translation
dict
{ "aen": "His head was brought on a platter and given to the girl, and she brought it to her mother.", "bkm": " ɨ kasi gvì nɨ̀ ànkeyna a kel i lelinɨ ɨ fu sɨ̂ wayn wi nâ vzɨ̀, wu ndu fu sɨ̂ nà ŋweyn." }
{ "aen": "Then John’s disciples came and took the body and buried it and went and told Jesus.", "bkm": " Njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ Joynsɨ ndù ɨ lì ìgvɨyn i ŋweyn ɨ gvɨ̀mì ɨ kæ ndù sɨ fè'tɨ iwo ateyn sɨ̂ Jisòs." }
{ "aen": "Jesus feeds the Five Thousand", "bkm": "Jisòs ɨ yɨsɨ ghelɨ ghɨ chwô nkam sɨ̀ tâyn" }
{ "aen": " Now when Jesus heard this he went away from there privately in a boat to an isolated place. But when the crowd heard about it, they followed him on foot from the towns.", "bkm": " Jisòs ɨ yvɨ iwo zɨ̀ a ghɨ nì sɨ̂ Joyn Nfû Mù ɨ lì ngù', ŋêyn njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweynsɨ ɨ lù ɨ nà ndû alè', wùl ɨ ghɨ wi afu. Ghelɨ ghì ɨ yvɨ na wù lu meyn tì ɨ fvɨ̀ ntè'sɨ àŋena nô sɨ idvɨ̀ ɨ jèlɨ ndù a ŋweyn ibàm, kɨ nɨ̀ ɨ̀vɨ." }
{ "aen": "As he got out he saw the large crowd, and he had compassion on them and healed their sick.", "bkm": " Jisòs ɨ ndù ɨ nà chem gvî kɨ tèyn ɨ fi yeyn kɨ anôyn a ghêl kì, isuyn i ɨ nà sɨ kolâ ŋweyn sɨ̂ àŋena. Wu chu' ɨghî a ghɨ nà n-ko'i a àŋena antêynɨ̀." }
{ "aen": "When evening arrived, his disciples came to him saying, “This is an isolated place and the hour is already late. Send the crowds away so that they can go into the villages and buy food for themselves.”", "bkm": " A ni nà ghɨ aleŋ ɨlvɨ ikfa, njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweynsɨ ɨ gvì ɨ bè sɨ̂ ŋweyn na, “Ɨlvɨ chwo meyn, alê' kèynà ɨ fî ghɨ nɨ̀ ìbam i. Yi n-jôf na wà be ghelɨ ghèyn kasi ɨ̀ zɨ ɨ̀ ndù a ntè'sɨ ɨ̀ yuyn ɨfwo ɨ yɨnɨ afu ɨ̀ yɨ.”" }
{ "aen": "But he replied, “They don’t need to go. You give them something to eat.”", "bkm": " Jisòs ɨ bè na, “Àŋena nɨn kelɨ wi kɨ sɨ kfa, nô zɨ̀ fu afo, àŋena yɨ.”" }
{ "aen": "They said to him, “We have here only five loaves and two fish.”", "bkm": " Àŋena bè na, “Ghès nɨn kelɨ kɨ tɨ̀ghef tɨ abayn afêyn, tɨ̀ tâyn nɨ̀ sfɨ sɨ̀ bò sɨ.”" }
{ "aen": " “Bring them here to me,” he replied.", "bkm": " Jisòs ɨ bè na, “Yì li fu sɨ̂ mà”," }
{ "aen": "Then he instructed the crowds to sit down on the grass. He took the five loaves and two fish, and looking up to heaven he gave thanks and broke the loaves. He gave them to the disciples, who in turn gave them to the crowds.", "bkm": " ɨ fi kæ be sɨ̂ ghelɨ ghì na àŋena du'i ndù ɨnfù'. Sɨ ibàm ateyn, wu fsɨ tɨghef tɨ abayn nâ tìtɨ̀ tɨ̀ tâyn nɨ̀ sfɨ sìsɨ̀ sɨ̀ bò ɨ ki ko'sɨ nɨ̀ ìyvɨ-i ɨ fu àyòŋnɨ̀ sɨ̂ Fɨ̀yìnì fɨ̀ ɨ be'lɨ àbayn ateyn ɨ chɨ̀yntɨ̀ ɨ fu ɨfwo ateyn na njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweynsɨ gwotɨ sɨ̂ ghelɨ." }
{ "aen": "They all ate and were satisfied, and they picked up the broken pieces left over, twelve baskets full.", "bkm": " Àŋena yɨ kul nô ghɨ̀ jɨ̀m, njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweynsɨ ɨ kumtɨ ɨ̀bye'lɨ vzɨ̀ a wu faŋ, wu luyn nkwòsɨ̀ njvàsɨ̀ bò." }
{ "aen": "Not counting women and children, there were about five thousand men who ate.", "bkm": " Ghelɨ ghì a ghɨ n-læ yɨ ɨfwo ɨ yɨnɨ nâ vzɨ̀ ɨ nà n-chem ndû nkam sɨ̀ tâyn, ghɨ taŋ wi ghɨ̀kì nɨ̀ woynda." }
{ "aen": "Immediately Jesus made the disciples get into the boat and go ahead of him to the other side, while he dispersed the crowds.", "bkm": " Ghelɨ ghì ɨ yɨ mèsì nô mɨ ɨlvɨ gha, Jisòs ɨ bè sɨ̂ njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweynsɨ na sɨ zɨ a ngù' ɨ̀ nà dyâŋ ndû injɨyn i ɨlùe i li sɨ asɨ, wu faŋ ibàm ɨ bè ghelɨ nà kfâ." }
{ "aen": "And after he sent the crowds away, he went up the mountain by himself to pray. When evening came, he was there alone.", "bkm": " Ta wù bè tî, ghelɨ lù ɨ se sɨ kfa, wu lù ɨ ko' atû kfɨ̀yn kɨ̀ ŋweyn nìnyɨŋ sɨ jèm, ɨtu' ɨ ni nà sɨ jɨ gvi-à, wu ghɨ kɨ afu ŋweyn nìnyɨŋ." }
{ "aen": "Meanwhile the boat, already far from land, was taking a beating from the waves because the wind was against it.", "bkm": " A ghɨ tì, ma ngù' zɨ̂ a njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweynsɨ nì zɨ ateyn tì jelɨ meyn nô sɨ aghaf têyn antêynɨ̀ ɨ̀lùe, jvà nà sɨ nê' nyeyn nô sɨ a ŋaŋ bòm ta a nà n-ghɨ tì afyef a ɨ chwo-à, gvî dzɨ a àŋena asɨ." }
{ "aen": "As the night was ending, Jesus came to them walking on the sea.", "bkm": " A ni nà ghɨ a nlâyn ɨ̀tù', Jisòs ɨ lù ɨ nà jêl ndû atû mù sɨ yeyn njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweyn." }
{ "aen": "When the disciples saw him walking on the water they were terrified and said, “It’s a ghost!” and cried out with fear.", "bkm": " Àŋena yeyn ta wù n-jelɨ̀ gvî atû mù tî, ɨ kfɨ sayn ɨ nà sɨ byal dzɨ-à, bê na, “À n-ghɨ nkfɨ̂ nse!”" }
{ "aen": "But immediately Jesus spoke to them: “Have courage! It is I. Do not be afraid.”", "bkm": " Nô mɨ ɨlvɨ gha, Jisòs ɨ taŋi ɨ bè sɨ̂ àŋena na, “Ka yi n-fàyn. À n-ghɨ mà. Yì yvɨsɨ atem.”" }
{ "aen": "Peter said to him, “Lord, if it is you, order me to come to you on the water.”", "bkm": " Bità ɨ kæ be sɨ̂ ŋweyn na, “Bô, à na ghɨ kɨ nô và samo', wa bè, mà jel atû mù gvì yèyn vâ.”" }
{ "aen": "So he said, “Come.” Peter got out of the boat, walked on the water, and came toward Jesus.", "bkm": " Jisòs ɨ bè na, “Gvi.” Bità ɨ fvɨ̀ ɨ nà sɨ jêl ndû a ngùŋ nɨ̀ Jisòs kɨ̀ nô atû mù." }
{ "aen": "But when he saw the strong wind he became afraid. And starting to sink, he cried out, “Lord, save me!”", "bkm": " A nà sɨ ghɨ ta wù yèyn ta afyefa nɨn chwô, ifâyn i ku ŋweyn, wu zɨ̀tɨ̀ sɨ sœ a jvâ, ɨ byal dzɨ̀ sɨ̂ Jisòs na, “Bô, gàmtɨ ma ka mà sœ!”" }
{ "aen": "Immediately Jesus reached out his hand and caught him, saying to him, “You of little faith, why did you doubt?”", "bkm": " Nô mɨ ɨlvɨ gha, Jisòs ɨ nàysɨ̀ àwu ɨ ghal ŋweyn ɨ kæ bɨf sɨ̂ ŋweyn na, “Ibɨmi ì zæ nɨn læ̂ ghà têyn a? Bòm ghà ta wà nì nà kfâ' kfa' na mà kà' a mà ni, a wà jel atû mù a?”" }
{ "aen": "When they went up into the boat, the wind ceased.", "bkm": " Àŋena kasi zɨ a ngù' nô mɨ ɨlvɨ gha, afyef kì ɨ teyna kɨ teyna." }
{ "aen": "Then those who were in the boat worshiped him, saying, “Truly you are the Son of God.”", "bkm": " Njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweyn sìsɨ̀ a sɨ nà n-ghɨ a ngù' ɨ nà sɨ gvɨmlɨ̂ ŋweyn bê na, “Wà n-ghɨ kɨ nô Wâyn Fɨ̀yìnì samo'.”" }
{ "aen": "After they had crossed over, they came to land at Gennesaret.", "bkm": " Àŋena dyaŋ mèsì jva ɨ chem a ntè' Gènesalèt," }
{ "aen": "When the people there recognized him, they sent word into all the surrounding area, and they brought all their sick to him.", "bkm": " ghelɨ ɨ yeyn keli ŋweyn afu ɨ tum fè'tɨ kɨ sɨ̂ ghelɨ ghɨ̀ jɨ̀m antêynɨ̀ ìla' afu na ghelɨ li gvì nɨ̀ ghelɨ ghɨ ko'inɨ sɨ̂ ŋweyn nô ghɨ̀ jɨ̀m," }
{ "aen": "They begged him if they could only touch the edge of his cloak, and all who touched it were healed.", "bkm": " ɨ chwotɨ ŋweyn na wù visi ghelɨ ghɨ ko'inɨ ateyn na kûm kɨ nô kum ighaŋ i ndzɨsɨ nɨ̀ ŋweyn. Ɨghî a ghɨ n-kùm ɨ to nô ghɨ̀ jɨ̀m." }
{ "aen": "Then Pharisees and experts in the law came from Jerusalem to Jesus and said,", "bkm": " Ghelɨ Falàsî ghɨ li nɨ̀ ndyèynsɨ̀ sɨ isa' sɨ lisɨ nɨ̀n læ meyn lù a Jèlusalèm ɨ gvi yeyn Jisòs ɨ bɨf sɨ̂ ŋweyn na," }
{ "aen": " “Why do your disciples disobey the tradition of the elders? For they don’t wash their hands when they eat.”", "bkm": " “Bòm ghà ta njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ vàsɨ̀ nɨn chi wi nchînɨ̀ ghɨ̀bo ghesɨ̀nà a? Àŋena nɨn se sɨ yɨ, ghɨ bû sù ɨ̀wu ta isaʼ i nɨn dyeyn.”" }
{ "aen": "He answered them, “And why do you disobey the commandment of God because of your tradition?", "bkm": " Jisòs ɨ kasi bɨf sɨ̂ àŋena na, “Bòm ghà ta yi n-boŋ kolɨ̀ isa' i Fɨ̂yìnì bòm nchînɨ̀ ìla' nɨ̀ zɨ̀ a?" }
{ "aen": "For God said,‘Honor your father and mother’ and‘Whoever insults his father or mother must be put to death.’", "bkm": " Fɨ̀yìnì fɨ be meyn na, ‘Ngvɨmlɨ bò vâ nɨ̀ nà vâ,’ ɨ̀ fì bè na, ‘À tè mɨ nda bò ŋweyn kèsa nà ŋweyn, a ghɨ na kelɨ sɨ zue ŋweyn.’" }
{ "aen": "But you say,‘If someone tells his father or mother, “Whatever help you would have received from me is given to God,”", "bkm": " Mɨtì yi na ye'î na, wùl ɨ̀ kà' a wù tuynsɨ sɨ fu afo sɨ̂ bò ŋweyn kèsa sɨ̂ nà ŋweyn kɨ bòm ta wù n-lêm na yì tî nà sɨ ghɨ ma yi chfɨnɨ meyn sɨ fu afo ateyn sɨ̂ Fɨ̀yìnì fɨ̀." }
{ "aen": "he does not need to honor his father.’ You have nullified the word of God on account of your tradition.", "bkm": " Yi ti n-dyêyn na sɨ̂ zɨ, wùl nâ wèyn nɨ̀n kelɨ wi sɨ ngvɨmlɨ bò ŋweyn. À ti dzɨ zɨ̀ a yi n-kfɨ̂m iwo i Fɨ̂yìnì ateyn bòm nchînɨ̀ ìla' nɨ̀ zɨ̀." }
{ "aen": "Hypocrites! Isaiah prophesied correctly about you when he said,", "bkm": " Ghɨ̀ kem kem nì ghèyn! Nfè'tɨ̀ Ìsayà nɨ̂n læ fè'tɨ kɨ nô ntûm Fɨ̀yìnì kûm zɨ̀ samo' na:" }
{ "aen": "‘This people honors me with their lips, but their heart is far from me,", "bkm": " ‘Ghelɨ ghèyn nɨn ko'sɨ̂ kɨ mà nɨ̀ ɨ̀chfɨ̂," }
{ "aen": "and they worship me in vain, teaching as doctrines the commandments of men.’”", "bkm": " Àŋena nɨn yeyn kɨ nge' salû, bê na ghɨ n-ko'sɨ̂ mà, bòm ta àŋena nɨn ye'î àwo ma à fàytɨ ghelɨ, lêm na à n-ghɨ tɨ̀sa' ɨ̀ temtɨ.’”" }
{ "aen": "Then he called the crowd to him and said, “Listen and understand.", "bkm": " Jisòs ɨ taŋi tì ɨ jàŋtɨ̀ ànôyn a ghêl kì, kɨ gvì, wu bè sɨ̂ àŋena na, “Yì yvɨtɨ nà kya." }
{ "aen": "What defiles a person is not what goes into the mouth; it is what comes out of the mouth that defiles a person.”", "bkm": " À n-ghɨ wi afo kì a wùl nɨ̀n yɨ a kɨ n-nî na wù na ghɨ wi nɨ̀ ìlayn i asɨ nɨ̀ Fɨ̀yìnì fɨ̀, à n-kwo ghɨ àwo kì a kɨ n-fvɨ̂ a ŋweyn ɨchfɨ̀.”" }
{ "aen": "Then the disciples came to him and said, “Do you know that when the Pharisees heard this saying they were offended?”", "bkm": " Njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweynsɨ ɨ ni bɨf sɨ̂ ŋweyn nâ wù n-kya na wù ni meyn tàŋi tì ghelɨ Falàsî na nyô'sɨ̀ ɨ̀toŋ a?" }
{ "aen": "And he replied, “Every plant that my heavenly Father did not plant will be uprooted.", "bkm": " Jisòs ɨ bèynsɨ sɨ̂ àŋena na, “Ghɨ nì cho' nô mɨ ghà vzɨ̂ a kɨ n-lema bùla à tô' Bò wom iyvɨ." }
{ "aen": "Leave them! They are blind guides. If someone who is blind leads another who is blind, both will fall into a pit.”", "bkm": " Yì visi kɨ̀ visi àŋena. Àŋena nɨn ghɨ ɨ̀nfèf, dyeyn dzɨ sɨ ɨlvi. Ànfèf à nɨn dyêyn dzɨ sɨ ali-a, a àŋena fe ibɨ kɨ ghɨ̀ jɨ̀m.”" }
{ "aen": "But Peter said to him, “Explain this parable to us.”", "bkm": " Bità ɨ bè sɨ̂ ŋweyn na, “Fè'tɨ iwo zɨ̀ a ngàyn nâ yèyn nɨ̀n ye'i sɨ̂ ghès.”" }
{ "aen": "Jesus said, “Even after all this, are you still so foolish?", "bkm": " Jisòs ɨ bɨf sɨ̂ àŋena na, “A yì bu ghɨ kɨ sɨ ɨ̀ngù têyn ta ghelɨ ghɨ li?" }
{ "aen": "Don’t you understand that whatever goes into the mouth enters the stomach and then passes out into the sewer?", "bkm": " Ba yi ti n-ghɨ na yi n-yeyn wi na nô mɨ ghà vzɨ̂ a wùl nɨ̀n yɨ nɨn kalì chem a ŋweyn ɨlvà, kɨ fi chwò ɨ fvɨ̀ kɨ fvɨ sɨ a ŋweyn ɨwùyn?" }
{ "aen": "But the things that come out of the mouth come from the heart, and these things defile a person.", "bkm": " Mɨtì, awo kì a kɨ n-fvɨ̂ a wùl ɨchfɨ̀ ɨ ghɨ ma kɨ lù kɨ̀ a ŋweyn item, a ghɨ àwo kì a kɨ n-nî na wù na ghɨ wi nɨ̀ ìlayn i." }
{ "aen": "For out of the heart come evil ideas, murder, adultery, sexual immorality, theft, false testimony, slander.", "bkm": " Ikfâ'tɨ̀ i bzɨ-i nɨn fvɨ̂ kɨ a wùl item nɨ̀ àwo a bɨ-a a li-a têyn ta, sɨ zue, sɨ chi nɨ̀ wî wùl kèsa zɨ̂ lûm wùl, nɨ̀ ìjûm i ghɨ̂kì, nɨ̀ ìchoŋ i, nɨ̀ ànkaŋ a ta ka wà wam a wùl ɨ̀ atu, fì bè àwo a bɨ-a a li-a kûm wul." }
{ "aen": "These are the things that defile a person; it is not eating with unwashed hands that defiles a person.”", "bkm": " À ti awo kì a kɨ n-nî wùl ɨ̀ nà ghɨ wi nɨ̀ ìlayn i, a ghɨ wi ɨlvɨ ta wù yɨ bùla wù sû ɨ̀wu ta nchînɨ̀ ìla' nɨn dyêyn.”" }
{ "aen": "After going out from there, Jesus went to the region of Tyre and Sidon.", "bkm": " Jisòs ɨ taŋi tì ɨ lù sɨ afu ɨ ndù abàs ila' ghè a nte' Tayà nɨ̀ nteʼ Sidòn nà n-ghɨ ateyn." }
{ "aen": "A Canaanite woman from that area came and cried out, “Have mercy on me, Lord, Son of David! My daughter is horribly demon-possessed!”", "bkm": " Wùl ɨ wi ìla' i Kanàn ɨ̀ lvì ta wù nà n-chi ba'sɨ afu ɨ gvì sɨ̂ Jisòs ɨ nà sɨ byal dzɨ-à bê na, “Koynsɨ isuyn sɨ̂ mà a Bô, Wâyn Fòyn Devìt! Wayn wom ɨ wi nɨn yeyn nge' nô sɨ a ŋaŋ bòm ta wù n-kelɨ ayvɨs a bɨ-a.”" }
{ "aen": "But he did not answer her a word. Then his disciples came and begged him, “Send her away, because she keeps on crying out after us.”", "bkm": " Jisòs ɨ faŋ tɨ̀ bè iwo. Njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweynsɨ ɨ gvì sɨ̂ ŋweyn ɨ nà sɨ chwotɨ̂ ŋweyn bê na, “Sàŋ ŋweyn sɨ a ghesɨ̀nà ibàm, wù n-jêl byal dzɨ̂ tèyn, yôysɨ̀ ɨ̀tuŋlɨ ɨ ghêl.”" }
{ "aen": "So he answered, “I was sent only to the lost sheep of the house of Israel.”", "bkm": " Jisòs ɨ bè sɨ̂ wùl ɨ wi àteyn na, “Fɨ̀yìnì fɨ̀ tî tùm ma kɨ̀ sɨ̂ ghelɨ Isìlæ̀ ghì a ghɨ n-ghɨ têyn ta njɨ̀sɨ lelɨnɨsɨ.”" }
{ "aen": "But she came and bowed down before him and said, “Lord, help me!”", "bkm": " Wùl ɨ wi àteyn ɨ kɨŋtɨ ɨ gvì ɨ tɨm alvɨ a ŋweyn asɨ ɨ bè na, “Bô, gàmtɨ ma.”" }
{ "aen": " “It is not right to take the children’s bread and throw it to the dogs,” he said.", "bkm": " Jisòs ɨ bè sɨ̂ ŋweyn na, “Yi n-jofɨ̀ wì na ghɨ li ɨfwo ɨ yɨnɨ nɨ̀ woynda ɨ̀ mà' sɨ̂ bɨsɨ.”" }
{ "aen": " “Yes, Lord,” she replied, “but even the dogs eat the crumbs that fall from their masters’ table.”", "bkm": " Wùl ɨ wi àteyn ɨ bɨmi ɨ bè na, “Mɨ n-kya kɨ nô tèyn a Bô, mɨtì kya kɨmɨ na bò ndo nɨ̀n se sɨ yɨ, ɨbye'lɨ ɨfwo ɨ nà chemlɨ-à, nô mɨ bɨsɨ ɨ boŋ yɨ-a.”" }
{ "aen": "Then Jesus answered her, “Woman, your faith is great! Let what you want be done for you.” And her daughter was healed from that hour.", "bkm": " Jisòs ɨ kæ be sɨ̂ ŋweyn na, “Wà faytɨ meyn bɨ̀mi kɨ nô bɨmi sɨ̂ mà a nàwàyn! Fɨ̀yìnì fɨ̀ nɨn nî ìwo zɨ̀ a wà n-kɨŋ.” Wayn ŋweyn vzɨ̀ ɨ to kɨ ɨlvɨ nâ ghè." }
{ "aen": "When he left there, Jesus went along the Sea of Galilee. Then he went up a mountain, where he sat down.", "bkm": " Jisòs ɨ lù sɨ afu ɨ nà jêl ndû a mbæ̀ ɨ̀lùe ɨ Galìlî, ɨ ndu ko' a kfɨyn ɨ dùʼì sɨ afu." }
{ "aen": "Then large crowds came to him bringing with them the lame, blind, crippled, mute, and many others. They laid them at his feet, and he healed them.", "bkm": " Inôyn i ghêl i nà sɨ gvî sɨ̂ ŋweyn, dvɨ̂ kɨ tèyn, lî gvî nɨ̀ mɨ̀ngês nɨ̀ ghelɨ ma ghɨ fef meyn nɨ ghɨli ma ghɨ lvɨŋ meyn nà bu fì kya wi sɨ jèl, nɨ̀ ɨ̀nkù' ɨ̀, nɨ ghɨli, ghɨ dvɨ̂ kɨ tèyn, ghɨ ko'î nɨ̀ tɨ̀ko'i tɨ kɨ̀ a tɨ̂nkì a tɨ̂nkì. Ghɨ gvî tì lêm asɨ nɨ̀ Jisòs, wu chu' àŋena." }
{ "aen": "As a result, the crowd was amazed when they saw the mute speaking, the crippled healthy, the lame walking, and the blind seeing, and they praised the God of Israel.", "bkm": " Ghelɨ ateyn ɨ nà ghɨ nɨ̀ ìkayn i ta ghɨ yèyn ta ɨ̀nkù' ɨ̀ nɨn kasi taŋi, mɨ̀ngês nɨ̀ ghelɨ ghɨ lvɨŋnɨ jelà, ɨ̀nfèf ɨ̀ ɨ kasî yeyn ɨ̀lwê'. Ghelɨ yeyn tî ɨ nà ko'sɨ̂ Fɨ̀yìnì fɨ Isìlæ̀." }
{ "aen": "Then Jesus called the disciples and said, “I have compassion on the crowd, because they have already been here with me three days and they have nothing to eat. I don’t want to send them away hungry since they may faint on the way.”", "bkm": " Jisòs ɨ jàŋ njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweyn ɨ bè sɨ̂ àŋena na, “Isuyn i nɨn kolâ mà sɨ̂ ghelɨ ghèyn. Àŋena chi meyn ghesɨ̀ àŋena sɨ a mɨchi ɨ̀n tal lvɨ̂yn ɨ̀ nà bu fì kelɨ wi afo sɨ yɨ. Mɨ n-kôŋ wì sɨ bè na àŋena na kfâ sɨ a jeŋ. Wùl ɨ̀ kà' a wù fvɨ ɨ̀ bòli ɨ̀ fe a dzɨ.”" }
{ "aen": "The disciples said to him, “Where can we get enough bread in this desolate place to satisfy so great a crowd?”", "bkm": " Njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweynsɨ ɨ bɨf sɨ̂ ŋweyn na, “Ghès ti kà' a ghɨ li wo ɨfwo ɨ yɨnɨ alè' ɨtwa' tèyn, wu kfeynɨ̂ sɨ yɨsɨ ghelɨ ateyn, ghɨ dvɨ̂ tèyn a?”" }
{ "aen": "Jesus said to them, “How many loaves do you have?” They replied, “Seven– and a few small fish.”", "bkm": " Jisòs ɨ bɨf sɨ̂ àŋena na, “Yi n-kelɨ tɨ̀ghef tɨ abayn tɨ̀ sè' afî a?” Àŋena bèynsɨ̀ na, “Ghès nɨn kelɨ tɨ̀ghef, nsòmbo nɨ̀ mɨ̀sfɨ̀tɨ̂ kɨ ɨ̀n se' têyn.”" }
{ "aen": "After instructing the crowd to sit down on the ground,", "bkm": " Jisòs ɨ bè sɨ̂ ànôyn a ghêl nâ kì na kɨ du'i a nse." }
{ "aen": "he took the seven loaves and the fish, and after giving thanks, he broke them and began giving them to the disciples, who then gave them to the crowds.", "bkm": " Àŋena dù'ì, wu lì tɨ̀ghef tɨ abayn tìtɨ̀, nsòmbo nɨ̀ mɨ̀sfɨ̀tɨ̂ mɨ̀ àteyn. A nà sɨ ghɨ ta wù fù meyn àyòŋnɨ̀ sɨ̂ Fɨ̀yìnì fɨ̀, wu be'lɨ ɨ fu sɨ̂ njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweynsɨ, àŋena boŋ gwòtɨ ndù sɨ̂ ghelɨ." }
{ "aen": "They all ate and were satisfied, and they picked up the broken pieces left over, seven baskets full.", "bkm": " Nô mɨ ndà ɨ yɨ ɨ kul. Njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweynsɨ ɨ kumtɨ ɨ̀bye'lɨ vzɨ̀ a wu faŋ, wu luyn nkwòsɨ̀ nsòmbo." }
{ "aen": "Not counting children and women, there were four thousand men who ate.", "bkm": " Ghelɨ ghì a ghɨ n-yɨ nà n-ghɨ nkam sɨ̀ kæ̀, ghɨ taŋ wi ghɨ̀kì nɨ̀ woynda." }
{ "aen": "After sending away the crowd, he got into the boat and went to the region of Magadan.", "bkm": " Jisòs ɨ bè ghelɨ ateyn ɨ kasi se sɨ kfa, wu zɨ a ngù' ɨ ndù dzɨ abàs a Magadàn." }
{ "aen": "Now when the Pharisees and Sadducees came to test Jesus, they asked him to show them a sign from heaven.", "bkm": " Ghelɨ Falàsî nɨ̀ ghelɨ Sadùsî nɨn læ meyn gvì sɨ̂ Jisòs ɨ nà kɨŋ dzɨ sɨ ku ŋweyn ateyn ɨ kæ bè na wù ni iwo i kaynɨ-i i li sɨ a nchwæ sɨ dyeyn na adya' a ŋweyna lù kɨ̀ nô sɨ̂ Fɨ̀yìnì fɨ̀." }
{ "aen": "He said, “When evening comes you say,‘It will be fair weather, because the sky is red,’", "bkm": " Jisòs ɨ bè sɨ̂ àŋena na, “Ɨchfɨ̂-iyvɨ i nɨn se sɨ sœ, iyvɨ i na baŋà, yi bè na ɨlwê' læ̀ nà jôf a libɨs." }
{ "aen": "and in the morning,‘It will be stormy today, because the sky is red and darkening.’ You know how to judge correctly the appearance of the sky, but you cannot evaluate the signs of the times.", "bkm": " Ɨtu' ɨ bɨs layn, ɨlwê' ɨ na gvɨ̂yn kê' ke', yi bè na ivɨ i nɨn su'i layn. Yi n-ki kɨ àbe, yi fè'tɨ̀ ìwo zɨ̀ a yi n-ghɨ sɨ gàyn mɨtì ma yì kà' yi bû ki awo kèynà ɨ̀ fè'tɨ̀ ìwo zɨ̀ a kɨ n-dyêyn a mɨchi ghàyn." }
{ "aen": "A wicked and adulterous generation asks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of Jonah.” Then he left them and went away.", "bkm": " À n-ghɨ kɨ àjâŋ a bɨ-a têyn ta akeynà a kɨ n-fâyn wi Fɨ̀yìnì a kɨ kà' a kɨ na bɨf nchwæ. Kɨ n-yeyn wi nchwæ ì lì, a bu kɨ ɨyî Jonà.” Wu taŋi tì, ɨ lu kɨ lu." }
{ "aen": "The Yeast of the Pharisees and Sadducees When the disciples went to the other side, they forgot to take bread.", "bkm": " Jisòs ŋêyn njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweynsɨ ɨ ni se sɨ dyàŋ injɨyn ɨlùe i li, àŋena lèsɨ̀ sɨ lì abayn," }
{ "aen": " “Watch out,” Jesus said to them, “beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees.”", "bkm": " ɨ dyàŋ ɨ chem, Jisòs ɨ kæ be sɨ̂ àŋena na, “Yì na tô'nɨ̀ kûm fɨ̀shɨ̀k fɨ ghelɨ Falàsî ŋêyn ghelɨ Sadùsî.”" }
{ "aen": "So they began to discuss this among themselves, saying, “It is because we brought no bread.”", "bkm": " Àŋena nà sɨ bêsɨ̀ ìwo ateyn a àŋena antêynɨ̀ bê na, “Wù n-taŋî tèyn bòm ta ghesɨ̀nà nì lèsɨ̀ sɨ li abayn.”" }
{ "aen": "When Jesus learned of this, he said, “You who have such little faith! Why are you arguing among yourselves about having no bread?", "bkm": " Jisòs ɨ keli ìwo zɨ̀ a àŋena nɨn bêsɨ̀ ɨ bɨf sɨ̂ àŋena na, “A ti ta ibɨmi ì zɨ-i nɨn læ têyn? Bòm ghà ta yi n-bê na à n-ghɨ bòm ta yi n-kelɨ wi abayn a?" }
{ "aen": "Do you still not understand? Don’t you remember the five loaves for the five thousand, and how many baskets you took up?", "bkm": " Ba yi ti n-ghɨ na yi n-yvɨ keli wì iwo? Yì bu kfâ'tɨ̀ wì ta mɨ n-læ li tɨ̀ghef tɨ abayn tìtɨ̀ tɨ̀ tâyn ɨ yɨsɨ ghelɨ ghì ateyn nkam sɨ̀ tâyn tì â? Yi n-læ kumtɨ ɨbye'lɨ vzɨ̀ a wu n-faŋ, wu luyn nkwòsɨ̀ sè' ti a?" }
{ "aen": "Or the seven loaves for the four thousand and how many baskets you took up?", "bkm": " Yi lesɨ meyn ghelɨ ghì nkam sɨ̀ kæ̀ a mɨ n-læ yɨsɨ nɨ̀ tɨ̀ghef tɨ abayn tìtɨ̀ nsòmbo ti â? Yi n-læ kumtɨ ɨbye'lɨ vzɨ̀ a wu n-faŋ, wu luyn nkwòsɨ̀ sè' ti a?" }
{ "aen": "How could you not understand that I was not speaking to you about bread? But beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees!”", "bkm": " Bòm ghà ta yì nì faŋ tɨ̀ kèli na ma bû nì nà taŋî sɨ̂ zɨ̀ kûm àbayn a? Yì na tô'nɨ̀ kûm fɨ̀shɨ̀k fɨ ghelɨ Falàsî ŋêyn ghelɨ Sadùsî.”" }
{ "aen": "Then they understood that he had not told them to be on guard against the yeast in bread, but against the teaching of the Pharisees and Sadducees.", "bkm": " Wu bè tèyn, njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweynsɨ ɨ kæ keli na wù bû nì nà taŋî kûm fɨ̀shɨ̀k fɨ abayn. Àŋena kæ keli na wù nì nà taŋî kûm ìye'i i ghelɨ Falàsî ŋêyn ghelɨ Sadùsî." }
{ "aen": "When Jesus came to the area of Caesarea Philippi, he asked his disciples, “Who do people say that the Son of Man is?”", "bkm": " Jisòs ɨ lù ɨ ndù abàs a ntè' Sìsaliya Filìbây ŋêyn njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweynsɨ ɨ kæ bɨf sɨ̂ àŋena na, “Ghelɨ nɨn bê na Wâyn Wùl nɨ̀n ghɨ ndà?”" }
{ "aen": "They answered, “Some say John the Baptist, others Elijah, and others Jeremiah or one of the prophets.”", "bkm": " Àŋena bèynsɨ̀ ɨ bè na, “Ghɨli nɨn bê na wà n-ghɨ Joyn Nfû Mù, ghɨli bê na wà n-ghɨ nfè'tɨ̀ Ìlajà, ghɨli bê na wà n-ghɨ nfè'tɨ̀ Jèlìmayà, bùla tì a wà na ghɨ kɨmɨ nfè'tɨ i gha'nɨ ì lì.”" }
{ "aen": "He said to them, “But who do you say that I am?”", "bkm": " Jisòs ɨ bɨf sɨ̂ àŋena na, “Nô zɨ̀ nɨn bê na mɨ n-ghɨ ndà?”" }
{ "aen": "Simon Peter answered, “You are the Christ, the Son of the living God.”", "bkm": " Saymun Bità ɨ bè na, “À n-ghɨ và Christ, ɨ Wâyn Fɨ̀yìnì fìfɨ̀ a fɨ n-chi.”" }
{ "aen": "And Jesus answered him, “You are blessed, Simon son of Jonah, because flesh and blood did not reveal this to you, but my Father in heaven!", "bkm": " Jisòs ɨ kæ bè na, “Njùŋ nɨ̀n ghɨ sɨ̂ và a Saymùn ɨ wâyn Jonà, bòm ta à bû fè'tɨ̀ wul iwo nâ yèynì a wà bè têyn sɨ̂ và, à dyèyn Bò wom, ɨ Fɨ̀yìnì fìfɨ̀ a fɨ n-ghɨ iyvɨ." }
{ "aen": "And I tell you that you are Peter, and on this rock I will build my church, and the gates of Hades will not overpower it.", "bkm": " Ma na sɨ bê kɨmɨ sɨ̂ và na izɨyn ì zæ nɨn ghɨ Bità, ma ghɨ sɨ bà'lɨ nchɨ̀yntɨ̂ ghelɨ ghɨ bɨminɨ nɨ̀ mà atû ngò' nâ ghàyn, na adya' ikfɨ-a læ̂ faŋ tɨ̀ to tɨ̀ chwò." }
{ "aen": "I will give you the keys of the kingdom of heaven. Whatever you bind on earth will have been bound in heaven, and whatever you release on earth will have been released in heaven.”", "bkm": " Mɨ n-fu àncho' alè' ɨfoyn ɨ Fɨ̂yìnì sɨ̂ và, a wà na bɨmî mɨ ghà a nse kèsa wà tùynsɨ tuynsɨ, Fɨ̀yìnì fɨ jemtɨ̂ sɨ iyvɨ.”" }
{ "aen": "Then he instructed his disciples not to tell anyone that he was the Christ.", "bkm": " Jisòs ɨ taŋi tèyn ɨ kæ tsɨ̀sɨ̀ sɨ̂ njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweynsɨ na ka wùl nɨ̂n yvɨ na yi n-ghɨ Christ, ma à ti ɨvzɨ̂ a ghɨ chò' meyn lèm." }
{ "aen": "From that time on Jesus began to show his disciples that he must go to Jerusalem and suffer many things at the hands of the elders, chief priests, and experts in the law, and be killed, and on the third day be raised.", "bkm": " Jisòs ɨ zɨ̀tɨ kɨ ɨlvɨ nâ ghè ɨ nà sɨ fê'tɨ̀ sɨ̂ njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweynsɨ na yi n-kelɨ sɨ ndù a Jèlusalèm, sɨ yeyn nge' i gha'nɨ, na chye'sɨ ŋêyn ngàŋsɨ ndô Fɨ̀yìnì sɨ gha'nɨsɨ nɨ̀ ndyèynsɨ̀ sɨ isa'sɨ zue zɨ, a à na ghɨ a mɨchi ɨ̀n tal, a yì kasi làlì sɨ ikfɨ." }
{ "aen": "So Peter took him aside and began to rebuke him: “God forbid, Lord! This must not happen to you!”", "bkm": " Bità ɨ gùbtɨ̀ ŋweyn ibàm ɨ nà sɨ yolɨ̀ sɨ̂ ŋweyn bê na, “Ka wa n-læ̀ fì bè ìwo nâ yèynì a Bô! Yi kà' yi bû læ̀ gàyn sɨ̂ và.”" }
{ "aen": "But he turned and said to Peter, “Get behind me, Satan! You are a stumbling block to me, because you are not setting your mind on God’s interests, but on man’s.”", "bkm": " Jisòs ɨ kasi kè' Bità ɨ bè sɨ̂ ŋweyn na, “Kasi sɨ a ma ibàm a Satàyn! Wà n-tâysɨ̀ mà. Wà n-kelɨ wi ikfâ'tɨ̀ i Fɨ̂yìnì, wà n-kfâ'tɨ̀ kɨ ta wul.”" }
{ "aen": "Then Jesus said to his disciples, “If anyone wants to become my follower, he must deny himself, take up his cross, and follow me.", "bkm": " Jisòs ɨ taŋi tèyn ɨ kæ be sɨ̂ njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweynsɨ na, “À na kôŋ mɨ ndà sɨ jùmtɨ ma, wu mà'ì ngêŋ ŋweyn ɨ bèy'ì ànwâmnɨ̀ a ŋweyn ɨ jùmtɨ̀ mà." }
{ "aen": "For whoever wants to save his life will lose it, but whoever loses his life because of me will find it.", "bkm": " À mòmsɨ̀ mɨ ndà sɨ bœ̀sɨ ngêŋ ŋweyn, a wù kfɨ; ma à kfɨ̀ mɨ ndà bòm mà, a wù chî faŋ." }
{ "aen": "For what does it benefit a person if he gains the whole world but forfeits his life? Or what can a person give in exchange for his life?", "bkm": " Wùl ti kà' a wù sæ nô ghà ɨlvɨ ta wù kèli kɨ̀ mbzɨ ì jɨ̀m mɨtì lè àyvɨs a ŋweyn a? Wùl ɨ̀ ti kà' a wù yuyn atu a ŋweyn nô nɨ̀ ghà?" }
{ "aen": "For the Son of Man will come with his angels in the glory of his Father, and then he will reward each person according to what he has done.", "bkm": " Mɨ n-bê tèyn bòm ta Wâyn Wùl nɨn mûtɨ̀ kɨ tèyn ɨ̀ kàsî gvì antêynɨ̀ ìbayn i gha'nɨ-i nɨ̀ Bò ŋweyn ŋêyn nchìsɨ ŋweynsɨ ɨ̀ nà fu nô mɨ ɨ̀mwa'tɨ ɨ nda kɨ̀ ighel ta wù tî nà felà." }
{ "aen": "I tell you the truth, there are some standing here who will not experience death before they see the Son of Man coming in his kingdom.”", "bkm": " Mɨ n-bê sɨ̂ zɨ̀ samo' na, ghelɨ ghɨ li nɨn ti kɨ nô afêyn lvɨ̂yn, ghɨ wi sɨ læ̀ sɨ kfɨ sɨ ya'i ta ka Wâyn Wùl kasî gvì ɨ̀ nà sa' ɨ̀fôyn ɨ ŋweyn.”" }
{ "aen": "Six days later Jesus took with him Peter, James, and John the brother of James, and led them privately up a high mountain.", "bkm": " A nà sɨ ghɨ ibàm i mɨ̂chi ntufa, Jisòs ɨ lì Bità nɨ̀ Jêm ŋêyn wayn-nà ŋweyn Joyn ɨ ko' nɨ̀ àŋena atû kfɨ̀yn i gha'nɨ ì lì, yi dyêf kɨ tèyn, wùl ɨ ghɨ wi afu," }
{ "aen": "And he was transfigured before them. His face shone like the sun, and his clothes became white as light.", "bkm": " ɨ ndù ɨ chem afu, ikê' i ŋweyni gvɨ̀tɨ kfɨnɨ kɨ a àŋena asɨ tèyn ɨ nà sɨ bayn kɨ ta ɨchfɨ̂-iyvɨ. Ndzɨsɨ ŋweynsɨ ɨ kasi nà sɨ fɨf kɨ tèyn fî njêyntɨ̀-à." }
{ "aen": "Then Moses and Elijah also appeared before them, talking with him.", "bkm": " Kɨ̀ têyn, Mosìs ŋêyn Ìlajà ɨ fvɨ̀ a àŋena ikè' ɨ nà sɨ taŋî sɨ̂ Jisòs." }
{ "aen": "So Peter said to Jesus, “Lord, it is good for us to be here. If you want, I will make three shelters– one for you, one for Moses, and one for Elijah.”", "bkm": " Bità ɨ kæ be sɨ̂ Jisòs na, “Yi n-jôf a Bô ta ghesɨ̀nà nɨn ghɨ afêyn. Wà kæ sɨ nà koŋà, a mà ba'lɨ mɨtwo ɨ̀n tal, a wà na kelɨ fɨ̀mò', Mosìs ɨ kelɨ fɨ̀mò', Ìlajà ɨ kelɨ fɨlifɨ.”" }
{ "aen": "While he was still speaking, a bright cloud overshadowed them, and a voice from the cloud said, “This is my one dear Son, in whom I take great delight. Listen to him!”", "bkm": " Wu nà n-bu taŋi kɨ taŋi, mbà' sɨ lisɨ fvɨ̀, fɨfɨ kɨ tèyn mbvɨ ɨ su'i ɨ chɨytɨ àŋena. Gyà ɨ fvɨ̀ ateyn ɨ bè na, “Ɨwêyn nɨ̀n ghɨ Wayn ìkòŋ nɨ̀ mà, ma saŋlɨ̂ kûm ŋweyn sɨ a nyɨŋ. Yì na yvɨ sɨ̂ ŋweyn.”" }
{ "aen": "When the disciples heard this, they were overwhelmed with fear and threw themselves down with their faces to the ground.", "bkm": " Njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ Jisòs-sɨ̀ ɨ yvɨ gya nâ zɨ̀ tì ɨ nà fâyn nô sɨ a ŋaŋ ɨ felɨ a nse àkfɨ̀-akfɨ." }