query
stringlengths
0
12.7k
pos
stringlengths
0
35.9k
dataset_name
stringclasses
7 values
label
float64
0.5
1
Allt detta tänker man göra bara för att gynna de internationella bankerna jämte en handfull stora företag och finansinstitut i Portugal och några av deras lakejer.
De agter at gøre alt dette blot for at begunstige de internationale banker sammen med en håndfuld store virksomheder og finansielle institutioner i Portugal og nogle få af deres lakajer.
europarl
1
Utvecklingen av den inre marknaden kräver också nya regler för att garantera arbetstagarnas rättigheter vid eventuell sammanslagning eller företagsuppköp, för att undvika utlokalisering på grund av skattemässig eller social dumpning samt för att garantera grundläggande offentlig service för alla befolkningslager, och särskilt de svagaste.
Udviklingen i det indre marked kalder ligeledes på nye regler for at kunne garantere arbejdernes rettigheder i tilfælde af fusion eller opkøb af virksomheder, for at undgå udflytning på grund af skattemæssig eller social dumping og for at kunne garantere grundlæggende offentlige tjenester til alle lag af befolkningen, især til de svageste.
europarl
1
Det som är viktigt nu är att stärka ombudsmannainstitutionen.
Nu er det vigtigt at styrke ombudsmandsinstitutionen.
europarl
1
Utöver en ärligare syn på EU:s integrationsförmåga, som på ett lyckat sätt förklaras i betänkandet, skulle det även leda till en tydlig färdplan för våra partnerländer.
Dette vil ikke kun føre til en mere ærlig holdning til EU's integrationskapacitet, som blev defineret korrekt i betænkningen, men også til en tydelig køreplan for vores partnere.
europarl
1
Låt oss inte ha förutfattade meningar om kommissionen.
formand for Kommissionen. - (EN) Nu må vi ikke være forudindtagede over for Kommissionen.
europarl
1
Läger för tvångsarbete, kontroll av Internet, dödsstraff och inskränkningar i religionsfriheten är inslag i denna sorgliga verklighet.
Arbejdslejre, overvågning af internettet, dødsstraf og manglende trosfrihed er facetter af denne triste virkelighed.
europarl
1
Unionens gränser är redan definierade i EU-fördraget, där det stadgas att ”varje europeisk stat som respekterar de principer ...”, etc.
Unionens grænser er allerede defineret i EU-traktaten, hvori det hedder, at "enhver europæisk stat, der overholder de principper..." osv.
europarl
1
Detta återspeglar utan tvekan även det faktum att detta ärende inte har skötts korrekt.
Og det afspejler vel også, at det her ikke er gået ordentlig for sig.
europarl
1
Som en tidigare talare nämnde lider patienterna i utvecklingsländerna brist på mediciner.
Som det allerede er blevet sagt, mangler patienter i udviklingslandene stadig medicin.
europarl
1
Den är också en av EU:s ledande exportsektorer och investerar 4 procent av omsättningen i forskning och utveckling. Sektorn är en av de viktigaste arbetsgivarna, med mer än 2 miljoner direkta och 10 miljoner indirekta arbetstillfällen och är därför en nyckelfaktor i Europas ekonomiska, sociala och kulturella liv.
Det er også en af EU's førende eksportsektorer, og den investerer 4 % af den årlige omsætning i F&U. Sektoren er en af de største arbejdsgivere med mere end 2 millioner direkte og 10 millioner indirekte arbejdspladser, og den er derfor en nøglefaktor i Europas økonomiske, sociale og kulturelle liv.
europarl
1
(RO) Jag ska börja med att betona att det är absolut nödvändigt att Europeiska unionen antar en tydlig, gemensam ståndpunkt om biologisk mångfald inför COP 10-mötet i Nagoya.
(RO) Fru formand! Først vil jeg understrege, at det er bydende nødvendigt for EU at indtage en klar, fælles holdning til biodiversitet i Nagoya med henblik på det kommende COP 10-møde.
europarl
1
Europeiska domstolen för de mänskliga rättigheterna bör skipa rättvisa och inte vara en nickedocka för ideologiska och antikristna intressen.
Den Europæiske Menneskerettighedsdomstol skal tage sig af retlige forhold og må ikke være en marionetdukke for ideologiske og antikristne interesser.
europarl
1
Det kommer att betyda att Indien får släppa ut dubbelt så mycket, att Kina måste stabilisera, att Europa måste minska med åttio procent och att Förenta staterna måste minska med nittio procent.
Hvad mener Kommissionen om den tanke? Det vil betyde, at Indien må udlede to gange så meget som i dag, Kina må fastholde det nuværende niveau, Europa skal reducere med 80% og USA med 90%.
europarl
1
De fortsatte sålunda de avsiktliga åtgärderna som vidtogs i fjol, när valurnor konfiskerades och röstlokaler stängdes.
Derved fortsatte man målrettet med de foranstaltninger, der blev truffet sidste år, da man konfiskerede stemmeurner og lukkede valgsteder.
europarl
1
Anastassopoulos tillförde idén att stora valkretsar, i de större mest befolkade länderna, skulle delas upp i flera territoriella valkretsar.
Anastossopoulosbetænkningen kom med den idé, at de store valgkredse i de store lande, de tættest befolkede lande, skulle deles op i flere mindre, der benævnes regionskredse.
europarl
1
Att skydda och främja mänskliga rättigheter även för landets minoriteter måste ges högsta prioritet.
Beskyttelse og fremme af menneskerettigheder, herunder for de personer, der tilhører mindretal, skal prioriteres meget højt.
europarl
1
Diskrimineringen av kvinnor och män som frivilligt väljer att hjälpa de som inte kan ta hand om sig själva, eller att uppfostra kommande generationer, är numera anakronistisk och gammaldags.
Forskelsbehandlingen af kvinder og mænd, der frit vælger at hjælpe dem, der ikke kan klare sig selv, eller at opdrage de kommende generationer, er nu anakronistisk og gammeldags.
europarl
1
Vi har inte märkt av några direkta meningsskiljaktigheter från deras sida.
Vi har ikke bemærket nogen større uenighed med os fra deres side.
europarl
1
Exportören måste bevisa det.
Eksportøren skal kunne bevise det.
europarl
1
För att främja kreativiteten krävs stöd från både gemenskapsbudgeten och medlemsstaternas egna budgetar.
Fremme af kreativitet kræver hensigtsmæssig støtte fra både fællesskabsbudgettet og de nationale budgetter.
europarl
1
Men vi ska inte låta oss splittras och skrämmas till att överskrida vad vi nyligen har kommit överens om och acceptera sådant som borde vara otänkbart - till exempel att ge andra tillgång till Schengenregister över migration och asyl.
Vi bør imidlertid ikke lade os splitte eller kue til at gå ud over det, der for nylig blev aftalt, og acceptere, hvad der ingenlunde bør blive tale om - f.eks. at forsyne andre med adgang til Schengenoplysninger om migration samt asyloplysninger.
europarl
1
Huvudmålen för direktivet, vid sidan av målen om en inre marknad och allmänintresset, som fortfarande gäller, är följande: fri rörlighet för audiovisuella program på och mellan plattformar oavsett sändningsmetod, fri tillgång till evenemang av större vikt, gynnande av europeiska produktioner, oberoende produktioner och kulturell mångfald, minimistandarder för att skydda tittarna mot smygreklam, integritet för audiovisuella verk, särskilt filmer, skydd för minderåriga och mänsklig värdighet samt rätt till genmäle.
Direktivets grundlæggende målsætninger, herunder målene for det indre marked og offentlig interesse, som fortsat gælder, finder man følgende: fri bevægelighed for audiovisuelle programmer på og mellem platformene uanset deres udsendelsesform, fri adgang til begivenheder af særlig interesse, fremme af europæiske programmer, uafhængige produktioner og kulturel mangfoldighed; minimumsstandarder for beskyttelse af tv-seerne mod skjult reklame, værkernes, især filmenes integritet; beskyttelse af mindreårige, den menneskelige værdighed og retten til svar.
europarl
1
Jag skall ta upp tre aspekter på alla dessa bidrag samt min dialog, som minister Neyts-Uyttebroeck talade om för en stund sedan, med de 15 ministrar som ansvarar för regionalpolitik, en dialog som det belgiska ordförandeskapet hade bjudit in till.
Jeg vil fremhæve tre aspekter, som kom til udtryk i de mange bidrag og ligeledes under den af fru Neyts-Uyttebroeck netop omtalte dialog i Namur, som var foranstaltet af det belgiske formandskab, og hvori deltog de 15 ministre med ansvar for regionalpolitikken.
europarl
1
Vi kommer dock att utöva detta prerogativ med politiskt ansvar och med öppenhet.
Men vi vil gøre det i en kontekst, hvor udøvelsen af denne beføjelse ikke kun er politisk ansvarlig, men åben.
europarl
1
Tendenserna är uppmuntrande.
Der er en række opmuntrende tegn.
europarl
1
Ändå blir konsumenterna oerhört oroade och skrämda av de tidigare skandalerna.
Alligevel har fortidens skandaler udløst en enorm usikkerhed og forskrækkelse hos forbrugerne.
europarl
1
Jag ser att även metaforerna kommer från Spanien: tjuren och hornen.
Deres metaforer stammer tydeligvis også fra Spanien: tyren og hornene.
europarl
1
Betänkande: Oostlander och Barón Crespo (A4-0368/97)
Betænkning af Oostlander og Barón Crespo (A4-0368/97)
europarl
1
Frågan kräver därför en mycket ingående bedömning av fiskeriutskottet.
Derfor skal Fiskeriudvalget overveje sagen grundigt.
europarl
1
   – Detta är lite av ett dilemma för mig, inte bara på grund av att olika förslag har lämnats, utan även för att mitt privata kansli hade kontaktat föredraganden och jag fick uppfattningen att han stödde andra åtgärder än dem som nu föreslås.
   - Jeg er i lidt af et dilemma i denne sag, ikke kun fordi der bliver stillet forskellige forslag, men også fordi mit eget kontor har haft kontakt med ordføreren, og jeg forstod, at han støttede en anden fremgangsmåde end den, der nu bliver foreslået.
europarl
1
Biståndets effektivitet kan förbättras stort genom god organisation, däribland samarbete med andra biståndsgivare, tydliga principer och otvetydiga kriterier.
Bistandseffektiviteten kunne forbedres væsentligt gennem god tilrettelæggelse, herunder samarbejde med andre bistandsdonorer, klare principper og entydige kriterier.
europarl
1
Den slutsats jag drar av dessa texter är att en rättvis kamp de mänskliga rättigheterna har blivit en ideologisk leksak för oansvariga och egoister.
Den konklusion, jeg vil uddrage med hensyn til disse tekster, er, at den retfærdige kamp for menneskerettighederne er blevet et ideologisk legetøj for uansvarlige personer og egoister.
europarl
1
Det här är ett problem för oss, eftersom det inte finns mycket vi kan göra.
Dette er et problem for os, da vi ikke kan stille meget op.
europarl
1
Det var med glädje jag röstade för förslaget till Europaparlamentets beslut om användning av medel från EU:s solidaritetsfond till Polen, Slovakien, Ungern, Tjeckien, Kroatien och Rumänien.
Jeg stemte med glæde for forslaget til Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse om frigivelse af midler fra EU's Solidaritetsfond til Polen, Slovakiet, Ungarn, Tjekkiet, Kroatien og Rumænien.
europarl
1
I överensstämmelse med slutsatserna från ministermötet i början av förra året anmodar jag därför också rådet att ta upp de mänskliga rättigheterna på ASEM-toppmötets dagordning.
I overensstemmelse med ministerrådsmødet i begyndelsen af sidste år anmoder jeg derfor Rådet om også at sætte menneskerettighederne på ASEM-topmødets plenardagsorden.
europarl
1
Eftersom vi när vi formulerade den fäste särskild vikt vid det spanska fallet - jag vet inte vilka uppgifter ni har om detta -, skulle jag dock vara tacksam om ni kunde vara lite mer konkret vad beträffar skeppsvarven som är belägna i Baskien.
Da vi formulerede spørgsmålet, var det især Spanien, vi fokuserede på - jeg ved ikke hvilke oplysninger, De har i den henseende -, jeg ville være Dem taknemmelig, hvis De kunne være lidt mere konkret hvad angår de skibsværfter, der er beliggende i Baskerlandet.
europarl
1
(FR) Det sjunde ramprogrammet för forskning är tänkt att vara utformat som ett verktyg att användas i en samlad forskningspolitik som ska vara förenklad och mer tillgänglig för små och medelstora företag och som framför allt ska stärka förbindelserna mellan forskning och industri.
(FR) Det er meningen, at det syvende rammeprogram for forskning skal være udformet som et instrument til gavn for en integreret forskningspolitik, som er forenklet, giver SMV'er lettere adgang til støtte og styrker forbindelserne mellem forskning og navnlig erhvervslivet.
europarl
1
Frågan är då: Skall vi utveckla ett eget navigationssystem, eller skall vi bara vara med och påverka de redan befintliga?
Spørgsmålet er da: Skal vi udvikle et eget navigationssystem, eller skal vi bare være med og påvirke dem, der allerede eksisterer?
europarl
1
Presidentvalet i Armenien genomfördes enligt internationella observatörsstyrkan i linje med internationella normer.
Præsidentvalget i Armenien blev afholdt i overensstemmelse med internationale normer, ifølge den internationale observationsmission.
europarl
1
På det sättet ger vi mer publicitet till idrotten i skolan än ett direktiv eller en rekommendation någonsin skulle kunna göra.
Det vil give langt større kendskab til sport i skolen end et direktiv eller en henstilling.
europarl
1
Det är en fråga om att rätta till en oklarhet...
Det er vigtigt at undgå misforståelser.
europarl
1
De ändringsförslag som läggs fram här är mindre dåliga på så sätt att de ger utrymme för en viss anpassning när det gäller beskattning av posttjänster.
Ændringsforslagene er et mindre onde, idet de tillader en vis tilpasning, hvad angår beskatningen af postydelser.
europarl
1
Edward McMillan-Scott
Edward McMillan-Scott
europarl
1
Det är nog inte den ark som invandraren sitter och väntar på.
Det er nok ikke det skib, indvandrerne venter på.
europarl
1
Den handlar om marknaden och detaljhandelsmarknaden, men det finns något mer, något ytterligare, nämligen frågan om rättigheter, verkställighet, klagomål från konsumenterna och hur en mer relevant politik ska utformas.
Den handler om markedet og detailmarkedet, men også om noget andet, noget mere, nemlig rettigheder, håndhævelse, forbrugerklager og udformningen af en mere relevant politik.
europarl
1
Viljan att kämpa mot döden, smärtan och lidandet sitter djupt rotad i oss alla, och vetenskapen tolkar denna instinkt perfekt.
Kampen mod død, smerte og lidelse ligger i os alle sammen, og videnskaben fortolker dette instinkt perfekt.
europarl
1
Att våra ledare har förmåga att handla och främja nationella intressen är särskilt viktigt i samband med kriser.
Vores lederes evne til at handle og støtte nationale interesser er særlig vigtig i krisetider.
europarl
1
Genom att i sin rättspraxis tillämpa principen om ursprungsland skyddar EG-domstolen systematiskt de företag som tillhandahåller tjänster.
EF-Domstolen beskytter systematisk de virksomheder, der udbyder tjenesteydelser i dens retspraksis, ved at anvende oprindelseslandsprincippet.
europarl
1
Angående: Mänskliga rättigheter och kvinnors demokratiska friheter i Turkiet Jag vill - med beaktande av de allvarliga förseningar som kan konstateras i samband med revideringen av den turkiska civilrätten och i samband med avskaffandet av den institutionaliserade diskrimineringen av kvinnor, mot bakgrund av den höga procenten arbetslösa, analfabeter och av den höga frekvensen familjevåld, liksom mot bakgrund av den odemokratiska behandling som parlamentsledamot Sema Piskinsut och hennes son fick utstå under kongressen som Bülent Ecevits parti höll den 29 april 2001, i syfte att få henne att dra tillbaka sin kandidatur för en post inom partiledningen och sparka henne från ledningen för parlamentsutskottet för mänskliga rättigheter - fråga rådet vilka åtgärder det tänker vidta, inom ramen för det anslutningsförberedande förfarandet, för att förpliktiga Turkiet till att anpassa sig till det europeiska regelverket och respektera kvinnors mänskliga rättigheter och demokratiska friheter?
Om: Menneskerettigheder og demokratiske frihedsrettigheder for kvinder i Tyrkiet I betragtning af den alvorlige forsinkelse, der kan noteres med hensyn til ændringen af den tyrkiske civilret og fjernelse af den diskrimination imod kvinder, der bunder i lovgivningen, såsom høj arbejdsløshed, analfabetisme og vold inden for familien, og under henvisning til de udemokratiske handlinger, der er blevet begået mod parlamentsmedlemmet Sema Piskinsut og hendes søn på partikongressen i Bülent Ecevits parti den 29. april 2001, for at få hende til at trække sit kandidatur til partiformandskabet tilbage og derefter fratage hende formandskabet for det parlamentariske udvalg for menneskerettigheder, bedes Rådet besvare følgende: Hvilke foranstaltninger agter Rådet at træffe inden for rammerne af førtiltrædelsesproceduren for at sørge for, at Tyrkiet forpligter sig til at acceptere Fællesskabets regelværk og respektere såvel menneskerettighederne som de grundlæggende demokratiske frihedsrettigheder for kvinder?
europarl
1
Det är bara en tillfällig åtgärd som ska ge oss mer tid att få ordning på ekonomin, dels i enskilda euroländer och dels i euroområdet i sin helhet.
Den er blot en midlertidig løsning, der vil give os mere tid til at bringe det individuelle euroområde og vores kollektive huse i orden.
europarl
1
Vad gäller det tror jag också att ni som Europaparlamentariker kan vara med och påverka era nationella regeringar.
Hvad det angår, tror jeg også, at De som EU-parlamentarikere kan være med til at påvirke de nationale regeringer.
europarl
1
Det finns ett tydligt behov av stora diplomatiska och politiska initiativ för att upprätthålla samarbetet med de länder som ligger närmast alla slags möjliga mål eller militära ingripanden och de länder som löper störst risk för följderna.
Der findes et klart behov for omfattende diplomatiske og politiske initiativer med henblik på at opretholde samarbejdet med de lande, der ligger nærmest på mulige mål eller militæraktioner, og de lande, som er mest udsat for konsekvenserne.
europarl
1
I Revisionsrättens rapport påpekas den brittiska regeringens många misslyckanden under mul- och klövsjukeepidemin.
I Revisionsrettens beretning påpeges den britiske regerings mange fejl under mund- og klovsygekrisen.
europarl
1
Dessa exempel är bra illustrationer som visar upp systemets bästa och värsta sidor.
Disse eksempler belyser systemets bedste og værste sider.
europarl
1
Vi måste komma ihåg att kärnkraftsenergi inte är svaret på detta problem. I synnerhet inte om vi vill att EU ska vara en självförsörjande energiekonomi.
Vi må huske, at kerneenergi ikke kan være svaret på problemet, især ikke hvis vi ønsker, at Europa skal være en selvforsynende energiøkonomi.
europarl
1
Jag vill emellertid också klargöra att Turkiet inte är ett europeiskt land, och jag instämmer i Zuzana Roithovás åsikt om att ett privilegierat partnerskap, en skräddarsydd särskild status, är den rätta lösningen.
Men jeg vil sige helt klart, at Tyrkiet er ikke noget europæisk land, og ligesom fru Roithová mener jeg, at et privilegeret partnerskab, en skræddersyet specialstatus, vil være den rigtige løsning.
europarl
1
Som redan nämnts får vi inte glömma att toppmötet om romer var ett initiativ som kom från Europaparlamentet och att det lades fram under det slovakiska ordförandeskapet, för att föra samman EU-medlemsstaternas regeringar så att de kan arbeta tillsammans med romerfrågan.
Vi må som tidligere sagt ikke glemme, at romatopmødet var et udspil fra Parlamentet. Det blev fremlagt under det slovenske formandskab og tog sigte på at bringe EU's regeringer sammen for at arbejde sammen om romarelaterede emner.
europarl
1
Ur den synvinkeln anser jag att det föreligger en underlig motsättning mellan att öka de uppgifter som ålagts Europeiska unionen, och samtidigt minska de resurser som krävs för att genomföra dem.
Set ud fra dette synspunkt synes jeg, at der ligger en ejendommelig modsigelse i at øge de opgaver, der tildeles Den Europæiske Union, alt imens man foretager nedskæringer af de nødvendige ressourcer til fuldførelsen af disse opgaver.
europarl
1
I den aktuella krissituationen är bankerna inte lyhörda för nystartade företags kreditbehov, vilket i de flesta fall gör det omöjligt för dem att komma igång.
Desuden er bankerne under den aktuelle krise ikke fintfølende over for nystartede virksomheders kreditbehov, hvilket i de fleste tilfælde gør det umuligt for dem at komme i gang.
europarl
1
En tredjedel av tiden skulle kunna avsättas till spontan diskussion som ni antydde.
En tredjedel af tiden kunne afsættes til spontan debat, som du antydede.
europarl
1
Samtidigt har cirka 300 000 små och medelstora företag lyckats få tillgång till finansiering inom programmet för konkurrenskraft och innovation.
Samtidig er det lykkedes ca. 300 000 SMV'er at opnå støtte under konkurrenceevne- og innovationsprogrammet.
europarl
1
   – Herr talman! Diskussionen om förbindelserna mellan EU och Kina visar att de är viktiga.
   - Hr. formand! Vores drøftelse af forbindelserne mellem EU og Kina illustrerer deres betydning.
europarl
1
Ofta har det varit ett förgörande hat mot erövrarna och förtryckarna som fyllt dem som blivit orätt behandlade - det var så som Hannibal och Mithridates såg på romarna.
Ofte har et overvældende had til erobrerne og undertrykkerne fyldt de forurettedes sjæl, og sådan så Hannibal og Mithidrates på romerne.
europarl
1
Den andra frågan gäller Europeiska historiens hus.
Endelig er der spørgsmålet om Huset for Europæisk Historie.
europarl
1
Det är en uppgift för Europaparlamentet också, så därför välkomnar jag att parlamentets talman har bestämt att rådets och kommissionens utlåtanden i frågan ska tas upp på dagordningen.
Parlamentet står også over for denne opgave, og jeg glæder mig derfor over, at Parlamentets formand har besluttet, at Rådets og Kommissionens erklæringer vedrørende dette spørgsmål vil blive sat på dagsordenen.
europarl
1
(DE) Herr talman, mina damer och herrar! Markskydd är oerhört viktigt för att skapa en hälsosam jordbruksmiljö för framtida generationer.
(DE) Hr. formand, mine damer og herrer! Jordbundsbeskyttelse er en yderst vigtig opgave for et sundt landbrug for de kommende generationer.
europarl
1
Begränsningar för hur många timmars modersmålsundervisning som tillåts i skolorna och åtgärder som syftar till att stänga polska skolor i Litauen är ingenting annat än diskriminering av en nationell minoritet.
Begrænsninger af antallet af timer i modersmålsundervisning i skoler og foranstaltninger, der sigter mod at lukke polske skoler i Litauen, er intet mindre end diskrimination mod et nationalt mindretal.
europarl
1
Vår reaktion bör vara balanserad.
Vores reaktion skal være velafvejet.
europarl
1
   – Det är ett mycket bra förslag.
   - Det er en udmærket pointe.
europarl
1
Resultatet är att utsläppsnivåerna nu är mindre än 10 procent av de nivåer som fanns innan vi införde dessa begränsningar.
Resultatet er, at de nuværende emissionsniveauer er mindre end 10% af de niveauer, der fandtes før indførelsen af disse begrænsninger.
europarl
1
Vi har redan ett register.
Vi har allerede et register.
europarl
1
Vi hade naturligtvis kunnat gå tillbaka till det årliga budgetförfarandet och då hade vi här i parlamentet haft ytterligare 30 miljarder som vi hade kunnat använda till våra egna prioriteringar.
Naturligvis kunne vi også være vendt tilbage til de årlige budgetprocedurer, og vi ville i Parlamentet have haft 30 milliarder mere, hvilket ville have sat os i stand til at gennemføre vores egne mærkesager.
europarl
1
Herr ordförande! Det här gäller en frukostprodukt och det är inte särskilt lämpligt att tala om den nu, särskilt som det inte är så mycket som står på spel politiskt sett.
Hr. formand, det drejer sig faktisk om et morgenmadsprodukt, og der er egentlig ikke behov for at tale om det nu, for så vidt at den politiske betydning ikke er så stor.
europarl
1
Dessa övervakades inte och innehöll ofta tillgångar av tvivelaktigt värde.
De blev ikke overvåget og bestod ofte af aktiver af tvivlsom værdi.
europarl
1
Det är följaktligen inte begränsat till EG-verksamheter.
Denne procedure er således ikke blot begrænset til EF-aktiviteter.
europarl
1
Jag välkomnar också ett antal av de specifika uttalandena om länder i förslaget till resolution, inklusive vår starka uppmaning om avveckling av de paramilitära grupperna i Colombia.
Jeg glæder mig også over en række af udtalelserne om enkelte lande i beslutningsforslaget, herunder vores stærke opfordring til at opløse paramilitære grupper i Colombia.
europarl
1
Det så kallade delade ansvaret är mycket opraktiskt och stimulerar inte till någon innovation.
Det såkaldte delte ansvar er temmelig uhåndterligt og stimulerer ikke fornyelsen.
europarl
1
Jag har ännu inte hört en fråga som inte fått ett precist, specifikt och ärligt svar.
Jeg har endnu ikke hørt et spørgsmål, som ikke har fået et præcist, specifikt og ærligt svar
europarl
1
Jag anser också att direktivet på längre sikt kan bidra till att nivån på medicinska tjänster i de olika medlemsstaterna kan närma sig varandra.
Jeg mener endvidere, at direktivet på lang sigt kan bidrage til at harmonisere niveauet for sundhedsydelser i de enkelte EU-medlemsstater.
europarl
1
För det andra är detta det år då Europaparlamentet och kommissionen beviljar den sista ansvarsbefrielsen, och därför är det värt att ta fram en utvärdering.
For det andet er i år det år, hvor Parlamentet og Kommissionen vil meddele den sidste decharge, og derfor er det værd at udarbejde en evaluering.
europarl
1
Vi har alltså redan det instrument som krävs för detta ändamål.
Instrumentet til dette findes således allerede.
europarl
1
Så vi räknar verkligen med att ni, herr kommissionär, skall övertyga politikerna om att göra andra val.
Hr. kommissær, vi sætter vores lid til, at De kan overbevise politikerne om, at der må træffes andre valg.
europarl
1
Kommissionen, Bonino har själv sagt det, borde göra bruk av sina befogenheter med mycket större konsekvens.
Kommissionen bør bruge sine beføjelser meget mere konsekvent, siger fru Bonino.
europarl
1
(PL) Herr talman, herr kommissionsledamot! Jag vill tacka kommissionsledamoten för denna information.
(PL) Jeg vil gerne takke kommissæren for disse oplysninger.
europarl
1
Nordirland är ett mycket litet område med en och en halv miljon invånare, och vi har haft många problem under åren.
Nordirland er et meget lille land med halvanden millioner indbyggere, og vi har haft mange problemer gennem tiden.
europarl
1
Hur har besluten genomförts i de enskilda länderna och hur kontrollerar kommissionen att de efterlevs korrekt?
Hvorledes er beslutningerne implementeret i de enkelte lande, og hvorledes kontrollerer Kommissionen, at beslutningerne bliver efterlevet korrekt?
europarl
1
Under de senaste månaderna har dessutom en ökning av massakrerna, våldtäkterna av småflickor och kvinnor och tvångsrekryteringen av flickor och pojkar skett, i synnerhet i landets östra del.
I de seneste måneder er massakrerne, voldtægterne af kvinder og piger samt den tvungne rekruttering af børn desuden taget til i styrke, især i den østlige region.
europarl
1
Man måste om och om igen nämna för allmänheten att Europaparlamentets undersökningsrätt och det sätt på vilket den genomförts är delar av den europeiska demokratin.
Offentligheden skal have at vide, igen og igen, at Europa-Parlamentets undersøgelsesret og den måde, som den er blevet udøvet på, er et fremskridt for det europæiske demokrati.
europarl
1
Jag vill än en gång understryka hur viktigt det är med ett snabbt genomförande, men också med kontroll av att alla åtgärder iakttas i alla medlemsstater.
Jeg vil gerne endnu en gang understrege, hvor vigtigt det er, at alle initiativerne gennemføres hurtigt i alle medlemsstaterne, og at overholdelsen kontrolleres.
europarl
1
Särskilt de många datorförbindelserna mellan länderna, speciellt i västvärlden, gör det omöjligt att förutse exakt vilka fel som kan uppstå och var de kan inträffa.
Navnlig det høje niveau af computerforbindelser landene imellem især i den vestlige verden gør det umuligt at forudse nøjagtigt, hvilke uheld der kan være tale om, og hvor de måtte forekomme.
europarl
1
Rådet har också uppmanat kommissionen att lämna förslag på konkreta initiativ inom detta område.
Rådet har da også opfordret Kommissionen til at foreslå konkrete initiativer på området.
europarl
1
Det har blivit en enorm reaktion och jag hoppas att rådet och, i synnerhet, kommissionen kan göra någonting för att hjälpa innan situationen blir riktigt allvarlig i Europa.
Der har været en omfattende reaktion, og jeg håber, at Rådet og især Kommissionen kan gøre noget for at hjælpe, inden situationen i Europa for alvor strammer til.
europarl
1
Det har visat sig bli på just det viset, och jag vill tacka er av ett antal anledningar.
Det blev også tilfældet, og jeg finder af flere årsager grund til at takke Dem.
europarl
1
Bortsett från frågan om man kan räkna med ett godkännande från rådet av en sådan omfattande budget, tror jag inte att detta är den rätta lösningen.
Bortset fra spørgsmålet om, hvorvidt et så stort budget kan godkendes af Rådet, mener jeg ikke, at dette er løsningen.
europarl
1
Skall jag tolka svaret, herr Henderson, på det sättet att rådet inte vet om medlemsstaterna har skrivit under internationella konventioner som man kanske bryter när taxfree-försäljningen upphör?
Skal jeg fortolke svaret, hr. Henderson, på den måde, at Rådet ikke ved, om medlemsstaterne har underskrevet internationale konventioner, som man måske overtræder, når taxfree-salget ophører?
europarl
1
De har ingenting att göra.
De har intet at lave.
europarl
1
Jag vet att det egentliga beslutet om det först skall tas, men vi vill redan nu uttrycka vår åsikt att vi ser ett sammanhang mellan de betänkanden som behandlats i dag och dem som kommer senare.
Jeg ved, at den egentlige beslutning herom først træffes senere, men vi vil allerede nu give udtryk for, at vi ser en sammenhæng mellem de betænkninger, der behandles i dag, og dem, der yderligere forventes.
europarl
1
Det allra viktigaste är att göra importörerna direkt ansvariga för att de produkter de importerar är säkra.
Førsteprioriteten må være at gøre importørerne direkte ansvarlige for sikkerheden af de produkter, de importerer.
europarl
1
De bestämmelser som fastställs i parallellöverenskommelsen överensstämmer med bestämmelserna i UNECE-avtalet, men där finns även en särskild beslutsprocess när ett förslag till föreskrift inte har granskats inom ramen för 1958 års avtal.
De bestemmelser, som er fastlagt i parallelaftalen, stemmer overens med bestemmelserne i UNECE-aftalen, men der tages højde for en specifik beslutningsprocedure, når et forslag til forordning ikke behandles inden for rammerne af aftalen fra 1958.
europarl
1
Nuförtiden ber inte kommissionen om att EU skall beviljas finansiering av nya projekt, utan oftast om finansiering av tidigare åtaganden. Medlemsstaterna måste uppfylla de åtaganden de redan har gjort.
I dag beder Kommissionen ikke om, at Unionen tildeles midler til nye projekter, men snarere om, at man tildeler den økonomiske midler til at indfri de forpligtelser, der allerede er indgået. Medlemsstaterne bør holde de løfter, de allerede har givet.
europarl
1