query
stringlengths
0
12.7k
pos
stringlengths
0
35.9k
dataset_name
stringclasses
7 values
label
float64
0.5
1
Vid det senaste Cites-mötet 2007 stödde EU ett förslag från Förenta staterna om att reglera den internationella handeln med båda arterna, och vi har återigen biträtt ett förslag från USA inför COP 15.
På det seneste CITES-møde i 2007 støttede EU et forslag fra USA om at regulere den internationale handel med begge arter, og vi har atter støttet et forslag fra USA til COP15.
europarl
1
Nästa steg blir en kommersialisering av den luft vi andas.
Det næste bliver kommercialisering af den luft, vi indånder.
europarl
1
Alla åtgärder som gemenskapsinstitutionerna vidtager just nu görs med tanke på valutaunionen.
I dette øjeblik er alle Fællesskabets institutioners handlinger rettet mod Den Økonomiske og Monetære Union.
europarl
1
Ett: vi kan stödja rådets gemensamma ståndpunkt.
1. Vi kan støtte Rådets fælles holdning.
europarl
1
Många mindre järnvägslinjer har lagts ned och många kopplingar till företag har försvunnit.
Mange mindre jernbanespor blev nedlagt, og mange forbindelser til virksomheder er forsvundet.
europarl
1
Vi bör bygga vidare på Arktiska rådets arbete.
Vi bør bygge videre på arbejdet fra Arktisk Råd.
europarl
1
Jag ville inte stödja betänkandet eftersom en förlängning av mammaledigheten från 14 veckor (enligt det nuvarande direktivet) till 20 veckor med full betalning skulle få en avsevärd ekonomisk inverkan på medlemsstaterna (1,3 miljarder euro i Frankrike) i en tid av ekonomisk kris som knappast gynnar vår budgettillväxt.
Jeg ville ikke støtte denne betænkning, fordi en forlængelse af barselsorlovsperioden fra 14 uger (jf. det nuværende direktiv) til 20 uger med fuld løn vil have en betydelig økonomisk indvirkning på medlemsstaterne (1,3 mia. EUR for Frankrig).
europarl
1
Jag tror att den Europeiska unionen måste agera energiskt i så fall, eftersom det skulle medföra en våldsspiral som ingen av oss önskar.
Hvis det er tilfældet, mener jeg, at Den Europæiske Union burde vise handlekraft, for det ville starte en voldsspiral, som ingen af os ønsker.
europarl
1
Jag förstår att ingen överenskommelse kunde nås.
Jeg forstår, som De sagde, at der ikke blev opnået nogen aftale.
europarl
1
Dessutom förbereder regeringen en framtida privatisering av det offentliga vattennätet.
Desuden forbereder den en fremtidig privatisering af den offentlige vandforsyning.
europarl
1
Det finns en lång tradition av politiska påtryckningar genom bojkotter: Barclays gällande Sydafrika, Nestlé gällande bröstmjölksersättningar och Shell gällande både Brent Spar och Kabinda.
Vi har en lang tradition for at føre politisk kampagne gennem boykotning: Barclays på grund af Sydafrika, Nestlé på grund af modermælkserstatninger og Shell på grund af både Brent Spar og Kabinda.
europarl
1
Mina damer och herrar! Vi har varit i Tjetjenien, och jag fick inte det intrycket att ryssarna har situationen under kontroll.
Mine damer og herrer, vi har besøgt Tjetjenien, og jeg fik ikke det indtryk, at russerne havde situationen under kontrol.
europarl
1
För det andra instämmer jag till fullo i Martine Roures synpunkter om behovet av globala standarder för uppgiftsskydd.
For det andet er jeg helt enig i fru Roures bemærkninger om behovet for globale standarder for databeskyttelse.
europarl
1
I detta skede är det viktigare att koncentrera sig på att bedöma på vilket sätt man genom den här processen skulle kunna styra unionens regionalpolitik med tanke på att målet är att minska den regionala obalansen.
I denne fase er det vigtigst at koncentrere sig om at vurdere, hvordan Unionens regionalpolitik kan styres, uden at glemme, at det er hensigten at udjævne de regionale uligheder.
europarl
1
Men som president Nicolas Sarkozy sa i går här i parlamentet måste vi behålla våra inhemska livsmedelskällor.
Men, som præsident Sarkozy sagde i går her i Parlamentet, vi skal fastholde vores hjemlige fødevarekilder.
europarl
1
Ni föreslog att parlamentet skulle ha observatörsstatus, men vi har redan förklarat vår ståndpunkt i detta avseende för de berörda utskotten.
De foreslog, at Parlamentet skal have observatørstatus. Vi har allerede forklaret vores holdning i den henseende over for de ansvarlige udvalg.
europarl
1
Denna film, som gick upp i hela världen, fick 830 000 euro i stöd från programmet Media Mundus och blev en succé världen över. Den gjorde oss mer medvetna om den akuta situationen i ett visst land.
Denne film, der blev vist verden over, blev støttet som led i MEDIA Mundus-programmet med 830 000 EUR og blev en international succes. Den gjorde os mere bevidste om en nødsituation i et specifikt land.
europarl
1
Vi måste införa ett väl uttänkt system för bokföring mellan generationerna, tillsammans med reformer av det sociala omsorgssystemet och skattesystemet i EU, inklusive pensionssystemen, garantier för lämplig vård till den äldre generationen och undvika den process som ger den unga generationen en allt större skuldbörda.
Det er blevet væsentligt at indføre et velgennemtænkt system til generationsopgørelser samt en reform af socialforsorgssystemerne og skattesystemerne i Europa, herunder pensionssystemer, garantier om passende behandling til den ældre generation og at undgå den proces, som skaber den stigende gæld hos de yngre generationer.
europarl
1
Det framfördes ett mycket tydligt och starkt stöd för att ersätta PVC-produkter.
Man gik meget stærkt ind for at finde en substitution for pvc.
europarl
1
När det gäller öppenhet måste vi se till att marknaden är öppen för alla som en plats där priserna uppstår, och att alla kan förstå hur priserna utvecklas där.
Hvad angår gennemsigtighed, skal vi sørge for, at børsen, et sted, hvor priserne opstår, er gennemsigtig for alle, og at alle kan forstå, hvordan priserne udvikler sig her.
europarl
1
Herr Jouyet! Vi har samma mål, och ni har, av goda skäl, räknat upp en rad viktiga frågor som måste lösas på lång, medellång eller kort sikt.
Vi har de samme mål, hr. Jouyet, og De har i god mening opremset en række vigtige problemer, der skal løses på lang, mellemlang eller kort sigt.
europarl
1
Barnabei, som tidigare var en fläckfri man, anklagas för att ha bragt en ung kvinna om livet.
Barnabei, skal henrettes i år 2000. Hr. Barnabei, som tidligere har haft et uplettet ry, beskyldes for at have dræbt en ung kvinde.
europarl
1
Vi vill också att kommissionen inriktar sig på att reda upp problemen på denna marknad, som uppenbarligen inte fungerar.
Vi ønsker også, at Kommissionen fokuserer på at klare de åbenbare problemer på markedet.
europarl
1
Å ena sidan erkänner man - för att hitta någonting positivt - i Köpenhamnsavtalet behovet av att begränsa klimatförändringarna till under 2 °C. I avtalet uppmanas också industriländerna att ange utsläppsmål för hela sin ekonomi senast den 31 januari 2010 och utvecklingsländerna uppmanas att åtminstone ange begränsningsåtgärder senast samma datum.
På den ene side, og for at finde noget positivt, anerkendes det i det mindste i Københavnsaftalen, at der er behov for at holde klimaændringerne under 2 °C. I aftalen inviteres de udviklede lande til at specificere emissionsmål for deres samlede økonomi inden 31. januar 2010, og udviklingslandene opfordres til at specificere afbødende foranstaltninger inden den samme dato.
europarl
1
Alternativet är att båda staterna fortsätter att vänta på att den andra staten gör den första större eftergiften, men den staten kan inte vara den enda parten som går tvärs emot den allmänna hemmaopinionen.
Alternativet er, at begge stater fortsat venter, indtil den anden stat gør den første store indrømmelse, men det kan ikke passe, at denne anden stat skal være den eneste, der går diametralt mod den offentlige mening i hjemlandet.
europarl
1
För att slutföra förhandlingarna behöver landet endast uppfylla de föreskrivna villkoren och kriterierna. Jag förstår därför inte varför kommissionen på fullt allvar hävdar att Rumänien uppfyller de politiska Köpenhamnskriterierna, samtidigt som kommissionen utförligt rapporterar om det inflytande den verkställande makten utövar på domstolsavgöranden och bekräftar att korruptionen fortfarande är utbredd och att diskrimineringen – bland annat mot romerna – fortfarande är mycket utbredd.
Inden forhandlingerne afsluttes, skal Rumænien simpelthen opfylde de fastsatte betingelser og kriterier. Det er mig derfor også ganske uforståeligt, at Kommissionen i fuldt alvor kan hævde, at Rumænien opfylder de politiske Københavnskriterier, samtidig med at den udførligt beretter om, hvordan den udøvende magt har indflydelse på retsafgørelser, og bekræfter, at korruptionen stadigvæk florerer, ligesom der stadigvæk i vid udstrækning er tale om forskelsbehandling, især af romanibefolkningen.
europarl
1
Varför kan vi inte åstadkomma en gemensam resolution här?
Hvorfor kan vi ikke nå frem til en fælles beslutning om det punkt?
europarl
1
Den beror också på, om vi lyckas med att skapa en ny jämvikt mellan den nödvändiga flexibiliteten i en större union och en nödvändig större stabilitet i en utvidgad Europeisk union.
Og den afhænger af, om det lykkes os at tilvejebringe en ny balance mellem den nødvendige fleksibilitet i en større Union og den nødvendige større styrke i en udvidet Europæisk Union.
europarl
1
Utgifter för landsbygdspolitik är knutna till god jordbrukspraxis, det är utmärkt. Dit måste vi också räkna miljön och liknande saker.
Udgifter til denne politik er knyttet til god landbrugspraksis, hvilket er udmærket. Vi må inddrage miljøet og den slags ting heri.
europarl
1
Jag anser att det som är mycket viktigt är att man inrättar ett presidium, att detta presidium består av tolv personer, och att det bland dessa tolv personer finns två företrädare för Europaparlamentet.
Jeg mener, at det, der er meget vigtigt, er, at der er blevet oprettet et præsidium, at dette præsidium består af 12 personer, og at der blandt disse 12 personer er to repræsentanter fra Europa-Parlamentet.
europarl
1
Låt oss inte ta ytterligare utvidgningar som en förevändning för att genomföra institutionella förändringar.
Stubb. Lad os ikke bruge yderligere udvidelser som påskud for at indføre institutionelle forandringer.
europarl
1
Program för livslångt lärande ska inte enbart vara till gagn för unga människor utan även för äldre personer som vill arbeta längre och som kan hantera en kontinuerlig arbetsbelastning, är högutbildade eller har hög motivation.
Det er ikke kun de unge, der skal nyde godt af programmerne for livslang læring, men netop også de ældre, som vil arbejde meget længere, og som er belastbare, meget kompetente og topmotiverede.
europarl
1
I själva verket anser jag att det är oförenligt att vilja föra en centraliserad energipolitik, under kommissionens överinseende, och att samtidigt överlämna EU:s energisektor till privata aktörer, vilket medför prisökningar och minskad service och leder till sämre energival.
Jeg mener rent faktisk, at det strider mod ønsket om at føre en centraliseret energipolitik styret af Kommissionen og samtidig overdrage den europæiske energisektor til private operatører, hvilket vil medføre stigende priser og dårligere service og påvirke energivalgmulighederne i negativ retning.
europarl
1
Därför borde det vara självklart att Europaparlamentet deltar fullt ut genom det ordinarie lagstiftningsförfarandet i enlighet med detta fördrag.
Parlamentets fulde deltagelse gennem den almindelige lovgivningsprocedure i medfør af traktaten skal derfor være en helt naturlig ting.
europarl
1
Jag hoppas att Turkiet börjar spela en konstruktiv roll Cypernfrågan.
Jeg håber, at Tyrkiet begynder at spille en konstruktiv rolle i cypernspørgsmålet.
europarl
1
Dessutom följs åtgärder mot klimatförändringarna av mycket värdefulla sidoeffekter, effekter som i sig motiverar åtgärderna.
Og foranstaltninger til bekæmpelse af klimaændringer har nogle meget nyttige bivirkninger, som i sig selv berettiger foranstaltningerne.
europarl
1
Den här typen av åtgärd skulle vara motiverad om den föregicks av ett starkt stöd till realekonomin för löntagare och åtgärder för att främja social och ekonomisk sammanhållning.
En foranstaltning af denne art ville være på plads, hvis den fulgte efter direkte støtte til arbejdstagernes realøkonomi og en indsats for at fremme social og økonomisk samhørighed.
europarl
1
På randen av historiska beslut för Europa och införandet av euron så borde vi ta ett steg tillbaka och begrunda och fira den fantastiska prestationen att elva medlemsstater kvalificerar sig för euron.
Her på tærskelen til historiske beslutninger for Europa og euroens indførelse bør vi træde et skridt tilbage og betragte og glæde os over de enestående resultater, som de 11 medlemsstater, der har kvalificeret sig til at deltage i ØMU'en, har opnået.
europarl
1
Frågan om huruvida beslutet ska kunna omfatta andra slag av tillgångar, såsom fast egendom eller framtida tillgångar (fordringar som kommer att förfalla till betalning eller arv) bör övervägas ytterligare.
Det bør endvidere overvejes, om kendelsen kunne omfatte andre slags aktiver såsom fast ejendom eller fremtidige aktiver (et krav, der snart skal udbetales, eller en arv).
europarl
1
Allra först kan man om det är riktigt att Amsterdamfördraget ger medborgarna rätt att få tillgång till de europeiska institutionernas handlingar - detta borde för övrigt vara en självklar rättighet sedan länge - i gengäld oroa sig över bristen på symmetri när man bemöter frågan om utrymmet mellan rådet och kommissionen.
For det første er det rigtigt, at Amsterdam-traktaten anerkender borgernes ret til adgang til de europæiske institutioners dokumenter - denne ret burde i øvrigt længe have været en selvfølge - men til gengæld kan man bekymre sig om den manglende symmetri mellem Rådets og Kommissionens behandling.
europarl
1
Kommissionen välkomnar även att man i betänkandet stöder några av kommissionens förslag som lades fram för parlamentet i meddelandet om smart lagstiftning, men vi känner även till de få förslag som i hög grad är problematiska.
Kommissionen glæder sig også over, at der i betænkningen fremsættes nogle forslag henvendt til Parlamentet via meddelelsen om intelligent lovgivning, men vi kender også til de få meget problematiske forslag.
europarl
1
Vem kommer att säga: ”Vi vill upprätthålla fred i hela världen och se till att konflikter inte eskalerar till regelrätta krig”?
Hvem siger, "Vi ønsker at bevare fred i verden og sørge for, at konflikter ikke udvikler sig til krige"?
europarl
1
Jag vill bara kort påpeka att betänkandet även innehåller vissa punkter som vi har svårt att stödja.
Og nu kort lidt om, at der i betænkningen også behandles nogle spørgsmål, som vi har svært ved at støtte.
europarl
1
Men när vi i dag så här dags sitter och diskuterar åtgärder för mer livsmedelssäkerhet, sitter Europeiska unionens medborgare i restauranger eller där hemma och njuter av maten, och knappast någon av dem frågar sig: ?Är maten säker??.
Det er unægteligt sådan, at mens vi sidder her i dag på denne tid og diskuterer foranstaltninger til større fødevaresikkerhed, sidder borgerne i EU på restauranter eller derhjemme og nyder fødevarer, og der er næppe en, der stiller spørgsmålet: "Er de sikre?"
europarl
1
Den enda existerande lagstiftningen på detta område är den i Förenta staterna.
Den eneste eksisterende lovgivning på dette område er lovgivningen i USA.
europarl
1
Återigen ingen känsla för ironi här i kammaren.
Igen mangler der noget ironisk sans her i Europa-Parlamentet.
europarl
1
Det sägs inte mycket om socialpolitiken i ordförandeskapets slutsatser.
Formandskabets konklusioner beskæftiger sig kun sparsomt med socialpolitik.
europarl
1
Hittills har vi inte haft ett enda fall och vad gäller frågan om märkning, så har vi inom ramen för denna förordning fastställt detaljerade märkningskrav, vilka gäller med omedelbar verkan och bindande i medlemsstaterna.
Vi har hidtil ikke haft et eneste tilfælde, og hvad angår spørgsmålet om mærkning, så har vi inden for rammerne af denne forordning fastsat detaljerede mærkningskrav, der gælder umiddelbart og bindende i medlemsstaterne.
europarl
1
Dokumentet är daterat den 1 september 2007 och beskriver turkiska protestanters djupa bedrövelse och oro över bristen på religionsfrihet. Herr kommissionsledamot!
Dokumentet er dateret den 1. september 2007, og det beskriver de alvorlige problemer og bekymringer, som de tyrkiske protestanter har, hvad angår manglende religionsfrihed.
europarl
1
Vi hoppas därför att denna resolution kommer att förmå rådet – som vi respekterar och litar på – att sända ut den efterlängtade signalen så snart som möjligt.
Derfor håber vi, at dette beslutningsforslag vil få Rådet - som vi respekterer og stoler på - til at udsende det længe ventede signal hurtigst mulig.
europarl
1
Det finns därför ett akut behov av en effektivare internationell samordning och ett seriöst engagemang såväl för att aktivt förhindra olyckor som för att sanera efter att en olycka har skett.
Der er derfor et presserende behov for en mere effektiv international koordination, end vi har i dag, og for at spille en tungtvejende rolle i aktivt forebyggende arbejde og i redningsarbejde efter ulykker.
europarl
1
Vi har slösat med resurser.
Vi har ødslet med ressourcerne i det uendelige.
europarl
1
Hon har mottagit både Nobelpriset och Sacharovpriset.
Hun har både modtaget Nobel- og Sakharovprisen.
europarl
1
Vi måste komma ihåg att förväntningarna hade sänkts väsentligt innan vi anlände till Hongkong.
Vi må huske på, at forventningerne var blevet dæmpet betydeligt, inden vi ankom til Hongkong.
europarl
1
Fattigdomen slår särskilt hårt mot ensamstående föräldrar och i synnerhet mot kvinnor med barn.
Fattigdom rammer især aleneforsørgere, først og fremmest enlige mødre med børn.
europarl
1
Att kommissionen utnyttjar Cotonouavtalet i det syftet är inte bara nödvändigt utan i den nuvarande situationen även en skyldighet.
Kommissionens anvendelse af Cotonou-aftalen i den forbindelse er ikke alene en nødvendighed, men også en pligt i denne situation.
europarl
1
Till att börja med Europaparlamentet, naturligtvis, de icke-statliga organisationerna, och här, eftersom frågan har kommit upp, skall jag säga att kvinnorörelsen och de icke-statliga organisationerna har spelat och spelar en enastående viktig roll och att de verkligen har varit en pådrivande kraft i de strategier som har utarbetats på europeisk nivå, och kommissionen kommer, naturligtvis, att delta med många av sina avdelningar, dessutom medlemsstaterna och ordförandeskapet.
Først og fremmest Europa-Parlamentet naturligvis og ngo'er, og her må jeg tilføje, eftersom der er stillet et spørgsmål herom, at kvindebevægelsen og ngo'erne har spillet og stadig spiller en overordentlig vigtig rolle og virkeligt har været primus motorer i de politikker, som er skabt på europæisk niveau, og naturligvis vil også Kommissionen deltage med mange af dens tjenester, medlemsstaterne og formandskabet.
europarl
1
I östeuropeiska stater som vill bli en del av EU finns kärnkraftverk med sovjetisk teknik som har varit i drift under många år och som håller på att nå slutet av sin livslängd.
De østeuropæiske lande, der søger at blive en del af EU, har atomkraftværker, der benytter sovjetisk teknologi, som har været i drift i mange år, og som er ved at nå afslutningen af deres levetid.
europarl
1
EU bygger på jämlikhet, jämlikhet inför lagen, men också jämlikhet som själva ryggraden i samhällsmodellen, att bekämpa utestängning och diskriminering, att skydda samhällets svagaste, åtagandet när det gäller bekämpningen av könsrelaterat våld och den europeiska skyddsordern.
EU er opbygget på lighed, lighed for loven, men også lighed som rygraden i den sociale model, bekæmpelse af udstødelse og diskrimination, beskyttelse af de svageste i samfundet, en forpligtelse til bekæmpelse af kønsbestemt vold og til den europæiske beskyttelsesordre.
europarl
1
Herr García, vi skall bli bättre i den meningen och jag ber er ursäkta mig.
Hr. García, det vil blive rettet, og jeg beder Dem undskylde.
europarl
1
Av följande skäl är det viktigt att Europeiska unionen är uppmärksam och vaksam när den antar resolutioner om förbindelserna med Kina:
Og her er EU nødt til at være opmærksom og fremskynde de beslutninger, der drejer sig om forbindelserne til Kina, fordi:
europarl
1
Nästa punkt på föredragningslistan är kommissionens uttalande om nyligen inträffade händelsers konsekvenser för flygsäkerheten och säkerheten vid industrianläggningar, inklusive kärnkraftverk.
Næste punkt på dagsordenen er Kommissionens redegørelse om konsekvenserne af den seneste tids hændelser for lufttransportsikkerheden og industrielle anlæg, herunder atomkraftværker.
europarl
1
skriftlig. - (PL) Jag röstade för Claude Turmes betänkande.
Jeg stemte for Turmes-betænkningen.
europarl
1
Det tycker vi inte är något bra perspektiv.
Vi synes ikke, at det er et godt perspektiv.
europarl
1
Det hände gudskelov inte nu, eftersom vi i Skottland är en del av Förenade kungariket, men i framtiden måste vi allvarligt fundera på att införa en skatt på finansiella transaktioner och hur den kan tillämpas.
Det er heldigvis ikke sket endnu, fordi vi i Skotland er en del af Det Forenede Kongerige, men i fremtiden må vi se seriøst på skatten på finansielle transaktioner og se på, hvordan den vil blive anvendt.
europarl
1
Han utarbetade en rapport om subsidiaritet för ett antal år sedan och från den kan vi dra vissa slutsatser eftersom vartenda stycke i denna rapport ändrades i utskottet om jag minns rätt, och sedan i plenum av parlamentet där ändringsförslag som ni själv lade fram antogs.
Giscard d'Estaing her i Parlamentet. Han udarbejdede en betænkning om subsidiaritet for nogle år siden, og den kan vi tage ved lære af, fordi hver enkelt afsnit i hans betænkning, hvis jeg husker ret, blev ændret i udvalget og efterfølgende på plenarforsamlingen, af Parlamentet, som vedtog ændringsforslag fremsat af Dem.
europarl
1
Herr talman, herr kommissionär! Jag tycker att föredragandena - Turchi och föredraganden av yttrandet - har gjort ett gott arbete och att de har förbättrat kommissionens förslag.
Hr. formand, hr. kommissær, ordførerne - hr. Turchi og ordføreren for udtalelsen - har efter min mening udført et fint stykke arbejde, da de forbedrede Kommissionens forslag.
europarl
1
Den liberala gruppen välkomnar vitboken om styrelseformerna i EU.
Den Liberale Gruppe bifalder hvidbogen om EU's styreformer.
europarl
1
Det gör jag eftersom jag som fullvärdig och röstberättigad ledamot av utskottet i fråga reste invändningar mot dem och mina invändningar helt enkelt förbigicks. Jag har ännu inte fått något svar på de invändningar som jag har rest till presidiet och till parlamentets talman.
Fordi jeg som stemmeberettiget medlem havde indvendinger mod disse mundtlige ændringsforslag, som der ganske enkelt ikke blev taget hensyn til. Mine henvendelser til Præsidiet, til formanden for Parlamentet er endnu ikke blevet besvaret her til eftermiddag.
europarl
1
Detta betänkande stärker denna ståndpunkt.
Denne betænkning styrker denne holdning.
europarl
1
Jag vill också säga några ord om det fullständigt skandalösa i att rådet och ordförandeskapet uteblev från utdelningsceremonin för Sacharovpriset i förmiddags. Här håller jag med Hélène Flautre.
Jeg vil sige et par ord - og jeg er her enig med Hélène Flautre - om Rådets og formandskabets absolut skandaløse fravær under Sakharovprisoverrækkelsen i morges.
europarl
1
EU bör ta ansvar när det gäller den globala uppvärmningen, som visar sig mycket tydligt i form av temperaturökningar.
EU skal tage ansvar, når det drejer sig om den globale opvarmning, som mærkes særlig tydeligt i form af temperaturstigninger.
europarl
1
Detta är vad vi gör idag.
Det er, hvad vi skal tale om i dag.
europarl
1
En sådan inställning är falsk på två punkter, för om det finns något som EU anser vara politiskt önskvärt bör man använda budgeten för att skapa en grund för det, och EU bör investera i framtiden istället för att stödja föråldrade strukturer.
Det er dobbelt forkert, for EU bør underbygge sine politiske ønsker i budgettet, og Europa bør investere i fremtiden i stedet for at yde statstilskud til forældede strukturer.
europarl
1
Vi vill se en snabb lösning av tvisten mellan Island och EU.
Vi ser gerne en hurtig løsning på konflikten mellem Island og EU.
europarl
1
För några månader sedan räddade en internationell mobilisering livet på Safiya Husseini, som hade fått samma dom.
For nogle måneder siden blev Safiya Hussaini, som havde modtaget en tilsvarende dom, frifundet takket være internationalt pres.
europarl
1
Den är av fundamental betydelse när det gäller att ge euron soliditet och trovärdighet så att euron skall kunna ge de positiva resultat som vi alla hoppas på.
Det er vigtigt område, når man ønsker at gøre euroen solid og troværdig og sikre, at den fælles mønt rent faktisk får de positive virkninger, som vi alle forventer.
europarl
1
Herr ordförande, herr kommissionär! Så här alldeles innan valet i Djibouti uttalar parlamentet sin oro över den politiska utvecklingen där.
Hr. formand, Parlamentet udtaler umiddelbart før valgene i Djibouti bekymring over den politiske udvikling i det land.
europarl
1
För vår del har vi omröstning i utskottet den 22 november, omröstning i Strasbourg i december och sedan, om rådet då är redo, är vi det också.
For vores vedkommende kan jeg sige, at udvalget stemmer den 22. november, der er afstemning i Strasbourg i december, og hvis Rådet derefter er klart, vil vi også være klar.
europarl
1
Det är det bästa sättet att skapa social stabilitet och balans i världen.
Det er den bedste måde at værne om den sociale stabilitet på og bidrage til balance i verden.
europarl
1
Men vi har under alla omständigheter fritt framfört vår åsikt.
Under alle omstændigheder gav vi udtryk for vores frie holdning.
europarl
1
Jag kan försäkra er, herr Gadzinowski, att kommissionen kommer att stödja Polen i alla mellanregionala samarbetsinitiativ för Ukraina som tänkas kan, just för att vi anser att bandet mellan Ukraina och EU är mycket starkt, inte bara ekonomiskt utan också kulturellt, och för att det finns känslomässiga band som knyter oss till detta land.
Jeg kan forsikre Dem for, hr. Gadzinowski, at Kommissionen vil støtte Polen i alle de interregionale samarbejdsinitiativer, som man kan forestille sig med Ukraine, og det vil vi netop, fordi vi er af den opfattelse, at der er et stærkt bånd mellem Ukraine og EU, ikke blot ud fra et økonomisk synspunkt, men også ud fra et kulturelt synspunkt og på grund af vores følelsesmæssige tilknytning til landet.
europarl
1
Era kommentarer klargör min avsikt med detta betänkande, dvs. att påpeka att våra grundläggande rättigheter - våra mänskliga rättigheter, som är så fundamentala och utgör grunden för vår existens - också är iraniernas rättigheter.
Deres bidrag understreger også min hensigt med denne betænkning, nemlig at fremhæve, at vores grundlæggende rettigheder - vores menneskerettigheder, som er så grundlæggende og udgør vores eksistensgrundlag - også er alle iraneres rettigheder.
europarl
1
Om Strasbourg står ingenting.
Der nævnes intet om Strasbourg.
europarl
1
Det här är ett av mina problem.
Det er ét af de problemer, jeg ser.
europarl
1
för UEN-gruppen. - (PL) Herr talman! I Lasse Lehtinens betänkande behandlas huvudfrågorna i strategin för ökad kvalitet under de kommande åren.
for UEN-Gruppen. - (PL) Hr. formand! Lasse Lehtinens rapport vedrører væsentlige spørgsmål om en kvalitetsbaseret strategi for de kommende år.
europarl
1
Vi måste se till att det finns ett långsiktigt åtagande som varar så länge som den långsiktiga risken vid kärnkraftverket i Tjernobyl kvarstår.
Vi skal drage omsorg for, at den langsigtede forpligtelse er der, lige så længe som den langsigtede risiko ved kernekraftværket i Tjernobyl fortsat er der.
europarl
1
Europaparlamentets beslut leder bara till att vägen mot den hållbara utvecklingen görs krokig och tar längre tid att färdas.
Europa-Parlamentets beslutning gør kun vejen til en bæredygtig udvikling kroget og mere tidskrævende at tilbagelægge.
europarl
1
Jag anser att det mest påtagliga sättet just nu genom vilket parlamentets talman måste stödja och utföra...
Jeg mener, at dette er den mest håndgribelige måde, som Parlamentets formand skal støtte og gennemføre ...
europarl
1
Våra tjänstemän svarar redan nu på omkring 500 brev i månaden.
Vores tjenestegrene besvarer allerede nu henved 500 skrivelser om måneden.
europarl
1
För det tredje måste allt göras för att antalet djurförsök skall minimeras.
For det tredje skal der gøres alt for at minimere antallet af dyreforsøg.
europarl
1
Man måste ta större hänsyn till deras mångsidiga yrkeskompetens, intressen och prestationer för att jordbruket ska förbli en attraktiv arbetsplats för kvinnorna.
Der skal i højere grad tages hensyn til deres mangesidede erhvervsmæssige kompetencer, interesser og indsats, så landbruget forbliver en attraktiv arbejdsplads for kvinder.
europarl
1
Det är här vi behöver er hjälp.
Det er på dette område, at vi har brug for Deres hjælp.
europarl
1
Medan betalningstiderna för avtal mellan företag i princip ska begränsas till 60 kalenderdagar - och denna tid kan i särskilda fall förlängas - ska betalningstiden för avtal med offentliga myndigheter, däribland kommuner och städer, inte överskrida 30 kalenderdagar.
Selv om betalingsfristen for kontrakter mellem virksomheder i princippet højst må være 60 kalenderdage - og denne frist kan forlænges i enkeltstående tilfælde - bør fristen, for så vidt angår kontrakter med de offentlige myndigheder, herunder kommuner og byer, ikke være længere end 30 kalenderdage.
europarl
1
Jag anser dock att det är dags för oss att bedöma vilken inverkan det ekonomiska återhämtningsprogram som lanserades av kommissionen i början av året har, om det har någon inverkan alls, och ta en nära titt på EU:s budget för detta år för att se vilka verksamheter som har upphört och vilka resurser som vi kan fortsätta att använda för att komma med nya åtgärder.
Men jeg mener, at tiden er inde til at vurdere virkningerne af det økonomiske genopretningsprogram, som Kommissionen iværksatte først på året, hvis der overhovedet er nogen, og til at kigge nærmere på EU's budget for i år for at se, hvilke aktiviteter, der er indstillet, og hvilke ressourcer vi fortsat kan bruge til at udforme nye foranstaltninger.
europarl
1
Vi skall göra allt för att se till att tillräckliga kontrollåtgärder införs och respekteras.
Vi vil gøre alt for, at der bliver vedtaget nogle hensigtsmæssige kontrolforanstaltninger, som bliver overholdt.
europarl
1
Vi måste skydda dem.
Vi er nødt til at beskytte dem.
europarl
1
Allteftersom de nya stöden betalas ut har vi en expertis som vi nu använder i Europa för att hjälpa våra nya kolleger när de inrättar sina program, och vårt intresse för denna fråga är naturligtvis mycket stort, så det gläder mig att se att detta betänkande får majoritet här i dag.
Når de nye fonde tages i brug, har vi en ekspertise, som vi nu bruger over hele Europa til at hjælpe vores nye kolleger, når de skal udforme deres programmer, og vi har naturligvis fortsat stor interesse i dette spørgsmål, så derfor glæder det mig, at denne betænkning opnåede flertal i dag.
europarl
1
Kommissionen och Grönland slutförde halvtidsöversynen den 30 juni 2003, så som föreskrivits i artikel 14 i protokollet.
Kommissionen og Grønland afsluttede midtvejsrevisionen den 30. juni 2003, som fastsat i protokollens artikel 14.
europarl
1
Vi fick ta hänsyn till dagens hälso- och sjukvårdssystem och konkurrensen inom sådana områden såsom transporter och fiske.
Vi måtte tage hensyn til ting som bæredygtighed - med de gældende vilkår inden for sundhedssystemerne - og konkurrencedygtighed inden for områder som transport og fiskeri.
europarl
1