translation
dict |
|---|
{
"aen": "Offspring of vipers! How are you able to say anything good, since you are evil? For the mouth speaks from what fills the heart.",
"bkm": " Mbamsɨ bɨ sèynsɨ̀, iwo i juŋì kà' yi bu læ̀ fvɨ̀ a yi ɨchfɨ̀ bòm ta yi n-ghɨ kɨ nô ghelɨ ghɨ bɨ. Gyà ɨ̀chfɨ̀ nɨ̀n ghɨ tèyn, bê kɨ ìwo zɨ̀ a yi sɨ ghɨ item, ma yi luyn meyn."
}
|
{
"aen": "The good person brings good things out of his good treasury, and the evil person brings evil things out of his evil treasury.",
"bkm": " Wùl ɨ̀ jùŋ nɨ̀n nî njùŋ, a nà ghɨ ma yì fvɨ̀ kɨ̀ antêynɨ̀ àwo a juŋà ghê a wù bà'tɨ ɨ̀ lèm a ŋweyn item, wùl ɨ bɨ ɨ nî kɨ mbɨ zɨ̀ a yì sɨ ghɨ ma wù ba'tɨ meyn lèm a ŋweyn item."
}
|
{
"aen": "I tell you that on the day of judgment, people will give an account for every worthless word they speak.",
"bkm": " “Mɨ n-bê sɨ̂ zɨ̀ na à læ̀ nà ghɨ achi a nsa' nɨ̀ Fɨ̀yìnì fɨ̀ a nô mɨ ndà na fê'tɨ̀ ɨ̀chfɨ̂ ɨ ŋweyn kûm nô mɨ ghà ta wù tìmi bè, kelɨ wi sɨ bè."
}
|
{
"aen": "For by your words you will be justified, and by your words you will be condemned.”",
"bkm": " Yì læ̀ yɨ nsa' kɨ̀ awo afî a yi n-bê ɨ̀ fe nsa' kɨ̀ awo afî a yi n-bê.”"
}
|
{
"aen": "Then some of the experts in the law along with some Pharisees answered him, “Teacher, we want to see a sign from you.”",
"bkm": " Ndyèynsɨ̀ sɨ isa' sɨ lisɨ nɨ̀ ghelɨ Falàsî ghɨ li ɨ bè sɨ̂ Jisòs na, “Ndyèynsɨ̀, ni iwo i kaynɨ-i i li sɨ dyeyn sɨ̂ ghès sɨ a nchwæ na adya' à kya lù kɨ̀ nô sɨ̂ Fɨ̀yìnì fɨ̀.”"
}
|
{
"aen": "But he answered them, “An evil and adulterous generation asks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of the prophet Jonah.",
"bkm": " Jisòs ɨ bèynsɨ̀ ɨ bè na, “À n-ghɨ kɨ àjâŋ a bɨ-a têyn ta akeynà a kɨ n-fâyn wi Fɨ̀yìnì a kɨ kà' a kɨ na bɨf nchwæ. Kɨ n-yeyn wi nchwæ ìlì, a bu kɨ ɨyî nfè'tɨ̀ Jonà."
}
|
{
"aen": "For just as Jonah was in the belly of the huge fish for three days and three nights, so the Son of Man will be in the heart of the earth for three days and three nights.",
"bkm": " Jonà nɨn chi meyn ɨlvà nɨ̀ sfɨ̀ i gha'nɨ sɨ a mɨchi ɨ̀n tal, Wâyn Wùl ɨ ghɨ sɨ nì sɨ kfɨ sɨ chi kɨmɨ mɨ̀chi ɨ̀n tal antêynɨ̀ nse sɨ jæ sɨ làlì."
}
|
{
"aen": "The people of Nineveh will stand up at the judgment with this generation and condemn it, because they repented when Jonah preached to them– and now, something greater than Jonah is here!",
"bkm": " À læ̀ nà ghɨ achi a nsa', a ghɨ timi asɨ nɨ̀ Fɨ̀yìnì fɨ̀, a ghelɨ Ninivè na ghâm àjâŋ kèynà bòm ta àŋena nɨn læ meyn yvɨ iye'i i Jonà ɨ bèynsɨ̀ mɨ̀tem mɨ̀ àŋena sɨ a mbɨsɨ, ajâŋ kèynà ɨ na sɨ kelɨ wul lvɨ̂yn, wu chwô Jonà mɨtì bêynsɨ̀ wì mɨtem sɨ a mbɨsɨ."
}
|
{
"aen": "The queen of the South will rise up at the judgment with this generation and condemn it, because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon– and now, something greater than Solomon is here!",
"bkm": " À læ̀ nà ghɨ achi a nsa' nɨ̀ Fɨ̀yìnì fɨ̀, a nàfòyn, ma à ti wul ɨ vzɨ̀ a wù n-sa' ila' ighaŋ i mbzɨ, abàs a fɨ̂chèmi, timi nà ghâm àjâŋ nâ kèynà bòm ta wu n-læ lù ila' nɨ̀ ŋweyn ɨ jèl ndyèyn ì dyà ɨ gvì sɨ yvɨtɨ iye'i itof nɨ̀ fòyn Sòlomùyn. Mɨtì, ajâŋ kèynà ɨ na sɨ kelɨ wul lvɨ̂yn, wu chwô Sòlomùyn, yvɨtɨ̂ wì iye'i i ŋweyn."
}
|
{
"aen": "The Return of the Unclean Spirit “When an unclean spirit goes out of a person, it passes through waterless places looking for rest but does not find it.",
"bkm": " “À n-nî a nà ghɨ ɨlvɨ ta ayvɨs a bɨ-a fvɨ̀ sɨ a wùl ɨwùyn, kɨ ndù ɨ jèl ɨ kal kɨ nse iyum ì jɨ̀m, kɨŋ àlê' sɨ yvɨ̀tɨ̀, ɨ̀ kæ faŋ tɨ̀ yeyn,"
}
|
{
"aen": "Then it says,‘I will return to the home I left.’ When it returns, it finds the house empty, swept clean, and put in order.",
"bkm": " kɨ be kɨ sɨ̂ ànkeyna a ngeŋ na, ‘Mɨ n-kasî ndû kɨ a ndo ghè a mà tî fvɨ̀ ateyn.’ Kɨ ti n-bê tì ɨ̀ kàsî ndù ɨ̀ yeyn ndo àteyn yi ghɨ iyum ma ghɨ fi meyn fàytɨ ɨ̀ yès ɨ̀ bà'tɨ ɨ̀fwo sɨ antêynɨ̀ àteyn,"
}
|
{
"aen": "Then it goes and brings with it seven other spirits more evil than itself, and they go in and live there, so the last state of that person is worse than the first. It will be that way for this evil generation as well!”",
"bkm": " kɨ kasî ndù ɨ li gvì nɨ̀ ɨ̀yvɨs ɨ bɨ ɨ lvi, nsòmbo, wu bem chwô ànkeyna, wu chɨ̀yntɨ̀ ɨ zɨ ɨ̀ nà sɨ chî ɨwùyn nɨ̀ wùl nâ vzɨ̀. Yi n-gâyn tèyn, wùl àteyn nà bem chwô ta wù tî nà ghɨ sɨ asɨ. À ti têyn ta yi læ̀ gâyn sɨ̂ ajàŋ abɨ-a kèyn.”"
}
|
{
"aen": "Jesus’ True Family While Jesus was still speaking to the crowds, his mother and brothers came and stood outside, asking to speak to him.",
"bkm": " Jisòs ɨ nà bu taŋî kɨ taŋi sɨ̂ ànôyn kì a kɨ nà n-jêl a ŋweyn ibàm tî, nà ŋweyn nɨ̀ woyn-nà ŋweyn ɨ gvì ɨ timi abe ɨ nà kɨŋ sɨ taŋi sɨ̂ ŋweyn."
}
|
{
"aen": "Someone told him, “Look, your mother and your brothers are standing outside wanting to speak to you.”",
"bkm": " Wùl ɨ̀ lvì antêynɨ̀ ànòyn nâ ghè ɨ bè sɨ̂ ŋweyn na, “Nà vâ ŋêyn woyn-nà ghya nɨn ti abe kɨŋ sɨ taŋi sɨ̂ và.”"
}
|
{
"aen": "To the one who had said this, Jesus replied, “Who is my mother and who are my brothers?”",
"bkm": " Jisòs ɨ bɨf sɨ̂ ŋweyn na, “Nà wom nɨn ghɨ ndà, woyn-nà ghem ghɨ ghɨ̀ ndà?”"
}
|
{
"aen": "And pointing toward his disciples he said, “Here are my mother and my brothers!",
"bkm": " Wu n-bɨf tî ɨ kasi sò' njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweyn ɨ bè na, “Nà wom nɨ̀ woyn-nà ghem nɨn ghɨ ghelɨ ghèyn."
}
|
{
"aen": "For whoever does the will of my Father in heaven is my brother and sister and mother.”",
"bkm": " À n-nî nô mɨ ndà iwo zɨ̀ a Bò wom iyvɨ nɨn kɨŋ a wù na ghɨ wayn-nà wom, ghɨ jêmtɨ̀ yem, ghɨ nà wom.”"
}
|
{
"aen": "On that day after Jesus went out of the house, he sat by the lake.",
"bkm": " A nà n-ghɨ kɨmɨ achi nâ ghè, Jisòs ɨ fvɨ̀ sɨ a ndo ɨ ndu dù'ì a mbæ̀ ɨ̀lùe sɨ ye'i ghelɨ."
}
|
{
"aen": "And such a large crowd gathered around him that he got into a boat to sit while the whole crowd stood on the shore.",
"bkm": " Anôyn a ghêl à ɨ gvì, dvɨ̂ kɨ tèyn, wu yeyn tî ɨ zɨ dù'ì a ngù', ghelɨ timi sɨ a mbæ̀ jvà."
}
|
{
"aen": "He told them many things in parables, ",
"bkm": " Wu fè'tɨ̀ àwo sɨ̂ àŋena, kɨ dvɨ̂ kɨ tèyn kɨ̀ a ngàynsɨ̀."
}
|
{
"aen": "saying: “Listen! A sower went out to sow.",
"bkm": "Wu n-be meyn na, “Wùl ɨ̂lvì nɨ̂n læ meyn se' sɨ mà' ɨ ngœ̀ ŋweyn,"
}
|
{
"aen": "And as he sowed, some seeds fell along the path, and the birds came and devoured them.",
"bkm": " ɨ se sɨ mà', ìlì ɨ chemlɨ kɨ avɨ̀ a dzɨ ta yi nà n-chwô a gvêyn, mɨ̀nyûyn ɨ gvì ɨ chubtɨ ɨ kfɨl nô ì jɨ̀m."
}
|
{
"aen": "Other seeds fell on rocky ground where they did not have much soil. They sprang up quickly because the soil was not deep.",
"bkm": " Asɨ a li-a ɨ chemlɨ alè' ngò'sɨ̀, nse ɨ dvɨ̂ wì afu ɨ nyàŋsɨ̀ ɨ fvɨ̀ kɨ têyn bòm ta nse nà n-wutɨ tî."
}
|
{
"aen": "But when the sun came up, they were scorched, and because they did not have sufficient root, they withered.",
"bkm": " Chùe ɨ bayn nô mɨ ɨlvɨ gha ɨ nyò' njoŋsɨ ateyn, sɨ yum bòm ta aghaŋ a nà n-bu du' tɨ̀ nà ghɨ."
}
|
{
"aen": "Other seeds fell among the thorns, and they grew up and choked them.",
"bkm": " Asɨ a li-a chemlɨ alè', sùnjoŋnjoŋsɨ nî sɨ nà ko' ateyn, sùnjoŋnjoŋsɨ ateyn sɨ ɨ fvɨ̀ ɨ tàysɨ̀ àsaŋ ateyn."
}
|
{
"aen": "But other seeds fell on good soil and produced grain, some a hundred times as much, some sixty, and some thirty.",
"bkm": " Asɨ ali-a ɨ chemlɨ kɨ nô a nse ì jùŋ, asaŋ ateyn a ɨ ko' ɨ bùs ɨ bi. Ghɨ nà sɨ-a, ɨ̀ leŋ, asɨ asaŋ a nà fvɨ̂ atu ìsàŋ ili ɨvɨ, fvɨ̂ ateyn nɨ ili, mɨ̀vɨm ntufa, fvɨ̂ ateyn nɨ ili, mɨ̀vɨm ɨ̀n tal.”"
}
|
{
"aen": "The one who has ears had better listen!”",
"bkm": " Jisòs ɨ mò ngàyn nâ yèyn tèyn ɨ kæ bè na, “À na tof mɨ ndà, wu nà tô' yvɨtɨ-à.”"
}
|
{
"aen": "Then the disciples came to him and said, “Why do you speak to them in parables?”",
"bkm": " Njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ Jisòs-sɨ̀ ɨ kɨŋtɨ ndù ɨ bɨf sɨ̂ ŋweyn nâ, wù n-taŋî sɨ̂ ghelɨ a ngàynsɨ̀ bòm ghà a."
}
|
{
"aen": "He replied, “You have been given the opportunity to know the secrets of the kingdom of heaven, but they have not.",
"bkm": " Jisòs ɨ bè sɨ̂ àŋena na, “Fɨ̀yìnì fɨ fu meyn ìtof sɨ̂ zɨ̀ na yì na yvɨ kelî àwo a leytɨnɨ-a kì a kɨ n-ghɨ kûm ɨ̀foyn ɨ Fɨ̂yìnì, mɨtì ɨ̀ faŋ tɨ̀ fu sɨ̂ àŋena."
}
|
{
"aen": "For whoever has will be given more, and will have an abundance. But whoever does not have, even what he has will be taken from him.",
"bkm": " Yi ti n-dyêyn na à sɨ kelɨ mɨ ndà, a ghɨ fu kfèynsɨ sɨ̂ ŋweyn, a wù na tô' kelɨ-a; à na wo nô mɨ ndà, a ghɨ fsɨ nô mɨ atelâ kì a wù n-kelɨ."
}
|
{
"aen": "For this reason I speak to them in parables: Although they see they do not see, and although they hear they do not hear nor do they understand.",
"bkm": " Mɨ n-taŋî sɨ̂ àŋena a ngàynsɨ̀ têyn ta ka àŋena na ki ɨ̀lwê' mɨtì yeyn wi afo, yvɨ mɨ yvɨ awo mɨtì kelî wì na ghɨ n-bê na gha a."
}
|
{
"aen": "And concerning them the prophecy of Isaiah is fulfilled that says:",
"bkm": " Ntûm Fɨ̀yìnì zɨ̀ a nfè'tɨ̀ Ìsayà nɨn læ fè'tɨ kfeyn meyn sɨ̂ àŋena. Fɨ n-læ bè na:"
}
|
{
"aen": "‘You will listen carefully ",
"bkm": "‘Yì læ̀ nà yvɨtɨ̂ kɨ nô yvɨtɨ awo,"
}
|
{
"aen": "yet will never understand, ",
"bkm": "mɨtì kelî wì iwo zɨ̀ a ghɨ n-bê,"
}
|
{
"aen": "you will look closely yet will never comprehend.",
"bkm": "ki mɨ ki ɨlwê' mɨtì yeyn kelî wì afo."
}
|
{
"aen": "For the heart of this people has become dull; they are hard of hearing, ",
"bkm": " Ghelɨ ghèyn ɨ chɨli meyn, nà yvɨ wi awo,"
}
|
{
"aen": "They don’t want to see",
"bkm": "kôŋ wì sɨ nà yeyn ɨlwê',"
}
|
{
"aen": "lest they as they begin to see,",
"bkm": "bu tì, a àŋena se sɨ yeyn ɨlwê'"
}
|
{
"aen": "and to understand",
"bkm": "sɨ fì sɨ yvɨ sɨ keli awo,"
}
|
{
"aen": "Come back to me",
"bkm": "ɨ̀ kàsi gvì sɨ̂ mà,"
}
|
{
"aen": "and Iwill heal them",
"bkm": "a mà chu' àŋena.’”"
}
|
{
"aen": "But blessed are your eyes because they see, and your ears because they hear.",
"bkm": " Jisòs ɨ taŋi tì ɨ kæ be sɨ̂ njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweynsɨ na, “Njùŋ nɨn ghɨ sɨ̂ zɨ̀ bòm ta yi n-kelɨ asɨ sɨ nà yeyn ɨlwê' fî kelɨ ɨ̀tuŋlɨ sɨ nà yvɨ keli awo kì a ghɨ n-bê."
}
|
{
"aen": "For I tell you the truth, many prophets and righteous people longed to see what you see but did not see it, and to hear what you hear but did not hear it.",
"bkm": " Mɨ n-bê sɨ̂ zɨ̀ samo' na nfè'tɨ̀ sɨ gha'nɨ sɨ dvɨnɨsɨ nɨ̀ ghelɨ àtì-ati ghɨ dvɨnɨ nɨn læ meyn nà kôŋ sɨ nà yeyn awo kì a yi n-yeyn, fî kôŋ sɨ yvɨ awo kì a yi n-yvɨ, mɨtì yi faŋ tɨ̀ gàyn.”"
}
|
{
"aen": " “So listen to the parable of the sower:",
"bkm": " Jisòs ɨ fi bè na, “Yì yvɨtɨ læ̂ ìwo zɨ̀ a ngàyn bò gvèyn zɨ̀ nɨ̀n ye'i."
}
|
{
"aen": "When anyone hears the word about the kingdom and does not understand it, the evil one comes and snatches what was sown in his heart; this is the seed sown along the path.",
"bkm": " Ghelɨ ghì a ghɨ n-yvɨ ntum kûm ɨ̀foyn ɨ Fɨ̂yìnì kelî wì nɨn ghɨ tèyn ta asɨ a ngœ̀ kì a kɨ n-chèmlɨ avɨ̀ a dzɨ tî. Àŋena nɨn yvɨ-a, dêblɨ̀ ɨ gvì ɨ sà' ɨ lù nɨ̀ ìnyeyni sɨ àŋena mɨ̂tèm."
}
|
{
"aen": "The seed sown on rocky ground is the person who hears the word and immediately receives it with joy.",
"bkm": " Wùl vzɨ̀ a wù n-yvɨ iwo i Fɨ̂yìnì, wu nyàŋsɨ̀ ɨ bɨmi kɨ bɨmi nɨ̀ ìsaŋlɨ i nɨn ghɨ tèyn ta ngœ̀ zɨ̀ a yi n-chèmlɨ a nse ngò'sɨ̀ tî."
}
|
{
"aen": "But he has no root in himself and does not endure; when trouble or persecution comes because of the word, immediately he falls away.",
"bkm": " Wùl ɨ̀ nâ wèyn nɨ̀n yvɨ ìwo i Fɨ̂yìnì, yi bû kèli àghaŋ, wu bɨmi kɨ sɨ a fɨ̂lè'nɨ̀ fɨ ɨlvɨ têyn. À nî a nà ghɨ ta nge' gvì meyn kèsa ghɨ n-cho' àvɨ a ŋweyn bòm ìwo i Fɨ̂yìnì nô mɨ ɨlvɨ gha, wu nyàŋsɨ̀ ɨ fe kɨ fe."
}
|
{
"aen": "The seed sown among thorns is the person who hears the word, but worldly cares and the seductiveness of wealth choke the word, so it produces nothing.",
"bkm": " Ngœ̀ ìlì zɨ̂ a yi n-chèmlɨ antêynɨ̀ sùnjoŋnjoŋsɨ tî nɨ̀n ghɨ tèyn ta wul ɨ vzɨ̀ a wù n-yvɨ iwo i Fɨ̂yìnì, afɨm a mbzɨ a nɨ̀ ìkôŋ zɨ̀ a wù n-kôŋ igha' ɨ tàysɨ̀ ìwo ateyn, yi faŋ tɨ̀ kòla mɨtam a ŋweyn a nchînɨ̀."
}
|
{
"aen": "But as for the seed sown on good soil, this is the person who hears the word and understands. He bears fruit, yielding a hundred, sixty, or thirty times what was sown.”",
"bkm": " Mɨtì ìlì zɨ̂ a yi n-chèmlɨ a nse ì jùŋ ɨ ghɨ tèyn ta wul ɨ vzɨ̀ a wù n-yvɨ iwo i Fɨ̂yìnì, kelî kɨ keli iwo zɨ̀ a yi n-bê. Yi n-nî yi nà kolâ mɨ̀tam a ŋweyn a nchînɨ̀ mɨ dvɨ̂ kɨ tèyn kɨ̀mɨ ta ngœ̀ nâ zɨ̀ a ghɨ n-ntò' a nse ì jùŋ, yi lema, asɨ asaŋ a nà fvɨ̂ atu àsàŋ a li-a ɨvɨ, fvɨ̂ atu àteyn nɨ̀ ali-a, mɨ̀vɨm ntufa, fvɨ̂ ateyn nɨ̀ ali-a, mɨ̀vɨm ɨ̀n tal.”"
}
|
{
"aen": "He presented them with another parable: “The kingdom of heaven is like a person who sowed good seed in his field.",
"bkm": " Jisòs ɨ mò ngàyn îlì sɨ̂ àŋena na, “Ɨfôyn ɨ Fɨ̂yìnì nɨn ghɨ kɨmɨ a dzɨ ghâyn tèyn. Wùl nɨ̀n læ meyn mà' ngœ̀ ŋweyn a gvêyn,"
}
|
{
"aen": "But while everyone was sleeping, an enemy came and sowed darnel among the wheat and went away.",
"bkm": " ɨtu' ɨ læ jɨ achi a li-a, ghelɨ se sɨ buni kɨ ghɨ̀ jɨ̀m, mbàynɨ̀ ŋweyn ì lì ɨ nya' ndù ɨ tò' àfû' a bɨ-a antêynɨ̀ ngœ̀ nâ ghè ɨ lù."
}
|
{
"aen": "When the plants sprouted and produced grain, then the darnel also appeared.",
"bkm": " Asaŋ ateyn a ɨ fvɨ̀ ɨ læ bùs nô mɨ ɨtu' ɨ gha, afû' a bɨ-a nâ kì ɨ boŋ ko'."
}
|
{
"aen": "So the slaves of the landowner came and said to him,‘Sir, didn’t you sow good seed in your field? Then where did the darnel come from?’",
"bkm": " Ghelɨ ghɨ felɨnɨ nɨ̀ bò gvèyn nâ wèyn ɨ bɨf sɨ̂ ŋweyn na, ‘Bòbè, ba wà tî mà' kɨ̀ nô ngœ̀ àsàŋ î jùŋ a wa gvêyn, ìnkì afù' yèynì ateyn ti sɨ ghɨ ma yi lù wo?’"
}
|
{
"aen": "He said,‘An enemy has done this!’ So the slaves replied,‘Do you want us to go and gather it?’",
"bkm": " Wùl àteyn ɨ bè na, ‘Iwo nâ yèynì nì kɨ wul ɨ̀ lvì ta wù n-bâyn ma.’ Ghelɨ ghɨ felɨnɨ nâ ghì ɨ bɨf sɨ̂ ŋweyn na, ‘Ghèsɨ̀ ndu sùlɨ àfû' ateyn a?’"
}
|
{
"aen": "But he said,‘No, since in gathering the darnel you may uproot the wheat along with it.",
"bkm": " Wùl àteyn ɨ be kɨ sɨ̂ àŋena na, ‘Ngaŋ, yì kà' a yì ndu sè sɨ sulɨ, nà cho'tɨ̂ ba'sɨ̂ nɨ̀ àsaŋ a."
}
|
{
"aen": "Let both grow together until the harvest. At harvest time I will tell the reapers, “First collect the darnel and tie it in bundles to be burned, but then gather the wheat into my barn.”’”",
"bkm": " Yì visi asaŋ ateyn a na lemâ kɨ antêynɨ̀ àfù' sɨ chem achi ghè a ka ghɨ se' ɨ̀ kfì. À læ̀ nà ghɨ achi nâ ghè, a mà be sɨ̂ ghelɨ ghɨ kfinɨ na ghɨ cho' afû' ateyn sɨ asɨ ɨ̀ kul a gyâsɨ̀ ta ka ghɨ nyo' ɨ̀ kæ kfi asaŋ ateyn sɨ kfa sɨ lèm a ma ikàŋ.’”"
}
|
{
"aen": "The Parable of the Mustard Seed",
"bkm": "Jisòs ɨ mò ngàyn kûm ìsɨ i mostà"
}
|
{
"aen": "He gave them another parable: “The kingdom of heaven is like a mustard seed that a man took and sowed in his field.",
"bkm": " Jisòs nɨ̀n fi meyn mò ngàyn ì lì sɨ̂ àŋena ɨ bè na, “Ɨfôyn ɨ Fɨ̂yìnì nɨn ghɨ kɨmɨ tèyn ta fɨsɨ̂lɨ̀ fɨ ngœ̀ fɨ̀kà' fɨ mostà ta wùl màʼ a ŋweyn a gvêyn, fɨ nà lemâ."
}
|
{
"aen": "It is the smallest of all the seeds, but when it has grown it is the greatest garden plant and becomes a tree, so that the wild birds come and nest in its branches.”",
"bkm": " Fɨ nî fɨ nà læ̂ chwô nô mɨ ìsɨ i ngœ̀ ghà ɨlwam. Mɨtì ɨ̀ fvɨ̀ ɨ̀ lèma, fɨkâ' fɨ ateyn fɨ nà gha' chwô nô mɨ ghà ɨlwam nâ ghè. Mɨ̀nyûyn ɨ nà sɨ gvî bâ'lɨ̀ a tɨ̂fyàs tɨ ateyn.”"
}
|
{
"aen": "The Parable of the Yeast ",
"bkm": "Jisòs ɨ mò ngàyn kûm fɨ̀shɨ̀k"
}
|
{
"aen": "He told them another parable: “The kingdom of heaven is like yeast that a woman took and mixed with three measures of flour until all the dough had risen.”",
"bkm": " Jisòs ɨ fi mò ngàyn ì lì sɨ̂ àŋena ɨ bè na, “Ɨfôyn ɨ Fɨ̂yìnì nɨn ghɨ kɨmɨ tèyn ta fɨ̀shɨ̀k ta wùl ɨ wi lì ɨ̀ fyes a mɨkàl, mɨ dvɨ̂ kɨ tèyn, fɨ jèlɨ kɨ mɨkal mɨ̀ àteyn ɨ̀n jɨ̀m.”"
}
|
{
"aen": "The Purpose of Parables Jesus spoke all these things in parables to the crowds; he did not speak to them without a parable.",
"bkm": " Jisòs nɨ̀n læ ye'i awo nâ kèynà sɨ̂ ghelɨ nô à jɨ̀m kɨ a ngàynsɨ̀. Wù n-bu læ fè'tɨ iwo sɨ̂ àŋena nô ì mò' bùla wù mô sɨ a ngàyn."
}
|
{
"aen": "This fulfilled what was spoken by the prophet:",
"bkm": " Wu nà n-nî tèyn sɨ luynsɨ awo kì a Fɨ̀yìnì fɨ̀ nɨn læ bè toynɨ a nfè'tɨ i gha'nɨ. Fɨ n-læ bè na:"
}
|
{
"aen": " “I will open my mouth in parables,",
"bkm": " “Mà læ̀ nà taŋî sɨ̂ àŋena a ngàynsɨ̀."
}
|
{
"aen": " I will announce what has been hidden from the foundation of the world.”",
"bkm": "Mà læ̀ fê'tɨ̀ àwo sɨ̂ àŋena bùla wùl ɨ̀ timi nà kya nô sɨ ɨtu' ta ghɨ n-fàytɨ mbzɨ.”"
}
|
{
"aen": "Then he left the crowds and went into the house. And his disciples came to him saying, “Explain to us the parable of the darnel in the field.”",
"bkm": " A nà n-ghɨ ta Jisòs ŋêyn njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweynsɨ vìsi meyn ànôyn kì ɨ̀ kàsi zɨ sɨ a ndo, sɨ bè sɨ̂ ŋweyn na wù fe'tɨ iwo zɨ̀ a ngàyn àfù' a bɨ-a zɨ̀ nì nà ye'i-à."
}
|
{
"aen": "He answered, “The one who sowed the good seed is the Son of Man.",
"bkm": " Jisòs ɨ bè sɨ̂ àŋena na, “Wùl vzɨ̀ a wu n-to' ngœ̀ ì jùŋ tì nɨ̀n ghɨ Wâyn Wùl."
}
|
{
"aen": "The field is the world and the good seed are the people of the kingdom. The poisonous weeds are the people of the evil one,",
"bkm": " Gvèyn àteyn ɨ ghɨ mbzɨ, ngœ̀ ì jùŋ zɨ̀ ɨ ghɨ ghelɨ ghì a ghɨ n-ghɨ isas isa' nɨ̀ Fɨ̀yìnì fɨ̀, afû' a bɨ-a kì ɨ ghɨ ghelɨ ghì a ghɨ n-ghɨ isas isa' nɨ̀ dêblɨ̀."
}
|
{
"aen": "and the enemy who sows them is the devil. The harvest is the end of the age, and the reapers are angels.",
"bkm": " Mbàynɨ̀ zɨ̀ a yi n-tò' afû' a bɨ-a kì ɨ ghɨ dêblɨ̀, ɨlvɨ ɨ kfinɨ ɨ ghɨ ngò'sɨ̂ mbzɨ, ghelɨ ghɨ kfinɨ ɨ ghɨ nchìsɨ Fɨ̂yìnì."
}
|
{
"aen": "As the poisonous weeds are collected and burned with fire, so it will be at the end of the age.",
"bkm": " Ghɨ ti læ̀ yvɨ̂ŋtɨ̀ ghelɨ ghì a ghɨ n-ghɨ isas isa' nɨ̀ dêblɨ̀ a ngò'sɨ̂ mbzɨ ɨ̀ nyò' kɨ̀mɨ ighel ta ghɨ n-nî ghɨ yvɨ̀ŋtɨ̀ àfû' a bɨ-a a gvêyn, ghɨ nyò'."
}
|
{
"aen": "The Son of Man will send his angels, and they will gather from his kingdom everything that causes sin as well as all lawbreakers.",
"bkm": " Wâyn Wùl ɨ̀ læ̀ tum nchìsɨ ŋweyn, a sɨ fvɨ gvì ɨ̀ chɨ̀yntɨ̀ fvɨ̀sɨ̀ nô mɨ ghà vzɨ̂ a kɨ nî na ghelɨ na nî mbɨ nɨ̀ ghelɨ ghì a ghɨ n-nî mbɨ sɨ alè' ɨfòyn nɨ̀ ŋweyn."
}
|
{
"aen": "They will throw them into the fiery furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.",
"bkm": " Sɨ ibàm ateyn ɨ̀ mà' àŋena alè' ɨvɨ̀s, a àŋena na luŋlɨ̂ dzɨ-à."
}
|
{
"aen": "Then the righteous will shine like the sun in the kingdom of their Father. The one who has ears had better listen!",
"bkm": " Ghelɨ àtì-ati læ̀ nà bayn ɨtu' nâ ghè kɨ ta ɨchfɨ̂-iyvɨ alè' ɨfòyn nɨ̀ Bò àŋena. À na tof nô mɨ ndà, wu nà tô' yvɨtɨ-à.”"
}
|
{
"aen": " “The kingdom of heaven is like a treasure, hidden in a field, that a person found and hid. Then because of joy he went and sold all that he had and bought that field.",
"bkm": " Jisòs nɨn læ meyn bè na, “Ɨfôyn ɨ Fɨ̂yìnì nɨn ghɨ kɨmɨ tèyn ta igha' i li a wùl ɨ̀ ndù kòli a gvêyn ta ghɨ lèytɨ̀ ɨ̀ fì tò' lèytɨ̀, ɨ̀ kàsi ɨ̀ kfa, iwo ateyn i na fom a ŋweyn ɨwùyn nô a jûŋ. Wù ndû ɨ̀ bèy'lɨ nô mɨ ghà ta wù n-kelɨ ɨ̀ se' ɨ̀ yuyn gveyn nâ zɨ̀."
}
|
{
"aen": " “Again, the kingdom of heaven is like a merchant searching for fine pearls.",
"bkm": " “Ɨfôyn ɨ Fɨ̂yìnì nɨn ghɨ kɨmɨ ta iwo i wul ɨ̀ mbeyʼlɨ̀, wu jêl kɨŋ àsɨ a tɨ̂fwo ali-a, kɨ jôf nô a jûŋ,"
}
|
{
"aen": "When he found a pearl of great value, he went out and sold everything he had and bought it.",
"bkm": " ɨ̀ kæ læ̀ yeyn isɨ i li, yi ko'nɨ̂ nô a jûŋ, a wù kasi ɨ̀ kfa ɨ̀ bèy'lɨ nô mɨ ghà ta wù n-kelɨ ɨ̀ ndù ɨ̀ yuyn."
}
|
{
"aen": " “Again, the kingdom of heaven is like a net that was cast into the sea that caught all kinds of fish.",
"bkm": " “Ɨfôyn ɨ Fɨ̂yìnì nɨn fî ghɨ kɨmɨ ta fɨ̀làm ɨlvɨ ta wùl ɨ̀ mà' a jvâ ɨ̀ ku tɨ̀nkì tɨ sfɨsɨ ateyn kɨ tɨ̀ jɨ̀m,"
}
|
{
"aen": "When it was full, they pulled it ashore, sat down, and put the good fish into containers and threw the bad away.",
"bkm": " fɨ luyn, ghelɨ ghì a ghɨ n-ku sfɨsɨ guf fvɨ̀sɨ̀ a mbæ̀ jvà ɨ̀ tètɨ sfɨsɨ jûŋsɨ̀ ɨ̀ we a nkwòsɨ̀ ɨ̀ mà'ì sɨ bɨsɨ."
}
|
{
"aen": "It will be this way at the end of the age. Angels will come and separate the evil from the righteous",
"bkm": " Yi læ̀ nà ghɨ kɨmɨ tèyn a ngò'sɨ̂ mbzɨ. Nchìsɨ Fɨ̂yìnìsɨ̀ læ̀ gvi-à ɨ̀ tètɨ fvɨ̀sɨ̀ ghelɨ ghɨ bɨ sɨ antêynɨ̀ nɨ̀ ghelɨ àtì-ati,"
}
|
{
"aen": "and throw them into the fiery furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.",
"bkm": " ɨ̀ mà' zɨ̀sɨ àŋena alè' ɨvɨ̀s, a àŋena na luŋlɨ̂ dzɨ̂ afu.”"
}
|
{
"aen": " “Have you understood all these things?” They replied, “Yes.”",
"bkm": " Jisòs nɨ̂n tàŋi têyn ɨ bɨf sɨ̂ njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweynsɨ nâ, àŋena nɨn yvɨ kelî àwo nâ kèynà a? Ghɨ bɨmi."
}
|
{
"aen": "Then he said to them, “Therefore every expert in the law who has been trained for the kingdom of heaven is like the owner of a house who brings out of his treasure what is new and old.”",
"bkm": " Wu kæ be sɨ̂ àŋena na, “Ndyèynsɨ̀ sɨ isa' sìsɨ̀ a sɨ yè'i meyn ìwo zɨ̀ a ɨfoyn ɨ Fɨ̂yìnì nɨn ghɨ ìnyeyni nɨn ghɨ kɨmɨ tèyn ta bò ndo vzɨ̀ a wù n-nî wu nà fvɨsɨ̀ ìgha' i fɨ-i nɨ̀ ìgha' i mu-i kɨ̀ alè' ghè a wù n-lêm ɨfwo ɨ ŋweyn ateyn.”"
}
|
{
"aen": "Jesus finished these parables, he moved on from there.",
"bkm": " Jisòs nɨn læ mo mèsi ngàyn nâ sèynsɨ̀ têyn ɨ lù sɨ afu"
}
|
{
"aen": "Then he came to his hometown and began to teach the people in their synagogue. They were astonished and said, “Where did this man get such wisdom and miraculous powers?",
"bkm": " ɨ kasi kfa sɨ a ntè' ghê a wu n-læ lema ko' ateyn ɨ nà yisî ye'î ghelɨ a ndosɨ nchɨ̀yntɨ nɨ̀ àŋena, àŋena ghɨ nɨ̀ ìkayn i, bɨf na, “Wùl ɨ̀ wèyn lì wo ìnkì itof yèynì nɨ̀ àdya' a kaynɨ-a kèynà a?"
}
|
{
"aen": "Isn’t this the carpenter’s son? Isn’t his mother named Mary? And aren’t his brothers James, Joseph, Simon, and Judas?",
"bkm": " Ba à n-ghɨ kɨ nô wâyn wùl ɨ̀ wèyn a wù n-kom ɨfwo tèyn? Ba izɨyn i nà ŋweyni nɨn ghɨ Mèli, woyn-nà ŋweyn ɨ ghɨ Jêm, nɨ̀ Josèf nɨ̀ Saymùn nɨ̀ Judàs?"
}
|
{
"aen": "And aren’t all his sisters here with us? So where did he get all this?”",
"bkm": " Ba jêmtɨ̀sɨ ŋweynsɨ nɨn chî kɨ nô a ntè' afêyn? Wù ti lì wo itof nɨ̀ àdya' a sɨ nà nî awo nâ kèynà a?”"
}
|
{
"aen": "And so they took offense at him. ",
"bkm": " Àŋena taŋi tì ɨ zɨ̀tɨ kɨ sɨ bayn ɨ ŋweyn."
}
|
{
"aen": "But Jesus said to them,",
"bkm": "Jisòs ɨ kæ be sɨ̂ àŋena na, "
}
|
{
"aen": " “A prophet is not without honor except in his hometown and in his own house.”",
"bkm": " “Ghɨ lum ngvɨmlɨ̂ nfè'tɨ̀ Fɨ̀yìnì nô mɨ wo a bu kɨ alè' ghè a wù fvɨ̀ ateyn nɨ̀ ìsas i ndo nɨ̀ àŋena-i.”"
}
|
{
"aen": "And he did not do many miracles there because of their unbelief.",
"bkm": " Jisòs nɨn bu læ ni awo a kaynɨ-a sɨ idvɨ̀ a Nazalèt bòm ta ghelɨ afu nà n-bimî wì na wù n-ghɨ nfèʼtɨ̀."
}
|
{
"aen": "At that time Herod the tetrarch heard reports about Jesus, and he said to his servants,",
"bkm": " A nà n-ghɨ ɨtu' nâ ghè, Helòd ta wu nà n-sa' abâs a Galìlî a li-a ɨ yvɨ sa'gha kûm Jisòs, ɨ bè sɨ̂ ghelɨ ghɨ felɨnɨ nɨ̀ ŋweyn na,"
}
|
{
"aen": " “This is John the Baptist. He has been raised from the dead! And because of this, miraculous powers are at work in him.”",
"bkm": " “À n-ghɨ tì a ghɨ kɨ nô Joyn Nfû Mù ta wù kàsi làlì sɨ ikfɨ. À ti iwo zɨ̀ a wù n-kelɨ adya' sɨ nà ni awo akaynɨ-a nâ kèynà têyn.”"
}
|
{
"aen": "For Herod had arrested John, bound him, and put him in prison on account of Herodias, his brother Philip’s wife,",
"bkm": " A nà n-ghɨ tì ma à n-læ be kɨ nô ŋweyn sɨ a ŋweyn a ngeŋ na ghɨ ghal Joyn Nfû Mù ɨ̀ kùl ŋweyn ɨ̀ mà' a ncha', nî tì ta nô ŋweyn Helòd ghal ɨ fsɨ Hèlodìyàs, ɨ wî wayn-nà ŋweyn, Filîb, Joyn nà sɨ yolà."
}
|
{
"aen": "because John had repeatedly told him, “It is not lawful for you to have her.”",
"bkm": " Nge' àteyn nà n-ghɨ na, Helòd nɨn læ meyn mala Hèlodìyàs tì, Joyn faŋ ɨ nà sɨ kûmtɨ̀ kɨ kumtɨ sɨ̂ ŋweyn na, “Wà ni meyn ìwo, isa' i bɨmî wì ta wà màla wul ɨ wi wèyn.”"
}
|
{
"aen": "Although Herod wanted to kill John, he feared the crowd because they accepted John as a prophet.",
"bkm": " Helòd ɨ nà kɨŋ sɨ zue Joyn mɨtì ɨ fi fayn kɨ ghelɨ bòm ta àŋena nà n-lî Joyn sɨ a nfè'tɨ i gha'nɨ nɨ̀ Fɨ̀yìnì fɨ̀."
}
|
{
"aen": "But on Herod’s birthday, the daughter of Herodias danced before them and pleased Herod,",
"bkm": " A læ nà ghɨ ta ghɨ n-yɨ achi kì a ghɨ n-bzɨ Helòd ateyn, wayn wi nɨ̀ Hèlodìyàs ɨ gvì ɨ nà sɨ bɨyn asɨ nɨ̀ àŋena, iwo ateyn i nà fom sɨ̂ Helòd nô sɨ a ŋaŋ."
}
|
{
"aen": "so much that he promised with an oath to give her whatever she asked.",
"bkm": " Wu kæ chfɨ̀nɨ wayn wi nâ vzɨ̀ ɨ bè na, “Mɨ n-bê samo' na mɨ n-fu nô mɨ ghà vzɨ̂ a wà n-kôŋ na mà fu sɨ̂ và.”"
}
|
{
"aen": "Instructed by her mother, she said, “Give me the head of John the Baptist here on a platter.”",
"bkm": " Nà ŋweyn ɨ nya' ɨ nyù' ŋweyn ɨ bè na wù be kɨ̀ na yi n-kɨŋ na ghɨ fu atu a Joyn Nfû Mù sɨ̂ zɨ̀ a kel i lelinɨ, kɨ̀ ɨlvɨ nâ ghè."
}
|
{
"aen": "Although it grieved the king, because of his oath and the dinner guests he commanded it to be given.",
"bkm": " Fòyn Helòd ɨ nà kumî ɨ̀wuyn nô sɨ a ŋaŋ, mɨtì ɨ bè na ghɨ teyn gvì nɨ̀ àtu a Joyn a ɨ̀ fù sɨ̂ wayn wi àteyn. Wu n-ni têyn kɨ bòm ta wu nà n-sɨ ghɨ ma wù ni meyn bè ìwo ateyn sɨ ikàyntɨ̀ asɨ nɨ̀ ghelɨ ghɨ gvinɨ nɨ̀ ŋweyn."
}
|
{
"aen": "So he sent and had John beheaded in the prison.",
"bkm": " Ghɨ ndù a ndô ncha' ɨ teyn atu a Joyn,"
}
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.