translation
dict
{ "aen": "But Jesus came and touched them. “Get up,” he said. “Do not be afraid.”", "bkm": " Jisòs ɨ ndù ɨ kùm àŋena ɨ bè na, “Yì lali, ka yì fî fàyn.”" }
{ "aen": "When they looked up, all they saw was Jesus alone.", "bkm": " Àŋena làysɨ̀ àsɨ ɨ se sɨ ki ma Jisòs sɨ ghɨ kɨ ŋweyn nìnyɨŋ." }
{ "aen": "As they were coming down from the mountain, Jesus commanded them, “Do not tell anyone about the vision until the Son of Man is raised from the dead.”", "bkm": " Àŋena ni kasi se sɨ kàlì sɨ a kfɨyn, Jisòs ɨ tsɨ̀sɨ̀ sɨ̂ àŋena na, “Ka yi n-fè'tɨ̀ ìwo zɨ̀ a yì yeyn sɨ̂ wùl sɨ ya'i ta ka Wâyn Wùl kfɨ, a ghɨ kasî làysɨ̀ ŋweyn sɨ ikfɨ.”" }
{ "aen": "The disciples asked him, “Why then do the experts in the law say that Elijah must come first?”", "bkm": " Njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweynsɨ ɨ bɨf sɨ̂ ŋweyn na, “Bòm ghà ta ndyèynsɨ̀ sɨ isa'sɨ nɨn bê na à n-kelɨ Ìlajà sɨ gvi sɨ asɨ a?”" }
{ "aen": "He answered, “Elijah does indeed come first and will restore all things.", "bkm": " Jisòs ɨ bè sɨ̂ àŋena na, “Yi n-ghɨ kɨ nô samo' na Ìlajà nɨn gvi-à, ghɨ sɨ ba'tɨ nô àwo à jɨ̀m." }
{ "aen": "And I tell you that Elijah has already come. Yet they did not recognize him, but did to him whatever they wanted. In the same way, the Son of Man will suffer at their hands.”", "bkm": " Mɨ n-bê sɨ̂ zɨ̀ samo' na Ìlajà sɨ ghɨ ma wù ti meyn gvì, ghelɨ yeyn ŋweyn, mɨtì faŋ tɨ̀ kèli ɨ̀ nà sɨ kolî mɨ ghà ta àŋena nɨn kôŋ, nî sɨ̂ ŋweyn. Àŋena nì nî kɨmɨ tì sɨ̂ Wâyn Wùl. Wu nì yeyn nge' a àŋena ɨwu.”" }
{ "aen": "Then the disciples understood that he was speaking to them about John the Baptist.", "bkm": " Wu n-bè têyn, njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweynsɨ ɨ kæ keli na wù nì nà taŋî kûm Joyn Nfû Mù." }
{ "aen": "The Disciples’ Failure to Heal When they came to the crowd, a man came to him, knelt before him,", "bkm": " Jisòs nɨ̂n kàsi kàli sɨ a kfɨyn ŋêyn njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweyn sìsɨ̀ sɨ̀ tal ɨ gvi koli ànôyn a ghêl a li-a. Wul ɨ̀ lvì ɨ fvɨ̀ antêynɨ̀ nɨ̀ àŋena ɨ tɨm alvɨ asɨ nɨ̀ ŋweyn," }
{ "aen": "and said, “Lord, have mercy on my son, because he has seizures and suffers terribly, for he often falls into the fire and into the water.", "bkm": " ɨ bè na, “Bôbo, koynsɨ isuyn sɨ̂ wàyn ɨ wom ɨ lûmnɨ̀ wèyn. Wù n-gvɨ-à, yeyn nge' nô sɨ a ŋaŋ, faŋ wi tɨ̀ fe ɨvɨ̀s kèsa antêynɨ̀ mù." }
{ "aen": "I brought him to your disciples, but they were not able to heal him.”", "bkm": " Ma ti meyn gvì nɨ̀ ŋweyn sɨ̂ njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ vàsɨ̀, wù gha' àŋena sɨ chu'.”" }
{ "aen": "Jesus answered, “You unbelieving and perverse generation! How much longer must I be with you? How much longer must I endure you? Bring him here to me.”", "bkm": " Jisòs ɨ bè na, “À n-ghɨ àjâŋ a bɨ-a à kà kêyn a kɨ n-wo sɨ bɨmi teyn a? Mɨ n-chî chem ti ghesɨ̀nà jæ na yì bɨmi a?” Wu taŋi tì ɨ kæ be sɨ̂ wùl àteyn na, “Gvi nɨ̀ wayn àteyn afêyn sɨ̂ mà.”" }
{ "aen": "Then Jesus rebuked the demon and it came out of him, and the boy was healed from that moment.", "bkm": " Wu gvì nɨ̀ ŋweyn, Jisòs ɨ kàyn, àyvɨs a bɨ-a nâ kì ɨ fvɨ̀ sɨ ɨwuyn nɨ̀ wayn àteyn, wu to kɨ ɨlvɨ nâ ghè." }
{ "aen": "Then the disciples came to Jesus privately and said, “Why couldn’t we cast it out?”", "bkm": " Njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ Jisòs-sɨ̀ ɨ ni nya'tɨ gvì sɨ ŋweyn ɨ bɨf na, “Bòm ghà ta yi nì to ghà' ghes sɨ sàŋ sɨ fvɨ̀sɨ ayvɨs a bɨ-a nâ kì a?”" }
{ "aen": "He told them, “It was because of your little faith. I tell you the truth, if you have faith the size of a mustard seed, you will say to this mountain,‘Move from here to there,’ and it will move; nothing will be impossible for you.”", "bkm": " Jisòs ɨ bèynsɨ̀ na, “À n-ghɨ bòm ta ibɨmi ì zɨ-i nɨn læ chwôsɨ. Mɨ n-bê sɨ̂ zɨ̀ samo' na yi nà n-kelɨ ibɨmi, yi læ̂ mɨ ta isɨ i ngœ̀ mostà, yi kâ' a yì be sɨ̂ kfɨ̀yn yêyn na yì lu sɨ alè' ghàyn ɨ̀ ndù dzɨ afi, a yì ndu kɨ̀ tî. Yi nà n-kelɨ ibɨmi, ma iwo i nɨn to gha' wi zɨ." }
{ "aen": "When they gathered together in Galilee, Jesus told them, “The Son of Man is going to be betrayed into the hands of men.", "bkm": " Jisòs ŋêyn njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweynsɨ ɨ ndù ɨ chem a Galìlî, wu fi kæ be sɨ̂ àŋena na, “Ghɨ n-fu Wâyn Wùl sɨ̂ ghelɨ," }
{ "aen": "They will kill him, and on the third day he will be raised.” ", "bkm": " a ghɨ zue ŋweyn, a à na ghɨ a mɨchi ɨ̀n tal, a ghɨ kasî làysɨ̀ ŋweyn sɨ ikfɨ.”" }
{ "aen": "And they became greatly distressed.", "bkm": "Iwo ateyn i ɨ nà fu nge' sɨ̂ njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweynsɨ nô sɨ a ŋaŋ." }
{ "aen": "After they arrived in Capernaum, the collectors of the temple tax came to Peter and said, “Your teacher pays the double drachma tax, doesn’t he?”", "bkm": " Jisòs ŋêyn njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweynsɨ nɨ̀n jelɨ meyn ɨ ndù ɨ chem a ntè' Kàbanùm, ghelɨ ghì a ghɨ nà n-fsɨ ɨkwo tâks ndô Fɨ̀yìnì ɨ gvi bɨf sɨ̂ Bità na, “Ba ndyèynsɨ̀ vzɨ nɨn mâ' tâks ndô Fɨ̀yìnì?”" }
{ "aen": "He said, “Yes.” When Peter came into the house, Jesus spoke to him first, “What do you think, Simon? From whom do earthly kings collect tolls or taxes– from their sons or from foreigners?”", "bkm": " Bità ɨ bɨmi ɨ bè na wù n-ma'à. A nà sɨ ghɨ ta wù kàsi meyn ɨ̀ zɨ a ndo, a taŋi Jisòs sɨ asɨ ɨ kæ bɨf sɨ̂ ŋweyn na, “Wà n-kfâ'tɨ̀ na gha a Saymùn, na tɨfôyn tɨ mbzɨ tɨ nɨn fsɨ ɨ̀kwo ɨ tâks sɨ ghelɨ àŋena ma sɨ̂ ghelɨ ghɨ gvinɨ a?”" }
{ "aen": "After he said, “From foreigners,” Jesus said to him, “Then the sons are free.", "bkm": " Bità ɨ bè na àŋena nɨn fsɨ sɨ̂ ghelɨ ghɨ gvinɨ. Jisòs ɨ kæ bè na, “Yi ti n-ghɨ na ghelɨ tɨla' nâ ghèyn nɨn kelɨ wi sɨ nà la' tâks sɨ̂ tɨ̀fôyn tɨ àŋenatɨ." }
{ "aen": "But so that we don’t offend them, go to the lake and throw out a hook. Take the first fish that comes up, and when you open its mouth, you will find a four drachma coin. Take that and give it to them for me and you.”", "bkm": " Yi n-ghɨ kɨ nô tèyn, mɨtì yi jofɨ̀ wì na ghesɨ̀và ni, àŋena na nyò'sɨ̀ ɨ̀toŋ sɨ̂ ghesɨ̀và. Ndù ɨchfɨ ɨlùe ɨ mà' nsa', à lî nô mɨ sfɨ ì kà ateyn sɨ asɨ, wa yàs ɨ̀chfɨ̂ ateyn a ka wà yeyn ɨkwo akas. Wà yeyn, wa fvɨ̀sɨ̀ ɨ ndu là' ɨ̀kwo ɨ tâks nɨ̀ ghesɨ̀và ateyn sɨ̂ àŋena.”" }
{ "aen": "At that time the disciples came to Jesus saying, “Who is the greatest in the kingdom of heaven?”", "bkm": " Jisòs nɨ̂n tàŋi mèsi tî ɨ mutɨ kɨ têyn, njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweynsɨ ɨ gvì ɨ bɨf sɨ̂ ŋweyn na, “À n-ngaŋtɨ̂ chwô ndà wul ɨ̀ lvì alè' ɨfoyn ɨ Fɨ̂yìnì a?”" }
{ "aen": "He called a child, had him stand among them,", "bkm": " Nô mɨ ɨlvɨ gha, Jisòs ɨ jàŋ fɨ̀foynda têyn ɨ bè na fɨ gvi ɨ̀ tìmi a àŋena asɨ," }
{ "aen": "and said, “I tell you the truth, unless you turn around and become like little children, you will never enter the kingdom of heaven!", "bkm": " ɨ kæ bè na, “Mɨ n-bê sɨ̂ zɨ̀ samo' na, yì kæ faŋ tɨ̀ kfɨ̀nɨ sɨ nà ghɨ ndû kɨmɨ tèyn ta woyn ghɨ bolɨ, wùl ɨ̀ sɨ̂ zɨ̀ ɨ bû læ̀ zɨ alè' ɨfoyn ɨ Fɨ̂yìnì." }
{ "aen": "Whoever then humbles himself like this little child is the greatest in the kingdom of heaven.", "bkm": " Yi ti n-dyêyn na wùl vzɨ̀ a wù ngàŋtɨ chwô ghelɨ ghɨli alè' ɨfoyn ɨ Fɨ̂yìnì nɨ̀n ghɨ ɨvzɨ̂ a wù sùʼsɨ ngêŋ ŋweyn ɨ̀ nà ghɨ kɨ tèyn ta wayn wèyn." }
{ "aen": "And whoever welcomes a child like this in my name welcomes me.", "bkm": " Ma à tò'nɨ̀ mɨ nda nɨ̀ wayndà têyn ta ɨwêyn bòm mà, a à na ghɨ ma wù to'nɨ meyn nɨ̀ mà." }
{ "aen": " “But if anyone causes one of these little ones who believe in me to sin, it would be better for him to have a huge millstone hung around his neck and to be drowned in the open sea.", "bkm": " “À kæ ni mɨ ndà na fɨfoyn fɨ̀ mò' antêynɨ̀ nɨ̀ woyn nâ ghèyn a ghɨ bɨ̀mi meyn sɨ̂ mà têyn ni mbɨ, a yi na jôf na ghɨ chfɨŋ iti a ŋweyn ɨmzɨ̀ ɨ̀ ndù mà' ŋweyn a jvâ i gha'nɨ ta ka wù kfɨ." }
{ "aen": "Woe to the world because of stumbling blocks! It is necessary that stumbling blocks come, but woe to the person through whom they come.", "bkm": " Nge' i gha'nɨ nɨn ghɨ sɨ̂ mbzɨ bòm àwo kì a kɨ n-nî na ghelɨ na nî mbɨ. Awo nâ kèynà nɨn kelɨ kɨ sɨ nà gaynà, mɨtì nge' i gha'nɨ ghɨ sɨ̂ wùl vzɨ̀ a wù n-kya isas ateyn." }
{ "aen": "If your hand or your foot causes you to sin, cut it off and throw it away. It is better for you to enter life crippled or lame than to have two hands or two feet and be thrown into eternal fire.", "bkm": " “Awu à kya kæ nì na wà ni mbɨ kèsa à nì àvɨ, wa teyn ɨ mà'ì. Yi n-jôf na wà keli ichi zɨ̀ a yi læ̀ mæ wi bùla awu à mò' kèsa avɨ à mò' chwô ta ka wà na kelɨ ɨ̀byâs ɨwùyn nâ wèyn ɨ̀ jɨ̀m, ghɨ ma' vâ ɨvɨ̀s ghê a wu n-bali, lɨmâ wì." }
{ "aen": "And if your eye causes you to sin, tear it out and throw it away. It is better for you to enter into life with one eye than to have two eyes and be thrown into fiery hell.", "bkm": " À kæ ni isɨ ì zæ na wà ni mbɨ, wa bò' ɨ fvɨ̀sɨ̀ ɨ mà'ì. Yi n-jôf na wà keli ichi zɨ̀ a yi læ̀ mæ wi nɨ̀ ìsɨ ì mò' i, chwô ta ka wà na kelɨ àsɨ à jɨ̀m, ghɨ ma' vâ ɨvɨ̀s alè' ibebsɨ." }
{ "aen": "The Parable of the Lost Sheep", "bkm": "Jisòs ɨ mò ngàyn kûm njɨ̀ ta yi n-lè" }
{ "aen": " “See that you do not disdain one of these little ones. For I tell you that their angels in heaven always see the face of my Father in heaven.", "bkm": " “Yì to'nɨ ka wùl nɨ̂n læ̀ kèsɨ fɨ̀foyn fɨ̀ mò' antêynɨ̀ woyn ghɨ telâ ghèyn. Mɨ n-bê sɨ̂ zɨ̀ samo' na à n-ghɨ iyvɨ, nchì sìsɨ̀ a sɨ n-kini woyn nâ ghèyn ɨ bêynlɨ̀ kɨ a ngùŋ nɨ̀ Bò wom." }
{ "aen": "What do you think? If someone owns a hundred sheep and one of them goes astray, will he not leave the ninety-nine on the mountains and go look for the one that went astray?", "bkm": " “Yì kfa'tɨ na wùl ɨ̀ kæ sɨ nà kelɨ njɨ̀sɨ̀ ɨvɨ, ìmò' ɨ lê a wù jelɨ ti a? Yi gàyn tî, a wù visi sɨ li sìsɨ̀ mɨ̀vɨm bulamò' njvàsɨ̀ bulamò' atû kfɨ̀yn nà jelɨ̀ kɨŋ ìlì zɨ̂ a yì lè tî." }
{ "aen": "And if he finds it, I tell you the truth, he will rejoice more over it than over the ninety-nine that did not go astray.", "bkm": " Mɨ n-bê sɨ̂ zɨ̀ samo' na, wù kæ kɨŋ ɨ̀ yeyn a wù na saŋlɨ̂ nô a jûŋ kûm njɨ̀ nâ zɨ̀ ìmò' chwô ta wù n-saŋlɨ kûm sɨ li sìsɨ̀ mɨ̀vɨm bulamò' njvàsɨ̀ bulamò' a sɨ bu tî lè tì." }
{ "aen": "In the same way, your Father in heaven is not willing that one of these little ones be lost.", "bkm": " Yi ti n-ghɨ kɨmɨ ighel ta Bò vzɨ iyvɨ nɨn kôŋ wi na nô fɨ̀foyn fɨ̀ mò' antêynɨ̀ nɨ̀ woyn ghɨ telâ ghèyn le.”" }
{ "aen": " “If your brother sins, go and show him his fault when the two of you are alone. If he listens to you, you have regained your brother.", "bkm": " Jisòs ɨ fi bè na, “Wayn-nà vâ kæ sɨ ni mbɨ sɨ̂ và, wa ndù ɨ yeyn ŋweyn ɨ fè'tɨ̀ ìwo zɨ̀ a wù bèbsɨ. Wà se sɨ fè'tɨ̀, wa taŋi kɨ zɨ̂ ŋweyn, ghɨ̀ bò. Wù kæ yvɨtɨ, a à na ghɨ ma wà ye'i meyn ŋweyn." }
{ "aen": "But if he does not listen, take one or two others with you, so that at the testimony of two or three witnesses every matter may be established.", "bkm": " Mɨtì, wù faŋ tɨ̀ yvɨ̀tɨ, wa kasi ndù ɨ lì wayn-nì ɨ̂ lvì kèsa ghɨ̀ bò, zɨ̂ àŋena ndu ɨ̀ tàŋi sɨ̂ ŋweyn ta ka àŋena ndu ɨ̀ tìmi nchwò nsa' sɨ iwo nâ ghè kɨ̀ ighel ta Ŋwà'lɨ̀ Fɨ̀yìnì bè meyn na, ‘À na ghɨ mɨ a nsa' ì kà, nchwò nsa' nà ghɨ ghelɨ ghɨ̀ bò kèsa ghɨ̀ tal.’" }
{ "aen": "If he refuses to listen to them, tell it to the church. If he refuses to listen to the church, treat him like a Gentile or a tax collector.", "bkm": " Ghɨ ndû ɨ̀ tàŋi sɨ̂ ŋweyn, wù fî teyn kɨ̀ teyn na yi n-yvɨtɨ̂ wì, wa lì ɨ ndù nɨ̀ ìwo ateyn i sɨ̂ nchɨ̀yntɨ̂ ghelɨ ghɨ bɨminɨ. Wù kæ̂ fì ndù chèm afu ɨ̀ teyn kɨ̀ teyn na yi n-yvɨtɨ̂ wì iwo zɨ̀ a nchɨ̀yntɨ nɨn bê, wa lèm na wù sɨ ghɨ kɨ sɨ̂ và tèyn ta wul vzɨ̀ a wù bû tìmî bɨ̀mi Fɨ̀yìnì. Wà kà' a wà lem na wù sɨ ghɨ kɨmɨ tèyn ta wul vzɨ̀ a wù n-teyn tâks." }
{ "aen": " “I tell you the truth, whatever you bind on earth will have been bound in heaven, and whatever you release on earth will have been released in heaven.", "bkm": " “Mɨ n-bê sɨ̂ zɨ̀ samo' na, yì kul nô mɨ ghà a nse kèsa yì yas̀ yasɨ, a Fɨ̀yìnì fɨ̀ jemtɨ sɨ iyvɨ." }
{ "aen": "Again, I tell you the truth, if two of you on earth agree about whatever you ask, my Father in heaven will do it for you.", "bkm": " “Ma fî bê kfeynsɨ̂ sɨ̂ zɨ̀ na, yì kæ sɨ nà ghɨ ghɨ̀ bò a nse afêyn ɨ̀ jèm ɨ̀ bɨf nô mɨ ghà ɨchfɨ̂ ɨ̀ mò', a Bò wom iyvɨ ni sɨ̂ zɨ̀." }
{ "aen": "For where two or three are assembled in my name, I am there among them.”", "bkm": " Bòm ta ghelɨ dù'ì nô mɨ wo sɨ chem ghɨ̀ bò kèsa ghɨ̀ tal a ma izɨyn, a mà na ghɨ ghes àŋena.”" }
{ "aen": "Then Peter came to him and said, “Lord, how many times must I forgive my brother who sins against me? As many as seven times?”", "bkm": " Bità ɨ fvɨ gvì ɨ bɨf sɨ̂ Jisòs na, “Bôbo, wayn-nà wom ti kæ sɨ nà nî kɨ ni mbɨ sɨ̂ mà, ma lèsɨ fu ŋweyn aghayn à sè' a? A mà ti kà' a mà lesɨ̂ fu ŋweyn aghayn nsòmbo a?”" }
{ "aen": "Jesus said to him, “Not seven times, I tell you, but seventy-seven times!", "bkm": " Jisòs ɨ kæ bè sɨ̂ ŋweyn na, “Ngaŋ, à n-ghɨ wi kɨ aghayn nsòmbo. Wà n-kelɨ sɨ lèsɨ̀ sɨ fu ŋweyn aghayn mɨ̀vɨm nsòmbo njvàsɨ̀ nsòmbo." }
{ "aen": "The Parable of the Unforgiving Slave “For this reason, the kingdom of heaven is like a king who wanted to settle accounts with his slaves.", "bkm": " Yi ti n-dyêyn na Fɨ̀yìnì fɨ̀ nɨn sa' kɨmɨ ta fòyn ɨ̂ lvì a wu n-læ nà kɨŋ sɨ faytɨ sɨ yeyn nâ ghelɨ ghɨ felɨnɨ nɨ̀ ŋweyn kfa nɨ̀ ɨ̀kwo ɨ̀shwèʼ a." }
{ "aen": "As he began settling his accounts, a man who owed ten thousand talents was brought to him.", "bkm": " A nà sɨ ghɨ ta wù zɨ̀tɨ̀, ghɨ gvì nɨ̀ wùl ɨ̀ fèlɨnɨ ɨ̀ lvì, wu kelɨ ɨ̀kwo sɨ là', wu dvɨ̂ kɨ tèyn." }
{ "aen": "Because he was not able to repay it, the lord ordered him to be sold, along with his wife, children, and whatever he possessed, and repayment to be made.", "bkm": " Fòyn nâ vzɨ̀ ɨ bè na, ghɨ bey'lɨ wul àteyn ŋêyn wî ŋweyn nɨ̀ woyn sɨ ɨkòs ba'sɨ̂ nô nɨ̀ ɨ̀fwo ɨ̀jɨ̀m ta wù nà n-kelɨ ɨ̀ lì ɨ̀kwo ateyn ɨ̀ là' zɨ̀ bòm ta wu nà n-kelɨ wi ɨkwo sɨ là'." }
{ "aen": "Then the slave threw himself to the ground before him, saying,‘Be patient with me, and I will repay you everything.’", "bkm": " Wùl ɨ̀ fèlɨnɨ àteyn ɨ tɨm alvɨ a ŋweyn asɨ ɨ nà sɨ chwotɨ̂ ŋweyn bê na, ‘Kul atem kɨ̀ sɨ a fɨ̂lè'nɨ̀ tèyn, a ka mà là' nô mɨ ghà sɨ̂ và.’" }
{ "aen": "The lord had compassion on that slave and released him, and forgave him the debt.", "bkm": " Fòyn nâ vzɨ̀ ɨ koynsɨ ìsuyn sɨ̂ ŋweyn ɨ bè sɨ̂ ŋweyn na wu n-bu fì lâ' wì ɨkwo ateyn, ɨ visi wu lù." }
{ "aen": "After he went out, that same slave found one of his fellow slaves who owed him one hundred silver coins. So he grabbed him by the throat and started to choke him, saying,‘Pay back what you owe me!’", "bkm": " “Ta wù lù tî, ɨ se sɨ ndù ɨ boŋ yeyn wul ɨ̀ lvì ta ŋêyn àŋena nà n-felɨ̀, wu kelɨ kɨ fɨ̀kwôtɨ̀ tèyn sɨ la' sɨ̂ ŋweyn. Wu ghalɨ kɨ ŋweyn isè' ɨ bè na wù la' ɨkwo ɨ̀ vzɨ." }
{ "aen": "Then his fellow slave threw himself down and begged him,‘Be patient with me, and I will repay you.’", "bkm": " Wùl àteyn tɨm alvɨ a nse ɨ nà sɨ bê na, ‘Kul atem kɨ̀ sɨ a fɨ̂lè'nɨ̀ tèyn, a ka mà kasi là' và.’" }
{ "aen": "But he refused. Instead, he went out and threw him in prison until he repaid the debt.", "bkm": " Wu tuynsɨ kɨ tuynsɨ ɨ nì, ghɨ kwo ghal ŋweyn ɨ fò ɨ bè na wù faŋ kɨ̀ afu sɨ chem ta ka wù la' ɨkwo ateyn." }
{ "aen": "When his fellow slaves saw what had happened, they were very upset and went and told their lord everything that had taken place.", "bkm": " Ghelɨ ghɨ li ta ŋêyn àŋena nà n-fêl amo' ɨ yeyn iwo ateyn ɨ nà saŋlɨ̂ wì nô sakos ɨ kasi ndù ɨ fè'tɨ̀ no mɨ ghà sɨ̂ fòyn vzɨ̀ a àŋena nà n-felɨ̀ sɨ̂ ŋweyn tì." }
{ "aen": "Then his lord called the first slave and said to him,‘Evil slave! I forgave you all that debt because you begged me!", "bkm": " Wu jàŋ wul ɨ̀ fèlɨnɨ vzɨ̀ a ndo ɨ bè sɨ̂ ŋweyn na, ‘Wà n-ghɨ kɨ nô wul ɨ̀ fèlɨnɨ ɨ bɨ! Wà ti meyn chwòtɨ ma, ma visi ndù nɨ̀ ɨ̀kwo vzɨ̀ a wà tî nà kelɨ sɨ la' sɨ̂ mà." }
{ "aen": "Should you not have shown mercy to your fellow slave, just as I showed it to you?’", "bkm": " A tî gàyn ghà na ka wà boŋ kòynsɨ ìsuyn sɨ̂ wùl ɨ̀ wèyn a zɨ̂ àŋena nɨn fêl amo' têyn kɨ̀mɨ ta mà tî kòynsɨ isuyn sɨ̂ và a?’" }
{ "aen": "And in anger his lord turned him over to the prison guards to torture him until he repaid all he owed.", "bkm": " Ɨtoŋ ɨ fòyn nâ vzɨ̀ ɨ yaf, wu lì ɨ fu ŋweyn sɨ̂ ghelɨ ghì a ghɨ nà n-fô ghelɨ na ghɨ fo ŋweyn fì lèŋ ŋweyn sɨ ya'i ta ka wù kasî là' nô mɨ ghà ta wu nà n-kelɨ sɨ là'.”" }
{ "aen": "So also my heavenly Father will do to you, if each of you does not forgive your brother from your heart.”", "bkm": " Jisòs ɨ mò ɨ mèsì ngàyn nâ yèyn ɨ kæ bè na, “À ti ta Bò wom iyvɨ nɨn læ̀ nî nô mɨ sɨ ndà a yi antêynɨ̀ ɨlvɨ ta wù faŋ tɨ̀ lèsɨ̀ tɨ̀ fu wayn-nà ŋweyn a ŋweyn item.”" }
{ "aen": "Now when Jesus finished these sayings, he left Galilee and went to the region of Judea beyond the Jordan River.", "bkm": " A nà sɨ ghɨ ta Jisòs tàŋi mèsì àwo nâ kèynà, wu lù sɨ a Galìlî ɨ dyàŋ ɨ ndù abàs a Jùdiyà, injɨyn i jvâ Jodàn." }
{ "aen": "Large crowds followed him, and he healed them there.", "bkm": " Inôyn i ghêl ì ɨ nà sɨ jûmtɨ̀ ŋweyn, dvɨ̂ kɨ tèyn; wu chu' ɨghî a ghɨ nà n-ko'i antêynɨ̀ nɨ̀ àŋena." }
{ "aen": "Then some Pharisees came to him in order to test him. They asked, “Is it lawful to divorce a wife for any cause?”", "bkm": " Ghelɨ Falàsî ghɨ li ɨ gvì sɨ yvɨtɨ ɨchfɨ ŋweyn ɨ kæ bɨf na, “Nô ìwo i li nɨn ghɨ a ghesɨ̀nà Isa' a yi n-bê na wùl ɨ̀ kà' a wù saŋ wî ŋweyn sɨ ateyn a?”" }
{ "aen": "He answered, “Have you not read that from the beginning the Creator made them male and female,", "bkm": " Jisòs ɨ bè sɨ̂ àŋena na, “Ba yi jaŋ meyn ɨ̀ yvɨ a Ŋwà'lɨ̀ Fɨ̀yìnì na, a nà n-ghɨ a nzɨ̀tɨ̂ mbzɨ, Fɨ̀yìnì fɨ faytɨ wul ɨ lûmnɨ̀ nɨ̀ wul ɨ wi?" }
{ "aen": "and said,‘For this reason a man will leave his father and mother and will be united with his wife, and the two will become one flesh’?", "bkm": " Fɨ̀yìnì fɨ̀ nɨn læ faytɨ tî ɨ kæ bè na, ‘Bòm tèyn, wul ɨ lûmnɨ̀ læ̀ nà visî bò ŋweyn nɨ̀ nà ŋweyn, wu ndù ɨ chɨ̀yntɨ̀ ŋêyn wî ŋweyn, àŋena ghɨ̀ bò ɨ nà sɨ kasî ghɨ kɨ sɨ afo à mò',’" }
{ "aen": "So they are no longer two, but one flesh. Therefore what God has joined together, let no one separate.”", "bkm": " wùl ɨ bu fì kelɨ wi iwo i ngeŋ nɨ̀ ŋweyn. Yi ti n-dyêyn na Fɨ̀yìnì fɨ̀ ɨ kul nô mɨ ghà, ka wùl nɨ̂n fì yàs.”" }
{ "aen": "They said to him, “Why then did Moses command us to give a certificate of dismissal and to divorce her?”", "bkm": " Àŋena bɨf sɨ̂ ŋweyn na, “Yi ti n-ghɨ tèyn ta wà bè, Mosìs ɨ fi bè na wul ɨ lûmnɨ̀ se sɨ saŋ wî ŋweyn, wu nyà' ŋwà'lɨ̀ ɨ fu sɨ̂ ŋweyn, yi dyêyn na wù saŋ meyn ŋweyn bòm ghà?”" }
{ "aen": "Jesus said to them, “Moses permitted you to divorce your wives because of your hard hearts, but from the beginning it was not this way.", "bkm": " Jisòs ɨ bè sɨ̂ àŋena na, “Mosìs nɨn læ bɨmi na yì kà' a yì na sâŋ ghɨ̀kì ɨ ghi bòm ta yi n-chɨli gha' sɨ yvɨ iwo. À n-bu nà ghɨ ìlêm i Fɨ̂yìnì sɨ a nzɨ̀tɨ." }
{ "aen": "Now I say to you that whoever divorces his wife, except for immorality, and marries another commits adultery.”", "bkm": " Mɨ n-bê sɨ̂ zɨ̀ na, à kæ saŋ mɨ ndà wî ŋweyn, a bu kɨ na wùl ɨ wi àteyn nɨn jelɨ̀ jelɨ, fì ndù ɨ̀lvì, a à na ghɨ ma wù kolɨ meyn ìsa' i malâ.”" }
{ "aen": "The disciples said to him, “If this is the case of a husband with a wife, it is better not to marry!”", "bkm": " Njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweynsɨ ɨ bè sɨ̂ ŋweyn na, “Ɨyeyn nâ yèyn kæ sɨ nà ghɨ nchînɨ̀ zɨ̀ a wul ɨ lûmnɨ̀ nɨ̀n kelɨ sɨ nà chî ŋêyn wi, a yi na jôf kɨ na wùl ɨ̀ faŋ ndù sɨ a kœ̀.”" }
{ "aen": "He said to them, “Not everyone can accept this statement, except those to whom it has been given.", "bkm": " Jisòs ɨ bè sɨ̂ àŋena na, “À n-ghɨ wi ghelɨ ghɨ̀ jɨ̀m a ghɨ kà' a ghɨ chi têyn ta iye'i nâ yèynì nɨn dyêyn, à kà' a à chi kɨ̀ ghelɨ ghì a Fɨ̀yìnì fɨ̀ fù meyn àdya' na àŋena na chî a dzɨ nâ ghàyn." }
{ "aen": "For there are some eunuchs who were that way from birth, and some who were made eunuchs by others, and some who became eunuchs for the sake of the kingdom of heaven. The one who is able to accept this should accept it.”", "bkm": " Bòm ta awo a nɨn dvɨ̂ kɨ tèyn a kɨ kà' a kɨ ni, a wùl ɨ̀ faŋ sɨ a kœ̀. Ghɨli nɨn nî ghɨ faŋ tɨ̀ màla ma ghɨ bzɨ kɨ̀ tî, ghɨli ghɨ ma à nì ghelɨ, àŋena faŋ sɨ a kœ̀sɨ̀, ghɨli ghɨ ma ghɨ lè' sɨ mala bòm ɨ̀foyn ɨ Fɨ̂yìnì. À na ghɨ ma à kà' a à bɨmi mɨ ndà sɨ chi ta iye'i ì yemi nâ yèynì nɨn bê, wu nà tô' ɨ yvɨtɨ-à.”" }
{ "aen": "Then little children were brought to him for him to lay his hands on them and pray. But the disciples scolded those who brought them.", "bkm": " Ghelɨ ghɨ li ɨ li gvì nɨ̀ woynda ghɨ telâ ta ka Jisòs lem ɨwu ɨ ŋweyn a àŋena ɨtu ɨ̀ jèm sɨ̂ àŋena, mɨtì njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweynsɨ ɨ nà sɨ yôl sɨ̂ ghelɨ ateyn." }
{ "aen": "But Jesus said, “Let the little children come to me and do not try to stop them, for the kingdom of heaven belongs to such as these.”", "bkm": " Jisòs ɨ kæ be sɨ̂ njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweynsɨ na, “Yì visi woynda, àŋena gvi sɨ̂ mà. Ka yì fî tàmtɨ̀ àŋena bòm ta ɨfoyn ɨ Fɨ̂yìnì nɨn kelɨ ghelɨ ghì a ghɨ n-ghɨ têyn ta àŋena.”" }
{ "aen": "And he placed his hands on them and went on his way.", "bkm": " Wu taŋi tì ɨ lèm ɨ̀wu ɨ ŋweyn a àŋena ɨtu ɨ boysɨ àŋena ɨ lù sɨ afu ɨ nà sɨ jêl ndu-à." }
{ "aen": "Man Now someone came up to him and said, “Teacher, what good thing must I do to gain eternal life?”", "bkm": " Wùl ɨ̀ lvì nɨn læ meyn gvì ɨ bɨf sɨ̂ Jisòs na, “Ndyèynsɨ̀, à n-ghɨ nô ìwo ijûŋ ìkà a mɨ n-kelɨ sɨ nì jæ na mà keli ichi zɨ̀ a yi læ̀ mæ wi a?”" }
{ "aen": "He said to him, “Why do you ask me about what is good? There is only one who is good. But if you want to enter into life, keep the commandments.”", "bkm": " Jisòs ɨ bɨf sɨ̂ ŋweyn na, “Bòm ghà ta wà bɨf iwo i juŋì zɨ̀ a wà kà' a wà ni sɨ̂ mà a? À n-jôf kfeynɨ̂ kɨ Fɨ̀yìnì. Wà na kôŋ sɨ keli ichi nâ zɨ̀-ì, wa nà yvɨ ìwo zɨ̀ a tɨsa' tɨ Fɨ̂yìnìtɨ̀ nɨn bê.”" }
{ "aen": " “Which ones?” he asked. Jesus replied,", "bkm": " Wùl àteyn ɨ bɨf sɨ̂ Jisòs na, “Wà n-bê nô tɨ̀sa' tɨ̀ kà?” Wu bè na, " }
{ "aen": " “Do not murder, do not commit adultery, do not steal, do not give false testimony,", "bkm": " “Mɨ n-bê ɨtîtɨ̀ a tɨ n-bê na, ka wùl nɨ̂n zue, ka wùl nɨ̂n chi nɨ̀ wî wùl kèsa ŋêyn lûm wùl, ka wùl nɨ̂n choŋ, ka wùl nɨ̂n tìmi nchwò nsa' ànkaŋ," }
{ "aen": "honor your father and mother, and love your neighbor as yourself.”", "bkm": " ngvɨmlɨ bò vâ nɨ̀ nà vâ, kòŋ wayn-nà vâ kɨ̀ ighel ta wà n-kôŋ ngêŋ zyâ.”" }
{ "aen": "The young man said to him, “I have wholeheartedly obeyed all these laws. What do I still lack?”", "bkm": " Wayndà ɨ̀kùŋ nâ vzɨ̀ ɨ bè sɨ̂ ŋweyn na, “Ma lem meyn tɨ̀sa' nâ tèyntɨ̀ nô tɨ̀ jɨ̀m. À fì faŋ gha ɨ̀lvì ta ka mà ni-a?”" }
{ "aen": "Jesus said to him, “If you wish to be perfect, go sell your possessions and give the money to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come, follow me.”", "bkm": " Jisòs ɨ bè sɨ̂ ŋweyn na, “Wà na kôŋ sɨ nà jôf kfeynɨ̂ asɨ nɨ̀ Fɨ̀yìnì fɨ̀, wa ndù ɨ bey'lɨ ɨ̀fwo ɨ̀ va nô ɨ̀ jɨ̀m ɨ fu ɨkwo ateyn sɨ̂ ghelɨ ghɨ fɨfâ, a ka wà keli igha' iyvɨ. Wà nî tèyn, wa gvì ɨ jùmtɨ̀ mà.”" }
{ "aen": "But when the young man heard this he went away sorrowful, for he was very rich.", "bkm": " Wayndà ɨ̀kùŋ nâ vzɨ̀ ɨ yvɨ iwo nâ zɨ̀-ì ɨ lù, saŋlɨ̂ wì nô sakos bòm ta wu nà n-kelɨ igha', yi dvɨ̂ kɨ tèyn." }
{ "aen": "Then Jesus said to his disciples, “I tell you the truth, it will be hard for a rich person to enter the kingdom of heaven!", "bkm": " Jisòs ɨ kæ be sɨ̂ njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweynsɨ na, “Mɨ n-bê sɨ̂ zɨ̀ samo' na, yi n-to ta ka wùl ɨ gha'nɨ zɨ alè' ɨfoyn ɨ Fɨ̂yìnì." }
{ "aen": "Again I say, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter into the kingdom of God.”", "bkm": " Mɨ n-fì fê'tɨ̀ ìwo sɨ̂ zɨ̀. Yi n-boynɨ̂ sɨ̂ nyàm kfaŋ sɨ toynɨ abù' a nsa' chwô ta ka wul ɨ gha'nɨ zɨ alè' ɨfoyn ɨ Fɨ̂yìnì.”" }
{ "aen": "The disciples were greatly astonished when they heard this and said, “Then who can be saved?”", "bkm": " Njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweynsɨ ɨ yvɨ iwo nâ yèynì, ɨchfɨ̂ ɨ yum àŋena. Àŋena bɨf na, “Yi ti n-ghɨ tî, a læ bœ̀ nô ndà?”" }
{ "aen": "Jesus looked at them and replied, “This is impossible for mere humans, but for God all things are possible.”", "bkm": " Jisòs ɨ ki àŋena têyn ɨ kæ bè na, “Iwo nâ yèynì kà' a yi to ɨ̀ gha' kɨ̀ wul, mɨtì awo à jɨ̀mà ɨ boynɨ̂ kɨ tèyn sɨ̂ Fɨ̀yìnì fɨ̀.”" }
{ "aen": "Then Peter said to him, “Look, we have left everything to follow you! What then will there be for us?”", "bkm": " Bità ɨ bɨf sɨ̂ Jisòs nâ, ba wù yeyn meyn ta àŋena vìsi nô mɨ gha àŋena ɨ̀ nà sɨ jûmtɨ̀ kɨ ŋweyn a, nâ àŋena læ̀ kelî ghà a." }
{ "aen": "Jesus said to them, “I tell you the truth: In the age when all things are renewed, when the Son of Man sits on his glorious throne, you who have followed me will also sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.", "bkm": " Jisòs ɨ bè sɨ̂ àŋena na, “Mɨ n-bê sɨ̂ zɨ̀ samo' na, a læ̀ nà ghɨ a mbzɨ i fɨ, ɨtu' ɨ têyn ta Wâyn Wùl ɨ̀ dù'ì meyn achɨ a tɨ̂fòyn nɨ̀ ŋweyn antêynɨ̀ ìgha' ghè a wù n-kelɨ, a zɨ̀ ghî a yì tî nà jûmtɨ̀ mà boŋ dù'ì a mɨchɨ mɨ̀ tɨ̀fòyn njvàsɨ̀ bò nà sa' àsas a ndosɨ nɨ̀ Isìlæ̀ kèyn, njvàsɨ̀ bò." }
{ "aen": "And whoever has left houses or brothers or sisters or father or mother or children or fields for my sake will receive a hundred times as much and will inherit eternal life.", "bkm": " Nô mɨ ndà vzɨ̂ a wù vìsi meyn àbe a ŋweyn, kèsa woyn-ghɨ̂nì kèsa jêmtɨ̀sɨ ŋweyn, kèsa bò ŋweyn kèsa nà ŋweyn, kèsa woyn ŋweyn kèsa gveynsɨ ŋweyn bòm mà, læ̀ kasî kelî ghelɨ nâ ghèyn nɨ̀ ɨ̀fwo nâ wèyn ìngal ɨvɨ ɨ̀ fì kèli ìchi zɨ̀ a yi læ̀ mæ wi." }
{ "aen": "But many who are first will be last, and the last first.", "bkm": " Ndvɨ̀ ghèl nɨ̀n ghɨ lvɨ̂yn, ghɨ asɨ, mɨtì ghɨ sɨ læ̀ sɨ nà ghɨ ibàm, na ndvɨ̀ ghèl ta yì n-ghɨ ibàm na ghɨ asɨ.”" }
{ "aen": "Workers in the Vineyard", "bkm": "Jisòs ɨ mò ngàyn kûm ghelɨ ghɨ felɨnɨ a gvêyn mɨ̀tàm" }
{ "aen": " “For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire workers for his vineyard.", "bkm": " Jisòs nɨ̀n fi meyn ye'i kfeynsɨ na, “Ɨfôyn ɨ Fɨ̂yìnì nɨn ghɨ kɨmɨ ta fɨ̀tɨtɨ̂ fɨ bò gvèyn ɨ̂ lvì a wù n-læ bɨs ɨ fvɨ̀ sɨ ndù sɨ kini ghelɨ na ghɨ se' ifêl a ŋweyn a gvêyn mɨ̀tàm," }
{ "aen": "And after agreeing with the workers for the standard wage, he sent them into his vineyard.", "bkm": " ɨ kini tì ɨ yeyn, ɨ tisɨ ŋêyn àŋena na yi n-lâ' kɨ àŋena nɨ̀ ɨ̀kwo vzɨ̀ a ghɨ n-lâ' ifêl achi ateyn, ɨ kæ tsɨynsɨ na àŋena se'." }
{ "aen": "When it was about nine o’clock in the morning, he went out again and saw others standing around in the marketplace without work.", "bkm": " Chùe ɨ bayntɨ gvi kɨ têyn, wu se sɨ fvɨ̀ sɨ ndù ɨchfɨ̀ afàf ɨ yeyn ghelɨ ghɨ li ghɨ ti afu, nî wì iwo." }
{ "aen": "He said to them,‘You go into the vineyard too, and I will give you whatever is right.’", "bkm": " Wu bè sɨ̂ àŋena na, ‘Yì boŋ se' ndù nà fêl a ma gvêyn a ka yì nî se sɨ kfa, a mà la' zɨ nô mɨ nɨ̀ ghà vzɨ̂ a kɨ n-kfeynɨ.’" }
{ "aen": "So they went. When he went out again about noon and three o’clock that afternoon, he did the same thing.", "bkm": " Aŋena se', chùe ɨ ni bayn to, wu fi fvɨ ndù ɨ yeyn ghelɨ ghɨ li ɨ fi be kɨ tî. A ni nà ghɨ aleŋ ɨlvɨ ɨ nfam, wu fi fvɨ̀ ɨ ndù ɨ yeyn ghelɨ ghɨ li ɨ fi be kɨ tî." }
{ "aen": "And about five o’clock that afternoon he went out and found others standing around, and said to them,‘Why are you standing here all day without work?’", "bkm": " A ni nà ghɨ aleŋ a mbol àbè, wu fi fvɨ̀ ɨ ndù afàf nâ ghè ɨ fi yeyn ghelɨ ghɨ li, ghɨ ti kɨ afu salû, wu bɨf sɨ̂ àŋena na, ‘Bòm ghà ta yì yìsi tìmi afêyn sɨ achi a fɨ̂blɨ̀-à, nî wì iwo a?’" }
{ "aen": "They said to him,‘Because no one hired us.’ He said to them,‘You go and work in the vineyard too.’", "bkm": " Àŋena bè na, ‘À n-ghɨ bòm ta wùl ɨ̀ bû nì lì ghès sɨ ifèl.’ Wu bè sɨ̂ àŋena na àŋena boŋ se' ɨ̀ nà fêl a ŋweyn a gvêyn mɨ̀tàm afî." }
{ "aen": "When it was evening the owner of the vineyard said to his manager,‘Call the workers and give the pay starting with the last hired until the first.’", "bkm": " “A ni nà ghɨ aleŋ ɨlvɨ ikfa, bò gvèyn àteyn ɨ bè sɨ̂ àtu a ghelɨ ghɨ felɨnɨ nɨ̀ ŋweyna na, ‘Jàŋ ghelɨ ghɨ felɨnɨ ɨ là' àŋena. Wà se sɨ là', wa zɨ̀tɨ̀ nɨ ɨghî a mà nì lì gò'sɨ̀ ifèl ɨ là' ɨ ndu mèsi nɨ ɨghî a mà nì lì sɨ asɨ.’" }
{ "aen": "When those hired about five o’clock came, each received a full day’s pay.", "bkm": " Nô mɨ ndà vzɨ̂ a ghɨ nì lì ifèl sɨ ibàm ɨ nà lî ɨ̀kwo ifèl achi." }
{ "aen": "And when those hired first came, they thought they would receive more. But each one also received the standard wage.", "bkm": " Ɨghî a ghɨ nì lì ifêl sɨ asɨ ɨ gvì ɨ nà sɨ lêm kɨ na àŋena nɨn kelî ɨ̀kwo, wu dvɨ̂ chwô ɨ̀kwo ifèl achi." }
{ "aen": "When they received it, they began to complain against the landowner,", "bkm": " Ghɨ fu kɨ ɨkwo achi, àŋena nà sɨ dɨ̂mlɨ̀-à, ghâm bò gvèyn nâ vzɨ̀" }
{ "aen": "saying,‘These last fellows worked one hour, and you have made them equal to us who bore the hardship and burning heat of the day.’", "bkm": " bê na, ‘Ghelɨ ghèyn a ghɨ gvì gò'sɨ̀ têyn nì ìfêl kɨ̀ sɨ a fɨlè'nɨ̀ fɨ ɨlvɨ têyn, wà lâ' àŋena kɨ̀mɨ ta wà là' ghes, ma ghès ɨ yisi meyn ɨ̀ chu' kɨ̀ isas i chûe tèyn, ɨtu' ɨ jɨ.’" }