translation
dict |
|---|
{
"aen": "Now if I have found favor in your sight, show me your way, that I may know you, that I may continue to find favor in your sight. And see that this nation is your people.”",
"bkm": " Wà kæ sɨ nà saŋlɨ̂ kûm mà ta wà bè, wa nì mà na kya dzɨ̂ shyasɨ ta ka mà toʼ kèli baynsɨ và, a wà na saŋlɨ̂ kɨ saŋlɨ̂ kûm mà. Ka wa n-lèsɨ̀ na ghelɨ ghèyn nɨn ghɨ tèyn a ghɨ ìlaʼ ma à chòʼ vâ.’’"
}
|
{
"aen": "And the LORD said, “My presence will go with you, and I will give you rest.”",
"bkm": " Bôbo Fɨyini ɨ bèynsɨ̀ ɨ̀ bè sɨ̂ Mosìs na, ‘‘Ghesɨ̀và nɨn ndû kɨ nô amoʼ, a mà ni a wà keli atem a yvɨtɨnɨ-a.’’"
}
|
{
"aen": "And Moses said to him, “If your presence does not go with us, do not take us up from here.",
"bkm": " Bôbo Fɨyini ɨ taŋi tì Mosìs ɨ bè sɨ̂ ŋweyn na, ‘‘Wà kæ sɨ nà ghɨ wi sɨ ndu ghesɨ̀và amoʼ, ka wa n-vìsi ghèsɨ̀ lu sɨ a alèʼ ghàyn.’’"
}
|
{
"aen": "For how will it be known then that I have found favor in your sight, I and your people? Is it not by your going with us, so that we will be distinguished, I and your people, from all the people who are on the face of the earth?”",
"bkm": " Wùl ti kàʼ wu keli sɨ a gha na wà n-saŋlɨ-à kûm mà fî saŋlɨ-à kûm ghelɨ ghya a bu kɨ na wà n-ghɨ ghesɨ̀nà amoʼ a? Wà kæ sɨ ndù ghesɨnà amoʼ a yi na dyêyn na ghès nɨn ghɨ ghelɨ sɨ a nyɨŋ a mbzɨ.”"
}
|
{
"aen": "The LORD said to Moses, “I will do this thing also that you have requested, for you have found favor in my sight, and I know you by name.”",
"bkm": " Mosìs ɨ taŋi tì, Bôbo Fɨyini ɨ bè sɨ̂ ŋweyn na, ‘‘Mɨ n-lutɨ̂ nî kɨ ìwo zɨ̀ a wà n-kɨŋ bòm ta mɨ n-saŋlɨ-à kûm và fî faytɨ̂ kya và.’’"
}
|
{
"aen": "And Moses said, “Show me your glory.”",
"bkm": " Bôbo Fɨyini ɨ taŋi tì, Mosìs ɨ bè sɨ̂ ŋweyn na, ‘‘Dyèyn læ̂ ìbayn i ghaʼnɨ-i nɨ̀ và sɨ̂ mà lvɨ̂yn.’’"
}
|
{
"aen": "And the LORD said, “I will make all my goodness pass before your face, and I will proclaim the LORD by name before you; I will be gracious to whom I will be gracious, I will show mercy to whom I will show mercy.”",
"bkm": " Bôbo Fɨyini ɨ bè sɨ̂ ŋweyn na, ‘‘Mɨ n-chwô a wa asɨ ta ka wà yeyn mèsì ìbayn i ghaʼnɨ-i nɨ̀ mà, a mà feʼtɨ ɨ̀ bàynsɨ sɨ̂ và na à n-ghɨ mà Bôbo Fɨyini a wa asɨ. Mɨ n-dyêyn ìkoynsɨ isuyn sɨ̂ wùlɨ̀ vzɨ̀ a mɨ n-kôŋ, ɨ̀ dyèyn àtem a juŋà sɨ̂ wùlɨ̀ vzɨ̀ a mɨ n-kôŋ."
}
|
{
"aen": "But he added, “You cannot see my face, for no one can see me and live.”",
"bkm": " Mɨtì ghɨ wi sɨ visi na wà yeyn ikêʼ ì yemi bòm ta à yèyn nô mɨ ndà ikêʼ ì yemi a wù kfɨ.”"
}
|
{
"aen": "The LORD said, “Here is a place by me; you will station yourself on a rock.",
"bkm": " Bôbo Fɨyini ɨ taŋi tì ɨ fi bè na, ‘‘Iwu i li nɨn ghɨ a ngùŋ nɨ̀ mà afêyn ta ka wà timi atû ateyn."
}
|
{
"aen": "When my glory passes by, I will put you in a cleft in the rock and will cover you with my hand while I pass by.",
"bkm": " Mɨ nì se sɨ chwò a ibayn i ghaʼnɨ-i nɨ̀ mà, ɨ̀ we và abùʼ iwu ɨ̀ chɨ̀ytɨ nɨ̀ àwu à kema sɨ chem ta ka mà chwo."
}
|
{
"aen": "Then I will take away my hand, and you will see my back, but my face must not be seen.”",
"bkm": " À na ghɨ ta mà chwò mèsì, ɨ̀ lìsi àwu à kema, a wà yeyn jɨ̂m yem mɨ̀tì ɨ̀ fàŋ tɨ yeyn ikêʼ ì yemi.’’"
}
|
{
"aen": "The LORD said to Moses, “Cut out two tablets of stone like the first, and I will write on the tablets the words that were on the first tablets, which you smashed.",
"bkm": " Bôbo Fɨyini nɨ̀n bê meyn sɨ̂ Mosìs na, ‘‘Zue ɨ fvɨ̀sɨ̀ ɨ̀byâs ɨ ngòʼsɨ̀ ɨlvɨ ɨ̀bwò kɨ̀mɨ tèyn ta ɨvzɨ̂ a wà tî zuèlɨ tî, mà kasi nyàʼ tɨ̀saʼ tìtɨ̀ a tɨ tî nà ghɨ a ɨbwàs ɨ ngòʼsɨ̀ ɨ wu asɨ nâ ghè."
}
|
{
"aen": "Be prepared in the morning, and go up in the morning to Mount Sinai, and station yourself for me there on the top of the mountain.",
"bkm": " Baʼtɨ ɨ bɨs ɨ koʼ ɨ yeyn ma atû kfɨ̂yn Sinày a libɨs."
}
|
{
"aen": "No one is to come up with you; do not let anyone be seen anywhere on the mountain; not even the flocks or the herds may graze in front of that mountain.”",
"bkm": " Ka wa n-kòʼ zɨ̂ wùl. Ka mɨ n-yèyn wul a ngùŋ kfɨ̀yn nâ ghàyn. Ka nô mɨ nyàm mbòloʼ kèsa bzɨ nɨn yɨ bàʼsɨ a ngùŋ kfɨ̀yn nâ ghàyn.”"
}
|
{
"aen": "So Moses cut out two tablets of stone like the first; early in the morning he went up to Mount Sinai, just as the LORD had commanded him, and he took in his hand the two tablets of stone.",
"bkm": " Bôbo Fɨyini ɨ bè tì, Mosìs ɨ zue ɨ fvɨ̀sɨ̀ ɨ̀byâs ɨ ngòʼsɨ̀ ɨ̀bwo kɨ̀ têyn ta ɨwu asɨ vzɨ̀ ɨ bɨs ɨ làlì ɨ koʼ nɨ̀ ɨ̀nŋweyn atû kfɨ̂yn Sinày kɨ ighel ta Bôbo Fɨyini bè sɨ̂ ŋweyn."
}
|
{
"aen": "The LORD descended in the cloud and stood with him there and proclaimed the LORD by name.",
"bkm": " Mosìs ɨ koʼ a kfɨyn tî Bôbo Fɨyini ɨ suʼi ɨ kàli gvì antêynɨ̀ mbàʼsɨ̀ ɨ timi a ngùŋ nɨ̀ Mosìs ɨ toŋtɨ ìzɨyn i ŋweyni na Bôbo Fɨyini."
}
|
{
"aen": "The LORD passed by before him and proclaimed: “The LORD, the LORD, the compassionate and gracious God, slow to anger, and abounding in loyal love and faithfulness,",
"bkm": " Wu n-tòŋtɨ tî, ɨ chwò asɨ nɨ̀ Mosìs ɨ fi toŋtɨ ìzɨyn i ŋweyn ɨ bè na, ‘‘À n-ghɨ mà Bôbo Fɨyini, kelɨ ìkoynsɨ isuyn kelɨ àtem a juŋa, nyâŋsɨ̀ nyôʼsɨ̀ wì ɨtoŋ, kelɨ ìkôŋ yi kfeynɨ̂-à, bê nô mɨ na gha, nî kɨ tì."
}
|
{
"aen": "keeping loyal love for thousands, forgiving iniquity and transgression and sin. But he by no means leaves the guilty unpunished, responding to the transgression of fathers by dealing with children and children’s children, to the third and fourth generation.”",
"bkm": " Mɨ n-dyêyn ìkôŋ sɨ̂ ghelɨ kɨ̀ ajâŋ nɨ̀ àjaŋa, lêsɨ̀ fu nchînɨ̀ sɨ bɨsɨ, lêsɨ̀ fu ghelɨ ghì a ghɨ n-to nɨ̀ ɨ̀tu, fî lêsɨ̀ fu mbɨsɨ ghêl mɨtì kelɨ sɨ fu ngeʼ nô mɨ sɨ̂ ndà vzɨ̀ a wù nî mbɨ. Mɨ n-fu ngeʼ nô mɨ sɨ̂ ndà vzɨ̀ a wù nì mbɨ bàʼsɨ nɨ̀ woyn ŋweyn sɨ koʼ sɨ chem ɨjwàŋ ɨ̀kfæ̀.”"
}
|
{
"aen": "Moses quickly bowed to the ground and worshiped",
"bkm": " Bôbo nà n-taŋi mèsì gvî tèyn Mosìs ɨ ngvɨmtɨ a nse ɨ koʼsɨ Fɨyini."
}
|
{
"aen": "and said, “If now I have found favor in your sight, O Lord, let my Lord go among us, for we are a stiff-necked people; pardon our iniquity and our sin, and take us for your inheritance.”",
"bkm": " Wù n-læ gvɨmtɨ tî ɨ jèm ɨ bè na, ‘‘Ô Bôbo Fɨyini, wà na saŋlɨ̂ sɨ̂ mà wa gvì ghesɨ̀nà ndu amoʼ. Nô mɨ ta ghelɨ ghèyn nɨn to nɨ̀ ɨtu, lèsɨ fu awo abɨ-a nɨ̀ ghès nɨ̀ mbɨ̂ seysɨ ɨ lì ghès sɨ a ghêl nɨ̀ và.’’"
}
|
{
"aen": "He said, “See, I am going to make a covenant before all your people. I will do wonders such as have not been done in all the earth, nor in any nation. All the people among whom you live will see the work of the LORD, for it is a fearful thing that I am doing with you.",
"bkm": " Mosìs ɨ taŋi tì, Bôbo Fɨyini ɨ bè na, ‘‘Ghesɨ̀nà nɨn yɨ mɨ̀kâyn lvɨ̂yn. Mɨ n-nî àwo a kaynɨ-a asɨ nɨ̀ ghelɨ̀ ghya nô ghɨ̀ jɨ̀m bula ma timi nì ilaʼ ili a mbzɨ. Ghelɨ ghì a zɨ̂ àŋena nɨn chi nɨn yeyn ìfêl i kayni zɨ̀ a ka mà Bôbo Fɨyini ni sɨ̂ zɨ̀."
}
|
{
"aen": " “Obey what I am commanding you this day. I am going to drive out before you the Amorite, the Canaanite, the Hittite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite.",
"bkm": " Yì lem tɨsaʼ tìtɨ̀ a mɨ n-fu sɨ̂ zɨ̀ layn. Mɨ n-sâŋ fvɨsɨ̀ ghelɨ Amò nɨ̀ ghelɨ Kenàn nɨ̀ ghelɨ Hît nɨ̀ ghelɨ Belìz nɨ̀ ghelɨ Hîf baʼsɨ nɨ̀ ghelɨ Jebùs sɨ a ilaʼ nâ ghàyn."
}
|
{
"aen": "Be careful not to make a covenant with the inhabitants of the land where you are going, lest it become a snare among you.",
"bkm": " Yì toʼnɨ ka yi n-læ̀ yɨ mɨkâyn zɨ̂ ghelɨ ghì a ghɨ n-chi ilaʼ afî a yi n-ndû ateyn bula tì, a yì zɨ a ngeʼ."
}
|
{
"aen": "Rather you must destroy their altars, smash their images, and cut down their Asherah poles.",
"bkm": " Yi ndû yi kwo bɨ̀ytɨ̀ ɨ̀bwaŋ ifu vzɨ̀ a àŋena nɨn koʼsɨ mɨ̀yìnì mɨ̀ àŋena ateyn, ɨ leŋ zuelɨ ngòʼ sìsɨ̀ a aŋena nɨn koʼsɨ, ɨ kòs ntòʼ sìsɨ a Ashelà, ɨ fɨyini fɨ kifɨ nɨ̀ àŋenafɨ nɨn ti atu àteyn."
}
|
{
"aen": "For you must not worship any other god, for the LORD, whose name is Jealous, is a jealous God.",
"bkm": " Ka yi n-læ̀ kòʼsɨ Fɨyini fɨ lifɨ a bu kɨ mà Bôbo Fɨyini bòm ta mɨ n-kôŋ wì na wùl fî kòʼsɨ fɨyini fɨ lifɨ a bu kɨ mà."
}
|
{
"aen": "Be careful not to make a covenant with the inhabitants of the land, for when they prostitute themselves to their gods and sacrifice to their gods, and someone invites you, you will eat from his sacrifice;",
"bkm": " Yì na toʼnɨ̀-à ka yɨ n-læ̀ yɨ mɨkâyn zɨ̂ ghelɨ ghì a ghɨ n-chi ilaʼ nâ ghàyn bula tì a àŋena na se sɨ jèl sɨ fu tɨfu sɨ̂ mɨ̀yìnì mɨ̀ àŋena, ghɨ làʼì zɨ̀ yi ndu na yɨ ɨfwo ɨ yɨnɨ ma àŋena fu meyn sɨ̂ mɨ̀yìnì mɨ̀ àŋena."
}
|
{
"aen": "and you then take his daughters for your sons, and when his daughters prostitute themselves to their gods, they will make your sons prostitute themselves to their gods as well.",
"bkm": " Yì kæ sɨ ndù woyn ghɨkì nɨ̀ aŋena sɨ a ghɨkì nɨ̀ wôyn ghi ghɨ lûmnɨ̀, a àŋena na se sɨ jèl sɨ koʼsɨ mɨ̀yìnì mɨ̀ àŋena, woyn ghɨ lûmnɨ̀ nɨ̀ zɨ nà boŋ koʼsɨ-à."
}
|
{
"aen": "You must not make yourselves molten gods.",
"bkm": " Ka yi n-læ̀ bùŋsɨ àkas ɨ̀ fàytɨ ànfèʼsɨ̀ ateyn nà koʼsɨ-à."
}
|
{
"aen": " “You must keep the Feast of Unleavened Bread. For seven days you must eat bread made without yeast, as I commanded you; do this at the appointed time of the month Abib, for in the month Abib you came out of Egypt.",
"bkm": " Yì na yɨ àyɨ kì a ghɨ n-yɨ abayn ateyn bula fɨ̀shɨ̀k tì. Ɨlvɨ ateyn na gvî kfɨyna, a njôŋ Abìb yi yɨ abayn sɨ a mɨchi nsombo bula fɨ̀shɨ̀k ateyn kɨ̀ ta mà bè sɨ̂ zɨ̀ bòm ta yi n-læ fvɨ̀ sɨ a Ijìb a njoŋ nâ ghàyn."
}
|
{
"aen": " “Every firstborn of the womb belongs to me, even every firstborn of your cattle that is a male, whether ox or sheep.",
"bkm": " À n-kelɨ mà nô mɨ wayn ɨ̀lûmnɨ̀ ɨ̀kfà ta ghɨ bzɨ sɨ asɨ antêynɨ̀ nɨ̀ zɨ̀, kèsa à n-ghɨ wayn wùl, kèsa à n-ghɨ wayn nyàm mbòloʼ kèsa à n-ghɨ wayn bzɨ."
}
|
{
"aen": "Now the firstling of a donkey you may redeem with a lamb, but if you do not redeem it, then break its neck. You must redeem all the firstborn of your sons. “No one will appear before me empty-handed.",
"bkm": " Njàkâs bzɨ wayn àsɨ, yi yuyn atu ateyn nɨ̀ wâyn njɨ̀. Yi na ghɨ wi sɨ yuyn atu ateyn, yi kòl ɨ̀mzɨ̂ ɨ wâyn njàkâs àteyn. Yi n-kelɨ sɨ nà bzɨ nô mɨ wayn ɨlûmnɨ̀ ɨwû àsɨ ɨ̀kfà, yi yuyn atu a ŋweyn nɨ̀ wâyn njɨ̀. “Ka wùl nɨn læ̀ gvì a ma asɨ, kelɨ wi ifu."
}
|
{
"aen": " “On six days you may labor, but on the seventh day you must rest; even at the time of plowing and of harvest you are to rest.",
"bkm": " Yi n-kelɨ sɨ nà fêl sɨ a mɨchi ntufa ɨwe mɨtì à na ghɨ a mɨchi nsòmbo, yi yvɨ̀tɨ̀, kèsa à n-ghɨ ɨlvɨ ɨfelɨnɨ kèsa à n-ghɨ ɨlvɨ kfinɨ."
}
|
{
"aen": " “You must observe the Feast of Weeks– the firstfruits of the harvest of wheat– and the Feast of Ingathering at the end of the year.",
"bkm": " “Yì na zɨ̀tɨ̀ sɨ sɨ wît, yi gvì nɨ̀ mɨ̀tam mɨ̀ àsɨ ɨ yɨ ayɨ, ɨ̀ nì kfì mèsì ɨ̀fwo ɨ yɨnɨ, yi yɨ ayɨ a ghaʼnɨ-a a ngòʼsɨ̂ bèŋ."
}
|
{
"aen": "At three times in the year all your men must appear before the Sovereign LORD, the God of Israel.",
"bkm": " Ghɨ̀lûmnɨ̀ ɨ Isìlæ̀ nô ghɨ̀ jɨ̀m nɨn kelɨ sɨ nà gvî asɨ nɨ̀ Bôbo Fɨyini, ɨ Fɨyini fɨ Isìlæ̀ ìngal ì tal a bêŋ."
}
|
{
"aen": "For I will drive out the nations before you and enlarge your borders; no one will covet your land when you go up to appear before the LORD your God three times in the year.",
"bkm": " Mɨ n-sâŋ fvɨsɨ̀ tɨ̀laʼ tìtɨ̀ a tɨ n-ghɨ asɨ nɨ̀ zɨ̀, ɨ̀ ghàʼsɨ ìlaʼ ì zɨ-i a nô ilaʼ ì mòʼ i læ̂ faŋ tɨ̀ ghal sɨ fsɨ ilaʼ ateyn ɨlvɨ nâ ghàyn a yi n-koʼ ìngal ì tal a bêŋ tèyn sɨ koʼsɨ Bôbo Fɨyini, ɨ Fɨyini fifɨ."
}
|
{
"aen": " “You must not offer the blood of my sacrifice with yeast; the sacrifice from the Feast of Passover must not remain until the following morning.",
"bkm": " “Ka wùl nɨ̂n læ̀ sɨ̀ nyam ɨ̀ se sɨ fu sɨ̂ mà, ɨ̀ bàʼsɨ àfo ma ghɨ we meyn fɨ̀shɨ̀k ateyn. Ka yi n-læ̀ vìsi nô àfo àmòʼ ta ghɨ fù sɨ̂ ma achi iyaʼsɨ ɨtuʼ layn ɨ̀ kòli."
}
|
{
"aen": " “The first of the firstfruits of your soil you must bring to the house of the LORD your God.You must not cook a young goat in its mother’s milk.”",
"bkm": " “Yì tetɨ ɨfwo ɨjûŋ vzɨ̀ a yì kfì sɨ a asɨ a yi a gvêynsɨ ɨ̀ gvì fu mɨtam mɨ̀ àsɨ ateyn a ndo nɨ̀ Bôbo Fɨyini, ɨ Fɨyini fifɨ. Ka wùl nɨ̂n kfè wâyn bzɨ nɨ̀ ìgheyn i nà àteyni ta ghɨ kam.”"
}
|
{
"aen": "The LORD said to Moses, “Write down these words, for in accordance with these words I have made a covenant with you and with Israel.”",
"bkm": " Bôbo Fɨyini ɨ taŋi tì, ɨ fi bè sɨ̂ Mosìs na, ‘‘Nyàʼ awo nâ kèynà bòm ta mɨ n-yɨ mɨ̀kâyn ghesɨ̀và baʼsɨ̂ nɨ̀ ghelɨ Isìlæ̀ toynɨ̂ awo nâ ghàyn a mà bè têyn.’’"
}
|
{
"aen": "So he was there with the LORD forty days and forty nights; he did not eat bread, and he did not drink water. He wrote on the tablets the words of the covenant, the ten commandments.",
"bkm": " Mosìs nɨn læ chi a kfɨyn nâ ghè ŋêyn Bôbo Fɨyini sɨ a mɨchi mɨ̀vɨm ɨ̀nkæ̀, yisî kɨ tèyn kfâ chî-à, yɨ wi afo nyvɨ wi mu. Wù n-læ nà chi tì nyâʼ tɨ̀saʼ tìtɨ̀ ìvɨm ɨbwàs ɨ ngòʼsɨ̀ afî."
}
|
{
"aen": "Now when Moses came down from Mount Sinai with the two tablets of the testimony in his hand– when he came down from the mountain, Moses did not know that the skin of his face shone while he talked with him.",
"bkm": " À nà n-ghɨ ta Mosìs kàsi ɨ̀ kàlì sɨ a kfɨyn Sinây nɨ̀ ɨ̀byâs ɨ ngòʼsɨ̀ vzɨ̂ ɨ̀bwò a ŋweyn ɨwu, kya wi na wù taŋi ŋêyn Bôbo Fɨyini tì ikêʼ i ŋweyni na bayn a."
}
|
{
"aen": "When Aaron and all the Israelites saw Moses, the skin of his face shone; and they were afraid to approach him.",
"bkm": " A nà ghɨ ta Alòyn ŋêyn ghelɨ Isìlæ̀ nô ghɨ̀ jɨ̀m yèyn ta ikêʼ i Mosìs nɨn bayn, àŋena nà fâyn sɨ kɨŋtɨ sɨ baʼsɨ a ŋweyn a ngùŋ."
}
|
{
"aen": "But Moses called to them, so Aaron and all the leaders of the community came back to him, and Moses spoke to them.",
"bkm": " Mɨtì Mosìs ɨ jàŋtɨ̀ àŋena, Alòyn ŋêyn ghelɨ ghɨ tisɨnɨ a Isìlæ̀ nô ghɨ̀ jɨ̀m ɨ kæ sɨ kɨŋtɨ sɨ gvì a ŋweyn a ngùŋ na wù taŋi sɨ̂ àŋena."
}
|
{
"aen": "After this all the Israelites approached, and he commanded them all that the LORD had spoken to him on Mount Sinai.",
"bkm": " Alòyn ŋêyn ghelɨ Isìlæ̀ nô ghɨ̀ jɨ̀m nɨ̂n kɨ̀ŋtɨ ɨ baʼsɨ a ŋweyn a ngùŋ, wu fu tɨsaʼ tìtɨ̀ nô tɨ̀jɨ̀m a Bôbo Fɨyini fu sɨ̂ ŋweyn a kfɨyn Sinày."
}
|
{
"aen": "When Moses finished speaking with them, he would put a veil on his face.",
"bkm": " A nà ghɨ ta Mosìs tàŋi ɨ̀ mèsì sɨ̂ àŋena nô mɨ ɨlvɨ gha, ɨ lì àbâs a ndzɨsɨ ɨ chɨytɨ ìkêʼ i ŋweyn ateyn."
}
|
{
"aen": "But when Moses went in before the LORD to speak with him, he would remove the veil until he came out. Then he would come out and tell the Israelites what he had been commanded.",
"bkm": " Wu nà n-chɨ̀ytɨ tî, ɨ̀ nì se sɨ zɨ asɨ nɨ̀ Bôbo Fɨyini sɨ taŋi ŋêyn ŋweyn nô mɨ ɨlvɨ gha, wu lìsì àbâs a ndzɨsɨ ateyn nô ta ka wu nî kàsi ɨ̀ fvɨ̀ ɨ̀ fèʼtɨ̀ àwo kì a Bôbo Fɨyini bè sɨ̂ ŋweyn."
}
|
{
"aen": "When the Israelites would see the face of Moses, that the skin of Moses’ face shone, Moses would put the veil on his face again, until he went in to speak with the LORD.",
"bkm": " Wù nà n-se sɨ fèʼtɨ̀, ghɨ yeyn ikêʼ i ŋweyn yi bayn a. Wù fêʼtɨ̀ mèsì wu kasi ɨ chɨytɨ kɨ chɨytɨ ikêʼ i ŋweyn nɨ̀ abâs a ndzɨsɨ nâ kì-à nô sɨ chem ta ka wù nî nà fî zɨ̂ sɨ taŋi ŋêyn Bôbo Fɨyini."
}
|
{
"aen": "Sabbath Regulations Moses assembled the whole community of the Israelites and said to them, “These are the things that the LORD has commanded you to do.",
"bkm": " Mosìs nɨn læ meyn jàŋtɨ̀ ghelɨ Isìlæ̀ nô ghɨ̀ jɨ̀m ɨ bè sɨ̂ àŋena na, ‘‘Akeynà nɨn ghɨ àwo kì a Bôbo Fɨyini bè na yì na nì-à:"
}
|
{
"aen": "In six days work may be done, but on the seventh day there must be a holy day for you, a Sabbath of complete rest to the LORD. Anyone who does work on it will be put to death.",
"bkm": " Yì na fêl sɨ a mɨchi ntufa ɨwe, à na ghɨ a mɨchi nsòmbo, yi bam bòm ta à n-ghɨ àchi ɨtuʼ ilaʼ, achi a yvɨtɨnɨ-a, layna sɨ̂ Bôbo Fɨyini. À fèl nô mɨ ndà iwo achi nâ ghàyn a ghɨ na kelɨ sɨ zue ŋweyn."
}
|
{
"aen": "You must not kindle a fire in any of your homes on the Sabbath day.”",
"bkm": " À na ghɨ achi ɨtuʼ ilaʼ nâ ghàyn, ka yi n-kwò ɨ̀vɨs a ndosɨ nɨ̀ zɨ̀.’’"
}
|
{
"aen": "Moses spoke to the whole community of the Israelites, “This is the word that the LORD has commanded:",
"bkm": " Mosìs nɨ̀n bê meyn sɨ̂ ghelɨ Isìlæ̀ nô ghɨ̀ jɨ̀m na, ‘‘Iyeynì nɨn ghɨ ìwo zɨ̀ a Bôbo Fɨyini bè:"
}
|
{
"aen": "‘Take an offering for the LORD. Let everyone who has a willing heart bring an offering to the LORD: gold, silver, bronze,",
"bkm": " Yì li tɨfu antêynɨ̀ ɨ̀fwo nɨ̀ zɨ̀ ɨ̀ fù sɨ̂ Bôbo Fɨyini. Nô mɨ ndà na kôŋ sɨ fu ifu sɨ̂ Bôbo Fɨyini, wu gvì nɨ̀ àso ɨkwo a baŋnɨ-a nɨ̀ àso ɨkwo a a fɨfa nɨ̀ ìdyayni,"
}
|
{
"aen": "blue, purple, and scarlet yarn, fine linen, goat’s hair,",
"bkm": " nɨ̀ ndzɨsɨ ma ghɨ tɨm nɨ̀ àmbyèyn a nyemna nɨ sɨ lisɨ ma ghɨ tɨm nɨ̀ àmbyeyna kɨ bâŋ nyêm ndû ndû nɨ sɨ lisɨ ma ghɨ tɨm nɨ ali-a kɨ bɨ̂ylɨ̀ bâŋ baŋ nɨ̀ sɨ lisɨ ma ghɨ faytɨ meyn tɨm baʼsɨ̂ nɨ̀ sɨ lisɨ ma ghɨ fàytɨ nɨ̀ ìwî ibzɨ-i,"
}
|
{
"aen": "ram skins dyed red, fine leather, acacia wood,",
"bkm": " nɨ̀ gvɨ àyaʼ ma ghɨ yoʼ meyn yì na bâŋ baŋ nɨ̀ gvɨ nyàm ìjùŋ ì lì yi fvɨ̂ a jvâ nɨ̀ fɨ̀kâʼfɨ àkasìyàfɨ̀"
}
|
{
"aen": "olive oil for the light, spices for the anointing oil and for the fragrant incense,",
"bkm": " nɨ̀ mɨ̀vɨ̂l mɨ̀ olìfsɨ̀ ta ka ghɨ na wê a lâmsɨ nɨ̀ ɨfwo ɨ lɨmtɨnɨ ɨjûŋ vzɨ̀ a ghɨ n-faytɨ mɨvɨl mzɨ̀ a ka ghɨ na yisî ghelɨ ateyn sɨ a ngàŋsɨ ndô Fɨyini, nɨ̀ ɨvzɨ̂ a ghɨ n-nyôʼ ta ka ɨlwêʼ na lɨ̂mtɨ̀ foma,"
}
|
{
"aen": "onyx stones, and other gems for mounting on the ephod and the breastpiece.",
"bkm": " nɨ̀ mɨ̀ngòʼtɨ̀ mɨ̀ onìks kɨmɨ nɨ̀ mɨ̀ngòʼtɨ̀ ɨ̀nlì sɨ nà baysɨ̂ awaf, baysɨ̂ kɨmɨ a fɨ̂bò afî a fɨ n-ghɨ a àngàŋtɨ̀ nɨ̀ ngàŋ ndô Fɨyini i ghaʼnɨ."
}
|
{
"aen": "Every skilled person among you is to come and make all that the LORD has commanded:",
"bkm": " Ghelɨ ghì a ghɨ n-faytɨ kya ifêl antêynɨ̀ nɨ̀ zɨ̀ nɨn kelɨ sɨ faytɨ ɨfwo vzɨ̀ nô ɨ̀ jɨ̀m a Bôbo Fɨyini bè."
}
|
{
"aen": "the tabernacle with its tent, its covering, its clasps, its frames, its crossbars, its posts, and its bases;",
"bkm": " Àŋena nɨn kelɨ sɨ bàʼlɨ fɨ̀ndo fɨ Bôbo Fɨyini nɨ̀ ɨ̀two vzɨ̀ a ka fɨ na ghɨ ateyn, baʼsɨ̂ nɨ̀ àfo kì a ka ghɨ na chɨytɨ̂ ateyn nɨ̀ ɨ̀nghòf ateyn nɨ̀ mɨ̀kfɨ̀s mɨ̀ ateyn nɨ̀ mbàŋ sìsɨ̀ a ka ghɨ na dyaŋsɨ̂ ateyn, nɨ̀ ɨ̀tôʼ ateyn baʼsɨ̂ nɨ̀ ɨ̀fwo vzɨ̀ a ka wu na ti atû àteyn,"
}
|
{
"aen": "the ark, with its poles, the atonement lid, and the special curtain that conceals it;",
"bkm": " nɨ̀ àntayntayn a mɨ̂kàynà nɨ̀ mbàŋsɨ ateynsɨ nɨ̀ nchɨl àteyn nɨ̀ ndzɨ sìsɨ̀ a ka ghɨ na ghaŋsɨ kɨ̂ŋtɨ̀ àntayntayn a mɨ̂kàyn ateyn,"
}
|
{
"aen": "the table with its poles and all its vessels, and the Bread of the Presence;",
"bkm": " nɨ̀ àbaŋ abayn a laynɨ-a nɨ̀ mbàŋsɨ abaŋ nâ sìsɨ̀, nɨ̀ ɨ̀fwo ɨlvi vzɨ̀ a wu n-ghɨ atû àteyn, nɨ̀ àbayn kì a ghɨ n-fu sɨ̂ Fɨyini fɨ."
}
|
{
"aen": "the lampstand for the light and its accessories, its lamps, and oil for the light;",
"bkm": " Àŋena nɨn faytɨ̂ kɨmɨ àfo kì a ghɨ na tom lâmsɨ̀ atû àteyn nɨ̀ ɨ̀fwo ateyn nô ɨ̀ jɨ̀m nɨ̀ lâmsɨ̀ nɨ̀ mɨ̀vɨ̂l mzɨ̀ a ghɨ n-we ateyn na sɨ na bali-à,"
}
|
{
"aen": "and the altar of incense with its poles, the anointing oil, and the fragrant incense; the hanging for the door at the entrance of the tabernacle;",
"bkm": " nɨ̀ àbaŋ kì a ghɨ n-nyôʼ ileŋ atû àteyn nɨ̀ mbàŋsɨ ateynsɨ nɨ̀ ɨ̀fwo ɨ lɨmtɨnɨ nɨ̀ àbâs a ndzɨsɨ kì a ka ghɨ na ghaŋsɨ̂ ɨchfɨ fɨndo nɨ̀ Bôbo Fɨyini."
}
|
{
"aen": "the altar for the burnt offering with its bronze grating that is on it, its poles, and all its utensils; the large basin and its pedestal;",
"bkm": " nɨ̀ àbaŋ ifu i nyoʼnɨ-i nɨ̀ àfo kì a ghɨ bo kɨ ghɨ ta nchèkèlèʼ ɨ̀ yoʼ nɨ̀ ìdyayni tî, nɨ̀ mbàŋ sɨ ateynsɨ nɨ̀ ɨ̀fwo ateyn nô ɨ̀ jɨ̀m nɨ̀ àkaŋ a ghaʼnɨ-a ma ghɨ faytɨ nɨ̀ ìdyayni baʼsɨ̂ nɨ̀ àfo kì a ghɨ n-tom akaŋ ateyn atû àteyn,"
}
|
{
"aen": "the hangings of the courtyard, its posts and its bases, and the curtain for the gateway to the courtyard;",
"bkm": " nɨ̀ ɨ̀byâs ɨ ndzɨsɨ vzɨ̀ a ghɨ n-ghaŋsɨ kal a ɨwe fɨndo nɨ̀ Bôbo Fɨyini, nɨ̀ ɨ̀tôʼ ateyn nɨ̀ ɨ̀fwo vzɨ̀ a ghɨ n-tomtɨ ɨtôʼ nâ vzɨ̀ atû àteyn nɨ̀ ɨ̀byâs ɨ ndzɨsɨ vzɨ̀ a ghɨ n-ghaŋsɨ ɨchfɨ ɨwe fɨndo nâ ghàyn,"
}
|
{
"aen": "tent pegs for the tabernacle and tent pegs for the courtyard and their ropes;",
"bkm": " nɨ̀ mɨ̀chôʼ mzɨ̀ a mɨ̀ n-ghal ɨtwo vzɨ̀ a fɨ̀ndo nâ fèynfɨ̀ nɨn ghɨ ateyn kɨ̀mɨ nɨ̀ mɨ̀chôʼ mzɨ̀ a mɨ̀ n-ghal mbàyn zɨ̀ a yì jɨ̀ŋ kàli ɨwe fɨndo nɨ̀ Bôbo Fɨyini nɨ̀ nkfɨ̀sɨ ateynsɨ,"
}
|
{
"aen": "the woven garments for serving in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments for his sons to minister as priests.”",
"bkm": " kɨ̀mɨ nɨ̀ ndzɨsɨ tɨmnɨsɨ sɨ̂ Alòyn ɨ ngàŋ ndô Fɨyini nɨ̀ sɨ lisɨ sɨ̂ woyn ŋweyn ta ka àŋena na se sɨ fèl a ndô Fɨyini, ghɨ màʼ.”"
}
|
{
"aen": "So the whole community of the Israelites went out from the presence of Moses.",
"bkm": " À nà n-ghɨ ta Mosìs tàŋi mèsì, ghelɨ Isìlæ̀ nô ghɨ̀ jɨ̀m ɨ lù sɨ a ŋweyn a ngùŋ."
}
|
{
"aen": "Everyone whose heart stirred him to action and everyone whose spirit was willing came and brought the offering for the LORD for the work of the tent of meeting, for all its service, and for the holy garments.",
"bkm": " Nô mɨ ndà ta wù yvɨ iwo nâ yèynì, nà saŋlɨ-à, kôŋ sɨ fu, ɨ gvì nɨ̀ ìfu-i sɨ̂ Bôbo Fɨyini ta ka ghɨ baʼlɨ fɨ̀ndo fɨ Bôbo Fɨyini, fì nì nô tɨ̀fêl tɨ̀ jɨ̀m a fɨndo nâ ghè, nɨ̀ ɨ̀fwo vzɨ̀ a ka ghɨ tas ndɨsɨ ngàŋ ndô Fɨyini ateyn."
}
|
{
"aen": "They came, men and women alike, all who had willing hearts. They brought brooches, earrings, rings and ornaments, all kinds of gold jewelry, and everyone came who waved a wave offering of gold to the LORD.",
"bkm": " Nô ghɨ̀lûmnɨ̀ ghɨ̀ jɨ̀m nɨ̀ ghɨ̀kì ghî a ghɨ nà n-kôŋ sɨ fu ɨ gvì nɨ̀ nchaʼsɨ ma ghɨ faytɨ nɨ̀ àso ɨkwo a baŋnɨ-a kɨ tɨ̀nki tɨ̀ jɨ̀m: ɨ ɨ̀nghòf, nɨ̀ mɨ̀yèli, nɨ̀ tɨ̀fwotɨ, nɨ̀ mɨ̀nchaʼ mɨ̀ àwu. Àŋena nɨn læ li ɨfwo nâ wèyn a ghɨ fàytɨ nɨ̀ àso ɨkwo a baŋnɨ-a têyn, ɨ làysɨ̀ ɨ koʼsɨ iyvɨ sɨ a ifu sɨ̂ Bôbo Fɨyini."
}
|
{
"aen": "Everyone who had blue, purple, or scarlet yarn, fine linen, goats’ hair, ram skins dyed red, or fine leather brought them.",
"bkm": " Nô mɨ ndà vzɨ̂ a wu nà n-kelɨ ndzɨsɨ ma ghɨ tɨm nɨ̀ àmbyèyn a nyemna kèsa ghɨ tɨm nɨ̀ àmbyeyna kɨ bâŋ nyêm ndû ndu, kèsa a kî a kɨ n-bɨ̂ylɨ̀ bâŋ baŋ kèsa nɨ̀ ndzɨsɨ ma ghɨ faytɨ meyn tɨm, kèsa nɨ̀ ndzɨsɨ ma ghɨ faytɨ nɨ̀ ìwî i bzɨ-i, kèsa nɨ̀ gvɨsɨ ayaʼ ma ghɨ yoʼ meyn sɨ na bâŋ baŋ kèsa gvɨ nyàm ì lì yi chî a jvâ, ɨ gvì nɨ̀ ɨfwo nâ wèyn."
}
|
{
"aen": "Everyone making an offering of silver or bronze brought it as an offering to the LORD, and everyone who had acacia wood for any work of the service brought it.",
"bkm": " Ghelɨ ghì a ghɨ nà n-kelɨ aso ɨkwo a fɨfâ nɨ̀ ìdyayni ɨ gvì nɨ̀ ɨ̀ŋweyn ɨ fu sɨ a ifu sɨ̂ Bôbo Fɨyini. Nô mɨ ndà ta wu na n-kelɨ fɨkâʼ fɨ àkasìyà ɨ gvì nɨ̀ ɨ̀nfeynfɨ ta ka ghɨ kàʼ a ghɨ ni nô mɨ ìfêl ìkà ateyn."
}
|
{
"aen": "Every woman who was skilled spun with her hands and brought what she had spun, blue, purple, or scarlet yarn, or fine linen,",
"bkm": " No mɨ wul ɨ wi ìkfà ta wù nà n-faytɨ kya sɨ fyeyn ɨfwo ɨ gvì nɨ̀ àmbyèyn a afyeyna kɨ nyêm nyem nɨ ali-a kɨ bâŋ nyêm ndû ndu kɨmɨ nɨ ali-a kɨ bɨ̂ylɨ̀ bâŋ baŋ baʼsɨ̂ nɨ̀ ndzɨsɨ ma ghɨ faytɨ meyn tɨm."
}
|
{
"aen": "and all the women whose heart stirred them to action and who were skilled spun goats’ hair.",
"bkm": " Nô mɨ wul ɨ wi ɨ̀kfà ta wu nà n-kya sɨ fyeyn ɨfwo, kôŋ sɨ fyeyn, ɨ fyeyn iwî ibzɨ."
}
|
{
"aen": "The leaders brought onyx stones and other gems to be mounted for the ephod and the breastpiece,",
"bkm": " Ghelɨ ghɨ tisɨnɨ a Isìlæ̀ ɨ gvì nɨ̀ mɨ̀ngòʼtɨ mɨ̀ onìks baʼsɨ̂ nɨ̀ mɨ̀ngòʼtɨ̀ ɨ̀njùŋ ɨ̀nlì na ghɨ baysɨ a awaf, ɨ̀ bàysɨ a fɨ̂bò afî a fɨ n-ghɨ a àngàŋtɨ̀ nɨ̀ ngàŋ ndô Fɨyini i ghaʼnɨ."
}
|
{
"aen": "and spices and olive oil for the light, for the anointing oil, and for the fragrant incense.",
"bkm": " Àŋena nɨ̀n gvi meyn kɨmɨ nɨ̀ ɨ̀fwo ɨ lɨmtɨnɨ nɨ̀ mɨ̀vɨl mɨ̀ olìfsɨ̀ ta ka ghɨ na wê a lâmsɨ̀ fî faytɨ̂ àyisi kì a ka ghɨ na yisî ngàŋ ndô Fɨyini ateyn nɨ̀ ɨfwo vzɨ̀ a ka ghɨ na nyòʼà wu nà lɨ̂mtɨ̀ foma."
}
|
{
"aen": "The Israelites brought a freewill offering to the LORD, every man and woman whose heart was willing to bring materials for all the work that the LORD through Moses had commanded them to do.",
"bkm": " Ghelɨ Isìlæ̀ nô ghɨ̀ jɨ̀m, ghɨ lûmnɨ̀ nɨ ghɨki ta ghɨ nà n-kôŋ sɨ fu ɨ choʼnɨ sɨ a àŋena ngeŋsɨ sɨ gvi nɨ̀ tɨ̀futɨ na ghɨ ni ifêl zɨ̀ a Bôbo Fɨyini nɨ̂n bè sɨ Mosìs."
}
|
{
"aen": "Moses said to the Israelites, “See, the LORD has chosen Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.",
"bkm": " À nà n-ghɨ ta ghɨ gvi nɨ̀ tɨ̀fu nâ tèyntɨ̀, Mosìs ɨ bè sɨ̂ ghelɨ Isìlæ̀ na, ‘‘Yì yeyn a, Bôbo Fɨyini choʼ meyn Bèzalèl ɨ̀ wâyn Ulì ɨ wâyn Hûl ɨ wul ìsas i ndo nɨ̀ Judà,"
}
|
{
"aen": "He has filled him with the Spirit of God– with skill, with understanding, with knowledge, and in all kinds of work,",
"bkm": " ɨ̀ luynsɨ ŋweyn nɨ̀ àyvɨs a ŋweyna, nɨ̀ ìtof i ta ka wù na nî kɨ tɨ̀nkì tɨ tɨ̂fèl kɨ tɨ̀ jɨ̀m."
}
|
{
"aen": "to design artistic designs, to work in gold, in silver, and in bronze,",
"bkm": " Wù nì tèyn ta ka wù na kya sɨ kfàʼtɨ̀ afo, sɨ fèl sɨ fvɨ̀sɨ̀ nɨ̀ àso ɨkwo a baŋnɨ-a, nɨ̀ àso ɨkwo a fɨfâ, kɨ̀mɨ nɨ̀ ìdyayni,"
}
|
{
"aen": "and in cutting stones for their setting, and in cutting wood, to do work in every artistic craft.",
"bkm": " kya sɨ chuyn ngòʼsɨ̀ sɨ nyàʼ ɨfwo ateyn, kya sɨ fèl ɨfwo nɨ̀ ɨ̀nkàʼ, kya sɨ faytɨ nô mɨ ìnkì afo ajûŋ à kà."
}
|
{
"aen": "And he has put it in his heart to teach, he and Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan.",
"bkm": " Bôbo Fɨyini fu meyn ìtof sɨ̂ Bèzalèl ɨ̀ fu kɨmɨ sɨ̂ Oholìyàb ɨ wâyn Àhisamàk ɨ wul ìsas i ndo nɨ̀ Dân, ta ka àŋena na kya sɨ yeʼi ghelɨ ghɨ li."
}
|
{
"aen": "He has filled them with skill to do all kinds of work as craftsmen, as designers, as embroiderers in blue, purple, and scarlet yarn and in fine linen, and as weavers. They are craftsmen in all the work and artistic designers.",
"bkm": " Wù fu meyn ìtof ta ka àŋena na kya sɨ faytɨ tɨ̀nkì tɨ ɨfwo kɨ tɨ̀ jɨ̀m, kya sɨ kfàʼtɨ̀ afo sɨ fèl sɨ fvɨ̀sɨ̀, kya sɨ tɨm ɨfwo nɨ̀ ambeyn a nyemna nɨ akî a kɨ nyêm bâŋ ndû ndu nɨ akî a kɨ n-bɨ̂ylɨ̀ bâŋ baŋ, kya sɨ faytɨ sɨ tɨm ndzɨsɨ, fî kya sɨ bo ɨfwo. Àŋena ghɨ̀ jɨ̀m nɨn ghɨ ghelɨ faytɨ̂ kelɨ kɨ nô ìtof iwo a fî a aŋena nɨn nî, kya sɨ faytɨ sɨ kfàʼtɨ̀ afo sɨ fèl sɨ fvɨ̀sɨ̀."
}
|
{
"aen": "So Bezalel and Oholiab and every skilled person in whom the LORD has put skill and ability to know how to do all the work for the service of the sanctuary are to do the work according to all that the LORD has commanded.”",
"bkm": " Yi ti n-dyêyn na Bèzalèl ŋêyn Oholìyàb baʼsɨ̂ nɨ̀ ghelɨ ghɨli ghì nô ghɨ̀ jɨ̀m ta Bôbo Fɨyini fu itof na ghɨ na kya sɨ bàʼlɨ fɨ̀ndo fɨ Bôbo Fɨyini nɨn fèlɨ̀ kɨ ighel ta Bôbo Fɨyini bè.”"
}
|
{
"aen": "Moses summoned Bezalel and Oholiab and every skilled person in whom the LORD had put skill– everyone whose heart stirred him to volunteer to do the work,",
"bkm": " Mosìs nɨ̂n tàŋi tî ɨ tum jàŋ Bèzalèl ŋêyn Oholìyàb nɨ̀ ghelɨ ghì a Bôbo fu itof na ghɨ na faytɨ̂ felà baʼsɨ̂ nô mɨ nɨ̀ nda ɨ̀lvɨ̀ vzɨ̂ a wù n-kôŋ sɨ gvì sɨ ni ifêl ateyn."
}
|
{
"aen": "and they received from Moses all the offerings the Israelites had brought to do the work for the service of the sanctuary, and they still continued to bring him a freewill offering each morning.",
"bkm": " Mosìs ɨ fu ɨfwo vzɨ̀ a ghelɨ Isìlæ̀ gvì nɨ̀ ɨŋweyn na ghɨ baʼlɨ fɨ̀ndo fɨ Bôbo Fɨyini ateyn sɨ̂ àŋena nô ɨ̀ jɨ̀m. Ghelɨ ɨ faŋ ɨ nà sɨ fì bɨsɨ gvî kfeysɨ̂ nɨ̀ ɨ̀fwo sɨ̂ ŋweyn kɨ̀ mɨchi ɨ̀njɨ̀m."
}
|
{
"aen": "So all the skilled people who were doing all the work on the sanctuary came from the work they were doing",
"bkm": " Nô mɨ ɨlvɨ gha, ghelɨ ghì a Bôbo Fɨyini fu itof na àŋena na fèlɨ̀ a fɨndo nɨ̀ ŋweyn ɨ visi ìfêl"
}
|
{
"aen": "and told Moses, “The people are bringing much more than is needed for the completion of the work which the LORD commanded us to do!”",
"bkm": " ɨ gvi bè sɨ̂ Mosìs na, ‘‘Ghelɨ gvi meyn nɨ̀ ɨ̀fwo wu na sɨ dvɨ̂ chwô ìfêl zɨ̀ a Bôbo Fɨyini bè na ghɨ ni.’’"
}
|
{
"aen": "Moses instructed them to take his message throughout the camp, saying, “Let no man or woman do any more work for the offering for the sanctuary.” So the people were restrained from bringing any more.",
"bkm": " Mosìs ɨ chwòsɨ̀ ìsaʼ na ghɨ be sɨ̂ ghelɨ ghɨ̀ jɨ̀m alèʼ ghè a ghɨ bɨ̀ ateyn na, ‘‘Ka wùl ɨ wi kèsa ɨlûmnɨ̀ fî gvì nɨ̀ afo na ghɨ baʼlɨ fɨ̀ndo fɨ Bôbo Fɨyini ateyn.’’ Mosìs ɨ taŋi tì, ɨ tuynsɨ na ka wùl fî gvì nɨ̀ àfo-a,"
}
|
{
"aen": "Now the materials were more than enough for them to do all the work.",
"bkm": " bòm ta ghelɨ ghɨ felɨnɨ nà n-sɨ kelɨ ɨ̀fwo ɨ felɨnɨ wu dvɨ̂ chwô ìfêl."
}
|
{
"aen": "The Building of the Tabernacle All the skilled among those who were doing the work made the tabernacle with ten curtains of fine twisted linen and blue and purple and scarlet; they were made with cherubim that were the work of an artistic designer.",
"bkm": " Ghelɨ ghì a ghɨ nà n-faytɨ kya ifêl antêynɨ̀ nɨ̀ ghelɨ ghɨ felɨnɨ nô ghɨ̀ jɨ̀m ɨ faytɨ fɨ̀ndo fɨ Bôbo Fɨyini nɨ̀ ɨ̀byâs ɨ ndzɨsɨ ìvɨm ma ghɨ faytɨ meyn tɨm nɨ̀ àmbyeyn afyeynɨ-a kɨ nyêm nyêm nɨ ali-a kɨ nyêm bâŋ ndû ndu nɨ ali-a kɨ bɨ̂ylɨ̀ bâŋ baŋ. Ndzɨ nâ sèynsɨ nà n-ghɨ ma à tɨ̀m ghelɨ faytɨ̂ kya ìfêl, ɨ̀ se sɨ tɨm ɨ̀ we chèlùbsɨ̀ ateyn."
}
|
{
"aen": "The length of one curtain was forty-two feet, and the width of one curtain was six feet– the same size for each of the curtains.",
"bkm": " Ɨbyâs ɨ ndzɨsɨ nâ vzɨ nà n-ghɨ kɨ ɨfyêʼ ɨ̀mòʼ. Nô mɨ àbâs à kà ɨ dyêf chem ndû ntàmsɨ̀ mɨ̀vɨ̂m bò nɨ̀ àbeʼa, ghaʼ chem ndû ntàmsɨ̀ bò."
}
|
{
"aen": "He joined five of the curtains to one another, and the other five curtains he joined to one another.",
"bkm": " Àŋena lì ɨ̀byâs ɨlvɨ ɨ̀twâyn ɨ tas ɨ yuŋ kɨ sɨ afo àmòʼ, ɨ fi lì ɨlvɨ vzɨ̀ ɨ̀twâyn ɨ tas ɨ yuŋ kɨmɨ tì,"
}
|
{
"aen": "He made loops of blue material along the edge of the end curtain in the first set; he did the same along the edge of the end curtain in the second set.",
"bkm": " ɨ lì ɨ̀byâs ɨ ndzɨsɨ ɨ nyemnɨ ɨ faytɨ mɨ̀tôŋnɨ̀ ateyn ɨ we achfɨ̀ a ndzɨsɨ ghê a àŋena tas yùŋtɨ̀ tî, ɨ ni kɨmɨ tì nɨ̀ abâs ali-a kì."
}
|
{
"aen": "He made fifty loops on the first curtain, and he made fifty loops on the end curtain that was in the second set, with the loops opposite one another.",
"bkm": " Àŋena nɨn faytɨ meyn mɨ̀tôŋnɨ̀ mɨ̀vɨ̂m tâyn ɨ we achfɨ̀ abàs a ndzɨsɨ a yuŋtɨnɨ-a afî ɨ faytɨ kɨmɨ mɨ̀tôŋnɨ̀ mɨ̀vɨ̂m tâyn ɨ wɨ achfɨ̀ abàs a ndzɨsɨ ali-a mɨ kèʼnɨ̀ keʼnɨ."
}
|
{
"aen": "He made fifty gold clasps and joined the curtains together to one another with the clasps, so that the tabernacle was a unit.",
"bkm": " Àŋena nɨ̂n nì tî, ɨ faytɨ ɨ̀nghòf mɨ̀vɨ̂m tâyn nɨ̀ àso ɨkwo a baŋnɨ-a ɨ ghal ɨbyâs ɨ ndzɨsɨ nâ vzɨ̀ a ghɨ ghàŋsɨ ta ka fɨ̀ndo fɨ Bôbo Fɨyini nâ fèynfɨ̀ na ghɨ kɨ sɨ afo àmòʼ."
}
|
{
"aen": "He made curtains of goats’ hair for a tent over the tabernacle; he made eleven curtains.",
"bkm": " Àŋena nɨn læ meyn faytɨ ɨ̀byâs ɨ ndzɨsɨ njvà ì mòʼ nɨ̀ ìwî i bzɨ-i ɨ chɨl fɨ̀ndo fɨ Bôbo nâ fìfɨ̀ ateyn."
}
|
{
"aen": "The length of one curtain was forty-five feet, and the width of one curtain was six feet– one size for all eleven curtains.",
"bkm": " Ɨbyâs ɨ ndzɨsɨ ɨ ghaŋsɨnɨ nâ wèyn nà n-ghɨ kɨ ɨfyêʼ ɨ̀moʼ nô mɨ à kà ɨ dyêf chem ntàmsɨ̀ mɨ̀vɨ̂m ntal ghaʼ chem ntàmsɨ̀ kæ̀."
}
|
{
"aen": "He joined five curtains by themselves and six curtains by themselves.",
"bkm": " Àŋena lì ɨ̀byâs ɨ ndzɨsɨ ɨ̀twâyn ɨ tas ɨ yùŋtɨ̀ kɨ sɨ afo àmòʼ, ɨ lì ɨlvɨ vzɨ̀ ntufa ɨ tas ɨ yùŋtɨ kɨmɨ sɨ afo àmòʼ."
}
|
{
"aen": "He made fifty loops along the edge of the end curtain in the first set and fifty loops along the edge of the curtain that joined the second set.",
"bkm": " Àŋena tas tî ɨ we mɨ̀tôŋnɨ̀ mɨ̀vɨ̂m ntâyn achfɨ̀ a ndzɨsɨ afî a ghɨ yùŋtɨ̀ tî sɨ̀ tâyn, ɨ we kɨmɨ tì achfɨ̀ a ndzɨsɨ a ghaŋsɨnɨ-a afî a ghɨ yùŋtɨ̀ tî ntufa."
}
|
{
"aen": "He made fifty bronze clasps to join the tent together so that it might be a unit.",
"bkm": " Àŋena nɨn faytɨ meyn ɨ̀nghòf mɨ̀vɨ̂m tâyn nɨ̀ ìdyayni ɨ ghal ɨtwo nâ wèyn ateyn wu nà ghɨ kɨ sɨ afo àmòʼ."
}
|
{
"aen": "He made a covering for the tent out of ram skins dyed red and over that a covering of fine leather.",
"bkm": " Àŋena yoʼ gvɨ àyaʼ yi nà bâŋ baŋ, ɨ faytɨ àfo ɨ chɨytɨ fɨ̀two nâ fèynfɨ̀ ateyn ɨ faytɨ ali-a nɨ̀ gvɨ nyàm ì lì yi chî a jvâ ɨ chɨl atû àteyn."
}
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.