translation
dict |
|---|
{
"aen": "and saying, “You who can destroy the temple and rebuild it in three days, save yourself! If you are God’s Son, come down from the cross!”",
"bkm": " bê na, “Ba wà tî bè na wà kà' a wà bɨytɨ ndô Fɨ̀yìnì i gha'nɨ ɨ̀ kàsi ɨ̀ bà'lɨ̀ a mɨchi ɨ̀n tal? Bœ̀sɨ læ̂ ngêŋ zyâ lvɨ̂yn! Wà na ghɨ kɨ nô Wâyn Fɨ̀yìnì, wa su'i sɨ atu ànwâmnɨ̀ afî, ghèsɨ̀ yeyn.”"
}
|
{
"aen": "In the same way even the chief priests– together with the experts in the law and elders– were mocking him:",
"bkm": " A nà n-ghɨ tì, ngàŋsɨ ndô Fɨ̀yìnì sɨ gha'nɨsɨ nɨ̀ ndyèynsɨ̀ sɨ isa'sɨ nɨ̀ chye'sɨ ila'sɨ ɨ boŋ lû'sɨ̀ kɨmɨ ŋweyn,"
}
|
{
"aen": " “He saved others, but he cannot save himself! He is the king of Israel! If he comes down now from the cross, we will believe in him!",
"bkm": " bê na, “Wù tî nà bœ̂sɨ̀ kɨ ghelɨ, lvɨ̂yn na sɨ ghɨ ma wù kà' wu bû bœ̀sɨ̀ ngêŋ ŋweyn. Wù n-ghɨ tèyn bê na yi n-ghɨ fòyn Isìlæ̀. Wù su'i læ̂ lvɨ̂yn sɨ atu ànwâmnɨ̀ afêyn, a ka ghèsɨ̀ bɨmi sɨ̂ ŋweyn."
}
|
{
"aen": "He trusts in God– let God, if he wants to, deliver him now because he said,‘I am God’s Son’!”",
"bkm": " Wù n-ghɨ kɨ na yi n-ye'tɨ̂ ɨwùyn nɨ̀ Fɨ̀yìnì fɨ̀, fî bê na yi n-ghɨ kɨ nô Wâyn Fɨ̀yìnì. Ghesɨ̀nà yeyn læ̂ nâ Fɨ̀yìnì fɨ̀ ti n-gâmtɨ̀ ŋweyn lvɨ̂yn a.”"
}
|
{
"aen": "The robbers who were crucified with him also spoke abusively to him.",
"bkm": " Nô mɨ ghelɨ ghɨ choŋnɨ ghì a ghɨ n-bàyntɨ ŋêyn ŋweyn tì ɨ nà sɨ boŋ telɨ̂ kɨmɨ ŋweyn."
}
|
{
"aen": "Jesus dies",
"bkm": "Jisòs ɨ kfɨ"
}
|
{
"aen": "Now from noon until three, darkness came over all the land.",
"bkm": " Chùe ɨ ni bayn to, kɨ̀ têyn, ɨlwê' ɨ kasi ɨ fɨ̀m kɨ ɨ̀ jɨ̀m ɨ ni fi kasi ɨ bayn kɨ aleŋ a chûe sɨ̀ tal a mbol àbè."
}
|
{
"aen": "At about three o’clock Jesus shouted with a loud voice, “Eli, Eli, lema sabachthani?” that is, “My God, my God, why have you forsaken me?”",
"bkm": " Jisòs ɨ byal ɨ bè nô nɨ̀ gya i to ɨlvɨ nâ ghè na,|i “Eli, Eli, lema sabatani?”|d ma wù ti n-bê na, “Fɨ̀yìnì femfɨ, Fɨ̀yìnì femfɨ, bòm ghà ta wà mà'ì ma a?”"
}
|
{
"aen": "When some of the bystanders heard it, they said, “This man is calling for Elijah.”",
"bkm": " Ghelɨ ghɨ li ghì a ghɨ nà n-ti afu ɨ yvɨ tî ɨ bè na, “Wù weyn sɨ jâŋ Ìlajà.”"
}
|
{
"aen": "Immediately one of them ran and got a sponge, filled it with sour wine, put it on a stick, and gave it to him to drink.",
"bkm": " Nô mɨ ɨlvɨ gha, wùl ɨ̀ lvì a àŋena antêynɨ̀ ɨ nyɨŋ ndù ɨ lì nkùnchæ̂ ɨ chfɨ̀ a mɨ̂lù', ma mɨ̀ to meyn ɨ fal ichɨ i fɨ̂kà' ɨ nà sɨ fu ko'sɨ̂ na wù nyvɨ."
}
|
{
"aen": "But the rest said, “Leave him alone! Let’s see if Elijah will come to save him.”",
"bkm": " Mɨtì, ghelɨ ghɨ li bè sɨ̂ ŋweyn na, “Yì visi ghesɨ̀nà yeyn læ̂ nâ, a Ìlajà ti n-gvî bœ̂sɨ̀ ŋweyn a.”"
}
|
{
"aen": "Then Jesus cried out again with a loud voice and gave up his spirit.",
"bkm": " Jisòs ɨ ni fi dzɨ̀ nô nɨ̀ gya i to ɨ kæ kfɨ."
}
|
{
"aen": "Just then the temple curtain was torn in two, from top to bottom. The earth shook and the rocks were split apart.",
"bkm": " Kɨ̀ ɨlvɨ nâ ghè, abâs a ndzɨsɨ kì a ghɨ n-ghàŋsɨ na kɨ gwosɨ ndô Fɨ̀yìnì i gha'nɨ ɨbyâs ɨ̀ bwò ɨ bàsa kɨ antêynɨ̀ àntêynɨ̀, sɨ zɨ̀tɨ kɨ ikùe sɨ kàlì sɨ fvɨ̀ itsɨyn, ɨlwê' ɨ nà neʼà, ngò'sɨ̀ ɨ kfɨlɨ-à,"
}
|
{
"aen": "And tombs were opened, and the bodies of many saints who had died were raised.",
"bkm": " tɨfô tìtɨ̀ a ghɨ nà n-gvɨmì ghelɨ ateyn ɨ seynlɨ-à. Ghelɨ Fɨ̂yìnì ɨ kasi ɨ làlì sɨ ikfɨ, dvɨ̂ kɨ tèyn,"
}
|
{
"aen": " They came out of the tombs after his resurrection and went into the holy city and appeared to many people.",
"bkm": " Jisòs ɨ læ kasi làlì sɨ ikfɨ, ŋêyn àŋena ɨ zɨ a Ntè' i Ŋwa'nɨ ɨ ndù ɨ dyèyn ngeŋsɨ àŋena sɨ̂ ghelɨ, ghɨ dvɨ̂ kɨ tèyn."
}
|
{
"aen": "Now when the centurion and those with him who were guarding Jesus saw the earthquake and what took place, they were extremely terrified and said, “Truly this one was God’s Son!”",
"bkm": " Atu a sugèy'sɨ̀ kì a kɨ nà n-chi Jisòs ŋêyn sugèy'sɨ li sìsɨ̀ ɨ yeyn tî ta ɨlwê' ɨ̀ nè'à nɨ̀ àwo a kaynɨ-a a li-a kì a kɨ gàyn ɨ bè na, “Samo', wùl wèyn tî nà ghɨ kɨ nô Wâyn Fɨ̀yìnì!”"
}
|
{
"aen": "Many women who had followed Jesus from Galilee and given him support were also there, watching from a distance.",
"bkm": " Awo nâ ki nà n-gâyn tì, ghɨ̀kì ghɨ li ki-a, dvɨ̂ kɨ tèyn, ti kɨ sɨ a nje, a ghɨ tì ma àŋena nɨn læ lù a Galìlî ɨ nà jêl ibam nɨ̀ Jisòs, gâmtɨ̀ gvî nɨ̀ ŋweyn."
}
|
{
"aen": "Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James and Joseph, and the mother of the sons of Zebedee.",
"bkm": " A nà n-ghɨ antêynɨ̀ nɨ̀ ghɨ̀kì nâ ghì, Mèli ɨ wû Màtalà ɨ ghɨ, nɨ̀ Mèli ɨ nà Jêm ŋêyn Josèf, nɨ̀ wul ɨ wi vzɨ̀ a wù n-læ bzɨ woyn Zebedì."
}
|
{
"aen": "Jesus’ Burial Now when it was evening, there came a rich man from Arimathea, named Joseph, who was also a disciple of Jesus.",
"bkm": " Wul ɨ gha'nɨ ɨ̀ lvì ɨ ni gvì aleŋ ɨlvɨ ikfa, a ghɨ wul ɨ̀ nte' Àlimàtiyà, izɨyn i ŋweyni ɨ ghɨ Josèf, a ghɨ kɨmɨ wul ànòyn nɨ̀ Jisòs,"
}
|
{
"aen": "He went to Pilate and asked for the body of Jesus. Then Pilate ordered that it be given to him.",
"bkm": " ɨ ndù ɨ bè sɨ̂ Balèt na yi n-kɨŋ sɨ li igvɨyn i Jisòs sɨ gvɨ̀mì. Balèt ɨ bè na ghɨ fu sɨ̂ ŋweyn."
}
|
{
"aen": "Joseph took the body, wrapped it in a clean linen cloth,",
"bkm": " Ghɨ fu igvɨyn i Jisòs, wu lɨmtɨ nɨ̀ àmbalaŋ a,"
}
|
{
"aen": "and placed it in his own new tomb that he had cut in the rock. Then he rolled a great stone across the entrance of the tomb and went away.",
"bkm": " ɨ ndu gvɨ̀mì ŋweyn isè i fɨ-i i li ma wù chùf iwu ɨ̀ nà lêm na ghɨ læ̀ gvɨ̂mì zɨ̀ ateyn. Wu gvɨ̀mì tì, ɨ bɨŋ ngò', yi gha' kɨ tèyn ɨ lèm ɨchfɨ̀ ateyn jæ na wù lu."
}
|
{
"aen": " Now Mary Magdalene and the other Mary were sitting there, opposite the tomb.",
"bkm": " A ghɨ tì, ma Mèli ɨ wû Màtalà nɨ̀ Mèli ɨ̀ lvì vzɨ̂ du'i meyn nà ki ndûsɨ̀ nɨ̀ ìsê ateyn i."
}
|
{
"aen": "The next day which is after the day of preparation, the chief priests and the Pharisees assembled before Pilate",
"bkm": " Ghɨ n-gvɨ̀mi Jisòs achi ghè a ghɨ nà n-yisi ghɨ ba'tɨ àchi ɨtu' ila' ateyn. Ɨtu' ɨ layn achi ɨtu' ila', ngàŋsɨ ndô Fɨ̀yìnì sɨ gha'nɨsɨ ŋêyn ghelɨ Falàsî ɨ ndù sɨ̂ Balèt"
}
|
{
"aen": "and said, “Sir, we remember that while that deceiver was still alive he said,‘After three days I will rise again.’",
"bkm": " ɨ bè sɨ̂ ŋweyn na, “Ghèsɨ kasi meyn bètɨ̀ a bobè na à tî nà ghɨ ta wùl ànkaŋ wèyn bu ghɨ ɨtwo, wu bê na, ‘Mà læ̀ kfɨ-a ɨ̀ kàsi làlì a mɨchi ɨ̀n tal.’"
}
|
{
"aen": "So give orders to secure the tomb until the third day. Otherwise his disciples may come and steal his body and say to the people,‘He has been raised from the dead,’ and the last deception will be worse than the first.”",
"bkm": " Tum, ghɨ ndu nà chî ìsê i ŋweyn sɨ a mɨchi ɨ̀n tal, bu tì a njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweynsɨ ndu choŋ igvɨyn i ŋweyn ɨ̀ nà jêl wam ndû sɨ̂ ghelɨ na Fɨ̀yìnì fɨ laysɨ meyn ŋweyn sɨ ikfɨ. Àŋena fì wam ìnki ànkaŋ nâ yèynì, ghelɨ bɨmi, a iwo ateyn i na bem chwô iyi asɨ-i.”"
}
|
{
"aen": "Pilate said to them, “Take a guard of soldiers. Go and make it as secure as you can.”",
"bkm": " Balèt ɨ bè sɨ̂ àŋena na, “Yì li sugèy'sɨ̀ ɨ̀ ndù lèm a dzɨ, ta ka sɨ na faytɨ̂ chî ìsê ateyn.”"
}
|
{
"aen": "So they went with the soldiers of the guard and made the tomb secure by sealing the stone.",
"bkm": " Àŋena ndù ɨ lèm àlâŋ a ngò' ghè ɨchfɨ isè afu, ɨ lèm sugèy'sɨ̀ na sɨ na chî ìsê ateyn."
}
|
{
"aen": "Jesus ressurects ",
"bkm": "Jisòs ɨ làlì sɨ ikfɨ"
}
|
{
"aen": " Now after the Sabbath, at dawn on the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary went to look at the tomb.",
"bkm": " Ghɨ n-yìsi yɨ achi ɨtu' ila', ɨtu' ɨ layn achi a kɨ asɨ-a ɨwe, Mèli, ɨ wû Màtalà ŋêyn Mèli ɨ̀ lvì vzɨ̂ ɨ kasi ndù ɨchfɨ isè nɨ̀ Jisòs."
}
|
{
"aen": "Suddenly there was a severe earthquake, for an angel of the Lord descending from heaven came and rolled away the stone and sat on it.",
"bkm": " A ghɨ tì ma nchì Bôbo ni meyn sù'i gvì iyvɨ, ɨlwê' ɨ ne'à nô sɨ a ŋaŋ, yì ndû ɨchfɨ isè nɨ̀ Jisòs ɨ bɨŋ lìsì ngò' zɨ̀ a yi nà n-ghɨ ɨchfɨ ateyn, ɨ̀ ko' dù'ì atu àteyn."
}
|
{
"aen": "His appearance was like lightning, and his clothes were white as snow.",
"bkm": " Ikê' i nchì Bôbo nâ zɨ̀-ì ɨ nà n-bayn kɨ tèyn ta ivɨ i myaynɨ-i, ndzɨsɨ ŋweynsɨ ɨ fɨf kɨ tèyn ncheŋ."
}
|
{
"aen": "The guards were shaken and became like dead men because they were so afraid of him.",
"bkm": " Ta ɨlwê' nè'à tî, sugèy' sìsɨ̀ a sɨ nì nà chi isê zɨ̀-ì ɨ nà sɨ fâyn nchì àteyn, ɨ chɨŋtɨ kɨ têyn ɨ felɨ a nse ma sɨ kfɨ meyn sayn."
}
|
{
"aen": "But the angel said to the women, “Do not be afraid; I know that you are looking for Jesus, who was crucified.",
"bkm": " Ghɨ̀kì ghî ɨ gvì, nchì àteyn ɨ kæ be sɨ̂ àŋena na, “Ka yi n-fàyn. Mɨ n-kya na yi n-kɨŋ Jisòs vzɨ̀ a ghɨ tî bàyntɨ a ànwâmnɨ̀."
}
|
{
"aen": "He is not here, for he has been raised, just as he said. Come and see the place where he was lying.",
"bkm": " Wù n-ghɨ wi afêyn, wù lali meyn sɨ ikfɨ kɨ̀ ighel ta wù tî bè. Yì gvi læ̂ ɨ̀ zɨ yeyn alê' kì a wù tî nà nyɨŋ ateyn."
}
|
{
"aen": "Then go quickly and tell his disciples,‘He has been raised from the dead. He is going ahead of you into Galilee. You will see him there.’ Listen, I have told you!”",
"bkm": " Yi yeyn, yi nyàŋsɨ ndu fè'tɨ̀ sɨ̂ njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweynsɨ na, wù lali meyn sɨ ikfɨ ɨ̀ nà kalì ndû a àŋena asɨ a Galìlî, na àŋena ndu ɨ̀ yeyn ŋweyn afu. Ba yi yvɨ meyn ta mà bè.”"
}
|
{
"aen": "So they left the tomb quickly, with fear and great joy, and ran to tell his disciples.",
"bkm": " Ghɨ̀kì ghî ɨ nyàŋsɨ lù sɨ isè ɨ nà sɨ nyɨŋ ndû sɨ fè'tɨ sɨ̂ njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ Jisòs-sɨ̀. Àŋena nà n-ndû tì, bu fâyn kɨ fayn, mɨtì saŋlɨ̂ nô sɨ a ŋaŋ."
}
|
{
"aen": "But Jesus met them, saying, “Greetings!” They came to him, held on to his feet and worshiped him.",
"bkm": " Kɨ̀ têyn, Jisòs ɨ kòynɨ̀ ŋêyn àŋena ɨ toŋtɨ àŋena, àŋena ndu ghal ɨvɨ ŋweyn ɨ nà sɨ ngvɨmlɨ̂ ŋweyn."
}
|
{
"aen": "Then Jesus said to them, “Do not be afraid. Go and tell my brothers to go to Galilee. They will see me there.”",
"bkm": " Jisòs ɨ kæ be sɨ̂ àŋena na, “Ka yì fî fàyn. Yì ndu bè sɨ̂ woyn-nà ghem na àŋena ndu a Galìlî, a ka àŋena yeyn ma afu.”"
}
|
{
"aen": "While they were going, some of the guard went into the city and told the chief priests everything that had happened.",
"bkm": " Ghɨ̀kì ghî ɨ lù ɨ nà bu jêl ndû kɨ a dzɨ, sugèy' sɨ lisɨ antêynɨ̀ nɨ ɨsîsɨ̀ a sɨ nì nà chi ise i Jisòs tì ɨ zɨ ndù antêynɨ̀ ntè' ɨ fè'tɨ̀ nô mɨ ghà ta yi nì gàyn sɨ̂ ngàŋsɨ ndô Fɨ̀yìnì sɨ gha'nɨsɨ."
}
|
{
"aen": "After they had assembled with the elders and formed a plan, they gave a large sum of money to the soldiers,",
"bkm": " Ngàŋsɨ ateyn sɨ ɨ ghal nchɨ̀yntɨ ŋêyn chye'sɨ ila'sɨ ɨ ba'tɨ na ghɨ fu ɨkwo sɨ̂ sugèy'sɨ ateyn sɨ, wu dvɨ̂ kɨ tèyn,"
}
|
{
"aen": "telling them, “You are to say,‘His disciples came at night and stole his body while we were asleep.’",
"bkm": " ɨ bè sɨ̂ àŋena na, “Yì na bê kɨ sɨ̂ ghelɨ na, ‘À tî nà ghɨ nɨ̀ntu', njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweynsɨ gvî, ghèsɨ bunî bùni, ɨ̀ choŋ lù nɨ̀ ìgvɨyn i ŋweyni.’"
}
|
{
"aen": "If this matter is heard before the governor, we will satisfy him and keep you out of trouble.”",
"bkm": " Fòyn kæ yvɨ iwo ateyn, a ghèsɨ̀ keli kɨ̀mɨ ìwo zɨ̀ a ka ghèsɨ̀ fe'tɨ sɨ̂ ŋweyn sɨ chɨ̀ylɨ ŋweyn ta ka yì faŋ tɨ̀ zɨ a nge'.”"
}
|
{
"aen": "So they took the money and did as they were instructed. And this story is told among the Jews to this day.",
"bkm": " Sugèy'sɨ ateyn sɨ ɨ fsɨ ɨkwo nâ vzɨ̀ ɨ ni kɨ ta àŋena bè. Ànkaŋ nâ kèynà a àŋena nɨ̂n bà'lɨ ɨ waŋ kɨ ila' nâ zɨ̀ ì jɨ̀m, ghelɨ Jûsɨ na sɨ chî kya kɨ na ghɨ n-chòŋ choŋ igvɨyn i Jisòs sɨ chem layn."
}
|
{
"aen": "So the eleven disciples went to Galilee to the mountain Jesus had designated.",
"bkm": " Njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ Jisòs sìsɨ̀ njvà ì mò' ɨ yvɨ ntûm ŋweyn ɨ ndu chem a Galìlî ɨ lù ɨ ko' atû kfɨyn ì lì, alè' ghè a wù nì tum fè'tɨ̀ sɨ̂ àŋena."
}
|
{
"aen": "When they saw him, they worshiped him, but some doubted.",
"bkm": " Àŋena ndu chem afu ɨ yeyn ŋweyn ɨ nà sɨ boŋ ngvɨmlɨ̂ ŋweyn, mɨtì ghɨli bu kayn kɨ kayn nâ, a ti bè na à n-ghɨ kɨ nô ŋweyn a."
}
|
{
"aen": "Then Jesus came up and said to them, “All authority in heaven and on earth has been given to me.",
"bkm": " Jisòs ɨ ndù ɨ ba'sɨ sɨ̂ àŋena ɨ kæ bè na, “Fɨ̀yìnì fɨ fu meyn àdya' sɨ̂ mà iyvɨ nô à jɨ̀m ɨ̀ fì fu sɨ a nse."
}
|
{
"aen": "Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit,",
"bkm": " Yì ndu læ̂ sɨ̂ ghelɨ tɨla' tɨ̀ jɨ̀m ɨ̀ fè'tɨ̀ ntum ì jùŋ nɨ̀ mà sɨ̂ àŋena ta ka àŋena bɨmi ɨ̀ nà boŋ jûmtɨ̀ mà, a yì fu mu sɨ̂ àŋena sɨ izɨyn nɨ̀ Bæ̀ nɨ̀ Wàyn nɨ̀ Àyvɨs a Ŋwa'nɨ-a."
}
|
{
"aen": "teaching them to obey everything I have commanded you. And remember, I am with you always, to the end of the age.”",
"bkm": " Àŋena bɨmi, yi ye'i àŋena na àŋena na yvɨnɨ-à, fî nî nô àwo à jɨ̀m kì a mà sɨ ghɨ ma ma be meyn na yì na ni-à. Mà na ghɨ kɨ ghɨ ghesɨ̀nà. Yì na kya na mà læ̀ visî wì zɨ nô ta ka mbzɨ læ̂ mæ̀.”"
}
|
{
"aen": "Mark",
"bkm": "Mak"
}
|
{
"aen": "The book of Mark",
"bkm": "Ŋwà'lɨ̀ Mak"
}
|
{
"aen": "The Ministry of John the Baptist. The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God.",
"bkm": " Ifêl i Joyn Nfû MùƗyêyn nɨ̀n ghɨ nzɨ̀tɨ̂ ntum ì jùŋ nɨ̀ Jisòs Christ, ɨ Wâyn Fɨ̀yìnì."
}
|
{
"aen": "As it is written in the prophet Isaiah,",
"bkm": "Nfè'tɨ̀ Ìsayà nà n-sɨ ghɨ ma wu n-læ meyn nyà' ntûm Fɨ̀yìnì yi bê na:"
}
|
{
"aen": " “Look, I am sending my messenger ahead of you, ",
"bkm": " “Yeyna, mà læ̀ tum wul ɨ̀ ntum nɨ̀ mà"
}
|
{
"aen": "who will prepare your way,",
"bkm": "a wù ndu a wa asɨ ɨ̀ fàytɨ dzɨ̂ zyâ."
}
|
{
"aen": "the voice of one shouting in the wilderness,",
"bkm": " Wùl ɨ̀ vzɨ n-jâŋ bê a nse iyum na,"
}
|
{
"aen": "‘Prepare the way for the Lord, ",
"bkm": "‘Yì faytɨ dzɨ̂ Bôbo;"
}
|
{
"aen": "make his paths straight.’”",
"bkm": "yì ni mɨdzɨtɨ̂ mɨ̀ ŋweyn, mɨ̀ na naynà.’”"
}
|
{
"aen": "In the wilderness John the baptizer began preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins.",
"bkm": "Joyn Nfû Mù nɨ̂n læ meyn fvɨ gvì a nse iyum ɨ nà fê'tɨ̀ ntûm Fɨ̀yìnì bê na ghelɨ beynsɨ mɨtem mɨ̀ àŋena ɨ̀ fsɨ̀ mu ta ka Fɨ̀yìnì fɨ̀ lesɨ fu mbɨsɨ àŋena."
}
|
{
"aen": "People from the whole Judean countryside and all of Jerusalem were going out to him, and he was baptizing them in the Jordan River as they confessed their sins.",
"bkm": "Ghelɨ fvɨ̀ sɨ ila' i Jùdiyà kɨ ghɨ̀ jɨ̀m nɨ̀ Jèlusalèm ɨ nà sɨ ndû sɨ̂ ŋweyn, dzɨ̂ ìkumi ɨwùyn kûm mbɨsɨ àŋena, wu fu mu sɨ̂ àŋena a jvâ Jodàn."
}
|
{
"aen": "John wore a garment made of camel’s hair with a leather belt around his waist, and he ate locusts and wild honey.",
"bkm": "A nà n-ghɨ tì Joyn mâ' ndzɨsɨ ma ghɨ bo nɨ̀ ìwî i nyâm ì lì ghɨ toŋtɨ̂ na kàmêl, kul àkue, ma ghɨ fàytɨ nɨ̀ gvɨ̂ nyàm, ɨfwo ɨ yɨnɨ nɨ̀ ŋweyn ɨ ghɨ kɨ ngumisɨ nɨ̀ fɨ̀dyòŋ fɨ."
}
|
{
"aen": "He proclaimed, “One more powerful than I am is coming after me; I am not worthy to bend down and untie the strap of his sandals.",
"bkm": "Wu nà n-fê'tɨ̀ ìwo i Fɨ̂yìnì bê na, “Wùl nɨ̀n gvî ibam nɨ̀ mà chwô mà, ma kfeynɨ̂ wì mɨ sɨ nà felɨ ta akôs kì a kɨ n-ngu'tɨ a ŋweyn asɨ, yasɨ̀ nkfɨ̀sɨ gvɨsɨ ɨvɨ nɨ̀ ŋweyn."
}
|
{
"aen": "I baptize you with water, but he will baptize you with the Holy Spirit.”",
"bkm": "Mɨ n-fu mu sɨ̂ zɨ̀ kɨ̀ nô nɨ̀ mû mɨ̀ jvà, mɨtì wu ghɨ sɨ læ̀ sɨ fu mu sɨ̂ zɨ̀ nɨ̀ Àyvɨs a Ŋwa'nɨ-a.”"
}
|
{
"aen": "The Baptism and Temptation of Jesus.",
"bkm": " Ta Jisòs nɨ̀n fsɨ̀ mu, ghɨ mòm ŋweyn"
}
|
{
"aen": " Now in those days Jesus came from Nazareth in Galilee and was baptized by John in the Jordan River.",
"bkm": "A nà n-ghɨ kɨmɨ ɨtu' nâ ghè, Jisòs ɨ lù a nte' Nazalèt a Galìlî ɨ ndù, Joyn fu mu sɨ̂ ŋweyn a jvâ Jodàn."
}
|
{
"aen": "And just as Jesus was coming up out of the water, he saw the heavens splitting apart and the Spirit descending on him like a dove.",
"bkm": "A nà sɨ ghɨ ta wù fsɨ̀ mu nà sɨ fvɨ̂ ko' gvî kɨ a jvâ tèyn ɨ yeyn ta iyvɨ i yèma, Ayvɨs a Ŋwa'nɨ-a ɨ fvɨ su'i kàlì a ŋweyn atu, kê' tèyn ta fɨ̀nlàynɨ̀."
}
|
{
"aen": "And a voice came from heaven: “You are my one dear Son; in you I take great delight.”",
"bkm": "Gyà ɨ fi fvɨ kɨmɨ iyvɨ, ɨ bè na, “À n-ghɨ kɨ nô và Wayn ìkòŋ nɨ̀ mà, ma saŋlɨ̂ kûm và sɨ a nyɨŋ.”"
}
|
{
"aen": "The Spirit immediately drove him into the wilderness.",
"bkm": "Nô mɨ ɨlvɨ gha, Ayvɨs a Ŋwa'nɨ-a nì Jisòs, wu lu ndù a nse iyum,"
}
|
{
"aen": "He was in the wilderness forty days, enduring temptations from Satan. He was with wild animals, and angels were ministering to his needs.",
"bkm": "ɨ chi afu sɨ a mɨchi mɨ̀vɨm ɨ̀n kæ̀, chî ndû kɨ mɨ ɨlwè' ghè a nyamsɨ ɨtwa'sɨ nɨn chi ateyn, Satàyn ɨ môm ŋweyn. A ghɨ tì nchìsɨ Fɨ̂yìnìsɨ kinî ŋweyn."
}
|
{
"aen": " Now after John was imprisoned, Jesus went into Galilee and proclaimed the gospel of God.",
"bkm": "A nà sɨ ghɨ ta ghɨ we Joyn a ncha', Jisòs ɨ kasi zɨ ndù a Galìlî ɨ nà fê'tɨ̀ ntum ì jùŋ nɨ̀ Fɨ̀yìnì fɨ̀,"
}
|
{
"aen": "He said, “The time is fulfilled and the kingdom of God is near. Repent and believe the gospel!”",
"bkm": "bê na, “Ɨlvɨ kfeyn meyn, ɨfoyn ɨ Fɨ̂yìnì ɨ ba'sɨ meyn. Yì beynsɨ mɨtêm mzɨ̂ sɨ a mbɨsɨ ɨ̀ bɨ̀mi ntum ì jùŋ yèyn.”"
}
|
{
"aen": "As he went along the Sea of Galilee, he saw Simon and Andrew, Simon’s brother, casting a net into the sea for they were fishermen.",
"bkm": "Jisòs nɨ̂n se meyn sɨ chwò a mbæ̀ ɨ̀lùe ɨ Galìlî achi a li-a, ɨ yeyn Saymùn ŋêyn wayn-nà ŋweyn Andɨ̀lò, àŋena mâ' ndû nɨ̀ fɨ̀làm fɨ a jvâ sɨ ku sfɨsɨ, a ghɨ ìfêl i àŋena."
}
|
{
"aen": "Jesus said to them, “Follow me, and I will turn you into fishers of people!”",
"bkm": "Wu kæ be sɨ̂ àŋena na, “Yì gvi ɨ̀ jùmtɨ̀ mà, mà ye'i zɨ yì na kwo ku ghelɨ.”"
}
|
{
"aen": "They left their nets immediately and followed him.",
"bkm": "Nô mɨ ɨlvɨ gha, àŋena visi mɨ̀lam mɨ̀ àŋena afu ɨ jùmtɨ ndù nɨ̀ Jisòs."
}
|
{
"aen": "Going on a little farther, he saw James, the son of Zebedee, and John his brother in their boat mending nets.",
"bkm": "Àŋena nà bu du' tɨ̀ cho' ɨvɨ ɨ̀ bwò, Jisòs ɨ fi yeyn Jêm ŋêyn Joyn ɨ woyn Zebedì ghɨ̀ bò, àŋena du' a ngù', timî mɨ̀lam mɨ̀ àŋena."
}
|
{
"aen": "Immediately he called them, and they left their father Zebedee in the boat with the hired men and followed him.",
"bkm": "Jisòs ɨ nà yeyn gvî nɨ̀ àŋena têyn ɨ fi jaŋ kɨ jaŋ. Àŋena fvɨ visi bò àŋena ŋêyn ghelɨ ghɨ felɨnɨ sɨ a ngù', ɨ jùmtɨ ndù nɨ̀ Jisòs."
}
|
{
"aen": "Then they went to Capernaum. When the Sabbath came, Jesus went into the synagogue and began to teach.",
"bkm": "Àŋena ndu chem a nte' Kàbanùm, a nà ghɨ achi ɨtu' ila', wu ndù a ndô nchɨ̀yntɨ ɨ nà sɨ ye'î ghelɨ afu."
}
|
{
"aen": "The people there were amazed by his teaching, because he taught them like one who had authority, not like the experts in the law.",
"bkm": "Iye'i ateyn i ɨ nì, ɨchfɨ yum àŋena bòm ta wu nà n-ye'î wì ta ndyèynsɨ̀ sɨ isa'. Wu nà n-ye'î kɨ nô ta wul a wù n-kelɨ adya'."
}
|
{
"aen": "Just then there was a man in their synagogue with an unclean spirit, and he cried out,",
"bkm": "Kɨ̀ têyn, ghɨ gvɨ̀tɨ yeyn wul a ndô nchɨ̀yntɨ, wu kelɨ àyvɨs a bɨ-a. Kɨ nì, wu byal"
}
|
{
"aen": " “Leave us alone, Jesus the Nazarene! Have you come to destroy us? I know who you are– the Holy One of God!”",
"bkm": "ɨ bè na, “Wà n-kɨŋ ghà a ghès antêynɨ̀ a Jisòs, wâyn wùl ɨ̀ Nazalèt wèyn, wà gvì sɨ bebsɨ ghes ma? Mɨ n-kya àfo kì a wà n-ghɨ ànkeyna. À n-ghɨ kɨ nô và Wul ɨ̀ Ŋwa'nɨ nɨ̀ Fɨ̀yìnì fɨ̀.”"
}
|
{
"aen": "But Jesus rebuked him: “Silence! Come out of him!”",
"bkm": "Jisòs ɨ kàyntɨ̀ àwo sɨ̂ àyvɨs a bɨ-a nâ kì ɨ bè na, “Chimi moŋ ɨ chwo fvɨ̀ sɨ ɨwuyn nɨ̀ wùl ɨ̀ wèyn!”"
}
|
{
"aen": "After throwing him into convulsions, the unclean spirit cried out with a loud voice and came out of him.",
"bkm": "Ayvɨs ateyn a ɨ nè' wul àteyn nô sɨ a ŋaŋ, wu fi byal nô nɨ̀ gyà i to jæ na kɨ fvɨ sɨ a ŋweyn ɨwùyn."
}
|
{
"aen": "They were all amazed so that they asked each other, “What is this? A new teaching with authority! He even commands the unclean spirits and they obey him.”",
"bkm": "Àŋena nà ghɨ nɨ̀ ìkayn i, bɨf sɨ̂ ngeŋsɨ àŋenasɨ na, “À n-ghɨ ìnkì iye'i i fɨ-i ì kà yeynì a? Wù n-kâyntɨ̀ àwo nɨ̀ àdya' a nô mɨ sɨ̂ ɨ̀yvɨs ɨ bɨ, wu nî kɨ ta wù bè.”"
}
|
{
"aen": "So the news about him spread quickly throughout all the region around Galilee.",
"bkm": "Sɨ zɨ̀tɨ kɨ ɨlvɨ nâ ghè, sa'gha ìyè'i nɨ̀ ŋweyn ɨ waŋ kɨ ɨlwê' ɨ̀ jɨ̀m a Galìlî."
}
|
{
"aen": "Now as soon as they left the synagogue, they entered Simon and Andrew’s house, with James and John.",
"bkm": "Jisòs ŋêyn Jêm nɨ̀ Joyn nɨ̂n fvɨ̀ a ndô nchɨ̀yntɨ nô mɨ ɨlvɨ gha, ɨ nayn ndu kɨ a ndo nɨ̀ ghɨ̀ Saymùn nɨ̀ Andɨ̀lò."
}
|
{
"aen": "Simon’s mother-in-law was lying down, sick with a fever, so they spoke to Jesus at once about her.",
"bkm": "A ghɨ tì, nà wi nɨ̀ Saymùn ɨ nyɨŋ ɨkuyn nɨ̀ àgvɨla. Jisòs ɨ zɨ gvì nô mɨ ɨlvɨ gha, ghɨ fè'tɨ̀ ìko'i ateyn sɨ̂ ŋweyn."
}
|
{
"aen": "He came and raised her up by gently taking her hand. Then the fever left her and she began to serve them.",
"bkm": "Wu ndu ghal awu a ŋweyn ɨ làysɨ̀ ŋweyn, agvɨl ateyn a mæ kɨ mæ, wu chwòsɨ̀ ɨ̀fwo ɨ yɨnɨ àŋena yɨ."
}
|
{
"aen": "When it was evening, after sunset, they brought to him all who were sick and demon-possessed.",
"bkm": "A ni nà ghɨ aleŋ ɨlvɨ ikfa, ghɨ li gvì nɨ̀ ghelɨ ghɨ ko'inɨ sɨ̂ ŋweyn nô ghɨ̀ jɨ̀m, nɨ̀ ɨghî a ghɨ nà n-kelɨ ɨyvɨs ɨ bɨ."
}
|
{
"aen": "The whole town gathered by the door.",
"bkm": "Ghelɨ fi fvɨ̀ sɨ a ntè' afu nô ghɨ̀ jɨ̀m ɨ gvi yvɨŋ kɨ ɨchfɨ ndo."
}
|
{
"aen": "So he healed many who were sick with various diseases and drove out many demons. But he would not permit the demons to speak, because they knew him.",
"bkm": "Wu chu' ghelɨ ghɨ dvɨ̂ kɨ tèyn, ghɨ kelɨ tɨ̀ko'i kɨ̀ a tɨ̂nkì a tɨ̂nkì, ɨ saŋ fvɨ̀sɨ̀ ɨ̀yvɨs ɨ bɨ wu dvɨ̂ kɨ tèyn sɨ ɨwuyn nɨ ghɨli, sâŋ tì, bɨmî wì na wu be iwo bòm ta ɨyvɨs ɨ bɨ ateyn nà n-kya ŋweyn."
}
|
{
"aen": "Then Jesus got up early in the morning when it was still very dark, departed, and went out to a deserted place, and there he spent time in prayer.",
"bkm": "Ɨtu' ni nà bu du' tɨ̀ layn, wu làli fvɨ̀ ɨ ndù alè' a leytɨnɨ-a kɨ̀ ŋweyn nìnyɨŋ ɨ nà sɨ jemà."
}
|
{
"aen": "Simon and his companions searched for him.",
"bkm": "Saymùn ŋêyn ghelɨ ijèl nɨ̀ ŋweyn ɨ nà sɨ jêl kɨŋ ŋweyn."
}
|
{
"aen": "When they found him, they said, “Everyone is looking for you.”",
"bkm": "A nà ghɨ ta ghɨ yèyn ŋweyn, àŋena bè sɨ̂ ŋweyn na, “Ghelɨ n-kɨŋ và kɨ ghɨ̀ jɨ̀m.”"
}
|
{
"aen": "He replied, “Let us go elsewhere, into the surrounding villages, so that I can preach there too. For that is what I came out here to do.”",
"bkm": "Wu bè sɨ̂ àŋena na, “Yì gvi, ghesɨ̀nà ndu a ntè' sɨ lisɨ, mà boŋ fè'tɨ̀ ndù nɨ̀ ìwo i Fɨ̂yìnì afu bòm ta à n-ghɨ ìwo zɨ̀ a mà tî gvì sɨ nì.”"
}
|
{
"aen": "So he went into all of Galilee preaching in their synagogues and casting out demons.",
"bkm": "Wu taŋi tì ɨ jèlɨ kɨ ɨlwê' ɨ̀ jɨ̀m a Galìlî, jelɨ̀ zɨ̂ a ndosɨ nchɨ̀yntɨ nɨ̀ àŋena, fê'tɨ̀ ntum Fɨ̀yìnì, fî sâŋ fvɨ̂sɨ̀ ɨ̀yvɨs ɨ bɨ sɨ a ghelɨ ɨwùyn."
}
|
{
"aen": "Jesus heals a leper",
"bkm": " Jisòs ɨ chu' wul ànsàsì"
}
|
{
"aen": "Now a leper came to him and fell to his knees, asking for help. “If you are willing, you can make me clean,” he said.",
"bkm": "Wùl ɨ ni gvì sɨ̂ Jisòs kelɨ ànsàsì, ɨ tɨm alvɨ a ŋweyn asɨ ɨ nà sɨ chwotɨ̂ ŋweyn bê na, “Wà n-kôŋ a wà chu' ma.”"
}
|
{
"aen": "Moved with compassion, Jesus stretched out his hand and touched him, saying, “I am willing. Be clean!”",
"bkm": "Isuyn i kola Jisòs nô sɨ a ŋaŋ sɨ̂ wùl àteyn, wu nàysɨ̀ àwu ɨ kùm ŋweyn ɨ bè na, “Mɨ n-koŋà, to læ̂.”"
}
|
{
"aen": "The leprosy left him at once, and he was clean.",
"bkm": "Nô mɨ ɨlvɨ gha, ànsàsì ateyn a ɨ mæ̀ sɨ a ŋweyn ɨwùyn, wu to."
}
|
{
"aen": "Immediately Jesus sent the man away with a very strong warning.",
"bkm": "Jisòs ɨ bè na wù lu kɨ̀ ɨlvɨ nâ ghè nà ndu-à ɨ fi tsɨ̀sɨ̀ sɨ̂ ŋweyn na,"
}
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.