query
stringlengths
0
12.7k
pos
stringlengths
0
35.9k
dataset_name
stringclasses
7 values
label
float64
0.5
1
Så under de kommande veckorna kommer jag att samarbeta intensivt med mina partner för att se om det förhandlingsmaterial och den energi som krävs för ett ambitiöst och balanserat resultat fortfarande existerar.
Jeg vil derfor drøfte spørgsmålet indgående med alle mine partnere over de kommende uger for at finde ud af, om forhandlingsmaterialet og energien stadig kan danne grundlag for et ambitiøst og afbalanceret resultat.
europarl
1
Detta brott mot mänskligheten kräver ett beslutsamt och enat svar.
Det er nødvendigt med en fast og fælles front over for denne forbrydelse mod menneskeligheden.
europarl
1
När jag fått svar på de frågorna kan jag stödja byråernas fortsatta existens.
Når jeg har svarene på disse spørgsmål, vil jeg være i stand til at støtte disse agenturers fortsatte eksistens.
europarl
1
Varje demokrat med självrespekt måste kunna ta emot kritik mot sina politiska åtgärder.
Enhver demokrat med respekt for sig selv må acceptere kritik af vedkommendes politiske handlinger.
europarl
1
Jag tycker det är tankeväckande att de länder som praktiserar ersättningsfri blodgivning via en stor och stabil stab av givare faktiskt också är självförsörjande på blod och blodplasma.
Jeg synes, det er tankevækkende, at i de lande, hvor vi har vederlagsfri donation gennem et stort, stabilt donorkorps, der har vi rent faktisk også en selvforsyning af blod og plasma.
europarl
1
Det var det som hände i Japan.
Det er, hvad der skete i Japan.
europarl
1
Som jag ofta har sagt så är de EU-vänligas pessimism ibland mer oroande än antieuropéernas euroskepticism, för den förmedlar inget hoppfullt budskap till dem som tror på EU.
Som jeg ofte har sagt, er EU-tilhængernes pessimisme undertiden mere bekymrende end EU-modstandernes euroskepticisme, fordi den ikke formidler et budskab af håb til dem, der tror på Europa.
europarl
1
Man ställde här en fråga om utsläppsminskningarnas effekter på arbetstillfällen.
Her blev der spurgt om virkningerne af emissionsreduktioner på arbejdspladser.
europarl
1
Grönboken, herr kommissionär, kommer därför inte en dag för tidigt. Säkerligen inte nu när det rör sig så mycket i den sektorn.
Grønbogen, hr. kommissær, er derfor ikke offentliggjort for tidligt. Bestemt ikke nu, hvor der er ikke så lidt bevægelse i denne sektor.
europarl
1
Det är fortfarande det land som har störst andel personer i arbete för bemanningsföretag och erfarenheten har visat att det går att reglera den typen av arbete, men att detta samtidigt förutsätter att man vidtar vissa lagstiftningsmässiga åtgärder.
Det er i øjeblikket stadig det land, der har den højeste procentdel vikarer, og erfaringerne viser, at man kan deregulere, men at man så samtidig skal træffe visse lovmæssige foranstaltninger.
europarl
1
Det finns en ökande andel missbildade barn i detta land, särskilt i Bagdad.
Der kan konstateres et øget antal misdannede børn især i Baghdad.
europarl
1
skriftlig. - (PL) Jag avstod från att rösta om resolutionen om Lissabonagendan.
skriftlig. - (PL) Jeg har undladt at stemme om beslutningen om Lissabondagsordenen.
europarl
1
skriftlig. - (EN) Under de senaste tolv månaderna har mejerisektorn drabbats av en nedgång med mjölkpriser som fallit under 21 cent per liter, vilket lett till att många jordbrukare blivit tvungna att sälja sina mejeriprodukter till förlustpriser.
skriftlig. - (EN) De seneste 12 måneder er der sket en forværring af markedet for mælkeprodukter, idet mælkepriserne er faldet til under 21 cent pr. liter, hvilket ikke giver mange landmænd andre muligheder end at sælge mejeriprodukter med tab.
europarl
1
Herr ordförande, kära kolleger! Fri rörlighet för arbetstagare är en av de viktigasta grundvalarna för Europeiska unionen.
Hr. formand, kære kolleger. Arbejdskraftens frie bevægelighed er et af de væsentligste grundlag for Den Europæiske Union.
europarl
1
De förtjänar våra gratulationer redan för sitt arbete med den ursprungliga lagstiftningen, parlamentets och rådets förordning 1049/2001, där deras arbete var avgörande för att ett positivt resultat kunde säkerställas.
De fortjener allerede vores lykønskninger med deres arbejde på den oprindelige lovgivning, Europa-Parlamentets og Rådets forordning 1049/2001, hvor deres arbejde havde afgørende betydning for det positive resultat.
europarl
1
Det är lagstiftarens uppgift att förhindra att de mest tvivelaktiga metoderna får spridning för att undvika att postorder blir en verklig djungel av bestämmelser.
Lovgiverens rolle er at forhindre, at de mest tvivlsomme praksisser bliver almindeligt udbredte, for at undgå, at postordresalg ender som en jungle af bestemmelser.
europarl
1
Jag har bestämt mig för att sluta den 9 maj och lämna min plats till min efterträdare, minister Hanne Dahl, för att få till stånd en köns- och generationsmässig förändring för danska Junirörelsen.
Jeg har besluttet at gå af den 9. maj og overlade stolen til min efterfølger, præst Hanne Dahl, for at tilføre den danske JuniBevægelse et køns- og generationsskifte.
europarl
1
På alla kontinenter och allt oftare dör ett stort antal honungsbin i slutet av vintern.
På alle kontinenter og med stigende hyppighed dør bier i store antal ved vinterens slutning.
europarl
1
De föreslagna påföljderna är proportionerliga och nödvändiga och vi hoppas att de kommer att avskräcka kommersiella operatörer från otillbörliga affärsmetoder.
De foreslåede sanktioner er forholdsmæssige og nødvendige, og de vil forhåbentlig virke demotiverende for de upassende handelsmetoder, som forskellige parter bruger i handelstransaktioner.
europarl
1
Vi har i alla händelser inlett diskussionen, och även om slutet inte är i sikte än på länge så förtjänar ordförandeskapet ändå beröm för detta.
Debatten er i alt fald påbegyndt, og det er en kompliment til formandskabet, selv om afslutningen på debatten endnu langtfra er i syne.
europarl
1
Herman Van Rompuy! Jag uppmanar dig att se till att reformen av fördraget, som bekräftades vid Europeiska rådets senaste möte, slutförs så snart och snabbt som möjligt.
Jeg anmoder hr. Van Rompuy om at sikre, at den traktatændring, der blev bekræftet på Rådets seneste møde, gennemføres så snart og så hurtigt som muligt.
europarl
1
De begränsningar som systemet för flerspråkighet medför har en positiv inverkan på dokumenten, som är mer koncisa och utarbetas inom en given tidsram.
De begrænsninger, der forårsages af det flersprogede system, har en positiv indflydelse på dokumenter, som er mere koncise og udarbejdet inden for en given tidsramme.
europarl
1
Herr Schulz! Vi sa inte att varven skulle stängas.
Hr. Schulz, vi sagde ikke, at værfterne skulle lukkes.
europarl
1
Pilotprojektet är en utmärkt idé.
Pilotprojektet er en glimrende idé.
europarl
1
De internationella medlingsförsök som har gjorts tycks ha misslyckats.
De internationale mæglingsforsøg ser ud til at være mislykket.
europarl
1
Den roll som regionerna och EU:s historiska nationer kan spela vid skapandet av ekonomiska och kulturella länkar mellan de olika regionerna i Afrika är avgörande, och bör vara ett nödvändigt villkor för landets framtida möjligheter, på samma sätt som borttagandet av dess skulder.
Den rolle, som EU's regioner og historiske nationer kan spille i forbindelse med etableringen af økonomiske og kulturelle bånd til forskellige regioner i Afrika, er af vital betydning og bør ligesom annulleringen af dets gæld være en væsentlig forudsætning for dets fremtidsperspektiver.
europarl
1
Vi försöker se till att kommunikationen människor emellan är så öppen som möjligt.
Vi stræber efter at sikre den mest åbne kommunikation mellem folk.
europarl
1
Trots sina reservationer har det palestinska lagstiftande rådet formellt uttryckt sitt principiella godtagande av det amerikanska förslaget.
Til trods for sine forbehold har de palestinske myndigheder formelt udtrykt sin principielle enighed med det amerikanske forslag.
europarl
1
Jag är övertygad om att vi då kommer att nå ett avtal, inte minst eftersom Europeiska rådet i Gent har begärt att rådet snabbt skall komma till slutsatser och även har stött detta förslag.
Jeg er overbevist om, at vi kan indgå en aftale, ikke mindst fordi man på topmødet i Gent anmodede Rådet (det indre marked) om hurtigt at drage konklusioner, og man støttede ligeledes forslaget.
europarl
1
Jag erinrar mig det installationssamtal som Kinnock hade med oss i utskottet för transport och turism där han med stort eftertryck - och jag skulle nästan vilja säga med handen på hjärtat - lovade att sätta stopp för statsunderstödet.
Jeg husker den tiltrædelsessamtale, som hr. Kinnock førte med os i Udvalget om Transport og Turisme, hvor han kraftigt understregede - og jeg vil næsten sige med hånden på hjertet - lovede at gøre en ende på statsstøtten.
europarl
1
Europas återförening skapar möjligheter för en ny start.
Genforeningen af Europa er en mulighed for en ny start.
europarl
1
Jag välkomnar införlivandet av respekten för den verksamhet som bedrivs av småskaliga flottor som traditionellt specialiserar sig på denna typ av fiske för försäljning av färsk fisk som livsmedel, så att områden inte kan fastställas som ligger alltför långt ut till havs.
Det glæder mig, at man respekterer aktiviteterne i den ikkeindustrielle flåde, som traditionelt har specialiseret sig i denne form for fiskeri med det formål at levere friskfanget fisk til lokalområdet, så zonerne skal ikke lægges for langt fra kysten.
europarl
1
Bertens utmärkta betänkande utgör ett stort steg i rätt riktning, och av den anledningen måste det röstas igenom.
Betænkningen af Bertens, som jeg gerne vil rose for hans fremragende arbejde, er et stort skridt i den rigtige retning og bør derfor vedtages.
europarl
1
Slutligen är, mot denna bakgrund, förslag som att sörja för dagisplatser, kulturcentrum, allmänna kommunikationsmedel osv. allt från meningslösa till cyniskt hycklande.
Endelig strækker forslag som f.eks. at oprette vuggestuer, kulturcentre, offentlig transport etc. sig fra det ubetydelige til det kynisk hykleriske.
europarl
1
Antalet aborter är högre än någonsin och en stor andel av kvinnorna använder hormonella preventivmedel, vilket innebär att det faktiskt är mycket få kvinnor som faktiskt är fysiologiskt kapabla att föda barn.
Antallet af aborter er på det højeste nogensinde, og mange kvinder tager hormonale svangerskabsforebyggende midler, så antallet af kvinder, der rent fysiologisk kan blive gravide er forsvindende lille.
europarl
1
Den europeiska tillverkningsindustrin utgörs av små och medelstora företag som har förlorat allt, däribland maskiner, fordon och material.
Den europæiske fremstillingsindustri er vævet sammen af små og mellemstore virksomheder, som har mistet alt, maskiner, køretøjer og materialer.
europarl
1
Vi kommer att gå vidare med denna fråga den 30 april, dagen före Arbetarrörelsens dag den 1 maj, tillsammans med de moldaviska myndigheterna inom ramen för den gemensamma förvaltningskommitté mellan kommissionen och Moldavien som har inrättats i enlighet med avtalet om förenkling av viseringsförfaranden.
Vi vil forfølge dette spørgsmål den 30. april, dagen før arbejdernes internationale kampdag den 1. maj, over for de moldoviske myndigheder inden for rammerne af den fælles forvaltningskomité Kommissionen-Moldova, der blev oprettet inden for aftalen om lettere visumadgang.
europarl
1
Därför är det väsentligt att vi här tar upp kampen mot denna penningtvätt och förhindrar den.
Derfor er det så vigtigt, at vi her tager kampen op og forhindrer hvidvaskning af penge.
europarl
1
Herr Brok, ni har nu ordet i två och en halv minut.
Hr. Brok, De får nu ordet i to et halvt minut.
europarl
1
Förenta staternas återgång till multilateralism är ett mycket gott tecken för EU och leder till att våra mål för fred, rättvisa och välstånd i hela världen blir mer genomförbara.
USA's tilbagevenden til multilateralisme er et særdeles godt tegn for Europa, som gør vores målsætninger om verdensomspændende fred, retfærdighed og velstand mere levedygtige.
europarl
1
Det skulle inte heller vara realistiskt.
Det ville heller ikke være realistisk.
europarl
1
Därför är det mycket viktigt att vi sänder ut ett sammanhängande budskap och visar att vi verkligen arbetar tillsammans för vårt Europas skull.
Det er derfor meget vigtigt at sende et kohærent budskab og vise, at vi virkelig arbejder sammen for i Europas interesse.
europarl
1
Mot denna bakgrund anser jag inte att myndigheten ska beviljas ansvarsfrihet för genomförandet av sin budget eftersom EU:s skattebetalare inte förtjänar att deras pengar går till en myndighet som inte klarar av att infria de åtaganden den gjort.
Jeg mener derfor, at der ikke skal meddeles decharge til denne autoritet for gennemførelsen af dens budget, fordi de europæiske skatteydere ikke kan være tjent med, at deres penge bruges på en autoritet, der ikke kan håndtere de midler, den bevilges.
europarl
1
Det är bättre att göra ett försök nu än att ångra sig i morgon.
Det er bedre at gøre et forsøg i dag end at ærgre sig i morgen.
europarl
1
Vi står därför inför en humanitär kris som på grund av andra internationella kriser inte rapporteras i medierna, trots att den är mycket upprörande.
Vi står altså over for en humanitær krise, som vi ikke hører om i medierne på grund af andre aktuelle internationale kriser, selv om situationen er ganske chokerende.
europarl
1
Jag tänker nu komma fram till den fråga som mer direkt rör vår debatt, frågan ...
Jeg kommer nu til et spørgsmål, der vedrører vores forhandling på en mere direkte måde, nemlig spørgsmålet ...
europarl
1
Jag instämmer med kollega Méndez de Vigo att en europeisk dag mot dödsstraffet skulle vara oerhört bra.
Méndez de Vigo i, at det ville være overordentlig godt at indføre en europæisk dag mod dødsstraffen.
europarl
1
För att säkra en högkvalitativ utbildning måste vi ha ett tillräckligt antal skolor, klasser med ett begränsat antal elever, ett stort antal grundskolelärare, gymnasielärare samt teknisk och administrativ personal på samtliga utbildningsnivåer med början i de första klasserna i grundskolan.
For at sikre kvalitetsundervisning er det nødvendigt med et tilstrækkeligt antal skoler, klasser med et begrænset antal elever, et stort antal lærere, professorer samt teknisk og administrativt personale på alle undervisningsniveauer allerede fra de yngste klasser.
europarl
1
Då Watson därför säger att det inte var första gången som arrangörer har manipulerat försäljningen, kanske han har rätt.
Watson derfor siger, at det ikke er første gang, at arrangører har lavet svindel med salget, har han nok ret.
europarl
1
Det nya åtgärdspaketet kommer att sänka priserna, ge upphov till nya typer av produkter och förbättra tjänstekvaliteten.
Den nye pakke med foranstaltninger vil indebære lavere priser, innovative produkter og en højere kvalitet af tjenesterne.
europarl
1
Det Europeiska audiovisuella observationsorganet bildades, som har sagts, 1992 under beskydd av Eureka-audiovisuell-programmet.
Det europæiske audiovisuelle Observationsorgan blev, som det er blevet nævnt, oprettet i 1992, i begyndelsen under den audiovisuelle del af Eureka-programmet.
europarl
1
Västeuropeiska unionen är fortfarande mer sleeping än beauty .
Den Vesteuropæiske Union er fortsat mere sleeping end beauty .
europarl
1
Till följd av svängningar på marknaden och behoven hos producenterna av produkten i fråga, har det vid flera tillfällen gjorts ändringar i den ursprungliga förordningen, av vilka den senaste var rådets beslut som fastställde en enhetlig stödnivå till producenterna för en femårsperiod.
Der har gennem tiderne været indgreb i den oprindelige forordning, som har fulgt markedets udsving og bøndernes behov inden for dette specifikke produkt, sidst med Rådets beslutning, som fastsatte et fælles støtteloft til producenterne for en periode på fem år.
europarl
1
Vi skall behandla en rad frågor till kommissionen.
Vi behandler en række spørgsmål til Kommissionen
europarl
1
Emellertid vill jag också klargöra, och det är därför vi befinner oss i mitten, att vi inte helt delar den känsla som föredraganden ibland förmedlar - trots att han längre fram var generös nog att acceptera ändringsförslag från andra grupper -av att han egentligen inte hyser eller ibland inte har haft tillräcklig lyhördhet för att bedöma vad det allmänna intresset innebär, för att förstå att allt inte är underkastat marknadens regler, att medlemsstaterna naturligtvis måste ha och behålla friheten att skydda vissa tjänster utanför den rena marknaden i reglerad form eller genom att tillhandahålla tjänsterna enbart genom den offentliga sektorn.
Men jeg vil også gerne understrege, og derfor er vi nogle, der sidder i midten, at vi heller ikke deler den fornemmelse, som vi til tider har af, at ordføreren - selv om han har været god til at acceptere ændringsforslag fra andre grupper - reelt ikke har, eller i hvert tilfælde nogle gange ikke har haft, tilstrækkelig forståelse til at vurdere, hvad almenhedens interesse betyder, og til at forstå, at man ikke kan overlade alting til markedskræfterne, og at staterne naturligvis er nødt til at have frihed til at bevare og holde visse tjenesteydelser uden for de rene markedskræfter ved at regulere dem eller endog i nogle tilfælde udelukkende at lade den offentlige sektor udbyde dem.
europarl
1
Utan EU och euron är kontinenten illa ute, men vi kan inte heller fortsätta som union som om vårt enda problem vore några giriga bankdirektörer. Budgetdisciplin kommer inte att lösa problemet.
Uden Europa og euroen går vi under som kontinent, men vi kan heller ikke fortsætte som en union, som om det eneste problem var nogle få grådige bankfolk: Budgetdisciplin vil ikke løse problemet.
europarl
1
För det andra: Politiska mål, på det området finns det redan delade meningar i parlamentet.
For det andet om det politiske mål, for der er der allerede forskellige meninger her i Parlamentet.
europarl
1
Kommissionen har ju själv konstaterat det i protokollet och även sagt: Vi i EU kan inte acceptera att kärnkraftverket tas i drift igen.
Kommissionen har jo selv fastslået det i protokollen og tillige sagt: Vi kan som EU ikke stiltiende se på, at dette kernekraftværk igen er blevet sluttet til nettet.
europarl
1
Hur bedömer kommissionen, med tanke på en rättvis och effektiv inre marknad, situationen inom den europeiska försvarsindustrin, där ett betydande antal högt kvalificerade arbetsplatser ser ut att vara hotade i olika medlemsstater?
Hvordan vurderer Kommissionen situationen, i lyset af det indre markeds retfærdige og effektive funktion, inden for den europæiske forsvarsindustri, hvor et betydeligt antal højt kvalificerede arbejdspladser synes at være i fare i forskellige medlemsstater?
europarl
1
Angående energisparande och konsumentskydd, stöder vi det i princip, men kommissionens förslag var väldigt ynkliga.
Med hensyn til energibesparelser og forbrugerbeskyttelse er vi i princippet indforstået, blot har Kommissionens forslag været meget tamme.
europarl
1
Jag kan förstå föredragandens bekymmer, men nu är det så att fördjupat samarbete på det straffrättsliga området inte växer fram från en dag till en annan.
Jeg kan forstå ordførerens bekymring, men nu er det sådan, at et uddybet samarbejde på det strafferetlige område ikke sker fra den ene dag til den anden.
europarl
1
(RO) Det är maffian som är krisens huvudorsak.
(RO) Mafiaen er den vigtigste årsag til krisen.
europarl
1
   – Jag röstade faktiskt för detta betänkande om erkännande av yrkeskvalifikationer, eftersom syftet med det är att få läkare som är europeiska läkare – erkända som sådana över hela Europa – europeiska jurister, europeiska revisorer, europeiska arkitekter.
   - Jeg stemte naturligvis for denne betænkning om anerkendelse af erhvervsmæssige kvalifikationer, eftersom målsætningen er, at vi får læger, som er europæiske læger - og anerkendt som sådan i hele Europa - samt europæiske advokater, europæiske bogholdere og europæiske arkitekter.
europarl
1
skriftlig. - (EN) I november 2009 godkände FAO-konferensen avtalet om hamnstatsåtgärder för att förebygga, motverka och undanröja olagligt, orapporterat och oreglerat fiske. Detta avtal kan hjälpa till att minimera denna typ av fiske och säkerställa att de levande marina resurserna och de marina ekosystemen bevaras på lång sikt och används på ett hållbart sätt.
skriftlig. - (EN) I november 2009 godkendte FAO på sin konference aftalen om havnestatsforanstaltninger, der skal forebygge, afværge og standse ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri, som kan bidrage til at minimere denne type fiskeri og sikre, at de levende marine ressourcer og marine økosystemer bevares og udnyttes bæredygtigt på lang sigt.
europarl
1
Nu antar vi kommissionens förslag om att inrätta ett nytt system för att medlemsstaterna vid brottmålsförfaranden ska kunna beakta tidigare fällande domar mot samma person som har avkunnats i en annan medlemsstat i Europeiska unionen.
Nu godkender vi Kommissionens forslag om at indføre et nyt system, på grundlag af hvilket medlemsstaterne i strafferetlige procedurer vil kunne tage hensyn til tidligere domme af den pågældende person, som er afsagt i en anden EU-medlemsstat.
europarl
1
Dessutom får vi inte glömma att det ekonomiska stödet till utskottet för kultur och utbildning ger oss särskild anledning att hoppas att Schweiz också kommer att vilja delta i andra program snart.
Derudover må vi ikke glemme, at finansiel støtte til navnlig Kultur- og Uddannelsesudvalget giver os grund til at håbe, at Schweiz også inden længe vil deltage i andre programmer.
europarl
1
skriftlig. - (EN)Anledningen till detta uttalande och nästa månads resolution är den förfärliga situationen vad gäller Airbus i Europa.
Årsagen til denne erklæring og næste måneds beslutning er den rystende situation vedrørende Airbus i Europa.
europarl
1
I exempelvis Seveso II-direktivet har vi bestämmelser om tillsyn av anläggningar för att förebygga olyckshändelser.
F.eks. har vi i det andet Seveso-direktiv bestemmelser for inspektion af anlæg til forebyggelse af ulykker.
europarl
1
Prissänkningarna kan komma att kompenseras, med visst utrymme för ökad produktion, vilket skulle innebära att en sektor som genomlidit två år av osäkerhet skulle återfå en viss stabilitet och synlighet.
Der kunne ydes kompensation for prisnedskæringer med mulighed for en vis produktionsstigning, hvilket ville genskabe en hvis stabilitet og overskuelighed inden for en sektor, der har været præget af uvished de sidste to år.
europarl
1
B5-0213/2001 av Fraisse m.fl. för GUE/NGL-gruppen om läget i Afghanistan samt förstörande av kulturarvet
B5-0213/2001 af Fraisse m.fl. for GUE/NGL-Gruppen om situationen i Afghanistan, herunder ødelæggelse af kulturarven;
europarl
1
I stället för egenprofilering är det gemenskapsprofilering det handlar om.
Det handler om at profilere Fællesskabet og ikke os selv.
europarl
1
Det jag skulle vilja säga är följande: det är ett mirakel av vår tid att premiärministern av Slovenien har talat i kammaren på Europeiska unionens vägnar.
Det, som jeg gerne vil sige, er, at det er et moderne mirakel, at Sloveniens premierminister har talt i Parlamentet på vegne af EU.
europarl
1
Till de ledamöter som nämnde social integration kan jag säga att det är en av de frågor som ligger mig varmt om hjärtat, och vi kommer absolut inte att offra den.
Til de medlemmer, der nævnte den sociale inddragelse, må jeg sige, at den ligger mig meget på sinde, og at vi på ingen måde har til hensigt at tilsidesætte den.
europarl
1
Herr talman! I en ordningsfråga, eller snarare en fråga om omsorg har ett antal ledamöter på den här sidan av kammaren noterat att ni kanske har tappat er kavaj och på en snöig dag kan vi erbjuda er en av våra om ni fryser.
Hr. formand, en bemærkning til forretningsordenen eller snarere et udtryk for bekymring. En række medlemmer på denne side af Parlamentet har bemærket, at De tilsyneladende har mistet Deres jakke, og på denne vinterdag kan vi tilbyde Dem en af vores i tilfælde af, at De bliver kold.
europarl
1
Men arbete är inte det enda sättet att förebygga fattigdom, vilket man kan se av de många fattiga som finns bland den arbetande befolkningen.
Men arbejde er ikke den eneste måde at forebygge fattigdom på, hvilket fremgår af de mange tilfælde af fattigdom i den arbejdende del af befolkningen.
europarl
1
Jag har inte med mig alla uppgifter om alla olika erfarenheter och fall i de olika medlemsstaterna, men jag kan säga att dessa europeiska konsumentcenter sammanträder flera gånger per år.
Jeg har ikke en komplet optegnelse over alle de forskellige erfaringer og tilfælde fra de forskellige medlemsstater, men jeg kan fortælle Dem, at disse europæiske forbrugercentre mødes flere gange om året.
europarl
1
Just nu ser jag inte att rådet har för avsikt av hålla den angivna tiden vilket är till stor skada för några fiskare inom gemenskapen.
Jeg kan på nuværende tidspunkt ikke se, at Rådet har til hensigt at overholde de fastsatte frister, hvilket er til stor skade for nogle af fælleskabsfiskerne.
europarl
1
Jag stöder helhjärtat en gemensam jordbrukspolitik som leder till lika villkor för alla medlemsstater.
Jeg går stærkt ind for en fælles landbrugspolitik, der sikrer ens spilleregler for alle medlemsstaterne.
europarl
1
Den senaste rapporten från icke-statliga organisationer visar att lobbyisters inflytande på Europeiska kommissionens beslutsprocess har blivit ett allvarligt problem.
Den seneste rapport fra ngo'er antyder, at lobbyisters indflydelse på Kommissionens beslutningsproces er blevet et alvorligt problem.
europarl
1
När det finns behov att kontakta rådet kan var och en göra det, enligt lämpligt förfarande.
Det, der eventuelt skal siges til Rådet, vil blive sagt gennem de passende procedurer, og det kan hver enkelt gøre.
europarl
1
Fred och stabilitet i Europa förutsätter inte enbart att man lyckas uppnå en förhandlingslösning i Rambouillet, även om det naturligtvis är conditio sine qua non , utan fred och stabilitet i Europa förutsätter även att vi betraktar konflikterna och problemen i det forna Jugoslavien som en utmaning som vi måste finna det rätta, det vill säga det europeiska svaret på.
En forudsætning for fred og stabilitet i Europa er ikke kun, at det lykkes at nå frem til en forhandlingsløsning i Rambouillet, selvom det naturligvis er en conditio sine qua non , men det er endvidere en forudsætning for fred og stabilitet i Europa, at vi opfatter konflikterne og problemerne i det tidligere Jugoslavien som en udfordring, som vi skal finde det rigtige, og det betyder europæiske svar på.
europarl
1
Jag själv kommer från Vogeserna, ett lantligt departement inte långt härifrån.
Jeg stammer for mit vedkommende fra Vosges, som er et landbrugsdepartement tæt herved.
europarl
1
Herr ordförande, med tiden blir det tröttsamt att föra denna debatt eftersom det ju inte är någonting nytt.
Hr. formand, efterhånden er det ved at være trættende at føre denne debat, fordi det er jo ikke noget nyt.
europarl
1
Det kan inte ens skönjas vid horisonten.
I hvert fald er det ikke noget, der skimtes i horisonten.
europarl
1
Alla ryggade tillbaka inför konsekvenserna av en sådan upplösning, fick kalla fötter och började leta efter olika sätt för att få det goda fartyget Europa flytande igen.
Derefter er alle blevet skræmt over følgerne af et sådant sammenbrud, er alle blevet bange og er begyndt at søge efter muligheder for at bringe det europæiske skib flot igen.
europarl
1
Efter återhämtningsplanen följde toppmötet om sysselsättning i maj 2009.
Genopretningsplanen blev efterfulgt af beskæftigelsestopmødet i maj i år.
europarl
1
Det är inte en lätt sak att uppnå så stor enighet i parlamentet. Det innebär att arbetet verkligen var enastående och det bör Kathleen Van Brempt och alla skuggföredragande vara medvetna om.
Det er ikke let at opnå så stor enighed i Parlamentet. Det viser, at fru Van Brempts og alle skyggeordførernes indsats har været virkelig fantastisk.
europarl
1
Det är ett lämpligt initiativ som kallar oss till en uppenbar sak som vissa inte tycks vilja förstå: det uppenbara i att en kamp som glömmer bort dessa prioriteringar till slut kommer att leda till barbariets oberättigade erkännande och ett steg bakåt för civilisationen, vilket vi anser oacceptabelt.
Det er et betimeligt initiativ, der gør det forhold tydeligt, som ikke alle synes at ville forstå, nemlig at en kamp, der glemmer disse prioriteringer, ender som en uberettiget indrømmelse til barbariet og et civilisatorisk tilbageskridt, som vi ikke finder acceptabelt.
europarl
1
Av detta skäl och även för att inte ändra prioriteringen av de nord-/sydliga sträckningarna är vi oroliga för att de nödvändiga insatserna på den öst-/västliga axeln, ovanför Alperna mellan Stuttgart och Wien, skall göra denna till ett alternativ till axeln Lyon-Trieste, det vill säga söder om Alperna.
Derfor - og også for at holde fast ved prioriteringen af nord-syd-retningslinjerne - er vi f.eks. interesseret i, at de nødvendige interventioner på øst-vest-strækningen nord for Alperne og strækningen mellem Stuttgart og Wien ikke bliver et alternativ til strækningen mellem Lyon og Trieste, det vil sige syd for Alperne.
europarl
1
... det är sant, gruppledarna är inte här, och ni bör vara glada att jag ägnar så mycket uppmärksamhet åt dem.
.... ja, formændene er der ikke, så glæd Dem hellere over, at jeg skænker Deres formænd så stor opmærksomhed.
europarl
1
Förhandsregistreringen av kemiska ämnen som finns tillgängliga på EU:s marknad är det första förfarandet inom ramen för Reach.
Præregistrering af kemiske stoffer på EU-markedet er den første procedure inden for rammerne af REACH.
europarl
1
I detta betänkande föreskrivs viseringsfrihet för medborgare i Barbados och EU:s medlemsstater.
Dette forslag omhandler visumfri rejse mellem Barbados og EU's medlemsstater.
europarl
1
Men också på detta område behöver vi enhetliga rättsliga ramar.
Men her har vi også brug for en fælles retlig ramme.
europarl
1
Som vi säger i Indien:
Som vi siger i Indien:
europarl
1
Nästa punkt på föredragningslistan är betänkande (A5-0168/2001) av Méndez de Vigo och Seguro för utskottet för konstitutionella frågor om Nicefördraget och Europeiska unionens framtid.
Næste punkt på dagsordenen er betænkning (A5-0168/2001) af Méndez de Vigo og Seguro for Udvalget om Konstitutionelle Anliggender om Nice-traktaten og Den Europæiske Unions fremtid.
europarl
1
Karlsbader Oblaten tillverkades och såldes i Karlsbad och Marienbad.
Karlsbad oblater blev fremstillet og solgt i Karlsbad og Marienbad.
europarl
1
Begreppet vildmark gäller en naturlig miljö som inte har ändrats på något väsentligt sätt av mänsklig verksamhet.
Ordet naturområder henviser til et naturligt miljø, der ikke er blevet væsentligt ændret af menneskelig aktivitet.
europarl
1
Låt mig slutligen understryka att kommissionen fäster stor vikt vid president Bushs besök i Bryssel den 22 februari.
Lad mig til sidst understrege, at Kommissionen tillægger præsident Bushs besøg i Bruxelles den 22. februar stor betydning.
europarl
1
europarl
1
Vi måste bli mycket mer framåtblickande när vi försöker hitta lösningar, och här har vi uppmuntrat investeringar som ska minska vårt oljeberoende.
Vi skal se meget længere fremad, når vi søger at finde løsninger, og her har vi tilskyndet til investeringer i at mindske afhængigheden af olie.
europarl
1