source
large_stringlengths 7
437
| target
large_stringlengths 6
486
|
|---|---|
Det Insp Bob Blemmings said damage was caused to the gates and the building itself.
|
Detektif Inspektur Bob Blemmings mengatakan bahwa kerusakan terjadi pada pintu gerbang dan bangunan itu sendiri.
|
A crossbow may also have been fired at the car at some point.
|
Sebuah busur silang mungkin juga telah ditembakkan ke arah mobil di beberapa titik.
|
Menga strike gives Livingston 1-0 win over Rangers
|
Gol yang dicetak oleh Menga telah memberi kemenangan bagi Livingston atas Rangers dengan skor 1-0
|
Dolly Menga's first goal for Livingston secured victory
|
Gol pertama Dolly Menga untuk Livingston memastikan kemenangan
|
Promoted Livingston stunned Rangers to consign Steven Gerrard to just his second defeat in 18 games as manager of the Ibrox club.
|
Kemenangan Livingston mengakibatkan pihak Rangers memecat Steven Gerrard dari jabatannya sebagai manajer klub Ibrox, atas kekalahan keduanya dalam 18 pertandingan.
|
Dolly Menga's strike proved to be the difference as Gary Holt's side moved level with Hibernian in second.
|
Serangan Dolly Menga telah menjadi bukti adanya perbedaan ketika gerakan sisi Gary Holt setara dengan Hibernian yang berada pada urutan kedua.
|
Gerrard's side remain without an away win in the Premiership this season and face leaders Hearts, who they trail by eight points, next Sunday.
|
Sisi Gerrard tetap tanpa kemenangan dalam Premiership musim ini dan menghadapi pemimpin Hearts yang berada delapan poin di depan mereka, hari Minggu depan.
|
Before then, Rangers host Rapid Vienna in the Europa League on Thursday.
|
Sebelum itu, Rangers menjamu Rapid Vienna di Liga Eropa, pada hari Kamis.
|
Livingston, meanwhile, extend their unbeaten run in the division to six games, with head coach Holt still to taste defeat since replacing Kenny Miler last month.
|
Livingston, sementara itu, memperpanjang rekor tak terkalahkan mereka di divisi menjadi enam pertandingan, sedangkan kepala pelatih Holt masih mengecap kekalahan sejak menggantikan Kenny Miler bulan lalu.
|
Livingston miss chances against blunt visitors
|
Livingston kehilangan peluang melawan tim tamu yang ceroboh
|
Holt's team should have been ahead long before they scored, with their directness causing Rangers all manner of problems.
|
Tim Holt seharusnya sudah unggul jauh sebelum mereka mencetak gol, dengan ketepatan mereka yang memberikan Rangers berbagai kesulitan.
|
Scott Robinson broke through but dragged his effort across the face of goal, then Alan Lithgow could only direct his effort wide after sliding in to meet Craig Halkett's header across goal.
|
Scott Robinson berhasil menerobos tetapi usahanya meleset melintasi muka gawang, kemudian Alan Lithgow hanya bisa memperlebar usahanya setelah meluncur masuk dan berhadapan dengan sundulan Craig Halkett dari seberang gawang.
|
The hosts were content to let Rangers play in front of them, knowing they could trouble the visitors at set pieces.
|
Tuan rumah merasa puas membiarkan Rangers bermain unggul di awal, mengetahui bahwa mereka dapat menyulitkan tim pendatang atas terjadinya bola mati.
|
And that was the manner in which the crucial goal came.
|
Dan itulah cara untuk menghasilkan gol yang sangat penting.
|
Rangers conceded a free-kick and Livingston worked an opening, Declan Gallagher and Robinson combining to set up Menga, who took a touch and scored from the centre of the box.
|
Rangers kebobolan tendangan bebas dan Livingston mendapat kesempatan, Declan Gallagher dan Robinson bergabung untuk membantu Menga, yang mendapat giliran dan mencetak gol dari tengah lapangan.
|
By that stage, Rangers had dominated possession but had found the home defence impenetrable and goalkeeper Liam Kelly was largely untroubled,
|
Pada tahap itu, Rangers telah mendominasi penguasaan tetapi menyadari bahwa pertahanan tuan rumah tidak bisa ditembus dan kiper Liam Kelly secara keseluruhan tidak terganggu,
|
That pattern continued into the second half, though Alfredo Morelos did force a save from Kelly.
|
Pola itu berlanjut sampai babak kedua, meskipun Alfredo Morelos berhasil memancing penyelamatan dari Kelly.
|
Scott Pittman was denied by the feet of Rangers goalkeeper Allan McGregor and Lithgow flicked wide from another Livingston set play.
|
Scott Pittman dijegal oleh kaki penjaga gawang Rangers Allan McGregor dan Lithgow tersingkir jauh akibat taktik permainan Livingston yang lain.
|
Crosses continually came into the Livingston box and were continually cleared, while two penalty claims - after Halkett's challenge on substitute Glenn Middleton, and one for handball - were waved away.
|
Serangan terus datang ke gawang Livingston dan terus-menerus terelakkan, sementara dua klaim penalti - setelah tantangan Halkett pada pemain pengganti Glenn Middleton, dan satu untuk handball - ditolak.
|
'Phenomenal' from Livingston - analysis
|
‘Fenomenal' dari Livingston - analisis
|
BBC Scotland's Alasdair Lamont at the Tony Macaroni Arena
|
BBC Skotlandia Alasdair Lamont di Tony Macaroni Arena
|
A phenomenal performance and result for Livingston.
|
Performa dan hasil yang fenomenal untuk Livingston.
|
To a man, they were excellent, continuing to exceed expectations on this upward trajectory.
|
Bagi seorang pria, mereka luar biasa, terus melampaui harapan pada lintasan yang terus naik ini.
|
Their style of play and personnel has scarcely changed since their return to the top flight, but great credit has to go to Holt for the way he has galvanised the team since his arrival.
|
Gaya bermain dan personel mereka hampir tidak berubah sejak mereka kembali ke papan atas, tetapi kredit besar harus diberikan kepada Holt atas cara dia memperkuat tim sejak kedatangannya.
|
He had so many heroes.
|
Dia memiliki begitu banyak jagoan.
|
Captain Halkett was immense, marshalling a superbly-organised defence, while Menga kept Connor Goldson and Joe Worrall on their toes throughout.
|
Kapten Halkett sangat besar, memimpin pertahanan yang terorganisir dengan baik, sementara Menga membuat Connor Goldson dan Joe Worrall terus waspada selama permainan berlangsung.
|
Rangers were short of inspiration, though.
|
Meskipun demikian, Rangers kekurangan inspirasi.
|
As good as they have been at times under Gerrard, they fell well short of those standards.
|
Sebagus apa pun mereka pada waktu di bawah Gerrard, mereka gagal memenuhi standar itu.
|
Their final ball was lacking - only once did they cut the home side open - and it is something of a wake-up call for Rangers, who find themselves in mid-table.
|
Bola terakhir mereka kurang bagus - hanya sekali mereka bisa memecah formasi sisi tuan rumah - dan itu menjadi peringatan bagi Rangers, yang menyadari keberadaan mereka di tengah lapangan.
|
Erdogan get mixed reception in Cologne
|
Erdogan mendapat sambutan beragam di Cologne.
|
There were smiles and blue skies on Saturday (September 29) as the leaders of Turkey and Germany met for breakast in Berlin.
|
Ada senyuman dan bentangan langit biru pada hari Sabtu (29 September) ketika para pemimpin Turki dan Jerman bertemu untuk sarapan di Berlin.
|
It's the last day of President Erdogan's controversial visit to Germany - which is aimed at repairing relations beteen the NATO allies.
|
Ini adalah hari terakhir kunjungan kontroversial Presiden Erdogan ke Jerman - yang bertujuan memperbaiki hubungan antara sekutu NATO.
|
They've fallen out over issues including human rights, press freedom and Turkey's accession to the EU.
|
Mereka berselisih tentang masalah-masalah termasuk hak asasi manusia, kebebasan pers dan masuknya Turki ke UE.
|
Erdogan then headed for Cologne to open a giant new mosque.
|
Erdogan kemudian menuju ke Cologne untuk membuka masjid agung baru.
|
The city is home to the largest Turkish population outside Turkey.
|
Kota ini adalah rumah bagi populasi terbesar kaum Turki yang berada di luar Turki.
|
Police cited security reasons to block a 25,000-strong crowd from gathering in front of the mosque, but plenty of supporters turned out nearby to see their president.
|
Polisi menyebutkan alasan keamanan untuk menghalangi kerumunan 25.000 orang berkumpul di depan masjid, tetapi banyak pendukung berpindah ke sekitarnya untuk melihat presiden mereka.
|
Hundreds of anti-Erdogan protesters - many of them Kurdish - also made their voices heard, condemning both Erdogan's policies and the German government's decision to welcome him to the country.
|
Ratusan pemprotes anti-Erdogan - banyak dari mereka orang Kurdi - juga bersuara, mengecam keduanya, kebijakan Erdogan dan keputusan pemerintah Jerman untuk menyambutnya di negara itu.
|
The dueling protests reflect the divisiveness of a visitor hailed as a hero by some German Turks and reviled as an autocrat by others.
|
Protes perlawanan menggambarkan adanya pertentangan atas keberadaan seorang pendatang yang disambut sebagai pahlawan oleh beberapa penduduk Turki Jerman dan dicerca sebagai seorang diktator oleh penduduk lainnya.
|
Deptford road crash: Cyclist dies in collision with car
|
Tabrakan di jalan raya Deptford: Pengendara sepeda tewas dalam tabrakan dengan mobil
|
A cyclist has died in a collision involving a car in London.
|
Seorang pengendara sepeda tewas dalam sebuah tabrakan yang melibatkan sebuah mobil di London.
|
The crash happened near the junction of Bestwood Street and Evelyn Street, a busy road in Deptford, in the south-east of the city, at about 10:15 BST.
|
Tabrakan terjadi di dekat pertigaan Bestwood Street dan Evelyn Street, jalan yang ramai di Deptford, di sebelah tenggara kota, sekitar 10:15 BST.
|
The driver of the car stopped and paramedics attended, but the man died at the scene.
|
Pengemudi mobil tersebut telah berhenti dan paramedis datang, namun pria itu meninggal di tempat kejadian.
|
The crash comes months after another cyclist died in a hit-and-run on Childers Street, about a mile away from Saturday's crash.
|
Tabrakan terjadi berbulan-bulan setelah pengendara sepeda lain meninggal dalam sebuah tabrak lari di Childers Street, sekitar 1 mil jauhnya dari tabrakan hari Sabtu tersebut.
|
The Metropolitan Police said officers were working to identify the man and inform his next-of-kin.
|
Polisi Metropolitan mengatakan bahwa para petugas sedang berusaha mengidentifikasi pria tersebut dan mengabari keluarganya.
|
Road closures and bus diversions are in place and motorists have been advised to avoid the area.
|
Jalan ditutup dan pengalihan jalur bus telah diberlakukan serta para pengendara motor dihimbau agar menghindari daerah tersebut.
|
Long Lartin prison: Six officers hurt in disorder
|
Penjara Long Lartin: Enam orang petugas cedera dalam huru-hara
|
Six prison officers have been injured in a disturbance at a high security men's jail, the Prison Office has said.
|
Enam orang sipir mengalami cedera dalam sebuah kerusuhan di penjara pria dengan penjagaan ketat, kantor lapas menyatakan.
|
Disorder broke out at HMP Long Lartin in Worcestershire at about 09:30 BST on Sunday and is ongoing.
|
Kekacauan timbul di penjara HMP Long Lartin di Worcestershire sekitar pukul 09:30 BST (GMT+0100) pada hari Minggu dan masih terus berlangsung.
|
Specialist "Tornado" officers have been brought in to deal with the disturbance, which involves eight inmates and is contained to one wing.
|
Petugas Spesialis “Tornado” telah dikerahkan untuk menangani kericuhan tersebut, yang melibatkan delapan orang tahanan dan terjadi pada satu sisi bangunan.
|
The officers were treated for minor facial injuries at the scene.
|
Para petugas dirawat di lokasi kejadian karena luka-luka ringan di wajah.
|
A Prison Service spokesperson said: "Specially trained prison staff have been deployed to deal with an ongoing incident at HMP Long Lartin.
|
Seorang Juru bicara penjara mengatakan: “Petugas lapas yang dilatih secara khusus telah dikerahkan untuk menangani insiden yang sedang terjadi di penjara HMP Long Lartin.
|
Six members of staff have been treated for injuries.
|
Enam orang petugas sudah dirawat karena mengalami cedera.
|
We do not tolerate violence in our prisons, and are clear that those responsible will be referred to the police and could spend longer behind bars."
|
Kami tidak mentolelir kekerasan dalam penjara ini, dan jelas bahwa yang bertanggung jawab akan diserahkan kepada pihak kepolisian dan mungkin harus menghabiskan waktu yang lebih lama dibalik jeruji besi.”
|
HMP Long Lartin holds more than 500 prisoners, including some of the country's most dangerous offenders.
|
Penjara HMP Long Lartin menampung lebih dari 500 orang tahanan, termasuk beberapa narapidana yang paling berbahaya.
|
In June it was reported that the prison's governor received hospital treatment after being attacked by a prisoner.
|
Pada bulan Juni dilaporkan bahwa kepala penjara dirawat di rumah sakit setelah diserang oleh seorang narapidana.
|
And in October last year riot officers were called to the prison to deal with a serious disturbance in which staff were attacked with pool balls.
|
Dan di bulan Oktober tahun kemarin petugas anti huru-hara dipanggil ke penjara untuk menangani kericuhan serius dimana seorang petugas lapas diserang dengan bola biliar.
|
Hurricane Rosa Threatening Phoenix, Las Vegas, Salt Lake City With Flash Flooding (Drought Areas May Benefit)
|
Badai Rosa Mengancam Phoenix, Las Vegas, Salt Lake City dengan Banjir Bandang (Daerah Kekeringan Mungkin Diuntungkan)
|
It's rare for a tropical depression to hit Arizona, but that's exactly what's likely to happen early happen early next week as Hurricane Rosa's remaining energy tracks across the Desert Southwest, delivering flash flooding risks.
|
Depresi tropis yang menghantam Arizona jarang terjadi, namun itulah yang kemungkinan besar akan terjadi di awal minggu depan karena jejak energi Badai Rosa yang tersisa melewati gurun barat daya, menimbulkan adanya risiko banjir bandang.
|
The National Weather Service has already issued flash flood watches for Monday and Tuesday for western Arizona into southern and eastern Nevada, southeastern California and Utah, including the cities of Phoenix, Flagstaff, Las Vegas, and Salt Lake City.
|
Layanan Cuaca Nasional sudah mengeluarkan peringatan adanya banjir bandang pada hari Senin dan Selasa untuk wilayah Arizona Barat hingga Nevada selatan, California tenggara dan Utah, termasuk kota-kota Phoenix, Flagstaff, Las Vegas, dan Salt Lake City.
|
Rosa is expected to take a direct path over Phoenix on Tuesday, approaching late Monday with rain.
|
Rosa diperkirakan mengarah langsung melewati Phoenix pada hari Selasa, akan menghantam pada Senin malam disertai hujan.
|
The National Weather Service in Phoenix noted in a tweet that only "ten tropical cyclones have maintained tropical storm or depression status within 200 miles of Phoenix since 1950!
|
Layanan cuaca Nasional di Phoenix menyebutkan di twitter bahwa hanya ada “sepuluh topan tropis yang mampu menimbulkan badai tropis atau status depresi dalam 200 mil wilayah Phoenix sejak tahun 1950!
|
Katrina (1967) was a hurricane within 40 miles of the AZ border."
|
Katrina (1967) adalah sebuah badai dalam 40 mil wilayah perbatasan AZ.”
|
The latest National Hurricane Center models predict 2 to 4 inches of rainfall, with isolated amounts up to 6 inches in the Mogollon Rim of Arizona.
|
Alat Peraga Pusat Badai yang terbaru mampu memprediksi 2 sampai 4 inci curah hujan dengan jumlah terisolasi yang mencapai 6 inci di Mogollon Rim Arizona.
|
Other areas of the Desert Southwest including the central Rockies and the Great Basin are likely to get 1 to 2 inches, with isolated totals up to 4 inches possible.
|
Wilayah lain gurun barat daya termasuk central Rockies dan Great Basin kemungkinan besar terkena 1 sampai 2 inci, dengan kemungkinan jumlah isolasi yang mencapai 4 inci.
|
For those out of flash flood risk, Rosa's rain may be a blessing since the region is drought-stricken.
|
Untuk mereka yang berada di wilayah bebas banjir bandang, hujan Rosa mungkin merupakan sebuah berkat karena wilayah tersebut dilanda kekeringan.
|
Although flooding is a very serious concern, some of this rainfall will likely be beneficial since the Southwest is currently experiencing drought conditions.
|
Walaupun banjir adalah sebuah permasalahan serius, sebagian curah hujan ini kemungkinan besar menguntungkan karena saat ini wilayah barat daya sedang dilanda kekeringan.
|
According to the U.S. Drought Monitor, just over 40 percent of Arizona is experiencing at least extreme drought, the second highest category," weather.com reported.
|
Menurut pihak A.S. Pengamat kekeringan amerika Serikat, hanya sekitar 40 persen wilayah Arizona yang mengalami sedikitnya kekeringan ekstrem, kategori tertinggi kedua,” weather.com melaporkan.
|
First, Hurricane Rosa's path leads to landfall across the Baja California peninsula of Mexico.
|
Pertama, jalur yang dilalui Badai Rosa mengarah ke daratan di seberang Baja California semenanjung Meksiko
|
Rosa, still at hurricane strength Sunday morning with maximum winds of 85 miles per hour, is 385 miles south of Punta Eugenia, Mexico and moving north at 12 miles per hour.
|
Rosa, masih pada kekuatan badai di hari Minggu pagi dengan kecepatan angin 85 mil per jam, 385 mil arah utara dari Punta Eugenia, Meksiko dan bergerak ke utara dengan kecepatan 12 mil per jam.
|
The storm is encountering cooler waters in the Pacific and therefore powering down.
|
Badai tersebut bertemu dengan wilayah perairan yang lebih dingin di Pasifik dan oleh sebab itulah kekuatannya melemah.
|
Thus, it's expected to make landfall in Mexico at tropical storm strength in the afternoon or evening on Monday.
|
Karena itu, diperkirakan akan mendarat di Meksiko dengan kekuatan badai tropis pada Senin sore atau malam.
|
Rainfall across portions of Mexico could be heavy, posing a significant flooding risk.
|
Curah hujan mungkin tinggi di sebagian wilayah Meksiko, menimbulkan risiko banjir yang tinggi
|
"Rainfall totals of 3 to 6 inches are expected from Baja California into northwestern Sonora, with up to 10 inches possible," weather.com reported.
|
“Total curah hujan 3 sampai 6 inci diperkirakan melanda wilayah Baja California hingga ke wilayah barat daya Sonora, kemungkinan naik sampai 10 inci,” weather.com melaporkan.
|
Rosa will then track north across Mexico as a tropical storm before reaching the Arizona border in the early morning hours Tuesday as a tropical depression, which will then track up through Arizona and into southern Utah by late Tuesday night.
|
Kemudian Rosa akan melintasi bagian utara di sepanjang Meksiko sebagai badai tropis sebelum mencapai perbatasan Arizona pada Selasa dini hari sebagai sebuah depresi tropis, yang akan melintas melalui Arizona dan ke Utah selatan pada Selasa tengah malam.
|
"The main hazard expected from Rosa or its remnants is very heavy rainfall in Baja California, northwestern Sonora, and the U.S. Desert Southwest," the National Hurricane Center said.
|
“Risiko utama yang mungkin ditimbulkan badai Rosa atau sisa-sisanya adalah curah hujan yang sangat tinggi di Baja California, wilayah barat laut Sonora, dan A.S. wilayah barat daya gurun A.S.” Pusat Badai Nasional (NHC) menyatakan.
|
These rains are expected to produce life-threatening flash flooding and debris flows in the deserts, and landslides in mountainous terrain.
|
Hujan tersebut diperkirakan akan menyebabkan ancaman banjir bandang dan puing-puing bangunan yang mengalir ke padang gurun, dan terjadinya tanah longsor di wilayah pegunungan.
|
Midsomer Norton attack: Four attempted murder arrests
|
Serangan Midsomer Norton: Penangkapan empat tersangka percobaan pembunuhan
|
Three teenage boys and a 20-year-old man have been arrested on suspicion of attempted murder after a 16-year-old was found with stab wounds in Somerset.
|
Tiga orang remaja laki-laki dan seorang pria berumur 20 tahun ditangkap karena dugaan percobaan pembunuhan setelah seorang remaja laki-laki berusia 16 tahun ditemukan dengan luka tusuk di Somerset.
|
The teenage boy was found injured in the Excelsior Terrace area of Midsomer Norton, at about 04:00 BST on Saturday.
|
Remaja laki-laki tersebut ditemukan terluka di wilayah Excelsior Terrace Midsomer Norton, sekitar 04:00 BST pada hari Sabtu.
|
He was taken to hospital where he remains in a "stable" condition.
|
Dia dibawa ke rumah sakit dimana dia berada dalam kondisi “stabil”.
|
A 17-year-old, two 18-year-olds and a 20-year-old man were arrested overnight in the Radstock area, Avon and Somerset Police said.
|
Seorang remaja berusia 17 tahun, dua orang remaja berusia 18 tahun dan seorang pria berusia 20 tahun ditangkap dalam waktu semalam di wilayah Radstock, Avon dan Somerset, kata Polisi.
|
Officers have appealed for anyone who may have any mobile phone footage of what happened to come forward.
|
Petugas sudah menghimbau pada siapa pun yang mungkin memiliki video rekaman kejadian tersebut di ponselnya agar datang melapor.
|
Trump says Kavanaugh 'suffered, the meanness, the anger' of the Democratic Party
|
Trump mengatakan bahwa Kavanaugh ‘menerima kebencian dan kemarahan’ dari Partai Demokrat
|
"A vote for Judge Kavanaugh is a vote to reject the ruthless and outrageous tactics of the Democratic Party," Trump said at a rally in Wheeling, West Virginia.
|
“Satu suara untuk Hakim Kavanaugh adalah suara untuk menolak siasat Partai Demokrat yang kejam dan memalukan,” kata Trump pada sebuah kampanye di Wheeling, Virginia barat.
|
Trump said that Kavanaugh has "suffered the meanness, the anger" of the Democratic Party throughout his nomination process.
|
Trump mengatakan bahwa Kavanaugh “menerima kebencian dan kemarahan” dari Partai Demokrat selama proses pencalonan
|
Kavanaugh testified before Congress on Thursday, forcefully and emotionally denying an allegation from Christine Blasey Ford that he sexually assaulted her decades ago when they were teenagers.
|
Kavanaugh bersaksi sebelum Kongres pada hari Kamis, dengan terpaksa dan secara emosional menyangkal sebuah tuduhan dari Christine Blasey Ford bahwa dia melakukan kekerasan seksual kepadanya beberapa dekade yang lalu saat mereka masih remaja.
|
Ford also testified at the hearing about her allegation.
|
Ford juga bersaksi di persidangan tentang pernyataannya.
|
The President said on Saturday that the "American people saw the brilliant and quality and courage" of Kavanaugh that day.
|
Presiden mengatakan pada hari Sabtu bahwa “Orang Amerika melihat kecerdasan dan kualitas serta keberanian Kavanaugh pada hari itu.
|
"A vote to confirm Judge Kavanaugh is a vote to confirm one of the most accomplished legal minds of our time, a jurist with a sterling record of public service," he told the crowd of West Virginia supporters.
|
“Satu suara dukungan bagi Hakim Kavanaugh adalah suara untuk memperteguh seseorang yang memiliki pemikiran hukum yang paling sempurna pada masa kita, seorang juri dengan rekam jejak pelayan publik sejati,” dia mengatakan pada kerumunan pendukung West Virginia.
|
The President obliquely referred to Kavanaugh's nomination while talking about the importance of Republican turnout in the midterm elections.
|
Presiden secara implisit merujuk pada pencalonan Kavanaugh saat membicarakan tentang pentingnya partisipasi kaum Republik pada pertengahan pemilihan.
|
"Five weeks away from one of the most important elections in our lifetimes.
|
“Lima minggu sebelum terjadinya salah satu pemilihan paling penting dalam kehidupan kita.
|
I'm not running, but I'm really running," he said.
|
Saya tidak sedang berlari, namun saya benar-benar berpacu,” katanya.
|
"That's why I'm all over the place fighting for great candidates."
|
“Itulah mengapa saya pergi ke sana ke mari, berjuang demi seorang calon yang hebat.
|
Trump argued that Democrats are on a mission to "resist and obstruct."
|
Trump berargumen bahwa Demokrat sedang dalam misi untuk “melawan dan memblokir.”
|
The first key procedural vote on the Senate floor on Kavanaugh's nomination is expected to take place no later than Friday, a senior GOP leadership aide has told CNN.
|
Prosedural pemungutan suara pertama pada tingkat Senat dalam pencalonan Kavanaugh diharapkan dapat dilaksanakan paling lambat hari Jumat, seorang ajudan pemimpin senior GOP mengatakan pada CNN.
|
Hundreds killed by Indonesian quake, tsunami, with toll seen rising
|
Ratusan orang tewas karena gempa Indonesia, tsunami, dengan jumlah korban yang meningkat
|
At least 384 people were killed, many swept away as giant waves crashed onto beaches, when a major earthquake and tsunami hit the Indonesian island of Sulawesi, authorities said on Saturday.
|
Sedikitnya 384 orang tewas, banyak yang hanyut saat ombak raksasa menghantam pantai, ketika gempa bumi dahsyat dan tsunami menerjang pulau Sulawesi Indonesia, kata pihak berwenang pada hari Sabtu.
|
Hundreds of people had gathered for a festival on the beach in the city of Palu on Friday when waves as high as six meters (18 feet) smashed onshore at dusk, sweeping many to their deaths and destroying anything in their path.
|
Ratusan orang berkumpul untuk sebuah perayaan di pantai di kota Palu pada hari Jumat ketika ombak setinggi enam meter (18 kaki) menghancurkan pantai saat senja, menyebabkan banyak kematian dan menghancurkan apa saja yang dilewatinya.
|
The tsunami followed a 7.5 magnitude earthquake.
|
Tsunami diikuti oleh gempa bumi dengan kekuatan 7,5.
|
"When the tsunami threat arose yesterday, people were still doing their activities on the beach and did not immediately run and they became victims," Sutopo Purwo Nugroho, the spokesman for Indonesia's disaster mitigation agency BNPB said in a briefing in Jakarta.
|
“Ketika ancaman tsunami meningkat kemarin, orang-orang masih melakukan kegiatan mereka di pantai dan tidak segera lari sehingga mereka menjadi korban,” Sutopo Purwo Nugroho, juru bicara untuk Badan Penanggulangan Bencana (BNPB) mengatakan pada saat taklimat di Jakarta.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.