translation
dict
{ "aen": "You should not turn aside after empty things that can’t profit and can’t deliver, since they are empty.", "bkm": " Ka yi n-vìsi Bôbo ɨ̀ ndù nà felɨ̀ sɨ̂ ɨ̀nfyèʼsɨ̀ ayùŋ ayuŋ. Ɨ̀nfyèʼsɨ̀ ateyn kàʼ wu bû gàmtɨ̀ zɨ̀. Wu kàʼ wu bû bœ̀sɨ̀ zɨ̀ sɨ awu nɨ̀ mbàynɨ̀ sisɨ bòmta wu n-kelɨ wi adyaʼ ali-a." }
{ "aen": "The LORD will not abandon his people because he wants to uphold his great reputation. The LORD was pleased to make you his own people.", "bkm": " Bôbo kàʼ wu bû màʼì ghelɨ ŋweyn kɨ̀ nô bòm ìzɨ̀yn ighaʼnɨ-i nɨ̀ ŋweyn. Yi n-ghɨ tèyn bòmta Bôbo nɨn læ meyn nà saŋlɨ̂ sɨ li zɨ sɨ a ghêl nɨ̀ ŋweyn." }
{ "aen": "As far as I am concerned, far be it from me to sin against the LORD by ceasing to pray for you! I will instruct you in the way that is good and upright.", "bkm": " Sɨ̂ mà, jèm kàʼ yi bu læ̀ chɨ̀ na mà na bu fì jêm wì sɨ̂ zɨ̀. Mà kæ sɨ mòm a mà na ghɨ ma ma ni meyn mbɨ sɨ̂ Bôbo. Mɨ n-yeʼi zɨ̀ nɨ̀ ìwo zɨ̀ a yi n-jofɨ̀ fî ghɨ àti-ati." }
{ "aen": "However, fear the LORD and serve him faithfully with all your heart. Just look at the great things he has done for you!", "bkm": " Yi n-kelɨ sɨ nà fayn Bôbo fî felɨ̀ sɨ̂ ŋweyn kɨ̀ nô nɨ̀ àtem àki-a àjɨ̀mà. Yì na kfâʼtɨ̀ àwo a kaynɨ-a kì a wù nì meyn sɨ̂ zɨ̀." }
{ "aen": "But if you continue to do evil, both you and your king will be swept away.”", "bkm": " Yì kæ faŋ nà nî kɨ àwo a bɨ-a a Bôbo visi a mbàynɨ̀ sisɨ tɨm yɨ̀ zɨ ɨ̀ lì zɨ̀ sɨ ɨkòs baʼsɨ̂ kɨ nɨ̀ fòyn vzɨ.”" }
{ "aen": "Saul Fails the Lord Saul was thirty years old when he began to reign; he ruled over Israel for forty years.", "bkm": " Sôl nɨ̀n læ koʼ sɨ a fòyn a Isìlæ̀ ghɨ bèŋ mɨ̀vɨm ɨ̀ntal ɨ saʼ sɨ a bèŋ mɨ̀vɨm ɨ̀nkæ̀ njvàsɨ̀ bò." }
{ "aen": "Saul selected for himself three thousand men from Israel. Two thousand of these were with Saul at Micmash and in the hill country of Bethel; the remaining thousand were with Jonathan at Gibeah in the territory of Benjamin. He sent all the rest of the people back home.", "bkm": " Wù n-læ meyn choʼtɨ ghelɨ ndo ìwòŋ nɨ̀ ŋweyn nkamsɨ̀ tal na ŋêyn àŋena ndu nù ghelɨ Fìlisìyà. Ghelɨ faŋ nkam sɨ̀bò antêynɨ̀ nɨ̀ ghelɨ nâ ghì na ŋêyn àŋena nà tɨm ìwoŋ amoʼ a ntèʼ Mikmàsh nɨ̀ Betèl ɨ ntèʼ kfɨ̀ynsɨ. Ghɨli ghì nkam ɨ ndù ŋêyn Jònatàn a ntèʼ Gibìyà abàs a Benjamìn. Wu n-læ choʼtɨ tî ɨ bè sɨ̂ ɨghî a ghɨ faŋ na àŋena kasi kfa sɨ a àŋena mɨ̂bè." }
{ "aen": "Jonathan attacked the Philistine outpost that was at Geba and the Philistines heard about it. Then Saul alerted all the land saying, “Let the Hebrews pay attention!”", "bkm": " Jònatàn ɨ ndù ɨ tɨm yɨ sugèyʼ sɨ Fìlisìyà sisɨ̀ a sɨ nà n-ghɨ a ntèʼ Gebà. Ghelɨ Fìlisìyà ɨ yvɨ iwo ateyn, Sôl ɨ bè na ghɨ toŋ isoŋ kɨ̀ ilaʼ i Isìlæ̀ ì jɨ̀m ɨ̀ nì ghelɨ yvɨŋtɨ ɨ̀ bàʼtɨ ìwoŋ." }
{ "aen": "All Israel heard this message, “Saul has attacked the Philistine outpost, and now Israel is repulsive to the Philistines!” So the people were summoned to join Saul at Gilgal.", "bkm": " Ghelɨ ɨ yvɨ ntum nâ yèyn kɨ ntèʼ sɨ̀jɨ̀m ilaʼi Isìlæ̀ na Sôl tɨm meyn yɨ̀ anôyn a ghelɨ iwoŋ nɨ̀ ghelɨ Fìlisìyà ali-a. Ghelɨ Fìlisìyà ɨ nà sɨ bàyn ghelɨ Isìlæ̀ nô sɨ a ŋaŋ. Ghelɨ iwoŋ nɨ̀ Sôl ghɨli kæ ndù sɨ koli ŋweyn a ntèʼ Gilgàl." }
{ "aen": "Meanwhile the Philistines gathered to battle with Israel. Then they went up against Israel with , chariots, , horsemen, and an army as numerous as the sand on the seashore. They went up and camped at Micmash, east of Beth Aven.", "bkm": " À nà n-ghɨ kɨmɨ ɨlvɨ nâ ghè ghelɨ iwoŋ nɨ̀ ghelɨ Fìlìsìyà ɨ yvɨ̀ŋtɨ̀ sɨ baʼtɨ sɨ nu ghelɨ Isìlæ̀. Àŋena nà n-kelɨ mɨtùsɨ̀ nkamsɨ̀ tal a tisɨ̂ ghelɨ nkamsɨ ntufa, nɨ̀ sugèyʼsɨ̀ sɨ dvɨ̂ kɨ tèyn ma ghɨ kàʼ ghɨ bû taŋ. Àŋena tsɨ̀yntɨ̀ ɨ koʼ ndù a ntèʼ Mikmàsh. Alêʼ nâ kèynà nà n-baʼsɨ̂ a ntèʼ Bet Avèn." }
{ "aen": "The men of Israel realized they had a problem because their army was hard pressed. So the army hid in caves, thickets, cliffs, strongholds, and cisterns.", "bkm": " A nà sɨ ghɨ ta ghelɨ iwoŋ nɨ̀ Isìlæ̀ yèyn na kɨ n-bef sɨ̂ àŋena bòmta ghelɨ iwoŋ nɨ̀ ghelɨ Fìlisìyà nà n-to chwô àŋena, ghɨ leʼnɨ ɨ lèytɨ̀ a tɨ̂fò, ghɨli lèytɨ̀ a tɨ̂wù, ghɨli lêytɨ̀ a tɨ̂bɨ̀, ghɨli lêytɨ̀ a tɨ̂bɨ̀ tɨ mu." }
{ "aen": "Some of the Hebrews crossed over the Jordan River to the land of Gad and Gilead. But Saul stayed at Gilgal; the entire army that was with him was terrified.", "bkm": " Ghelɨ Isìlæ̀ ghɨli nɨ̀n leʼ meyn dyàŋ jvâ Jodàn ɨ ndu chem a ntèʼ Gâd nɨ̀ ntèʼ Gilgàl. Mɨtì Sôl ɨ faŋ kɨ a ntèʼ Gilgàl. Ghelɨ iwoŋ nɨ̀ ŋweyn ghì a ghɨ n-faŋ ŋêyn ŋweyn ɨ nà fayn nô sɨ a ŋaŋ." }
{ "aen": "He waited for seven days, the time period indicated by Samuel. But Samuel did not come to Gilgal, and the army began to abandon Saul.", "bkm": " A nà n-ghɨ tì ma Samwèl be meyn sɨ̂ Sôl na wù chiti zɨ a ntèʼ Gilgàl sɨ a mɨ̂chi nsombo, mɨtì Samwèl ɨ faŋ tɨ̀ gvì, nô mɨ ɨlvɨ gha ghelɨ iwoŋ nɨ̀ Sôl ɨ zɨ̀tɨ̀ sɨ leʼnɨ." }
{ "aen": "So Saul said, “Bring me the burnt offering and the peace offerings.” Then he offered a burnt offering.", "bkm": " Sôl ɨ kæ bè na, “Yì li gvì nɨ̀ nyam sìsɨ̀ a ghɨ lèm sɨ nyòʼ sɨ ifu sɨ̂ Bôbo tî nɨ̀ ɨ sîsɨ̀ a ka ghesɨ̀nà kfɨl ɨlvɨ ta ghɨ fù meyn ìfu sɨ̂ Bôbo.” Sôl ɨ fu ifu i nyoʼnɨ-i nâ zɨ̀-ì sɨ̂ Bôbo kɨ̀ sɨ a ŋweyn a ngeŋ." }
{ "aen": "Just when he had finished offering the burnt offering, Samuel appeared on the scene. Saul went out to meet him and to greet him.", "bkm": " Wu nà fu mesì gvî kɨ nɨ̀ ìfu ateyni têyn, Samwèl ɨ gvì Sôl ɨ fvɨ ndù sɨ toŋtɨ ŋweyn." }
{ "aen": "But Samuel said, “What have you done?” Saul replied, “When I saw that the army had started to abandon me and that you didn’t come at the appointed time and that the Philistines had assembled at Micmash,", "bkm": " Samwèl ɨ bɨf sɨ̂ ŋweyn nâ, “À ti gha a wà nì têyn a?” Sôl ɨ bè sɨ̂ ŋweyn na, “Mà nì yeyn na ɨlvɨ vzɨ̀ a wà tî bè na wà n-gvî ateyn chwô meyn, ghelɨ iwoŋ nɨ̀ ma na sɨ leʼnɨ̂-à, ma ghelɨ iwoŋ nɨ̀ ghelɨ Fìlisìyà sɨ yvɨ̂ŋtɨ̀ a ntèʼ Mikmàsh." }
{ "aen": "I thought,‘Now the Philistines will come down on me at Gilgal and I have not sought the LORD’s favor.’ So I felt obligated to offer the burnt offering.”", "bkm": " Ma yeyn tì ɨ̀ nà sɨ kfâʼ na àŋena nɨn gvì nû mà ghesɨ̀ ghelɨ ghem a Gilgàl bula ma nî ìwo na Bôbo na saŋlɨ-à. À ti iwo zɨ̀-ì a mà nì yèyn na yi n-jofɨ̀ sɨ fu ifu sɨ̂ Bôbo.”" }
{ "aen": "Then Samuel said to Saul, “You have made a foolish choice! You have not obeyed the commandment that the LORD your God gave you. Had you done that, the LORD would have established your kingdom over Israel forever!", "bkm": " Samwèl ɨ bè sɨ̂ ŋweyn na, “Wà ni meyn nô ìwo angù. Wà bû lèm ì saʼ zɨ̀ a Bôbo Fɨyini fyafɨ tî fù sɨ̂ và. Wa nà n-nî iwo zɨ̀-ì a Fɨ n-kɨŋ a Fɨ ni a zɨ̂ woyn gha læ̂ sàʼ Isìlæ̀ nô ta ka ghɨ̀ læ̂ ghɨ̀." }
{ "aen": "But now your kingdom will not continue! The LORD has sought out for himself a man who is loyal to him and the LORD has appointed him to be leader over his people, for you have not obeyed what the LORD commanded you.”", "bkm": " Mɨtì yi bu fì boynɨ̂ wì. Zɨ̂ woyn ghya kàʼ ghɨ bû nà fî saʼ ìlaʼ i Isìlæ̀. Bôbo sɨ ghɨ ma wù choʼ meyn wul vzɨ̀ a wù n-kôŋ na wù na ghɨ fòyn ghelɨ Isìlæ̀ ɨ̀ lèm na wù li alêʼ àkya sɨ a fòyn bòmta wà bû lèm ìsaʼ i ŋweyn.”" }
{ "aen": "Then Samuel set out and went up from Gilgal to Gibeah in the territory of Benjamin. Saul mustered the army that remained with him; there were about six hundred men.", "bkm": " Samwèl ɨ taŋi tì ɨ lù sɨ a Gilgàl ɨ ndù a Gibìyà a ntèʼ Benjamìn. Sôl ɨ taŋ ghelɨ ghì a ŋêyn àŋena nì nà ghɨ amoʼ ghɨ fvɨ̀ ighɨ ntufa footnote." }
{ "aen": "Saul, his son Jonathan, and the army that remained with them stayed in Gibeah in the territory of Benjamin, while the Philistines camped in Micmash.", "bkm": " Sôl ŋêyn wayn ŋweyn Jònatàn nɨ̀n ndu meyn ŋêyn ghelɨ iwoŋ nɨ̀ ŋweyn ɨ bɨ̀ a ntèʼ Gibìyà abàs ilaʼ a Benjamìn. Ghelɨ Fìlisìyà ɨ bɨ̀ a Mikmàsh." }
{ "aen": "Raiding bands went out from the camp of the Philistines in three groups. One band turned toward the road leading to Ophrah by the land of Shual;", "bkm": " A nà ghɨ a mɨ̂lvɨ̀ a mɨ̂lvɨ̀ inôyn i ghelɨ iwoŋ nɨ̀ ghelɨ Fìlisìyà ìtal ɨ ndû a ntèʼ a ntèʼ ndû nû ghelɨ, beʼì lû nɨ̀ ɨ̀fwo àŋena. Anôyn a kɨ asɨ-a ɨ ndù a ntèʼ Ofɨ̀là, abàs a Shuwàl," }
{ "aen": "another band turned toward the road leading to Beth Horon; and yet another band turned toward the road leading to the border that overlooks the valley of Zeboim in the direction of the desert.", "bkm": " ali-a ndù dzɨ a ntèʼ Bet Holòn, a ali-a ndù dzɨ-a kfɨynsɨ afî a sɨ nà n-ghɨ ighami ta yi nà n-keʼnɨ ntèʼ Zeboyìm a dzɨ̂ nse ìyum." }
{ "aen": "A blacksmith could not be found in all the land of Israel, for the Philistines had said, “This will prevent the Hebrews from making swords and spears.”", "bkm": " Ghelɨ Isìlæ̀ nà n-faytɨ kelɨ wi ɨfwo iwòŋ bòmta nô wùl ɨ̀mòʼ nà n-ghɨ wi ilaʼ i Isìlæ̀ ta wu nà n-tsɨ alâm. Yi nà n-ghɨ tèyn bòmta ghelɨ Fìlisìyà nà n-bɨmi wì na wùl ɨ̀ Isìlæ̀ na nî ìnkì ifèl nâ yèynì, a bu tì a ghelɨ Hibɨ̀lù na tsɨ tɨ̀fô nɨ̀ àwoŋa." }
{ "aen": "So all Israel had to go down to the Philistines in order to get their plowshares, cutting instruments, axes, and sickles sharpened.", "bkm": " À ti iwo zɨ̀ a ghelɨ Isìlæ̀ nà n-se sɨ se njàmsɨ nɨ̀ fɨsɨ nɨ̀ mɨ̀nyuè nɨ̀ ɨ̀fwo felɨnɨ nɨ̀ àŋena ɨlvɨ, àŋena li kàlì kɨ nɨ̀ ɨ̀ŋweyn a Fìlisìyà." }
{ "aen": "They charged two-thirds of a shekel to sharpen plowshares and cutting instruments, and a third of a shekel to sharpen picks and axes, and to set ox goads.", "bkm": " Ghelɨ alàm ilaʼ i Fìlisìyà nà n-bɨf ɨ̀kwo sɨ nà se ɨfwo nâ wèyn wu dvɨ̂ kɨ tèyn. Àŋena nà n-se sɨ se nô mɨ ghà ghɨ bɨf ɨkwo wu lætɨ̂ kɨ tèyn sɨ yuyn afɨ-a ateyn." }
{ "aen": "So on the day of the battle no sword or spear was to be found in the hand of anyone in the army that was with Saul and Jonathan. No one but Saul and his son Jonathan had them.", "bkm": " A nà ghɨ achi ghè a ghelɨ Isìlæ̀ ndù sɨ nu ghelɨ Fìlisìyà a kelɨ kɨ sôl ŋêyn wâyn ŋweyn Jònatàn kelɨ àwoŋ nɨ̀ mɨ̀nyuè." }
{ "aen": "Jonathan Ignites a Battle A garrison of the Philistines had gone out to the pass at Micmash.", "bkm": " À nà n-ghɨ tì ma anôyn a ghelɨ iwoŋ nɨ̀ ghelɨ Fìlisìyà ali-a ndu meyn ɨfyàyn a ntèʼ Mikmàsh." }
{ "aen": "Then one day Jonathan son of Saul said to his armor bearer, “Come on, let’s go over to the Philistine garrison that is opposite us.” But he did not let his father know.", "bkm": " À n-læ meyn nà ghɨ achi ali-a Jònatàn ɨ wâyn Sôl ɨ bè sɨ̂ waynda ɨ̀kùŋ vzɨ̂ a wu nà n-beʼì ɨfwo iwoŋ nɨ̀ ŋweyn na ŋêyn ŋweyn dyaŋ ndù injɨyn nɨ̀ ghelɨ Fìlisìyà. Wu bè tì ɨ faŋ tɨ̀ fèʼtɨ sɨ̂ bò ŋweyn Sôl na à ti iwo zɨ̀-ì a yi n-kɨŋ sɨ nì." }
{ "aen": "Now Saul was sitting under a pomegranate tree in Migron, on the outskirts of Gibeah. The army that was with him numbered about six hundred men.", "bkm": " À nà n-ghɨ tì Sôl ɨ chî a isas i fɨ̂kàʼ fɨ bòmeglanèt a ntèʼ Miglòn kɨ̀ têyn ta ghɨ fvɨ̀ mèsi ntèʼ Gibìyà. Wu nà n-chi afu ŋêyn ghelɨ iwoŋ ghɨ chem ndû ighɨ ntufa." }
{ "aen": "Now Ahijah was carrying an ephod. He was the son of Ahitub, who was the brother of Ichabod and a son of Phineas, son of Eli, the priest of the LORD in Shiloh. The army was unaware that Jonathan had left.", "bkm": " Nfèʼtɨ̀ Àhijà nà n-ghɨ kɨmɨ antêynɨ̀ nɨ̀ ghelɨ nâ ghì kelɨ àfo àghaŋsɨ a ŋweyn ɨwùyn nɨ̀ ìwo i Fɨyini ateyn. Ahijà nà n-ghɨ wâyn waynà Ahitùb ghɨ toŋtɨ̂ na Ikabòd. Ahitùb ɨ ghɨ wâyn Finehàs ɨ wâyn Eli vzɨ̀ a wu nà n-ghɨ nfèʼtɨ̀ Bôbo a Shilò. À nà n-ghɨ tì wùl ɨ kya wi na Jònatàn ndù meyn alèʼ." }
{ "aen": "Now there was a steep cliff on each side of the pass through which Jonathan intended to go to reach the Philistine garrison. One cliff was named Bozez, the other Seneh.", "bkm": " Jònatàn ŋêyn wùl vzɨ̀ a wu nà n-beʼì ɨfwo iwoŋ nɨ̀ ŋweyn nà n-kelɨ sɨ toynɨ a nfaynɨsɨ tɨ̂wu tɨ̀bò sɨ jæ sɨ chem alèʼ ghè a ghelɨ iwoŋ nɨ̀ ghelɨ Fìlisìyà nà n-ghɨ ateyn. Ghɨ nà n-toŋtɨ̂ àbas iwu ali-a na Bozèz, toŋtɨ̂ ali-a na Senè." }
{ "aen": "The cliff to the north was closer to Micmash, the one to the south closer to Geba.", "bkm": " Iwu ili nà n-ghɨ dzɨ a abàs ikuè ta ghɨ n-koʼ ndû a Mikmàsh ili ghɨ abàs i tsɨyn dzɨ a abàs a Gebà." }
{ "aen": "Jonathan said to his armor bearer, “Come on, let’s go over to the garrison of these uncircumcised men. Perhaps the LORD will intervene for us. Nothing can prevent the LORD from delivering, whether by many or by a few.”", "bkm": " Jònatàn ɨ bè sɨ̂ wàynda ɨ̀kùŋ nâ vzɨ̀ a wù n-beʼi ɨfwo iwoŋ nɨ̀ ŋweyn na, “Gvi ghesɨ̀và dyaŋ ndù alèʼ nɨ̀ ghelɨ Fìlisìyà ghèyn a ghɨ n-kya wi Fɨyini tèyn lvɨfili a Bôbo gamtɨ ghesɨ̀và, nì a ghesɨ̀và tɨm yɨ àŋena. Bôbo kàʼ wu bû faŋ tɨ̀ gàmtɨ ghesɨ̀và, kèsa ghesɨ̀và nɨ̀n kelɨ ghelɨ iwoŋ ghɨ læ̂ læ, kèsa ghɨ n-dvɨ̂ dvɨ-a.”" }
{ "aen": "His armor bearer said to him, “Do everything that is on your mind. Do as you’re inclined. I’m with you all the way!”", "bkm": " Waynda ɨ̀kùŋ àteyn ɨ bè sɨ̂ Jònatàn na, “Ni kɨ iwo zɨ̀-ì a wà yeyn yi jofà. Ndayn asɨ. Mɨ n-gvî a wa ibàm kɨ nɨ̀ àtem à kema àjɨ̀m.”" }
{ "aen": "Jonathan replied, “All right! We’ll go over to these men and fight them.", "bkm": " Jònatàn ɨ bè sɨ̂ ŋweyn na, “Ghesɨ̀và lu. Ghesɨ̀và nɨn dyàŋ ndû kɨ nô a ndayn ta ka àŋena yeyn ghesɨ̀và." }
{ "aen": "If they say to us,‘Stay put until we approach you,’ we will stay right there and not go up to them.", "bkm": " Àŋena kæ bè na ghesɨ̀và timi àŋena gvi kòynɨ̀ nɨ̀ ghesɨ̀và, a ghesɨ̀và timi kɨ̀ afu ɨ faŋ tɨ̀ fì tɨ̀ koʼ sɨ ndù alèʼ ghè a àŋena nɨn ghɨ ateyn." }
{ "aen": "But if they say,‘Come up against us,’ we will go up. For in that case the LORD has given them into our hand– it will be a sign to us.”", "bkm": " Mɨtì àŋena kæ bè na ghesɨ̀và koʼ gvì alèʼ ghè a àŋena nɨn ghɨ ateyn a ghesɨ̀và koʼ. Yi gàyn têyn a à na ghɨ nchwæ sɨ dyèyn na Bôbo fu meyn àŋena ɨwu nɨ̀ ghesɨ̀nà.”" }
{ "aen": "When they made themselves known to the Philistine garrison, the Philistines said, “Look! The Hebrews are coming out of the holes in which they hid themselves.”", "bkm": " Ta Jònatàn tàŋi tî, àŋena fvɨ ndu kɨ nô a ndayn ghelɨ Fìlisìyà yeyn àŋena ɨ bè na, “Yì yeyn a! Ghelɨ Isìlæ̀ sɨ fvɨ̂ sɨ ɨbùʼ ghè a àŋena tî nà lêytɨ̀ ateyn.”" }
{ "aen": "Then the men of the garrison said to Jonathan and his armor bearer, “Come on up to us so we can teach you a thing or two!” Then Jonathan said to his armor bearer, “Come up behind me, for the LORD has given them into the hand of Israel!”", "bkm": " Ghelɨ iwoŋ nɨ̀ ghelɨ Fìlisìyà nâ ghì ɨ byal ɨ bè sɨ̂ Jònatàn ŋêyn wùl ɨ̀ ŋweyn vzɨ̀ na, “Yì koʼ gvì afêyn a ka ghèsɨ̀ dyeyn iwo ibaŋnɨ-i sɨ̂ zɨ̀.” Jònatàn ɨ bè sɨ̂ wùl ɨ ŋweyn vzɨ̀ na, “Koʼ gvi a ma ibàm. Bôbo nɨn gâmtɨ̀-à a ghesɨ̀nà tɨm yɨ àŋena.”" }
{ "aen": "Jonathan crawled up on his hands and feet, with his armor bearer following behind him. Jonathan struck down the Philistines, while his armor bearer came along behind him and killed them.", "bkm": " Jònatàn ɨ myam ɨ koʼ, wùl ɨ̀ felɨnɨ nɨ̀ ŋweyn ɨ boŋ koʼ a ŋweyn ibàm. Jònatàn ɨ nà sɨ tɨma ghelɨ Fìlisìyà ɨ felɨ̂ à, wùl ɨ̀ fèlɨnɨ nɨ̀ ŋweyn vzɨ̀ ɨ zuetɨ mesì gvî-à." }
{ "aen": "In this initial skirmish Jonathan and his armor bearer struck down about twenty men in an area that measured half an acre.", "bkm": " A nà n-ghɨ inù i yi asɨ nâ ghè, Jònatàn ŋêyn wùl ɨ̀ ŋweyn nâ vzɨ̀ ɨ zuetɨ ghelɨ Fìlisìya mɨ̀vɨm ɨ̀mbò bula ghɨ choʼ ɨ̀vɨ ɨ̀shwèʼ." }
{ "aen": "Then fear overwhelmed those who were in the camp, those who were in the field, all the army in the garrison, and the raiding bands. They trembled and the ground shook. This fear was caused by God.", "bkm": " Fɨyini fɨ nì ifâyn i ghaʼnɨ-i ku ghelɨ iwoŋ nɨ̀ Fìlisìyà nô ghɨ̀jɨ̀m, ɨghî a ghɨ nà n-ghɨ alèʼ ghè a àŋena nà n-chî ateyn nɨ̀ ɨghî a ghɨ nà n-ghɨ ɨtwaʼ iwòŋ nɨ ɨghî a ghɨ nà n-ghɨ ɨlwèʼ ɨlvɨ. Yi nà n-gâyn tì nse neʼà." }
{ "aen": "Saul’s watchmen at Gibeah in the territory of Benjamin looked on as the crowd of soldiers seemed to melt away first in one direction and then in another.", "bkm": " Ghelɨ isɨ ibaynɨ̀-i nɨ̀ Sôl ghì a ghɨ nà n-ghɨ a ntèʼ Gibìyà abàs ilaʼ nɨ̀ Benjamìn nɨ̀n yeyn meyn ta ghelɨ Fìlisìyà nɨn nyɨŋ koʼ kɨ tèyn kalì-à bu kya wi na à n-gâyn ghà a." }
{ "aen": "So Saul said to the army that was with him, “Muster the troops and see who is no longer with us.” When they mustered the troops, Jonathan and his armor bearer were not there.", "bkm": " Sôl ɨ bè sɨ̂ ghelɨ ŋweyn ghì a ŋêyn àŋena nà n-ghɨ amoʼ na, “Yì yvɨŋtɨ ghelɨ iwoŋ nɨ̀ ghesɨ̀nà ɨ̀ yèyn na à lù ndà ndù nà nû mbàynɨ̀ ghesɨ̀nà a?” Àŋena yvɨ̀ŋtɨ̀ ɨ yeyn na Jònatàn ŋêyn wùl ɨ̀ felɨnɨ nɨ̀ ŋweyn nɨn ghɨ wi a àŋena antêynɨ̀." }
{ "aen": "So Saul said to Ahijah, “Bring near the ephod,” for he was at that time wearing the ephod in front of the Israelites.", "bkm": " Sôl ɨ bè sɨ̂ nfèʼtɨ̀ Ahijà na wù li gvi nɨ̀ àntayn-ntayn a mɨ̂kàyn nɨ̀ Fɨyini fɨ̀. À nà n-ghɨ ɨlvɨ nâ ghè àntayn-ntayn a mɨ̂kàyn ateyn a ghɨ sɨ̂ ghelɨ iwoŋ nɨ̀ ghelɨ Isìlæ̀." }
{ "aen": "While Saul spoke to the priest, the panic in the Philistines’ camp was becoming greater and greater. So Saul said to the priest, “Withdraw your hand!”", "bkm": " À nà n-ghɨ ta Sôl nɨ̀n taŋi sɨ̂ Ahijà tì ghelɨ Fìlisìyà tôʼ byaytɨ̂ ndû kɨ asɨ. Sôl ɨ kæ be sɨ̂ Ahijà na wù visi ndù bòmta ɨlvɨ nɨn ghɨ wi sɨ nì iwo nɨ̀ ànkeyna ɨlvɨ nâ ghè." }
{ "aen": "Saul and all the army that was with him assembled and marched into battle, where they found the Philistines in total panic killing one another with their swords.", "bkm": " Sôl ɨ kæ chɨ̀yntɨ ghelɨ iwoŋ nɨ̀ ŋweyn na ŋêyn àŋena ndu nù ghelɨ Fìlisìyà. Àŋena ndu yeyn ma ghelɨ Fìlisìyà jɨŋi meyn ɨ̀ kàsi nà nû ngeŋsɨ." }
{ "aen": "The Hebrews who had earlier gone over to the Philistine side joined the Israelites who were with Saul and Jonathan.", "bkm": " A ghɨ tì ma ghelɨ Isìlæ̀ ghɨli nɨn læ meyn leʼ ndu chɨ̀yntɨ̀ ghelɨ iwoŋ nɨ̀ Fìlisìyà. Àŋena kasi leʼ gvì sɨ̂ ghelɨ Isìlæ̀ ghì a ghɨ nà n-ghɨ ŋêyn Sôl nɨ̀ Jònatàn." }
{ "aen": "When all the Israelites who had hidden themselves in the hill country of Ephraim heard that the Philistines had fled, they too pursued them in battle.", "bkm": " Ghɨli ta ghɨ nà n-ghɨ ma ghɨ leytɨ meyn a kfɨynsɨ a ntèʼ Eflèm ɨ yvɨ na ghelɨ iwoŋ nɨ̀ ghelɨ Fìlisìya ghi n-leʼnɨ, àŋena fvɨ̀ ɨ nà nyɨŋ a àŋena ibàm nô nɨ̀ àdyàʼ a." }
{ "aen": "So the LORD delivered Israel that day, and the battle shifted over to Beth Aven.", "bkm": " À ti dzɨ zɨ̀ a Bôbo nɨn bœ̀sɨ ghelɨ Isìlæ̀ ateyn achi nâ ghè. Ghelɨ Isìlæ̀ ɨ nyɨŋ kɨ ibam nɨ̀ ghelɨ Fìlisìyà tèyn ɨ ndu chwò ntèʼ Bet Avèn." }
{ "aen": "Now the men of Israel were hard pressed that day, for Saul had made the army agree to this oath: “Cursed be the man who eats food before evening! I will get my vengeance on my enemies!” So no one in the army ate anything.", "bkm": " Jèŋ nɨn læ meyn yaf ghelɨ iwoŋ nɨ̀ Isìlæ̀ àŋena nà boli-a bòmta Sôl nà n-ghɨ ma wù ni meyn kàyntɨ̀ na a yɨ̀ mɨ ndà afo bula aleŋ ɨlvɨ ikfa kfeyn yi fî tɨm yɨ mbàynɨ̀ sisɨ a ngeʼ koli ŋweyn. Wùl ɨ faŋ tɨ̀ yɨ afo achi nâ ghè nô sɨ akos." }
{ "aen": "Now the whole army entered the forest and there was honey on the ground.", "bkm": " Nô ghelɨ iwòŋ ghɨ̀jɨ̀m ɨ zɨ akù ɨ yeyn fɨ̀dyòŋ a nse," }
{ "aen": "When the army entered the forest, they saw the honey flowing, but no one ate any of it, for the army was afraid of the oath.", "bkm": " ɨ se sɨ zɨtɨ sɨ ndù ɨ fi yeyn ta fɨ̀dyòŋ fɨ ateyn fɨ nɨn ŋeli mɨtì nô wùl ɨ faŋ tɨ̀ mòm sɨ lo bòmta àŋena nà n-fayn iwo zɨ̀-ì a Sôl nì kàyntɨ̀ tî." }
{ "aen": "But Jonathan had not heard about the oath his father had made the army take. He extended the end of his staff that was in his hand and dipped it in the honeycomb. When he ate it, his eyes gleamed.", "bkm": " À nà n-ghɨ tì Jònatàn ɨ kya wi na bò ŋweyn ni meyn na ghelɨ iwoŋ nɨ̀ ŋweyn lem sɨ ikàyntɨ̀ na ghɨ n-yɨ wi afo. Wu nà n-kya wi bòmta ghɨ n-se sɨ kàyntɨ̀ iwo ateyn wu ghɨ wi afu. Wu yeyn fɨ̀dyòŋ fɨ ateyn tì ɨ lì mbàŋ ŋweyn ɨ tuŋ sòʼ ateyn ɨ lo mɨ ɨlvɨ gha ɨ tonɨ." }
{ "aen": "Then someone from the army informed him, “Your father put the army under a strict oath saying,‘Cursed be the man who eats food today!’ That is why the army is tired.”", "bkm": " Wùl ìwòŋ ɨ̂lvɨ̀ ɨ bè sɨ̂ ŋweyn na, “Wùl bû nì nà kelɨ sɨ yɨ afo layn bòmta bò vâ ni meyn kàyntɨ̀ ghèsɨ̀ chfɨ̂nɨ̀ na wùl nɨn yɨ wi afo layn ɨ̀ fì kàyntɨ̀ na ngeʼ ìghaʼnɨ na ghɨ mɨ atu nɨ̀ ndà ɨlvɨ ta wù yɨ afo. Ghesɨ bû yɨ afo. À ti iwo zɨ̀-ì a ghelɨ iwòŋ nɨn boli têyn.”" }
{ "aen": "Then Jonathan said, “My father has caused trouble for the land. See how my eyes gleamed when I tasted just a little of this honey.", "bkm": " Jònatàn ɨ bè sɨ̂ àŋena na, “Bò wom bû nì ajûŋ sɨ̂ ghelɨ Isìlæ̀. Yì kàʼ a yì yeyn na ma tonɨ meyn lvɨ̂yn bòmta mà lo fɨ̀dyòŋ." }
{ "aen": "Certainly if the army had eaten some of the enemies’ provisions that they came across today, would not the slaughter of the Philistines have been even greater?”", "bkm": " Yi nà n-kaʼ a yi na jôf nô sɨ a ŋaŋ ɨlvɨ ta wù nà n-bɨmi na ghelɨ iwòŋ yɨ ɨfwo ɨ yɨnɨ vzɨ̀ a ghɨ ghal fsɨ sɨ̂ ghelɨ Fìlisìyà. Àŋena nà n-yɨ afo layn ma ghɨ zuetɨ meyn ghelɨ Fìlisìyà chwô ta ghɨ zuètɨ têyn.”" }
{ "aen": "On that day the army struck down the Philistines from Micmash to Aijalon, and they became very tired.", "bkm": " Ghelɨ Isìlæ̀ nɨn læ meyn tɨm yɨ ghelɨ Fìlisìyà achi nâ ghè. Àŋena nɨn zɨ̀tɨ sɨ tɨm iwoŋ ateyn a ntèʼ Mikmàsh ɨ tɨm ndu chem a ntèʼ Ayjalòn ɨ bol nô sɨ a ŋaŋ." }
{ "aen": "So the army rushed greedily on the plunder, confiscating sheep, cattle, and calves. They slaughtered them right on the ground, and the army ate them blood and all.", "bkm": " Ta àŋena bòl tî ɨ shɨŋ lì nyam sìsɨ̀ a àŋena nì ghàytɨ fsɨ̀ sɨ̂ ghelɨ Fìlisìyà ta nyamsɨ mboloʼ nɨ̀ woyn ateyn, nɨ̀ njɨsɨ̀ ɨ faŋ mɨ tɨ̀ bàʼlɨ abaŋ ifu ɨ kwo sɨ kɨ a nse. Àŋena nɨn sɨ tî ɨ kfɨl baʼsɨ kɨ nɨ̀ mɨ̀lûŋ mzɨ̀ àteyn." }
{ "aen": "Now it was reported to Saul, “Look, the army is sinning against the LORD by eating even the blood.” He said, “All of you have broken the covenant! Roll a large stone over here to me.”", "bkm": " Wùl ɨ̀lvì ɨ bè sɨ̂ Sôl na ghelɨ iwoŋ nɨ̀ ŋweyn nɨn yvɨnɨ wì Bôbo bòmta àŋena nɨn kfɨl nyam mɨ̀luŋ bu ghɨ ateyn. Sôl ɨ byal ɨ bè sɨ̂ àŋena na, “Yi kol meyn ìsaʼ i Bôbo. Yì bɨŋ gvì nɨ̀ ngoʼ ì ghaʼnɨ sɨ̂ mà afêyn kɨ̀ lvɨ̂yn tèyn.”" }
{ "aen": "Then Saul said, “Scatter out among the army and say to them,‘Each of you bring to me your ox and sheep and slaughter them in this spot and eat. But don’t sin against the LORD by eating the blood.” So that night each one brought his ox and slaughtered it there.", "bkm": " Wù n-fi meyn bè sɨ̂ ghelɨ ghɨ tisɨnɨ nɨ̀ ŋweyn na, “Yì ndu bè ghelɨ gvi nɨ̀ nyàmsɨ mboloʼsɨ nɨ̀ njɨ̀sɨ àŋena ɨ̀ sɨ̀ atû ngòʼ afêyn mɨ̀luŋ fvɨ jæ ta ka àŋena kfɨl. Àŋena nɨn kelɨ wi sɨ kfɨl nyam mɨ̀luŋ bu ghɨ ateyn a bu tì a àŋena na nî mbɨ asɨ nɨ̀ Bôbo.” A nà ghɨ nɨ̀ntuʼ achi nâ ghè ghelɨ iwòŋ ateyn ɨ gvì nɨ̀ nyamsɨ ateynsɨ ɨ sɨ atu ngòʼ nâ ghè." }
{ "aen": "Then Saul built an altar for the LORD; it was the first time he had built an altar for the LORD.", "bkm": " Sôl ɨ bàʼlɨ abaŋ ifu sɨ̂ Bôbo. À nà n-ghɨ àbaŋ a kɨ asɨ-a kì a wu n-bàʼlɨ." }
{ "aen": "Saul said, “Let’s go down after the Philistines at night; we will rout them until the break of day. We won’t leave any of them alive!” They replied, “Do whatever seems best to you.” But the priest said, “Let’s approach God here.”", "bkm": " Ta wù bàʼlɨ̀ mèsì tî ɨ kæ bè na, “Ghesɨ̀nà nyɨŋ ibàm nɨ̀ ghelɨ Fìlisìyà nɨ̀ntuʼ layn tèyn sɨ chem ta ka ɨtuʼ layn, ɨ̀ fsɨ̀tɨ ɨ̀fwo àŋena. Ghesɨ̀nà zuetɨ àŋena nô ghɨ̀jɨ̀m.” Àŋena bè sɨ̂ ŋweyn na wù ni nô mɨ ghà vzɨ̂ a yi n-jofɨ̀ sɨ̂ ŋweyn. Mɨtì nfèʼtɨ̀ Fɨyini ɨ bè sɨ̂ ŋweyn na, “Yi n-jofɨ̀ na ghesɨ̀nà bɨf sɨ̂ Fɨyini fɨ meyn.”" }
{ "aen": "So Saul asked God, “Should I go down after the Philistines? Will you deliver them into the hand of Israel?” But he did not answer him that day.", "bkm": " Sôl ɨ kæ bɨf sɨ̂ Fɨyini fɨ nâ, “Yi n-jofɨ̀ na mà li ghelɨ iwoŋ nɨ̀ mà ghesɨ̀ àŋena nyɨŋ ibam nɨ̀ ghelɨ Fìlisìyà lvɨyn a? A wa ti n-nî na ghèsɨ̀ ghelɨ Isìlæ̀ tɨm yɨ àŋena a?” Mɨtì Fɨyini fɨ faŋ tɨ̀ bèynsɨ Sôl achi nâ ghè." }
{ "aen": "Then Saul said, “All you leaders of the army come here. Find out how this sin occurred today.", "bkm": " Sôl ɨ bè sɨ̂ ghɨ̀bo ndo ìwòŋ nɨ̀ ŋweyn na, “Yì gvi afêyn ghesɨ̀nà yeyn nâ à nì ndà mbɨ antêynɨ̀ nɨ̀ ghesɨ̀nà layna a." }
{ "aen": "For as surely as the LORD, the deliverer of Israel, lives, even if it turns out to be my own son Jonathan, he will certainly die!” But no one from the army said anything.", "bkm": " Mɨ n-bê samoʼ sɨ izɨyn nɨ̀ Bôbo vzɨ̀ a wù n-gâmtɨ̀ fvɨsɨ ghelɨ Isìlæ̀ sɨ ɨwu nɨ̀ mbàynɨ̀sɨ̀. Wùl vzɨ̀ a wù nì mbɨ nâ yèyn nɨ̀n kelɨ sɨ kfɨ, à kôŋ a na ghɨ wayn wom Jònatàn.” Mɨtì nô wùl ɨ̀mòʼ ɨ faŋ tɨ̀ bè iwo." }
{ "aen": "Then he said to all Israel, “You will be on one side, and I and my son Jonathan will be on the other side.” The army replied to Saul, “Do whatever you think is best.”", "bkm": " Sôl ɨ bè sɨ̂ ghelɨ iwoŋ nɨ̀ ŋweyn nô ghɨ̀jɨ̀m na, “Nô zɨ ghɨ̀jɨ̀m chwo tìmi abàsɨ̀ ghe, ghesɨ̀ Jònatàn timi abàs ghàyn.” Ghelɨ ateyn ɨ bè na, “Wà bè mɨ na gha a ghèsɨ̀ ni kɨ̀ tî.”" }
{ "aen": "Then Saul said, “O LORD God of Israel! If this sin has been committed by me or by my son Jonathan, then, O LORD God of Israel, respond with Urim. But if this sin has been committed by your people Israel, respond with Thummim.” Then Jonathan and Saul were indicated by lot, while the army was exonerated.", "bkm": " Sôl ɨ jèm sɨ̂ Bôbo ɨ bè na, “Bôbo Fɨyini fɨ ghelɨ Isìlæ̀, bòm ghà ta wà faŋ tɨ̀ bèynsɨ ijêm i wul ɨ̀ fèlɨnɨ nɨ̀ và layn a? Bôbo, mbɨ àteyn kæ sɨ nà ghɨ ma à nì mà kèsa wayn wom Jònatàn, wa dyèyn ɨ toynɨ a Ulîm, a kæ sɨ nà ghɨ mbɨ àteyn ɨ ghɨ ma à nì ghelɨ Isìlæ̀ wa dyèyn ɨ toynɨ a Tùmîm.” Yi dyèyn na ngeʼ àteyn nɨn ghɨ abàs nɨ̀ Sôl ŋêyn Jònatàn. Abâs ali-a kì ɨ layn nsaʼ." }
{ "aen": "Then Saul said, “Cast the lot between me and my son Jonathan!” Jonathan was indicated by lot.", "bkm": " Sôl ɨ bè sɨ̂ nfèʼtɨ̀ na wù fi ki ɨ̀ yèyn nâ à nì zɨ̀ mbɨ ma à nì wayn vzɨ Jònatàn a. Wu ki yeyn na à nì Jònatàn." }
{ "aen": "So Saul said to Jonathan, “Tell me what you have done.” Jonathan told him, “I used the end of the staff that was in my hand to taste a little honey. I must die!”", "bkm": " Sôl ɨ bè sɨ̂ Jònatàn na, “Fèʼtɨ iwo zɨ̀ a wà nì.” Jònatàn ɨ bè sɨ̂ ŋweyn na, “Mà nì kùʼ tàs kɨ alêʼ a fɨ̂dyòŋ têyn nɨ̀ ìsas i mbàŋ nɨ̀ mà-i ɨ̀ lòtɨ, yi na sɨ ghɨ na mɨ n-kelɨ sɨ kfɨ.”" }
{ "aen": "Saul said, “God will punish me severely if Jonathan doesn’t die!”", "bkm": " Sôl ɨ bè sɨ̂ ŋweyn na, “Mɨ n-jêm na Fɨyini fɨ zue ma ɨlvɨ ta mà faŋ tɨ̀ lèm ichfɨ̂nɨ̀ ìyemi. Jònatàn, wà n-kelɨ sɨ kfɨ.”" }
{ "aen": "But the army said to Saul, “Should Jonathan, who won this great victory in Israel, die? May it never be! As surely as the LORD lives, not a single hair of his head will fall to the ground! For it is with the help of God that he has acted today.” So the army rescued Jonathan from death.", "bkm": " Mɨtì ghelɨ iwoŋ ɨ bè sɨ̂ Sôl na, “Ghɨ n-kelɨ wi sɨ zue Jònatàn. À bœ̀sɨ̀ ŋweyn bœ̀sɨ̀ ghesɨ̀nà sɨ ɨwu nɨ̀ ghelɨ Fìlisìyà. Ghɨ kàʼ ghɨ bû zuè ŋweyn. Ghès nɨn bê sɨ izɨyn nɨ̀ Bôbo vzɨ̀ a wù n-chi na wùl nɨn kùm wi Jònatàn. Iwo zɨ̀ a wù nì sɨ bœsɨ ghesɨ̀nà layn nɨn ghɨ ma à gàmtɨ̀ Bôbo wù nî.” Ghelɨ ateyn ɨ taŋi tì ɨ gàmtɨ̀ na ka ghɨ zue Jònatàn." }
{ "aen": "Then Saul stopped chasing the Philistines, and the Philistines went back home.", "bkm": " Sôl ɨ faŋ tɨ̀ fì tɨ̀ nyɨŋ ibàm nɨ̀ ghelɨ Fìlisìyà, àŋena kasi kfa sɨ a àŋena ilaʼ." }
{ "aen": "After Saul had secured his royal position over Israel, he fought against all their enemies on all sides– the Moabites, Ammonites, Edomites, the kings of Zobah, and the Philistines. In every direction that he turned he was victorious.", "bkm": " À nà n-ghɨ ta Sôl koʼ ɨfôyn a Isìlæ̀ wu nù mbàynɨ̀sɨ Isìlæ̀ kɨ̀ ɨbyàs ɨ̀jɨ̀m. Wù n-læ meyn tɨm iwoŋ ŋêyn ìlaʼ i Muwàb nɨ̀ ìlaʼ i Amòn, nɨ̀ ìlaʼ i Edòm nɨ̀ tɨ̀foyntɨ Zobà nɨ̀ Fìlisìyà. Wu na n-tɨm ìwoŋ nô mɨ ŋêyn ìlaʼ ìkà-i yɨ kɨ yɨ." }
{ "aen": "He fought bravely, striking down the Amalekites and delivering Israel from the hand of its enemies.", "bkm": " Wù nà n-ghɨ kɨ nô wul ìwoŋ ɨ̀ bemnɨ ɨ tɨm yɨ ghelɨ Amalèk. À ti dzɨ zɨ̀ a wu n-bœ̀sɨ Isìlæ̀ sɨ ɨwu nɨ̀ ghelɨ ghì a ghɨ nà n-fu ngeʼ sɨ̂ àŋena, ghaytɨ̂ fsɨ ɨ̀fwo àŋena." }
{ "aen": "Members of Saul’s Family The sons of Saul were Jonathan, Ishvi, and Malki-Shua. He had two daughters; the older one was named Merab and the younger Michal.", "bkm": " Sôl nà n-kelɨ woyn woyn ghɨ lûmnɨ̀ ghɨ toŋtɨ̂ na Jònatàn, nɨ̀ Ishvì nɨ̀ Malki-Shùwà. Wu nà n-kelɨ kɨmɨ woyn ghɨki ghɨ̀bò, ɨlwema ghɨ Melàb ɨ̀twelâ ɨ ghɨ Mikàl." }
{ "aen": "The name of Saul’s wife was Ahinoam, the daughter of Ahimaaz. The name of the general in command of his army was Abner son of Ner, Saul’s uncle.", "bkm": " Wî Sôl nà n-ghɨ Ahinowàm ɨ wâyn Ahimàs. Bò ndo ìwòŋ nɨ̀ Sôl nà n-ghɨ Abnà, ɨ wâyn Nê, ɨ wâyn-nà bò Sôl." }
{ "aen": "Kish was the father of Saul, and Ner the father of Abner was the son of Abiel.", "bkm": " Kish ɨ bò Sôl ŋêyn Abnà ɨ bò Nê, nà n-ghɨ woyn Abiyèl." }
{ "aen": "There was fierce war with the Philistines all the days of Saul. So whenever Saul saw anyone who was a warrior or a brave individual, he would conscript him.", "bkm": " Mɨ̀chi mɨ̀ Sôl nô ɨ̀njɨ̀m ta fòyn nà n-ghɨ wu tɨm kɨ ìwoŋ ŋêyn ghelɨ Fìlisìyà. À ti iwo zɨ̀-ì a wu nà n-yeyn wul ilaʼ i Isìlæ̀ wu kelɨ Àdyaʼ nɨ̀ àtem ato-a wu li kɨ li ŋweyn sɨ a wul iwòŋ." }
{ "aen": "Saul Is Rejected as King Then Samuel said to Saul, “I was the one the LORD sent to anoint you as king over his people Israel. Now listen to what the LORD says.", "bkm": " À n-læ nà ghɨ achi ali-a, Samwèl ɨ bè sɨ̂ Sôl na, “À n-ghɨ mà vzɨ̂ a Bôbo nɨn læ bè na mà yisi vâ sɨ dyèyn na wù choʼ meyn và sɨ a fòyn ghelɨ Isìlæ̀. Yvɨtɨ iwo zɨ̀-ì a Bôbo bè na mà be sɨ̂ và." }
{ "aen": "Here is what the LORD of Heaven’s Armies has said: ‘I carefully observed how the Amalekites opposed Israel along the way when Israel came up from Egypt.", "bkm": " Bôbo bè na, ‘Mɨ n-fu ngeʼ sɨ̂ ghelɨ Amalèk bòm ngeʼ zɨ̀ a àŋena nɨn læ nì sɨ̂ ghelɨ Isìlæ̀. À nà n-ghɨ ta ghelɨ Isìlæ̀ lù ilaʼ i Ijìb ɨ̀ nà gvî afêyn, ghelɨ Amalèk ɨ gvɨ̀ àŋena a dzɨ ɨ nà nû àŋena." }
{ "aen": "So go now and strike down the Amalekites. Destroy everything that they have. Don’t spare them. Put them to death– man, woman, child, infant, ox, sheep, camel, and donkey alike.’”", "bkm": " Li ghelɨ iwòŋ nɨ̀ và lvɨ̂yn ɨ ndù nu ghelɨ Amalèk ɨ bebsɨ nô mɨ ghà vzɨ̂ a àŋena nɨn kelɨ. Ka wa n-vìsi wul sɨ ateyn tɨ̀ zuè. Yì zuetɨ àŋena nô ghɨ̀jɨ̀m sɨ zɨ̀tɨ̀ kɨ nɨ̀ ghɨ̀lûmnɨ̀ nɨ̀ ghɨ̀ki nɨ̀ woynda nô nɨ̀ woyn ghɨbolɨ. Yì zuetɨ kɨ̀mɨ nyamsɨ àŋena ma àti nyamsɨ mboloʼ nɨ̀ njɨ̀sɨ̀ nɨ̀ kàmelsɨ̀ nô nɨ̀ njàkaysɨ̀.’”" }
{ "aen": "So Saul assembled the army and mustered them at Telaim. There were , foot soldiers and , men of Judah.", "bkm": " Sôl ɨ jàŋtɨ ghelɨ iwòŋ nɨ̀ ŋweyn ŋêyn àŋena tsɨ̀yntɨ̀ a ntèʼ Telèm. Wu n-yvɨ̀ŋtɨ àŋena tî ɨ yeyn àŋena ghɨ nkam ighɨ ìbò nɨ̀ nkamsɨ ìvɨm. Ghelɨ nkamsɨ ìvɨm nà n-ghɨ ma ghɨ fvɨ̀ gvì a Judà, ghɨli ghèyn nkam ighɨ ìbo fvɨ̂ gvì a Isìlæ̀." }
{ "aen": "Saul proceeded to the city of Amalek, where he set an ambush in the wadi.", "bkm": " Sôl ɨ li ndù nɨ̀ ghelɨ iwoŋ nɨ̀ ŋweyn a ntèʼ Amalèk ɨ nà sɨ gvɨ̂ àŋena afoŋlɨ ali-a jvà ɨ ghɨ wi ateyn." }
{ "aen": "Saul said to the Kenites, “Go on and leave! Go down from among the Amalekites! Otherwise I will sweep you away with them! After all, you were kind to all the Israelites when they came up from Egypt.” So the Kenites withdrew from among the Amalekites.", "bkm": " Sôl ɨ tum bè sɨ̂ ghelɨ Kên na, “Yì fvɨ vìsi ghelɨ Amalèk. Mɨ n-kɨŋ sɨ zuetɨ àŋena, yi jofɨ̀ wì na mà se sɨ zuetɨ ɨ̀ boŋ zuètɨ zɨ̀. Yi n-ghɨ tèyn bòmta yi n-gamtɨ meyn ghelɨ Isìlæ̀ ɨtuʼ ta àŋena nɨn leʼ sɨ ilaʼ i Ijìb.” Nô mɨ ɨlvɨ gha ghelɨ Kên ɨ lù ɨ visi ghelɨ Amalèk." }
{ "aen": "Then Saul struck down the Amalekites all the way from Havilah to Shur, which is next to Egypt.", "bkm": " Sôl ɨ lì ghelɨ iwoŋ nɨ̀ ŋweyn ŋêyn àŋena ndu nù ghelɨ Amalèk kɨ̀ sɨ zɨ̀tɨ̀ a ntèʼ Hàvilà sɨ ndù sɨ chem a shû abàs a Ijìb ghè a ɨchfɨ iyvɨ-i nɨn sal ateyn." }
{ "aen": "He captured King Agag of the Amalekites alive, but he executed all Agag’s people with the sword.", "bkm": " Sôl ɨ ghal fòyn Amalèk izɨyn i ŋweyn i ghɨ Agàg ɨ faŋ tɨ zue mɨtì ɨ bè na ghɨ zuetɨ ghelɨ ŋweyn nô ghì jɨ̀m." }
{ "aen": "However, Saul and the army spared Agag, along with the best of the flock, the cattle, the fatlings, and the lambs, as well as everything else that was of value. They were not willing to slaughter them. But they did slaughter everything that was despised and worthless.", "bkm": " Aŋena nɨ̀n bu visi kɨ Agàg tɨ̀ zue, ghɨ n-visi meyn kɨmɨ njɨ̀sɨ nɨ̀ nyamsɨ mboloʼ sɨ jûŋsɨ̀ baʼsɨ̂ nɨ̀ woyn njɨ̀sɨ nɨ̀ woyn nyamsɨ mboloʼ ghì a ghɨ nà n-kûylɨ̀ ɨ fi visi nô mɨ ghà ɨlvɨ̀ vzɨ̂ a kɨ nà n-jofɨ̀. Àŋena nɨ̀n bu nà kɨŋ sɨ zuetɨ ɨfwo ɨ̀jɨ̀m a bu kɨ nyam sìsɨ̀ a sɨ nà n-jebtɨ kêʼ keʼ, bu ghɨ wi sɨ afo." }
{ "aen": "Then the LORD’s message came to Samuel:", "bkm": " Bôbo taŋi sɨ̂ Samwèl ɨ bè na," }
{ "aen": " “I regret that I have made Saul king, for he has turned away from me and has not done what I told him to do.” Samuel became angry and he cried out to the LORD all that night.", "bkm": " “Mɨ n-kumî ɨ̀wuyn ta mà tî lèm Sôl sɨ a fòyn Isìlæ̀ bòmta wù beyn meyn jɨm sɨ̂ mà ɨ̀ nà bu nî wi iwo zɨ̀-ì a mà tî bè na wù na ni-à.” A nà sɨ ghɨ ta Samwèl yvɨ iwo nâ yèynì ɨtoŋ ŋweyn ɨ yaf wu chi jem kɨ sɨ̂ Bôbo têyn ɨtuʼ layn." }
{ "aen": "Then Samuel got up early to meet Saul the next morning. But Samuel was informed, “Saul has gone to Carmel where he is setting up a monument for himself.” Then Samuel left and went down to Gilgal.", "bkm": " Ɨtuʼ ɨ nà layn gvî kɨ tèyn Samwèl ɨ làlì ɨ ndù sɨ yeyn Sôl mɨtì ghɨ bè sɨ̂ ŋweyn na Sôl ndu meyn ɨ̀ tom ngòʼ a ntèʼ Kamèl ta ka yì na dyèyn sɨ̂ ghelɨ na wù n-ghɨ kɨ nô wul ɨ̀ bemnɨ ɨ̀ lù sɨ afu ɨ̀ kàlì a ntèʼ Gilgàl." }
{ "aen": "When Samuel came to Saul, Saul said to him, “May the LORD bless you! I have fulfilled the LORD’s orders.”", "bkm": " Samwèl ɨ ndu koli Sôl a ntèʼ Gilgàl, Sôl ɨ bè sɨ̂ ŋweyn na, “Mɨ n-jêm na Bôbo boysɨ vâ. Ma ni meyn ìwo zɨ̀-ì a Bôbo tî bè na mà ni.”" }
{ "aen": "Samuel replied, “If that is the case, then what is this sound of sheep in my ears and the sound of cattle that I hear?”", "bkm": " Mɨtì Samwèl ɨ bè sɨ̂ ŋweyn na, “Wà bè na wà zuetɨ meyn nyamsɨ ghelɨ Amalèk nâ sìsɨ̀ nô sɨ̀jɨ̀m, njɨ̀ sèynsɨ̀ a sɨ n-dzɨ̂nɨ̀ a ma atu tèyn na sɨ fì ghɨ sɨ̀ kà? Mɨ n-yvɨ kɨmɨ ta nyamsɨ mboloʼsɨ nɨn dzɨ̂nɨ̀.”" }
{ "aen": "Saul said, “They were brought from the Amalekites; the army spared the best of the flocks and cattle to sacrifice to the LORD our God. But everything else we slaughtered.”", "bkm": " Sôl ɨ bè sɨ̂ ŋweyn na, “À tî fsɨ̀ ghelɨ iwoŋ nɨ̀ mà fsɨ̀ nyamsɨ ateyn sɨ̂ ghelɨ Amalèk. Àŋena tî fsɨ lèm sɨ fu sɨ ifu sɨ̂ Bôbo Fɨyini fyafɨ. Ghèsɨ ti meyn zuètɨ nô sɨ̀jɨ̀m ɨ̀ vìsi kɨ ɨseyn nâ sèynsɨ̀.”" }
{ "aen": "Then Samuel said to Saul, “Wait a minute! Let me tell you what the LORD said to me last night.” Saul said to him, “Tell me.”", "bkm": " Samwèl ɨ bè sɨ̂ Sôl na, “Ka fì tàŋi. Mɨ n-fêʼtɨ̀ ìwo zɨ̀-ì a Bôbo tî bè sɨ̂ mà nɨ̀ntuʼ.” Sôl ɨ bɨf sɨ̂ ŋweyn na, “Wù tî bè na gha?”" }
{ "aen": "Samuel said, “Is it not true that when you were insignificant in your own eyes, you became head of the tribes of Israel? The LORD chose you as king over Israel.", "bkm": " Samwèl ɨ bè sɨ̂ ŋweyn na, “ Ba wà sɨ ghɨ fòyn Isìlæ̀ lvɨ̂yn nô mɨ ta wà tî nà li wì na wà n-ghɨ àfo? À tî chòʼ Bôbo chòʼ vâ sɨ-a fòyn a Isìlæ̀ ɨ̀ tùm vâ na wà ndu nì ìwo sɨ̂ ŋweyn." }
{ "aen": "The LORD sent you on a campaign saying,‘Go and exterminate those sinful Amalekites! Fight against them until you have destroyed them.’", "bkm": " Wù tî bè na wà ndu zuètɨ mèsì ghelɨ Amalèk bòmta àŋena nɨn ghɨ ghelɨ ghɨbɨ, na wà ndu tɨm zuetɨ àŋena kɨ ghɨ̀jɨ̀m, ka nô wùl ɨ̀mòʼ faŋ." }
{ "aen": "Why haven’t you obeyed the LORD? Instead you have greedily rushed upon the plunder! You have done what is wrong in the LORD’s estimation.”", "bkm": " Bòm ghà ta wà tî faŋ tɨ̀ yvɨ̀nɨ Bôbo a? Bòm ghà ta wà tî fsɨ ɨfwo àŋena ɨ̀ nì mbɨ asɨ nɨ̀ Bôbo a?”" }
{ "aen": "Then Saul said to Samuel, “But I have obeyed the LORD! I went on the campaign the LORD sent me on. I brought back King Agag of the Amalekites after exterminating the Amalekites.", "bkm": " Sôl ɨ bèynsɨ̀ ɨ bè na, “Ma ti meyn nì ìwo zɨ̀-ì a Bôbo tî bè na mà ndu nì. Ma ti meyn zuètɨ mesì ghelɨ Amalèk nô ghɨ̀jɨ̀m ɨ̀ ghal Agàg ɨ fòyn àŋena." }