translation
dict
{ "aen": "But the army took from the plunder some of the sheep and cattle– the best of what was to be slaughtered– to sacrifice to the LORD your God in Gilgal.”", "bkm": " À tî fsɨ ghelɨ iwoŋ nɨ̀ mà fsɨ̀ nyamsɨ mboloʼ nɨ̀ njɨ̀sɨ̀ sɨ̂ ghelɨ Amalèk. Àŋena tî lì kɨ̀ sɨ jûŋsɨ̀ sɨ fu sɨ ifu sɨ̂ Bôbo Fɨyini fyafɨ a ntèʼ Gilgàl.”" }
{ "aen": "Then Samuel said, “Does the LORD take pleasure in burnt offerings and sacrifices as much as he does in obedience? Certainly, obedience is better than sacrifice; paying attention is better than the fat of rams.", "bkm": " Mɨtì Samwèl ɨ bèynsɨ̀ ɨ bɨf nâ, “À n-ghɨ ìwo ìkà a yi n-nî na Bôbo na saŋlɨ-a? Na wà fu ifu sɨ̂ ŋweyn ma na wà yvɨnɨ ŋweyn a? Yi n-jofɨ̀ sɨ nà yvɨnɨ Bôbo chwo sɨ nà fu tɨfu sɨ̂ ŋweyn. Yi n-jofɨ̀ sɨ nà yvɨnɨ̂ ìwo zɨ̀-ì a wù n-bê chwo sɨ nà fu nô njɨ̀sɨ ghaʼlɨnɨsɨ sɨ̂ ŋweyn." }
{ "aen": "For rebellion is like the sin of divination, and presumption is like the evil of idolatry. Because you have rejected the LORD’s orders, he has rejected you from being king.”", "bkm": " À n-gvî ɨlvɨ ta ghelɨ nɨ yvɨnɨ wì Bôbo àŋena nà ghɨ kɨ mɨ ta ghelɨ ghì a ghɨ n-kfɨl avɨ̂ŋ, ɨghî a ghɨ ghaŋsɨ ɨwuyn ɨ ghɨ kɨmɨ ta ghelɨ ghì a ghɨ n-koʼsɨ ɨ̀nfyèʼsɨ̀. Ta wà chàs meyn ìwo zɨ̀-ì a Bôbo bè, wù bu fì lî wì vâ sɨ a fòyn.”" }
{ "aen": "Then Saul said to Samuel, “I have sinned, for I have disobeyed what the LORD commanded and your words as well. For I was afraid of the army, and I obeyed their voice.", "bkm": " Sôl ɨ bèynsɨ bè sɨ̂ Samwèl na, “Yi n-ghɨ samoʼ na ma ni meyn mbɨ. Ma bû yvɨ̀nɨ Bôbo, ɨ̀ faŋ kɨ̀mɨ tɨ̀ nì iwo zɨ̀-ì a wà bè na mà ni. Ma ti meyn nà fâyn ghelɨ iwòŋ nɨ̀ mà ɨ̀ kwo nì ìwo zɨ̀-ì a àŋena nɨn kɨŋ." }
{ "aen": "Now please forgive my sin! Go back with me so I can worship the LORD.”", "bkm": " Mɨ n-chwotɨ̂ và, lèysɨ fu mbɨ yem ɨ gvì ghesɨ̀và kasi ndù yèyn ghelɨ̀ ghem ta ka mà fu ikoʼsɨ sɨ̂ Bôbo.”" }
{ "aen": "Samuel said to Saul, “I will not go back with you, for you have rejected the LORD’s orders, and the LORD has rejected you from being king over Israel!”", "bkm": " Mɨtì Samwèl ɨ bè sɨ̂ Sôl na, “Mà kàʼ ma bû kàsi ndù ghesɨ̀và. Wà chas meyn gyâ Bôbo, wù suʼsɨ và sɨ a fòyn Isìlæ̀.”" }
{ "aen": "When Samuel turned to leave, Saul grabbed the edge of his robe and it tore.", "bkm": " A nà sɨ ghɨ ta Samwèl Bèynsɨ̀ ɨwuyn sɨ lù Sôl ɨ ghal ighaŋ i ndzɨsɨ nɨ̀ ŋweyn sɨ bàsà." }
{ "aen": "Samuel said to him, “The LORD has torn the kingdom of Israel from you this day and has given it to one of your colleagues who is better than you!", "bkm": " Ta sɨ bàsà tî Samwèl ɨ bè sɨ̂ ŋweyn na, “À ti kɨ̀ ta Bôbo ghàl meyn fsɨ adyaʼ à kya sɨ a fòyn Isìlæ̀. Wù fsɨ meyn fù sɨ̂ wùl a ghɨ kɨmɨ wul ɨ̀ Isìlæ̀ wu chî nchînɨ̀ àtì-ati chwô và." }
{ "aen": "The Preeminent One of Israel does not go back on his word or change his mind, for he is not a human being who changes his mind.”", "bkm": " Fɨyini fɨ ngaŋtɨnɨ fɨ nɨ̀ Isìlæ̀ lum wam wi, bê ìwo bu fì kfɨnɨ̂ wì. Wù n-ghɨ wi wul mɨ̀sòŋ sɨ nà be iwo wu kasi kfɨnɨ.”" }
{ "aen": "Saul again replied, “I have sinned. But please honor me before the elders of my people and before Israel. Go back with me so I may worship the LORD your God.”", "bkm": " Sôl ɨ bè na, “Ma ni meyn mbɨ. Mɨ n-chwotɨ̂ na wà leytɨ ma asɨ nɨ̀ chyeʼsɨ sèynsɨ̀ baʼsɨ̂ nɨ̀ ghelɨ Isìlæ̀ ghêyn, fî chwotɨ̂ na wà kasi gvì ta ka mà koʼsɨ Bôbo Fɨyini fyafɨ.”" }
{ "aen": "So Samuel followed Saul back, and Saul worshiped the LORD.", "bkm": " Samwèl ɨ kæ kasi sɨ ndu ŋêyn Sôl na wù koʼsɨ Bôbo." }
{ "aen": "Samuel Puts Agag to Death Then Samuel said, “Bring me King Agag of the Amalekites.” So Agag came to him trembling, thinking to himself, “Surely death is bitter!”", "bkm": " Samwèl ɨ bè sɨ̂ Sôl na, “Gvi nɨ̀ Agàg ɨ fòyn Ghelɨ Amalèk sɨ̂ mà.” Agàg ɨ boynɨ gvì asɨ nɨ̀ Samwèl kya na ghɨ n-bu fì zue wi zɨ." }
{ "aen": "Samuel said, “Just as your sword left women childless, so your mother will be the most bereaved among women!” Then Samuel hacked Agag to pieces there in Gilgal before the LORD.", "bkm": " Samwèl ɨ bè sɨ̂ ŋweyn na, “Mɨ n-zue và a nà vâ boŋ wò vâ kɨ ighel ta wà sɨ ghɨ ma wà nî meyn ghɨ̀kì ghɨli boŋ wò woyn àŋena.” Samwèl ɨ zue Agàg asɨ abaŋ ifu nɨ̀ Bôbo a ntèʼ Gilgàl." }
{ "aen": "Then Samuel went to Ramah, while Saul went up to his home in Gibeah of Saul.", "bkm": " Ta wù zuè tî ɨ̀ lù ndù a Lamà, Sôl ɨ kasi koʼ a ŋweyn abe a Gibìyà." }
{ "aen": "Until the day he died Samuel did not see Saul again. Samuel did, however, mourn for Saul, but the LORD regretted that he had made Saul king over Israel.", "bkm": " Samwèl ɨ læ jèl ɨ kfɨ kɨ̀ ta wù fî ndù sɨ yeyn Sôl nô mɨ ta wu nà n-koynsɨ isuyn sɨ̂ Sôl nô mɨ ɨlvɨ gha ta wù kfàʼtɨ̀ ŋweyn. Bôbo nà ghɨ nɨ̀ ìkumi ɨwùyni na wù n-læ meyn lèm Sôl sɨ a Fòyn Isìlæ̀." }
{ "aen": "The LORD said to Samuel, “How long do you intend to mourn for Saul? I have rejected him as king over Israel. Fill your horn with olive oil and go! I am sending you to Jesse in Bethlehem, for I have selected a king for myself from among his sons.”", "bkm": " À nà n-ghɨ achi ali-a Bôbo bè sɨ̂ Samwèl na, “Wa ti n-dzɨ̀ Sôl ndù chèm wo ma bu lî wì ŋweyn sɨ a Fòyn ghelɨ Isìlæ̀ a? Lì bom ndoŋ nɨ̀ và ɨ we mɨ̀vɨl mɨ̀ olìf ateyn ɨ̀ ndù a Betɨ̀làhêm, a ndo nɨ̀ Jesì. Mà sɨ ghɨ ma ma choʼ meyn wayn ŋweyn ɨ̀lvì na wù li alêʼ a Sôl sɨ a fòyn.”" }
{ "aen": "Samuel replied, “How can I go? Saul will hear about it and kill me!” But the LORD said, “Take a heifer with you and say,‘I have come to sacrifice to the LORD.’", "bkm": " Mɨtì Samwèl ɨ tuynsɨ ɨ bè na, “Yi n-boynɨ̂ wì ta ka mà ndu. Mà kæ sɨ mòm Sôl yvɨ a wù zue ma.” Bôbo ɨ bè sɨ̂ ŋweyn na, “Wà se sɨ ndù wa lì wayn nyàm iki. Wà ndû wa be kɨ sɨ̂ ghelɨ afu na wà gvì a Betɨ̀làhêm sɨ fu ifu sɨ̂ Bôbo." }
{ "aen": "Then invite Jesse to the sacrifice, and I will show you what you should do. You will anoint for me the one I point out to you.”", "bkm": " Wà bê tì wa jàŋ Jesì alèʼ ifu nâ ghè a ka mà dyeyn bàynsɨ ìwo zɨ̀-ì sɨ̂ và a ka wà ni. Mɨ n-fèʼtɨ̀ wul vzɨ̀ sɨ̂ và a mà chòʼ a wà yisi ŋweyn sɨ a fòyn.”" }
{ "aen": "Samuel did what the LORD told him. When he arrived in Bethlehem, the elders of the city were afraid to meet him. They said, “Do you come in peace?”", "bkm": " Samwèl ɨ ni kɨ ighel ta Bôbo bè. A nà ghɨ ta wù chèm a Betɨ̀làhêm chyeʼsɨ fvɨ ndù sɨ fsɨsɨ ŋweyn ɨ nà faynà ɨ bɨf sɨ̂ ŋweyn nâ, “A wà ti n-gvî kɨ nô nɨ̀ mbôynɨ̀-à?”" }
{ "aen": "He replied, “Yes, in peace. I have come to sacrifice to the LORD. Consecrate yourselves and come with me to the sacrifice.” So he consecrated Jesse and his sons and invited them to the sacrifice.", "bkm": " Samwèl ɨ bèynsɨ̀ sɨ̂ àŋena na, “Mà gvì kɨ̀ nô nɨ̀ mbôynɨ̀, sɨ fu ifu sɨ̂ Bôbo. Yì baʼtɨ ngêŋ sisɨ ɨ̀ gvì ghesɨ̀nà ndu alèʼ ifu nâ ghàyn.” Mɨ ɨlvɨ gha Samwèl ɨ fu Jesì ŋêyn woyn ŋweyn sɨ̂ Fɨyini fɨ ɨ boŋ làʼì àŋena alèʼ ifu nâ ghè." }
{ "aen": "When they arrived, Samuel noticed Eliab and said to himself, “Surely, here before the LORD stands his chosen king!”", "bkm": " A nà sɨ ghɨ ta àŋena ndù meyn alèʼ ifu nâ ghè, Samwèl ɨ yeyn Elìyàb, ɨ wâyn Jesì ɨlwema wu ti afu ɨ nà sɨ kfâʼ na, à n-ghɨ ŋweyn vzɨ̀ a Bôbo chòʼ meyn sɨ a fòyn." }
{ "aen": "But the LORD said to Samuel, “Don’t be impressed by his appearance or his height, for I have rejected him. God does not view things the way men do. People look on the outward appearance, but the LORD looks at the heart.”", "bkm": " Mɨtì Bôbo ɨ bè sɨ̂ Samwèl na, “Ka wa n-ki kɨ̀ ta wù n-ghɨ ɨkuŋ fî njetɨ̂-à. Ma bû chòʼ ŋweyn. Mɨ n-ki wi wul a dzɨ afî a wùl mɨ̀sòŋ nɨn ki ateyn. Ghelɨ nɨn ki wul ikèʼ mɨtì ma ki dzɨ atem.”" }
{ "aen": "Then Jesse called Abinadab and presented him to Samuel. But Samuel said, “The LORD has not chosen this one, either.”", "bkm": " Jesì ɨ jàŋ wâyn ŋweyn Àbinadàb ɨ bè sɨ̂ ŋweyn na wù ghaynɨ ɨ̀ chwò asɨ nɨ̀ Samwèl. Mɨtì Samwèl ɨ bè na, “Bôbo bû chò ɨwêyn.”" }
{ "aen": "Then Jesse presented Shammah. But Samuel said, “The LORD has not chosen this one either.”", "bkm": " Jesì ɨ fi bè Shamà ghaynɨ ɨ chwò asɨ nɨ̀ Samwèl mɨtì Samwèl ɨ fi be kɨ na, “Bôbo bû chòʼ nô mɨ ɨwêyn.”" }
{ "aen": "Jesse presented seven of his sons to Samuel. But Samuel said to Jesse, “The LORD has not chosen any of these.”", "bkm": " Jesì nɨ̀n be meyn nô woyn ŋweyn ghɨ̀jɨ̀m nsòmbo ta ghɨ nà n-ghɨ afu ɨ jèl ɨ chwò asɨ nɨ̀ Samwèl mɨtì Samwèl ɨ be kɨ na, “Bôbo bû chòʼ nô wul ɨ̀mòʼ a àŋena antêynɨ̀.”" }
{ "aen": "Then Samuel said to Jesse, “Is that all of the young men?” Jesse replied, “There is still the youngest one, but he’s taking care of the flock.” Samuel said to Jesse, “Send and get him, for we cannot turn our attention to other things until he comes here.”", "bkm": " Wu bè tì ɨ kæ bɨf sɨ̂ Jesì nâ, “A ti mæ̀ kɨ̀ woyn ghya teyn a?” Jesì ɨ bè na, “Àngòʼsɨ̀-à bu ghɨ mɨtì kinî bzɨsɨ ɨtwaʼ.” Samwèl ɨ bè sɨ̂ Jesì na, “Tum ghɨ ndu jàŋ ŋweyn. Ghesɨ̀nà nɨn zɨ̂tɨ̀ wì sɨ yɨ a bu kɨ na wù gvi meyn.”" }
{ "aen": "So Jesse had him brought in. Now he was ruddy, with attractive eyes and a handsome appearance. The LORD said, “Go and anoint him. This is the one!”", "bkm": " Jesì ɨ tum wul na wù ndu lì gvì nɨ̀ àngòʼsɨ̀ a wayn nɨ̀ ŋweyn a. Wayn àteyn nà n-ghɨ kɨ nô ɨ̀kuŋ, bôʼsɨ̀ jôf kɨ tèyn, ikêʼ i ŋweyn i lanî-à. Wu gvì mɨ ɨlvɨ gha Bôbo ɨ bè sɨ̂ Samwèl na, “À n-ghɨ ŋweyn vzɨ̀ a mà chòʼ têyn. Yisi ŋweyn sɨ a fòyn.”" }
{ "aen": "So Samuel took the horn full of olive oil and anointed him in the presence of his brothers. The Spirit of the LORD rushed upon David from that day onward. Then Samuel got up and went to Ramah.", "bkm": " Samwèl ɨ ni kɨ ighel ta Bôbo bè ɨ lì bom ndoŋ zɨ̀ nɨ̀ mɨ̀vɨ̂l mzɨ̀ ateyn ɨ sfɨ̀s atu nɨ̀ àngòʼsɨ̀ a wayn nɨ̀ Jesì kì kɨ̀ asɨ nɨ̀ woyn-nà ŋweyn. Kɨ̀ sɨ zɨ̀tɨ̀ ɨlvɨ nâ ghè sɨ ndù asɨ Ayvɨs a Bôbo nà sɨ tisɨ̂ Devìt. A nà sɨ ghɨ ta Samwèl fù meyn mèsì ìfu ateyn nô mɨ ɨlvɨ gha ɨ kasi ndù a ntèʼ Lamà." }
{ "aen": "Now the Spirit of the LORD had turned away from Saul, and an evil spirit from the LORD tormented him.", "bkm": " Ayvɨs a Bôbo nà n-sɨ ghɨ ma kɨ visi meyn Sôl, Bôbo tum àyvɨs abɨ-a kɨ nà fu ngeʼ sɨ̂ ŋweyn." }
{ "aen": "Then Saul’s servants said to him, “Look, an evil spirit from God is tormenting you!", "bkm": " Ghelɨ ghɨ felɨnɨ nɨ̀ Sôl ɨ bè sɨ̂ ŋweyn na, “Yi n-ghɨ samoʼ na Fɨyini fɨ tum meyn àyvɨs abɨ-a kɨ na fu ngeʼ sɨ̂ và." }
{ "aen": "Let our lord instruct his servants who are here before you to look for a man who knows how to play the lyre. Then whenever the evil spirit from God comes upon you, he can play the lyre and you will feel better.”", "bkm": " Visi a bô ghès kini wul wu faytɨ̂ kya sɨ buʼ iluŋ ta ka Ayvɨs abɨ-a nâ kèynà na se sɨ fu ngeʼ sɨ̂ và wu nà buʼ ìluŋ yi kfɨmtɨ̂ và.”" }
{ "aen": "So Saul said to his servants, “Find me a man who plays well and bring him to me.”", "bkm": " Sôl ɨ bè sɨ̂ ghelɨ ghɨ felɨnɨ nɨ̀ ŋweyn na, “Yì kini wul wu faytɨ̂ kya sɨ buʼ iluŋ ɨ̀ gvì nɨ̀ ŋweyn sɨ̂ mà.”" }
{ "aen": "One of his attendants replied, “I have seen a son of Jesse in Bethlehem who knows how to play the lyre. He is a brave warrior and is articulate and handsome, for the LORD is with him.”", "bkm": " Wùl ɨ̀ felɨnɨ nɨ̀ ŋweyn ɨ̀lvì ɨ bè na, “Mɨ n-kya wayn Jesì ɨ wû Betɨ̀làhêm ɨ̀lvì a ghɨ kɨ nô ɨ̀ kuŋ kya sɨ buʼ iluŋ, kelɨ àtem ato a, itaŋi-i fî fom ɨchfɨ̀, tɨm ìghoŋ nô ajûŋ. Bôbo nɨn tisɨ̂ ŋweyn kɨ̀ awo afî a wù nî àjɨ̀m.”" }
{ "aen": "So Saul sent messengers to Jesse and said, “Send me your son David, who is out with the sheep.”", "bkm": " Sôl ɨ tum ghɨ ndu bè sɨ̂ Jesì na, “Tsɨynsɨ wâyn vâ vzɨ̀ sɨ̂ mà a wu n-kini bzɨsɨ sɨ̂ và tì ghɨ toŋtɨ na Devìt.”" }
{ "aen": "So Jesse took a donkey loaded with bread, a container of wine, and a young goat and sent them to Saul with his son David.", "bkm": " Jesì ɨ lì njàkâs ɨ kul ɨfwo ɨ yɨnɨ sɨ a jɨm nɨ̀ nsàl mɨ̀lùʼ ma ghɨ fàytɨ nɨ̀ gvɨ̂ nyàm baʼsɨ̂ nɨ̀ wayn bzɨ ɨ tsɨynsɨ na wâyn ŋweyn Devìt ndu fù sɨ̂ fòyn Sôl." }
{ "aen": "David came to Saul and stood before him. Saul liked him a great deal, and he became his armor bearer.", "bkm": " Devìt ɨ ndu yeyn Sôl ɨ nà sɨ ghɨ wul ɨ̀fèlɨnɨ nɨ̀ ŋweyn. Sôl ɨ nà sɨ kôŋ Devìt nô sɨ a ŋaŋ ɨ choʼ na wù na ghɨ wul ɨ̀mòʼ antêynɨ̀ nɨ̀ ghelɨ ghì a ghɨ n-beʼì ɨfwo iwoŋ nɨ̀ ŋweyn." }
{ "aen": "Then Saul sent word to Jesse saying, “Let David be my servant, for I really like him.”", "bkm": " Sôl ɨ fi tum ntum sɨ̂ Jesì ɨ bè na, “Mɨ n-saŋlɨ̂ nô sɨ a ŋaŋ kûm wâyn vâ Devìt. Visi wù faŋ nà felɨ̀ sɨ̂ mà.”" }
{ "aen": "So whenever the spirit from God would come upon Saul, David would take his lyre and play it. This would bring relief to Saul and make him feel better. Then the evil spirit would leave him alone.", "bkm": " À nà n-nî a na ghɨ nô mɨ ɨlvɨ gha ta Ayvɨs abɨ-a kì zɨ̀tɨ sɨ fu ngeʼ sɨ̂ Sôl, Devìt ɨ lì ìluŋ i ŋweyn ɨ nà buʼa, ɨ̀ se sɨ buʼ Ayvɨs abɨ-a ateyna visi Sôl wu nà sɨ ku kɨ nô ajûŋ." }
{ "aen": "The Philistines gathered their troops for battle. They assembled at Socoh in Judah. They camped in Ephes Dammim, between Socoh and Azekah.", "bkm": " Ghelɨ Fìlisìyà nɨ̀n baʼtɨ ghelɨ iwoŋ nɨ̀ àŋena ɨ yvɨ̀ŋtɨ̀ a ntèʼ Soko ilaʼ i Judà ɨ nà gvɨ̂tɨ̀ sɨ nù. Àŋena nɨ̀n læ bɨ̀ alèʼ ghɨ toŋtɨ̂ na Efes Damìm kɨ ghɨ ighami i ntèʼ Soko nɨ̀ Azekà." }
{ "aen": "Saul and the Israelite army assembled and camped in the valley of Elah, where they arranged their battle lines to fight against the Philistines.", "bkm": " Sôl ŋêyn ghelɨ iwoŋ nɨ̀ ŋweyn ɨ yvɨ̀ŋtɨ̀ ɨ nà chi ɨfyayn Elà, ɨ baʼtɨ sɨ nu ghelɨ Fìlisìyà." }
{ "aen": "The Philistines were standing on one hill, and the Israelites on another hill, with the valley between them.", "bkm": " Ghelɨ Fìlisìyà nɨ̀n timi meyn ɨ kèʼ ghelɨ Isìlæ̀ a ghɨ tì nô mɨ ghɨ̀ nda ɨ ti kɨ a àŋena kfɨyn, afoŋlɨ a gwôsɨ̀ kfɨyn sɨ ateyn sɨ̀bò." }
{ "aen": "Then a champion came out from the camp of the Philistines. His name was Goliath; he was from Gath. He was close to seven feet tall.", "bkm": " Nô àtu a ndô ìwòŋ ato-a nɨ̀ ghelɨ Fìlisìyà ali-a ghɨ toŋtɨ̂ na Gòliyàt ma wù lù a ntèʼ Gât ɨ fvɨ gvì sɨ seʼ ghelɨ Isìlæ̀. Gòliyàt nà n-dyef chwô ntàmsɨ̀ tal." }
{ "aen": "He had a bronze helmet on his head and was wearing scale body armor. The weight of his bronze body armor was five thousand shekels.", "bkm": " Wu nà n-ghɨ ma wù su meyn àfol iwòŋ ma ghɨ fàytɨ nɨ̀ akas a, ɨ̀ màʼ ndzɨsɨ ma ghɨ fàytɨ kɨ̀mɨ nɨ̀ àkasa, sɨ dɨlɨ̀ chwô kilùsɨ̀ mɨ̀vɨm ɨ̀ntâyn." }
{ "aen": "He had bronze shin guards on his legs, and a bronze javelin was slung over his shoulders.", "bkm": " Wu nà n-ghɨ ma wù kul meyn ɨ̀kfas sɨ kɨ̀ŋtɨ afyeyn a ŋweyn, ɨ̀ wàf fɨ̀woŋlɨ̂ a mbèʼ ma ghɨ fàytɨ nɨ̀ àkasa." }
{ "aen": "The shaft of his spear was like a weaver’s beam, and the iron point of his spear weighed six hundred shekels. His shield bearer was walking before him.", "bkm": " Wu nà n-kelɨ kɨmɨ ìwoŋ ili yi ghaʼ kɨ tèyn, atu ateyn a dɨ̂l chwô kilùsɨ̀ ntufa. Wu nà n-ngvî à wùl vzɨ̀ a wù nà n-beʼì nkyà ìwoŋ nɨ̀ ŋweyn ɨ ndû a ŋweyn asɨ." }
{ "aen": "Goliath stood and called to Israel’s troops, “Why do you come out to prepare for battle? Am I not the Philistine, and are you not the servants of Saul? Choose for yourselves a man so he may come down to me!", "bkm": " Gòliyàt ɨ timi ɨ jaŋ bɨf sɨ̂ ghelɨ Isìlæ̀ na, “Bòm ghà ta yi n-yeyn ngeʼ baʼtɨ̂ sɨ tɨm iwoŋ a? Mɨ n-ghɨ wul ɨ̀ Fìlisìyà, yi ghɨ ɨ̀kôs ɨ Sôl. Yì choʼ wul ɨ̀mòʼ ta yi n-kya na wù kàʼ a wù nu sɨ̂ zɨ̀ wù kali gvì ghesɨ̀ ŋweyn nu." }
{ "aen": "If he is able to fight with me and strike me down, we will become your servants. But if I prevail against him and strike him down, you will become our servants and will serve us.”", "bkm": " Wù kæ sɨ tɨm sɨ zue ma, a ghelɨ̀ ghem na ghɨ ɨ̀kôs sɨ̂ zɨ̀ mɨtì ma mà kæ sɨ zue ŋweyn a nô zɨ ghɨ̀jɨ̀m na ghɨ ɨ̀kôs sɨ̂ ghès.”" }
{ "aen": "Then the Philistine said, “I defy Israel’s troops this day! Give me a man so we can fight each other!”", "bkm": " Gòliyàt nɨ̀n fi meyn bè na, “Mɨ n-chyeʼ zɨ̀ ghelɨ iwoŋ nɨ̀ Isìlæ̀. Yì tum wul wù gvi ghesɨ̀ ŋweyn nu.”" }
{ "aen": "When Saul and all the Israelites heard these words of the Philistine, they were upset and very afraid.", "bkm": " Sôl ŋêyn ghelɨ ŋweyn ɨ yvɨ iwo zɨ̀-ì a wùl Fìlisìyà nâ wèyn bè ɨwuyn àŋena ɨ boli àŋena nà sɨ fâyn nô sɨ a ŋaŋ." }
{ "aen": "Now David was the son of this Ephrathite named Jesse from Bethlehem in Judah. He had eight sons, and in Saul’s days he was old and well advanced in years.", "bkm": " À nà n-ghɨ tì Devìt ɨ wâyn Jesì, ɨ wul ìsas i ndo nɨ̀ Efɨ̀là, chî a Betɨ̀làhêm ilaʼi Judà. Jesì nà n-kelɨ woyn woyn ghɨ lûmnɨ̀ mfama. A nà n-ghɨ ɨtuʼ ta Sôl nɨ̀n saʼ Isìlæ̀ ma Jesì sɨ ghɨ ma wù lema meyn nô ajûŋ." }
{ "aen": "Jesse’s three oldest sons had followed Saul to war. The names of the three sons who went to war were Eliab, his firstborn, Abinadab, the second oldest, and Shammah, the third oldest.", "bkm": " Woyn Jesì ɨ ghɨ asɨ ghɨ̀tal nà n-ghɨ ghelɨ iwòŋ anòyn a ghelɨ iwoŋ nɨ̀ Sôl ma ŋêyn ghɨ̀ Sôl seʼ meyn sɨ nu ghelɨ Fìlisìyà. Wâyn ɨ̀lwema nà n-ghɨ Elìyàb, ànkùmtɨ̀ a ghɨ Abinadàb, ɨ̀lvì ɨ ghɨ Shamà." }
{ "aen": "Now David was the youngest. While the three oldest sons followed Saul,", "bkm": " A nà n-ghɨ tì Devìt ɨ ghɨ àngòʼsɨ̀. Woyn Jesì ɨ ghɨ asɨ nà n-ghɨ ma ghɨ seʼ meyn ìwoŋ ŋêyn Sôl sɨ nu ghelɨ Fìlisìyà," }
{ "aen": "David was going back and forth from Saul in order to care for his father’s sheep in Bethlehem.", "bkm": " mɨtì Devìt ɨ nà visî Sôl ndû tôʼnɨ̀ nɨ̀ bzɨsɨ bò ŋweynsɨ a Betɨ̀làhêm kasî gvî-à." }
{ "aen": "Meanwhile for forty days the Philistine approached every morning and evening and took his position.", "bkm": " A nà n-ghɨ mɨ achi àkà, nɨ̀ bɨsì bɨsì nɨ̀ àleŋ ɨlvɨ ikfa wùl ɨ̀ Fìlisìyà nâ vzɨ̀ ɨ gvî sêʼlɨ̀ ghelɨ Isìlæ̀. Wu nà n-nî kɨ tì sɨ a mɨ̂chi mɨ̀vɨm ɨ̀nkæ̀." }
{ "aen": "Jesse said to his son David, “Take your brothers this ephah of roasted grain and these ten loaves of bread; go quickly to the camp to your brothers.", "bkm": " A læ nà ghɨ achi ali-a Jesì ɨ bè sɨ̂ wâyn ŋweyn Devìt na, “Li bò àsàŋ a kaŋɨ-a yèyn nɨ̀ tɨ̀ghef tɨ abayn tèyntɨ̀ ìvɨm ɨ nyaŋsɨ ndu fu sɨ̂ woyn nà ghya alèʼ iwòŋ." }
{ "aen": "Also take these ten portions of cheese to their commanding officer. Find out how your brothers are doing and bring back their pledge that they received the goods.", "bkm": " Li kɨmɨ ɨ̀ byeʼlɨ igheyn i nyâm zɨ̀ a yi tòsɨ ìvɨm ɨ fu sɨ̂ wùl vzɨ̀ a wù n-ghɨ atu alèʼ nɨ̀ àŋena. Wà fu wa kasi gvì nɨ̀ afo-a ta àŋena fù sɨ a nchwæ sɨ dyèyn na àŋena nɨn ghɨ kɨ nô ajûŋ." }
{ "aen": "They are with Saul and the whole Israelite army in the valley of Elah, fighting with the Philistines.”", "bkm": " Sôl ŋêyn woyn nà ghya, nɨ̀ ghelɨ iwòŋ ghɨli nɨn ghɨ afoŋlɨ a Elà, nû ŋêyn ghelɨ Fìlisìyà.”" }
{ "aen": "So David got up early in the morning and entrusted the flock to someone else who would watch over it. After loading up, he went just as Jesse had instructed him. He arrived at the camp as the army was going out to the battle lines shouting its battle cry.", "bkm": " Ɨtuʼ ɨ nà bɨs layn gvî kɨ tèyn Devìt ɨ visi bzɨsɨ sɨ̂ nchì îlì na yì na kini-à, ɨ lù nɨ̀ ɨ̀fwo ɨ yɨnɨ nɨ̀ woyn nà ŋweyn vzɨ̀ kɨ ighel ta Jesì nà n-sɨ ghɨ ma wù be meyn sɨ̂ ŋweyn. Wu n-ndu chem kɨ ɨlvɨ ta ghelɨ iwoŋ nɨ̀ Isìlæ̀ nà n-seʼ ndû alèʼ iwòŋ. Àŋena nà n-fvɨ ndû tì byaytɨ̂ yem njàŋsɨ iwòŋ." }
{ "aen": "Israel and the Philistines drew up their battle lines opposite one another.", "bkm": " Ghelɨ iwoŋ nɨ̀ Isìlæ̀ nɨ̀n timi meyn ɨ kèʼnɨ̀ ghelɨ iwoŋ nɨ̀ Fìlisìyà ɨ nà sɨ gvɨ̂tɨ̀ sɨ nù." }
{ "aen": "After David had entrusted his cargo to the care of the supply officer, he ran to the battlefront. When he arrived, he asked his brothers how they were doing.", "bkm": " Devìt ɨ fu ɨfwo ɨ yɨnɨ vzɨ̀ a wù gvì nɨ̀ ɨ̀ŋweyn sɨ̂ wùl vzɨ̀ a wu nà n-kini ɨfwo ɨ nyɨŋ ndù alèʼ ghè a ghelɨ iwoŋ nɨ̀ Isìlæ̀ nà n-ghɨ ateyn ɨ toŋtɨ woyn nà ŋweyn." }
{ "aen": "As he was speaking with them, the champion named Goliath, the Philistine from Gath, was coming up from the battle lines of the Philistines. He spoke the way he usually did, and David heard it.", "bkm": " A nà n-ghɨ ta wù n-taŋi ŋêyn àŋena, Gòliyàt ɨ wul ɨ̀ Fìlisìyà vzɨ̀ a wù lù a ntèʼ Gât tì ɨ fvɨ gvì ɨ nà sɨ fî byaytɨ̂ sêʼlɨ̀ Isìlæ̀ kɨ̀ ta wù nà n-lum nì. Devìt ɨ yvɨ iwo zɨ̀-ì a wù n-bê." }
{ "aen": "When all the men of Israel saw this man, they retreated from his presence and were very afraid.", "bkm": " Ghelɨ Isìlæ̀ nà n-yeyn Gòliyàt nô mɨ ɨlvɨ gha àŋena nà fâyn nô sɨ a ŋaŋ leʼnɨ̂-à." }
{ "aen": "The men of Israel said, “Have you seen this man who is coming up? He does so to defy Israel. But the king will make the man who can strike him down very wealthy! He will give him his daughter in marriage, and he will make his father’s house exempt from tax obligations in Israel.”", "bkm": " Àŋena nà n-nî ghɨ nà bê na, Wùl wèyn nɨ̀n fvɨ̂ kɨ mɨchi ɨ̀njɨ̀m lûʼsɨ̀ ghesɨ̀nà a. Fòyn chfɨnɨ meyn na à kæ zue mɨ ndà wul àteyn a wù fu ighaʼ i kayni sɨ̂ ŋweyn. Wù fi meyn chfɨ̀nɨ̀ kɨ̀mɨ na yi n-fu wâyn ntoʼ sɨ̂ wùl vzɨ̀ a wù zue ŋweyn sɨ a wi a wùl isas i ndo nɨ̀ bò ŋweyn læ̂ faŋ tɨ̀ fì tɨ̀ làʼ tâks a Isìlæ̀.”" }
{ "aen": "David asked the men who were standing near him, “What will be done for the man who strikes down this Philistine and frees Israel from this humiliation? For who is this uncircumcised Philistine, that he defies the armies of the living God?”", "bkm": " Devìt ɨ bɨf sɨ̂ ghelɨ ghì a ghɨ n-ti a ŋweyn angùŋ na, “Wùl ti kæ sɨ zue Gòliyàt ɨ̀ lìsì ìwumi nâ yèynì sɨ atu nɨ̀ Isìlæ̀ a ghɨ fu nô ghà sɨ̂ ŋweyn a? Wùlɨ̀ Fìlisìyà nâ wèyn a wù n-kya wi Fɨyini tèyn nɨ̀n kfâʼ na yi n-ghɨ nô ghà sɨ nà telɨ̂ kɨ ghelɨ iwoŋ nɨ̀ Bôbo ta wù n-kôŋ a?”" }
{ "aen": "The soldiers told him what had been promised, saying, “This is what will be done for the man who can strike him down.”", "bkm": " Ghelɨ ateyn ɨ fi bè ìwo zɨ̀-ì a àŋena nì nà bê na Fòyn lem meyn na à zuè mɨ nda Gòliyàt a yì fu ɨmyaʼtɨ sɨ̂ ŋweyn." }
{ "aen": "When David’s oldest brother Eliab heard him speaking to the men, he became angry with David and said, “Why have you come down here? To whom did you entrust those few sheep in the wilderness? I am familiar with your pride and deceit! You have come down here to watch the battle!”", "bkm": " A nà ghɨ ta wâyn nà Devìt ɨlwema ɨ Elìyàb yvɨ̀ ta Devìt nɨ̀n taŋi ŋêyn ghelɨ iwoŋ wu nà nyôʼsɨ̀ ɨ̀toŋ sɨ̂ Devìt bɨf sɨ̂ ŋweyn nâ, “Wà gvì sɨ ni gha afêyn a? Wà vìsi bzɨsɨ sɨ̂ ndà ɨtwaʼ a? Wà n-ghɨ tèyn koʼsɨ̂ ɨ̀wuyn nô abɨ fî kelɨ àtem abɨ-a. Mɨ n-kya na wà gvì kɨ̀ afêyn sɨ ki ta ghɨ n-tɨm iwoŋ.”" }
{ "aen": "David replied, “What have I done now? Can’t I say anything?”", "bkm": " Devìt ɨ bɨf sɨ̂ ŋweyn nâ, “Mà bèbsɨ ghà na wà na bê àwo kèyn sɨ̂ mà a? Ba yi ti n-ghɨ na mà kàʼ ma bû fì bɨf ìwo ma?”" }
{ "aen": "Then he turned from those who were nearby to someone else and asked the same question, but they gave him the same answer as before.", "bkm": " Wu taŋi tì ɨ fi fyeʼtɨ ɨ bɨf kfeynsɨ sɨ̂ wul ɨ̀lvì nâ, ɨmyaʼtɨ vzɨ̀ a fòyn chfɨ̀nɨ̀ sɨ fu sɨ̂ wùl vzɨ̀ a wù zue Gòliyàt nɨ̀n ghɨ ghà a? Ghelɨ ghì ɨ fi be kɨ iwo zɨ̀-ì a ghɨ nì bè sɨ asɨ." }
{ "aen": "When David’s words were overheard and reported to Saul, he called for him.", "bkm": " Ghelɨ ghɨli ɨ yvɨ iwo zɨ̀-ì a Devìt nɨ̀n bɨf ɨ ndu fèʼtɨ̀ sɨ̂ Sôl, Sôl ɨ tum jàŋ ŋweyn." }
{ "aen": "David said to Saul, “Don’t let anyone be discouraged. Your servant will go and fight this Philistine!”", "bkm": " Devìt ɨ ndu chem asɨ nɨ̀ Sôl ɨ bè sɨ̂ ŋweyn na, “Ghesɨ̀nà nɨn kelɨ wi sɨ nà faynà bòm wul ɨ̀ Fìlisìyà wèyn. Mà wul ɨ̀ fèlɨnɨ nɨ̀ và nɨn ndù nû ŋweyn kɨ̀ nô sɨ a ma ngeŋ.”" }
{ "aen": "But Saul replied to David, “You aren’t able to go against this Philistine and fight him! You’re just a boy! He has been a warrior from his youth!”", "bkm": " Sôl ɨ bè sɨ̂ ŋweyn na, “Wà kàʼ wa bû nù wul ɨ̀ Fìlisìyà nâ wèyn. Wà bu ghɨ kɨ wayndà mɨtì wùl nâ wèyn ɨ ghɨ ma wù n-læ zɨ̀tɨ inû bu læ̂ kɨ tèyn sɨ koʼ sɨ chem layn.”" }
{ "aen": "David replied to Saul, “Your servant has been a shepherd for his father’s flock. Whenever a lion or bear would come and carry off a sheep from the flock,", "bkm": " Devìt ɨ bè sɨ̂ Sôl na, “Mɨ n-kya na mà kàʼ a mà nu ŋweyn. Mɨ n-kinî bzɨsɨ bò wom. À n-gvî ɨlvɨ ta bzɨ̀kem kesa nyam àbo gvì kù bzɨ," }
{ "aen": "I would go out after it, strike it down, and rescue the sheep from its mouth. If it rose up against me, I would grab it by its jaw, strike it, and kill it.", "bkm": " ma nyɨŋ ɨ ghal fsɨ bzɨ àteyn. Nyàm àteyn bêynsɨ̀ ɨ̀ kèʼ mà, ma ku ɨ zue." }
{ "aen": "Your servant has struck down both the lion and the bear. This uncircumcised Philistine will be just like one of them. For he has defied the armies of the living God!”", "bkm": " Mà sɨ ghɨ ma ma zue meyn bzɨ̀kem nô nɨ̀ nyam àbo, ghɨ sɨ zue wul ɨ̀ Fìlisìyà wèyn a wù n-kya wi Fɨyini tèyn kɨ̀ ta mà zuè nyam nâ sèynsɨ̀ bòmta wù telɨ meyn ghelɨ iwoŋ nɨ̀ Fɨyini fìfɨ̀ a fɨ n-chi." }
{ "aen": "David went on to say, “The LORD who delivered me from the lion and the bear will also deliver me from the hand of this Philistine!” Then Saul said to David, “Go! The LORD will be with you.”", "bkm": " Bôbo Fɨyini fìfɨ̀ a fɨ tî gàmtɨ̀ ma ta bzɨ̀kemsɨ nɨ̀ nyamsɨ abosɨ kèʼ ma, nɨn gàmtɨ mà sɨ awu nɨ̀ wùl ɨ̀ Fìlisìyà wèyn.” Sôl ɨ bè sɨ̂ Devìt na, “Wa ndû-à. Bôbo na ghɨ zɨ̂ ŋweyn.”" }
{ "aen": "Then Saul clothed David with his own fighting attire and put a bronze helmet on his head. He also put body armor on him.", "bkm": " Ta wù taŋi tî ɨ lì ndzɨsɨ iwoŋ nɨ̀ ŋweyn ɨ màʼ ɨwùyn nɨ̀ Devìt ɨ sù àfol iwòŋ a ŋweyn atu ma ghɨ fàytɨ nɨ̀ àkas a." }
{ "aen": "David strapped on his sword over his fighting attire and tried to walk around, but he was not used to them. David said to Saul, “I can’t walk in these things, for I’m not used to them.” So David removed them.", "bkm": " Devìt ɨ kul fɨ̀nyuè fɨ ŋweyn atû ndzɨsɨ iwòŋ nâ ghè ɨ mòmsɨ̀ sɨ jèl yi ghaʼ ŋweyn bòmta wu nà n-lum mâʼ wi ɨfwo nâ vzɨ̀. Wu bè sɨ̂ Sôl na, “Mà kàʼ ma bû nù ŋweyn nɨ̀ ɨ̀fwo nâ wèyn a ma ɨwùyn bòmta ma bû tìmi màʼ ɨ̀fwo ateyn. Wu taŋi tì ɨ choʼtɨ ɨ̀fwo ateyn," }
{ "aen": "He took his staff in his hand, picked out five smooth stones from the stream, placed them in the pouch of his shepherd’s bag, took his sling in hand, and approached the Philistine.", "bkm": " ɨ lì mbàŋ ŋweyn ɨ kàli ndù a jvâ ɨ boŋtɨ ngòʼsɨ̀ afu sɨ̀ tâyn sɨ leyn kɨ tèyn ɨ we sɨ a ŋweyn a bò, ɨ lì àfam a ŋweyn ɨ fvɨ ndù sɨ koynɨ ŋêyn Gòliyàt." }
{ "aen": "The Philistine kept coming closer to David, with his shield bearer walking in front of him.", "bkm": " A ghɨ tì wùl vzɨ̀ a wu nà n-beʼi nkyà ìwoŋ nɨ̀ Gòliyàt ɨ ndû a ŋweyn asɨ, ŋêyn ŋweyn ɨ kɨŋtɨ̂ baʼsɨ̂ gvî kɨ gvi sɨ̂ Devìt ." }
{ "aen": "When the Philistine looked carefully at David, he despised him, for he was only a ruddy and handsome boy.", "bkm": " Wu gvì tì ɨ faytɨ ki Devìt ɨ yeyn na wù n-ghɨ kɨ wayndà, layni-à fî kêʼ kɨ nô ajûŋ. Wu n-ki tî ɨ fi kesɨ Devìt nô sɨ a ŋaŋ." }
{ "aen": "The Philistine said to David, “Am I a dog, that you are coming after me with sticks?” Then the Philistine cursed David by his gods.", "bkm": " Wu bè sɨ̂ Devìt na, “Wà n-gvî sɨ nu ma nɨ̀ mbàŋ ma mà kàsi sɨ a bɨ ma?” Wu n-bɨf tî ɨ nà jâŋ mɨ̀yìnì mɨ̀ ŋweyn na mɨ̀ bebsɨ Devìt." }
{ "aen": "The Philistine said to David, “Come here to me, so I can give your flesh to the birds of the sky and the wild animals of the field!”", "bkm": " Wù n-fi meyn bè sɨ̂ Devìt na, “Gvì afêyn. Mɨ n-zue mâʼ ìgvɨyn ìzæ a mɨ̀nyûyn nɨ̀ nyamsɨ ɨtwaʼsɨ kfɨl.”" }
{ "aen": "But David replied to the Philistine, “You are coming against me with sword and spear and javelin. But I am coming against you in the name of the LORD of Heaven’s Armies, the God of Israel’s armies, whom you have defied!", "bkm": " Mɨtì Devìt ɨ bèynsɨ̀ ɨ bè sɨ̂ Gòliyàt na, “Wà n-gvî sɨ nu ma nɨ̀ fɨ̀nyuefɨ nɨ̀ àwoŋa, ma gvî sɨ nu vâ sɨ adyaʼ nɨ̀ Bôbo Fɨyini ɨ Bò ɨ̀dwaʼ ɨ̀jɨ̀m, ɨ Fɨyini fɨ ghelɨ iwoŋ nɨ̀ Isìlæ̀ fìfɨ̀ a wà n-telɨ tî." }
{ "aen": "This very day the LORD will deliver you into my hand! I will strike you down and cut off your head. This day I will give the corpses of the Philistine army to the birds of the sky and the wild animals of the land. Then all the land will realize that Israel has a God,", "bkm": " Bôbo nɨn nî kɨ nô layn a mà tɨm ɨ̀ yɨ̀ vâ. Mɨ zue và ɨ tèyn atu à kya. Mɨ n-nî tèyn ɨ̀ fì zuetɨ ghelɨ iwoŋ nɨ̀ gheli Fìlisìyà nô sɨ idvɨ̀ ɨ̀ màʼ tɨgvɨyntɨ àŋena sɨ̂ mɨ̀nyûyn nɨ̀ nyamsɨ ɨtwaʼsɨ a sɨ kfɨl. Yi n-gàyn tèyn a nô ghelɨ mbzɨ ghɨ̀jɨ̀m keli na ghès ghelɨ Isìlæ̀ nɨn koʼsɨ̂ Fɨyini fɨ kelɨ àdyaʼ." }
{ "aen": "and all this assembly will know that it is not by sword or spear that the LORD saves! For the battle is the LORD’s, and he will deliver you into our hand.”", "bkm": " Nô ghelɨ ghɨ̀jɨ̀m ta ghɨ yvɨ̀ŋtɨ̀ afêyn nɨn keli na Bôbo nɨn gâmtɨ̀ wì kɨ wul bòmta wù n-kelɨ iwoŋ nɨ̀ fɨ̀nyuèfɨ. A n-choʼnɨ̂ kɨ Bôbo wul vzɨ̀ a wu n-tɨm yɨ bòmta iwoŋ ateyni nɨn ghɨ ìwoŋ i ŋweyn, wu ghɨ sɨ nì na ghès tɨm yɨ̀ zɨ ghelɨ Fìlisìyà nô ghɨ̀jɨ̀m.”" }
{ "aen": "The Philistine drew steadily closer to David to attack him, while David quickly ran toward the battle line to attack the Philistine.", "bkm": " A nà sɨ ghɨ ta Gòliyàt nɨn kɨŋtɨ baʼsɨ̂ gvi sɨ nu Devìt, Devìt ɨ nyɨŋ ndù nô nɨ̀ àdyaʼ sɨ koynɨ nɨ̀ ŋweyn." }
{ "aen": "David reached his hand into the bag and took out a stone. He slung it, striking the Philistine on the forehead. The stone sank deeply into his forehead, and he fell down with his face to the ground.", "bkm": " Wu tuŋ awu a ŋweyn a bò ɨ fɨ̀sɨ̀ ngòʼ ɨ we afam ɨ tɨm ɨchfɨ atu nɨ̀ Gòliyàt yi zɨ nô sɨ a ŋaŋ. Ta ngòʼ àteyn zɨ tî wu fe a nse kɨ nɨ̀ ìkeʼì." }
{ "aen": "David prevailed over the Philistine with just the sling and the stone. He struck down the Philistine and killed him. David did not even have a sword in his hand.", "bkm": " À ti ta Devìt nɨn læ tɨm yɨ Gòliyàt kɨ nɨ̀ àfama nɨ̀ ngòʼ. Wù n-bu nà kelɨ fɨ̀nyuè mɨtì ɨ zue Gòliyàt." }
{ "aen": "David ran and stood over the Philistine. He grabbed Goliath’s sword, drew it from its sheath, killed him, and cut off his head with it. When the Philistines saw their champion was dead, they ran away.", "bkm": " Ta wù zuè tî ɨ nyɨŋ ndu timi a ŋweyn atu, ɨ choʼ fɨ̀nyuè fɨ Gòliyàt ɨ teyn atu a ŋweyn ateyn. A nà sɨ ghɨ ta ghelɨ iwoŋ nɨ̀ ghelɨ Fìlisìyà yeyn na wul ìwoŋ ɨ bemnɨ nɨ̀ àŋena kfɨ meyn tì, àŋena kasi kɨ nɨ̀ ì nyɨŋi." }
{ "aen": "Then the men of Israel and Judah charged forward, shouting a battle cry. They chased the Philistines to the valley and to the very gates of Ekron. The Philistine corpses lay fallen along the Shaaraim road to Gath and Ekron.", "bkm": " Ghelɨ Isìlæ̀ nɨ̀ ghelɨ Judà ɨ zɨ̀tɨ̀ sɨ yem njàŋsɨ iwòŋ ɨ nyɨŋ kɨ ibàm nɨ̀ ghelɨ Fìlisìya tèyn ɨ ndu chem ɨchfɨ ntèʼ Gât ɨ fi ndu chem ɨchfɨ ntèʼ Eklòn. A nà n-ghɨ sɨ ndù sɨ chem a ntèʼsɨ Gât nɨ̀ Eklòn, tɨgvɨyn tɨ ghelɨ iwoŋ nɨ̀ ghelɨ Fìlisìya ɨ nyɨŋ kɨ a dzɨ ta yì ndû a ntèʼ Shalèm." }
{ "aen": "When the Israelites returned from their hot pursuit of the Philistines, they looted their camp.", "bkm": " À nà n-ghɨ ta ghelɨ iwoŋ nɨ̀ Isìlæ̀ nyɨ̀ŋ ibam nɨ̀ ghelɨ Fìlisìyà kasi kfa, àŋena zɨ alèʼ ghè a ghelɨ iwoŋ nɨ̀ Fìlisìyà nà n-ghɨ ateyn ɨ bèʼì ɨ̀fwo vzɨ̀ a àŋena nyɨŋ vìsi." }
{ "aen": "David took the head of the Philistine and brought it to Jerusalem, and he put Goliath’s weapons in his tent.", "bkm": " Devìt ɨ li ndù nɨ̀ àtu a Gòliyàt a Jèlusalèm mɨtì ɨ visi ɨ̀fwo iwoŋ nɨ̀ Gòliyàt a ŋweyn ɨtwò." }
{ "aen": "Now as Saul watched David going out to fight the Philistine, he asked Abner, the general in command of the army, “Whose son is this young man, Abner?” Abner replied, “As surely as you live, O king, I don’t know.”", "bkm": " A ghɨ tì ma Devìt ni meyn se sɨ ndù sɨ nu ghelɨ Fìlisìyà, Sôl yeyn ɨ̀ bɨ̀f sɨ̂ atu a ndo ìwoŋ nɨ̀ ŋweyn nâ, “Abnà, ɨwêyn nɨ̀n ghɨ wayn ndà?” Wu bèynsɨ̀ ɨ bè sɨ̂ ŋweyn na, “Mɨ n-be samoʼ a mbæ̀ na mɨ n-kya wi.”" }
{ "aen": "The king said, “Find out whose son this boy is!”", "bkm": " Fòyn Sôl ɨ bè sɨ̂ Abnà na, “Faytɨ bɨf ɨ yvɨ na wàyn nâ wèyn nɨ̀n ghɨ wâyn ndà a?”" }
{ "aen": "So when David returned from striking down the Philistine, Abner took him and brought him before Saul. He still had the head of the Philistine in his hand.", "bkm": " Devìt nɨn læ zue Gòliyàt ɨ kàsi kfa Abnà ɨ li ndù nɨ̀ ŋweyn sɨ̂ Sôl, atu a Gòliyàt à ɨ bu ghɨ kɨ awu nɨ̀ Devìt." }
{ "aen": "Saul said to him, “Whose son are you, young man?” David replied, “I am the son of your servant Jesse in Bethlehem.”", "bkm": " Sôl ɨ bɨf sɨ̂ Devìt nâ, “Wà n-ghɨ wâyn ndà a ba?” Devìt ɨ bèynsɨ̀ ɨ bè na, “Mɨ n-ghɨ wâyn wùl ɨ̀ fèlɨnɨ nɨ̀ và ɨ Jesì a ntèʼ Betɨ̀làhêm.”" }
{ "aen": "When David had finished talking with Saul, Jonathan and David became bound together in close friendship. Jonathan loved David as much as he did his own life.", "bkm": " À nà n-ghɨ ta Sôl tàŋi mèsì ŋêyn Devìt Jonatàn ɨ ku ɨsuyn ŋêyn Devìt ɨ nà sɨ kôŋ Devìt kɨ̀ nô ta wù kòŋ ngêŋ ŋweyn." }
{ "aen": "Saul retained David on that day and did not allow him to return to his father’s house.", "bkm": " Kɨ̀ sɨ zɨ̀tɨ̀ achi nâ ghè Sôl ɨ lèm na ŋêyn Devìt na chî kɨ amoʼ a ŋweyn ɨ twò. Wù n-bu læ fi bɨmi na Devìt kasi kfa abe nɨ̀ bò ŋweyn." }
{ "aen": "Jonathan made a covenant with David, for he loved him as much as he did his own life.", "bkm": " Jònatàn ɨ yɨ mɨkâyn ŋêyn Devìt na ŋêyn ŋweyn na lum ghɨ kɨ nɨ̀ ɨ̀suyn bòmta wu nà n-koŋ Devìt nô ajûŋ." }
{ "aen": "Jonathan took off the robe he was wearing and gave it to David, along with the rest of his gear, including his sword, his bow, and even his belt.", "bkm": " Jònatàn nɨn choʼ meyn àwaf a ŋweyn ɨ fu sɨ̂ Devìt sɨ dyèyn na wù n-kôŋ Devìt. Wù n-fu meyn kɨmɨ ndɨsɨ iwoŋ nɨ̀ ŋweyn, nɨ̀ fɨ̀nyuè fɨ ŋweynfɨ, nɨ̀ fɨ̀nchya fɨ ŋweynfɨ, nɨ̀ àkue a ŋweyn a." }