query
stringlengths
0
12.7k
pos
stringlengths
0
35.9k
dataset_name
stringclasses
7 values
label
float64
0.5
1
(LT) Herr talman! Jag vill tacka dig, Doris Pack, för ditt arbete och säga att jag verkligen stöder din rekommendation att Europaparlamentet bör godkänna rådets beslut om Schweiz deltagande i programmet Aktiv ungdom och i handlingsprogrammet för livslångt lärande, eftersom kommissionens överenskommelse med de schweiziska myndigheterna uppfyller alla krav, bestämmelser och villkor.
(LT) Hr. formand! Jeg vil gerne takke ordføreren for hendes arbejde og sige, at jeg virkelig støtter henstillingen om, at Europa-Parlamentet skal godkende Rådets afgørelse om Schweiz' deltagelse i programmet "Aktive unge" og handlingsprogrammet for livslang læring, fordi Kommissionens aftale med de schweiziske myndigheder opfylder alle vilkår, regler og procedurer.
europarl
1
I ditt anförande gjorde du en kommentar som du kanske vill återkomma till eller utveckla: du sade att ägg från länder utanför EU som inte uppfyller motsvarande normer skulle ha en annan märkning.
Kommissæren fremsatte en bemærkning i sin indledning, og hun vil måske svare eller uddybe den. De sagde, at æg fra tredjelande, der ikke lever op til ækvivalensstandarderne, ville blive forsynet med et andet mærke.
europarl
1
Kan kommissionen lova att någonting verkligen händer bortsett från att det görs undersökningar?
Kan Kommissionen love, at der virkelig er ved at ske noget, ud over at der gennemføres undersøgelser?
europarl
1
Det stämmer att vi, när vi talar om rättsstatsprincipen, poliserna och domarna, inte har tillgång till dessa - de arbetar med andra frågor i de nationella medlemsstaterna, och därför får vi se hur vi ska kunna ta oss härifrån till den tidpunkt då vi kommer att ha tillgång till en europeisk grupp poliser, grupp domare och grupp av samhälleliga aktörer som kan sättas in snabbt.
Det er korrekt, at når vi taler om retsstatsprincippet, politi og dommere, så står de ikke til vores rådighed - de arbejder i deres nationale medlemsstater med andre spørgsmål, og derfor er vi nødt til at se på, hvordan vi kan komme herfra og til en tid, hvor vi har en europæisk gruppe politifolk, en europæisk gruppe dommere og en europæisk gruppe sociale aktører til vores rådighed, som vil kunne indsættes hurtigt.
europarl
1
Dessa bör dock lösas genom nationella åtgärder, inte genom fyrkantiga EU-förslag som kanske passar enskilda länder, men kan vara olämpliga i andra medlemsstater.
Disse bør imidlertid løses ved nationale tiltag, ikke ved generelle EU-forslag, som måske passer nogle lande, men som kan være uegnede i andre medlemsstater.
europarl
1
Jag är lika mycket EU-medborgare som spanjor och ” (jag är även katalan)”, men jag tillhör varken det gamla eller det nya EU.
Jeg er lige så europæisk, som jeg er spansk, og jeg er også katalansk - - men jeg hører hverken til det gamle eller det nye Europa.
europarl
1
Frankrike, Storbritannien, Italien och Tyskland har översvämmats av en stor mängd asylsökande som flyr sina länder av ekonomiska skäl och inte på grund av att de är politiskt förföljda, vilket föreskrivs i Genèvekonventionen om flyktingars status av den 28 juli 1951.
Frankrig, Storbritannien, Italien og Tysklands jorder er mættet af de massive tilstrømninger af asylsøgere, som flygter fra deres hjemlande af økonomiske årsager, ikke på grund af politisk forfølgelse, som Genève-konventionen af 28. juli 1951 om flygtninges retsstilling fastslår.
europarl
1
Kostnaden för denna avsaknad av en etisk dimension kommer att bli hög, då vi betalar för girighet och risker som oansvariga individer som har skapat skatteparadis för sig själva tar med andra människors pengar.
Prisen for denne mangel på en etisk dimension vil blive høj, fordi vi betaler for grådighed og for de risici, der tages med andre menneskers penge af uansvarlige personer, som har skabt skattely til sig selv.
europarl
1
Jag ger inte ett juridiskt utan ett politiskt svar på den.
Jeg besvarer det ikke juridisk, men politisk.
europarl
1
Som aktuella fall, t.ex. Microsoft och Intel, har visat kommer kommissionen att vidta verkställighetsåtgärder vid behov för att garantera att konkurrensen om fördelarna ger konsumenterna möjlighet att välja mellan olika alternativ så att de kan dra nytta av den tekniska utvecklingen och innovationerna.
Som nyere sager såsom Microsoft og Intel har vist, vil Kommissionen træffe håndhævelsesforanstaltninger og sikre, at konkurrence på kvalitet, hvor det er nødvendigt, gør det muligt for forbrugerne at vælge mellem forskellige alternativer og derfor at drage fordel af den teknologiske udvikling og innovationer.
europarl
1
Den styrande klassen blev till slut medveten om att marknadernas globalisering utan en politisk-juridisk inramning och utan att beakta den sociala dimensionen av dess konsekvenser är ett hot mot världens stabilitet.
Den herskende klasse har endelig gjort sig klart, at en globalisering af markederne uden en politisk-juridisk ramme og uden hensyntagen til dens sociale følger udgør en trussel for stabiliteten i verden.
europarl
1
Förhandlingarna mellan EU och Andinska gemenskapen körde fast förra sommaren på grund av Andinska gemenskapens oförmåga att enas om gemensamma förhandlingsståndpunkter inom vissa handelsrelaterade områden.
Region til region-forhandlingerne med Det Andinske Fællesskab havnede i en blindgyde sidste sommer, fordi Det Andinske Fællesskab ikke kunne nå til enighed om fælles forhandlingspositioner inden for visse handelsrelaterede områder.
europarl
1
Deras arbetsmönster styrs av faktorer utanför varje kontroll, såsom väderförhållanden och beståndens vandring, och det är därför svårt att tänka sig hur begränsningar av arbetstider verkligen skulle kunna vara praktiskt genomförbart inom denna sektor.
Deres arbejdsmønstre er dikteret af faktorer, der ligger uden for nogen kontrol, såsom vejrforhold og fiskebevægelser, og derfor er det vanskeligt at forestille sig, hvordan arbejdstidsbegrænsninger på nogen måde kan være praktiske i denne sektor.
europarl
1
Så låt Slovenien, detta lilla EU-land, framföra sin längtan genom sina åtgärder till förmån för den kristna kulturen i Europa.
Gid Slovenien, denne lille stat i EU, således giver udtryk for længslen via sit arbejde for den kristne kultur i Europa.
europarl
1
Vi har nog alla anledning att snabbt rätta till ett sådant här grundläggande fel: här handlar det inte i första hand om producenter, dessa kriser är livsmedelsindustrins och foderindustrins kriser där sedan även producenten liksom ouppsåtligt får bära ansvaret.
Vi må på alles vegne skynde os at rette op på denne grundlæggende misforståelse: Der er ikke specielt tale om producenterne, der er tale om kriser inden for levnedsmiddel- og foderindustrien, som producenten derefter uforvarende også på en måde bliver draget til ansvar for.
europarl
1
   –Det slutgiltiga förslaget till föredragningslista som utarbetats av talmanskonferensen vid dess sammanträde torsdagen den 5 februari 2004 i enlighet med artikel 110 och 110a i arbetsordningen har delats ut.
   - Det endelige forslag til dagsorden opstillet af Formandskonferencen på mødet torsdag den 5. februar 2004 i overensstemmelse med forretningsordenens artikel 110 og 110a er blevet omdelt.
europarl
1
Det kan aldrig vara vår verklighet.
Det må aldrig blive til virkelighed hos os.
europarl
1
Det kan ofta vara så, att något som börjar som smått kan bli mycket viktigt för hela gemenskapen.
Det kan ofte være sådan, at noget, der begynder i det små, kan blive meget vigtigt for hele samfundet.
europarl
1
Detta utkast till rådets beslut om ingående av ett avtal mellan Europeiska unionen och Republiken Kroatien om Republiken Kroatiens deltagande i den verksamhet som bedrivs av Europeiska centrumet för kontroll av narkotika och narkotikamissbruk (ECNN) är viktigt eftersom Kroatien är en av de huvudsakliga införselpunkterna för narkotika i Europa.
Dette udkast til Rådets afgørelse om indgåelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Kroatien om Republikken Kroatiens deltagelse i arbejdet i Det Europæiske Overvågningscenter for Narkotika og Narkotikamisbrug (EONN) er vigtigt, da Kroatien er et af de primære indgangssteder for narkotika i Europa.
europarl
1
Vad försiktighetsprincipen beträffar kan jag tillägga att kommissionen för närvarande håller på att slutföra ett meddelande som jag förväntar mig skall antas mycket snart.
Hvad angår forsigtighedsprincippet, kan jeg tilføje, at Kommissionen er i færd med at færdiggøre en meddelelse, som jeg forventer vedtaget meget snart.
europarl
1
Det strider mot det vi försöker uppnå här alldeles i början av den nya budgetramen, dvs. hur vi ser på budgeten och hur vi ser på hur effektivt vi använder pengar i Europeiska unionen.
Dette er i modstrid med det, vi forsøger at opnå her ved begyndelsen af de nye finansielle overslag, dvs. hvordan vi ser på budgettet, og hvordan vi ser på effektiviteten af vores brug af penge i EU.
europarl
1
Om jag förstod kommissionär Solbes rätt kommer det i framtiden att finnas en samordning med långfristig inriktning, och omstrukturering vart tredje år.
Hvis jeg forstod kommissær Solbes ret, så vil der fremover altså være en fælles koordinering på mellemlang sigt, som nulstilles hvert tredje år.
europarl
1
Öppna inre gränser tvingar medlemsstaterna till samarbete inom området asyl och migration.
Åbne indre grænser tvinger medlemsstaterne til at samarbejde på asyl- og indvandringsområdet.
europarl
1
Först utskottet för medborgerliga fri- och rättigheter samt rättsliga och inrikes frågor, sedan budgetutskottet och slutligen ett enhälligt parlament beslöt att stoppa nya anslag och föra gjorda betalningsbemyndiganden till reserven, eftersom parlamentet ansåg att denna budgetpost saknade rättslig grund.
Det var blevet besluttet af først Udvalget om Borgernes Friheder og Rettigheder, herefter Budgetudvalget og endelig et enstemmigt Parlament at fastfryse de nye bevillinger og opføre betalingsbevillingerne under reserven, eftersom denne budgetpost ikke havde noget retsgrundlag efter Parlamentets mening.
europarl
1
Till exempel bör budgeten för den parlamentariska dimensionen av WTO täcka alla utgifter för Europaparlamentets delegationer till WTO:s ministerkonferenser, liksom även utgifter som rör organiseringen av WTO:s parlamentariska konferens.
F.eks. bør budgettet til den parlamentariske dimension af WTO dække alle udgifter for Europa-Parlamentets delegationer til WTO's ministerkonferencer og udgifterne til tilrettelæggelsen af den parlamentariske konference om WTO.
europarl
1
I alla förhandlingar, även dem med rådet, höll han orubbligt fast vid den ståndpunkt som parlamentsledamöterna i utskottet hade enats om och ställt sig bakom.
Costa. Han har under forhandlingerne - også med Rådet - altid følt sig forpligtet af den holdning, som medlemmerne i fællesskab havde udarbejdet i udvalget og stod bag.
europarl
1
I detta avseende har rådet i all tysthet betungat oss med mycket kvistiga frågor vid några tillfällen.
Hvad det angår, har Rådet på sine topmøder læsset ganske vanskelige problemer over på os.
europarl
1
Som utgångspunkt är jag emot behandlingen av livsmedel och livsmedelsingredienser med joniserande strålning.
Som udgangspunkt er jeg imod behandlingen af levnedsmidler og levnedsmiddelingredienser med ioniserende stråling.
europarl
1
Därför måste uppskattningen av offentlig hälso- och sjukvård återupprättas så fort som möjligt.
Det er således nødvendigt, at der hurtigst muligt sker en anerkendelse af folkesundheden.
europarl
1
Vi noterade likaledes att rekordskörden under 1996/1997 på ungefär 202 miljoner ton lätt upptogs av den inre marknaden och av export.
Vi har ligeledes konstateret, at rekordhøsten i 1996/1997 på omkring 202 mio. tons nemt blev absorberet af hjemmemarkedet og eksporten.
europarl
1
Den ena gäller avgiftsnivån och många människors oro för att det kommer att tas ut en för hög avgift.
Det ene er bompengenes størrelse og nogles angst for, at der bliver forlangt for høje bompenge.
europarl
1
Tiden går och förstärker alla de extremistiska tendenserna i det israeliska och palestinska samhället.
Tiden går, og det styrker alle de yderliggående kræfter fra de israelske og palæstinensiske samfund.
europarl
1
Samtidigt måste våra nordamerikanska kolleger förstå att vi alla står inför gemensamma säkerhetsproblem som vi är tvungna att lösa genom att samarbeta snarare än genom att hindra varandra.
Samtidig skal vores amerikanske kolleger forstå, at vi alle står over for fælles sikkerhedsproblemer, som vi skal løse ved at arbejde sammen i stedet for at sætte forhindringer op for hinanden.
europarl
1
Genom denna förordning införs ett gemensamt system för organisation av gemenskapsstatistik om folkhälsa och arbetstagares hälsa och säkerhet.
Med denne forordning indføres et fælles system til organisering af fællesskabsstatistikker over folkesundhed og arbejdsmiljø.
europarl
1
Av detta framgår ganska tydligt att jag är pessimistisk när det gäller möjligheterna till någon utveckling i Sudan.
Det fremgår ret tydeligt, at jeg er pessimistisk med hensyn til chancerne for, at der sker noget som helst i Sudan.
europarl
1
För övrigt har jag goda skäl att vara optimistisk: titta på det politiska handlingsprogrammet idrott/skola som lanserades redan år 2001-2002!
Jeg har i øvrigt gode grunde til at være optimist, for se blot på det politiske skole-/idrætsprojekt, som er blevet iværksat fra år 2001-2002!
europarl
1
Men i dag kommer jag inte att delta i den slutliga omröstningen.
Men i dag vil jeg ikke stemme ved den endelige afstemning.
europarl
1
Detta kommer att möjliggöras framför allt genom att man utvecklar e-förvaltningen och systemet med en enda instans i linje med rekommendationerna i översynen.
Dette vil især blive gjort muligt ved at udvide onlineadministrationen og kvikskranken i overensstemmelse med anbefalingerne i evalueringen.
europarl
1
I Frankrike fortsätter således regeringen med omstrukturering och privatisering av krigsmaterielindustrin och äventyrar därmed mer än femtiotusen arbetstillfällen.
Således gennemfører den franske regering en omstrukturering og privatisering af våbenindustrierne, som derved sætter flere end 50.000 arbejdspladser på spil.
europarl
1
Varför har kommissionen så bråttom nu?
Hvorfor har Kommissionen så travlt nu?
europarl
1
Jag uppmanar kommissionen att lägga fram resultaten från sina undersökningar som ett brådskande ärende.
Jeg opfordrer Kommissionen til hurtigst muligt at forelægge resultaterne af sin undersøgelse.
europarl
1
Även om Polen och andra länder i Central- och Östeuropa, som i dag hör till Europeiska unionen, nu har lagt de smärtsamma erfarenheterna av kommunistregimer bakom sig, kan vi inte glömma dem som är fängslade och förföljda på grund av att de vill ha demokrati, frihet och yttrandefrihet.
Selv om Polen og andre lande i Central- og Østeuropa, der i dag er en del af EU, nu har lagt deres smertefulde erfaringer med kommunistiske regimer bag sig, må vi så meget desto mere ikke glemme dem, der bliver fængslet og forfulgt, fordi de i så høj grad ønsker demokrati, frihed og ytringsfrihed.
europarl
1
Stresstestet är en nyckelåtgärd och ett nyckelredskap i detta sammanhang, något som vi inte bara har diskuterat här utan även vid flera andra tillfällen - faktiskt så sent som i april - med finansministrarna i rådet.
Stresstesten er en central foranstaltning og et centralt værktøj i den forbindelse, og vi har ikke kun drøftet det her, vi har også drøftet det ved mange lejligheder - faktisk så sent som i april - med finansministrene i Rådet.
europarl
1
Anser då inte rådet att unionen snarast måste skaffa sig ett effektivt lagstiftningsinstrument i form av ett ramdirektiv som skulle göra det möjligt att legalisera situationen för personer utan identitetshandlingar, för att anta en mer realistisk och mer mänsklig syn på invandringen.
Mener Rådet da ikke, at det er vigtigt, at Unionen får et effektivt lovgivningsinstrument i form af et rammedirektiv, som vil muliggøre lovligt ophold for alle illegale indvandrere for at få et mere realistisk og humant syn på indvandringen?
europarl
1
Eftersom vi inte kan utesluta Kina från den internationella olympiska rörelsen, borde vi därför göra vår ståndpunkt klar genom en bojkott.
Eftersom vi ikke kan bortvise Kina fra den internationale olympiske bevægelse, må vi altså give udtryk for vores holdning gennem en boykot.
europarl
1
Det är nödvändigt att skapa förutsättningar för investeringar i den tekniska infrastrukturen för forskning, utveckling och innovation med koppling till små och medelstora företag.
Vi skal skabe betingelser for investering i den tekniske infrastruktur til støtte for forskning, udvikling og innovation i tilknytning til små og mellemstore virksomheder.
europarl
1
Dessa förfarandegarantier kommer att bidra till att förhindra att beslut att avslå viseringsansökningar framstår som godtyckliga.
Disse proceduremæssige garantier forhindrer, at beslutninger om at afvise en visumansøgning kan blive opfattet som vilkårlige.
europarl
1
Dagens debatt äger rum samtidigt som företrädare för alla medlemsstaterna och för parlamentet träffas i Dublin.
Dagens forhandling finder sted, samtidig med at repræsentanter for alle medlemsstaterne og Parlamentet mødes i Dublin.
europarl
1
Med hänsyn till att man kan observera en monopolistisk marknadskraft inom viktiga ekonomiska sektorer i regionen skapas ett dubbelt hinder, särskilt när detta åtföljs av partipolitiska band.
Eftersom man kan iagttage en monopolistisk markedskraft inden for vigtige økonomiske sektorer i regionen, skaber en sådan situation en dobbelt hindring, især når den går hånd i hånd med partipolitiske bånd.
europarl
1
Jag skulle av den anledningen vilja ställa två specifika frågor till rådet.
Jeg vil derfor gerne stille Rådet to specifikke spørgsmål.
europarl
1
Så länge Milosevic och hans anhängare kan införa lagar som klämmer åt de klassiska mänskliga rättigheterna och friheterna, så länge det är på det sättet förblir framtidsutsikterna för Serbien dystra.
Så længe Milosevic og hans tilhængere kan indføre love, som gør op med de klassiske menneskerettigheder og menneskets friheder, så længe det er sådan, er perspektiverne for Serbien fortsat mørke.
europarl
1
Det har skapats 1 300 nya företag som gett 42 000 arbetstillfällen och man har mobiliserat resurser till ett värde av 3 500 miljoner euro.
Der er etableret mere end 1.300 nye virksomheder, som har skabt 42.000 arbejdspladser, og der er mobiliseret ressourcer for i alt 3.500 millioner euro.
europarl
1
Vissa betraktar det som en levande varelse medan andra betraktar det som mindre värt än någon del av människans kropp.
Mens nogle betragter det som et levende væsen, finder andre det mindre værdifuldt end nogen anden del af den menneskelige krop.
europarl
1
Ett av de viktigaste inslagen i Jacques Toubons utmärkta arbete är hans allomfattande och mycket uttömmande syn på den inre marknaden, som han också nämnde i sitt anförande.
Et af de vigtigste aspekter ved hr. Toubons glimrende arbejde er, at han har indtaget en altfavnende og meget omfattende holdning til det indre marked, hvilket han redegjorde for i sin tale.
europarl
1
Detta genomfördes i strid mot avtalet utan Europaparlamentets, de nationella parlamentens eller de berörda personernas vetskap.
Det skete, uden at Europa-Parlamentet, de nationale parlamenter eller de berørte havde kendskab til det, endsige godkendt det!
europarl
1
Den gemensamma strategi som rekommenderades av kommissionen skulle grunda sig på fem principer: åtagande för en öppen investeringsmiljö, stöd till multilateralt arbete, användande av befintliga instrument, respekt för förpliktelserna i EG-fördraget och internationella förbindelser, och slutligen, proportionalitet och öppenhet.
Den fælles tilgang, der er anbefalet af Kommissionen, skulle baseres på fem principper: tilsagn om et åbent investeringsmiljø, støtte til multilateralt arbejde, anvendelse af eksisterende instrumenter, overholdelse af EU's traktatmæssige og internationale forpligtelser, og til sidst proportionalitet og gennemsigtighed.
europarl
1
Vi vill ha en framgångsrik politik och vi vill att kommissionen och rådet håller fast vid Göteborgsåtagandena på allvar.
Vi ønsker effektive politikker, og at Kommissionen og Rådet reelt overholder forpligtelserne fra Göteborg.
europarl
1
Jag röstade ja till betänkandet, eftersom det betonar att man måste komma överens om ett systematiskt tillvägagångssätt för att inrätta ett konsekvent ”Bortom BNP”-system för att bidra till bättre politisk analys.
Jeg stemte for denne betænkning, fordi det understreges, at det er vigtigt, at der opnås enighed om en systemisk fremgangsmåde til indførelse af et sammenhængende "BNP og mere"system, der skal bidrage til at forbedre de politiske analyser.
europarl
1
Andelen internationell post i förhållande till inrikes post är bara 5 % för Frankrike, 6 % för Tyskland och 7 % för Italien, uppnår 12 % i Förenade kungariket och 25 % i Nederländerna.
Andelen af international post i forhold til den indenlandske post er således kun på 5 % i Frankrig, på 6 % i Tyskland og på 7 % i Italien, mens den når op på 12 % i Storbritannien og 25 % i Nederlandene.
europarl
1
Politiken stöder genomförandet av de fyra gemensamma områdena mellan EU och Ryssland inom detta geografiska område.
Den understøtter gennemførelsen af de fire fælles rum mellem EU og Rusland inden for dette geografiske område.
europarl
1
Tyvärr, ordförande, min grupp kommer inte heller att stödja denna resolution.
Desværre, fru formand, vil min gruppe heller ikke støtte denne beslutning.
europarl
1
skriftlig. - (PL) Jag röstade för att anta betänkandet med rekommendationer till kommissionen om ett europeiskt initiativ för mikrokrediter för att främja tillväxt och sysselsättning.
skriftlig. - (PL) Jeg stemte for betænkningen med anbefalinger til Kommissionen om et europæisk initiativ til udbredelse af mikrokreditter for at fremme væksten og beskæftigelsen.
europarl
1
Det första steget har tagits med det beslut som jag nämnde.
Dette første skridt er blevet fuldendt med den beslutning, jeg nævnte.
europarl
1
Hittills har medlemsstaterna bidragit till genomförandet av konventionen om världskulturarvet genom att lägga fram förslag - många förslag - om upptagning på Unescos lista av de värden som har en speciell universell betydelse.
Hidtil har medlemsstaterne bidraget til gennemførelsen af konventionen om verdenskulturarven ved at stille forslag - mange forslag - om optagelse på Unescos liste over de værdier, der har særlig universel betydning.
europarl
1
Det här är något som oroar mig, eftersom ni har sagt att oberoende av denna vidare tolkning av begreppet hälsa, så är det faktiskt så att man i programmet har utelämnat allt som innebär samarbete och allt som berör programmen rörande kvinnohandel, något som vi vet är ett problem för hela gemenskapen.
Dette spørgsmål bekymrer mig meget, da De har sagt, at uanset denne meget brede fortolkning af sundhedsbegrebet er den konkrete kendsgerning den, at alt, hvad der vedrører samarbejde eller programmerne om handel med kvinder, er blevet fjernet fra programmet, og vi ved, at dette virkelig er et fællesskabsprogram.
europarl
1
På den tiden fanns det nämligen inte någon internationell lagstiftning på det området och amerikanerna vägrade då kategoriskt ett erbjudande om skedeersättning.
For der var dengang ingen international ret på dette område, og amerikanerne afslog i sin tid kategorisk et tilbud om skadeserstatning.
europarl
1
Vår delegation kommer i dag att lämna ett förslag till er om hur denna öppenhet skall kunna prioriteras under er mandatperiod som talman.
Medlemmerne af Arbejderpartiet stiller i dag forslag om, at De som formand prioriterer nævnte åbenhed højt.
europarl
1
Vårt samarbete har varit produktivt och angenämt.
Vores samarbejde har været produktivt og behageligt.
europarl
1
Som svar på Richard Corbetts fråga är det normala förfarandet att institutionella frågor behandlas sist.
Corbetts spørgsmål, så er den normale procedure, at institutionelle spørgsmål behandles til sidst.
europarl
1
I detta sammanhang skulle jag också vilja betona att situationen för H’mong-flyktingarna från Laos som lever i Thailand är mycket oroväckande.
I denne forbindelse vil jeg også gerne fremhæve, at situationen for H'mong-flygtninge fra Laos, der lever i Thailand, giver grund til stor bekymring.
europarl
1
I synnerhet det livslånga lärandet blir allt viktigare för människornas vardag, antingen det gäller tillträde till sysselsättningsmöjligheter, att använda bankomater för att få ut kontanter eller att behöva koppla upp sig för att komma åt banktjänster och andra tjänster på grund av att de allmänna tjänsterna stängs i en tid av konkurrens och avreglering.
Livslang uddannelse er især noget, der betyder stadig mere for folks hverdag, hvad enten det gælder jobmuligheder eller brug af kontantautomater eller at være nødt til at gå på nettet for at få adgang til bankydelser eller andet, fordi der lukkes for lokale offentlige ydelser i en tid, der er præget af konkurrence og liberalisering.
europarl
1
Budgeten för externa åtgärder har förvisso ännu inte funnit någon rimlig övergripande jämvikt.
Det fremgår klart, at budgettet for politikker over for tredjelande endnu ikke har fundet et rimeligt leje.
europarl
1
Vi bör granska Greklands problem, inte för att fördöma, utan för att förhindra att liknande katastrofer inträffar i framtiden.
Vi er nødt til at undersøge de problemer, der er opstået i Grækenland, ikke for at dømme nogen, men for at undgå lignende katastrofer i fremtiden.
europarl
1
Men jag anser att han, trots tidspressen, borde ha visat ännu större flexibilitet för att komma fram till lösningar som kan bli allmänt accepterade.
På trods af dette pres mener jeg dog, at han burde have udvist større fleksibilitet for at finde nogle løsninger, der var mere acceptable.
europarl
1
Det är inte tillåtligt att välja ett eller två arbetsspråk eftersom parlamentet inte är någon internationell organisation.
Det er ikke acceptabelt at vælge et eller to arbejdssprog, for Europa-Parlamentet er ikke en international organisation.
europarl
1
Problemet med freden i Mellanöstern kräver helt klart att även frågorna om Libanon och Syrien löses.
Fredsspørgsmålet i Mellemøsten kræver sikkert også, at man løser problemet med Libanon og Syrien.
europarl
1
Trots ett positivt yttrande från Europaparlamentet klarade sig detta ambitiösa förslag, som syftade till att införa villkor för inresa och vistelse för tredjelandsmedborgare som ville bedriva ekonomisk verksamhet inom EU, inte förbi förstabehandlingen i rådet och drogs officiellt tillbaka av kommissionen 2006.
Trods en positiv udtalelse fra Parlamentet kom dette ambitiøse forslag, der sigtede mod at fastlægge betingelserne for tredjelandsstatsborgeres indrejse og ophold med henblik på beskæftigelse som lønmodtagere i EU, ikke længere end til førstebehandlingen i Rådet, og Kommissionen trak det officielt tilbage i 2006.
europarl
1
Med att vara ett värdshus menade Cervantes att man är passiv och klagar över att man är bortglömd och inte kommer någon vart.
Med at være en kro mente Cervantes at ligge stille og klage over at blive ignoreret og gro fast.
europarl
1
Skyldigheten att minnas, som vi med våra västerländska samveten håller så högt, har inte nått fram till dem.
Pligten til ikke at glemme, som vores store vestlige samvittigheder sætter så højt, er ikke nået frem til dem.
europarl
1
EU behöver en gemensam strategi för de säkerhetsrisker och hot som finns och Karl von Wogau skisserar en sådan strategi på ett både realistiskt och enastående sätt i sitt betänkande.
Europa må have en fælles tilgang til de sikkerhedsrisici og -trusler, som det står over for, og i hr. von Wogaus betænkning skitseres en sådan tilgang på en måde, der er både realistisk og fremragende.
europarl
1
Ett annat skäl är också att den har som mål att Schengens informationssystem (inbegripet beslut som rör Prümfördraget), Frontex och EU:s invandringspolitik (som är selektiv, har skyddskaraktär och kriminaliserar invandring) ska utvecklas.
En af de andre grunde er, at den opstiller udviklingen af Schengens informationssystem (herunder beslutninger om Prümaftalen), Frontex og EU's immigrationspolitik (som er selektiv og beskyttende, og som kriminaliserer immigration) som målsætninger.
europarl
1
För det första finns det, trots de enorma framstegen de senaste månaderna, fortfarande ett antal olösta frågor om regleringen och tillsynen av finansmarknaderna som man fortfarande arbetar med.
For det første skal det fremhæves, at der stadig er en række uløste spørgsmål, som man fortsat arbejder med vedrørende regulering af og tilsyn med finanssektoren til trods for det store fremskridt, vi har set i de seneste måneder.
europarl
1
För det fjärde skulle jag ändå vilja ta tillfället i akt och påpeka följande: vår uppgift därborta kan vara stor och storslagen.
For det fjerde ønsker jeg ved denne lejlighed alligevel at påpege, at vor opgave dernede kan være stor og storslået.
europarl
1
Dessa tillämpningar, som för närvarande är baserade på det amerikanska GPS-systemet, står för cirka 6 procent av EU:s totala BNP.
Disse applikationer, som i høj grad er baseret på det nuværende amerikanske GPS-system, tegner sig for ca. 6 % af EU's samlede BNP.
europarl
1
Om ändringsförslaget godtas kommer vi att rösta emot betänkandet i morgon.
Hvis det ændringsforslag vedtages, vil vi stemme mod betænkningen i morgen.
europarl
1
Det är förvånansvärt att Redondo Jiménez inte har dragit några lärdomar av bekämpningen av mul- och klövsjukan såsom den har tagit form i Förenade kungariket och Nederländerna under de senaste månaderna.
Det er overraskende, at fru Redondo Jiménez ikke har lært noget af bekæmpelsen af mund- og klovsygen, sådan som den i de forløbne måneder tog sig ud i især Det Forenede Kongerige og Nederlandene.
europarl
1
Tystnaden om CIA:s illegala flygningar talar för sig själv.
Tavsheden om CIA's ulovlige flyvninger taler for sig selv.
europarl
1
Betänkandet bör i stort sett välkomnas, och vi röstade därför för det.
Betænkningen bør bredt hilses velkommen, og derfor stemte vi for den.
europarl
1
För det tredje har 50 procent av medfinansieringsåtgärden avlägsnats, vilket är utmärkt.
For det tredje er de 50 %'s samfinansiering slettet, hvilket er udmærket.
europarl
1
När det gäller kommissionen är det gott och väl att tala om ädla mål som att investera i ungdom och utbildning, uppmuntra språkstudier samt främja innovation för ekonomisk utveckling och skapande av arbetstillfällen i Europa, men revisionsberättelsen ger ingen tröst när det gäller hur EU:s medel används, och inte heller visar de utestående åtagandena att EU är särskilt bra på att planera.
Med hensyn til Kommissionen er det da udmærket at tale om ædle mål som investering i ungdom og uddannelse, fremme af sprogundervisningen og fremme af innovation med henblik på økonomisk udvikling og jobskabelse i Europa, men Revisionsrettens beretning giver os ikke ro i sjælen med hensyn til, hvordan EU-midlerne anvendes, og de udestående forpligtelser viser heller ikke, at EU er velbevandret i planlægning.
europarl
1
Man är överens om att den gällande lagstiftningen begränsar lönediskriminering på grund av kön.
Vi er enige om, at lønforskellene på grund af køn mindskes gennem den eksisterende lovgivning.
europarl
1
I ändringsförslag från utskottet för forskning, teknologisk utveckling och energi krävs en utvidgning av programmet till de sydliga medelhavsgrannstaterna och till samarbetspartnerna till EU.
I ændringsforslagene fra Udvalget om Forskning, Teknologisk Udvikling og Energi kræves der en udvidelse af programmet, så det også omfatter landene i det sydlige Middelhavsområde og EU's samarbejdspartnere.
europarl
1
Recep Tayyip Erdogan har lovat att mer ska göras på det området, men det är långt ifrån tillräckligt. Att upprätta kvinnohärbärgen skulle vara ett annat steg i rätt riktning, och den allmänna debatten om våld mot kvinnor och ”hedersrelaterade brott” måste fortsätta.
Hr. Erdogan har forpligtet sig til, at der skal gøres mere på denne front, men det er langtfra nok; oprettelsen af centre for voldsramte kvinder ville være endnu et skridt i den rigtige retning, og den offentlige debat om vold imod kvinder og "æresforbrydelser" skal fortsætte.
europarl
1
Mer generellt måste vi kräva en radikal förändring av EU:s politik för Mellanöstern.
På et mere globalt plan skal vi appellere til en radikal ændring af den europæiske politik i Mellemøsten.
europarl
1
Vi har redan hört diskussionerna om kultur och sysselsättning och hur kulturindustrin och kulturarbetarna kan bidra till ekonomin och verkligen göra skillnad.
Vi har allerede hørt tale om kultur og arbejdspladser og om, hvordan brancher og mennesker, der arbejder inden for kultur, kan bidrage til økonomien og virkelig kan hjælpe.
europarl
1
Relationen läkare-patient kommer inte att påverkas negativt av direktivet och tjänsteleverantörens behörighet att skriva ut läkemedel är fortfarande tydlig.
Forholdet mellem læge og patient vil ikke blive negativt påvirket af direktivet, og tjenesteyderens tilladelse til at ordinere lægemidler forbliver klar.
europarl
1
Herr talman, mina damer och herrar! Det är min angenäma uppgift att tacka i första hand föredragandena som har utfört ett utmärkt arbete och lagt fram konstruktiva betänkanden, av vilka ett återstår att debattera i morgon.
Hr. formand, mine damer og herrer! For det først vil jeg gerne sige tak til ordførerne, som har lavet et godt stykke arbejde og har fremsat nogle konstruktive betænkninger - og den ene skal vi først forhandle om i morgen.
europarl
1
Alla tillämpliga åtgärder bör därför vidtas för att undvika denna orättvisa, utan nedskärningar i stödet till dessa områden.
Der må derfor træffes foranstaltninger til at undgå denne uretfærdighed, og der må ikke skæres i midlerne til disse områder.
europarl
1
Jag skulle kunna gå in på forskningsresultaten i detalj – ansedda forskare har deltagit – men jag avstår från att göra det.
Jeg kunne komme med en længere redegørelse af de videnskabelige data - anerkendte videnskabsmænd er involveret - men det vil jeg undlade.
europarl
1
Grannskapspolitiken hänger samman med unionsutvidgningen på ett särskilt sätt, men den utgör också ett viktigt politiskt område i sig och kan därför inte betraktas som en ersättning för utvidgningen.
Naboskabspolitik er på en vis måde forbundet med udvidelse af EU, men dette er også et vigtigt politikområde i sig selv og kan derfor ikke betragtes som en erstatning for udvidelse.
europarl
1