query stringlengths 0 12.7k | pos stringlengths 0 35.9k | dataset_name stringclasses 7 values | label float64 0.5 1 |
|---|---|---|---|
Jeg er redd for at jeg aldri får se ham igjen.
|
Jeg er bange for, jeg aldrig får ham at se igen.
| opensubtitles_da_no | 0.696 |
Du blir hånet av en morder som vet hvor du bor, Elizabeth.
|
Du bliver tirret af en morder, der ved, hvor du bor.
| opensubtitles_da_no | 0.927 |
Mener du det gamle De Vil-stedet?
|
Mener du den gamle De Vil-ejendom?
| opensubtitles_da_no | 0.965 |
Hvis Troja faller kontrollerer jeg Egeerhavet.
|
Hvis Troja falder.
Så kontrollere jeg Ægerien.
| opensubtitles_da_no | 0.919 |
Eventuelt, om du heller ønsker det, så kan vi alltids utrydde skadedyrene en gang for alle.
|
Hvis du hellere vil det så kan vi udrydde skadedyrene.
| opensubtitles_da_no | 0.955 |
Den ligger over et bakeri, har varmt og kaldt vann og croissanter.
|
Den ligger over en bager har kogeplade, varmt vand og gratis croissanter."
| opensubtitles_da_no | 0.85 |
Hvem så henne rett i øynene?
|
Hvem kiggede hende direkte i øjnene?
| opensubtitles_da_no | 0.754 |
Kjenner du mange av disse døde menneskene?
|
Kender du mange af de her døde mennesker?
| opensubtitles_da_no | 0.978 |
Det var alt som betydde noe
|
Det var det eneste, jeg gik op i.
| opensubtitles_da_no | 0.791 |
Vel, Royce tar ikke imot anrop fra meg.
|
Royce vil ikke lade kontorerne besvare nogen af mine vælgeropkald.
| opensubtitles_da_no | 1 |
Kjenn vekten av sølv i hendene dine.
|
Mærk vægten af sølvet i dine hænder.
| opensubtitles_da_no | 0.982 |
- Og jeg sier ikke en dritt.
|
- Og jeg siger ikke en skid.
| opensubtitles_da_no | 0.91 |
Der fortalte hun meg at hun var forelsket i deg.
|
Der fortalte hun mig, at hun var forelsket i dig.
| opensubtitles_da_no | 1 |
-Hvorfor ikke?
-Det er ikke hensiktsmessig.
|
Den er endt i en blindgyde.
| opensubtitles_da_no | 0.817 |
- Vi tok en drosje i stedet.
|
- Vi tog en taxa i stedet.
| opensubtitles_da_no | 0.802 |
Vær klare om en halv time.
|
Vær parat om en halv time.
| opensubtitles_da_no | 0.703 |
Du var en god smugler... men nå er du bantha-mat.
|
Du var måske nok en god smugler... men nu er du bantha-foder.
| opensubtitles_da_no | 0.886 |
Jeg har en del å gjøre.
|
Jeg har en del at lave.
| opensubtitles_da_no | 1 |
Ja!
Dette er ikke så vanskelig.
|
Det her er ikke så svært.
| opensubtitles_da_no | 1 |
Hadde han forfremmet meg da jeg spurte, så.
|
Han skulle have forfremmet mig, da jeg bad om det.
| opensubtitles_da_no | 0.941 |
Vi har ikke hørt sannheten en eneste gang, Chuck.
|
Vi har ikke hørt sandheden en eneste gang, Chuck.
| opensubtitles_da_no | 0.908 |
- Nå blir vennen vår jo berømt.
|
- Nu bliver vores ven jo berømt.
| opensubtitles_da_no | 0.852 |
Nei, jeg kan ikke snakke brev.
Jeg må sitte her og klore dem ned.
|
Nej, jeg kan ikke sige et brev, jeg må sidde her og kradse dem ned.
| opensubtitles_da_no | 1 |
Nei.
Jeg ba dem sjekke på nytt.
|
Nej, jeg bad dem tjekke igen.
| opensubtitles_da_no | 1 |
Du blir tatt i de første to minuttene.
|
Du bliver nakket inden de første 2 minutter.
| opensubtitles_da_no | 0.999 |
Men det er ikke deres feil, for jeg har fete sko på.
|
Men det er ikke deres skyld, jeg rocker frisk fodtøj.
| opensubtitles_da_no | 1 |
Jeg la bare merke til at du ikke var pakket inn riktig.
|
Jeg så bare, du ikke var pakket ordentligt ind, min kære.
| opensubtitles_da_no | 1 |
"Laura var glad i jobben, vennene og familien."
|
"Laura elskede sit arbejde, og sine venner og familie."
| opensubtitles_da_no | 0.942 |
Jeg trodde alle dere nazister hadde lyst hår.
|
Jeg troede, at alle nazister havde blondt hår.
| opensubtitles_da_no | 1 |
Sofia er i live og ber meg om penger.
Jeg gir det til henne.
|
Sofia er i live og beder mig om penge.
| opensubtitles_da_no | 0.797 |
Du trenger advokat i tilfelle berta ødelegger hele salget.
|
Du har brug for juridisk rådgivning, ifald finken laver ged i det.
| opensubtitles_da_no | 0.983 |
Faktisk bygget smuglerne til og med hemmelige tunneler over hele Kalas-stranda for å smugle varene sine.
|
Faktisk byggede smuglerne hemmelige tunneller på Vild Strand for at smugle deres varer.
| opensubtitles_da_no | 1 |
Jeg hadde ingenting med det å gjøre.
|
Jeg havde intet med det at gøre.
| opensubtitles_da_no | 0.586 |
Det er tåpelig å forsørge sin familie, ikke sant?
|
Det er sgu så latterligt at forsørge sin familie, ikke?
| opensubtitles_da_no | 0.988 |
Hallo, det er Axel Frankel her.
|
Hallo.
Det er Axel Frankel.
Ja.
| opensubtitles_da_no | 0.985 |
Vil du bekjenne dine synder før du går over til den andre siden?
|
Vil De bekende Deres synder en sidste gang?
| opensubtitles_da_no | 0.968 |
Hvisduvilsnakkeom alt dette tilbake-bestått stuff - ogomdet?
|
Hvis du vil tale om alle disse gamle sager og om det der?
| opensubtitles_da_no | 0.703 |
Alt er ikke bare lek og moro med Monkey.
Å finne en jobb der de kan utstå ham, er virkelig utfordrende.
|
Det er ikke lutter morskab med Monkey, for det er svært at finde et job, hvor de vil finde sig i ham.
| opensubtitles_da_no | 0.986 |
Hun vil aldri snakke med meg igjen.
|
Hun vil aldrig tale med mig mere.
| opensubtitles_da_no | 0.884 |
Gå og hent den i kjøleskapet.
|
Ja.
OK.
Gå hen til køleskabet, åben det, og hent dig selv noget.
| opensubtitles_da_no | 0.835 |
Trafikken flyter i samme hastighet som for 100 år siden: 12 km/t.
|
Trafikken flyder i samme hastighed som for 100 år siden: 12 km/t.
| opensubtitles_da_no | 1 |
Vi bare går forbi disse folkene, som sikkert ville gitt oss skyss.
|
Vi går bare lige forbi...
- Hejsa.
- Hej.
| opensubtitles_da_no | 0.509 |
- Jeg har ikke bruk for en Julian til.
|
- Han må ikke ende som Julian.
| opensubtitles_da_no | 0.825 |
Med entrehaker og økser tok de seg om bord.
|
Med entrehager og økser kom de om bord.
| opensubtitles_da_no | 0.966 |
- Du vet ikke hva jeg skulle si.
|
- Du ved ikke, hvad jeg ville sige.
| opensubtitles_da_no | 0.982 |
Vil du slå folk, gjør det for deg selv, ikke for meg.
|
Hvis du vil slå folk, så gør det for dig selv, ikke for mig.
| opensubtitles_da_no | 0.942 |
- Hvis det er, traff det ikke.
|
- Hvis der er, ramte det ikke.
| opensubtitles_da_no | 0.971 |
Verden så mot Johannesburg, så vi måtte gjøre det riktige.
|
Hele verden kiggede på Johannesburg så vi var nødt til at gøre tingene rigtigt.
| opensubtitles_da_no | 0.706 |
Han truet med å drepe meg, men jeg måtte få ham i fengsel.
|
Han sagde, han ville dræbe mig, hvis jeg sladrede.
Men jeg måtte stoppe ham.
| opensubtitles_da_no | 0.995 |
Jeg har allerede sendt beskjed oppover.
|
Jeg har allerede givet besked højere oppe.
| opensubtitles_da_no | 0.968 |
Siden hun var liten jente, ville Susan Mayer så gjerne bli mor at hun nesten ble dårlig.
|
Siden hun var en lille pige, ønskede Susan Mayer at blive mor noget så slemt.
| opensubtitles_da_no | 0.878 |
For å spare tid og materialer lages en modell i 60 % skala.
|
For at spare tid og materiale laves modellen 60 % af fuld størrelse.
| opensubtitles_da_no | 0.987 |
Han er på vei mot parken!
|
Han er på vej ind i parken!
| opensubtitles_da_no | 0.542 |
MENS DU LEVER FINS DET OPPVASK.
|
SÅ LÆNGE DU LEVER, ER DER BESKIDT OPVASK.
| opensubtitles_da_no | 0.884 |
Tre perfekte barn, ei vakker kone.
|
Tre perfekte børn, en smuk kone.
| opensubtitles_da_no | 0.821 |
"Det er en del av figuren min."
|
"Det er en del af min karakter."
| opensubtitles_da_no | 0.938 |
Eller kjørte gjennom tre delstater til et hustak hvor ms Stangards lik ble funnet i en vanntank.
|
Ej heller kørte hun gennem tre delstater til et sted hvor liget af frk.
Stangard blev fundet i en vandtank.
| opensubtitles_da_no | 0.949 |
Det ville nok ikke vært bedre med underbuksene på.
|
Det ville nok ikke blive bedre med underbukser på.
| opensubtitles_da_no | 0.957 |
Kanskje han gikk tilbake i tid, lette etter noe i fortiden.
|
Måske følger han sine spor tilbage.
Han leder efter noget fra fortiden.
| opensubtitles_da_no | 0.966 |
Gedge hadde besettelse av et lammende medikament.
|
Gedge var i besiddelse af et lammende medikament.
| opensubtitles_da_no | 0.746 |
-Jeg sa du ikke skulle hjelpe henne.
-Vær så snill.
|
Jeg sagde, du ikke skulle hjæIpe hende.
| opensubtitles_da_no | 0.774 |
Er alt i orden, gamle mann?
|
Er alt i orden, gamle mand?
| opensubtitles_da_no | 0.804 |
Fra nå vil rasjoner bli halvert.
|
Fra nu af, vil rationerne bliver halveret.
| opensubtitles_da_no | 1 |
Du har rett.
Dette er bare et lite blaff for deg.
|
Du har ret, for det her er bare endnu en fase for dig.
| opensubtitles_da_no | 0.994 |
Jeg skal bare på do, OK?
|
Jeg går lige på toilettet, okay?
| opensubtitles_da_no | 1 |
Ingen så oss kjøre inn eller ut.
|
Ingen så os gå ind eller ud.
| opensubtitles_da_no | 0.964 |
Jeg skal bli sheriff i Big Springs.
|
Ser du, jeg vil være den næste sherif i Big Springs.
| opensubtitles_da_no | 0.834 |
Formosa stredet mellom Taiwan og fastlandet.
|
Formosa Strædet, mellem Taiwan og hovedlandet.
| opensubtitles_da_no | 1 |
Hank Pym sa alltid at man aldri kan stole på en Stark.
|
Hank Pym sagde, man ikke kunne stole på en Stark.
| opensubtitles_da_no | 0.971 |
De som bodde her tidligere, døde her på forferdelig vis... og de var visstnok ikke de eneste.
|
Dem, der boede her før, døde på en voldsom måde... og de var åbenbart ikke de eneste.
| opensubtitles_da_no | 1 |
- Jeg vil ha jobb, ikke medlidenhet.
|
- Jeg har mere brug for en løncheck.
| opensubtitles_da_no | 0.827 |
Du vil kanskje ikke snakke om det?
|
Du vil måske ikke tale om det?
| opensubtitles_da_no | 1 |
Det er det andre barnet mitt som er døende.
|
Det er mit andet barn, der er døende.
| opensubtitles_da_no | 0.885 |
– Faen så jævlig det svir!
|
– For fanden, hvor gør det ondt.
| opensubtitles_da_no | 0.933 |
Sist jeg så din far var han omringet av de malte krigerne.
|
Sidst jeg så din far, var han omringet af de malede krigere.
| opensubtitles_da_no | 0.991 |
Du har mindre enn et minutt igjen.
|
Du har mindre end et minut.
| opensubtitles_da_no | 0.984 |
Nei, jeg jobber ikke i bransjen.
|
Nej, jeg arbejder ikke i branchen.
| opensubtitles_da_no | 0.983 |
De er en æret gjest, don Hernando.
|
De er en æret gæst, Don Hernando.
| opensubtitles_da_no | 0.978 |
De forutser små problemer som dette.
|
De forudser små problemer som disse.
| opensubtitles_da_no | 1 |
Jeg trodde at det bare ville bli et nuss.
|
Jeg troede, at det bare var et lille kys.
| opensubtitles_da_no | 0.973 |
Jeg gir beskjed om alle nye iakttakelser til dere.
|
Jeg ringer til jer om alle nye observationer.
| opensubtitles_da_no | 0.889 |
...ulykke forrige år, og skadet sine mannlige deler.
|
... ulykke sidste år, og hans kønsorganer led skade.
| opensubtitles_da_no | 0.967 |
Tror du Patricia selger oss sammen?
|
Vil fru Patricia så sælge os sammen?
| opensubtitles_da_no | 0.992 |
John er en faens drittsekk, men han er en speider.
|
John er et forpulet røvhul, men han agerer spejderdreng.
| opensubtitles_da_no | 1 |
-Jeg ba deg alltid om å komme hit.
|
- Jeg bad dig tit om at komme forbi.
| opensubtitles_da_no | 0.931 |
Du har en fil på skrivebordet.
|
Jeg har lagt en fil på dit skrivebord.
Den røde firkant.
| opensubtitles_da_no | 0.869 |
Vær en skikkelig mor til Adrian.
|
Vær en rigtig mor over for Adrian.
| opensubtitles_da_no | 0.985 |
Vi begynte å miste Detering i vår da epletrærne blomstret.
|
Vi begyndte at miste Detering i foråret, da æbletræerne blomstrede.
| opensubtitles_da_no | 0.999 |
Vet du hva?
Jeg hadde sluttet å skuffe meg selv.
|
Jeg ville også stoppe med at skuffe mig selv.
| opensubtitles_da_no | 0.898 |
Noen ting har et magnetisk trekk på karakterene.
|
Nogle ting har bare en magnetisk virkning på karakterer.
| opensubtitles_da_no | 1 |
- Jeg vet ikke hvajeg skal gjøre.
|
- Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
| opensubtitles_da_no | 0.934 |
Du er en bedre mann enn faren din noensinne vil bli.
|
Du er en bedre mand, end din far nogensinde bliver.
| opensubtitles_da_no | 0.914 |
Men kan vi også se en annen ting som er like sann?
|
Men kan vi også se en anden ting, der er lige så sand?
| opensubtitles_da_no | 0.761 |
Du har gladelig brukt informasjonen vi skaffet.
|
Du har gladeligt arbejdet med de oplysninger, vi har givet dig.
| opensubtitles_da_no | 1 |
EIskede, det er så fint nå.
|
Kom nu, skat.
AIting er så dejIigt nu.
| opensubtitles_da_no | 0.853 |
- Det er dødsstraff, jeg henger ikke med.
|
Den slags giver dødsstraf, og den vej skal jeg ikke.
| opensubtitles_da_no | 0.723 |
- Du er vel enig med Kara.
|
- Jeg antager, du er enig med Kara.
| opensubtitles_da_no | 0.854 |
Hun betyr mer for meg enn du noensinne kommer til å forstå.
|
Hun er mere værd for mig end du nogensinde kan forstille dig.
| opensubtitles_da_no | 0.723 |
Det er her vår nyeste teknologi blir utviklet.
|
Her udvikles den allermest moderne teknologi.
| opensubtitles_da_no | 0.937 |
Og din innstilling?
Forretninger.
Hundre prosent.
|
Det skal være 100 procent forretninger.
| opensubtitles_da_no | 0.982 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.