query stringlengths 0 12.7k | pos stringlengths 0 35.9k | dataset_name stringclasses 7 values | label float64 0.5 1 |
|---|---|---|---|
- Det er på tide å erklære en konge.
|
- Tiden er inde til at udnævne en konge.
| opensubtitles_da_no | 0.935 |
Du skal slutte å teste meg.
|
Du skal holde op med at spænde ben for mig!
| opensubtitles_da_no | 0.804 |
Jeg har stor respekt for Lovene som beskytter oss.
|
Jeg har den dybeste respekt for loven, der beskytter os.
| opensubtitles_da_no | 0.933 |
- Det kan vi ikke spørre henne om.
|
- Det kan vi ikke spørge hende om.
| opensubtitles_da_no | 0.983 |
Vi tror at transhumanistene bruker den som marked for teknikk.
- Flott...
|
Vi tror transhumanister har gjort den til... et sort marked for teknologi.
| opensubtitles_da_no | 0.825 |
Jeg må ærlig si at jeg ble dypt fascinert.
|
Jeg må være ærlig og sige.
Han fascinerede mig på en dyb plan.
| opensubtitles_da_no | 0.589 |
Mine damer og herrer, og barn i alle aldre, velkommen til den mest ekstravagante ekstravaganse menneskets øye kan se!
|
Mine damer og herrer, og børn i alle aldre, velkommen til det mest ekstravagante ekstravaganza det menneskelige øje kan opfatte!
| opensubtitles_da_no | 0.993 |
Jeg har sett gutten siden jeg kom.
|
Jeg har set den dreng, siden jeg kom.
| opensubtitles_da_no | 0.998 |
Nei, han er sammen med ei jente.
|
Nej, han er sammen med en pige.
| opensubtitles_da_no | 0.962 |
Jeg så noe om det i rapporten.
|
- Den så jeg noget om i rapporten.
| opensubtitles_da_no | 0.964 |
Jeg får ikke tak i min kone.
|
Jeg kan ikke få fat på min kone.
| opensubtitles_da_no | 0.702 |
Hallo.
Du har allerede kastet bort så mye av livet ditt.
|
Du har allerede spildt så meget af dit liv.
| opensubtitles_da_no | 0.756 |
Noen pek gjør jo alle gutter.
|
Alle drenge laver vel gale streger.
| opensubtitles_da_no | 0.945 |
Ifølge skjøtet er Aldebaran Antikkforretning eid av Mark Waterman.
Hva mer vet vi?
|
Ifølge skødet er Aldebaran Antik ejet af Mark Waterman.
| opensubtitles_da_no | 0.78 |
Du ranet en død mann.
Eier du ingen skam?
|
Du stjal fra en død mand.
| opensubtitles_da_no | 0.871 |
Vi får iallfall se på det samme havet.
|
Men i det mindste vil vi se på det samme hav.
| opensubtitles_da_no | 1 |
Unnskyld, men du er vel Katherine Dunlevy?
|
Undskyld?
Du er Katherine Dunlevy, ikke?
| opensubtitles_da_no | 1 |
Vi ante ikke at du skulle komme.
|
Vi ventede Dem ikke.
Ellers ville ...
| opensubtitles_da_no | 1 |
Det hadde vært verdt det for å slippe delta.
|
Det er det værd for ikke at deltage.
| opensubtitles_da_no | 0.631 |
Din helse kommer i første rekke.
|
Dit helbred kommer i første række.
| opensubtitles_da_no | 0.996 |
Mr. McCaleb, trodde du at dette var over?
|
Der er McCaleb.
Troede De, det var slut?
| opensubtitles_da_no | 0.803 |
Etter at vi har reddet Sid, slår jeg ham til døde
|
Efter vi har reddet Sid- slår jeg ham ihjel.
| opensubtitles_da_no | 0.717 |
Får jeg noen gang se deg naken igjen?
|
Vil jeg nogensinde se dig nøgen igen?
| opensubtitles_da_no | 0.975 |
Hvis jeg kan fortelle mer om meg selv, som du ikke allerede har sjekket...
|
Hvis jeg kan fortælle mere om mig selv, som De ikke allerede har tjekket...
| opensubtitles_da_no | 1 |
Nå som jeg har kalken vil jeg samle mine barn, og de vil drikke av kalken, og hele deres verden blir formørket.
|
Nu hvor jeg har kalken, vil jeg samle mine børn, og de vil drikke af kalken, og hele jeres verden bliver formørket.
| opensubtitles_da_no | 0.999 |
Men, Denise, det er i Maine.
|
Men, Denise, det erjo i Maine.
| opensubtitles_da_no | 0.92 |
- Her ser mye større ut nå.
|
Huset ser meget større ud nu.
| opensubtitles_da_no | 0.805 |
Er det for mye å forlange at vi begraver bestefar med respekt?
|
Er det for meget at forlange, at vi begraver bedstefar med respekt?
| opensubtitles_da_no | 0.975 |
Hvis du drar av sted med meg...
|
Hvis du tager væk med mig...
| opensubtitles_da_no | 0.865 |
Basert på hva jeg ser, tviler jeg på at din mann Breslau var tilbakeholden.
|
Udefra hvad jeg ser, tvivler jeg på, din mand Breslau holdte ret meget tilbage.
| opensubtitles_da_no | 0.685 |
Kongelighet er ikke som det var.
|
Kongelighed er ikke det samme mere.
| opensubtitles_da_no | 0.858 |
- Jeg kan kjøpe noen etter jobb.
|
Okay, jeg køber nogle med hjem.
| opensubtitles_da_no | 0.732 |
Gå ned til deg selv, Krog.
|
Gå ned til dig selv, Krog.
| opensubtitles_da_no | 0.705 |
Jeg skal nok komme meg inn, du trenger ikke bli her.
|
Jeg skal nok finde en måde at komme ind på.
Du behøver ikke at blive hængende.
| opensubtitles_da_no | 0.551 |
- Tøv, jeg har bare hatt flaks.
|
Vrøvl.
Jeg har bare heldet med mig.
| opensubtitles_da_no | 0.874 |
Herregud, hun herser jo med dere som hun vil.
|
Hun får jer rigtignok til at parere ordre.
| opensubtitles_da_no | 0.969 |
Jeg fikk et treff på et annet stjålet skilt fra samme sted.
|
Jeg fik et hit på en anden stjålet nummerplade fra samme sted.
| opensubtitles_da_no | 0.983 |
Jeg så kun en punktert lunge og de indre blødningene i buken.
|
Jeg så kun en punkteret lunge og de indre blødninger.
| opensubtitles_da_no | 0.72 |
Men jeg tar bare med folk jeg liker
|
Jeg tager kun dem med, jeg kan lide.
| opensubtitles_da_no | 0.86 |
Du sa alltid at vi kunne oppnå noe sammen.
|
Du sagde altid, at vi kunne opnå noget sammen.
| opensubtitles_da_no | 0.989 |
Kanskje hun hadde en plan likevel.
|
Måske havde hun alligevel en plan.
| opensubtitles_da_no | 0.965 |
Men jeg skrev til generalens stab og fortalte alt.
|
Men jeg skrev et brev til hans hof og forklarede det hele.
| opensubtitles_da_no | 0.763 |
Jeg jobbet med bander i åtte år.
|
Jeg har arbejdet med bander længe.
| opensubtitles_da_no | 0.797 |
Så innen sol 868 er han død for lengst.
|
Så på sol 868 vil han for længst være død.
| opensubtitles_da_no | 0.977 |
Ting ble raskt stygge og mange mennesker døde.
|
Tingene blev hurtigt grimme og mange folk døde.
| opensubtitles_da_no | 1 |
Jobben lar seg ikke gjøre uten meg.
|
For at sige det rent ud, kan det her ikke ske uden mig.
| opensubtitles_da_no | 0.968 |
Du kan ikke forestille deg et sivilt liv.
|
Du trækker dig ikke, for du aner ikke, hvad det vil sige at være civil.
| opensubtitles_da_no | 0.654 |
Greit, la oss finne ut hvor denne hytta er .
|
Lad os så finde den hytte.
| opensubtitles_da_no | 0.843 |
Litt av et slag i fjeset å komme til Paris.
|
Det var en rigtig lussing at komme til Paris.
| opensubtitles_da_no | 1 |
Vi har 8 millioner blader og flest kunder i landet.
|
Jeg påstår, at vi er USA's største tegneserieforhandler for vi har flere kunder end nogen anden.
| opensubtitles_da_no | 0.99 |
- Du skal hjelpe til mer her
- Ja, ja.
|
Du skal gøre en større indsats for at hjælpe til.
| opensubtitles_da_no | 0.97 |
Kanskje evnen ga ham flere muligheter til å ha affærer, for hun er ikke den eneste.
|
Måske evnen til at få flere muligheder og at have flere affærer, fordi hun er ikke den eneste.
| opensubtitles_da_no | 1 |
-Vet du hvordan man sender sms?
|
-Ved du, hvordan man sender en sms?
| opensubtitles_da_no | 0.997 |
–Lexi...
Jeg må få snakke med deg.
|
– Lexi, jeg må tale med dig.
| opensubtitles_da_no | 0.96 |
Trodde han på det om manageren?
|
Troede han på det der med manageren?
| opensubtitles_da_no | 0.96 |
Si meg, hvordan kom dere ut?
|
Sig mig.
Hvordan kom I dertil?
| opensubtitles_da_no | 1 |
Snart hører du lyden av mitraljøser.
|
Snart hører I lyden af et maskingevær.
| opensubtitles_da_no | 0.894 |
Du kan plukke oss opp på tilbaketuren.
|
Du kan hente os på vejen tilbage.
| opensubtitles_da_no | 0.745 |
Jeg skal si deg noe, Kramer...
|
Jeg skal sige dig en ting, Kramer...
| opensubtitles_da_no | 0.733 |
Noe vi fant på en av prøvene fra trusa, er at det er en blanding av potensielt to til tre menn.
|
Vi fandt noget på en af trusseprøverne og det er en blanding af potentielt to til tre mænd.
| opensubtitles_da_no | 1 |
En milliardær har Den hellige gralen i biblioteket sitt.
|
En milliardær har Den hellige Gral i sit bibliotek på 5.
Avenue.
| opensubtitles_da_no | 1 |
- Jeg har Prim og du har brødrene dine.
|
- Så er der jo Prim og dine brødre.
| opensubtitles_da_no | 0.549 |
Jeg kan bare ikke komme inn i filen din uten passordet.
|
Jeg...
Jeg kan ikke komme ind i din journal uden din kode.
| opensubtitles_da_no | 0.874 |
- Men vi har ikke brutt loven.
|
- Bortset fra, at vi ikke har brudt loven.
| opensubtitles_da_no | 0.875 |
Hvorfor kaster en pen og klok jente bort livet sitt på en sånn idiot?
|
Hvorfor spilder sådan en køn og klog pige sit liv på sådan en idiot?
| opensubtitles_da_no | 1 |
Vi tror at de ble omformet til energi på holodekket.
Vi kan ikke finne dem på skipet.
|
Vi mener, at de er omdannet til energi og forsvundet fra skibet.
| opensubtitles_da_no | 0.953 |
Hvordan står det til?
Dette er min sønn, Francis.
|
Det her er min søn Francis.
| opensubtitles_da_no | 0.823 |
Cheese har lagt noe i postkassa som bevis på at han har Amanda.
|
Og Cheese har lagt noget i postkassen for at bevise, at han har Amanda.
| opensubtitles_da_no | 0.999 |
Dr. Walcott foreslo at du dømmer i unge oppfinnere-konkurransen.
|
Dr. Walcott har fået en pragtfuld idé.
Vil De dømme i Konkurrencen for Unge Opfindere?
| opensubtitles_da_no | 0.774 |
Oppklarer dere saken hennes, så oppklarer jeg denne.
|
Opklar hendes sag, så opklarer I også jeres.
| opensubtitles_da_no | 0.926 |
Og fra der går båtene inn og ut hele tiden.
|
Og skibene kommer og afgår hele tiden.
| opensubtitles_da_no | 0.991 |
Man kan kun bli godkjent som diamanthandler i SAR av gruvedepartementet i Bangui.
|
Man kan kun blive godkendt som diamanthandler i CAR af mineministeriet i Bangui.
| opensubtitles_da_no | 0.869 |
Jeg tror at en del av ham faktisk trodde at jeg beordret englene til å, du vet...
|
En del af ham tror, at jeg stod bag englenes...
| opensubtitles_da_no | 0.901 |
Hekser kan ikke måle seg mot en krigshelt.
|
Hekse er ingen sag for en krigshelt.
| opensubtitles_da_no | 0.821 |
Hvis det var den mosegrodde knausen... da må dette være... tårnet!
|
Hvis det er den mosbekIædte høj... så må det være... tårnet!
| opensubtitles_da_no | 0.978 |
Jeg spilte ett ar med high school-fotball.
|
Tommy, jeg spillede et år i highschool.
| opensubtitles_da_no | 0.959 |
- Ikke nå, jeg er ikke påkledd.
|
- Ikke nu, jeg er ikke påklædt.
| opensubtitles_da_no | 0.933 |
Moby Dick er kanskje 100 hvaler.
|
Moby Dick er måske hundred hvaler.
| opensubtitles_da_no | 0.914 |
Da blir man sendt i fengsel.
|
Og så skal man smides i et fængsel.
| opensubtitles_da_no | 0.892 |
-Jeg har ventet på å komme hit.
|
- Jeg har ventet på at komme herind.
| opensubtitles_da_no | 0.963 |
Det blir nok en trøst å følge en stund.
|
Det kan blive helt rart bare at følge efter lidt.
| opensubtitles_da_no | 1 |
Vi må finne de to andre agentene før de ender opp som Alan.
|
Vi skal finde de andre to agenter, før de ender som Alan.
| opensubtitles_da_no | 0.766 |
Hvor langt kan de ha kommet?
|
For Guds skyld, hvor langt væk kunne de komme?
| opensubtitles_da_no | 0.938 |
- Så bra du danser, Mr Bingley.
|
- Hvor danser De godt, Mr Bingley.
| opensubtitles_da_no | 0.896 |
Hold dere unna, ellers blaser jeg huet av gjoken!
|
Hold jer vaek, ellers nakker jeg vatpikken.
| opensubtitles_da_no | 1 |
Jeg savner deg, og jeg ønsker at du kom hjem.
|
Jeg savner dig, og jeg ville ønske, du kom hjem.
| opensubtitles_da_no | 0.941 |
Jeg har hatt vel så stolte mål som dere, vært vel så tapper og hatt bedre grunn til å møte ord med ord og støt med støt, men innser at vår lanse er et strå.
|
Mit sind har været ligeså stort som et af jeres
Mit hjerte ligeså stort, og måske større grund, til at møde ord med ord og trods med trods.
Men nu ser jeg vore lanser kun er halmstrå
| opensubtitles_da_no | 0.986 |
Og alle sammen, vi tre, vi bare bleknet.
|
Og vi var alle ved at svæve væk.
| opensubtitles_da_no | 0.972 |
-Er det noe galt med burgeren?
|
- Er der noget galt med min burger?
| opensubtitles_da_no | 0.876 |
Kaptein, vi fant det som startet brannen.
En gammeldags rev.
|
Kaptajn, jeg fandt ud af hvad der startede branden, en gammeldags rullet joint.
| opensubtitles_da_no | 0.629 |
Vi overfører deg til hudavdelingen for å vinne tid.
|
Joe, vi flytter dig rundt for at købe noget tid.
| opensubtitles_da_no | 1 |
Det er da man virkelig går på veggen.
|
Så går de virkelig en på nerverne.
| opensubtitles_da_no | 0.996 |
- Ja, hvis vi fanget den levende.
|
- Ja, hvis vi fanger den levende
| opensubtitles_da_no | 0.808 |
Ekteskapet handler ikke om dyriske lyster og kinky sexleker
|
Ægteskabet handler ikke om dyriske lyster og frække sexlege.
| opensubtitles_da_no | 0.771 |
Derfor har jeg valgt å trekke meg som demokratisk presidentkandidat.
|
Af den grund trækker jeg mit kandidatur tilbage som demokraternes nominerede.
| opensubtitles_da_no | 1 |
- Og det tror ikke du på?
|
- Og De tror slet ikke på det?
| opensubtitles_da_no | 0.964 |
Ikke røyk når du går i svart.
|
Hvis du skal gå i sort, så lad være med at ryge.
| opensubtitles_da_no | 0.748 |
Tror du han vet at det er tillatt for folk a lese ham igjen?
|
Tror du, han ved, at folk har lov til at læse hans værker igen?
| opensubtitles_da_no | 1 |
Jeg beklager, men jeg må styrte ut i et ærend.
|
Beklager, der er sket noget vigtigt, og jeg må køre et ærinde.
| opensubtitles_da_no | 0.844 |
- Om det blir hett om ørene så stråler jeg dere rett tilbake.
|
- Jeg kan beame jer tilbage.
Aktivér.
| opensubtitles_da_no | 0.829 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.