query
stringlengths
0
12.7k
pos
stringlengths
0
35.9k
dataset_name
stringclasses
7 values
label
float64
0.5
1
Även om de inte bröt mot anmälningsplikten, beroende på att kontamineringsvärdena inte var så höga - och jag välkomnar kommissionärens påpekande om detta - skulle det ändå ha varit bättre om all information hade offentliggjorts beroende på att mer information, inte mindre, är bättre för att återställa och etablera allmänhetens förtroende för kärnkraftsindustrin.
Skønt de, som jeg ser det, ikke brød oplysningsreglerne, for kontamineringsniveauet var ikke særlig højt - og jeg glæder mig over, at kommissæren understregede dette - så ville det ikke desto mindre have været bedre, hvis alle oplysninger var blevet offentliggjort, fordi mere information, ikke mindre, er godt med henblik på at genskabe og opbygge den offentlige tillid til den nukleare industri.
europarl
1
I konsumtionssamhället lär vi oss att vara själviska.
Forbrugerismen lærer os at være egoistiske.
europarl
1
Den tredje faktorn är de olagliga exportbidrag som Boeing fortsätter att motta enligt lagstiftningen om FSC/ETI (Foreign Sales Corporation and Extraterritorial Income Exclusion), trots att WTO har olagligförklarat dem vid flera tillfällen.
Det tredje element er den ulovlige eksportstøtte, Boeing fortsat modtager på grundlag af FSC/ETI-lovgivningen ("Foreign Sales Corporation" og "Extraterritorial Income Exclusion") på trods af, at ved adskillige lejligheder WTO har erklæret den ulovlig.
europarl
1
Som ni vet ger den allmänna situationen i Centralasien fortfarande anledning till oro.
Som bekendt giver den almene situation i Centralasien stadig anledning til bekymring.
europarl
1
Det är praktiskt taget omöjligt att filtrera bort dioxinet.
Det er ikke praktisk muligt at bortfiltrere dioxiner.
europarl
1
Det må så vara, men vi i EU är så beroende av foderimport från Amerika - och det är därifrån inverkan på livsmedelspriserna kommer.
Det kan godt være, men her i Europa er vi meget afhængige af import af foderstoffer fra Nord-, Syd- og Mellemamerika - og det er her virkningen på fødevarepriserne kommer fra.
europarl
1
För det tredje måste vi se till att inga av de åtgärder som vi vidtar skapar nya stimulansfaktorer som leder till att alltfler personer försöker ta sig till Europa, eftersom vi då riskerar att öka snarare än mildra den humanitära nöden.
Vi skal for det tredje sørge for, at vi i alt det, vi gør, ikke skaber nye tiltrækningsfaktorer, som fører til, at stadig flere mennesker begiver sig til Europa, fordi vi ellers risikerer at mangedoble den menneskelige elendighed i stedet for at mindske den.
europarl
1
I samband med katastrofer stämmer det absolut att bistånd spelar en viktig roll på kort sikt, men när vi ser på den långsiktiga utvecklingen snedfördelas ibland vårt bistånd.
Når der sker en katastrofe, er det helt rigtigt, at hjælp spiller en vital rolle på kort sigt, men når vi ser på udviklingen på lang sigt, er vores hjælp til tider misallokeret.
europarl
1
Deras samarbete måste garanteras för att säkerställa en korrekt utrotning av sjukdomen.
Koordineringen skal garanteres for at sikre egentlig udryddelse.
europarl
1
Naturligtvis kan de frågor som rests i Schulz-betänkandet lösas inom ramen för regeringskonferensen och jag vet att detta parlament och kommissionen är eniga i denna fråga.
De spørgsmål, der rejses i hr. Schulz' betænkning, kunne selvfølgelig løses som led i regeringskonferencen, og jeg ved, at Parlamentet og Kommissionen er enige her.
europarl
1
Bara en procent av de byggnader som kommer att finnas år 2020 kommer att vara nya byggnader.
Kun 1 % of de bygninger, vi vil have i 2020, bliver nye bygninger.
europarl
1
Personligen vill jag säga till er, och också det utan avsikt att polemisera, eftersom det är min djupaste övertygelse: Löser vi inte denna fråga kommer vi att få allvarliga problem.
Jeg vil gerne sige til Dem helt personligt, og jeg siger det uden nogen form for polemik, fordi jeg er helt overbevist om det, at hvis ikke vi løser dette spørgsmål, så får vi store problemer!
europarl
1
Jag skulle bli mycket glad om kommissionären kunde undersöka det.
Det ville glæde mig meget, hvis kommissæren kunne se nærmere på dette.
europarl
1
Jag anser inte att deltagande i denna debatt om arbetsordningen är avgörande för rätten att göra en skriftlig röstförklaring eftersom jag, som jag redan nämnt, deltog i omröstningen och debatten om arbetsordningen ägde rum först efter uppropet till Magda Aelvoets betänkande.
Men jeg anser ikke deltagelsen i denne forretningsordensdebat for at være udslagsgivende for, om man er berettiget til at afgive en skriftlig stemmeforklaring, da jeg som nævnt deltog i afstemningen, og forretningsordensdebatten først fandt sted, efter at fru Magda Aelvoets betænkning var blevet råbt op.
europarl
1
Betänkande (A5-0017/2000) av Katiforis
Betænkning af Katiforis (A5-0017/2000)
europarl
1
Åminnelsen av denna händelse ger oss en möjlighet att begrunda kärnsäkerheten i regionen.
Mindedagen for denne begivenhed giver os mulighed for at vurdere den nukleare sikkerhed i området.
europarl
1
Detta måste jag säga klart och tydligt.
Det må jeg sige helt klart og tydeligt.
europarl
1
För vår del tror vi inte att den är reell eller snarare att reella effekter endast uppnås när det är fråga om länder med en jämförbar ekonomisk och social utvecklingsnivå, och att det endast är i skydd av säkra gränser och tullavgifter som dessa länder successivt kommer att gå från ett hantverkssamhälle till en industrialisering.
Vi er af den opfattelse, at disse næppe er reelle, eller at de kun er reelle, såfremt der er tale om handel mellem lande, som befinder sig på stort set samme økonomiske og sociale stade. Skal de afrikanske lande gradvist udvikle sig fra håndværksbaserede samfund til industrialiserede samfund, forudsætter det, at udviklingen kan forløbe roligt og i ly af sikre grænser og toldsatser.
europarl
1
De ekonomiska konvergenskriterierna är det viktigaste diskussionsämnet inom Europeiska unionen, men vid dagens slut måste ett politiskt beslut fattas.
De økonomiske konvergenskriterier er noget, der i høj grad drøftes i Den Europæiske Union, men på et eller andet tidspunkt skal der træffes en politisk afgørelse.
europarl
1
Jag är ledsen att jag har dragit över tiden något, men jag anser att detta är en mycket viktig fråga.
Jeg beklager, at det har trukket lidt ud, men emnet er efter min opfattelse af så stor betydning.
europarl
1
Om biotekniken, i synnerhet användningen av genetiskt modifierade organismer, tillämpas på ett förnuftigt sätt kan den på ett positivt sätt främja ekonomi och handel, men också miljöskyddet av många och välkända orsaker.
Indførelse af bioteknologi, og især anvendelse af genetisk modificerede organismer, kan, hvis de anvendes fornuftigt, bidrage positivt til såvel økonomien som til handlen og miljøbeskyttelsen af mange og velkendte grunde.
europarl
1
Mina andra punkt rör vetenskapliga uppgifter.
Mit andet punkt vedrører videnskabelige oplysninger.
europarl
1
Det finns vissa befintliga problem som vi måste lösa, t.ex. de olika sociala förordningar som gäller för arbetstagare när de arbetar enligt en EGTS.
Og visse eksisterende lakuner bør vi bringe ud af verden. Jeg taler her f.eks. om de forskellige sociale ordninger, som arbejdstagerne konfronteres med, når de arbejder inden for rammerne af en sådan EGTS.
europarl
1
Av den anledningen tillämpar Irland strikt karantän för importerade djur och det är endast tack vare dessa stränga åtgärder som vi kan fortsätta att vara ett rabiesfritt land.
Det er grunden til, at Irland praktiserer strenge karantæneperioder for importerede dyr, og det er kun på grund af disse strenge foranstaltninger, at vi kan bevare vores status som rabiesfri nation.
europarl
1
När det gäller denna förordning anser kommissionen att den innehåller lämpliga standarder för dataskydd och de behöriga myndigheternas tillgång till dessa data.
Med hensyn til denne forordning mener Kommissionen, at den indeholder passende standarder vedrørende databeskyttelse og de kompetente myndigheders adgang til sådanne data.
europarl
1
Trots WHO:s Torontodeklaration och FN:s omnämnande om övergrepp mot äldre i den internationella handlingsplanen om åldrande från Madrid har medlemsstaterna infört lagar rörande våld i hemmet, som hänger samman med denna fråga, men låtit bli att särskilt hänvisa till skydd för sårbara äldre personer.
Til trods for omtalen af misbrug af ældre mennesker i Verdenssundhedsorganisationens Toronto-erklæring og FN's internationale handlingsplan for ældre, som vedtoges i Madrid, har nogle medlemsstater indført lovgivning vedrørende vold i hjemmet, hvori der ikke specifikt henvises til beskyttelse af sårbare ældre mennesker.
europarl
1
I samband med undantaget för kadmiumtelluridpaneler från restriktionerna i direktivet om vissa farliga ämnen (RoHS-direktivet) utgör det ytterligare en ökning av risken för miljöföroreningar på grund av högtoxiskt kadmium, som EU bekämpar genom andra lagstiftningsåtgärder.
I forbindelse med undtagelsen af cadmiumtelluridpaneler fra RoHS-direktivet repræsenterer det en yderligere forhøjelse af risikoen for miljøforurening fra meget giftigt cadmium, som EU ellers bekæmper via andre lovgivningsforanstaltninger.
europarl
1
Jag vill också säga att utan tvivel måste vi öppet och brådskande ta itu med dem som är ansvariga för det dåliga byggnadsarbete som gjorde att intilliggande byggnader reagerade på olika sätt.
Jeg vil også gerne sige, at vi utvetydigt, åbent og hurtigt må finde frem til dem, der er ansvarlige for dårligt byggearbejde, som forårsagede, at nabobygninger reagerede forskelligt.
europarl
1
Till följd av detta har vi en gemensam valuta på en icke gemensam marknad.
Følgelig har vi en fælles valuta på et ikkefælles marked.
europarl
1
Här har vi nu en debatt under vilken ni har hört Parish uttrycka en hel del vrede.
Vi har i løbet af debatten hørt hr. Parish give udtryk for en hel del vrede.
europarl
1
Det är viktigt att analysera och förstå orsakerna, grunderna och processerna som leder till radikalisering och terrorism, i synnerhet bland de unga i våra medlemsstater.
Det er vigtigt at undersøge og forstå årsagerne, bevæggrundene og de processer, der fører til radikalisering og terrorisme, især blandt de unge, der bor i vores medlemsstater.
europarl
1
Politik fungerar.
Politikken fungerer.
europarl
1
Vi hoppas att denna fråga om nationellt luftfartsområde, liksom frågan om territorialvatten och kontinentalplattan om vilka dessa länder, enligt min kännedom, diskuterar sedan en tid - kommer att få en lösning inom ramen för de samtal som på nytt inletts mellan de grekiska och turkiska myndigheterna.
Vi håber, at spørgsmålet om det nationale luftrum, ligesom også dem vedrørende territorialfarvandet og kontinentalsoklen - som de to lande, så vidt jeg ved, har diskuteret i et stykke tid - vil finde en løsning i løbet af de møder, som finder sted mellem de græske og tyrkiske myndigheder.
europarl
1
vice ordförande för kommissionen. - (EN) Herr talman! Kommissionen välkomnar revisionsrättens rapport och kommentarerna från revisionsrättens ordförande Hubert Weber.
Hr. formand! Kommissionen glæder sig over Rettens årsberetning samt over bemærkningerne fra hr. formand Weber.
europarl
1
Med samordnad planering och verksamhet i avrinningsområden och gränsöverskridande avrinningsområden i EU:s medlemsstater kommer alla aktörers intressen att beaktas på ett rimligt sätt och tillgängliga resurser att användas effektivt.
Koordineret planlægning og aktiviteter i afvandingsområder og grænseoverskridende afvandingsområder i EU's medlemsstater vil sikre, at interessenternes interesser afspejles på rette vis, og at de til rådighed værende ressourcer anvendes effektivt.
europarl
1
Den 30 september utväxlades inventeringar av handelshindren inom ramen för denna undersökning.
Den 30. september blev der udvekslet oversigter over handelshindringer inden for rammerne af denne undersøgelse.
europarl
1
Jag noterade med stort intresse kommissionens godkännande av ett stödsystem för bolån för brittiska husägare.
Jeg bemærkede med stor interesse, at Kommissionen godkendte realkreditstøtteordningen for de britiske boligejere.
europarl
1
Med direktivet skapar vi en privatisering av naturen.
Med direktivet sørger vi for en privatisering af naturen.
europarl
1
Det är vetenskapligt bevisat - den slutsatsen drogs i septembernumret 2008 av British Medical Journal - att Medelhavsdieten bidrar till att minska förekomsten av hjärt-kärlsjukdomar, typ 2-diabetes - nutidens epidemi i Europa - och cancer och att den minskar effekterna av Alzheimers sjukdom och Parkinsons sjukdom.
Det er blevet videnskabeligt bevist - og denne konklusion stod at læse i udgaven i september 2008 af British Medical Journal - at middelhavskosten bidrager til at reducere forekomsten af kredsløbssygdomme, af type 2-diabetes - nutidens europæiske epidemi - og af kræft samt at mindske virkningerne af Alzheimers sygdom og Parkinsons sygdom.
europarl
1
Vi talar faktiskt om handelsförbindelser, och jag anser att vi därför bör behandla de miljömässiga och sociala frågorna i separata avtal.
I sidste ende handler det om handelsforbindelser, og jeg mener, at miljøspørgsmål og sociale spørgsmål helt klart også skal reguleres i separate aftaler.
europarl
1
Men vi behöver också annat eftersom regeringskonferensen år 2000 kommer att utspela sig i ett komplicerat och svårt sammanhang, såsom har påpekats, och därför måste problemen med utrikespolitiken och framför allt problemen med området för frihet, säkerhet och rättvisa tas upp igen.
Men vi har også behov for andre ting, for regeringskonferencen i år 2000 kommer til at finde sted i en vanskelig og kompliceret sammenhæng, sådan som man gjorde opmærksom på, og de spørgsmål, der vedrører udenrigspolitikken og ikke mindst området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, vil således skulle genoptages.
europarl
1
Det återstår därför att se hur allvarligt åtagandet är den här gången.
Vi må derfor se, hvor seriøst løftet er denne gang.
europarl
1
Därför är det logiskt att man utarbetar europeiska kvalitetsnormer även för växtbaserade läkemedel på samma sätt som man har gjort för de syntetiska läkemedlen, och att man ser till att medborgarna på ett begripligt sätt informeras om den verkan och de eventuella biverkningar som dessa läkemedel har.
Det er derfor logisk, at der ligesom for syntetisk medicin også for plantelægemidler fastsættes europæiske kvalitetsstandarder, og at det sikres, at borgere på en forståelig måde informeres om disse midlers virkning og eventuelle bivirkninger.
europarl
1
Kommissionen kan stödja de flesta av de ändringsförslag som har lagts fram, i vissa fall behöver små ändringar införas.
Kommissionen kan støtte størstedelen af de stillede ændringsforslag, nogle med enkelte ændringer.
europarl
1
Den faktiska tillämpningen av konkurrenspolitiken leder däremot till diskussioner.
Den egentlige iværksættelse af konkurrencepolitikken skaber imidlertid røre.
europarl
1
Det sade ni själv, herr kommissionär - stormarna är inte alltid naturkatastrofer, och vår bedömning är att de är ett första tecken på klimatförändringar.
De sagde selv, hr. kommissær, at disse katastrofer, disse storme ikke altid er naturlige, og vi anser dem for at være de første tegn på klimatiske ændringer.
europarl
1
I framtiden kommer Bolkesteindirektivet, en lokal variant av Allmänna tjänstehandelsavtalet (GATS), att medge införande av social dumpning på tjänsteområdet i våra länder.
I morgen vil Bolkestein-direktivet, som er en lokal udgave af GATS, skabe mulighed for at importere social dumping til vores lande inden for serviceydelserne.
europarl
1
Jag välkomnar att de flesta verksamheter och tillgångar kopplade till programmen Egnos och Galileo fördes över till kommissionen i december 2009.
Det glæder mig, at de fleste aktiviteter og aktiver med relation til EGNOS- og Galileoprogrammerne blev overført til Kommissionen i december 2009.
europarl
1
   . – Herr talman! Sovjetunionens fall har lett till 15 år av stora omvälvningar i Centraleuropa, medan de auktoritära styrelseformerna i öst har förblivit i stort sett intakta.
   Hr. formand, i 15 år har Sovjetunionens kollaps medført store forandringer i Centraleuropa, mens de autoritære regeringsformer i de østlige lande stort set er forblevet intakt.
europarl
1
Herr kommissionär! Vi hoppas att det kommer att läggas fram nya idéer och en ny strategi inför Tammerfors II.
Hr. kommissær, vi håber, at der vil blive fremlagt nye idéer og en ny strategi til Tampere II.
europarl
1
För dem betyder Schengen förödmjukelse, en mur och problem.
For dem er Schengen lig med ydmygelse, en mur og et problem.
europarl
1
Det är ingen subsidiaritet utan ett friställande.
Det er ikke subsidiaritet, men frisættelse.
europarl
1
Det betyder att vi måste arbeta för jämställdhet och samtidigt försvara det som vi har uppnått.
Det betyder, at vi både skal arbejde for større ligestilling og samtidig forsvare de resultater, der er opnået.
europarl
1
· Att den mängd biologiskt nedbrytbart avfall som i dag läggs i jordtäckta soptippar skall minskas med minst 65 procent.
· En reduktion på mindst 65% af det biologisk nedbrydelige affald, der for nærværende sendes til lossepladser.
europarl
1
Särskilt ambassadör Hans-Jörg Kretchmer och vår särskilde representant, Francesc Vendrell, gör ett utmärkt arbete som företrädare för EU.
Kretschmer, og naturligvis den særlige repræsentant, hr. Vendrell, repræsenterer EU fremragende.
europarl
1
Europaparlamentet, inklusive jag själv, vill i högre grad involvera fiskeindustrin och de regionala rådgivande nämnderna i de åtgärder som ska vidtas.
Parlamentet - og også jeg selv - vil gerne inddrage fiskeindustrien og de regionale rådgivende råd mere i de foranstaltninger, der træffes.
europarl
1
Det finns en grupp där som enligt internationella normer klassificeras som högerextremister.
Der er en gruppe dér, som efter internationale standarder tilhører den ekstreme højrefløj.
europarl
1
Den fjärde är livsmedel: livsmedelssäkerhet och utveckling av landsbygden.
Det fjerde er fødevarer: fødevaresikkerhed og udvikling af landdistrikter.
europarl
1
Herr Gallagher! Ni vet gott och väl att detta inte är rätt tillfälle att ta upp den här frågan.
Hr. Gallagher, De ved udmærket godt, at dette ikke er det rette tidspunkt til at rejse dette spørgsmål.
europarl
1
Man kan inte göra allt detta utan att känna ömsesidigt förtroende.
De kan ikke gøre alt dette uden gensidig tillid.
europarl
1
Jag vill dock säga att vi i gröna gruppen nu fått igenom ett betänkande som i huvudsak kan användas för en bra förhandling med rådet, men där benämningen blir lite fånig.
Jeg vil dog sige, at vi i De Grønne nu har fået en betænkning igennem, som primært kan bruges til frugtbare forhandlinger med Rådet, men betegnelsen er lidt fjollet.
europarl
1
   – Herr talman, mina damer och herrar! Det finns en verklig risk för att det europeiska projektet kan misslyckas, och det finns tecken på det.
   - Hr. formand, kære kolleger, der er en reel risiko for, at det europæiske projekt falder fra hinanden, hvilket vi kan se i øjeblikket.
europarl
1
Vi måste alltså veta vem som arbetar i våra hamnar och under vilka villkor.
Vi skal derfor vide, hvem der arbejder i vores havne og under hvilke betingelser.
europarl
1
Därför måste insatserna inriktas på att hålla varven öppna, inte på att stänga dem.
Derfor er det nødvendigt at fokusere indsatsen på at holde værfterne åbne, ikke på at lukke dem.
europarl
1
Man har emellertid, i förlikningskommittén den 11 juni, nått en överenskommelse tack vare kommissionens medling, och Fontaine poängterade nyss Cressons roll.
Takket være Kommissionens mellemkomst nåede man dog frem til en aftale i Forligsudvalget den 11. juni. Fru Fontaine fremhævede for lidt siden fru Cressons rolle.
europarl
1
Inte ambitioner, utan den mest sällsynta av de mänskliga dygderna - sunt förnuft.
Ikke for ambition, men for den sjældneste af alle menneskelige dyder - sund fornuft.
europarl
1
Jag kan tillägga att de enheter som jag är direkt ansvarig för inom kommissionen anser att man bör hålla sig till en strikt tolkning av fördraget.
Jeg kan tilføje, at de tjenester, som jeg er direkte ansvarlig for inden for Kommissionen, mener, at man skal afholde sig fra en streng fortolkning af traktaten.
europarl
1
Å ena sidan bör den överdrivna kommersialisering som idrotten lider av nämnas, liksom de fullbokade idrottsagendorna och ökade såväl fysiska som mentala krav på idrottsutövarna.
På den ene side er det værd at nævne den overkommercialisering, som sporten lider under, sammen med det stigende antal sportsarrangementer og de større såvel fysiske som mentale krav til sportsudøverne.
europarl
1
Kommissionen är medveten om att priset på ersättningsbara läkemedel i Polen är underkastat beslut från hälsovårdsministeriet till följd av uppgifter från industrin.
Kommissionen forstår, at prisen på tilskudsberettiget medicin i Polen er underlagt sundhedsministeriets afgørelse efter henvendelse fra industrien.
europarl
1
Vi anser att det i nästa kommission måste finnas en kommissionär som är ansvarig för hela det område som har med fri rörlighet för personer att göra.
Vi mener, at der i den næste Kommission skal være én kommissær, der har ansvaret for hele området vedrørende personers frie bevægelighed.
europarl
1
Herr ordförande! Fitzsimons är på grund av sjukdom inte närvarande, och han har bett mig att tala å hans vägnar.
Hr. formand, hr. Fitzsimons er fraværende på grund af sygdom og har bedt mig tale på hans vegne.
europarl
1
För det andra: Om förhandlingarna och anslutningssamtalen skulle dra ut på tiden, kommer vi också i framtiden att behöva ge signaler. Signaler, med vilka vi måste säga till de här länderna: Anslutningens ögonblick har fortfarande inte kommit, men ni är snart förberedda, ni är på rätt väg.
For det andet: Da forhandlingerne og tiltrædelsessamtalerne vil strække sig over længere tid, kommer vi også til at sende nogle signaler i de kommende år. Signaler, som siger til landene: Tidspunktet for tiltrædelsen er endnu ikke kommet, men I er godt på vej med jeres forberedelse.
europarl
1
Ändå är de mer pragmatiska i sin hantering av budgetpolitiken, de har både underskott och tillväxt.
Men de har en mere pragmatisk indstilling til skattepolitikken, de kender underskuddene og væksten.
europarl
1
Om ändringsförslag 27
Vedrørende ændringsforslag 27
europarl
1
Herr talman! När nu konferensen om konventionella vapen äger rum den här veckan och konferensen om toxinvapen äger rum nästa vecka är det viktigt att göra EU:s röst hörd.
Hr. formand! Konferencerne inden for konventionen om konventionelle våben finder sted i denne uge og om biologiske våben og toksinvåben i næste uge, og det er vigtigt, at EU's stemme bliver hørt.
europarl
1
Efter en juridisk fars som höll på i fyra år förbjöd kassationsdomstolen vårt parti, som är det största oppositionspartiet, sedan ett politiskt centrum för kampen mot rasism, på uppmaning av statsministern och med offentliga medel, vidtagit rättsliga åtgärder mot partiet på grund av vad som helt klart var brottet att enbart ha framfört en åsikt.
Kassationsretten erklærede efter en juridisk farce, som har varet i fire år, vores parti ulovligt, efter at et politisk center for racismebekæmpelse på premierministerens begæring og for offentlige midler indledte en retssag mod det største oppositionsparti, Den Flamske Blok, udelukkende på grund af meningstilkendegivelser.
europarl
1
En del hävdar att denna övergångsreglering, som vi redan släpat med oss allt för länge, är väl etablerad och att företagare väljer kontinuiteten i det befintliga framför osäkerheten i det nya.
Der er nogle, der hævder, at denne overgangsordning, som vi nu har slæbt med os i al for lang tid, er godt rodfæstet, og at virksomhederne foretrækker kontinuiteten i det bestående frem for usikkerheden ved det nye.
europarl
1
Den första är ett förslag från kommissionen enligt artikel 23 i strukturfondsförordningen för att klarlägga minimikraven för medlemsstaternas kontroll i strukturfonderna.
Den første er at stille forslag om en forordning under artikel 23 i forordningen om strukturfondene for at få en klarere definition af mindstekravene til medlemmernes kontrol med strukturfondene.
europarl
1
Behöver jag påminna er om händelserna i Storbritannien som tvingade ingen annan än premiärminister Gordon Brown att be sina medborgare om ursäkt?
Behøver jeg minde Dem om de hændelser i Det Forenede Kongerige, som tvang selve premierministeren, Gordon Brown, til at give borgerne en undskyldning?
europarl
1
Enligt detta direktiv avses med mikrokraftvärme anläggningar med en högsta kapacitet på 50 kWe.
I medfør af direktivet vedrører mikrokraftvarmeproduktion enheder med en maksimumskapacitet på 50 kWe.
europarl
1
Dessutom har vårt utskott skrivit ett brev till utskottet för rättsliga frågor, där vi uttrycker att våra intressen - det handlar här om böndernas rätt att fortsätta föda upp djur och växter - står på spel.
Derudover har Landbrugsudvalget stilet en skrivelse til Retsudvalget, hvori der gives udtryk for, at vores interesser - det drejer sig her om landmændenes ret til at avle videre på dyr og planter - står på spil.
europarl
1
Dess nuvarande regering framför föga övertygande rättfärdiganden av sin tidigare allians med Hitler.
Den siddende regering fremsætter lidet overbevisende begrundelser for deres tidligere alliance med Hitler.
europarl
1
I vilket fall som helst ska jag försöka sakta ned lite om det skulle göra saker och ting bättre.
Uanset hvad, vil jeg forsøge at sætte tempoet lidt ned, hvis det vil få gemytterne til at falde til ro.
europarl
1
Herr talman, herr Novelli, mina damer och herrar! Först av allt vill jag säga att jag är mycket tacksam för era kommentarer och observationer, och för det intresse ni har visat för kommissionens initiativ, särskilt den återhämtningsplan som vi har diskuterat denna eftermiddag.
Novelli, mine damer og herrer! Jeg er først og fremmest meget taknemmelig for Deres bemærkninger og observationer og for den interesse, De viser for Kommissionens initiativer, navnlig den genopretningsplan, vi har drøftet i eftermiddag.
europarl
1
Hittills har kommissionen inte gett ett klart svar på parlamentets begäran.
Indtil nu har Kommissionen endnu ikke givet noget klart svar på Parlamentets anmodninger.
europarl
1
Vi kommer att studera den noggrant.
Vi vil undersøge det nærmere.
europarl
1
Naturligtvis skall vi inte heller fråga de enskilda talarna.
Selvfølgelig vil vi heller ikke udspørge de enkelte talere.
europarl
1
De bestämmelser som för närvarande finns för att öka målen av säkerhetsskäl bör bevaras.
De nuværende bestemmelser om at øge målene med begrundelse i sikkerheden bør fastholdes.
europarl
1
Det händer ofta att så kallade ”frihetssträvanden” utnyttjas av kriminella grupper som tar politiska skäl till förevändning för sin verksamhet.
Ofte bliver såkaldte frihedskampe brugt af forbryderiske elementer, som udnytter en politisk sag til at dække over deres aktiviteter.
europarl
1
Sådana nätverk har potential att ge tillgång till alla delar av landet, så att varje område kan utnyttja sina resurser på bästa sätt, bearbeta dem och sälja sina produkter på marknaden.
De gør alle landets dele potentielt tilgængelige og gør det muligt for de enkelte områder at udnytte deres ressourcer, forarbejde dem og udveksle varer.
europarl
1
Detta för med sig en hel rad viktiga fördelar.
Det giver en lang række væsentlige fordele.
europarl
1
Stabilitets- och associeringsavtalet är en viktig milstolpe på Albaniens väg mot EU och ett stort steg framåt för EU på västra Balkan.
Stabiliserings- og associeringsaftalen er en vigtig milepæl på Albaniens vej mod EU-medlemskab og et stort skridt for EU på det vestlige Balkan.
europarl
1
Det rådde också tidspress för vårt yttrande i fråga om Fourçans betänkande om kommissionens rekommendation beträffande de allmänna riktlinjerna i den ekonomiska politiken, som jag också skall föredra.
Vi arbejdede også under tidspres i forbindelse med vores udtalelse til betænkningen af Fourçans vedrørende Kommissionens henstilling om de overordnede retningslinjer for de økonomiske politikker, som jeg også skal afgive.
europarl
1
Tobinskatten är ett hot mot världens fattiga.
Tobin-skatten er en trussel mod verdens fattige.
europarl
1
Jag skulle genast omorientera mig från storföretag i riktning mot en ekonomisk politik som vänder sig till små och medelstora företag, som kan skapa nya arbetstillfällen.
Jeg ville straks vende mig fra de store virksomheder mod en arbejdspladssikrende økonomisk politik, som er rettet mod de små og mellemstore virksomheder.
europarl
1
Parlamentet fullgjorde i juni sina skyldigheter som budgetmyndighet.
I juni opfyldte Europa-Parlamentet sin pligt som budgetmyndighed.
europarl
1
Protektionism är av ondo och har alltid varit av ondo.
Protektionisme er og har altid været et onde.
europarl
1
Under alltför lång tid har Europa varit handlingsförlamat, vad gäller lagstiftning, som reglerar framställningen av medicin baserad på bioteknologiska uppfinningar.
I al for lang tid har Europa været handlingslammet, hvad angår lovgivning, der regulerer fremstillingen af medicin baseret på bioteknologiske opfindelser.
europarl
1
Därför har min grupp enhälligt beslutat att antingen går vi med på dessa krav, vilket inte är något annat än ett försök att stärka parlamentets rättigheter, eller så blir det ingen budget.
Min gruppe har derfor enstemmigt besluttet, at budgettet ikke vil blive vedtaget, hvis vi ikke når til enighed om disse krav, der blot er et forsøg på at håndhæve Parlamentets rettigheder.
europarl
1
Man förstår bättre under sådana förhållanden varför Amsterdamfördraget, efter bl.a. Maastrichtfördraget är avfattat på ett dunkelt sätt och varför man där finner svårbegripliga bestämmelser, som den som via protokollet om subsidiariteten, utan att klart säga det, fastställer EG-domstolens ståndpunkt om gemenskapsrättens påstådda företräde framför de nationella författningarna.
Under disse omstændigheder forstår man bedre, hvorfor Amsterdam-traktaten, især efter Maastricht-traktaten, er udformet så dunkelt og hvorfor, man i traktaten kan finde esoteriske bestemmelser som den, der, som en afledning i protokollen om subsidiaritet, uden at sige det klart, godkender Domstolens holdning til fællesskabsrettens såkaldte forrang over de nationale forfatninger.
europarl
1