query
stringlengths
0
12.7k
pos
stringlengths
0
35.9k
dataset_name
stringclasses
7 values
label
float64
0.5
1
Alla som bidrar med finansiering måste kostnadsfritt kunna få tillgång till resultatet av den forskning som ju faktiskt genomförts med gemensamma EU-medel.
Det er vigtigt, at alle de, der yder støtte, kvit og frit kan disponere over resultaterne af forskningsprojekter, som er gennemført ved hjælp af fælles EU-midler.
europarl
1
Det finns också andra som väntar i dödsceller, dömda för påstådda brott som de begick när de fortfarande var minderåriga.
Der er også andre, som venter på dødsgangen, og som er dømt for påståede forbrydelser, da de endnu kun var mindreårige.
europarl
1
Angående: Ämnet för ett informellt ministerrådsmöte mellan EU: s utrikesministrar Enligt pressuppgifter hölls det nära den tyska huvudstaden direkt efter det att underrättelsetjänsten gripit Öcalan och under häpnadsväckande hemlighetsmakeri ett informellt extraordinarie möte mellan EU: s utrikesministrar med deltagande även av Schweiz inrikesminister. Syftet med mötet var att samordna åtgärderna för att bryta sönder PKK: s logistiska struktur, fastställa en kod för samarbete och ömsesidigt tillhandahållande av information mellan underrättelsetjänsterna och " ta itu med" kurdernas kommunikationsnätverk i Europa, främst genom tv-kanalen MED-TV och tidningen " Özgür Politika" .
Om: Drøftelserne på det uformelle møde i Rådet af Indenrigsministre Ifølge oplysninger fra pressen blev der i den tyske hovedstad, umiddelbart efter bortførelsen af Öcalan, under streng hemmeligholdelse og organiseret af hemmelige tjenester afholdt et ekstraordinært møde mellem EU's indenrigsministre, hvori også den schweiziske indenrigsminister deltog. Mødet havde til formål at koordinere indsatsen for at optrævle PKK's administrative struktur, indføre regler for samarbejde og gensidig information mellem hemmelige efterretningstjenester og »imødegå« kurdernes kommunikationsnet i Europa, hovedsagelig via tv-kanalen MED-TV og avisen »Özgür Politika«.
europarl
1
I den gemensamma ståndpunkten står det att målsättningen med handlingsplanen är att dämpa bullret.
I den fælles holdning står der, at målet med handlingsplanerne er at dæmpe støjen.
europarl
1
Halva den totala ökningen av den beror på den betydande höjningen av de belopp som är reserverade för landsbygdens utveckling.
Forhøjelsen udtrykt i bruttotal skyldes for halvdelens vedkommende den betydelige forhøjelse af beløbene til udvikling i landdistrikterne.
europarl
1
Herr talman! Det är uppenbarligen bra att människorättssituationen i Bangladesh exponeras här på norra halvklotet.
Hr. formand! Selvfølgelig er det udmærket, at menneskerettighedssituationen i Bangladesh kritiseres stærkt her i salen.
europarl
1
Jag uppmanar därför alla institutioner inom Europeiska unionen, inbegripet kommissionen och rådet, att sätta press på president Dmitrij Medvedev, så att den här typen av förföljelser upphör i Tjetjenien.
Derfor opfordrer jeg alle EU's myndigheder, også Kommissionen og Rådet, til at lægge pres på præsident Medvedev for at få ham til at stoppe denne form for forfølgelse i Tjetjenien.
europarl
1
(NL) Fru talman! Herman Van Rompuy, jag har en fråga till dig personligen.
- (NL) Fru formand! Jeg har et spørgsmål til hr.
europarl
1
I ett EU med flera hastigheter blir också ytterligare anslutningar till EU enklare, eftersom det är fel att straffa Kroatien och Turkiet för att majoriteten av det irländska folket har röstat ”nej”.
I et EU i flere hastigheder bliver nye tiltrædelser til EU også forenklet, eftersom det er forkert at straffe Kroatien og Tyrkiet, fordi flertallet af den irske befolkning stemte "nej".
europarl
1
Men när det gäller fakta, så finns det bara dimmiga förklaringar.
Men hvad indsatsen angår, findes der kun vidtløftige erklæringer.
europarl
1
En annan viktig fråga, särskilt för den liberala gruppen, är yttrandefrihet.
Et andet vigtigt spørgsmål - netop for Den Liberale Gruppe - er spørgsmålet om ytringsfriheden.
europarl
1
Vi har inte tid längre, och ansvaret ligger precis lika mycket på väst som på öst.
Vi har ikke megen tid tilbage, og ansvaret ligger lige så meget i vest som i øst.
europarl
1
Detta bör även gälla när målen för en miljömedveten och hållbar och social utveckling försummas.
Det bør også gælde for forsømmelsen af målet om en miljøbevidst, bæredygtig og social udvikling.
europarl
1
Havet håller just nu på att få en ny roll i en globaliserad värld, som en geostrategisk och geopolitisk scen där Europa får en central roll.
Havet får nu en ny rolle i den globaliserede verden som en geostratisk og geopolitisk scene, der giver Europa en central rolle.
europarl
1
Han uppger här att det är en viktig fråga och att man måste finna en slutgiltig lösning i och med det här betänkandet.
Han anfører, at det er et vigtigt spørgsmål, og at det i skal løses som resultat af denne betænkning.
europarl
1
Inte heller jag har något svar på detta, men jag har besökt ett antal sjukhus.
Jeg ved det heller ikke, men jeg har besøgt hospitaler.
europarl
1
Hållbar utveckling är en central faktor i innovation: det skapar möjligheter och potential för intelligent tillväxt och bättre arbeten.
Bæredygtighedsudvikling er en central innovationsfaktor, som åbner muligheder og potentialer for intelligent vækst og bedre arbejdspladser.
europarl
1
(DE) Herr talman, mina damer och herrar! Europeiska folkpartiets grupp (kristdemokrater) anser att kriget mot terrorismen är 2000-talets största utmaning.
(DE) Hr. formand, mine damer og herrer! For Det Europæiske Folkepartis Gruppe (Kristelige Demokrater) er krigen mod terror det 21. århundredes største udfordring.
europarl
1
Jag vill bara säga att jag i Frankrike är minister för arbetsmarknadsfrågor och solidaritet.
Jeg vil blot sige, at jeg selv er minister for arbejdsmarkedsrelationer og solidaritet i Frankrig.
europarl
1
Att leda unionen innebär att söka en lösning för Grekland.
At lede EU er ensbetydende med at finde en løsning for Grækenland.
europarl
1
Jag applåderar alla sådana initiativ.
Jeg bifalder initiativer i den retning.
europarl
1
Bankernas vinster stannar i aktieägarnas fickor och orimliga bonusar betalas ut till ett litet antal anställda, samtidigt som förlusterna förstatligas.
Bankernes overskud bliver hos aktionærerne, og der udbetales meget store bonusser til et lille antal medarbejdere, men tabene socialiseres.
europarl
1
Jag ska snart tala med honom om bland annat detta.
Jeg vil snart drøfte det med ham - blandt mange andre ting.
europarl
1
Hur kan detta då vara förenligt med skyldigheterna enligt PNR-avtalet enligt vilket passageraruppgifter endast får användas i syfte att bekämpa terrorism och andra allvarliga brott?
Hvordan kan det være i overensstemmelse med forpligtelserne i PNR-aftalen, som siger, at PNR-oplysninger kun må anvendes til bekæmpelse af terror og andre alvorlige forbrydelser?
europarl
1
Jag har själv bevittnat entreprenörernas försök att spruta in smutsigt vatten under marken för att uppfylla EU:s regler, och det säger mig vilka problem vi har framför oss.
Min egen erfaringer med at have overværet entreprenørers forsøg på at sprøjte spildevand ned under jorden for at opfylde EU-bestemmelserne giver mig en klar fornemmelse af, hvilke problemer der ligger forude.
europarl
1
Detta är vi skyldiga både oss själva och det mexikanska samhället!
Det skylder vi os selv og det mexicanske samfund!
europarl
1
Olagliga invandrare bör deporteras, inte legaliseras, eftersom varje legaliserad olaglig invandrare lockar mängder med nya invandrare.
Ulovlige indvandrere bør deporteres, ikke legaliseres, for hver eneste legaliseret ulovlig indvandrer tiltrækker en lang række nye indvandrere.
europarl
1
Men det får bara vara första steget.
Det må dog kun være det første skridt på vejen.
europarl
1
Vi har en relativt hög alkoholkonsumtion per capita, men färre överdrifter.
Vi har et relativt højt alkoholforbrug pr. person, men færre udskejelser.
europarl
1
   . I konfliktsituationer, särskilt den som Förenta staterna och dess allierade just nu är inblandade i, är det ännu viktigare att upprätthålla våra grundläggande, civiliserade värderingar. Vi behöver alla vara mer vaksamma under extrema förhållanden.
   I konfliktsituationer, herunder den militære konflikt, som USA og dets allierede er involveret i, må vi i endnu højere grad bestræbe os på at respektere de grundlæggende værdier, de civilisationsværdier, som vi står for. Det er i ekstreme situationer, at man især skal være opmærksom.
europarl
1
En av lösningarna som föreslagits av Béatrice Patrie är ett kombinerat tillvägagångssätt i arbetet med konsumentregelverket, som omfattar fullständig harmonisering i de tvärgående definitionerna och minimal harmonisering på sektorsnivå.
En af de løsninger, som fru Patrie foreslår, er en kombineret tilgang til forbrugerlovgivningen med totalharmoniseringer på de tværgående definitioner og minimumsharmonisering på sektorniveau.
europarl
1
Irakiska säkerhetsstyrkor har varit oförmögna att skydda de kristna, oavsett regeringens inställning.
De irakiske sikkerhedsstyrker har været ude af stand til at beskytte de kristne, uanset holdningen hos regeringen.
europarl
1
Jag kan försäkra Andrew Duff om att konstitutionen inte kommer att försvaga kommissionens gemenskapsbefogenheter.
Jeg kan forsikre hr. Duff for, at Kommissionen ikke vil lade sig svække af forfatningen, når det gælder fællesskabskompetencerne.
europarl
1
Jag avslutar med att ta upp en mycket speciell fråga där Europaparlamentets roll har varit mycket betydande. Jag tänker på strukturella aspekter för fisket.
Og nu vil jeg slutte med at omtale et meget specielt spørgsmål, hvor Europa-Parlamentets rolle har været meget relevant. Jeg tænker på de strukturelle aspekter omkring fiskeriet.
europarl
1
WTO visar att den är en imperialistisk organisation som tjänar de multinationella storföretagens intressen.
WTO viser sig at være en kejserlig organisation, der tjener store selskabers multinationale koncerner.
europarl
1
Detta är dock lika verkligt som förstörelsen själv.
Det er imidlertid lige så reelt som ødelæggelsen selv.
europarl
1
Jag vill tro att man är beredd att inleda denna vandring.
Jeg vil tro, at man er parat til at indlede denne vandring.
europarl
1
Det krävs dock resurser för att tillhandahålla nödvändig utrustning och personalutbildning till exempel, så att de nya principerna kan genomföras på lämpligt sätt och miljöbrotten kan minskas.
For at kunne håndhæve de nye regler og reducere miljøkriminaliteten har vi dog behov for midler til sikring af de nødvendige ressourcer, personaleuddannelse osv.
europarl
1
Ni fortsätter att hänvisa till de nödvändiga rättsliga grunderna för utbetalning av anslag från Europeiska unionens budget.
De bliver ved med at henvise til det nødvendige retsgrundlag for udbetaling af bevillinger fra Den Europæiske Unions budget.
europarl
1
Detta har, precis som budgetökningen och införandet av människohandel och tvångsprostitution som våldsformer och hänvisningen till könsstympning och hedersmord, varit en verklig framgång för parlamentet.
Ligesom Parlamentet havde succes med at øge budgettet til programmet, har det også haft succes med at medtage menneskehandel og tvungen prostitution som former for vold, og det samme er tilfældet med omtalen af omskæring af kønsorganerne og ærekrænkende forbrydelser.
europarl
1
Det började för två år sedan när bland andra Tyskland och Österrike införde begränsningar i rörligheten för arbetskraft från medlemsstaterna i östra EU.
Det begyndte for to år siden, da Tyskland, Østrig og andre begrænsede mobiliteten for arbejdskraft fra EU-medlemslandene i Østeuropa.
europarl
1
Det innehåller redan nu texten: "angivelse av särskilda karakteristiska egenskaper på grund av tillverkning av produkter".
Det er allerede medtaget nu med angivelse af de særlige karakteristika, der skyldes fremstillingsprodukter.
europarl
1
Vid det informella mötet i Namur sades detta också i högre eller mindre grad från alla medlemsstaters sida, och det lades fram förslag.
Det var også, hvad medlemsstaterne mere eller mindre gav udtryk for på det uformelle møde i Namur, og der blev stillet forslag.
europarl
1
skriftlig. - (PT) Jag röstade för det gemensamma resolutionsförslaget om EU:s reaktion på den försämrade situationen i östra Demokratiska republiken Kongo eftersom jag anser att det som händer är mycket oroande. Konflikten har lett till miljontals döda, hundratusentals flyktingar och fruktansvärda brott mot människor som är helt försvarslösa.
Jeg stemte for det fælles beslutningsforslag om Den Europæiske Unions reaktion på den forværrede situation i den østlige del af Den Demokratiske Republik Congo, da jeg synes, at det, der finder sted dér, er meget bekymrende på grund af de mange millioner døde, de hundredtusindvis af flygtninge og grusomme forbrydelser mod mennesker, der er fuldstændig forsvarsløse.
europarl
1
Och det är så, fru ordförande, att lagstiftningen om den inre marknaden i detta ögonblick är så omfångsrik att enbart gemenskapsinstitutionernas ansträngningar att kontrollera dess tillämpning är otillräckliga.
Og, fru formand, det er således, at lovgivningen om det indre marked på nuværende tidspunkt er så bred, at fællesskabsinstitutionernes arbejde alene med henblik på kontrol af håndhævelsen er utilstrækkeligt.
europarl
1
Herr ordförande, protokollet från den 29 maj återger en mycket högre närvaro även vi har den sista dagen av en sammanträdesperiod i Strasbourg.
Hr. formand, protokollen fra den 29. maj viser, at antallet af tilstedeværende medlemmer var betydeligt større end det antal, som sædvanligvis bliver registreret om fredagen i Strasbourg.
europarl
1
Kommissionen ansluter sig också till Europeiska unionens ordförandeskaps uttalande om att be de jamaicanska myndigheterna att ompröva sin ståndpunkt.
Kommissionen tilslutter sig derfor erklæringen fra formandskabet for Den Europæiske Union, der anmoder de jamaicanske myndigheder om at tage deres beslutning op til fornyet overvejelse.
europarl
1
Vår avsikt är att försöka besegra fördomar eftersom de är irrationella och ofta har brutala följder.
Vi ønsker at bekæmpe fordomme, fordi de er irrationelle og ofte har negative konsekvenser.
europarl
1
vägledning och information till anställda inom hälso- och sjukvården och allmänheten,
formidling af vejledning og information til plejepersonale og offentligheden
europarl
1
Jag begär att kommissionen tar till sig mina synpunkter och, i allas intresse, inleder en debatt i sina rapporter om de obligatoriska och kompletterande hälsovårdssystemen.
Jeg anmoder Dem om, at Kommissionen behandler dette punkt og åbner debatten om de obligatoriske og de supplerende ordninger i deres betænkninger med almen interesse.
europarl
1
Allt detta är enligt min mening ett förhållande som vi alla kan beskriva som nödvändigt men otillräckligt.
Alt dette er efter min mening en betingelse, som, vi kan fastslå, er nødvendig, men ikke tilstrækkelig.
europarl
1
Nu måste väl kommissionen ta ett steg tillbaka, lätta på trycket och fundera över hur vi ska undvika att göra det otänkbara och kasta de länder som inte hör till de minst utvecklade till vargarna.
Nu må Kommissionen altså tage et skridt baglæns, fjerne presset og tage op til fornyet overvejelse, hvordan den kan sikre, at vi ikke gør det utænkelige og kaster de lande, der ikke hører blandt de mindst udviklede, for ulvene.
europarl
1
Jag håller med Cecilia Malmström, som har sagt att detta är ett sätt att sammanföra människor och möjliggöra för EU-medborgarna att resa.
Jeg er enig med fru Malmström, som har sagt, at dette er måden at bringe folk sammen og sætte borgerne i Europa i stand til at rejse.
europarl
1
Han måste också fokusera på att skapa ett socialt Europa.
Formanden for Kommissionen skal beskæftige sig med dette sociale Europa.
europarl
1
Mitt ändringsförslag 114 skulle ge medlemsstaterna möjlighet att förbjuda dessa transporter och jag uppmanar kollegerna att rösta för det.
Med mit ændringsforslag 114 vil medlemsstaterne kunne forbyde eksporten af levende dyr, og jeg vil opfordre kollegerne til at stemme for det.
europarl
1
Den andra händelsen är det etiopiska parlamentets godkännande av den så kallade NGO-akten, som i praktiken kriminaliserar allt arbete som utförs av oberoende icke-statliga organisationer.
Det andet eksempel er det etiopiske parlaments godkendelse af den såkaldte ngo-lov, som i praksis ulovliggør uafhængige ngo'ers arbejde fuldstændig.
europarl
1
Medlemsstaterna kan införa nya system för återanvändning av förpackningsmaterial eller behålla befintliga system om de innebär miljöfördelar jämfört med återvinning eller återanvändning av förpackningsmaterial.
Medlemsstater kan indføre nye systemer til genbrug af emballagemateriale eller bibeholde eksisterende systemer, hvis disse frembyder en miljøfordel sammenlignet med genanvendelse eller nyttiggørelse af emballagemateriale.
europarl
1
Frågan är, som vår kollega Vecchi sade, om vi verkligen är i stånd att styra denna globalisering, att styra denna process.
Som vores kollega hr. Vecchi sagde, er spørgsmålet ganske rigtigt, om vi er i stand til at forvalte denne globalisering, forvalte denne proces.
europarl
1
Genomförandet av fonden från och med januari 2007 visar att EU-institutionerna verkligen vill finna en effektiv lösning på utflyttningar och återigen sätta den enskilda människans sociala rättigheter i centrum.
Dens gennemførelse i januar 2007 vidner om de europæiske institutioners ønske om at finde en effektiv løsning på udflytningerne og igen sætte fokus på enkeltpersonernes sociale rettigheder i ordningen.
europarl
1
Omröstningen om budgeten kommer att äga rum på torsdag klockan 10.00.
Afstemningen om budgettet finder sted torsdag kl. 10.00.
europarl
1
Bortsett från att det sistnämda endast indirekt hade något att göra med WTO-konferensen och bortsett från de snarare tvivelaktiga effekterna av prissänkningar på Whisky, rom, cognac, eller gin på folkhälsan, frågar jag mig om då förhandlingsframgångarna inom områdena informationsteknologi och telekommunikation verkligen kommer att föra med sig fördelar för de europeiska medborgarna, för de europeiska konsumenterna.
Bortset fra, at sidstnævnte kun indirekte havde noget med WTO-konferencen at gøre, og bortset fra, at prissænkninger på whisky, rom, cognac og gin nok vil få negative virkninger for folkesundheden, spørger jeg mig selv, om fremskridtene i forhandlingerne om informationsteknologier og telekommunikation nu virkelig vil medføre fordele for de europæiske borgere, for de europæiske forbrugere.
europarl
1
Man måste även främja samarbetet mellan universitet och näringsliv.
Der er også behov for at fremme samarbejdet mellem universiteter og erhvervslivet.
europarl
1
Herr Kelly! Översvämningsdirektivet antogs 2007 och genomförandeprocessen pågår.
medlem af Kommissionen. - (EN) Hr. formand, hr. Kelly!
europarl
1
Slutligen, för ordningens skull, kan man inte i punkt 30 ”välkomna” den nya rättsliga grunden för turismen som fastställts i den europeiska konstitutionen, eftersom konstitutionen nu är värdelös, död och begraven efter resultaten i folkomröstningarna och genom till exempel Blairregeringens rädsla för att genomföra någon ny folkomröstning inom en nära framtid.
Endelig kan man i punkt 30 ikke "bifalde" det nye retsgrundlag for turisme i EU-forfatningen, eftersom den i dag ikke har nogen værdi. Den er død og begravet efter folkeafstemningens resultater, og det er den f.eks. også på grund af Blair-regeringens frygt for at holde flere afstemninger i den nærmeste fremtid.
europarl
1
Det är viktigt att se till att inte flytta problem från det ena området till det andra.
Det er vigtigt at sikre, at problemerne fra et område ikke overføres til et andet.
europarl
1
De är emellertid tillåtliga för det slutliga betänkandet.
De kan dog stilles til den endelige betænkning.
europarl
1
Irak har självklart fortfarande en bit kvar till att uppnå det målet.
Irak er naturligvis stadig et stykke fra at opfylde det ønske.
europarl
1
Vad som är av intresse, och som även ministern nämnde, är de direkta åtgärder som vi måste vidta för att skydda befolkningen.
Det, der er interessant her, og som ministeren også var inde på, er de øjeblikkelige foranstaltninger, som vi skal træffe for at beskytte befolkningen.
europarl
1
Jag har mottagit två resolutionsförslag, som ingivits i enlighet med artikel 103.2 i arbetsordningen.
Jeg har modtaget to beslutningsforslag, jf. forretningsordenens artikel 103, stk. 2.
europarl
1
Mer uppmärksamhet borde ägnas åt att skapa organ och institutioner som kan tillåta oss att övervinna den finansiella situation som orsakats av den världsekonomiska krisen och skydda den naturliga miljön och den biologiska mångfalden.
Der bør lægges større vægt på oprettelse af organer og institutioner, der kan gøre os i stand til at afhjælpe den finansielle situation, som er forårsaget af den globale økonomiske krise, og beskytte miljøet og biodiversiteten.
europarl
1
Det viktiga är att debatten går framåt och berikas.
Det vigtige er, at debatten går fremad, at den udvikler sig.
europarl
1
Problemet är att det finns ytterligare 120 stora spanska trålare som väntar strax söder om irländska boxen och gärna vill få tillträde, men jag kan inte se hundratals grekiska eller italienska trålare som begär tillträde till irländska boxen!
Problemet er, at yderligere 120 store spanske trawlere venter utålmodigt på at få adgang lige syd for den irske kasse, men jeg ser ikke hundredvis af græske eller italienske trawlere, der forlanger adgang til den irske kasse!
europarl
1
För det andra, bestämmelserna om omprövning inom en femårsperiod av de särskilda villkoren för transporter till Irland, Förenade kungariket och Sverige.
For det andet bestemmelserne vedrørende en revurdering af de særlige bestemmelser for transport til Irland, Det Forenede Kongerige og Sverige inden for en periode på syv år.
europarl
1
Medlemsstaterna kan använda 4 procent av Eruf-anslaget och där de anser det lämpligt tillämpa en lägre mervärdesskattesats, men denna måste vara minst 5 procent för arbete som är kopplat till energieffektivitet i byggnader.
Medlemsstaterne kan anvende 4 % af EFRU-midlerne og, hvis de ønsker det, en nedsat momssats, men den må ikke være på under 5 % for arbejde i forbindelse med energieffektivitet i bygninger.
europarl
1
Problemen i inledningen av programmet har vi väl nu lämnat bakom oss.
Vi har løst de problemer, som programmet havde i starten.
europarl
1
Rättsskydd för vuxna: gränsöverskridande konsekvenser (
Retsbeskyttelse af voksne: grænseoverskridende konsekvenser (
europarl
1
Det står klart att regional integrering ligger i befolkningens övergripande intresse, men inte om inte särskilda åtgärder vidtas för att försvara alla sårbara gruppers intressen.
Det er klart, at en regional integration er i befolkningens almindelige interesse, men ikke medmindre der træffes særlige foranstaltninger til at forsvare interesserne blandt alle dem, der er sårbare.
europarl
1
Detta är rätt väg att gå och det som vi bör slåss för i G20-gruppen.
Det er vejen frem og dét, vi skal kæmpe for i G20.
europarl
1
Å andra sidan har vi också sagt att vi är medvetna om våra brister, att vi inte satsar tillräckligt, att vi inte kommer upp i nivå, att vi många gånger inte ens är överens om att tillämpa vissa politikområden.
På den anden side har vi også sagt, at vi er bevidste om vores mangler, om at vi ikke investerer tilstrækkeligt, om at vi ikke kommer på højde, om at vi endog ofte ikke er enige om at gennemføre visse politikker.
europarl
1
Låt oss fortsätta att arbeta tillsammans - kommissionen, parlamentet och rådet - för att få det här gjort så snart som möjligt så att vi till sist får ett gemensamt europeiskt asylsystem.
Lad os fortsat samarbejde - Kommissionen, Parlamentet og Rådet - om at få det klaret hurtigst muligt, så vi omsider får et fælles europæisk asylsystem.
europarl
1
Detta är odiskutabelt.
Det er der ingen tvivl om.
europarl
1
Jag vill uttrycka min uppskattning till de två föredragandena.
Jeg vil gerne gratulere de to ordførere med disse betænkninger.
europarl
1
Herr talman! I och med huvudjakten i El Ejido i Spanien och mordet på moçambikier i östra Tyskland är de rasistiska våldsdåden på väg att sätta Europas hjärta i brand.
I Østtyskland dræbes mozambiquere. Overalt i Europa bringer racistiske voldshandlinger sindene i kog.
europarl
1
Därför måste man i det här sammanhanget även diskutera frågan om en minimalisering av produktionen eller snarare upparbetningen av nukleära bränslestavar.
Derfor er det nødvendigt, at man i denne forbindelse også diskuterer minimering af produktionen og oparbejdning af atomare brændselselementer.
europarl
1
De nya medlemsstaterna kommer nu att få en fast förankring i den gemenskap av europeiska värderingar som präglar och genomsyrar det allmänna syftet med Europeiska unionen.
De nye medlemsstater vil nu blive fast forankret i fællesskabet af europæiske værdier, der præger og gennemtrænger det offentlige formål med EU.
europarl
1
Vad tänker kommissionen göra åt detta, utöver det som den hittills har gjort?
Hvad vil Kommissionen gøre ved det ud over det, den har gjort hidtil?
europarl
1
Men detta säger föredraganden Tomlinson, och Tomlinson är en hedersman.
Tomlinson, og hr. Tomlinson er en hæderlig mand.
europarl
1
EU:s handelsavtal måste innehålla öppenhet och strängare offentliga standarder för upphandling, i syfte att bekämpa olaglig kapitalflykt.
EU-handelsaftaler skal skabe gennemsigtighed og strenge standarder for offentlige indkøb med henblik på at bekæmpe ulovlig kapitalflugt.
europarl
1
Eurojust och
Eurojust
europarl
1
Alternativet till detta system skulle vara en mycket, mycket detaljerad reglering, vilket kan vara lämpligt för vissa speciella yrkesverksamheter men inte för andra.
Alternativet til dette system må være en meget, meget begrænset lovgivning, der er hensigtsmæssig for visse specifikke erhversaktiviteter, men ikke for andre.
europarl
1
Vi ber inte kommissionen att den skall sluta rekrytera unga människor, vi ber den att inte bannlysa rekryteringen av äldre människor.
Vi beder ikke Kommissionen om ikke at ansætte unge, vi beder om, at den ikke forbyder at ansætte ældre.
europarl
1
Sammantaget är det acceptabelt om man tänker på att de nya medlemsstaterna under tiden kommer att göra politiska framsteg när de går samman i ett europeiskt område utan inre gränser.
Når alt kommer til alt, er dette acceptabelt, hvis man tænker på, at de nye medlemsstater i mellemtiden har opnået politisk succes som følge af deres deltagelse i et europæisk område uden interne grænser.
europarl
1
Medlemsstaterna och centralbankerna reagerade omedelbart för att hindra det finansiella systemet från att bryta samman och det kom också en reaktion som gällde realekonomin.
Medlemsstaterne og de nationale banker reagerede hurtigt for at forhindre det finansielle system i at kollapse, og der blev ligeledes fokuseret på realøkonomien.
europarl
1
Frågor om regional utveckling handlar emellertid inte enbart om att öka bruttonationalprodukten.
Regionaludviklingsproblemstillinger handler dog ikke kun om at øge bruttonationalproduktet.
europarl
1
Interkulturell dialog får inte föras eller utformas på ett överlägset beskyddande sätt.
Interkulturel dialog skal ikke pålægges eller udformes på en nedladende måde.
europarl
1
För det andra är det långt ifrån alla utgiftsåtaganden i återhämtningsplanerna som är lika mycket värda.
For det andet er genopretningsplanens forbrugsforpligtelser langt fra lige gode alle sammen.
europarl
1
Inget särskilt humanitärt bistånd är planerat för Azerbadjan, eftersom det för närvarande inte finns några rapporter om att ett betydande antal flyktingar från Tjetjenien skulle befinna sig i Azerbadjan.
Man forudser ikke nogen særlig humanitær bistand til Aserbajdsjan, da der i øjeblikket ikke er rapporter om noget væsentligt antal flygtninge fra Tjetjenien i Aserbajdsjan.
europarl
1
Därför anser jag det vara för tidigt att ge Turkiet status som kandidatland.
Jeg mener derfor, at det er alt for tidligt, at Tyrkiet får ansøgerstatus.
europarl
1
för GUE/NGL-gruppen. - (FI) Herr talman! Föredraganden Kyösti Virrankoski säger att nästa års budget bör ge goda resultat.
Ordføreren hr. Virrankoski siger, at næste års budget skulle give gode resultater.
europarl
1
På följande punkter håller vi inte med betänkandet.
Vi er ikke enige på følgende punkter i betænkningen.
europarl
1