translation
dict |
|---|
{
"aen": "The law is the same for the sin offering and the guilt offering; it belongs to the priest who makes atonement with it.",
"bkm": " Isaʼ nâ yèynì nɨn ghɨ kɨmɨ sɨ̂ ghelɨ ghì a ghɨ n-fu na Fɨyini fɨ lesɨ fù mbɨsɨ àŋena, nɨ̀ ɨ ghî a ghɨ n-fu sɨ là' ifu ta ghɨ nì faŋ tɨ̀ fu. Njwo ifu nâ yèyn nɨ̀n kelɨ ngàŋ ndô Fɨ̀yini zɨ̀ a wù nyòʼ ifu ateyn."
}
|
{
"aen": " “‘As for the priest who presents someone’s burnt offering, the hide of that burnt offering which he presented belongs to him.",
"bkm": " Gvɨ nyàm zɨ̀ a ghɨ sɨ ɨ̀ nyòʼ sɨ ifu nɨn kelɨ ngàŋ ndô Fɨyini zɨ̀ a yì nyòʼ nyam àteyn."
}
|
{
"aen": "Every grain offering which is baked in the oven or made in the pan or on the griddle belongs to the priest who presented it.",
"bkm": " Nô mɨ ìfu i ɨfwo ɨyɨnɨ ìkà ta ghɨ nyò' ichɨ, kèsa ghɨ kfè akaŋ kèsa ghɨ kfè ikaŋ a, nɨn kelɨ ngàŋ ndô Fɨyini zɨ̀ a yì fu ifu ateyn."
}
|
{
"aen": "Every grain offering, whether mixed with olive oil or dry, belongs to all the sons of Aaron, each one alike.",
"bkm": " Mɨtì nô mɨ ìfu i ɨfwo ɨyɨnɨ ɨkà ta ghɨ fyes nɨ̀ mɨ̂vɨl, kèsa ghɨ bû fyes a, nɨ̀n kelɨ woyn Alòyn, ma àti ngàŋsɨ ndô Fɨ̀yini, ghɨ sɨ gwò kɨ ighel-ighel."
}
|
{
"aen": " “‘This is the law of the peace offering sacrifice which he is to present to the LORD.",
"bkm": " “Ɨtêyntɨ̀ nɨn ghɨ tɨ̀saʼ tìtɨ̀ a yi n-kelɨ sɨ nà lemà ɨlvɨ ta wùl nɨ̀n fu ifu sɨ̂ Bôbo Fɨyini sɨ nà chi nɨ̀ mbôynɨ̀."
}
|
{
"aen": "If he presents it on account of thanksgiving, along with the thank offering sacrifice he must present unleavened loaves mixed with olive oil, unleavened wafers smeared with olive oil, and well soaked ring-shaped loaves made of choice wheat flour mixed with olive oil.",
"bkm": " “Wùl kæ sɨ cho'nɨ sɨ gvi nɨ̀ ifu nâ yèynì sɨ fu sɨ a àyoŋnɨ sɨ̂ Bôbo Fɨyini, a wu sesɨ gvì nɨ̀ nyàm àteyn, ɨ̀ bàʼsɨ àbayn ateyn ma ghɨ fyes meyn nɨ̀ mɨ̀vɨl mɨ̀ olìfsɨ̀, kɨ kelɨ wi fɨ̀shɨ̀k, baʼsɨ̂ nɨ̀ mɨ̀bàynɨ̀ mɨ̀ àbayn ɨ̀nlì ma ghɨ nyòʼ nyoʼ bula fɨ̀shɨ̀k, ɨ̀ yoʼ mɨvɨl mɨ̀ olìfsɨ̀ ateyn, kɨ̀mɨ nɨ̀ àbayna ma ghɨ lam nɨ̀ ɨ̀nkfɨ̀ŋ ma ghɨ gva meyn mɨ̀ kfɨ, ghɨ faytɨ̂ ɨ̀ tu, ɨ̀ fyes nɨ̀ mɨ̀vɨl mɨ̀ olìfsɨ̀."
}
|
{
"aen": "He must present this grain offering in addition to ring-shaped loaves of leavened bread which regularly accompany the sacrifice of his thanksgiving peace offering.",
"bkm": " Wù sesɨ gvi nɨ̀ ɨ̀fu nâ yèynì, wu gvi baʼsɨ kɨmɨ nɨ̀ tɨ̀ghef tɨ abayntɨ ma ghɨ lam meyn ɨ̀ we fɨ̀shɨ̀k ateyn."
}
|
{
"aen": "He must present one of each kind of grain offering as a contribution offering to the LORD; it belongs to the priest who splashes the blood of the peace offering.",
"bkm": " Ghɨ na gvì nɨ̀ tɨ̀nkì tɨ abayn nâ tèyntɨ̀ kɨ amò' amò' ghɨ fu sɨ ifu sɨ a nyɨŋ sɨ̂ Bôbo Fɨyini, a nà kelɨ ngàŋ ndô Fɨyini zɨ̀ a yì mɨ̀sì kal nɨ̀ mɨluŋ mɨ̀ nyàm mzɨ̀ ɨwùyn abaŋ ifu."
}
|
{
"aen": "The meat of his thanksgiving peace offering must be eaten on the day of his offering; he must not set any of it aside until morning.",
"bkm": " Ghɨ n-kelɨ sɨ kfɨl sɨ mèsi njwò nyàm ìfu nâ zɨ̀ kɨ̀ achi nâ ghè a ghɨ fù ateyn, ka ɨtuʼ nɨ̂n layn kòli."
}
|
{
"aen": " “‘If his offering is a votive or freewill sacrifice, it may be eaten on the day he presents his sacrifice, and also the leftovers from it may be eaten on the next day,",
"bkm": " Wùl ti kæ gvi nɨ̀ nyàm ma wù tî chfɨ̀nɨ̀ chfɨnɨ sɨ fu, kèsa wù gvì kɨ̀ nô nɨ̀ ɨnyeyn ta wù chòʼnɨ sɨ fu sɨ̂ Bôbo Fɨyini, ghɨ kfɨl yì bɨsɨ ɨtuʼ layn ghɨ kâ' a ghɨ kfɨl mèsì."
}
|
{
"aen": "but the leftovers from the meat of the sacrifice must be burned up in the fire on the third day.",
"bkm": " Njwo ifu nâ yèyn kæ bɨsɨ, ɨ̀ chi chem mɨchi ɨ̀ntal, a ghɨ na kelɨ kɨ sɨ nyòʼ na yì fɨ."
}
|
{
"aen": "If some of the meat of his peace offering sacrifice is ever eaten on the third day it will not be accepted; it will not be accounted to the one who presented it, since it is spoiled, and the person who eats from it will bear his punishment for iniquity.",
"bkm": " Ghɨ kæ kfɨl njwò àteyn ma yì chi meyn mɨchi ɨ̀ntal, wùl vzɨ̀ a wù fu ifu ateyn nà kya na Bôbo Fɨyini nɨn fsɨ wi ifu i ŋweyn bòmta yi bu layn wi, ma à kfɨl mɨ ndà njwo ateyn, a ndòyn Fɨyini fe a ŋweyn atu."
}
|
{
"aen": "The meat which touches anything ceremonially unclean must not be eaten; it must be burned up in the fire. As for ceremonially clean meat, everyone who is ceremonially clean may eat the meat.",
"bkm": " “Njwo àteyn kæ sɨ kùm afo kɨ ghɨ wi nɨ̀ ìlayni ta isaʼ i ndyêyn, ghɨ nyoʼ kɨ nyoʼ. À kæ nà layn nô mɨ ndà ta isaʼi nɨn dyêyn, wù kâʼ a wù kfɨl njwo ilì zɨ̂ a ghɨ fu sɨ ifu."
}
|
{
"aen": "The person who eats meat from the peace offering sacrifice which belongs to the LORD while his uncleanness persists will be cut off from his people.",
"bkm": " Mɨtì, à kæ sɨ kfɨl nô mɨ ndà njwò àteyn, layn wi ma ghɨ fu meyn sɨ̂ Bôbo Fɨyini, a ghɨ na kelɨ sɨ sàŋ sɨ fvɨ̀sɨ̀ ŋweyn sɨ antêynɨ̀ nɨ̀ ghelɨ Isìlæ̀."
}
|
{
"aen": "When a person touches anything uncleanwhether human uncleanness, or an unclean animal, or an unclean detestable creature and eats some of the meat of the peace offering sacrifice which belongs to the LORD, that person will be cut off from his people.’”",
"bkm": " Wùl ɨ̀ kfɨl njwo ìfu nâ zɨ̀ ma wù kum meyn àfo kɨ layn wi ta isaʼi nɨn kɨŋ, kèsa à n-ghɨ àfo ma kɨ fvɨ̀ a wul ɨwùyn, kèsa ɨwùyn nɨ̀ nyam, a ghɨ na kelɨ sɨ sàŋ sɨ fvɨ̀sɨ ŋweyn sɨ antêynɨ̀ nɨ̀ ghelɨ Isìlæ̀.”"
}
|
{
"aen": "the LORD God said to Moses:",
"bkm": " Bôbo Fɨyini nɨ̀n be meyn sɨ̂ Mosìs na,"
}
|
{
"aen": " “Tell the Israelites,‘You must not eat any fat of an ox, sheep, or goat.",
"bkm": " “Bè sɨ̂ ghelɨ Isìlæ̀ na ka wùl sɨ̂ àŋena nɨ̂n læ̀ kfɨl iso i nyâm mbòloʼ, nɨ̀ ìso i bzɨ̂ njì-ì nɨ̀ ìso i bzɨ̂ ndoŋi."
}
|
{
"aen": "Moreover, the fat of an animal that has died of natural causes and the fat of an animal torn by beasts may be used for any other purpose, but you must certainly never eat it.",
"bkm": " Nyàm kæ kfɨ sɨ a ngeŋ, kèsa à zue nyam ɨ̀twaʼ, ka wùl nɨ̂n mòm sɨ kfɨl iso ateyn. Ghɨ kàʼ a ghɨ ni nô mɨ ghà ateyn mɨtì ka wùl nɨ̂n kfɨ̀l kfɨlɨ."
}
|
{
"aen": "If anyone eats fat from the animal from which he presents a gift to the LORD, that person will be cut off from his people.",
"bkm": " À kæ sɨ kfɨl mɨ ndà iso i nyâm ma ghɨ fu meyn nyam àteyn sɨ̂ Bôbo Fɨyini, a ghɨ na kelɨ sɨ sàŋ sɨ fvɨ̀sɨ ŋweyn sɨ antêynɨ̀ nɨ̀ ghelɨ Isìlæ̀."
}
|
{
"aen": "And you must not eat any blood of the birds or the domesticated land animals in any of the places where you live.",
"bkm": " Wùl Isìlæ̀ na chi nô mɨ awo, ka wû n-læ̀ mòm sɨ kfɨl mɨluŋ mɨ̀ nyàm, kèsa mɨluŋ mɨ̀ fɨ̀nyùyn."
}
|
{
"aen": "Any person who eats any blood– that person will be cut off from his people.’”",
"bkm": " À kfɨ̀l mɨ ndà mɨluŋ, a ghɨ na kelɨ sɨ sàŋ sɨ fvɨ̀sɨ̀ ŋweyn sɨ antêynɨ̀ nɨ̀ ghelɨ Isìlæ̀.”"
}
|
{
"aen": "Then the LORD said to Moses:",
"bkm": " Bôbo Fɨyini nɨ̀n be meyn kɨmɨ sɨ̂ Mosìs na,"
}
|
{
"aen": " “Tell the Israelites,‘The one who presents his peace offering sacrifice to the LORD must bring his offering to the LORD from his peace offering sacrifice.",
"bkm": " “Bè sɨ̂ ghelɨ Isìlæ̀ na, ‘À na gvì nô mɨ ndà nɨ̀ nyam sɨ fu sɨ ifu sɨ nà chi nɨ̀ mbôynɨ̀, wu nà kelɨ sɨ fu abâs ali-a sɨ a nyɨŋ sɨ̂ Bôbo Fɨyini."
}
|
{
"aen": "With his own hands he must bring the LORD’s gifts. He must bring the fat with the breast to wave the breast as a wave offering before the LORD,",
"bkm": " Ghɨ na sɨ nyam ìfu, ɨ̀ nyòʼ sɨ̂ Bôbo Fɨyini, a nà kelɨ kɨ wul vzɨ̀ a wù gvì nɨ̀ ɨ̀nyeyn sɨ lì sɨ gvì nɨ̀ iso ateyni baʼsɨ̂ nɨ̀ nkumtɨ àteyn, sɨ làysɨ̀ sɨ koʼsɨ nkumtɨ àteyn iyvɨ sɨ̂ Bôbo Fɨyini sɨ ifu."
}
|
{
"aen": "and the priest must offer the fat up in smoke on the altar, but the breast will belong to Aaron and his sons.",
"bkm": " Wù na gvì nɨ̀ ìso ateyni, Alòyn, ma àti ngàŋ ndô Fɨyini ɨ nyòʼ atû àbaŋ ifu, mɨtì nkumtɨ àteyn zɨ̀ ɨ nà kelɨ ŋweyn ŋêyn woyn ŋweyn."
}
|
{
"aen": "The right thigh you must give as a contribution offering to the priest from your peace offering sacrifices.",
"bkm": " Wùl na gvì nɨ̀ nyàm sɨ fu ifu sɨ nà chi nɨ̀ mbôynɨ̀, ghɨ fu abî ɨkœ ɨtwo sɨ̂ ngàŋ ndô Fɨyini"
}
|
{
"aen": "The one from Aaron’s sons who presents the blood of the peace offering and fat will have the right thigh as his share,",
"bkm": " Wâyn Alòyn vzɨ̀ a wù fu mɨluŋ mɨ̀ nyàm ìfu nâ mzɨ̀ sɨ̂ Bôbo baʼsɨ̂ nɨ̀ ìso-i ateyn i, nɨn kelɨ sɨ keli abî ɨkœ ɨtwo."
}
|
{
"aen": "for the breast of the wave offering and the thigh of the contribution offering I have taken from the Israelites out of their peace offering sacrifices and have given them to Aaron the priest and to his sons from the people of Israel as a perpetual allotted portion.’”",
"bkm": " Nyàm zɨ̀ a ghelɨ Isìlæ̀ nɨn fu sɨ̂ Bôbo Fɨyini sɨ ifu sɨ nà chi nɨ̀ mbôynɨ̀, Ma fsɨ meyn nkumtɨ àteyn zɨ̀ a ghɨ làysɨ̀ a iyvɨ baʼsɨ̂ nɨ̀ àbî ɨkœ ɨtwo kì. À na lum kelɨ kɨ Alòyn, ɨ ngàŋ ndô Fɨyini ŋêyn woyn ŋweyn."
}
|
{
"aen": "This is the allotment of Aaron and the allotment of his sons from the LORD’s gifts on the day Moses presented them to serve as priests to the LORD.",
"bkm": " À n-ghɨ ɨ̀lwêʼ ɨ nyâm vzɨ̀ a ghɨ n-fu sɨ̂ Bôbo Fɨyini ma ghɨ n-læ sesɨ yisi Alòyn ŋêyn woyn ŋweyn sɨ a ngàŋsɨ ndô Fɨyini, ɨ fu sɨ̂ àŋena."
}
|
{
"aen": "This is what the LORD commanded to give to them from the Israelites on the day Moses anointed them– a perpetual allotted portion throughout their generations.",
"bkm": " A n-læ nà ghɨ achi ghè a ghɨ n-yisi àŋena, Bôbo Fɨyini ɨ chwòsɨ̀ sɨ isaʼ na nô mɨ àjâŋ àkà a Isìlæ læ̀ nà koʼa kɨ nà fu kɨ ɨ̀lwêʼ nâ wèyn sɨ̂ àŋena."
}
|
{
"aen": "Summary of Sacrificial Regulations in Leviticus :-: This is the law for the burnt offering, the grain offering, the sin offering, the guilt offering, the ordination offering, and the peace offering sacrifice,",
"bkm": " Ɨteyn nâ tèyntɨ̀ nɨn ghɨ tɨ̀saʼ titɨ̀ a ghɨ n-kelɨ sɨ nà lemà ɨlvɨ ta wùl nɨ̀n fu ifu inyoʼnɨ-i, nɨ̀ ìfu i ɨfwo yɨnɨ-i, nɨ̀ ìfu-i na Fɨyini fɨ lesɨ fu mbɨsɨ ŋweyn, nɨ̀ ìfu-i ɨlvɨ ta wùl nɨ̀n fu sɨ làʼ ifu ta wù faŋ tɨ̀ fu, nɨ̀ ìfu-i ɨlvɨ ta ghɨ n-yisi wul sa ngàŋ ndô Fɨyini, nɨ̀ ifu-i sɨ nà chi nɨ̀ mbôynɨ̀."
}
|
{
"aen": "which the LORD commanded Moses on Mount Sinai on the day he commanded the Israelites to present their offerings to the LORD in the desert of Sinai.",
"bkm": " Bôbo Fɨyini nɨn læ fu tɨsaʼ nâ tèyntɨ̀ sɨ̂ Mosìs atû kfɨyn Sinày, a nse iyum, achi ghê a wu n-læ bè sɨ̂ ghelɨ Isìlæ̀ na àŋena na gvì nɨ̀ tɨ̀futɨ sɨ̂ ŋweyn."
}
|
{
"aen": "the LORD God said to Moses:",
"bkm": " Bôbo Fɨyini nɨn be meyn sɨ̂ Mosìs na,"
}
|
{
"aen": " “Take Aaron and his sons with him, and the garments, the anointing oil, the sin offering bull, the two rams, and the basket of unleavened bread,",
"bkm": " “Li gvi nɨ̀ Alòyn ŋêyn woyn ŋweyn, nɨ̀ ndzɨsɨ ngàŋsɨ ndô Fɨyinisɨ̀ baʼsɨ̂ nɨ̀ mɨ̀vɨ̂l mzɨ̀ a ghɨ n-yisi ngàŋsɨ ndô Fɨyini ateyn, nɨ̀ nyâm mbòloʼ ilûmnɨ̀ zɨ̀ sɨ ifu na Bôbo lesɨ fù mbɨsɨ àŋena, nɨ̀ ɨ̀ywaʼ vzɨ̀ ɨ̀bwo, baʼsɨ̂ nɨ̀ nkwò àbayn zɨ̀ kɨ kelɨ wi fɨ̀shɨ̀k."
}
|
{
"aen": "and assemble the whole congregation at the entrance of the Meeting Tent.”",
"bkm": " Wà gvî wa yvɨ̀ŋtɨ̀ ghelɨ Isìlæ̀ nô ghɨ̀jɨ̀m ɨchfɨ fɨndo nɨ̀ Bôbo Fɨyini.”"
}
|
{
"aen": "So Moses did just as the LORD commanded him, and the congregation assembled at the entrance of the Meeting Tent.",
"bkm": " Mosìs ɨ ni kɨ iwo zɨ̀ a Bôbo Fɨyini bè, ɨ yvɨ̀ŋtɨ̀ ghelɨ Isìlæ̀ nô ghɨ̀jɨm ɨchfɨ fɨndo nɨ̀ Bôbo Fɨyini."
}
|
{
"aen": "Then Moses said to the congregation: “This is what the LORD has commanded to be done.”",
"bkm": " Mosìs ɨ bè sɨ̂ àŋena na, “Akeynà nɨn ghɨ àwo kì a Bôbo Fɨyini bè na ghesɨ̀nà ni.”"
}
|
{
"aen": "So Moses brought Aaron and his sons forward and washed them with water.",
"bkm": " Wu n-taŋi tî, ɨ jàŋ Alòyn ŋêyn woyn ŋweyn asɨ nɨ̀ ghelɨ Isìlæ̀ ɨ bè àŋena sùtɨ̀ ɨ̀wuyn,"
}
|
{
"aen": "Then he put the tunic on Aaron, wrapped the sash around him, and clothed him with the robe. Next he put the ephod on him and placed on him the decorated band of the ephod, and fastened the ephod closely to him with the band.",
"bkm": " wu màʼ dzɨsɨ dyâsɨ̀ ɨwuyn nɨ̀ Alòyn, ɨ kul akue awaf atû àteyn, ɨ màʼ dàla a ŋweyn ɨwùyn, nɨ̀ àwafa atû àteyn ɨ kul nɨ̀ akue-a ma ghɨ faytɨ meyn tɨm."
}
|
{
"aen": "He then set the breastpiece on him and put the Urim and Thummim into the breastpiece.",
"bkm": " Mosis nɨ̀n læ meyn ghaŋsɨ kɨmɨ fɨ̀bò fɨ àngàŋtɨ̀ nɨ̀ ngàŋ ndô Fɨyini ɨtoŋ nɨ̀ Alòyn, ɨ we Yulìm ateyn nɨ̀ Tumîm."
}
|
{
"aen": "Finally, he set the turban on his head and attached the gold plate, the holy diadem, to the front of the turban just as the LORD had commanded Moses.",
"bkm": " Wu n-læ nì tî, ɨ lì àbâs afo kì a ghɨ n-lɨm atu, ɨ lɨm atu nɨ̀ Alòyn, ɨ baysɨ fɨ̀bâynɨ̀ fɨ afo ateyn ma ghɨ faytɨ nɨ̀ àso ɨkwo a baŋna, sɨ a nchwæ na ghɨ choʼ meyn Alòyn sɨ a ngàŋ ndô Fɨ̀yini. Wù n-læ ni kɨ ighel ta Bôbo nɨn læ bè na wù ni."
}
|
{
"aen": "Anointing the Tabernacle and Aaron, and Clothing Aaron’s Sons Then Moses took the anointing oil and anointed the tabernacle and everything in it, and so consecrated them.",
"bkm": " Mosìs nɨ̂n nì tî, ɨ lì mɨ̀vɨl mzɨ̀ a ghɨ n-yisi ngàŋ ndô Fɨyini ateyn ɨ yoʼ a fɨndo nɨ̀ Bôbo Fɨyini, baʼsɨ̂ nɨ̀ ɨ̀fwo vzɨ̀ a wu n-ghɨ antêynɨ̀ àteyn nô ɨ̀jɨ̀m. À ti ta wu n-læ ni ɨfwo ateyn ɨ nà ghɨ sɨ a nyɨŋ."
}
|
{
"aen": "Next he sprinkled some of it on the altar seven times and so anointed the altar, all its vessels, and the washbasin and its stand to consecrate them.",
"bkm": " Wù n-læ meyn sfɨ̀ytɨ kɨmɨ mɨ̀vɨl ɨ̀nlì atû àbaŋ ifu aghayn nsòmbo, ɨ fi yoʼ ɨ̀nlì ɨ̀fwo ghè a wu nà n-ghɨ ateyn nô ɨ̀jɨ̀m, nɨ̀ àkaŋ aghaʼna kì a ghɨ n-we mu ateyn, baʼsɨ̂ nɨ̀ àfo kì a kɨ nà n-ti atû àteyn ta ka ɨfwo ateyn na layna asɨ nɨ̀ Bôbo Fɨyini."
}
|
{
"aen": "He then poured some of the anointing oil on the head of Aaron and anointed him to consecrate him.",
"bkm": " Mosis nɨn læ meyn sfɨs kɨmɨ mɨ̀vɨl ɨ̀nlì atu nɨ̀ Alòyn ɨ yisi ŋweyn sɨ a wul ɨ̀fèlɨnɨ nɨ̀ Bôbo Fɨyini."
}
|
{
"aen": "Moses also brought forward Aaron’s sons, clothed them with tunics, wrapped sashes around them, and wrapped headbands on them just as the LORD had commanded Moses.",
"bkm": " Mosìs nɨn læ yisi Alòyn tì ɨ bè woyn ŋweyn ɨ fvɨ gvì asɨ, wu màʼ ndzɨsɨ fɨfâsɨ dyefɨnɨsɨ a àŋena ɨwùyn, ɨ kul ɨkue ɨwaf atû àteyn, ɨ lì ɨbyâs ɨfwo vzɨ̀ a ghɨ n-lɨm atu, ɨ lɨm a àŋena ɨtu kɨ̀ ighel ta Bôbo Fɨyini nɨn læ bè na wù ni."
}
|
{
"aen": "Then he brought near the sin offering bull and Aaron and his sons laid their hands on the head of the sin offering bull,",
"bkm": " Mosìs nɨn læ nì tî, ɨ lì nyam mbòloʼ ilûmnɨ̀ zɨ̀ a ghɨ gvì sɨ fu ifu ateyn na Bôbo Fɨyini lesɨ fù mbɨsɨ ghêl tî, ɨ bè Alòyn ŋêyn woyn ŋweyn ɨ lèm ɨ̀wu àŋena atû àteyn."
}
|
{
"aen": "and he slaughtered it. Moses then took the blood and put it all around on the horns of the altar with his finger and purified the altar, and he poured out the rest of the blood at the base of the altar and so consecrated it to make atonement on it.",
"bkm": " Mosìs ɨ sɨ nyam àteyn ɨ lì mɨ̀luŋ mɨ̀ àteyn ɨ̀nlì nɨ̀ baŋ àwu ɨ yoʼ a mɨchoʼ ghè a mɨ̀ n-ghɨ atu àbaŋ ifu tì ta ndoŋsɨ nyâm, ta ka kɨ na layna. Wu n-læ nì tî, ɨ lì mɨ̀luŋ mzɨ̀ a mɨ̀ faŋ ɨ sfɨ̀s isas àbaŋ afu nâ ghè. À ti ta wu n-læ nì na abaŋ ateyna na layna."
}
|
{
"aen": "Then he took all the fat on the entrails, the protruding lobe of the liver, and the two kidneys and their fat, and Moses offered it all up in smoke on the altar,",
"bkm": " Mosìs nɨn læ meyn ɨ li kɨmɨ ìso zɨ̀ a yi n-ghɨ ɨfwo ɨlvà nô ìjɨ̀m, nɨ izɨ-ì a yi n-ghɨ a ɨtwem ikuè, nɨ̀ fyeŋsɨ akɨŋsɨ baʼsɨ̂ nɨ̀ ìso zɨ̀ a yi n-ghɨ ateyn, ɨ nyòʼ atu àbaŋ ifu."
}
|
{
"aen": "but the rest of the bull– its hide, its flesh, and its dung– he completely burned up outside the camp just as the LORD had commanded Moses.",
"bkm": " Mɨtì ɨ lì njwò zɨ̂ a yì faŋ, nɨ̀ gvɨ àteyn, baʼsɨ̂ nɨ̀ mɨ̀tû, ɨ fvɨ̀ sɨ àlèʼ ghè àŋena bɨ̀ ateyn, ɨ nyòʼ, kɨ̀ ighel ta Bôbo nɨn læ bè na wù ni."
}
|
{
"aen": "Then he presented the burnt offering ram and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram,",
"bkm": " Wu n-læ nì tî ɨ lì àyaʼ kì a ghɨ gvì sɨ fu ifu inyoʼnɨ-i ateyn, ɨ bè Alòyn ŋêyn woyn ŋweyn ɨ lèm ɨ̀wu àŋena atu àteyn."
}
|
{
"aen": "and he slaughtered it. Moses then splashed the blood against the altar’s sides.",
"bkm": " Mosìs ɨ sɨ ayaʼ ateyn ɨ lì mɨ̀luŋ mɨ̀ àteyn ɨ mɨ̀si ɨwùyn abaŋ ifu kɨ̀ ɨbyâs ɨ̀jɨ̀m,"
}
|
{
"aen": "Then he cut the ram into parts, and Moses offered the head, the parts, and the suet up in smoke,",
"bkm": " ɨ kaʼtɨ àyaʼ ateyn kɨ̀ a tɨ̂kàʼ a tɨ̂kàʼ, ɨ nyòʼ àtu ateyn nɨ̀ tɨ̀kaʼ tɨ ateyntɨ, baʼsɨ nɨ̀ ìso ateyni."
}
|
{
"aen": "but the entrails and the legs he washed with water, and Moses offered the whole ram up in smoke on the altar– it was a burnt offering for a soothing aroma, a gift to the LORD, just as the LORD had commanded Moses.",
"bkm": " Wu n-nyòʼ tî, ɨ sù ɨ̀fwo ɨlvà, nɨ̀ àfyeyn a, ɨ chɨ̀yntɨ ɨ nyòʼ ɨ̀lwêʼ ateyn nô ɨ̀jɨ̀m atû àbaŋ ifu sɨ ifu inyoʼni, yi jofà, fî lɨ̂mtɨ̀ fom sɨ̂ Bôbo Fɨ̀yini. Wu n-læ ni awo nâ kèynà kɨ̀ ighel ta Bôbo Fɨyini nɨn læ bè na wu ni."
}
|
{
"aen": "Then he presented the second ram, the ram of ordination, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram",
"bkm": " Mosìs nɨn læ nì tî ɨ lì àyaʼ ali-a kì a ghɨ nà n-kelɨ sɨ sɨ ɨlvɨ ta ghɨ n-yisi ngàŋ ndô Fɨyini, Alòyn ŋêyn woyn ŋweyn ɨ lèm ɨ̀wu àŋena atu àteyn."
}
|
{
"aen": "and he slaughtered it. Moses then took some of its blood and put it on Aaron’s right earlobe, on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot.",
"bkm": " Mosìs ɨ sɨ ayaʼ ateyn ɨ lì mɨ̀luŋ mɨ̀ àteyn ɨ̀nlì ɨ yoʼ atuŋlɨ ɨkœ ɨtwo nɨ̀ Alòyn, ɨ yoʼ ɨ̀nlì a lum àwu ɨkœ ɨtwo nɨ̀ ŋweyn, ɨ fi yoʼ ɨ̀nlì a lum àvɨ̀ ɨkœ ɨtwo."
}
|
{
"aen": "Next he brought Aaron’s sons forward, and Moses put some of the blood on their right earlobes, on their right thumbs, and on the big toes of their right feet, and Moses splashed the rest of the blood against the altar’s sides.",
"bkm": " Mosìs nɨn læ meyn jàŋtɨ kɨmɨ woyn Alòyn, ɨ yoʼ mɨluŋ ɨ̀nlì ɨtùŋlɨ akœ ɨtwo nɨ̀ àŋena, ɨ yoʼ ɨ̀nlì a lumsɨ ɨvɨ̀, ɨ yoʼ ɨ̀nlì a lumsɨ ɨwu akœ ɨtwo nɨ̀ àŋena, ɨ lì ɨmzɨ̂ a mɨ̀ faŋ ɨ mɨ̀sì ɨwùyn abaŋ ifu kɨ̀ ɨbyâs ɨ̀jɨ̀m."
}
|
{
"aen": "Then he took the fatthe fatty tail, all the fat on the entrails, the protruding lobe of the liver, and the two kidneys and their fat and the right thigh,",
"bkm": " Wu n-læ nì tî, ɨ lì ìso ateyn, iso zɨ̀ a yi n-ghɨ a ɨ̀nkùyn, nɨ̀ ìso zɨ̀ a yi n-ghɨ ɨfwo ɨlvà, nɨ izɨ̂ a yi n-ghɨ a ɨtwem ikuè, nɨ̀ fyeŋsɨ akɨŋsɨ baʼsɨ̂ nɨ̀ ìso zɨ̀ a yi n-ghɨ ateyn, nɨ̀ àbi ɨkœ ɨtwo a,"
}
|
{
"aen": "and from the basket of unleavened bread that was before the LORD he took one unleavened loaf, one loaf of bread mixed with olive oil, and one wafer, and placed them on the fat parts and on the right thigh.",
"bkm": " ɨ fvɨ̀sɨ̀ àbayn àmòʼ a nkwò afî a ghɨ nà n-we abayn ateyn bula fɨ̀shɨ̀k asɨ antayntayn a mɨ̂kàyn tì, ɨ fvɨ̀sɨ̀ ìghef abayn ali-a ma ghɨ we meyn mɨvɨl ateyn, baʼsɨ̂ nɨ̀ fɨ̀bâŋnɨ̀ fɨ abaynfɨ ma ghɨ yoʼ meyn mɨ̀vɨl ateyn, ɨ lèm atu ìso afî nɨ̀ àbî ɨkœ ɨtwo kì."
}
|
{
"aen": "He then put all of them on the palms of Aaron and his sons, who waved them as a wave offering before the LORD.",
"bkm": " Mosìs nɨn læ ni tî, ɨ chɨ̀yntɨ̀ ɨ fu ɨfwo nâ wèyn sɨ̂ Alòyn ŋêyn woyn ŋweyn, àŋena làysɨ̀ iyvɨ sɨ a ifu sɨ a nyɨŋ sɨ̂ Bôbo Fɨyini."
}
|
{
"aen": "Moses then took them from their palms and offered them up in smoke on the altar on top of the burnt offering– they were an ordination offering for a soothing aroma; it was a gift to the LORD.",
"bkm": " Mosìs ɨ kæ kasɨ sɨ fsɨ ifu ateyn sɨ a àŋena ɨwu, sɨ nyòʼ atû àbaŋ ifu, atû ìfu inyoʼnɨ-i afî, a ghɨ ìfu sɨ yisi Alòyn ŋêyn woyn ŋweyn, ifu sɨ a nyɨŋ, lɨ̂mtɨ̀ fom sɨ̂ Bôbo Fɨyini."
}
|
{
"aen": "Finally, Moses took the breast and waved it as a wave offering before the LORD from the ram of ordination. It was Moses’ share just as the LORD had commanded Moses.",
"bkm": " Mosìs nɨn læ meyn ɨ lì kɨmɨ nkumtɨ àyaʼ zɨ̀ a ghɨ n-sɨ sɨ yisi Alòyn ŋêyn woyn ŋweyn, ɨ làysɨ̀ iyvɨ sɨ ifu sɨ̂ Bôbo Fɨyini, kɨ̀ ighel ta Bôbo Fɨyini nɨn læ bè na wù ni. Nkumtɨ àyaʼ nâ zɨ̀ nà n-ghɨ a kelɨ Mosìs."
}
|
{
"aen": "Then Moses took some of the anointing oil and some of the blood which was on the altar and sprinkled it on Aaron and his garments, and on his sons and his sons’ garments with him. So he consecrated Aaron, his garments, and his sons and his sons’ garments with him.",
"bkm": " Wù n-li meyn kɨmɨ mɨ̀vɨl mzɨ̀ a ghɨ n-yisi ngàŋ ndô Fɨyini ateyn, bâʼsɨ̂ nɨ̀ mɨ̀lûŋ ɨ̀nlì atu àbaŋ ifu, ɨ sfɨ̀ytɨ̀ atu nɨ̀ Alòyn, ɨ fi sfɨ̀ytɨ̀ a ndzɨsɨ nɨ̀ ŋweyn, ɨ boŋ sfɨ̀ytɨ̀ kɨmɨ atu nɨ̀ woyn ŋweyn, baʼsɨ̂ nɨ̀ ndzɨsɨ àŋenasɨ. À ti ta Mosìs nɨn læ yisi Alòyn ŋêyn woyn ŋweyn bàʼsɨ̂ nɨ̀ ndzɨsɨ àŋenasɨ sɨ a ngàŋsɨ ndô Fɨyini."
}
|
{
"aen": "Then Moses said to Aaron and his sons, “Boil the meat at the entrance of the Meeting Tent, and there you are to eat it and the bread which is in the ordination offering basket, just as I have commanded, saying,‘Aaron and his sons are to eat it,’",
"bkm": " Mosìs nɨn yisi tî ɨ bè sɨ̂ Alòyn ŋêyn woyn ŋweyn na, “Yì li njwo zɨ̂ ɨ̀ ndù kfè ɨchfɨ fɨndo nɨ̀ Bôbo Fɨ̀yini, ɨ̀ yɨ sɨ abayn afî a kɨ n-ghɨ a nkwò ɨ̀byayn afî a ghɨ n-fu ɨlvɨ ta ghɨ n-yisi ngàŋ ndô Fɨyini tì. Yì ni kɨ̀ ta Bôbo nɨn læ bè sɨ̂ mà."
}
|
{
"aen": "but the remainder of the meat and the bread you must burn with fire.",
"bkm": " Yi yɨ, à bɨsɨ nô mɨ ghà ateyn, yi nyòʼ."
}
|
{
"aen": "And you must not go out from the entrance of the Meeting Tent for seven days, until the day when your days of ordination are completed, because you must be ordained over a seven-day period.",
"bkm": " Mɨ̀chi mzɨ̀ a ghɨ n-kelɨ sɨ yisi sɨ lem zɨ sɨ a ngàŋsɨ ndô Fɨyini ateyn nɨn ghɨ nsòmbo, yi kelɨ sɨ faŋ kɨ ɨchfɨ fɨndo nɨ̀ Bôbo Fɨyini nô ta ka mɨ̀chi nâ mèyn chwo."
}
|
{
"aen": "What has been done on this day the LORD has commanded to be done to make atonement for you.",
"bkm": " Iwo nâ yèynì a ghɨ nì layn tèyn nɨn ghɨ ìwo ma à n-læ bè Bôbo Fɨyini na ghɨ ni ta ka wù lesi fu awo abɨ-a nɨ̀ zɨ̀."
}
|
{
"aen": "You must reside at the entrance of the Meeting Tent day and night for seven days and keep the charge of the LORD so that you will not die, for this is what I have been commanded.”",
"bkm": " Yi n-kelɨ sɨ faŋ kɨ ɨchfɨ fɨndo nɨ̀ Bôbo Fɨyini sɨ a mɨchi nsòmbo, yisî kɨ tèyn kfâ chi-à, ni kɨ ìwo zɨ̀ a Bôbo Fɨyini nɨn kɨŋ na yì ni, bu tì a yì kfɨtɨ. À ti iwo zɨ̀ a Bôbo Fɨyini nɨn læ bè na mà ni."
}
|
{
"aen": "So Aaron and his sons did all the things the LORD had commanded through Moses.",
"bkm": " Mosìs nɨn læ taŋi tî Alòyn ŋêyn woyn ŋweyn ɨ ni kɨ ta Bôbo Fɨyini nɨn læ bè sɨ̂ àŋena toynɨ̂ a Mosìs."
}
|
{
"aen": "On the eighth day Moses summoned Aaron and his sons and the elders of Israel,",
"bkm": " À nà n-ghɨ ta mɨ̀chi mzɨ̀ nsòmbo a ghɨ n-læ yisi Alòyn ŋêyn woyn ŋweyn ateyn chwò, a nà ghɨ a mɨchi nfama, Mosìs ɨ jàŋtɨ̀ Alòyn ŋêyn woyn ŋweyn, baʼsɨ̂ nɨ̀ chyeʼsɨ Isìlæ̀sɨ̀,"
}
|
{
"aen": "and said to Aaron, “Take for yourself a bull calf for a sin offering and a ram for a burnt offering, both flawless, and present them before the LORD.",
"bkm": " ɨ bè sɨ̂ Alòyn na, “Lì wâyn nyàm mbòloʼ ilûmnɨ̀ yi kelɨ wi nseʼi, ɨ gvi fu sɨ ifu sɨ̂ Bôbo Fɨyini wù lesɨ fu mbɨ̂ sisɨ, nɨ̀ àyaʼa kɨ kelɨ wi nseʼi, ɨ gvi nyòʼ atû àbaŋ ifu sɨ ifu i nyoʼnɨ-i sɨ̂ Bôbo Fɨyini."
}
|
{
"aen": "Then tell the Israelites: ‘Take a male goat for a sin offering and a calf and lamb, both a year old and flawless, for a burnt offering,",
"bkm": " Wà ni wa bè sɨ̂ ghelɨ Isìlæ̀ na, ‘Àŋena gvi nɨ̀ ìfefi ɨ̀ fu ta ka Fɨyini fɨ lesɨ fu mbɨsɨ àŋena, nɨ̀ wâyn nyàm mbòloʼ, kɨ̀mɨ nɨ̀ wayn njɨ̀, sɨ ifu inyoʼnɨ-i. Nyamsɨ ateynsɨ nɨn kelɨ sɨ nà ghɨ ma sɨ chem meyn bèŋ, kelɨ wi nseʼi."
}
|
{
"aen": "and an ox and a ram for peace offerings to sacrifice before the LORD, and a grain offering mixed with olive oil, for today the LORD is going to appear to you.’”",
"bkm": " Bè na àŋena gvi kɨ̀mɨ nɨ̀ mbòŋ nɨ̀ àyaʼa sɨ ifu sɨ̂ Bôbo Fɨyini sɨ nà chi nɨ̀ mbôynɨ̀, nɨ̀ ìfu i ɨfwo ɨyɨnɨ ma ghɨ fyesɨ meyn nɨ̀ mɨ̀vɨ̂l bòm ta Bôbo Fɨyini nɨn fvɨ̀ a yi ikèʼ layn.’”"
}
|
{
"aen": "So they took what Moses had commanded to the front of the Meeting Tent and the whole congregation presented them and stood before the LORD.",
"bkm": " Àŋena nɨn li meyn ɨ̀fwo nâ vzɨ̀ a Mosìs bè nô ɨ̀jɨ̀m, ɨ ndù nɨ̀ ɨ̀ŋweyn ɨchfɨ fɨndo nɨ̀ Bôbo Fɨyini, ghelɨ Isìlæ̀ ɨ yvɨ̀ŋtɨ gvì ɨ timi asɨ nɨ̀ Bôbo Fɨyini nô ghɨ̀jɨ̀m."
}
|
{
"aen": "Then Moses said, “This is what the LORD has commanded you to do so that the glory of the LORD may appear to you.”",
"bkm": " “Mosìs ɨ kæ bè sɨ̂ àŋena na, “Ɨyeynì nɨn ghɨ ìwo zɨ̀ a Bôbo Fɨyini bè na yì ni ta ka yì yeyn iŋwâʼ i ŋweyn.”"
}
|
{
"aen": "Moses then said to Aaron, “Approach the altar and make your sin offering and your burnt offering, and make atonement on behalf of yourself and on behalf of the people; and also make the people’s offering and make atonement on behalf of them just as the LORD has commanded.”",
"bkm": " Mosìs nɨ̀n fi meyn ɨ bè sɨ̂ Alòyn na, “Ndu fu ifu abaŋ ifu ta ka Bôbo Fɨyini lesɨ fu mbɨ shyasɨ, ɨ fu ifu inyoʼnɨ-i ta ka Bôbo Fɨyini lesɨ fu mbɨsɨ ghelɨ Isìlæ̀. Fu tɨfu nâ tèyntɨ̀ ta ka Bôbo Fɨyini lesɨ fu mbɨsɨ àŋena kɨ̀ ighel ta wù bè.”"
}
|
{
"aen": "The Sin Offering for the Priests So Aaron approached the altar and slaughtered the sin offering calf which was for himself.",
"bkm": " Mosìs nɨn taŋi tî, Alòyn ɨ ndù ɨ sɨ wâyn nyàm mboloʼ vzɨ̀ atu àbaŋ ifu na Bôbo Fɨyini lesɨ fu mbɨsɨ ŋweyn."
}
|
{
"aen": "Then Aaron’s sons presented the blood to him and he dipped his finger in the blood and put it on the horns of the altar, and the rest of the blood he poured out at the base of the altar.",
"bkm": " Woyn ŋweyn ɨ gvì nɨ̀ mɨ̀luŋ mɨ̀ àteyn, wu tuŋ baŋ àwu ateyn ɨ yoʼ a mɨ̂choʼ afî a mɨ nà n-ghɨ a tɨ̂ghaŋ tɨ abaŋ ifu tì ta ndoŋsɨ nyâm, ɨ sfɨ̀s àbes ateyn isas abaŋ."
}
|
{
"aen": "The fat and the kidneys and the protruding lobe of the liver from the sin offering he offered up in smoke on the altar just as the LORD had commanded Moses,",
"bkm": " Wu n-sfɨ̀s tî, ɨ nyòʼ ìso i nyâm nâ zɨ̀ nô ìjɨ̀m, nɨ̀ fyeŋsɨ akɨŋsɨ, baʼsɨ̂ nɨ̀ ìso zɨ̀ a yi n-ghɨ ɨtwem ikuè atû àbaŋ ifu kɨ̀ ighel ta Bôbo Fɨyini nɨn læ bè sɨ̂ ŋweyn."
}
|
{
"aen": "but the flesh and the hide he completely burned up outside the camp.",
"bkm": " Mɨtì ɨ lì njwo zɨ̀ a yì faŋ baʼsɨ̂ nɨ̀ gvɨ àteyn, ɨ fvɨ̀ sɨ alèʼ ghè a àŋena bɨ̀ ateyn, ɨ nyòʼ."
}
|
{
"aen": "He then slaughtered the burnt offering, and his sons handed the blood to him and he splashed it against the altar’s sides.",
"bkm": " Wu n-nyòʼ tî, ɨ kæ sɨ ɨzɨ̂ a ghɨ gvì nɨ̀ ɨ̀nyeyn sɨ ɨfu inyòʼnɨ-i sɨ̂ Bôbo Fɨyini, woyn ŋweyn ɨ lì gvi nɨ̀ mɨ̀luŋ mɨ̀ àteyn ɨ fu sɨ̂ ŋweyn, wu mɨ̀sì ɨwùyn abaŋ ifu kɨ̀ ɨbyâs ɨ̀jɨ̀m."
}
|
{
"aen": "The burnt offering itself they handed to him by its parts, including the head, and he offered them up in smoke on the altar,",
"bkm": " Woyn ŋweyn ɨ kaʼtɨ njwò àteyn kɨ̀ a tɨ̂kàʼ a tɨ̂kàʼ ɨ gvì fu sɨ̂ ŋweyn baʼsɨ̂ nɨ̀ àtu ateyna, wu nyòʼ atû àbaŋ ifu,"
}
|
{
"aen": "and he washed the entrails and the legs and offered them up in smoke on top of the burnt offering on the altar.",
"bkm": " ɨ sù ɨ̀fwo ɨlvà baʼsɨ̂ nɨ̀ àfyeyna ateyna, ɨ lèm atu ìfu i nyoʼnɨ-i afî atû àbaŋ ifu, ɨ nyòʼ."
}
|
{
"aen": "Then he presented the people’s offering. He took the sin offering male goat which was for the people, slaughtered it, and performed a purification rite with it like the first one.",
"bkm": " Alòyn nɨn fu mèsi ifu i ŋweyn, ɨ kæ gvi nɨ̀ bzɨ zɨ̀ a ghɨ nì fu na Fɨyini fɨ lesɨ fù ghelɨ Isìlæ̀ tì, sɨ sɨ sɨ a ifu sɨ̂ Bôbo Fɨyini kɨ̀ ighel ta wù tî nì nɨ iyî àsɨ zɨ̀."
}
|
{
"aen": "He then presented the burnt offering, and did it according to the standard regulation.",
"bkm": " Wu n-nì tî, ɨ li nyam ifu inyoʼnɨ-i zɨ̀ ɨ fu kɨ a dzɨ ghè a Bôbo Fɨyini nɨn læ bè na ghɨ fu ateyn."
}
|
{
"aen": "Next he presented the grain offering, filled his hand with some of it, and offered it up in smoke on the altar in addition to the morning burnt offering.",
"bkm": " Alòyn nɨn li meyn kɨmɨ ìfu i ɨfwo ɨyɨnɨ, ɨ myèytɨ̀ àwu ateyn, ɨ nyòʼ atû àbaŋ sɨ baʼsɨ ifu afî a ghɨ n-bɨsɨ nyòʼ nyoʼ."
}
|
{
"aen": "Then he slaughtered the ox and the ram– the peace offering sacrifices which were for the people– and Aaron’s sons handed the blood to him and he splashed it against the altar’s sides.",
"bkm": " Wu n-læ meyn sɨ kɨmɨ mbòŋ zɨ̀ baʼsɨ̂ nɨ̀ àyaʼ kì sɨ ifu na ghelɨ Isìlæ̀ nà chi nɨ̀ mbôynɨ̀, woyn ŋweyn ɨ lì ɨ fu mɨluŋ mɨ̀ àteyn sɨ̂ ŋweyn wu mɨ̀sì ɨwùyn abaŋ ifu kɨ̀ ɨbyâs ɨ̀jɨ̀m."
}
|
{
"aen": "As for the fat parts from the ox and from the ramthe fatty tail, the fat covering the entrails, the kidneys, and the protruding lobe of the liver,",
"bkm": " Mɨtì ɨ lì iso ɨ mbòŋ zɨ̀, nɨ ɨ yi àyaʼ zɨ̀, ma àti izɨ-ì a yi n-ghɨ a ɨnkùyn, nɨ izɨ-ì a yi n-ghɨ a fyeŋsɨ akɨŋ, baʼsɨ̂ nɨ̀ izɨ̂ a yi n-ghɨ ɨtwem ikuè,"
}
|
{
"aen": "they set those on the breasts and he offered the fat parts up in smoke on the altar.",
"bkm": " ɨ lèm ɨ̀fwo ateyn atû nkumtɨ afî, Alòyn ɨ chɨ̀yntɨ̀ nyòʼ atu àbaŋ ifu."
}
|
{
"aen": "Finally Aaron waved the breasts and the right thigh as a wave offering before the LORD just as Moses had commanded.",
"bkm": " Alòyn nɨn læ meyn ɨ làysɨ̀ nkumtɨ zɨ̀ baʼsɨ̂ nɨ̀ àbî ɨkœ ɨtwo kì iyvɨ sɨ̂ Bôbo Fɨyini sɨ a ifu, kɨ̀ ighel ta Mosìs nɨ̂n bè."
}
|
{
"aen": "Then Aaron lifted up his hands toward the people and blessed them and descended from making the sin offering, the burnt offering, and the peace offering.",
"bkm": " Alòyn ɨ kæ nàysɨ̀ sɨ ndùsɨ̀ nɨ̀ ɨ̀wu ɨŋweyn atu nɨ̀ ghelɨ Isìlæ̀ sɨ boysɨ àŋena. A nà ghɨ ta wù fu mesì ifu na Bôbo Fɨyini lesɨ fu mbɨsɨ ghelɨ Isilæ̀, nɨ̀ ìfu-i inyoʼnɨ-i, nɨ̀ ìfu-i sɨ nà chi nɨ̀ mbôynɨ̀, wu suʼi kàlì sɨ alèʼ ghè a abaŋ ifu-a nà n-ghɨ ateyn."
}
|
{
"aen": "Moses and Aaron then entered into the Meeting Tent. When they came out, they blessed the people, and the glory of the LORD appeared to all the people.",
"bkm": " Mosìs nɨn læ suʼi kàli tî ŋêyn Alòyn ɨ ndù ɨ zɨ a fɨndo nɨ̀ Bôbo Fɨyini ɨ kasi fvɨ gvì ɨ boysɨ ghelɨ Isìlæ̀ nô mɨ ɨlvɨ gha, iŋwâʼ i Bôbo Fɨyini ɨ gvɨtɨ fvɨ̀ ikèʼ nɨ̀ àŋena nô ghɨ̀jɨ̀m."
}
|
{
"aen": "Then fire went out from the presence of the LORD and consumed the burnt offering and the fat parts on the altar, and all the people saw it, so they shouted loudly and fell down with their faces to the ground.",
"bkm": " Bôbo Fɨyini ɨ tum ɨvɨs wu suʼi ɨ nyòʼ tɨ̀fu tìtɨ̀ a tɨ nà n-ghɨ atû àbaŋ nô tɨ̀jɨ̀m, baʼsɨ̂ nɨ̀ ìso zɨ̀. Ghelɨ Isìlæ̀ nô ghɨ̀jɨ̀m ɨ yeyn tî ɨ nà sɨ saŋlɨ-à byatɨ-à, ɨ fe ɨ kfɨsɨ àkêʼ àŋena a nse, ɨ nà sɨ koʼsɨ̂ Bôbo Fɨyini."
}
|
{
"aen": "Then Aaron’s sons, Nadab and Abihu, each took his fire pan and put fire in it, set incense on it, and presented strange fire before the LORD, which he had not commanded them to do.",
"bkm": " Woyn Alòyn ghɨ̀bò, ɨ Nadàb ŋêyn Àbihù nɨn læ meyn lì àkaŋ ileŋ, ɨ we ɨ̀kfêtɨ̀ ɨvɨ̀s ateyn nɨ̀ ìleŋi ɨ nyò asɨ nɨ̀ Bôbo Fɨyini mɨ̀tì isaʼi dyêyn wì na àŋena nyoʼ."
}
|
{
"aen": "So fire went out from the presence of the LORD and consumed them so that they died before the LORD.",
"bkm": " Àŋena nɨn læ nyòʼ tî, Bôbo Fɨyini ɨ tum ɨvɨs wu nyòʼ ɨ zuetɨ àŋena kɨ̀ afu."
}
|
{
"aen": "Moses then said to Aaron, “This is what the LORD spoke: ‘Among the ones close to me I will show myself holy, and in the presence of all the people I will be honored.’” So Aaron kept silent.",
"bkm": " Mosìs ɨ kæ bè sɨ̂ Alòyn na, “Iwo nâ yèynì a yi gàyn têyn nɨn ghɨ ìwo ma Bôbo Fɨyini nɨn læ meyn bè na, ‘Mɨ nì dyêyn ìlayn ìyemi sɨ̂ ghelɨ ghì a ghɨ n-gvî sɨ koʼsɨ ma. Mɨ nì dyêyn sɨ̂ àŋena na mɨ n-layna, asɨ nɨ̀ ghelɨ ghɨ̀jɨ̀m, a àŋena na koʼsɨ̂ mà.’” Wu n-læ taŋi tî, Alòyn ɨ chɨmi kɨ têyn moŋ."
}
|
{
"aen": "Moses then called to Mishael and Elzaphan, the sons of Uzziel, Aaron’s uncle, and said to them, “Come near, carry your brothers from the front of the sanctuary to a place outside the camp.”",
"bkm": " Alòyn nɨn læ chɨmi tî, Mosìs ɨ jàŋtɨ̀ Mishèl nɨ̀ Elzafàn ɨ woyn Uzèl, ɨ wâynà bò Alòyn ɨ bè sɨ̂ àŋena na, “Yì gvi bèʼi ɨ̀ lù nɨ̀ tɨ̀gvɨyntɨ woynà ghi tèyntɨ̀ sɨ a alèʼ a layna nɨ̀ Bôbo Fɨyini afêyn. Yì beʼi fvɨ̀ nɨ̀ nteyntɨ sɨ alèʼ ghàyn a ghelɨ Isìlæ̀ bɨ̀ ateyn tèyn.”"
}
|
{
"aen": "So they came near and carried them away in their tunics to a place outside the camp just as Moses had spoken.",
"bkm": " Mosìs nɨn bè tî, woyn Uzèl ɨ gvi ɨ bèʼì ɨ fvɨ̀ nɨ̀ nteyntɨ, kɨ ighel ta wù bè, ndzɨsɨ fɨfâsɨ̀ nɨ̀ ngàŋsɨ ndô Fɨyinisɨ ɨ bu ghɨ kɨ àŋena ɨwùyn."
}
|
{
"aen": "Then Moses said to Aaron and to Eleazar and Ithamar his other two sons, “Do not dishevel the hair of your heads and do not tear your garments, so that you do not die and so that wrath does not come on the whole congregation. Your brothers, all the house of Israel, are to mourn the burning which the LORD has caused,",
"bkm": " Mosìs ɨ kæ bè sɨ̂ Alòyn ŋêyn woyn ŋweyn ghɨli ghì ghɨ̀bò na, “Ka yi n-vɨ̀si ɨ̀tu ɨ̀vzɨ bula yi shwaʼì. Ka yi n-bàytɨ̀ ndzɨ sisɨ bê na yi n-ndzɨ̂ ìkfɨ i woynà ghi. Yì kæ sɨ mòm, a yì kfɨtɨ, a Bôbo Fɨyini nyoʼsɨ ɨtoŋ sɨ̂ ghelɨ Isìlæ nô ghɨ̀jɨ̀m. Mɨtì ghelɨ ndo nɨ̀ zɨ̀ ghɨli, nɨ̀ ghelɨ Isìlæ nô ghɨ̀ jɨ̀m kàʼ a ghɨ dzɨ ikfɨ ighêl nâ ghèyn a Bôbo nyòʼ zuètɨ têyn."
}
|
{
"aen": "but you must not go out from the entrance of the Meeting Tent lest you die, for the LORD’s anointing oil is on you.” So they acted according to the word of Moses.",
"bkm": " Ka yi n-lù sɨ ɨchfɨ fɨndo nɨ̀ Bôbo Fɨyini lvɨ̂yn bula tî a yì kfɨtɨ bòm ta ghɨ yisi meyn zɨ̀ sɨ a ngàŋsɨ ndô Fɨyini.” Mosìs nɨn læ taŋi tî, àŋena nì kɨ ta wù bè."
}
|
{
"aen": "Perpetual Statutes the Lord Spoke to Aaron Then the LORD spoke to Aaron,",
"bkm": " Bôbo Fɨyini ɨ kæ be sɨ̂ Alòyn na,"
}
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.