query
stringlengths
0
12.7k
pos
stringlengths
0
35.9k
dataset_name
stringclasses
7 values
label
float64
0.5
1
Jag nämnde i slutet av mitt inledningsanförande den mycket intressanta händelse som skedde nyligen i Manchester.
Jeg nævnte sidst i min indledning den meget interessante begivenhed, der fandt sted for nylig i Manchester.
europarl
1
Detta var bara propaganda i syfte att undvika vissa minimistandarder.
Det har alt sammen været propaganda for at undergrave visse minimumsstandarder.
europarl
1
   .– Det är upplivande att se rådet, kommissionen, parlamentet och nationalstaterna kämpa i sina försök att reglera sin heliga, konkurrenskraftiga marknad.
   Det er jublende morsomt at se Rådet, Kommissionen, Parlamentet og de nationale stater forhandle i forsøg på at regulere deres fredhellige konkurrencemarked.
europarl
1
Våra sammanträden tolkas inte till våra modersmål trots att många nationaliteter finns företrädda i vår grupp.
Vores møder bliver ikke tolket til vores modersmål, på trods af at der er mange nationaliteter repræsenteret i vores gruppe.
europarl
1
Därför kommer vi inte att ställa oss bakom texten och vi är förvånade över att man nästan alltid menar att avtalen mellan Amerikas förenta stater och Europa är ojämlika men att vi trots det måste ställa oss bakom dem.
Derfor vil vi for vores vedkommende ikke stemme for betænkningen, og vi vil benytte os af lejligheden til at udtrykke vores undren over, at man næsten altid i forbindelse med aftaler mellem USA og Europa forklarer, at der er ubalance i aftalerne, og at man trods det alligevel anbefaler at godkende disse aftaler.
europarl
1
Mot denna bakgrund kan jag, och säkert de flesta av mina kolleger här i parlamentet, inte heller förstå varför rådet i sin gemensamma ståndpunkt i stor utsträckning inskränker kommissionens och parlamentets ursprungliga förslag.
På denne baggrund er det uforståeligt for mig, og sikkert også for næsten alle mine kolleger her i Parlamentet, at Rådet i sin fælles holdning foretager nogle ganske væsentlige indskrænkninger i Kommissionens og Parlamentets oprindelige forslag.
europarl
1
Låt mig ta ett konkret exempel.
Lad mig give et konkret eksempel.
europarl
1
Detta är tyvärr inte fallet i Irland.
Det er desværre ikke tilfældet i Irland.
europarl
1
Dessa storstilade visioner och perspektiv har dock inte åtföljts av tillräckliga finansiella och budgetmässiga resurser.
Disse store fremtidsvisioner er dog ikke blevet fulgt op af et tilstrækkeligt initiativ på det finansielle og budgetmæssige område.
europarl
1
Bekymret är den låga ekonomiska aktiviteten under 2003, i synnerhet inom euroområdet, och de fortsatta riskerna för tillväxten.
Bekymringen ligger i den lave økonomiske aktivitet i 2003, især i euroområdet, og de fortsatte risici for væksten.
europarl
1
Det här, hoppas jag, kommer inte att sträcka sig längre än till januari 1999, då vi alla hoppas att Amsterdamfördraget definitivt skall vara ratificerat.
Dette program kommer forhåbentlig ikke til at gælde længere end til januar 1999, hvor vi håber, at Amsterdam-traktatudkastet vil være endeligt ratificeret.
europarl
1
Många frågar sig hur långt vi kan gå i fastställandet av gemensamma värderingar och principer för att garantera alla medborgare inom unionen en samling rättigheter som stärker känslan av att tillhöra ett gemensamt samhälle.
Mange spørger sig selv, hvor langt vi kan gå med hensyn til at fastlægge dette sæt af værdier og principper, som kan sikre alle borgere inden for Unionens område en række rettigheder, der styrker deres tilhørsforhold til en fælles civilisation.
europarl
1
Den temainriktade strategin för den marina miljön syftar till just detta.
Det er netop det, som temastrategien for havmiljøet søger at opnå.
europarl
1
Jag skulle vilja läsa upp vad Världshälsoorganisationen vill att vi gör på fredag, dagen som vi talar om: ”väcka medvetenhet om detta ständiga problem” – krisen med sjukvårdspersonal – ”och bygga upp ett stöd för att garantera att sjukvårdspersonal arbetar där de behövs, när de behövs, med rätt kompetens för att tillhandahålla högsta möjliga hälsonivå för människor överallt”.
Jeg vil gerne læse højt, hvad Verdenssundhedsorganisationen ønsker, at vi skal gøre på fredag, den dag, vi taler om: "gøre opmærksom på dette kroniske problem" - sundhedspersonalekrisen - "og træffe foranstaltninger, der sikrer, at de ansatte i sundhedssektoren arbejder, hvor der er brug for dem, når der er brug for dem, med de rigtige kvalifikationer, der gør det muligt at opnå det højest mulige sundhedsniveau for mennesker overalt".
europarl
1
Vi bör väl medge att vi tappar andan något i samband med det.
Vi må erkende, at vi er ved at miste pusten.
europarl
1
I era dokument hävdas det att utvecklingsrundan från Doha ska få fortsatt högsta prioritet.
I Deres papir står der: Doha er fortsat en af de vigtigste prioriteter.
europarl
1
Herr ordförande! Nej inte bara för skojs skull, utan snarare för att jag ärligt talat tror att det inte finns någon otydlighet beträffande ändringens innehåll för ledamöterna i detta parlament utan framför allt för de utomstående: Vad är det precis som har strukits av det nederländska ordförandeskapet?
Hr. formand, ikke bare for sjov, men fordi der hersker uklarhed, jeg tror ærlig talt ikke for medlemmerne af Parlamentet, men frem for alt for de udenforstående, om ændringsforslagets indhold: Hvad har det nederlandske formandskab nu præcist fjernet?
europarl
1
Enligt våra veterinärmyndigheters erfarenheter är den tillämpliga EU-lagstiftningen relativt omfattande, men något tungrodd och komplicerad att genomföra.
Det er vores veterinærmyndigheders erfaring, at den gældende europæiske lovgivning er relativt omfattende, men ret uhåndterlig og kompliceret at gennemføre.
europarl
1
Men också gentemot vänner måste man vara kritisk, där det behövs.
Men også over for venner skal man være kritisk, når kritiske bemærkninger er på sin plads.
europarl
1
Vi från V-gruppen har lagt in ett ändringsförslag just om detta med de mänskliga rättigheterna, framför allt med tanke på de många ouppklarade fall som finns med Kashmir; det finns uppskattningsvis över 800 ouppklarade fall sedan 1990.
Fra V-gruppen har vi fremsat et ændringsforslag netop om menneskerettighederne, frem for alt med tanke på de mange uopklarede tilfælde i forbindelse med Kashmir. Der er skønsmæssigt tale om over 800 uopklarede tilfælde siden 1990.
europarl
1
Om vi verkligen vill ge social marknadsekonomi, vår sociala modell, en chans behöver vi mer ekonomisk tillväxt, grön tillväxt, som gör oss konkurrenskraftiga och skapar nya arbetstillfällen.
Hvis vi virkelig ønsker at give den sociale markedsøkonomi, vores sociale model, en chance, har vi brug for mere økonomisk vækst, grøn vækst, der vil gøre os konkurrencedygtige og skabe nye arbejdspladser.
europarl
1
Vi välkomnar också ändringsförslaget om att uppgifter som gäller personer som inte är misstänkta för brott endast får användas för det ändamål uppgifterna samlades in.
Vi glæder os også over ændringsforslaget om, at data vedrørende personer, der ikke er under mistanke, udelukkende skal bruges til det formål, de er indhentet til.
europarl
1
I säkerhetsfrågan har vi fortfarande inte uppnått vad vi behöver.
Med hensyn til sikkerhedsspørgsmålet har vi stadig ikke nået, hvad vi skal nå.
europarl
1
Slutligen vill jag gratulera vår föredragande Reimer Böge till hans utmärkta arbete, och jag anser också att det tillfälliga utskottet har utfört ett mycket bra arbete.
Endelig vil jeg gerne lykønske vores ordfører, hr. Böge, med hans fremragende indsats, og jeg synes også, at det midlertidige udvalg har gjort en rigtig god indsats.
europarl
1
Europeiska unionen har fördömt det repressiva våldet under regimens sista dagar.
EU har fordømt den undertrykkende vold i regimets sidste dage.
europarl
1
Det är bra, eftersom det innebär att de nio miljoner bilar som varje år kommer ut på vägarna i Europa också tas om hand på ett ordentligt sätt. Det kommer oss allesammans till godo.
Det er godt, fordi de ni millioner biler, som hvert år kommer ud på vejene i Europa, så også forarbejdes på en ordentlig måde, og det er til gavn for os alle sammen.
europarl
1
Eva-Britt Svenssons betänkande har tyvärr ännu inte löst denna konflikt.
Svensson-betænkningen har desværre endnu ikke overvundet denne konflikt.
europarl
1
Det viktigaste är att betona att detta är ”det enda området för utrikespolitiska åtgärder [...]som inte har utformats för att tjäna EU:s intressen utan för att försvara de mest marginaliserade och sårbara befolkningarnas intressen på jorden”.
Det vigtigste er at understrege, at dette er "det eneste politikområde i foranstaltningerne udadtil [...], der ikke er beregnet på at tjene EU's interesser, men derimod i højere grad på at forsvare interesserne for jordens mest marginaliserede og sårbare befolkninger".
europarl
1
Som föredragande beklagar jag i denna helhetslösning endast det att vi inte redan nu beslutade att de svavelfria dieselbränslena skall finnas på marknaden 2009.
Som ordfører beklager jeg blot, at vi med denne generelle beslutning ikke på nuværende tidspunkt har kunnet træffe en beslutning om indførelse af brændstof uden svovl i 2009.
europarl
1
Av de skäl jag nyss åberopade är det därför helt olämpligt att rådets ordförandeskap redan nu ger sig i kast med ett försök till tolkning.
Af de årsager, jeg netop har nævnt, ville det derfor være upassende for Rådets formandskab allerede på indeværende tidspunkt at foretage en fortolkning.
europarl
1
Ni ställde en fråga, och Enrique Barón Crespo gav en förklaring, men han lyckades inte komma fram till någon slutsats.
De stillede et spørgsmål, og hr. Crespo gav en forklaring, men han nåede ikke frem til nogen konklusion.
europarl
1
Herr Solana, ni begär nu naturligtvis mer resurser och mer stöd.
Nu beder hr. Solana selvfølgelig om større kapacitet og flere midler.
europarl
1
De har inte gjort något annat än att demonstrera för sina demokratiska rättigheter och visa sina känslor på gatorna.
De har ikke gjort andet end at demonstrere til støtte for deres demokratiske rettigheder og lade deres følelser komme til udtryk på gaderne.
europarl
1
Europeiska kommissionen har lyckligtvis följt de flesta rekommendationerna, och det har vad oss beträffar undanröjt motsättningarna i debatten.
Kommissionen har heldigvis fulgt de fleste henstillinger, og det betyder for vores vedkommende, at brodden er taget af debatten.
europarl
1
Nu är det faktiskt så att terroristerna har haft sex månader på sig medan ni har funderat.
Nuvel, terroristerne har haft et halvt år, mens De har overvejet sagen.
europarl
1
Detta har utlöst sociala kriser, bland annat de uppror som skakat hela Maghrebområdet sedan i december.
Det har skabt sociale kriser som de opstande, der har rystet hele Maghreb siden december.
europarl
1
Jag tror att grisuppfödningssektorn i allmänhet kan vara stolt över faktumet att den kostar så litet.
Jeg tror, at svinesektoren generelt kan være stolt af, at den koster så lidt.
europarl
1
Om det blir jordbävning kan man bara hoppas på att man har Gud på sin sida.
Ved et jordskælv kan man kun håbe på at have Gud på sin side.
europarl
1
Så är fallet, om inte det lyssnande som kommissionsledamot Margot Wallström just talade om äntligen leder till de nödvändiga rättelserna.
Medmindre, fru Wallström, at den lytten, som De talte om før, langt om længe bliver afløst af de nødvendige korrekturer.
europarl
1
Det blir ingen fred i Afghanistan så länge som – såsom har varit fallet – biståndet och maktfördelningen är ensidig, vilket leder till att pashtunerna drar det kortaste strået.
Vi vil ikke få fred i Afghanistan, så længe hjælpen og magtfordelingen - som det har været tilfældet hidtil - er ensidig, på bekostning af pashtunerne.
europarl
1
Den inre marknadens logik kräver helt klart att slutkonsumenten betalar punktskatt i den medlemsstat där varorna förvärvats för produkter som är avsedda för privat bruk.
Ifølge den logik, der ligger bag det indre marked, skal den endelige forbruger betale afgifterne i den medlemsstat, hvor varer til privat brug købes.
europarl
1
Det påminner oss om den grundläggande gemensamma uppgiften som vi alla har, trots partiindelningar, nämligen att försvara och fördjupa den europeiska demokratin.
Det er en påmindelse om den grundlæggende opgave, som vi deler trods partipolitiske holdninger, med henblik på at forsvare og forbedre demokratiet i Europa.
europarl
1
föredragande för yttrandet från budgetutskottet. - (BG) Jag vill också gratulera Ingeborg Gräßle, Crescenzio Rivellini och Bernhard Rapkay till den enorma uppgift som de har slutfört.
Rivellini og hr. Rapkay med den enorme opgave, de har udført.
europarl
1
Dessutom använder vi skattebetalarnas pengar till att stödja företag som har misslyckats och som förvaltas på ett dåligt sätt, och banker som sköts på ett bristfälligt sätt.
Vi bruger også skatteydernes penge til at understøtte virksomheder, der ikke kan klare sig og ledes dårligt, og dårligt ledede banker.
europarl
1
Därigenom blev aktörerna polis, rättsväsende och tullmyndigheter i stånd att för viss tid samverka i en multidisciplinär grupp och bedriva kampen mot den organiserade brottsligheten, och inte som tidigare till följd av skilda ansvarsområden verka var och en för sig.
Dermed er de forskellige aktører, nemlig politi, retsvæsen og toldmyndigheder, blevet i stand til at arbejde sammen og ikke som hidtil - hvor de var afgrænset fra hinanden af deres kompetencer - at agere hver for sig for at bekæmpe den organiserede kriminalitets svøbe i en multidisciplinær gruppe, i første omgang for en bestemt periode.
europarl
1
Slutsats efter denna ström av kritik som finns i motiveringen och även i yttrandet från utskottet för externa ekonomiska förbindelser, punkt 9: vi välkomnar avtalet utan förbehåll.
Endelig, efter den byge af kritik, som man finder i begrundelsen - og også i REX-udvalgets udtalelse - glæder man sig over aftalen, jf. punkt 9.
europarl
1
Tillväxt och ökad efterfrågan kan emellertid inte åstadkommas genom sänkning av lönerna eller längre arbetstid, utan genom att lyfta bort skattebördan från grupper med låga eller medelstora inkomster, genom offentliga investeringar, genom utökade företagsinvesteringar och genom ökning av den privata konsumtionen.
Vækst og stigende efterspørgsel opnås imidlertid ikke ved at sænke lønningerne eller forlænge arbejdstiden, men ved at give skattelettelser til lav- og mellemindkomsterne, gennem offentlige investeringer, udvidelsesinvesteringer i virksomhederne og øget privatforbrug.
europarl
1
Därför föreslår jag att vi ska stödja initiativet för demokrati som kommer att göra det möjligt för oss att använda våra resurser till att främja möjligheter till engagemang i det politiska livet, särskilt för ungdomar, stödja utvecklingen av politiska partier och göra det möjligt för folk att göra vad parlamentsledamöter i så många av de länder som finns representerade här själva varit tvungna att göra - att utveckla den politiska processen genom att bygga upp politiska partier, det civila samhället och de djupa rötter som gör att demokratin växer och frodas.
Derfor foreslår jeg at støtte donationen til demokrati, hvilket også vil give os mulighed for at bruge vores ressourcer til at støtte mulighederne, navnlig for de unge, for at engagere sig i det politiske liv, støtte udviklingen af politiske partier, give folk mulighed for at gøre det, som Parlamentets medlemmer i mange af de lande, der er repræsenteret her, selv måtte gøre, nemlig udvikle den politiske proces ved at skabe disse politiske partier, civilsamfundet og de dybe rødder, der betyder, at demokratiet blomstrer og vokser.
europarl
1
Utskottet för humangenetik, som vi kort och gott kallar det, har noggrant samlat ihop nödvändig information och hela spektret för att bilda sig en uppfattning.
Udvalget om Humangenetik, som vi kalder det i kort form, har omhyggeligt indsamlet de nødvendige informationer og hele spektret af evalueringer.
europarl
1
För det andra är det tydliga svaret att Ryssland inte kommer att närvara vid givarkonferensen, men jag tror att det kommer att bli aktuellt att ta upp frågan om skadestånd och då genomföra en internationell utredning.
Dernæst vil Rusland ikke deltage i donorkonferencen - for at give Dem et klart svar - men det vil efter min mening ske, når spørgsmålet om erstatninger skal bringes på banen, og der derefter skal gennemføres en international undersøgelse.
europarl
1
Dessutom skall allt vad vi gör respektera ECHO:s neutrala mandat.
Desuden skal alt, hvad vi gør, respektere Echo' s neutrale mandat.
europarl
1
Låt oss få fred för alla i Sri Lanka, grundat på medborgerliga rättigheter, mänsklighet och där statliga medel används till att bygga samhällen inte för att förstöra dem.
Lad os få fred for alle på Sri Lanka, baseret på borgerrettigheder, menneskelighed, og hvor regeringens ressourcer bliver brugt til at opbygge samfundet og ikke til at ødelægge det.
europarl
1
De senaste årens händelser har lett till ett gradvist uppvaknande, och denna debatt visar att det varken har avtagit eller tappat sitt fokus.
I løbet af de seneste år har begivenhederne ført til en stigende bevidsthed, som ikke er blevet svækket eller afgørende har mistet fokus, hvilket denne debat har vist.
europarl
1
Från var och en efter förmåga, åt var och en efter behov.
Yde efter evne og nyde efter behov.
europarl
1
Detta är just en allmän fråga där medborgarna är överens.
Dette er netop et af de generelle spørgsmål, der har vundet borgernes tilslutning.
europarl
1
Sedan flera år tillbaka råder en stor oenighet om narkotikastrategin, och de ställningar som intas kan tyckas orubbliga.
Der har i mange år hersket stor uenighed om, hvilken tilgang der er mest hensigtsmæssig, når det gælder misbrugsproblematikken, og fronterne er trukket hårdt op.
europarl
1
Genom vårt nya förslag kommer således harmoniseringen att stärkas mera än genom kommissionens förslag.
Harmoniseringen vil derfor blive styrket mere med det nye forslag end med Kommissionens forslag.
europarl
1
Kommuner, städer, samhällen, det vill säga de ställen där vi känner oss hemma, får rätt att sköta sig själva.
Kommunerne, byerne, det vil sige de steder, hvor vi har vores hjem, får beføjelser til at styre deres egne anliggender.
europarl
1
Astrid Lulling vill gärna bidra med några vassa stick så här på sluttampen.
Fru Lulling ønsker en afsluttende bemærkning.
europarl
1
Jag gav luft åt mina åsikter under gårdagens sammanträde, men jag tror att det är lämpligt att upprepa dem inför kammaren i dag.
Jeg udtrykte mine meninger på mødet i går, men jeg finder det passende at gentage dem her i Parlamentet i dag.
europarl
1
Vi kan inte vara nöjda med markens nuvarande tillstånd i alla delar av EU.
Vi kan ikke være tilfredse med den aktuelle jordbundstilstand alle steder i EU.
europarl
1
Genom den föreslagna resolutionen kommer fiskemöjligheterna för EU:s fiskefartyg att fastställas utifrån de överskottsbestånd som finns tillgängliga, liksom den ekonomiska ersättning som krävs i gengäld för tillträdesrätten och för att stödja fiskerisektorn.
Med denne beslutning fastsættes EU's fiskerfartøjers fiskemuligheder ud fra tilgængelige bestande med overskud af fisk og det økonomiske bidrag til gengæld for adgangsrettighederne og støtten til fiskerisektoren.
europarl
1
I den här affären tror jag att unionen, för de berörda arbetstagarna men även långt fler än så, riskerar en del av sin trovärdighet.
Jeg mener, at Unionen sætter en del af sin troværdighed på spil - ikke blot over for de berørte medarbejdere, men også i videre omfang.
europarl
1
Under utarbetandet av detta ändrade direktiv stod det klart att det finns en intressekonflikt.
Det fremgik tydeligt under forberedelsen af det reviderede direktiv, at der var en interessekonflikt.
europarl
1
Det går dessutom inte att bortse från den roll som Goldman Sachs spelar i samband med de allmänna spekulationerna i statsskulder, lika lite som det går att bortse från företagets ansvar i samband med den ekonomiska och finansiella krisen eller de granskningar av företaget som pågår i USA.
Derudover kan De ikke ignorere Goldman Sachs rolle i den aktuelle spekulation i statsgæld, ej heller virksomhedens ansvar i den økonomiske og finansielle krise samt de undersøgelser, den undergår i USA.
europarl
1
Som skuggföredragande arbetade jag för en kompromiss.
Som skyggeordfører har jeg arbejdet for et kompromis.
europarl
1
Självfallet, herr ordförande, ställer sig min grupp helt bakom föredraganden, Souchet, samt de ändringsförslag som fiskeriutskottet har lagt fram.
Hr. formand, selvfølgelig er min gruppe helt enig med ordføreren, hr. Souchet, og de ændringsforslag, som Fiskeriudvalget har indgivet.
europarl
1
Tillåt mig här att fastslå att vid sidan av de praktiska orsakerna till en särbehandling av märkningen av vin och vinprodukter - där är väl alla vinproducenter och alla vinproducerande länder något så när av samma åsikt - talar många juridiska argument för kommissionens förslag.
Lad mig her slå fast, at ud over de praktiske grunde til en særlig behandling af mærkningen af vin og vinprodukter - det er vel alle vinproducenter og vinproducerende lande temmelig enige om - taler ganske mange juridiske argumenter for kommissionsforslaget.
europarl
1
Jag vill rekommendera Europaparlamentet att anta vårt ändringsförslag.
Jeg anbefaler vores ændringsforslag vedrørende dette punkt til Parlamentet.
europarl
1
Och i den euroatlantiska världen hör man ofta åsikter om Ryssland som ett udda inslag bland länderna, ett land vars politiska utveckling har präglats av dess historia och särdrag och liknande spekulativa konstruktioner.
Og i den euro-atlantiske verden hører man ofte udtalelser om Rusland som et land, der indtager en "særstilling" blandt landene, et land, hvis politiske udvikling afgøres af dets historie og særlige træk og lignende spekulativt tankespind.
europarl
1
Under de senaste tre åren har frågan konstant stått på kommissionens dagordning, och med all rätt.
I de forløbne tre år har sagen konstant været på Kommissionens dagsorden, og med god ret.
europarl
1
Kommissionen har startat en intern urvalsprocess i ett försök att noga gå igenom bestämmelserna i det akademiska förslaget för att avgöra vad som ska ingå i kommissionstexten.
Kommissionen har startet en intern udvælgelsesproces, hvor man undersøger reglerne i den akademiske referenceramme nøje og vælger dem ud, der skal medtages i Kommissionens tekst.
europarl
1
EUROPOL spelar en nyckelroll vid genomförandet av denna rapport.
EUROPOL kan spille en central rolle for gennemførelsen af denne betænkning.
europarl
1
Jag tror inte att vi behöver någon ny kommitté; vi har den ständiga djurfoderkommittén.
Jeg mener ikke, at vi har brug for en ny komité, vi har Den Stående Foderstofkomité.
europarl
1
Detta är ett blodbad och ett brott mot mänskligheten.
Det er et blodbad og en forbrydelse mod menneskeheden.
europarl
1
Valet av Kim Dae Jung som president i Sydkorea i slutet av 1990-talet innebar att man på ett effektivt sätt tog itu med den ekonomiska krisen där, och det ledde också till strävan efter att genomföra solskenspolitiken, genom att försöka att uppnå normalisering i förbindelserna med Nordkorea.
I Sydkorea havde valget af Kim Dae-jung som præsident i slutningen af 1990'erne betydet en effektiv overvindelse af den økonomiske krise i landet og bestræbelser på at gennemføre solskinspolitikken, som tog sigte på at normalisere forbindelserne med Nordkorea.
europarl
1
Vi vet att det i detta sammanhang ibland har uppstått problem med listeria.
Vi ved, at der i denne forbindelse af og til er opstået problemer med listeria.
europarl
1
Vad vi säkert vet är däremot att någon kommer att få betala för räddningsinsatsen och för kalaset.
Men vi ved helt sikkert, at nogen vil skulle betale for denne redningspakke og for festen.
europarl
1
Jo, på grund av att vi avleder uppmärksamheten från oss själva och på grund av att turkarnas sätt att ställa oss mot väggen svider.
Fordi vi dermed bortleder opmærksomheden fra os selv, og fordi tyrkerne gnider salt i et åbent sår.
europarl
1
Balans är viktigt.
Balance er afgørende.
europarl
1
Min grupp håller sannerligen med Cerdeira Morterero om att vi bör använda det befintliga systemet med kontaktpunkter i det europeiska rättsliga nätverket, eftersom det är meningslöst att fortsätta att uppfinna hjulet på nytt i och med olika kontaktpunktssystem för olika initiativ.
Min gruppe er afgjort enig med fru Cerdeira Morterero i, at vi bør bruge det eksisterende kontaktsystem i det europæiske retlige netværk, da det er formålsløst at blive ved med at opfinde hjulet med forskellige kontaktsystemer til forskellige initiativer.
europarl
1
Jag är nästan färdig med denna fråga.
Jeg er næsten færdig.
europarl
1
Vi har sänkt det överskjutande tröskelvärdet för svaveldioxid, vilket jag medger är ganska optimistiskt, men, med tanke på svaveldioxidens allvarliga effekter på folkhälsan till och med under en kort period, hoppas jag att kommissionen och rådet hittar ett sätt att minska sin nuvarande siffra, även om de tycker att de inte kan gå hela vägen.
Vi har fastsat en lavere tærskelværdi for SO2 , hvilket jeg erkender er ret så optimistisk, men i betragtning af de alvorlige virkninger på menneskers sundhed af høje niveauer af SO2 selv over kortere tid håber jeg, at Kommissionen og Rådet vil finde en måde at reducere deres eksisterende tal, selvom de ikke mener, at de kan gå linen ud.
europarl
1
De vill inte ha vår fisk.
De vil ikke have vores fisk.
europarl
1
EU håller på att utvecklas till det ultimata slutna kontrollsamhälle som många svenskar fruktade vid Sveriges anslutning.
EU er i gang med at udvikle sig til det ultimative lukkede kontrolsamfund, som mange svenskere frygtede ved Sveriges tiltrædelse.
europarl
1
I Förenade kungariket har vi kommit fram till att vägen till återuppbyggandet av köttdjursbranschen går via ett återskapande av konsumenternas förtroende.
I Det Forenede Kongerige har vi fundet ud af, at den eneste måde, hvorpå vi kan genopbygge kvægindustrien, er ved at genopbygge forbrugertilliden.
europarl
1
Som ett bidrag vill jag säga att för mig finns det en mycket tydlig prioritet, nämligen att hindra ungdomar från att lämna skolan i förtid - en företeelse som nuförtiden berör 15 procent av ungdomarna mellan 18 och 24 år.
Som mit bidrag vil jeg gerne sige, at for mig findes der en meget klar prioritering: nemlig at forhindre, at unge forlader skolen for tidligt. Det gælder i dag 15 % af de unge mellem 18 og 24.
europarl
1
Det låter sig göras.
Det er ikke umuligt.
europarl
1
Men tre år är inte mindre än tre år, precis som tre procent varken är mer eller mindre än tre procent. Om programmet alltså inleds den 1 maj så kan det avslutas först den 1 maj år 2001 och inte den 1 januari 2001.
Men tre år er ikke mindre end tre år, ligesom tre procent ikke er mere eller mindre end tre procent. Hvis programmet således starter 1. maj, slutter det ikke før 1. maj 2001 og ikke 1. januar 2001.
europarl
1
Föredraganden påpekar mycket riktigt att den audiovisuella sektorn är en ytterst viktig sektor för sysselsättningen, men även för yttrandefriheten, demokratin och den kulturella mångfalden i Europa.
Ordføreren fastsætter med rette, at av-sektoren er en meget vigtig sektor for beskæftigelsen, men samtidig også for ytringsfriheden, demokratiet og den kulturelle forskellighed i Europa.
europarl
1
Låt oss ha en gemensam dröm om att vi i slutet av detta årtionde äntligen ska ha en union utan diskriminering, en union där alla barn har en chans.
Lad os alle drømme, at vi inden udgangen af dette årti endelig vil have en Union uden diskrimination, en Union, hvor alle børn får en chance.
europarl
1
Konkurrenskraft är förvisso viktigt för att industrin ska kunna utvecklas, men det hade varit välkommet om de sysselsättningspolitiska aspekterna beaktats mera.
Ganske vist er konkurrenceevnen vigtig for, at industrien kan udvikles, men det ville have været en fordel, om der i højere grad blev taget hensyn til beskæftigelsesaspektet.
europarl
1
Till följd av rådets förslag inledde kommissionen sedan en konsekvensanalys och ett offentligt samråd.
Kommissionen iværksatte på grundlag af Rådets forslag en konsekvensvurdering og en offentlig høring.
europarl
1
Vissa av dessa samband tas upp i Lynnes utmärkta betänkande om Europeiska handikappåret, som vi kommer att diskutera senare, och i Nobilias betänkande, i vilket de problem tas upp som äldre eller funktionshindrade människor till exempel möter i utövandet av sin fria rörlighet, eftersom handikappförmåner inte är inkluderade i samordningen av de sociala trygghetssystemen.
Nogle af de sammenhænge er beskrevet i den fremragende Lynne-betænkning om Det Europæiske Handicapår, som skal drøftes senere, og i Nobilia-betænkningen, som anerkender de ældres eller handicappedes problemer ved udøvelse af f.eks. deres bevægelsesfrihed, da handicapydelser ikke er omfattet i samordningen af de sociale sikringssystemer.
europarl
1
Handlingarna har riktat sig mot nationella minoriteter i regionen såsom albaner, kroater och ungrare och omfattar skymf av nationella symboler, förstörelse av egendom och kulturarv samt förorsakande av allvarliga personskador.
Handlingerne har været rettet mod nationale mindretal, der lever i regionen, såsom albanere, kroatere og ungarere, og omfatter krænkelse af nationale symboler, ødelæggelse af ejendom og kulturarv samt påførelse af alvorlige personskader.
europarl
1
Med detta sista avser man i betänkandet dels den tyska författningsdomstolens praxis med utgångspunkt i Maastricht-domen av den 12 oktober 1993, dels den danska högsta domstolens dom av den 12 augusti 1996, där man tillåter danska domstolar att pröva den danska grundlagens betydelse i förhållande till Maastricht-fördraget.
9). Med det sidste sigter betænkningen dels til den tyske forfatningsdomstols praksis med udgangspunkt i Maastricht-dommen af 12. oktober 1993, dels den danske Højesterets dom af 12. august 1996, der tillader danske domstole at efterprøve den danske grundlovs betydning i forhold til Maastricht-traktaten.
europarl
1
Jag vill upprepa det han sa i det sammanhanget: vi klarar oss inte utan varandra.
Det drejer sig om energi. Jeg vil gerne endnu en gang understrege, hvad hr.
europarl
1
Samtidigt konkurrerar Kina och Indien allt häftigare med oss.
Samtidig skærper Kina og Indien konkurrencen over for os.
europarl
1
Därför är de områden som kommissionen föreslår - driftsstöd, stöd för nedläggning och för att ta hand om gamla miljösynder - lika logiska som nödvändiga, även om man kan ha en annan uppfattning om hur länge förordningen skall gälla.
Derfor er de former for støtte, Kommissionen har foreslået - driftsstøtte, støtte til lukning og støtte som følge af gamle forpligtelser - fornuftige og nødvendige, selv om man udmærket kan have en anden mening om forordningens løbetid.
europarl
1
europarl
1