translation
dict |
|---|
{
"aen": "When the slave girl saw him, she began again to say to the bystanders, “This man is one of them.”",
"bkm": "Wayn wi nâ vzɨ̀ ɨ ni nà fî yeyn gvî nɨ̀ ŋweyn afu tèyn ɨ fi be kɨ sɨ̂ ghelɨ ghì a ghɨ n-ti afu na, “Ɨwêyn nɨ̀n ghɨ wul ànòyn nɨ̀ Jisòs ɨ̀ lvì.”"
}
|
{
"aen": "But he denied it again. ",
"bkm": "Bità ɨ fi tuynsɨ."
}
|
{
"aen": "A short time later the bystanders again said to Peter, “You must be one of them, because you are also a Galilean.”",
"bkm": " Ghɨ mùtɨ kɨ sɨ a fɨ̂lè'nɨ̀ tèyn, ghelɨ ghì a ghɨ nà n-ti afu ɨ fi bè sɨ̂ Bità na, “Yi n-ghɨ kɨ nô samo' na wà n-ghɨ wul ɨ̀ mò' anòyn nɨ̀ Jisòs bòm ta wà n-ghɨ kɨ nô wul ɨ̀ Galìlî.”"
}
|
{
"aen": "Then he began to curse, and he swore with an oath, “I do not know this man you are talking about!”",
"bkm": "Bità ɨ bè na, “Ma na wam wam, Fɨ̀yìnì fɨ fu nge' sɨ̂ mà. Mɨ n-kya wi wul wèyn a yi n-taŋi kûm ŋweyn tèyn!”"
}
|
{
"aen": "Immediately a rooster crowed a second time. Then Peter remembered what Jesus had said to him: “Before a rooster crows twice, you will deny me three times.” And he broke down and wept.",
"bkm": "Kɨ̀ sɨ ɨlvɨ, lûm ngvɨ ɨ fi toŋ, na à ndu ìngal ì bò. Bità kæ kfà'tɨ̀ ta Jisòs nì bè sɨ̂ ŋweyn na, “Lûm ngvɨ ɨ nì se sɨ toŋ ìngal ì bò ma wà mo meyn mà ìngal ì tal,” ɨ kæ bɨ̀sa nɨ̀ ìdzɨ̂ ì."
}
|
{
"aen": "Jesus Brought Before Pilate ",
"bkm": " Ghɨ ndù nɨ̀ Jisòs sɨ̂ Balèt"
}
|
{
"aen": "Early in the morning, after forming a plan, the chief priests with the elders and the experts in the law and the whole Sanhedrin tied Jesus up, led him away, and handed him over to Pilate.",
"bkm": "Ɨtu' ɨ layn gvi kɨ têyn, ngàŋsɨ ndô Fɨ̀yìnì sɨ gha'nɨsɨ nɨ̀ chye'sɨ ŋêyn ndyèynsɨ̀ sɨ isa'sɨ nô nɨ̀ ghelɨ ghɨ sa'nɨ ghɨ̀ jɨ̀m ɨ ghal nchɨ̀yntɨ, ɨ kul Jisòs ɨ li ndu fu ŋweyn sɨ̂ Balèt."
}
|
{
"aen": "So Pilate asked him, “Are you the king of the Jews?” He replied, “You say so.”",
"bkm": "Balèt ɨ bɨf sɨ̂ ŋweyn na, “Wà n-ghɨ fòyn sɨ̂ ghelɨ Jûsɨ̀ â?”Jisòs ɨ bèynsɨ̀ ɨ bè na, “Yi n-ghɨ kɨ tì ta wà bè.”"
}
|
{
"aen": "Then the chief priests began to accuse him repeatedly.",
"bkm": "Ngàŋsɨ ndô Fɨ̀yìnì sɨ gha'nɨsɨ ɨ nà sɨ ghâm Jisòs kûm àwo, kɨ dvɨ̂ kɨ tèyn."
}
|
{
"aen": "So Pilate asked him again, “Have you nothing to say? See how many charges they are bringing against you!”",
"bkm": "Balèt ɨ fi bɨf kfeynsɨ sɨ̂ Jisòs na, “Ba wà n-yvɨ àwo kèynà a ghɨ n-ghâm vâ sɨ ateyn tèyn?”"
}
|
{
"aen": "But Jesus made no further reply, so that Pilate was amazed.",
"bkm": "Mɨtì, Jisòs ɨ faŋ tɨ̀ fì tɨ̀ bèynsɨ̀. Balèt ɨ nà ghɨ nɨ̀ ìkayn i."
}
|
{
"aen": "Jesus and Barabbas During the feast it was customary to release one prisoner to the people, whomever they requested.",
"bkm": "A nà n-gvî chem ɨlvɨ ta ghɨ n-yɨ ayɨ Iya'sɨ, Balèt ɨ bè ghɨ fvɨ̀sɨ̀ wul ɨ̀ ndô ncha' vzɨ̀ a ghelɨ nɨn kôŋ na wù fvɨsɨ sɨ a ncha'."
}
|
{
"aen": "A man named Barabbas was imprisoned with rebels who had committed murder during an insurrection.",
"bkm": "A nà ghɨ kɨmɨ ɨtu' nâ ghè, wul ɨ̀ lvì ɨ ghɨ a ncha', ghɨ toŋtɨ̂ ŋweyn na Bàlabàs. Wu ghɨ afu ŋêyn ghelɨ ghɨ li ta àŋena nɨ̀n zɨ̀tɨ inû a ntè', ɨ fi zue wul."
}
|
{
"aen": "Then the crowd came up and began to ask Pilate to release a prisoner for them, as was his custom.",
"bkm": "A nà ghɨ ta anôyn a ghêl à ɨ̀ yvɨ̀ŋtɨ̀ nà sɨ bê sɨ̂ Balèt na wù ni kɨ̀ ta wù lum nî."
}
|
{
"aen": "So Pilate asked them, “Do you want me to release the king of the Jews for you?”",
"bkm": "Balèt ɨ bèynsɨ bɨf sɨ̂ àŋena na, “Yi n-kôŋ na mà fvɨsɨ fòyn ghelɨ Jûsɨ̀ ma?”"
}
|
{
"aen": " For he knew that the chief priests had handed him over because of envy.",
"bkm": "Wu n-bɨf têyn bòm ta wu nà n-kya na à nì kɨ ànghè', ngàŋsɨ ndô Fɨ̀yìnì sɨ gha'nɨsɨ ghal ɨ̀ fu Jisos sɨ̂ ŋweyn."
}
|
{
"aen": "But the chief priests stirred up the crowd to have him release Barabbas instead.",
"bkm": "Ngàŋsɨ ndô Fɨ̀yìnì sɨ gha'nɨsɨ nì, anôyn a ghêl nâ kèynà ɨ bè sɨ̂ Balèt na wù kwo fvɨ̀sɨ̀ Bàlabàs."
}
|
{
"aen": "So Pilate spoke to them again, “Then what do you want me to do with the one you call king of the Jews?”",
"bkm": "Balèt ɨ fi bɨf sɨ̂ àŋena na, “Yi n-sæ̂ kɨŋ na mà fvɨsɨ ŋweyn ɨ̀ nì gha nɨ̀ wùl wèyn a yi n-toŋtɨ na fòyn ghelɨ Jûsɨ̀ têyn a?”"
}
|
{
"aen": "They shouted back, “Crucify him!”",
"bkm": "Àŋena kasi byal be kɨ na, “Ghɨ bayntɨ ŋweyn a ànwâmnɨ̀!”"
}
|
{
"aen": "Pilate asked them, “Why? What has he done wrong?” ",
"bkm": "Wu bɨf na, “Bòm ghà, wù bèbsɨ nô ghà?”"
}
|
{
"aen": "But they shouted more insistently, “Crucify him!”",
"bkm": " Àŋena fi byal ndu kɨ asɨ na, “Ghɨ bayntɨ ŋweyn a ànwâmnɨ̀!”"
}
|
{
"aen": "Because he wanted to satisfy the crowd, Pilate released Barabbas for them. Then, after he had Jesus flogged, he handed him over to be crucified.",
"bkm": "Balèt ɨ fvɨ̀sɨ̀ Bàlabàs sɨ a ncha' sɨ nì na anôyn a ghêl ateyn a na saŋlɨ-à, ɨ fu Jisòs na ghɨ leŋ nɨ̀ ngvàlìsɨ̀ jæ na wù visi, ghɨ li ndù bàyntɨ a ànwâmnɨ̀."
}
|
{
"aen": "Jesus is Mocked So the soldiers led him into the palace that is, the governor’s residence and called together the whole cohort.",
"bkm": " Sugèy'sɨ̀ ɨ nà lû'sɨ̀ Jisòs. Sugèy'sɨ lì Jisòs ɨ zɨ nɨ̀ ŋweyn antêynɨ̀ nto', ma à ti ɨwe nɨ̀ fòyn, ɨ jàŋtɨ̀ sugèy' sɨ lisɨ nô sɨ̀ jɨ̀m."
}
|
{
"aen": "They put a purple cloak on him and after braiding a crown of thorns, they put it on him.",
"bkm": "Àŋena mà' ndzɨsɨ ɨwuyn nɨ̀ Jisòs, a ghɨ ndzɨsɨ tɨ̂fòyn sɨ baŋnɨsɨ, ɨ bo afol nɨ̀ ɨ̀tu ɨfwo, wu kelɨ sùnjoŋnjoŋsɨ ɨ sù a ŋweyn atu,"
}
|
{
"aen": "They began to salute him: “Hail, king of the Jews!”",
"bkm": "ɨ kæ zɨ̀tɨ̀ sɨ nà bêŋ ŋweyn bê na, “Ɨchfɨ̂-iyvɨ i salɨnɨ-i nɨ̀ ghelɨ Jûsɨ̀!”"
}
|
{
"aen": "Again and again they struck him on the head with a staff and spit on him. Then they knelt down and paid homage to him.",
"bkm": "Ta ghɨ bèŋ tî ɨ zɨ̀tɨ̀ ɨ nà sɨ leŋ àtu a ŋweyn nɨ̀ mbàŋ, chfɨlɨ̂ mɨ̀nchya a ŋweyn ɨwùyn, kem dyêyn na ghɨ n-ngvɨmlɨ̂ ngvɨ̀mlɨ ŋweyn."
}
|
{
"aen": "When they had finished mocking him, they stripped him of the purple cloak and put his own clothes back on him. Then they led him away to crucify him.",
"bkm": "Ghɨ ni lù'sɨ mèsì ŋweyn, ɨ cho' ndzɨsɨ baŋnɨ sìsɨ̀ a ghɨ nì mà' a ŋweyn ɨwùyn tî, ɨ kasi mà' ɨsɨ ŋweynsɨ jæ na ghɨ li ɨ̀ fvɨ̀ nɨ̀ ŋweyn sɨ ndù sɨ bayntɨ a ànwâmnɨ̀."
}
|
{
"aen": "They nail Jesus on the cross",
"bkm": " Ghɨ bayntɨ Jisòs a ànwâmnɨ̀"
}
|
{
"aen": "The soldiers forced a passerby to carry his cross, Simon of Cyrene, who was coming in from the country he was the father of Alexander and Rufus.",
"bkm": "A nà ghɨ ta àŋena nɨn ndû, ghɨ yeyn wul ɨ̀ lvì a dzɨ, ghɨ toŋtɨ̂ na Saymùn, a ghɨ bò Àlèksandà ŋêyn Lufùs, ghɨ wul ɨ̀ Sìlên, ma wù lù a ngvɨ̂yn gvèynsɨ̀ ɨ̀ nà kasî kfâ kfa. Àŋena kàyn na wù bey'i ànwâmnɨ̀ a Jisòs,"
}
|
{
"aen": "They brought Jesus to a place called Golgotha which is translated, “Place of the Skull”.",
"bkm": "ɨ li ndù nɨ̀ Jisòs alè' ghɨ toŋtɨ̂ na Golgatà, ma à ti Alè' Iwò' Atu."
}
|
{
"aen": "They offered him wine mixed with myrrh, but he did not take it.",
"bkm": "Ta ghɨ ndù tî, ɨ fu mɨlû' sɨ̂ ŋweyn afu ma ghɨ we meyn àtu ayol a li-a ateyn, ghɨ toŋtɨ̂ na mœ̂. Mɨtì, wu le' na yi nyvɨ wi."
}
|
{
"aen": "Then they crucified him and divided his clothes, throwing dice for them, to decide what each would take.",
"bkm": "Àŋena kæ bayntɨ ŋweyn ɨ lèm ndzɨsɨ ŋweyn ɨ nà sɨ tɨm bèy' sɨ yeyn nâ, ghɨ n-se sɨ gwòtɨ ndzɨsɨ ŋweyn, a à keli nda abâs à kà a."
}
|
{
"aen": "It was nine o’clock in the morning when they crucified him.",
"bkm": "Ghɨ n-bayntɨ ŋweyn ma ɨchfɨ̂-iyvɨ i kù' sal kɨ̀ têyn,"
}
|
{
"aen": "The inscription of the charge against him read, “The king of the Jews.”",
"bkm": "ɨ nyà' ɨ kɨmɨ ìwo zɨ̀ a ghɨ nà n-bê na wù bebsɨ meyn abàŋ afo, ɨ bayntɨ a ŋweyn atu ànwâmnɨ̀ na, “Fòyn ghelɨ Jûsɨ̀.”"
}
|
{
"aen": "And they crucified two outlaws with him, one on his right and one on his left.",
"bkm": "Ghɨ n-bayntɨ meyn kɨmɨ ghelɨ ghɨ choŋnɨ ghɨ li ghɨ̀ bò a ngùŋ nɨ̀ Jisòs, ɨ bayntɨ ɨ̀mò' a ànwâmnɨ̀ ɨkœ ɨ two nɨ̀ ŋweyn, ɨ bayntɨ ɨ̀lvì ateyn nɨ ali-a a ŋweyn ɨkœ nɨ̂nkœ̀."
}
|
{
"aen": "Those who passed by defamed him, shaking their heads and saying, “Aha! You who can destroy the temple and rebuild it in three days,",
"bkm": "Ghelɨ nà sɨ chwô a dzɨ, nê' ɨ̀tu, telɨ̂ ŋweyn bê na, “Ba wà tî bè na wà kà' a wà bɨytɨ ndô Fɨ̀yìnì i gha'nɨ ɨ̀ kàsi bà'lɨ̀ a mɨchi ɨ̀n tal?"
}
|
{
"aen": "save yourself and come down from the cross!”",
"bkm": "Bœ̀sɨ læ̂ ngêŋ zyâ lvɨ̂yn ɨ su'i sɨ a ànwâmnɨ̀, ghèsɨ̀ yeyn!”"
}
|
{
"aen": "In the same way even the chief priests– together with the experts in the law– were mocking him among themselves: “He saved others, but he cannot save himself!",
"bkm": "Ngàŋsɨ ndô Fɨ̀yìnì sɨ gha'nɨsɨ nɨ̀ ndyèynsɨ̀ sɨ isa'sɨ ɨ nà lû'sɨ̀ kɨmɨ Jisòs, taŋî kɨ a àŋena antêynɨ̀ bê na, “Wù tî nà bœ̂sɨ̀ ghelɨ, lvɨ̂yn na sɨ ghɨ ma wù kà' wu bû bœ̀sɨ̀ ngêŋ ŋweyn."
}
|
{
"aen": "Let the Christ, the king of Israel, come down from the cross now, that we may see and believe!” ",
"bkm": "Ghesɨ̀nà nɨn yeyn ta ka ɨvzɨ̂ a ghɨ chò' meyn lèm, ma à ti fòyn Isìlæ̀, su'i sɨ a ànwâmnɨ̀ lvɨ̂yn, a ghesɨ̀nà kæ bɨmi ŋweyn.”"
}
|
{
"aen": "Those who were crucified with him also spoke abusively to him.",
"bkm": " Ghelɨ ghì a ghɨ n-bàyntɨ ŋêyn ŋweyn tì ɨ nà boŋ telɨ̂ kɨmɨ ŋweyn."
}
|
{
"aen": "Jesus dies",
"bkm": " Jisòs ɨ kfɨ"
}
|
{
"aen": "Jesus’ Death Now when it was noon, darkness came over the whole land until three in the afternoon.",
"bkm": "Chùe ɨ ni bayn to, kɨ̀ têyn, ɨlwê' ɨ kasi fɨ̀m kɨ ɨ̀ jɨ̀m, ɨ ni fi kasi bayn kɨ aleŋ a chûe sɨ̀ tal a mbol àbè."
}
|
{
"aen": "Around three o’clock Jesus cried out with a loud voice, “Eloi, Eloi, lema sabachthani?” which means, “My God, my God, why have you forsaken me?”",
"bkm": "Jisòs ɨ byal ɨ bè nô nɨ̀ gya i to ɨlvɨ nâ ghè na,|i “Eli, Eli, lema sabatani?” Ma wù ti n-bê na, “Fɨ̀yìnì femfɨ, Fɨ̀yìnì femfɨ, bòm ghà ta wà mà'ì ma a?”"
}
|
{
"aen": "When some of the bystanders heard it they said, “Listen, he is calling for Elijah!”",
"bkm": "Ghelɨ ghɨ li ghì a ghɨ nà n-ti afu ɨ yvɨ tî ɨ bè na, “Yì yvɨtɨ-a, wù sɨ jâŋ Ìlajà.”"
}
|
{
"aen": "Then someone ran, filled a sponge with sour wine, put it on a stick, and gave it to him to drink, saying, “Leave him alone! Let’s see if Elijah will come to take him down!”",
"bkm": "Wùl ɨ̀ lvì ɨ nyɨŋ ndù ɨ lì nkùnchæ̂ ɨ chfɨ̀ a mɨ̂lù' ma mɨ̀ to meyn, ɨ fal a ichɨ i fɨ̂kà' ɨ nà sɨ fu ko'sɨ̂ na wù nyvɨ, bê na, “Yì te' têyn, ghesɨ̀nà yeyn nâ a Ìlajà ti n-gvî su'sɨ̂ ŋweyn a.”"
}
|
{
"aen": "But Jesus cried out with a loud voice and breathed his last.",
"bkm": "Jisòs ɨ fu nke' ɨ tɨm azûe a go'sɨnɨ-a."
}
|
{
"aen": "And the temple curtain was torn in two, from top to bottom.",
"bkm": "Abâs a ndzɨsɨ kì a ghɨ n-ghàŋsɨ na kɨ gwosɨ ndô Fɨ̀yìnì i gha'nɨ ɨbyâs ɨ̀ bwò ɨ bàsa kɨ antêynɨ̀ àntêynɨ̀, sɨ zɨ̀tɨ kɨ ikùe sɨ kàlì sɨ fvɨ̀ itsɨyn."
}
|
{
"aen": "Now when the centurion, who stood in front of him, saw how he died, he said, “Truly this man was God’s Son!”",
"bkm": "Atu a sugèy'sɨ̀ kì a kɨ nà n-ti afu ɨ yeyn dzɨ zɨ̀ a Jisòs kfɨ̀ ateyn ɨ kæ bè na, “Samo', wùl wèyn tî nà ghɨ kɨ nô Wâyn Fɨ̀yìnì!”"
}
|
{
"aen": "There were also women, watching from a distance. Among them were Mary Magdalene, and Mary the mother of James the younger and of Joses, and Salome.",
"bkm": "A ghɨ tì, ghɨ̀kì ghɨ li ki gvîsɨ̀ sɨ a nje, a ghɨ Mèli ɨ wû Màtalà, nɨ̀ Mèli ɨ nà Jêm ɨ twelâ, ɨ wayn-nà Josìs, kɨ̀mɨ nɨ̀ Sàlomè."
}
|
{
"aen": "When he was in Galilee, they had followed him and given him support. Many other women who had come up with him to Jerusalem were there too.",
"bkm": "Àŋena nà n-gâmtɨ̀ Jisòs ɨtu' ta wu n-ghɨ a Galìlî, ɨ jùmtɨ gvì nɨ̀ ŋweyn a Jèlusalèm. Ghɨ̀kì ghɨ li nà n-ghɨ kɨmɨ afu ta ghɨ n-læ lù a Jèlusalèm ɨ ko' a ŋweyn ibàm, dvɨ̂ kɨ tèyn."
}
|
{
"aen": "Jesus is buried",
"bkm": " Ghɨ gvɨ̀mì Jisòs"
}
|
{
"aen": "Now when evening had already come, since it was the day of preparation that is, the day before the Sabbath, Joseph of Arimathea, a highly regarded member of the council, who was himself looking forward to the kingdom of God, went boldly to Pilate and asked for the body of Jesus.",
"bkm": " - A nà sɨ chem ndû aleŋ ɨlvɨ ikfa achi nâ ghè a ghɨ nà n-ba'tɨ na ɨtu' ɨ layn, ghɨ yɨ ɨtu' ila' ateyn, Josèf ɨ wû Àlimàtiyà ɨ gvì ɨ kul atem, ɨ ndu bè sɨ̂ Balèt na yi n-kɨŋ sɨ lì igvɨyn i Jisòs sɨ gvɨ̀mì. Josèf nà n-ghɨ wul ɨ two antêynɨ̀ nchɨ̀yntɨ ghelɨ ghɨ tisɨnɨ, chî gvɨ̂tɨ̀ kɨ ɨ̀lvɨ vzɨ̀ a ka Fɨ̀yìnì fɨ̀ zɨtɨ sɨ sa' mbzɨ ateyn."
}
|
{
"aen": "Pilate was surprised that he was already dead. He called the centurion and asked him if he had been dead for some time.",
"bkm": "Balèt ɨ nà ghɨ nɨ̀ ìkayn i nâ Jisòs sɨ ghɨ ma wù kfɨ meyn a, ɨ tum jàŋ àtu a sugèy'sɨ̀ ɨ bɨf sɨ̂ ŋweyn nâ Jisòs kfɨ meyn samo' a."
}
|
{
"aen": "When Pilate was informed by the centurion, he gave the body to Joseph.",
"bkm": "Wu bɨmi. Balèt ɨ fu adya' na Josèf li igvɨyn i Jisòs."
}
|
{
"aen": "After Joseph bought a linen cloth and took down the body, he wrapped it in the linen and placed it in a tomb cut out of the rock. Then he rolled a stone across the entrance of the tomb.",
"bkm": "Wu yuyn àmbalaŋ, ɨ ndu su'sɨ ìgvɨyn i Jisòs, ɨ lɨm nɨ̀ ànkeyna, ɨ gvɨ̀mì isè i li ma ghɨ chùf iwu, ɨ gvɨ̀mì tì ɨ bɨŋ ngò', yi fèyn ɨ̀chfɨ̂ ateyn."
}
|
{
"aen": "Mary Magdalene and Mary the mother of Joses saw where the body was placed.",
"bkm": "Mèli ɨ wû Màtalà ŋêyn Mèli ɨ nà Josìs nà n-ki-a, ɨ yeyn alê' kì a ghɨ gvɨ̀mì Jisòs ateyn."
}
|
{
"aen": "Jesus rises from death",
"bkm": " Jisòs ɨ làlì sɨ ikfɨ"
}
|
{
"aen": "When the Sabbath was over, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome bought aromatic spices so that they might go and anoint him.",
"bkm": "A nà n-sɨ ghɨ ta achi ɨtu' ila' a chwò meyn, Mèli ɨ wû Màtalà nɨ̀ Sàlomè, nɨ̀ Mèli ɨ nà Jêm ɨ yuyn mɨyisi ɨ̀n lɨ̀mtɨnɨ̂ sɨ ndù sɨ yisi igvɨyn i Jisòs ateyn."
}
|
{
"aen": "And very early on the first day of the week, at sunrise, they went to the tomb.",
"bkm": "Ɨtu' ɨ layn achi a kɨ asɨ-a ɨwe, àŋena bɨs fvɨ̀, ɨ ndu chem ɨchfɨ isè kɨ têyn ta ɨchfɨ̂-iyvɨ i nɨn sal gvî."
}
|
{
"aen": "They had been asking each other, “Who will roll away the stone for us from the entrance to the tomb?”",
"bkm": "A ghɨ tì, ma àŋena ni meyn sè sɨ gvì a dzɨ ɨ̀ nà sɨ kayntɨ̂ nâ, a ti ndû bɨŋ lisì nda ngò' zɨ̀ a ɨchfɨ isè sɨ̂ àŋena a."
}
|
{
"aen": "But when they looked up, they saw that the stone, which was very large, had been rolled back.",
"bkm": "Mɨtì, ɨ ndu chem afu ɨ se sɨ ki sɨ ndùsɨ̀, ɨ yeyn kɨ ma ghɨ bɨŋ meyn lìsì ngò' àteyn, a ghɨ tì ngò' àteyn gha' nô sɨ a ŋaŋ."
}
|
{
"aen": "Then as they went into the tomb, they saw a young man dressed in a white robe sitting on the right side; and they were alarmed.",
"bkm": "Àŋena se sɨ zɨ sɨ ndù isè ɨ yeyn waynda ɨ̀kùŋ ɨ̀ lvì, wu du' abàs ɨkœ ɨ two nɨ̀ àŋena ma wù ma' meyn àwaf, kɨ fɨf fɨfɨ. Ɨchfɨ yum àŋena."
}
|
{
"aen": "But he said to them, “Do not be alarmed. You are looking for Jesus the Nazarene, who was crucified. He has been raised! He is not here. Look, there is the place where they laid him.",
"bkm": "Wu bè sɨ̂ àŋena na, “Ka ɨchfɨ nɨ̂n yum zɨ̀. Jisòs vzɨ̀ a yi n-kɨŋ, ma à ti wâyn wùl ɨ̀ Nazalèt wèyn a ghɨ tî bàyntɨ, lali meyn sɨ ikfɨ. Wù n-ghɨ wi afêyn. Yi bû yeyn alê' kì a ghɨ tî nyɨ̀ŋsɨ̀ ŋweyn ateyn a?"
}
|
{
"aen": "But go, tell his disciples, even Peter, that he is going ahead of you into Galilee. You will see him there, just as he told you.”",
"bkm": "Yì ndu kɨ̀ ndu ɨ̀ fè'tɨ̀ sɨ̂ Bità nɨ̀ njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweyn sɨ lisɨ na wù vzɨ n-kalì ndû a àŋena asɨ a Galìlî, na àŋena ndu ɨ̀ yèyn ŋweyn afu ta wù n-læ fè'tɨ sɨ̂ zɨ̀.”"
}
|
{
"aen": "Then they went out and ran from the tomb, for terror and bewilderment had seized them. And they said nothing to anyone, because they were afraid.",
"bkm": "Àŋena fvɨ̀ sɨ isè afu ɨ nà sɨ le' kɨ le', bu fì taŋî wì sɨ̂ wùl bòm ta àŋena nà n-fâyn nô sɨ a ŋaŋ, chɨŋtɨ-à."
}
|
{
"aen": "Early on the first day of the week, after he arose, he appeared first to Mary Magdalene, from whom he had driven out seven demons.",
"bkm": "Jisòs nɨn bɨs làli sɨ ikfɨ achi a kɨ asɨ-a ɨwe ɨ fvɨ kɨ ikè' nɨ̀ Mèli ɨ wû Màtalà sɨ asɨ, ma à ti Mèli vzɨ̀ a wu n-læ saŋ fvɨ̀sɨ ɨyvɨs ɨ bɨ vzɨ̀ nsòmbo sɨ a ŋweyn ɨwùyn tî."
}
|
{
"aen": "She went out and told those who were with him, while they were mourning and weeping.",
"bkm": "Mèli lù ɨ ndu yeyn ghelɨ ghì a ŋêyn ghɨ̀ Jisòs nà n-ghɨ amo', ghɨ mætɨ̂ ɨ̀wuyn, dzɨ-à. Wu fè'tɨ̀ ìwo zɨ̀ a yi gàyn sɨ̂ àŋena."
}
|
{
"aen": "And when they heard that he was alive and had been seen by her, they did not believe.",
"bkm": "Àŋena yvɨ nô mɨ tì na Jisòs lali meyn sɨ ikfɨ, Mèli fî yèyn ŋweyn, mɨtì ɨ faŋ tɨ̀ bɨ̀mi."
}
|
{
"aen": "After this he appeared in a different form to two of them while they were on their way to the country.",
"bkm": "Sɨ ibàm ateyn, Jisòs ɨ fi fvɨ̀ ikè' nɨ̀ njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweyn sɨ̀ bò a dzɨ sɨ a nyɨŋ, àŋena se' ndû dzɨ a ngvɨ̂yn gvèynsɨ̀."
}
|
{
"aen": "They went back and told the rest, but they did not believe them.",
"bkm": "Àŋena fi kasi ndù ɨ fè'tɨ̀ sɨ̂ njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweyn sɨ lisɨ, mɨtì nô mɨ àŋena faŋ tɨ̀ bɨ̀mi."
}
|
{
"aen": "Then he appeared to the eleven themselves, while they were eating, and he rebuked them for their unbelief and hardness of heart, because they did not believe those who had seen him resurrected.",
"bkm": "A nà sɨ ghɨ sɨ ibàm ateyn, Jisòs ɨ fi dyèyn ngêŋ ŋweyn sɨ̂ njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweyn njvà ì mò', àŋena yɨ yɨ. Wu yòl sɨ̂ àŋena bòm ta àŋena nà n-ghɨ ma àŋena tosɨ meyn mɨ̀tem, nà bɨmî wì iwo zɨ̀ a ghelɨ ghì a ghɨ yèyn ŋweyn nà n-bê."
}
|
{
"aen": "He said to them, “Go into all the world and preach the gospel to every creature.",
"bkm": "Wu kæ bè sɨ̂ àŋena na, “Yì ndu kɨ̀ ɨlwê' ɨ̀ jɨ̀m a mbzɨ ɨ̀ fè'tɨ̀ ntum ì jùŋ sɨ̂ ghelɨ ghɨ̀ jɨ̀m."
}
|
{
"aen": "The one who believes and is baptized will be saved, but the one who does not believe will be condemned.",
"bkm": "A kæ sɨ bɨmi mɨ ndà, ɨ fsɨ mu, a wù læ̂ bœ̀. A kæ faŋ mɨ ndà tɨ̀ bɨ̀mi, a Fɨ̀yìnì fɨ̀ læ̂ bèbsɨ ŋweyn."
}
|
{
"aen": "These signs will accompany those who believe: In my name they will drive out demons; they will speak in new languages;",
"bkm": "Ghelɨ ghì a ka àŋena bɨmi, a Fɨ̀yìnì fɨ̀ læ̂ fu àdya' sɨ̂ àŋena na àŋena na dyêyn nchwæsɨ, nɨ̀ àwo a kaynɨ-a kèynà têyn. Aŋena læ̀ nà jûm fvɨ̂sɨ̀ ɨ̀yvɨs ɨ bɨ a ma izɨyn, fî taŋî tɨ̀taŋi tɨ litɨ bùla àŋena timi nà taŋi-à;"
}
|
{
"aen": "they will pick up snakes with their hands, and whatever poison they drink will not harm them; they will place their hands on the sick and they will be well.”",
"bkm": "ma ɨlvɨ ta àŋena kæ ghal mbam kèsa àŋena yɨ̀ nlef, nô ìwo i bû gàyn sɨ̂ àŋena. Àŋena læ̀ nà lêm ɨ̀wu ɨtu nɨ̀ ghelɨ ghɨ ko'inɨ, ghɨ to kɨ to.”"
}
|
{
"aen": "Jesus ascends to heaven",
"bkm": " Jisòs ɨ ko' iyvɨ"
}
|
{
"aen": "After the Lord Jesus had spoken to them, he was taken up into heaven and sat down at the right hand of God.",
"bkm": "A nà sɨ ghɨ ta Bôbo Jisòs tàŋi mèsì sɨ̂ njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweynsɨ, Fɨ̀yìnì fɨ nì, wu ko' iyvɨ ɨ dù'ì abàs ɨkœ ɨ two nɨ̀ nfeynfɨ."
}
|
{
"aen": "They went out and proclaimed everywhere, while the Lord worked with them and confirmed the word through the accompanying signs.",
"bkm": "Njùmtɨ̀sɨ ŋweynsɨ lì ntum ì jùŋ nâ yèyn ɨ nà fê'tɨ̀ ndû nɨ̀ nyeyn, Bôbo nî àwo a àŋena antêynɨ̀ sɨ a nchwæsɨ sɨ dyèyn na ntum ì jùŋ nâ yèyn nɨ̀n ghɨ kɨ nô samo'. Àmèyn. "
}
|
{
"aen": "Luke",
"bkm": "Luk"
}
|
{
"aen": "Greetings",
"bkm": " Itoŋtɨ"
}
|
{
"aen": "Now many have undertaken to compile an account of the things that have been fulfilled among us,",
"bkm": "Bòbe Tìyofilùs:Ndvɨ̀ ghèl sɨ ghɨ ma àŋena momsɨ meyn sɨ nyà' sɨ fè'tɨ awo kì a kɨ n-læ gàyn ɨ ko' a ghès antêynɨ̀."
}
|
{
"aen": "like the accounts passed on to us by those who were eyewitnesses and servants of the word from the beginning.",
"bkm": "Àŋena nyà' àwo ma ghesɨ̀na ghɨ̀ jɨ̀m yvɨ meyn sɨ̂ ghelɨ ghì a ghɨ n-læ yeyn awo ateyn kɨ̀ sɨ a nzɨ̀tɨ ta kɨ nà n-gâyn jæ na àŋena faŋ ɨ̀ nà fê'tɨ̀-à."
}
|
{
"aen": "So it seemed good to me as well, because I have followed all things carefully from the beginning, to write an orderly account for you, most excellent Theophilus,",
"bkm": "Ma yeyn na yi n-jofà a bôbo, na mâ mà boŋ nyà' fè'tɨ̀ àwo ateyn kɨ̀ a mbaŋi a mbaŋi sɨ̂ và bòm ta mà kìtɨ̀ meyn ko' nɨ̀ ànkeyna kɨ̀ ta kɨ n-læ zɨ̀tɨ nà gâyn ko'a."
}
|
{
"aen": "so that you may know for certain the things you were taught.",
"bkm": "Mɨ n-fê'tɨ̀ tèyn ta ka wà na kya ìwo zɨ̀ a yi n-ghɨ kɨ nô samo' antêynɨ̀ àwo nâ ghàyn a ghɨ fè'tɨ̀ meyn sɨ̂ và tèyn."
}
|
{
"aen": "Birth Announcement of John the Baptist ",
"bkm": " Ghɨ fè'tɨ̀ na ghɨ læ̀ bzɨ̂ Joyn Nfû Mù"
}
|
{
"aen": "During the reign of Herod king of Judea, there lived a priest named Zechariah who belonged to the priestly division of Abijah, and he had a wife named Elizabeth, who was a descendant of Aaron.",
"bkm": "Yi n-ghɨ na à n-læ nà ghɨ ta Fòyn Helòd nà n-sa' Jùdiyà, ngàŋ ndô Fɨ̀yìnì ì lì ɨ ghɨ afu, ghɨ toŋtɨ̂ na Sàkàliyà, a ghɨ wul ɨ̀ntweŋ ndo nɨ̀ Àbijà, kelɨ wi ma wù fvɨ̀ kɨ̀mɨ ɨntweŋ ndo nɨ̀ Alòyn, izɨyn i ŋweyni ghɨ Èlisabèyn."
}
|
{
"aen": "They were both righteous in the sight of God, following all the commandments and ordinances of the Lord blamelessly.",
"bkm": "Àŋena nà n-ghɨ ghɨ̀ jɨ̀m, chî nchînɨ̀ àtì-ati asɨ nɨ̀ Fɨ̀yìnì fɨ̀, nî àwo kì a fɨ n-bè nô à jɨ̀m, fî lêm tɨ̀sa' tɨ nfeynfɨ nô tɨ̀ jɨ̀m, kelɨ wi njas nô sakos."
}
|
{
"aen": "But they did not have a child, because Elizabeth was barren, and they were both very old.",
"bkm": "Àŋena nà n-kelɨ wi woyn bòm ta Èlisabèyn nà n-bzɨ̂ wì ma àŋena fi meyn lèma nô a jûŋ."
}
|
{
"aen": "Now while Zechariah was serving as priest before God when his division was on duty,",
"bkm": "Ɨtu' ɨ layn achi a li-a, a ghɨ ghelɨ ndo nɨ̀ Sàkàliyà sɨ fèl a ndô Fɨ̀yìnì, Sàkàliyà ɨ ndù ɨ nà sɨ nî ìfêl i ŋweyn ta ngàŋ ndô Fɨ̀yìnì."
}
|
{
"aen": "he was chosen by lot, according to the custom of the priesthood, to enter the holy place of the Lord and burn incense.",
"bkm": "Ghɨ chwo tɨm bèy', kɨ̀ ta ngàŋsɨ ndô Fɨ̀yìnìsɨ̀ ɨ nà n-lum tɨm sɨ kɨŋ iwo, yi fvɨ̀ na a n-zɨ̂ nyô' ŋweyn ileŋ a ndo Fɨ̀yìnì."
}
|
{
"aen": "Now the whole crowd of people were praying outside at the hour of the incense offering.",
"bkm": "Ɨlvɨ ni kfeyn, wu zɨ ɨ se sɨ nyò', ghelɨ dù'ì sɨ abe nô ghɨ̀ jɨ̀m ɨ nà sɨ jemà."
}
|
{
"aen": "An angel of the Lord, standing on the right side of the altar of incense, appeared to him.",
"bkm": "Kɨ̀ têyn nchì Bôbo ɨ gvɨ̀tɨ fvɨ timi a ngùŋ àbaŋ ghè a ghɨ nà n-nyô' ileŋ ateyn, dzɨ abàs ɨkœ ɨ two."
}
|
{
"aen": "And Zechariah, visibly shaken when he saw the angel, was seized with fear.",
"bkm": "Ta Sàkàliyà yeyn nchì nâ zɨ̀ mɨ ɨlvɨ gha, alɨmalɨm a ɨ bàsà ŋweyn, ifayn ì ɨ fi ku ŋweyn."
}
|
{
"aen": "But the angel said to him, “Do not be afraid, Zechariah, for your prayer has been heard, and your wife Elizabeth will bear you a son; you will name him John.",
"bkm": "Mɨtì nchì Fɨ̀yìnì nâ zɨ̀ ɨ bè sɨ̂ ŋweyn na, “Ka wa n-fàyn a Sàkàliyà bòm ta Fɨ̀yìnì fɨ yvɨ meyn ìjêm ì zæ. Wî vâ Èlisabèyn nɨn bzɨ wayn lûmnɨ̀ sɨ̂ và, a wà chfɨ izɨyn i ŋweyn na Joyn."
}
|
{
"aen": "Joy and gladness will come to you, and many will rejoice at his birth,",
"bkm": "Wa nì nà saŋlɨ̂ nô a jûŋ bòm ìgvî i wayn nâ wèyn, a ghelɨ ghɨ dvɨnɨ na boŋ saŋlɨ-à bòm ìgvi i ŋweyn."
}
|
{
"aen": "for he will be great in the sight of the Lord. He must never drink wine or strong drink, and he will be filled with the Holy Spirit, even before his birth.",
"bkm": "Wu nì nà ko'nɨ̂ kɨ tèyn asɨ nɨ̀ Bôbo. Wù læ̀ nà nyvɨ wi mɨlû' nô sakos ma Ayvɨs a Ŋwa'nɨ-a luyn meyn a ŋweyn item kɨ̀ sɨ ɨlvà nɨ̀ nì."
}
|
{
"aen": "He will turn many of the people of Israel to the Lord their God.",
"bkm": "Wù læ̀ ni-à, a woyn Isìlæ̀ kasi gvì sɨ̂ Bôbo Fɨ̀yìnì fɨ àŋena."
}
|
{
"aen": "And he will go as forerunner before the Lord in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of the fathers back to their children and the disobedient to the wisdom of the just, to make ready for the Lord a people prepared for him.”",
"bkm": "Wù læ̀ nà gvî asɨ nɨ̀ Bôbo nɨ̀ àdya' a Fɨ̂yìnì-à kɨ̀mɨ ighel ta Ìlajà, sɨ nì na ghɨ̀bo woyn ba'i nchînɨ̀sɨ̀ ŋêyn woyn àŋena, sɨ fì sɨ nì na ghelɨ ghì a ghɨ n-to nɨ̀ ɨ̀tu kasi bòynɨ nà tofɨ ta ghelɨ àtì-ati. Wu læ̀ nî àwo nâ kèynà ɨ̀ gàmtɨ̀ ta ka ghelɨ Bô na ba'tɨ̂ sɨ yeyn ŋweyn.”"
}
|
{
"aen": "Zechariah said to the angel, “How can I be sure of this? For I am an old man, and my wife is old as well.”",
"bkm": "Sàkàliyà ɨ kæ bɨf sɨ̂ nchì Fɨ̀yìnì nâ zɨ̀ na, “Wa n-nî nô ghà na mà keli na iwo nâ yèynì nɨn ghɨ samo' a? Ghes ɨ̀ wul ɨ wi nɨ̀ mà nɨn ghɨ ma ghès ɨ dvɨyn meyn nô a bɨ.”"
}
|
{
"aen": "The angel answered him, “I am Gabriel, who stands in the presence of God, and I was sent to speak to you and to bring you this good news.",
"bkm": "Nchì àteyn ɨ bè na, “À n-ghɨ mà, Gabèliyà vzɨ̀ a mɨ n-du' a ngùŋ nɨ̀ Fɨ̀yìnì fɨ̀. À tum nfeynfɨ tùm ma na mà gvi fè'tɨ̀ ntum ì jùŋ nâ yèyn sɨ̂ và."
}
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.