translation
dict
{ "aen": "It then descended westward to Japhletite territory, as far as the territory of lower Beth Horon and Gezer, and ended at the sea.", "bkm": " yi kàli ndu dzɨ-a abàs nɨ̀ ghelɨ Jaflèt ɨ ndu chem nô abàs itsɨyn a Bet-Holòn ɨ chwò ɨ ndu chem a Gezà, ɨ ndu gòʼsɨ̀ a jvâ ìghaʼnɨ a Medìtèlenìyà." }
{ "aen": "Joseph’s descendants, Manasseh and Ephraim, were assigned their land.", "bkm": " Yi ti n-dyêyn na ghɨ n-læ fu ɨ̀lwêʼ nâ wèyn sɨ̂ Mànasè nɨ̀ Eflèm, ɨ woyn Josèf." }
{ "aen": "The territory of the tribe of Ephraim by its clans included the following: The border of their assigned land to the east was Ataroth Addar as far as upper Beth Horon.", "bkm": " Ɨwêyn nɨn ghɨ ɨ̀lwêʼ vzɨ̀ a ghɨ n-læ fu sɨ̂ ìsas i ndo nɨ̀ Eflèm ì kɨ̀ ɨchfɨ ndo ɨchfɨ ndo; Ɨghami àŋena na n-zɨ̂tɨ̀ a Atalot Adà abàs ghè a ɨchfɨ iyvɨ-i nɨn sal ateyn, ndû chem a Uba Bet-Holòn," }
{ "aen": "It then extended on to the sea, with Micmethath on the north. It turned eastward to Taanath Shiloh and crossed it on the east to Janoah.", "bkm": " chwô ndû chem a jvâ ìghaʼnɨ Mèdìtèlenìyà. Lû a Mikmetàt dzɨ-a abàs ikuè, ngol ndù dzɨ-a Tanat Shilò, dyâŋ ndû chem a Janòwà, abàs ghè a ɨchfɨ iyvɨ-i nɨn sal ateyn." }
{ "aen": "It then descended from Janoah to Ataroth and Naarah, touched Jericho, and extended to the Jordan River.", "bkm": " Yi nà n-lû a Janòwà, yi ndu chem a Atalòt, ɨ ndu chem a Nalà ɨ fi ndu chem a Jèlikò, ɨ̀ lù afu yi fvɨ̀ dzɨ-a jvâ Jodàn." }
{ "aen": "From Tappuah it went westward to the Valley of Kanah and ended at the sea. This is the land assigned to the tribe of Ephraim by its clans.", "bkm": " Ighami ateyni nà n-lû a Tabùwà, yi ndù dzɨ-a abàs ghè a ɨchfɨ iyvɨ-i nɨn sœ ateyn, dzɨ-a Kana Lavìn ɨ ndu gòʼsɨ̀ a jvâ ìghaʼnɨ a Mèdìtèlenìyà. À ti ɨlwêʼ vzɨ̀ a ghɨ n-læ fu sɨ̂ ìsas i ndo nɨ̀ Eflèmì kɨ̀ ɨchfɨ ndo ɨchfɨ ndo." }
{ "aen": "Also included were the cities set apart for the tribe of Ephraim within Manasseh’s territory, along with their towns.", "bkm": " Ɨlwêʼ nâ weyn nà n-kelɨ kɨmɨ ntèʼsɨ ghaʼlɨnɨsɨ nô sɨ̀jɨ̀m nɨ sɨtelâ sìsɨ̀ a ghɨ n-læ nfu sɨ̂ isas i ndo nɨ̀ Eflèmì antêynɨ̀ ɨ̀lwèʼ nɨ̀ ghelɨ isas i ndo nɨ̀ Mànasè." }
{ "aen": "The Ephraimites did not conquer the Canaanites living in Gezer. The Canaanites live among the Ephraimites to this very day and do hard labor as their servants.", "bkm": " Ghelɨ isas i ndo nɨ̀ Eflèm nɨn bu læ saŋ fvɨ̀sɨ ghelɨ Kenàn ghì a ghɨ nà n-chi a Gezà, àŋena na bu chî kɨ ŋêyn ghelɨ isas i ndo nɨ̀ Eflèm mɨtì kelɨ kɨ sɨ nà felɨ̀ akôs sɨ̂ àŋena." }
{ "aen": "The tribe of Manasseh, Joseph’s firstborn son, was also allotted land. The descendants of Makir, Manasseh’s firstborn and the father of Gilead, received land, for they were warriors. They were assigned Gilead and Bashan.", "bkm": " Ɨwêyn nɨn ghɨ ɨ̀lwêʼ ɨlvi vzɨ̀ a ghɨ n-læ fu sɨ̂ ghelɨ isas i ndo nɨ̀ Mànasè ghɨli, ɨ ghelɨ Makì. Makì nà n-ghɨ wayn ɨwû àsɨ nɨ̀ Mànasè, ghɨ bæ̀ sɨ̂ ghelɨ Gilèd. Ghɨ n-læ fu Gilèd nɨ̀ Bashàn sɨ̂ ìsas i ndo nɨ̀ Makì bòm ta àŋena nà n-ghɨ ghelɨ iwòŋ ghɨto." }
{ "aen": "The rest of Manasseh’s descendants were also assigned land by their clans, including the descendants of Abiezer, Helek, Asriel, Shechem, Hepher, and Shemida. These are the male descendants of Manasseh son of Joseph by their clans.", "bkm": " Ghɨ n-fu meyn ɨ̀lweʼ sɨ̂ ghelɨ isas i ndo nɨ̀ Mànasè ghɨli kɨ̀ ɨchfɨ ndo ɨchfɨ ndo. Achfɨ̂ a ndosɨ ateyna nà n-ghɨ ɨ̀chfɨ ndo nɨ̀ Abìyezà nɨ̀ ɨ̀chfɨ ndo nɨ̀ Helèk kɨ̀mɨ nɨ̀ ɨ wu Aslèl nɨ̀ ɨ̀chfɨ ndo nɨ̀ Shekèm nɨ̀ ɨ̀chfɨ ndo nɨ̀ Hefà kɨ̀mɨ nɨ̀ ɨ wu Shemidà." }
{ "aen": "Now Zelophehad son of Hepher, son of Gilead, son of Makir, son of Manasseh, had no sons, only daughters. These are the names of his daughters: Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.", "bkm": " Zèlofehàd ɨ wâyn wâyn Makì nà n-kelɨ wi wayn ɨlûmnɨ̀, kwo kelɨ kɨ woyn ghɨ̂kì azɨyn a àŋena ɨ ghɨ Malà nɨ̀ Nuwà nɨ̀ Hoglà nɨ̀ Milkà nɨ Tizà." }
{ "aen": "They went before Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the leaders and said, “The LORD told Moses to assign us land among our relatives.” So Joshua assigned them land among their uncles, as the LORD had commanded.", "bkm": " Ghɨ̀kì nâ ghèyn nɨn lu meyn ɨ ndu yeyn ngàŋ ndô Fɨyini ɨ Elezà ŋêyn Joshwà ɨ wâyn Nûn nɨ̀ ghelɨ ghɨtisɨnɨ a Isìlæ̀ ɨ bè sɨ̂ àŋena na, ‘‘Bôbo nɨn læ meyn bè sɨ̂ Mosìs na wù fu ɨlwêʼ sɨ̂ ghès kɨ̀ ighel ta wù fù sɨ̂ woynà ghes ghɨlûmnɨ.’’ Joshwà ɨ kæ fu ɨlwêʼ sɨ̂ àŋena abàs nɨ̀ woyn nà bò àŋena kɨ̀ ighel ta Bôbo nɨ̂n læ bè." }
{ "aen": "Manasseh was allotted ten shares of land, in addition to the land of Gilead and Bashan east of the Jordan,", "bkm": " À ti dzɨ zɨ̀ a isas i ndo nɨ̀ Mànasè nɨ̂n læ keli ɨlwêʼ ɨlvi ìvɨm sɨ baʼsɨ sɨ̂ Gilèd nɨ̀ Bashàn injɨyn i jvâ Jodàn," }
{ "aen": "for the daughters of Manasseh were assigned land among his sons. The land of Gilead belonged to the rest of the descendants of Manasseh.", "bkm": " bòm ta woyn Mànasè ghɨki nɨ̀ ghɨ lûmnɨ nɨ̂n chɨ̀yntɨ keli ɨ̀lwêʼ ɨnjɨyn i jvâ Jodàn, ghelɨ isas i ndo nɨ̀ mànasè ghɨli ɨ keli Gilèd injɨyn ili." }
{ "aen": "The border of Manasseh went from Asher to Micmethath which is near Shechem. It then went south toward those who live by En Tappuah.", "bkm": " Ighami ɨlwèʼ nɨ̀ ghelɨ isas i ndo nɨ̀ Mànasè nà n-zɨ̂tɨ̀ a Ashà sɨ chem a Mikmetàt injɨyn i Shekèm, fî kalì ndû a ntèʼ ìlì alèʼ ghè a ghelɨ En Tabùwà nà n-chi ateyn." }
{ "aen": "The land of Tappuah belonged to Manasseh, but Tappuah, located on the border of Manasseh, belonged to the tribe of Ephraim.", "bkm": " Alêʼ kì a kɨ nà n-jɨŋ kal Tabùwà nà n-kelɨ Mànasè mɨtì ntèʼ Tabùwà ighami nɨ̀ Mànasè ɨ ghɨ a kelɨ ghelɨ isas i ndo nɨ̀ Eflèm." }
{ "aen": "The border then descended southward to the Valley of Kanah. Ephraim was assigned cities there among the cities of Manasseh, but the border of Manasseh was north of the valley and ended at the sea.", "bkm": " Ighami i Mànasè nà n-lû a isɨ i lɨmà lɨ̀mà a Tabùwà, yi kàlì dzɨ-a afoŋlɨ a Kanà ɨ ndu chem a jvâ ìghaʼnɨ Mèdìtèlenìyà. Ntèʼsɨ nà n-ghɨ a mbæ̀ àfoŋlɨ nâ ghàyn, ghɨ antêynɨ̀ àlèʼ nɨ̀ Mànasè mɨtì a kelɨ ìsas i ndo nɨ̀ Eflèm." }
{ "aen": "Ephraim’s territory was to the south, and Manasseh’s to the north. The sea was Manasseh’s western border and their territory touched Asher on the north and Issachar on the east.", "bkm": " Yi ti n-ghɨ na ɨlwêʼ vzɨ̀ a wu nà n-ghɨ dzɨ-a abàs itsɨyn nà n-kelɨ ìsas i ndo nɨ̀ Eflèm, ɨvzɨ̂ a abàs ikuè ɨ kelɨ ghelɨ isas i ndo nɨ̀ Mànasè. Ighami i Mànasè ili nà n-ghɨ jva ìghaʼnɨ, abàs ali-a ndû chem ighami nɨ̀ Ashà abàs ikuè nɨ̀ Isakà abàs injɨyn." }
{ "aen": "Within Issachar’s and Asher’s territory Manasseh was assigned Beth Shean, Ibleam, the residents of Dor, the residents of En Dor, the residents of Taanach, the residents of Megiddo, the three of Napheth, and the towns surrounding all these cities.", "bkm": " À nà n-ghɨ ɨlwèʼ ghè a ghɨ n-fù sɨ̂ ghelɨ Ashà nɨ̀ ghelɨ Isakà, Mànasè ɨ kelɨ kɨmɨ Bet Shàn nɨ̀ Iblèm nɨ̀ ghelɨ ghì a ghɨ nà n-chi a Dô nɨ̀ Endò, nɨ̀ ɨ ghî a ghɨ nà n-chi a Tanàk, nɨ̀ ɨ ghî a ghɨ nà n-chi a Megidò nɨ̀ ɨ ghî a ghɨ nà n-chi a Nafòt nɨ̀ ɨ̀lwêʼ vzɨ̀ a wu jɨ̀ŋ kal ntèʼ nâ sèynsɨ̀ sɨ̂ Mànasè." }
{ "aen": "But the men of Manasseh were unable to conquer these cities; the Canaanites managed to remain in those areas.", "bkm": " Ghɨ n-fu mɨtì, ghelɨ Mànasè ɨ nà kelɨ wi adyaʼ sɨ sàŋ sɨ fvɨ̀sɨ ghelɨ Kenàn sɨ a ɨlwèʼ nâ gàyn, ghelɨ Kenàn ɨ to faŋ kɨ faŋ ɨlwèʼ nâ ghàyn." }
{ "aen": "Whenever the Israelites were strong militarily, they forced the Canaanites to do hard labor, but they never totally conquered them.", "bkm": " A nà ghɨ ta ghelɨ Isìlæ̀ dvɨ̀, ɨ̀ nà sɨ kelɨ àdyaʼ, ɨ faŋ tɨ sàŋ tɨ fvɨ̀sɨ ghelɨ Kenàn mɨtì ɨ nà sɨ kfâyntɨ̀ kɨ na ghɨ na fèlɨ̀ àkôs sɨ̂ àŋena." }
{ "aen": "The descendants of Joseph said to Joshua, “Why have you assigned us only one tribal allotment? After all, we have many people, for until now the LORD has enabled us to increase in number.”", "bkm": " Ghelɨ isas i ndo nɨ̀ Josèf ɨ bɨf sɨ̂ Joshwà na, “Bòm ghà ta wà fu kɨ̀ alêʼ àmò sɨ̂ ghès ghès ɨ dvɨ̂ tèyn a? Bôbo Fɨyini boysɨ meyn ghès, ɨ̀ nì ghèsɨ na dvɨ̂ ndû kɨ asɨ." }
{ "aen": "Joshua replied to them, “Since you have so many people, go up into the forest and clear out a place to live in the land of the Perizzites and Rephaites, for the hill country of Ephraim is too small for you.”", "bkm": " Joshwà ɨ bè sɨ̂ àŋena na, ‘‘Yi n-ghɨ samoʼ na yi n-dvɨ-à, Eflèm, ilaʼ i kfɨynsɨ yèynì ɨ læ̂ chwôsɨ̀ sɨ̂ zɨ̀. Yì koʼ ndù akù nɨ̀ ghelɨ Belìz nɨ̀ ghelɨ Lefèm ɨ̀ tèm alêʼ afu.’’" }
{ "aen": "The descendants of Joseph said, “The whole hill country is inadequate for us, and the Canaanites living down in the valley in Beth Shean and its surrounding towns and in the Valley of Jezreel have chariots with iron-rimmed wheels.”", "bkm": " Àŋena bèynsɨ̀ ɨ bè na, ‘‘Ilaʼ i kfɨynsɨ nâ zɨ̀-ì nɨn ghaʼ kfeyn wi sɨ̂ ghès. Ghelɨ Kenàn ghì a ghɨ n-chi a tɨ̂bàl afu nô ghɨ̀ jɨ̀m, nɨ̀ ghelɨ Bet shàn baʼsɨ̂ nɨ̀ ghelɨ ghɨli ghì a ghɨ bàʼlɨ̀ a ngùŋ àteyn nɨ̀ ɨghî a ghɨ n-chi afoŋlɨ a Jezlèl, nɨn kelɨ mɨ̀nchaʼ mɨ̀ ìwòŋ ma ghɨ fàytɨ nɨ̀ àkasa.”" }
{ "aen": "Joshua said to the family of Joseph– to both Ephraim and Manasseh: “You have many people and great military strength. You will not have just one tribal allotment.", "bkm": " Joshwà ɨ bè sɨ̂ ghelɨ isas i ndo nɨ̀ Josèf ma à ti ghelɨ Eflèm nɨ̀ ghelɨ Mànasè na, ‘‘Yi n-dvɨ-à, fî to nô ajûŋ. Yì kàʼ yi bû nà kelɨ kɨ àlêʼ nâ kèynà." }
{ "aen": "The whole hill country will be yours; though it is a forest, you can clear it and it will be entirely yours. You can conquer the Canaanites, though they have chariots with iron-rimmed wheels and are strong.”", "bkm": " Yì ndu tem kfèynsɨ àku nâ kì a kfɨyn nô àjɨ̀m à na kelɨ kɨ zɨ̀ nô mɨ ta ghelɨ Kenàn nâ ghì nɨn to adyaʼ fî kelɨ mɨ̀nchaʼ mɨ̀ ìwòŋ ma ghɨ faytɨ nɨ̀ àkasa, yì kàʼa yì saŋ ɨ̀ fvɨ̀sɨ̀ àŋena sɨ a afu.”" }
{ "aen": "The entire Israelite community assembled at Shiloh and there they set up the tent of meeting. Though they had subdued the land,", "bkm": " A nà n-ghɨ ta ghelɨ Isìlæ̀ ghàl meyn fsɨ ɨlwêʼ à na sɨ saʼ àŋena, àŋena chɨ̀yntɨ̀ a Shilò, ɨ bàʼlɨ̀ fɨ̀ndo fɨ Bôbo Fɨyini." }
{ "aen": "seven Israelite tribes had not been assigned their allotted land.", "bkm": " À nà n-ghɨ tì asas a ndo nɨ̀ ghelɨ Isìlæ̀ ali-a nsòmbo ɨ ghɨ bula Joshwà fu ɨ̀lwêʼ sɨ̂ àŋena." }
{ "aen": "So Joshua said to the Israelites: “How long do you intend to put off occupying the land the LORD God of your ancestors has given you?", "bkm": " Joshwà ɨ kæ bɨf sɨ̂ woyn Isìlæ̀ na, ‘‘Bòm ghà ta yi n-chi kɨ chi fsɨtɨ̂ mesì wì ɨlwêʼ vzɨ̀ a Bôbo Fɨyini, ɨ Fɨyini fɨ ghɨ̀bo ghi nɨ̂n chfɨ̀ni sɨ̂ zɨ̀-a?’’" }
{ "aen": "Pick three men from each tribe. I will send them out to walk through the land and make a map of it for me.", "bkm": " Yì choʼtɨ ghelɨ ghɨ̀tal ghɨ̀tal nô mɨ̀ isas i ndo ìkà, mà tum àŋena ndu ki ɨlwêʼ vzɨ̀ a wu bu duʼ, ɨ̀ faytɨ nyàʼtɨ̀ ɨ̀ dyèyn tɨ̀ghami tɨ ɨ̀lweʼ vzɨ̀ a nô mɨ ìsas i ndo ìka nɨn keli. Àŋena nyâʼ, ghɨ kasi gvì ɨ fu sɨ̂ mà." }
{ "aen": "Divide it into seven regions. Judah will stay in its territory in the south, and the family of Joseph in its territory in the north.", "bkm": " Àŋena nɨn gwòtɨ̀ ɨ̀lwêʼ ateyn ɨbyâs nsòmbo, a isas i ndo nɨ̀ Judà faŋ kɨ̀ a àŋena alèʼ abàs itsɨyn, a isas i ndo nɨ̀ Josèf faŋ abas ikuè." }
{ "aen": "But as for you, map out the land into seven regions and bring it to me. I will draw lots for you here before the LORD our God.", "bkm": " Ghelɨ ateyn nyâʼ, ghɨ faytɨ dyèyn tɨ̀ghami ɨbyàs ghè nsòmbo a wu faŋ ɨ gvi fu sɨ̂ mà ta ka mà tɨm bèʼ asɨ nɨ̀ Bôbo Fɨyini, ɨ Fɨyini fɨ ghesɨ̀nà, ɨ̀ yeyn na mɨ n-fu àlêʼ àkà sɨ̂ ìsas i ndo ìkà a." }
{ "aen": "But the Levites will not have an allotted portion among you, for their inheritance is to serve the LORD. Gad, Reuben, and the half-tribe of Manasseh have already received their allotted land east of the Jordan which Moses the LORD’s servant assigned them.”", "bkm": " Mɨ n-se sɨ gwòtɨ̀ ɨ̀ faŋ tɨ̀ fu alêʼ sɨ̂ ghelɨ isas i ndo nɨ̀ Levì bòm ta iyi àŋena nɨn ghɨ sɨ nà felɨ sɨ a ngàŋsɨ ndo nɨ̀ Bôbo Fɨyini. Asas a ndo nɨ̀ Gâd, nɨ̀ Lubèn nɨ̀ àbâs isas i ndo nɨ̀ Mànasè ali-a sɨ ghɨ ma àŋena keli meyn ɨ wu àŋena ɨlwêʼ injɨyn i jvâ Jodàn ili kɨ̀ ighel ta Mosìs ɨ wul ɨ̀ felɨnɨ nɨ̀ Bôbo nɨn læ gwòtɨ ɨ fu sɨ̂ àŋena.’’" }
{ "aen": "When the men started out, Joshua told those going to map out the land, “Go, walk through the land, map it out, and return to me. Then I will draw lots for you before the LORD here in Shiloh.”", "bkm": " A nà ghɨ ta àŋena sɨ lû sɨ ndù sɨ gwòtɨ ɨlwêʼ ateyn, Joshwà ɨ bè sɨ̂ àŋena na, ‘‘Yì ndu ki ɨlwêʼ ateyn ɨ̀ faytɨ nyàʼ ɨ̀ fèʼtɨ̀ ìwo zɨ̀ a yì yeyn. Yi nyâʼ, yi kasi gvì ɨ dyèyn sɨ̂ mà ta ka mà tɨm bèʼ a Shilò asɨ nɨ̀ Bôbo Fɨyini ɨ̀ yeyn na à n-kelɨ ndà alêʼ àkà a.’’" }
{ "aen": "The men journeyed through the land and mapped it and its cities out into seven regions on a scroll. Then they came to Joshua at the camp in Shiloh.", "bkm": " Ghelɨ ateyn ɨ lù ɨ jèl ɨlwèʼ nâ ghè nô ɨ̀jɨ̀m ɨ nyàʼ ntèʼsɨ nô sɨ̀jɨ̀m, nɨ̀ dzɨ zɨ̀ a àŋena gwòtɨ̀ ateyn ɨbyâs nsòmbo, ɨ kasi kfa ndu yeyn Joshwà alèʼ ghè a àŋena bɨ̀ ateyn a Shilò." }
{ "aen": "Joshua drew lots for them in Shiloh before the LORD and divided the land among the Israelites according to their allotted portions.", "bkm": " Joshwà ɨ kæ tɨm bèʼ sɨ̂ àŋena asɨ nɨ̀ Bôbo Fɨyini a Shilò, sɨ gwòtɨ̀ ɨ̀lwêʼ ateyn sɨ̂ àsas a ndo a Isìlæ̀ nâ kì nsòmbo." }
{ "aen": "The first lot belonged to the tribe of Benjamin by its clans. Their allotted territory was between Judah and Joseph.", "bkm": " Joshwà nɨn læ tɨm bèʼ tì, ɨ fu alêʼ a kɨ asɨ-a sɨ̂ ghelɨ isas i ndo nɨ̀ Benjamìn kɨ̀ ɨchfɨ ndo ɨchfɨ ndo. Alêʼ a àŋena nà n-ghɨ antêynɨ̀ anteynɨ̀ nɨ̀ woyn Judà nɨ̀ woyn Josèf." }
{ "aen": "Their northern border started at the Jordan, went up to the slope of Jericho on the north, ascended westward to the hill country, and extended to the wilderness of Beth Aven.", "bkm": " Ighami àŋena abàs ikuè nà n-zɨ̂tɨ̀ a jvâ Jodàn, yi ndu chwò dzɨ-a abàs ikuè a Jèlikò ɨ dyaŋ ndù dzɨ-a ilaʼ i kfɨynsɨ ndû fvɨ̂ a nse ìyum a Bet-Avèn." }
{ "aen": "It then crossed from there to Luz, to the slope of Luz to the souththat is, Bethel, and descended to Ataroth Addar located on the hill that is south of lower Beth Horon.", "bkm": " Ighami ateyni nà n-lû afu, yi kàli ndù dzɨ-a ntèʼ Lûz ma à ti Betèl, ɨ fi kàli ndù dzɨ-a Atalot Adà atû kfɨ̀yn abàs itsɨyn a Bet Holòn." }
{ "aen": "It then turned on the west side southward from the hill near Beth Horon on the south and extended to Kiriath Baalthat is, Kiriath Jearim, a city belonging to the tribe of Judah. This is the western border.", "bkm": " Yi na n-lû a kfɨyn afî a yì kèʼnɨ Bet Holòn abàs itsɨyn yi kàlì ɨ dyaŋ fvɨ̀ dzɨ-a Kiliyat Bâl ma à ti Kiliyat Jelìm ɨ ntèʼ ghelɨ Judà." }
{ "aen": "The southern side started on the edge of Kiriath Jearim and extended westward to the spring of the waters of Nephtoah.", "bkm": " Ighami nâ yèynì abàs itsɨyn nà n-zɨ̂tɨ̀ a ngùŋ Kiliyat Jelìm yi ndu chem a isɨ i lɨmà lɨ̀mà a Neftowà," }
{ "aen": "The border then descended to the edge of the hill country near the Valley of Ben Hinnom located in the Valley of the Rephaites to the north. It descended through the Valley of Hinnom to the slope of the Jebusites to the south and then down to En Rogel.", "bkm": " yi fi kàli ndù isas i kfɨyn afî a yi nà n-keʼnɨ̀ nɨ̀ afoŋlɨ a Ben Hinòm atû afoŋlɨ a Lefèm, ɨ nà kàli kɨ afoŋlɨ a Hinòm ɨwuyn ntèʼ Jebùs, ɨ ndu chem a En logèl." }
{ "aen": "It went northward, extending to En Shemesh and Geliloth opposite the Pass of Adummim, and descended to the Stone of Bohan son of Reuben.", "bkm": " Yi nà n-lû sɨ afu yi ngol koʼ a En Shemèsh ɨ ndu chem a Gelilòt ta yì kèʼnɨ̀ Adumim Bâs, ɨ kàli chem a ngòʼ Bohàn ma ghɨ chfɨ̀ nɨ̀ wâyn Lubèn ɨ Bohàn." }
{ "aen": "It crossed to the slope in front of the rift valley to the north and descended into the rift valley.", "bkm": " Ighami ateyni nà n-lû afu, yi nà kalì kɨ ɨ̀wuyn Bet Alabà tèyn ndû chem a Alabà." }
{ "aen": "It then crossed to the slope of Beth Hoglah to the north and ended at the northern tip of the Salt Sea at the mouth of the Jordan River. This was the southern border.", "bkm": " Lù afu, yi koʼ ɨwuyn Bet Hoglà ɨ koʼ fvɨ̀ a jvâ Fɨ̀ngvaŋ, ɨchfɨ jvâ Jodàn abàs itsɨyn. Iyeyn nâ yèyni nà n-ghɨ ìghami abas itsɨyn." }
{ "aen": "The Jordan River borders it on the east. These were the borders of the land assigned to the tribe of Benjamin by its clans.", "bkm": " Jvâ Jodàn nà n-ghɨ ìghami abàs ali-a. Tɨghami nâ tèyntɨ nà n-dyêyn ɨ̀lwêʼ vzɨ̀ a ghelɨ isas i ndo nɨ̀ Benjamìn nɨ̂n kèli kɨ̀ ɨchfɨ ndo ɨ chfɨ ndo." }
{ "aen": "These cities belonged to the tribe of Benjamin by its clans: Jericho, Beth Hoglah, Emek Keziz,", "bkm": " Ɨwêyn nɨn ghɨ ɨlwêʼ vzɨ̀ a ghelɨ isas i ndo nɨ̀ Benjamin nɨn læ keli, kɨ̀ ɨchfɨ ndo ɨchfɨ ndo; À nà n-ghɨ Jèlikò nɨ̀ Bet Hoglà nɨ̀ Emek Kezìz," }
{ "aen": "Beth Arabah, Zemaraim, Bethel,", "bkm": " Bet Alabà Zemalèm, Betèl" }
{ "aen": "Avvim, Parah, Ophrah,", "bkm": " Avìm, Balà Oflà," }
{ "aen": "Kephar Ammoni, Ophni, and Geba– a total of twelve cities and their towns.", "bkm": " Kefà Amonì Ofnì baʼsɨ̂ Gebà. Ntèʼsɨ ghaʼlɨnɨsɨ nà n-chɨ̂yntɨ̀ ghɨ njvàsɨ̀ bò ntèʼsɨ telâsɨ̀." }
{ "aen": "Gibeon, Ramah, Beeroth,", "bkm": " Ghɨ n-fu meyn kɨmɨ ntèʼsɨ Gibìyòn Lamà Belòt" }
{ "aen": "Mizpah, Kephirah, Mozah,", "bkm": " Mizbà Kefilà Mozà" }
{ "aen": "Rekem, Irpeel, Taralah,", "bkm": " Lekèm, Ilbèl Talalà" }
{ "aen": "Zelah, Haeleph, the Jebusite citythat is, Jerusalem, Gibeah, and Kiriath– a total of fourteen cities and their towns. This was the land assigned to the tribe of Benjamin by its clans.", "bkm": " Zelà Hælèf ntèʼ zɨ̀ a ghelɨ Jebùs na n-chi ateyn, ma à ti Jèlusalèm, Gibìyà baʼsɨ̂ Kilìyàt. Ntèʼsɨ ghaʼlɨnɨsɨ nà n-chɨ̂yntɨ̀ ghɨ njvàsɨ̀ kæ̀ ntèʼsɨ telâsɨ̀. À ti ɨlwèʼ vzɨ̀ a ghɨ n-læ fu sɨ̂ ghelɨ isas i ndo nɨ̀ Benjamìn kɨ̀ ɨchfɨ ndo ɨchfɨ ndo." }
{ "aen": "Simeon’s Tribal Lands The second lot belonged to the tribe of Simeon by its clans. Their assigned land was in the middle of Judah’s assigned land.", "bkm": " Ànkùmtɨ̀ isas i ndo sɨ keli alêʼ nà n-ghɨ ghelɨ isas i ndo nɨ̀ Simìyòn kɨ̀ ɨchfɨ ndo ɨchfɨ ndo. Alêʼ a àŋena nà n-ghɨ antêynɨ̀ ɨ̀lwèʼ nɨ̀ ghelɨ isas i ndo nɨ̀ Judà." }
{ "aen": "Their assigned land included Beer Sheba, Moladah,", "bkm": " Ɨlwêʼ ateyn nà n-ghɨ ntèʼ Beshebà, a ghɨ kɨmɨ Shebà nɨ̀ ntèʼ Moladà," }
{ "aen": "Hazar Shual, Balah, Ezem,", "bkm": " ntèʼ Haza Shuwàl, Balà Ezèm," }
{ "aen": "Eltolad, Bethul, Hormah,", "bkm": " ntèʼ Eltolàd, Betùl, Homà," }
{ "aen": "Ziklag, Beth Marcaboth, Hazar Susah,", "bkm": " ntèʼ Ziklàg Bet Makabòt, Haza Susà," }
{ "aen": "Beth Lebaoth, and Sharuhen– a total of thirteen cities and their towns,", "bkm": " ntèʼ Bet Lebòt Shaluhèn. Ntèʼsɨ ghaʼlɨnɨnsɨ nà n-chɨ̂yntɨ̀ ghɨ njvàsɨ̀ tal ntèʼsɨ telâsɨ̀." }
{ "aen": "Ain, Rimmon, Ether, and Ashan– a total of four cities and their towns,", "bkm": " Ntèʼsɨ ghaʼlɨnɨ sɨlisɨ nà n-ghɨ sɨ̀ kæ̀, a ghɨ ntèʼ Ayìn nɨ̀ ntèʼ Limòn nɨ̀ ntèʼ Età nɨ̀ ntèʼ Ashàn baʼsɨ̂ nɨ̀ ntèʼ sɨtelâsɨ̀." }
{ "aen": "as well as all the towns around these cities as far as Baalath BeerRamah of the Negev. This was the land assigned to the tribe of Simeon by its clans.", "bkm": " Ghɨ n-fu meyn kɨmɨ mɨ̀ntèʼtɨ̂ ɨ̀nlì a ngùŋ ntèʼsɨ nâ ghàyn sɨ kàlì sɨ ndù a Balat-Bæ̂ ma à ti Lamà a nse ìyum abàs itsɨyn. À ti ɨlwêʼ vzɨ̀ a ghɨ n-fu sɨ̂ ghelɨ isas i ndo nɨ̀ Simìyòn kɨ̀ ɨchfɨ̀ ndo ɨchfɨ̀ ndo." }
{ "aen": "Simeon’s assigned land was taken from Judah’s allotted portion, for Judah’s territory was too large for them; so Simeon was assigned land within Judah.", "bkm": " Ghɨ n-lì ɨlwêʼ nâ wèyn alèʼ nɨ̀ ghelɨ isas i ndo nɨ̀ Judà bòm ta àŋena nà n-kelɨ àlêʼ kɨ ghaʼ chwôsɨ̀-à." }
{ "aen": "The third lot belonged to the tribe of Zebulun by its clans. The border of their territory extended to Sarid.", "bkm": " Ghɨ n-fi meyn fu kɨmɨ ɨ̀lwêʼ sɨ̂ ghelɨ isas i ndo nɨ̀ Zebulùn kɨ̀ ɨchfɨ ndo ɨchfɨ ndo sɨ kàli kɨ têyn sɨ chem a ntèʼ Salìd." }
{ "aen": "Their border went up westward to Maralah and touched Dabbesheth and the valley near Jokneam.", "bkm": " Ighami ateyni nà n-dyâŋ ndû chem abàs a ntèʼ Malalà, yi fi ndu chem a ntèʼ Dabeshèt ɨ fi ndu chem afoŋlɨ a ngùŋ Joknèm." }
{ "aen": "From Sarid it turned eastward to the territory of Kisloth Tabor, extended to Daberath, and went up to Japhia.", "bkm": " Ighami ateyni nà lû a ntèʼ Salìd yi ngol ndù dzɨ-a abàs ghè a ɨchfɨ iyvɨ-i nɨn sal ateyn a ntèʼ Kislot Tabò, ɨ lù afu ɨ ndù dzɨ-a Dabelàt ɨ koʼ ndù a Jafìyà." }
{ "aen": "From there it crossed eastward to Gath Hepher and Eth Kazin and extended to Rimmon, turning toward Neah.", "bkm": " Yi nà n-fî lû afu yi dyaŋ ndù dzɨ-a abàs a ntèʼ Gat Hefà nɨ̀ Et kazìn ɨ ndu fvɨ̀ a Limòn, ɨ ngol ndù dzɨ-a ntèʼ Neyà." }
{ "aen": "It then turned on the north to Hannathon and ended at the Valley of Iphtah El.", "bkm": " Ighami ateyni nà n-lû a ntèʼ Neyà, yi kali ndù dzɨ-a ntèʼ Hanatòn ɨ kàli chem afoŋlɨ a Ifta El." }
{ "aen": "Their territory included Kattah, Nahalal, Shimron, Idalah, and Bethlehem; in all they had twelve cities and their towns.", "bkm": " Ntèʼsɨ Katà nɨ̀ Nahalàl nɨ̀ Shimlòn nɨ̀ Idalà nɨ̀ Betɨ̀lèhêm nà n-baʼsɨ̂ kɨmɨ ateyn. Ntèʼsɨ ghaʼlɨnɨsɨ nà n-chɨ̂yntɨ̀ ghɨ njvàsɨ̀ bò nɨ̀ ntèʼsɨ telâsɨ̀." }
{ "aen": "This was the land assigned to the tribe of Zebulun by its clans, including these cities and their towns.", "bkm": " À ti ntèʼsɨ ghaʼlɨnɨ sìsɨ̀ a ghɨ n-læ fu sɨ̂ ghelɨ isas i ndo nɨ̀ Zebulùn kɨ̀ ɨchfɨ ndo ɨchfɨ ndo baʼsɨ̂ nɨ sɨtelâsɨ̀." }
{ "aen": "Issachar’s Tribal Lands The fourth lot belonged to the tribe of Issachar by its clans.", "bkm": " Ghɨ n-fi fu ɨlwêʼ sɨ̂ ghelɨ isas i ndo nɨ̀ Isakà kɨ̀ ɨchfɨ̀ ndo ɨchfɨ̀ ndo." }
{ "aen": "Their assigned land included Jezreel, Kesulloth, Shunem,", "bkm": " Ɨlwêʼ àŋena nà n-ghɨ ntèʼ Jezlèl nɨ̀ Kesulòt nɨ̀ Shunèm," }
{ "aen": "Hapharaim, Shion, Anaharath,", "bkm": " nɨ̀ Hafalèm nɨ̀ Shiyòn nɨ̀ Anahalàt," }
{ "aen": "Rabbith, Kishion, Ebez,", "bkm": " nɨ̀ Labìt nɨ̀ Kishìyòn nɨ̀ Ebèz," }
{ "aen": "Remeth, En Gannim, En Haddah and Beth Pazzez.", "bkm": " nɨ̀ Lemèt nɨ̀ En Ganìm nɨ̀ En Hadà baʼsɨ̂ nɨ̀ Bet Bazèz." }
{ "aen": "Their border touched Tabor, Shahazumah, and Beth Shemesh, and ended at the Jordan. They had sixteen cities and their towns.", "bkm": " Ighami àŋena nà n-dû chem a ntèʼ Tabò nɨ̀ Shahàzumà nɨ̀ Bet Shemèsh ndû mæ̂ a mbæ̀ jvà Jodàn. Ntèʼsɨ ghaʼlɨnɨsɨ nà n-chɨ̂yntɨ̀ ghɨ njvàsɨ̀ ntufa baʼsɨ̂ nɨ̀ ntèʼsɨ telâsɨ̀." }
{ "aen": "This was the land assigned to the tribe of Issachar by its clans, including the cities and their towns.", "bkm": " À ti ntèʼsɨ ghaʼlɨnɨ sìsɨ̀ a ghɨ n-læ fu sɨ̂ ghelɨ isas i ndo nɨ̀ Isakà kɨ̀ ɨchfɨ ndo ɨchfɨ ndo baʼsɨ̂ nɨ sɨtelâsɨ̀." }
{ "aen": "The fifth lot belonged to the tribe of Asher by its clans.", "bkm": " Ghɨ n-fu meyn kɨmɨ ɨ̀lwêʼ sɨ̂ ghelɨ isas i ndo nɨ̀ Ashà kɨ̀ ɨchfɨ ndo ɨchfɨ̀ ndo." }
{ "aen": "Their territory included Helkath, Hali, Beten, Acshaph,", "bkm": " Ɨlwêʼ àŋena nà n-ghɨ; Helkàt nɨ̀ Halì nɨ̀ Betèn nɨ̀ Akshàf," }
{ "aen": "Alammelech, Amad, and Mishal. Their border touched Carmel to the west and Shihor Libnath.", "bkm": " nɨ̀ Alamelèk nɨ̀ Amàd baʼsɨ̂ nɨ̀ Mishàl. Ighami àŋena abàs injɨyn nà n-dû chem a kfɨyn Kamèl nɨ̀ ntèʼ Shiho Libnàt," }
{ "aen": "It turned eastward toward Beth Dagon, touched Zebulun and the Valley of Iphtah El to the north, as well as Beth Emek and Neiel, and extended to Cabul on the north", "bkm": " ɨ̀ lù afu, yi ngol ndù dzɨ-a ntèʼ Bet Dagòn ɨ fi ndu chem a Zebulùn nɨ̀ àfoŋlɨ a Ifta Èl à. Yi nà n-lû afu yi koʼ ndù dzɨ-a ntèʼ Bet Emèk nɨ̀ ntèʼ Nêl nɨ̀ Kabùl." }
{ "aen": "and on to Ebron, Rehob, Hammon, and Kanah, as far as Greater Sidon.", "bkm": " Yi nà n-dû chem kɨmɨ a Abdòn nɨ̀ Lehòb nɨ̀ Hamòn nɨ̀ Kanà fî ndû chem a ntèʼ ighaʼnɨ afî a ghɨ nà n-toŋtɨ na Sidòn." }
{ "aen": "It then turned toward Ramah as far as the fortified city of Tyre, turned to Hosah, and ended at the sea near Hebel, Achzib,", "bkm": " Ighami ateyni nà n-lû afu, yi kasi ngol ndù dzɨ-a Lamà ɨ fi ndu chem a ntèʼ Tayà, yi ghɨ antêynɨ̀ mbàyn, ɨ̀ lù sɨ afu yi ngol ndù dzɨ-a Hosà ɨ ndu fvɨ̀ a ɨchfɨ jvâ ìghaʼnɨ abàs a Akzìb," }
{ "aen": "Umah, Aphek, and Rehob. In all they had twenty-two cities and their towns.", "bkm": " nɨ̀ Umà nɨ̀ Afèk baʼsɨ̂ nɨ̀ Lehòb. Ntèʼsɨ ghaʼlɨnɨsɨ nà n-chɨ̂yntɨ̀ ghɨ mɨ̀vɨ̂m bò njvàsɨ̀ bò baʼsɨ̂ nɨ̀ ntèʼsɨ telâsɨ̀." }
{ "aen": "This was the land assigned to the tribe of Asher by its clans, including these cities and their towns.", "bkm": " À ti ntèʼsɨ ghaʼlɨnɨ sìsɨ̀ a ghɨ n-læ fu sɨ̂ ghelɨ isas i ndo nɨ̀ Ashà kɨ̀ ɨchfɨ ndo ɨchfɨ ndo baʼsɨ̂ nɨ sɨtelâsɨ̀." }
{ "aen": "The sixth lot belonged to the tribe of Naphtali by its clans.", "bkm": " Ghɨ n-fu meyn kɨmɨ ɨ̀lwêʼ sɨ̂ ghelɨ isas i ndo nɨ̀ Naftalì kɨ̀ ɨchfɨ ndo ɨchfɨ ndo." }
{ "aen": "Their border started at Heleph and the oak of Zaanannim, went to Adami Nekeb, Jabneel and on to Lakkum, and ended at the Jordan River.", "bkm": " Ighami àŋena nà n-lû a ntèʼ Helèf a ngùŋ fɨ̀kàʼ fɨ ghaʼnɨfɨ afî a fɨ nà n-ghɨ a Zananìm, ndû chwô Adami Nekèb nɨ̀ Jabnìl ndû dzɨ-a Lakùm, ndû chem a jvâ Jodàn." }
{ "aen": "It turned westward to Aznoth Tabor, extended from there to Hukok, touched Zebulun on the south, Asher on the west, and the Jordan on the east.", "bkm": " Ighami ateyni nà n-lû afu, yi dyaŋ ɨ chwò a Aznot Tabò ɨ gvi fvɨ̀ a Hukòk. Yi nà n-lû a Hukòk, yi ndu chem a Zebulùn abàs itsɨyn ɨ dyaŋ ndù dzɨ-a Ashà ɨ kasi dyaŋ ndù dzɨ-a jvâ Jodàn." }
{ "aen": "The fortified cities included Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Kinnereth,", "bkm": " Ntèʼ sîsɨ̀ a sɨ nà n-ghɨ antêynɨ̀ mbàyn nà n-ghɨ; Zidìm nɨ̀ Zâ nɨ̀ Hamàt nɨ̀ Lakàt nɨ̀ Kinelèt," }
{ "aen": "Adamah, Ramah, Hazor,", "bkm": " nɨ̀ Adamà nɨ̀ Lamà nɨ̀ Hazò," }
{ "aen": "Kedesh, Edrei, En Hazor,", "bkm": " nɨ̀ Kedèsh nɨ̀ Edlè nɨ̀ En Hazò," }
{ "aen": "Yiron, Migdal El, Horem, Beth Anath, and Beth Shemesh. In all they had nineteen cities and their towns.", "bkm": " nɨ̀ Ayòn nɨ̀ Migdal Êl nɨ̀ Holèm nɨ̀ Bet Anàt nɨ̀ Bet Shemèsh. Ntèʼsɨ ghaʼlɨnɨsɨ nà n-chɨ̂yntɨ̀ ghɨ njvàsɨ̀ bulamòʼ baʼsɨ̂ nɨ̀ ntèʼsɨ telâsɨ̀." }
{ "aen": "This was the land assigned to the tribe of Naphtali by its clans, including the cities and their towns.", "bkm": " À ti ntèʼsɨ ghaʼlɨnɨ sìsɨ̀ a ghɨ n-læ fu sɨ̂ ghelɨ isas i ndo nɨ̀ Naftalì kɨ̀ ɨchfɨ ndo ɨchfɨ ndo baʼsɨ̂ nɨ sɨtelâsɨ̀." }
{ "aen": "Dan’s Tribal Lands The seventh lot belonged to the tribe of Dan by its clans.", "bkm": " Ghɨ n-læ fu gòʼsɨ ɨlwêʼ sɨ̂ ghelɨ isas i ndo nɨ̀ Dân kɨ̀ ɨchfɨ ndo ɨchfɨ̀ ndo." }
{ "aen": "Their assigned land included Zorah, Eshtaol, Ir Shemesh,", "bkm": " Ɨlwêʼ àŋena nà n-baʼsɨ̂ nɨ̀ ntèʼ Zolà nɨ̀ Eshtòl nɨ̀ Il Shemèsh," }
{ "aen": "Shaalabbin, Aijalon, Ithlah,", "bkm": " nɨ̀ Shalabìn nɨ̀ Ayjalòn nɨ̀ Itlà," }
{ "aen": "Elon, Timnah, Ekron,", "bkm": " nɨ̀ Elòn nɨ̀ Timnà nɨ̀ Eklòn," }
{ "aen": "Eltekeh, Gibbethon, Baalath,", "bkm": " nɨ̀ Eltekè nɨ̀ Gibetòn nɨ̀ Balàt," }
{ "aen": "Jehud, Bene Berak, Gath Rimmon,", "bkm": " nɨ̀ Jehùd nɨ̀ Bene Belàk nɨ̀ Gat Limòn," }
{ "aen": "the waters of Jarkon, and Rakkon, including the territory in front of Joppa.", "bkm": " nɨ̀ Me Jakòn nɨ̀ Lakòn nɨ̀ àlêʼ kì a kɨ nà n-keʼnɨ Jobà." }