text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: 将这句话从英文翻译到中文
However, because the original was forked, and Git keeps a history of changes, the file was still accessible on GitHub.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
然而,因为该项目被复刻,并且Git会记录变更历史,因此内容仍然可以在GitHub内被找到。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The Board of Directors has established three functional committees, namely the Finance and Administration Committee, the Science and Technology Committee and the Audit Committee to assist the Board of Directors in governing the Academy.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
董事局成立了三个功能委员会,即财务与行政委员会、科技委员会及审计委员会,以协助董事局管治应科院。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In 1951, 23 other leaders of the party were indicted, including Elizabeth Gurley Flynn, a founding member of the American Civil Liberties Union.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在1951年,共产党的另外23名领袖被指控,包括美国公民自由联盟的创始人伊丽莎白·居莱·弗林。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The AI program analyses conversations and extracts data that allows it to improve responses in the future.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: AI程序分析会话并提取数据,使索菲亚能够在将来改善响应。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In May 2011 the Guatemalan government signed an agreement with Árbenz's surviving family to restore his legacy and publicly apologize for the government's role in ousting him.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:2011年5月,危地马拉政府和阿本斯的在世家属签署协议,归还阿本斯的遗产,就政府驱逐他处境公开道歉。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The unity conference elected a Central Committee with Devulapalli Venkateswara Rao as its secretary.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
团结会议选举了一个中央委员会,由D·V·拉奥(Devullapali Venkatewra Rao)担任书记。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: One of the proposed stations would have been located at 71st Avenue.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
其中一个计划中车站位于71大道上。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Lady Marina Windsor (Marina Charlotte Alexandra Katharine Helen Windsor; born 30 September 1992) is a member of the extended British royal family.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
玛里娜·夏洛特·亚历珊德拉·凯瑟琳·海伦·温莎女勋爵(英语:The Lady Marina Charlotte Alexandra Katharine Helen Windsor,1992年9月30日-)是英国爱德华亲王的孙女。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Both countries established diplomatic relations since January 1984 with Brunei has a High Commission in Kuala Lumpur, and Malaysia has a High Commission in Bandar Seri Begawan.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
两国于1984年1月建立外交关系,文莱在吉隆坡设有大使馆,马来西亚也在斯里巴加湾设有一个大使馆。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Albert thought such talk absurd and quietly persevered, trusting always that British manufacturing would benefit from exposure to the best products of foreign countries.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
而艾伯特亲王认为这是无稽之谈,并始终默默坚持,他始终相信,这是英国制造业接触国外优良产品的最好的契机。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Tips of toes and fingers are pointed.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:可以看出肘部和脚趾。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Leung Fu-wah, BBS, MH, JP (born 21 October 1951, Hong Kong) is a trade unionist and vice-chairman of the Hong Kong Federation of Trade Unions.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
梁富华,BBS,MH,JP(1951年10月21日-)现为香港工会联合会副会长。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Billboard began covering the motion picture industry in 1907, but ended up focusing on music due to competition from Variety.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
《公告牌》也曾于1907年开始关注新兴的电影行业,但由于《综艺》的竞争而将焦点对准了音乐行业。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The detector is located 280 m from the target in the off-axis direction.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
探测器位于靶的离轴方向280米外。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
One example is the star V1057 Cyg, which became 6 magnitudes brighter and went from spectral type dKe to F-type supergiant.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
典型例子天鹅座V1057会出现亮度增加6个星等,和光谱形式从 dKe 变成 F 型超巨星的变化。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Pauline Hanson's One Nation (PHON or ONP, also One Nation or One Nation Party) is a nationalist, right-wing populist party in Australia.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
宝琳·韩森一个民族党(英语:Pauline Hanson's One Nation),也译作宝琳·韩森单一民族党或宝琳·韩森一族党,是澳大利亚的一个右翼政党,主要活跃于昆士兰州。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Shen Kuo also noted that proper use of sluice gates at irrigation canals was the best means of achieving success in the silt fertilization method.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
而且沈括还提及,合理地使用灌溉运河的水闸门能使淤泥施肥之方法最有成效。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The numerous political crises of the fledgling colony illustrate the need for legitimacy in a government appropriate for the society it administers, another common theme in Heinlein's books.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
书中的殖民地考贝尔市也出现过多次政治危机,显示出社会需要法治来规范、政府来维护——又一个海因莱因书中的常见主题。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: In addition, this is the location where Batman first met Jason Todd when the youth attempted to steal the tires from the Batmobile.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 此外,这里也是蝙蝠侠第一次遇到杰森·托特的地方,当时杰森正试图从蝙蝠车上偷走轮胎。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: One of the main organizers of the Red Terror for the Bolshevik government was 2nd-Grade Army Commissar Yan Karlovich Berzin (1889–1938), whose real name was Pēteris Ķuzis.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
布尔什维克政府中红色恐怖的主要组织者之一是第二军事人民委员扬·卡洛维奇·伯津(Jānis K. Bērziņš,1889–1938),本名Kyuzis Peteris。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:A week-long eruption occurred at Grímsvötn starting on 28 December 1998, but no glacial burst occurred.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
格里姆火山从1998年12月28日起开始为期一周时间的喷发,但未造成冰川湖突发洪水。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
It is also possible to configure the coupler as a 180 degree phase-shifted output divider or to sum two 180 degree phase-shifted combined signals with almost no loss.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:也可以将耦合器配置为180度相移输出分频器,或者将两个180度相移组合信号相加,几乎没有损耗。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Over 80% of UC students receive scholarships facilitated by UCF.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
超过80%的UC大学生获得UCF推动的奖学金。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Also, Ed becomes very close with her daughter, Elizabeth.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:康姆斯托克后来将安娜作为他的女儿伊丽莎白。
User: 将这句话从英文翻译到中文: New England retaliated for these raids by sending Major Benjamin Church to raid Acadia.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 为了报复这些突袭,新英格兰派少校本杰明·彻奇 ( Benjamin Church ) 去袭击阿卡迪亚。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The EGF is not an EU body, and has no power to intervene on the soil of the EU and its Member States, including the EGF countries.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:欧元成为欧盟的法定货币,同时不会影响非欧元区以及退出该《条约》的国家。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Subsequently, he ceased studying chemistry, but remained interested in the field throughout his life.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
虽然后来不再继续学习化学,但仍一直维持对这门学科的兴趣。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The throne was then seized by Mauregato, son of Alfonso I and of a slave woman of Muslim origin.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
之后王位被马乌雷加托夺取,他是阿方索一世与一名穆斯林血缘的女奴所生的儿子。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:He also produced the arrangements for the 2002 concert 20020220 Music from Final Fantasy, the first Final Fantasy concert since 1989.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:他还为自1989年以来举办的首场最终幻想音乐会“20020220 Music from Final Fantasy”编曲。
User: 将这句话从英文翻译到中文
He lives with his friends to make promises in exchange for bicycles.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
她背着爱人典当了自己的首饰、车马来换取生活费用。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The user guidance in Part 13 of the ISO 9241 standard describes that the user guidance information should be readily distinguishable from other displayed information and should be specific for the current context of use.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 国标ISO 9241第13部分关于用户指南内容描述了用户指南信息应当可以容易地从其他呈现的信息中被分辨出来,同时应当明确为在当前情境下使用。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Despite many authors calling the mushroom inedible, author Bill Russell knows people that eat the mushroom frequently.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:尽管许多学者这种真菌不可食用,但作者比尔·拉塞尔却知道有人经常吃这种真菌。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Daniel took over the management of the company until a new general director was appointed.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 政务司司长曾荫权署任行政长官,直至新任行政长官选出为止。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The bridge was originally named Bigge's Bridge after Royal Commissioner, John Thomas Bigge, who recognised the need for the bridge in 1820.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:最初桥的名称为比格桥,以皇家委员约翰·比格命名,他于1820年认可了建筑该桥的必要性。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The parallel computation thesis was set forth by Chandra and Stockmeyer in 1976.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:交替式图灵机的概念由Chandra和Stockmeyer(英语:Larry Stockmeyer)于1976年提出。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
This page is a list of non-governmental entities that currently offer—or are planning to offer—equipment and services geared towards spaceflight, both robotic and human.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
这是一个私人航天公司列表,包括目前提供或计划推出着眼于航天器(无人航天器及载人航天器)装置和服务的公司。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Thalaha Bazar is the main market.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: Bazaar 巴扎,即市场。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The population of Paris's 18th arrondissement peaked in 1931 with 288,810 inhabitants.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 该区人口峰值出现于1931年,有288,810人。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: The ceiling-mounted system, by contrast, during surgery can hardly move to a parking position at the head end without colliding with anesthesia equipment.
Assistant: 相比之下,悬吊系统在手术过程中能几乎不用移动在头端的停机位,也就不会碰撞麻醉设备。
User: In 1588, Philip II of Spain sent the Spanish Armada against England to end English support for Dutch rebels, to stop English corsair activity and to depose the Protestant Elizabeth I and restore Catholicism to England.
Assistant: 1588年,费利佩二世派出西班牙舰队,意在终结英格兰对荷兰叛变的支援、阻止英格兰的劫掠活动、推翻新教君主伊丽莎白一世并恢复天主教在英格兰的统治。
User: The Tremec TR-3650 5-speed manual transmission from the Mustang GT is used, but the Bullitt featured a heavier duty rear axle (also used in GT500KR) with 3.73:1 ratio, versus the Mustang GT's 3.31:1 or optional 3:55:1 ratios.
Assistant: 布利特配置了野马GT所使用的Tremec TR3650 5前速手排变速箱,但布利特配置了3.73:1比例的重型后轴(此后轴也用于谢尔比GT500KR),相对于野马GT的3.31:1或可选的3.55:1。
User: These consisted mostly of isolated bones and bone fragments, including the original matrix, or surrounding rock in which the specimens were initially buried.
Assistant: 这些标本大部分是独立的骨头及骨头碎片,包括了标本埋葬时的周围母岩。
User: It intensified into a hurricane before making landfall in North Carolina and was last noted over the north Atlantic Ocean on September 17.
Assistant: 这场风暴增强成飓风,然后登陆北卡罗莱纳州,最终于9月17日在北大西洋上空失去踪影。
User: Allen became the first female IBM Fellow in 1989.
Assistant: 1989年成为第一位女性IBM Fellow。
User: Cygwin/X was originally based on XFree86, but switched to the X.Org Server, owing to concerns over XFree86's new software license not being compatible with the GPL.
Assistant: Cygwin/X 原先使用 XFree86,但现在使用 X.Org 服务器,因为担心XFree86的新许可证同Cygwin所使用的GPL不兼容。
User: If successful, these efforts could usher in a new era of neural computing that is a step beyond digital computing, because it depends on learning rather than programming and because it is fundamentally analog rather than digital even though the first instantiations may in fact be with CMOS digital devices.
Assistant: 如果成功的话,这会创造出一种新的神经计算装置,因为它依赖于学习而不是编程,并且它从根本上就是模拟的而不是数字化的,虽然它的第一个实例可能是数字化的CMOS装置。
User: The IRT Pelham Line north of this station is served by a local train at all times except rush hours when <6> trains make local stops between this station and Pelham Bay Park.
Assistant: 此站以北的IRT佩勒姆线任何时候皆以慢车服务,除高峰时段<6>号线列车在此站与佩勒姆湾公园车站之间停靠慢车站。
User: He missed the cut in his first 21 consecutive events.
Assistant: 可惜他只完成当中的21首作品便过世。
User: Miller is Jewish.
Assistant: 米勒是犹太人。
User: Among other projects, the group simulated the behaviour of abstract neural networks on an IBM 704 computer.
Assistant: 在其他项目中,该小组模拟了一台 IBM 704计算机上的抽象神经网络的行为。
User: Some believe that he was so much of a realist that he could not deal with the neo-romantic tendencies of Norwegian literature at the end of the 19th century.
Assistant: 某些人相信他是个坚持现实主义创作风格的作家,不适应19世纪末期流行的新浪漫主义趋势。
User: Instead, he introduced a proposal in the Virginia General Assembly to act on the suggestion of the Compact commissioners for further debate of interstate issues.
Assistant: 相反, 他向弗吉尼亚大会(Virginia General Assembly)提出一项提案,并按照合约(指弗农山会议)的委员的建议,进一步讨论跨州事宜。
User: He is unclothed, and it is difficult to accept this grinning urchin as the Roman god Cupid – as difficult as it was to accept Caravaggio's other semi-clad adolescents as the various angels he painted in his canvases, wearing much the same stage-prop wings.
Assistant: 他赤裸着身体,人们很难接受这个咧嘴笑的顽童就是罗马的丘比特神——就像人们很难接受卡拉瓦乔在画布上的天使一样,这些半裸的少年背着像舞台道具一样的翅膀。
User: Danny Gratton, a British member of Warmbier's tour group, witnessed the arrest.
Assistant: 瓦姆比尔旅游团的英国旅客丹尼·格拉顿(Danny Gratton)目击了逮捕过程。
User: George Washington spoke up here, making his only substantive contribution to the text of the Constitution in supporting this move.
Assistant: 这时乔治·华盛顿发言表示支持这一提议,这也成为他对宪法的唯一一个实质性贡献。
User: Around 1990, the Power Graphic series introduced: F1 through F6 shortcut keys which enabled significantly greater ease of use, polar, parametric and inequality graphs; box and factor zoom; multiple graph scrolling; range initialization; integration; matrix mode; fractions; permutations; combinations; normal probabilities; SI unit symbols; Models: fx-7700G, fx-7700GB, fx-8700G, fx-8700GB.
Assistant: 其中加入的功能有:极坐标,参数和不平等图表;矩阵模式;分数;排列;组合;概率; 单位符号;多图滚动;范围的初始化;集成SI单位符号;型号:FX-7700G,FX-7700GB,FX-8700G,FX-8700GB。
User: She married film director Kip Williams on June 1, 2004.
Assistant: 她于2004年6月1日与电影导演陶德·威廉斯结婚。
User: These hearings and the corporate scandals that followed Enron led to the passage of the Sarbanes-Oxley Act on July 30, 2002.
Assistant: 这些听证和随后的安然公司丑闻使萨班斯-奥克斯利法案于2002年7月30日通过。
User: It is traditionally called Eilenberg obstruction theory, after Samuel Eilenberg.
Assistant: 传统上称为艾伦伯格阻碍理论(Eilenberg obstruction theory),得名于塞缪尔·艾伦伯格命名。
User: In fact, in muscle fibres it comprises 20% of total cellular protein by weight and between 1% and 5% in other cells.
Assistant: 事实上,在肌肉纤维中,它占细胞总蛋白质的20%,在其他细胞中占1%-5%。
User: Darger himself felt that much of his problem was being able to see through adult lies and becoming a "smart-aleck" as a result, which often led to his being disciplined by teachers and ganged up on by classmates.
Assistant: 达尔格认为,他拥有的一大问题是他能够看穿成年人的谎言,并因此被认作为“自作聪明”,这常导致他受到老师的约束,以及被同学们拉拢。
User: Gotland and Öland are Sweden's largest islands; Vänern and Vättern are its largest lakes.
Assistant: 哥得兰岛和厄兰岛是瑞典最大的岛屿;维纳恩湖、韦特恩湖和梅拉伦湖是瑞典最大的湖泊。
User: Wine vinegar is made from red or white wine, and is the most commonly used vinegar in Southern and Central Europe, Cyprus and Israel.
Assistant: 白酒醋(英语:White wine vinegar)是一种从白葡萄酒制成的醋,是中南欧、塞浦路斯及以色列常用的醋。
User: The woman had asked her local authority for a rates reduction, but was told by a council officer to let out the rooms of her house.
Assistant: 她曾向地方政府申请减免差饷,但市政官员叫她借出家中的房间。
User: Neither the EU nor the US has done in his opinion in the past enough to avoid the conflict.
Assistant: 最后,美国和两越都没有签署协议中的选举条款。
User: Cloud Robotics-Enable cloud computing for robots.
Assistant: 云机器人(Cloud Robotics),是将云计算应用于机器人的技术。
User: This is ineffective as it can maim the baboons and simply re-inforce their penchant for gaining easy food, as it is easier for baboons to raid a dustbin for scraps rather than forage in the mountains with only one hand.
Assistant: 这都是无效的,只能令狒狒致残,简单有效的措施则是投其所好投掷一些简单食物,因为仅剩一只手臂的狒狒很容易为残羹冷炙袭击一只垃圾桶,而非寻求山中的草料。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Approximately 110,000 Mauser-Koka rifles entered the Serbian arsenal.
Assistant: 塞尔维亚政府一共购入了约110,000枝毛瑟-科卡步枪。
User: The ten class 605 used in these services were equipped with the Danish ATC safety system.
Assistant: 用于此服务的10列编组605型装备了丹麦的列车自动控制系统。
User: Outside of the rodents, the black muntjac, Muntiacus crinifrons, evolved new X and Y chromosomes through fusions of the ancestral sex chromosomes and autosomes.
Assistant: 在啮齿目动物之外,黑麂(Muntiacus crinifrons)通过融合原有的性染色体和常染色体演化出了新的X染色体和Y染色体。
User: Although many of the university's hall directors and area coordinators attend graduate level courses, on-campus housing is not available for main campus graduate students.
Assistant: 尽管许多厅管理员和区协调员都在参与研究生一级的课程,不过一般主校区的研究生无法申到校内住房。
User: Unsure of his support he expelled the inhabitants, retaining the wealthiest of them as hostages.
Assistant: 为了支持他的铺张浪费,他极力压迫他的臣民,并借由处死需多人来没收他们的财富。
User: However, a tight inner core soon took shape, and Gonzalo began to quickly intensify throughout the day on October 12.
Assistant: 不过,气旋内很快形成紧密的核心,贡萨洛在10月12日开始快速增强。
User: He is of Portuguese ancestry; both sets of his grandparents emigrated from the Azores.
Assistant: 他是葡萄牙裔;他的祖父母们皆是来自亚速群岛的移民。
User: As with To the Moon, the game centers around exploring Colin's memories to find significant objects and collect energy from them to strengthen the memory and connect to a more distant one, from his childhood to modern day.
Assistant: 如同《去月球》,玩家需要探索科林的记忆,寻找有意义的物件,并从中收集能量以强化记忆,连接至更靠近谜底的记忆。
User: While under the Constitution, Congress could not prohibit the import slave trade until 1808, the third Congress regulated it in the Slave Trade Act of 1794, which prohibited shipbuilding and outfitting for the trade.
Assistant: 虽然政府在1808年前无法废除奴隶进口贸易,但是国会在1794年进行了第三次管控,通过《奴隶贸易法案》来限制在港口造船或是贸易。
User: D'Amato had therefore finished the film on his own.
Assistant: 莫扎特自己仅完成了这出歌剧的第一部。
User: Ivalice is divided into three continents: Ordalia, Valendia, and Kerwon.
Assistant: 伊瓦莉斯分为三块大陆:奥达利亚、瓦伦蒂亚、和科尔文。
User: The University's tutors conduct regular tutorials on weekday evening or weekend.
Assistant: 大学的导师会在平日晚上或周末定期举行导修课。
User: Migrants and natives held differing beliefs, but over time the boundaries between those belief systems blurred.
Assistant: 这些移民和当地原住民一开始持不同信仰,然而随着时间的变迁,这些信仰的差异也变得模糊了。
User: Results are returned in EAX or ST0.
Assistant: 函数的返回值在EAX或ST(0)中。
User: On 4 June 1918, the Council of Lithuania voted to invite Wilhelm to become the king of a newly independent Lithuania.
Assistant: 1918年6月4日,立陶宛国会投票通过,邀请威廉为新独立的立陶宛的国王。
User: Completed in 1833, the building originally served as Hotel Seurahuone and was an important cultural facility hosting many premieres.
Assistant: 该建筑完成于1833年,原为Hotel Seurahuone,是一个重要的文化设施。
User: Tobacco workers in Greece went on strike.
Assistant: 台共领导高雄铁路工人举行罢工。
User: The CSU system, which is the largest system in the U.S., with over 11,000 faculty members, had an average full-time faculty salary of $74,000 in 2007, which had been scheduled to increase to $91,000 by 2011.
Assistant: 美国最大的学校系统加利福尼亚州立大学有着11,000个教学员工,2007年,全职教员的平均工资为74,000美元,并打算于2011年将其提升至91,000美元。
User: Many of the time traveling scenes were entirely computer generated, including a 33-second shot in the workshop where the time machine is located.
Assistant: 大部分时光旅行的场景完全是电脑生成的,包括时光机在车库时的那33秒穿越时空场景。
User: Generally speaking Indians don't read books.
Assistant: 梦麟于书无所不读。
User: Sukarno's decision to negotiate with the Dutch was met with strong opposition by various Indonesian factions.
Assistant: 苏卡诺政府决定开始与荷兰谈判,但这引起许多派系的反对。
User: In 1907, Japanese immigrants, who were unaffected by the Exclusion Act, began to enter the United States, filling labor shortages that were once filled by Chinese workers.
Assistant: 1907年,尚未受《排华法》影响的日本移民开始迁至美国,解决了曾由华工填补的劳动力短缺问题。
User: Their defenses were piles of ruins, but still they held out.
Assistant: 他们的掩体已是一堆废墟,但仍持续坚守着。
User: The fire support stations were built by creating hills higher than the city wall with earth so that they would also serve as reconnaissance platforms and everything inside the city was under the attacking enemy's surveillance.
Assistant: 火力支持点是通过用土建造比城墙更高的小山建立的,可同时作为侦察平台,城内的一切都被攻击方军队所监视。
User: He reached the final of the Nottingham Open raising his ranking to a career high of No. 18.
Assistant: 他到达了 Nottingham 公开赛的决赛,使得职业排名达到18。
User: The Free Trade Area of the Americas (FTAA; Spanish: Área de Libre Comercio de las Américas, ALCA; French: Zone de libre-échange des Amériques, ZLÉA; Portuguese: Área de Livre Comércio das Américas, ALCA; Dutch: Vrijhandelszone van Amerika) was a proposed agreement to eliminate or reduce the trade barriers among all countries in the Americas, excluding Cuba.
Assistant: 美洲自由贸易区(英语:Free Trade Area of the Americas,FTAA;西班牙语:Área de Libre Comercio de las Américas,ALCA;葡萄牙语:Área de Livre Comércio das Américas,ALCA),指为消除或降低在美洲所有国家之间贸易壁垒的草案协议。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: In early November 2016 all episodes were made private and McWhorter himself did not know the reason for this.
Assistant: 在2016年11月早期,所有集数被设定成私享并且麦克沃特本人也不确定这件事情发生的起因。
User: ReactOS goes a step further and aims to implement the full Windows operating system, working closely with the Wine project to promote code re-use and compatibility.
Assistant: ReactOS走得更远,提供了整个Windows操作系统的模拟,与Wine项目紧密结合,以便促进代码重用和兼容。
User: This station was the terminus for the M train from 1987 to 2010 during rush hours.
Assistant: 此站在1987至2010年间是M线尖峰列车的总站。
User: The older brother was imprisoned, and the young sister had to rescue him and bring him back to their dad.
Assistant: 在故事中,哥哥遭到囚禁,而妹妹则必须去拯救他并带他去见他们的父亲。
User: The real was the currency of Argentina until 1881.
Assistant: 阿根廷里亚尔是一种阿根廷于1881年前所使用的货币。
User: The main purpose was to find an area in Antarctica for a German whaling station, as a way to increase Germany's production of fat.
Assistant: 是次远征的目的是寻找一处适合作为德国捕鲸站的南极洲地区,以增加德国的鲸油产量。
User: Treaties were signed with Belgium and Bavaria, and relations with the United States were re-established.
Assistant: 与比利时和巴伐利亚签署条约,恢复与美国的关系。
User: There was no central leader.
Assistant: 这场运动没有一个中央领袖。
User: Data sourced from an analog device, such as a temperature sensor, must pass through an "analog to digital converter" or "ADC" (see Analog-to-digital converter) to convert the analog data to digital data.
Assistant: 来自模拟设备(例如温度传感器)的数据必须通过“模数转换器”或“ADC”(请参见类比数位转换器)将模拟数据转换为数字数据。
User: Starting August 2010, the External System programmes were renamed University of London International Programmes.
Assistant: 2010年,伦敦大学校外课程更名为伦敦大学国际课程。
User: Before his death, his company became a subsidiary to Wayne Industries.
Assistant: 在他死之前,他的公司成为了韦恩的附属产业。
User: Given permission to settle by local tribes after having killed a dangerous python, they converted to Islam and married local women.
Assistant: 在杀了当地的危险杀人蟒蛇后,得到当地部落许可定居于当地,他们皈依伊斯兰教并和当地的妇女结婚。
User: It also mitigates UDP-based amplification attacks by requiring a question to be at least as large as the corresponding response.
Assistant: 除此以外还缓解了基于UDP的请求查询至少与回应一样大的放大攻击。
User: He scored 8 goals during his first season at his new club and was a key player when the team won the double in 2007.
Assistant: 他在首个球季中攻入8球,他在2007年时是球会赢得双料冠军的关键球员。
User: Brahe's expanded list had circulated in manuscript since 1598 and was available in graphic form on the celestial globes of Petrus Plancius, Hondius, and Willem Blaeu.
Assistant: 第谷的扩展列表自1598年就开始以他的手稿流传,并且在彼得·布朗休斯(Petrus Plancius)、约道库斯·洪第乌斯(Jodocus Hondius)和威廉·布劳(Willem Blaeu)所绘的天球图中绘出。
User: It was the first truly successful pump-action shotgun produced.
Assistant: 这是第一枝真正成功地生产的泵动式霰弹枪。
User: In the early 19th century, a number of biologists pointed to the central importance of the cell.
Assistant: 在19世纪早期,大量生物学家都指出了细胞的重要性。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: Wilkenfeld graduated from Los Angeles Music Academy College of Music in 2004.
Assistant: 2004年 Wilkenfeld从洛杉矶音乐学院毕业。
User: During the rendering process, the filter graph searches the Windows Registry for registered filters and builds its graph of filters based on the locations provided.
Assistant: 当播放进程运行时,Filter Graph在Windows注册中寻找注册了的Filters并且为这些Filter创建本地提供的Graph。
User: Leaders of the movement said the plane was mistaken for a Moroccan Lockheed C-130.
Assistant: 该运动的领导人说这架飞机被误认为摩洛哥的C-130运输机。
User: For visualization purposes, data has been filtered with a 0.7 nm-wide median kernel.
Assistant: 出于视觉化的目的,资料使用0.7奈米的宽中度滤镜为核心筛检过。
User: In 1857 he took a Chinese concubine, Ayaou, with whom he had three children and for whom he developed genuine affection and respect.
Assistant: 1857年他在中国纳了妻妾“阿姚”,并与她生了三个儿女,两人之间有“真诚的感情和尊重”。
User: During the siege of Cagliari, the Catalans built a sanctuary to the Virgin Mary on top of the hill.
Assistant: 在围攻卡利亚里期间,加泰罗尼亚人在山顶建立了一个圣母朝圣所。
User: The field of oxidative phosphorylation began with the report in 1906 by Arthur Harden of a vital role for phosphate in cellular fermentation, but initially only sugar phosphates were known to be involved.
Assistant: 对氧化磷酸化的研究起源于阿瑟·哈登1906年的报告,阐述了磷酸盐在细胞发酵中的重要作用,但最初只知道糖磷酸盐与此相关。
User: More narrowly, it can be the causing of harm or suffering for specific achievement, such as killing animals for food or for their fur; opinions differ about the extent of cruelty associated with a given method of slaughter.
Assistant: 虐待动物的行为可以分为几种,如其动机是由此获取肉食或毛皮,即是宰杀;对于不同宰杀方式的残酷程度有各种不同的看法。
User: The state news agency Yonhap said the South's military had carried out a live-fire exercise simulating an attack on the North's nuclear site, hitting "designated targets in the East Sea".
Assistant: 国营媒体韩国联合通讯社表示韩国军方进行了一场模拟攻击朝鲜核地点的实弹演习,击中“日本海指定目标。
User: Over time, sporting equipment has evolved because sports have started to require more protective gear to prevent injuries.
Assistant: 随着时间的推移,运动用品已经不断改良,因为各种运动亦逐渐需要更多的防护装备来防止受伤。
User: In 2008, Syrian president Bashar al-Assad said that Syria agrees "with the essence of the Russian position" in the Abkhaz conflict.
Assistant: 2008年,叙利亚总统巴沙尔·阿萨德表示叙利亚在阿布哈兹冲突中基本上同意俄罗斯的立场。
User: He tries to steal Mrs. Perkins' mail bag.
Assistant: 正在盗卖卡文迪许家的财产。
User: At the age of 15, she heard Queen's "Killer Queen," which inspired her to pursue a career in music.
Assistant: 15岁时,她听了皇后乐队的歌曲《杀手女王》,称这首歌启发她追寻音乐生涯。
User: Feminist theory has explored the social construction of masculinity and its implications for the goal of gender equality.
Assistant: 女权主义理论探讨了男性社会结构及其对性别平等目标的启示。
User: The transports were guarded by 13 warships commanded by Japanese Rear Admiral Raizō Tanaka, who planned to land the troops on Guadalcanal on 24 August.
Assistant: 这些运输舰是由日本海军少将田中赖三(日语:田中赖三)指挥的13艘军舰护航,他计划了部队于8月24日在瓜达尔卡纳尔岛登陆。
User: Approximately 13% of the human genome are defined as structurally variant in the normal population, and there are at least 240 genes that exist as homozygous deletion polymorphisms in human populations, suggesting these genes are dispensable in humans.
Assistant: 正常人群的基因组中,约有13%的区域为结构变异,而且至少有240个基因有同型合子缺失的情形,意味着这些基因可能在人类是非必需的。
User: In the elections in 2006 SMER won with 29.1% of the votes and formed a coalition government with Vladimír Mečiar's People's Party – Movement for a Democratic Slovakia (HZDS) and Ján Slota's Slovak National Party (SNS).
Assistant: 菲佐领导的方向-社会民主党在2006年选举中赢得29.1%的选票,选举过后,社会民主党与弗拉基米尔·梅恰尔领导的中间派人民党-民主斯洛伐克运动(HZDS)和扬·斯洛塔领导的的斯洛伐克民族党(SNS)组成了联合政府。
User: Versions 6.1 and 6.2, released in 2001, addressed stability problems, and were more respected, but still had a relatively small number of users, and Netscape 6 was facing new competition from Internet Explorer 6.0, released in the summer of 2001.
Assistant: 2001年发布的6.1和6.2版本解决了稳定性问题,尽管得到了一些的关注,但使用者数量仍然相对偏少,Netscape 6正面临着2001年夏季发布的Internet Explorer 6.0的新竞争。
User: Until 1580, Beza was not only moderator of the Company of Pastors, but also the real soul of the great institution of learning at Geneva which Calvin had founded in 1559, consisting of a gymnasium and an academy.
Assistant: 直到1580年,贝扎不仅是moderateur de la compagnie des pasteurs(牧师会主席),也是加尔文1559年创立于日内瓦的大型学习机构的灵魂,该机构由一个体育馆和一个学院组成。
User: By the time Joseph had surrendered, 150 of his followers had been killed or wounded.
Assistant: 在他投降之时,他的150名追随者已被杀死。
User: The aim was to ensure a demographic majority of white people within South Africa by having all ten Bantustans achieve full independence.
Assistant: 此举的目的是通过让所有十个班图斯坦取得完全的独立,确保白人仍占南非境内总人口的大多数。
User: There were a great many rival Christian denominations holding very diverse opinions; the atmosphere of dispute and confusion gave Fox an opportunity to put forward his own beliefs through his personal sermons.
Assistant: 在此时,有极多敌对教派持有不同反对意见;这种充满诡辩与混乱的氛围,给予福克斯透过讲道来提出自己的信仰。
User: At this time he also composed and also wrote poetry which was published as The Sword of Song (1904).
Assistant: 在这一时期他同样创作并写诗,这在之后被出版为《歌之剑》(1904)。
User: Rudin's analysis textbooks have also been influential in mathematical education worldwide, having been translated into 13 languages, including Russian, Chinese, and Spanish.
Assistant: 鲁丁的分析学教科书亦风行于世界各国,被翻译成13种语言,包括俄文、 中文 和西班牙文。
User: All of the students lived in the school dormitories.
Assistant: 一家大小都居住在学校的宿舍。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: In the Latin Azerbaijani and Chechen alphabets, Ə represents the near-open front unrounded vowel, /æ/.
Assistant: 在阿塞拜疆语和车臣语的拉丁字母版本,Ə 代表次开前不圆唇元音 /æ/。
User: Over the next few years, Tsoi appeared in several successful movies and also travelled to the United States to promote his films at film festivals.
Assistant: 接下来的几年,崔也在几个著名的电影中担纲演出,并且在电影节时,前往美国宣传他的电影。
User: Life After Pi.
Assistant: 简称PI。
User: By age 17, he was teaching in the common schools of Charleston in Hopkins County.
Assistant: 17岁时,拉冯已在霍普金斯县查尔斯顿(Charleston)的学校从事教学工作。
User: According to the above-mentioned-source, Mykhailo established Chyhyryn and later his own family estates of Subotiv (5 miles from Chyhyryn) and Novoseltsi.
Assistant: 根据前面提及到的资料,米哈伊洛自己建立了切赫伦、诺沃瑟尔齐和他后来在苏博蒂夫的家族庄园(距切赫伦5英里)。
User: The Convention sets out several measures to prevent child sexual exploitation and abuse, including the training and educating of children, monitoring of offenders, and the screening and training of people who are employed or volunteer to work with children.
Assistant: 欧洲委员会保护儿童免受性剥削与性虐待公约提出许多措施避免性剥削与性虐待,包括对于儿童的教育及训练、罪犯的监控、筛选和培训和儿童有关工作的职业人员或是义工。
User: In 1905 American sculptor Augustus Saint Gaudens created a caryatid porch for the Albright-Knox Art Gallery in Buffalo, New York in which four of the eight figures (the other four figures holding only wreaths) represented a different art form, Architecture, Painting, Sculpture, and Music.
Assistant: 在1905年美国雕塑家奥古斯塔斯·圣·高登斯(英语:Augustus Saint Gaudens)为在纽约水牛城境内的奥尔布赖特·诺克斯艺术馆(英语:Albright-Knox Art Gallery)创作了一个女像柱门廊,其中八尊女像柱里的四尊(另外的四尊仅有手持花环而已)分别代表了一种不同的艺术形式,像是:建筑、绘画、雕塑,以及音乐。
User: Meanwhile, Soviet aerial photography, suspended for several days by bad weather, had missed the strong reinforcement of the area, early that afternoon.
Assistant: 与此同时,苏联的航空拍照,因恶劣天气而暂停数天,因而错过了在午后加强该地区。
User: From 1604 to 1606, the Hungarian nobleman Stephen Bocskay led a successful rebellion against Austrian rule.
Assistant: 1604年至1606年,比哈尔郡的加尔文教徒史蒂芬·伯茨凯成功地领导了一场对奥地利人统治的叛乱。
User: U-2 missions systematically photographed military installations and other important sites.
Assistant: U-2的任务在于系统的拍摄军事设施和其他重要的地点。
User: Félix Gallardo was the leading drug baron in Mexico and friend of Juan Ramón Matta-Ballesteros, but his operations were still limited by his counterparts in South America.
Assistant: 费利克斯·加利亚多是墨西哥首屈一指的毒枭和胡安·拉蒙·马特·巴列斯特罗斯的朋友,但他的业务仍然受到南美同行的限制。
User: Kraków Voivodeship 14th century-1795 (Latin: Palatinatus Cracoviensis, Polish: Województwo Krakowskie) – a unit of administrative division and local government in the Kingdom of Poland from 14th century to the partitions of Poland in 1772–1795 (see Kingdom of Poland , Kingdom of Poland , and Polish-Lithuanian Commonwealth).
Assistant: 克拉科夫省(拉丁语:Palatinatus Cracoviensis, 波兰语:Województwo Krakowskie)为14世纪到1772年至1795年属于波兰王国的行政区划和地方政府(参见波兰王国和波兰立陶宛联邦)。
User: Rather, the white curves are hypercycles that meet the boundary circle at angles of cos−1 21⁄4 − 2−1⁄4/2, approximately 80°.
Assistant: 相反,白色曲线是满足角度cos−1((21/4 − 2−1/4)/2)大约80度的边界圆的超圆形。
User: He has his own TV show.
Assistant: 他也拥有自己的广播节目。
User: It was released on February 8, 2001 by Red Hill Records.
Assistant: 专辑于2001年2月8日由红山唱片(英语:Red Hill Records)发行。
User: The equilibrium concept that is relevant for signaling games is Perfect Bayesian equilibrium—a refinement of both Bayesian Nash equilibrium and subgame-perfect equilibrium.
Assistant: 与上述四种博弈相对应的均衡概念为:纳什均衡、子博弈精炼纳什均衡(英语:subgame perfect Nash equilibrium)、贝叶斯纳什均衡、精炼贝叶斯纳什均衡(perfect Bayesian Nash equilibrium)。
User: Its caterpillars feed on dry plantstuffs such as seeds, including cereals (e.g. rice).
Assistant: 它的幼虫以干燥的植物为食,比如种子,包括大米之类的粮食。
User: Other methods to counter DDoS include installation of intrusion prevention system (IPS) and intrusion detection system (IDS).
Assistant: 其他对抗DDoS的方法包括安装入侵防御系统(IPS)和入侵检测系统(IDS)。
User: With the capture of Ascalon the southern border of the kingdom was now secure, and Egypt, formerly a major threat to the kingdom but now destabilized under the reign of several underaged caliphs, was reduced to a tributary state.
Assistant: 随着阿斯卡隆的占领,王国的南部边境现在安全了,而埃及,曾经是王国的主要威胁,现在却在几任年少的哈里发的统治下变得不稳定,沦为了一个附庸国。
User: Recognizing that any single thread has a limited amount of instruction-level parallelism, this type of multithreading tries to exploit parallelism available across multiple threads to decrease the waste associated with unused issue slots.
Assistant: 辨识到任何一个单一执行绪拥有有限数量的指令平行处理,这种类型的多执行绪是试着利用并行的方式跨越多执行绪,以减少浪费与闲置的资源。
User: Under Yoshida's leadership, Japan began to rebuild its lost industrial infrastructure and placed a premium on unrestrained economic growth.
Assistant: 在吉田的领导下,日本开始重建其落后的工业基础设施,并优先促进经济发展不设限制。
User: Other punctuation such as "4) Vesta" and "4, Vesta" was also used, but had more or less completely died out by 1949.
Assistant: 其他的变化,包括"(4) ",单独只标示数字;和"4, Vesta",无论完整或欠缺不全的都在1949年终结。
User: He is married to Fazna Ahmed and they have a daughter named Sarah and a son named Yaman.
Assistant: 他与Fazna Ahmed结婚,他们有一个名叫Sarah的女儿和一个名叫Yaman的儿子。
User: Boas used his positions at Columbia University and the American Museum of Natural History to train and develop multiple generations of students.
Assistant: 鲍亚士运用他在哥伦比亚大学与美国自然历史博物馆的职位,训练并发展了许多世代的学生。
User: As of 2010, there are 118 known elements (in this context, "known" means observed well enough, even from just a few decay products, to have been differentiated from other elements).
Assistant: 到2010年为止,有118有已知的元素(此处的“已知”是对元素已有部分的资讯,从只是知道其部分衰变产物,到已将此元素从和其他元素中分离出来。
User: Superbus removed and destroyed all the Sabine shrines and altars from the Tarpeian Rock, enraging the people of Rome.
Assistant: 苏佩布将萨宾人的神龛和祭坛从塔尔皮亚岩石(英语:Tarpeian Rock)顶部移除并摧毁,这激怒罗马人民。
User: Daya, who was a junior at the time, said she didn't think anything would happen for a while, and went back to high school the next day.
Assistant: 黛雅当时还是位青少女,她表示自己一时半会还没有考虑到将来会发生的事情,第二天便回去高中上学。
User: The large sculpture "Walking Man" was created by the artist Jonathan Borofsky.
Assistant: 大型雕塑“行走的人”是由艺术家乔纳森·博洛夫斯基创作。
User: Since this leads to a much cleaner treatment, there was probably no going back in purely mathematical terms.
Assistant: 由于这导致了一种更清晰的处理方式,它们可能在纯数学术语中没有对应物。
User: It was vital to keep Henry alive, as his death would have led, not to York becoming king himself, but to the minority rule of his two-year-old son Edward of Westminster.
Assistant: 理查必须保证国王活着,否则,不但理查不能成为国王,而且英格兰将陷入年仅2岁的威尔士亲王威斯敏斯特的爱德华的幼主统治。
User: An improved version of the Type 91, called the Type 91 Kai, was delivered to replace the original.
Assistant: 改进版本的91式,被命名为91式改,已经交付到自卫队以取代原来的91式。
User: This "exile" lasted roughly a year and during it she began to make repairs to the Château d'Eu, where she began to write her memoirs.
Assistant: 这次“流放”持续了大约一年,在此期间,她修复城堡并在那里开始写她的回忆录。
User: The main goal of the LiPS Forum is to create application programming interfaces (APIs) that will allow developers to build applications to inter-operate across Linux handsets made by all manufacturers.
Assistant: LiPS论坛的主要目标是创建应用程序接口(API),允许开发人员构建的应用程序能与所有制造商制作的手机互操作 。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: It became the first European operator of the Embraer 190 aircraft in November 2006.
Assistant: 2006年11月,欧洲区域航空是第一家使用巴西航空工业190飞机的欧洲航空公司。
User: An even larger design, the LR89/LR105, was used on the Atlas missile.
Assistant: 公司的一款更大功率的发动机LR89/LR105被用在擎天神导弹上。
User: He subsequently missed the next 10 games.
Assistant: 随后错过了10场比赛。
User: The grounds are largely occupied by gravestones and are currently in use as a cemetery.
Assistant: 到现在为止,坟丘遭到大幅削去,现在当成是墓地来使用。
User: On land, 31,380 of the refugees' homes were either destroyed or damaged.
Assistant: 陆上方面,有31,380间难民房屋倒塌或受损。
User: It is a city with many natural resources, including gold and fish.
Assistant: 该城镇拥有许多自然资源,像是黄金以及鱼类等。
User: In an article titled "The undoing effect of positive emotions", Barbara Fredrickson et al. hypothesized positive emotions undo the cardiovascular effects of negative emotions.
Assistant: 在一篇题为“积极情感的抵消效应”的文章,芭芭拉·弗雷德里克松等人假设正面情绪可以抵消负面情绪对心血管的影响。
User: In Final Fantasy IX, weapons and armor include special character abilities, which the character may use when the item is equipped (permitting the ability matches their class).
Assistant: 《最终幻想IX》的武器和防具都带有不同能力,角色将其装备后即能发动(还需角色本人能使用此能力)。
User: Felipe Massa, finishing fifth in his home race, became the first Ferrari driver since Ivan Capelli in 1992 who failed to finish on the podium all season.
Assistant: 马沙在巴西站以第五名完成,法拉利自1992年Ivan Capelli以来,未能在季内踏上颁奖台的正式车手。
User: These kinds of rides are usually in the form of animals or vehicles.
Assistant: 这类游乐设施通常是以动物或车辆的形式出现的。
User: With continuing migration into the city, new languages and or dialects from Africa, the Middle East and Eastern Europe are also being spoken in the city.
Assistant: 随着越来越多的人移居到这座城市,一些新的语言和/或方言也渐渐开始使用,例如非洲、中东以及东欧的语言。
User: March 3: French troops in Corfu surrender, after a long siege by a Russian-Turkish fleet.
Assistant: 三月三日:在俄土舰队的长期围困下,科孚岛的法国驻军投降。
User: What Ended the Great Depression of 1929?.
Assistant: 他在1929年的大萧条时期破了产。
User: This was due to an alleged gun-related incident between a driver and a store owner, which involved illegal firearms.
Assistant: 发生这一事件是因为据称有一场发生在司机与店老板间的与枪支有关的事故,并且这还涉及到了非法火器。
User: Support is indicated via the CPUID.80000001H:ECX.SSE4A flag.
Assistant: 支持通过CPUID.80000001H:ECX.SSE4A 标志指示。
User: The Classic 22 is a full-sized P220 while the Mosquito is modeled on the P226 but is 90% of the size.
Assistant: 经典型22是一把全尺寸型P226的.22 LR口径版本,而Mosquito是以P226为蓝本,但其尺寸90%的等比例缩小版本。
User: St. Mary's College is expanding its recycling and composting programs.
Assistant: 法国数学会正在进行LaTeX排版和再版。
User: Analysts felt that the move was primarily intended to compete against Linux-based netbooks, although Microsoft's Kevin Hutz stated that the decision was due to apparent market demand for low-end computers with Windows.
Assistant: 分析家指出此举主要是为了与基于Linux的小笔电竞争,虽然微软的Kevin Hutz 表示此决定是因为Windows低阶电脑的相近市场。
User: Following this, the chicken is left to stand for 5 minutes in order for it to sufficiently cool before it is placed in the warming oven.
Assistant: 然后,鸡肉放置5分钟,等鸡肉充分冷却,再放进保温烤箱。
User: Being a man of letters, in various occasions he acted as a consultant to sultan.
Assistant: 作为一个有学问的人,他曾在很多场合扮演了苏丹顾问的角色。
User: In the Story Mode, the player will face 9 increasingly intelligent AI opponents, each more capable than the last.
Assistant: 故事模式下,玩家将随着关卡推进,遇到九位实力依次递增的AI对手,每一位都比前一位更加强大。
User: However, few weather instruments were sited close to the point of landfall, so the lowest recorded pressure on land was only 970.5 mb (28.66 inHg) in Houston.
Assistant: 但由于登陆点附近缺少气象仪器,所以陆地上测得的飓风最低气压是休斯敦记录的970毫巴(百帕,28.66英寸汞柱)。
User: On March 2, 1950, a new type of stainless steel portable newsstand was installed at the Flushing Line platform at Grand Central.
Assistant: 1950年3月2日,一种新的不锈钢可移动报摊在大中央车站的法拉盛线月台安装,并有联合新闻公司拥有。
User: As of 2003 there were 178 colleges and universities, though only 48 of those were public.
Assistant: 截至2003年,蒙古国共有178所高校,但只有48所是公立的。
User: This meant that women could own property just as men, and that women therefore had a good deal of economic freedom from their spouses.
Assistant: 这意味着女性的财富可以企及男性,在婚姻中,女性也拥有较大的经济自由。
User: Silicon Graphics focused on the high-end market where they could charge a premium for their special hardware and graphics software.
Assistant: Silicon Graphics专注于高端市场,他们可以为其特殊的硬件和图形软件收取高额费用。
User: The home countries of both authors, Rome and the Achean League, were involved in this conflict and considered a possible restoration of one of the toppled governments during this war.
Assistant: 这两位作者的祖国,罗马和亚该亚同盟,都涉足这场战争且顾虑这场战争中被颠覆的政府的可能的复辟。
User: The first claimed observation of ashen light was made in 1643, but the existence of the illumination has never been reliably confirmed.
Assistant: 第一个声称看见灰光的观测报告出现在1643年,但从来没有可证实的可靠照明存在。
User: These are called "reversible", "non-locking" or "overhauling" machines, and the backward motion is called "overhauling".
Assistant: 这些被称为“可逆”或“非锁定”机器,后退动作称为“overhauling”。
User: As of February 2012, Skype provides support through their web support portal, support community, @skypesupport on Twitter, and Skype Facebook page.
Assistant: call 从2012年2月开始,Skype 通过在线入口、支持社区、Twitter 上的 @skypesupport 账户和 Facebook 上面的 Skype 专页共同向用户提供支持服务。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: On their website, Tjen Folket summarizes its "Marxism-Leninism" with three fundamental principles governing the communist party: Well-organized and disciplined.
Assistant: 该组织将其“马克思列宁主义”概括为共产党的三项基本原则: 组织严密,纪律严明。
User: Microshaft Winblows 98 is a 1998 interactive comedy video game developed by Parroty Interactive and released by Palladium Interactive.
Assistant: 《Microshaft Winblows 98》是1998年互动喜剧电子游戏,由鹦鹉互动开发、钯互动发布。
User: The upgrade failed, and her computer was left in an unstable state thereafter, which disrupted the ability to run her travel agency.
Assistant: 但升级失败了,之后她的电脑就一直处于不稳定状态,这影响了她经营旅行社的活动。
User: The provinces are officially grouped into seven geographical units.
Assistant: 各省份又被官方划分为7个地理区。
User: When using a category-cued test, there were no differences in RIF compared to a control group.
Assistant: 当使用类别线索的测试,相比于对照组的RIF则没有差异。
User: Lead poisoning is preventable.
Assistant: 铅中毒是可以预防的。
User: Kabul has a cold semi-arid climate (Köppen climate classification BSk) with precipitation concentrated in the winter (almost exclusively falling as snow) and spring months.
Assistant: 喀布尔属于寒冷半干旱气候(柯本气候分类BSk),降水主要集中在冬季(降雪)和春季。
User: This symbol comes from the legend that Pope Silvester I threw out a dragon staying in the Forum Romanum.
Assistant: 这一标志源自于教宗西尔维斯特一世抛出一条留在古罗马广场的龙的传说。
User: The assassin, who blames President Bush for the death of his son, killed himself after Bush's assassination.
Assistant: 他暗杀总统的唯一原因是因为他恨布什。
User: Unfortunately, her wish was not granted and she died of the leukemia on October 25, 1955.
Assistant: 遗憾的是,她的愿望未能成真,她自己也在1955年10月25日因白血病去世了。
User: However, this asteroid was not observed beyond its initial appearance and a precise orbit could not be calculated.
Assistant: 然而,这颗小行星除了初始的观测之外,并未计算出精确的轨道。
User: It often involves monitoring one's own cognitive activity during the thinking process.
Assistant: 它一般牵涉到对自身在思考过程中的认知活动的监控。
User: She has a younger brother named David, who is a singer, and an older sister, Angela.
Assistant: 她的弟弟大卫是歌手,姐姐叫安琪拉。
User: Alexandre Tansman (Polish: Aleksander Tansman; 12 June 1897 – 15 November 1986) was a Polish composer and virtuoso pianist of Jewish origin.
Assistant: 亚历山大·汤斯曼(波兰语:Alexandre Tansman,1897年6月12日-1986年11月15日),犹太血统的法籍波兰作曲家,钢琴家。
User: In many cases the specific sources of the fluctuations are known.
Assistant: 在大多情况下,这种波动源是已知的。
User: In 1880 several Mapuche tribes took advantage of this situation and launched a series of spontaneous attacks on to the Chilean forts established in the frontier.
Assistant: 在1880年,若干个马普切部落趁此时机,自行发动了对建立在边界地区的各个智利堡垒的一系列的攻击。
User: The clue in the Spark instructed teams to travel to Saint John City Market, where they found a Race sponsor Hotels.com kiosk.
Assistant: 斯帕可车上的线索指示队伍前往圣约翰市场,找到一个赞助商的自助亭。
User: The following year she was accused of witchcraft by two neighbors; she supposedly bewitched the hogs and cotton crop of one of them.
Assistant: 一年后,又有两位邻居起诉她使用巫术,对猪和棉花作物施法。
User: However, for the most part the Chinese shared a similar fate to that of the Portuguese colonial population.
Assistant: 然而,在大多数情况下,华人也与葡萄牙殖民地人民分享了类似的命运。
User: Now, if cut is not available as an inference rule, then all sequent rules either introduce a connective on the right or the left, so the depth of a sequent derivation is fully bounded by the connectives in the final conclusion.
Assistant: 现在如果切不能获得为一个推理规则,则所有相继式规则要么介入一个连结词于右侧要么于左侧,所以相继式推导的深度完全受限于在最终结论中的连结词。
User: Straight Wheels are generally used for cylindrical, centreless, and surface grinding operations.
Assistant: 直链轮一般用于圆柱形,无心,和表面的磨削操作。
User: The Theatre Royal in Bath, England, was built in 1805.
Assistant: 皇家剧场(The Theatre Royal)是位于英国英格兰城市巴斯的一座建筑,修建于1805年。
User: The Shelby VINs do not correspond in numerical order with Ford VINs.
Assistant: 谢尔比的车辆识别号码是与福特的不按数字顺序对应,但福特的识别号码许多显著不同。
User: The third social network game, The Idolmaster SideM, was released on February 28, 2014 on the Mobage platform for mobile devices.
Assistant: 第三部社交网络游戏,《偶像大师 SideM》,运行于Mobage平台,于2014年2月28日发行。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: She has been described as the shyest and most guarded of the Kennedy children.
Assistant: 她被称为肯尼迪家族最腼腆,最需保护的孩子。
User: The explosion destroyed 5 cars and 30 motorcycles.
Assistant: 爆炸炸毁了5辆汽车和30辆摩托车。
User: And I just did seven years on SNL.
Assistant: 七年,又往同昌镇遏。
User: Henry I was one of the weakest kings of the Franks, and his reign saw the rise of some very powerful nobles such as William the Conqueror.
Assistant: 亨利一世是法兰克人中最弱势的国王之一,并且他的统治导致了一些像征服者威廉这样强大的贵族的崛起。
User: The partially restored ruins of the castle date back to the 14th century during the reign of Casimir III the Great.
Assistant: 这座城堡的部分建筑的历史可以追溯至14世纪卡齐米日三世统治时期。
User: Since 2007, the country has faced a number of challenges: a military coup in late 2006, political turmoil from 2008 to 2011, the US financial crisis reaching its peak from 2008 to 2009, floods in 2010 and 2011, and the 2012 Eurozone crisis.
Assistant: 然而该国自2007年以来面临一连串挑战,其中包括2006年年底的军事政变、2008至2001年的政治动荡、2008至2009年美国金融机构危机的高峰、2010和2011年的洪水和2012年的欧元区危机。
User: In addition to challenges related to commercial production of the protein, there are many regulatory and legal issues remaining to be resolved before it can be marketed as a sweetener.
Assistant: 除了能够以合理成本进行商业化生产这一挑战之外,还有许多监管及法律上的问题需要等待解决,在此之前并不能以增甜剂的名义进行生产销售。
User: According to Banglapedia, Bangladesh Railway Government High School, founded in 1920, is a notable secondary school.
Assistant: 当地在1920年成立的孟加拉国铁路政府高中(英语:Bangladesh Railway Government High School)是一所著名的学校。
User: SAE is commonly used in North America to indicate United States customary units (USCS or USC) measuring systems in automotive and construction tools.
Assistant: SAE在北美常用于表示汽车和建筑工具中的美国惯用单位(USCS或USC)测量系统。
User: Joseph was the Owner.
Assistant: 约瑟夫是家里的次子。
User: Force India driver Nico Hülkenberg was disturbed by the chain of events, quoted as saying that it was "not right" that team members should have to fear for their personal safety.
Assistant: 印度威力车手尼古拉斯·贺根堡对这一连串的事件感到不安,并且提到让车队成员担心自身安全是“不对的”。
User: Despite numerous efforts to reduce or eliminate them, some nations continue to research and/or stockpile chemical warfare agents.
Assistant: 虽然为减少或清除化学武器做了大量努力,一些国家仍继续研制和/或储存化学武器试剂。
User: Polikarpov was arrested and imprisoned by the OGPU in September 1929 for the crime of industrial sabotage when neither the I-6 nor the I-5 projects met their stipulated deadlines, and this delayed the first flight of the I-6 until 30 March 1930.
Assistant: 由于I-5和I-6均没有在规定的期限完成任务,1929年12月波利卡尔波夫被国家政治保卫局以工业破坏罪逮捕,这导致了I-6的首飞日期推迟至1930年3月30日。
User: The developers added support for SHA-256 to the system boot encryption option and also fixed a ShellExecute security issue.
Assistant: 开发人员增加了对SHA-256的系统启动加密选项,还修正了Shell的安全问题。
User: He consulted with a chiropractor and a massage therapist/acupuncturist who recommended an MRI examination, which discovered that the nerve was being pinched by a tumor.
Assistant: 他咨询了一位脊骨神经医师,和一位按摩治疗/针灸师,他们都建议他做核磁共振,后来才发现是肿瘤压迫到了他的神经。
User: This is the core of the "other-regarding" preferences.
Assistant: 这也是优先考虑他人("other-regarding" preferences)的核心。
User: In June 1999, she received an Essence Award, but her acceptance speech, where she said there was no contradiction in religious love and servitude and " who you are, as fly and as hot and as whatever," drew reaction from those in the public who thought she was not a good role model as a young, unwed mother of two.
Assistant: 1999年6月,她获得了《本质》杂志奖,在获奖感言中,她表示对于宗教虔诚的爱、顺从奴役和“做自己,依然放肆、依然火辣、依然故我”并不矛盾, 而由此引发了公众对她如此年轻却已育有两个孩子而尚未结婚的指责。
User: Marx saw that the emergence of machinery and the increasing workers' control over the labor process since workers' skills shifted into tending the machines.
Assistant: 马克思看到机器的出现和工人对劳动过程的控制越来越多,因为工人的技能转变为照料机器。
User: The Gallery is an exempt charity, and a non-departmental public body of the Department for Culture, Media and Sport.
Assistant: 该博物馆是一个免税慈善机构,由文化媒体和体育部所资助的非政府部门的公共机构。
User: The building designed by Otto Wagner is considered one of the most important Art Nouveau churches in the world.
Assistant: 该建筑由奥托·瓦格纳设计,被视为世界上最重要的新艺术运动风格教堂之一。
User: Silently witness the intelligence within every living thing.
Assistant: 把所学美德实践在生活处事中。
User: In Nashville, Tennessee, Sandy Cohen manages the Library Services for the Deaf and Hard of Hearing (LSDHH).
Assistant: 在田纳西的那什维尔,桑迪·科恩负责向聋人和听力障碍者提供图书馆服务。
User: Computers are employed to calculate the varying abundances (usually by mass fraction) of the nuclear species.
Assistant: 电脑已经被用来计算各种不同核种的丰度 (通常使用质量百分比)。
User: In the 1220s, he sent an expeditionary force across the Black Sea to Crimea.
Assistant: 1220年代,他派遣远征军渡过黑海到克里米亚。
User: If the mobile station is moving and notices a change of LAI, it will issue a location update request, thereby informing the mobile provider of its new LAI.
Assistant: 如果移动台改变了位置,并发现LAI出现变化,它就会发出一个位置更新请求,从而告知移动通信提供商它自己所处的新的位置的LAI。
User: In 2013 it won the MicrosoftR Innovation Award 2013 award.
Assistant: 曾于2013年获得Microsoft Innovation Award。
User: Marylebone is operated by Chiltern Railways (part of Deutsche Bahn), making it one of the few London terminal stations not to be managed by Network Rail.
Assistant: 马里波恩由奇尔特恩铁路管理(德国铁路的一部分),成为伦敦总站当中少数不由英国全国铁路管理的车站之一。
User: The family library contained one thousand books.
Assistant: 图书馆 图书馆包含成千上万本书。
User: In 1938, fleeing Nazi persecution, his family moved to New York.
Assistant: 1938年因逃避纳粹迫害,随全家迁到美国纽约。
User: It is Andersson's contribution that make China's traditional historian realize that archeology, especially field archeology, is the essential way to understand the ancient history, He helps to strengthen the relationship of culture exchange between Sweden and China in the future.
Assistant: 安德森的贡献使中国的传统史学家认识到,考古学,尤其是田野考古,了解古代历史的根本出路在于仰韶文化的研究,他帮助并加强了瑞典和中国文化之间的交流。
User: Nobody is at home but Yvette and her blind grandmother.
Assistant: 家里只剩下他、孪生的妹妹和轻微智障的姐姐。
User: Leaving orders that the new troops should disembark on the Tierras de Valdivia that Pastene had discovered earlier, Valdivia left with two hundred soldiers in the direction of Fort Imperial.
Assistant: 巴尔迪维亚留下指令说新部队应该在帕斯特内先前发现的“瓦尔迪维亚一带”登陆,然后他带着两百名士兵离开,朝帝国堡垒而去。
User: Bavaria was one of the stem duchies of the Eastern Franconian Empire and the Holy Roman Empire.
Assistant: 巴伐利亚曾是东法兰克王国和神圣罗马帝国辖下的独立公国(德语:Stem duchy)之一。
User: Caucasian-speaking Albanian tribes are believed to be the earliest inhabitants of the region where the modern-day Republic of Azerbaijan is located.
Assistant: 高加索阿尔巴尼亚人被认为是现代阿塞拜疆共和国定国地区的最早居民。
User: Those who escaped the volley scrambled for their weapons, but were swiftly overwhelmed.
Assistant: 螳螂悄悄地朝蝉的方向爬去,蝉已察觉,但镇定自若。
User: The uses would include but are not limited to: Giving advice, warning, and solutions.
Assistant: 使用过的、但不局限于此的: 给予建议、告诫、提出解决方案。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: For example, a processor with 65,536 bytes of cache memory might be said to have "64 K" of cache.
Assistant: 例如,65,536字节的缓存处理器会被说成"64K"缓存。
User: By the end of 1950, more than 500 76mm gun M4A3E8 tanks were in Korea.
Assistant: 截至1950年底,韩国装备了超过500辆搭载着76毫米炮的M4A3E8坦克。
User: This served as copy protection as well as region-locking.
Assistant: 也同样用作复制保护和区域锁定。
User: Bracher believed that totalitarianism, whether from the Left or Right, is the leading threat to democracy all over the world, and has argued that the differences between the Soviet Union and Nazi Germany were of degree, not kind.
Assistant: 布拉赫相信极权主义无论来自左翼还是右翼,都是对全世界民主制度的威胁,而且提出苏联和纳粹德国之间的不同是某种程度上的,不是某一类型上的。
User: The Nieuport-Delage NiD 29 aircraft was first flown.
Assistant: 最初在外滩29号法兰西银行内,面积较小。
User: The Daily Telegraph's Catherine Gee thought that the video proves that "not a soul in Los Angeles would mind if the rock band arrived at their reception unannounced and performed their new single".
Assistant: 《每日电讯报》的凯瑟琳·吉(Catherine Gee)认为视频证明“洛杉矶没有人会介意乐队不事先预告便到场表演他们的新单曲”。
User: The power spectrum is important in statistical signal processing and in the statistical study of stochastic processes, as well as in many other branches of physics and engineering.
Assistant: 功率谱在统计信号处理(英语:statistical signal processing)与随机过程的统计研究以及物理和工程中的许多其他领域中都很重要。
User: Thus, left-handed people are more likely to develop motor skills in their non-dominant hand than right-handed people (who are not subjected to left-favoring devices).
Assistant: 因此,左撇子的人比右利手者更可能在自己的非优势手发展动作技能(右利手者不会在日常工具上体会不便)。
User: Civil law takes priority over Bahá'í religious law.
Assistant: 世俗律法优于巴哈伊的宗教律法。
User: With the break-up of the Ottoman Empire at the end of World War I, the League of Nations and the occupying powers, Britain and France, redrew the borders of the Middle East.
Assistant: 由于第一次世界大战后奥斯曼帝国的垮台,国际联盟和占领国-英国和法国重新划分了中东地区。
User: Boxer worked as a stockbroker for the next three years, while her husband went to law school.
Assistant: 鲍克瑟在接下来三年里担任证券经纪人的工作,同时她的丈夫则就读了法学院。
User: Some of the importance of the Six Dynasty era to poetry includes poetry theory and aesthetic understanding.
Assistant: 六朝时期对诗歌的重要性包括诗歌理论和审美理解。
User: In 2008, President of Bolivia Evo Morales declared United States Ambassador Philip Goldberg persona non grata, claiming that the United States government conspired against him and supported his opponents.
Assistant: 2008年,玻利维亚总统埃沃 · 莫拉莱斯宣布美国大使菲利普·戈德堡为不受欢迎的人,声称美国政府密谋反对他并支持他的反对者。
User: Both of her parents are immigrants from India.
Assistant: 她的父母都是印度移民。
User: A search engine for NASM documentation is also available.
Assistant: 一个用于 NASM 文档的搜索引擎也已可用。
User: Enhanced aptX can handle up to 4 stereo pairs of AES3 audio and compress to 1 AES3 stream for transmit.
Assistant: E-aptX 可以同时处理多达4个立体声AES3音频并压缩为1个AES3流进行传输。
User: The ratio of women to men is 55:45, and 22 percent are graduate and professional students.
Assistant: 女性与男性的比例为55:45,22%是研究生和专业学生。
User: At this point, the Communist Party of the RSFSR organized around 58% of the total Communist Party of the Soviet Union membership.
Assistant: 此时,俄罗斯共产党的成员数占了苏联共产党总成员数的58%。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The Turkish foreign minister said the deal was a draft and had not yet been agreed upon.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
土耳其外长说,这项协议是一份草案,尚未得到同意。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Metrolink initially reported that the dispatcher tried in vain to contact the train crew to warn them; but the NTSB contradicted this report, saying the dispatcher noticed a problem only after the accident, and was notified by the passenger train's conductor first.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:南加州都会铁道最初报道说调度试图联系列车乘务员警告他们;但这与NTSB的报道矛盾,因为报道指出调度员在事故发生后才注意到,并通知列车长。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:April 19: Assassination of six Jacobins involved in the Terror in Bourg-en-Bresse.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
四月十九日:六名参与恐怖统治的雅各宾派人士在布雷斯地区布尔格被刺杀。
User: 将这句话从英文翻译到中文:On the back cover, we see his old friend Zeke.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
案发现场探长遇上她的FBI旧情人WS。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Babe was the second largest grossing film at the Australian box office after "Crocodile" Dundee.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
澳大利亚 这部电影在澳洲取得了票房史上第二高的成绩,仅次于《鳄鱼先生》(Crocodile Dundee)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:That way, the user will be absolutely clear about what s/he is getting.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
让用户更清晰容易的了解你所表达的内容。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
After an injury ruled him out for some games in late 2004, he was spotted by television cameras jumping in the stands alongside club supporters, but he eventually escaped a fine or suspension.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
2004年底,他因为受伤而缺席了部分比赛,他被电视镜头发现他在球迷看台上与球会支持者一同跳跃庆祝,但他最终还是逃脱罚款或停赛。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:You cannot bring anything back from the past with you.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 《做不到的我,返回过去。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The central highlands are both drier and cooler while the west is drier still, and a semi-arid climate prevails in the southwest and southern interior of the island.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
中部高地相比东部来说较为干燥和凉爽,西部则更为干燥,岛上的西南和南部内陆以半干旱气候为主。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Students formed brigadas (brigades), groups of six or more students who distributed leaflets about the issues in the streets, markets, and most often on public buses.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
作为对政府和警方行动的回应,学生们开始结成小组(brigadas),以六人或更多人为一组在街道、市场,最主要在公交车上分发。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Den Jyske Operas Venner.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:伊克巫婆的朋友。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The more snow and ice, the more solar radiation is reflected back into space and hence the colder Earth grows and the more it snows.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
冰雪越多,被其反射回太空中的太阳辐射就越多,从而使得地球变得越冷,进而又产生更多的冰雪。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Originally, it was planned to have a version 1.1 at an earlier date as the new Firefox version after 1.0, with development on a later version (1.5) in a separate development branch, but during 2005 both branches and their feature sets were merged (the Mozilla Foundation abandoned the 1.1 release plan after the first two alpha builds), resulting in an official release date between the original dates planned for both versions.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
最初计划在1.0之后推出1.1版本的新版本Firefox,更高版本(1.5)在独立的分支中进行开发,但是在2005年两个分支和功能都被合并(Mozilla基金会在前两个Alpha版本之后放弃了1.1版本发布计划)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
And for the support of this declaration, with a firm reliance on the protection of divine providence, we mutually pledge our lives, our fortunes, and our sacred honor.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 为了强化这篇宣言,我们怀着深信神明保佑的信念,谨以我们的生命、财富和神圣的荣誉,相互保证,共同宣誓。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Functors often describe "natural constructions" and natural transformations then describe "natural homomorphisms" between two such constructions.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:函子通常用来描述“自然构造”,而自然变换则用来描述两个构造之间的“自然同态”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The terrain on all three days of the rally was very diverse.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
这三部剧,跨越三个时间段,风格迥异。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:His teaching was very systematic.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
他的教学十分严格。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
With the Sixth Republic, the country has gradually stabilized into a liberal democracy.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
1987年之后,第六共和国开始逐渐建立起一个自由民主的政府。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The staff officers believed Hoffman's tactical assessment of the situation had been correct.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
海军部的军官们认为霍夫曼上校的在当时的情况下制定的战术更加正确。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: March 1 – The Republic of China joins the Universal Postal Union.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
3月1日——中华民国加入万国邮政联盟。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: For example, when drawing a black letter on a white background, if a pixel ideally should be half filled (perhaps by a diagonal line from corner to corner) it is drawn 50% gray.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
例如,在白色背景上绘制一个黑色字母时,如果一个像素理想状态下应被填满一半(比如用对角线分割),它会被填充50%的灰色。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Berber Academy (French: Academie Berbere;Kabyle: Agraw imaziɣen) is a cultural association founded in 1966 by Mohand Arav Bessaoud and a group of young Kabyles, including Ramdane Haifi.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:柏柏尔学院(法语:Académie Berbere))是一个1966年由"莫汉德·ARAV·贝萨乌得"(Mohand ARAV Bessaoud)和一群年轻的卡比尔人(Kabyle people)所成立的文化协会。
User: 将这句话从英文翻译到中文: During March 2011 Israeli social workers' demonstrations, an attempt was made to block route 90.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
以下为近年来意图瘫痪此公路的事件: 2011年3月,以色列一群社会工作者在示威游行中瘫痪90号公路。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
When the semiconductor division of DEC was sold to Intel, many engineers from the Palo Alto design group moved to SiByte, a start-up company designing MIPS system-on-a-chip (SoC) products for the networking market.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在迪吉多公司将他们的半导体部门出售给英特尔后,许多原先在加州帕罗奥图研发中心工作的工程师,转投至SiByte(后来的博通公司),开发针对于网络市场的MIPS系统单芯片。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: Gerbner testified before a Congressional subcommittee on communications in 1981.
Assistant: 葛本纳于1981年在国会通讯小组委员会作证。
User: Philadelphia saw its worst flooding in twenty years.
Assistant: 沿海城市韦拉克鲁斯遭遇25年间最严重的洪灾。
User: Fully cocked, the revolver is ready to fire.
Assistant: 枪机已解锁,子弹壳可以退壳。
User: Octrees are most often used to partition a three-dimensional space by recursively subdividing it into eight octants.
Assistant: 八叉树常用于分割三维空间,将其递归细分为八个卦限。
User: June 25 – Egypt's president Abdel Fattah el-Sisi makes his first official visit abroad to Algeria where security was top of the agenda.
Assistant: 埃及总统阿卜杜勒-法塔赫·塞西首次出访阿尔及利亚,其中安全为首要议题。
User: She was obsolete by the start of World War I and only served in a limited capacity, initially as a coastal defense ship.
Assistant: 勃兰登堡号在第一次世界大战爆发时便已显得过时,仅执行有限度的任务,首先是充当岸防舰。
User: For the first three weeks of July the 442nd and its 1st Battalion, the 100th, were constantly attacking German forces, leading to 1,100 enemy killed and 331 captured.
Assistant: 在七月的前三周,442团和它的第一营(即100营),在德军持续攻击的不利情况下与之对阵,带头俘获了331名,与击毙1,100名敌人。
User: He later said that he deliberately married Arden on the US Independence Day so that he would never forget his anniversary.
Assistant: 奥兹后来说:“她故意选美国独立纪念日结婚,这样我才不会忘掉结婚纪念日”。
User: In the 16th century, Sebastiano Serlio helped codify the classical orders and Palladio's legacy evolved into the long tradition of Palladian architecture.
Assistant: 16世纪,塞巴斯蒂亚诺·塞利奥帮忙编纂古典式柱型和帕拉第奥的建筑遗产发展为帕拉第奥式建筑的悠久传统。
User: The Reagan Library is the largest of the 13 federally operated presidential libraries.
Assistant: 罗纳德·里根总统图书馆是13个总统图书馆中最大的一个。
User: According to their website, 56 volumes are projected of which half have now been published.
Assistant: 该版本计划出版56卷,已有一半被出版。
User: The Small Business Administration received 812 applications for small business loans.
Assistant: 小型企业管理局一共收到812笔小型企业贷款申请。
User: The George F. L. Charles Airport in Castries reported a wind gust of 52 mph (84 km/h), while other parts of the island experienced nearly horizontal rainfall from the gusts.
Assistant: 卡斯特里的乔治·F·L·查尔斯机场报告出现了时速84公里的阵风,岛上其他地区因阵风而导致降雨几乎是以横向落下的。
User: FIRST Tech Challenge robots are approximately one-third the scale of their FRC counterparts.
Assistant: FIRST科技挑战赛的机器人相当于FRC机器人三分之一的大小。
User: KIC 8462852 is a star with a mysterious transit profile.
Assistant: KIC 8462852 – 显示有异常轻微波动的恒星。
User: On 14 January 2015, Shahlavi died in his sleep at the age of 42 from a heart attack caused by atherosclerosis.
Assistant: 2015年1月14日,达伦·薛拉维在睡梦中去世,享年42岁,死因为心脏动脉硬化症。
User: This change in climate saw agricultural output decline significantly, leading to repeated famines, exacerbated by the rapid population growth of the earlier era.
Assistant: 这个气候上的改变导致农产品产量明显的下降,并带来不断出现的饥荒,而初期人口迅速的成长使得这个问题更为恶化。
User: The OPC Unified Architecture (UA) has been specified and is being tested and implemented through its Early Adopters program.
Assistant: OPC UA(OPC Unified Architecture)已经有对应的规范,并且其早期Adopters版本已经部署并且进行测试。
User: Starting with v.1.19 it also added support for the μTorrent/Mainline implementation of PEX, based on the Extension Protocol.
Assistant: 从v.1.19开始,它也添加了μTorrent/Mainline实现的基于扩展协议的PEX。
User: Intense atmospheric pressure variation was also recorded.
Assistant: 他也认识到气压的变化。
User: CrAO has also been publishing the Bulletin of the Crimean Astrophysical Observatory since 1947, in English since 1977.
Assistant: 克里米亚天文台于1947年开始出版《克里米亚天文台通报》(Bulletin of the Crimean Astrophysical Observatory),1977年该刊物另发行英文版。
User: The visible matter in the Universe, such as stars, adds up to less than 5 percent of the total mass that is known to exist from many other observations.
Assistant: 宇宙中的可见物质,例如星星,加起来的数量为宇宙中所有被人类已了解的5%以下。
User: In Güímar itself there were nine pyramids, only six of which survive.
Assistant: 在瑰玛曾有九座这样的金字塔而现在只有六座幸存。
User: If necessary, a dragon can become nearly humanoid.
Assistant: 和人类差不多大的恩妖可以变成人的样子。
User: At that time, companies that had set about training their workforces in statistical quality control found that the complexity of the subject intimidated most of their workers and scaled back training to focus primarily on simpler methods which suffice for most quality-related issues.
Assistant: 当时,那些对他们的劳动力培训品质管制的公司发现,品管的统计问题复杂性刁难了绝大多数的工人,为了降低难度,培训课程主要集中在更简单方便的品管方法上,而这些方法足够解决大多数和品管相关的问题。
User: Advocates of private student loans suggest that they combine the best elements of the different government loans into one: they generally offer higher loan limits than federal student loans, ensuring the student is not left with a budget gap.
Assistant: 私人学生贷款的倡导者建议他们结合政府贷款的最佳元素进入这一贷款:它们通常比联邦学生贷款提供更高的贷款限额,以确保学生不剩任何预算缺口。
User: From 2012 this is changed to every two years.
Assistant: 而由2012年起,改为两年一度。
User: The idea that some statements are more actions than communicative statements is not as odd as it may seem.
Assistant: 某些陈述履行超出言语交流以外行为的思想并不像表面看上去那么古怪。
User: Araya read the article during his flight back to Los Angeles.
Assistant: 阿拉亚在飞回洛杉矶的航班上看完文章。
User: Abbot's results varied between 1.89 and 2.22 calories (1.318 to 1.548 kW/m2), a variation that appeared to be due to the Sun and not the Earth's atmosphere.
Assistant: 艾伯特证明兰利的数据被错误的引用并作了更正,他的结果改成在1.89和2.22卡(1.318至1.548kW/m2)之间,这种变化似乎是来自太阳而不是地球大气层。
User: In Malaya's first general elections in 1959, the Alliance coalition led by UMNO won 51.8% of the votes, resulting in 74 out of 104 seats, enough for an absolute two-thirds majority in Parliament, which would not only allow them to form the government again but amend the constitution at will.
Assistant: 马来亚独立后的第一个选举落在1959年,由巫统领导的“联盟”赢下51.8%的选票,104席中攻下74席,在国会中取得足够的绝对优势,这不仅能再次组织政府而且可以随意修宪。
User: At that time, General Shinseki retired from the Army after 38 years of military service.
Assistant: 大赛以后,赞尼·轩斯以38岁之龄退出国家队。
User: Before the epic conflagration, there were many debates about the best way to handle forest fires—whether to let them burn because they were a part of nature and were expensive to fight, or to fight them in order to protect the forests.
Assistant: 在此次大火前,人们就扑灭野火问题有过诸多讨论:火灾本身是自然循环的一部分且灭火的代价十分高昂,究竟是该任其燃烧呢,还是应当为了保护森林而尽力灭火。
User: Therefore, His majesty is never violated, due to His might, greatness, irresistible power and pride".
Assistant: 他备受尊敬,不仅是因为他年纪大、地位高,也因为他年轻时的英勇事迹。
User: Carl Jung rejected many of Freud's theories.
Assistant: 卡尔·荣格反对弗洛伊德的许多理论。
User: This rule is sometimes a source of controversy among some naturists.
Assistant: 这个规则有时是某些天然主义者发生争执的原因所在。
User: However, his Japanese voice actor ranked first among all voice actors, with Eren as his primary credit for that period.
Assistant: 不过他的日本配音员却赢得了该届最优秀配音员票选,而艾连是他在该届的主要声演的角色。
User: These stones are swallowed by animals to aid digestion and break down food and hard fibres once they enter the stomach.
Assistant: 这些动物会吞食石头以协助消化,并磨碎胃中的食物与坚硬纤维。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: The Group 1 final round was held in Tokyo, Japan.
Assistant: 亚洲第1次奥运会在日本东京举办。
User: The result was the Mint Act of 1792, which prescribed the specifications of the new US coins, the highest denomination being the eagle, or ten-dollar piece.
Assistant: 国会于是通过了《1792年铸币法案》,其中详细列举了新美国硬币的规格,这些硬币中又以鹰金币面值最高,达10美元。
User: Residents also reported decaying dead bodies lying on streets and arrest of hundreds of citizens to check on their implication with the rebels.
Assistant: 当地居民报告说大街上有不少腐烂的尸体,并且有数百名平民被政府军逮捕以调查他们是否与反对派有牵连。
User: During a press conference on the day of the shooting, Fort Hood Commander Mark A. Milley stated that Lopez died of a self-inflicted gunshot wound.
Assistant: 在案发当天的新闻发布会上,胡德堡指挥官马克·米雷(Mark A. Milley)表示洛佩兹死于自己造成的枪伤。
User: The title is split-up into five episodes and is now available for Microsoft Windows, OS X, PlayStation 3, Wii (as a single retail release) and iOS.
Assistant: 作品被分成五个章节在Microsoft Windows、OS X、PlayStation 3、Wii(单独零售版)和iOS平台发布。
User: Other risk factors include malnutrition and poverty.
Assistant: 危险因子包括营养不良和贫穷。
User: On 12 January, it was confirmed that rebel forces had captured the eastern part of Saraqeb with the local ISIL commander surrounded with his fighters in the center of the town.
Assistant: 1月12日据证实反对派武装已经攻占了Saraqeb东部,而当地的伊斯兰国指挥官及其属下则被包围在了镇中心。
User: The articles also specified the wolna elekcja (free election) as the only way for any monarch's successor to assume the office, thus precluding any possibility of hereditary monarchy in the future.
Assistant: 契约特别指出,自由选举(wolna elekcja)是任何王位继承者获取王位所能依靠的唯一方式,因此排除了任何在波兰推行世袭君主制的可能。
User: Southern Governors Association.
Assistant: 南方联盟的救援王。
User: Each spectrograph had both high and low resolution modes, with spectral resolutions of 0.02 and 0.6 nm respectively.
Assistant: 每组摄谱仪都有高分辨率和低解吸度模式,光谱分辨率分别是0.02和0.6奈米。
User: The Canadians subsequently occupied Hill 677 and began digging-in, deploying their six Vickers medium machine-guns in sections to add depth, and using defensive fire tasks to cover the gaps in their positions.
Assistant: 加拿大部其后占领677山头开始挖防御工事,在各区部署六部维克斯式中型机枪以增加防守深度,而依赖于布雷补充它们之间的漏洞。
User: Toward the end of the century, a new style of low cost airline emerged, offering a no-frills product at a lower price.
Assistant: 20世纪末一种新型的廉价航空公司,它们提供没有外加的廉价飞行。
User: He dies in the battle against Mordred.
Assistant: 他在对抗半兽人的战事里战死。
User: The unification of such heterogeneous forces against what had become "the official church" could probably be explained by the somewhat contradictory ideology of the Raskol movement.
Assistant: 这样异质性力量反对下的统一形成的“官方教会”,很可能是要由这有些矛盾意识形态的分离教派运动来说清楚。
User: 56.1% of housing units have a telephone and/or mobile phone in the dwelling, 41.5% have access to a phone nearby, and 2.3% have access that is not nearby or no access.
Assistant: 56.1%住房单位在住宅中有电话和/或移动电话、41.5%可以使用附近的电话、2.3%不在附近或无法进入。
User: Worsley was vehemently opposed to wearing a mask.
Assistant: 但Gwen怀疑这是有人在用面具扮演一个恶作剧。
User: (Hawkes, 2011 : 232-233) It is very similar, but shorter, than another of the Chu ci poems, Zhao Hun, ("Summons of the Soul").
Assistant: (Hawkes, 2011 : 232-233)它与《楚辞》的另一首诗《招魂》很相似,但比它短。
User: In 1982, "Te Atua Mou E" was adopted as the national anthem of the Cook Islands, replacing "God Defend New Zealand".
Assistant: 《神是真理》(Te Atua mou e)是库克群岛的国歌,启用于1982年,以取代新西兰国歌《上帝保佑新西兰》。
User: In December 2010, the tree, then 30 feet (9.1 m) tall, was returned to the World Trade Center site in a ceremony attended by Bloomberg, city officials (including Parks and Recreation Commissioner Adrian Benepe and Port Authority executive director Chris Ward), survivors and rescue and recovery workers.
Assistant: 2010年12月,树坚强长到30英尺(9.1米)高,在种回世贸广场时,人们举行了一个仪式,布隆伯格、城市官员、幸存者和救援人员到场。
User: It is a stream independent of standard output and can be redirected separately.
Assistant: 它独立于标准输出,且可以分别被重导。
User: John explains that he must have scratched himself while gathering wood.
Assistant: 约翰意识到应该是藏骨集团又再卷土重来。
User: Talking of their 10th birthday.
Assistant: 举行了出道10周年LIVE。
User: Only one song is credited as a full band collaboration, "Easy Fight Rambling" on the 1989 album Blue Blood.
Assistant: 只有一首歌是五位成员共同创作的:〈EASY FIGHT RAMBLING〉,该曲收录在1989年专辑《BLUE BLOOD》。
User: There are other federal trial courts that have nationwide jurisdiction over certain types of cases, but the district court also has concurrent jurisdiction over many of those cases, and the district court is the only one with jurisdiction over civilian criminal cases.
Assistant: 还有其他几个联邦初审法院对全国的特定类型案件有司法管辖权,但地区法院也对部分此类案件拥有共同管辖权,而对平民(非军人)刑事案件,只有地区法院能够审理。
User: The Japanese could not replace the aircraft and ships destroyed and sunk in this campaign, as well as their highly trained and veteran crews, especially the naval aircrews, nearly as quickly as the Allies.
Assistant: 日本的飞机和船只毁损,在这场战役中沉没以及训练有素和经验丰富的飞行队员,尤其是海军机组人员补充的速度完全比不上同盟国。
User: If Theia had been a separate protoplanet, it probably would have had a different oxygen isotopic signature from Earth, as would the ejected mixed material.
Assistant: 如果忒伊亚曾经是一个独立存在的天体,作为喷出的混合材料,它可能会有与地球不同的氧同位素。
User: More elective courses are under development.
Assistant: 更多种的商业模式正继续发展中。
User: On January 29, 1994, Jinan City, the city government sponsored and participated in the club's management, the club changed its name to Shandong Jinan Taishan Football Club to accommodate this.
Assistant: 1994年1月29日,济南市市政府出资赞助,并参与俱乐部的管理,俱乐部更名为山东济南泰山足球俱乐部。
User: When a poset is a distributive lattice, maximal ideals and filters are necessarily prime, while the converse of this statement is false in general.
Assistant: 当一个偏序集合是分配格的时候,极大理想和滤子必然是素的,而这个陈述的逆命题一般为假。
User: OpenFarmGame is a prototype application for an Activity Streams-based game.
Assistant: OpenFarmGame就是一个基于活动流的游戏。
User: 1939: Wu Zuoren's first wife, Lina, a Belgian national, dies at an early age while they are at Nanjing University, due to postpartum depression complicated by the bombardment of Chongqing by Japanese war planes.
Assistant: 第一任妻子:李娜,比利时籍人,1939年底在中央大学的时候,因产后虚弱多病,加之日军对陪都重庆的大轰炸折磨,不幸早逝。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Writing about her father Alexius's seizing of the Imperial throne in 1081, Anna Komnene notes that he was advised not to attack the Varangians who still guarded the Emperor Nikephoros for the Varangians "regard loyalty to the emperors and the protection of their persons as a family tradition, a kind of sacred trust".
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在安娜·科穆宁娜讲述其父亲阿列克修斯在1081年夺得皇位的文字中,有人建议阿列克修斯不要进攻仍在保卫尼基弗鲁斯三世的瓦兰吉卫队,并将瓦拉吉人对帝王的忠诚是描述为一种“家族传承、神圣的信约”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:He trained William Aiton, who later became head gardener at Kew, and William Forsyth, after whom Forsythia was named.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他指导的威廉·艾顿(William Aitonwho)后来成为了邱园的首席园丁,以及威廉·弗西斯(William Forsyth)后来被用于命名连翘属属名“Forsythia”。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In 1843, two other Frenchmen are said to have fought a duel by means of throwing billiard balls at each other.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1843年,有两个人用投掷台球的方法进行决斗。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
This pamphlet, like the first, was debated among anarchists.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这本小册子,如同第一版一样,在无政府主义者之间引起了争论。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The president and 57 Legislative Assembly deputies are elected for four-year terms.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
总统和57名立法会议员由选举产生,以4年为任期。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Though the new costume is eight pounds heavier, Bale found it more comfortable and not as hot to wear.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
虽然新的蝙蝠装重达8磅,贝尔仍觉得比较舒服且透气好穿。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: National street paper coalitions have also been formed in Europe (there is a national coalition in Italy, and the Netherlands has the Straatmedia Groep Nederland).
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 另外,欧洲也有国家报纸联盟的创立(意大利有一个国家联盟,荷兰则有 Straatmedia Groep Nederland)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Baekje also transmitted its cultural and religious values to Japan, and Ungjin (built in the center of the Geumgang River in the form of a diamond, 130 kilometres (81 mi) to the east of Seoul,) became a powerful influence in East Asia.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
同时,百济也认同佛教,还将其文化和宗教价值观传达给日本,并在锦江的中心建成一个名为熊津的钻石形式都城,其位于汉城东面130公里(81英里)))继而成为东亚中成为强大的影响力的国家。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In the October 22, 1903, issue of The Independent, Newcomb made the well-known remark that "May not our mechanicians . . . be ultimately forced to admit that aerial flight is one of the great class of problems with which man can never cope, and give up all attempts to grapple with it?", completed by the motivation that even if a man flew he could not stop.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
1903年10月22日,纽康在《独立报》上提出了著名的言论:“可能并非人类的机械技术能力...人类是否终究被迫承认飞行是其中一个最难解决地问题,并且是人们永远无法解决的,而必须要放弃任何飞行的尝试?”,他总结飞行的运动则是即使一个人无法停止他的飞行,当他的速度逐渐下降,就会开始下落。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
I want to put that in my music.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 我就是按照我自己的音乐的一个想法。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Konishiki was absent from the next tournament and retired in January 1901.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 下一届比赛缺席,并于1901年1月引退。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The state tried to attain three key goals with this policy: meet labor needs, satisfy interests in Africa, and ensure benefits from emigrant remittances.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
该国试图利用这项政策达到三个主要目标:满足劳动需求、满足在非洲的利益和确保从移民出境汇款中得益。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Crime is considered a major or very severe constraint on investment by 30% of enterprises in South Africa, putting crime among the four most frequently mentioned constraints.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
三成南非企业认为罪案是投资的一大窒碍因素,是四个最常提到的因素之一。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Critics found that, as a result, players were unable to immerse themselves in the game worlds of Virtual Boy games.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:因此,批评者认为玩家根本无法沉浸在Virtual Boy游戏的游戏世界中。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
He played a supporting role in The Majestic (2001), starring Jim Carrey.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在由Jim Carrey主演的电影“The Majestic”(2001)被演奏过。
User: 将这句话从英文翻译到中文
In order to overcome this problem a multi-section codebook approach has been proposed.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
为了从一定程度解决这个问题,二次编码方式诞生了。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:It is a fundamental equation of non-equilibrium statistical mechanics.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
这是非平衡统计力学的基本方程。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Frank "Hap" Farley: 1941-1970s—Organization's last leader; New Jersey State Senator; born in 1901, died in 1977 (75 years old).
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 法兰克·“哈普”·法利:1941年-1970年代——组织的最后领导人;新泽西州参议员;1901年出生;1977年去世(75岁)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In 1821 she published the narrative work Veillées des Antilles.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1821年,她出版了叙事作品《Veillées des Antilles》。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Sightseeing is available by personal automobile, four-wheel drive, bicycle, mountain bike (on established roadways only), and hiking.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:人们可以通过个人汽车、四轮驱动车辆、自行车、山地自行车(仅限于建好的公路上)和徒步旅行进行观光。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
For statements that evaluate to False or Unknown, the IF statement passes control to the ELSEIF clause, and finally to the ELSE clause.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 对于评估为 False 或未知的 IF 语句,该语句将控制传递给 ELSEIF 子句,最后传递给 ELSE 子句。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The eighth such event, the sixth to be held in the United States, took place in August 2012 in Orlando, Florida.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 第八届星战庆典,也是第六次在美国举办的星战庆典,于2012年在奥兰多举行。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:His remains were buried at the Vagankovo Cemetery.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他的遗体被安葬在 Vagankovo 公墓。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The virus seems to have no detrimental effect on the mosquito, which remains infected for life.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 病毒对蚊子似乎没有有害作用,蚊子可终生保持感染状态。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Contained 10 packages of tobacco.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
著有《水利集十卷》。
User: 将这句话从英文翻译到中文: According to this hypothesis, the newly synthesized messenger travels across the synaptic cleft from the postsynaptic to the presynaptic cell, leading to a chain of events that facilitate the presynaptic response to subsequent stimuli.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 根据这一假说,新合成的信使穿越突触后细胞与突触前细胞间的突触间隙,而导致促进对后续刺激的突触前反应的一系列事件。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The name derives from the Seima (Sejma) cemetery at the confluence of the Oka River and Volga River, first excavated around 1914, and the Turbino cemetery in Perm, first excavated in 1924.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 塞伊玛-图尔宾诺这一名称,源自奥卡河和伏尔加河交汇处的塞伊玛墓地,1914年左右第一次发掘;和彼尔姆的图尔宾诺墓地,1924年第一次发掘。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
It has not been definitively established whether the existence of these brainless species indicates that the earliest bilaterians lacked a brain, or whether their ancestors evolved in a way that led to the disappearance of a previously existing brain structure.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:这些没有脑的物种的存在,究竟是说明了最早的两侧对称动物是没有脑的,还是它们的祖先在演化中丢失了脑结构,现在尚无定论。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The Times reported that Fisher "was now entering the close of his 74th year but he was never younger or more vigorous".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
泰晤士报称费舍尔“年近74岁,却前所未有的年轻,更加有活力”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In April 2017, Anna Boden and Ryan Fleck were hired to direct.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
2017年4月,安娜·波顿与瑞安·弗雷克获聘执导。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In Common Praise, it is in D major.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
以D大调为主调。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Because newborn marsupials must climb up to their mother's nipples, their front limbs and facial structures are much more developed than the rest of their bodies at the time of birth.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
由于出生后的幼兽必须爬行到母亲的乳头位置,因此至少在出生时,它们的前肢比身体其他部位的发育更加完全。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Supply depots laid in advance at regular intervals on the projected route would limit the amount of food and fuel that the South Pole party would have to carry.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在预计路线上定期提前安排的供应站将限制南极方必须携带的食物和燃料量。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
On Christmas Eve, a guardian angel finds him in despair and prevents him from committing suicide, by supernaturally showing him how much he meant to the world around him.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
有一年圣诞夜守护天使找到正在绝望中就要自杀的他,并向他指出他的存在对周围的其他人意义有多么的重大。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In financial systems, it is often referred to as a long-term memory effect.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在金融系统中,它常与“长期记忆效应”相联系。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
When the Chitwan National Park was designated, Nepalese soldiers destroyed the villages located inside the boundary of the park, burned down houses, and beat the people who tried to plough their fields.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:当奇特旺国家公园被指定时,尼泊尔士兵摧毁了公园边界内的村庄,烧毁了房屋,殴打了试图犁耕田地的人,塔鲁族在枪口威胁下离开。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: A second video obtained by the Northeast Ohio Media Group and released on January 7, 2015, shows Rice's 14-year-old sister being forced to the ground, handcuffed and placed in a patrol car after she ran toward her brother about two minutes after the shooting.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:另一份由东北俄亥俄传媒集团(Northeast Ohio Media Group)获取并在2015年1月7日发布的视频显示:枪击发生两分钟之后,在尝试跑向弟弟的途中,莱斯14岁的姐姐被带着手铐强行按在地上,随后被关进了警车。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
In the lines, "the weary traveller sees / In desert or prairie vast, / Blue lakes, overhung with trees / That a pleasant shadow cast", because of the mention of blue lakes, it is clear that the author is actually describing not a Fata Morgana, but rather a common inferior or desert mirage.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
值得注意的是在这一行:“疲惫的旅人看见在沙漠或辽阔草原的蓝色湖泊,悬垂的树木投下娱悦的阴影”,因为提到蓝色湖泊,很明显的作者不是在描述复杂蜃景,而是很常见的下蜃景,或是沙漠的海市蜃楼。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 2010 she became a Victoria's Secret Angel and walked her second Victoria's Secret Fashion Show, in which she was given her wings for the first time.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
她在2010年成为维多利亚的秘密天使,且再度登上维多利亚的秘密时尚秀,也首次获得她的个人翅膀。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Due to unfavorable atmospheric conditions, Cindy remained disorganized throughout its journey across the northeastern Caribbean Sea.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
由于外界大气环境不利,系统在穿越东北加勒比海期间的组织结构一直很混乱。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The palace currently houses the Kadriorg Art Museum, a branch of the Art Museum of Estonia, displaying foreign art from the 16th to 20th centuries.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
目前宫殿开辟为卡德里奥艺术博物馆,为爱沙尼亚艺术博物馆(英语:Art Museum of Estonia)的一个分馆,用于展示16到20世纪的国际艺术品。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
This was the largest liquidity injection into the credit market, and the largest monetary policy action, in world history.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
这是在世界史上最大规模为信贷市场挹注流动性资金、以及最大型的货币政策行动。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Conversion is not encouraged by mainstream Judaism, and it is considered a difficult task.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 主流犹太教并不鼓励改宗,改宗被认为是一项艰巨的任务。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Assembly is also authorized to review the country's annual budget, and call in ministers for questioning.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
该会议亦被授权检视国家预算,以及传召官员质询。
User: 将这句话从英文翻译到中文:These events are geared towards any level, often restricting players to level 1, so that veterans and novice players alike can join in together.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
这些活动面向全部等级,通常允许1级的玩家,因此新老玩家可以一起参与。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: On 25 January BBC reporter, Jeremy Bowen, filed an audio-report from Douma, reporting that the centre of Douma was in the hands of the opposition.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:1月25日,BBC记者Jeremy Bowen拍摄了一段报道,报道中说杜马市中心在反对派武装的控制之下。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Ngāti Rangitihi.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
境内大定。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Neutron imaging is commonly used in the nuclear industry, the space and aerospace industry, as well as the high reliability explosives industry.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
中子成像通常用于核工业,空间和航空航天工业以及高可靠性炸药行业。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Pope Stephen I threatens to excommunicate Cyprian, bishop of Carthage, and other bishops in Africa and Asia Minor unless they stop rebaptizing heretics.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
教宗斯德望一世威胁开除迦太基主教居普良及其他阿非利加及小亚细亚的主教的教籍,除非他们停止为异端再施洗。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The Bibliothèque Louis Notari (in English : Louis Notari Library) is the National library of Monaco, founded in 1909.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
路易斯诺塔里图书馆(Bibliothèque Louis Notari)是摩纳哥的国家图书馆,建立于1909年。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Ironically, the community's labeling of Sula as evil actually improves their own lives.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
讽刺的是,社会把Sula标榜为恶魔却使他们本身生活得更加好。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Anatoliy is disappointed in politics.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 亚当斯热心于政治。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
This was mainly because, as the war progressed, many of the officers who were loyal to the Tsar were killed, being replaced by discontented conscripts from the major cities who had little loyalty to the Tsar.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:这主要是因为,当战争持续扩大时,许多忠于沙皇的官员被杀害,并由来自主要城市的应征入伍者继任,其对沙皇仅抱有微小的忠诚。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:On March 17, 2004, the drowning of an Albanian child in the river prompted major ethnic violence in the town and a Serbian teenager was killed.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
2004年3月17日,一名阿尔巴尼亚儿童在河中溺水,造成该镇重大种族暴力事件,一名塞尔维亚少年死亡。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Commercial darknet markets, which mediate transactions for illegal drugs and other goods, attracted significant media coverage starting with the popularity of Silk Road and Diabolus Market and its subsequent seizure by legal authorities.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 作为非法药物交易和其他商品交易的中间人,商业性的暗网市场吸引了大量媒体报道,从丝路和魔鬼市场(Diabolus Market)的流行以及随后被法律机关的查封。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Most of the line has four tracks, with one local and one express track in each direction, except for the extreme north and south ends, where only the two express tracks continue.
Assistant: 大部分路段都设有四条轨道,两个方向各一条慢车和快车轨道,最北端和最南端除外,该两处只有两条快车轨道。
User: However, they quickly began to lose in the face of superior federal forces, and retreated into remote areas, constantly fleeing federal soldiers.
Assistant: 然而,面对优越的联邦军,他们很快开始失败,并且因逃离联邦士兵而撤退到偏远地区。
User: He may beg from a single house or from multiple ones.
Assistant: 以及笔帖式、经承若干人。
User: A major fire of 1633 that destroyed the northern third of the bridge formed a firebreak that prevented further damage to the bridge during the Great Fire of London (1666).
Assistant: 另一场1633年大火令桥北端三分之一烧毁,不过也正由于这原因在桥北端形成一个自然的防火线,反而使得伦敦桥能幸免于1666年的伦敦大火、未被波及。
User: I don't consider myself an entertainer.
Assistant: 我不觉得自己是一个会演续集的家伙。
User: Major Rawls becomes enraged yet again.
Assistant: 马吕斯再一次被气走了。
User: The inflation target is achieved through periodic adjustments to the central bank interest rate target.
Assistant: 通货膨胀目标通过央行周期性的调整目标利率达到。
User: Only small numbers were sold to coin collectors.
Assistant: 只有少量硬币由收藏家买去。
User: Construction workers in Northern Europe often refer to planks and nails by their old inch-based names.
Assistant: 北欧的建筑工人通常以基于寸的老名称称呼木板和钉子。
User: It is Cuba's main international and domestic gateway, and serves several million passengers each year.
Assistant: 该机场为古巴主要的国际和国内航空门户,并为每年数百万人次提供服务。
User: The species was first described by Linnaeus in 1753 and he gave it the specific epithet of siliquastrum which is derived from the Latin word siliqua, meaning "pod".
Assistant: 此物种最初由卡尔·林奈于1753年描述,将种加词命名为siliquastrum,源自拉丁语单词siliqua,意为“豆荚”。
User: On 15 and 16 May, another attempted Soviet offensive in the north met the same resistance encountered on the three first days of the battle.
Assistant: 5月15日至5月16日苏军在北翼又发动一轮进攻,结果是遇到了与战役开始头三天相同猛烈的抵抗。
User: This allows multiple versions of the same component to be installed in different directories, described by their own manifests, as well as XCOPY deployment.
Assistant: 这使得同一组件的不同版本可以安装在不同目录下,用其各自的manifest描述,直接复制安装(英语:XCOPY deployment)。
User: Roosevelt and Garner won 60.8% of the vote and carried every state except Maine and Vermont.
Assistant: 罗斯福和加纳赢得60.8%的选票,除缅因州和佛蒙特州外取得了所有州的选举人票。
User: At a battle in January 1079, Robert unhorsed King William in combat and succeeded in wounding him, stopping his attack only when he recognised his father's voice.
Assistant: 在1079年的一场战役中,罗贝尔在战斗中使威廉国王落马并将其击伤,直到他确认是父亲的声音后才停止攻击。
User: The Báb, the founder of Bábi religion, instituted the Badí' calendar composed of 19 months, each of 19 days.
Assistant: 巴孛,巴比教的创立者,将巴哈伊历规定为每年19个月,每月19天。
User: As such, further treatment of the wastewater is often required.
Assistant: 因此,通常需要进一步处理废水。
User: If it were suspected that a particular machine was conscious, its rights would be an ethical issue that would need to be assessed (e.g. what rights it would have under law).
Assistant: 如果我们确定一个机器具有意识,那么它就需要成为伦理学的主题(例如,它在法律上的地位是什么)。
User: Following the reunification of Jerusalem in 1967 and the expansion of the city away from the downtown core, the commercial viability of the Triangle declined.
Assistant: 1967年耶路撒冷统一后,城市扩展到远离市中心的地方,下城三角趋于衰落。
User: While working in architecture, Charles Rennie Mackintosh developed his own style: a contrast between strong right angles and floral-inspired decorative motifs with subtle curves, e.g. the Mackintosh Rose motif, along with some references to traditional Scottish architecture.
Assistant: 在建筑执业期间,麦金托什创立自己的风格:对比强烈的直角以及取材自花卉,带有细致曲线的装饰图案,如传统苏格兰建筑上的麦金托什玫瑰装饰。
User: Most of the solo movements are based on poetry of contemporary writers, such as court poet Salomon Franck in Weimar, or Georg Christian Lehms or Picander in Leipzig, with whom Bach collaborated.
Assistant: 大部分的独奏咏叹调是基于当代作家的诗词,如在威玛的宫廷诗人Saloman Franck,或在莱比锡的Georg Christain Lehms或Picander,他们与巴赫合作写诗词。
User: In government, the party relied on public-private partnerships and private finance initiatives to raise funds and mitigate fears of a "tax and spend" policy or excessive borrowing.
Assistant: 执政后,党依靠公私合作和私人融资的举措筹集资金,减轻公众对于“税收和支出”政策或过度借贷的担忧。
User: After failing to persuade The New York Times to voluntarily cease publication on June 14, Attorney General John N. Mitchell and Nixon obtained a federal court injunction forcing The New York Times to cease publication after three articles.
Assistant: 在6月14日说服《纽约时报》自愿放弃刊登无果后,司法部长约翰·N·米切尔(英语:John N. Mitchell)和尼克松政府获得了联邦法院禁令,迫使《纽约时报》在刊登三次后暂停发表文件内容。
User: After his good performances, he was transferred to Primera División powerhouse Club Nacional de Football, where he quickly became captain due to his maturity and professionalism.
Assistant: 其出色的表现令他加盟当地班霸民族足球俱乐部,他也很快地成为阵中主力和队长。
User: But exactly what they may do–trade, intermarry–is different in different tribes; for that matter, so are the criteria for distinguishing the groups.
Assistant: 但他们究竟可以做什么事;贸易、通婚;在不同的部族则有所不同;用来区分群体的标准也是有所不同。
User: In the outfield, fielders may move in towards the striker or striker's wicket; indeed, they usually do.
Assistant: 在外野,防守队员可以向击球员或击球员的三柱门移动,实际上,他们经常这么做。
User: Model 70 rifles with serial numbers below 700,000 are the pre-1964 variety.
Assistant: 在700,000以下的序列号的M70步枪都是1964年以前生产的种类。
User: Any non-domain-joined Windows 2000 computer will be susceptible to unauthorized EFS decryption by anyone who can take over the local Administrator account, which is trivial given many tools available freely on the Internet.
Assistant: 任何未加入域的Windows 2000计算机将容易受到未授权的EFS解密,任何能取得本地Administrator帐户权限的人都可以做到,而互联网上有许多工具可以做到这点。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Republicans nominated St. John Boyle, but the gridlock continued unabated.
Assistant: 共和党人又提名了圣约翰·博伊尔(St. John Boyle),但僵局仍在继续。
User: GameTrailers called it a good complement to the Wii system and referred to all five games as a "nice total package".
Assistant: GameTrailers称其为Wii的良好补充,并称赞这五个游戏组成了一个“上佳合集”。
User: Hesiod, both in his Theogony (briefly, without naming Pandora outright, line 570) and in Works and Days, gives the earliest version of the Pandora story.
Assistant: 在公元前7世纪,赫西俄德在他的《神谱》(第570行,大概提及,而并无完全指出潘朵拉的名字)及《工作与时日》(Works and Days)是最早有关潘朵拉故事的文学著作。
User: He requires to be known and to be properly appreciated.
Assistant: 他需要得到认识和恰当的赏识。
User: In September 2012, the league originally announced seven teams with league operations to begin on November 3, 2012, and play to begin in 2013.
Assistant: 2012年9月,联盟最初宣布了七支联赛的球队,从2012年11月3日成立,并于2013年开始。
User: 22 April: Fourteen migrants were killed when they were hit by a train near Veles, Macedonia.
Assistant: 4月22日:十四名移民在马其顿韦莱斯附近的被一列火车撞死。
User: November 13 — Tom Clancy and Virtus Corp. found Red Storm Entertainment, headed by Doug Littlejohns Infogrames Entertainment SA acquires Ocean Software Ltd.
Assistant: 11月13日; 汤姆·克兰西和Virtus Corp.建立红色风暴娱乐,由Doug Littlejohns领导。
User: However, by the end of May the Stavka reconsidered the overall situation on the Front sector and decided to shift its attention to the Moscow sector where a new German offensive was expected in the summer.
Assistant: 但是5月底苏联最高统帅部考虑到整个的总体情况后,决定将其重心转至莫斯科地区,原因是他们预计敌军将在夏季发动一个新的攻势。
User: Swedish Minister for Foreign Affairs Carl Bildt and the Swedish Security Service (SÄPO) described the bombings as acts of terrorism.
Assistant: 瑞典外交大臣卡尔·比尔特和瑞典警方在12日表示,这起爆炸事件是恐怖主义袭击事件。
User: As Azerbaijan deregulated its industries and liberalized economy in early 1990s, Israeli companies penetrated Azerbaijani markets.
Assistant: 阿塞拜疆在1990年代初放松对工业和经济自由化的管制,以色列公司进入阿塞拜疆市场。
User: In some cases, two energy transitions can be coupled so that, as one system absorbs a photon, another nearby system "steals" its energy and re-emits a photon of a different frequency.
Assistant: 有时候两个系统的能级跃迁会发生耦合,即一个系统吸收光子,而另一个系统从中“窃取”了这部分能量并释放出不同频率的光子。
User: Then he appealed to Job and complained not only to the world but also to God himself.
Assistant: 其后,他坚定地说他不会因价格而有压力,他来到侯城就是为了进球。
User: The vehicle is mounted to the Launch Table by a Launch Mate Unit (LMU), which is attached to the vehicle by bolts that sever at launch.
Assistant: 运载火箭被固定在运载火箭契合单位(Launch Mate Unit,LMU)上,原由螺丝固定,在发射瞬间与运载火箭切断。
User: In older myths, Atum was the creator of Tefnut and Shu, and he was born from ocean Nun.
Assistant: 在更古老的神话中,阿图姆创造了忒弗努特和舒,他自己则是原始水和海洋之神努恩(Nun)所生。
User: Impatience with fools, quickness rather than thoroughness.
Assistant: 脾气较为急躁,没有耐性,好战心较强。
User: He has an older brother, Randy Fowler, who is a limousine driver and Rod Stewart impersonator in Boise, Idaho, and a sister, Julie Ann Fowler Keir, an office worker.
Assistant: 他有一个哥哥,名叫兰迪·福勒(Randy Fowler),居住在爱达荷州博伊西,是一名豪华轿车司机兼罗德·斯图尔特模仿者;还有一个妹妹,名叫茱莉·安·福勒·凯尔,是一名上班族。
User: He has been described as the father of neuropsychology and neural networks.
Assistant: 他被认为是神经心理学与神经网络之父。
User: He called it "radical and simple at the same time, subversive and good-hearted, offensive without really meaning to be".
Assistant: 在他看来,本片“激进的同时又很简单,有颠簸性但心地又很善良,看起来咄咄逼人但并非真要让人感到冒犯”。
User: The 1939 NKVD Order No. 001223, which established the detailed bureaucratic procedures for keeping track of "anti-Soviet and socially alien elements", defined the category of "former people" as follows: "former tsarist and White Army administration, former dvoryans , pomeshchiks (noble landowners), merchants and petty merchants, those who employ hired labor, industrialists, and others".
Assistant: 在1939年,nkvd第001223号命令对“前人民”的定义如下:“前沙皇和白军行政人员,俄罗斯贵族,贵族地主,商人和小商人,雇佣劳动者,工业家和其他人“。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: The next day, she rescued the crew of a wrecked American gasoline barge off Wakde Island and then sank two Japanese barges and silenced an enemy shore battery.
Assistant: 第二天,她又将一条失事的美国汽油驳船的全体船员救援到Wakde Island,接着击沉了两艘日本驳船,并使敌人的海岸炮台哑火。
User: Many amateur radio operators participate in radio contests, during which an individual or team of operators typically seek to contact and exchange information with as many other amateur radio stations as possible in a given period of time.
Assistant: 为了挑战自我、检验技术,许多业余无线电操作员参与业余无线电竞赛,在竞赛中,个人或团队通常需要在特定时间内在尽量多的波段上寻找尽可能多的电台并于他们通联。
User: Muhlenberg, who named more than 150 North American plant species, was conducting a survey of the flora of Lancaster County, Pennsylvania, when he discovered the small turtle.
Assistant: Muhlenberg命名了150多种北美植物,当时正在对宾夕法尼亚州兰开斯特县的植物群进行调查,结果发现了这只小乌龟。
User: The period of fragmentation weakened the rulers and established a permanent trend in Polish history, whereby the rights and role of the nobility were expanded at the monarch's expense.
Assistant: 这个分裂割据时期削弱了统治者的权力,并且长久地改变了波兰历史,借此贵族的权利和地位上升到君主的那个高度。
User: This material paints the surrounding terrain in red, black, and/or white, and provides material for Io's patchy atmosphere and Jupiter's extensive magnetosphere.
Assistant: 这些物质将周围的地形彩绘成红色、黑色、或者白色,并且为埃欧补缀的大气和木星延伸的磁层提供大量的材料。
User: Yet such concerns could be addressed through regulation and by a universal service obligations in contracts, or in the licensing, to prevent such a situation from occurring.
Assistant: 然而,这种担心可以通过监管和在合同中普遍服务义务而加以解决,以防止这类情况的发生。
User: To all the Friends to Truth in the Nations (not dated), fol.
Assistant: 且既蒙国士之遇,敢不以国士报之乎!”遂皆解纵之。
User: Conversely, Frank Kermode, in the Riverside Shakespeare, considers the publication of Leir to have been a response to performances of Shakespeare's already-written play; noting a sonnet by William Strachey that may have verbal resemblances with Lear, Kermode concludes that "1604-5 seems the best compromise".
Assistant: 相反地,法兰克·克莫德(Frank Kermode)在《溪畔莎翁》(Riverside Shakespeare)中提出“李尔”(Leir)可能是受莎士比亚戏剧的影响写作而成的;他注意到威廉·斯特雷奇(William Strachey)的一首十四行诗与“李尔”十分相似,克莫德断定“1604-5年是最可能的时期”。
User: In 1963 when he was 17, he became an assistant director, then an actor in movies.
Assistant: 1963年他17岁时成为助理导演,之后成为电影演员。
User: In early 1991, Oliver Stone was planning to produce, but not direct, a film on Milk's life; he wrote a script for the film, called The Mayor of Castro Street.
Assistant: 早在在1991年初,奥利弗·斯通(Oliver Stone)就计划制作并非执导一部关于米尔克一生的电影; 他为电影写下了剧本,称为《卡斯特罗街的市长》。
User: Its religious significance also diminished after the abandonment of the ancient religion following the Edict of Thessalonica.
Assistant: 而它在宗教上的重要性也在Thessalonica法令发布之后,人们逐渐抛弃古代宗教而逐渐消散。
User: The number of incidents were reduced in January 1993, but picked up again in March 1993 until the eve of elections in May 1993.
Assistant: 这种袭击的发生次数曾于1993年1月一度减少,不过到了当年3月又回升,升势直至1993年5月大选举行前夕才告一段落。
User: McVeigh and Nichols purchased or stole the materials they needed to manufacture the bomb, which they stored in rented sheds.
Assistant: 麦克维和尼科尔斯购买和窃取了制造炸弹所需的原料,并将之存放在租来的工棚里。
User: Its user interface and functionality is similar to Microsoft Outlook.
Assistant: 它的用户界面及功能非常类似于Microsoft Outlook。
User: The AIRSF was banned in Andhra Pradesh, but in 2004 the state government lifted the ban to allow for peace talks.
Assistant: 在安得拉邦,AIRSF被禁止,但在2004年,政府取消了禁令,允许和谈。
User: He replied: "I have misgivings about that one.
Assistant: 他说:“这让我怀疑。
User: The mesosphere of Venus extends from 65 km to 120 km in height, and the thermosphere begins at approximately 120 km, eventually reaching the upper limit of the atmosphere (exosphere) at about 220 to 350 km.
Assistant: 金星大气层的中气层是自65公里到120公里高,热层则自120公里高开始,大气层顶(散逸层)高度大约是220到350公里。
User: He spent two years in Atlanta Federal Penitentiary for bootlegging.
Assistant: 他因非法私酒而被送到亚特兰大联邦监狱(英语:United States Penitentiary, Atlanta)两年。
User: In the wake of the 2010 earthquake in Haiti, Bennett returned to Haiti with a search and rescue team to look her brother Rudy Bennett in the rubble of the Hôtel Montana.
Assistant: 在2010年海地地震之后,班奈特返回海地,并加入了一个搜救小组,在蒙大拿酒店的废墟中寻找她的兄弟鲁迪。
User: It was established by the Constitution of the Fifth Republic on 4 October 1958 and its duty is to ensure that constitutional principles and rules are upheld.
Assistant: 它在1958年10月4日建立,它的职责是确保宪法的原则和规则被维持。
User: She abandons this choice after a short time, as she cannot remember herbs very well and gets easily disgusted when dealing with wounds and injuries.
Assistant: 她在短时间后放弃了这个决定,因为她无法顺利地记起来所有药草,而且她对伤疤及伤害感到非常恶心。
User: Gerber remains the most widely used data transfer format.
Assistant: 现在Gerber格式仍是应用最广泛的数据转换格式。
User: Ni(III) converts BrO42− radical to perbromate BrO4−.
Assistant: Ni(III)将BrO42−转化之BrO4−。
User: The first Piast monarchy then collapsed with Mieszko's death in 1034.
Assistant: 皮雅斯特王朝的君主制度随着1034年梅什科二世的去世而第一次崩溃。
User: Brevig Mission lost approximately 85% of its population to the 1918 flu in November 1918.
Assistant: 布瑞维格米申在1918年11月由于流感失去了85%的人口。
User: To the north, another 30 boats were found destroyed near Ocracoke.
Assistant: 北面的奥克拉科克(Ocracoke)附近有30艘船被毁。
User: The Royal Shakespeare Company, in one production of this play, used a large sheet of silk which moved and created shapes, to symbolise both the bear and the gale in which Antigonus is travelling.
Assistant: 皇家莎士比亚剧团在该剧的一个演出版本中,使用了大量的丝绸,这些丝绸移动并变化形状,象征着安蒂冈努斯旅行时遇到的熊和大风。
User: Moss growth can be inhibited by a number of methods: Decreasing availability of water through drainage.
Assistant: 有几种方法可以抑制苔藓生长: 经由排水沟或其他方法降低含有的水分。
User: With its 27 kilometres (17 mi) length it is the longest Italian road among those included within the borders of a single municipality and, in several stretches, the largest in Italy.
Assistant: 它全长27公里,是意大利最长的市内道路,在一些路段,也是意大利最大的。
User: Twenty additional aerial bombing missions were carried out using dynamic targeting.
Assistant: 另外二十架战机执行动态目标空中轰炸任务。
User: His father was a genie (to be found today in a bottle of pop at the bottom of the Nile) and his mother was a teacher of the Dance of the Seven Veils.
Assistant: 他的父亲是个精灵(在尼罗河河底的一个瓶子里被找到),他母亲是个面纱舞者。
User: Forum on Constructive Capitalism.
Assistant: 建构极权主义的世界系统。
User: They tend to be coastal, not venturing more than 20 km offshore.
Assistant: 它们倾向留在海岸,不会离开多于20公里。
User: Dutch physicist and mathematician Bruno Ernst called it "the best of the four".
Assistant: 荷兰数学物理学家布鲁诺·恩斯特称它是“最好的四个”。
User: Her father was one of the leading appellate lawyers in the United States and served as a law clerk to Supreme Court Justice Hugo Black.
Assistant: 她的父亲是美国著名的上诉律师之一,并担任最高法院大法官休戈·布莱克的法律助理。
User: Some believe the school to have been founded prior to the 12th century by the Benedictine monks of Abingdon Abbey, with a legal document of 1100 listing Richard the Pedagogue as the first headmaster.
Assistant: 有人认为学校在12世纪前由阿宾顿的本笃会会士创办,因为有一份1100年的法律文件显示,首任校长为教育家理查德。
User: From the end of Fulcher's chronicle in 1127, William is the only source of information from an author living in Jerusalem.
Assistant: 自富尔彻的编年史于1127年截止以后,威廉是来自生活在耶路撒冷的作家的信息的唯一来源。
User: Professor Yeshayahu Leibowitz, one of the encyclopaedia's main editors, sharply disagreed with the interpretation given to Plato's ideas.
Assistant: 百科全书主要编写者之一的Yeshayahu Leibowitz教授极不同意对柏拉图想法的诠释。
User: The latest version, ISO 7001:2007, was published in November 2007.
Assistant: 最新版本 ISO 7001:2007 于2007年11月发布。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In the 1960s, Castle & Cooke acquired the remainder of the Hawaiian Pineapple Company and the Standard Fruit Company.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
在1960年代,Castle & Cooke并购了标准果品公司和剩余的夏威夷菠萝公司,并在1991年改名为都乐食品公司。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Ideally, a cantata text started with an Old Testament quotation related to the readings, and reflected both the Epistle and the Gospel, as in the exemplary Die Himmel erzählen die Ehre Gottes, BWV 76.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
理想情况下,一个颂赞曲的序曲用旧约中相关的经文,并反映使徒书信和福音书的教训,如 BWV 76。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: NGC 1433 was discovered by James Dunlop in 1826.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:NGC 1433由詹姆士·敦洛普发现于1826年。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The other significant female icon in American culture was a representation of Liberty, derived from Libertas, the goddess of freedom widely worshipped in ancient Rome, especially among emancipated slaves.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
美国文化中另一个显著的女性符号是源于自主神、代表自由的女神,在古罗马受到普遍崇拜,特别是在废奴主义者中。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: After several similar experiences, U.S. forces ceased the practice of employing self-propelled howitzers or mortars in direct combat with tanks.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
而后类似的状况持续发生,因此美国部队停止采用直接使用自行榴弹炮或迫击炮直接接战敌方坦克的作战方式。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
India: Abolished jus soli on 3 December 2004 in reaction to illegal immigration from its neighbor Bangladesh.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
印度:因为与其邻国孟加拉国非法移民有关的诉讼后于2004年12月3日废除。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Susur galur bahasa Melayu.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 讲话相当毒舌。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Before 2008, Mongolia had a winner-takes-all voting system, which meant that there could be large differences in the composition of the parliament between elections, and that strict party discipline was not encouraged.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
2008年以前,蒙古采用的是多数制投票系统,这意味着在两次选举之间议会的组成将会存在很大的差异,并且坚守政党信条的行为也不会得到鼓励。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
OWASP Automated Threats to Web Applications: Published July 2015 - the OWASP Automated Threats to Web Applications Project aims to provide definitive information and other resources for architects, developers, testers and others to help defend against automated threats such as credential stuffing.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
OWASP对Web应用程序的自动威胁:2015年7月发布 — OWASP Web应用自动威胁项目旨在为架构师,开发人员,测试人员和其他人提供确切的信息和其他资源,以帮助抵御凭证填充等自动威胁。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
It is located in the Cerberus hemisphere around 49.8° south and 213.9° west, in an area which is south of the Martz crater and east of the Hellas Basin.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
它位于火星科柏洛斯半球,其坐标约为南纬49.8°、西径213.9°,坐落在马茨撞击坑东南和希腊平原以东的一个区域中。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Most Chinese immigrants to Wyoming Territory took jobs with the railroad at first, but many ended up employed in coal mines owned by the Union Pacific Railroad.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
几乎所有怀俄明州境内的中国移民,最初都从事铁路建筑工作,其中有许多人最终受雇于联合太平洋铁路公司所开设的煤矿。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The CPA was originally headed by Jay Garner, a former U.S. military officer, but his appointment lasted only until 11 May 2003, when President Bush appointed L. Paul Bremer.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:伊拉克临时管理当局负责人原本是美国前军官杰伊·加纳,但他的职位只持续到2003年5月11日,之后美国总统布希任命保罗·布雷默为负责人。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Born in Montreal, Canada.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 生于加拿大蒙特利尔。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The organization cultivates an extensive network of contacts and relationships within the U.S. and Taiwan governments, as well as within the private sector and among non-government organizations with an interest in Taiwan.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
该组织在美国和台湾政府以及私人机构和各个对台湾有兴趣的非官方组织内 都培养了广泛的人脉。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:SCO has since filed for bankruptcy.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 接着SCO便宣告破产了。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The analytic–synthetic distinction (also called the analytic–synthetic dichotomy) is a semantic distinction, used primarily in philosophy to distinguish propositions (in particular, statements that are affirmative subject–predicate judgments) into two types: analytic propositions and synthetic propositions.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
分析-综合区别(也称为分析-综合二分法)是一种概念上的区别,主要用在哲学上,以区别出两个种类的命题:“分析命题”及“综合命题”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In 2012, the competition was extended beyond Europe, with a total of 35 participating countries.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在2012年,比赛已扩大到了欧洲以外的地区,共有5大洲35个参与国。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The island was without roads until the early 1970s, and the 15 km journey from one side of the island to the other could involve a whole-day trek through the mountainous central jungles.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在1970年代初开始铺设道路之前,要由岛的一端穿越中部的深山密林到达岛的另一端,仅15公里的路程就得用上一整天。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Detainees found to be "enemy combatants" were scheduled to have their dossier reviewed at annual Administrative Review Board hearings.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:被界定为“敌方战斗人员”的被扣押者按计划要在每年管理检讨委员会的聆讯中就他们的案底进行检讨。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Where the filesystem does not automatically support TRIM, some utilities can send trimming commands manually.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在使用不支持自动TRIM的文件系统时,某些实用工具可以手动发送Trim命令。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
After the invasion he was promoted to membership in the central committee and the Revolutionary Council and was appointed Minister of Communications.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
苏联入侵阿富汗后,他晋升为中央委员会和革命委员会成员,并被任命为交通部长。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The thunderstorm activity gradually became better organized while rainbands increased around the circulation.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
雷暴活动的组织逐渐改善,环流周围的雨带相应增长。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Since the ninth parliament's mandate expires on 24 January 2014, according to the constitution of Bangladesh's Article 123(2)(a) requires a general election to be held between the dates of 26 October 2013 and 24 January 2014 or rather within 90 days before the expiration of the Parliament.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
依据孟加拉国宪法第123(1)条款规定本届议会2014年1月24日结束前90天内进行选举,也就是2013年10月26日到2014年1月24日内进行。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Explicitly, the pushout of the morphisms f and g consists of an object P and two morphisms i1 : X → P and i2 : Y → P such that the diagram commutes and such that (P, i1, i2) is universal with respect to this diagram.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
明确地说,态射 f 与 g 的推出由一个对象 P 和两个态射 i1 : X → P 与 i2 : Y → P 组成,使得图表交换: 并且,推出 (P, i1, i2) 关于这个图表必须是通用的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
He contributed much to educational interaction between China and the United States, and his impact on Chinese students at Columbia who later became leading educators in China, such as Guo Bingwen, Tao Xingzhi, Chen Heqin, Jiang Menglin, Wang Tso-Yan (Zhuoran) and Zhang Boling, was considerable.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
他在中国和美国的教育交流方面贡献良多,他在哥伦比亚大学的中国学生,后来成为中国一流的教育家,如郭秉文,陶行知,陈鹤琴,蒋梦麟和张伯苓。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: However, to date only one definitive supernova remnant has been detected—the Westerlund 1 magnetar—and the lack of other compact objects and high-mass X-ray binaries is puzzling.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
然而,令人费解的是,迄今只明确的检测到一个超新星的残骸 - 维斯特卢1磁星 - 并且缺乏其它的致密天体和高质量X射线联星。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
For the Andhra Pradesh legislative assembly election, Singh toured ten constituencies during the electoral campaign.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:在安得拉邦立法议会选举中,辛格在竞选活动期间参观了十个选区。
User: 将这句话从英文翻译到中文: On 24 November 1926, after a major spiritual realization, Sri Aurobindo withdrew from public view in order to continue his spiritual work.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:1926年十一月24日,奥氏经历了灵性上的大彻大悟,他退出了公众目光好继续完成其灵性工作。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
I was dealing with male authority figures once again.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:再次认同男鹿的实力。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
A single instruction always includes two sequential phases: choosing an operation, and executing it.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:注意每一个单一的指令总是包含两个连续的阶段:选择一个操作,并执行它。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Although Antioch was severely weakened after the Battle of Ager Sanguinis in 1119, and Baldwin himself was held captive by the emir of Aleppo from 1122–1124, Baldwin led the crusader states to victory at the Battle of Azaz in 1125.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
尽管安条克在1119年的血地之战(英语:Battle of Ager Sanguinis)(Battle of Ager Sanguinis)之后被严重削弱,鲍德温本人也被阿勒颇的埃米尔从1122年一直关押到1124年,鲍德温还是在1125年的阿塞士战役(英语:Battle of Azaz)(Battle of Azaz)领导十字军国家取得了胜利。
User: 将这句话从英文翻译到中文:At the end of the year, he captured his first award in chemistry, the school's $50 Boylston Prize.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这一年年末,他获得了$50的博伊尔斯顿奖,这是他获得的首个化学奖。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Mabel Walker Willebrandt (May 23, 1889 – April 6, 1963), popularly known to her contemporaries as the First Lady of Law, was a U.S. Assistant Attorney General from 1921 to 1929, handling cases concerning violations of the Volstead Act, federal taxation, and the Bureau of Federal Prisons during the Prohibition Era.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
梅布尔·沃克·维勒布兰(Mabel Walker Willebrandt,1889年5月23日-1963年4月6日),她被同时代的人熟知为“法律第一夫人”(First Lady of Law),她是在1921年至1929年就任的美国助理首席检察官(英语:United States Assistant Attorney General),处理在禁酒令时期有关违犯沃尔斯泰德法、联邦税收和联邦监狱局的案件。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Bongo's second marriage was to Marie Josephine Kama, later known as Josephine Bongo.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
邦戈的第二次婚姻是与玛丽·约瑟芬·卡马结婚,后来被称为约瑟芬·邦戈。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The outer rainbands also affected the Cayman Islands.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
尚塔尔的外围雨带还对开曼群岛产生了影响。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In 1927, Tatum began playing on Toledo radio station WSPD as 'Arthur Tatum, Toledo's Blind Pianist', during interludes in Ellen Kay's shopping chat program and soon had his own program.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1927年,塔图开始以'亚瑟·塔图,托雷多的盲人钢琴师'在托雷多电台WSPD驻演,初期在艾伦·凯伊的购物聊天节目中充当幕间表演,但是不久就有自己的节目了。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The Normans began to make incursions into South Wales from the late 1060s onwards, pushing westwards from their bases in recently occupied England.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
从1060年代开始诺曼人开始入侵南威尔斯,从他们新近占领的英格兰他们不断把基地向西推进。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:There are two types of adipose tissue, white adipose tissue (WAT) and brown adipose tissue (BAT), which are also known as white fat and brown fat, respectively, and comprise two types of fat cells.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
有两种脂肪组织:白色脂肪组织与棕色脂肪组织,也叫做白色脂肪和棕色脂肪,包括了两种脂肪细胞。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The association's ordinary members are individual researchers, although associate membership is available to organizations and companies.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 联合会的普通会员一般是个人研究者,企业与组织也可以成为准会员。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Another, more romantic possibility is the area was popular for picnics and that Governor Hunter may have had a kiss in return for his chivalry on one such occasion.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 另外,更为浪漫的可能性是该地区是野餐圣地,州长亨特可能在一个场合得到了一个亲吻,作为他骑士精神的回报。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Iceland is located on the Mid-Atlantic Ridge, which makes it one of the most tectonically active places in the world.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:冰岛位于大西洋中脊,这使得它成为世界上地壳活动最频繁的地方之一。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Killarney National Park is in southwest Ireland close to the island's most westerly point.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:基拉尼国家公园位于爱尔兰的西南角,靠近爱尔兰的最西点。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The King (Tsar) of Poland at that time used a white royal banner emblazoned with the arms of the Congress Kingdom—a black double-headed Russian eagle with the Polish White Eagle in an inescutcheon.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 那时的波兰国王(俄罗斯沙皇)使用一种白底,嵌入波兰会议王国国徽——黑色双头俄罗斯鹰,身上带着红底白鹰徽的王室纹章旗。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Other publishers of early Westwood games included Infocom and Disney.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:早期西木游戏的出版商还包括Infocom和迪士尼。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
But this reticence to fight induced Marlborough to undertake a controversial policy of spoliation in Bavaria, burning buildings and crops throughout the rich lands south of the Danube.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
但是这个静默状态引诱马尔博罗在巴伐利亚采取有争议的摧毁政策,在多瑙河南岸的富饶之地烧毁建筑和庄稼。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Meteorological parameters began to be recorded in Libya during the Ottoman Empire (1551–1911).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
该气象纪录是在利比亚的奥斯曼帝国 (1551-1911)之后开始被记载。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In 1950 McCarthy assaulted journalist Drew Pearson in the cloakroom of a Washington club, reportedly kneeing him in the groin.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1950年,麦卡锡在一家华盛顿衣帽间袭击了记者德鲁·皮尔逊,据悉他用膝盖顶皮尔逊的腹股沟。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
RE<C has the ultimate goal of creating more than a gigawatt of power (enough to power a city the size of San Francisco) from renewable sources that would be cheaper than energy produced from coal.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
RE <C的最终目标为从可再生能源中创造超过一吉瓦的功率(足以供应像旧金山大小的城市)此种方式将会比传统的能源-煤更加省钱。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
They shot some scenes in the Superdawg drive-through restaurant, while customers were being asked not to stare at the filming.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他们亦在芝加哥的“超级热狗(英语:Superdawg)”汽车通过式餐厅拍摄,期间顾客们被要求不要盯着剧组看。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Of the Aristotelian square of opposition, only the contradictory relationships remain intact.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
亚里士多德的对立四边形中,只有矛盾联系保持有效。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
She worked as a freelance journalist for ten years, including two years in New York and Chicago.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
她曾担任自由撰稿人十年,包括纽约和芝加哥两年。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
12 – Suitable only for persons of twelve years and over.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 12:适合12岁以上儿童。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Exceeding this time results in a soft (recoverable) or hard (non-recoverable) error.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
此类润滑剂效果持久,而且难以清洁。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Shortly afterwards, they arrived at the El Indio nightclub.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:不久,他们进入一家名叫“印第安”(El Indio)的夜总会。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:It was originally released for the Game Boy Advance in 2004 in Japan, and has since been released for several platforms, including a Nintendo DS version that was released in 2007 in Japan and North America and in 2008 in Europe.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 游戏最初于2004年在日本GBA平台发行,此后又登陆了多个平台,包括2007年在日本和北美、2008年在欧洲发行的NDS版。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: In his book David Lynch Decoded, Mark Allyn Stewart proposes that the Lady in the Radiator is in fact Spencer's subconscious, a manifestation of his own urge to kill his child, who embraces him after he does so, as if to reassure him that he has done right.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 马克·阿林·斯图尔特(Mark Allyn Stewart)在著作《大卫·林奇解码》(David Lynch Decoded)中表示,斯热器中的女人实际上是斯宾塞的潜意识,是他想要杀死自己孩子的欲望的表现,所以这个女人会在他的确杀了孩子后拥抱自己,仿佛是在安慰他,所做的事情是正确的。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Crow women wore their hair in two braids.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
将头发盘成两个包状的女性。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:To approve the territorial demarcation proposed by the Executive Branch.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
7. 批准政府提出的领土划界。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In late 2004 through to the end of 2006, Nestlé Rowntree sponsored the English football club York City F.C..
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
从2004年底到2006年底,雀巢Rowntree赞助了英国足球俱乐部York City F.C .。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: They were making some music in this years.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:近年来有一些音乐方面的活动。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Instead, the man who rode at the head of the march past was the controversial and ambitious new army minister General Georges Boulanger, who only three years later would be suspected of plotting a coup against the Third Republic.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 相反地,游行队伍的领头人是非常具有争议性的、雄心勃勃的新战争部长乔治·厄内斯特·布朗热,此人在三年之后曾被怀疑阴谋推翻法兰西第三共和国。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The High Court of Justice has never been convened during the Fifth Republic and the French Court of Justice, only rarely.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:高级司法法院在第五共和国期间从未被召集,而共和国司法法院在第五共和国期间仅极少被召集。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The age of large craters is determined by the number of smaller craters contained within it, older craters generally accumulating more small, contained craters.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
大型陨石坑年龄的确定一般取决于它所含的小陨坑数,越古老的陨石坑通常会累积越多的小陨坑。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Glaiza de Castro plays Ma.
Assistant: 何奕佳之夫为李政昊。
User: A small sum was paid into a communal fund on a weekly basis, and upon the death of a member, the fund would cover the expenses of rites and burial.
Assistant: 每周都有一小部分钱流入公共基金,若有协会会员死亡,基金就会覆盖丧葬仪式的支出。
User: Surrogates is a 2009 American science fiction mystery film, based on the 2005–2006 comic book series The Surrogates.
Assistant: 《伪能叛变》(英语:Surrogates)是一套美国科幻悬疑电影(英语:Mystery film),于2009年9月尾首映,改编自2005年至2006年的一套漫画连载故事《The Surrogates(英语:The Surrogates)》。
User: His tomb is thus venerated in Bangladesh and attracts a large number of pilgrims.
Assistant: 该坟墓受到穆斯林的崇敬,吸引了众多的朝圣者。
User: There are also many other Indian foods that are less widely available foods, but which can still be found in several areas serving a more specifically Indian clientele, especially in and around Little India, Singapore.
Assistant: 有些印度食品不太普遍,但在几个地区仍然可以找到贩售的餐馆,特别是在小印度及其周边地区。
User: In 1736 Benjamin Franklin founded the first American volunteer fire company in Philadelphia.
Assistant: 1736年本杰明·富兰克林组建了北美第一支志愿消防队。
User: If one of the players is defeated, the team restart at the nearest "resurrection point".
Assistant: 若任意一名玩家被击败,团队就要从最近的“存档点”重新开始。
User: Numbering sequences starting at 0 is quite common in mathematics notation, in particular in combinatorics, though programming languages for mathematics usually index from 1.
Assistant: 从0开始编号的序列在数学符号中是相当常见的,特别是在组合数学中,尽管数学领域的编程语言通常从一开始编号。
User: After the Treaty of Westphalia in 1648 the Jura had close ties with the Swiss Confederation.
Assistant: 1648年《威斯特伐利亚和约》签订后,汝拉地区与瑞士邦联便有了更紧密的关系。
User: Since the 1920s Jazz Age, jazz has become recognized as a major form of musical expression.
Assistant: 自1920年代的爵士时代以来,爵士已经被认为是音乐表达的一种主流形式。
User: Her dreams of security are once again threatened.
Assistant: 她的健康问题再度引起关注。
User: This requires just one session, avoiding duplicated overhead costs.
Assistant: 这个请求只需要一个会话,避免了重复发送这样高昂的成本。
User: In the first period of "Old Portuguese" (from 12th to the 14th century), the language came gradually to be used in official documents.
Assistant: 在古葡萄牙语的第一阶段(12世纪到14世纪),这种语言逐渐开始被全民使用。
User: Some lists retain the "C" prefix for comets of periods larger than about 30 years until their return is confirmed.
Assistant: 有些彗星目录会为周期大于30年的彗星标上“C”,直到它的回归能够被确认为止。
User: Type II citrullinemia is primarily found in the Japanese population, where it occurs in an estimated one in 100,000 to 230,000 individuals.
Assistant: 瓜氨酸血症2型主要在日本发现,约每100,000至230,000的人口中就会有1人患上。
User: In the overall gloom, the pupil expands from ~2 mm to ~6 mm, and each retinal cell exposed to the solar image receives up to ten times more light than it would looking at the non-eclipsed Sun.
Assistant: 在完全黑暗的环境下,瞳孔可以从2mm扩张至6mm,每个暴露在太阳影像下的视网膜细胞会接收到十倍于观看未被遮住的太阳光量。
User: The Hungarian Kingdom fell into crisis after the death of King Sigismund in 1437.
Assistant: 匈牙利王国因国王西吉斯蒙德1437年的逝世陷入了危机。
User: Quartz Composer — Quartz Composer is a development tool for processing and rendering graphical data.
Assistant: Quartz Composer - Quartz Composer是一个用于处理和渲染图形数据的开发工具。
User: After concluding that elements of 'high' art were confounding at best, he began to focus on Japan's 'low' culture, especially anime and manga, and the larger subculture of otaku.
Assistant: 在结束了“高”艺术的元素充其量混淆后,他开始专注于日本的“低”文化,尤其是动漫和漫画,以及宅男的较大的亚文化。
User: Official negotiations began in June 2008, with Australia, Mexico, Morocco, New Zealand, the Republic of Korea and Singapore joining the talks.
Assistant: 澳洲、墨西哥、摩洛哥、新西兰和韩国在2008年6月加入并开始正式谈判。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: NGC 2997 is particularly notable for a nucleus surrounded by a chain of hot giant clouds of ionized hydrogen.
Assistant: NGC2997的核心被巨大电离氢云所包围。
User: On top is a transparent anode made of fluoride-doped tin dioxide (SnO2:F) deposited on the back of a (typically glass) plate.
Assistant: 顶端是以掺氟的二氧化锡(SnO2:F)制成的透明阳极,置于一平板(一般是玻璃制)背面。
User: In the Roman period and perhaps earlier, the toponym referred to a portion of the Southeast Africa coast extending from Kenya, to perhaps as far south as Tanzania.
Assistant: 在罗马时期或更早之前,这个地名是指从肯尼亚延伸到坦桑尼亚以南的东南非海岸的一部分。
User: MCFCs use lithium potassium carbonate salt as an electrolyte, and this salt liquefies at high temperatures, allowing for the movement of charge within the cell – in this case, negative carbonate ions.
Assistant: MCFC以熔融碱金属碳酸盐作电解质,并在高温下,这种盐变为熔化态允许电荷(负碳酸根离子)的在电池中移动。
User: Why Is Muhammad Important to Muslims.
Assistant: 太斯米对穆斯林来说很有意义。
User: It opened in 1872 to serve the Unitarian congregation of the Brattle Street Church, also known as the Church in Brattle Square, which had been demolished in 1872.
Assistant: 1875年开放,当时是一位论派的布拉特尔街教堂,又名布拉特尔广场教堂,在1872年拆除。
User: This star has one extrasolar planet WASP-5b detected by the SuperWASP project in 2007.
Assistant: 这颗恒星有一颗太阳系外行星WASP-5b,后者由超广角寻找行星项目于2007年发现。
User: CSI: The Experience opened in the Studio Walk in September 2009.
Assistant: CSI:犯罪现场体验(CSI: The Experience)在2009年9月开幕。
User: Many European and East Asian countries now have higher death rates than birth rates.
Assistant: 现在,许多欧洲和东亚国家的死亡率高于出生率。
User: For example, AppArmor's set of operations consist of: read, write, append, execute, lock, and link.
Assistant: 例如,AppArmor的一系列操作包含了:读、写、附加、执行、锁定和链接。
User: Going Clear was released in a limited number of theaters on March 13, 2015, and aired on HBO on March 29, 2015.
Assistant: 《解密山达基》在2015年3月13日在有限数量的剧院上公映,并于2015年3月29日在HBO上播出。
User: On July 1, 1919, the city was retaken by the Red Army.
Assistant: 1919年7月1日,这个城市被红军夺走。
User: In an ambiguous speech during a parliamentary session in the Parliament of Catalonia on 10 October, Puigdemont declared that "Catalonia had earned the right to be an independent state" and that he defended "the mandate of the people of Catalonia to become an independent republic".
Assistant: 普吉德蒙于10月10日在加泰议会发表讲话,宣布“加泰罗尼亚已经赢得成为独立国家的权利”,而他会捍卫“加泰罗尼亚人民对于成为一个独立共和国的授权”。
User: They also offer a "specialist degree" (specialist) in five (or six for medical and architecture studies) years.
Assistant: 大学亦提供为期五年的专家学位(或为期六年的医学和建筑研究学位)。
User: 12,000 people attended from around the world.
Assistant: 12,000名来自世界各地的民众参加了这个集会。
User: The remnants of Kenna entered the south-central United States on October 26, resulting in enhanced rainfall in various locations.
Assistant: 肯纳的残留之后进入了美国中南部,增加了多个地区的降雨量。
User: The Theory and Practice of Oligarchical Collectivism, by Emmanuel Goldstein, explains that each state is so strong it cannot be defeated, even with the combined forces of two superstates, despite changing alliances.
Assistant: 由艾曼纽·戈斯坦编写的《寡头政治体系的理论和实践》解释道,即使两个超级大国合力也好,换掉另一个同盟国也好,每一个国家仍旗鼓相当得不能彻底被打败。
User: The northern portion, called the San Bernardino Split, is often considered a separate interchange.
Assistant: 该交流道北边的组成部分,也被称为“圣贝纳迪诺分叉(San Bernardino Split)”,经常也被认为是一座独立的交流道。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: However, according to the North Korean government, "As a country that has embraced science and rationalism, the DPRK recognizes that many individuals are born with homosexuality as a genetic trait and treats them with due respect.
Assistant: 作为一个已经接受科学及理性主义的国家,朝鲜民主主义人民共和国(下称DPRK)承认很多个体都有可能生来就带有同性恋的遗传性状,并且应受到应有的尊重。
User: St. Pete Pride has stated that throughout its eight-year history, Clear Channel has edited the organization's advertising material, and questioned whether the rejection of these images were because they displayed same-sex couples in affectionate poses.
Assistant: St. Pete Pride表示在过去的八年间,清晰频道曾修改该组织提供的广告内容,并质疑广告遭到拒绝刊登是因为其中显示了同性情侣深情拥抱的照片。
User: The King's troops took part in this repugnant massacre.
Assistant: 国王的军队参与到了令人厌恶的大屠杀中。
User: Production by Tricky and Howie B also provided trip hop/electronica-like sounds on tracks like "Possibly Maybe" and "Enjoy".
Assistant: Tricky与Howie B的加入也使这张专辑显现出Trip Hop与电音相融合之感(在“Possibly Maybe”与“Enjoy”中皆有体现)。
User: The monopolists, by keeping the market constantly under-stocked, by never fully supplying the effectual demand, sell their commodities much above the natural price, and raise their emoluments, whether they consist in wages or profit, greatly above their natural rate.
Assistant: 独占者透过维持市场持续无法有充足货源的状态,从不提供能满足需求之供给,以远高于一般的价格贩售其商品,并提高自己的薪酬至远高于一般水准,无论这些薪酬是来自于薪资或获利。
User: Rock Scully, 73, American band manager (Grateful Dead), lung cancer.
Assistant: 洛·斯库利(Rock Scully),73岁,美国乐队经理人,肺癌。
User: When Nader Shah was assassinated in 1747 his empire disintegrated, and so the Sultanate of Oman regained independence from the Afsharid dynasty.
Assistant: 当纳迪尔沙在1747年被暗杀时,他的帝国瓦解了,阿曼苏丹国从阿夫沙尔王朝重新独立。
User: But when a fault did occur they still stopped operating completely, and therefore were not fault tolerant.
Assistant: 但当故障发生时,它们将完全停止运行,因此并无故障容许。
User: The antigen-antibody complex can also activate complement through the classical complement pathway.
Assistant: 抗原 - 抗体复合物也可以通过经典补体途径激活补体。
User: He and Jimmy then work on controlling the illegal alcohol being made and sold in Atlantic City.
Assistant: 他和吉米然后控制大西洋城的非法酒精制造和出售。
User: Several days later, replacement appointments were announced: Magoon was appointed both governor and a member of the Commission, with railroad entrepreneur Theodore P. Shonts made chairman of the Commission.
Assistant: 几天后,联邦政府宣布继任人选,马贡成为运河区总督并兼任委员会委员,委员会主席一职则由铁路企业家西奥多·尚茨(Theodore P. Shonts)担任。
User: Part of the II US Corps crossed into Tunisia through passes in the Atlas Mountains from Algeria, controlling the interior of the triangle formed by the mountains.
Assistant: 这个时侯,美国第2军已自阿尔及利亚通过阿特拉斯山脉,越过边界进入突尼斯,控制山脉所形成的三角地带。
User: Panama declared war on Japan.
Assistant: 巴拿马对日本宣战。
User: The constitution recognizes the freedom of religion for individuals, whereas the religious communities are placed under the protection and jurisdiction of the state and cannot become involved in the political process (e.g. by forming a religious party) or establish faith-based schools.
Assistant: 土耳其宪法承认宗教自由而宗教团体则在国家的保护和管辖之下,宗教界不能参与政治(如组建宗教政党)或建立宗教学校。
User: Australia, Canada and Mozambique are also important players.
Assistant: 另外,中国、埃塞俄比亚和莫桑比克也是重要的钽产国。
User: Management of the site was transferred to the Muslim Palestinian family al-Ashraf Dajani al-Daoudi family (descendants of the Prophet Mohammad's grandson Hussein) by an edict from Sultan Suleiman the Magnificent in 1529.
Assistant: 根据1529年苏丹苏莱曼大帝的法令,该地点的所有权交给巴勒斯坦穆斯林家族Dajani家族(先知穆罕默德孙子侯赛因的后代)。
User: On 11 May 1968, as a result of the Sino-Soviet split, the building's name was changed to the Shanghai Exhibition Hall.
Assistant: 1968年5月11日,由于中苏分裂中苏友好大厦改名为上海展览馆。
User: Abulafia (1988) points out that William did not foresee the union of German and Sicilian crowns as a serious eventuality; his purpose was to consolidate an alliance, with an erstwhile enemy of Norman power in Italy.
Assistant: 阿布拉菲亚(1988年)指出古列尔莫没有将日耳曼和西西里王位联合预见出严重的后果;他的目的是巩固与意大利诺曼势力的昔日敌军日耳曼的联盟。
User: James F. Reed, a 45-year-old native of Ireland, had settled in Illinois in 1831.
Assistant: 詹姆斯‧F‧瑞德(45岁)来自北爱尔兰,于1831年定居于伊利诺伊。
User: McLaren used an updated version of their Honda power unit as well, with two tokens – changes allowed to the units – applied to the combustion engine.
Assistant: 麦拉伦也采用他们的升级版本田动力单元,使用两点获准更改单元的配额以对其内燃机做出修正。
User: The battle for France had cost the Luftwaffe 28 percent of its front line strength, some 1,236–1,428 aircraft were destroyed (1,129 to enemy action, 299 in accidents).
Assistant: 德国空军在法国战斗期间损失了前线上28%的兵力,共有1,428架飞机被击毁(1,129毁于敌对行动,299架在意外中损失)。
User: In Java 1.1, green threads were the only threading model used by the JVM, at least on Solaris.
Assistant: 在Java 1.1中,绿色线程(至少在 Solaris 上)是JVM 中使用的唯一一种线程模型。
User: In 1907, supported by his superiors, Abbé Legrée encouraged the students at his Catholic college to bathe nude on the rocky beaches near Marseille.
Assistant: 1907年,Abbé Legrée在上司的支持下,在他的天主教学院鼓励学生到马赛近郊海滩的岩岸裸泳。
User: In October 1954 a T-54A tank, designated as T-54M (Ob'yekt 139) served as a testbed for new D-54T and D-54TS 100 mm smoothbore guns and "Raduga" and "Molniya" stabilization systems, which were later used in the T-62.
Assistant: 1954年10月,有一辆T-54A型被用于测试D54T和D54TS型100mm滑膛坦克炮,以及“Raduga”和“Molniya”型稳定装置(后装备于T-62坦克上),这个装备D-54坦克炮的型号被命名为T-54M(Object 139)。
User: The church entrusts auditors to carry out financial audit and publicizes the audit report every year.
Assistant: 至于财务运作,报导者会聘请会计师稽核,并于官网公布每年的财务报表。
User: In 1895, he married Line Simon, who became also a ballooning enthusiast.
Assistant: 1895年他和莱恩·西蒙结婚,西蒙是一位热气球爱好者。
User: Cones are sensitive to a range of wavelengths, but are most sensitive to wavelengths near 555 nm.
Assistant: 视锥细胞对一个范围内的波长敏感,但是于接近555 nm的波长最敏感。
User: The surviving populations are in continual decline in 43% of those that are threatened.
Assistant: 幸存的人口是在那些受到威胁的43%持续下降。
User: The virus had been isolated from a Cameroonian woman residing in France who was diagnosed with HIV-1 infection in 2004.
Assistant: 该病毒是从一位定居在法国的喀麦隆妇女身上分离出的,她在2004年被诊断感染有HIV-1病毒。
User: 264Bh, 265Bh, 266Bh, and 271Bh are more stable at around 1 s, and 267Bh and 272Bh have half-lives of about 10 s.
Assistant: 同位素264Bh、265Bh、266Bh和271Bh较为稳定,半衰期在1秒左右,而267Bh和272Bh则有大约10秒的半衰期。
User: When construction of the Graf Zeppelin was resumed in 1942 the Ju 87C took over the role as a reconnaissance bomber, and torpedo bombers were no longer seen to be needed.
Assistant: 当齐柏林伯爵号于1942年重新复工时,Ju 87C则担负起侦查轰炸机的角色,至于鱼雷轰炸机看似不被需要。
User: David Melech Friedman (born August 8, 1958) is an American bankruptcy lawyer and the United States Ambassador to Israel.
Assistant: 大卫·佛利民(David Melech Friedman)(1958年8月8日-)是一名美国破产律师、现任美国驻以色列大使。
User: The ultimate goal of connectomics is to map the human brain.
Assistant: 连通组学的最终目标是绘制人脑。
User: The building consists now only of a rectangular area, levelled off and raised about one metre above ground level, with jumbled blocks of stone lying within its area.
Assistant: 这座建筑现在只是一个矩形区域,高出了地面约一米,乱蓬蓬的块石躺在其范围内。
User: He said I was lazy.
Assistant: 我告诉他是刘如心。
User: He was waived at the beginning of the 1995–96 season, and resumed his role as an assistant.
Assistant: 他在1995-96赛季初被放弃了,并且恢复了他作为助理的角色。
User: Stereotypically, Secret Service agents are often portrayed wearing reflective sunglasses and a communication earpiece.
Assistant: 如图所示,特工经常佩戴墨镜和通讯耳机。
User: In the provinces of Khost and Nangarhar, flooding destroyed 50 houses and thousands of acres of farm land.
Assistant: 在东部的霍斯特省和楠格哈尔省,洪水摧毁了50间房屋和数千英亩的农场土地,造成24人死亡。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Sexes are alike.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
性类是同。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Revealed preference theory arose because existing theories of consumer demand were based on a diminishing marginal rate of substitution (MRS).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:这个理论的出现,是基于消费者需求理论以边际替代率作为依归。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
I must say Steve's lineout ability surprised me.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:TOYS能力是幻惑。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The first non-Native American religion in Louisiana was Roman Catholicism, as a result of the predominantly Catholic French and Spanish control of colonial Louisiana.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
路易斯安那最早的宗教是罗马天主教, 这是因为路易斯安那曾经是信仰天主教的法国和西班牙的殖民地。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
As one of their first practical applications, nanomachines are used for medical purposes.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 其第一个有用的的应用便是在纳米医学中的应用。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
These catalysts have been actively used by Novomer Inc to make polycarbonates that can replace the current coating bisphenol A (BPA) found in many food and drink packaging.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
这些催化剂已经由诺沃莫公司(Novomer Inc.) 用来制造聚碳酸酯,用以替代许多食品和饮料包装中的涂层酚甲烷(双酚A)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The South Caucasus, previously seen as Russia's backyard, is now a region of great strategic significance.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
过去曾为俄罗斯后院的南高加索地区,因为管线的建设如今具有重大战略意义。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Ford had a global vision, with consumerism as the key to peace.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
亨利·福特很有远见,认为消费主义是和平的基础。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
As of October 2009, one third of its customers were big Wall Street firms.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
2009年十月,其三分之一的客户为华尔街(Wall Street)知名企业。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
On November 13, Burke debuted on ESPN's NBA pre-game show "NBA Countdown", alongside analysts Jalen Rose and Avery Johnson.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:11月13日,柏克首次登上ESPN的NBA赛前节目《NBA Countdown(英语:NBA Countdown)》,与杰伦·罗斯及艾弗里·强森搭档主持。
User: 将这句话从英文翻译到中文: HESA statistics show the GSA to have one of the lowest student drop-out rates in the UK.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
高等教育统计署(HESA)的统计数据显示格拉斯哥艺术学院在英国大学中是辍学率最低的其中一所。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Hence not every element of Z {\displaystyle \mathbb {Z} } has a (multiplicative) inverse.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:因此不是所有Z的元素都有(乘法)逆元。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:An RGB color space is any additive color space based on the RGB color model.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:任何基于RGB颜色模型的加色色彩空间都属于RGB色彩空间。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Following Germany's surrender, U-862 became the Japanese submarine I-502 but was not used operationally.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在德国投降后,U-862号变成了日本的“伊-502”号,但并没有出过任务。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Magical World of No Doubt.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 魔法阵的构成不明。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
HD 41004 B is a red dwarf with spectral type M2V and apparent magnitude 12.33.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
HD 41004 B是一颗光谱类型为M2V的红矮星,视星等是12.33。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:It is the fourth-deepest station in the New York City Subway at about 100 feet (30 m) below street level (approximately 10 stories deep) behind 34th Street–Hudson Yards, 190th Street, and 191st Street stations, also in Manhattan.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
此站是纽约地铁第四深的车站,距离地面100英尺(约10层深),次于同样位于曼哈顿的34街-哈德逊调车场、190街以及191街车站。
User: 将这句话从英文翻译到中文
A handwritten document mentioned in the Oral History of the Grande Ronde recounts an 1872 experience by Oregon pioneer Henry Young and two friends in search of acreage at Prairie Creek, east of Wallowa Lake.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在大龙德(Grande Ronde)地区的口述历史中提到了一份手写的文件,它讲述了1872年,俄勒冈开拓者亨利·扬和两个朋友在瓦洛厄湖以东的牧场溪(Prairie Creek)一带寻找大块土地时的一段经历。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In order to identify individuals having a serious disease in an early curable form, one may consider screening a large group of people.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 若想分辨某些个体是否有重大疾病,以便早期治疗,我们可能会对一大群人进行检验。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The first League match between the clubs was in the First Division, on 4 December 1909; Arsenal won 1–0.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
两队首场的联赛在1909年12月4日的甲组联赛,阿仙奴以1-0获胜。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Incorrect use of stacked bags may result in a bag (or other objects) shooting out to create a dangerous projectile.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
不正确使用的堆放的袋子可能会导致一个袋子(或其他物体)被射出,产生危险的抛射物。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:By appending the byte "C0" to the bottom right corner of the flag, Marcotte implied that the act of publishing a number is "Crime Zero".
Assistant: 当然,翻译后的文本是:而密钥的最后一个字节“C0”位于旗帜的右下角,则暗示本旗帜是引领这场社会运动的“零号犯罪”(Crime 0)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Trimming is only effective on operating systems which support it.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:Trim仅在支持它的操作系统上有效。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Like OvR, OvO suffers from ambiguities in that some regions of its input space may receive the same number of votes.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
像OvR一样, OvO也受些许问题困扰:在它输入空间的一些区域会收到相同数目的投票。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In the Netherlands, it is estimated that there are from 1,000 to 7,000 trafficking victims a year.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
2005年,荷兰当局估算每年约有1,000-7,000人成为受害人。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
At an altitude of about 23.3 km (14.5 miles) the body exploded in an air burst.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在高度大约23.3公里(14.5英里)处,这个天体在空中爆炸,陨石碎片掉落至地面。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
OPM primarily provides management guidance to the various agencies of the executive branch and issues regulations that control federal human resources.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
人事管理局主要为行政分支的各个机构提供管理指导,并颁布控制联邦人力资源的法规。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
It is related to the HII-region LHA 120-N 64, that is, a region of hydrogen ionized by the bright stars of LH 95.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:该区域和电离氢区LHA 120-N 64相关,是受到恒星LH 95影响而使氢被电离的区域。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
During her career with the CAAC, Liu was elected chair of the Aviation Group of the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) and was nominated by China to sit on the Air Transport Regulation Panel in ICAO.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:在担任民航总局职务期间,柳芳当选亚太经济合作组织(APEC)航空集团主席,由中国提名在国际民航组织航空运输管理委员会任职。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Still unconvinced, Eisenhower ordered Patton to attack the morning of December 22, using at least three divisions.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
艾森豪威尔还是觉得难以置信,他命令巴顿在12月22日早上至少带领三个师发起进攻。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:As Spielberg wanted to film the aquatic sequences relatively close-up to resemble what people see while swimming, cinematographer Bill Butler devised new equipment to facilitate marine and underwater shooting, including a rig to keep the camera stable regardless of tide and a sealed submersible camera box.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
导演希望片中的水面和水下镜头可以有相对的特写效果,能够类似于人们在游泳时所见到的情景,摄影师比尔·巴特勒为此设计了新的装备,以便在海上和水下进行拍摄,其中包括可以在遇到潮汐时仍然保持摄像机固定的钻台和密封的潜水摄影机盒。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:
650 pages.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:至650页。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:His contemporary Nicolaes Tulp believed that cancer was a poison that slowly spreads and concluded that it was contagious.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他的同侪尼可雷斯·托普(英语:Nicolaes Tulp)则认为癌症是一种慢慢地散播且具传染性的毒物。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:First opened on 6 November 1967 during the time of the Soviet Union, it has features typical of ex-Soviet systems, including very deep central stations and exquisite decorations that blend traditional Azerbaijani national motifs with Soviet ideology.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 于1967年11月6日开通,有着典型的前苏联地铁系统特征,包括非常深的中央车站,精致的装饰品和融合传统的阿塞拜疆国家与苏联意识形态的图案。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Seven years later he received the command of a frigate, but was later relieved of his command for refusing to allow arrested political suspects on board.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
七年后,他收到了一艘护卫舰的指挥权,但是之后由于他拒绝允许将政治嫌疑犯拘捕上船而被解除指挥权。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Andrew Revkin wrote in a blog the study was another instance of "single-study syndrome", and that the study was in support of an "agenda".
Assistant: 好的,翻译后的文本是: Andrew Revkin在博客中写道,这项研究是“单一研究综合症”的另一个例子,而且这项研究支持“议程”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Scenes that were deleted from the rough cut include a bank robbery and sales room sequences, an opening with a hovercraft flying above the desert, additional and longer dialogue scenes, more scenes with robots attacking and killing guests including a scene where one guest is tied down to a rack and is killed when his arms are pulled out, a longer chase scene with the Gunslinger chasing Peter, and one where the Gunslinger cleans his face with water after Peter throws acid on him.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
删除的片段包括抢劫银行和销售处;悬浮车在沙漠上飞行;附加的更长的对话场景;更多机器人杀害游客的场景,包括一个游客被绑在肢刑架上,胳膊被扯断;更长的枪手追逐皮特的戏;皮特泼完酸液之后枪手用水洗脸。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:One such event was the seminar held by the Singapore Teachers' Union (STU) at the Shangri-La Hotel, attended by about 500 participants who were mostly teachers.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 其中一项是新加坡教师工会(英语:Singapore Teachers Union,简称STU)在香格里拉大酒店举办的研讨会,大约500人出席,主要是教师。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Wolfram's father, Hugo Wolfram (1925–2015), a textile manufacturer born in Bochum, Germany, served as managing director of the Lurex Company, makers of the fabric Lurex.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
斯蒂芬的父亲雨果·沃尔夫勒姆(1925 - 2015)出生于德国波鸿市,是一位纺织品制造商,曾担任卢勒克斯公司的常务董事,织物卢勒克斯的制造商,同时也是三本小说的作者。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Oliver King, Bishop of Bath and Wells, decided in 1500 to rebuild it on a smaller scale.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:当时的国王奥利弗,也是巴斯和韦尔斯地区的主教,在1500年决定对该教堂进行小规模重建。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The character's first appearance was in Sgt. Fury and his Howling Commandos vol.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
首次出现时在1963年的漫画《Sgt. Fury and his Howling Commandos》中。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Lüdecke decided that his ship was no longer operational, and determined to have his ship interned to preserve it.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
吕德克明确令他的舰只停止运作,并决定通过被扣押以得到保存。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:He served as a member of the convention that drew up Virginia's constitution (1776) and held a number of important committee positions, including a seat on the Committee of 28 that framed Virginia's Declaration of Rights and plan of government.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
他担任议会成员,并起草《1776年弗吉尼亚州宪法》,担任重要的委员会成员,包括最终确立弗吉尼亚权利法案的28名成员之一。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
In September 2006, though, Obama was the featured speaker at Iowa Senator Tom Harkin's annual steak fry, a political event traditionally attended by presidential hopefuls in the lead-up to the Iowa caucuses.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
2006年9月,奥巴马成为爱荷华州议员汤姆·哈金的野餐会上的主要演讲者,这一年度政治活动传统上由爱荷华州政党核心会议中有希望的总统候选者参加。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In January 1944, Tito's forces unsuccessfully attacked Banja Luka.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在1944年1月铁托的部队未能成功攻占巴尼亚卢卡。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:They are normally analysed using a period-colour-relationship, for example using a Wesenheit function.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
它们通常使用周期-颜色关系进行分析,例如使用Wesenheit函数。
User: 将这句话从英文翻译到中文
In a letter written in 1203, the Bulgarian tsar Kaloyan informed Pope Innocent that Emeric had occupied five districts in Bulgaria, and Kaloyan demanded the Pope's intervention.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
于1203年的一封信中,保加利亚沙皇卡洛扬通报教皇诺森三世说伊姆雷曾在保加利亚占据五个区域,卡洛扬并要求教皇干预。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The North Caucasus Military District was replaced with the Southern Military District.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
北高加索军区被南部军区取代。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
MINUJUSTH will have up to 1,275 members of the police force as well as correction officers and international civilians, but no military personnel.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
联合国海地司法支助特派团将会由1,275名警力、矫正惩教与国际文职人员组成,无任何军事人员参与。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The inflection of some adjectives is irregular: Ny (new) and fri (free) take -t and optionally -e, even though they end in vowels.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 有些形容词是不规则的: ny(新)与 fri(自由)虽然以元音结尾,使用词尾 -t,有时也用 -e。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: And it would be for this he would want to remembered, that he had obeyed the instruction to teach others to spread the gospel.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
就读实践大学服装设计系时, 为杂志编辑发掘。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Free software includes software that has met the Ubuntu licensing requirements, which roughly correspond to the Debian Free Software Guidelines.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:此组件内的软件是必须符合Ubuntu版权要求(Ubuntu license requirements)的自由软件,而Ubuntu版权要求大致上与Debian自由软件指导纲要(Debian Free Software Guidelines)相同。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
According to Walter Fisher, narratives are fundamental to communication and provide structure for human experience and influence people to share common explanations and understandings (58).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: Walter Fisher认为,叙事是交流的根本,其为人类经验提供了结构,并对人们分享共同解释和理解产生影响。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In addition, in accordance with the Marshall Plan, they began to re-industrialize and rebuild the German economy, including the introduction of a new Deutsche Mark currency to replace the old Reichsmark currency that the Soviets had debased.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:除此之外,随着马歇尔计划的推行,他们决定将让德国重新工业化并且重建经济,包括了以德国马克取代已被苏联所贬值的国家马克。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Intellectual debate has also focused on whether ethnic conflict has become more prevalent since the end of the Cold War, and on devising ways of managing conflicts, through instruments such as consociationalism and federalisation.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
知识分子的辩论也集中在种族冲突是否在冷战后更为普遍,以及透过如协商民主和联邦主义等手段制定管理冲突的方法。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In game theory, battle of the sexes (BoS) is a two-player coordination game.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
在博弈论中,性别战是有两个参与者的协调博弈的一个例子。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Instead, some of the statements turn out to be equivalent to the axiom of choice (AC), while others—the Boolean prime ideal theorem, for instance—represent a property that is strictly weaker than AC.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 反而某些陈述等价于选择公理(AC),而其他的如布尔素理想定理,体现了严格弱于AC的性质。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The act prescribed the specifications of each coin.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
法案还对每种硬币的规格给出明确规定。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Influenced by the Chinese Cultural Revolution in 1966, Sison created a youth-based Maoist group within the PKP.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
受到1966年中国文化大革命的影响,西松在菲律宾共产党内创建了一个以青年为基础的毛派团体。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:From the 2nd century AD the islands were known as the 'Money Isles' by the Arabs.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
西元二世纪时,这些群岛被阿拉伯人称为“金钱群岛”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Satellites fly in an inclined orbit of 52 degrees, so polar regions cannot be covered.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
这些卫星运行在一个52度的倾斜轨道,因此极地也没有信号。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Consequently, performance management is conducted at the organizational level and the individual level.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:指导有关部门和地方各级双拥办开展双拥业务工作。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The main languages spoken in Mauritius are English, French and Mauritian Creole.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
毛里求斯的主要语言是毛里求斯克里奥尔语、法语和英语。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: CD47 is ubiquitously expressed in human cells and has been found to be overexpressed in many different tumor cells.
Assistant: CD47在人体细胞中广泛表达,并且在多种不同的癌细胞中是过表达的。
User: A significant part of the casualties were from a series of blasts in Kirkuk, Baghdad and Tuz Khormato, where at least 34 died and 154 others were injured.
Assistant: 其中在基尔库克、巴格达和图兹胡尔马图的一系列爆炸造成了34人死亡,154人受伤。
User: Relational databases generally store data in separate tables that are defined by the programmer, and a single object may be spread across several tables.
Assistant: 关系数据库通常将数据存储在相互独立的表格中,这些表格由程序开发者定义,单独一个的对象可能散布在若干表格中。
User: Like Jefferson, Madison had a paternalistic attitude toward American Indians, encouraging the men to give up hunting and become farmers.
Assistant: 类似杰佛逊,麦迪逊对美洲印第安人采取家长制,鼓励原住民放弃狩猎,成为农民。
User: There is one long, low platform that is long enough for 5 cars.
Assistant: 只设有侧式月台1个,有效长度为5辆。
User: The Resolution further instructs the committee appointed in UNSC Resolution 61 to meet at Lake Success, New York on January 7 to consider the situation in southern Palestine and to report to the Council on the extent to which governments have or have not complied with UNSC Resolutions 61 and 62.
Assistant: 决议还指示由安理会61号决议所成立的委员会在1949年1月7日于纽约成功湖进行会议,考虑现时巴勒斯坦南部的局势,并向安理会报告各方对联合国安理会61号决议和联合国安理会62号决议的遵行情况。
User: The normal reactivity margin is 43–48 control rods.
Assistant: 通常操作下使用43~48根控制棒。
User: On the other hand, the US feels that the Arctic Ocean is international waters and the resources should be used by all countries.
Assistant: 不过美国和欧盟等则认为西北水道是国际海峡,其它国家的船只也有通过该水道的权利。
User: French is nevertheless deemed essential, both in the professional and private spheres, by three-quarters of respondents.
Assistant: 四分之三的受访者认为,无论是专业领域还是私人领域,法语都不可或缺。
User: A woman in Stockport was killed when a wall she tried to shelter behind fell onto her.
Assistant: 一名女子在史托港市,被一幅用以躲避的墙倒塌而压死。
User: The two names Nembrotha nigerrima and N. kubaryana were published simultaneously by Rudolph Bergh in 1877, the first one on page 451, the second on page 454.
Assistant: 本物种的学名有一个同种异名:Nembrotha nigerrima Bergh, 1877 这两个名字均由Bergh于1877年出版里出现:Nembrotha nigerrima出现于第451版,而N. kubaryana出现于第454版。
User: He defeated Hare in battle.
Assistant: 并在战斗中击败了伯劳。
User: In 1993, Bruce Salmon postulated that the lower pitchers of N. rhombicaulis are specially adapted to trapping subterranean insects.
Assistant: 1993年,布鲁斯·萨蒙(Bruce Salmon)推测菱茎猪笼草的下位笼特别适合于捕捉地下的昆虫。
User: For example, Levy et al. (2002) reported an infant with a cat-like cry, the hallmark of CdC, but having an indistinct karyotype.
Assistant: 例如,Levy等人在2002年报道了一个像猫一样哭泣(这是CdC的特点)的婴儿,但其核型模糊。
User: The airship was tethered and engineers removed the forward engine to make repairs, but during the afternoon LZ 4 was torn from its moorings by gust of wind.
Assistant: 降落后,地勤人员将LZ 4绑在降落地,工程师拆除了前进发动机进行维修,但是在下午LZ 4被一阵风吹走了。
User: There are many ideals that appear in American literature such as, but not limited to, all people are equal, The United States of America is the Land of Opportunity, independence is valued, The American Dream is attainable, and everyone can succeed with hard work and determination.
Assistant: 有很多理想出现在美国文学,例如,人人平等、美利坚共和国是希望之地、独立是有价值的、美国梦不是遥不可及的梦想以及认真努力就会成功,当然不只有以上这些。
User: For Artaud, theatre does not merely refer to a staged performance before a passive audience.
Assistant: 对于阿尔托来说,戏剧不仅指在被动的观众面前上演的舞台表演。
User: An initial news story reported 28 people missing offshore on three boats.
Assistant: 起初还有新闻报道称近海的三艘船上共有28人失踪。
User: In 1916, several factors led to an increase in local racism, including the screening of The Birth of a Nation, a movie that promoted white supremacy and glorified the Ku Klux Klan, and the sale of photographs of a recently lynched black man in Temple, Texas.
Assistant: 1916年时,有多个因素导致当地种族主义情绪攀升,例如宣传白人优越主义、美化三K党的电影《一个国家的诞生》的上映,以及德克萨斯州贝尔县坦普尔不久前私刑处死的一名黑人照片的销售。
User: In some countries, military engineers may also perform non-military construction tasks in peacetime such as flood control and river navigation works, but such activities do not fall within the scope of military engineering.
Assistant: 有些国家的军事工程师也会在平时执行一些非军事的任务,例如防洪(英语:flood control)或河道工程等,不过这些不算在军事工程中。
User: Enhanced risk comes from the use of lower flash point fuels, inappropriate fabrics in clothing (such as polyester), wearing other flammable items or products (such as hairspray), poor technique and performance in unsuitable locations.
Assistant: 下列因素可能增加风险:使用较低闪点的燃料,衣服采用不适当的织物(如聚酯),穿着含其他易燃产物(如发胶),表演时采用不适当的位置或技术。
User: The first was in March 2005, when he and Netanyahu proposed a budget plan that met fierce opposition, though it was eventually approved.
Assistant: 第一次是在2005年3月,当时沙龙和内塔尼亚胡提出了一个预算计划遇到了激烈的反对,虽然它最终获得批准。
User: After her graduate work at Harvard, Randall held professorships at MIT and Princeton University before returning to Harvard in 2001.
Assistant: 在哈佛大学毕业后蓝道尔曾经于麻省理工学院和普林斯顿大学当过教授,之后她于2001年重返哈佛。
User: Racial disturbances were common during the early 20th century in the United States, reflecting the nation's rapid social changes.
Assistant: 20世纪初,种族骚乱常见于美国,这反映国家社会变革迅速。
User: Portrayed by Lior Raz.
Assistant: 洛德仅饰演过莱德一次。
User: The French Church has a viewing platform, a restaurant and a Huguenot museum.
Assistant: 法国大教堂有一个观景平台、餐厅以及胡格诺派博物馆。
User: Tachypnea is abnormally rapid breathing.
Assistant: 呼吸急促(Tachypnea)是呼吸异常变快的情形。
User: He was best known for writing That Noble Dream: The "Objectivity Question" and the American Historical Profession and The Holocaust in American Life.
Assistant: 诺维克最知名的作品为《那高尚的梦想:“客观性问题"与美国历史学界》以及《美国日常生活中的纳粹大屠杀》。
User: Leip reportedly combined the nickname of his friend's girlfriend, Lili, with the name of another friend, Marleen, who was a nurse.
Assistant: Leip组合了他女朋友与另一名女性朋友的名称,即莉莉与玛莲,诗意地组合了莉莉玛莲这一个人名。
User: Offered the choice of running the mint or exiting the room, he ends up walking through the door to his death.
Assistant: 他让Gilt选择工作或是离开房间,他选择走出房间迎向死亡。
User: According to the Orphic fragments, her parents were Hephaestus and Aglaea.
Assistant: 根据奥菲斯的残篇(Orphic fragments),她的父母是赫发斯特斯和阿葛莱雅。
User: Both sides must enter into the transaction voluntarily and in good faith.
Assistant: 双方必须自愿、善意地订立交易。
User: No, they’re just gonna be saying I ripped someone off.
Assistant: 也有人说是使人断我执。
User: Growth started at the beginning of the industrial revolution, and slackened off later due to the reallocation of the labor force from low productivity sectors like agriculture to higher productivity sectors like industry.
Assistant: 从工业革命起源开始增长,后因来自诸如农业的低生产力行业到诸如工业等高生产力部门的劳动力再分配而减弱。
User: And that's before they bring it all together as a modern day fairy tale.
Assistant: 在明治时代之前有各式各样的继承方式。
User: In the New 52, his past and origins are largely unchanged.
Assistant: 在新52中,他的过去和起源基本上没有改变。
User: French un/une corresponds to Mauritian enn but its use has slightly different rules.
Assistant: 法语中的un和une对应毛里求斯克里奥尔语的en,但使用规则有少许相异之处。
User: An example of the proof of a sequent (Modus Tollendo Tollens in this case): An example of the proof of a sequent (a theorem in this case): Each rule of system L has its own requirements for the type of input(s) or entry(es) that it can accept and has its own way of treating and calculating the assumptions used by its inputs.
Assistant: 相继式的证明的一个例子(这里是否定后件): 相继式证明的一个例子(这里是一个定理): 系统 L 的每行都有自己对输入或进入的类型的要求,它可以接受并且拥有它自己的处理和计算于是它的输入使用的假定的方式。
User: Given the system's distance of 47 light years, this corresponds to a separation of at least 370 astronomical units between CM Draconis and GJ 630.1B.
Assistant: 基于该恒星系距离地球约47光年,因此天龙座CM和 GJ 630.1B 距离至少370天文单位。
User: Built from Portland stone, Bush House was in 1929 declared the "most expensive building in the world", having cost around £2,000,000 ($10,000,000).
Assistant: 布什大厦用波特兰石砌筑,于1929年被称为“世界上最昂贵的建筑”,,造价约2,000,000英镑(10,000,000美元)。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: In a dystopian future, the Japanese government is cracking down on any perceived immoral activity from using risqué language to distributing lewd materials in the country, to the point where all citizens are forced to wear high-tech devices called Peace Makers (PM) at all times that analyze every spoken word and hand motions for any action that could break the law.
Assistant: 在一个反乌托邦的未来,日本政府强烈地打击任何被认为不道德的活动,所有公民被迫装上侦测器Peace Makers (PM)以便侦测出任何一个可能违反法律的词汇或动作。
User: If the population was actually counted, William did not record the number.
Assistant: 但就算人口真的被统计出来,威廉也没有记下数目。
User: Much of the herd is sold at markets for beef.
Assistant: 初期多数是由小贩肩挑着卖。
User: Na2S adopts the antifluorite structure, which means that the Na+ centers occupy sites of the fluoride in the CaF2 framework, and the larger S2− occupy the sites for Ca2+.
Assistant: Na2S有反萤石结构,Na+占据CaF2中的F−,S2−占Ca2+。
User: Chased by a cop, Tom and Matt have to gun him down.
Assistant: 他们被警察追赶,Tom和Matt不得不枪杀他。
User: In general, only differences in energy have physical significance.
Assistant: 一般而言,只有能量的差值才有物理意义。
User: His primary duty was information gathering.
Assistant: 他的主要工作是情报收集。
User: Urban debate leagues give students in urban school districts an opportunity to participate in policy debate.
Assistant: 城市辩论联赛给予了身处城市学校的学生们一个参加政策性辩论比赛的机会。
User: 6 We believe in the same organization that existed in the Primitive Church, namely, apostles, prophets, pastors, teachers, evangelists, and so forth.
Assistant: 我们信存于原始教会中的同样组织,即:使徒,先知,牧师,教师,传福音的人等等。
User: It is an entirely spoken word track.
Assistant: 这是成语一丘一壑的典故。
User: The Freedom Trail was conceived by local journalist William Schofield, who in 1951 suggested building a pedestrian trail to link important local landmarks.
Assistant: 自由之路最初是当地记者威廉·斯科菲尔德(William Schofield)的设想,自1951年起他便提议用一条步行道来连接这些地标。
User: Of the two possibilities, I think humiliation would be more likely than the achievement of our objectives—even after we have paid terrible costs.
Assistant: 在两种可能性中,不论我们付出的代价是何等惨痛,我认为这场战争带来的屈辱远多于达到作战目标。
User: We flipped the two elements of the book, making the love story primary and the fantastic adventures secondary.
Assistant: 我们沉迷于原著的两大元素,让爱情故事占主体,奇幻冒险当配菜。
User: Stockholm Pride is the largest Pride event in the Nordic countries and takes place in the last week of July every year.
Assistant: 斯德哥尔摩同志骄傲节是北欧最大的同志骄傲节,每年7月的最后一个星期一开始举行,延续一周。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: The study of politics is considered necessary because it acquaints students with the institutions that govern society and help solve collective action problems.
Assistant: 同时,政治学的学习也是必要的,因为它使学生认识管治社会的惯例和帮助解决共同行动的各种问题。
User: The Bliemeister method has supplanted the shot tower method since the early 1960s.
Assistant: Bliemeister法则在1960年代起取代了一些制弹丸塔的方法。
User: In 2007, the IVA (Israel Venture Association) awarded Dov Moran the Israeli Hi-Tech award as Entrepreneur of the Year.
Assistant: 2007年,以色列风险投资协会IVA授予Dov Moran以色列高科技企业家奖。
User: The principal advantage of the pure Harvard architecture—simultaneous access to more than one memory system—has been reduced by modified Harvard processors using modern CPU cache systems.
Assistant: 纯粹的哈佛架构同时访问多个存储系统的主要优点是由哈佛处理器利用现代CPU缓存系统。
User: HSV-1 and HSV-2 are transmitted by contact with an infected person who has reactivations of the virus.
Assistant: HSV-1和-2是通过接触病毒复发期皮肤感染区而传染的。
User: There are three main visual components: The Western Veil (also known as Caldwell 34), consisting of NGC 6960 (the "Witch's Broom", "Finger of God", Lacework Nebula, "Filamentary Nebula") near the foreground star 52 Cygni; The Eastern Veil (also known as Caldwell 33), whose brightest area is NGC 6992, trailing off farther south into NGC 6995 (together with NGC 6992 also known as "Network Nebula") and IC 1340; and Pickering's Triangle (or Pickering's Triangular Wisp), brightest at the north central edge of the loop, but visible in photographs continuing toward the central area of the loop.
Assistant: 有三个主要的可见部分: 西面纱也称为科德韦尔34,包括NGC 6960(女巫的扫帚),接近前景的恒星天鹅座52; 东面纱,也称为科德韦尔33),其中最亮的区域是NGC 6992,再往南有NGC 6995和IC 1340 皮克林的三角(或是皮克林的三角刷),环圈北方中央边缘最亮的部分,但是在照片上是接近环圈中央的连续区域。
User: His father died young, his mother died in the Cultural Revolution.
Assistant: 刘玉民父亲早逝,母亲在文化大革命中去世。
User: The first annual awards luncheon honored Senator Dianne Feinstein who, as the mayor of San Francisco, launched the first ever "sister cities" relationship between an American city and a Chinese city, with the city of Shanghai.
Assistant: 第一届年度奖励颁发给了参议员Dianne Feinstein,她作为旧金山市市长,推动了美国与中国之间的第一个“姐妹城市”关系的建立——美国旧金山市与中国上海市。
User: Hui cemeteries were destroyed for military reasons.
Assistant: 连回族的公墓也因军事原因被毁坏。
User: Israel Zangwill's Jewish Territorialist Organization aimed for a Jewish state anywhere, having been established in 1903 in response to the Uganda Scheme, was supported by a number of the Congress's delegates.
Assistant: Israel Zangwill的Jewish Territorialist Organization是1903为了应对英属乌干达计划而建立的,旨在世界某个地方建立犹太国家,它得到了很多大会代表的支持。
User: Before iOS 5, notifications were delivered in a modal window and couldn't be viewed after being dismissed.
Assistant: 在iOS 5之前,通知都是在模态窗口(modal window)中传递的,被撤销后便无法查看。
User: Radiocarbon dating of a cave at Laang Spean in Battambang Province, northwest Cambodia confirmed the presence of Hoabinhian stone tools from 6000–7000 BCE and pottery from 4200 BCE.
Assistant: 放射性碳年代对于柬埔寨西北部马德望省的测定证实Hoabinhian石器工具的年代为公元前6000-7000年。
User: The Sri Sri Anandamayi Sangha in Haridwar organizes the annual Samyam Mahavrata congregation to devote a week to collective meditation, religious discourse and devotional music.
Assistant: 赫尔德瓦尔的“室利·室利·阿南达玛依僧团”则负责筹画年度集会Samyam Mahavrata,乃为期一周的集体冥思、宗教开示、及奉爱音乐。
User: The factions which benefited most from the effort were those of Roberto Formigoni (Network Italy), Ignazio La Russa (Protagonist Italy) and Franco Frattini (Liberamente).
Assistant: 受益最多的派系有罗伯托·佛米哥尼(意大利连线)、伊格纳奇奥·拉鲁沙(意大利倡导者)和佛朗科·佛拉提尼(Liberamente)。
User: The diagnosis is one of exclusion, meaning other possible sources of vaginal bleeding or abdominal pain have to be ruled out in order to diagnose placental abruption.
Assistant: 诊断是排除法的一种,这意味着必须排除其他可能的阴道出血或腹痛来源,以便诊断胎盘早期剥离。
User: Trinidad and Tobago's Michelle-Lee Ahye was the next fastest heat winner in eleven seconds dead, while all the top runners progressed.
Assistant: 特立尼达和多巴哥选手Michelle-Lee Ahye则以11秒整的成绩位列全体第二,在该阶段中,所有实力突出的选手都晋级半决赛。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: Bally's Atlantic City was later constructed at this location.
Assistant: Bally's Atlantic City(英语:Bally's Atlantic City)赌场酒店后来在这个位置建造。
User: Many different groups refer to the A2K movement.
Assistant: 许多不同团体与A2K运动有联系。
User: Their away kit is an black and orange uniform.
Assistant: 乔治丝带是黑色和橘色相间的丝带。
User: Already in a bad mood, he was an awkward guest, though in between criticisms of Austria he reassured Metternich that Russia was not about to invade the Ottoman Empire again.
Assistant: 他是一个令人尴尬的客人,不过在一片奥地利的批评声中,他消除了梅特涅的疑虑,俄国不会再一次去入侵奥斯曼帝国。
User: He is an official ambassador of the British Asian Trust charity group, contributing to improving the lives of disadvantaged people living in South Asia.
Assistant: 马利克是慈善机构英亚信托基金(英语:British Asian Trust)的官方大使,致力于帮助南亚地区贫苦民众。
User: There have been attempts to hold Winter Pan American Games throughout the history of the games, but these have had little success.
Assistant: 历史上亦曾有举行冬季泛美运动会的尝试,但不太成功。
User: In 1984 Mitterrand and his second Prime Minister, Laurent Fabius, clearly abandoned any further socialist measures.
Assistant: 1984年,密特朗与他的第二任、温和派的总理洛朗·法比尤斯明确放弃任何进一步的社会主义措施。
User: It returns to its sleeping area in the sewer, a large hole, and regurgitates them.
Assistant: 籍其地之所入,以时修其祠宇,封植其草木。
User: Bertha is a dour schoolteacher, while the bubbly Cicely runs a nearby showground.
Assistant: 伯莎是一位严厉的学校教师,而活泼的西塞莉则负责经营附近的一个展览场地。
User: The party met with King Louis XVI on May 5 or 6, 1787.
Assistant: 阮福景一行于1787年5月5日(或6日)会见了法国国王路易十六。
User: Kuhl's father, Herman F. Kuhl, wrote to his own congressman, stating that he forgave Patton for the incident and requesting that he not be disciplined.
Assistant: 库尔的父亲赫尔曼·F·库尔(Herman F. Kuhl)写信给自己所在选区的众议员表示他原谅巴顿在事件中的行为,并且请求不要对将军加以纪律处分。
User: An annual rent would be charged from the date of extension equivalent to 3% of the rateable value of the property at that date, adjusted in step with any changes in the rateable value thereafter.
Assistant: 现时的地租是根据物业应课差饷租值的3%而厘定,日后也会按照应课差饷租值的变动而调整。
User: Further studies have shown that a "one person, one language" approach may not be necessary for the early separation of language systems to occur.
Assistant: 进一步的研究表明,一“一人一语言”的方法可能不是必要的,才会发生语言系统的早期分离。
User: In 1950, Minolta developed a planetarium projector, the first-ever made in Japan, beginning the company's connection to astronomical optics.
Assistant: 1950年,美能达研制出首部由日本制造的天象仪(planetarium projector),开始踏入天文光学的领域。
User: Genetic evidence suggests that approximately 62% of the Icelandic maternal gene pool is derived from Ireland and Scotland, which is much higher than other Scandinavian countries, although comparable to the Faroese, while 37% is of Nordic origin.
Assistant: 遗传证据显示约62%的冰岛母体遗传的基因库来自爱尔兰和苏格兰,远高于其他斯堪的纳维亚国家,而37%来自北欧。
User: The design offered by Christie in mid-1941 was rejected as it failed to meet the specified size requirements, as was a modified design the company produced in November.
Assistant: 克里斯蒂于1941年中期提交的方案因为该公司在该年11月制造的原型车的大小不符合要求而被否决。
User: Dahl adds that Quisling's political views at this time could be summarised as "a fusion of socialism and nationalism," with definite sympathies for the Soviets in Russia.
Assistant: 达尔还称吉斯林这一时期的政治理念可概括为“社会主义与民族主义的结合”,并支持俄国苏维埃政权。
User: Certain elements have been retained from Narbacular Drop, such as the system of identifying the two unique portal endpoints with the colors orange and blue.
Assistant: 《Narbacular Drop》中有几样元素被保留了下来,例如用分别用橙色和蓝色标识两个传送门。
User: It was typical for Egyptian royal female mummies to be positioned with one of their arms bent and the other one in a straight position.
Assistant: 古埃及的女性木乃伊的一只手臂通常都是弯曲摆放,另一只则是直直放着。
User: In January 16, 1967, the rebels searched the house of Xu Guang, and then illegally detained him.
Assistant: 1967年1月16日,造反派抄了许光达的家,并将他非法关押。
User: Revenues held steady from subscription services in the summer of 2006; in the fall, however, Square acknowledged that online subscription revenues were "unsatisfactory", despite the steady performance of Final Fantasy XI.
Assistant: 虽然在2006年夏季时游戏订阅服务利润保持稳定,但史克威尔艾尼克斯在秋季公开表示,虽然《最终幻想XI》性能稳定,但在线订阅利润“不尽人意”。
User: That means that there are computable functions that cannot be defined in the simply typed lambda calculus (and similarly there are computable functions that cannot be computed in the calculus of constructions or System F).
Assistant: 这意味着有可计算函数不能在简单类型的 lambda 演算中定义(类似的有可计算函数不能在构造演算或系统 F 中计算)。
User: A musical adaptation of the same name premiered at the 5th Avenue Theatre in Seattle, Washington in July 2009, starring Aaron Tveit and Norbert Leo Butz.
Assistant: 同名改编音乐剧(英语:Catch Me If You Can (musical))于2009年7月在华盛顿州西雅图的第五大道剧院(英语:5th Avenue Theatre)首演,由亚伦·特维特及诺伯特·李奥·巴茨主演。
User: FBI HRT surrounded the cabin.
Assistant: 合江革命军包围县城。
User: Substantial problems remain, such as climate change, nuclear proliferation, and the specter of nuclear terrorism.
Assistant: 诸如气候变化、核不扩散与核恐怖主义等实质问题依然存在。
User: He is also identified as one of the angels who helped bury Adam and Abel in Eden.
Assistant: 祂也被认为是在天堂里协助埋葬亚当和亚伯的天使之一。
User: Any remaining command line arguments other than the option flags are shell-like globbing-patterns; only files in the archive with matching names are copied from the archive.
Assistant: 除了选项标识外,其余所有命令行参数都是类 shell 的 globbing-模式,归档中,只有文件名匹配的文件才会从中提取出来。
User: There are more than 50 student organizations dedicated to the arts.
Assistant: 学校里有50多个从事艺术的学生组织。
User: Keep yourself quiet tomorrow, and do not quarrel for water till Monday; then we shall see who is the strongest man.
Assistant: 叔≠说,榻≠特,笔≠别,月≠药≠欲。
User: The ID-1 was the first and only D-STAR radio that provides digital data (DD) mode operation.
Assistant: 这是第一款带有完整的数据传输(Digital Data,DD)功能的D-Star电台。
User: A good example of this was the deliberate promotion of Metro-land along London's Metropolitan Railway.
Assistant: 一个典型的例子是地铁地带(英语:Metro-land)的发展其为伦敦大都会铁路的铁道沿线郊区。
User: During this period of solitude he kept on serving as the Rector of International Islamic University in Islamabad.
Assistant: 在这段孤独的日子中,他在伊斯兰堡国际伊斯兰大学(International Islamic University Islamabad)任教。
User: In a third stage in mid December 1946, the US supported the shah's government in sending the Iranian army to re-occupy Mahabad and Azerbaijan.
Assistant: 1946年12月中旬,美国表示支持伊朗国王派兵收复马哈巴德和阿塞拜疆地区。
User: The event is not officially organised; the police only manage the traffic, and volunteers manage the parking.
Assistant: 活动是非官方的,警察之负责交通,志愿者管理停车。
User: Luftwaffe attacks concentrated on the direct and indirect support of the army.
Assistant: 德国空军现在“横行无忌”,攻击都集中在对德国陆军的直接和间接支援。
User: The depression had devastated the nation.
Assistant: 萧条的经济摧毁了这个国家。
User: It is also responsible for operating most routes of the Bern S-Bahn, together with some of those of the Lucerne S-Bahn.
Assistant: 它也负责经营伯尔尼S-Bahn的大多数线路,以及卢塞恩S-Bahn(德语:S-Bahn Luzern)的部分线路。
User: On November 17, 2011, Boeing released the names of two other customers – Lion Air and Aviation Capital Group.
Assistant: 2011年11月17日,波音公布了其他两家客户的名字:狮子航空、Aviation Capital Group(英语:Aviation Capital Group)。
User: For 33 years the fate of the Andrée expedition remained one of the unsolved riddles of the Arctic.
Assistant: 此后的33年里,安德鲁一行的命运也成为了北极未解之谜之一。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: I can't see.
Assistant: 朕虽未见。
User: A ROLLBACK statement can also end the transaction, undoing any work performed since BEGIN TRANSACTION.
Assistant: ROLLBACK语句结束事务,放弃从BEGIN TRANSACTION开始的一切变更。
User: Headquartered in Bern, the Swiss Broadcasting Corporation is a non-profit organisation, funded mainly through radio and television licence fees (70%) and making the remaining income from advertising and sponsorship.
Assistant: 瑞士广播公司是一个非营利组织,主要靠电视牌照费用获取资金(70%),其它则是电视广告和赞助商的收入。
User: About 100 enlisted in the U.S. Army over the course of the war, some of whom served as translators.
Assistant: 在二战中,大约有100名韩裔人士加入美国陆军,他们中的一部分人从事翻译工作。
User: While living in China, Jia Lu worked as an operating room nurse, an actress and magazine editor.
Assistant: 吕嘉在中国曾是一位手术室护士、演员、和杂志编辑。
User: Modern military, policing and bureaucratic power over ordinary citizens' daily lives pose special problems for accountability that earlier writers such as Locke or Montesquieu could not have foreseen.
Assistant: 现代军事、政治与官僚的力量对一般人民的日常生活显现出了许多特别的问题,这些是早期如洛克和孟德斯鸩等作家所不可预见的。
User: The event was held in France from 11 to 29 January 2017.
Assistant: 本届赛事将于2017年1月11日至29日在法国举行。
User: Its population growth rate is about 5% per year.
Assistant: 每年人均人口增长约为5%。
User: He spent his third year at the University of Edinburgh in Scotland, as an exchange student.
Assistant: 期间他作为交换生在苏格兰爱丁堡大学度过了第三学年。
User: In 1947 the former two companies merged to form Air Malta Ltd in fierce competition with the latter.
Assistant: 在1947年,前两间公司因竞争剧烈而合并为Air Malta Ltd。
User: Modern high performance CPU chip designs incorporate aspects of both Harvard and von Neumann architecture.
Assistant: 现代高性能CPU芯片在设计上包含了哈佛和冯诺依曼结构的特点。
User: The Elder Scrolls IV: Oblivion (2006), released for the Xbox 360 and PlayStation 3 as well as the PC, was a much-enhanced sequel that featured scripted NPC behaviors, significantly improved graphics, and the company's first foray into micro transactions, a recent trend among Western RPG makers.
Assistant: 登陆Xbox 360、PlayStation 3和PC平台的《上古卷轴IV:湮没》(2006)是一部大幅增强的续作,其中包括NPC行为的剧本化、画面的显著改进以及首次涉足微交易,微交易是西方角色扮演游戏制造商最近的一个趋势。
User: During close encounters with Jupiter their orbits are perturbed into a smaller period and then circularized by regular gravitational interaction with the Sun and Jupiter.
Assistant: 在接近木星时,轨道受到摄动进入较短的周期,然后在木星和太阳的引力交互作用下,规律地环绕着太阳。
User: The Greens and regionalists stayed separate until 1999, when they reunited under the "Greens/European Free Alliance" banner.
Assistant: 1999年,绿党与区域主义者重新组成“绿党-欧洲自由联盟”。
User: President Kennedy did not receive adequate protection.
Assistant: 肯尼迪总统没得到足够的保护。
User: In 2009, dog meat was found to be a main carrier of the Vibrio cholerae bacterium, which caused the summer epidemic of cholera in northern Vietnam.
Assistant: 2009年,于狗肉发现了造成越南北部夏季流行霍乱的霍乱弧菌。
User: True to Kate's warnings, Bruce (in reality an insane clone created by Darkseid) emerges from the Pit and attacks the heroes.
Assistant: 在凯特的警告下,布鲁斯(在现实中是由暗黑德创造的一个疯狂的克隆人)从拉撒路池中出来攻击英雄。
User: It was discovered by MESSENGER during its second flyby of Mercury on October 6, 2008.
Assistant: 于2008年10月6日信使号第二次飞掠水星时发现。
User: They confined the gods of night within set boundaries.
Assistant: 是夜,十常侍即于狱中谋杀之。
User: The Mk 48 Mod 0 is currently in service with certain USSOCOM units, such as the U.S. Navy SEALs and Army's 75th Ranger Regiment.
Assistant: Mk 48 Mod 0目前正在多个美国特种部队司令部辖下的部队服役,比如美国海军海豹部队(英语:SEAL)和美国陆军游骑兵部队(英语:United States Army Rangers)。
User: Sam is a shapeshifter.
Assistant: 玛莎(女巫) 是一位清洁工。
User: Development of motor functions and speech may be delayed.
Assistant: 运动机能和说话机能的发展可能会迟缓。
User: One chain extends across the sea to Chios, another extends across Euboea to Samos, and a third extends across the Peloponnese and Crete to Rhodes, dividing the Aegean from the Mediterranean.
Assistant: 一条岛链延伸到了希俄斯岛,另一条经埃维亚岛延伸至萨摩斯岛,还有一条从伯罗奔尼撒半岛经克里特岛至罗德岛,正是这条岛链将爱琴海和地中海分开。
User: According to article 139 of the 1971 Constitution, the President "may appoint one or more Vice-Presidents define their jurisdiction and relieve them of their posts.
Assistant: 根据1971年的宪法第139条规定,埃及总统可委任一名或多名副总统确定其管辖范围,减轻他们的岗位。
User: Thus, a central conclusion of Keynesian economics is that, in some situations, no strong automatic mechanism moves output and employment towards full employment levels.
Assistant: 凯恩斯经济理论的主要结论是经济中不存在生产和就业向完全就业方向发展的自动机制。
User: Numerous churches were built or restored.
Assistant: 许多修道院重新开放或得到修复。
User: Simultaneously, the construction of a new stadium started as well.
Assistant: 同时,也开始了新的建设时期。
User: The Snapdragon 675 was announced on October 22, 2018.
Assistant: Snapdragon 675处理器于2018年10月22日发表。
User: Kavakos now tours North America annually and works with numerous major orchestras, including the Chicago, and Montreal Symphony Orchestras.
Assistant: 卡瓦科斯目前每年进行一次北美巡演,并与芝加哥交响乐团、蒙特利尔交响乐团等许多主流管弦乐团共同演出,并兼任波士顿交响乐团客席指挥。
User: Because of the position he took, Aflaq had a falling out with al-Bitar who still believed there was a chance to reestablish good ties with Nasser.
Assistant: 由于他的反纳赛尔立场,他与比塔尔闹翻了,因为后者依然相信有机会可以与纳赛尔搞好关系。
User: It can be used in cuisine.
Assistant: 可以用来烹调。
User: The first spark was the ensemble comedy The House of 72 Tenants, the only Cantonese film made in 1973, but a resounding hit.
Assistant: 第一朵火花是综合式喜剧《七十二家房客》──唯一一套在1973年制作的粤语电影;不过这是漂亮的一击。
User: Names from the list also appeared on the giant televisions at each concert during the broadcast.
Assistant: 名单上的名字也会同时出现在每个音乐会现场的大屏幕之上。
User: Colombia has its own recipe of arepas, but, unlike Venezuelan, Colombian arepas are usually eaten without filling, or the filling is placed inside the dough before cooking.
Assistant: 哥伦比亚永远有自己的面包式普普沙,但与委内瑞拉不同的是,哥伦比亚的普普沙通常在没有填充任何馅料的情况下食用,或者在烹饪前就将填充物放入面团内。
User: C++11 provides solutions to all of these problems.
Assistant: C++11将会提供这些问题的解决方案。
User: The three volumes of Plantae Asiaticae Rariores made use of artists employed by the Calcutta Botanic Garden: 146 drawings by Gorachand, 109 by Vishnupersaud and one work by Rungiah (the artist employed by Robert Wight); the rest of the plates were by John Clark and three by William Griffith.
Assistant: 三卷的《亚洲珍稀植物》书中的绘图,由加尔各答植物园雇用画家完成:Gorachand146幅,Vishnupersaud109幅,(怀特所雇用的)Rungiah1幅,其余的图版则由John Clark与格里菲斯(3幅)完成。
User: There are about six neutron guns (seen here from Sandia National Laboratories) each poking through the outer edge of the reflector with one end in each section; all are clamped to the carriage and arranged more or less evenly around the casing's circumference.
Assistant: 核弹中还有大约六个中子枪(参见桑迪亚国家实验室提供的资料 ),每一个中子枪都有一端穿过反射器,这些枪被夹在枪架上,围绕着封装大致均匀排列。
User: At the end of the Thirty Years' War in 1648, the entire collection was taken as war booty by the Swedish army.
Assistant: 1648年,三十年战争结束时,神圣罗马帝国皇帝的收藏被瑞典军队洗劫一空。
User: Black has several options.
Assistant: 接下来,假黑方有两种选择。
User: Since 2007, the Varsity Alpine Ski and Snowboard Team has secured numerous York Region Championships and seven OFSAA Gold Team Championships.
Assistant: 自2007年以来,高山滑雪和单板滑雪队已经获得了约克地区的许多锦标赛的冠军和7次OFSAA锦标赛的冠军。
User: Bio-fuels are also considered a renewable source.
Assistant: 生物燃料亦被视为可再生能源之一。
User: 2nd round table conference.
Assistant: 第2届甄选会。
User: Levins modelled the situation in which evolution is taking place while the environment changes.
Assistant: 然而,莱文斯的情境建模研究却发现在环境改变时,演化也开始出现。
User: The first co-operative butter factory in Australia was begun at Jamberoo in 1884 adjacent to the old Main South Coast Road (now Jamberoo Road), 2 km from the Princes Highway and just west of Spring Creek and the monument marking the old toll gate.
Assistant: 1884年澳大利亚第一家黄油合作社工厂在詹伯茹建立,其位置临近旧南海岸主干道(现在的詹伯茹路,Jamberoo Road),在泉水溪(Spring Creek)和标记旧收费站的纪念碑正西,距王子高速公路(Princes Highway)2公里处。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: In June 2009, the company opened its first locations in Canada.
Assistant: 2009年6月该公司在密西沙加开设了位于加拿大的第一家店。
User: In June, a cruise to Norway followed the fleet training.
Assistant: 6月则在舰队训练后巡航至挪威。
User: It was not until after the death of Rabbi b.
Assistant: 拉宾去世后,以巴和平无以为继。
User: In addition, SP3 contains updates to the operating system components of Windows XP Media Center Edition (MCE) and Windows XP Tablet PC Edition, and security updates for .NET Framework version 1.0, which is included in these editions.
Assistant: Service Pack 3包含Windows XP Media Center Edition(MCE)和Windows XP Tablet PC Edition的操作系统元件,以及.NET Framework 1.0版的安全性更新程式,这些更新程式随附于Windows XP SKU。
User: Some scenes were filmed at the (now closed) Pasta Foods factory on London Road, St Albans, in Hertfordshire, and at a hotel in Castagnola, Switzerland.
Assistant: 在报导中可以见到位于英国赫特福德郡圣奥尔本斯伦敦路的一间意式面食工厂(现已关闭),和一间在瑞士卡斯蒂利奥内的酒店。
User: His antithesis, Javert, a dedicated and capable police officer, occupies a place of honor in society.
Assistant: 尚万强的对立方,贾维尔(Javert),一位尽忠职守且有能力的警察,并且在社会上占有一席之地的荣誉。
User: In April 2016, Mohd Nazifuddin Najib, the son of Najib Razak, has been named in the Panama Papers.
Assistant: 2016年4月,纳吉次子纳兹夫丁(Mohd Nazifuddin Najib)在巴拿马报告中榜上有名。
User: When it turned north again two weeks later, the Soviets had gathered enough forces together at Stalingrad to check its advance.
Assistant: 两个星期后这个军团转而北上的时候,苏联人在斯大林格勒集结的部队就足以阻挡它再前进一步。
User: Due to this some teams including among others Lebanon, have decided to not send their best team.
Assistant: 有鉴于此,黎巴嫩决定不派出最好的队伍。
User: X-gal itself is colorless, so the presence of blue-colored product may therefore be used as a test for the presence of active β-galactosidase.
Assistant: X-gal的本身是无色,但产生的产物为明显的蓝色,因此可被用作测定是否有β-半乳糖苷酶的存在。
User: The names were chosen by Isolt Sayre and her family after their favourite magical creatures.
Assistant: 名称是伊索·瑟尔及她的家人选择的,因为是他们最喜欢的魔法生物。
User: According to local tradition he was one of the seventy-two Disciples of Christ, by birth a Jew, who came with Saint Peter from Palestine to Rome and subsequently became the Apostle of Auvergne, Berry, Nivernais, and Limousin.
Assistant: 还有说法声称奥斯特雷莫尼乌斯是一个皈依了基督教的犹太人,曾和圣彼得一起前往罗马,后来成为在奥弗涅、贝里和尼韦奈地区传播福音的使徒。
User: Alarmed by the "dry snow," the Nespelem tribe of northeastern Washington danced and prayed rather than collecting food and suffered during that winter from starvation.
Assistant: 见到当时的“干雪”并因此感到惶恐,华盛顿州西北Nespelem部落的居民花费了大量时间祈祷而不去收获食物,因此遭受了困窘的冬季。
User: Local and foreign written accounts, as well as non-textual artifacts, have been used to reconstruct Parthian history.
Assistant: 当地和外国的文献及非文字性质的手工艺品都被用来重塑安息帝国的历史。
User: This led to a further revolt near Philippopolis, and the commander of the field army in the west, Gregory Pakourianos, was defeated and killed in the ensuing battle.
Assistant: 这导致了后来菲利波波利附近的一次叛乱,并且西方野战军总指挥格里高利·帕库里亚努斯在接下来的战争中战败被杀。
User: Filming also took place at the San Francisco City Hall, while White's office, where Milk was assassinated, was recreated elsewhere due to the city hall's offices having become more modern.
Assistant: 电影的一些镜头也是在旧金山市政大厅拍摄,然而米尔克被杀害的地方——怀特的办公室,也同样进行了翻修,因为如今的办公室变得十分现代。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: It registered the treaty with the League of Nations as an international document, over the objections of the United Kingdom, which saw it as a mere internal document between a dominion and the United Kingdom.
Assistant: 它向国联注册条约为国际文件,因此激怒英国,后者认为它仅仅只是在一个自治领和英国之间的内部文件。
User: These data are compared to the reference (or datum) level usually called mean sea level.
Assistant: 这些资料将会和参考值(或已知数),通常是平均海平面,做比较。
User: The cabinetmaker's union paid for Knut Hoffer's funeral and gave Hoffer about $300 insurance money.
Assistant: 木匠工会支付了葬礼的费用,也给了贺佛尔一笔约$300的生活费。
User: While not directly involved in technical decisions, the Foundation does coordinate releases and decide which projects will be part of GNOME.
Assistant: 基金会并不直接参与技术决策,而是协调发布和决定哪些对象应该成为GNOME的组成部分。
User: The tour included new songs from an album in progress, co-written by Cohen and Lissauer and entitled Songs for Rebecca.
Assistant: 这次巡演加入了一些还在制作的专辑中的新歌,由科恩和Lissauer共同创作完成,专辑名为《Songs for Rebecca》。
User: The rifle can also use a fixed wooden or synthetic buttstock designed for AKM or AK-74 rifles.
Assistant: 该步枪也可以使用专为AKM或AK-74突击步枪而设计的木材或合成材料制成的固定式枪托。
User: India's changeover lasted from 1 April 1960, when metric measurements became legal, to 1 April 1962, when all other systems were banned.
Assistant: 印度的转型过程自1960年4月1日起始,公制计量合法,至1962年4月1日所有其他系统被禁用。
User: Part of the skill in placing booby traps lies in exploiting natural human behaviors such as habit, self-preservation, curiosity or acquisitiveness.
Assistant: 放置诡雷的部分技巧在于利用人类的自然行为习惯,如自我保护、好奇或利欲。
User: A major problem for the Swiss was the lack of any unified command.
Assistant: 瑞士人的一个大问题是他们没有任何统一的指挥。
User: This desire to restore a purer form of Christianity without an elaborate hierarchy contributed to the development of many groups during the Second Great Awakening, including the Mormons, Baptists and Shakers.
Assistant: 在第二次大觉醒期间,恢复一种更纯粹的基督教形式,而没有复杂的等级制度的愿望,促进了许多群体的发展,包括摩门教徒、浸信会教徒和动摇者。
User: At the other end of the size scale, some small events known as linear or line-course LARPs feature a small group of PCs facing a series of challenges from NPCs and are often more tightly planned and controlled by GMs than other styles of LARP.
Assistant: 在规模尺度的另一端,一些被称为线性或线性路线LARP的小事件的特点是一小部分PC面临着来自NPC的一系列挑战,并且通常比GM系列更为紧密的计划和控制,而不是其他类型的LARP。
User: While owners invariably cited financial difficulties as the primary factor in such moves, many fans bitterly disputed these contentions, especially in Cleveland (the Rams and the Browns), Baltimore (the Colts), Houston (the Oilers), and St. Louis (the Cardinals), each of which eventually received teams some years after their original franchises left (the Browns, another Browns, Ravens, Texans, and Rams, respectively).
Assistant: 当球团拥有者不断以这种资金理由当作球队搬迁的首要因素,许多球迷难过地开始对这些事情产生争论,特别是在克里夫兰(公羊和布朗)、巴尔的摩(小马),休斯顿(油工)和圣路易(红雀)],其中的一些地点在原有球队离开几年后最终还是得到一些球队的进驻(分别为布朗、乌鸦、德克萨斯人和公羊)。
User: Players born after 1 August 1976 were allowed to participate in the tournament.
Assistant: 1976年8月1日后出生的球员被允许参加比赛。
User: The eye became more distinct on July 23, before the cloud tops again warmed as the winds decreased.
Assistant: 7月23日,风眼变得更为明显,之后风速下降,云顶再次回暖。
User: The half-silvered, half-black sphere of the moon also shows the Lunar phase.
Assistant: 月球银白色的半球还能显示月相。
User: We ask just for a little bit of sympathy from you.
Assistant: 我们只要求你给我一点同情。
User: On December 11, 2007, Sun also made the UltraSPARC T2 processor's RTL available via the OpenSPARC project.
Assistant: 2007年12月11日,Sun公司通过OpenSPARC计划将UltraSPARC T2处理器以GPL开源协议发布。
User: In prison his eyesight is drastically decreasing.
Assistant: 监禁期间,他的视力开始下降。
User: They are his possible future wives: Jeanne, Elise, and Anna; one in yellow, the other in blue, and the third in a red dress.
Assistant: 他们是他将来可能的妻子:珍,伊莉丝和安娜; 分别穿着黄色,蓝色,和红色礼服。
User: I would say it amounts to a crisis.
Assistant: 这不能不说是一个危机。
User: Cerf credits Hubert Zimmermann, Gerard LeLann and Louis Pouzin (designer of the CYCLADES network) with important work on this design.
Assistant: 瑟夫称赞了Hubert Zimmerman和Louis Pouzin(CYCLADES网络的设计者)在这个设计上发挥重要影响。
User: XNA Game Studio 3.1 was released on June 11, 2009.
Assistant: XNA Game Studio 3.1于2009年6月11日推出。
User: Later, if resources allowed, actual stone buildings would follow, sometimes very large.
Assistant: 以后,如果资源允许的,就使用真实的,有时是非常大的石头建筑。
User: In mathematics, a submanifold of a manifold M is a subset S which itself has the structure of a manifold, and for which the inclusion map S → M satisfies certain properties.
Assistant: 数学上,流形M的子流形是子集S,且本身也有流形的结构,并且内含映射S → M满足特定属性。
User: The title appeared on billboards across the US and featured on grey sweatshirts worn on social media by Grande, her half-brother Frankie and then-boyfriend Mac Miller.
Assistant: 歌名出现在美国各地的看板上宣传,爱莉安娜、她的哥哥弗兰基(英语:Frankie Grande)和她的前男友麦克·米勒也身穿印有歌名的灰色运动衫现身于社交媒体。
User: The first order of business was to nominate a convention chairman.
Assistant: 会议的第一要务就是提名一位大会主席。
User: He is usually associated with the Black Mountain poets, though his verse aesthetic diverged from that school's.
Assistant: 他通常被归入黑山诗人群,但他的诗歌美学与那一派有一定区别。
User: After the Russian annexation of Crimea in 1783, Slavic settlers occupied the Nogai pastoral land, since the Nogais did not have permanent residence.
Assistant: 之后俄罗斯吞并克里米亚,诺盖畜牧土地被占领的斯拉夫人定居,因为他们没有永久居留。
User: Although he did not learn the Chinese language, he became known for his magisterial scholarly surveys of the history of world Christianity, the history of China, and of American relations with East Asia.
Assistant: 虽然他不懂汉语,他对基督教史、中国历史和东亚与美国关系的学术研究令他名声渐起。
User: He broke the pledge to secrecy under which the convention had met and informed the Maryland legislators that the convention had violated its instructions to meet "for the sole and express purpose of revising" the Articles of Confederation.
Assistant: 他打破了承诺保密的协定,并告知马里兰州议员,该制宪会议已经公然违反了它自称的、仅仅是是对《联邦条款》“修订的唯一和明确目的” 。
User: In 1780, the son of Holy Roman Empress Maria Theresa, Emperor Joseph II, toyed with the idea of determining whether or not to enter an alliance with Russia, and asked to meet Catherine.
Assistant: 1780年,神圣罗马帝国女皇玛利亚·特蕾西亚的儿子约瑟夫二世考虑要不要和俄罗斯结盟。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Antanas Smetona, the authoritarian president of Lithuania, adopted the title of Tautos Vadas ("Leader of the Nation").
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
安塔纳斯·斯梅托纳, 立陶宛的独裁总统,以“Tautos Vadas”(国家的领袖)作为自己的称号。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Although he was Sun's most consistently selling and prolific artist at that time, Cash felt constrained by his contract with the small label.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 尽管已经是太阳那个时期最稳定的利润来源,但卡什觉得被于这个小厂牌的合同束缚住了手脚。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Sub-fossorial in habit, it is also found in forest floor leaf-litter.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
Sub-fossorial in habit, 亦可发现于森林底层的落叶层中。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In doing so, he reinforced ties between himself and other scholars.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:这使得他与其他研究员的关系变得更糟。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
On 17 September, Montgomery launched Operation Market Garden, an unsuccessful attempt by Anglo-American airborne troops to capture bridges in the Netherlands to allow ground forces to cross the Rhine into Germany.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
9月17日蒙哥马利发动市场花园行动,英美两军试图通过空降夺取荷兰桥梁,以便盟军跨越莱茵河进军德国,但行动未能成功。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
John Cabot Academy is an independent school in Bristol, England.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 约翰·卡博特学院,英格兰布里斯托尔的独立学校。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The post was held by the Prime Minister of the day until Clement Attlee's government introduced the Ministry of Defence Act of 1946.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
此职由首相担任,直到克莱门特·艾德礼政府在1946年提出国防部法案。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The frame design was influenced by the SIG P226 albeit with some ambidextrous controls like the Walther P88 Compact.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
其底把深受SIG P226的影响,虽然有一部分双手灵巧的控件却与瓦尔特P88紧凑型很像。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It was during these years, in a foray south of the border, that Paterson landed a job with a newspaper, the Inland Herald in Spokane, Washington.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
正是在这几年里,帕特森越过南部边界,在华盛顿州斯波坎市成功获得了一份报纸工作,为《内陆先驱报》(英语:Inland Herald)工作。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Artec Ray is suitable for reverse engineering and inspection applications, as well as historical preservation, both indoors and outdoors.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
Artec Ray完美适用于逆向工程和质量检测,以及室内或户外的遗迹保护。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The temperatures observed in HH objects are typically about 8000–12,000 K, similar to those found in other ionized nebulae such as H II regions and planetary nebulae.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
根据观测结果显示,HH天体的温度约在8000–12,000 k,与其它的电离化星云,如氢II区和行星状星云类似。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Along with writing the screenplay, he was also appointed assistant director of the film.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:除了撰写剧本之外,他同时也获得到这部电影作品的副导演职位。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
For this reason, Anthea Phillipps and Anthony Lamb gave it the common name "Leopard Pitcher-Plant".
Assistant: 好的,翻译后的文本是:因此,安西娅·飞利浦和安东尼·兰姆也将阿里猪笼草称为“豹纹猪笼草”(Leopard Pitcher-Plant)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
They have strong magnetic fields and strong silicon, strontium, or chromium spectral lines.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 它们有很强的磁场以及硅、锶、铬的谱线。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Iron (III) will interfere.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
铁(III)则被再利用。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
He had read Aciman's novel before receiving the script and walked around filming locations to "get a feeling for everything ... to see the color, to see how the light changed during the day, and input it into my data".
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他在收到剧本前阅读了艾席蒙的小说,并在拍摄地点走来走去,来“感受一切......去观赏颜色,去看看一天的光线如何变化,并将其输入在我的资料中”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
People along Lake Ponchartrain evacuated into New Orleans, causing hotels to overflow and forcing refugees to take shelter in other public buildings including post offices.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
庞恰特雷恩湖畔居民转移到新奥尔良,导致酒店暴满,部分人员只能前往包括邮局在内的公共建筑躲避。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Ross 154 is an X-ray source and it has been detected by several X-ray observatories.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
罗斯154是一个X射线源,这已经被数个X射线天文台所探测到。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
However, Mahathir promptly purged the government cabinet of all Team B members, and launched similar reshuffles in state and local governments.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:随后马哈迪在内阁革除所有B队成员,同时也在州政府及地方政府层次进行职位洗牌。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The result is 4.2×1021 kg, 28% the mass of the Plutonian system and 6% that of the Moon.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
其结果为4.2×1021千克,为冥王星系统质量的28%,月球质量的6%。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Groves was particularly anxious that deserving people be mentioned, as he felt that this would lessen the danger of security breaches.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
格罗夫斯分外执着于提及那些作出了贡献的人们,因为他觉得这么做可以减少这份报告将国防安全暴露在危险之下的机会。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The tiger attempts to eat the men, and the men attempt to trap the tiger.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
老虎来找你,老虎想要活。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: At the end of service, the fare was $6.75 and passengers preferred the A train, which was cheaper and ran more often.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
服务停运前,特快列车车费高达6.75美元,而乘客偏好便宜又频密的A线列车。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The Society was granted a royal charter in 1965, a century after its foundation.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
学会在它创立一个世纪后的1965年获得了皇家特许状。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
First Lady Michelle Obama and former Republican Party vice presidential nominee Sarah Palin also spoke out in support of the movie.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
前任第一夫人蜜雪儿·奥巴马和前共和党副总统提名人莎拉·裴琳也表示支持这部电影。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Association for Computational Linguistics, Stroudsburg, PA, USA, 28–36.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:协会计算语言学,斯托德柏格,PA,USA,28-36。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The Federation Chamber was created in 1994 as the Main Committee, to relieve some of the burden of the House: different matters can be processed in the House at large and in the Federation Chamber, as they sit simultaneously.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 联邦会议厅作为主委员会设立于1994年,以减轻众议院的负担:不同的事务可以同时在众议院和联邦会议厅处理。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: The tomb believed to be his and Adosinda's remains there to this day.
Assistant: 教堂内的陵墓被认为是属于他以及阿朵辛达的遗体直至今日。
User: The origin of the expression is from the story that the kings of Siam gave white elephants as a gift to courtiers they disliked, in order to ruin the recipient by the great expense incurred in maintaining the animal.
Assistant: 一说古代暹罗国王会送白化的大象给不喜欢的臣子,以致对方因昂贵的饲养成本而破产。
User: Other browsers existed during this period, notably Erwise, ViolaWWW, MidasWWW and tkWWW did not have the same effect as Mosaic on public use of the Internet.
Assistant: 在此期间存在的其他浏览器,特别是Erwise、ViolaWWW、MidasWWW和tkWWW(英语:tkWWW),在公众使用互联网上并没有与Mosaic相同的效应。
User: Martin suggested to a sceptical McCartney that the arrangement of "Yesterday" should feature a string quartet accompaniment, thereby introducing the Beatles to a "hitherto unsuspected world of classical instrumental colour", in MacDonald's description.
Assistant: 马丁建议心存疑虑的麦卡特尼在《Yesterday》的编曲中突出弦乐四重奏,从而把“迄今未遭挑战的古典乐器世界”介绍给了披头士。
User: He and a team of fellow journalists founded a paper to replace it, the New Chinese Commercial Paper; it was while working there that he met Chu Vee Tow and William Lau, who would help him to establish The Mirror.
Assistant: 他及其他报社员一干人等又创办了《新华商报》,他在该社认识了Chu Vee Tow及William Lau,他们帮他创办了《镜报》。
User: Tennis player Victoria Azarenka became the first Belarusian to win a Grand Slam singles title at the Australian Open in 2012.
Assistant: 新华网 白俄罗斯选手维多利亚·阿扎伦卡获得2012年澳大利亚网球公开赛女单比赛的冠军。
User: On March 30, 2013, it was confirmed by Hollywood Records via Twitter that Thorne had officially signed to the record label.
Assistant: 2013年3月30日,好莱坞报导通过Twitter证实索恩正式获签唱片合约。
User: Young Oliver grew up there, and attended local public schools.
Assistant: 小奥利弗在这里长大,就读当地公立学校。
User: Nearby are Ludington State Park (which includes the Big Sable Point Light), Nordhouse Dunes Wilderness, and Manistee National Forest.
Assistant: 附近有拉丁顿州立公园(包括的大黑貂点光点),Nordhouse沙丘原野,马尼斯蒂国家森林公园。
User: It began as a collaborative project between San Francisco public radio station KALW and the American Institute of Architects in San Francisco.
Assistant: 它最初为旧金山公共广播电台KALW(英语:KALW)与美国建筑师学会的合作项目。
User: Other versions of DB2, with different code bases, followed the same '/' naming convention and became DB2/400 (for the AS/400), DB2/VSE (for the DOS/VSE environment) and DB2/VM (for the VM operating system).
Assistant: 基于不同代码的其它版本的DB2也遵循同样的命名规则被叫做DB2/400(应用于AS/400),DB2/VSE(应用于 DOS/VSE环境)和 DB2/VM(应用于VM操作系统)。
User: However, there were concerns that the company's tradition for objective reporting might be jeopardised if control of the company later fell into the hands of a single shareholder.
Assistant: 然而,有人担心,上市公司会使客观的报道受到损害,例如控制该公司的单一股东。
User: In 2014, the Government of the Republic of Armenia approved the Agreement to establish the ICRANet international center in Armenia.
Assistant: I 2014年,亚美尼亚共和国政府核准了在亚美尼亚建立ICRANet中心。
User: This is one of the most important churches of the Canary Islands.
Assistant: 这是加那利群岛最重要的教堂之一。
User: The Wu Tang Clan – Say What You Want (All Day, Every Day)".
Assistant: 《楞严经·卷九》:“阿难当知。
User: I give them eternal life, and they will never perish, and no one will snatch them out of my hand.
Assistant: 天下回民各守清真,不可违命,勿负朕恩有爱道之意也。
User: The Qattara Depression Project, or shortly the Qattara Project, is a concept for a macro-engineering project in Egypt, rivalling the Aswan High Dam, intended to develop the hydroelectric potential of the Qattara Depression by creating an artificial lake.
Assistant: 盖塔拉洼地工程或者简称为盖塔拉工程,是一个可在埃及实施的巨型工程概念,它可与阿斯旺高水坝相媲美,旨在通过在盖塔拉洼地创造一个人工湖来发电。
User: The leader of the historic Spanish reactionary conservative party called the Spanish Confederation of the Autonomous Right declared his intention to "give Spain a true unity, a new spirit, a totalitarian polity" and went on to say: "Democracy is not an end but a means to the conquest of the new state.
Assistant: 历史上一个叫做西班牙右翼自治联盟(英语:Spanish Confederation of the Autonomous Right)的保守主义运动之领袖就曾经宣告其目的是“为西班牙带来真正的统一、全新的灵魂、极权的政体”,并且称“民主不是终结,而是一个新的国家征战四方的手段。
User: And it’s not even a recipe,” she writes.
Assistant: 这不仅仅是一张照片”,她说。
User: For years both kingdoms were involved in wars until the kingdom of Tallo was defeated.
Assistant: 多年来两个王国经常发生战争,直到塔洛克王国战败。
User: George Parada states: Contrary to German propaganda, Polish cavalry brigades never charged tanks with their sabres or lances as they were equipped with anti-tank weapons such as 37 mm Bofors wz.36 (exported to UK as Ordnance Q.F. 37 mm Mk I) antitank guns, that could penetrate 26 mm of armour at 600 m at 30 degrees.
Assistant: 历史学家乔治·帕拉达(George Parada)则说道: 不同于德军的宣传,波军骑兵旅从来没有以马刀长矛向战车冲锋过,他们自己有装备反战车武器,如37毫米波佛斯wz.36(出口到英国,命为Q.F. 37 毫米Mk I)反战车炮,它可在600米的距离贯穿26毫米的装甲(30度的情况下)。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Strickland has already died, and the narrator attempts to piece together his life there from recollections of others.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:思特里克兰德已经死了,自述者试图从他人的回忆中拼凑出他在岛上的生活。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The Bab told of the judgment: "There shall be no resurrection of the day, in the sense of the coming forth from the physical graves.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:御戟门誓师曰:“城下之日,毋杀掠,毋毁庐舍,毋发丘垄。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The colony supported mostly rain-fed agriculture, with limited irrigation for its first 30 years.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
殖民地农业主要由降水支持,前三十年人工灌溉十分有限。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Despite the team's 2–14 record, they sold out six of their eight home games in 2006.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
尽管球队战绩是2胜14负,他们在2006赛季8场主场比赛中有6场将球票售空。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Porous pavement designed to reduce frost heave and spalling damage has been used successfully in Norway.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
减少冻胀和剥落损坏的多孔路面已在挪威成功使用。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
There are, however, fewer than 12 species of ant.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
例如花箭毒蛙就最少有12个形态。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Checkpoints were set up all over the Allied rear, greatly slowing the movement of soldiers and equipment.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 检查哨很快在盟军后方各处设立,这严重减缓士兵和装备的移动速度。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
However, 2003 YN107 is no second moon, as it is not bound to Earth.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
然而,2003 YN107不是地球的第二颗卫星,因为它没有受到地球的约束。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Her father, John Cooke, is a retired police officer, and her mother, Lindsy (née Wild), is a sales representative.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
她的父亲约翰·库克是一位退役警官,母亲林赛是一位销售代理。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Scouting in Myanmar was started in 1922 and disbanded in 1964; the current organization was formed in 2012 and became a member of the World Organization of the Scout Movement in 2016.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
缅甸的童军运动始于1922年,1964年解散;目前的童军组织于2012年成立,并于2016年成为世界童军运动组织会员。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Grzesiak is an active member of scientific committees: i.a. organised by University of Humanities and Economics - Scientific Committee of Creativity Personalisation Conference, he is a member of the board of experts at the University of Dąbrowa Górnicza, he is also a member of Polish Economic Society, Polish Scientific Marketing Association, Scientific Society for Organization and Management and the American Marketing Association.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
格热西亚克(Grzesiak)是各大科学委员会的积极成员,其中包括罗兹人文与经济学院组织的创意职业化科学委员会,他是栋布罗瓦古尔尼恰商学院专家委员会成员,波兰经济学会、波兰科学营销学会、科学组织与管理学会和美国营销协会的成员。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
After the fall of communism in Hungary in 1989, he made several visits to his country of origin, and paid careful attention to the political changes there.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在 共产主义于匈牙利垮台的1989年以后,他曾好几次到访自己的出身国,并仔细地关注当地的政治转变。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Hence some form of filtering is still required.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:所以仍然需要某种滤波方式。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The series was created by husband-and-wife team Ted Corday and Betty Corday.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:这部戏是由知名夫妻团队Ted CordayBetty Corday创作。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:These deposition rates require proportionally better vacuum to achieve the same impurity levels as other deposition techniques.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
如此低的沉积率要求真空程度足够高,以达到其他沉积方式同等级别的洁净程度。
User: 将这句话从英文翻译到中文
An elaborate bureaucracy was created to regulate imports of raw materials and finished goods with the intention of eliminating foreign competition in the German marketplace and improving the nation's balance of payments.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:一套复杂的官僚体系建立起来,以管理德国的原材料和成品进口,同时在德国市场中消灭外国竞争,并改善国际收支。
User: 将这句话从英文翻译到中文
An additional factor that may increase the severity of this problem is that writes to the journal are committed synchronously because they must complete successfully before the associated write operation can begin.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:另一个可能提高这个问题的严重性的因素是,日志写入被要求以同步方式提交——它们必须被完全写入,之后对应实际数据的写入操作才能开始。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Vautrin refers to Paris as "a forest of the New World where twenty varieties of savage tribes clash" – another sign of Cooper's influence.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
伏脱冷称巴黎是个“新世界丛林,有二十多个野蛮部落彼此纷争” – 这是库珀对他影响的写照。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The Acts of Union 1800 changed this to peers of the United Kingdom, but provided that Irish peerages could still be created; but the Irish peers were concerned that their honours would be diluted as cheap prizes, and insisted that an Irish peerage be created only when three Irish peerages had gone extinct (until there were only 100 Irish peers left).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1800年联合法令又规定未来贵族为联合王国贵族(英语:Peerage of the United Kingdom),但也规定爱尔兰贵族仍可被册封;此时爱尔兰贵族开始担心他们头衔会变的一文不值,于是便坚持只有当三个爱尔兰贵族头衔消失时,才可重新授予一个头衔(直到只有100个头衔剩存)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
And whoever is killed in this cause will be a martyr, Allah Willing.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:真主可以随心所欲使人死亡,也可以随心所欲透过肉身复活使人重获生命。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:He spent the latter part of his life in the United States, living in Los Angeles from 1937 until his death.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
他下半生在美国生活,1937年移居洛杉矶,在那里生活到1963年去世。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:However, on 4 and 27 September, 15 Bf 110s were lost on each day.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 然而在9月4日与27日这两日,Bf 110分别各自损失15架飞机。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The use of Aeroshell 33 was found not to be a factor in this accident.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
但调查人员发现Aeroshell 33的应用和本次事故无关。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: The lander would perform some tests and experiments, gather samples in a capsule, then return to the mothership and head back to Earth where the samples would be jettisoned for recovery on the surface.
Assistant: 着陆器将进行一些测试和实验,把样品采集到一个舱内,然后返回到母船上,返回地球,样品将被投掷到地面,等待回收。
User: Only native South Africans lived there and most citizens couldn't access those gaming establishments.
Assistant: 这些赌场是专门向南非土著提供娱乐,大多数的南非市民无法访问这些博彩场所。
User: For example, Ero affamato perché non avevo mangiato I was hungry because I had not eaten.
Assistant: 因为我饿了,你们不给我吃。
User: However, its crucial physical properties are analogous to a (massive) photon: it induces a "vector force", sometimes dubbed a "fifth force".
Assistant: 不过,其关键的物理性质与一个(有质量的)光子相类似:它诱导产生某种“矢量力”,有时称为“第五种力”。
User: His father was an agricultural economist who owned a commercial agribusiness magazine that initially introduced agriculture to him.
Assistant: 其父是一名农业经济学者,而自家开办的一份农业综合企业(英语:agribusiness)贸易杂志也承载了幼时罗斯高对农业之认知的早期启蒙 。
User: Several new programs launched that decade, including five more bachelor's degrees and the Adventure Guide Diploma.
Assistant: 这十年推出了几个新项目,其中包括五个学士学位和探险指导文凭。
User: To be termed scientific, a method of inquiry must be based on gathering observable, empirical and measurable evidence subject to specific principles of reasoning.
Assistant: 为了合乎科学精神,这方法必须建立于收集可观察、可经验(empirical)、可量度的证据,并且合乎明确的推理原则。
User: Other changes included special rear quarter-panel windows replacing the factory extractor vents, functional brake scoops on each side, and optional SelectShift 3-speed automatic, as well as an optional Paxton supercharger.
Assistant: 其它的改变包括了取代原产抽出通风口的特殊后角窗口、功能性的刹车管道口、可选的SelectShift 3前速自动变速器和Paxton机械增压器。
User: In the early 19th century, Charles Babbage designed a programmable computer (the Analytical Engine), although it was never built.
Assistant: 19世纪初,查尔斯·巴贝奇设计了一台可编程计算机(“分析机”),但未能建造出来。
User: The main character, George, was inspired by George Bailey from the film It's A Wonderful Life (1946).
Assistant: 该角色取自电影《风云人物》(1946年)的角色乔治·贝礼(英语:George Bailey (It's a Wonderful Life))。
User: In the early books he lives in a suburb of Leicester and attends a local school where he first meets "the love of his life", Pandora Braithwaite.
Assistant: 在书的开始部分,艾德里安生活在莱斯特的郊区,并在当地一所学校,遇到了他的一生所爱 —— 潘多拉·布雷思 (Pandora Braithwaite)。
User: The algorithm is a version of block-independent linear predictive coding, with the choice of data frame lengths of 20 and 30 milliseconds.
Assistant: 该算法是一个线性预测编码的独立块版本,选择了长度20、30毫秒的数据帧。
User: British and French governments concluded a secret treaty (the Sykes–Picot Agreement) to partition the Middle East between them.
Assistant: 英国和法国秘密签订赛克斯-皮科协定,分割了中东地区。
User: For the truth is the truth, and no lie can prevail.
Assistant: ’奂正身洁己,而先零不能以货动。
User: Each of the two aft external tank umbilical plates mate with a corresponding plate on the orbiter.
Assistant: 外储箱尾部的两个脐带管盘都有与之对应的轨道器连接盘。
User: In early 2007 the EU had yet to decide how to pay for the system and the project was said to be "in deep crisis" due to lack of more public funds.
Assistant: 2007年年初,欧盟还未决定如何负担这个项目的经费,据说伽利略系统由于缺乏公共经费支持陷入了“深层次的危机”。
User: The idea that scientific methodology could be applicable to cultural products had been developed by the Russian Formalists in the early years of the 20th century, and had been recovered by various researchers in Comparative Literature.
Assistant: 科学方法可用于文化产物的想法,由俄罗斯的形式主义者在 20 世纪初提出,之后被比较文学的多名学者再次阐明。
User: Peter gathered his army at Cologne on 12 April 1096, planning to stop there and preach to the Germans and gather more crusaders.
Assistant: 隐士彼得在1096年4月12日将他的军队集结到科隆,计划对日耳曼人布道以号召到更多十字军。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 1913, 80% of the people were peasants.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1913年,80%的人口属于农民。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Afterwards it was written with a Latin alphabet for ten years, and since 1938 it has been written in Cyrillic.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
其后十年采用拉丁字母,自1938年起改用西里尔字母。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Battle preparations had begun.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
战壕的准备工作也已开始。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Other critics denounced it as "nonconforming" and decried it as "Antipasto on the Potomac".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
另有评论批评它“不合格”,并形容它为“波托马克河的开胃小菜”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Elliot Gay felt the games were expensive, but pointed out that it has "never been cheap to be" a fan of the franchise.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 埃利奥特·盖伊也提到游戏高价,不过他表示游戏对系列爱好者“从没便宜过”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Native Opus codec support is implemented in most major multimedia frameworks for Unix-like operating systems, including GStreamer, FFmpeg, and Libav libraries.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
Native Opus编解码器支持在类Unix操作系统的大多数主要多媒体框架中实现,包括GStreamer,FFmpeg和Libav库。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
There are numerous films set to be released in 2020.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2020年将会有很多电影上映。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Day hired political consultant Murray Chotiner for $580 for the primary campaign, and the consultant warned that unless new life came into the campaign, it was in serious danger.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
戴于是花了580美元聘请默里·乔蒂纳担任初选的政治顾问,后者警告他们必须想出一些新的办法,否则情况就会很不利。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In 576 CY, Otiluke, president of Greyhawk's Society of Magi and member of the city's Directing Oligarchy, joined the Circle.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
576年,灰鹰魔法师协会会长兼Directing Oligarchy的一人欧提路克加入。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
This is a list of exoplanets observed during the Kepler space telescope's K2 mission.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这个系统是在开普勒太空望远镜扩展的K2任务中发现的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Eight of the male members of the group, including Applewhite, voluntarily underwent castration in Mexico as an extreme means of maintaining the ascetic lifestyle.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
8名该教会的男性成员,包括阿普尔怀特,自愿在墨西哥进行了阉割来保持清心寡欲的生活。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: It has been used by Dutch psychologist Frits Bernard as far back as 1950, and reprinted in 1960 in the gay support magazine Vriendschap under the pseudonym Victor Servatius, crediting the origin of the term to Magnus Hirschfeld with no exact date given.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:荷兰心理学家弗里茨·伯纳德(英语:Frits Bernard)早在1950年使用过, 并于1960年在同性恋支持杂志《友谊》(Vriendschap)以化名“维克多·瑟法斯(Victor Servatius)”转载, 把这个名词首创权给了马格努斯·赫希菲尔德。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
A bicycle sharing system in the park makes bicycles available for free to visitors, with much of the area being inaccessible by car.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 园内的自行车共享系统(bicycle sharing system)为参观者提供免费的自行车,因为该园大部分地区都是汽车不能通行的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In 1938 he and his wife fled from the Nazi forces which had entered Vienna, and emigrated to the United States, where they became citizens in 1944.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1938年,沃格林与妻子逃离了纳粹控制下的维也纳,移居美国,1944年获得美国国籍。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
On April 25, 2017, Orrick stayed the implementation of the Trump administration's Executive Order 13768 to withhold funding from sanctuary cities that limit cooperation with U.S. Immigration and Customs Enforcement authorities, saying Trump had no authority to attach new conditions to federal spending.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
威廉在2017年4月25日禁止川普政府扣留不与美国移民及海关执法当局合作的非法移民庇护城市的联邦拨款的13768号行政命令,并说道,川普没有权力对联邦支出添加新的条件。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Within a few years, the PDR Lao government realized these types of economic policies were preventing, rather than stimulating, growth and development.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
几年来,老挝人民民主共和国政府意识到这些经济政策是阻止而不是刺激经济增长和发展。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
At the time of independence in 1975, Mozambique was one of the poorest countries in the world.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
莫桑比克于1975年独立时,是世界上最穷的国家。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Rums from Antigua, Trinidad and Tobago, Grenada, Barbados, Saint Lucia, Belize, Bermuda, Saint Kitts, the Demerara region of Guyana, and Jamaica are typical of this style.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 来自安提瓜,特立尼达和多巴哥,格林纳达,巴巴多斯,圣卢西亚,伯利兹,百慕大,圣基茨,圭亚那的德梅拉拉地区和牙买加的朗姆酒都是这种风格的典型。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Since the 0.9.5 release, Rhythmbox can display cover art of the currently playing album.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 从0.9.5版本起,Rhythmbox可以为正在播放的专辑显示专辑封面。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: A clove hitch made around the rope's own standing part is known as either two half-hitches or buntline hitch, depending on whether the turns of the clove hitch progress away from or towards the hitched object.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在一线本身打成的双套结称为双半结或buntline hitch,前者的半结离开被系索的物件,后者则朝向之。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The original stock exchange of Milan was established in 1808 in the seat of the Mount of piety of the city.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
米兰证券交易所成立于1808年,位于该市的蒙特迪皮耶塔(Monte di Pietà)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:That interpreter can also be used when reading a file containing packets captured using pcap.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这种解释器也可以用于包含由pcap抓取的封包的文件。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The film premiered on August 31, 1996, at the Venice Film Festival and in September went on to play at the Toronto International Film Festival.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
电影于1996年8月31日在威尼斯电影节上首演,再于9月到多伦多国际电影节上放映。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Craven's popularity originated from his intentionally "ridiculous" high school yearbook photo posted to the social news website Reddit by his friend Ian Davies on January 24, 2012 at 2:15 UTC.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
克拉文的爆红最初是因为其朋友伊恩·戴维斯(Ian Davies)在2012年1月24日晚上2点15分(UTC)上传了他在毕业纪念册中的照片到Reddit 。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In 2007, twenty years after the idea was first conceived, Allseas announced plans to build the Pieter Schelte, a twin-hulled platform installation / decommissioning and pipelay vessel.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在最初想法的二十年后,2007年全海公司宣布建立彼得·舍尔特号,一个全新的双平台安装与拆卸一体的铺管船。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The CBF originally intended to host the opening match at São Paulo's Estádio do Morumbi but it was dropped in 2010 and replaced by the Arena Corinthians after failing to provide financial guarantees for the required improvements.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 巴西足球协会原本打算在莫伦比体育场举办揭幕战,但由于场馆改善没有财务担保,而被2010年被搁置并由圣保罗体育场取代。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: A beautifully carved piece of oak panelling that once hung above the forward entrance to the Lounge was recovered as wreckage and can be seen at the Maritime Museum of the Atlantic in Halifax, along with an oak leg from one of the Lounge tables.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
一块曾悬挂在休息室前入口上方,雕刻精美的橡木镶板,被打捞出来,现可在哈利法克斯的大西洋海事博物馆(英语:Maritime Museum of the Atlantic)观瞻,连同一个休息室桌子的橡木桌腿。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:On 9 October 2009 a briefing and shooting tests event has been held by Caracal International and Tanfoglio at the Futura Club shooting range, close to Rome, for representatives of the Italian military and law enforcement communities.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:2009年10月9日,卡拉卡尔国际公司和Tanfoglio在罗马附近的Futura俱乐部射击场为意大利军队和执法机关的代表举行了简介和射击测试活动。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Other risk factors for the disease include psychological stress, cultural pressure to attain a certain body type, poor self-esteem, and obesity.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
其余导致患病的风险因素包含心因型压力(英语:Psychological stress)、对于标准身型的社会文化压力、自尊低落和肥胖症等。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
This 3.5 km loop has different stations, such as natural stones, gravel, wood, mud pools, water, balancing stations and grassy areas, to activate the senses, the foot's reflex zones, and the musculoskeletal system.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在一个3.5公里的环路上有着不同的配置,包括像天然石头、砂砾、木头、泥浆池、水、平衡木和植草带,来激活感官、足底放松区域和肌肉骨骼系统。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Dopamine itself is available as a manufactured medication for intravenous injection: although it cannot reach the brain from the bloodstream, its peripheral effects make it useful in the treatment of heart failure or shock, especially in newborn babies.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
多巴胺本身可制造成静脉注射的药物:虽然不能从血液到达脑部,其周边作用使其对心脏衰竭或休克的治疗是有用的,尤其是对新生婴儿。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:If a bill does not receive Royal Assent before Parliament rises, it will be lost, although a new bill could be reintroduced after the general election.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
如果一个法案没有在御准之前被国会上交,这个法案将会失败,虽然一个新的法案可以在大选后重新提交。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
She wrote poems, short stories and radio plays, and won multiple European literary prizes.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 她作品有诗歌,小说和广播剧,并获得多项欧洲文学奖。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
He also disliked the constant presence of Paula Strasberg, Monroe's acting coach, on set.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:他还反感梦露的表演教练保拉·斯特拉斯伯格不断地在片场出现。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In mid 2006, the company closed its Derby satellite office, making all of its programmers and support staff redundant.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2006年夏天,该公司关闭了在德比卫星办公室,使得所有的程序员和维护人员解雇。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The rain flooded basements and streets in the Cape Sable area.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:降雨致使沙布尔角地区部分地下室和街道被淹。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
His connections with the Colonnas led to a stream of important church commissions, including the Madonna of the Rosary, and The Seven Works of Mercy.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
他与科隆纳家族的关系带来了接二连三的教会重要委托,包括《圣母玫瑰经》和《仁慈七行》。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The incident is commemorated annually in Podrute and the ceremonies held there are regularly attended by representatives of the Croatian government and military, representatives of Italian and French Armed Forces, along with European Union, French and Italian diplomats.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
每年,在Podrute村都会举行纪念仪式,由克罗地亚军政代表、意大利与法国军队代表与欧盟、法国、意大利的外交官举办并出席。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
A Delta RPM contains the difference between an old and new version of a package.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:Delta RPM 包含软件包的旧版本和新版本之间的区别。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Using Knuth's definition of order: the maximum number of children Red–black trees offer worst-case guarantees for insertion time, deletion time, and search time.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
红黑树和AVL树一样都对插入时间、删除时间和查找时间提供了最好可能的最坏情况担保。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Who is this King of glory?
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 谁是谈话性节目之王?
User: 请将这句话从英文翻译到中文
All specimens of this group belong only to petrologic types 2 or 3.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
所有的标本都只属于石陨石类型的2或3。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The intensification was so quick that a ship southeast of the center believed Diane was undergoing a loop due to a steady drop in barometric pressure, despite moving away from the hurricane.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这一强化过程速度是如此之快,以至正向东南方向前进远离飓风中心的一艘船由于气压的稳定下降而误以为黛安正在以环状路径移动。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The information component of the Bloom Bill was seen as a revitalization of the Office of War Information, for which many in Congress held contempt as a New Deal "transgression".
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
Bloom法案的内容被看作是战时新闻处的新生,为此许多国会议员轻蔑的认为罗斯福新政“僭越”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 1985, he was appointed as Cornell's Director of the Center for Theory and Simulation in Science and Engineering (now known as the Cornell Theory Center), one of five national supercomputer centers created by the National Science Foundation.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
1985年,他获聘为康乃尔科学与工程理论及模拟中心(即现在的康乃尔高阶电脑中心)的院长,该中心为美国国家科学基金会所创立的五个超级电脑中心的其中一个。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: After the general strike in 1954, young military reformists staged a coup in October 1955 that installed a provisional junta.
Assistant: 在1954年总罢工之后,1955年10月,年轻的军事改革派发动了政变,组建临时军政府。
User: From February 10, 2006, Google started testing "Gmail for Your Domain" at San Jose City College, hosting Gmail accounts with SJCC domain addresses and admin tools for account management.
Assistant: 2006年2月10日 - Google 在圣何塞市立大学发起了“您的域专享的 Gmail”测试,托管具有 SJCC 域地址的 Gmail 帐户以进行帐户管理。
User: No. 23 is the Embassy of Liberia.
Assistant: 23号是利比里亚大使馆。
User: If any given system of addition and multiplication satisfies these constraints, then one is in a position to instantly know a great deal of extra information about this system.
Assistant: 若任一给定的加法与乘法系统符合此些局限,则我们对此系统立即可以得到许多额外的资讯。
User: God's House, founded in 1437, and re-founded in 1505 as Christ's College.
Assistant: 上帝学院始建于1437年,于1505年重建为现在的基督学院。
User: In mathematics, many sequences of numbers or of polynomials are indexed by nonnegative integers, for example the Bernoulli numbers and the Bell numbers.
Assistant: 在数学中,许多数字序列或多项式是以非负整数来索引,例如白努利数和贝尔数。
User: The next day, Bob arranges for Madeleine to be arrested by the Stockholm police, ruining Von Marwitz's plan to capture her quietly.
Assistant: 第二天,鲍勃巧妙安排使玛德琳被斯德哥尔摩警方逮捕,破坏了冯·马维茨逮捕她的计划。
User: Thereafter, Yamamoto's ships returned to their main bases at Truk in Micronesia, where he had his headquarters, and Rabaul while three carriers returned to Japan for repairs and refitting.
Assistant: 此后,山本的舰只回到他们在拉包尔和司令部所在的密克罗尼西亚特鲁克岛主基地,而三艘大型航空母舰返回日本修理和改装。
User: 1887: Pennsylvania Limited service begins between New York-Chicago; first vestibuled train.
Assistant: 1887:“宾夕法尼亚特快”开行,从纽约至芝加哥,为首型采用通道型车厢的列车。
User: Like his contemporary Frank Lloyd Wright, Mackintosh's architectural designs often included extensive specifications for the detailing, decoration, and furnishing of his buildings.
Assistant: 和同时代的法兰克·洛伊德·赖特相同,麦金托什的建筑设计通常包括大量的规范的细节、装饰及修整。
User: However, the court disagreed and held that the purdah was not considered a religious practice as it was not a requirement under Islam since there was no express mention of such a requirement in the Quran.
Assistant: 但是法院不苟同,其以为穿面纱不算是宗教行为,回教并没有这个规定,因为《古兰经》没有明确提到这个要求。
User: The litters are often multiply sired.
Assistant: 项羽往往因此疲于奔命。
User: However, the air support could not be sustained and the defenders of Sbeitla were obliged to withdraw and the town lay empty by midday on 17 February.
Assistant: 然而,空中支援无法持续及在斯贝特拉的守军不得不撤退,该市在2月17日中午已空无一人。
User: It can also be command detonated from up to 200 m away.
Assistant: 它也可以从远至200米的距离被遥控引爆。
User: Both public and private investments increased in the energy sector, the building industry, and other sectors of the country's industrial base.
Assistant: 公共和私人对能源、建筑工业和国家其它工业基础的投资提高。
User: Under his governments, Thailand's overall ranking in the IMD Global Competitiveness Scoreboard rose from 31st in 2002 to 25th in 2005 before falling to 29th in 2006.
Assistant: 在他信政府任内,瑞士洛桑国际管理发展学院发表的世界竞争力排名显著上升,由2002年的31位升至2005年的25位,随后在2006年下降至29位。
User: Comodo's Chief Technical Officer Robin Alden said, "Comodo has filed for express abandonment of the trademark applications at this time instead of waiting and allowing them to lapse.
Assistant: 科摩多首席技术官Robin Alden说,“科摩多现在已经申请明确放弃此商标申请,而不是等待它们被允许或失效。
User: DEC, then preparing to release its first Ultrix workstation, judged X the only windowing system likely to become available in time.
Assistant: DEC正准备要推出它的第一个Ultrix工作站,且X是唯一最有希望即时准备妥当的视窗系统。
User: In 1790, George Washington passed through the town while touring Long Island.
Assistant: 1790年,乔治·华盛顿在长岛旅行时还在那里过过夜。
User: In Portugal, she did several short films before she moved to London to pursue a career in film.
Assistant: 在葡萄牙,她出演了几部短片,然后才搬到伦敦去寻求出演电影的机会。
User: The first operas, written around 1600, also define the end of the Renaissance and the beginning of the Baroque eras.
Assistant: 第一场歌剧在1600年前后创作,同时也定义了文艺复兴时代的完结及巴洛克时代的开始。
User: In his works one hears a union of eastern and western music.
Assistant: 工作时则是边听印度音乐和西洋音乐。
User: The crew tried to land at Okęcie from the south (due to strong wind) and turned the aircraft 180 degrees to runway 33 but a rapidly spreading in-flight fire, which spread to the exterior of the aircraft (which was trailing a huge flame and dense black smoke), caused a total failure of surviving flight controls, including the pitch trim.
Assistant: 机员试图从南方进场(因当时有强风),并把飞机180度转向对准33跑道降落,可是火势迅速蔓延,燃烧至飞机外侧(飞机尾部当时拖着一团巨大的火焰和黑烟),起落架也无法工作,令飞机彻底失控,飞机开始解体。
User: The exact form of a Latin or classical Greek word varies due to the grammatical process of declension.
Assistant: 拉丁文或者是古典希腊文字形的确切型态是由于语法的变格过程而让字汇呈现了变化。
User: The concept was popularized in the 1990s in relation to expert testimony in civil litigation.
Assistant: 这一概念因民事法律纠纷中的专家证言(英语:expert testimony)环节而在1990年代流行起来。
User: After the game's release, an Ultimania guide to the game was also released, containing concept and character artwork, interviews with staff members, and guides to the game's enemies, continent layouts and times for events.
Assistant: 随游戏推出的还有Ultimania攻略本,书中收录概念图和角色原画,制作人员访谈,游戏敌人、大陆地图、事件时间等资料。
User: Shower and thunderstorm activity continued to diminish throughout the day on October 5; however, Grace maintained tropical characteristics, namely a deep, warm core.
Assistant: 10月5日,风暴中的降雨和雷暴活动持续消退,但仍然保持着深层暖芯这一标志性热带天气系统特征。
User: In October 2003, Nokia, Motorola, IBM, ProSyst and other OSGi members formed a Mobile Expert Group (MEG) that will specify a MIDP-based service platform for the next generation of smart mobile phones, addressing some of the needs that CLDC cannot manage - other than CDC.
Assistant: 2003年10月,诺基亚、摩托罗拉,ProSyst和其他OSGi成员组建了Mobile Expert Group(MEG)为下一代智能手机规范业务平台,做为对MIDP和CDC的补充。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: The name originates from its purpose—wolf hunting with dogs—rather than from its appearance.
Assistant: 名字起源于驯养的目的(猎狼)而不是外表。
User: The 1st West Asian Games was held from 19 to 28 November 1997 in Tehran, Iran and had around 850 athletes and 236 team officials participating from 10 countries in 11 sports.
Assistant: 1997年西亚运动会于1997年11月19日至28日在 伊朗首都德黑兰举办,也是现代首届西亚运动会,来自10个国家的约850名运动员组成的236只参赛队参加了总共15个大项的比赛。
User: German ground forces were successful in their assault however, and took the city.
Assistant: 然而,德国的地面部队仍然顺利完成攻击,并占领了城市。
User: On January 9, 1871, Sherman brought the bill to the Senate floor for debate.
Assistant: 1871年1月9日,舍曼将法案递交参议院辩论。
User: Preceding the release of her Christmas EP, she gave a series of performances, including at the 87th annual Macy's Thanksgiving Day Parade, NBC New York's Rockefeller Center Christmas Tree lighting broadcast, the KIIS-FM Jingle Ball in Los Angeles' Staples Center and Z100's Jingle Ball event at Madison Square Garden in New York City.
Assistant: 在她的圣诞节迷你专辑发行之前,她参加了一系列的演出,包括在第87届年度梅西感恩节大游行,纽约NBC(英语:WNBC)的纽约克菲勒圣诞树(英语:Rockefeller Center Christmas Tree)点灯仪式,在洛杉矶斯台普斯中心举行的Jingle Ball音乐会(英语:KIIS-FM Jingle Ball)和在纽约市麦迪逊广场花园举行的Jingle Ball音乐会。
User: It was not until the 18th century that military strategy was subjected to serious study in Europe.
Assistant: 一直到了十八世纪,才有战略的严谨研究。
User: White coir, harvested from unripe coconuts, is used for making finer brushes, string, rope and fishing nets.
Assistant: 从未成熟的椰子收获的白色椰子,用于制作更好的刷子、绳子、绳子和渔网。
User: The teachings of Martin Luther were accepted most readily in the regions with strong German connections: Silesia, Greater Poland, Pomerania and Prussia.
Assistant: 最易接受马丁·路德的学说的地方与德意志的联系颇为紧密,譬如西里西亚、大波兰、波美拉尼亚和普鲁士。
User: In June 1965, Ev Cooper’s Life Extension Society (LES) offered the opportunity to preserve one person free of charge, stating that "the Life Extension Society now has primitive facilities for emergency short term freezing and storing our friend the large homeotherm (man).
Assistant: 在1965年6月,Ev Cooper的生命延长社团(Life Extension Society LES)提供了一个机会来免费保护一个人,声称“生命延长社团现在已经具备了短期紧急冷冻和储存大型恒温动物(人类)的基本设施。
User: Around the middle of the nineteenth century it was sold to the Scotsman Francis Neville Reid who took care of a general restoration, resulting in today's layout.
Assistant: 19世纪中叶,它被卖给苏格兰人弗朗西斯·尼维尔·里德,经修复后形成今天的布局。
User: The school is getting ready to install a new security system.
Assistant: 该校正在新建一栋综合楼。
User: In June 2016, fans discovered a pizzeria and restaurant in Long Branch, New Jersey called Freddie's, and again called the restaurant in mass numbers to determine affiliation to Five Nights at Freddy's.
Assistant: 2016年6月,粉丝又在新泽西州朗布兰治(英语:Long Branch, New Jersey)发现了一家名为“佛莱迪”(Freddie's)的披萨餐馆,又一次的大量给该餐馆拨打电话来确认其与玩具熊的五夜后宫的关系。
User: Extremely rare sightings of whooping cranes have been recorded, however only three examples of this species are known to live in the Rocky Mountains, out of 385 known worldwide.
Assistant: 这里还记录了极其罕见的美洲鹤,不过其在世界范围内一共有385只,但只有3只生活在落基山脉地区。
User: Although the M8 was never produced, the 850CSi was also tuned by BMW's M division.
Assistant: 尽管M8未被量产,但值得注意的是850CSi经过了宝马M部门的调校。
User: Arraigned 20 ex-officials and guards were judged; 19 were found guilty, and one was acquitted.
Assistant: 提审了20名官员和警卫,19人被判有罪,1人被判无罪。
User: A web browser is the first tier (presentation), an engine using some dynamic Web content technology (such as ASP, CGI, ColdFusion, Dart, JSP/Java, Node.js, PHP, Python or Ruby on Rails) is the middle tier (application logic), and a database is the third tier (storage).
Assistant: 网页浏览器是第一层(呈现),引擎使用一些动态的网页内容技术(如ASP,CGI,ColdFusion,Dart,JSP / Java,Node.js,PHP,Python或Ruby on Rails)是中间层(应用程序逻辑),数据库是第三层(存储)。
User: Decorative arts sections were introduced into the annual salons of the Sociéte des artistes français, and later in the Salon d'automne.
Assistant: 装饰风艺术部分被引入了法国社会艺术家的年度沙龙(Sociéte des artistes français),以及后来的秋季沙龙。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: The old road downtown and north of downtown still exists.
Assistant: 现东门和北门古城楼尚在。
User: Moreover, he found that Ptolemy's predictions for Jupiter at the same time were quite accurate.
Assistant: 此外,托勒密对同一时间的木星位置预测是很准确的。
User: The first paragraph of the Introductory Note in the LDS edition of the Pearl of Great Price states: "The Pearl of Great Price is a selection of choice materials touching many significant aspects of the faith and doctrine of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
Assistant: 耶稣基督后期圣徒教会的《无价珍珠》的Introductory Note (引言)(英文版本)的第一段这么说: ‘《无价珍珠》是一些从深触许多信仰的重要观点和耶稣基督后期圣徒教会的教义的材料中精选出来的。
User: Some consider the Khanty's ancestors to be the prehistoric metalworking Andronovo Culture.
Assistant: 有些人认为汉特人的祖先是史前金属器的安德罗诺沃文化。
User: According to etymological sources, the term "spumante" was not used in a wine context until 1908, more than 40 years following the first Italian sparkling wine using the méthode champenoise produced by Carlo Gancia which was then sold as "Moscato Champagne".
Assistant: 从语源学资料显示,“斯普曼泰”一词直到1908年才与酒扯上关系,在此的40年前卡尔洛·甘恰就使用“香槟制法”酿造气泡酒,当时被称为“麝香香槟”。
User: Mapuche spies observed his column from the hills, but merely followed and did not present themselves for battle.
Assistant: 马普切探子从山上观察到了他的小分遣队,但是只是跟随了他们,并没有与之交战。
User: Serbia abolished compulsory military service on 1 January 2011.
Assistant: 2011年1月1日,陆战军乐队裁撤。
User: In addition to its presence in mammals, phenethylamine is found in many other organisms and foods, such as chocolate, especially after microbial fermentation.
Assistant: 它也可以在很多食物中找到,如巧克力,特别是在微生物发酵之后。
User: Play begins with the player selecting one of nine races and one of 25 classes (expandable with addons).
Assistant: 游戏开始前,玩家要在9个种族和25个职业(允许使用插件拓展)中分别选择一个。
User: After significant exertions by Cleveland and his allies, the bill passed the House.
Assistant: 经过克利夫兰及其盟友的不懈努力,该法院得以在众议院通过。
User: One forecaster noted that the center was fragile and that the cyclone could dissipate quickly if it encountered stronger wind shear to its south.
Assistant: 一位气象预报员认为,气旋中心非常脆弱,如果接触到南面的强烈风切变就会很快消散。
User: While Khmelnytsky found no support from the Polish officials, he found it in his Cossack friends and subordinates.
Assistant: 赫梅尔尼茨基在未能得到波兰官方支持后,转而寻求他的哥萨克朋友与下属的帮助。
User: Her father directed her in the role of Emma Southey in the 2000 film, Pandaemonium.
Assistant: 她父亲在自己执导的2000年电影《潘达摩念》(Pandaemonium)中指导她扮演角色艾玛·索瑟(Emma Southey)。
User: It is located in Pennsylvania's Coal Region.
Assistant: 它位于宾夕法尼亚州的煤矿区。
User: These were made either to fulfill a vow made to God for deliverance, or offering to the church in gratitude for a favor that was granted.
Assistant: 这些人虽然崇尚君主制度,却敢于对朝政弊端提出建议,对于改善清朝末年之中国状况,颇有助益。
User: Select "Imagine Dragons" in the "Filtra" field.
Assistant: 在栏“Filtra”中进入“Imagine Dragons”。
User: The final Transaero flight, Flight 160, flown by a Boeing 767-200ER, operated from Sokol Airport near Magadan in eastern Russia to Moscow-Vnukovo, landing on 25 October 2015 at 11:54 UTC.
Assistant: 全禄航空最后一班航机(UN160)由波音767-200ER执飞,由索科尔机场(英语:Sokol Airport)飞往莫斯科伏努科沃机场,并于2015年10月25日11时54分(UTC)抵达。
User: On September 12, Howard sent a message to Colonel Nelson A. Miles, who was stationed at Fort Keogh (then called the Tongue River Cantonment), requesting his assistance.
Assistant: 在9月12日,霍华德就发信息给了驻扎在基欧堡(英语:Fort Keogh)(当时叫作“汤河营地”,Tongue River Encampment)的纳尔逊·阿·迈尔斯(英语:Nelson A. Miles)上校,向其求援。
User: Its founder, John Africa, was functionally illiterate.
Assistant: 约翰·阿非利加是功能性文盲。
User: It is a Krylov subspace method.
Assistant: 它是一种 Krylov 子空间方法。
User: According to Cobb, the total production expenses approached $20 million by the time the film was released.
Assistant: 据科布所说,到发行时,电影的整个制作成本达到了两千万美元。
User: He is most commonly portrayed as elderly, bearded, and either one-eyed or blind.
Assistant: 凸出的部分为榫(或榫头);凹入的部分为卯(或榫眼、榫槽)。
User: The process of self-attack can range from mild self-doubt to scathing self recrimination which leaves a lasting imprint on individuals' self-worth, and causes them to doubt their lovability, personality-efficacy, and attachment worthiness going forward.
Assistant: 自我攻击的过程从温和的自我怀疑到肆意的自我指责,给个人的自我价值留下持久的印记,使他们怀疑自己是否值得被爱,怀疑他们自己的个性效能和附加价值。
User: If someone wanted to download a copy of this encrypted file, they would have to download it simultaneously from many computers.
Assistant: 如果有人想下载一个文件,那么他必定要同时从许多计算机上下载。
User: In late 2006, the task force released a report on the study but did not make a final recommendation; members of the task force requested additional time to continue the study.
Assistant: 2006年底,专案组发布研究报告,但未提出最终建议;专案组人员请求额外时间继续研究。
User: He was born on 11 June.
Assistant: 6月11日出生。
User: Works resumed in 1868, but the building was not completed until 1885, at a total cost of 2,843,319 gold drachmas, most of it provided by Sinas, and, after his death, by his wife Ifigeneia.
Assistant: 工程于1868年恢复,直到1885年建设完成,共花费 2,843,319 金德拉克马drachma,大部分由商业巨头 Simon Sinas夫妇提供。
User: At the 2008 Summer Olympics in Beijing, China, Taylor became a double Olympic champion, winning gold in the 400 metre hurdles and the 4×400 m relay.
Assistant: 在中国北京举行的2008年夏季奥林匹克运动会上,泰勒成为双料奥林匹克冠军,在400米栏和4×400米接力项目上皆获得金牌。
User: The oath declared allegiance to the King of England but denied the power of Parliament to tax to American colonies.
Assistant: 这份誓辞宣誓效忠英国国王,但否认英国议会有权向美洲殖民地征税。
User: At the end of multiple rounds Alice and Bob have identical keys with high probability; however, Eve has additional information about the key from the parity information exchanged.
Assistant: 在多轮结束后,很大概率Alice和Bob拥有相同密钥;但是,Eve从交换的奇偶校验信息中也获得了关于密钥的附加信息。
User: In Brave New World the establishment of the state included lopping off the tops of all crosses (as symbols of Christianity) to make them "T"s, (as symbols of Henry Ford's Model T).
Assistant: 《美丽新世界》中,国家的建立包括剪除所有十字架(象征基督教)的顶端把它们变成T形(象征福特T型车)。
User: Mary died of that damn disease three years ago.
Assistant: 三年前因病过世。
User: Fruitlands was also hampered by its structure.
Assistant: 果园公社也受限于它的结构。
User: Betty Francis (née Hofstadt, formerly Draper) (January Jones): Don Draper's ex-wife and mother of their three children; Sally, Bobby, and Eugene Scott.
Assistant: 贝蒂·德雷柏(英语:Betty Draper)(詹纽瑞·琼斯):唐·德雷柏的前妻,与唐育有三个孩子:莎莉、鲍比和尤金·史考特。
User: Dan Fellman, Warner Bros. president of domestic distribution, said the comparison between the opening of the first and second film was not fair because the original opened on Good Friday, when more teenagers were out on spring break.
Assistant: 华纳兄弟的美国国内发行部总裁丹·费尔曼表示,将前作与该片的首周成绩比较是不公平的,因为前作于圣周五开始发行,许多青少年都在放春假。
User: We still have a lot of possible expansion packs we could do, and plenty of support to give.
Assistant: 我们仍有许多可能的资料片要来做,以及大量的支持。
User: Some 1,200 aircraft departed England just before midnight to transport three airborne divisions to their drop zones behind enemy lines several hours before the beach landings.
Assistant: 午夜前近1,200架飞机飞离英格兰,在登陆行动开始前数小时空投三个空降师至敌军阵地后方。
User: Drinking Ethiopian coffee, especially in the place of coffee's origin, is a cultural experience.
Assistant: 咖啡在意大利饮食文化渐占一席之地,尤其是浓缩咖啡。
User: Everyone likes her due to her easy and lovable personality.
Assistant: 阿两很喜欢她温柔善良的个性。
User: The Etruscans (Latin: Tusci) created the first major civilization in this region, large enough to establish a transport infrastructure, to implement agriculture and mining and to produce vibrant art.
Assistant: 伊特鲁里亚文明于托斯卡尼创造了最古老的文明,当时其文化程度,足以建设交通网、农耕以至矿物开采。
User: The overlap matrix is always n×n, where n is the number of basis functions used.
Assistant: 重叠矩阵总是n×n,其中n是基底函数的数目。
User: 1995), rehearing denied, 74 F.3rd 377 (2nd Cir.
Assistant: 1995),拒绝重审中,74F.第3 377(2nd Cir。
User: Thus the root *(s)prek, perhaps meaning 'scatter' has two apparently quite dissimilar derivatives in English: sprinkle (from nasalized form *sprenk-) and freckle (from *prek-).
Assistant: 因而词根 *(s)prek(可能意为“散”)以两种有一定区别的形式存在于现代英语中:sprinkle(“喷洒”;产生自鼻化有s-的词形 *sprenk-)和 freckle(“雀斑”;产生自无s-的词形 *prek-)。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: While most commonly marketed as a child's toy, the action figure has gained widespread acceptance as collector item for adults.
Assistant: 虽然该物最常见的是当作儿童玩具来销售,但可动人偶也获得了成人收藏家的广大认可。
User: In mathematics and computational science, Heun's method may refer to the improved or modified Euler's method (that is, the explicit trapezoidal rule), or a similar two-stage Runge–Kutta method.
Assistant: 在数学和计算机科学中,Heun法亦被称为改进的或修改过的欧拉方法(即,显式的梯形规则),或类似的二阶的龙格-库塔法。
User: It is notable for a guided weapon to receive this award, which is normally reserved for much larger systems.
Assistant: 引导武器值得注意的是,该奖项通常用于更大的系统。
User: Estimates of the number of Nez Perce who escaped to Canada vary, but one estimate was 233, consisting of 140 men and boys and 93 women and girls, including Joseph's daughter.
Assistant: 对逃到加拿大的内兹珀斯人的人数有不同的估计,但是其中一份估计人数是233人,包括140名男子与男孩儿和93名女子与女孩儿,其中包括山雷的女儿。
User: With the dramatic rise of gasoline prices from 2007 to 2008, Amtrak ridership has reached record levels.
Assistant: 随着2007年至2008年汽油价格上涨,美铁客流量也创下历史新高。
User: La Belle Assemblée, meanwhile, felt that Etty's representation of Venus "though a fine voluptuous woman, is not, either in supremacy of beauty, or according to any received description of the love-inspiring goddess, a Venus", and complained that "the colouring of the flesh is chalky".
Assistant: 与此同时,贝尔时尚杂志觉得埃蒂对维纳斯的描绘“尽管呈现了一位性感女性,但是这并没有达到美的极致,也没有遵循任何对爱之女神的公认描述,即维纳斯的形象”,杂志还批评了“肉体的浑浊色彩”。
User: Desfor was covering the Korean War at the time.
Assistant: 在这次地震发生时,正值朝鲜战争时期。
User: The stings cause great pain and have caused several deaths in Japanese waters.
Assistant: 被螫伤的话会产生巨大的痛苦,在日本水域造成很多人的死亡。
User: A graduate of Brown University, Chase enlisted in the Rhode Island National Guard in 1913 and served on the Mexican Border.
Assistant: 蔡斯毕业于布朗大学,1913年加入罗得岛国民警卫队,并曾于美墨边界服役。
User: Prince Maurits and Prince Bernhard of Orange-Nassau, van Vollenhoven (the elder sons of Princess Margriet), and their descendants are not in the line because they are too distantly related to the reigning monarch.
Assistant: 莫里提斯王子(英语:Prince Maurits of Orange-Nassau, van Vollenhoven)和伯恩哈德王子(英语:Prince Bernhard of Orange-Nassau, van Vollenhoven)(玛格丽特公主的两个年长儿子),他们的后代并不在继承范围之内,因为他们与执政的君主关系过于疏远。
User: Fountain runs only during the summer season - from the last weekend of April or the first weekend of May to late October.
Assistant: 弗罗茨瓦夫喷泉只在夏季(四月的最后一个周末或五月的第一个周末至十月底)喷水。
User: In November 2017, HTC announced HTC U11+ phone with DCI-P3 color support .
Assistant: 2017 年 11 月,HTC 宣布推出支持 DCI-P3 色域的 HTC U11 + 手机。
User: On 10 November 1973, two activists set fire to the building, causing £26,000 worth of damage, returning six days later to set fire to what was left of it.
Assistant: 1973年11月10日,两名行动分子放火烧了建筑,引起价值£26,000的损失,而且六天后又回来纵火把余下的东西给烧了。
User: At the time when the Northwest Ordinance was constructed, white adult servants were still being imported into the United States, and thus, historically, it seems likely that the Ordinance's framers considered indenture to be a form of "voluntary" servitude.
Assistant: 当西北条例被规划之时,白人劳工依然被进口到美国,这样,从历史上来看,法规治下的农民认为契约是一种“自愿”劳动。
User: Literature: Thea Blackler, Rafael Gomez, Vesna Popovic and M. Helen Thompson, for documenting that most people who use complicated products do not read the instruction manual.
Assistant: 文学奖 Thea Blackler, Rafael Gomez, Vesna Popovic 与 M. Helen Thompson,提出证明,大部分人使用复杂产品时不阅读说明书。
User: Using Ajax technologies the end user gets one dynamic page managed as a single page in the web browser while the actual web content rendered on that page can vary.
Assistant: 通过AJAX技术,用户得到一个在浏览器里作为单一网页处理的动态网页。
User: Fourth volume.
Assistant: 第4个质数。
User: Henry Crown was ultimately proven correct, as both he and other bondholders who had purchased Rock Island debt for cents on the dollar during the low ebb in prices did especially well.
Assistant: 亨利·克朗的话终于被证明是正确的,他和其他债主在铁路衰退期购买的铁路债券最终得到了清偿。
User: Early in the French colonial period, a pond located on the eastern side of the mosque was filled with earth to create the open area that is now used for the weekly market.
Assistant: 在法国殖民早期,为创造一片可以走人的开阔地带,清真寺东侧的一个池塘被泥土填平。
User: In addition to building the four large parks, Haussmann and Alphand redesigned and replanted the city's older parks, including Parc Monceau, and the Jardin du Luxembourg.
Assistant: 作为四大公园的补充,奥斯曼与阿尔方还重新设计改造了蒙索公园与卢森堡公园。
User: In addition to learning law from Tuttle, Hobart fell in love with his daughter.
Assistant: 向塔特尔学习法律期间,霍巴特还爱上了他的女儿。
User: Blackburn advocated implementing quarantines to deal with the influx of people fleeing north to escape the disease, but many of the state's doctors did not believe yellow fever could survive as far north as Kentucky.
Assistant: 布莱克本主张对那些向北方逃离疫区的人们实施检疫,但州内的其他许多医生都认为黄热病不可能影响到肯塔基州这样偏北的地区。
User: In 1988, he was on hand for the launch of a brand new show of the Belgian station RTL-TVI, "Télévie" , which raised funds for leukaemia.
Assistant: 1988 年,他应邀参加比利时电视台 RTL – TVI 推出的全新节目“ Télévie”(电视人生),为白血病募集捐款。
User: This line of thinking, in turn, may reflect a non-standard measure of utility, which is ultimately subjective and unique to the consumer.
Assistant: 这些思考可能反映了对衡量效用尺度的不统一,因为这种衡量对消费者来说是主观且独特的。
User: In March 2015, Rossy de Palma, who frequently appears in Almodóvar's films, confirmed she had a role in the film, followed by the announcement that Emma Suárez and Adriana Ugarte were playing the older and younger versions of the film's protagonist.
Assistant: 2015年3月,阿尔莫多瓦尔电影老面孔罗茜·德·帕尔马(英语:Rossy de Palma)证实出演电影,之后艾玛·苏亚雷斯和阿德里亚娜·乌加特宣布分别扮演幼年和成年版主角。
User: Furthermore, Dybo claims that there is no phonological, semantic or morphological reason whatsoever for the classification of certain word to a certain accentual type, i.e. the traditional model cannot explain why Vedic vṛ́kas 'wolf' is barytone and Vedic devás 'deity' is oxytone.
Assistant: 进一步的,Dybo 断言没有把特定词分类入特定重音类型的任何音位上、语义上或构词上的理由,就是说,传统模型不能解释为什么吠陀梵语 vṛ́kas“wolf”是 barytone 而吠陀梵语 devás“deity”是 oxytone。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: The Institut National des Sciences Appliquées (INSA) (National Institute of Applied Sciences) is a grande école – a French engineering university.
Assistant: 法国国立应用科学学院(Institut National des Sciences Appliquées,简称INSA)是一个法国工程师大学校系统。
User: 'Political solutions are becoming impossible.
Assistant: 军事局势已经变得无可救药。
User: Most generally, it refers to a regulative principle of the economic exchange of the products of human work, namely that the relative exchange-values of those products in trade, usually expressed by money-prices, are proportional to the average amounts of human labor-time which are currently socially necessary to produce them.
Assistant: 就最一般的情况而言,它是指人类工作产品的经济交换的规范法则:产品在贸易中的相对的交换价值,通常被表示为金钱-价格,是与人类劳动时间的平均值成比例的,生产这些产品的人类劳动在当前社会是必要的。
User: The lighthouse is still active and operated by Ministry of Oceans and Fisheries.
Assistant: 此灯塔现由海事处管理及操作。
User: The surface of its sand has been measured at temperatures as high as 70 °C (159 °F), making it one of the world's driest and hottest places.
Assistant: 该沙漠表面最高温度曾测到摄氏70.7度(华氏159度),成为全球最干燥与最热的地方。
User: Cawthon also announced that he asked Valve to refund everyone's money who bought the game.
Assistant: 戈晃也宣布他已要求威尔乌将钱退回给所有已经购买游戏的玩家。
User: The Williams FW15C was an extremely dominant car, with active suspension and traction control systems beyond anything available to the other teams.
Assistant: 威廉姆斯的FW15C赛车是统治性的,主动悬挂和牵引力控制系统的运用无能出其右者。
User: For 1966, the GT350 lost its Mustang tag and was marketed simply as the Shelby GT350.
Assistant: G.T.350于1966年失去了野马的字标而被市场简称为谢尔比G.T.350。
User: Therefore, B is wrong.
Assistant: 我们现在都知道B是错的。
User: Finally, the judge ruled out that Wai Lan is sent to three years incarceration, suspended for five years, and was released immediately.
Assistant: 最后法官判决刘惠兰有期徒刑三年,缓刑五年,并得当庭释放。
User: A nuclear-weapons-free zone (NWFZ) is defined by the United Nations as an agreement which a group of states has freely established by treaty or convention that bans the use, development, or deployment of nuclear weapons in a given area, that has mechanisms of verification and control to enforce its obligations, and that is recognized as such by the General Assembly of the United Nations.
Assistant: 无核武地带(英语:Nuclear-Weapons-Free Zone,缩写NWFZ),是指由联合国确认的根据各国自愿订立条约而明令禁止使用、研发和部署核武器的特定区域,联合国大会决议采取一系列监督和控制手段以保障有关条约的施行。
User: Aden soon became an important transit port and coaling station for trade between British India and the Far East, and Europe.
Assistant: 亚丁迅速成为了英属印度和欧洲之间的重要转口港、加煤站。
User: The Carnot cycle is the most efficient possible engine, not only because of the (trivial) absence of friction and other incidental wasteful processes; the main reason is that it assumes no conduction of heat between parts of the engine at different temperatures.
Assistant: 卡诺循环之所以是最有效的发动机,不仅是因为没有摩擦和其他附带浪费进程;主要的原因是,它不承担在不同温度下的发动机部件之间的热传导。
User: The school considers itself non-denominational within Protestantism, and has classes in every one of the 66 books of the Bible.
Assistant: 该校自认为是新教内无宗派,并且自豪于它讲授66卷圣经的每一卷。
User: These and other experiences led Davison to articulate what he called the third-person effect hypothesis, which predicts: “people will tend to overestimate the influence that mass communications have on the attitudes and behavior of others.
Assistant: 最早提出第三人效果的是戴维森Davison(1983),这个预测假设:“人们会倾向高估大众传播对他人态度与行为的影响。
User: Barron was later appointed producer on the last four films.
Assistant: 拜伦后来被任命为最后四部电影的制片人。
User: Thus the struggle which had begun in the Legislative Assembly ended in the triumph of the Montagnards.
Assistant: 由国民立法议会就已开始的斗争现在以山岳派获胜而告终。
User: Many objects around her are in the shape of hearts.
Assistant: 几乎所有情节都是他心中的挣扎。
User: At the time, the dominant model for building fortresses in Korea was to make a simple wall for the city or town and a separate mountain fortress to which the people could evacuate in times of war.
Assistant: 当时在韩国建筑堡垒的主导模式是为城市或城镇作为一个简单的防御作用,华城还有一个单独的山地堡垒,人民在战争时期可以安全撤离到此地。
User: That view of the mountains behind the lake in Valley of the Ten Peaks is known as the Twenty Dollar View, as Moraine Lake was featured on the backs of the 1969 and 1979 issues of the Canadian twenty dollar note.
Assistant: 梦莲湖距路易斯湖15公里,湖畔是十峰山,倒映在湖中,风景秀美,被采用为加拿大20加元纸币1969年到1979年版本的背面图案。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Younger sexually mature males are almost indistinguishable from females and are often the breeding males.
Assistant: 较年轻的性成熟雄性外形几乎与雌性相同,通常这些雄性正在繁殖。
User: Now a wealthy man, Gatsby wants her back, but Daisy is married to Tom Buchanan and has a daughter now.
Assistant: 现在他是一名富有的人,盖兹比想要她回来,但Daisy嫁给了Tom Buchanan,还有生了一个女儿。
User: The defensive team gets the ball at the spot where the previous play began (or, in the NFL, at the spot of the kick).
Assistant: 防守一方可在上一次开球处开始进攻(在NFL,是射门处)。
User: The 31.30-meter-long superstructure of the Ponte Nomentano has, in essence, preserved its medieval character, while the dimensions of the bridge, which measure 60 m in overall length and 7.35 m in width, have remained practically unchanged since antiquity.
Assistant: 诺蒙塔纳桥的上层建筑长31.3米, 在本质上,仍保留了其中世纪特征,而桥的尺寸,总长度60米,宽7.35米,自古罗马以来几乎未变。
User: In a letter to a friend, Dvořák wrote that he himself was probably most surprised by his decision to write a cello concerto despite these long held reservations.
Assistant: 德沃夏克在写给朋友的一封信中写道,尽管有这些长期保留,但他可能最为惊讶的是他自己会决定写一首大提琴协奏曲。
User: In spite of the feature being less prominent within the interface, the operating system does include several preconfigured Search Folders: Recent Documents, Recent E-mail, Recent Music, Recent Pictures and Videos, Recently Changed, and Shared By Me, all of which are powered by a single Indexed Locations Search Folder, which realizes the previous Library concept.
Assistant: 尽管在界面上不那么明显,该操作系统仍包含几个预配置的搜索文件夹:最近的文档、最近的电子邮件、最近的音乐、最近的图片和视频、最近的更改以及“与我共享”,这些都是由一个“索引位置”搜索文件夹提供,实现了早期的“库”概念。
User: Mike Judge's 2006 film Idiocracy has the same premise, with the main character the subject of a military hibernation experiment that goes awry, taking him 500 years into the future.
Assistant: Mike Judge 2006年电影Idiocracy 也讲了类似的情节,主角是参加军队冬眠实验计划主角,他到达了500年后。
User: During printing, water adhered to the gum arabic surfaces and was repelled by the oily parts, while the oily ink used for printing did the opposite.
Assistant: 在印刷的时候,水附着在阿拉伯树胶的表面,但不附着在油性部分,而印刷时使用的油性墨则相反。
User: The first mass murder of Polish Jews was carried out during the so-called "Red Friday" of June 27, 1941, claiming the lives of up to 2,200 victims.
Assistant: 第一次针对比亚韦斯托克波兰犹太人的大屠杀发生于1941年6月27日,被称作“红色星期五”,多达2,200名受害者身亡。
User: Cristina married team handball player Iñaki Urdangarín in Barcelona on 4 October 1997.
Assistant: 克里斯蒂娜和手球运动员伊纳基·乌丹加林在1997年10月4日于巴塞罗那结婚。
User: James Roosevelt's lackluster campaign led Douglas backers to state that he was not only failing to help Douglas, he was not even helping himself.
Assistant: 詹姆斯·罗斯福的竞选乏善可陈,道格拉斯的支持者因此表示他不但没能帮到道格拉斯,甚至都已是自身难保。
User: This likely contributed to the initial successes of the Indian rebellion.
Assistant: 这些活动对原来的印第安部落造成了一定的破坏。
User: Puigdemont married Romanian journalist Marcela Topor in 2000.
Assistant: 普吉德蒙于2000年与罗马尼亚记者Marcela Topor结婚,育有两女。
User: He gives her money in return for her help in driving down the price of Mayflower's stock.
Assistant: 他给她钱,以她帮忙压低Mayflower股份的价格作回报。
User: Eurasia does not include the British Isles because the United States annexed them along with the rest of the British Empire and Latin America, thus establishing Oceania and gaining control over a quarter of the planet.
Assistant: 欧亚国并不包括大英帝国,因为美国吞并了它,还吞并了拉丁美洲,从而建立大洋国并控制了地球的四分之一。
User: Bronze castings found in the town of Igbo Ukwu from the 9th century, constitute the earliest sculptures discovered in Igboland.
Assistant: 青铜器的铸造最早在9世纪时的Igbo Ukwu镇发现,构成最早在Igboland发现的雕塑。
User: Trent Ward of GameSpot remarked "It's a rich strategy game that is both intuitive and challenging, both innovative and polished", and felt the game was "among the best games released so far this year".
Assistant: GameSpot的Trent Ward说:“这是一个丰富的战略游戏,既直观又具有挑战性、创新及细节”,并认为该游戏是“本年度迄今发布的最好的游戏之一”。
User: If you do not wish to do so, delete this exception statement from your version.
Assistant: 如果您不想这么作,从您的版本中删除这个例外声明。
User: Once the insured's out-of-pocket expenses equal the stop loss the insurer will assume responsibility for 100% of any additional costs.
Assistant: 一旦被保险者的暂垫费用等于负担上限,保险公司将会100%承担任何额外费用。
User: Most die from respiratory failure.
Assistant: 大多患者死于呼吸衰竭。
User: Her album Back to Black posthumously became, for a time, the UK's best-selling album of the 21st century.
Assistant: 她的专辑《Back to Black》在她身故后成为了英国21世纪畅销的专辑。
User: The new letters were 45 feet (13.7 m) tall and ranged from 31 to 39 feet (9.4 to 11.9 m) wide.
Assistant: 新的字母高45英尺(14米),宽度在31至39英尺(9.4至11.9米)不等。
User: Aviator volunteers formed a Blue Squadron (Escuadrillas Azules) which, using Bf 109s and FW 190s, was credited with 156 Soviet aircraft kills.
Assistant: 最后,志愿飞行员另外组成了一个蓝色中队(英语:Blue Squadron) (Escuadrillas Azules) ,这支中队在战争中驾驶着 Bf 109战斗机和Fw 190战斗机并且有着156击坠数的战绩。
User: Chinook winds in the winter can warm western Kansas all the way into the 80 degrees Fahrenheit (27 degrees Celsius) range.
Assistant: 钦诺克风能使西堪萨斯州在冬季时气候温和,温度皆落在80 °F(27 °C)以内。
User: Insufficient accountability.
Assistant: 责任性缺乏。
User: Conditions at this circuit were similar to that of the Nürburgring in West Germany.
Assistant: 这条赛道的条件与西德的纽博格林赛道相似。
User: People have been eating plain yogurt for over four millennia, particularly in the Middle East and India.
Assistant: 人们吃纯优格(酸奶)超过四千年以上,尤其是在中东和印度。
User: For example, the principal cello player in an orchestra may read most of the accompaniment parts in a symphony, where she is playing tutti parts, but then memorize an exposed solo, in order to be able to watch the conductor.
Assistant: 例如,管弦乐队中的主要大提琴演奏者可以阅读交响乐中的大多数伴奏部分,在那里她正在播放tutti部分,但随后记住暴露的独奏,以便能够观看指挥。
User: In 2013, images from the High Resolution Coronal Imager revealed never-before-seen "magnetic braids" of plasma within the outer layers of these active regions.
Assistant: 在2013年,来自高分辨率日冕成像仪(英语:High Resolution Coronal Imager)的图像揭露了这些活跃区的外层内有所未知的电浆"磁性辫子"。
User: Each of the six (6) FIBA Asia Sub-Zones had two places, and the hosts (Qatar) and holders (China) were automatically qualified.
Assistant: 6个亚洲篮球总会次分区都有两个名额,主办国(卡达)和卫冕冠军(中国)也主动取得资格。
User: At that meeting, several speakers stated that the current Dietary Recommended Intakes (DRI’s) were largely based upon the very lowest rank in the quality of evidence pyramid, that is, opinion, rather than the highest level – randomized controlled clinical trials.
Assistant: 会中一些演讲者表示,当前的参考膳食摄入量多是基于证据金字塔的最底层制定的,也就是说,不是基于最高层的随机对照临床试验来制定的。
User: Bella acknowledges that Edward is the most important person in her life, and knows she has to tell her father.
Assistant: 贝拉承认,爱德华才是她生命中最重要的人,同意向她的父亲宣布他们的婚讯。
User: Screamworks: Love in Theory and Practice, Chapters 1−13 is the seventh studio album by Finnish gothic rock band HIM.
Assistant: Screamworks: Love in Theory and Practice, Chapters 1–13是芬兰摇滚乐队HIM (乐团)的第七张专辑。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: The railway system suffered heavy damage in some areas due to German Luftwaffe bombing, especially in cities such as London and Coventry.
Assistant: 由于德国空军的轰炸,一些地方的铁路系统遭到了严重的破坏,尤其在伦敦和考文垂这样的城市。
User: After the start of the reform era, TVRI's status was changed again and it became responsible firstly to the Ministry of Finance and was then turned into a limited company under the authority of the State Ministry for State-Owned Enterprises and Ministry of Finance.
Assistant: 改革开放后,TVRI的地位再次发生变化,首先由财政部负责,然后在国家国有企业部和财政部的授权下成为一家有限公司。
User: Shelby was also made High Sheriff on Lincoln County.
Assistant: 谢尔比还成为林肯县的首席警长。
User: During the winter, the crew are isolated from the outside world, having no transportation and limited communication for 9 months and live a prolonged period in complete darkness, at an altitude almost equivalent to 4000m at the equator.
Assistant: 在冬季,工作人员不可能在9个月内撤离或进入,并且在完全黑暗中长时间活动,在海拔高度几乎相当于赤道上4000米海拔。
User: The financiers of the structure were the Counts von Alvensleben from Germany, who were active in Vancouver's financial scene at the time.
Assistant: 这座大厦的投资者是来自德国的阿尔文斯莱本伯爵,当时他活跃于温哥华的金融界。
User: Nixon told the press that he would be addressing the nation on television, but refused to take any questions about what he might say.
Assistant: 尼克松告诉媒体自己将向全国发表电视讲话,但拒绝回答任何有关演讲内容的问题。
User: Gas turbines designed with foil bearings and air-cooling operate without lubricating oil or coolants.
Assistant: 用箔轴承和空气冷却设计的燃气轮机在没有润滑油或冷却剂的情况下运行。
User: Fichte undertook this task in his "Doctrine of Science" (Wissenschaftslehre), whose aim was to construct all knowledge by a priori means.
Assistant: 柏拉图则是将他的哲学定义为“理念的科学”,理念指的是所有现象的基础原理。
User: Although some historians have identified Garrard as a member of the Danville Political Club, a secret debating society that was active in Danville, Kentucky, from 1786 to 1790, his name is not found in the Club's official membership records.
Assistant: 有历史学家认为加勒德是丹维尔政治俱乐部成员,这是一个从1786至1790年间活跃在丹维尔的秘密辩论社团,但该俱乐部的正式成员记录上没有他的名字。
User: He took the role of chaplain in several campaigns in Italy, including the Battle of Novara in 1513.
Assistant: 慈运理以随军神父的身份,参与了在意大利的几次战争,包括1513年诺瓦拉战役(英语:Battle of Novara (1513))。
User: The Wikimedia Foundation's Board of Trustees has approved three active models for movement affiliates: chapters, thematic organizations, and user groups.
Assistant: 维基媒体基金会的理事会已对附属机构的三种活跃模型(分会、专题组织、用户群组)表示了认可。
User: Some researchers, such as Prof. Peter Gordon of Columbia University, claim that the Pirahã are incapable of learning numeracy.
Assistant: 虽然努力地对他们进行教导,但一些像哥伦比亚大学的皮特‧哥登(Peter Gordon)等的研究者宣称皮拉罕人没有学习数相关事物的能力。
User: When smoke comes into contact with the surface of any substance or structure, the chemicals contained in it are transferred to it.
Assistant: 任何物质或结构表面接触烟雾时,就会沾染其中的化学物质。
User: Some countries adopted the advertising model, but many others adopted a compulsory public subscription model, with the subscription coming in the form of a broadcast licence paid by households owning a radio set (and later, a TV set).
Assistant: 一些国家选择以播出广告的收入作为资金来源,但许多国家采用强制的公众订阅模式,每一户拥有广播收音机(后期则为电视机)的家庭都需支付执照费用。
User: These drivers solved issues relating to conflicting usage of physical resources by intercepting calls to the hardware.
Assistant: 这些驱动程序通过拦截对硬件的调用来解决与物理资源的使用冲突相关的问题。
User: IGN and GameSpot in particular both awarded the game 9 out of 10.
Assistant: IGN和GameSpot为游戏打出9/10分。
User: Kim usually competed in the middle heavyweight category, but due to being marginally overweight, he was forced to compete in heavyweight; after his disqualification, all three gold medals of the heavyweight category went to Houshang Kargarnejad of Iran.
Assistant: 金氏一般都会参加次重量级赛事,不过由于他刚好超重,因此他要被迫参加重量级赛事;他的参赛资格被取消后,伊朗的胡尚·喀噶尔内贾德(Houshang Kargarnejad)补上,赢得本来全属金仲一的3面金牌。
User: This is especially the case for spectacle wearers, who may need up to 20 mm of eye relief to accommodate their glasses.
Assistant: 特别是对于带眼镜的观测者,他们至少需要20mm的距离才能容纳德下它们的眼镜。
User: About 1,100 species are known from Thailand.
Assistant: 约有1,100种蝴蝶能够在泰国发现。
User: Before the 17th century it was generally believed that the rain was actually blood.
Assistant: 17世纪以前,人们认为这种雨就是血。
User: He wrote for the choral score "andantino" (somewhat slowly) and "sempre staccato" (play staccato always).
Assistant: 这首歌的速度为andantino(比行板稍慢)和sempre staccato(经常出现断奏)。
User: Kan Ze strongly opposed the use of torture.
Assistant: 她们全力反对使用这种帽子。
User: Real-world example: "If you ask me for a potato chip no more than once every 10 minutes, I will give it to you.
Assistant: 低反应率差别性增强(DRL) - 只增强出现频率低的行为,例如 "你必须至少每10分钟才能跟我要一片洋芋片,否则我就啥都不给你" 。
User: On January 18, 2008, Microsoft announced Undertow would be offered free to both Gold and Free members for the week starting January 23 through January 27 as compensation.
Assistant: 2008年1月18日,微软宣布暗潮将提供免费黄金和免费的会员,通过1月27日作为补偿起1月23日的一周。
User: Data can then be retrieved from Akonadi by a model designed to collect specific data (mail, calendar, contacts, etc.).
Assistant: 数据可以借由模型设计取自Akonadi,旨在集合具体的数据(电子邮件,日历,联系人等)。
User: After settling in a series of outstations, with little or no support from the government, the new community of Kintore was established about 250 km west of Papunya in the early 1980s.
Assistant: 在一系列的回迁运动后,在只有一点或没有政府帮助的情况下,金托尔离帕潘亚250公里远的新社区在1980年代早期被建立。
User: Black can be a very wide classification, ranging from a slope marginally more difficult than a Red to very steep avalanche chutes like the infamous Couloirs of Courchevel.
Assistant: 黑道是一个非常宽泛的分类,从比红道难一点到非常陡峭的雪槽(chutes),如 Courchevel 著名的 Couloirs。
User: A British Cabinet spokesman recommended that: People should take advice on changing passwords from the websites they use.
Assistant: 英国内阁发言人建议: 人们应该按照网站建议更改他们所访问网站的密码。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: When articles are translated from other languages, "city proper" is often misused for the city center.
Assistant: 将文献从其他语言翻译成英语时,常有人误用“city proper”来表示“市中心”(city center)。
User: It had its own distribution company (Capital Distribution).
Assistant: 该出版公司还拥有自己的发行公司(Capital Distribution)。
User: This was in relation to the recent border tension between India and China.
Assistant: 1987年中印边境冲突是中国与印度历史上发生的第三次边境冲突。
User: Recently InSAR has been used to study rifting processes in Ethiopia.
Assistant: 最近,InSAR也被应用于埃塞俄比亚的峡谷研究。
User: Beside hosting the normal five compulsory daily prayers for Muslims, the mosque also regularly holds classes, such as Mandarin language.
Assistant: 除了为穆斯林们主持标准的每日五义务祷告外,该寺也定期上课,如华文。
User: The B-26 in the May air raids was flown by a CAT pilot called Allen Pope.
Assistant: B-26轰炸机在5月的空袭由一名叫艾伦·波普(英语:Allen Lawrence Pope)的飞行员执行 。
User: The second car ascends to Pão de Açúcar.
Assistant: 糖蜜车则是运载糖蜜的罐车。
User: Determining the distances to astronomical objects is crucial to understanding them, but the vast majority of objects are too far away for their distances to be directly determined.
Assistant: 判定天体的距离是理解它们的关键,但绝大多数的天体都因为距离太远而无法直接确定它们的距离。
User: During the liberation of Warsaw by Soviet forces and Polish People's Army on 17 January 1945, Polish flags were raised on the Belvedere palace and ruins of the Main Railway Station.
Assistant: 在苏联红军和波兰人民军于1945年1月17日解放华沙时,波兰国旗在贝尔韦德尔宫和火车总站的废墟上升起。
User: Von Braun's Mars project envisioned nearly a thousand three-stage vehicles launching from Earth to ferry parts for the Mars mission to be constructed at a space station in Earth orbit.
Assistant: 沃纳·冯·布劳恩计划将近千个三段式火箭从地球发射升空,随后在近地球轨道上建造太空站。
User: These embodied the small crest seal of 1304 and the large one of 1323.
Assistant: 它们曾体现于1304年的小纹封印和1323年的大纹封印。
User: His son Mehmed Bey took over the family possessions around Sinop and pursued a prudent policy of allegiance to the Mongols, which was also pursued under his son Mesud Bey's period as Bey.
Assistant: 佩瓦内的儿子穆罕默德贝伊接管锡诺普的家族财产,奉行忠诚蒙古人的谨慎政策,这一政策也被其子梅苏德贝伊遵从。
User: The principal areas of research and development are energy, nanotechnology, archaeology and medicine.
Assistant: 研究和开发的主要领域是能源, 纳米技术 , 考古学和医学。
User: Medal Report
Assistant: MIDI文件
User: He has the same hairstyle as John.
Assistant: 有着蓝色像是动物的发型。
User: Moshe Yehuda Schlesinger, eldest son of the founder, is currently serving as rosh yeshiva.
Assistant: 目前拉比摩西耶胡达施莱辛格,是创始人的长子,在犹太神学院(Rosh yeshiva)服务。
User: During the meeting between the two heads of state, Kim Jong-un officially invited Xi Jinping to Pyongyang at a time convenient for him, and Xi accepted the invitation.
Assistant: 在两国最高领导人会晤期间,金正恩邀请习近平在一个方便的时间点访问平壤,习近平也接受了邀请。
User: In 1992, Williams claimed he still owned the fossil, for which the Black Hills Institute had paid him USD 5,000.
Assistant: 在1992年,莫里斯·威廉斯宣称具有“苏”的拥有权,因此黑山地质研究机构支付他5,000美元。
User: The National Unity Party confirmed it would review its winning seats from 2010 and would consider other constituencies to challenge.
Assistant: 缅甸民族团结党则表示,他们会保住2010年赢得的议席,并争取赢取更多议席。
User: Phenylenediamine is known to cause health concerns, such as skin irritation.
Assistant: 苯二胺是已知会导致健康问题,如对皮肤的刺激。
User: It is demonstrated that lactoferrin is involved not only in the transport of iron, zinc and copper, but also in the regulation of their intake.
Assistant: 表明,乳铁蛋白不仅涉及铁、锌、和铜离子的转运,而且能够调节这些离子的吸收量。
User: The agreement called for Iraq to withdraw troops to pre-invasion positions within six weeks following a total ceasefire, and called for monitoring of the ceasefire and withdrawal to be overseen by the UN Security Council.
Assistant: 这个协议要求伊拉克在三周内退回到战前的位置和完全停火,此外联合国安理会观察撤兵和停火。
User: Nominal GDP is projected to double in the next five years.
Assistant: 预测未来五年GDP将增长一倍。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: Her coach at the time, Ryu Jong-hyun, strongly suggested to Kim's mother that Kim should continue to skate, predicting that she would become a world-class figure skater in the future.
Assistant: 金妍儿7岁开始练习花样滑冰,当时她的教练Ryu Jong-hyun强烈地向金妍儿的母亲建议她应该继续滑冰,并预测她将来会成为世界级的花式滑冰运动员。
User: The series features transforming cars and some of them are designed after Kia Motors vehicles.
Assistant: 该影集以可变形的汽车为特色,其中一些是依照起亚汽车设计的。
User: In 2010, outgoing governor David Paterson announced a land exchange with the Stockbridge-Munsee that would enable them to build a large casino on 330 acres (130 ha) in Sullivan County in the Catskills, in exchange for dropping their larger claim in Madison County.
Assistant: 2010年,即将离任的纽约州州长戴维·帕特森宣布作为土地交换,将在沙利文县的卡兹奇为斯托克布里奇-门西社区(英语:Stockbridge-Munsee Community)新建一座占地330英亩(130公顷)的大型赌场,用以支付他们对于麦迪逊县的大型索赔。
User: And what he has gained for us can never be lost.
Assistant: 借着他的能力,可以得到以己之力永远也得不到的东西。
User: The name JOVIAL is an acronym for "Jules' Own Version of the International Algorithmic Language" (The "International Algorithmic Language" (IAL) was a name originally proposed for ALGOL 58).
Assistant: JOVIAL是“Jules Own Version of the International Algorithmic Language.”(国际算法语言的朱尔斯自我版)一语的缩写。
User: In 1914, at least seven churches were bombed or set on fire across the United Kingdom, including Westminster Abbey, where an explosion aimed at destroying the 700-year-old Coronation Chair, only caused minor damage.
Assistant: 1914年,全英至少有七座教堂被炸弹袭击或纵火,其中,西敏寺发生一次爆炸,目标是有700年历史的圣爱德华宝座。
User: On December 27, 2003, in preparation for the 2008 Summer Olympic Games in Beijing, Phase 1 of Line 10 started construction.
Assistant: 2003年12月27日,作为北京2008年奥运会的重点工程,10号线一期开工。
User: In 1962, Tutu was transferred to St Philip's Church in Thokoza, where he was placed in charge of the congregation and developed a passion for pastoral ministry.
Assistant: 1962年,屠图被转移到Thokoza(英语:Thokoza)的圣菲利普教堂(Philip's Church),他被安排在会众的管理下,并培养了对牧灵事工的热情。
User: That same month, the station's opening was delayed to June 2014 for completion of the station's fitting-out.
Assistant: 同一个月,车站的启用日再延误至2014年6月,以完成车站的装配。
User: They called for an immediate ceasefire.
Assistant: 决议要求两伊立即实行停火。
User: By January 1, 2019, the problems of neglected trash pileup, overflowing public toilets, and access to first aid were repeated across the Park system.
Assistant: 2019年1月1日,公园系统出现了存在大量垃圾堆积,公共厕所溢出以及难以得到急救的问题。
User: Following the match, he took the umpire microphone and thanked the crowd for support, following it with a victory lap around the stadium.
Assistant: 比赛之后,他从裁判员接下麦克风,并感谢观众的支持,带着胜利绕场一圈。
User: Hi5 had many typical social networking features, such as friend networks, photo sharing, user groups, and status updates.
Assistant: hi5有很多典型的社交功能,如朋友圈、分享照片、用户组和更新状态。
User: Play media The body of Daphnia is usually 1–5 millimetres (0.04–0.20 in) long, and is divided into segments, although this division is not visible.
Assistant: 水蚤的本体通常为1-5毫米(0.04-0.20英寸)长,并且被划分成段,虽然这种划分是不可见的。
User: Only a small part managed to evade encirclement and retreated to the other side of the river across a bridge; hundreds of soldiers and civilians fell from a bridge and drowned in the process.
Assistant: 波兰只有一小部分军队试图撤出包围圈,穿越桥梁撤到河的另一边去;几百名士兵和兵民在行军过程中从桥上被打死,沉入水底。
User: The Fox River is a very crooked stream, but the scenery along the way is beautiful.
Assistant: 筏子溪是一条平地河川,河床十分宽浅。
User: When Bronn reminds him of the deal he had with Cersei, Jaime tells him that, should he agree to help rescue Myrcella, he will instead be wed to a woman of higher standing, with a larger castle.
Assistant: 当波隆提醒他自己跟瑟曦有交易时,詹米告诉他应该帮助救出弥赛菈,这样做他反而会嫁给拥有更大城堡的地位更高的女人。
User: This small, primitive dinosaur is actually more interesting to science in many ways than its larger, more famous relatives because it teaches us more about evolution.
Assistant: 这些小型、原始的恐龙是科学家更有兴趣的研究对象,因为它们提供了有关演化的资料。
User: French attacks on coastal towns in the later part of the century prompted then-Prime Minister Rainilaiarivony to solicit British assistance to provide training to the Merina monarchy's army.
Assistant: 19世纪下半叶,法国对岛上沿海城市展开进攻,促使当时的总理赖尼莱亚里沃尼寻求英国援助,帮助对梅里纳王室军队加以训练。
User: Commenting on the attack, a US Air Force officer opined: "with that weather, they did a hell of a job".
Assistant: 美国空军一位官员在评论是次事件时说:“在那样的天气里,他们完成了一个非常任务。
User: "The first job he gave me I lost on the train.
Assistant: ” “上车的那一刻,我就失去了我的自由。
User: On 15 February 1941, she was reclassified as a training cruiser and assigned to the Fleet Training Squadron, along with the other surviving light cruisers.
Assistant: 1941年2月15日,本舰被重新归类为训练巡洋舰,同时与其他数艘轻巡洋舰一同被编入训练舰队。
User: Bobylev in 2010 further suggested Gliese 710 has an 86% chance of passing through the Oort cloud, assuming the Oort cloud to be a spheroid around the Sun with semiminor and semimajor axes of 80,000 and 100,000 astronomical units.
Assistant: 博贝列夫 (Bobylev) 在2010年的计算指出,若考虑欧特云是包围着太阳的球体,半长轴和半短轴分别是100,000和80,000天文单位,葛利斯710将有86%的机会从欧特云经过。
User: In summer 1670 Karl II sent Biber to Absam, near Innsbruck, to negotiate with the celebrated instrument maker Jacob Stainer for the purchase of new instruments for the Kapelle.
Assistant: 1670年夏,卡尔二世将比贝尔送到阿巴森,靠近因斯布鲁克,与著名乐器制造商雅各布·斯坦纳谈判为乐团购置新乐器。
User: In February 2008, it became an Apache Incubator project and was offered under the Apache License instead.
Assistant: 在2008年2月,其成为Apache Incubator项目,同时其许可协议变更为Apache License。
User: The floor of Melas Chasma is about 70% younger massive material that is thought to be volcanic ash whipped up by the wind into eolian features.
Assistant: 米拉斯峡谷的底部有 70% 是大量较年轻的物质、被认为是被风夹带的火山灰落在风积地形。
User: Some patients exhibit childlike behavior.
Assistant: 一些患者会选择领养。
User: Today, this metropolitan area accounts for 45 per cent of the country's industrial activity, 38 percent of GNP, and 25 percent of the population.
Assistant: 今天,墨西哥城都会区拥有了全国45%的工业、38%的GNP和25%的人口。
User: Not all Democrats agreed; an insurgent element continued to resist Reconstruction no matter what.
Assistant: 但并非所有民主党人都一致同意;有一群强硬派无论如何都要和重建对抗到底。
User: Although there has been no association discovered between religiosity and death anxiety, it has also been shown that death anxiety tends to be lower in individuals who regularly attend religious meetings or gatherings.
Assistant: 虽然宗教信仰和死亡焦虑之间没有联系,但是也有证据表明,定期参加宗教会议或集会的人的死亡焦虑往往较低。
User: On his return to London he suffered from depression and painted a number of notably gloomy works.
Assistant: 回到伦敦后,他患上了忧郁症,并画了一些格外悲观的作品。
User: Originally Kororaa was a binary installation method for Gentoo Linux which aimed for easy installation of a Gentoo system by using install scripts instead of manual configuration.
Assistant: 原来的Kororaa是采用二进制安装方法的Gentoo Linux,以脚本的方式替换手动配置,简化安装流程。
User: To the west, the completion of the Arc de Triomphe in 1836 on the Place de l'Étoile at the western end of the Champs Élysées formed the far point of this line of perspective, which now starts at the equestrian statue of Louis XIV placed by I.M. Pei adjacent to his Pyramide du Louvre in the Cour Napoléon of the Musée du Louvre.
Assistant: 在西侧,香榭丽舍大街西端的星形广场,1836年完成了巴黎凯旋门,构成透视线的远点,现在透视线开始于卢浮宫博物馆的拿破仑庭院内的路易十四骑马雕像和贝聿铭的卢浮宫金字塔。
User: The foreign powers in Peking sent out punitive missions to the countryside to capture or kill suspected Boxers.
Assistant: 北京的外国军方领导对郊区派出了惩罚性的团队,俘杀被怀疑为拳民者。
User: One commonly cited example of this is Jesus' controversial reinterpretation of the Mosaic law in his Sermon on the Mount, or Peter's decision to allow uncircumcised gentiles into what was, at the time, a sect of Judaism.
Assistant: 一个普遍引用的例子是耶稣在登山宝训中对摩西律法有争议的重新诠释,或彼得决定允许未受割礼的外邦人进入教派。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: During World War II, the Ritz became integral to political and social life among the elite, and a number of eminent royals, aristocrats and politicians moved into the hotel.
Assistant: 第二次世界大战期间,伦敦丽兹酒店是社会精英们政治、社会生活中不可或缺的一部分,许多声名显赫的皇室成员、贵族以及政治家都搬进丽兹酒店里生活。
User: After the Russian October Revolution in 1917, he was released.
Assistant: 1917年俄国革命后他被释放。
User: Within the United States the number of people affected is estimated at one to three million.
Assistant: 美国国内受影响的人数估计在一百万至三百万之间。
User: Most surely this is in the earlier scriptures.
Assistant: 专用于古法书者。
User: In 2011, services accounted for 55 percent of gross domestic product.
Assistant: 2011年,服务业占国内生产总值的55%。
User: Now the room is used as a social space, in particular for dance societies.
Assistant: 东翼主要用作社交活动场地,即今之宴会厅。
User: This case arguably stands for the principle that the creation and publication of a carefully written parody novel in the United States counts as fair use.
Assistant: 这个案例代表了一个原则,即在美国创作和出版一本精心编写的戏仿小说算作合理使用。
User: The plot failed when Martin made an early-morning escape from Fort Johnston, fleeing to HMS Cruizer on July 19.
Assistant: 但马丁已于这天清晨从约翰斯顿堡出逃,于7月19日到达英国皇家海军“克鲁兹号”(HMS Cruizer)。
User: Luke Grimes as Elliot Grey, older brother of Christian and Mia Grey, and Katherine's fiancé.
Assistant: 卢克·格里姆斯(Luke Timothy Grimes)饰 艾略特·格雷(Elliot Grey),克里斯钦和美雅的哥哥,凯瑟琳·卡瓦纳的未婚夫。
User: Spontaneous fission was identified in 1940 by Soviet physicists Georgy Flyorov and Konstantin Petrzhak by their observations of uranium in the Moscow Metro Dinamo station, 60 metres (200 ft) underground.
Assistant: 自发裂变在1940年由苏联物理学家格奥尔基·弗廖罗夫和Konstantin Petrzhak在观察莫斯科地铁Dinamo站中位于地下60米的铀时发现。
User: Each year, the lab will host a range of roundtable discussions between the private sector and academic institutions.
Assistant: 每年,这个实验室将会举办一系列私人机构与学术机构之间的圆桌讨论。
User: The illegal interrogation methods were confirmed by Minister of Public Security Stanisław Radkiewicz, who admitted in an internal memo that the "fixing" of the investigation had included beatings, the complete omission of circumstances and evidence, and the rephrasing of testimonies, to aid the prosecution, in a way that did not reflect reality.
Assistant: 违规审讯方法的使用得到了公安部长斯坦尼斯瓦夫·拉德基耶维茨(英语:Ministry of Public Security of Poland)(Stanisław Radkiewicz)的确认,他在一份内部备忘录中承认对调查的“修正”手段包括殴打,完全遗漏情况和证据,以及将证词内容改写为可以帮助起诉但并没有反映现实的内容。
User: Olan Rogers uploaded the first episode of a planned ten-part animated web-series titled Gary Space to his personal YouTube channel.
Assistant: 欧兰·罗杰斯上传了一部名为《Gary Space》的动画计划的第一集(预计共10集)到他个人的YouTube频道。
User: In August 1917, in Moscow, Kaledin came forward with his program of suppression of the revolutionary movement.
Assistant: 1917年8月,卡列金在莫斯科提出了镇压革命的计划。
User: It has been shown to act as an analgesic and it has been proven to increase sexual behavior in rats, providing some support for its traditional aphrodisiac use.
Assistant: 它曾被发现可作为一种镇痛药及在老鼠中发现可用于增加其性行为,后者提供了它作为传统春药使用的支持。
User: In 1780, he painted the portraits of King George III and his queen and afterwards received many royal commissions.
Assistant: 1780年,他负责绘制了英王乔治三世和他的王后的肖像,并受到了一大笔皇室佣金。
User: Writing about a conversation with James Joyce, she admitted to missing part of what he said because her attention had wandered, though she revered Joyce's writing.
Assistant: 她写过一篇关于詹姆斯·乔伊斯的谈话,承认错过了他说的部分内容,因为她的注意力一直在徘徊,尽管她崇敬乔伊斯的作品。
User: On 5 September 2005, the first vehicular accident occurred.
Assistant: 2005年9月5日发生首起车祸。
User: This is contrasted with the contemporary Mac OS 9 Classic mode, which uses comparably larger amounts of system resources.
Assistant: 这就与现有的 Mac OS 9 Classic 的模式有很大不同原因是 Mac OS 9 耗用较大量的系统资源。
User: Reminisce With These Top 5 Songs".
Assistant: 本单曲主题是“以5人能跳的乐曲”。
User: Under the new owners, the Examiner became a free tabloid, leaving the Chronicle as the only daily broadsheet newspaper in San Francisco.
Assistant: 在新东家手下,《观察家报》成为了免费的小型报,而《纪事报》则成为旧金山唯一的宽版日报。
User: As the Union troops climbed Cemetery Hill, they encountered the determined Maj. Gen. Winfield Scott Hancock.
Assistant: 联邦各军登上墓园岭后,遇上了果断坚毅的温菲尔德·汉考克(Winfield Scott Hancock)少将。
User: The pilot of a second glider released his tow-rope prematurely, and was unable to land near its objective.
Assistant: 另一架滑翔机的飞行员过早放下了拖绳,因此不能接近其目标降落。
User: He is an elf and the last remaining Dragon Rider of the old order.
Assistant: 真实身份却是古代龙遗留的第三个宝玉持有者。
User: It has an apparent visual magnitude of 1.9, making it easily visible to the naked eye even in urban regions.
Assistant: 它的视星等为1.9等,即使在城市区域也很容易就能以裸眼看见。
User: Passing a city, they are stopped by an armed group of survivors, the leader being a member of the National Guard.
Assistant: 在经过一个城市的时候他们被幸存的武装军团拦了下来,领头的是一名国民警卫队成员。
User: Over three Earth years later, however, the rovers' power supplies hovered between 300 watt-hours and 900 watt-hours per day, depending on dust coverage.
Assistant: 但实际上经过3个地球年后,火星车每天仍可获得300瓦特小时至900瓦特小时的动力。
User: The concept of the Crown as a part of parliament is related to the idea of the fusion of powers, meaning that the executive branch and legislative branch of government are fused together.
Assistant: 君主(Crown)作为议会一部分的概念是西敏制下权力合并的产物,即政府行政权和立法权的合并。
User: Conan Doyle himself would later reintroduce the character into some Holmes stories and continue using the name Billy.
Assistant: 柯南·道尔本人之后将这个人物重新引入到部分福尔摩斯的故事中,并继续使用比利的名字。
User: As a child he took an interest in sports after his mother introduced him to boxing and rugby union.
Assistant: 作为一个孩子,他把有兴趣的运动后,他的母亲给他介绍了拳击和橄榄球联盟。
User: It was developed by Synerchip Company, Limited, based in Guangzhou and Sunnyvale, California.
Assistant: 它由位于广州和加利福尼亚州森尼韦尔的寰宇芯连(Synerchip)有限公司开发。
User: Educationalists including Jonathan Kozol and Parker Palmer are sometimes included in this category.
Assistant: 著名的教育家包括Jonathan Kozol(美国)及Parker Palmer(美国)有时候也会被包括到这个范围内。
User: At 13, he found work rolling cigars in a factory, but after three years, his right hand deformity had worsened and he no longer had the dexterity required for the job.
Assistant: 13岁时,他在工厂里靠卷烟草工作,但三年后,他的右手畸形愈发严重导致他不能按要求完成工作。
User: If we reconstruct *h1eysh2-, all of our problems are solved in one stroke.
Assistant: 如果我们重构为 *h1eysh2-,则一下就解决了所有问题。
User: Hudson agrees and he and Don part company.
Assistant: 他和唐亦敌亦友。
User: Here the main type will get the name 'T', and one uses as in MyModule.T. In the event of a name collision between an imported module and other entity within the module, the reserved word AS can be used as in IMPORT CollidingModule AS X; Some capability is deemed unsafe, where the compiler can no longer guarantee the results will be consistent (for example, when interfacing to the C programming language).
Assistant: 如果导入的模块与模块内的其他实体发生名称冲突,AS则可以使用保留字 IMPORT CollidingModule AS X; 某些功能被认为是不安全的,编译器无法再保证结果是一致的(例如,当与C编程语言接口时)。
User: Sources differ on whether the ground was named after the road on which the land stood, Priestfield Road, or whether the road was named after the ground; if the latter is the case then the origin of the ground's name is unknown.
Assistant: 不同资料对于是球场因所在的普里斯特菲尔德路而得名,还是路因球场而得名 存在不同的说法;如果是后一种情况,那么球场名称的来源就不得而知了。
User: Stalin's exact actions on the day of the robbery are unknown and disputed.
Assistant: 斯大林抢劫当天的确切行动是未知且有争议的。
User: In a statement outlining his decision to negotiate with Labour, Clegg said that although his party had made progress with the Conservatives, they had not "reached a comprehensive partnership agreement for a full Parliament" and negotiating with Labour was the "responsible thing to do".
Assistant: 这使克莱格决定与工党谈判,在声明中,克莱格说,虽然他的党在与保守党方面的谈判中取得进展,但他们并没有“为整个议会达成全面的合作协议”,与工党谈判是“负责任的事”。
User: Established in 1969 as Malaysia's second university, it was originally named Universiti Pulau Pinang (University of Penang).
Assistant: 理大于1969年创校,是当时马来西亚第二间大学,原名为槟城大学。
User: On April 10, 2012, Threshold Editions, an imprint of Simon & Schuster, published Stossel's third book No, They Can't: Why Government Fails – But Individuals Succeed.
Assistant: 2012年4月10日,西蒙与舒斯特旗下的出版社“门槛版”(Threshold Editions)出版了斯托塞尔的第三本书《他们不能:为什么政府失败但个人成功》(No, They Can't: Why Government Fails – But Individuals Succeed)。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: The German losses on the Eastern Front consisted of an estimated 3,604,800 KIA/MIA within the 1937 borders plus 900,000 ethnic Germans and Austrians outside the 1937 border (included in these numbers are men listed as missing in action or unaccounted for after the war) and 3,576,300 men reported captured (total 8,081,100); the losses of the German satellites on the Eastern Front approximated 668,163 KIA/MIA and 799,982 captured (total 1,468,145).
Assistant: 德军在东线的损失包括估计在1937年国界以内居民有3,604,800人阵亡,加上居住于1937年国界之外地区的900,000名德意志人和奥地利人(这里面包括列为在任务中失踪或者战后未统计的)并有3,576,300人据报告被俘(总共8,081,100);德国的卫星国在东线的损失据估计668,163人阵亡或失踪,并有799,982人被俘(总共1,468,145)。
User: Storting. Erna Solberg, statsminister og partileder i Høyre.
Assistant: 同治二年,署吏部左侍郎、礼部左侍郎、右翼前锋统领。
User: It took another week for the two tugboats to bring Canberra to the repair ship USS Ajax.
Assistant: 又经过一周,两艘拖船将堪培拉号带到阿贾克斯号修理船所在地。
User: The resolutions are not legally binding.
Assistant: 其决议不具有法律约束力。
User: Over its history, Kropyvnytskyi has changed its name several times.
Assistant: 在历史上,克洛匹夫尼茨基曾数次改名。
User: On 30 June 2010, Benigno Aquino III was sworn into office as the President of the Philippines.
Assistant: 2010年6月30日,贝尼格诺·阿基诺三世就任菲国总统。
User: For example, XML is a markup language that was designed to enable the creation of dialects (the definition of domain-specific sublanguages).
Assistant: 例如,XML是一种标记语言,旨在实现方言的创建(特定于域的子语言的定义)。
User: In April 2016, Kinnaman revealed he and Wattenström were married.
Assistant: 2016年4月,他透露已和Wattenström结婚。
User: Public transportation was also suspended.
Assistant: 公共运输亦暂停服务。
User: Amanullah Khan attempted to return to Afghanistan, but he had little support from the people.
Assistant: 阿曼努拉·汗试图回到阿富汗,但并没有得到人民的支持。
User: Frédéric Mitterrand devoted his "C'est notre vie" show on 17 June 1994, during which he met the actress who made him dream in his youth, Gina Lollobrigida.
Assistant: 1994 年 6 月 17 日,Frédéric Mitterrand 为他专门打造了一期节目“C’est notre viee(这就是我们的生活)”,在此期间,他偶遇了自己年轻时魂牵梦绕的女演员 Gina Lollobrigida。
User: On July 31, 2018, Maybin was traded to the Seattle Mariners for shortstop Bryson Brigman and international pool money.
Assistant: 2018年7月31日,马林鱼将梅宾交易至水手队,换来Bryson Brigman和国际签约金。
User: Days after Tiana's debut, a controversial news article surfaced in several popular Japanese websites, including a widely used SNS (social networking service) website known as mixi, raising the question of whether or not Tiana Xiao has a shot at becoming the next Utada Hikaru, due to a similarity in upbringing, educational background, musical style, and specific vocal habits.
Assistant: 萧鸣儿的处子秀之后,一个有争议的新闻文章出现在一些受欢迎的日本网站,包括广泛使用的SNS(社交网络)网站mixi,提出了一个问题,肖萧鸣儿是否有机会成为下一个宇多田光,因为相似的成长经历,教育背景,音乐风格和特定的发音习惯。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Although two of the diamond studs have been stolen by Milady, the Duke of Buckingham is able to provide replacements while delaying the thief's return to Paris.
Assistant: 虽然米莱迪偷走别针上的两个钻石,但白金汉公爵成功地拖延小偷的行程,补上剩余的珠宝。
User: Apparently the order came from Ye Xuanping, son of Ye Jianying.
Assistant: 赐文绮,进行省左丞,复其姓。
User: Supporters of the changes claimed that the new system would make the system of government more efficient, while critics claimed that it would place too much power in the hands of the president and effectively render parliament powerless.
Assistant: 支持者声称,新系统将使政府系统更有效率,而反对者表示修宪案将过多的权力掌握在总统手中,并使议会失去制衡能力。
User: The secretariat collects data, monitors trends, and analyses and forecasts economic developments.
Assistant: 秘书处集中数据,研究趋势,以及分析和预测经济发展。
User: The overall length of these ships was probably about 32 meters.
Assistant: 这些船的整体长度大概是32米。
User: Interoperable product testing is different from conformance-based product testing as conformance to a standard does not necessarily engender interoperability with another product which is also tested for conformance.
Assistant: 互操作性产品测试(interoperable product testing)有别于基于符合的产品测试(conformance-based product testing),因为对于一项标准的符合(conformance,或者说遵循)并不一定就会造就与另一个也经过符合测试的产品之间的互操作性。
User: ABC made sure to post annotated transcripts on the Earth 2100 website, outlining the scientific sources for the program's various predictions, scenarios, and statements.
Assistant: ABC确定,然而,为了在地球2100网站公告出注记的节目全文,对于节目不同的预测、提纲、及论述,列出了科学参考文献来源。
User: Imports from the West included industrial products, luxury products and fabrics.
Assistant: 来自西欧的进口产品包括工业产品、奢侈品和纺织品。
User: They are capable of both automatic and semi-automatic operation.
Assistant: 这些枪支是能够自动和半自动化操作的。
User: More-recent, sharper craters range up to 158 kilometres (98 mi) Varronilla and 196 kilometres (122 mi) Postumia.
Assistant: 较新近的,外型明锐,范围达到158公里(98英里)的Varronilla和196公里(122英里)的Postumia。
User: Sometime between 73 AD and the 3rd century, Mara wrote a letter to his son (also called Sarapion) which may contain an early non-Christian reference to the crucifixion of Jesus.
Assistant: 在公元73年到公元3世纪之间,马拉给他的儿子(也称为Sarapion)写了一封信,其中可能提及耶稣被钉十字架的非基督教记载。
User: We were getting threatening letters, but nobody got scared.
Assistant: 今遗书满氮,恐无人收拾矣。
User: One of his final films was the imaginative George Pal fantasy, "7 Faces of Dr. Lao" (1964).
Assistant: 该集结尾中,基哥哥的离去方式恶搞自电影《博士的七张脸(英语:7 Faces of Dr. Lao)》(1964年)。
User: Angered by an Eastern food corporation’s announcement it would stop selling fresh produce, she and other politicians, artists, and professionals form a new political party.
Assistant: 她因一家东方食物公司宣布将停止售卖新鲜农产品(英语:Produce)而恼怒,与其他政治家、艺术家和专家建立了一个新政党。
User: In animals, these reactions involve complex organic molecules that are broken down to simpler molecules, such as carbon dioxide and water.
Assistant: 在动物中,这些反应还包括将复杂的有机分子分解为简单分子(如二氧化碳和水)。
User: Serious political disturbances were threatened in the capital, and in April the king agreed to introduce a constitution under which he would share power with a prime minister.
Assistant: 很快首都陷入混乱之中,4月国王被迫同意制定新宪法,同总理分享权力。
User: Popular modern logical frameworks such as the calculus of constructions and LF are based on higher-order dependent type theory, with various trade-offs in terms of decidability and expressive power.
Assistant: 流行的现代逻辑框架比如构造演算和 LF 是基于高阶依赖类型论,带有在可决定性和表达能力上的各种妥协。
User: This woman typically symbolised Liberty, Reason, the Nation, the Homeland, and the civic virtues of the Republic.
Assistant: 通常这位女性象征着自由、理性以及法兰西民族、祖国和共和国具有的平民性质。
User: A new government was installed, headed by Lwów Polytechnic Professor Kazimierz Bartel.
Assistant: 政变后,新政府成立,由利沃夫理工学院(Lwów Polytechnic)的卡齐米日·巴尔特教授(Kazimierz Bartel)领导。
User: In addition, there is some disagreement whether Latgalian and Kursenieki, which are mutually intelligible with Latvian, should be considered varieties or separate languages.
Assistant: 另外有争议质疑能够和拉脱维亚语相互沟通的拉特加莱语和克罗尼语是否应该被看作不同的独立语言。
User: Boas also presented himself as a role model for the citizen-scientist, who understand that even were the truth pursued as its own end, all knowledge has moral consequences.
Assistant: 鲍亚士也将自己呈现为一个公民科学家的角色模范,他理解即使有对于真相的追求做为他的目标,所有知识都具有道德结果。
User: One secular piece from these years is Amor Victorious, painted in 1602 for Vincenzo Giustiniani, a member of Del Monte's circle.
Assistant: 这一时期的一幅非宗教作品是《胜利的爱神》,画于1602年,买主是德尔·蒙泰圈子里的温琴佐·朱斯蒂尼亚尼。
User: Gliese 832 is a red dwarf of spectral type M1.5V and apparent magnitude 8.66 located only 16.1 light-years distant; hence it is one of the nearest stars to the Solar System.
Assistant: 葛利斯832是一颗红矮星,光谱类型M1.5V,视星等8.66,距离16.1光年,是最靠近太阳系的恒星之一。
User: There is a wide range of folk songs for every occasion from birth to death including marriage, festivals, fairs and religious ceremonies.
Assistant: 从出生到死亡的场合都有各种各样的民间歌曲,包括婚姻,节日和宗教仪式。
User: Benton finally became Central Macdonald as it is to this day.
Assistant: 之后改为惠康超级市场,直到现在。
User: His later works on philosophy for children and philosophy of childhood have been translated into a dozen languages, including Chinese, German, Japanese, and Indonesian.
Assistant: 他后来关于儿童哲学的著作被翻译成十几种语言,包括中文,日文和印尼文,以及各种欧洲语言。
User: They have had a history of conflict with the Muslim Yao people in the north involved in slave raids and slave trading.
Assistant: 他们与北方的穆斯林约奥族人有因贩卖奴隶而冲突的历史。
User: The allocated bands for amateurs are many megahertz wide, allowing for high-fidelity audio transmission modes (FM) and very fast data transmission modes that are unfeasible for the kilohertz-wide allocations in the HF bands.
Assistant: 为业余爱好者分配的频段宽达数兆赫,允许高保真音频传输模式(FM)和非常快速的数据传输模式,这些模式对于HF频段中的千赫全频分配是不可行的。
User: Those resembling Halley, with orbital periods of between 20 and 200 years and inclinations extending from zero to more than 90 degrees, are called Halley-type comets.
Assistant: 像哈雷彗星的,轨道周期在20至200年之间,轨道倾角从0至超过90度的,称为哈雷族彗星。
User: He later became a painter.
Assistant: 后来成为画家。
User: However, red and white dwarfs are not completely dark; they do emit some light, and so can be searched for with the Hubble Telescope and with proper motion surveys.
Assistant: 不过白矮星或红矮星并不是完全黑暗的,它们也能发一些很弱的光,所以可以与哈勃望远镜合作进行调查。
User: Electronic Arts, Bullfrog's publisher, acquired the studio in January 1995.
Assistant: Bullfrog的发行商艺电于1995年1月收购了这个工作室。
User: 26 January 1824 Captain George Worth aboard the American whaler Oeno names the atoll after his ship.
Assistant: 1824年1月26日 一艘美国捕鲸船的船长George Worth以他的船名将这个珊瑚岛命名为奥埃诺岛。
User: The revolving armature type is not often used.
Assistant: 摇摆式炮塔并不常被使用。
User: By 1792, a large Navy was built, with two European warships and 15 frigates of composite design.
Assistant: 到了1792年时,阮福映建立了一支大型海军舰队,其中含有两艘欧式军舰和15艘护卫舰。
User: Registrations of internationalized domain names have been accepted since March 2004.
Assistant: 从2004年5月开始接受国际化域名的注册。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: In 1479, Grocyn accepted the rectory of Newton Longville, in Buckinghamshire, but continued to live at Oxford.
Assistant: 1479年,格罗辛接受了位于白金汉郡牛顿朗维尔(英语:Newton Longville)的教长住宅,但继续住在牛津。
User: The Ala Wai Canal is an artificial waterway in Honolulu, Hawaii which serves as the northern boundary of the tourist district of Waikīkī.
Assistant: 阿拉威运河 是夏威夷檀香山的一条人工水道 ,亦是旅游区威基基的东北侧边界。
User: Examples of topological space typically studied are T0.
Assistant: 典型研究的拓扑空间的例子是 T0。
User: Metzen also states that Raynor is a personal favorite character of his, as although he is only an ordinary man, he has personally met and worked with the most influential characters in the series.
Assistant: 梅森还提到雷诺是他个人非常喜爱的角色,因为尽管他是平凡的,但却个人与游戏中最有影响力的人物并肩作战。
User: Field became interested in astronomy at an early age, but at the urging of his father he studied chemical engineering at the Massachusetts Institute of Technology.
Assistant: 菲尔德在小时候就显示了对天文学的兴趣,但在他的父亲的敦促下,他进入了麻省理工学院的化学工程专业学习。
User: The rest of the cabinet held a meeting chaired by Amir Sjarifuddin and proposed transferring all powers to Sukarno.
Assistant: 内阁其余成员在国防部长阿米尔·谢里夫丁的主持下召开会议,提出将所有权力移交给苏加诺总统。
User: Bussiere Garden was once one of the Communist Party of China (CCP)'s underground intelligence interface locations of Pingxi.
Assistant: 贝家花园也曾经是中国共产党平西地下情报联络站的网点。
User: Additionally, Chesapeake Light, located 12 miles (19 km) east of Virginia Beach, reported a peak wind gust of 107 mph (172 km/h).
Assistant: 此外,弗吉尼亚海滩以东19公里的切萨皮克灯塔也报告了时速172公里的阵风。
User: Even after the IRT Broadway–Seventh Avenue Line local service (1 train) began to South Ferry in 1918, the shuttle remained in operation until it was discontinued in 1977 due to budget cuts.
Assistant: 就算IRT百老汇-第七大道线往南码头的慢车服务于1918年开始,接驳线仍然继续营运至1977年因节省经费而中止。
User: The infrastructure was also improved, with pits able to accommodate 46 cars, and an upgraded paddock and scrutineering facilities.
Assistant: 同时,赛场的基础设施也得到改善:维修区可以容纳46辆赛车,围场和验车设施进行了升级。
User: However just as the campaign looked like being successful, World War II started.
Assistant: 然而,正当这项举措看上去比较成功的时候,二战开始了。
User: The short-finned pilot whale has also been hunted for many centuries, particularly by Japanese whalers.
Assistant: 短肢领航鲸也被猎杀了多个世纪,尤其是在日本。
User: Young studied in France, and was grandson of LDS leader Brigham Young.
Assistant: Young就读于法国,是摩门教领袖杨百翰的孙子。
User: When selling through distribution channels also, the number and type of sales forces can vary tremendously and success as a marketer is highly dependent on their success.
Assistant: 如果你也通过分销渠道销售,销售团队的数量和类型可能很不同,而你作为一个市场人员的成功很大程度上取决于他们的成功。
User: Tanaka states that there were 12 destroyers (Evans, Japanese Navy, pp. 188).
Assistant: 但田中声称他拥有12艘驱逐舰 (Evans, Japanese Navy, pp. 188)。
User: In March 2006, with the permission of his descendants, examination of medical records indicated that he died of hypertension, with a blood pressure more than twice normal, confirming what had long been suspected.
Assistant: 2006年3月,在其后代的许可下,对其医疗记录进行了一些检查,发现他是死于高血压,他的血压比一般人高出两倍有多,证实了一直以来的猜测。
User: He likes Honey.
Assistant: 喜欢蜂蜜。
User: Banknotes in the UK are normally issued by the Bank of England and a number of commercial banks (see Banknotes of the pound sterling).
Assistant: 在英国钞票通常由英格兰银行和一些商业银行发行。
User: He has written articles for The New York Times, Spin, and The Boston Phoenix, among many other publications.
Assistant: 他为《纽约时报》、《Spin》和《凤凰期刊(英语:The Boston Phoenix)》等刊登过文章。
User: He was an open critic of Italy's participation in World War I, feeling that it was a suicidal trade war.
Assistant: 他在一战期间公开反对意大利参战,认为这是一次自杀性的贸易战争。
User: For this reason, some later commentators, including Isaac Asimov, have suggested that indigo should not be regarded as a color in its own right but merely as a shade of blue or violet.
Assistant: 包括以萨克‧艾西莫夫 (Isaac Asimov) 在内的评论者曾建议靛色不应看作单独的色彩,而应属于蓝色系色或紫色系色。
User: As a result of his socialist activism, the Czarist police threatened Pashukanis with banishment, so he left Russia for Germany in 1910.
Assistant: 因参与社会活动,沙皇的警察以流放威胁帕舒卡尼斯,故帕舒卡尼斯在1910年离开俄国赴德国。
User: Likewise, service contracts must fully, clearly, and conspicuously disclose their terms and conditions in simple and readily understood language.
Assistant: 与此类似,服务合同必须以简单易懂的语言,充分、清楚、明确地披露其条款和条件。
User: William Bennett, former Reagan Administration Secretary of Education, summed up his perspective in his 2007 book America: The Last Best Hope: The cause of anti-communism, which united millions of Americans and which gained the support of Democrats, Republicans and independents, was undermined by Sen. Joe McCarthy ...
Assistant: 前雷根政府教育部长威廉·班耐特在他2007年著作《美国:最后最好的希望》中总结到: 反共主义团结了数以万计的美国人,得到了民主党、共和党和无党派人士的支持,却被参议员乔·麦卡锡搞砸了 ... 麦卡锡暴露了一个现实的问题:美国政府内部不忠的因素。
User: Its claim was opposed for a while by the Liverpool and London Steamship Protection and Indemnity Association, Titanic's former insurer, but was eventually settled.
Assistant: 它的声明遭到了泰坦尼克号先前的保险公司,利物浦与伦敦汽船保赔协会(Liverpool and London Steamship Protection and Indemnity Association)的反对,但最终得以解决。
User: In the broadest sense, it is the study of how differences in information input can affect the resultant difference at the output.
Assistant: 广义上讲,其研究的是信息输入上的差别对输出结果变化的影响。
User: The Tyrrell Racing Organisation was an auto racing team and Formula One constructor founded by Ken Tyrrell which started racing in 1958 and started building its own cars in 1970.
Assistant: 蒂勒尔车队是一支由肯·蒂勒尔于1958年创建的赛车队及F1制造商,并从1970年开始制造自己的赛车。
User: No traces of drugs or alcohol were found in her body.
Assistant: 但在博金医院对死者尸检时,没有发现毒品或酒精的痕迹。
User: The Persians overran Syria and captured Antioch in 611.
Assistant: 波斯人迅速征服叙利亚,在611年攻占安条克。
User: During the failed coup that happened in Moscow in August 1991, Askar Akayev and Nursultan Nazarbayev condemned the communist hardliners.
Assistant: 在1991年8月莫斯科发生的政变失败期间,阿卡耶夫和纳扎尔巴耶夫谴责共产主义强硬派。
User: EICAR, the European Institute for Computer Antivirus Research, was founded in 1991 as an organization aiming to further antivirus research and improving development of antivirus software.
Assistant: 欧洲反计算机病毒协会(英语:European Institute for Computer Antivirus Research,缩写:EICAR)是一个为了提高反病毒研究的深度和促进防毒软件的发展的组织,创建于1991年。
User: Thus, these foods are rarely preserved by drying; instead, they are preserved by smoking, salting or fermenting.
Assistant: 因此这些含脂食物很少通过风干存放,而是代之以烟熏、盐渍或发酵的方法来储藏。
User: Two international treaties concerning human rights were established by the United Nations in 1966: the International Covenant on Civil and Political Rights with its two Optional Protocols and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights.
Assistant: 因此,联合国在1966年通过两项人权公约,分别为《公民权利和政治权利国际公约》以及《经济、社会及文化权利国际公约》。
User: The red sequence includes most red galaxies which are generally elliptical galaxies.
Assistant: 红色序列包括大多数红色的星系,通常是椭圆星系。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: In the 1999 The New York Times review, James Wood claimed Hemingway knew True at First Light was not a novel though the editors billed it as one.
Assistant: 在1999年《纽约时报》对此书的评论中,詹姆斯·伍兹提出,虽然编辑把这本书标榜为小说,但海明威本人并不这么认为。
User: Numerous mixed-race families were begun before the Civil War, and many originated in the Upper South.
Assistant: 大量的混血家族在内战前出现,很多出现在南方的上流社会中。
User: The model parameters, e.g., Newton's Law of Gravitation, determine how the positions and velocities change with time.
Assistant: 该模型的参数,例如牛顿万有引力定律,能够决定它们的位置和速度如何随时间而变化。
User: She bears upon her shield the Roman numerals MCMXV for the year 1915, the second use of Roman numerals on U.S. coins after the early types of the 1907 Saint-Gaudens double eagle.
Assistant: 女神所背的盾牌上有罗马数字“MCMXV”,代表“1915”年,这也是1907年的圣高登斯双鹰金币之后美国硬币上首次采用罗马数字。
User: Kyrgyzstan and other post-Soviet states are popular destinations for people from Xinjiang because they offer the opportunity to learn Russian, which has become important in urban job markets such as Urumqi.
Assistant: 吉尔吉斯斯坦和其他后苏联国家是新疆人民的热门目的地,因为提供他们学习俄语的机会,这在乌鲁木齐等城市就业市场中变得重要。
User: In the same year a dedicated Romansh broadcasting unit was created in Chur, using some of the new German-language second channel's broadcasting time.
Assistant: 同年罗曼什语广播在库尔建立了,占用德语第二广播的部分时间播音。
User: On his return to Russia, he was employed by the Foreign Ministry.
Assistant: 返回日本后,他进入外务省工作。
User: Unbeknownst to her, Marius is now a vampire.
Assistant: 她有所不知的是,如今的马瑞斯已经是一名吸血鬼。
User: While childbirth is widely experienced as painful, some women do report painless labours, while others find that concentrating on the birth helps to quicken labour and lessen the sensations.
Assistant: 虽然大部分人都觉得分娩很痛苦,也有些女性表示有过无痛分娩的经验,也有些产妇表示在分娩时专注,有助于加速分娩过程,并且减轻疼痛。
User: Fallon subsequently declined the opportunity to describe Miliband as a decent person and his comments embarrassed some Conservative supporters.
Assistant: 法伦随后拒绝将米利班德描述为一个体面的人,他的评论使一些保守党的支持者感到尴尬。
User: His widow, Wisal Farha Bakdash, succeeded him as party secretary.
Assistant: 他的遗孀维萨尔·法尔哈·巴格达什(Wisal Farha Bakdash)接续他为总书记。
User: Some religious groups announced that their chaplains would not participate in such weddings, including an organization of evangelical Protestants, the Chaplain Alliance for Religious Liberty and Roman Catholics led by Archbishop Timothy Broglio of the Archdiocese for the Military Services, USA.
Assistant: 一些宗教团体宣称,他们的牧师不会出席这样的婚礼,包括一个纯正信仰的基督徒组织、牧师宗教自由联盟以及由美国军事服务总教区的大主教Timothy Broglio领导的天主教会。
User: He neither cursed any of those who beat him from day to day, nor blessed those who offered him food: to all men that melancholy presage was his one reply.
Assistant: 法师为人刚毅气节,不会逢迎取悦于人,平日不入城攀缘权贵,遭有心人士忌嫉。
User: Friends do not have voting rights.
Assistant: 此类的会员并没有投票权。
User: William Hare was probably born in County Armagh, County Londonderry or in Newry.
Assistant: 威廉·海尔的出生地可能是阿马郡、伦敦德里郡或纽里,出身年份不详。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Given the inaccessibility of much of the species' range, particularly the central Amazon, estimating jaguar numbers is difficult.
Assistant: 由于人们很难进入该物种的许多领地,尤其是亚马逊中心地带,估算美洲豹数量存在难度。
User: He Jianbin His mother Guohua Ying was backstroke national record holder, also represent China in the Los Angeles Olympic Games.
Assistant: 其母亲郭华英曾是仰泳的全国纪录保持者,亦曾代表中国参加洛杉矶奥运会。
User: Two of the most powerful kingdoms of the early modern era, France and Spain fought a 24-year war (the Franco-Spanish War) until the signing of the Treaty of the Pyrenees in 1659.
Assistant: 作为两个在近世早期最强大的王权国家,法国和西班牙曾进行长达24年的战争(法国-西班牙战争),直到1659年两国签署比利牛斯条约。
User: Below are two major themes the first stressing the psychological aims of propaganda the second the sociological aims.
Assistant: 问题则设为两条,第一条的主题是近期热门话题,第二条是心理测验。
User: In October 1939, Chadwick received a letter from Sir Edward Appleton, the Secretary of the Department of Scientific and Industrial Research, asking for his opinion on the feasibility of an atomic bomb.
Assistant: 查德威克于1939年10月收到一封从科学及工业研究部部长爱德华·阿普尔顿爵士的信件,请教他对原子弹可行性的意见。
User: Using this as a point of reference, she criticized Yong C.J.'s equation of public order with "public peace, welfare or good order".
Assistant: 以此为参考点,她批评杨大法官将公共秩序等同于“公共治安、福利或良好秩序”。
User: Negative-feedback amplifiers of any type can be implemented using combinations of two-port networks.
Assistant: 任何类型的负反馈放大器都可使用二端口网络的组合来实现。
User: Repetition of the last word of a preceding clause.
Assistant: $只是上一个命令的最后一个字。
User: White Star Line officials that testified included J. Bruce Ismay (Chairman and Managing Director), Charles Alfred Bartlett (Marine Superintendent).
Assistant: 白星航运出席作证的官员还有约瑟夫·布鲁斯·伊斯梅(董事长和董事总经理)查尔斯·阿尔弗雷德·巴特利特(英语:Charles Alfred Bartlett)(海监)。
User: Strong waves destroyed a beach access ramp, as well.
Assistant: 强烈的海浪还摧毁了一段通往海滩的坡道。
User: As of June 2011, Firefox 5 includes CSS animations support.
Assistant: 在2011年6月,Firefox 5包括了对CSS动画的支持。
User: Rough surf propelled by Bertha killed three people along the East Coast of the United States; hundreds of other swimmers were injured and/or required rescuing.
Assistant: 伯莎造成的强劲涌浪在美国东岸导致3人遇害;数以百计的其他泳客受伤或需要抢救。
User: He also opposed Scotism.
Assistant: 他还反对快餐。
User: However, Malcolm Johnson of the Hartford Courant was complimentary, noting that she "ultimately blossoms" as the character.
Assistant: 不过,《哈特福德新闻报》(Hartford Courant)的马尔科姆·约翰逊(Malcolm Johnson)给出了正面评价,称她的角色表现最终像花朵般盛开。
User: With the introduction of the Verizon iPhone in January 2011, the issue of using internet while on the phone was brought to the public's attention.
Assistant: 2011年1月,verizon引进iPhone销售,引起公众注意的是手机已可连接互联网。
User: James Hepburn, 4th Earl of Bothwell, was generally believed to have orchestrated Darnley's death, but he was acquitted of the charge in April 1567, and the following month he married Mary.
Assistant: 第四代博思韦尔伯爵詹姆斯·赫本被通常认为精心策划了达恩利的死,但他于1567年4月获判无罪,并在翌月迎娶玛丽。
User: By definition, these chromosomes are not essential for the life of a species, and are lacking in some (usually most) of the individuals.
Assistant: 和这些物种共生并不会产生根瘤(事实上绝大部分的这些植物并没有根)。
User: I JUST WANNA SPEND SOME TIME WITH YOU 4.
Assistant: 当知我等与四子别久。
User: The European Union's foreign policy chief Federica Mogherini emphasized that all governments of EU member states were united on the issue of Jerusalem, and reaffirmed their commitment to a Palestinian State with East Jerusalem as its capital.
Assistant: 欧盟外交政策负责人费代丽卡·莫盖里尼强调,欧盟各成员国政府都在耶路撒冷问题上团结一致,重申他们对巴勒斯坦国以东耶路撒冷为首都的承诺。
User: Most of the city and surrounding villages have been destroyed or badly damaged, and there is a danger of landmines.
Assistant: 城市的大部分和周围的村庄都已经被摧毁,并且还有地雷。
User: By contrast PAM-5 is the modulation technique used in 1000BASE-T Gigabit Ethernet.
Assistant: 而 PAM-5 则是在 1000BASE-T 千兆以太网中使用的调制技术。
User: Star Trek Generations introduces Hikaru's daughter, Demora Sulu, whose origins are also depicted in Peter David's non-canon novel The Captain's Daughter.
Assistant: 《星际旅行VII:日换星移》中介绍了苏鲁的女儿,迪莫拉·苏鲁(Demora Sulu),这个小女孩最初出现于彼得·大卫的非正典小说《舰长的女儿》。
User: From 2008, the Denmark-compatible 605 were also used for Berlin–Hamburg–Aarhus services (previously, IC3 was used on the Flensburg–Aarhus route, and regional trains on Hamburg–Flensburg services).
Assistant: 2008年起,兼容丹麦系统的605型也被用于行走柏林-汉堡-奥胡斯的班次(此前IC3被运用于弗伦斯堡-奥胡斯,以及汉堡-弗伦斯堡)。
User: Kingston School of Art (KSA) was established as part of Kingston Technical Institute founded 1899.
Assistant: 金斯顿大学(英文:Kingston University)的前身是金斯顿技术学院,金斯顿技术学院成立于1899年。
User: The remnants of Etau persisted for nearly three days before dissipating early on August 16.
Assistant: 其残余维持将近三天,最终于8月16日早上消散。
User: According to Oxford University Chair of Jurisprudence Ronald Dworkin, the court's decision "was received by the press and much of the public with great relief, as an act of judicial statesmanship that gave to each party in the national debate what it seemed to want most".
Assistant: 牛津大学法理学首席专家罗纳德·德沃金认为,法院的裁决让媒体和大部分公众都松了一口气,对其涉及的问题进行的全国性辩论各方都认为这个结果正是自己最想要的。
User: Skiffle is often said to have developed from New Orleans jazz, but this claim has been disputed.
Assistant: 噪音爵士乐通常被认为是从纽奥良爵士乐发展而来,但这种说法有争议。
User: Jews also contributed to botany, geography, medicine, mathematics, poetry and philosophy.
Assistant: 犹太人也在植物学,地理学,医学,数学,诗歌和哲学上有贡献。
User: She worked at a McDonald's restaurant during the summer holidays for three years.
Assistant: 曾经在麦当劳工作了三个暑假。
User: Alston's tenure is the third-longest in baseball history for a manager with a single team, after Connie Mack and John McGraw.
Assistant: 欧斯顿的任期是棒球历史上任职单一队总教练时间第三长的人,前两者为康尼·马克(Connie Mack)和约翰·麦葛洛(John McGraw)。
User: The blue curves are the contour lines, that is, the regions on which the value of F {\displaystyle F} is constant.
Assistant: 蓝色的曲线是等高线(水平集),即函数 F {\displaystyle F} 为常数的集合构成的曲线。
User: The global trade of secondhand clothing has a long history.
Assistant: 在西方服装史中,窄与合身的裙子有悠久的历史。
User: The sixteenth-century building, located next to the CIDOB, is part of the complex of the House of Mercy, an old school for orphaned girls.
Assistant: 这座位于CIDOB(巴塞罗那国际事务中心)旁的16世纪的建筑是前孤儿女子学校仁慈堂的一部分。
User: The latter group of banks had in 1923 distributed the Monroe Doctrine Centennial half dollar.
Assistant: 其中洛杉矶清算所协会曾于1923年销售过门罗主义百年纪念半美元。
User: Later Bell showed that materials exposed to the non-visible portions of the solar spectrum (i.e., the infrared and the ultraviolet) can also produce sounds.
Assistant: 之后贝尔发现,物体暴露在太阳光谱的不可见部分时(如红外线和紫外线)也会产生声音。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: The French Grand Prix was also this year's European Grand Prix.
Assistant: 法国大奖赛也是这一年的欧洲大奖赛。
User: Understanding of how the Sun is expected to continue to evolve required an understanding of the source of its power.
Assistant: 要了解太阳将如何继续演化需要对它的能量之源有所认知。
User: The introduction of pneumococcal vaccine has lowered rates of pneumococcal meningitis in both children and adults.
Assistant: 肺炎球菌疫苗的使用有效降低了儿童和成人罹患肺炎链球菌脑膜炎的几率。
User: In his second, he fell in battle against Hannibal at Lake Trasimene.
Assistant: 在第二次布匿战争期间,汉尼拔在特拉西梅诺湖畔打败罗马大军。
User: I'm still struggling with it".
Assistant: 我打算与之抗争到底”。
User: For movement Laika had to design a robot to easily manipulate it.
Assistant: 为了让木偶活动,莱卡不得不制作一个机器人来操纵它。
User: Early videos were grainy and unsophisticated, but, according to the Chicago Sun-Times, had by 2004 been "growing in sophistication, using animated graphics and editing techniques apparently aimed at embellishing the audio to make a victim's final moments seem more disturbing".
Assistant: 早期的这类视频是模糊而简单的,不过根据《芝加哥太阳报》的说法,“(斩首视频)变得越来越复杂,使用动画图形编辑技术显然旨在修饰音频使受害者的最后时刻更加令人不安。
User: Graduates from agricultural and applied economics departments find jobs in many sectors of the economy: agricultural management, agribusiness, commodities markets, education, the financial sector, government, natural resource and environmental management, real estate, and public relations.
Assistant: 农业和应用经济部门的毕业生在许多经济领域找到工作:农业管理,农业企业,商品市场,教育,金融部门,政府,自然资源和环境管理,房地产和公共关系。
User: It was sketched by Susan Bassnett and André Lefevere in Translation - History - Culture, and quickly represented by the exchanges between translation studies and other area studies and concepts: gender studies, cannibalism, post-colonialism or cultural studies, among others.
Assistant: André Lefevere 在其编著的《翻译、历史与文化论集》(Translation - History - Culture: A sourcebook)中对此有所描述,他与其他学者如 Susan Bassnett 也快速呈现了翻译研究和其它领域及概念的交流,包括性别研究、后殖民主义及文化交流等。
User: The largest deposits of nickel in non-Russian Europe are located in Finland and Greece.
Assistant: 在俄罗斯以外的欧洲地区中,最大的镍矿床位于芬兰和希腊。
User: In general—and considering there are many countries and hundreds of important authors—at the start of the period, Realism prevails, with novels tinged by an existentialist pessimism, with well-rounded characters lamenting their destinies, and a straightforward narrative line.
Assistant: 大体上说,考虑到要涉及许多国家的上百重要作家──一开始现实主义占上风,小说被染上存在主义的悲观色彩,性格刻画丰满的人物悲叹他们的命运,叙事简单明了。
User: For example, grasslands are dominated by grasses, while forests are dominated by trees.
Assistant: 例如,草地以草为主,而森林以树为主。
User: Its horns extended from the earth to God's Throne (Arabic: عرش, ʿarš), entangling it or lying like a "prickly hedge" underneath.
Assistant: 阿鼻大地狱或无间大地狱(Avīci)-“阿鼻”为梵语,汉译为无间。
User: Two days later, Del Negro was officially introduced as the new head coach of the Bulls, replacing Jim Boylan and becoming the 17th head coach in Bulls' history.
Assistant: 两天后,内格罗被正式成为公牛队的新任主教练,取代吉姆·博伊兰,成为公牛队第17任主教练。
User: At an altitude of 1590m it is the highest town in Malawi.
Assistant: 本区海拔在1590米左右,为马拉维海拔最高的城市。
User: He faced just 28 batters while striking out 17 and walking none (Martínez hit the Yankees' first batter, Chuck Knoblauch, but he was then caught stealing).
Assistant: 他在面对28名打者时投出了17次三振而且没有保送任何打者(马丁尼兹对首位打者Chuck Knoblauch投出触身球,但是接下来因盗垒失败出局)。
User: A2 continues 2B's missions against the machines.
Assistant: A2继续2B对抗机械的任务。
User: 1779 – Samuel Crompton invents the spinning mule.
Assistant: 1779年,工人塞缪尔·克朗普顿发明了骡机(英语:Spinning mule)。
User: Cope in 1877 merely concluded it was some Triassic dinosaur.
Assistant: 科普在1877年命名糙节龙时,提出它们是某种三叠纪恐龙。
User: Runoff is especially concerning in the region south of Cairns, as it receives over 3000 mm of rain per year and the reefs are less than 30 kilometres (19 mi) away from the coastline.
Assistant: 雨水径流对凯恩斯南部地区的影响最大,这里的年降水量达3000毫米,而珊瑚礁距离海岸不到30公里。
User: The ethics in the bible have been criticized, such as the commands in the old testament by God to commit genocide, and to spare no people.
Assistant: 圣经中的伦理学被批评,例如在旧约中上帝发出灭绝种族的命令,并且不放过任何人。
User: Once the House determined to impeach Johnson, Randall worked to direct the investigation to the Judiciary Committee, rather than a special committee convened for the purpose, which he believed would be stacked with pro-impeachment members.
Assistant: 众议院决定弹劾总统后,兰德尔又努力争取由司法委员会而非专门组建特别委员会来展开调查,因为他深信特别委员会中将会由支持弹劾的议员占据。
User: Nitrogen very easily forms a stable triple bond to another nitrogen atom, forming nitrogen gas.
Assistant: 其中的氮很容易与另一个氮原子形成稳定的三键,成为气态氮。
User: Rockets should only be fired by ships at sea as distress signals, and not for any other purposes.
Assistant: 船只在海上发射火箭只应作为遇险信号,而非用于任何其他目的。
User: From this it follows that the sex ratio will so adjust itself, under the influence of Natural Selection, that the total parental expenditure incurred in respect of children of each sex, shall be equal; for if this were not so and the total expenditure incurred in producing males, for instance, were less than the total expenditure incurred in producing females, then since the total reproductive value of the males is equal to that of the females, it would follow that those parents, the innate tendencies of which caused them to produce males in excess, would, for the same expenditure, produce a greater amount of reproductive value; and in consequence would be the progenitors of a larger fraction of future generations than would parents having a congenital bias towards the production of females.
Assistant: 从这一点出发,性别比在自然选择的影响下必然如此自我调节,使得每个性别的子代导致的总亲代支出应当相等;因为假如并非如此,比如生育雄性导致的总支出少于生育雌性导致的总支出,那么既然雄性的总繁殖价值等于雌性,将会变成那些先天倾向导致他们胜于雄性的亲代会以相同的支出,创造更大量的繁殖价值;结果,他们同那些先天偏向生育雌性的亲代会相比,成为更大比例的未来后代的祖先。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文
There are 8 corners, 48 edges and 96 centers.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
六阶扭计骰总共有8个角块,48个边块和96个中心块。
User: 将这句话从英文翻译到中文
During hydrogen shell burning, the interior of the star goes through several distinct stages which are reflected in the outward appearance.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在氢壳燃烧的过程中,恒星的内部经历了几个不同的阶段,这些阶段会反映在表面上。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: One of the possible explanations of the origin of the Flying Dutchman legend is a Fata Morgana mirage seen at sea.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
对飞翔的荷兰人一个可能解释是起源于海上看见的复杂蜃景 。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The absence of a tax base meant that there was no way to pay off state and national debts from the war years except by requesting money from the states, which seldom arrived.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
缺乏税基意味着没有办法可以还清在战争时代积累的债务,只能向各州寻求资金,但往往很难得到。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:1996B Beryl (2004) (photograph) - same as standard version, but with fixed fore grip and rails on it.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
Kbs wz. 1996B“铍式”(2004年)—同标准版本,但护木上具有固定型前握把和导轨。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:His father, Mikhail Aleksandrovich Vasilevsky, was a priest to the nearby St. Nicholas Church.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
他的父亲,米哈伊尔·阿列克斯罗维奇·华西列夫斯基(Mikhail Aleksandrovich Vasilevsky),是圣尼古拉斯教堂的一位牧师。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: For the region in Greece, see Macedonia (Greece).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
马其顿 (希腊),(Macedonia (Greece)) ,希腊北部的地区。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The rest came onto the blocked bank accounts.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:这些证据包括经篡改的银行记录。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Interval defences had been built just before the battle but were insufficient to stop German infiltration.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:间隔的防线在战斗前才被建造,且其防止德军渗入城市的效率不彰。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The idea for a Grand Prix race around the streets of Monaco came from Antony Noghès, the president of the Monegasque motor club, Automobile Club de Monaco, and close friend of the ruling Grimaldi family.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在摩纳哥的街道上举办大奖赛的奇思妙想来自于摩纳哥汽车俱乐部的主席安东尼·诺格斯,他也是皇室格里马尔迪家族的密友。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The first is to simply provide two separate binaries, one compiled for the x86 architecture and one for the PowerPC architecture.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:一种类型就是简单提供两种独立的二进制代码,一个用来对应x86架构,一个用来对应PowerPC架构。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Tadeusz Mazowiecki (listen); (18 April 1927 – 28 October 2013) was a Polish author, journalist, philanthropist and Christian-democratic politician, formerly one of the leaders of the Solidarity movement, and the first non-communist Polish prime minister since 1946.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
塔德乌什·马佐维耶茨基(波兰语:Tadeusz Mazowiecki, 试听,1927年4月18日-2013年10月28日)波兰作家、记者、慈善家和政治家,前波兰团结工会运动的领导人之一,二战后中欧和东欧第一个非共产主义政府总理。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
About 90 detectives vigorously searched the East End, spreading details of those they were looking for.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 约90名警探大力搜索东区,散布他们正在寻找的细节。
User: 将这句话从英文翻译到中文: He then had a run of thirteen consecutive appearances, but was sidelined by injury.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 先后凡三莅浙西,治事于乡,人无议其私者。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
For many purposes different types of harmonics are not equivalent.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
在许多的应用中,各谐波成分不是等效的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: By 1812, all of Italy from Rome northwards was under the control of Napoleon, either as French Departments or as part of the Kingdom of Italy ensuring the metric system was in use throughout this region.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
至1812年,整个意大利从罗马向北都在拿破仑的控制之下,无论是作为法兰西的一部分或作为意大利王国的一部分,确保了公制在整个地区内的使用。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In some manner, three successive bankruptcies had left him successively richer.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 几天后,有3名收了钱的里长后悔而退钱。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Blair uses her charm, cleverness, money and social status to get to where and what she wants.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
Blair利用自己的个人魅力,金钱和社会地位去获取自己想得到的东西。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In April 2017, as 650 hr of flight tests have been completed and the program is on schedule, Embraer wants to guarantee a 99% schedule reliability in the first year of service.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2017年4月,因已完成650小时的飞行测试并且计划仍在按照时间表有条不紊的进行,巴西航空工业希望在第一年的服务中能保证99%的准点可靠率。
User: 将这句话从英文翻译到中文: As part of the partnership, Angelo Investment's member companies SITAEL, MERMEC, and Blackshape Aircraft will become key industrial partners with TransPod, collaborating with the development and testing of the TransPod tube system.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
作为合作伙伴,Angelo Investment的成员公司SITAEL,MERMEC和Blackshape Aircraft将成为TransPod的主要工业合作伙伴。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The Ocean Drilling Program contributed significantly to increased scientific understanding of Earth history, climate change, plate tectonics, natural resources, and geohazards.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 海洋钻探计划的科学贡献非常伟大,它使我们更加了解地球的历史、气候的变迁、自然资源。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: I'm really grateful to Damon for bringing me along.
Assistant: 对春妃有好感,屡次接近著。
User: He developed a theory of psychiatry based on interpersonal relationships where cultural forces are largely responsible for mental illnesses (see also social psychiatry).
Assistant: 他发展出了一种基于人际关系的精神病学理论,该理论认为精神疾病很大程度上来自于文化的影响(参见社会精神病学)。
User: Its unusual track included four major changes in direction.
Assistant: 系统的行进路线很不寻常,先后四次大幅转向。
User: However, Buddhism doesn't focus on materialism.
Assistant: 但是,佛教并不关注物质主义。
User: It is estimated that the storm dissipated early on June 28 over central Texas.
Assistant: 估计风暴于6月28日清晨在德克萨斯州中部上空消散。
User: Sumner Murray Redstone (born Sumner Murray Rothstein; May 27, 1923) is an American businessman and media magnate.
Assistant: 桑纳·穆雷·雷石东(Sumner Murray Redstone,1923年5月27日-)是一名美国商人和媒体巨子。
User: People willingly took part in religious life: masses, indulgences and pilgrimages.
Assistant: 人们很乐于参与宗教生活:弥撒、赎罪券和朝圣。
User: Beyond museums that reach a wider audience, there are more and more smaller museums and galleries that focus on new media art (such as the Berlin-based DAM – Digital Art Museum).
Assistant: 除了可接触到广大群众的大型博物馆,越来越多小博物馆与画廊也开始将焦点放在新媒体艺术上(如:柏林的DAM博物馆—Digital Art Museum)。
User: The smell is unpleasant and taste bitter.
Assistant: 气味是难闻的,而味道则是苦的。
User: Some electric locomotives and most passenger-hauling diesel locomotives were also painted in Tuscan Red.
Assistant: 一些电力机车以及客运柴油机车亦以“托斯卡纳红”涂装。
User: From the outbreak of the Revolution in 1789, Brissot became one of its most vocal supporters.
Assistant: 从1789年革命爆发,布里索成为言词最强烈的支持者之一。
User: After the Act of Union in 1707, the Scottish Navy merged with that of England and the three vessels of the small Royal Scottish Navy were transferred to the Royal Navy.
Assistant: 1707年《联合法令》建立了大不列颠王国,亦将英格兰皇家海军同拥有三艘舰船的苏格兰皇家海军(英语:Royal Scots Navy)结合起来。
User: Tatsunoko then sub-licensed Macross to Harmony Gold USA in 1984.
Assistant: 1984年,龙之子授权Harmony Gold于北美发行此作。
User: Individual Jewish athletes from a number of countries chose to boycott the 1936 Summer Olympics in Berlin.
Assistant: 数个国家的犹太裔运动员选择抵制1936年的柏林奥运会。
User: The Spanish Bawd.
Assistant: 西班牙斗牛舞。
User: The Anglican Church owns the only international school in Dodoma, Canon Andrea Mwaka School ("CAMS").
Assistant: 圣公会教堂拥有多多马唯一的国际学校,坎农安德里亚姆瓦卡学校(Canon Andrea Mwaka School ,简称CAMS)。
User: Nos Galan celebrates the life and achievements of Welsh runner Guto Nyth Brân.
Assistant: 种族庆祝威尔士赛跑者Guto NythBrân的生活和成就。
User: For every suicide that results in death there are between 10 and 40 attempted suicides.
Assistant: 每10到40件自杀未遂事件中,就有一件最终致死。
User: In December 2012 the assets of Manx2 were sold to Citywing and Manx2's last flight took place on 31 December 2012.
Assistant: 2012年12月,Manx2的资产出售给citywing(英语:citywing),Manx2的最后一班航班于2012年12月31日发生。
User: It is the first university in the world to be awarded Plastic Free University status (for single-use plastic items).
Assistant: 它是世界上第一所获得没有一次性塑料用品认证的大学。
User: The race is widely considered the greatest performance of the twentieth century by a North American racehorse.
Assistant: 这场赛事广泛地被认为是二十世纪北美赛马史上其中一场最精彩的比赛。
User: On September 1, 1992 the first Austrian Holocaust Memorial Servant started his service at the Auschwitz-Birkenau State Museum.
Assistant: 在1992年9月1号第一个奥地利的国外服务者在奥斯威辛-Birkenau 博物馆进行犹太人大屠杀纪念服务工作。
User: All now here with me.
Assistant: 现在,一直在我身边。
User: Sexual harassment in education might involve a student submitting to the sexual advances of a person in authority in fear of being punished, for example by being given a failing grade.
Assistant: 教育界性骚扰可能是学生害怕被权势处分,例如成绩不及格,而受到性侵犯。
User: In the late 1980s, there was speculation he would be allowed to return to Vietnam to live out his last years, but this did not happen.
Assistant: 1980年代末期,有推断称他获准返回越南度过余生,但这并没有发生。
User: However the losses in the battle and the approach of Spanish reinforcements persuaded Lautaro to retire towards the Maule River with the intention of establishing himself there.
Assistant: 不过,这场战役的损失以及西班牙援军的接近使得莱夫扎茹决定向马乌莱河撤退,并打算在那里扎下根基。
User: In multi-sited ethnography, research tracks a subject across spatial and temporal boundaries.
Assistant: 在多田野地点民族志,研究追踪一个跨越时空边界的主题。
User: Other Caribbean countries such as Saint Lucia are officially metric but are still in the process toward full conversion.
Assistant: 圣卢西亚等其他加勒比地区国家是官方使用公制,但仍处于全面转换的过程中。
User: Publican Jack Collins tells him the dog's name is Red Dog and narrates his story.
Assistant: 一名叫杰克.柯林斯的小镇名人告诉他说这只狗的名字叫做红狗(Red Dog)并开始叙述起它的传奇故事。
User: Islam rejects that Jesus was God incarnate or the Son of God, stating that he was an ordinary man who, like other prophets, had been divinely chosen to spread God's message.
Assistant: 伊斯兰教反对基督教所说耶稣是神的化身或圣子,指出他就像其他先知一样,是一个普通的人,以真主的使者传播神的讯息。
User: And how can we forget the match between Ukraine and Greece, when our team lost the trip to South Africa.
Assistant: 我们怎能忘记我们错失前往南非门票的那场乌克兰与希腊的比赛。
User: According to Gilboa et al., patients with localized hippocampal damage can score well on a test if it is based on familiarity.
Assistant: 根据Gilboa等人的研究,海马体局部受损的患者可以在以熟悉性为基础的测试中表现良好。
User: On 9 May 2014, the UK National Screening Committee (UK NSC) announced its recommendation to screen every newborn baby in the UK for four further genetic disorders as part of its NHS Newborn Blood Spot Screening programme, including isovaleric acidemia.
Assistant: 于2014年5月9日,英国国家筛查委员会(UK NSC)宣布:建议每一个新生婴儿在四个更深入的遗传性疾病调查并作为NHS的新生儿血斑筛查方案,其中包括枫糖浆尿症。
User: Sexual dysfunctions (except substance-/medication-induced sexual dysfunction) now require a duration of approximately 6 months and more exact severity criteria.
Assistant: 性功能障碍(除物质/一般性医学状况引起之性功能障碍)现在要求持续时间约6个月及更确切的严重程度标准。
User: GameSpot criticized the game for not taking advantage of the capabilities afforded to computers at the time, describing the PlayStation version as both looking and sounding superior, and recommending that the title was "not worth buying period" for the PC.
Assistant: GameSpot批评游戏没有利用当时电脑的性能优势,称PlayStation版在视效和音效上都更胜一筹,并建议对于PC版,并非值得的采购选择。
User: Monteiro was eager to build a bewildering place where he could collect symbols that reflected his interests and ideologies.
Assistant: 蒙泰罗希望建立一个扑朔迷离的地方,以收集能反映他的兴趣和意识形态的符号。
User: GO is not static, and additions, corrections and alterations are suggested by, and solicited from, members of the research and annotation communities, as well as by those directly involved in the GO project.
Assistant: GO不是静止不变的,它是由一些研究和注释社区以及与GO项目直接相关人士提出建议或请求来进行的添加、修正或改动的。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Later, the Immigration Act of 1924 restricted immigration even further, excluding all classes of Chinese immigrants and extending restrictions to other Asian immigrant groups.
Assistant: 后来,1924年的《移民法案》更加严格地限制了移民,排斥了所有阶层的华人移民,并且将限制扩展到了其他亚洲的种族团体。
User: The ability to create console applications is kept as a feature of modern programming environments such as Visual Studio and the .NET Framework on Microsoft Windows because it greatly simplifies the learning process of a new programming language by removing the complexity of a graphical user interface (see an example in the C# article).
Assistant: 控制台应用程序在现代的编程环境中仍在使用,例如Microsoft Windows上的Visual Studio和.NET框架,因为这样可以极大地简化新编程语言的学习过程,不必涉及复杂的图形用户界面(例如C#条目中的例子)。
User: The US Naval Observatory made no formal observations of the planet, but Pollock and the son of astronomer Asaph Hall ceremonially re-enacted Hall's 1877 discoveries of the moons Phobos and Deimos with his original 17-inch (430 mm) telescope.
Assistant: 美国海军天文台此时没有对火星进行正式观测,但波洛克同宇航员阿萨夫·霍尔的儿子用霍尔原本使用的430毫米望远镜仪式性重现1877年发现火卫一和火卫二的经过,还经过观测计算两颗卫星的质量。
User: He also claimed the UR-500 could be used to launch a military space station.
Assistant: 他还声称,UR- 500可以被用来发射军用空间站。
User: Residents of First World countries bear the most responsibility to change, according to Knight, as they consume the largest proportion of resources.
Assistant: 奈特称,生活在第一世界国家的居民因为消费了大部分资源,因此相应的责任也最大。
User: Gambling is also a major international commercial activity, with the legal gambling market totaling an estimated $335 billion in 2009.
Assistant: 赌博也是国际上主要的商业活动之一,2009年合法的赌博市场产值约达三千亿美元。
User: The area was the centre of the London Jewish community in the 19th and early 20th century, and the location of the infamous Whitechapel Murders of Jack the Ripper in the late 1880s.
Assistant: 在19世纪和20世纪初该地区曾是伦敦犹太社区的中心,并且是19世纪1880年代后期开膛手杰克的恶名昭彰的白教堂谋杀案的所在地。
User: Historian Philip K. Lundeberg has written that the beating and torture of U-546's survivors was a singular atrocity motivated by the interrogators' need to quickly get information on what the U.S. believed were potential missile attacks on the continental U.S. by German submarines.
Assistant: 历史学家菲利普·K·伦德伯格曾写道,对U-546幸存者的殴打和折磨是一种罕见的暴行,审讯人员这么做是因为需要迅速获得一些信息——美国认为德国潜艇可能对美国大陆发动导弹袭击。
User: She felt sequences filmed in the sea were "sluggishly directed", and "the ones on land fare no better".
Assistant: 她认为海上镜头的执导“缓慢”,“在陆上拍的镜头也好不到哪里去”。
User: Organic fish feeds may prove to be a viable alternative that relieves this concern.
Assistant: 有机鱼饲料可能被证明是缓解这一问题的可行的替代方案。
User: This caused dissension among delegates from smaller states, who realized that this would put their states at a disadvantage.
Assistant: 但这引来了人口小州代表的反对,因为他们知道这样会使其州处于不利地位。
User: Adelaide House, a Grade II listed building, is located at the far southern end of King William Street, adjacent to London Bridge.
Assistant: 阿德莱德府是一座二级登录建筑,位于威廉王街南端,毗邻伦敦桥。
User: However, in 2006, it was shown by X-ray crystallography that this stable phase known as ε oxygen or red oxygen is in fact O 8.
Assistant: 然而2006年时,X射线晶体学表明这种被称作ε氧或红氧的稳定相实际上是O8。
User: 311 species of birds have been reported, almost half of which nest in Yellowstone.
Assistant: 黄石地区一共报告发现过311种鸟类,其中约一半在公园中筑巢。
User: When Muhammad conquered Mecca in 630, he removed and had destroyed the statue of Hubal, along with the other 360 images at the Kaaba, and dedicated the structure to Allah.
Assistant: 后来,当穆罕默德在630年征服麦加时,他去除并摧毁了胡巴勒的神像,以及其他360个在卡巴的神像,并将卡巴献给了真主阿拉。
User: Ryan James Pinkston (born February 8, 1988) is an American actor and model.
Assistant: 瑞恩·平克斯顿(英语:Ryan Pinkston,1988年2月8日-)是美国的一位演员和模特。
User: National Coming Out Day (US) National Coming Out Day (Switzerland) RUComingOut – Real Life Coming Out stories
Assistant: 美国LGBT权益 国际不再恐同日 国家出柜日(美国) 国家出柜日(瑞士) RUComingOut - Real Life Coming Out stories
User: Western gulls are very aggressive when defending their territories and consequently were persecuted by some as a menace.
Assistant: 西美鸥在保护自己的领地时是很主动的,故被反指是一种威胁。
User: Of course these two series are related by the substitution y = 2x.
Assistant: 当然这两个级数可由关系式 y = 2x 等价转换。
User: In recent years, scholars have been pointing to a so-called democratic deficit in countries where democratic systems already exist, including Britain, the USA and the European Union.
Assistant: 近年来,学者们一直在指出,在已经存在民主制度的国家,包括英国、美国和欧盟,存在所谓的民主赤字。
User: This is the building which we see today.
Assistant: 这就是现在所看到的边墙所在。
User: This chapter also discusses how, after repairs to the cathedral after the French Revolution, there was not a significant style in what was added.
Assistant: 这些章节也讨论了在法国大革命后,修缮为什么没有增加任何特色。
User: Later, a journalist of Espresso TV Dmytro Dvoychenkov was kidnapped, beaten and taken to an unknown location, but later a parliamentarian was informed that he was finally released.
Assistant: 同一天,一名Espreso TV(英语:Espreso TV)的记者Dmytro Dvoychenkov被绑架,随后被殴打并被带到了一处未知地点,最后一名国会议员被告知他已经被释放。
User: In the time of Elizabeth I of England (1592), the London Clerk of Markets issued a decree forbidding the sale of hot cross buns and other spiced breads, except at burials, on Good Friday, or at Christmas.
Assistant: 在伊丽莎白一世治下的英格兰,1592年,伦敦市场官员颁布了一项法令,禁止销售热十字包及其他含香料的面包,除了个别场合,如葬礼、耶稣受难日或圣诞节。
User: The song also states that the galaxy is "a hundred thousand light years side to side".
Assistant: 曲中还说银河系“两头相距十万光年远”。
User: Only captains can capture the designated points across the map, and a team must assassinate the enemy captain after capturing all the points to win the round.
Assistant: 起义模式提供捕捉赛结点,比赛中每个队需要设立队长,只有队长能横跨地图捕获指定地点,一个团队必须捕获所有地点赢得一轮比赛后,才能刺杀敌队队长。
User: The original SNES edition of Chrono Trigger was released on the Wii download service Virtual Console in Japan on April 26, 2011, in the US on May 16, 2011, and in Europe on May 20, 2011.
Assistant: 超级任天堂原版《时空之轮》通过Wii下载服务Virtual Console,2011年4月26日在日本发行,2011年5月16日在美国发行,2011年5月20日在欧洲发行。
User: Two dicto simpliciter fallacies can occur in statistical syllogisms.
Assistant: 两个dicto simpliciter谬论可以出现在统计三段论中。
User: The design staff were also required to provide sufficient range to the new battleships; they would have to make long voyages from German ports to reach the Atlantic, and Germany had no overseas bases where the ships could refuel.
Assistant: 设计人员还需要为新战列舰提供足够的航程,它们必须长途跋涉从德国港口驶抵大西洋,而德国没有海外基地可供舰只补料。
User: The second source of over-provisioning comes from the manufacturer, typically at 0%, 7% or 28%, based on the difference between the decimal gigabyte of the physical capacity and the decimal gigabyte of the available space to the user.
Assistant: 这一级的预留空间大小通常为0%、7%或28%,基于十进制吉字节的物理容量与十进制吉字节的用户可用空间之差。
User: CinemaScore pollster Dede Gilmore reported the trend in 1993, "Most movies get easily a B-plus.
Assistant: 公司民调专家德德·吉尔摩(Dede Gilmore)报道了1993年的趋势,“大多数电影很容易得到B+评级。
User: The Craig Venter Institute maintains the term "synthetic bacterial cell" but they also clarify "...we do not consider this to be "creating life from scratch" but rather we are creating new life out of already existing life using synthetic DNA".
Assistant: 克莱格·凡特研究院坚持使用“人工合成的细菌细胞”,但解释是“我们不认为这是从头凑成的细胞,而是从已有的生命使用合成DNA创造生命。
User: In 1998, racial riots against the ethnic Chinese in West Java prompted the production and sale of "anti-rape corsets".
Assistant: 1998年,印度尼西亚西爪哇省出现针对华人的种族骚乱,结果促使了“反强奸紧身胸衣”在市面上销售。
User: It advocates Israel's maintaining control of the West Bank, including East Jerusalem, and takes a hard-line approach in the Arab–Israeli conflict.
Assistant: 它倡导以色列保持控制包括东耶路撒冷在内的约旦河西岸地区,并在阿拉伯-以色列冲突上采取强硬措施。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Conversely, criticism was given to the difficulty and frequency of the janitors and ghosts that appeared throughout the game, which critics said were too overpowered and hindered exploration (the former of which later received a patch that reduced difficulty).
Assistant: 相反的,鉴定家们则批评了游戏中清洁员和鬼魂的困难和出现程度,他们都表示太过难以忍受并且阻碍探索(导致之后游戏更新并降低了难度)。
User: Mughal General Asad Khan launched an offensive and besieged the fortress.
Assistant: 贝尔德将军(General Baird)发起进攻,肃清了堡垒。
User: He established the background of Kate and Densher's inability to marry because of a lack of money.
Assistant: 他创作的凯特和登谢无法结婚的背景是因为资金短缺。
User: In November 2014 Nokia announced the N1 tablet for the Chinese market, which comes with Z Launcher as default.
Assistant: 2014年11月,诺基亚发布了针对中国市场的N1平板电脑,该平板电脑预装Z Launcher。
User: Bruce Sievier m.
Assistant: 是女同性恋的M。
User: Cassini was chosen to head the northern expedition but, as a royalist, he refused to serve under the revolutionary government after the arrest of King Louis XVI on his Flight to Varennes.
Assistant: 卡西尼被任命率领北方考察队,但作为一名保皇派,当得知路易十六出逃被捕后,他拒绝为革命政府服务。
User: They did not take up arms but refused to leave their flocks and ministries, being shot or hanged by government forces for offering the sacraments.
Assistant: 他们并未拿起武器但是拒绝离开他们的教众和圣职,结果被政府军枪杀或者吊死(提供圣礼)。
User: A constant task for Hawaiians would be to perform fisherman duties.
Assistant: 历代的荷兰商馆会长都有定期到江户参勤的义务。
User: IAS initially offered English language programs, before becoming a 'feeder college' by 1995, where students completed part of a degree in Business or IT in Dubai before coming to Australia to complete their studies.
Assistant: IAS 起初提供短期英语课程,1995年成为预备学院,商科和资讯科学的学生可以在赴澳完成学位前在迪拜完成部分课程。
User: Remains of the medieval castle.
Assistant: 并且有中世纪的城堡。
User: In the book, Quirrell had knocked out his own troll to get to the last room and thus the trio did not have to fight it; in the film, it does not appear, but it appears in the PS1 and Game Boy Color version of the game.
Assistant: 小说中,奎若把自己的洞穴巨人打倒来进入最后的房间,所以哈利等三人不必对付它;电影中,巨型洞穴巨人并没有出现过,但它在PS1及Game Boy Color的游戏中出现。
User: Technical field tests began in 2008.
Assistant: 2008年开始国家试验。
User: Astronomical naming conventions Lists of geological features of the Solar System List of adjectivals and demonyms of astronomical bodies Naming of moons Selenography Toponymy, the scientific study of place-names (toponyms), their origins, meanings, use and typology.
Assistant: 天体命名 太阳系地理特征列表 List of adjectivals and demonyms of astronomical bodies 卫星的命名 月面学 地名学:研究地名的起源、含义、用途及类型的科学。
User: Frederick bluntly informed his nephew that, in concert with Russia and Denmark, he had guaranteed the integrity of the existing Swedish constitution; he advised the young monarch to play the part of mediator and abstain from violence.
Assistant: 腓特烈对古斯塔夫坦言,他和俄罗斯、丹麦意见一致,都承诺会保障现行瑞典宪法的健全,并建议古斯塔夫调停纷争,不要动武。
User: The singer also had the most number-one singles (nine) since 2000.
Assistant: 蕾哈娜还是自2000年拥有最多的冠军单曲(九首)的艺人。
User: It is a multicore processor with out-of-order superscalar pipeline running at up to 2.5 GHz.
Assistant: 它是一个多核处理器,带有脱序的超标量(out-of-order superscalar)流水线,运行速度高达2.5GHz。
User: Another reason for the attention paid by continental philosophy to metaphor is the questioning of boundaries – between subject areas and between the wider concepts of ethics, epistemology and aesthetics – which has occurred within postmodernism.
Assistant: 欧陆哲学关注隐喻的另一个原因在于:对主体领域之间,以及更宽泛的伦理学、认识论和美学概念之间的界限进行追问,而这更多的是后现代主义关注的问题。
User: April 26: The Traité de Réunion formally unites the Republic of Geneva (fr) with the French Republic.
Assistant: 四月二十六日:契约会(法语:Traité de Réunion)将日内瓦共和国(法语:République de Genève)与法兰西共和国合并。
User: Norman Babcock is an 11-year-old branded a freak because he can speak to the dead.
Assistant: 诺曼(Norman Babcock) 11岁的男孩,具有与死人对话的超能力。
User: Although having Christian themes in the band's music as a regular feature, Abandon All Ships is not a Christian band.
Assistant: 仅管Abandon All Ships的部分歌曲带有基督教色彩,但他们并不是基督教乐团。
User: In May 2007, Gardner resigned from CBC, and shortly thereafter began consulting for the Wikimedia Foundation as a special advisor on operations and governance.
Assistant: 2007年5月,加德纳辞去她在加拿大广播公司的职务,此后不久,她便在维基媒体基金会担任特别顾问,关注基金会的运作和内部管治。
User: Nunn also supported the newly created Kentucky Educational Television.
Assistant: 纳恩还支持新成立的肯塔基州教育电视台。
User: Early pioneers such as Louise Séguin and Ingrid Christensen were some of the first women to see Antarctic waters.
Assistant: 早期的女性先驱,比如路易斯·塞金和英格丽·克里斯滕森,是首批看到南极海域的妇女。
User: FXO interfaces are also available for computers and networking equipment, to allow these to interact directly with plain old telephone service (POTS) systems.
Assistant: FXO 界面可以连接电脑与网络设备,并允许直接与 POTS 系统沟通。
User: In response, the Iranian government summoned the South Korean envoy to complain about the situation.
Assistant: 对此,伊朗政府召见韩国特使抱怨该情况。
User: Four years later, in response to a report that a consultant continued to tell the story at speeches as if it were a true occurrence, Fast Company talked to Wayne Wheeler, a former Coast Guardsman who was then head of an enthusiasts' group called the U.S. Lighthouse Society.
Assistant: 四年以后,因为还有人在考据这故事的真确性,美国Fast Company杂志访问了一位前海岸防卫队员兼志愿组织美国灯塔协会会长,Wayne Wheeler。
User: Today Schokland is a popular archeological site and host to the Schokland Museum.
Assistant: 如今斯霍克兰是一个受欢迎的考古地点和斯霍克兰博物馆(Schokland Museum)所在地。
User: Piracy in the Strait of Malacca has for long been a threat to ship owners and the mariners who ply the 900 km-long (550 miles) sea lane.
Assistant: 马六甲海盗对于经过900 千米(550英里)长的航道的船主和水手来说,历来都是一个不得不面对的威胁。
User: What often causes confusion is the large amount of evidence of widespread lead poisoning, particularly amongst those who would have had easy access to piped water.
Assistant: 广泛铅中毒的大量证据往往会导致混乱,尤其是在那些容易从管道取水的人中间。
User: Shortly afterward the W3 configuration was changed to a 120°-angle, three-cylinder radial engine configuration as the original W3 engine's replacement.
Assistant: 之后不久,W3发动机三排气缸之间的夹角被改为120°,成为了一台三气缸星形发动机。
User: In 1951 he founded the Italian Rocket Association (AIR) to rally all the fans of the new astronautic science.
Assistant: 1951年,他创立了汇聚所有航天科学爱好者的意大利火箭协会(AIR)。
User: If this improved survival data, obtained using the higher dose of BPA and a 6-hour infusion time, can be confirmed by others, preferably in a randomized clinical trial, it could represent a significant step forward in BNCT of brain tumors, especially if combined with a photon boost.
Assistant: 如果这组从较高剂量的BPA给药和6小时的输注时间得到的改善生存率数据可以被其他方法,最好是随机临床试治所确认,这将是在脑肿瘤 BNCT方面向前迈出了具有重要意义的一步,尤其是与光子加量的结合。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: In his early childhood, he helped his father gain power over some other smaller clans.
Assistant: 在他早期的童年,他帮助他的父亲控制其他一些较小的部落。
User: Moving to England, he animated sequences for the children's series Do Not Adjust Your Set, which also featured Eric Idle, Terry Jones, and Michael Palin.
Assistant: 移居到英国后,他为电视剧集《Do Not Adjust Your Set》做了动画,剧组成员中也包括另几位未来的蒙提·派森成员埃里克·艾多尔(Eric Idle)、特里·琼斯(Terry Jones)和迈克尔·佩林(Michael Palin)。
User: Among other achievements, responsible for the technology behind bitcoin.
Assistant: 两个显示核心是主从关系,透过BitFluent技术连接。
User: The first action that it took part in was the South African invasion of German South-West Africa (now Namibia).
Assistant: 第一次世界大战爆发后,他接受英国的要求,占领了德属西南非洲(今纳米比亚)。
User: The house has been converted into a complete function area with the Music Room, the Burlington Room, the Queen Elizabeth Room and the William Kent room.
Assistant: 楼房被改造为功能齐全的区域,包括音乐厅、伯灵顿厅、伊丽莎白皇后厅和威廉·肯特厅。
User: French cinematographer.
Assistant: 法国摄影家。
User: Lean on Pete is a 2017 drama film written and directed by Andrew Haigh, based on the novel of the same name by Willy Vlautin.
Assistant: 《赛马皮特》(英语:Lean on Pete)是一部2017年的英国电影,由安德鲁·海格编剧和执导,改编自Willy Vlautin(英语:Willy Vlautin)的英文同名小说。
User: NASA research showed that, from a survey of 169 US pilots, 137 pilots said that they had already misread an altimeter at least once, 134 pilots had observed another pilot misreading an altimeter, 85% of the pilots explained that they had noticed that misreading has occurred more than once in the cockpit during their work, and most of the misreading occurred during the approach phase.
Assistant: 美国国家航空航天局的一次研究表明,在参与调查的169美国飞行员中,137名飞行员说,他们至少有一次读错了高度计,134名飞行员观察到另一位飞行员曾至少一次读错高度计,85%的飞行员解释道,他们已经注意到,在他们工作时多次发生对高度计的误读,并且多数误读发生在进近阶段。
User: The four communication modalities are auditory comprehension, verbal expression, reading and writing, and functional communication.
Assistant: 这四个沟通的语言机制分别为听觉理解、言语表达、阅读和写作,以及功能性的沟通。
User: Drach criticised the way that Bush had sided with the Soviet leader: Bush came here in effect as a messenger for Gorbachev.
Assistant: 德拉奇批评布什倾向苏联的行径: 布什实际上是来这里当戈尔巴乔夫的信差。
User: Published March 21, 2002.
Assistant: 于2002年3月21日发行。
User: James Moor has argued that computers show up policy vacuums that require new thinking and the establishment of new policies.
Assistant: 詹姆斯·摩尔(James Moor)认为计算机凸显出了急需新思考和制定新政策的政策真空。
User: A highly reactive yellow low melting solid, it has a tetrameric structure, Ir4F20, which contains octahedrally coordinated iridium atoms.
Assistant: 它是一种很活泼的低熔点黄色固体,形成四聚体Ir4F20,其中铱的配位几何为八面体。
User: In the 18th century, the monastery was expanded and fortified.
Assistant: 18世纪时,修道院进行了扩建和加固。
User: Both the holotype (JHA 8000) and isotype are deposited at the university's herbarium.
Assistant: 其模式标本(JHA 8000)和等模标本都存放于马来西亚国民大学的植物标本馆中。
User: June 2014 – DAGR and Hellfire II are launched from Lockheed Martin's Long Range Surveillance and Attack Vehicle (LRSAV) turreted weapon system, which allows targeting and employment of missiles from ground platforms.
Assistant: 2014年6月—DAGR及地狱火II从洛克希德·马丁长程监视及攻击车辆(LRSAV)炮塔武器系统发射,这使得地面发射平台可瞄准和选用导弹。
User: The aircraft now has navigation and communications systems from Rockwell Collins, an IFF system from BAE Systems, new glass cockpit features multi-function LC displays and digital processors and also fitted to be integrate with Western equipment in the future.
Assistant: 该飞机现在拥有来自罗克韦尔柯林斯公司的导航和通信系统,BAE系统公司的IFF系统,新型玻璃驾驶舱具有多功能液晶显示器和数字处理器,与未来的西方设备融合。
User: A special camera was devised for the task and a prototype was built and tested and then stripped apart again when, on Oct. 4, 1957, the Soviet Union launched its first satellite, Sputnik 1.
Assistant: 一个特殊的照相机被制造以进行测试和作为原型相机,并在1957年10月4日被拆解;这时苏联的第一颗人造卫星史普尼克1号发射。
User: Shisha has become part of the culture.
Assistant: 藏香已经成为西藏文化的一部分。
User: Note: Partial solar eclipses on January 25, 1982 and July 20, 1982 occur in the previous lunar year eclipse set.
Assistant: 注:1982年1月25日和1982年7月20日的日偏食属于上一组交点年系列。
User: The TSA was also accused of having spent lavishly on events unrelated to airport security, having wasted money in hiring, and having had conflicts of interest.
Assistant: 还有指责指TSA在与机场安全无关的事件上花费资金、在招聘中浪费金钱以及存在利益冲突。
User: In Coronation of the Winner, a mosaic in the floor of a Roman villa in Sicily that dates from the Diocletian period (286–305 AD), young women participate in weightlifting, discus throwing, and running ball games dressed in bikini-like garments (technically bandeaukinis in modern lexicon).
Assistant: 西西里岛一间罗马时期别墅的地板上有一块名为《冠军的加冕》(Coronation of the Winner)戴克里先时期(公元286年-305年)的马赛克,其中参加举重、铁饼和球类运动的年轻女子,穿着比基尼般的服装(从技术上来说是现代词汇中的bandeaukinis)。
User: Township and village enterprises, firms nominally owned by local governments but effectively private, began to gain market share at the expense of the state sector.
Assistant: 名义上由地方政府控制的私人乡镇企业开始以牺牲国有部门为代价获得市场份额。
User: Casting announcements began in September 2013, with Emily Osment first cast in the lead role of Gabi Diamond, a blunt and klutzy food blogger who not only has a true gift for cooking, but also the ability to figure out what it is people want to eat.
Assistant: 2013年9月开始公布演员名单,首先公布艾蜜莉·奥斯蒙将演出女主角佳碧·戴蒙,此角是个对于烹饪并没有天赋的部落客,但她却有能够猜测出人们心中所求的美食的能力。
User: Adolescents commonly use sexual intercourse for relational and recreational purposes, which may negatively or positively impact their lives.
Assistant: 青少年通常为了维持关系和享乐而进行性交,它可能对他们的生活产生负面或积极的影响。
User: Pollution prevention practices include low-impact development techniques, installation of green roofs and improved chemical handling (e.g. management of motor fuels & oil, fertilizers and pesticides).
Assistant: 预防污染的措施包括低影响开发或绿建筑技术, 诸如安装绿化屋顶和改进化学处理(例如管理汽车燃料及石油、化肥和杀虫剂)。
User: Several photos went viral in response to the attack, such as an older meme by Le Monde cartoonist Plantu which drew a parallel with the suffering caused by terror attacks in Belgium and France.
Assistant: 多张回应袭击的照片成为热门,如此前在网络爆红的《世界报》漫画家Plantu将此前发生过恐袭的比利时和法国联系在一起。
User: In his 2003 article Das Wiki-Prinzip: Tanz der Gehirne ("The Wiki principle: Dance of the brain"), he gives some background of Wikipedia and wikis, as well as on what he sees as the benefits of the project, ways to prevent vandalism to articles, and the etiquette of Wikipedia users.
Assistant: 2003年在他的文章《Wiki的原则:大脑的舞蹈》(Das Wiki-Prinzip: Tanz der Gehirne)中,他给出了维基百科和wiki的一些背景,同时也阐述了他对该项目优点的了解、防止破坏条目的方法和维基百科用户的礼仪等观点。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Like all isolated pulsars, its period is slowing very gradually.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:与其他孤立的脉冲星一样,它的自转周期正在逐渐变慢。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The fight may be between the assailant and the victim, between the assailant and an enforcer from the victim's team, or between opposing enforcers.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 斗殴有可能会发生在攻击者和被攻击者之间,攻击者和被攻击者球队的“执行者”之间或者两队的“执行者”之间。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
His feet rest on a dog.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
他的脚放在一只小狗上。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Some satellites with long conductive tethers can also experience orbital decay because of electromagnetic drag from the Earth's magnetic field.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 有些具有良好传导性的卫星也会因为地球磁场的拖曳作用而发生轨道衰变。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Each cup has four tracks, for a total of 32.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:每个杯赛有4赛道,合起来赛道数为32。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Officials feared it would spread to the United States, where it could devastate the pork industry.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:官员们担心流感可能蔓延整个海地和美国,在那里它可能摧毁猪肉行业。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Such an operation would require the upgrading of the docks' TGM stations so that they become suitable for light rail trains.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:这样的操作需要升级码头的TGM站,以便它们适用于轻轨列车。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The climate was warmer than present-day Alberta, without frost, but with wetter and drier seasons.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
当地的气候较今日的亚伯达省温暖,没有霜害,但有干季与湿季变化。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:One mystery of the pyramid's construction is its planning.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
金字塔建造的谜团之一是它的建造规划。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
This specific implementation of Montgomery's ladder is not yet protected against cache timing attacks: memory access latencies might still be observable to an attacker as you access different variables depending on the value of bits of the secret exponent.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
蒙哥马利阶梯法的这种具体实现还无法抵御缓存时序攻击(英语:timing attack):当根据秘密指数的位值访问不同的变量时,内存访问延迟仍可能被攻击者观察到。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
1975–1990: Israeli blockades of some or all the shores of Lebanon at various times during the Lebanese Civil War.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1975-1990年:黎巴嫩内战期间,以色列对黎巴嫩海岸的封锁。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Founded by Adam Werbach in 1991, it now has about 14,000 members and is almost entirely student-led.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 它由亚当·魏巴赫(Adam Werbach)创立于1991年,拥有14,000名成员,自称是美国最大的学生领导的环境团体。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Even dogs could have amulets.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
腊肠犬也可能拥有斑驳的眼睛。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
There are two "obvious" methods of summing this series, by expanding cubes or expanding spheres.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
这些范畴里的确有一些“特殊的”对象,例如空集或者两个拓扑的直积。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In 1241, after raiding Lesser Poland, the Mongols invaded Silesia and caused widespread panic and mass flight.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1241年,蒙古族袭击小波兰,然后入侵西里西亚,引起居民恐慌和逃亡潮。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
If X {\displaystyle X} is a mammal, then X {\displaystyle X} is an animal.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:如果X是哺乳动物,那么X是动物。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In the show, his assassination is depicted as being ordered by Nucky Thompson, and Nucky's brother Eli is one of the participating gunmen, finishing Maranzano off by shooting him in the head.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在剧中,他的暗杀被描述为由努基·汤普森所命令的,而努基的弟弟Eli是参与的枪手之一,枪击马然赞诺的头部来解决他。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:All taken out from service.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:已全部退役。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
This was almost my undoing because after I had garnered, statistically, a certain number of credits I became the property of Barnard College at Columbia, and once I was the property of Barnard I had to take, it seemed, what Barnard wanted me to take, not what I wanted to learn.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
这几乎是我的祸根,因为当我取得一些荣誉的时候,我就变成了哥伦比亚大学巴纳德学院的宝贵精英,而当我变成巴纳德学院的宝贵精英,我就不得不按照学院的要求去选择课程,而不是按照我的兴趣去学习。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
After American occupation in 1945, Munich was completely rebuilt following a meticulous and - by comparison to other war-ravaged German cities - rather conservative plan which preserved its pre-war street grid.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1945年,美国占领以后,与其它被战争摧毁的德国城市相比较,慕尼黑特别小心翼翼地完全重建起来,甚至保持了战前的街道格局。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
In the same year, Ptolemy's younger siblings Ptolemy VIII Physcon and Cleopatra II were declared co-rulers in order to bolster the unity of Egypt.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 同年,托勒密的妹妹克利奥帕特拉二世宣布为共治者以加强埃及的统一性。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Also, when thinking about the 30 degree rule, it is important to change the shot distance at least 20 mm with each move you make on the axis.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 考虑到30度角原则,每当你在轴上做出一个动作,摄像机都需要改变至少20毫米的拍摄距离。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Earthquakes account for 73 percent of natural disaster deaths in these locations.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在这些地区,因地震死亡的人数占到所有自然灾难死亡人数的73个百分点。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The PIAT entered service with British and Commonwealth units in mid-1943, and was first used in action by Canadian troops during the Allied invasion of Sicily.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
PIAT于1943年开始于英国及英联邦部队处服役,并由加拿大部队在盟军入侵西西里岛期间首次使用。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Kasungu is approximately 130 kilometres (81 mi) north-west of the capital of Malawi, Lilongwe, and is 35 kilometres (22 mi) east of Kasungu National Park.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:卡松古大致位于马拉维首都利隆圭西北部130公里(81英里),卡松古国家公园东部35公里(22英里)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Between 2400 and 2500 m, there is Neoboutonia forest.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在海拔2400米和2500米之间,有升麻桐(Neoboutonia)森林。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: During this time, it was revealed that Kesha had recorded 22 songs on her own and had given them to her label, was in the process of recording a third studio album.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
凯莎于演出期间录制了22首歌曲给予公司,其后被确认正在为第三张录音室专辑进行录制。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In 1995, the Ministry of Foreign Affairs of East Germany was demolished in order to recreate the Werderscher Markt area.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1995年,东德外交部大楼拆除,用于重建Werderscher市场区。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In 2006, the Japanese government used Conan in campaigns to help promote crime awareness among children.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
2006年,日本政府透过《名侦探柯南》举办相关活动,促进儿童提升预防犯罪意识。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: The third season shows the Mikaelsons facing both a prophecy that speaks of their downfall, and the first-sired vampires who have wanted revenge for a millennium.
Assistant: 第三季表明米卡森家族面临着一个预示着他们衰败的预言,还有那些第一代被转化并等待了一千年想要复仇的吸血鬼。
User: Following the band's growth in popularity in the 1980s, Trespass reached its peak of No. 98 in the UK for one week in 1984.
Assistant: 在创世纪乐队在1980年代变得更加流行后,这张专辑在1984年达到了排行榜的98名,持续了一周。
User: Piłsudski, however, remained the most influential politician in Poland, and became the power behind the throne until his death in 1935.
Assistant: 然而,毕苏斯基仍旧是波兰政坛上最具有影响力的人物,并成为总统背后的掌权者,此一情况一直到其1935年逝世才结束。
User: As a result, the proton pumps are unable to operate, as the gradient becomes too strong for them to overcome.
Assistant: 结果,质子泵就无法工作,因为梯度差太大以至于无法克服。
User: The second was that humoral balance was the basis of illness or health, the four humours being blood, phlegm, black bile, and yellow bile, relating to the four Greek classical elements of air, water, earth, and fire respectively.
Assistant: 其二是体液平衡是疾病或健康的基础,四种体液分别是血、痰、黑胆汁和黄胆汁,分别与气、水、土和火四种希腊古典元素相对应。
User: Finally, Kit, Chicken Feet, previous champion James and another competitor encounter in the final round.
Assistant: 阿杰、鸡翼、上届赢家詹永飞和另一人共四人在决赛中相遇。
User: If any false opinion, embraced from appearances, has been found to prevail; as soon as farther experience and sounder reasoning have given us juster notions of human affairs, we retract our first sentiment, and adjust anew the boundaries of moral good and evil.
Assistant: 如果任何错误的观点在表象的伪饰下得以流行,只要更深入的经验和更可靠的理性赋予我们关于人类行动更正确的理念,我们就应摒弃最初的观点,重新划定善与恶的道德界限。
User: The Montserrat case put immense pressure on volcanologists, as their expertise suddenly became the primary driver of various public policy approaches.
Assistant: 蒙特塞拉特的案例给了火山学家巨大的压力,因为他们的专业知识突然变成了各种公共政策方法的主要驱动。
User: In Ireland, it operates through its Ulster Bank subsidiary.
Assistant: 在爱尔兰,该银行通过其子公司阿尔斯特银行来运营。
User: Between these two parts is the main body of the fibers which constitute the tapetum and extend laterally on either side into the temporal lobe, and cover in the central part of the lateral ventricle.
Assistant: 这两个部分之间是纤维的主体,它们被称为脑毯,它们向两边传入颞叶,覆盖侧脑室的中心部分。
User: The Navigation Data Standard (NDS) is a standardized format for automotive-grade navigation databases, jointly developed by automobile manufacturers and suppliers.
Assistant: 导航数据标准(Navigation Data Standard,缩写NDS),是由汽车制造商和供应商联合发展创建的汽车等级导航数据库(英语:Map database management)标准格式。
User: Columbia Pictures executive Amy Pascal supported Thompson's work, and agreed to sign as the producer and distributor.
Assistant: 不过,哥伦比亚电影公司高管艾米·帕斯卡(Amy Pascal)对汤普森的参与表示支持,并签约同意担任制片人和发行商。
User: In addition, IBM's marketing people had begun to notice that customers were frightened of the idea of "electronic brains" and "thinking machines".
Assistant: 此外,IBM 的营销人员已开始注意到,客户害怕“电子大脑”和“思维机器”的概念。
User: Guido Castelnuovo proved that any complex surface such that q and P2 (the irregularity and second plurigenus) both vanish is rational.
Assistant: 吉多·卡斯特尔诺沃证明,任一复曲面,若使得 q 及 P2(不规则点及第二正则亏格)均消失,则该曲面为有理曲面。
User: A NASA press release indicates that "climate change in progress" on Mars.
Assistant: NASA 的一篇新闻稿指出“火星上的气候变迁正在进行中”。
User: This means that an interest point can be a corner but it can also be, for example, an isolated point of local intensity maximum or minimum, line endings, or a point on a curve where the curvature is locally maximal.
Assistant: 也就是说,要点可以是角(点),也可以不是,例如局部亮点或暗点,线段终点,或者曲线上的曲率最大值点。
User: Delayed onset muscle soreness is pain or discomfort that may be felt one to three days after exercising and generally subsides two to three days later.
Assistant: 迟发性肌肉痛是指运动后一至三天时有的疼痛或不适,一般会持续二至三天。
User: As it approached the Florida coastline it did not strengthen much further, due to an eyewall replacement cycle; this is the process in which an outer eyewall forms, causing the original eye to shrink and dissipate due to lack of moisture.
Assistant: 风暴接下来向佛罗里达州逼近,这一过程中由于受到眼墙置换的影响而未能得到进一步增强,原本的风眼外围有外层风眼墙形成,导致中心的风眼因缺乏湿气而收缩并消散。
User: This evidence allowed investigators to narrow the range of persons of interest to a small number of people.
Assistant: 这一证据帮助调查人员将嫌疑人范围缩小到数人。
User: Photos and results of the investigation were published in many countries in Europe, and were used by Germany in the propaganda war against the Soviet Union.
Assistant: 调查的照片和结果在欧洲许多国家发表,并被德国用于对苏联的宣传战。
User: On August 2 every year, it is the site of the traditional Macedonian Independence Day celebrations, which are attended by the President of Macedonia and other Macedonian political leaders.
Assistant: 每年8月2日,这里是传统的马其顿独立日庆祝活动举行地,马其顿总统和其他马其顿的政治领导出席现场。
User: The number of teams competing this year was increased to twelve meaning a shift in organisation from previous years.
Assistant: 今年竞争的团队数量增加到12个,这意味着赛制与前几年相比发生了变化。
User: The bank, headquartered in Brasília, was founded in 1808 and is the oldest active bank in Brazil, even older than the country's central bank.
Assistant: 总部设在巴西利亚,始建于1808年,是巴西最早的活动的银行,并在世界上连续运行的最古老的银行之一。
User: They maintained their intense programme of reading and writing, and entertained Percy Shelley's friends, such as Thomas Jefferson Hogg and the writer Thomas Love Peacock.
Assistant: 他们继续阅读和写作,及款待珀西·雪莱的朋友诸如托马斯·杰斐逊·霍格和作家托马斯·洛·皮科克。
User: This often led to interventionist measures such as the provision of free school meals or ensuring that benefit claimants received the relief that was owed to them.
Assistant: 这往往导致采取干预措施,例如提供免费的学校膳食或确保福利申请人得到了救济。
User: Typically, a CM at-risk arrangement eliminates a "low-bid" construction project.
Assistant: 通常,CM的风险安排消除了“低价得标”的营建工程。
User: In 2007, three French nationals sued the Wikimedia Foundation when an article on Wikipedia described them as gay activists.
Assistant: 2007年,三名法国公民起诉维基媒体基金会,因为维基百科上的某个条目将他们描述为同性恋活动家。
User: There are many stories on how Anamosa was chosen as a name.
Assistant: 有一些关于阿纳莫萨如何被选为名字的故事。
User: The artists themselves made these goals explicit, even drawing connections to social changes they wished to argue for through their music.
Assistant: 艺术家们自己明确了这些目标,甚至将他们希望通过音乐争论的社会变革联系起来。
User: 23 law-enforcers were killed; 5 in an attack on a military truck in Latakia.
Assistant: 23个当局士兵被杀,其中5人死于拉塔基亚的一辆军用卡车上。
User: On 9 April, he wrote in his diary, "In short, this Commune is as idiotic as the National Assembly is ferocious.
Assistant: 4月9日,他在日记里写道:“简而言之,这个公社是白痴,正如国民议会太残暴一样。
User: Peale had spent the freed-up time designing and selling medals for private gain.
Assistant: 皮尔曾利用节省下来的时间设计并销售奖章谋取私利。
User: After meandering, the storm began to move westward.
Assistant: 蜿蜒曲折地移动后,风暴开始向西移动。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Nearly 200 years later, in 1808, architect Giuseppe Barbieri was commissioned to design and complete the project but it was a further 45 years before it was finished.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:近200年后,在1808年,建筑师朱塞佩·巴尔比埃里被委任设计并完成该项目,又花了45年才完成。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Originally named the Public Library of Buenos Aires and founded in September 1810 by decree of the first Government Junta of the May Revolution first Government Junta, it later became the country's only national library when it redefined its mission in 1884 and formally changed its name to the National Library of Argentina.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
最初名为布宜诺斯艾利斯公共图书馆,根据五月革命第一届政府的法令,成立于1810年9月,1884年成为全国唯一的国家图书馆,并正式更名为阿根廷国家图书馆。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Predoiu published several articles and studies about commercial law and has received a prize from the Romanian Academy as a co-author of a law treatise.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:普雷多尤发表了一些文章和商法的研究,作为一个法律专著的作者之一,获得了罗马尼亚科学院奖。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Luciano was shocked to hear traditional Sicilian mafiosi lecture him about his dealings with close friend Costello, whom they called "the dirty Calabrian".
Assistant: 好的,翻译后的文本是
卢西安诺感到震惊地听到传统的西西里黑手党训诫他关于他与亲密朋友法兰克·卡斯特罗交易,他们称为“肮脏的卡拉布里亚”(the dirty Calabrian)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: He stayed loyal to James.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:对于詹姆斯他非常的尊敬。
User: 将这句话从英文翻译到中文
After which, the player must take the collected cheese back to the map's mouse hole to finish.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:之后,玩家要控制收集到奶酪的老鼠返回地图中的老鼠洞来完成这轮游戏。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:He founded the consulting company Arthur D. Little and was instrumental in developing chemical engineering at the Massachusetts Institute of Technology (MIT).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
他创立了理特顾问公司(英语:Arthur D. Little),并对麻省理工学院建立化学工程学门做出重大贡献。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The name of the proposed party was originally called New Territories Progressive Alliance, but was later changed to New Progressive Alliance in order to target the territory-wide constituents.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:政党原名为“新界进步联盟”,但后来改为更能代表全港选民的“新进步联盟”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The delegations were invited by the AFC president following an initiative by Iran and Afghanistan.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
在伊朗跟阿富汗的倡议下,代表团受到亚洲足球联合会主席的邀请。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
For example, in a dispatch decoded on 19 January 1942, Ribbentrop agreed to supply daily intelligence reports to Ōshima, which he could pass on to Tokyo.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:例如,在1942年1月19日解码的一份情报中,里宾特洛甫同意每日向大岛提供最新情报,以便后者向东京报告。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The hurricane's powerful winds destroyed several houses in Camagüey, and heavy rainfall overflowed numerous rivers in low-lying districts.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
飓风的狂风摧毁了卡马圭的多套房屋,暴雨导致多条低洼地区河流泛滥。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Evaluation and Program Planning.
Assistant: 设计并评价行动计划。
User: Voters cast their ballots on November 3, and that evening gathered in cities and around telegraph offices.
Assistant: 11月3日,选民纷纷前去投票,再于当晚聚集在城市或电报局周围等待消息。
User: Similarly to other managers and senior officers of the South Georgia whaling stations, Larsen lived in Grytviken together with his family including his wife, three daughters and two sons.
Assistant: 就如同其他捕鲸船长和经营者们,拉森和他的家人们都住在当地,包括他的妻子、三位女儿和两位儿子。
User: Single concentrated overlay: only the high-growth portion of an existing area gains a second area code.
Assistant: 单点集中式重叠:只在现有区域内高增长地点分配新区号。
User: They are said to be in charge of celestial fire which are purifying by nature.
Assistant: 据说祂们掌管净化自然的天火。
User: As a child, Hale had witnessed the execution of Margaret Jones, the first of 15 people to be executed for witchcraft in New England, between 1648–1663.
Assistant: 黑尔在年幼时曾目睹接生员玛格丽特·琼斯(英语:Margaret Jones (Puritan midwife))的处刑,琼斯是1648年至1663年间在新英格兰因涉及巫术而被处决的15人中的第一位 。
User: Iran was also reported to have proposed to open a new Syrian front against Israel in the Golan Heights, this coming a day after Egyptian President cut off diplomatic relations with Syria and demanded that Iran support for the pro Syrian-government Hezbollah end.
Assistant: 这些都发生在埃及总统切断了与叙利亚的外交联系并要求伊朗终止对黎巴嫩真主党支援一天之后。
User: Astronomers sometimes informally divide this structure into separate regions.
Assistant: 天文学家有时会非正式的将这些结构分成不同的区域。
User: Travelling child sex offenders can use the Internet to plan their trips by seeking out and trading information about opportunities for child sex tourism and where the most vulnerable children can be found, generally in areas of low income.
Assistant: 旅行中的儿童性犯罪者可以利用互联网规划他们的旅行计划,寻找并交易有关儿童色情旅游机会的信息,以及可能保护儿童最薄弱的地区(这通常都是低收入地区)。
User: The storm's effects were not limited to the shore, however, as fallen trees in the inland Tallahassee area damaged around 50 vehicles.
Assistant: 艾琳娜的影响并不局限于沿海地区,例如塔拉赫西就有约50辆汽车被倒塌的树木砸伤。
User: See for example field extension.
Assistant: 最常见的例子是中心扩张。
User: Deng did not believe that the fundamental difference between the capitalist mode of production and the socialist mode of production was central planning versus free markets.
Assistant: 其中邓小平不认为资本主义生产方式(英语:Capitalist mode of production (Marxist theory))和社会主义生产方式的根本区别是自由市场与计划经济。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: In 1961, Archbishop Rossell sent a request to Pope John XXIII, who, based in religious, cultural and historic shrine of Esquipulas raised to the rank of Minor Basilica.
Assistant: 1961年,Rossell阁下将一封请愿信寄给教宗若望二十三世,后者根据埃斯基普拉斯朝拜堂的宗教、文化和历史的基础将其升格为乙级宗座圣殿。
User: He was the 32nd vice president of the United States, serving from 1933 to 1941.
Assistant: 他于1933年-1941年出任第32任美国副总统,担任了两届。
User: Shortly after his death, his collection was auctioned at Swann Galleries, in New York City.
Assistant: 他去世后,其收藏在纽约斯旺画廊(英语:Swann Galleries)拍卖。
User: He also gained sympathy from government officials and Sunni clerics.
Assistant: 他获得了政府官员和一些逊尼派教职人员的同情。
User: In 1993, Osborne intended to pursue a career in journalism.
Assistant: 1993年,奥斯本打算从事新闻工作。
User: Natural daylight has a high color temperature (approximately 5000-5800 K).
Assistant: 自然采光具有较高的色温(约5000-5800 K)。
User: Player options were written as morally ambiguous, reflecting real life and Andrzej Sapkowski's original Witcher series.
Assistant: 玩家的选择是一种道德模糊,反映了现实生活和安杰·萨普科夫斯基的原作《猎魔人》的描绘。
User: Professor Kabiru Mato of the University of Abuja also played down the role of religion in the riots: "I don't see anything religious.
Assistant: 阿布贾大学的卡比鲁·马托(Kabiru Mato)教授也认为宗教不是冲突的重要原因:“我没有发现任何宗教原因。
User: The absence of CEC means the pH and nutrient concentrations can change much more rapidly in hydroponic setups than is possible in soil.
Assistant: 没有CEC意味着pH和营养物浓度在水培装置中的变化可能比在土壤中更快。
User: Various celebrities were recruited to enliven the proceedings, including Burt Reynolds, Debbie Reynolds and Buzz Aldrin, and "Grand Receptions" for VIPs were scheduled on-shore where the hull section would be displayed.
Assistant: 许多名人被邀请来活跃气氛,包括布特·雷诺茨,黛比·雷诺斯以及巴兹·奥尔德林,对贵宾的“盛大接待”被安排在了岸上,船体将在那里展示。
User: In addition to their briefing, Bursztein and Picod released DPAPIck which allows offline decryption of data encrypted with DPAPI.
Assistant: 除了他们的简报,Bursztein和Picod发布了能离线解密DPAPI加密数据的DPAPIck。
User: They can also be used to carry items, and players can issue offensive and defensive commands to them; for example, a pack of Utahraptors can be assigned to defend the base, or a group of Triceratops can be ordered to attack an enemy's base.
Assistant: 恐龙也可以用来携带物品,玩家可以给它们下达攻防命令,例如:一群犹他盗龙可以被用来防御基地,一群三角龙可以被用来攻击敌军基地。
User: Mario Luzi (20 October 1914 – 28 February 2005) was an Italian poet.
Assistant: 马里奥·卢齐(Mario Luzi,1914年10月20日 - 2005年2月28日)是意大利的著名诗人。
User: As of September 30, 2009 in federal prisons, 7.9% of sentenced prisoners were incarcerated for violent crimes, while at year end 2008 of sentenced prisoners in state prisons, 52.4% had been jailed for violent crimes.
Assistant: 截至2009年9月30日,联邦监狱中7.9%的被判刑囚犯是因暴力犯罪入狱的。
User: The last storm caused severe damage along the beaches of the Florida Peninsula, with damages estimated in the millions along with four fatalities near Tampa.
Assistant: 最后一场风暴对佛罗里达半岛沿海多个海滩构成严重破坏,损失数额估计有数百万美元,坦帕附近还有四人丧生。
User: The two of them fall in love.
Assistant: 由此二人恋爱。
User: The soundtrack for the film was released in the U.S. in late 1996 and later throughout Europe in April 1997.
Assistant: 电影原声带于1996年秋天在美国发行,并在稍后于1997年4月在欧洲发行。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:An example from the classical realm is Oedipus, who gouges out his own eyes after realizing that he fulfilled the awful prophecy spoken of him.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
一个典型的例子是希腊神话中俄狄浦斯在意识到所有关于他的可怕的预言都在他身上得到印证后,刺瞎了自己的双眼。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The search engine is written in Perl and runs on nginx, FreeBSD, and Linux.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
它的搜索引擎是由Perl写成的,并以nginx在FreeBSD上运行。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:There are predominantly two methods that scorers use to record a game: manually and computerised.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
有两种占主导地位的计分员用来记录比赛方法:人为记录和计算机记录。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:If the camera moves less than 30 degrees, the transition between shots may look like a jump cut, which could jar the audience and take them out of the story by causing them to focus on the film technique rather than the narrative itself.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 若其移动小于30度角,镜头间的转换看起来就会像跳接,会干扰观众对剧情的关注,观众可能因此更关注电影技术而不是电影的叙事本身。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
He had been diagnosed with the disease more than a year earlier, but had informed only his closest friends.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
他在一年多前被诊断出患有这种疾病,但只告知了他最亲密的朋友。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The age of the cluster is around 200 million years while the brightest member star is of magnitude 5.6.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
星团的年龄约再二亿二千万年,最亮星的视星等是5.6等。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Modern Polish literature begins in the 16th century.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
近代波兰文学始于16世纪。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Geocentric Coordinate Time (TCG) is a coordinate time having its spatial origin at the center of Earth's mass.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
地心坐标时(英语:Geocentric Coordinate Time)(TCG),是具有其空间原点在地球质心坐标的时间。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The mainland beach is small but clean.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
虽然内湾海滩数量很小但整洁。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Several members, including director Matt Nava and composer Austin Wintory, had previously worked on the 2012 video game Journey—the ocean setting of Abzû was both a reaction to the desert setting of Journey and inspired by Nava's love of scuba diving.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
几位成员包括导演 Matt Nava 和作曲家Austin Wintory曾经制作2012年的电子游戏“风之旅人” - Abzû的海洋环境中,结合了对“风之旅人”中沙漠环境,和受到 Nava 对水肺潜水的热爱。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
For him, the essays of part three—effectively three case studies—illustrated ways that the "actual practice of politics evince psychological and pragmatic concerns that do not fit neatly into normative foundations".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
他认为,第三部的文章是三个成功的案例分析,讲述了“现实的政治实践中所出现的与规范基础不相符的心理问题和实用问题是如何产生的”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The four clubs were known as the big 4.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这四个公司被称为四大。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
A large part of the ground attack aircraft are kept in heavily fortified hangars, some of which are capable of withstanding a nearby nuclear blast.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
此外,有很多的地面攻击机被保存在戒备森严的机库,其中一些甚至有能力承受核子武器于附近爆炸。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The astronomer Gottfried Kirch discovered the variability of χ Cygni in 1686.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
天文学家Gottfried Kirch在1686年发现这颗变星。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In 1988, Vanuatu became a member of FIFA and the OFC.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1988年,瓦努阿图成为国际足联和OFC的成员。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: On the evening of 14 September, following the news that Bashir Gemayel had been assassinated, Prime Minister Begin, Minister for Defence Sharon and Chief of Staff Eitan agreed that the Israeli army should invade West Beirut.
Assistant: 9月14日,在杰马耶勒遇刺之后,以色列总理贝京、国防部长沙龙和参谋长埃坦一致认为以色列军队应当进入贝鲁特西部地区。
User: The 767-200 ceased production in the late 1980s, superseded by the extended-range 767-200ER.
Assistant: 在1980年代后期,767-200逐渐被767-200ER型取代而停止生产。
User: An engine or motor is a machine designed to convert energy into useful mechanical motion.
Assistant: 引擎或马达是将能量转换为可应用的机械运动的机器。
User: State prison libraries are controlled by each state’s own department of corrections.
Assistant: 各州的监狱由各州矫正部门管辖。
User: 1975 The school elevated to Senior Secondary Status.
Assistant: 1975年,该校成长到secondary levels。
User: The lack of a Windows browser meant many legal experts were unable to access legal information made available in hypertext on the World Wide Web.
Assistant: 缺少Windows浏览器意味着许多法律专家无法读取网络上的法律资讯。
User: Thus, NHTSA must accomplish two potentially contradictory regulatory goals at the same time.
Assistant: 所以NHTSA必定要同时监管这两个互相矛盾的问题。
User: On 4 December, Krosigk handed over command of the squadron to Konteradmiral Maximilian von Spee.
Assistant: 12月4日,克罗西克将分舰队指挥权移交予海军少将马克西米连·冯·斯比。
User: Hong's love interest.
Assistant: 为政恵爱。
User: Monthly Review became steadily more critical of the Soviet Union in the 1960s and 1970s, with editor Paul Sweezy objecting to the Soviet invasion of Czechoslovakia in 1968 and the suppression of the Polish trade union "Solidarity" through martial law in 1981.
Assistant: 1960年代和1970年代,《每月评论》更加反对苏联,保罗·斯威齐反对1968年华约入侵捷克斯洛伐克和1981年通过戒严令镇压波兰团结工会。
User: It was destroyed by fire in 1070 and it was rebuilt in romanesque style in 1075.
Assistant: 1070年毁于大火,1075年重建为罗曼式建筑。
User: Howard was tried and convicted in September 1900, January 1902, and April 1903; his final appeal failed, and he was sentenced to life in prison.
Assistant: 霍华德分别于1900年9月、1902年1月和1903年4月三度被判罪名成立,最后一次上诉失败后,法官判处他终身监禁。
User: He grew up in a middle-class family.
Assistant: 他在一个中产阶级家庭中长大。
User: Finding calcium carbonate in the Martian soil leads scientists to think that the site had been wet or damp in the geological past.
Assistant: 火星土壤中发现碳酸钙让科学家相信凤凰号登陆地点曾经是潮湿的区域。
User: This is less than a third of the previously estimated mass, a significant decrease.
Assistant: 这个结果低于先前估计质量的三分之一,较之前的结果明显下修。
User: Its formula is often written "C 5H 11•" or "•C 5H 11" to indicate that it has one unsatisfied valence bond.
Assistant: 它的公式通常写成“ C5H11•”或“•C5H11”,表明它有一个未成对的电子。
User: At low k, the SPP behaves like a photon, but as k increases, the dispersion relation bends over and reaches an asymptotic limit called the "surface plasma frequency".
Assistant: k 比较小的时候SPP表现为一个光子,随着k的增大,色散曲线弯曲逐渐逼近一个称为“表面等离子体频率”的极限。
User: The building hosts family housing (students with spouses/partners and/or children) as well as a day care center.
Assistant: 大楼居住的单位为家庭(有配偶/伴侣,和/或有子女),大楼也是日间护理中心。
User: Both James D. Watson, and Francis Crick, who jointly proposed the double helix structure of DNA based on X-ray diffraction experiments by Rosalind Franklin, credited Schrödinger's book with presenting an early theoretical description of how the storage of genetic information would work, and each independently acknowledged the book as a source of inspiration for their initial researches.
Assistant: 共同发现DNA结构的詹姆斯·杜威·沃森(James D. Watson)和弗朗西斯·克里克(Francis Crick),均表示他们研究最初的灵感源自本书,并且把描述遗传信息储存机制的前期理论,归功于薛定谔所撰写的此书。
User: Research by Jennifer A. Clack and her colleagues showed that the very earliest tetrapods, animals similar to Acanthostega, were wholly aquatic and quite unsuited to life on land.
Assistant: 詹妮弗·克拉克(Jennifer A. Clack)的研究显示早期的四足类,如棘螈,是完全水中生活的,且并不适合陆地生活。
User: Until the last moment before the German attack on the Soviet Union in 1941, cargo trains transported goods from the Soviet Union to Germany.
Assistant: 直到1941年纳粹德国发起巴巴罗萨行动前的最后一刻,苏联仍有货运列车通往德国。
User: In 2012, the team competed in Women's Premier Soccer League Elite, the single year this league existed.
Assistant: 2012,球队参加女子菁英超级足球联赛,该联赛只存在一年。
User: Ships of this type were referred to as being "all-big-gun", to distinguish them from the older ships.
Assistant: 这一类型的舰只被称为“全重炮”,以区别于旧式舰只。
User: It is possible for a particle to travel through a medium faster than the phase velocity of light in that medium (but still slower than c).
Assistant: 粒子在介质中的运动速度可以超过光在其中的相速度(但仍低于c)。
User: Peter Drucker (1909–2005) wrote one of the earliest books on applied management: Concept of the Corporation (published in 1946).
Assistant: 彼得·德鲁克(1909-2005)撰写了应用管理学最早的著作之一:《公司的概念》(出版于1946年)。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: The exposure on the biggest European stage led to a big time move for Nesterović to the Italian League power Virtus (Kinder) Bologna during the summer of 1997.
Assistant: 在欧洲赛场的出色表现1997年夏天,内斯特洛维奇转会去了意大利篮球甲级联赛豪门维鲁斯博洛尼亚队 (Virtus Bologna)。
User: According to W3Techs, it was used by 37.7% of the top 1 million websites, 49.7% of the top 100,000 websites, and by 57.0% of the top 10,000 websites.
Assistant: 根据W3Techs的数据,前100万个网站中的37.7%,前10万个网站中的49.7%,以及前10000个网站中的57.0%被使用。
User: MPS is a part of the Max Planck Society, which operates 80 research facilities in Germany.
Assistant: 该研究所是马克斯·普朗克学会在德国的 80 个研究机构的其中一个。
User: In 1981 he toured a new show, Andalucía hoy ("Andalusia Today"), which he would later perform at the Paris Olympia in Paris, France.
Assistant: 在1981年他巡回演出新作品 Andalucía hoy ("今日的安达鲁西亚"), 后来在法国巴黎的奥林匹亚音乐厅(Paris Olympia)演出。
User: The collection today contains a large number of objects from Africa, China, Indonesia, Japan, Korea, Latin America, North America, Oceania, and Asia.
Assistant: 如今的藏品包括众多来自非洲、南美洲、北美洲、大洋洲、中国、印度尼西亚、日本、韩国以及亚洲其他地区的物品。
User: The Nature of Extraterrestrial Communication
Assistant: 易势力公告划清界限
User: Most scholars now affirm this view.
Assistant: 目前大多数学者已接受这种观点。
User: In Almost Every Picture 6.
Assistant: 第6个平方数,为6的平方。
User: Thus, for every finite projective plane there is an integer N ≥ 2 such that the plane has N2 + N + 1 points, N2 + N + 1 lines, N + 1 points on each line, and N + 1 lines through each point.
Assistant: 因此,对每个有限投影平面而言,总存在一个整数 N ≥ 2,使得该平面有 N2 + N + 1 个点, N2 + N + 1 条线, 每条线上有 N + 1 个点,且 每个点会有 N + 1 条线。
User: Seto (2004) points out that pedophiles who are available from a clinical setting are likely there because of distress over their sexual preference or pressure from others.
Assistant: 塞托(Seto)于2004年指出从临床环境中取得的恋童者样本很可能因为他们的性兴趣以及社会压力而感到困扰,继使他们出现心理问题的可能性增加。
User: Illnesses in Yao culture are believed to originate through physical reasons, curses or by breaking cultural taboos.
Assistant: 疾病在约奥族文化中被认为是由于身体原因,诅咒或打破文化禁忌而产生的。
User: Visual differences between TAR-21 and X95 The Tavor X95 can be easily distinguished from the TAR-21 (as well as from CTAR-21, STAR-21, and GTAR-21) by the location of the cocking handle.
Assistant: 塔沃尔X95可借由拉机柄(英语:Cocking handle)的位置很轻易地与TAR-21(以及CTAR-21、STAR-21和GTAR-21)区分开来。
User: Favre became the first quarterback in NFL history to defeat all 32 current teams as a starter.
Assistant: Brett Favre成为NFL历史上唯一一个击败过所有NFL现存的32支球队的先发球员。
User: He took part in some of the greatest battles, including Stalingrad.
Assistant: 他曾参加过几场重要战役,其中包括对抗纳粹德国的斯大林格勒战役。
User: Working in Naples in 1804, Thomson treated a Krasnojarsk meteorite with nitric acid in an effort to remove the dull patina caused by oxidation.
Assistant: 汤姆森于1804年在那不勒斯工作时,曾以硝酸处理克拉斯诺亚尔斯克陨石,尝试消除氧化造成的变化。
User: The coalition army then proceeded to Amyclae, from whence they plundered the surrounding countryside.
Assistant: 联盟军队接着向阿穆克莱前进,在那儿他们劫掠了周围的农村地区。
User: The Babylonians lacked, however, an equivalent of the decimal point, and so the place value of a symbol often had to be inferred from the context.
Assistant: 然而,巴比伦人缺乏类似十进制的小数点,因此要确认一个符号的进位,通常只能根据上下文来判断。
User: He would also appear on their limited edition Christmas EP (re-released in 2005 as Winter Weezerland) and on a number of b-sides and unreleased songs.
Assistant: 此外他也参与了威瑟的限量“圣诞节EP”(Christmas EP,在2005年时重新以 Winter Weezerland 之名发行)以及多首未发行的B面单曲。
User: Bobby Dodd Stadium at Historic Grant Field is the football stadium located at the corner of North Avenue at Techwood Drive on the campus of the Georgia Institute of Technology in Atlanta.
Assistant: 鲍比·杜德球场是一座位于美国亚特兰大乔治亚理工学院校园中的Techwood Drive北大街角落的足球场。
User: From his paternal side, he is of Gujarati and Uyghur ancestry and from his maternal side, he is of Bengali and Belgian descent.
Assistant: 在他父亲的那面,他是古吉拉特人和维吾尔族血统,从他母亲的角度来看,他是孟加拉人和比利时人的后裔。
User: Article 8 of the European Convention on Human Rights provides a right to respect for one's "private and family life, his home and his correspondence", subject to certain restrictions that are "in accordance with law" and "necessary in a democratic society".
Assistant: 第8条规定每个人的“私人及家庭生活、其家庭以及其通讯隐私”的权利与自由必须受到尊重,若需要对此做出限制,则必须“符合法律规定”且“为民主社会所必需”。
User: Egyptians prayed for divine help, used rituals to compel deities to act, and called upon them for advice.
Assistant: 古埃及人祈求神圣的帮助,用仪式请神灵采取行动,并呼吁他们给予意见。
User: Rafsanjani adopted an "economy-first" policy, supporting a privatization policy against leftist economic tendencies in the Islamic Republic.
Assistant: 拉夫桑贾尼采纳“经济优先”的政策,支持私有化政策,以抵制共和国经济左翼化的倾向。
User: Most international airlines arrive in Hall 3.
Assistant: 驳船坞站位于伦敦第3收费区。
User: John did accompany Frederick to the mainland, but Frederick was not well-received there; one of his few supporters was Balian, Lord of Sidon, who had welcomed the crusaders the year before and now acted as an ambassador to the Ayyubids.
Assistant: 约翰确实陪腓特烈来到了大陆上,但是腓特烈在那里不受欢迎;他的少数支持者之一,西顿的领主巴利安(英语:Balian, Lord of Sidon)(Balian, Lord of Sidon),于前一年欢迎十字军的到来,现在则作为大使前往阿尤布王朝。
User: According to this theory, the scourging, the beatings, and the fixing to the cross would have left Jesus dehydrated, weak, and critically ill and that this would have led to cardiovascular collapse.
Assistant: 根据这个理论,蹂躏、殴打和固定在十字架上让耶稣脱水、虚弱和病危,这将导致心血管崩溃。
User: In fact, MAPK—specifically the extracellular signal-regulated kinase (ERK) subfamily of MAPKs—may be the molecular link between E-LTP and L-LTP, since many signaling cascades involved in E-LTP, including CaMKII and PKC, can converge on ERK.
Assistant: 事实上,MAPK,特别是细胞外信号调节激酶(ERK),可能是E-LTP和L-LTP之间的分子联系,因为许多E-LTP中涉及的信号通路,包括CaMKII和PKC,可以在ERK刺激下收敛。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: Nothing, apart from her figurehead, now remains.
Assistant: 仅剩下灵体状态的祂目前下落不明。
User: It was one of Latin America's most conservative and anti-communist Christian democratic parties.
Assistant: 它是拉丁美洲最保守的反共基督教民主党派。
User: He is also a bass player and member of the band Klangstorm, founded in 1996.
Assistant: 同时,他还是一名低音吉他手,加入了一支建立于1996年的乐队Klangstorm。
User: While Bishop of Pereira, Castrillón Hoyos was reported to have walked the streets at night to help feed abandoned children.
Assistant: 在他任佩雷拉主教期间,他被报导在夜间会走到街上,帮助被遗弃儿童。
User: By the end of 1951 the Ilyushin design bureau had prepared a technical proposal for a two-seat armored aircraft using two Mikulin AM-5 axial-flow turbojets rated at 2,150 kgf (4,740 lbf) at maximum power (without afterburner) and 2,700 kgf (5,952 lbf) with afterburner.
Assistant: 在公元1951年年末时,伊留申设计局编制了一份两座压缩涡轮喷气发动机的技术建议书,额定最大输出功率2,150 kgf(4,740 lbf)(无后燃器)、使用后燃器可达2,700 kgf(5,952 lbf)的Mikulin AM-5(英语:Mikulin AM-5)引擎。
User: F Aung San Suu Kyi's Prize was awarded in absentia because she was being held prisoner by the government of Burma.
Assistant: F 翁山苏姬未能出席领奖,因为她遭到缅甸政府软禁。
User: In 1885 serious consideration was given to raising Watts to the peerage; had this happened, he would have been the first artist so honoured.
Assistant: 1885年,政府有认真考虑将瓦茨提升至贵族身份,如果想法真的发生,他将成为首位有如此荣誉的艺术家。
User: A voluntary coalition government continues to exist under the new constitution (adopted in 1996), although there have been no appointments of opposition politicians to the post of deputy president.
Assistant: 一个自愿成立的联合政府在1996年通过新宪法后继续存在,但是没有反对派政治人物获任命为副总统。
User: Silt can smother the spawning beds of fish, by filling in the space between gravel on the stream bed.
Assistant: 泥沙可以窒息鱼的产卵床,通过填充在流床上的砾石之间的空间。
User: The Law of the Land.
Assistant: 为大地法之一。
User: Today, the Old Four are all research universities and members of Canada's U15 Group of Canadian research universities.
Assistant: 如今,老四校都是研究型大学,并都是加拿大U15的成员之一。
User: Through Xu's relationship with Yang, Yan became a member of Yang's staff and often offered advice to Yang.
Assistant: 通过徐温和杨行密的关系,他成为杨行密的幕僚,常向杨行密提建议。
User: He made his debut as the Music Director of the orchestra on 28 September 2012.
Assistant: 于2012年9月28日,他作为音乐总监在香港管弦乐团进行了首演。
User: The relative humidity commonly exceeds 84 percent at night throughout the year, but the average monthly humidity hovers near 66 percent.
Assistant: 夜间湿度通常在84%以上,但月平均湿度为66%。
User: Luciano soon began cultivating ties with other younger mobsters who had been born in Italy but began their criminal careers in the U.S. Known as the Young Turks, they chafed at their bosses' conservatism.
Assistant: 卢西安诺很快就开始与其他在意大利出生的年轻黑帮结交联系,但在美国开始他们的犯罪生涯。
User: Speed: Mach 20.9; altitude: 219,000 feet (67 km; 41.5 mi).
Assistant: 速度:20.9马赫,高度219,000英尺(67公里;41.5英里)。
User: In 1956, the group became almost inactive due to internal disagreements and disputes.
Assistant: 在1956年,团体由于内部矛盾和分歧,几乎停止所有活动。
User: At 5:00 pm, Murray's older sister contacted her father to tell him of the situation.
Assistant: 下午5点,穆雷的姐姐联系了她的父亲,向他告诉了情况。
User: The probe is spun to ensure stability during the voyage and so that all instruments on the probe are able to observe Jupiter.
Assistant: 探测器的自转确保在航行中的稳定,让探测器上所有的仪器都能够观察到木星。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Though most famous for Christian burials, they include pagan and Jewish burials, either in separate catacombs or mixed together.
Assistant: 虽然其中多数是基督徒墓葬,但是也有异教徒和犹太教徒的墓葬,单独或混合埋葬。
User: Since then PLOS' balance sheet has improved from $20,511,000 net assets in 2012–2013 to $36,591,000 in 2014–2015.
Assistant: 此后,PLOS的资产负债表已经从2012-2013年度的20,511,000美元净资产提高到2014-2015年度的36,591,000美元 。
User: Supernova 1945A is the only supernova that has been detected within NGC 5195.
Assistant: SN 1945A是至今唯一在NGC 5195内发现的超新星。
User: It was designed by the specialist cinema architect John Fairweather, most famous for his Green's Playhouse cinema in Glasgow.
Assistant: 它是由专门的电影院建筑师John Fairweather设计,最著名的是他在格拉斯哥的格林剧场(Green's Playhouse)电影院。
User: A law enforcement official told reporters that the devices sent to Clinton and Obama were similar in design to the one that was sent to Soros.
Assistant: 执法人员告诉记者,寄给克林顿和奥巴马的装置和寄给索罗斯的差不多。
User: Simultaneous multithreading (SMT) is one of the two main implementations of multithreading, the other form being temporal multithreading (also known as super-threading).
Assistant: 同时多线程(SMT)是多线程的两个主要实现之一,另一个是时间多线程(英语:Temporal multithreading)(也称超线程)。
User: To remedy this situation, in 1871 a railway and a port on the Atlantic Coast were constructed.
Assistant: 为了弥补这种情况,1871年建造了大西洋海岸的铁路和港口。
User: The foundations of 19 buildings were found and five of these can be seen at the "Museum Judengasse" which was incorporated into the new building.
Assistant: 最后,其中五座被保留下来,作为“犹太巷博物馆”,整合进新建筑内。
User: Many Orthodox Israelis find the Likud a more congenial party than any other mainstream party, and in recent years also a large group of Haredim, mostly modern Haredim, joined the party and established The Haredi faction in the Likud.
Assistant: 许多正统的以色列人发现利库德集团比任何其他主流政党更为适合执政,而且近年来还有一大群哈雷迪人,主要是现代的哈雷迪人加入了利库德集团和在利库德集团建立了哈雷迪派。
User: They were met by an Ottoman picket boat, which guided them through to the Sea of Marmara.
Assistant: 它们与一艘奥斯曼哨艇(英语:Picket boat)会合,由后者引领它们穿过马尔马拉海。
User: His English-Tibetan colloquial dictionary was first published in 1905 together with a grammar of colloquial Tibetan as Manual of Colloquial Tibetan.
Assistant: 他于1905年同时出版《英藏口语词典》与介绍藏语口语语法的《藏语口语手册》(Manual of Colloquial Tibetan)。
User: Arbuthnot was certainly the Duke's confidante in all matters, especially that of his marriage.
Assistant: 在所有事情上阿巴斯诺特都的确是他的红颜知己,尤其在关于他婚姻的问题上。
User: While the modern HokieBird still resembles a Fighting Gobbler, the word "Hokie" has all but replaced Fighting Gobbler in terms of colloquial use.
Assistant: 尽管当今的霍奇鸟仍然与“战斗的火鸡”相似,但是已经取代后者,成为更常见的口语用法。
User: The consideration begins by noting the relation between the radiation pressure Prad and luminosity.
Assistant: 我们开始注意到辐射压力Prad和光度的关系。
User: Tsarist documents recorded more than 400,000 Circassians killed, 497,000 forced to flee and only 80,000 were left in their native area.
Assistant: 沙俄的文件纪录超过400,000切尔克西亚人被遇害,497,000人被迫流亡,只有80,000人仍存于其家乡。
User: The church was rebuilt in 1220 in Romanesque-Gothic style.
Assistant: 它重建于1220年,为罗曼式-哥特式风格。
User: The asteroid was recovered on 8 May 2018 when it was 8 million kilometers from Earth and given the temporary NEOCP designation ZJ99C60.
Assistant: 2018年5月8日,2010 WC9再次被观测到,当时距离地球仅800万公里,国际天文联会小行星中心的近地天体确认页(NEOCP) 给予临时编号ZJ99C60。
User: Jewel had the fastest time.
Assistant: 珍妮薇于是有了充裕的时间。
User: The teeth have a scissors bite.
Assistant: 腭骨也具有较钝的牙齿。
User: After successfully extraditing Braga back to the U.S., Dominic turns himself in to the authorities and is sentenced to 25 years to life in prison without the possibility of early parole.
Assistant: 成功从布拉加引渡回美国后,当局给多米尼加判处的刑期,从25年改为终身监禁。
User: Gains/losses compared to the 2007 results.
Assistant: 收入与利润均低于2007年水平。
User: States such as Connecticut and New York have created quasi-public Green Banks to help residential and commercial building-owners finance energy efficiency upgrades that reduce emissions and cut consumers' energy costs.
Assistant: 康涅狄格州和纽约创建了绿色银行,以帮助住宅和商业建筑所有者的财务能源效率升级,减少排放和削减消费者的消费能源成本。
User: After the war, he occupied several posts as French Ambassador, in Cairo (1950 to 1954), at NATO (1954), in Washington (1955 to 1956) and in Bonn (1956 to 1958).
Assistant: 战后他曾担任多国大使:开罗(1950至1954年)、北约(1954年)、华盛顿(1955到1956)和波恩(1956到1958)。
User: The next year it spread to other countries in Europe and according to the Guinness Book of Records, the 2011 edition of the Wiki Loves Monuments broke the world record for the largest photography competition.
Assistant: 第二年扩大至欧洲其他国家,并且根据《吉尼斯世界纪录大全》,2011年的“维基爱古迹”活动打破了“最大摄影比赛”的世界纪录。
User: The Earned Income Tax Credit is viewed as the largest poverty reduction program in the United States.
Assistant: 劳动所得税扣抵制是美国最大的减少贫穷计划。
User: Shackleton, Worsley and Crean would undertake the land journey, the others remaining at what they christened "Peggotty Camp", to be picked up later after help had been obtained from the whaling stations.
Assistant: 沙克尔顿,沃斯利与克林将会进行陆上穿越,其他人留在原地建立“Peggotty 营地”,他们将会在得到捕鲸站的帮助后被营救。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:It is strong, with an claimed life of eight years.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:主性纯淑,宣德八年薨。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Currently, the company operates in more than 50 cities in Colombia including Bogota, Cucuta, Bucaramanga, Ibague and Neiva, among others.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
目前,该公司在包括波哥大,库库塔,布卡拉曼加伊瓦格和Neiva及其他哥伦比亚的50多个城市开展业务。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Wetlands and marshy conditions are found close to the Dutch border and along the Frisian coast.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在与荷兰接壤的边境和靠弗里西海岸周围有着湿地和沼泽般的地貌。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In 1806 the head office of the British Linen Bank moved to St. Andrew Square.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
1806年,British Linen Bank总部搬到圣安德鲁广场。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The Museum on the Seam is a socio-political contemporary art museum in Jerusalem, Israel.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:边线博物馆(Museum on the Seam)是耶路撒冷的一个社会政治当代艺术博物馆。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
He started singing at a young age.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 很小的年纪就开始唱歌。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
It also supports software flow control.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
它还支持软件流量控制。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 2010 Kishi participated in the LDH sponsored Vocal Battle Audition 2 and became a finalist but lost.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2010年,岸洋佑参加了LDH赞助的“VOCAL BATTLE AUDITION 2”并成为决赛入围者但落败。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: When resecting the left hemisphere, evidence indicates that some advanced language functions (e.g., higher order grammar) cannot be entirely assumed by the right side.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 当切除左脑时,有证据表明,一些高级语言功能(比如说,高阶文法)不能完全被右脑的功能所承担。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Since the launch of Media Prima’s transformation programme Odyssey in 2016, the Group ventured into more digital and consumer-based businesses which includes its successful home shopping network CJ WOW SHOP, and education portal FullAMark.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 自2016年首要媒体的转型计划Odyssey推出以来,集团开始涉足更多数字和消费者业务,包括与希杰集团合作开设的家庭购物网络CJ Wow Shop和教育门户网站FullAMark。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
On the afternoon of 11 April 1975, the 31st MAU received orders to execute Operation Eagle Pull.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1975年4月11日下午,第31陆战两栖队收到了鹰迁行动的执行令。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 1767 he sailed near Rockall, or Rokol.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
1767年,他在罗科尔附近航行。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
By this point Germany was divided into three states – East Germany and the Saar protectorate having broken away, with what was left of the country commonly referred to as West Germany.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在这个时候,德国已分裂为三个国家:东德和萨尔保护领已经脱离,剩下来的国家则通常被称为西德。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Albanian forces retook the city on September 20, 1913.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
阿尔巴尼亚人部队于1913年9月20日重新夺回该城市。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: For a while, the town continued to be ruled by a bailiff (Landvogt) appointed by the king.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
项王遂烧夷齐城郭,所过者尽屠之。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Here, we’re really serious about our advocacy.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:家人遂以实情相告。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:They can be very fierce.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
它们可以变得非常凶猛。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In late 2004, Chip Beck, a former Navy commander had the idea to try and restart Scouting in Iraq after serving there.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2004年秋,前海军将领奇普·贝克(Chip Beck)在伊拉克服役之后,想要在当地尝试重新启动童军活动。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The ban will be formally worked out by the Rules Committee in February.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 该禁令将在一个周内正式呈交关税联盟秘书长。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Forests sometimes contain many tree species within a small area (as in tropical rain and temperate deciduous forests), or relatively few species over large areas (e.g., taiga and arid montane coniferous forests).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:森林有时在一个小范围内即包含许多树种(如在热带雨林和温带落叶森林),或在大面积中仅含相对较少的物种(如干旱山地针叶林)。
User: 将这句话从英文翻译到中文: After 1795, when the French revolutionary forces occupied the Belgian provinces, the theatre became a French Departmental institution.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1795年法国大革命军队占领比利时后皇家铸币局剧院成为一个法国省级设施。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:However, recent adult contemporary music may usually feature synthesizers (and other electronics, such as drum machines).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
但是,最近成人当代音乐的音乐特色多为使用合成器(以及其他的电子乐器,如鼓机)。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:
KOI-74b is a 12,000 K white dwarf companion of KOI-74 (KIC 6889235), a 9,400 K early A-type main-sequence star.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
12,000 K的白矮星KOI-74b是9,400 K的早期型A型主序星KOI-74(KIC 6889235 )的伴星。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Lichens and mosses grow on essentially bare rock surfaces and create a more humid chemical microenvironment.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
地衣及藓类植物在光秃秃的岩石表面生长,做成一个更为潮湿的化学微环境。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
When the Russian army marched into Moldavia and Wallachia in 1806, the Ottomans declared war on Russia.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
当俄罗斯军队在1806年操往摩尔达维亚(Moldavia)和瓦拉奇公国时,鄂图曼向俄罗斯宣战。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Political analysts attributed this to the national swing in momentum toward Republicans, and said that it could indicate the Republicans would be victorious in many Senate races, including in Pennsylvania.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
政治分析人士认为,这主要是因为全美范围内的政治风向都在朝有利于共和党的方向转变,而且这种情况有可能预示共和党会在许多州的联邦参议员竞选中取胜,宾夕法尼亚州也不例外。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Many surviving citizens of La Pintada were also hurt, including one seriously.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
拉平塔达的幸存者中有许多都受了伤,其中1人重伤。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:This was all guided by her belief that a modern-day invention such as the camera deserved to document the 20th century.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
她的纪实作品源于她的现代技术如照相技术应为记录20世纪做贡献的理念。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In 1968, a group of Jewish settlers led by Rabbi Moshe Levinger, with the tacit support of Levi Eshkol and Yigal Allon, rented out the main hotel in Hebron and refused to leave.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1968年,一群犹太人在拉比Moshe Levinger带领下租下了希伯仑的主要旅馆,并且从此拒绝离开。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Reading her newspaper collection, Marty learns that Doc was detained in 1931 and killed by Irving "Kid" Tannen, Biff Tannen's father.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
发现鞋属于埃德娜后,尽管来自过去的某个时间,马蒂与埃德娜交谈后,翻阅了她那扎堆的报纸,发现博士于1931年被关押,被比夫的父亲欧文·“基德”·塔内(Irving "Kid" Tannen)杀害。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 2006, Nintendo Power ranked it as the 13th top 200 game on any Nintendo platform, suggesting that it might be the best Final Fantasy ever.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 《任天堂力量》2006年再度将游戏列为最佳任天堂游戏之一,将其置于“任天堂平台最佳200游戏”的第13位,称其可能是史上“最棒的”最终幻想。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: From 1988 to 1990 he builds six bridges.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1988年至1990年间,他建造了六座桥梁。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The 10B(n,α)7Li component of the radiation dose to the scalp has been based on the measured boron concentration in the blood at the time of BNCT, assuming a blood: scalp boron concentration ratio of 1.5:1 and a compound biological effectiveness (CBE) factor for BPA in skin of 2.5.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
作用于病人头皮由10B(n, α)7Li产生的剂量可基于进行BNCT时测量病人血液中硼浓度获得,假设血液与头皮中硼浓度比为1.5:1,皮肤的BPA复合生物有效性(CBE)加权因数为2.5。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Geometrically stated, there are no three points within the gamut that form a triangle that includes the entire gamut; or more simply, the gamut of human vision is not a triangle.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
几何上说,在色域中没有三个点可以形成包括整个色域的三角形,更简单的说,人类视觉的色域不是三角形。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In Latvia and Lithuania, Forest Brothers veterans receive a small pension.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在拉脱维亚和立陶宛,森林兄弟老兵们获得了一小笔养老金。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Troy School District is a school district in Troy, Michigan in Greater Detroit.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 特洛伊学区 (Troy School District)是密歇根县的学区,总部在特洛伊。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The bronze is darkened to give them a sad, dark look.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
木星被发现拥有一个暗淡而粉状的环。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The sections are as follows: The Book of Monastic Life (Das Buch vom mönchischen Leben) The Book of Pilgrimage (Das Buch von der Pilgerschaft) The Book of Poverty and Death (Das Buch von der Armut und vom Tode) One of Rilke's translators, Edward Snow, said the work "is one of the strongest inaugural works in all of modern poetry.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
这些部分是: 《修道生活之书》(Das Buch vom mönchischen Leben) 《朝圣之书》 (Das Buch von der Pilgerschaft) 《贫穷与死亡之书》 (Das Buch von der Armut und vom Tode) 爱德华·斯诺是里尔克作品的译者之一,他表示这部作品“是所有现代诗的最强开山之作。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
This ordering requirement was originally intended to allow efficient single-pass compilation.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
此顺序要求最初的本意是允许高效的单通编译。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Results from the project will be announced 2012.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:翻新计划于2012年公布。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Around the university several colleges for poor students sprang up: the first was founded by St. Thomas of Villanova in 1561 and then followed those founded by Doña Angela Alonsar, and Mosen Pedro Martín.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
首间由St. Thomas of Villanova于1561年创办,其后Doña Angela Alonsar和Mosen Pedro Martín亦参与建校。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:However, a mass murderer comes back from Hell, prompting Frank to investigate the supernatural presence.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
但来自地狱的一系列谋杀促使弗兰克去调查这种超自然现象。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The party was split between supporters of corporations, such as the Louisville and Nashville Railroad, and supporters of agrarian interests.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
党派也分裂成了支持路易斯维尔和纳什维尔铁路公司这类企业的一派和支持农业利益的一派。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Dynamic and stative verbs are contrasted, as in Arabic, and verbs have several nominal forms.
Assistant: 就如同阿拉伯语一般,动态和静态的动词是有分别的,并且动词有着数种动名词的形式。
User: The fish-belly gates allow for a precise control of water level, reducing the dead area on the banks between high and low water levels.
Assistant: 鱼腹式的闸门能够精确地控制水位,减少高低水位之间的湖岸危险区域。
User: He completed the Pacific Crest Trail in 1970 and chronicled it in his 1971 book The High Adventure of Eric Ryback: Canada to Mexico on Foot.
Assistant: 1970年他完成太平洋屋脊步道,于1971年出书《Eric Ryback的最难征程:从加拿大步行到墨西哥》。
User: At the end of each level a boss must be defeated before the player can progress any further.
Assistant: 在每个关卡的终点,必须击败巨型头目才能继续进行游戏。
User: Also, if the temperature and viscosity of the gas allow Saturn to produce a deeper gap, the resulting net torque can again become negative, resulting in the inward migration of the system.
Assistant: 同时,如果气体的温度和粘滞度允许土星产生更深的缝隙,由此产生的净扭矩会再次变为负值,从而导致系统的向内迁徙。
User: In the study, the three celebrity suicides that received wide media coverage led to a surge in suicide rates, and the other celebrity suicides with low media coverage did not lead to an increase in suicide rate.
Assistant: 研究中,媒体广泛报道的三个名人自杀事件导致了自杀率上升,其他媒体报道不足的名人自杀事件并没有导致自杀率上升。
User: Bernice exposed two ships to gales, but otherwise neither deaths nor significant impact was reported.
Assistant: 伯尼斯令两艘船只遭遇烈风强度大风,但没有造成严重影响或人员伤亡。
User: The 1989 Japanese splatter film Lucky Sky Diamond is often mis-attributed to the Guinea Pig series as Guinea Pig: Lucky Sky Diamond, but is, in fact, unrelated to the series.
Assistant: 1989年的日本暴力片《幸运天钻》经常被错误地称为《豚鼠:幸运天钻》,但实际上与豚鼠系列无关。
User: By the time he finished his flight training, however, the Army had discontinued its air cadet program.
Assistant: 但到了他的训练结束时,军方已经中止了航空青年团项目。
User: Falling in Reverse.
Assistant: 降调反之亦然。
User: A few months later, the audition process started and she met again with Gluck, becoming one of the first actresses to audition.
Assistant: 几个月之后,试镜过程开始,她再次面见古勒,成为首批参加试镜的女演员之一。
User: Clara is unable to let go of the painful memory and there is some strain in her relationship with Robert.
Assistant: 克莱拉挥之不去那些痛苦的记忆,并且她与罗伯特的关系也有些紧张。
User: Tony manages to escape this attack, and he and Guino kill Johnny, leaving Tony as the undisputed boss of the city.
Assistant: Tony设法逃脱这次袭击,他和Guino杀死了Johnny,让Tony成为无可争议的城市老大。
User: See Telcordia GR-1299-CORE, for Service Control Point/Adjunct Interface generic requirements.
Assistant: 见泰尔科迪亚(Telcordia) GR-1299核心,用于业务控制点/辅助接口的通用的需求。
User: Many embedded systems consist of small parts within a larger device that serves a more general purpose.
Assistant: 许多嵌入式系统由嵌入较大设备的小计算部件组成,提供较通用的功能。
User: Facilities on the island were damaged, although it was repaired and fully operational within three weeks after the storm.
Assistant: 岛上设施受到破坏,但在风暴过去三周内就已修复并全面恢复正常运作。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The rules concerning the language of the entries have been changed several times.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 关于演唱语言的规则曾改变了很多次。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Thatcher saw herself as creating a libertarian movement, rejecting traditional Toryism.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 撒切尔声称自己在创建一场自由意志主义运动,否定了以往的托利党主义。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In general we propose to discontinue further production of them and to proceed to the abolition of all the stockpiles on Earth.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
总之,我们提议不再继续生产,并着手销毁地球上所有库存的核武器。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The opposition Indian National Congress has said that there was no more scope for constructive dialogue with Pakistan.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
反对派印度国民议会表示,与巴基斯坦没有更多的建设性对话空间。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It is found on dead wood.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
它在枯木中被发现。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
As part of a Second English Civil War, they invaded England in support of royalist risings, and were defeated by the New Model Army under Oliver Cromwell at Battle of Preston (1648).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在第二次英国内战中,他们作为支持保皇党的一派开始入侵英格兰,但却在普勒斯顿战役中(1648年)被克伦威尔率领的新模范军所击败。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Tin foil hat – A tin foil hat is a hat made from one or more sheets of aluminium foil, or a piece of conventional headgear lined with foil, worn in the belief it shields the brain from threats such as electromagnetic fields, mind control, and mind reading.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
锡箔帽:锡箔帽是从一片或多片铝箔制成的帽子或普通的内含箔头饰,相信戴上它可以保护大脑,免受电磁场、精神控制和读心术的威胁。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The main tenet of cultural psychology is that mind and culture are inseparable and mutually constitutive, meaning that people are shaped by their culture and their culture is also shaped by them.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:文化心理学的主要原则是,思想和文化是不可分割的,相互构成的,即人们受到文化的影响,文化也是由人们塑造的。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: His foundation, The Michael J. Fox Foundation, was created to help advance every promising research path to curing Parkinson's disease, including embryonic stem cell studies.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
他创立了迈克尔·J·福克斯基金会来推动治疗帕金森氏症的科学研究,包括胚胎干细胞研究。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In 1965, in an occasion marking the first time in the 20th century that the people of France went to the polls to elect a president by direct ballot, de Gaulle won re-election with a 55% share of the vote, defeating François Mitterrand.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1965年,法国人民在20世纪第一次以选票直接选举总统,戴高乐赢得第二轮投票,以55%的选票击败弗朗索瓦·密特朗。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The treasurer also regulated such matters as the ringing of the bells.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
由于它远高于其他的树,又被称为树王。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Universities in India have evolved in divergent streams with each stream monitored by an apex body, indirectly controlled by the Ministry of Human Resource Development and funded jointly by the state governments.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 印度的高等教育拥有独特和不同的部分,每个部分由各自的最高机构监测,间接由人力资源发展部控制,由邦政府资助。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:O, Lord, You are the Only One in the Heaven.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
有君天下之德而安万世之功者也。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Now the largest value on the board smaller than the current remainder 136499 is 123021 from the ninth row.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
现在比最底下的数小的数是第九横排的123021。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
After the city mayor found out that the anti-drug program was created and bankrolled by the Church of Scientology, he apologized and ended the program.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 市长后发现反毒计划是由山达基教会创建和提供资金后,他道歉并结束计划。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
After half an hour, he informed Wake-Walker, who ordered the three ships to disperse at daylight to search visually.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:半小时后,他通知了韦克-沃克,后者遂命令三艘舰只在日光下散开,以视觉方式进行搜索。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In 2007, it became a part of the Guliverkli2 project, now known as DirectVobSub, starting with version 2.38.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
从2007年起,它又成为了“Guliverkli2”项目的一部分,自2.38版本起,VSFilter被称作DirectVobSub。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Piracy in the Strait of Malacca was not only a lucrative way of life but also an important political tool.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
历史上,马六甲海峡的海盗活动不仅是海盗的营生方式,更是一种重要的政治工具。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Archelaus went on to institute many internal reforms.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 阿奇拉接着进行了许多内部改革。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Unfortunately the injury has healed very slowly, and it was still in January 2006 hampering him.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:更糟糕的是伤势愈合得很慢,直到2006年初依旧困扰着他。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In the hours following the storm a state of emergency was declared in Halifax Regional Municipality and parts of neighbouring East Hants Municipal District and Colchester County.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:风暴来袭几小时后,哈利法克斯都会区以及相邻的东汉普郡市政区和科尔切斯特县宣布进入紧急状态。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The hurricane produced strong waves and rip currents along the East Coast of the United States, which caused three deaths along the coastline of New Jersey.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
飓风在美国东岸产生强烈的海浪和离岸流,在新泽西州海岸线导致3人死亡。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Kagan's book Dangerous Nation: America's Place in the World from its Earliest Days to the Dawn of the Twentieth Century (2006) argued forcefully against what he considers the widespread misconception that the United States had been isolationist since its inception.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
’ 卡根的在另一本著作《危险的国家:美国从起源到20世纪初的世界地位》(2006)中有力地反驳了一个他认为被普遍误解的观点——美国自诞生起就是一个孤立主义者。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Jassin himself attempted to continue his work with the assistance of his niece, but was unable to keep his previous pace.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:本来耶辛打算凭着侄女的帮助,继续完成自己的工作,不过这时他的工作进度已经大不如前。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Filipino Community Club of Ketchikan, formed in 1938 from what was previously the Filipino Social Club, may have been the first of its kind in Alaska.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
凯奇坎的菲律宾社区俱乐部,成立于1938年,由以前的菲律宾社交俱乐部组成,可能是阿拉斯加的第一个此类组织。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
One fruit contains 1-4 seeds.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
一粒果实含1-4个种子。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: After reaching the top, the tower begins to collapse and Marcie sacrifices himself by throwing the Hero across.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在到达塔顶时,塔开始崩塌,Marcie将男主人公掷到对岸后,和塔一起沉了下去。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Germany does this in a very extensive way: On the day following the international test, students take a national test called PISA-E (E=Ergänzung=complement).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
德国是在一个非常广泛的方式:第二天国际考试,学生参加国家试验称为pisa-e(E = ERGä语=补充)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The conservative parties were fervently monarchist and, although the Labor Party campaigned for greater Australian independence within the Empire and generally supported the appointment of Australians as governor-general, it did not question the monarchy itself.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:20世纪前半叶中,澳大利亚的各保守党派都是狂热的保皇派,而工党虽然力争澳大利亚在帝国内获取更大的自治权,并基本支持任命澳大利亚人担任澳大利亚总督,但并没有质疑君主制政体本身。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The main disadvantage of lead-acid jump starters is weight, size and battery chemistry.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
铅酸起动器的主要缺点是在重量、尺寸和电池化学性质。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The name alludes to the tendency of railway journeys to proceed via London (or Paris) irrespective of their final destination.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
此一度量的名称系用来影射不论旅途(或信件)的终点为何,都会经过伦敦(或巴黎)的情形。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
On August 1, 1941, Johnson, then 58 years old, married 33-year-old Swedish American Florence "Flossie" Osbeck, a former showgirl from Philadelphia, to whom he had been engaged for three years.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
1941年8月1日,58岁的强森与一名来自费城的33岁瑞典裔美国(英语:Swedish Americans)前表演女郎Florence "Flossie" Osbeck结婚,他们已订婚三年。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In some seasons, additional promotion spots were available, for example when the Bayernliga champion managed to move up to the 2nd Bundesliga.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在某些赛季,甚至可能出现更多的升级名额,例如当业余高级联赛的冠军成功升入乙级联赛时。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The collections grew quickly, thanks principally to donations from all across Europe and the United States.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
藏书增加很快,来自于欧洲和美国各地的捐赠。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Several major airlines in the United States showed some interest in the project.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
美国一些主要的航空公司对此计划有些兴趣。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Other districts which fall within its administrative boundaries are Labour City and Umm Al Seneem.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
其下辖有2个居民点,行政中心为乌姆列坎。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Paradise was formed on December 8, 1950.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:天堂市是在1950年12月8日设立。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The album and the single "Conquest of Paradise" enjoyed a revival in 1995 for various reasons and broke many sales records.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 该专辑中的单曲《征服天堂》(Conquest of Paradise)在1995年发行,打破了多项销售记录。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Both the Verkehrsverbund Berlin-Brandenburg (Berlin-Brandenburg Transport Association) and the public transit system of Cottbus–Cottbusverkehr–call the station in their timetables Cottbus Hauptbahnhof.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 因此无论是柏林-勃兰登堡交通集团(德语:Verkehrsverbund Berlin-Brandenburg),或是科特布斯的市内运营商科特布斯交通公司(德语:Cottbusverkehr),他们都在自身的时刻表信息中将该站标识为“科特布斯火车总站”。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
An Icelandic mare that lived in Denmark reached a record age of 56, while another horse, living in Great Britain, reached the age of 42.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
在丹麦就有一匹冰岛马年纪高达56岁,另外在英国的也有42岁。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The C-46's huge cargo volume (twice that of the C-47), three times the weight, large cargo doors, powerful engines and long range also made it suitable for the vast distances of the Pacific island campaign.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: C-46的高运载能力(两倍于C-47)、大型货舱门,强大的引擎和长程飞行能力使其适应太平洋岛屿战斗的广阔空间。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Some aspects of MediaWiki can be configured through special pages or by editing certain pages; for instance, abuse filters can be configured through a special page, and certain gadgets can be added by creating JavaScript pages in the MediaWiki namespace.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:例如,滥用过滤器需要透过专门的页面设置,某些小工具可以在MediaWiki名字空间中创建JavaScript页面以进行添加。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The French physicist Jean Perrin in 1909 proposed naming the constant in honor of Avogadro.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
法国物理学家让·佩兰于1909年提出,把常数命名为阿佛加德罗常数来纪念他。
User: 将这句话从英文翻译到中文:He is currently the Lee DuBridge Professor of Astrophysics and Planetary Physics at California Institute of Technology.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他目前是加州理工学院的李·阿尔文·杜布里奇天体物理学和行星物理学教授。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Dick Garmaker and Tom Gola were selected before the draft as Minneapolis Lakers' and Philadelphia Warriors' territorial picks respectively.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
迪克·加尔梅克及汤姆·古拉则是各自被明尼亚波利斯湖人及费城勇士以地缘选秀的方式选中。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In 2004, Hounsou was nominated for the Academy Award for Best Supporting Actor for In America, making him the fourth African male to be nominated for an Oscar.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
2004年,杰曼·翰苏在美国被提名为奥斯卡最佳男配角,成为第四个被提名为奥斯卡奖的非洲男演员。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Whiskey (Tsui Hark), a young member of the Hero Gang, feels dissatisfied about the gang's development and resigns.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
英雄党中的小弟威士忌(徐克饰)因为不满意英雄党的发展而要脱离帮派。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Gury Ivanovich Marchuk: for his outstanding contribution to the creation of new models and methods of solving problems of nuclear-reactor physics, atmosphere and ocean physics.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
古里·马尔丘克:对创造解决核反应堆物理、大气和海洋物理问题的新模型和方法的杰出贡献。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The Anchorage Community Survey, a public survey conducted in 2004–2005 by the Justice Center at University of Alaska Anchorage, found that overall, Anchorage residents are fairly satisfied with the performance of the Anchorage Police Department.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
一份由阿拉斯加大学安克雷奇分校在2004年-2005年间所作的公开调查显示,大体上,安克拉治的居民相当满意安克拉治警察局的表现。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The story is one of Steinbeck's most popular books and has been widely used in high school classes.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
本小说是斯坦贝克最出名的故事,在高中课堂上被广泛阅读。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Radcliffe received a seven figure salary for the lead role, but asserted that the fee was "not that important" to him; his parents chose to invest the money for him.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
作为主角的丹尼尔收到7位数字的薪酬,但他断言薪酬对他来说"不是那么重要",他的父母选择将它用作投资。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Successful efforts were made to get middle-class women involved in social work assisting large families.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
该组织投入了很大精力促使中产阶级妇女参与社会工作并协助子女众多的家庭。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Fluid may be sent for biochemical, microbiological, and cytological analysis.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
收集到的液体可以被用在生物化学、微生物学和细胞病理学(英语:Cytopathology)分析。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
According to Punk News, "The mid-to-late '90s saw a redoubling of the Equal Vision's hardcore efforts with such signings as One King Down and Ten Yard Fight.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在庞克新闻指出(Punk News(英语:Punk News)):“在九零年代中晚期,我们看到Equal Vision对硬蕊音乐发展加倍的努力,像是和乐团One King Down、Ten Yard Fight签约。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
He and his mother Mary (Lilette) share a turbulent relationship.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
告诉萌奈美自己与母亲对阿祐的不虚伪的温柔。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The targets included demobilized American and former German warships, including the old battleship Iowa, the cruiser Frankfurt, and finally Ostfriesland on 20 July.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:轰炸的标靶包括已除役的美国及前德国军舰,例如旧战列舰艾奥瓦号、巡洋舰法兰克福号,以及最后于7月20日的东弗里斯兰号。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In 2012, Karimova was honoured with the "Silk Road and Humanitarian Cooperation" Award of the Shanghai Cooperation Organization.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
2012年,卡丽莫娃获上海合作组织颁发“丝绸之路人文合作奖”。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Recommended for any library.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:可适用于任何类型的图书馆。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Jay Glatfelter of The Huffington Post, stated that "Keamy is Crazy! ... out of all the bad guys on the Island—past, present, and future—Keamy has to be one of the most dangerous ones.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
杰伊·格拉特菲尔特(Jay Glatfelter)在《赫芬顿邮报》撰文,称“克米是个疯子!......在岛上所有的坏人里(无论过去、现在还是未来),他的危险程度都无疑是空前绝后的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Theodor Holman wrote in reply to Sietse van der Hoek that the diary entry for 28 September 1942 proved conclusively the character's fictional origin.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
贺曼(Theodore Holman)在回复凡达荷斯的文章里写道1942年9月28日的日记纪录已表示了日记内的人物为虚构的。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In 2012, his young-adult novel, Boy 21, was reviewed favorably by The New York Times.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2012年,他的小说《男孩21》(英语:Boy 21),被纽约时报给予积极的评价。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: President Carter, I would like to repeat the same follow-up to you.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在此之后,让·博丹重申了同样的论断。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Suetonius refers to the leader of the Christians as Chrestus, a term also used by used by Tacitus, referred in Latin dictionaries as a (amongst other things) version of 'Christus'.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
苏维托尼乌斯提到基督徒的领袖是Chrestus,这也是塔西佗使用的词语,在拉丁语中是“Christus”的一个版本。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In the pre-ban era, this natural phenomenon was favourably viewed, for it confirmed the product in question was coloured naturally, and not artificially with potentially toxic chemicals.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
在苦艾酒遭禁以前,这种自然现象是十分有利的,因为它可以证实被怀疑有问题的产品是天然着色的,还是使用了有可能是有毒的化学物质人工着色的。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: The Veterinary Institution in Skara was founded in 1775 and was headed by Peter Hernqvist, a student of both Carl von Linné and of Claude Bourgelat, who founded the first veterinary college in Lyon in 1762.
Assistant: 斯卡拉的兽医研究所由彼得·韩奎斯特创建于1775年,他是卡尔·冯·林奈和克洛德·布尔吉拉的学生,克洛德·布尔吉拉则于1762年在里昂创办了世界上第一所兽医学院。
User: In this, they found that the growth and success of a city was fundamentally tied to how well the road system was laid out.
Assistant: 在此,开发者发现城市顺利发展的根本在于如何划设好的道路系统。
User: Young talents such as Lars Granström and Bo Larsson emerged during the early 1960s and would prove to be crucial ingredients in the success that would come in the 1970s.
Assistant: 年轻的天才球员例如拿斯·格兰士唐(Lars Granström)和保·拿臣(Bo Larsson)在1960年代初冒起,后来更成为球队在1970年代皇朝的重臣。
User: This undoubtedly was Moncton’s first library.
Assistant: 这是广州历史最早的书院之一。
User: The team finally managed to get some substantial running in during the final test in Barcelona; after completing just seven laps on the first day, Jenson Button was able to complete over one hundred on the second.
Assistant: 车队终于在巴塞罗那的最终测试成功地跑出圈数;在首日仅完成七圈后,詹森·巴顿得以在隔日跑完超过百圈。
User: From 1950 to 1952, Atlantic hurricanes were named using the Joint Army/Navy Phonetic Alphabet.
Assistant: 1950至1952年间的大西洋飓风是用美国陆军/海军联合拼音字母命名。
User: Marco Casagrande (born May 7, 1971) is a Finnish architect, environmental artist, architectural theorist, writer and professor of architecture.
Assistant: 马可‧卡萨格兰(Marco Casagrande,1971年5月7日-),芬兰建筑师、地景环境艺术家、建筑理论家、作家及建筑学教授。
User: In an attempt to make sure that their advantages/disadvantages outweigh those of the other team, debaters often present extreme scenarios such as the extinction of the human race or a global nuclear war.
Assistant: 为了确保己方在“优劣比”上战胜对方,辩手们经常会论证出极端严重的劣势如种族灭绝或是核战争等。
User: From age 5, Andrew was given piano and violin lessons.
Assistant: 从5岁起,麻吉弟弟被授予钢琴和小提琴课程。
User: In accepting original jurisdiction, the court ruled that, legally speaking, Texas had remained a United States state ever since it first joined the Union, despite its joining the Confederate States of America and its being under military rule at the time of the decision in the case.
Assistant: 通过接受初审管辖权,最高法院裁定,德克萨斯州自从首次加入了联邦后一直保持(联邦的)一个州的地位,尽管它曾经加入邦联,并且在该案件的裁决时处于军事管制下。
User: Nabíl's Narrative, a Baha'i history, describes his spiritual awakening as follows: He observed how those who professed the Faith of Islam had shattered its unity, sapped its force, perverted its purpose, and degraded its holy name.
Assistant: 巴哈伊历史学家纳比勒-阿扎姆,在《破晓群英传》中对谢赫·艾哈迈德的精神觉醒描述如下: 他观察到宣称信奉伊斯兰教的人是如何破坏其团结、削弱其力量、歪曲其目的并贬低其圣名。
User: In addition, many nations conscripted criminals into penal battalions in lieu of imprisoning them during wartime to better utilize national manpower.
Assistant: 此外,在战争时期许多国家为了更好地利用国家的人力资料,将关押的罪犯征召进入惩戒部队。
User: A total of 7,667 students took the exam during the first administration, which is the highest number of students to take an AP exam in its first year.
Assistant: 有7,667名考生参加了第一次考试,使得AP统计学成为所有科目中首场考试人数最多的一门。
User: STS-109 orbited the Earth 165 times, traveling 3.9 million miles in 262 hours and 10 minutes.
Assistant: STS-109绕地球165圈,飞行距离450万英里,共计飞行262小时10分钟。
User: In 1981 the name was changed to Democraten 66 (Democrats 66; D66), the name had become a successful political brand, but the year no longer conveyed a modern image.
Assistant: 1981年更改党名为“民主66”,并成为成功的政治品牌,虽然年份不再带有现代印象。
User: Toshiba took over the project in 1988 and began engineering development.
Assistant: 东芝于1988年接手了该项目,并且开始了工程研发。
User: The program was a success across the nation for 13 years.
Assistant: 辽国使用该年号共13年。
User: The extended length is able to cater to landing of an Airbus A330 or other wide bodied jet aircraft.
Assistant: 扩展的长度能够满足一个空客A330宽体客机或其他宽体喷射飞机降落。
User: These are the teams that qualified for the World Cup: Two venues were used in the city of Dubai, United Arab Emirates at Jumeirah Beach during the World Cup with matches split between them as follows.
Assistant: 这些是有资格参加世界杯的球队: 世界杯期间,在阿拉伯联合酋长国迪拜的朱美拉海滩(英语:Jumeirah Beach)使用了两个场地,分列如下。
User: By the end of the day 65 people were killed, including 17 in the Idlib province.
Assistant: 当天总计65个平民被部队打死,其中17人死于伊德利卜省。
User: Whenever possible, Gutenberg releases are available in plain text, mainly using US-ASCII character encoding but frequently extended to ISO-8859-1 (needed to represent accented characters in French and Scharfes s in German, for example).
Assistant: 在可能的情况下,古腾堡以纯文本的格式发布,主要使用ASCII字符集,也常被扩展为ISO-8859-1,而中文书籍几乎全部都是以Big5(大五码)纯文本格式发布。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Estimates of the combined stellar classification for this system range from F5III to F6IV, with the luminosity class of 'IV' or 'III' indicating the primary component is a subgiant or giant star, respectively.
Assistant: 估计这个系统的合并恒星分类从F5III到F6IV,亮度分类‘IV’或‘III’代表主星是一个次巨星或巨星。
User: Mobile gas wagons were also used to complement the maximum capacity of the gas chamber (150 people per execution) when needed.
Assistant: 当处刑需求超过了毒气室的最大容量时(每次处决150人),会用移动式毒气车(英语:Gas van)作为补充。
User: Applied mechanics Beam theory Bending Efunda's beam calculator
Assistant: 欧拉-伯努力栋梁方程 弯曲 (力学) 工程力学 Efunda's beam calculator
User: It thus has no effect on photosynthesising plants.
Assistant: 其对光合作用的植物没有任何影响。
User: There are several named variations in the Amar Opening.
Assistant: 阿马尔开局中有一些被命名的变例。
User: Following its annexation by Persia, Egypt was joined with Cyprus and Phoenicia in the sixth satrapy of the Achaemenid Persian Empire.
Assistant: 在波斯的统治下,埃及与塞浦路斯、腓尼基被一同划入波斯阿契美尼德王朝下的第六总督区。
User: These include the fx-9700GE, later renamed fx-9700GH (wider screen) and the CFX-9800G (3-color screen).
Assistant: 这些机型包括FX-9700GE,后改名FX-9700GH(有较宽的屏幕)和FX-9800G(三色屏)。
User: The only tools required to design these features were a straight-edge, a right angle, string (to establish half-lengths) and a compass.
Assistant: 仅有的工具是一把直尺、直角器、线索(以量度半长)以及一个圆规。
User: It also accepts and educates students of 41 other denominations and traditions.
Assistant: 值得注意的是,它还接受并教育41个其他教派和传统的学生。
User: M53 (NGC 5024) is a globular cluster which was discovered independently by Johann Elert Bode in 1775 and Charles Messier in February 1777; William Herschel was the first to resolve it into stars.
Assistant: M53 (NGC 5024),是波德于1775年发现的一个球状星团,在1777年2月又被查尔斯·梅西耶独立发现。
User: Among the objects in this category is Arp 220, one of the best-studied ultraluminous infrared galaxies in the sky.
Assistant: 这类天体中的阿普220是被研究得最透彻的极亮红外星系之一。
User: Currently, Artashat is home to many large industrial firms, mainly involved in food processing and building materials.
Assistant: 目前,阿尔塔沙特是许多大型工业公司的所在地,主要从事食品加工和建筑材料方面的工作。
User: During the refit, she was given additional pedestal-mounted searchlights and became the first ship in the German navy to be equipped with an X-ray machine.
Assistant: 在改装过程中,德国号配备了额外的基座式探照灯,成为德国海军第一艘搭载有X光机的舰只。
User: On 21 November, the East Asia Squadron put into St. Quentin Bay to coal; the crews piled up coal on the ships' decks to allow them to steam all the way to the Port of Santa Elena, where Spee had arranged for colliers out of Montevideo to meet them on 5 December.
Assistant: 11月21日,东亚分舰队进入圣昆汀湾加煤;船员们将煤炭堆在甲板上,以便舰只足够航行至圣埃伦娜港(英语:Santa Elena, Entre Ríos),在那里,施佩安排了从蒙得维的亚驶出的煤船于12月5日与它们会合。
User: During the first few weeks, most people are fascinated by the new culture.
Assistant: 在这最初的几周内,大多数人都会被这些新的文化所深深地吸引。
User: As a student, Fallon was active in the European Movement and the "Yes" youth campaign in the 1975 referendum.
Assistant: 作为一名学生,法伦积极参与了欧洲运动国际(英语:European Movement International)和1975年英国欧共体成员身份公投的“留在欧共体”青年运动。
User: It is helpful, as a matter of notation first, to consider differentiation as an abstract operation that accepts a function and returns another function (in the style of a higher-order function in computer science).
Assistant: 首先在记号上,将微分考虑为一个抽象运算是有帮助的,它接受一个函数得到另一个函数(以计算机科学中高阶函数的方式)。
User: Since 1995 they have been owned by Simplot Australia.
Assistant: 自1995年以来,澳洲春卷的商标就由澳大利亚辛普劳公司(Simplot Australia)所有。
User: The species is threatened by eutrophication and pollution.
Assistant: 该物种生存受到富营养化和污染威胁。
User: They further recommended that the multiple uses of National Curriculum assessment – for local accountability, national monitoring, and individual progress measurement – be separated into different forms of assessment.
Assistant: 他们进一步建议应将英国国家课程评量分为 地方课责(local accountability),全国施测(national monitoring),以及个人进步量表(individual progress measurement)等分散评量的评分方式。
User: For example, automotive chassis used to require "lube jobs" nearly as often as engine oil changes, but today's car chassis are mostly sealed for life.
Assistant: 例如,用于需要“润滑作业”几乎经常发动机油的变化,但今天的汽车底盘汽车底盘大多是密封的生活。
User: Argentine President Cristina Fernández de Kirchner sent a plane with relatives of the victims to bring home the bodies.
Assistant: 阿根廷总统克里斯蒂娜·费尔南德斯·德基什内尔派了一台为接送罹难者遗体的飞机。
User: As of 2009 the racial percentages of McCall's student body were 55% Asian, 27% black, 11% white, 4% from other racial backgrounds, and 1.7% Hispanic and Latino.
Assistant: 2009年学生们包括:55%亚洲人、27%黑人、11%白人、4%其他民族人、1.7%西班牙裔/拉丁裔人。
User: Are very cold to the touch and can cause freeze burns during attacks.
Assistant: 触摸起来相当冰冷,可以在攻击时造成冻伤。
User: Several organisations and political scientists maintain lists of free and unfree states, both in the present and going back a couple centuries.
Assistant: 一些组织和政治学家定期提出世界各国的自由度的调查,包括了当前的情况、以及追溯至一两个世纪前的局势。
User: However, short cervical length has actually been shown to be a marker of preterm birth rather than cervical weakness.
Assistant: 但是宫颈长度薄,实际上已经证明是一个标记早产而不是宫颈机能不全的方法。
User: Additionally, as the temperature of the gas in the nozzle decreases, some components of the exhaust gases (such as water vapour from the combustion process) may condense or even freeze.
Assistant: 而且,随着废气温度在喷管处不断降低,废气中某些成分(如氢氧推进剂产生水蒸气)会在喷管处液化甚至冻结。
User: This set of quickly installed systems was carried out under "Operation ROTOR 2".
Assistant: 在2号线建设期间,本站曾使用工程名“羊西二环路站”。
User: Three other officers were subsequently awarded a third bar, Percy Bentley, Humphrey Arthur Gilkes and Charles Gordon Timms, all of whose awards appeared in a supplement to the London Gazette on 31 January 1919.
Assistant: 除他以外,亦曾有三人在一战期间透过军功十字勋章获得三条横条,三人分别是波西·宾德利 (Percy Bentley) 、汉弗莱·亚瑟·吉尔克斯(Humphrey Arthur Gilkes)和查尔斯·戈登·蒂姆斯(Charles Gordon Timms),三人获授第三条横条的消息在1919年1月31日在《伦敦宪报》副刊上公布。
User: A compass on the heads-up display (HUD) shows both allies and enemies, and objective markers to indicate locations the player must reach, areas to defend, or enemy cannons or tanks that the player must plant explosives on to disable.
Assistant: 小地图上同时显示敌军与友军,并标出玩家必须达到的地点、需防守的地区、玩家需要引爆的敌军的加农炮和坦克。
User: Today's children are tomorrow's environmental leaders.
Assistant: 今日的孩子将成为明日的文明。
User: In espresso-based drinks in America, particularly larger milk-based drinks, a drink with three or four shots of espresso will be called a "triple" or "quad", respectively.
Assistant: 在基于浓缩咖啡的饮料中,特别是较大的基于牛奶的饮料中,带有三倍或四倍浓缩咖啡 shot 的饮料分别被称为 triple 或者 quad。
User: The different estimates result from scientists' inability to observe an entire pregnancy; most reproductive data for baleen whales were obtained from animals caught by commercial whalers, which offer only single snapshots of fetal growth.
Assistant: 不同的妊娠期推测是因为目前无法观察到完整怀孕过程,大部分有关须鲸生殖的资料是从商业捕鲸而来的,只单方面提供了胎儿的成长。
User: And we have given you seven often repeated verses and the great Quran.
Assistant: 其七世祖暠,当晋末,据秦、凉以自王,是为凉武昭王。
User: Officials ordered a mandatory evacuation for residents in shallow areas and in mobile homes for Jackson, Harrison, and Hancock counties.
Assistant: 政府下令对生活在杰克逊县、哈里森县和汉考克县低洼地区和移动房屋中的居民实行强制撤离。
User: Immunotherapy is generally not indicated for food or medicinal allergies.
Assistant: 免疫疗法一般不用于食品或药物过敏。
User: Resume Resume last formation/station/mission ordered.
Assistant: 下述路线的总站以调迁/停办当日为准。
User: Baron Carl Otto Mörner (22 May 1781 – 17 August 1868) was a Swedish courtier, and member of the Diet.
Assistant: 卡尔·奥托·莫尔奈男爵(1781年5月22日 – 1868年8月17日)曾是一位瑞典的大臣以及议会成员。
User: Under orders from his superiors, Trochin routinely masterminds the abduction, torture, and murder of both real and imagined anti-Stalinists among Berlin's Russian community.
Assistant: 遵其上级指示,他不断策划着对柏林俄罗斯社区中真实与他臆想的反斯大林主义左翼人士的劫持、拷问和谋杀。
User: The GLPI system continues to be improved thanks to the co-partnership between the community and the editor.
Assistant: 由于社区和编辑之间的共同合作关系,GLPI系统继续得到改进。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: PCPaint 3.1 was released in 1989.
Assistant: 1989年,PigCHAMP 1.1发布。
User: Whether one reads the Greek encomiastic sources, or the Latin and oriental sources, the impression is consistent with Choniates' picture of an emperor who spent lavishly in all available ways, rarely economising in one sector in order to develop another.
Assistant: 无论我们阅读当时希腊人对他赞颂的资料,还是拉丁以及东方的资料,他们的感想皆与卓尼亚铁斯所描述的画面一致:皇帝在所有方面上都铺张过度,他很少为了发展另一个领域而节省一个方面的花费。
User: According to Collier, this led to acrimonious discussions and his threat to refuse to write the article until the paper's executive editor, James Reston, agreed to let him write the article as he saw fit.
Assistant: 之后在库利尔激烈的商讨,以及威胁上级他不写报导,直到执行编辑詹姆士‧瑞斯顿(James Reston)同意让他以他现场的所见所闻,切实地写出报导。
User: General estimates show approximately 10% world's coral reefs are already dead.
Assistant: 粗略估计全球约10%的珊瑚礁近乎死亡。
User: It has been estimated that from a population of 2,000 to 5,000 individuals in Africa, only a small group, possibly as few as 150 to 1,000 people, crossed the Red Sea.
Assistant: 据估计第一批源出非洲大陆的迁移者,来自在非洲大陆为数约2,000到5,000人的一个群体,其中只有一小群,有可能少至150到1,000人,跨越红海。
User: She is the largest sailing ship ever launched.
Assistant: 该航母是有史以来被击沉的最大战舰。
User: The people are awakening.
Assistant: 人类苏醒。
User: Nevertheless the band was able to produce two hits, Winwood's "Can't Find My Way Home" and Clapton's "Presence of the Lord".
Assistant: 唱片有两首经典之作:温伍德的“找不到回家的路”和克莱普顿的“贵族的出场”。
User: Legal histories cite Jones v. Alfred H. Mayer Co. (1968) as a turning point of Thirteen Amendment jurisprudence.
Assistant: 法律史将1968年的琼斯诉艾尔弗雷德·H·迈耶公司案(英语:Jones v. Alfred H. Mayer Co.)视为第十三条修正案判例法的一个转折点。
User: Since most of the population were independent farmer families until the 19th century, not serfs nor villeins, there is a remarkable difference in tradition compared to other European countries.
Assistant: 直到19世纪,由于大多数人口是独立农户,因而既没有农奴也没有”人身担保的佃户”,相比于其他欧洲国家有显著的传统差异。
User: Numerous rebellions against the Teutonic Order across all Baltic lands followed, including the Great Prussian Uprising, which lasted from 1260 to 1274.
Assistant: 战役之后,波罗的海地区各地爆发大大小小的起义活动反抗条顿骑士团的统治,其中包括大普鲁士起义,从1260年持续至1274年。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: He took part in the X-Crise Group.
Assistant: 他参加了X-Crise 集团。
User: The complete silence from that city puzzled the General Staff; they knew that no large enemy raid had occurred and that no sizable store of explosives was in Hiroshima at that time.
Assistant: 参谋总部的军官感到疑惑,因为根据他们的了解,当时日本并未发生大规模空袭,广岛也没有储存如此大量的弹药。
User: On a chrysobull of emperor Basil I, dated 885, the Holy Mountain is proclaimed a place of monks, and no laymen or farmers or cattle-breeders are allowed to be settled there.
Assistant: 在一枚885年的巴西尔一世金币上, 声明阿索斯山是属于僧侣的地方,俗人、农夫或牧人不得定居于此。
User: In Nazi Germany there were three types of capital punishment; hanging, decapitation and death by shooting.
Assistant: 纳粹德国使用三种死刑执行方式:绞刑、斩首和枪决。
User: She uses the bow well.
Assistant: 他善绘佛像。
User: PiS planned to introduce a fully professional army and end conscription by 2012 (in August 2008, compulsory military service was abolished in Poland).
Assistant: 法律与公正党计划引进全职业化军队制度,2012年停止征兵(2008年8月取消波兰义务兵役制)。
User: It was also reported that Russian officials intensively lobbied US politicians in an apparent attempt to achieve Grigory Rodchenkov's (main whistleblower) extradition to Russia.
Assistant: 另据报道,俄罗斯官员密集游说美国政客,希望将大举报人格雷戈里·罗德契科夫引渡回俄罗斯。
User: Visual processing in the brain goes through a series of stages.
Assistant: 大脑中的视觉信息处理需要经过一系列的步骤。
User: Coloring in colorForth has semantic meaning.
Assistant: 弗罗比尼乌斯内积是半双线性形式。
User: Although they rejected Dutch control of the archipelago, these nationalist writers embraced Western culture; Sutherland writes that some of the most staunchly nationalist writers were also the most westernized.
Assistant: 这些民族主义作家虽然不接受荷兰对东印度群岛的统治,不过他们却拥护西方文化;萨瑟兰还提到立场最坚定的民族主义作家当中的某些人也是受西方影响最深的作家。
User: Despite pressure from the Syrian government to reject any statement critical of the Syrian government, Indian Permanent UN Representative Hardeep Puri read the 3 August statement agreed to by the Security Council condemning Syrian authorities' use of force and "widespread violations of human rights".
Assistant: 印度:印度常驻联合国代表哈迪普里在8月3日发表总统声明同意由联合国安理会谴责叙利亚政府使用武力和“广泛侵犯人权的行为”。
User: It also recently announced an SSD interface called High Speed Data Link (HSDL), which is a PCIe/SAS hybrid interface, along with corresponding products to implement it.
Assistant: 并发布高速数据链路(HSDL) 固态硬盘接口,即为PCIe / SAS混合接口,搭配相应的产品。
User: They can suggest devices such as ramps, braces, walkers, bathroom equipment (shower chairs, toilet risers, etc.), and wheelchairs that help people remain mobile.
Assistant: 他们建议使用如坡道、吊带、代步车、卫浴设备(淋浴椅,厕所扶手等)和轮椅来帮助患者转位移动。
User: A common baccalaureate level degree is a Bachelor of Science in Legal Studies (B.S.).
Assistant: 常见的本科法律学位是法学科学学士 (Bachelor of Science in Legal Studies)。
User: In 1959, some tanks received mountings for the PT-55 mine clearing system or the BTU/BTU-55 plough.
Assistant: 1959年,一部分T-55安装了BTU/BTU-55型扫雷犁。
User: If the producer tries to decrement emptyCount when its value is zero, the producer is put to sleep.
Assistant: 如果在生产者尝试减少 emptyCount 的时候发现其值为零,那么生产者就进入休眠。
User: Important are the framing, the intersections, the balance of the surfaces.
Assistant: 重要的是取景、交叉以及表面的平衡。
User: However, the CPI (Maoist) have ensured that the women are allowed to sow seed, raise vegetables, and construct check dams "on common lands, which belongs to the Jantana Sarkar" (people's government).
Assistant: 但是,印共(毛)已经确保妇女可以播种、种植蔬菜和“在共同土地上建造检查水坝,这些土地属于人民政府(Jantana Sarkar)”。
User: A policy change resulted in the pressurised PR variant of the Mk VII being renamed PR Mk X (type 387).
Assistant: 由于政策的改变,增压的PR喷火VII被重新命名为PR喷X(387型)。
User: She points out the suffering inherent in rejecting aspects of ourselves we do not approve of and of the false self we construct.
Assistant: 她指出受苦的根源是拒绝接纳我们不承认的自我面向、但却认同了我们建构的假我。
User: SMF has a narrower core (8.3 μm) which requires a more precise termination and connection method.
Assistant: 单模光纤的芯比较窄(8.3μm),所以需要更精密的终端和连接,其优点是可传输的距离更远。
User: In 1951 Baran was promoted to full professor at Stanford University and Baran was the only tenured Marxian economist in the United States until his death in 1964.
Assistant: 1951年,巴兰被提升为斯坦福大学的正教授,巴兰是美国唯一一位享有终身职位的的马克思主义经济学家,直到他于1964年去世。
User: 1851 – The first YMCA in North America is established in Montreal.
Assistant: 1851年:基督教青年会于北美洲首度设立于蒙特利尔。
User: As they entered, Minh said "The revolution is here.
Assistant: 他们进入后,杨文明说:“革命到来了。
User: Character 26 was used to mark "End of file" even if the ASCII calls it Substitute, and has other characters for this.
Assistant: 字符26被用于标记“文件结束”,即使ASCII将它称为“替代”(Substitute),并且有其他字符完成此目的。
User: Throughout May 1972, a series of weak troughs moved across the eastern United States.
Assistant: 1972年5月,连续多个弱低压槽从美国东部经过。
User: When really what happens is they're waiting outside our door every single day.
Assistant: 起初日子多数都是每天都和兄弟在冲浪中度过。
User: In 2016, Heine was among the Belgian influencers who participated in the "OwnTheTwilight" project launched by Samsung and featuring photos shot with the Galaxy S7 Edge.
Assistant: 2016年, 海涅作为比利时的影响者之一参加了由三星举办的拥有曙光(OwnTheTwilight)活动,用三星的Galaxy S7 Edge拍摄照片。
User: When a particular behavior is followed by favorable consequences, the reward mechanism in the brain is activated, which induces structural changes inside the brain that cause the same behavior to be repeated later, whenever a similar situation arises.
Assistant: 当一个特定行为之后跟随着快乐,脑中的奖励机制就开启了,它会导致脑的结构改变,导致如果类似的情形出现时会进行同样的动作。
User: If the original champion cannot return, or transfers to a different weight division, the interim champion becomes the undisputed champion.
Assistant: 而如果原先的卫冕冠军因故无法回归或转战其他级别时,临时冠军便晋升成为新一任冠军。
User: Structural building engineering is primarily driven by the creative manipulation of materials and forms and the underlying mathematical and scientific ideas to achieve an end which fulfills its functional requirements and is structurally safe when subjected to all the loads it could reasonably be expected to experience.
Assistant: 建筑工程通过运用基本的数学和科学思想,创造性地使用材料和结构形式,最终使房屋在合理的预期负载下满足其设计功能要求和结构安全。
User: In 1976 he published his maiden work Little Kevass of the Great Mountain, a story for children, when he used the pen name Ureltu ("son of the forest" in Evenk language) for the first time.
Assistant: 1976年发表了处女作《大岭小卫士》,这是一部儿童文学作品,在其中他首次使用了笔名“乌热尔图”(鄂温克语中“森林的儿子”之意)。
User: "He deserves it.
Assistant: ”见赏如此。
User: A press conference took place in Beijing on January 7, and they will promote the album in China.
Assistant: 1月7日在北京举办了新专辑发布记者会,并表示将在中国有一连串的宣传活动。
User: Philips Electronics released this same game console as the Philips G7000 for the European market.
Assistant: 飞利浦电器随之在欧洲绝大多数国家发售了含有相同游戏功能的Philips G7000。
User: On May 31, 2007, he was hired as the second general manager of the Charlotte Hornets, replacing Bernie Bickerstaff.
Assistant: 2007年5月31日,他被聘为夏洛特黄蜂队的第二任总经理,取代了伯尼·比克斯达夫。
User: Italian author Dante apparently employed the value 3+√2/10 ≈ 3.14142.
Assistant: 意大利作家但丁·阿利吉耶里用的数值则是 3 + 2 10 ≈ 3.14142 {\displaystyle 3+{\frac {\sqrt {2}}{10}}\approx 3.14142} 。
User: On that day, there was no fighting.
Assistant: 最后当天没有发生冲突。
User: The stream cores can handle the higher rounding precision fused multiply–add (FMA) instruction in both single and double precision which increases precision over multiply–add (MAD) and is compliant to IEEE 754-2008 standard.
Assistant: 而跟上一代不同的另一个地方是为了与 DirectX 11 相容,流核心能够处理单精度与双精度的 FMA (Fused Multiply Add) 指令运算,它提供的精度比 MAD (Multiply Add) 还要高,而且他也遵循 IEEE 754-2008 标准。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: Hamrén started as coach in Rosenborg on 1 June 2008, after he had fulfilled his duties as coach for Aalborg BK.
Assistant: Hamren在2008年6月1日开始其任期,因为要履行在奥尔堡的教练合同。
User: The anime ends with a scene from the following morning after the monsters have all left, in which Crono and Lucca can be seen.
Assistant: 动画以翌日怪物全部离开,克罗诺和璐卡出现收尾。
User: Eleven years before Clyde Tombaugh, Humason took a set of four photographs in which the image of Pluto appeared.
Assistant: 克莱德·汤博发现冥王星之前11年,赫马森拍摄的照片中就有四张拍摄到冥王星。
User: On 16 June, he received a dispatch from the King which contained troubling news.
Assistant: 6月16日,他收到一封来自国王的急件,内容令人不安。
User: This pronunciation is the standard on which Spanish orthography was based, and it is universal in Central and Northern parts of Spain, except for some bilingual speakers of Catalan and Basque, according to Hualde (2005).
Assistant: 这种发音区别使用在以西班牙语正写法为基础的标准西班牙语中,在西班牙中部和北部地区(除巴斯克语和加泰罗尼亚语的双语地区以外)的各种方言中也是一种相当普遍的现象。
User: The needs of TV scheduling forced Davies to change his original plan of a five-episode adaptation to six.
Assistant: 电视时间安排迫使戴维斯把原先的五集改编计划变成六集。
User: In May 2014, a portrait of Perry by painter Mark Ryden was featured in his exhibition "The Gay 90s", and shown at the Kohn Gallery in Los Angeles.
Assistant: 2014年5月,画家马克·雷登(Mark Ryden)创作的派瑞肖像亮相他在洛杉矶科恩画廊(Kohn Gallery)举办的“90年代同性恋”(The Gay 90s)主题展。
User: Harry shares his name with Harry S. Truman, the 33rd President of the United States.
Assistant: 杜鲁门号是以美国第33任总统哈利·杜鲁门命名。
User: Many of these Jews settled in Eastern Europe, especially Poland.
Assistant: 其中许多犹太人定居在东欧,特别是波兰。
User: Each measurement of the magnetic field is at a particular place and time.
Assistant: 每一次测量地磁场,都只局限于某个时间和地点。
User: "Jose can you see?
Assistant: "(约翰你能到这儿来吗?
User: So in Palestinian Arabic the above sentences would be: alwalad illi shuftō fi (a)ssaff embārih ghāyeb alyōm hāda walad illi shuftō fi (a)ssaff embārih As in Hebrew, the regular pronoun referring to the antecedent is repeated in the relative clause - literally, "the boy whom I saw him in class..." (the -hu in ra'aituhu and the -ō in shuftō).
Assistant: 以下以巴勒斯坦阿拉伯语举例,以见上句在一些口语中的形式(下以罗马拼音标注其发音): alwalad illi shuftō fi (a)ssaff embārih ghāyeb alyōm hāda walad illi shuftō fi (a)ssaff embārih 就如希伯来语一般,用以指称头词的“一般的”人称代词(而非关系代名词)会在子句中出现,因此上面的关系子句的部分字面翻译的结果就会变为“我在教室看见他的那男孩”这样(像ra'aituhu中的-hu和shuftō中的-ō等皆为其例)。
User: Buenas noche .
Assistant: 好了,晚安。
User: The United States Virgin Islands is designated as just Virgin Islands in Olympic Games.
Assistant: 奥运会中美属维尔京群岛就被称呼为:维尔京群岛。
User: It continued to be sold through August 1977, despite the introduction of the Apple II in April 1977, which began shipping in June of that year.
Assistant: 它一直被贩售至1977年8月,尽管Apple II在同年4月首次展示并于6月开始贩售。
User: In 1996, he was caught drinking alcohol and socializing with women during Ramadan by the Saudi police.
Assistant: 1996年,他因在斋月期间饮酒和与妇女交往而被沙特警方逮捕。
User: School dropouts, disaffected religious immigrant teens, and homeless youth are also fixtures in the square.
Assistant: 辍学、不满的青年宗教移民和无家可归的青年人也出没在广场上。
User: They married in the woods in the middle of the night.
Assistant: 后来在冬夜国中时结婚。
User: However, archeologists have found forty-six shipwrecks dated from the 4th century BC, which would appear to indicate that there occurred a very large increase in the volume of trade between these centuries.
Assistant: 然而,考古学家发现46艘沉船属于公元前4世纪.这可能表明,在这中间的一段时间,贸易量大幅增加。
User: Kensington Palace announced on 4 September 2017 that the Duke and Duchess of Cambridge were expecting their third child.
Assistant: 2017年9月4日,肯辛顿宫宣布剑桥公爵夫人第三度怀孕。
User: Melia still believes Apollo to be the murderer of her brother and now begins to deny Apollo's advances.
Assistant: 但墨利亚仍然认为是阿波罗杀死她的弟弟,并开始拒绝阿波罗的示好。
User: The origin of supermassive black holes remains an open field of research.
Assistant: 中介质量黑洞是否真的存在,仍是一个开放的议题。
User: Harriet decides to go back to England.
Assistant: 西塞尔只能决定返回英国。
User: After Yavuz and Midilli appeared off Sevastopol and sank two cargo steamers, the Russian fleet chased them all day, and detached several destroyers after dusk to attempt a torpedo attack.
Assistant: 当严君号和米迪利号出现在塞瓦斯托波尔对开海面、并击沉了两艘货船后,俄国舰队一整天都在追击它们,并于黄昏后派出几艘驱逐舰尝试进行鱼雷攻击。
User: To succeed a vote of no confidence must be supported by an absolute majority (175 members) or it has failed.
Assistant: 不信任投票须得到绝对多数(175人)投赞成票方可通过。
User: The prospectors left no other trace in Jackson Hole.
Assistant: 印拉希尔没有在彼得·杰克逊的电影里登场。
User: Religion was a major dividing line between the parties before 1960, with Catholics, Jews and Southern Protestants heavily Democratic and Northeastern Protestants heavily Republican.
Assistant: 宗教在1960年前是两党的主要分隔线,天主教徒、犹太教徒、和南方白人新教徒都坚定的支持民主党,而东北部的新教徒则支持共和党。
User: The console has a TV connected camera that tracks motion control of both the controller and the player's body.
Assistant: 这台主机一台连接摄像头的电视,可跟踪操控者和游戏者的运动。
User: On 20 September, the Japanese counted 117 total aircraft at Rabaul while the CAF tallied 71 aircraft at Henderson Field.
Assistant: 9月20日,日本总计有117架飞机在拉包尔,而盟军在亨德森机场亦有71架飞机。
User: The exception to the Fourth Amendment was formally recognized by the United States Foreign Intelligence Surveillance Court of Review in its 2008 In re Directives decision.
Assistant: 这一例外情况于2008年正式获得美国外国情报监视法院审查(英语:United States Foreign Intelligence Surveillance Court of Review)的认可。
User: The interior and exterior of the Van Ingen Art Library was renovated from June 2008 – May 2009 in an effort to restore its original design and appearance.
Assistant: 2008年6月到2009年5月,Van Ingen艺术图书馆进行了内外装潢以恢复其原来的外观设计。
User: I take so large a command for the purpose of thoroughly searching each ravine, valley and mountain peak for insurgents and for food, expecting to destroy everything I find outside of towns.
Assistant: 我下了无可置疑的命令,目的是彻底搜查每一个峡谷、山谷和山峰,寻找叛乱分子和食物,以期摧毁我在城镇之外找到的一切东西。
User: In attendance with the three surviving members of the DC5 were the families of Lenny Davidson and Rick Huxley, and Denis Payton's two sons.
Assistant: 与当时DC5的三名在世成员一起出席的是戴维森和赫胥黎的家人,以及佩顿的两个儿子。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Following the outbreak of the First World War in 1914, the player shortage was naturally & tragically exasperated and between 1914 and 1916 he made a further 8 first team appearances.
Assistant: 第一次世界大战在1914年爆发后,球员短缺的现象加剧,他在在1914年至1916年8次代表球队上阵。
User: On 30 October 1870, revolutionaries broke into the building and captured the some of the members of the Government of National Defence, while making repeated demands for the establishment of a communard government.
Assistant: 1870年10月30日,革命者闯入并占领市政厅和国防政府,同时一再要求建立一个巴黎公社拥护者的政府。
User: Callum rescues Bailey and feels guilty at what has happened.
Assistant: 森格救活了巴特尔,并痛打了试图把这个情况隐瞒的宝力尔。
User: The Institute has three main research groups, each with its own Director - Fundamental Physics (director Michael Kramer), VLBI (director Anton Zensus) and Millimetre Astronomy (director Karl Menten).
Assistant: 研究所拥有三个主要的研究群体,每一个都有自己的主任:基础物理(主任:Michael Kramer)、VLBI(主任:Anton Zensus)、和毫米波天文学(主任:Karl Menten)。
User: For the first time, the Football for Friendship Programme was attended by children from Mexico and the United States.
Assistant: 来自墨西哥 和美国的儿童 首次参加了“足球-友谊”项目。
User: Other health benefits attributed to this plant include antimalarial, antidiabetic, antimicrobial, and antipyretic activities.
Assistant: 该植物的其他健康益处包括抗疟疾,抗糖尿病,抗菌和解热活性。
User: Native to Japan.
Assistant: 祖国为日本。
User: It is one of the older extant church buildings in Rimini.
Assistant: 它是里米尼现存老教堂建筑之一。
User: Nicholas Ng Wing-fui, GBS, CBE, JP (Chinese: 吳榮奎; born 20 November 1946) is a former Hong Kong government official and chairman of the Public Service Commission.
Assistant: 吴荣奎,GBS,CBE,JP(1946年11月20日-),前香港公务员,前任公务员叙用委员会主席。
User: The primary action of resiniferatoxin is to activate sensory neurons responsible for the perception of pain.
Assistant: 树脂毒素的主要作用是激活负责感知疼痛的感觉神经元。
User: Robbie Collin of The Daily Telegraph gave the "workaday Australian comedy" three stars, calling it "uncomplicated" but praising Chris O'Dowd for elevating every scene he is in.
Assistant: 来自《每日电讯报》的罗比·科林称本片为“平凡的澳大利亚喜剧”并给出三颗星,称它为“简单”但赞扬每一个有克里斯·奥多德出现的场景。
User: For example, if 80% of effects come from the top 20% of sources, then the remaining 20% of effects come from the lower 80% of sources.
Assistant: 例如,如果80%的效应来自前20%的来源,则其余20%的效果来自较低的80%的来源。
User: The elementary argument of multiplying 0.333... = 1⁄3 by 3 can convince reluctant students that 0.999... = 1.
Assistant: ’” 在所有初等的证明中,用0.333... = 1⁄3乘以3表面上是使学生们迫不得已接受0.999... = 1的一个成功的策略。
User: Qoboza and scores of others were thrown into jail for 6 months without trial.
Assistant: 戈博扎和《世界报》数十名员工亦在未经审判的情况下被监禁6个月。
User: 1898 – Battle of Omdurman: British and Egyptian troops defeat Sudanese tribesmen and establish British dominance in Sudan.
Assistant: 1898年:恩图曼战役:英国和埃及联军击溃苏丹军队,重新在苏丹建立统治。
User: The family later returned to Missouri and farming.
Assistant: 后来这一家人又来到了密苏里州,并开始农场生活。
User: The building cost US$250 million, has 93,592 square metres (1,007,420 sq ft) of floor area, has 24 elevators, and is the 89th tallest building in New York.
Assistant: 建设耗资1000万美元,楼层空间93,592平方米(1,007,420平方英尺),有24架电梯,是纽约市第89高的建筑。
User: Because of the widespread utility of the 8-phenylmenthol auxliliary, alternative compounds that are more easily synthesized, such as trans-2-phenyl-1-cyclohexanol and trans-2-(1-pheyl-1-methylethyl)cyclohexanol have been explored.
Assistant: 因为8-苯基薄荷醇的广泛使用,更容易合成的替代性化合物,例如“反”-2-苯基-1-环己醇(英语:Trans-2-phenyl-1-cyclohexanol)和反-2-( 1-苯基-1-甲基乙基)环己醇(trans-2-( 1-pheyl-1-methylethyl)cyclohexanol)已经被探究。
User: They were also the first to offer GPRS (2.5G) and later EDGE (2.75G) in Malaysia on 14 May 2004.
Assistant: 他们也是2004年5月14日在马来西亚首家提供GPRS(2.5G)和之后的EDGE(2.75G)。
User: On average, more than ten Japanese ships visited the port every year during the period of the "red seal ships", that is, between roughly 1590 and 1635; this represented fully a quarter of all Japanese maritime economic activity, more than that of any other individual port.
Assistant: 在“朱印船”时代(约1590年至1635年),平均每年来此的日本商船有10艘以上,这表明日本人在该地的贸易约占当时日本海上商贸活动的四分之一,并超过任何其他港口。
User: Despite some opposition, the Burgundian and Provençal nobles paid homage to Conrad in Zürich in 1034.
Assistant: 虽然遇到了对手,可是当地的勃艮第贵族和普罗旺斯贵族却在1034年在苏黎世对康拉德表示欢迎。
User: The experts of FIFA, coming from seven countries, evaluated the 53 presented models, finally opting for the work of the Italian designer Silvio Gazzaniga.
Assistant: 国际足协请来七国专家,对53个候选设计方案进行评估,最终采用了意大利设计师施维奥·加辛尼加(Silvio Gazzaniga)的作品,这就是今天的大力神杯。
User: The school has extensive high tech facilities.
Assistant: 学校因此也拥有许多高科技设备。
User: Sir John William Dawson, McGill's principal from 1855 to 1893, is often credited with transforming the school into a modern university.
Assistant: 于1855-1893年间担任大学校长的约翰·威廉·道森(英语:John William Dawson),常获认为是使麦基尔蜕变成一所现代型大学的最大功臣。
User: Initially, the dome extended towards the north side of the caldera, but following the emergence of two new vents in the south of the old dome around June 11 and a later one to the west, the expansion moved to the south, eventually blocking the drainage from the caldera floor.
Assistant: 刚开始时,穹丘在火山口北边发展6月11日左右,在旧的穹丘上,出现另外两新的喷孔,一个往西、一个向南发展,结果堵塞了山下的排水沟。
User: Major George Johnston, a member of the 5th Virginia, opined that Scott had "acquired immortal honor" from his performance at Assunpink Creek.
Assistant: 第五团的乔治·约翰斯顿(George Johnston)少校指出,斯科特在阿孙平克溪战役中的表现已经足以赢得不朽的荣誉。
User: When international banking moved to Genoa, then Amsterdam, Lyon remained the banking centre of France.
Assistant: 当国际银行移到热那亚,之后阿姆斯特丹,里昂更成为法国的银行中心。
User: In addition to serving students, Friday Harbor Laboratories has a small resident scientific staff and offers year-round laboratory, library, and housing accommodations for visiting researchers and their families.
Assistant: 除了教育学生,富莱德港实验室也有一组常驻研究人员,并全年提供实验室、图书馆、以及宿舍给访问学者和其家人。
User: The 1985 Luquan earthquake occurred on April 18, 1985, at 13:52 local time (05:52 UTC).
Assistant: 1985年禄劝地震,发生于1985年4月18日,当地时间13时52分(05:52 UTC)。
User: Born in Poli, in Lazio, he was trained in Rome in the studio of Alessandro Algardi, a noted sculptor, who noted that Brandi was more suited to painting.
Assistant: 贾钦托•布兰迪出生于拉吉欧的波利,在罗马著名的雕塑家亚历山德罗•阿尔加迪工作室受训,后者曾指出,布兰迪更适合绘画。
User: A common choice would be to double the table size when the load factor would exceed 1/2, causing the load factor to stay between 1/4 and 1/2.
Assistant: 一个常见的选择是表规模扩大一倍,当负载系数将超过1/2,导致负载系数保持在1/4和1/2之间。
User: The M8 and the later M8A1 scabbards, both have an olive drab fiberglass body with steel throat.
Assistant: M8与其后的M8A1刀鞘都具有橄榄褐色玻璃钢制鞘身与钢喉。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Quick time events are scattered at regular intervals throughout the game, often appearing at crucial or fast-moving points in the game's plot, such as extracting a shard of metal, and escaping a collapsing cave.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
游戏过程也有大量的快速反应事件,通常在剧情迅速发展或关键时刻出现,例如逃离即将崩塌的洞穴。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The cathedral was reopened on 29 June 1956.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
这座主教座堂在1956年6月29日重新开放。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
She runs away and hears a baby's cry.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
当她走过一条狭窄小巷时,听到一个孩子哭喊母亲的声音。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
For Deni Simon, music produces waving lines "like oscilloscope configurations – lines moving in color, often metallic with height, width and, most importantly, depth.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 对于 Deni Simon 来说,音乐产生的波纹“就像示波器的配置 – 带有色彩的线条波动着,通常是有高度、宽度及深度(最为重要)的金属光泽。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
John James Audubon gave this bird its English name in honor of his ornithological companion, financial supporter, and friend Edward Harris.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
约翰·詹姆斯·奥杜邦以其好友及经济支持者爱德华·哈里斯(Edward Harris)来取其英文名。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In others, the file is anonymous, and is pointed to by links that have names.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在其它系统中,档案则可能是匿名的,由具有名称的链接指向。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: To date, the conference took place six times with Re-fresh (Banff 2005), Re-place (Berlin 2007), Re-live (Melbourne 2009), Re-wire (Liverpool 2011), Re-new (Riga 2013), Re-create (Montreal 2015), upcoming Vienna/Krems ad Donau (2017).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
至今,此国际会议已在不同国家举办过六次不同议题的讨论,包括:Re-fresh(Banff 2005)、Re-place(柏林2007)、Re-live(墨尔本2009)、Re-wire(利物浦2011)、Re-new(里加2013)、Re-create(蒙特利尔2015), 以及2017年将在维也纳举行的第七次国际会议。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
They know that certain causes have particular effects.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
因此,情绪具有特定的原因和影响。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Its population as of 1990 was 27,135; its population as of 2000 was 40,475.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
该市2000年时人口为27,135,1990年时人口为40,475。
User: 将这句话从英文翻译到中文
A country's GNI in local (national) currency is converted into U.S. dollars using the Atlas conversion factor, which uses a three-year average of exchange rates to smooth effects of transitory exchange rate fluctuations, adjusted for the difference between the rate of inflation in the country (using the country's GDP deflator), and that in a number of developed countries (using a weighted average of the countries' GDP deflators in SDR terms).
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
一个国家的国民总收入在当地(国家)的货币转换成使用阿特拉斯转换系数,它采用三年平均的美元汇率来平滑过渡汇率波动的影响,调整后的利率之间的差异通货膨胀的国家(使用国家的GDP平减指数)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The terminology has been used by some prominent Roman Catholic figures, examples being Father Robert Barron, Doctor of Sacred Theology in his 2011 book Catholicism: A Journey to the Heart of the Faith.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
全善一词也见于某些著名罗马天主教人物的作品,如宗教神学博士(英语:Doctor of Sacred Theology)罗伯特·巴伦神父(英语:Robert Barron (bishop))在2011年出版的《天主教:前往信仰之心的旅途》(Catholicism: A Journey to the Heart of the Faith)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Like all national populists after him.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
他身故之后,希腊化各国皆是仿效他的做法。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: After the Revolution of 1917, views expressed by anthropologists in the USSR, and later the Soviet Bloc countries, were highly shaped by the requirement to conform to Marxist theories of social evolution.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
在1917年的革命之后,苏联与后来的苏维埃阵营国家的人类学格外受到重视,并服膺于马克思社会演化理论。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
She is known for her philanthropy and social activism, including her work related to LGBT rights, and for her nonprofit organization, the Born This Way Foundation, which focuses on empowering youth and preventing bullying.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:同时,她也以多次参与慈善事业和社会活动而闻名,包括争取LGBT权利,以及她创立的致力于促进青年赋权和打击欺凌的非盈利组织天生完美基金会(英语:Born This Way Foundation)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Spearheads and DNA found at the Paisley Caves site in Oregon suggest that North America was colonized by more than one culture, and that the Clovis culture was not the first.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在俄勒冈州佩斯利洞窟(英语:Paisley Cave)发现的矛头和DNA样本证明,北美曾被多个不同文化占据,克洛维斯文化并非第一批北美人。
User: 将这句话从英文翻译到中文: This policy led to some notable successes, such as Operation Entebbe, but also to loss of human life, as in the Maalot Massacre.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:它曾造就了数次著名的成功,例如恩德培行动,但也造成过不必要的人命损失,如Ma'alot massacre。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The soundtrack was composed by Peter McConnell; with trailer music by Jason Hayes.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 游戏的音轨由彼得·麦康奈尔制作,而预告片则是由Jason hayes。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: However Anwar retaliated against the Malaysian government attacks by producing two documents to support his claims of links between APCO and 1Malaysia.
Assistant: 不过,安华反击政府的攻击,并展示两个文件表示支持APCO和一个马来西亚关系的说法。
User: Previously, they had also gathered in the Chapel of Our Lady of Genezano off Via Cavour, but that chapel had become too small.
Assistant: 此前,他们在加富尔街的Genezano圣母小堂 聚集,但那个小堂太小了。
User: In 2013, Sorn appeared in a documentary called Seoul: Capital of K-Pop (Inside K-Pop) where she talked about her trainee life and what it involved and appeared in a documentary which was focused on her bandmate, Oh Seung-hee.
Assistant: 2013年,Sorn在一部名为《Seoul: Capital of K-Pop (Inside K-Pop)》的纪录片中出现,在那里她谈到了她的练习生生活以及与她有关的内容,并与她的乐队搭档吴承姬一起在纪录片中出现。
User: Founded in 1874, the Chicago Bar Association (CBA) is a voluntary bar association with over 20,000 members.
Assistant: 芝加哥律师公会(Chicago Bar Association (CBA))成立于1874年,是一自愿性的律师公会,拥有20,000多名会员。
User: Most of all, I'd like to thank my mom, my friends, and loved ones for their support.
Assistant: 此外我尤其还要感谢我的妈妈、我的朋友还有那些给我支持的人。
User: Prof. Charles van Ophuijsen, who devised the orthography, was a Dutch linguist.
Assistant: 此一系统的设计者-查尔斯·范欧普豪伊森(Charles van Ophuijsen)教授是一名荷兰语言学家。
User: The school's mascot, Truman the Tiger, is named after Missourian and former U.S. president Harry S. Truman.
Assistant: 学校吉祥物为杜鲁门虎,得名于密苏里州出身的美国前任总统哈利·S·杜鲁门。
User: Copy a file to a new file and preserve the modification date, time, and access control list associated with the source file: cp -p smith smith.jr This copies the smith file to the smith.jr file.
Assistant: 欲将文件复制为新的文件,并保留修改日期与相关的访问控制权限,执行: cp -p smith smith.jr 操作将smith文件复制为smith.jr文件。
User: Comment connaitre votre enfant.
Assistant: 何述铉之子。
User: In 1997, Leo travels to New Hampshire in an attempt to persuade his old friend Governor Josiah Bartlet to run for the Democratic presidential nomination.
Assistant: 1997年,他前往新罕布希尔州说服他的老朋友,新罕布希尔州州长约书亚·巴特勒竞选民主党总统提名人。
User: For political reasons, Armenia and Azerbaijan (due to the Nagorno-Karabakh conflict), as well as Russia and Ukraine (due to the Russian military intervention in Ukraine), could not be drawn in the same group.
Assistant: 基于政治因素,亚美尼亚与阿塞拜疆(因纳戈尔诺-卡拉巴赫争议)及俄罗斯与乌克兰(因俄罗斯军事干预乌克兰)不会被抽在同一小组。
User: The satellite broadcast President Eisenhower's pre-recorded Christmas message around the world.
Assistant: 该卫星曾向世界发送了美国总统艾森豪威尔的圣诞贺词 。
User: We have taller peaks.
Assistant: 有《两台奏草》。
User: This can be mitigated by using multiple Kerberos servers and fallback authentication mechanisms.
Assistant: 这个缺陷可以通过使用复合Kerberos服务器和缺陷认证机制弥补。
User: Idaho for the Curious.
Assistant: 垣恭祖,垣询之之子。
User: Neither language is a superset of C or C++, however.
Assistant: 但是,这两种语言都不是c或者c++的一个扩展集。
User: The film premiered in New York City on 20 October 1976, but was given a lukewarm reception by critics and fans.
Assistant: 电影于1976年10月20日在纽约市首映,乐评和乐迷反应冷淡。
User: When that approach was proven to be inconsistent, Einstein revisited the concept of general covariance and discovered that the hole argument was flawed.
Assistant: 当这种方法被证明不自洽的时候,爱因斯坦重新审视了广义协变性的概念,并发现空穴论证本身是有缺陷的。
User: In short, controlled vocabularies reduce ambiguity inherent in normal human languages where the same concept can be given different names and ensure consistency.
Assistant: 简而言之,受控词表有助于减少正常人类语言内在所固有的歧义问题,从而保证一致性。
User: Australia: Nine News Australia.
Assistant: 澳洲:第九电视网。
User: As a result, the theory regards these genomic features as neither subject to, nor explicable by, natural selection.
Assistant: 由此,中性演化理论认为这些基因组的特性既不从属于自然选择,也不能被自然选择所能解释。
User: Brian McConnell, a nearby tabloid journalist, also intervened, and was shot in the chest.
Assistant: 一名叫做布莱恩·麦康奈尔(Brian McConnell)的记者试图还击,但也被击倒。
User: He is later killed by a land mine in Hazarajat.
Assistant: 他最后在哈扎拉贾特误触地雷身亡。
User: Barry Sonnenfeld (born April 1, 1953) is an American filmmaker and television director.
Assistant: 巴里·索南菲尔德(Barry Sonnenfeld,1953年4月1日-)是一名美国电影导演和电视剧导演。
User: Concentrations of Marathi speakers are found in the towns of Dimona and Beersheba.
Assistant: 马拉地语使用者主要分布在Dimona镇以及Beersheba镇。
User: Armenia is among the top 10 safest countries where one can wander around and go home alone safely at night.
Assistant: 亚美尼亚是夜晚回家时最安全的十个国家之一。
User: Based on archeological evidence, some prehistoric practitioners in both Europe and South America used trephining, making a hole in the skull to release illness.
Assistant: 在考古证据的基础上,在欧洲和南美洲史前的医生会用环钻,在头骨伤钻一个洞释放疾病。
User: Production versions included the BC-1 (Model NA-36) with only minor modifications (177 built), of which 30 were modified as BC-1I instrument trainers; the BC-1A (NA-55) with airframe revisions (92 built); and a single BC-1B with a modified wing center-section.
Assistant: 生产版本包括以下,177架只有些微的修改,其中30架修改仪器为NA-36;与92架机身修改的BC-1A(NA-55)与修改后的机翼中段单BC-1B。
User: Can it solve any problem that a person would solve by thinking?
Assistant: 可以解决人透过思考处理的所有问题吗?
User: Renewable energies enjoyed a surge in popularity, due to lower costs and increased efficiency, receiving more investment than traditional fossil fuels.
Assistant: 可再生能源由于成本降低和效率提高而受欢迎程度激增,比传统化石燃料获得更多投资。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Thunderstorms are common during summer and occur on average 32 days per year.
Assistant: 市内平均每年有32日发生雷暴,通常在夏季的下午发生。
User: He went on to form his own pro-democracy group, the Mongolian Democratic Renaissance Party (Mongolyn Ardqilsan Särgään Mandalyn Nam), in 1994.
Assistant: 1994年,他创立了亲民主派的蒙古民主复兴党(Mongolyn Ardqilsan Särgään Mandalyn Nam)。
User: Both popes sent their legates to the Catholic kingdoms in order to secure their recognition.
Assistant: 2位教宗都向信奉天主教的各个国家派出使节以争取她们承认自己的教宗地位。
User: Unsecured information may be intercepted and modified, making espionage possible internationally.
Assistant: 信息的不安全可以使其被截获、更改,导致间谍可以通行全球。
User: In the France version of the show, many other catch phrases are also translated: Bart's "Eat my shorts" becomes "Va te faire shampouiner" ("Go shampoo yourself", similar to "go to hell").
Assistant: 在巴黎版,许多其他口头禅被换掉:巴特的“吃我的短裤”改成“去自己洗头”(Va te faire shampouiner,类似“下地狱”)。
User: Lorentz National Park was established in 1997, with a total area of 25,056 km2, including an eastern extension and coastal and marine areas.
Assistant: 洛伦茨国家公园是在1997年设置,总面积25,056平方公里,包括东边的海岸及海域。
User: His cavalry of Macedonians, Achaeans, Boeotians and mercenaries under the command of Alexander, were arrayed in front of the enemy cavalry in the centre.
Assistant: 他的马其顿骑兵、亚该亚骑兵(由菲洛皮门率领)、亚历山大指挥下的维奥蒂亚人和雇佣军,被排列在敌人中央骑兵的对面。
User: Conditions are objects describing an exceptional situation (for example an error).
Assistant: 条件是描述异常情况(例如错误)的物件。
User: Currently, only the sugar (e.g., sugar cane) and starch (e.g., corn) portions can be economically converted.
Assistant: 目前,只有糖(如蔗糖)和淀粉(如玉米)的部分可以符合经济效益的转换。
User: Excavations in and around the city have revealed important buildings, ancient walls and tombs.
Assistant: 在城市内和城市周边的发掘工作已经揭示了重要的建筑、古代城墙和陵墓。
User: Alan Kennedy was the next player to take a penalty and if he scored Liverpool would win the match.
Assistant: 艾伦·肯尼迪(英语:Alan Kennedy)是下一个主罚球员,只要他把球射入,利物浦将赢得这场比赛。
User: During the execution, the condemned's cardiac rhythm is monitored.
Assistant: 在死刑执行中,被处决者的心电图受到监控。
User: November, Headmaster emeritus Seymour St. John dies, aged 94.
Assistant: 11月的时候 乔特之前的校长,名叫西摩·圣约翰 (Seymour St. John) 去世了,享年94岁。
User: His actions are described in the Books of Samuel, Kings, and Chronicles (especially 2 Samuel 7:2-17, 12:1-25).
Assistant: 他的事迹记载在撒母耳记、列王纪和历代志(尤其是撒母耳记下7:2-17、12:1-25)。
User: Success rates of long-term weight loss maintenance with lifestyle changes are low, ranging from 2–20%.
Assistant: 长期的减重成功率与生活形态改变率并不高,约为2-20%。
User: Since February 2013 it has been possible to visit the chapel from within the Marini museum.
Assistant: 自2013年2月已经可以从马里尼博物馆内参观小堂。
User: The discovery of 1996 PW prompted theoretical research that suggests that roughly 1 to 2 percent of the Oort cloud objects are rocky.
Assistant: 1996 PW的发现,促使理论研究显示有大约1~2%的欧特云天体是岩石。
User: Yet they both have something to stand upon, they both recite the Book.
Assistant: 又〈党锢传〉云:唯赵典名见而已,是后汉有二赵典。
User: WHO also reported that every district had access to a laboratory to confirm cases of Ebola within 24 hours of sample collection, and that all three countries had reported that more than 80% of registered contacts associated with known cases of Ebola virus disease were being traced, although contact tracing was still a challenge in areas of intense transmission and those with community resistance.
Assistant: 他们报告称,每个地区现在能够有实验室确认24小时内采集的埃博拉样本,所有三个国家报告超过80%与已知埃博拉病例有联系的注册联系人得到跟踪,但跟踪仍处在高传播地区和社区的人士仍然是个挑战。
User: The Allied Control Council or Allied Control Authority, known in the German language as the Alliierter Kontrollrat and also referred to as the Four Powers (German: Vier Mächte), was the governing body of the Allied Occupation Zones in Germany and Austria after the end of World War II in Europe.
Assistant: 盟国管制理事会(英语:Allied Control Council或Allied Control Authority,德语:Alliierter Kontrollrat),又称四大权力国(德语:Vier Mächte)是二战结束后,德国盟军占领时期的最高治理机关。
User: Article 87 EC, similar to Article 81 EC, lays down a general rule that the state may not aid or subsidise private parties in distortion of free competition, but then grants exceptions for things like charities, natural disasters or regional development.
Assistant: 第87条与第81条相似,规定国家不能为协助或补贴私人组织而扭曲自由竞争的一般规则,但排除慈善机构、区域发展目标,及自然灾害等例外情形。
User: Stalin wanted to make pressure on Iran to get an oil concession in the southern part of Azerbaijan.
Assistant: 并想向伊朗施压,要求在阿塞拜疆南部获得石油特许权。
User: It later regained much population since the British occupation in 1888, but is still far from its old prosperity.
Assistant: 自1888年被英国占领以来,虽人口有所提升,但依旧不及旧时的繁荣。
User: For cooler T dwarfs, the bands for FeH do not appear, probably due to liquid iron clouds blocking the view of the atmosphere, and removing it from the gas phase of the atmosphere.
Assistant: 对于较冷的L矮星,FeH的光谱带没有出现,这可能是由于液态铁云阻挡了大气中的视线,并且从大气的气相中除掉了它。
User: In this respect, Bengali is similar to Russian and Hungarian.
Assistant: 在这方面,孟加拉语类似于俄语和匈牙利语。
User: With the outbreak of the First World War, Fayolle was recalled from retirement by the French commander-in-chief Joseph Joffre and given command of the 71st Infantry Division.
Assistant: 第一次世界大战爆发,法约尔被法国总司令约瑟夫·霞飞召回现役,负责指挥第七十师。
User: The current population is 60,323 (2003 census).
Assistant: 目前的人口为60,323人(2003年人口普查)。
User: Early implementations of AFP server software were available in Mac OS starting with System 6, in AppleShare and AppleShare IP, and in early "1.x" releases of Mac OS X Server.
Assistant: AFP服务器软件的早期实现在Mac OS中自System 6起在AppleShare和AppleShare IP以及Mac OS X Server的早期“1.x”版本中可用。
User: She wore it for a time, but at last her youngest son was seized with madness, and set fire to the house, in which she perished with all her treasures.
Assistant: 她戴了项链一段时间,但最后她年纪最小的儿子狂性大发,把她与其所有财宝所处的屋子一把火烧成灰烬。
User: The alphabet of Aramaic at this early period seems to be based on the Phoenician alphabet, and there is a unity in the written language.
Assistant: 这一时期的阿拉姆语正写法似乎是基于腓尼基字母的,并且在书面语言中有统一的迹象。
User: Aside from these women, the three Synoptic Gospels speak of the presence of others: "the chief priests, with the scribes and elders"; two robbers crucified, one on Jesus' right and one on his left, whom the Gospel of Luke presents as the penitent thief and the impenitent thief; "the soldiers", "the centurion and those who were with him, keeping watch over Jesus"; passers-by; "bystanders", "the crowds that had assembled for this spectacle"; and "his acquaintances".
Assistant: 除了这些妇女之外,三个对观福音也谈到了其他在场的人:“祭司长和文士并长老”;两个强盗也被钉在十字架上,一个在耶稣右边,一个在左边,路加福音描述他们一个悔改的小偷,另一个是不悔改的小偷;在场的还有“士兵”,“百夫长和一同看守耶稣的人”;路人;“旁观者”,“聚集观看的众人”;和“一切与耶稣熟识的人”。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: To estimate how many planets there are in multiple-star systems.
Assistant: 估计有多少的行星存在于多星系统中。
User: The 479 balls of the Micro-FCBGA Package (a package almost identical to the 478-pin Socketable Micro-FCPGA Package) are arranged as the 6 outer rings of a 1.27 mm pitch (20 balls per inch pitch) 26x26 square grid, with the inner 14x14 region empty.
Assistant: 479颗锡球的Micro-FCBGA封装(几乎与478针脚可插入式Micro-FCPGA封装法相同)配置出六道外围1.27 mm间距(每英寸间距内有20颗锡球)构成26x26方栅,其内部有14x14区域是留空的。
User: This was joined the following year by a second journal, Atomic Data and Nuclear Data Tables.
Assistant: 次年,又一期刊得以出版,名叫《原子和核数据表格》(Atomic Data and Nuclear Data Tables)。
User: They traveled through Osterode (Ostróda) into Warmia, plundering villages and burning the crops.
Assistant: 经由奥斯特鲁达进入瓦尔米亚,一路洗劫村庄和烧毁庄稼。
User: It is used to assemble the GNU operating system and the Linux kernel, and various other software.
Assistant: 它用于汇编GNU操作系统、Linux内核以及其他各种软件。
User: Municipal Directorate of the Presidency Services International Relations Office.
Assistant: 原总务省情报通信国际战略局的国际机构职员。
User: Assume that one of the observers is "higher up" than the other.
Assistant: 假定其中一个观察者处在另一个观察者的上方。
User: The act also severely limited town meetings in Massachusetts to one per year, unless the Governor called for one.
Assistant: 而且该法,除非有总督要求,将马萨诸塞的镇民大会严格限制到一年一次。
User: For fire protection reasons, the main kitchen is located at the foot of the tower.
Assistant: 因为消防的原因,主厨房在塔底处。
User: The bit string must be of even length, so it can be split into two bit strings a and b of equal lengths, each of n bits.
Assistant: 这个二元字串长度需是偶数,可以拆成两个长度相等的二元字串a 和b,各有n位。
User: These unions therefore advocate a permanent solution to the circumstances of strikes, injunctions, and crossing other workers' picket lines.
Assistant: 因此,这些工会主张永久解决罢工、禁令和穿越其他工人纠察线的情况。
User: A duma (дума) was a Russian assembly with advisory or legislative functions.
Assistant: 杜马(俄语:Дума Duma)是指具咨议及立法功能的俄国议会。
User: The tennis team played home games at tennis courts of other schools in the 5A district of the Texas Association of Private and Parochial Schools, and the tennis team practiced at the Memorial Park Tennis Center at Memorial Park.
Assistant: 网球队在德克萨斯州私立和私立学校协会5A区的其他学校的网球场上进行了主场比赛,网球队在纪念公园的纪念公园网球中心练习。
User: The company operates three different types of airplanes for various roles; Beechcraft Super King Air, Piper Chieftain and Cessna 206.
Assistant: 米飞航空用三种不同型号的飞机来执行不同的任务——比奇空中国王A90、Piper Chieftain和赛斯纳 206。
User: The Septuagint translates as χάρις the Hebrew word חֵ֖ן (ẖen) as found in Genesis 6:8 to describe why God saved Noah from the flood.
Assistant: 七十士译本将希伯来语中表示“好意”的词根翻译成“恩典”,例如创世纪6:8中描述上帝将诺亚从大洪水中救出的部分。
User: The force of this impact has created a deep penetration into the lunar surface, and a sample returned from this site could be analyzed for information concerning the interior of the Moon.
Assistant: 这次撞击的大小已经深入月球的表面,从这个地点携带回的样本可以获得关于月球内部的资讯。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: It closely resembled modern bats, but had some primitive traits.
Assistant: 它很像现今的蝙蝠,但却有一些原始的特征。
User: Individuals with multiple-word names will often be given this surname, particularly if the last name on the birth certificate differs from the father's family name.
Assistant: 名字中具有多个单词的个人通常会被给予这个姓氏,特别是出生证上的姓氏与父亲的姓氏不一致的人。
User: In 1982, the Islamic Republic of Iran established a base in the Syrian-controlled Bekaa Valley in Lebanon.
Assistant: 1982年,在黎巴嫩叙利亚军队驻扎的贝卡谷地,伊朗建立了一座基地。
User: Trevor won the Cheat Code Central's 7th Annual Cody Awards for "Best Male Character" and was nominated for various other awards.
Assistant: 崔佛赢得游戏网站Cheat Code Central(英语:Cheat Code Central)第七届Cody奖的“最佳男角色”,也入围许多其他的奖项。
User: In the mid-16th century the Republic's territory had an area of approximately 8,000 km2 and a population of 80,000, including some 15,000 living in the town of Siena.
Assistant: 在16世纪中叶,共和国有约8000平方公里的土地和8万人口,其中约15,000人居住在锡耶纳城。
User: In November 2002, after disagreements with the PvdA about what security measures they would offer her as a member, she sought advice from Cisca Dresselhuys, the editor of the feminist magazine Opzij, on how to gain government funding for what was essentially political protection.
Assistant: 2002年11月,在她与工党就她的保安措施出现意见分歧后,她向女权杂志《Opzij》编辑西斯卡·德雷索豪斯(Cisca Dresselhuys)请教如何从政府那里筹得保安经费。
User: Especially when it comes to the Lapidomator.
Assistant: 尤其是在多处理器的情况下。
User: Foreign domestic workers and their supporters, including activists and employers, have periodically staged rallies protesting what they perceive as discriminatory treatment on the part of the Hong Kong government.
Assistant: 外佣和他们的支持者,包括一些外佣们的雇主,都会定期举办一些游行示威以表达他们对香港政府的不公平对待的不满。
User: Robert C. Baker (December 29, 1921 – March 13, 2006) was an inventor and Cornell University professor.
Assistant: 罗伯特·C·贝克(英语:Robert C. Baker,1921年12月29日-2006年3月13日)是一个发明家,康奈尔大学的教授。
User: During the following four years, 18 out of 29 mosaics and other objets d'art from the original cathedral were returned from Moscow after years of tedious discussion between Ukrainian and Russian authorities.
Assistant: 在此后的四年中,经过乌克兰和俄罗斯政府之间历时数年乏味的讨论,来自原来这座大教堂的29幅镶嵌画中的18幅镶嵌画以及其他艺术品从莫斯科回到了这里。
User: Computer games sometimes use DRM technologies to limit the number of systems the game can be installed on by requiring authentication with an online server.
Assistant: 电脑游戏有时会使用DRM技术,强制要求通过在线服务器进行认证,以限制可以安装该游戏的操作系统数量。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: He also helped establish the National Center for State Courts and the Supreme Court Historical Society.
Assistant: 他还帮助建立了国家法院中心和最高法院历史学会。
User: They had not seen each other since 1939.
Assistant: 1939年起不见其名。
User: The development was launched at CityScape Dubai, an annual property investment trade show for the real estate industry.
Assistant: 发展是发动了在城市的迪拜, 的年度财产的投资贸易展房地产业。
User: A standard text is Peskin and Schroeder 1995.
Assistant: 量子场论的标准教科书为 Peskin & Schroeder 1995。
User: The film is about a poor married couple living in New York City.
Assistant: 本片讲述的是一对生活在纽约市的贫穷夫妻。
User: In 1923, Kroll returned to Luxembourg and set up a private laboratory.
Assistant: 1923年,克罗尔回到卢森堡架设自己的私人实验室。
User: It has shown robust growth, rising by 4% per year between 1998 and 2003, and accelerating thereafter to 7%-8% per year.
Assistant: 经济显示出强劲的增长,在1998年到2003年间每年增长4%,之后增速更是到了每年7%-8%。
User: In Iran, the Nowruz holidays last thirteen days.
Assistant: 在伊朗一般为诺鲁兹节有13天的假日。
User: He served as Lord President until 1742.
Assistant: 他一直把持着枢密院议长这个职位,直到1742年。
User: Eventually a firefighter tries to break open the glass roof of the phone booth when the phone booth company appears.
Assistant: 最终消防员试图用重锤敲开电话亭的玻璃顶时,安置电话亭公司的卡车出现了。
User: They argued that whenever the Sun emits a solar flare it also emits a plasma cloud, now known as a coronal mass ejection.
Assistant: 它们认为,每当太阳发出闪焰时,它也会释放出电浆云,现在称为日冕物质抛射。
User: Any ring that is isomorphic to its own completion, is called complete.
Assistant: 任何同构于它的完备化的环叫做完备。
User: The stadium bars and restaurants are equipped with special-designated, lower countertops, make it easier for disabled people in wheelchairs to eating a meal.
Assistant: 体育场的酒吧和餐馆都配备专门设计的低餐桌,使坐轮椅的残障人士更容易用餐。
User: Bell significantly made specific changes to Anna, including the infusion and incorporation of the actress' own personality to the character, embodying a relatable heroine, which received full support from the directors.
Assistant: 贝尔为安娜做了几个特别变动,将自己的个人特质注入到安娜的性格中,使她成为更加具体化的女主角,并且受到导演的全力支持。
User: The VI Corps (Maj. Gen. John Sedgwick) was still 30 miles (50 km) away in Manchester, Maryland, on that morning.
Assistant: 而第六兵团(约翰·塞吉威克(John Sedgwick)少将)当时位于远在30哩外的马里兰曼彻斯特。
User: The second star stands for the Great Chicago Fire of 1871, and is original to the 1917 design of the flag.
Assistant: 第二颗星代表芝加哥大火,存在于1917年的最初设计中。
User: The practice of deep frying spread to other parts of Europe and Arabia in the following centuries.
Assistant: 此后几个世纪,油炸食物的作法散播到欧洲其他地区和中东世界。
User: Leaders of the Syrian opposition again met in Istanbul and were scheduled to speak with a Paris-based Syrian academic by phone to discuss the unification of anti-government factions into a more cohesive political force.
Assistant: 叙反对派领导人再次在伊斯坦布尔举行会议,计划与位于巴黎的叙利亚学者电话讨论结成一个更加统一牢固的反对派联盟的议题。
User: Disney had hoped Dick Tracy would launch a successful franchise, like the Indiana Jones series, but a disappointing box office performance halted Disney's plans.
Assistant: 迪士尼原希望《迪克·特雷西》成为像《印第安纳·琼斯》那样成功的系列电影,但由于票房不及预期,公司中止了原来的计划。
User: In October 2005, the University partnered with the Hong Kong Police Force for recruit police constables' foundation training.
Assistant: 2005年10月,公开大学与香港警务处合作教授“学警基础训练课程”。
User: The interior has a nave and two aisles ending with a transept.
Assistant: 内部有一个船和两个过道以transept结束。
User: Audio output can be up to 7.1 channels.
Assistant: 集成声效卡可以支援7.1声道效果。
User: In a 2010 Space Foundation survey, Shepard was ranked as the ninth most popular space hero (tied with astronauts Buzz Aldrin and Gus Grissom).
Assistant: 2010年,非营利组织太空基金会(英语:Space Foundation)调查了美国公众心中最受欢迎的太空英雄,谢泼德与巴兹·奥尔德林和维吉尔·格里森并列第九位。
User: Principally these are free and open-source software (FOSS) or tools designed to improve collaboration between free software developers and contributors.
Assistant: Canonical公司支持并创建了几个项目,主要都是自由/开源软件(FOSS)或是一些旨在改善自由软件开发者和贡献者的工具。
User: By 1969, the IOF would represent 16 countries, including the first two non-European member societies representing Japan and Canada.
Assistant: 至1969年会员国达16个,包括两个非欧洲国日本和加拿大。
User: This third protocol emblem is hailed as a truly universal emblem free of religious, ethnic, or political connotation.
Assistant: 这一“第三议定书标志”被誉为一个真正的全球性标志,不具有任何宗教、种族或政治含义。
User: On 6 March 2013, the committee confirmed that position.
Assistant: 2013年3月6日,委员会确认其对此的立场。
User: However, the first system to be successful with consumers was Sony's Betamax in 1975.
Assistant: 而第一个在市场上获得成功的则是Sony于1975年推出的Betamax格式。
User: When she was 62 years old, she was about to die in the middle of the Sahara Desert when Enkyō Tachibana saved her with his strong words.
Assistant: 在62岁的时候,当她们于撒哈拉沙漠快死的时候,被橘圆京救了。
User: However, Geoffrey Pyatt, the US ambassador to Ukraine, wrote on Twitter that the minister had been "seeking to defuse a dangerous situation", adding that Deshchytsia is "a skilled diplomat and credit to Ukraine".
Assistant: 不过,美国驻乌克兰大使(英语:United States Ambassador to Ukraine)杰弗里·派亚特(英语:Geoffrey Pyatt)在推特上称杰希察部长使用这句话是为“寻求平息危险形势”并表扬杰希察是有经验的外交官。
User: The iPhone 4 was available in 16 and 32 GB variants, as well as an 8 GB variant to be sold alongside the iPhone 4S at a reduced price point.
Assistant: iPhone 4有16GB和32GB两种选择,8GB版本以较低价格与iPhone 4S同步出售。
User: On 7 January 2010, a Brussels–London Eurostar broke down in the tunnel.
Assistant: 一列由布鲁塞尔开往伦敦的欧洲之星于2010年1月7日在隧道内发生故障。
User: In 1888, Friedrich Reinitzer, an Austrian plant scientist observed cholesteryl benzoate had two different melting points.
Assistant: 1888年,奥地利植物科学家Friedrich Reinitzer观察到苯甲酸胆固醇脂有两个不同的熔点。
User: Other recommendations included strict regulation of the manufacture, distribution, and possession of high explosives; control and regulation of foreign language publications, and the creation of patriotic propaganda.
Assistant: 另外,报告还建议政府严格管控烈性炸药的生产、运输和持有权,管控外语出版物以及爱国主义观点的宣传等。
User: Patient facilitation center is on first floor and second floor.
Assistant: 进站大厅位于一楼和二楼。
User: Haney reported directly to Wisner, thereby separating PBSUCCESS from the CIA's Latin American division, a decision which created some tension within the agency.
Assistant: 哈尼直接向威斯纳报告,从而将行动从中情局拉美分部中独立,该决策在内部造成紧张。
User: The centerpiece of the park is Independence Hall, a UNESCO World Heritage Site, where the Declaration of Independence and the United States Constitution were debated and adopted in the late 18th century.
Assistant: 该公园的核心 是独立厅,这是一处世界遗产,18世纪后期,美国独立宣言和美国宪法都是在此辩论并通过。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:After capturing the airfield, they rapidly advanced to the eastern end of Peleliu, leaving the island's southern defenders to be destroyed by the 7th Marines.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 攻占机场后,他们迅速推进到贝里琉东端,把岛屿南侧的守军留给第7陆战团歼灭。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:On November 23, 1948, the executors of Orville's estate signed an agreement for the Smithsonian to purchase the Flyer for one dollar.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1948年11月23日,奥维尔的遗产执行人与史密森尼学会签署协议,后者以象征性的1美元买下飞行者一号。
User: 将这句话从英文翻译到中文: At the time, she was doing a stage show in Los Angeles, in which she played a redhead mother, whose voice she had based on one of her cousins.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
当时,她在洛杉矶上演一出舞台剧,她扮演红头发的妈妈,来自罗德岛她堂兄弟之一。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Tourism is Palau's main industry.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
旅游业是帕劳的主要产业。
User: 将这句话从英文翻译到中文: This left 947 measurements in 61 mini-packets.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
其余的947个测量是在61个迷你包完成。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
During the first wedding, which was a Jewish wedding, the bride and the groom were sitting in their chairs and while the tent was being constructed, Dobkin received a call on his radio saying that the band was stuck in the elevator.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
首场婚礼是犹太式的,搭建帐篷时新娘和新郎正坐在椅子上,多布金收到无线电呼机,称乐队被困电梯。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Some dentists undertake further training after their initial degree in order to specialize.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:一些牙医在获得最初的学位后为了有所专长会接受进一步的培训。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The Foundation added a new level of "oversight" features to the MediaWiki software, accessible as of May 16, 2012, to around 37 experienced editors and Wikimedia staff members nominated by either Wales or the Arbitration Committee.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
基金会在MediaWiki软件加入新级别的“监督”功能,到2012年5月16日已供威尔士或仲裁委员会提名的37位经验丰富的编辑和基金会员工使用。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The word aldehyde was coined by Justus von Liebig as a contraction of the Latin alcohol dehydrogenatus (dehydrogenated alcohol).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 醛最初是由尤斯图斯·冯·李比希从拉丁文alcohol dehydrogenatus(dehydrogenated alcohol)建立的。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:No patent databases generate all possible permutations and index them separately.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
没有哪个专利数据库能产生所有可能的排列并且为它们进行索引。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:With Santa Anna’s overthrow in 1854, Mexican liberals and scholars interested in the indigenous past became more active.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1854年,桑塔·安纳下台后,更为关注原住民史的自由派政治人士及学者变得更为活跃。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In his public letter to the editor of Corriere della Sera about his conversion, Allam stated that Islam was inseparable from Islamic extremism.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在致《晚邮报》总编辑的关于改教公开信中,他说伊斯兰教不可能与伊斯兰极端主义分离。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In 1984, the K4 and K20 prototypes were hand-carried in the passenger section of separate commercial airliners.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
1984年,原器K4和K20就被人手带进商业客机的乘客舱。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Soon after the merger, the company's stock fell significantly, and did not return to its pre-merger level until 2007.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:所以,合并不久,公司的股票大跌,到2007年才回到了合并前的水平。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Their holdings were exempt from redistribution under land reform schemes, while the construction of Buddhist temples was restricted; military and civil service promotions were given preferentially to Catholics.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
教会拥有的土地无需在土改中接受再分配,相比之下,佛教寺庙的建设受到限制,军队和民事职位的提升机遇也是天主教徒优先。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:However, the rule of the previous supremacy of the Polish king over Pomerelia including Gdańsk, Chełmno Land and Michałów Land was recognized, King Casimir III did not confirm the rights to Pomerelia to the Teutonic Order, nor did he give it to the Teutonic Order, he merely relinquished reluctantly all rights to these lands.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:然而波兰国王在此前便已对波美拉尼亚、海乌诺姆及米哈沃佛等地区握有控制权,并获得普遍认同,因此卡齐米日大帝并未承认骑士团对波美拉尼亚的所有权,也未将该片土地给予骑士团,仅是放弃对该土地的所有权。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: He was named a member of the organization's governing Central Committee in 1905.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
1905年他被任命组织管理中心委员会成员。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The Perks of Being a Wallflower is a coming-of-age epistolary novel by American writer Stephen Chbosky, which was first published on February 1, 1999, by Pocket Books.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
《壁花少年》(英语:The Perks of Being a Wallflower)是美国作家史蒂芬·切波斯基的一篇书信体教育小说,于1999年2月1日在口袋书店首次发表。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: For each of these there is a series of spectral lines dependent on J, the rotational quantum number, starting from 3.5 and going up in steps of 1.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
这一系列的谱线由J和转动量子数决定,从3.5开始持续向上增长,步长为1。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Because of the harsh climate, the peninsula can be an obstacle for ship transport along the coast of Norway.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
由于气候恶劣,因此可能阻碍挪威沿海的船舶运输。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Since then, Black Lives Matter has organized thousands of protests and demonstrations.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
自此之后,“黑人的命也是命”已经组织了数千场抗议和游行。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Facebook: "We do not provide any government organization with direct access to Facebook servers.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: Facebook:“我们不向任何政府机构提供对Facebook服务器的直接访问。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Matthias Bertsch (born 1966 in Lichtenau) is a German-born Austrian musicologist, musician and professor at the University of Music and Performing Arts in Vienna.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 马蒂亚斯·伯奇(德语:Matthias Bertsch,1966年-)生于德国利希登奥,是一名音乐学者、音乐家及维也纳音乐与表演艺术大学教授。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: A medic who treated Hasan said his pockets were full of pistol magazines.
Assistant: 一名治疗哈桑的军医说哈桑的口袋装满了弹匣。
User: Typically, female dancers wear pink or beige shoes and men wear black or white shoes.
Assistant: 女舞者较常穿着粉色软鞋,而男舞者则穿着白色或黑色软鞋。
User: This is not to say that the government can control what one says in their own home or to others; it can only control government property in this way.
Assistant: 这并非意味着政府可管制人们家中的言论,或对他人所的言论;政府只可在政府财产实施管制。
User: He gave them a chance to surrender, but they arrogantly refused.
Assistant: 高颎涕泪纵横的对杨坚一再辞让,但杨坚诏令褒奖而不允许。
User: Perhaps we shall once more have the laugh over our enemies...I am in irons.
Assistant: 也许我们应该再一次笑对我们的敌人......我是钢铁,你是什么?我已经做好一切的准备。
User: The Hong Kong Observatory issued Strong Wind Signal No. 3.
Assistant: 然而天文台并无发出三号强风信号。
User: In the past it was uncommon for a Malay to have more than one personal name, but in modern times Malay names may consist of two and sometimes three personal names.
Assistant: 在过去中,一个马来人拥有两个或以上的名字并不常见,但现代的马来人名有些拥有两个或三个名字。
User: PVDF is used because it is chemically inert over the potential range used and does not react with the electrolyte or lithium.
Assistant: PVDF之所以可以用于这个场合是因为其在电池充放电的电势范围内具有化学惰性并且不会与电解质或锂反应。
User: Sigma Phi Epsilon chartered its chapter as a general social fraternity in 2007.
Assistant: Sigma Phi Epsilon于2007年准许其分会成为通常的社交兄弟会。
User: A saturated water solution, of about 40% formaldehyde by volume or 37% by mass, is called "100% formalin".
Assistant: 一个饱和水溶液约含40%(体积)或37%(质量)的甲醛,被称为“100%福尔马林”。
User: This same reason forbids me, then, to recognise a fixed, constant and universal authority, because there is no universal man, no man capable of grasping in all that wealth of detail, without which the application of science to life is impossible, all the sciences, all the branches of social life".
Assistant: 同样禁止我的自由的理由,也就是承认一个固定的、不变的和普遍的权威;因为没有一个普遍的人,没有一个能够掌握所有这些细节的人,可能在所有的科学、社会生活的所有分支中科学地运用生命。
User: Today, countries that have civil law systems range from Russia and China to most of Central and Latin America.
Assistant: 现今使用欧陆法系的国家从俄国和中国至大部分的中美洲及拉丁美洲的国家。
User: He also ordered ROK and US forces to secure regions around the village to prevent further advance of the North Korean troops.
Assistant: 他还命令韩国和美国军队加强村庄周边地区的防御,制止朝鲜军队进一步推进。
User: He is often credited with being one of the first to telescopically observe the star Mizar and note that it was a double star; however, Castelli and Galileo observed it much earlier.
Assistant: 他经常被认为是首位用望远镜观察开阳星并注意到它是一双星的人,但实际上"贝内代托·卡斯泰利"(Benedetto Castelli)和伽利略都比他更早。
User: During the 50th Grammy Awards, Starr, George Martin and his son Giles accepted the Best Compilation Soundtrack award for Love.
Assistant: 在第50届格莱美奖,斯塔尔,乔治·马丁和妻子吉尔斯·马丁凭借披头士专辑《Love》获得了最佳精选集奖项。
User: The following paragraphs describe research on other forms of antenatal care, which may reduce the burden on maternity services in all countries.
Assistant: 以下段落描述了其他形式的产前保健研究,可以减轻所有国家产妇服务的负担。
User: After the divorce, she said her father was "not around" and "He was not a father.
Assistant: 离婚后,她说她的父亲“不在身边”和“他不是父亲。
User: For example: When Q1 is in static mode (looking at one mass only as in SIM), and Q3 is in scanning mode, one obtains a so-called product ion spectrum (also called "daughter spectrum").
Assistant: 例如,当Q1以静态模式前,(像在SIM中那样,仅仅观察一个质量),而Q3是以扫描模式,我们取得一幅叫做产物离子谱的谱图(也叫“子”谱)。
User: Representatives from Mapuche organizations have joined the Unrepresented Nations and Peoples Organisation (UNPO), seeking recognition and protection for their cultural and land rights.
Assistant: 此外,各个马普切人组织的代表们加入了非联合国会员国家及民族组织,以寻求对他们的文化和土地权的承认和保护。
User: The first film was directed by Niels Arden Oplev and the next two by Daniel Alfredson, while the screenplays of the first two were adapted by Nikolaj Arcel and Rasmus Heisterberg, and the last one by Ulf Rydberg and Jonas Frykberg.
Assistant: 首部电影导演为Niels Arden Oplev,其余两部为Daniel Alfredson;首两部编剧为Nikolaj Arcel和Rasmus Heisterberg,第三部为Ulf Rydberg和Jonas Frykberg。
User: Dumont d'Urville himself named Pepin Island and Adélie Land in Antarctica after his wife, and Croisilles Harbour for his mother's family.
Assistant: 迪蒙也以自妻命名了南极佩平岛和阿德利兰;以母亲家族发源地命名南极克鲁瓦西莱港。
User: Advocates of parecon say the intention is that the four main ingredients of parecon be implemented with a minimum of hierarchy and a maximum of transparency in all discussions and decision-making.
Assistant: 参与型经济的主张者说,其四大要素必须在一切讨论和决策过程中实现最低的等级区分和最高的透明度。
User: Since each pixel is filtered to record only one of three colors, the data from each pixel cannot fully specify each of the red, green, and blue values on its own.
Assistant: 因为每个像素只过滤并记录RGB三种颜色的一种,这些从单个像素获取的资讯并不能完整表现红、绿、蓝各色的组成数值。
User: New coach Carlos Bianchi helped Juan Román Riquelme improve his performance, and had Martín Palermo and Guillermo Barros Schelotto as effective forwards.
Assistant: 新教练 Carlos Bianchi 帮助胡安·罗曼·里克尔梅改善比赛表现,并让马田·巴勒莫和古拉莫·巴路士·舒洛图充当前锋。
User: The Tabernacle seats approximately 800.
Assistant: 长安大戏院共有座位大约800个。
User: Total undergrads: 650 First-time degree-seeking freshmen: 140 Graduate enrollment: 44 Kinji Akagawa: Sculptor, printmaker, and arts educator best known for sculptural constructions that also serve a practical function.
Assistant: 本科生: 650人 本科一年级生: 140 硕士生: 44 赤川胜司(Kinji Akagawa): 日裔雕塑家, 版画家,教育家,以其极其实用的雕塑闻名。
User: Baldwin was a sickly child and he died the next year.
Assistant: 博杜安是个体弱多病的孩子,在位第二年便病逝。
User: The factor of 2 will guarantee that nodes can be split or combined.
Assistant: 因数2将保证节点可以被拆分或组合。
User: Thus, the eighth comet discovered in the second half of March 2006 would be given the provisional designation 2006 F8, whilst the tenth comet of late March would be 2006 F10.
Assistant: 所以,2006年3月下半月发现的第8颗彗星会有以下的编号:2006 F8,而第10颗则为2006 F10。
User: It was regularly used as a form of judicially sanctioned punishment in previous centuries, and is still practiced by different means in the modern era.
Assistant: 古时经常被用来作为的一种惩罚方式,而且以不同方式存在于现代。
User: The film grossed US$22,036,607 worldwide.
Assistant: 本片全球票房22,036,607美元。
User: It was produced by Noah "40" Shebib.
Assistant: 德雷克和制作人Noah "40" Shebib建立了一个名为OVO Sound的厂牌。
User: It's something that happens to writers.
Assistant: 易征亦为作家。
User: Atkinson insisted on ethical behavior and highly valued the fundamental freedoms on which the USA was founded.
Assistant: 阿特金森坚持 ethical 行为,高度评价美国的基本自由。
User: Oceans: percentage of surface area covered by oceans should be Earth-like but more distributed, without large continuous land masses.
Assistant: 海洋:海洋覆盖于行星表面百分比必须要与地球相近,但必须比地球更加分散于表面各处,并且没有大面积大陆陆块。
User: Ambrose attended the November 2006 United Nations Climate Change Conference in Nairobi, Kenya.
Assistant: 安布罗斯出席了在肯雅内罗毕举行的2006年联合国气候变化大会。
User: The Damascus suburb of Zabadani had major protests for the first time as well.
Assistant: 大马士革的郊区Zabadani也有主要示威发生,这是该地区第一次发生。
User: In addition, extracellular matrix proteolytic products are also present in the extracellular space, especially in tissues undergoing remodelling .
Assistant: 另外,细胞外基质的蛋白水解产物亦存在于胞外空间中,尤其是正在经历重塑的组织。
User: The nebula NGC 1554 was likewise associated with T Tauri and was observed in 1868 by Otto Wilhelm von Struve, but soon disappeared or perhaps never existed, and is known as "Struve's Lost Nebula".
Assistant: 在1868年被奥托·威廉·冯·斯特鲁维发现的星云NGC 1554和金牛座T有着相同的关系]],但是很就消失了,或者根本从未存在过,因此被称为斯特鲁维消失的星云。
User: Your design and programs helps increase design and technical knowledge throughout the business.
Assistant: 这样你的流程设计和程式将会提高整个公司的设计以及技术知识水准。
User: Momo offers users paid membership subscriptions.
Assistant: SoundCloud会向用户提供付费订阅。
User: Pirandello was a highly regarded theatrical experimentalist who wanted to bring down the fourth wall presupposed by the realism of playwrights such as Henrik Ibsen.
Assistant: 皮兰德娄是一位评价甚高的戏剧实验家,他希望打破亨里克·易卜生等现实主义剧作家j假定的 第四面墙。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: She also conducted the improvement of child care environment inside the Self-Defense Forces, it was under her proposal that the JSDF issued uniforms in the type of maternity dress to pregnant service members.
Assistant: 她亦曾着手改善自卫队内的育儿环境,自卫队正是在她的提案下,发配孕妇装式的制服给妊娠中的女性自卫官。
User: Halloween: Franklin Street is most notable for its Halloween celebration, which occurs annually on October 31.
Assistant: 万圣节:富兰克林街每年10月31日举行的万圣节庆祝活动尤为出名。
User: Nitrogen has contributed to severe eutrophication problems in some water bodies.
Assistant: 氮素已经导致了一些水体的富营养化问题。
User: Sphinx 2000 Series: A full- and medium-sized defense and sports pistol that shows its CZ 75/AT-88 heritage.
Assistant: 斯芬克斯2000系列:全及中型尺寸防御和运动手枪,显示其继承自CZ 75/AT-88。
User: Like the GP2 series, GP3 gave drivers the experience of the Grand Prix environment, and took advantage of the infrastructure, such as marshals and medical facilities, in place for the Formula One events.
Assistant: 与GP2系列赛相似,GP3使得车手有机会体验大奖赛的赛事环境,同时,赛事也可利用为一级方程式比赛而准备的基础设施、工作人员以及医疗设施。
User: Meanwhile, Company H attempted to deploy at five-yard intervals along the ridge while still mounted.
Assistant: 与此同时,H连试图沿着山脊仍然骑着马,以五码的间距展开。
User: Widely recognized as a pivotal figure in early jazz, Morton was jazz's first arranger, proving that a genre rooted in improvisation could retain its essential spirit and characteristics when notated.
Assistant: 莫顿被广泛认定为早期爵士乐的关键人物,是爵士乐第一位编曲家,他在即兴创作时可以保留其基本精神和特征。
User: From July 1696 the Court of Directors met in the Company’s offices in Milne Square on Edinburgh's High Street, opposite the Tron Kirk.
Assistant: 自1696年7月起,董事会都是位于在爱丁堡特隆教堂对面,皇家一英里街上Milne Square的公司办公室开会。
User: Barley greatly reduced his output from 1601 to 1605, publishing only six works.
Assistant: 从1601到1605,巴利的产量大幅缩水,只出版了6部作品。
User: Evangelista Torricelli produced the first laboratory vacuum in 1643, and other experimental techniques were developed as a result of his theories of atmospheric pressure.
Assistant: 埃万杰利斯塔·托里切利在1643年进行了第一个真空的实验,而随着他大气压力理论的出现,也开始产生其他的实验技术。
User: The third season also introduces Camilla Shand and Lady Diana Spencer, who will be more prominent in the fourth season, set during Margaret Thatcher's premiership.
Assistant: 第三季还会出现卡蜜拉·尚德与戴安娜·史宾沙女爵,后者将于第四季扮演重要角色,故事将发生在撒切尔夫人担任首相期间。
User: This consequently also suspended the Flipnote Gallery: Friends function for the app Flipnote Studio 3D on the same day.
Assistant: 同样的理由,《Flipnote Studio 3D(日语:うごくメモ帐 3D)》内的Flipnote Gallery也于当日停止服务。
User: In advance of the storm, advisories and warnings were widely distributed by press, radio, telegraph and telephone.
Assistant: 风暴来袭前,许多公告和警报通过报刊、广播、电报和电话广泛传播。
User: It was the replacement for the Mercedes-Benz O305 and was widely used in Europe, the United Kingdom, Australia and Singapore.
Assistant: 它取代了奔驰前代巴士底盘—梅赛德斯-奔驰O305系列,并大量使用在欧洲、澳大利亚和新加坡等地。
User: During the early 1950s, Wang studied with Paul Bernays in Zurich.
Assistant: 1950年代初,随保罗·伯奈斯(英语:Paul Bernays)在苏黎世学习。
User: Computer Computer hardware History of computing hardware CPU design Computer network Computer performance by orders of magnitude After the commoditization of memory, attention turned to optimizing CPU performance at the instruction level.
Assistant: 计算机科学 计算理论 Computational models DBLP 科学计算 计算机硬件 计算机硬件设计 计算机网络 计算机系统 计算机硬件历史 在内存普及化之后,焦点转移到在指令层次上提升CPU的效能。
User: He favors smaller orders and families, to allow character and evolutionary relationships to be more easily grasped.
Assistant: 他偏爱将一些小目和小科分出,以使每个类群的性状和进化关系更易于掌握。
User: Moore is the first popularly elected female Lord Mayor of Sydney.
Assistant: 莫尔是第一个民选的悉尼女市长。
User: Clearly there has to be another reason.
Assistant: 不过其实另有其它的原因。
User: However, when the victim's browser runs the script it makes a new DNS request for the domain, and the attacker replies with a new IP address.
Assistant: 但是,当受害者的浏览器运行该脚本时,它会为该域创建一个新的DNS请求,并且攻击者会使用新的IP地址进行回复。
User: Skinner and his school maintain that prior to the modernization, the transportation was largely constrained by the terrain and the physiographical macroregions are a close approximation for the socioeconomical macroregions of the 19th century China.
Assistant: 施坚雅及其学派主张在中国现代化之前,中国的交通体系主要是受限于地形宏观区域的限制,因此地形宏观区域同时也相当于19世纪的社会经济宏观区域。
User: Chen later made a formal apology.
Assistant: 陈后来正式道歉。
User: Another problem was navigation.
Assistant: 另其已严重影响航海安全。
User: In 1650 Algardi met Diego Velázquez, who obtained commissions for his work from Spain.
Assistant: 1650年,阿尔加迪遇到迭戈•委拉斯贵兹,他从西班牙被雇佣来。
User: Although the names of the characters and the origins of the story (ShaHeZheng and WanJiaZhuang's water source conflict) in this remake are the same as the original series, many new elements were added to the context of the story development including the developments of the characters and their relationships, resulted in a relatively different story plot from the previous version.
Assistant: 虽然人物姓名以及故事的缘起(万家庄和沙河镇争水源)和原版相同,但在故事的发展脉络以及人物关系方面加入大量新元素,相对却也出现了与旧版差异甚大的情节发展。
User: The PDM's party hymn became the Beethoven's "Ode to Joy", which symbolizes the pro-European vector of the party and its adhesion to the European federalist flow.
Assistant: PDM的派对赞美诗变成了贝多芬的“欢乐奇迹”,它象征着亲欧洲媒体的形成及其对欧洲联邦主义潮流的坚持。
User: 1962 – First transatlantic satellite television transmission.
Assistant: 1962年:人造卫星首次播送全球电视。
User: Since the 1980s, the square has been used as the set for a number of films, such as The Kidnapping of the President, Resident Evil: Apocalypse, and The Sentinel.
Assistant: 自1980年起,广场成为了几部电影的背景,如The Kidnapping of the President、生化危机之歼灭生还者和The Sentinel。
User: Sound changes in Vulgar Latin made future forms difficult to distinguish from other verb forms (e.g., amabit "he will love" vs. amavit "he loved"), and the Latin simple future forms were gradually replaced by periphrastic structures involving the infinitive and an auxiliary verb, such as debere, venire, velle, or especially habere.
Assistant: 在通俗拉丁语中的语音变更使得将来时难于区分于其他动词形式(比如 amabit“he will love” vs. amavit“he loved”),而拉丁语简单将来时形式被逐渐的替代为涉及不定式和助动词比如 debere, venire, velle 特别是 habere 的迂回结构。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: She went to Prom with Glen.
Assistant: 曾与Gackt一起去滑雪。
User: Due to a number of factors the .41 Magnum unfortunately never became the "next great police loading" that its developers and supporters envisioned.
Assistant: 可惜,由于多种因素,导致.41麦格农很遗憾地从来没有成为它的开发者和支持者设想的“下一种伟大的警用弹药”。
User: Despite his being a university graduate, proficient in English, Ricky is portrayed as a driver of a horse-drawn cab who waits for fares at a pier where tourists arrive by ship.
Assistant: 尽管里奇有大学文凭并且精通英语,在剧中他却成了一个在码头接送游客的出租马车车夫。
User: Presiding Judge Steven W. Taylor then determined the sentence of 161 consecutive life terms without the possibility of parole.
Assistant: 主审法官史蒂芬·W·泰勒(Steven W. Taylor)于是判定刑期为161个无期徒刑连续执行,排除假释的可能性。
User: It contains 35% alcohol.
Assistant: 该酒酒精浓度为35%。
User: Some of the arguments against the possibility of a fourth generation are based on the subtle modifications of precision electroweak observables that extra generations would induce; such modifications are strongly disfavored by measurements.
Assistant: 有些反对第四代粒子存在可能的论证,是基于额外代的存在,会为精准的电弱可观测量带来微小的修正值;而测量结果对这些修正值的存在很不利。
User: During the builders' sea trials, the Zoelly turbines were found to be poor quality and they were replaced with Germaniawerft-produced models.
Assistant: 在船厂的海上试航(英语:Sea trial)期间,策厘轮机被发现质量不佳,遂由日耳曼尼亚生产的型号所取代。
User: As most residents mainly work as fishermen, the village source of income depends on ocean-based products such as squid and fish.
Assistant: 由于岛上大多为渔民,马布岛上村落的主要经济来源依赖于渔民所捕捞的各种海产,诸如乌贼、墨鱼等其他海鱼。
User: This God breathed into Adam, who began to spring to life and his female was attached to his side.
Assistant: 太祖取滁阳,德胜母在军中,乃弃其妻来从。
User: Despite these criticisms, Comcast has appeared on multiple "top places to work" lists.
Assistant: 尽管有上述批评,但是康卡斯特集团也依旧在数个“最佳工作场所”排名里榜上有名。
User: In a week or so they meet.
Assistant: 至于有周,历世会同。
User: Eine Klasse voller Engel.
Assistant: 阶级为大天使。
User: However, a map produced by the U.S. Weather Bureau indicated that the storm continued northward into the Gulf of Saint Lawrence and later crossed eastern Quebec and Labrador.
Assistant: 但美国国家飓风中心制作的天气图显示风暴继续北上进入圣罗伦斯湾,之后又穿越魁北克东部和拉布拉多。
User: He then puts on a doctor's uniform and steps out onto the balcony to start filming.
Assistant: 他穿上医生的制服,走到阳台上开始拍摄。
User: Padilla concluded that while the game had several good elements, it ultimately failed to live up to its potential as a Mana game.
Assistant: 帕迪拉概括称,虽然游戏有一些不错的要素,但最终没有达到其作为圣剑传说游戏的潜能。
User: It was very successful in Australia.
Assistant: 在澳洲,专辑获得巨大成功。
User: They created the artificial moon, resting until a time when they believe their kind can co-exist with humans.
Assistant: 他们创造了人造月亮,并休眠直到他们认为能和人类共存。
User: In retaliation, the Fatimids brought about the migration of thousands from two troublesome Arab Bedouin tribes, the Banu Sulaym and Banu Hilal to North Africa.
Assistant: 作为报复,法蒂玛从苏莱姆部族(Banu Sulaym)和希拉尔部族(Banu Hilal)两个不安分的阿拉伯贝都因部落迁徙了大量移民到北非。
User: The prize was created by Martin Bodmer and is named after the Swiss author Gottfried Keller.
Assistant: 该奖项由Martin Bodmer发起,以瑞士作家戈特弗里德-凯勒尔的名字命名的。
User: In an article in Lidové noviny Karel Čapek named his brother Josef as the true inventor of the word.
Assistant: 在捷克人民日报(英语:Lidové noviny)的一篇文章当中,卡雷尔·恰佩克称他的哥哥约瑟夫(英语:Josef Čapek)才是“Robot”的真正始创者。
User: Firms operating in competitive markets are under constant pressure to out perform each other.
Assistant: 在竞争环境下,公司需要在持续的压力中表现自己。
User: Canada, Australia and New Zealand have rates of about 14–15%.
Assistant: 加拿大、澳大利亚和新西兰的发病率在14%~15%。
User: In Australia and New Zealand, the light sequence is : Green man: safe to cross the intersection Flashing red man: continue to cross if already in the intersection, but do not start to cross Red man: do not cross Some traffic lights in the capital cities (e.g. Sydney, Melbourne, Brisbane and Adelaide) have countdown timers for pedestrian crossing lights, usually a countdown from 30 when the red flashing man appeared.
Assistant: 在澳洲与新西兰,行人专用信号灯的顺序如下: 绿人:可安全地通过路口 闪烁红人:若正在穿越路口则继续穿越,但尚未开始穿越路口的行人不准穿越 红人:禁止穿越路口 而在某些大城市(如悉尼、墨尔本、布里斯班、阿德莱德等),行人专用信号灯会附设行人倒数计时显示器,通常是从30秒开始倒数(也就是从红人开始闪烁的时候)。
User: The Latin phrase civis romanus sum (cīvis rōmānus sum) (Classical Latin: , "I am (a) Roman citizen") is a phrase used in Cicero's In Verrem as a plea for the legal rights of a Roman citizen.
Assistant: 拉丁文短语civis romanus sum(cīvis rōmānus sum,古典拉丁语:,意为我是罗马公民)是西塞罗《反对维勒斯的演讲》(In Verrem)中用来为罗马公民法律权利抗辩的短语。
User: She worked with Mr. S. A. Saunder on this very tedious and lengthy task, and the result was published in 1913.
Assistant: 她与桑德先生(S. A. Saunder)共同承担了这一非常冗长乏味的工作,其研究结果于1913年发表。
User: Like an athlete, he trains his brain daily for this task.
Assistant: 像运动员一样,他为了这项计算每天都进行训练。
User: He has discovered six comets, including C/2011 W3 (Lovejoy), the first Kreutz Sungrazing comet discovered by ground-based observation in over 40 years.
Assistant: 他发现了5颗彗星,其中包括近40年来在地面上发现的第一颗克鲁兹族彗星C/2011 W3。
User: No extraction tools are needed, nor is it necessary to modify the operating system or user environment.
Assistant: 它不需要解压也不需要为系统环境做调整。
User: In addition, Key West issued a curfew during the storm's onslaught.
Assistant: 此外,基韦斯特岛还在风暴来袭期间实行宵禁。
User: In 1976, Lord Shackleton produced a report into the economic future of the islands; however, his recommendations were not implemented because Britain sought to avoid confronting Argentina over sovereignty.
Assistant: 1976年时,沙克尔顿勋爵就完成了一份有关群岛经济前景的报告,但当时的英国政府为避免与阿根廷在群岛主权上正面冲突而没有落实报告中的建议。
User: This was the custom among Africans in those days and was undoubtedly due to the British bias of our education.
Assistant: 在那些日子里,这是南非的习俗,毫无疑问是英国对我们教育所造成的歧视。
User: In a private—that is, non-public—forum, the government can control one's speech to a much greater degree; for instance, protesting one's objection to medicare reform will not be tolerated in the gallery of the United States Senate.
Assistant: 相对而言,在私人(即非公共)论坛,政府较容易管制人们的演说;例如,人们是不容许在五角大厦内抗议他人反对医疗保险改革的。
User: In January 2012, the Hong Kong Philharmonic Orchestra announced the appointment of Van Zweden as its next Music Director, with an initial contract of four years, starting 1 August 2012.
Assistant: 2012年1月,香港管弦乐团宣布梵志登将出任其下届音乐总监,签了四年合约,由2012年8月1日开始。
User: If the session has already started, commence recording immediately.
Assistant: 如果会话已经开始,请立即开始录制。
User: The radical Baroque of Christoph Dientzenhofer and his son Kilian Ignaz Dientzenhofer, both residing at Prague, was inspired by examples from northern Italy, particularly by the works of Guarino Guarini.
Assistant: 克里斯托弗(Christoph Dientzenhofer)和其子Kilian Ignaz居于布拉格,其激进巴洛克受到北意大利的范例的启发,尤其是瓜里诺·瓜里尼(Guarino Guarini)的作品。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Doctor Strange discovered this.
Assistant: 但是这事被史提发现了。
User: In 1993, Waters married Priscilla Phillips; they had one son, Jack Fletcher.
Assistant: 1993年,沃特斯与普里西拉·菲利普斯结婚; 他们有一个儿子杰克·弗莱彻。
User: Later some streets and other toponyms were renamed accordingly.
Assistant: 后来街道和其他地名相应进行了更名。
User: He is best known for working with various artists managed by Moe Shalizi, such as Marshmello, Ookay and Jauz, and for gaining support from notable musician and Owsla-record label founder Skrillex.
Assistant: 他最知名于与萌·莎莉姿(Moe Shalizi)旗下的艺人合作,例如棉花糖、Ookay(英语:Ookay)和饺子,并获得了知名音乐家和OWSLA(英语:OWSLA)厂牌创始人史奇雷克斯的支持。
User: The blacklisting of Virgin Killer also caused other inadvertent issues for Wikipedia users in the United Kingdom.
Assistant: 将《处女杀手》列入黑名单也导致了英国维基百科用户的其他意外问题。
User: We went two solid years without losing a contest.
Assistant: 在两岁取得两场胜利,其后没有出战两岁马重要赛事。
User: In 141 BCE an assembly of priests and others affirmed Simon Maccabeus as high priest and leader, in effect establishing the Hasmonean dynasty.
Assistant: 公元前141年,祭祀团与其它团体确认西门·马加比为祭司长与领袖,开始了哈希芒王朝。
User: In January 2012, Gomez announced that she would put her music career on hold in order to focus on her acting career, and that the band would be taking a hiatus: "my band and I are going our separate ways for a while.
Assistant: 2012年1月,戈梅兹宣布她将会暂时停下歌唱工作,从而专注于演艺事业,因此乐队将会进行休息:“我的乐队与我将会分开一阵子。
User: However, he decided to remain with UCLA and their new coach, Steve Alford; LaVine had inherited an affection for UCLA from his father, who grew up a fan of Bruins basketball while growing up in nearby San Bernardino, California.
Assistant: 然而,他最终决定留在新教练史蒂夫·埃尔福特的UCLA;拉文继承了他父亲对UCLA的情感,他的父亲在UCLA附近的加利福尼亚州圣博纳迪诺长大,且一直是仙熊篮球队的粉丝。
User: The French knew an expedition was coming, but had expected it to come through Normandy.
Assistant: 法军虽然预料到英军将会入侵,但以为他们会由诺曼底地区登陆。
User: Also in front of the Royal Exchange is the London Troops War Memorial, commemorating those Londoners who served and died in World War I and World War II.
Assistant: 皇家交易所门前还有纪念在第一次世界大战中参战和阵亡的伦敦人的纪念碑。
User: Light Airplanes Boost Close Air Support.
Assistant: 舰队开始加紧空中密接支援。
User: The legislative elections of 2006 were boycotted by the party.
Assistant: 2006年的立法选举该党抵制了选举。
User: Because Naja is vertically-integrated, thereby shortening manufacturing lead times by up to eighty percent, it allows the company's savings to go towards school books, lunches, and uniforms for employees' children, and there's also an emphasis on a flexible work environment.
Assistant: 由于Naja是垂直整合生产,故大大减少了生产周期,这让公司可以省下更多钱来供应员工子女学校书本、午餐与制服,而灵活的工作环境更是优点之一。
User: Honorary doctorate from the University of St. Gallen Honorary doctorate from the University of Geneva In 1990 he was appointed an honorary Companion of the Order of Australia, "for eminent service to humanity at large".
Assistant: 圣加仑大学荣誉博士 日内瓦大学荣誉博士 1990年被授予澳大利亚荣誉同伴勋章,表彰其“对全人类的杰出服务”。
User: He attained the rank of major general in July 2002, lieutenant general in July 2008, and full general in July 2013.
Assistant: 2002年7月,授少将军衔;2008年7月,晋升中将;2013年7月,授上将军衔。
User: In 1966, the Swedish government blocked the sale of firearms to the United States because it opposed the Vietnam War.
Assistant: 结果在1966年,因为瑞典政府反对越南战争,而被迫全部中止所有对美国出售武器的交易。
User: On 15 July 2011, 100 baskets were netted at Pennington.
Assistant: 2011年7月15日,在彭宁顿,有100个篮子被捕。
User: Nor did it develop particularly early, being rather a largely mid-to-late-19th-century phenomenon.
Assistant: 它发展得也并不算太早,大致是19世纪中期至后期的现象。
User: Engineering ethics is the field of system of moral principles that apply to the practice of engineering.
Assistant: 工程伦理(Engineering ethics)是应用于工程技艺的道德原则系统,是一种应用伦理。
User: He died on 27 November 1990.
Assistant: 1990年4月27日去世。
User: On the other hand, Calligra Words became the default word processor in Kubuntu 12.04 – replacing LibreOffice Writer.
Assistant: 在Kubuntu 12.04中他代替LibreOffice Writer成为默认文字处理软件。
User: At the time, Ginno Games employed 60 people.
Assistant: 云贺当 球员生涯射入60个任意球。
User: In the United States, the organization has provided soup kitchens and hot showers for the homeless, books and hospital visits for prison inmates, and support for victims of domestic violence.
Assistant: 而在美国,该组织提供热鸡汤、热水澡给流浪汉;提供书籍和医疗访视给受刑人,以及救援家暴受难者。
User: EST on Friday, December 14, 2012, Lanza shot and killed his mother Nancy Lanza, aged 52, at their Newtown home.
Assistant: 2012年12月14日,在上午9:30之前,亚当·兰扎被相信在他们位于纽敦的家中枪杀了他的母亲,52岁的南希·兰扎。
User: Louise Webster and Paul Murdin, at the Royal Greenwich Observatory, and Charles Thomas Bolton, working independently at the University of Toronto's David Dunlap Observatory, announced the discovery of a massive hidden companion to HDE 226868 in 1971.
Assistant: 皇家格林威治天文台的Louise Webster和Paul Murdin与单独在多伦多大学大卫·邓拉普天文台工作的 Charles Thomas Bolton于1971年公布了HDE 226868巨型伴星的发现消息。
User: However, this channel had difficulty getting clearance from cable systems, so ABC News and Group W decided to sell it to its competitor, CNN (a subsidiary of Time Warner's Turner Broadcasting System).
Assistant: 但是这个频道很难从获得其他有线电视服务商的准入许可,因此ABC新闻和W集团决定将这个频道出售给竞争对手有线电视新闻网(时代华纳旗下特纳广播公司的子公司)。
User: It has however become a member of Interpol.
Assistant: 但已成为国际刑警组织的成员国。
User: At the same time, he associated himself with anti-Masonic and anti-slavery causes, and became more involved with politics generally.
Assistant: 同时,他还投身反共济会和反奴隶制事业,开始在政治事物上投入更多时间。
User: After moving to the north for about a day, Diane resumed its westward motion on August 13, after Hurricane Connie to the northwest had weakened.
Assistant: 向北移动了约一天后,黛安于8月13日转向西进,这时西北方向的飓风康妮已经减弱。
User: Late in life, he told friends he was born September 26, 1871, in Spring Lake, and they published this information in a magazine.
Assistant: 晚年,他告诉朋友他于1871年9月26日生于密歇根州春湖乡(英语:Spring Lake, Michigan),他们便将这一消息发表在一本杂志上。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: A study carried out by the University of New Mexico found that within 100 days of graduation, 8.6% of Second Chance graduates committed new crimes and 22.9% violated their probations.
Assistant: 新墨西哥大学研究结果,毕业后100日内,8.6% 犯新罪,22.9% 违反保释。
User: The escort mission lasted 192 days and ended in January 2011.
Assistant: 此次护航任务历时192天,于2011年1月结束。
User: This lands Connie in jail.
Assistant: 哈尼监狱 陆地监狱。
User: The Yorkists secured a victory over a small Lancastrian force at Bramham Moor and Lincoln managed to avoid Henry's main northern forces, which moved away when they received news that York was under attack.
Assistant: 约克派在布拉默姆沼泽地对一支小规模兰开斯特派军队获得胜利,林肯成功避开了亨利的主力北方军队,后者在得知约克受到攻击后离开了。
User: The Gadfly was exceptionally popular in the Soviet Union, the People's Republic of China and Iran exerting a large cultural influence.
Assistant: 此书的主题是真正革命的天性,在苏联、中华人民共和国和伊朗异常流行,并对文化产生重大影响。
User: Pokhriyal has been writing poems and stories since childhood.
Assistant: 卡乌皮斯-赫伊基在年轻的时候就开始写作故事和诗歌。
User: The properties of RNA make the idea of the RNA world hypothesis conceptually plausible, though its general acceptance as an explanation for the origin of life requires further evidence.
Assistant: RNA的一些性质使RNA世界假说在理论上是可行的,但作为生命的起源仍需更进一步的证据。
User: Some lines of his on the lyre became the motto of an engraving by Bartolozzi.
Assistant: 乐谱中一些里拉琴的部分更成了Bartolozzi一个雕刻上的题词。
User: The C-135Fs were new-built aircraft used by France as dual-role tanker/cargo and troop carrier aircraft.
Assistant: C-135F是法国用作双作用油轮/货物和部队舰载机的新型飞机。
User: Snow is rare, but it has occurred on some occasions in the Johannesburg metropolitan area.
Assistant: 雪是罕见的,但有时会在约翰内斯堡大都会区出现。
User: He is responsible for creating the shell-cell (a cell-phone like communicator) and Battle Shell (the Turtles' enhanced tactical vehicle) among other devices.
Assistant: 他创造了龟壳手机(一个手机形的通话器)以及战斗龟车(神龟的增强型战术车辆)以及其他设备。
User: Édgar's fall was the subject of much media exposure in Mexico, including in newspapers and on the TV news.
Assistant: 《埃德加的跌倒》在不少墨西哥传媒上亮相,其中包括报纸和电视新闻。
User: Swedish diplomats replied that the EBU, Swedish TV and Loreen had not acted against the competition's rules.
Assistant: 然而瑞典方面则认为在这件事上,EBU、瑞典电视台和罗琳皆无违反任何比赛规定。
User: As the game features a free-roaming environment, the runner vision from the first game had been completely redesigned to adapt this structure.
Assistant: 由于游戏采用自由漫游环境,跑酷者的视野被完全重新设计以适应这种结构。
User: Their various forms of marking also negated each other, Real man marked Liverpool's best players such as Dalglish and Souness, while Liverpool were content for the nearest defender to mark the man on the ball.
Assistant: 各种形式的盯人也相互抵消了对方的攻势,皇家马德里方面主要对利物浦的关键球员,例如达格利什和索内斯进行贴身盯防,而利物浦后卫则会盯防就近拿球的对手。
User: One day, they disobey and find a book open in it.
Assistant: 它们在筑巢期带有攻击性,曾有纪录攻击行经的途人。
User: Part 0, Glossary of terms.
Assistant: 谥号、谥号二词古文通用。
User: Reportedly Mikhail Gorbachev ordered it to proceed under Soviet expense in the interests of international relations, but in the absence of Western underwriting, less expensive experiments were substituted for those in the original plans.
Assistant: 据报道出于国际关系的利益兴趣,米哈伊尔·戈尔巴乔夫下令苏联出钱继续这个项目,但是由于西方没有签字,因此原计划中的许多试验被廉价的试验取代。
User: The clear, yang was ethereal and so formed heaven.
Assistant: 吴时无能刻玉,故天子以金为玺。
User: These permit the device to work with USB Accessory Charger Adapters that allows the OTG device to be attached to both a charger and another device simultaneously.
Assistant: 这些允许设备与USB附件充电器适配器一起工作,允许OTG设备同时连接到充电器和另一个设备。
User: The authors found that the most likely Wikipedia contributors are high-skilled men and that there is no gender gap among low-skilled editors, and concluded that the "skills gap" exacerbates the gender gap among editors.
Assistant: 作者发现,最有可能的维基百科贡献者是高技能男性,低技能编辑之间没有性别差异,并得出结论说,“技能差距”加剧了编辑之间的性别差距。
User: Soviet army being poorly equipped, especially with regard to winter camouflage clothing.
Assistant: 苏联军队的防寒装备很差,特别是缺乏冬季迷彩服。
User: Thus, Vratislaus of Olomouc fled to Hungary in 1058.
Assistant: 奥洛穆的弗拉季斯拉夫因此于1058年逃往匈牙利。
User: For example, American football and baseball involve both physical skill and strategy while tiddlywinks, poker, and Monopoly combine strategy and chance.
Assistant: 例如美式足球及棒球都会用到技巧及策略,而tiddlywinks(英语:tiddlywinks)、扑克及地产大亨会以策略及运气为主。
User: Alan Kay, pioneering work on object-oriented programming, and originator of Smalltalk.
Assistant: 艾伦·凯,开创了物件导向程式语言,以及Smalltalk的发起人。
User: In October 2002, Apple applied for the "iPhone" trademark in the United Kingdom, Australia, Singapore, and the European Union.
Assistant: 2002年10月,苹果公司在英国、澳洲、新加坡及欧盟申请为iPhone的名称注册商标。
User: Like the rest of his people, Ghân has a flat face, dark skin and eyes, and wears only a grass skirt.
Assistant: 跟他的其他族人一样,刚布理刚有一张平坦的脸,皮肤和眼睛都非常黑,并且只穿一条草裙。
User: Summary criminal trials may be heard by a single district judge (Magistrates' Court) or by a panel of at least two, but more usually three, magistrates.
Assistant: 简易刑事审判可由单一地区法官(治安法院)、或至少两名,但通常为三名治安法官组成的小组审理。
User: Scarpa was born to first-generation immigrants, Salvatore and Mary, from the town of Lorenzaga of Motta di Livenza near Venice, Italy.
Assistant: 斯卡帕的父母是第一代移民,萨尔瓦多和玛丽,来自意大利莫塔迪利文扎市洛伦泽加(Lorenzaga)的一个贫困村庄,靠近威尼斯。
User: Shanghai was an important safe-haven for Jewish refugees during the Holocaust, since it was one of the few places in the world where one didn't need a visa.
Assistant: 在大屠杀期间,上海由于是世界上少数几个不需要签证的地方之一,成为犹太难民的一个重要的避风港。
User: A National Weather Service cooperative weather station has been in operation in San Gregorio since June 1, 1954.
Assistant: 美国国家气象局合作气象站自1954年6月1日起在圣格雷戈里奥开始运作。
User: Mission Specialists Michael Gernhardt and James Reilly conducted three space walks while Space Shuttle Atlantis was docked to the International Space Station.
Assistant: 任务专家迈克尔·格恩哈特和James Reilly进行了三次太空行走,亚特兰提斯号航天飞机被停靠在国际空间站。
User: Later, when the receiver finishes and yields a result, the promise resolves to the result.
Assistant: 之后,当接收者完成并产生结果时,promise将解析为结果。
User: This type of action allows the barrel to remain solidly fixed to the frame, resulting in improved accuracy over pistols with pivoting barrels (like the U.S. M1911 series).
Assistant: 这种类别的枪机可让枪管牢固地固定在底把以上,从而提高了装有绞链式枢轴枪管的手枪的准确度(比如美国M1911系列)。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: In November 2010 the Azerbaijani carpet was proclaimed a Masterpiece of Intangible Heritage by UNESCO.
Assistant: 2010年11月,阿塞拜疆地毯编织艺术被联合国教科文组织入选为世界非物质文化遗产。
User: Ten years were spent in this operation, a full account of which was published by Bouguer in 1749, La figure de la terre.
Assistant: 该任务耗时十年,并且所有的研究成果都由布盖在1749年以书籍《La figure de la terre》发表。
User: Actor James DuMont said "the person the environment are one" is an obvious theme; another theme is "those who do not stop evil are supporting and encouraging it".
Assistant: 《侏罗纪世界》演员之一的詹士·杜蒙特表示,这部电影的另一主题意识,是“人与环境为一体”及“不制止不良行为的人等同于助长甚至鼓励这样的行为”。
User: Part of the road network was built by cultures that precede the Inca Empire, notably the Wari culture.
Assistant: 部分路网是由先于印加帝国的文明所建造的,特别是瓦里文明。
User: In the Soviet era, the Livonians were hard-hit by repressive measures from Moscow.
Assistant: 在苏联时代立窝尼亚人被来自莫斯科的镇压措施沉重地打击了。
User: Bulk energy storage is currently dominated by hydroelectric dams, both conventional as well as pumped.
Assistant: 大量储能目前主要由发电水坝组成,无论是传统的还是水泵抽水的。
User: The Roman empire used tallies written on wax, papyrus and stone, and roughly followed the Greek custom of assigning letters to various numbers.
Assistant: 罗马帝国使用腊、纸草、和石头上的割符,大致遵从希腊人将字母对应不同数的习惯。
User: Jesus then walks out to them, on the water.
Assistant: 然后耶稣与他们一起下山,来到山坡的这块平地上。
User: Thread B notices that the shared variable has been initialized (or so it appears), and returns its value.
Assistant: 线程B发现共享变量已经被初始化,并返回变量。
User: Li announced his decision to resign early from his position as Chief Justice on 25 August 2009, ceasing service on 31 August 2010 and commencing pre-retirement leave on 1 September 2010, three years before retirement age.
Assistant: 2009年9月2日,李国能宣布提早于2010年8月31日退休,于2010年9月1日开始退休前休假。
User: The next morning, his vital signs were good and doctors began to hope for recovery.
Assistant: 第二天早上,他的生命体征良好,医生们开始有了病人可以逐渐恢复的期望。
User: He was awarded Pride of Performance for his works by President of Pakistan General Pervez Musharraf on 23 March 2004.
Assistant: 巴基斯坦总统佩尔韦兹·穆沙拉夫将军于2004年3月23日追授他工作荣耀奖。
User: They immediately put Chapman in handcuffs and placed him in the back seat of their squad car.
Assistant: 他们立即给查普曼戴上手铐,将他押进警车后座。
User: Lee Allen Tergesen (born July 8, 1965) is an American actor.
Assistant: 李·特格森(Lee Tergesen,1965年7月8日-)是美国的一位演员。
User: During the negotiations, Siamese soldiers were invited to visit the warships of the Tây Sơn navy.
Assistant: 在谈判期间,暹罗士兵被邀请访问西山海军的战船。
User: Means of information gathering are both overt and covert and may include espionage, communication interception, cryptanalysis, cooperation with other institutions, and evaluation of public sources.
Assistant: 情报搜集手段分为公开或隐蔽,可能包括间谍活动、讯号拦截、密码分析、与其他机构的合作,以及对公共资讯的评估。
User: The Panzer Corps Feldherrnhalle, with over 10,000 troops and their equipment, was airlifted from Belorussia into Estonia via the airfield at Tartu on 1 February.
Assistant: 2月1日统帅堂装甲军以及超过10,000名部队和装备被从白俄罗斯空运通过在塔尔图的机场进入爱沙尼亚。
User: And, for that matter, I do not seem to be fully accepted in that world.
Assistant: 虽然如此,她此终未能完全融入这国家。
User: Despite this, he was not selected for the 2012 Korean Olympic team.
Assistant: 尽管如此,他没有入选2012年韩国奥运代表团。
User: He is reunited with his family; together they return and are able to defeat Gaufroi.
Assistant: 赛后若林同队友们一道归乡,与翼一同追忆往昔。
User: The local churches believe that The Bible is the complete divine revelation inspired word by word by God through the Holy Spirit (2 Pet.
Assistant: 召会相信全本圣经是神完整的启示,字字都是圣灵所默示的(圣经无误论)。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The conjugate gradient method can be derived from several different perspectives, including specialization of the conjugate direction method for optimization, and variation of the Arnoldi/Lanczos iteration for eigenvalue problems.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
共轭梯度法可以从不同的角度推导而得,包括作为求解最优化问题的共轭方向法的特例,以及作为求解特征值问题的Arnoldi/Lanczos迭代的变种。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: As the hurricane approached Texas, the Weather Bureau issued hurricane warnings for potentially affected areas beginning on July 18.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:随着飓风逼近德克萨斯州,美国国家气象局从7月18日开始向可能受到影响的地区发布飓风警告。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
It maintained this strength for a full day, until outflow from the developing Tropical Storm Hilda to its east disrupted its convection.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 风暴在最高强度下保持了一整天,直至其东面逐渐发展的热带风暴希尔达产生的外流扰乱了吉列尔莫的对流。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The influence of German cuisine is seen in the cuisine of the United States throughout the country, especially regarding pastries, meats and sausages, and above all, beer.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 德国料理风味对美国料理的影响也随处可见,特别是在面粉糕饼、肉类、香肠方面,当然最有影响的还是啤酒。
User: 将这句话从英文翻译到中文:However, by 1993, another group led by Fatah's top military commander in the camp, Col. Mounir Maqdah known as the Black September 13 Brigade, with support from Hezbolla and Iran, gained dominance over mainstream Fatah members in the camp.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
然而,至1993年,由营地中的法塔赫最高军事指挥官穆尼尔·马格达赫(Mounir Maqdah)领导的另一个团体“黑色9月13日之旅”,在真主党和伊朗的支持下,打败了主流的法塔赫成员,取得统治权。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Xenon gas can be safely kept in normal sealed glass or metal containers at standard temperature and pressure.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:氙气在标准温度和压力下可以安全地存放在一般的玻璃或金属容器中。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Shiite Muslims are blocked from serving in important political and military posts.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
而且什叶派穆斯林被禁止担任重要的政治和军事职务。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:If the domains are also aligned, the solid is a permanent magnet, which is magnetic even in the absence of an external magnetic field.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
如果连畴的排列都是整齐有序,它便是一个永久磁铁,纵使在无外来磁场之下仍拥有铁磁性。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Her parents wanted her to become a musician, and her goal was to become an opera singer.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
父母希望她成为音乐家,她自己想要成为歌剧演员。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Despite these facts, a 25-year-old labourer named Aleksandr Kravchenko who, as a teenager, had served a prison sentence for the rape and murder of a teenage girl, was arrested for the crime.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
尽管种种证据指向齐卡提洛,一个名为亚历山大 ·克拉夫琴科的25岁男子因其曾在青年时犯下奸杀一名女孩的罪行,而被逮捕并将定罪其杀害了扎科特诺娃。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The activity at the state and city level set the stage for action at the federal level.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
县和州的行动为联邦政府的行动搭建了舞台。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Shulman had written in 1947, that with the defeat of its second armoured counter-attack in June, the German command had thrown away its most effective troops and Reynolds wrote that while the operation was costly for the British, it caused grievous losses to the Germans.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 舒尔曼(Shulman)在1947年写道,随着6月份德军装甲部队第二次反攻的失败,德军指挥官已经消耗掉其最精锐的作战部队。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Mitchell Krueger (born January 12, 1994) is an American tennis player.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
米切尔·克鲁格(英语:Mitchell Krueger,1994年1月12日-)是美国的一位网球选手。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Launching from Constantinople, he subdued many Slavic tribes and established the Theme of Thrace in the hinterland of the Great City, and pushed on into Thessaloniki.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
他率军自君士坦丁堡出发,征服了众多斯拉夫部落,并在塞萨洛尼基的郊区建立“色雷斯军区”,并攻克了这座伟大的城市。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
During the Dutch Golden Era, Leiden was the second largest city of Holland, after Amsterdam.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在荷兰黄金时代,莱顿是荷兰的第二大城市,仅次于阿姆斯特丹。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The senior advisor to European Union foreign affairs chief Catherine Ashton, Robert Cooper, stated that : "The situation had in fact, from the point of view of the management of Bahrain, which is a small island, become almost intolerable.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
欧盟外交政策高级建言人 Robert Cooper 强调: “从小岛巴林采取的措施来看,现实的情况是不能容忍的。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
After 3 months of rigorous training(Same patters as that of NSG) in Belgaum or Koraput,CoBRA members are deployed to their respective units to counter-Naxal activities.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在贝尔高姆或科拉普特进行了3个月的严格培训(与NSG相同)之后,眼镜蛇成员将被部署到各自的单位进行反纳萨尔派活动。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Due to the increasing rate of latex allergy among health professionals, and in the general population, gloves made of non-latex materials such as polyvinyl chloride, nitrile rubber, or neoprene have become widely used.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:由于乳胶手套过敏在医护人员及大众日趋普遍,非乳胶材质的手套,例如聚氯乙烯、丁腈橡胶及氯丁橡胶手套也渐被广泛采用。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The national anthem was originally written and composed by Philip Gbeho and was adopted in 1957.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
作词及作曲者均为菲力普·格贝(英语:Philip Gbeho),采用于1957年。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: Resistance to the growing influence of molecular biology was especially evident in evolutionary biology.
Assistant: 对分子生物学不断增长的影响力的抵制在演化生物学特别明显。
User: In addition, Sega investigated systems that would have allowed users to make telephone calls with the Dreamcast, and discussed with Motorola the development of an Internet-enabled cell phone that would have used technology from the console to enable quick downloads of games and other data.
Assistant: 此外,世嘉还研究了允许用户与Dreamcast进行电话通话的系统,并与摩托罗拉讨论了开发具有互联网功能的手机,该手机将使用游戏主机的技术来快速下载游戏,但最后皆因DC的停产而告终。
User: Although the single-shot AT-4 is lighter and can be carried by one person, a Gustaf team with the heavier recoilless rifle can reload and fire more rounds.
Assistant: 虽然单发式设计的AT-4的重量更轻而且可以由一个人来携带,但卡尔·古斯塔夫无后座力炮可以重新装填和发射多发弹药。
User: The first formal Global Greens Gathering took place in Canberra, in 2001, with more than 800 Greens from 72 countries in attendance.
Assistant: 2001年,第一次正式全球绿党集会在堪培拉举行,共有来自72个国家超过800位绿党人士出席。
User: After three weeks, the universities threatened that all students who failed to return to their studies would have to retake the semester.
Assistant: 罢课持续三周后,大学威胁说所有不重返重返学业的学生将得重修一个学期。
User: It is this beauty, the Russian philosophers held, that would "will save the World".
Assistant: 《英雄》——美国电视剧,产生了流行语“拯救啦啦队长,拯救世界”。
User: The 1A.
Assistant: 他从1A起步。
User: Yang's campaign slogan is "Humanity First", which calls attention to his belief that automation of many key industries is one of the biggest threats facing the workforce.
Assistant: 杨安泽的竞选口号是“人类至上(Humanity First)”,这引发了人们对于他认为许多关键行业的自动化是劳动力所面临的极大威胁之一的关注。
User: A study conducted by Major G. Coleman (2003) reports that as black and white men have more similar competitive performance ratings, racial wage differences increase rather than decrease.
Assistant: 由梅杰·G·科尔曼(Major G. Coleman)于2003年所做的一项研究结果显示,竞争条件类似的黑人和白人,其平均工资水平的差距非但没有减少,反而有所增加。
User: 15 March: Dutch general election, 2017.
Assistant: 3月15日——2017年荷兰大选。
User: A more robust approach is to isolate all sensitive data to a fully air gapped computer.
Assistant: 一个更强大的方式是将所有敏感数据隔离到一台由网闸完全限制的计算机上。
User: Western visitors to the border were routinely photographed by the GAKs, who also oversaw work detachments maintaining the fence.
Assistant: GAK士兵经常拍摄边界附近西方游客的照片,他们还负责监视维修铁丝网的工人。
User: Assyrian Christians began to emigrate from Syria after the Amuda massacre of August 9, 1937.
Assistant: 亚述人则是在1937年8月9日的阿穆达大屠杀后移居到叙利亚。
User: On 1 January 2006, Football Federation Australia moved from the OFC to the AFC.
Assistant: 2006年1月1日,澳大利亚足协从大洋洲足联迁至亚足联。
User: The savings generated by closing the loophole will be directed to fund public schools and create jobs in the state, especially construction jobs in the clean energy sector.
Assistant: 通过弥补税收漏洞所获得的资金将用于资助公立学校,增加州内的就业机会,特别是用于清洁能源的建设部分。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The rebranding was largely a result of the emergence of the Helsinki Theatre Foundation, who owns the theatre, and whose members are elected by the City Council of Helsinki.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
改名的主要原因是赫尔辛基剧院基金会的成立,剧院交予该基金会拥有。
User: 将这句话从英文翻译到中文
His shoes are pointed.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 其祀皮衣入定。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
A 1992 amendment to the Fair Packaging and Labeling Act (FPLA), which took effect in 1994, required labels on federally regulated "consumer commodities" to include both metric and US customary units.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1992年一项针对公平包装及标签法案(Fair Packaging and Labeling Act,FPLA)(英语:Fair Packaging and Labeling Act),生效于1994年的修正案,要求受联邦监管的“消费者商品”(consumer commodities)和药品标签包含公制和美制单位。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
After driving to the uppermost parking lot on the hill, visitors must make a climb of three hundred steps before reaching the monument and mural.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在汽车行驶到山坡上最高的停车场之后,游客必须爬300步才能到达纪念碑和壁画。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Indicative, levelised, economic costs for renewable power (exclusive of subsidies or policy incentives) are shown in the Table below.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在下表中所示的是可再生能源(不包括补贴或政策激励)指示的,扳平的(levelised)经济的成本。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Much of the party's inner workings have been clandestine in nature, for instance the precise number of members is kept secret.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
大部分的政党内部运作已经是秘密的性质,例如:精确数量的会员是保密的。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Despite a power outage in Ghent on the day of launch, the location of Larian's development studio, the game was successfully released and shortly had a concurrent player count of 75,000 within a week, becoming one of the most played games on Steam at the time.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
尽管游戏发售当天Larian所在的根特发生了停电事件,但游戏还是被按时发售并以75, 000位的同时游玩人数成为当时Steam上游玩人数最多的游戏。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Although Acts of Parliament allowed railway companies compulsory purchase of wayleave, some powerful landowners objected to railways being built across their land and raised objections in Parliament to prevent the bill from being passed.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 虽然一项议会的法案允许铁路公司强制购买通行权,但一些强势的地主反对穿过他们的土地修建铁路。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It is still used for worship purposes today.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 目前仍然用于宗教用途。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Following the privatisation of British Rail, the station was expanded with two additional platforms in 2006 and improved services to Birmingham Snow Hill.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 英国铁路私有化(英语:privatisation of British Rail)以后,车站在2006年扩建了两个额外月台并改善了前往伯明翰雪丘(英语:Birmingham Snow Hill railway station)的服务。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
This distinction is significant, because the ratio will not always match up with the class size figure (or vice versa).
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
这种区别很重要,因为这个比例并不总是与班级人数相匹配(反之亦然)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The eldest brother, Lee Roy, became an influential campaigner and fundraiser for the Republican Party.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
路易的长兄李·罗伊(Lee Roy)之后成为了共和党一位有影响力的活动家和募捐人。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: He argues that animals rights should be based on their capacity to feel pain more than on their intelligence.
Assistant: 他认为动物权利应该基于他们感受到痛苦的能力而不是他们的智力。
User: Three other teams depend on this core: the canalla team (responsible for the kids that crown the towers), the pinyes, folres and manilles team (responsible for the first, second and third bases), and the medical team.
Assistant: 有赖于这个核心的另外三个团队是:canalla team(负责塔上顶点的小童)、pinyes, folres and manilles team(负责第一、第二和第三层的基座),还有医疗团队。
User: Police search for the hit man everywhere.
Assistant: 张弘放纵士卒,到处抢劫。
User: The remnant circulation continued westward for several days.
Assistant: 其残余中心继续向西移动达数日。
User: Those spaces would be marked as if they were "deleted" records.
Assistant: 这些记录可以被标记为像是已删除的记录。
User: All rounds will be held in China.
Assistant: 所有赛事于中国大连举行。
User: As the Earth rotates, the ribbon is held taut.
Assistant: 稽石窌之遗尘,裂宝符之气昴。
User: However, the extent to which people and firms behave rationally is subject to debate.
Assistant: 虽然个人和企业的行为是否理性合理仍有争论。
User: They also appear to be beneficial in those with tuberculosis meningitis, at least in those who are HIV negative.
Assistant: 这些药似乎也有利于结核性脑膜炎患者,至少对那些艾滋病毒呈阴性的患者是如此。
User: Government forces also attacked the eastern suburb of Deir Salman, near Damascus airport.
Assistant: 政府军还进攻了大马士革机场附近的Deir Salman。
User: The loudspeaker then states that phase 2 is to begin.
Assistant: 以军宣布第二阶段的行动开始。
User: Most of the women who develop DCIS do not experience any symptoms.
Assistant: 大多数罹患DCIS的妇女没有任何症状。
User: In March 2007, the Knesset approved a new law calling for the establishment of an Arabic Language Academy similar to the Academy of the Hebrew Language.
Assistant: 2007年3月,议会批准成立以色列阿拉伯语科学院(类似希伯来语科学院)。
User: During 2008 the VBC built important relationships with local schools and worked with local Iraqi military and civilians to create a camp and community center where the troop meetings are held.
Assistant: 2008年期间,胜利基地童军会与当地学校建立重要的伙伴关系,与当地伊拉克军民建立一个营地与社区中心,提供童军团集会使用。
User: His literary executor was his private secretary, Lord Rowton.
Assistant: 他的遗作由私人秘书罗顿勋爵处理。
User: At about 9:40 am, Granada Studios on Quay Street received a telephone call claiming that there was a bomb at the corner of Corporation Street and Cannon Street and that it would explode in one hour.
Assistant: 约上午9:40,码头街一间电视台接到一个电话,有人声称在公司街与景隆街的拐角处有一枚炸弹,并会在一小时内爆炸。
User: See also: operational amplifier applications.
Assistant: 参见#扩展功能。
User: Sea levels dropped by 100 m, and glacial ice covered most of the southern continent of Gondwana.
Assistant: 海平面下降了100米,冰川覆盖了冈瓦那大陆南部的大部分地区。
User: X - Reserved portion of the facility code.
Assistant: X - 保留部分设施代码。
User: The Makua people , also known as Makhuwa, are a southeastern African ethnic group predominantly found in north Mozambique and southern border provinces of Tanzania such as the Mtwara Region.
Assistant: 马库阿人,也被称为马库瓦人,是非洲东南部的一个民族,主要集中在莫桑比克北部和坦桑尼亚南部边境省份,如姆特瓦拉区。
User: Enforcing Planning Control.
Assistant: 编程控制。
User: Most Finnish Tatars continue to live in Helsinki and its surroundings.
Assistant: 大多数芬兰鞑靼人依然居住在赫尔辛基及其周边地区。
User: He said that on Sint Eustatius, "some houses are destroyed" and merchandise left on the beach was ruined by sea water.
Assistant: 返回圣尤斯特歇斯途中,他还记录下“部分房屋被毁”,留在海滩上的一些商品也被海水破坏。
User: San Polo (Venetian: San Poło) is the smallest of the six sestieri of Venice, northern Italy, covering 86 acres (35 hectares) along the Grand Canal.
Assistant: 圣保罗区(San Polo)是威尼斯六个区中最小的一个区,面积只有35公顷,沿着大运河。
User: Like humans, but unlike most other mammals, guinea pigs cannot synthesize their own vitamin C and must obtain this vital nutrient from food.
Assistant: 不像其他大多数哺乳动物,和人类一样,豚鼠自身无法合成维生素C,必须通常富含这种营养成分的食物获得。
User: Three passengers survived by hiding in the surrounding bush, while a further five lived because they had gone to look for water before the guerrillas arrived.
Assistant: 三名乘客因藏身于周围的灌木丛中而生还;另外有五人于叛军到达前离开残骸寻找水源而避过一劫。
User: Michael Alexander concluded that Attell fixed the Series "probably without Arnold Rothstein's approval", which "did not prevent Rothstein from betting on the Series with inside knowledge".
Assistant: Michael Alexander总结认为,阿特尔“可能在没有阿诺·罗斯汀的赞同下”操纵了大赛,这“没有妨碍罗斯汀运用内部消息在大赛上打赌”。
User: Nothing will remain except God.
Assistant: 可是“惟上帝不常。
User: 1964 – The Arab League meets in East Jerusalem to discuss the Palestinian question, leading to the formation of the Palestine Liberation Organization.
Assistant: 1964年:巴勒斯坦人国民大会在耶路撒冷阿拉伯区开幕,会议决定建立巴勒斯坦解放组织。
User: While its architecture is influenced by Islamic elements, it retains a Baroque style, making it unique to the city.
Assistant: 其建筑风格受伊斯兰建筑影响,但保留了巴洛克风格,使之在该市非常独特。
User: When Carolann Page, originating Pat Nixon, waved to the audience in character as First Lady, many waved back at her.
Assistant: 当扮演帕特·尼克松的卡罗兰·佩奇(Carolann Page)以第一夫人的角色向观众挥手致意时,许多人也向她挥手回礼。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.