translation
dict |
|---|
{
"aen": "When it was already late, his disciples came to him and said, “This is an isolated place and it is already very late.",
"bkm": "Ɨlvɨ ni nà sɨ chwô, njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweynsɨ ɨ gvì ɨ bè sɨ̂ ŋweyn na, “Alê' kèynà nɨn ghɨ nɨ̀ ìbam i, ma ɨtu' sɨ fî jɨ gvi-à."
}
|
{
"aen": "Send them away so that they can go into the surrounding countryside and villages and buy something for themselves to eat.”",
"bkm": "Bè sɨ̂ ghelɨ ghèyn àŋena kasi zɨ ndù a ngvɨ̂yn gvèynsɨ̀ nɨ̀ ntèʼ sîsɨ̀ a sɨ n-bâʼsɨ afêyn, ɨ̀ yuyn ɨfwo ɨ yɨnɨ afu ɨ̀ yɨ.”"
}
|
{
"aen": "But he answered them, “You give them something to eat.”",
"bkm": "Jisòs ɨ be kɨ sɨ̂ àŋena na, “Nô zɨ̀ fu afo, àŋena yɨ.”"
}
|
{
"aen": " And they said, “Should we go and buy bread for two hundred silver coins and give it to them to eat?”",
"bkm": " Àŋena bɨf sɨ̂ ŋweyn na, “Ba yi ti n-ghɨ na ghèsɨ̀ li ɨkwo ma ghɨ kàʼ a ghɨ laʼ wul ateyn sɨ a njoŋsɨ nfama ɨ̀ yuyn kɨ ɨfwo ɨ yɨnɨ ateyn ɨ̀ fu àŋena yɨ ma?”"
}
|
{
"aen": "He said to them, “How many loaves do you have? Go and see.” ",
"bkm": "Wu fi bɨf kɨ na, “Yi n-kelɨ tɨ̀ghef tɨ abayn tɨ̀ sè' a? Yì kini.”"
}
|
{
"aen": "When they found out, they said, “Five– and two fish.”",
"bkm": " Àŋena kini, ɨ bè na, “Tɨ n-ghɨ kɨ tɨ̀ tâyn nɨ̀ sfɨsɨ̀ bòsɨ.”"
}
|
{
"aen": "Then he directed them all to sit down in groups on the green grass.",
"bkm": "Jisos ɨ kæ bè na àŋena bè sɨ ghelɨ ateyn nô ghɨ̀jɨm na ghɨ dùʼi ndù ɨnfù' kɨ̀ inòyn inòyn."
}
|
{
"aen": "So they reclined in groups of hundreds and fifties.",
"bkm": "Àŋena bè ghelɨ ateyn ɨ dù'ì kɨ inôyn inòyn ta wu bè, inôyn ili nà kelɨ ghelɨ ɨvɨ, i li kelɨ ghelɨ mɨ̀vɨm ɨ̀n tâyn."
}
|
{
"aen": "He took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven, he gave thanks and broke the loaves. He gave them to his disciples to serve the people, and he divided the two fish among them all.",
"bkm": "Jisos ɨ fsɨ tɨghef tɨ abayn nâ tìtɨ̀, tɨ̀ tâyn nɨ̀ sfɨ sìsɨ̀, sɨ̀ bò, ɨ ki ko'sɨ nɨ̀ ìyvɨ-i, ɨ fu àyòŋnɨ̀ sɨ̂ Fɨ̀yìnì fɨ̀, ɨ kæ be'lɨ àbayn ateyn sɨ fu na njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweynsɨ tomtɨ a ghelɨ asɨ. Wu fi lì sfɨ sìsɨ̀ sɨ̀ bò ɨ gwòtɨ̀ sɨ̂ ghelɨ ateynkɨ ghɨ̀ jɨ̀m."
}
|
{
"aen": "They all ate and were satisfied,",
"bkm": "Àŋena yɨ kul nô ghɨ̀ jɨ̀m."
}
|
{
"aen": "and they picked up the broken pieces and fish that were left over, twelve baskets full.",
"bkm": "Njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ Jisòs-sɨ̀ ɨ kumtɨ ɨ̀bye'lɨ ɨbwayn nɨ̀ ɨ̀bye'lɨ sfɨsɨ, wu luyn nkwòsɨ̀ njvàsɨ̀ bò."
}
|
{
"aen": "Now there were five thousand men who ate the bread.",
"bkm": "A ghɨ tì, ma ghelɨ yɨ meyn ɨ̀fwo ɨ yɨnɨ ateyn, dvɨ̂ kɨ tèyn, ghɨ̀lûmnɨ̀ ɨ ghɨ a àŋena antêynɨ̀, nkam sɨ̀ tâyn."
}
|
{
"aen": "Walking on Water Immediately Jesus made his disciples get into the boat and go on ahead to the other side, to Bethsaida, while he dispersed the crowd.",
"bkm": "Ghelɨ ghì ɨ yɨ mèsì nô mɨ ɨlvɨ gha, Jisòs ɨ bè sɨ̂ njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweynsɨ na sɨ zɨ a ngù' ɨ̀ nà dyâŋ ndû injɨyn i Bèsaydà sɨ asɨ, yì du'i ɨ̀ bè inôyn i ghêl zɨ̀-ì na kfâ."
}
|
{
"aen": "After saying goodbye to them, he went to the mountain to pray.",
"bkm": "Ta wù tàŋi tî, ŋêyn àŋena toŋtɨ, wu lù ɨ ko' atû kfɨ̀yn sɨ jèm."
}
|
{
"aen": "When evening came, the boat was in the middle of the sea and he was alone on the land.",
"bkm": "Ɨtu' ɨ ni nà sɨ jɨ gvi-à, njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweynsɨ bu dyâŋ ndû kɨ a ngù' afî, wu bu ghɨ kɨ injɨyn i zɨ-i, kɨ̀ ŋweyn nìnyɨŋ."
}
|
{
"aen": "He saw them straining at the oars, because the wind was against them. As the night was ending, he came to them walking on the sea, for he wanted to pass by them.",
"bkm": "Wu se sɨ yeyn àŋena fɨm nɨ̀ ngù', wo sɨ yùf ta afyef a nɨn gvî dzɨ a àŋena asɨ. A ni nà ghɨ a nlâyn ɨ̀tù', wu lù ɨ nà jêl ndû atû mù sɨ yeyn njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweyn, ɨ ndu chem a àŋena a ngùŋ ɨ nà sɨ kɨŋ sɨ chwò."
}
|
{
"aen": "When they saw him walking on the water they thought he was a ghost. They cried out,",
"bkm": "Àŋena yeyn ta wù n-jelɨ̀ gvî atû mù ɨ kfɨ sayn ta àŋena sɨ kfâ' na à n-ghɨ nkfɨ̂ nse, ɨ kæ byal"
}
|
{
"aen": "for they all saw him and were terrified. But immediately he spoke to them: “Have courage! It is I. Do not be afraid.”",
"bkm": "kɨ ghɨ̀ jɨ̀m.Nô mɨ ɨlvɨ gha, wu taŋi ɨ bè sɨ̂ àŋena na, “Ka yi n-fàyn. À n-ghɨ mà. Yì yvɨsɨ mɨtem.”"
}
|
{
"aen": "Then he went up with them into the boat, and the wind ceased. They were completely astonished,",
"bkm": "Ta wù bè tî ɨ zɨ chɨ̀yntɨ̀ ŋêyn àŋena sɨ a ngù', nô mɨ ɨlvɨ gha afyef kì ɨ teyna kɨ teyna. Ɨchfɨ̂ ɨ yum àŋena,"
}
|
{
"aen": "because they did not understand about the loaves, but their hearts were hardened.",
"bkm": "a ghɨ kɨ nô bòm ta itof i àŋena i nà n-tɨmsɨ, àŋena bu kfà'tɨ̀ wì na iwo i kaynɨ-i zɨ̀ a yi tî gàyn nɨ̀ ɨ̀bwayn vzɨ̀ tî nɨ̀n dyêyn na gha a."
}
|
{
"aen": "Healing the Sick After they had crossed over, they came to land at Gennesaret and anchored there.",
"bkm": "À nà n-sɨ ghɨ ta àŋena dyàŋ meyn ɨ̀ mèsì jva ɨ̀ chem a ntè' Gènesalèt, àŋena tom ngù'sɨ a mbæ̀ jvà,"
}
|
{
"aen": "As they got out of the boat, people immediately recognized Jesus.",
"bkm": "ɨ nà fvɨ̂ gvî kɨ a ngù' têyn, ghelɨ yeyn keli kɨ keli Jisòs,"
}
|
{
"aen": "They ran through that whole region and began to bring the sick on mats to wherever he was rumored to be.",
"bkm": "ɨ nyɨŋ zɨ kɨ ɨlwê' ɨ̀ jɨ̀m abàs ila' nâ ghè ɨ nà sɨ buŋ ghelɨ ghɨ ko'inɨ, ndû nɨ̀ àŋena nô mɨ wo ta ghɨ yvɨ na wù n-ghɨ afu."
}
|
{
"aen": "And wherever he would go– into villages, towns, or countryside– they would place the sick in the marketplaces, and would ask him if they could just touch the edge of his cloak, and all who touched it were healed.",
"bkm": "Jisòs ɨ nà ndû nô mɨ wo, kèsa à n-ghɨ a ntè' i lænɨ, kèsa à n-ghɨ ateyn nɨ igha'nɨ, kèsa à n-ghɨ nô mɨ a ngvɨ̂yn gvèynsɨ̀, ghɨ fvɨ lem kɨ ghelɨ ghɨ ko'inɨ a ɨfyàf, ghɨ nà sɨ chwotɨ̂ ŋweyn na wù visi àŋena kum kɨ̀ nô mɨ ìghaŋ i ndzɨsɨ nɨ̀ ŋweyn. Ɨghî a ghɨ n-kùm ɨ to nô ghɨ̀ jɨ̀m."
}
|
{
"aen": "Now the Pharisees and some of the experts in the law who came from Jerusalem gathered around him.",
"bkm": "Ghelɨ Falàsî nɨ̀ ndyèynsɨ̀ sɨ isa' sɨ lisɨ nɨ̀n lu meyn a Jèlusalèm ɨ gvi yvɨ̀ŋtɨ kal a ngùŋ nɨ̀ Jisòs,"
}
|
{
"aen": "And they saw that some of Jesus’ disciples ate their bread with unclean hands, that is, unwashed.",
"bkm": "ɨ se sɨ ki, ɨ yeyn ta njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ Jisòs sɨ lisɨ nɨn yɨ nɨ̀ ɨ̀wu ilɨŋ, bula àŋena sû a dzɨ ghê a nchînɨ̀ ìla' nɨ̀ àŋena nà n-ye'i na ghɨ na sû ateyn."
}
|
{
"aen": " For the Pharisees and all the Jews do not eat unless they perform a ritual washing, holding fast to the tradition of the elders.",
"bkm": "Ghelɨ Falàsî, nô nɨ̀ ghelɨ Jûsɨ̀ ghɨ̀ jɨ̀m nɨn chî nchînɨ̀ ila' nɨ̀ àŋena zɨ̀ a ghɨ̀bo àŋena nɨ̀n læ nà chi-à, yɨ wi afo tɨ̀ sù ɨwu a dzɨ ghê a nchînɨ̀ ìlaʼ nɨn dyêyn ateyn."
}
|
{
"aen": "And when they come from the marketplace, they do not eat unless they wash. They hold fast to many other traditions: the washing of cups, pots, kettles, and dining couches.",
"bkm": "Àŋena nɨn kfâ sɨ alè' a mbêy'lɨ̀, ghɨ bû yɨ afo tɨ̀ sù ɨwuyn kɨ̀ ta nchînɨ̀ ìla' nâ zɨ̀ nɨ̀n bê, yɨ wi nô mɨ àfo a li-a tɨ̀ sù ɨwu a dzɨ nâ ghàyn, fî lêm tɨ̀sa' tìtɨ̀ a tɨ n-bê na ghɨ na sû bomsɨ, sû ntòynsɨ̀, sû ɨ̀kfaŋ kɨ̀ ta nchînɨ̀ ìla' nɨn dyêyn."
}
|
{
"aen": "The Pharisees and the experts in the law asked him, “Why do your disciples not live according to the tradition of the elders, but eat with unwashed hands?”",
"bkm": "Ghelɨ ghì ɨ yeyn tî ta ghelɨ Jisòs nɨn yɨ bùla ghɨ sû ɨ̀wu, ɨ kæ bɨf sɨ̂ ŋweyn na, “Bòm ghà ta njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ vàsɨ̀ nɨn chi wi nchînɨ̀ ghɨ̀bo ghesɨ̀nà, yɨ nɨ̀ ɨ̀wu bula ghɨ sù a dzɨ ghê a nchînɨ̀ ìlaʼ nɨn ateyn a?”"
}
|
{
"aen": "He said to them, “Isaiah prophesied correctly about you hypocrites, as it is written:",
"bkm": "Jisòs ɨ yòl ɨ bè sɨ̂ àŋena na, “Ghelɨ ghèyn a ghɨ n-kem kem nî têyn. Nfè'tɨ̀ Ìsayà nɨ̂n læ fè'tɨ kɨ nô ntûm Fɨ̀yìnì kûm zɨ̀ samo' na:"
}
|
{
"aen": "‘This people honors me with their lips, but their heart is far from me.",
"bkm": " ‘Ghelɨ ghèyn nɨn ko'sɨ̂ kɨ mà nɨ̀ ɨ̀chfɨ̂, mɨtì lî wì ma sɨ afo."
}
|
{
"aen": "They worship me in vain, teaching as doctrine the commandments of men.’",
"bkm": "Àŋena nɨn yeyn kɨ nge' salû, bê na ghɨ n-ko'sɨ̂ mà,bòm ta àŋena nɨn ye'î àwo, ma à fàytɨ ghelɨ, bê na à n-ghɨ tɨ̀sa' ɨ̀ temtɨ.’"
}
|
{
"aen": "Having no regard for the command of God, you hold fast to human tradition.”",
"bkm": "Yi visi meyn ìsa' i Fɨ̂yìnì, nà tô' ghal kɨ nchînɨ̀ ìlaʼ.”"
}
|
{
"aen": "He also said to them, “You neatly reject the commandment of God in order to set up your tradition.",
"bkm": "Wu n-fi meyn bè na, “Yi n-le' ìsa' i Fɨ̂yìnì a dzɨ ìtof ta ka yì keli sɨ ghal nchînɨ̀ ìla' nɨ̀ zɨ̀."
}
|
{
"aen": "For Moses said,‘Honor your father and your mother,’ and,‘Whoever insults his father or mother must be put to death.’",
"bkm": "Bòm ta Mosìs nɨ̂n læ nyà' isa' i Fɨ̂yìnì, yi bê na, ‘Ngvɨmlɨ bò vâ nɨ̀ nà vâ,’ fî bê na, ‘À tè mɨ nda bò ŋweyn kèsa nà ŋweyn, a ghɨ na kelɨ sɨ zue ŋweyn.’"
}
|
{
"aen": "But you say that if anyone tells his father or mother,‘Whatever help you would have received from me is corban’ that is, a gift for God,",
"bkm": "Mɨtì, yi na ye'î na wùl kæ sɨ nà kelɨ àfo sɨ fu sɨ̂ bò ŋweyn kèsa sɨ̂ nà ŋweyn fì kàsi bè na, ‘Kɨ sɨ ghɨ Kobàn,’ ma wù ti n-bê na, yì tî nà sɨ ghɨ ma yi chfɨnɨ meyn sɨ fu afo ateyn sɨ̂ Fɨ̀yìnì fɨ̀,"
}
|
{
"aen": "then you no longer permit him to do anything for his father or mother.",
"bkm": "wu bû nà fî kelɨ sɨ fu afo ateyn sɨ̂ bò ŋweyn kèsa sɨ̂ nà ŋweyn."
}
|
{
"aen": "Thus you nullify the word of God by your tradition that you have handed down. And you do many things like this.”",
"bkm": "À ti dzɨ zɨ̀ a yi n-kfɨ̂m iwo i Fɨ̂yìnì ateyn a dzɨ ghê a yi n-ye'i awo a nchînɨ̀ ìla' nɨ̀ zɨ̀ sɨ̂ ghelɨ. Yi n-nî tɨ̀nkì tɨ awo nâ tèyntɨ̀, tɨ dvɨ̂ kɨ tèyn.”"
}
|
{
"aen": "Then he called the crowd again and said to them, “Listen to me, everyone, and understand.",
"bkm": "Jisòs ɨ taŋi tì, ɨ fi jàŋtɨ̀ ànôyn a ghêl kì, kɨ gvì, wu bè sɨ̂ àŋena na, “Yì faytɨ̂ yvɨtɨ, nô zɨ ghɨ̀ jɨ̀m."
}
|
{
"aen": "There is nothing outside of a person that can defile him by going into him. Rather, it is what comes out of a person that defiles him.”",
"bkm": "Afo a nɨn ghɨ wi a wùl ɨ̀ kà' a wù yɨ, a kɨ ni ŋweyn na wù na ghɨ wi nɨ̀ ìlayn i. "
}
|
{
"aen": "Now when Jesus had left the crowd and entered the house, his disciples asked him about the parable.",
"bkm": "A nà n-ghɨ ta Jisòs vìsi meyn ànôyn a ghêl nâ kì ɨ̀ zɨ sɨ a ndo, njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweynsɨ bè sɨ̂ ŋweyn na wù fe'tɨ iwo zɨ̀ a itaŋi i ŋweyni nì nà dyeynà."
}
|
{
"aen": "He said to them, “Are you so foolish? Don’t you understand that whatever goes into a person from outside cannot defile him?",
"bkm": "Jisòs ɨ bè sɨ̂ àŋena na, “Ba yi ti n-ghɨ na yi bû yvɨ kèli ngàyn nâ yèyn? Yi n-kya wi na afo a nɨn ghɨ wi a wùl kàʼ a wù yɨ a kɨ ni a wù na ghɨ wi nɨ̀ ìlayni a?”"
}
|
{
"aen": "For it does not enter his heart but his stomach, and then goes out into the sewer.” This means all foods are clean.",
"bkm": " “Yi n-ghɨ tèyn bòm ta wù n-yɨ àfo kɨ bû ndù a ŋweyn item, wù n-yɨ-a, kɨ ndù a ŋweyn ɨlvà, ndù tì, sɨ ibàm ateyn, kɨ fi chwo fvɨ kɨ fvɨ sɨ a ŋweyn ɨwùyn.” Wu n-tàŋi têyn sɨ dyèyn na nô mɨ àfo a yɨnɨ-a à kà nɨn layn kfeynɨ̂ sɨ yɨ."
}
|
{
"aen": "He said, “What comes out of a person defiles him.",
"bkm": "Wu bè têyn, ɨ kæ bè na, “À n-ghɨ kɨ ìwo zɨ̀ a yi n-fvɨ̂ a wùl item, a yi n-nî na wù na ghɨ wi nɨ̀ ìlayn i."
}
|
{
"aen": "For from within, out of the human heart, come evil ideas, sexual immorality, theft, murder,",
"bkm": "Ikfâ'tɨ̀ i bzɨ-i nɨn fvɨ̂ kɨ a wùl ɨwùyn, kɨ̀ nô a ŋweyn item, nî na wù na môm àwo a bɨ-a, nî na wù na jûm ghɨ̀kì kèsa ghɨlûmnɨ̀, choŋa, zue ghelɨ,"
}
|
{
"aen": "adultery, greed, evil, deceit, debauchery, envy, slander, pride, and folly.",
"bkm": "chî nɨ̀ ghɨ̀kì ɨ ghêl kèsa ŋêyn ghɨ̀lum ɨ ghelɨ̀, kelɨ àsɨ a fvɨnɨ-a, kelɨ àtem a bɨ-a, lɨsɨ̂ ghelɨ, wumî wì, ghê' ghelɨ, lêm kuwòŋ, ghaŋsɨ̂ ɨ̀wuyn, jɨ̂ŋtɨ̀-à."
}
|
{
"aen": "All these evils come from within and defile a person.”",
"bkm": "Awo nâ kèynà nô à jɨ̀m nɨ̀n fvɨ̂ kɨ a wùl item, nî na wù na ghɨ wi nɨ̀ ìlayn i.”"
}
|
{
"aen": "After Jesus left there, he went to the region of Tyre. When he went into a house, he did not want anyone to know, but he was not able to escape notice.",
"bkm": "Jisòs nɨ̂n lali meyn ɨ lù sɨ afu ɨ ndù ɨbwàs ila' ghè a nte' Tayà nɨ̀ Sidòn nà n-ghɨ ateyn, ɨ ndu bɨ̀ a ndo ì lì ɨ nà kôŋ wì na wùl ɨ̀ na kya, ghelɨ fi keli kɨ keli."
}
|
{
"aen": "Instead, a woman whose young daughter had an unclean spirit immediately heard about him and came and fell at his feet. The woman was a Greek, of Syrophoenician origin. She asked him to cast the demon out of her daughter.",
"bkm": " - Wùl ɨ wi nà n-ghɨ afu, kelɨ wayn, wu kelɨ àyvɨs a bɨ-a. Wu nà yvɨ gvî tèyn na Jisos nɨ̀n ghɨ a ndo afu, ɨ gvi fe kɨ a ŋweyn asɨ ɨ nà sɨ chwotɨ̂ ŋweyn na wù saŋ fvɨ̀sɨ̀ àyvɨs a bɨ nâ kì. A ghɨ tì, wùl ɨ wi nâ vzɨ̀ ɨ ghɨ wi wul ɨ̀ Jû, a ghɨ wul ɨ̀ Fònisìyà a Silìyà."
}
|
{
"aen": "He said to her, “Let the children be satisfied first, for it is not right to take the children’s bread and to throw it to the dogs.”",
"bkm": "Ta wù bè tî, Jisòs ɨ bè sɨ̂ ŋweyn na, “Visi ghɨ yɨsɨ woynda meyn sɨ asɨ bòm ta yi n-jofɨ̀ wì na ghɨ li ɨfwo ɨ yɨnɨ nɨ̀ woynda ɨ̀ mà' sɨ̂ bɨsɨ.”"
}
|
{
"aen": "She answered, “Yes, Lord, but even the dogs under the table eat the children’s crumbs.”",
"bkm": "Wùl ɨ wi àteyn ɨ bɨmi ɨ bè sɨ̂ ŋweyn na, “Mɨ n-kya kɨ nô tèyn a Bô, mɨtì kya kɨmɨ na nô mɨ bɨsɨ nɨn du'ì ba'sɨ̂ alè' a yɨnɨ-a, sɨ nà boŋtɨ̂ yɨ ɨ̀bye'lɨ ɨfwo ɨ yɨnɨ nɨ̀ woynda!”"
}
|
{
"aen": "Then he said to her, “Because you said this, you may go. The demon has left your daughter.”",
"bkm": "Bòm ìtaŋi i ŋweyn, Jisòs ɨ kæ bè na wù na kfâ, na Ayvɨs a bɨ-a nâ kì ɨ visi meyn wayn ŋweyn."
}
|
{
"aen": "She went home and found the child lying on the bed, and the demon gone.",
"bkm": "Wu kfa ɨ ndu yeyn wayn, wu nyɨŋ ɨkuyn, ma Ayvɨs a bɨ-a nâ kì ɨ fvɨ meyn sɨ a ŋweyn ɨwùyn."
}
|
{
"aen": "Jesus heals a Deaf Mute ",
"bkm": " Jisòs ɨ chu' wul, wu yvɨ wi, taŋî wì"
}
|
{
"aen": "Then Jesus went out again from the region of Tyre and came through Sidon to the Sea of Galilee in the region of the Decapolis.",
"bkm": "Jisòs ɨ lù sɨ abàs a Tayà ɨ toynɨ a Sidòn, ɨ ndu chwò dzɨ abàs a Ntè'sɨ Ìvɨm, ɨ ndu ɨchfɨ Ɨlùe ɨ Galìlî."
}
|
{
"aen": "They brought to him a deaf man who had difficulty speaking, and they asked him to place his hands on him.",
"bkm": "Ghɨ gvì nɨ̀ wùl sɨ̂ ŋweyn afu, ma atu a kfɨ meyn, wu tô' kya wi sɨ taŋi, ɨ nà sɨ chwotɨ̂ ŋweyn na wù kum wul àteyn, wù to."
}
|
{
"aen": "After Jesus took him aside privately, away from the crowd, he put his fingers in the man’s ears, and after spitting, he touched his tongue.",
"bkm": "Jisòs ɨ li lù nɨ̀ ŋweyn sɨ a ngùŋ nɨ̀ ànôyn à, ɨ ndu tuŋ zɨsɨ baŋsɨ ɨwu nɨ̀ ŋweyn ɨtùŋlɨ nɨ̀ wùl àteyn, ɨ fi chfɨ mɨnchya ɨ kùm ìlemi i wûl àteyn nɨ̀ ɨ̀mêyn,"
}
|
{
"aen": "Then he looked up to heaven and said with a sigh, “Ephphatha” that is, “Be opened”.",
"bkm": "ɨ ki ko'sɨ ìyvɨ, ɨ dɨ̀m, ɨ kæ be sɨ̂ ŋweyn na, “Efatà,” ma wù ti bè na, “Yàsi!”"
}
|
{
"aen": "And immediately the man’s ears were opened, his tongue loosened, and he spoke plainly.",
"bkm": "Ɨtuŋlɨ ɨ ŋweyn yàsì, ilemi i ŋweyni boŋ yàsà, wu nà sɨ taŋî kɨ nô a jûŋ."
}
|
{
"aen": "Jesus ordered them not to tell anyone. But as much as he ordered them not to do this, they proclaimed it all the more.",
"bkm": "Jisòs ɨ nà sɨ bê sɨ̂ àŋena na ka àŋena nɨ̂n fè'tɨ̀ sɨ̂ wùl, àŋena kwo tò' ɨ fè'tɨ ndu kɨ ndu."
}
|
{
"aen": "People were completely astounded and said, “He has done everything well. He even makes the deaf hear and the mute speak.”",
"bkm": "A yvɨ nô mɨ ndà, yasì kɨ ɨ̀chfɨ̂. Ghɨ nà sɨ bê ndû kɨ na wù n-nî àwo à jɨ̀m kɨ̀ nô ighel, ni-à ghelɨ ghì a ɨtu kfɨ̀tɨ ɨ yvɨ-a, ɨ̀nkù' ɨ taŋi-à."
}
|
{
"aen": "The Feeding of the Four Thousand In those days there was another large crowd with nothing to eat. So Jesus called his disciples and said to them,",
"bkm": "A nà n-ghɨ achi a li-a kɨ̀mɨ ɨtu' nâ ghè, anôyn a ghêl à ɨ fi gvi yvɨ̀ŋ a ngùŋ nɨ̀ Jisòs, afo a nà sɨ ghɨ wi na àŋena yɨ, wu jàŋtɨ̀ njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweyn, ɨ bè sɨ̂ àŋena na,"
}
|
{
"aen": " “I have compassion on the crowd, because they have already been here with me three days, and they have nothing to eat.",
"bkm": " “Isuyn i nɨn kolâ mà sɨ̂ ghelɨ ghèyn. Àŋena chi meyn ghesɨ̀ àŋena sɨ a mɨchi ɨ̀n tal lvɨ̂yn, ɨ̀ nà bu fì kelɨ wi afo sɨ yɨ."
}
|
{
"aen": "If I send them home hungry, they will faint on the way, and some of them have come from a great distance.”",
"bkm": "Ma mà kæ bè na àŋena lu nà kfâ ndû sɨ a jeŋ, a ghɨ fvɨ ɨ̀ bòli ɨ̀ fe a dzɨ, bòm ta ghɨli lù ɨlwè' ɨ ndyèynsɨ̀.”"
}
|
{
"aen": "His disciples answered him, “Where can someone get enough bread in this desolate place to satisfy these people?”",
"bkm": "Njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweynsɨ ɨ bɨf sɨ̂ ŋweyn na, “Wùl ɨ̀ ti kà' a wù li nô wo ɨfwo ɨ yɨnɨ alè' ɨtwa' tèyn sɨ yɨsɨ ghelɨ ateyn, ghɨ dvɨ̂ tèyn a?”"
}
|
{
"aen": "He asked them, “How many loaves do you have?” They replied, “we have Seven loaves.”",
"bkm": "Jisòs ɨ bɨf sɨ̂ àŋena na, “Yi n-kelɨ tɨ̀ghef tɨ abayn tɨ̀ sè' afî a?”Àŋena bèynsɨ̀ na, “Ghès nɨn kelɨ tɨ̀ghef nsòmbo.”"
}
|
{
"aen": "Then he directed the crowd to sit down on the ground. After he took the seven loaves and gave thanks, he broke them and began giving them to the disciples to serve. So they served the crowd.",
"bkm": "Wu bè sɨ̂ ànôyn a ghêl nâ kì na àŋena du'i a nse; ɨ kæ fsɨ tɨghef tɨ abayn tìtɨ̀ nsòmbo, ɨ fu àyòŋnɨ̀ sɨ̂ Fɨ̀yìnì fɨ̀ ɨ nà be'lɨ̂ fu-a, njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweynsɨ ɨ tomtɨ̂ ndû asɨ nɨ̀ ghelɨ nâ ghì."
}
|
{
"aen": "They also had a few small fish. After giving thanks for these, he told them to serve these as well.",
"bkm": "Àŋena nà n-kelɨ kɨmɨ mɨ̀sfɨtɨ̂ ɨ̀n sè' têyn. A nà ghɨ ta Jisòs fù meyn àyòŋnɨ̀ sɨ̂ Fɨ̀yìnì fɨ̀, wu bè, njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweynsɨ ɨ gwòtɨ̀ sɨ̂ ghelɨ ateyn."
}
|
{
"aen": "Everyone ate and was satisfied, and they picked up the broken pieces left over, seven baskets full.There were about four thousand who ate. Then he dismissed them.",
"bkm": " - Ghelɨ nâ ghèyn ɨ nà n-ko' ndû nkam sɨ̀ kæ̀, nô mɨ ndà ɨ yɨ kul, njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweynsɨ ɨ kumtɨ ɨ̀bye'lɨ vzɨ̀ a wu faŋ, wu luyn nkwòsɨ̀ nsòmbo."
}
|
{
"aen": "Immediately he got into a boat with his disciples and went to the district of Dalmanutha.",
"bkm": "Jisòs ɨ bè na àŋena lu ɨ̀ nà kfâ. Àŋena se sɨ kfa, wu zɨ a ngù' ŋêyn njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweynsɨ, ɨ dyaŋ ndù a Dàlàmànutà."
}
|
{
"aen": "Then the Pharisees came and began to argue with Jesus, asking for a sign from heaven to test him.",
"bkm": "Ghelɨ Falàsî ɨ gvì ɨ nà gûmnɨ̀ àwo ŋêyn Jisòs, lyâtɨ̀ sɨ ku ŋweyn ɨ nà bê na wù ni iwo i kaynɨ-i i li sɨ a nchwæ sɨ dyèyn na adya' a ŋweyna lù gvì kɨ̀ nô sɨ̂ Fɨ̀yìnì fɨ̀."
}
|
{
"aen": "Sighing deeply in his spirit he said, “Why does this generation look for a sign? I tell you the truth, no sign will be given to this generation.”",
"bkm": "Jisòs ɨ dɨ̀m tèyn ɨ som ɨ bɨf na, “Bòm ghà ta ajâŋ kèynà nɨn kɨŋ sɨ yeyn nchwæ Fɨ̀yìnì a? Mɨ n-bê sɨ̂ zɨ̀ samo' na, kɨ n-yeyn wi nchwæ.”"
}
|
{
"aen": "Then he left them, got back into the boat, and went to the other side.",
"bkm": "Ta wù tàŋi tî, ɨ visi àŋena ɨ kasi zɨ a ngù' ŋêyn njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweynsɨ, ɨ dyàŋ sɨ injɨyn i ɨlùe i li."
}
|
{
"aen": "The Yeast of the Pharisees and Herod ",
"bkm": " Fɨ̀shɨ̀k fɨ ghelɨ Falàsî nɨ̀ ɨfɨ Helòd fɨ̀"
}
|
{
"aen": "Now they had forgotten to take bread, except for one loaf they had with them in the boat.",
"bkm": "A nà n-ghɨ tì ma njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweynsɨ lesɨ meyn sɨ lì abayn, kɨ kfeynɨ̂ sɨ̂ àŋena ghɨ̀ jɨ̀m, ɨ nà kelɨ kɨ ighef ìmòʼ a ngù'."
}
|
{
"aen": "And Jesus ordered them, “Watch out! Beware of the yeast of the Pharisees and the yeast of Herod!”",
"bkm": "Jisòs ɨ bè sɨ̂ àŋena na, “Yì na tô'nɨ̀ kûm fɨ̀shɨ̀k fìfɨ̀ a ghelɨ Falàsî ŋêyn Helòd nɨ̀n kelɨ a àŋena antêynɨ̀.”"
}
|
{
"aen": "So they began to discuss with one another about having no bread.",
"bkm": "Àŋena nà sɨ bêsɨ̀ ìwo ateyn a àŋena antêynɨ̀ bê na, “Wù n-taŋî tèyn bòm ta ghesɨ̀nà nɨn kelɨ wi abayn.”"
}
|
{
"aen": "When he learned of this, Jesus said to them, “Why are you arguing about having no bread? Do you still not see or understand? Have your hearts been hardened?",
"bkm": "Jisòs ɨ keli ìwo zɨ̀ a àŋena nɨn bêsɨ̀ ɨ bɨf sɨ̂ àŋena na, “Bòm ghà ta yi n-bê na à n-ghɨ bòm ta yi n-kelɨ wi abayn a? Ba yi ti n-ghɨ na yì bu du' tɨ̀ kèli iwo? Yi n-kfâ'tɨ̀ wì iwo à?"
}
|
{
"aen": "Though you have eyes, don’t you see? And though you have ears, can’t you hear? Don’t you remember?",
"bkm": "Bòm ghà ta yi n-kelɨ asɨ, yeyn wi, kelɨ ɨ̀tuŋlɨ, yvɨ wi a? Yì bu kfâ'tɨ̀ wì iwo nô sakos!"
}
|
{
"aen": "When I broke the five loaves for the five thousand, how many baskets full of pieces did you pick up?” ",
"bkm": "A nà n-ghɨ ta mà bè'lɨ tɨghef tɨ abayn tìtɨ̀ tɨ̀ tâyn ɨ̀ yɨ̀sɨ ghelɨ, nkam sɨ̀ tâyn, yi n kumtɨ ɨbye'lɨ, wu luyn nkwòsɨ̀ sè' ti a?”"
}
|
{
"aen": "They replied, “ there were Twelve baskets.”",
"bkm": " Àŋena bè na, “A nà n-ghɨ nkwòsɨ̀ njvàsɨ̀ bò.”"
}
|
{
"aen": " “When I broke the seven loaves for the four thousand, how many baskets full of pieces did you pick up?” ",
"bkm": "Jisòs ɨ fi bɨf na, “A nà fî ghɨ kɨmɨ ta mà bè'lɨ ɨtîtɨ̀ nsòmbo ɨ̀ gwòtɨ̀ sɨ̂ ghelɨ nkam sɨ̀ kæ̀, yi kumtɨ ɨbye'lɨ ateyn ɨ luynsɨ nkwòsɨ̀ sè' ti a?”"
}
|
{
"aen": "They replied, “there were Seven baskets.”",
"bkm": " Àŋena bè sɨ̂ ŋweyn na, “A nà n-ghɨ nkwòsɨ̀ nsòmbo.”"
}
|
{
"aen": "Then he said to them, “Do you still not understand?”",
"bkm": "Jisòs ɨ bɨf sɨ̂ àŋena na, “A tɨkfâ'tɨ̀ titɨ bu du' tɨ̀ gvì?”"
}
|
{
"aen": "A Two-stage Healing Then they came to Bethsaida. They brought a blind man to Jesus and asked him to touch him.",
"bkm": "Jisòs ŋêyn njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweynsɨ ɨ gvì a Bèsaydà, ghelɨ ghɨ li gvì nɨ̀ wùl sɨ ŋweyn, ma wù fef meyn, ɨ chwotɨ na wù kum ŋweyn, wù na yeyna."
}
|
{
"aen": "He took the blind man by the hand and brought him outside of the village. Then he spit on his eyes, placed his hands on his eyes and asked, “Do you see anything?”",
"bkm": "Jisòs ɨ ghal ŋweyn ɨkœ, ŋêyn ŋweyn ɨ fvɨ̀ sɨ a ntè' afu, a nà sɨ ghɨ ta wù chfɨ̀tɨ mɨ̀nchya a ŋweyn asɨ ɨ̀ lèm ɨ̀wu a ŋweyn atu, ɨ bɨf sɨ̂ ŋweyn na, “Wà n-yeyn nô àfo a?”"
}
|
{
"aen": "Regaining his sight he said, “I see people, but they look like trees walking.”",
"bkm": "Wu làysɨ̀ àsɨ a ŋweyn ɨ ki ɨ kæ bè na, “Mɨ n-yeyn ghelɨ a mɨ̂làm alam ta àŋena nɨn jelɨ̀, kê' tèyn ta ɨnkâ'.”"
}
|
{
"aen": "Then Jesus placed his hands on the man’s eyes again. And he opened his eyes, his sight was restored, and he saw everything clearly.",
"bkm": "Jisòs ɨ fi lèm ɨ kfeynsɨ ɨ̀wu asɨ nɨ̀ wùl ɨ̀ fèfɨnɨ nâ vzɨ̀, nô mɨ ɨlvɨ gha, asɨ a ŋweyna yàsì, wu kasi ɨ nà sɨ faytɨ̂ yeyn kɨ nô ɨlwê' ighel."
}
|
{
"aen": "Jesus sent him home, saying, “Do not even go into the village.”",
"bkm": "Jisòs ɨ bè na wù kasi nà kfâ, mɨtì ka wu n-zɨ a ntè'."
}
|
{
"aen": "Then Jesus and his disciples went to the villages of Caesarea Philippi. On the way he asked his disciples, “Who do people say that I am?”",
"bkm": "Jisòs ŋêyn njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweynsɨ ɨ lù ɨ nà ndû a ntè'sɨ ila' i Sìsaliya Filìbây. A nà sɨ ghɨ ta àŋena nɨn jelɨ̀ ndû a dzɨ, wu bɨf sɨ̂ àŋena na, “Ghelɨ nɨn bê na mɨ n-ghɨ ndà?”"
}
|
{
"aen": "They said, “John the Baptist, others say Elijah, and still others, one of the prophets.”",
"bkm": "Àŋena bè sɨ̂ ŋweyn na, “Ghɨli nɨn bê na wà n-ghɨ Joyn Nfû Mù, ghɨli bê na wà n-ghɨ nfè'tɨ̀ Ìlajà, ghɨli bê na wà n-ghɨ nfè'tɨ i gha'nɨ ì lì ta yì kàsi gvì.”"
}
|
{
"aen": "He asked them, “But who do you say that I am?” ",
"bkm": "Jisòs ɨ bɨf sɨ̂ àŋena na, “Nô zɨ̀ nɨn bê na mɨ n-ghɨ ndà?”"
}
|
{
"aen": "Peter answered him, “You are the Christ.”",
"bkm": " Bità ɨ bè sɨ̂ ŋweyn na, “À n-ghɨ và Christ, ɨvzɨ̂ a Fɨ̀yìnì fɨ̀ chò' meyn lèm.”"
}
|
{
"aen": "Then he warned them not to tell anyone about him.",
"bkm": "Jisòs ɨ kæ kàyn na ka àŋena nɨ̂n fè'tɨ̀ ìwo nâ yèynì sɨ̂ wùl."
}
|
{
"aen": " Jesus began to teach them that the Son of Man must suffer many things and be rejected by the elders, chief priests, and experts in the law, and be killed, and after three days rise again.",
"bkm": "Jisòs ɨ taŋi tì ɨ kæ zɨ̀tɨ̀ sɨ ye'i njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweyn na, “Wâyn Wùl nɨ̀n kelɨ kɨ nô sɨ yeyn nge' i gha'nɨ, na chye'sɨ ŋêyn ngàŋsɨ ndô Fɨ̀yìnì sɨ gha'nɨsɨ nɨ̀ ndyèynsɨ̀ sɨ isa'sɨ mo ŋweyn, ɨ̀ zue ŋweyn, a à na ghɨ a mɨchi ɨ̀n tal a wù kasi làlì sɨ ikfɨ.”"
}
|
{
"aen": "He spoke openly about this. So Peter took him aside and began to rebuke him.",
"bkm": "Jisòs ɨ taŋi baynsɨ sɨ̂ àŋena têyn nô mɨ ɨlvɨ gha, Bità ɨ gùbtɨ̀ ŋweyn ibàm, ɨ nà sɨ yolɨ̀ sɨ̂ ŋweyn bê na ka wù na taŋî a dzɨ nâ ghàyn."
}
|
{
"aen": "But after turning and looking at his disciples, he rebuked Peter and said, “Get behind me, Satan. You are not setting your mind on God’s interests, but on man’s.”",
"bkm": "Wu kasi bèynsɨ̀ ɨ ki njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweyn, ɨ yòl sɨ̂ Bità ɨ bè na, “Kasi sɨ a ma ibàm a Satàyn! Wà n-kelɨ wi ikfâ'tɨ̀ i Fɨ̂yìnì, wà n-kfâ'tɨ̀ kɨ ta wul.”"
}
|
{
"aen": "Following Jesus Then Jesus called the crowd, along with his disciples, and said to them, “If anyone wants to become my follower, he must deny himself, take up his cross, and follow me.",
"bkm": "Jisòs ɨ jàŋ ànôyn a ghêl kì nɨ̀ njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweynsɨ ɨ bè sɨ̂ àŋena na, “À na kôŋ mɨ ndà sɨ jùmtɨ ma, wu mà'ì ngêŋ ŋweyn ɨ bèy'ì ànwâmnɨ̀ a ŋweyn ɨ jùmtɨ̀ mà."
}
|
{
"aen": "For whoever wants to save his life will lose it, but whoever loses his life because of me and because of the gospel will save it.",
"bkm": "Bòm ta à mòmsɨ̀ mɨ ndà sɨ bœ̀sɨ ngêŋ ŋweyn a wù kfɨ, ma à kfɨ̀ mɨ ndà bòm mà nɨ̀ ntum ì jùŋ nɨ̀ mà, a wù chî faŋ."
}
|
{
"aen": "For what benefit is it for a person to gain the whole world, yet forfeit his life?",
"bkm": "Wùl ɨ̀ ti kà' a wù sæ nô ghà ɨlvɨ ta wù kèli kɨ̀ mbzɨ ì jɨ̀m mɨtì ɨ̀ lè àyvɨs a ŋweyn a?"
}
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.