query
stringlengths
0
12.7k
pos
stringlengths
0
35.9k
dataset_name
stringclasses
7 values
label
float64
0.5
1
Rådet gjorde också några andra ändringar av texten, men på det stora hela var dessa ändringar godtagbara.
Rådet foretog også andre ændringer i teksten, men disse ændringer kunne generelt godtages.
europarl
1
Detta har verkligen varit en intressant debatt.
Det har bestemt været en interessant forhandling.
europarl
1
Dessutom leder avlägsnande av icke-begärd e-post från mailservrar till betydande kostnader för Internetleverantörerna.
Desuden indebærer det at fjerne uønskede e-mails fra mailserverne betydelige omkostninger for internetudbyderne.
europarl
1
Xeroxaffären är ett typiskt exempel på ett allt för vanligt problem.
Xerox er ét eksempel på et alt for almindeligt problem.
europarl
1
Vissa säger att det måste ske för att fylla de högst kvalificerade jobben och andra tänker på de lägst kvalificerade jobben.
Nogle siger, at dette er nødvendigt for de højest kvalificerede stillinger, andre mener, det er nødvendigt for de lavest kvalificerede stillinger.
europarl
1
Jag vill till sist gärna fråga rådets ordförande om han och hans råd erkänner resultaten av demokratiska val inom denna union?
Jeg gerne spørge formanden, om han og hans Råd anerkender resultatet af demokratiske valg inden for Unionen?
europarl
1
Det är just en syn på vad företag egentligen är som vi måste utveckla.
Vi skal netop udvikle et syn på, hvad virksomheder egentlig er.
europarl
1
Kan kommissionen gå med på att genomföra en skyndsam översyn av den klassificering som tillämpas för importerade varor under kvoteringskraven och se till att få dem à jour?
Vil Kommissionen gå ind på straks at se på det klassifikationssystem, der bruges til importerede varer under kvoteordningen og ajourføre det?
europarl
1
Så kan det fortfarande se ut, inte bara i våra länder utan även i andra världsdelar.
Den situation eksisterer stadig, ikke kun i vores lande, men også i andre verdensdele.
europarl
1
Vatten är en lokal resurs men likväl är länder som Frankrike och Belgien bland de största europeiska exportörerna och importörerna av vatten.
Vand er en lokal ressource, og alligevel er lande som Frankrig og Belgien samtidig blandt Europas største eksportører og Europas største importører af vand.
europarl
1
Men det är en sak och goda styrelseformer är en annan.
Hr. Kinnock arbejder meget grundigt med det. Men det er én ting, gode styreformer er en anden.
europarl
1
Jag tror att vi kan uppfylla de kraven med det här betänkandet, men körtiderna bör också begränsas.
Dette krav opfyldes efter min opfattelse med den foreliggende betænkning, men der skal også fastsættes grænser for køretiden.
europarl
1
Herr talman! Den bedömning vi gör av António José Seguros och Iñigo Méndez de Vigos betänkande är kluven.
Hr. formand, den dom, som vi fælder over den betænkning, som António José Seguro og Iñigo Méndez de Vigo har udarbejdet, er dobbelttydig.
europarl
1
Därför kan jag inte, förrän vi är vid vägs ände, acceptera de ändringar, som det här är tal om.
Derfor kan jeg ikke, før vi er ved vejs ende, acceptere de ændringer, der her er tale om.
europarl
1
Våra farhågor växer när vi konstaterar att konventet under ledning av Valéry Giscard d'Estaing har för avsikt att låta handelspolitiken ingå bland unionens exklusiva befogenheter, som skall behandlas med kvalificerad majoritet, och slopa de undantag som enligt artikel 133.6 i EG-fördraget fortfarande skall behandlas med enhällighet (kulturella och audiovisuella tjänster, utbildning, sociala tjänster och hälsovård).
Vores frygt tiltager, når vi konstaterer, at konventet, ledet af Valéry Giscard d'Estaing, agter at medtage handelspolitikken blandt Unionens enekompetencer, der skal vedtages med kvalificeret flertal, og fjerne de undtagelser (handel med kulturelle og audiovisuelle tjenesteydelser, tjenesteydelser i forbindelse med uddannelse, sociale tjenesteydelser og tjenesteydelser inden for menneskers sundhed), som i henhold til artikel 133, stk.
europarl
1
Jacek Protasiewicz och jag beslutade oss för att besöka Kuba tillsammans för att delta i ett möte som skulle hållas av den kubanska oppositionen den 20 maj.
Hr. Protasiewicz og jeg besluttede at besøge Cuba sammen, så vi kunne deltage i et møde, som den cubanske opposition afholdt den 20. maj.
europarl
1
I stället för att begära att centralbankens politik, räntepolitiken, skall lösa några problem med den europeiska ekonomin vore det lämpligt att den europeiska politiken löste de problem man kan lösa omedelbart, såsom dem som gäller omstrukturering och flexibilitet i ekonomin och på arbetsmarknaden.
I stedet for at kræve, at Centralbankens politik og rentepolitikken løser visse af den europæiske økonomis spørgsmål, ville det være hensigtsmæssigt, at man med den europæiske politik løste de spørgsmål, man kan løse allerede nu, såsom omstruktureringen samt fleksibiliteten i økonomien og på arbejdsmarkedet.
europarl
1
För att återgå till den föreslagna reformen av stabilitets- och tillväxtpakten anser jag att parlamentet bör visa politisk uppfinningsförmåga för att få pakten att främja Lissabonstrategin, även om parlamentet har begränsade befogenheter på området.
Hvad angår den foreslåede reform af stabilitets- og vækstpagten, mener jeg, at Parlamentet skal gøre en politisk kreativ indsats for at få Lissabon-strategien til at fungere, selv om vores kompetence på området er begrænset.
europarl
1
(EN) Fru talman! I likhet med andra kolleger anser jag att personer som väljs till Europaparlamentet har rätt att inta sina platser på precis samma sätt som de 736 ledamöterna har gjort under det senaste året.
(EN) Fru formand! I lighed med andre kolleger mener jeg, at personer, der vælges til Parlamentet, er berettiget til at indtræde på samme måde, som de 736 medlemmer, der er indtrådt inden for de seneste 12 måneder.
europarl
1
En praktiskt genomförbar lösning är en absolut förutsättning för införandet av just det instrument vi behöver – Eurovignetten, ett politiskt instrument som man försöker få till stånd genom detta utan tvekan mycket tekniska betänkande.
Og en gennemførlig løsning er en nødvendig forudsætning for at indføre det egentlige instrument, som vi har brug for, nemlig eurovignetten. Og dette politiske instrument er jo målet for denne meget tekniske betænkning.
europarl
1
Vår ståndpunkt är att det ena inte måste utesluta det andra.
Vores holdning er, at de to ting ikke bør udelukke hinanden.
europarl
1
Samma skillnader mellan de tio rikaste regionerna och de tio fattigaste kvarstår.
De ti rigeste regioner opretholder fortsat den samme afstand til de ti fattigste regioner.
europarl
1
För att ställa villkor krävs mod och, ursäkta att jag säger det, mer mod än vad medlemsstaterna och kommissionen hittills har visat prov på.
Konditioner kræver mod, og undskyld at jeg siger det, mere mod, end medlemsstaterne og Kommissionen hidtil har udvist.
europarl
1
Detta tycker jag inte är rätt.
Efter min mening er dette ikke rimeligt.
europarl
1
Vi har under det senaste året kortat ned de undersökningar från kommissionens sida, som görs för varje enskild budgetpost.
Sidste år reducerede vi Kommissionens studier, som jo opføres under hver enkel budgetpost.
europarl
1
Högerprogram eller konservativa program har dragits in, exempelvis Jan Pospielszalskis program Warto rozmawiac eller Antia Gargas program Misja Specjalna. Det ger upphov till följande frågor.
Højreorienterede eller konservative programmer trækkes tilbage som f.eks. programmet Warto rozmawiać med hr. Pospieszalski som vært eller Misja specjalna med hr.
europarl
1
Fru ordförande, jag ansluter mig till Larive.
Fru formand, jeg vil gerne tilslutte mig fru Larive.
europarl
1
Jag håller med om att man inte skall låta debatten vara förbehållen en elit, ordförande Prodi: mindre elitism och mer parlamentarism i reformprocesserna, alltså.
Hr. Prodi, jeg bifalder Deres forslag om, at debatten ikke skal begrænses til en lille elite. Reformprocesserne skal således være mindre eliteprægede og i højere grad inddrage parlamenterne.
europarl
1
I en sådan förlikning, där man å ena sidan verkligen måste uppnå enhällighet, känner man sig maktlös.
I et sådant forlig, hvor man på den anden side virkelig skal opnå enstemmighed, føler man sig magtesløs.
europarl
1
   – Herr talman, mina damer och herrar! Låt mig först rikta mitt varma tack till parlamentet för denna konstruktiva och i stort sett positiva debatt.
   Hr. formand, mine damer og herrer, jeg ønsker først og fremmest at hylde Europa-Parlamentet for denne konstruktive og i det store og hele positive forhandling.
europarl
1
Vi har inget emot passageraruppgifter i princip, men vi vill att uppgifterna ska hanteras försiktigt, i linje med principerna i vår politik om den personliga integriteten.
Vi har ikke noget principielt mod PNR-oplysninger, men vi ønsker, at oplysningerne håndteres med stor omhu i tråd med vores principper om sikring af privatlivets fred.
europarl
1
Jag skulle naturligtvis vilja uppmana kommissionen att förhandla fram ett liknande system för snabbt informationsutbyte som Rapex-China med andra stater, som Indien, Vietnam, Ryssland eller Turkiet, så att farliga eller förfalskade produkter kan beslagtas innan de släpps in i EU-länderna.
Jeg vil naturligvis gerne opfordre Kommissionen til også at forhandle om et tidligt varslingssystem - som RAPEX China - med andre stater, f.eks. Indien, Vietnam, Rusland og Tyrkiet, så farlige eller forfalskede produkter kan beslaglægges, før de kommer ind i europæiske lande.
europarl
1
Det franska importförbudet mot brittiskt nötkött - som alla, utom den franska regeringen, håller med om - är illegalt och fullständigt oberättigat.
Det franske forbud mod britisk oksekød er, som alle andre end den franske regering er enige om, ulovligt og helt urimeligt.
europarl
1
Det är knappast en självklarhet att betalningar baserade på de två pelarna i den gemensamma jordbrukspolitiken inte endast är allmänna medel utan faktiskt används för att köpa en allmännyttig tjänst som kanske inte i tillräckligt hög grad uppskattas av marknaden.
Endvidere siger jeg ikke noget, alle er klar over, ved at sige, at betalinger baseret på de to søjler i den fælles landbrugspolitik ikke blot er offentlige ressourcer, men rent faktisk køber et offentligt gode, som muligvis ikke belønnes tilstrækkeligt af markedet.
europarl
1
Som föredraganden redan förklarat, har kommissionen redan denna befogenhet för spannmål, socker, ris och ägg.
Som ordføreren allerede har sagt, har Kommissionen allerede denne kompetence for kornprodukter, sukker, ris og æg.
europarl
1
Ordförande! Jag ber att få tacka de ärade parlamentsledamöterna för deras bidrag, för berömmet naturligtvis och för de lovord som uttalats, men bestämt också för de kritiska kommentarer som fällts.
Hr. formand, jeg takker de ærede medlemmer mange gange for deres bidrag, for deres ros naturligvis og for de anerkendende ord, som er udtalt, men bestemt også for de kritiske bemærkninger, som er fremsat.
europarl
1
Om Europeiska unionen ger de minst utvecklade länderna fritt tillträde till sin marknad så kommer detta fria marknadstillträde inte automatiskt att göra dem rika. Tvärtom måste man ta hänsyn till de villkor som gäller för det fria marknadstillträdet i detta fall.
Hvis EU har givet de mindst udviklede lande fri markedsadgang, så gør denne frie markedsadgang dem jo ikke automatisk rige, man må derimod se på de betingelser, der gælder for denne frie markedsadgang.
europarl
1
De vill styras av sitt eget folk i sitt eget parlament – och det kommer de att göra under detta parlaments livstid.
De ønsker at blive styret af deres egne folk i deres egne parlamenter - og det vil de blive i dette Parlaments levetid.
europarl
1
Ända från början har hon spelat under täcket med rådet, och kommissionen har också kämpat mer mot än med parlamentet för mer pengar till forskning.
Fra starten har hun været pyt og pande med Rådet, og Kommissionen har også kæmpet mere imod end med Parlamentet for at få flere penge til undersøgelse.
europarl
1
Jag skulle vilja börja med att kommentera Marta Vincenzis betänkande.
Jeg vil først tage fat på fru Vicenzis betænkning.
europarl
1
Så mycket för allmänhetens påstådda längtan efter lagring av uppgifter!
Det er den ofte citerede offentlighed, der længes så meget efter lagring af data!
europarl
1
Tack, fru Ludford.
Tak, fru Ludford.
europarl
1
De små och medelstora företagen kommer också att gynnas av avregleringen genom nya marknadstillfällen, vilket borde främja sysselsättningen inom EU och ge alternativ till ett antal importer.
Små og mellemstore virksomheder vil også få fordel af en liberalisering i form af nye markedsmuligheder, som burde øge beskæftigelsen i EU og give erstatning for en række importvarer.
europarl
1
Genom denna strategi borde en färdplan fastställas som uppfyller våra ekonomiska löften, ger vägledning för att förbättra effektiviteten för vårt stöd, tillhandahåller en ram för övervakning av och rapportering om handelsrelaterat bistånd, och tar upp kommissionens och medlemsstaternas kapacitet att ge handelsrelaterat bistånd.
Denne strategi skal omfatte en køreplan for opfyldelse af vores finansielle forpligtelser, retningslinjer for forbedring af effektiviteten af vores støtte, en ramme for overvågning og rapportering af handelsstøtte og en kortlægning af Kommissionens og medlemsstaternes evne til at yde handelsstøtte.
europarl
1
Att uppmuntra patienter att ta ansvar för sin egenvård och uppmana befolkningsgrupper att själva tillgodose vissa hälsobehov är andra förslag som måste behandlas med försiktighet.
At opfordre patienter til at tage ansvaret for deres egen pleje og befolkningsgrupper til selv at opfylde visse sundhedsbehov er yderligere forslag, der skal ses nøje efter i sømmene.
europarl
1
Som regel närvarar rådets företrädare inte vid våra måndagsdebatter.
I reglen deltager repræsentanter for Rådet ikke i vores mandagsforhandlinger.
europarl
1
Vi har i alla fall noterat detta och ska beakta vad ni har sagt.
Vi har under alle omstændigheder noteret dem og vil overveje dem.
europarl
1
Jag förnekar inte att det finns en mycket intressant ideologisk debatt om frågan om huruvida det bör kallas ansökarland eller inte.
Jeg vil ikke nægte, at der er en meget interessant ideologisk debat om, hvorvidt Tyrkiet skal kaldes ansøgerland eller ej.
europarl
1
Hittills har reformen skadat Tjeckien. Många sockerfabriker har lagts ned och maskiner och teknik har förlorat sitt värde.
Indtil videre har denne omlægning været til skade for Tjekkiet. Mange sukkerfabrikker er lukket, og maskiner og teknologi har mistet deres værdi.
europarl
1
Vi kan inte annat än ställa oss bakom målet för detta betänkande, nämligen att garantera kvaliteten på europeiska livsmedelsprodukter, producenternas konkurrenskraft, enkel men heltäckande information till konsumenterna om produkternas ursprung, överensstämmelse med ursprungsbeteckningar och kvalitetsmärken, bättre definition av traditionella och ekologiska produkter osv.
Vi kan kun støtte betænkningens målsætninger, herunder om at sikre europæiske produkters kvalitet, producenternes konkurrenceevne, enkle, men fyldestgørende oplysninger til forbrugerne om produkternes oprindelse, opfyldelse af kravene til oprindelsesbetegnelser og kvalitetsmærker og en bedre definition af traditionelle eller økologiske produkter.
europarl
1
Vi får tillfälle att tala om det snart, tror jag, i utskottet för ekonomi, valutafrågor och industripolitik.
Vi vil få lejlighed til at tale herom, tror jeg, om ikke så længe i Valutaudvalget.
europarl
1
Jag vill uttrycka min tacksamhet mot betänkandets författare, Ivo Belet, för att han har tagit upp denna viktiga fråga och för att han har lyft fram de flesta problemen och pekat på möjliga lösningar.
Jeg vil gerne takke betænkningens ordfører, hr. Ivo Beleta, der har rejst dette vigtige spørgsmål, sat fokus på de fleste problemer og angivet løsningsforslag.
europarl
1
Detta är en stor uppgift och jag gratulerar er herr kommissionär.
Det er en stor opgave, som jeg takker Dem for at have taget fat på, hr. kommissær.
europarl
1
När det gäller PNR är det en fråga som har bekymrat parlamentet i två år.
Hvad angår spørgsmålet om PNR-oplysninger, har det jo har optaget Europa-Parlamentet meget de seneste to år.
europarl
1
Den innebär ett viktigt och oåterkalleligt kallat steg i riktning mot att förvandla EU till en förbundsstat.
Den er et vigtigt og uigenkaldeligt skridt i retning af EU's forenede stater.
europarl
1
Europeiska unionen, som har ett partnerskapsavtal med Libanon, följer en handlingsplan som fastställts av den europeiska grannskapspolitiken.
EU, der er i partnerskab med Libanon, følger en handlingsplan, der er fastlagt gennem dens naboskabspolitik.
europarl
1
För övrigt har de samtida tyska professorerna August och Werner-Karl Heisenberg betecknat det antika, men även det moderna, grekiska språket som hela världskulturens moder och amma.
I øvrigt har vores samtidige tyske professorer, Augustos og Werner Karl Heisenberg, karakteriseret det oldgræske og det moderne græske sprog som moderen, der giver næring til den globale menneskelige kultur.
europarl
1
De förhandlingar som hållits de senaste veckorna har gjort att vi kunnat nå en mycket snabb överenskommelse i de båda frågorna.
De forhandlinger, der er blevet gennemført i de seneste uger, har gjort det muligt at opnå en hurtig aftale vedrørende de to spørgsmål.
europarl
1
Jag vågar hoppas att denna kvalificerade företrädare för Caritas inte kommer att förkastas av våra kolleger i PPE i Europaparlamentet, och att Europeiska unionens råd å sin sida kommer att kunna dra de slutsatser som krävs.
Jeg håber, disse synspunkter, som blev fremsat af en højt kvalificeret repræsentant for Caritas, må vinde genklang hos vores kolleger i PPE-Gruppen. Og jeg håber, at også Rådet vil drage de fornødne konsekvenser.
europarl
1
För det första skulle jag vilja säga att jag känner tacksamhet mot Giovanni Berlinguer och utskottet för miljö, folkhälsa och livsmedelssäkerhet för ett utmärkt yttrande.
Først vil jeg sige, at jeg takker Giovanni Berlinguer og Udvalget om Miljø, Folkesundhed og Fødevaresikkerhed for en fremragende udtalelse.
europarl
1
Jag är mycket oroad över den här situationen: många av dessa ändringsförslag är principiella.
Jeg er meget bekymret over situationen, for mange af disse ændringsforslag er af afgørende betydning.
europarl
1
Men detta är ett viktigt exempel, eftersom det håller på att hända över hela Storbritannien, och förr eller senare kommer att inträffa i hela unionen.
Dette er ikke desto mindre et vigtigt eksempel, for det samme sker rundt omkring i hele Storbritannien og vil før eller senere ske rundt omkring i hele Unionen.
europarl
1
Jag kan därför uttrycka mitt starka stöd för föredragandens uppmaning till medlemsstaterna om att ta stadspolitiken under förnyat övervägande, och jag vill varmt lyckönska honom till detta utmärkta betänkande.
Jeg støtter derfor også fuldt og helt opfordringen til, at medlemsstaterne viser byområderne særlig opmærksomhed. Jeg komplimenterer ordføreren for denne glimrende betænkning.
europarl
1
Beror det på att sammanhållningspolitiken inte har något att sätta emot konkurrenspolitiken, som gör det möjligt för en ny medlemsstat att locka bort Dell, en hörnstensindustri i området, med 54 miljoner euro i statligt stöd?
Er det, fordi samhørighedspolitik står svagere end konkurrencepolitik, som tillader en ny medlemsstat at lokke Dell, en nøgleindustri i området, væk med 54 mio. EUR i statsstøtte?
europarl
1
En mer grundläggande fråga är emellertid om en resolution med krav på ett moratorium skulle främja det europeiska målet att avskaffa dödsstraffet över hela världen.
Der er dog et mere grundlæggende spørgsmål om, hvorvidt en resolution, hvori der tages initiativ til et moratorium, vil fremme den europæiske målsætning med henblik på at afskaffe dødsstraffen over hele verden.
europarl
1
Men vi borde egentligen diskutera om inte realisationspriserna på världsmarknaden kräver en prisdiskussion, eftersom ingen i världen kan producera på ekologiskt och socialt förnuftiga villkor på dessa premisser.
Men egentlig skal vi diskutere, om ikke udsalgspriserne på verdensmarkedet kræver en prisdiskussion, for under disse forudsætninger kan ingen i verden producere på økologisk og socialt fornuftige betingelser.
europarl
1
Jag tror att ni då har gjort en god insats för demokratin i ASEAN-länderna.
Så tror jeg, De får gjort et stort stykke arbejde for demokratiet i ASEAN-landene.
europarl
1
Förenklingen är ett mycket viktigt mål, som vi här syftar till, och likaså insynen.
Forenklingen er et ganske vigtigt mål, som vi tilstræber, ligesom gennemsigtigheden.
europarl
1
Men det måste vara en relevant enighet, inte en enighet för er egen skull, inte en enighet till varje pris, utan en enighet som är meningsfull, som innebär budgetdisciplin, som innehåller de nödvändiga reformstegen för att göra detta möjligt, med spelrum för en utvidgning inom de 1, 27 procent som ni nämnde.
Det skal imidlertid være en god enighed, ikke en enighed for enighedens skyld, ikke en enighed for enhver pris, men en enighed, som giver mening, som indeholder budgetdisciplin, indeholder de nødvendige reformskridt til at muliggøre dette. Samtidig skal der også inden for de 1, 27 %, som De nævnte, være spillerum for udvidelsen.
europarl
1
Det finns ett stort behov av att fokusera på reformer, vilket dagens debatt också understryker, eftersom det har visat sig vara alltmer komplicerat att erbjuda flerspråkig och flexibel utbildning av hög kvalitet.
Som spørgsmålene i dagens forhandling understreger, skal vi fokusere på reformer, da det har vist sig at blive mere og mere komplekst at tilbyde flersproget og fleksibel uddannelse af høj kvalitet.
europarl
1
De mångordiga diskussionerna under de gångna veckorna har gett upphov till frågan om huruvida den planerade utplaceringen av trupper i Kinshasa verkligen handlar om demokratisering, eller om den egentligen handlar om att rädda EU:s anseende.
Denne snakkesalige diskussion i de seneste uger rejser det spørgsmål, om den planlagte Kinshasa-indsats virkelig handler om demokratisering, eller om ikke det handler om, at EU vil bevare ansigt.
europarl
1
Tack, herr Flynn.
Tak, hr. Flynn.
europarl
1
   – Herr talman, mina damer och herrar! Det sjunde ramprogrammet är en produkt av ett EU som tyvärr är på tillbakagång, trots tillhandahållandet av 50 524 miljoner euro under sju års tid.
   - Hr. formand, kære kolleger! Det syvende rammeprogram er desværre et resultat af et Europa efter laveste fællesnævner, selv om der er sat 50,524 milliarder af til det fordelt over syv år.
europarl
1
Om en åternationalisering bekräftas måste man ta konsekvenserna av denna fullt ut.
En renationalisering, som man må tage konsekvenserne af, hvis den gennemføres.
europarl
1
För att undvika missförstånd vill jag bara tala om att jag är för grönare transporter.
Eurovignette er imidlertid for ufyldestgørende og ineffektivt som instrument, og desuden er det urimeligt.
europarl
1
Även om jag sade att antalet arbetsplatsolyckor med dödlig utgång minskat med 30 procent, innebär det fortfarande en bitter förlust av 2 500 människoliv – omkring 2 500 människoliv varje år.
Selv om jeg sagde, at der er sket et fald på 30 % i antallet af arbejdsulykker med dødelig udgang, betyder det stadig et smerteligt tab af 2.500 menneskeliv - ca. 2.500 menneskeliv hvert år.
europarl
1
Jag motsätter mig detta förslag å det starkaste.
Jeg er stærkt imod dette forslag.
europarl
1
föredragande. - (EN) Herr talman! Låt mig först få komma med två inledande synpunkter.
Hr. formand! Først har jeg to indledende bemærkninger.
europarl
1
Det utkast till europeisk konstitution som nu är under förhandling är ett perfekt exempel på detta sätt att tänka och lämpar sig därför inte så bra för att leda ett Europa som utökas till tjugofem, trettio eller fler medlemmar.
Udkastet til den europæiske forfatning, som er under udarbejdelse, følger fuldstændigt denne linje, og derfor passer den ikke til en forvaltning af et udvidet Europa med 25, 30 eller flere medlemslande.
europarl
1
De flesta av er är som hänförda av en grotesk fantasivärld med oändlig EU-integration, som figurer i en målning av Hieronymus Bosch. Det brittiska folket kommer dock en dag att ställa de förrädiska och opålitliga politikerna i Storbritannien till svars, som tillät detta genom att förneka dem en folkomröstning om Lissabonfördraget.
De fleste kolleger er ligesom personer i en slags maleri af Hieronymus Bosch tryllebundet af en grotesk fantasiverden med endeløs EU-integration, men det britiske folk vil en skønne dag stille de landsforræderiske og forræderiske politikere i Storbritannien, der gjorde dette muligt ved at nægte dem en folkeafstemning om Lissabontraktaten, til regnskab.
europarl
1
Om Lissabonfördraget träder i kraft förväntar jag mig att kommissionen inte bara lägger fram ett förslag så fort som möjligt utan även att den så långt som möjligt följer riktlinjerna i mitt betänkande.
Hvis Lissabontraktaten træder i kraft, forventer jeg både, at Kommissionen fremsætter et forslag så hurtigt som muligt, og at den så vidt muligt følger retningslinjerne i min betænkning.
europarl
1
Och än mer med tanke på att parlamentet för några år sedan förkastade det fullständigt.
Ikke mindst fordi dette Parlament for et par år siden blankt afviste det.
europarl
1
För det första är den situation som har utvecklats i Italien inte en inhemsk, italiensk fråga. Och inte heller är det främst en fråga som är kopplad till rumänska romer.
For det første er situationen i Italien ikke en intern italiensk sag, og det er heller ikke kun et spørgsmål om rumænske sigøjnere.
europarl
1
Vad värre är att nya försäkringstagare värvades och gavs en falsk bild av ett bolag med en säker framtid där deras fonder skulle växa.
Hvad værre er, selskabet hvervede nye forsikringstagere, der fik et falsk indtryk af et selskab med en sikker fremtid, hvor deres midler ville være godt anbragt.
europarl
1
Den brittiska delegationen för labourpartiet röstade därför för resolutionsförslaget från ELDR-gruppen, Gruppen De gröna och GUE/NGL-gruppen.
Derfor stemte den britiske Labour-delegation for beslutningsforslaget fra ELDR/De Grønne/GUE/NGL-Gruppen.
europarl
1
Det förväntas alltså av Europaparlamentet att det skulle arbeta vidare med lagstiftningsförslaget utan att känna till kommissionens och ministerrådets fullständiga avsikter, även om det som medlagstiftare och folkvalt organ är direkt ansvarigt inför medborgarna.
Det forventedes altså af Europa-Parlamentet, at det skulle arbejde videre med lovforslaget uden at kende Kommissionens og Ministerrådets fuldstændige hensigter, selv om det som medlovgiver og folkevalgt organ er direkte ansvarligt over for borgerne.
europarl
1
Jag vore mycket tacksam om ni än en gång kunde upprepa och understryka denna nödvändighet.
Jeg ville være Dem meget taknemmelig, hvis De endnu en gang kunne gentage og fremhæve denne nødvendighed.
europarl
1
Jag tänkte lyfta fram tre punkter i det hänseendet.
Jeg vil i den anledning gerne komme med tre korte bemærkninger.
europarl
1
Om svaret är ja betyder det att konsumentskyddet betraktas som en sammanhängande helhet.
Hvis svaret er "ja", så betyder det, at forbrugerbeskyttelsen betragtes som et sammenhængende hele.
europarl
1
Enligt 1996 års direktiv om utvärdering och säkerställande av luftkvaliteten och de direktiv som detta resulterat i måste planer för luftkvalitet tillämpas där så är nödvändigt så att de fastställda gränsvärdena efterlevs.
Direktivet fra 1996 om vurdering og styring af luftkvalitet og de deraf følgende direktiver fastsætter, at der om nødvendigt skal iværksættes luftkvalitetsplaner, så grænseværdierne overholdes.
europarl
1
Fortsatta ansträngningar för att nå målet, såväl som de slovakiska myndigheternas och centralbankens ansvarsfulla beteende, gjorde det möjligt att uppnå alla Maastrichtkriterier som var nödvändiga för att få tillträde till euroområdet utan extra påverkan som t.ex. dold inflation eller ett konstgjort stärkande av den slovakiska valutan, korunan.
De fortsatte bestræbelser på at nå dette mål samt den slovakiske regerings og nationalbankens ansvarlige handlemåde gjorde det muligt at opfylde alle Maastrichtkriterierne, hvilket var nødvendigt for at komme med i euroområdet uden andre påvirkninger, som f.eks. skjult inflation eller en kunstig styrkelse af den slovakiske valuta, korunaen.
europarl
1
Allt som parlamentet begär finns med i fördraget.
Alle Parlamentets krav er i overensstemmelse med traktaten.
europarl
1
B4-0288/97 av André-Léonard och Bertens för Europeiska liberala, demokratiska och reformistiska partiets grupp om Zaire; -B4-0298/97 av Tindemans med flera, för Europeiska folkpartiets grupp om situationen i Zaire; -B4-0307/97 av Patsy med flera, för Gruppen union för Europa om situationen i Zaire; -B4-309/97 av Hory och Pardier, för Gruppen Europeiska radikala alliansen, om situationen i östra Zaire; -B4-0313/97 av Swoboda med flera, för Europeiska socialdemokratiska partiets grupp, om situationen i Zaire; -B4-0327/97 av Aelvoet och Telkämper, för Gruppen De gröna i Europaparlamentet om situationen i Zaire; -B4-0330/97 av Pettinari och Carnero González, för Gruppen Europeiska enade vänstern - Nordisk grön vänster, om situationen i Zaire.
B4-0288/97 af André-Leonard og Bertens for Det Europæiske Liberale og Demokratiske Partis Gruppe om Zaire; -B4-0298/97 af Tindemans m.fl. for Det Europæiske Folkepartis Gruppe om situationen i Zaire; -B4-0307/97 af Pasty m.fl. for Gruppen Union for Europa om situationen i Zaire; -B4-309/97 af Hory og Pradier for Gruppen Europæisk Radikal Alliance om situationen i Østzaire; -B4-0313/97 af Swoboda m.fl. for De Europæiske Socialdemokraters Gruppe om situationen i Zaire; -B4-0327/97 af Aelvoet og Telkämper for Gruppen De Grønne i Europa-Parlamentet om situationen i Zaire; -B4-0330/97 af Pettinari og Carnero González for Den Europæiske Venstrefløjs Fællesgruppe/Nordisk Grønne Venstre om situationen i Zaire.
europarl
1
Det är första gången som Europaparlamentet inte har någon tidigare internationell konvention att arbeta efter. Det var första gången som vi hade medbestämmande i den här frågan och det var första gången som vi fick uppleva förlikning i den här frågan.
Det har i høj grad været første gang for Parlamentet, så der har ikke været nogen tidligere internationale konventioner at arbejde ud fra. Det var første gang, vi havde fælles beslutningstagning på dette område, og det var første gang, vi havde forligsprocedure på dette område.
europarl
1
Det finns därför risk för att folk endast kommer att beakta energibehoven i termer av gas, olja och kol.
Der er derfor stadig risiko for, at folk fortsat kun tænker på energiforsyning i form af gas, olie og stenkul.
europarl
1
På en punkt delade vi inte ombudsmannens ståndpunkt.
På ét punkt kunne vi ikke tilslutte os ombudsmandens synspunkt.
europarl
1
Under genomförandet av biståndsinsatserna har vi stött på ständiga administrativa hinder från Sudans regering och betydande logistiska problem som har lett till stora extrakostnader.
I forbindelse med vores mobilisering af denne støtte er vi stødt på tilbagevendende administrative hindringer fra den sudanesiske regerings side og omfattende logistiske problemer, der har udmøntet sig i høje ekstraomkostninger.
europarl
1
EU kan och bör ingripa i genuint gränsöverskridande miljöfrågor, men skall inte diktera målsättningar i energipolitiken.
EU kan og bør gribe ind i ægte grænseoverskridende miljøspørgsmål, men skal ikke diktere målsætninger i energipolitikken.
europarl
1
När det gäller denna punkt sägs det att medlemsstaterna själva får välja om de vill tillämpa denna extra avgift eller inte.
I denne forbindelse har jeg ladet mig fortælle, at medlemsstaterne frit kan vælge, om de vil gøre brug af denne ekstra afgift.
europarl
1
Dessa frågor kommer att diskuteras med Israel och övervägas av rådet under kommande veckor.
Disse spørgsmål vil blive diskuteret med Israel og undersøgt af Rådet i de kommende uger.
europarl
1