translation
dict
{ "aen": "When David and his men came to the city, they found it burned. Their wives, sons, and daughters had been taken captive.", "bkm": " A nà ghɨ ta Devìt ŋêyn ghelɨ ŋweyn gvì meyn chèm a ntèʼ Ziklàk àŋena yeyn ma ghɨ nyoʼ meyn ntèʼ àŋena, lì lu nɨ̀ ghɨ̀ki nɨ̀ woyn àŋena nô ghɨ̀jɨ̀m sɨ ɨkòs." }
{ "aen": "Then David and the men who were with him wept loudly until they could weep no more.", "bkm": " Devìt ŋêyn ghelɨ ŋweyn ɨ yeyn tî ɨ bɨ̀sà nɨ̀ ìdzɨ-i ɨ dzɨ̀ nô sɨ a ŋaŋ têyn ɨ boli nô fɨ̀dyaʼnɨ̂ fɨ nà bu ghɨ wi sɨ dzɨ̀." }
{ "aen": "David’s two wives had been taken captive– Ahinoam the Jezreelite and Abigail the Carmelite, Nabal’s widow.", "bkm": " À nà n-ghɨ tì ma ghɨ li meyn kɨ̀mɨ ghɨ̀ki Devìt ghɨ̀bò a ghɨ Ahinòm ɨ wâyn wùl ɨ̀ Jeslèl, nɨ̀ Abigèl ɨ wî nkfɨ Nabàl a Kamèl." }
{ "aen": "David was very upset, for the men were thinking of stoning him; each man grieved bitterly over his sons and daughters. But David drew strength from the LORD his God.", "bkm": " Iwo ateyni ɨ fu ngeʼ sɨ̂ Devìt nô sɨ a ŋaŋ bòmta ɨtoŋ ghelɨ ŋweyn nà n-sɨ ghɨ ma wu baŋ meyn bòm woyn nɨ̀ ghɨ̀ki àŋena, àŋena na bê na ghɨ n-tɨmlɨ zue ŋweyn nɨ̀ ngòʼsɨ̀. Mɨtì Bôbo Fɨyini ɨ fu atem ato-a sɨ̂ Devìt." }
{ "aen": "Then David said to the priest Abiathar son of Ahimelech, “Bring me the ephod.” So Abiathar brought the ephod to David.", "bkm": " Devìt ɨ bè sɨ̂ Abìyatà ɨ ngàŋ ndô Fɨyini ɨ wâyn Ahimelèk na, “Li gvi nɨ̀ àfo kì a ghɨ n-se sɨ bɨf iwo sɨ̂ Fɨyini fɨ ghɨ ghal tî.” Abìyata ɨ gvì nɨ̀ ànkeyna ɨ fu sɨ̂ ŋweyn." }
{ "aen": "David inquired of the LORD, saying, “Should I pursue this raiding band? Will I overtake them?” He said to him, “Pursue, for you will certainly overtake them and carry out a rescue!”", "bkm": " Devìt ɨ bɨf sɨ̂ Bôbo Fɨyini na, “Mà nyɨŋ ibam nɨ̀ ghelɨ ghèyn a ghɨ gvì lì lù nɨ̀ ghelɨ̀ ghes têyn a? A mà ti nyɨŋ a mà koli àŋena a? Bôbo bè na, “Nyɨŋ ibam nì àŋena. Wa n-kolî àŋena ɨ̀ ghal fsɨ ghelɨ ghya nâ ghì.”" }
{ "aen": "So David went, accompanied by his six hundred men. When he came to the Wadi Besor, those who were in the rear stayed there.", "bkm": " Devìt ŋêyn ghelɨ ŋweyn ghì ighɨ ntufa ɨ lù ɨ jel kɨ têyn ɨ ndu chem afoŋlɨ a Besò ghelɨ iwòŋ ghɨli ɨ faŋ afu." }
{ "aen": "David and four hundred men continued the pursuit, but two hundred men who were too exhausted to cross the Wadi Besor stayed there.", "bkm": " Ghelɨ nɨn faŋ ighɨ ìbò ma ghɨ bolɨ meyn nà ghɨ ma ghɨ kàʼ ghɨ bû fì dyàŋ àfoŋlɨ. Mɨtì Devìt ŋêyn ghelɨ ighɨ ìkæ̀ ɨ faŋ nà ndû kɨ ibàm nɨ̀ ghelɨ ghì a ghɨ n-lì ghelɨ àŋena tî." }
{ "aen": "Then they found an Egyptian in the field and brought him to David. They gave him bread to eat and water to drink.", "bkm": " Àŋena se sɨ ndù ɨ yeyn wul ɨ̀ Ijìb ɨ̀lvì wu ghɨ a gvêyn. Ghɨ lì ɨ gvì nɨ̀ ŋweyn sɨ̂ Devìt. Àŋena fu mu wu nyvɨ ɨ fu ɨfwo ɨ yɨnɨ wu yɨ." }
{ "aen": "They gave him a slice of pressed figs and two bunches of raisins to eat. This greatly refreshed him, for he had not eaten food or drunk water for three days and three nights.", "bkm": " Àŋena nɨn fu meyn kɨmɨ àbayn ali-a ma ghɨ fàytɨ nɨ̀ mɨ̀tam mɨ̀ figsɨ̀ baʼsɨ̂ nɨ̀ ntuʼsɨ lesìns sɨ̀ bòsɨ, wu yɨ ɨwuyn ŋweyn ɨ tonɨ bòmta a nà n-ghɨ tì bula wù yɨ afo, bula wù nyvɨ nô mɨ mu sɨ a mɨ̂chi ɨ̀ntal." }
{ "aen": "David said to him, “To whom do you belong, and where are you from?” The young man said, “I am an Egyptian, the servant of an Amalekite man. My master abandoned me when I was ill for three days.", "bkm": " Devìt ɨ bɨf sɨ̂ ŋweyn na, “Wà n-ghɨ wul ɨ̀felɨnɨ nɨ̀ ndà, ma wà lù nô wo? Wu bè na, “Mɨ n-ghɨ wul ɨ̀ Ijìb, felɨ̀ sɨ̂ wùl ɨ̀ Amalèk. À n-ghɨ mɨchi ɨ̀ntal layn ta bò ìfèl nɨ̀ mà leʼ vìsi mà ta mà zɨ̀tɨ̀ sɨ koʼi." }
{ "aen": "We conducted a raid on the Negev of the Kerethites, on the area of Judah, and on the Negev of Caleb. We burned Ziklag.”", "bkm": " Mà tî se sɨ zɨ̀tɨ̀ ikoʼi ma ghesɨ zɨ meyn nù Negèf zɨ̀ a ghelɨ Kelèt nɨn chi ateyn fì nù Judà kɨ̀mɨ nɨ̀ àbâs a Negèf kì a isas i ndo nɨ̀ Kalèb ì nɨn chi ateyn. À tî nyòʼ ghès ntèʼ Ziklàk." }
{ "aen": "David said to him, “Can you take us down to this raiding party?” He said, “Swear to me by God that you will not kill me or hand me over to my master, and I will take you down to this raiding party.”", "bkm": " Devìt ɨ bɨf sɨ̂ ŋweyn na, “Wà kàʼ a wà li ma a ghesɨ̀và ndù alèʼ ghè a ghelɨ nâ ghèyn nɨn ghɨ ateyn a? Wu bè na, “Chfɨ̀nɨ sɨ̂ mà sɨ izɨyn nɨ̀ Fɨyini fɨ na wa n-zue wi ma ɨ̀ faŋ tɨ̀ fù ma sɨ̂ bò ìfèl nɨ̀ mà. Wà kæ sɨ chfɨ̀nɨ̀ a mà ndu dyèyn àŋena sɨ̂ và." }
{ "aen": "So he took David down, and they found them spread out over the land. They were eating and drinking and enjoying themselves because of all the loot they had taken from the land of the Philistines and from the land of Judah.", "bkm": " Wu lì Devìt ŋêyn ŋweyn ndù alèʼ ghè a ghelɨ Amalèk nâ ghi nà n-ghɨ ateyn. À nà n-ghɨ tì ma àŋena gwosɨ meyn kɨ̀ alêʼ ateyn àjɨ̀m nà yɨ-a, nyvɨ-a fî saŋlɨ̂ bòm ɨ̀fwo vzɨ̀ a àŋena nà n-ghɨ ma ghɨ beʼi meyn a Fìlisìyà nɨ̀ Judà." }
{ "aen": "But David struck them down from twilight until the following evening. None of them escaped, with the exception of four hundred young men who got away on camels.", "bkm": " Ɨtuʼ nà bɨsɨ layn gvî kɨ tèyn, Devìt ɨ zɨ̀tɨ̀ sɨ nu àŋena ɨ nu kɨ têyn ɨtuʼ ni nà jɨ ndu-à ankùmtɨ̀ achi, wu bu nû kɨ nu. Nô wùl ɨ̀mòʼ nɨn bu læ leʼ a àŋena antêynɨ abu kɨ woyn ghɨlumnɨ̀ ghɨli ighɨ ìkæ̀ ta ghɨ n-læ koʼ atû kàmelsɨ̀ ɨ nyɨŋ leʼnɨ." }
{ "aen": "David retrieved everything the Amalekites had taken; he also rescued his two wives.", "bkm": " Devìt nɨn kasi meyn fsɨtɨ nô mɨ ghà ta ghelɨ Amalèk ghì nɨn læ lì, baʼsɨ̂ nɨ̀ ghɨ̀ki ŋweyn ghì ghɨ̀bò." }
{ "aen": "There was nothing missing, whether small or great. He retrieved sons and daughters, the plunder, and everything else they had taken. David brought everything back.", "bkm": " Nô àfo-a nɨn bu læ lè. Devìt nɨ̀n kasi meyn fsɨtɨ ghɨ̀lema nɨ̀ woynda ɨ ghɨki nɨ̀ woyn ghɨ lûmnɨ̀ baʼsɨ̂ nɨ̀ ɨ̀fwo vzɨ̀ a àŋena nɨn læ li lu nɨ̀ ŋweyn nô ɨ̀jɨ̀m." }
{ "aen": "David took all the flocks and herds and drove them in front of the rest of the animals. People were saying, “This is David’s plunder!”", "bkm": " Wù n-ghal meyn fsɨ kɨmɨ bzɨsɨ njɨ̀ nɨ̀ bzɨsɨ ndoŋsɨ. Ghelɨ ŋweyn ɨ nà leŋ kfâ nɨ̀ nseynsɨ asɨ a nyâmsɨ̀ nɨ̀ ŋweyn sɨ lisɨ. Àŋena nà n-leŋ ndû tì bê na, “À n-ghɨ sæsɨ iwòŋ nɨ̀ Devìt tèyn.”" }
{ "aen": "Then David approached the two hundred men who had been too exhausted to go with him, those whom they had left at the Wadi Besor. They went out to meet David and the people who were with him. When David approached the people, he asked how they were doing.", "bkm": " Devìt ɨ se sɨ kfa ɨ gvi chem afoŋlɨ a Besò alèʼ ghè a ghelɨ ghì ighɨ ìbò tî dùʼì ateyn ta ghɨ bol. Ghelɨ ateyn ɨ fvɨ̀ sɨ koynɨ nɨ̀ Devìt ŋêyn ghelɨ ghɨli ghì. Devìt ɨ gvi baʼsɨ ɨ faytɨ toŋtɨ àŋena." }
{ "aen": "But all the evil and worthless men among those who had gone with David said, “Since they didn’t go with us, we won’t give them any of the loot we retrieved! They may take only their wives and children. Let them lead them away and be gone!”", "bkm": " Ghelɨ mɨtem ɨ̀mbɨ̂ nô ghɨ̀jɨ̀m ta àŋena nà n-ghɨ ŋêyn ghɨ̀ Devìt ɨ bè na, “Ka ghesɨ̀nà nɨn fu afo sɨ̂ àŋena antêynɨ̀ sæsɨ iwòŋ afêyn a ghesɨ̀nà kàsi fsɨ̀tɨ têyn bòmta ghesɨ̀nà nɨ̀ àŋena bû tî sèʼ amoʼ. Nô mɨ ndà gvi lì wî ŋweyn nɨ̀ woyn ŋweyn lù ɨ̀ nà kfâ.”" }
{ "aen": "But David said, “No! You shouldn’t do this, my brothers. Look at what the LORD has given us! He has protected us and has delivered into our hands the raiding party that came against us.", "bkm": " Devìt ɨ bè na, “Ɨ̀ngaŋ a woyn-nà ghem, ghesɨ̀nà kàʼ ghɨ bû nà mɨ ghelɨ nɨ̀ ɨ̀fwo ma à fù Bôbo sɨ̂ ghesɨ̀nà.Wù gamtɨ meyn ɨ̀ nì ghesɨ̀nà tɨm yɨ mbàynɨ̀ sɨ ghesɨ̀nà." }
{ "aen": "Who will listen to you in this matter? The portion of the one who went down into the battle will be the same as the portion of the one who remained with the equipment! Let their portions be the same!”", "bkm": " Wùl kàʼ wu bû bɨ̀mi ìwo nâ yèynì a yi n-bê têyn. Wùl vzɨ̀ a wù tî faŋ a ngùŋ ɨ̀fwo iwòŋ nɨn ghɨ kɨ ighel ta wul vzɨ̀ a wù tî seʼ iwòŋ. Nô mɨ ndà nɨn kelî kɨ ighel." }
{ "aen": "From that time onward it was a binding ordinance for Israel, right up to the present time.", "bkm": " Devìt ɨ taŋi tì ɨ lèm ìwo ateyn sɨ isaʼ sɨ̂ ghelɨ Isìlæ̀ sɨ zɨtɨ kɨ achi nâ ghè sɨ chem layn." }
{ "aen": "When David came to Ziklag, he sent some of the plunder to the elders of Judah who were his friends, saying, “Here’s a gift for you from the looting of the LORD’s enemies!”", "bkm": " A nà n-ghɨ ta Devìt kfa ɨ̀ chèm a Ziklàk, wu lì sæsɨ iwòŋ sɨ lisɨ ɨ tum na ghɨ ndu fù sɨ̂ chyeʼsɨ Judà sìsɨ̀ a sɨ nà n-ghɨ suynsɨ ŋweyn ɨ̀ bè sɨ̂ àŋena na, “À ti sæsɨ iwòŋ sìsɨ̀ a sɨ lù sɨ̂ mbàynɨ̀sɨ Bôbo.”" }
{ "aen": "The gift was for those in the following locations: for those in Bethel, Ramoth Negev, and Jattir;", "bkm": " Wu n-tum ɨfwo ateyn sɨ̂ chyeʼsɨ a Betèl nɨ̀ Lamot Negèf nɨ̀ Jatì," }
{ "aen": "for those in Aroer, Siphmoth, Eshtemoa,", "bkm": " ɨ fi tum sɨ̂ chyeʼsɨ Alò nɨ̀ ɨ sɨ Sifmòtsɨ̀ kɨ̀mɨ nɨ̀ Eshtemò," }
{ "aen": "and Racal; for those in the cities of the Jerahmeelites and Kenites;", "bkm": " nɨ̀ ɨ sɨ Lakàlsɨ̀ nɨ ɨ sɨ ntèʼsɨ Jelamèl nɨ̀ Kên," }
{ "aen": "for those in Hormah, Bor Ashan, Athach,", "bkm": " nɨ ɨ sɨ Homàsɨ̀ nɨ̀ Bo Ashàn nɨ̀ Atàk," }
{ "aen": "and Hebron; and for those in whatever other places David and his men had traveled.", "bkm": " nɨ̀ ɨ sɨ Heblònsɨ̀ baʼsɨ̂ nɨ chyeʼsɨ ɨlwèʼ ghè a Devìt ŋêyn ghelɨ ŋweyn nɨ̀n tèynɨ ateyn nô ɨ̀jɨ̀m." }
{ "aen": "The Death of Saul Now the Philistines were fighting against Israel. The men of Israel fled from the Philistines and many of them fell dead on Mount Gilboa.", "bkm": " À nà n-ghɨ ta Devìt nɨ̀n nu ghelɨ Amalèk, ghelɨ Fìlisìyà ɨ nû ghelɨ Isìlæ̀. Ghelɨ Fìlisìya ɨ zuetɨ ghelɨ Isìlæ̀ a kfɨyn Gilbùwà nô sɨ idvɨ̀ ghɨli leʼnɨ." }
{ "aen": "The Philistines stayed right on the heels of Saul and his sons. They struck down Saul’s sons Jonathan, Abinadab, and Malki-Shua.", "bkm": " Ghelɨ Fìlisìyà ɨ nyɨŋ ibàm nɨ̀ Sôl ŋêyn woyn ŋweyn nô sɨ adyaʼ ɨ zue Jònatàn nɨ̀ Abinadàb nɨ̀ Malki Shùwà ɨ woyn ŋweyn." }
{ "aen": "Saul himself was in the thick of the battle; the archers spotted him and wounded him severely.", "bkm": " Àŋena nɨ̀n læ meyn nù Sôl nô nɨ̀ àdyaʼa ɨ tɨm lemsɨ ŋweyn nô sɨ a ŋaŋ nɨ̀ fɨ̀nchyafɨ." }
{ "aen": "Saul said to his armor bearer, “Draw your sword and stab me with it! Otherwise these uncircumcised people will come, stab me, and torture me.” But his armor bearer refused to do it, because he was very afraid. So Saul took his sword and fell on it.", "bkm": " Sôl ɨ bè sɨ̂ wùl vzɨ̀ a wu nà n-beʼì ɨfwo iwòŋ nɨ̀ ŋweyn na, “Choʼ fɨ̀nyuè fyafɨ ɨ zue mesi ndù nɨ̀ mà a bu tì a ghelɨ Fìlisìyà ghèyn a ghɨ n-kya wi Fɨyinì tèyn gvi wùmsɨ zuè ma na dyal a. Mɨtì iwo ateyni ɨ bem ghaʼ wul àteyn wu leʼ na yì kàʼ yi bû mòm ìnkì iwo tì. Sôl ɨ choʼ Fɨ̀nyuè fɨ ŋweyn ɨ zue ngêŋ ŋweyn." }
{ "aen": "When his armor bearer saw that Saul was dead, he also fell on his own sword and died with him.", "bkm": " Wùl nâ vzɨ̀ a wu nà n-beʼi ɨfwo iwòŋ nɨ̀ Sôl ɨ yeyn na Sôl kfɨ meyn ɨ choʼ fɨ̀nyuefɨ ŋweyn ɨ boŋ chuʼ ngêŋ ŋweyn ateyn ɨ kfɨ." }
{ "aen": "So Saul, his three sons, his armor bearer, and all his men died together that day.", "bkm": " À ti ta Sôl ŋêyn woyn ŋweyn ghɨ̀ tal nɨ̀ wùl vzɨ̀ a wu nà n-beʼi ɨfwo iwòŋ nɨ̀ ŋweyn, baʼsɨ̂ nɨ̀ ghelɨ iwòŋ nɨ̀ ŋweyn nô ghɨ̀jɨ̀m nɨn chɨ̀yntɨ kfɨtɨ kɨ achi àmòʼ." }
{ "aen": "When the men of Israel who were in the valley and across the Jordan saw that the men of Israel had fled and that Saul and his sons were dead, they abandoned the cities and fled. The Philistines came and occupied them.", "bkm": " Ghelɨ Isìlæ̀ ghî a ghɨ nà n-chi a ibal i Jeslèl nɨ ɨghî a ghɨ nà n-chi injɨyn i Jodàn ɨ yeyn na ghelɨ iwòŋ nɨ̀ àŋena leʼnɨ meyn, Sôl ŋêyn woyn ŋweyn kfɨtɨ, àŋena leʼnɨ ɨ fvɨ̀ sɨ a àŋena ntèʼsɨ ghelɨ Fìlisìyà ɨ gvi zɨ ɨ nà chî ateyn." }
{ "aen": "The next day, when the Philistines came to strip loot from the corpses, they discovered Saul and his three sons lying dead on Mount Gilboa.", "bkm": " Ɨtuʼ layn ghelɨ Fìlisìyà ɨ kasi ndù sɨ kumtɨ ɨfwo ghelɨ Isìlæ̀ ghì a àŋena tî zuètɨ, ɨ kæ sɨ yeyn Sôl a kfɨ̂yn Gilbùwà ŋêyn woyn ŋweyn ghɨ̀tal ma àŋena kfɨtɨ meyn." }
{ "aen": "They cut off Saul’s head and stripped him of his armor. They sent messengers to announce the news in the temple of their idols and among their people throughout the surrounding land of the Philistines.", "bkm": " Àŋena teyn atu a Sôl ɨ choʼtɨ ɨ̀fwo iwòŋ nɨ̀ ŋweyn sɨ a ŋweyn ɨwùyn ɨ tum ghelɨ na ghɨ jel fèʼtɨ̀ ìwo ateyn kɨ ilaʼ i Fìlisìyà ì jɨ̀m ɨ̀ fì fèʼtɨ̀ a ndosɨ ɨ̀nfèʼsɨ̀ mɨyìnì nɨ̀ àŋena." }
{ "aen": "They placed Saul’s armor in the temple of the Ashtoreths and hung his corpse on the city wall of Beth Shan.", "bkm": " Àŋena nɨn læ meyn lì ɨ̀fwo iwoŋ nɨ̀ ŋweyn ɨ lèm a ndô fɨ̀yìnì fɨ Ashtolèt ɨ ghaŋsɨ igvɨyn i ŋweyn ɨwuyn mbàyn Bet Shàn." }
{ "aen": "When the residents of Jabesh Gilead heard what the Philistines had done to Saul,", "bkm": " A nà sɨ ghɨ ta ghelɨ Jabèsh abàs a Gilèt yvɨ iwo zɨ̀ a ghelɨ Fìlisìyà mòm sɨ̂ Sôl," }
{ "aen": "all their warriors set out and traveled throughout the night. They took Saul’s corpse and the corpses of his sons from the city wall of Beth Shan and went to Jabesh, where they burned them.", "bkm": " ghelɨ ghɨ nunɨ nɨ̀ àŋena nô ghɨ̀jɨ̀m ɨ lù ɨ chi jelɨ̀ kɨ têyn ɨ ndù a Bet Shàn. Àŋena nɨn ndù tî ɨ suʼsɨ ìgvɨyn i Sôl ŋêyn woyn ŋweyn sɨ ɨwuyn mbàyn nâ ghè ɨ ndu nyòʼ a Jabèsh." }
{ "aen": "They took the bones and buried them under the tamarisk tree at Jabesh; then they fasted for seven days.", "bkm": " Àŋena nɨn nyòʼ tî ɨ lì ɨ̀vɨf ɨ gvìmì isas i fɨ̂kàʼ fɨ tamalìs a ntèʼ Jabèsh ɨ bam ɨchfɨ sɨ a mɨchi nsòmbo, dzɨ̂ ìkfɨ i Sôl." }
{ "aen": " Samuel", "bkm": " Samwèl" }
{ "aen": "After the death of Saul, when David had returned from defeating the Amalekites, he stayed at Ziklag for two days.", "bkm": " Sôl nɨ̀n læ se sɨ kfɨ ma Devìt ndu meyn tɨm yɨ ghelɨ Amalèk ɨ̀ kàsî kfa chi a ntèʼ Ziklàg sɨ a mɨ̂chi ɨ̀mbò." }
{ "aen": "On the third day a man arrived from the camp of Saul with his clothes torn and dirt on his head. When he approached David, the man threw himself to the ground.", "bkm": " A nà sɨ ghɨ a mɨ̂chi ɨ̀ntal, wùl ɨlvì ɨ gvì ma wù lù aleʼ ghè a Sôl ŋêyn sugyèʼsɨ̀ ŋweynsɨ nɨ̂n læ ndu ɨ bɨ̀ ateyn ɨ nà fvɨ̂ tɨm ìwoŋ, ndzɨsɨ ghɨ a ŋweyn ɨwùyn ma sɨ baytɨ meyn, atu a ghɨ kɨ abɨ̂l abɨ̂l. Wu gvì ɨ chem asɨ nɨ̀ Devìt ɨ tɨm alvɨ a nse sɨ ngɨmlɨ ŋweyn." }
{ "aen": "David asked him, “Where are you coming from?” He replied, “I have escaped from the camp of Israel.”", "bkm": " Devìt ɨ bɨf sɨ̂ ŋweyn na, “Wà lù wo dzɨ a?” Wu bè na, “Mà lèʼ alèʼ ghè a sugyèʼsɨ Isìlæ̀ sɨ̀ ti ndù bɨ̀ ateyn ɨ̀ nà fvɨ̂ tɨm ighoŋ.”" }
{ "aen": "David inquired, “How were things going? Tell me!” He replied, “The people fled from the battle and many of them fell dead. Even Saul and his son Jonathan are dead!”", "bkm": " Devìt ɨ bɨf sɨ̂ ŋweyn nâ, “Awo nɨn ghɨ ti-a? Saʼgha nɨn ghɨ na gha a?” Wùl ateyn ɨ bè na, sugyèʼsɨ ti meyn lèʼnɨ lù sɨ ɨtwaʼ iwòŋ, ghɨ zuetɨ sɨ lisɨ, sɨ dvɨ̂ kɨ tèyn, Fòyn Sôl ŋêyn wayn ŋweyn Jonatàn bôŋ kfɨ.”" }
{ "aen": "David said to the young man who was telling him this, “How do you know that Saul and his son Jonathan are dead?”", "bkm": " Devìt ɨ bɨf sɨ̂ ŋweyn nâ, “Wà keli sɨ a gha na fòyn Sôl ŋêyn wayn ŋweyn Jonatàn kfɨ meyn a?”" }
{ "aen": "The young man who was telling him this said, “I just happened to be on Mount Gilboa and came across Saul leaning on his spear for support. The chariots and leaders of the horsemen were in hot pursuit of him.", "bkm": " Wùl ateyn bè na, “Mà ti nà bɨm jêl kɨ jel ɨ̀ ndù chem atû kfɨ̂yn Gilbwà ɨ se sɨ ki ɨ̀ gvɨ̀tɨ̀ yeyn fòyn Sôl ma wù yeʼtɨ meyn atu ìwòŋ nɨ̀ ŋweyn, a ghɨ tì ma sugyeʼsɨ Fìlisìyà sɨ nyɨŋ meyn atû mɨ̀nchàʼ mɨ̀ ìwòŋ ɨ̀ nà sɨ baʼsɨ ndû sɨ̂ ŋweyn." }
{ "aen": "When he turned around and saw me, he called out to me. I answered,‘Here I am!’", "bkm": " À na sɨ ghɨ ta wù beynsɨ̀ yèyn ma ɨ̀ byal jàŋ mà ɨ bè na mà gvi. Ma ndû bàʼsɨ ɨ̀ bɨf sɨ̂ ŋweyn na wù n-kɨŋ na mà jel ti-a?’" }
{ "aen": "He asked me,‘Who are you?’ I told him,‘I’m an Amalekite.’", "bkm": " Wù bɨf sɨ̂ mà nâ, mɨ ghɨ ndà a? Ma bê sɨ̂ ŋweyn na mɨ n-ghɨ wul ìlaʼ i Amalèk." }
{ "aen": "He said to me,‘Stand over me and finish me off! I’m very dizzy, even though I’m still alive.’", "bkm": " Wù bê sɨ̂ mà na, yi n-yvɨ kɨ nô mɨ̀lùm nchuŋ, kɨŋ sɨ kfɨ ɨ kæ chwotɨ na mà zue zɨ.”" }
{ "aen": "So I stood over him and put him to death, since I knew that he couldn’t live in such a condition. Then I took the crown which was on his head and the bracelet which was on his arm. I have brought them here to my lord.”", "bkm": " Wùl àteyn ɨ taŋi tì ɨ bè sɨ̂ Devìt na, “Wù tî bè tèyn ma kæ zue ŋweyn bòm ta mà tî yèyn na ghɨ fì nì mɨ ghà a wu kfɨ. Ma zue ŋweyn tì ɨ̀ kæ li afol a ŋweyn nɨ̀ nchaʼ zɨ̀ a wù nì nà kelɨ a ŋweyn ɨkœ ɨ̀ gvì nɨ̀ ɨfwo ateyn sɨ̂ và a bôbo.”" }
{ "aen": "David then grabbed his own clothes and tore them, as did all the men who were with him.", "bkm": " Devìt ŋêyn ghelɨ ghì a ŋêyn àŋena nà n-ghɨ amoʼ ɨ yvɨ iwo ateyn tì nô mɨ ndà ɨ nà sɨ ghal bàytɨ̀ kɨ baytɨ ndzɨsɨ sɨ ɨwùyn bòm ta saʼgha àteyn nà n-fu ngeʼ sɨ̂ àŋena nô sɨ a ŋaŋ." }
{ "aen": "They lamented and wept and fasted until evening because Saul, his son Jonathan, the LORD’s people, and the house of Israel had fallen by the sword.", "bkm": " Aŋena dzɨ̀ tèyn ɨ fi bam ɨchfɨ̂ sɨ achi afɨ̂blɨ̀-à bòm ìkfɨ i fòyn Sôl nâ zɨ-ì ŋêyn wayn ŋweyn Jonatàn nɨ̀ sugyèʼsɨ̀ Bôbo sɨ baʼsɨ̂ nɨ̀ ghelɨ Isìlæ̀ ghɨli." }
{ "aen": "David said to the young man who told this to him, “Where are you from?” He replied, “I am an Amalekite, the son of a resident foreigner.”", "bkm": " Dev̀it nɨ̀n bɨf meyn sɨ̂ wayndà ɨ̂kùŋ nâ vzɨ̀ a wù gvì fèʼtɨ̀ saʼgha àteyn nâ, wù fvɨ̀ ilaʼ ikà a. Wu bè na, “Mɨ n-ghɨ wâyn wùl àtum ɨ wul ɨ̀ Amalèk.”" }
{ "aen": "David replied to him, “How is it that you were not afraid to reach out your hand to destroy the LORD’s anointed?”", "bkm": " Devìt ɨ bɨf sɨ̂ ŋweyn nâ, wù ti nà fâyn wì sɨ zue wul ma Bôbo nɨn læ̂ meyn bè ghɨ yisi sɨ a fòyn bòm ghà a?" }
{ "aen": "Then David called one of the soldiers and said, “Come here and strike him down!” So he struck him down, and he died.", "bkm": " Ta wù bɨ̀f tî ɨ̀ kasî bè kɨ̀ sɨ̂ wayndà ɨ̂kuŋ ɨlvɨ̀ na wù gvi ghal zuè ŋweyn. Wàyn ateyn ɨ gvi zue wùl ɨ̀ Amalèk nâ vzɨ̀." }
{ "aen": "David said to him, “Your blood be on your own head! Your own mouth has testified against you, saying‘I have put the LORD’s anointed to death.’”", "bkm": " A ghɨ tì ma Devìt ni meyn bè mèsì kɨ̀mɨ tèyn sɨ̂ ŋweyn na ikfɨ i ŋweyni lì kɨ̀ ŋweyn nɨ̀ àwu a ŋweyna ta wu nì bè tî na, Ma zue meyn wul ma Bô Fɨyini nɨ̂n læ meyn bè ghɨ yisi sɨ a fòyn." }
{ "aen": "David’s Tribute to Saul and Jonathan Then David chanted this lament over Saul and his son Jonathan.", "bkm": " Devìt nɨ̂n læ meyn dzɨ̀ ìkfɨ i fòyn Sôl ŋêyn wâyn ŋweyn Jonatàn tèyn ɨ fi betɨ njàŋ kûm ìkfɨ i àŋena," }
{ "aen": "He gave instructions that the people of Judah should be taught “The Bow.” Indeed, it is written down in the Scroll of the Upright One.", "bkm": " ɨ bè na ghɨ yeʼi njàŋ àteyn ghelɨ Judà na yema. Ghɨ nà n-toŋtɨ̂ njàŋ àteyn na, njàŋ fɨ̀nchya. Ghɨ n-fi meyn nyàʼ ɨ lèm njàŋ àteyn a Ŋwàʼlɨ̀ nɨ̀ Jashà ɨ nà yema bê na," }
{ "aen": "The beauty of Israel lies slain on your high places! How the mighty have fallen!", "bkm": " Ɨvɨs ɨ̀vzɨ lɨma meyn a yi atû kfɨ̀ynsɨ a Isìlæ̀. Sugèyʼ sɨ tosɨ nɨ̀ ghèsɨ ti fèlɨ ti iwòŋ têyn a?" }
{ "aen": "Don’t report it in Gath, don’t spread the news in the streets of Ashkelon, or the daughters of the Philistines will rejoice, the daughters of the uncircumcised will celebrate!", "bkm": " Ka wùl nɨ̂n yvɨ a nteʼ Gât. Ka nchwò-dzɨ̀ nɨ̂n yvɨ a ntèʼ Ashkelòn, bu tì a ghɨ̀ki Fìlisìyà na mô sɨ a ngàyn. Atum a nɨn gvêl ta kɨ lì njva." }
{ "aen": "O mountains of Gilboa, may there be no dew or rain on you, nor fields of grain offerings! For it was there that the shield of warriors was defiled; the shield of Saul lies neglected without oil.", "bkm": " Ka ivɨ-i nɨ̂n læ̀ fì sùʼi atû kfɨ̀ynsɨ Gìlbwâ; ka amyaʼà nɨ̂n læ̀ fì sùʼi ateyn. Ka asaŋa nɨ̂n læ̀ fɨ̀ kòʼ a kfɨynsɨ nâ ghè. Wùl jeylɨ meyn nkyàsɨ iwòŋ nɨ̀ fòyn wes nɨ̀ ɨ̀vɨ. Wùl læ̀ bu fì kusɨ̂ wi nɨ̀ mɨ̀jâŋ." }
{ "aen": "From the blood of the slain, from the fat of warriors, the bow of Jonathan was not turned away. The sword of Saul never returned empty.", "bkm": " Jonatàn nɨ̀n bu læ se sɨ tɨm wul nɨ̀ fɨ̀nchya fɨ, kèsa wù n-bem mɨ ti ɨ læ sœ̀. Fòyn Sôl nɨ̀n bu læ choʼ ifô i ŋweyn ɨ fi kasi tuŋ abuʼlɨ bula fɨluŋ fɨ wûl àtum fɨ bâŋ." }
{ "aen": "Saul and Jonathan were greatly loved during their lives, and not even in their deaths were they separated. They were swifter than eagles, stronger than lions.", "bkm": " Ghɨ tî nà kôŋ fòyn Sôl ŋêyn Jonatàn kɨ ghɨ̀jɨ̀m. Àŋena ti nà lum tom kɨ avɨ àmòʼ, Fòyn Sôl tî kfɨ atû àbùyn, Jonatàn kfɨ a bulî gvèyn. Àŋena tî nà to chwò nyamsɨ abo ɨ̀ se sɨ nyɨŋ, ghɨ nà tâyn ta mɨnyuyn." }
{ "aen": "O daughters of Israel, weep over Saul, who clothed you in scarlet as well as jewelry, who put gold jewelry on your clothes.", "bkm": " Yì toʼ dzɨ̀ fòyn Sôl a ghɨ̀ki Isìlæ̀. Wù tî nà labsɨ̂ zɨ̀ nɨ̀ ndzɨsɨ jûŋsɨ̀, fu tɨfwo yi wê atû àteyn ma ghɨ fàytɨ nɨ̀ aso ɨkwo a. " }
{ "aen": "How the warriors have fallen in the midst of battle! Jonathan lies slain on your high places!", "bkm": " Sugèyʼ sɨ tosɨ nɨ̀ ghèsɨ ti fèlɨ ti iwòŋ têyn a? Jonatàn weyn nyɨŋ atû kfɨ̀yn ma wù kfɨ meyn." }
{ "aen": "I grieve over you, my brother Jonathan! You were very dear to me. Your love was more special to me than the love of women.", "bkm": " Mɨ n-dzɨ̂ và tèyn a waynà wom Jonatàn. Ma ti meyn nà kôŋ và nô ajûŋ. Wa ti meyn nà kya ìwo iyemi sɨ a nyɨŋ. Wà tî nà kôŋ mà chwô ta wul ɨwi kòŋ lum." }
{ "aen": "How the warriors have fallen! The weapons of war are destroyed!", "bkm": " Sugèyʼ sɨ tosɨ nɨ̀ ghèsɨ ti fèlɨ ti iwòŋ têyn a? Ɨfwo iwòŋ nɨ̀ ghèsɨ lelɨ meyn ɨtwaʼ." }
{ "aen": "Afterward David inquired of the LORD, “Should I go up to one of the cities of Judah?” The LORD told him, “Go up.” David asked, “Where should I go?” The LORD replied, “To Hebron.”", "bkm": " A nà n-ghɨ ta awo nâ kèynà ghàyn, Devìt ɨ bɨf sɨ̂ Bôbo Fɨ̀yìnì na, “Mà kàʼ a mà koʼ nà chî a ntèʼ ili a Judà a?” Bôbo Fɨyìnì ɨ bè na, “Koʼ.” Devìt ɨ bɨf sɨ̂ ŋweyn nâ, “Mà ndu nà chî a ntèʼ ìkà?” Bô Fɨ̀yìnì ɨ bè na, “Ndu wa chî a ntèʼ Heblòn.”" }
{ "aen": "So David went up, along with his two wives, Ahinoam the Jezreelite and Abigail, formerly the wife of Nabal the Carmelite.", "bkm": " Devìt ɨ kæ li ghɨ̀ki ŋweyn ghɨ̀bò ma ati Ahinòm ɨ wâyn wùl ntèʼ Jezlèl nɨ̀ Abigèl ɨ wî nkfɨ Nabàl ta wu n-fvɨ̀ a nteʼ Kamèl." }
{ "aen": "David also brought along the men who were with him, each with his family. They settled in the cities of Hebron.", "bkm": " Wu n-li meyn kɨmɨ ghɨ̀lûmnɨ̀ ghì a ŋêyn àŋena nà n-ghɨ amoʼ baʼsɨ̂ nɨ̀ ghɨ̀ki àŋena nɨ̀ woyn ŋêyn àŋena chɨyntɨ koʼ ɨ nà chî a Heblòn nɨ̀ ntèʼ sîsɨ̀ a sɨ n-baʼsɨ afu." }
{ "aen": "The men of Judah came and there they anointed David as king over the people of Judah.David was told, “The people of Jabesh Gilead are the ones who buried Saul.”", "bkm": " A nà ghɨ achi ali-a ghɨ̀lûmnɨ̀ ghɨli ɨ lù a Judà ɨ gvì a Heblòn ɨ yisi Devìt sɨ a fòyn Judà. Devɨ̀t ɨ yvɨ na à n-læ gvɨ̀mi ghelɨ ntèʼ Jabèsh Gilèd ɨ gvìmi Sôl," }
{ "aen": "So David sent messengers to the people of Jabesh Gilead and told them, “May you be blessed by the LORD because you have shown this kindness to your lord Saul by burying him.", "bkm": " ɨ tum ghelɨ na ghɨ ndu abàs ilaʼ nâ ghè ɨ̀ bè sɨ̂ ghelɨ nâ ghì na, “Mɨ n-jêm na Bôbo Fɨyini boysɨ zɨ bòmta yi dyeyn meyn na yi ti meyn nà yvɨnɨ̂ Sôl ma ati fòyn vzɨ. À tî nì ìyvɨnɨ ìzɨ-i yi gvɨmì ŋweyn." }
{ "aen": "Now may the LORD show you true kindness! I also will reward you, because you have done this deed.", "bkm": " Mɨ n-jêm na Bôbo Fɨyini dyeyn ikôŋ sɨ̂ zɨ̀ ɨ̀ nì àwo kì a Fɨ chfɨ̀nɨ̀ sɨ̂ zɨ̀. Nô mà nɨn dyèyn àtem ajuŋà sɨ̂ zɨ̀ bòm ìwo nâ yèynì a yì tî nì." }
{ "aen": "Now be courageous and prove to be valiant warriors, for your lord Saul is dead. The people of Judah have anointed me as king over them.”", "bkm": " Mɨ n-bê sɨ̂ zɨ̀ lvɨ̂yn na ka yì na fàynà, yì na kelɨ àtem ato-a. Sôl ma àti fòyn vzɨ sɨ ghɨ ma wù kfɨ meyn, ghelɨ Judà gvî yìsi mà sɨ a fòyn nɨ̀ àŋena.”" }
{ "aen": "David’s Army Clashes with the Army of Saul Now Abner son of Ner, the general in command of Saul’s army, had taken Saul’s son Ish-bosheth and had brought him to Mahanaim.", "bkm": " À nà n-ghɨ tì ma Abnà ɨ wâyn Nê ɨlûmnɨ̀ li meyn Ishboshèt ɨ wâyn Sôl ŋêyn ŋweyn dyâŋ a nteʼ Màhanèm. Nê nà n-ghɨ àtu a sugèyʼsɨ̀ sɨ̂ fòyn Sôl." }
{ "aen": "He appointed him king over Gilead, the Geshurites, Jezreel, Ephraim, Benjamin, and all Israel.", "bkm": " Àŋena nɨn ndù ɨ chem a nteʼ Màhanèm Abnà ɨ lèm ŋweyn na wù na ghɨ fòyn saʼ ntèʼ Gilèd nɨ̀ ntèʼ Ashù nɨ̀ ntèʼ Jezlèl nɨ̀ ntèʼ Eflèm nɨ̀ ntèʼ Benjamìn. Yi ti n-dyêyn na wu nà n-saʼ kɨ Isìlæ̀ ìjìm." }
{ "aen": "Ish-bosheth son of Saul was forty years old when he began to rule over Israel. He ruled two years. However, the people of Judah followed David.", "bkm": " Ghɨ n-lèm Ishboshèt ɨ wâyn Sôl sɨ a fòyn Isìlæ̀ wu ghɨ bèŋ mɨ̀vɨm ɨ̀nkæ̀. Wu saʼ sɨ a bèŋ sɨ̀ bò, saʼ tì ma isas i ndo nɨ̀ Judà leʼ meyn ɨ̀ kwo ndù nà yvɨ kɨ sɨ̂ Devìt." }
{ "aen": "David was king in Hebron over the people of Judah for seven and a half years.", "bkm": " Devìt nɨn saʼ ghelɨ Judà sɨ a bèŋsɨ̀ nsòmbo nɨ̀ abeʼa chî a Heblòn." }
{ "aen": "Then Abner son of Ner and the servants of Ish-bosheth son of Saul went out from Mahanaim to Gibeon.", "bkm": " A nà ghɨ achi ali-a, Abnà ma àti wâyn Nê ŋêyn sugèyʼsɨ Ishboshèt ɨ wâyn Sôl ɨ lù a nteʼ Màhanèm ɨ dyàŋ a ntèʼ Gibìyòn." }
{ "aen": "Joab son of Zeruiah and the servants of David also went out and confronted them at the pool of Gibeon. One group stationed themselves on one side of the pool, and the other group on the other side of the pool.", "bkm": " Jowàb ɨ wâyn Zèluwà ɨ lù ŋêyn sugèyʼsɨ Devìt sɨ̀ ɨ ndù kòynɨ̀ ŋêyn ghɨ̀ Abnà a mbæ̀ àchɨ̀m a Gibìyòn ɨ kèʼnɨ̀, anôyn ali-a nà ki dyàŋsɨ̀ nɨ̀ ali-a." }
{ "aen": "Abner said to Joab, “Let the soldiers get up and fight before us.” Joab said, “So be it!”", "bkm": " Abnà ɨ kæ bè sɨ dyaŋsɨ sɨ̂ Jowàb na, “Ghesɨ̀và choʼtɨ woynda tɨ̂kùŋ antêynɨ̀ ìnòyn nɨ̀ ghesɨ̀và àŋena nu ghesɨ̀và yeyn nâ a n-to chwò ndà a.” Jowàb ɨ bɨmi ɨ bè na “Àŋena lali nù.”" }
{ "aen": "So they got up and crossed over by number: twelve belonging to Benjamin and to Ish-bosheth son of Saul, and twelve from the servants of David.", "bkm": " Woynda tɨ̂kùŋ ɨ fvɨ̀ njvàsɨ̀ bò ɨntweŋ nɨ̀ Benjamìn sɨ nù abàs nɨ̀ Ishboshèt ɨ nù woyndà tɨ̂kùŋ njvàsɨ̀ bò abàs nɨ̀ Devìt." }
{ "aen": "As they grappled with one another, each one stabbed his opponent with his sword and they fell dead together. So that place is called the Field of Flints; it is in Gibeon.", "bkm": " Àŋena zɨ̀tɨ sɨ nù, nô mɨ ndà ɨ nà ghal kɨ wul vzɨ̀ a wù n-kêʼ ŋweyn atu sû fɨ̀nyuè a ŋweyn ichɨ ibɨ̀. Wù nà n-sû tì, wùl ɨ̀ vzɨ̀ a wù kèʼ ŋweyn ɨ boŋ su bèynsɨ̀, àŋena chɨ̀yntɨ fe a nse kɨ ghɨ̀jɨ̀m. Yi n-gàyn tî ghɨ nà sɨ toŋtɨ̂ àlêʼ nâ kì a ntèʼ Gibìyòn na, Helkat Hàzulìm ma àti gvêyn mɨ̀nyuè." }
{ "aen": "Now the battle was very severe that day; Abner and the men of Israel were overcome by David’s soldiers.", "bkm": " Inû ateyni nà n-bema achi nâ ghè. Sugèyʼsɨ Devìt sɨ̀ ɨ tɨm yɨ Abnà ŋêyn ghelɨ Isìlæ̀." }
{ "aen": "The three sons of Zeruiah were there– Joab, Abishai, and Asahel.Now Asahel was as quick on his feet as one of the gazelles in the field.", "bkm": " Ghɨ nà nû tì woyn woyn ghɨ lûmnɨ̀ nɨ̀ Zèluwà ɨ ghɨ afu ghɨ̀ tal ɨ Jowàb nɨ̀ Abishà nɨ̀ Asahèl. Asahèl nà n-kya sɨ nyɨŋ nô sɨ a ŋaŋ, nyɨŋ kɨ ta fɨchue." }
{ "aen": "Asahel chased Abner, without turning to the right or to the left as he followed Abner.", "bkm": " Abnà ŋêyn ghelɨ ŋweyn ɨ se sɨ leʼnɨ, Asahèl ɨ lutɨ kɨ Abnà ɨ nà nyɨŋ kɨ a ŋweyn ibàm." }
{ "aen": "Then Abner turned and asked, “Is that you, Asahel?” He replied, “Yes it is!”", "bkm": " Abnà ɨ se sɨ kasi sɨ ki ɨ yeyn ta wù n-gvî ɨ bɨf nâ, “A ti nyɨŋ và a ma ibàm têyn a Asahèl?” Asahèl ɨ bèynsɨ̀ na à ghɨ kɨ nô zɨ̀." }
{ "aen": "Abner said to him, “Turn aside to your right or to your left. Capture one of the soldiers and take his equipment for yourself!” But Asahel was not willing to turn aside from following him.", "bkm": " Abnà ɨ byal ɨ bè sɨ̂ ŋweyn na, “Ka fì nyɨ̀ŋ a ma ibàm. Nyɨŋ ibàm nɨ̀ wayndà ɨkùŋ nô mɨ abàs àkà ɨ ghal ɨ fsɨ ɨfwo iwoŋ nɨ̀ ŋweyn.” Mɨtì Asahèl ɨ faŋ tɨ̀ yvɨ̀tɨ ɨ nà ndû kɨ a ŋweyn ibàm." }
{ "aen": "So Abner spoke again to Asahel, “Turn aside from following me! I do not want to strike you to the ground. How then could I show my face in the presence of Joab your brother?”", "bkm": " Abnà ɨ fi byal bè sɨ̂ ŋweyn na ba ma be meyn sɨ̂ và na ka wà fî nyɨ̀ŋ a ma ibàm. Wà n-kɨŋ na mà zue vâ bòm ghà? Mà ti kæ zue vâ ma bè na gha sɨ̂ wâyn-nà vâ Jowàb a?" }
{ "aen": "But Asahel refused to turn aside. So Abner struck him in the abdomen with the back end of his spear. The spear came out his back; Asahel collapsed on the spot and died there right before Abner. Everyone who now comes to the place where Asahel fell dead pauses in respect.", "bkm": " Wu n-tàŋi tî Asahèl ɨ faŋ tɨ̀ yvɨ̀tɨ ɨ nà ndû kɨ ndu a ŋweyn ibàm. Wu ni shɨŋ bèynlɨ̀ ɨ sù ìwoŋ a ŋweyn ɨlvà, yi toynɨ ɨ chwò ɨ fvɨ̀ a jɨm wu fe kfɨ, a nà nyɨŋ gvì mɨ ndà ɨ̀ yeyn ŋweyn wu timi kɨ afu ɨ nà ki a." }
{ "aen": "So Joab and Abishai chased Abner. At sunset they came to the hill of Ammah near Giah on the way to the wilderness of Gibeon.", "bkm": " Mɨtì Jowàb ŋêyn Abishà ɨ chwò ɨ nà nyɨŋ ndù kɨ ndu ibam nɨ̀ Abnà. Ɨchfɨ̂ iyvɨ ɨ ni se sɨ sœ ma àŋena chem meyn a Kfɨyn Amà a ngùŋ Giyà, abàs a nse ìyum a Gibìyòn." }
{ "aen": "The Benjaminites formed their ranks behind Abner and were like a single army, standing at the top of a certain hill.", "bkm": " Ghelɨ isas i ndo nɨ̀ Benjamìn ghì ɨ ndu kɨ sɨ a anòyn ibam nɨ̀ Abnà ɨ koʼ timi atû kfɨ̀yn" }
{ "aen": "Then Abner called out to Joab, “Must the sword devour forever? Don’t you realize that this will turn bitter in the end? When will you tell the people to turn aside from pursuing their brothers?”", "bkm": " Abnà ɨ byal ɨ jàŋ ɨ bɨf sɨ̂ Jowàb nâ, “Ghesɨ̀nà nɨn faŋa nà zuetɨ̂ kɨ ngeŋsɨ nɨ̀ mɨ̀nyuè têyn ɨ̀ læ̀ zuètɨ ndù chèm wo? Ghesɨnà kæ faŋ nà nû kɨ nu a ngòʼsɨ àteyn na jofɨ̀ wì. A wa ti n-visi-à a ghelɨ̀ ghya faŋ nà nyɨŋ kɨ ibàm nɨ̀ woyn-nà àŋena têyn?" }
{ "aen": "Joab replied, “As surely as God lives, if you had not said this, it would have been morning before the people would have abandoned pursuit of their brothers!”", "bkm": " Wu n-taŋi tî Jowàb ɨ bèynsɨ̀ ɨ bè sɨ̂ ŋweyn na, “Mɨ n-bê sɨ̂ và fâyn ìzɨyn i Fɨyini fìfɨ̀ a Fɨ n-chi na, wà bû tàŋi tèyn a ghesɨ̀ ghelɨ̀ ghem faŋ nà nyɨŋ kɨ nyɨŋ a wa ibàm nô ta ka ɨtuʼ nî layn.”" }
{ "aen": "Then Joab blew the ram’s horn and all the people stopped in their tracks. They stopped chasing Israel and ceased fighting.", "bkm": " Jowàb nɨn bè tî ɨ toŋ isoŋ àŋena timi ɨ faŋ tɨ̀ fì tɨ̀ nyɨŋ ibàm nɨ̀ ghelɨ Isìlæ̀, inû ateyni ɨ mæ̀." }
{ "aen": "Abner and his men went through the rift valley all that night. They crossed the Jordan River and went through the whole region of Bitron and came to Mahanaim.", "bkm": " Abnà ŋêyn ghelɨ ŋweyn ɨ kasi ɨ jèl ɨ toynɨ afoŋlɨ a Jvâ Jodàn ɨ chi jèlɨ kɨ têyn ɨ dyàŋ jva. Ɨtuʼ layn àŋena fi jèl nô sɨ ŋaŋ ɨ kæ gvì sɨ chem a nteʼ Màhanèm." }
{ "aen": "Now Joab returned from chasing Abner and assembled all the people. Nineteen of David’s soldiers were missing, in addition to Asahel.", "bkm": " Jowàb nɨn kàsi sɨ a ibàm nɨ̀ Abnà ɨ yvɨ̀ŋtɨ ghelɨ ŋweyn alèʼ àmòʼ ɨ taŋtɨ ɨ yeyn ghelɨ bu anòyn nɨ̀ ŋweyn njvàsɨ̀ bula mòʼ sɨ baʼsɨ sɨ̂ Asahèl." }