query
stringlengths
0
12.7k
pos
stringlengths
0
35.9k
dataset_name
stringclasses
7 values
label
float64
0.5
1
Det första är blåfenad tonfisk.
Det første drejer sig om den almindelige tun.
europarl
1
(FR) Fru talman! Jag vill för mina tre kolleger Sirpa Pietikäinen, Daciana Octavia Sârbu och Chris Davies uppriktigt tacka de 410 ledamöter av Europaparlamentet som undertecknat skriftlig förklaring 0071/2010 om stöd till skärpning av EU:s förbud mot avlägsnande av hajfenor, som vi lade fram.
På vegne af mine tre kolleger, fru Pietikäinen, fru Sârbu og hr. Davies, vil jeg gerne rette en hjertelig tak til de 410 medlemmer af Europa-Parlamentet, der har underskrevet skriftlig erklæring 71/2010 om støtte til styrkelse af EU's forbud mod "finning" af hajer, som vi har fremlagt.
europarl
1
Genom att rösta för resolutionsförslaget om att uppmärksamma hungersnöden i Ukraina 1932-1933 som ett fruktansvärt brott mot det ukrainska folket och mot mänskligheten, har vi i dag i de europeiska historieböckerna klistrat in en sida som revs ut av Josef Stalin.
Ved at stemme for forslaget til beslutning om at anerkende hungersnøden i Ukraine i 1932-1933 som en forfærdelig forbrydelse mod det ukrainske folk og mod menneskeheden har vi i dag genindsat en side i de europæiske historiebøger, som Stalin rev ud.
europarl
1
Vi vet alla att inte alla medlemsstater i euroområdet har drabbats lika hårt av den finansiella och ekonomiska krisen.
Vi ved alle, at ikke alle medlemsstater i euroområdet er lige hårdt ramt af den finansielle og økonomiske krise.
europarl
1
Det kan ge oss en bättre förståelse för sambandet mellan miljö och ekonomi.
Det kan give os en bedre forståelse for forbindelsen mellem miljø og økonomi.
europarl
1
Herr talman! Av allt att döma har ett litet tyskt företag, BronchoAir i München, tillverkat en inhalator som faktiskt kan förbättra livskvaliteten för de astmatiker som är beroende av sådana medicintekniska produkter för att andas.
Hr. formand! Tilsyneladende har en lille tysk virksomhed, BronchoAir i München, fremstillet en inhalator, der faktisk kan forbedre livet for astmapatienter, som er afhængige af den slags anordninger for at kunne trække vejret.
europarl
1
Vi bör allvarligt notera denna åsikt och bör också notera att de fyra olika fonderna, de sju målen och de tretton initiativen innebär alldeles för mycket administrativt arbete.
Dette bør tages alvorligt og også, at de fire forskellige fonde, de syv mål og de tretten initiativer medfører alt for megen administration.
europarl
1
Detta är något som vi vill förändra i den förestående reformen av strukturfonderna snarare än att vidta åtgärder inom ramen för denna budget.
Det er et forhold, som vi vil ændre i den forestående reform af strukturfondene, men vi ønsker ikke at gennemføre foranstaltninger allerede i dette budget.
europarl
1
Det hoppas vi.
Det håber vi.
europarl
1
Låt mig avslutningsvis säga att vi allmänt har gjort stora framsteg på bred front under de senaste åren, även om utvecklingen har varit mycket ryckig.
Jeg vil gerne afslutningsvis sige, at der generelt er sket gode fremskridt over en bred front i løbet af de seneste år, selv om de har været meget uregelmæssige.
europarl
1
Herr talman! Inledningsvis gick jag med på ett tillägg, men eftersom ordet ?villkor? har lagts till i den infogade texten anser jag att det här inte är det förslag vi diskuterade i går.
Hr. formand, jeg gik i første instans med til en tilføjelse, men i betragtning af at ordet "betingelser" er tilføjet i de tilføjede tekster, synes jeg ikke, det er det forslag, vi drøftede i går.
europarl
1
Ledamöterna skall veta att de normer som föreslås är resultatet av två års fullständig enighet i brett förankrade arbetsgrupper och bygger på de senaste normerna från Världshälsoorganisationen för skyddet av människans hälsa.
Medlemmerne bør forstå, at de standarder, der bliver foreslået, er resultatet af enstemmighed i løbet af to år i bredt sammensatte arbejdsgrupper og er baseret på de seneste WHO-standarder til beskyttelse af menneskers sundhed.
europarl
1
Det är nödvändigt att göra ytterligare ansträngningar för att förverkliga målet för kvinnors deltagande i beslutsprocessen.
Der skal træffes yderligere foranstaltninger, så der er kvinder repræsenteret i besluttende organer.
europarl
1
Men kommissionen är redan ifrågasatt.
Men Kommissionen er allerede skadet nu.
europarl
1
Kommissionen håller givetvis regelbundna möten med nationella kontrollmyndigheter för att harmonisera förordningens tillämpning och stärka kontakterna mellan dessa myndigheter så att de kan utbyta uppgifter om hanteringen av klagomål.
Kommissionen arrangerer imidlertid regelmæssige møder med de nationale kontrolmyndigheder for at harmonisere anvendelsen af forordningen og for at styrke kontakten mellem disse organer, så de kan udveksle data om behandlingen af klager.
europarl
1
Beslutet kommer att bekräftas officiellt i rådets slutsatser den 14-15 december.
Denne beslutning vil blive officielt bekræftet på topmødet mellem EU's stats- og regeringschefer den 14.-15. december.
europarl
1
Den 56:e kommissionen för mänskliga rättigheter från förra året hade oundvikligen sina höga och låga punkter.
Menneskerettighedskommissionens 56. møde sidste år havde uundgåeligt både sine større og mindre højdepunkter.
europarl
1
En enhetlig ram för erkännande av försäkringar och krav över gränserna medför klara fördelar för förarna.
Der er klare fordele for chauffører ved at have en sammenhængende ramme om anerkendelsen af deres forsikringspolicer og erstatningskrav på tværs af grænserne.
europarl
1
   .– Europaparlamentets Labourgrupp varken godtar eller håller med om att gränsvärdena för momsberäkning hanteras bäst på EU-nivå.
   Labour-medlemmerne af Europa-Parlamentet accepterer ikke og kan ikke tilslutte sig, at tærsklerne for beregning af moms bedst håndteres på EU-niveau.
europarl
1
Vi tillämpar inte systemet the winner takes all , vi tillämpar ett system med proportionellt jämlik representation mellan de olika politiska grupperna vid fördelningen av mandat och det bevisas av det val av vice ordförande vi snart kommer att genomföra, eftersom också kandidater från mindre politiska grupper ska få en chans genom ett avtal mellan de olika grupperna.
Vi anvender ikke the winner takes it all -systemet, vi anvender princippet om forholdsmæssig repræsentation med hensyn til mandaternes fordeling på de enkelte grupper, og den stemme, vi om lidt vil afgive ved valget af Parlamentets næstformænd, beviser dette, idet også kandidater fra mindre grupper vil få en chance på grund af aftaler de enkelte grupper imellem.
europarl
1
Eftersom vi inte kan vara i de nya lokalerna är vi i dag fortfarande här i denna vackra sal, som vi förvisso är fästa vid.
Da vi endnu ikke kan anvende de nye lokaler, sidder vi stadig her i denne smukke mødesal, som vi ganske vist holder meget af.
europarl
1
Rådet får inte begrava huvudet i sanden och låtsas att problemet inte finns.
Rådet skal ikke stikke hovedet i busken og lade som om, at problemet ikke eksisterer.
europarl
1
Jag delar er analys att den framtida energiproduktionen skulle kunna bli ett avsättningsområde för gemenskapens betor.
Jeg er enig i analysen af, at den fremtidige energiproduktion kan blive en afsætningsmulighed for Fællesskabets sukkerroer.
europarl
1
Det gläder oss att detta upphör att gälla om sex månader.
Det glæder os, at dette udløber om seks måneder.
europarl
1
Som jag nämnde är nu, när vi lever i en allt mer elektrisk och elektronisk värld, det förslag som ligger på bordet i dag och som ni senare kommer att diskutera, mycket viktigt för att hantera dessa frågor.
Derfor er det forslag, som er fremsat, og som De forhandler senere, som sagt af største betydning for løsningen af disse problemer, idet vi jo lever i en stadig mere elektrisk og elektronisk verden.
europarl
1
Betänkandet av Elspeth Attwooll illustrerar på ett riktigt sätt den roll som kvinnliga nätverk har spelat och den roll som de fortfarande kan spela inom detta område och innehåller en uppmaning till nationella myndigheter och kommissionen att fortsätta att ge och intensifiera sitt stöd.
Fru Attwoolls betænkning giver et troværdigt billede af den rolle, som kvindenetværkene har spillet og fortsat kan spille inden for dette område, og hun anmoder de nationale forvaltninger og Kommissionen om at blive ved med at yde støtte og samtidig øge støtten.
europarl
1
En längre tidsperiod skulle kunna påverka kvinnornas återinträde på arbetsmarknaden.
En længere periode ville gøre det sværere for kvinderne at komme tilbage på arbejdsmarkedet.
europarl
1
Om Ryssland verkligen gör så kommer detta på sätt och vis att innebära en återgång till det kalla krigets era.
Hvis Rusland har tænkt sig at føre denne inddæmningspolitik, vil det betyde en slags tilbagevenden til den kolde krig.
europarl
1
De politiska Köpenhamnskriterierna måste uppfyllas innan vi kan gå vidare till det vanliga stöd vi erbjuder för att införliva gemenskapens samlade regelverk.
De politiske kriterier, der blev fastlagt i København, bør være opfyldt, før vi kan bevæge os videre til den sædvanlige støtte, vi tilbyder med henblik på vedtagelsen af EU's .
europarl
1
Men jag skulle just nu vilja rikta uppmärksamheten mot tre ytterligare ändringsförslag som vi har föreslagit till detta betänkande.
Imidlertid vil jeg gerne på dette tidspunkt henlede opmærksomheden på de tre yderligere ændringsforslag, som vi fremsætter i denne betænkning.
europarl
1
Utan att ifrågasätta betydelsen av den gemensamma parlamentariska AVS-EU-församlingens arbete under 2009 eller dess obestridliga bidrag till utvecklingssamarbetet, kan jag inte låta bli att framföra mina farhågor om innehållet i punkt 6 i Jolybetänkandet: ”Parlamentet uppmanar den gemensamma parlamentariska AVS-EU-församlingen att fortsätta att arbeta på detta område och att undersöka nya och innovativa finansieringskällor för utveckling, såsom en skatt på finansiella transaktioner”.
Jeg sætter ikke spørgsmålstegn ved vigtigheden af arbejdet i Den Blandede Parlamentariske Forsamling AVS-EU i 2009 eller forsamlingens ubestridelige bidrag til udviklingssamarbejdet, men jeg er nødt til at give udtryk for min bekymring over indholdet i punkt 6 i Joly-betænkningen: "tilskynder Den Blandede Parlamentariske Forsamling til at fortsætte sit arbejde på dette område og forsøge at finde frem til yderligere og innovative finansieringskilder til udviklingstiltag, f.eks. en international afgift på finansielle transaktioner."
europarl
1
Det är särskilt viktigt för utvecklingsländerna att eventuella tvivel om negativa verkningar för den biologiska mångfalden i de berörda länderna verkligen tas på allvar, och det är likaså mycket viktigt att lagstiftningen tillämpas för såväl genetiskt modifierade organismer som sätts ut i miljön som för genetiskt modifierat livsmedel och djurfoder.
Ikke mindst i forhold til udviklingslandene er det helt afgørende, at tvivl om de negative virkninger i de pågældende lande omkring den biologiske mangfoldighed virkelig tages alvorligt, og det er ligeledes afgørende, at lovgivningen kommer til at gælde for både GMO'er til udsætning i miljøet og for genmanipulerede fødevarer og foderstoffer.
europarl
1
Jag välkomnar därför EIB:s årsredovisning för 2008 och hoppas att detta betänkande antas, där EIB uppmanas att fortsätta arbetet med att utveckla EU:s ekonomi och främja tillväxten, stimulera sysselsättningen och främja den interregionala och sociala sammanhållningen.
Jeg glæder mig derfor over EIB's årsberetning for 2008 og vedtagelsen af denne betænkning, som tilskynder Banken til at fortsætte sine aktiviteter til fremme af den europæiske økonomi, skabelse af vækst, stimulering af beskæftigelsen og fremme af interregional og social sammenhørighed.
europarl
1
Efter att som företrädare för Pensionärspartiet ha framfört mina livliga gratulationer till staden Piacenza, som i sina stadgar har infört artikel 25 och 26 från Europeiska konventionen om de äldres och handikappades rättigheter, övergår jag till att framföra mina åsikter om betänkandet från Oomen-Ruijten.
Hr. formand, som repræsentant for Pensionistpartiet vil jeg gerne starte med en varm lykønskning til byen Piacenza, der har medtaget artikel 25 og 26 i det europæiske charter om ældres og handicappedes rettigheder i sin egen statut, og herefter vil jeg give udtryk for min holdning til fru Oomen-Ruijtens betænkning.
europarl
1
Det är också kommissionens ansvar att se till att denna inspektion på 25 procent, en annan nyckeldel i detta direktiv, utförs av medlemsstaterna.
Det er ligeledes Kommissionens ansvar at verificere, at denne kontrol på 25%, et andet nøgleelement i dette direktiv, bliver gennemført af medlemsstaterne.
europarl
1
Hashemitiska konungariket Jordaniens konung. - (EN) Bismillah ar-Rahman ar-Rahim, herr talman, ärade ledamöter, mina damer och herrar! Tack för ert varma välkomnande!
Hr. formand, kære parlamentsmedlemmer, mine damer og herrer! Tak for Deres varme velkomst; på vegne af Jordans befolkning er det mig en ære endnu en gang at være i denne fornemme institution.
europarl
1
Det österrikiska ordförandeskapet har lagt ned mycket hårt arbete i denna fråga och det förtjänar ett erkännande för detta.
Det østrigske formandskab har lagt en masse hårdt arbejde i denne sag, og de fortjener ros for deres arbejde.
europarl
1
För att vi ska göra det måste var och en av oss också delta i kommunikationsarbetet och i den offentliga debatten.
Hvis det skal lykkes, bør vi alle deltage i kommunikationsindsatsen og den offentlige debat.
europarl
1
Det är också nödvändigt att skapa en gemensam rättslig ram i unionen som kan ge medborgarna tillräckliga garantier, undvika att personuppgifter sprids och missbrukas samt avhjälpa de luckor som finns.
Det er ligeledes bydende nødvendigt, at der skabes en fælles lovgivningsramme inden for Unionen, der kan give borgerne tilstrækkelig sikkerhed, så personlige data ikke udbredes og misbruges, og så de huller, der måtte være, bliver dækket.
europarl
1
I sina slutsatser uppmanade rådet i enlighet med gemenskapens regler kommissionen att före utgången av 2010 lägga fram en rapport till rådet och Europaparlamentet om effektiviteten hos och tillämpningen av sanitära och fytosanitära kontroller av importerade livsmedel.
I henhold til Fællesskabets regler bad Rådet i sine konklusioner Kommissionen aflægge rapport til Rådet og Europa-Parlamentet inden udgangen af 2010 om effektiviteten og anvendelsen af hygiejnekontroller og fytosanitære kontroller af importerede fødevarer.
europarl
1
Det handlar om en avreglering som begärts av länderna i norr, bl.a. Tyskland och Nederländerna.
Der er tale om en åbning, der er krævet af lande i Nordeuropa, bl.a. Tyskland og Nederlandene.
europarl
1
Men jag är övertygad om att det skulle vara ett misstag av oss här i Europaparlamentet att stödja honom eller en ny kommission om de inte tydligt talar om att de i situationer där det finns anledning till tvivel, bestämmer sig för antingen handeln eller jordbruket.
Men jeg er overbevist om, at det ville være en fejl, som vi alle selv begår i Europa-Parlamentet, at støtte ham eller en ny Kommission, som ikke meget klart siger, at den i en situation, hvor der er berettiget tvivl, bestemmer sig for enten handel eller landbrug.
europarl
1
Och detta med vinterskörden på fälten ...
Og det endda med vinterhøsten på markerne.
europarl
1
Vi ställer oss däremot bakom stöd till ökad säkerhet i befintliga kärnkraftverk.
Vi tilslutter os derimod støtten til øget sikkerhed på eksisterende atomkraftværker.
europarl
1
Av er, herr ordförande, förväntar vi oss en förändrad attityd.
Vi forventer, at De, hr. Prodi, vil indtage en anden holdning i så henseende.
europarl
1
Detta gäller även för inbegripandet av den drabbade befolkningen och i synnerhet den inhemska befolkningen.
Det gælder ligeledes, når den berørte befolkning skal inddrages og specielt den indfødte befolkning.
europarl
1
Samtidigt borde vi kanske föra en ännu hårdare sanktionspolitik gentemot dem som styr i det vitryska samhället idag.
Samtidig burde vi måske føre en endnu hårdere sanktionspolitik over for dem, som styrer det belarussiske folk i dag.
europarl
1
Man föreslår bland annat att kommissionen skall utveckla (om än ?i nära samarbete med medlemsstaterna?) ett ?europeiskt ramverk för grundläggande färdigheter?, som alla elever skall uppnå innan de lämnar den obligatoriska skolan.
Således foreslås det bl.a., at Kommissionen (trods alt "i nært samarbejde med medlemsstaterne") udvikler en "europæisk ramme for, hvilke grundlæggende færdigheder alle elever skal erhverve, inden de forlader den obligatoriske skoleuddannelse".
europarl
1
Därför lägger vi fram ändringsförslag 22, vilket syftar till att begränsa användningen av aromer till den minsta mängd som behövs för att garantera aromernas säkerhet och kvalitet när dessa inte fyller någon teknisk funktion i livsmedlet.
Vi har derfor stillet ændringsforslag 22 for at begrænse deres anvendelse til det minimum, der er nødvendigt for at sikre aromaers sikkerhed og kvalitet, når de ikke har nogen teknologisk funktion i levnedsmidlet.
europarl
1
Är det inte förfärligt att en regim som leds av någon som endast kan beskrivas som tyrann och dennes kumpaner kan fortsätta att fördärva ett land och dess folk helt ostraffat?
Er det ikke skandaløst, at et regime, der styres af en person, som kun kan betegnes som en tyran, og hans kumpaner, kan fortsætte ødelæggelsen af et land og dets folk fuldstændig ustraffet?
europarl
1
Medborgarna bör skyddas av staten, och jag tror att situationen är mycket allvarlig om de känner behov av att gå till domstol för att försvara sig mot staten.
De skal beskyttes af staten, og situationen er efter min mening meget alvorlig, hvis de føler behov for at gå til domstolene for at forsvare sig mod staterne.
europarl
1
De föreslog att det skulle vara en avvikelse, som i artikel 20, en avvikelse och inte ett undantag, att det skulle vara det normala.
Rådet foreslog, at det skulle være en fravigelse, jf. artikel 20, en fravigelse og ikke en undtagelse, at det skulle være reglen.
europarl
1
Om vi tillåter att vår ställning försvagas på grund av rådets svaghet har vi inte dragit någon lärdom av krisen.
Hvis vi tillader, at vores position bliver svækket på grund af Rådets svaghed, har vi ikke lært noget af krisen.
europarl
1
Om Europaparlamentet verkligen vill bli ett maktcentrum måste vi våga tala om dessa känsliga frågor.
Hvis Europa-Parlamentet virkelig ønsker at blive et magtcenter, er det nødt til at behandle disse følsomme spørgsmål.
europarl
1
Det stämmer att vi måste integrera universiteten på ett mycket konkret sätt om vi vill skapa ett kunskapens Europa, en önskan vi har framfört alltsedan toppmötet i Lissabon.
Hvis vi skal skabe et videnbaseret samfund i Europa, sådan som det har været understreget siden Det Europæiske Råds møde i Lissabon, er der afgjort behov for konkret inddragelse af universiteterne.
europarl
1
Jag tror att det var Barón Crespo som talade om presidium. Han ville att de kommande ordförandeskapen skulle delta.
Hr. Barón Crespo talte om Præsidiet. Han ønsker, at de kommende formandskaber skal være repræsenteret.
europarl
1
När Cathy Ashton nominerades till kommissionsledamot hade hon den brittiska regeringens fulla förtroende i ryggen.
Fru Ashton blev indstillet til Kommissionen med fuld opbakning fra den britiske regering.
europarl
1
För det första måste vi utöka det finansiella stöd som är öronmärkt för denna politik.
For det første er vi nødt til at forøge den økonomiske støtte, der er øremærket til denne politik.
europarl
1
Regeringen gör ett strålande jobb på utbildningsområdet och ger därigenom de många unga albanerna lite mer av en framtid. Jag hoppas verkligen att regeringen kommer att göra allt i sin makt för att göra det möjligt för landets ungdomar att delta i Europeiska unionens nya utbildningsprogram efter 2007.
Inden for uddannelsesområdet arbejder regeringen fortræffeligt og er dermed med til at sikre fremtiden for de mange unge borgere i Albanien. Jeg håber meget, at regeringen sætter det nødvendige i værk for at sikre, at den efter 2007 kan få del i EU's nye uddannelsesprogrammer.
europarl
1
Jag har känslan av att denna text inte är juridiskt alldeles klar.
Jeg har en fornemmelse af, at denne tekst juridisk ikke rigtig er helt tydelig.
europarl
1
Varför utvecklar vi inte de förebyggande åtgärderna mer, och information till allmänheten är en förebyggande åtgärd?
Hvorfor gør vi ikke noget mere ud af forebyggelsen, eftersom det at informere offentligheden er en forebyggende indsats?
europarl
1
Gruppen De gröna/Europeiska fria alliansen har kämpat länge för öppenhetsregistret.
Gruppen De Grønne/Den Europæiske Fri Alliance har længe slået til lyd for dette tiltag.
europarl
1
När det gäller frågan från utskottet för utveckling och samarbete, är handlingarna inte färdigställda, precis som ni sade.
Hvad angår spørgsmålet om Udvalget om Udvikling og Samarbejde, så er teksten endnu ikke færdig, som De korrekt nævnte.
europarl
1
Hur påverkas vår trovärdighet av vårt sätt att agera?
Hvor troværdige er vi med det, som vi gør?
europarl
1
Den ungerskfödde Nobelpristagaren György Oláh har upptäckt en metanolbaserad ekonomi.
Den ungarskfødte Nobelpristager György Oláh har opdaget en metanoløkonomi.
europarl
1
Med syftet att garantera Europeiska unionens medborgare villkor för rörlighet och bosättning som liknar de villkor som medlemsstaternas medborgare har i sitt eget land, har kommissionens initiativ gjort villkoren för rörlighet och bosättning mer flexibla, förenklat den gällande lagstiftningen och inrättat en nyskapande regel, enligt vilken bosättning inom Europeiska unionens territorium efter fyra år kan förlängas utan några formaliteter.
Idet formålet er at sikre unionsborgerne ret til fri bevægelighed og ophold på samme betingelser, som gælder for medlemsstatens egne statsborgere, har dette initiativ fra Kommissionen skabt mere fleksible betingelser for fri bevægelighed og ophold, har forenklet den gældende lovgivning på området og har indført en fornyende bestemmelse, efter hvilken der uden videre formaliteter kan bevilges permanent opholdstilladelse efter fire års uafbrudt ophold.
europarl
1
Herr talman! I vår grupp upplever vi Eurodac som ett våldsamt avsteg från bestämmelserna i Dublinkonventionen.
Hr. formand, i vores gruppe oplever vi Eurodac som et voldsomt skred i forhold til Dublin-konventionen.
europarl
1
Fru talman, mina damer och herrar! För två år sedan höll vi en debatt här i parlamentet och antog en sträng resolution om vatten med anledning av det fjärde världsforumet i Mexico City.
for GUE/NGL-Gruppen. - (IT) Fru formand, mine damer og herrer! For to år siden holdt vi en forhandling her i Parlamentet og vedtog et præcist beslutningsforslag om vand i forbindelse med det 4.
europarl
1
Här behandlas också de särskilda frågorna kring klagomål som rör lokala byggares och vissa kommunala myndigheters olagliga metoder.
I betænkningen tages der også fat på de specifikke problemer med klager over lokale byggefirmaers og visse lokalmyndigheders ulovlige praksis.
europarl
1
Trots det så upprepas Europeiska unionens klagan, vilket vi upplever dessa dagar, över att vi inte håller måttet för vad som krävs när det gäller utrikesverksamheten.
Men Den Europæiske Union beklager sig uafvendeligt - det ser vi i disse dage - over ikke at leve op til kravene på det udenrigspolitiske område.
europarl
1
Eftersom de olika möjliga modulerna är i olika stadier av metodologisk mognad, däribland exempelvis virke och fisk och oanvänd utvinning, har en modulstruktur antagits för lagstiftningen i syfte att i framtiden möjliggöra införande av nya moduler som bilagor till huvudtexten.
Da de forskellige andre mulige moduler befinder sig på forskellige stadier af metodologisk modenhed, herunder f.eks. tømmer og fisk såvel som ikke anvendt udvinding, er der indført en modulstruktur for forordningen med henblik på en mulig indførelse af nye moduler som bilag til den fremtidige grundtekst.
europarl
1
Trots insatser runt om i världen och åtaganden från många internationella institutioner, däribland EU, är kampen mot fattigdom alltjämt långtifrån vunnen.
Trods en indsats i hele verden og tilsagn fra mange internationale institutioner, herunder EU, har vi stadig langt fra vundet kampen mod fattigdom.
europarl
1
Inte desto mindre är jag övertygad om att vi kan ordna godtagbara paragrafer i fördraget om flexibiliteten, med stor återhållsamhet inom gemenskapen i allmänhet med avseende på flexibilitet i den första pelaren. I den andra pelaren ligger det annorlunda till, eftersom vi där söker efter befrielse från vetorättens tyranni.
Ikke desto mindre er jeg overbevist om, at vi kan nå frem til acceptable afsnit om fleksibilitet i Traktaten, med stor tilbageholdenhed i Fællesskabet i al almindelighed med hensyn til fleksibilitet i den første søjle. I den anden søjle forholder det sig anderledes, fordi vi der søger efter befrielse for vetoets tyranni.
europarl
1
Vi uppfinner inte hjulet på nytt - vi ber bara om att konsumenterna ska informeras om sina rättigheter genom att en kopia skickas till dem när de ingår ett avtal.
Det er virkelig ikke et spørgsmål om at genopfinde den dybe tallerken. Vi anmoder blot om, at forbrugerne ved indgåelsen af en aftale informeres om gældende rettigheder og får tilsendt en kopi.
europarl
1
föredragande. - (ES) Herr kommissionsledamot! Jag vill tacka er för era klargöranden om dagens debatt.
ordfører. - (ES) Fru formand, hr. kommissær! Jeg vil gerne takke Dem for Deres redegørelser om dagens forhandling.
europarl
1
Det var den idealiska miljöstaden. Och allt detta tack vare dessa program.
Det var den ideelle miljøby. Og alt dette kunne lade sig gøre takket være disse programmer.
europarl
1
Vi har överhuvud taget inte kommit längre när det gäller driftskompatibiliteten.
Vi er overhovedet ikke kommet videre i forbindelse med interoperabilitet.
europarl
1
I motsats till USA med sitt jättelika underskott i betalningsbalansen så har EU till och med ett överskott.
I modsætning til USA med deres gigantiske underskud på betalingsbalancen har EU endda et overskud.
europarl
1
Dessa stamceller, som kan återfinnas i bland annat navelsträng, blod, fettvävnad och hjärnvävnad, kan återdifferentieras och därigenom också utgöra en rik mångfald av vävnadstyper.
Disse stamceller, som bl.a. findes i navlestrengen, blodet, fedtvæv og hjernevæv, kan gendifferentieres og således også udgøre en stor diversitet af vævstyper.
europarl
1
Betänkande (A5-0436/2001) av Ludford
Betænkning af Ludford (A5-0436/2001)
europarl
1
Om ni tänker på det sätt på vilket president Clinton gjorde det, är det inte samma sak.
Hvis De tænker på præsident Clintons taler, er det ikke det samme.
europarl
1
Sedan 2003 har Luxemburg haft en lag som redan har haft god verkan. Lagen om våld i hemmet utestänger våldsamma män från hemmet, så att om mannen blir våldsam är det han som måste lämna det gemensamma hemmet, snarare än att kvinnan och hennes barn måste fly till en kvinnojour eller till sin familj.
Siden 2003 har Luxembourg haft en lov, som allerede har hjulpet meget. Loven om vold i hjemmet bortviser voldelig mænd fra hjemmet, så hvis manden bliver voldelig, er det ham, der må forlade det fælles hjem, og ikke kvinderne og børnene, som må flygte til et center for voldsramte kvinder eller til familien.
europarl
1
Denna fråga kanske kunde diskuteras igen av de berörda i parlamentet, för vi har samma diskussion varje gång om huruvida någon sak, som ett toppmöte som vissa personer håller någonstans, bör eller inte bör sättas på dagordningen.
Måske kunne netop dette spørgsmål diskuteres igen af dem, som er de parlamentariske magthavere, fordi vi har den samme diskussion om, hvorvidt et punkt, som f.eks. et topmøde, der afholdes af nogle mennesker et eller andet sted, skal tilføjes dagsordenen eller ej.
europarl
1
För detta tackar jag alla föredragande.
Det takker jeg alle ordførerne for.
europarl
1
Förslagen från Nice grundar sig på artikel 308, så att parlamentet endast rådfrågas.
Forslagene fra Nice er baseret på artikel 308, således at Parlamentet kun høres.
europarl
1
   Herr talman, herr Rajamäki, herr Frattini, parlamentsledamöter! Låt mig innan jag svarar på den muntliga frågan helt kort tacka er offentligt, herr Rajamäki, för att ni organiserade ministermötet i Tammerfors som ägde rum under mycket goda förhållanden.
Før De besvarer den mundtlige forespørgsel, vil jeg gerne kort have lov til at takke Dem offentligt, hr. Rajamäki, for Deres afholdelse af Ministerrådet i Tampere, der fandt sted under virkelig fortrinlige forhold.
europarl
1
Det skulle vara omöjligt att skapa ett stabilt Europa med ryggen mot Ryssland eller genom att försöka isolera det.
Det vil være umuligt at opbygge et stabilt Europa med ryggen mod dette land eller ved at forsøge at isolere det.
europarl
1
Fru ordförande, herr ordförande i rådet, det nederländska ordförandeskapet inleds i en avgörande tid, en tid då Europeiska unionen står inför en dubbel utmaning; utvidgning och fördjupning.
Fru formand, hr. rådsformand, det nederlandske formandskab begynder i en periode, der er afgørende for Den Europæiske Union, og som er præget af den dobbelte udfordring med udvidelsen og fordybelsen.
europarl
1
Men detta direktiv saknar tydlighet och enligt min åsikt kommer det därför inte att hjälpa människor.
Dette direktiv mangler dog klarhed, og det vil efter min mening ikke hjælpe borgerne.
europarl
1
Kosovo är verkligen i grunden en europeisk fråga.
Kosovo er helt sikkert et helt igennem europæisk anliggende.
europarl
1
   – Herr talman, fru minister, herr kommissionsledamot! Som en stor indisk ledare en gång sa, jorden tillhör inte oss, vi har lånat den av våra barn.
   - Hr. formand, fru minister, hr. kommissær, jorden er ikke vores, vi har den til låns af vores børn, har en stor indianerhøvding sagt.
europarl
1
Efterfrågan bör ökas, men det är kanske en god idé att kringgå kraven för EMU: s tredje etapp, och de efterföljande kraven i tillväxt- och stabilitetspakten kan inte ligga i nuvarande och kommande euroländers intresse.
Efterspørgslen bør øges, men det er betænkeligt at omgå kravene til ØMU'ens 3. fase, og de efterfølgende krav i Vækst- og Stabilitetspagten kan ikke være i nuværende og kommende Eurolandes interesser.
europarl
1
Vad beträffar jordbruksutgifterna rättfärdigar Europaparlamentet sitt reguljära tillgripande av ad hoc-förfarandet med argumentet om en permanent överskattning under tio senaste åren.
Med hensyn til landbrugsudgifterne retfærdiggør Europa-Parlamentet sin jævnlige tilflugt til anvendelse af ad hoc-proceduren med henvisning til den sygelige overvurdering, man har benyttet gennem de sidste ti år.
europarl
1
skriftlig. - (CS) Enligt min åsikt är förslaget till en resolution om gemensamma normer och förfaranden för återvändande av tredjelandsmedborgare som vistas olagligt i medlemsstaterna inte någon bra text.
Beslutningsforslaget om fælles standarder og procedurer i medlemsstaterne for tilbagesendelse af tredjelandsstatsborgere med ulovligt ophold er efter min opfattelse ikke hensigtsmæssigt.
europarl
1
Dessa produkter innehåller normalt substanser av låg kvalitet eller som är förfalskade, vilket utgör ett allvarligt folkhälsohot och även leder till att patienterna förlorar sin tillit till den lagliga distributionskedjan.
Disse produkter indeholder normalt stoffer af dårlig kvalitet eller forfalskede stoffer, som udgør en alvorlig trussel mod folkesundheden og svækker patienternes tillid til den lovlige forsyningskæde.
europarl
1
Syftet med detta betänkande är att se till att medlemsstaterna uppfyller de gränser för underskott och skulder som fastställs i stabilitets- och tillväxtpakten.
Denne betænkning har til formål at sikre, at medlemsstaterne vil overholde de grænser for underskud og gæld, der er fastsat i stabilitets- og vækstpagten.
europarl
1
Den tjeckiska kontrollmyndigheten granskar för närvarande fallet och utfärdade nyligen ett interimistiskt förordnande mot företaget Prvni Novinova Spolecnost och dess moderbolag på grund av eventuella brott mot de tjeckiska konkurrensbestämmelserna.
Den tjekkiske tilsynsmyndighed undersøger i øjeblikket sagen og har for nylig nedlagt fogedforbud mod virksomheden Prvni Novinova Spolecnost og dens moderselskab på grund af eventuelle overtrædelser af de tjekkiske konkurrenceregler.
europarl
1
Nästa punkt på föredragningslistan är andrabehandlingsrekommendation (A4-0235/97) av Dybkjær för utskottet för miljö, folkhälsa och konsumentskydd om rådets gemensamma ståndpunkt inför antagandet av Europaparlamentets och rådets beslut (C4-0170/97-96/0027(COD)) om en översyn av Europeiska gemenskapens åtgärdsprogram för miljön och en hållbar utveckling kallat " Mot en hållbar utveckling" .
Næste punkt på dagsordenen er indstilling ved andenbehandling (A4-0235/97) af Dybkjær for Udvalget om Miljø- og Sundhedsanliggender og Forbrugerbeskyttelse om Rådets fælles holdning med henblik på vedtagelse af Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse om justering af Fællesskabets program for politik og handling i forbindelse med miljøet og bæredygtig udvikling »Mod en bæredygtig udvikling« (C4-0170/97-96/0027(COD)).
europarl
1
Kommissionen har utlovat ett betänkande om detta.
Kommissionen har lovet en rapport om dette.
europarl
1
   – Nästa punkt på föredragningslistan är ett betänkande (A6-0201/2006) av Caroline Lucas för utskottet för miljö, folkhälsa och livsmedelssäkerhet om att minska luftfartens påverkan på klimatförändringen (2005/2249(INI)).
   - Næste punkt på dagsordenen er betænkning af Caroline Lucas for Udvalget om Miljø, Folkesundhed og Fødevaresikkerhed om mindskelse af klimapåvirkningerne fra luftfarten (2005/2249(INI)) (A6-0201/2006).
europarl
1