source
large_stringlengths 7
437
| target
large_stringlengths 6
486
|
|---|---|
"I didn't give up anything."
|
“Saya tidak menyerahkan apapun.”
|
He noted that Kim is interested in a second meeting after their initial meeting in Singapore in June was hailed by Trump as a big step toward denuclearization of North Korea.
|
Dia mengetahui bahwa Kim tertarik untuk bertemu kedua kalinya setelah pertemuan sebelumnya di Singapura pada bulan Juni, yang dipuji oleh Trump sebagai langkah maju untuk denuklirisasi Korea Utara.
|
But denuclearization negotiations have stalled.
|
Tetapi negosiasi denuklirisasi telah terhenti.
|
More than three months after the June summit in Singapore, North Korea's top diplomat Ri Yong Ho told world leaders at the U.N. General Assembly Saturday that the North doesn't see a "corresponding response" from the U.S. to North Korea's early disarmament moves.
|
Lebih dari tiga bulan setelah pertemuan pada bulan Juni di Singapura, diplomat tertinggi Korea Utara Ri Yong Ho berbicara kepada para pemimpin dunia di. Majelis Umum PBB pada hari Sabtu bahwa Korea Utara tidak melihat adanya “respons yang sesuai” dari Amerika Serikat terhadap gerakan awal pelucutan senjata Korea Utara.
|
Instead, he noted, the U.S. is continuing sanctions aimed at keeping up pressure.
|
Sebaliknya, dia mencatat, Amerika Serikat tetap melanjutkan sanksi yang bertujuan untuk menjaga tekanan.
|
Trump took a much more optimistic view in his rally speech.
|
Trump berpandangan lebih optimis dalam rangkaian pidatonya.
|
"We're doing great with North Korea," he said.
|
“Kita melakukan yang terbaik dengan Korea Utara,” kata dia.
|
"We were going to war with North Korea.
|
“Jika kita berperang dengan Korea Utara.
|
Millions of people would have been killed.
|
Jutaan orang pasti akan terbunuh.
|
Now we have this great relationship."
|
Sekarang kita mempunyai hubungan yang luar biasa ini,”
|
He said his efforts to improve relations with Kim have brought positive results - ending rocket tests, helping free hostages and getting the remains of American servicemen returned home.
|
Dia mengatakan bahwa keberhasilannya untuk memperbaiki hubungan dengan Kim telah membawa hasil positif - menghentikan percobaan roket, membantu membebaskan sandera dan memulangkan kembali prajurit Amerika yang tersisa ke rumah mereka.
|
And he defended his unusual approach in talking about relations with Kim.
|
Dan dia membela pendekatannya yang tidak lazim dalam berbicara tentang hubungan dengan Kim.
|
"It's so easy to be presidential, but instead of having 10,000 people outside trying to get into this packed arena, we'd have about 200 people standing right there," Trump said, pointing at the crowd directly in front of him.
|
“Sangat mudah menjadi presiden, tetapi dibanding dengan memiliki 10.000 orang di luar yang berusaha untuk masuk ke arena yang sesak ini, kita lebih baik mempunyai sekitar 200 orang yang berdiri di sana,” Kata Trump, sambil menunjuk ke arah kerumunan yang berada tepat di depannya.
|
Indonesia Tsunami and Quake Devastate an Island, Killing Hundreds
|
Tsunami Indonesia dan Gempa Menghancurkan sebuah Pulau, Membunuh Ratusan Orang
|
In the aftermath of the Lombok earthquake, for instance, foreign nongovernmental organizations were told they were not needed.
|
Sebagai akibat dari gempa Lombok, misalnya, organisasi asing non pemerintahan diberitahu bahwa mereka tidak dibutuhkan.
|
Even though more than 10 percent of Lombok's population had been dislocated, no national disaster was declared, a prerequisite for catalyzing international aid.
|
Meskipun lebih dari 10 persen dari populasi Lombok kehilangan tempat tinggal, tidak ada pernyataan bencana nasional, sebagai sebuah prasyarat untuk mendatangkan bantuan internasional.
|
"In many cases, unfortunately, they've been very clear that they're not requesting international assistance, so it's a bit challenging," Ms. Sumbung said.
|
“Pada banyak kasus, sayangnya, mereka telah memperjelas bahwa mereka tidak meminta bantuan internasional, maka hal ini agak menantang,” ujar Bu Sumbung.
|
While Save the Children is putting together a team to travel to Palu, it is not yet sure whether foreign staff can work on the ground.
|
Sementara Save The Children sedang menyusun tim untuk berangkat ke Palu, masih belum pasti apakah staf asing bisa bekerja di lapangan.
|
Mr. Sutopo, the national disaster agency spokesman, said Indonesian officials were assessing the situation in Palu to see whether international agencies would be allowed to contribute to the aid effort.
|
Bapak Sutopo, juru bicara badan penanggulangan bencana nasional, mengatakan bahwa pejabat Indonesia sedang meninjau situasi di Palu untuk melihat apakah lembaga asing diperbolehkan untuk berkontribusi memberikan bantuan.
|
Given the earth shaking that Indonesia constantly endures, the country remains woefully underprepared for nature's wrath.
|
Mengingat guncangan bumi yang terus menerus dialami Indonesia, negara ini masih sangat tidak siap menghadapi amarah alam.
|
While tsunami shelters have been built in Aceh, they are not a common sight on other coastlines.
|
Sementara tempat perlindungan tsunami telah dibangun di Aceh, hal itu bukanlah pemandangan umum di garis pantai lainnya.
|
The apparent lack of a tsunami warning siren in Palu, even though a warning had been in effect, is likely to have contributed to the loss of life.
|
Tidak adanya sirene peringatan tsunami di Palu, meskipun peringatan bahaya sudah diberitakan, kemungkinan besar telah berkontribusi atas adanya korban nyawa.
|
At the best of times, traveling between Indonesia's many islands is challenging.
|
Pada saat-saat terbaik, perjalanan di antara banyak pulau Indonesia sangat menantang.
|
Natural disasters make logistics even more complicated.
|
Bencana alam membuat logistik bahkan semakin rumit.
|
A hospital ship that had been stationed in Lombok to treat earthquake victims is making its way to Palu, but it will take at least three days to reach the site of the new calamity.
|
Rumah sakit apung yang telah ditempatkan di Lombok untuk merawat korban gempa bumi sedang menuju ke Palu, tetapi akan membutuhkan setidaknya tiga hari untuk mencapai lokasi bencana baru.
|
President Joko Widodo made improving Indonesia's tattered infrastructure a centerpiece of his election campaign, and he has lavished money on roads and railways.
|
Presiden Joko Widodo telah membuat perbaikan infrastruktur Indonesia yang rusak sebagai inti dari kampanye pemilihan, dan dia telah menghabiskan uang untuk pembangunan jalan raya dan rel kereta.
|
But funding shortfalls have plagued Mr. Joko's administration as he faces re-election next year.
|
Tetapi kekurangan dana telah mengganggu pemerintahan Bapak Joko sementara dia menghadapi pemilihan kembali tahun depan.
|
Mr. Joko is also facing pressure from lingering sectarian tensions in Indonesia, where members of the Muslim majority have embraced a more conservative form of the faith.
|
Bapak Joko juga menghadapi tekanan dari ketegangan sektarian yang masih berlangsung di Indonesia, di mana anggota muslim mayoritas telah memeluk bentuk keimanan yang lebih konservatif.
|
More than 1,000 people were killed and tens of thousands dislocated from their homes as Christian and Muslim gangs battled on the streets, using machetes, bows and arrows, and other crude weapons.
|
Lebih dari 1.000 orang terbunuh dan puluhan ribu orang mengungsi dari tempat tinggal mereka ketika gerombolan Muslim dan Kristen bertarung di jalanan, menggunakan parang, busur dan panah, dan senjata tajam lainnya.
|
Watch: Liverpool's Daniel Sturridge dips deep equalizer vs. Chelsea
|
Saksikan: Pemain Liverpool Daniel Sturridge memasukkan gol penyeimbang melawan Chelsea
|
Daniel Sturridge saved Liverpool from a Premier League loss to Chelsea with a score in the 89th minute on Saturday at Stamford Bridge in London.
|
Daniel Sturridge menyelamatkan Liverpool dari kekalahan melawan Chelsea pada Liga Premier dengan satu skor pada menit ke 89 pada hari Sabtu di Stamford Bridge London.
|
Sturridge received a pass from Xherdan Shaqiri while about 30 yards out from the Chelsea goal with his team trailing 1-0.
|
Sturridge menerima umpan dari Xherdan Shaqiri sekitar 30 meter dari luar gawang Chelsea ketika timnya tertinggal 1-0.
|
He tapped the ball to his left before scooping a shot toward the far post.
|
Dia menempatkan bola di sisi kirinya sebelum menendangnya ke arah tiang yang jauh.
|
The attempt sailed high above the box as it drifted toward the right top corner of the net.
|
Bolanya melambung tinggi di atas gawang ketika bola melambung ke sudut kanan atas jaring.
|
The ball eventually dropped over a leaping Kepa Arrizabalaga and fell into the net.
|
Bola akhirnya jatuh melewati Kepa Arrizabalaga yang melompat dan jatuh ke dalam jaring.
|
"It was just trying to get into that position, to get on the ball and players like Shaq always play it forward as much as possible, so I just tried to create myself as much time as possible," Sturridge told LiverpoolFC.com.
|
"Itu hanya mencoba untuk masuk ke posisi tersebut, untuk mengendalikan bola, dan para pemain seperti Shaq selalu memainkannya ke depan sebanyak mungkin, jadi saya hanya mencoba untuk memberi diri saya waktu sebanyak mungkin," kata Sturridge kepada LiverpoolFC.com.
|
"I saw Kante coming and took one touch and didn't think about it too much and just took the shot on."
|
“Saya melihat Kante datang dan mengambil satu kesempatan dan tidak terlalu memikirkannya, dan hanya melakukan tendangan.”
|
Chelsea led 1-0 at halftime after getting a score in the 25th minute from Belgian star Eden Hazard.
|
Chelsea memimpin dengan skor 1-0 pada pertengahan pertama setelah pemain andalan asal Belgia Eden Hazard mencetak gol pada menit ke-25.
|
The Blues striker heeled a pass back to Mateo Kovacic on that play, before spinning off near midfield and sprinting into the Liverpool half.
|
Penyerang The Blue memberikan umpan balik kepada Mateo Kovacic pada permainan tersebut, sebelum berputar dekat lini tengah dan berlari cepat ke bagian tengah Liverpool.
|
Kovacic did a quick give-and-go at midfield.
|
Kovacic dengan cepat memberi umpan dan berlari di lini tengah.
|
He then fired a beautiful through ball, leading Hazard into the box.
|
Dia kemudian melakukan tendangan sempurna, memimpin Hazard ke arah gawang.
|
Hazard outran the defense and finished into the far post netting with a left footed shot past Liverpool's Alisson Becker.
|
Hazard berhasil melewati bek lawan dan menendang bola ke sudut gawang dengan tendangan kaki kiri, melewati kiper Liverpool Alisson Becker.
|
Liverpool battles Napoli in the group stage of the Champions League at 3 p.m. on Wednesday at Stadio San Paolo in Naples, Italy.
|
Liverpool melawan Napoli dalam babak penyisihan grup Liga Champion pada pukul 3 sore hari Rabu di Stadion San Paolo di Naples, Italia.
|
Chelsea faces Videoton in the UEFA Europa Leaguge at 3 p.m. on Thursday in London.
|
Chelsea menghadapi Videoton di UEFA Liga Eropa pada pukul 3 sore hari Kamis di London.
|
Death toll from Indonesia tsunami rises to 832
|
Korban tewas dari tsunami Indonesia meningkat menjadi 832
|
The death toll in Indonesia's earthquake and tsunami has climbed to 832, the country's disaster agency said early Sunday.
|
Korban kematian pada gempa bumi dan tsunami Indonesia telah bertambah menjadi 832 orang, ujar lembaga bencana negara pada hari Minggu pagi.
|
Many people were reported trapped in the rubble of buildings brought down in the 7.5 magnitude earthquake which struck Friday and triggered waves as high as 20 feet, agency spokesman Sutopo Purwo Nugroho told a news conference.
|
Banyak orang dilaporkan terjebak dalam reruntuhan bangunan yang hancur akibat gempa bumi berkekuatan 7,5 skala Richter yang melanda di hari Jumat dan memicu ombak setinggi 20 kaki, kata Sutopo Purwo, juru bicara lembaga dalam sebuah konferensi pers.
|
The city of Palu, which has more than 380,000 people, was strewn with debris from collapsed buildings.
|
Kota Palu, yang berpenduduk lebih dari 380.000 jiwa, dipenuhi oleh puing-puing bangunan yang runtuh.
|
Police arrest man, 32, on suspicion of murder after woman is stabbed to death
|
Polisi menangkap seorang pria, 32 tahun, atas dugaan pembunuhan setelah seorang wanita ditikam hingga tewas.
|
A murder investigation has been launched after woman's body was found in Birkenhead, Merseyside this morning.
|
Penyelidikan pembunuhan telah dilakukan setelah tubuh seorang wanita ditemukan di Birkenhead, Merseyside pagi tadi.
|
The 44-year-old was found at 7.55am with stab wounds on Grayson Mews on John Street, with a 32-year-old man being arrested on suspicion of murder.
|
Wanita berusia 44 tahun ditemukan di Grayson Mews, jalan John, pada pukul 7.55 pagi dengan beberapa luka tusuk, sementara seorang pria berusia 32 tahun ditahan atas dugaan pembunuhan.
|
Police have urged people in the area who saw or heard anything to come forward.
|
Polisi telah meminta orang sekitar yang melihat atau mendengar sesuatu untuk datang menghadap.
|
Detective Inspector Brian O'Hagan said: 'The investigation is in the early stages but I would appeal to anyone who was in the vicinity of John Street in Birkenhead who saw or heard anything suspicious to contact us.
|
Detektif Inspektur Brian O’Hagan mengatakan: “Penyelidikan masih pada tahap awal tapi saya meminta kepada semua orang yang berada di sekitar jalan John di Birkenhead yang melihat atau mendengar sesuatu yang mencurigakan untuk menghubungi kami.
|
I would also appeal to anyone, particularly taxi drivers, who may have captured anything on dashcam footage to contact us as they may have information which is vital to our investigation.'
|
Saya juga menghimbau kepada semua orang, khususnya para pengemudi taksi, yang mungkin merekam sesuatu pada kamera dasbor agar menghubungi kami karena mereka mungkin punya informasi yang penting untuk penyelidikan kami.
|
A police spokesman has confirmed the woman whose body was found is local to Birkenhead and she was found inside a property.
|
Juru bicara kepolisian telah mengkonfirmasi bahwa wanita yang tubuhnya ditemukan adalah penduduk lokal Birkenhead dan dia ditemukan dalam sebuah bangunan.
|
This afternoon friends who believe they know the woman have arrived at the scene to ask questions about where she was found this morning.
|
Sore ini, teman-teman yang merasa yakin bahwa mereka mengenal wanita tersebut telah datang ke lokasi kejadian untuk menanyakan tentang di mana dia ditemukan pagi ini.
|
Investigations are ongoing as police have said they are in the process of informing the victim's next of kin.
|
Penyelidikan masih berlangsung seperti halnya yang telah dikatakan polisi, mereka sedang dalam proses memberitahu kerabat terdekat korban.
|
A taxi driver who lives in Grayson Mews has just tried to get back into his flat but is being told by police no one is allowed in or out of the building.
|
Seorang pengemudi taksi yang tinggal di Grayson Mews baru saja kembali ke apartemennya, tapi diberitahu oleh polisi bahwa tidak seorang pun diizinkan untuk masuk atau keluar dari gedung.
|
He was speechless when he discovered what happened.
|
Pria itu tidak bisa berkata apa-apa ketika dia mengetahui apa yang terjadi.
|
Residents are now being told it will be hours until they are allowed back in.
|
Saat ini para warga sedang diberitahu bahwa akan membutuhkan waktu beberapa jam sampai mereka diizinkan masuk kembali.
|
A police officer was heard telling one man that the entire area is now being treated as a crime scene.
|
Seorang petugas polisi terdengar sedang memberitahu seseorang bahwa semua area sekarang sedang diberlakukan sebagai tempat kejadian perkara.
|
A woman appeared at the scene in tears.
|
Seorang wanita muncul di lokasi dalam keadaan menangis.
|
She keeps repeating 'it's so awful'.
|
Dia selalu mengulang ‘ini sungguh mengerikan’.
|
At 2pm two police vans were inside the cordon with another van just outside.
|
Pada pukul 2 siang dua mobil van polisi berada dalam barisan dan yang lain berada di luar.
|
A number of officers were stood inside the cordon monitoring the block of flats.
|
Sejumlah petugas berdiri dalam barisan untuk memantau blok apartemen.
|
Anyone with information is asked to DM @MerPolCC, call 101 or contact Crimestoppers anonymously on 0800 555 111 quoting log 247 of 30th September.
|
Siapa pun yang memiliki informasi diminta untuk mengirimkan pesan langsung ke @MerPolCc, telepon 101 atau hubungi Crimestoppers secara anonim pada nomor 0800 555 111 dengan mengutip log 247 pada tanggal 30 September.
|
Parliament's statue of Cromwell becomes latest memorial hit by 'rewriting history' row
|
Patung Parlemen Cromwell menjadi memorial terakhir yang terkena imbas ‘penulisan ulang sejarah’
|
Its banishment would be poetic justice for his Taliban-like destruction of so many of England's cultural and religious artefacts carried out by his fanatical Puritan followers.
|
Pengusirannya akan menjadi keadilan puitis atas penghancuran ala-Taliban terhadap banyak artefak budaya dan keagamaan Inggris yang dilakukan oleh pengikut Puritan yang fanatik.
|
But the Cromwell Society described Mr Crick's suggestion as "folly" and "attempting to rewrite history."
|
Tapi masyarakat Cromwell menggambarkan saran Mr. Crick sebagai “kebodohan” dan “berusaha untuk menulis ulang sejarah.”
|
John Goldsmith, chairman of the Cromwell Society, said: "It was inevitable in the present debate about the removal of statues that the figure of Oliver Cromwell outside the Palace of Westminster would become a target.
|
John Goldsmith, ketua Masyarakat Cromwell, mengatakan: “ini tidak bisa dihindari dalam perdebatan saat ini tentang penghancuran patung-patung, bahwa figur Oliver Cromwell di luar istana Westminster akan menjadi sasaran.
|
The iconoclasm of the English civil wars was neither ordered nor carried out by Cromwell.
|
Ikonoklasme perang saudara Inggris tidak diperintahkan ataupun dilakukan oleh Cromwell.
|
Perhaps the wrong Cromwell would be sacrificed for the actions of his ancestor Thomas in the previous century.
|
Mungkin keturunan Cromwell yang salah akan dikorbankan untuk tindakan leluhurnya Thomas pada abad sebelumnya.
|
Sir William Hamo Thorneycroft's magnificent representation of Cromwell is evidence of 19th century opinion and part of the historiography of a figure who many believe is still worth celebrating.
|
Representasi yang luar biasa dari Cromwell dari Sir William Hamo Thorneycroft adalah sebuah bukti pendapat abad ke 19 dan bagian dari historiografi sebuah figur yang masih diyakini banyak orang masih layak untuk dirayakan.
|
Mr Goldsmith told The Sunday Telegraph: "Cromwell is regarded by many, perhaps more in the late 19th century than today, as a defender of parliament against external pressure, in his case of course the monarchy.
|
Tuan Goldsmith mengatakan kepada Sunday Telegraph: “Cromwell dianggap oleh banyak orang, mungkin lebih pada akhir abad ke 19 daripada hari ini, sebagai pembela parlemen melawan tekanan luar, dalam kasusnya tentu saja kerajaan.
|
Whether that is a wholly accurate representation is the subject of continuing historical debate.
|
Apakah itu representasi yang sepenuhnya akurat, masih menjadi subyek dari perdebatan sejarah yang berkelanjutan.
|
What is certain is that the conflict of the mid 17th century has shaped the subsequent development of our nation, and Cromwell is an individual recognisable figure who represents one side of that divide.
|
yang pasti adalah bahwa konflik pada pertengahan abad ke 17 telah membentuk perkembangan bangsa berikutnya, dan Cromwell adalah sosok yang bisa dikenali secara individu yang merepresentasikan satu sisi perbedaan itu.
|
His achievements as Lord Protector are also worth celebrating and commemorating."
|
Keberhasilannya sebagai Tuan Pelindung juga layak untuk dirayakan dan diperingati.”
|
Killer Pig Mauls Chinese Farmer to Death
|
Babi Pembunuh Menganiaya Petani Cina sampai Meninggal
|
A farmer was attacked and killed by a pig in a market in southwest China, according to local media reports.
|
Seorang petani diserang dan dibunuh oleh seekor babi di sebuah pasar Cina tenggara, menurut laporan media lokal.
|
The man, identified only by his surname "Yuan," was found dead with a severed artery, covered in blood near a sty at the market in Liupanshui in Guizhou province, the South China Morning Post reported Sunday.
|
Pria, yang diidentifikasi hanya dengan nama marganya “Yuan”, ditemukan meninggal dengan arteri terputus, berlumuran darah di dekat sebuah kandang babi di pasar daerah Liupanshui provinsi Guizhou, South Cina Morning Post melaporan pada hari Minggu.
|
A pig farmer prepares to inject vaccines into pigs at a hoggery on May 30, 2005 in Xining of Qinghai Province, China.
|
Seorang peternak babi bersiap untuk menyuntikkan vaksin kepada babi-babi pada sebuah peternakan babi pada 30 Mei 2005 di Xining provinsi Qinghai, Cina.
|
He had reportedly travelled with his cousin from the neighboring Yunnan province Wednesday to sell 15 pigs at the market.
|
Dia dilaporkan telah pergi bersama sepupunya dari wilayah tetangga provinsi Yunnan pada hari Kamis untuk menjual 15 ekor babi di pasar.
|
The following morning, his cousin found him dead, and discovered a door to a neighbouring pig sty open.
|
Keesokan harinya, sepupunya menemukan dia meninggal, dan melihat pintu kandang babi di dekatnya telah terbuka.
|
He said that in the sty was a large male pig with blood on its mouth.
|
Dia mengatakan bahwa dalam kandang babi terdapat seekor babi jantan yang besar dengan darah di mulutnya.
|
A forensic examination confirmed that the 550 pound hog had mauled the farmer to death, according to the report.
|
Penelitian forensik mengonfirmasi bahwa babi jantan dengan berat 550 pon tersebut telah menganiaya sang peternak sampai meninggal, berdasarkan laporan.
|
"My cousin's legs were bloody and mangled," the cousin, referred to by his surname "Wu," said, as quoted by the Guiyang Evening News.
|
“Betis sepupu saya berdarah dan hancur,” kata sang sepupu yang dikenal dengan marga “Wu”, seperti yang dikutip oleh Guiyang Evening News.
|
Security camera footage showed Yuan entering the market at 4.40 am Thursday to feed his pigs.
|
Rekaman kamera keamanan menunjukkan Yuan memasuki pasar pada pukul 4.40 pada hari Kamis untuk memberi makan babi-babinya.
|
His body was found about an hour later.
|
Tubuhnya ditemukan sekitar satu jam kemudian.
|
The animal who killed the man did not belong to Yuan or his cousin.
|
Binatang yang membunuh pria tersebut bukan milik Yuan ataupun sepupunya.
|
A market manager told the Evening News that the pig had been locked away to prevent it attacking anyone else, while police gathered evidence at the scene.
|
Seorang manajer pasar mengatakan kepada Evening News bahwa babi tersebut sudah dikurung untuk mencegah agar tidak menyerang orang lain, sementara polisi mengumpulkan bukti di lokasi kejadian.
|
Yuan's family and market authorities are reportedly negotiating compensation for his death.
|
Keluarga Yuan dan otoritas pasar dilaporkan sedang menegosiasikan kompensasi untuk kematiannya.
|
Though rare, cases of pigs attacking humans have been recorded before.
|
Meskipun langka, kasus-kasus penyerangan babi terhadap manusia juga pernah terjadi sebelumnya.
|
In 2016, a pig attacked a woman and her husband at their farm in Massachusetts, leaving the man with critical injuries.
|
Pada tahun 2016, seekor babi menyerang seorang wanita dan suaminya di ladang mereka in Massachussett mengakibatkan sang pria terluka parah.
|
Ten years previously, a 650 pound pig pinned a Welsh farmer to his tractor until his wife scared the animal away.
|
10 tahun sebelumnya, seekor babi dengan berat 650 pon menjepit seorang petani Welsh ke traktornya sampai sang istri menakut-takuti dan mengusir binatang tersebut.
|
After an Oregon farmer was eaten by his pigs in 2012, one Manitoba farmer told CBC News that pigs are not normally aggressive but the taste of blood can act as a "trigger."
|
Setelah seorang petani Oregon dimakan oleh babinya pada tahun 2012, seorang petani Manitoba mengatakan kepada CBC News bahwa babi biasanya tidak agresif tetapi aroma darah bisa bertindak sebagai “pemicu”.
|
"They're just being playful.
|
“Mereka hanya bermain-main.
|
They're nippers, very inquisitive ... they aren't out to hurt you.
|
Mereka penggigit, sangat ingin tahu ...mereka tidak akan keluar untuk menyakiti Anda.
|
You just have to pay them the right amount of respect," he said.
|
Anda hanya perlu memberinya rasa hormat yang cukup,” kata dia
|
Hurricane Rosa's remnants to bring widespread heavy rain to southwest US
|
Sisa-sisa badai Rosa membawa hujan deras meluas ke barat daya Amerika Serikat.
|
As forecast, Hurricane Rosa is weakening as it moves over the cooler waters of the northern coast of Mexico.
|
Seperti perkiraan, Badai Rosa melemah saat bergerak di atas perairan yang lebih dingin di pantai utara Meksiko.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.