query
stringlengths
0
12.7k
pos
stringlengths
0
35.9k
dataset_name
stringclasses
7 values
label
float64
0.5
1
Det här är ett viktigt lagstiftningsprojekt, både för dem som deltar i handeln och framförallt för konsumenterna.
Der er tale om vigtig lovgivning - både for handelen, og især også for forbrugerne.
europarl
1
Dessa garantier ligger för det första i beskrivningen av det minimum av information som måste ingå i den miljökonsekvensbedömning som krävs enligt EIA-direktivet och för det andra i samråden med behöriga miljömyndigheter och med allmänheten.
Disse sikkerhedsbestemmelser findes for det første i beskrivelsen af de minimumsoplysninger, der skal indgå i den miljøkonsekvensanalyse, som kræves i henhold til VVM-direktivet, og for det andet i høringerne af de kompetente miljømyndigheder og offentligheden.
europarl
1
De som bär ansvaret för deras död har ännu inte gripits.
De, der er ansvarlige for deres død, er endnu ikke blevet pågrebet.
europarl
1
För det andra, även när de inte går att undvika skulle de normala förlorarna fått besked i god tid före, och därmed kunnat anpassa sig bättre till oundvikliga förändringar i sin anställningssituation.
For det andet fordi de normale tabere, selv når de ikke kan undgås, vil være blevet adviseret herom lang tid forud og vil være i stand til bedre at tilpasse sig uundgåelige forandringer i deres beskæftigelsessituation.
europarl
1
Vi behöver mer hållbar, miljömässigt säker tillväxt och vi behöver fler och bättre arbetstillfällen, annars kommer Europas sociala ansikte att bli kallt och cyniskt, vilket skulle vara en skymf mot våra europeiska principer om delat ansvar mellan den enskilde och samhället, om solidaritet, social rättvisa och social sammanhållning.
Vi har brug for mere bæredygtig miljøvenlig vækst, og vi har brug for flere og bedre arbejdspladser - ellers vil Europas sociale ansigt blive et koldt og kynisk ansigt, et ansigt, som ikke passer til vores europæiske idéer om livet. Denne idé bygger nemlig på deling af ansvaret mellem den enkelte og samfundet.
europarl
1
Vi kräver ett nytt underlag.
Det er da en ny tilgang.
europarl
1
Vi måste vara försiktiga så att denna politik inte skapar ny obalans och nya problem.
Vi skal være omhyggelige med ikke at skabe nye ubalancer og problemer med disse politikker.
europarl
1
Den optimala lösningen skulle vara att alla barn får en frukt varje skoldag.
Det optimale vil være, at alle børn får et stykke frugt dagligt alle årets skoledage.
europarl
1
Vi talar i dag om frågor som t.ex. demokrati och mänskliga rättigheter, vilket är helt naturligt för oss eftersom EU bygger på dessa värderingar.
Vi taler i dag om forhold som demokrati og menneskerettigheder, som er noget naturligt for os, og som Europa er baseret på.
europarl
1
Förbindelserna med Förenta staterna är ytterst viktiga för att befästa den globala säkerheten och stabiliteten.
Forholdet til USA er fantastisk vigtigt med henblik på at bidrage til at konsolidere den globale sikkerhed og stabilitet.
europarl
1
I den nuvarande formuleringen är artikel 10 enligt min åsikt, rättsligt inkorrekt.
Med sin nuværende ordlyd er nævnte artikel 10 efter min mening juridisk forkert.
europarl
1
Jag hoppas att det inte blir så, eftersom vi måste sända en tydlig signal.
Jeg håber ikke, at det bliver tilfældet, for vi skal udsende et stærkt signal.
europarl
1
Det var nödvändigt att ta hänsyn till denna sektors specifika karaktär så att jordbrukarna inte omges av ett alltför byråkratiskt synsätt.
Der må tages højde for landbrugets særlige vilkår for at undgå, at erhvervet kvæles i overdrevent bureaukrati.
europarl
1
Nej, herr talman, vi borde snarare se till realistiska, effektiva och samtidigt kraftfulla åtgärder för att få till stånd en gemensam asyl- och invandringspolitik.
Nej, hr. formand, vi må hellere søge efter realistiske, effektive og samtidig kraftfulde foranstaltninger for at nå frem til en fælles asyl- og indvandringspolitik.
europarl
1
Om jag får skulle jag vilja välja ut Klaus Hänsch, Íñigo Méndez de Vigo och Andrew Duff.
Jeg vil tillade mig at nævne især Klaus Hänsch, Iñigo Méndez de Vigo og Andrew Duff.
europarl
1
Är det en korrekt uppfattning av ert svar?
Er det korrekt opfattet?
europarl
1
(DE) Herr talman! Under de senaste dagarna har jag å ena sidan sett och upplevt alternativen till att flyga i EU, under en bilresa från Belgrad till Wien och sedan på en tågresa från Wien och Strasbourg.
(DE) Hr. formand! I de sidste par dage har jeg set og oplevet alternativer til lufttransport i Europa - dels på en biltur fra Beograd til Wien og dels på en togtur fra Wien til Strasbourg.
europarl
1
Om man försämrar arbetarklassens möjligheter att köpa varor och tjänster minskar man efterfrågan på dessa, vilket innebär att miljontals jobb försvinner också för dem som skulle ha producerat dem.
Hvis De mindsker arbejderklassens evne til at købe varer og tjenesteydelser, så mindsker De efterspørgslen efter disse varer og tjenesteydelser, hvilket betyder, at De fjerner millioner af arbejdspladser for de arbejdstagere, der skulle levere disse varer og tjenesteydelser.
europarl
1
Jag hoppas att samma utveckling kan ske, från och med i dag, när det gäller Medelhavspolitiken. Inte bara för att ett av de mest osäkra områdena längs våra gränser finns i Mellanöstern, inte bara för att från Medelhavets södra strand kommer det största migrationstrycket mot Europa utan även, som ordförande Prodi nyligen skrev, därför att efter upptäckten av Amerika har man nu upptäckt Asien, och Medelhavet har lyckligtvis på nytt blivit en central punkt för världshandeln och ett område som skall utnyttjas såväl på sin norra som sin södra del.
Jeg håber, at det samme forløb fra i dag vil komme til at gælde for Middelhavspolitikken, og det er ikke bare, fordi Mellemøsten er et af de mest usikre områder, der ligger tæt på Europa, og fordi det kraftigste indvandringspres på Europa kommer fra Middelhavsområdets sydlige del, men også fordi man heldigvis - sådan som kommissionsformand Prodi skrev for nylig - efter at have opdaget Amerika nu også har opdaget Asien. Middelhavsområdet er blevet et centralt sted for international handel og internationale aktiviteter, og det skal udnyttes for både den nordlige og den sydlige del af Middelhavsområdets vedkommende.
europarl
1
skriftlig. - (PT) Jag har med stor oro noterat de klagomål som kan leda till påföljder (whistleblowing) när det gäller den eventuella misshushållningen inom EESK och att man nu väntar på att Europeiska byrån för bedrägeribekämpning (Olaf) ska vidta åtgärder.
Det er med betydelig bekymring, at jeg noterer mig påstandene om Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalgs eventuelle dårlige forvaltning, og at denne nu er genstand for en igangværende OLAF-undersøgelse.
europarl
1
Vi kan dock inte låta oss nedslås av detta.
Vi må dog ikke lade os slå ud af det.
europarl
1
Kommissionen föreslår att den ska ändras för att garantera överensstämmelse mellan alla delar av ramlagstiftningen och även för att klargöra räckvidden av vissa av de finansierade åtgärderna.
Kommissionen foreslår at ændre den med det formål at sikre sammenhæng mellem alle lovrammens elementer og afklare nogle af de finansierede foranstaltningers anvendelsesområder.
europarl
1
Naturligtvis kommer kommissionen att säga att det under mellantiden här och där möjligen konstaterats tecken på förbättringar.
Naturligvis vil Kommissionen sige, at der nu muligvis kan ses tegn på forbedringer hist og pist.
europarl
1
Därför kommer den inre säkerheten verkligen att prioriteras under vårt ordförandeskap: kampen mot den organiserade brottsligheten och människosmugglingen.
Derfor bliver den indre sikkerhed prioriteret virkeligt højt i vores formandskab. Det drejer sig om bekæmpelse af den organiserede kriminalitet, menneskesmugling.
europarl
1
Kära kolleger! Även om det är lämpligt att erinra om de viktigaste genomförandena i den europeiska uppbyggnaden av ett område för frihet, säkerhet och rättvisa, återstår fortfarande mycket att göra.
Kære kolleger, selvom det er på sin plads at nævne de vigtigste tiltag i forbindelse med etableringen af et område med frihed, sikkerhed og retfærdighed, er der stadig plads til forbedring.
europarl
1
Herr Nicholson, i enlighet med gemenskapsrätten är det kommissionen som ansvarar för tillämpningen av skyddsklausulen, och sålunda har rådet inget direkt inflytande över det beslut kommissionen har fattat om brasilianskt nötkött.
Ifølge fællesskabslovgivningen er det Kommissionen, som har ansvaret for at administrere beskyttelsesklausulen. Rådet har derfor ingen direkte indflydelse på den beslutning, som Kommissionen har truffet i forbindelse med brasiliansk oksekød.
europarl
1
Ett förbud mot all form av försäljningsstöd saknar dock proportioner, eftersom detta inte bara rör den lilla minoritet som blir slav under spriten och därmed är i behov av behandling, utan detta drabbar alla konsumenter.
At forbyde enhver form for salgsstøtte er dog ude af proportioner, da det ikke blot ville skade det lille mindretal af mennesker, der er afhængige af alkohol og således har brug for behandling, men derimod alle forbrugere.
europarl
1
Uppfyllandet av de uppräknade kraven innebär att Köpenhamnskriterierna har nåtts.
Opfyldelse af de anførte krav er ensbetydende med overholdelse af Københavnskriterierne.
europarl
1
Initiativen för humanitärt bistånd till befolkningen, huvudsakligen livsmedels- och hälsovårdsbistånd, är brådskande och måste välkomnas och uppmuntras.
Igangsættelse af initiativer, der kan bringe humanitær hjælp til befolkningen, er særdeles påtrængende og bør derfor hilses velkommen og befordres yderligere.
europarl
1
Vi kommer alla ihåg att Kyotoavtalet fastställer en tidsplan för att minska användningen av växthusgaser.
Vi husker alle, at Kyoto-aftalen opstiller en tidsplan for reduktion af anvendelsen af drivhusgasser.
europarl
1
Man föreslår inte den enda sak som skulle kunna stabilisera hela den region som ligger precis intill Tjetjenien, i syfte att sätta stopp för Rysslands grepp om denna region - det enda seriösa förslaget - nämligen ett förslag om att Georgien i vederbörlig ordning skall kunna bli medlem av Europeiska unionen.
Man undlader at fremsatte forslag om det eneste, der kunne stabilisere hele regionen, bringe os nærmere Tjetjenien og lægge en bremse på Ruslands voksende indflydelse i området. Man undlader at fremsætte det eneste seriøse forslag, nemlig forslaget om behørig optagelse af Georgien i Den Europæiske Union.
europarl
1
Det gläder mig att han klargör en sak i betänkandet, nämligen att det inte är tillräckligt att vi utarbetar en europeisk säkerhetsstrategi som ett konstruktivt svar på Förenta staternas; vi måste i själva verket också visa hur den skall genomföras.
Det glæder mig, at han har understreget én ting i betænkningen: Det er ikke tilstrækkeligt, at vi som konstruktiv reaktion på USA's sikkerhedsstrategi laver et udkast til en europæisk sikkerhedsstrategi, men vi skal også vise vejen derhen.
europarl
1
Vi har fördjupat vårt samarbete med de nationella parlamenten och haft regelbundna sammanträden för att tillsammans föra de viktiga aktuella frågorna framåt.
Vi har udbygget vores samarbejde med de nationale parlamenter og afholdt regelmæssige møder for at fremme de vigtige aktuelle spørgsmål i fællesskab.
europarl
1
Alla initiativ som vidtas av kommissionen kommer att tjäna till att skapa garantier för medborgarna och att bemöta deras farhågor på ett praktiskt sätt.
Ethvert initiativ, som Kommissionen tager, vil tjene til at skabe sikkerhedsforanstaltninger for borgerne og give praktiske løsninger på deres bekymringer.
europarl
1
Mammmaledighet handlar om hälsa.
Moderskabsydelser handler om sundhed.
europarl
1
Som ett avsteg på området kan man också betrakta det faktum att rådet alltmer tillskansar sig rätten att på sätt och vis kommentera lagstiftningsakterna, inbegripet dem som har antagits genom medbeslutande, via ett antal unilaterala uttalanden, som om det skulle åligga rådet ensamt att skapa jag vet inte vilken tredje domstol inom den europeiska rättsordningen.
På samme måde kan man betragte det som en skæv udvikling, at Rådet i stadig højere grad tiltager sig retten til på en vis måde at kommentere de lovgivningsmæssige beslutninger, og herunder dem, der er vedtaget ved fælles beslutningstagning, ved en række ensidige erklæringer, som om det var op til Rådet, og til det alene, at skabe en eller anden - jeg ved ikke hvilken - tredje jurisdiktion i den europæiske retsorden.
europarl
1
När vi diskuterar länder som Zimbabwe, där mänskliga rättigheter av rädsla för repressalier inte ens diskuteras, måste vi fundera på vilken hållning vi skall inta för att kunna påverka de styrande.
Når vi debatterer lande som Zimbabwe, hvor menneskerettighederne ikke engang bliver diskuteret på grund af frygt for undertrykkelse, må vi overveje, hvilken holdning vi skal indtage for at forsøge at øve indflydelse på magthaverne.
europarl
1
Detta redovisas för närvarande antingen genom en enda nationell förvaltningsförklaring eller genom flera förklaringar inom en nationell ram.
I øjeblikket redegøres der herfor enten ved hjælp af en enkelt national forvaltningserklæring eller i form af flere erklæringer inden for en national ramme.
europarl
1
En annan fråga är användandet av ny teknik.
Det andet emne er brugen af de nye teknologier.
europarl
1
Därför, tror jag, vore detta ett steg mot integration, och jag ber den nya makedonska regeringen att ta detta steg.
Derfor mener jeg, at dette er et skridt i retning mod integration, og jeg beder den nye makedonske regering om at tage dette skridt.
europarl
1
Vi måste också se till att det finns möjligheter för dem att resa fritt i Europa utan att deporteras igen.
Vi bør også skabe betingelser, der giver dem mulighed for at rejse frit i hele Europa uden at blive deporteret igen.
europarl
1
När de nya ramarna finns på plats kommer detta att göra att vi hinner ikapp.
Når de nye rammer er på plads, vil det bringe os på linje.
europarl
1
Jag anser inte att Europeiska unionens politiska samordning inom FN är så dålig som Armin Laschet framställer den i detta utmärkta betänkande.
En politisk koordinering af EU i FN er efter min mening ikke så dårlig, som Laschet antyder i sin fortræffelige betænkning.
europarl
1
Vi bör invänta resultaten av byråns utredning i stället för att ha bråttom och förhastat införliva denna punkt.
Vi bør afvente resultaterne af Jernbaneagenturets undersøgelse, før vi forhastet medtager dette punkt i direktivet.
europarl
1
Cabotage bör avregleras, men det är fortfarande för tidigt att göra det plötsligt och urskillningslöst.
Cabotage skal liberaliseres, men det er stadig for tidligt at gøre det pludselig og over én kam.
europarl
1
Vi måste omedelbart agera i denna riktning.
Der bør hurtigst muligt foretages det fornødne i den retning.
europarl
1
Jag kan hålla med Hatzidakis om, att det är viktigt, att vi har en hög social trygghet i Europa och i Europeiska unionen.
Jeg kan være enig med hr. Hatzidakis i, at det er vigtigt, at vi har et højt beskyttelsesniveau i Europa og i Den Europæiske Union.
europarl
1
Jag skulle i bland också önska lite mer ordning och disciplin, när nu kommissionen är den enda som har befogenhet att förhandla fram fiskeavtal.
Derfor ville jeg nogle gange ønske, der var lidt mere orden og disciplin, når Kommissionen er eneste kompetente institution til at forhandle fiskeriaftaler.
europarl
1
I slutet av juni kommer ett brett samråd med allmänheten och intressenterna att inledas.
I slutningen af juni vil der blive gennemført en bred høring af offentligheden og de berørte parter.
europarl
1
Förutom det är det särskilt brådskande att plocka fram två saker ur rapporten av Ruding-kommittén, också flera år gammalt, nämligen i första hand hamonisering av skatteunderlaget för företagsskatten och i andra hand en gemensam minimitariff för den företagsskatten.
Derudover er det især vigtigt at tage fat på to elementer fra Ruding-betænkningen, som nu har foreligget i efterhånden mange år, nemlig for det første harmoniseringen af skattegrundlaget for virksomhedsbeskatningen og for det andet en fælles minimumstakst for denne virksomhedsbeskatning.
europarl
1
Det var ingen lätt uppgift för kommissionen och särskilt inte för fördraganden Ruth Hieronymi. Jag måste gratulera henne till hennes insats, samt mina kolleger, som hjälpte till att slutföra direktivet.
Det var ikke nogen let opgave for Kommissionen og i særdeleshed ordføreren fru Hieronymi, som jeg må lykønske med hendes indsats sammen med mine kolleger, der bidrog til, at direktivet nåede frem til dette afsluttende stadium.
europarl
1
Vi har i dag en del studier om skatteincitamentens potential vad gäller energi och miljö, och kommissionen utarbetar ett förslag för att ändra momsdirektivet så att sänkt moms ska tillämpas på vissa miljövänliga varor och tjänster.
Vi er nu i besiddelse af nogle undersøgelser om afgiftslettelsers betydning i forhold til energi og miljø, og Kommissionen er ved at udarbejde et forslag til ændring af momsdirektivet for at give mulighed for at anvende lavere momssatser på visse miljøvenlige varer og tjenesteydelser.
europarl
1
Vi är alla mycket medvetna om de heta dispyterna när det gällde de röster som avgavs i det senaste amerikanska presidentvalet i Florida.
Vi ved også alle sammen, at der ved det sidste præsidentvalg var stor uenighed om valgstemmerne i Florida.
europarl
1
EU måste kunna lansera en strategisk plan för förnybara och alternativa energikällor för att inte längre befinna sig i en svag position gentemot sina största partner och för att vi ska kunna ingripa kraftfullt - det vill säga oberoende av ekonomiska intressen - också i de mest allvarliga kriser.
EU skal være i stand til at iværksætte en strategisk plan for vedvarende og alternativ energi, så vi ikke længere står svagt over for vores største partnere, og så vi kan gøre en kraftig indsats - dvs. uden hensyntagen til økonomiske interesser - selv i de mest alvorlige kriser.
europarl
1
Coleman från generaldirektoratet för hälsa och konsumentskydd slog i ett brev som han skrev en kort tid därefter fast att: ?En klar majoritet av medlemsstaternas experter har både i kommissionens och rådets arbetsgrupper uttryckt att en minskning till 350 mg/l inte är tillräcklig, och önskar att gå längre än så.?
Som hr. Coleman fra Generaldirektoratet for Sundhed og Forbrugerbeskyttelse udtalte i et brev, han skrev kort efter: A clear majority of experts from the Member States have expressed the position in both the Commission and the Council working parties that the reduction to 350 mg/l is not sufficient, and wish to go further (et klart flertal af eksperter fra medlemsstaterne har både i Kommissionen og i Rådets arbejdsgrupper givet udtryk for den holdning, at reduktionen til 350 mg/l ikke er tilstrækkelig, og ønsker at gå videre).
europarl
1
För vår grupp innebär detta att stabilitets- och tillväxtpakten också måste fylla sin roll som tillväxtpakt och göra det möjligt för medlemsstaterna att föra en konjunkturutjämnande politik och tillföra syre till ekonomin.
For vores gruppe betyder dette, at stabilitets- og vækstpagten også skal spille sin rolle som vækstpagt og sætte medlemsstaterne i stand til at arbejde mod konjunkturerne og puste liv i økonomien.
europarl
1
Kommissionen är mycket angelägen om att stödja en bättre representation av kvinnor på höga poster, och den stöder medlemsstaternas insatser i detta avseende genom att samla, analysera och sprida jämförbara uppgifter på detta område, stödja nätverk av berörda parter och uppmuntra utbyte av erfarenheter och beprövade strategier på EU-nivå.
Kommissionen lægger meget stor vægt på at støtte en større andel af kvinder i ledende stillinger, og den bakker op om medlemsstaternes aktiviteter i denne henseende ved at indsamle, analysere og formidle sammenlignelige data på dette område, støtte netværk af interesserede parter og tilskynde til erfaringsdeling samt anvendelse af metoder på europæisk niveau, der har bevist deres værd.
europarl
1
Av samma skäl, det vill säga för att påskynda informationsutbytet, borde man i språkpolitiken lämna större spelrum för de lokala myndigheterna.
Af samme grund, nemlig metoder til at gøre informationsudvekslingen hurtigere, bør de lokale myndigheder have mere spillerum, hvad angår sprogpolitikken.
europarl
1
Oskyldiga människor dödas bara för att de bekänner sig till en viss religion i stället för till en annan.
Uskyldige mennesker dør, blot fordi de er tilhængere af én religion og ikke af en anden.
europarl
1
Det växande intresset för förbindelsen mellan Georgien och EU, som syns i en rad åtgärder som nyligen vidtagits, ska välkomnas.
skriftlig. - (PT) Vi skal glæde os over de tættere forbindelser mellem Georgien og EU, som de seneste år er kommet til udtryk gennem en række tiltag.
europarl
1
Det är bara att erkänna att de första försöken att tillämpa färdplanen är skrattretande.
Vi må indrømme, at de første forsøg på at gennemføre køreplanen har været parodiske.
europarl
1
I det betänkande som jag stöder uttrycks många av de principer som jag personligen anser vara grundläggande för EU.
Den betænkning, som jeg har støttet, indeholder mange af de principper, som jeg personlig anser for at være grundlæggende for EU.
europarl
1
Även om Omar al-Bashir hade valts på ett lagligt sätt skulle EU ändå kräva att han ställdes inför rätta.
Også selv om Omar al-Bashir var blevet valgt retmæssigt, burde EU alligevel kræve, at han skulle stilles for retten.
europarl
1
Felet ligger säkert i de låga priserna.
Ondets rod er sikkert de billige priser.
europarl
1
Varför har vi där en situation där priserna i regel bara rör sig åt ett håll, nämligen uppåt?
Hvorfor har vi en situation, hvor priserne almindeligvis kun bevæger sig i en retning, nemlig opad?
europarl
1
Denna gång misslyckades det på grund av den rättsliga grunden.
Denne gang strandede det på retsgrundlaget.
europarl
1
Jag stöder särskilt uppmaningen att Ryssland ”fullt ut ska respektera sina skyldigheter enligt Wienkonventionen om diplomatiska förbindelser” genom att garantera att diplomater och ambassader skyddas.
Jeg støtter navnlig opfordringen til Rusland til "fuldt ud at overholde sine forpligtelser i henhold til Wien-konventionen om diplomatiske forbindelser" ved at garantere beskyttelse af ambassader og diplomater.
europarl
1
Vi skulle vilja att genomförandet på nationell nivå påskyndas och trappas upp.
Vi ønsker, at den nationale iværksættelse af strategien bliver fremmet og koncentreret.
europarl
1
Samordningen av civil och militär krishantering kommer att fortsätta.
Koordineringen af civil og militær krisestyring vil fortsætte.
europarl
1
Den här avdelningen kommer inte att forma utrikespolitiken. Utrikespolitiken kommer att formas av Catherine Ashton i samarbete med andra aktörer, bland vilka jag kan försäkra er att parlamentet är en stor intressent.
Denne tjeneste vil ikke forme udenrigspolitikken; udenrigspolitikken vil blive formet af fru Ashton, i samarbejde med andre spillere, blandt hvilke jeg kan forsikre Dem om, at Parlamentet er en stor interessent.
europarl
1
Om kommissionen föreslår att inleda medlemskapsförhandlingar med sex stater, det vill säga. fem plus en, måste det göras klart att de andra fem staterna som vill bli medlemmar inte utesluts.
Når Kommissionen foreslår at indlede tiltrædelsesforhandlinger med seks stater, dvs. 5 + 1, skal det gøres klart, at de andre fem ansøgerlande ikke udelukkes.
europarl
1
Jag vet inte om det redan gäller i en del länder som önskar ansluta sig till unionen.
Jeg ved ikke, om det allerede gælder for nogle af de lande, der ønsker at blive medlem af Unionen.
europarl
1
När det gäller att faktiskt säkerställa skyddet av immaterialrätten kan det sägas att det på global nivå nu finns en rad erkända, väl fungerande och tillräckligt prövade instrument och institutioner samt ett kontraktssystem som för närvarande säkerställer skydd mot varumärkesförfalskning.
For så vidt angår selve beskyttelsen af den intellektuelle ejendomsret, kan man sige, at der nu på globalt plan findes en række anerkendte, funktionelle og tilstrækkeligt dokumenterede instrumenter, institutioner og kontraktarrangementer, der for øjeblikket sikrer beskyttelsen mod forfalskning.
europarl
1
Men om han har dessa åsikter och om han också, och upprepade gånger, handlar i enlighet med dem, då är han inte lämpad att inneha den portfölj som ni har tilldelat honom.
Men hvis han har disse holdninger, og hvis han også handler ud fra dem og bliver ved med det, så er han ikke egnet til at have den portefølje, De har tildelt ham.
europarl
1
Vi anser helt enkelt inte att EU bör besluta om vilka åtgärder som ska vidtas för att bekämpa terrorism.
Vi mener blot ikke, at EU skal bestemme, hvilke tiltag der skal iværksættes for at bekæmpe terrorismen.
europarl
1
Oro uttrycktes också över våldsvågen mot lokalbefolkning och flyktingar.
Rådet gav også udtryk for bekymring over voldshandlingerne imod lokalbefolkningen og de udlændinge, der befinder sig i Sierra Leone.
europarl
1
Jag stöder därför också helhjärtat de tio anslutningarna som Europeiska kommissionen föreslår.
Jeg støtter derfor helhjertet de 10 tiltrædelser, som Kommissionen foreslår.
europarl
1
Jag hoppas att vi lyckas! För Europeiska unionens del bör detta ske genom den förestående reform, som inte får fördröjas ytterligare.
Jeg håber, at det lykkes for os! Netop for os her i EU som led i en forestående reform, som ikke længere udskydes.
europarl
1
Man kan säga att det sedan 1997 har skett en progressiv ökning av investeringarna.
Vi kan sige, at investeringerne siden 1997 er steget progressivt.
europarl
1
Fastän förbättringar har skett i vissa länder i frågor såsom lika lön, likabehandling av män och kvinnor när det gäller sysselsättning, utbildning, karriärmöjligheter och arbetsvillkor samt kvinnors deltagande i det politiska beslutsfattandet, är framstegen i allmänhet långsamma och otillräckliga.
Selv om der i visse lande er sket fremskridt, når det gælder f.eks. ligeløn, ligebehandling af mænd og kvinder med hensyn til beskæftigelse, uddannelse, forfremmelse og arbejdsforhold samt kvinders repræsentation, er fremskridtene generelt langsomme og utilstrækkelige.
europarl
1
I enlighet med artikel 12.1 i arbetsordningen borde Mário Soares vara parlamentets ålderspresident.
I henhold til forretningsordenens artikel 12, stk. 1, tilfalder hvervet som aldersformand Mário Soares.
europarl
1
Detta är dock en grundläggande del av problemet: hur trogen är Europeiska unionen dessa delar av sitt intellektuella, moraliska och andliga arv?
Men det er netop en vigtig del af problemet: Hvilken troværdighed har EU i forhold til disse dele af dets intellektuelle, moralske og åndelige arv?
europarl
1
Denna verksamhet strider mot folkrätten, minskar möjligheten att slutgiltigt lösa Jerusalemfrågan och hotar att omöjliggöra en lösning som bygger på att två livskraftiga stater existerar sida vid sida.
Disse aktiviteter er i strid med folkeretten, bringer en endelig løsning på Jerusalem-spørgsmålet i fare og risikerer at gøre en løsning umulig, som bygger på sameksistens mellem to levedygtige stater.
europarl
1
För att leda trafiken någon annanstans koncentreras nu alla investeringar till motorvägar.
For at kompensere for denne trafik fokuseres der nu på investeringer i motorveje.
europarl
1
Aleksandr Lukasjenko har inte gjort någonting ovanligt.
Lukasjenko har ikke gjort noget ekstraordinært.
europarl
1
Vårt svaga rättsväsen reformeras och ska stärkas.
Vores svage juridiske system er ved at blive reformeret og vil blive styrket.
europarl
1
När det gäller produkterna, och det har redan sagts, har kommissionen sett över förteckningarna och gränserna för att ta hänsyn till både de olika olyckorna som ägt rum och utvecklingen av vetenskapliga uppgifter.
Hvad angår produkterne, er det allerede blevet nævnt, at Kommissionen har revideret listen og grænseværdierne for at tage hensyn til både de forskellige ulykker, som har fundet sted, samt til den videnskabelige udvikling.
europarl
1
De bedriver verksamhet för de pengar de får från oss, passagerarna.
De flyver og bruger de penge, de får af os, passagererne.
europarl
1
Att utan konkreta bevis kritisera och anklaga folkets mujaheddin, en av det iranska folkets mest framträdande oppositionsrörelser, ser hemskt mycket ut som ett försök att blidka den iranska diktaturen.
At kritisere og anklage PMOI, en af det iranske folks mest prominente modstandsbevægelser, uden vægtige beviser ser i frygtelig grad ud som et forsøg på at stille det autoritære regime i den islamiske republik Iran tilfreds.
europarl
1
- (SK) Herr talman, mina damer och herrar! Jag anser att en av de bästa åtgärder som vidtagits av Europaparlamentet under denna mandatperiod var förra årets beslut om behovet av strikt reglering och större stabilitet i det finansiella systemet.
- (SK) Hr. formand, mine damer og herrer! Efter min opfattelse er et af de bedste skridt, Europa-Parlamentet tog i indeværende valgperiode, den beslutning, der blev truffet sidste år om behovet for en stærk regulering og større stabilitet i finanssystemet.
europarl
1
Det väsentligaste bidraget från Europeiska rådets sammanträde i Lissabon är alla de problem som inte blir lösta.
Det væsentligste bidrag fra Det Europæisk Råds møde i Lissabon er alle de problemer, der ikke bliver løst.
europarl
1
Räcker det verkligen för att EU ska kunna bygga upp ett inflytande i regionen?
Er det virkelig nok til, at EU kan opbygge sin indflydelse i området?
europarl
1
Detta betänkande bygger på ett meddelande som Europeiska kommissionen har utarbetat om eurons utveckling under de fyra första åren och också, vilket har påpekats, på ett annat meddelande om införandet av sedlar och mynt.
Betænkningen er baseret på Europa-Kommissionens rapport, som gør status over de første fire år med euroen, og på, som det ligeledes er blevet påpeget, en anden rapport om anvendelse af eurosedler og -mønter.
europarl
1
Vi behöver säkrare system om vi skall höja konsumentförtroendet för Internetanvändning.
Vi behøver mere sikre systemer, hvis vi skal styrke forbrugernes tillid til anvendelse af internettet.
europarl
1
De länder det gäller är grannar till många medlemsstater, och det finns en hel serie historiska, politiska, ekonomiska, kulturella och mänskliga länkar mellan oss.
Landene i området er naboer til mange medlemsstater, og de har mange betydelige bånd af enhver art: historiske, politiske, økonomiske, kulturelle og menneskelige.
europarl
1
Nyligen gjorda framsteg inom biotekniken är bland andra fåret Dolly - världens första genetiskt klonade får - som skapades av brittiska forskare.
Nyere fremskridt inden for bioteknologien blev først gjort os begribeligt af britiske forskere, da de fremstillede fåret Dolly - verdens første genetisk klonede får.
europarl
1
Jag välkomnar också kravet på en mer samordnad reaktion från EU på finanskrisen och på att skillnader mellan medlemsstaternas nationella system ska minskas i största möjliga omfattning.
Jeg glæder mig ligeledes over opfordringen til en mere koordineret reaktion i EU på finanskrisen og til, at forskelle mellem medlemsstaternes nationale ordninger i videst muligt omfang bør mindskes.
europarl
1
Jag hade lämnat in en fråga till rådet angående lagstiftningsprocessen och det sätt på vilket kammaren eventuellt kan komma att behandlas när det gäller det föreslagna direktivet om rättshjälp.
Jeg havde forelagt Rådet et spørgsmål om lovgivningsproceduren og den måde, Parlamentet potentielt behandles på i forhold til det foreslåede direktiv om retshjælp.
europarl
1
Jag är mycket glad att kommissionsledamoten för fiskefrågor, Fischler, kommer att lägga fram ändringsförslag angående de nuvarande restriktioner som visat sig vara ?för stränga?.
Det glæder mig, at kommissær Fischler vil stille ændringsforslag til de nuværende begrænsninger, der har vist sig at være for omfattende.
europarl
1
Allt detta är saker som på ett känsligt område också kan leda till att det byggs upp en rädsla.
Det er alt sammen ting, der også kan skabe angstsituationer på et følsomt område.
europarl
1