text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: The building is usually attributed to the architect Jean Androuet du Cerceau.
Assistant: 该建筑由建筑师Jean Androuet du Cerceau设计。
User: Due to these numerous recreation resources, many resort hotels and camps are located here.
Assistant: 由于这些众多的娱乐资源,许多度假酒店和露营营区座落于此。
User: VPN providers such as VikingVPN, NordVPN, Purevpn and TorGuard stated that they would seek ways to address this issue for their customers by speaking directly to Hulu about a resolution and rolling out more dedicated IP addresses, respectively.
Assistant: VikingVPN、NordVPN、Purevpn(英语:Purevpn)、TorGuard等VPN提供商随后分别表示会直接与Hulu探讨解决方案,或是放出更多的专用IP地址,以期解决其客户遇到的问题。
User: Being blind to something means not understanding or being aware of it.
Assistant: 因为是无意识,即使发生也不会引人注目,不会被任何人意识到。
User: In 1833, Russia sent a naval force and troops to support the Ottoman defense of Constantinople.
Assistant: 1833年,俄罗斯派遣了一支海军和军队支持奥斯曼帝国在君士坦丁堡的防御。
User: It also has creeks in the area.
Assistant: 田野中也大面积生长。
User: 2014 PN70 was discovered during an observation campaign intended to search for KBO flyby targets for the New Horizons probe.
Assistant: 2014 PN70是天文学家在为新视野号搜索柯伊伯带飞越目标时所发现的。
User: In 1943, House committees employed 114 staff members, while Senate committees employed 190 staff members.
Assistant: 1943年时,众议院各委员会雇佣了114名工作人员,参议院则为190人。
User: Aflaq at first extended his support to the new government, believing that he and the Ba'ath Party could collaborate with Shishakli because they shared the same Arab nationalist sentiments.
Assistant: 起初阿弗拉克像对阿塔西政府那样表达了对新政府的支持,他以为他和阿拉伯复兴党与施舍克利合作,因为他们有着相同的阿拉伯民族主义情感。
User: In July 2004, Akinfenwa changed clubs again, signing for Torquay United, as a replacement for David Graham.
Assistant: 2004年7月,阿金芬瓦加盟托奎联,作为大卫·格拉姆的代替者。
User: US officials said that the Israeli war planes shot into Syria from Lebanese air space, and that the warplanes did not enter Syrian air space.
Assistant: 美国政府人员称,以色列的战机是从黎巴嫩上空射进叙利亚的,战机未有进入叙利亚的空域。
User: It is the oldest professional association in Puerto Rico, and among the oldest bar associations in the world.
Assistant: 它是波多黎各最古老的专业公会,也是世界上最古老的律师公会之一。
User: As an attractive outsourcing location for Western European, Russian and American multinationals, Yerevan headquarters many international companies.
Assistant: 对西欧、俄罗斯和美国的跨国公司而言,埃里温是一个具有吸引力的外包地点,因此许多国际公司将总部设在了埃里温。
User: The first chapter, "Heaven and Earth in Jest", serves as an introduction to the book.
Assistant: 第一章“天地游戏”为此书引言。
User: There's still hope.
Assistant: 但他们还有希望。
User: CHAPTER VIII – Religion.
Assistant: 卷二十二、宗教志。
User: On the same day, companion legislation passed the Senate Finance Committee, again on a party-line vote, 14–12.
Assistant: 同日,参议院财政委员会也以14-12的投票结果通过了这项法案。
User: Although a local academy was created, the first officers were sent to France for their training as well.
Assistant: 虽然这支部队有一个飞行学校,但是最初的飞行员都被送到法国参加训练。
User: This design is also called a Mersenne-Schmidt, since it uses a Mersenne configuration as the corrector for a Schmidt telescope.
Assistant: 这个设计也被称为“梅森-施密特”,因为该系统将梅森的配置作为施密特摄星仪的修正板。
User: In September 1216, John began a fresh, vigorous attack.
Assistant: 1216年9月,约翰开始一轮新的猛攻。
User: The total area of the preserve is 3,648,679 ha (36,648 km2) of which 2,177,398 ha (21,774 km2) are marine buffer zone.
Assistant: 保护区的总面积为3,648,679公顷(36,648平方公里),其中2,177,398公顷(21,774平方公里)为海洋缓冲区。
User: Each school focuses primarily on a specific set of subjects: either physical sciences and mathematics, or chemical and biological sciences, as well as foreign languages.
Assistant: 每所学校均专注提供一组专业课程:物理科学和数学、化学和生物科学以及外语。
User: Bobby Castillo, 59, American baseball player (Los Angeles Dodgers, Minnesota Twins), cancer.
Assistant: 博比·卡斯蒂略(Bobby Castillo),59岁,美国棒球运动员(洛杉矶道奇、明尼苏达双城),癌症。
User: Hans Gieng's most famous fountain figure, the statue of Lady Justice on the Gerechtigkeitsbrunnen, commands the view of the street's gentle slopes and curves.
Assistant: 汉斯·吉根最著名的喷泉正义喷泉(Gerechtigkeitsbrunnen)的正义女神雕像,俯视着街道的缓坡和曲线。
User: Del Toro also revealed that Floronic Man would be in the film.
Assistant: 戴托罗还透露,Floronic Man将出现在影片中。
User: The son loves his mother – all the sons hate and are jealous of the father.
Assistant: 儿子并不讨厌父亲,但却对母亲有着嫉妒的情绪。
User: The series was canceled after 22 episodes.
Assistant: 一二八事件解决后取消番号。
User: The time variation of each of the parameters is not known in advance, but is assumed to be measurable in real time.
Assistant: 这些参数随着时间的变化无法事先预测,但假设是在实时系统中可量测的数据。
User: The embassies would move back, the hotel and arts academy would be reinstated, and prestigious firms would be encouraged to build round the square.
Assistant: 大使馆要迁回,旅馆和艺术馆要恢复,要鼓励有声望的商号在广场周围兴建。
User: Some employees at the Polish Post Office belonged to a self-defence and security organization, and many were also members of the Polish Związek Strzelecki (Riflemen's Association).
Assistant: 有些在波兰邮局工作的员工是自我防卫及安全组织一员,而且也有很多人是波兰Związek Strzelecki(莱夫曼协会)组织的成员。
User: The space velocity components of this star are U = +77.2, V = -99.5 and W = -35.6 km/s.
Assistant: 这颗恒星的空间速度分量分别是:U = +77.2,V = -99.5,和W = -35.6 km/s.。
User: Kalanick has two half-sisters, one of whom is actress Allisyn Ashley Arm's mother Anji, and a brother, Cory, who is a firefighter.
Assistant: 卡兰尼克有两位同父异母的姐姐,其中一位为美国演员爱丽森·阿什莉·阿姆的母亲,另外还一名身为消防员的弟弟柯里(Cory)。
User: Ultimately, Indonesian film historian Misbach Yusa Biran writes, it was unable to truly capture the elements which had made Terang Boelan and Fatima successful.
Assistant: 印尼电影历史学家米斯巴赫·尤萨·比兰(Misbach Yusa Biran)表示,《彭科尔的秘密》不能够实际带出使《月圆》和《法蒂玛》成功的元素。
User: Although in popular culture it is known as the "red telephone", the hotline was never a telephone line, and no red phones were used.
Assistant: 虽然在流行文化中常常称为“红色电话”,这条热线并不是一条电话线路、也从来没有使用过红色的电话机。
User: Between c. 140 and c. 116 BCE the dynasty ruled Judea semi-autonomously from the Seleucids.
Assistant: 从c.140- 约116 BCE,哈斯蒙尼王朝在塞琉古帝国下,半自治的统治犹大。
User: Despite the successful launching tests, the US never provided the missiles, due to political convenience.
Assistant: 但是尽管试验成功,美国却出于政治考虑未提供该弹。
User: There was a total of 468 participants from 51 countries competing.
Assistant: 共有来自51个国家的468选手参加了比赛。
User: Air pollution exposure can be expressed for an individual, for certain groups (e.g. neighborhoods or children living in a country), or for entire populations.
Assistant: 暴露在空气污染物可以表述为对某人、某些人群(如某郡的邻里或儿童)或是对所有人的影响。
User: These barbs referred to Gurewitz's struggles with crack, heroin and other addictions which plagued him for years.
Assistant: 这些带刺的话反映了Gurewitz对霹雳可卡因、海洛因、和其他折磨了Gurewitz的毒瘾。
User: UNESCO Chair.
Assistant: 松竹集团总裁。
User: He was the UK's national nominee in 1980 and 1986.
Assistant: 他也是1980年及1986年英国荣誉国民的候选人。
User: If a feast day falls on a Sunday it is always combined with the hymns for Sunday (unless it is a Great Feast of the Lord).
Assistant: 如果一个节日正好在星期天,那么它总是会和星期天的赞美诗结合在一起(除非那天是十二大节之一)。
User: Following Johnson's death, the provisional government elected Hawes, who was still recovering from his illness, as governor.
Assistant: 约翰逊去世后,临时政府选举仍在养病的霍伊斯担任州长。
User: The ship's program followed the same pattern as the previous year, with visits to foreign ports in July; Braunschweig stopped in Helsinki, Finland, and Gothenburg, Sweden, during her trip.
Assistant: 这一年遵循与以往相同的模式,于7月造访外国港口;不伦瑞克号在行程中分别在芬兰的赫尔辛基和哥德堡作停留。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Other varieties, such as Catawba, have much tougher pulps that will require more pressing.
Assistant: 而其他一些品种,例如卡托巴的皮更坚韧于是就需要更大的压力。
User: Kevin Costner became the fifth person to earn the Best Director Award for his directorial debut and to earn nominations for Best Actor and Best Director for the same film.
Assistant: 凯文·科斯特纳成为历史上第5位凭导演处女作赢得导演奖,并因同一部电影赢得导演奖和男主角奖提名的电影人。
User: The pressure in the shuttle's external LH2 tank began to drop at T+66.764, indicating the effect of the leak.
Assistant: 在T+66.764时,航天飞机外部液氢舱的压力开始下降,显现出了泄漏所导致的影响。
User: The collage theorem in fractal compression proves that, for many images, there exists a relatively small description of a function that, when iteratively applied to any starting image, rapidly converges on the desired image.
Assistant: 分形压缩的拼贴定理(英语:collage theorem)证明,对许多图像存在一个相对较小函数的描述,当迭代适用于任何起始分形可迅速收敛在理想分形上。
User: All public road transport (except for some minibuses) is operated by the united Kyivpastrans municipal company.
Assistant: 所有公共道路运输都由“Kyivpastrans”市营公司管理。
User: In 2014, Polish Jewish leaders were reportedly divided regarded exhumation of the bodies of the Jewish victims.
Assistant: 据报道,2014年波兰犹太领导人就挖掘犹太人受害者尸体产生分歧。
User: This is the most productive stem form, taking on a variety of endings and auxiliaries, and can even occur independently in a sense similar to the -te ending.
Assistant: 这是最具生产性的词干形式,可以带各种结尾和助动词,甚至可以像“〜て”一样独立出现。
User: While working briefly in a department store, Cotten helped a child wandering through the aisles find her mother.
Assistant: 当时科顿在一个百货公司短暂工作,期间帮助了一个在走廊走失的小孩子找到了母亲。
User: On September 2, 2014, Emilia Clarke and Sam Claflin were cast in the film.
Assistant: 2014年9月2日,艾美莉·克拉克和山姆·克拉弗林出演电影。
User: Since its refurbishment in October 1996 it has been used primarily as an inertial confinement fusion (ICF) research facility.
Assistant: 自1996年10月重新装修以来,它主要被用作惯性约束聚变(ICF)研究设施。
User: For many centuries there were only two forms of monetary policy: (i) Decisions about coinage; (ii) Decisions to print paper money to create credit.
Assistant: 许多世纪以来,货币政策只有两种形式,铸币或是发行纸币以产生信用。
User: It occurs annually in about 1 in 4000 males before 25 years of age, is most frequent among adolescents ( 65% of cases presenting between 12 – 18 years of age ), and is rare after 35 years of age.
Assistant: 在小于25岁的男性中,每年这类疼痛在4000人群中只有1例,它常见于未成年人(65%发生于12至18岁患者),并很少发生于35岁以上男性人群。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: About 25 percent of the funding for all of China's infrastructure projects between 1994 and 1998 — including roads, railways, telecom systems and harbours — came from Japan.
Assistant: 其中约25%于1994年至1998年间兴建基础设施项目的资金,包括公路、铁路、电信系统和港口,出自日本。
User: The Glockenspiel in the tower of the new city hall was inspired by these tournaments, and draws millions of tourists a year.
Assistant: 新市政厅的钟琴就受到了这些锦标赛的启发,每年吸引数百万游客。
User: To understand the functions of proteins at a molecular level, it is often necessary to determine their three-dimensional structure.
Assistant: 为了从分子水平上了解蛋白质的作用机制,常常需要测定蛋白质的三维结构。
User: The size of Great Eastern, by far the largest ship of her day, made power steering a necessity.
Assistant: 大东方号是当时最大的船,转向舵机有其必要性。
User: The woman held in one hand a small cigarette-package-sized radio, its antenna quivering.
Assistant: 女士手持一个小香烟盒大小的无线电,天线抖动着。
User: The distribution of the members in terms of countries where they were educated is as follows: 49% in the United States; 29% in Saudi Arabia; 16% in the United Kingdom; 3% in France; 1% in Germany; 1% in Egypt; and 1% in Pakistan.
Assistant: 他们接受高等教育的地方如下:49%于美国、29%于沙特、16%于英国、3%于法国、1%于德国、1%于埃及,以及1%于巴基斯坦。
User: Accordingly, many concerned groups including politicians and parents have sought to enact regulatory controls of video games to prevent their sales to youth.
Assistant: 这件事引起了许多团体、政客及家长的关注,他们纷纷要求制定对电子游戏销售的监管法律,以禁止将这些电子游戏出售给未成年人。
User: This led the U.S. to produce their own version of the Energa, the M28 rifle grenade, from 1950 until 1960.
Assistant: 这使得从1950年到1960年间,美国启动了紧急反制措施,采用自行生产的ENERGA版本,即M28枪榴弹。
User: O'Donnell also appeared as herself in two documentaries that same year.
Assistant: 另外,《名侦探柯南》亦都首次在同一年上映两部剧场版。
User: The Danish company F.L. Smidth was at that time, building a concrete factory in the Chinese capital, Nanjing, and wanted to protect their investment against the Japanese rampage, so they hired Bernhard as a guard.
Assistant: 丹麦公司《FL. Smidth》当时在南京开有江南水泥厂,希望保护厂区不受日军侵扰,于是雇佣辛德贝格作为保安。
User: In 1997, the site of the concert and 1,400 acres (5.7 km2) surrounding it was purchased by Alan Gerry for the purpose of creating the Bethel Woods Center for the Arts.
Assistant: 1997年,原舞台搭建处和周围5.7平方公里的区域,被Alan Gerry买下,作为伯利恒伍兹塔克艺术中心(Bethel Woods Center for the Arts)。
User: In February 1985, Tanaka found that by using a mixture of ultra fine metal powder in glycerol as a matrix, an analyte can be ionized without losing its structure.
Assistant: 1985年2月,田中发现过使用甘油中的超细金属粉末作为基质的混合物,就可以将分析物电离而不失去其结构。
User: Beneath the emperor, a multitude of officials and court functionaries operated the complex administrative machinery that was necessary to run the empire.
Assistant: 在皇帝之下,众多官员与宫廷人员参与复杂的国家行政体系的运转,维持帝国政府的正常运作。
User: He scored 3 touchdowns (2 on punt returns).
Assistant: 每卷各收录2话(最终卷收录3话)。
User: The Austrian and Russian goal was twofold.
Assistant: 奥地利和挪威队分获第二、三名。
User: The film The Hour of the Pig, released as The Advocate in the United States, centers on the prosecution of a homicidal pig.
Assistant: 《快乐的回忆》(The Hour of the Pig,在美国以《The Advocate》之名上映):这部电影的内容聚焦于一只犯了杀人罪的猪身上。
User: She has said that most of her lines were ad-libbed so her reactions in the film were completely genuine.
Assistant: 她表示她大多数的台词都是即兴演出,所以她在剧中的反应完全都是真实的。
User: Yogurt was brought to the U.S. in the early 1900s and steadily increased in popularity as a health food item over the next several decades.
Assistant: 优格(酸奶)在二十世纪初,被引进美国,且在后来几十年,作为营养食品人气稳步上升。
User: Olaf was a part of a rainy year in Mexico, producing more rain than Hurricane Nora.
Assistant: 2003年的墨西哥雨量充沛,其中奥拉夫产生的降水比飓风诺拉还多。
User: Win32 console programs are often mistaken for MS-DOS applications, especially on Windows 9x.
Assistant: Win32控制台程序经常被误认为是MS-DOS应用程序,在Windows 9x系列上尤为常见。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Increasing urbanization changes the traditional values placed upon fertility and the value of children in rural society.
Assistant: 日益增长的城市化改变了农村社会对生育率和儿童价值的传统看法。
User: Cavener was appointed the dean of the Eberly College of Science on July 18, 2015.
Assistant: 卡福诺(英语:Cavener)于2015年7月18日被任命为埃伯利理学院的院长。
User: The Mexican Red Cross prepared 20 emergency shelters in the state of Nayarit.
Assistant: 墨西哥红十字会还在纳亚里特州准备了20个应急避难场所。
User: At dawn on the next day, the rebels launched a counter-attack against Kinsabba, and managed to retake the town.
Assistant: 次日破晓时,反对派向金萨巴展开反攻,成功夺回该镇。
User: Though there is no common representation, governance or fiscal policy for the currency union, some co-operation does take place through the Eurogroup, which makes political decisions regarding the eurozone and the euro.
Assistant: 这一货币联盟无共同的代表、管制和财政政策,但在欧元集团(英语:Eurogroup)(负责制定与欧元区和欧元相关的政策)内有一定程度的协作。
User: I'm pretty spiritual; I believe a lot in the spirit of man.
Assistant: 做人很圆滑,因此颇受主人浩一的信赖。
User: Irene Harada was imprisoned for 31 months, being released in June 1944.
Assistant: 原田艾琳则被囚禁了31个月并于1944年6月被释放。
User: Analysis of her blood showed that she had consumed at least 50 sleeping pills.
Assistant: 女子的血液检验结果显示她至少吞服了50颗安眠药。
User: EU envoy Bildt accused Croatia of the most efficient ethnic cleansing carried out in the Yugoslav Wars.
Assistant: 欧盟代表毕尔德指控克罗地亚实施了整场南斯拉夫内战中最为严重的种族清洗。
User: Scholae Palatinae – An elite troop of soldiers created by the Emperor Constantine the Great to provide personal protection of the Emperor and his immediate family.
Assistant: 皇家卫队(英语:Scholae Palatinae)(Scholae Palatinae)——君士坦丁大帝创建的一支罗马军队中的精英部队,被用来保护皇帝及其近亲。
User: Because of the distinctive green ink on their reverse, and because state-chartered bank and Confederate notes of the day typically had blank reverse, the Demand Notes were nicknamed "greenbacks", a name later inherited by Legal Tender and Federal Reserve Notes.
Assistant: 因为即期券背面与众不同的绿色油墨以及洲特许银行和联邦注意到了当时其具有代表性的空白面,所以即期券由又了一个“美钞”的绰号,后来名字由法定货币和联邦储备券所代替。
User: The IWP was founded by Paul Engle and Hualing Nieh Engle as a non-academic, internationally focused counterpart to the Iowa Writers' Workshop.
Assistant: 国际写作计划(IWP)由保罗·恩格尔(Paul Engle)和聂华苓创办,并以其“非学术”、“国际聚焦”的宗旨,隶属于爱荷华作家工作坊(Iowa Writers' Workshop)。
User: The same happened in 2015.
Assistant: 2015年也同样如此。
User: He was enthroned on 24 February.
Assistant: 他在2月24日被命名。
User: He also closed several independent radio stations, and deployed police units and army guards to quell the uprisings.
Assistant: 他还关闭了几个独立的广播电台,并派出警察部队和武装警卫来镇压骚乱。
User: The Government of Benin operated a Boeing 727 in 2015.
Assistant: 贝宁政府在2015年时使用波音727作为行政专机。
User: Despite being a weak tropical cyclone, the storm dropped heavy rainfall in eastern Texas and northwestern Louisiana.
Assistant: 虽然强度不高,但风暴还是在德克萨斯州东部和路易斯安那州西北部降下暴雨。
User: Lake Zürich is formed by the Linth river, which rises in the glaciers of the Glarus Alps and was diverted by the Escher canal (completed in 1811) into Lake Walen from where its waters are carried to the east end of Lake Zürich by means of the Linth canal (completed in 1816).
Assistant: 苏黎世湖的湖水主要来自林特河(Linth),而林特河源自格拉鲁斯州的阿尔卑斯山脉的冰川,完成于1811年的埃舍尔运河(Escher)使其转向瓦伦湖,再通过完成于1816年的林特运河,流入苏黎世湖的东端。
User: Lana's bedroom as built on a soundstage, and CGI was used to create the illusion of someone traveling through her open window and stopping above her bed.
Assistant: 拉娜的卧室搭建在片场系统上,剧组使用CGI来创造一名穿过她家敞开的窗户、停在她床上的人的错觉。
User: All politicians in the Falkland Islands are independent; no political parties exist on the islands.
Assistant: 福克兰群岛上不存在政党,所有政治家都无党籍。
User: By that time Fraser, confident of victory, was content to sit back, avoid specifics and make no mistakes.
Assistant: 而此时的弗雷泽,对胜利充满信心,甘愿袖手旁观,避开细节,确保万无一失。
User: In 1987 the Congressional Research Service prepared a report that explored the cases for and against preserving the Glass–Steagall act.
Assistant: 1987年国会研究服务准备了一份报告探讨对格拉斯-斯蒂格尔法案的赞成和反对。
User: How I Got The Name Beaver.
Assistant: 之前艺名为Bebe。
User: It is possible to play Single-player or Multi-player.
Assistant: 玩家可以选择单人或者多人游戏。
User: On January 9, 1926, the assembly of the town residents created Alexandrovsky Selsoviet and on March 15, 1926, when the VTsIK approved the recommendation to demote the towns, Alexandrovsk and Kola were re-categorized as rural localities.
Assistant: 1926年1月9日,城镇居民大会成立了亚历山德罗夫斯基村苏维埃 ,1926年3月15日,当时的全俄罗斯中央执行委员会核准了该建议,亚历山德罗夫斯克和科拉重新归类为农村地区。
User: The Government of Western Australia, a parliamentary constitutional monarchy, was formed in 1890 as prescribed in its Constitution, as amended from time to time.
Assistant: 西澳州政府体制是隶属于澳大利亚宪法的政府体制,成立于1890年,百余年来经历多次修订。
User: It has been shown that super-resolution and demosaicing are two faces of the same problem and it is reasonable to address them in a unified context.
Assistant: 已有资料显示,超分辨率(Super-resolution)与去马赛克是一个相同问题的两个面向,而用统一的内容将它们一起提出来说明是很合理的。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The captains of both vessels, together with Adams' brother Thomas and twenty other men, lost their lives in a violent encounter with natives.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
两艘船的船长与亚当斯的弟弟等其他20名船员,为了补给食粮问题,都在与印第安土著的冲突中失去性命。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The perspective of time has shown us that our actions, intended or not, can offend others.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:时间的发展业已告诉我们,我们的行为无论有意或无意,都可能冒犯他人。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Those who were permitted to join the Moonella Group were carefully selected, and the club was run by an "aristocracy" of the original members, all of whom had "club names" to preserve their anonymity.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
获准加入蒙内拉社群的人们都是经过仔细挑选,而且这个俱乐部是由创会会员之一的一位“贵族”所经营,所有的成员都有一个“俱乐部名字”以保持其匿名性。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Workers were never observed eating or laying eggs.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 但是研究人员从没有发现它们的蛋或巢。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The primary force behind Shaykh Ahmad's teachings is the Twelver belief in the Occultation of the Twelfth Imam.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 谢赫·艾哈迈德的主要信仰背景是十二伊玛目派关于第十二任伊玛目隐遁的学说。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
On 17 October 1998 at the Congress, the leadership of the party was chosen and the status and political program based on the principles of social democracy was adopted.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1998年10月17日的大会选择了党的理事机构,并根据社会民主原则确立了地位和政治纲领。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The law is a statement about equilibrium and gives an expression for the equilibrium constant, a quantity characterizing chemical equilibrium.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 而作为对平衡的陈述,这个定律给出了平衡常数的关系式,平衡常数是可以描述化学平衡的一个量。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:They convinced him that the spurious family tree was false but the pope merely declared the annulment invalid and prohibited Philip from marrying again.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:他们劝告教皇相信家谱是虚假的的,但教皇只宣布该婚姻的废止无效,并再次禁止腓力二世结婚。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In 2015, it was reported that Malaysia still has over 535 unnamed islands, prompting the need for the government to take quick action to prevent neighbouring countries from taking over these islands.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在2015年,马来西亚尚有535个岛屿未命名,而目前也正在进行中以避免先被邻国获得这些岛屿的主权。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The concepts of the Southern blot were used in the development and creation of the modern microarray slide, which is an extensively used experimental tool.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
Southern印迹的概念被用于开发和创建现代微阵列芯片,是一种广泛使用的实验工具。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
He then contacted the Haverhill Police Department and was told that, if Murray was not reported safe by the following morning, the New Hampshire Fish and Game Department would start a search.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:然后,他联系了黑弗里尔警局,并被告知如果第二天早上穆雷没有确认安全,新罕布什尔渔猎部门将开始搜索。
User: 将这句话从英文翻译到中文
It is noteworthy that this seems to be de-emphasized in their more recent writings.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:值得注意的是,这似乎是在他们最近的著作中特别强调的。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Domain-driven design (DDD) is an approach to software development for complex needs by connecting the implementation to an evolving model.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 领域驱动设计(英语:Domain-driven design,缩写 DDD)是一种通过将实现连接到持续进化的模型来满足复杂需求的软件开发方法。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
In 1995, while working on the television series Full Frontal, Bana began dating Rebecca Gleeson, a publicist with the Seven Network and daughter of then Chief Justice of New South Wales, and later Chief Justice of Australia, Murray Gleeson.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
1995年,当巴纳在拍摄电视系列剧《Full Frontal》时,他开始与瑞贝卡·葛利森约会,她是澳洲Seven电视网(Seven Network)公关人员,同时也是澳洲最高法院首席法官墨瑞·葛利森的女儿。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The involvement of the Old Swiss Confederacy, acting in its own interests in these wars, was brought to an end by the defeat against French forces in the battle of Marignano in 1515 and a subsequent peace treaty with the French king in 1516, the so-called Eternal Peace.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
使得他们退出战争的是1515年的败给了法军的马里尼亚诺战役和随之而来的在1516年与法国国王签订的和平条约,即所谓的永久和约。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
They have been seen speaking to the Prince, so they must know his name.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 企图从他们的口中得知王子的名字,因为有人看见他们和王子说话。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The second stage show was performed throughout Wales between 15 January and 23 February 1980.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 第二出剧在1980年1月15日到2月23日于威尔士上演。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:NETLINK_AUDIT NETLINK_AUDIT provides an interface to the audit subsystem found in Linux kernel versions 2.6.6 and later.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: NETLINK_AUDIT NETLINK_AUDIT只能在Linux内核2.6.6及以后才可以使用,它提供了一个用户审计子系统的接口。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The results of such motions show how much support the government currently has in parliament.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
这些动议的结果表明政府目前在议会中有多少支持票。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Iceland has many traditional foods called Þorramatur.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
在冰岛有一种传统餐称为Þorramatur。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Throughout the last century, many famous cantors have emerged from Ades.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
自14世纪以来,每一个世纪都出现了伟大的艺术家。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: DOE Cost targets Several domestic U.S. automobile manufactures have committed to develop vehicles using hydrogen.
Assistant: 美国欧盟和日本数家汽车制造商都致力于开发使用氢的汽车。
User: The metallic bonding in complicated compounds does not necessarily involve all constituent elements equally.
Assistant: 复杂化合物中的金属键不一定会对其中所有的组成元素平均分配。
User: The monks and scholars of the Teutonic Order took an interest in the language spoken by the Prussians, and tried to record it.
Assistant: 条顿骑士团的修士和学者对普鲁士人所讲的语言感兴趣,并试图记录它。
User: In Scotland, this may be called "dooking" (i.e., ducking).
Assistant: 在苏格兰,咬苹果被称为dooking(即ducking) 。
User: Additionally, dissimilar metals and non-metals (i.e. metalized ceramics) can be brazed.
Assistant: 此外,它可焊不同的金属和非金属材料(如金属化陶瓷)。
User: During World War I, he fought in 1917 at the Palestine front and became a prisoner of war of the British in Egypt in 1918.
Assistant: 在第一次世界大战期间,他曾在1917年巴勒斯坦前线,1918年成为英军战俘,被关押在埃及。
User: Hony considered the three aims underlying the workings of the association to be "the desire to make a complete cut with the past", "the desire to be considered a member of the European society of nations" and "a narrow and rabid nationalism".
Assistant: 胡尼还认为,协会运作的三个目标是“渴望与过去彻底切割”、“渴望被视为欧式国家的一员”和“实践狭隘且狂热的民族主义”。
User: This could be an important consideration when establishing the first human colony.
Assistant: 这也是人类建立首座殖民地的重要考量之一。
User: Practically all of these discourses (from December 16, 1851 to August 19, 1877) were published in the Journal of Discourses, which was widely distributed.
Assistant: 实际上所有这些证道(从1851年12月16日到1877年8月19日)都在《证道录》里面出版,并被广为发布。
User: The Archdiocese did not implement its own canon law rules and did its best to avoid any application of the law of the State".
Assistant: 大主教管区没有执行自己的教规法规,并尽力避免适用国家法律“。
User: We dove into a ditch and lay there for a while.
Assistant: 我们逃进了一条水沟,在那里多了一会儿。
User: The Joker went on to appear in nine of Batman's first twelve issues.
Assistant: 之后小丑继续出现在蝙蝠侠的前十二期中的九期。
User: Late on August 17, the government of Jamaica issued a hurricane watch for the island, due to anticipated strengthening.
Assistant: 8月17日晚些时候,由于预测风暴将会增强,牙买加政府向岛上发布了飓风观察预警。
User: The stadium has hosted following ODI matches till date.
Assistant: 俱乐部在历史上参加过德甲的比赛。
User: In other words, a natural key is a candidate key that has a logical relationship to the attributes within that row.
Assistant: 在其他的表达方式中,一个业务主键是和行内属性具有逻辑关系的候选键。
User: They exist in Unicode because it was deemed useful to be able to “round-trip” documents between Unicode and other CJK encodings such as Big5 and CCCII.
Assistant: 它的出现是为了帮助文本在Unicode和其他CJK编码——比如 Big5 和 CCCII——之间"往返"。
User: Known also as the "builder", because of his castle construction.
Assistant: 杜根成由于大搞基建,也被称为“基建馆长”。
User: D In 1964, Jean-Paul Sartre refused to accept the Nobel Prize in Literature, as he had consistently refused all official honors in the past.
Assistant: D 在1964年,尚-保罗·萨特拒绝领奖,他先前已经拒绝所有官方奖项。
User: Following the creation of the Union of South Africa in 1910, Walvis Bay became part of the Cape Province.
Assistant: 1910年随着南非联邦成立,鲸湾港成为开普省的一部分。
User: The time limitations of a film meant that the story had to omit or streamline some of the characters, details, and plotlines from the original story.
Assistant: 电影的片长限制意味着剧情不得不从原著漫画中省略或简化部分角色、细节及主线剧情。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: It was successful and returned to Earth without incident, after a successful docking, equipment installation and three spacewalks.
Assistant: 本次任务是成功的,并且在成功的对接、设备安装和三次太空行走之后,它成功地返回了地球。
User: Covering 138 square degrees and 0.335% of the night sky, it ranks 77th of the 88 constellations in size.
Assistant: 天区覆盖面积为138平方度,占夜空的0.335%,在88个星座中位居第77位。
User: On a large scale, the planet or star itself deforms until equilibrium is reached.
Assistant: 大尺度状态下行星或恒星本身会持续变形,直到达到平衡状态为止。
User: At the center of the square is the Fontana Pretoria (1554), by Francesco Camilliani, occupying a large part of the extension that strongly characterizes the Plan Praetorian.
Assistant: 在广场中心,是普雷托利亚喷泉(Fontana Pretoria),建于1554年,设计师是Francesco Camilliani。
User: However, the hostilities never completely ceased.
Assistant: 但是帮派战从来没有完全停止。
User: In 2011, the government introduced a new constitution following political reforms, and thousands of political prisoners were released, including Aung San Suu Kyi.
Assistant: 2011年,政府在缅甸民主改革后出台新宪法,释放了数千名政治犯,其中包括昂山苏姬。
User: A NATO-led force called KFOR provides an international security presence in support of UNMIK's work, but is not subordinate to the UN.
Assistant: 一个由北约领导,名为KFOR(驻科索沃国际安全部队)的部队也于当地提供国际安全,以支援联科特派团的工作,但并非隶属联合国。
User: Linux seems to be among the healthiest of the direct Unix derivatives, though there are also the various BSD systems as well as the more official offerings from the workstation and mainframe manufacturers.
Assistant: 在Unix的直接衍生品中,Linux应该是最健全的了,虽然工作站和大型计算机厂商也在提供不同种类的BSD系统。
User: Many of the drivers would modify their cars for speed and handling, as well as increased cargo capacity, and some of them came to love the fast-paced driving down twisty mountain roads.
Assistant: 许多车手会改装他们的爱车以获得更快的速度和更好的操控,并增加载货量,其中的某些人开始喜欢上快节奏一路开下崎岖山路的快感。
User: The bombardment targets over an area of 150 square miles, the biggest barrage of the entire war.
Assistant: 轰炸面积覆盖超过150平方英哩,为整场战争中最大的弹幕射击。
User: Outside of America, the first deliberate attempts to create a "Pan-Celtic music" were made by the Breton Taldir Jaffrennou, having translated songs from Ireland, Scotland, and Wales into Breton between the two world wars.
Assistant: 第一个对"泛凯尔特音乐"(Pan-Celtic music)进行尝试的是布列塔尼的Taldir Jaffrennou不知因何故而实现,他将爱尔兰,苏格兰,威尔士的歌谣翻译成布列塔尼语,这些歌曲在两次世界大战间在布列塔尼流行起来。
User: In this view, the Earth's tilt is "just right".
Assistant: 就这一点上来说地球是“恰到好处”。
User: Open 24 Hours.
Assistant: 开放时间:24小时。
User: The most important included the 1773 establishment of the Commission of National Education (Komisja Edukacji Narodowej)—the first ministry of education in the world.
Assistant: 1773年,政府成立了意义最重大的一个部门—国民教育委员会(Komisja Edukacji Narodowej),它是世界上第一个教育部。
User: Code cities (shorthand for optional municipal code cities, as encoded by Title 35A RCW) are authorized to perform any function not specifically denied them in the state constitution or by state law.
Assistant: 编码市(非必要自治编码市(optional municipal code cities)的缩写,由《华盛顿州修订法》第35A章编码)被州宪法或州法律授权得以执行任何没有特别禁止的职责。
User: The institute existed in this state until 1932 when it changed its name to become the Harris Art College.
Assistant: 这种状态直到1932年时改名成为哈里斯艺术学院。
User: Dietitians and other healthcare professionals prevent malnutrition by designing eating programs and recommending dietary modifications according to patient's needs.
Assistant: 营养师和其他专业医护人员会通过根据患者的需要来设计的饮食方案和膳食调整方案来防止营养不良。
User: After a personal appeal from President Eisenhower, however, Cooper acquiesced and declared his candidacy in July 1956.
Assistant: 但在总统艾森豪威尔的亲自劝说下,库珀勉强同意,于1956年7月宣布参选。
User: One method of preparing uranium tetrachloride (UCl 4) is to directly combine chlorine with either uranium metal or uranium hydride.
Assistant: 要制造四氯化铀(UCl4),可以直接将氯与铀金属或氢化铀结合。
User: A device that has a non-linear (e.g. exponential) characteristic can act as a mixer.
Assistant: 具有非线性(如指数)特性的器件可以用作混频器。
User: For example, Diakonoff lists evidence for two l-sounds, two r-sounds, two h-sounds, and two g-sounds (excluding the velar nasal), and assumes a phonemic difference between consonants that are dropped word-finally (such as the g in zag > za3) and consonants that remain (such as the g in lag).
Assistant: 例如,迪阿可诺夫(I.Diakonoff)列出了数个存在两种l-音、两种r-音、两种h-音与两种g-音的证据,并假定位于词尾被丢掉的辅音(如zag > za3中的g音)与未丢掉的辅音(如lag中的g音)在音值上有区别。
User: Plato advocated a benevolent monarchy ruled by an idealized philosopher king, who was above the law.
Assistant: 柏拉图赞同理想化的哲学王作为开明君主,居于法律之上实行统治。
User: It is in charge of the Algerian space program.
Assistant: 负责阿尔及利亚的空间计划。
User: It also has been used as a marker for ovarian cancer.
Assistant: 它也是一种患得了卵巢癌的标志。
User: Bobby won the first round of voting, as well as the final results.
Assistant: Bobby赢得了第一轮投票,并最终获得胜利。
User: The 1976 Formula One season starts with Lauda dominating the first two races while Hunt struggles to catch up.
Assistant: 1976年赛季(英语:1976 Formula One season)伊始,劳达便主宰首两站的比赛,亨特则一路追赶。
User: More than 500 fans filled the hall every Friday night for home games.
Assistant: 每个星期五晚上500多名球迷济济一堂,观看主场比赛。
User: Because it only looks at the Nyquist plot of the open loop systems, it can be applied without explicitly computing the poles and zeros of either the closed-loop or open-loop system (although the number of each type of right-half-plane singularities must be known).
Assistant: 由于它只需检查对应开环系统的奈奎斯特图,可以不必准确计算闭环或开环系统的零极点就可以使运用(虽然必须已知右半平面每一种类型的奇点的数目)。
User: Ask anyone who knows me; I'm a pretty outgoing person.
Assistant: 人不知我,我独知人。
User: Another consistently named influence is Flannery O'Connor.
Assistant: 另一个对她影响很大的作家是弗兰纳里·奥康纳(Flannery O’Connor)。
User: No wiser blessing could I wish for you than that you may be true to every God-appointed work.
Assistant: 见识卓越,忍人所不能忍,是每个时代中必有的仁爱典范。
User: Baker Street is a street in London.
Assistant: 本条目是指伦敦的Baker Street。
User: Similar to many languages in the Philippines, very little research on dialectology has been done on Hiligaynon.
Assistant: 和很多菲律宾的语言一样,人们对希利盖农语的方言研究还较少。
User: The Old Court majorities in both houses, however, completely repudiated the New Court, passing a bill to restore the Old Court and overturn all legislation related to the New Court.
Assistant: 但是,两院的老法院支持者完全推翻了新的法院,通过一项法案恢复老法院,并推翻所有与新法院有关的立法。
User: Key industries include soap production, food and tobacco processing, brewing, textiles, and leather manufacturing, providing employment to around 5.5 percent of the workforce.
Assistant: 主要行业包括肥皂生产、食品加工、烟草加工、酿造、纺织和皮革制造业,为5.5%的劳动力解决了就业问题。
User: Failing comply, it will be added in the blacklist.
Assistant: 若无法完成该笔军购案,他们会被列入黑名单。
User: Let Λ be a commutative ring with 1 (for almost all real-world purposes we will have Λ = Z, R or C).
Assistant: 设Λ为带单位元的交换环(出于现实考虑,我们几乎只研究Λ = Z、R或 C)。
User: In 1973, he founded "O'Neil Data Systems, Inc.", to provide high-speed printing and database-publishing facilities.
Assistant: 1973年,他创立了“欧奈尔数据系统有限公司”,提供高速印刷和数据库发布设施。
User: Chang was regarded as one of founders of China's neuroscience.
Assistant: 陈邦典被誉为中国泌尿外科学的奠基人之一。
User: Now there exist many works focusing on peoples and topics very close to the author's "home".
Assistant: 现在已有许多作品探讨非常接近作者“家乡”的人群与主题。
User: The storm crossed southern Florida, and based on observations from Hatteras Inlet, North Carolina, and observations from the ship Honduras, it is believed to have attained hurricane intensity.
Assistant: 气旋从佛罗里达州南部穿过,北卡罗莱纳州哈特拉斯水湾和“洪都拉斯号”(Honduras)船只的观测记录表明风暴达到飓风强度。
User: The holotype, ZPAL MgD-II/29, was discovered in Late Cretaceous river sandstones of the Djadokhta Formation beds, dating from the late Campanian.
Assistant: 正模标本(编号ZPAL MgD-II/29)被发现于牙道黑达组(Djadokhta Formation),这个河道砂岩地层的地质年代为上白垩纪的晚坎潘阶。
User: In fact, there was a major change in politics of post-war Singapore.
Assistant: 事实上,战后的新加坡政局出现了很大的转变。
User: By June 4 Kane reached Fort Frances, where a pass from Simpson for travelling further was awaiting him.
Assistant: 6月4日,凯恩抵达弗朗西斯堡,辛普森同意他继续前行。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: We don't want to be too specific about culture or time.
Assistant: 所以,请观众对于集数与日期,不应太过在意。
User: Nationalist Senator Lorenzo Tañada gave the closing speech at the KM's first national congress and was a consultant and honorary member.
Assistant: 民族主义参议员洛伦佐·塔纳达(Lorenzo Tañada)在爱国青年第一次全国代表大会上发表闭幕演讲,并担任顾问和荣誉成员。
User: The above information was calculated in 2009.
Assistant: 专辑预计在2009年发行。
User: With the arrival of Advanced Dungeons & Dragons, the dwarf was modified into a player character race in the Player's Handbook (1978) and detailed as a monster in the original Monster Manual (1977).
Assistant: 随着高级龙与地下城 的诞生, 矮人在玩家手册 (1978)中被修改成为了一个玩家角色种族并在原版怪物图鉴 (1977)被详细描绘成了一种怪物。
User: Originally the interior was decorated with white and gold paint.
Assistant: 最初室内油漆成白色和金色。
User: Sam fears that Ser Alliser Thorne will be selected, as he hates the wildlings.
Assistant: 山姆担心教头艾里沙·索恩(欧文·蒂尔(英语:Owen Teale)饰)会被选中,因为他最害怕野人了。
User: Thomas Jefferson and James Madison opposed a strong central government (and, consequently, most of Hamilton's economic policies), but they could not stop Hamilton, who wielded immense power and political clout in the Washington administration.
Assistant: 托马斯·杰斐逊和詹姆斯·麦迪逊反对建立一个极权中央政府(相应的也反对汉密尔顿大多数的经济政策),但他们无法阻止汉密尔顿,因为当时汉密尔顿在华盛顿管理层里有着很大的权力和政治影响力。
User: Freeman concluded that white residents were generally supportive of Washington's lynching after his conviction, although many were upset that he had been mutilated.
Assistant: 弗里曼在结论中认为,白人市民普遍支持将华盛顿私刑处死,但有许多人对其尸体仍要遭受摧残感到不满。
User: Imagery released by Ambassador Robert Ford showed that the Army withdrew from Taftanaz after taking it, then took the nearby town of Zardana.
Assistant: 美国驻叙利亚大使罗伯特•福特搜集的照片显示叙利亚正规军在攻占塔夫塔纳兹镇之后撤出了该镇,之后占领了临近的小镇Zardana。
User: Every oil-paper umbrella made in Gifu goes through over a hundred procedures.
Assistant: 岐阜的一把油纸伞要经过超过一百个工序。
User: Titanic's enormous size enabled her to feature unusually large rooms, all equipped with the latest technologies for comfort, hygiene, and convenience.
Assistant: 泰坦尼克巨大的体积使她拥有了非同寻常的大房间,所有房间都配备了舒适、卫生、方便的最新技术。
User: In order for two flows to be similar, they must have the same geometry and equal Reynolds and Euler numbers.
Assistant: 两个流动如果相似的话,他们必须有相同的几何形状和相同的雷诺数和欧拉数。
User: On 9 February 1863 in Geneva, Henry Dunant founded the "Committee of the Five" (together with four other leading figures from well-known Geneva families) as an investigatory commission of the Geneva Society for Public Welfare.
Assistant: 1863年2月9日,亨利·杜南与日内瓦知名家族中的四位主要人物一起在日内瓦创建了“日内瓦公共福利协会关于建立中立国际救助组织的五人委员会”,简称五人委员会,作为日内瓦公共福利协会的调查委员会。
User: American federal labeling standards require ice cream to contain a minimum of 10% milk fat.
Assistant: 根据《美国联邦食品法》规定,冰淇淋中的乳脂成分至少为重量的百分之十。
User: Sir Peter Hall, 82, urban planner, academic, government adviser, and writer.
Assistant: 彼得·霍尔爵士(Sir Peter Hall),82岁,英国城市规划师、学者、政府顾问和作家。
User: Included in the glycocalyx are cell-adhesion molecules that enable cells to adhere to each other and guide the movement of cells during embryonic development.
Assistant: 糖萼中包含细胞粘附分子,使细胞能够在胚胎发育过程中相互粘附并引导细胞运动。
User: Subsequent meetings followed at the nearby Gasper River and Muddy River congregations.
Assistant: 随后的会议之后,在附近的河流和泥泞的河流会休息,James McGready三部。
User: Christian Zionism is a belief among some Christians that the return of the Jews to the Holy Land and the establishment of the state of Israel in 1948 were in accordance with Bible prophecy.
Assistant: 基督教犹太复国主义者相信1948年犹太人回到圣地并建立现代主权国家以色列国的行为应验了圣经预言。
User: On 16 and 17 February, three sets of guest lists were sent out in the name of the Queen.
Assistant: 2月16日及17日,三套礼宾名单以女王的名义发出。
User: At the 2006 Game Developers Conference student showcase, Chen and Santiago pitched Cloud to Sony representative John Hight as the first game in the "Zen" genre.
Assistant: 在2006年游戏开发者大会学生展中,陈和圣迪亚戈以其首款“禅”派游戏之名义,向索尼代表约翰·海特投出《云》。
User: The sight allows soldiers to engage targets out to 300 meters while keeping both eyes open for situational awareness.
Assistant: 该光学瞄准镜可让士兵更有效打击300米以内的目标,同时保持双眼睁开的态势感知能力。
User: By 1863, he was aiding Confederate blockade runners in Canada.
Assistant: 到1863年时,他又开始对邦联在加拿大的突破封锁船只提供协助。
User: As well, in October 2006, the company announced it would expand in the Quebec market, beginning with sponsorship of the Montreal Canadiens.
Assistant: 与此同时,在2006年,比萨比萨公司宣布了其在魁北克市场的扩张计划,并准备开始与蒙特利尔加拿大人冰球队合资开店。
User: He appeared in 64 games for the NBA champion San Antonio Spurs during the 06-07 season and finished his career there, retiring after the 08-09 season.
Assistant: 他在06-07赛季出现在64场比赛为NBA总冠军圣安东尼奥马刺队,完成他的职业生涯还有,在08-09赛季结束后退役。
User: Higgins' account of Shadrick's death was widely republished.
Assistant: 希金斯对沙德里克战死的报导被广泛转载。
User: If the avalanche moves fast enough, some of the snow may mix with the air forming a powder snow avalanche, which is a type of gravity current.
Assistant: 若雪移动的够快,雪可能会混合一些空气,形成粉末状的雪崩,是一种密度流。
User: In 1992, Russian author Victor Pelevin wrote a book called A Werewolf Problem in Central Russia and Other Stories, in which there is a short story called Prince of Gosplan.
Assistant: 在1992年,一位著名的俄罗斯作家Victor Pelevin写了一篇短篇故事,称作“中央计划王子”。
User: The absentee prayer fulfills the prayer obligation so that there is no need for other prayers.
Assistant: 对于召唤者的命令虽然会实行,但会十分不悦。
User: He was painstaking, patient, firm and kindly.
Assistant: 他得天独厚,威严、敏捷、久战不倦、孔武有力、魁梧壮伟。
User: It was T-Bone Walker, B.B. King once said, who “really started me to want to play the blues.
Assistant: 这是丁骨·沃尔克,B·B·金曾经说过,谁“才是真正的让我开始想玩蓝调。
User: Film rights to the story have been sold to 20th Century Fox; director Ridley Scott and Steve Zaillian expressed interest in the film adaptation.
Assistant: 该系列作品的的电影版权已被二十世纪福克斯公司购得,导演雷德利·斯科特和Steven Zaillian(英语:Steven Zaillian)表示有将此系列改编为电影的意向。
User: And S. tchadensis does indicate that the last common ancestor of humans and chimpanzees is unlikely to closely resemble extant chimpanzees, as had been previously supposed by some paleontologists.
Assistant: 再者,从乍得沙赫人可知人类及黑猩猩的最后共同祖先并不很像黑猩猩,这与一些古生物学家以往假设的不同。
User: It does not eat tree sap, which is why it has a very small snout.
Assistant: 它们不会吃树汁,所以吻非常短。
User: Sir Nicholas George Winton MBE (born Wertheim; 19 May 1909 – 1 July 2015) was a British humanitarian who organised the rescue of 669 children, most of them Jewish, from Czechoslovakia on the eve of World War II in an operation later known as the Czech Kindertransport (German for "children's transport").
Assistant: 尼古拉斯·乔治·温顿爵士,MBE(英语:Sir Nicholas George Winton,1909年5月19日-2015年7月1日),出生名为尼古拉斯·韦特海姆(德语:Nicholas Wertheim),德国犹太裔的英国第二代移民,后改信基督教,人道主义救援者,在第二次世界大战前夕协助捷克斯洛伐克669名儿童(大多为犹太人)到英国,使他们得以避过后来的大屠杀。
User: Within these categories, many museums specialize further, e.g. museums of modern art, folk art, local history, military history, aviation history, philately, agriculture, or geology.
Assistant: 在这些类别之中,有许多博物馆更进一步分类,如当代艺术、地方史、航空史、农业或地质等等的博物馆。
User: By making their points through the dramatic action of the story they gain the added power of allowing the audience to discover what's really going on rather than being told.
Assistant: 他们用戏剧化的情节呈现观点,并得到了一种新的能力,使得观众自己去探索情节内涵,而不是直截告诉他们。
User: In 1472 there were 84 workshops and at least 7000 craftsmen in Florence alone.
Assistant: 1472年,单单佛罗伦萨市就有84家作坊以及至少7000名纺织工人。
User: Between 1989 and 2006, Bancroft held eight solo exhibitions and participated in at least 53 group exhibitions, including shows at the Australian Museum in Sydney, the National Gallery of Australia in Canberra, and the National Gallery of Victoria.
Assistant: 自1989年至2006年期间,班克罗夫特举行了八次个人画展,并至少有53件做群展,包含了位于悉尼的澳大利亚博物馆、位于堪培拉的澳大利亚国立美术馆以及维多利亚国立美术馆。
User: Understanding spoken and written language input is seen as the only mechanism that results in the increase of underlying linguistic competence, and language output is not seen as having any effect on learners' ability.
Assistant: 认为理解书面语言或口语是增加语言能力的唯一方法,而语言的输出则对学习者的语言能力没有影响。
User: Unlike DAT, which was accepted in professional usage because it could record without lossy compression effects, DCC failed in both home and mobile environments, and was discontinued in 1996.
Assistant: 与因为能够进行无损压缩录制而被专业市场接受的DAT不同,DCC在家用和移动市场上都遭到了失败,并在1996年退市。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: In 2010, Google released a tool for validating authorized purchases for use within apps, but developers complained that this was insufficient and trivial to crack.
Assistant: 在2010年,Google发布了一款用于验证在应用程序内使用授权购买的工具,但开发人员抱怨说对破解软件(英语:Software cracking)而言,这是还不足够及微不足道的。
User: If a plant prototype is not available, or testing on the prototype is dangerous or expensive, code can be automatically generated from the plant model.
Assistant: 假如无法取得受控体的原型,或是配合原型的测试有危险性或是太过昂贵,可以配合受控体模型进行自动代码生成。
User: However, three of them have been featured in some fashion: basketball was the main focus of Mario Hoops 3-on-3 (and there are basketball-based minigames in Mario Party, Mario Party 4, Mario Party 6 and Mario Party 8); volleyball minigames were featured in Mario Party 4 and Mario Party 5; and hockey was a featured sport in Mario Party 5 and Mario & Sonic at the Olympic Winter Games.
Assistant: 然而其中三个都以某种方式使用过:篮球是《马里奥篮球 3对3》的核心(同时《马里奥聚会》、《马里奥聚会4》、《马里奥聚会6》和《马里奥聚会8》中也有篮球小游戏);《马里奥聚会4》和《马里奥聚会5》使用了排球小游戏;《马里奥聚会5》和《马里奥与索尼克在冬季奥林匹克运动会》上使用了曲棍球运动。
User: Official WTA Tour website
Assistant: 官方网站 WTA巡回赛介绍
User: An official IANA port was registered shortly thereafter.
Assistant: 不久之后,官方IANA进行Port埠号注册。
User: More films were produced and they became an important part of Finnish society.
Assistant: 在芬兰开始拍摄更多的电影,而这些电影成为了芬兰社会的一个重要组成部分。
User: The single death in Georgia was a 16-year-old girl, Frances Hester, of Pavo, Georgia, who died after tripping over an electrical wire downed by the storm.
Assistant: 乔治亚州的这位死者名叫弗朗西丝·海丝特(Frances Hester),是一位16岁大的小女孩,她被风暴刮倒的电线绊倒后死亡。
User: UCI is close to the beaches, mountains, and attractions of Southern California.
Assistant: UCI离南加州的海滩、山脉及其他吸引人的地方都很近。
User: Most of them belong to Islam.
Assistant: 大部分居民信奉伊斯兰教。
User: Campbell 2004, pp. 65, 300.
Assistant: Campbell,2004年,第65、300页。
User: Craters are used by geologists to estimate the age of a planetary surface; the number of impact structures increase with the age of the planetary surface.
Assistant: 地质学家利用行星表面的撞击坑估计地质年龄;撞击的结构随着行星表面的年龄增加而增加。
User: The earliest well-known writers belonging to the Shaiva faith are also from this period.
Assistant: 玄学思想的主要思想家和重要典籍也都出现于这个时期。
User: That decision required her to attend two additional years of college to complete the science prerequisites necessary to apply for medical school.
Assistant: 为了这个目标,她又多读了两年大学,以完成申请医学院要求的理科必要先修学分。
User: The vessel is equipped with several laboratories.
Assistant: 旗下并设有多个不同范畴的实验室。
User: The tomb of Ramesses III (known as Bruce's Tomb or The Harper's Tomb due to its decoration) is one of the largest tombs in the valley and is open to the public.
Assistant: 拉美西斯三世的陵墓 (或Bruce's Tomb, The Harper's Tomb) 是帝王谷中最大的陵墓之一,并向公众开放。
User: The agreement included the roadmap for the future integration and established the Eurasian Commission (modelled on the European Commission) and the Eurasian Economic Space, which started work on 1 January 2012.
Assistant: 该协议包括未来整合的路线图,并建立欧亚委员会(以欧盟委员会为蓝本)和欧亚经济空间等机构,并从2012年1月1日起开始实施。
User: The palace was renovated, modified and extended over the following centuries, finally taking on its current aspect in the 18th Century.
Assistant: 这座宫殿经过了几个世纪的整修、改造和扩建,最终在十八世纪形成为目前的面貌。
User: Besides the influence of French literature, small-scale literature has survived in the other Oïl languages.
Assistant: 除了法国文学的影响外,其他奥依语的小规模文学作品仍能维持。
User: The favoured configuration is a blended wing design, with the engines located on the upper surface of the wing, to shield ground observers from the engine noise.
Assistant: 较受青睐的设计是一种翼身融合设计,引擎放置在机翼的上表面,以令机翼屏蔽引擎发出的噪声。
User: For instance, in South Carolina, nearly 25,000 slaves (30% of the total enslaved population) fled, migrated, or died during the war.
Assistant: 例如,在南卡罗来纳,将近25,000名奴隶(奴役总人口的30%)逃跑、迁徙或死于战乱。
User: She began singing at age four and asserts that she became obsessed with voices.
Assistant: 爱黛儿4岁便开始唱歌,并声称自己着迷于声音。
User: (6) Oxidative and reductive cyclization methods also exist.
Assistant: (6) 氧化和还原环化反应的方法也是存在的。
User: The Office of War Information geared up for a massive nationwide advertising campaign to sell the war, but "We Can Do It!" was not part of it.
Assistant: 美国战争信息办公室(United States Office of War Information)曾全力进行一次大规模的全国性广告活动来为战争筹集经费,但“我们能做到!”并没有参与其中。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: If the region was to hold at all cost, it might well be the communists themselves be completely annihilated.
Assistant: 如果不惜代价守住该地区,可能共军自己反被全歼。
User: During the awards ceremony, the film was eventually announced by presenter Will Smith as a submission from the Palestinian Territories.
Assistant: 典礼当晚,颁奖嘉宾威尔·史密斯宣布该片是巴勒斯坦领土电影。
User: Thus, the derivative of a function called f is denoted by f′, pronounced "f prime".
Assistant: 从而函数f的导数是 f ′ {\displaystyle f'} ,读作“f一撇(f prime)”。
User: The second axiom of a partial linear space implies that k > 1.
Assistant: 部分线性空间的第二个公理蕴涵着 k > 1。
User: Jeremy Stoppelman (born November 10, 1977) is an American business executive.
Assistant: 杰里米·斯托普尔曼(英语:Jeremy Stoppelman,1977年11月10日-)是一位美国犹太裔企业家。
User: Two-thirds are men, one third are women.
Assistant: 三分之二是男性,三分之一为女性。
User: The U.S. also has a strong music industry.
Assistant: 美国的音乐产业也很发达。
User: The two sections together ran to nearly 8 minutes, making it the Beatles' second-longest released track.
Assistant: 两部分加在一起长度将近8分钟,是披头士第二长的歌曲。
User: On 15 June 2009, Safi Airways commenced operations between the Afghan capital, Kabul, and Frankfurt Airport, Germany.
Assistant: 2009年6月15日,萨菲航空开通了自阿富汗首都喀布尔至德国法兰克福的国际航线。
User: Learning Texts in Context.
Assistant: 在动画中以背景的方式出场。
User: The new team was composed of a number of people who worked on the original game, but the majority was new hires.
Assistant: 新团队中有一些参与初代游戏的人,但大多数是新员工。
User: John Edward Williams (August 29, 1922 – March 3, 1994) was an American author, editor and professor.
Assistant: 约翰·威廉斯(John Edward Williams,1922年8月29日-1994年3月3日),美国作家、编辑、教授。
User: Mars's temperature and circulation vary every Martian year (as expected for any planet with an atmosphere and axial tilt).
Assistant: 火星的大气温度和环流每年都在变化(符合任何有大气层行星的预期)。
User: CBS sent him a one-liner: "You alone with Israeli victory.
Assistant: 士师记记载说:“耶和华的灵降在他身上,”助他战胜以色列的敌人。
User: Abortions were completely decriminalized after two R. v. Morgentaler cases (in 1988 and in 1993).
Assistant: 在两个R.诉Morgentaler病例(1988年和1993年)之后,堕胎完全合法化。
User: DOS games, which could not be executed on Windows 3.x, can run inside Windows 95 (games tended to lock up Windows 3.x or cause other problems).
Assistant: 无法在Windows 3.x上运行的DOS游戏可以在Windows 95中运行(游戏往往会将Windows 3.x锁定或导致其他问题)。
User: There may be scientific consensus as to whether such plates should be considered distinct portions of the crust; thus new research could change this list.
Assistant: 对于这些板块是否应该被视为地壳的不同部分,还没有科学共识,因此新的研究可能会改变这个列表。
User: Became the most disliked video within 6 days 10 hours.
Assistant: 最终作品获得网站于满分10分中打出6分。
User: Minimal impact was reported, which was limited to locally heavy rains over portions of Jamaica, Cuba, and the Cayman Islands.
Assistant: 气旋构成的影响很小,只有牙买加、古巴和开曼群岛部分地区出现局部暴雨。
User: In Operation Frequent Wind a total of 1,373 Americans and 5,595 Vietnamese and third-country nationals were evacuated by helicopter.
Assistant: 整个常风行动中,美军一共撤走了1,373名美国人及5,595名越南及其他国籍人士。
User: The Indians, traveling with women, children, and elderly, mostly attempted to avoid them.
Assistant: 而印第安人则带领着妇女儿童和老人,不停地躲避着军队。
User: The stand is three tiers tall, and can hold about 26,000 spectators, the most of the four stands.
Assistant: 看台总共有三层高,并且可以容纳大约26,000名观众,是四个看台之中最多的。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: He reasoned that doing so would encourage prevention, believing that if people knew maternal alcohol consumption caused the syndrome, then abstinence during pregnancy would follow from patient education and public awareness.
Assistant: 他解释是想鼓励预防,相信人们只要知道是酒精导致这个综合症时,透过病人教育及公众意识就可以令孕妇戒酒。
User: As a result of the shooting, a neighborhood association's lobbying the city for park improvements, and homeowner complaints about "non-residents" using the basketball court and causing trouble.
Assistant: 结果,一个社区委员会提议市政对公园进行改进,而私有房主们也抱怨“非居民”使用篮球场并带来麻烦。
User: The Type 76A is a fully enclosed and fully automatic model in the Type 76 series.
Assistant: 76A式 76A式是76式系列的全封闭炮塔及全自动型号。
User: The tug-of-war figure for Saturn's moon Titan is 380, which means that Saturn's hold on Titan is 380 times as strong as the Sun's hold on Titan.
Assistant: 以拔河图来看,土星最大的卫星土卫六(泰坦)的值是380,它的意思是土星对土卫六的的引力比太阳对土卫六的引力大了380倍。
User: As a result of Robert's absence, his brother Henry was able to seize the crown of England for himself.
Assistant: 因此,罗贝尔的兄弟亨利才能由他自己夺取了英格兰的王位。
User: Use of these with existing code led to problems with matching and cutting of strings, the severity of which depended on how the character encoding was designed.
Assistant: 现存代码在用到它们会导致一些字符串匹配和切断上的问题,严重程度依赖于字符编码是如何设计的。
User: If W represents cluster membership or another factor that it is desirable to control, we can stratify the data based on the value of W, then calculate a correlation coefficient within each stratum.
Assistant: 如果 W 代表聚类成员或者其它需要被控制的因素,我们可以分离基于W的数据, 然后我们可以再每个层里计算相关系数。
User: M74B1 - Same as the M74, but converted from M32B3s.
Assistant: M74B1-同M74,但从M32B3改装而成。
User: Around this time, Rubin asked Friedman if he knew Slayer.
Assistant: 大概就在这一时期,鲁宾问起弗里德曼,是否听说过超级杀手。
User: In 1795, Sewerien, because it was a part of Silesia and its adjacent regions were annexed by Prussia, into the new province of New Silesia (in German: Neuschlesien), by the third partition of Poland.
Assistant: 在1795年第三次瓜分波兰时,公国因为属于西里西亚,所以它和邻近地区被普鲁士吞并,纳入了新行省新西里西亚(德语:Neuschlesien)。
User: In addition, the winds ripped roofs off of many buildings, including hangars at the MacArthur Airport, a hangar at the Bayport Aerodrome and the roof of the Islip Police Station.
Assistant: 此外,许多建筑物的屋顶都被风撕开,其中包括麦克阿瑟机场的多个机库,还有贝波特机场的一个机库和艾斯利普警察局的屋顶。
User: Principal photography commenced on October 27, 2014 in and around Albuquerque, New Mexico.
Assistant: 主体拍摄始于2014年10月27日,取景地点主要位在美国新墨西哥州的阿布奎基。
User: For a long time after its completion, it was also the first bridge on the upper reaches of the Huangpu River until the opening of the Huangpu River Bridge on the G15 Shenhai Expressway in 2006.
Assistant: 在建成后很长一段时间里,它也是黄浦江上游的第一座桥梁,直至2006年G15沈海高速公路黄浦江大桥通车。
User: Truth Needs No Ally.
Assistant: 现实中的亚也没有恋人。
User: The Z-ring is a highly dynamic structure that consists of numerous bundles of protofilaments that extend and shrink, although the mechanism behind Z-ring contraction and the number of protofilaments involved are unclear.
Assistant: Z-环是一种高度动态的结构,由许多伸展和收缩的原丝束组成,尽管Z-环收缩背后的机制和所涉及的原丝数量尚不清楚。
User: Then, the lunar (horizontal) parallax amounts to the difference in angular position, relative to the background of distant stars, of the Moon as seen from two different viewing positions on the Earth: one of the viewing positions is the place from which the Moon can be seen directly overhead at a given moment (that is, viewed along the vertical line in the diagram); and the other viewing position is a place from which the Moon can be seen on the horizon at the same moment (that is, viewed along one of the diagonal lines, from an Earth-surface position corresponding roughly to one of the blue dots on the modified diagram).
Assistant: 然后,相对于背景恒星在位置角上的差异,就是从两个不同位置看见的月球(地平)视差:在给定的时刻,从其中一个位置(就是图中的垂直线),观察到的月球正好在头顶正上方,而另一个位置(从图中的地球表面,大约就是修改前蓝点的位置)观测到的月球正好在地平线上。
User: I just wanted to do the best job I could do for her.
Assistant: 我只想为她的专辑做到最好。
User: An interface that imports an unsafe module must itself be unsafe.
Assistant: 导入不安全模块的接口本身必须是不安全的。
User: The city center is located close to the river mouth, on both sides of the river, though development has recently been expanding westward.
Assistant: 市中心坐落在靠近河口的两岸,但近年来向西边扩展。
User: The current archbishop is Hans-Josef Becker.
Assistant: 现任教区总主教为Hans-Josef Becker。
User: It sent back 86 panoramic images and over 80,000 TV pictures.
Assistant: 在这段时间,它送回了86幅全景的影像和超过80,000电视画面。
User: Because the 5x86 was the equal of a Pentium 75 MHz processor in benchmarks, AMD later marketed the chip as "Am5x86-P75".
Assistant: 因为5x86在效能测试上相当于Pentium 75MHz处理器,所以AMD随后将它以"Am5x86-P75"推向市场。
User: Through long tradition, this is usually square leg – in line with the popping crease and a few yards to the batsman's leg side – hence he is sometimes known as the square leg umpire.
Assistant: 以往悠久的传统,这通常会在左外场的附近---和三柱门平行,离击球手右侧几码远的位置—因此他有时也被叫做左外场的场地裁判员。
User: And also it would burn the snow-capped mountains.
Assistant: 即彰化志所称雪山也。
User: In particular, Haque wrote that the episode would have worked better had the writers explained more precisely why the Doctor could not use the TARDIS to visit Madame de Pompadour before she died.
Assistant: 不过,该杂志认为如莫法特能解释为何博士不在庞巴度夫人死前利用TARDIS见她一面会有更好的效果。
User: Adak Island was chosen as the site of an airfield, and flight operations began in September 1942.
Assistant: 埃达克岛被选定为一座新机场的建设地,该机场于1942年9月建设完毕投入使用。
User: In 1971, Geoffrey Bardon, the school teacher at the community, encouraged the children to paint a mural using the traditional style of body and sand ceremonial art.
Assistant: 1971年,这个社区的学校教师杰佛利‧巴登(Geoffrey Bardon)鼓励这些孩子使用传统沙子和身体画一幅有仪式性艺术风格的壁画。
User: Pope John Paul II apologized for being unable to attend the opening himself, as he had been planning to visit Mongolia, a first for a pope.
Assistant: 若望保禄二世为未能亲自访问蒙古感到遗憾,他曾计划访问蒙古而成为第一位访问蒙古的教宗。
User: Furthermore, (multi)maps (associative arrays) and (multi)sets are provided, all of which export compatible interfaces.
Assistant: 此外还提供了(multi)map和(multi)set,它们都共享相似的成员函数。
User: Two algorithms were discovered in 1995 that opened up new avenues of research into π.
Assistant: 1995年引入的两个算法开辟了研究π的新途径。
User: The gates to the cemetery are also usually kept locked.
Assistant: 墓穴的具体地点始终是保密的。
User: However, in 1833, Charles Albert of Sardinia, recognizing that the Military Order was too exclusive in that it could only be awarded to persons of high rank, re-instituted the medals for valor (gold and silver) as awards for noble acts performed by soldiers in both war and peace.
Assistant: 1833年,撒丁岛的查尔斯·阿尔贝特,认为军阶等级勋章只授予高军阶的人而太单一,并再次启用勇气勋章(金质和银质 ),奖励在战争和和平年代中表现出高尚行为的士兵。
User: It always was necessary to supplement information about a society with information about others.
Assistant: 往往有必要采用来自其他社会的资讯,来补充某个社会的资讯。
User: However, there is still no high-resolution X-ray structure of F-actin.
Assistant: 然而,仍然没有F-肌动蛋白的高分辨率X射线结构。
User: He also earned the MVP Award in the quarterfinals.
Assistant: 更在季后赛中取得了MVP头衔。
User: Siena did not prosper under Roman rule.
Assistant: 锡耶纳并没有在罗马人的统治下兴盛繁荣。
User: Gerontologists have recommended use of nightlights to prevent falls, which can be life-threatening to the elderly.
Assistant: 老人学家建议使用夜灯防止跌倒,这可能对老年人构成威胁。
User: He played for the Montreal Canadiens from 1953 to 1963; during his tenure, the team won the Stanley Cup six times, including five consecutive wins.
Assistant: 在1953年到1963年,他为蒙特利尔加拿大人队效力;在此期间,该队赢得了6次斯坦利杯,其中有5次为连胜。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: The weakness of the Articles in establishing an effective unifying government was underscored by the threat of internal conflict both within and between the states, especially after Shays' Rebellion threatened to topple the state government of Massachusetts.
Assistant: 州内部和州间的冲突表现出了条例在建立一个有效的统一政府上的弱点,尤其是在扬言要推翻马萨诸塞州政府的“谢伊斯起义”之后。
User: The irony was that other Russian commanders did not realize the potential of the tactics that Brusilov had devised.
Assistant: 具有讽刺意味的是,俄罗斯本身也没有意识到布鲁西洛夫创出的潜在战术。
User: Colleges in Hamilton include: McMaster Divinity College, a Christian seminary affiliated with the Baptist Convention of Ontario and Quebec since 1957.
Assistant: 市内其他学院包括: 麦克马斯特神学院(McMaster Divinity College)是一所基督徒学院,位于麦克马斯特大学校园内并附属该院校,1957年起与安大略及魁北克浸信会结盟。
User: Docutils can extract comments and information from Python programs, and format them into various forms of program documentation.
Assistant: Docutils 可以从 Python 程序中提取注释和信息,并将它们格式化为各种形式的程序文档。
User: Mickey is based on the friends of MacFarlane's father.
Assistant: 米基源自麦克法兰父亲的朋友。
User: Rumsfeld still wished to reach a consensus, and instituted a policy whereby any noted objection in the report needed to have the support of at least two commissioners.
Assistant: 拉姆斯菲尔德仍然希望能够达成共识,他还制订了一项政策规定,报告中提及的任何反对意见都必须要有至少两位委员会成员的支持。
User: Male quarrels and fighting during such events was quite common.
Assistant: 男士们之间的争吵,及因此发生的争斗非常正常。
User: Peace: Francisco Alonso, Cristina Esteban, Andrea Serge, Maria-Luisa Ballestar, Jaime Sanmartín, Constanza Calatayud, and Beatriz Alamar, for measuring the frequency, motivation, and effects of shouting and cursing while driving an automobile.
Assistant: 和平奖 Francisco Alonso, Cristina Esteban, Andrea Serge, Maria-Luisa Ballestar, Jaime Sanmartín, Constanza Calatayud 与 Beatriz Alamar,人们驾车时边叫喊、咒骂的频率与效果量测。
User: There are many definitions of the sustainable transport, and of the related terms sustainable transportation and sustainable mobility.
Assistant: 有关可持续性交通的定义很多,相关的术语像可持续交通和 可持续流动性。
User: According to a report prepared by the Arab American Institute, three days after the Oklahoma City bombing "more than 200 serious hate crimes were committed against Arab Americans and American Muslims.
Assistant: 根据阿拉伯裔美国人协会(Arab American Institute)的一项报告显示,在俄克拉何马爆炸案发生后三天,阿拉伯裔美国人与美国穆斯林遭到超过200起严重的仇恨罪案。
User: Vehicle types and locations are different.
Assistant: 车辆、站点均为特有。
User: LTTE ordered civilians to boycott the local government elections of 1983 in which even TULF contested.
Assistant: LTTE命令平民抵制1983年的地方政府选举,不顾TULF的质疑。
User: The story is original and not based on any comic book story.
Assistant: 这是动画的原创故事,与漫画情节无关。
User: From 1988 to 1997, the total income of its collective economy increased by 763%, net income 615%, the economical entity worth 40 times of its origin.
Assistant: 由1988~1997年,股份社总收入增长了763%,纯收入增长了615%;集体资产增长40多倍。
User: The film was shot by an amateur filmmaker named Matt Miller Kandle, Sr. Only family and friends had seen the film until the late 1980s.
Assistant: 这部影片是由业余导演Matt Kandle, Sr.所拍摄的,他在这些年来只放映给家人及好友看过。
User: Since the only difference between the paid-for option and the free option was support, a great number of people chose to use the free version.
Assistant: 因为付费与免费版本的只差在有无支援,所以有很多人选择使用免费版本。
User: Numerous relationships between the concepts are represented, for instance hierarchical ones such as "isa" for subclasses and "is part of" for subunits, and associative ones such as "is caused by" or "in the literature often occurs close to" (the latter being derived from Medline).
Assistant: 而且,不同概念之间还表达有众多的关系;比如,“is a”(是一种...)之类用于表示子类关系的层级结构关系、用于表示亚单位关系的“is part of”(是...的组成部分)以及“is caused by”(由...引起)之类的关联关系或“in the literature often occurs close to”(在文献之中常常出现在...附近)(后者源自Medline)。
User: Promoted the Chief of the National Guard Bureau from a three-star to a four-star general.
Assistant: 国民警卫局局长也由三星将军擢升为四星。
User: Nearly 95% of people have had an EBV infection by the time they are adults.
Assistant: 百分之95的成人曾被EB病毒感染此疾病不分季节,全年流行。
User: For a complex multicellular eukaryote, A. thaliana has a relatively small genome of approximately 135 megabase pairs (Mbp).
Assistant: 对于一个复杂的多细胞真核生物,拟南芥有一个相对较小的基因组,大约135兆碱基对(Mbp)。
User: Phytanic acid (or 3,7,11,15-tetramethyl hexadecanoic acid) is a branched chain fatty acid that humans can obtain through the consumption of dairy products, ruminant animal fats, and certain fish.
Assistant: 植烷酸(英语:Phytanic acid,或3,7,11,15-四甲基十六烷酸)是一种支链脂肪酸,人类可以通过食用乳制品、反刍动物脂肪以及某些鱼类而获得该物质。
User: At certain points on Mercury's surface, an observer would be able to see the Sun peek up about halfway over the horizon, then reverse and set before rising again, all within the same Mercurian day.
Assistant: 在水星表面上的某些点,观测者可以看见太阳上升到半途时,会反转回去日落,然后再度日出;在所有的点上,这些都发生在同一个水星日。
User: In the Iraqi Constitution, it is referred to as Kurdistan Region.
Assistant: 在伊拉克宪法中,该地区被称为“库尔德斯坦地区”(Kurdistan Region)。
User: The MessageLabs Intelligence report dated March 2008 estimates that over 20% of all spam on the Internet originates from Storm.
Assistant: MessageLabs Intelligence于2008年3月的报告预测所有互联网上的垃圾电子邮件总数超过20%来自于风暴僵尸网络。
User: From the Suez Canal, the route to Indonesia is shorter via the Malacca Strait.
Assistant: 从苏伊士运河再通过马六甲海峡到达印尼的路程则较短。
User: Many modern implementations of the TCP/IP protocol suite have some support for ECN; however, they usually ship with ECN disabled.
Assistant: 许多现代产品中的TCP/IP协议已部分支持ECN;但是,大多数产品默认禁用ECN。
User: They formed part of a social revolution: although they ultimately lost to the Romans, elite groups like the Hasmoneans, Herodians, and Sadducees would never again have power in Roman Judea.
Assistant: 他们组成了社会革命的一部分:虽然他们最终被罗马人打败,但是,哈斯摩人(Hasmoneans)、希律党人(Herodians)和撒都该人这样精英集团再也不会在罗马的犹地亚地区拥有权力。
User: In 1986 the Supreme Court held in Meritor Savings Bank v. Vinson that sexual harassment may violate laws against sex discrimination.
Assistant: 1986年, 最高法院 举行的中 美驰储蓄银行诉 文森 性骚扰可能会违反法律,反对性别歧视。
User: This was periodically reissued over the next thirty-five years.
Assistant: 此书在接下来的三十五年间时常再版。
User: As they passed, the man could not hear the Lord's footsteps and turned back.
Assistant: 闻其声者,于无上道皆不退转,亦有逮得无生忍者。
User: Sweeney characterized these moves as "the most aggressive move Microsoft has ever made" in attempting to transform PCs into a closed platform, and felt that these moves were meant to put third-party storefronts such as Steam at a disadvantage as Microsoft is "curtailing users' freedom to install full-featured PC software and subverting the rights of developers and publishers to maintain a direct relationship with their customers".
Assistant: Sweeny表示这些是“微软在以有史以来最激进的动作”,试图将PC转变为一个封闭平台,并且这些举动注定将使Steam等第三方商店处于劣势,微软在削减了用户自由安装全功能PC软件的自由,破坏开发者及发行商与其客户之间保持直接关系的权利。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In 1996 he publicly came out as gay.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1996年他已公开是一名男同性恋。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: In the United Kingdom, the public, through newspapers, followed Baden-Powell's struggle to hold Mafeking, and when the siege was broken he had become a national hero.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
在英国,所有公民借由报纸,仿效他的奋斗精神;当梅富根城包围的状态解除后,贝登堡更成为一位国家英雄。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
While at the university, he served as chairman of the Komsomol Committee of the Construction from 1970 through 1972.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
在大学期间,他从1970年到1972年担任共青团建筑委员会主席。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Ordained a priest in 1979.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1979年被封立为牧师。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The cathedral was the largest of three churches of St. Demetrius Monastery.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
这座大教堂是圣德米特里修道院三座教堂中最大的一座。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: For most diurnal animals, the day naturally begins at dawn and ends at sunset.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
对大多数昼行动物,日自然地开始于黎明和结束于日落。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The single was released on September 28 as two limited editions and a regular edition, with a Japanese version of their song "I Go Crazy Because of You" as the accompanying b-side.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
9月28日,单曲分为限量版及普通版两种发行,日文版的《为你疯狂》(너 때문에 미쳐)收录在B面。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The current tilt is 23.44°, roughly halfway between its extreme values.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
目前地球相对于轨道平面的倾角是23.44度,大约是在各个极端值的中间。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
By this point, 70–120 government soldiers had remained, holding out in a small section of the complex.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
当时基地内还有70到120名政府军残存,这些政府军坚守着基地内的一小片区域。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Loosely coupled teams can freely evolve RPC calls.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
松耦合的团队可以轻松地控制RPC调用的演进。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Recently married.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
最近刚刚结婚。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
However, Adams performed "Happy Working Song", which was nominated from the same film.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
不过,亚当斯演唱了电影中另一首被提名的歌曲“Happy Working Song” 。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:However, similar to the way the original Phenom handled DDR2-1066, current Phenom II platforms limit the usage of DDR3-1333 to one DIMM per channel; otherwise, the DIMMs are under clocked to DDR3-1066.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 但是,与原Phenom管理DDR2-1066内存的方法相似,现时的Phenom II平台限制了DDR3-1333的使用。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
He is the founder of Chinese central bank system.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 中国中央银行制度的开创者。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Marysville's longtime slogan is "Where the Grass is Greener".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
马里斯维尔的长期标语是“这里的草更绿”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Eventually, he picks up a prostitute (Rachel Dratch), and the two interrupt Tracy and Angie's Valentine's Day at the Soho Grand Hotel.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:最终他叫了个妓女(瑞秋·德拉彻饰),两人到酒店开房,却坏了崔西和老婆安吉的好事。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:F-86K NATO version of F-86D; MG-4 fire control system; four 20 mm M24A1 cannon with 132 rounds per gun; APG-37 radar.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
北约版本的F-86D,武器装配系统为MG-4火控系统,四门20毫米M24A1机炮,每枪可发射132发,APG-37雷达。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Ross was diagnosed with lymphoma in the spring of 1994, which eventually forced him to retire; the final episode of The Joy of Painting aired on May 17, 1994.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
1994年春天,鲁斯被诊断出罹患淋巴瘤 ,1994年5月17日“欢乐画室”最后一集播出后,鲁斯退休。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In 1919, after the cracking-down of the March 1st Movement by Japanese police, Korean political refugees moving to China reached the peak.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1919年,朝鲜三一运动被日本军警镇压后,迁往中国的朝鲜政治难民数量达到了高潮。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Monosaccharides commonly found in eukaryotic glycoproteins include: The sugar group(s) can assist in protein folding, improve proteins' stability and are involved in cell signalling.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
通常在真核糖蛋白中被发现的单糖包括: 糖基团可以帮助蛋白质折叠,改善蛋白质的稳定性并参与细胞信号传导。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Radiohead wrote music to the second half of Split Sides but are not planning on releasing their contribution.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
电台司令为Split Sides的后半部分制作音乐,但他们不打算发行这个部分。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Hurley joined Fall Out Boy in 2003 after the band's debut mini-LP Fall Out Boy's Evening Out With Your Girlfriend and recorded Take This to Your Grave (2003).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
赫里在2003年加入打倒男孩,刚好是在乐团发行首张专辑《打倒男孩之与你的女友在傍晚出游》(Fall Out Boy's Evening Out With Your Girlfriend)之后。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The Scheme community actively maintains over twenty implementations.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
Scheme社群积极维护了二十多个实作。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Media Bureau also handles post-licensing matters regarding direct broadcast satellite service.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
媒体处也处理直播卫星颁发执照之后的相关问题。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Unlike self-balancing binary search trees, the B-tree is well suited for storage systems that read and write relatively large blocks of data, such as discs.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
与自平衡二叉查找树不同,B树适用于读写相对大的数据块的存储系统,例如磁盘。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:It is sometimes known as Mr. Black.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
她有时被称为“黑狗”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: This stance was adopted to ensure the magazine did not fall afoul of the colonial government's censors and to protect contributors employed by the government.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
《新作家》采取这种立场的原因是为了保证月刊不会和殖民政府的报刊审查机构发生冲突,以及保护同时担任政府雇员的作者。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: During the Israeli War of Independence, from 1947-1949, Beit Yisrael was on the front lines, and from 1949 until 1967, it was situated right near the Armistice Line and the border with Jordan.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在1947-1949年以色列独立战争期间,以色列之家位于前线,从1949年到1967年,它坐落在停火线附近,毗邻约旦边境。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:While his team was playing in Adrian, Michigan, Fowler was persuaded by two white local businessmen, L. W. Hoch and Rolla Taylor to help them start a team financed by the Page Woven Wire Fence Company, the Page Fence Giants.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 当他的队伍在密歇根州的亚德利安(Adrian, Michigan)比赛时,佛勒被当地两位白人商人L‧W‧霍奇(L.W. Hoch)和罗拉‧泰勒(Rolla Taylor)说服,帮助他们组成一支由佩吉铁丝网公司(Page Woven Wire Fence Company)资助的球队─佩吉铁丝网巨人队。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In February 1943, Messe was appointed as the new commander of the Italo-German Tank Army (Deutsch-Italienische Panzerarmee) formerly commanded by Erwin Rommel.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1943年2月末梅塞被指派为德意装甲军(Deutsch-Italienische Panzerarmee)的新指挥官,替代原本的埃尔温·隆美尔。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
I learned a lot from that.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
从那件事上我吸取了大教训。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The resulting implementation of the IA-64 64-bit architecture was the Itanium, finally introduced in June 2001.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
而开发成果是在2001年6月推出IA-64的64位元架构的Itanium。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:RPKI can be used by the legitimate holders of the resources to control the operation of Internet routing protocols to prevent route hijacking and other attacks.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
资源的合法持有人可以使用RPKI来控制互联网路由协议的运行,以防止路由劫持(英语:Route hijacking)和其他攻击。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
I'd always start off singing "Summertime".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
她唱的是 经常唱的“夏日时光”。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Fast Facts: Smoking Cessation.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
二手烟,被动吸烟(Passive smoking)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:1800 UTC – TCWC Brisbane upgrades Tropical Low 05U to a category one tropical cyclone and names it Neville.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1800 UTC — TCWC Brisbane 将热带低气压05U升格为1级热带气旋,并命名为内维尔(Neville)。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Studies have shown that widows who keep in contact with friends or relatives have better psychological health.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 研究指出,寡妇如果和朋友与亲属保持联系将会有更好的心理健康。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The Chair of the Presidency of Bosnia and Herzegovina rotates among three members (Bosniak, Serb, Croat), each elected as the Chair for an eight-month term within their four-year term as a member.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
波黑主席团由三人所组成,每人各属一个民族(波斯尼亚人、塞尔维亚人、克罗地亚人),任期为四年,四年中每人轮流就任八个月主席团主席的职位。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
March 26, 2010, section 2304 standard test project held a groundbreaking ceremony, Dongguan Metro Line officially started.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2010年3月26日,试验段2304标工程举行开工仪式,东莞轨道交通二号线正式动工。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Rickenbacker has introduced a signature 4004LK "Lemmy Kilmister" bass.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
瑞肯贝克也相继推出全手工雕刻的4004LK "莱米·凯尔密斯特"限量版签名琴。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In early 2010 Travelex disclosed significant losses due to the interest payments on its large debts.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
2010年初Travelex公布了由于支付大额债务利息导致的显著亏损。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:It relies heavily on distinguishing the individual influences of the five classic soil forming factors.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
它主要依赖于区分五种经典土壤形成因子的个体影响。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Sonderegger's wife founded a branch of the Red Cross in Heiden and in 1890 Dunant became its honorary president.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:Sonderegger的夫人创办了一个海登红十字会分会,杜南于1890年成为其名誉主席。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
For example, this chemistry can be applied directly onto wires and cables, though it is especially optimized for use on components such as rolled goods or sheeted substrates.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
比如,这个化学可以直接用在电线或电缆上,尽管这个过程针对辊状物体或者层状底物组分进行特别的优化。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
When Parks refused to give up her seat, a police officer arrested her.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
当帕克斯拒绝让座后,警察将她带走。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Described precisely therein are the estate's size and location.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这定义了模型的位置和大小。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
At Alexandria the French agree to demilitarise the battleship Lorraine and several smaller ships.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
在亚历山大港,法国同意解除“洛林”号战舰及数艘小型船只武装。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
His youthful education as master of a religious order made him an unusually learned king for the Middle Ages.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:年轻时因为学习成为宗教秩序的学者,使他不寻常地成为欧洲中世纪期间其中一位有教养的国王。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:170 civilians were killed by the end of the day, including 35 in Homs and 33 in the Damascus suburbs.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:170个平民被杀:35人死于霍姆斯,33人死于大马士革郊区。
User: 将这句话从英文翻译到中文:After task completion, any time remaining in the Pomodoro is devoted to overlearning.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:当任务完成后,所有番茄计时器剩下的时间会被记入超量学习。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In 1998, an Indian court convicted 26 people in the conspiracy to assassinate Gandhi.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1998年印度法庭判决26人在阴谋刺杀甘地的过程中有罪。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
From 31 July through 2 August, a complex series of operations occurred in the area of Brescia, Montichiari, Gavardo, Lonato del Garda and Salò.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 7月31日至8月2日间,法军在布雷西亚、蒙蒂基亚里、加瓦尔多、洛纳托德尔加尔达及萨洛等地区进行了一连串复杂的调度行动。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In addition, the law stated that all court pleas, sentences, and other legal materials were to be written solely in French, unless practical considerations made this impossible.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
所有法庭诉讼、判辞、以及法律文件都只会用法文书写,除非现实情况不允许。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In 2010, the company launched the Winton Global Equity Fund which received UCITS approval in Europe.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
2010年,公司启动了元盛全球股权基金,并在欧洲获得了UCITS许可。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Anti-ship missiles such as the Fritz X were among the first instances of short-range guided missiles during the Second World War.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 反舰导弹如德制的Fritz X是世上其中一种最早的短程导弹。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
There is a strategy used in animal testing laboratories titled the 'Three R's:' Reduction, refinement, and replacement' (Doke, "Alternatives to Animal Testing: A Review").
Assistant: 好的,翻译后的文本是
有一种策略用于动物试验试验室题为“3 R”减少(Reduction)、优化(Refinement)、替代(Replacement)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
As the Greek and Levantine cultures mingled, the development of a hybrid Hellenistic culture began, and persisted even when isolated from the main centres of Greek culture (for instance, in the Greco-Bactrian kingdom).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
由于希腊和东方文化相互交融在一起,发展成一个混合的希腊文化,这种文化即使与希腊的连系中断也能持续下去发展(例如希腊-巴克特里亚王国)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
She had previously seen Balki's work and appreciated his sensitivity in filmmaking.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
之前看过巴尔基的作品,她被巴尔基对电影制作的敏感所打动。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:It is in many ways similar to the BSD and other Unix-style boot processes, from which it derives.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
它在很多方面类似于BSD系统和别的类Unix系统的启动过程。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The group SL(n, C) is simply connected, while SL(n, R) is not.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
群SL(n, C)是单连通的而SL(n, R)不是。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
A Times of India poll named her the "ninth most beautiful woman of the millennium," the only model in the top ten.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
印度时报的民意调查里,她获选为‘千禧年十大美女之一’,也是前十名内唯一的一位模特儿。
User: 将这句话从英文翻译到中文:She validates Thorslev's assertion that Byronic heroes are "invariably solitaries" (Clancy, 29).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
她证实了学者索尔斯列夫,声明拜伦式英雄为“一成不变的孤独”(Clancy, 29)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Einstein proposed that cooling bosonic atoms to a very low temperature would cause them to fall (or "condense") into the lowest accessible quantum state, resulting in a new form of matter.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
爱因斯坦推测将玻色子冷却到非常低的温度后它们会“落入”(“凝聚”)到能量最低的可能量子态中,导致一种全新的相态。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
On August 18, 2014, it was announced that Charlie Countryman director Fredrik Bond would take over direction from Fuqua, but Bond left the film on September 18, six weeks before the shooting was to begin.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
2014年8月18日,据宣布《查理必死》的导演弗雷德里克·邦德将接替福奎阿的位置,但邦德在开机前六周前的9月18日离开剧组。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The large size of the crowd meant that many were not able to leave, but the police refused their request for another exit, which resulted in resentment among the students.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:但因为群众数量过大,警方设置的动向使很多学生根本动弹不得,但警方拒绝分流人潮,导致学生不满。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Based on a chamber of commerce initiative and launched in 2001, Supinfogame trains students in game design, game art, management and game programming.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 由商会于2001年奠基创立, Supinfogame 在 game design, game art, management 以及game programming几个方向训练学生。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: He owns a Volvo S60 R and an Aston Martin V12 Vanquish as a "special occasion" car.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
爱德华的兴趣是收藏汽车,他拥有一辆富豪S60及雅士顿·马田V12 Vanquish作为“特别场合”的汽车。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:As a result of this high eccentricity, the planet's distance from its star varies from 0.03 to 0.88 AU.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:因为其轨道高离心率的关系,行星和母恒星距离变化在 0.03 到 0.88 天文单位之间。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
This can occur by any of the following processes: transposon mediated shuffling, sexual recombination or non-homologous recombination (also called illegitimate recombination).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
这可以通过任何以下过程发生:转座因子媒介的重排、性重组或非同源重组(也称为非正式重组)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
A second season, titled Batman: The Enemy Within, was released in 2017.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:续作《蝙蝠侠:内敌》(英语:Batman: The Enemy Within)于2017年发行。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Though the caliphs initially permitted an Armenian prince to represent the province of Arminiya in exchange for tribute and the Armenians' loyalty during times of war, Caliph Abd al-Malik ibn Marwan introduced direct Arab rule of the region, headed by an ostikan with his capital in Dvin.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
尽管哈里发最初允许亚美尼亚王子统治亚尔明尼亚省以换取贡品和战争期间亚美尼亚人的忠诚,但倭马亚哈里发阿卜杜勒·马利克·伊本·马尔万在该地区引入了的直接阿拉伯统治,由他的总督(奥斯迪肯)在迪文管辖。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Another Fastpass ticket can be obtained either at the start of the current Fastpass ticket's return time or after two hours, whichever is earlier.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 若要领取另一张快速通行证,则需要等待至通行证上标记的入场时段或是两小时之后,以两者中较早的时段来计算。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
With news of his standing, McCotter cancelled a scheduled stop in New Hampshire, and returned to his headquarters in Michigan to coordinate a debate inclusion effort.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
得知自己的处境后,麦科特尔取消了原计划在新罕布什尔州的一站竞选活动,返回位于密歇根州的竞选总部配合辩论相关工作。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: It is also one of the few buildings in Russia which survived from the 12th century.
Assistant: 它也是俄罗斯幸存的几栋12世纪建筑之一。
User: The patient subsequently died.
Assistant: 患者后来脱离生命危险。
User: Approximately 250 scientists, professors, staff, and students work in a variety of programs devoted to the Lab's mission: interpreting and conserving the Earth's biological diversity through research, education, and citizen science focused on birds.
Assistant: 约有250名科学家、教授、教职员与学生致力于各种实验,透过研究、教育和公民科学来讲解与保育地球的鸟类生物多样性。
User: On a happier note, Rose Maylie is the long-lost sister of Agnes, and thus Oliver's aunt.
Assistant: 萝丝·梅莱原来是艾格尼丝失散的妹妹,即奥利佛的阿姨。
User: France's inefficient and antiquated financial system could not finance this debt.
Assistant: 老旧而效率低下的财政系统无法处理政府债务,而税务制度不合理更让这一切雪上加霜。
User: The settlement was named after Salina, New York.
Assistant: 该定居点以纽约萨利纳(Salina)命名。
User: The situation remained tense on 23 April, with occupation of government buildings ongoing throughout the region.
Assistant: 4月23日形势依然紧张,顿涅斯克整个地区的占领政府大楼正在进行。
User: Although Austin attempted to dissuade the instigators, elections were held before his return from Saltillo.
Assistant: 虽然奥斯丁试图劝阻这些煽动者,但选举还是在他从萨尔提略(墨西哥东北部城市)返回之前就开始了。
User: It has 355 isomers.
Assistant: 它有355个同分异构体。
User: This mass murder is regarded as a pre-emptive measure to keep the Polish resistance scattered and to prevent Poles from revolting against Nazi rule.
Assistant: 这次大屠杀被视为一种先发制人的措施,以保持波兰人的抵抗力量彼此分散,并防止波兰人反抗纳粹统治。
User: The Kingdom of Vientiane named Chao Ong Lo's brother Ong Bun as regional governor of Muang Phuan.
Assistant: 万象任命Chao Ong Lo的弟弟Ong Bun为川圹总督。
User: Enlarging camera.
Assistant: 相机调度。
User: We are afraid that the Kingdom is yet to know this.
Assistant: 自此始有猜,而王不知也。
User: It compares two files of any type and writes the results to the standard output.
Assistant: 它能比较两个任何类型的文件,并将结果写入标准输出。
User: Of Al-Harith's other poems only a few fragments remain.
Assistant: 优西比乌的书信现存仅有一些断片。
User: Anderson was one of the most celebrated singers of the twentieth century.
Assistant: 安德森是二十世纪最著名的歌手之一。
User: After the movie theater renovation, a Red Robin restaurant was added next to the theater.
Assistant: 解放后,舞厅主体建筑改造为红都戏院,后又改为红都电影院。
User: Windsor filed a motion for summary judgment on June 24.
Assistant: 温莎的律师团提交动议,要求在6月24日进行简易判决。
User: It is used to control businesses who attempt to use their economic influence to distort market prices at the expense of consumer welfare.
Assistant: 这是为了控制企业,以防止它使用其经济影响力来扭曲市场的价格。
User: The presentation layer is responsible for the formatting and delivery of information to the application layer for further processing or display.
Assistant: 表示层用于数据传输过程的格式化和转换,供应用层做进一步的处理或展示。
User: In the same vein, the IBSA talk preceding the summit called for further talk on the Iranian issue.
Assistant: 同时,IBSA主张将随伊朗形势走向继续关注。
User: The American Red Cross managed the evacuation centers.
Assistant: 美国红十字会负责管理避难中心。
User: Finally, learning is seen to be heavily dependent on the mood of the learner, with learning being impaired if the learner is under stress or does not want to learn the language.
Assistant: 最后,学习效果和学习者的心情有很大关系,如果压力较大或不想学习则学习效果会受到影响。
User: Both sides therefore settled into a stalemate.
Assistant: 至此双方已经陷入僵局。
User: Stone remembers, "I was warned by everyone in Hollywood that Michael couldn't act, that he was a producer more than an actor and would spend all his time in his trailer on the phone".
Assistant: 对此斯通回忆道:“好莱坞每个人都警告我说迈克尔没演技,他主要是一位制片人而不是演员,他会把所有的时间都用来在自己的拖车里讲电话。
User: In winter when they spend more time near water also crustaceans are eaten.
Assistant: 冬天时,会花费更多时间兜留在水域附近,此时也会吃甲壳类动物。
User: However, there was little controversy about this until 1971, upon the naming of 2309 Mr. Spock (the name of the discoverer's cat).
Assistant: 然而,这样的命名到了1971年将小行星2309命名为史巴克先生(发现者的猫的名字)时才引发了争议。
User: Democracy Rising.
Assistant: 农业兴起。
User: The most significant evolutionary theory before Darwin's was that of Jean-Baptiste Lamarck; based on the inheritance of acquired characteristics (an inheritance mechanism that was widely accepted until the 20th century), it described a chain of development stretching from the lowliest microbe to humans.
Assistant: 让-巴普蒂斯特·拉马克的理论是达尔文之前最重要的演化论,他的理论基于获得性状遗传(英语:inheritance of acquired characteristics)(这一遗传机制在20世纪前被广泛接受),这一理论描述了从最低级生物向人类发展的链条。
User: He was reappointed attorney general of Maryland in 1818, and, in 1819, he argued Maryland's position in the landmark Supreme Court case McCulloch v. Maryland.
Assistant: 1818年,他被重任为马里兰检察长,并在1819年,他于标志性的联邦法院案件——麦卡洛克诉马里兰州案中,为马里兰州辩护。
User: About 300 opposition protesters gathered outside the headquarters to protest against the infiltration of the facility and are dispersed with tear gas.
Assistant: 约300名反对派示威者在“人民意愿”总部外抗议,被催泪瓦斯驱散。
User: The then Czech president, Václav Havel, who lived for decades next to the site, had avidly supported this project, hoping that the building would become a center of cultural activity.
Assistant: 捷克总统瓦茨拉夫·哈维尔,其居住于此址隔壁十年之久,公开支持这项设计,希望此建筑能成为文化活动的中心。
User: The indigenous population of Thrace was a people called the Thracians, divided into numerous tribal groups.
Assistant: 色雷斯的原始居民被称为色雷斯人,分成许多部落聚族而居。
User: By 1238, he had defeated the Dobrzyń Knights, and regained most of Galicia, including the capital at Galicia.
Assistant: 到了1238年,他已击败多布林骑士团,收复加利西亚大部,其中包括首府加利西亚。
User: S-Bahn services were extended when the train shed was finished on 30 December 1998.
Assistant: 当车站大厅完工后,S-Bahn列车也于1998年12月30日驶抵。
User: The war was triggered by a German policy designed to force the indigenous population to grow cotton for export, and lasted from 1905 to 1907.
Assistant: 这场战争是由德国殖民者迫使土著居民种植棉花的政策引发的,并从1905年持续至1907年。
User: In early January 2001 armed conflict took place between the ethnic Albanian National Liberation Army (UÇK) militant group and the Republic of North Macedonia's security forces.
Assistant: 2001年1月初,阿族民族解放军(英语:National_Liberation_Army_(Albanians_of_Macedonia))(UÇK)与马其顿共和国的治安部门发生武装冲突。
User: The soundtrack features songs from The Temptations, MC Hammer, Creedence Clearwater Revival, Edwin Starr, and other artists.
Assistant: 原声带中收录了诱惑合唱团、汉默(MC Hammer)、克里登斯清水复兴合唱团、埃德温·斯塔尔(Edwin Starr)及其他艺术家的作品。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: The midget may have entered Pearl Harbor.
Assistant: 到了6世纪,可以肯定织布机已传入波斯。
User: Thus they are revealed to be a glory of the Church and a well-spring of heavenly graces.
Assistant: 绫濑美咲(绫瀬 美咲,Ayase Misaki,声:本山美奈) 优佳的母亲,也是春美的继母。
User: Following the band's hiatus in 2016, Horan signed a recording deal as a solo artist with Capitol Records.
Assistant: 2016年,随着组合的休团,霍兰作为独唱艺人与国会唱片签订了一份唱片合约。
User: The information is cleverly concealed in the gowns she purchased.
Assistant: 这些信息巧妙地隐藏在她购买的礼服中。
User: An article in Newsweek stated that "the Dianetics concept is unscientific and unworthy of discussion or review".
Assistant: 《新闻周刊》(Newsweek)上的一篇文章写道:“戴尼提的概念并不科学,不值得检视或讨论”。
User: Scouts may also receive tips from agents, peers and club colleagues.
Assistant: 球探也可能从经理人、同行或球会同事中获知内幕消息。
User: Captive breeding for aquaria is concentrated in southern Florida, Singapore, Hong Kong and Bangkok, with smaller industries in Hawaii and Sri Lanka.
Assistant: 供应水族贸易的人工繁殖现时集中于香港、新加坡、曼谷、美国佛罗里达州南部,而较小规模的人工繁殖则在斯里兰卡及夏威夷。
User: However, in areas outside their jurisdiction, such as the Mahdist empire in Sudan, the practice continued to thrive.
Assistant: 然而,在法外之地,如苏丹马赫迪帝国,奴隶制依然猖獗。
User: Fodor argued that mental states, such as beliefs and desires, are relations between individuals and mental representations.
Assistant: 福多论证说,诸如信念和欲望之类的心理状态,是个人与心理表征之间的关系。
User: The use of the genius, status and resources of individuals and the channeling of the energy, devotion and revolutionary fervour of the masses for the war of liberation.
Assistant: 将个人的才能、地位和资源,能量以及大众的革命热情集中于民族解放战争之中。
User: In 1906, Professor Richard Strong of Harvard University intentionally infected 24 Filipino prisoners with cholera, which had somehow become contaminated with plague.
Assistant: 1906年,哈佛大学Richard Strong教授故意使24名菲律宾囚犯感染霍乱,之后又莫名其妙的染上了瘟疫。
User: According to Marcel Biedermann, the managing director of intercontinental markets for Swiss, there were three possibilities: stay independent as a niche carrier, shrink to an unrecognisable level, or attach onto another airline group.
Assistant: 面对连年亏蚀,瑞士国际航空州际市场董事马索·拜德曼(Marcel Biedermann)表示,公司只有3个可能的出路:维持独立,但转为合适公司、降低知名度、加盟航空公司集团,最终选择了最后者。
User: Shortly after independence in 1947, the Pakistan Meteorological Department was established and inherited 15 meteorological observatories from the Central Meteorological Organization of the British Raj.
Assistant: 1947年,巴基斯坦独立后,巴基斯坦气象部旋即成立,并接管了原英属印度中央气象组织的15个气象站。
User: However, on her way to find him, she runs into "The Hair", who asks her out, and discovers his name is Gray.
Assistant: 然而路上她遇到了“头发”,后者名叫格瑞并邀请她出去约会。
User: However, she soon discovered that she did not want to be a teacher.
Assistant: 然而,两人没想到他们的关系竟然是师生。
User: He travelled to Ottawa annually from 1949 to 1959 to meet and lobby politicians, earning him fame.
Assistant: 在1949至1959年间,他每年都到渥太华向政治家们请愿,因此闻名。
User: Two other major arteries are also sometimes identified as the northern border of "Lower" or "Downtown Manhattan": Canal Street, roughly half a mile north of Chambers Street, and 23rd Street, roughly half a mile north of 14th Street.
Assistant: 其他两个主干道有时也被确定为曼哈顿下城的北部边界:钱伯斯街以北大约半英里的运河街(Canal Street),和14街以北大约半英里的23街。
User: Curating LA.
Assistant: 清制同。
User: When summer vacation ends, the Pontelliers return to New Orleans.
Assistant: 暑期度假结束后,庞德烈一家回到了新奥尔良。
User: For the period 1815–1816, the (then) Ultra-royalist chamber was referred to as the Chambre introuvable.
Assistant: 1815到1816年,极端保皇党(英语:Ultra-royalists)控制的议会常被称为无双议院。
User: The Geographical Survey Institute of Japan is responsible for base mapping of Japan.
Assistant: 国土地理院负责日本基础地图的制作。
User: System analysis and design interacts strongly with distributed enterprise architecture, enterprise I.T. Architecture, and business architecture, and relies heavily on concepts such as partitioning, interfaces, personae and roles, and deployment/operational modeling to arrive at a high-level system description.
Assistant: 系统分析与设计和分布式企业架构、企业I.T.体系结构和业务体系结构有着紧密的联系, 要达到高等级的系统描述,很大程度上依赖于分割、接口、角色和部署建模。
User: Its role was to inform the public about government policies.
Assistant: 它的作用是向公众宣传政府的政策。
User: Two of the first centers, George Mason University's Center for History and New Media and the Virginia Center for Digital History at the University of Virginia have been among the leaders in the development of digital history projects and the education of digital historians.
Assistant: 最早的两个中心,乔治梅森大学的历史与新媒体中心与维吉尼亚大学的维吉尼亚大学数字历史中心一直是数位史学计划发展和数位史学教育的领导者。
User: Inheritance tax is collected at the county level.
Assistant: 遗产税由县征收。
User: Thus, diamond interchanges are most effective in areas where traffic is light and a more expensive interchange type is not needed.
Assistant: 因此,菱形立交为于交通较少因而不需要更昂贵交流道的地区中最有效率的交流道。
User: From August 2013 the functions of the cathedral were temporarily transferred to the Basilica of Santa Maria di Collemaggio, itself also damaged in the earthquake and now closed to worship for rebuilding works; and later transferred again to the Basilica of San Giuseppe Artigiano, not far from the cathedral, rebuilt and reopened after the earthquake of July 2012.
Assistant: 但是到2013年8月,圣母圣殿亦因为受损而关闭,遂临时迁往不远处的圣若瑟圣殿(Basilica di San Giuseppe Artigiano),该堂经修复已于2012年7月重新开放。
User: Some men had to board their craft nearly a week before departure.
Assistant: 一些士兵在出发前近一周即已登船。
User: Her works won the thirty-fourth session of Taiwan's "Times Literary Award" short story Jury Award and were twice nominated for literary prize Lin Yu Tang final review.
Assistant: 作品曾获第三十四届台湾“时报文学奖”短篇小说评审奖,两度入围林语堂文学奖决审。
User: Antonina's mother was probably not an actress, but rather a stripper.
Assistant: 对于南茜的政敌来说,她不再是对手,反而是笑话。
User: The B-0 could also carry 1,500 kg (3,310 lb) in their vertical cells.
Assistant: B-0亦可在直立式隔间携载1,500 kg(3,310 lb)。
User: 30 civilians were killed by the security forces, including 8 in the Damascus suburbs.
Assistant: 30个平民被部队打死,其中有8人死于大马士革郊区。
User: Rudé právo (Czech for Red Justice or The Red Truth) was the official newspaper of the Communist Party of Czechoslovakia.
Assistant: 红色权利报(捷克语:Rudé právo,英语:Red Justice、The Red Truth),是捷克斯洛伐克共产党中央委员会机关报。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: He was in 2010 joined in the criticism by the president of the Belgian Constitutional Court, Marc Bossuyt, who in 2014 also criticized the Court for being judicial activist as it expands the guarantees of the Treaty to issues that clearly were not included in the Treaty nor intended by the framers.
Assistant: 他于2010年通过比利时宪法法院(英语:Constitutional Court of Belgium)主席马克·博叙伊(英语:Marc Bossuyt)加入到对法庭的批评中,后者在2014年也批评人权法院在司法上过于激进(英语:Judicial activism), 把条约所保护的内容扩展到那些明显不在《公约》范围内、也有违《公约》策划者们意愿的问题。
User: Time described Jackson's influence at that point as "star of records, radio, rock video.
Assistant: 《时代》杂志这样描述杰克逊的影响:“唱片之星,广播之星,摇滚音乐影片之星。
User: On the plane, her husband suffers a fatal heart attack.
Assistant: 在飞机上,她的丈夫因心脏病发作死亡。
User: In systems where the substrate needs to be cooled, the ultra-high vacuum environment within the growth chamber is maintained by a system of cryopumps and cryopanels, chilled using liquid nitrogen or cold nitrogen gas to a temperature close to 77 kelvins (−196 degree Celsius).
Assistant: 生长室的超高真空环境必须使用一个低温泵(cryopump)来维持,而液氮或低温氮气可以使内部温度冷却到77开尔文(−196摄氏度)。
User: The Act's wording also reflects common law.
Assistant: 这些法案的措辞亦反映了普通法。
User: However, there are local notions of consistency and completeness that are purely syntactic checks on the inference rules, and require no appeals to models.
Assistant: 但是,还有对推理规则的纯粹语法检查的一致性和完备性的局部的概念,而不需要诉诸模型。
User: Early on the morning of 31 October 1793 the Girondists were conveyed to the scaffold, singing on the way the Marseillaise and keeping up the strain till one by one they were guillotined.
Assistant: 1793年10月31日的清晨,吉伦特派被护送到断头台刑场,高唱着马赛曲 和他们紧聚一起,直到一个又一个的被送上断头台。
User: For compatibility with other operating systems using a FAT partition, OS/2 attributes are stored inside a single file "EA DATA.
Assistant: 为了确保与其他使用FAT文件系统的操作系统兼容,OS/2属性保存在根(root)路径下的一个"EA DATA. SF"文件中。
User: In 2002, La Repubblica reported the presence of Alfano at the 1996 wedding of the daughter of Croce Napoli (died 2001), believed by investigators to be the Mafia boss of Palma di Montechiaro.
Assistant: 2002年《意大利共和报》(La Repubblica)根据一段影片指出阿尔法诺曾于1996年出席克罗瑟·拿坡里(Croce Napoli,于2001年过世)女儿的婚礼,拿坡里被调查员认为是帕尔马迪蒙泰基亚罗地区的黑手党老大。
User: He also gave a lecture and autograph session at the "Bridges-Pecs" conference ("Bridges between Mathematics and the Arts") in July 2010.
Assistant: 2010年7月,他在“桥 - 佩奇”(数学与艺术之间的桥梁)发布会上发表了演讲。
User: The mule is carrying food.
Assistant: 燕云应有送食者。
User: Fuller's nomination was tepidly received in the Senate.
Assistant: 富勒的提名在参议院受到冷遇。
User: The game's popularity and open-ended nature also led director Kitase and scenario writer Nojima to establish a plot-related connection between Final Fantasy VII and Final Fantasy X-2.
Assistant: 游戏的普及和开放性质让总监北濑和编剧野岛将《最终幻想VII》和《最终幻想X-2》的剧情建立起了联系。
User: Betty soon leaves and takes the corpse with her.
Assistant: 贝蒂很快就离开了他,还带走了尸体。
User: Since 1855 the national hero Giuseppe Garibaldi bought most of the island of Caprera in the Maddalena archipelago, where he moved because of the loss of his home town of Nice.
Assistant: 自1855年,民族英雄朱塞佩·加里波第买下了马达莱纳群岛中卡普雷拉岛的大部分地区,在他失去故乡尼斯后,搬迁到那里。
User: Lays eggs in the soil.
Assistant: 会在沙地产卵。
User: The film was converted to 3D during post-production, making it the first 3D Hong Kong police action film.
Assistant: 影片于后期被转制为3D电影,为香港首部3D警匪片。
User: Anuj Thakur is an arrested member of the CMC of the party.
Assistant: Anuj Thakur是中央军委的被捕成员。
User: Chaim Frenkel owned the biggest leather factory in the Russian Empire.
Assistant: 希奥利艾以皮革工业著称,Chaim Frenkel 拥有俄罗斯帝国最大的皮革工厂。
User: In the absence of guidance from China's Health Ministry and a clear definition of Internet addiction, dubious treatment clinics have sprouted up in the country.
Assistant: 在缺乏中国政府官方的指导意见和关于网络成瘾症的确切定义,各式可疑的治疗机构散布在全国各地。
User: ProSyst employs more than 120 Java and OSGi experts and offers OSGi related training, support (SLAs), technical consulting and development services.
Assistant: ProSyst拥有120多名Java和OSGi专家,并提供OSGi相关培训、支援(SLAs)、技术咨询和开发服务。
User: The first weeks of deliberations and testimonies gleaned little new information on the threat being investigated, so in mid-February, with their mandate supposedly giving them access to all necessary information from the executive branch, the commission complained in person to then DCI George Tenet.
Assistant: 第一个星期的听证和审议对于调查的威胁议题没有收集到多少新的信息,而根据委员会所获得的授权,他们理应可以访问任何行政部门的资料,所以委员会在2月中旬向当时的中央情报总监乔治·特尼特投诉了这一情况,从那以后,该委员会对美国情报部门的资料和人事的访问权限也就相应得到了大幅度的提升。
User: Because the Gauss–Lobatto nodes cluster at the boundary points, Ross et al. suggested that if the node density around the initial conditions satisfy the Nyquist–Shannon sampling theorem, then the complete solution can be recovered by solving the optimal control problem in a recursive fashion over piecewise segments known as Bellman segments.
Assistant: 因为Gauss–Lobatto节点在边界点会相当的密集,Ross等人认为若在初始条件附近的节点密度满足采样定理,可以用递回方式用一种称为贝尔曼分段(Bellman segments)的分段,求解最佳控制问题,得到完整的解。
User: Jo Glanville, editor of the Index on Censorship, states that "the internet has been a revolution for censorship as much as for free speech".
Assistant: 《查禁目录》(Index on Censorship)杂志的编辑Jo Glanville说到:“为了人们的言论自由,互联网的审查制度已经有所变革”。
User: The Kelmscott Press is characterized by an obsession with historical styles.
Assistant: 凯尔姆斯科特出版社的作品以具有历史的风格为特色。
User: Robert T. Bakker, comparing Allosaurus to Cenozoic sabre-toothed carnivorous mammals, found similar adaptations, such as a reduction of jaw muscles and increase in neck muscles, and the ability to open the jaws extremely wide.
Assistant: 罗伯特·巴克(Robert T. Bakker)将异特龙与一些生存于新生代肉食性哺乳类相比,发现类似的适应演化,例如:颌部肌肉的缩小、颈部肌肉的增大、以及将颌部左右撑开的能力。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: For many years, crawfish were not eaten outside of Cajun country.
Assistant: 小龙虾在多年以来都没有被卡真人社区以外的地方被食用。
User: The underparts are grey, although paler.
Assistant: 他们即是绿精灵(Laiquendi)。
User: Humanity is represented by the Systems Alliance, an organized body that joined the galactic community in 2157.
Assistant: 人类的代表是星系联盟(Systems Alliance),星联于2157年加入神堡议会。
User: Kelsen's major opponent, Carl Schmitt, rejected both positivism and the idea of the rule of law because he did not accept the primacy of abstract normative principles over concrete political positions and decisions.
Assistant: 卡尔·施米特是凯尔森的一个主要且聪明的对手,他反对实证主义和法治的概念,因为他不认同抽象的规范原则可以超越于具体的政治立场和决定之上。
User: Due to this feature, blind rivets are used mainly when access to the joint is available from only one side.
Assistant: 由于这个特点,盲铆钉主要用于当访问到接头只能从一面。
User: The player is responsible for managing various aspects of their prison including building cells and facilities, planning and connecting utilities, hiring and assigning staff, including a warden, guards, workers, and more.
Assistant: 玩家在游戏是以自上而下的角度观看监狱,并需要管理监狱的多个项目,如建设监仓和设备、规划和连接公用设施、聘用和分配工作人员,包括监狱长、看守、工人等等。
User: Netflix came under pressure from major film studios in September 2014 to block VPN access, as up to 200,000 Australian subscribers were using Netflix despite it not being available yet in Australia.
Assistant: 2014年9月,多家电影制片厂向Netflix施加压力,要求屏蔽VPN访问;当时已有200,000余名澳大利亚用户使用Netflix,尽管该站还没有在澳大利亚上线。
User: This approach can be seen as one of the two basic approaches to problem solving, contrasted with an approach using insight and theory.
Assistant: 此种方法可以视为简易解决问题的方法中的一种,与使用洞察力和理论推导的方法正好相反。
User: The NASA/IPAC Extragalactic Database (NED) is an on-line astronomical database for astronomers that collates and cross-correlates astronomical information on extragalactic objects (galaxies, quasars, radio, x-ray and infrared sources, etc.).
Assistant: NASA / IPAC外银河系数据库(NED)是用于天文学家的在线天文数据库,用于整理和交叉相关关于星系外物体(星系,类星体,无线电,X射线和红外源等)的天文学信息。
User: On April 1, 1999, a Diablo II Screenshot of the Week featured cows fighting.
Assistant: 直到1999年4月1日,一张暗黑破坏神II的截图中显示出许多母牛战斗的画面。
User: The Government of South Australia, also referred to as the South Australian Government, is the Australian state democratic administrative authority of South Australia.
Assistant: 南澳州政府,亦称南澳大利亚政府,是隶属于澳洲宪法的政府体制。
User: Kiss Me .
Assistant: 吻圆。
User: Important developments in science and philosophy had separated mathematical representations of reality from the rest of culture, fundamentally changing the way humans related to their world through architecture.
Assistant: 科学与哲学的发展将现实的数学表述与其他文化分隔开来,根本的改变了凡人通过建筑与凡世沟通的方式。
User: The debate between proponents of energetics and atomism led Boltzmann to write a book in 1898, which endured criticism until his suicide in 1906.
Assistant: 能量学和原子论的支持者之间的争论引起波兹曼于1898年写一本书来厘清,而这本书经严厉批评导致波兹曼于1906年自杀。
User: However, the Empress only agreed to change her governess in 1756, when she appointed the widowed Countess Maria Anna Vasquez née Kokosova to the position.
Assistant: 然而,皇后直到1756年才同意更换家庭教师,当时她任命寡居的玛丽亚安娜瓦斯奎兹尼可可索娃伯爵夫人担任这一职务。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: See also Hendricks (1966), pp. 90, 99–100.
Assistant: 参见Hendricks (1966年),第90、99–100页。
User: Kostas Sarantidis was born in 1927 in Thessaloniki, Greece to Asia Minor refugees.
Assistant: 科斯塔斯·萨兰蒂蒂斯1927年生于希腊塞萨洛尼基,父母是小亚细亚难民。
User: It's about religion and philosophy.
Assistant: 这是关于宗教和哲学。
User: However they kept the name Woody to pay homage to the Western actor Woody Strode.
Assistant: 然而,他们保留名字伍迪,向西部片演员伍迪·斯特罗德(英语:Woody Strode)致敬。
User: In these chapters, his own experiences are described equally with Barrett Browning's, as Woolf warms to the theme of the former invalid rejuvenated by her escape from paternal control.
Assistant: 在这些章节中,他自己的经历与勃朗宁的经历有着同样多的篇幅,伍尔夫升华了主题,先前勃朗宁逃离父亲的控制使得她获得重生。
User: Most of the Convention's delegates thought that states already protected individual rights, and that the Constitution did not authorize the national government to take away rights, so there was no need to include protections of rights.
Assistant: 会议上的多数代表觉得各州已经保护个人权利,同时宪法也未授权联邦政府取消这些权利,所以没有必要把保护权利的内容写入宪法中。
User: The draw for the tournament was held in Moscow's City Hall on 22 March 2006.
Assistant: 比赛的抽签于2006年3月22日在莫斯科市政厅举行。
User: In 1587, Tycho complained that his four clocks disagreed by plus or minus four seconds.
Assistant: 1587年时第谷·布拉赫抱怨他的四个钟差了正负四秒。
User: December 29 – Texas is admitted as the 28th U.S. state.
Assistant: 12月29日-德克萨斯成为美国的第28州。
User: Lightning may also result in electrical burns.
Assistant: 闪电也可能导致电灼伤。
User: Dynarski et al (2013) investigated the effects of small class sizes on postsecondary attainment and degree completion and estimated that assignment to small classes increased the probability of attending college by 2.7 percentage points, with effects more than twice as large among blacks.
Assistant: 研究了小班教学对高等教育成绩和完成学业的影响,,并估计小班教学的分配增加了上大学的概率2.7个百分点,黑人的影响是两倍多。
User: Reuters reported on 25 January that several leaders of the Southern Movement had announced the south's secession, although none spoke for the entire region.
Assistant: 据路透社报道,1月25日,南部独立运动的几位领导人宣布南部分裂,但没有讲是整个地区。
User: However, its origin is attributed to events that began in the National Wrestling Alliance (NWA), an organization with many members promotions.
Assistant: 然而,WWE冠军的起源是开始于旗下有各个促进联盟的国家摔角联盟(英语:National Wrestling Alliance)。
User: In the 1980s books like Anthropology and the Colonial Encounter pondered anthropology's ties to colonial inequality, while the immense popularity of theorists such as Antonio Gramsci and Michel Foucault moved issues of power and hegemony into the spotlight.
Assistant: 在1980年代,像是《人类学与殖民遭遇》(Anthropology and the Colonial Encounter),反思人类学与殖民不平等的关连,在此同时安东尼奥·葛兰西与米歇尔·傅柯等等理论家的无尽影响力,将权力与霸权的议题成为瞩目焦点。
User: They were able to positively identify258Db, the product from the 1n neutron evaporation channel.
Assistant: 他们证实探测到258Db,1n中子蒸发道的产物。
User: It was discovered on February 5, 1843 and rapidly brightened to become a great comet.
Assistant: 它在1843年2月5日被发现,很快就变亮成为一颗大彗星。
User: However, according to a 2001 interview with Fazio, Altamura abused his authority by complaining about the make-up and had threatened some staff members, pushing Kaufman to fire Altamura.
Assistant: 但于2001年在对法齐奥的采访中透露,阿塔穆拉滥用自身权力来抱怨化妆,并威胁一些工作人员,而使导演劳埃德·考夫曼解雇阿塔穆拉。
User: In contrast, strong prime ideal theorems require that every ideal that is disjoint from a given filter can be extended to a prime ideal that is still disjoint from that filter.
Assistant: 相反的,“强素理想定理”要求不相交于给定滤子的所有理想可以扩展成仍不相交于这个滤子的素理想。
User: The low reliability of the timetable and of the ETR 470 has led SBB and Trenitalia to always have a reserve train ready at each terminus of the Milan-Zürich route.
Assistant: ETR 470列车和时刻表的低可靠性,迫使双方分别在米兰-苏黎世线路两端终点站各存放一列车备用。
User: The agency is empowered to deal with terror related crimes across states without special permission from the states.
Assistant: 它是中央反恐执法机构,被授权在没有得到各邦特别许可的情况下,处理各邦与恐怖主义有关的犯罪。
User: In June 2008, the experiment was repeated in order to further assess the chemistry of the element using the 289 Fl isotope.
Assistant: 2008年6月,科学家再用该反应来产生289Fl同位素,以研究𫓧的化学特性。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Generally, these senses match rather well the current senses in which the English word nature is used, as confirmed by Guthrie, W.K.C. Presocratic Tradition from Parmenides to Democritus (volume 2 of his History of Greek Philosophy), Cambridge UP, 1965.
Assistant: 普遍来说,此字和英文nature的现今用法大致相同,由Guthrie, W.K.C.的《Presocratic Tradition from Parmenides to Democritus》(他的著作《History of Greek Philosophy》的第二册), Cambridge UP, 1965中得到确定。
User: Stimulant medications may be resold by patients as recreational drugs, and methylphenidate (Ritalin) is used as a study aid by some students without ADHD.
Assistant: 病患可能会将中枢神经刺激剂处方药当作娱乐性药物卖出,而有些没有ADHD的学生会有哌甲酯(Ritalin)作为学习时的辅助药物。
User: Iuz claimed the Howling Hills, where the Wolf Nomads have traditionally buried their honored dead, including Ogobanuk himself.
Assistant: 伊乌兹声称自己领有狼之部族世世代代用于埋葬英雄的、包括奥格巴努克在内的咆哮山地。
User: He was also noted for his contributions to the study of history.
Assistant: 他也由于对历史研究的贡献而闻名。
User: Bahá'u'lláh wrote that rich should take care of the poor, as the poor are a divine trust.
Assistant: 巴哈欧拉曾写道,富人应该照顾穷人,他们是我的托付。
User: The diluents used often depend on the way drug purchasers consume particular drugs.
Assistant: 药物依赖性往往造成服用者对药物成瘾。
User: Therefore, the notion of acceptance of a string by a probabilistic Turing machine can be defined in different ways.
Assistant: 因此如何去理解被一个几率图灵机接受字串的方式可以用许多不同的方式定义。
User: This approach combines the benefits of sleep mode and hibernation: The machine can resume instantaneously, and its state, including open and unsaved files, survives a power outage.
Assistant: 这一方式可以获得睡眠和休眠的双重好处:电脑可以从睡眠中立刻恢复,而其运行状态(包含已打开的文件和未保存的工作)则可以逃过掉电带来的丢失。
User: In September 2007 VMware, Dell, HP, IBM, Microsoft and XenSource submitted to the Distributed Management Task Force (DMTF) a proposal for OVF, then named "Open Virtual Machine Format".
Assistant: 2007年9月,VMware,戴尔,惠普,IBM,微软和XenSource同意让发布管理任务小组(英语:Distributed Management Task Force)(英语:Distributed Management Task Force,DMTF)作为OVF(其被命名为“开放虚拟机格式文件”)的投标。
User: Economic tension caused by war was serious.
Assistant: 因为战争造成的经济紧张非常严重。
User: It is generally believed that it is due to the inertia of the fluid as a whole: the culmination of time-dependent and convective acceleration; hence flows where inertial effects are small tend to be laminar (the Reynolds number quantifies how much the flow is affected by inertia).
Assistant: 人们普遍认为,这是由于惯性流体被看作为一个整体而产生的:时间依赖性和对流加速度;因此惯性的影响很小的流体往往是层流(雷诺数量化了流所受惯性的大小)。
User: A former leading Pharisee, Yohanan ben Zakkai, was appointed the first Patriarch (the Hebrew word, Nasi, also means prince, or president), and he reestablished the Sanhedrin at Javneh under Pharisee control.
Assistant: 一个前任的法利赛人领袖Yohanan ben Zakkai被任命为第一个族长(希伯来的Nasi也指王子或总统),他在法利赛人控制下重新建立了在雅弗尼(Javneh)的公会。
User: The concept of rounding is very old, perhaps older even than the concept of division.
Assistant: 数值修约的历史非常古老,甚至可能比除法还要古老。
User: The lack of a gun with anti-tank capability severely limited its utility on the battlefield.
Assistant: 它的火炮没有任何的反坦克能力,这更加限制了它在战场上的作用。
User: Born in Salina, Kansas, he first started playing swing music with Benny Goodman and Charlie Spivak in the 1940s and 1950s.
Assistant: 出生于萨利纳,他在1940年代和1950年代第一次开始与与本尼·古德曼和查理·斯皮瓦克玩摇摆音乐。
User: When she returned to Paris, Gray began training with Seizo Sugawara.
Assistant: 当她回到巴黎时,她开始在Seizo Sugawara旗下训练瓷漆。
User: Bible UFO.
Assistant: 简称UFO。
User: She was born in Santander, and has lived in Oviedo since age 16.
Assistant: 她生于越南,16岁之前一直在越南度过。
User: The Pioneer Organization (Romanian: Organizaţia Pionierilor) was a pioneer movement in Communist Romania, founded on April 30, 1949.
Assistant: 先锋组织(罗马尼亚语:Organizaţia Pionierilor)是罗马尼亚社会主义共和国的少年先锋队组织,由罗马尼亚共产党领导,成立于1949年4月30日。
User: In some cases the first or last digit of CID represents cells' Sector ID: value 0 is used for omnidirectional antenna, values 1, 2, 3 are used to identify sectors of trisector or bisector antennas.
Assistant: 在某些情况下,CID的第一位或最后一位数字代表该小区的扇面(Sector)ID: 数值“0”表示全向天线, 数值“1”,“2”,“3”用于区分双扇面(bisector)或三扇面(trisector)天线的不同扇面。
User: He and the other union presidents then secretly meet with Wildman and arrange for him to buy controlling interest in Bluestar at a significant discount.
Assistant: 接下来他再和其他工会主席与怀德曼会面,并许以高额回扣来安排他买进蓝星的控股股东权益。
User: The Ticonderoga-class cruisers were becoming too expensive to continue building, and were too difficult to upgrade.
Assistant: 泰孔德罗加级巡洋舰被认为建造过于昂贵且升级十分困难。
User: Having undergone several extensions, it contains also the treasury and the splendid rococo Cuvilliés Theatre.
Assistant: 它经历了数次扩建,包含宝库和辉煌的洛可可式的屈维利埃剧院。
User: After Italy's armistice with the Allies in September 1943, General Gandin found himself in a dilemma: one option was surrendering to the Germans – who were already prepared for the eventuality and had begun disarming Italian garrisons elsewhere – or trying to resist.
Assistant: 1943年9月,意大利与盟国停战,甘丁将军发现自己陷入两难境地:或者向德国投降——德国已经为将来可能发生的事情做好了准备,并开始在其他地方执行轴心方案解除意军武装;或者奋力反抗。
User: JHA is composed of the justice and home affairs ministers of the 28 European Union member states.
Assistant: 司法与内政部长理事会由28个欧盟成员国的司法和内政部长组成。
User: Two anonymous Twitter users chronicled Johnson attributing work that was not his own, but "directly lift from other reporters, Wikipedia, and Yahoo!
Assistant: 两位匿名的Twitter使用者指控强森将他人的作品以自己的名义使用,“直接从其他记者、维基百科和Yahoo!
User: ANFO is a mixture of 94% ammonium nitrate ("AN") and 6% fuel oil ("FO") widely used as a bulk industrial explosive.
Assistant: 肥料炸弹(ANFO)是94%硝酸铵(“AN”)和6%燃油(“FO”)的混合物,被广泛用作散装工业炸药。
User: According to Locke, no king has ever claimed that his authority rested upon his being the heir of Adam.
Assistant: 根据洛克的说法,没有一个国王曾声称他的权威取决于他是亚当的继承人。
User: He became an Assistant Professor at Rockefeller University in 1985.
Assistant: 1985年他成为洛克菲勒大学助理教授。
User: Behind her in the darkness there are dozens of pairs of blinking eyes, but they are revealed to be fireflies which fly around her before forming an image of a roaring tiger in the sky.
Assistant: 而在她的身后则有无数双眼睛在黑暗中正在闪烁,然而这些“眼睛”实为飞舞的萤火虫,并集合在一起形成老虎吼的影像。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: No one will any longer be able to claim ignorance or uncertainty about the criminal nature of Communism".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 再没有人会说不知道或者不确定共产主义的罪恶本质”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Tatlin's Constructivist tower was to be built from industrial materials: iron, glass and steel.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 塔特林塔将由工业材料制成:铁、玻璃和钢铁。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Park had been a controversial political figure in Korea.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
朴正熙是一位颇具争议性的韩国总统。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Spanish later corrupted the name into Promaucaes.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
西班牙人之后将这个名字错误地改成了“普罗毛加”(Promaucaes)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Also within the same year The Best of Najee was released, (Blue Note Records/Capitol) and he once again toured on behalf of the USO for the troops in the Mediterranean: Spain and Turkey.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:也是在同一年"The Best of Najee "发行, (Blue Note Records/Capitol) 并再次代表USO在 地中海、 西班牙 和 土耳其 为军队表演。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Distinguishing between science and non-science is referred to as the demarcation problem.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
科学与非科学区分被称为划界问题。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Most of the cars damaged were parked outside, and sheltered automobiles were unaffected.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
大部分受损车辆都是停在室外,遮挡好的汽车基本未受影响。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Its specific heat capacity is 982 J/kg⋅K, which is roughly one quarter of that for water, but heat transfer is higher over a temperature gradient due to higher thermal conductivity.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
它的热容982 J/(kg.K)约为水的四分之一,但是热传速率比水快,因为有着较高的热传系数。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Most country radio stations are commercial radio stations.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
然而大多数的美国电台都是私营的商业电台。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Horiii was a fan of basic RPG mechanics, and wanted to simplify the interfaces; he said that many other RPGs' interfaces at the time "were so complicated that they intimidated new users".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
堀井是基本RPG机制的爱好者,并想简化界面接口;他称许多其它RPG的截面积诶口在那时“非常恐惧而吓着了新用户”。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:He also speculates that a "more astute negotiator than the Chief Justice" would have gotten better terms than he did.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:他还推测,“比首席大法官更精明的谈判者”会得到比他更好的条款。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:After launching in the 1930s, Rowntree's Chocolate Crisp was originally advertised as "the biggest little meal" and "the best companion to a cup of tea".
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
1930年代推出后,朗特里约克 的巧克力脆饼干最初宣传为“最大的小餐”和“最好的茶伴”。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
She is named for a fragrant jasmine flower found only in the Middle East.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
芙拉是以一种只生长在中东地区气味芬芳的茉莉花命名的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Many places within the country may have the same name.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
注意!同一个美国州份可有多个相同地名的地方。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Under the treaty, citizens of Chinese origin would have to choose within two years whether they have Chinese or Indonesian nationality.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
持有双重国籍的印度尼西亚华人,在条约签署后20年内,成年时选择印度尼西亚国籍或中国国籍。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The rebels blocked an ISIL supply route between al-Jandoul and Castillo.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
反对派封锁了al-Jandoul和Castillo之间的补给线。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:He first tried to establish a settlement in Gaza, but moved later to Smyrna.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
他首先试图在加沙建立一个定居点,但后来搬到Smyrna。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Marey hoped to merge anatomy and physiology.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:马雷希望将解剖学和生理学结合起来。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
On 23 November 2006, the High Court ruled in favour of the Education and Manpower Bureau, saying that the Catholic Church had no absolute right in its authority over the management of its schools and that the ordinance had not violated the Basic Law.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
2006年11月23日,高等法院判天主教教区败诉,指教区在管理学校上没有“特权”,条例亦没有抵触香港基本法。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Young migrant women left their homes in rural settings to work in urban industrial areas.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
年轻外地女工离开家乡到城市的工业区工作。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: While in the 1940s Khomeini accepted the idea of a limited monarchy under the Iranian Constitution of 1906–07 – as evidenced by his book Kashf al-Asrar – by the 1970s he had rejected the idea.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
霍梅尼在1940年代接纳1906年伊朗宪法规定的有限君主制,这可见着霍梅尼所著的《揭秘》里,但是他在1970年代抛弃了这个想法。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Appointed to office, then replaced by an elected successor.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
被任命,后来由选举产生的继任者取代。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Charlie Powell, 82, American football player (San Francisco 49ers, Oakland Raiders) and boxer.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 查理·鲍威尔(英语:Charlie Powell),82岁,美国美式足球运动员(旧金山49人、奥克兰突袭者)及拳手。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: This was in 1924. ...
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:这是1924年的事。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Ignacy Mościcki (Polish pronunciation: ; 1 December 1867 – 2 October 1946) was a Polish chemist, politician, and President of Poland from 1926 to 1939.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 伊格纳齐·莫希奇茨基(Ignacy Mościcki;波兰语发音:;1867年12月1日–1946年10月2日)是波兰化学家与政治家,曾任波兰总统(1926年-1939年)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: They were told that Swartz's Guerilla Open Access Manifesto played a role in prosecutorial decision-making.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
他们被告知,斯沃茨的《开放获取宣言》(Guerilla Open Access Manifesto)在检控决定中扮演了重大的角色。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In 2006 his painting "The Woodpecker of Time" (1963) was sold at Christie's for $643,200.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
他的油画作品“时间的啄木鸟”(1963年),在2006年被佳士得拍卖并以643,200元成交。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:By his death in 1932, the facilities could accommodate one third of all African-American children in Southern U.S. schools.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1932年,这些学校已能收下美国南方学校所有美国黑人儿童的三分之一。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
He requested a warning to be printed in the Soviet central Communist newspaper Pravda, which spoke directly of the film's experimental, controversial nature.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
他要求在苏联中央机关报《真理报》(Правда)发表公告,其中直接谈到该电影的实验性,争议性。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Cowgill suggests it might be a semantically degraded form of *esti "is", while Schrijver (1994) has argued it is derived from the particle *eti "and then", which is attested in Gaulish.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: Cowgill 猜测它可能是 *esti "is"“是”的退化形,但 Schrijver(1994)则认为该附属质词乃由在高卢语中发现的另个质词 *eti "and then"“然后”派生来的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
In 2001, a 30-year concession agreement for the management of operations at the airport was signed with Armenia International Airports CJSC, owned by Argentine company Corporación America, which is in turn owned by Armenian Argentine businessman Eduardo Eurnekian.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在2001年,一个30年长的管理机场的特许权协议由亚美尼亚国际机场CJSC签署,由阿根廷公司拥有。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Every third foreign tourist visiting India travels to Rajasthan as it is part of the Golden Triangle for tourists visiting India.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 每三名前往印度的外国游客就有一名会来到拉贾斯坦邦,因为它是印度的旅游金三角的一部分。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Mount Hood, Mount Saint Helens and Mount Adams are all visible from Clark County, and cold winter winds through the Columbia River Gorge often bring freezing rain and a coating of glaze ice or clear ice known locally as a "silver thaw," especially in southeastern areas of the county closest to the gorge.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
从克拉克县可以看到胡德山、圣海伦火山看亚当斯山,冬天吹过哥伦比亚河峡谷的寒风往往会带来冻雨和一层雨淞(英语:Glaze ice)或明冰(英语:Glaze ice),在当地叫作“银色融雪”(silver thaw),特别是此郡的东南部靠近峡谷处。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: The national level award winner from this place.
Assistant: 全国美展银奖获得者。
User: Izzy's friends were also played by inexperienced actors: One worked as a snake handler on the set of The X-Files feature film—the shooting of which overlapped that of season five—and the other worked at a Vancouver coffee shop that Carter frequented.
Assistant: 剧中伊兹的几个朋友也都是由没有演出经验的新手扮演,其中一个是《X档案》电影中的弄蛇人,该片的摄制周期同电视剧第五季重叠;另一位在卡特经常光顾的温哥华某咖啡店上班。
User: We played up weirdness rather than anything socially pointed.
Assistant: 喜好风雅事物,不太理会政治上等奸计。
User: This gave Haitians the excuse to officially declare war on July 14, 1918.
Assistant: 这给了海地人1918年7月14日正式宣战的借口。
User: There is no annual registration fee or road tax; however, usage of the mostly privately owned motorways is through tolls except in the vicinity of large communes.
Assistant: 虽然法国不设年注册费或路税,但大部分私有高速公路为收费通过(一些大型市镇的周边地区除外)。
User: Fu was one of the first to learn these arts, as the Chen Family had only started teaching their art to outsiders a few decades earlier; Dong Hai Chuan had only revealed Baguazhang a few decades earlier, and only took on a handful of students, one of them being Jia Qi Shan.
Assistant: 傅是最早学习这些武术的人之一,因为陈式大极拳一直秘不外传,直至傅氏的时候才开始招收外人不久;而董海川才创了八卦掌数十年,也只收了几个徒弟,其中一个就是贾琦山。
User: His father's forebears were village cobblers in a small village in Hampshire; Leggett's grandfather broke with this tradition to become a greengrocer; his father would relate how he used to ride with him to buy vegetables at the Covent Garden market in London.
Assistant: 父亲的家族事业是在汉普郡一个小村庄的鞋匠,他的父亲打破了这个传统成为菜贩,他的父亲就与他在伦敦考文特花园(Covent Garden)市场买卖0菜。
User: The contribution of Nash in his 1951 article "Non-Cooperative Games" was to define a mixed-strategy Nash equilibrium for any game with a finite set of actions and prove that at least one (mixed-strategy) Nash equilibrium must exist in such a game.
Assistant: 奈许在1951年发表了文章《非合作博弈》(英语:Non-Cooperative Games),意在定义上述这种混合策略奈许平衡,并证明这样一场博弈至少存在一个(混合策略)奈许平衡。
User: In the show, his father is Louis “Commodore” Kaestner (based on Louis “Commodore” Kuehnle) and his one-time mentor is corrupt Atlantic City treasurer and political boss Enoch “Nucky” Thompson (based on Enoch L. Johnson)).
Assistant: 在剧集中,他的父亲是Louis "Commodore" Kaestner(基于路易斯·“准将”·库尔勒),而他的导师是腐败的大西洋县财务主管和政治老板伊努·“努基”·汤普森(基于伊努·L·强森)。
User: In July 2015, Gusto announced that it had expanded its business and opened a new office in Denver, Colorado.
Assistant: 2015年7月,ZenPayroll宣布扩大其业务并在科罗拉多州丹佛开设了新的办事处。
User: The outro is sampled from Assassination.
Assistant: 但她之后卷入一起杀人命案。
User: ABC Analysis is similar to the Pareto principle in that the 'A' items will typically account for a large proportion of the overall value but a small percentage of the number of items.
Assistant: ABC分析与帕累托原则类似,在'A'物品中,一般占数量较少,价值较高。
User: The suit was dismissed by US District Judge Jack B. Weinstein, who ruled that members of the NAACP were not "uniquely harmed" by illegal use of firearms and therefore had no standing to sue.
Assistant: 该指控最终被美国地方法官杰克·B·温斯坦(英语:Jack B. Weinstein)驳回,原因是NAACP的成员并不是在非法使用枪械案件中被“蓄意加害”的受害者,故不具有起诉资格。
User: On December 20, 2005, the UDI Special Interest Group (UDI SIG) was announced.
Assistant: 2005年12月20日,UDI特别兴趣小组(UDI SIG)宣布。
User: Many jurisdictions require skateboarders to wear bicycle helmets to reduce the risk of head injuries and death.
Assistant: 许多地方的法规要求玩滑板时必须戴上自行车头盔以降低头部受伤和死亡的风险。
User: He could not bear to see a Genome with more power than his own; he felt threatened.
Assistant: 没有任何人能像他那样掌控内阁,我们失去了一个有力的保护者......他比他表现出来的还要诚挚。
User: Fully enclosed cockpit.
Assistant: 全封闭炮室。
User: SET uses existing data and new data from low-cost SET missions to achieve the following: Define the mechanisms for induced space environment and effects; reduce uncertainties in the definitions of the induced environment and effects on spacecraft and their payloads; and to improve design and operations guidelines and test protocols so that spacecraft anomalies and failures due to environmental effects during operations are reduced.
Assistant: SET使用现有的资料和来自低成本的SET新资料实现以下几点: 定义诱导太空环境的机制和影响; 减少太空船和它们的负载对太空环境诱导和影响的不确定性 并且提供设计和操作指导与测试议定书,以便当太空船异常或故障时能经由操作的减少降低对太空环境的影响。
User: From 1974 to 1976, he continued to seek the right practice in federal court.
Assistant: 后在1974年至1976年,他曾经参与公众生活操守准则皇家委员会的工作。
User: The original words were written by Mohamed Sudqi Ayyash (born 1925).
Assistant: 歌词是由Mohamed Sudqi Ayyash(1925年出生)创作,原先的作曲者则不可考。
User: Dale's friends amputate the leg and he survives.
Assistant: 齐灵公砍掉鲍牵的双脚、驱逐高无咎。
User: Prinz Heinrich was manned by a crew of 35 officers and 532 enlisted men.
Assistant: 海因里希亲王号的标准船员编制为35名军官和532名水兵。
User: The owl is globally taken to be the wisest, calmest and balanced animal.
Assistant: 世人认为猫头鹰是精明,冷静和立稳的动物。
User: Eduard Locher, an engineer with great practical experience, then proposed an alternative project with the maximum grade increased to 48%, cutting the distance in half.
Assistant: 后来经验丰富的瑞士工程师爱德华·洛赫尔提出新方案,最大坡度上调至48%,当时的齿轨铁路无法到达这么斜的坡度。
User: It was released in 1970 on Charisma Records.
Assistant: 它在1970年10月由Charisma唱片(英语:Charisma Records)发行。
User: An antonym of Totok is Peranakan, meaning simply "descendants", which is used for other races that mixed with indigenous Asian peoples.
Assistant: 托托克的反义词是Peranakan,简单的意思是“后代”,用在与亚洲土著人混合的其他种族。
User: The terminals are designed to transfer vehicles from the motorway onto trains at a rate of 700 cars and 113 heavy vehicles per hour.
Assistant: 末端站是专为将汽车从高速公路转移到列车车厢内——速率为每小时700辆轿车和113辆大型车辆——而设计的特殊设施。
User: The term high-risk newborns refers to neonates with a significant chance of mortality or morbidity, especially within the first month of being born.
Assistant: 高危新生儿(英语:high-risk newborns)是指死亡率和发病率很高的新生儿,特别是在出生后的第一个月。
User: Each day is broken up into three segments (morning, afternoon, and evening), where players can perform a single activity during each.
Assistant: 每一天都分成三个部分(上午,下午和晚上),玩家每次可以执行其中一个活动。
User: Afterwards they were obliged to join the Knights of the Sword as infantry during the wars against the Estonians and the Latvian tribes, which continued until 1217.
Assistant: 之后他们不得不以士兵的身份加入宝剑骑士团,和爱沙尼亚人与拉脱维亚人作战,这场战争持续至1217年。
User: She studied in Boston University's Professional Theater Training Program.
Assistant: 她在波士顿大学Professional Actors Training Program以艺术学士毕业。
User: The United States is encouraged that Thailand’s government has affirmed its commitment to improving IPR protection and enforcement, but more must be done for Thailand to be removed from the list.
Assistant: 美国鼓励该国政府申明承诺以改善知识产权的保护和执法,但要从列表中剔除需更加努力。
User: Steiner has recently contributed to DVD extras on some of his films and given interviews about his Italian work.
Assistant: 斯坦勒最近发布了一些自己电影作品的DVD花絮,并接受了一些关于自己的意大利电影作品的采访。
User: They will then completely tune out science and it will be impossible to even do the sensible things we can and should do.
Assistant: 然后他们将完全地不理会科学,甚至不可能去做咱们可以做及将做的一些合理的事情。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Philippine holidays such as Independence day and José Rizal's birthday are also celebrated by the Filipino community in Taiwan.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在台湾,菲律宾的假期,如独立日和黎刹日,也会被菲律宾群体庆祝。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
CIPA requires K-12 schools and libraries receiving federal Universal Service Fund (E-rate) discounts or LSTA grants for Internet access or internal connections to: adopt and implement an Internet safety policy addressing: (a) access by minors to inappropriate matter on the Internet; (b) the safety and security of minors when using electronic mail, chat rooms, and other forms of direct electronic communications; (c) unauthorized access, including so-called "hacking," and other unlawful activities by minors online; (d) unauthorized disclosure, use, and dissemination of personal information regarding minors; and (e) measures restricting minors' access to materials harmful to them; install internet filters or blocking software that prevents access to pictures that are: (a) obscene, (b) child pornography, or (c) harmful to minors (for computers that are accessed by minors); to allow the filtering or blocking to be disabled upon the request of an adult; and adopt and enforce a policy to monitor the online activities of minors.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
对于所有享受联邦通用服务资金(英语:Universal Service Fund)的E-rate(英语:E-rate)补贴,和经《图书馆服务和技术法案(英语:Library Services and Technology Act)》(LSTA)允许拥有互联网或内网接入的所有十二年制学校和图书馆,《儿童互联网保护法案》要求如下: 采纳并实施一种互联网安全政策,针对: (a)未成年人不适当的互联网访问; (b)未成年人使用电子邮件、聊天室和其它形式的直接性电子通信的安全性(safety)和安保性(security); (c)未经授权的访问,包括所谓“黑客”行为和其它未成年人的在线不法行为; (d)与未成年人相关个人信息的未经授权的披露、使用和传播;以及 (e)实施限制未成年人访问对其有害信息的手段; 安装屏蔽下列列表图片的内容控制软件: (a)淫秽 (b)儿童色情,或 (c)对未成年人有害的(在未成年人使用的计算机上); 允许内容规律或屏蔽软件可以依成年人的请求而禁用,以及 采纳并实施一种政策来监视未成年人的在线活动。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The day of the protest was called for on a Thursday, the traditional day when black domestic workers had their day off, with the aim of ensuring a larger gathering of women.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 抗议在星期四举行,也就是黑人家庭佣工休息的日子,以确保更多的女性参与。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Every household brings a meal and dessert, in the honour of the fire god.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
马氏全家无大小皆赐蟒衣,赏赐府第太平仓。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
September 5: The French legislature requires all French men between twenty and twenty-five to perform military service.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:九月五日:议会要求所有二十至二十五岁的法国男性在军队服役。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Although the Model No. 1 is the same size externally, the slide will not fit on a standard 1911 frame as other modifications have been made to accept the .50 GI barrel and slide.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:虽然Model No. 1在外观上与M1911的大小相同,其套筒部件却是不适用于标准型M1911的底把,因为各个部件都已经修改过并且改为使用.50 GI口径的枪管和套筒。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The bridge was the largest overseas assistance project undertaken by the Australian government costing A$160 million.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:这座桥也是澳大利亚政府所承担的海外援助项目中最大型的,耗资澳大利亚元160万来完成整个计划。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
They're the only normal one in the congregation.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
是宿舍中唯一的正常人。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Sometimes they have a serious purpose, such as when the context is military (1, 2, 5), when the intention is sometimes to intimidate; or religious, when the audience might participate or have a role to play (6, 7, 10).
Assistant: 有时还会有严肃的主旨,如军事背景的巡游(1, 2, 5)其中甚至有些具有威慑意图;还有一些宗教背景的巡游,观众可以参与进来或扮演某些角色(6, 7, 10)。
User: This tradition emerged in the oldest of the Commonwealth realms—the United Kingdom—during the 18th century.
Assistant: 这一传统最早出现于最古老的联合王国——18世纪的英联邦。
User: Practical examples include bioethics, bovine spongiform encephalopathy (BSE), pollution, global warming, biomedical sciences, physical sciences, natural hazard predictions, the (alleged) impact of the Chernobyl disaster in the UK, generation and review of science policy and risk governance and its historical and geographic contexts.
Assistant: 实际例子包括生物伦理学、疯牛病、污染、全球变暖、生物医学、物理科学、自然灾害预测、(所谓的)切尔诺贝利灾难对英国的影响、科学政策的产生与审查和风险管理及其历史与地理背景。
User: She is always seen cleaning.
Assistant: 每次看见她总是在擦地。
User: Other forms are proprietary to one or two manufacturers.
Assistant: 其他样式通常是一两家厂商专有的。
User: The islands currently belong to Yemen.
Assistant: 目前,该岛是也门的领土。
User: Neither side paid any heed to Baldwin IV's will.
Assistant: 哪一面都没能如了鲍德温四世的意。
User: It is revealed that he was actually from the present as a former WOOHP janitor.
Assistant: 据丁条岑说,系因为当地先民来自泉州。
User: Like hunters in a "dark forest", a civilization can never be certain of an alien civilization's true intentions.
Assistant: 就像猎人在一片黑暗森林中,一个文明永远无法确定外星文明的真实意图。
User: Besides from that there are many afghans living in the area, both refugees and second or third generation afghans.
Assistant: 此外有许多阿富汗人生活在该地区,有新来的难民,也有第二代或第三代阿富汗人。
User: The production of coins seems to follow the location of the Imperial court at the time; for instance, the concentration of Trier coins is much greater after 367, perhaps associated with Gratian moving his court to Trier.
Assistant: 硬币的制造似乎与当时朝廷的位置有关,例如,特里尔硬币主要是在367年之后打制,可能与格拉提安迁都特里尔有关。
User: Although Windows 9x features memory protection, it does not protect the first megabyte of memory from userland applications.
Assistant: 尽管Windows 9x拥有内存保护机制,但它并没有保护内存的首个兆字节以防止来自用户空间应用程序的侵害。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: By inheritance, he was the ruler of Auvergne and the Limousin.
Assistant: 通过继承,他成为奥弗涅和利穆赞的统治者。
User: All inhabited French territory is represented in both houses of Parliament and votes for the presidential election.
Assistant: 所有有人居住的法国领地由国会两院代表,并表决总统选举。
User: Rahman, Syedur.
Assistant: 仁者,亲也。
User: By the age of 15, he acquired his elementary education from al-Ibrahemia school in city of al-Khaleel.
Assistant: 15岁时,自al-Khaleel的易卜拉欣学校(al-Ibrahemia school)完成了初等教育。
User: For example, if a program consists only of own original custom software, or is combined with source code from other software components, then the own custom software components need not be licensed under GPL and need not make their code available; even if the underlying operating system used is licensed under the GPL, applications running on it are not considered derivative works.
Assistant: 例如,如果一个程序仅由自己的原始定制软件组成(software component),或者与其他软件组件的源代码组合在一起,则自己的定制软件组件不需要根据GPL授权,不需要使其代码可用; 即使所使用的底层操作系统是根据GPL授权的,运行在其上的应用程序也不被视为衍生作品。
User: STEP AP210: ISO 10303-210, Electronic assembly interconnect and packaging design, first edition 2001, second edition 2008 (to be published) ""Official website"".
Assistant: STEP AP210: ISO 10303-210, 《电子装配互连和封装设计 》第一版本2001, 第二版本2008。
User: About a year later, he moved to Los Angeles, where cool jazz was prominent at the time.
Assistant: 大约一年后,他迁去了洛杉矶,当时那里的酷派爵士气氛极为浓厚。
User: In order to fire the weapon, non-integrated day or night sights must be attached.
Assistant: 为了击发导弹,必须加装并非整体式的日间或夜间瞄准具。
User: Poniatowski was an enthusiastic supporter of the reforms and a member of the Friends of the Constitution Association.
Assistant: 波尼亚托夫斯基是改革的强力支持者和宪法之友协会的成员。
User: Throughout the whole occupation, this law was strictly observed.
Assistant: 在大部分战役中,这一进攻顺序都被严格执行。
User: Advertiser newspaper begins publication.
Assistant: 杂志及室外广告开始。
User: By the 17th century, the Solovetsky Monastery had about 350 monks, 600-700 servants, artisans and peasants.
Assistant: 17世纪修道院有350修士、600-700佣工、美术家和佃农。
User: From 1994 to April 1995, Sheremet was the anchor and producer of Prospekt, a weekly news and analysis program on Belarus state television.
Assistant: 从1994年开始,舍列梅特于白俄罗斯国家电视台每周新闻及分析节目《Prospekt》中担任主播及制片人一职。
User: Other critics, such as Thierry Groensteen and Scott McCloud, have emphasized the primacy of sequences of images.
Assistant: 像Thierry Groensteen及Scott McCloud强调图画序列的重要性。
User: There were reports of the French army disintegrating: men unpaid, even unfed; lack of fodder for the horses; desertion; troops selling their equipment.
Assistant: 遽闻法军整体崩溃:士兵没有得到薪资、甚至没有食物、马也缺乏粮草、部队将装备出售。
User: Copies of the Treaty were subsequently taken around the country to be signed by other chiefs.
Assistant: 条约的副本随后在整个地区由其他首领进行签署。
User: During 2005–2050, nine countries are expected to account for half of the world's projected population increase: India, Pakistan, Nigeria, Democratic Republic of the Congo, Bangladesh, Uganda, United States, Ethiopia, and China, listed according to the size of their contribution to population growth.
Assistant: 在2005至2050年间,9个国家会产生世界人口预期增量的一半,为:印度、巴基斯坦、尼日利亚、民主刚果、孟加拉、乌干达、美国、埃塞俄比亚和中国,依增量大小排列。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Disk images may also be needed to transfer software to machines without a compatible physical disk drive.
Assistant: 磁盘映像还可用于将软件转移到没有相关物理设备或接口的机器。
User: In October 1995, Yves Lafon joined the team for a year to provide support for HTML form and style sheet development.
Assistant: 1995年10月,伊夫·拉丰加入团队一年,协助HTML表格和样式表开发。
User: Immediately after takeoff from Abuja, the Boeing 737 contacted the ground, broke up and caught fire in a corn field.
Assistant: 在从起飞之后,这架波音737立刻与地面连络,通报机身破裂并且着火。
User: And they're causing problems there in Tibet.
Assistant: 其家族在西藏有影响。
User: Because they use no fuel and cost nothing to operate, many nonprofit organizations are promoting their use worldwide in order to help reduce fuel costs (especially where monetary reciprocity is low) and air pollution, and to slow down the deforestation and desertification caused by gathering firewood for cooking.
Assistant: 由于它们不使用燃料并且无需任何操作费用,因此许多非营利组织正在全球推广其使用,以帮助降低燃料成本(特别是在货币互惠性较低的情况下)和空气污染,,并且被用来缓解由于收集木柴烹饪而导致的森林砍伐和沙漠化。
User: The bridge is currently undergoing widening operations to ease congestion.
Assistant: 目前大桥正在进行拓宽作业以缓解拥堵。
User: Education in Taiwan
Assistant: 台湾教育
User: When Kansas was admitted to the Union as a state in 1861, the Osage Indian reservation occupied a large tract of land near the southern border.
Assistant: 当堪萨斯州于1861年获承认为一个州份时,早于1825年便存在的欧塞奇印第安人保留地占据了位于州南部的大片土地。
User: India’s ‘Look East’ policy posited Japan as a key partner.
Assistant: 印度“向东看”(Look East)的外交政策把日本视作重要的合作伙伴。
User: After the bronze had cooled, the statue was finished, except for three toes on the right foot.
Assistant: 在青铜冷却以后,这尊雕像奇迹般地完成了,只有右脚的三个脚趾是后来加上去的。
User: As far back as the 19th century, a cookie very similar in appearance to the modern fortune cookie was made in Kyoto, Japan; and there is a Japanese temple tradition of random fortunes, called omikuji.
Assistant: 19世纪时,日本东京有一种小饼类似美式幸运饼干,并且在日本的寺庙里有一种抽签占卜的传统,称为御神签。
User: On August 12, Colorado District Court Judge Robert McGahey ruled that the state constitution's provisions had to be followed, and that prospective candidates had until August 26 to turn in their petitions.
Assistant: 8月12日,科罗拉多地区法院法官罗伯特·麦加希(Robert McGahey)在裁决中支持了州宪法的规定,自由党候选人可以到8月26日再提交他们的申请,科罗拉多州最高法院(英语:Colorado Supreme Court)拒绝受理上诉。
User: Voters in his district refused to elect anyone else to fill the vacancy, and Governor John W. Stevenson filed an official protest of the House's action, but the seat remained unfilled throughout the Fortieth Congress.
Assistant: 他选区的选民对此拒绝选出新的代表填补空缺,州长约翰·W·史蒂文森(John W. Stevenson)对众议院的做法提交了正式抗议,结果这一议席在第40届联邦国会期间一直处于空缺状态。
User: The Duchess found taking an afternoon snack to be such a perfect refreshment that she soon began inviting her friends to join her.
Assistant: 公爵夫人发现在午后时光吃一份茶点是如此的完美,她很快便邀请朋友加入她的行列。
User: It also announced that most refugees would receive only temporary residence permits from April.
Assistant: 瑞典还宣布,大多数难民从4月份开始只能获得临时居留证。
User: This is unique, as mating-induced ovulation is rare outside of mammals.
Assistant: 这是非常独特的,因为交配诱导排卵在哺乳类以外的动物上很罕见。
User: Founded in 1889, it is affiliated with the Bulgarian Academy of Sciences, and is the first and largest museum of this kind in the Balkans.
Assistant: 博物馆成立于1889年,隶属于保加利亚科学院,是巴尔干地区第一个和最大的自然史博物馆。
User: The live CD is designed to allow the user to test the operating system prior to installation.
Assistant: ArchBang 的 Live CD 被设计成可以让使用者在安装前可以先测试操作系统。
User: Biblical criticism, in particular higher criticism, covers a variety of methods used since the Enlightenment in the early 18th century as scholars began to apply to biblical documents the same methods and perspectives which had already been applied to other literary and philosophical texts.
Assistant: 圣经批判,特别是高等批判,涵盖18世纪初启蒙运动以来使用的各种方法,这时学者开始将应用于其他文学和哲学文本的方法和观点应用在圣经文件中。
User: He was soon was making more money than his parents combined.
Assistant: 那时他的收入已经超过了他父母收入的总和。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Powered flight was a relatively new invention, and the newspaper's proprietors were keen to stimulate the industry's growth; in 1908 they offered £1,000 for the first flight across the English channel (won on 25 July 1909 by the French aviator Louis Blériot), and £1,000 for the first circular one-mile flight made by a British aviator in a British aeroplane (won on 30 October 1909 by the English aviator John Moore-Brabazon).
Assistant: 动力飞行那时是一个新的发明,《每日邮报》拥有者期望比赛的奖金(英语:Daily Mail aviation prizes)能刺激航空工业增长,早在1908年他们以一千英镑奖金给第一个飞越英吉利海峡的飞行员(由法国飞行员路易·布莱里奥在1909年7月25日赢取)、在1909年10月给子一千镑奖金给第一个驾驶英制飞机进行1英里(1.6公里)五边飞行的英籍飞行员(在1909年10月30日由约翰·穆尔·布拉巴赞(英语:John Moore-Brabazon, 1st Baron Brabazon of Tara)赢得)。
User: In early 1945, Junkers proposed its own project, the EF 127 Walli rocket fighter, as a competitor to the Me 163C and Me 263.
Assistant: 1945年初,容克斯发展了其项目:EF 127 Walli火箭战斗机,作为Me 163C和Me 263的竞争对手。
User: In the Nazi era, the borough was called Horst-Wessel-Stadt.
Assistant: 在纳粹时期,曾命名为“霍斯特·威塞尔城”(Horst-Wessel-Stadt)。
User: He began writing poetry since childhood.
Assistant: 从小就会写诗。
User: The Taylor polynomial of degree d is the polynomial of degree d which best approximates f, and its coefficients can be found by a generalization of the above formulas.
Assistant: d次的泰勒多项式是对f可以有最佳近似的d次多项式,其系数可以用上述公式推广而得。
User: According to DEA records, Barnes' operation in 1976 consisted of seven lieutenants, who each controlled a dozen mid-level distributors, who in turn supplied upwards of 40 street level dealers each.
Assistant: 根据缉毒局的文献,当时巴恩斯手下有七个大头目,每一个大头目控制着十二个毒品分销商,每一个分销商为40个以上的街头毒贩供货。
User: A member must closely guard their colors, for allowing one's colors to fall into the hands of an outsider is an act of disgrace and may result in loss of membership in a club, or some other punishment.
Assistant: 一个机车帮会的成员必须严谨保护自己的帮会背心,如果让自己的帮会背心落入外人手中,就是一种非常耻辱的行为,可能会导致帮会成员丧失身份资格或遭到其他惩罚。
User: Lütjens was indirectly involved in another battle.
Assistant: 吕特晏斯间接的被卷入另一场战斗。
User: In 1998, he was elected state attorney general; he was reelected to this position in 2002.
Assistant: 1998年他被选为科罗拉多州的检察长,并且在2002年再度当选这个职位。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: The surveys found that following the Second World War, after initially undergoing a decrease in economic inequality similar to that in continental Europe, English-speaking countries have, over the past thirty years, experienced increasing inequalities.
Assistant: 这些调查发现,和欧洲大陆类似,第二次世界大战后英语国家经历了最初经济不均衡的下降,而在过去超过30年时间里,又经历了经济不均衡的增长。
User: The group's friend and former press agent, Derek Taylor, remembered that residents of the neighbourhood opened their windows and listened without complaint to what they understood to be unreleased Beatles music.
Assistant: 成员的朋友和前新闻经纪人德雷克·泰勒(英语:Derek Taylor)后来回忆:附近居民打开了窗户,毫无怨言地听着,因为他们知道那是还未发行的披头士的作品。
User: The rotation period of the spot has decreased with time, perhaps as a direct result of its steady reduction in size.
Assistant: 斑点的自转速度随着时间在减缓,或许是他的大小稳定减少的直接结果。
User: It revolves around four older single women (three widows and one divorcée) sharing a house in Miami, Florida.
Assistant: 《黄金女郎》围绕在四个年长的单身女性(三个寡妇,一个离婚)共同居住在佛罗里达州迈阿密的一栋房子内。
User: March 2010 - Officially started construction, with an expectation to be completed in 2013, will be realized from Tianjin to Baoding accessible within one hour.
Assistant: 津保铁路于2010年3月正式开工建设,将于2013年建成,届时从天津到保定可实现1小时内通达。
User: After being rejected from university twice, he graduated from İzmir Police School in 2014.
Assistant: 他自从2所大学将之劝退后 ,2014年从伊兹密尔警察学校毕业 。
User: Bassist Jarkko Aaltonen of the band Korpiklaani notes that bands singing about "Vikings or other ancient tribes of people are all labelled as pagan", regardless of whether they use folk instruments.
Assistant: Korpiklaani乐队的贝斯手雅可·阿尔东嫩(Jarkko Aaltonen)提到,乐队的音乐主题是“维京人或其他古代部落的人民”的,统统被称作异教,无论他们是否使用民族乐器。
User: The Jetstream was too late to save Handley Page, and the company went into voluntary liquidation in March 1970 and was wound up after 61 years trading under the same name.
Assistant: Jetstream出现的太晚了,因此没能拯救罕德利·贝吉公司,公司于1970年3月进入了自动清盘流程,并于创建61年后停止营业。
User: Many of the problems related to poverty (such as illness, overcrowded housing, unemployment, school absenteeism, refusal to learn German, etc.) emphasized their distinctiveness for not only the Christian Germans, but for the local Jewish populations as well.
Assistant: 许多与贫困相关的问题(例如疾病、住房拥挤、失业、旷课和拒绝学习德语等)体现了他们与日耳曼基督徒乃至本地犹太人的差别。
User: VirtualBox, first released in January 2007, uses some of QEMU's virtual hardware devices, and has a built-in dynamic recompiler based on QEMU.
Assistant: VirtualBox VirtualBox,发布于2007年1月,使用了一些QEMU的虚拟硬件设备,并且有内置的基于QEMUdede动态再编译器。
User: For the purposes of civil administration before the invasion, Greece was divided into 37 prefectures.
Assistant: 占领前为了民政管理事务,希腊分国土为37个州。
User: Media education is supported by the teacher professional association Australian Teachers of Media.
Assistant: 媒体教育得到了澳大利亚媒体教师协会的支持。
User: Direct stimulation of the clitoris, a G-spot area, or both, while engaging in anal sex can help some women enjoy the activity and reach orgasm during it.
Assistant: 在肛交的同时直接刺激阴蒂和/或G点可使一些女性更为享受,并以此达到高潮。
User: A women's wing is an organisation affiliated with a political party that consists of that party's female membership or acts to promote women within that party.
Assistant: 妇女翼(women's wing)是与政党有关联的组织,它包括党内女性成员,或为促进党内妇女权益行动。
User: Dividing a taxon into multiple, often new, taxa is called splitting.
Assistant: 将一个分类阶元分开成多个通常是新的阶元称为splitting。
User: His first appearance is in Half-Life.
Assistant: 他第一登场是在半条命中。
User: The dining car.
Assistant: 设食堂车。
User: Unlike most other urban Chinatowns, Manhattan's Chinatown is both a residential area as well as commercial area.
Assistant: 与其它市区唐人街不同,曼哈顿的华埠不仅仅是商业区,它也有很大的住宅区。
User: Proponents argued that a new city would be able to better control development and provide increased police and fire service, while opponents argued that the new city would increase taxes and redevelop residential neighborhoods for revenue-generating businesses.
Assistant: 赞成者认为建立一个新城市可以拥有更好的发展和提供更充足的治安和消防服务,但反对者则认为新城市将会令税项增加而且会令周边的居住点发展成为商业城区。
User: Malaria parasites that infect rodents are widely used as models in research, such as P. berghei.
Assistant: 感染啮齿类的疟原虫也常常用作模式生物研究,例如伯氏疟原虫(英语:Plasmodium berghei)(P. berghei)。
User: The gold standard was suspended between 1914 and 1925 and was abandoned in 1936.
Assistant: 金本位在1914年到1925年间曾短暂取消,并在1936年被废止。
User: Shortly after the 1947 publication of The Last Days of Hitler, Lehi issued a death threat against the author, Hugh Trevor-Roper, for his portrayal of Hitler, feeling that Trevor-Roper had attempted to exonerate the German populace from responsibility.
Assistant: 1947年《希特勒的末日》(The Last Days of Hitler)出版后不久,莱希向此书作者修·特雷弗-罗珀发布死亡威胁,因为他对希特勒的描绘让莱希组织认为其试图撇清德国民众的责任。
User: In the case of faces, the first classifier in the cascade – called the attentional operator – uses only two features to achieve a false negative rate of approximately 0% and a false positive rate of 40%.
Assistant: 在人脸检测中,第一级分类器(也称为attentional operator)只使用了2个特征,就达到了将近0%的漏检率(false negative rate)以及40%的误检率(false positive rate)。
User: Earnhardt: Okay, just wondering.
Assistant: 厥明,帝召问鉴。
User: The group was scheduled to play at the ap bank fes '07 from July 14 to July 16, but due to a typhoon, the first two days had to be canceled, and only the final day proceeded as planned.
Assistant: 之后,乐团计划在7月14日至16日于“ap bank fes' 07”演出,但由于台风万宜侵袭,只有最后一天能够举行。
User: The other widely heard and spoken accent is RP (Received Pronunciation) in various forms, which can often be heard in the media and many of other traditional professions and beyond, although this accent is not limited to London and South East England, and can also be heard selectively throughout the whole UK amongst certain social groupings.
Assistant: 另一种广为听闻和使用的口音为不同形式的公认发音,在媒体和其他传统职业中能够时常听到,但这一口音并不仅限于伦敦和东南英格兰,在整个英国的一些特定社会群体中都能够听到。
User: Two months after the election CPN (Democratic) merged with two other parties, Communist Party of Nepal (Burma) and Communist Party of Nepal (Amatya), to form Communist Party of Nepal (United).
Assistant: 2个月后,尼泊尔共产党 (民主)与另外两个政党合并,它们分别是尼泊尔共产党 (布尔玛)和尼泊尔共产党 (阿玛蒂亚),合并后成为尼泊尔共产党(联合)。
User: Broadway Cares/Equity Fights AIDS is an American nonprofit organization, headquartered in New York City.
Assistant: 百老汇关怀/平等对抗艾滋组织(Broadway Cares/Equity Fights AIDS) 是一个美国的非营利组织。
User: Albanians no longer took part in Warsaw Pact activities or Comecon agreements.
Assistant: 阿尔巴尼亚再也不参加华约的活动和实施经互会的协定。
User: Rector and deans are elected for a 4-year period whereas faculty committees are elected for a 2-year period.
Assistant: 校长和院长选举为期4年,而教师委员会选举为期2年。
User: In Level IV the person takes full control of his or her development.
Assistant: 在第四层人完全掌控了他的发展。
User: According to this theory, people learn from one another through observation, imitation, and modeling.
Assistant: 根据这个理论,人们通过观察、模仿和建模相互学习。
User: The United Nations (UN) organised a peacekeeping operation and sent troops to the Congo.
Assistant: 联合国向海地派出维和部队,维持秩序。
User: De Havilland Venoms flying from RAF Sharjah were also used to bomb and strafe the mountainous strongholds of the rebels.
Assistant: 来自英国皇家空军沙迦(RAF Sharjah)的德·哈维兰(De Havilland Venoms)也曾被用来轰炸和扫射叛乱分子的据点。
User: Around 1590 a more northerly route was opened from Cherdyn north of Solikamsk up to the Vishera River and down the Lozva River.
Assistant: 大约在1590年左右,在绍利卡姆斯克(Solikamsk)以北的阙丁(Cherdyn)开辟了一条更北的通道,向北抵达维歇拉河(Vishera River)向南抵达洛兹瓦河(Lozva River)。
User: The name of Gegharkunik is derived from Gegham, a 5th-generation Haykazuni King and one of the descendants of the legendary patriarch and founder of the Armenian nation Hayk.
Assistant: 格加尔库尼克省(Gegharkunik)的名字源自Gegham——Haykazuni的第五代国王兼亚美尼亚国家Hayk的传奇族长和创始人的后代之一。
User: MediaWiki is a free and open-source wiki engine.
Assistant: MediaWiki是一套开放源代码的Wiki引擎。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Using technology, businesses can reach a large number of customers with minimal costs.
Assistant: 利用技术,企业们可以以最小的代价,接触到更多的消费者。
User: The administration of the Medicare program is a responsibility of the Centers for Medicare and Medicaid Services, but SSA offices are used for determining initial eligibility, some processing of premium payments, and for limited public contact information.
Assistant: 行政当局的 医疗保险 计划是一个责任 中心的医疗保险和医疗服务,但是SSA的办事处用于确定初步资格,一些处理的溢价付款,并为有限的公共信息的联系。
User: Both of her parents contributed to her career as a cartoonist.
Assistant: 她的父母都为她的漫画家事业做出了贡献。
User: Denied by security, Pengilly blamed and shoved security.
Assistant: 被阻拦后,彭利责骂并推搡保安。
User: Amalie Emmy Noether (German: ; 23 March 1882 – 14 April 1935) was a German mathematician who made important contributions to abstract algebra and theoretical physics.
Assistant: 埃米·诺特(德语:Emmy Noether,德语:,1882年3月23日-1935年4月14日)是20世纪初一个才华洋溢的德国数学家,研究领域为抽象代数和理论物理学。
User: When substituting the frequency into the z operator, regular stability criteria still apply to discrete control systems.
Assistant: 若将系统的频率转换为z运算子,也可以将稳定性判据应用在数位系统中。
User: In response the Senate sent the praetor Atilius with a navy to defeat Nabis' navy as well as an embassy headed by Flamininus.
Assistant: 作为回应元老院排除了执政官阿蒂利乌斯带着一只能击败纳比斯海军的海军,同时又派了一个弗拉米尼努斯领头的使团。
User: Since the United States only maintains nuclear Weapons of Mass Destruction, it is the stated policy that the United States will regard all WMD attacks (Biological, chemical, or nuclear) as a nuclear attack and will respond to such an attack with a nuclear strike.
Assistant: 由于美国目前持有的大规模杀伤性武器只有核武器一种,因此美国将会将所有生物、化学或核武器袭击均归类为核武袭击,并以核武回击。
User: Sándor Tarics (23 September 1913 – 21 May 2016) was a Hungarian water polo player who won a gold medal in the 1936 Summer Olympics.
Assistant: 塔里奇·山多尔(Sándor Tarics,1913年9月23日-2016年5月21日),曾是一位匈牙利籍水球运动员,他曾在1936年夏季奥林匹克运动会获得一面金牌。
User: Wolf's last album was 1973's The Back Door Wolf.
Assistant: 他为Chess唱片录制的最后一张专辑是1973年的《The Back Door Wolf》。
User: 1 August – President-elect met with Supreme Leader Ali Khamenei.
Assistant: 8月1日——当选总统将会见最高精神领袖阿里·哈梅内伊。
User: Once Everipedia is decentralized and hosted on the EOSIO platform, countries such as Turkey and Iran that block Wikipedia will no longer be able to block it, via Everipedia's fork.
Assistant: 当Everipedia使用EOS.IO平台进行分散式托并分叉,一些禁止访问维基百科的国家(包括土耳其及伊朗)将无法继续进行禁止。
User: Serra's older brother is the famed San Francisco trial attorney Tony Serra.
Assistant: 塞拉的弟弟是旧金山知名的律师东尼·塞拉。
User: It has been such a problem that Apple made a formal apology.
Assistant: 他开门为波菲做了没诚意的道歉。
User: In an interview with the BBC's Will Gompertz shortly before the broadcast of 56 Up, Apted said that it had been a poor decision to include only four female participants.
Assistant: 在56 UP播出之前,艾普特在访谈中表示节目中只选了4位女性是个糟糕的决定。
User: DDU is currently under development.
Assistant: DCCP目前正由IEFT开发。
User: The term may also refer to the practice of a public debt-ridden nation enacting policies which encourage inflation in the medium/long term.
Assistant: 这个术语也可以指受公共负债折磨的国家采取在中长期促使通货膨胀升高的经济手段。
User: Georgetown's student athletes have a 94% graduation success rate, and over one-hundred have gone on to play professionally.
Assistant: 乔治城大学的学生运动员有94%的毕业成功率,且有超过百人继续职业比赛。
User: The first video was uploaded on June 2, 2015, focusing on the science of the TV series Doctor Who.
Assistant: 第一部影片于2015年6月2日,专注讲解电视节目《异世奇人》中的科学。
User: The software supports hardware transcoding cards, such as produced by Sangoma.
Assistant: FreeSWITCH也支持硬件编码软件卡,如Sangoma的板卡。
User: In the end, the same arrangements were made as of the previous season, where matches between Iran and Saudi Arabia were played on neutral venues, while teams from Saudi Arabia and United Arab Emirates must travel to Qatar to play away matches.
Assistant: 最后,与上赛季相同的安排是伊朗和沙特阿拉伯在中立场地比赛,而来自沙特阿拉伯和阿联酋的球队必须前往卡塔尔比赛。
User: When the guillotine's prototype was first tested on April 17, 1792, at Bicêtre Hospital in Paris, Sanson himself led the inspection.
Assistant: 当断头台的原型机于1792年4月17日在巴黎的比塞特医院接受第一次测试时,桑松亲自进行了检查。
User: As Zhenjiang was an important shipping and trade hub with a large number of emigrants in the late 19th century, the Former British Consulate in Zhenjiang is of high quality.
Assistant: 由于19世纪后期的镇江是一个重要的航运与贸易枢纽,侨民众多,因而镇江英国领事馆旧址的规格较高。
User: Among 1107 members of Chinese Academy of Sciences elected till 2007, 210 are Nanjing University people.
Assistant: 截至2007年中国科学院共选出1107名院士,其中南京大学校友有210人。
User: Then he asked him to share client referrals.
Assistant: 后人将其引用到《归去来辞》古琴曲中。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Atahualpa was fearful of what the white men were capable of.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
阿塔瓦尔帕为西班牙白人具有的能力感到担忧。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Swift and efficient decapitations of straw bales were followed by live sheep and finally human corpses: by the end, Sanson led the inspectors in pronouncing the new device a resounding success.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 先后测试了快捷、高效的切割秸秆捆、斩首活羊和人的尸体:最后桑松带领检查员宣告新设备取得圆满成功。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Jackson pitched several story ideas for the episode and wrote the song "Happy Birthday Lisa" for the episode.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
杰克逊在剧情方面提出多项设想,剧中歌曲《生日快乐莉萨》也是他创作。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
In that year also the "UFO-inspired" new Water Tower was taken into operation.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
同年,启动“精科二厂”新建工程。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:On 10 December 1928, a rebuilt Piccadilly Circus station was opened.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在1928年12月10日,重建后的皮卡迪利圆环站投入服务。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The Art of Living Foundation is a volunteer-based, humanitarian and educational non-governmental organization (NGO).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 生活的艺术基金会(Art of Living foundation,缩写AOLF)乃是基于义工服务、人道及教育精神的NGO非政府组织。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
He was given an 18-month sentence, postponed due to his skin cancer.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
他被判十八个月刑期,后因皮肤癌延后刑期。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
His "Uh Oh Maggette-O Kids" program brought hundreds of children to Clippers games for free.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
他的"Uh Oh Maggette-O Kids" (Uh Oh 马盖蒂-O 孩子们)计划邀请许许多多的孩子们免费观看快船队的现场比赛。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
He was able to use his new analytical method to replace that of Aristotle, and he was able to use his method to tweak and update Galileo's experimental method.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
牛顿用他的分析方法取代了亚里士多德的方法,并同时改进了伽利略的实验方法。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Everyone can donate blood.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 很多人捐钱、捐血。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The printing technique of the inscription was specifically analysed by the German typographer Herbert Brekle in 2010.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
这题记的印制技术是由德国印刷师赫伯特·福莱哥勒(英语:Herbert Brekle)(Herbert Brekle)在2010年进行专门分析。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
To assist entrepreneurs in developing new products, UCR is a primary partner in the Riverside Regional Technology Park, which includes the City of Riverside and the County of Riverside.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
为了帮助创业者们开发新的产品,河滨加州大学成为了包括河滨市和河滨镇在内的河滨区域科技公园的主要合伙人。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
That printing plant (owned by Gannett) closed in 2017, with most of the New Jersey printing and production operations consolidated in Gannett's Rockaway plant.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
该印刷厂(由Gannett拥有)于2017年关闭,而大部分新泽西州的印刷和生产业务都集中在Gannett的Rockaway工厂。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Stewart handled the production of the song, while Kuk Harrell produced Perry's vocals.
Assistant: Stewart同时负责歌曲的制作,而Kuk Harrell则制作佩芮的声音。
User: Button began karting at the age of eight and achieved early success, before progressing to car racing in the British Formula Ford Championship and the British Formula 3 Championship.
Assistant: 巴顿在八岁时开始驾驶卡丁车,取得了初步的成功,之后晋升至英国福特方程式锦标赛和英国三级方程式锦标赛。
User: A so-called uniform "pulse train" of Dirac delta measures, which is known as a Dirac comb, or as the Shah distribution, creates a sampling function, often used in digital signal processing (DSP) and discrete time signal analysis.
Assistant: 由一系列狄拉克测度组成的均匀脉冲串叫做狄拉克梳子(英语:Dirac comb),亦称Shah分布,是一个取样函数,常用在数字信号处理和离散时间讯号分析中。
User: (4) This Article does not authorise any act contrary to any general law relating to public order, public health or morality.
Assistant: (4) 本条并不授权任何违反有关公共秩序、公共卫生或道德的普通法律的行为。
User: A folie à deux (French for "the madness of two") is a rare psychiatric syndrome shared by two people.
Assistant: 二联性精神病(法文:Folie à deux),意思是“二人共享的疯狂”: 形容一个有精神病症状的人,将妄想的信念传送到另一个人。
User: The subsequent ATS-3, launched in November 1967, using a spin scan camera, made what would be known as the first color images of the whole earth.
Assistant: 后续卫星 ATS-3 发射于1967年11月,并使用自旋扫描相机拍摄了可能是世界第一幅整个地球的彩色卫星影像。
User: Port 1 is the input port where power is applied.
Assistant: 端口1是应用电源的输入端口。
User: Access to the more northerly (Bakerloo) part of the station is via the original building, while the exit is via a new extension next to Skipton House.
Assistant: 途经原初大楼可到达较北面(贝克卢线)部分的车站,而出口则途经靠近斯基普顿屋(英语:Skipton House)的新延段。
User: The effects of these guidelines are still being felt through the biotechnology industry and the participation of the general public in scientific discourse.
Assistant: 这些准则的影响至今仍然存在于生物技术工业和广大公众在相关科学话题上的讨论。
User: Because of this, Suto tested multiple font colors until settling on black and white, as it stood out best against it.
Assistant: 因此,须藤正喜测试了多种字体颜色并最后确定黑色和白色,因为黑与白是非常对立的。
User: British journalists lamented that people were ignorant of the Battle of Towton and of its significance.
Assistant: 英国记者哀叹人们无视陶顿战役与它的重要性。
User: The new Headmaster hired eight teachers.
Assistant: 第六军团随后以八个师发动攻击。
User: The Lunar Orbiter V_041 image is archived at the Lunar and Planetary Institute website.
Assistant: 月球轨道器5号的041图像被存档在月球与行星研究所网站上。
User: Lewis M. Hopfe states that more than 400 Mithraic sites have been found.
Assistant: 刘易斯·M. 霍普费声明著多于400处的密特拉密教遗址已被发现。
User: Despite arriving as a colonialist in 1941, Rouch remained in Niger after independence and mentored a generation of Nigerien filmmakers and actors, including Damouré Zika.
Assistant: 尽管1941年他以殖民官员身份而来,胡许在尼日尔独立后继续逗留当地,并指导一代尼日尔的导演和演员,包括锡卡。
User: The Island of Doctor Moreau is an 1896 science fiction novel by English author H. G. Wells.
Assistant: 《莫洛博士岛》(The Island of Doctor Moreau)是英国小说家赫伯特·乔治·威尔斯在1896年发表的科幻小说。
User: Both the requirements for and privileges granted to a licensee vary from country to country, but generally follow the international regulations and standards established by the International Telecommunication Union and World Radio Conferences.
Assistant: 业余无线电执照和业余无线电操作权利的管理法规和因国家而异,但总的来说遵循国际电信联盟和世界无线电行政会议(WARC)确立的国际条例和标准。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In the current XHTML 1.0 Recommendation document, as published and revised to August 2002, the W3C commented that, "The XHTML family is the next step in the evolution of the Internet.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
于2002年8月发表的XHTML 1.0的建议中,W3C指出XHTML家族将会是Internet的新阶段。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The site had integrated search features using the Bing API.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
这个站点已使用Bing API集成了搜索的特色。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In the early 18th century, the English had enslaved nearly 800 Choctaws.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
18世纪早期,约800名乔克托人成为英国人的奴隶。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Atkins also suggests that the Chicago house sound developed as a result of Frankie Knuckles' using a drum machine he bought from Derrick May.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
甚至有一种说法,是说芝加哥浩室其实是法兰基·纳可斯(Frankie Knuckles)利用一台从德里克·梅那儿购得的鼓机玩出来的。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
For Solomon the structure, if there is any, consists merely of "clusters of variations representing forward and upward motion of every conceivable kind, character and speed".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
对所罗门而言,该变奏曲的结构就是一种向前和向上的动力,“一切可知的种类、性格和速率”。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Care-based feminist approaches, despite Cochrane's criticism, remind us that emotions and sympathy should not be ignored.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
尽管考克兰对基于关怀的女性主义路径持批判态度,但这一路径提醒我们,情绪和同情不应被忽视。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: However, the elevator ascended the floors in less than two seconds, thus noting that there is definitely something wrong.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
不过,沉积层十分松软,且位于最高潮水线以下,因此不到两个星期,足迹已完全消失了。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:He has concurrently served as a Member of the Board of Directors of the Worldwide Support for Development based in Tokyo since 2008.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
自2008年起,他兼任东京全球支持发展董事会成员。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Orderic Vitalis reported that Máel Coluim mac Alaxandair "affected to snatch the kingdom from , and fought against him two sufficiently fierce battles; but David, who was loftier in understanding and in power and wealth, conquered him and his followers".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:奥德里克·维塔利斯报道说马尔科姆·麦克亚历山大“假装对的王国作出抢夺的动作,并气势汹汹地对着他打了两场战争;但在财富和权力上理解地更加完美的大卫,战胜了他及他的追随者”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
If a girl is one of the first or one of the last among her peers to begin wearing a bra, she may be teased.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
若女孩是同龄人中率先或最后穿胸罩的,她可能会被讥笑。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: In June 2011 –More than 6500 workplaces were based on LiMux.
Assistant: 2011年6月 – 超过6500台工作站基于LiMux。
User: In 1882, the capital was moved from Levuka to the more accessible Suva.
Assistant: 1882年,首都从莱武卡迁往苏瓦。
User: Upon his release, Prohibition was law and organized crime syndicates began smuggling, making and selling illegal alcohol.
Assistant: 出狱后,禁酒令变成法律,而有组织犯罪集团开始走私、制造和销售非法酒精。
User: Hitherto the empire of the Habsburgs had never been able to dissociate itself from its Holy Roman traditions.
Assistant: 直到那时,哈布斯堡王朝统治下的帝国从来没有能够脱离其与神圣罗马帝国传统的关系。
User: He survived, and after World War I again took up work as a trawlerman.
Assistant: 因此在战后出奔并再次成为浪人。
User: The Design Museum is devoted to the exhibition of both Finnish and foreign design, including industrial design, fashion, and graphic design.
Assistant: 设计博物馆是专门展示芬兰和国际上包括工业设计、时装和平面设计等设计展览品。
User: December 1 – Underground Electric Railways Company of London officially opens its notable new headquarters building at 55 Broadway, above St. James's Park tube station, designed by Charles Holden.
Assistant: 12月1日:伦敦地下电气铁路公司成立,新总部大楼设于百老汇55号(英语:55 Broadway),圣詹姆斯公园站正上方。
User: The graph shows that if real wages were to increase from W1 to W2, the substitution effect for an individual worker outweighs the income effect; therefore, the worker would be willing to increase hours worked for pay from L1 to L2.
Assistant: 如右图显示,如果实际工资价格从W1增加到W2,劳工的替代效果超过所得效果;因此劳工愿意增加从L1到L2的劳动时间。
User: Citizens of the United Kingdom and Colonies (CUKCs) who possessed right of abode under the Immigration Act 1971 through a connection with the UK and Islands generally became British citizens on 1 January 1983.
Assistant: 在《1971年入境法案》下通过和不列颠岛屿的连系取得居留权的英国及殖民地公民,在1983年1月1日以后大都成为了英国公民。
User: The additional content was based on levels from the map pack Portal: The Flash Version created by We Create Stuff and contains no additional story-related levels.
Assistant: 额外关卡以团队“We Create Stuff”制作的地图包《Portal: The Flash Version》为基础,还有一些关卡与剧情无关。
User: After initial rises in opinion polls following Brown becoming Prime Minister, Labour's popularity declined with the onset of a recession in 2008, leading to poor results in the local and European elections in 2009.
Assistant: 前期布朗作为首相支持率较高,但在2008年经济衰退后工党受欢迎度下滑,2009年在地方和欧洲选举中连续受挫。
User: By emphasizing an individual's usefulness to society, the Iroquois created a mindset that encouraged their members to contribute even though they received similar benefits no matter how hard they worked.
Assistant: 易洛魁通过强调个人对社会的作用,创立了鼓励公民贡献的思想机制,即使他们如何努力,所得报酬相差无几。
User: This complexity translates into higher purchase costs, higher operational costs, more operator training, and a greater number of components that can potentially fail.
Assistant: 这种复杂性意味着更高的购买成本,更高的运营成本,更多的运营商培训以及可能缺乏更多的组件。
User: The score in reading showed a drop from 516 in 2000 to 483 in 2012.
Assistant: 阅读分数从516的2000下降到2012的483。
User: This project, which had been beset by problems and delays, was completed in early 2008 and electric train services along the stretch commenced in 2010, cutting the journey time between Kuala Lumpur and Ipoh to 2.5 hours.
Assistant: 该项目虽出现多重问题而导致工程延误频频发生,唯最后于2008年初完成,2010年电气化火车服务正式开始运营,使吉隆坡和怡保之间的通行时间缩短至2.5小时。
User: Some of the allocations are limited by the ITU in what direction transmissions may be sent (EG: "Earth-to-space" or up-links only).
Assistant: 一些分配受到国际电联在发送传输方向上的限制(EG:“地对空”或仅上行链路)。
User: He is responsible for the operational implementation of the political and military strategic guidelines and instructions for action.
Assistant: 行动厅的主要作用是,向各特派团提供政治和战略政策和业务指导和支持。
User: The battle was the first-ever victory of the Russian regular fleet.
Assistant: 这场海战是俄国海军舰队历史上的首次重要胜利。
User: Two months later, the Athenians under Myronides invaded Boeotia, and winning the Battle of Oenophyta gained control of the whole country except Thebes.
Assistant: 两个月后,穆罗尼德斯领导的雅典军进攻波伊俄提亚,赢得了奥诺菲塔之战(英语:Battle of Oenophyta)的胜利,控制了除底比斯以外的整个国家。
User: Khomeini also called for unity between Sunni and Shi'a Muslims (Sunni Muslims are the largest religious minority in Iran).
Assistant: 霍梅尼又呼吁什叶派和逊尼派穆斯林要团结一致(逊尼派穆斯林是伊朗最大的少数教派)。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In the 18th century, it was often assumed by both educational philosophers and conduct book writers, who wrote what one might think of as early self-help books, that women were incapable of rational or abstract thought.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在18世纪,无论是教育哲学家还是行为手册(英语:conduct book)的作者,都认为女性不具备理性或抽象的思维。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Despina has asked Don Alfonso to let her take over the seduction plan.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
黛丝碧娜要求阿方索让她接管这个计划。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: HD 49674 is an 8th magnitude G-type main-sequence star (spectral type G5V) located approximately 144 light years away in the constellation of Auriga.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
HD 49674是一颗8等G-型主序星(光谱分类 G5V),位于大约144光年之外的御夫座中。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Checking with the Better Business Bureau is a first step to see how that company has established themselves.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
首个“超级节目”计划是公司是一直在开发的一部被认为能够利用这种模式的优势的作品。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
On the south coast of Cuba, the hurricane caused waves of up to 13 feet (4 m) high and winds gusts peaking at 42 mph (67 km/h), causing numerous tourists and workers on the Isle of Youth and Cayo Largo del Sur to leave for safer grounds.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 飓风给古巴南部海岸带去了4米高的大浪和时速67公里的阵风,青年岛和拉戈岛的大量游客和工作人员被迫前往更加安全的地点。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The DVD released in 2010 has another episode sequence.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2010年发售的DVD有不同的集数排列次序。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The launch platform damage is mostly superficial, though blast deflectors underneath the launch platform were knocked loose and were lost when they fell into the sea.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:发射平台的损害大多是表面损伤,但爆炸发射平台下面的尾焰导流器被炸裂散开,坠入海中丢失。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The aquarium was one of the original centerpieces in Camden's plans for revitalizing their city.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
该水族馆是肯顿最初打算重新复苏其市中心计划的中心项目之一。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The islands remained in the Leeward Islands Federation until they joined the failed West Indies Federation from 1958 to 1962, in which Saint Christopher-Nevis-Anguilla was a separate state.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
这些岛屿仍然为背风群岛联邦直到1958年加入西印度群岛联邦,该联邦于1962年解散,圣克里斯多福-尼维斯-安圭拉成为一个独立实体。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Mycenaeans were buried in a sitting position, and some of the nobility underwent mummification.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 迈锡尼人通常以坐姿下葬,一些贵族的遗体经过木乃伊化。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
It is slightly decurrent on the stem, forming two narrow wings.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:叶柄略微下延,形成两个狭窄的翼。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Accountability allows for organization at the grassroots level.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
拟同构给出导出范畴中的同构。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Therefore, they concluded that the argument that Iry-Hor was not a king because his name was never found in a serekh was insufficient.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
因此,他们得出结论,仅凭他的名字永远不会被发现在一个塞赫拉上,就认定艾拉-荷尔不是一个国王,是不够的。
User: 将这句话从英文翻译到中文:People are usually belong to agriculture industry.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:族人大多从事农业经济。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Now that we are back together, we thought a Christmas album would be a nice gift for our long-time supporters.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:现在我们又重聚在一起了,我们想,这张圣诞节专辑对长久支持我们的人会是个很好的礼物。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In a press briefing, Inter-Services Public Relations (ISPR) spokesman, Major General Asif Ghafoor stated that three IAF teams were spotted approaching the Pakistan border from various sectors in the early hours of 26 February.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在巴基斯坦召开的记者会上,巴基斯坦三军公共关系部(英语:Inter-Services Public Relations)(ISPR)发言人阿西夫·卡夫尔(英语:Asif Ghafoor)少将表示,在2月26日凌晨发现三支印度空军部队接近巴基斯坦边境。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In the wake of the storm, military ambulances from the Royal Army Medical Corps were dispatched to parts of West Tyrone.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 风暴过去后,多辆皇家陆军医疗队军用救护车被派往蒂龙郡西部部分地区。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The sky would fall but for the columns of mountains.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 海之波澜,山之嶙峋。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The Bode plot for this type of filter resembles that of a first-order filter, except that it falls off more quickly.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
这种类型的滤波器的波特图类似于一阶滤波器,只是它的滚降速率更快。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Aflaq believed in the separation of state and religion, and was a strong believer in secularisation, but was against atheism.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
阿弗拉克信仰政教分离,他是世俗化的坚定信徒,却反对无神论。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Atlantis: The Lost Empire was also meant to provide a springboard for an animated television series entitled Team Atlantis, which would have presented the further adventures of its characters.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 根据最初的计划,《亚特兰蒂斯:失落的帝国》将成为动画电视剧《亚特兰蒂斯队》(Team Atlantis)的跳板,该剧会展现电影中角色的进一步历险。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
It is a cognitive model that describes how people actually make decisions rather than a rational or normative theory that prescribes what people should or ought to do.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
这个理论是一个描述人做出决定的过程的认知模型,而不是一个用来判定人应该或者必须将如何决定的理性或者规范的理论。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Then two sisters were born, Jane and Helen, before the youngest child, Arthur Kittredge Watson, was born.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 之后,在最小儿子亚瑟·基特雷德·沃森(英语:Arthur Kittredge Watson)出生之前,两个妹妹珍和海伦出生。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The first recorded use of the name in 1011 was "Bedanfordscir," meaning the shire or county of Bedford, which itself means "Beda's ford" (river crossing).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
提及贝德福德郡的文献可追索至1011年,它称之为“Bedanfordscir”,意指“贝德福德所属的郡”;而“Bedford”本身替“Beda's ford”,解作“河流浅滩”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: This mechanism increases the amount of time animals spend in the presence of food.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这种机制增加了动物在食物存在下所花费的时间。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
By 29 September, the rebels had seized 42 towns, villages and hills.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
截至9月29日,反对派已攻占42个镇、村和山。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He spent his adult life in the Chicago area and was chaplain of the Illinois Society of the Sons of the American Revolution.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
他的成人岁月生活在芝加哥地区,并担任美国革命之子伊利诺伊州分会的牧师。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:During the president's morning intelligence briefings, Mueller was "beaten up" for not producing proof that the killer spores were the handiwork of terrorist mastermind Osama Bin Laden, according to a former aide.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
据一前助手说在总统每日造成的情报报告中穆勒一再被“谴责”没有能够证明杀人孢子是恐怖主义后台乌萨玛·本·拉登的产物。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:KHI also has a car body plant in Lincoln, Nebraska, full cars are built there and can be shipped to Yonkers for completion.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 内布拉斯加州林肯装配厂生产完整的铁路机车或是零件,后者可以在扬克斯装配完成。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The Ever Shining Circuit Cinema was built in 1928.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
大光明电影院始建于1928年。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: When he found that some of them were being widely copied, he published them all in 1538 under the title Tabulae anatomicae sex.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 当他发现这些图已经被大量复制时,他在1538年把图集合成册出版,名为《解剖图谱六幅》。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: He received enough sports scholarships to finance his college expenses.
Assistant: 她赢得多项选美活动,以奖金支付自己大学的学费。
User: Both polling accuracy and voter turnout are assumed to be 100 percent.
Assistant: 最终,本届的投票率和参选人当选率均达100%。
User: Two generations after the first General Assembly, things began to change.
Assistant: 生活大爆炸第二季开始后,各角色开始有了变化。
User: After the journey he published a collection of maps of the newly explored areas and islands of the Pacific Ocean.
Assistant: 在结束这次环球航行后他出版了新探索地区和太平洋诸岛的地图集。
User: According to data provided by the National Cancer Institute, the median age at diagnosis of lung cancer in the US is 70 years, and the median age at death is 72 years.
Assistant: 根据美国国家癌症研究所提供的数据,美国肺癌患者确诊时的年龄中位数为70岁,死亡年龄中位数为72岁;有医疗保险的人可能预后更好。
User: Such drives produce feeble thrust, and are therefore unsuitable for quick maneuvers or for launching from the surface of a planet.
Assistant: 电力推进驱动器会产生微弱的推力,并因此不适合快速机动探测或从行星的表面发射。
User: In 1990, he was sued by several women who claimed that he had installed a video camera in the bathroom.
Assistant: 1990年,几位女性控告他在女厕安装了摄像头。
User: She also enjoyed fast cars and boats and in 1957 turned down a marriage proposal from the racing driver Mike Hawthorn who died in a crash off the racing track in 1959.
Assistant: 她还拥有赛车和快艇,在1957年拒绝了赛车手麦克·霍索恩(Mike Hawthorn)的求婚,而霍索恩在1959年逝于驶离赛道的车祸事故。
User: It could be argued that urbanization impacts the migrants themselves on multiple levels.
Assistant: 值得注意的是:由于都市化的影响,客家也大量涌入市区定居。
User: Some of the quarrels that provoked the war went unresolved for a much longer time.
Assistant: 战争整整持续三十年,但是引发战争的矛盾在相当长的时间内仍未解决。
User: The main goal of the network is to quickly observe transient events within few seconds/minutes of being detected by scientific satellites.
Assistant: 网络的主要目标是在科学卫星检测到瞬间的短暂天文事件之际,能在几秒/分钟快速的进行观察。
User: The original motto of the International Committee of the Red Cross was Inter Arma Caritas ("Amidst War, Charity").
Assistant: 红十字国际委员会最初的箴言是“战时行善”(Inter Arma Caritas)。
User: Unlike their Western capitalist counterparts, their livelihoods are not based on market exchange but on redistribution and reciprocity.
Assistant: 有别于西方资本主义经济体,他们的根基并非建立在市场交换,而是再分配和相互关系。
User: During the critical meeting between Dean and Nixon on April 15, 1973, Dean was totally unaware of the president's depth of knowledge and involvement in the Watergate cover-up.
Assistant: 1973年4月15日,迪恩与尼克松的关键会议中,迪恩完全没意识到总统在掩盖水门事件灾难中的深度。
User: This can be avoided with a gas-cooled reactor, since voids do not form in such a reactor during an accident; however, activation in the coolant remains a problem.
Assistant: 采用气冷堆可以避免这个问题,因为在事故中不会形成空泡;然而冷却剂的活化作用还存在问题。
User: It also sounds the same as "penis" in several Chinese dialects.
Assistant: 这点类似部分汉语方言里的“儿化音”。
User: Expanded and enhanced entire upper garden.
Assistant: 随后万思谦开始扩建并加高城墙防御。
User: In the Fall of 2010, Shirky was a visiting Morrow Lecturer at Harvard University's John F. Kennedy School of Government instructing a course titled: "New Media and Public Action".
Assistant: 2010年秋天, 舍基将担任哈佛大学肯尼迪政府学院客座讲师,指导一个题目为“新媒体与公共行动”课程。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Historically, the Caspian tiger was also known to prey on wild Bactrian camels, but this subspecies is almost certainly extinct.
Assistant: 历史上,里海虎也以野生双峰驼为食,但这种亚种几乎肯定已经灭绝。
User: From March 1985 until 1991, he was on the architecture team for OS/2, development manager for file systems and device drivers, and technical advisor to Paul Maritz.
Assistant: 1985年3月到1991年,茨柏克沃斯基参与OS/2的开发团队,主导档案系统及驱动程式的开发工作。
User: They have been since renamed as Snapdragon 650 and Snapdragon 652 respectively.
Assistant: 之后,其被重新命名为 Snapdragon 650/652。
User: For example, the ability of capnophiles to tolerate (or utilize) the amount of oxygen that is also in their environment may vary widely and may be far more critical to their survival.
Assistant: 不同的嗜二氧化碳对氧气的耐受力(或利用能力)不同,而这一能力对它们能否在相关环境下存活至关重要。
User: Verbist, Tim.
Assistant: 起重机,蒂姆。
User: This is similar to the grading scale used in Romania.
Assistant: 这种方式类似罗马尼亚的成绩分级方式。
User: Political scientist Richard Curt Kraus criticized Penguin for falsely portraying Mo Yan as a dissident in order to increase his marketability, as well as the underlying assumption that if the United States bans some work, that it must be genuinely obscene, but that if the Chinese government does the same, it is acting on purely political grounds.
Assistant: 政治学家Richard Curt Kraus批评企鹅把莫言错误地描绘成持不同意见者以增加销量,而且内含美国封禁一些作品的假设,那必定是真正的亵渎,但如果中国政府也作了封禁,那就是纯粹政治领域的做法。
User: The evacuation and following mass-exodus of the Serbs from the RSK led to a significant humanitarian crisis.
Assistant: 大批逃离或撤出塞尔维亚克拉伊纳共和国的塞尔维亚人引发了严重的人道危机。
User: The resulting media and public uproar forces informants to flee from their countries of residence and many U.S. diplomats to resign.
Assistant: 由此引发的媒体和公众骚动迫使线人逃离目前居住的国家,许多美国外交官辞职。
User: Her second husband was Said Cyrus from Iran, a lecturer at the Chelsea School of Art who also became her business partner.
Assistant: 其第二任丈夫是来自伊朗的萨伊德·希拉(Said Cyrus),希拉是切尔西艺术学校的讲师,之后成为华克的生意伙伴。
User: In 1751, Baron Axel Fredrik Cronstedt tried to extract copper from kupfernickel at a cobalt mine in the Swedish village of Los, and instead produced a white metal that he named after the spirit that had given its name to the mineral, nickel.
Assistant: 1751年,阿克塞尔·弗雷德里克·克龙斯泰特男爵尝试从铜妖矿石中炼出铜来──但却炼出一种白色的金属,因此他用为矿石命名的妖精名字,来为这种金属命名。
User: Its Objective is to further international collaboration within the framework of the Antarctic Treaty to promote and achieve the objectives of protection, scientific study, and rational use of these fauna and flora.
Assistant: 其目标是在南极条约体系的架构内进一步开展国际合作,以促进和实现保护、科学研究与合理利用这些动植物群。
User: When the title of Earl of Warwick was created for the third time in 1618, the Greville family were still in possession of Warwick Castle.
Assistant: 1618年第三次创建沃里克伯爵头衔时,格雷维家族仍然拥有华威城堡。
User: In 2012, 76.9% of women and 24.9% of men worked part-time.
Assistant: 2012年时,有76.9%的女性和24.9%的男性在做兼职。
User: Design differences between the P99 and SW99 are most notable on the frame of the pistol; the grip and trigger guard both have a slightly different shape.
Assistant: P99和SW99之间的设计上的差异在手枪底把上最为显著;握把及扳机护圈都具有一个明显地不同的形状。
User: Increasingly, Kenya-born athletes are competing in the Olympics for other countries, most notably the USA and Bahrain.
Assistant: 近期越来越多的肯亚出生的运动员在奥运会上会代表其他国家出赛,尤其大部分以代表美国和巴林出赛最多。
User: Christopher Kochanek at Ohio State University has compared the event to the confirmed supernova SN 2005gl and suggested that the low velocity of expansion can be explained by a pre-supernova mass loss event similar to that which was observed to occur in SN 2005gl.
Assistant: 俄亥俄州立大学的Christopher Kochanek已经将此一事件和超新星SN 2005gl比对,建议类似于SN 2005gl的前超新星质量损失可以解释扩张的低速度。
User: In 2006 the Autorité de sûreté nucléaire (ASN) was created as the independent French nuclear safety regulator, replacing the General Direction for Nuclear Safety and Radioprotection.
Assistant: 2006年,作为独立的法国核安全监管机构,成立了法国原子能安全委员会(ASN),取代核安全和辐射防护总指导。
User: His father was relatively affluent taking several wives and having 19 children.
Assistant: 他的父亲非常富有,拥有几个妻子和十九个儿子。
User: The result is the rise of the Feuillants, a new political faction led by Barnave, who used his position on the committee to preserve a number of powers for the Crown, such as the nomination of ambassadors, military leaders, and ministers.
Assistant: 斐扬派是由安托万·巴纳夫领导的一个新的政治派别,他利用自己在修订委员会中的职位,为国王保存了不少权力,比如任命大使,军官和大臣的权力。
User: The party lost its majority when Ter-Petrossian resigned as president of the republic in 1998 and became an opposition party.
Assistant: 1998年当捷尔-彼得罗相辞去总统职务后失去了多数党位置,成为反对党。
User: TRAM was matched with a new Norden AN/APQ-156 radar.
Assistant: TRAM也可以与新的AN/APQ-156雷达共同操作。
User: In such a case, the file associated with a loop device may be another pseudo-device.
Assistant: 在这种情况下,与循环设备相关的文件可能是另一种伪设备。
User: Chaikin is involved with the charitable organization National Alliance on Mental Illness, which conducts research and support for people and their families impacted by mental illness.
Assistant: 查金鼓励精神疾病国际联盟进行研究,支持受到精神疾病的影响的病人和他们的家人。
User: Gilliam also paid homage to him: "When I saw him a couple of years ago he seemed to be growing younger, not older.
Assistant: 吉连也向他表示敬意:“几年前我看到他时,他似乎越来越年轻,而不会老。
User: Fiona Apple McAfee-Maggart (born September 13, 1977) is an American singer-songwriter and pianist.
Assistant: 费欧娜·艾波(Fiona Apple McAfee Maggart,1977年9月13日-),美国创作歌手、钢琴家。
User: It now began to occur to him that his hobby might not be legal.
Assistant: 可现在他开始意识到,自己的爱好可能是非法的。
User: 19 December ISIL launched another attack on the airbase on 19 December and claimed to have shot down a Russian helicopter.
Assistant: 伊斯兰国于12月19日再向基地进攻,并宣称击落一架俄军直升机。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Gettysburg, Pennsylvania, is 36 miles (60 km) from Harrisburg, 55 miles (89 km) from Baltimore, 80 miles (130 km) from Washington, D.C., 117 miles (188 km) from Philadelphia, and 212 miles (341 km) from New York City, and 425 miles (684 km) from Boston.
Assistant: 葛底斯堡市离哈里斯堡36英里(60公里)、离巴尔的摩55英里(89公里)、离华盛顿特区80英里(130公里)、离费城117英里(188公里)、离纽约212英里(341公里)、离波士顿425英里(684公里)。
User: Breakdown of biodegradable plastics releases methane, a very powerful greenhouse gas that contributes significantly to global warming.
Assistant: 若是生物可分解塑胶,在分解时会释放甲烷,是强力的温室气体,会增强全球暖化的效果。
User: In 1973 it moved into the interactive entertainment industry, developing and publishing arcade video games.
Assistant: 1973年公司转向互动娱乐产业,开发并发行街机游戏。
User: For 16 hours, excluding the 2–hour passage of the eye, the pressure fell to 912 mbar (26.9 inHg), the second-lowest on record on the island after Typhoon Sarah in 1959, and at the time the fourth lowest in all of Japan.
Assistant: 前后16小时里,除风眼经过的两小时外,岛上气压低至912毫巴(百帕,26.87英寸汞柱),是当地有纪录以来的第2低气压值,仅次于1959年的强烈台风莎拉,而且当时还是全日本历史上的第4低气压值。
User: In other words, H. floresiensis shares a common ancestor with modern humans, but split from the modern human lineage and followed a distinct evolutionary path.
Assistant: 换言之,弗洛瑞斯人与当代人类具有共同祖先,但从当代人类的谱系分出去,依循一条独特的演化路径。
User: The Politics Today Companion to West European Politics.
Assistant: 研究方向为西方政治。
User: That incident was fatal to both parties.
Assistant: 这场遭遇对双方都是猝然的。
User: With profound remorse and determination that such a mistake must never be repeated, Japan will maintain its stance as a pacifist nation and will endeavor to build up new future-oriented relations with the Republic of Korea and with other countries and regions in Asia.
Assistant: 在这样的深刻反省及决意之下,日本将坚持和平国家的立场,并致力建设面向未来的新日韩关系,以及与毗邻各亚洲国家及地区的关系。
User: On 4 February, the prisoners issued a statement saying that the British government had failed to resolve the crisis and declared their intention of "hunger striking once more".
Assistant: 2月4日,囚犯们发布了一条声明称英国政府没能解决危机,并表达了“再次进行绝食示威”的意向。
User: That triggered a nationwide discussion.
Assistant: 这就引起了全国范围的激烈讨论。
User: The original residents were expelled and mostly German craftsmen and merchants were invited by the king.
Assistant: 居民主要是由国王邀请来的德国工匠。
User: Since 2006, an artificial lake has been built in the town centre to develop fishing as a leisure activity.
Assistant: 从2006年开始,航海体育场就一直被用作河南建业的主场。
User: During the battle, König suffered significant damage.
Assistant: 在战斗中,国王号受损严重。
User: Her best known roles on television include: Barbara Douglas in Alan Bleasdale's G.B.H. (1991), Servilia of the Junii in the HBO/BBC/RAI series Rome (2005–2007), Adelaide Brooke in the Doctor Who special "The Waters of Mars" (2009) and Lady Smallwood in the BBC series Sherlock.
Assistant: 她在电视上最有名的角色包括:在阿兰·布里斯戴尔的G.B.H. (1991)中扮演Barbara Douglas、在HBO/BBC/RAI电视剧《罗马》(2005–2007)中扮演Servilia of the Junii和《神秘博士》特辑《火星之水》(2009)中扮演Adelaide Brooke。
User: The Convention covers the whole of the Baltic Sea area, including inland waters and the water of the sea itself, as well as the seabed.
Assistant: 它的范围涵盖了整个波罗的海,除了波罗的海海水本身外,更包括内陆水源和海床。
User: Especially in the case of commercially used plastics, once a substance is cross-linked, the product is very hard or impossible to recycle.
Assistant: 特别是在商业上所使用塑料,一旦有一个物质是交叉链接的,此产品是非常困难或不可能回收的。
User: It had a total impulse of 2,320 lbf·s (10.3 kN·s) and a burn time of 2.2 seconds.
Assistant: 其总冲量为2.320磅力每秒(10.3千牛顿每秒),燃烧时间为2.2秒。
User: Buffy the Vampire Slayer Fourth Season: The WB Television Network.
Assistant: 《吸血鬼猎人巴菲》第四季(英语:Buffy the Vampire Slayer season 4),美国电视剧。
User: Zaraasuchus ("hedgehog crocodile") was a gobiosuchid crocodyliform described in 2004 by Diego Pol and Mark Norell.
Assistant: 刺猬鳄(属名:Zaraasuchus)是鳄形超目戈壁鳄科的一属,是由迪亚戈·玻尔(Diego Pol)与马克·诺瑞尔(Mark Norell)在2004年所叙述。
User: Filbert Street and 22nd Street in San Francisco have a maximum gradient of 31.5% (17.5°).
Assistant: 榛子街和旧金山22街是西半球最陡的两条通车街道,最大坡度为31.5%(大约17°)。
User: Abortion and contraception were declared illegal, except for: women over 45 (later lowered to 40) women who had already borne four children (later raised to five) women whose life would be threatened by carrying to term, due to medical complications women who were pregnant through rape and/or incest To enforce the decree, society was strictly controlled.
Assistant: 至此,堕胎和避孕在以下的情况以外均为非法: 45 岁以上的女性 (后来被降至 40 岁) 已经生育至少四个孩子的女性(后来被提升为 5 个) 可能会因为生育而有生命危险的女性 由于强奸和/或乱伦而怀孕的女性 为了执行这项法令,社会被严格控制。
User: Salaries were supplemented with a $2,920 annual duty availability and an $1,800 annual uniform allowance.
Assistant: 除了薪水以外,还有每年$2,920的工作奖金以及$1,800的制服津贴。
User: Reviewing the finished game, Ciolek opined that Lightning is initially "far too distant and cold, as though the writers were so intent on creating a tough, competent heroine that they forgot to make her at all compelling".
Assistant: 西奥莱克评论成品游戏道,雷霆起初“遥远而冷酷,仿佛作者意图塑造坚韧能干的女英雄,完全忘掉了她的吸引力”。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: The Lost City of Z is the name given by Col. Percy Harrison Fawcett, a British surveyor, to an indigenous city that he believed had existed in the jungle of the Mato Grosso state of Brazil.
Assistant: 失落之城Z(英语:Lost City of Z)是英国探险家波西·哈里森·福西特上校对一座古代城市的称呼;他相信该城遗址就位在巴西马托格罗索州的丛林中。
User: A full-time etiquette coach was hired to instruct the cast in the manners of the upper class gentility in 1912.
Assistant: 拍摄团队聘请了一名全职的礼仪教练,来教导演员有关1912年上流社会的礼仪。
User: Up the steps and through the entrance is a further small courtyard leading to the eleventh-century outer porch.
Assistant: 登上台阶,通过入口后是又一个小庭院,通往11世纪的外门廊。
User: Clara Elsene Peck: Illustrator and painter known for her illustrations of women and children in the early 20th century.
Assistant: 克拉拉·埃尔森·佩克(Clara Elsene Peck): 插画家,因其20世纪早期关于女人和小孩的插画闻名。
User: In October 2017, Sophia became the first robot to receive citizenship of any country.
Assistant: 2017年10月,索菲亚成为沙特阿拉伯公民,这是世界上第一个获得国籍的机器人。
User: During the post-war period, Belgrade grew rapidly as the capital of the renewed Yugoslavia, developing as a major industrial centre.
Assistant: 作为南斯拉夫社会主义联邦共和国的首都,贝尔格莱德在战后迅速发展,成为主要的工业中心。
User: Historically, this has sometimes been the only way to allocate "dynamic memory" portably.
Assistant: 从历史上看,这有时是可移植地分配“动态内存”的唯一方法。
User: In February 2011, the Konrad Adenauer was used to safely evacuate citizens of 15 nations from Libya.
Assistant: 在2011年2月的利比亚内战爆发后,有来自15个国家的侨民搭乘康拉德·阿登纳号撤离利比亚。
User: However, you were able continue the installation process without installing it.
Assistant: 不过,您也可以不安装它并继续安装流程。
User: The rainfall collected into streams and rivers, with some officials calling it a 1 in 500 year flood.
Assistant: 雨水流入小溪及河流,部分正式纪录中认为洪水属500年一遇水平。
User: In addition, traders were brought in to coach actors on the set on how to hold phones, write out tickets, and talk to clients.
Assistant: 他还请来交易员作为演员的片场教练,教导他们怎样拿住电话,如何写出单据,怎么和客户交谈等。
User: Hence, they are found in the tails of important cell signaling molecules such as the CD3 and ζ-chains of the T cell receptor complex, the CD79-alpha and -beta chains of the B cell receptor complex, and certain Fc receptors.
Assistant: 因此,他们常出现在的重要的细胞信号分子的胞内区,如T细胞受体复合物的CD3和ζ链,B细胞受体复合物中CD79α和β链,与某些Fc受体。
User: Three Mile Island Alert.
Assistant: 岛式月台三座。
User: Except at feasts, his meals would contain a single meat dish.
Assistant: 如果该料理是试吃品,则该队只要吃一部分即可。
User: The match was Dortmund's second consecutive and ninth overall appearance, with a record of five wins and three losses prior.
Assistant: 这场比赛是多特蒙德总计第九次和连续第二次参赛,其此前的成绩为五胜三负。
User: On the other hand, Germans had traditions of foreign sea-borne trade dating back to the Hanseatic League; a tradition existed of German emigration (eastward in the direction of Russia and Transylvania and westward to the Americas); and North German merchants and missionaries showed interest in overseas engagements.
Assistant: 但另一方面,德国人的海外贸易其实早在汉萨同盟时期就开始了;德国人也有移民传统,东至俄罗斯和罗马尼亚,西至北美洲;德意志北部的商人和传教士,也有兴趣到海外发展事业。
User: The seemingly redundant name is to show that the library brings both these institutional traditions together.
Assistant: 看似多余的名字是显示,该图书馆将两种传统带在一起。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: The remnant extratropical storm was absorbed by the cold front on July 3 near central Virginia, while the remnant low pressure area continued northeastward until reaching the Atlantic Ocean later on July 3.
Assistant: 残留的温带风暴于7月3日接近弗吉尼亚州中部上空时由冷锋吸收,而残留的低气压区则继续向东北方向行进,于7月3日晚到达大西洋上空。
User: The difference between a probability measure and the more general notion of measure (which includes concepts like area or volume) is that a probability measure must assign value 1 to the entire probability space.
Assistant: 概率测度与一般意义上的测度(包括类似面积或体积等概念)的区别在于,概率测度之于整个概率空间的值必须等于1。
User: Four parties that have been active in Nauruan politics are the Nauru Party, the Democratic Party, Nauru First and the Centre Party.
Assistant: 诺鲁有三个间中在政坛活跃的政党,分别是民主党、诺鲁第一党和中央党。
User: The implicate (also referred to as the "enfolded") order is seen as a deeper and more fundamental order of reality.
Assistant: 隐序也称卷序("enfolded" order),被视作更深入更基本的现实的秩序。
User: The freedom to study how the program works, and change it so it does your computing as you wish (freedom 1).
Assistant: 学习软件如何工作的自由,按你的意愿修改软件以符合你的计算的自由(自由之一)。
User: The guidebooks were released on May 1991 and August 1991 respectively.
Assistant: 两本攻略本分别于1991年5月和8月发行。
User: This term is also sometimes used by writers outside mainland China.
Assistant: 这一术语有时也被中国大陆以外的国家所用。
User: Some argue that the stirrup was one of the basic tools used to create and spread modern civilization, possibly as important as the wheel or printing press.
Assistant: 马镫被认为创造和传播现代文明的主要工具之一,其重要性有人认为可以与车轮和印刷术相提并论。
User: On 26 June 1973, a Kosmos 3M exploded on the pad at Plesetsk during a propellant loading accident, killing 9 people.
Assistant: 1973年7月26日,一枚已加注推进剂的宇宙-3M在普列谢茨克的发射台上爆炸,导致9人死亡。
User: Killed by gunshot wounds to the head and back.
Assistant: 尸体头部和背部均有枪伤。
User: Financial problems of the constructing company and Spanish real estate promoter Venerando Lamelas in 2018 have postponed the completion of the complex.
Assistant: 建筑公司和西班牙房地产开发商“可敬的拉梅拉斯”(Venerando Lamelas)在2018年因财务问题推迟了该综合体的竣工。
User: Under pressure from the victim's relatives, Kravchenko was retried and eventually executed for Zakotnova's murder in July 1983.
Assistant: 在受害者家属的施压下,1983年7月,克拉夫琴科最终因杀害扎科特诺娃的罪名被处死。
User: The South African government has stepped up legal protection for the blue crane.
Assistant: 南非政府已加强法律上对蓝鹤的保护。
User: The people call upon the god of love and marriage to bless the royal pair and bring peace.
Assistant: 人们赞颂婚姻与爱之神,并且向这对皇室新人献上祝福并希望他们带来和平。
User: After the Nazi takeover of power in Germany, Fromm moved first to Geneva and then, in 1934, to Columbia University in New York.
Assistant: 纳粹在德国执政后,弗洛姆搬到日内瓦,1934年到纽约哥伦比亚大学工作。
User: The population living in urban areas is estimated at 42 percent.
Assistant: 而住在乡间的人口约占总人口的42%。
User: The most successful and influential uniform acts are the Uniform Commercial Code (a joint ALI-ULC project) and the Model Penal Code (from ALI).
Assistant: 目前美国最成功和最有影响力的成文统一法是《统一商法典》(UCC,1952年公布)与《模范刑法典》(ALI)。
User: On 16 September 1992, known in the UK as Black Wednesday, the British pound sterling was forced to withdraw from the fixed exchange rate system due to a rapid fall in the value of the pound.
Assistant: 黑色星期三(英语:Black Wednesday)是指1992年9月16日英国保守党政府因无力维持英镑的汇率下限而被迫退出欧洲汇率体系(ERM)。
User: This explains some reactions The Awakening received in 1899.
Assistant: 这也解释了在1899年对《觉醒》的一些反应。
User: Quasimodo leads Esmeralda into Notre Dame and tells her how the cathedral has been his home and sanctuary, and now it can be hers whenever she needs one ("Ma maison c'est ta maison").
Assistant: 加西莫多带领着艾丝美拉达走进圣母院,告诉她这座教堂一直是他的家和庇护所,而现在无论何时,只要她需要,这里也可以成为她的港湾("Ma Maison, c’est Ta Maison")。
User: Furthermore, BBP binds to intracellular steroid receptors and causes genomic effects by doing so.
Assistant: 此外,BBP通过这样做与细胞内类固醇受体结合并引起基因组效应。
User: In hopes of extending its reach, the movement adopts a different theme and target group each year, and also collaborates with various partner organisations to provide programmes in line with the movement's goals.
Assistant: 有望延伸其触角,讲正确英语运动每年采纳不同的主题,转向针对各社会目标群体,也与各伙伴机构协同合作,举办各计划,达成运动的目标。
User: In 1948 prominent anthropologist Melville J. Herskovits founded the Program of African Studies at Northwestern, the first center of its kind at an American academic institution.
Assistant: 1948年著名人类学家梅尔维尔·赫斯科维茨在西北大学设立了非洲研究项目,这是美国大学中第一个这样的学术机构。
User: Andreas spent his early childhood in Detroit, and became interested in political activism when he accompanied his parents to political demonstrations against the Vietnam War.
Assistant: 安舟的童年在底特律度过,当他陪同父母参加反对越南战争的政治示威活动时,开始对政治活动产生兴趣。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: He looks exactly like Jughead, except for being older and balding.
Assistant: 它的形态与王鹫相似,但体型较大及健壮。
User: However, he fell in love with his head coach's niece; and when he was refused permission to wed her, he ran away from Tokyo sumo in the summer of 1894.
Assistant: 然而,他爱上了他的亲方的侄女; 当他被拒绝与她结婚时,他于1894年夏天离开东京相扑。
User: The Majority Leader customarily serves as the chief representative of their party in the Senate, and sometimes even in all of Congress if the House of Representatives and thus the office of Speaker of the House is controlled by the opposition party.
Assistant: 多数党领袖通常为其党派在参议院的主要代表,而有时当众议院议长由反对党把持时,多数党领袖进而会成为其政党在整个国会的主要代表。
User: TM SME is geared towards small and medium-sized enterprises including enterprise grade e-mail, document sharing, as well as video and web conferencing.
Assistant: TM中小企业面向中小企业,包括企业级电子邮件,档案分享以及视讯和网络会议。
User: Because of this, they are capable of some land movement.
Assistant: 奡多力,能陆地行舟。
User: A permutation w is called stack-sortable if S(w) = (1, ..., n), where S(w) is defined recursively as follows: write w = unv where n is the largest element in w and u and v are shorter sequences, and set S(w) = S(u)S(v)n, with S being the identity for one-element sequences.
Assistant: 一个置换w是依序进出栈的当S(w) = (1, ..., n),其中S(w)递归定义如下:令w = unv,其中n为w的最大元素,u和v为更短的数列;再令S(w) = S(u)S(v)n,其中S为所有含一个元素的数列的单位元。
User: Although some of the largest and most complex bacterial cells belong to the Actinobacteria, the group of marine Actinomarinales has been described as possessing the smallest free-living prokaryotic cells.
Assistant: 虽然一些最大的、最复杂的菌细胞是放线菌,但是海洋中生活的放线菌已经被描述为具有最小的自由生活的原核细胞。
User: Nowadays the plates share the same numbering system as in mainland Spain.
Assistant: 但现今采用跟西班牙本土相同的编号系统。
User: They were attempting to break the speed record for a Paris-to-Saigon flight in a then-popular type of air race called a raid, that had a prize of 150,000 francs.
Assistant: 他们当时正试图打破巴黎至西贡的飞行速度记录,赢得150,000法郎的奖金。
User: This required at least one year's attendance in Rome.
Assistant: 这要求他必须在罗马完成至少一年的学习。
User: Effectively, Anguilla was allowed to secede from Saint Kitts and Nevis, although it was not until 19 December 1980 that Anguilla formally disassociated itself from Saint Kitts and became a separate British dependency.
Assistant: 虽然事实上安圭拉已被允许从圣基茨和尼维斯退出,但是直到1980年12月19日安圭拉才正式脱离圣基茨,成为单独的一个英国属地。
User: Mammary intercourse has sometimes been considered a perversion.
Assistant: 乳交有时候被认为是一种变态行为。
User: The radial velocity signal is distance independent, but requires high signal-to-noise ratio spectra to achieve high precision, and so is generally used only for relatively nearby stars, out to about 160 light-years from Earth, to find lower-mass planets.
Assistant: 这种方法与行星的距离无关,但是需要高精度的高信噪比,因此通常只适用于地球附近距离不超过160光年的恒星。
User: Voorhis advocated the purchase by the Federal Government of the stock in the Federal Reserve Banks, which was held by the member banks, as a way of financing government expenditures and briefly got President Roosevelt to support the measure until the President's advisers caused Roosevelt to change his mind.
Assistant: 沃里斯提倡联邦政府从各成员银行手中购买联邦储备银行的股票,以此来为政府支出进行融资,方案得到了罗斯福总统的短暂支持,但之后总统的顾问令其改变了主意。
User: Admission to shows at New York Fashion Week is typically in the form of accreditation, with specific events by invitation only.
Assistant: 纽约时装周的通常是以凭证的方式获得入场资格,特别活动只能通过被邀请的方式入场。
User: The Committee continued the second stage on 16 January 2014.
Assistant: 2014年1月16日委员会继续第二阶段。
User: Before the proliferation of electricity services, candles were brought into the bedroom using chambersticks, which were shorter than ordinary candleholders and furnished with a wide pan to catch the wax drippings.
Assistant: 在电力服务普及前,会使用一种小型的“chambersticks”将蜡烛带入卧室,它比普通烛台更短,并且有一个烛盘来托放蜡滴。
User: This is a list of hospitals and other medical facilities in Hong Kong.
Assistant: 本列表列出香港的医院及主要医疗设施。
User: He was a very successful architect in San Francisco, California.
Assistant: 其后他在加州旧金山成为一位成功的的建筑师与工程师。
User: Water transportation also improved.
Assistant: 水上交通也得到了改善。
User: The original PT92 was exactly like the original Beretta 92, though it was also unusual for the time in that it featured a squared trigger guard for supporting the index finger of the opposite hand while firing, a feature which was subsequently introduced to the Beretta 92 with the 92SB-F (92F) model in 1985.
Assistant: 原来的PT92酷似原来的贝瑞塔92,虽然它在当其时不寻常的地方则是在于它所具有的方形扳机护圈在击发用于支撑另一只手的食指,而这个特征于随后的1985年引进到贝瑞塔92的型号并且衍生为92SB-F(92F)。
User: According to a contribution to Best Sex Writing 2013 by Andy Isaacson, these appearances of sex toys on Sex and the City revolutionized the way they were perceived culturally in the United States.
Assistant: 安迪·艾萨克森的《最佳性写作2013》(Best Sex Writing 2013)指出,《欲望城市》当中所提及的性玩具对美国的文化有所影响。
User: She also heads the Princess Margarita of Romania Foundation.
Assistant: 也主持罗马尼亚公主基金会。
User: More specifically it contains the knowledge of species of both animals and plants, and biophysical characteristics of the environment through space and time.
Assistant: 更具体地说,它包含了关于动物和植物物种的知识,以及在空间和时间环境下的生物物理特征。
User: The flyby was approved by Louis Caldera, director of the White House Military Office, to update the previous image of the aircraft flying over Mount Rushmore.
Assistant: 此次飞行(英语:flypast)经由白宫军事办公室(英语:White House Military Office)主任路易斯·卡尔德拉(英语:Louis Caldera)批准,是为更新飞机飞过拉什莫尔山的图像。
User: On February 26, 2008, Mendez announced his retirement from the national team, to the surprise of most Ecuadorians and the Latin American world.
Assistant: 2008年2月26日,门德斯突然宣布退出国家队,这一消息让厄瓜多尔和整个拉美足坛感到震惊。
User: In the midst of this creative activity, his health deteriorated.
Assistant: 在他的创作旺盛时期,他的健康恶化。
User: Elena also created a new inlet known as Willy's Cut, which existed until 1991.
Assistant: 艾琳娜还形成了一个名为“威利的切口”(Willy's Cut)的新水湾,这个水湾一直到1991年才消失。
User: This species has one brood a year and apparently does not lay replacement clutches.
Assistant: 它们每年会繁殖一次,且似乎不会生取代的蛋。
User: Iron making – the substitution of coke for charcoal greatly lowered the fuel cost of pig iron and wrought iron production.
Assistant: 钢铁生产工法 - 用焦炭代替木炭大大降低了生铁和锻铁生产的燃料成本,也增大了钢铁的韧性和强度。
User: Simultaneously, the newly-literate ethnic Ukrainians migrated to the cities, which became rapidly largely Ukrainianised—in both population and in education.
Assistant: 同时,新脱盲的乌克兰族移居到城市,使城市在人口和教育上迅速且广泛地乌克兰化。
User: Some marine Crenarchaeota are capable of nitrification, suggesting these organisms may affect the oceanic nitrogen cycle, although these oceanic Crenarchaeota may also use other sources of energy.
Assistant: 有些海洋的奇古菌可以产生硝化作用,因此推测对海洋的氮循环应该有影响,不过这些泉古菌也会使用其他的能量来源。
User: In fact, if the water is highly turbid, SODIS cannot be used alone; additional filtering is then necessary.
Assistant: 如果水是高度混浊的,SODIS不能单独使用;需要额外的过滤才可以使用。
User: After 1850 Weierstrass suffered from a long period of illness, but was able to publish papers that brought him fame and distinction.
Assistant: 1850年后魏尔斯特拉斯长年患病,但仍然发表论文,这些论文使他获得声誉。
User: König then went into Wilhelmshaven for maintenance on 16 June.
Assistant: 随后,国王号于6月16日驶入威廉港进行维修。
User: Four years later, in 1798, a M. Tessier of Versailles hospital contacted Percy to notify him that a patient of theirs wished to see him.
Assistant: 4年后(1798年),凡尔赛镇一家医院有位名叫泰西(M. Tessier)的医生与佩尔西取得联络,称院中有位病人希望能见佩尔西一面。
User: This also introduced Pixel Shader 2.0.
Assistant: 支援版本是Pixel Shader 2.0。
User: Each play is preceded by an introduction wherein Bowdler summarizes and justifies his changes to the text.
Assistant: 每部戏剧都在导言中指出了鲍德勒作注和更改的地方。
User: In 1998, after several key defections, Ta Mok was forced to flee to Anlong Veng.
Assistant: 在1998年期间,由于有不少赤柬关键人物向柬王室政府投诚,塔莫被迫逃往安隆汶(Anlong Veng)。
User: Most of these cities have population density of 35,000/square mile or more.
Assistant: 这些城市的人口密度大都超过了35,000人/平方英里。
User: With the outbreak of hostilities, all models were requisitioned by the Luftwaffe for military air-transport roles, and later, long-range maritime patrol.
Assistant: 由于战争的爆发,所有模型都被纳粹德国空军征用以用于军事运输以及此后的远程海上巡逻。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: The effect is simple celestial mechanics – the material drifts only a little laterally away from the comet while drifting ahead or behind the comet because some particles make a wider orbit than others.
Assistant: 这种效果是单纯的轨道力学-这些物质无论是从彗星的前方或后方漂移,都只有些微的横向移动,因为这些粒子只会使轨道更为宽阔。
User: Black becomes the new narrator.
Assistant: 最后,成为新任龙帝。
User: They didn't accept the Provisional government's right to dissolve the Parliament.
Assistant: 社民党人则不认为临时政府有权解散议会。
User: The first organoxenon compounds were divalent, such as (C6F5)2Xe.
Assistant: 最早制得有机氙化合物都是二氟化氙的衍生物,例如(C6F5)2Xe。
User: Marcy and his team confirmed Michel Mayor and Didier Queloz's discovery of the first extrasolar planet orbiting a Sun-like star—51 Pegasi b.
Assistant: 马西确认了米歇尔·麦耶和戴狄尔·魁若兹发现的第一颗环绕类似太阳恒星公转的行星飞马座51b。
User: His father was the Canadian-American philosopher Roy Wood Sellars, a leading American philosophical naturalist in the first half of the twentieth-century.
Assistant: 父亲是加拿大裔美国哲学家罗伊·伍德·塞拉斯(Roy Wood Sellars),二十世纪上半叶美国著名的哲学博物学家。
User: The World Health Organization estimates that as of 2010 there were 208 million people with alcoholism worldwide (4.1% of the population over 15 years of age).
Assistant: 据世界卫生组织 估计,2010年全球有2.08亿人酒精中毒(占15岁以上人口的4.1%)。
User: With the cessation of mining activities in the 1990s, almost the entire population left.
Assistant: 随着1990年代采矿活动的停止,原居住于阿拉赫云的居民几乎都搬迁出。
User: He had his wound bandaged, called for another horse, and reentered the fight.
Assistant: 他自己包扎了伤口,并唤来了另一匹马重新投入了战斗。
User: Her husband was 20 years her senior.
Assistant: 她称她的丈夫比她年长20岁。
User: In the U.S., a Federal judge rejected a prosecutor's request to seize ownership of the Mongols Motorcycle Club logo and name, saying the government had no right to the trademarks.
Assistant: 在美国,一名联邦法官驳回了检察机关要求夺取蒙古帮的帮会标志和名称所有权,称政府没有该商标的持有权。
User: The Begich Building became a condominium, and along with the two-story private residence known as Whittier Manor, houses a majority of the town's residents.
Assistant: 贝吉奇塔楼现在是一栋共管公寓,并与名为“惠蒂尔庄园”(Whittier Manor)的两层私人建筑连接在一起,成为惠蒂尔市全体居民居住的地方。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Historically, mass conservation was demonstrated in chemical reactions independently by Mikhail Lomonosov and later rediscovered by Antoine Lavoisier in the late 18th century.
Assistant: 历史上,米哈伊尔·罗蒙诺索夫(Mikhail Lomonosov)独立发现了化学反应中的质量守恒,后来在18世纪晚期被安托万·拉瓦锡(Antoine Lavoisier)重新发现。
User: Three hundred female Schindlerjuden were similarly sent to Auschwitz, where they were in imminent danger of being sent to the gas chambers.
Assistant: 另外300名女性“辛德勒犹太人”起初也被送到奥斯威辛,并且随时可能会被送进毒气室。
User: Extant accounts of the storms in 1850 are chiefly based on private weather records and press reports, and only approximate storm tracks are known.
Assistant: 对1850年风暴的现存记载主要是基于私人的天气记录和新闻报道,对于气旋的行动路径通常也只有大致估计值。
User: He can manipulate a large number of individual objects simultaneously and has assembled complex machinery with his powers.
Assistant: 他可以同时操纵大量的个体,并且也可以将它们组成复杂的机器。
User: Impax Laboratories sought to buy CorePharma in 2014, and completed the acquisition, including Daraprim, in March 2015.
Assistant: Impax Laboratories于2014年寻求收购CorePharma,并于2015年3月完成了收购,包括Daraprim。
User: In 2018, she joined the Shanghai Dragons, and became the first female player of the Overwatch League.
Assistant: 2018年,她加入上海龙之队,成为守望先锋联赛首位女性选手。
User: For me, it's really difficult to accept this.
Assistant: 这让我真是很难接受。
User: Redesignated QF-9D in 1962.
Assistant: 改为DF - 9E于1962年。
User: In 1502, Crimea destroyed the Great Horde as an organization thereby removing the buffer between Russia and Crimea and leading to a series of Russo-Crimean wars that lasted until 1784.
Assistant: 1502年克里米亚汗国摧毁了金帐汗国首都,从而消除俄罗斯和克里米亚之间的缓冲区,并导致一系列俄国与克里米亚的战争一直持续到1784。
User: This water contains brine and may also contain toxic heavy metals and radioactive substances.
Assistant: 这种水含有盐,也可能含有有毒重金属和放射性物质。
User: The wide range of aircraft produced by Douglas included airliners, light and medium bombers, fighter aircraft, transports, reconnaissance aircraft, and experimental aircraft.
Assistant: 在第二次世界大战期间,道格拉斯公司制造的飞机包括客机,轻型和中型轰炸机,战斗机,运输机,观察机和试验飞行器。
User: Our valiant armed forces have been tasked to eliminate these terrorists regardless of hue and color, along with their sanctuaries.
Assistant: 我们英勇的军队一直致力于消灭这些恐怖份子,不论他们的色调如何,藏身所在何处。
User: They also mistakenly believe that the orphans in Ivy's care are hostages.
Assistant: 也有人认为是埃米莉的思乡之情在作怪。
User: Both Howard University and Walter Reed Army Medical Center are located on Georgia Avenue.
Assistant: 霍华德大学和沃尔特·里德陆军医疗中心都位于乔治亚大道。
User: Translations in other languages remain slow.
Assistant: 其他语言的翻译进展缓慢。
User: While radioactive tracers are sometimes still used in human studies, stable isotope tracers such as 13C are more commonly used in current human clamp studies.
Assistant: 虽然放射性示踪剂有时仍然用在人类研究中,稳定同位素示踪剂,如13C,更适合用于人类钳夹研究。
User: Norodom Sihanouk had many reservations about the UNTAC operation, for the massive presence of foreign troops led to the abuse of some Cambodian women, boosting prostitution and introducing AIDS, which led Cambodia to become one of the worst affected countries by AIDS in Asia.
Assistant: 西哈努克关于联柬机构表现的看法有许多保留,大量的外国军队的存在导致一些柬埔寨妇女被虐待,增加卖淫和传播艾滋病,这导致柬埔寨成为亚洲受艾滋病影响最严重的国家之一。
User: On 12 March Foreign Minister Urbšys represented Lithuania at the coronation of Pope Pius XII in Rome.
Assistant: 3月12日,外交部长尤欧扎斯·乌尔伯须斯代表立陶宛在罗马参加了教宗庇护十二世的加冕典礼。
User: As a lawyer, she worked for Catalonia's General Union of Workers (UGT), and from 1996 to 1999 served as a member of the National Executive Committee of its Public Services Federation.
Assistant: 蒙特曾为加泰罗尼亚工人总工会(UGT)担任律师,1996年至1999年担任公共服务联合会全国执行委员会成员。
User: The water supplied from such a raise would be costly and could be saved if Central Valley farmers cut their water use by only a fraction.
Assistant: 提升这样的高度会使供水变得昂贵,若是中央谷地的农民减少一小部分水的用量,则能够省下这部分供水。
User: Both brothers attended high school, but did not receive diplomas.
Assistant: 莱特兄弟两人都读过高中,却都没能获得毕业文凭。
User: In 2013 Goshen Land was working in 23 more communities.
Assistant: 截止至2013年12月,上海建工的业务覆盖了全国23个省的68个市。
User: Athena punished Medusa by turning her hair into snakes.
Assistant: 雅典娜为惩罚美杜莎而使她变为蛇发。
User: Shorts built the Short Sperrin, a backup jet engine bomber design in case the V bomber projects failed, and the Short Seamew, a cheap to produce anti-submarine reconnaissance and attack aircraft intended for the Royal Navy Volunteer Reserve squadrons, but the Sperrin was not needed and the RNVR squadrons disbanded.
Assistant: 他们建造了Short Sperrin, 在V-bomber项目失败后的一个后备喷气引擎轰炸机设计,以及Short Seamew,计划为皇家海军自愿者预备(Royal Navy Volunteer Reserve)中队生产一种廉价的反潜侦察攻击机,但计划在交付之前停止了。
User: At around 12:00, Lütjens ordered his two ships to turn toward the Denmark Strait to attempt the break-out into the open Atlantic.
Assistant: 在大约12:00,吕特晏斯命令他的两艘舰只转向丹麦海峡,试图突破至大西洋外海。
User: He expected that would change in five years.
Assistant: 他期望这能在五年内改变。
User: The theorem was first published in 1927 by Stefan Banach and Hugo Steinhaus but it was also proven independently by Hans Hahn.
Assistant: 定理最早由斯特凡·巴拿赫和雨果·斯坦豪斯(英语:Hugo Steinhaus)于 1927 年发表,亦由汉斯·哈恩独立证出。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Ike Everly had a show on KMA and KFNF in Shenandoah in the mid-1940s, first with his wife and then with their sons.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
伊克·埃弗里于1940年代中期在当地电台KMA和KFNF上演唱,起初和妻子合作,后来和两个儿子。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
They call her Anamika (meaning a woman with no name).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:Lolita专指女性(刻意反串不在此限)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 1933 Klaus participated with Erika in a political cabaret, the Pepper-Mill, which came to the attention of the Nazi regime.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
1933年,克劳斯与艾里卡一起参加了政治歌舞表演Pepper-Mill,被纳粹政权注意。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The most infamous group of soldiers during this time were the ones serving under Joseph Lane.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:这一时期最臭名昭著的一批士兵是约瑟夫·莱恩手下的士兵。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
455 – The military commander Avitus is proclaimed Emperor of the Western Roman Empire.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
455年:古罗马军事指挥官阿维图斯宣布成为西罗马帝国皇帝。
User: 将这句话从英文翻译到中文:By 1690, they controlled all of Ireland except for the province of Ulster.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
天主教徒在1690年时,控制了除阿尔斯特之外的所有爱尔兰省份。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The Kodalith was specially produced as large sheets by Kodak for the film and came in numbered boxes so that each batch of the film could be used in order of manufacture for a consistent image.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
柯达硬调片是专门为柯达制作大型电影的材料,并放入编号框中,以便每批电影都可以按制造顺序来取出使用,以获得的图像一致。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Strange is seen to have become more comfortable with himself since his marriage.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
喜欢究悟,偷偷的在存与他的结婚资金。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The area was closed to the public for almost half a century.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
但因年久失修,自20世纪中后期起向公众关闭近半个世纪。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Between 1960-1994, according to statistics from the Truth and Reconciliation Commission, the Inkatha Freedom Party was responsible for 4,500 deaths, South African security forces were responsible for 2,700 deaths and the ANC was responsible for 1,300 deaths.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
据真相与和解委员会的数据显示,1960年至1994年间,因卡塔自由党杀害了4,500人;南非安全部队杀害了2,700人;非国大杀害了1,300人。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The school badge is designed in 1953.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 目前所使用的校徽是在1953年设计的。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The Canadian Fisheries minister claims that the ship was seized in Canadian waters, but also that the Fisheries Act gave him authority to order the boarding outside Canada's territorial waters zone of 12 nautical miles (22 km).
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 加拿大渔业及海洋部部长说船是在加拿大海域中被查封的,但也说是《渔业法(Fisheries Act)》使他有权下令在离加拿大领海12海里外的区域内登船的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
On July 1, 2015 it was announced that with the resumption of diplomatic ties, the building resumed its role as the U.S. Embassy in Cuba on July 20, 2015.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
2015年7月1日两国宣布复交后,大楼于2015年7月20日恢复美国驻古巴大使馆的作用。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The use of AHAs in skin care products has attracted a great deal of attention in recent years.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
近年来在护肤产品里使用果酸已引来极大的关注。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
In mid-November 2009, O'Donnell disclosed that Carpenter had moved out of their home in 2007.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
2009年11月中旬,欧唐纳透露,Carpenter已经在2007年搬出了她们的家。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Practical spirit is concerned with economics and ethics.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
实践上精神包括经济学和伦理学。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
This is a list of books from the Goosebumps book series written by R. L. Stine and published by Scholastic.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:这是由R·L·斯坦撰写并由学乐集团出版的Goosebumps系列丛书。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: Ibrahim Luke's departure.
Assistant: 父亲刘拱政。
User: Most prominent is a stage based on the animal village, called "Smashville," which changes its scenery in accordance with the Wii system clock and features a number of songs remixed or extracted from the original game.
Assistant: 最显著的是改编自动物村庄的舞台“Smashville”,其景色会随Wii系统时钟变化;游戏还使用了初代游戏的数首重混或提取音乐。
User: Generics in Java are a language-only construction; they are implemented only in the compiler.
Assistant: Java中的泛型仅是语言层面上的一种结构,它们只能通过编译器来实现。
User: This can greatly reduce the energy burden of the building by significantly increasing the efficiency of its lighting system.
Assistant: 它们可以极大地降低一座建筑的能量需求和极大地提高灯光系统的效率。
User: During the following centuries, Norway remained united with Denmark in a close union, nominally as a kingdom, but in reality reduced to the status of a province, ruled by Danish kings from their capital Copenhagen.
Assistant: 在接下来的几个世纪中,挪威与丹麦保持密切联合,名义上是一个王国,但实际上却为一个省份,被丹麦国王从首都哥本哈根统治。
User: This set fire to Loire.
Assistant: 这使路易十四相当恼火。
User: Sales figures for "Only I Didn't Know" as of December 28, 2013.
Assistant: 《只有我不知道的事》的销售数字截止到2013年12月28日。
User: In its heyday, there were about eight or ten graduate students in his group and about six Post-doctoral Fellows.
Assistant: 研究团队最兴旺之时,有八个十个研究生和六个左右的博士后。
User: Following a row, Marcus assaults the taxi driver and steals the car.
Assistant: 接下来,马库斯攻击了出租车司机并抢走了这辆车。
User: The eight regions are primarily used for statistical purposes.
Assistant: 最大的地区有八个,主要用于统计目的。
User: This reaction is shorter than previous ortho-arylation methods.
Assistant: 该反应比以前的邻位芳基化方法要短。
User: However, more than 4,000 Fallschirmjäger were killed during the Crete operation.
Assistant: 然而因为超过4,000名空降猎兵的成员于克里特岛作战中阵亡。
User: Arévalo's response toward the non-communist unions was mixed.
Assistant: 阿雷瓦洛对非共产党的工会的反应是繁杂的。
User: She was charged with witchcraft several times; at her trial in 1706, Sherwood was accused of bewitching her neighbor, Elizabeth Hill, causing Hill to miscarry.
Assistant: 舍伍德多次受到使用妖法的指控,1706年,她被控妖惑伊丽莎白·希尔并导致后者流产。
User: It also informs users that may have a non-genuine version of Windows why their Windows version isn't being reported as genuine.
Assistant: 它也会提醒使用未经验证的Windows使用者为何会像正版一样而且不会被通报给微软。
User: Manchester United ended their commercial agreement with Viagogo in 2011.
Assistant: 曼联在2011年结束了他们与viagogo商业协议。
User: The under construction Line 2 of Harbin Metro will also build a station here, and it will be opened on 2020.
Assistant: 正在建设的哈尔滨地铁2号线将会在哈尔滨站南广场设站,预计2020年投入使用。
User: In addition, the Soviet Union pledged to support Japan for UN membership and waive all World War II reparations claims.
Assistant: 此外,苏联亦承诺支持日本加入联合国,且放弃二战的所有赔偿要求。
User: These influences have led him to wish to create music "that you can listen to while you relax".
Assistant: 受此影响,他希望创作“当你放松时可以听听”的音乐。
User: The composer Alfred Mendelssohn wrote The Destruction of Doftanas, a symphonic poem about it.
Assistant: 作曲家阿尔弗雷德·门德尔松为其写了一首交响诗——《多夫塔纳的毁灭》。
User: It was re-formed with Bristol Beauforts the following year, and re-equipped with de Havilland Mosquitos in 1945 for further operations in the Dutch East Indies.
Assistant: 下一年,这支部队使用布里斯托尔博福特轰炸机并在1945年在荷属东印度群岛的进一步行动中换装德哈维兰蚊式。
User: Typically, only a limited set of brightness levels was provided to save display memory which was very expensive in the '70s and '80s.
Assistant: 但那通常只能提供很有限的亮度级别来保存到帧缓冲器,因为内存在70年代和80年代非常昂贵。
User: As a result, several legislative and other proposals for gradually winding down the GSEs have been developed.
Assistant: 正因如此,一系列旨在逐步让GSE淡出的立法提案及相关建议正在研究中。
User: Vladimir Putin approved the Kyoto Protocol on 4 November 2004 and Russia officially notified the United Nations of its ratification on 18 November 2004.
Assistant: 弗拉基米尔·普京于2004年12月4日签署该协议,俄罗斯于12月18日正式通知联合国已签署《京都议定书》。
User: He was subsequently removed from his offices of the prime minister and the foreign minister and placed under house arrest.
Assistant: 随后,根登被撤销了总理和外交部长职务,并被软禁。
User: After waking her up, Phil tells her that Alex still had one of the highest grades in the class, and dumb parents do not have kids that smart.
Assistant: 菲尔回来叫醒老婆后说,女儿克莱尔是全班成绩最好的孩子之一,蠢蛋父母可不会有那么聪明的孩子。
User: For several years, he was one of Denmark's leading concert pianists until a paralysis in one arm made him retire from the stage.
Assistant: 许多年来,他曾是丹麦的著名的钢琴家之一,但后来一只手瘫痪,被迫退出舞台,专心于作曲。
User: These letters were auctioned in 2010.
Assistant: 这些信在2010年被拍卖。
User: Immediately following the passage of these vehicles, the fighting resumed and intensified.
Assistant: 紧接着这些车辆通过后,战斗被恢复和更加激烈。
User: The mirage requires rays of sunlight to have an inversion layer for hundreds of kilometres (at least 400 km), and depends on the inversion layer's temperature gradient.
Assistant: 这种蜃景需要有一个数百公里的逆温层(至少400公里),并且取决于逆温层的温度梯度。
User: The story starts with the special birthday celebration of a girl.
Assistant: 电影以他们庆祝女孩一岁生日结束。
User: Some systems select random passwords for the user rather than let users propose their own.
Assistant: 有些系统会代为用户选择随机密码而不让用户自行提交。
User: Most of the arias in this work embody emotional states, set up in the recitatives.
Assistant: 这部作品中的绝大多数咏叹调都是以角色当时的感情状态作为其主干。
User: Longacre made changes to both sides of the three-cent silver, engraving a triple line around the star on the obverse and adding an olive branch and bunch of arrows to the reverse.
Assistant: 朗埃克对3美分银币的两面都做了调整,正面的六角星外围轮廓变为三层,背面则新增橄榄枝和箭。
User: The specific name philadelphica dates from the 18th century.
Assistant: 其学名“philadelphica”可追溯到18世纪。
User: Magma reached the surface of the volcano about October 11, 2004, resulting in the building of a new lava dome on the existing dome's south side.
Assistant: 熔岩在2004年10月11日达到了火山表层,在已有火山丘的南侧形成了新的火山丘。
User: She was originally to have been named Jellicoe, but was renamed Anson in February 1940.
Assistant: 安森号原本要被命名为杰利科,但于1940年2月被命名为安森。
User: Initially designed to encompass the whole province of Morrowind and allow the player to join all five Dunmer Great Houses, it was decided that the scope of the game was too much for the technology available at the time.
Assistant: 最初,游戏计划制作出整个晨风省,并使玩家可以加入五大丹莫豪门,但由于当时技术所限,这一构想无法实现。
User: In 1904, Gyula Kőnig claimed to have proven that such a well-ordering cannot exist.
Assistant: 在1904年Julius König声称已经证明了这种良序不能存在。
User: A fully developed drawing by Raphael indicates he planned to place the pope – portrayed with Julius's features – in the background; when Leo X became pope – and just happened to choose the name Leo – he must have encouraged the artist to bring the pope front and center and use his own portrait.
Assistant: 拉斐尔一个充分发展的绘图显示他计划将教宗描绘成儒略的面容 - 在背景中;当良十世成为教宗时 - 他必须鼓励艺术家将教宗描绘在前方中央的位置,并使用自己的肖像。
User: In 1270 the new King Stephen V of Hungary visited Bolesław V in Kraków, where they signed an eternal peace.
Assistant: 1270年,新任匈牙利国王伊什特万五世到访克拉科夫与波列斯瓦夫五世会面,在那里他们签署一份永久的和议。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: He often compares Perl to a natural language and explains his decisions in Perl's design with linguistic rationale.
Assistant: 他经常把Perl和一个自然语言作比较,解释他的Perl的语言学的理论的设计。
User: In the same year, while Poland was in a state of political and economic crisis, Stresemann began a trade war against the country.
Assistant: 同年,当波兰陷入政治和经济危机时,他开始了一场针对波兰的贸易战。
User: Blood is gushing from the head and the neck of the dead Medusa.
Assistant: 鲜血从美杜莎的头部和颈部涌出。
User: As of 2016 its malaria-prevention program had collapsed, and there are more than a hundred thousand cases of malaria yearly.
Assistant: 但是到2016年该国的疟疾预防计划已经崩溃,每年有超过10万宗病例发生。
User: In reaction, the league has stated that they are reviewing the players' use of helmets.
Assistant: 作为回应,联盟申明他们将重新审查球员头盔的使用。
User: The principle has been formulated by Andy Hunt and Dave Thomas in their book The Pragmatic Programmer.
Assistant: 其起源已经不可考,一般认为这个原则最初由Andy Hunt和Dave Thomas在他们的书The Pragmatic Programmer中提出。
User: MATADOR-MP Multi-purpose weapon with a warhead effective against a wide variety of ground targets, from light armoured vehicles to fortified positions and urban walls.
Assistant: 斗牛士-MP型(MATADOR-MP) 多用途武器,其弹头能够有效地消灭各种各样的地面目标,从轻型装甲车攻坚和城市的墙壁。
User: There is now a greater understanding of the breadth of variation outside the typical categories of "man" and "woman", and many self-descriptions are now entering the literature, including pangender, genderqueer, polygender and agender.
Assistant: 现在世界对“男人”和“女人”典型范畴以外的变化范围有了更深入的了解,许多自我描述现在正在进入文学,包括泛性别,X性别,性别酷儿和无性别。
User: When Refn read the first screenplay for Drive, he was more intrigued by the concept of a man having a split personality, being a stuntman by day and a getaway driver at night, than the plot of the story.
Assistant: 当黑芬在看《Drive》的第一版剧本后,他对一个具有分裂个性的人的概念更感兴趣,他在白天时是名特技演员,而在晚上则是名犯罪的逃亡车手,反而不是故事的本身。
User: Unfortunately, the power supply for the TV camera package had short-circuited three days previously during Atlas booster separation and left the system inoperable.
Assistant: 不幸的是,供应电视摄影机的电源供应器在三天以前,阿特拉斯的助推器分离时短路了,因此系统无法运作。
User: In October the following year they released the C/C++ standard.
Assistant: 次年的10月,发布了C/C++的标准。
User: On the day of marriage it is revealed to Malhar that Atharva and Sampada loved each other even before his marriage with Sampada, which Sampada was never ready to accept but had no choice left before Ahilya.
Assistant: 有一天,刘山对妥洪说,王女儿已进乾清宫为皇妾,郑旺等人皆是皇亲,又叫他们不要外泄。
User: Dust particles and other aerosols such as soot affect the amount of sunlight received by the atmosphere and earth, and are nuclei for condensation of the water vapour.
Assistant: 尘埃颗粒和煤烟等其他气溶胶会影响大气层和地球表面的日照量,并且会成为水蒸气的冷凝核。
User: A monitoring group, SOHR, reported that 60 soldiers had been killed on the third and fourth day of fighting.
Assistant: SOHR报道,60名政府军士兵在第三、第四天被打死。
User: In 1992 he was appointed Council Member of the National Bank of Latvia.
Assistant: 1992年,他被任命为拉脱维亚国家银行委员会成员。
User: Thereafter building proceeded apace and the 46 kilometre long route was opened in several sections from Mainz to Worms during the period 23 March (Mainz – Oppenheim) to 24 August 1853.
Assistant: 在此之后,建设工作进展迅速,从美因茨至沃尔姆斯共46公里长的路段在1853年3月23日(美因茨-奥彭海姆)至8月24日期间陆续分段开通。
User: By December 15, the Bermontians were completely removed from Lithuania.
Assistant: 12月15日,本莫特分子全部撤离了立陶宛。
User: On an average, each class has at least ten sections.
Assistant: 记分单位是局,每局共有十个计分格。
User: He then had the Gestapo carry out house searches, arrests, and interrogations, thus in effect exercising control over public opinion.
Assistant: 此后他指派盖世太保逐个进行搜查、逮捕和审讯,由此对民情进行了直接控制。
User: The property of the former FDGB was initially managed by an asset management company which temporarily leased the complex to various organisations.
Assistant: 前FDGB的财产最初由一家资产管理公司管理,该公司将学校的建筑临时租赁给各种组织。
User: The Batavian Revolution in Amsterdam refers to the transfer of power in the city of Amsterdam on 18 January 1795 to a Revolutionary Committee of the new Batavian Republic.
Assistant: 巴达维亚革命是指1795年1月18日在阿姆斯特丹爆发革命,随后成立新的巴达维亚共和国革命委员会。
User: Hurricane Genevieve Discussion Number 40.
Assistant: 见《韩非子·难势第四十》。
User: It can be tough, flexible, and sometimes rigid.
Assistant: 它可以是坚韧的,有弹性,和有时坚硬的。
User: "Yes, I repeat, I trust nobody within the current politics of Nigeria.
Assistant: ”又说“我不必对任何国家负责,除了菲律宾人民以外,我没有别的主人。
User: It is not yet clear if these are real satellites or merely persistent clumps within the F Ring.
Assistant: 人们还不清楚它们究竟是真的卫星还是F环中的大块聚集成堆的物质。
User: It seems that God can use depression as a moment of Grace and wonder for people.
Assistant: 因此故事中的诸神可视作一种对自然力量的迷信和崇拜。
User: Researchers found reduced antibody responses to the 2009 pandemic H1N1 influenza vaccine in individuals who had been vaccinated against the seasonal A/Brisbane/59/2007 (H1N1) within the previous three months.
Assistant: 研究者发现若曾三个月内接种过季节A/Brisbane/59/2007 (H1N1)疫苗,那这群人对2009年H1N1新型流感疫苗(英语:2009 flu pandemic vaccine)反应出的抗体会减少。
User: The Temple of Hephaistos at Athens, erected shortly after the Parthenon, uses the same aesthetic and proportional principles, without adhering as closely to the 4:9 proportion.
Assistant: 位于雅典的赫淮斯托斯神庙(Temple of Hephaistos),在帕德嫩神庙竖立之后不久,也采用相同的美学方案与比例原则,但没有固守着同样地密切到4:9的比例。
User: That was a great experience as an actor.
Assistant: 这对于他做为演员是一个非常重要的学习。
User: The game also features training and fitness modes that monitor players' progress in the sports.
Assistant: 游戏还拥有练习模式和监测玩家运动进展的体力测定模式。
User: Some sources claim that BDSM as a distinct form of sexual behavior originated at the beginning of the 18th century when Western civilization began medically and legally categorizing sexual behavior (see Etymology).
Assistant: 有些资料则认为BDSM之所以成为一种有别于他者的性行为形式,是起因于18世纪西方开始对性行为进行医学和法律上的分类。
User: The program has been referred to as a mystery shopping service.
Assistant: 又被称做神秘客或神秘客购物。
User: Of those early segments of the anarchist scene that agreed, in principle, with these assertions were the Barricada Collective (Boston, MA) and Columbus Anti-Racist Action (Ohio).
Assistant: 在老牌的无政府主义组织中,原则上同意这种主张的是“路障集体”(马萨诸塞州,波士顿)和“哥伦布反种族主义行动”(俄亥俄州) 。
User: Prior to its adoption it was tested on 370 prisoners in Mauthausen-Gusen concentration camp, some of whom died of hunger edema.
Assistant: 在正式采用前,先在毛特豪森-古森集中营的370位收容人身上使用,而有些收容人死后,呈现极度营养不良和饥饿所导致的水肿。
User: Some strangely spoke of the war as "uniting" territory, but in practice Arakan, Tenasserim and the new territories were still only linked in practical terms by sea.
Assistant: 部分人称达尔豪斯通过扩张将东印度公司的领土连成一片,但实际上若开邦、德林达依省和新兼并的领土还是依靠海路交通和外界维持联系。
User: For most of 1899, the revolutionary leadership had viewed guerrilla warfare strategically only as a tactical option of final recourse, not as a means of operation which better suited their disadvantaged situation.
Assistant: 在1899年的大部分时间里,革命领导人在战略上已经把游击战视为苟延残喘的最后法宝,而不是当作扭转不利战况的有效方法。
User: Ray Wilkins, 61, English footballer and coach.
Assistant: 雷·韦建士(英语:Ray Wilkins),61岁,英格兰足球员及教练。
User: Mons Agnes (and all the Ina crater) was discovered on the photos made by Apollo 15 from lunar orbit in 1971.
Assistant: 阿格妮丝山(及艾娜月坑中所有山丘)是1971年阿波罗15号从月球轨道上所拍摄照片中发现的 。
User: It dissipated that day over land.
Assistant: 但好景不常,这年他们濒临降班边缘。
User: Cavendish's figure of 5,448 ± 33 kg·m−3 was only 1.2% from the currently accepted value of 5,515 kg·m−3, and his result would not be significantly improved upon until 1895 by Charles Boys.
Assistant: 卡文迪什得出的数值为 5,448 ± 0.033 kg·m−3五,跟现代数值的 5,515 kg·m−3,只差1.2%,数值自卡文迪什后一直没有太大的改进,这个状况要到1895年才由查理斯·博伊斯(Charles Boys)改变。
User: For example, Adobe RGB and sRGB are two different absolute color spaces, both based on the RGB color model.
Assistant: 例如Adobe RGB和sRGB都基于RGB颜色模型,但它们是两个不同绝对色彩空间。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: This rate is a small fraction of the millions killed in the Second Sudanese Civil War and Cambodian Civil War, for example, but excludes several highly publicized conflicts, such as The Troubles of Northern Ireland and the struggle of the African National Congress in Apartheid-era South Africa.
Assistant: 相较于柬埔寨内战及第二次苏丹内战死伤的数百万人,上述的标准相当的低,但是此定义下,一些广为世人所知的冲突已不能视为内战,例如北爱尔兰问题,及南非种族隔离时期非洲民族议会的攻击。
User: Cao Cao pointed out that he should indeed avoid battle with the reinforcements if Yuan Shang came on the main road from the east; but if Yuan Shang moved across to the northwestern hills, he would have friendly territory (Gao Gan's Bing province) behind him and his army would be easier to deal with.
Assistant: 曹操说,如果袁尚援军从东面大路来,他将避免交战;如袁尚从西北穿越山岭而来,有并州高干友军在后,他的军队就好应付了。
User: Children can also use all pools and the Lazy river, as well as some other attractions outside of water, like caves or a maze.
Assistant: 孩子们不仅可以体验所有的泳池和慵懒之河(英语:Lazy river),还可以玩一些陆上项目,比如洞穴或迷宫。
User: Rajeev Masand of CNN-IBN gave 3.5 stars quoting "It's a courageous film that sticks to Hirani's well-oiled formula".
Assistant: CNN-IBN的拉杰夫·马山德给予影片3.5星,指出“这部勇气十足的电影坚持了希拉尼的狂妄风格。
User: After only two days of freedom, and while on his way to the hospital, Isaak was imprisoned again.
Assistant: 仅仅两天自由之后,在去往医院的路上,伊萨克再次被捕。
User: Sir Henry Gompertz retired in 1929, and died in Alassio on 4 February 1930.
Assistant: 甘弼仕于1929年 退休,1930年2月4日于阿拉西奥逝世。
User: German officers, in civilian clothes, visited the zoo while the Grebbe line was being rebuilt, and were able to establish from the zoo that the Grebberg was a weak spot in the line since the bomb-proof pumping equipment, necessary to inundate the area in the case of an invasion, wouldn't be finished by May 1940.
Assistant: 德国官员穿着便衣,在赫雷贝线正在重建时访问了动物园,并且从动物园观察得出结论认为,赫雷贝贝尔赫是整条赫雷贝线上的薄弱环节,因为防止受入侵时本地区被淹没的防弹抽水设备将不会在1940年5月前完成。
User: It has been introduced into the United States and Canada accidentally through transport in ballast water.
Assistant: 通过压舱水意外地引入到美国和加拿大。
User: Individuals would be motivated by the satisfaction from work and the desire to contribute to good economic outcomes rather than material reward.
Assistant: 个人会出于从工作和需求中的满足以贡献好的经济成果而不是物质奖励。
User: It also contains relatively high amount of energy compared with other fuels due to its chemical structure.
Assistant: 和其他燃料相比,由于它的化学结构独特,它所含的能量也相对较多。
User: The surrounding streets were not paved with cobblestones until 1744.
Assistant: 绿地周围的街道直到1744年才铺上鹅卵石。
User: The lack of beef or corned beef in the Irish diet is especially true in the north of Ireland and areas away from the major centers for corned beef production.
Assistant: 饮食中缺乏牛肉或腌牛肉的情况在北爱尔兰和其他离腌牛肉加工中心较远的地区特别严重。
User: However, according to spacecraft observations the interplanetary field at Earth's location is around 5 nT, about a hundred times greater.
Assistant: 然而,依据太空船的观测,在地球附近的行星际磁场视这个数值的100倍,大约是5nT。
User: However, in most current cases, SMT is about hiding memory latency, increasing efficiency, and increasing throughput of computations per amount of hardware used.
Assistant: 但在大多数情况下,SMT是有关隐藏内存延迟、提高效率,以及增加每个所用硬件的计算吞吐量。
User: Though much of the Mozilla web content can be localized, the extent of localization varies from locale to locale.
Assistant: 虽然Mozilla大部分的网页内容都可以被在地化,但每个在地化版本的程度均不相同。
User: Radeon 9700's advanced architecture was very efficient and, of course, more powerful compared to its older peers of 2002.
Assistant: 亦迫使NVIDIA重新思考低端市场的重要性 Radeon 9700的先进架构是十分有效率,对比它在2002年时的旧对手而言,效能当然是很强大了。
User: As for who named it, the Grand Warden named it after himself.
Assistant: 后来,御殿也成为对拥有该邸宅的主人的尊称。
User: Chapter I. Chapter II.
Assistant: EXILE第二章的第一章专辑。
User: The issue with muzzle blast had not been addressed and higher level commanders had doubts about the use of, let alone need for, the new weapon.
Assistant: 但炮口爆焰的问题并无得到解决,并导致更高级别的指挥官对其运用方式表示怀疑,更不用说需要新型武器。
User: Ad libitum is also used in psychology and biology to refer to the "free-feeding" weight of an animal, as opposed, for example, to the weight after a restricted diet or pair feeding.
Assistant: Ad libitum也常在心理学和生物学中使用来表示动物的自由采食体重,而相反的就是限制采食后的体重。
User: During World War II the décret Crémieux was abolished under the Vichy regime, and Jews were barred from professional jobs between 1940 and 1943.
Assistant: 而第二次世界大战期间,克雷米厄法令被维希法国废除,犹太人在1940年-1943年甚至有职业限制。
User: The decision was delivered by a three-judge panel with a 2–1 split vote in favor of upholding a lower court opinion decided on 20 December 2013.
Assistant: 这是三人法官小组以2-1投票赞成维持下级法院2013年12月20日的判决。
User: Since then the hospital emphasis has been in training general practitioners.
Assistant: 自此之后,博士专门负责经学的传授。
User: Richard Aynes, dean of the University of Akron School of Law, takes a different view, proposing that the Citizenship Clause had "consequences which were unintended by the framers".
Assistant: 艾克朗大学法学院院长理查德·艾纳斯(Richard Aynes)则表示了不同看法,他认为公民权条款产生了“其制定者始料未及的效果”。
User: If the Earth was a perfect sphere, there would be no precession.
Assistant: 如果地球是一个理想的球,就不会有进动。
User: The following program calculates the smallest number of people in a room for whom the probability of completely unique birthdays is less than 50% (the birthday paradox, where for 1 person the probability is obviously 100%, for 2 it is 364/365, etc.).
Assistant: 以下程序计算一个房间内最小数量的人,其完全独特生日的概率小于 50%(生日悖论,1 人的概率明显为 100%,2 为 364/365 等)。
User: Those near the epicenter still sustained severe damage due to the weight of the roofs and the weak joint connections between major structural elements of the buildings.
Assistant: 那些接近震中的钢筋混凝土房屋仍然严重受损主要是因为其房屋的重量,以及房屋主要结构部分的联系太过脆弱。
User: After the Catalan declaration of independence, the party sued the Parliament of Catalonia and several independentist politicians.
Assistant: 在加泰罗尼亚独立宣言发表后,Vox对加泰罗尼亚议会和几位独派政治人物提起了诉讼。
User: He and Pearl were separated in 1929 and divorced in 1930.
Assistant: 1929年,他和帕尔分居,1930年离婚。
User: The allegations also claimed that Kaspersky himself had ordered some of the actions, specifically targeting competitors, including Chinese companies he felt were copying his software.
Assistant: 指控还称卡巴斯基本人已下令采取行动专门针对竞争对手,包括他认为复制其软件的中国公司。
User: This approach was introduced originally by Atril's Déjà Vu and has been adopted in various ways by many other environments over the years.
Assistant: 此方法最初由Atril的Déjà Vu研发,并在多年来被其他许多环境采用。
User: Connecticut Avenue begins just north of the White House at Lafayette Square.
Assistant: 康涅狄格大道开始于白宫以北的拉斐特广场。
User: It resembles both a dog and an otter though sometimes is described as a half dog, half fish.
Assistant: 它就像一只狗和一只水獭,尽管偶尔会被描述成半犬半鱼。
User: Epstein's first kill came on June 6, 1967 during the Six-Day War, when he downed an Egyptian Sukhoi-7 at El Arish.
Assistant: 艾普斯汀的第一次击落纪录发生在六日战争中的1967年6月6日,他在El Arish击落了一架埃及的Su-7战斗轰炸机。
User: A space or space-time with zero curvature is called flat.
Assistant: 零曲率的空间或时空称为平坦的。
User: When the effect is particularly bad, "ghost images" are seen, called "ghosting".
Assistant: 当影像的效果很差时就会出现"鬼影",称为幻像。
User: However, many studies indicate that red and blue light only provides the most cost efficient method of growth, plant growth is still better under light supplemented with green.
Assistant: 然而,许多研究表明,红色和蓝色光仅提供最具成本效益的生长方法,植物生长在光补充绿色下仍然更好。
User: Several other sacred objects are on display, such as the swords of the first four Caliphs, The Staff of Moses, the turban of Joseph and a carpet of the daughter of Mohammed.
Assistant: 其他的宗教相关物件也在这里展示,如首四任哈里发的剑、摩西之杖、约瑟的头巾及穆罕默德女儿的地毯。
User: The boots are then deflated to return the wing or surface to its optimal shape.
Assistant: 之后除冰靴放气,将机翼或表面恢复到最佳形状。
User: The Victory must be won.
Assistant: 必须取得胜利。
User: Questions asked of men must use the suffix -oʔsha: the suffix -oʔną is used to ask of women.
Assistant: 对男性提出的问题必须使用后缀-oʔsha:,对女性提出的问题则使用-oʔną。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Over the next two seasons, his goal tally quickly increased.
Assistant: 在接下来的两个赛季,他的上场次数逐渐增多,迅速成长起来。
User: For 4 KiB pages this flag exists in the according page table entry (PTE).
Assistant: 对于4 KiB页面,该标志存在于相应的页表项(PTE)中。
User: This method would allow parents to determine which school their child attends while relieving the economic burden associated with private schools.
Assistant: 这种方法可以让家长确定孩子在哪所学校上学,同时减轻与私立学校相关的经济负担。
User: The Preliminary Treaty of Peace and Armistice Conditions between Poland on one side and Soviet Ukraine and Soviet Russia on the other was signed on 12 October, and the armistice went into effect on 18 October.
Assistant: 10月12日,波兰与俄罗斯苏维埃共和国及乌克兰苏维埃共和国签订停火协议,10月18日生效。
User: 122 Units 10 efficiencies 63 one-bedrooms 40 two-bedrooms 9 three-bedrooms 43 percent are furnished The Minneapolis Japanese School, a weekend Japanese educational program designated by the Japanese Ministry of Education, previously held its classes at MCAD.
Assistant: 明尼阿波利斯艺术与设计学院提供的在校住宿条件 122个单元 10个独立经济型单元 63个单卧单元 40个双卧单元 9个三卧单元 其中43%的单元是包含配套设施的 明尼阿波利斯日语学院,一个由日本教育部指定的周末课程项目 之前在校园内上课。
User: The syrup is used as the primary sweetening agent in various Indian sweet dishes like Jalebi, Badam puri, Mysore pak and others.
Assistant: 此糖浆在各种印度甜食中被拿来做主要的甜味剂,像是Jalebi、Badam puri、迈索尔甜点等。
User: The album version clocks six minutes, but the single version is four and a half minutes long.
Assistant: 该专辑版音乐达6分钟,但单曲版只有四分半长。
User: An X outfit can be unlocked and worn by the character Frank West in Dead Rising, who also uses it as part of his hyper combo in Tatsunoko vs. Capcom: Ultimate All Stars and also appears as Frank's DLC costume in Ultimate Marvel vs. Capcom 3.
Assistant: 在游戏《死亡复苏》系列中可以解锁艾克斯的服装,亦在《龙之子vs卡普空:终极全明星(英语:Tatsunoko vs. Capcom: Ultimate All-Stars)》中作为他的超级组合,此外在《终极漫画英雄vs卡普空3(英语:Ultimate Marvel vs. Capcom 3)》也有他的DLC服装。
User: Four Malian soldiers were wounded during the battle and a French soldier, sergeant Wilfried Pingaud of the 68th Artillery Regiment in Africa, was mortally wounded.
Assistant: 四名马利军人在冲突中受伤,以及一名隶属于法军驻非洲第68炮兵团的中士Wilfried Pingaud重伤,被送往加奥救治后仍然不治。
User: Sometimes these differences may not be resolved and it may be necessary to distinguish how the law is applied in one district, province, division or appellate department.
Assistant: 至于县,则视情况不同,分别可能归属于路或府或州管管辖。
User: The minimum pressure made Katrina, at the time, the fourth-most intense Atlantic hurricane on record (Hurricanes Rita and Wilma would later surpass Katrina that same year).
Assistant: 这一最低气压令卡特里娜成为当时有纪录以来第四强烈的大西洋飓风,不过同年晚些时候出现的飓风丽塔和飓风威尔玛都会在强度上越越卡特里娜。
User: Australian forester M.R. Jacobs, who studied the crown shyness patterns in eucalyptus in 1955, believed that the trees' growing tips were sensitive to abrasion, resulting in canopy gaps.
Assistant: 澳大利亚的护林人M.R.雅各布,他在1955年研究了桉树的树冠羞避模式,认为树木生长的尖端对擦伤很敏感,导致了树冠羞避。
User: In this respect, scenario analysis tries to defer statistical laws (e.g., Chebyshev's inequality Law), because the decision rules occur outside a constrained setting.
Assistant: 从这个意义上来说,情景分析试图遵从统计学定理(如切比雪夫定律),因为决定性的规则是在外界约束性的设置下决定的。
User: This prosperity was reflected in the growing luxury of the emperor.
Assistant: 这样的繁荣也在日益奢靡的皇帝身上得到反映。
User: Because there were no female upper class cadets, the Air Training Officer model used in the early years of the Academy was revived, and fifteen young female officers were brought in to help with the integration process.
Assistant: 因为没有高年级女学员,学校早期采用的空军训练官模式再度得到采用,15名女性军官进入学校以帮助这些女学员融入学校。
User: Darren E. Burrows (born September 12, 1966) is an American actor and director.
Assistant: 达伦·E·布伦斯(英语:Darren E. Burrows,1966年9月12日-)是美国的一位演员和导演。
User: I noted his name and it was one not to be forgotten.
Assistant: 我注意到他的名字,这是其中一个难以忘记的名字。
User: The story ends with members of the school board attempting to give the child some shoes and new clothes as a present.
Assistant: 学校对儿子进行募捐,将鞋子和新衣给他做礼物。
User: The absence of X-rays from LP 944-20 during the non-flaring period is also a significant result.
Assistant: 在非燃烧期间缺乏来自LP 944-20的X射线也是一个值得注意的结果。
User: Alexander Todd (awarded Nobel prize in 1957), for his work on nucleotides and nucleotide co-enzymes.
Assistant: 亚历山大·托德(1957年),因其在核苷酸和核苷酸辅酶研究方面的工作而获奖。
User: Adib Shishakli was a Syrian Kurd, born in the Hama region in 1909.
Assistant: 阿迪卜·施舍克里是叙利亚库尔德人,1909年出生在在哈马地区。
User: Binding Force 1999.
Assistant: 1999年成军。
User: Trident is developed by Microsoft for use in the Windows versions of Internet Explorer 4 to Internet Explorer 11.
Assistant: Trident,微软开发,用于Windows系统上的Internet Explorer 4到Internet Explorer 11。
User: Orthodox Marxism had predicted that socialist revolution was inevitable in capitalist societies.
Assistant: 正统马克思主义预言,社会主义革命在资本主义社会中是不可避免的。
User: In Saigon a day after the conflagration, McCain praised the heroism of enlisted men who gave their lives trying to save the pilots on deck, and told The New York Times reporter R. W. Apple Jr., "It's a difficult thing to say.
Assistant: 火灾次日,麦凯恩在西贡盛赞那些为挽救甲板上的飞行员而献出生命的战友,他还在接受《纽约时报》记者小雷蒙德·沃尔特·艾伯(R. W. Apple, Jr.)采访时称:“这话很难说出口。
User: On July 9, he also performed at Summerfest in Milwaukee, Wisconsin.
Assistant: 7月9日,他还在威斯康星州密尔沃基的Summerfest演出。
User: However, the 9mm model is appealing to shooters who do not reload their ammo and in countries where the law does not allow the use of major calibers, as well as for those who want to take advantage of the low recoil and very high magazine capacity of the 9mm version.
Assistant: 然而,9毫米型号一方面吸引了那些不想重新装填弹药的射手,另一方面可在法律不允许使用“大型”级别的口径的国家或地区上架,以及那些试图利用9毫米口径版本的低后坐力和非常大的弹匣容量的优势的射手。
User: Cumulus clouds can form in lines stretching over 480 kilometres (300 mi) long called cloud streets.
Assistant: 积云可能形成线状,延伸超过480km长,称作云街。
User: The French public, still aggravated over the defeat at Sadová, demanded war.
Assistant: 法国公众仍然对萨多瓦的失利耿耿于怀,要求开战。
User: Jesus' parables are seemingly simple and memorable stories, often with imagery, and each conveys a teaching which usually relates the physical world to the spiritual world.
Assistant: 耶稣的比喻似乎是简单而难忘的故事,往往带有形象性,每个比喻都传达一种将物质世界与精神世界联系起来的教导。
User: Polycentric law is a legal structure in which providers of legal systems compete or overlap in a given jurisdiction, as opposed to monopolistic statutory law according to which there is a sole provider of law for each jurisdiction.
Assistant: 多中心法律(Polycentric law)是一种独特的法律系统,其中多个法律提供者相互竞争或彼此司法管辖范围相互重叠,相对于垄断性的制定法系统,后者每个司法辖区有一个单一的法律提供者。
User: The instructions constituting a program are rarely specified using their internal, numeric form (machine code); they may be specified by programmers using an assembly language or, more commonly, may be generated from programming languages by compilers.
Assistant: 构成程序的指令很少以它在机器内部的数值形式而直接的被使用;它们可以被程序员通过汇编语言加以表示,或者,更常见的,被编译器生成。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: Until kernel version 2.4, only user processes were preemptive, i.e., in addition to time quantum expiration, an execution of current process in user mode would be interrupted if higher dynamic priority processes entered TASK_RUNNING state.
Assistant: 直到内核版本2.4,只有用户进程是抢先式的,就是说除了时间片用尽,在用户模式下执行的当前进程,如果有更高态优先级的进程进入TASK_RUNNING状态,它就会被中断。
User: Once a response against a dengue virus serotype has been established, it is unlikely that vaccination against a second will be effective, implying that balanced responses against all four virus serotypes have to be established with the first vaccine dose.
Assistant: 一旦建立起了一种登革病毒反应的血清型,另一种登革热疫苗就不可能有效了,暗指第一次接种疫苗时就必须均衡地建立所有四种病毒反应的血清型。
User: In most forms of Christianity, suicide is considered a sin, based mainly on the writings of influential Christian thinkers of the Middle Ages, such as St. Augustine and St. Thomas Aquinas, but suicide was not considered a sin under the Byzantine Christian code of Justinian, for instance.
Assistant: 在基督宗教大多数教派中,自杀被视作一种罪,其主要基础源于中世纪时期许多颇具影响力的基督教思想家的著作,例如圣奥古斯丁和圣托马斯·阿奎那;但在拜占庭基督教查士丁尼法典中自杀却不被视作罪。
User: If man travels the path of purification, God will aid and guide him.
Assistant: 当人面临致死的疾病或是无法克服的焦虑,信仰却能帮助人克服。
User: This business strategy is known as diversification.
Assistant: 这种策略叫做“多样化策略”。
User: In mathematics, the cake number, denoted by Cn, is the maximum number of regions into which a 3-dimensional cube can be partitioned by exactly n planes.
Assistant: 蛋糕数在数学上,被表示成Cn,是三维空间被n个平面分割出的区域的最大数目。
User: In 1931, back in Moscow, Dikiy started his own theater-studio in Moscow and also taught an acting class.
Assistant: 1931年,季基回到莫斯科,开设了自己的剧院工作室并教授演出。
User: Original articles describe methods, results, discussion and conclusions and a new research that is conducted by the authors.
Assistant: 原著论文描述作者所进行新研究的方法、结果、讨论及结论。
User: Its profitability, however, always lagged most Western European companies, be they publicly or privately owned.
Assistant: 但其盈利能力总是落后于西欧多数的铁路公司,无论是公有的或是私有的。
User: This may be a convenient change when constructing proofs bottom-up.
Assistant: 在自底向上构造证明的时候这是个方便的变更。
User: The Mexican constitution prohibits outdoor worship, which is only allowed in exceptional circumstances, generally requiring governmental permission.
Assistant: 墨西哥宪法禁止户外礼拜,除非特别情况下,户外礼拜一般需要政府许可。
User: By this love you have for one another, everyone will know that you are my disciples.
Assistant: 你们若有彼此相爱的心,众人因此就认出你们是我的门徒了。
User: No-one put a gun to their head.
Assistant: 没人拿枪指着她们的头。
User: It was not until the 19th century that his technique had followers, particularly among the Impressionists.
Assistant: 不过这种技巧直到19世纪时才有了追随者,对印象派画家的影响尤甚。
User: The a.out support for debug information is done through the use of special entries in the symbol table called stabs.
Assistant: a.out格式对调试信息的支持是由符号表中称作“stabs”的特殊项实现的。
User: However, effective tamper resistance in software is much harder than in hardware, as the software environment can be manipulated to near-arbitrary extent by the use of emulation.
Assistant: 但是,在软件中进行有效的防篡改比在硬件上更难,因为通过仿真几乎可以任意操作软件环境。
User: Viscosity solution A continuous function u is a viscosity solution of the PDE if it is both a supersolution and a subsolution.
Assistant: 定义5.连续函数u是PDE的一个粘性解如果它既是粘性上解又是粘性下解。
User: The Salon of Madame Necker.
Assistant: 夫人新平县主。
User: They may also contain mucilaginous compounds.
Assistant: 它们也可能含有粘液化合物。
User: In Good News for People Who Love Bad News .
Assistant: 为电波系,喜欢不幸的人。
User: Under the terms of the Union of Krewo, she married Jogaila, Grand Duke of Lithuania, who converted to Christianity.
Assistant: 依据克雷沃联合的规定,她嫁给了立陶宛大公国的雅盖沃大公,而后者改宗了天主教。
User: The U.S. Supreme Court held in NLRB v. Mackay Radio & Telegraph Co., 304 U.S. 333 (1938) that an employer may not discriminate on the basis of union activity in reinstating employees at the end of a strike.
Assistant: 在美国最高法院于1938年所宣判的NLRB v. Mackay Radio & Telegraph Co.(英语:NLRB v. Mackay Radio & Telegraph Co.)罢工案(案件编号:304 U.S. 333),认为雇主可以永久解雇并聘用替代者,但在劳动职缺且为劳工能力所能胜任时,亦能申请复职。
User: In topology and related areas of mathematics, a filter is a generalization of a net.
Assistant: 在拓扑学和有关的数学领域中,滤子是网的推广。
User: In 1985, when Lee was 33, he married Ho Ching, a fast-rising civil servant who subsequently became the executive director and chief executive officer of Temasek Holdings.
Assistant: 1985年,33岁的李与公务员何晶结婚,何晶随后成为淡马锡控股的执行董事及首席执行官。
User: Moogles may request the playable character deliver letters to other Moogles via Mognet, playable characters might also receive letters from non-playable characters.
Assistant: 莫古利还会拜托玩家角色将信件送给莫古网络的其他莫古利,玩家角色还能收到其他非玩家角色的信件。
User: As a result, her expression is profound enough to suggest not only her sense of resignation, but the broader narrative as well.
Assistant: 在会内他坚决自己的观点,不仅是因为关符即将被开除的自己,但亦针对于更广泛的教义问题。
User: Paulson conceded that chances were slim for agreeing on a method to reform Social Security financing, but said he would keep trying to find bipartisan support for it.
Assistant: 保尔森认为虽然改革社会保障的希望变得渺茫,但会仍然寻找两党支持的方法。
User: In 1948, a group of Democratic congressmen, led by Governor Strom Thurmond of South Carolina, split from the Democrats in reaction to an anti-segregation speech given by Minneapolis mayor Hubert Humphrey, founding the States Rights Democratic or Dixiecrat Party.
Assistant: 1948年,以南卡罗来纳州州长斯特罗姆·瑟蒙德为首的一群民主党议员从民主党里分离出来,以抗议明尼苏达州参议员休伯特·汉弗莱所做的一篇反种族隔离的演讲,并且另外成立了被称为“迪克西民主党”的州权民主党。
User: His left arm and hand were not large and were not deformed.
Assistant: 他的左胳膊与手,虽小但并未变形。
User: After Few Days They Reach To Their Destination.
Assistant: 7小时后,他们到达了目的地。
User: The manner in which politics were then conducted was to change after Kwame Nkrumah created his Convention People's Party (CPP) in June 1949.
Assistant: 这一情况在夸梅·恩克鲁玛于1949年6月创立全国民主大会党(Convention People's Party,简称CPP)后发生了转变。
User: Initially, many of these men chose when and where to serve and acted on their own behalf, rarely with any oversight, when attacking or defending areas.
Assistant: 开始时其中的很多人自选战斗的时间和地点,个个独立行动,供给和防守某地时很少有配合行动。
User: By 1949 the United States and British intelligence organizations were working with King Zog and the mountainmen of his personal guard.
Assistant: 至1949年美国和英国情报部门都在和佐格一世与他的私人卫队的山民们合作。
User: On August 17, about 150 people protested in downtown St. Louis in support of Darren Wilson.
Assistant: 约150人前往圣路易斯市中心抗议,支持达伦·威尔逊。
User: It produced more graphic material needed by the government for the war effort, and funds from the Wartime Information Board served to support the making and distribution of films.
Assistant: 它确保产生了更多的政府战争动员所需的图表材料,并由战时信息委员会提供制作和分发电影所需的资金。
User: Joiner had only seven weeks of formal schooling.
Assistant: 迪林杰在公立学校上了至少7年课程。
User: It is connected to the Technical School by a bridge.
Assistant: 该中心通过一座桥与学校的科学中心连接。
User: By law, no more than four members could be from the same political party.
Assistant: 根据法律,委员会里不能有超过三位委员来自同一个政党。
User: On a whim, Chatham's mother took his sister to an audition for a Tide commercial in Savannah, Georgia, and brought Wes along.
Assistant: 有一天心血来潮,查塔姆的母亲带着自己的妹妹到佐治亚州萨凡纳(Savannah)的Tide广告试镜,并带了韦斯一起去。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: There is no single definition.
Assistant: 并不存在着一个统一的定义。
User: In early May, an upper-level trough dropped southward through the western Atlantic Ocean, forcing a back-door cold front—a cold front that moves southwestward ahead of a building surface ridge to its north or northeast—southward.
Assistant: 5月上旬,一条上层低压槽经西部大西洋南下,迫使一股后门冷锋(指从西南方向朝北面或东北方向前进的冷锋,并且其前方还存在正在形成的表面高压脊)南下。
User: The 1785 Kingsland Homestead, originally the residence of a wealthy Quaker merchant, now serves as the home of the Queens Historical Society.
Assistant: 1785年,富有的贵格会商人的住宅“金士兰庄园”(Kingsland Homestead)现代变成了皇后区历史协会。
User: The Kel-Tec KSG shotgun is a manually operated, pump (slide) action weapon.
Assistant: Kel-Tec KSG霰弹枪是一枝手动操作,泵动式(又称滑动式)枪机操作的武器。
User: There is a full length mezzanine above the platform; however, only the northern half is open and has two staircases from the platform.
Assistant: 月台上方设有全长夹层,但只有北半部开放,与月台以两条楼梯连接。
User: He has done work in human rights and other areas.
Assistant: 他在人权和其他领域做过工作。
User: 22: Heavy convoy losses to U-boats in the Atlantic.
Assistant: 22日:U型潜艇在大西洋重创护航队。
User: Up until 1983, incoming presidents of Ireland traditionally attended, prior to their civil inauguration, a religious ceremony in either St Patrick's Cathedral (if they were members of the Church of Ireland) or the Pro-Cathedral (if they were Roman Catholic).
Assistant: 直到1983年,爱尔兰总统在宣誓就职前,需要在圣帕特里克座堂(如果是圣公会教徒)或圣玛利亚临时主教座堂(如果是罗马天主教徒)举行宗教仪式。
User: The military force consisted mostly of Indian units and one British battalion, 44th Regiment of Foot.
Assistant: 大部分士兵都是印度人,只有一个由英国人组成的团,第44步兵团。
User: He couldn't have made a worse choice.
Assistant: 他并没有选择那款更为优秀。
User: In geometrical terms, choosing the new color space amounts to choosing a new triangle in rg chromaticity space.
Assistant: 用几何术语说,选择新色彩空间等于在rg色度空间中选择一个新三角形。
User: He also contributed to albums by Charles Douglas and former Pixies band-mate Frank Black.
Assistant: 他还参与过查尔斯·道格拉斯(Charles Douglas)和小妖精乐队队友弗兰克·布莱克(Frank Black)的唱片制作。
User: Total world production, for comparison purposes expressed as HCl, is estimated at 20 Mt/year, with 3 Mt/year from direct synthesis, and the rest as secondary product from organic and similar syntheses.
Assistant: 据估计,世界的总产量为20Mt/a,其中3Mt/a由直接合成得到,剩下的都是有机反应等得到的副产物。
User: As the Defense Act limited tank development to the infantry, the United States Cavalry began tank development under the name "combat car".
Assistant: 由于防卫法案限制了坦克的发展必须有助于协同步兵作战,美军骑兵部队便以“战斗车”的名义进行新一代战车的开发。
User: National championships, Badminton people.
Assistant: 以下为本赛事的历届优胜者: NEDERLANDSE NATIONAL CHAMPIONSHIPS. badmintoneurope.
User: Although the ultimate goal of establishing a trade route to China was not met, a long-lasting relationship was formed between the British and the Tibetans.
Assistant: 尽管同中国建立贸易通道的任务最终没能完成,但是英国同西藏人的长久联系建立了起来。
User: Major General Winfield Scott Hancock of Pennsylvania led the voting, and on the second ballot was nominated for President.
Assistant: 来自宾夕法尼亚州的温菲尔德·斯科特·汉考克少将得票数最多,并在第二轮投票时胜出获得提名。
User: One of the biggest problems for filming is the environmental impact they would cause, particularly with explosions.
Assistant: 拍摄最大的问题之一是对其所造成的环境影响,尤其是爆破戏。
User: The operators complied with Postel's instructions, thus dividing control of Internet naming between the non-government operators with IANA and the 4 remaining U.S. Government roots at NASA, DoD, and BRL with NSI.
Assistant: 操作者遵守了Postel的指令,从而划分了网络域名的控制,非政府操作者的IANA和美国政府的4个,NASA,DoD,和BRL的NSI。
User: The fifth, sixth, and seventh segments are bend backwords.
Assistant: 第四、五格及第七、八格是一对并排的机翼。
User: Globalstar, although allocated +881 8 and +881 9 use U.S. telephone numbers except for service resellers located in Brazil, which use the +881 range.
Assistant: 铱星(Inmarsat)的区号是+881 6和+881 7;Globalstar被分配到的是+881 8和+881 9,但除了巴西的经销商外,其他地区售出的Globalstar卫星电话均使用美国电话号码。
User: The visitor center contains several exhibits, including a scale model of the city at its peak, an oil-transport wagon that is stuck in mud, and a small, informational theater.
Assistant: 游客中心有几个展览,包括城市的比例模型,一个被困在泥里的运油车,和一个小的信息剧院。
User: Many people during this time thought hunger would be an overwhelming problem and saw Chlorella as a way to end this crisis by providing large amounts of high-quality food for a relatively low cost.
Assistant: 在此期间许多人认为饥饿将是一个压倒性的问题,并认为小球藻通过以相对较低的成本提供大量优质食物来结束这场危机。
User: In a January 2012 The Journal of Sexual Medicine review examining years of research into the existence of the G-spot, scholars stated that "eports in the public media would lead one to believe the G-spot is a well-characterized entity capable of providing extreme sexual stimulation, yet this is far from the truth".
Assistant: 在2012年1月,《性医学杂志》刊登了一篇文献回顾,当中回顾了历年试图证明G点存在的研究,因此该篇回顾的著者们写道:“在公众媒体中有关G点的报导能使人相信其能提供极大的性刺激,但这会使人远离真相。
User: Ivo accused Rodolfo, archbishop of Tours, of convincing the King of France to appoint a certain Giovanni as bishop of Orléans.
Assistant: Ivo指控图尔大主教Rodolfo促使法国国王指任Giovanni为奥尔良主教。
User: Most babbling consists of a small number of sounds, which suggests the child is preparing the basic sounds necessary to speak the language to which it is exposed.
Assistant: 大部分咿呀声由小数目的声音组成,这表示小孩正在筹备基础声,以在必要时能与外在接触的语言沟通。
User: The BIOS and BDOS were memory-resident, while the CCP was memory-resident unless overwritten by an application, in which case it was automatically reloaded after the application finished running.
Assistant: BIOS和BDOS常驻在主内存中,而CCP常驻在主内存中,除非应用程序覆盖,在这种情况下,它会自动重新载入应用程序完成后执行。
User: Jules confides the tensions in their marriage.
Assistant: 杨戬陷入婚姻的痛苦中。
User: HapMap is used to find genetic variants affecting health, disease and responses to drugs and environmental factors.
Assistant: HapMap计划用于查找影响健康,疾病的遗传变体和反应药物和环境因素的影响。
User: It was manufactured by the Henry-LePaute company in Paris, France and was first lit at Pigeon Point at sunset on November 15, 1872.
Assistant: 它由亨利·勒波特公司(英语:Henry-LePaute)在法国巴黎制造,于1872年11月15日日落时第一次在鸽点灯塔上被点亮。
User: Then they rose up into the heavens like a flock of white doves and were gone.
Assistant: 同样的,一个天体的位置相对于另一个天体也遵循着椭圆轨道。
User: Moreover, uncooperative behavior can be considered social in certain situations.
Assistant: 而且,不合作的行为在有些情况下是符合社会规范的。
User: It is not widespread in France, but is used in some cities, despite controversy over its safety and effectiveness.
Assistant: 这种投票方式只在少数城市里使用,尽管它的安全和效率仍有争议。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Despite the movement's short life, Imagism would deeply influence the course of modernist poetry in English.
Assistant: 尽管意象主义运动时间很短,但却对英语现代主义诗歌造成了深远的影响。
User: In 1987 Puig acquired Paco Rabanne's Fashion House.
Assistant: 1987年,普伊格(Puig)收购了帕科时装屋。
User: It is composed of ten members: four who are appointed by the board itself; three who are selected by the community encompassed by all the different Wikimedia projects; two who are selected by the local chapters and thematic organizations; and one emeritus for the foundation's founder, Jimmy Wales.
Assistant: 它由十名成员组成: 四人由理事会自行委任; 三人是从包括所有不同维基媒体计划在内的社群选出的; 两人由本地分会和专题组织选出; 另外一人是基金会的创始人之一吉米·威尔士。
User: Inflation, which surged to 122% in 1994, fell to normal rates of 32.9% in 1995.
Assistant: 通货膨胀率在1994年飙升至122%,在1995年下降到正常的32.9%。
User: Anne de Mortimer died on 21 September 1411 soon after the birth of her son Richard.
Assistant: 1411年9月21日,安妮·德·莫蒂默在她的儿子理查出生后不久就去世了。
User: At about this time, Jacob joined the Republican Party.
Assistant: 与此同时,雅各布加入美国共和党。
User: Zotterman found that the "tickling" sensation depended, in part, on the nerves that generate pain.
Assistant: Zotterman发现“搔痒”的感觉部分和产生疼痛的神经有关。
User: He was especially critical of a rumor which held that Chandler had placed a two-percent assessment on state employees' salaries and had stored the funds in a Cuban bank so they could not be traced.
Assistant: 他特别提及了一个传闻,称钱德勒曾把州政府雇员薪水中的2%绩效考核奖金存入古巴银行,因此他人无法追查。
User: Argentine and Brazilian troops occupied Paraguay until 1876.
Assistant: 1865年巴拉圭战争后曾经被巴西军队占领,直到1876年。
User: Elton John is an art collector, and is believed to have one of the largest private photography collections in the world.
Assistant: 同时,艾尔顿·约翰爵士也是一名收藏家,他被认为是全球藏品最丰富的个人摄影作品收藏家。
User: Since Universal Pictures does not have an office in the Middle East, the production was facilitated by a local production firm called Filmworks, based in Dubai.
Assistant: 由于环球影业于中东并未设有办公室,因此电影制作的作业是由一间位于迪拜、名为“Filmworks”的当地制片公司协助完成。
User: In 1762, to help mend the rift between the Orthodox church and a sect that called themselves the Old Believers, Catherine passed an act that allowed Old Believers to practise their faith openly without interference.
Assistant: 1762年,为了弥合正教会与旧礼仪派之间的裂隙,叶卡捷琳娜批准了一项法令,允许旧礼仪派不受干扰地公开实践自己的信仰。
User: A domino set is a generic gaming device, similar to playing cards or dice, in that a variety of games can be played with a set.
Assistant: 多米诺骨牌是一种通用的游戏器材,类似于扑克牌或骰子,可以使用一套骨牌来玩各种游戏。
User: The Flame will only be extinguished when a cure for diabetes is developed.
Assistant: 这盏火只会在发现了糖尿病治愈方法之后被熄灭。
User: DNA from the sample to be tested is labeled with a red fluorophore (Cyanine 5) and a reference DNA sample is labeled with green fluorophore (Cyanine 3).
Assistant: 用红色荧光团(Cyanine 5)标记来自待测样品的DNA,用绿色荧光团(Cyanine 3)标记参照样品DNA。
User: At Gamescom 2013 DICE unveiled Battlefield 4: Dragon's Teeth.
Assistant: 2013年—《战地4》(Battlefield 4):资料片“龙之獠牙”(Dragon's Teeth)武器之一。
User: Initially, Kowalczyk did not release a 64-bit version of Sumatra, indicating that while it might offer slightly more speed and available memory, he believed at that time that it would greatly add to user confusion and that the benefits would not outweigh the potential costs.
Assistant: Kowalczyk起初没有发布Sumatra的64位版本,指出这可能要求明显更快的速度及更多可用的内存,当时他相信这会加大用户的顾虑而且不大于潜在的成本效应。
User: He stated to the BBC that the ruling was "one of the most wide-sweeping internet censorship rulings that I've ever seen".
Assistant: 他向英国广播公司表示,当天的判决是他“见到过的领域最宽的互联网审查裁决”。
User: Levin also presents research which shows that the first signs of physiological arousal in women is increased blood flow to the vagina, not lubrication.
Assistant: 莱文还引用了一项研究,指出女性生理性兴奋的第一个征兆是更多血液流向阴道,而不是分泌润滑液。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
It served as the first host for the organizing committee (ATHOC) for the 2004 Games from 1998 to 1999 and served as the press center during the 2004 games.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1998年至1999年,它用作2004年奥运会组委会;2004年奥运会期间又用作新闻中心。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The airport manager was killed and two other civilian planes did not return that morning.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
机场的经理被杀,而其余两架民航机没有在早上回来。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The first post office in Glenelg opened on 5 December 1849; the first postmaster was John McDonald of the St Leonard's Inn.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1849年12月5日格莱内尔格开设第一家邮局,第一位邮递员是圣伦纳德酒馆(St Leonard's Inn)的约翰·麦克唐纳(John McDonald)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: From 1990 until 1993, she studied at the Royal Academy of Music in London with Professor Hamish Milne.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1990年到1993年,她在伦敦皇家音乐学院学习钢琴,师从Hamish Milne。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:After Injaz's birth, its DNA was tested at the Molecular Biology and Genetics Laboratory in Dubai and confirmed to be identical copies of the DNA of the original ovarian cells, proving that Injaz is a clone of the original camel.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
因贾兹出生后,它的DNA被送往迪拜的分子生物学与遗传学实验室进行鉴定,证实它确实是原骆驼细胞的复制品,从而证明因贾兹克隆成功。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
AK-230 B type - For ships with 380 V AC power systems.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:AK-230 B 式 - 使用 380 V AC 电源。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
We Think We Know You 14.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
应以十四事觉知。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Angel on My Shoulder.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
胡芦儿,肩上安。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Warner did not fully divest itself of Atari Games until 1996.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
Atari也自此一蹶不振,直到1996年Atari Jaguar后从未发行任何新主机。
User: 将这句话从英文翻译到中文
A (nonzero) fractional ideal is invertible if, and only if, it is projective as an R-module.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
R {\displaystyle R} 的一个(非零)分式理想是可逆的,当且仅当它是作为一个 R {\displaystyle R} 模是投射的。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In his 1937 book The Road to Wigan Pier George Orwell said that Sheffield 'could justly claim to be called the ugliest town in the Old World'.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 乔治·奥维尔在1937年写道:“我想,就算将谢菲尔德称为旧大陆最丑陋的城市也不为过”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:For example, we remember the past and anticipate the future, but not vice versa.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
例如,我们回忆过去,预测未来,而不是相反。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
On 14 April 1987, his Father Peppino Barracato died.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1987 年4 月 14 日,他的父亲 Peppino Barracato 去世。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The same ambiguity characterized Du Bois's opinions of Joseph Stalin: in 1940 he wrote disdainfully of the "Tyrant Stalin", but when Stalin died in 1953, Du Bois wrote a eulogy characterizing Stalin as "simple, calm, and courageous", and lauding him for being the "first set Russia on the road to conquer race prejudice and make one nation out of its 140 groups without destroying their individuality".
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
杜波依斯对于约瑟夫·斯大林的态度也非常矛盾:1940年他以一种轻蔑的方式把他写成“暴君斯大林” ;但1953年斯大林去世时,杜波依斯写了一篇颂词,将斯大林描述成一个“单纯、冷静而有勇气”的人,称赞他“让俄罗斯第一次走上拒绝种族歧视的道路”,“将140个民族统一成一个国家而不破坏它们的独立性”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: At 03:00 on 8 April, Group 5 left Strander Bucht and steamed to the Oslofjord, where they arrived at midnight.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
4月8日03:00,第5组离开施特兰德湾驶向奥斯陆峡湾,至午夜时分抵达。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Later that night, Enterprise appears to fire torpedoes at the Klingon ship, disabling its artificial gravity.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
当天晚上,企业号看似向毫无防卫的克林贡舰船发射了一对鱼雷,令该舰的人造重力功能失效。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Toby Jones as Ollie Weeks, the supermarket's assistant manager.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 陶比·琼斯饰奥利(Ollie Weeks): 超商的作业经理。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The invention in 1955 of the caesium atomic clock has led to the replacement of older and purely astronomical time standards, for most practical purposes, by newer time standards based wholly or partly on atomic time.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:铯原子钟于1955年发明,导致更换旧的与纯属的天文时间标准,最实际的目的,通过基于全部或部分的原子时间较新的时间标准。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The man makes Joan question whether she was actually receiving messages from God.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
该男子质疑贞德是否真的收到了上帝的旨意。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The kingdom's website stated that tourism, fishing and philatelic sales were its only economic activities.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
王国的网站表示,旅游业、渔业、售卖明信片是王国仅有的经济活动。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Pending the making of such a proposal and affirmative action thereon, the United States will have the right to exercise all and any powers of administration, legislation and jurisdiction over the territory and inhabitants of these islands, including their territorial waters.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在此提案获得通过之前,美国对上述地区、所属居民与所属海域得拥有实施行政、立法、司法之权利。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The state's per-capita income is 40% higher than the all-India average.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 邦人均收入比全印度平均水平高出40%。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
On 11 January 1386 a Polish delegation met Jogaila in Vawkavysk and presented him with a pre-election pact, declaring that the Polish nobility agreed to elect him as their new king.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:1386年1月11日,波兰国王选举前,一个波兰代表团在瓦夫卡维斯克会见约盖拉,并呈交给他一份协定,称波兰贵族已同意选举他为他们的国王。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
This was followed by Mean Old Man, which has received some of the best sales of Lewis's career.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
紧接着是《Mean Old Man》专辑,它成为刘易斯职业生涯中销量最多的专辑之一。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Therefore, general equilibrium theory has traditionally been classified as part of microeconomics.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
因此,传统上一般均衡理论被归为微观经济学的一部分。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
They can be further classified according to symmetry.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:它们能够按照对称性进一步分类。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
This season represents the first part of the trilogy that Ellis has laid out in 2007.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
本季代表了艾利斯于2007年策画的三部曲中的第一部。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: They are now seen and studied as Vulnerable Road Users (VRU) along with bicycle riders because of their overwhelming disadvantage in the case of a collision.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 行人现在和自行车使用者一起被视为“易受害的道路使用者”(Vulnerable Road User – VRU),因为在发生碰撞事故时他们处于明显的劣势。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In regard to Lithuania, Dmowski did not view Lithuanians as having a strong national identity, and viewed their social organization as tribal.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
至于立陶宛,德莫夫斯基认为立陶宛人没有强烈的民族认同感,并将他们的社会组织视为部落。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
However, in the North Sea at least, the lion's mane jellyfish and the blue jellyfish appear as distinct species.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 然而,至少在北海,狮鬃水母和蓝水母 (blue jellyfish)(英语:Blue jellyfish)看似不同的物种。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In the largest technology transfer in U.S. government history, in 1994 the AVLIS process was transferred to the United States Enrichment Corporation for commercialization.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在1994年,在美国政府史上规模最大的联邦技术转移过程中,AVLIS流程被转让至美国浓缩公司(United States Enrichment Corporation)并实现商业化。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: The team was bought by British American Tobacco in 1997 and completed its final season as Tyrrell in 1998.
Assistant: 车队在1997年被英美烟草收购并更名为英美车队,并在1998年作为蒂勒尔车队完成了最后一个赛季。
User: In the category-theoretic jargon, everything is entirely natural.
Assistant: 在范畴理论术语中,一切都是完全自然的。
User: It is now the best known frame-dragging effect, partly thanks to the Gravity Probe B experiment.
Assistant: 冷泽-提尔苓效应是最著名的广义相对论效应之一,这要部分归功于引力探测器B的实验观测。
User: Such a process tends to create a core and mantle.
Assistant: 这样的过程倾向于创造核心、地壳和地函。
User: In either case, screenshots will be saved to the "Screen captures" folder in the "Photos" app.
Assistant: 两种设备中,截图均保存在Photos程序的"Screen captures"文件夹下。
User: It requires a dedicated co-processor to handle fast HDLC-like token rotation.
Assistant: 它需要一个专门的协处理器来处理类似HDLC的高速令牌旋转。
User: Despite this, the studio did not change their standard animation process, focusing on characters as they had done for many of their previous projects.
Assistant: 尽管如此,这个制片工作室并没有改变他们制作动画的标准,并像他们以前的许多项目那样专注于人物角色上。
User: She participated in the normal routine of training exercises through 1905, 1906, and 1907, before being decommissioned again on 30 September 1907.
Assistant: 它参加了1905年、1906年和1907年的例行常规训练演习,然后于1907年9月30日再次退役。
User: Beloved of the Sea King.
Assistant: 与海王子相恋。
User: At the time, the chain had only three locations.
Assistant: 当时这个站只设有3个月台。
User: Along with the acceptance letter, first-year students are sent a list of required equipment which includes a wand, subject books, a standard size 2 pewter cauldron, a set of brass scales, a set of glass or crystal phials, a kit of basic potion ingredients (for Potions), and a telescope (for Astronomy).
Assistant: 除了录取信,一年级的新生还会收到所需物品清单,当中包括魔杖、主题课本、2个标准尺寸的锡锅、一套黄铜秤、一组玻璃或水晶管形瓶、一组基本药水成分(用于魔药),以及望远镜(用于天文学)。
User: Players take on the role of Prophet as he returns to New York in 2047, 24 years after the events of Crysis 2.
Assistant: 玩家将操控先知,他在《孤岛危机2》故事发生24年之后重返2047年的纽约。
User: David Galenson’s analysis on affordability shows that the cost of immigration from Britain to the United States over the course of the 18th Century dropped from 50% of per capita income to less than 10%.
Assistant: 大卫·格兰森对可支付性的分析显示在十八世纪从英国到美国移民成本从人均收入的50%降低到不到10%。
User: In malaria parasites, hemozoin is often called malaria pigment.
Assistant: 在疟疾寄生虫中,疟原虫色素常被称为疟色素。
User: It has a clear, repetitive pulse or beat, a strong tango-rhythm which is based on the 2x4, 2 strong beats on 4 (dos por cuatro).
Assistant: 有明确的,重复的重音或拍子,很有力量的探戈节奏,基于 2x4,四拍中二重拍(四分之二拍)。
User: He became the first ever Chairman of the Senate who hailed from province of Balochistan and became the youngest-ever Chairman of the Senate at the age of 39.
Assistant: 他成为有史以来第一位来自俾路支省的参议院主席,以39岁时成为有史以来最年轻的参议院主席。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: He is currently one of two American owners of one.
Assistant: 目前其属于美国的少数犬种之一。
User: At the end of the month, construction began on the Kent farm seen in Man of Steel for the film.
Assistant: 在月底,开始建造出现在《超人:钢铁英雄》中的肯特农场。
User: The Black Room Cycle.
Assistant: 黑色圆片零分。
User: Ayesha Gaddafi was appointed as the United Nations Development Program National Goodwill Ambassador for Libya on 24 July 2009, primarily to address the issues of HIV/AIDS, poverty and women's rights in Libya, all of which are culturally sensitive topics in the country.
Assistant: 2009年7月24日,她被联合国开发计划署任命为利比亚的亲善大使,主要是解决艾滋病、贫困和妇女权利等问题,这些都是在该国文化上的敏感话题。
User: Landscape ecology is a sub-discipline of ecology and geography that address how spatial variation in the landscape affects ecological processes such as the distribution and flow of energy, materials and individuals in the environment (which, in turn, may influence the distribution of landscape "elements" themselves such as hedgerows).
Assistant: 景观生态学是生态学和地理学的一个交叉学科,解决在时空变化景观如何影响生态过程的问题,如分布状态和环境中能量、物质、个体的流动(这反过来又影响到地形“元素”自身的分布状态,如灌木篱墙)。
User: From 1870 to 1970, Breguet was owned by the English Brown family.
Assistant: 1870年-1970年,宝玑公司一直是英国布朗家族的家族企业。
User: She was a fundraiser for the Student Nonviolent Coordinating Committee.
Assistant: 会议促进了学生非暴力协调委员会的形成。
User: 20th century American philosopher Arthur Danto asserted that "a phenomenalist, believ that whatever is finally meaningful can be expressed in terms of our own experience.".
Assistant: 20世纪美国哲学家亚瑟·丹托(Arthur Danto)声称:“一个现象主义者相信,任何最终有意义的事物都可以用我们自身的感觉经验来表达”。
User: Players written in italics qualified through the European points list above.
Assistant: 意大利人按职业分类,可以从以下各列表中查询。
User: In 1822, the school's founders, Henry Cockburn and Leonard Horner agreed that Edinburgh required a new school to promote classical learning.
Assistant: 1822年,学校的创始人亨利·科克本和伦纳德·霍纳建议爱丁堡新建一所学校,来提升古典教育。
User: I used to differentiate between music and acting but the more I don’t play music, the more I push that area of my brain into acting.
Assistant: 我需要区分音乐和演戏,但更多的是我不玩音乐,我越是把大脑的这个领域推向演戏,我玩的音乐就如即兴创作。
User: In a Phase II development two CPR-1000 reactors, Ling Ao II-1 and II-2 (alternatively, units 3 and 4), were constructed in conjunction with Areva, based on the French three cooling loop design.
Assistant: 在岭澳二期阶段开发的两个CPR-1000反应堆,岭澳II-1号和II-2号(或者,3号和4号机组),是与阿海珐公司协同建造,基于法国的三个冷却回路设计。
User: Regions near solid boundaries and where the turbulent length scale is less than the maximum grid dimension are assigned the RANS mode of solution.
Assistant: 接近固体边界的区域和涡流长度尺度小于最大格点尺寸的区域被交给RANS模式的解。
User: Protesters responded that "he (Mubarak) will go" and they would not.
Assistant: 抗议者回应说,“他(穆巴拉克)要走”,否则他们不会走。
User: And in his famous lecture Space and Time (1908) he mentioned Voigt, Lorentz and Einstein.
Assistant: 并且在他1908年著名的演讲《空间与时间》当中,他则提到了福格特、洛仑兹和爱因斯坦。
User: His girlfriend Tracy begs the others not to shoot him immediately but later is forced to shoot him herself.
Assistant: 他的女友崔西乞求别人不要立即枪毙他,但最后还是不得不自己下手。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Another interpretation, one notably favoured by Darwin's half-cousin Francis Galton, was that "Darwinism" implied that because natural selection was apparently no longer working on "civilized" people, it was possible for "inferior" strains of people (who would normally be filtered out of the gene pool) to overwhelm the "superior" strains, and voluntary corrective measures would be desirable—the foundation of eugenics.
Assistant: 另一种解释(也是达尔文的半表弟弗朗西斯·高尔顿的主张)是,因为自然选择在“文明化的”人身上不再起作用了,“劣等”种族的人(他们本来应被自然选择过滤掉的)可能会打败“优等”种族的人,所以自愿纠正的措施——优生学就是可取的。
User: On 12 July, the Provisional Government published a law introducing the death penalty at the front.
Assistant: 7月12日临时政府颁布法律在前线实行死刑。
User: The final three aircraft were delivered to Australia's Ansett-ANA, which supplied its own DC-4s to ATL for conversion, unlike the previous 18 aircraft that were purchased by ATL and either sold on or transferred to associate company British United Air Ferries (BUAF).
Assistant: 最后三架ATL-98被交付给澳洲安捷航空,而这三架飞机的前身是安捷航空自有的DC-4,前18架ATL-98前身均为英国航空贸易购买的二手飞机,多数售予子公司英国联合空中渡运(英语:British United Air Ferries)(BUAF)。
User: Built for the Discalced Carmelites in Madrid, who had been occupying a temporary chapel since 1876, the foundation stone was laid on 28 April 1916 in the Plaza de España.
Assistant: 赤足加尔默罗会从1876年在马德里立足,先是栖身于一个临时小堂,1916年4月28日在西班牙广场奠基。
User: The difference between an index fund's performance and the index is called tracking error.
Assistant: 跟踪偏离度:指数基金的收益和其目标指数理论上的收益之间的差距就叫做跟踪偏离度。
User: According to movie ticket sale website Fandango, The Maze Runner was the biggest seller accounting for more than 50% of early tickets sales.
Assistant: 根据电影票销售网站Fandango,《移动迷宫》成为最大的卖家,占早期门票销售额的50%以上。
User: According to investigations, the attackers travelled by sea from Karachi, Pakistan, across the Arabian Sea, hijacked the Indian fishing trawler 'Kuber', killed the crew of four, then forced the captain to sail to Mumbai.
Assistant: 根据调查,袭击者从巴基斯坦卡拉奇乘船出发,途径阿拉伯海时胁持了名为"Kuber"的印度拖网渔船,他们杀害船上四名船员后,胁迫船长航行至孟买。
User: The bill passed both houses of Congress and was signed by President Calvin Coolidge.
Assistant: 法案在参众两院通过,再由总统卡尔文·柯立芝签署生效。
User: The origin of kinderwhore is uncertain.
Assistant: 婴儿的需求是不可见的。
User: The writers researched local California politics for the series, and consulted with urban planners and elected officials.
Assistant: 编剧为了影集内容而调查了加州当地的政治环境,并向都市规划师和公职人员咨询。
User: Torshi – turnips marinated with lime juice.
Assistant: OVA .hack//Liminality 游戏附送的OVA。
User: The DNA-binding loop formed by the coordination of these ligands by zinc were thought to resemble fingers, hence the name.
Assistant: 由这些配体锌配位形成的DNA结合环被认为与手指相似,因此被命名为。
User: The series has become the standard against which other 3D hack and slash action games are measured, with comparisons in reviews of games including God of War, Chaos Legion, and Blood Will Tell.
Assistant: 该系列已经成为了衡量其他3D砍杀游戏与动作挥砍类游戏的标准,并以包括《战神》 《混沌军团》《多罗罗》在内的游戏进行比较。
User: Environmental issues are also somewhat connected to the status and borders issue.
Assistant: 一些生态环境的议题也和边界问题有关。
User: Muccio met with Rhee, who informed him the South Korean Army would run out of ammunition within ten days, and would not be able to hold back the invasion on its own.
Assistant: 穆乔与李承晚会面,对方告知韩国军队的弹药将在十天内耗尽,而且无法独力对抗这场侵略。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In 2016 a partially effective vaccine for dengue fever (Dengvaxia) became commercially available in 11 countries: Mexico, the Philippines, Indonesia, Brazil, El Salvador, Costa Rica, Paraguay, Guatemala, Peru, Thailand, and Singapore.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
2016年,部分有效的登革热疫苗(Dengvaxia)已在墨西哥、菲律宾、印度尼西亚、巴西、圣萨尔瓦多、哥斯达黎加、巴拉圭、危地马拉、秘鲁、泰国与新加坡开始商业化供应。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Debt bondage is most prevalent in South Asia.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:债务奴役在南亚最为盛行。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The New York Times, January 3, 2014.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 东方日报,2014年1月3日。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
It was a worldwide commercial success for the band.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:这张专辑为乐队带来了商业上的成功。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Vitim was first mentioned in 17th-century historical sources as a winter fort and later as a trading fort.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
维季姆最早于17世纪的历史文献中提到该地为一处冬季堡垒,后来成为边界贸易站。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:First Across the Rhine.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 但是一开始没有跨过莱茵河。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The two ends of the β-carotene molecule are structurally identical, and are called β-rings.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
β-胡萝卜素的分子两端是相同结构,称之为β-环。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Jump starters are portable battery devices that allow for jump starting of vehicles.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:跳线起动器是允许车辆搭线启动的便携式电池装置。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Joined the Communist Party of the Soviet Union.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:后加入苏联共产党。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Wiccans have adopted this wording and some practice their rituals skyclad.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
威卡教已采用这个字眼,并以仪式裸体执行他们的仪式。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: (The same modifications of initial consonants occur in syllables where they are followed by a high vowel, although normally no glide is considered to be present there.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:(与此相同的首位辅音的改变通常也发生在后接闭元音的音节,不过,一般来说并不认为有半元音在此类音节中。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Robert Plutchik agreed with Ekman's biologically driven perspective but developed the "wheel of emotions", suggesting eight primary emotions grouped on a positive or negative basis: joy versus sadness; anger versus fear; trust versus disgust; and surprise versus anticipation.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 如Robert Plutchik 认为,八个基本情绪是四个情绪光谱的两极:欢乐与悲伤相反,愤怒与恐惧相反,信任与不信任相反,期待与惊喜相反。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The joy was not to last; under pressure from a disapproving court, Louis XIV reversed his decision, and the engagement was called off on 18 December stating that it would damage his reputation.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
欢乐不是长久的,在朝廷的反对压力下,路易十四推翻了他的决定,并于12月18日取消了婚礼,声称这会损害他的声誉。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:He attributed the high volume of cases in the late 1980s, at least in part, to an earlier flurry of new federal legislation that was making its way through the courts.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他将1980年代后期的大量案件归咎于由法院通过的新联邦立法的早期波动。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Knowledge-based services are also expanding.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:知识经济服务也正在扩张。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The Obama inauguration resulted in a surge of Internet traffic to news and social networking websites and a record number of video streams.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
奥巴马的首次就职典礼导致新闻和社交网站的互联网流量激增,并且流媒体的数量也创下新纪录。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In 1900 the curriculum was further broadened and made more attractive to students interested in teaching or in preparing for pre-professional courses in the universities.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1900年,课程发展更多元化,并吸引有意担任教职的学生及预备在大学就读专业课程的学生。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:After uniting the Arabian tribes into a single Muslim religious polity in the last years of his life, Muhammad's death in 632 signalled disagreement over who would succeed him as leader of the Muslim community.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 穆罕默德在后半生将阿拉伯部落整合为单一的穆斯林宗教政体,穆罕默德在632年逝世,引发了继承穆斯林领袖的争议。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In August 2012, the finance ministry of Sudan said that the export of gold ore from Sudan would be prohibited once the refinery was opened.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
2012年8月,苏丹财政部指在提炼厂启用后将禁止出口黄金矿石。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The law was enacted in 1991.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:1991年,依法批准成立。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
President Chester A. Arthur chose Bradley to help recover financial damages from postal officials involved in the Star Route Frauds in 1885, but Bradley resigned this responsibility over differences with U.S. Attorney General Benjamin H. Brewster regarding the prosecution of these cases.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1885年,总统切斯特·艾伦·阿瑟选派布拉德利协助恢复因邮政署官员卷入丑闻而导致的财政损失,但布拉德利由于在丑闻涉及的司法诉讼中与联邦司法部长本杰明·H·布鲁斯特(Benjamin H. Brewster)就案件起诉问题出现分歧而选择了辞职。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
He also attracted Anwar Ibrahim, the leader of the Malaysian Islamic Youth Movement (ABIM) to join UMNO.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
他也招揽马来西亚伊斯兰青年运动主席(ABIM)安华·依布拉欣加入巫统。
User: 将这句话从英文翻译到中文
In the mid-1990s, a cosmetic improvement scheme by Theo Crosby, of the Pentagram design studio, added statues and decorative features reminiscent of the Arts and Crafts movement.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在1990年代中期,五角形设计工作室的西奥·克罗斯比(Theo Crosby)对建筑的表面装饰进行了改善,添加了略有工艺美术运动 (Arts and Crafts movement)风格的雕像和装饰。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文: One winner will be chosen each day.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
一直以来每届只能有一名胜利者。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Comet Kohoutek, formally designated C/1973 E1, 1973 XII, and 1973f, was first sighted on 7 March 1973 by Czech astronomer Luboš Kohoutek.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:柯侯德彗星,天文学的名称是 C/1973 E1、1973 XII、和1973f,是捷克天文学家柯侯德在1973年3月7日最初发现的,它在当年 (1973年) 12月28日通过近日点。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Nolan Murdock and Albert Mayer Sr. headed up the design team.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
诺兰·默多克和艾伯特·迈耶带领设计团队。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In August 2018, authorities announce the first outbreak of African swine fever in Bulgaria.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2018年8月,保加利亚首次爆发非洲猪瘟。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
But this is not a serious difficulty.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
但是这不是个严重的困难。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
NOAA-N Prime is the last in the TIROS series of NOAA satellites that observe Earth’s weather and the environment.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
NOAA-N Prime是观测地球天气和环境的TIROS系列NOAA卫星中的最后一个。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Bureau of Customs was forced out of the building, and moved to a rented building from the Cebu Ports Authority (CPA).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
海关被迫搬出这座建筑,搬到从宿雾港务局租赁的房屋内。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Hawaiian also has frequent-flyer partnerships with several other airlines, allowing HawaiianMiles members to earn credit for flying partner airlines and/or members of partner airline frequent flyer programs to earn credit for Hawaiian flights.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:夏威夷航空也有也有与其他几个航空公司进行飞行常客奖励伙伴计划,让HawaiianMiles的会员在飞行伙伴航空公司的航班上获得里数和/或合作伙伴的航空公司的飞行常客奖励伙伴计划的会员可以在夏威夷航空的航班上获得里数。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Since 1982, the race has been held in the fall each year, before which it was held in the spring, giving two races in 1982.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
自1982年以来,比赛在秋天举行,之前都在春季举行,1982年比赛两次。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Basic Technical Communication.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 提供基础的技术通信。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Jeremy Sams' The Enchanted Island is one example: he draws from Handel, Vivaldi, Rameau, and other Baroque composers to create a combination of pasticcio and musical collage which also combines the baroque and the modern in its staging and costume.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 杰里米·萨姆斯(英语:Jeremy Sams)的《魔法岛(英语:The Enchanted Island (2011 opera))》就是一个例子: 他借鉴了韩德尔、维瓦尔第、拉莫和其他巴洛克作曲家的作品,创造了一种拼贴(英语:Pasticcio)与音乐拼贴相结合的风格,也在舞台和服装几方面融合了巴洛克和现代的元素。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Women's football was long met with skepticism in Germany, and official matches were banned by the DFB until 1970.
Assistant: 女子足球运动曾长期在德国遭到质疑,并且被德国足协禁止举办正式比赛直至1970年。
User: Russia have won six times (four as Soviet Union).
Assistant: 当中俄罗斯赢得六次冠军(包括苏联)。
User: Born in Moscow, Russian SFSR, Prigov started writing poetry as a teenager.
Assistant: 普里戈夫出生于苏俄莫斯科,在青少年时期便开始写诗。
User: For comparison, both the Sun and the Moon, as seen from Earth, are 0.5 degrees across, or 0.2 square degrees.
Assistant: 相比较之下,在地球所见太阳和月球的视直径是0.5度(0.2平方度)。
User: The offices of the agency are located in Stockholm and Örebro.
Assistant: 机构的办公室位于斯德哥尔摩和厄勒布鲁。
User: However owing to the very difficult wooded and swampy terrain, and heavy snow cover, the initial advance by the Front was very modest against stubborn opposition.
Assistant: 但是由于复杂的林地及沼泽地形和大雪覆盖,方面军的初步推进因受到顽强抵抗而进展迟缓。
User: Many costumes were inspired by the historical royal fashions of different cultures.
Assistant: 电影中的许多服装设计灵感来自不同文化中的历代皇家服饰。
User: The basic model for neutron star mergers was introduced by Li-Xin Li and Bohdan Paczyński in 1998.
Assistant: 中子星并合的基本模型由李立新和 玻丹·帕琴斯基于1998年提出。
User: The event A∩B is referred to as “A and B”, and the event A∪B as “A or B”.
Assistant: 事件A∩B的意思是A并且B;事件A∪B的意思是A或者B.
User: The news of the shooting built public opinion in India against the Portuguese.
Assistant: 这场大屠杀的消息有助于建立起印度民众反对葡萄牙存在的公众舆论。
User: There is no evidence that consumption of tomatoes causes acute toxic or genotoxic effects.
Assistant: 没有证据表明食用番茄会引起急性毒性或遗传毒性作用。
User: Lunar Orbiter 5 image from 1967, cropped to show the vicinity of the landing site of Apollo 11, used in mission planning.
Assistant: 1967年月球轨道器5号拍摄的照片,显示了任务规划的阿波罗11号着陆地。
User: In 2006, he joined Quilmes but after a disastrous 2006-2007 season the club was relegated from the Argentine Primera.
Assistant: 2006年,他加盟了基尔梅斯但经过灾难性的2006-2007赛季,最后更面临降班的结局。
User: Vineta and the battlecruiser Goeben were sent to Constantinople as part of this force.
Assistant: 菲内塔号和战列巡洋舰格本号作为这支部队的一分子被派往君士坦丁堡。
User: Often, events such as solar flares and coronal mass ejections will then be sufficiently powerful to blast some of the upper material into space.
Assistant: 通常,像是太阳闪焰和日冕物质抛射的事件都有足够强大的能量将一些外层的物质抛到太空中。
User: The American Cancer Society stated that reiki should not replace conventional cancer treatment, a sentiment echoed by Cancer Research UK and the National Center for Complementary and Integrative Health.
Assistant: 美国癌症协会表示,灵气疗法不应取代常规癌症治疗,这一声明得到英国癌症研究所(英语:Cancer Research UK)与美国国家补充和综合健康中心(英语:National Center for Complementary and Integrative Health)的支持。
User: At first, Soviet citizens believed it was Andrei Kirilenko who had died, as he had not been present at the 65th anniversary of the October Revolution a few days earlier (he died in 1990).
Assistant: 苏联人最初以为是没有出席几天前的十月革命65周年庆典的安德烈·基里连科逝世了。
User: At the launching of the new Scharnhorst in October 1936, the widow of the earlier ship's captain was present.
Assistant: 在新沙恩霍斯特号于1936年10月的下水仪式上,早期舰只的舰长遗孀亦有出席。
User: In 2005, Robert Plant and his band Strange Sensation released the album Mighty ReArranger, which contains the track '"Freedom Fries", an anti-war song whose lyrics contains the words "Freedom fries and burns and scars, the liberator goes too far".
Assistant: 2005年,罗伯特·普兰特和他的乐队Strange Sensation发行的专辑“Mighty ReArranger”,其中包含了一首反战意味的歌曲“Freedom Fries”,其歌词中的一句是“Freedom fries and burns and scars, the liberator goes too far.”(自由的薯条,烧伤和疤痕,自由解放者也许太过极端)。
User: The XSLT language itself was originally conceived only for this purpose; it is now in widespread use for more general XML transformations.
Assistant: 人们最初认为XSLT语言本身仅仅是为这个目的所用的,但是现在由于更加通用的XML转换的出现已经超出了这个范围。
User: Supporters of the act believed that an increase in the amount of silver purchased would result in inflation, helping to relieve the nation's farmers.
Assistant: 法案的支持者认为,增加白银购买量会引起通货膨胀,缓解国内农民欠下的债务。
User: It is further used as the main authentication option of the Protected Extensible Authentication Protocol (PEAP).
Assistant: 此后,它更被用作受保护可扩展身份验证协议(PEAP)的主要安全选项。
User: Schools have been destroyed.
Assistant: 学校遭到了摧毁。
User: UNESCO recognised the ISIC card as the only internationally accepted proof of full-time student status and a unique document encouraging cultural exchange and international understanding.
Assistant: 联合国教科文组织确认国际学生证是唯一一份国际性的全日制学生证明,也是一份促进文化交流与国际理解的独特文件。
User: Two divisors that differ by a principal divisor are called linearly equivalent.
Assistant: 相差一个主除子的两个除子称为线性等价。
User: Since the EyeToy is essentially a webcam inside a casing designed to match the PlayStation 2 and it uses a USB 1.1 protocol and USB plug, it is possible to make it work on other systems relatively easily.
Assistant: EyeToy本质上是为PlayStation 2所设计的一个普通摄像头,且它使用的是USB 1.1协议和USB插头,所以相对能比较容易地让它在其他系统上工作。
User: In 1948, columnist Sheilah Graham printed that Skelton's wishes were to make only one film a year, spending the rest of the time traveling the U.S. with his radio show.
Assistant: 1948年,专栏作家席拉·格雷厄姆(Sheilah Graham)在文章中披露了斯克尔顿的心愿:每年只拍一部电影,其他时间就带着自己的广播节目周游全美。
User: Some filming for this story was done in New York City for plates of the city, including images of Central Park, the Empire State Building, and the Statue of Liberty.
Assistant: 这集的大部分镜头都在纽约取景,其中包括中央公园、帝国大厦和自由神像。
User: For their next album, the band sought to capture a more immediate, "live" sound.
Assistant: 乐队非常想在下张专辑中去捕捉即时、“鲜活”的声音。
User: Such a rise would inundate almost every major coastal city in the world.
Assistant: 这样的海平面上升差不多将全球所有主要城市都沉没在水中。
User: To assert the rights of the Holy Roman Empire over the Kingdom of Arles, Charles IV, Holy Roman Emperor and King of Bohemia crossed Avignon, and was crowned on 4 June 1365 as King of Arles at the Church of St. Trophime, but guaranteed the rights of Joanna over Provence.
Assistant: 神圣罗马帝国皇帝和波希米亚国王卡尔四世为主张对阿尔王国的权利,穿过阿维尼翁,于1365年6月4日在圣托菲姆教堂加冕为阿尔国王,但担保乔万娜对普罗旺斯的权利。
User: The fossils were discovered in 1966 in Kyrgyzstan from the Balabansai Formation and date to the Callovian stage of the Middle Jurassic.
Assistant: 它的化石是在1966年发现于中亚的吉尔吉斯,出土于巴剌班赛组(Balabansai Formation),年代相当于侏罗纪中期的卡洛维阶。
User: Office of Inspection.
Assistant: 监督检查局。
User: Taxis took wounded people to the nearest hospital.
Assistant: 出租车将伤者送往最近的医院。
User: S is a statistical programming language developed primarily by John Chambers and (in earlier versions) Rick Becker and Allan Wilks of Bell Laboratories.
Assistant: S语言,一种用于统计的程式语言,由贝尔实验室的约翰·钱伯斯(John Chambers)、瑞克·贝克尔(Rick Becker)与艾伦·威尔克斯(Allan Wilks)共同研发。
User: It is also catalogued as Sharpless 2-298 and Gum 4.
Assistant: 它也被登录为Sh2-298和Gum 4。
User: Adrian Robinson, 25, American football player (Pittsburgh Steelers, Temple Owls), suicide by hanging.
Assistant: 阿德里安·罗宾逊(英语:Adrian Robinson)(Adrian Robinson),25岁,美国美式足球运动员(匹兹堡钢人),上吊自杀。
User: He spent the next twelve years learning shipbuilding, astronomy, and navigation before entering the Royal Navy.
Assistant: 在接下来的12年学习造船、天文学与航海,然后加入皇家海军。
User: Despite the social stigma cast on prostitutes, paying for sex is very common among men in Cambodia – while Khmer culture demands female virginity, it links masculinity to sexual activity, and as a result, prostitutes are the object of most young men's sexual encounters throughout their youth and early adulthood.
Assistant: 尽管妓女受到社会耻辱,但在柬埔寨男性中,性非常普遍 -而高棉文化要求女性童贞,将男性气质与性活动联系起来,因此,妓女是大多数年轻男性在整个性行为中遇到的对象。
User: He lost his leg in the Afghan war.
Assistant: 在阿富汗战争失去一条腿。
User: It is available in three color schemes: Blue (default), Olive Green, and Silver.
Assistant: 主题提供三种配色方案:蓝色(默认),橄榄绿和银色。
User: For Coppélia Kahn, for example, the strict, masculine code of violence imposed on Romeo is the main force driving the tragedy to its end.
Assistant: 科波拉·卡恩认为罗密欧身上的男权暴力主义是悲惨结局的主要推动力之一。
User: The Italian municipality of Rho near Milan adopted a resolution in November 2011 expressing "moral and political censure" towards Pizzarotti, an Italian company based in Parma, due to its involvement in the construction of the railway.
Assistant: 意大利米兰附近的罗镇在2011年11月通过决议,向总部设于帕尔马、参与铁路工程的意大利公司皮萨洛提表达“道德和政治责难”。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Bulgaria's only significant coal resource is low-quality lignite, mainly from the state-owned Maritsa-Iztok and Bobov Dol complexes and used in local thermoelectric power stations.
Assistant: 保加利亚唯一重要的煤炭资源是低质量的褐煤,主要来自国有的Maritsa-Iztok和Bobov Dol综合体,并在当地使用热电站。
User: The station began broadcasting December 30, 1972.
Assistant: 车站开通于1972年12月30日。
User: It was approved by FDA on December 28, 1987.
Assistant: 在1987年十二月28日获FDA批准通过。
User: In 2004 the government claimed to have reduced the civil service labor force through retirements and layoffs, but it appears that the large salary increases have lessened the impact of any reforms.
Assistant: 2004年,政府声称通过退休和裁员减少公务员人数,但大幅的加薪似乎减轻改革带来的影响。
User: Jennie Tuttle Hobart remembered, "When this attractive young law student appeared in our home I, then a young girl in my teens, unexpectedly played a rôle of importance by losing my heart to him".
Assistant: 珍妮·塔特尔·霍巴特之后回忆道:“当这个年轻英俊的法律学生出现在我们家里时,当时还只是个十几岁少女的我意外扮演了一个重要的角色,把自己的心交给了他。
User: In his speeches, Italian leader Benito Mussolini referred to his Fascist Italy as a "Third Rome" or as a New Roman Empire.
Assistant: 意大利独裁者本尼托·墨索里尼将其法西斯政权称为“第三罗马”。
User: The opposite effect occurs when descending.
Assistant: 其后续走势则为下跌。
User: United Nations Ambassador Susan Rice said that testimonials from Syrian protesters as reported by Ford were shaping Washington's policies on Syria.
Assistant: 联合国大使苏珊·赖斯表示,根据美国驻叙利亚大使罗伯特·福特的报告,来自抗议者的呼声影响着华盛顿对于叙利亚的政策。
User: On paper, at least, they were.
Assistant: 其外书事边,略如此。
User: The West African Nations Cup returned in 2002 as the WAFU Nations Cup, however, officially it was not considered simply as a continuation of the old tournament, and therefore it is a new tournament.
Assistant: 西非国家杯在2002年作为西非足球联会国家杯回归,但是官方认为它不仅仅是旧赛事的延续,也是一场新赛事。
User: The primary surface mission for Spirit was planned to last at least 90 sols.
Assistant: 机会号主要的地表任务只计划最多维持90天。
User: A barrier separated them, and there the combat began; it is unknown which side took the initiative.
Assistant: 隔栏将他们分开,虽然不知是那一方先发动攻击,然后战斗开始了。
User: Within a century of Newton's formulation, careful astronomical observation revealed unexplainable variations between the theory and the observations.
Assistant: 在牛顿的表述后的一个世纪之内,仔细的天文观测就发现了理论和观察之间无法解释的差异。
User: The India-based National Centre for Medium Range Weather Forecasting anticipated the flood event three days in advance.
Assistant: 印度的国家中程天气预报中心提前3天预计气旋可能会引发洪灾。
User: Some viruses use RNA as their genetic material, rather than DNA.
Assistant: 一些病毒也使用RNA而不是DNA作为其遗传信息载体。
User: To the extent that the feelings, wishes, intentions, purposes, interests or norms of others are not adequately considered in the pursuit of sexual gratification, it then conflicts with some or other principle for appropriate behaviour, and it may involve deceit or dishonesty (for example, the deliberate exploitation of sexual innocence).
Assistant: 性投机主义在性满足上没有考虑到对方的感受、期望、动机、利益或准则,与合理的行为准则相冲突,可能暗含诡计或谎言(例如,故意对性纯洁进行剥削)。
User: Fortunately I am not unused to flying in the rain, and, therefore, although it was uncomfortable, it had no effect upon my flight.
Assistant: 幸运的是我并非不习惯在雨中飞行;虽说雨中飞行并不舒服,但并没有影响我的旅程。
User: Their bands took control of the southern lowlands along the rivers Danube and Tisza and murdered many nobles.
Assistant: 这些农奴控制了多瑙河和蒂萨河流域南部的低地,杀害了许多当地贵族。
User: It disadvantages those that do not.
Assistant: 讨厌不努力的人。
User: In other situations, the decision makers have one primary performance measure to be optimized while the secondary performance measures are constrained by certain limits.
Assistant: 在其它的一些情形中,决策者需要对一个主要性能进行优化,同时必须满足关于次要性能的某些约束条件。
User: USAF Strategic Air Command "Chrome Dome" operations were discontinued immediately after the accident, which highlighted the safety and political risks of the missions.
Assistant: 由此美国战略空军的"Chrome Dome"任务被立即终止,这更加突出了此任务的安全和政治风险。
User: Having truthfully revealed valuable things, Dolon expected to be taken as a prisoner to the ships, or to be tied up, while the other two found out whether he had told them the truth or not.
Assistant: 古人传说此为孔子亲撰,以告知曾子孝道的要义,或说曾子笔记孔子之言。
User: Daily Star, Beirut, Lebanon.
Assistant: 高雄→北京→阿尔及利亚。
User: Its 2007-2008 congressional delegation consisted of five Democrats and three Republicans.
Assistant: 就2007年,该董事会的成员有三位共和党和五位民主党员。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: He found that the above function fit the data for all wavelengths remarkably well.
Assistant: 他发现上述函数对于所有波长的数据都匹配得非常好。
User: Thousands of civilians, including Islamists, traditional Islamists, and leftists took part.
Assistant: 数以千计的平民参加了,包括伊斯兰主义者、传统伊斯兰主义者和左派。
User: To ensure that the effect is heard properly, the earphone covers are color-coded to indicate how they should be worn.
Assistant: 为确保聆听到正确的效果,耳机盖标有色彩以表明如何正确佩戴。
User: In 2004, reconstruction began on the aging and inadequate road system in the park.
Assistant: 在2004年,公园内部古旧与不足的公路系统亦开始被重组。
User: He is Scottish qualified through his Edinburgh born grandfather.
Assistant: 此外他还有资格代表来自Edinburgh的父亲的出生地苏格兰参赛。
User: He was awarded as Best Shogi Player of the Year thrice (1978, 1983 and 1984), though he had not won a Meijin title, then regarded the supreme tournament, for decades.
Assistant: 他曾三次被评为最佳年度棋士(1978年、1983年和1984年),虽然几十年来他一直没有赢得名人头衔。
User: Baden Powell, father of the first Baron, was a noted mathematician.
Assistant: 第一代男爵的父亲贝登·鲍威尔,是一位数学家。
User: Initially released as a single in November 2010, the song's popularity was increased after its use in various media.
Assistant: 歌曲原本于2010年11月作为单曲发行,但在一些媒体使用之后才流行起来。
User: Kane's 1848 exhibition of his sketches, which included 155 watercolour and 85 oil on paper paintings, helped establish the genre in the minds of the public and cleared the way for artists like William Cresswell or Daniel Fowler, who both were able to make a living from their watercolour paintings.
Assistant: 在凯恩1848年展览的素描中,包括155幅水彩和85幅油彩,创新了艺术的类型,也给了威廉·克雷斯韦尔和丹尼尔·福勒以启发,他们以水彩画作品维持生活。
User: The film got negative reviews at the audience.
Assistant: 该片在评论界反响不佳。
User: Chapter Six – Pig and Pepper: A Fish-Footman has an invitation for the Duchess of the house, which he delivers to a Frog-Footman.
Assistant: 第六章:小猪与胡椒(Pig and Pepper) 鱼先生想把邀请信交予屋内的公爵夫人,于是将事情交托给蛙先生。
User: But teachers recognized his ability and encouraged his intellectual pursuits, and his rewarding experience with academic studies led him to believe that he could use his knowledge to empower African Americans.
Assistant: 他的老师鼓励他追求知识,学术活动被褒奖的经历使他相信,他可以利用知识赋予非裔美国人力量。
User: When you have achieved your great triumph, take all the treasures for yourself; as to your humble servant, grant him only the annual revenue.
Assistant: 劝你的起心肝寻番过好佬,共你还通钱债,免使到处受上期租。
User: Lisa's year of birth is given in "Lisa's First Word" (season 4, 1992) as 1984, during the Summer Olympics.
Assistant: 莉萨出生的年份在"莉萨的第一个词(英语:Lisa's First Word)"(第4季)中是1984的奥运时期。
User: However, this popularity is mostly limited to international matches.
Assistant: 然而,这种普及主要局限于国际比赛。
User: Grenoble welcomed for the second time a prisoner Pope in 1809.
Assistant: 拉玛二世于1809年继承父亲拉玛一世之位。
User: By that time he knew he wanted to be a musician.
Assistant: 他希望他长大时,成为一个音乐家。
User: The connecting lines in the diagram show the specific connections of spiritual flow between the sefirot, the "22 Connecting Paths", and correspond to the spiritual channels of the 22 letters of the Hebrew alphabet.
Assistant: 图表中的连接线显示了质点之间灵性流动的独特连接,“22条连接路径”,这与希伯来字母表的22个字母的灵性通道相一致。
User: He was supposed to appear in Iowa again five days later, but had to cancel due to a vote in Congress.
Assistant: 他原计划要在5天后前往爱荷华州,但因需返回国会投票而被迫取消。
User: After Steve Nunn ran third in a four-way primary, the elder Nunn supported the Republican nominee, Ernie Fletcher, hosting a fundraiser for him.
Assistant: 史蒂夫在一共四人竞争的初选中排名第三而出局后,老纳恩选择了支持共和党提名人厄尼·弗莱彻(Ernie Fletcher),并为后者主办了一场筹款活动。
User: The church is closed for worship.
Assistant: 教堂归属新教。
User: Greek temples were designed and constructed according to set proportions, mostly determined by the lower diameter of the columns or by the dimensions of the foundation levels.
Assistant: 希腊神庙是按照固定的比例进行设计和建造,大多是以圆柱底下部位的直径或是以地基水平面的大小来决定。
User: The Hague shares an airport with Rotterdam.
Assistant: 海牙与鹿特丹共用同一座机场。
User: 3, also from Average Joes.
Assistant: 若二之一,尺之端也。
User: Depending on the size of the mass, it could be a medical emergency.
Assistant: 根据肿块的大小,疾病可能会成为一种医疗紧急情况。
User: This required programmers to access the hardware directly, usually resulting in each application having its own set of device drivers for each hardware peripheral.
Assistant: 这使得程式员必须直接存取硬件,导致每个应用程序都有属于自己的一组硬件周边驱动程式。
User: Both e-mails were forwarded to the Defense Criminal Investigative Services (DCIS).
Assistant: 这两封邮件都被转寄到国防刑事调查局(DCIS)。
User: In the 1926 World Series against the St. Louis Cardinals, Meusel dropped a key fly ball with one out and the bases loaded in the fourth inning of Game 7, allowing the Cardinals to tie the game 1–1; the next batter singled to drive in two more runs.
Assistant: 于1926年世界大赛对上圣路易红雀,穆塞尔于第七战第四局满垒时漏接了关键的飞球,让红雀队将比数搬为 1-1;下一位打击者又打出带有两分打点的一垒安打。
User: MIL-STD-1553B does not specify the length of the bus.
Assistant: MIL-STD-1553B没有指定总线的长度。
User: His cries for help fall on deaf ears.
Assistant: 受害者的哀号不绝于耳。
User: Afterwards they lactate for three or four months.
Assistant: 三至四个月后停奶。
User: The reason for Uematsu's departure was that the company moved their office from Meguro to Shinjuku, Tokyo, and he was not comfortable with the new location.
Assistant: 植松离开的原因是,公司将他办公室从东京目黑区搬迁至新宿区,而他对新位置不满意.。
User: Dominionism: a movement among socially conservative Christians to gain influence or control over secular civil government through political action — seeking either a nation governed by Christians or a nation governed by a Christian understanding of biblical law.
Assistant: 基督教国教主义(Dominionism),是用来指保守基督教派中通过政治活动在世俗政府中获得影响或控制的运动,寻求一个国家被基督徒所统治或被基督教的法律统治。
User: They were the best years of our lives.
Assistant: 他们是我们人生中最好的年华。
User: Later he acknowledged that some of his decisions were bad ones.
Assistant: 这时他才意识到自己做了一个多坏的选择。
User: Catering for special occasions.
Assistant: 专营广式餐饮。
User: The Air film was originally released on DVD by ADV Films in North America on December 11, 2007.
Assistant: 北美地区部分,《AIR》电影版在ADV Films代理下也在2007年12月11日于北美地区发售。
User: The inner walls and the roof were made of wood, the outer walls of colorful marble.
Assistant: 其内墙和屋顶使用木料,而外墙使用彩色大理石。
User: The term "NK T cells" was first used in mice to define a subset of T cells that expressed the natural killer (NK) cell-associated marker NK1.1 (CD161).
Assistant: 名词“自然杀伤T细胞”(NKT细胞)最初是指小鼠体内一种表达自然杀手相关标记(NK cell-associated marker)NK1.1(CD161)的T细胞。
User: The street is sometimes partially closed to traffic and used for Frankfurt's largest flea market.
Assistant: 这条街有时禁行汽车,用作法兰克福最大的跳蚤市场。
User: During the 179-year period of its existence SPSUACE has provided an excellent professional education for more than 60 000 architects and engineers including specialists who had come from over 50 foreign states.
Assistant: SPSUACE大学存在的179年期间提供了一个出色的专业教育环境:超过60 000个建筑师和工程师,其中包括来自50多个国家的专业人士。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Initially a local competition was held in the participating countries prior to the international final competition.
Assistant: 最初在参加国际竞赛前参加了本地比赛。
User: In a hard turn, they lost up to 20 percent speed.
Assistant: 一旦受潮,就会失去20%的强度。
User: Von Seeckt suggested that the first steps toward achieving this framework was that the Chinese military needed to be uniformly trained and consolidated under Chiang's command, and that the entire military system must be subordinated into a centralised hierarchy.
Assistant: 为了实现他所提出的框架,冯·塞克特建议中国的武装力量必须统一训练,听从于蒋中正的号令,整个军事系统必须成为中央集权金字塔的基石。
User: In the academic year 2012 to 2013, 23,677 students were enrolled at university of which 61.8% were women and 38.2% male.
Assistant: 在2012至2013学年,大学招收了23,677名学生,其中61.8%为女性,38.2%为男性。
User: The single has a length of 21:22, and has the catalog number of YICD-70093.
Assistant: 单曲专辑长度为21:22,目录号为YICD-70093。
User: AEG bundled and continued these development efforts with the aim to produce a complete locomotive.
Assistant: AEG将这些结合在一起并继续开发工作,旨在生成一台完整的机车。
User: It is not generally possible to contract syphilis through toilet seats, daily activities, hot tubs, or sharing eating utensils or clothing.
Assistant: 梅毒通常不会经由马桶座垫、日常活动、浴缸或分享餐具或衣物而传播 。
User: Over the course of eleven years, Flanders and Swann gave nearly 2,000 live performances.
Assistant: 在全盛时期的11年间, 夫兰达斯和史旺上演了2,000次现场表演。
User: He saw the role of the administration as being the economic and human development of the people.
Assistant: 他视殖民地行政机构的角色为提升殖民地人民经济和人类发展。
User: Overall, 80% of operations were emergency surgery related to trauma, with the remainder performed to alleviate severe pain or bleeding.
Assistant: 总的来说,80%的手术属于创伤方面的紧急手术,其余是为缓解剧痛或大出血而实施的手术。
User: Valdemar remained untouched and took advantage of the deaths of his enemies to add to his growing lands and properties.
Assistant: 瓦尔德马四世没有改变政策,并把他的敌人死亡人数的优势,使他的土地和财产都有所增长。
User: Regarding Callahan's relationship with Moore, Eastwood stated: I didn't see Dirty Harry going for a Hollywood-type glamour girl.
Assistant: 关于卡拉汉与摩尔的关系,伊斯威特说: 我没看过肮脏哈利去和一名好莱坞式的魅力女孩在一起。
User: This places same-sex couples in an unstable position of being in a second-tier marriage.
Assistant: 这就让同性伴侣们处于次等婚姻的不稳定状态。
User: More recently, there has been an associated turn to ecology, nature, and materiality in general, whereby the socio-technical and natural/material co-produce each other.
Assistant: 然而近年来,也有另一波对于生态、自然和一般物质的转向,由此“社会-技术”和“自然/物质”相互合作。
User: Four years after that, with Act No. 13 of 1964, the provinces of South Sulawesi and Southeast Sulawesi were separated.
Assistant: 4年后,政府发布1964年第13号法案,东南苏拉威西省从南苏拉威西省分出。
User: Similar themes were explored by Jorge Luis Borges, for instance in The Circular Ruins.
Assistant: 豪尔赫·路易斯·博尔赫斯也探索过类似的主题,例如《环形废墟》。
User: The word mummu appears also in the Sumerian myth of Zu where Imdugud, whose name is translated as 'flashing wind', steals the Tablets of Destiny but in turn is defeated by Ningirsu.
Assistant: 穆木一词也出现在苏美尔“祖的神话”中,在那里叫伊姆杜吉德(Imdugud),其名字的译意为“闪烁的风”,在抢夺"命运碑"(Tablets of Destiny)的过程中,被宁吉尔苏(Ningirsu)击败。
User: 30 Cal.
Assistant: 三十卷。
User: While in Paris, he realised that, in addition to the data from 1750 to 1838 that Hansen had used, there was further data stretching as far back as 1672.
Assistant: 当他在巴黎时就发现了汉森曾使用1750到1838年的资料,并且更进一步的资料可以回溯至1672年。
User: A tropical storm in July brought minor damage to Pensacola, Florida, but devastated a fleet of ships.
Assistant: 7月形成的一场热带风暴对佛罗里达州彭萨科拉构成轻度破坏,还重创海上一支船队。
User: During his years as coach of Iran's youth team, he gave numerous opportunities to youths from cities other than the capital and many of those youths, like Hassan Nazari, Ebrahim Ghasempour, Mehdi Asgarkhani and Andranik Eskandarian found their way into the senior squad at Team Melli.
Assistant: 在担任伊朗青年队教练的期间,穆哈杰拉尼为来自首都德黑兰以外其他城市的年轻球员提供了许多机会,其中许多青年球员,如哈桑·纳扎里(英语:Hassan Nazari)、易卜拉欣·加桑布尔(英语:Ebrahim Ghasempour)、迈赫迪·阿斯加拉尼(英语:Mehdi Asgarkhani)和安德拉尼克·伊斯坎达里安(英语:Andranik Eskandarian)等人在后来都入选了他执教的伊朗国家队。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Around 3% of those who evacuated in North Carolina and in the Eastern Shore of Virginia stayed in Pennsylvania during the storm.
Assistant: 北卡罗莱纳州和弗吉尼亚州东岸撤离的居民中有约3%于风暴期间留在宾夕法尼亚州境内。
User: The Armée de l'Air had plans to use several types of heavy aircraft machine guns, including an 11 mm variant of the MAC 34, but none could be completed before the Armistice.
Assistant: 法国空军曾计划使用多种类型的重型航空机枪, 包括MAC 34的11mm口径改型, 但是没有一个在法国投降前完成。
User: 1994: DTIC begins offering products and services via the Internet.
Assistant: 1994—DTIC开始通过互联网提供产品与服务。
User: In an interview about the name change, Rowland commented "since the French are backing down , French fries and French everything needs to be banned".
Assistant: 在一次关于名称变更的采访中,罗兰评论说“由于法国正在退出战争,所以法国薯条和法国的一切都需要被禁止”。
User: This event caused him to suffer a nervous breakdown.
Assistant: 这项压力让他产生了人格分裂。
User: Acquaintance rape also includes rapes in which the victim and perpetrator have been in a non-romantic, non-sexual relationship, for example as co-workers or neighbors.
Assistant: 而熟人强奸也包括双方没有浪漫关系,也不预期会进行性行为的情形,例如同事或是邻居。
User: Science has been successful because this is the goal that it has been making progress towards.
Assistant: 他逐渐变得擅于领导,这是他努力的成果。
User: The question is complicated by the lack of hard data and by biases inherent in any estimation.
Assistant: 这个问题因为缺少坚实的数据和其中固有的有偏见的估计而复杂化。
User: Another tropical storm watch was briefly issued on July 30 from Acapulco to Manzanillo.
Assistant: 而另一个热带风暴观察预警则在7月30日为阿卡普尔科至曼萨尼约的地区发出。
User: Special Agent in Charge Reese Hughes (James Rebhorn) is an experienced agent in the FBI's white collar crime unit, and is Peter and Neal's direct superior.
Assistant: Special Agent Reese Hughes(James Rebhorn 饰) - FBI曼哈顿白领罪行(White Collar)的负责探员。
User: Hawaii's amendment is unique in that it does not make same-sex marriage unconstitutional; rather, it allows the state to limit marriage to opposite-sex couples.
Assistant: 夏威夷的婚姻修正案较为特别,它虽然没有裁议同性婚姻违宪,但另以法律限制婚姻是异性伴侣的结合。
User: Although pre-mixed concentrated nutrient solutions are generally purchased from commercial nutrient manufacturers by hydroponic hobbyists and small commercial growers, several tools exist to help anyone prepare their own solutions without extensive knowledge about chemistry.
Assistant: 虽然预先混合的浓缩营养液通常由水培爱好者和小型商业种植者从商业营养品制造商处购买,但是存在若干工具来帮助任何人在没有广泛的化学知识的情况下制备他们自己的解决方案。
User: The situation didn't seem too promising for the English, however.
Assistant: 不过,字母的发音与英语并不太近似。
User: Prior to the 1980s, the semiconductor industry was vertically integrated.
Assistant: 在1980年代以前,半导体业界流行垂直整合的生产模式。
User: The Solicitor General is addressed in court as "Mr Solicitor" or ''Ms Solicitor''.
Assistant: 在法庭上,法律政策专员被尊称为“Mr Solicitor”或“Ms Solicitor”(意为专员先生或专员女士)。
User: Multiple-vortex tornadoes can appear as a family of swirls circling a common center, or they may be completely obscured by condensation, dust, and debris, appearing to be a single funnel.
Assistant: 多漩涡龙卷风可以呈现成一组旋风围绕一个同一个中心旋转,也可以完全被凝结水气、尘土和碎片等掩盖,呈单一漏斗状。
User: It is believed that the regular pattern of layers in Arabia is connected to the regular way in which the rotational axis of Mars changes.
Assistant: 在阿拉伯区的地层的固定出现模式代表这和火星自转轴定期变化有关。
User: Turkey's political system is based on a separation of powers.
Assistant: 土耳其的政治体制以分权为原则。
User: However, Daum failed a drugs test, testing positive for cocaine, and Völler was given the job permanently.
Assistant: 然而,道姆未能通过药物测试,在可卡因检测中呈阳性反应,沃勒尔因此获得了正式任命。
User: At launch, Google had formed partnerships with independent booksellers, enabling them to sell Google ebooks on their websites for a cut of sales.
Assistant: Google与独立书店建立了合作关系,使他们能够在自己的网站上销售Google电子书,以减少销售额。
User: At the beginning, Dobkin thought that no one should know about the crash and filming.
Assistant: 一开始,多布金决定不应该让人知道突袭和摄影。
User: Roughly 300 fuel trucks enter from India on a normal day, but this has dwindled to a sporadic passage of 5–10 fuel trucks daily since the start of the crisis, though shipments of perishables like fruits and vegetables have generally been allowed to pass.
Assistant: 一般来说,正常情况下大约300辆燃料卡车从印度进入尼泊尔,但是自危机开始以来,每天只有有5-10辆燃料卡车的零星通道,尽管水果和蔬菜等易腐食品的出口通常被允许通过。
User: By the time it left Tehran for Bombay, it was 80 minutes behind schedule.
Assistant: 在飞机从德黑兰起飞飞往孟买时,已经按预定时间晚了80分钟。
User: Every inner product V space is a dense subspace of some Hilbert space.
Assistant: 每个内积空间 V {\displaystyle V} 都是某个希尔伯特空间的稠密子集。
User: Phil Horst of The Pitt News praised the individual scenes between Fey and either Baldwin or Morgan, but criticized Fey for not writing an effective scene in which she did not appear.
Assistant: 《匹兹堡新闻》的菲尔·霍斯特(Phil Horst)称赞了菲和鲍德温,或是菲和摩根一起出场的镜头,但批评菲没有出场的镜头表现太差。
User: He attended The Hotchkiss School, an elite boys' boarding school in Connecticut with close ties to Yale University, and subsequently attended Yale, graduating in 1923.
Assistant: 他进入马萨诸塞州的霍奇科斯学校念高中,这是一所与耶鲁大学关系密切的精英男子住宿学校,并随后获耶鲁大学录取,于1923年毕业。
User: Rule 6 – Player 6-1 – Players and caddies are responsible for knowing the rules, and players are responsible for the rules infractions of their caddies.
Assistant: 规则6 – 球员 6-1 规则: 球员与其杆弟有知悉规则之责任。
User: The line serving the station was opened by the London and North Western Railway as part of their "New Line" project on 15 June 1912.
Assistant: 服务此站的路线由伦敦及西北铁路(英语:London and North Western Railway)作为它们的“新线”计划一部分,在1912年6月15日通车。
User: Based on the results of other cold fusion reactions, they concluded that they were due to 261Bh and 257Db respectively.
Assistant: 根据别的冷核聚变反应推断,两次裂变分别来自于261Bh和257Db。
User: They include the physical constitution of the air; the biological and physiological viability; and still other factors which logically join to establish a point at which air no longer exists and at which airspace ends.
Assistant: 这些因素包括空气的物理状态、生物和人生存的可能、加入因一个空气开始不存在而领空也在此结束的点的逻辑可能性等。
User: Voorhis went on the attack, charging Nixon with misrepresenting the "46 votes" to avoid real debate and any discussion of where Nixon himself stood on issues.
Assistant: 沃里斯频频出击,批评尼克松歪曲所谓的“46次投票”来避免真正的辩论和对其自身问题的任何探讨。
User: Silva completed his studies at Bocconi University and Tulane University.
Assistant: 席尔瓦在博科尼大学和杜兰大学完成了学业。
User: These depict various scenes in the history of the chapel, Whitefield's links to Selina Hastings, Countess of Huntingdon, and the abolition of slavery as represented by Olaudah Equiano who came to be associated with Calvinist Methodism, and came to live close to Whitefield's Chapel shortly before his death.
Assistant: 毗邻的场地最近有一系列的说明画板,描述教堂历史上的各种场景,怀特腓与亨廷登伯爵夫人的联系,废除奴隶制的代表Olaudah Equiano,在去世前不久住在怀特腓会幕附近。
User: He was in prison at the time for his role in conducting training for terrorists in Aceh.
Assistant: 当时,他因在亚齐训练恐怖分子服刑。
User: Nicaraguan literature is among the most important in Spanish language, with world-famous writers such as Rubén Darío who is regarded as the most important literary figure in Nicaragua, referred to as the "Father of Modernism" for leading the modernismo literary movement at the end of the 19th century.
Assistant: 尼加拉瓜文学中有许多重要西班牙语作家,如被认为是尼加拉瓜最重要作家的鲁本·达里欧, 他被称为 "现代主义之父" 去领导19世纪未的 modernismo 文学运动。
User: It is commonly found throughout Costa Rica, Honduras and has been reported in Colombia.
Assistant: 它们广为分布在哥斯达黎加及洪都拉斯,也有分布在哥伦比亚的。
User: Before seeking public office, he served as president of the Emily Dickinson Elementary School PTA, and as president of the Lake Washington Youth Soccer Association.
Assistant: 担任公职前,他曾出任艾米丽迪金森小学和华盛顿湖青年足球协会的主席。
User: They also did not want to hand-build each level in the game.
Assistant: 但他也不能阻止球队在竞技层面上降级。
User: If things calm down, they will return.
Assistant: 因为他们而牵连被流放者,都可以回来。
User: Because of Too-Tall's loss, he has to leave Milton alone.
Assistant: 但由于他得到毛泽东的信任,未受影响。
User: The precession of Earth's axis is a very slow effect, but at the level of accuracy at which astronomers work, it does need to be taken into account on a daily basis.
Assistant: 地球的轴心岁差是一个缓慢的效应,但在天文学家工作所需要的精确度上,每天的变化都需要被考虑到。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: HP lab management capability allows testing teams to provision and deploy a test lab themselves in a hybrid delivery environment (bare-metal or virtual, in-house or in the cloud) through integration of HP ALM with HP Continuous Delivery Automation (CDA).
Assistant: HP Lab 管理功能允许测试团队通过整合 HP ALM 与 HP 持续交付自动化(CDA),在混合交付环境(裸机或虚拟、内部或云端)中自行配置和部署测试实验室。
User: For example, communication theory points out that people can be persuaded by the communicator's credibility, expertise, trustworthiness, and attractiveness.
Assistant: 例如,沟通理论指出,人们可能因为沟通者的信用、专业能力、可信度和个人魅力等而被说服。
User: Choice overload is growing with ever larger supermarkets and the internet being two of the main causes.
Assistant: 超市和互联网的蓬勃发展是选择过载不断增长的两个主要原因。
User: According to the IEA, shale gas could increase technically recoverable natural gas resources by almost 50%.
Assistant: 据国际能源署估计,页岩气能够从技术上增加50%的可开采天然气储量。
User: On 10 October 1874, Cakobau, Ma'afu, and a group of some senior Chiefs of Fiji signed two copies of a Deed of Cession establishing the Colony of Fiji, which lasted for almost a century.
Assistant: 1874年10月10日,卡考鲍、马阿福和斐济其他一些资深酋长签署了两份转让契据副本,由此成立了几乎持续一个世纪的斐济殖民地。
User: And they wrote a letter to me, and every noble signed his name on it.
Assistant: 就这样,我便给他们付洗,并用笔写交给他们每个人一个圣名。
User: DBpedia uses structured content extracted from infoboxes by machine learning algorithms to create a resource of linked data in a Semantic Web; it has been described by Tim Berners-Lee as "one of the more famous" components of the linked data project.
Assistant: DBpedia使用机器学习算法从信息框中提取的结构化内容创建语义网中的键连资料资源,该算法被蒂姆·伯纳斯-李称为链式数据项目中“最知名的组成部分”之一。
User: Both Sherlock and Hunter argued that WoWWiki was a primary example of a broader trend in digital media where consumers and users became producers of information.
Assistant: 包括夏洛克和亨特都认为WoWWiki是将用户当作信息来源的新的数字媒体的模式。
User: The Lithuanian and Latvian words for "the world" (pasaulis and pasaule) are translated as " under the Sun".
Assistant: 立陶宛和拉脱维亚“天下”(pasaulis 和 pasaule)一词的意思就是“太阳下的某一地方”。
User: The Brilliant Idiots.
Assistant: 更强悍的愚蠢者。
User: Between 1919 and early 1920 a few Mongolians came to form what were known later as the "Consular Hill" (Konsulyn denj) and East Urga (Züün khüree) groups.
Assistant: 1919年至1920年间,一些蒙古人为抵抗中华民国的统治,建立了“康苏灵丹吉”(Konsulyn denj)和“东库伦”(Züün khüree)等抵抗组织。
User: The stud fee is five dollars and Jody works hard all summer to satisfy the five dollar credit his father held over him.
Assistant: 工钱是五块钱,乔迪一夏天埋头苦干,并为五块钱感到满足。
User: However, since the island has been forgotten and left alone for the past two seasons, the island has been used as a toxic nuclear waste dump, transforming it into the perfect location for the most dramatic and brutal challenges yet.
Assistant: 然而,由于岛上已被遗忘,并独自留在过去的两个赛季,岛上已被用作一种有毒的核废料倾倒,将其转化为最戏剧性和残酷挑战的最佳地点呢。
User: A triumphal arch at Vesontio (Besançon), which in return for this service was made a colony, possibly commemorates this victory.
Assistant: 一座在维森奇奥( Vesontio,今贝桑松)的凯旋门,有可能是纪念这次胜利。
User: The toxic chemicals are those typically used as chemotherapy drugs, but other toxins can be used.
Assistant: 用来连接的化学物质一般为化疗药物,不过有时亦会采用其他毒素。
User: This battle is part of the struggle for transitional justice of the Bulgarian society.
Assistant: 这个党派致力于团结波黑塞族社会。
User: Officials also urged communities, businesses and individuals to make contingency plans for possible school closures, multiple employee absences for illness, surges of patients in hospitals and other effects of potentially widespread outbreaks.
Assistant: 官员们呼吁社区、企业及个人制定为学校关闭、多位员工因病缺勤、医院病患汹涌及其他疫情大规模爆发的可能影响,制定应急计划。
User: Traditional Christian values are observed.
Assistant: 基督教徒的正常生活受到了影响。
User: God is not merely like a father for Christ’s followers; he is really their Father.
Assistant: 上帝不仅仅是基督追随者的父亲,他真的是他们的父亲。
User: His poetry is generally social rather than political, but La Bouonne Femme et ses Cotillons satirises conservative resistance to constitutional reform.
Assistant: 他的诗一般不关心政治,但《La Bouonne Femme et ses Cotillons》嘲讽了保守派对宪法改革的阻碍。
User: Although it was claimed that the new empire would be a constitutional monarchy, in practice the country remained a military dictatorship.
Assistant: 尽管他的新帝国宣称是君主立宪政体,但事实上国家仍处于军事独裁之下。
User: In cases of paracetamol overdose, the sulfate and glucuronide pathways become saturated, and more paracetamol is shunted to the cytochrome P450 system to produce NAPQI.
Assistant: 但是摄入太多对乙酰氨基酚后,硫酸盐和葡萄糖苷酸被饱和,更多的对乙酰氨基酚被分流到细胞色素P450系统产生NAPQI。
User: His character was based on at least two writers with whom Fey used to work at SNL, but he "certainly brought some of own things to it, as well", including his trucker hat-wearing persona.
Assistant: 他的角色是基于菲在《周六夜现场》中合作过的至少两位编剧为蓝本创作的,而且他也“无疑给角色带来了一些自己的特色”,比如他的角色总是戴着一顶卡车司机式的棒球帽。
User: In 2012, Thompson appointed José Baselga as physician-in-chief, who directs the clinical side of MSK.
Assistant: 2012年,汤普森任命何塞·巴斯尔卡(英语:Jose Baselga)为主任医师,负责指导MSK临床方面的工作。
User: Craig's proposals hit further problems when development began.
Assistant: 克雷格的提案在开始发展时面临到问题。
User: He was President of the Swiss Diet from 2 April 1845 to 31 December 1845.
Assistant: 在这之前,他还曾于1845年4月2日-1845年12月31日期间担任瑞士国会议长(President of the Swiss Diet)。
User: The relative numbers of blue, yellow, and red supergiants is an indicator of the speed of stellar evolution and is used as a powerful test of models of the evolution of massive stars.
Assistant: 蓝色、黄色和红色超巨星的相对数量是恒星演化速度的指示器,被用来做为大质量恒星演化模型的有力测试。
User: The telemetry system aboard the spacecraft consisted of two 960 MHz transmitters, one at 3 W power output and the other at 50 mW power output, the high-gain antenna, and an omnidirectional antenna.
Assistant: 太空船上的遥测系统包含两个960MHz,一个输出功率是3瓦,另一个是50毫瓦的传输器,和高增益天线和全方位天线。
User: According to the Poetry Foundation, "Most critics have judged Angelou’s subsequent autobiographies in light of her first, and I Know Why the Caged Bird Sings remains the most highly praised".
Assistant: 不过就像诗歌协会说的那样:“大多数评论家都是按照她的第一部自传来评价她的后续作品,而第一部自传《笼中鸟》始终是评价最高的一部。
User: On certain holidays, the Victory Banner is flown along with the Russian flag.
Assistant: 在建筑物上,胜利旗可以和俄罗斯国旗一起悬挂。
User: In the Philippines, while it is not strictly observed or celebrated, the first Monday of December each year is proclaimed as Parents' Day.
Assistant: 在菲律宾,虽然没有严格遵守或庆祝,但每年十二月的第一个星期一都被宣布为父母节。
User: The second rearrangement occurred when Shepard developed Ménière's disease, an inner ear problem.
Assistant: 第二次人员重排是因为谢泼得得了美尼尔氏症,这是一种内耳疾病。
User: Lucy S. Dawidowicz used pre-war census figures to estimate that 5.934 million Jews died.
Assistant: 露西·达维多维兹使用战前的统计数据估计有5,934,000犹太人遇害(参见表格)。
User: PMF 2013 Official Report.
Assistant: 2013年,WPS Office 2013正式版发布。
User: 1UP.com's Bob Mackey called its lack of an American release "one of the great Game Boy Advance injustices of 2006".
Assistant: 1UP.com的鲍勃·麦基认为没发布美版是“2006年Game Boy Advance平台最大的不公”。
User: This use of poison grew more advanced, and many of these ancient peoples began forging weapons designed specifically for poison enhancement.
Assistant: 毒药在这方面的使用不断完善,很多古代人开始锻造特制的武器,用以强化毒药药性,增强其威力。
User: A massive battle ensues in which Kenny is killed (his eye is poked and gouged out), but eventually the South Park residents kill all the turkeys and claim victory.
Assistant: 人类与火鸡的战争开始了,肯尼在战斗中被杀(眼睛被戳中后又挖了出去),但人类最终杀掉了所有火鸡赢得胜利。
User: DCT Gdańsk and Maersk Line have made a breakthrough in the maritime economy on the Baltic Sea.
Assistant: 格但斯克DCT与马士基航运公司的合作,使得波罗的海地区的海上经济取得重大突破。
User: Citizens of China, Cuba and North Korea holding passports for public affairs or normal passports endorsed "for public affairs" do not require a visa for Vietnam.
Assistant: 中国、古巴和朝鲜公民持有公务普通护照或普通护照上标记有“公务用途”者前往越南无需办理签证。
User: 'The Sickle': a large, dark, sickle-shaped region identified by the Hubble Space Telescope.
Assistant: 镰刀:类似镰刀的大片黑暗区块,由哈伯太空望远镜发现。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: It is probable, however, that Nyuserre had the pyramid built for one of his wives, perhaps Reptynub.
Assistant: 然而,这座金字塔有可能是法老纽塞拉为他的一位妻子Reptynub建造的。
User: The Parthian Empire, being culturally and politically heterogeneous, had a variety of religious systems and beliefs, the most widespread being those dedicated to Greek and Iranian cults.
Assistant: 安息帝国由不同成分的政治和文化所组成,其宗教信仰和体制繁多,当中以希腊和伊朗教派最为盛行。
User: At Bureba, the Arabs defeated Rodrigo, first count of Castile, and set back the Reconquista for years.
Assistant: 在布雷巴,阿拉伯人击败了第一位卡斯提尔伯爵罗德里哥,并且重挫收复失地运动许多年。
User: Years later, reviewers have not looked favorably on Mystic Quest, including Kotaku calling it the "worst Final Fantasy", and GamesRadar calling it a "franchise embarrassment for its enemies that stand still and wait for players to attack.
Assistant: 多年后的评论者依然没有赞许《神秘历险》,Kotaku称其为“最糟糕的最终幻想”,GamesRadar则称“敌人站在原地等着玩家攻击是系列的尴尬”。
User: He is a member of the Kappa Alpha Order.
Assistant: 他是派卡帕阿尔法联谊会成员。
User: This property has had many owners.
Assistant: 这块土地曾有过不少业主。
User: Jerne was awarded the Nobel Prize for Medicine or Physiology in 1984 partly for his work towards the clonal selection theory, as well as his proposal of the immune network concept.
Assistant: Jerne获得了1984年的诺贝尔奖,部分就源于对克隆选择理论的研究,另外还因提出免疫网络的概念。
User: Both are leased from General Electric Capital Aviation Services (GECAS) and each has a two class configuration with 12 business class seats and 90 economy class seats.
Assistant: 两架都是爱尔兰航空从通用电气资本航空服务出租,每个都有二级座舱配置,其中商务舱座位共有12个。
User: The inefficiency was caused by the speed with which the uncompressed fissioning uranium expanded and became sub-critical by virtue of decreased density.
Assistant: 这种低效率是由于没有被压缩的铀在裂变时迅速的膨胀,随后由于密度变低变得低于了临界质量。
User: The third in this series was an original story by Tardi.
Assistant: 本作是系列作中首次全篇都是新作的故事。
User: The former Broken Hill Proprietary Company (now BHP after merging with Billiton plc) acquired AI&S in 1935, but has since spun-out their steel division as a separate company, now known as BlueScope.
Assistant: 早先的罗布肯希尔(Broken Hill)控股公司(也就是现在的与Billition公开股份有限公司合并后的BHP Billition公司)在1935年收购了AI&S公司,但后来他们的钢铁部门脱离总公司,成为一个独立公司,现在被称为BlueScope 钢铁公司。
User: A penumbral lunar eclipse took place on February 9, 2009, the first of four lunar eclipses in 2009, and being the deepest of three penumbral eclipses.
Assistant: 2009年2月的半影月食 发生在2月9日,是2009年四次月食的第一次,并且是最深入地影的三次半影月食之一。
User: The area to the north-east of this forest would be known as Bloody Meadow after the battle.
Assistant: 城堡山丘林地的东北部在战后以血腥草原(Bloody Meadow)之名而为人所知。
User: The result is an excellent example of civil ogive architecture in lombard Gothic style.
Assistant: 结果成了伦巴第哥特式风格的民用卵形建筑一个很好的例子。
User: During the Soviet years, the monastery was converted into a prison, then into a police drunk tank.
Assistant: 在苏联时期,修道院被改建成了监狱 ,然后又变成了一个警察的醉汉监禁处 。
User: As a prominent Bábí (she was the seventeenth disciple or "Letter of the Living" of the Báb) she is highly regarded by Bahá'ís and Azalis and often mentioned in Bahá'í literature as an example of courage in the struggle for women's rights.
Assistant: 作为一名杰出的巴比信徒(她是第17名巴孛的门徒,或称“新生字母”),她为巴哈伊信徒所高度尊敬,经常在巴哈伊文献中被当做争取女性权利的榜样。
User: In the 2004–05 season, injuries restricted him to 15 appearances for the Blues.
Assistant: 在2004-05赛季,伤患导致他只能为“蓝战士”上阵15场。
User: As related in the text known as the Bundahishn, if a person has been wicked, the bridge will appear narrow and the demon Vizaresh will emerge and drag their soul into the druj-demana (the House of Lies), a place of eternal punishment and suffering similar to the concept of Hell.
Assistant: 《班达希申(英语:Bundahishn)》中有这样的记载,当被鉴定为邪恶的灵魂后,桥就会变窄,恶魔维萨利什(Vizaresh)现身并将邪恶的灵魂拖入谎言之屋(druj-demana),一处类似地狱的,永远充满着惩罚和痛苦的场所。
User: This recommendation was modified in 2003 to say that antennas located within a 100-metre radius of primary schools or childcare facilities should be better integrated into the cityscape and was not included in a 2005 expert report.
Assistant: 这项议案在2003年经过修改,决定在距离小学和幼儿园设施方圆100米内的信号塔需要被整合进市容管理部门认定,而在2005年后就未被提起。
User: She took part in the bombardments of English coastal towns, as well as the Battles of Dogger Bank and Jutland, where her stubborn resistance led to the British nicknaming her "Iron Dog".
Assistant: 它曾从事对英国沿岸城镇的炮击,以及多格滩海战(英语:Battle of Dogger Bank (1915))和日德兰海战,在那里,它的顽强抵抗使得英国人为它起了“铁狗(Iron Dog)”的绰号。
User: This is being investigated by India to take advantage of its natural thorium reserves.
Assistant: 这种情况正在印度被调查,以利用其天然钍储备。
User: Located on the southwest corner of the UT campus, the AT&T Executive Education and Conference Center is a multi-function complex and hotel.
Assistant: AT&T行政教育和会议中心位于UT校园的西南角,是一家多功能综合体和酒店。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: Henry's loyalty was also coming under question.
Assistant: 路易四世的合法性受到质疑。
User: Lender and Povenmire also served as storyboard directors.
Assistant: Lender和Povenmire同时也担任分镜。
User: Henry's knights won a decisive victory: they captured Robert and Henry imprisoned him in England (in Devizes Castle) and then in Wales until Robert's death (in Cardiff Castle) in 1134.
Assistant: 亨利的骑士取得了决定性胜利,俘获了罗贝尔并将其先后囚禁在英格兰和威尔士直到罗贝尔死在加的夫城堡。
User: ZipcodeZoo draws on the Catalogue of Life for its basic species list, the Global Biodiversity Information Facility for its maps, Flickr for many of its photos, YouTube for videos, Xeno-canto for some of its sound recordings, the IUCN for conservation status, and other major sources.
Assistant: ZipcodeZoo从Catalogue of Life(英语:Catalogue of Life)提取其基本物种的清单,从全球生物多样性信息设施(GBIF)(英语:Global Biodiversity Information Facility)提及地图数据,从Flickr提取多数物种的照片,从YouTube提供视频,保护状态的IUCN以及其他主要来源。
User: The shared menu might change, which may cause confusion to some users.
Assistant: 但不同的输入法软件开发者可能开发不同的使用者界面,这又可能造成使用者的困扰。
User: Balaban and Klein have more recently proposed a diagram showing partial ordering of sciences in which chemistry may be argued is “the central science” since it provides a significant degree of branching.
Assistant: Balaban 和 Klein 近期提出一个显示科学的偏序图表,其中自化学产生了诸多学科,因此化学可称得上是“中心科学”。
User: The police officer later testified that he said they could not return to the Bakers' house that day but the Hes believed they were being told that they could not return to the Bakers' home at all.
Assistant: 后来那个警察作证说他说的是贺氏夫妇当天不可以回贝克家,但贺氏夫妇认为他们彻底不可以再去贝克家。
User: Several dozen Army soldiers, as well as eight marines and two French Army officers, received two Distinguished Service Crosses.
Assistant: 其中数十名美国陆军士兵,8名美国海军陆战队成员和两名法国军官获得了两枚杰出服役十字勋章。
User: In 1973, at the age of 47, Feldman became the Edgard Varèse Professor (a title of his own devising) at the University at Buffalo.
Assistant: 1973年,47岁的费尔德曼成为了布法罗大学的艾德加·瓦雷兹教授(一个他自己命名的称号)。
User: One possibility is the Toffoli gate, proposed in 1980 by Toffoli.
Assistant: 托玛索·托佛利于1980年提出了 托佛利门。
User: In August 2014, Cannon confirmed he and Carey had separated a few months earlier.
Assistant: 2014年8月,卡农证实两人已分居数月。
User: From 1886 on, the province used Bulgarian stamps.
Assistant: 1886年开始,该省改用保加利亚邮票。
User: On February 16, 2010, in a game against the Golden State Warriors, Brown scored a career high 27 points and grabbed 10 rebounds for his first career double-double.
Assistant: 于2010年2月16日,在对阵赛金州勇士队,布朗拿下了职业生涯最高的27分并抢下10个篮板,他职业生涯首个两双。
User: Infection in newborn children, although common, is often associated with mild or asymptomatic disease; the most severe symptoms tend to occur in children six months to two years of age, the elderly, and those with compromised or absent immune system functions.
Assistant: 虽然新生儿感染的机会很常见,但是通常都是温和的症状或是无症状疾病;最严重的症状都会发生在比较大一点的出生六个月到两岁的小孩,以及发生在有免疫缺陷的小孩身上。
User: In a clinical study of treatment where response was observed after oral chloroquine was given for three days, and at 24 hours oral primaquine was administered for two consecutive days., it was found that this regime gave a rapid response with a median time to parasite clearance of three hours.
Assistant: 在一项治疗的临床研究中发现,采用口服氯喹三天后连续两天24小时口服伯氨喹的治疗方法后对寄生虫的清除反应迅速,平均时间为3小时。
User: It is important to remember that the infected partner might not have any symptoms.
Assistant: 需注意到受感染者可能不会有任何症状。
User: In the United States, for example, the vast majority of women regularly shave their legs and armpits, while roughly half also shave their bikini lines.
Assistant: 如美国绝大多数的女性会定期地刮除腿部和腋下,而大约有一半还会剃至比基尼线。
User: Many younger people also understand queer to be more politically charged than LGBT.
Assistant: 许多年轻人也明白“酷儿”比“LGBT”拥有更多的政治含义。
User: Residents were told to remain indoors and on the alert for alarms heralding incoming rockets.
Assistant: 当地居民被告知待在室内,提高对火箭弹来袭的警觉。
User: In 1957, the Shetland Islands Premium Stallion Scheme was formed to subsidise high-quality registered stallions to improve the breeding stock.
Assistant: 1957年,Shetland Islands Premium Stallion Scheme成立,为认定的优质雄马提供津贴,旨在改进种畜质量。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In response to formal requests made by the International Union of Pure and Applied Physics and by the French Government to establish a practical system of units of measure, the CGPM requested the CIPM to prepare recommendations for a single practical system of units of measurement, suitable for adoption by all countries adhering to the Metre Convention.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:作为对国际纯粹与应用物理学联合会和法国政府的建立一个测量的实用单位体系的正式请求的回应,国际计量大会要求国际计量委员会准备适用于所有遵守米制公约的国家使用的单一计量单位实用体系的建议书在同一届国际计量大会上,正式采纳了一项关于单位符号和数字的书写和印刷的建议书。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Xinjiang has been the location of several instances of violence and ethnic clashes, such as the Ghulja Incident of 1997, the 2008 Kashgar attack, widespread unrest preceding the Olympic Games in Beijing, as well as numerous minor attacks.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
新疆长时间以来都爆发暴力以及民族冲突事件,譬如1997年的伊宁二·五事件、2008年的喀什袭击事件与北京奥运会揭幕之前爆发的大规模动乱,以及无数小规模的袭击事件。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
However, we respect the decision of the Indian MoD.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
但是,决定印度命运的因素是欧洲列强。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:As part of the scrapping her Y turret was removed and presented as a gift to the New Zealand government.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
拆解后,阿基里斯号的Y炮塔赠送予新西兰政府作为礼物。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Turkish military didn't fire back but called for an immediate halt to the gunfire.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
土耳其军队没有还击但立即要求叙利亚方面立即停火。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Proof coins are struck slowly, and generally multiple times, to bring out the full detail.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
精制币的生产速度很慢,并且大多会压铸多次,以求呈现出完整的图案细节。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The reference spectrum will be affected in the same way, though, by these experimental conditions and therefore the combination yields the absorption spectrum of the material alone.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
参照光谱也同样会受到这些实验条件的影响,因此通过结合才能生成材料的吸收光谱。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Answers respectively.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
说法相应。
User: 将这句话从英文翻译到中文
He generally provides comic relief.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
通常化合反应都是放热反应。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The influx of Chinese workers has also led to tensions in India – Sri Lanka relations, reportedly leading the Sri Lankan side to reassure the Indians that the workers would not settle in the country permanently, but would instead leave after they finished their work.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
据报导,中国工人的涌入也导致了印度与斯里兰卡的关系紧张,斯里兰卡方面向印度保证,工人不会永久定居在该国,而是在他们完成工作后离开。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Daily cruiseferry services operate to Copenhagen and Frederikshavn in Denmark, and to Kiel in Germany.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
每天的跨海渡轮服务通达丹麦的哥本哈根和腓特烈港,还可以到达德国的基尔。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Henry IV died suddenly in 1290, aged no more than thirty-two years.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
亨里克四世忽然于1290年逝世,死时不多于32岁。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
This is an article about a radio station.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
本条目是全球电台的一个列表。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Born In A Small Town.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
她出生在一个宁静的小镇。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In early May, it was reported that the Mint required some changes to Schlag's design prior to coining.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:5月上旬,有报道称铸币局要求在硬币投产前对施拉格的设计做出部分调整。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: It is also hunted by humans.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 它们也会被人类所猎杀。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Resistance organizations formed by Jews in the camp, "Liberation" and "Revenge, planned on attacking the Germans during the liquidation to created a diversion allowing Jews to escape, however these plans were foiled by the Germans who were informed of these plans.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:犹太人在集中营中组建的抵抗组织“解放”和“复仇”计划在清场期间袭击并牵制德国人,从而使得犹太人得以逃走;但德国人获悉了相关计划,行动因此被挫败。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
She enrolled in ballet from the age of 5 and danced for 15 years.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:她从5岁开始学习芭蕾并且一直跳了15年。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Later Focus Features acquired the North American rights to the film taking the U.S. distribution rights from Relativity to Pathé on 17 March 2015 and making a turnaround from Relativity to Focus, Focus set the film for a 23 October 2015 limited release in the United States.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
之后焦点影业于2015年3月17日经相对论从百代手中收购了电影的北美发行权,宣布影片于2015年10月23日在美国有限发行。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
All she needs is courage".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
我们所需要的只有勇气。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Sharif Hotak said "many more were killed" and he saw bodies of 35 Afghan soldiers in the hospital.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
省议会议员Sharif Hotak表示“还有更多人被杀”并指在医院中看到35名士兵的遗体,更宣称政府有意隐瞒死亡数字。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Translators, including monks who spread Buddhist texts in East Asia, and the early modern European translators of the Bible, in the course of their work have shaped the very languages into which they have translated.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 翻译者,包括东亚翻译佛经的僧侣,以及近代早期欧洲的圣经翻译者,在翻译过程中也将语言或文字使用的一些特征带入作品中。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In early 1856, Snowden proposed legislation to allow him to issue a smaller cent, but leaving the size and metallic composition up to him and Secretary of the Treasury James Guthrie.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1856年初,斯诺登提出法案建议发行尺寸较小的硬币,具体大小和金属构成由他和财政部长詹姆斯·格思里定夺。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Most of the PhD programmes offered by the university are concentrated in several research schools or institutes.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
该校的大部分博士课程集中于几个研究所或研究机构。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Lozovsky advised that the best location would be Crimea, and helped Mikhoels draft a written appeal to the Kremlin in February 1944.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:洛佐夫斯基建议,最佳地点应该是克里米亚,并帮助米霍埃尔斯于1944年2月向克里姆林宫起草了一份书面呼吁。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The main university library is located in the city center.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
主要的大学图书馆位于市中心。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The heartbeat protocol signals the other side of the tunnel with its current endpoint location.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
心跳协议以当前的端点位置向隧道另一侧发出信号。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The recording was among the top ten best-selling debuts for a musician, and was the best-selling debut by a female act.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
唱片是十大最畅销唱片之一,而且在女性艺人中销量最好。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Following the deadline, Republicans indicated that a vote had taken place and passed 19–11, while Democrats declared that the vote had taken place after midnight, making the vote void.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
截止日期后,共和党宣布在截止日期前已经投票并以“19比11”的结果通过了该议案;但是民主党人却宣称该投票发生在截止日期后,因此是无效的。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The local currency is the Saint Helena pound, which is at a par with the British Pound.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
钞票由圣赫勒拿总督签发,与英镑等值。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Earning a United States Federal Aviation Administration (FAA) type certification is a precondition for the ARJ21-700 to enter the global aviation market.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
中国商飞公司ARJ21-700飞机获得的首个国外(刚果)适航当局颁发的型号认可证件,这拉开了ARJ21-700飞机进入国际市场的序幕。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: Tennis star Martina Navratilova learned to say the word when she was ten years old.
Assistant: 网球明星纳芙拉蒂诺娃亦指出她在十岁时学会了如何说塔乌玛塔山的全名。
User: Ping Zu Ren was executed by the Japanese gendarmerie on January 8, 1942.
Assistant: 平祖仁在1942年1月8日被日本宪兵队枪杀。
User: Prior to 1983, it was thought that the whole Sun has the same composition as the solar atmosphere.
Assistant: 然而,至少在1983年,仍然普遍的认为整个太阳的成分如同大气层的组成。
User: The affine plane of order three is a (94, 123) configuration.
Assistant: 3阶仿射平面为 (94, 123) 配置。
User: Had the acceleration been higher, the aircraft could have broken up.
Assistant: 如果飞机继续加速的话就可能会解体。
User: In Newfoundland, fairly strong winds were recorded, but rainfall totals were generally minimal.
Assistant: 纽芬兰岛测得强风,不过降雨总量也很小。
User: Finally, on 3 July, agreement was reached between the PNI, the Socialist Party, the Labour Party and the Masjumi breakaway party, the Indonesian Islamic Union Party (PSII), to support Amir Sjarifuddin as prime minister.
Assistant: 最终在7月3日,印尼民族党、社会党、印尼工党和从马斯友美党分裂出的印度尼西亚伊斯兰联盟党达成一致,共同支持看守内阁国防部长阿米尔·谢里夫丁出任总理。
User: The two men met for an hour at Voorhis's office and parted, according to Voorhis, as friends.
Assistant: 两人在沃里斯的办公室进行了一个小时的会面,据沃里斯表示,等到分开时,他们已经成为朋友。
User: On December 13, 1837, he was ordained in South Dennis, Massachusetts, and sailed as a missionary of the A.B.C.F.M. for Siam on July 6, 1839.
Assistant: 1837年12月13日,他在麻省南丹尼斯接受按立,1839年7月6日作为 美国公理会差会传教士派往暹罗。
User: In 1960, Penn State established the first national curriculum in solid-state technology and in 1962 created the interdisciplinary materials research laboratory.
Assistant: 在1960年,宾州州立大学开办了全美第一个固态技术课程;在1962年建立了交叉多个学科的材料研究所。
User: Occurs only in Sardinia.
Assistant: 只分布在海南。
User: He was awarded a Ph.D. degree in Statistics from University of Washington in 1988; his thesis title was Exploratory methods for censored data.
Assistant: 杰特曼在不列颠哥伦比亚大学获得主修数学的理学士学位他于1988年获得华盛顿大学统计学博士学位;其答辩论文标题为《Exploratory methods for censored data》。
User: The district is located along one of the city's finest residential streets and consists mostly of apartment buildings which are among some of the earliest in New York.
Assistant: 该区拥有纽约市最好的住宅街道,主要由纽约最早的公寓楼组成。
User: Examples of this were the Lebanese Communist Party (LCP) and the more radical and independent Communist Action Organization (COA).
Assistant: 这些团体中比较典型的是“黎巴嫩共产党”以及更加激进和独立的“黎巴嫩共产主义行动组织”。
User: High Level Bridge opened.
Assistant: 船桥站开业。
User: CommSPEED is a major vendor in the US market for BRS-based internet.
Assistant: CommSPEED是一家主要的在美国市场提供基于BRS的互联网的供应商。
User: When Beauchamp rode to Bowling Green to investigate, he learned that Sharp had left for Frankfort two days earlier, leaving substantial unfinished business.
Assistant: 博尚赶到鲍灵格林查探,得知夏普在两天前赶去法兰克福,并且还有很多事件没有处理完。
User: Violence again erupted between the MNDAA and government forces in 2015 and 2017.
Assistant: 缅甸民族民主同盟军与政府军之间的冲突于2015年和2017年再次爆发。
User: The shift of the perihelion is forwards, about 1.7 days every century.
Assistant: 近日点的移动是向前的,大约是每世纪1.7日。
User: They made a specialized version of the game for the show to aid in filming and to meet a description of the game provided within the script for the first episode in which it appeared.
Assistant: Ustwo为演出准备了游戏的一个专用的版本,来援助拍摄以及满足出现在首发的电视剧脚本所提供的情节中,并让这款游戏成为剧中的一个特色 。
User: The name "Lili Elbe", the only name used in the film, was made up by Copenhagen journalist Louise "Loulou" Lassen.
Assistant: 莉莉·易北(Lili Elbe)这名字是电影中使用的名字,是由哥本哈根的记者路易丝·卢卢·拉桑(Louise "Loulou" Lassen)命名的。
User: In February 2006, Juno Records added MP3 and WAV downloads to its catalogue, and in July 2006 launched Juno Download as a standalone site.
Assistant: 2006年2月,Juno Records 在其目录下增加了MP3和WAV格式的数码下载,2006年7月推出独立的下载网站Juno Download。
User: When describing his first murder for organized crime, Sheeran recalled: "It was just like when an officer would tell you to take a couple of German prisoners back behind the line and for you to ‘hurry back’.
Assistant: 在描述他第一次杀戮罪行时时,希兰回忆说:“这就像一名警官要你把几个德国囚犯带到队伍后面去,然后让你‘快点回来’一样。
User: In 1963 the Society of Women Engineers presented their highest honor, the Society of Women Engineers Achievement Award, to Hicks.
Assistant: 1963年,协会授予希克斯最高荣誉,即女工程师协会成就奖(Society of Women Engineers Achievement Award)。
User: Although the performance went well, Ellis disliked the group's image and music.
Assistant: 虽然表演进行得很顺利,但唐·艾利斯不喜欢这个乐团的形象和音乐。
User: In 2017, the Administration proposed a federal budget for 2018 with both Make America Great Again and America First in its title, with the latter referencing its increases to military, homeland security, and veteran spending, cuts to spending that goes towards foreign countries, and 10-year objective of achieving a balanced budget.
Assistant: 在2017年,美国政府提出了2018年的联邦政府预算案(英语:2018 United States federal budget),其中提到了“让美国再次伟大”和“美国优先”,后者提到将增加军事、国土安全和退伍军人的支出,削减其向国外的支出,以及在十年内实现预算平衡(英语:Balanced budget)的目标。
User: Each character also has three unique "Certain Kill" abilities that deal heavy damage to the opponent.
Assistant: 此外,每个角色都有自己的“究极忍术”,能为对手造成极大伤害。
User: Umov died in 1915 in Moscow.
Assistant: 1915年乌诺夫在莫斯科逝世。
User: David Howard adds that Wilson resolved to answer Revolver with Smile.
Assistant: 皮尔森建议要史密斯删除但丁的死亡来为电影作结。
User: If an individual feels connected to nature (possibly by spending time in it), they may be more inclined to care about nature, and protect the environment.
Assistant: 如果一个人感觉自己与大自然有连结,他可能会花时间在其中,也更可能产生关心自然的倾向,并进而去保护环境。
User: Written in JavaScript and C++, the game was developed in a few days.
Assistant: 游戏编写语言为JavaScript和C++,开发为期数日。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: At the peace negotiations that followed, Liverpool's main concern was to obtain a European settlement that would ensure the independence of the Netherlands, Spain and Portugal, and confine France inside her pre-war frontiers without damaging her national integrity.
Assistant: 和约签订后,利物浦要稳定下欧洲局势,确保尼德兰、西班牙与葡萄牙的独立,既要使得法国回到战前状态,又要不伤害他们的民族自尊心。
User: For several years before 2006, there was an ongoing debate on the possibilities of expanding the space for future library collections, as space in the current Clementinum buildings was expected to reach its limit by 2010.
Assistant: 2006年的前几年,进行了一场关于扩大未来图书馆藏书空间的可能性辩论,因为预计到2010年,克莱门特学院的建筑空间将达到极限。
User: The young fledge in about 30 days but remain close to their mother for several months.
Assistant: 幼婴会在大约三岁时断乳,但仍会与母亲亲密生活数年。
User: County: Staffordshire.
Assistant: 县治斯塔福德(Stafford)。
User: On 28 January, it was confirmed that the subsidiary label that Union J had signed with was RCA Records.
Assistant: 1月28日,索尼音乐确认其旗下的RCA唱片签约Union J。
User: For traction and power control, the locomotive was equipped with the GEATRAC II system, which consists of 32-bit microprocessors, allowing for hardware-independent software and updates.
Assistant: 在牵引力和电力控制方面,机车配备了GEATRAC II系统,它由32位元微处理器组成,允许软件独立于硬件之外运作和更新。
User: Air ionisers show no evidence that they improve asthma symptoms or benefit lung function; this applied equally to positive and negative ion generators.
Assistant: 空气电离子器没有显示任何证据表明他们能改善哮喘的症状或有益肺部的功能;这同样可用于正极和负极的超声波负离子发生器。
User: Siyyid Kazim did not leave a successor, but before his death in December, 1843, he had counselled his followers to leave their homes to seek the Mahdi, who according to his prophecies would soon appear.
Assistant: 赛义德·卡兹姆没有指定继任者,但是在他在1843年去世前,他建议追随者离开住处去寻找马赫迪。
User: The history of the Jews in New Caledonia dates back to 1987, when the Jewish community was first established.
Assistant: 犹太人,出现在新喀里多尼亚可追溯至1987年,当地第一次出现犹太社群,人数约50人。
User: 2B and 9S also encounter A2, who is on the run from YoRHa.
Assistant: 2B和9S也遭遇了同样来自寄叶部队的A2。
User: Multiple functions involve the pallium, including smell and spatial memory.
Assistant: 许多功能和皮质相关,包括嗅觉和空间记忆。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:
An irregular mare patch also known as an IMP, is a smooth, rounded, slightly mounded area, generally about 500 meters wide, occurring in the lunar maria.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
不规则月海斑(irregular mare patch)也被简称为IMP,是一光滑、圆状、略为隆起的区域,一般约宽500米,多形成于月海区。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Forgive my master.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 称弥勒为主人。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Two million Egyptians flooded Tahrir Square to participate in Friday prayer in Tahrir Square.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
有两百万名埃及人在塔利尔广场参加周五的祈祷会。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The winner would generally make no attempt to avoid arrest and would receive a light penalty, such as a short jail sentence and/or a small fine.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
赢家一般不会试图逃避拘捕,通常会被处以短期拘留或者低额罚金。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In 1973, the magazine National Lampoon referenced Tom and Jerry in a violence-filled comic book parody, Kit 'n' Kaboodle.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
1973年,《国民讽刺》(National Lampoon)参考了《猫和老鼠》制作了一个暴力漫画《试管盒》(Kit ‘n’ Kaboodle)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
It opened while it was still under construction, with only one wing standing, and even that wasn't completed.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:它在仍然正在建造时开放,只有一个单翼站立着,甚至没有完成。
User: 将这句话从英文翻译到中文:It uses quarter wave transformers, which can be easily fabricated as quarter wave lines on printed circuit boards.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:它使用了四分之一波长转换器,这可以很容易在印刷电路板实现。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Another feature of the M120 is the M303 Sub-Caliber insert, which allows the mortar to fire 81 mm ammunition.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:M120的另一个功能是M303次口径迫击炮弹弹托,可让该迫击炮发射81毫米迫击炮弹药。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Germany is a founding member of the European Union and the Eurozone.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 德国是欧盟和欧元区的创始成员之一。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Its largest EU trade partners, in order of market share, are Germany (12.9%), France (11.4%), and Spain (7.4%).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
以百分比来看的话,意大利在欧盟最大的贸易伙伴是德国(12.9%)、法国(11.4%)和西班牙(7.4%)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
A user can either import video, audio or images from computer hard disk drive, or capture video from camera and computer screen.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
用户可以从计算机硬盘驱动器导入视频,音频或图像,也可以从摄像机和计算机屏幕捕获视频。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In the 17th century, Leiden prospered, in part because of the impetus to the textile industry by refugees from Flanders.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:17世纪,莱顿极其繁荣,原因之一是从弗兰德来的难民推动了纺织工业。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
It has been suggested that Egyptian censuses held after 1952 have been politicized to under-represent the Christian population.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
有人提出,1952年以后举行的埃及人口普查已被政治化,代表基督徒人口不足。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Shortly after, Hearst refused to run paid advertisements from the Victoria Theater, where McCay performed in New York.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:不久后,赫斯特拒绝刊登麦凯演出所在地纽约维多利亚剧院(Victoria Theater)的付费广告。
User: 将这句话从英文翻译到中文:This is because the values of the elements of a matrix depend on the bases chosen.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:这是因为矩阵的元素的值依赖于选择的基。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Vertov believed film was too "romantic" and "theatricalised" due to the influence of literature, theater, and music, and that these psychological film-dramas "prevent man from being as precise as a stopwatch and hamper his desire for kinship with the machine".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
维尔托夫相信这电影过于“浪漫”和“戏剧化”,由于文学、戏剧和音乐的影响,而这些心理上的电影剧“防止男子被认为像一个秒表般精确,妨碍了自己与亲属的关系”。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: During commit, all write locations are locked, and version numbers of all read and write locations are re-checked.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在提交时,所有的写地址都将锁住,所有读写地址的版本号会重新检查。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Data is available in multiple formats including for common statistical packages like STATA, SPSS, SAS and R. The data can be downloaded from the CSES website as well as via the GESIS data catalogue.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
资料有多种格式,其中包含 STATA、SPSS、SAS、R 等常见统计套装软件,可经由 CSES 网站或从 GESIS 资料目录下载。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Smithsonian Institution issues a standard reply to requests for their opinion regarding the Book of Mormon as an archaeological or scientific guide.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:史密森尼博物馆对向他们询问史密森尼博物馆是否使用《摩尔门经》作为考古或科学上的指引的意见的时候回复一封标准答复。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:From the 13th century the church was the main Milanese seat of the Dominican Order, who promoted its rebuilding.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:自从13世纪,这座教堂是米兰多明我会的总堂,该会重建了这座教堂。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In 1572, salt mining began in Solivar (at that time a nearby town, now part of Prešov).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1572年,索利瓦尔(普雷绍夫附近的一个城镇,现在属于普雷绍夫的一部分)开始了采盐活动。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In a surprise attack on some 60 P-51 Mustangs over Hamburg, the USAAF lost 12 P-51s in a single action, Knoke claiming one himself.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在一次约60架P-51野马空袭汉堡的行动中,美国陆军航空兵失去了12架P-51,诺克宣称自己击落了一架。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Upon the initiative and under the guidance of Filippov active modernization of Russian education started.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在弗·米·菲利波夫的倡议和领导下,俄罗斯教育开始活跃的现代化进程。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Despite its simplistic graphics and gameplay, AssaultCube maintained a consistent player base of hundreds of players, with over 60 user-run servers online at any given time around 2009.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 尽管一切简单化AssaultCube有几百个一直活跃的玩家,任何时候都有超过60个服务器,全都是自行架设的。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The northern thrust made little progress.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:苏军在北面的推进进展不大。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Shortly after, the local bishop Theodore converted the temple into a church.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:不久后,当地主教提奥多尔将神庙改建成教堂。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
After learning the Scythian language, they agreed to marry Scythian men, on the condition that they not be required to follow the customs of Scythian women.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在学会斯基泰人的语言后,他们同意与斯基泰人通婚,但条件是他们不须依循斯基泰人女性的风俗。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Kent was unable to reply until the range fell to 6,400 m (7,000 yd), at which time she began firing salvos rapidly.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:肯特号无法回火,直至双方距离下降至6,400米(7,000码)后,它才开始迅速发出齐射。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:First-order logic is an example of a formal language.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
一阶逻辑是形式语言的一个例子。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Neither ship was hit, though Emden straddled the gunboat several times before Chivinetz retreated.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
两艘舰均未被击中,但在齐维内茨号撤退之前,埃姆登号曾对炮艇达成数次跨射。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Regulation of gene expression is an essential feature of all living organisms and viruses.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
基因表达的调节是所有生物(包括病毒)的基本特征。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In 1992, they competed at the 1st Lyon'ne Cup — Women, held in Lyon, France from 17–20 April.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1992年,科特迪瓦女足又参加了由法国里昂在4月17日至20日举办的第一届女子里昂内杯(1st Lyon'ne Cup — Women),并身处国家组。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The Canary Islands produces honey rum known as ron miel de Canarias and carries a geographical designation.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 加那利群岛生产蜂蜜朗姆酒,称为ron miel de Canarias,加上了地理位置的名称。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Initially, P238 pistols had standard sights with night sights as a more expensive option.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 最初的P238手枪分为标准瞄准具,以及作为选择更昂贵的夜间瞄准具。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Comparative psychology also studies animal behaviour, but, as opposed to ethology, is construed as a sub-topic of psychology rather than as one of biology.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
比较心理学也探讨动物的行为,但是相对动物行为学来说,比较心理学属于心理学的一门,而不是生物学的一门。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: There he sees Sravani and they unite with a hug.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
嵿发视,则枣梨姜芥,盖隐语也。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The adaptive immune system evolved in early vertebrates and allows for a stronger immune response as well as immunological memory, where each pathogen is "remembered" by a signature antigen.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:适应性免疫系统是从早期脊椎动物开始演化而来,可以提供更强的免疫应答和免疫记忆,使得每个病原体都可以通过特征性的抗原表位而被免疫系统“记住”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Sarajevo's electric tramways, in operation since 1885, are the oldest form of public transportation in the city.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
萨拉热窝市电有轨电车自1885年开始运行,是萨拉热窝最古老的公共交通机关。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Shootings took place in the square during Bloody Sunday of 1920.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在1920年血腥星期日期间,广场上发生了枪击事件。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The Best American Travel Writing 2004.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 讲义杂志2004年度最佳旅游作家。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In 1795, Scott traveled to Philadelphia to help clarify service records that would determine the final pay of the men who served under him before returning to his farm in Kentucky.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
1795年,斯科特在返回肯塔基州农场前赶到费城,协助澄清部下民兵的服役记录,政府需要根据这些记录来向民兵支付报酬。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Germany agreed to return to the conference.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:德国因此同意重返裁军会议。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Apart from specific methods essentially aiming at humiliation, several methods combine pain and humiliation or even death and humiliation.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
除了特定的针对性羞辱方法,还有几种方法结合痛苦和侮辱,甚至死亡。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Later the Muslim world itself suffered criticism.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
到后来穆斯林世界本身也遭到批评。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The figure of the Buddha increasingly showed in his work.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 佛祖的形象开始越来越多的出现于他的作品中。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
In some cases, the antibody also has anticancer activity.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
原阿片碱亦有抗癌作用。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Lucy Page Mercer Rutherfurd (April 26, 1891 – July 31, 1948) was an American woman best known for her affair with future US President Franklin D. Roosevelt.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
露西·佩吉·默塞尔·拉瑟弗德(英语:Lucy Page Mercer Rutherfurd,1891年4月26日-1948年7月31日)是一位美国女性,因为其与前美国总统富兰克林·D·罗斯福的婚外情而为人所熟知。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: It was preceded by four days of vehicle exhibition and qualifying events that created great crowds and excitement.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 之前还举行了为期四天的车辆展览和资格赛,吸引了大量的兴奋的观众。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
A high school can offer one or more levels of education, at one or multiple locations.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
高中可以在一个或多个地点提供一个或多个教育水平。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Heidegger thinks of a conscious being as always already in the world.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:海德格尔把一个具有意识的存在者看作是已然在世界之中的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The two-time 400m hurdles gold medalist finished fifth in the event in a time of 48.25.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:这位曾两度夺得400米跨栏项目金牌的选手以48.25秒的用时和第五名的成绩完成了比赛。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
These principles directly conflicted with the mandated racial discrimination and segregation policies of apartheid-era South Africa, thus making it impossible for businesses adopting the Sullivan Principles to continue doing business there.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 该原则直接违背了种族隔离时代南非政府所实行的种族歧视与隔离政策,因此,企业如果遵循沙利文原则,就不能在南非继续运作。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: On his return home, in 1851, he abstained from all political movements.
Assistant: 1851年,他放弃了所有的政治运动。
User: Amongst the attractions on Barceloneta's beach are German artist Rebecca Horn's "Homenatge a la Barceloneta" monument, and, where the beach gives way to the Port Olímpic, Frank Gehry's modern "Peix d'Or" sculpture.
Assistant: 在巴塞罗内塔的海滩,有德国艺术家Rebecca Horn的纪念碑,以及海滩与奥林匹克港交界处,Frank Gehry的黄金鱼(Peix d'Or)雕塑。
User: Christopher Isham: Physicist who focuses on conceptual problems in quantum gravity.
Assistant: 克里斯多福·伊闪(英语:Christopher Isham):关注于量子重力中观念性问题的物理学家。
User: Hospital owners are obligated to act on the reports and the National Board of Health is obligated to communicate the learning nationally.
Assistant: 医院所有者有责任依据这些报告采取行动,而国家健康委员会(英文:National Board of Health)则有责任在全国范围内传达这些经验教训。
User: Fellow T.C.B.S. member Geoffrey Smith was killed during the same battle when a German artillery shell landed on a first aid post.
Assistant: 另一社员乔弗里·史密斯死于同一场战役,一枚德军炮弹击中了急救站。
User: It doesn't suit my sensibility.
Assistant: 这不是我对待感情的态度。
User: The school and some of its more notable graduates have been the subject of controversy.
Assistant: 其中学校教师与学生的师生恋是一种相当受到重视的争议。
User: Generally, proteins may be detected by using either antibodies (immunoassays) or mass spectrometry.
Assistant: 通常,可以通过使用抗体(免疫测定)或质谱法检测蛋白质。
User: Despite a series of weak leaders, the administrative system established during Shapur II's reign remained strong, and the empire continued to function effectively.
Assistant: 虽然这段时期的君王较为软弱,但沙普尔二世建立的行政制度依然健全,萨珊王朝的管治仍有效运行。
User: Test three allowed the most water in out of all of the tests and, as a result, the list was altered from a previous port-side 2° 51' to a starboard-side 5° 22'—a change of 8° 13'.
Assistant: 第三次测试所造成的进水量是所有测试中最多的,也因此舰身倾斜状况由先前的左倾2° 51'转变为右倾5° 22'。
User: The first and the most desirable in icon design practice is using conventional images.
Assistant: 在图标设计练习中,首位考虑的,也是效果最好的方法是使用惯用图形。
User: Out of the six main kids, Helen is sensible.
Assistant: 对比其他四位小孩,查理是比较乖巧的。
User: He asked MacGregor to base the books on real myths, but except for the deletion of a sex scene, the writer was given total creative freedom.
Assistant: 他要求迈克格雷戈要基于真正的神话书,但要删除性爱场面,其它方面则给予了作家完全的创作自由。
User: The Labour government's Race Relations Bill 1968 was to have its second reading three days later, and the Conservative Opposition had tabled an amendment significantly weakening its provisions.
Assistant: 工党政府的《1968年种族关系动议》将于下周二进行二读,而反对党保守党则提出了削弱其条款的修订动议。
User: The size of the Muscovite army remains an unsolved question.
Assistant: 哈密顿向量场的可积性是未解决的问题。
User: Alex Navarro from Giant Bomb gave the game 3/5, criticizing its meaningless and inconsequential choices, which he stated did not really have any significant impact in winning a game.
Assistant: Giant Bomb成员亚历斯·纳瓦罗(Alex Navarro)给予游戏3/5分,批评游戏中的选项毫无意义及无关紧要,对胜出比赛可谓没有任何显著的影响。
User: Frightened, she runs away.
Assistant: 魋惧,将走。
User: However, in a 2012 interview with Thomas F. Wilson, Hillenburg stated that he was helping in writing the film.
Assistant: 然而,2012年接受托马斯·弗朗西斯·威尔逊采访时,海伦伯格声称他协助影片的制作。
User: The single has been certified Quintuple platinum by the Recording Industry Association of America (RIAA), while also being certified platinum or more in Australia, the United Kingdom, Sweden, New Zealand, Japan and Denmark.
Assistant: 歌曲已被美国唱片业协会认证为五白金唱片,在澳大利亚、英国、瑞典、新西兰、日本和丹麦亦获得了白金及以上的认证。
User: The castle is situated adjacent to the main port of Chios and its east side borders with the sea.
Assistant: 该城堡毗邻希俄斯的主要港口,其东侧面临爱琴海。
User: As Klaus tracked northwestward near the Bahamas on October 9, it was absorbed by an area of low pressure, which would eventually develop into Tropical Storm Marco.
Assistant: 10月9日,克劳斯在巴哈马附近向西北方向移动时被低气压区吸收,这片低气压区之后发展成热带风暴马可。
User: The tour was cut short after guitarists Steinar Gundersen and Arnt Gronbech—who were also only touring members—were charged with sexually assaulting a fan in Toronto.
Assistant: 后来节目因吉他手Steinar Gundersen及Arnt Gronbech被指控于多伦多性侵犯一名歌迷而腰斩。
User: Additionally, the stadium that CFR continues to use even today was built in 1973.
Assistant: 另外,克卢日现在仍在使用的主场就是建于1973年。
User: They named the proposal the Advanced Passenger Train.
Assistant: 本列车已经成为英国高级列车的代名词。
User: At the end of the war in June 1999, most of the Albanian population returned to Prizren.
Assistant: 战争结束后的1999年6月,大多数阿尔巴尼亚人都回到了城市。
User: After negotiations, Lennon capitulated and agreed to let her divorce him on the same grounds.
Assistant: 协商后,列侬屈从了,同意她用相同理由提出离婚诉讼。
User: Another account states she was smothered with pillows.
Assistant: 另一版本称她是被枕头闷死的。
User: We are originally different from them.
Assistant: 我们从本质上与他们不同。
User: On this day, the number of infected hosts reached 359,000.
Assistant: 在这一天,受感染的主机数量达到了359,000台。
User: TadpoleNet Media (10%) Hosts of ArmySailor.com New Zealand Fatso – leading online DVD subscription service (ownership through stake in Sky Network Television).
Assistant: TadpoleNet Media (10%) 主页 ArmySailor.com 新西兰 Fatso – 领导通过股权DVD在线订阅服务(所有权通过股权 天空网络电视). Fox Networks – 国际上最大的广告网络之一。
User: Another attempt to port the game to Windows for North America was "handled by Eidos Interactive" circa 1998 (but it is unclear whether this is the same version Top Dog Software was working on or an actual fourth attempt).
Assistant: 另一个尝试是约在1998年“由Eidos Interactive经手”为北美移植到Windows,但并不清楚这是和Top Dog Software相同的版本还是真正的第四次尝试。
User: In the course of normal immune response, parts of pathogens (e.g. bacteria) are recognized by the immune system as foreign (non-self), and eliminated or effectively neutralized to reduce their potential damage.
Assistant: 在正常的免疫反应中,免疫系统能辨识病原体(如:细菌)的特定部位为外来物(非自我),进而消灭或有效中和病原体,以降低其潜在的破坏性。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Writing as the president of the Syrian Human Rights Association, he demanded the lifting of the Emergency Law.
Assistant: 他以叙利亚人权协会主席的身份要求解除《紧急状态法》。
User: Dry air wrapping around the southern periphery of the cyclone eroded most of the deep convection by early on September 12.
Assistant: 干燥空气逐渐把气旋南部边缘包围起来,风暴的大部分深层对流到9月12日清晨时分已受到侵蚀。
User: In June 1867 Ismail was declared khedive of Egypt, with succession in favor of his eldest son.
Assistant: 1867年6月,伊斯梅尔自称为埃及赫迪夫,并以长子为继承人。
User: The questions asked must be clear, non-offensive and easy to respond to for the subjects under study.
Assistant: 此类问题要求简单明确的答案,无须深入探讨,运用一般参考书即可回答。
User: Mrs. Rousset's husband is an editor of the conservative newspaper La Vie Française and she helps him to get a job there, initially by publishing his diaries from the war in the paper.
Assistant: 鲁西夫人的丈夫是保守派报章《法兰西生活》的编辑,她运用这层关系帮佐治在报章舍谋得一职。
User: Older Azeri men wear the traditional wool hat, and their music & dances have become part of the mainstream culture.
Assistant: 年老的阿塞拜疆人戴上传统羊毛毡帽,伴着音乐起舞,这已经成为主流文化的一部分。
User: As the family moved yearly to posts around the world, he attended multiple schools in Europe, England, and the United States.
Assistant: 由于常年搬家于世界各地,他就读过欧洲、英格兰和美国的许多学校。
User: The plan called for independent actions by Israel and the Palestinian Authority, with disputed issues put off until a rapport can be established.
Assistant: 这个计划要求以色列和巴勒斯坦当局各自独立行动,暂时搁置争议直到一个亲善的关系能被建立为止。
User: From 2003 to 2006, Tang served as Chief Conductor of the Finnish National Opera.
Assistant: 2003至2006年汤沐海担任芬兰国家歌剧院首席指挥。
User: In Nazi Germany it was considered the only mass publication not completely controlled by the Propagandaministerium under Joseph Goebbels.
Assistant: 纳粹德国时期,法兰克福报为德国国内唯一不受约瑟夫·戈培尔主导的国民教育与宣传部完全控制的媒体。
User: On 3 October 2005 the European Union imposed an arms embargo on Uzbekistan and decided to deny visas to top Uzbek officials, in response to an "excessive, disproportionate and indiscriminate use of force", and because of the Uzbek government's opposition to an international investigation into the events.
Assistant: 2005年10月3日,欧盟开始对乌兹别克斯坦进行武器禁运并拒绝向乌兹别克斯坦高级官员发放签证以回应乌兹别克斯坦政府在安集延事件中的所作所为以及当局政府反对国际社会调查此次事件。
User: State media said “terrorists” killed General Nael al-Dakhil, deputy chief of the chemistry faculty at Al-Baath University in Homs, and Mohammad Ali Akeel, deputy dean of its architecture faculty.
Assistant: 而叙国家电视台则说“恐怖分子”打死了位于霍姆斯的Al-Baath大学的化学学院的副院长Nael al- Dakhil和建筑学院的副系主任Mohammad Ali Akeel。
User: Pausch explained that he realized that there were some things he just could not do, and that was one of them.
Assistant: 波许说,他发现有些事他是做不了的,这个梦想就是其中之一。
User: Finally, Fatal Inheritance explores "the importance of heredity and how it might influence the nation's health; Dr Freud's latest theories; and . . . the dubious 'science' of eugenics".
Assistant: 《致命的遗传》(Fatal Inheritance) 讲的是“遗传的重要性及其对国民健康的影响,弗洛伊德的新理论,......,有争议的优生学”。
User: The American Northwest saw the creation of acts such as Karp, Lync and Unwound, all hailing from the Olympia, Washington area.
Assistant: 在美国西北部也能见乐团如Karp、Lync和Unwound,这些乐团皆来自华盛顿州的奥林匹亚地需。
User: Telephones and electricity spread to the countryside, but farmers never recovered from the wartime bubble in land prices.
Assistant: 电话和电线普及到了农村,但是农民没有能够从战时土地价格泡沫中恢复过来。
User: Sumerian cylinder seals also depict houses built from reeds not unlike those built by the Marsh Arabs of Southern Iraq until as recently as 400 CE.
Assistant: 苏美尔的圆形印章上还有类似于直到不久前伊拉克南部沼泽阿拉伯人还在使用的芦苇造的房子。
User: The leak prompted Lindelof and Cuse to enter "radio silence", which was temporarily broken at Comic-Con International 2007.
Assistant: 这起泄密事件也导致林道夫和库斯开始进入“无线电静默”状态,只在2007年圣迭戈国际动漫展期间暂时取消。
User: The system continued to organize, with the National Hurricane Center remarking the system could ultimately become a hurricane.
Assistant: 系统继续组织,美国国家飓风中心认为低气压最终有可能会发展成飓风。
User: Mobile is occasionally affected by major tropical storms and hurricanes.
Assistant: 莫比尔经常受热带风暴和飓风袭击。
User: The group started with running Hubbard's errands, but as they grew into adolescence, Hubbard increased their influence.
Assistant: 该小组原本是帮教主L·罗恩·贺伯特跑腿,但随着他们长大进入青春期,贺伯特强化了他们的影响力。
User: In the U.S. new security requirements, and the growth of controlled airspace around cities, has also had some impact on where to fly.
Assistant: 在美国,新的安全要求以及对城市周边管制空域的扩大,都影响了可以飞行的范围。
User: The plasma temperature within the torus is 10–100 eV (100,000–1,000,000 K), which is much lower than that of the particles in the radiation belts—10 keV (100 million K).
Assistant: 在环内的电浆温度是10-100eV(100,000-1,000,000K),远低于辐射带内微粒的温度 -10KeV(100MeV,1亿eV)。
User: It was later shortened, rebuilt and renamed the A1-Ring (A Eins-Ring), and it hosted the Austrian Grand Prix again from 1997 to 2003.
Assistant: 在这之后,经过重建、缩短并且重新命名为A1赛道(英语:A1-Ring),从1997年(英语:1997 Formula One season)到2003年再次举办奥地利大奖赛。
User: According to a report of the Associated Press, though, the company's Ethiopian workers complained about low wages, the lack of safety equipment, forced labor and not being permitted to form a trade union.
Assistant: 但根据美联社报道,华坚集团的埃塞俄比亚工人抱怨,他们在没有安全装备的情况下工作,得到的薪酬微薄,被强迫加班,并且不被允许组成工会。
User: Priority Records.
Assistant: 优先队列。
User: Thus a firm faith in the Lord, and the habit of thanking him all the time, seem to be characteristic of V.T.S., as seen from his diary.
Assistant: 后见杨暨又指责他对君主进言过于直率,应要婉转地表达;杨暨亦感谢他。
User: After seizing the checkpoint, FSA fighters retrieved ammunition left behind by the defeated government forces.
Assistant: 在攻占检查站之后,FSA缴获了政府军留下的弹药。
User: He also rarely slept for more than four hours at a time.
Assistant: 他也很少一次睡超过4个小时。
User: Local coalitions or confederations of clubs have eliminated some of the inter-club rivalry and together they have acted to hire legal and PR representation.
Assistant: 地区性联盟或帮派联盟已经平息了一些帮会之间的竞争和冲突局势,并且他们还一同雇用法律顾问和公关代表。
User: However, his teaching on the need for successive "prophetic cycles" is completely an original conception.
Assistant: 而祂关于需要连续性的“先知周期”的教义是个全新的概念。
User: Born in Hokkaido in 1971, he graduated from the University of Tokyo in 1994, and established his own office, Sou Fujimoto Architects, in 2000.
Assistant: 他于1971年出生于北海道,1994年毕业于东京大学建筑系,2000年创建了藤本壮介建筑师事务所,2009年,东京大学特任他为准教授。
User: Portion of the text reproduced here.
Assistant: 重新写此段的部分文字。
User: Pluto's surface color has changed between 1994 and 2003: the northern polar region has brightened and the southern hemisphere has darkened.
Assistant: 1994到2003年间冥王星表面曾经历颜色变化,冥王星北极区在这期间变亮,而南半球则变暗。
User: Then in turn in December 1999 the second Latz's son Andrew decided to run it for his father and the dining establishment was reopened.
Assistant: 然后在1999年12月,Latz的第二个儿子Andrew决定为他的父亲经营餐厅,餐厅重新开业。
User: PLO attacks from Lebanon into Israel in 1977 and 1978 escalated tensions between the countries.
Assistant: 在1977年至1978年之间,巴解组织频繁从黎巴嫩出发袭击以色列,这使得两国关系日趋紧张。
User: This gives results that are quite similar to formal urea modeling as long as dialysis treatments of 2–6 hours in duration are given, and Kt/V is between 0.7 and 2.0.
Assistant: 这给出了非常类似正式尿素建模的效果,只要透析治疗的持续时间介于<2-6>小时、及Kt/V值介于<0.7>和<2.0>之间。
User: Hemingway began writing the novel on his birthday—21 July—in 1925, and finished the draft manuscript barely two months later, in September.
Assistant: 海明威从1925年7月21日,也即他的生日开始写作这部小说,手稿大概是在两个月后初步完成。
User: On 12 July 2017, English club Manchester City, via City Football Group, announced they had signed Antuna on a four-year contact.
Assistant: 之后在2017年7月12日,英格兰的曼彻斯特城足球俱乐部宣布他们已经通过城市足球集团与安度拿签下四年合约。
User: In all three subsequent seasons, he would continue his team's leading scorer.
Assistant: 接下来的三个意甲赛季,他一直是球队的主力门将。
User: In July 2017, C9 Entertainment announced the launching of their first girl group, C9 Girls.
Assistant: 2017年7月日,C9娱乐宣布将推出第一个女子组合,并于九月出道。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: They are relatively small, rarely exceeding 7 cm in height by 3 cm in width, although they occasionally reach 12 cm by 4 cm.
Assistant: 其下位笼的体型都较小,一般高仅为7厘米,宽仅为3厘米,但有时也会达到高12厘米,宽4厘米。
User: The flight began service on November 18, 2010.
Assistant: 航班在2010年11月18日开始服务。
User: Cloud won the Best Student Philosophy award for artistic achievement at the Slamdance Guerrilla Games Competition and a Student Showcase award at the Independent Games Festival.
Assistant: 《云》赢得年诗兰斯丹游击队游戏大赛最佳学生哲学奖之艺术成就,游戏还获得独立游戏节学生展览奖。
User: Astatine can replace a hydrogen atom in benzene to form astatobenzene C6H5At; this may be oxidized to C6H5AtCl2 by chlorine.
Assistant: 砹可以替换苯中的一个氢原子,形成C6H5At,氯可以再将其氧化为C6H5AtCl2。
User: In the United States, the median salary for psychologists in primary and secondary schools is US$58,360 as of May 2004.
Assistant: 2004年5月,美国中小学的心理学工作者的收入中数为US$58,360 。
User: This includes a large sculpture of the Project Mercury symbol constructed of titanium, under which is buried a time capsule containing technical documents of the Mercury program.
Assistant: 这些纪念物包括一座大型钛合金水星计划标志,其下埋藏着一个装载了许多水星计划技术资料的时空舱。
User: The Baltimore Bullets were an American Basketball League (1944–47) team, and later, a Basketball Association of America (1947–49), and (beginning in 1949, following the BAA's absorption of the National Basketball League) a National Basketball Association team based in Baltimore.
Assistant: 巴尔的摩子弹(英语:Baltimore Bullets)是美国篮球联盟(1944–1947)球队,之后转投美国篮球协会(1947–1949),并随着BAA并入国家篮球协会成为其一员,主场位于马里兰州巴尔的摩。
User: The best known numerical results for a variety of parameters, including the one mentioned previously, are obtained by a local search algorithm proposed by S.-H. Tseng and A. Tang in 2017.
Assistant: 不同参数下的最佳数值解,包括上述所提到的数值解,都是由S.-H. Tseng 和A. Tang在2017年提出的局部搜寻法所得。
User: In 2007, the chief information officer of the UK's National Archives stated "We welcome open-source software because it makes our lives easier".
Assistant: 2007年,英国国家档案馆的首席信息官表示,“我们欢迎开源软件,因为开源使我们的生活更简单。
User: An international aid project is underway to stabilise the worst sections of the road.
Assistant: 一项国际援助项目正在进行,以改善情况最恶劣的一部分道路。
User: The Treatment is a 2001 novel by British crime-writer Mo Hayder.
Assistant: 治疗(The Treatment),是英国犯罪小说家莫·海德(Mo Hayder)2001年的小说。
User: Some software products simplify and automate this burn-rip process by allowing the user to burn music to a CD-RW disc or to a Virtual CD-R drive, then automatically rip and encode the music, and automatically repeat this process until all selected music has been converted, rather than forcing the user to do this one CD (72–80 minutes worth of music) at a time.
Assistant: 一些软件产品简化并自动化了复制和刻录的过程,通过许可用户复制音乐到CD或者虚拟光驱,然后自动刻录和编码音乐、并且循环直到所有被选择的音乐都转换完成,而不是强迫用户每次都要对整个CD(72-80分钟的音乐)进行一次操作。
User: Reuters reported that the Syrian army had not withdrawn tanks in Douma in line with the 12 April truce agreement.
Assistant: 路透社报道,位于杜马地区的当局部队坦克并没有按照4月12日的休战协议而如期撤出。
User: Jia has stated that he was inspired by the classic Chinese film Spring in a Small Town, also about the reuniting of former lovers in a rural river town in eastern China.
Assistant: 贾樟柯说他的灵感来自中国经典电影《小城之春》,也是关于发生在中国东部的一个水乡小镇的旧情人团聚的故事。
User: The body turns black shortly after.
Assistant: 该尸体会在很短时间变为黑色。
User: Mammals possess four different notch receptors, referred to as NOTCH1, NOTCH2, NOTCH3, and NOTCH4.
Assistant: 哺乳动物具有四种不同的notch受体,分别称为NOTCH1, NOTCH2, NOTCH3, NOTCH4。
User: If the data are not obtained in real-time, the activity is referred to as access to retained data (RD).
Assistant: 如果数据不是实时获取的话,那么这样的行为就被称为“访问留存的数据(retained data,简称RD)”。
User: No subsequent Speaker has been defeated or remained in the House of Commons, for more than a few days after leaving the chair.
Assistant: 以后再没有议长在被击败后能留在下议院多过几天。
User: It has stocky, heavily scaled legs to support its heavy body.
Assistant: 其腿部强而有力,能支持其沉重的身体。
User: Avengers: Infinity War premiered in Los Angeles on April 23, 2018.
Assistant: 《复仇者联盟:无限之战》在2018年4月23日在洛杉矶举行首映。
User: In response, Goebbels renewed the regime's crackdown and propaganda against Catholics.
Assistant: 作为回应,戈培尔延续了纳粹对天主教徒的压迫和政治宣传。
User: The storm damaged 457 homes and caused 4 rivers to overflow.
Assistant: 风暴破坏了457户家园,造成4条河流泛滥。
User: Jawaban saya benar.
Assistant: 答言实尔。
User: This hash table is known as a hash anchor table.
Assistant: 哈希表被称作哈希锚点表。
User: He was succeeded as Prime Minister by David Cameron, and as Leader of the Labour Party by Ed Miliband.
Assistant: 戴维·卡梅伦接任首相职位,埃德·米利班德接任工党领袖职位。
User: A shootout occurred between the attackers and police forces as the assailants reached the La Paillote Hotel.
Assistant: 袭击者在到达La Paillote旅馆后与警察交火。
User: Wired magazine gave it a plausibility score of 2 out of 10 as part of their 2012 Most Audacious Private Space Exploration Plans.
Assistant: 《连线》(Wired)杂志把它作为在2012年的最大胆私人太空探索计划的一部分,给它合理性得分是2/10。
User: Motorcycles need to display their registration number only at the rear.
Assistant: 摩托车则被容许只须将车牌号码展示于正后方。
User: The first test runs were then carried out.
Assistant: 可在此基础上开始下一轮试验。
User: Student number grew rapidly.
Assistant: 他的学派快速地成长。
User: In American public areas, benches are often donated by persons or associations, which may then be indicated on it, e.g. by a small plaque.
Assistant: 在美国的公共区域,长椅多半是由特定人物或是组织所捐赠,上面也会有小的纪念牌匾对应说明。
User: When tested with only one problem, a bucket of models can produce no better results than the best model in the set, but when evaluated across many problems, it will typically produce much better results, on average, than any model in the set.
Assistant: 当仅使用一个问题进行测试时,一组模型不会产生比集成中的最佳模型更好的结果,但是当针对许多问题进行评估时,它通常会产生比集成中的任何模型更好的结果。
User: De Valera, for his part, was furious that Collins and Arthur Griffith had signed the treaty without consulting him or the Irish cabinet as instructed.
Assistant: 对德瓦莱拉来说,他对柯林斯与亚瑟·格里菲斯没有征求他和爱尔兰内阁的意见就签署条约感到震怒。
User: The war had no particular short-term effect on the rest of Crete.
Assistant: 这场战争对克里特岛的其余部分没有多大短期影响。
User: Default JDK functions for runtime and logging (no dependencies).
Assistant: 默认的JDK运行时和日志功能(无依赖)。
User: This required him touring much of Africa in the early 1970s, and he wrote accounts of his experiences.
Assistant: 这需要他在1970年代初期巡回非洲的大部分地区,并且他写下了他的经历。
User: She was tempestuous, excessive, neurotic and jealous.
Assistant: 她变得狂躁,神经质和易妒。
User: Furthermore, the radiation produced by a K-type star is high enough to allow complex life without the need for an atmospheric ozone layer.
Assistant: 此外,K型恒星够高的辐射量可让复杂生命体在无需臭氧层的大气条件下生存。
User: Some 120 helicopters and fixed-wing aircraft were used to combat the inferno.
Assistant: 120架直升飞机和飞机奋战在火海。
User: Suppose now that we are at step k and there are k pieces.
Assistant: 此时假设素数的数量为有限,且其数量为 k {\displaystyle k} 。
User: Reconstruction assistance from the provincial government and the World Bank was used to restore traditional streets, bridges, and canals.
Assistant: 云南省政府和世界银行的重建援助款被用来修复传统的街道、桥梁和运河。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: National authorities regulate amateur usage of radio bands.
Assistant: 国家当局规范业余无线电频段的使用。
User: Selected messages are played shortly after the start of the show's third hour.
Assistant: 游戏在第一期电视动画播放完毕后不久推出。
User: Supporting members are entitled to display the "Member of KDE" logo on their website or in printed materials.
Assistant: 支持会员有权在其网站或印刷材料上展示“KDE会员”徽标。
User: In 1979, Miami Beach's Art Deco Historic District was listed on the National Register of Historic Places.
Assistant: 1979年,迈阿密海滩的装饰艺术历史街区被列入国家史迹名录。
User: Of particular interest is the 11th-century slab, a sleek black stone decorated with her epitaph, marking her grave at the rear of the church.
Assistant: 特别有影响的是一块11世纪的厚石板,这块石板被用于装饰她的碑文,标示出她墓穴的位置在教堂后面。
User: In his opening remarks, chairman Chris Smith called the one-child policy "a nightmarish 'brave new world' ... where women are psychologically wounded, girls fall victim to sex-selective abortion ... and most children grow up without brothers or sisters, aunts or uncles or cousins".
Assistant: 委员会主席克里斯·史密斯在开幕词中,称计划生育政策是“‘勇敢新世界’的梦魇......妇女们心灵受创,女孩成为性选择性堕胎的受害者......大多数儿童在没有兄弟姐妹、姨妈叔叔和表兄弟妹的情形下成长。
User: IEC 60617-12 correspondingly contains the note (Section 2.1) "Although non-preferred, the use of other symbols recognized by official national standards, that is distinctive shapes in place of symbols , shall not be considered to be in contradiction with this standard.
Assistant: IEC 60617-12则包含了相应的说明(在第2.1节):“即使非优先使用,使用其他由国家标准认可的符号-特殊形状符号,不应被认为和这个标准有冲突。
User: It also symbolizes peace.
Assistant: 而这也将促进和平。
User: The AGV was promoted in 2002 as a complementary high-speed train to the TGV Duplex, offering higher speeds for less busy train paths, while a double-decker AGV was posited as a future possibility by Alstom.
Assistant: 2002年AGV作为TGV Duplex的补充进行推广,以较高的行车速度缓解线路压力;双层AGV则被阿尔斯通定位为未来可能发展的方向。
User: The three Watergate Apartment buildings total some 600 residential units.
Assistant: 三幢水门公寓大厦共设有600个住宅单位。
User: When set up, a Google Pay account must be linked to an existing debit card or bank account in the United States or United Kingdom.
Assistant: 设置过程中,Google Pay账户必须关联到美国或英国境内现存的储蓄卡或银行账户。
User: Koniecpolski inherited some seven or eight villages from his father.
Assistant: 科涅茨波尔斯基从他父亲那里继承约七八个村庄。
User: Peacetime activities (such as procurement and creation of doctrine, etc.) were tailored for each service in isolation.
Assistant: 和平时期行动(例如作战理念的创新和应用等等)有着为单一军种孤立起来考虑的倾向。
User: Köhler then decided to move to another area, as remaining in one area would increase his chances of being tracked down by the British.
Assistant: 克勒随后决定转移至其它地区,因为长期留在一个地区会增加其被英国人追踪的概率。
User: The ARX160 operating system is unique in that the piston moves almost 2 in (50.8 mm), while other systems move fractions of an inch.
Assistant: 独特的ARX-160操作系统的活塞几乎只运动50.8毫米(2英寸),而其他的系统更只运动25.4毫米(1英寸)以下。
User: The day dawned true and bright, yielding to a warm afternoon.
Assistant: 下午吹和缓偏东风,晚间风势清劲。
User: The findings of the Huygens probe indicate that Titan's atmosphere periodically rains liquid methane and other organic compounds onto its surface.
Assistant: 惠更斯探测船的调查结果表明土卫六的大气层会定期下雨,将液态的甲烷和其它有机化合物滴落在卫星的表面上。
User: Since September 2005 the theatre has been under independent ownership.
Assistant: 2005年起,商场由领展持有。
User: Though the test was still divided into four subtests, they were renamed as the verbal reasoning, biological sciences, physical sciences, and writing sample sections.
Assistant: 虽然考试依然呈四部分,但被更名为词汇推理、生物科学、自然科学、写作部分。
User: The transistor is the key active component in practically all modern electronics.
Assistant: 晶体管是所有现代电器的关键主动(active)元件。
User: SSA operates its own administrative adjudication system, which has original jurisdiction when claims are denied in part or in full.
Assistant: SSA运营其自己的行政裁决系统,该系统具有 原始管辖权 时的权利要求被拒绝在部分或全部。
User: In a market system the prices and production of all goods, including the price of money and interest, are interrelated.
Assistant: 在市场体系中,所有商品(包括货币价格与利率)的价格与产量都是相互关联的。
User: Drawings or animations that depict sexual acts involving children but are not intended to look like photographs may also be regarded as child pornography.
Assistant: 涉及儿童性行为但看起来不像图像的素描和动画也会被视为是儿童色情制品。
User: The Romans, for example, used the carob seed (carat or siliqua) as a measurement standard.
Assistant: 例如,罗马人使用角豆树种子(克拉或长角果)作为衡量标准。
User: However, they comprise over 80% of the user base and are probably closer to 95% of ed2k installations. eMule: An open source Windows client which is the most popular, with 80% of network users.
Assistant: 不过,这些客户端程式的ed2k使用者占所有使用者的80%,程式安装数量接近ed2k总安装量的95%(eDonkey Network): eMule:一个最流行的开放源代码Windows客户端,亦可透过Wine在Linux下运行,占网络用户的80%。
User: He helped draft the charter for the Dark District Tobacco Planters Association.
Assistant: 他帮助起草了黑暗社区烟草种植协会的约章。
User: He was generally acknowledged as the candidate of the Relief Party, but historian Arndt M. Stickles has noted that he used Anti-Relief rhetoric in some counties.
Assistant: 虽然大部分观点都认为他是赈灾党候选人,但历史学家阿恩特·M·斯蒂克尔斯(Arndt M. Stickles)指出,德沙在部分县演讲时用到了反赈灾派的说辞。
User: It was established in 1992 and launched its first car, the Perodua Kancil, in August 1994.
Assistant: 第二国产车成立于1992年,并在1994年8月推出了第一辆汽车,Perodua Kancil(灵鹿)。
User: In the US and Canada, the DVD, Blu-ray and 4K UHD Blu Ray sets were released on 6 March 2018 and distributed by BBC Worldwide Americas.
Assistant: 在美国和加拿大,DVD,、蓝光光盘 和4K UHD 蓝光光盘 套装将于2018年3月6日发布,并由英国广播公司商业分支分发。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: As an adult, Leon Czolgosz worked in a Cleveland factory until he lost his job in a labor dispute in 1893.
Assistant: 成年后里昂进入克利夫兰的一家工厂上班,但在1893年的一场劳资纠纷中被解雇。
User: The negative economic impact of the political crisis was gradually overcome by Ravalomanana's progressive economic and political policies, which encouraged investments in education and ecotourism, facilitated foreign direct investment, and cultivated trading partnerships both regionally and internationally.
Assistant: 拉瓦卢马纳纳上台后实行循序渐进的经济和政治政策,逐渐消除政治危机对经济产生的负面影响,这些政策鼓励教育和生态旅游上的投资,向外国直接投资提供便利,还致力于培养区域和国际上的贸易伙伴。
User: Fuels are frequently used as coolants for engines.
Assistant: 燃油在引擎中常被用作冷却液。
User: From Jean-Yves Girard's logic LC it is easy to obtain a rather natural formalisation of classical logic where the RHS contains at most one formula; it is the interplay of the logical and structural rules that is the key here.
Assistant: 注意,相继式演算是相当有表达力的框架,已经为直觉逻辑提议了允许RHS有多个公式的相继式演算,而来自Jean-Yves Girard的逻辑LC得到了RHS最多有一个公式的经典逻辑的更加自然的形式化;逻辑和结构规则的相互作用是它的关键。
User: The Flying Eagle cent is a one-cent piece struck by the Mint of the United States as a pattern coin in 1856 and for circulation in 1857 and 1858.
Assistant: 飞鹰1美分硬币(英语:Flying Eagle cent)包括美国铸币局于1856年铸造的一种1美分面额图案硬币,和1857到1858年间铸造的同类流通硬币。
User: Particularly in Java and, to a lesser extent, Sumatra, the Japanese educated, trained and armed many young Indonesians and gave their nationalist leaders a political voice.
Assistant: 在爪哇,以及苏门答腊的一小部分,日本人教育、训练并且武装了很多印尼青年,并且给了这些部队的本土领袖一些政治权力,试图从根本建立起类似满洲国的亲日国家。
User: Throughout the third quarter of the first century, the conflict between the Jews and the Romans gave rise to increasing tensions.
Assistant: 在整个一世纪第三季度中,犹太人和罗马人之间的冲突使局势日益紧张。
User: Each gun turret had a working chamber beneath it that was connected to a revolving ammunition hoist leading down to the magazine below it.
Assistant: 每座炮塔下方都有一个操作室,并与回转扬弹的更下方弹药库相连。
User: In 2001, Lessig initiated Creative Commons, an alternative "some rights reserved" licensing system to the default "all rights reserved" copyright system.
Assistant: 在 2001 年,雷席格发起了创用CC,一个“保留部分权利”的许可制度来替代默认“保留所有权利”的版权制度。
User: This is distinct from a ship type, which might reflect a similarity of tonnage or intended use.
Assistant: 它与船型(英语:List of ship types)(ship type)不同,后者主要反映吨位或预期用途的相似性。
User: I was very young, and it was very exciting.
Assistant: 我当时太年轻,而且极为需要钱。
User: While the paper dealt only with areas from Vancouver to northern California, other continental shelf areas may be experiencing similar effects.
Assistant: 这一研究仅仅考虑了从温哥华到北加利福尼亚地区的情况,但作者推测其他大陆架在经历着类似的情况。
User: Symptoms in animals vary, but virulent strains can cause death within a few days.
Assistant: 禽流感在动物中的发病症状很不一样,但剧毒的类型可能在几天内致死。
User: In sports, booing by fans is quite common.
Assistant: 体育领域,归化运动员是常见现象。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: On 27 March 1849, the Frankfurt Parliament passed the Paulskirchenverfassung (Constitution of St. Paul's Church) and offered the title of Kaiser (Emperor) to the Prussian king Frederick William IV the next month.
Assistant: 1849年3月27日,法兰克福国民议会通过了《保罗教堂宪法》,并在次月授予普鲁士国王腓特烈·威廉四世“凯撒”(皇帝)头衔。
User: Agni is kindled before dawn to produce Mitra, and when kindled is Mitra.
Assistant: 当乱世再临之际,为了讨回龙的骄傲,以及将之前所受的屈辱加倍奉还,因此向三成提出了挑战。
User: Although none of his wives were Jewish and his children were not brought up according to a religion, they call themselves Jewish.
Assistant: 他们娶了外邦女子为妻,并把她们带进城内;这些人的儿女已不会说犹太语。
User: It is suspected to be a variable star that may vary in magnitude from 9.65–9.69.
Assistant: 它可能是一颗光度在9.65-9.69之间的疑似变星。
User: Marksman is a British short range air defense system developed by Marconi, consisting of a turret, a Marconi Series 400 radar and two Swiss Oerlikon 35 mm anti-aircraft autocannons.
Assistant: 神射手防空系统(英语:Marksman anti-aircraft system)是一款由马可尼电子系统所研发的英国防空武器系统,主要部件包含一个炮塔,一具马可尼400型防空雷达,以及两门瑞士制奥瑞康35毫米机炮。
User: Whilst Serbia's continued sovereignty over Kosovo was recognised by the international community, a clear majority of the province's population sought independence.
Assistant: 虽然国际社会一直承认塞尔维亚对科索沃的主权,但当地的大部分民众都希望独立。
User: In May 2010, Mahinda Rajapaksa, the then president of Sri Lanka, appointed the Lessons Learnt and Reconciliation Commission (LLRC) to assess the conflict between the time of the ceasefire agreement in 2002 and the defeat of the LTTE in 2009.
Assistant: 在2010年斯里兰卡总统马欣达‧拉贾派克萨(Mahinda Rajapaksa)任命“教训与调停委员会”(Lessons Learnt and Reconciliation Commission, LLRC)调查2002年停火协议期间发生的冲突和2009年泰米尔猛虎解放组织的落败。
User: They may also be treated in a comic or parodic vein.
Assistant: 这样它也可以进行并行 或者 分布式 渲染。
User: In the majority viewpoint, it is unlikely that John the Apostle wrote the Gospel of John.
Assistant: 大多数人认为,使徒约翰不可能写了约翰福音。
User: One design he produced was a "radical variable camber wing" with which he attempted to optimize flight control by allowing the pilot to adjust the thickness and lift of the wings during flight.
Assistant: 当时他设计了一种特别的机翼,称之为“根部可变式弧形翼”,试图透过允许飞行员在起飞和飞行过程中调节机翼厚度以使飞行控制最佳化。
User: John Berryman was one of the first critics to interpret the novel as a modern wasteland through which the protagonist plays the role of an Everyman.
Assistant: 约翰·贝里曼是评论家中第一位将小说解释为现代荒漠,主角则代表了每一个人。
User: His philosophy in designing video games is that the best projects have a limited number of people designing the overall experience and making key decisions.
Assistant: 他的电子游戏设计理念是,最好的项目应该由有限的人设计整体体验并做出关键决策。
User: The first state to ratify the current Constitution was Delaware, which it did on December 7, 1787, while the newest state is Hawaii, which was admitted to the Union on August 21, 1959.
Assistant: 第一个批准现行美国宪法的是特拉华州,于1787年12月7日批准,而最年轻的州则是1959年8月21日加入联邦的夏威夷州。
User: After the death of Gehrig, then manager Joe McCarthy declared that the Yankees would never have another captain.
Assistant: 卢·贾里格去世后,洋基总教练Joe McCarthy曾说洋基不会再有任何人担任队长。
User: The flowers have five reflexed petals and an elevated central crown.
Assistant: 花有5个花瓣和一个升起的中心花冠。
User: Here is an example using negation: 3 − −2 Here, the first '−' represents the binary subtraction operation, while the second '−' represents the unary negation of the 2 (or '−2' could be taken to mean the integer −2).
Assistant: 下面是一个使用否定的示例: 3--2 在这里,第一个 '−' 代表二元的减数运算,而第二个 '−' 是 2 的一元否定(或者 '-2' 可以指整数 -2)。
User: They defy logic, not being subject to the rules of the real world.
Assistant: 她们蔑视逻辑,不受现实世界的控制。
User: There are many examples in the history of science in which confidence in the established frame of thought was eventually vindicated.
Assistant: 在科学史中有很多确立框架的可信想法,最终被证实的例子。
User: In 1862, his wife's poor health forced him to return to the United States, where he then worked as a pastor to the Troy Conference Academy.
Assistant: 1862年,他由于妻子的健康状况而被迫回国,在Troy Conference担任牧师。
User: At magnitude 6.2, M15 approaches naked eye visibility under good conditions and can be observed with binoculars or a small telescope, appearing as a fuzzy star.
Assistant: M15的视星等为6.2,接近在良好情况下裸眼可见的极限,用双筒望远镜或小望远镜观察,可以看见像是一颗模糊的恒星。
User: A common technique used to maximize the probability of a message being successfully transferred is to replicate many copies of the message in hopes that one will succeed in reaching its destination.
Assistant: 用于最大化消息成功传输概率的常用技术是复制消息的许多副本,期望有一份能够成功到达其目的地。
User: The priority task for Stenhouse was to find a winter anchorage in accordance with Shackleton's instructions not to attempt to anchor south of the Glacier Tongue, an icy protrusion midway between Cape Evans and Hut Point.
Assistant: 斯滕豪斯的主要任务就是按沙克尔顿的指令寻找到一个过冬的停泊地而不要试图在处于埃文斯角和哈特角之间的冰质突出物—冰舌的南部下锚。
User: When sons of an epikleros came of age, they gained the ownership of the inheritance.
Assistant: 养子重时(亘理重宗之子)继承了家督。
User: The Fillgraderstiege staircase was named the fourth most beautiful steps in Europe in a 2004 poll of European art professors .
Assistant: 菲里格莱德阶梯在2004年欧洲艺术教授调查中被评为欧洲第四美丽的阶梯。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: His brother and sister both adopted vegan lifestyles along with him.
Assistant: 他的弟弟和妹妹两人也都和他一起采取纯素的生活方式。
User: On October 24, 2007, San Diego County Sheriff Bill Kolender stated that the number of people evacuated in San Diego county exceeded the number evacuated from New Orleans, Louisiana during Hurricane Katrina.
Assistant: 2007年10月24日,圣迭戈县行政司法长官比尔·科伦德宣称该县疏散的居民人数超过2005年新奥尔良在飓风卡特里娜肆虐期间疏散的人数。
User: Popular Force (Spanish: Fuerza Popular, FP), until 2012 called Force 2011 (Spanish: Fuerza 2011), is a conservative Fujimorist political party in Peru.
Assistant: 人民力量(西班牙语:Fuerza Popular,缩写为FP),在2012年以前名为“力量2011”(西班牙语:Fuerza 2011),是秘鲁的一个保守主义政党,成立于2010年。
User: For example, in the sentence Éva szereti a virágokat ("Eve likes flowers"), Éva may be a topic and the sentence may be neutral, or Éva may be a focus and the sentence may emphasise that it is Eve who likes flowers: Hungarian is an agglutinative language.
Assistant: 比如在Éva szereti a virágokat (艾娃喜欢花朵)这个句子中,艾娃可以作为主题出现,句子呈中性(无强调);或者艾娃可以作为重点出现而句子则强调是艾娃喜欢花朵(而非其他人);这两种情况下句子结构是一样的。
User: Approximately 85% of the dissolved materials in seawater are sodium and chlorine.
Assistant: 溶解在海水中的物质约有 85% 是钠和氯。
User: The bill was signed into law by German President Frank-Walter Steinmeier on 20 July and came into effect on 1 October 2017.
Assistant: 德国联邦总统弗兰克-瓦尔特·施泰因迈尔在2017年7月20日签署了该法案,法律在同年10月1日生效。
User: Sentimiento was released instead.
Assistant: 情感上得到解脱。
User: Many parts of Paris, France, for example, exhibit a highly irregular block dimensions and a wide range of street orientations not easily grasped by visitors.
Assistant: 例如,法国巴黎的很多区域表现出高度的不规则街区形态和各种不同街道朝向,不能轻易被游客识别。
User: Examples include ratio, trend, and Benford's Law tests.
Assistant: 例子包括比例,趋势和本福特定律测试。
User: The top two teams of the second stage qualified directly for the World Cup, while the third placed team advanced to play the fourth placed team from CONCACAF for an additional World Cup berth.
Assistant: 第二阶段的前两名球队直接参加世界杯,而第三名球队晋级为来自CONCACAF的第四名球队争夺世界杯席次。
User: The system made landfall over India on November 16 and caused 16 fatalities, before it weakened into a low-pressure area, and then entered the Arabian Sea on the next day.
Assistant: 系统于11月16日登陆印度并造成16人丧生,翌日再度减弱为低压区后抵达阿拉伯海,随后减弱消散。
User: The BitTorrent Sync pre-Alpha program, announced in January 2013, was opened to general users on April 23, 2013.
Assistant: BitTorrent Sync的预览版计划在2013年1月宣布,2013年4月23日开放给普通用户。
User: He continues to explore this field in studying the intrication of psychoanalysis and mathematics.
Assistant: 他目前继续在探索研究精神分析和数学交错的复杂领域。
User: It answers the following question.
Assistant: 这回答了第二个问题。
User: Rey (2010:145, citing Greger, 2008) notes that often the real results of PISA assessments are ignored as policymakers selectively refer to data in order to legitimise policies introduced for other reasons.
Assistant: Rey(2010:145,援引格雷格,2008)指出,PISA评估实际结果往往忽略作为决策者选择参考数据以合法化等原因,政策介绍。
User: Provincial parks (referred to as national parks) and protected areas in Quebec are managed by the Société des établissements de plein air du Québec under the Ministry of Sustainable Development, Environment and Parks.
Assistant: 魁北克的省级公园(称为国家公园)和保护区由魁北克可持续发展、环境和公园管理局(魁北克)下的魁北克户外设施协会管理。
User: During the War of Independence the main cities and their surrounding countrysides became provinces though the intervention of their cabildos.
Assistant: 独立战争期间,主要城市及其外围地区成为各省,但仍受到旧有的地方政务会的干预。
User: Some 1,200-1,400 unique companies visit campus and meet with students seeking internships, co-ops or full employment.
Assistant: 共有1,200到1,400家公司会与寻找实习和全职工作的学生会面。
User: During his relationship with Leslie Winkle, he tells her that many members of his family have died from heart disease and thus he has a genetic disposition to the condition.
Assistant: 在和莱斯利·温克尔恋爱时他告诉莱斯利他家庭里的很多人都死于心脏病,因此他在基因上也许也有得类似疾病的倾向。
User: The difference (or interval) between two events can be classified into spacelike, lightlike and timelike separations.
Assistant: 两事件的差(区间)可以分成类空、类光、类时三种间隔。
User: When Mickey protests, Luciano reminds him that Rothstein holds a life insurance policy on him; if Mickey does not do as instructed, Luciano will kill him and split the insurance money with Capone.
Assistant: 当米奇抗议时,卢西安诺提醒他说,罗斯汀对他持有保险合同;如果米奇不按照吩咐行事,卢西安诺会杀了他,并与卡彭分摊保险金。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文
Joseph Henry died on May 13, 1878 and on May 17, Baird became the second Secretary of the Smithsonian.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
1878年5月13日,约瑟夫·亨利去世, 5月17日,贝尔德便成为了史密森学会第二任秘书。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:It is thought that much of North America west of the Rocky Mountains is composed of such terranes.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
据信,落基山脉以西的北美洲大部都由这样的地体构成。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The rebellion of 1648 proved to be the end of the Golden Age of the Commonwealth and the beginning of its demise.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1648年的起义宣告了联邦黄金年代的结束与衰亡的开始。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The Council condemned this attack as a violation of United Nations Security Council Resolution 54, called upon Israel to take all necessary measures to prevent such action, expressed its conviction that the maintenance of the General Armistice Agreement was threatened by deliberate violations and that no progress towards the return of permanent peace in Palestine would be made unless the parties complied strictly with their obligations.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:安理会在这项决议中讉责这次攻击(英语:Operation Black Arrow)破坏了《联合国安理会54号决议》的停火规定,并呼吁以色列采取一切措施避免同样行动发生,又深切表达任一方违反停战协议就威胁到协议本身,若双方不严格遵守协议则巴勒斯坦永远都不能达到永久和平。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
After several episodes, the writers developed a story that would help establish the show as more than a "villain of the week" series.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
在播出几集之后,编剧们编写出了一个有助于架构整个电视剧的故事,远胜过先前一系列的“单集反派(英语:Villain of the week)”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
For these very low pressures, either an ion pump or a getter material is used.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
对于这种非常低的气压,需要使用离子泵或者吸气材料。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
As a solvent, it is well suited to dissolving other non-polar compounds, fats, and oils.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
作为一种有机溶剂,它非常容易溶解其它非极性化合物,例如脂肪和油。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In June 1988, Billington accompanied President and Mrs. Reagan to the Soviet Summit in Moscow.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1988年6月他陪伴罗纳德·里根总统前往在莫斯科召开的苏联峰会。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The inhabited territories compete in their own right at the Commonwealth Games, and three of the territories (Bermuda, the Cayman Islands and the British Virgin Islands) sent teams to the 2008 Summer Olympics.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
有常住人口的海外领土以其各自的地区身份在英联邦运动会参加比赛,此外三个海外领土(百慕大、开曼群岛和英属维尔京群岛)曾组队参加了2008年夏季奥运会。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
In the helicene series the dihedral angles between the extremities increases going from helicene (26°) to helicene (58°) and then decreases again for example in helicene (30°).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
一系列螺烯中,两端的苯环组成的二面角,从螺烯(26°)至螺烯(58°)一次升高,从螺烯(30°)开始又依次下降。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Tool chests are primarily made of metal, though some expensive models are made of hardwoods.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:工具柜(Tool chests)主要由金属制成,也有部分使用昂贵的硬木制作。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Museum and library within the castle.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
现在城堡内有一座博物馆和图书馆。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:A Hausdorff uniform space is metrizable if its uniformity can be defined by a countable family of pseudometrics.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:豪斯多夫一致空间是可度量空间,如果它的一致性可以定义自为可数的伪度量族。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Knut Urban's research focuses on the field of aberration-corrected transmission electron microscopy (both regarding the further development of instruments and the control software), the examination of structural defects in oxides and the physical properties of complex metallic alloys.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
乌尔班的主要研究领域集中在像差校正透射电子显微镜(包括有关工具和控制软件的进一步发展),氧化物和复杂的金属合金的物理性能中的结构缺陷的检查。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
They also note that the day of the battle was the same as the day of his accession (28 October), which was generally thought to be a good omen.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
他们也提到这场战役的发生日期就是马克森提乌斯即位的日子(10月28日)按照当时流行的看法,这可是个好兆头。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:However, Catholics such as St. Augustine and St. Jerome claimed that the direction of their lives was heavily influenced by their dreams.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
但是,天主教徒,比如圣奥古斯丁和哲罗姆,都声称他们生活的方向,曾经受到过梦境的强烈影响。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Functionality requirements gathering – assembling a list of the functionality required by the system to accomplish the goals of the project and the potential needs of the users.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
功能性需求搜集:根据系统所需要完成的项目目标和用户潜在的需求列出其功能。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Article V – The law has the right to forbid only actions harmful to society.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
第五条 法律仅有权禁止有害于社会的行为。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In early November, Heinz-Christian Strache, the leader of the FPÖ, sued Chancellor Werner Faymann, Interior Minister Mikl-Leitner, Minister of Defense Gerald Klug and the ÖBB for alien smuggling and "failing to protect the country's borders" against the influx of migrants.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
11月初,奥地利自由党领导人海因茨-克里斯蒂安·斯特拉赫控告总理维尔纳·法伊曼、内政部长米克尔-莱特纳(英语:Johanna Mikl-Leitner)、国防部长杰拉尔德·克鲁格(英语:Gerald Klug)和奥地利联邦铁路为外国人走私,以及针对移民潮“未能保护国家边界”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: But a man will rise up against them.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
然而,一个灵魂在躲避他们。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Leopold Joseph Franz Johann Fitzinger (13 April 1802 – 20 September 1884) was an Austrian zoologist.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:利奥波德·约瑟夫·弗朗茨·约翰·费卿格(德语:Leopold Joseph Franz Johann Fitzinger,1802年4月13日-1884年9月20日)是奥地利动物学家。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:An early mention of the term was at a conference of the International Federation of Library Associations and Institutions (IFLA) in 1997.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:该术语最早在1997年国际图书馆协会联合会(IFLA)的会议上被提出。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The name Maru Gurjara has its genesis in the fact that during ancient times, Rajasthan and Gujarat had similarities in ethentic, cultural and political aspects of the society.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:Maru Gurjara这个名字起源于,过去拉贾斯坦邦和古吉拉特邦(Gujarat),在民族,文化和政治方面的相似之处。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
But the star was suspected as variable in 1988, and a burst of activity was observed between Julian days 54800 (29 November 2008) and 55220 (23 January 2010).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
于1988年,天文学家怀疑这颗恒星是一颗变星,并在儒略日54800(2008年11月29日)和 55220(2010年1月23日)期间突然活动激增。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Officers not on Tier 1 or 2 teams are Tier 3 responders, ready and able to respond to an event in 72 hours.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
不属于1和2级小组的军官为第3级人员,应该在72小时内预备好部署。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Lord Shackleton was once again tasked, in 1982, to produce a report into the economic development of the islands.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
沙克尔顿勋爵于1982年再度获命对领地经济发展提供报告。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Motor sport authors Mike Lawrence and David Hodges have said that a lack of resources may have cost the team results, a view echoed by Tauranac.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
赛车运动作家迈克·劳伦斯(Mike Lawrence)和大卫·霍奇斯(David Hodges)曾表示缺乏资源会使车队带来不好的结果,而这也引起让·托兰克的共鸣。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The Daily Sketch was a British national tabloid newspaper, founded in Manchester in 1909 by Sir Edward Hulton.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:《每日见闻报》(英语:Daily Sketch)是一家英国的全国性小报报纸,在1909年由爱德华·赫尔顿(英语:Edward Hulton)在曼彻斯特创刊。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:It stands for Laus Deo Semper which means "Praise be to God Always".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
校训 “Laus Deo Semper” 意思是“永远赞美上主”。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Assumed to be lost for many years, the film was rediscovered in 1968 as a paper print in the Library of Congress.
Assistant: 该片曾被认为已经佚失多年,后于1968年被重新发现以相纸照片(英语:paper print)的形式保存在美国国会图书馆中。
User: That same year, Vincent J. McMahon's son, Vincent K. McMahon, founded Titan Sports, Inc., incorporated on February 21, 1980, originally in Massachusetts.
Assistant: 同年,文森·詹姆士·文斯·麦马汉的儿子文斯·麦马汉在马萨诸塞州成立了泰坦体育公司,并于1980年2月21日注册营销。
User: These events inspired a great deal of media attention and speculation about the geologic future of the region.
Assistant: 这类事件引起了大量媒体的关注和对该地区未来地质发展的猜测。
User: The Jesuit Giovanni Maria Leria arrived in Vientiane at the same time as the Dutch merchants 1641 and received the first European envoys into Laos.
Assistant: 耶稣会的Giovanni Maria Leria于1641年跟随荷兰商人来到万象,这也是老挝历史上第一个欧洲人使团。
User: He did not hesitate to speak to his fellow scientists and to the press about the safety risks of the destroyed plant and insisted on the immediate evacuation of the entire population of the city Pripyat nearby.
Assistant: 他毫不犹豫地告诉其他科学家同僚,被摧毁的核能发电厂的安全风险,并坚持立即撤离发电厂附近的城市普里皮亚季的所有居民。
User: Researchers at the University of Florida at Gainesville have discovered a protein called nerve growth factor (NGF) in the saliva of mice.
Assistant: 佛罗里达大学的研究者发现老鼠的唾液中含有一种名为神经生长因子(NGF)的蛋白质。
User: He was appointed as a teacher in 1949 to the schools of Bethlehem for a period of two years.
Assistant: 1949年,他被任命为伯利恒一所学校的教师,任期两年。
User: It is also the national beer.
Assistant: 此外,她是啤酒女神。
User: In their conception of the Islamic republic, the penal code of the state is required to be compatible with some or all laws of Sharia, and the state may not be a monarchy, as many Middle Eastern states are presently.
Assistant: 在这些宗教领袖的伊斯兰共和政体构想中,国家的刑法是与沙里亚法相一致的,国家政体不是像如今的许多中东国家那样是君主制,而是共和制。
User: Henry played three matches for the Canada U-20 men's national soccer team.
Assistant: 多尼尔·亨利为加拿大U20国家足球队打了三场比赛。
User: In the early morning of the next day, artillery shelling intensified as more tanks moved in.
Assistant: 在第二天晚上,炮击更加猛烈而有更多坦克攻入。
User: During his record long term of 46 years as president he did much to support the development of the Committee in the first decades after its creation.
Assistant: 他担任该委员会的主席长达46年之久,在委员会创立之初的数十年中,他为委员会的发展做出了很大贡献。
User: Leading the way for the Cubans was a young pitcher by the name of Andrew "Rube" Foster.
Assistant: 带领古巴队夺冠的,是一位名叫安德鲁‧“鲁比”‧佛斯特的年轻投手。
User: She had also been tortured.
Assistant: 她也曾受到过酷刑虐待。
User: The kit manufacturer is Nike.
Assistant: 他的赞助商是NIKE。
User: Engel's plans for Helsinki had been shown to Czar Alexander I and in February Engel was appointed architect of the reconstruction committee for Helsinki.
Assistant: 恩格尔为重建赫尔辛基的设计规划提交至沙皇亚历山大一世,二月份恩格尔被任命为赫尔辛基重建委员会的建筑师。
User: The Windows API from Windows 2000 onwards includes a CreateHardLink() API function to create hard links and DeleteFile() to remove them.
Assistant: 从Windows 2000开始,Windows API包括一个 CreateHardLink() 函数来创建硬链接,并且 DeleteFile() 可以移除它们。
User: Unlike Rifat Assad, Jamil Assad openly supported the succession to the presidency of Hafez Assad's son, Bashar Assad.
Assistant: 不同于弟弟里法特,贾米勒公开支持侄子巴沙尔·阿萨德继承哥哥的总统职位。
User: Though Go with Japanese ko rule is EXPTIME-complete, both the lower and the upper bounds of Robson’s EXPTIME-completeness proof break when the superko rule is added.
Assistant: 虽然日本打劫规则下围棋的复杂性为EXPTIME完全已被证明,但Robson的这个证明中,无论是上界还是下界的EXPTIME完全性的证明,都打破了禁止全局同形规则。
User: He lost a majority of bouts in the next two tournaments, resulting in an automatic demotion back to sekiwake, but a good result of 10 wins to 5 losses in the next tournament was sufficient to restore him to ōzeki.
Assistant: 在接下来的两场季赛中,他输了大部分的比赛,导致自动降级回到关胁,但在下一场季赛中10胜5负的良好结果足以让他恢复到大关。
User: Systematic conservation planning is an effective way to seek and identify efficient and effective types of reserve design to capture or sustain the highest priority biodiversity values and to work with communities in support of local ecosystems.
Assistant: 系统性的保育计划是个有效的方法,寻求并建立有效且有效率之保育设计的形式,并与在地社群共同支持本地生态系统之发展,以获取及支持生物多样性价值为其最高指导原则。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Schlesinger is also the only secretary to be dismissed from the post.
Assistant: 施莱辛格也是唯一一位在任期内被免职的能源部长。
User: During interphase, the chromatin is structurally loose to allow access to RNA and DNA polymerases that transcribe and replicate the DNA.
Assistant: 在间期,染色质在结构上是松散的,以允许获得转录和复制DNA的RNA和DNA聚合酶。
User: After this, Haakon Jarl ruled Norway as a vassal of Harald Bluetooth, but he was in reality an independent ruler.
Assistant: 在此之后,哈康伯爵统治挪威作为蓝牙王哈拉尔的附庸,但他实际上是一个独立的统治者。
User: Records dating back to 1100 AD indicate that every Saturday a market was held on the marketplace, and large military gatherings also took place there.
Assistant: 公元1100年的文献表明每个周六这里有集市,大宗军事筹款也在此进行。
User: This definition stresses that human languages can be described as closed structural systems consisting of rules that relate particular signs to particular meanings.
Assistant: 这项定义强调了人类语言可被描述为封闭的结构系统,该系统还包括了特定记号与特定意义的关联规则。
User: According to Elliott (2004) the systems development life cycle (SDLC) can be considered to be the oldest formalized methodology framework for building information systems.
Assistant: 在信息系统的构建中,系统开发生命周期(SDLC)可被视作最早的形式化方法。
User: And Client can get message in Push and Pull model.
Assistant: 客户端可以在Push和Pull模型中获取消息。
User: Members of the assembly can ask written or oral questions to ministers.
Assistant: 此外参议员可以口头或者书面向政府提问,政府必须回答这些提问。
User: It does not derive from the Internet Explorer code and was written from scratch for being as lightweight as possible.
Assistant: 它并不是从Internet Explorer编码衍生出来的,而是尽量的编写得更加精简。
User: Fallout Shelter became the most popular free iOS application in the U.S. and UK within a day of its release, and the most popular iOS game on June 26, 2015.
Assistant: 本作在发行后的一日内便成为美国和英国最受欢迎的免费iOS应用程序,并在2015年6月26日成为最受欢迎的iOS游戏。
User: On 4 April, the Interior Ministry of Kenya announced that five men suspected of involvement in the attack had been apprehended.
Assistant: 4月4日,肯尼亚内政部宣布抓获了五名涉嫌参与袭击的男子。
User: In July 2016, the airline announced plans to phase in its first three Boeing 737-800 aircraft in September of the same year, and to subsequently launch new international routes, for example to Singapore and Dubai.
Assistant: 2016年七月,该航空公司宣布计划在同年九月购入该公司的首两架波音737-800型客机,且逐步开发新的国际航线,例如于2016年底推介的飞往新加坡与迪拜的国际航班。
User: The shipyard at Barrow, England, built its first submarine in 1886 for the Ottoman Empire.
Assistant: 位于英国巴罗的船厂在1886年建造了首艘帝国潜艇。
User: The Alpine Convention is a coalition of eight Alpine Countries united by a shared commitment to sustainable development in the European Alps.
Assistant: 阿尔卑斯公约是一个由8个阿尔卑斯山国家的联盟,共同承诺在欧洲阿尔卑斯山的可持续发展。
User: However, a 2007 report found that 75% of the coral reefs had been significantly damaged or destroyed by the practice of bomb fishing, the use of toxic chemicals in fishing, and due to earthquakes.
Assistant: 2007年有报告表示75%的珊瑚礁因爆破捕鱼、毒药捕鱼等原因而被严重破坏。
User: In both cases, players are warned a few minutes before these events, giving them time to relocate to safety.
Assistant: 在这两种情况下,玩家皆会在这些事件发生前被警告,从而前往安全的地区。
User: The amount of copper in use is increasing and the quantity available is barely sufficient to allow all countries to reach developed world levels of usage.
Assistant: 铜的使用量还在增加,而可开采量仅能满足所有国家达到发达国家的使用量。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: In 2017 The Wall Street Journal reported that Vaynerchuk formed The Gallery, a new company that houses PureWow following its acquisition by Vaynerchuk and RSE Ventures along with other media and creative-content properties.
Assistant: 2017年据《华尔街日报》报道,维纳查克成立了The Gallery,该公司旗下不仅有维纳查克和RSE Ventures收购的PureWow,还包括其他媒体和创意产业。
User: Meanwhile, Setsuko is leaving Tokyo.
Assistant: 完颜什古乃,东京留守。
User: This began a debate which dominated the national news, being the subject of front-page articles and covered on the main television news broadcasts nearly every day.
Assistant: 这引起了一场主导全国新闻几个礼拜的辩论,成为了几乎所有主要期刊头版文章的主题,也得到了主要电视新闻几乎每天报道。
User: This shuts them up.
Assistant: 然后将他们关了起来。
User: A change in market conditions also contributed to Borland's fall from prominence.
Assistant: 但是仍然有其他人相信是市场环境的变化使Borland从霸主的位置上跌落下来。
User: The final featured five artists and two candidate songs.
Assistant: 最后是作者的签名和两首颂歌。
User: It was announced on September 20, 2013 at the Tokyo Game Show and was originally known as 'Team Gravity Project'.
Assistant: 2013年9月20日,游戏以“Team Gravity Project”为名公开其正在开发的消息。
User: What he has said is completely against the teachings of Islam and must be condemned absolutely.
Assistant: 会议最后的决定完全拒绝了亚流的教导,把它判为异端。
User: The Heydar Aliyev Foundation (Azerbaijani: Heydər Əliyev Fondu) is a charitable foundation headed by Azerbaijan's First Lady Mehriban Aliyeva.
Assistant: 盖达尔·阿利耶夫基金会(阿塞拜疆语:Heydər Əliyev Fondu),是一个由阿塞拜疆的第一夫人梅赫里班·阿利耶娃领导的慈善基金会,位于阿塞拜疆的巴库。
User: The city was officially liberated in 1832 after the Treaty of London.
Assistant: 该城在1832年伦敦条约后正式被解放。
User: During their stay on the island, the group assisted 163 people, mostly for minor issues.
Assistant: 这些工作人员在岛上停留期间一共救治过163人,其中大部分人的病情都不严重。
User: As in the Lesser Antilles, Jamaica suffered severe damage to its agricultural sector.
Assistant: 与小安的列斯群岛类似,牙买加也遭受了沉重的农业损失。
User: In the years 1987 to 1988, he served as a staff member of the National Security Council as Director for Intelligence Policy.
Assistant: 在1987年至1988年期间,他担任国家安全委员会的工作人员,担任情报政策主任。
User: The urea reduction ratio (URR), is a dimensionless number used to quantify dialysis treatment adequacy.
Assistant: 尿素降低率(urea reduction ratio (URR))、尿素减少率)是用来量化透析治疗充分度的无维度量。
User: Research by Mary-Claire King in 1973 found 99% identical DNA between human beings and chimpanzees.
Assistant: 美国科学家在1973年发现人与黑猩猩有99%DNA相似度。
User: Being the back-end for a popular compiler suite, namely GCC, the GNU Assembler is very widely used in compiling modern open source software.
Assistant: 作为流行编译器套件GCC的后端,GNU汇编器在编译现代开源软件中有非常广泛的应用。
User: In 1832 Thailand waged a war with Vietnam and many prisoners of war taken to Thailand refused to return to Vietnam and preferred to stay in Bangkok.
Assistant: 在1832年,泰国与越南发生战争,许多拒绝返回越南的战俘被带到泰国,留在曼谷。
User: In 1831 Cooper acquired from Robert A. Cauchoix of Paris an objective of 13.5-inches (35.5 cm) for which he paid £1200.
Assistant: 在1831年,库珀支付了1,200英镑,从巴黎的Robert A. Cauchoix 购得了一架物镜为13.5英寸 (35.5公分) 的望远镜。
User: If reading continually from one cell, that cell will not fail but rather one of the surrounding cells on a subsequent read.
Assistant: 假如连续从一个记忆单元读取,此记忆单元将不会受损,而受损却是接下来被读取的周围记忆单元。
User: According to Harper, the early Lucius O'Brien was also influenced by Kane's work.
Assistant: 根据哈珀的研究,卢修斯·理查德·奥布赖恩的早期作品也受凯恩影响。
User: From the start, the Vikings embraced an energetic marketing program that produced first-year season ticket sales of nearly 26,000 and an average home attendance of 34,586, about 85 percent of Metropolitan Stadium's capacity of 40,800.
Assistant: 从一开始,球队的球票销售方面相当乐观,机票销量将近26,000张,平均主场出席观众数量是34,586人,大约是能容纳40,800人的Metropolitan体育场的85%。
User: Hastings warned the emigrants that they could expect opposition from the Mexican authorities in California, and advised them therefore to band together in large groups.
Assistant: 黑斯廷警告移民们他们会在加利福尼亚州受到墨西哥人的强烈抗议,并因此建议他们联合成为团队。
User: Although listed as a co-writer, Stone said Milius did not incorporate any of his suggestions into the final story.
Assistant: 斯通表示虽然在编剧名单上有他的名字,但米利厄斯并未将自己任何建议加入最终剧本中。
User: In 2000, they were transferred from the ministry to "Central Large Enterprise Work Commission" of the Communist Party of China.
Assistant: 2000年,再整并为“中国国民党中央委员会政策委员会大陆事务部”。
User: Up to this point, the Allies had been on the defensive in the Pacific but these strategic victories provided them an opportunity to take the initiative from Japan.
Assistant: 至此盟军已经在太平洋处于优势,这些战略上的胜利为他们提供了一个机会,从日本手中夺取战略主动权。
User: York's wife Cecily and their two younger sons (George and Richard) were captured in Ludlow Castle and imprisoned at Coventry.
Assistant: 理查的夫人塞西莉和他们的两个年轻儿子乔治和理查在卢德洛城堡被俘,关押在考文垂。
User: Ridvan Dibra (born 9 January 1959) is an Albanian writer.
Assistant: 里德万·迪布拉(阿尔巴尼亚语:Ridvan Dibra,1959年1月9日-)是一个阿尔巴尼亚作家。
User: In 2003 he was named Entrepreneur of the Year by Ernst & Young, and "CEO of the Year" by the IMC.
Assistant: 2003年,他被安永(Ernst & Young)评为“年度企业家”;被IMC评为“首席执行官”。
User: In 931, Hugh of Arles, who had made himself King of Italy, dispossessed the Bonifacii in an attempt to consolidate all the important fiefs of Italy in his relatives' hands.
Assistant: 931年,阿尔勒的休成为意大利国王,他企图巩固意大利所有重要的封地在他的亲属手中,他将托斯卡纳授予他的兄弟博索。
User: Scott and Irwin would state in the post-flight Technical Debrief that Mission Control should have awakened them as soon as the leak was detected.
Assistant: 斯科特和艾尔文在事后的技术报告中陈述,一旦发现泄漏,地面任务控制中心就应该唤醒他们。
User: He directed 12 films between 1955 and 1991.
Assistant: 他在1955年至1991年间执导了12部电影。
User: Methane is nontoxic, yet it is extremely flammable and may form explosive mixtures with air.
Assistant: 甲烷并非毒气;然而,其具有高度的易燃性,和空气混合时也可能造成爆炸。
User: A limited number of older videos remain on ESPN's main channel.
Assistant: 不过一小部分的旧影片仍然存在于ESPN的主频道。
User: The result was a surprising formulation: p q − q p = h 2 π i I {\displaystyle pq-qp={h \over 2\pi i}I} where p and q were matrices for location and momentum, and I is the identity matrix.
Assistant: 结果有着以下惊人的公式: p q − q p = h 2 π i I {\displaystyle pq-qp={h \over 2\pi i}I} 式中,p和q分别是代表位置与动量的矩阵,I是单位矩阵。
User: In 1990 and 1991, the compilations were reissued by the Stamford-based organisation Paul Watkins Publishing.
Assistant: 在1990年和1991年,史料汇编的补充部分由斯坦福出版机构的保罗·沃特金斯出版。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Later in 2007, the film was shown twice in privately arranged screenings at the Alliance française in Bangkok.
Assistant: 2007年末,《恋爱症候群》在曼谷法国文化协会两次私下放映。
User: The tropical storm continued to slowly intensify, and started to make sharp curve towards the northeast on June 28.
Assistant: 气旋继续缓慢增强,于6月28日开始朝东北大幅转向。
User: Compared to the leaked draft, the manifesto was noted for toughening Labour's position on defence and Trident, confirming that outside the EU free movement would have to end, qualifying support for airport expansion, and clarifying the party's stance on Israel-Palestine, as well as other changes.
Assistant: 与之前遭泄漏的草案相比,正式的宣言强化了工党在国防和三叉戟方面的立场,确认在欧盟之外的出入境自由必须结束,减弱了对机场扩张的支持,澄清了党对以色列-巴勒斯坦问题的立场以及其他变化。
User: The developers aim to make the kernel and usermode APIs more compatible with Windows NT version 5.2 (Windows Server 2003) and to add support for more applications and hardware with plans to target newer versions of Windows as development matures.
Assistant: 开发人员的目标是使内核和用户模式API与Windows NT 5.2(Windows Server 2003)兼容,并增加对更多应用程序和硬件的支持,并计划在开发日趋成熟时针对更新版本的Windows。
User: Both names are also used by radical activists when engaging in direct action to liberate animals and defend the earth by using property destruction.
Assistant: 这两个名字还被用于参与直接行动,通过破坏财产来解放动物和保卫地球的激进行动主义者。
User: This antibiotic is no longer available in the United States.
Assistant: 在美国已经不再使用此抗生素。
User: Only the width of the pulses is varied.
Assistant: 但是,各个脉冲之间的时间间隔是可变的。
User: In May 2010 the Israeli foreign minister, Avigdor Lieberman, labeled North Korea as part of an "axis of evil"; he stated: "This axis of evil that includes North Korea, Syria and Iran, it's the biggest threat to the entire world".
Assistant: 2010年5月,以色列外长阿维格多·利伯曼将北韩列为“邪恶轴心”的一部分:“这个包括北韩、叙利亚和伊朗邪恶轴心是对全世界的最大威胁”。
User: In an interview with John Jurgensen of The Wall Street Journal, McCarthy described conversations he and his brother had about different scenarios for an apocalypse.
Assistant: 在接受《华尔街日报》记者约翰·尤尔根森采访时,麦卡锡谈到他和兄弟将进行一场谈话,讨论末日后的不同场景。
User: The Russian and German monarchies proved equally incapable of assimilating Bloch's cautionary words concerning revolution, paying the price with summary execution and exile, respectively.
Assistant: 俄罗斯和德国的君主证明,同样无法吸收布洛赫关于革命的警语,为即决处决和流放分别地付出代价。
User: Weygand flew into the pocket on 21 May and met Billotte, the commander of the 1st Army Group and King Leopold III of Belgium.
Assistant: 5月21日,魏刚乘飞机进入北方包围圈,会见第1集团军司令比洛特上将和比利时国王利奥波德三世。
User: Her sister ships' belts was increased in thickness to 240 mm (9.4 in) at the waterline and down to 170 mm (6.7 in) on the bottom edge.
Assistant: 而德国号的姊妹舰在水线的厚度达240毫米(9.4英寸),在底缘则弱化至170毫米(6.7英寸)。
User: This means that a downtown Sixth Avenue train coming from Central Park West cannot continue to Queens, and an uptown Sixth Avenue train cannot turn downtown along Eighth Avenue, or vice versa.
Assistant: 这意味着来自中央公园西的第六大道下城列车不可以前往皇后区,而第六大道上城列车不可沿第八大道转向下城,反之亦然。
User: At the start of development, Kærlev was the sole developer of the game but over time the development grew into Gears for Breakfast, a team spanning four countries and entirely volunteer-based.
Assistant: 在开发过程的开始,卡尔雷夫是游戏的唯一开发者,但随着时间过去开发者增广至名为Gears for Breakfast的跨越四个国家并且完全自愿的团队。
User: According to William Roscoe Estep, Zwingli had already held his convictions for some time before the incident.
Assistant: 根据威廉·罗斯科·埃斯泰普(William Roscoe Estep),慈运理早在事件发生前就已持守自己的信念。
User: By 26 March, she was claiming the same wound accompanied by a vision of Christ bearing the cross and a similar wound on her left hand.
Assistant: 到了三月26日,她见证了耶稣背负十字架的异象,同样的伤口也出现在她左手。
User: If those strain the brain, just think of Evel Knievel.
Assistant: 如果这让你的大脑感到紧张的话,想想Evel Knievel。
User: The rule of weakening will become admissible, when the axiom (I) is changed, such that any sequent of the form Γ , A ⊢ A , Δ {\displaystyle \Gamma ,A\vdash A,\Delta } can be concluded.
Assistant: 弱化规则也变成是可接纳的了,在公理 ( I ) {\displaystyle (I)} 被变更的时候,使得形如 Γ , A ⊢ A , Δ {\displaystyle \Gamma ,A\vdash A,\Delta } 的任何相继式都可以被得出。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: However, similar asymmetric molecules like cyanoacetylene have been observed, and its presence in those environments is therefore suspected.
Assistant: 然而,结构类似却不对称的分子(例如氰基乙炔)已经被发现,因此科学家猜测这种环境中也存在二氰乙炔。
User: At a 2011 press conference, the head of the Moscow Registry Office, Irina Muravyova, declared: "Attempts by same-sex couples to marry both in Moscow and elsewhere in Russia are doomed to fail.
Assistant: 2011年,在一个记者会上,莫斯科户籍登记处的负责人伊琳娜·穆拉维娃(俄语:Ири́на Муравьёва)声称:“同性伴侣试图在莫斯科或俄罗斯其他地方结婚的企图注定要失败。
User: Blow's team also engaged with Fourm Design Studio, a real-world architecture firm, and Fletcher Studio, a landscape architecture team, to help develop the environments for The Witness.
Assistant: 布洛的团队还聘用了一个现实世界的建筑设计公司Fourm设计工作室(Fourm Design Studio)和一个景观设计团队弗莱彻工作室(Fletcher Studio)协助《见证者》的环境开发。
User: The street's western terminus is Varick Street, and on the east it ends at the service road for the FDR Drive.
Assistant: 街道的西部终点是瓦瑞克街(Varick Street),东端结束于FDR Drive。
User: The New People's Army admitted to killing him.
Assistant: 新人民军承认杀死了他。
User: Aside from the rare distinction of having a medical condition named after her, Noonan has received numerous other honors, including the 1971 Helen B. Frazer Award, the 1985 Harpers Bazaar's Best Women Doctors in America, and later The Best Doctors in America award.
Assistant: 除了以她的名字命名的罕见症候群之外,努南还获得了许多其他荣誉,包括1971年的海伦·B·弗雷泽奖、1985年哈泼时尚的美国最佳女医生奖,后来又获得了美国最佳医生奖。
User: It provides the legal basis for the roles, missions and organization of each of the services as well as the United States Department of Defense.
Assistant: 在法律上,它赋予美国国防部底下每个部门的角色定位、职责任务与组织架构。
User: It will now fall on the third Monday of February each year in the Province of Manitoba.
Assistant: 每年2月的第三个周一为曼尼托巴的路易里尔日。
User: Un día, un disco.
Assistant: 一张唱片。
User: The sniper rifle is available in two versions, the standard and RC-50F with foldable buttstock, which is folded left and made of fiberglass.
Assistant: 该枪有两个版本,分别为标准型及具可折式枪托的RC-50F,其枪托是向左折叠,并由玻璃纤维制成。
User: However, there have been cases in the past of artistic depictions representing living creatures such as the golden birds on the Mogadishan canopies, the ancient rock paintings in northern Somalia, and the plant decorations on religious tombs in southern Somalia, but these are considered rare.
Assistant: 然而,也出现了较生物艺术描写的过去的情况下,如金鸟的 Mogadishan 檐,古索马里北部的岩画和索马里南部宗教墓葬上的植物装饰,但这些被认为是罕见的。
User: The injured were initially treated at a Ji'an hospital, then transferred to the First Hospital of Jilin University in Changchun on July 2.
Assistant: 伤者最初在集安市人民医院接受救治,随后于7月2日转送至长春市吉林大学第一医院。
User: Although 'peace' is the usual translation, however, it is an incomplete one, because 'shalom,' which is also cognate with the Arabic salaam, has multiple other meanings in addition to peace, including justice, good health, safety, well-being, prosperity, equity, security, good fortune, and friendliness, as well as simply the greetings, "hello" and "goodbye".
Assistant: 虽然其一般的翻译是和平,但这是不完整的翻释,这个词和阿拉伯文salaam(英语:S-L-M)一様,除了和平还有其他的含意,包括正义、健康、安宁、繁荣、平等、安全、好运及友谊。
User: The sponge can be inserted up to 24 hours before intercourse and must be left in place for at least six hours afterward.
Assistant: 避孕海绵可以在性行为前最多24小时内置入阴道,并且需在性行为后留置在阴道中至少六小时。
User: Qatar held a constitutional referendum in 2003, which was overwhelmingly supported.
Assistant: 卡塔尔曾在2003年举行宪法公民投票,得到绝大多数人民的支持。
User: The University of Iceland was the first higher education institution in the country, and was established on 17 June 1911, uniting three former Icelandic schools: Prestaskólinn, Læknaskólinn and Lagaskólinn, which taught theology, medicine and law, respectively.
Assistant: 冰岛大学是冰岛第一间的高等教育学校,于1911年6月17日创立,前身为三个学院,分别是Prestaskólinn, Læknaskólinn 以及 Lagaskólinn, 分别教授神学, 医学以及法律。
User: Among these, Danish scholar Carsten Høeg, who travelled twice to Greece between 1920 and 1925 and studied the dialect and narrations of the Sarakatsani, is arguably the most influential.
Assistant: 其中,丹麦学者卡斯滕·赫埃(英语:Carsten Høeg)在1920 – 1925年间曾两度去希腊游历,研究他们的方言和叙述,可以说是最有影响力的。
User: In Sorge's own words, The one thing that made my life a little different from the average was a strong awareness of the fact that I had been born in the southern Caucasus and that we had moved to Berlin when I was very small.
Assistant: 用佐尔格自己的话说, “使我的生活与常人稍有不同的唯一一件事是,我清楚地知道以下事实:自己是出生在南高加索,但在非常年幼时我们就搬到了柏林。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: Bonnema in this way.
Assistant: 大明土断属此。
User: At the time it was formed, Gatun Lake was the largest human-made lake in the world.
Assistant: 在它形成的时候,加通湖是全世界最大的人工湖。
User: Despite the litigation, WWE was still permitted use of the original WWF logo, which was used from 1979 through 1994 and had been explicitly exempted under the 1994 agreement, as well as the similar "New WWF Generation" logo, which was used from 1994 through 1998.
Assistant: 尽管经过诉讼,根据1994年协议的明确豁免,世界摔角娱乐仍允许使用原来1979年至1994年所使用 WWF 的标志,以及1994年到1998年所使用类似的 "New WWF Generation" 标志。
User: Who are they?". unknown.
Assistant: 问:“何神?”竟无知者。
User: This inequality is an equality if and only if X {\displaystyle X} and Y {\displaystyle Y} are statistically independent.
Assistant: 该不等式有且只有在 X {\displaystyle X} 和 Y {\displaystyle Y} 均为统计独立的时候相等。
User: It featured support for JavaScript, SSL, cookies, frames, VRML, RSA, and Internet newsgroups.
Assistant: 其特色为支持JavaScript、SSL、Cookies、Frames、VRML、RSA、互联网新闻群组。
User: Such a system is called a maximum-phase system because it has the maximum group delay of the set of systems that have the same magnitude response.
Assistant: 此系统称为最大相位系统的原因是在所有有相同增益响应的系统中,最大相位系统有最大的群延迟。
User: In the villa at the rear of the embassy compound, Colonel George Jacobson, the Mission Coordinator, was awakened by the firing; searching for a weapon, he found a single M26 grenade.
Assistant: 在使馆院子后的官邸内,枪战声吵醒了时任外交协调官的杰考森上校(Col George Jacobson),他立刻寻找可供自卫的武器,只找到一枚M26手榴弹。
User: In the current rules for botanical nomenclature (which apply retroactively), tautonyms are explicitly prohibited.
Assistant: 在植物学命名法(英语:Botanical nomenclature)的现行规则中(其追溯适用),重名是明令禁止的。
User: Bernstein died in 2008.
Assistant: Bernstein于2008年逝世。
User: 4 Gordon H. Mansfield served as Acting Secretary in his capacity as Deputy Secretary of Veterans Affairs October 1 – December 20, 2007.
Assistant: 4 戈登·H·曼斯菲尔德担任代理部长的时间是2007年10月20日至2007年12月1日。
User: In 2008 he appeared in a recurring role on the hit series 'Home and Away' where he played the journalist Gavin Johnson. the same year he guest starred in an episode of 'The Strip', along with Aaron Jeffery.
Assistant: 2008年,作为固定演员出现在热播剧Home and Away(《家与离》)中,饰演新闻记者Gavin Johnson, 同年他在The Strip(《海岸雄风》)的一集中客串,与Aaron Jeffery合作。
User: From July 5, 2014 to April 27, 2015, as part of a $109 million rebuilding project at five Pelham Line stations, this station, along with Buhre Avenue, was closed for station rehabilitation work.
Assistant: 2014年7月5日至2015年4月27日,作为佩勒姆线五个车站的1.09亿美元重建计划,此站与布雷尔大道车站一同关闭进行车站翻新工程。
User: The island has a tropical climate.
Assistant: 岛上的气候为热带气候。
User: Nearly all uranium-238 (99.8%) decays first to the shorter-lived 234mPa isomer.
Assistant: 而几乎所有的铀238(99.8%)都会衰变成234mPa。
User: While producing a series of reports on global warming and other environmental issues, he recently traveled to Colombia and Bolivia to produce a series on coca cultivation and changing attitudes toward U.S. policy in the region.
Assistant: 他在制作一系列关于全球暖化和其他环境问题的报导时,最近前往哥伦比亚和玻利维亚,制作关于古柯种植的一系列文章,并改变了该地区对美国政策的态度。
User: Very common is boundary scan testing using an IEEE 1149.1 JTAG port.
Assistant: 常见的边界扫描测试法可透过IEEE 1149.1 JTAG接口连接进行测试。
User: The girl she described as his destined wife was in fact a mere servant in the household, indeed pregnant but abandoned by her lover.
Assistant: 被称之为命中注定的女孩其实不过是家中的女仆罢了,但她最后成功怀孕了。
User: At approximately the same time as Dorsetshire's attack, engine room crew detonated scuttling charges in the engine rooms.
Assistant: 大约在多塞特郡号袭击的同时,轮机舱人员在轮机舱内点燃了自沉的炸药引线。
User: Funded by a grant from the Royal Society, it was conducted in the summer of 1774 around the Scottish mountain of Schiehallion, Perthshire.
Assistant: 这次实验的资金由皇家学会提供,而主实验是在1774年夏季,于苏格兰珀斯郡(今珀斯-金罗斯)的榭赫伦山附近进行。
User: His parents own a restaurant in Little Italy.
Assistant: 父母经营一个小旅馆在高卢。
User: During the 2000-01 school year Cuba allowed 905 U.S. students to visit and study.
Assistant: 在2000-01学年期间,古巴允许905名美国学生参观学习。
User: Angry crowds in Tehran broke into shops, tore down signs, and smashed windows.
Assistant: 愤怒的群众在德黑兰攻入商店,拆除招牌和窗户。
User: The Intelligent Network (IN) is the standard network architecture specified in the ITU-T Q.1200 series recommendations.
Assistant: 智能网(Intelligent Network,简称IN)是一个标准的网络架构,它被定义在ITU-T Q.1200系列建议中。
User: However, Henrietta Leyser, the author of Ælfheah's entry in the Oxford National Dictionary of Biography, states that Olaf was already baptised and that the 994 event at Andover was a confirmation of his faith, part of a Danegeld treaty in which he agreed to no longer raid in England.
Assistant: 然而,将阿尔菲奇写入“牛津国家人物传记大辞典”的作者Henrietta Leyser表示,奥拉夫早已受洗,并且在994年于安德沃所发生的事件是用以坚定他的信仰,这是一份丹麦税赋条约的其中一部分,使他不再同意袭击英格兰。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: There was a small barracks for the awaiting SS shooters built in the forest along with five large pits on the right side of the road.
Assistant: 森林中为等候的党卫队射击者建立了小营房,在道路右侧有五个大坑。
User: While serving in that capacity, he bemoaned the fact that many large software projects were delayed.
Assistant: 他在担任这个职位期间对于不少大型软件计划出现延误一事感到痛惜。
User: In 1783 he sent a memoir to the Royal Society in which he proposed a trigonometric survey connecting the observatories of Paris and Greenwich for the purpose of better determining the latitude and longitude of the latter.
Assistant: 1783年,他致信皇家学会,建议在巴黎天文台和格林尼治天文台之间进行三角测量,以便更精确地确定后者的经纬度。
User: The player's Avatar tackles such problems as fundamentalism, racism and xenophobia, and based on his or her actions is tested periodically in ways that are sometimes obvious and sometimes unseen.
Assistant: 玩家的圣者解决原教旨主义、种族主义和仇外心理等问题,系统会根据玩家的行为定期进行测试,有时公开进行,有时则暗中进行。
User: Due to a lack of written documentation, details and exact dates are unknown.
Assistant: 由于缺乏文献证明,作者和具体创作时间不详。
User: Unable to find lodging at the local inns, he rented a room in the private residence of Joel Scott, warden of the state penitentiary.
Assistant: 由于未能在当地找到旅馆,他在乔尔·斯科特(Joel Scott)家中租了房间,斯科特正好是州立监狱的看守。
User: Most calls lasted about a half second, and occurred in the 240–625 hertz range, well within the range of human hearing.
Assistant: 大部分的叫声大约持续半秒,频率界于240-625赫兹之间,在这个范围内的声音大部分的人类都可以听见。
User: The New Little Belt Bridge was built from 1965 to 1970 and was opened by King Frederik IX on 21 October 1970.
Assistant: 新小贝尔特桥修建于1965年至1970年期间,在1970年10月21日国王弗雷德里克九世开通。
User: An ISIL counter-attack two days later briefly recaptured the town, along with four other villages, including Turkman Bareh, before reportedly being repelled.
Assistant: 伊斯兰国在两天后反攻,一度夺回该镇及包括Turkman Bareh在内的另外4个村庄,最终被击退。
User: However, he also claimed that the US presence had deterred far greater damage by other looters.
Assistant: 可是他声称:“美国的存在阻止了来自其他掠夺者更大的破坏。
User: Although Brabham experimented with airdams and underbody skirts in the mid-1970s, the team, like the rest of the field, did not immediately understand Lotus's development of a ground effect car in 1977.
Assistant: 在1970年代中期,尽管布拉汉姆做过空气抑制器和车底挡板的实验,但却跟其他车队一样没有立刻理解莲花车队于1977年研发地面效应赛车的原因。
User: In 1966, Malnovitzer married his wife Bilha and began working in a carpentry workshop in south Tel Aviv.
Assistant: 1966年,麦尔诺维泽与他的妻子比尔哈结婚并开始在特拉维夫南部的一个木工作坊里工作。
User: Rachel's father, a photographer who takes provocative images of women, forbids her from attending the party, though he allows her older brother Toby (Heath Ledger) to attend.
Assistant: 雷切尔的父亲是摄影师,专为女性拍摄挑逗性的照片,他不准女儿去参加聚会,但允许长子托比(Toby,希斯·莱杰饰)前往。
User: Voyagers round the Horn frequently met with contrary winds and were driven southward into snowy skies and ice-encumbered seas; but so far as can be ascertained none of them before 1770 reached the Antarctic Circle, or knew it, if they did.
Assistant: 合恩角附近的航海者经常会遇到大风,并被风向南吹到冰天雪地的大海之中,但目前已经可以确定,1770年以前没有任何人因此而抵达南极圈。
User: Such commercials have received relatively enthusiastic feedback from its audiences.
Assistant: 这类的广告已经从他们的受众中获得了相对热情的反响。
User: His portfolio included Education, Environment, Broadcasting, Culture, Youth, Museums and Sport.
Assistant: 他的部门包括教育、环境、广播、文化、青年、博物馆和运动各方面。
User: The palazzo della Marina, set of the Ministry offices, was built between 1924 and 1928 and designed by Giulio Magni in 1914.
Assistant: 海军部大楼建于1924-1928年,由朱利奥·马尼设计于1914年。
User: A baby born within the normal range of weight for that gestational age is known as appropriate for gestational age (AGA).
Assistant: 出生体重在正常范围内的婴儿所在孕周被称为适合孕周(AGA)。
User: In 1995, the PNG government reached an agreement with the International Monetary Fund (IMF) and World Bank on a structural adjustment program, of which the first phase was successfully completed in 1996.
Assistant: 1995年,巴布亚新几内亚政府与国际货币基金组织(货币基金组织)和世界银行就结构调整方案达成协议,其中第一阶段于1996年顺利完成。
User: The first task was to find a suitable location for a new airfield.
Assistant: 该机构的主要职责便是为新机场的规划寻找一个合适的地点。
User: This includes unicellular freshwater green algae such as Selenastrum capricornutum.
Assistant: 这包括单细胞淡水绿藻如Selenastrum capricornutum。
User: This article details the geographical distribution of speakers of the French language, regardless of the legislative status within the countries where it is spoken.
Assistant: 本条目详细介绍法语的地理分布情况,并不考虑各地法语的法律地位。
User: It has given its name to the Golasecca culture, a prehistoric civilization who lived in the Ticino River area from the Bronze Age until the 1st century BC.
Assistant: 该地是戈拉塞卡文化命名的来源,一种存在于青铜时代至公元前一世纪的提契诺河一带的史前文化。
User: This community was known to be an early American industrial center, primarily for its iron plow and stove products.
Assistant: 皮克斯基尔被称为是一个早期的美国工业中心,主要由于其铁犁和炉灶产品。
User: On return to Bristol, his students requested him to demonstrate these methods, leading to the creation of the Bristol Encounter Centre and to his teaching of the subject widely in the UK, especially based on workshops run at his retreat centre in mid Wales.
Assistant: 返回布里斯托尔后,他的学生请他示范传授这个方法,随后成立了“布里斯托尔(人文心理治疗)交流中心”,这个教法在英国广泛地被接受,特别是在他在威尔士中部的闭关中心所举办的许多工作坊。
User: On March 9, 1954, Vermont Republican Senator Ralph E. Flanders gave a humor-laced speech on the Senate floor, questioning McCarthy's tactics in fighting communism, likening McCarthyism to "housecleaning" with "much clatter and hullabaloo".
Assistant: 1954年3月9日,来自佛蒙特州的共和党参议员拉夫·弗兰德斯发表演说批评麦卡锡在将对抗共产主义引向错误的方向,将麦卡锡的“清理门户”活动与“上房搬砖溜瓦”像对比。
User: He meets Domino Petachi, the pilot's sister, and her wealthy lover, Maximillian Largo, SPECTRE's highest-ranking agent.
Assistant: 他见到了飞行员的妹妹多米诺·佩塔奇(Domino Petachi)和她的情人马克西米利·拉格(Maximillian Largo),后者是魔鬼党的人。
User: On May 2, 1927, in an 8–1 decision, the Court accepted that Buck, her mother and her daughter were "feeble-minded" and "promiscuous," and that it was in the state's interest to have her sterilized.
Assistant: 1927年5月2日,最高法院法官投票表决的结果是8:1,表示嘉莉巴克的母亲、嘉莉本人以及她的女儿都有智能障碍而且生性放荡,将嘉莉绝育将对国家有利。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Wastes may be generated during the extraction of raw materials, the processing of raw materials into intermediate and final products, the consumption of final products, and other human activities.
Assistant: 垃圾可能来自原材料开采、原材料加工成中间或最终商品的过程、最终商品消费和其它人类活动等。
User: The main ionic species in the v1 and v2 layers is O2+ ion, whereas the v3 layer consists of O+ ions.
Assistant: v1 和 v2 层中的离子主要是 O2+,而 v3 层则是O+。
User: She goes to a bar where she meets a man.
Assistant: 他在横须贺的酒吧喜欢上了一位女性。
User: Payne has also said the film takes inspiration from the Ultimate Marvel limited series Ultimate Extinction.
Assistant: 佩恩还表示电影从漫威漫画限量发行的《最终灭绝(英语:Ultimate Extinction)》中获得了灵感。
User: On the other hand, a few writers exerted wide and undisputed influence.
Assistant: 一小部分作家发挥了广泛而无可置疑的影响力。
User: Since it was claimed to have been spread by French troops, it was initially called the "French disease" by the people of Naples.
Assistant: 也因为有人声称是法国人传播梅毒的,所以它最初被那不勒斯人称为“法国人病”。
User: If the enemy is stopped by his Harite, he can throw.
Assistant: 如果主公现在去攻打,必定能大败。
User: Although the more explosive, lava-fountaining stage may last only a few days to a week, explosion-dominated eruptions can continue for weeks to months, producing large, voluminous silicate lava flows.
Assistant: 当有更多的爆炸时,熔岩喷泉的阶段也许可以持续几天或一个星期,爆炸主导的喷发可以持续几星期到几个月,造成大面积的硅酸盐熔岩流。
User: The Bumblebee Man (initially voiced by Dan Castellaneta and later by Hank Azaria) is the star of a Mexican Spanish-language television sitcom on Channel Ocho, in which he dresses in a bumblebee costume and performs slapstick comedy.
Assistant: 大黄蜂人(Bumblebee Man) 配音:丹·卡斯泰拉内塔→汉克·阿扎里亚(美国) 是墨西哥Channel Ocho西班牙语电视情景喜剧的明星,在他的穿着在大黄蜂服装和执行喜剧。
User: Phonological awareness includes this ability, but it also includes the ability to hear and manipulate larger units of sound, such as onsets and rimes and syllables.
Assistant: 语音意识包括这种能力,但它还包括听到和操纵更大单位声音的能力,例如起始,声音和音节。
User: Chen Bojun was trained in Whampoa Military Academy in 1926, and joined the Chinese Communist Party in 1927, participating in the Autumn Harvest Uprising.
Assistant: 陈伯钧于1926年入黄埔军校学习,1927年加入中国共产党,并参加秋收起义。
User: Fireclip is a Firefox addon that lets you "clip out" parts of a website and watch them for changes.
Assistant: FireClip是一个允许用户“剪辑出”一个网站的某些部分以及监视它们的改变的Firefox加载项。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Shoot the Moon - A bid of ten.
Assistant: 谓之十随眠或十使。
User: As of May 2017, she lives in Dublin.
Assistant: 她在2017年五月搬到都柏林居住。
User: Just a month after Ignacio, Hurricane Marty passed through the area, causing additional damage to areas hit by Ignacio.
Assistant: 伊格纳西奥过去仅一个月后,飓风马蒂又吹袭同一地区,造成进一步破坏。
User: In April 1603, he captured Dorpat (modern Tartu) and defeated the Swedish forces at Biały Kamień (the Battle of Weissenstein) on 23 September 1604.
Assistant: 1603年4月,他占领多尔帕特(塔尔图),并于1604年9月23日在比亚韦卡缅击败瑞军(威森斯泰因战役)。
User: Grafting or graftage is a horticultural technique whereby tissues of plants are joined so as to continue their growth together.
Assistant: 嫁接是园艺技术,其中植物的组织被结合以便一起继续其生长。
User: Other examples include animal fighting, animal courtship behavior, internal escape functions, and the building of nests.
Assistant: 其他的本能行为还包括动物的打斗、求偶,逃跑以及筑巢。
User: The Mexican–American War of 1846–1848 increased Latin American suspicions over the doctrine, as many south of the border felt that the American purpose in warning European powers to keep out was to reserve the land for itself.
Assistant: 1846至1848年的美墨战争使拉美多个国家对门罗主义的动机产生疑虑,他们担心,美国之所以警告欧洲不要染指美洲,其实是打算将美洲逐渐划入自己的版图。
User: Some 155 aftershocks caused further destruction and drove away survivors.
Assistant: 其后还发生了约155次余震,造成了进一步的破坏并迫使幸存者远离家园。
User: The prefixes M' and Mc in Irish and Scottish surnames are abbreviations for Mac, and are sometimes alphabetized as if the spelling is Mac in full.
Assistant: 爱尔兰与苏格兰姓的常见前缀M'或Mc,可视作是MaC的缩写,排序时按照非缩写形式。
User: The Brabham family was not involved and announced that it was seeking legal advice over the use of the name.
Assistant: 然而布拉汉姆家族并没有参与,并宣布他们正在寻求关于使用这个名字的法律建议。
User: The band's fifth album, A New Morning (2002), the first following the collapse of Nude Records, was a commercial disappointment, and the band disbanded the following year.
Assistant: 《 A New Morning (2002)》是乐队与Nude Records唱片公司决裂后的首张专辑,可惜在商业上失败了,乐队随后亦于2003年解散。
User: Her parents divorced eleven months after her birth.
Assistant: 父母在她出生18个月后离婚。
User: A special plan with deception as the key.
Assistant: 这样形成了一组偶极,这样的键就是极性键。
User: Discussion also spread to other social media outlets, including NetEase, where threads critical of the government were quickly locked to prevent further discussion.
Assistant: 讨论还蔓延到其他媒体,其中引发对政府批评的网易迅速封锁话题,防止进一步讨论。
User: The Nokia 6000 series is Nokia's largest family of phones.
Assistant: 诺基亚6000系列是诺基亚最大的手机家族。
User: For web applications, the deployment descriptor must be called web.xml and must reside in the WEB-INF directory in the web application root.
Assistant: 对于Web应用程序,部署描述符必须被命名为“web.xml”,并且必须存放在Web应用程序根目录中的“WEB-INF”目录中。
User: Fire in the Mountains, Vols.
Assistant: 布火四山,大震鼓随之。
User: He would subsequently increase his Six Nations tally to 22 tries.
Assistant: 福建乡试第七十六名,后参加会试第二十二名。
User: From 2010 to 2014 he served as the music director and conductor of the New Britain Symphony Orchestra in New Britain, Connecticut.
Assistant: 2010年到2014年,他返回美国,担任康涅狄格州新不列颠交响乐团(英语:New Britain Symphony Orchestra)的音乐总监和指挥。
User: The QCOW2 format also allows the creation of overlay images that record the difference from another (unmodified) base image file.
Assistant: QCOW2格式还允许创建覆盖映像,以记录与另一个(未修改的)基本映像文件的区别。
User: Following the end of the Exarchate of Ravenna, it fell into disuse during the Lombard period, but was partially reconstructed in the Renaissance era and continued to be of military importance down to the Napoleonic era and World War II.
Assistant: 拉韦纳总督时期结束后,在伦巴第时期被废弃,在文艺复兴时期部分修复,在拿破仑时期和二战期间再度显示军事上的重要性。
User: The Baruch Plan introduced many additional provisions regarding enforcement, in particular requiring inspection of the Soviet Union's uranium resources.
Assistant: 计划提出了许多执行上的规定,特别是要视察苏联的铀资源。
User: The chemistry of FLiBe, and other fluoride salts, is unique due to the high temperatures at which the reactions occur, the ionic nature of the salt, and the reversibility of many of the reactions.
Assistant: FLiBe及其他氟化物熔盐有独特的化学特性,例如反应所需的高温,盐的离子特性,及反应的可逆性。
User: The battle provided a break in the wars with the Knights, and Lithuania exploited this situation, arranging attacks towards the Ruthenian provinces and annexing Navahrudak and Hrodna.
Assistant: 这场战役让骑士团和立陶宛在战争期间得以喘息,而立陶宛利用此机会向鲁塞尼亚地带进攻,吞并新格鲁多克和格罗德诺。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: After watching a preview of the film before its wide release, former JASNA president Elsa Solender commented, "It has nothing at all of Jane Austen in it, is inconsistent with the first two-thirds of the film, insults the audience with its banality and ought to be cut before release".
Assistant: 前JASNA主席艾尔莎·索伦德(Elsa Solender)在看过影片的预映后表示:“这里面没有任何简·奥斯汀的东西,全片的前面三分之二都(与原著)不符,以其平庸侮辱观众,(这样的电影)上映前就应该要剪掉。
User: Valdivia, with a reduced force, mounted a counter-attack, but he was quickly surrounded and his army was massacred by the Mapuches in the Battle of Tucapel.
Assistant: 此时巴尔迪维亚的部队已被削减,但是他仍然发动了一场反击,不过他很快就被包围并且他的军队在图卡佩尔战役中被马普切人屠杀。
User: Russian is by far the most widely spoken non-official language in Israel.
Assistant: 俄语现时为以色列最广泛流通的非官方语言。
User: The airline was established on 18 May 1988 as TEA Switzerland and started operations on 23 March 1989 as part of the TEA group of airlines which provided charter flights from various European destinations.
Assistant: 瑞士易捷航空于1988年5月18日成立,当时称为TEA Basel,于1989年3月月23日正式营运,为欧洲包机公司TEA Group集团的一部分。
User: In 1964 Malmö FF contracted Spanish manager Antonio Durán; this was the first of a series of changes that led to the most successful era in the club's history.
Assistant: 1964年,马模邀得西班牙藉领队安东尼奥·杜兰(Antonio Durán),这是球会迈向成功的一系列改革之首部曲。
User: A subscription section, Bomis Premium, provided access to adult content and erotic material; A three-day trial was US$2.95.
Assistant: 订阅内容Bomis Premium提供成人内容和色情物料的访问,三天试用价2.95美元。
User: This day was to become known as Black Tuesday.
Assistant: 这一天被称作疯狂的星期二。
User: Most buildings were constructed in a reinterpretation of Mediterranean Revival Style architecture (red tile roofs, white stuccoed walls, large tinted windows).
Assistant: 校园大多数的建筑采用地中海复兴建筑风格(英语:Mediterranean Revival Style architecture)(红瓦屋顶、白色粉刷墙壁、有色大窗户)。
User: On 20 September 1939, before the YP-38s had been built and flight tested, the USAAF ordered 66 initial production P-38 Lightnings, 30 of which were delivered to the USAAF in mid-1941, but not all these aircraft were armed.
Assistant: 1939年9月20日,美国陆航订购了66架P-38的最初生产型,这时第一架YP-38还没有建造完成,1941年中期已有30架被送交陆航。
User: IGN ranked the game as the 13th best PlayStation game of all time in 2002.
Assistant: IGN将本游戏列为2002年第13大PlayStation最佳游戏。
User: There are four Mahayana Buddhist temples in Vientiane, two serving the ethnic Vietnamese community and two serving the ethnic Chinese community.
Assistant: 万象有四个大乘佛教寺庙,两个为越南社群服务,两个为华人社群服务。
User: The smallest cities by population are Beaconsfield and Le Roy, each with 15 residents.
Assistant: 人口最少的城市为比康斯菲尔德(英语:Beaconsfield, Iowa)与勒罗伊(英语:Le Roy, Iowa),各有15位居民。
User: The format is a subset of a COS ("Carousel" Object Structure) format.
Assistant: PDF文件是COS("Carousel" Object Structure,Carousel对象结构)格式的子集。
User: In 2000 it was included as part of the Greater Blue Mountains World Heritage Area.
Assistant: 2000年,该公园成为大蓝山世界遗产区域的一部分。
User: The Kentucky Press Association and the Kentucky Broadcasting Association both named him Man of the Year.
Assistant: 肯塔基新闻协会和肯塔基广播协会都将他评为年度人物。
User: The main points of contention with Israel Railways' proposed design were a 150 m rail bridge (Bridge 8) over the stream, and a 200 m paved access road created to aid the construction work.
Assistant: 主要的争议点在于以色列铁路建议的设计采用150米长的铁路桥(8号桥)跨过意特拉溪,以及铺设长200米的柏油路以便进行工程。
User: Subtracting 1 from any of its divisors (except 1 and 2, but including itself) yields a prime number; 24 is the largest number with this property.
Assistant: 每个因子减一(包括本身,不包括1,2)得到的数都是素数:24是第6个具有此性质的数字,也是具有这样的性质的最大的数,前一个是12。
User: The Mapuche had learned to work iron, use Spanish weapons (including firearms and cannon), ride horses captured from their conquerors and learned better strategies and tactics.
Assistant: 马普切人已经学会了炼铁,使用西班牙人的武器(包括火枪与火炮),骑从这些征服者那儿捕获来的马匹,并且他们还学会了更好的战略与战术。
User: This was one of the first drugs discovered using a rational drug design approach.
Assistant: 这是使用理性药物设计方法发现的首批药物。
User: The patronymic is employed by almost all Malays in accordance with local customs as well as ones adopted from the Arabs, Hebrews and others.
Assistant: 几乎所有马来人都按照如阿拉伯人,希伯来人等习俗冠父名。
User: The rest of the funding was supposed to come from a tax imposed on movie tickets.
Assistant: 资金来源于对于电影和赛马门票征收的额外的税。
User: Sincere republicans among them could not fail to be uneasy about the foreign invasion and the Vendée.
Assistant: 他们之中真诚的共和党对外敌入侵和旺代地区的内乱不可能不忧虑。
User: The 20th annual World Music Awards was held on 9 November 2008 in Monaco.
Assistant: 第20届世界音乐奖在2008年11月9日于摩纳哥举行。
User: A member of the Free Syrian Army claimed responsibility for the attack, saying the car wash was used by members of a pro-Assad militia.
Assistant: 一名自由军成员宣称对这次袭击事件负责,并表示洗车机是效忠叙当局的士兵所使用的。
User: A logic is represented in the LF logical framework by the judgements-as-types representation mechanism.
Assistant: 逻辑在 LF 逻辑框架中通过判断为类型编码来表示。
User: In 2014, MLS purchased the club from Vergara with plans to sell to new owners.
Assistant: 2014年MLS从Jorge Vergara手中买下该俱乐部,计划卖改新业主。
User: The resulting prediction is of relevance to nations, but Ptolemy points out that certain individuals are more resonant to the effects than others; namely those have the Sun or Moon in their horoscopes in the same degree as the eclipse, or the degree that directly opposes it.
Assistant: 由此产生的预测对国家族是相关的,但是托勒密指出某些个体是对于这影响效果比其他个体更响亮;换句话说那些拥有太阳或月亮在他们的占星命盘里进入相同程度的蚀相,或者是直接相对于它的程度之个体(对此最具共鸣作用)。
User: There were also initial reports of two missing people in Neptune Beach, Florida, but they were not listed as casualties in the year-end hurricane summary.
Assistant: 初步报告显示该州海王星海滩有两人失踪,不过到了年底的飓风总结时官方没有将这两人列入飓风造成的伤亡名单。
User: In Britain trade union movement's relationship with the Labour Party frayed as party leadership embarked on privatization plans at odds with what unions see as the worker's interests.
Assistant: 在英国,工会运动在私有化问题上工党发生摩擦,认为这侵犯了工人利益。
User: The Act also incorporated another bill of 1893 to grant more time to build the southern extension to Clapham.
Assistant: 法案同时包括了1893年另一个议案以争取更多时间南延至克拉珀姆。
User: Note that there are some geographical features involving water that are not bodies of water, for example waterfalls, geysers and rapids.
Assistant: 注意一些涉及水的地理特征并不属于水体,例如瀑布和间歇泉。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: In episode 9, Feng quit the competition.
Assistant: 第二集,甘退出比赛。
User: Using two merge passes solves the problem.
Assistant: 可通过递归递推的算法解决此两个问题。
User: The next day, Carol strengthened to attain hurricane status while located about 345 miles (545 km) east of Cape Canaveral, Florida.
Assistant: 次日,卡罗尔在佛罗里达州卡纳维拉尔角以东约545公里海域达到飓风强度。
User: Triggered by the collapse of Parex Bank, the second largest bank, GDP decreased by almost 18% in 2009, and the European Union, the International Monetary Fund, and other international donors provided substantial financial assistance to Latvia as part of an agreement to defend the currency's peg to the euro in exchange for the government's commitment to stringent austerity measures.
Assistant: 第二大银行倒闭,导致2009年国内生产总值下跌近18%,欧盟、国际货币基金组织和其他国际捐助者提供大量财政援助以捍卫拉脱维亚货币与欧元的挂钩制度,换取该国政府承诺实行严格的紧缩措施。
User: His performance style on the show has been compared to Dave Matthews, and he covered one of his songs, "The Stone," in the competition.
Assistant: 他的舞台风格被拿来与戴夫·马修斯(英语:Dave Matthews)相比较,而他也在比赛中翻唱了马修斯的一首歌《The Stone》。
User: Notably, in 1941 he was the chief author of the "Victory Program", which advocated the defeat of Germany's armies in Europe as the prime war objective for the United States.
Assistant: 1941年撰写的“胜利计划”,提出美国以在欧洲击败德国为主要目标。
User: For example, a "PowerPC CPU" uses some variant of the PowerPC ISA.
Assistant: 例如一个PowerPC CPU会用到许多不的Power ISA变量。
User: The Australian Government also issued travel advice for Australian citizens traveling to Indonesia.
Assistant: 英国政府向计划前往印尼的国民发布外游警示,澳大利亚也向印尼的澳大利亚民众发布外游警示。
User: Ku 50102 Mo 50202 Mo 50302 Sa 50402 Mo 50502 Ku 50602 Seating in cars 1, 2, 5, and 6 is arranged 2+1 abreast, with a seat pitch of 1,250 mm (49 in).
Assistant: Ku 50102 Mo 50202 Mo 50302 Sa 50402 Mo 50502 Ku 50602 第1、2、5、6节车厢各配备有2+1列纵深达1.25m的座位。
User: On June 9, 1920 Mirza Kuchik Khan left Rasht in protest and also to avoid military confrontation (which he had always avoided as much as possible, even while fighting with the central government forces) and opened the way for the Communist (Edalat) party to set a coup d'état.
Assistant: 1920年6月9日,穆尔扎·库切克·汗在抗议和避免军事冲突(他向来尽可能避免军事冲突,即便在和中央政府作战时也是如此)的双重因素下,离开了共和国首都拉什特,从而给予了伊朗共产党(正义党)发动政变的机会。
User: At the same time, high-level officials in the State Department believed the revolution was unstoppable.
Assistant: 不过在同一时间,一些美国国务院的官员相信革命会势不可挡。
User: The narrow but high and long waterfalls in Kvarnbyn gave the necessary power to all the watermills that together with the windmills on the hills gave birth to the early industrialisation of Mölndal.
Assistant: Kvarnbyn狭窄而又高又长的瀑布给所有的水磨提供了必要的动力,与山上的风车一起诞生了默恩达尔的早期工业化。
User: Avoiding consideration of the provenance of animal products is another strategy.
Assistant: 另一项策略就是不去思考动物产品的出处。
User: In recognition of Planck's fundamental contribution to a new branch of physics, he was awarded the Nobel Prize in Physics for 1918 (he actually received the award in 1919).
Assistant: 为表彰哈伯的这一贡献,瑞典皇家科学院把1918年的诺贝尔化学奖颁给了哈伯(他实际上获得该奖项于1919年)。
User: While the M1 Abrams and Valiant bids were not accepted, the bidding continued until 1989 when it was officially canceled.
Assistant: 虽然M1艾布兰和勇士的投标未被接纳,其他的竞标则到1989年才正式取消。
User: Joy! from every Steeple.
Assistant: 每从巡幸。
User: For best performance, the MSS should be set small enough to avoid IP fragmentation, which can lead to packet loss and excessive retransmissions.
Assistant: MSS应当足够小以避免IP分片,它会导致丢包或过多的重传。
User: It is the expressed objective of the government to transition the economy to be more reliant on high technology, based on the realisation that South Africa cannot compete with Far Eastern economies in manufacturing, nor can the republic rely on its mineral wealth in perpetuity.
Assistant: 基于南非政府认识到在制造业方面南非不能与远东经济体竞争,而且共和国也不能永久依赖其矿产资源,因此政府的目标是使南非经济转型并变得更加依赖高科技。
User: The rules for the use of this symbol, based on the third additional protocol to the Geneva Conventions, are the following: Within its own national territory, a national society can use either of the recognized symbols alone, or incorporate any of these symbols or a combination of them into the Red Crystal.
Assistant: 根据日内瓦公约第三附加议定书,新标识的使用规则如下: 在其国土范围内,国家红会可以独立使用一个经认可的标志,或将任一标志或多个标志的组合嵌入红水晶。
User: Hill used all of his influence to block Peckham's confirmation, and on February 16, 1894, the Senate rejected the nomination by a vote of 32 to 41.
Assistant: 希尔动用了自己全部的影响力来阻止佩卡姆的提名通过,1894年2月16日,联邦参议院又以32票赞成,41票反对否决了这一提名。
User: Photoshop CS3 through CS6 were also distributed in two different editions: Standard and Extended.
Assistant: Photoshop CS3到CS6也分为两种版本:标准版和扩展版。
User: Simon Marius, who had originally claimed to have found the Galilean satellites, tried to name the moons the "Saturn of Jupiter", the "Jupiter of Jupiter" (this was Ganymede), the "Venus of Jupiter", and the "Mercury of Jupiter", another nomenclature that never caught on.
Assistant: 原本宣称其最初发现伽利略卫星的西门·马里乌斯曾试图将这几颗卫星命名为“朱庇特的萨图尔努斯”(Saturn of Jupiter)、“朱庇特的朱庇特”(Jupiter of Jupiter,即指木卫三)、“朱庇特的维纳斯”(Venus of Jupiter)和“朱庇特的墨丘利”(Mercury of Jupiter),但也从未被采用。
User: The court also frequently appoints a forensic psychologist to assess the state of mind of the defendant at the time of the offense.
Assistant: 法院也经常任命一名法庭心理学家,去评估被告人在犯罪时的心理状态。
User: At the trial, several of the doctors argued in their defense that there was no international law regarding medical experimentation.
Assistant: 在审讯中,一些医生辩护时认为,(当时)没有任何国际法规管医学实验。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Just as nobody could have predicted the impact of the steam engine in 1750—or the printing press in 1450, or the transistor in 1950—it is impossible to foresee the long-term impact of 3D printing.
Assistant: 它对社会影响的深远程度可能同1750年的蒸汽机,1450年的印刷机和1950年的晶体管一样,没人能轻易预料。
User: The Regiment retreated.
Assistant: 请暂撤兵还。
User: The top of the column was adorned with a golden bowl supported by three serpent heads.
Assistant: 其顶端是由三个蛇头支持的金碗。
User: This then serves the usually traversed hold, but not Hamburg-Harburg.
Assistant: 这类服务会在通常被越行的车站中停靠,但不含汉堡-哈尔堡。
User: Once again, PuroSlam had to find a new home.
Assistant: 随后,图波列夫就获得了新的任务。
User: Cyclic codes – every cyclic code is also a polynomial code; a popular example is the CRC code.
Assistant: 循环码;所有循环码都是多项式码;如CRC码。
User: Cleveland silently supported the Gold Democrats' third-party ticket that promised to defend the gold standard, limit government and oppose high tariffs, but he declined their nomination for a third term.
Assistant: 克利夫兰谢绝了再次竞选连任的提名,他默默支持黄金民主党的第三党候选人,因为他们承诺维护金本位,限制政府权力并反对高额关税。
User: With the plain packaging and tax increases the Australian government aimed to bring down smoking rates from 16.6% in 2007 to less than 10% by 2018.
Assistant: 通过简单包装和增税,澳大利亚政府想把吸烟率从2007年的16.6%在2018年降到10%以下。
User: However, Maltese and some Polynesian languages do make such a distinction, as in Hawaiian /ahi/ "fire" and /ʔahi/ "tuna".
Assistant: 然而,夏威夷语以及一些其他的南岛语系的语言却的确存在着这一区别(例如,在夏威夷语中,/ahi/的意思是“火”,而/ʔahi/则表示“金枪鱼”)。
User: As of December 2007, it had a population of 55,446.
Assistant: 截止到2007年12月,奥伊斯基兴拥有人口达到55,446人。
User: 1953: Stalin died.
Assistant: 1953年,斯大林逝世。
User: Hipparchus apparently limited his speculations, because he had only a few older observations, which were not very reliable.
Assistant: 喜帕恰斯显然限制他的思考,因为他只依据几个旧的观测,而这些也不是很可靠的。
User: It was also nominated for the Best Foreign Language Film award at the 70th Golden Globe Awards.
Assistant: 此外,它也获得第70届金球奖最佳外语片提名。
User: The command is a one-command combination of several other Unix programs: who, uptime, and ps -a.
Assistant: 该命令实际是下列多个Unix命令的组合:who,uptime和ps -a。
User: Like many older east coast cities after World War II, Atlantic City became plagued with poverty, crime, corruption, and general economic decline in the mid-to-late 20th century.
Assistant: 与第二次世界大战之后的许多旧东海岸城市一样,大西洋城在20世纪中后期因贫穷、犯罪、贪污腐败和总体经济衰退而陷入困境。
User: Emma wakes up from a nightmare.
Assistant: 奥菲从噩梦中醒来。
User: Oxygen — for oxidizing the carbon, the decomposition process.
Assistant: 氧 - 用于氧化碳,分解过程。
User: The two poems both follow a similar pattern: threats of dangers lurking in all directions to which the soul might wander and then tempting descriptions of magnificent sensual pleasures which would be available as a reward for the souls obedient return.
Assistant: 两首诗都有相似的模式:对危险的恐惧潜伏在灵魂可能去向的所有方向,然后是对可作为对灵魂顺从地归来的奖赏的华丽的感官享受的诱人描述。
User: You have to give the American people a reason to vote for you, a reason to hope, a reason to believe that under your leadership, America will be better.
Assistant: 我们的看法是:台湾人民想选举某人做领导,有他们的理由;但美国在其中有利益。
User: As it was later revealed, the controller was busy handling a potential collision conflict between two other aircraft, and therefore neglected to clear Flight 723 for the approach.
Assistant: 事后的调查表明,管制员正忙于处理一起可能发生的两机相撞事件,从而忘记指示DL723班机的进近。
User: On November 17, 2016, Rob Brydon, Kelly Macdonald, and Rebecca Hall were added to the cast.
Assistant: 2016年11月17日,罗伯·布莱顿、凯莉·麦唐纳、蕾贝卡·霍尔加入演出。
User: Since the beginning of the 1780s, both professional and amateur double star observers have telescopically measured the distances and angles between double stars to determine the relative motions of the pairs.
Assistant: 从1780年代开始,研究双星的专业和业余天文学家就透过望远镜的观测量双星之间的距离和角度,以量度每一对双星之间的相对运动。
User: They spend that night crying in each other's arms.
Assistant: 这个晚上两位女士在对方的怀抱中找到了慰籍。
User: Harriet Murray and Dorothy Ferrell testified that Davis, wearing a white shirt, had struck Young and shot MacPhail.
Assistant: 哈里特·穆雷(Harriet Murray)和多蕾西·费瑞尔(Dorothy Ferrell)作证道,戴维思身穿白色衬衣,他袭击了杨并枪杀了麦克菲。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: However, the accident proved to be a stroke of luck for the development of the place, as it led to the authorities resuming their deliberations about establishing a town in Lahti.
Assistant: 然而,这个事件却被证明为这个地区的发展带来了好运,因为它让当局继续思考在拉赫蒂建立一个城镇。
User: Alex O'Loughlin and Shannon Lucio were cast in the presentation, and Rod Holcomb was hired as director.
Assistant: 艾历克斯·奥洛林和香侬·卢西奥获选出演,罗德·霍尔库姆则成为导演人选。
User: On 1 January 2002, notes and coins were put into circulation, replacing the old currencies entirely.
Assistant: 2002年1月1日,实体欧元纸币和硬币正式发行,取代所有国家货币。
User: King Frederick II of Prussia had no intention of giving up Silesia gained recently in the Silesian Wars; he was, however, also interested in finding a peaceful solution—his alliance with Russia would draw him into a potential war with Austria, and the Seven Years' War had left Prussia's treasury and army weakened.
Assistant: 普鲁士国王腓特烈二世不愿放弃在新近通过西里西亚战争得到的西里西亚;但是他也在寻求和平解决方案—他与俄罗斯的联盟会把他拉到与奥地利的潜在战争中,此外七年战争也削弱了普鲁士的财力和兵力。
User: On September 24, 1776, Congress accepted the Model Treaty and commissioners to France were chosen on the next day.
Assistant: 1776年9月24日,大陆会议通过了《模范条约》,并在第二天选出了前往法国(进行外交谈判)的专员。
User: Android FreeType is used as font renderer in Android.
Assistant: Android FreeType在Android用作字体渲染引擎。
User: In addition to its main function as the location of several radio and television broadcasting stations, the building – internally known as "Fernmeldeturm 32" – serves as a viewing tower with observation deck including a bar at a height of 203 metres, as well as a rotating restaurant.
Assistant: 在内部被称为 „电信发射塔 32“的建筑物主要功能除了用于发射各种广播和电视信号外,还作为观景塔包括203米的酒吧以及旋转餐厅。
User: Come the invasion of 1941, the Soviet Union entered a Mutual Assistance Treaty with Great Britain, and received aid from the American Lend-Lease program, relieving American-Soviet tensions, and bringing together former enemies in the fight against Nazi Germany and the Axis powers.
Assistant: 发动入侵的1941年当年,苏联与英国签订互助条约,得到了美国租借法案的援助,美苏紧张关系因此得到缓解,双方共同聚焦于抵抗纳粹和轴心国的战斗中。
User: While Bush admitted that there were strategic mistakes made in regards to the stability of Iraq, he maintained he would not change the overall Iraq strategy.
Assistant: 布什承认在伊拉克的战后重建上美军犯下了一些战略上的错误,但他强调他并不会改变他对伊拉克的整体战略。
User: Of the 5 MSPs that abstained, 2 were members of the Scottish National Party, and 3 were members of the Labour Party.
Assistant: 5个弃权票包括2个苏格兰民族党成员,3个工党成员。
User: The four currently operational MUOS satellites are stationed at longitude 177° W (MUOS 1); 100° W (MUOS 2); 15.5° W (MUOS 3); and 75° E (MUOS 4).
Assistant: 四颗运行中的MUOS卫星驻扎在东经177° W (MUOS 1);100° W (MUOS 2);15.5° W (MUOS 3);75° E (MUOS 4)。
User: Petróleos de Venezuela S.A. temporarily closed its oil refinery in Curaçao, and two ports were briefly shut down; this caused a delay in two oil deliveries.
Assistant: 委内瑞拉石油公司暂时关闭了位于库拉索的炼油厂,还有两个港口短暂封闭,导致石油交货两次受到延迟。
User: At the age of 19, Uwe Köhler learned that Koch was his mother and began visiting her regularly at Aichach.
Assistant: 在儿子19岁时,他了解到科赫是他的母亲,并开始定期探望她。
User: A beautiful, nefarious senior female SS officer/doctor (Magall) creates a genetic, incubus-like mutant human beast (half man/half beast).
Assistant: 一位美丽而邪恶的党卫队高级女军官/医生(马哈·马加尔饰)创造了一种变异人类(半人半兽)。
User: The 3P round will provide air burst capability and the APFSDS-T Mk II can penetrate armor with a thickness in excess of 150 millimeters.
Assistant: 40毫米3P弹可提供空爆能力,而且APFSDS-T Mk II型可贯穿超过150毫米装甲。
User: These are known as "hot females" and are often determined to be infertile.
Assistant: 他们被昵称为"hot female",且通常不被拿来繁殖。
User: He will be the last person publicly executed in the United Kingdom.
Assistant: 他是法国最后一名被公开处刑的人。
User: The song's title stands for "rapid eye movement", which is where memorable and vivid dreams occur.
Assistant: 歌名取自“快速动眼期(rapid eye movement)”,在其间会发生难忘和生动的梦境。
User: In 1989, Israel Hanukoglu from the Weizmann Institute of Science discovered that the consensus sequence for NADP+ binding site in some enzymes that utilize NADP+ differs from the NAD+ binding motif.
Assistant: 在1989年,魏茨曼科学研究学院的Israel Hanukoglu发现一些酶的NADP结合位点与和NAD结合的基序在序列一致性上有所不同,这一发现可以被用来重建辅酶特异性的酶。
User: In May 2012, Chow was named one of the top 25 Canadian immigrants in Canada by Canadian Immigrant magazine.
Assistant: 2012年5月,邹至蕙获《加拿大移民》杂志(Canadian Immigrant)选为加拿大25名杰出移民之一。
User: The inspector of Jharugaon village was killed by peasant committee members.
Assistant: Jharugaon村的巡视员被农民委员会成员杀害。
User: This new association was not exclusively popular, as it was seen by former members of the SFLV as an obstacle to reestablish the later.
Assistant: 这个新的组织并非完全受到欢迎,因为前SFLV的成员将其视为重建原协会的障碍。
User: He has since retained an interest in opera as a social form of knowledge (2000, keynote speaker of cross-cultural event Carmen 2000, SoBe, Miami, and co-founded Espacio Cultural Triangular with New York photographer Ruben Roncallo).
Assistant: 他也自此对戏剧方面饱有强烈兴趣(2000, Carmen 2000的主旨演讲人, SoBe, Miami, 并创建了Espacio Cultural Triangular与纽约摄影师Ruben Roncallo )。
User: In the early days of jazz, musicians were using the hep variant to describe anybody who was "in the know" about an emerging culture, mostly black, which revolved around jazz.
Assistant: 在爵士乐的早期,爵士音乐家使用hep这个变体来形容一个人对一种新兴文化“懂行(in the know)”,多数用来形容从事爵士乐的黑人。
User: After the breakup of the Pixies, Santiago went into a depression for the first couple of years but remained on good terms with bandmate Black Francis (who soon adopted the name Frank Black).
Assistant: 小妖精乐队解体后,圣地亚哥有几年陷入抑郁,但还是和布莱克·弗朗西斯(汤普森的艺名,他很快会开始采用新艺名弗兰克·布莱克)保持着良好关系。
User: Dr. Hartzell holds the Centennial Chair in Business Education Leadership and the Trammell Crow Regents Professorship in Business.
Assistant: Hartzell博士拥有商业教育领导力百年主席和Trammell Crow Regents商业教授。
User: The 62nd Army had been cut in two and, due to intensive air attack on its supply ferries, was receiving much less material support.
Assistant: 第62军团已被切成两半,及由于对其供应船只的密集轰炸而陷于崩溃。
User: SAASM hardware is covered with an anti-tampering coating, to deter analysis of their internal operation.
Assistant: SAASM硬件覆盖有防篡改涂层,以阻止对其内部操作的分析。
User: Having been out on patrol for a day with the police, observing the results of a shooting at a house, he described himself as having witnessed an "urban war".
Assistant: 在与警察巡逻了一天,并目睹了室内枪击事件的现场后,他描述自己见证了一场“巷战”。
User: Bhumibol succeeded his brother, but returned to Switzerland before the end of the 100-day mourning period.
Assistant: 普密蓬接替其兄长王位,但在百日追悼期结束前返回瑞士。
User: The free trade that was the major economic incentive of the union was not all beneficial, as Scotland now had to compete with the more highly developed English merchant fleet.
Assistant: 自由贸易是刺激联邦经济发展的一条主要途径,但它也不是在每个方面都有益, 比如,那一时期的苏格兰必须与更发达的英国商船队进行竞争。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: They were also subjected to attacks by the Shepherds' Crusades of 1251 and 1320.
Assistant: 他们也受到1251年和1320年牧羊人十字军(Shepherds' Crusade)的攻击。
User: The hurricane caused heavy damage throughout the region, and killed at least 179 people.
Assistant: 飓风对当地构成重大破坏,至少夺走179条人命。
User: On 28 June, the British SBS engaged in a 30-minute gun battle near Sirte with ISIL forces, killing 20–30 ISIL militants, three of whom were British.
Assistant: 6月28日,英军特殊舟艇队在苏尔特附近与伊斯兰国武装分子进行一场历时30分钟的枪战,20至30名武装分子被击毙。
User: In computer games, the term refers to programs that use artificial intelligence rather than human players.
Assistant: 在电脑游戏中,这个词是指玩家为使用人工智能的程序,而不是真正的人类。
User: Nature's Curiosity Shop.
Assistant: 自然馆 绿色大自然的展览馆。
User: Working at the Soviet radar design bureau Phazotron as one of the chief designers, Tolkachev gave the CIA complete detailed information about such projects as the R-23, R-24, R-33, R-27, and R-60, S-300; fighter-interceptor aircraft radars used on the MiG-29, MiG-31, and Su-27; and other avionics.
Assistant: 他是苏维埃最大的雷达设计公司Phazotron的首席设计师之一,向中央情报局提供了关于下列项目的完整信息:R-23(英语:R-23 (missile))、R-24、R-33、R-27、R-60和S-300导弹等;米格-29、米格-31和Su-27战斗机上使用的战机拦截飞机雷达,以及其他航空电子设备。
User: Robinson had perfect Sunday School attendance for thirteen years.
Assistant: 在童年时期,罗宾逊保持了十三年良好的主日学出勤。
User: Leonardo De Lorenzo (August 29, 1875 – July 29, 1962) was an Italian virtuoso flautist and music educator.
Assistant: 莱昂纳多•德•洛伦佐(英文:Leonardo De Lorenzo)(1875年8月29日-1962年7月29日)是意大利长笛演奏大师和音乐教育家。
User: One may then, as in the next section, go the other way around and derive any fibre bundle by using a fibre product.
Assistant: 在下一节中,我们经相反的道路利用一个纤维积得到任何纤维丛。
User: He believes that the layout of the painting may have been taken from Thomas Wijck's painting (left) of an alchemist which also contains similar vaulting, a confusion of objects and a similar assistant who is singled out by the light.
Assistant: 他相信这幅画的设计也许受到了托马斯·韦杰克(英语:Thomas Wijck)画作的启发,在韦杰克的画中,同样有一名炼金术士在面对装置思考,也有一位助手处于光照的明处。
User: Between February and May 2015, government forces launched a series of military operations in Kokang, in northern Shan State, after the Myanmar National Democratic Alliance Army (MNDAA) attempted to retake territory it had lost in 2009.
Assistant: 2015年2月至5月,政府军在掸邦北部的果敢开展了多次军事行动,以回应缅甸民族民主同盟军(MNDAA)重新夺回2009年失地的企图。
User: On 8 March 1945, a coalition Yugoslav government was formed in Belgrade with Tito as Premier and Ivan Šubašić as Foreign Minister.
Assistant: 1945年3月8日南斯拉夫联盟政府在贝尔格莱德成立与铁托出任首相和伊万·舒巴希奇作为外交部长。
User: Starlight is also a notable part of personal experience and human culture, impacting a diverse range of pursuits including poetry, astronomy, and military strategy.
Assistant: 星光也是许多个人经验和人类文化中值得注意的,影响各种各样的发展,包括诗歌、天文学、和军事行动。
User: Note: Please, follow the structure of the lists.
Assistant: 注:按片花名单排序。
User: In presenting his plea before the King, the companion gives a powerful testimony to the almighty force of Truth.
Assistant: 闽王王审知则尊称为“开闽王”,以颂其功德事迹。
User: In films, the director has creative control of a production, but in television, the showrunner outranks the episodic directors.
Assistant: 在电影中,导演通常对于创作性有着一定程度的掌控,但在电视剧中,节目统筹的地位高于导演。
User: Essentially, it is the Russian alphabet plus one additional letter called palochka (stick, Ӏ).
Assistant: 该套西里尔字母是从俄语字母中加上一个字母 palochka (Ӏ)。
User: Around this time paper dolls became popular in the USA and then grew in popularity in the following decades.
Assistant: 后来,纸娃娃在美国变得流行,然后在接下来的几十年中越来越受欢迎。
User: The magazine claimed that the aircraft was real beyond a doubt, stating that "A nuclear-powered bomber is being flight tested in the Soviet Union. ...
Assistant: 文章后面还附有编辑部的评论,编辑部声称这架飞机真的存在,宣称“一架核动力轰炸机正在苏联试飞。
User: The most well known treatment of the project management process is included in the Project Management Institute's Project Management Body of Knowledge (PMBOK).
Assistant: 最广为人知的专案管理做法是导入专案管理学会(Project Management Institute) 的"专案管理知识体系(Project Management Body of Knowledge, PMBOK)"。
User: Some sources extend Ascari's sequence to 9 wins, including the subsequent 1953 Dutch and Belgian Grands Prix and discounting the intervening 1953 Indianapolis 500, on the basis that very few of the European drivers competed in the Indianapolis 500 when it was part of the Drivers' Championship.
Assistant: 一些资料将阿斯卡里的连胜延长至9场,包括之后的1953年荷兰和比利时并撇除了期间的1953年印第安纳波利斯500,基本上,很少欧洲车手在印第安纳波利斯500属于车手锦标赛一部分时出赛该赛事。
User: The MacNeil residence interiors were filmed at CECO Studios in Manhattan.
Assistant: 麦克尼尔住宅内部的场景是在曼哈顿的CECO演播室拍摄的。
User: Energy is consumed in the manufacture as well as the use of vehicles, and is embodied in transport infrastructure including roads, bridges and railways.
Assistant: 能源消耗于汽车制造,车辆的使用,还体现在交通基础设施上,包括道路,桥梁和铁路。
User: Players assume the role of Napoleon Bonaparte, or one of his major rivals, on a turn-based campaign map and engage in the subsequent battles in real-time.
Assistant: 玩家扮演拿破仑·波拿巴(Napoleon Bonaparte)的角色,或他的主要竞争对手之一,在一个回合制的活动地图上,并参与随后的战斗实时。
User: These models are most often applied to sexually selected signalling in diploid animals, but they rarely incorporate a fact about diploid sexual reproduction noted by the mathematical biologist Ronald Fisher in the early 20th century: if there are "preference genes" correlated with choosiness in females as well as "signal genes" correlated with display traits in males, choosier females should tend to mate with showier males.
Assistant: 这些模型经常应用于二倍体动物的性选择信号发送中,但它们很少包含一个由数学生物学家罗纳德·艾尔默·费希尔于二十世纪初发现的关于二倍体动物有性繁殖的事实:如果存在与雌性的挑剔程度相关联的“偏好基因”,以及与雄性的显示特征相关联的“信号基因”,更挑剔的雌性会倾向于跟特征更明显的雄性交配。
User: Vice President of the Bahrain Centre for Human Rights, Nabeel Rajab said that it would be hard to bring a quick end to the protests.
Assistant: 巴林人权中心(英语:Bahrain Centre for Human Rights)副总裁纳比勒·拉杰卜(英语:Nabeel Rajab)说道,要迅速结束抗议行动将会是非常困难的事。
User: Because of the obscuration of solar radiation, the ionization level dropped by 70% during the eclipse.
Assistant: 由于日食期间太阳辐射受到遮挡,电离程度下降了70%。
User: Taking place thousands of years before the events of Game of Thrones, the series chronicles the world's descent from the golden Age of Heroes into its darkest hour.
Assistant: 前传的系列故事发生在《权力的游戏》之前数千年,剧集描述了世界从英雄纪元的黄金时代到黑暗时代的蜕变。
User: Southern Ontario has several border crossings with the USA, including the Ambassador Bridge, Detroit–Windsor Tunnel, Peace Bridge, Rainbow Bridge, Thousand Islands Bridge, Ogdensburg–Prescott Bridge, Lewiston–Queenston Bridge, and the Blue Water Bridge.
Assistant: 南安大略拥有一些北美最繁忙的陆路口岸,包括大使桥、底特律-温莎隧道、和平桥、彩虹桥、千岛桥、奥登斯堡-普雷斯科特桥、刘易斯顿-昆士顿桥和蓝水桥。
User: Most of the buildings were rented to the British authorities.
Assistant: 大部分建筑被出租给英国当局。
User: Initially developed by Hughes Aircraft between 1963 and 1968, the XBGM-71A was designed for both ground and heliborne applications.
Assistant: 此导弹最初由休斯飞机公司在1963年-1968年间研发,代号XBGM-71A,设计是希望让地面和直升机都能使用。
User: Nvidia aimed this service towards users who want to play their own purchased games on computers that are not compatible with them, such as laptops and computers with low-end capabilities.
Assistant: 英伟达将此服务的目标受众定为欲游玩不兼容他们所拥有电脑的游戏的玩家,比如笔记本电脑和低端电脑用户。
User: He is best known for his development of the microscopy technique of Köhler illumination, an important principle in optimizing microscopic resolution power by evenly illuminating the field of view.
Assistant: 他最出名的是他开发的显微镜技术:科勒照明,一个重要的优化微观分辨能力的均匀照明视野方法。
User: 2014 PN70 was first discovered in observations on August 6, 2014, and it was designated g12000JZ at the time, nicknamed g1 for short.
Assistant: 2014 PN70于2014年8月6日首次在观测中被发现,当时被命名为g12000JZ,简称为g1。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: In the case of the RASP the program store is in the registers; thus this is an example of the von Neumann architecture.
Assistant: 在RASP的情况下,程序存储在寄存器中;所以它是冯·诺伊曼结构的例子。
User: Every week, a number of organizations, including Reporters Without Borders and the National Press Club, petition the Eritrean Embassy in Stockholm to free Isaak.
Assistant: 每周,包括无国界记者和国家新闻协会在内的许多组织都会向斯德哥尔摩的厄立特里亚大使馆请愿释放伊萨克。
User: From 1987 through 1989, he taught health education at Pennsylvania State University.
Assistant: 1987年至1989年,他还在宾夕法尼亚州立大学教授健康教育课程。
User: High school students from across the United States participated in the Skylab missions as the primary investigators of experiments that studied astronomy, physics, and fundamental biology.
Assistant: 美国的许多高校学生参加勒比海天空实验室的研究,他们是天文学、物理学和基础生物学实验的主要研究员。
User: Also, on March 4, 1971, he discovered the 24th Mersenne prime, a titanic prime, with a value of 2 19937 − 1 {\displaystyle 2^{19937}-1} .
Assistant: 1971年3月4日,他靠计算机发现了第24个梅森质数 2 19937 − 1 {\displaystyle 2^{19937}-1} 。
User: Alexandra, who had requested chairs for herself and Alexei, sat to her son's left.
Assistant: 亚历山德拉皇后说自己与阿列克谢需要椅子,并且坐在她儿子的左侧。
User: He discovers Shorty has died, victimized by a corrupt system.
Assistant: 他发现Shorty已经死了,受到一个腐败体系而迫害。
User: SEDA (Standby Equity Distribution Agreement) is also a form of private placement.
Assistant: 备用股本分配协议(SEDA,Standby Equity Distribution Agreement)也是私募的一种方式。
User: The Georgian government and most of the world's other states consider South Ossetia de jure a part of Georgia's territory.
Assistant: 格鲁吉亚政府及世界上绝大多数国家认为阿布哈兹是格鲁吉亚的一部分。
User: Japan was unable to complete the work on time and requested a five-year extension.
Assistant: 日本未能按时完成工作,要求将期限延长五年。
User: The logic on the SCP is created using the SCE.
Assistant: SCP上的逻辑是使用SCE来创建的。
User: It was the strongest earthquake in the region in more than a century.
Assistant: 这是这一地区100年来经历的最强地震。
User: The probes are no longer functional but remain in their elliptical orbits around the Sun.
Assistant: 当前太阳神号探测器已经不再工作了,但仍停留在绕太阳运行的椭圆轨道中。
User: Early GNU/Linux distributions also supported a format known as UMSDOS, a FAT variant with Unix file attributes (such as long file name and access permissions) stored in a separate file called "--linux-.---".
Assistant: 早期的Linux发布版本还包括称为UMSDOS的格式,它是保存在一个独立的称为--linux-.——的带有Unix文件属性(如长文件名和访问许可)的FAT。
User: The exact colours are specified as Pantone 186C (red), Pantone 280C (blue), and white.
Assistant: 旗帜所用的色彩分别是Pantone 186C(红色)、Pantone 280C(蓝色)和Pantone SAFE(白色)。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The Chamber measures 14 by 20.7 metres (46 by 68 ft) and is plainer in style than the Lords Chamber; the benches, as well as other furnishings in the Commons side of the Palace, are coloured green.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 该厅为14×20.7m(46 by 68 ft)的矩形,并且比起上院厅要简朴许多;议员长凳和该厅中的其他布置都为绿色涂装;下院成员也不允许前往上院红色长凳上就坐。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Police first offered a reward of $65,000 for information leading to an arrest and conviction of the bomber or bombers.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
警方最初开出$65,000美元的悬赏,奖励任何提供线索帮助抓捕并定罪爆炸案罪犯的人。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The Tunku became the first Chief Minister of Malaya.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 东姑成为马来亚第一任首席部长。
User: 将这句话从英文翻译到中文
He borrows money and manages to make a good pad but has no one to test it.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
他借来了钱,做出了一个质量上乘的卫生巾,却没人试用。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
King Arthur and his like-minded knights take the fight to the half breeds, but Arthur soon realizes it is a losing battle.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 亚瑟王和一群志向相同的骑士们挺身对抗半兽人种族,但亚瑟很快久发现这是一场即将输掉的战争。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In addition, all 25 paintings and nine sketches that Monet produced in Zaandam in 1871 can be seen in full-size in an interactive presentation.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
此外,还有莫奈于1871年在赞丹的所有25副油画的互动介绍,以及9幅草稿画都以实际大小呈现在观众面前。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Transformers had its worldwide premiere at N Seoul Tower on June 10, 2007.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
《变形金刚》于2007年6月10日在N首尔塔举行了全球首映式。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
They fail to negotiate with the police, and Cor feels it is his duty to take care of his pregnant wife, Sonja.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
他们未能与警方交涉,而科尔感到他有义务照顾怀孕的妻子索佳。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:According to the source code of the GNU implementation of time, most information shown by time is derived from the wait3 system call.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
根据time的GNU实现源代码,大多数显示的信息是从wait3系统调用派生的。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In Australia, the event was broadcast by Seven Network.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在澳洲则由Seven Network频道播出。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Due to the efforts of influential Christian scholars and clerics such as James Ussher, who sought to determine the age of Earth through analysis of genealogies in Scripture, Westerners before the 19th century generally believed Earth to be a few thousand years old at most.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:经过基督教学者和神职人员宣传,如詹姆斯·乌雪用圣经谱系分析地球年龄,西方人进入19世纪时已基本相信地球超过几千岁。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The Army National Bank did not issue banknotes.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:中法工商银行没有发行钞票。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
A single abnormal copy (heterozygote) of FH causes cardiovascular disease by the age of 50 in about 40% of cases.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 单异常副本(杂合子)FH中40%的患者会在50岁时患上心血管疾病。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The increased number of "parliaments" conveniently provided more positions for party members though their role was just symbolic.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
不过尽管党员仅担任象征性的角色,“议席”数量的增加还是很方便地为他们提供了更多的位置。
User: 将这句话从英文翻译到中文
While mechanical-looking robots may be able to elicit social responses to some extent, a robot that looks and acts like a human being is in a better position to stand in for a human actor in social, psychological, cognitive, or neuroscientific experiments.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 如果拥有机械外型的机器人已经可以引起某些社会化反应,那么外型更接近人类的机器人会引发更多社会化反应,更有利于在社会学、心理学、认知行为、神经科学等实验。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Graph databases hold the relationships between data as a priority.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:图数据库将数据之间的关系作为优先级。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
It may be that this connection never existed and that the reference to it is a mistake.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
强调绝没说过这句话,相关内容可能是误解。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Neulevel has entered into a partnership with CNNIC to market ".cn" outside mainland China.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: Neulevel已经和CNNIC合作,在中国大陆之外进行商业的.cn域名注册服务。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
In the early morning of August 20, 1989, Savannah Police searched the Davis home but all they found was a pair of Davis' shorts in a clothes dryer.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:1989年8月20日,萨凡纳警方搜查了戴维思的家,并从干衣机内带走了戴维思的一条短裤。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Elena keeps Michael's identity a secret as long as she can, but finally must tell her husband out of loyalty to him.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
艾琳娜尽可能地不透露迈克尔的身份,但最终仍因对丈夫的忠诚而不得不告诉了她的丈夫。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The users of CozyCot, named "Cotters", interact in the forum and by reviewing beauty products, also in the live events organized by the staff.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:CozyCot的用户名为“Cotters”, 他们在论坛互动交流,而且通过查看美容产品,仿佛置身于由该员工所举办的现场活动中。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In 1915, his "Jelly Roll Blues" was arguably the first jazz composition ever published, recording as sheet music the New Orleans traditions that had been jealously guarded by musicians.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1915年,他的《Jelly Roll Blues》可以说是有史以来第一部出版的爵士音乐作品,以乐谱记录了新奥尔良的传统,这些传统被音乐家们小心翼翼地保护着。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The site also has a section for articles and tutorials, as well as a discussion forum for its users.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
这个网站也有供放置文章与教学课程的部分,同时也有供其使用者讨论的论坛。
User: 将这句话从英文翻译到中文
By itself, umami is not palatable, but it makes a great variety of foods pleasant, especially in the presence of a matching aroma.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
鲜味本身并不美味,但会使多种食物令人垂涎,在配合香味方面尤甚。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Ten years have passed since Light died.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 道光十年,因病去世。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Statistics Norway (Norwegian: Statistisk sentralbyrå, abbreviated to SSB) is the Norwegian statistics bureau.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 挪威统计局(挪威语: Statistisk sentralbyrå, 简称SSB),为挪威的国家级统计机构。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
27 August 2008.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2008年8月27日。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Gen. Anatoly Pepelyayev continued armed resistance in the Ayano-Maysky District until June 1923.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:安纳托利·佩佩里亚耶夫将军在阿亚诺-迈斯基区坚持武装抵抗到1923年6月。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In general, CCCP causes the gradual destruction of living cells and death of the organism.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:一般来说,CCCP导致细胞的逐渐损害以及生命体的死亡。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The Federalists also discussed their grievances with the Louisiana Purchase and the Embargo of 1807.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:联邦党人还讨论了他们对1803年路易斯安那购地和《1807年禁运法案》的不满。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: However, by 1970 the committees dealing with education, economics, health and social welfare had been relocated to the national capital, Jakarta.
Assistant: 1970年,处理教育、经济、卫生和社会福利事务的委员会迁往了首都雅加达。
User: Both XML Signature and XML Encryption use the KeyInfo element, which appears as the child of a SignedInfo, EncryptedData, or EncryptedKey element and provides information to a recipient about what keying material to use in validating a signature or decrypting encrypted data.
Assistant: XML Signature和XML Encryption都使用了KeyInfo元素,或者作为SignedInfo元素、EncryptedData元素或EncryptedKey元素的子元素出现,并为接收者提供对签名进行验证或对加密数据进行解密所需的密钥信息。
User: In May 2010, a new taxonomy of the Bivalvia was published in the journal Malacologia.
Assistant: 在2010年5月,一个有关双壳纲的新分类在期刊《Malacologia》发表。
User: In 1909, after the discovery of diamonds nearby, Lüderitz enjoyed a sudden surge of prosperity due to the development of a diamond rush to the area.
Assistant: 1909年,附近发现钻石后,吕德里茨迅速繁荣起来。
User: The airport also has a connection to the district heating network of the Zolling power plant.
Assistant: 此外,机场也通过区域电网与附近的措灵发电厂(Kraftwerk Zolling)相连。
User: During the war, there was also ethnic violence between Bengalis and Urdu-speaking Biharis.
Assistant: 在战争期间,孟加拉人和讲乌尔都语的比哈尔穆斯林之间也发生了种族暴力。
User: Later that same month, their first full-length album, the self-titled Gorillaz, was released, producing four singles: "Clint Eastwood", "19-2000", "Rock the House", and "Tomorrow Comes Today".
Assistant: 同月稍晚,他们的首张完整录音室专辑《街头霸王同名专辑》(Gorillaz)发行,包含之前的四首单曲《Clint Eastwood》、《19-2000》、《Tomorrow Comes Today》、《Rock the House》。
User: In 2016, it employed 31,637 staff, including 11,137 tenured researchers, 13,415 engineers and technical staff, and 7,085 contractual workers.
Assistant: 2016年,它雇用了31,637名员工,其中包括11,137名终身研究员,13,415名工程师和技术人员,以及7,085名合同员工。
User: Nixon believed that with the Democrats torn over the issue of the Vietnam War, a Republican had a good chance of winning, although he expected the election to be as close as in 1960.
Assistant: 尼克松相信,民主党正因越南战争政策失误而大失民心,共和党赢的希望很大,不过他自己对这场选举仍然不是很有把握,觉得很可能票数会像1960年的选举那样接近。
User: The anti-treaty forces in the Four Courts, who possessed only small arms, surrendered after three days of bombardment and the storming of the building by Provisional Government troops (28–30 June 1922).
Assistant: 四法庭的反条约部队只拥有轻武器,在两天的炮击和自由邦部队的冲锋(1922年6月28日-30日)后投降。
User: The majority of Greeks were called Rayah by the Turks, a name that referred to the large mass of non-Muslim subjects under the Ottoman ruling class.
Assistant: 大多数希腊人被土耳其人称作“拉亚”,这一称呼涵盖了奥斯曼统治阶级下的大量非穆斯林居民。
User: In 1870 the Red Ensign, with the addition of the Canadian composite shield in the fly, began to be used unofficially on land and sea and was known as the Canadian Red Ensign.
Assistant: 从1870年开始,红船旗加上联邦各省纹章合成的盾形徽章,开始被非正式的用在陆地和海上,被称为加拿大红船旗。
User: The "Madoc story" remained popular in later centuries, and a later development asserted that Madoc's voyagers had intermarried with local Native Americans, and that their Welsh-speaking descendants still live somewhere in the United States.
Assistant: 这个故事在之后的数世纪依然流行,并且之后还有宣称说马多克的航海者们与当地的美洲原住民们通了婚,而他们的说威尔士语的子孙们仍然生活在美国边疆的某处。
User: He then served as a Brigade Commander with the 4th Panzer Division on the Eastern Front, from June 1942.
Assistant: 随后,他在东线担任过第18装甲师第4步兵旅的旅长,从1942年6月开始。
User: The 1964 annual review of NASA's structural dynamics research program revealed that the research centers were separately developing structural analysis software that was specific to their own needs.
Assistant: 1964年,美国航空航天局结构动力学研究计划的年度审查发现,研究中心正分别开发针对自身需求的结构分析软件。
User: On 26 October of that same year he served as papal envoy to the signing of the peace accord between Peru and Ecuador to settle their border dispute.
Assistant: 在同年10月26日,他担任教宗特使为秘鲁和厄瓜多尔之间的和平协议,以出席解决两国边界争端的签字仪式。
User: Chinese companies are widely believed to offer worse pay and labour conditions than local or other foreign companies, and to be unwilling to promote locals over Chinese nationals.
Assistant: 中国企业被普遍认为比本地或其他外国公司提供更差的工资和劳动条件,不愿意促进当地人对中国人的影响。
User: Below and to the inside is a yellow "C" analog stick, which often serves a variety of in-game functions, such as controlling the camera angle.
Assistant: 右侧下方是一个黄色的“C”摇杆,它通常用于控制相机角度。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Between 2011 and 2015, Vienna was ranked second, behind Melbourne.
Assistant: 2011到2015年之间,名列第二,仅次于墨尔本。
User: While trying to get home, Liz learns that Jack fired Pete earlier that day.
Assistant: 丽兹一心想要回家,可又得知之前不久杰克开除了皮特。
User: There, he made heavy use of drugs and undertook a ritual after which he proclaimed himself "Master Therion".
Assistant: 他在那里大量地使用药物,并在做完一个仪式后称自己是“泰利昂大师(Master Therion)”。
User: A pilot project demonstrating a hydrogen economy is operational on the Norwegian island of Utsira.
Assistant: 展示氢经济的试点项目是在挪威的Utsira岛运作。
User: Custom, certified distributions of Android produced by manufacturers (such as TouchWiz and HTC Sense) may also replace certain stock Android apps with their own proprietary variants and add additional software not included in the stock Android operating system.
Assistant: 由制造商生产的定制,认证的Android发行版(例如是TouchWiz及HTC Sense),也可以使用他们自己的专有软件,以及新增并不包括在Android操作系统中的股票应用程序,以替换Android中某些股票的应用程序。
User: After purchasing the land in 1839 from David Danser, a Koranna chief in the area, David Stephanus Fourie, forebearer for Claudine Fourie-Grosvenor, had allowed the de Beers and various other Afrikaner families to cultivate the land.
Assistant: 1839年,在购得Koranna首领David Danser的土地后,David Stephanus Fourie开始允许德·比尔家与其他阿非利卡家庭进入当地耕种。
User: Historically, Latin Americans were lackadaisically portrayed as lazy, backwards and suspicious.
Assistant: 历史上,拉美人被形容为懒惰、不进取、怀疑。
User: In cases of qisas for part of human body, section 55 of Iran's penal code grants the victim or victim's family to, with permission of the court, inflict an equal injury to the perpetrator's body.
Assistant: 至于以身体部位抵偿,伊朗刑事法第55章准许受害者或受害者家属给予行凶者相同的伤害。
User: The Republican ticket won New Jersey, together with the entire Northeast.
Assistant: 共和党赢得了包括新泽西州在内的整个东北部。
User: FEMA mobilized and dispatched an Urban Search and Rescue Task Force of 28 people to the state for possible rescue duty.
Assistant: 联邦紧急事务管理局动员并派出由28人组成的城区搜救小组到该州执行可能需要的救援任务。
User: Toni asks for donations of used wire rope from the oil drilling rigs in the region and for scrap pipe from the national oil company Petroecuador.
Assistant: 托尼向该地区的石油钻井平台公司申请旧钢缆,并向厄瓜多尔国家石油公司申请捐赠废弃钢管。
User: Thus, related Hindu or Indian culture in Indonesia is present not only as part of religion, but also culture.
Assistant: 这是因为印度神话被视为不仅是宗教的一部分,而且还是印度尼西亚文化的一部分。
User: These three compounds are perhaps to be represented as ortho- or as para-quinones.
Assistant: 这三个化合物大概可被表示为邻-或对-醌。
User: For instance, a temperature value characteristic may have an indication of its units (e.g. Celsius), and the maximum and minimum values which the sensor can measure.
Assistant: 例如指示一个温度值特征的单位(如摄氏度),以及传感器可以测量的最大值和最小值。
User: Lovedrive reached No. 55 on the US charts, demonstrating that the band was gathering an international following.
Assistant: Lovedrive在美国图表上达到55名,表明乐队正在收集国际关注。
User: Of these, 363 were police personnel, 261 were from the regular British Army, about 550 were IRA volunteers (including 24 official executions), and about 200 were civilians.
Assistant: 其中有363名警察,261名英国正规军,550名共和军志愿者(包括14名被正式处决者)与大约200名平民。
User: The building was completed in 1961, at which time Chinese residents predominated.
Assistant: 大厦建于1961年,最初由中国人主要居住。
User: Development work on the CFM56 began before CFMI was formally created.
Assistant: CFM56的开发开始于CFM国际正式成立之前。
User: The Jules Verne carried two of the author's original handwritten manuscripts, to be received by the ISS crew as symbolic tokens of the success of the first flight.
Assistant: 儒勒‧凡尔纳号携载了两份原始手稿送给国际太空船太空人作为第一次任务成功的象征。
User: There are three main types of fossil fuels: coal, petroleum, and natural gas.
Assistant: 有三种主要类型的化石燃料:煤炭,石油,和天然气。
User: The Ticinese lived mainly in the cities.
Assistant: 广东人主要居住在城市。
User: These include a dark-haired English boy with glasses, named Timothy Hunter, who discovers his potential as the most powerful wizard of the age upon being approached by magic-wielding individuals, the first of whom makes him a gift of a pet owl.
Assistant: 《魔法之书》里有个黑发英国男孩名叫蒂莫西·亨特,一天,有一个魔法师找到他,并送给他一只猫头鹰宠物作为礼物,后来,他成为了这个时代最强大的魔法师。
User: Originally, the only documentation for Perl was a single lengthy man page.
Assistant: 从前,Perl唯一的文档是一个逐渐变长的手册页。
User: Budget cuts since 2009 have severely impacted the national police force, producing a steep increase in criminal activity in recent years.
Assistant: 2009年起,该国对警察部队的预算进行削减,严重影响了国内的安全局势,导致之后几年里犯罪活动的急剧增加。
User: Government officials moved their offices from Koror to Ngerulmud shortly after.
Assistant: 不久后该国的政府官员也从科罗尔迁往恩吉鲁穆德办公。
User: Séralini, a professor of molecular biology at the University of Caen, is president of the scientific advisory board of the Committee of Research and Independent Information on Genetic Engineering (CRIIGEN), which opposes genetically modified food (GM food).
Assistant: 塞拉利尼是卡昂大学分子生物学教授,也是反对转基因食品的基因工程研究和独立信息委员会(CRIIGEN)科学顾问委员会主席。
User: Joseph Frederick "Joe" Sutter (March 21, 1921 – August 30, 2016) was an American engineer for the Boeing Airplane Company and manager of the design team for the Boeing 747 under Malcolm T. Stamper, the head of the 747 project.
Assistant: 约瑟夫·弗雷德里克·“乔”·萨特(Joseph Frederick "Joe" Sutter)(1921年3月21日-2016年8月30日)是一位曾供职于波音公司的美国工程师,曾主导波音747的设计,被美国史密森尼航空航天杂志誉为“747”之父。
User: The American soldiers then open fire at will upon Big Foot and his people.
Assistant: 美军士兵之后朝大脚及其人民随意开火。
User: It is mostly known for developing Nintendo's Game & Watch Gallery series, various Dragon Ball games, as well as other Nintendo products.
Assistant: 其为任天堂开发了Game & Watch Gallery系列,多个七龙珠游戏以及一些其它的任天堂游戏。
User: North of Barbarossaplatz, the character of the Cologne Ring changes drastically, as all ground floors are occupied by shops, galleries and/or department stores and nearly all upper floors are being used as offices.
Assistant: 在巴巴罗萨广场以北,科隆环城路的性质急剧变化,因为所有底楼均为商店或百货商店占用,几乎所有的较高楼层也用作办公室。
User: ARLPI received the Niwano Peace Prize in 2004.
Assistant: ARLPI于2004年获得庭野和平奖。
User: The built-in cards were mapped to phantom slots so software from slot-based Apple II models would know where to find them (i.e. mouse to virtual slot 4, serial cards to slot 1 and 2, floppy to slot 6, and so on).
Assistant: 内置卡对应到虚拟插槽的位置,使过去基于旧型Apple II设计的软件亦能正常对应(例如鼠标对应到虚拟槽4、序列卡对应虚拟槽1和2、软驱对应槽6等)。
User: Epigenetics also has the factor of reversibility, a characteristic that other cancer treatments do not offer.
Assistant: 此外,表征遗传具有可逆性,是其他任何一种癌症治疗法所不能提供的特性。
User: The T-70 became available in the meantime, and was adopted as the basis for the T-90 self-propelled anti-aircraft gun.
Assistant: 同时,T-70也被采纳了以其为主体,开发出T-90自走防空炮的计划。
User: Unlike the ghosts in a traditional ghost story, these ghosts are neither frightening nor necessarily ghoulish.
Assistant: 他们与传统灵异故事中的幽灵不同,这些幽灵既不骇人也不恐怖。
User: In July 1944 the area was liberated by the Red Army.
Assistant: 1944年7月红军解放了这个地区。
User: Throughout the year, only two storms—Humberto and Ingrid—reached hurricane intensity; this was the lowest seasonal total since 1982.
Assistant: 全年只有飓风英格丽德和温贝托达到飓风强度,是继1982年以来最少的。
User: Throughout the night and into the morning, Vian's destroyers harried Bismarck, illuminating her with star shells and firing dozens of torpedoes, none of which hit.
Assistant: 从整夜至清晨,维安的驱逐舰都烦扰着俾斯麦号,利用曳光弹照亮它并发射了数十枚鱼雷,但无一命中。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: The secular dukes then cast their votes for the elder Conrad as well.
Assistant: 世俗贵族们随后也把票投给了年长的康拉德。
User: The State Department asked Óscar Osorio, the dictator of El Salvador, to invite all players for talks in San Salvador.
Assistant: 国务院让萨尔瓦多的独裁者奥斯卡·奥索里奥(英语:Óscar Osorio)邀请所有人到首都圣萨尔瓦多会谈。
User: Those observations could yield insight about the composition of the ground and about temperature-driven processes, such as warm seasonal flows observed on some slopes, and geysers fed by spring thawing of carbon dioxide (CO2) ice near Mars' poles.
Assistant: 这项观察可能会产生有观地面的祖成和温度驱动的过程,像是在一些斜坡上观察到的温暖季节性气流,和火星极区附近在春季解冻的二氧化碳(CO2)间歇泉。
User: Much of the original structure and machinery has been retained.
Assistant: 古典建筑和装饰的大部分被保存下来。
User: A widespread belief held that revolutionary France was in immediate peril, threatened not only by foreign armies and by recent anti-revolutionary revolts in the Vendée, but also by foreign agents who plotted the destruction of the nation from within.
Assistant: 当时普遍的感觉认知,法兰西大革命建立的共和国有迫在眉睫的危险,不仅受到外国军队的攻击,还有最近国内旺代地区反革命叛乱的威胁,也有国外的代理者阴谋从内部毁灭共和国,经由吕穆矣背叛革命政府,为这样的信念提供了可信的凭证。
User: Depending on the particular language being discussed, it can take the form of a triangle or a quadrilateral.
Assistant: 取决于具体所论述的语言,可以用三角形或四边形的方式构建。
User: However, the next remake, for the Game Boy Color, was released in both Japan and the US.
Assistant: 然而下一个重制版,即Game Boy Color版在美国和日本都有发行。
User: The government sought to resupply its labor force by systematically abducting 96,000 civilians from the South.
Assistant: 北韩政府试图通过从南韩绑架96,000名公民补充自己的劳动力。
User: Johnson was known for overruling production item requests by the service branches in favor of designs that could be produced more quickly or more economically by small businesses with limited tooling, freeing up material for private industry to begin a reconversion to peacetime goods production.
Assistant: 约翰逊以驳回服务分支机构的生产项目请求为由,以有限工具的小型企业可以更快或更经济地生产设计,为私营企业腾出材料以开始转变为和平时期的商品生产而闻名。
User: As of the 7th century BCE the African peoples who lived in Yorubaland were not initially known as the Yoruba, although they shared a common ethnicity and language group.
Assistant: 截至公元前 7世纪,居住在约鲁巴地区的非洲人民尽管拥有共同的种族和语言,但他们最初并非被称作约鲁巴人。
User: In the 1500 m, Talbot decided that Windle would attack from the outset and attempt to hang on in the latter stages of the race.
Assistant: 在1500米比赛的时候,塔尔博特决定,温德尔从一开始就发力,就会在比赛的后阶段留下。
User: His parents became increasingly hostile and abusive toward one another, and engaged in a protracted custody battle.
Assistant: 由于父母经常吵架,母亲更是经常摔东西,导致他对于摔破东西的声音感到恐惧。
User: If the exposure is within the standards of modesty of a given culture and setting (e.g. wearing a bikini at a non-nude beach), terms such as nudity, partial or otherwise, are not normally used.
Assistant: 如果暴露程度是在一个文化与场景所认定的得体标准之内(例如在一处非裸体沙滩穿着比基尼泳衣),通常不会使用裸露(无论是否局部)这个术语来指称这种状态。
User: The uncensored version premiered on MTV the same night.
Assistant: 而未删减版则在当晚的MTV首播。
User: John Gossman, one of Microsoft's WPF and Silverlight architects, announced MVVM on his blog in 2005.
Assistant: 微软的WPF和Silverlight架构师之一John Gossman于2005年在他的博客上发表了MVVM。
User: An exploration of self.
Assistant: 《成长中自我的探索》。
User: In the working paper and resulting book, they accuse AIPAC of being "the most powerful and best known" component of a larger pro-Israel lobby that distorts American foreign policy.
Assistant: 他们指责AIPAC是歪曲美国对外政策的一个亲以色列游说运动中“最强大和最有名”的一分子。
User: The storms intensified and by July 20, both Spirit and Opportunity were facing the real possibility of system failure due to lack of energy.
Assistant: 风暴持续的增强并且到了7月20日让机会号和精神号都遭遇到因太阳能电力不足而造成系统完全故障的可能。
User: Certain features in its interior suggest remnants of a biofilm and its associated microbial communities.
Assistant: 在它内部的某些特征暗示可能和微生物族群生物遗留的生物膜有所关联。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Cruise has been repeatedly mocked for his behavior.
Assistant: 据说凯撒本人就多次因为他的举止而发怒。
User: Little is known about most of these copies, although one known remake was filmed by Georges Méliès, titled L'Arroseur, in 1896.
Assistant: 大多数复制版鲜为人知,但其中最出名当属乔治·梅里爱于1896年重拍的《L'Arroseur》。
User: During July 1945 the U.S Third Fleet, which was led by Admiral William Halsey, conducted a series of air raids and naval bombardments against targets in Japan.
Assistant: 1945年7月,美国海军上将威廉·哈尔西指挥美国第三舰队对日本目标进行了一系列空袭及海军炮击。
User: The second is conversation, that is, the synchronization of people with each other and the coming together to learn more about something and to get better at it.
Assistant: 第二步骤是对话,也就是人与人的同步性对话,彼此了解更多的东西,并使之变得更好。
User: Titi also independently attributed reconstruction of the basilica to Bramante.
Assistant: 蒂蒂还单独将圣殿的重建归功于伯拉孟特。
User: On 29 October 1920, the Greek minister in Berne, acting under the direction of the Greek authorities, offered the throne to Alexander's younger brother, Prince Paul.
Assistant: 1920年10月29日,在希腊政府要求下,希腊驻伯尔尼大使建议亚历山大之弟保罗王子接受王位。
User: The battle system received particular praise.
Assistant: 战斗系统获得大量评论称赞。
User: During the French Revolution, Fontainebleau was temporarily renamed Fontaine-la-Montagne, meaning "Fountain by the Mountain".
Assistant: 法国革命期间,枫丹白露暂时被改名为Fontaine-la-Montagne,意为“山边的泉水”。
User: Lane moved back to California in late 1894, and began to practice law in San Francisco with his brother George.
Assistant: 1894年末,莱恩回到加利福尼亚州,开始和弟弟乔治(George)一起在旧金山从事法律工作。
User: June 29 – France annexes Tahiti.
Assistant: 6月29日——法国占领大溪地。
User: It is preceded by one single; "What Are You On?".
Assistant: 第一人称是“拙者(せつしや)”、语尾用“御座る(ござる)”。
User: There are several invertebrate species whose brains have been studied intensively because they have properties that make them convenient for experimental work: Fruit flies (Drosophila), because of the large array of techniques available for studying their genetics, have been a natural subject for studying the role of genes in brain development.
Assistant: 有一些无脊椎动物因为易于进行实验,它们的脑已经得到了深入研究: 果蝇(Drosophila),对它的研究发展了丰富的遗传学技术,使它成为了适合研究基因对脑发育影响的天然样本。
User: In the quarter-final match against Italy, Müller's shot was the first one to be saved in the penalty shoot-out during the tournament.
Assistant: 在对阵意大利的四分之一决赛中,穆勒的劲射成为本届赛事在点球大战阶段被扑出的首球。
User: Jacques Herlin, 86, French character actor (Of Gods and Men).
Assistant: 雅克·埃兰(法语:Jacques Herlin),86岁,法国演员(《人神之间》)。
User: Where first generation fantasy role-playing games such as Dungeons & Dragons restricted players to particular character classes, DragonQuest was one of the first games to utilize a system that emphasized skills, allowing more individual customization and a wider range of options.
Assistant: 相较于《龙与地下城》等第一世代奇幻角色扮演游戏特别透过角色职业等限制玩家,《DragonQuest》是早期强调利用技能、个人化订制和大范围选项系统的游戏之一。
User: Yves Rocher (7 April 1930 – 26 December 2009) was a French businessman and founder of the cosmetics company that bears his name.
Assistant: 伊夫·黎雪(Yves Rocher,1930年4月7日-2009年12月26日)是法国商人,因建立伊夫·黎雪公司而出名。
User: In August 2007, Begović was loaned to AFC Bournemouth in League One in a deal lasting until January 2008.
Assistant: 2007年8月,贝戈维奇被租借到英甲球队伯恩茅斯至2008年1月。
User: Both were successful.
Assistant: 两人都取得了成功。
User: Indeed, x {\displaystyle x} can be any predetermined system metric and corresponding mathematical analysis would illustrate some hidden analytical behaviors of the system.
Assistant: 实际上在具体分析中, x {\displaystyle x} 可以是任何事先规定好的系统的某个参数,然后可以通过数学上的分析揭示一些并不显而易见的复杂系统的行为。
User: Car 1 is at the Tokyo end.
Assistant: 1号车,是东京方向的驾驶室。
User: In his work against the Antinomians, Luther rejected the idea that he had taught the abolition of the Ten Commandments.
Assistant: 在他反对反律主义的工作中,路德拒绝再接受他曾教导的废除十诫的观点。
User: Lucius, Timon's "friend" Sempronius is Timon's most jealous "friend".
Assistant: 路歇斯(Lucius):泰门所谓的“朋友” 辛普洛涅斯(Sempronius),最嫉妒泰门的“朋友”。
User: The reasons cited for this change had to do with facilities for both the press and spectators, as well as the security.
Assistant: 这一变化的原因与媒体和观众的设施以及安全性有关。
User: The match remained 1-1 at full-time, taking it into extra time.
Assistant: 比赛在常规时间内打成1比1,被拖入加时。
User: Becker concludes that the tragedy could have been averted after the first year if Mao's senior advisers had dared to confront him.
Assistant: 贝克结论,如果中共高官敢与毛泽东争论,第一年后悲剧本来是可以避免的。
User: They often feed in grazing land or among cattle.
Assistant: 它们有时亦会潜进民居或农地中觅食。
User: It was completed in January 1912.
Assistant: 1912年1月完工。
User: This happened many times.
Assistant: 这样的事发生过很多次。
User: During the battle, the hitman recognizes Chris repeating the nursery rhyme and reveals that he is Chris's brother Braxton; they have not seen each other since Chris's imprisonment.
Assistant: 在打斗中,那杀手认出克里斯重复著的那首童谣,并透露杀手就是克里斯的兄弟布拉克斯顿;自克里斯入狱后,二人就没有见过对方。
User: Duvall developed a strong, trusting relationship with Hubbard, which Foote felt improved the duo's on-screen chemistry.
Assistant: 杜瓦尔与哈伯德发展出了一段强烈而可信的关系,福特认为这促进了两人在银幕上表演的真实感。
User: Substantial influence exists from Chinese and Indian culture, dating back to when foreign trade began.
Assistant: 中华文化和印度文化所具有的实质影响力,可追溯到外国贸易开始活跃于这个区域之时。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
It is supported by the Communist Unification of Spain.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:该联盟得到西班牙共产主义统一的支持。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The first humans to reach the South Pole were Norwegian Roald Amundsen and his party on December 14, 1911.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
而第一个到达南极点的人是罗尔德·阿蒙森(Roald Amundsen)以及他的随行人员,到达时间是1911年12月14日。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The most well-known unofficial repository is the Arch User Repository, or AUR, hosted on the Arch Linux site.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在官方仓库以外还存在一些非官方的用户仓库,其中最知名的是托管在Arch Linux站点上的Arch User Repository(AUR)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The South Side of Chicago was originally defined as all of the city south of the main branch of the Chicago River, but it now excludes the Loop.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 芝加哥南区最初被定义为芝加哥河干流以南的整个城市,但现在不包括卢普区。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
As an example, 1.7×109 years ago the NA of 235U was 3.1% compared with today's 0.7%, and for that reason a natural nuclear fission reactor was able to form, something that cannot happen today.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 例如, 1.7×109年前,235U的天然丰度NA为3.1%,而今天为0.7%,因此可以形成天然核裂变反应堆,而这是今天不可能发生的事情。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:After the shootings at Dallas, Louisiana, and Minnesota, the Bahamian government issued a travel advisory telling citizens to use caution when traveling to the U.S. due to racial tensions.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
达拉斯、路易斯安那州和明尼苏达州接连发生枪击案后,巴哈马政府发出外游警示,告诫公民由于种族关系紧张,前往美国时应谨慎。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In this case Xn = (1 − (1/50)6)n where Xn represents the probability that none of the first n monkeys types banana correctly on their first try.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:这里Xn =(1−(1/50)6)n,其中Xn表示在前n个猴子中没有一个一次打出banana的概率。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Therefore, the X-ray flux at the peak of the burst should correspond to Eddington luminosity, which can be calculated once the mass of the neutron star is known (1.5 solar masses is a commonly used assumption).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
因此,X-射线爆发通量的峰值应该对应于爱丁顿光度,就可以据以计算出中子星的质量(通常可以先假定是1.5太阳质量)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In a battle of undefeated fighters, Tyson knocked Spinks out in 91 seconds.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
许多拳击迷认为泰森的冠军是非法的,直到他击败了斯平克斯,泰森打赢了斯平克斯,只用了91秒。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Uematsu considers it reasonable to have character themes if each character has a "highlight" in the game, but he found Final Fantasy VIII only focused on Squall Leonhart and Rinoa Heartilly as a couple, resulting in the "Eyes on Me" theme.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
植松认为若诸角色在游戏中都有“最精彩的部分”,则自然可以有主题曲,但他认为《最终幻想VIII》只聚焦于斯考尔·莱因哈特和莉诺雅·哈蒂莉一对,便有了《Eyes on Me》主题曲。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Of or belonging to an age or long period.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
殷时或封或绝。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Added provisions relating to collective bargaining and the transfer of movie rights.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
新增了有关集体谈判和转让电影版权的条例。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Schools with fees generally offer scholarships.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
这部分优秀生源通常都能获得奖学金。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Huskies are used in sled dog racing.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:哈士奇被用于雪橇犬拉车比赛。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The jury had found that the city used excessive force and violated the members' constitutional protections against unreasonable search and seizure.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:陪审团认为市政府使用过分武力,并侵犯了MOVE成员的免受无理搜检的宪法保障。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Fields of application include: prediction, systems theory, regression analysis, Actuarial science, optimal control, financial mathematics, machine learning, decision making, supply chain, and management.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
应用领域包括:预测、系统科学、回归分析、精算学、最优控制、数理金融学、机器学习、决策、供应链及管理学等。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
On 5 October and later on 29 February 1936, the United States endeavoured, with limited success, to limit its exports of oil and other materials to normal peacetime levels.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:同年10月5日及后来的1936年2月29日,带着些少成果,美国竭力将石油等原料的出口恢复到和平时期水平。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:He implores them to love each other and to always remember Ilyusha, and to keep his memory alive in their hearts, and to remember this moment at the stone when they were all together and they all loved each other.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
阿辽沙恳求孩子们互相敬爱,要将伊柳沙的记忆永远铭记,更要记得他们此刻石边的相聚与相敬相爱。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Like many films starring Johnson, the audience demographics were diverse, with 43% being Caucasian, 21% Hispanic, 19% African American and 14% Asian.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
该片和强森主演的许多电影一样,观影的人种也多样化,其中43%是高加索人、21%是西班牙裔、19%是非洲裔美国人、14%是亚洲人。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:He also represented England on one occasion.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
他同时亦是英格兰代表队成员。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
I also had no interest in violating Stephenie's belief system or anyone on the other side".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
我并没有违反史蒂芬妮·梅尔或对方任何人的看法”。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The three companies were formed by restructuring launched in May 2008, directed by Ministry of Information Industry (MII), Nationals Development and Reform Commissions (NDRC) and Minister of Finance.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这三家公司是重组于2008年5月,由信息产业部(MII)、国家发展与改革委员会(NDRC)和财政部监管。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:However, the United States military was still organized along lines of command that reported to their respective service chiefs (Commandant of the Marine Corps, Chiefs of Staff of the Army and Air Force, and Chief of Naval Operations).
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 然而,美国军队仍通过多条指挥链路组织,各军种仍分别听命于其军种主官(海军陆战队司令、陆军参谋长、空军参谋长以及海军作战部长)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Barisy married a Vietnamese woman.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
巴里西与一个越南女人结婚。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Although he played high school basketball for the Fremont Tigers, he was far from a star at the time, starting sporadically.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 虽然在高校里他为弗利蒙虎队打篮球,他当时远远不是一个明星。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
In particular, freight from the “Bavarian Chemical Triangle” (Bayerisches Chemiedreieck, around Mühldorf) provides a significant volume of freight traffic.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
其中,来自巴伐利亚化工三角区(德语:Bayerisches Chemiedreieck)的货物占有显著的货运流量。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The first lighthouse opened in 1855.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
最早的海关楼站开通于1855年。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The Union shall respect the equality of member states before the Treaties as well as their national identities, inherent in their fundamental structures, political and constitutional, inclusive of regional and local self-government.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
2. 欧盟要尊重成员国的平等权利、保持自己国民特性、政治和宪法的基本结构、包括区域和地方的自治权利。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The Premier and the Executive Council are responsible for implementing provincial legislation, along with any national legislation assigned to the provinces.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
总理和执行委员会负责制定省级立法以及执行国家分配给各省的所有立法。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This kind of thing will set you back".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
这种事情会让你望而却步”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Seven countries agreed to send representatives to observe the elections, namely Azerbaijan, Cambodia, Indonesia, Kyrgyzstan, Maldives, Thailand and Timor-Leste.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
同意派遣代表前来马来西亚观摩选举的7个国家包括了印尼、泰国、马尔代夫、东帝汶、柬埔寨、吉尔吉斯斯坦和阿塞拜疆。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The 1935 census revealed that several border towns were of Haitian majority; between 1920 and 1935 the Haitian population in the Dominican Republic doubled.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1935年的人口普查显示,一些边境城镇为海地人占多数,在1920年-1935年之间多米尼加的海地人数目增长了一倍。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei formally endorsed Ahmadinejad as President on 3 August 2009, and Ahmadinejad was sworn in for a second term on 5 August 2009.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
最高领袖阿里·哈梅内伊在2009年8月3日已正式认可艾哈迈迪内贾德为总统,艾哈迈迪内贾德在同年8月5日宣誓就职连任。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
However, the lyrics do not specifically mention God or Jesus.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这个说法版本没有提到任何天父或耶稣显现。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Who Cares About Somalia.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
喜欢跟着夏侯惇。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 2003, the 3rd Battalion was called upon to participate in the 2003 invasion of Iraq.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2003年,第3突击旅参加伊拉克战争。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Since 2013, households headed by a same-sex couples can obtain some domestic partnership benefits.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
从2013年起,以同性伴侣为家长的家庭开始享有一些如异性恋家庭的福利及经济权的保障。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
This can be generalised to weighted nearest neighbour classifiers.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
这可以推广到加权最近邻分类器。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: The British Association for the Promotion of Temperance was established by 1835.
Assistant: 不列颠提倡禁酒协会成立于1835年。
User: The Supreme Court sits in the Four Courts.
Assistant: 爱尔兰最高法院位于四法院合署中。
User: Tending the Garden.
Assistant: 遂驻土木。
User: Token Ring provides prioritized access and has a low message delay, however, its data transmission is unreliable.
Assistant: 符记环状(Token-Ring)提供通过优先次序和低讯息延迟;然而该传送资料并不可信。
User: Capone became increasingly security-minded and desirous of getting away from Chicago.
Assistant: 卡彭变得越来越心思防卫,渴望离开芝加哥。
User: Jackson was also signed by Chris Lighty's Violator Management and Sha Money XL's Money Management Group.
Assistant: 他还同克里斯·莱提的Violator经济公司以及Sha Money XL的资金管理组织签约。
User: His publishing company's president Ben Maddahi then set up a first-time studio session for Puth with DJ Frank E at a studio in Los Angeles.
Assistant: 公司主席本·马达西(英语:Ben Maddahi)随后在洛杉矶的一间录音室内为普斯和DJ弗兰克·E设置了首个的录音室阶段。
User: The Erasmus Mundus Masters Program in Public Policy (Mundus MAPP) is a 2-year-long international Masters course funded by the European Commission.
Assistant: Erasmus Mundus伊拉斯莫斯世界计划-公共政策硕士(Mundus MAPP公共政策硕士国际项目)是欧盟委员会主办的国际硕士项目,学制为两年。
User: Uzbekistan's foreign trade policy is based on import substitution.
Assistant: 乌兹别克的外贸政策以进口替代为基础。
User: Elections Etc. issued regular forecasts based on current opinion poll averages, betting markets, expert predictions and other sources on their website.
Assistant: 选举Etc.根据目前的民意调查平均值、博彩市场、专家预测和其他网站的数据发布定期预测。
User: The alliance was announced on 31 July 2012 by the Secretary of the Democratic Party Pier Luigi Bersani and officially launched on 13 October, with the signature of a common political platform.
Assistant: 本联盟在2012年7月31日由民主党秘书长贝尔萨尼宣布成立,10月13日签署共同政纲正式运作。
User: The outer envelope of a red giant or AGB star can expand to several hundred times the radius of the Sun, occupying a radius of about 5 × 108 km (3 AU) in the case of the pulsating AGB star Mira.
Assistant: 红巨星或AGB恒星的外层可以膨胀到太阳半径的几百倍,例如脉动中的AGB恒星𫇴藁增二便有5 × 108 km(3 A.U.)的半径。
User: Prior to her self-immolation she wrote ten messages outlining her anti-war beliefs and calling for an end to the Vietnam War.
Assistant: 在她自焚之前,她写了十封信,概述了她的反战信仰,并呼吁结束越南战争。
User: As a discipline, it is an application of inherent safety in instrumentation.
Assistant: 本质安全是固有安全在仪器上的应用。
User: Following the failed merger attempt, many leading members (MPs) left the party and joined the Social Democrats.
Assistant: 在合并失败后,许多成员离开了该党并加入了社会民主党。
User: DALYs are calculated by taking the sum of these two components: DALY = YLL + YLD The DALY relies on an acceptance that the most appropriate measure of the effects of chronic illness is time, both time lost due to premature death and time spent disabled by disease.
Assistant: 公式如下: DALY = YLL + YLD. 失能调整生命年是依靠在对慢性病的影响最适当的量测是时间这一前提之下,不论是过早死亡而损失的时间,或是因疾病失能而耗费的时间。
User: That same year, they also formed their own record label and production company, "Run Hard Music".
Assistant: 同年,他们有了自己的唱片商标和制作公司“Run Hard Music”。
User: This effect is especially pronounced for those with mental disabilities and for those with lower levels of education.
Assistant: 这种影响对于精神残疾者和受教育程度较低的人尤其明显。
User: The Google Play Store will also highlight lightweight apps suited for these devices.
Assistant: Google Play商店亦会突显出适合这些设备使用的轻量级应用。
User: One of the men he is involved with is Marriot.
Assistant: 与他有共同兴趣生活的友人则是庆喜的异母弟昭武。
User: Other members of this family include: 581 Tauntonia, 1101 Clematis, 1838 Ursa, 3139 Shantou, 3325 TARDIS, 4368 Pillmore, 5360 Rozhdestvenskij, 5815 Shinsengumi, and many others.
Assistant: 该小行星族的其他成员包括:581 Tauntonia、1101 Clematis、1838 Ursa、3139 Shantou、3325 TARDIS、4368 Pillmore、5360 Rozhdestvenskij、5815 Shinsengumi等等。
User: A nominating committee composed of rock and roll historians selects names for the "Performers" category (singers, vocal groups, bands, and instrumentalists of all kinds), which are then voted on by roughly five hundred experts across the world.
Assistant: 由摇滚乐历史学家组成的提名委员会为“表演者”类别(歌手、声乐团体、乐团和各类乐器演奏家)选择名称,然后由全球约500名专家进行投票。
User: In November 2006, Runnels and Spears defeated The Untouchables in a tag team match, and won the services of Cherry, The Untouchables' manager.
Assistant: 2006年11月,Runnels和Spears在一个标签队比赛中击败了Untouchables,并获得了The Untouchables经理Cherry的服务。
User: According to the media, 2,000 – 3,000 Chinese immigrate to Bulgaria every year.
Assistant: 根据媒体,每年有2,000-3,000名华人移民到保加利亚。
User: On 4 November 1530, Cardinal Thomas Wolsey was arrested on charges of treason and taken from York Place.
Assistant: 1530年11月4日,红衣主教托马斯·沃尔西(Thomas Wolsey)以叛国罪被逮捕,并从怀特霍尔宫(York Place)被带走。
User: It also features the spaghetti-westernesque terms Once Upon A Time In Nazi Occupied France, which was considered for the film's title, and A Basterd's Work Is Never Done, a line not spoken in the final film (the line occurs in the script during the Bear Jew's backstory).
Assistant: 它也突出了意大利式西部片语句“从前在纳粹占领的法国”(Once Upon A Time In Nazi Occupied France),把它作为电影的片名,还有“一个混蛋的工作永不会完成”(A Basterd's Work Is Never Done)这句没有出现在正片里的台词(这句话出现在剧本中犹太熊的背景故事里)。
User: There are versions for AIX, eComStation, OS/2, and Linux operating systems.
Assistant: 支持AIX,eComStation,OS/2和Linux等操作系统。
User: The grenade enabled a soldier to engage the enemy without exposing himself to fire, and it did not require precise accuracy to kill or maim.
Assistant: 手榴弹使士兵能够间接地攻击敌人,并且不将自己暴露于敌军火力之下,而且手榴弹不需要步枪那样的精度。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.