query
stringlengths
0
12.7k
pos
stringlengths
0
35.9k
dataset_name
stringclasses
7 values
label
float64
0.5
1
Jag vill ställa ytterligare en fråga.
Jeg vil gerne stille Dem et andet spørgsmål.
europarl
1
I denna idé ignoreras dessvärre helt och hållet att det redan är den gruppen som är vinnarna, den breda massan blir utan.
Denne idé ignorerer desværre fuldstændig, at denne gruppe allerede er vinderne, det er den brede masse, der kommer til kort.
europarl
1
Skall vi överlåta det hela till USA, eller kanske till reserverna Sydafrika, Ryssland eller Tjeckiska republiken, eller själva anta utmaningen?
Skal vi overlade det alene til USA eller måske til substitutterne Sydafrika, Rusland eller Den Tjekkiske Republik, eller skal vi tage udfordringen op?
europarl
1
Jag avstod från att rösta om betänkandet eftersom det förstärker kommissionens ansträngningar att sätta press på gäldenärsstater genom att föreslå stränga åtgärder vid ett tillfälle när de offentliga finanserna är i ett uselt skick.
Jeg undlod at stemme om betænkningen, fordi den forstærker Kommissionens indsats for at lægge pres på debitorstater ved at foreslå strenge foranstaltninger på et tidspunkt, hvor deres offentlige finanser er i en dårlig forfatning.
europarl
1
Rederierna bör få tillgång till en förteckning över godkända nedmonteringsanläggningar över hela världen. Internationella sjöfartsorganisationen bör spela en viktig roll i certifieringen av dem för att verkligen göra systemet internationellt.
Globalt set burde der være en liste for rederier over godkendte ophugningsanlæg, og Den Internationale Søfartsorganisation bør spille en nøglerolle i certificeringen af disse for virkelig at gøre systemet internationalt.
europarl
1
Republiken Kroatien kommer därför att delta i centrumets arbetsprogram, och landet kommer att vara kopplat till Europeiska nätverket för information om narkotika och narkotikamissbruk (Reitox) samt dela uppgifter med ECNN.
Republikken Kroatien vil således tage del i centrets arbejdsprogram, vil blive tilknyttet Det Europæiske Informationsnet for Narkotika og Narkotikamisbrug (Reitox) og vil udveksle data med EONN.
europarl
1
Michail Chodorkovskijs engagemang för ett mer demokratiskt Ryssland gjorde honom till Vladimir Putins motståndare, och nu när den stora oljekoncernen har splittrats har staten tagit kontroll över merparten av ägarnas aktier.
Khodorkovskys engagement for et mere demokratisk russisk samfund gjorde ham til Putins modstander, og nu hvor deres store oliesammenslutning er blevet brudt op, er størstedelen af ejernes aktiver på statens hænder.
europarl
1
Tvärtom kommer det att få motsatt effekt eftersom det fråntar företagen deras ansvar.
Tværtimod vil det virke modsat, fordi det fratager virksomhederne deres ansvar.
europarl
1
Resultaten av ombudsmannens arbete för europeiska medborgare är också imponerande.
Resultaterne af Den Europæiske Ombudsmands arbejde for Europas borgere er også imponerende.
europarl
1
Cesare Battisti sitter i fängelse, och det finns ingen anledning att tro att han kommer att friges inom kort.
Hr. Battisti sidder i fængsel, og der er ingen grund til at tro, at han bliver løsladt inden for den nærmeste fremtid.
europarl
1
Jag vet att medlemsstaterna, som han sa, fattar det slutliga avgörandet när det gäller sammanlänkningar och kablar etc..
Jeg ved, at medlemsstaterne, som De sagde, har den endelige kompetence i forhold til deres sammenføringslinjer og deres ledninger osv.
europarl
1
Jag kommer att be stats- och regeringscheferna att stödja idén och jag ber om parlamentets stöd.
Jeg vil bede stats- og regeringscheferne om at støtte denne idé, og jeg beder også Parlamentet om støtte.
europarl
1
Herr talman! Alla åtgärder måste vidtas för att ge ett ordentligt europeiskt svar på den fruktansvärda terrorattacken i New York och Washington, och, fru rådsordförande, hit hör även det som vi faktiskt också har åstadkommit, nämligen ett gemensamt svar från EU:s finansministrar.
Hr. formand, vi skal tage alle forholdsregler, så Europas respons på følgerne af de skrækkelige terrorhandlinger i New York og Washington er utvetydig, og til disse forholdsregler hører også, fru rådsformand, det, som allerede er iværksat, nemlig et fælles svar fra finansministrene i EU.
europarl
1
Genom hela historien har européerna – både kristna och humanister, liberaler och socialister – ansett att det är grundläggande att garantera att tjänster av allmänt ekonomiskt intresse organiseras så att de främjar individens utveckling och förbättrar samhällslivet.
Op gennem hele historien har europæerne, hvad enten de var kristne eller humanister, liberale eller socialister, fundet det vigtigt at tilbyde tjenesteydelser af generel økonomisk interesse for at skabe fremgang for den enkelte og bedre samfundslivet.
europarl
1
Jag kommer nu till kärnan för avtalen, för jag tycker att sanningen måste sägas.
Nu kommer jeg til kernen i aftalerne, fordi sandheden skal frem.
europarl
1
Därtill ytterligare några kommentarer: Också statliga företag måste förstå att de producerar för en marknad.
Endnu et par bemærkninger i den forbindelse: Også offentlige virksomheder skal gøre sig klart, at de skal producere til et marked.
europarl
1
Om man fortsätter bortse från medborgerliga fri- och rättigheter måste det medföra konsekvenser och EU måste villkora ett fortsatt stöd med en tydlig förbättring av situationen för de mänskliga rättigheterna.
Det skal have følger, hvis borgerrettighederne fortsat overtrædes, og EU skal gøre en videreførelse af støtten betinget af en klar forbedring af menneskerettighedssituationen.
europarl
1
PKK har iakttagit vapenstilleståndet i över två år.
PKK har overholdt våbenhvilen i mere end to år.
europarl
1
I det betänkande kommissionen har sänt till Lissabon tar vi upp några av de utmaningar som vi anser vara grundläggande.
I den rapport, som Kommissionen har sendt til Lissabon, påpegede vi allerede nogle af de udfordringer, som vi finder afgørende.
europarl
1
Jag lägger ner min röst eftersom det inte verkar finnas några nya konkreta förslag till den nya förordningen.
Jeg undlader at stemme, fordi der ikke synes at være nye håndgribelige forslag til den nye forordning.
europarl
1
Herr rådsordförande! Det är nu 30 månader sedan det andra kriget i Tjetjenien inleddes.
Hr. formand for Rådet, det er nu 30 måneder siden, den anden krig i Tjetjenien startede.
europarl
1
Naturligtvis lägger jag som kollega Corrie säger stor vikt vid gemensamma församlingens existens.
Naturligvis lægger jeg, således som hr. Corrie siger, vægt på det værdifulde i Forsamlingens eksistens.
europarl
1
Detta är – det vill jag betona – bara ett viktigt steg som jag hoppas snart kommer att följas av flera.
Jeg vil gerne understrege, at der udelukkende er tale om et vigtigt tilfælde, som der forhåbentlig kommer flere af i løbet af kort tid.
europarl
1
Ändringsförslagen 53-56 och 61-66, genom vilka man vill ändra bilaga 3.
Ændringsforslag 53-56 og 61-66, som har til formål at ændre bilag III.
europarl
1
Min vän, den heroiske ryske dissidenten Vladimir Bukovskij har sagt följande om EU: ”Jag har levt i er framtid och den fungerar inte.”
Den heroiske russiske dissident Vladimir Bukovsky siger om EU: "Jeg har levet i Deres fremtid, og det fungerer ikke".
europarl
1
I den nuvarande atmosfären av politisk instabilitet och institutionell förvirring är det helt enkelt inte sannolikt att ett frihandelsområde skulle innebära en chans för de sydöstra Medelhavsländerna.
I den nuværende situation med politisk ustabilitet og institutionel forvirring kan man ikke bare betragte et frihandelsområde som en mulighed for landene i den sydøstlige del af Middelhavsområdet.
europarl
1
Dessa åtgärder är alla sådana som leder i rätt riktning, genom att det införs bestämmelser på finansmarknaderna för att hjälpa oss att så snart som möjligt komma på rätt spår igen mot tillväxt och sysselsättning.
Alle disse foranstaltninger peger i den rigtige retning, idet der opstilles regler for de finansielle markeder med henblik på at hjælpe os tilbage på sporet mod vækst og beskæftigelse så snart som muligt.
europarl
1
Detta är en viktig signal till våra jordbrukare, som tvingas leva med denna ansträngda marknadssituation.
Dette er et vigtigt signal til vores landmænd, som må leve med denne trængte markedssituation.
europarl
1
Rumänien och Bulgarien, som är beredda att representeras i kommissionen, lade fram en omfattande presentation i parlamentet denna vecka.
Rumænien og Bulgarien, som er på spring til at opnå repræsentation i Kommissionen, fremlagde en omfattende præsentation i Parlamentet i denne uge.
europarl
1
B5-0438/2001 av Giuseppe Di Lello Finuoli med flera för GUE/NGL-gruppen om läget beträffande mänskliga rättigheter i Guatemala;
B5-0438/2001 af Di Lello Finuoli m.fl. for GUE/NGL-Gruppen om menneskerettighedssituationen i Guatemala;
europarl
1
Frihandelsprincipen måste vara ett verktyg som används för att främja utvecklingen, inte ett självändamål.
Princippet om frihandel skal være et værktøj, der anvendes til at fremme udvikling, ikke et mål i sig selv.
europarl
1
Så sent som i går varnade den turkiska arméstabschefen, general İlker Başbuğ, för de faror som de islamistiska extremisternas politiserande religion utgör, och lovade att den turkiska armén skulle skydda Turkiets sekulariserade natur.
Så sent som i går advarede den tyrkiske hærs øverstbefalende, general İlker Başbuğ, om de farer, som islamistiske ekstremister, der politiserer religionen, udgjorde, og lovede, at den tyrkiske hær ville beskytte Den Tyrkiske Republiks verdslige natur.
europarl
1
Vi är ännu inte klara, men saker och ting går framåt.
Det er endnu ikke godt nok, men der sker noget.
europarl
1
Det första jag vill säga är att huvudanledningen till ”nej”-sidans seger i den franska folkomröstningen nyligen var det franska folkets rädsla när det gäller framtiden för deras kostsamma sociala system.
Det første, jeg ønsker at sige, er, at hovedårsagen til nejsidens sejr i den franske folkeafstemning for nylig var befolkningens bekymringer vedrørende deres dyre sociale systems fremtid.
europarl
1
Vårt gemensamma Europa.
Vores fælles Europa.
europarl
1
Skämt åsido så är kommissionens förslag naturligtvis mycket viktigt för ett antal regioner i EU, bland annat den östra delen av mitt eget land där potatisstärkelseindustrin har skapat många arbetstillfällen och stor produktion.
Spøg til side. Kommissionens forslag har naturligvis stor betydning for en række regioner i Europa, herunder også den nordøstlige del af Nederlandene, hvor stivelsesindustrien skaber en betydelig beskæftigelse og produktion.
europarl
1
Det är dock en majoritet och det måste vi därför respektera.
Det er imidlertid et flertal, og jeg synes derfor, at vi skal respektere dette.
europarl
1
Det finns dessutom andra rapporter från Ryssland, Kina och Oberoende staters samvälde som är annorlunda.
Der er også andre rapporter, fra Rusland, Kina og Samfundet af Uafhængige Stater, som siger noget andet.
europarl
1
Sedan maj 2009 har luftfartyg tillhörande byrån för Europeiska unionens yttre gränskontroll (Frontex) utsatts för störningar vid sex tillfällen, antingen av turkiska flygplan eller av radiosändare.
Siden maj 2009 er der blevet noteret seks tilfælde, hvor luftfartøjer tilhørende agenturet for kontrol med Den Europæiske Unions ydre grænser (Frontex), er blevet udsat for chikane enten af tyrkiske luftfartøjer eller gennem trådløs kommunikation.
europarl
1
I en tid då Europa saknar gränser är utbildning ett grundläggande steg i planeringen av medborgarnas yrkesliv, framför allt på internationell nivå.
I en tidsalder med et Europa uden grænser er uddannelse et grundlæggende skridt i planlægningen af borgerne professionelle liv, navnlig på internationalt plan.
europarl
1
Dessa frågor behöver redas ut innan det går att lösa de utdragna konflikterna och skapa långsiktig stabilitet i regionen.
Først når disse spørgsmål er afklaret, vil de uløste konflikter blive løst, og langsigtet stabilitet opnået i regionen.
europarl
1
Vi måste fortsätta att kämpa för att upprätthålla ett multilateralt, internationellt handelssystem med klara, öppna och bindande regler, där alla länder, och i synnerhet utvecklingsländerna, kan delta fullt ut och dra fördel av detta.
Vi må vedblive med at kæmpe for at bevare et multilateralt internationalt handelssystem med klare, gennemsigtige og bindende bestemmelser, hvor alle landene og navnlig udviklingslandene kan deltage fuldt ud og bliver begunstiget.
europarl
1
För det andra hänvisar man i kommissionens årliga strategidokument inte alls till millennieutvecklingsmålen eller sektorer som är viktiga för fattigdomsbekämpning, särskilt utbildning och fattigdomsrelaterade sjukdomar.
For det andet henviser Kommissionens APS-dokument slet ikke til millenniumudviklingsmålene eller sektorer, der er vigtige for fattigdomsbekæmpelse, især undervisning og fattigdomsrelaterede sygdomme.
europarl
1
Det har skett framsteg, det har tilldelats mycket mer resurser till yrkesfiskarna och för förbättring av fiskenäringen i Guinea, etc., på alla de sätt som nämnts innan.
Der har været fremskridt, langt flere ressourcer er helliget ikke-industrielt fiskeri, helliget forbedringen af fiskeriet i Guinea osv. på mange forskellige måder, der er blevet nævnt tidligere.
europarl
1
Jag anser att detta ändringsförslag bland mycket annat är en indikation på det mycket specifika behovet av flygsäkerhet hos alla parter.
Dette forslag vurderer jeg bl.a. som værende et tegn på, at sikkerheden i flytrafikken udgør et helt særligt behov for alle partier.
europarl
1
ECR-gruppen stöder fullt ut syftena och målsättningarna i förslaget till den europeiska skyddsordern, och vi är måna om att se till att offer för våld, terrorism, våld i hemmet, förföljelse och/eller trakasserier skyddas om och när de flyttar inom EU.
ECR-Gruppen støtter fuldt målene og målsætningerne for den foreslåede europæiske beskyttelsesordre, og vi ønsker beskyttelse af ofre for vold, terrorisme, vold i hjemmet, stalking og/eller chikane, hvis og når de flytter til en anden EU-medlemsstat.
europarl
1
Det finns betydande problem kring bedrivandet av undervisning på polska.
Der er betydelige problemer med gennemførelse af undervisning med polsk som undervisningssprog.
europarl
1
Jag vill använda min tid till att lyfta fram två frågor som togs upp av skuggföredraganden från min politiska grupp, Monica Macovei.
Jeg vil gerne bruge min tale til at fremhæve to at de punkter, som skyggeordføreren fra min politiske gruppe, fru Macovei, nævnte.
europarl
1
Så blev tyvärr inte fallet.
Dette var desværre ikke tilfældet.
europarl
1
Behandlingen av detta ämne är kraftigt försenad, och jag är tacksam för att kommissionen har lagt fram sitt förslag.
Der har i meget lang tid været behov for at se nærmere på denne sag, og jeg er Kommissionen taknemmelig for, at den tager den op til behandling.
europarl
1
Vi är emellertid bekymrade över produktivitetstänkandet, ett uttryck som ni dessutom själv använde i en intervju för en italiensk tidning, dvs. beslutet att göra migrationsflödena beroende av behoven på EU:s arbetsmarknad.
Vi er dog bekymrede over, at indfaldsvinkelen er produktionsbaseret - hvilket De i øvrigt selv kaldte den i et interview til et italiensk dagblad - nemlig at man vælger at gøre indvandringsstrømmene afhængige af det europæiske arbejdsmarkeds behov.
europarl
1
Kvinnor måste få samma tillgång till arbetsmarknaden och samma arbetsmöjligheter av hög kvalitet.
Kvinder skal have lige adgang til arbejdsmarkedet og kvalitetsjob.
europarl
1
Också jag har befunnit mig i en situation där jag inte kunde utnyttja tolkningstjänsterna, inte ens när jag lade fram ett betänkande.
Jeg har også stået i en situation, hvor jeg ikke havde adgang til tolkning, selv om jeg forelagde en betænkning.
europarl
1
Låt oss inte glömma narkotikakretsens, vapensmugglingens, invandringens kraft, alltså det moderna arbetet.
Vi må ikke glemme, hvilken styrke der ligger bag narkoforbrydercirklerne, våbensmugleriet, indvandringen og den moderne slavehandel.
europarl
1
Vidare vill jag framhålla alla de förslag som visar Europeiska kommissionens avsikt att undersöka tillväxtpotentialen på den inre marknaden.
Jeg vil desuden gerne fremhæve alle de forslag, der afslører Kommissionens hensigt om at udnytte det indre markeds vækstpotentiale.
europarl
1
Herr talman! Jag förlitar mig på att ni kommer att be Jurij Luzjkov och Vladimir Putin om en förklaring till behandlingen av parlamentsledamöterna.
Luzhkov og hr. Putin om en forklaring på behandlingen af medlemmerne af Europa-Parlamentet.
europarl
1
Det finns emellertid en enorm potential för att utveckla våra förbindelser ytterligare.
Der er imidlertid et kolossalt potentiale for at udvikle vores forbindelser yderligere.
europarl
1
Endast WTO.
Udelukkende WTO.
europarl
1
De finns onekligen gott om exempel på filter som filtrerar bort alldeles för mycket.
Der er faktisk masser af eksempler på filtre, der filtrerer alt for meget væk.
europarl
1
Var så snälla och tala inte längre än så, för detta stör arbetsplanen och strider mot arbetsordningen.
Jeg vil bede Dem om ikke at tale længere, for det forstyrrer arbejdet og er imod forretningsordenen.
europarl
1
Alltihop med en lika enkel och effektiv som försiktig metod, sammanfattad i den mästerliga formuleringen i deklarationen av den 9 maj 1950.
Alt dette er sket efter en enkelt, effektiv og fornuftig metode, som er så mesterligt udtrykt i Erklæringen af 9. maj 1950.
europarl
1
Om det är ett berättigat mål att låta företag flytta vart de vill för att dra fördel av den inre marknaden måste även våra arbetstagare ges samma transnationella rättigheter.
At give virksomhederne lov til at flytte, hvorhen de vil, for at drage fordel af det indre marked er et legitimt mål, men det skal nås ved at give vores arbejdstagere de samme grænseoverskridende rettigheder.
europarl
1
Det är sant att budgeten har minskats i år, men vi hoppas att det inte borde vara ett hinder för våra politiska ambitioner i den civila europeiska säkerhets- och försvarspolitiken, under förutsättning att det inte blir fler stora uppdrag i år.
Det er korrekt, at budgettet er blevet reduceret i år, men det bør ikke - håber vi - stille sig hindrende i vejen for vores politiske ambitioner for en civil europæisk sikkerheds- og forsvarspolitik, hvis blot der ikke kommer nye større missioner i år.
europarl
1
Tillåt mig än en gång gratulera föredragandena och tacka dem för det utmärkta arbete de har genomfört.
Tillad mig igen at lykønske ordføreren og takke Dem for det glimrende arbejde, De har udført.
europarl
1
Det är ett viktigt förslag vi behandlar i dag.
Det er et vigtigt forslag, vi behandler i dag.
europarl
1
Är det inte, med tanke på EU:s successiva utvidgning och det växande antalet EU-organ och arbetsplatser, nödvändigt att omedelbart reformera modellen för Europaskolorna och börja införa den i de allmänna utbildningssystemen?
Bør der ikke på baggrund af udvidelserne af EU og det stigende antal agenturer og ansættelsessteder for EU-ansatte hurtigst muligt gennemføres en reform af modellen for Europaskolerne og indledes en overførsel heraf til det almindelige undervisningssystem?
europarl
1
Låt oss därför sätta igång att arbeta.
Så lad os starte med det.
europarl
1
Angående: Tillgång till handlingar och skyldighet att iaktta sekretess när det gäller rådets förehavanden
Om: Aktindsigt og påberåbelse af tavshedspligten om Rådets drøftelser
europarl
1
Det vore en grym besvikelse och enligt min mening ett allvarligt politiskt misstag om konventet inte strävade efter att stärka den ekonomiska unionen och dess förmåga att föra en ekonomisk politik, i ett skede då det råder stor osäkerhet kring gemenskapens utveckling och sammanhållning.
Det ville være en grusom desillusion og efter min mening et stort politisk fejltrin, hvis ikke denne konvention forsøgte at styrke den økonomiske union og dens evne til at føre en økonomisk politik på et tidspunkt, hvor der hersker stor usikkerhed om Fællesskabets udvikling og samhørighed.
europarl
1
Detta är nödvändigt eftersom den europeiska jordbrukspolitiken i dag är det enda politikområde där hela ansvaret ligger på EU-nivå.
Det er nødvendigt, da den europæiske landbrugspolitik i øjeblikket er det eneste politiske område, hvor ansvaret fuldstændig ligger på fællesskabsplan.
europarl
1
Majoriteten av EUFOR-trupperna kommer från Frankrike, och Frankrike har ett militärt avtal med Idriss Déby - som tog makten genom en militärkupp - och har hjälpt honom genom att leverera vapen och säkra flygplatsen mot rebellattacken.
Størstedelen af EUFOR-tropperne kommer fra Frankrig, og Frankrig har samtidig en militær aftale med den militante kupmager Déby og har hjulpet ham med våben og sikringen af lufthavnen mod angreb fra rebeller.
europarl
1
Denna artikel, som handlar om Sellafield, har inte blivit tryckt i tidskriften.
Denne artikel, der handler om Sellafield, er ikke blevet trykt i bladet.
europarl
1
Därför begärde vi, vid översynen av budgeten, att en avgränsning skall göra det möjligt att urskilja all verksamhet som är avsedd för Afghanistan.
Vi anmodede derfor i forbindelse med budgetdrøftelserne om en budgetpost, som vil gøre det muligt nøjagtigt at angive de operationer, der er rettet mod Afghanistan.
europarl
1
Jag välkomnar det faktum att Garosci i sitt betänkande tror och inser att en alternativ lösning måste hittas i stället för att avskaffa den tullfria shoppingen.
Jeg bifalder, at hr. Garosci i sin betænkning mener og erkender, at der må findes en alternativ løsning til ophævelsen af den toldfri handel.
europarl
1
Vi får inte vara som profeten Filipulus i Tintinböckerna som går omkring med en gonggong i handen och säger: "straffet är nära".
Lad os ikke opføre os som profeten Philipulus i Tintin, der går rundt med en gongong i hånden og siger: "Dommedag er nær".
europarl
1
Med detta ändamål i åtanke är exempelvis återhämtningen av fiske som försörjning nödvändig.
Med dette mål for øje er det f.eks. vigtigt at få gang i fiskeriet som levebrød.
europarl
1
Tutsierna, som även utseendemässigt skiljer sig från hutuerna, var de härskande.
Tutsierne, som også har en mærkbar anderledes fremtoning end hutuerne, var magthaverne.
europarl
1
På varje enskilt märke bör anges alla tillsatser, inte bara de förbjudna.
Det enkelte mærke bør anføre alle tilsætningsstoffer, ikke kun de forbudte.
europarl
1
Fru talman! Då jag sammanfattade mitt inlägg i debatten om omstrukturering av företag i går påpekade jag, för den vice talman som var ordförande vid tillfället, att det förekom en anomali i den gemensamma resolution om vilken vi kommer att rösta senare i dag.
Fru formand, under afslutningen af mit bidrag til debatten om omstrukturering af selskaber i går påpegede jeg over for den fungerende formand, at der var noget forkert i det fælles beslutningsforslag, som vi skal stemme om senere i dag.
europarl
1
Jag hoppas att EU vid det andra europeiska toppmötet om integrering av romer kommer att visa att man är fast besluten att hantera romerfrågan på ett heltäckande sätt.
Jeg håber, at EU på det andet europæiske topmøde om den sociale integration af romaerne viser, at man er fast besluttet på at tage fat på romaspørgsmålet på en helhedsorienteret måde.
europarl
1
Lyssna i stället till den allmänna opinionen i Polen.
Lyt i stedet til den offentlige mening i Polen.
europarl
1
Jag anser att Solvits största problem för närvarande är att det inte är tillräckligt känt.
Jeg mener, at SOLVIT's største problem i dag er, at det ikke er kendt nok.
europarl
1
Jag noterar två typer av reaktioner. För det första undrar våra medborgare varför Europeiska unionen blandar sig i rosévinet, när det finns så många andra frågor att oroa sig för, särskilt den allvarliga ekonomiska krisen.
Jeg har bemærket to typer af reaktioner: For det første undrer vores borgere sig over, at EU blander sig i roséen, når der er så mange andre problemer at tage sig af, navnlig det alvorlige problem med den økonomiske krise.
europarl
1
Kommissionen kommer självklart att grunda det på artikel 8 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna.
Kommissionen vil naturligvis basere det på artikel 8 i EU's charter om grundlæggende rettigheder.
europarl
1
Debatt om fall av kränkningar av de mänskliga rättigheterna samt av demokratiska och rättsstatliga principer
Debat om tilfælde af krænkelse af menneskerettighederne, demokratiet og retsstatsprincippet
europarl
1
Genom det nyligen antagna Europaparlamentets och rådets direktiv om gemensamma normer och förfaranden för återvändande av tredjelandsmedborgare som vistas olagligt i medlemsstaterna har man infört specifika principer och bestämmelser, och därmed har man kommit en bit på vägen mot att upprätta en gemensam rättslig ram på detta område.
Det nyligt vedtagne direktiv fra Europa-Parlamentet og Rådet om fælles standarder og procedurer for tilbagesendelse af tredjelandsstatsborgere med ulovligt ophold betød indførelse af specifikke principper og regler om varetægtsfængsling og er dermed et skridt i retning af at indføre en fælles juridisk ramme på dette område.
europarl
1
Samtidigt garanterar man livsmedelsmångfald, som traditionella produktionsmetoder för korv och ost, utan att det innebär risk för livsmedelssäkerheten.
Samtidig sikres fødevaremangfoldigheden, f.eks. traditionelle produktionsmetoder for pølser eller ost, uden at fødevaresikkerheden kompromitteres.
europarl
1
Man bör notera att kommissionen – i syfte att nå en övergripande kompromiss – godtog rådets gemensamma ståndpunkt, trots att den hade reservationer om urvattningen av bestämmelserna om hälsoövervakning.
Jeg skal gøre opmærksom på, at Kommissionen for at opnå et overordnet kompromis accepterede Rådets fælles holdning, selv om den havde forbehold over for svækkelsen af bestemmelserne om helbredskontrol.
europarl
1
Jag anser det väl dokumenterat att frivillig blodgivning utan ersättning ger den bästa blodkvaliteten, i synnerhet om man har en fast kår med blodgivare.
Jeg mener, det er veldokumenteret, at frivillig og vederlagsfri donation giver den bedste blodkvalitet, især hvis man har et fast donorkorps.
europarl
1
Visserligen är det bara en beståndsdel i den reform som måste genomföras, men det är ett element som kan minska det demokratiska underskott som präglar WTO.
Det er ganske vist kun et af elementerne i den samlede reform af WTO, men det er et element, som vil bidrage til at reducere det demokratiske underskud, der kendetegner WTO.
europarl
1
Detta är en viktig punkt och jag skulle också vilja säga att, när det gäller de bilaterala förbindelserna har utrikesministrarna i Grekland och Turkiet, vid sidan om Natos toppmöte i Florens, presenterade ett förslag att ta upp på dagordningen för de grekisk-turkiska förhandlingarna, med förutom förtroendeåtgärder för Egeiska havet, ett åtgärdspaket för gott grannskap mellan Grekland och Turkiet vars mål är att konsolidera säkerhetsklimatet och skapa ett närmande mellan de två länderna.
Dette punkt er vigtigt, og jeg vil gerne sige, at udenrigsministrene fra Grækenland og Tyrkiet i forbindelse med NATO-topmødet i Firenze på det bilaterale plan fremlagde et forslag om på dagsordenen for de græsk-tyrkiske forhandlinger ud over de tillidsskabende foranstaltninger i Det Ægæiske Hav at medtage en pakke om foranstaltninger til godt naboskab mellem Grækenland og Tyrkiet, hvis formål skal være at befæste klimaet af sikkerhed og tilnærmelse mellem de to lande.
europarl
1
Vi är vidare kritiska till formuleringar såsom att Europaparlamentet ska uppmana Kroatien att genomföra en upplysningskampanj för att göra allmänheten mer uppmärksam på miljön.
Vi er også kritiske over for formuleringer gående på, at Parlamentet bør opfordre Kroatien til at iværksætte en informationskampagne med det formål at øge befolkningens opmærksomhed over for miljøet.
europarl
1
Men detta civilsamhälle behöver hjälp.
Men dette civilsamfund har brug for hjælp.
europarl
1
Unga människor har prioriterats 2011, och så kommer det inte att bli 2012 med de här riktlinjerna.
I 2011 har prioriteten været unge, og med disse retningslinjer er det ikke længere tilfældet i 2012.
europarl
1
Det är sorgligt att det är så lätt att få pengar beviljade till de militära systemen, men så svårt att få pengar beviljade till utvecklingsbistånd, dvs. till det förebyggande arbetet.
Det er sørgeligt, at det er så nemt at få bevilliget penge til de militære systemer, og at det er så vanskeligt at få bevilliget penge til udviklingsbistand, det forebyggende arbejde.
europarl
1
Exempelvis önskar jag att våra stora program - som programmet för Medelhavet eller stödet för Öst- och Mellaneuropa, för före detta Sovjetunionen, för Asien, för Afrika, för Latinamerika - att alla dessa medel i större utsträckning användes för förnybara energikällor.
Jeg ønsker f.eks., at vore store programmer som middelhavsprogrammet eller støtten til Øst- og Centraleuropa, til det tidligere USSR, til Asien, Afrika og Latinamerika, at disse midler i højere grad anvendes til vedvarende energikilder.
europarl
1
Det är uppenbart att parterna nu i själva verket backar från sina tidigare åtaganden i stället för att bygga vidare på dem.
Det er klart, at de forpligtelser, som de forskellige parter har indgået, rent faktisk er blevet forkastet i stedet for at blive videreudviklet.
europarl
1
Vi skall inte ta algeriernas plats för att besluta om deras öde.
Vi bør overlade det til algerierne selv at afgøre deres egen skæbne.
europarl
1
Det är ett system som bör öka vår säkerhet när det gäller vattenresurser, geologi och brandskydd och även göra det möjligt för oss att använda markgenererad energi.
Der er tale om en indsats, som skal øge vores vandsikkerhed, vores geologiske sikkerhed og vores brandsikkerhed, og som skal gøre det muligt at udnytte den energi, som kan indsamles i området.
europarl
1
Allt måste göras i nära samarbete med de italienska myndigheterna.
Alt må gøres i tæt samarbejde med de italienske myndigheder.
europarl
1