query
stringlengths
0
12.7k
pos
stringlengths
0
35.9k
dataset_name
stringclasses
7 values
label
float64
0.5
1
Det är sant att de burmesiska myndigheterna, precis som i andra utvecklingsländer, står inför stora utmaningar.
Vi beklager, at den politiske proces i Myanmar har været fuldstændig lammet siden dengang.
europarl
1
Sjöfolkets trygghet och säkerhet är inte bara viktig för dem som är involverade i branschen utan även för konsumenterna, vare sig de är båtresenärer eller köper havsprodukter.
Sømænds sikkerhed er vigtig, ikke bare for dem, der arbejder i erhvervet, men også for forbrugerne, hvad enten de er skibspassagerer eller køber varer fra havet.
europarl
1
Därför yrkar jag på att det också skall tas med i resultattavlan.
Jeg slår til lyd for, at det også medtages på resultattavlen.
europarl
1
Vi befarar att om tillämpningsområdet för detta direktiv utökas så det att drabbas av exakt samma öde som det förra försöket att införa ursprungsmärkningen ”made in” (”tillverkad i”) - dvs. att det återigen kommer att blockeras av rådet.
Vi frygter nu, at direktivet, hvis dets anvendelsesområde udvides, vil lide nøjagtigt samme skæbne som det sidste forsøg på at indføre "made in"oprindelsesmærkning - med andre ord at det igen vil blive blokeret af Rådet.
europarl
1
Det var ett angrepp på två fundament i våra demokratiska rättsstater, nämligen för det första äktenskap och familj, och för det andra begreppet medborgarskap.
Betænkningen angriber to fundamenter i vores demokratiske retsstater, nemlig for det første ægteskab og familie og for det andet begrebet nationalitet.
europarl
1
   Nästa punkt på föredragningslistan är en debatt om fem resolutionsförslag om Peru: utlämning av och processen mot den förre presidenten Alberto Fujimori(1).
   - Næste punkt på dagsordenen er forhandling om fem beslutningsforslag om Peru: Udlevering af og retssagen mod den tidligere præsident Alberto Fujimori(1).
europarl
1
Vi vet att regeringarna och den berörda folkgruppen diskuterar denna fråga men frånsett detta kan jag ingenting säga.
Vi ved, at regeringerne og det berørte folk diskuterer spørgsmålet, men bortset fra det, kan jeg ikke sige mere.
europarl
1
kommissionens vice ordförande. - (EN) Fru talman! I dag diskuterar vi ett lagstiftningsförslag om brådskande autonoma handelsförmåner för Pakistan.
Fru formand! I dag drøfter vi et lovgivningsforslag om hastende autonome handelspræferencer for Pakistan.
europarl
1
Goda målsättningar aviserades i Lissabon och i Göteborg, men avståndet är enormt mellan ord och handlingar.
Der blev offentliggjort gode målsætninger i Lissabon og Göteborg, men afstanden mellem erklæringer og handlinger er enorm.
europarl
1
Vi hoppas att snart alla medlemsländer i Europeiska unionen har euron som betalningsmedel.
Vi håber, at alle Den Europæiske Unions medlemsstater snart vil benytte euroen som betalingsmiddel.
europarl
1
Europaparlamentets roll bör förstärkas och i fall av tillfälligt skydd bör det vara ett absolut krav att rådfråga parlamentet.
Europa-Parlamentets rolle bør forstærkes, og i forbindelse med midlertidig beskyttelse bør det være nødvendigt og ufravigeligt at høre Parlamentet.
europarl
1
Genom att samla in statistiskt material om antal och typ av händelser kan de nuvarande säkerhetsföreskrifterna förbättras eller också kan nya införas.
Ved at indsamle statistisk materiale om arten og antallet af visse hændelser kan eksisterende sikkerhedsforskrifter forbedres, eller nye kan indføres.
europarl
1
I fråga om ändringsförslag 185 skulle det inte vara möjligt att sammanställa en rapport om hur livsmedelslagstiftningens principer tillämpas, eftersom det kommer att dröja ganska länge innan dessa får något genomslag.
Hvad angår ændringsforslag 185, ville det ikke være muligt at få en betænkning om anvendelse af principperne i fødevarelovgivningen, da disse først slår igennem om en rum tid.
europarl
1
Men så kommer inte att ske.
Det vil det ikke.
europarl
1
Parlamentet spelade en avgörande roll i Europas svar på BSE-krisen.
Parlamentet spillede en vigtig rolle i Europas reaktion på BSE-krisen.
europarl
1
Om vi har enkla, öppna och standardiserade förfaranden blir kontrollen mycket enklare.
Hvis vi har enkle, gennemskuelige og standardiserede procedurer, vil det være meget nemmere at kontrollere.
europarl
1
Det är ren skandal att Nederländerna, som är en av de främsta bidragsgivarna till alla räddningspaket, inte ens bjöds in till detta sammanträde.
Det er ganske enkelt en skandale, at Nederlandene som en af de største bidragydere til alle redningspakkerne end ikke blev indbudt til det møde, jeg henviser til.
europarl
1
skriftlig. - (IT) Jag anser att det är nödvändigt, inte bara på EU-nivå, utan också nationellt och lokalt, att främja en dialog med och mellan det civila samhällets olika aktörer så att vi kan avvärja de förfärliga farorna med narkotika.
Jeg mener, at det er nødvendigt at fremme dialog med og mellem civilsamfundets forskellige interessenter, ikke kun på europæisk plan, men også nationalt og lokalt, for at undgå den forfærdelige fare, narkotika udgør.
europarl
1
Vi kunde ha önskat att Europeiska unionen hade en konstitution på 50-årsdagen av Romfördragens undertecknande.
Vi kunne have ønsket, at EU havde haft en forfatning på 50-årsdagen for underskrivelsen af Rom-traktaten.
europarl
1
Vi fortsätter att vara femton politiska dvärgar som inte lyckas tala med en gemensam röst i någon fredsprocess, i någon utrikespolitisk process i världen för närvarande.
Vi er stadig femten politiske dværge, der ikke kan finde ud af at tale med én fælles stemme i nogen som helst fredsproces eller i nogen som helst udenrigspolitisk proces, der foregår her i verden i øjeblikket.
europarl
1
Vi måste förbättra detta och den förbättringen innebär framför allt information, information och återigen information.
Vi skal forbedre dette, og det kræver først og fremmest information, information og mere information.
europarl
1
De flesta zoner beviljades en förlängning av tidsfristen för efterlevnad till den 11 juni i år eftersom de hade tagit fram en luftkvalitetsplan med en tydlig tidtabell och åtgärder som visade hur gränsvärdena skulle följas inom tidsfristen.
De fleste zoner fik en forlængelse af overholdelsesfristen frem til den 11. juni i år, fordi de havde forberedt en luftkvalitetsplan med en klar tidsplan og foranstaltninger, der viste, hvordan overholdelsen skulle ske inden overskridelsesfristen.
europarl
1
Då skulle flera nedriga diskussioner om medlemsstaternas avgifter ha förhindrats, men kommissionen har kanske fortfarande möjlighet att överbrygga klyftorna.
Det ville med det samme have fjernet grundlaget for nogle ulykkelige diskussioner om medlemsstaternes bidrag, men det kan Kommissionen måske nå at komme med endnu.
europarl
1
Jag skulle dessutom vilja uttrycka mina uppriktiga tack till Europaparlamentet för det politiska stöd som det har gett oss under hela processen.
Jeg vil også gerne takke Parlamentet for den politiske støtte, som vi har fået under hele processen.
europarl
1
Det står i fokus i PSE-gruppens tillväxt- och investeringsstrategi, som är en överenskommelse för socialdemokratiska regeringar i EU.
Det sættes i fokus af PSE-Gruppens vækst- og investeringsstrategi og af socialdemokratiske regeringer i hele Europa.
europarl
1
Det kan fastställas juridiskt.
Det kan man konstatere ad rettens vej.
europarl
1
Inför denna konflikt som sprider sig måste det internationella samfundet vädja till båda sidorna att lägga ned sina vapen och inleda förhandlingar om en lösning.
Konflikten spreder sig, og det internationale samfund må opfordre begge parter til at stoppe kampene og indlede forhandlinger med henblik på bilæggelse af konflikten.
europarl
1
Å ena sidan måste EU uppmuntra kreativa begåvningar från mycket ung ålder, öka unga människors kulturmedvetenhet och bygga upp partnerskap mellan universitet och företag.
På den ene side skal EU opmuntre de kreative talenter fra en meget tidlig alder, øge unges bevidsthed om kultur og udvikle partnerskaber mellem universiteter og virksomheder.
europarl
1
Jag förstår min egen uppgift och också er uppgift som parlamentariker på det sättet, att vi, när vi konstaterar en sådan oro, skall komma fram till vilka möjligheter och vilka ramar vi har för att tillmötesgå en sådan oro.
Jeg forstår min egen opgave og også Deres opgave som parlamentarikere på den måde, at vi, når vi konstaterer en sådan bekymring, skal finde ud af, hvilke muligheder og hvilke rammer vi har for at imødegå en sådan bekymring.
europarl
1
Detta är ett betänkande om ett förslag till en rådsförordning om inrättande av ett europeiskt övervakningscentrum för rasism och främlingsfientlighet.
Dette er en betænkning om et forslag til Rådets forordning om oprettelse af et europæisk overvågningscenter for racisme og fremmedhad.
europarl
1
Som medlem av utskottet för internationell handel är jag i grunden för att plana ut skillnaderna gentemot våra handelspartner.
Som medlem af Udvalget om International Handel er jeg grundlæggende tilhænger af at udglatte meningsforskelle i forhold til vores handelspartnere.
europarl
1
Den internationella gemenskapen får inte längre finna sig i att de mänskliga rättigheterna i Kambodja kränks, framför allt då den finansiellt stöder uppkomsten av en ekonomi som gynnar den politiska stabilitet som främjandet av en alltför vacklande demokrati kräver.
Det internationale samfund bør ikke længere tolerere krænkelserne af menneskerettighederne i Cambodja, så meget mere som det yder økonomisk støtte til fremvæksten af en økonomi, der vil kunne bidrage til en større politisk stabilitet, som er en forudsætning for styrkelsen af et stadig alt for spinkelt demokrati.
europarl
1
Det finns redan en samordning av socialförsäkringssystemen - det är inget nytt.
Koordinering af de sociale sikringsordninger eksisterer allerede. Det er ikke noget nyt.
europarl
1
En förtroendekris eller en tro att banken inte skulle vara beredd att till varje pris föra en inflationsdämpande politik, kan få svåra ekonomiska återverkningar i hela unionen.
Et sammenbrud i troværdigheden til eller overbevisningen om, at banken ikke ville være indstillet på at forfølge en antiinflationspolitik for enhver pris kunne få alvorlige økonomiske eftervirkninger i hele Unionen.
europarl
1
Jag instämmer slutligen i att finansieringen skurits ned för mycket, klart löjligt för att göra en kampanj av detta slag med dagens priser på reklammarknaden.
Endelig er jeg enig i, at finansieringen er alt for lille og så afgjort latterlig, når det drejer sig om salgsfremmende foranstaltninger af denne art, i betragtning af de aktuelle priser på reklamemarkedet.
europarl
1
(EN) Herr kommissionsledamot! Jag vill fråga er lite mer om finansiell utbildning, som är det nya modeordet.
(EN) Hr. kommissær! Jeg ønsker at stille Dem endnu et par spørgsmål om formidling af finansiel viden, som er det nye udtryk.
europarl
1
   . –  Herr talman! Jag måste erkänna att jag inte från det citat som Andreas Schwab återgav kände igen den rapport som han hänvisade till.
    Hr. formand, mine damer og herrer, jeg må tilstå, at jeg ikke var i stand til at identificere den rapport, hr. Schwab henviste til, ud fra det citat, han anvendte.
europarl
1
Vad beträffar proven för de unga var kvinnornas andel av dem, som upptogs på reservlistan för A-tjänstemän, från de nya medlemsländerna 51 procent.
Ved udvælgelsesprøverne for unge tjenestemænd i kategori A fra de nye medlemslande udgjorde kvinderne 51 % af dem, som blev optaget på reservelisten.
europarl
1
Och det är trovärdigt!
Det er troværdigt!
europarl
1
En rad mycket viktiga diskussioner hölls i FN:s generalförsamling med president Karzai, med FN:s generalsekreterare Ban Ki-moon och med företrädare för flera länder.
Der var en række meget vigtige diskussioner under FN's Generalforsamling med præsident Karzai, med FN's generalsekretær Ban Ki-moon og med en lang række lande.
europarl
1
Det som dock tycks vara av den allra enklaste natur, är att dela informationen på europeisk nivå, och att fastställa villkoren för tillgång till denna information och regler för kostnaderna.
Derimod synes det indlysende for enhver, at vi må fremme informationsdeling på europæisk plan og fastsætte regler for, hvilke betingelser der skal gælde for adgang og betaling.
europarl
1
Det kompenserar dock inte för det faktum att man tydligt tar ställning för koldioxidmarknaden och grön tillväxt och predikar frihandel och en ökning av finansiella tjänster.
Men det opvejer ikke, at den hører til i CO2-markedets og den grønne væksts lejr, og at den prædiker frihandel og en forøgelse af finansielle tjenester.
europarl
1
Det är den positiva sidan, som bör stödjas och utvecklas.
Det er den positive side, som bør støttes og udvikles.
europarl
1
Många av dess applikationer kan väljas ut och granskas noga.
Man kan udvælge rigtig mange former for anvendelse og undersøge dem nærmere.
europarl
1
Detta är inget som kommissionen kan diskutera med rådet bakom stängda dörrar, utan detta måste göras offentligt här inför det direktvalda parlamentet.
Det kan Kommissionen ikke diskutere med Rådet bag lukkede døre, men det skal foregå offentligt her foran det direkte valgte Parlament.
europarl
1
Ett av skälen till att vi lägger fram detta meddelande, är att vi vill utnyttja dessa resurser på ett bättre sätt.
Ønsket om en bedre udnyttelse af de aktiver er en af årsagerne til denne meddelelse.
europarl
1
En andra aspekt är att det inte finns någon anledning för de europeiska trupperna att skaffa resurser som Nato redan förfogar över, för det finns ju ingen anledning att vi skall ha dubbla utgifter.
En anden side er, at der ikke er nogen grund til, at de europæiske styrker får midler, som NATO allerede råder over, for det er unødvendigt med dobbelte udgifter.
europarl
1
På detta sätt stöder och stärker de nya medlemsstaterna hälso- och sjukvården i deras rikare grannländer.
På den måde støtter og styrker de nye medlemsstater sundhedsydelserne hos deres rigere naboer.
europarl
1
Han var en gammal arbetare som hade varit med om mycket och hade offrat mycket.
Han var en gammel arbejder, der havde været ude for lidt af hvert, og som havde måttet bringe store ofre.
europarl
1
Och kanske har även rådsordföranden noterat att nära hälften av de frågor som han skall svara på i dag handlar om Kosovo.
Og hvis formanden ser på de spørgsmål, han skal besvare i dag, handler næsten halvdelen af dem om Kosovo.
europarl
1
Varje år får EU ca 100 000 färre nya studenter än Förenta staterna.
Hvert år får EU ca. 100.000 færre nye studerende end USA.
europarl
1
Det är inte godtagbart att anta lägsta möjliga standard som en lösning.
Det er ikke acceptabelt at indføre den lavest mulige standard som en løsning.
europarl
1
Målet bör vara att överlämna Gaza och delar av Västbanken till den palestinska myndigheten, inte till Hamas, och se till att överlämnandet sker lugnt och inte utlöser mer kaos och våld.
Vores mål skal være at overdrage Gaza og dele af Vestbredden til Den Palæstinensiske Myndighed, ikke til Hamas, og sikre, at overdragelsen foregår på en ordentlig måde og ikke fører til mere kaos og vold.
europarl
1
I denna artikel förutsägs att gemenskapen kommer att bidra till kulturens blomstring i medlemsstaterna på grund av den nationella mångfalden. Man skall aktivt medverka till samarbete mellan medlemsstater och inom många områden stödja och befrämja samarbete med tredje land.
I sidstnævnte artikel hedder det, at Fællesskabet bidrager til, at medlemsstaternes kulturer kan udfolde sig, idet det respekterer den nationale og regionale mangfoldighed og ved sin indsats fremmer samarbejdet mellem medlemsstaterne ved at støtte og udbygge medlemsstaternes indsats på en række områder og ligeledes ved at fremme samarbejdet om disse emner med tredjelande.
europarl
1
Avril Doyle och jag är tillsammans föredragande för handel i utsläppsrätter.
Avril Doyle og jeg er begge ordførere for handel med emissionsrettigheder.
europarl
1
Ombudsmannen ska övervaka att det råder demokratisk jämlikhet för alla EU-medborgare och agera som en medlare mellan medborgarna och gemenskapens offentliga förvaltningar, när dessa av olika skäl inte följer de fastställda normerna.
Han bør kæmpe for demokratisk lighed for alle europæiske borgere samt være mellemmand i relationerne mellem borgerne og Fællesskabets offentlige forvaltning, når relationerne af forskellige årsager ikke opfylder de fastsatte normer.
europarl
1
Låt mig i korthet göra två reflexioner.
Jeg vil gerne gøre mig et par overvejelser.
europarl
1
De ryska myndigheterna måste ta tag i detta, utreda händelserna och straffa de skyldiga.
De russiske myndigheder skal få hånd om dette, undersøge hændelserne og straffe de skyldige.
europarl
1
Det verkar som om Rysslands ensidiga intressen, på grund av att dess armébas ligger vid dessa sund, har prioriterats.
Det lader til, at Rusland, som har sin hærbase ved disse stræder, har fået prioriteret sine ensidige interesser.
europarl
1
Statsskuldkrisen kommer inte att lösas förrän bankkrisen är löst - och bankkrisen kommer inte att lösas förrän marknaderna har förtroende när det gäller bankernas tillhandahållande av kapital och likviditet.
Statsgældskrisen bliver ikke løst, før bankkrisen er løst - og bankkrisen bliver ikke løst, før markederne tør stille kapital og likviditet til rådighed for bankerne.
europarl
1
Det är också angeläget att diskutera den europeiska industrins konkurrenskraft, eftersom vi bygger en stor del av vårt välstånd på den.
Det er også vigtigt at diskutere den europæiske industris konkurrenceevne, da vi bygger en stor del af vores velstand på den.
europarl
1
Så på just det här området räcker inte en fråga.
Så et spørgsmål i denne sag er ikke nok.
europarl
1
Man tog upp lån som man delade ut som krediter för att främja utvecklingen inom kol- och stålbranschen.
Det har optaget lån, som det har udlånt til fordel for udvikling i kul- og stålsektoren.
europarl
1
De mobila sjukvårdstjänsterna och de stödtjänster som de är beroende av måste uppdateras och utökas. De måste integreras, med bättre samordning mellan vårdhem och mobila sjukvårdstjänster, och en övergripande och patientinriktad hantering av enskilda fall måste främjas.
Mine damer og herrer, vi har brug for en ny vurdering og en udbygning af de mobile professionelle tjenester og de nødvendige tillægstjenester i den forbindelse.
europarl
1
(PL) Herr talman, herr kommissionsledamot! Situationen inom får- och getsektorn visar att den gemensamma jordbrukspolitiken befinner sig i kris.
(PL) Hr. formand, hr. kommissær! Situationen i fåre- og gedesektoren tyder på, at den fælles landbrugspolitik er i krise.
europarl
1
Jag har försökt att utarbeta balanserad lagstiftning som tar hänsyn till alla industrisektorers behov, inte bara en högljudd sektor som motsätter sig det här direktivet.
Jeg har forsøgt at fremlægge en afbalanceret lovgivning, der tager hensyn til behovene hos alle sektorer i denne industri, ikke bare til en højtråbende sektor, som er imod dette direktiv.
europarl
1
Sanningen är den att de lägger ned verksamheten här så att de kan exploatera sydkoreanska arbetstagare i stället. Så ligger det till, och det borde man också berätta för oss.
Sandheden er, at de lukker her for at kunne udnytte arbejdstagerne i Sydkorea. Det er sandheden, og det er den, vi skal høre.
europarl
1
Jag hittar inte på, det var kommentatorn som sade det, och utan minsta skrupler.
Det er ikke noget, jeg finder på, speakeren erklærede dette uden de mindste skrupler.
europarl
1
Jag vill tacka och säga att vi alla - både kommissionen och hela EU - kan vara nöjda med vad som åstadkommits i det här fallet.
Jeg vil gerne sige tak og nævne, at Kommissionen og EU som helhed kan være tilfredse med det, der er opnået i den foreliggende sag.
europarl
1
När vi föreslår sådana här lån främjar vi företagarandan och ökar arbetsverksamheten och förhindrar och minskar på så sätt social utslagning.
Ved at foreslå sådanne lån fremmer vi iværksætterkultur, øger arbejdsaktiviteten og afværger og reducerer dermed social udelukkelse.
europarl
1
Jag hoppas att vi kan ha aktiva kontakter med Europaparlamentet under processen eftersom parlamentet har visat ett mycket stort intresse i klimatfrågor, vilket är välkommet med tanke på hur viktigt detta är för vår framtid.
Jeg håber, at vi kan holde en aktiv kontakt med Europa-Parlamentet under processen, fordi Parlamentet har udvist en meget stærk interesse i disse klimaspørgsmål, hvilket er rart i betragtning af deres store betydning for vores fremtid.
europarl
1
Jag menar att tidpunkten just nu är mycket gynnsam för att övergå till femårsperioder.
Det er efter min mening virkelig et gunstigt tidspunkt til at skifte over til en femårsrytme.
europarl
1
   . Även efter att den brittiska rabatten har tagits med i beräkningen kommer EU att kosta Förenade kungariket 4 298 miljoner pund sterling under 2006.
   Selv når den britiske rabat regnes med, vil EU ifølge beregningerne koste Det Forenede Kongerige 4.298 millioner engelske pund i 2006.
europarl
1
Med tanke på de nyligen antagna förfarandena, eller de som vi kommer anta, vid de nämnda mötena, kommer vi att få se om ambitionen fortfarande delas av alla och om vårt projekt fortsätter att vara ett väsentligt projekt.
Vi vil i lyset af de holdninger, der for nylig er vedtaget, eller dem, vi skal vedtage i forbindelse med de møder, som jeg lige har hentydet til, se om alle stadig deler denne ambition, og om vores projekt endnu er et relevant projekt.
europarl
1
Den eftersträvade rättighetsnivån när det gäller ersättning är oproportionerlig för det slags tjänster som bedrivs i landsbygdsområden.
Det niveau af erstatningsrettigheder, som ønskes, er urimeligt i forhold til de ydelser, der er typiske for landområder.
europarl
1
Trots att detta är en bilateral fråga som är irrelevant för Köpenhamnskriterierna påverkar den det politiska läget under anslutningsförhandlingarna med Makedonien.
Uanset at dette er et bilateralt spørgsmål, der ikke vedrører Københavnskriterierne, påvirker det den politiske situation under forhandlingerne med Makedonien om medlemskab.
europarl
1
Mot bakgrund av att banansektorn, med en tullavgift på 176 euro per ton, redan befinner sig i en extremt känslig situation som hotar den socioekonomiska balansen i många av producentregionerna skulle en ytterligare sänkning av tullavgiften signalera slutet för bananproduktionen i gemenskapen, om inte kommissionens föreslagna plan korrigeras.
Eftersom banansektoren med en pris på 176 euro/t allerede befinder i en ekstrem vanskelig situation, som truer den socioøkonomiske balance i mange af de producerende regioner, vil en yderligere sænkning af toldtariffen varsle EU's bananproduktions endelige, medmindre der foretages endnu en tilpasning af Kommissionens foreslåede ordning.
europarl
1
Samtidigt har Asien, som födelseplats och vagga för tre av de stora civilisationerna, det vill säga Tigris-Eufrat, Indus och Gula floden, och som andligt centrum för konfucianism och buddism, haft ett stort inflytande på hela världen, inklusive Europa.
Asien, der er fødested og vugge for tre af de store civilisationer, nemlig dem ved Eufrat og Tigris, Indus og Den Gule Flod, og kongfuzianismens og buddhismens åndelige hjem, har øvet stor indflydelse på hele verden, herunder Europa.
europarl
1
Det är mycket svårt att sätta press på oppositionen på det här sättet.
Det er meget svært at lægge pres på oppositionen på denne måde.
europarl
1
Denna sektors verksamhet kan övervakas noggrant genom lämplig nationell lagstiftning.
Denne sektor kan overvåges nøje via hensigtsmæssig national lovgivning.
europarl
1
Det var nedslående att i denna tidning nu i veckan läsa hur en icke folkvald och oansvarig medlem av en förmögen elit lade ut texten om den icke folkvalda eliten i Bryssel.
Det gør mig nedslået at læse ugens udgave af dette blad, hvor en person, der ikke er folkevalgt, der ikke står til ansvar og er medlem af en rig elite, fortæller vidt og bredt om den ikkefolkevalgte elite i Bruxelles.
europarl
1
Kommer Turkiet att vara berett att kämpa tillsammans med oss européer för de värden som vi definierar i en konstitution?
Vil det selvsamme Tyrkiet være parat til at kæmpe side om side med os europæere for de værdier, som vi definerer i en fælles forfatning?
europarl
1
Asyldebatten måste få en annan inriktning och fokuseras på Europas humanitära ansvar.
I asyldebatten skal der igen fokuseres på Europas humanitære forpligtelse.
europarl
1
(DE) Herr talman! Jag vill tacka Paul Rübig för frågan.
(DE) Hr. formand! Jeg vil gerne sige tak til hr.
europarl
1
Sedan avslutade han med att säga att inte ens dessa fyra åtgärder fanns med bland de konkreta åtgärder som han tänkte anta.
Han afsluttede derefter med at sige, at disse fire foranstaltninger ikke var blandt de konkrete foranstaltninger, han påtænkte at vedtage.
europarl
1
När det gäller frågan om gatubarn, som vi medger är mycket viktig och som i själva verket redan har erkänts som en prioritering för åtgärder 2003 och även kommande år, anser jag inte att det är ett klokt beslut att endast infoga vissa stödmottagare.
Hvad angår spørgsmålet om gadebørn, som vi anerkender er meget vigtigt, og som jo var en blandt de prioriterede aktioner i 2003 og stadig vil være det i de følgende år, tror jeg ikke, at det er en rigtig beslutning at definere særlige målgrupper.
europarl
1
I själva verket har vi skurit ned det ursprungliga förslaget med omkring 49 miljoner euro.
Vi har rent faktisk skåret omkring 49 mio. EUR i forhold til det oprindelige forslag.
europarl
1
Det handlar när allt kommer omkring om säkerhet och rättvis konkurrens på vägarna och det är mycket viktigt att varje förare har gått igenom en ordentlig utbildning innan han ger sig ut på vägarna, att han kan specialisera och vidareutbilda sig och att kraven är liknande i alla medlemsstater och anslutningsländer.
Det er i sidste instans et spørgsmål om sikkerhed og loyal konkurrence inden for landevejstransporten, og det er set i dette perspektiv vigtigt, at den enkelte fører er uddannet på behørig vis, inden han sætter sig bag rattet. Det er vigtigt, at han har mulighed for specialisering og efteruddannelse, og det er vigtigt, at der stilles sammenlignelige krav i medlemsstaterne og i ansøgerlandene.
europarl
1
På den konferens som hölls av det luxemburgska ordförandeskapet den 2 och 3 februari på temat ”Beijing + 10” presenterades en rapport om genomförandet i Europeiska unionen av de tolv områden som ingår i handlingsplanen från Peking, och de brister och frågor som måste lösas belystes också.
På konferencen, som det luxembourgske formandskab afholdt den 2. og 3. februar om temaet "Beijing + 10", blev der fremlagt en rapport om gennemførelsen af ligestillingsaktioner inden for Beijing-handlingsplanens 12 kerneområder i EU, og endvidere blev de mangler og opgaver, som kræver handling, fremhævet.
europarl
1
Det är inte säkert att vi vill ha utländska statsägda eller till och med diktaturägda företag som vi ger maximalt skydd här på bekostnad av mänskliga rättigheter och miljö.
Vi ønsker da helt sikkert ikke her at yde maksimal beskyttelse til udenlandske statsejede virksomheder eller til virksomheder, der ejes af diktaturer, på bekostning af menneskerettighederne og miljøet.
europarl
1
Indien har åtagit sig att följa millennieutvecklingsmålen, och landets femårsplan överträffar FN:s förväntningar, men det finns växande tvivel på att Indien kommer att uppnå fyra av de åtta målsättningarna enligt tidtabellen.
Indien er forpligtet af millienniumudviklingsmålene, og dets egen femårsplan overgår FN's forventninger, men der er stigende tvivl om, hvorvidt Indien kan nå fire af de otte mål til tiden.
europarl
1
Slutligen vill jag säga att det förslag till ändring av förfarandet som har föreslagits av utskottet för sysselsättning och sociala frågor, som klokt nog begär att parlamentet ska få tillräckligt med tid för att fullgöra sin rådgörande roll i dessa sociala frågor, visar på vår institutions maktlöshet inför en pro-europeisk absolutism.
Endelig er det "proceduremæssige ændringsforslag", der er stillet af Udvalget om Beskæftigelse og Sociale Anliggender, og hvorved der meget fornuftigt anmodes om, at Europa-Parlamentet sikres den nødvendige tid til fuldt ud at udøve sin rådgivende funktion, når det gælder sådanne sociale anliggender, et vidnesbyrd om Europa-Parlamentets magtesløshed over for den europæiske herskesyge.
europarl
1
Vi motsätter oss förvisso några av de krav som vissa medlemsstater har fått igenom, till exempel att man måste vara medborgare och inte bara bosatt i Europeiska unionen för att få underteckna framställningen eller att medlemsstaterna ska ha rätt att be om medborgarnas identitetshandlingar för att kontrollera underskrifterna.
Vi er måske nok imod nogle af de betingelser, medlemsstater har fået indført, f.eks. kravet om, at man skal være borger og ikke kun indbygger i EU for at kunne underskrive et initiativ, eller staternes mulighed for at bede om at se en persons id-kort for at kunne kontrollere deres underskrifter.
europarl
1
De senaste 20 åren har försvarsutgifterna i Europa halverats. Detta har medfört minskad försäljning, färre arbetstillfällen och minskade investeringar i forskning och teknik.
Dette har siden 1990'erne haft negative økonomiske konsekvenser. I løbet af de seneste 20 år er forsvarsudgifterne i Europa blevet halveret.
europarl
1
Nästa punkt på föredragningslistan är kommissionens uttalande om oljebältet vid franska kusten.
Næste punkt på dagsordenen er redegørelsen fra Kommissionen om olieforureningen i Frankrig.
europarl
1
Uppenbarligen finns det inget annat alternativ.
Der findes åbenbart ikke andre muligheder.
europarl
1
Nu får ni göra vad ni vill!
De kan nu gøre, hvad De vil!
europarl
1
Jag hoppas att kommissionen, nu när de inrättat den, verkligen utnyttjar den och därför inte låter den hänga i korridorerna och samla damm.
Efter at have etableret den håber jeg, at Kommissionen faktisk benytter den og derfor ikke tillader, at den sidder i korridorerne og samler støv.
europarl
1
Denna infektionssjukdom hos laxen orsakas av orthomixomicrovirus som bryter ned laxens blod och gör att den dör.
Denne laksesygdom er fremkaldt af et orthomixomikrovirus, som nedbryder laksens blod, hvilket den dør af.
europarl
1
Jag vet att det är litet mycket begärt, men detta är grundförutsättningen för att det hela skall kunna accepteras.
Jeg ved, at det er meget forlangt, men det er basisforudsætningen for, at det hele er acceptabelt.
europarl
1