query
stringlengths
0
12.7k
pos
stringlengths
0
35.9k
dataset_name
stringclasses
7 values
label
float64
0.5
1
Detta hjälper unionen att utforma en strategi på medellång och lång sikt för att minska utsläppen i industriländerna med 15–30 procent till år 2020.
Den vil bidrage til Unionens udarbejdelse af en strategi på mellemlang og lang sigt for en reduktion af de industrialiserede landes emissioner med mellem 15 og 30 % inden 2020.
europarl
1
Vi erkänner och stöder strejkrätten.
Vi anerkender og støtter retten til at strejke.
europarl
1
Miljö och produktionsmetoder inom jordbruket - Skogsbruksåtgärder inom jordbruket -Bergsområden (fortsättning)
Miljøvenlige produktionsmetoder i landbruget - Støtte til skovbrugsforanstaltninger i landbruget - Bjergområder (fortsættelse)
europarl
1
Problemet som vi står inför är att metan, i likhet med andra klimatgaser, har globala effekter, men vi har inget globalt beslutcentrum.
Det problem, vi står overfor i denne forbindelse, er, at methan, ligesom andre klimagasser, frembringer globale effekter, men at vi ikke har noget globalt beslutningscentrum.
europarl
1
Vissa kolleger har nämnt några av de nakna siffrorna från perioden: 200 000 människor dödades, ännu flera tusentals förflyttades, hela byar och samhällen förstördes för alltid.
Andre har nævnt nogle af de grelle tal fra den tid: 200.000 dræbte, tusinder flere fordrevet, hele landsbyer og lokalsamfund ødelagt for altid.
europarl
1
Låt mig säga att detta är respektlöst, orättvist och ogrundat.
Jeg vil gerne sige, at dette er respektløst, uretfærdigt og ubegrundet.
europarl
1
För detta ändamål manade ordförandeskapet, inom Förenta nationernas 54: e kommission för mänskliga rättigheter, å Europeiska unionens vägnar, Algeriets regering att till fullo respektera mänskliga rättigheter och att närma sig kampen mot terrorismen inom lagen och internationell standard.
Formandskabet har derfor i forbindelse med FN's 54. menneskerettighedskommission på vegne af Den Europæiske Union opfordret Algeriets regering til fuldt ud at respektere menneskerettighederne og gribe kampen mod terrorisme an i overensstemmelse med retsregler og internationale standarder.
europarl
1
Europaparlamentets stöd i detta sammanhang skulle vara av avgörande betydelse.
Parlamentets støtte i denne forbindelse vil være af afgørende betydning.
europarl
1
Ett exempel på detta är säkerheten i fråga om de byggnader som vi genomför dessa debatter i i dag.
Et eksempel er sikkerheden i de bygninger, hvor vi afholder disse forhandlinger i dag.
europarl
1
Som kommissionsledamoten sa utgör de hörnstenen i styrningen av den reviderade gemensamma fiskeripolitiken.
Som kommissæren har sagt, er de hjørnestenen i styringen af den reviderede fælles fiskeripolitik.
europarl
1
I enlighet med artikel 12 i ramavtalet kommer kommissionsledamot Günter Verheugen att lägga fram vårt förslag för parlamentet innan det offentliggörs – det kommer att presenteras i sin helhet här i morgon, direkt efter det att kommissionen har diskuterat det.
I medfør af artikel 12 i rammeaftalen vil kommissær Verheugen fremlægge vores forslag for Parlamentet, inden det offentliggøres - det vil blive præsenteret i sin fulde udstrækning her i morgen, umiddelbart efter at Kommissionen har drøftet det.
europarl
1
Det är avskyvärt att fortsätta att placera dem i townships i en oacceptabel apartheid, och det är illusoriskt att tro att detta skulle kunna fortgå utan en ny resning av en omfattning som inte kan förutses.
Det er afskyeligt, at de stadig placeres i townships som del af en uacceptabel apartheidpolitik, og det er illusorisk at tro, at dette kan fortsætte, uden at en konflikt af et uforudsigeligt omfang bryder ud.
europarl
1
Såsom kommissionsledamoten så riktigt säger, förtjänar bördan att delas.
Som kommissæren med rette siger, bør byrden deles.
europarl
1
Nationella intressen bör ha rätt att skydda sina egna kulturer så som de finner lämpligt.
Nationale interesser bør have ret til at beskytte deres egne kulturer, som de finder det passende.
europarl
1
Sanktioner är nämligen inte någon lösning.
Sanktioner er nemlig ikke løsningen.
europarl
1
Vi har gjort stora ansträngningar för att bestämma om, till vem och på vilka vilkor näten ska säljas och privatiseras.
Vi har gjort en stor indsats for at finde ud af, hvorvidt og til hvem og på hvilke betingelser vi skal sælge forsyningsnettene med henblik på privatisering.
europarl
1
Phillip Whitehead, en av Louise McVays parlamentsledamöter från East Midlands, var tvungen att lämna sammanträdet för att delta i ett annat viktigt hälsomöte, och han framför sina ursäkter.
Hr. Whitehead, et af medlemmerne fra East Midlands, hvor Louise kommer fra, undskylder, at han har måttet forlade os for at deltage i en afstemning om et andet vigtigt sundhedsspørgsmål.
europarl
1
   . – Herr talman, herr vice kommissionsordförande, mina damer och herrar! Inte ens utskottet för transport och turism anser att det är vettigt att återuppfinna hjulet, och det är därför som vi välkomnar att kommissionen medvetet lägger fram sin avsikt att följa upp framgången med det första Marco Polo-programmet genom att med detta förslag försöka fortsätta med den strategi som gjorde Marco Polo I framgångsrikt, och att göra detta med friktionsfri kontinuitet, som bland annat innebär att se till att vi i synnerhet kommer att vara i stånd att punktligt inleda Marco Polo II – det vill säga den 1 januari nästa år.
   Hr. formand, hr. næstformand i Kommissionen, mine damer og herrer, det giver ingen mening at opfinde hjulet igen, ikke engang for Transportudvalget. Derfor bifalder vi Kommissionens fremgangsmåde, som efter det vellykkede Marco Polo I-program helt bevidst har sendt et signal og med sit foreliggende forslag har forsøgt at fortsætte de i sin tid vellykkede tiltag fra Marco Polo I uden overgang.
europarl
1
Jag är också rädd för att den politiska verksamhet som tidigare bedrivits av dem som nyss anordnade det ryska forumet vid Europaparlamentet kan få folk att frukta att det finns destruktiva planer i andra europeiska stater.
Jeg er også bange for, de personer, der stod bag det russiske forum i Europa-Parlamentet for nylig, tidligere har udført politiske aktiviteter, der giver grund til at tro, at der kan være destruktive planer i andre europæiske stater.
europarl
1
För mitt utskotts område, medborgerliga fri- och rättigheter, är detta avtal välkommet.
For mit udvalgs område, borgernes friheder og rettigheder, er denne aftale velkommen.
europarl
1
Det är dessa åtgärder för ansvarstagande som har styrt ungdoms- och idrottsministern i Frankrike, Marie-Georges Buffet, och som slutligen har lett till resultat.
Den franske minister for ungdoms- og sportsanliggender, fru Marie-Georges Buffet, har med succes anlagt en sådan kurs med vægt på øget ansvarlighed.
europarl
1
Vi borde bygga ut studiecentrum.
Lad os udbygge læringscentre.
europarl
1
   – Herr talman, herr rådsordförande, herr kommissionsordförande, mina damer och herrar! Jag tror att vi bör underkasta allt som hände det senaste veckoslutet en mycket nykter analys.
   - Hr. formand, hr. formand for Rådet, hr. formand for Kommissionen, kære kolleger, jeg mener, at vi bør foretage en meget nøgtern analyse af alt det, som fandt sted i sidste weekend.
europarl
1
Herr ordförande Santer! Ur det program som budgetkontrollutskottet har utarbetat och som vår föredragande, Elles, har föredragit, vilket dock tyvärr inte kom till omröstning, har ni lovat oss ett par saker.
Hr. Santer, ud fra det program, som Budgetkontroludvalget har udarbejdet, og som vores ordfører, hr. Elles, har fremlagt, men som desværre ikke blev sat under afstemning, har De givet os tilsagn om nogle ting.
europarl
1
Arbetssökande som utgör en potentiell risk, kanske på grund av sitt passfoto, kommer inte längre att kontaktas av arbetsgivaren om det föreligger tvivel.
Ansøgere, der muligvis er forbundet med en risiko, måske allerede på grund af deres pasfoto, kontakter arbejdsgiveren i tvivlstilfælde slet ikke længere.
europarl
1
Kombinerad värme- och kraftproduktion och processutsläpp innebar ett särskilt problem i samband med handeln med utsläppsrätter.
Kombineret kraft-varme-produktion og procesemissioner udgør et særligt problem ved handel med emissioner.
europarl
1
I grund och botten är vi eniga beträffande målet på 2 procent beträffande biobränslen för 2005, men motsätter oss målet på 5,75 procent för 2010.
Vi er enige i målet på 2% af biobrændstoffer i 2005, men vi er imod målet på 5,75% i 2010.
europarl
1
Bristerna måste åtgärdas med alla möjliga medel, till exempel genom att tillhandahålla ekonomiskt stöd och driftsstöd.
Der skal ske en vurdering af manglerne på alle andre mulige måder såsom tilvejebringelse af finansiel og operationel støtte.
europarl
1
Å andra sidan finns det kommissionsledamöter som är för Reach och handel med utsläppsrätter, något som skulle resultera i utlokalisering av stora delar av vår industri till platser utanför Europa.
På den anden side findes der kommissærer, som går ind for REACH og , som ville føre til, at store dele af vores industri ville blive flyttet ud af Europa.
europarl
1
Jag tackar Julian Priestley och hans grupp för det professionella arbete de har lagt ned på det här.
Jeg takker hr. Priestley og hans medarbejdere for det arbejde, de på så professionel vis har lagt i dette.
europarl
1
Det sätt på vilket Elmar Broks underlåtelse hanterats - varvid han inte ens erhöll förstahandsinformation om de anklagelser som riktades mot honom - är fullständigt exceptionellt.
Det forhold, at denne undladelse blev behandlet på den måde, og at hr. Brok ikke engang blev direkte informeret om, at han var blevet anklaget, er ganske usædvanligt.
europarl
1
Det betyder att vi förutom gas från Ryssland, Norge, Algeriet, Qatar och Libyen också måste få gas från området kring Kaspiska havet.
Det betyder, at vi ud over Rusland, Norge, Algeriet, Qatar og Libyen også bør få gas fra den kaspiske region.
europarl
1
En av dem har redan gjort oss medvetna om hotet från dess ”finansiella kärnvapen”.
En af dem har allerede truet med sit "finansielle atomvåben".
europarl
1
Liberalerna och demokraterna här i parlamentet kommer att spela en ledande roll i kampen för konstitutionen, och vi förväntar oss att alla EU:s regeringar skall stå i främsta ledet.
De Liberale i Parlamentet vil gå forrest i kampen for forfatningen, og vi forventer, at hver enkelt regering i Europa vil danne fortrop.
europarl
1
Herr kommissionsledamot! Du kommer att behöva alla bundsförvanter du kan få i dessa diskussioner med kommissionen och med medlemsstaterna.
Kommissæren får brug for alle de allierede, som han kan mønstre, ved disse drøftelser i Kommissionen og med medlemsstaterne.
europarl
1
Vi är alla väl medvetna om att det inte är hushållen som tar störst skada av strömavbrott och liknande ifall en ekonomisk kris skulle uppstå, utan företagen.
Vi er alle udmærket klar over, at det i tilfælde af en økonomisk krise ikke er de private forbrugere, som rammes værst af strømsvigt, men virksomhederne.
europarl
1
God kväll, mina damer och herrar!
God eftermiddag, mine damer og herrer.
europarl
1
När det gäller situationen i Europeiska unionen har inte något livsmedelsbistånd diskuterats.
Hvad angår situationen i EU, drøftes et sådant emne ikke.
europarl
1
Jag hoppas att vi alla gemensamt kommer att få till stånd ett sådant avtal.
Jeg håber, at vi sammen opnår den aftale.
europarl
1
Först och främst kan jag säga att Needle och jag har framfört liknande frågor till rådet och rådet grupperade ihop dem.
For det første vil jeg sige, at både hr. Needle og jeg selv har stillet lignende spørgsmål til Rådet, og at Rådet slog dem sammen.
europarl
1
Problemet är att när ledamöter ber om att få ta upp en ordningsfråga så vet man inte om det är en giltig sådan förrän i efterskott.
Problemet er, at når folk beder om ordet til forretningsordenen, kan man ikke vide, om punktet er relevant, før taleren har fremført det.
europarl
1
Då kommer vi in på riktigt känsliga, grundläggande frågor av det slag som livet ställer oss inför när vi skall genomföra saker och ting i praktiken.
Her kommer vi derfor til nogle meget følsomme og afgørende spørgsmål af den art, som tilværelsen stiller, når vi konfronteres med virkeligheden.
europarl
1
Administrationen bör dra lärdom av detta och undvika misstag och felaktigt agerande i framtiden genom att följa rekommendationerna i rapporten.
Forvaltningen bør tage ved lære af dette forhold og undgå fejl og ukorrekte handlinger fremover ved at anvende henstillingerne i betænkningen.
europarl
1
För det tredje kommer kostnaderna för viseringar att öka, och de kommer att variera från land till land.
For det tredje vil udgifterne til visum stige, og de vil variere fra land til land.
europarl
1
Jag uppmanar därför kommissionen att lägga fram ett förslag till lagstiftning inför Europaparlamentet.
Jeg vil derfor opfordre Kommissionen til at præsentere Europa-Parlamentet for et lovforslag.
europarl
1
Det finns dock en hake.
Men der stikker noget under.
europarl
1
Irland är också en särskild bro till utvecklingsländerna – nya hemländer för tusentals irländska sjuksköterskor, doktorer, lärare, missionärer och biståndsarbetare som i generationer gjort gemensam sak med de fattigaste av fattiga.
Irland er også en særlig bro til udviklingslandene, hvor mange irske sygeplejersker, læger, lærere, missionærer og nødhjælpsarbejdere, der i flere generationer har hjulpet de fattigste af de fattige, har valgt at bo.
europarl
1
Vi anser i själva verket att kommissionen borde lägga fram profilen i samma ögonblick som den lägger fram sina äskanden för budgetmyndigheten och den borde dessutom presentera denna information på ett mer sammanhängande sätt.
Efter vores mening bør Kommissionen nemlig fremlægge denne plan, samtidig med at den indgiver anmodninger til budgetmyndigheden, og Kommissionen bør ligeledes præsentere disse oplysninger på en mere opdelt måde.
europarl
1
skriftlig. - (EN) Framväxten av underentreprenörer i EU har fått långtgående följder för relationerna på arbetsmarknaden.
skriftlig. - (EN) Den øgede brug af outsourcing i Europa har vidtrækkende konsekvenser for arbejdsmarkedsforholdene.
europarl
1
För mig är det identiskt.
For mig er dette det samme.
europarl
1
Jag hoppas att både parlament och råd ger stöd till detta initiativ, och jag vill tacka den unge Nils Hänninger på justitiedepartementet i Sverige som har drivit fram denna idé.
Jeg håber, at både Parlamentet og Rådet vil støtte dette initiativ, og jeg vil takke den unge Nils Hänninger fra det svenske justitsministerium, der har arbejdet for denne idé.
europarl
1
Jag kan förstå detta, men jag förstår inte hur samma praktiska skäl kan ligga bakom beslutet att utvärdera, och jag citerar, ”de fem mest talade språken i EU”.
Det forstår jeg, men jeg kan ikke forstå, at man henviser til praktiske grunde, når man vil måle "de fem sprog, som der allerede undervises i i EU", hvor jeg igen citerer.
europarl
1
Detta har varit anledningen till den här förseningen.
Dette er grunden til den særlige forsinkelse.
europarl
1
Men till och med i dessa länder tenderar man att knappa in på resurserna för utbildning och allmänt på de offentliga tjänsterna till fördel för andra budgetutgifter, varav den främsta är stöden och subventionerna till kapitalistiska företag, det vill säga till deras ägare.
Men selv i disse lande er der en tendens til, at der skæres i undervisningsmidlerne og mere generelt i de offentlige tjenester til fordel for andre budgetudgifter, hvoraf den vigtigste er støtte og tilskud til de kapitalistiske virksomheder, det vil sige til deres ejere.
europarl
1
Det är ganska tydligt att vissa människors taktik här i kammaren verkligen var ganska lömsk: De försökte att föra in ändringar; försökte att få människor som är hälsomedvetna att rösta för dem.
Det er helt klart, at nogle af parlamentsmedlemmerne havde en meget skummel taktik: De forsøgte at få indføjet ændringsforslag, forsøgte at få sundhedsbevidste folk til at stemme for dem.
europarl
1
Det fungerade faktiskt mycket väl tills Förenta staterna avvek från villkoren i avtalet genom att vända sig till Världshandelsorganisationens tvistlösningsorgan 2004.
Aftalen fungerede faktisk rigtig godt, indtil USA fraveg betingelserne i aftalen ved at gå til WTO's tvistbilæggelsesorgan i 2004.
europarl
1
Papayannakis begär ordet för en ordningsfråga.
Jeg giver ordet til hr. Papayannakis, som har en bemærkning til forretningsordenen.
europarl
1
Detta är nödvändigt för att parlamentet effektivt ska kunna spela sin roll inom handelspolitiken.
Dette er ganske rigtigt afgørende for, at Parlamentet kan udfylde sin rolle på det handelspolitiske område effektivt.
europarl
1
Skottland är större än vissa medlemsstater.
Skotland som land er større end visse medlemsstater.
europarl
1
Men alla andra som har ansökt har åstadkommit en otrolig uppståndelse i sin stad, i sin delstatoch i det omgivande området.
Men alle de andre, der har ansøgt, har sat en usandsynlig stor bevægelse i gang i deres by, i deres land, i deres omgivelser.
europarl
1
Parlamentet kan spela en avgörande roll i att uppgradera EU:s politik till en fullfjädrad EU-strategi.
Parlamentet kan spille en afgørende rolle for at opgradere EU's politikker til en fuldgyldig EU-strategi.
europarl
1
Den nationella suveränitetens fikonlöv tjänar endast till att dölja de nationella staternas maktlöshet.
Den nationale suverænitets figenblad tjener kun til at skjule nationalstaternes impotens.
europarl
1
Detta är kort sagt en integration som förtjänar vårt ovillkorliga stöd.
Det er alt i alt en integration, der fortjener vores uforbeholdne støtte.
europarl
1
Varifrån skall ni då ta de 240 miljoner euro som saknas för att stimulera skrotningen mellan åren 2003-2006?
Hvor vil De så få de 240 millioner euro fra, der mangler for at fremme ophugningen mellem 2003 og 2006?
europarl
1
Låt oss lära av dessa exempel så att vi inte gör om samma misstag igen.
Lad os lære af disse eksempler, så vi ikke begår de samme fejltagelser igen.
europarl
1
(EN) Herr talman! Jag är emot detta betänkande eftersom jag uppfattar det som ett hot mot de regeringar och företag som har investerat stort i forskning och utveckling på försvarsområdet, och som nu berövas den avkastning som genereras under utvecklings- och produktionsfasen.
(EN) Hr. formand! Jeg er modstander af denne betænkning på grund af den trussel, som den efter min mening udgør for de regeringer og virksomheder, der har investeret enorme beløb i F&U, og som nu berøves en forrentning af deres investeringer i udviklings- og produktionsfasen.
europarl
1
Jag vet att det är svårt, men vi är tvungna att göra något år det.
Jeg ved, at det er svært, men vi bliver nødt til at gøre noget ved det.
europarl
1
Det hade gjort mig belåten om även kommissionsledamot Peter Mandelson hade närvarat, eftersom jag vet att han deltog i ett möte i USA förra veckan, där det svar han fick gjorde honom besviken.
Jeg ville ønske, at kommissær Mandelson også havde været her, for jeg ved, han var til et møde i Amerika i sidste uge, hvor han var skuffet over reaktionerne.
europarl
1
Jag förväntar mig att kommissionen och rådet ger oss möjlighet att staka ut en europeisk politisk kurs på detta område.
Jeg forventer, at Kommissionen og Rådet gør det muligt for os at opstille en kurs for den europæiske politik på dette område.
europarl
1
Vi har stöttat den politiska processen.
Vi har ydet støtte til den politiske proces.
europarl
1
Vi anser också att det viktigaste är att se till att arbetsmarknaderna är så flexibla att unga människor kan få anställning.
Vi mener desuden, at det vigtigste er at sikre, at arbejdsmarkederne er tilstrækkelig fleksible, således at unge kan finde arbejde.
europarl
1
Även det fortsatta strukturfrämjandet hamnar i farozonen efter årsskiftet om vi inte omedelbart samarbetar.
Det ville også være en trussel mod den kontinuerlige videreførelse af strukturstøtten efter årsskiftet, hvis vi ikke hurtigt får et samarbejde i gang.
europarl
1
I kommissionens sammanfattande rapport för 2006 anger kommissionen att den inte har förtroende för systemen för förvaltningen av strukturfonder i delar av Italien, Lettland, Slovakien, Slovenien, Spanien, Sverige och Förenade kungariket.
I Kommissionens egen sammenfattende beretning for 2006 skrev den, at den ikke havde tillid til systemerne for strukturfondenes forvaltning i dele af Italien, Letland, Slovakiet, Spanien, Sverige og Det Forenede Kongerige.
europarl
1
Detta skapar tvivel när det gäller i vilken riktning som förändringen sker.
Det efterlader tvivl om retningen af ændringer.
europarl
1
Kopplat till detta är det arbete som vi är i färd med att inleda för att utbilda personer så att de kan skapa säkerhet i regionen.
I samme forbindelse vil vi indlede arbejdet med at begynde at undervise folk i at kunne skabe sikkerhed i regionen.
europarl
1
Nu måste vi verkligen se till att dessa pengar, som kommer från de europeiska skattebetalarna, spenderas på ett så öppet och förnuftigt sätt som möjligt.
EUR. Vi er nu nødt til at være særlig opmærksom på, at disse penge, der kommer fra de europæiske skatteydere, bliver brugt åbent og så fornuftigt som muligt.
europarl
1
Men när Saddam Hussein ockuperar Kuwait, när denne man producerar vapen, som är fördömda och förbjudna världen över, då sluter sig det internationella samfundet samman för att bekämpa honom, vilket är rätt och riktigt.
Men når Saddam Hussein besætter Kuwait, når denne mand producerer våben, der fordømmes og forbydes internationalt, så dannes der en international alliance for at nedkæmpe ham, og det er kun rigtigt.
europarl
1
Men den information som vi har fått här är särskilt oroande, inte bara när det gäller de försenade fiskeavtalen med Angola, utan också svårigheterna att förnya fiskeavtalet med Marocko.
Det er imidlertid særdeles bekymringsvækkende oplysninger, vi får, ikke blot om forsinkede fiskeriaftaler med Angola, men også om vanskelighederne med at forny fiskeriaftalen med Marokko.
europarl
1
Jag är mycket glad att det tar denna vändning.
Jeg er meget glad for, at sagen har taget denne vending.
europarl
1
Det är visserligen viktigt att försöka främja fred och demokrati i Medelhavsområdet, men det är helt uppenbart att strategin bakom den europeiska grannskapspolitiken hittills har misslyckats.
Selv om det er af afgørende betydning, at vi forsøger at opfordre til fred og demokrati i Middelhavsområdet, er det tydeligt, at strategien bag den europæiske naboskabspolitik indtil videre har fejlet.
europarl
1
Formuleringen i detta ändringsförslag skrevs in i den gemensamma ståndpunkten genom en hänvisning till den fullständiga definitionen av utsläppande på marknaden i direktiv 2001/18/EG.
Ordlyden i dette ændringsforslag blev medtaget i den fælles holdning via henvisning til den fulde definition af markedsføring fra direktiv 2001/18/EF.
europarl
1
Jag avbryter här på grund av tidsbrist, men jag vill först gratulera kommissionen till initiativet och föredraganden till betänkandet.
Jeg stopper her på grund at tidsnøden, men ikke uden først at lykønske Kommissionen med initiativet og ordføreren med hans betænkning.
europarl
1
Detta är områden där skapandet av europeiska kompetenspoler, som organiseras mellan de stater som önskar delta, gör det möjligt att uppnå kontroll, bl.a. av information, och ett slut på beroendet av Förenta staterna.
Det er nemlig områder, hvor dannelsen af europæiske kompetencepoler, der er organiseret mellem de stater, der ønsker det, vil gøre det muligt at beherske navnlig informationen og at gøre en ende på vores afhængighed af USA.
europarl
1
Herr talman, vi har just lyssnat på en högt kvalificerad kommissionsföreträdares enastående utläggningar.
Hr. formand, vi har netop hørt et fremragende indlæg fra en meget kvalificeret repræsentant for Kommissionen.
europarl
1
Förordning (EG) nr 861/2006 om gemenskapens finansieringsåtgärder för genomförande av den gemensamma fiskeripolitiken och havsrättsligt arbete är ett viktigt instrument för EU:s finansiering av fisket.
Forordning (EF) nr. 861/2006 om EF-finansieringsforanstaltninger til gennemførelse af den fælles fiskeripolitik og havretten er et vigtigt EU-finansieringsinstrument for så vidt angår fiskeriet.
europarl
1
Sedan får vi se om väljarna kan lita på att ni också stöder klimatskyddet.
Så skal vi nok få at se, om vælgerne kan have tillid til, at også De støtter klimabeskyttelse.
europarl
1
författare. - (EN) Fru talman! När det gäller omröstningen om nästa punkt - fallet med Manuel Rosales - har PSE-gruppen givetvis dragit tillbaka sin underskrift från kompromissresolutionen.
Fru formand! Med hensyn til næste afstemning om "Venezuela: sagen om Manuel Rosales" har Socialdemokraterne selvfølgelig tilbagetrukket underskriften af kompromisbeslutningsforslaget.
europarl
1
Nationen måste kunna bestämma över sin egen framtid, och EU måste engagera sig för att stödja madagaskerna på alla sätt det kan.
Landet skal kunne afgøre sin egen fremtid, og EU skal støtte befolkningen på alle måder.
europarl
1
Vi måste se till att en lättnad av samfinansieringskriterierna inte minskar ansvarsskyldigheten.
Vi skal sikre, at en lempelse af medfinansieringskriterierne ikke fører til mindre ansvarlighed.
europarl
1
Det var det löfte som de utvecklade länderna gav i Köpenhamn.
USD om året i 2020.
europarl
1
Europaparlamentets röst, en röst som går utöver alla politiska grupperingar, är absolut nödvändig i denna fråga.
Europa-Parlamentets holdning - en holdning, der overskrider alle politiske forskelle - er uomgængelig i denne sammenhæng.
europarl
1
I sitt svar visade kommissionen och rådet i sin gemensamma ståndpunkt att man tog avstånd från de åsikter som Europaparlamentet framförde i sina tre ändringsförslag, framför allt de som hänvisade till principen om subsidiaritet, och motiverade sin hållning med att accepterandet av dessa ändringsförslag inte skulle göra införandet av sommartid som sådan obligatoriskt och med det faktum att ändringsförslagen måste anses strida mot harmoniseringsmålet, vilket är direktivets huvudsyfte.
Det eneste svar fra Kommissionen og Rådet i den foreliggende fælles holdning var en klar afvisning af Parlamentets synspunkter, der var kommet til udtryk i tre ændringsforslag, særlig dem, hvori subsidiaritetsprincippet var påberåbt, idet de to institutioner motiverede denne holdning med, at vedtagelsen af disse ændringsforslag ikke ville have gjort indførelsen af sommertiden som sådan obligatorisk, og at forslagene stred imod det harmoniseringsformål, som er grundlæggende for direktivet.
europarl
1
Den som läser yttrandet från det sociala utskottet för vet svaret: nej.
Den der læser udtalelsen fra Socialudvalget kender svaret: Nej.
europarl
1
I mitten av 80-talet inleddes en utveckling av den gemensamma jordbrukspolitiken för att stärka de direkta kontrollåtgärderna av produktionen, undvika överproduktion och garantera en pris- och inkomststabilitet.
Siden midten af 80'erne har den fælles landbrugspolitik sat en udvikling i gang med foranstaltninger til direkte kontrol af produktionen for at undgå overskud og sikre pris- og indkomststabilitet.
europarl
1
Det är helt enkelt en fråga om prioritering och trovärdighet med hänsyn till EU:s medborgare.
Der er ganske enkelt tale om et prioritets- og troværdighedsspørgsmål over for Europas borgere, hverken mere eller mindre.
europarl
1
Verkligheten är naturligtvis att många afrikanska länder söder om Sahara inte är på väg att uppfylla ett enda av milleniemålen.
Realiteten er naturligvis, at mange lande i Afrika syd for Sahara ikke er i nærheden af at nå blot et af millenniumudviklingsmålene.
europarl
1
Mitt budskap till er är mycket enkelt: det här är en utmärkt anordning, den kommer att rädda liv, den kommer att spara pengar, men vi måste få de statliga myndigheterna att få ändan ur vagnen när det gäller detta eftersom det är de som bromsar oss.
Mit budskab til Dem er ret enkelt. Det er en storartet anordning, den redder menneskeliv og sparer penge, men det er nødvendigt, at de offentlige myndigheder kommer i gang, for det er dem, der holder os tilbage.
europarl
1
Situationen i Zaire visar att denna sociala stabilitet aldrig är varaktig.
Situationen i Zaire viser, at denne samfundsmæssige stabilitet aldrig er vedvarende.
europarl
1
De ansluter sig efter en mycket sträng anslutningsprocess, och Kroatien har gjort stora framsteg i det avseendet.
De tiltræder som resultat af en meget streng tiltrædelsesproces, og Kroatien har gjort betydelige fremskridt i den henseende.
europarl
1
Jag vill gratulera hela sociala utskottet, dels till detta betänkande, dels till det betänkande som vi antog för någon månad sedan, och som handlade om livslångt lärande. Båda dessa betänkanden är väldigt viktiga.
Jeg vil gerne lykønske hele det sociale udvalg, dels med denne betænkning, dels med den betænkning, vi vedtog for omkring en måned siden, og som handlede om livslang indlæring. Begge disse betænkninger er meget vigtige.
europarl
1