translation
dict |
|---|
{
"aen": "The hangings on one side of the gate are to be twenty-two and a half feet long, with their three posts and their three bases.",
"bkm": " Ɨbyâs ɨ ndzɨsɨ na ghaŋlɨ̂ abàs ɨchfɨ ɨwe ali-a dyêf chem ndû ntàmsɨ̀ nsòmbo, nɨ̀ mɨ̀kfɨ̀s ɨ̀ntal baʼsɨ̂ nɨ̀ ɨbyâŋ ɨfwo vzɨ̀ a mɨ̀ na ti atû àteyn kɨ̀mɨ ɨ̀twal."
}
|
{
"aen": "On the second side there are to be hangings twenty-two and a half feet long, with their three posts and their three bases.",
"bkm": " Wu na ghaŋlɨ̂ kɨmɨ tì abàs ɨchfɨ ɨwe ali-a, dyêf chem ndû ntàmsɨ̀ nsòmbo nɨ̀ mɨ̀kfɨ̀s ɨ̀ntal baʼsɨ̂ nɨ̀ ɨ̀byâŋ ɨfwo vzɨ̀ a ka mɨ̀ na ti atû àteyn kɨ̀mɨ ɨ̀twal."
}
|
{
"aen": "For the gate of the courtyard there is to be a curtain of thirty feet, of blue, purple, and scarlet yarn and fine twisted linen, the work of an embroiderer, with four posts and their four bases.",
"bkm": " Ghaŋsɨ abâs a ndzɨsɨ ɨchfɨ ɨwe nâ ghè kɨ dyêf chem ndû ntàmsɨ̀ bulamòʼ ma ghɨ faytɨ meyn tɨm nɨ̀ àmbyèyna kɨ nyêm nyêm nɨ̀ ali-a kɨ nyêm bâŋ ndû ndu nɨ ali-a kɨ bɨ̂ylɨ̀ bâŋ baŋ ma ghɨ tɨm kɨ̀ nô ta à tɨ̀m wul vzɨ̀ a wù n-tɨm ɨfwo. Ghɨ nì ghaŋsɨ̂ ndzɨsɨ nâ sèynsɨ̀ a mɨ̂kfɨ̀s ɨ̀nkæ̀ mɨ ti atû ɨ̀byàŋ ɨfwo kɨ̀mɨ ɨ̀kfæ̀."
}
|
{
"aen": "All the posts around the courtyard are to have silver bands; their hooks are to be silver, and their bases bronze.",
"bkm": " Nô mɨ̀kfɨ̀s ɨ̀njɨ̀m ta mɨ n-jɨ̀ŋ kal ɨwe ateyn na ghɨ ma ghɨ ghaŋsɨ meyn mɨ̀bâynɨ̀ mɨ̀ ndzɨsɨ ma ghɨ nyotɨ meyn nɨ̀ àso ɨkwo a fɨfâ nɨ̀ ɨ̀nghòfɨ̀ ma ghɨ fàytɨ̀ kɨ̀mɨ nɨ̀ àso ɨkwo a fɨfâ. Mɨ̀kfɨ̀s mɨ̀ àteyn na ti atû ɨbyàŋ ɨfwo ma ghɨ fàytɨ nɨ̀ ìdyayni."
}
|
{
"aen": "The length of the courtyard is to be one hundred fifty feet and the width seventy-five feet, and the height of the fine twisted linen hangings is to be seven and a half feet, with their bronze bases.",
"bkm": " Ɨwe ateyn na dyêf chem ndû ntàmsɨ̀ mɨ̀vɨ̂m kæ̀ njvàsɨ̀ kæ̀ ghaʼ chem ntàmsɨ̀ mɨ̀vɨ̂m bò njvàsɨ̀ bò, ma ghɨ fàytɨ nɨ̀ ɨ̂byâs ɨ ndzɨsɨ wu njetɨ̂ iyvɨ chem ndû ntàmsɨ̀ bò ma ghɨ faytɨ meyn tɨm nɨ̀ àmbyèyn afyeyna baʼsɨ̂ nɨ̀ ɨ̀byâŋ ɨfwo vzɨ̀ a ka mɨ̀kfɨ̀s na ti atû àteyn ma ghɨ fàytɨ nɨ̀ ìdyanyni."
}
|
{
"aen": "All the utensils of the tabernacle used in all its service, all its tent pegs, and all the tent pegs of the courtyard are to be made of bronze.",
"bkm": " Nô mɨ gha ɨlvì vzɨ̂ a kɨ na ghɨ a fɨndo nɨ̀ Bôbo Fɨyini nâ ghè, kèsa ghɨ nî nô mɨ ghà ateyn, baʼsɨ̂ nɨ̀ mɨ̀choʼ mɨ̀ fɨ̀ndo nɨ̀ Bôbo nô ɨ̀njɨ̀m nɨ ɨmzɨ̂ ɨ̀wè na ghɨ ma ghɨ fàytɨ kɨ nɨ̀ ìdyayni."
}
|
{
"aen": "Offering the Oil “You are to command the Israelites that they bring to you pure oil of pressed olives for the light, so that the lamps will burn regularly.",
"bkm": " Bôbo Fɨyini nɨ̀n be meyn sɨ̂ Mosìs na, “Lèm sɨ a isaʼ sɨ̂ ghelɨ Isìlæ na àŋena na gvî nɨ̀ mɨ̀vɨ̂l mɨ̀ olìfsɨ̀ ɨ̂njùŋ ghɨ wê a lâmsɨ afî ta ka sɨ na bayn kɨ bayn mɨlvɨ ɨ̀njɨ̀m."
}
|
{
"aen": "In the tent of meeting outside the curtain that is before the testimony, Aaron and his sons are to arrange it from evening to morning before the LORD. This is to be a lasting ordinance among the Israelites for generations to come.",
"bkm": " Alòyn ŋêyn woyn ŋweyn nɨn kelɨ sɨ nà fvɨsɨ̀ afo kì a ghɨ n-tomtɨ lâmsɨ̀ ateyn tom ibàm abàs a ndzɨsɨ ghè a kɨ n-kɨ̂ŋtɨ̀ àntayntayn a mɨ̂kàyn nɨ̀ mà. Àŋena nɨn kelɨ sɨ nà dyâyn lâmsɨ ateyn sɨ nà bayn kɨ mɨlvɨ ìnjɨ̀m asɨ nɨ̀ Bôbo. Nô mɨ àjâŋ a Isìlæ̀ à kà læ̀ nà koʼa, kɨ nà lèm ìsaʼ nâ yèynì."
}
|
{
"aen": " “And you, bring near to you your brother Aaron and his sons with him from among the Israelites, so that they may minister as my priests– Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron’s sons.",
"bkm": " Bôbo Fɨyini nɨn bê meyn sɨ̂ Mosìs na, ‘‘Bè na ghɨ li gvì nɨ̀ wâyn-nà vâ Alòn ŋêyn woyn ŋweyn, ɨ Nadàb nɨ̀ Abihù nɨ̀ Èlezà nɨ̀ Itamà. Ma choʼ meyn àŋena na ghɨ na fêl sɨ̂ mà ta ngàŋsɨ ndô Fɨyini."
}
|
{
"aen": "You must make holy garments for your brother Aaron, for glory and for beauty.",
"bkm": " Tɨm ndzɨsɨ ngàŋ ndô Fɨyini sɨ̂ wâyn-nà vâ Alòn ta ka wù na maʼà wu na kelɨ ìkfɨmtɨ fî koʼnɨ-à ta ngàŋ ndô Fɨyini."
}
|
{
"aen": "You are to speak to all who are specially skilled, whom I have filled with the spirit of wisdom, so that they may make Aaron’s garments to set him apart to minister as my priest.",
"bkm": " Bè sɨ̂ ghelɨ ghì a mà fu itof sɨ̂ àŋena, àŋena na faytɨ̂ kya sɨ tas ndzɨsɨ na, ghɨ tɨm ndzɨsɨ sɨ̂ Alòn ta ka ghɨ se sɨ yisi ŋweyn sɨ a ngàŋ ndô Fɨyini a wù maʼ."
}
|
{
"aen": "Now these are the garments that they are to make: a breastpiece, an ephod, a robe, a fitted tunic, a turban, and a sash. They are to make holy garments for your brother Aaron and for his sons, that they may minister as my priests.",
"bkm": " À ti ndzɨ sìsɨ̀ a ka ghɨ tɨm sɨ̂ ngàŋ ndô Fɨyini. Àŋena nɨn tas fɨ̀bò fifɨ̀ a ka fɨ na ghɨ atû àwaf a àngàŋtɨ̀ nɨ̀ ngàŋ ndô Fɨyini, nɨ̀ àkue awafa nɨ̀ dàla nɨ̀ fɨ̀ ndzɨytɨ fìfɨ̀ a ghɨ mâʼ antêynɨ̀ ma ghɨ tɨ̀m tɨm baʼsɨ̂ nɨ̀ àbâs a ndzɨsɨ kì a ghɨ n-lɨm atu. Àŋena nɨn tas ndzɨsɨ ngàŋ ndô Fɨyini nâ sèynsɨ̀ sɨ̂ wâyn-nà vâ Alòn nɨ̀ woyn ghɨ lûmnɨ̀ nɨ̀ ŋweyn ta ka àŋena na fêl sɨ̂ ma ta ngàŋsɨ ndô Fɨyini."
}
|
{
"aen": "The artisans are to use the gold, blue, purple, scarlet, and fine linen.",
"bkm": " Bè na àŋena tɨm ndzɨsɨ ateyn nɨ̀ àmbyèyna kɨ bâŋ jôf kɨ tèyn ta aso ɨkwo nɨ̀ anyemna nɨ̀ akî a kɨ nyêm bâŋ ndû ndu kɨ̀mɨ nɨ akî a kɨ n-bɨ̂ylɨ̀ bâŋ baŋ nɨ̀ ndzɨsɨ a fɨfâ."
}
|
{
"aen": " “They are to make the ephod of gold, blue, purple, scarlet, and fine twisted linen, the work of an artistic designer.",
"bkm": " Bè na ghelɨ ghì a ghɨ n-faytɨ̂ kya ifêl tɨm awaf nɨ̀ àmbyèyn afyeynɨ-a kɨ bâŋ jôf kɨ tèyn ta aso ɨkwo a baŋnɨ-a nɨ akî a kɨ nyêm nyêm nɨ akî a kɨ nyêm bâŋ ndû ndu kɨ̀mɨ nɨ akî a kɨ n-bɨ̂ylɨ̀ bâŋ baŋ."
}
|
{
"aen": "It is to have two shoulder pieces attached to two of its corners, so it can be joined together.",
"bkm": " Awaf ateyna na kelɨ mɨ̀bâynɨ̀ mɨ̀ ndzɨsɨ a mbèʼsɨ ta ka ghɨ na ghal chfɨŋ ateyn."
}
|
{
"aen": "The artistically woven waistband of the ephod that is on it is to be like it, of one piece with the ephod, of gold, blue, purple, scarlet, and fine twisted linen.",
"bkm": " Ghɨ nî ghɨ faytɨ tɨm akue awaf nâ kì-a kɨ̀mɨ nɨ̀ àmbyèyn a nyemnɨ-a nɨ akî a kɨ nyêm bâŋ ndû ndu nɨ akî a kɨ n-bɨ̂ylɨ̀ bâŋ baŋ nɨ̀ akî a kɨ n-bâŋ jôf kɨ ta aso ɨkwo, ɨ tas ghàŋtɨ̀ kɨ na ghɨ kɨ sɨ afo àmoʼ nɨ̀ àwaf ateyna."
}
|
{
"aen": " “You are to take two onyx stones and engrave on them the names of the sons of Israel,",
"bkm": " Wà nî wa lì mɨ̀ngòʼtɨ mɨ̀ onìks ɨ̀mbò ɨ̀ nyàʼ azɨyn a woyn Isìlæ̀ ghî njvàsɨ̀ bò ateyn."
}
|
{
"aen": "six of their names on one stone, and the six remaining names on the second stone, according to the order of their birth.",
"bkm": " Wà se sɨ nyàʼ azɨyn ateyn, wa nyaʼ kɨ sɨ a ibzɨ. Nyàʼ azɨyn ntufa a ngòʼ ì mòʼ ɨ̀ nyàʼ azɨyn ntufa ateyn nɨ̀ ìlì."
}
|
{
"aen": "You are to engrave the two stones with the names of the sons of Israel with the work of an engraver in stone, like the engravings of a seal; you are to have them set in gold filigree settings.",
"bkm": " Bè sɨ̂ wùl ɨ̀ vzɨ̀ a wù n-faytɨ kya sɨ nyàʼ ɨfwo a ngòʼsɨ̀, wù nyaʼ azɨyn ateyn a ngòʼsɨ̀ nâ ghè. Wù nyâʼ wa baysɨ afo ma ghɨ fàytɨ nɨ̀ àso ɨkwo a baŋnɨ-a."
}
|
{
"aen": "You are to put the two stones on the shoulders of the ephod, stones of memorial for the sons of Israel, and Aaron will bear their names before the LORD on his two shoulders for a memorial.",
"bkm": " Wà nî tì wa timi ghàŋtɨ̀ a mɨ̂bàynɨ̀ mɨ̀ ndzɨsɨ ghè a mɨ̀ n-ghɨ a mbèʼsɨ̀ a awaf tì ta ka woyn Isìlæ̀ na lum bêtɨ̀ kɨ betɨ. Azɨyn nâ kèynà na lum ghɨ kɨ aghom nɨ̀ Alòn sɨ a nchæ ta ka Bôbo Fɨyini na lum bêtɨ̀ kɨ betɨ woyn Isìlæ̀."
}
|
{
"aen": "You are to make filigree settings of gold",
"bkm": " Bè na ghɨ faytɨ afo kì a ka ghɨ na baysɨ̂ ɨ̀fwo nâ wèyn ateyn kɨ nɨ̀ àso ɨkwo a baŋnɨ-a,"
}
|
{
"aen": "and two braided chains of pure gold, like a cord, and attach the chains to the settings.",
"bkm": " ɨ botɨ ɨfwo ɨ̀bwò wu ghɨ ta nkfɨ̀ nɨ̀ àso ɨkwo a baŋnɨ-a kɨ kelɨ wi iliŋ ɨ kul ɨfwo nâ ghè a ghɨ bàysɨ mɨ̀ngòʼtɨ̀ mzɨ̀ ateyn."
}
|
{
"aen": " “You are to make a breastpiece for use in making decisions, the work of an artistic designer; you are to make it in the same fashion as the ephod; you are to make it of gold, blue, purple, scarlet, and fine twisted linen.",
"bkm": " Bôbo Fɨyini nɨn be meyn sɨ̂ Mosìs na “Bè na wùl vzɨ̀ a wù n-kya sɨ faytɨ sɨ tɨm ɨfwo, tɨm afo kɨ ghɨ tèyn ta fɨ̀bò nɨ̀ àmbyèyna kɨ bâŋ kêʼ tèyn ta aso ɨkwo nɨ anyemna nɨ akî a kɨ n-bâŋ nyêm ndû ndu nɨ akî a kɨ n-bɨ̂ylɨ̀ bâŋ baŋ kɨ̀mɨ tèyn ta ghɨ tɨ̀m awaf kì, ta ka ngàŋ ndo Fɨyini na ghaŋsɨ̂ a àngàŋtɨ̀ kɨ gâmtɨ̀ ŋweyn na wù na kelî ìwo zɨ̀ a mɨ n-kɨŋ."
}
|
{
"aen": "It is to be square when doubled, nine inches long and nine inches wide.",
"bkm": " Afo ateyn a na ghɨ ma ghɨ buʼnɨ meyn yòmtɨ kɨ na ghɨ kɨ igheli ighel ɨbyàs ɨ̀jɨ̀m, nô mɨ abâs àkà ɨ ghaʼ chem ntàm àwu."
}
|
{
"aen": "You are to set in it a setting for stones, four rows of stones, a row with a ruby, a topaz, and a beryl– the first row;",
"bkm": " Ghɨ nî, wa lì mɨ̀ngòʼtɨ̀ ɨ̀njofɨnɨ̂ ɨ̀nlì, ɨ we a mbaŋi sɨ̀ kæ̀, mbaŋi ɨyî àsɨ na kelɨ fɨ̀ngòʼtɨ̀ fɨ lubì nɨ fɨ̀ngòʼtɨ̀ fɨ tobàs nɨ̀ belìl."
}
|
{
"aen": "and the second row, a turquoise, a sapphire, and an emerald;",
"bkm": " À na ghɨ a ànkùmtɨ̀ a mbaŋi, a wà we fɨ̀ngòʼtɨ̀ fɨ tukìyòs nɨ̀ fɨ̀ngòʼtɨ̀ fɨ safayà nɨ̀ ɨ fɨ emelàdfɨ̀"
}
|
{
"aen": "and the third row, a jacinth, an agate, and an amethyst;",
"bkm": " A na ghɨ a mbaŋi ìlì a wà we fɨ̀ngòʼtɨ̀ fɨ jasìn nɨ̀ fɨ̀ngòʼtɨ̀ fɨ agatè nɨ̀ ɨ fɨ àmètiyìs."
}
|
{
"aen": "and the fourth row, a chrysolite, an onyx, and a jasper. They are to be enclosed in gold in their filigree settings.",
"bkm": " A à na ghɨ a mbaŋi ì gòʼsɨnɨ a wà we fɨ̀ngòʼtɨ̀ fɨ klisolàt nɨ̀ fɨ̀ngòʼtɨ̀ fɨ onìks bàʼsɨ nɨ ɨ fɨ jasbàfɨ̀. Wa n-wê mɨ̀ngòʼtɨ̀ nâ mèyn ɨ̀ bàysɨ afo ma ghɨ fàytɨ nɨ̀ àso ɨkwo a baŋnɨ-a."
}
|
{
"aen": "The stones are to be for the names of the sons of Israel, twelve, according to the number of their names. Each name according to the twelve tribes is to be like the engravings of a seal.",
"bkm": " Mɨ̀ngòʼtɨ̀ mɨ̀ àteyn na ghɨ njvàsɨ̀ bò, ma ghɨ nyaʼ meyn àzɨyn a woyn Isìlæ̀ ateyn, azɨyn nâ kèynà njvàsɨ̀ bò ɨ dyêyn àsas a ndo kì a kɨ n-ghɨ a Isìlæ̀ njvàsɨ̀ bò."
}
|
{
"aen": " “You are to make for the breastpiece braided chains like cords of pure gold,",
"bkm": " Botɨ afo nɨ̀ àso ɨkwo a baŋnɨ-a kɨ ghɨ ta nkfɨ̀ ɨ kul afo afî a kɨ n-ghaŋlɨ a àngaŋtɨ̀ tì."
}
|
{
"aen": "and you are to make for the breastpiece two gold rings and attach the two rings to the upper two ends of the breastpiece.",
"bkm": " Wa n-faytɨ̂ mɨ̀nchaʼ ɨ̀mbò nɨ̀ aso ɨkwo a baŋnɨ-a ɨ̀ wèsɨ a tɨghaŋ tɨ fɨ̂bò nâ ghàyn tɨ̀bò."
}
|
{
"aen": "You are to attach the two gold chains to the two rings at the ends of the breastpiece;",
"bkm": " Wà nî wa lì ɨ̀fwo vzɨ̀ a ghɨ bo nɨ̀ àso ɨkwo a baŋnɨ-a tî ɨ̀bwò ɨ chfɨŋ a mɨnchaʼ afî a tɨghaŋtɨ fɨbòfɨ angàŋtɨ̀ nâ ghè,"
}
|
{
"aen": "the other two ends of the two chains you will attach to the two settings and then attach them to the shoulder pieces of the ephod at the front of it.",
"bkm": " ɨ lì àchfɨ̂ ali-a kì àbò ɨ chfɨŋ ɨfwo ghè a ghɨ fàytɨ nɨ̀ àso ɨkwo a baŋnɨ-a tî a mbèʼsɨ̀ ɨ ghaŋsɨ dzɨ a asɨ."
}
|
{
"aen": "You are to make two rings of gold and put them on the other two ends of the breastpiece, on its edge that is on the inner side of the ephod.",
"bkm": " Faytɨ kɨmɨ mɨ̀nchaʼ ɨ̀mbò nɨ̀ àso ɨkwo a baŋnɨ-a ɨ baysɨ a tɨghaŋtɨ fɨbò afî a àngàŋtɨ̀ tì dzɨ-a antêynɨ̀ abàs i tsɨyn a ngùŋ àwaf."
}
|
{
"aen": "You are to make two more gold rings and attach them to the bottom of the two shoulder pieces on the front of the ephod, close to the juncture above the waistband of the ephod.",
"bkm": " Faytɨ kfeynsɨ kɨmɨ mɨ̀nchaʼ ɨ̀mbò nɨ̀ àso ɨkwo a baŋnɨ-a ɨ timi ghàŋtɨ̀ asas a mɨ̂bàynɨ̀ mɨ̀ ndzɨsɨ ghè a mɨ̀ n-ghɨ a mbèʼsɨ̀ asɨ awaf, baʼsɨ̂ a ntas atû àkùʼtɨ awaf."
}
|
{
"aen": "They are to tie the breastpiece by its rings to the rings of the ephod by blue cord, so that it may be above the waistband of the ephod, and so that the breastpiece will not be loose from the ephod.",
"bkm": " Ghɨ na lî mɨ̀nchaʼ mzɨ̀ a mɨ̀ n-ghɨ a fɨbò fɨ àngàŋtɨ̀ tì ghɨ chɨ̀yntɨ kul yùŋ a nkfɨ̀ ìnyemnɨ afî a yì n-ghɨ akuʼtɨ awaf ta ka fɨ̀bofɨ àngàŋtɨ̀ nâ fìfɨ̀ na ghaŋlɨ̂ wì sɨ a ngeŋ."
}
|
{
"aen": "Aaron will bear the names of the sons of Israel in the breastpiece of decision over his heart when he goes into the holy place, for a memorial before the LORD continually.",
"bkm": " Alòn na se sɨ zɨ àlèʼ alayna nô mɨ ɨlvɨ gha, wu nà kelɨ àzɨyn a woyn Isìlæ̀ kì a fɨbò fɨ àngàŋtɨ̀ ghè a fɨ nî nà wù na kelî ìwo zɨ̀ a Bôbo Fɨyini nɨn kɨŋ ta ka Bôbo Fɨyini læ̂ nà lum bêtɨ̀ kɨ betɨ woyn Isìlæ̀."
}
|
{
"aen": " “You are to put the Urim and the Thummim into the breastpiece of decision; and they are to be over Aaron’s heart when he goes in before the LORD. Aaron is to bear the decisions of the Israelites over his heart before the LORD continually.",
"bkm": " Wà n-kelɨ kɨmɨ sɨ we yùlîm nɨ̀ tùmîm a fɨ̂bò afî a àngàŋtɨ̀ ta ka fɨ na ghɨ kɨ a àngàŋtɨ̀ nɨ̀ Alòn nô mɨlvɨ gha ta wù n-zɨ asɨ nɨ̀ Bôbo. Ɨfwo nâ wèyn na gâmtɨ̀ Alòn wu kelî ìwo zɨ̀-ì a Bôbo Fɨyini nɨn kɨŋ na ghelɨ Isìlæ̀ ni."
}
|
{
"aen": " “You are to make the robe of the ephod completely blue.",
"bkm": " Bôbo Fɨyini nɨ̀n be meyn sɨ̂ Mosìs na, “Bè na ghɨ tas dàla zɨ̀ a ka Alòn na mâʼ àwaf atû àteyn nɨ̀ ndzɨsɨ ma ghɨ tɨm kɨ nɨ̀ àmbyèyn a nyemna."
}
|
{
"aen": "There is to be an opening in its top in the center of it, with an edge all around the opening, the work of a weaver, like the opening of a collar, so that it cannot be torn.",
"bkm": " Ndzɨsɨ ateynsɨ na kelɨ ɨ̀mzɨ̂ ma ghɨ tɨm meyn kal nɨ̀ ambyèyna ta ka wu na ghɨ ma wu kàʼ wu bû bàsà ɨlvɨ ta wù n-mâʼ."
}
|
{
"aen": "You are to make pomegranates of blue, purple, and scarlet all around its hem and bells of gold between them all around.",
"bkm": " Ghɨ n-tas ndzɨsɨ ateyn ɨ̀ tɨm ɨfwo ɨlvɨ achfɨ̀ ateyn wu ghɨ tèyn ta mɨtam mɨ̀ bòmeglanèt nɨ̀ àmbyèyna kɨ nyêm nyem, nɨ akî a kɨ n-bâŋ nyêm ndû ndu nɨ̀ akî a kɨ n-bɨ̂ylɨ̀ bâŋ baŋ ɨ̀ wèsɨ mbeŋlɨsɨ ma ghɨ fàytɨ nɨ̀ àso ɨkwo a baŋnɨ-a."
}
|
{
"aen": "The pattern is to be a gold bell and a pomegranate, a gold bell and a pomegranate, all around the hem of the robe.",
"bkm": " Ghɨ se sɨ we mbeŋlɨ nâ sìsɨ̀ nɨ̀ ɨfwo nâ vzɨ̀, ghɨ nà we-à fɨ̂ynɨ̀-à."
}
|
{
"aen": "The robe is to be on Aaron as he ministers, and his sound will be heard when he enters the Holy Place before the LORD and when he leaves, so that he does not die.",
"bkm": " Alòn na se sɨ fèl a ndo nɨ̀ ma wu màʼ ndzɨ nâ sèynsɨ̀. Wù na se sɨ zɨ alèʼ alaynɨ-a mbeŋlɨ sɨ ateynsɨ nà kumà, ɨ̀ nì se sɨ fvɨ̀, sɨ nà kumà ta ka wù faŋ tɨ kfɨ."
}
|
{
"aen": " “You are to make a plate of pure gold and engrave on it the way a seal is engraved: “Holiness to the LORD.”",
"bkm": " Wà nî wa faytɨ fɨ̀bâynɨ̀ fɨ afo kɨ nɨ̀ àso ɨkwo a baŋnɨ-a ɨ nyàʼ ateyn na, ‘‘À SƗ KELƗ BÔBO FƗYINI.”"
}
|
{
"aen": "You are to attach to it a blue cord so that it will be on the turban; it is to be on the front of the turban.",
"bkm": " Wà nî wa we nkfɨ̀ ìnyemnɨ ateyn ɨ kul abàs afo ghè a ka wù na lɨm atu nɨ̀ ŋweyn kɨ nà ghɨ dzɨ a asɨ."
}
|
{
"aen": "It will be on Aaron’s forehead, and Aaron will bear the iniquity of the holy things, which the Israelites are to sanctify by all their holy gifts; it will always be on his forehead, for their acceptance before the LORD.",
"bkm": " Afo ateyna na ghɨ ɨchfɨ̀ atu nɨ̀ Alòn dyêyn na wu nì beʼì nô mɨ mbɨ ìkà ta ghelɨ Isìlæ̀ nì alèʼ ifu. Kɨ na lum ghɨ kɨ ghɨ ɨchfɨ atu nɨ̀ ŋweyn ta ka mà na fsɨsɨ̂ tɨ̀fu tɨ ghelɨ Isìlæ̀."
}
|
{
"aen": "You are to weave the tunic of fine linen and make the turban of fine linen, and make the sash the work of an embroiderer.",
"bkm": " Wa n-tɨm dàla nɨ̀ ndzɨsɨ fɨfâsɨ̀ baʼsɨ̂ nɨ̀ àbâs afo kì a wù na lɨm atu. Wùl vzɨ̀ a wù n-tɨm ɨfwo nɨn tɨm àkue awaf."
}
|
{
"aen": " “For Aaron’s sons you are to make tunics, sashes, and headbands for glory and for beauty.",
"bkm": " Bôbo Fɨyini nɨn fi meyn bè sɨ̂ Mosìs na, “Bè na ghɨ faytɨ ndzɨsɨ dyefɨnɨ sɨ fɨfâsɨ̀ sɨ̂ woyn Alòn nɨ̀ ɨ̀kue ɨwaf baʼsɨ̂ nɨ̀ ɨ̀byâs ɨfwo vzɨ̀ a ka àŋena na lɨm atu ta ka àŋena na maʼà, ghɨ nà kelɨ ìkfɨmtɨ fî koʼnɨ-à."
}
|
{
"aen": " “You are to clothe them– your brother Aaron and his sons with him– and anoint them and ordain them and set them apart as holy, so that they may minister as my priests.",
"bkm": " Wà nî wa màʼ ndzɨsɨ ateyn ɨwùyn nɨ̀ wâyn-nà vâ Alòn ŋêyn woyn ŋweyn, ɨ sfɨ̀s mɨ̀vɨl mɨ̀ olìfsɨ̀ a àŋena ɨtu ɨ yisi àŋena ta ka àŋena na ghɨ sanyɨŋ fêl sɨ mà sɨ a ngàŋsɨ ndo nɨ̀ mà."
}
|
{
"aen": "Make for them linen undergarments to cover their naked bodies; they must cover from the waist to the thighs.",
"bkm": " Wa n-faytɨ̂ ndzɨ sìsɨ̀ a ka àŋena na tuŋ antêynɨ̀ ndzɨsɨ sɨ lû kɨ akuʼtɨ kalì chem kɨ ɨbzɨ̀ ta ka sɨ na kɨ̂ŋtɨ̀ àsas a àŋena."
}
|
{
"aen": "These must be on Aaron and his sons when they enter to the tent of meeting, or when they approach the altar to minister in the Holy Place, so that they bear no iniquity and die. It is to be a perpetual ordinance for him and for his descendants after him.",
"bkm": " Alòn ŋêyn woyn ŋweyn na se sɨ zɨ a fɨndo nɨ̀ Bôbo Fɨyini nô mɨ ɨlvɨ gha, kèsa ghɨ n-zɨ̂ sɨ fu ifu abaŋ ifu-a, àŋena nà kelɨ sɨ tuŋ bùla tì wùl yeyn ìsas i àŋena, a àŋena kfɨtɨ. Isaʼ nâ yèynì nɨn faŋ kɨ faŋ sɨ̂ Alòn ŋêyn woyn ŋweyn nɨ̀ woyn ghì a ghɨ n-læ̀ koʼ ibàm."
}
|
{
"aen": " “Now this is what you are to do for them to consecrate them so that they may minister as my priests. Take a young bull and two rams without blemish;",
"bkm": " Bôbo Fɨyini nɨn be meyn sɨ̂ Mosìs na, ‘‘Iyeynì nɨn ghɨ ìwo zɨ̀ a ka wà ni sɨ yisi Alòn ŋêyn woyn ŋweyn ta ka àŋena na felɨ̀ sɨ̂ mà ta ngàŋsɨ ndô Fɨyini. Lì wâyn nyàm mbòloʼ ɨlûmnɨ̀ baʼsɨ̂ nɨ̀ ɨ̀ywaʼ ɨ̀bwò, nyam nâ sèynsɨ̀ ɨ kelɨ wi nseʼi."
}
|
{
"aen": "and bread made without yeast, and perforated cakes without yeast mixed with oil, and wafers without yeast spread with oil– you are to make them using fine wheat flour.",
"bkm": " Li kɨmɨ ɨ̀nkfɨ̂ŋ mɨ̀ wît ma ghɨ gva meyn mɨ̀ faytɨ kfɨ ɨ nùʼ ɨ fàŋ tɨ we fɨ̀shɨ̀k ateyn. Wà nî wa lì ɨ̀nlì ɨ nyòʼ àbayn ateyn kɨ̀ tî, ɨ lì ɨ̀nlì ɨ fyes mɨvɨl mɨ̀ olìfsɨ̀ ateyn jæ ta ka wà nyoʼ, ɨ li ɨ̀nli ɨ nyòʼ àbayn ali-a ateyn a mɨ̂bàŋnɨ̀ a mɨ̂bàŋnɨ̀ ɨ wàŋtɨ̀ mɨ̀vɨl mɨ̀ olìfsɨ̀ atû àteyn."
}
|
{
"aen": "You are to put them in one basket and present them in the basket, along with the bull and the two rams.",
"bkm": " Wà nî wa chɨ̀yntɨ̀ ɨ we kɨ a nkwò ì mòʼ ɨ gvi nɨ̀ ŋweyn sɨ̂ mà baʼsɨ̂ nɨ̀ wâyn nyàm mbòloʼ ɨlûmnɨ̀ vzɨ̀ nɨ̀ ɨ̀ywaʼ vzɨ̀ ɨ̀bwò."
}
|
{
"aen": " “You are to present Aaron and his sons at the entrance of the tent of meeting. You are to wash them with water",
"bkm": " Wà nî wa lì ɨ gvì nɨ̀ Alòn ŋêyn woyn ŋweyn a ɨchfɨ fɨndo nɨ̀ Bôbo Fɨyini ɨ sù àŋena nɨ̀ mû."
}
|
{
"aen": "and take the garments and clothe Aaron with the tunic, the robe of the ephod, the ephod, and the breastpiece; you are to fasten the ephod on him by using the skillfully woven waistband.",
"bkm": " Wà sû wa màʼ ndzɨsɨ ngàŋ ndô Fɨyini sîsɨ̀ ɨwuyn nɨ̀ Alòyn. Wa n-mâʼ fɨ̀ ndzɨytɨ̂ fɨ antêynɨ̀ ɨ̀wùyn fîfɨ̀, ɨ̀ màʼ dàla àwaf, nɨ̀ àwaf a bàʼsɨ nɨ̀ fɨ̂bò fɨ àngàŋtɨ̀ fîfɨ̀. Wà nî wa kul awaf ateyn nɨ̀ àkue ateyn kì a ghɨ fàytɨ tɨ̀m tî."
}
|
{
"aen": "You are to put the turban on his head and put the holy diadem on the turban.",
"bkm": " Wà nî wa lì àbâs afo kì a ghɨ n-lɨm atu, ɨ kul a ŋweyn atu ɨ baysɨ fɨ̀bâŋnɨ̀ fɨ afo fìfɨ̀ a ghɨ fàytɨ nɨ̀ àso ɨkwo a baŋnɨ-a tî."
}
|
{
"aen": "You are to take the anointing oil and pour it on his head and anoint him.",
"bkm": " Wà mâʼ wa lì mɨ̀vɨl mzɨ̀ a ghɨ n-yisi ngàŋsɨ ndô Fɨyini ateyn ɨ sfɨ̀s a ŋweyn atu."
}
|
{
"aen": "You are to present his sons and clothe them with tunics",
"bkm": " Wà yisi ŋweyn, wa lì ɨ gvì nɨ̀ woyn ŋweyn ɨ màʼ ndzɨsɨ dyefɨnɨsɨ sɨ fɨfâsɨ̀ ɨwuyn nɨ̀ àŋena,"
}
|
{
"aen": "and wrap the sashes around Aaron and his sons and put headbands on them, and so the ministry of priesthood will belong to them by a perpetual ordinance. Thus you are to consecrate Aaron and his sons.",
"bkm": " ɨ lɨm ɨtu àŋena nɨ̀ ɨbyâs ɨfwo vzɨ̀ a ghɨ n-lɨm ɨtu ateyn. Wà nî wa kul ɨkue awaf asas nɨ̀ Alòyn ŋêyn woyn ŋweyn. À ti dzɨ zɨ̀ a wa n-yisi àŋena ateyn bòm ta ngàŋsɨ ndô Fɨyini sɨ̀ læ̀ na lum fvɨ̂ kɨ isas i ndo nâ ghàyn."
}
|
{
"aen": " “You are to present the bull at the front of the tent of meeting, and Aaron and his sons are to put their hands on the head of the bull.",
"bkm": " “Wà nî, wa lì ɨ gvì nɨ̀ wâyn nyàm mbòloʼ ilûmnɨ̀ zɨ̀ ɨchfɨ fɨndo nɨ̀ mà, Alòn ŋêyn woyn ŋweyn lem ɨwu àŋena atu nɨ̀ nyeyn."
}
|
{
"aen": "You are to kill the bull before the LORD at the entrance to the tent of meeting",
"bkm": " Àŋena lêm, wa lì nyam àteyn ɨ sɨ asɨ nɨ̀ Bôbo Fɨyini, ɨchfɨ fɨndo nɨ̀ ŋweyn nâ ghè."
}
|
{
"aen": "and take some of the blood of the bull and put it on the horns of the altar with your finger; all the rest of the blood you are to pour out at the base of the altar.",
"bkm": " Wà sɨ wa lì mɨ̀luŋ mɨ̀ àteyn ɨ̀nlì nɨ̀ baŋ awu, ɨ yoʼ a mɨchoʼ afî a mɨ̀ n-ghɨ a tɨghaŋ tɨ abaŋ ifu ghɨ tèyn ta ndoŋsɨ tî, ɨ sfɨ̀s àbes ateyn isas abaŋ nâ ghè."
}
|
{
"aen": "You are to take all the fat that covers the entrails, and the lobe that is above the liver, and the two kidneys and the fat that is on them, and burn them on the altar.",
"bkm": " Wà nî wa lì ìso zɨ̀ a yi chɨ̀ytɨ ɨfwo ɨlvà nô ì jɨ̀m, iso zɨ̀ a yi chɨ̀ytɨ ɨtwem itsɨyn nɨ̀ fyeŋsɨ akɨŋ baʼsɨ̂ nɨ̀ ìso zɨ̀ a yi n-ghɨ ɨwùyn ateyn, ɨ nyoʼ atû àbaŋ ifu nâ ghè."
}
|
{
"aen": "But the meat of the bull, its skin, and its dung you are to burn up outside the camp. It is the purification offering.",
"bkm": " Mɨ̀tì ɨ lì ɨ fvɨ̀ nɨ̀ njwò àteyn, nɨ̀ gvɨ àteyn baʼsɨ̂ nɨ̀ ɨfwo ɨlvà sɨ alèʼ ghè a ghɨ bɨ̀ ateyn ɨ kæ sɨ nyòʼ sɨ a ifu. Ifu ateyn i nɨn ghɨ ìfu sɨ nì na mà lesɨ fù mbɨsɨ ngàŋsɨ ndô Fɨyini."
}
|
{
"aen": " “You are to take one ram, and Aaron and his sons are to lay their hands on the ram’s head,",
"bkm": " “Lì ayaʼ ali-a ɨ bè Alòyn ŋêyn woyn ŋweyn lem ɨwu àŋena atû àteyn,"
}
|
{
"aen": "and you are to kill the ram and take its blood and splash it all around on the altar.",
"bkm": " wà sɨ ɨ̀ mɨ̀sì mɨ̀luŋ mɨ̀ àteyn ɨwùyn abaŋ ifu kɨ̀ ɨbyâs ɨ̀jɨ̀m."
}
|
{
"aen": "Then you are to cut the ram into pieces and wash the entrails and its legs and put them on its pieces and on its head",
"bkm": " Wà nî, wa kaʼtɨ ayaʼ ateyn a tɨ̂kàʼ a tɨ̂kàʼ, ɨ sù ɨfwo ɨlvà bàʼsɨ nɨ̀ ìnkès ateyn i, ɨ lèm ɨ baʼsɨ nɨ̀ àtu-a, nɨ̀ tɨ̀kaʼ tɨ litɨ tìtɨ̀ kɨ̀ alêʼ àmòʼ."
}
|
{
"aen": "and burn the whole ram on the altar. It is a burnt offering to the LORD, a soothing aroma; it is an offering made by fire to the LORD.",
"bkm": " Wà nî, wa nyòʼ àyaʼ ateyn nô à jɨ̀m atû àbaŋ ifu nâ ghè. À n-ghɨ ìfu i nyoʼnɨ-i sɨ̂ Bôbo Fɨyini, yi lɨ̂mtɨ̀ jofà, ifu ma ghɨ nyòʼ nyoʼ sɨ̂ Bôbo Fɨyini."
}
|
{
"aen": " “You are to take the second ram, and Aaron and his sons are to lay their hands on the ram’s head,",
"bkm": " “Wà nî, wa lì àyaʼ ali-a kì ɨ fi bè Alòyn ŋêyn woyn ŋweyn lem ɨwu àŋena atû àteyn."
}
|
{
"aen": "and you are to kill the ram and take some of its blood and put it on the tip of the right ear of Aaron, on the tip of the right ear of his sons, on the thumb of their right hand, and on the big toe of their right foot, and then splash the blood all around on the altar.",
"bkm": " Àŋena lêm, wa li àyaʼ ateyn ɨ sɨ, ɨ lì mɨ̀luŋ mɨ̀ àteyn ɨnlì ɨ yoʼ ɨtùŋlɨ ɨkœ ɨtwo nɨ̀ Alòyn ŋêyn woyn ŋweyn, ɨ yoʼ ɨ̀nlì a lumsɨ ɨwu ɨkœ ɨtwo nɨ̀ àŋena, ɨ yoʼ ɨ̀nlì a lumsɨ ɨvɨ̀ ɨkœ ɨtwo nɨ̀ àŋena. Wà yoʼ mèsì, wa lì àbes ateyn ɨ mɨ̀sì a mbæ̀sɨ abaŋ ifu nâ ghè kɨ̀ ɨbyâs ɨ̀jɨ̀m."
}
|
{
"aen": "You are to take some of the blood that is on the altar and some of the anointing oil and sprinkle it on Aaron, on his garments, on his sons, and on his sons’ garments with him, so that he may be holy, he and his garments along with his sons and his sons’ garments.",
"bkm": " Wà sfɨ̂s, wa lì mɨ̀lùŋ mɨ̀ àteyn ɨ̀nlì atû àbaŋ ifu, baʼsɨ̂ nɨ̀ mɨ̀vɨ̂l mzɨ̀ a ghɨ n-yisi ngàŋsɨ ndô Fɨyini nɨ̀ ɨ̀mêyn ɨ mɨ̀sì ɨwuyn nɨ̀ Alòyn nɨ̀ ndzɨsɨ ŋweynsɨ. Wa mɨ̀sì kɨmɨ ɨ̀nlì ɨwùyn nɨ̀ woyn ŋweyn nɨ̀ ndzɨsɨ àŋena. Wa nì ti, a àŋena nɨ̀ ndzɨsɨ àŋena na ghɨ sɨ a nyɨŋ sɨ̂ mà."
}
|
{
"aen": " “You are to take from the ram the fat, the fat tail, the fat that covers the entrails, the lobe of the liver, the two kidneys and the fat that is on them, and the right thigh– for it is the ram for consecration–",
"bkm": " Wa n-fvɨ̀sɨ̀ ìso sɨ ayaʼ nâ ghàyn, li ɨ̀nkùyn ɨ kuylɨnɨ ateyn vzɨ̀ nɨ̀ ìso ateyn i, ɨ̀ fvɨsɨ̀ ìso zɨ̀ a yi n-chɨytɨ ɨfwo ɨlvà, ɨ fvɨ̀sɨ ìso zɨ̀ a yi chɨ̀ytɨ ɨtwem itsɨyn nɨ izɨ-ì a yi n-chɨytɨ fyeŋsɨ akɨŋ nɨ izɨ-ì a yi n-chɨytɨ abî ɨkœ ɨtwo. Ayaʼ nâ kèynà nɨn ghɨ a kî a wa n-yisi ngàŋ ndô Fɨyini ateyn."
}
|
{
"aen": "and one round flat cake of bread, one perforated cake of oiled bread, and one wafer from the basket of bread made without yeast that is before the LORD.",
"bkm": " Wà nî wa fvɨ̀sɨ̀ àbayn a nkwò ɨ̀byayn afî a wu n-kelɨ wi fɨ̀shɨ̀k, ti asɨ nɨ̀ Bôbo Fɨyini tì. Fvɨ̀sɨ̀ akî a ghɨ nyòʼ kɨ̀ tî bula ghɨ fyes mɨ̀vɨ̀l ateyn, ɨ fvɨ̀sɨ̀ akî a ghɨ fyès mɨvɨl ateyn, nɨ akî a ghɨ nyòʼ a mɨ̂bàŋnɨ̀ a mɨ̂bàŋnɨ̀."
}
|
{
"aen": "You are to put all these in Aaron’s hands and in his sons’ hands, and you are to wave them as a wave offering before the LORD.",
"bkm": " Wà fvɨsɨ, wa fu sɨ̂ Alòn ŋêyn woyn ŋweyn ɨ̀ bè aŋena laysɨ kòʼsɨ iyvɨ sɨ a ifu sɨ̂ mà."
}
|
{
"aen": "Then you are to take them from their hands and burn them on the altar for a burnt offering, for a soothing aroma before the LORD. It is an offering made by fire to the LORD.",
"bkm": " Àŋena lâysɨ̀, wa kasi fsɨ ɨ nyòʼ abaŋ ifu baʼsɨ̂ nɨ̀ ìfu i nyoʼnɨ-i i li zɨ̀ sɨ̂ mà ta ka yi na lɨ̂mtɨ̀ foma sɨ̂ mà."
}
|
{
"aen": "You are to take the breast of the ram of Aaron’s consecration; you are to wave it as a wave offering before the LORD, and it is to be your share.",
"bkm": " Wà nî wa lì nkumtɨ àyaʼ zɨ̀ a wà sɨ sɨ yisi Alòyn, ɨ làysɨ̀ ɨ koʼsɨ iyvɨ sɨ a ifu sɨ̂ Bôbo Fɨyini. À n-kelɨ và alêʼ nâ kì-à."
}
|
{
"aen": "You are to sanctify the breast of the wave offering and the thigh of the contribution, which were waved and lifted up as a contribution from the ram of consecration, from what belongs to Aaron and to his sons.",
"bkm": " Wà nî wa fu ɨlwêʼ nyâm vzɨ̀ a ghɨ sɨ, sɨ yisi ngàŋ ndô Fɨyini ateyn sɨ̂ Fɨyini fɨ. Nkumtɨ zɨ̀ a ghɨ nì lâysɨ̀ iyvɨ baʼsɨ̂ nɨ̀ àbi-à, nɨn kelɨ Alòyn ŋêyn woyn ŋweyn."
}
|
{
"aen": "It is to belong to Aaron and to his sons from the Israelites, by a perpetual ordinance, for it is a contribution. It is to be a contribution from the Israelites from their peace offerings, their contribution to the LORD.",
"bkm": " Ghelɨ Isìlæ̀ læ̀ nà lum fu kɨ fu ɨlwêʼ nâ wèyn sɨ̂ Alòyn ŋêyn woyn ŋweyn. À n-ghɨ ìwo zɨ̀ a ghelɨ Isìlæ̀ na lum nî nô mɨ ɨlvɨ gha ta àŋena fù tɨfu sɨ nà chi nɨ̀ mbôynɨ̀."
}
|
{
"aen": " “The holy garments that belong to Aaron are to belong to his sons after him, so that they may be anointed in them and consecrated in them.",
"bkm": " Alòyn læ̂ kfɨ, ghɨ lì ndzɨsɨ ngàŋ ndô Fɨyini sìsɨ̀ a wù n-mâʼ nî ifêl ateyn, ɨ màʼ iwuyn nɨ̀ wayn ŋweyn vzɨ̀ a wù n-lì alêʼ a ŋweyn, ɨ yisi ŋweyn."
}
|
{
"aen": "The priest who succeeds him from his sons, when he first comes to the tent of meeting to minister in the Holy Place, is to wear them for seven days.",
"bkm": " Wàyn vzɨ̂ a ka wù læ̂ lì àlêʼ a ŋweyn ta ngàŋ ndo Fɨyini, ɨ̀ nà zɨ̂ a fɨndo nɨ̀ Bôbo Fɨyini sɨ fèl alèʼ a layna læ̀ mâʼ ndzɨ nâ sèynsɨ̀ sɨ a mɨchi nsòmbo."
}
|
{
"aen": " “You are to take the ram of the consecration and cook its meat in a holy place.",
"bkm": " “Wa n-lî àyaʼ kì a ghɨ sɨ ta ghɨ n-yisi ngàŋ ndô Fɨyini ɨ̀ kfè njwò àteyn alèʼ ghè a ghɨ lèm sɨ nà koʼsɨ̂ Bôbo Fɨyini ateyn"
}
|
{
"aen": "Aaron and his sons are to eat the meat of the ram and the bread that was in the basket at the entrance of the tent of meeting.",
"bkm": " Wà kfê, Alòn ŋêyn woyn ŋweyn ɨ timi kɨ ɨchfɨ fɨndo nɨ̀ Bôbo Fɨyini ɨ kfɨl njwò àteyn, ɨ yɨ abayn kì a kɨ bɨ̀sɨ a nkwò afî tì."
}
|
{
"aen": "They are to eat those things by which atonement was made to consecrate and to set them apart, but no one else may eat them, for they are holy.",
"bkm": " Àŋena nɨn yɨ ɨfwo ɨyɨnɨ nâ wèyn a ghɨ n-fu na Bôbo Fɨyini lesɨ fù mbɨsɨ àŋena ta ghɨ n-yisi àŋena sɨ fì sɨ lem sɨ a nyɨŋ sɨ a ngàŋsɨ ndô Fɨyini, mɨtì ka wùl antsɨ nɨn yɨ."
}
|
{
"aen": "If any of the meat from the consecration offerings or any of the bread is left over until morning, then you are to burn up what is left over. It must not be eaten, because it is holy.",
"bkm": " Njwò nâ yèyn kèsa abayn nâ kèynà kæ sɨ bɨsɨ, ɨ̀ chi ɨtuʼ layn, wa nyoʼ kɨ nyoʼ. Ka wùl nɨ̂n fì yɨ bòm ta ghɨ fu meyn sɨ̂ mà."
}
|
{
"aen": " “Thus you are to do for Aaron and for his sons, according to all that I have commanded you; you are to consecrate them for seven days.",
"bkm": " “Wa n-nì nô mɨ ghà sɨ̂ Alòyn ŋêyn woyn ŋweyn ta mà bè sɨ̂ và, ɨ̀ lî mɨchi nsòmbo sɨ yisi àŋena."
}
|
{
"aen": "Every day you are to prepare a bull for a purification offering for atonement. You are to purify the altar by making atonement for it, and you are to anoint it to set it apart as holy.",
"bkm": " À na ghɨ nô mɨ achi à kà antêynɨ̀ mɨ̀chi nâ ghàyn nsòmbo, wa sɨ wâyn nyàm mbòloʼ ɨlûmnɨ̀ sɨ a ifu sɨ̂ mà ta ka mà lesɨ fù mbɨsɨ àŋena, ɨ̀ làynsɨ àbaŋ ifu. Wà nî, wa lì mɨ̀vɨl mɨ̀ olìfsɨ̀ ɨ yisi àbaŋ ateyn sɨ nì na kɨ na layna."
}
|
{
"aen": "For seven days you are to make atonement for the altar and set it apart as holy. Then the altar will be most holy. Anything that touches the altar will be holy.",
"bkm": " Wa nî tèyn sɨ a mɨchi nsombo a baŋ ifu nâ kèynà na layn kfeynɨ-à, a kûm nô mɨ ghà abaŋ ateyn, kɨ nà layna."
}
|
{
"aen": " “Now this is what you are to prepare on the altar every day continually: two lambs a year old.",
"bkm": " “À na ghɨ nô mɨ achi à kà antêynɨ̀ mɨ̀chi nâ ghàyn nsòmbo, wa sɨ woyn njɨ̀ ghɨ̀bò abaŋ ifu nâ ghàyn sɨ̂ mà, ma ghɨ luyn meyn bèŋ."
}
|
{
"aen": "The first lamb you are to prepare in the morning, and the second lamb you are to prepare around sundown.",
"bkm": " Wa fu ì mòʼ bɨsì bɨsì, wa ni fu ì mòʼ aleŋ ɨlvɨ ikfa."
}
|
{
"aen": "With the first lamb offer a tenth of an ephah of fine flour mixed with a fourth of a hin of oil from pressed olives, and a fourth of a hin of wine as a drink offering.",
"bkm": " Wà na se sɨ fu wâyn njɨ̀ ɨ yî àsɨ, wa fèʼ ɨnkfɨ̀ŋ mɨ̀ wît a efà, ma ghɨ gva meyn mɨ̀ faytɨ̂ kfɨ, ɨ gwòtɨ̀ ɨlwêʼ ìvɨm, ɨ lì àlêʼ àmòʼ, ɨ lì lità mɨ̀vɨl mɨ̀ olìfsɨ̀ ɨ gwòtɨ̀ ɨlwêʼ ɨ̀ kfæ̀, ɨ lì àlêʼ àmòʼ, ɨ lì lità mɨ̀lùʼ ɨnto, ɨ gwòtɨ̀ ɨlwêʼ ɨ̀ kfæ̀ ɨ lì àlêʼ àmòʼ ɨ baʼsɨ ateyn ɨ fu sɨ a ifu sɨ̂ mà."
}
|
{
"aen": "The second lamb you are to offer around sundown; you are to prepare for it the same meal offering as for the morning and the same drink offering, for a soothing aroma, an offering made by fire to the LORD.",
"bkm": " À na ghɨ aleŋ ɨlvɨ ikfa, wà se sɨ fu wâyn njɨ̀ ɨ̂lvɨ̀ vzɨ̂, wa baʼsɨ kɨmɨ ɨ̀nkfɨ̂ŋ mɨ̀ wît, nɨ̀ mɨ̀lùʼ ɨnto kɨ̀ ta wà nì bɨs ɨ̀ nì. À n-ghɨ ìfu, yi lɨ̂mtɨ̀ fom sɨ̂ Bôbo Fɨyini."
}
|
{
"aen": " “This will be a regular burnt offering throughout your generations at the entrance of the tent of meeting before the LORD, where I will meet with you to speak to you there.",
"bkm": " Ɨjwâŋ vzɨ̀ a wu n-læ̀ koʼ ibàm læ̀ nà lum fu kɨ fu ifu i nyoʼnɨ-i nâ yèynì ɨchfɨ fɨndo nɨ̀ Fɨyini fɨ, asɨ nɨ̀ Bôbo Fɨyini. À n-ghɨ àlêʼ kì a mà na kòynɨ̀ nɨ̀ ghelɨ ghem ateyn, ma taŋi sɨ̂ và."
}
|
{
"aen": "There I will meet with the Israelites, and it will be set apart as holy by my glory.",
"bkm": " Mɨ n-kôynɨ̀ nɨ̀ ghelɨ Isìlæ̀ alèʼ nâ ghàyn, a iŋwâʼ ì yemi ni a alêʼ ateyn a na layna."
}
|
{
"aen": " “So I will set apart as holy the tent of meeting and the altar, and I will set apart as holy Aaron and his sons, that they may minister as priests to me.",
"bkm": " Mɨ nì tèyn, a fɨ̀ndo fɨ Fɨyini fɨ nɨ̀ àbaŋ ifu-a na layna, ɨ̀ fì nì a Alòn ŋêyn woyn ŋweyn na layn kfeynɨ-à sɨ nà felɨ sɨ̂ mà sɨ a ngàŋsɨ ndô Fɨyini."
}
|
{
"aen": "I will reside among the Israelites, and I will be their God,",
"bkm": " Mɨ n-faŋa nà ghɨ antêynɨ̀ nɨ̀ ghelɨ Isìlæ̀, ghɨ Fɨyini fɨ àŋena."
}
|
{
"aen": "and they will know that I am the LORD their God, who brought them out from the land of Egypt, so that I may reside among them. I am the LORD their God.",
"bkm": " Àŋena nì kelî na mɨ n-ghɨ Bôbo Fɨyini, ɨ Fɨyini fɨ àŋena fìfɨ̀ a mà tî fvɨ̀sɨ̀ àŋena sɨ a ilaʼi Ijìb ta ka mà faŋ nà ghɨ a àŋena antêynɨ̀. À n-ghɨ mà Bôbo Fɨyini, ɨ Fɨyini fɨ àŋena."
}
|
{
"aen": " “You are to make an altar for burning incense; you are to make it of acacia wood.",
"bkm": " Bôbo Fɨyini nɨ̀n be meyn sɨ̂ Mosìs na, ‘‘Bayn abaŋ nɨ̀ fɨ̀kâʼ fɨ àkasìyàfɨ̀ ta ka ghɨ na nyôʼ ìleŋ ateyn."
}
|
{
"aen": "Its length is to be a foot and a half and its width a foot and a half; it will be square. Its height is to be three feet, with its horns of one piece with it.",
"bkm": " Faytɨ ɨbyâs ateyn ɨ̀kfæ̀ wu na ghɨ kɨ ighel ighel, kɨ dyêf chem ndû àbeʼ a ntàm, ghaʼ chem ndû kɨmɨ àbeʼ a ntàm, njetɨ̂ chem ndû ntàm ì mòʼ. Faytɨ mɨchoʼ a tɨ̂ghaŋ tɨ ateyn tɨ̀ kæ̀, mɨ ghɨ tèyn ta ndoŋsɨ nyâm, ghɨ kɨ sɨ afo àmòʼ nɨ̀ abaŋ ateyna."
}
|
{
"aen": "You are to overlay it with pure gold– its top, its four walls, and its horns– and make a surrounding border of gold for it.",
"bkm": " Wà bayn ɨ̀ mèsì, wa yoʼ atu ateyn, ɨ yoʼ mbæ̀sɨ ateynsɨ baʼsɨ̂ nɨ̀ mɨ̀choʼ mzɨ̀ a mɨ̀ n-ghɨ a tɨghaŋ tɨ ateyn tì ta ndoŋsɨ nyâm nɨ̀ àso ɨkwo a baŋnɨ-a kɨ kelɨ wi ilɨŋ, ɨ memtɨ ɨ kal kɨmɨ nɨ̀ àso ɨkwo a baŋnɨ-a a mbæ̀sɨ ateyn."
}
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.