translation
dict |
|---|
{
"aen": " “Blessed are you who are poor, ",
"bkm": " “Njùŋ nɨ̀n ghɨ sɨ̂ zɨ̀ ghelɨ ghɨ bolɨ"
}
|
{
"aen": "for the kingdom of God belongs to you.",
"bkm": " bòm ta njùŋ ɨ̀foyn ɨ Fɨ̂yìnì nɨ̀n kelɨ zɨ̀."
}
|
{
"aen": " “Blessed are you who hunger now, ",
"bkm": "Njùŋ nɨ̀n ghɨ sɨ̂ zɨ̀ ghî a jeŋsɨ nɨn yafɨ lvɨ̂yn"
}
|
{
"aen": "for you will be satisfied. ",
"bkm": " bòm ta yì læ̀ yɨ kfeyn kɨ ta yi n-koŋ."
}
|
{
"aen": " “Blessed are you who weep now, ",
"bkm": " Njùŋ nɨ̀n ghɨ sɨ̂ zɨ̀ ghî a yi n-dzɨ̂ lvɨ̂yn"
}
|
{
"aen": "for you will laugh.",
"bkm": " bòm ta yì læ̀ nà chye'a."
}
|
{
"aen": " “Blessed are you when people hate you, and when they exclude you and insult you and reject you as evil on account of the Son of Man!",
"bkm": " “Njùŋ nɨ̀n ghɨ sɨ̂ zɨ̀ ɨlvɨ ta ghelɨ nɨn bâyn zɨ, sâŋ zɨ̀ sɨ a nchɨ̀yntɨsɨ, telɨ̂ zɨ̀ fî bebsɨ̂ àzɨyn à ki-a kɨ bòm Wâyn Wùl."
}
|
{
"aen": "Rejoice in that day, and jump for joy, because your reward is great in heaven. For their ancestors did the same things to the prophets.",
"bkm": "Ghelɨ se sɨ ni tî sɨ̂ zɨ̀, yi nà tô' saŋlɨ̂ kɨ saŋlɨ bòm ta ɨmwa'tɨ ɨ gha'nɨ nɨn chîtɨ̀ zɨ̀ iyvɨ. À n-ghɨ kɨmɨ ighel ta ghɨ̀bo àŋena nɨn læ nà nî sɨ̂ nfè'tɨ̀ sɨ gha'nɨsɨ."
}
|
{
"aen": " “But woe to you who are rich, ",
"bkm": "Mɨtì nge' i gha'nɨ nɨn ghɨ sɨ̂ zɨ̀ ghelɨ gha'nɨ"
}
|
{
"aen": "for you have received your comfort already.",
"bkm": " bòm ta njùŋ zɨ sɨ ghɨ kɨ a yi awu."
}
|
{
"aen": " “Woe to you who are well satisfied with food now, ",
"bkm": "Nge' i gha'nɨ nɨn ghɨ sɨ̂ zɨ̀ ghî a yi n-yɨ kul lvɨ̂yn"
}
|
{
"aen": "for you will be hungry. ",
"bkm": " bòm ta jeŋsɨ læ̀ fî yafɨ zɨ̀."
}
|
{
"aen": " “Woe to you who laugh now, ",
"bkm": " Nge' i gha'nɨ nɨn ghɨ sɨ̂ zɨ̀ ghî a yi n-chye' lvɨ̂yn"
}
|
{
"aen": "for you will mourn and weep.",
"bkm": " bòm ta yì læ̀ nà kumi ɨwuyn fî dzɨ-à."
}
|
{
"aen": " “Woe to you when all people speak well of you, for their ancestors did the same things to the false prophets.",
"bkm": " “Nge' i gha'nɨ nɨn ghɨ sɨ̂ zɨ̀ ɨlvɨ ta nô mɨ ndà nɨn taŋi kɨ a jûŋ kûm zɨ̀ bòm ta à n-ghɨ kɨmɨ ìwo zɨ̀ a ghɨ̀bo àŋena nɨn læ nà nî sɨ̂ nfè'tɨ̀sɨ ànkaŋsɨ."
}
|
{
"aen": " “But I say to you who are listening: Love your enemies, do good to those who hate you,",
"bkm": " “Mɨtì sɨ̂ zɨ̀ ghî a yi n-yvɨtɨ sɨ̂ mà lvɨ̂yn, ma bê na, yì na kôŋ mbàynɨ̀ sisɨ, nî njùŋ sɨ ɨghî a ghɨ n-bâyn zɨ."
}
|
{
"aen": "bless those who curse you, pray for those who mistreat you.",
"bkm": "Yì na boysɨ ɨghî a ghɨ n-telɨ zɨ, jêm sɨ ɨghî a ghɨ n-nyâblɨ nɨ̀ zɨ̀."
}
|
{
"aen": "To the person who strikes you on the cheek, offer the other as well, and from the person who takes away your coat, do not withhold your tunic either.",
"bkm": "Wùl ɨ̀ leŋ àwu a wa agyè', wa bèynsɨ dyèyn ali-a, wù leŋ mèsì. Wùl ɨ̀ fsɨ àwaf à kya, ka wa n-to nô mɨ nɨ̀ ndzɨ sìsɨ̀ a wà mà' antêynɨ̀."
}
|
{
"aen": "Give to everyone who asks you, and do not ask for your possessions back from the person who takes them away.",
"bkm": "À loyn nô mɨ ndà afo sɨ̂ và, wa fu kɨ fu sɨ̂ ŋweyn. Wùl ɨ̀ ghal ɨ̀ fsɨ ɨfwo ɨ̀ va sɨ adya', ka wa n-fì bɨf."
}
|
{
"aen": "Treat others in the same way that you would want them to treat you.",
"bkm": "Yì na nî kɨ àwo kì sɨ̂ ghelɨ a yi n-kôŋ na ghɨ na nî sɨ̂ zɨ̀."
}
|
{
"aen": " “If you love those who love you, what credit is that to you? For even sinners love those who love them.",
"bkm": " “Yì ti kæ nà kôŋ kɨ ghelɨ ghì a ghɨ n-kôŋ zɨ, nô njùŋ àteyn nà ghɨ ghà asɨ nɨ̀ Fɨ̀yìnì fɨ̀ a? Bòm ta nô mɨ ghelɨ ghɨ bɨ nɨn kôŋ kɨ ghelɨ ghì a ghɨ n-kôŋ àŋena."
}
|
{
"aen": "And if you do good to those who do good to you, what credit is that to you? Even sinners do the same.",
"bkm": "Yì kæ nà nî kɨ njùŋ sɨ̂ ghelɨ ghì a ghɨ n-nî a jûŋ sɨ̂ zɨ̀, Fɨ̀yìnì fɨ yeyn ti njùŋ àteyn a? Bòm ta nô mɨ ghelɨ ghɨ bɨ nɨn nî kɨmɨ tì."
}
|
{
"aen": "And if you lend to those from whom you hope to be repaid, what credit is that to you? Even sinners lend to sinners, so that they may be repaid in full.",
"bkm": "Yi kæ sɨ nà ghɨ ma yì kà' a yì samsɨ afo sɨ̂ wùl kɨ bòm ta yi n-kfâ'tɨ̀ na wu nì kasî fu-a, nô njùŋ àteyn nà ghɨ ghà asɨ nɨ̀ Fɨ̀yìnì fɨ̀ a? Bòm ta nô mɨ ghelɨ ghɨ bɨ nɨn samsɨ̂ ɨ̀fwo sɨ̂ ghelɨ àŋena kɨ bòm ta àŋena nɨn kya na ghɨ læ̀ kasî kelî kɨ àfo kì a àŋena tî fu."
}
|
{
"aen": "But love your enemies, and do good, and lend, expecting nothing back. Then your reward will be great, and you will be sons of the Most High, because he is kind to ungrateful and evil people.",
"bkm": "Mɨtì ma na bê sɨ̂ zɨ̀ na, yì na kôŋ mbàynɨ̀ sisɨ, nî njùŋ sɨ̂ àŋena, samsɨ̂ ɨ̀fwo sɨ̂ àŋena nô mɨ ɨlvɨ ta yi n-kya wi na àŋena læ̀ kasî fu-a. Yi n-nî tî, a ɨmwa'tɨ ɨ̀ vzɨ læ̂ nà gha' kɨ tèyn, a yi na fì dyêyn na yi n-ghɨ kɨ nô woyn Fɨ̀yìnì fìfɨ̀ a fɨ ngàŋtɨ meyn kfèynɨ bòm ta fɨ n-tô'nɨ̀ nɨ̀ ghelɨ ghɨ bɨ nɨ ɨghî a ghɨ lum yeyn wi njùŋ."
}
|
{
"aen": "Be merciful, just as your Father is merciful.",
"bkm": "Yì na koynsɨ̂ ìsuyn sɨ̂ ghelɨ kɨ̀mɨ ta Bò vzɨ."
}
|
{
"aen": "Do Not Judge Others",
"bkm": " Ka yì na sa' ghelɨ ghɨ li"
}
|
{
"aen": " “Do not judge, and you will not be judged; do not condemn, and you will not be condemned; ",
"bkm": " “Ka yì na sa' ghelɨ, a ka ghɨ læ̂ faŋ tɨ̀ sà' zɨ. Ka yì na bebsɨ̂ ghelɨ, a ka ghɨ læ̂ faŋ tɨ̀ bèbsɨ zɨ. "
}
|
{
"aen": "forgive, and you will be forgiven.",
"bkm": "Yì na lêsɨ̀ fu ghelɨ, a ka ghɨ læ̂ lèsɨ̀ fù zɨ.\n"
}
|
{
"aen": "Give, and it will be given to you: A good measure, pressed down, shaken together, running over, will be poured into your lap. For the measure you use will be the measure you receive.”",
"bkm": "Yì na fu ghelɨ nɨ̀ ɨ̀fwo, a ka ghɨ læ̂ fu zɨ, se sɨ fu tò' we bò sisɨ, nè'sɨ̀, yè'tɨ fì lùynsɨ nô tèyn, a sɨ na sfɨsɨ̀-à kɨ ɨchfɨ̀. Bòm ta yi n-fu ɨfwo sɨ̂ ghelɨ nô mɨ ɨfyè' ɨ̀ kfà, a Fɨ̀yìnì fɨ̀ læ̂ fu sɨ̂ zɨ̀ kɨ̀mɨ ɨfyè' nâ ghè.”"
}
|
{
"aen": "He also told them a parable: “Someone who is blind cannot lead another who is blind, can he? Won’t they both fall into a pit?",
"bkm": "Ta wù tàŋi tî ɨ fi mò ngàyn ì lì sɨ̂ àŋena na, “Ànfèf à kà' kɨ bû nà dyêyn dzɨ sɨ ali-a bòm ta kɨ kæ mòm, a àŋena fe ibɨ kɨ ghɨ̀ jɨ̀m.”"
}
|
{
"aen": "A disciple is not greater than his teacher, but everyone when fully trained will be like his teacher.",
"bkm": "Wu n-fi meyn mo kɨmɨ ngàyn ì lì na, “Waynda ye'inɨ kà' wu bu nà chwô ndyèynsɨ̀ ŋweyn mɨtì ma ghɨ fàytɨ yè'i nô mɨ ndà, a wù na sɨ ghɨ kɨmɨ ta ndyèynsɨ̀ ŋweyn.”"
}
|
{
"aen": "Why do you see the speck in your brother’s eye, but fail to see the beam of wood in your own?",
"bkm": "Wu fi kæ bɨf na, “Bòm ghà ta wà n-ki kɨ fɨfôlɨ̀ fìfɨ̀ a fɨ n-ghɨ isɨ nɨ̀ wayn-nà vâ, mɨtì yeyn wi afûŋ a fɨ̂kà' kì a kɨ n-ghɨ a wa isɨ a?"
}
|
{
"aen": "How can you say to your brother, ",
"bkm": "Fàŋ nô tì, wà ti kà' a wà be ti sɨ̂ wayn-nà vâ na, "
}
|
{
"aen": "‘Brother, let me remove the speck from your eye,’ while you yourself don’t see the beam in your own? ",
"bkm": "‘Te' mà fvɨsɨ fɨfôlɨ̀ fìfɨ̀ a wa isɨ a wayn-nì,’ ghɨ tì yeyn wi nô àfûŋ a fɨ̂kà' kì a kɨ n-ghɨ a wa isɨ a? "
}
|
{
"aen": "You hypocrite! First remove the beam from your own eye, and then you can see clearly to remove the speck from your brother’s eye.",
"bkm": "Wê, wùl ɨ̀ wèyn a wù n-kem kem nî awo tèyn! Fvɨ̀sɨ afûŋ a fɨ̂kà' kì a kɨ n-ghɨ a wa isɨ meyn, yi layni a ka wà keli sɨ yeyn fɨfôlɨ̀ fìfɨ̀ a fɨ n-ghɨ isɨ nɨ̀ wayn-nà vâ."
}
|
{
"aen": " “For no good tree bears bad fruit, nor again does a bad tree bear good fruit,",
"bkm": " “Yì na kya na fɨkâ' fɨ jûŋfɨ bû tìmi nà kolâ mɨ̀tam ɨ̀m bɨ̂, fɨbɨfɨ kolâ wì mɨtam ɨ̀n jùŋ."
}
|
{
"aen": "for each tree is known by its own fruit. For figs are not gathered from thorns, nor are grapes picked from brambles.",
"bkm": "Ghɨ n-yeyn kelî kɨ fɨ̀kâ' bòm mɨ̀tam mzɨ̀ a fɨ n-kola. Ghɨ bû tìmi nà kœ̂ fîksɨ̀ ɨtwa' sùnjoŋnjoŋsɨ kèsa ɨ̀mbwondey' a ntàŋsɨ àlàm-nse."
}
|
{
"aen": "The good person out of the good treasury of his heart produces good, and the evil person out of his evil treasury produces evil, for his mouth speaks from what fills his heart.",
"bkm": "Wùl ɨ̀ jùŋ nɨ̀n nî njùŋ, a nà ghɨ ma yì fvɨ̀ kɨ̀ antêynɨ̀ àwo a juŋà ghê a wù bà'tɨ lèm a ŋweyn item, wùl ɨ bɨ ɨ nî kɨ mbɨ zɨ̀ a yì sɨ ghɨ ma wù ba'tɨ meyn lèm a ŋweyn item. Bòm ta gyà ɨ̀chfɨ̀ nɨ̀ wùl nɨ̀n ghɨ tèyn, bê kɨ ìwo zɨ̀ a yi sɨ ghɨ a ŋweyn item, ma yi luyn meyn."
}
|
{
"aen": " “Why do you call me‘Lord, Lord,’ and don’t do what I tell you?",
"bkm": " “Bòm ghà ta yi n-jâŋ kɨ ma na ‘Bôbo, Bôbo,’ mɨlvɨ ɨ̀n jɨ̀m, nî wì iwo zɨ̀ a mɨ n-bê sɨ̂ zɨ̀ a?"
}
|
{
"aen": " “Everyone who comes to me and listens to my words and puts them into practice– I will show you what he is like:",
"bkm": "Mɨ n-dyêyn ìghɨ zɨ̀ a wùl nɨ̀n gvî sɨ̂ mà, nà yvɨ gyâ yem, nî kɨ ta mɨ n-bê, wu nà ghɨ."
}
|
{
"aen": "He is like a man building a house, who dug down deep, and laid the foundation on bedrock. When a flood came, the river burst against that house but could not shake it, because it had been well built.",
"bkm": "Wù n-ghɨ ta wul vzɨ̀ a wu n-læ se sɨ bà'lɨ ndô ŋweyn ɨ faytɨ tɨm achɨ ateyn nô a jûŋ ɨ we nɨ̀ ngò'sɨ̀, ànkuŋ a læ gvì ɨ tsɨyn ndô ateyn, yi faŋ tɨ̀ nè'lɨ̀ bòm ta yi nà n-ghɨ ma ghɨ faytɨ meyn bà'lɨ̀."
}
|
{
"aen": "But the person who hears and does not put my words into practice is like a man who built a house on the ground without a foundation. When the river burst against that house, it collapsed immediately, and was utterly destroyed!”",
"bkm": "Mɨtì wùl vzɨ̀ a wù yvɨ gyâ yem, faŋ tɨ̀ nà ni ta mɨ n-bê ɨ ghɨ ta wul ɨ vzɨ̀ a wu n-læ se sɨ bà'lɨ ɨ faŋ tɨ̀ we achɨ a ndo, ànkuŋ a læ kàlì ɨ bà' ndô àteyn, yi fe ɨ bɨ̀ytɨ̀ nô ì jɨ̀m.”"
}
|
{
"aen": "After Jesus had finished teaching all this to the people, he entered Capernaum.",
"bkm": "À nà n-ghɨ ta Jisòs taŋi meyn mèsì àwo kì a wu nà n-kɨŋ na ghelɨ yvɨ, wu kasi kàlì a nte' Kàbanùm."
}
|
{
"aen": "A centurion there had a slave who was highly regarded, but who was sick and at the point of death.",
"bkm": "Atu a sugèy'sɨ nɨ̀ ghelɨ Rome a li-a ɨ ghɨ afu, kelɨ wul ɨ̀ fèlɨnɨ nɨ̀ ŋweyn, kôŋ ŋweyn nô a jûŋ. Wùl ɨ̀ fèlɨnɨ nâ wèyn ɨ nà ko'î nô sɨ a ŋaŋ, sɨtɨ̂ sɨ kfɨ."
}
|
{
"aen": "When the centurion heard about Jesus, he sent some Jewish elders to him, asking him to come and heal his slave.",
"bkm": "Atu a sugèy'sɨ̀ nâ kèyn ɨ yvɨ sa'gha kûm Jisòs ɨ tum chye'sɨ Jû sɨ lisɨ na sɨ ndu chwòtɨ ŋweyn na wù gvi chù' wul ɨ̀ fèlɨnɨ nɨ̀ ŋweyn nâ vzɨ̀."
}
|
{
"aen": "When they came to Jesus, they urged him earnestly, “He is worthy to have you do this for him,",
"bkm": "Àŋena ndù sɨ̂ Jisòs ɨ chwotɨ ŋweyn nô sɨ a ŋaŋ ɨ bè na, “Gàmtɨ wul ɨ wèyn, wù n-ghɨ kɨ nô wul ta ka wà gamtɨ."
}
|
{
"aen": "because he loves our nation, and even built our synagogue.”",
"bkm": "Atu a sugèy'sɨ̀ nâ kèynà nɨn kôŋ ghelɨ ghesɨ̀nà, ma wù ti meyn gàmtɨ̀ bà'lɨ̀ ndô nchɨ̀yntɨ nɨ̀ ghès.”"
}
|
{
"aen": "So Jesus went with them. When he was not far from the house, the centurion sent friends to say to him, “Lord, do not trouble yourself, for I am not worthy to have you come under my roof!",
"bkm": "Tèyn, Jisòs ɨ lù ŋêyn àŋena. A nà sɨ ghɨ ta wù jèl ɨ̀ nà sɨ ba'sɨ̂ ndû a ndo nɨ̀ àtu a sugèy'sɨ̀ nâ kì, kɨ tum suynsɨ ŋweyn na sɨ ndu bè sɨ̂ Jisòs na, “Bôbo, ka wa n-fì yèyn nge' sɨ gvì bòm ta mɨ n-kfeynɨ̂ wì na wà zɨ a ma ndo,"
}
|
{
"aen": "That is why I did not presume to come to you. Instead, say the word, and my servant must be healed.",
"bkm": "fî kfeynɨ̂ wì sɨ timi sɨ taŋi sɨ̂ và nô nɨ̀ ngêŋ yem. Mɨtì, be kɨ be na wùl ɨ̀ fèlɨnɨ nɨ̀ mà to, a ka wù to."
}
|
{
"aen": "For I too am a man set under authority, with soldiers under me. I say to this one, ‘Go!’ and he goes, and to another, ",
"bkm": "Mɨ n-bê tèyn bòm ta mɨ n-boŋ felɨ̀ kɨmɨ isas nɨ̀ ghelɨ, kelɨ kɨmɨ sugèy'sɨ̀ a ma isas. Mɨ n-bê sɨ ɨwêyn na, ‘Ndù-a!’ wu ndu kɨ ndu, ɨ̀ bè sɨ ɨvzɨ na, "
}
|
{
"aen": "‘Come!’ and he comes, and to my slave, ‘Do this!’ and he does it.”",
"bkm": "‘Gvi!’ wu gvi kɨ gvi. Mɨ n-bê sɨ̂ wùl ɨ̀ fèlɨnɨ nɨ̀ mà na, ‘Ni têyn!’ wu ni kɨ tî.”"
}
|
{
"aen": "When Jesus heard this, he was amazed at him. He turned and said to the crowd that followed him, “I tell you, not even in Israel have I found such faith!”",
"bkm": "Jisòs ɨ yvɨ iwo nâ zɨ̀ a wù bè, ɨchfɨ̂ ɨ yum ŋweyn, wu bè sɨ̂ ànôyn a ghêl kì a kɨ nà n-jûmtɨ̀ ŋweyn na, “Mɨ n-fê'tɨ̀ sɨ̂ zɨ̀ na, mà bu du' tɨ̀ yèyn wul, wu kelɨ ìnkì ibɨmi yèynì, nô mɨ a Isìlæ̀.”"
}
|
{
"aen": "So when those who had been sent returned to the house, they found the slave well.",
"bkm": "Suynsɨ atu a sugèy'sɨ̀ nâ sìsɨ̀ ɨ kasi se sɨ kfa sɨ a ndo nɨ̀ ŋweyn ɨ yeyn kɨ ma wùl ɨ̀ fèlɨnɨ àteyn to meyn."
}
|
{
"aen": "Raising a Widow’s Son ",
"bkm": " Jisòs ɨ làysɨ̀ wâyn wî nkfɨ sɨ ikfɨ"
}
|
{
"aen": "Soon afterward Jesus went to a town called Nain, and his disciples and a large crowd went with him.",
"bkm": "Sɨ ibàm ateyn Jisòs ɨ lù ɨ ndù a ntè' î lì, ghɨ toŋtɨ̂ na Nâyn, ŋêyn njùmtɨ̀sɨ ibam nɨ̀ ŋweynsɨ nɨ̀ ànôyn a ghel à, ghɨ dvɨ̂ kɨ tèyn."
}
|
{
"aen": "As he approached the town gate, a man who had died was being carried out, the only son of his mother who was a widow, and a large crowd from the town was with her.",
"bkm": "A nà sɨ ghɨ ta wù n-ba'sɨ gvî ɨchfɨ ntè', wu yeyn ghelɨ ta ghɨ bèy'ì wul ɨ kfɨnɨ nà fvɨ̂ gvî nɨ̀ ŋweyn. Wùl ɨ kfɨnɨ nâ wèyn nà n-ghɨ kɨ wayn lûmnɨ̀ ɨ̀ mò' vzɨ̀ a nà ŋweyn nà n-kelɨ, nà ŋweyn nâ vzɨ̀ ɨ ghɨ wî nkfɨ. Wî nkfɨ nâ wèyn nà n-ghɨ ŋêyn ànôyn a ghel à, ghɨ dvɨ̂ kɨ tèyn ta ghɨ lù a ntè' nâ ghè."
}
|
{
"aen": "When the Lord saw her, he had compassion for her and said to her, “Do not weep.”",
"bkm": "Bôbo yeyn wul ɨ wi nâ wèyn ɨ nà kumî ɨ̀wuyn sɨ̂ ŋweyn nô sɨ a ŋaŋ ɨ bè sɨ̂ ŋweyn na, “Chimi, ka wa n-fì dzɨ̀.”"
}
|
{
"aen": "Then he came up and touched the bier, and those who carried it stood still. He said, “Young man, I say to you, get up!”",
"bkm": "Jisòs ɨ bè tì ɨ fvɨ̀tɨ ndù ɨ kùm ànkè a wûl ɨ kfɨnɨ nâ kì, ghelɨ ghì a ghɨ bèy'ì ɨ timi kɨ timi, wu bè na, “Waynda ɨ̀kùŋ, làli.”"
}
|
{
"aen": "So the dead man sat up and began to speak, and Jesus gave him back to his mother.",
"bkm": "Wul ɨ kfɨnɨ nâ vzɨ̀ ɨ làli dù'ì ɨ zɨ̀tɨ nà sɨ taŋi-à. Jisòs ɨ ghal ŋweyn ɨ kasi fu ŋweyn sɨ̂ nà ŋweyn."
}
|
{
"aen": "Fear seized them all, and they began to glorify God, saying, “A great prophet has appeared among us!” and “God has come to help his people!”",
"bkm": "Ifayn ì ɨ ku nô ghelɨ ghɨ̀ jɨ̀m afu. Àŋena nà ko'sɨ̂ Fɨ̀yìnì bê na, “Nfè'tɨ̀ i gha'nɨ gvi meyn antêynɨ̀ nɨ̀ ghesɨ̀nà. Fɨ̀yìnì fɨ gvi meyn sɨ kini ghelɨ nfeynfɨ!”"
}
|
{
"aen": "This report about Jesus circulated throughout Judea and all the surrounding country.",
"bkm": "Sa'gha nâ yèyn kûm Jisòs ɨ waŋ kɨ ila' i Jùdiyà ì jɨ̀m, nô nɨ̀ tɨ̀la' tɨ̀ jɨ̀m a mbæ̀sɨ ateyn."
}
|
{
"aen": "Jesus and John the Baptist John’s disciples informed him about all these things. So John called two of his disciples",
"bkm": "Njùmtɨ̀sɨ Joyn Nfû Mùsɨ fè'tɨ ko' nɨ̀ àwo nâ kèynà kûm Jisòs sɨ̂ ŋweyn. Joyn jàŋ ghɨli ghɨ̀ bò"
}
|
{
"aen": "and sent them to Jesus to ask, “Are you the one who is to come, or should we look for another?”",
"bkm": "ɨ tum na ghɨ ndu bɨf sɨ̂ Bôbo Jisòs na, “À n-ghɨ và vzɨ̀ a wà tî nà ghɨ sɨ gvì ma, ghès nɨn kelɨ sɨ nà chîtɨ wul ɨ wûlù a?”"
}
|
{
"aen": "When the men came to Jesus, they said, “John the Baptist has sent us to you to ask,‘Are you the one who is to come, or should we look for another?’”",
"bkm": "Ghelɨ nâ ghèyn ɨ ndu yeyn Jisòs ɨ bè sɨ̂ ŋweyn na, “Joyn Nfû Mù tum na ghès ɨ gvi bɨf sɨ̂ và na, ‘À n-ghɨ và vzɨ̀ a wà tî nà ghɨ sɨ gvì ma, ghès nɨn kelɨ sɨ nà chîtɨ wul ɨ wûlù a?’”"
}
|
{
"aen": "At that very time Jesus cured many people of diseases, sicknesses, and evil spirits, and granted sight to many who were blind.",
"bkm": "Àŋena nɨ̀n se sɨ gvi tî, Jisòs ɨ chu' ghelɨ ɨlvɨ nâ ghè, ghɨ dvɨ̂ kɨ tèyn sɨ a tɨ̂nkì tɨ tɨ̂kò'i tìtɨ̀ a àŋena nà n-ko'i nɨ̀ nteyntɨ fi sâŋ fvɨsɨ̀ ɨ̀yvɨs ɨ bɨ, fi nî na ɨ̀nfèf ɨ dvɨnɨ na kasî yeyn ɨ̀lwê'."
}
|
{
"aen": "So he answered them, “Go tell John what you have seen and heard: The blind see, the lame walk, lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, the poor have good news proclaimed to them.",
"bkm": "Jisòs ɨ bèynsɨ bè sɨ̂ àŋena na, “Yì kasi ndù fè'tɨ̀ àwo kì sɨ̂ Joyn a yì yeyn nô sɨ a yi a ngeŋsɨ fì yvɨ sɨ̂ ghelɨ ghɨ li: ɨ̀nfèf ɨ̀ nɨn kasî yeyn ɨ̀lwê', mɨ̀ngês ɨ jelà, ghelɨ ànsàsì ɨ to a, ɨ̀nkù' ɨ yvɨ àwo, ghelɨ ghɨ kfɨtɨnɨ lalì sɨ ikfɨ, ghɨ fê'tɨ̀ ntum ì jùŋ sɨ̂ ghelɨ ghɨ bolɨ."
}
|
{
"aen": "Blessed is anyone who takes no offense at me.”",
"bkm": "Njùŋ nɨ̀n ghɨ sɨ̂ wùl vzɨ̀ a wù bû mà'ì ìbɨmi zɨ̀ a wù n-kelɨ sɨ̂ mà.”"
}
|
{
"aen": "When John’s messengers had gone, Jesus began to speak to the crowds about John: “What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind?",
"bkm": "Ghelɨ ntum nɨ̀ Joyn nâ ghì ɨ ni kasi ɨ lù, Jisòs ɨ zɨ̀tɨ nà taŋî sɨ̂ ìnôyn i ghêl zɨ̀-ì kûm Joyn, bɨf na, “Yi n-læ ndù a nse i yum sɨ yeyn gha afu a? Yi n-læ ndù sɨ yeyn wul, wu ne'à ta agâŋlɨ̀ ɨlvɨ ta afyef a nɨn chwô ma?"
}
|
{
"aen": "What did you go out to see? A man dressed in soft clothing? Look, those who wear soft clothing and live in luxury are in the royal palaces!",
"bkm": "Yi n-læ ndù nô sɨ yeyn gha? Ɨ wul ta wù làf ilaf i juŋì ma? Yi n-kya na ghelɨ ghì a ghɨ n-laf a dzɨ nâ ghè fî yɨ ɨ̀fwo ɨ jûŋ nɨn chî kɨ a nto'."
}
|
{
"aen": "What did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more than a prophet.",
"bkm": "Yì fe'tɨ sɨ̂ mà nâ yi nà n-ndû nô sɨ yeyn ghà a, ɨ nfè'tɨ i gha'nɨ ma? Yi n-ghɨ kɨ nô tèyn. Mɨ n-bê sɨ̂ zɨ̀ na wù n-chwô nfè'tɨ i gha'nɨ."
}
|
{
"aen": "This is the one about whom it is written, ",
"bkm": "À n-ghɨ Joyn wul vzɨ̀ a ghɨ n-læ nyà' a Ŋwà'lɨ̀ Fɨ̀yìnì kûm ŋweyn na,"
}
|
{
"aen": "‘Look, I am sending my messenger ahead of you, ",
"bkm": " ‘Yeyna, mà læ̀ tum wul ɨ̀ ntum nɨ̀ mà,"
}
|
{
"aen": "who will prepare your way before you.’",
"bkm": " a wù ndu a wa asɨ ɨ̀ fàytɨ dzɨ̂ zyâ sɨ̂ và.’"
}
|
{
"aen": "I tell you, among those born of women no one is greater than John. Yet the one who is least in the kingdom of God is greater than he is.”",
"bkm": "Mɨ n-fê'tɨ̀ sɨ̂ zɨ̀ na, wùl ɨ̀ bu tìmi nà ghɨ a nse afêyn, chwô Joyn Nfû Mù, mɨtì nô mɨ ɨvzɨ̂ a wù læ gò'sɨ̀ alè' ɨfòyn nɨ̀ Fɨ̀yìnì fɨ̀ ɨ chwô ŋweyn.”"
}
|
{
"aen": " Now all the people who heard this, even the tax collectors, acknowledged God’s justice, because they had been baptized with John’s baptism.",
"bkm": "Ghelɨ ghɨ̀ jɨ̀m nɨ̂n yvɨ meyn ìtaŋi i Jisòs ba'sɨ̂ nɨ̀ ghelɨ ghì a ghɨ nà n-teyn tâks ɨ nà bemsɨ̂ Fɨ̀yìnì bòm ta àŋena nɨn læ fsɨ mu sɨ̂ Joyn."
}
|
{
"aen": "However, the Pharisees and the experts in religious law rejected God’s purpose for themselves, because they had not been baptized by John.",
"bkm": "Mɨtì, ghelɨ Falàsî nɨ̀ ndyèynsɨ̀ sɨ isa'sɨ ɨ tuynsɨ sɨ keli ikfâ'tɨ̀ zɨ̀ a Fɨ̀yìnì fɨ nà n-kelɨ kûm àŋena kɨ̀mɨ ighel ta àŋena nɨn læ tuynsɨ sɨ fsɨ mu sɨ̂ Joyn."
}
|
{
"aen": " “To what then should I compare the people of this generation, and what are they like?",
"bkm": "Jisòs ɨ fi kæ bè na, “Mà ti kà' a mà fe'nɨ ghelɨ mbzɨ̂ layn nô nɨ̀ ghà, àŋena nɨn ghɨ nô ta gha?"
}
|
{
"aen": "They are like children sitting in the marketplace and calling out to one another,‘We played the flute for you, yet you did not dance; we wailed in mourning, yet you did not weep.’",
"bkm": "Àŋena nɨn ghɨ ta woynda a ghɨ n-du' ɨwe, ghɨli jâŋ bê sɨ ghɨli na, ‘Ghès ɨ yem meyn njàŋsɨ fomnɨsɨ na yì cheŋ, yi faŋ tɨ̀ chèŋ, ɨ̀ yem njàŋsɨ ikfɨ na yì dzɨ, yi faŋ tɨ̀ dzɨ̀.’"
}
|
{
"aen": "For John the Baptist has come eating no bread and drinking no wine, and you say,‘He has a demon!’",
"bkm": "Joyn Nfû Mù ti meyn gvì nà yɨ wi afo, nyvɨ wi mɨlû', yi bê na, ‘Wù n-kelɨ àyvɨs a bɨ-a.’"
}
|
{
"aen": "The Son of Man has come eating and drinking, and you say,‘Look at him, a glutton and a drunk, a friend of tax collectors and sinners!’",
"bkm": "Wâyn Wùl gvî nà yɨ-a, fî nyvɨ-a, yi bê na, ‘Wù n-yɨ chwôsɨ̀-à fî ghɨ nɨ̀ ɨ̀suyn ŋêyn ghelɨ ghì a ghɨ n-teyn tâks nɨ̀ ghelɨ ghɨ bɨ ghɨ li!’"
}
|
{
"aen": "But wisdom is vindicated by all her children.”",
"bkm": "Mɨtì, Fɨ̀yìnì fɨ̀ nɨn dyêyn na itof i nfeynfɨ i nɨn ghɨ kɨ nô samo' toynɨ̂ awo ghè a ghelɨ nfeynfɨ nô ghɨ̀ jɨ̀m nɨn nî a àŋena nchînɨ̀sɨ̀.”"
}
|
{
"aen": "Now one of the Pharisees asked Jesus to have dinner with him, so he went into the Pharisee’s house and took his place at the table.",
"bkm": "Wùl ɨ̀ Falàsî ɨ̀ lvì ɨ là'ì Jisòs na wù gvi a ŋweyn a ndo, ŋêyn ŋweyn yɨ. Wu ndù ɨ su'i dù'ì alè' a yɨnɨ-a."
}
|
{
"aen": "Then when a woman of that town, who was a sinner, learned that Jesus was dining at the Pharisee’s house, she brought an alabaster jar of perfumed oil.",
"bkm": "Wùl ɨ wi àwo a bɨ-a ɨ̀ lvì ta wù nà n-chi a ntè' nâ ghè ɨ yvɨ na Jisòs nɨ̀n yɨ a ndo nɨ̀ wùl ɨ̀ Falàsî nâ vzɨ̀ ɨ lì fɨ̀nshɨ̀ŋ fɨ lifɨ, ma ghɨ fàytɨ nɨ̀ ngò' àlàbastà, ayisi a lɨmtɨnɨ-a ɨ ghɨ ateyn, ɨ ndù nɨ̀ nfeynfɨ afu."
}
|
{
"aen": "As she stood behind him at his feet, weeping, she began to wet his feet with her tears. She wiped them with her hair, kissed them, and anointed them with the perfumed oil.",
"bkm": "Wu n-ndù tî, ɨ timi a ngùŋ nɨ̀ Jisòs ɨ nà sɨ dzɨ-à, mɨ̀sɨ chemlɨ̂ ɨvɨ̀ nɨ̀ Jisòs, wu ngvɨmtɨ̂ yesɨ̀ nɨ̀ nyuŋsɨ atu nɨ̀ ŋweynsɨ, ghaytɨ̂ ɨ̀vɨ ɨ ŋweyn fî yisî nɨ̀ àyisi a lɨmtɨnɨ-a kì."
}
|
{
"aen": "Now when the Pharisee who had invited him saw this, he said to himself, ",
"bkm": "Wùl ɨ̀ Falàsî nâ vzɨ̀ a wu n-là'i Jisòs ɨ yeyn iwo nâ zɨ̀-ì ɨ nà bê kɨ sɨ a ngeŋ nɨ̀ ŋweyn na, "
}
|
{
"aen": " “If this man were a prophet, he would know who and what kind of woman this is who is touching him, that she is a sinner.”",
"bkm": " “Wùl ɨ̀ wèyn ɨ nà n-ghɨ kɨ nô nfè'tɨ i gha'nɨ, a wù na kya ìnkì i wul ɨ wi zɨ̀ a yi n-kûmlɨ̀ ŋweyn tèyn, na wù n-ghɨ tèyn ghɨ kɨ nô wul àwo a bɨ-a.”"
}
|
{
"aen": "So Jesus answered him, “Simon, I have something to say to you.” ",
"bkm": "Jisòs ɨ toŋtɨ Saymùn ɨ bè na, “Mɨ n-kelɨ ìwo sɨ bè sɨ̂ và.”"
}
|
{
"aen": "He replied, “Say it, Teacher.”",
"bkm": " Wu bèynsɨ̀ ɨ bè na, “Ndyèynsɨ̀, be gvi, mɨ n-yvɨtɨ-à.”"
}
|
{
"aen": " “A certain creditor had two debtors; one owed him five hundred silver coins, and the other fifty.",
"bkm": "Jisòs ɨ bè na, “Ghelɨ ghɨ̀ bo nɨ̂n læ meyn nà kelɨ ìkwo i wûl vzɨ̀ a wù n-nî wu nà samsɨ̂ ɨ̀kwo sɨ̂ ghelɨ, wùl ɨ̀ mò' ɨ kelɨ ìkwo, yi ko' ya'î ighɨ ì tâyn, ɨ̀lvì ɨ kelɨ kɨ mɨ̀vɨ̂m tâyn."
}
|
{
"aen": "When they could not pay, he canceled the debts of both. Now which of them will love him more?”",
"bkm": "Nô wùl ɨ̀ mò' antêynɨ̀ nɨ̀ àŋena nà sɨ kelɨ wi ɨkwo sɨ kasi sɨ là'. Bò ɨ̀kwo nâ vzɨ̀ ɨ visi ndù nɨ̀ ɨ̀kwo ateyn sɨ̂ àŋena ghɨ̀ jɨ̀m. Wà ti n-kya na à n-ghɨ ɨ̀kfà antêynɨ̀ nɨ̀ ghelɨ nâ ghèyn ghɨ̀ bò a wu nà n-kôŋ bò ɨ̀kwo nâ vzɨ̀ chwô ɨlvì a?”"
}
|
{
"aen": "Simon answered, “I suppose the one who had the bigger debt canceled. ” ",
"bkm": "Saymùn ɨ bèynsɨ na, “Mɨ n-kfâ'tɨ̀ na à n-ghɨ ɨvzɨ̂ a ghɨ n-vìsi ikwo i dvɨnɨ-i sɨ̂ ŋweyn.”"
}
|
{
"aen": "Jesus said to him, “You have judged rightly.”",
"bkm": " Jisòs ɨ bè sɨ̂ ŋweyn na, “Wà bè kɨ nô samo'.”"
}
|
{
"aen": "Then, turning toward the woman, he said to Simon, ",
"bkm": "Wu fi bèynsɨ̀ ɨ̀wuyn ɨ ki wul ɨ wi àteyn ɨ bè sɨ̂ Saymùn na, "
}
|
{
"aen": " “Do you see this woman? I entered your house. You gave me no water for my feet, but she has wet my feet with her tears and wiped them with her hair.",
"bkm": " “Wà yeyn meyn wul ɨ wi wèyn a? Mà nì gvì a wa ndo, wà faŋ tɨ̀ fu mu na mà su ɨvɨ ɨ̀ wom ateyn, mɨtì wù su meyn ɨ̀vɨ ɨ̀ wom nɨ̀ mɨ̀sɨ̂ ɨ̀ yès nɨ̀ nyuŋsɨ atu nɨ̀ ŋweynsɨ."
}
|
{
"aen": "You gave me no kiss of greeting, but from the time I entered she has not stopped kissing my feet.",
"bkm": "Wà bû nì bà'nɨ mà ɨlvɨ ghê a mà nì gvì mɨtì sɨ ɨlvɨ ta mà nì gvì, wù faŋ nà nyu'ì kɨ mà."
}
|
{
"aen": "You did not anoint my head with oil, but she has anointed my feet with perfumed oil.",
"bkm": "Wà bû nì yìsi àtu à kema nô mɨ nɨ̀ nkàyn mɨ̀vɨ̀l, mɨtì wù yisi meyn ɨ̀vɨ ɨ̀ wom nɨ̀ àyisi a lɨmtɨnɨ-a."
}
|
{
"aen": "Therefore I tell you, her sins, which were many, are forgiven, thus she loved much; but the one who is forgiven little loves little.”",
"bkm": "Bòm tèyn ma na bê sɨ̂ và na, ikôŋ i gha'nɨ-i zɨ̀ a wù dyèyn sɨ̂ mà nɨ̀n dyêyn na Fɨ̀yìnì fɨ lesɨ meyn fu awo a bɨ-a nɨ̀ ŋweyn nô à jɨ̀m, mɨtì wùl vzɨ̀ a ghɨ lèsɨ̀ fù ŋweyn kɨ̀ sɨ ilæ nɨn boŋ dyêyn ìkôŋ kɨ̀ sɨ ilæ.”"
}
|
{
"aen": "Then Jesus said to her, “Your sins are forgiven.”",
"bkm": "Jisòs ɨ kæ bè sɨ̂ wùl ɨ wi nâ wèyn na, “Ghɨ lesɨ meyn fu awo a bɨ-a nɨ̀ và.”"
}
|
{
"aen": "But those who were at the table with him began to say among themselves, “Who is this, who even forgives sins?”",
"bkm": "Ghelɨ ghɨ li ghì a ghɨ nà n-ghɨ ŋêyn ŋweyn alè' a yɨnɨ-a ɨ nà sɨ kayntɨ̂ kɨ sɨ a àŋena ngeŋsɨ na, “À n-ghɨ nô ndà nâ wèyn a wù n-lêsɨ̀ fu mbɨsɨ ghêl a?”"
}
|
{
"aen": "He said to the woman, “Your faith has saved you; go in peace.”",
"bkm": "Jisòs ɨ kæ be sɨ̂ wùl ɨ wi àteyn na, “Ibɨmi ì zæ bœsɨ meyn và. Kfa kɨ nɨ̀ mbôynɨ̀.”"
}
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.