query
stringlengths
0
12.7k
pos
stringlengths
0
35.9k
dataset_name
stringclasses
7 values
label
float64
0.5
1
Jeg er redd for at jeg aldri får se ham igjen.
Jeg er bange for, jeg aldrig får ham at se igen.
opensubtitles_da_no
0.696
Du blir hånet av en morder som vet hvor du bor, Elizabeth.
Du bliver tirret af en morder, der ved, hvor du bor.
opensubtitles_da_no
0.927
Mener du det gamle De Vil-stedet?
Mener du den gamle De Vil-ejendom?
opensubtitles_da_no
0.965
Hvis Troja faller kontrollerer jeg Egeerhavet.
Hvis Troja falder. Så kontrollere jeg Ægerien.
opensubtitles_da_no
0.919
Eventuelt, om du heller ønsker det, så kan vi alltids utrydde skadedyrene en gang for alle.
Hvis du hellere vil det så kan vi udrydde skadedyrene.
opensubtitles_da_no
0.955
Den ligger over et bakeri, har varmt og kaldt vann og croissanter.
Den ligger over en bager har kogeplade, varmt vand og gratis croissanter."
opensubtitles_da_no
0.85
Hvem så henne rett i øynene?
Hvem kiggede hende direkte i øjnene?
opensubtitles_da_no
0.754
Kjenner du mange av disse døde menneskene?
Kender du mange af de her døde mennesker?
opensubtitles_da_no
0.978
Det var alt som betydde noe
Det var det eneste, jeg gik op i.
opensubtitles_da_no
0.791
Vel, Royce tar ikke imot anrop fra meg.
Royce vil ikke lade kontorerne besvare nogen af mine vælgeropkald.
opensubtitles_da_no
1
Kjenn vekten av sølv i hendene dine.
Mærk vægten af sølvet i dine hænder.
opensubtitles_da_no
0.982
- Og jeg sier ikke en dritt.
- Og jeg siger ikke en skid.
opensubtitles_da_no
0.91
Der fortalte hun meg at hun var forelsket i deg.
Der fortalte hun mig, at hun var forelsket i dig.
opensubtitles_da_no
1
-Hvorfor ikke? -Det er ikke hensiktsmessig.
Den er endt i en blindgyde.
opensubtitles_da_no
0.817
- Vi tok en drosje i stedet.
- Vi tog en taxa i stedet.
opensubtitles_da_no
0.802
Vær klare om en halv time.
Vær parat om en halv time.
opensubtitles_da_no
0.703
Du var en god smugler... men nå er du bantha-mat.
Du var måske nok en god smugler... men nu er du bantha-foder.
opensubtitles_da_no
0.886
Jeg har en del å gjøre.
Jeg har en del at lave.
opensubtitles_da_no
1
Ja! Dette er ikke så vanskelig.
Det her er ikke så svært.
opensubtitles_da_no
1
Hadde han forfremmet meg da jeg spurte, så.
Han skulle have forfremmet mig, da jeg bad om det.
opensubtitles_da_no
0.941
Vi har ikke hørt sannheten en eneste gang, Chuck.
Vi har ikke hørt sandheden en eneste gang, Chuck.
opensubtitles_da_no
0.908
- Nå blir vennen vår jo berømt.
- Nu bliver vores ven jo berømt.
opensubtitles_da_no
0.852
Nei, jeg kan ikke snakke brev. Jeg må sitte her og klore dem ned.
Nej, jeg kan ikke sige et brev, jeg må sidde her og kradse dem ned.
opensubtitles_da_no
1
Nei. Jeg ba dem sjekke på nytt.
Nej, jeg bad dem tjekke igen.
opensubtitles_da_no
1
Du blir tatt i de første to minuttene.
Du bliver nakket inden de første 2 minutter.
opensubtitles_da_no
0.999
Men det er ikke deres feil, for jeg har fete sko på.
Men det er ikke deres skyld, jeg rocker frisk fodtøj.
opensubtitles_da_no
1
Jeg la bare merke til at du ikke var pakket inn riktig.
Jeg så bare, du ikke var pakket ordentligt ind, min kære.
opensubtitles_da_no
1
"Laura var glad i jobben, vennene og familien."
"Laura elskede sit arbejde, og sine venner og familie."
opensubtitles_da_no
0.942
Jeg trodde alle dere nazister hadde lyst hår.
Jeg troede, at alle nazister havde blondt hår.
opensubtitles_da_no
1
Sofia er i live og ber meg om penger. Jeg gir det til henne.
Sofia er i live og beder mig om penge.
opensubtitles_da_no
0.797
Du trenger advokat i tilfelle berta ødelegger hele salget.
Du har brug for juridisk rådgivning, ifald finken laver ged i det.
opensubtitles_da_no
0.983
Faktisk bygget smuglerne til og med hemmelige tunneler over hele Kalas-stranda for å smugle varene sine.
Faktisk byggede smuglerne hemmelige tunneller på Vild Strand for at smugle deres varer.
opensubtitles_da_no
1
Jeg hadde ingenting med det å gjøre.
Jeg havde intet med det at gøre.
opensubtitles_da_no
0.586
Det er tåpelig å forsørge sin familie, ikke sant?
Det er sgu så latterligt at forsørge sin familie, ikke?
opensubtitles_da_no
0.988
Hallo, det er Axel Frankel her.
Hallo. Det er Axel Frankel. Ja.
opensubtitles_da_no
0.985
Vil du bekjenne dine synder før du går over til den andre siden?
Vil De bekende Deres synder en sidste gang?
opensubtitles_da_no
0.968
Hvisduvilsnakkeom alt dette tilbake-bestått stuff - ogomdet?
Hvis du vil tale om alle disse gamle sager og om det der?
opensubtitles_da_no
0.703
Alt er ikke bare lek og moro med Monkey. Å finne en jobb der de kan utstå ham, er virkelig utfordrende.
Det er ikke lutter morskab med Monkey, for det er svært at finde et job, hvor de vil finde sig i ham.
opensubtitles_da_no
0.986
Hun vil aldri snakke med meg igjen.
Hun vil aldrig tale med mig mere.
opensubtitles_da_no
0.884
Gå og hent den i kjøleskapet.
Ja. OK. Gå hen til køleskabet, åben det, og hent dig selv noget.
opensubtitles_da_no
0.835
Trafikken flyter i samme hastighet som for 100 år siden: 12 km/t.
Trafikken flyder i samme hastighed som for 100 år siden: 12 km/t.
opensubtitles_da_no
1
Vi bare går forbi disse folkene, som sikkert ville gitt oss skyss.
Vi går bare lige forbi... - Hejsa. - Hej.
opensubtitles_da_no
0.509
- Jeg har ikke bruk for en Julian til.
- Han må ikke ende som Julian.
opensubtitles_da_no
0.825
Med entrehaker og økser tok de seg om bord.
Med entrehager og økser kom de om bord.
opensubtitles_da_no
0.966
- Du vet ikke hva jeg skulle si.
- Du ved ikke, hvad jeg ville sige.
opensubtitles_da_no
0.982
Vil du slå folk, gjør det for deg selv, ikke for meg.
Hvis du vil slå folk, så gør det for dig selv, ikke for mig.
opensubtitles_da_no
0.942
- Hvis det er, traff det ikke.
- Hvis der er, ramte det ikke.
opensubtitles_da_no
0.971
Verden så mot Johannesburg, så vi måtte gjøre det riktige.
Hele verden kiggede på Johannesburg så vi var nødt til at gøre tingene rigtigt.
opensubtitles_da_no
0.706
Han truet med å drepe meg, men jeg måtte få ham i fengsel.
Han sagde, han ville dræbe mig, hvis jeg sladrede. Men jeg måtte stoppe ham.
opensubtitles_da_no
0.995
Jeg har allerede sendt beskjed oppover.
Jeg har allerede givet besked højere oppe.
opensubtitles_da_no
0.968
Siden hun var liten jente, ville Susan Mayer så gjerne bli mor at hun nesten ble dårlig.
Siden hun var en lille pige, ønskede Susan Mayer at blive mor noget så slemt.
opensubtitles_da_no
0.878
For å spare tid og materialer lages en modell i 60 % skala.
For at spare tid og materiale laves modellen 60 % af fuld størrelse.
opensubtitles_da_no
0.987
Han er på vei mot parken!
Han er på vej ind i parken!
opensubtitles_da_no
0.542
MENS DU LEVER FINS DET OPPVASK.
SÅ LÆNGE DU LEVER, ER DER BESKIDT OPVASK.
opensubtitles_da_no
0.884
Tre perfekte barn, ei vakker kone.
Tre perfekte børn, en smuk kone.
opensubtitles_da_no
0.821
"Det er en del av figuren min."
"Det er en del af min karakter."
opensubtitles_da_no
0.938
Eller kjørte gjennom tre delstater til et hustak hvor ms Stangards lik ble funnet i en vanntank.
Ej heller kørte hun gennem tre delstater til et sted hvor liget af frk. Stangard blev fundet i en vandtank.
opensubtitles_da_no
0.949
Det ville nok ikke vært bedre med underbuksene på.
Det ville nok ikke blive bedre med underbukser på.
opensubtitles_da_no
0.957
Kanskje han gikk tilbake i tid, lette etter noe i fortiden.
Måske følger han sine spor tilbage. Han leder efter noget fra fortiden.
opensubtitles_da_no
0.966
Gedge hadde besettelse av et lammende medikament.
Gedge var i besiddelse af et lammende medikament.
opensubtitles_da_no
0.746
-Jeg sa du ikke skulle hjelpe henne. -Vær så snill.
Jeg sagde, du ikke skulle hjæIpe hende.
opensubtitles_da_no
0.774
Er alt i orden, gamle mann?
Er alt i orden, gamle mand?
opensubtitles_da_no
0.804
Fra nå vil rasjoner bli halvert.
Fra nu af, vil rationerne bliver halveret.
opensubtitles_da_no
1
Du har rett. Dette er bare et lite blaff for deg.
Du har ret, for det her er bare endnu en fase for dig.
opensubtitles_da_no
0.994
Jeg skal bare på do, OK?
Jeg går lige på toilettet, okay?
opensubtitles_da_no
1
Ingen så oss kjøre inn eller ut.
Ingen så os gå ind eller ud.
opensubtitles_da_no
0.964
Jeg skal bli sheriff i Big Springs.
Ser du, jeg vil være den næste sherif i Big Springs.
opensubtitles_da_no
0.834
Formosa stredet mellom Taiwan og fastlandet.
Formosa Strædet, mellem Taiwan og hovedlandet.
opensubtitles_da_no
1
Hank Pym sa alltid at man aldri kan stole på en Stark.
Hank Pym sagde, man ikke kunne stole på en Stark.
opensubtitles_da_no
0.971
De som bodde her tidligere, døde her på forferdelig vis... og de var visstnok ikke de eneste.
Dem, der boede her før, døde på en voldsom måde... og de var åbenbart ikke de eneste.
opensubtitles_da_no
1
- Jeg vil ha jobb, ikke medlidenhet.
- Jeg har mere brug for en løncheck.
opensubtitles_da_no
0.827
Du vil kanskje ikke snakke om det?
Du vil måske ikke tale om det?
opensubtitles_da_no
1
Det er det andre barnet mitt som er døende.
Det er mit andet barn, der er døende.
opensubtitles_da_no
0.885
– Faen så jævlig det svir!
– For fanden, hvor gør det ondt.
opensubtitles_da_no
0.933
Sist jeg så din far var han omringet av de malte krigerne.
Sidst jeg så din far, var han omringet af de malede krigere.
opensubtitles_da_no
0.991
Du har mindre enn et minutt igjen.
Du har mindre end et minut.
opensubtitles_da_no
0.984
Nei, jeg jobber ikke i bransjen.
Nej, jeg arbejder ikke i branchen.
opensubtitles_da_no
0.983
De er en æret gjest, don Hernando.
De er en æret gæst, Don Hernando.
opensubtitles_da_no
0.978
De forutser små problemer som dette.
De forudser små problemer som disse.
opensubtitles_da_no
1
Jeg trodde at det bare ville bli et nuss.
Jeg troede, at det bare var et lille kys.
opensubtitles_da_no
0.973
Jeg gir beskjed om alle nye iakttakelser til dere.
Jeg ringer til jer om alle nye observationer.
opensubtitles_da_no
0.889
...ulykke forrige år, og skadet sine mannlige deler.
... ulykke sidste år, og hans kønsorganer led skade.
opensubtitles_da_no
0.967
Tror du Patricia selger oss sammen?
Vil fru Patricia så sælge os sammen?
opensubtitles_da_no
0.992
John er en faens drittsekk, men han er en speider.
John er et forpulet røvhul, men han agerer spejderdreng.
opensubtitles_da_no
1
-Jeg ba deg alltid om å komme hit.
- Jeg bad dig tit om at komme forbi.
opensubtitles_da_no
0.931
Du har en fil på skrivebordet.
Jeg har lagt en fil på dit skrivebord. Den røde firkant.
opensubtitles_da_no
0.869
Vær en skikkelig mor til Adrian.
Vær en rigtig mor over for Adrian.
opensubtitles_da_no
0.985
Vi begynte å miste Detering i vår da epletrærne blomstret.
Vi begyndte at miste Detering i foråret, da æbletræerne blomstrede.
opensubtitles_da_no
0.999
Vet du hva? Jeg hadde sluttet å skuffe meg selv.
Jeg ville også stoppe med at skuffe mig selv.
opensubtitles_da_no
0.898
Noen ting har et magnetisk trekk på karakterene.
Nogle ting har bare en magnetisk virkning på karakterer.
opensubtitles_da_no
1
- Jeg vet ikke hvajeg skal gjøre.
- Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
opensubtitles_da_no
0.934
Du er en bedre mann enn faren din noensinne vil bli.
Du er en bedre mand, end din far nogensinde bliver.
opensubtitles_da_no
0.914
Men kan vi også se en annen ting som er like sann?
Men kan vi også se en anden ting, der er lige så sand?
opensubtitles_da_no
0.761
Du har gladelig brukt informasjonen vi skaffet.
Du har gladeligt arbejdet med de oplysninger, vi har givet dig.
opensubtitles_da_no
1
EIskede, det er så fint nå.
Kom nu, skat. AIting er så dejIigt nu.
opensubtitles_da_no
0.853
- Det er dødsstraff, jeg henger ikke med.
Den slags giver dødsstraf, og den vej skal jeg ikke.
opensubtitles_da_no
0.723
- Du er vel enig med Kara.
- Jeg antager, du er enig med Kara.
opensubtitles_da_no
0.854
Hun betyr mer for meg enn du noensinne kommer til å forstå.
Hun er mere værd for mig end du nogensinde kan forstille dig.
opensubtitles_da_no
0.723
Det er her vår nyeste teknologi blir utviklet.
Her udvikles den allermest moderne teknologi.
opensubtitles_da_no
0.937
Og din innstilling? Forretninger. Hundre prosent.
Det skal være 100 procent forretninger.
opensubtitles_da_no
0.982