query
stringlengths
0
12.7k
pos
stringlengths
0
35.9k
dataset_name
stringclasses
7 values
label
float64
0.5
1
-Det serumet du ble utsatt for endrer kroppen og hjernen din. -Du beveger deg sløvt i dag.
Serummet, som du blev udsat for, det ændrer din krop, men det også dit sind.
opensubtitles_da_no
0.747
Vi har vært veldig tålmodige og holdt etterforskningen diskret. Men vi kan ikke vente lenger.
Vi har været tålmodige, og vores efterforskning er diskret men vi kan ikke vente længere.
opensubtitles_da_no
0.952
Gjør det, om det er eneste utvei.
Gør det. Hvis det er eneste mulighed, så gør det.
opensubtitles_da_no
0.766
Jeg beklager, jeg har gjort alt jeg kan for å få denne tingen startet.
Jeg er ked af, jeg har gjort alt jeg kunne for at få denne ting i gang.
opensubtitles_da_no
1
Men det er fint at han er med i debatten.
Men det er fint, at han blander sig.
opensubtitles_da_no
0.89
Fortidige arter eide denne jorden lenge før menneskene.
Urgamle arter ejede Jorden længe før mennesket.
opensubtitles_da_no
0.979
Jeg vet ikke hvilken som er din.
Jeg ved ikke, hvilken er din.
opensubtitles_da_no
0.616
Dette er det nepotisme fører til!
Dette er, hvad der kommer ud af analfabeter.
opensubtitles_da_no
0.626
Dette er det eneste øyeblikket dets forsvar er nede.
Det her er det eneste øjeblik, hvor dets forsvar er nede.
opensubtitles_da_no
0.993
Sier vi bare åpenbare ting, plutselig?
Er vi ude i forklaringer her?
opensubtitles_da_no
0.99
- Sju, men én er egentlig en måne, så...
-Syv, men en af dem er en måne, så...
opensubtitles_da_no
0.977
La Dean gå så får hun meg.
Slip Dean fri, og så kan hun få mig.
opensubtitles_da_no
0.883
Hun vil trenge noen å bli gammel med.
- Hun skal have en at vokse op med.
opensubtitles_da_no
0.844
Men jeg foler at noe skjer med meg.
Men jeg kan maerke, der sker noget med mig.
opensubtitles_da_no
0.984
Jeg sa du skulle senke våpenet.
Jeg sagde, du skulle sænke det skide våben.
opensubtitles_da_no
0.94
Jeg fyller opp, hever glasset og svelger.
Jeg hælder op, hæver glasset og synker.
opensubtitles_da_no
0.98
Jeg forventer ikke at du skal forstå.
Jeg forventer ikke, at du forstår det.
opensubtitles_da_no
0.746
Han visste, det var hans tur.
Han vidste, det var hans tur.
opensubtitles_da_no
0.936
- Ja, vi kaller ham Bobby Dean.
- Robert? Vi kalder ham Bobby Dean.
opensubtitles_da_no
0.921
Hva kan jeg hjelpe deg med?
- Ja, hvad kan jeg hjælpe med?
opensubtitles_da_no
0.607
- Gi gryna til Barry klokka tre.
- Giv pengene til Barry klokken 15.
opensubtitles_da_no
0.994
Jeg tenkte dere ville se den.
Jeg tænkte, l gutter gerne ville se den.
opensubtitles_da_no
0.977
Jeg skal bort der så snartjeg er ferdig.
Jeg tager derover, så snartjeg har fri.
opensubtitles_da_no
0.968
Min far vil gjerne se en sånn slave.
Min far vil gerne se en sådan slave.
opensubtitles_da_no
0.974
-Pappa ga meg 25 cent mer enn deg.
-Far gav mig 25 cent mere end dig.
opensubtitles_da_no
0.942
- Du vet ikke hvem du har å gjøre med.
-Du ved ikke hvem du er oppe imod.
opensubtitles_da_no
0.844
-Det var en måte å redde ham på.
Så var der kun én måde at redde ham på.
opensubtitles_da_no
0.898
Du husker ikke at du kom hjem, men du drømmer om komababyen.
Du kan ikke huske, du kom hjem, men du drømte om komabarnet.
opensubtitles_da_no
0.977
Egoet ditt får ikke bli større enn det er.
Dit ego må helst ikke blive større.
opensubtitles_da_no
0.986
Jeg er nødt til å få fatt i Thea.
Jeg er nødt til at få fat i Thea.
opensubtitles_da_no
0.981
Doncaster, 16.40. 5 pund på Bad Boy.
Doncaster, 16:40. Fem pund på Bad Boy som vinder.
opensubtitles_da_no
0.994
Jeg så mye vei, knuste flasker, nedbrutte folk... snille folk, hurtigmat- emballasje og... veislakt.
Jeg så masser af veje, knuste flasker, knækkede mennesker venlige mennesker, affald og døde dyr.
opensubtitles_da_no
0.978
Han sendte brevet hjem til meg.
Overbetjente, han sendte dette brev direkte til min bolig.
opensubtitles_da_no
0.857
Det var aldri å selge Wadiya olje.
Det var, at jeg aldrig måtte sælge Waddiyas olie,
opensubtitles_da_no
0.998
Han må ha gått seg vill.
Han må da være faret vild.
opensubtitles_da_no
0.508
Du kan holde ut, men det kan ikke familien din.
Du kan udholde den, men det gælder ikke din familie.
opensubtitles_da_no
0.719
Nå, kast våpnene ned på bakken.
Nu, kast de våben ned på jorden
opensubtitles_da_no
1
Ja. Jeg så et mye bedre sted nedi veien.
Ja, jeg så et meget bedre sted for nogle kilometer siden.
opensubtitles_da_no
0.866
-Få deg litt søvn, gutt. -God natt, Bobby.
- Se nu at få sovet lidt.
opensubtitles_da_no
0.962
- Og hvem var han sammen med?
- Og hvem var han kæreste med?
opensubtitles_da_no
0.82
En, jeg har klart å beregne vår eksakte posisjon.
Et, jeg har været i stand til at udregne vores position.
opensubtitles_da_no
0.994
Unnskyld at jeg kommer så seint hjem.
Undskyld, jeg kommer så sent hjem.
opensubtitles_da_no
0.977
Men for første gang på lenge er jeg trygg på at jeg handler riktig.
"Men for første gang i lang tid er jeg sikk er på, jeg gør det rigtige."
opensubtitles_da_no
0.986
Med tanke på at vi er her for å minnes de døde.
I betragtning af, at vi er her for at mindes de døde.
opensubtitles_da_no
0.969
Du er min lillebror, og jeg prøver å hjelpe deg.
Det handler om os. Familie. Du er min lillebror, jeg prøver at hjælpe dig.
opensubtitles_da_no
0.902
Det er noen menn her som vil snakke med deg.
- Nogle fyre vil tale med Dem.
opensubtitles_da_no
0.724
Fortell oss alt du vet om hvor du er.
Der er ikke bid indtil videre. Jack, er du okay?
opensubtitles_da_no
0.688
Vil du ha noe å spise?
- Vil du have noget at spise? - Ja.
opensubtitles_da_no
0.909
Du ga kjæresten din fritt leide til Den nakne mila?
Gav du din kæreste fripas til Den Nøgne Mil?
opensubtitles_da_no
0.911
Du vet. - Naken? - Du så meg uten klær.
Det græmmer mig, at du så mig uden tøj.
opensubtitles_da_no
0.838
-En er blyfri, den andre premium...
- Den ene er blyfri, den anden 98.
opensubtitles_da_no
0.798
Mens Melissa drømte om en pinefull død for meg, så planla Kat en virkelig forbrytelse.
Mens Melissa drømte om en pinefuld død for mig så planlagde Kat en virkelig forbrydelse.
opensubtitles_da_no
0.992
- Skoene mine. - Jeg fann et godt, gammelt par til han.
- Jeg har taget et par frem til ham.
opensubtitles_da_no
0.538
Noen fant på slagordet: "Stablet høyt - priset lavt!"
Nogen udtrykte det som "Stabl dem højt og sælg til lave priser."
opensubtitles_da_no
0.85
Uansett, han er på vei til skolen nå.
Anyway, han er slukket i skole nu.
opensubtitles_da_no
0.963
Du tror det blir varmt, men så er senga våt.
Man tror, det bliver lækkert, men så er sengen våd.
opensubtitles_da_no
1
Den er på topp-90-listen min, mellom Omaha og Jacksonville i Florida.
Den er på min Top-90 lige mellem Omaha og Jacksonville, Florida.
opensubtitles_da_no
0.995
Helvetes dobbeltidioter som ikke hørte på oss fra starten.
Det er dobbelt så dumt at tilsidesætte vort råd...
opensubtitles_da_no
0.733
To amerikanske soldater som hadde mot til å si:
To amerikanske soldater, som havde mod til at sige:
opensubtitles_da_no
0.953
Det sitter en fugl på hodet hans.
Der sidder en fugl på hans hoved.
opensubtitles_da_no
0.943
Jeg følger henne til døra fordi jeg er en gentleman. Og vi fniser ikke.
Jeg følger hende til døren, fordi jeg er professionel og en gentleman, og vi... fniser ikke.
opensubtitles_da_no
0.88
Fozzie hva om Kermit er erstattet med denne Constantine-fyren?
Fozzie... Hvad nu, hvis Kermit er blevet erstattet med den her Constantine?
opensubtitles_da_no
0.985
Hvis folkene dine gjør som vi sier, får vi ingen problemer.
Hvis Deres folk gør, som vi siger, får vi ingen problemer.
opensubtitles_da_no
1
Når jeg sa at det bare var vi så vet du at jeg pratet om rommet, ikke sant?
Da jeg sagde, at vi er alene... Du ved godt, at jeg mente universet, ikke?
opensubtitles_da_no
0.952
Jeg er redd min bror lar kongen vente, Olyvar.
Min bror lader desværre kongen vente, Olyvar.
opensubtitles_da_no
0.968
Det er noe stort på gang.
Der er noget stort i gang.
opensubtitles_da_no
0.961
- Jeg vil ikke ha pengene dine.
- Jeg vil ikke have dine penge.
opensubtitles_da_no
0.853
Vil du høre den villeste historien av alle?
Vil du høre den vildeste historie?
opensubtitles_da_no
0.973
Kjære Claudette, I de siste månedene har livet mitt blitt snudd på hodet.
Min kære Claudette, De sidste par måneder har vendt op og ned på mit liv.
opensubtitles_da_no
0.993
Men forsvarsadvokater som stiller feil type spørsmål, i denne situasjonen
Men forsvarsadvokater, der stiller de forkerte spørgsmål, i denne situation,
opensubtitles_da_no
1
Det er tull. En mann sa at det var en som het Krueder.
Man siger, at det var en, der hed Krueger.
opensubtitles_da_no
0.728
I Faderens, Sønnens og Den Hellige Ånds navn.
I Faderens, Sønnens og HeIIigåndens navn.
opensubtitles_da_no
1
Jeg ble misledet og falt for det.
Det var et vildspor, og jeg lod mig narre.
opensubtitles_da_no
0.671
Banken tar det som er igjen av gården.
Banken overtager vist det, der er tilbage af gården.
opensubtitles_da_no
0.964
Mammas selskap overførte henne hit til Albuquerque.
Min mors job blev flyttet her til Albuquerque.
opensubtitles_da_no
0.966
Det var vel derfor Fred og Wilma stadig måtte hjelpe ham opp
Det er nok derfor, Fred og Wilma hele tiden må hjælpe den op til overfladen.
opensubtitles_da_no
0.991
Men for en nylig stund siden sparket du på meg og ropte.
Men for kort tid siden sparkede du på mig og råbte ad mig.
opensubtitles_da_no
0.918
-De går også, men vodka er moro.
-De er okay, men vodka er sjovt.
opensubtitles_da_no
0.869
Gutten fra klosteret Hva har skjedd med øret ditt?
Drengen fra klosteret. Hvad skete der med dit øre?
opensubtitles_da_no
1
Gjør det, du. Hva er i veien med den ungen?
- Hvad er der galt med ham?
opensubtitles_da_no
0.603
Han må ha hatt hjelp til å drepe Golitsyn og Sarah i porten.
Han må have haft nogen til at myrde Golitsyn og Sarah for sig.
opensubtitles_da_no
0.919
Alt kan bli akkurat som før hvis vi samarbeider.
Alt kan blive ligesom tidligere, hvis vi samarbejder.
opensubtitles_da_no
0.995
- Det er ikke engang en avgjørelse.
- Det var ikke engang en beslutning.
opensubtitles_da_no
0.95
- Du får se det på nyhetene.
- Det kommer i nyhederne i aften.
opensubtitles_da_no
0.995
Jeg skal gjøre deg så fet på is og kaker, at det vil føles som du lever i et barns paradis.
Jeg vil proppe dig med så meget is og kage, at du tror, det er det rene børneparadis.
opensubtitles_da_no
1
"Det er en stor haug med dritt."
Det er en stor bunke lort.
opensubtitles_da_no
0.904
Vi har modifisert senderen til å bruke Voyagers frekvens.
Vi har modificeret transmitteren til Voyagers frekvenser.
opensubtitles_da_no
1
Hva det enn er, så er jeg ikke OK med det.
Hvad end det er, så er jeg ikke tryg ved det.
opensubtitles_da_no
1
Du lovet å bekrefte det hvis jeg satte sammen bitene. - Har du gjort det nå?
Jeg ringede, fordi du sagde, at hvis jeg lagde to og to sammen, ville du bekræfte det.
opensubtitles_da_no
0.705
Auto, din tjeneste er herved over!
Auto, du er fritaget for tjeneste.
opensubtitles_da_no
0.671
Jeg skulle ha stoppet for lenge siden.
Jeg skulle have stopppet for længe siden.
opensubtitles_da_no
1
Skulle ikke du vente i drosjen.
Skulle du ikke vente i taxien?
opensubtitles_da_no
0.72
Har du noe på gang med mannen min?
Har du noget kørende med min mand?
opensubtitles_da_no
1
Meg selv, gutten og to droider.
Mig selv, drengen og to robotter.
opensubtitles_da_no
0.984
- Min partner og jeg er lesbiske, og har et barn.
- Jeg er lesbisk, og har et barn.
opensubtitles_da_no
0.827
- Kan de ha slåss om maleriet?
-Kan de have skændtes om det?
opensubtitles_da_no
0.927
- Det vet dere ikke, admiral. Slik jeg ser det, har dere ikke noe alternativ.
Jeg har ikke givet Dem mit ord, men De har intet alternativ.
opensubtitles_da_no
0.805
Fatter du ikke det, så kom an!
- Hvis du ikke fatter det, så kom an! - Så lad os være.
opensubtitles_da_no
0.868
Du har så godt som drept Beate, og du har papir på det.
Du har så godt som slået Beate ihjel, og du har papir på det.
opensubtitles_da_no
1
California klarer seg ikke uten meg.
Som om Californien kunne klare sig uden mig.
opensubtitles_da_no
0.988