query
stringlengths
0
12.7k
pos
stringlengths
0
35.9k
dataset_name
stringclasses
7 values
label
float64
0.5
1
Enighet nåddes också, efter godkännande av kommissionens ordförande, om att utnämna Catherine Ashton till ny hög representant för utrikesfrågor och säkerhetspolitik.
Der blev også efter godkendelse fra kommissionsformandens side opnået enighed om at udnævne Catherine Ashton til ny højtstående repræsentant for udenrigspolitiske anliggender og sikkerhedspolitik.
europarl
1
Vi måste arbeta tillsammans i denna fråga och överväga en gemensam migrationspolitik, som alltid måste vara förenlig med de viktigaste europeiska värderingarna och principerna för Europeiska unionen.
Vi skal samarbejde om dette spørgsmål og overveje en fælles indvandringspolitik, der skal være i overensstemmelse med de vigtigste europæiske værdier og EU's principper.
europarl
1
Detta är orättvist och osant, och det motverkar sitt eget syfte.
Det er uretfærdigt, usandt og skadeligt.
europarl
1
När näringslivet utvecklas följer investeringar.
Når virksomheder udvikler sig, følger investeringer efter.
europarl
1
Frekvensen av arbetsolyckor har minskat med 13 procent. Siffran är dock fortfarande alltför hög, och vissa arbeten är fortfarande onödigt farliga.
Antallet af arbejdsulykker er faldet med 13 %, men tallet er stadig for højt, og visse job er stadig alt for farlige.
europarl
1
Övertid bör enligt min mening absolut ingå i den lönen.
Efter min mening bør overtid afgjort være inkluderet i denne løn.
europarl
1
I förberedelserna för en utvidgning måste vi vara ytterst noggranna, vi måste hålla fast vid villkorlighet och vi måste vara uppriktiga mot våra partner.
I vores forberedelser til udvidelsen skal vi arbejde disciplineret, vi skal holde fast i konditionaliteten, og vi skal være ærlige over for vores partnere.
europarl
1
Herr talman! Låt mig inledningsvis gratulera de båda föredragandena till debatten och betänkandena.
Hr. formand, først vil jeg gerne lykønske de to ordførere med denne forhandling og disse betænkninger.
europarl
1
Vi lade även fram förslag som syftade till att se till att de stödberättigade åtgärderna skulle omfatta både att främja stöd till att återställa produktionen i områden som drabbats av katastrofer och till att tillgängliggöra utrustning på marken och i luften för omedelbara insatser vid skogsbränder.
Vi har også stillet forslag om at sikre, at såvel støtte til genopretning af de produktive aktiviteter i katastroferamte områder som hurtig indsættelse af land- og luftudstyr til bekæmpelse af skovbrande medtages som støtteberettigede tiltag.
europarl
1
Jag tror att vi måste ta itu med denna fråga globalt.
Jeg mener, at vi bliver nødt til at nærme os dette emne mere globalt.
europarl
1
För det första är olivodlingen arbetskraftsintensiv.
For det første er olivendyrkningen meget arbejdskraftkrævende.
europarl
1
Vi kommer att rösta om detta i december.
Det skal vi stemme om i december.
europarl
1
Kosovos regering måste också gå vidare med sitt decentraliseringsprogram.
Kosovos regering må ligeledes gå videre med sit decentraliseringsprogram.
europarl
1
Denna dialog kommer att ske inom ramen för associeringsavtalet med Marocko när man enats om att inrätta en arbetsgrupp om sociala frågor och migrationsfrågor.
Denne dialog vil finde sted inden for rammerne af associeringsaftalen med Marokko, hvor man blev enig om at oprette en arbejdsgruppe om sociale spørgsmål og migrationsspørgsmål.
europarl
1
Sen vill jag också ta upp Stockholmsprogrammet och Acta.
Så vil jeg også gerne tale om Stockholmprogrammet og Acta.
europarl
1
För att kunna bygga en bred koalition för förändring måste alla betrakta Lissabonstrategin som en strategi vars fördelar kommer att delas av många och utvecklas i samarbete med alla berörda socioekonomiska aktörer, en strategi vars mål är arbetsmarknader som främjar både dynamik och säkerhet, en strategi vars syfte är att modernisera den sociala tryggheten utan att försvaga den och en strategi inom vars ram de höga sociala och miljömässiga normerna är en del av Europas konkurrenskraftiga modell.
For at opbygge en bred koalition for forandring må Lissabon-strategien forstås som en strategi, der vil sikre fordele for alle, og som vil blive delt og udviklet i samarbejde med alle relevante socio-økonomiske aktører. Jeg mener, at det bør være en strategi, som søger at udvikle arbejdsmarkeder, der fremmer både dynamik og sikkerhed, som vil modernisere og ikke svække den sociale sikring og som betragter høje sociale og miljømæssige standarder som en del af Europas konkurrencemodel.
europarl
1
Jag önskar att man här också skulle se en bild på den finska TV-kanalen och inte bara hörde ljudet.
Jeg ville ønske, at man her også kunne se billedet fra den finsksprogede fjernsynskanal, og ikke kun høre lyden.
europarl
1
Ändring av parlamentet arbetsordning (artikel 116)
Ændring af Parlamentets forretningsorden (artikel 116)
europarl
1
Tack vare detta samarbete med behöriga myndigheter har ett stort antal illegala fall av handel kunnat oskadliggöras.
Takket være dette samarbejde med de kompetente myndigheder er mange ulovlige handler blevet uskadeliggjort.
europarl
1
Kommissionen kommer också att överlämna ett förslag till nya regler som syftar till att inrätta en enhetlig ram för budget och förfaranden.
Desuden vil Kommissionen fremlægge et forslag til en ny forordning, der skal sigte mod at oprette en samlet ramme for budgetterne og procedurerne.
europarl
1
För det femte måste alla medlemsstater diversifiera och komma med förslag som kan ligga till grund för ett gemensamt europeiskt projekt.
For det femte må alle medlemsstater foretage spredning og komme med forslag, på baggrund af hvilke der kan blive skabt et fælles europæisk projekt.
europarl
1
Jag har redan påpekat att rådet enhälligt förklarat sig instämma i den text som har lagts fram av kommissionen, vilket utesluter alla möjligheter att revidera direktivet från 1985 vid detta tillfälle.
Jeg har allerede gjort opmærksom på, at Rådet har erklæret sig fuldstændigt enigt i teksten til Kommissionens forslag, og at det udelukker enhver mulighed for at revidere direktivet fra 1985 ved den lejlighed.
europarl
1
Man bör ha i åtanke att man på långt när inte har genomfört de tekniska utvärderingar som krävs för att fastställa lämpliga åtgärder för bevarande av resurser och att fiskeredskapens teknik utvecklas snabbare än den europeiska lagstiftningen.
Jeg skal gøre opmærksom på, at man langt fra har gennemført alle de tekniske undersøgelser, som er absolut nødvendige, hvis man vil finde frem til hensigtsmæssige bevarelsesforanstaltninger, og at fangstredskabsteknologien undergår en hurtigere udvikling end fællesskabslovgivningen.
europarl
1
(CS) Jag vill återigen tala om betänkandet om flyktingfonden och det är därför jag har begärt ordet.
(CS) Fru formand! Jeg har bedt om ordet, fordi jeg igen gerne vil tale om betænkningen vedrørende flygtningefonden.
europarl
1
skriftlig. - (HU) Allergi är vår tids endemiska sjukdom.
Allergi er vores tids endemiske sygdom.
europarl
1
Kommissionen har för avsikt att delta aktivt under denna fas.
Kommissionen har helt klart til hensigt at deltage aktivt i denne fase.
europarl
1
Jag kan inte annat än helt och hållet instämma i analysen av det aktuella läget i Ryssland, som för en stund sedan framfördes av kommissionens ordförande.
Jeg kan kun fuldt ud tilslutte mig den analyse af den aktuelle situation i Rusland, som Kommissionens formand netop har forelagt os.
europarl
1
(ES) Herr talman, herr kommissionsledamot! Först och främst vill jag å min grupps, Marita Ulvskogs och de andra föredragandenas vägnar gratulera Lena Kolarska-Bobińska och skuggföredragandena till ett utmärkt arbete.
(ES) Hr. formand, hr. kommissær! Allerførst vil jeg gerne takke fru Kolarska-Bobińska og skyggeordføreren fra min gruppe, fru Ulvskog, samt de øvrige skyggeordførere for deres fremragende arbejde.
europarl
1
I artikel 9 i rättsakten av den 23 januari 2004 som reglerar val till Europaparlamentet ser vi att man har rätt att ställa upp till val i Europaparlamentet om man, bland andra kriterier, inte har straffats för brott utförda avsiktligen eller åtalats av den offentliga åklagarmyndigheten, och enligt artikel 142 kan en ledamots mandat till exempel upphävas till följd av att ledamotens val till Europaparlamentet ogiltigförklaras.
I artikel 9 i lov af 23. januar 2004 om valg til Europa-Parlamentet læser vi, at en person kan opstilles til valg til denne institution, hvis vedkommende bl.a. ikke er sigtet eller straffet for en forsætlig forbrydelse, og i henhold til artikel 142 kan mandatet bl.a. fortabes, hvis vedkommendes valg til medlem af Europa-Parlamentet ikke godkendes.
europarl
1
Jag förklarar Europaparlamentets session återupptagen efter avbrottet torsdagen den 18 december 2008.
Jeg erklærer Europa-Parlamentets session, der blev afbrudt torsdag den 18. december 2008, for genoptaget.
europarl
1
Detta är praktiskt eftersom när folk inte längre sitter på bestämda platser vet vi deras namn.
Det er nyttigt, fordi medlemmerne ikke længere sidder på tildelte pladser, for så ved vi, hvem der melder sig.
europarl
1
Ministerns åsikt är grundlagsstridig och oförenlig med slovakisk lagstiftning och de principer som det demokratiska EU vilar på.
Ministerens holdning er forfatningsstridig og strider ligeledes mod den slovakiske lovgivning og de principper, som et demokratisk Europa er baseret på.
europarl
1
   . – Kommissionen hyser den allra största medkänsla för de många tusentals försäkringstagare och pensionärer som har förlorat mycket pengar till följd av försäkringsbolaget Equitable Lifes allvarliga problem.
   Kommissionen har den største sympati for de tusindvis af mennesker, der har tegnet forsikring eller pensionsopsparing, og som har lidt store økonomiske tab som følge af de alvorlige problemer i forsikringsselskabet Equitable Life.
europarl
1
Samtidigt får vi nya instrument för att hantera frågor som har samband med till exempel den fria rörligheten.
Samtidig får vi nye redskaber til håndtering af spørgsmål i forbindelse med f.eks. fri bevægelighed.
europarl
1
Tack för att ni påminde oss om detta.
Tak for Deres påmindelse. Jeg vil nævne det igen på rette tid uden atter at give hr.
europarl
1
Gott, ni utövar er rättighet.
Udmærket, De gør Deres ret gældende.
europarl
1
Dessa betänkanden handlar särskilt om tredje länder, men jag tar för givet att vår moraliska och politiska auktoritet i samarbetet med de länder utanför Europeiska unionen och som vi följdriktigt vill samarbeta med kommer att bli mycket mer trovärdig och effektiv om vi föregår med gott exempel och om de krav vi ställer på andra återspeglas i vårt eget agerande och i våra egna krav på att fortsätta utvecklas och förbättra alla frågor som berör skyddet av de mänskliga rättigheterna inom unionens territorium.
Sagen er, at disse betænkninger udelukkende drejer sig om tredjelande, men jeg betragter det som en selvfølge, at vores moralske og politiske autoritet i samarbejdet med EU's omverden, som vi ønsker at få en sammenhængende forbindelse med, vil være meget mere troværdig og effektiv, når vi foregår med et godt eksempel, og når det, vi anmoder de øvrige om, bekræftes af vores egen optræden og af vores krav til os selv om at gøre fremskridt for hver dag, der går, om at forbedre alt det, der vedrører menneskerettigheder på Unionens område.
europarl
1
Dessa resurser måste användas på bästa möjliga sätt för allmänhetens bästa.
En stor del af denne ekspertise findes hos medlemsstaternes kompetente myndigheder eller i medlemsstaternes videnskabelige institutter Det er vigtigt, at disse ressourcer kan udnyttes optimalt på fællesskabsplan.
europarl
1
Bör de dra tillbaka sina styrkor från Libanon?
Skal de trække deres tropper ud af Libanon?
europarl
1
Kan rådet garantera att demonstranter som har gripits och identifierats, men som inte misstänks för någon brottslig handling, inte kommer att registreras i SIS-registret?
Kan Rådet garantere, at demonstranter, som er blevet tilbageholdt og identificeret, men som ikke mistænkes for nogen lovovertrædelse, ikke vil blive registreret i SIS-registeret?
europarl
1
På samma sätt är det oklart under vilka omständigheter den medlemsstat som är värd för en insats som samordnas av Frontex kan anses vara i sista hand ansvarig för att denna princip iakttas.
Det er ligeledes uklart, under hvilke omstændigheder en medlemsstat, der er vært for en Frontex-koordineret operation, i sidste ende er ansvarlig for overholdelse af dette princip.
europarl
1
Om vi går vidare genom parlamentet står det klart att de europeiska medborgarna skulle få mer att säga till om när det gäller patentlagstiftning, ett område som är så centralt för vår ekonomi.
Det er klart, at det vil give de europæiske borgere større indflydelse på patentlovgivningen, et område, der er så afgørende vigtigt for vores økonomi, hvis man via Europa-Parlamentet kan give Europas borgere en større indflydelse på patentlovgivningen.
europarl
1
Det har ägt rum åtskilliga diskussioner om frågan under Agrifin-rådets sammanträden, och man anordnade dessutom en större konferens i Stockholm i slutet av förra månaden, som fru Winberg just nämnde för er.
Der har været flere drøftelser af spørgsmålet i Rådet (landbrug), og der blev ligeledes afholdt en stor konference i Stockholm i slutningen af sidste måned, som fru Winberg lige har fortalt.
europarl
1
Förklaringen - som, jag upprepar det, drar in Europeiska folkpartiets grupp (kristdemokrater) och Europademokrater, även om det inte har skett något uttalande inför Europaparlamentet - är en fullkomligt oacceptabel manipulation.
Erklæringen - der som sagt involverer Europa-Parlamentet, selvom en sådan erklæring ikke blev afgivet over for Europa-Parlamentet - er en absolut utilstedelig manipulation.
europarl
1
Dessa erfarenheter bör hjälpa oss att vidmakthålla de värden och principer som utgör en del av den ”europeiska modellen”.
Disse erfaringer skal hjælpe os med at sikre, at de værdier og principper, der udgør nævnte model, fortsat eksisterer og bliver bevaret.
europarl
1
Eftersom det inte är vetenskapligt uteslutet att livsmedlens tillverkningsmetoder kan göra det möjligt att utplåna alla spår av DNA i livsmedlet, samtidigt som en viss mängd proteiner finns kvar, kompletterades DNA-metoden för att täcka denna möjlighet, som i dag är teoretisk.
Da det imidlertid ikke er udelukket rent videnskabeligt, at fremstillingsmetoderne for levnedsmidler kan gøre det muligt at fjerne ethvert spor af DNA i levnedsmidlerne, idet der dog herunder efterlades spor af proteiner, er DNAmetoden blevet suppleret, således at der også kan tages højde for dette tilfælde, som i dag kun er teoretisk.
europarl
1
En begäran om information från den påstådda varumärkesförfalskaren som framställs av den person som hävdar att en produkt är förfalskad måste vara rättfärdigad och proportionerlig samt får endast framställas på order av rättsinstanserna.
Den anmodning om information fra den formodede falskner, som fremsættes af producenten af det forfalskede produkt, skal være berettiget og stå i proportion til sagen, og den må kun ske efter ordre fra retsmyndigheden.
europarl
1
Eran med lättförtjänta pengar är förbi.
De lettjente penges æra er forbi.
europarl
1
Detta är anledningen till att vi väcker förslag om Galileo, som kommer att vara en rent civil struktur, i motsats till Förenta staternas GPS-system eller det ryska Glosnass, vilka står under militär kontroll.
Vi foreslår derfor Galileo, som vil være en rent civil organisation, over for det amerikanske GPS-system eller det russiske Glonass-system, som begge er under militær kontrol.
europarl
1
Avgränsningen av vad som är en relevant marknad är inte tydlig, eftersom sektorn fortfarande är relativt ny och under utveckling samt eftersom det även finns flera jämförbara plattformar och apparater med liknande funktioner. Till vissa av dessa erbjuds applikationer via Internetbutiker, eftersom konsumenternas efterfrågan på elektroniska och/eller tryckta tidskrifter är oklar och under utveckling.
Grænserne for relevante markeder er uklare, da sektoren stadig er relativt ny og under udvikling, og da der også findes adskillige tilsvarende platforme og anordninger, der leverer tilsvarende funktionaliteter, hvoraf nogle understøttes af onlineapplikationsforretninger, da forbrugernes efterspørgsel efter elektroniske og/eller trykte ugeblade er uklar og under udvikling.
europarl
1
Vår föredragande James Elles har föreslagit och fått stöd från parlamentet för en mycket konsekvent ståndpunkt.
Hr. Elles, vores ordfører, har foreslået en meget konsekvent holdning og fået Parlamentets støtte til den.
europarl
1
Vi behöver uppfinningsrika åtgärder som denna om vi ska ha en chans att minska hotet om en global uppvärmning.
Vi har brug for fantasifulde initiativer som dette, hvis vi skal have en chance for at reducere truslen fra den globale opvarmning.
europarl
1
Hizbollah har mycket att förklara när det gäller varför dess avsiktliga provokation har förorsakat så stor förstörelse på den libanesiska infrastrukturen och så många civila libanesers död.
Hizbollah har en del at forklare med hensyn til, hvorfor dens forsætlige provokation har ført til så store skader på den libanesiske infrastruktur og til så mange dødsfald blandt civile libanesere.
europarl
1
Vi är alla överens om att syftet med EU:s politik för utvecklingssamarbete är att nå ut till så många behövande människor som möjligt, och ändå har vi valt en ganska olämplig väg till det målet.
Vi er alle enige i, at formålet med EU's politik for udviklingssamarbejdet er at nå så mange mennesker som muligt, men vi har valgt en ret uhensigtsmæssig vej til at nå det mål.
europarl
1
Avfall och materialutnyttjande har blivit globala marknader.
Affald og genanvendelse har udviklet sig til globale markeder.
europarl
1
Kulturen får inte vara ett experimentfält för ideologer som vill skapa det "europeiska folket".
Kulturen skal ikke være forsøgsområde for de ideologer, der vil skabe det "europæiske folk".
europarl
1
Tidigare händelser har tyvärr ett flertal gånger visat att denna allians var mer omtalad än verklig.
Kommissionen har således gentagne gange afvist Europa-Parlamentets holdninger, også selvom disse har været vedtaget med overvældende flertal i Parlamentet.
europarl
1
Fru talman! Det är svårt att säga emot utsagan att de som spenderar mest tid framför tv:n - ett av ämnena i Harbours betänkande - är de äldre.
Fru formand, det kan næppe bestrides, at de mennesker, der tilbringer mest tid foran fjernsynet - hvilket er en af målsætningerne i hr. Harbours betænkning - er de ældre.
europarl
1
Detta avtal är det första steget på vägen mot denna målsättning.
Denne aftale er det første skridt til, at disse forhåbninger kan indfries.
europarl
1
Även om det i betänkandet rekommenderas att begreppet icke-bindande instrument bör undvikas i offentliga gemenskapsdokument och att distinktionen mellan ”dura lex” och ”mollis lex” inte bör erkännas anser jag inte att detta är en relevant fråga.
Selv om det i betænkningen anbefales, at soft law ikke anvendes i officielle dokumenter fra Fællesskabets institutioner, og at sondringen mellem lex dura og lex mollis ikke anerkendes, mener jeg ikke, at dette er en relevant problemstilling.
europarl
1
Då kommer kommissionen återigen att försöka genomföra sina förslag, som bestreds kraftigt, rådet kommer att börja gräla igen och vi kommer inte att få till stånd någon förordning inom de närmaste åren.
Kommissionen vil så på ny forsøge at få sine idéer igennem, som der var hård kamp om, og Rådet vil begynde at skændes igen. Vi vil stå uden regler i de kommende år.
europarl
1
Antingen vi gillar det eller inte så är det de som är upphovet till det material som bjuds ut.
Uanset om vi vil det eller ej, er de kilden til det udbudte materiale.
europarl
1
Å andra sidan förfalskar de som arbetar på vallokalerna människors röster i avsikt att förhindra politisk och ekonomisk förändring.
På den anden side forfalsker de, der bemander valgstederne, folks stemmer med det formål at forhindre politiske og økonomiske forandringer.
europarl
1
Naturen förvarnar men hämnas också.
Naturen advarer os, men den tager samtidig hævn.
europarl
1
Mina damer och herrar! Även om det finns vissa viktiga ögonblick i vårt gemensamma minne som låter oss bygga en politisk gemenskap så minns man i var och en av Europas nationer 1900-talet på sitt eget sätt.
Mine damer og herrer, selv om der er visse centrale begivenheder i vores kollektive hukommelse, som gør, at vi kan forenes om at bygge et politisk fællesskab, så husker hver af Europas nationer det 20. århundrede på sin egen måde.
europarl
1
Enligt Europeiskt centrum för förebyggande och kontroll av sjukdomar finns det 400 000 patienter i EU som har infekterats med multiresistenta bakteriestammar.
Ifølge Det Europæiske Center for Forebyggelse af og Kontrol med Sygdomme er der 400 000 patienter i Europa, som er inficeret med multiresistente bakteriestammer.
europarl
1
Det är en hållning som hittills har varit realistisk eftersom medlemsstaterna har uppmanats att göra större insatser än någonsin för att stabilisera och minska sina offentliga finanser.
En realistisk tilgang, for så vidt at vores medlemsstater er blevet opfordret til at iværksætte en hidtil uset indsats for at stabilisere og reducere deres offentlige finanser.
europarl
1
För det tredje får det faktum att det danska folket fått en främlingsfientlig regering som kör över EU-lagstiftningen från högerkanten inte Folkrörelsen, som jag företräder, att ändra uppfattning beträffande Schengen och avsnitt 4 i EU-fördraget, som Danmark som bekant är undantaget från.
Haarders forslag. For det tredje: At det danske folk har fået en fremmedfjendsk regering, som overhaler EU-reglerne højreom, får ikke Folkebevægelsen, som jeg repræsenterer, til at skifte opfattelse med hensyn til Schengen og EU-traktatens afsnit 4, som Danmark som bekendt er undtaget fra.
europarl
1
Jag tänker på elefantbröllopen, på fusionerna, på pris- och anbudskartellerna.
Jeg tænker på gigantsammenlægningerne, jeg tænker på fusionerne, jeg tænker på pris- og områdekartellerne.
europarl
1
Vi lade ned våra röster när det gällde de flesta av ändringsförslagen, eftersom även ändringsförslag med de bästa avsikter ändå bara syftar till att förbättra en konstitution som vi förkastar.
Vi har hverken stemt for eller imod de fleste ændringsforslag, for selv de mest velmenende har til formål at forbedre en forfatning, som vi er imod.
europarl
1
Efter 2007 har romerna, och inte bara romer från Rumänien utan även från andra östländer, spritts runt om i Europa av ekonomiska skäl, men främst på grund av sina nomadtraditioner.
Efter 2007 har romaer ikke bare fra Rumænien, men også fra de østlige lande spredt sig til Europa af økonomiske årsager, men navnlig på grund af disse menneskers nomadetradition.
europarl
1
Vi är inte här idag för att tala för jordbruksföretagen med industriell djuproduktion.
Vi taler ikke for de store industribrug her i dag.
europarl
1
Europa har klarat av de världsomfattande växande ekonomiska problemen klart bättre än de övriga världsdelarna.
Europa har klaret sig tydeligt bedre gennem de voksende globale økonomiske problemer end andre verdensdele.
europarl
1
Rådet hoppas att båda parterna kommer att avstå från aktioner som ytterligare skulle kunna underminera fredsprocessen.
Rådet håber, at begge parter vil afstå fra aktioner, som kunne underminere fredsprocessen yderligere.
europarl
1
Trots Lissabonprocessen betyder budgetproblem allt större nedskärningar i utbildning och fortbildning på universitet, men EU kommer inte att närma sig målen för Lissabonprocessen om vi inte investerar mer i utbildning och yrkesutbildning och om vi inte kan vända forskarflykten, som fortsätter till USA.
Europa vil dog ikke komme tættere på Lissabon-processens mål, hvis vi ikke investerer stærkere i dannelse og uddannelse, hvis vi ikke kan vende , der stadig finder sted til USA. Vi skal have de bedste hoveder tilbage til Europa igen eller beholde dem her i Europa.
europarl
1
Om man går längs gatan i en marockansk stad ser man många ungdomar, och det är förstås mycket positivt, men om dessa unga marockaner förnekas framtidsutsikter, om vi inte öppnar våra marknader, till och med för jordbruksprodukter, vilket endast kan ske genom en stegvis process och inte över en natt, så kommer dessa ungdomar att sakna framtidsutsikter i sitt eget hemland och i stället börja söka sig till Europa, vilket vi har kunnat konstatera i Ceuta och Melilla.
Når man går gennem gaderne i de marokkanske byer, ser man mange unge mennesker, hvilket jo er positivt. Disse unge mennesker har imidlertid ikke nogen fremtidsmuligheder i Marokko, hvis vi ikke åbner vores marked - også for landbrugsprodukter - hvilket dog ikke kan gøres fra den ene dag til den anden, men gradvist - og de vil derfor banke på Europas dør, som vi ser det i Ceuta og Melilla.
europarl
1
Det finns mycket att göra, i synnerhet när det gäller de sociala konsekvenserna.
Særligt de sociale konsekvenser giver os masser at forholde os til.
europarl
1
Bestämmelserna för den inre marknaden tycks vara tillräckliga.
Bestemmelserne vedrørende det indre marked er tilsyneladende tilstrækkelige.
europarl
1
Övergödningen av Östersjön blir synlig på sommaren, till exempel i form av blågröna alger.
Eutrofieringen i Østersøen er synlig om sommeren, f.eks. i form af blågrønalger.
europarl
1
Till slut vill jag särskilt nämna Somalia.
Endelig vil jeg i særdeleshed nævne Somalia.
europarl
1
Skärpan i de inlägg som gjordes före mig har bidragit till min förvirring.
Min forvirring skyldes ligeledes skarpheden i nogle af talerne før min.
europarl
1
Det finns dock fortfarande fall där arbetsgivare inte betalar de löner som har fastställts och därigenom bryter mot lagen.
Der er imidlertid stadig tilfælde, hvor arbejdsgiverne ikke betaler de fastsatte takster, hvorved de bryder loven.
europarl
1
Även om det var effektivt från massmedial synpunkt för kommissionsordförande José Manuel Barroso att lova upp till 1 miljard euro i bistånd som skulle ordnas genom EIB, vill jag ta detta tillfälle i akt och poängtera att pengarna inte kommer att flöda om förutsättningarna förblir som de är.
Kommissionsformand Barroso har jo under stor mediebevågenhed lovet op til 1 milliard euro i hjælp, formidlet gennem EIB. Her vil jeg gerne gøre udtrykkeligt opmærksom på, at pengene ikke vil blive givet under de nuværende betingelser.
europarl
1
Och jag vill passa på tillfället att tacka kommissionen för samarbetet.
Ved den lejlighed vil jeg også gerne takke for samarbejdet med Kommissionen.
europarl
1
Jag är glad för att kommissionen har tagit fasta på de farhågor man hyser i det här fallet.
Det glæder mig, at Kommissionen er opmærksom på den eksisterende bekymring over denne situation.
europarl
1
Det är nödvändigt att inleda en dialog med den politiska makten och med oppositionen.
Der skal etableres en dialog med den politiske magt og oppositionen.
europarl
1
Särskilt parlamentet måste se resultatet som en möjlighet.
Især Europa-Parlamentet skal forstå resultatet på topmødet som en mulighed.
europarl
1
Nu när vi ser försiktiga tecken till återhämtning måste vi inrikta våra insatser på att stimulera EU:s ekonomi och ägna särskild uppmärksamhet åt den primära och sekundära sektorn - särskilt jordbruket - som har drabbats hårt av krisen, och inrättandet av ett övervakningssystem på EU-nivå.
Nu, hvor vi ser spæde tegn på et økonomisk opsving, skal vi koncentrere vores indsats om dels at få gang i den europæiske økonomi og lægge særlig vægt på den primære og sekundære sektor - navnlig landbruget - som har været hårdt ramt af krisen, og dels at skabe en europæisk tilsynsstruktur.
europarl
1
Den europeiska demokratins dubbelmoral gentemot den nationella samlingsregeringen måste upphöra, eftersom politisk kontinuitet för den regeringen utgör det enda hoppet om att återfå kontroll över situationen.
De europæiske demokratiers dobbelte standarder over for den nationale enhedsregering må høre op, for denne regerings politiske kontinuitet er det eneste håb for at genvinde kontrol over situationen.
europarl
1
Deponering av icke-farligt eller inert avfall bör även vara tillåtet under en begränsad tidsperiod.
Også en tidsmæssigt begrænset opbevaring af ikke-farligt affald eller inert affald bør være tilladt.
europarl
1
Jag kom hem från Irak för två veckor sedan och kan meddela att irakierna bara har ett enda budskap: vi vill ha mer av Europa och vi vill inte lämnas ensamma med enbart amerikanerna.
Jeg kom tilbage fra Irak for to uger siden, og jeg kan fortælle Dem, at irakerne kun har ét budskab, nemlig at de ønsker mere Europa, og at de ikke vil lades alene med amerikanerne.
europarl
1
Jag vill tacka utskottet för medborgerliga fri- och rättigheter samt rättsliga och inrikes frågor, Carlos Coelho och budgetutskottets föredragande Alexander Alvaro för deras utmärkta samverkan kring denna dossier.
Coelho og Budgetkontroludvalgets ordfører, hr. Alvaro, for deres udmærkede samarbejde om denne sag.
europarl
1
Konkurrenskraften blir inte hållbar på lång sikt om den inte har sociala ramar och miljön som sin utgångspunkt.
På lang sigt bliver konkurrenceevnen ikke bæredygtig, hvis den ikke baseres på en social ramme og miljøet.
europarl
1
I det budgetförslag som jag nu presenterar har hänsyn redan tagits till en rad avtal och den åsiktsgemenskap på en rad punkter som blev resultatet av samrådsmötet mellan rådet och parlamentet den 19 juli 2002.
I det budgetforslag, som jeg nu forelægger, er der allerede taget hensyn til en række aftaler og fælles forståelser, som blev resultatet af samrådsmødet mellem Rådet og Parlamentet den 19. juli 2002.
europarl
1
Att uppnå detta mål innebär också att stabilisera Mellanöstern och att hitta en lösning på Palestinafrågan i enlighet med principen om ”två folk, två stater”.
Hvis vi skal nå denne målsætning, forudsætter det også en stabilisering af Mellemøsten og en løsning på Palæstina-spørgsmålet efter princippet om "to folk og to stater".
europarl
1
Med den resolution som vårt utskott har antagit, visar vi att inte bara Europeiska kommissionen, Ekofin eller Europeiska centralbanken, utan även Europaparlamentet är en förespråkare och förkämpe för en ekonomisk och social politik som är starkt nyliberal och som har gett enorma negativa effekter på levnads- och arbetsvillkoren för arbetstagarna och de övriga breda folklagren i Europeiska unionens medlemsländer.
Det beslutningsforslag, som vores udvalg har vedtaget, beviser, at ikke kun Europa-Kommissionen, ØKOFIN-Rådet og ECB, men også Europa-Parlamentet er fortaler for og tilhænger af en stærkt neoliberalistisk økonomisk og social politik, som har ophobet kolossale negative konsekvenser for arbejdstagernes og andre brede befolkningslags leve- og arbejdsvilkår i EU's medlemslande.
europarl
1
Å andra sidan undrar jag vilken författningsdomstol i ett demokratiskt land, inte bara i Europa, utan var som helst i världen, som skulle ha slagit fast att en majoritet på två tredjedelar krävs för att välja republikens president.
På den anden side ved jeg ikke, hvilken forfatningsdomstol i et demokratisk land, ikke bare i Europa, men i hele verden, der ville have afgjort, at der kræves et afstemningsresultat på to tredjedele for at vælge republikkens præsident.
europarl
1
Vi skulle annars skapa diskriminerande åtgärder som drabbar våra egna företag.
Ellers ville vi indføre diskriminerende foranstaltninger, der ville straffe vores egne virksomheder.
europarl
1
När det gäller befintligt bistånd för att lindra flyktingarnas situation anslog kommissionen 2006 via EuropeAid 10 miljoner euro för att stödja internt fördrivna personer.
Angående den eksisterende støtte har Kommissionen for at afhjælpe de fordrevne personers problemer gennem EuropeAid tildelt 10 millioner euro i 2006 til støtte af internt fordrevne personer.
europarl
1
Jag anser därför att den översyn som vi genomför i EU-institutionerna kommer att bidra till att dessa problem hålls i schack.
Jeg mener derfor, at den revision, vi gennemfører i de europæiske institutioner, vil hjælpe med at holde disse problemer i skak.
europarl
1