translation
dict
{ "aen": "If he takes another wife, he must not diminish the first one’s food, her clothing, or her marital rights.", "bkm": " Wùl kæ sɨ ndu kfeynsɨ wul ɨwi ɨ̀lvì, a wù na bu yɨsɨ kɨ yɨsɨ wul ɨwi àsɨ nɨ̀ ŋweyn fî labsɨ̂ ŋweyn, ŋêyn ŋweyn ɨ chî kɨ ighel ta ghɨ tî nà chî sɨ asɨ." }
{ "aen": "If he does not provide her with these three things, then she will go out free, without paying money.", "bkm": " Wù kæ sɨ nà nî wi awo nâ àkèynà tèyn à tal, wu visi wul ɨ wi àteyn lù bula ghɨ lâʼ ɨ̀kwo sɨ̂ wùl àteyn." }
{ "aen": " “Whoever strikes someone so that he dies must surely be put to death.", "bkm": " Wùl kæ sɨ leŋ zue wul, ghɨ boŋ zue ŋweyn." }
{ "aen": "But if he does not do it with premeditation, but it happens by accident, then I will appoint for you a place where he may flee.", "bkm": " À kæ sɨ nà ghɨ bula wù baʼtɨ baʼtɨ sɨ zue wul àteyn mɨtì Fɨyini fɨ visi na yi gayn tî, wùl àteyn ɨ leʼ ndù lèytɨ̀ alèʼ ghè a ka mà dyeyn sɨ̂ zɨ̀." }
{ "aen": "But if a man willfully attacks his neighbor to kill him cunningly, you will take him even from my altar that he may die.", "bkm": " Wùl kæ sɨ baʼtɨ baʼtɨ sɨ zue wul ɨ̀ nì tì ɨ̀ leʼ ndù tìmi a ngùŋ àbaŋ ifu nɨ̀ mà sɨ bœ̀, yi gùf ɨ fvɨ̀ nɨ̀ ŋweyn ɨ ndu zue." }
{ "aen": " “Whoever strikes his father or his mother must surely be put to death.", "bkm": " Wùl kæ sɨ leŋ zue bò ŋweyn kèsa nà ŋweyn ghɨ zue ŋweyn." }
{ "aen": " “Whoever kidnaps someone and sells him, or is caught still holding him, must surely be put to death.", "bkm": " Wùl kæ sɨ choŋ lù nɨ̀ wùl ɨ̀lvì ɨ̀ ndù bèyʼlɨ kèsa wù ndù lèm lem, ghɨ ghal ŋweyn, ghɨ zue kɨ zue." }
{ "aen": " “Whoever treats his father or his mother disgracefully must surely be put to death.", "bkm": " Wùl kæ sɨ te bò ŋweyn kèsa nà ŋweyn ghɨ zue kɨ zue." }
{ "aen": " “If men fight, and one strikes his neighbor with a stone or with his fist and he does not die, but must remain in bed,", "bkm": " Ghelɨ kæ sɨ nà yolɨ̀-à wùl ɨ̀ tɨm ɨ̀lvì nɨ̀ ngòʼ kèsa wù kfɨ̀yn nɨ̀ fɨ̀kàmfɨ̀ wù faŋ tɨ̀ kfɨ mɨ kfɨ mɨtì nà koʼî-à," }
{ "aen": "and then if he gets up and walks about outside on his staff, then the one who struck him is innocent, except he must pay for the injured person’s loss of time and see to it that he is fully healed.", "bkm": " fvɨ kɨ abe a mbàŋ ghɨ bû fù ngeʼ sɨ̂ wùl vzɨ̀ a wù tî lèmsɨ̀ ŋweyn mɨtì a ghɨ be a wù laʼ ɨlvɨ vzɨ̀ a wùl ɨkoʼinɨ tî nyɨ̀ŋi ɨkuyn ikoʼi ateyn fì tòʼnɨ̀ nɨ̀ ŋweyn sɨ chem ta ka wù to mèsì." }
{ "aen": " “If a man strikes his male servant or his female servant with a staff so that he or she dies as a result of the blow, he will surely be punished.", "bkm": " Wùl kæ sɨ leŋ akôs a ŋweyn alûmnà kèsa aki-a nɨ̀ mbàŋ, kɨ kfɨ ghɨ fu ngeʼ sɨ̂ ŋweyn." }
{ "aen": "However, if the injured servant survives one or two days, the owner will not be punished, for he has suffered the loss.", "bkm": " Mɨtì ghɨ kelɨ wi sɨ fu ngeʼ sɨ̂ bò ìfèl nâ vzɨ̀ ɨlvɨ ta akôs ateyna to ibàm i achi kèsa mɨchi ɨ̀mbò bòm ta à n-ghɨ àkôs a ŋweyn." }
{ "aen": " “If men fight and hit a pregnant woman and her child is born prematurely, but there is no serious injury, he will surely be punished in accordance with what the woman’s husband demands of him, and he will pay what the court decides.", "bkm": " Ghelɨ kæ sɨ nà nu-à ɨ̀ kfɨ̀yn nà wayn ɨ̀lvà wù bzɨ bula ɨlvɨ kfeyn mɨtì ngeʼ ìbemnɨ ìlì ɨ faŋ tɨ̀ fì tɨ̀ gayn sɨ̂ ŋweyn a lum wùl ɨ wi àteyn feʼtɨ afo kì a wùl ɨ̀ vzɨ̀ a wù kfɨ̀yn ŋweyn laʼ kɨ̀ ighel ta ghelɨ ghɨ saʼnɨ bɨ̀mi." }
{ "aen": "But if there is serious injury, then you will give a life for a life,", "bkm": " À kæ sɨ nà ghɨ ma nà wayn ɨ̀lvà nâ vzɨ̀ keli meyn ngeʼ ìghaʼnɨ ìlì, ghɨ zue wul vzɨ a wù kfɨ̀yn ŋweyn." }
{ "aen": "eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,", "bkm": " Wu n-lâʼ isɨ kɨ nɨ̀ isɨ-i, làʼ isoŋ kɨ nɨ̀ ìsoŋi, làʼ àwu kɨ̀ nɨ̀ awu-a, ɨ̀ làʼ àvɨ kɨ nɨ̀ àvɨ-a," }
{ "aen": "burn for burn, wound for wound, bruise for bruise.", "bkm": " ɨ̀ làʼ àlêʼ a nyoʼnɨ-a kɨ nɨ̀ àlêʼ a nyoʼnɨ-a, ɨ̀ làʼ àlemtɨ kɨ nɨ̀ àlemtɨ-a, ɨ̀ làʼ àlêʼ a kwosɨna kɨ nɨ̀ àlêʼ a kwosɨna." }
{ "aen": " “If a man strikes the eye of his male servant or his female servant so that he destroys it, he will let the servant go free as compensation for the eye.", "bkm": " Wùl kæ sɨ leŋ zue isɨ akòs alûmnà nɨ̀ ŋweyn kèsa akôs aki-a wu visi kɨ lu bula kɨ lâʼ àfo ta ka à na ghɨ na wù laʼ meyn ìsɨ ateyn." }
{ "aen": "If he knocks out the tooth of his male servant or his female servant, he will let the servant go free as compensation for the tooth.", "bkm": " Wùl kæ sɨ leŋ choʼ isoŋ akòs alûmnà nɨ̀ ŋweyn kèsa aki-a wu visi kɨ lu bula kɨ lâʼ àfo ta ka à nà ghɨ na wù laʼ meyn ìsoŋ ateyn." }
{ "aen": " “If an ox gores a man or a woman so that either dies, then the ox must surely be stoned and its flesh must not be eaten, but the owner of the ox will be acquitted.", "bkm": " Nyàm mbòloʼ ilûmnɨ̀ kæ sɨ fèyn ɨ̀ zuè wul ɨlûmnɨ̀ kèsa ɨwi nɨ̀ ndoŋsɨ, ghɨ tɨmlɨ zue nyam àteyn nɨ̀ ngòʼsɨ̀. Ghɨ zue ka wùl nɨn kfɨl njwò àteyn, mɨtì ka ghɨ n-fù ngeʼ sɨ̂ wùl ɨ̀ vzɨ̀ a wù n-kelɨ nyam àteyn." }
{ "aen": "But if the ox had the habit of goring, and its owner was warned, and he did not take the necessary precautions, and then it killed a man or a woman, the ox must be stoned and the man must be put to death.", "bkm": " À kæ sɨ nà ghɨ ma nyàm àteyn ti meyn nà sɨ fèyn ghelɨ ghɨ taŋi-à wùl ɨ̀ vzɨ̀ a wù n-kelɨ nyam àteyn ɨ wê wì a mbàyn yì fî zuè wul ghɨ tɨmlɨ zue nyam àteyn baʼsɨ̂ kɨ nɨ̀ wùl àteyn." }
{ "aen": "If a ransom is set for him, then he must pay the redemption for his life according to whatever amount was set for him.", "bkm": " Mɨtì wùl ɨ̀ vzɨ̀ a wù n-kelɨ nyam àteyn na ghɨ ma wù kàʼ a wù yuyn atu a ŋweyn, ghɨ bɨf nô mɨ ghà wu làʼ kɨ laʼ." }
{ "aen": "If the ox gores a son or a daughter, the owner will be dealt with according to this rule.", "bkm": " Isaʼ nâ yèynì nɨn ghɨ kɨmɨ tì sɨ̂ wâyn lûmnɨ̀ kèsa ɨ wi ɨlvɨ ta nyàm fèyn zuè ŋweyn." }
{ "aen": "If the ox gores a male servant or a female servant, the owner must pay thirty shekels of silver, and the ox must be stoned.", "bkm": " Nyam àteyn kæ sɨ fèyn ɨ̀ zue akôs alûmnà nɨ̀ wùl kèsa aki-a, a wùl vzɨ̀ a wù n-kelɨ nyam àteyn na kelɨ sɨ làʼ aso ɨkwo a fɨfâ kɨ chem ndû àbeʼ a kilù sɨ̂ wùl vzɨ̀ a wù n-kelɨ akôs ateyn a ghɨ fî tɨ̀mlɨ zuè nyam àteyn." }
{ "aen": " “If a man opens a pit or if a man digs a pit and does not cover it, and an ox or a donkey falls into it,", "bkm": " Wùl kæ sɨ choʼ sɨ visi ɨchfɨ̂ ibɨ kèsa wù tɨ̀m tɨm ibɨ, ɨ̀ faŋ tɨ̀ chɨ̀yntɨ ɨchfɨ̂ ateyn, mbòŋ kèsa njàkâs wùl gvî fe ateyn ɨ̀ kfɨ," }
{ "aen": "the owner of the pit must repay the loss. He must give money to its owner, and the dead animal will become his.", "bkm": " a wùl vzɨ̀ a wù n-kelɨ ibɨ ateyn na kelɨ sɨ laʼ sɨ̂ wùl ɨ̀ vzɨ̀ a wù n-kelɨ nyam àteyn sɨ li akfɨ a nyâm nâ kì." }
{ "aen": "If the ox of one man injures the ox of his neighbor so that it dies, then they will sell the live ox and divide its proceeds, and they will also divide the dead ox.", "bkm": " Nyàm mbòloʼ ilûmnɨ̀ nɨ̀ wùl kæ sɨ lemsɨ ɨyî wul ɨ̀lvì yì kfɨ, a ghelɨ nâ ghì ghɨ̀bo beyʼlɨ nyam zɨ̀ a yì zue ìlì ɨ̀ gwòtɨ̀ ɨ̀kwo ateyn ɨ̀ lì ìkfɨnɨ zɨ̀ ɨ̀ gwòtɨ̀ kɨ ighel ighel." }
{ "aen": "Or if it is known that the ox had the habit of goring, and its owner did not take the necessary precautions, he must surely pay ox for ox, and the dead animal will become his.", "bkm": " Mɨtì à kæ sɨ nà ghɨ ma nyàm ateyn sɨ lum fêyn ghelɨ ghɨ fêʼtɨ̀ sɨ̂ wùl ɨ̀ vzɨ̀ a wù n-kelɨ nyam àteyn wu wê wì a mbàyn, a wù laʼ nyam nɨ̀ nyàm ito ɨ̀ lì àkfɨ a nyâm nâ kì." }
{ "aen": " “If a man steals an ox or a sheep and kills it or sells it, he must pay back five head of cattle for the ox, and four sheep for the one sheep.", "bkm": " Wùl kæ sɨ choŋ mbòŋ kèsa njɨ̀ ɨ̀ sɨ kèsa wù bèyʼlɨ beyʼlɨ, ghɨ ghal ŋweyn a wù laʼ mbòŋ àteyn nɨ̀ nyamsɨ mbòloʼ sɨ̀ tâyn, ɨ̀ laʼ njɨ̀ nɨ̀ njɨ̀sɨ̀ kæ̀." }
{ "aen": " “If a thief is caught breaking in and is struck so that he dies, there will be no blood guilt for him.", "bkm": " Wùl kæ sɨ leŋ zue wul ɨ̀ choŋnɨ nɨ̀ntuʼ ta wù n-kôl ndo ŋweyn ghɨ bû ghàl ŋweyn ta wul ɨlvɨ ta wù zuè wul." }
{ "aen": "If the sun has risen on him, then there is blood guilt for him. A thief must surely make full restitution; if he has nothing, then he will be sold for his theft.", "bkm": " Mɨtì wul kæ sɨ leŋ sɨ zue wul ɨ choŋnɨ ta wù n-kôl ndo ŋweyn sɨ zɨ nɨ̀nchuè ghɨ ghal ŋweyn bòmta wù zue meyn wul. Wùl kæ sɨ choŋ afo ghɨ ghal, wù laʼ. Wù kæ sɨ nà kelɨ wi ɨkwo sɨ làʼ ghɨ beyʼlɨ ŋweyn sɨ akòs ɨ làʼ àfo kì a wù choŋ." }
{ "aen": "If the stolen item should in fact be found alive in his possession, whether it be an ox or a donkey or a sheep, he must pay back double.", "bkm": " Ghɨ kæ sɨ yeyn nyam zɨ̀ a ghɨ choŋ kèsa mbòŋ kèsa njàkâs kèsa bzɨ njɨ̀ sɨ̂ wùl ɨ̀ choŋnɨ nâ vzɨ̀, yi bu ghɨ ito, ghɨ ghal ŋweyn wù laʼ yòmtɨ." }
{ "aen": " “If a man grazes his livestock in a field or a vineyard, and he lets the livestock loose and they graze in the field of another man, he must make restitution from the best of his own field and the best of his own vineyard.", "bkm": " Wùl kæ sɨ nà yɨsɨ̂ nyamsɨ ŋweyn ɨtwaʼ kèsa a gvêyn gɨ̀lêbsɨ̀ ɨ̀ vìsi sɨ zɨ ɨtwaʼ kèsa a gvêyn gɨ̀lêbsɨ̀ nɨ̀ wùl ɨ̀lvì a wù na kelɨ sɨ làʼ nɨ̀ ɨfwo ɨjûŋ vzɨ̀ a wu fvɨ̀ a ŋweyn a gvêyn." }
{ "aen": " “If a fire breaks out and spreads to thorn bushes, so that stacked grain or standing grain or the whole field is consumed, the one who started the fire must surely make restitution.", "bkm": " Wùl kæ sɨ kwò ɨvɨs a ŋweyn a gvêyn, wu fɨ ɨ̀ dyàŋsɨ̀ ɨtwaʼ sùnjoŋ-njoŋsɨ ɨ̀ ndù nyòʼ àsaŋ a wûl ta ghɨ kfì ɨ̀ lèm, kèsa akî a kɨ bu lema lema kèsa gveyn àteyn ì jɨ̀ma, a wùl vzɨ̀ a wù kwò ɨvɨs ateyn na kelɨ sɨ làʼ ɨfwo vzɨ̀ a ɨvɨs ateyn bèbsɨ̀." }
{ "aen": " “If a man gives his neighbor money or articles for safekeeping, and it is stolen from the man’s house, if the thief is caught, he must repay double.", "bkm": " Wùl kæ sɨ fu aso ɨkwo a fɨfâ kèsa ɨfwo na wâyn-nà ŋweyn faytɨ lèm sɨ̂ ŋweyn, ghɨ choŋ ɨ̀fwo ateyn a ndo nâ ghè ghɨ kæ sɨ ghal wul ɨ choŋnɨ àteyn a wù laʼ yòmtɨ." }
{ "aen": "If the thief is not caught, then the owner of the house will be brought before the judges to see whether he has laid his hand on his neighbor’s goods.", "bkm": " Mɨtì ghɨ kæ sɨ faŋ tɨ̀ ghàl wul ɨchoŋnɨ àteyn, ghɨ li ndù nɨ̀ wùl vzɨ̀ a wù tî nà lêm ɨfwo ateyn sɨ̂ ghelɨ ghɨ saʼnɨ a àŋena kitɨ ɨ̀ yeyn nâ à chòŋ ŋweyn ma." }
{ "aen": "In all cases of illegal possessions, whether for an ox, a donkey, a sheep, a garment, or any kind of lost item, about which someone says‘This belongs to me,’ the matter of the two of them will come before the judges, and the one whom the judges declare guilty must repay double to his neighbor.", "bkm": " Ghelɨ ghɨ̀bo kæ sɨ nà gûmnɨ̀ atû àfo àmoʼ ta kɨ lè kèsa à n-ghɨ mbòŋ kèsa njàkâs kèsa bzɨ njɨ̀ kèsa ndzɨsɨ kèsa nɨ̀ ɨ̀fwo ɨlvi, nô mɨ ndà ɨ ghɨ kɨ na à n-kelɨ zɨ̀, ghɨ li ndù nɨ̀ àŋena asɨ nɨ̀ ghelɨ isaʼ. Ghɨ kæ sɨ yeyn a wam nô mɨ ndà a wù laʼ yòmtɨ sɨ̂ wùl ɨ̀ vzɨ̀ a wù n-kelɨ." }
{ "aen": "If a man gives his neighbor a donkey or an ox or a sheep or any beast to keep, and it dies or is injured or is carried away without anyone seeing it,", "bkm": " Wùl kæ sɨ fu njàkâs kèsa mbòŋ kèsa njɨ̀ kèsa nô mɨ nyam ìkà na wâyn-nà ŋweyn lem nà tôʼnɨ̀ nɨ̀ ɨ̀nyeyn, yì kfɨ kèsa yì kèli àlemtɨ kèsa à gvì wul ɨ̀ lì lù nɨ̀ ɨ̀nyeyn wùl ɨ̀ faŋ tɨ̀ yeyn," }
{ "aen": "then there will be an oath to the LORD between the two of them, that he has not laid his hand on his neighbor’s goods, and its owner will accept this, and he will not have to pay.", "bkm": " a à nà ghɨ kɨ na àŋena ndu asɨ nɨ̀ Fɨyini fɨ wùl vzɨ̀ a wù tî nà tôʼnɨ nɨ̀ nyàm ateyn nyɨ gvɨ na à bû lì ŋweyn. Wù kæ sɨ nyvɨ, a wùl vzɨ̀ a wù n-kelɨ nyam ateyn bimi kɨ̀ tî a wù faŋ tɨ̀ làʼ nyam àteyn." }
{ "aen": "But if it was stolen from him, he will pay its owner.", "bkm": " Mɨtì a kæ sɨ nà ghɨ ma ghɨ tî chòŋ choŋ nyam àteyn abe nɨ̀ wâyn-nà ŋweyn, a wù na kelɨ sɨ laʼ sɨ̂ wùl ɨ̀ vzɨ̀ a wù n-kelɨ." }
{ "aen": "If it is torn in pieces, then he will bring it for evidence, and he will not have to pay for what was torn.", "bkm": " À kæ sɨ nà ghɨ ma à tî zue nyam ɨ̀twaʼ zuè nyam àteyn, wu lì àsâs ateyn ɨ̀ gvì nɨ̀ ànkeyna ɨ dyèyn, ta ka ghɨ faŋ tɨ̀ ghàl ŋweyn na wù laʼ." }
{ "aen": " “If a man borrows an animal from his neighbor, and it is hurt or dies when its owner was not with it, the man who borrowed it will surely pay.", "bkm": " Wùl kæ sɨ sam nyam sɨ̂ wâyn-nà ŋweyn, yì keli àlemtɨ kèsa yì kfɨ̀ kfɨ wùl ɨ̀ vzɨ̀ a wù n-kelɨ nyam àteyn ɨ ghɨ wi afu a wù laʼ." }
{ "aen": "If its owner was with it, he will not have to pay; if it was hired, what was paid for the hire covers it.", "bkm": " Mɨtì yì kæ sɨ kfɨ wùl ɨ̀ vzɨ̀ a wù n-kelɨ nyam àteyn ɨ ghɨ afu a wùl vzɨ̀ a wù tî sam faŋ tɨ̀ làʼ. À kæ sɨ nà ghɨ ma wù ti meyn fu ɨkwo sɨ̂ ŋweyn sɨ lì sɨ aleŋ ɨlvɨ, a ɨkwo nâ vzɨ̀ ndu sɨ atu nyàm nâ ghè." }
{ "aen": " “If a man seduces a virgin who is not engaged and goes to bed with her, he must surely pay the marriage price for her to be his wife.", "bkm": " Wùl ɨlûmnɨ̀ kæ sɨ lɨsɨ wul ɨwi bula ghɨ timi chi nɨ̀ ŋweyn, bula ghɨ fu àfo a ŋweyn atu ɨ̀ chi nɨ̀ ŋweyn a wù na kelɨ sɨ fu afo a ŋweyn atu sɨ li sɨ a ŋweyn a wi." }
{ "aen": "If her father refuses to give her to him, he must pay money for the bride price of virgins.", "bkm": " Bò wùl ɨwi nâ vzɨ̀ kæ sɨ teyn na wu n-fu wi wâyn ŋweyn sɨ̂ wùl nâ vzɨ̀, a wùl àteyn na kelɨ kɨ sɨ fu afo kì a ghɨ n-fu atu nɨ̀ wùl ɨwi bula ghɨ timi chi nɨ̀ ŋweyn." }
{ "aen": " “You must not allow a sorceress to live.", "bkm": " Yì zue nô mɨ wul ɨwi ɨ̀kfà ta wù n-fyeŋ fɨnyaʼ." }
{ "aen": " “Whoever has sexual relations with a beast must surely be put to death.", "bkm": " Yi n-kelɨ sɨ zue nô mɨ ndà ta wù chi nɨ̀ nyàm." }
{ "aen": " “Whoever sacrifices to a god other than the LORD alone must be utterly destroyed.", "bkm": " Yi n-kelɨ sɨ zue nô mɨ̀ ndà ta wù fu ifu sɨ̂ fɨyini fɨ lifɨ abu kɨ sɨ̂ mà Bôbo Fɨyini." }
{ "aen": " “You must not wrong a resident foreigner nor oppress him, for you were foreigners in the land of Egypt.", "bkm": " Ka wùl nɨ̂n nyàblɨ̀ nɨ̀ wùl àtum bòmta yì tî nà ghɨ ghelɨ ɨtum a Ijìb." }
{ "aen": " “You must not afflict any widow or orphan.", "bkm": " Ka wùl nɨ̂n fu ngeʼ sɨ̂ wî nkfɨ kèsa wâyn nkfɨ." }
{ "aen": "If you afflict them in any way and they cry to me, I will surely hear their cry,", "bkm": " Yì kæ sɨ mòm àŋena dzɨ̂ sɨ̂ mà, a mà yvɨ idzɨ̂-i aŋena," }
{ "aen": "and my anger will burn and I will kill you with the sword, and your wives will be widows and your children will be fatherless.", "bkm": " ɨ̀ nyòʼsɨ̀ ɨ̀toŋ ɨ̀ nì a yì kfɨtɨ iwòŋ ta ka ghɨ̀ki ghi na sɨ ghɨ ghɨ̀ki nkfɨ, woyn ghi ɨ ghɨ woyn nkfɨ." }
{ "aen": " “If you lend money to any of my people who are needy among you, do not be like a moneylender to him; do not charge him interest.", "bkm": " Yì kæ sɨ samsɨ ɨkwo sɨ̂ wùl antêynɨ̀ nɨ̀ ghelɨ̀ ghem ta wù n-wo ka yî n-fàytɨ sɨ a mbèʼìkùm sɨ na bɨf ɨtu ɨkwo nâ vzɨ̀ sɨ̂ ŋweyn." }
{ "aen": "If you do take the garment of your neighbor in pledge, you must return it to him by the time the sun goes down,", "bkm": " Wùl kæ sɨ tisɨ awaf a ŋweyn sɨ̂ zɨ̀ sɨ afo, yi kasi fu sɨ̂ ŋweyn jæ ta ka ɨchfɨ̂ iyvɨ-i sœ," }
{ "aen": "for it is his only covering– it is his garment for his body. What else can he sleep in? And when he cries out to me, I will hear, for I am gracious.", "bkm": " bòm ta wù n-kelɨ kɨ àwaf nâ kì-à sɨ chɨytɨ. Yì kæ sɨ faŋ tɨ̀ fu, wù dzɨ̂ sɨ̀ mà a mà gamtɨ ŋweyn bòmta mɨ n-ghɨ Fɨyini fìfɨ̀ a fɨ n-koynsɨ isuyn." }
{ "aen": " “You must not blaspheme God or curse the ruler of your people.", "bkm": " Ka wùl nɨ̂n te Fɨyini kèsa wulɨ vzɨ̀ a wù n-tisɨ ghelɨ Isìlæ̀." }
{ "aen": " “Do not hold back offerings from your granaries or your vats. You must give me the firstborn of your sons.", "bkm": " Yi keli ɨ̀fwo ɨ̀ lèm a tɨkàŋ nɨ̀ zɨ̀ kèsa yì we lèm mɨ̀lûʼ a nsàlsɨ̀ kèsa mɨvɨl a shɨŋsɨ̀ ka yi n-faŋ tɨ̀ lì sɨ gvì nɨ̀ ɨfwo ateyn sɨ fu sɨ̂ mà. Yi n-kelɨ sɨ fu woyn woyn ghɨ lûmnɨ̀ ɨ ghɨ asɨ nɨ̀ zɨ̀ sɨ̂ mà." }
{ "aen": "You must also do this for your oxen and for your sheep; seven days they may remain with their mothers, but give them to me on the eighth day.", "bkm": " Yì ni kɨ̀mɨ tèyn nɨ̀ woyn nyâmsɨ mbòloʼ sɨlûmnɨ̀sɨ̀ ɨsɨ asɨsɨ baʼsɨ̂ nɨ̀ woyn njɨ̀sɨ̀ ɨsɨ asɨsɨ. Nyamsɨ na bzɨ-à, yi visi woyn ateyn na ghɨ a ngùŋ nɨ̀ ghɨ̀na ateyn sɨ a mɨchi nsòmbò. À na ghɨ a mɨchi nfama yi li gvì nɨ̀ woyn ateyn ɨ fu sɨ̂ mà." }
{ "aen": " “You will be holy people to me; you must not eat any meat torn by animals in the field. You must throw it to the dogs.", "bkm": " Nyamsɨ ɨtwaʼsɨ zue nyâm zɨ, yi maʼ kɨ sɨ̂ bɨsɨ. Ka wùl nɨ̂n kfɨl bòm ta yi n-ghɨ ghelɨ sɨ a nyɨŋ sɨ̂ mà." }
{ "aen": " “You must not give a false report. Do not make common cause with the wicked to be a malicious witness.", "bkm": " Ka wùl na wam ànkaŋ atu nɨ̀ wùl ɨ̀lvì. Ka wùl nɨ̂n læ̀ tìmi nchwò nsaʼ ànkaŋ sɨ̂ wùl ɨbɨ." }
{ "aen": " “You must not follow a crowd in doing evil things; in a lawsuit you must not offer testimony that agrees with a crowd so as to pervert justice,", "bkm": " Ka wùl nɨ̂n læ̀ jùmtɨ̀ ànôyn a dvɨnɨ-a sɨ ni iwo i bzɨ-i. Wùl timi nchwò nsaʼ alèʼ a nsaʼ ka wû n-tòʼ ghelɨ ghɨ dvɨnɨ sɨ wam ànkaŋ na ka ghɨ saʼ nsaʼ àtì-ati." }
{ "aen": "and you must not show partiality to a poor man in his lawsuit.", "bkm": " Ka wùl nɨ̂n tòʼ wul ànfɨf a nsaʼ kɨ bòm ta wù n-ghɨ wul ànfɨf." }
{ "aen": " “If you encounter your enemy’s ox or donkey wandering off, you must by all means return it to him.", "bkm": " Wùl kæ sɨ yeyn mbòŋ kèsa njàkâs mbàynɨ̀ ŋweyn yi bɨm jêl kɨ jelɨ, wu ghal ɨ kasi ndu fu sɨ̂ ŋweyn." }
{ "aen": "If you see the donkey of someone who hates you fallen under its load, you must not ignore him, but be sure to help him with it.", "bkm": " Wùl na bâyn và wà yeyn njàkâs ŋweyn ma yì beʼi meyn ɨfwo ɨ̀ fe nɨ̀ ɨ̀ŋweyn, ka wa n-chwò kɨ̀ chwo, wa gàmtɨ̀ ɨ ghal làysɨ̀ ɨ̀nyeyn." }
{ "aen": " “You must not turn away justice for your poor people in their lawsuits.", "bkm": " Ka yi n-læ̀ saʼ yèʼtɨ ghelɨ ànfɨf ghì a ghɨ n-ghɨ antêynɨ̀ nɨ̀ zɨ̀." }
{ "aen": "Keep your distance from a false charge– do not kill the innocent and the righteous, for I will not justify the wicked.", "bkm": " Ka wùl nɨn læ̀ wam ànkaŋ atu nɨ̀ wùl. Ka wùl nɨn læ̀ zue wul wu taŋî samoʼ kèsa wul wu kya wi iwo bòm ta à mòm nô mɨ ndà iwo i bzɨ-i nâ yèynì, ma bû lèysɨ̀ fu ŋweyn." }
{ "aen": " “You must not accept a bribe, for a bribe blinds those who see and subverts the words of the righteous.", "bkm": " Ka wùl nɨn læ̀ vìsi na ghɨ yuyntɨ ŋweyn jæ ta ka wù ni iwo bòm ta ghɨ n-yuyntɨ̂ wul wù bû fì yèyn samoʼ wùl àtì ati." }
{ "aen": " “You must not oppress a resident foreigner, since you know the life of a foreigner, for you were foreigners in the land of Egypt.", "bkm": " Ka wùl nɨ̂n nyàblɨ̀ nɨ̀ wùl àtum bòm ta yi n-kya sɨ a yi a ngeŋsɨ ta ghelɨ ɨtum nɨn ku bòm ta yi n-læ meyn nà ghɨ ghelɨ ɨtum a Ijìb." }
{ "aen": "Sabbaths and Feasts “For six years you are to sow your land and gather in its produce.", "bkm": " Yì na fêl koʼ nɨ̀ gvêyn sisɨ tôʼ ɨfwo ateyn kfɨ-à sɨ a bèŋsɨ̀ ntufa," }
{ "aen": "But in the seventh year you must let it lie fallow and leave it alone so that the poor of your people may eat, and what they leave any animal in the field may eat; you must do likewise with your vineyard and your olive grove.", "bkm": " à na ghɨ a bêŋsɨ̀ nsòmbò yi visi gveynsɨ ateyn sɨ chwotɨ ta ka ghelɨ anfɨf na sayn ɨ̀fwo vzɨ̀ a wu n-ghɨ ɨlwam yɨ-a, nyamsɨ ɨtwaʼsɨ ɨ yɨ ɨvzɨ̂ a wu faŋ. Yì na visî kɨmɨ gveynsɨ olìfsɨ̀ nɨ ɨsɨ gɨlêbsɨ̀ sɨ chwôtɨ̀-à." }
{ "aen": "For six days you are to do your work, but on the seventh day you must cease, in order that your ox and your donkey may rest and that your female servant’s son and the resident foreigner may refresh themselves.", "bkm": " Yì na fêl sɨ a mɨchi ntufa ɨwe, à na ghɨ a mɨchi nsòmbo ka yi n-fèl àfo ta ka mbòŋsɨ̀ nɨ̀ njàkây sisɨ baʼsɨ̂ nɨ̀ ghelɨ ghɨfelɨnɨ ghì a ghɨ bzɨ a yi a ndosɨ kɨ̀mɨ nɨ̀ ghelɨ ɨtum bôŋ yvɨ̀tɨ̀ fì kèli àdyaʼ." }
{ "aen": " “Pay attention to do everything I have told you, and do not even mention the names of other gods– do not let them be heard on your lips.", "bkm": " Yì toʼnɨ sɨ nì nô àwo àjɨ̀m kì a mà bè sɨ̂ zɨ̀. Ka yi n-læ̀ jèm sɨ̂ mɨ̀yìnì ɨnlì. Ka ghɨ n-læ̀ yvɨ̀ nô mɨ yvɨ izɨyn i fɨyini fɨlifɨ ta yi n-toŋtɨ." }
{ "aen": " “Three times in the year you must make a pilgrim feast to me.", "bkm": " Mɨchi ɨnghaʼnɨ̂ nɨn ghɨ ɨ̀ntal a bêŋ ta yi n-kelɨ sɨ nà yɨ-a koʼsɨ̂ mà ateyn." }
{ "aen": "You are to observe the Feast of Unleavened Bread; seven days you must eat bread made without yeast, as I commanded you, at the appointed time of the month of Abib, for at that time you came out of Egypt. No one may appear before me empty-handed.", "bkm": " Yi n-kelɨ sɨ nà yɨ ayɨ abayn bula fɨ̀shɨ̀k. Ɨlvɨ ateyn na kfeyna a njôŋ abìb yi nà yɨ àbayn bula ghɨ we fɨ̀shɨ̀k ateyn sɨ a michɨ nsòmbo kɨ̀ ta mà tî bè sɨ̂ zɨ̀ bòm ta à n-ghɨ njoŋ zɨ̀ a yi n-fvɨ̀ sɨ a Ijìb ateyn. À nà ghɨ ɨlvɨ nâ ghàyn ka wùl nɨ̂n gvì a ma asɨ nɨ̀ ɨ̀wu ɨyum." }
{ "aen": " “You are also to observe the Feast of Harvest, the firstfruits of your labors that you have sown in the field, and the Feast of Ingathering at the end of the year when you have gathered in your harvest out of the field.", "bkm": " Yi n-kelɨ sɨ nà se sɨ kfi ɨfwo, yi gvì nɨ̀ mɨ̀tam mɨ̀ àsɨ, ɨ yɨ ayɨ. Yi se sɨ yɨ ayɨ ateyn yi gvì nɨ̀ ɨ̀fwo vzɨ̀ a yì kfì a gvêynsɨ nɨ̀ zɨ̀ sɨ asɨ. À na ghɨ ɨlvɨ ta yì kfì mèsì ɨfwô ɨ vzɨ sɨ a gvêynsɨ̀ ɨ̀ kfa nɨ̀ ŋweyn, yi yɨ ayɨ ɨfwo kfinɨ a ngòʼsɨ̂ bèŋ." }
{ "aen": "At three times in the year all your males will appear before the Sovereign LORD.", "bkm": " Ghɨ̀lûmnɨ̀ nô ghɨ̀jɨ̀m nɨn kelɨ sɨ nà gvî asɨ nɨ̀ mà Bôbo Fɨyini koʼsɨ̂ mà a mɨchi mɨ̀ àyɨ nâ ghàyn ɨ̀ntal a bêŋ." }
{ "aen": " “You must not offer the blood of my sacrifice with bread containing yeast; the fat of my festal sacrifice must not remain until morning.", "bkm": " Yi sɨ nyam, se sɨ fu mɨluŋ mɨ̀ ateyn sɨ a ifu sɨ̂ mà ka yi n-fu bàʼsɨ nɨ̀ àbayna ma ghɨ we meyn fɨ̀shɨ̀k ateyn. Ka wùl nɨ̂n lèm ìso i nyâm zɨ̀ a ghɨ sɨ̀ fù sɨ a ifu sɨ̂ mà ɨlvɨ ayɨ ɨtuʼ layn kòli." }
{ "aen": "The first of the firstfruits of your soil you must bring to the house of the LORD your God. “You must not cook a young goat in its mother’s milk.", "bkm": " Yì tetɨ ɨfwo ɨwu asɨ ɨjûŋ vzɨ̀ a yì kfì a yi a gvêynsɨ ɨ̀ gvì fù a ndo nɨ̀ Bôbo Fɨyini, ɨ Fɨyini fifɨ. Ka wùl nɨ̂n kfè wâyn bzɨ nɨ̀ ìgheyn i nà àteyni ta ghɨ kam." }
{ "aen": "The Angel of the Presence “I am going to send an angel before you to protect you as you journey and to bring you into the place that I have prepared.", "bkm": " Bôbo Fɨyɨni nɨn be meyn sɨ̂ Mosìs na, “Mɨ n-tum nchì yem a yì na chî ndû nɨ̀ zɨ̀ ta ka yì ndu zɨ alèʼ ghè a mà bàʼtɨ meyn lèm sɨ̂ zɨ̀." }
{ "aen": "Take heed because of him, and obey his voice; do not rebel against him, for he will not pardon your transgressions, for my name is in him.", "bkm": " Yì na faytɨ̂ yvɨnɨ̂ ŋweyn kɨ̀ awo ajɨ̀m bòm ta ma fu meyn àdyaʼ à kema sɨ̂ ŋweyn nô àjɨ̀m. Ka wùl nɨn to nɨ̀ àtu-a sɨ̂ ŋweyn bòm ta wu n-lêysɨ̀ fu wi wul ɨlvɨ ta wù to nɨ̀ àtu a sɨ̂ ŋweyn." }
{ "aen": "But if you diligently obey him and do all that I command, then I will be an enemy to your enemies, and I will be an adversary to your adversaries.", "bkm": " Mɨtì ma yì kæ sɨ yvɨnɨ ŋweyn kɨ̀ awo àjɨ̀m, ɨ̀ nì nô mɨ ghà ta mà bè, a mà na ghɨ mbàynɨ̀ sɨ̂ ghelɨ ghì a ghɨ n-bâyn zɨ, ɨ̀ fì fù ngeʼ nô mɨ sɨ̂ ndà vzɨ̂ a wù fù ngeʼ sɨ̂ zɨ̀." }
{ "aen": "For my angel will go before you and bring you to the Amorites, the Hittites, the Perizzites, the Canaanites, the Hivites, and the Jebusites, and I will destroy them completely.", "bkm": " Nchì yem nɨn ndù a yi asɨ ɨ̀ lì zɨ nɨ̀ zɨ̀ ilaʼ nɨ̀ ghelɨ Amò nɨ̀ ghelɨ Hît nɨ̀ ghelɨ Belìz nɨ̀ ghelɨ Kenàn nɨ̀ ghelɨ Hîv baʼsɨ̂ nɨ̀ ghelɨ Jebùs. Yi ndù zɨ̂ afu, a mà mesi àŋena nô ghɨ̀jɨ̀m sɨ a mbzɨ." }
{ "aen": " “You must not bow down to their gods; you must not serve them or do according to their practices. Instead you must completely overthrow them and smash their standing stones to pieces.", "bkm": " Ka yi n-læ̀ tɨm alvɨ ɨ̀ kòʼsɨ mɨ̀yìnì mɨ̀ àŋena kèsa sɨ nì awo kì a àŋena nɨn kfâʼtɨ̀ na mɨ̀yinì mɨ̀ àŋena nɨn kɨŋ na ghɨ na ni-à. Yì kwo bèbsɨ mɨ̀yìnì mɨ̀ àteyn ɨ̀ zuèlɨ ntom sìsɨ̀ a ghɨ tòmtɨ ɨlwèʼ ghè a àŋena nɨn koʼsɨ mɨ̀yìnì mɨ̀ àŋena ateyn." }
{ "aen": "You must serve the LORD your God, and he will bless your bread and your water, and I will remove sickness from your midst.", "bkm": " Yì kæ sɨ nà koʼsɨ̂ kɨ ma Bôbo Fɨyini fifɨ, a mà boysɨ zɨ ɨ̀ nì a yì na kelɨ ɨ̀fwo ɨ yɨnɨ nɨ̀ mû ɨ̀ fì nì a tɨkoʼitɨ faŋ tɨ̀ kù zɨ," }
{ "aen": "No woman will miscarry her young or be barren in your land. I will fulfill the number of your days.", "bkm": " a wùl ɨ wi na tsɨ̀ylɨ̀ wì, akaynà ɨ ghɨ wi antêynɨ̀ nɨ̀ zɨ̀, wùl ɨ teynâ kfɨ wi kfɨ a yi antêynɨ̀." }
{ "aen": " “I will send my terror before you, and I will alarm all the people whom you encounter; I will make all your enemies turn their backs to you.", "bkm": " Mɨ ni-à a ifaynì ku tɨlaʼ tìtɨ̀ a tɨ n-nû zɨ ɨ̀ fì nì a mbàynɨ̀ sisɨ jɨŋi nô sɨ̀jɨ̀m ɨ̀ leʼ nyɨ̀ŋnɨ sɨ a yi a dzɨ." }
{ "aen": "I will send hornets before you that will drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite before you.", "bkm": " Mɨ ni-à a ifâyn i bemnɨ-i ku ghelɨ Hîf nɨ̀ ghelɨ Kenàn nɨ̀ ghelɨ Hît a aŋena leʼ sɨ a yi a dzɨ." }
{ "aen": "I will not drive them out before you in one year, lest the land become desolate and the wild animals multiply against you.", "bkm": " Mɨtì mɨ n-sàŋ fvɨsɨ̀ wi àŋena kɨ̀ a bêŋ imoʼ butî ɨtwaʼ ɨ koʼ ilaʼ nâ ghàyn a nyamsɨ ɨtwaʼsɨ bzɨ ɨ̀ dvɨ̀ chwòsɨ̀ ɨ̀ nà bebsɨ̂ ɨfwô ɨ̀vzɨ." }
{ "aen": "Little by little I will drive them out before you, until you become fruitful and inherit the land.", "bkm": " Mà na sâŋ fvɨsɨ̀ àŋena kɨ̀ sɨ ilæ sɨ ilæ sɨ chem ta ka yì dvɨ kfèynɨ sɨ lì ilaʼ ateyn kɨ ì jɨ̀m." }
{ "aen": "I will set your boundaries from the Red Sea to the sea of the Philistines, and from the desert to the River, for I will deliver the inhabitants of the land into your hand, and you will drive them out before you.", "bkm": " Mɨ n-lèm ìghami ìzɨ-i yi lû a jvâ i baŋnɨ ndû chem a jvâ ìghaʼnɨ nɨ̀ ghelɨ Fìlìsìyà, fî lû a nse ìyum ndû chem a jvâ yufɨ̀lèt. Mɨ n-fu ghelɨ ghì a ghɨ n-chi ilaʼ nâ ghàyn awu nɨ̀ zɨ̀ a yì saŋ fvɨ̀sɨ̀ àŋena." }
{ "aen": " “You must make no covenant with them or with their gods.", "bkm": " Ka zɨ̂ ghelɨ nâ ghèyn nɨn yɨ mɨkâyn kèsa zɨ̂ mɨ̀yìnì mɨ̀ àŋena." }
{ "aen": "They must not live in your land, lest they make you sin against me, for if you serve their gods, it will surely be a snare to you.”", "bkm": " Ka yî n-visi na ghelɨ nâ ghèyn na chî ilaʼ nɨ̀ zɨ̀ a bu tì a àŋena lɨsɨ zɨ a yì na koʼsɨ̂ mɨ̀yìnì mɨ̀ àŋena ɨ̀ nì mbɨ a ma asɨ.”" }
{ "aen": "But to Moses the LORD said, “Come up to the LORD, you and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel, and worship from a distance.", "bkm": " À nà n-ghɨ ta Bôbo Fɨyini fù meyn tɨsaʼ sɨ̂ ghelɨ Isìlæ̀ wu bè sɨ̂ Mosìs na, “Lì Alòn nɨ̀ Nadàb ŋêyn Abihù baʼsɨ̂ nɨ̀ chyeʼsɨ Isìlæ̀sɨ̀ mɨ̀vɨ̂m nsòmbo zɨ̂ àŋena koʼ gvì yèyn ma atû kfɨ̀yn afêyn. Àŋena nɨn koʼ gvi-à ɨ̀ tìmi kɨ̀ sɨ a nje ɨ̀ kòʼsɨ mà," }
{ "aen": "Moses alone may come near the LORD, but the others must not come near, nor may the people go up with him.”", "bkm": " ghelɨ ghɨli ghì isas i kfɨyn nɨn kelɨ wi sɨ koʼ sɨ baʼsɨ sɨ̂ àŋena, àŋena kelɨ wi sɨ gvì sɨ baʼsɨ sɨ̂ mà mɨtì a kelɨ kɨ Mosìs sɨ kɨŋtɨ sɨ gvì sɨ baʼsɨ sɨ̂ mà.”" }
{ "aen": "Moses came and told the people all the LORD’s words and all the decisions. All the people answered together, “We are willing to do all the words that the LORD has said,”", "bkm": " Mosìs ɨ kasi ndù ɨ fèʼtɨ̀ àwo kì a Bôbo Fɨyini bè nô àjɨm baʼsɨ̂ nɨ̀ tɨ̀saʼ tìtɨ̀ a wù fu sɨ̂ ghelɨ ateyn. Àŋena ɨ chɨyntɨ be kɨ ɨlvɨ ɨ̀mòʼ na, “Ghès nɨn nî nô mɨ ghà ta Bôbo bè.”" }
{ "aen": "and Moses wrote down all the words of the LORD. Early in the morning he built an altar at the foot of the mountain and arranged twelve standing stones– according to the twelve tribes of Israel.", "bkm": " Àŋena nɨn bè tî, Mosìs ɨ nyàʼ nô mɨ ghà ta Bôbo Fɨyini bè. Ɨtuʼ bɨs layn wu bàʼlɨ̀ àbaŋ ifu isas i kfɨyn ɨ tomtɨ ngòʼsɨ̀ njvàsɨ̀ bò afu, sɨ dyêyn àsas a ndosɨ nɨ̀ ghelɨ Isìlæ̀ njvàsɨ̀ bò." }
{ "aen": "He sent young Israelite men, and they offered burnt offerings and sacrificed young bulls for peace offerings to the LORD.", "bkm": " Wu n-bàʼlɨ tî ɨ tum tɨkuŋ tɨ Isìlæ̀ tɨ litɨ àŋena ndù ɨ fu ifu i nyoʼnɨ-i ateyn ɨ fi fu woyn nyamsɨ mbòloʼ sɨlûmnɨ̀sɨ̀ sɨ a ifu sɨ nà chî nɨ̀ mbôynɨ̀." }
{ "aen": "Moses took half of the blood and put it in bowls, and half of the blood he splashed on the altar.", "bkm": " Mosìs ɨ gwònɨ̀ mɨ̀luŋ mɨ̀ nyamsɨ mzɨ̀ a ghɨ sɨ̀ tî, ɨ we akaŋ ɨ lì ɨ mzɨ̂ a mɨ̀ faŋ ɨ mɨ̀sì abaŋ ifu nâ ghè." }
{ "aen": "He took the Book of the Covenant and read it aloud to the people, and they said, “We are willing to do and obey all that the LORD has spoken.”", "bkm": " Wu n-mɨ̀si tî ɨ lì ŋwàʼlɨ̀ mɨ̀kàyn nɨ̀ Bôbo Fɨyini zɨ̀ ɨ jàŋ sɨ̂ ghelɨ ateyn, àŋena yvɨ ɨ bèynsɨ̀ ɨ bè na, “Ghès nɨn nî nô mɨ ghà ta Bôbo Fɨyini bè.”" }
{ "aen": "So Moses took the blood and splashed it on the people and said, “This is the blood of the covenant that the LORD has made with you in accordance with all these words.”", "bkm": " Mosìs ɨ kæ sɨ li mɨluŋ mzɨ̀ ɨkfaŋ tì, ɨ mɨ̀sì a àŋena ɨwùyn ɨ bè na, “Mɨ̀lûŋ mèyn nɨ̀n dyêyn àdyaʼ a mɨ̂kàyn mzɨ̀ a Bôbo Fɨyini yɨ̀ meyn zɨ̂ àŋena kɨ ighel ta yì bɨmi awo kèynà a wù bè têyn.”" }
{ "aen": "Moses and Aaron, Nadab and Abihu, and the seventy elders of Israel went up,", "bkm": " Mosìs ŋêyn Alòn nɨ̀ Nadàb ŋêyn Abihù baʼsɨ̂ nɨ̀ chyeʼsɨ Isìlæ̀sɨ̀ mɨ̂vɨm nsòmbo ɨ koʼ a kfɨyn," }