query
stringlengths
0
12.7k
pos
stringlengths
0
35.9k
dataset_name
stringclasses
7 values
label
float64
0.5
1
Man måste undanröja motsägelser, och man måste i synnerhet förbättra begripligheten hos lagtexten, framför allt i konsumenternas intresse.
Selvmodsigelser skal fjernes, og især skal lovtekstens forståelighed forbedres frem for alt af hensyn til forbrugerne.
europarl
1
Herr talman, kära fru kommissionär, mina damer och herrar! Man kan tycka att de tre betänkanden som diskuteras i dag egentligen enbart är av teknisk natur.
Hr. formand, kære fru kommissær, mine damer og herrer, man kunne tro, at de tre betænkninger, der diskuteres i dag, egentlig var tekniske betænkninger.
europarl
1
Kvinnors privatliv nagelfars och om de visar en naturlig längtan efter att bli mammor läggs det dem till last.
Kvinder udspørges indgående om deres privatliv, og de står tilbage som taberen, hvis de giver udtryk for deres naturlige ønske om at blive mor.
europarl
1
De nya WTO-reglerna är endast godtagbara i fall de även integrerar miljöskyddsaspekter.
De nye WTO-bestemmelser kan kun accepteres, hvis de også integrerer klimabeskyttelsesaspekter.
europarl
1
Mitt betänkande innehåller ett avsnitt, återigen för första gången, om parlamentets, dess ordförandes, kommittéernas och delegationernas roll.
Min betænkning indeholder et afsnit, endnu en nyhed, om Parlamentets, formandens, udvalgenes og delegationernes rolle.
europarl
1
När det gäller förenklingar har den andel av budgeten som spenderas i enlighet med tydligare och mer lättillämpliga behörighetsregler stigit till 25 procent.
Hvad angår forenkling, er den andel af budgettet, der anvendes i overensstemmelse med klarere og mere brugervenlige regler for støtteberettigelse, steget til 25 % af budgettet.
europarl
1
Jag hoppas att deras fortsatta samarbete kommer att gå lika smidigt.
Jeg håber, at deres fremtidige samarbejde vil fortsætte på samme vis og blive lige så velfungerende.
europarl
1
Det finns många krafter som styr den globala återhämtningen och strävandena att skapa balans i världsekonomin igen.
Der er mange kræfter involveret i at styre den globale bedring og få verdensøkonomien tilbage i balance.
europarl
1
Den diskussionen var mycket fruktbar.
Den drøftelse var meget udbytterig.
europarl
1
Om vi kristdemokrater verkligen vill se till att värdegemenskap inte bara är en from förhoppning utan en fråga på dagordningen måste vi peka ut vilka gemensamma riktlinjer och konkreta politiska åtgärder som skall vidtas.
Når vi som kristelige demokrater ønsker at vise, at det europæiske værdifællesskab ikke er mundsvejr, men et dagligt handlingspunkt, må vi på dette område udstikke fælles, konkrete retningslinjer.
europarl
1
Jag vet alltså också att vi framför allt i vårt eget land måste ringa i klockan men jag hoppas ändå att kommissionen fortsätter att yrka på en större överflyttning till förordningen om landsbygdspolitik.
Jeg ved derfor også, at vi skal slå alarm, særlig i Nederlandene, men jeg håber alligevel, at Kommissionen fortsat vil arbejde for et større skift mod en regulering af politikken for landdistrikterne.
europarl
1
Före krisen, 2007, hade Portugal en ekonomisk tillväxt på 2,4 procent av BNP och ett underskott på 2,6 procent.
Før krisen i 2007 havde Portugal en økonomisk vækst på 2,4 % og et underskud på 2,6 %.
europarl
1
Det transatlantiska partnerskapet och i synnerhet det ekonomiska partnerskapet, som vi har godkänt, måste hävda sig, framför allt i kriser.
Det transatlantiske partnerskab og især det økonomiske partnerskab, som vi har vedtaget, skal især vise sig at være stærkt i kriser.
europarl
1
Enligt Internationella bilsportförbundets regler kan priser endast överlämnas av landets statschef eller premiärminister eller av federationens president.
Ifølge reglerne for Det Internationale Automobilforbund er det kun statslederen, landets premierminister eller forbundets præsident, der kan stå for præmieuddelingen.
europarl
1
Idrottsrörelsen i allmänhet, och framför allt fotbollen, fick i och med Bosmanndomen ett allvarligt slag och den är i dag så upprörd och omtumlad att den har allvarliga problem vad gäller förhållandet mellan de olika föreningarna, och framför allt när det gäller utbildningen av unga utövare och överlevnaden för tusentals amatörföreningar.
Sportsverdenen, og særlig fodboldverdenen, har fået et endda meget alvorligt slag med dommen i Bosmannsagen, og den har været udsat for en sådan omvæltning, at den i dag har alvorlige problemer vedrørende forbindelserne mellem de forskellige samfund, navnlig hvad angår uddannelsen af unge udøvere og endda tusinder af amatørsportsklubbers overlevelsesevne.
europarl
1
I de övriga länderna kommer existerande höga skyddsnivåer att förbli i kraft.
I de resterende lande vil de eksisterende høje beskyttelsesniveauer fortsat eksistere.
europarl
1
Med kommissionens förslag vidmakthåller man försiktighetsprincipen samtidigt som förslaget siktar till att lösa de praktiska problem, som visat sig i samband med det gällande direktivet.
Med Kommissionens forslag fastholdes forsigtighedsprincippet samtidig med, at forslaget sigter mod at løse de praktiske problemer, der har vist sig ved det eksisterende direktiv.
europarl
1
Å andra sidan tror jag att det i framtiden också kommer att vara viktigt att vi arbetar på att minska olycksriskerna genom att få större kunskaper om hur dessa olyckor sker.
Til gengæld tror jeg, at det i fremtiden også vil være vigtigt, at vi arbejder på at nedbringe ulykkesrisikoen ved at få større viden om, hvordan disse ulykker sker.
europarl
1
Herr ordförande! Mina gratulationer till Miranda.
Hr. formand, jeg vil gerne give fru Miranda en kompliment.
europarl
1
(EL) Herr talman! Som föredragande av yttrandet från utskottet för kvinnors rättigheter och jämställdhetsfrågor skulle jag vilja lyfta fram de frågor som rör kvinnors rättigheter i Turkiet och som utskottet för utrikesfrågor, mänskliga rättigheter, gemensam säkerhet och försvarspolitik inte har uppmärksammat tillräckligt.
Hr. formand, som rådgivende ordfører for Udvalget om Kvinders Rettigheder og Lige Muligheder vil jeg gerne påpege de problemer omkring kvinders rettigheder i Tyrkiet, som Udvalget om Udenrigsanliggender ikke har beskæftiget sig med i særlig høj grad.
europarl
1
För det andra anser jag att det är nödvändigt att införa en skattejustering vid EU:s gränser för import av varor som tillverkas utan någon tanke på miljöskydd. Denna skattejustering skulle vara kopplad till en kontraktsreglerad återbetalning till länderna i syd av den koldioxidskatt som på detta sätt drivits in vid EU:s gränser och som skulle användas för att finansiera investeringar i den utrustning som de behöver för att bekämpa den globala uppvärmningen.
For det andet anser jeg det for nødvendigt at indføre en skattetilpasning ved Europas grænser, som ville ramme import af varer fremstillet uden nogen form for miljøbeskyttelseshensyn, en skattetilpasning i tilknytning til den kontraktmæssigt fastlagte tilbagebetaling til de sydlige lande af den CO2-afgift, der opkræves på denne måde ved Europas grænser, og som ville blive brugt til at finansiere investeringer i det udstyr, de behøver til bekæmpelse af global opvarmning.
europarl
1
Det är nödvändigt att med all vår kraft påtala denna situation. Framför allt det som sker med kvinnorna i Algeriet, Afghanistan eller på Timor, så långt bort men alltid så nära oss i våra hjärtan.
Vi må fordømme disse forhold med alle vores kræfter. Især det, der foregår med kvinderne i Algeriet, i Afghanistan, ja også i Timor, så langt væk, men altid så nær vores hjerter.
europarl
1
Jag anser att det behövs mer dialog.
Jeg synes, der er behov for yderligere dialog.
europarl
1
Av olika opinionsmätningar framgår det att medborgarna inte upplever sig ha någon närmare anknytning till Europeiska unionen och dess institutioner.
Det fremgår af flere opinionsundersøgelser, at borgerne ikke føler sig nært berørt af Den Europæiske Union og dens institutioner.
europarl
1
Samtidigt vill jag tacka Michiel van Hulten för ett mycket bra samarbete.
Samtidig takker jeg Michiel van Hulten for et særdeles godt samarbejde.
europarl
1
Det är också mycket viktigt att förbättra Europeiska socialfondens finansiella förfaranden, eftersom detta skulle göra det möjligt för medlemsstaterna att lättare och mer effektivt använda Europeiska socialfonden för att investera i kompetensutvecklings-, sysselsättnings-, utbildnings- och fortbildningsverksamhet i syfte att skapa fler och bättre arbetstillfällen.
Det er desuden meget vigtigt at forbedre ESF's finansielle procedurer, for det vil sætte medlemsstaterne i stand til at anvende ESF på en lettere og mere effektiv måde til at investere i kompetencer, beskæftigelse, uddannelses- og efteruddannelsesaktiviteter med henblik på at skabe flere og bedre arbejdspladser.
europarl
1
Den information till allmänheten som man föreslår i direktivförslaget är viktig och ger möjligheter att stödja rättsliga åtgärder i och med allmänhetens rätt att namnge och hänga ut de regeringar som misslyckas med att vidta de åtgärder som krävs för att genomföra detta direktiv.
De oplysninger til offentligheden, der insisteres på i udkastet til direktiv, er altafgørende og giver mulighed for at bakke op om retslige foranstaltninger, hvor offentligheden har ret til at sætte navn på og gøre de regeringer til skamme, som ikke efterkommer de nødvendige foranstaltninger til overholdelse af dette direktiv.
europarl
1
En sådan interaktion främjar samtidigt den ömsesidiga förståelsen, ett omistligt steg mot verklig fred i Mellanöstern.
En sådan interaktion fremmer samtidig den gensidige forståelse, som er et uundværligt skridt på vejen mod virkelig fred i Mellemøsten.
europarl
1
Herr kommissionsledamot, fru Berès! Det är just solidaritetsprincipen som gör EU till mer än en ekonomisk sammanslutning och som gör det möjligt att visa att EU är en stark politisk gemenskap.
Det er netop solidaritetsprincippet, som gør Europa til mere end en økonomisk sammenslutning og sætter den i stand til at vise elementer af et stærkt, politisk fællesskab.
europarl
1
Detta är något som vi som parlament menar allvar med, och till sist har man lyssnat på oss.
Det er noget, vi er seriøse omkring i Parlamentet, og endelig er vi blevet hørt.
europarl
1
I det rådande läget är det svårt att behandla den andra viktiga frågan för Europeiska rådets möte, det vill säga migration.
På denne baggrund er det ret vanskeligt at behandle det andet store spørgsmål på mødet i Det Europæiske Råd, nemlig spørgsmålet om migration.
europarl
1
Visserligen anger de tillämpliga bestämmelserna i direktivet att användningen av farligt avfall skall begränsas till maximalt 40 procent av de bränslen som används. Denna procentenhet är alltför hög!
Ganske vist fastsætter bestemmelserne i de relevante direktiver en grænse for anvendelsen af farligt affald på højst 40% af det anvendte brændsel. Denne procent er for høj!
europarl
1
Jag har inte gett några direktiv eller på något vis försökt påverka utgången av utskottets arbete.
Jeg har ikke givet nogen anvisning og har ikke forsøgt at påvirke udvalgets arbejde på nogen måde.
europarl
1
I Europa har vi Europeiska standardiseringskommittén (CEN) och Europeiska kommittén för elektroteknisk standardisering (Cenelec), båda med säte i Bryssel.
I Europa findes der Den Europæiske Standardiseringskomité (CEN), der har hjemme i Bruxelles, og der findes CENELEC, også i Bruxelles.
europarl
1
Man har undrat om folkstyre över huvud taget är rätt sätt att styra ett land.
Folk har spurgt, om folkestyre overhovedet er den rette måde at lede et land på.
europarl
1
Dessa är våra svårigheter.
Det er de vanskeligheder, vi har.
europarl
1
Problemet är bredare.
Problematikken er bredere.
europarl
1
I dessa ändringsförslag tillåts EU-finansiering till oetisk användning av befintliga embryonala stamcellslinjer som skapats före den 31 december 2003.
Disse ændringsforslag giver mulighed for EU-finansiering af uetisk anvendelse af eksisterende embryonale stamcellelinjer frembragt før 31. december 2003.
europarl
1
Detta inbegriper oundvikligen den gemensamma jordbrukspolitiken.
Dette omfatter uundgåeligt en reform af den fælles landbrugspolitik.
europarl
1
(FR) Fru talman! Jag vill bara säga att den nuvarande förordningen om företagsregister, som gäller harmoniseringen av företagsregister som används av medlemsstaterna för statistiska ändamål, går tillbaka till 1993 och nu är delvis föråldrad.
(FR) Fru formand! Jeg vil trods alt gerne påpege, at den nugældende forordning om virksomhedsregistre, om harmonisering af de virksomhedsregistre, som medlemsstaterne anvender til statistiske formål, går tilbage til 1993 og til dels er forældet.
europarl
1
Men dessa riktlinjer är av avgörande betydelse, eller de skulle kunna vara det, när det gäller att optimera effekterna på sysselsättningen eller minska riskerna för sysselsättningen, risker som även är knutna till den ekonomiska konjunkturens utveckling.
Vi er klar over, at Luxembourg-processen og disse retningslinjer ikke er nok i sig selv, men de er afgørende - eller de kan være det - når det gælder om at optimere indvirkningen på beskæftigelsen og reducere de risici for beskæftigelsen, som også er forbundet med konjunkturudviklingen.
europarl
1
Herr ordförande! Jag vill tala om ändringsförslag 12.
Hr. formand, jeg vil gerne tale om ændringsforslag 12.
europarl
1
Den israeliska armén dödade fler än 12 palestinska barn förra månaden, men vad bryr det dem?
Den israelske hær har dræbt over 12 palæstinensiske børn i sidste måned, men betyder de overhovedet noget for soldaterne?
europarl
1
Jag tror att man naturligtvis kan komma överens med Mexiko och Chile om frihandel på ömsesidig grund, kanske inte med samma tidsplan, men med länder som Nicaragua, Honduras och Bolivia bör man också ställa ensidiga preferenser i förgrunden, och jag tror att dessa länder har samma rätt till preferensbehandling som de flesta AVS-länder.
Naturligvis kan man aftale frihandel baseret på gensidighed med Mexico og Chile, måske ikke med samme tidsplan, men med lande som Nicaragua, Honduras og Bolivia bør man også sætte ensidige præferencer i forgrunden, og jeg tror, at disse lande har samme ret til præferentiel behandling som de fleste AVS-lande.
europarl
1
Att göra det möjligt för kvinnor att förena familje- och yrkesliv, men också att uppfylla jämställdhetsmålen: det är vad vi i dag garanterar alla kvinnor i EU.
At sætte kvinder i stand til at forene deres familieliv med deres arbejdsliv, men også at opfylde målene om ligestilling mellem kønnene - det er, hvad vi i dag gør for alle europæiske kvinder.
europarl
1
När det gäller förbättrat samarbete kommer eventuellt stöd från kommissionens sida till ett sådant initiativ inom området industriell och immateriell äganderätt att vara beroende av dess inverkan på ekonomin och samhället och av vilket mervärde detta har jämfört med den rådande situationen.
Hvad angår et forøget samarbejde, vil enhver støtte fra Kommissionen til et sådant initiativ inden for industrielle og intellektuelle rettigheder afhænge af dets virkning på økonomien og samfundet, og den værdi, det tilfører, sammenlignet med den nuværende situation.
europarl
1
Lagstiftningsfrågan lyfts fram i två punkter i betänkandet, även om det inte sägs att vi definitivt skall ha en lagstiftning eller hur en sådan lagstiftning skulle utformas.
Spørgsmålet om lovgivning nævnes under to punkter i betænkningen, selv om der ikke står noget om, at vi definitivt skal have en lovgivning, eller hvordan en sådan lovgivning skal udformes.
europarl
1
Detta är bestämt ingen överdrift.
2 % går til de 5 % af befolkningen.
europarl
1
Vid det allmänna rådsmötet för bara två dagar sedan hade vi en två timmar lång diskussion om ordförandeskapets rapport om det pågående arbetet med avseende på Agenda 2000 Den omfattande diskussionen, som alla medlemsstater deltog i, kommer att vara mycket värdefull för ordförandeskapet när det skall utarbeta en text för Europeiska rådet som kan ge maktbefogenhet och riktlinjer till både kommissionens och rådets tjänstemän för att lyckas med Agenda 2000.
Ved mødet i Rådet (almindelige anliggender) for bare to dage siden havde vi en to timers drøftelse af formandskabets beretning om det arbejde, der er i gang om Agenda 2000, og denne omfattende drøftelse, som hver enkelt medlemsstat tog del i, vil være af stor værdi for formandskabet, når det skal udarbejde en tekst til Det Europæiske Råd, der kan sørge for hjemmel og retningslinjer til embedsmændene i både Kommissionen og Rådet til at føre Agenda 2000 videre.
europarl
1
   .– Vi vill inte att kommissionen skall lägga fram ett förslag som syftar till att förändra de nationella aktiesystemen.
   Vi ønsker ikke, at Kommissionen stiller forslag, som har til formål at ændre de nationale aktiesystemer.
europarl
1
Det är alltså inget dubbelt arbete, det är inte något överflödigt, utan något absolut nödvändigt om vi vill att våra europeiska filmer skall cirkulera utanför produktionslandets gränser.
Det er altså ikke dobbeltkonfekt, det er ikke noget overflødigt, men noget absolut nødvendigt, hvis vi ønsker, at de europæiske film bliver udbredt uden for deres produktionslande.
europarl
1
Och detta för att undvika det vi tror skulle kunna bli ett slöseri av krafter och pengar från de städer som inte har några seriösa chanser att bli utnämnda då de exempelvis saknar tillräcklig infrastruktur för mottagande.
Således kan man undgå det, vi forestiller os kunne være spild af kræfter og penge for de byer, der fra starten ikke regner med at have seriøse muligheder for at blive udpeget, fordi de f.eks. ikke har en tilstrækkelig infrastruktur til modtagelse.
europarl
1
Vår åsikt om kärnfrågorna är tydlig.
Vores syn på kernespørgsmålene er klart.
europarl
1
Den första frågan gäller kommissionens politiska prioriteringar inför 2003, den andra kommissionens mänskliga och finansiella resurser och den tredje gäller konventet som inleder sitt arbete i morgon.
Det første punkt er Kommissionens politiske prioriteter for 2003. Det andet punkt er Kommissionens menneskelige og finansielle ressourcer, og det tredje punkt er en bemærkning om det konvent, der påbegynder sit arbejde i morgen.
europarl
1
Jag kan helt enkelt inte tro att nationella organ kommer att säga att det har skett tekniska fel i deras land eller att de själva har försummat övervakningen av anläggningarna.
Jeg tror simpelthen ikke, at nationale organer vil indrømme, at der har været driftsfejl i deres land, eller at de selv har forsømt at føre tilstrækkeligt tilsyn med anlæggene.
europarl
1
Så därför har vi lagt fram dessa ändringsförslag.
Og dette er grunden til, at vi har lagt disse ændringsforslag på bordet.
europarl
1
Om det förekommer missbruk av undantaget från arbetsgivarens sida kan arbetstagaren dra denne inför en arbetsdomstol.
Hvis opt-out-bestemmelsen misbruges af arbejdsgiveren, kan arbejdstageren sagsøge vedkommende ved arbejdsretten.
europarl
1
Vi kan inte ha en diskussion där vi å ena sidan stöder minskade utsläpp och sedan å den andra ha en diskussion om energieffektivitet där vi säger att det inte är möjligt.
Vi kan ikke på den ene side diskutere støtte til at reducere emissioner og på den anden have en diskussion om energieffektivitet, hvor vi siger, at det ikke er muligt.
europarl
1
Som ni vet, herr McMahon, så ingrep parlamentets tjänstemän när Collins hade påpekat saken och förde bort fotografen.
Som De ved, hr. McMahon, greb Parlamentets tjenester ind og fjernede denne fotograf, da vores kollega Collins havde gjort opmærksom på dette.
europarl
1
De har vidareutvecklat ett antal viktiga inslag i den gemensamma ståndpunkten och de har på ett framgångsrikt sätt förhandlat fram ett paket med kompromissändringsförslag som kommer att leda till att förslaget omformas och förbättras ytterligare.
De har videreudviklet en række væsentlige elementer i den fælles holdning og har med held forhandlet en pakke med kompromisændringsforslag, der vil omforme og forbedre forslaget endnu mere.
europarl
1
Först vill jag inte försumma att än en gång tacka det belgiska ordförandeskapet i rådet så hjärtligt.
Først vil jeg endnu en gang rette en stor tak til det belgiske formandskab.
europarl
1
Vår väg av förvandling började med en mycket enkel idé: att varje medborgare måste känna sig säker.
Vores overgangsstrategi var baseret på en meget enkel idé, nemlig at alle borgere skulle kunne føle sig sikre.
europarl
1
Låt oss vara rättframma när det gäller detta: servicesektorn och de små och medelstora företagen är de viktigaste drivkrafterna för att skapa jobb i EU.
Lad os være åbne omkring dette: Sektoren for tjenesteydelser og små og mellemstore virksomheder er de vigtigste jobskabere i Europa.
europarl
1
Som ledamot av det konvent som utarbetade EU:s stadga om de grundläggande rättigheterna såg jag hur hård kampen var om denna huvudfråga som gäller koncentrationen i medierna.
Som medlem af konventet til udarbejdelse af EU's charter om grundlæggende rettigheder var jeg vidne til den hårde kamp, som blev udkæmpet omkring dette vigtige spørgsmål om mediekoncentration.
europarl
1
Men detta var inte målet för utskottet för regionalpolitik, transport och turism.
Dette var ikke Udvalget om Regionalpolitiks mål.
europarl
1
Eftersom det aktuella betänkandet enligt min mening inte utgör en lämplig grund för lösning av alla dessa problem har jag röstat mot det.
Da den foreliggende betænkning efter min mening ikke kan sikre alt dette, har jeg stemt imod den.
europarl
1
Betänkande Imaz San Miguel - A4-0303/97
Betænkning af Imaz San Miguel (A4-0303/97)
europarl
1
Ni ser att ni klarade er mycket bra.
Det klarede De fint.
europarl
1
Det är även en industrikemikalie som faktiskt används väldigt mycket inom läkemedelsindustrin.
Det er også et industrielt kemikalie, der i ren form faktisk anvendes meget i lægemiddelindustrien.
europarl
1
Budgetunderskottet och statsskulden har vuxit sig allt större i Grekland under de senaste två-tre åren. Det beror på att inkomsterna har rasat, att intäkterna från utlandet inom bland annat turism och sjöfart har minskat på grund av krisen, och att de offentliga utgifterna har ökat.
Stigningen i budgetunderskuddet og den offentlige gæld i Grækenland i løbet af de sidste to eller tre år er resultatet af indkomstnedgangen, mindre indkomst fra udlandet, f.eks. fra turisme og skibsfart, på grund af krisen og stigningen i de offentlige udgifter.
europarl
1
Vi kommer att bli tvungna att göra upp sinsemellan på flera ställen längs vägen, men jag tror verkligen att resultat uppnås när människor med självförtroende har att göra med varandra och var och en vet vad han klarar av och vad som förväntas av honom.
Vi kommer til at kæmpe os frem til det hen ad vejen. Men jeg tror, at når selvbevidste mennesker omgås hinanden, når alle ved, hvad de kan, og hvad de skal, så opnår man også nogle resultater.
europarl
1
Hit hör diskussionen om den brittiska rabatten, hit hör naturligtvis också diskussionen om en samfinansiering av jordbruket, och till varje kollega som påstår att det skulle handla om en åternationalisering av jordbruksekonomin - det säger man ibland mot bättre vetande, det har diskuterats utförligt - vill jag säga att sådana saker naturligtvis bör föras på tal här.
Dertil hører spørgsmålet om den britiske rabat, dertil hører selvfølgelig også diskussionen om samfinansiering i landbruget, og til de af mine kolleger, der påstår, at det drejer sig om en renationalisering af landbruget - det siger man af og til, hvis man ikke ved bedre, det er blevet debatteret indgående - vil jeg gerne sige, at vi selvfølgelig skal komme ind på sådanne ting her.
europarl
1
José Manuel Barroso och jag ska snart resa till Köpenhamn, så jag vill bara säga några ord om ekonomiska resurser, eftersom jag förmodar att det kommer att vara hjärtefrågan i de diskussioner som vi kommer att ha med utvecklingsländerna.
José Manuel Barroso og jeg tager snart af sted til København, så jeg har blot en bemærkning til de finansielle ressourcer, da det spørgsmål efter min mening vil komme til at stå i centrum for drøftelserne med udviklingslandene.
europarl
1
Vattenkraften är en förnybar energikälla.
Hydroelektricitet er en vedvarende energikilde.
europarl
1
Det första namn jag bör nämna är Natalja Estemirova, som var medlem i Memorial, och som mördades i somras i Tjetjenien.
Og det første navn, jeg bør nævne, er Natalya Estemirova, et andet medlem af Mémorial, der blev myrdet i sommer i Tjetjenien.
europarl
1
Jag vill koncentrera mig på en punkt som jag känner stor oro över, nämligen den framtida tillgången till veterinärer, i synnerhet i avlägsna regioner i Europeiska unionen.
Jeg vil gerne koncentrere mig om et punkt, som ligger mig meget på sinde, og det er den fremtidige rådighed over dyrlægeressourcer, især i EU's fjerntliggende regioner.
europarl
1
Kommissionen kommer inför rådet och parlamentet att preliminärt vid slutet av detta år lägga fram förslaget.
Kommissionen vil formentlig fremsætte forslaget for Rådet og dermed også Parlamentet henimod slutningen af dette år.
europarl
1
Men kommer dessa förslag att hjälpa oss?
Men vil disse forslag hjælpe os?
europarl
1
Dessa internationella samarbetsprogram bör inte användas för militära ändamål och bör inte heller fördela utnyttjandet av rymden mellan de stora multinationella företagen.
Disse internationale samarbejdsprogrammer bør ikke kunne anvendes til militære formål og føre til en opdeling af udnyttelsen af rummet mellem de store multinationale koncerner.
europarl
1
Det verkar dock som om kammaren troligen skulle ha bekräftat det beslut som fattades.
Jeg har dog en klar formodning om, at afstemningen ville have ført til samme resultat som den her trufne beslutning, men jeg beklager, at jeg på denne måde har krænket forretningsordenen.
europarl
1
Det är vi skyldiga skattebetalarna.
Det skylder vi skatteyderne.
europarl
1
Därför krävs det ett särskilt program, och vi ber kommissionen att lägga fram en motsvarande rättslig grund för detta, och jag har också här förstått att man är beredd till detta.
Derfor er der behov for et specifikt program, og derfor beder vi Kommissionen fremlægge et retsgrundlag for dette, og jeg har forstået Deres udtalelser sådan, at der også er vilje til at gøre det.
europarl
1
Som Graham Watson mycket riktigt sa har 40 journalister dödats i Ryssland de senaste två och ett halvt åren.
Watson helt rigtigt sagde, er 40 journalister blevet dræbt i Rusland i de seneste to et halvt år.
europarl
1
Likheten med finansbranschen gör mig nämligen här mycket betänksam.
Denne lighed i forhold til den finansielle branche gør mig meget betænkelig.
europarl
1
Tack Europa!
Tak, Europa!
europarl
1
Trots öppet fientliga handlingar från Ryska federationens sida förhåller både Europeiska unionen och Nato sig passiva.
Trods Den Russiske Føderations åbenlyst fjendtlige tiltag har både EU og NATO forholdt sig passivt.
europarl
1
Med tanke på den rådande osäkerheten om Europeiska unionens framtid efter resultatet av den irländska folkomröstningen anser jag vidare att det vore lämpligt att först analysera orsakerna och inte att fortsätta med integrationsprocessen för valutapolitiken som om inget hade hänt.
I lyset af den aktuelle usikkerhed om EU's fremtid efter resultatet af den irske folkeafstemning mener jeg desuden, at det vil være rimeligt først at analysere årsagerne og ikke fortsætte den valutapolitiske integrationsproces, som om intet var hændt.
europarl
1
Angående frågan om regional stabilitet som bland annat Emilio Menéndez del Valle och Thijs Berman tog upp, har Europeiska unionen begärt att situationen i Burma ska föras upp på dagordningen för toppmötet.
Hvad angår spørgsmålet om regional stabilitet, som bl.a. hr. Menéndez del Valle og hr.
europarl
1
Vi måste se till att EU:s politik är konsekvent.
Det skal vi sørge for, kære kommissær Verheugen, at EU's politik er sammenhængende.
europarl
1
Situationen har också varit det huvudsakliga hindret för att utforma en gemensam energipolitik i Europeiska unionen.
Denne situation har også været den væsentligste hindring for indførelsen af en fælles energipolitik i EU.
europarl
1
År 1999 förutsåg den dåvarande högnivågruppen att OLAF i egenskap av byrå inom kommissionen skulle vägra samarbeta med en maktlös övervakningskommitté.
I 1999 forudsagde det daværende Vismandsudvalg, at OLAF som internt kontor under Kommissionen ville nægte at arbejde sammen med et overvågningsudvalg uden beføjelser.
europarl
1
Slutsatserna från Europeiska rådet i Nice och Göteborg gav ny fart åt utvidgningsprocessen.
Konklusionerne fra de europæiske topmøder i Nice og Göteborg har pustet nyt liv i udvidelsesprocessen.
europarl
1
I betänkandet anges nämligen att de många och dyrbara nödvändiga investeringarna för genomförandet av infrastrukturen kommer att finansieras med offentliga pengar samtidigt som användningen av infrastrukturerna i första hand kommer att beakta krav på räntabilitet och konkurrenskraft hos de privata företag som enligt projektet borde vara de främsta användarna.
I denne betænkning står der nemlig, at de mange og kostbare investeringer, som er nødvendige for infrastrukturens indførelse, skal finansieres med offentlige midler, selv om der ved infrastrukturens udnyttelse først og fremmest tages højde for de private virksomheders krav om rentabilitet og konkurrencedygtighed, og de private virksomheder ifølge forslaget skulle være dem, der anvender denne infrastruktur mest.
europarl
1
Min första reaktion när jag såg detta direktiv var förvåning.
Min første reaktion, da jeg så dette direktiv, var overraskelse.
europarl
1
Självklart har landet sådana federala system.
Det er således vanskeligt at se, hvad Europol har at gøre med dette spørgsmål. Eller kravet om styrkelse af EU.
europarl
1
Jag ser verkligen fram emot att höra Europaparlamentets och rådets reaktioner på översynen av den inre marknaden och den sociala visionen.
Jeg ser meget frem til Europa-Parlamentets og Rådets reaktion på undersøgelsen af det indre marked og den sociale vision.
europarl
1
Jag vänder mig redan nu med bestämdhet mot de argument som kommer att leda till en ökad volym transporter av farligt avfall, med alla de risker som det innebär för miljön och säkerheten.
Jeg afviser på forhånd heftigt den slags argumenter, som vil føre til, at man øger omfanget af transporter med farlige stoffer med alle de risici, det indebærer for miljøet og for sikkerheden.
europarl
1
Men euron, och valutaunionen, är också, framför allt en symbol för den europeiska enheten; därav den historiska karaktären på dagens sammanträde.
Men euroen og dermed Den Monetære Union er også og især et symbol på den europæiske enhed, og derfor er mødet i dag af så stor historisk betydning.
europarl
1
Alltför ofta är vi hjälplösa åskådare, och alltför ofta banar våra samarbetsprojekt vägen för kränkningar av de grundläggande rättigheterna i tredjeland.
Alt for ofte er vi hjælpeløse tilskuere, og alt for ofte baner vores samarbejdsforbindelser vejen for krænkelser af grundlæggende rettigheder i tredjelande.
europarl
1
(EN) Fru talman! Det är nu över ett år sedan företaget för flygplansunderhåll SR Technics meddelade att de skulle stänga sin avdelning vid flygplatsen i Dublin, med en förlust av över ett tusen arbetstillfällen.
(EN) Fru formand! Det er nu mere end et år siden, at flyvedligeholdelsesvirksomheden SR Technics meddelte, at de lukkede deres anlæg i Dublins lufthavn med et tab på mere end 1 000 arbejdspladser til følge.
europarl
1