translation
dict |
|---|
{
"aen": "Not only that, but when Rebekah had conceived children by one man, our ancestor Isaac–",
"bkm": " Sɨ kfeynsɨ, Làbikà ɨ nà n-kelɨ ɨ̀mbyâ'sɨ̀, a ghɨ woyn ghɨ lûmnɨ̀, ma à bzɨ kɨ̀ wul ɨ̀ mò', ma à ti Yisàk, ɨ bò bò ghesɨ̀nà."
}
|
{
"aen": "even before they were born or had done anything good or badso that God’s purpose in election would stand, not by works but by his calling– it was said to her, “The older will serve the younger,”",
"bkm": "- Yì yeyn læ̂ ta a nà n-ghɨ jæ ta ka ghɨ bzɨ ɨ̀mbyâ'sɨ̀ nâ wèyn, bùla wu timi nì ìwo i li, kèsa i juŋì kèsa i bzɨ-i, Fɨ̀yìnì fɨ bè sɨ̂ Làbikà na, “Wàyn ɨ lwema læ̀ nà felɨ̀ sɨ̂ wayn-nà ŋweyn ɨ twelâ.” Fɨ n-læ ni têyn sɨ dyèyn na fɨ n-kelɨ kɨ àdya' à jɨ̀m sɨ cho'nɨ iwo, cho'nɨ̂ wi bòm ìfêl i li ta wùl ɨ̀ nì."
}
|
{
"aen": "just as it is written: “Jacob I loved, but Esau I hated.”",
"bkm": " Ghɨ nyà' a Ŋwà'lɨ̀ Fɨ̀yìnì na, “Mɨ n-koŋ meyn Jàkôb ɨ mo Esò.”"
}
|
{
"aen": "What shall we say then? Is there injustice with God? Absolutely not!",
"bkm": " Ghesɨ̀nà ti n-bê na gha lvɨ̂yn a? Ghɨ ti n-bê na Fɨ̀yìnì fɨ̀ nɨn nî wì ighel ma? Yi n-ghɨ wi tî nô sakos!"
}
|
{
"aen": "For he says to Moses: “I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion.”",
"bkm": " Fɨ̀yìnì fɨ̀ nɨn læ taŋi sɨ̂ Mosìs ɨ bè na, “Mɨ nì koynsɨ̂ ìsuyn sɨ̂ ghelɨ ghì a mà kòŋ sɨ koynsɨ isuyn sɨ̂ àŋena ɨ̀ tò'nɨ̀ nɨ̀ ghelɨ ghì a mà kòŋ sɨ tò'nɨ nɨ̀ àŋena.”"
}
|
{
"aen": "So then, it does not depend on human desire or exertion, but on God who shows mercy.",
"bkm": " Yi ti n-dyêyn na à n-ghɨ kɨ ìkoynsɨ isuyn nɨ̀ Fɨ̀yìnì fɨ̀, a ghɨ wi bòm ìkôŋ i wûl kèsa bòm ìwo i li ta wùl ɨ̀ nì."
}
|
{
"aen": "For the scripture says to Pharaoh: “For this very purpose I have raised you up, that I may demonstrate my power in you, and that my name may be proclaimed in all the earth.”",
"bkm": " Ghɨ nya' meyn kɨ̀mɨ na Fɨ̀yìnì fɨ̀ nɨn læ bè sɨ̂ fòyn Ijìb na, “Mɨ n-læ lèm vâ sɨ a fòyn kɨ̀ nô bòm ta mɨ nà n-kɨŋ sɨ dyèyn adya' à kema toynɨ̂ a vâ, na ghelɨ yvɨ ma kɨ̀ mbzɨ ì jɨ̀m.”"
}
|
{
"aen": "So then, God has mercy on whom he chooses to have mercy, and he hardens whom he chooses to harden.",
"bkm": " Yi ti n-dyêyn na Fɨ̀yìnì fɨ̀ nɨn koynsɨ̂ ìsuyn nô mɨ sɨ ndà ta fɨ n-kôŋ sɨ koynsɨ isuyn sɨ̂ ŋweyn. Fɨ n-kôŋ sɨ nì na wùl na chɨli-à, fɨ ni kɨ ni nô mɨ sɨ ndà."
}
|
{
"aen": "You will say to me then, “Why does he still find fault? For who has ever resisted his will?”",
"bkm": " Mɨ n-kya na wùl sɨ̂ zɨ̀ kà' a wù bɨf sɨ̂ mà nâ, yi ti n-ghɨ a dzɨ nâ ghàyn, Fɨ̀yìnì fɨ nà fî ghâm ghelɨ bòm ghà a. À ti kà' a tuynsɨ ndà iwo zɨ̀ a fɨ n-kɨŋ a?"
}
|
{
"aen": "But who indeed are you– a mere human being– to talk back to God? Does what is molded say to the molder, “Why have you made me like this?”",
"bkm": " Mɨtì wa taŋî tì, ghɨ nô ndà, ɨ vâ nkàyn wùl sɨ nà fɨysɨ iwo ɨchfɨ̀ nɨ̀ Fɨ̀yìnì fɨ̀ a? A ti bè na ntòyn kà' a yì kasi ɨ̀ nà bɨf sɨ̂ wùl vzɨ̀ a wù n-bom ntòynsɨ̀ na wu n-læ bom zɨ têyn bòm ghà a?"
}
|
{
"aen": "Has the potter no right to make from the same lump of clay one vessel for special use and another for ordinary use?",
"bkm": " Ba wùl vzɨ̀ a wù n-bom ntòynsɨ̀ kòŋ a wù li ntu' àcha' ì mò' ɨ̀ gwòsɨ̀ ɨ̀ bom ntòyn sɨ̀ bò ateyn ɨ̀ nà yɨ ateyn nɨ̀ ìlì mɨtì naŋsɨ̂ àwo nɨ̀ ìlì?"
}
|
{
"aen": "But what if God, willing to demonstrate his wrath and to make known his power, has endured with much patience the objects of wrath prepared for destruction?",
"bkm": " Yi ti n-ghɨ kɨmɨ ighel ta Fɨ̀yìnì fɨ̀ nɨ̂n læ ni. Fɨ n-koŋ meyn sɨ dyèyn na fɨ n-nyô'sɨ̀ ɨ̀toŋ ɨ fi kòŋ sɨ dyeyn adya' kì a fɨ n-kelɨ sɨ̂ ghelɨ. À ti iwo zɨ̀ a fɨ n-læ nà weynsɨ kɨ weynsɨ ɨ faŋ tɨ̀ fù nge' sɨ̂ ghelɨ ghì a fɨ nà n-nyô'sɨ̀ ɨtoŋ sɨ̂ àŋena, àŋena kfeynɨ̂ kɨ na fɨ bebsɨ bebsɨ àŋena."
}
|
{
"aen": "And what if he is willing to make known the wealth of his glory on the objects of mercy that he has prepared beforehand for glory–",
"bkm": " Fɨ̀yìnì fɨ nà n-kɨŋ kɨmɨ sɨ dyèyn adya' a kaynɨ-a nɨ̀ ŋweyn sɨ̂ ghelɨ ghì a fɨ n-koynsɨ isuyn sɨ̂ àŋena, ma à ti ghesɨ̀nà ghî a fɨ nà n-sɨ ghɨ ma fɨ n-læ meyn ba'tɨ sɨ fu adya' nâ kèynà sɨ̂ ghesɨ̀nà."
}
|
{
"aen": "even us, whom he has called, not only from the Jews but also from the Gentiles?",
"bkm": " Ghesɨ̀nà nɨn ghɨ tèyn, a ghɨ ghesɨ̀nà ghî a fɨ n-læ jaŋ fvɨ̀sɨ antêynɨ̀ nɨ̀ ghelɨ Jûsɨ̀ ɨ fi jaŋ fvɨ̀sɨ kɨmɨ sɨ antêynɨ̀ nɨ̀ ghelɨ ɨtum."
}
|
{
"aen": "God told Hosea to write that:",
"bkm": " Fɨ̀yìnì fɨ̀ nɨn læ bè Hòseyà ɨ nyà' na:"
}
|
{
"aen": " “When i will speak of the people who were not my people",
"bkm": "“Mà læ̀ se sɨ taŋi kûm ghelɨ ghì a ghɨ bu tî nà ghɨ ghelɨ̀ ghem"
}
|
{
"aen": "and called them, ‘My people.’”",
"bkm": " ɨ̀ tòŋtɨ àŋena na, ‘ghelɨ̀ ghem,’"
}
|
{
"aen": "Just as Isaiah predicted, “If the Lord of Heaven’s Armies had not left us descendants, we would have become like Sodom, and we would have resembled Gomorrah.”",
"bkm": " Ìsayà nà n-ghɨ ma wu n-læ meyn be kɨmɨ na, “A nà n-ghɨ na Fɨ̀yìnì fɨ̀ faŋ tɨ̀ vìsi wôyn ghes ghɨ li ma ghèsɨ ti meyn kàsi nà sɨ ghɨ kɨmɨ ta ntè'sɨ Sodòm nɨ̀ Gòmolà.”"
}
|
{
"aen": "What shall we say then?– that the Gentiles who did not pursue righteousness obtained it, that is, a righteousness that is by faith,",
"bkm": " Ghesɨ̀nà ti kà' a ghɨ be na gha? Ghesɨ̀nà kà' a ghɨ be na nô mɨ ta ghelɨ ɨtum tî nà chi-à, kɨŋ wi dzɨ sɨ nà ghɨ àtì-ati asɨ nɨ̀ Fɨ̀yìnì fɨ̀, àŋena sɨ kwo ghɨ lvɨ̂yn bòm ìbɨmi i àŋena,"
}
|
{
"aen": "but Israel even though pursuing a law of righteousness did not attain it.",
"bkm": " mɨtì sɨ̂ ghelɨ Isìlæ̀ ta ghɨ n-læ nà kɨŋ sɨ nà ghɨ àtì-ati asɨ nɨ̀ Fɨ̀yìnì fɨ̀ toynɨ̂ isa', àŋena wo meyn sɨ ghal isa' ateyn."
}
|
{
"aen": "Why not? Because they pursued it not by faith butas if it were possible by works. They stumbled over the stumbling stone,",
"bkm": " Àŋena wò sɨ ghal bòm ta àŋena tî nà kelɨ wi ibɨmi sɨ̂ Fɨ̀yìnì fɨ̀, kwo kfâ' na àŋena kà' a ghɨ na ghɨ àtì-ati asɨ nɨ̀ Fɨ̀yìnì fɨ̀ bòm ìfêl. À ti iwo zɨ̀ a àŋena tî dyamtɨ atû ngò' ghè a ghelɨ nɨn dyamtɨ ateyn;"
}
|
{
"aen": "just as it is written,",
"bkm": " kɨ̀ ighel ta ghɨ nyà' meyn na:"
}
|
{
"aen": " “Look, I am laying in Zion a stone that will cause people to stumble and a rock that will make them fall, yet the one who believes in him will not be put to shame.”",
"bkm": "“Yì yeyna! Mɨ n-lêm ngò' a nte' Zayòn, ghelɨ ghɨ sɨ nà dyamtɨ ateyn. À n-ghɨ ìwu, ghɨ sɨ nì na ghelɨ na felɨ-à, mɨtì ma à bɨ̀mi mɨ ndà sɨ̂ ŋweyn, wù bû læ̀ wùmi.”"
}
|
{
"aen": "Brothers and sisters, my heart’s desire and prayer to God on behalf of my fellow Israelites is for their salvation.",
"bkm": " Mɨ n-kôŋ nô sɨ a ŋaŋ fi jêm kɨ nô jem a woyn-nà ghem na Fɨ̀yìnì fɨ̀ bœsɨ ghelɨ Jûsɨ̀."
}
|
{
"aen": "For I can testify that they are zealous for God, but their zeal is not in line with the truth.",
"bkm": " Mɨ n-kya na àŋena nɨn sû kôŋ kɨ nô koŋ sɨ nà ko'sɨ̂ Fɨ̀yìnì mɨtì ko'sɨ̂ wì a dzɨ ìtof."
}
|
{
"aen": "For ignoring the righteousness that comes from God, and seeking instead to establish their own righteousness, they did not submit to God’s righteousness.",
"bkm": " Àŋena nɨn kya wi dzɨ zɨ̀ a Fɨ̀yìnì fɨ̀ nɨn lî ghelɨ sɨ a ghelɨ àtì-ati ateyn. À ti iwo zɨ̀ a àŋena tùynsɨ meyn dzɨ nâ yèyn ɨ̀ kwo fàytɨ ɨyî àŋena."
}
|
{
"aen": "For Christ is the end of the law, with the result that there is righteousness for everyone who believes.",
"bkm": " Christ sɨ ghɨ ma wù gvi meyn ɨ̀ nì na Isa' i na bu fì kelɨ wi adya'. Wù nì tèyn ta ka nô mɨ ndà vzɨ̂ a wù bɨ̀mi sɨ̂ ŋweyn na ghɨ àtì-ati asɨ nɨ̀ Fɨ̀yìnì fɨ̀."
}
|
{
"aen": "For Moses writes about the righteousness that is by the law: “The one who does these things will live by them.”",
"bkm": " Mosìs nɨn læ nyà' na wùl nɨ̀n kɨŋ sɨ nà ghɨ àtì-ati bòm ìsa', a wù na kelɨ sɨ nà faytɨ̂ lêm kɨ ìsa' ì jɨ̀m sɨ nà chi-à."
}
|
{
"aen": "But the righteousness that is by faith says: “Do not say in your heart,‘Who will ascend into heaven?’”that is, to bring Christ down",
"bkm": " Mɨtì, dzɨ̀ zɨ̂ a ghelɨ nɨn ghɨ àtì-ati ateyn bòm ìbɨmi nɨn ghɨ wi ta ɨzɨ̂ ìsa'. Ghɨ nyà' a Ŋwà'lɨ̀ Fɨ̀yìnì na, “Ka wa n-bɨf sɨ̂ ngêŋ zyâ nâ, a ti n-ko' ndà iyvɨ a?” ma wà ti n-bɨf nâ, a n-ko' ndà sɨ lì sɨ kàlì nɨ̀ Christ a?"
}
|
{
"aen": "or “Who will descend into the abyss?”that is, to bring Christ up from the dead.",
"bkm": " “Ka wa n-bɨf nâ, a ti n-su'î kalì ndà ila' i nkfɨsɨ nse a?” ma wà ti n-bɨf na, a n-su'î kalì ndà sɨ làysɨ Christ sɨ ikfɨ a?"
}
|
{
"aen": "But what does it say? “The word is near you, in your mouth and in your heart”that is, the word of faith that we preach,",
"bkm": " Ghɨ nya' meyn na, “Iwo i Fɨ̂yìnì nɨn ba'sɨ̂ kɨ tèyn sɨ̂ zɨ̀. Yi n-ghɨ a yi ɨchfɨ̀ fî ghɨ a yi a mɨ̂tèm.” À n-ghɨ ìnyeyni zɨ̀ a ghès nɨn fê'tɨ̀ na yì yvɨ ɨ̀ bɨ̀mi."
}
|
{
"aen": "because if you confess with your mouth that Jesus is Lord and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.",
"bkm": " Ghès nɨn bê na nô mɨ ndà kæ sɨ be nɨ̀ ɨ̀chfɨ̂ ɨ ŋweyn na Jisòs nɨ̀n ghɨ Bôbo ɨ̀ bɨ̀mi a ŋweyn item na Fɨ̀yìnì fɨ̀ nɨ̂n laysɨ meyn ŋweyn sɨ ikfɨ, a wù læ̂ bœ̀."
}
|
{
"aen": "For with the heart one believes and thus has righteousness and with the mouth one confesses and thus has salvation.",
"bkm": " Yi n-ghɨ tèyn bòm ta wùl nɨ̀n bɨmî a ŋweyn item, Fɨ̀yìnì fɨ lì ŋweyn sɨ a wul àtì-ati, wù bê nɨ̀ ɨ̀chfɨ̂ ɨ ŋweyn na Christ nɨ̀n ghɨ Bôbo, wu bœ̀."
}
|
{
"aen": "For the scripture says, “Everyone who believes in him will not be put to shame.”",
"bkm": " Yi n-ghɨ kɨ ighel ta ghɨ nyà' a Ŋwà'lɨ̀ Fɨ̀yìnì na, “À bɨ̀mi mɨ ndà sɨ̂ ŋweyn, wù bû læ̀ wùmi.”"
}
|
{
"aen": "For there is no distinction between the Jew and the Greek, for the same Lord is Lord of all, who richly blesses all who call on him.",
"bkm": " Bôbo nɨn ghɨ Bôbo kɨ̀ sɨ̂ ghelɨ ghɨ̀ jɨ̀m. Sɨ a nyɨŋ ɨ ghɨ wi sɨ̂ wùl ɨ̀ Jû nɨ̀ wùl àtum. Wù n-boysɨ̂ nô mɨ ndà vzɨ̂ a wù n-loyn igâmtɨ̀ sɨ̂ ŋweyn."
}
|
{
"aen": "For everyone who calls on the name of the Lord will be saved.",
"bkm": " Yi n-ghɨ kɨ ta ghɨ nyà' a Ŋwà'lɨ̀ Fɨ̀yìnì na, “Bôbo læ̀ bœ̂sɨ̀ nô mɨ ndà vzɨ̂ a wù tòŋtɨ izɨyn i ŋweyn sɨ loyn igâmtɨ̀.”"
}
|
{
"aen": "How are they to call on one they have not believed in? And how are they to believe in one they have not heard of? And how are they to hear without someone preaching to them?",
"bkm": " Mɨtì ghelɨ ti kæ sɨ nà ghɨ bùla ghɨ bɨmi sɨ̂ wùl, ghɨ sæ loyn ti igâmtɨ̀ sɨ̂ ŋweyn a? Ghɨ ti kà' ti ghɨ bɨmi sɨ̂ ŋweyn bùla ghɨ yvɨ ntum kûm ŋweyn a? Ghɨ ti kà' a ghɨ yvɨ ti ntum kûm ŋweyn bùla wùl fê'tɨ̀ a?"
}
|
{
"aen": "And how are they to preach unless they are sent? As it is written, “How timely is the arrival of those who proclaim the good news.”",
"bkm": " Wùl ti kà' ti a wù fe'tɨ ntum nâ yèyn sɨ̂ ghelɨ bùla ghɨ tum tum ŋweyn a? Ghɨ nya' meyn a Ŋwà'lɨ̀ Fɨ̀yìnì na, “Yì yeyn ta ghelɨ nɨn gvî nɨ̀ ntum ì jùŋ sɨ fè'tɨ̀, igvî i àŋena-i jofɨ̀ ìjôf i kaynɨ-i a!”"
}
|
{
"aen": "But not all have obeyed the good news, for Isaiah says, “Lord, who has believed our report?”",
"bkm": " Mɨtì, à n-ghɨ wi ghelɨ ghɨ̀ jɨ̀m ta ghɨ yvɨ̀ ntum ì jùŋ nâ yèyn ɨ̀ nà lêm àtu ateyn. Yi n-ghɨ kɨ ighel ta nfè'tɨ̀ Ìsayà nɨn læ taŋi ɨ bɨf na, “Ghelɨ ghì a ghɨ yvɨ ntum zɨ̀ a ghès fè'tɨ̀ ɨ̀ bɨ̀mi nɨn sæ̂ ghɨ nô ghɨ̀ ndà a Bôbo?”"
}
|
{
"aen": "Consequently faith comes from what is heard, and what is heard comes through the preached word of Christ.",
"bkm": " Yi ti n-dyêyn samo' na wùl nɨ̀n bɨmî kɨ ɨlvɨ ta wù yvɨ ntûm Fɨ̀yìnì, wùl ɨ yvɨ kɨ ɨlvɨ ta ghɨ fè'tɨ̀ meyn ntum kûm Christ sɨ̂ ŋweyn."
}
|
{
"aen": "But I ask, have they not heard? Yes, they have: Their voice has gone out to all the earth, and their words to the ends of the world.",
"bkm": " Ma kæ sɨ nà bɨf nâ, yi ti n-ghɨ na ghelɨ Jûsɨ bû yvɨ iwo i Fɨ̂yìnì ma? Àŋena yvɨ meyn kɨ̀ nô yvɨ, kɨ̀ ighel ta ghɨ nyà' meyn a Ŋwà'lɨ̀ Fɨ̀yìnì na: “Ghɨ yvɨ meyn gyasɨ nfè'tɨ̀sɨ̀ kɨ̀ ɨlwê' ɨ̀ jɨ̀m a mbzɨ. Àŋena fe'tɨ meyn ìwo, ghɨ yvɨ kɨ̀ tɨtâŋ tɨ mbzɨ tɨ̀ jɨ̀m.”"
}
|
{
"aen": "But again I ask, didn’t Israel understand? First Moses says,",
"bkm": " Mɨ n-bɨf kɨmɨ nâ, yi ti n-ghɨ na ghelɨ Isìlæ̀ bu tî yvɨ kèli ìwo zɨ̀ a ghɨ fè'tɨ̀ ma? Mosìs nô nɨ̀ ngêŋ ŋweyn nɨ̀n læ meyn taŋi kûm ìwo nâ yèynì ɨ bè na Fɨ̀yìnì fɨ̀ bè na:"
}
|
{
"aen": " “I will make you jealous by those who are not a nation; with a senseless nation I will provoke you to anger.”",
"bkm": "“Mɨ nì nî zɨ̀, a yì na kelɨ ànghè' kûm ghelɨ, àŋena kfeynɨ̂ wì sɨ nà kelɨ ìla' i ngeŋ nɨ̀ àŋena. Mɨ nì ni-à, a yì na nyô'sɨ̀ ɨ̀toŋ kûm ghelɨ ila' i li, àŋena kelɨ wi itof.”"
}
|
{
"aen": "And Isaiah is even bold enough to say,",
"bkm": " Ìsayà nɨn læ meyn taŋi kɨ nô a ndayn ɨ faŋ tɨ̀ fàyn afo na, Fɨ̀yìnì fɨ̀ bè na:"
}
|
{
"aen": " “I was found by those who did not seek me; I became well known to those who did not ask for me.”",
"bkm": "“Ghelɨ yeyn meyn mà, bùla ghɨ tî nà kɨŋ mà. Ma dyeyn meyn ngêŋ yem sɨ̂ ghelɨ, bùla ghɨ tî nà bɨf mà.”"
}
|
{
"aen": "But about Israel he says,",
"bkm": " Mɨtì sɨ̂ ghelɨ Isìlæ̀, Fɨ̀yìnì fɨ bè na, "
}
|
{
"aen": " “All day long I held out my hands to this disobedient and stubborn people!”",
"bkm": "“Ma naysɨ meyn ɨ̀wu ɨ̀ wom sɨ achi a fɨblɨ̀-à ɨ̀ jàŋ ghelɨ na ghɨ gvi, àŋena le' sɨ yvɨ ma. Àŋena to meyn àtu ɨ̀ kàsi sɨ a ma ibàm.”"
}
|
{
"aen": "So I ask, God has not rejected his people, has he? Absolutely not! For I too am an Israelite, a descendant of Abraham, from the tribe of Benjamin.",
"bkm": " Mɨ n-bɨf kɨmɨ nâ, yi ti sɨ ghɨ tèyn dyêyn na Fɨ̀yìnì fɨ ma'i meyn ghelɨ ŋweyn ma? Fɨ bû mà'ì àŋena nô sakos! Nô mà sɨ a ma ngeŋ nɨn boŋ ghɨ kɨmɨ wul ɨ̀ Isìlæ̀ ma mà fvɨ̀ ɨntweŋ ndo nɨ̀ Benjamìn, wu ghɨ wul ɨ̀ ndo nɨ̀ Abɨ̀làhâm mɨtì bùla fɨ ma'ì mà."
}
|
{
"aen": "God has not rejected his people whom he foreknew! Do you not know what the scripture says about Elijah, how he pleads with God against Israel?",
"bkm": " Fɨ̀yìnì fɨ̀ bû mà'ì ghelɨ ŋweyn ma fɨ n-læ lèm na fɨ læ̀ boysɨ̂ àŋena jæ na fɨ faytɨ mbzɨ. Ba yi n-kya ìwo zɨ̀ a Ŋwà'lɨ̀ Fɨ̀yìnì nɨ̀n bê kûm Ìlajà ta wu n-læ nà chwotɨ Fɨ̀yìnì na fɨ dyeyn iwo zɨ̀ sɨ̂ ghelɨ Isìlæ̀ a àŋena nì bèbsɨ. Wu n-læ nà chwotɨ-à bê na,"
}
|
{
"aen": " “Lord, they have killed your prophets, they have demolished your altars; I alone am left and they are seeking my life!”",
"bkm": " “Ghelɨ gheyn zuetɨ meyn nfè'tɨ̀ shyasɨ a Bôbo. Àŋena bebsɨ meyn ɨ̀bwaŋ ifu nɨ̀ và. À faŋ kɨ̀ ma, àŋena na sɨ fì kɨŋ kɨmɨ sɨ zue ma.”"
}
|
{
"aen": "But what was the divine response to him? “I have kept for myself seven thousand people who have not bent the knee to Baal.”",
"bkm": " Wu n-tàŋi tî, Fɨ̀yìnì fɨ bè sɨ̂ ŋweyn na, “À bû faŋ kɨ̀ vâ. Mà bu kelɨ kɨmɨ ghelɨ ghɨ li nkamsɨ nsòmbo, ghɨ yvɨnɨ̂ sɨ̂ mà, ma àŋena le' meyn na ghɨ na ko'sɨ̂ wì Bâl.”"
}
|
{
"aen": "So in the same way at the present time there is a remnant chosen by grace.",
"bkm": " Yi ti n-ghɨ kɨmɨ ighel sɨ̂ ghesɨ̀nà lvɨ̂yn. Fɨ̀yìnì fɨ dyeyn meyn àtem a juŋà nɨ̀ ŋweyn ɨ̀ cho' fvɨ̀sɨ̀ ghelɨ ghɨ li nô mɨ ta àŋena nɨn læ."
}
|
{
"aen": "And if it is by grace, it is no longer by works, otherwise grace would no longer be grace.",
"bkm": " Fɨ̀yìnì fɨ̀ ti kæ sɨ nà ghɨ ma fɨ chò' ghelɨ nâ ghèyn a dzɨ nâ ghàyn, yi bu nà fî ghɨ na fɨ cho' bòm ìfêl i li ta àŋena nì bu tì ghɨ bu nà fî bê na à nì àtem a juŋà nɨ̀ Fɨ̀yìnì fɨ̀."
}
|
{
"aen": "What then? Israel failed to obtain what it was diligently seeking, but the elect obtained it. The rest were hardened,",
"bkm": " Yi ti n-dyêyn na ghelɨ Isìlæ̀ ghɨ dvɨnɨ wo meyn àfo kì a àŋena ghɨ̀ jɨ̀m ti nà kɨŋ nô sɨ a ŋaŋ sɨ keli, à keli kɨ̀ asɨ a ghêl tèyn ta Fɨ̀yìnì fɨ̀ chò'tɨ. Ndvɨ̀ ghèl tosɨ meyn mɨ̀tem sɨ yvɨ sɨ̂ Fɨ̀yìnì fɨ̀."
}
|
{
"aen": "as it is written, “God gave them a spirit of stupor, eyes that would not see and ears that would not hear, to this very day.”",
"bkm": " Yi gàyn kɨ̀ ta ghɨ nyà' a Ŋwà'lɨ̀ Fɨ̀yìnì na, “Fɨ̀yìnì fɨ ni meyn àŋena na yvɨ kelî wì iwo, ki kelî wì iwo, nô mɨ sɨ chem layn.”"
}
|
{
"aen": "And David says, “Let their table become a snare and trap, a stumbling block and a retribution for them;",
"bkm": " Devìt nɨn læ meyn taŋi ɨ bè na yi n-jêm na, “Ɨfwo ɨ yɨnɨ nɨ̀ àŋena kasi sɨ a nlef ɨ̀ nì àŋena fe, Fɨ̀yìnì fɨ̀ fî fu nge' sɨ̂ àŋena.”"
}
|
{
"aen": "let their eyes be darkened so that they may not see, and make their backs bend continually.”",
"bkm": " Wu n-læ meyn be kfeynsɨ na yi n-kɨŋ na, “Fɨ̀yìnì fɨ̀ ma' ànfèf a àŋena asɨ, àŋena na bu yeyn wi ɨlwê', na fɨ we àŋena a nge', àŋena jɨŋ ɨ̀ læ̀ lvɨŋ kɨ̀ antêynɨ̀ ànjɨ̀ŋ.”"
}
|
{
"aen": "I ask then, they did not stumble into an irrevocable fall, did they? Absolutely not! But by their transgression salvation has come to the Gentiles, to make Israel jealous.",
"bkm": " Mɨ n-bɨf kɨmɨ nâ, ghelɨ Jûsɨ̀ nɨn læ dyamtɨ fe mèsi kɨ mesi ma? Yi n-ghɨ wi tî nô sakos! A n-læ nà ghɨ ta àŋena nì mbɨ, Fɨ̀yìnì fɨ kfà'tɨ̀ ghelɨ ɨtum ɨ fu ibœ̂ sɨ̂ àŋena. Fɨ n-læ ni têyn ta ka ghelɨ Jûsɨ̀ kasi nà semtɨ̂ ghelɨ ɨtum."
}
|
{
"aen": "Now if their transgression means riches for the world and their defeat means riches for the Gentiles, how much more will their full restoration bring?",
"bkm": " A nà n-ghɨ ta ghelɨ Jûsɨ̀ nì mbɨ, Fɨ̀yìnì fɨ fu igha' sɨ̂ ghelɨ mbzɨ ghɨ li. Yi ti n-dyêyn na Fɨ̀yìnì fɨ fu meyn ìgha' sɨ̂ ghelɨ ɨtum bòm ta ghelɨ Jûsɨ̀ fe. Fɨ ti kæ sɨ fu igha' nâ yèynì sɨ̂ ghelɨ ɨtum bòm ìfe i Jûsɨ̀, fɨ læ fu nô ti igha' ateyn sɨ̂ ghelɨ ɨlvɨ ta ghelɨ Jûsɨ̀ kàsi gvì sɨ̂ ŋweyn a?"
}
|
{
"aen": "Now I am speaking to you Gentiles. Seeing that I am an apostle to the Gentiles, I magnify my ministry,",
"bkm": " Mà sɨ taŋî sɨ̂ zɨ̀ ghelɨ ɨtum lvɨ̂yn. Yi n-kya na mɨ n-ghɨ wul ɨ̀ ntum ta Fɨ̀yìnì fɨ̀ cho' na mà na fê'tɨ̀ ìwo i ŋweyn sɨ̂ zɨ̀, ma ghɨ sɨ nà dyal kɨ dyalɨ kûm ìfêl nâ yèynì."
}
|
{
"aen": "if somehow I could provoke my people to jealousy and save some of them.",
"bkm": " Mɨ n-kɨŋ na ghelɨ ila' nɨ̀ ghès, ma à ti ghelɨ Jûsɨ̀, yeyn ifêl nâ yèynì ɨ̀ se sɨ semtɨ zɨ, a Fɨ̀yìnì fɨ̀ bœsɨ àŋena ghɨ li."
}
|
{
"aen": "For if their rejection is the reconciliation of the world, what will their acceptance be but life from the dead?",
"bkm": " A nà n-ghɨ ta Fɨ̀yìnì fɨ̀ mà'i àŋena, fɨ ba'i nchînɨ̀ ŋêyn ghelɨ mbzɨ ghɨ li. Fɨ ti kæ kasi li àŋena lvɨ̂yn, a yi na ghɨ nô ti a, a yi na kê' na fɨ laysɨ meyn ghelɨ sɨ ikfɨ."
}
|
{
"aen": "If the first portion of the dough offered is holy, then the whole batch is holy, and if the root is holy, so too are the branches.",
"bkm": " Ghɨ kæ be' abayn ɨ̀ fù sɨ̂ Fɨ̀yìnì fɨ̀ sɨ asɨ, a yi na dyêyn na nô ìghef abayn nâ zɨ̀ ì jɨ̀mì nɨn kelɨ kɨ Fɨ̀yìnì, ma aghaŋ a fɨ̂kà' à kæ nà ghɨ a nse, a kelɨ Fɨ̀yìnì, a yi na dyêyn na à n-kelɨ kɨmɨ ŋweyn tɨfyas tɨ ateyn."
}
|
{
"aen": "Now if some of the branches were broken off, and you, a wild olive shoot, were grafted in among them and participated in the richness of the olive root,",
"bkm": " Zɨ̀ ghelɨ ɨtum nɨn ghɨ tèyn ta tɨfyas tɨ fɨ̂kà' a fɨ tî nà bɨm ko' ɨ ko', ghɨ kôytɨ̀ gvì ɨ̀ yùŋ, tɨ na sɨ lemâ a fɨ̂kà' ta ghɨ yel. Yì sɨ ghɨ lvɨ̂yn, yɨ kɨmɨ ɨ̀fwo ɨ yɨnɨ vzɨ̀ a fɨkâ' fɨ yelɨnɨfɨ nâ fèynfɨ̀ nɨn yɨ, boŋ kelɨ kɨ àghaŋ kì a fɨ n-kelɨ."
}
|
{
"aen": "do not boast over the branches. But if you boast, remember that you do not support the root, but the root supports you.",
"bkm": " Yi ti n-dyêyn na yi n-kelɨ wi sɨ nà ghaŋsɨ ɨwuyn sɨ̂ ghelɨ ghì a àŋena nɨn ghɨ têyn ta tɨfyas tìtɨ̀ a ghɨ n-læ kòytɨ ɨ mà'ì jæ na yì keli alê'. Yi n-kya na yi n-ghɨ kɨ tɨ̀fyas, a kwo lû àghaŋ ghal zɨ̀."
}
|
{
"aen": "Then you will say, “The branches were broken off so that I could be grafted in.”",
"bkm": " Wùl ɨ̀ lvì a yi antêynɨ̀ kà' a wù be na Fɨ̀yìnì fɨ ti meyn kòytɨ̀ mà'ì tɨ̀fyas nâ tèyntɨ̀ sɨ fu alê' sɨ̂ zɨ̀."
}
|
{
"aen": "Granted! They were broken off because of their unbelief, but you stand by faith. Do not be arrogant, but fear!",
"bkm": " Yi n-ghɨ kɨ nô samo' na ghɨ ti meyn kòytɨ̀ mà'ì àŋena, a ghɨ bòm ta àŋena faŋ tɨ̀ bɨ̀mi, ɨ̀ vìsi zɨ̀, a ghɨ bòm ta yì bɨ̀mi mɨtì, yi kelɨ wi sɨ nà ghaŋsɨ ɨwuyn. Yì na kwo fâyn Fɨ̀yìnì,"
}
|
{
"aen": "For if God did not spare the natural branches, perhaps he will not spare you.",
"bkm": " bòm ta fɨ ti kæ nà ghɨ ma fɨ n-læ meyn mà'ì ghelɨ Jûsɨ̀, àŋena ghɨ tèyn ta nkàyntɨ̀ tɨ̀fyàs tɨ fɨ̂kà' nâ fèynfɨ̀, fɨ bu nì boŋ vìsi zɨ̀."
}
|
{
"aen": "Notice therefore the kindness and harshness of God– harshness toward those who have fallen, but God’s kindness toward you, provided you continue in his kindness; otherwise you also will be cut off.",
"bkm": " Yì na kya na Fɨ̀yìnì fɨ̀ nɨn tô'nɨ̀ nɨ̀ ghelɨ mɨtì, isa' i ŋweyni to kɨmɨ tì. Isa' i ŋweyni nɨn to sɨ̂ ghelɨ ghì a ghɨ vìsi dzɨ àtì-ati, mɨtì wu tô'nɨ̀ nɨ̀ zɨ̀ kɨ̀ ɨlvɨ ta yi n-yvɨ kɨ sɨ̂ ŋweyn, bùla tì, a wù ma'i zɨ."
}
|
{
"aen": "And even they– if they do not continue in their unbelief– will be grafted in, for God is able to graft them in again.",
"bkm": " À n-ghɨ sɨ̂ ghelɨ Jûsɨ̀ ma àŋena kæ kfɨnɨ ɨ̀ bɨ̀mi sɨ̂ Jisòs a Fɨ̀yìnì fɨ̀ kasi ɨ̀ lì àŋena alè' ghè a àŋena nɨ̂n læ nà ghɨ ateyn. Fɨ n-kelɨ àdya' sɨ ni têyn."
}
|
{
"aen": "For if you were cut off from what is by nature a wild olive tree, and grafted, contrary to nature, into a cultivated olive tree, how much more will these natural branches be grafted back into their own olive tree?",
"bkm": " Nô mɨ sɨ a nkàyn, Fɨ̀yìnì fɨ̀ ti kæ sɨ nà ghɨ, ma fɨ li meyn zɨ̀, ghelɨ ɨtum, yi ghɨ tèyn ta tɨfyas tɨ fɨ̂kà' a tɨ n-bɨm ko' kɨ ko', fɨ ni wo ti sɨ kasi sɨ li tɨfyas ma tɨ fvɨ̀ a fɨ̂kà' ma ghɨ yèl yelɨ a?"
}
|
{
"aen": "For I do not want you to be ignorant of this mystery, brothers and sisters, so that you may not be conceited: A partial hardening has happened to Israel until the full number of the Gentiles has come in.",
"bkm": " Iwo i leytɨnɨ-i i li nɨn ghɨ a mɨ n-kɨŋ na yì na kya a woyn-nà ghem ta ka yi ni a yì na bu ghaŋsɨ̂ wì ɨwuyn. Iwo ateyn i nɨn ghɨ na ghelɨ Isìlæ̀ ghɨ li nɨn ghɨ lvɨ̂yn, to nɨ̀ ɨ̀tu mɨtì ghɨ sɨ nì sɨ kfɨnɨ sɨ bɨmi ɨlvɨ ta ghelɨ ɨtum ghì a Fɨ̀yìnì fɨ̀ chò'tɨ bɨ̀mi meyn mèsì."
}
|
{
"aen": "And so all Israel will be saved, as it is written:",
"bkm": " Yi ti n-dyêyn na Fɨ̀yìnì fɨ̀ nɨn læ̀ bœ̂sɨ̀ ghelɨ Isìlæ̀ kɨ ghɨ̀ jɨ̀m kɨ ighel ta ghɨ nyà' a Ŋwà'lɨ̀ Fɨ̀yìnì na:"
}
|
{
"aen": " “The Deliverer will come out of Zion;",
"bkm": "“Mbœ̀sɨ̀ læ̀ fvɨ̂ a ntè' Zayòn."
}
|
{
"aen": " he will remove ungodliness from Jacob.",
"bkm": " Wù læ̀ sû lisì mbɨsɨ ghelɨ isas i ndo nɨ̀ Jàkôb.”"
}
|
{
"aen": "And this is my covenant with them, when I take away their sins.”",
"bkm": " Fɨ̀yìnì fɨ be meyn na, “Ma chfɨnɨ meyn na mà læ̀ nî ìwo nâ yèynì sɨ̂ àŋena achi ghè a ka mà lesɨ fu mbɨsɨ àŋena ateyn.”"
}
|
{
"aen": "In regard to the gospel they are enemies for your sake, but in regard to election they are dearly loved for the sake of the fathers.",
"bkm": " Ghelɨ Jûsɨ tuynsɨ meyn sɨ yvɨ ntum ì jùŋ, iyeyn nâ yèyni nî àŋena na sɨ ghɨ mbàynɨ̀sɨ Fɨ̂yìnì. Iwo nâ yèyni ni meyn Fɨ̀yìnì fɨ bœ̂sɨ̀ zɨ̀ ghelɨ ɨtum, mɨtì ɨ̀ lèm na fɨ na bu kôŋ kɨ koŋ ghelɨ Jûsɨ̀ bòm ghɨ̀bo àŋena."
}
|
{
"aen": "For the gifts and the call of God are irrevocable.",
"bkm": " Yi n-ghɨ tèyn bòm ta Fɨ̀yìnì fɨ̀ nɨn chɨ̂yn cho' wul ɨ̀ bòysɨ ŋweyn, fɨ bû læ̀ fì kfɨ̀nɨ ìkfâ'tɨ̀ i ŋweyn."
}
|
{
"aen": "Just as you were formerly disobedient to God, but have now received mercy due to their disobedience,",
"bkm": " Sɨ̂ zɨ̀ ghelɨ ɨtum, yi n-bu læ nà yvɨnɨ̂ Fɨ̀yìnì, mɨtì lvɨ̂yn na sɨ ghɨ ma fɨ koynsɨ meyn ìsuyn sɨ̂ zɨ̀ bòm ta ghelɨ Jûsɨ̀ le' meyn sɨ yvɨ sɨ̂ ŋweyn."
}
|
{
"aen": "so they too have now been disobedient in order that, by the mercy shown to you, they too may now receive mercy.",
"bkm": " Yi ti n-ghɨ kɨmɨ tèyn sɨ̂ ghelɨ Jûsɨ̀. Fɨ̀yìnì fɨ̀ kòynsɨ ìsuyn sɨ̂ zɨ̀ a àŋena alè' ta ka àŋena yeyn ɨ̀ bèynsɨ̀ mɨ̀tem, a fɨ bôŋ kòynsɨ ìsuyn sɨ̂ àŋena."
}
|
{
"aen": "For God has consigned all people to disobedience so that he may show mercy to them all.",
"bkm": " Fɨ̀yìnì fɨ kulɨ meyn ghelɨ nô ghɨ̀ jɨ̀m ɨ̀ nì na ghɨ na to nɨ̀ ɨ̀tu ta ka fɨ dyeyn isuyn i kolanɨ-i zɨ̀ a fɨ n-kelɨ sɨ̂ àŋena."
}
|
{
"aen": "Oh, the depth of the riches and wisdom and knowledge of God! How unsearchable are his judgments and how unfathomable his ways!",
"bkm": " Yi n-ghɨ kɨ nô samo' na Fɨ̀yìnì fɨ̀ nɨn kelɨ ìgha' i kaynɨ-i sɨ fu sɨ̂ ghelɨ, kelɨ kɨ ìtof ì jɨ̀m, kya àwo à jɨ̀m! Wùl ɨ̀ kà' wu bû fè'tɨ̀ ìwo zɨ̀ a fɨ n-kfâ'tɨ̀. Wùl ɨ̀ kà' wu bû kèli dzɨ zɨ̀ a fɨ n-nî awo ateyn."
}
|
{
"aen": "For who has known the mind of the Lord, or who has been his counselor?",
"bkm": " Yi n-ghɨ kɨ ighel ta ghɨ nyà' a Ŋwà'lɨ̀ Fɨ̀yìnì na: “Wùl nɨ̀n kya wi iwo zɨ̀ a Bôbo nɨn kfâ'tɨ̀, wùl nɨ̀n kfeynɨ̂ wì sɨ tebtɨ ŋweyn."
}
|
{
"aen": "Or who has first given to God, that God needs to repay him?",
"bkm": " Wùl nɨ̀n ghɨ wi a wù tìmi fu afo sɨ̂ Fɨ̀yìnì fɨ̀ sɨ nà ki na fɨ kasi là'.”"
}
|
{
"aen": "For from him and through him and to him are all things. To him be glory forever! Amen.",
"bkm": " À fàytɨ Fɨ̀yìnì ɨfwo ɨ̀ jɨ̀m, ɨfwo ateyn na ghɨ kɨ bòm ta fɨ n-kôŋ na wu na ghɨ, gvî nɨ̀ ìko'sɨ i sɨ̂ ŋweyn. Iko'sɨ i nɨn ndû sɨ̂ Fɨ̀yìnì fɨ̀ sɨ a mɨlvɨ ɨ̀n jɨ̀m. Àmèyn."
}
|
{
"aen": "Therefore I exhort you, brothers and sisters, by the mercies of God, to present your bodies as a sacrifice– alive, holy, and pleasing to God– which is your reasonable service.",
"bkm": " Woyn-nà ghem, mɨ n-chwotɨ̂ zɨ̀, bòm ìkoynsɨ isuyn zɨ̀ a Fɨ̀yìnì fɨ̀ dyèyn meyn sɨ̂ zɨ̀ na yì ma' ngêŋ sisɨ sɨ̂ Fɨ̀yìnì fɨ̀ ɨ̀ nà ghɨ ìfu, yi chi-à, layna, nî na fɨ na saŋlɨ-à. À ti nkàyntɨ̀ ìkò'sɨ zɨ̀ a yi n-kelɨ sɨ nà ko'sɨ Fɨ̀yìnì."
}
|
{
"aen": "Do not be conformed to this present world, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may test and approve what is the will of God– what is good and well-pleasing and perfect.",
"bkm": " Ka yì na chî ta ghelɨ mbzɨ afêyn. Yì kwo vìsi Fɨ̀yìnì fɨ̀ fu ikfâ'tɨ̀ i fɨ-i sɨ̂ zɨ̀ ɨ̀ kfɨ̀nɨ tɨ̀têm titɨ ta ka yì na yeyn kelî ìwo zɨ̀ a Fɨ̀yìnì fɨ̀ nɨn kɨŋ, a ghɨ kɨ ìwo zɨ̀ a yi n-jofɨ̀ fî ghɨ àtì-ati, Fɨ̀yìnì fɨ koŋà."
}
|
{
"aen": "Conduct in Humility For by the grace given to me I say to every one of you not to think more highly of yourself than you ought to think, but to think with sober discernment, as God has distributed to each of you a measure of faith.",
"bkm": " Fɨ̀yìnì fɨ keli meyn àtem a juŋà sɨ̂ mà ɨ̀ fu ifêl i ŋweyn na mà na ni-à, ma kæ sɨ nà sɨ bê sɨ̂ zɨ̀ nô ghɨ̀ jɨ̀m na, ka yì na lî ngêŋ sisɨ aleŋ, chem wi ateyn. Yì su'sɨ ikfâ'tɨ̀ ì zɨ-i ɨ̀ lì ngêŋ sisɨ kɨ̀ nô ta yi n-ghɨ. Yì na ki ngêŋ sisɨ toynɨ̂ ibɨmi afî a fɨ fu sɨ̂ zɨ̀."
}
|
{
"aen": "For just as in one body we have many members, and not all the members serve the same function,",
"bkm": " Yi n-kya na ɨwuyn wûl ɨ̀ nɨn kelɨ ɨ̀byâs, wu dvɨ̂ kɨ tèyn, nô mɨ àbâs à kà ɨ nî kɨ ìfêl sɨ a nyɨŋ."
}
|
{
"aen": "so we who are many are one body in Christ, and individually we are members who belong to one another.",
"bkm": " Yi ti n-ghɨ kɨmɨ ighel sɨ̂ ghesɨ̀nà. Ghesɨ̀nà nɨn dvɨ-à, mɨtì ghɨ kɨ ɨ̀wuyn ɨ̀ mò' bòm ìbɨmi zɨ̀ a ghesɨ̀nà nɨn chɨ̂yntɨ̀ kelɨ sɨ̂ Christ, nô mɨ àbâs à kà ɨ ye'tɨ̂ kɨ ateyn nɨ̀ ali-a."
}
|
{
"aen": "And we have different gifts according to the grace given to us. If the gift is prophecy, that individual must use it in proportion to his faith.",
"bkm": " Ghesɨ̀nà nɨn kelɨ tɨ̀fu ta fɨ fu kɨ̀ sɨ a nyɨŋ, sɨ a nyɨŋ, kɨ̀ ighel ta fɨ kòŋ meyn sɨ fu nô mɨ sɨ ndà. Yi ti n-dyêyn na nô mɨ ndà nɨn kelɨ sɨ lì ifu i ŋweyn sɨ nà ni kɨ ifêl ateyn. Fɨ̀yìnì fɨ̀ kæ sɨ nà ghɨ ma fɨ fu meyn ìtof na wùl na fê'tɨ̀ ntum nfeynfɨ, wu nà taŋî chem kɨ ta ibɨmi i ŋweyni nɨn dyêyn."
}
|
{
"aen": "If it is service, he must serve; if it is teaching, he must teach;",
"bkm": " Fɨ̀yìnì fɨ kæ sɨ nà ghɨ ma fɨ fu meyn àdya' na wùl na gâmtɨ̀ ghelɨ, wu nà gâmtɨ̀-à, wùl na ye'î ye'i, wu nà ye'i kɨ ye'i."
}
|
{
"aen": "if it is exhortation, he must exhort; if it is contributing, he must do so with sincerity; if it is leadership, he must do so with diligence; if it is showing mercy, he must do so with cheerfulness.",
"bkm": " Wùl na kya sɨ tebtɨ ghelɨ, wu na tebtɨ̂ kɨ tebtɨ; wùl na kya sɨ fu ɨfwo sɨ gàmtɨ ghelɨ, wu nà fu-a, ghê'nɨ̀ wì. Ɨvzɨ̂ a wù n-tisɨ ghelɨ nɨn kelɨ sɨ nà felɨ̀ kɨ nɨ̀ àtem a ŋweyna à jɨ̀mà, ɨvzɨ̂ a wù n-tô'nɨ nɨ̀ ghelɨ ɨ felɨ̀ kɨ nɨ̀ ìsaŋlɨ i."
}
|
{
"aen": "Conduct in Love Love must be without hypocrisy. Abhor what is evil, cling to what is good.",
"bkm": " Yi se sɨ koŋ ghelɨ, yi nà kôŋ kɨ nô koŋ, lɨsɨ̂ wì lɨsɨ. Yì na bâyn mbɨ, faytɨ̂ ghal àwo a juŋà."
}
|
{
"aen": "Be devoted to one another with mutual love, showing eagerness in honoring one another.",
"bkm": " Yì na kôŋ ngêŋ sisɨ kɨ̀ nô ta woyn-ghɨ̂nì fî du' mɨlvɨ ɨ̀n jɨ̀m, ngvɨmlɨ̂ ngêŋ sisɨ."
}
|
{
"aen": "Do not lag in zeal, be enthusiastic in spirit, serve the Lord.",
"bkm": " Ka yì na yoli-à. Yì na ghâblɨ̀-à, felɨ̀ sɨ̂ Bôbo kɨ̀ nô nɨ̀ àtem à ki-a à jɨ̀m."
}
|
{
"aen": "Rejoice in hope, endure in suffering, persist in prayer.",
"bkm": " Yì na saŋlɨ-à kûm àwo kì a yi n-kya na kɨ n-ghɨ asɨ. Nge'sɨ gvî sɨ̂ zɨ̀, yi nà weynsɨ̂ kɨ weynsɨ fî jêm kɨ mɨlvɨ ɨ̀n jɨ̀m."
}
|
{
"aen": "Contribute to the needs of the saints, pursue hospitality.",
"bkm": " Yì na gwôtɨ̀ ɨ̀fwo ɨ̀ vzɨ, fu ghelɨ ghɨ bɨminɨ ghì a ghɨ n-kelɨ wi. Yì ye'i sɨ nà fsɨ ghelɨ ghɨ gvinɨ a yi a ndosɨ."
}
|
{
"aen": "Bless those who persecute you, bless and do not curse.",
"bkm": " Yì na jêm na Fɨ̀yìnì fɨ̀ kwo bòysɨ boysɨ ghelɨ ghì a ghɨ n-cho' avɨ à ki-a. Ka yì na jêm na fɨ te te àŋena."
}
|
{
"aen": "Rejoice with those who rejoice, weep with those who weep.",
"bkm": " Ghelɨ se sɨ saŋlɨ, yi nà boŋ saŋlɨ̂ zɨ̂ àŋena, ɨ̀ nà dzɨ̂ dzɨ, yi nà koynsɨ̂ ìsuyn sɨ̂ àŋena."
}
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.