text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: In June 1935, New York Governor Herbert H. Lehman appointed Dewey, a U.S. Attorney, as a special prosecutor to combat organized crime in the city.
Assistant: 1935年6月,纽约州州长赫伯特·H·莱曼任命美国律师(英语:United States Attorney)汤玛斯·杜威为特别地方检察官,以打击该城市的有组织犯罪。
User: For these reasons, the "empty sum is zero convention" is standard practice in mathematics and computer programming.
Assistant: 因此,“空和是零”的约定在数学和程序设计中非常常见。
User: Tahanot Bazman (Stations in Time) was released in 1996, consisting mainly of previously unreleased material.
Assistant: 《Tahanot Bazman(时光车站)》发行于1996年,主要是之前未发布的素材。
User: According to historian Shaye J. D. Cohen, The separation of Christianity from Judaism was a process, not an event.
Assistant: 历史学家Shaye J. D. Cohen认为: 基督教与犹太教的分离是一个过程,而不是一个事件。
User: The first instrument to be dedicated to the study of stellar magnetic fields was NARVAL, which was mounted on the Bernard Lyot Telescope at the Pic du Midi de Bigorre in the French Pyrenees mountains.
Assistant: 第一个来研究恒星磁场的仪器是NARVAL,它安装在法国比利牛斯山比格尔地区的贝尔纳·李奥望远镜上。
User: The small number of geographically separated populations may also threaten the species’ genetic health, although a 2004 study concluded that genetic diversity was still relatively high.
Assistant: 一些地理分隔种的消失可能还要归因于基因问题,不过2004年的研究显示其遗传多样性依然很丰富。
User: Thailand began free trade negotiations with Japan in February 2004, and an in-principle agreement was agreed to in September 2005.
Assistant: 泰国在2004年2月与日本开展自由贸易谈判,在2005年9月同意原则性协议。
User: They suggested establishing a cooperative project to develop this software and created a specification that outlined the capabilities for the software.
Assistant: 他们建议成立一个合作项目来开发这个软件并创建了概述该软件功能规范。
User: On October 23, 2015, Chu confirmed his intentions to make a crossover film between Transformers, G.I. Joe and Jem and the Holograms (distributed by Universal Pictures).
Assistant: 2015年10月23日,朱浩伟证实了他的意图,想做一部电影融合《变形金刚》、《特种部队》和《芙蓉仙子(英语:Jem and the Holograms (film))》。
User: The Fédération Internationale de Football Association (FIFA) was founded in Paris on May 21, 1904.
Assistant: 国际足球联合会(FIFA)是世界足球的管理机构,成立于1904年5月21日。
User: Mach: The reference frame comes from the distribution of matter in the universe.
Assistant: 马赫:参考系源自于宇宙中物质的分布。
User: The ship left Hartlepool on 12 June 1987 under the command of Captain Collin Allen and was towed 390 miles (630 km) to the Solent in four days.
Assistant: 1987年6月12日,在船长科林·艾伦(Collin Allen)的指挥下,勇士号在4天时间里被拖行390英里(630公里)到达索伦特。
User: After the political changes of 1989 and the dissolution of the Soviet bloc, Polish-Soviet talks on purchase of modern tanks came to a halt and the design of a new Polish tank gained momentum.
Assistant: 在1989年政局变动和苏联集团瓦解之后,苏波关于现代化坦克采购的会谈中止了,设计一种新型波兰坦克的动机因此而得到了增强。
User: Like her sister ships, Köln served as a training ship for naval cadets in the 1930s, and joined the non-intervention patrols during the Spanish Civil War during the latter part of the decade.
Assistant: 柯尼斯堡号在整个1930年代都被用作培训海军见习官(英语:Seekadett)的教练船,并于1930年代后期的西班牙内战期间参与了非干预巡逻(英语:Non-intervention in the Spanish Civil War)。
User: In physics, motion is the change in position of an object with respect to its surroundings in a given interval of time .
Assistant: 在物理学中,运动是指物体在空间中的相对位置随着时间而变化。
User: It had such a beautiful bassline, and I started with that first.
Assistant: 她弹得一手好琵琶,称为当时第一。
User: Ice yachting is practiced in Austria, Germany, Great Britain, Poland, Norway and Sweden, to some extent, and is very popular in the Netherlands and on the Gulf of Finland, but its highest development is in the United States and Canada.
Assistant: 这项运动在奥地利、德国、英国、波兰、挪威和瑞典有一定程度开展,在荷兰和芬兰湾很受欢迎,但在美国和加拿大发展最好。
User: The lyrics of the song were first published in 1919 in Minsk, in the newspaper, Belarus.
Assistant: 该歌的歌词是在1919年的明斯克,报纸《白俄罗斯报》上第一次刊登的。
User: Honourable mention in 1900.
Assistant: 1900年建州。
User: Margaret was 12 when she married the 24-year-old Edmund Tudor on 1 November 1455.
Assistant: 1455年11月1日,12岁的玛格丽特嫁给24岁的埃德蒙。
User: The first story-based framework in RSpec was later replaced by Cucumber mainly developed by Aslak Hellesøy.
Assistant: RSpec中第一个基于故事的框架,后来被主要由Aslak Hellesøy开发的Cucumber取代。
User: PRS module is an open standards driven system.
Assistant: PRS模块是一个开放标准驱动的系统。
User: Republicans have traditionally opposed same-sex marriage and other LGBT rights.
Assistant: 共和党的立场一直反对同性婚姻及其他LGBT权益。
User: Technically, the IWW is described as a union that practices revolutionary industrial unionism.
Assistant: 准确地说,IWW被称作是一个践行“革命的产业工团主义(英语:Industrial unionism)”的同盟。
User: The United Kingdom avoided having to comply with the 1989 European Units of Measurement Directive (89/617/EEC), which required all member states to make the metric system compulsory, by negotiating derogations (delayed switchovers), including for miles on road signs and for pints for draught beer, cider, and milk sales.
Assistant: 1995年10月,英国的包装商品开始强制实施公制标识;通过就延期实施(Derogation)(英语:Derogation)谈判,避开了欧盟要求所有成员国强制使用公制的1989年计量单位指令(89/617/EEC,1989 European Units of Measurement Directive),范围包括道路标志的英里和生啤酒、苹果酒和牛奶销售中的品脱。
User: On 28 October 2018, Bolsonaro was elected President with 55.13% of the votes, defeating Workers' Party's Fernando Haddad.
Assistant: 2018年10月28日,博索纳罗以55.13%的选票当选总统,击败劳工党的费尔南多。
User: The only episode in which he is not frozen is "Dino-Sore Days", as that episode occurred during the prehistoric times when he was unfrozen.
Assistant: 在"Dino-Sore Days"中,他没有被冰在冰块里,那个故事讲的是远古的时候,他还没被冰起来之前的事。
User: While most of the inhabitants are Roman Catholics, a few Muslims also live there.
Assistant: 大部分的居民为天主教徒,少数穆斯林居住于那儿。
User: Thereafter, Cuvier performed a pioneering research study on some elephant fossils excavated around Paris.
Assistant: 此后,居维叶对巴黎周围挖掘的一些大象化石进行了开创性的研究。
User: On 10 April, the Syrian Army launched a counter-attack on the town of Sanamein and Ghabagheb, seizing control of Sanamein.
Assistant: 4月10日,叙利亚政府军在Sanamein镇和Ghabagheb镇发动反击,最终控制了Sanamein。
User: This species uses a variety of songs, and males generally sing to advertise territories and attract females.
Assistant: 这种鸟会唱不同的歌,雄性一般用唱歌来表示领土和吸引异性。
User: By-Law 9884, enacted on January 28, 1924, changed the name of Ketchum Avenue to Bay Street, officially extending it to Davenport Road.
Assistant: 市政府再于1924年1月28日通过9884号附例,将科彻姆道(Ketchum Avenue)更名为卑街,令卑街北延至戴云宝路。
User: Eventually he found Rumi riding a horse.
Assistant: 曹爽辅政时,他举荐鲁芝为司马。
User: Mitton contacted Antonov in May 2009 to ask for his help to establish an artistic identity for a new intellectual property.
Assistant: 赛巴斯汀·米顿于2009年5月请求维克托·安东诺夫就新的知识产权建立识别艺术。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: A disadvantage of all these attempts to defeat frequency counting attacks is that it increases complication of both enciphering and deciphering, leading to mistakes.
Assistant: 所有这些抵御频率分析攻击的尝试都有一个缺点:它增加了加密和解密的难度,可能导致使用失误。
User: But what really set them off was the harsh police response to their initial protest, in which several students were detained and allegedly abused, as well as follow-up demonstrations to call for their release".
Assistant: 但是导致事态扩大的真正原因则是警方对他们最初的抗议态度恶劣,其中一些学生被涉嫌滥用权力的警察拘留,以及呼吁释放他们的后续示威活动。
User: Cha 110913-773444 was discovered in 2004 by Kevin Luhman and others at Pennsylvania State University using the Spitzer Space Telescope and the Hubble Space Telescope, as well as two Earth-bound telescopes in Chile.
Assistant: 堰蜓座110913-773444是凯文·卢迈(英语:Kevin Luhman)(Kevin Luhman)和宾夕凡尼亚大学的其他伙伴使用史匹哲太空望远镜、哈伯太空望远镜和两架位于智利的望远镜共同发现的。
User: At the time, it was customary for the prime minister to appoint members of the Royal Household, who were usually his political allies and their spouses.
Assistant: 在当时,Royal Household习惯由首相任命,通常由他的政治盟友的配偶担任。
User: However, on June 10, 2003, the Ontario Court of Appeal ruled on an appeal in the Halpern case.
Assistant: 但是,2003年6月10日,安省上诉法庭就“Halpern”一案的上诉作出裁决。
User: The explosion occurred at about 8:30 in Turgenev Street.
Assistant: 爆炸发生在8:30左右,当时公交车开到屠格涅夫街。
User: Within this range, only 96Nb, 101Nb, and 103Nb do not have isomers.
Assistant: 这个质量区间内的同位素中,只有96Nb、101Nb和103Nb不具有同核异构体。
User: He believed the United States should endorse the League of Nations and the Treaty of Versailles, despite their flaws.
Assistant: 他多次撰文敦促美国批准凡尔赛条约和国际联盟盟约,加入国际联盟,但都徒劳无功。
User: The Oceania Football Confederation nominated the Solomon Islands as their representative in the World Cup, based on their results over the past two years, which showed that they were by far the strongest team in the confederation.
Assistant: 大洋洲足球联合会根据他们过去两年的成绩提名所罗门群岛作为他们在世界杯上的代表,提名所罗门群岛为代表队参加世界杯,这表明他们是联盟中迄今为止最强的球队。
User: They then sneaked back north, concealed by heavy timber, and traversed Dead Indian Gulch down to the Clark's Fork River.
Assistant: 之后他们悄悄地向北返回,用大量的树木来隐蔽,并横穿了死印第安人峡谷(Dead Indian Gulch),沿克拉克斯岔流而下。
User: Consequently, Churchill tanks of the 12th Royal Tank Regiment, part of the 21st Tank Brigade, advanced without any infantry support, and the tanks were assaulted by the defenders using Molotov cocktails and sticky "teller" anti-tank mines.
Assistant: 因此,第12皇家坦克团的丘吉尔坦克在进攻中没有任何步兵支援,以及坦克面临守军使用燃烧弹和粘性“柜员”反坦克地雷的攻击。
User: Taking responsibility for protecting our environment.
Assistant: 因此我们应视着保护我们的环境。
User: Compared to Arial, it includes higher line height, omits kerning pairs and adds enough glyphs to cover a large subset of Unicode 2.1—thus supporting most Microsoft code pages, but also requiring much more storage space (22 megabytes).
Assistant: 比起Arial,它的线高更大,省略了字符间距,添加了足够的字形来覆盖Unicode 2.1版本,因此它支持大多数微软代码页,但也导致其庞大的容量(22 MB)。
User: Herman comes to like Max, and the two become good friends.
Assistant: 赫尔曼赏识马克斯,两人因此成为好友。
User: The heads of a number of AFL unions did speak, however, and Iron Worker delegates re-elected Ryan president.
Assistant: 然而一些劳工联合会下属工会的首脑做了演讲,然后钢铁工人工会授权解除了Ryan的主席职务。
User: Timothy Vivian Pelham Bliss FRS (born 27 July 1940) is a British neuroscientist.
Assistant: 蒂莫西·维维安·佩勒姆·布利斯(Timothy Vivian Pelham Bliss,生于1940年7月27日)是一位英国神经学家。
User: Identification can be difficult, and in particular, many of the plants in cultivation sold as D. scabra are actually D. crenata (Huxley 1992).
Assistant: 这些栽培种的识别也很困难,如市场上销售的溲疏(Deutzia scabra)实际上是齿叶溲疏(Deutzia crenata (Huxley 1992))。
User: Luis Téllez Kuenzler, former Secretary of Energy, former Secretary of Transportation and Communications, and former President of the Mexican Stock Exchange.
Assistant: Luis Téllez Kuenzler,墨西哥经济学家,现任交通部长,前任能源部长。
User: However, passengers had to take into account a long walk.
Assistant: 然而,旅客却需要考虑到较长的步行时间。
User: Note also that a join-semilattice which is directed complete is almost a complete lattice (possibly lacking a least element)—see completeness (order theory) for details.
Assistant: 还要注意是有向完全的并半格几乎就是完全格(可能缺乏最小元) -- 详情参见完全性 (序理论)。
User: The above led the Greek minister of finance to clarify that the 1999 budget deficit was below the prescribed 3% limit when calculated with the ESA79 methodology in force at the time of Greece's application, and thus the criteria had been met.
Assistant: 在这种情况下,希腊财政部部长出面澄清说,希腊在申请时用的是有效的ESA79计算方法,由此得出的1999年预算赤字是低于规定的3%上限的,因此符合标准。
User: Moreover, it seems that they are essentially identical to each other in category theory.
Assistant: 真正的唯一相似之处是它们在类型学上的相似。
User: Section 32.2(1) of the Copyright Act (Canada) states the following: It is not an infringement of copyright (b) for any person to reproduce, in a painting, drawing, engraving, photograph or cinematographic work (i) an architectural work, provided the copy is not in the nature of an architectural drawing or plan, or (ii) a sculpture or work of artistic craftsmanship or a cast or model of a sculpture or work of artistic craftsmanship, that is permanently situated in a public place or building; The Copyright Act also provides specific protection for the incidental inclusion of another work seen in the background of a photo.
Assistant: 加拿大版权法(英语:Copyright Act of Canada)第32.2(1)节规定如下: 下列行为不属于侵犯版权 (b) 任何人在绘画、绘图、雕刻、摄影或录像作品中重制 (i) 不属于图纸或计划的建筑作品,或 (ii) 永久性放置在公共场所或建筑内的雕塑或艺术工艺作品,或该等作品的铸件或模型; 这部版权法还对图片背景中对其他作品的偶然包含提供了特定保护,规定“偶然而不是故意”包含其他作品的图像不构成侵犯版权,:67但这一条文应用于司法实践的情况极少。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Two members of the Klan started calling Gruver, a 16-year-old boy of Panamanian descent, a "spic".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
其中两位党徒称一名巴拿马后裔的16岁男孩为“西班牙佬(spic)”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The folder and file names are separated by slashes in this example; the topmost or root folder has no name, and so the path begins with a slash (if the root folder had a name, it would precede this first slash).
Assistant: 好的,翻译后的文本是
范例中的目录和档案名以斜杠分隔;最顶层或根目录没有名称,因此路径以斜杠开头(如果根目录具有名称,则会在此第一个斜杠之前)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
He served as president of the 1844 Democratic National Convention, working with the anti-Van Buren faction to prevent that former President's nomination.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:他在1844年民主党全国大会上担任主席,与反对马丁·范布伦的派系合作,阻止前总统取得提名。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Paroled in March 1781 and exchanged for Lord Rawdon in July 1782, Scott managed to complete a few recruiting assignments before the war ended.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1781年3月获假释后,斯科特又于1782年7月经交换战俘获释,此后还在战争结束前完成几项招募任务。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Closed circuit scuba sets (rebreathers) provide a gas mix that is controlled to optimise the mix for the actual depth at the time.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:闭路水肺装备(呼吸器(英语:Rebreather))能将气体混合,并能根据当时的实际深度对其控制和优化。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:For example, men and women in a university may engage in bisexual activities, but only in that environment.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:例如,大学中的男女可能会出现双性恋,但是仅限于该环境中。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Worldwide Human Rights Movement.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
为世界性交通要道。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Because of the lack of priests and churches this interest did not lead to membership.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 但由于缺乏神父和教堂,使没有一个正式的教会统计。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
G. c. rubecula is resident in Western Java.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:G. c. rubecula 全年栖息在西爪哇。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
God has also been conceived as being incorporeal (immaterial), a personal being, the source of all moral obligation, and the "greatest conceivable existent".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:神也被认为是虚体(英语:Incorporeality)(非物质的),有人格(英语:personal god)的存在,所有道德责任的源头,以及“最可想像的存在”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Daily Mail was Britain's first daily newspaper aimed at the newly literate "lower-middle class market resulting from mass education, combining a low retail price with plenty of competitions, prizes and promotional gimmicks", and the first British paper to sell a million copies a day.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 《每日邮报》是首家瞄准“1870年初等教育法令制造的中低端市场”的报纸,它“售价低廉,充斥着各式各样的促销活动”,也是英国第一家日销量超过百万的报纸。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Mountain Jews are Jews from the eastern and northern slopes of the Caucasus, mainly Azerbaijan, Chechnya and Dagestan.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:高加索犹太人是来自高加索山脉东部和北部的犹太人,主要是阿塞拜疆、车臣共和国和达吉斯坦共和国。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Knausgård went into hiding and shut out the media exposure to write daily.
Assistant: 克瑙斯高躲藏起来,拒绝媒体曝光,每天继续写作。
User: PlayStation Mobile (formerly PlayStation Suite) is a cross-platform, cross-device software framework aimed at providing PlayStation content, currently original PlayStation games, across several devices including PlayStation Certified Android devices as well as the PlayStation Vita.
Assistant: PlayStation Suite是即将推出的软件框架,致力于提供PlayStation内容跨平台与跨设备;目前只支持Android和PlayStation Vita设备。
User: Therefore, the new quadratic term of D is = -6.8498"T2.
Assistant: 因此,新的二次项参数D是 -6.8498"T2。
User: Despite the small marketing budget, the new PowerBook line was a success, generating over $1 billion in revenue for Apple in its first year.
Assistant: 虽然预算如此之小,新产品PowerBook一上市就大获成功,在第一年就为苹果公司挣来十亿美元。
User: The elevation of the Duchy of Prussia to the Kingdom of Prussia was possible because the Hohenzollerns' authority in Prussia was independent of Poland and the Holy Roman Empire.
Assistant: 能从普鲁士公国升级为普鲁士王国,是因为霍亨索伦家族在普鲁士拥有独立于波兰和神圣罗马帝国的威信力。
User: If the command is a NOP (CS low or CA0–2 = HHH), the chip idles.
Assistant: 如果该命令是一个NOP(CS低或CA0 - 2 = HHH),芯片空闲。
User: However, metabolic pathways are not just regulated through inhibition since enzyme activation is equally important.
Assistant: 然而,代谢途径不仅仅通过抑制来调节,因为酶活化同样重要。
User: From March 1975 to April 1979, Kerr moved to Manaus, Amazonas, as director of the National Institute of Amazonia Research (INPA), a research institute of the National Council of Scientific and Technological Development (CNPq).
Assistant: 1975年3月至1979年1月,克尔迁往亚马孙州的马瑙斯居住,主要负责建立并指导亚马孙州立学院调查组工作,这个研究机构当时是由国家科技发展委员会所创立的。
User: Possible reasons listed for the removal of the name are pronunciation ambiguity, a socially unacceptable meaning in another language, or because the storm name represented a significant human disaster.
Assistant: 名称退役的原因并不确定,有可能是因为飓风造成的破坏程度,也有可能是发音上存在问题,例如会在另一种语言中代表某种无法为社会接受的含义,或是这一名称代表人类史上的另一场重大灾难。
User: After taking a few locks of her hair, he closed the coffin and returned it to the grave.
Assistant: 他取了她几缕头发后,封闭了棺椁并且重新安置在墓中。
User: During the Red Scare in the United States in the 1950s, a representative of the American Jewish Committee assured the powerful House Committee on Un-American Activities that "Judaism and communism are utterly incompatible".
Assistant: 在1950年代美国的红色恐慌中,一个美国犹太人委员会的代表宣称“犹太教与共产主义二者绝对互不相容。
User: The volcano of Mysterious Island, Mount Prometheus, has become Captain Nemo's base.
Assistant: 在神秘岛上的普罗米修士火山成为了尼莫船长的研究基地。
User: Another royal guest was King Charles X of France in 1828.
Assistant: 另一位王室客人是1828年的查理十世。
User: The only consequence that came of the bill was that Hobbes could never thereafter publish anything in England on subjects relating to human conduct.
Assistant: 由于国王的保护,下议院通过的法案最后并没有对霍布斯造成太大伤害,不过霍布斯从此不能在英格兰发表任何有关人类行为的著作了。
User: Windows 95 and Windows 98 also offer regressive support for DOS applications in the form of being able to boot into a native "DOS Mode" (MS-DOS can be booted without booting Windows, not putting the CPU in protected mode).
Assistant: Windows 95及Windows 98也提供对DOS应用程序的回归支持以能够启动进入原始“DOS模式”(MS-DOS可以在不启动Windows引导,且不使用保护模式)。
User: In reliability engineering, the cumulative distribution function corresponding to a bathtub curve may be analysed using a Weibull chart.
Assistant: 在可靠度工程中,浴缸曲线的累积分布函数可以用韦伯分布来分析。
User: We must have population control.
Assistant: 重点人口控制。
User: In an article in the journal Environmental Politics Steve Vanderheiden commented that the Canyonero reflected an "anti-SUV" stance by The Simpsons.
Assistant: 史蒂夫·凡德海登(Steve Vanderheiden)在《环境政治》(Environmental Politics)期刊发文,称Canyonero表现出《辛普森一家》“反对越野车”的立场。
User: Abraham Pineo Gesner, ONB (/ˈɡɛsnər/; May 2, 1797 – April 29, 1864) was a Canadian physician and geologist who invented kerosene.
Assistant: 亚伯拉罕·波诺·格斯纳,ONB(/ˈɡɛsnər/;英语:Abraham Pineo Gesner,1797年5月2日-1864年4月29日)是一位加拿大物理学家和地质学家,他发明了煤油。
User: Later attempts to resolve the value of t3 may cause a delay; however, pipelining can reduce the number of round-trips needed.
Assistant: 之后尝试解决t3的值可能会导致延迟;但是,流水线操作可以减少所需的往返次数。
User: The first women's dorm, Fulmer Hall, opened in 1969.
Assistant: 第一座女生宿舍Fulmer Hall在1969年开放。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: By the age of twelve, Ged had learned all the village witch could teach him.
Assistant: 以前曾是熊巫女,町的巫女知识皆是由她所教。
User: A longer 116-minute copy of the film has not been released officially, but has been found as a bootleg.
Assistant: 《终极标靶》还有一部长达116分钟的版本尚未正式推出,但在网上已有盗版外流。
User: Some of the Raskol apologetes, such as Avvakum and his brothers-in-exile at the Pustozyorsk prison, tended to justify some of the uprisings, interpreting them as God's punishment of the ecclesiastic and tsarist authorities for their actions.
Assistant: 一些分离教派的护教士,如阿瓦库姆和他的被流放在普斯投兹约斯克(英语:Pustozyorsk)监狱的兄弟们,有助于见证一些起义的公义性,将它们解释为神对传教士和沙皇政府他专横行为的惩罚。
User: B started off as a syntactically changed variant of the systems programming language BCPL, a simplified (and typeless) version of CPL.
Assistant: B 最初是系统编程BCPL的语法变体,简化(无型别)的CPL版本。
User: Carole Dole noted that class constitutes an important element in Austen's stories and is "impossible" to avoid when adapting her novels.
Assistant: 卡罗·多尔(Carole Dole)指出,阶级构成是奥斯汀小说中的一项重要元素,因此对其加以改编时“不可能”避免。
User: He travelled widely after 1588, including a stay at the Imperial court in Prague, home to the mystically inclined Habsburg emperor Rudolf II.
Assistant: 1588年之后,昆哈特四处旅行,在哈布斯堡王朝皇帝鲁道夫二世的居住地布拉格也有停留。
User: Before the Swiss unification, the Swiss also minted ducats, the most well known of which are the Zurich ducats.
Assistant: 在瑞士联邦建立之前,瑞士也铸造达克特,以苏黎世达克特最为著名。
User: It was adapted by William Goldman, was directed by Richard Attenborough, and had an all-star cast.
Assistant: 它由威廉·高文改编,导演是理查德·阿滕伯勒,并有一个全明星阵容。
User: The Naked Communist.
Assistant: 讨厌军服的圣职者。
User: Then, on August 20, the fire moved rapidly to the south also threatening the town of Cooke City, this time from the north.
Assistant: 然而,8月20日,大火迅速向南蔓延,这次危及到库克镇的北面。
User: I feel a bit lonely among them.
Assistant: 有着容易感到寂寞的一面。
User: The Pyramid Texts from ancient Egypt are one of the oldest known religious texts in the world, dating to between 2400–2300 BCE.
Assistant: 古埃及的金字塔文(英语:Pyramid Texts)是世界上最古老的宗教经典之一,约在公元前2400-2300年。
User: The organisation was originally composed of 11 Syrian Kurdish parties, however by May 2012 this had grown to 15.
Assistant: 该组织最初是由11个叙利亚库尔德党派组成,2012年5月增加到15个。
User: In 1994 the airport Sam Ratulangi International airport was classified as a class 1B.
Assistant: 1994年,萨姆·拉图兰吉国际机场被划为1B型机场。
User: Daniel was forecast to track through the Hawaiian Islands as a tropical storm as water temperatures near the islands were warmer, and wind shear was expected to be minimal.
Assistant: 原本预计丹尼尔将以热带风暴标准横过夏威夷群岛,因为该群岛附近海域的水温较高,而预计风切变亦是微弱。
User: They are distressed for want of arms.
Assistant: 以双拐作为武器。
User: Criterion (ii): The innovative and intellectually imaginative landscape of the Beemster Polder had a profound and lasting impact on reclamation projects in Europe and beyond.
Assistant: 标准(ii):贝姆斯特尔圩田的创新的和富有充满智慧的想象力的景观对欧洲及其他地区的辟水造陆项目具有深刻的和长远的影响。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: The rest of the 1st Guards joined in around midnight.
Assistant: 第1卫戍旅余下部队于午夜时分加入战斗。
User: On 3 March 2017, Adílson joined Atlético Mineiro.
Assistant: 2017年3月4日, 卡德隆加入亚特兰大老鹰。
User: These numbers indicate Old Czech Time (or Italian hours), with 24 indicating the time of sunset, which varies during the year from as early as 16:00 in winter to 20:16 in summer.
Assistant: 这些数字呈现的是旧捷克时(或意大利时间),以24小时显示日落的时间在一年之中的变化,最早是在冬天的16:00,最晚是在夏天的20:16。
User: After the boll weevil destroyed the cotton crop in the 1930s, farmers shifted to tobacco.
Assistant: 1930年,棉子象鼻虫大批毁坏了棉花作物,使得农民转而种植烟草。
User: The city hosts: Kazan Science Centre of Russian Academy of Sciences, since 1945.
Assistant: 主要研究所有: 俄罗斯科学院喀山科学中心,始于1945年。
User: This personality change is characteristic of damage to the frontal lobe and was exemplified in the case of Phineas Gage.
Assistant: 这类人格变化是额叶损伤的典型表现,费尼斯·盖吉便是一例。
User: Original oak doors remain.
Assistant: 盎斯洋行旧址尚存。
User: Module keying is specified by the "K-K" part, in an encoded form using the key IDs from the left table above; it can also be specified as "K" only, if a module has only one keying notch.
Assistant: 模块卡口指定在“K-K”部分,使用左上表中的key ID表示;它也可能指定为仅“K”,如果该模块只有一个缺口。
User: In his house authorities found $584,683 in cash.
Assistant: 在他的家中搜出现金584,683美元。
User: In late 1894 or early 1895, William Dickson became an ad hoc advisor to the motion picture operation of the Latham brothers, Otway and Grey, and their father, Woodville, who ran one of the leading Kinetoscope exhibition companies.
Assistant: 1894年底到1895年初,迪克森成为活动电影放映机展览公司(Kinetoscope Exhibition Company)的顾问,公司的主要创办者是奥特韦(Otway)和格雷·莱瑟姆(Grey Latham)兄弟和他们的父亲伍德维尔·莱瑟姆(Woodville Latham)。
User: Biographer Ian MacDonald wrote that she was, "to a great extent ... her son's muse".
Assistant: 传记作者伊恩·麦克唐纳写道:“她在很大程度上......是她儿子的缪斯女神”。
User: Climax Studios, the developer of Silent Hill: Origins, developed Shattered Memories with a development team made up of more than 55 members and a supporting network of more than 90 artists.
Assistant: 由Climax Studios,曾经负责制造研发沉默之丘:起源的公司,这次以一个人数超过55人的研发团队与一个超过90人的艺术家支持网来研发寂静岭:破碎记忆。
User: This corresponds with a core region densely populated with stars around 1.3 light-years in diameter, which indicates it has undergone core collapse.
Assistant: 这对应于一个半径1.3光年的恒星密集核心区,表明它经历了核心塌缩。
User: In North America, the probability of having a major depressive episode within a year-long period is 3–5% for males and 8–10% for females.
Assistant: 在北美,一年中有一次重性抑郁发作的几率对于男性为3-5%,对于女性为8-10%。
User: Even from a progressive rock standpoint, this is very adventurous music.
Assistant: 因此,咆勃音乐的录音出现时,已经是一种相当成熟的音乐。
User: In recent years Elbasan, like the rest of Albania, has had to deal not only with local pollution, but also with what environmentalists call "imported pollution", because of the waste imported from abroad for the recycling process in private companies.
Assistant: 近年来,与阿尔巴尼亚其他地区一样,爱尔巴桑不仅要处理当地的污染问题,还要处理环境保护主义者称之为“进口污染”的问题,因为从国外进口的废物用于私营公司的回收过程。
User: Working with Sega Enterprises, JVC released the Wondermega on April 1, 1992, in Japan.
Assistant: JVC与世嘉公司合作,于1992年4月1日在日本地区发行了Wondermega。
User: On June 19, the delegates rejected the New Jersey Plan and voted to proceed with a discussion of the Virginia Plan.
Assistant: 6月19日,多数代表否决了新泽西方案并投票要求开始对弗吉尼亚方案进行讨论。
User: The 1979 Three Mile Island accident was a pivotal event that led to questions about U.S. nuclear safety.
Assistant: 1979年美国的三哩岛事件促使美国关注核能安全的问题。
User: Abstinence-only sex education does not reduce teenage pregnancy.
Assistant: 单单只强调守贞(纯洁教育)的性教育无法降低未成年怀孕的比例。
User: Therefore, their transportation is always in question.
Assistant: 他的工作总是受到阻挠。
User: All of the songs on Illinois were written, recorded, engineered, and produced by Stevens, with most of the material being recorded at The Buddy Project studio in Astoria, Queens, and in Stevens' Brooklyn apartment.
Assistant: 《伊利诺伊州》中所有的歌曲从词曲,录制,策划到制作都由史蒂文斯一手包办,其中大部分歌曲都是在阿斯托里亚(皇后区)的 “The Buddy Project” 录音室及史蒂文斯位于布鲁克林的公寓里录制完成的。
User: Cohen ran security for his bosses and acquired weapons and gunboats.
Assistant: 科恩为他的老板提供安全保障,并获得武器和炮舰。
User: Zeller, "Fighting the Second Civil War," pages 286-288.
Assistant: Johnson:〈世家大族的没落〉,页286-288。
User: Ritz was born in the Swiss village of Niederwald, the youngest of 13 children in a poor peasant family.
Assistant: 里兹出生于瑞士下瓦尔德的一个贫穷农民家庭,是家中十三个子女中最年幼的。
User: In the Milky Way galaxy, the formation rate of open clusters is estimated to be one every few thousand years.
Assistant: 在银河系,估计疏散星团的形成率是每数千年一个。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: By using the parameters found by this test, the motor circle diagram can be constructed.
Assistant: 利用此测试得到的数据,可以建构马达的圆线图。
User: The World Futures Studies Federation awarded him a Lifetime Achievement Award in 2005.
Assistant: 中华核医学会在2005年授予他终身成就奖。
User: In some bacteria and archaea, ATP synthesis is driven by the movement of sodium ions through the cell membrane, rather than the movement of protons.
Assistant: 在一些细菌和古菌中,ATP的合成是由钠离子的跨细胞膜移动所驱动,而不是质子的移动。
User: In January 2014, the new Czech Human Rights Minister Jiří Dienstbier Jr. said that he would attempt to have his country's request for an opt-out withdrawn.
Assistant: 2014年1月,新任捷克人权事务部长Jiří Dienstbier Jr.(英语:Jiří Dienstbier Jr.)说他会尝试让捷克撤回已经发出加入第三十项协议的请求。
User: The IceTop array is a series of Cherenkov detectors on the surface of the glacier, with two detectors approximately above each IceCube string.
Assistant: IceTop阵列探测器,是冰川的表面上的一系列的切伦科夫探测器,每个IceCube链大约具有两个以上的检测器。
User: An off-grid cell site is not connected to the public electrical grid.
Assistant: 一个无电网蜂窝站是不和公共电力网连接的。
User: In England in 1791, civil actions were divided into actions at law and actions in equity.
Assistant: 在1791年的英国,诉讼分为普通法上的诉讼和衡平法上的诉讼。
User: The initial period of the offensive, when Poniatowski was placed under the direction of Jérôme Bonaparte, was wasted, but after Napoleon's brother left Poniatowski was briefly put in charge of Grande Armée's right wing.
Assistant: 在进攻开始时,波尼亚托夫斯基跟随热罗姆·波拿巴的进攻方向,后来不再跟随,但在拿破仑兄弟离开后,波尼亚托夫斯基被短暂地放在大军团的右翼。
User: The last Imam of Oman, Ghalib Bin Ali Al Hinai, started an uprising in 1954, when the Sultan of Oman granted licenses to the Iraq Petroleum Company, disregarding the fact that the largest oil fields lay inside the Imamate.
Assistant: 阿曼的最后一个伊玛目,加利布·本·阿里·海伊,在1954年发动了一次叛乱, 当时阿曼的苏丹给伊拉克石油公司(英语:Iraq Petroleum Company)颁发了开采许可证,但却忽视了最大的油田在伊玛目土地内的事实。
User: Together with two charts projecting on the (x, z) plane and two charts projecting on the (y, z) plane, an atlas of six charts is obtained which covers the entire sphere.
Assistant: 和投影到(x, z)平面的两个坐标图以及投影到(y, z)平面的两个坐标图一起,就得到了一个覆盖整个球面的含6个坐标图的图册。
User: However, in an effort to reassert its dominant role, IBM patented the bus, and placed stringent licensing and royalty policies on its use.
Assistant: 然而,为了重建统治地位,IBM为它申请了专利,并苛以严格的授权和版税协议。
User: However, with this observational bias in mind, the size distribution is similar for all four giant planets.
Assistant: 但是,基于消除观测上的偏差,四颗巨行星的卫星大小分布的比率应该是相似的。
User: If it is, the GGSN forwards the data to the SGSN serving the mobile user, but if the mobile user is inactive, the data is discarded.
Assistant: 如果是的,则GGSN将该数据转发到当前正在为该移动用户提供服务的SGSN;如果该移动用户不处于活跃状态,则该数据被丢弃。
User: His ideas gained worldwide attention.
Assistant: 他的突出表现引来了世界的注意。
User: The usage and applications of the FGMOS can be broadly classified in two cases.
Assistant: FGMOS的使用和应用可大致分为两种情况。
User: He is a visiting faculty member at Google, where he is part of the "App Inventor for Android" team, an educational program aiming to make it easy for people without programming background to write mobile phone applications and "explore whether this could change the nature of introductory computing".
Assistant: 身为教育计划“Android应用开发者”团队的领导员,其目的是让没有编程背景的人们可以简单地写出移动手机应用,“探索一下这是否可以改变计算介绍的本质”。
User: She captured the loneliness of everyone.
Assistant: 他强调每个人的独特性。
User: The building was the headquarters for production administration of dyes, pharmaceutical drugs, magnesium, lubricating oil, explosives, and methanol, and for research projects relating to the development of synthetic oil and rubber during World War II.
Assistant: 该建筑承担染料、医药、镁、润滑油、炸药和甲醇的生产管理工作,并在第二次世界大战期间支持合成润滑油和合成橡胶的发展研究任务。
User: It ran from 14 November 2009.
Assistant: 服务开始于2009年11月14日。
User: Pensjö had been an avid player of TinyMUD and AberMUD and wanted to create a world with the flexibility of TinyMUD and the gameplay of AberMUD.
Assistant: Pensjö 曾经是 TinyMUD 及 AberMUD 的玩家,并且想建立一个世界拥有 TinyMUD 的弹性以及 AberMUD 的游戏性。
User: Murray was the publisher of the 1214-page Latin–English Dictionary based upon the works of Forcellini and Freund that Smith completed in 1855.
Assistant: 默里是史密斯于1855年完成的、1214页的《拉英词典:基于Forcellini与Freund之作品》的出版者。
User: There were two main components of the DAF and these were: Nationalsozialistische Betriebszellenorganisation (NSBO; National Socialist Factory Organization) Nationalsozialistische Handels- und Gewerbeorganisation (NSHAGO; National Socialist Trade and Industry Organization) Several other sub-organisations were set up: Kraft durch Freude (KdF; Strength through Joy) – Organisation giving the workers cheap/free holidays in addition to subsidised sporting and leisure facilities.
Assistant: 德意志劳工阵线下分为两个组织: 国家社会主义工厂组织(Nationalsozialistische Betriebszellenorganisation,NSBO) 国家社会主义贸易与工业组织(Nationalsozialistische Handels- und Gewerbeorganisation,NSHAGO) 另外成立了一些附属组织: 力量来自欢乐(Kraft durch Freude,KdF),组织工人参加免费或廉价的度假计划,在工厂附近组织文娱活动。
User: Other living Americans, including Virginia Senator Carter Glass, have appeared on commemorative coinage, but Coolidge is the only president to appear on a U.S. coin in his lifetime.
Assistant: 其他多位在世美国人,如弗吉尼亚州联邦参议员卡特·格拉斯(Carter Glass)的肖像也曾出现在纪念币上,但柯立芝却是唯一在世时头像刻上美国硬币的总统。
User: Article Eight As soon as the portion congrue was increased, the fees of all parish priests and curates were abolished.
Assistant: 第八条 在部分congrue已经提高的情况下,给予牧师和助理牧师的费用已被废除。
User: The CSO and JCMT were combined to form the first submillimeter interferometer.
Assistant: CSO和JCMT是最早被结合的一对次毫米干涉仪。
User: Jean was also appointed "Receiver of Paris" in 1436, "Treasurer of France" in 1443, and mayor of La Rochelle in 1448.
Assistant: 让在1436年也被任命为巴黎的接收者,1443年成为法国财务秘书,1448年成为拉罗歇尔市长。
User: A harsh winter combined with burning of the steppe by Meñli I Giray, Khan of the Crimean Khanate, resulted in famine among Sheikh Ahmed's forces.
Assistant: 严酷的冬天,加上克里米亚汗明里·格来燃烧草原,导致谢赫·阿合马的军队饥荒。
User: Hugo does not give the narrator a name and allows the reader to identify the narrator with the novel's author.
Assistant: 雨果没有为叙述人命名,使得读者认为叙述人就是小说的作者。
User: By the mid-1970s, many felt that people were on the edge of environmental catastrophe.
Assistant: 在七十年代中期,许多人认为环境灾难在即。
User: The only one that did not was a large red flag flying from Khalid's palace.
Assistant: 唯一未降半旗的旗帜为哈立德王宫内的一面大红旗。
User: Look, if you're going to blame a movie or song for your actions, whether they be good or bad, I think you're looking at the wrong things to influence your life.
Assistant: 你看,要是你打算要把自己的行为归罪于某部电影或是某首歌曲的话,无论它们是好是坏,我都认为你选择了错误的方式来影响你自己的生活,我认为人们也应该要从其它的方面来寻找自己生活的重心和方向,比如说父母、教师、朋友等。
User: In speeches, television journalist Ann Curry and German Federal Foreign Minister Guido Westerwelle, as well as human rights activists Carolyn Gomes from Jamaica and Angelina Atyam from Uganda, emphasized the importance of a universal symbol in the worldwide struggle for human rights.
Assistant: 电视记者安·柯里、德国外长吉多·韦斯特韦勒以及人权人士卡罗琳·戈梅斯(牙买加)和安杰利娜·阿提亚姆(乌干达)等在发言中强调,一个普遍适用的符号在全球争取人权的斗争中具有重要作用。
User: Play media Laser cutting is a technology that uses a laser to cut materials, and is typically used for industrial manufacturing applications, but is also starting to be used by schools, small businesses, and hobbyists.
Assistant: 镭射切割(英语:Laser cutting)是一种使用激光切割材料的技术,通常用于工业制造应用,但也开始被学校,小企业和业余爱好者使用。
User: In a letter to von Braun, sent during a trip to a health farm, Thiel described the Aggregat 4: “...where it is more of a complicated lab product than a mass item....”.
Assistant: 在前往健康中心途中写给冯·布劳恩的一封给信中,蒂尔介绍"阿格雷加特四型导弹""...它只是一个复杂的实验品,还不是一个大项目..."。
User: CMMI models provide guidance for developing or improving processes that meet the business goals of an organization.
Assistant: 希迈模型为开发或改进用于达成一个组织的商业目标的过程提供指导。
User: He now fights crime as the Spider-Man of 2099.
Assistant: 其后米格尔化成名为“蜘蛛人 2099”的超级英雄。
User: In addition to the Bert T. Combs Mountain Parkway, Bert T. Combs Lake, an artificial lake constructed in 1963 in Clay County, is named in Combs' honor.
Assistant: 除伯特·T·康布斯山地大道外,克莱县于1963年建成的一座水库也命名为伯特·T·康布斯湖来纪念他。
User: The plural is the same in both cases, gnomai and theai, but other sound changes were more important in its formation.
Assistant: 复数在这两个案例中是不变的: gnomai 和 theai,但是在的形成中其他语音变是更重要的。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: The Carlins launched again in early September 1949.
Assistant: 1949年9月初,侯仁之归国。
User: The following year, Smithson wrote to Sir Joseph Banks and asked him to use his influence to help free Smithson.
Assistant: 次年,史密森写信给约瑟夫·班克斯爵士,请求利用他的影响力设法释放自己。
User: The B12BLE features the 12-litre Volvo DH12 engine, which is based on the D12 engine from Volvo FH trucks.
Assistant: B12BLE的特点是配备了12升规格的沃尔沃DH12引擎,该引擎基于沃尔沃FH(英语:Volve FH)卡车的D12引擎。
User: The game is five up.
Assistant: 本游戏一共5种结局。
User: But the response has been almost entirely the opposite, with almost a 15-to-1 dollar ratio in favor of the little people.
Assistant: 但事实几乎完全相反,只有非常少的人捐了15至1美元。
User: Pollutants can be in the form of solid particles, liquid droplets, or gases and may be natural or man-made.
Assistant: 该物质可以是固态颗粒、液态液滴、或是气体...污染物可以是天然的,也可以是人造的。
User: Although he was already, in the 1920s, one of the leading seismologists worldwide and definitely the leading seismologist in Germany, he was still dependent on the position in his father's factory; however, he continued his research in his spare time.
Assistant: 虽然古登堡在1920年代已是德国和世界知名的地震学家,他的生活主要仍依靠在他父亲肥皂工厂的职位,并且在空闲时间做业余研究。
User: The FB-111H was offered as an alternative to the B-1A in 1975.
Assistant: 1975年在FB-111H被提供作为替代B-1A的计划。
User: According to Christopher Redmond's Sherlock Holmes Handbook, the film was shot on April 26, 1900.
Assistant: 依据克里斯托弗·雷蒙德(Christopher Redmond)的《福尔摩斯手册》(Sherlock Holmes Handbook)记载,影片拍摄于1900年4月26日。
User: On January 5, 2016, he received a heart transplant and returned to work in March 2016.
Assistant: 2016年1月5日,他接受了心脏移植手术,两个月后返回工作。
User: Cladomelea akermani whirls the bolas immediately after it is prepared for about 15 minutes, even when there is no moth present.
Assistant: Cladomelea akermani则会在等待猎物15分钟后开始挥动流星锤,即使附近根本没有猎物。
User: While South Africa's many broadcasters and publications reflect the diversity of the population as a whole, the most commonly used language is English.
Assistant: 南非许多广播公司和报刊表现出国内人口多元的性质,主要使用的语言是英语。
User: Identity, abbreviated to E, from the German 'Einheit' meaning unity.
Assistant: 恒等元素:简写为E,取自德语的Einheit,意思为“一”。
User: She frequently carried the squadron commanders to meet with Asian heads of state and was present in Japan for the coronation of the Taishō Emperor in 1912.
Assistant: 它经常会搭载分舰队司令会见亚洲政要,并曾于1912年在日本出席大正天皇的加冕仪式。
User: Some of the GSM/UMTS Circuit Switched interfaces in the Mobile Switching Center (MSC) transported over SS7 include the following: B -> VLR (uses MAP/B).
Assistant: 在移动交换中心(MSC)中通过SS7传输的部分GSM/UMTS电路交换接口如下: B->VLR(使用MAP/B)。
User: It is currently in a bad state since it was heavily damaged during the Kosovo War.
Assistant: 科索沃战争就是在这里爆发,在战争中受到很大影响。
User: By 1909, center fielder Tris Speaker had become a fixture in the Boston outfield, and the team worked their way to third place.
Assistant: 到了1909年,中外野手特里斯·史毕克(Tris Speaker)已成了波士顿外野的看板球星,帮助球队成绩提升至第三名。
User: News of the bill appeared in the July 1935 The Numismatist (the journal of the American Numismatic Association ), and on July 11, L.W. Hoffecker wrote to the Elgin Centennial Monumental Committee, inquiring how the coins would be distributed.
Assistant: 《钱币学家》(The Numismatist)杂志(美国钱币协会的期刊)1935年7月刊上刊登了有关纪念币法案的消息,7月11日,L·W·霍夫克(L.W. Hoffecker)致信埃尔金百年纪念委员会,询问纪念币的发行方式。
User: However, Robert Hugill, reviewing the 2006 English National Opera revival, found that the sometimes tedious "endless arpeggios" are often followed by gripping music which immediately re-engages the listener's interest.
Assistant: 不过,罗伯特·胡吉尔(Robert Hugill)在对2006年英国国家歌剧院的演出进行评述时表示,那些单调乏味,似乎“永无止境的琶音”之后经常会接上扣人心弦的音乐,立刻就重燃了听众的兴趣。
User: It is now developing into a red giant and will one day end as a white dwarf.
Assistant: 它即将要成为红巨星,而有朝一日将成为白矮星。
User: A shadow volume divides the virtual world in two: areas that are in shadow and areas that are not.
Assistant: 阴影体将虚拟世界分成两部分;在某光源的阴影中的部分和不在阴影中的部分。
User: The park is open to the public only during the day.
Assistant: 到时公园才会向公众开放。
User: The Major-General of the Medical Service attempted to change that in 2003 when he announced that under a new statute, homosexuality would not be a justification for exclusion from military service: "The issue of a person's homosexuality is not medical.
Assistant: 2003年,医疗服务的主管试图改变这一状况,他声明在新规下,同性恋不再是一个免除兵役的合法理由:“一个人的同性恋问题不是医学的(问题)。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: She was the mother of the 4th Baron Wharton.
Assistant: 母亲为第四王妃嘉特罗诺。
User: The two ships separated.
Assistant: 另两艘船只搁浅。
User: The Central line station opened on 30 July 1900, and the Bakerloo line station on 10 March 1906.
Assistant: 中央线车站于1900年7月30日启用、贝克卢线车站则于1906年3月10日启用。
User: A small drop in blood pressure, even as little as 20 mmHg, can result in transient hypotension.
Assistant: 血压少量的下降,尽管少如20mmHg,都会有短暂的低血压。
User: Although ʾEsṭrangēlā is no longer used as the main script for writing Syriac, it has received some revival since the 10th century.
Assistant: 尽管ʾEsṭrangelā不再用作书写叙利亚语的主要文字,但从10世纪开始它有着一定程度的复兴。
User: Every galaxy of sufficient mass in the Local Group has an associated group of globular clusters, and almost every large galaxy surveyed has been found to possess a system of globular clusters.
Assistant: 在本星系群拥有足够质量的星系,都有关联性的球状星团,并且几乎每个曾经探测过的大质量星系都被发现拥有球状星团的系统。
User: The Giugiaro family retained ownership of the remaining shares.
Assistant: 乔治亚罗家族目前仍持有部分股权。
User: "Chapter 59.
Assistant: ”,页59。
User: The Leverhulme Medal is awarded by the Royal Society every three years "for an outstandingly significant contribution in the field of pure or applied chemistry or engineering, including chemical engineering".
Assistant: 利华休姆奖章(英语:Leverhulme Medal)是英国皇家学会的奖项,每三年颁发一次,旨在奖励“为纯粹或应用化学或工程,包括化学工程领域做出杰出的重要贡献”者。
User: Gender and fair assessment.
Assistant: 天秤 公平、公正的审判。
User: Furthermore, the relatively high proportion of anonymous editors may exacerbate the Wikipedia gender gap, as anonymity may often be perceived as male and more critical.
Assistant: 此外,匿名编辑比例相对较高,可能会加剧维基百科的性别差距,因为匿名可能常常被视为男性,而且更为挑剔。
User: Even his real name has been in dispute.
Assistant: 其本名与经历都包覆于谜团之中。
User: A pardon is the forgiveness of a crime and the penalty associated with it.
Assistant: 对加于自身的侮辱必定施以惩罚,在几件事情上会表示慈爱和人情味。
User: Starting from version 10.0, Mandrake Linux became known as mandrakelinux, and its logo changed accordingly.
Assistant: 从10.0版本开始,Mandrake Linux便成为现在熟悉的Mandrakelinux,而它的品牌标志也因此更改。
User: As a population continues to move through the demographic transition into the third stage, fertility declines and the youth bulge prior to the decline ages out of child dependency into the working ages.
Assistant: 随着人口继续通过人口结构转型进入第三阶段,生育率下降,青年人口暴增,这是在脱离对儿童的依赖进入工作年龄之前。
User: Ballen's unorthodox entertainment-marketing success was covered in the book, Business is War: The Unfinished Business of Black America. written by Darren J. Perkins.
Assistant: 这一独特的娱乐业的成功模式被收录于达伦·J·柏金斯的著作《Business is War: The Unfinished Business of Black America》。
User: The demo allowed the player to use all characters from the three kingdoms, however, just a few hours after release, a code was discovered that made all the 'other' type characters also available for use.
Assistant: 此一版本开放了魏、蜀、吴三个势力所有可操作武将,但在发行几小时后,有人发现了一个可开放“其他”势力武将的代码。
User: Sir Charles Eyre started construction near the bank of the Hooghly River with the South-East Bastion and the adjacent walls.
Assistant: Charles Eyre 爵士首先开始建造旧城堡得东南棱堡和邻近的城墙。
User: Her reputation was established by her most celebrated book, Purity and Danger (1966).
Assistant: 她的学术声望借由她的书《纯净和危险》(Purity and Danger)(1966)而建立。
User: A closed ecological system must contain at least one autotrophic organism.
Assistant: 封闭生态系统必须至少含有一种自养有机体。
User: Taking over Kangryong as fast as possible was the main goal for North Korean forces.
Assistant: 尽快占领康翎郡可能是朝鲜人民军的主要目标。
User: Geldof made the headlines by publicly standing up to Prime Minister Margaret Thatcher and, sensing the strength of public feeling, the government backed down and donated the tax back to the charity.
Assistant: 吉尔多夫出现在了新闻头条上后公众们便向首相玛格丽特·撒切尔施压,迫于压力,英国政府最终不得不把所收取的税款返还捐赠给慈善事业。
User: Lynch's coattails carried his party to control of both chambers of the State Legislature and both of New Hampshire's two U.S. House seats.
Assistant: 依靠林奇的成功,他的政党控制了州议会的席位和新罕布什尔州的两个美国众议院席位。
User: After the driver has passed, Microsoft signs that version of the driver as being safe.
Assistant: 在驱动程序通过测试后,微软会将此版本的驱动程序标记为安全。
User: They fought against the Sapa Inca Tupac Yupanqui and his army.
Assistant: 他们抵抗过萨帕·印加、图帕克·尤潘基,及其军队。
User: For example, Roy Levin identified a few areas of the model that had not been touched upon.
Assistant: 罗伊·莱文发现该模型未曾触及的性反应便有数处。
User: In 1916–1917, she acted as Ottoman inspector for schools in Damascus, Beirut and the Collège Saint Joseph in Mount Lebanon.
Assistant: 1916年至1917年间,哈莉黛·埃迪布担任奥斯曼在大马士革、贝鲁特和黎巴嫩山圣约瑟夫学院的学校督导官。
User: In computer programming, lazy initialization is the tactic of delaying the creation of an object, the calculation of a value, or some other expensive process until the first time it is needed.
Assistant: 延迟初始化模式,将对象的创建,某个值的计算,或者其他代价较高的过程推迟到它第一次需要时进行。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Like the 2001 set before it, The Christopher Reeve Superman Collection received positive reviews.
Assistant: 与之前2001年发行的套装一样,《克里斯托弗·里夫超人收藏》也获得了较为正面的评价。
User: The party supports integration with the European Union on terms beneficial for Poland.
Assistant: 该党支持在对波兰有利的项目上与欧盟进行整合。
User: Although the T-24 tank was a failure, it gave the KhPZ its initial tank design and production experience, which was applied much more successfully in adopting production of the US Christie tank as the BT tank series, starting in 1931.
Assistant: 虽然是一部失败作品,但该车让KhPZ厂获得了设计和生产坦克的最初经验,而这些经验在1931工厂开始受命生产美国克里斯蒂坦克(即BT坦克)时,得到了极为成功的应用。
User: Bart commonly appears nude in the show, although in every case only his buttocks are visible.
Assistant: 巴特在动画中经常是裸体的,但往往只有他的屁股是露出来的。
User: For this, emergency depressurization (EDP) systems are used in conjunction with the ESD systems to release (to a safe location and in a safe manner) such trapped fluids.
Assistant: 因此紧急卸压(EDP)系统会和紧急关断(ESD)系统一起使用,以安全的方式将残存的流体排到安全的区域。
User: Due to the complexity of the demands of the project, the New York City Department of Design and Construction hired Hill International to provide construction management.
Assistant: 由于工程复杂,纽约市设计和建筑局委派希尔国际负责复修工程的管理工作。
User: With time the -ne disappeared in most Dutch dialects.
Assistant: 随着时间的过去<-ne>消失在大多数低地法兰克荷兰方言里。
User: Note the great increase in mixing between bits of the w words compared to SHA-1.
Assistant: 注意,64个word w中的位元比起SHA-1算法,混合的程度大幅提升。
User: It was added to the IPA in 1993; before that, this vowel was transcribed ⟨ɔ̈⟩.
Assistant: 此符号于1993年添加进IPA中,在此之前,此元音的音标记作〈ë〉。
User: By 670, the Muslim fleet had penetrated into the Sea of Marmara and stayed at Cyzicus during the winter.
Assistant: 到了670年,穆斯林舰队已经闯入了马尔马拉海,并且在库斯(Cyzicus)过冬。
User: Elsewhere association football was under pressure from the Gaelic Athletic Association, which banned members from playing or watching association football as being a "foreign" game.
Assistant: 除此以外,足球运动亦被受来自盖尔运动协会(Gaelic Athletic Association,简称GAA)的压力,盖尔运动协会禁止会员参加或观看被视为“外国运动”的足球比赛。
User: Spontaneous fission (SF) is a form of radioactive decay that is found only in very heavy chemical elements.
Assistant: 自发裂变(英语:Spontaneous fission)是一种放射性衰变,只发生于原子量高的化学元素。
User: The Eighth Army comprised four corps: I Corps (Hermann von François), XVII Corps (August von Mackensen), I Reserve Corps (Otto von Below), and XX Corps (Friedrich von Scholtz), plus 1st Cavalry Division, facing the Russian First Army (Paul von Rennenkampf) and Second Army (Alexander Samsonov).
Assistant: 德第八集团军由以下四个军组成:第一军(赫尔曼·冯·弗朗索瓦),第十七军(奥古斯特·冯·马肯森),第一预备军(奥托·冯·贝洛),和第二十军(腓特烈·冯·舒尔茨)外加第一骑兵师,面对俄第一集团军(保罗·冯·伦宁坎普)和第二集团军(亚历山大·萨姆索诺夫)。
User: But thanks to the big change and a foresighted editor, these hapless females are gone for good.
Assistant: 但由于时代的变化和一些深谋远虑的编辑,这些被束缚的女性角色已经一去不复返了。
User: The Judges, both of the supreme and inferior Courts, shall hold their Offices during good Behavior, and shall, at stated Times, receive for their Services a Compensation which shall not be diminished during their Continuance in Office.
Assistant: 最高法院和下级法院的法官如行为端正,得继续任职,并应在规定的时间得到服务报酬,此项报酬在他们继续任职期间不得减少。
User: By 1920, Torrio had taken charge of the South Side Gang and the Prohibition era had started.
Assistant: 到1920年,托里奥已经负责管理南边帮,而禁酒令时代已经开始了。
User: An orientable surface is an abstract surface that admits an orientation, while an oriented surface is a surface that is abstractly orientable, and has the additional datum of a choice of one of the two possible orientations.
Assistant: 一个可定向曲面是一个存在定向的抽象曲面,而已定向曲面是一个抽象可定向曲面,并包含了选取两个可能的定向之一的额外数据。
User: This law forms the basis for the derivation of the heat equation.
Assistant: 这一定律是热传导方程式的基础。
User: It collects documents from the web to build a searchable index for the Bing (search engine).
Assistant: 它从网上收集文件以为 Bing 建立一个可搜索的索引。
User: Following the outbreak of World War I, Hertling supported the policy of Chancellor Theobald von Bethmann Hollweg but declined to become his successor in 1917.
Assistant: 第一次世界大战爆发后,赫特林支持特奥巴登·冯·贝特曼·霍尔维格首相的政策,但拒绝在1917年成为他的继任者。
User: In this case, paroxysm was regarded as a medical treatment, and not a sexual release.
Assistant: 在当时而言,“歇斯底里发作”只是一种医学治疗,而不是一种性释放。
User: The business was originally owned by Port.ru, a company founded in 1998 by Eugene Goland, Michael Zaitsev and Alexey Krivenkov as spin-off from DataArt.
Assistant: 该企业是由Port.ru,成立于1998年由Eugene Goland,迈克尔·扎伊采夫和阿列克谢·克里芬柯夫作为分离出来的DataArt公司最初持有。
User: This was and remains a controversial decision, since the projected site involved construction on a coral reef and seagrass beds inhabited by the dugong, an endangered marine mammal protected under Japanese law and U.S. law.
Assistant: 但这仍然是一个有争议的决定,因为当地有珊瑚礁和海草床,是濒临绝种的儒艮栖息地,受日本和美国法律保护。
User: Mothers who did not want the pregnancy typically do not have a close relationship with the child.
Assistant: 通常,不想怀孕的母亲与孩子的关系较不亲密。
User: Biofuels have increased in popularity because of rising oil prices and the need for energy security.
Assistant: 因为油价上涨和能源安全的需要,生物燃料越来越受欢迎。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Approximately 50,300 people attended the event, slightly down from the previous year's.
Assistant: 展会参与者为50,300人,略低于上一届。
User: Will Herberg, Marxism and Political Thought.
Assistant: 它的意识形态是共产主义、马克思主义。
User: He went on early retirement from CERN in January 2007.
Assistant: 他于2007年1月提前从CERN退休。
User: In 2000–2005, the average world fertility was 2.65 children per woman, about half the level in 1950–1955 (5 children per woman).
Assistant: 在2000至2005年间,世界平均生育率为单位妇女2.65位孩子,相对于1950至1955年间减半(单位妇女6位孩子)。
User: The model is then evolved numerically up to the age of the Sun.
Assistant: 这个模型然后以数值展开到现在的太阳年龄。
User: However, the problem with an icebox was that the cabinet housing it was large, but the actual refrigerated space was quite small, so a clever and innovative solution was invented, the "cold pantry", sometimes called a "California cooler".
Assistant: 然而,冷藏柜的问题是,柜体比较庞大,而实际的冷藏空间却很小,所以出现了这个聪明的和创新的解决方案——能冷藏的食品储藏间,有时也称为“加利福尼亚冷藏间”。
User: 1994 June: HP and Intel announce partnership.
Assistant: 1994: 6月:惠普与英特尔宣布结为合作伙伴。
User: The town was at once time on the border between the states of Brandenburg and Saxony, and was formerly protected by strong artillery fortifications built in brick, dating from the 16th century.
Assistant: 派茨曾经是勃兰登堡和萨克森州的边界,以前有坚固的砖砌炮兵工事,其历史可追溯到16世纪。
User: Cultural translation is a concept used in cultural studies to denote the process of transformation, linguistic or otherwise, in a given culture.
Assistant: 文化翻译是文化研究里的概念,用以表示在所指涉的文化中,不管是语言上的、或其它方面的转化过程。
User: Her father, Atanase Leonida, was a career officer while her mother, Matilda Gill, was the daughter of a French-born engineer.
Assistant: 她的父亲阿塔纳塞·莱奥尼达(Atanase Leonida)是一位职业军官,母亲玛蒂尔达·吉尔(Matilda Gill)是一位法国出生的工程师的女儿。
User: This edition was also designed to share files between millions of users in large companies, with increased reporting features for administrators.
Assistant: 这个版本同时是为大机构内该过百万用户分享档案而设计,也加入对系统管理员的报告支持。
User: He directed more than 50 adult films during his career.
Assistant: 在整个电影生涯中,他总共执导了超过50部成人电影。
User: This mechanism is evident on Jupiter and Saturn and on brown dwarfs whose central temperatures are not high enough to undergo nuclear fusion.
Assistant: 这种历程在木星和土星,还有核心温度不够高,不足以引发核融合的棕矮星上非常明显。
User: It produces small white flowers throughout the year.
Assistant: 全年开白色花。
User: In 1950, Pointe-Noire had 20,000 inhabitants, and became the capital of the Middle Congo, while Brazzaville was the capital city of the AEF.
Assistant: 1950年,黑角拥有20,000人口,成为中部刚果首都,而布拉柴维尔是法属赤道非洲首都。
User: On average, the warmest month is February with temperatures a little over 26 °C (79 °F).
Assistant: 一般来说,最热的月份是二月,气温略高于26°C(79°F)。
User: Philosophy of mind, by contrast, has been a well-established discipline since before psychology was a field of study at all.
Assistant: 相比之下,精神哲学则是一个建立已久的学科,其甚至肇始于心理学之作为研究领域之前。
User: With the implementation of the Decision Review System, a signal may also be revoked if the Third Umpire reports that his review supports reversing the call.
Assistant: 随着决定再审系统的执行,如果第三个裁判员报告他的再审支持颠倒宣布的结果,那么这个信号也可以被取消。
User: On June 13, Cuyahoga County Prosecutor Tim McGinty released a redacted 224-page report of the investigation.
Assistant: 2015年6月13日,凯霍加郡公诉人麦克金蒂公开了一份节选后224页的调查报告。
User: When considering the biological mechanisms and evolutionary history of koro, it is important to look at it in the larger framework of mass hysteria.
Assistant: 当考虑到生物学机制与缩阳症的演化史之间的关系,最重要的是聚焦于它在群众歇斯底里的架构。
User: The numbers like 7/2 are values for Ω the spin component.
Assistant: 像7/2的数字是自旋分量的Ω值。
User: Thus, as part of an amendment to the Citizenship Act in 1977, the words Queen of Canada were inserted after the Queen's name and the oath was officially named the Canadian Citizenship Oath.
Assistant: 因此,公民身份法案于1977年被修订时,公民宣誓也同时被修改,在女王的名称后加注“Queen of Canada”(即“加拿大女王”)。
User: After passing Hawaii, the convection of Iwa rapidly deteriorated as it gradually lost tropical characteristics.
Assistant: 略过夏威夷群岛后,伊娃的对流逐渐减弱并慢慢失去热带性。
User: Hungarians are the largest ethnic minority (8.5%) and are concentrated in the southern and eastern regions of Slovakia.
Assistant: 匈牙利人是斯洛伐克最大的少数民族,占总人口的8.5%,主要居住在东部和南部地区。
User: In "The Adventure of the Solitary Cyclist", "The Adventure of Black Peter", and "The Adventure of the Dancing Men", Holmes or Watson use a pistol to capture the criminals.
Assistant: 在《孤身骑车人》、《黑彼得》、《跳舞的人》,福尔摩斯和华生使用手枪来抓捕嫌犯。
User: Islam Nusantara has been criticized as a somewhat syncretic form of Islam, which undermine the "perfectness" and singularity of Islam and corrupted the unity of ummah.
Assistant: 群岛伊斯兰被批评为伊斯兰教的一种综摄形式,破坏了伊斯兰教的“完美”和单一性,破坏了乌玛的统一。
User: The current building was designed by Israeli Architect Salo Hershman, and was opened in 1989.
Assistant: 现在的电影资料馆建筑由以色列建筑师Salo Hershman设计,开业于1989年。
User: Sixty seconds later, the countdown timer reached zero and ended 2 months and 4 days after it had begun.
Assistant: 60秒后,倒数计时器达到零,并在开始后2个月和4天结束。
User: In an essay in Details in 1989, Cunningham was the first to apply the word "deconstructionism" to fashion.
Assistant: 在1989年《Details》一篇文章中,他是第一个将单词“解构主义”用于时尚的人。
User: SN 2002bo close-up (ESO/VLT March 2003).
Assistant: 超新星 2002bo 特写 (ESO/VLT 2003年3月)。
User: Some health organizations are seeking to educate staff and health care team members on how to improve social interactions, proper business etiquette, and foster positive people skills in the work environment.
Assistant: 有些医疗机构计划教育员工及医护团队成员如何提升社会互动、适当的职场礼仪,及在工作场所的正向人际交往能力(英语:people skills)。
User: Although simplified for use with the console gamepad, many innovations of the early Ultimas—in particular Ultima III: Exodus (1983) by developer Richard Garriott—became standard among later RPGs in both the personal computer and console markets.
Assistant: 早期的创世纪系列游戏虽然简化了主机游戏手柄的使用,但系列的许多创新(理查德·加里奥特开发的《创世纪III:出埃及记》尤甚)成为后期个人电脑和主机市场角色扮演游戏的标准。
User: "Déjà Vu" was released as the album's lead single to US radio stations on June 24, 2006.
Assistant: "Déjà Vu"作为专辑的首发单曲于2006年6月24日在美国电台放出。
User: Buddhist art continued to develop in India for a few more centuries.
Assistant: 佛教艺术在印度又持续发展了很多个世纪。
User: 221, while writing about the crucifixion of Jesus, refers to the historian Thallus.
Assistant: Julius Africanus在大约221年写到耶稣被钉十字架时,提到了历史学家Thallus。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Jean-Henri Dunant, who witnessed the aftermath of the battle in person, was motivated by the horrific suffering of wounded soldiers left on the battlefield to begin a campaign that would eventually result in the Geneva Conventions and the establishment of the International Red Cross.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
让亨利·杜南亲眼见证了这场战役,他目睹了战场上受伤士兵的痛苦,萌生了开展一项运动的想法,而这场运动最终促成了《日内瓦公约》的通过和国际红十字运动的创立。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Ampleforth is a dreamer and intellectual who takes pleasure in his work, and respects poetry and language, traits which cause him disfavour with the Party.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
安普福斯是一个梦想家且对他的智力利用于他的工作中感到快乐,并尊重诗歌和语言,但这使他受到党的冷遇。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Sometimes it is helpful to standardize the parameters, so each is expressed as percentage of total variance.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:有时标准化参数是很有用的,这样各个参数可以直接作为总和的一部分而不用换算。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
So they argue that disputes between democratizing or democratic states should be resolved externally at a very early stage, in order to stabilize the system.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 也因此他们主张民主国家之间的争论应该在早期阶段尽快解决,以稳固双方的民主制度。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Under Ptolemy I Soter, efforts were made to integrate Egyptian religion with that of their Hellenic rulers.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在托勒密一世的统治下,人们努力将埃及宗教与希腊统治者的宗教结合起来。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Between 1995 and 2003, she worked as a press secretary for the Vänsterpartiet politician Gudrun Schyman.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
1995年至2003年间,她担任左翼党政治人物Gudrun Schyman(英语:Gudrun Schyman)的新闻秘书。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The Marines' most famous action of this period occurred in the First Barbary War (1801–1805) against the Barbary pirates.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
该时代海军陆战队最著名的一战就是第一次巴巴里战争(1801年-1805年),同时也是美海军陆战队第一次海外行动。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
He shared with Catherine tasks related to the government of the kingdom, but his rule was marked by the guardianship of Catherine's mother Magdalena de Valois up to 1494—she died in 1495—and persistent diplomatic and military pressure of Ferdinand II of Aragon over the Crown of Navarre, supported on the ground by the Beaumont party of Navarre.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
然而,他的统治权在1494年前被被凯撒琳的母亲——法兰西的马格达莱纳(英语:Magdalena of Valois)影响,直到马格达莱纳在1495年逝世;同时阿拉贡的斐迪南二世在纳瓦拉的博蒙特党公开支持下持续在外交和军事上左右他的统治。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In March 1826, when she was 24, she formed a relationship with the 22-year-old William Corder.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
1826年3月,马滕24岁,和22岁的威廉·科德确立恋爱关系。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Kundera has repeatedly insisted on being considered a novelist, rather than a political or dissident writer.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
昆德拉一直坚持认为自己只是一个普通的小说家,而非一个政治作家或流亡作家。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The colleges merged in 1974 to form the College of Ripon and York St John.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
1974年二者正式合并形成里彭和约克圣约翰学院(College of Ripon and York St John)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Therefore, the use of nuclear bombs to propel rockets on Earth is problematic, but possible in space in theory.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 因此,在地球上使用核弹推动火箭是有问题的,但理论上在太空中或许可行。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In reality similar ideas had been professed by many before St. Augustine's time.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
因为名字冗长,在实际使用中人们为圣彼得堡起了诸多别名。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
It was not until 1990 that the first women-centric climbing books appeared.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:一直到1990年才有第一本女子中心的攀岩书籍出版。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The Engelbrekt rebellion caused the unity of the Kalmar Union to erode, leading to the expulsion of Danish forces from Sweden.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
恩厄尔布雷克特叛乱造成卡尔马联盟的统一受到侵蚀,导致丹麦军队从瑞典国土被驱逐出境。
User: 将这句话从英文翻译到中文
But the tree of life does not only speak of the origins of the physical universe out of the unimaginable but also of man's place in the universe.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
然而生命之树不仅仅论及了物质世界的起源,同时也谈到了宇宙中人类的地位。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The earliest written evidence of lemonade has been found in Egypt, dated to around AD 1000.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 最早的柠檬水文献证据在埃及被发现,大约在公元1000年左右。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:These attestations are called Route Origination Authorizations (ROAs).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
这些证明被称为路由源授权(英语:Route Origination Authorization)(ROA)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The corollas of most species are blue.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:某些稀少物种为蓝色。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Wares may in this way be shaped, using relatively unskilled labour, in one operation at a rate of about twelve pieces per minute, though this varies with the size of the articles being produced.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
陶器用此方法便可以依靠相对缺乏技巧的工人在一分钟制成十二件的速度下工作,而这速度与成品的大小有关。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
After the war the Finnish Defence Forces and a regular police service were founded.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 同话战争结束后,当了一名善良的普通警察。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In this case, "practical" means that it could be executed by an attacker with a reasonable amount of resources.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
此例中,“实际”意味着可被攻击者使用可行数量的资源执行。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Pacolli's ideas were endorsed by the Party for Justice, Integration and Unity.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
Pacolli的想法得到了正义,融合和团结党的支持。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The most famous Lyman-alpha blobs were discovered in 2000 by Steidel et al. Matsuda et al., using the Subaru Telescope of the National Astronomical Observatory of Japan extended the search for LABs and found over 30 new LABs in the original field of Steidel et al., although they were all smaller than the originals.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
大部分的莱曼α斑点都是在2000年被Steidel 等人发现的,松田有一等人使用日本国家天文台的昴星团望远镜继续的搜寻莱曼α斑点,并且在松田等人原来的场所发现超过30个新的莱曼α斑点。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Finally, given that the average codebook is shown to be "good," we know that there exists a codebook whose performance is better than the average, and so satisfies our need for arbitrarily low error probability communicating across the noisy channel.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
最后,假设平均的编码方式是“好”的话,我们知道存在一个编码方式的效率比平均的值要好,因此可以满足我们在有噪音的信道低误码率的要求。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Ogg is only a container format.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: Ogg只是容器格式。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Much of Friedler's work contains biographical references, but these are often ambiguous.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
梵书中已有关于迦叶波的神话,但往往模糊不清。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
It worked well but due to the war effort was found expensive for mass production and its weight defied the concept of a Light Rifle.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
尽管是个可行的设计,该枪大量生产时的成本实在是太高,而且其重量也打破了“轻型步枪”的概念。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:At major government offices and buildings, such as the Office of the Chief Executive, the Executive Council, the Court of Final Appeal, the High Court, the Legislative Council, and the Hong Kong Economic and Trade Offices overseas, the flag is displayed during days when these offices are working.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在主要的政府办公部门和建筑物里,如行政长官办公室、行政会议、终审法院、高等法院、立法会和香港驻海外经济贸易办事处,只要是他们的工作日,区旗就需要升起。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: They then also chose to take the time-proven technology of hydraulic shock absorption from car-manufactures and put it in the gun’s stock for up to 44% felt recoil reduction at the shoulder.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 然后,他们选用了能经过时间验证的汽车制造商液压减震技术,并将其放在枪身以内,最多可减少44%的肩部后座力。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Away from court in 1666, Mademoiselle regretted not being present at the entertainments organised at the Château de Fontainebleau in honour of Queen Marie Thérèse that summer.
Assistant: 1666年离开法国宫廷,安妮感到遗憾的是那年夏天她没有出席在枫丹白露宫举办的玛丽-泰蕾兹王后的娱乐活动。
User: The structure and stellar content of M32 are difficult to explain by traditional galaxy formation models.
Assistant: 传统的星系演化模型很难解释M32的结构和恒星组成。
User: However, he and his allies were defeated in the 1970 elections.
Assistant: 他和他的盟友在1970年的选举中被自由党击败。
User: In the later 20th century, uprisings and demands for political representation by native African political activists seeking independence resulted in the UN assuming direct responsibility over the territory in 1966, but South Africa maintained de facto rule.
Assistant: 在20世纪后期,由于纳米比亚本土的政治家起义以及政治代表寻求独立,导致联合国在1966年承担对西南非的直接责任,但南非保持了事实上的统治。
User: Palmerston maintained that the existence of Austria as a great power north of the Alps was an essential element in the system of Europe.
Assistant: 他也表示奥地利作为阿尔卑斯山北的强大势力而存在,是欧洲秩序的一个基本要素。
User: Otis began gradually entering cooler ocean waters, although the National Hurricane Center noted in one of its discussions on the system that the environment was still warm enough to support a stronger storm.
Assistant: 奥蒂斯逐渐进入较冰冷的海水,但国家飓风中心在其关于该系统的一次讨论中指出环境仍然温暖,足以支持更强风暴。
User: Journalist John Simpson, in a book on journalism, suggested that Rothermere was referring to the violence against Jews and Communists rather than the detention of political prisoners.
Assistant: 记者约翰·辛普森(英语:John Simpson (journalist))在一本新闻学的书中写道,罗斯米尔指的是针对犹太和共产党员的暴力行为,而非对政治犯的拘留。
User: In addition, Beck resented that countries, such as Germany, used the Minorities Treaty to exert pressure and to become involved in the internal affairs of Poland.
Assistant: 另外,贝克对德国等国家利用少数民族条约向邻国施压,并干涉波兰内部事务感到愤怒。
User: Arthur dropped heavy rainfall in Belize, with precipitation estimates as high as 15 inches (380 mm).
Assistant: 亚瑟在穿越伯利兹期间产生暴雨,估计降雨量高达380毫米。
User: The first series could seat up to 64 passengers, and this was later increased to 72 passengers.
Assistant: Tu-134 基础型号,最初的系列可以容纳64名乘客,后来又被增加到了72名。
User: In some languages they are available as primitive types and in others as composite types.
Assistant: 在某些语言中它们可作为基本类型获得,在另一些语言中做为复合类型获得。
User: Nonetheless, with the assent of prominent attendees such as Washington and Benjamin Franklin, the delegates went into a secret session to consider a new constitution.
Assistant: 不过,华盛顿和本杰明·富兰克林等要员表示赞同,代表们便进入秘密分会商榷。
User: Sergeant Danielle "Danny" Sofer (Catherine Dent) is a patrol officer who aspires to become a detective.
Assistant: 警员Danielle "Danny" Sofer (Catherine Dent):希望成为警探的巡警。
User: The following three species were transferred to the genus Nepenthes by Wilfried Krutzsch in 1985.
Assistant: 以下三个物种于1985年由维尔弗雷德(Wilfried Krutzsch)归入猪笼草属。
User: De Bastidas' refusal to share the gold that he had acquired greatly angered some of his men, among them his lieutenant Villafuerte, who led a conspiracy of some fifty men to murder De Bastidas.
Assistant: 德·巴斯蒂达斯拒绝与他的部下共享他所获得的黄金,这使他的一些部下大为光火,其中包括他的副手维拉弗尔蒂(Villafuerte),他与五十多个人密谋,企图谋杀德·巴斯蒂达斯。
User: The court battle lasted more than a year and was ultimately won outright by Billy, who increased the bequests to his siblings and paid their legal fees.
Assistant: 双方在法庭斗争了一年,最后,威廉胜诉,不过要增加兄弟姊妹所得的遗产,并且代他们交纳法律费用。
User: Nevertheless, new technologies and architectures are emerging, especially in the area of VoIP and SIP.
Assistant: 尽管如此,新的技术和架构也在不断出现,尤其是在VoIP和SIP领域。
User: A herma (Ancient Greek: ἑρμῆς, pl. ἑρμαῖ hermai), commonly in English herm, is a sculpture with a head, and perhaps a torso, above a plain, usually squared lower section, on which male genitals may also be carved at the appropriate height.
Assistant: 方柱形胸像(英语:Herma,或Herm,古希腊语:ἑρμῆς, pl. (古希腊文) hermai),是人物雕塑的一种,雕塑拥有头部,有时也会接有躯干,以及一个方形柱状的下半截,有的还会在相应高度刻上男性生殖器。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: In most insects the second and third thoracic segments also support wings.
Assistant: 大多数昆虫的第二及第三节胸部也带有翅膀。
User: The medium of instruction in both public and private schools is typically Arabic, with emphasis on English as a second language.
Assistant: 公立和私立学校的教学语言都是阿拉伯语,同时着重第二语言英语。
User: In this case it is justified to speak of the specialization order.
Assistant: 在这种情况下它证实了特殊化序的说法。
User: The Christian population is composed almost entirely of foreigners.
Assistant: 事实上,黎巴嫩政府军几乎完全由基督教徒组成。
User: Williams suggested that McKinley's campaign of education of the voter through speakers and literature brought him victory, but with a cost to the close identification between voters and the political parties that was typical in the 19th century.
Assistant: R·哈尔·威廉姆斯认为,麦金莱通过演说家和宣传材料拉拢选民,为他赢得选战胜利,选民也依靠所获资料更严格、仔细地审视政党,这在19世纪的美国十分常见。
User: Ladies and Gentlemen: Across the Middle East today, millions of citizens are voicing their aspirations for liberty and for democracy ... demanding freedom for themselves and democracy for their countries.
Assistant: 与此同时,在其它很多城镇,人们为了共同的诉求都举行了同样的游行,为了民主,为了人权。
User: His 1960 book The Human Side of Enterprise had a profound influence on education practices.
Assistant: 1960年,其出版的《企业的人性面》深刻地影响了教学领域。
User: NTRU works well in mobile and embedded environments due to the reduced bit size needed to provide the same security as other public key systems.
Assistant: NTRU在移动电话和嵌入式环境中运行良好,这是因为与其他公钥系统相比,提供相同安全性所需的位数大小减少了。
User: Greenwood and Seshadri (2002) show that from 1800 to 1940 there was a demographic shift from a mostly rural US population with high fertility, with an average of seven children born per white woman, to a minority (43%) rural population with low fertility, with an average of two births per white woman.
Assistant: Greenwood 和 Seshadri (2002年)的研究表明,从1800年到1940年,美国的人口结构发生了变化,从大部分是生育率高的农村人口(平均每个白人妇女生育7个孩子)变成了生育率低的农村人口(43%) ,平均每个白人妇女生育两个孩子。
User: According to Zepeda Patterson, Andrés Manuel became "taciturn, much more thoughtful" following the incident.
Assistant: 据Zepeda Patterson所说,洛佩斯·奥夫拉多尔在那场意外后变得“沉默寡言,更为深思熟虑了”。
User: Locke abandons pushing the button, and he and the recently returned Desmond sneak into the hatch to allow the timer to reach zero, but when the electromagnetic force builds up, Locke realizes that he has been wrong all along.
Assistant: 洛克放弃按动按钮,他和刚回来的德斯蒙德潜入舱门,放任定时器达到零,但是当电磁力上升时,洛克意识到自己一直是错的。
User: Olybrius, Governor of the Roman Diocese of the East, asked to marry her, but with the demand that she renounce Christianity.
Assistant: 时任罗马东教区总督的奥利布里乌斯向她求婚,但要求她放弃基督教信仰。
User: A large proportion of the island is circled by coral reefs.
Assistant: 大部分岛屿被珊瑚礁包围。
User: John bided his time before fomenting revolt again: the conflict over Tarifa.
Assistant: 唐璜等待着时间准备再次煽动叛乱:塔里的冲突。
User: 16 May – Pierce Brosnan, actor.
Assistant: 5月16日——皮尔斯·布鲁斯南,英国演员。
User: In other words, this formalization of the closed-world assumption sometimes turns a consistent knowledge base into an inconsistent one.
Assistant: 换句话说,封闭世界假定的这种形式化有时把相容的知识库转变成矛盾的。
User: The Cerrado has a high diversity of vertebrates; 150 amphibian species, 120 reptile species, 837 bird species, and 161 mammal species have been recorded.
Assistant: 塞拉多的脊椎动物也具有高度多样性;已被记载的物种中包括150种两栖动物、120种爬行动物、837种鸟类和161种哺乳动物。
User: In the field of Roman law, Domingo has carried out critical studies of Otto Lenel’s proposed reconstruction of Edictum Perpetuum, offering a new reconstruction of the first edictal title on the jurisdiction of the praetor (De iurisdictione).
Assistant: 在罗马法领域,多明戈对奥托·勒内尔提出的《永久法令》之重构进行了深入研究, 对有关帕累托管辖权问题提出了新的观点(De iurisdictione)。
User: To interpret the significance of peak expiratory flow measurements, a comparison is made to reference (normal, predicted) values based on measurements taken from the general population.
Assistant: 为了解释峰值呼气流量测量的意义,根据从普通人群获得的测量结果,对参考值(正常值,预测值)进行比较。
User: During Lorenzo's tenure, several branches of the family bank collapsed because of bad loans, and in later years he got into financial difficulties and resorted to misappropriating trust and state funds.
Assistant: 在洛伦佐的统治期间,许多家族银行的分部因为坏账而破产;并且在他的晚年,洛伦佐还陷入了经济危机,以至于他不得不挪用信托基金和动用国库。
User: In this context, the rape of a woman was considered a property crime committed against the man who owned the woman.
Assistant: 在这种情况下,对女人的强奸被认为是侵犯了这个女人所属男人的财产。
User: The resulting fusion protein brings together the transcriptional activating domain of SS18 and the transcriptional repressor domains of SSX.
Assistant: 由此而生的融合蛋白把SS18的转录激活域和SSX的转录抑制域连在一起。
User: The Mississippian is so named because rocks with this age are exposed in the Mississippi River valley.
Assistant: 密西西比纪是根据美国的密西西比河来命名的,因为这个时期的岩层在密西西比河谷地被暴露。
User: Shepard obtains a tracking device that leads to Cerberus headquarters, and initiates an all-out assault on the base with the Alliance.
Assistant: 薛帕德获得了一个指向塞伯鲁斯总部的追踪设备,与星联共同发起对基地的全面攻击。
User: Mobile carriers had to support this by providing secure element SIM cards to customers.
Assistant: 行动业者不得不透过向客户提供安全元件SIM卡来支持。
User: She is married to lawyer Ernest Coz and is the mother of two daughters.
Assistant: 她嫁给了律师Ernest Coz,是两个女儿的母亲。
User: The cruisers Jean de Vienne and La Galissonnière were renamed FR11 and FR12, respectively, but their repair was prevented by Allied bombing and their use would have been unlikely, given the Italians' chronic shortage of fuel.
Assistant: 让·德·维埃纳号与拉加利索尼埃号后来被意大利人分别改名为FR11号与FR12号,但是由于联军的空中轰炸阻止舰体修复工程,而意大利国内也长期缺乏燃料,所以这些军舰要供义方使用是不太可能的事。
User: In a letter written to Wiliesind, not only does Eulogius reveal that the Basque leader was a christicola princeps but he provides the names of three monasteries not far from Pamplona: Siresa, St. Zacharias and Leyre.
Assistant: 在一封写给威耶辛德(Willesind)的信里,埃乌罗尤乌斯不只提到巴斯克的领导人是一位基督教的第一公民(christicola princeps),他还写到三间离潘普洛纳不远的修道院名称:西雷萨(Siresa)、圣萨查里亚斯(St. Zacharias)与雷伊雷。
User: Raoult's law describes how the vapor pressure is dependent on the amount of solute in a solution.
Assistant: 拉乌尔定律描述了蒸汽压力如何依赖于溶液中溶质的量。
User: The trial of Vincent Tabak started on 4 October 2011 at the Crown Court at Bristol before Mr Justice Field and a jury.
Assistant: 2011年10月4日,文森斯·塔巴克谋杀乔安娜·叶茨案在布里斯托尔皇室法院开审,由法官菲尔德主持、陪审团审理。
User: By November, the script was still unfinished as the writers did not want director Gore Verbinski and producer Jerry Bruckheimer to compromise what they had written, so Verbinski worked with James Byrkit to storyboard major sequences without need of a script, while Elliott and Rossio wrote a "preparatory" script for the crew to use before they finished the script they were happy with.
Assistant: 到了11月,电影的剧本尚未完成,因为编剧不希望导演维宾斯基和制片人布鲁克海默对自己的作品作出改动,所以维宾斯基与詹姆斯·拜凯特(James Byrkit)一起在没有剧本的情况把电影中的一些主要段落绘制到了故事图板上,艾略特和鲁西奥先是完成了一个“初步”剧本交给剧组使用,之后再完成他们都感到满意的剧本。
User: Professional baseball had been played in Kansas City in one form or another from 1883 until the A's left for Oakland after the 1967 season, and Symington would not accept the prospect of Kansas City having to wait three years for baseball to return.
Assistant: 堪萨斯城的职业棒球运动从1883年就已存在,但在1967年球季结束后,当地的运动家队搬到奥克兰,而赛明顿无法接受堪萨斯城必须等待三年才有新的职业球队。
User: By February 1905, the manpower reserves of the Japanese army had been drained.
Assistant: 到了1905年2月,日军能够调动的预备队接近枯竭。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Developments in Asian art historically parallel those in Western art, in general a few centuries earlier.
Assistant: 亚洲艺术史与西方美术史在时间上为平行发展,但大体上早上几世纪开始出现。
User: In his second season, he led the team to a winning record.
Assistant: 在他的第二个赛季,他领跑了球队的得分榜。
User: In 2014, when it was created, had ca.
Assistant: 2014年亚运后,曾筹备成立,后因故停摆。
User: Sullivan was a child of Irish immigrants and grew up in the then anti-Roman Catholic town of Norwich, New York, resulting in a social isolation which may have inspired his later interest in psychiatry.
Assistant: 沙利文来自一个爱尔兰移民家庭,在纽约州的诺威奇镇长大,此地在当时有反天主教氛围,使得他处于一种社会孤立的生活状态里,这有可能是促使他投入精神病学研究的一个动因。
User: The text on a warrant card usually indicates that the holder is granted authority by a specific official to perform the functions of the office held, and may also indicate training to a particular level.
Assistant: 在委任证的语言通常表明持有人授予权力由一个特定的官员来执行所担任的职位的职能,也可以为员工提供培训,以一个特定的水平。
User: The cloth nappy of a baby, who had contracted cholera from another source, had been washed into this cesspit.
Assistant: 一个感染霍乱疾病的婴儿的尿布也曾经在该井中清洗。
User: Later the loan was extended until the end of the season.
Assistant: 其后再延长借用至球季结束。
User: In 2007, Greek American politician Chris Spirou launched an international organization "Free Agia Sophia Council" championing the cause of restoring the building to its original function as a Christian church.
Assistant: 2007年,美国商人及政客克里斯·斯皮鲁(Chris Spirou)启动了一个名为“解放圣索菲亚大教堂会议”的运动,支持恢复圣索菲亚大教堂原本的用途。
User: Can write charming note.
Assistant: 能写一手秀丽的字体。
User: Metal oxides can be present when metal-containing fuels are burned, e.g. solid rocket fuels containing aluminium.
Assistant: 当燃料在金属容器中燃烧时也会生成金属氧化物,如火箭燃料有铝。
User: In 1915, the city became a major destination point for Armenians subjected to death marches during the Armenian Genocide.
Assistant: 1915年,在亚美尼亚种族大屠杀期间,这座城市成为亚美尼亚人死亡行进(英语:death march)的主要目的地。
User: René Garcia Préval (French pronunciation: ; January 17, 1943 – March 3, 2017) was a Haitian politician and agronomist who twice served as President of Haiti, from February 7, 1996, to February 7, 2001, and again from May 14, 2006, to May 14, 2011.
Assistant: 勒内·普雷瓦尔(法语:René Garcia Préval,1943年1月17日-2017年3月3日),海地的政治家和农学家,曾两度出任海地总统(1996年-2001年、2006年-2011年)、总理(1991年2月13日至1991年10月11日)。
User: For example, both have nimbi, wear similar necklaces, and even basic positions are very similar.
Assistant: 比如两者都有头光,佩戴类似项圈,甚至基本姿势都非常相似。
User: There were intended to be four Medici tombs, but those of Lorenzo the Magnificent and his brother Giuliano (modestly buried beneath the altar at the entrance wall) were never begun.
Assistant: 此处原本计划有四个美第奇的陵墓,但是洛伦佐·德·美第奇和他的兄弟朱利亚诺·德·美第奇的陵墓始终没有建造,他们的尸骨仍然谦逊地埋在门口祭台下面。
User: Type 2 Diabetes Mellitus is a chronic condition which is largely preventable and manageable but difficult to cure.
Assistant: 2型糖尿病大部分是可预防和易控制的,但难以治愈。
User: Yun Jong-hwui, a professor at Korea Maritime and Ocean University, notes that while South Korean regulations are strong, they are often poorly enforced.
Assistant: 韩国海洋大学教授尹正熙(윤정희)指出,尽管韩国的法规很严格,但往往执行不力。
User: Relations between the mother and father, for example, had some sort of reciprocity with those of father and son–if the mother had a dominant social status and was formal with the father, for example, then the father usually had close relations with the son.
Assistant: 例如,母亲与父亲的关系,具有类似于父亲与儿子之间的相互关系;假使母亲具有一个居于主导的社会地位,而且与父亲具有正式关系,那么父亲往往与儿子具有密切关系。
User: However few have taken up this option.
Assistant: 选择这个办法的人不多。
User: At the end, Simone and Viktor are remotely interviewed at home about their new (virtual) baby.
Assistant: 最终,席梦和维克多在家里就他们“生下”的宝宝远程接受采访。
User: In later years, she becomes his frequent love interest and defender of Gotham City's East End.
Assistant: 在以后的岁月中,她成为了他的爱人和高谭市东区的保护者。
User: Rafting on the Taylor River video.
Assistant: 漂流在泰勒河流视频的。
User: Modern bikinis were first made of cotton and jersey.
Assistant: 现代比基尼起初由棉和泽西布制成。
User: At the outbreak of the First World War, she joined the Women Police Volunteers, becoming the WPV Commandant in 1920.
Assistant: 第一次世界大战爆发时,玛丽加入了女警志愿队(Women Police Volunteers,WPV),并于1920年升为指挥官。
User: On the day after the first anniversary of Brown's death, Victoria was informed by telegram that her youngest son, Leopold, had died in Cannes.
Assistant: 在布朗去世一周年的第二天,维多利亚从电报中得知小儿子利奥波德王子在戛纳去世。
User: The Ordinance defined Singapore citizens as those who were born in Singapore, who were born outside Singapore whose fathers were born in Singapore and did not hold foreign nationality, who were born in Malaya and had been living in Singapore for at least two years, who were citizens of the United Kingdom and Colonies living in Singapore for at least two years, and who were foreigners living in Singapore for at least ten years.
Assistant: 该条例首次设立了新加坡公民的身份,任何在新加坡出生的人士、境外出生人士,其父亲在新加坡出生而且并不持有外国国籍、生于马来联邦并已定居满两年的人士、定居满两年的英国及殖民地公民,以及定居满十年的外国人,均可成为新加坡公民。
User: Commercial and industrial robots are now in widespread use performing jobs more cheaply or with greater accuracy and reliability than humans.
Assistant: 今日商业及工业机器人已被广泛地应用在可以比人工更廉价、或更精确可靠的工作上。
User: This does not mean that directors can never stand in a fiduciary relationship to the individual shareholders; they may well have such a duty in certain circumstances.
Assistant: 这并不是说董事永远不会和股东是一种被委托关系,他们在某些情况下确实就是这种关系。
User: What God has joined, men must not divide.
Assistant: 所以, 神配合的,人不可分开。
User: The combination of the lighter engine, EPAS, and aerodynamic enhancements result in an improvement in fuel efficiency for the 2011 GT500 relative to the 2010 model that eliminates the car's gas guzzler tax.
Assistant: 轻量级引擎、EPAS,和空气动力学增强的结合让2011年的GT500提高了燃料效率而免去了汽车的高油耗税。
User: There is a significant indigenous community: aboriginals (including Métis) are Manitoba's fastest-growing ethnic group, representing 13.6 percent of Manitoba's population as of 2001 (some reserves refused to allow census-takers to enumerate their populations or were otherwise incompletely counted).
Assistant: 包括梅蒂人在内的原住民是曼尼托巴人数增速最快的族群,至2001年已达到曼尼托巴人口的13.6%,而当时部分居民地拒绝人口调查员调查其人口数。
User: In 1983 a white Spector NS-2 bass was sold to Sting by Dan Martin owner of the St.Charles Guitar Exchange at the start of the Synchronicity tour and was played and filmed for the rest of the worldwide tour.
Assistant: 1983年,在同步之旅开始时,由Dan Martin的St.Charles吉他交易所所有者将白色的Spector NS-2低音卖给Sting,并为其余的全球巡回演出和拍摄。
User: There are also sizeable migrant Telugu, Malayalee, Sri Lankan Tamil communities in the city.
Assistant: 另外,还有相当规模的泰卢固语和马拉雅拉姆语族群生活在市区当中。
User: My Life Me is a short-lived French-Canadian animated television series created by JC Little, Cindy Filipenko and Svetlana Chmakova, co-directed by Mr. Niko.
Assistant: 青春四人组(英文:My Life Me),为JC Little、Cindy Filipenco和Svetlana Chmakova所制作的加拿大电视动画。
User: He praised its support service and antimalware features but was panned for its "effectively off by default" firewall, Defense+ popups, lack of parental control, antispam, antiphishing, and privacy protection features, and finally, "Low ratings from independent labs".
Assistant: 他称赞其支援服务和防毒功能,但不满于其“有开等于没开”的防火墙、过多的Defense+弹出警示、缺乏家长控制、反垃圾信、反网络钓鱼和隐私保护功能,以及不佳的安全实验室测试结果。
User: Guppy (Ethan Munck) is Gibby's younger brother and often tags along with Gibby.
Assistant: Guppy (Ethan Munck) 是 Gibby 的弟弟,并且经常是 Gibby 的跟屁虫。
User: On 8 May 1915, Amazone was patrolling off Cape Arkona when she was attacked by the British submarine HMS E1.
Assistant: 1915年5月8日,阿玛宗号在阿科纳海岬(英语:Cape Arkona)附近巡逻时,遭到了英国潜艇E1号(英语:HMS E1)的袭击。
User: In Britain, Beatles for Sale held the number 1 spot for 11 of the 46 weeks that it spent in the top 20.
Assistant: 《披头四待售》在英国达到第一位,并保持在该位置11个星期,它维持在前20位有46个星期之久。
User: Final Fantasy was one of the most influential early console role-playing games and played a major role in legitimizing and popularizing the genre.
Assistant: 《最终幻想》是最具影响力的早期游戏机角色扮演游戏之一,并在此类游戏创立与普及中扮演重要角色。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: 22 July (Saturday) at 9:30 that allowed visitors free entry – scheduled for the 10, but because too many visitors, so the earlier approach time, also closed at 2 am only.
Assistant: 7月22日(星期六),当局在9时30分容许访客免费进场——原订为10时,但是因为访客太多,故此当局提早进场时间,更在凌晨2时才闭馆。
User: Overcoming Apartheid.
Assistant: 反对帝制。
User: For instance, when the myths or even cult practices of a particular Roman deity were influenced by the Greek or Etruscan tradition, the deity may have had an independent origin and a tradition that is culturally distinctive.
Assistant: 譬如说,当一尊特定罗马神灵的神话甚至崇拜作风、信仰习俗受到了希腊或伊特拉斯坎传统的影响时,神灵可能会具有单独的起源和具有文化独特性的传统。
User: Its bridge over the River Thames turned the city into a road nexus and major port, serving as a major commercial centre in Roman Britain until its abandonment during the 5th century.
Assistant: 有赖泰晤士河上的桥梁,伦蒂尼恩发展为道路枢纽和主港口,是罗马帝国不列颠尼亚行省的重要商业中心,及至5世纪衰亡。
User: Chapman is a sport shooter specialising in pistol shooting.
Assistant: 金迪是射击运动中的飞碟运动员。
User: Both buildings suffered heavy damage and had to be rebuilt.
Assistant: 两座大使馆的建筑破坏严重,必须重建。
User: The PAW-20 is in direct competition with the more complicated and expensive joint German-U.S. XM25 CDTE.
Assistant: PAW-20可与更复杂和昂贵、美德联合研制的XM25 CDTE作直接竞争。
User: The United Nations Command Military Armistice Commission (UNCMAC) was established in July 1953 at the end of the Korean War to supervise the Korean Armistice Agreement, and which has been operating ever since.
Assistant: UNCMAC军事停战委员会,由联合国成立于1953年7月底朝鲜战争结束时,监督朝鲜停战协定的运行,到目前依然有效。
User: Also, he did not attend City Council training sessions that covered conflicts of interest.
Assistant: 他也没有参与有关利益冲突情况的市议会培训课程。
User: They then attempted to use the bus to ram through the embassy gates.
Assistant: 当天有男子试图开车冲击大使馆大门。
User: In 1961, the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) adopted the isotope carbon-12 as the basis for atomic weights.
Assistant: 1961年,国际纯粹与应用化学联合会(IUPAC)决定以碳-12同位素作为原子量单位的定义标准。
User: The flags of each country were not necessarily carried by the same flag bearer as in the opening ceremony.
Assistant: 注意的是,不一定与开幕式入场旗手相同。
User: After her church-going ended, about 1852, she wrote a poem opening: "Some keep the Sabbath going to Church – / I keep it, staying at Home".
Assistant: 大约1852年,也就是她不再做礼拜之后,埃米莉写了一首诗,开头是:“有人坚持,在安息日去教堂做礼拜─/但是我却坚持,安息日在家中度过”。
User: The energy ends up corrupting its user.
Assistant: 会逐渐侵蚀使用者使其狂暴化。
User: The third tropical depression of the season formed on August 7 from a surface low over southeastern Louisiana.
Assistant: 本季的第三股热带低气压于8月7日由路易斯安那州东南部上空的一片地面低气压形成。
User: Some economists believed that an extended shutdown would weaken consumer confidence and heighten the risk of pushing the U.S. economy into a recession.
Assistant: 一些经济学家认为,延长关闭可能会减少消费者信心(英语:consumer confidence)并加剧推动美国经济陷入衰退的风险。
User: Jake Coyle of the Associated Press found Presto to be "a delightful and cartoonish appetizer" which kept the tradition of short pre feature films alive.
Assistant: 美联社的杰克·科伊尔(Jake Coyle)认为影片是“一道令人愉快的动画开胃菜”,让传统上在长片前播映的短片保持了活力。
User: It bet, in effect, on England rather than France as the hegemonic European power of the future, which proved prophetic.
Assistant: 它实际上是赌博,赌英格兰而非法国是未来的欧洲霸主国,而历史也证实了此预言。
User: Utaka hit out at these reports, claiming that he earned only a third of that figure.
Assistant: 乌达卡猛烈抨击这报导,并声称他的薪金是这个数目的三分之一。
User: When interviewed by the BBC, CCS Insight analyst Geoff Blaber said that "Chromebooks have struggled for relevance", stuck between tablets used largely for entertainment and more functional PCs.
Assistant: CCS Insight分析师Geoff Blaber 在接受BBC采访时表示,“Chromebook一直在努力争取相关性”,它们主要用于娱乐和功能更多的个人电脑。
User: Such examples on Wikipedia include Wikipedia:TourBusStop and Wikipedia:WikiNode.
Assistant: 在维基百科中的例子包括Wikipedia:观光巴士站以及Wikipedia:WikiNode(英语:Wikipedia:WikiNode)。
User: Fuzzy CSP model constraints as fuzzy relations in which the satisfaction of a constraint is a continuous function of its variables' values, going from fully satisfied to fully violated.
Assistant: CSP模糊的约束关系,在这种情况下约束满足是变量的连续函数,从完全满足到完全不满足。
User: Each satellite carries identical instrumentation, including a fluxgate magnetometer (FGM), an electrostatic analyzer (ESA), a solid state telescope (SST), a search-coil magnetometer (SCM) and an electric field instrument (EFI).
Assistant: 每个卫星携带相同的仪器仪表,包括一个磁通门磁强计、欧空局的静电分析工具、固态的望远镜(SST)、搜索线圈磁力计(英语:Search-coil magnetometer)和一个电场仪器(EFI)。
User: The function of the forensic dentist is primarily documentation and verification of identity.
Assistant: 法医牙医的功能主要是记录和核实身份。
User: He was raised in a “tight-knit” Jewish family.
Assistant: 他在一个“紧密的”犹太人家庭中被抚养。
User: On the recommendation of the Council for the Arts, none of the new entries were felt worthy enough, so the contest ended with the suggestions for "Advance Australia Fair", "Waltzing Matilda" and "The Song of Australia".
Assistant: 竞赛最终决定的三首候选国歌都是传统歌曲:即《前进澳洲美之国》、《丛林流浪》(Waltzing Matilda)及《澳大利亚之歌》(Song of Australia)。
User: Since 1979, however, MEPs have been elected by direct universal suffrage.
Assistant: 然而自1979年以来,欧洲议会议员直接由普选选出。
User: According to the Telecommunication Business Law, three government agencies in South Korea have responsibility for Internet surveillance and censorship: the Broadcasting Regulation Committee, the Korea Media Rating Board, and the Korea Internet Safety Commission (KISCOM, 2005).
Assistant: 根据韩国电信事业法,除韩国广播通信审议委员会外,三个韩国政府的下属机构也同时负责对互联网的审查和封锁,分别是:韩国广播监管委员会、韩国媒体分级委员会和韩国互联网安全委员会。
User: Kansas would go on to win in overtime.
Assistant: a 丹麦在加时中取胜。
User: However, the increasing knowledge about the early evolutionary history of modern birds suggests that the assumption of Paton et al. (2003) and Thomas et al. (2004b) of 4 distinct "wader" lineages (= suborders) already being present around the Cretaceous–Paleogene boundary is correct.
Assistant: 但是,随着对现代鸟类早期进化史知识的增多,Paton et al. (2003)和Thomas et al. (2004b)的4个“涉禽”血缘(=亚目)在白垩纪-第三纪灭绝事件前后已经存在的假设被认为是正确的。
User: This meant that the instrumentalists had the opportunity to write slow and melodic songs, something they had not done before.
Assistant: 意思是指乐队成员有机会去写一些具旋律性的慢曲,这是他们未曾做过的。
User: Victor Vaughn Lytle, who had studied with Hans Weisse in Vienna, wrote what may be the earliest English-language essay dealing with Schenkerian concepts, "Music Composition of the Present" (The American Organist, 1931), without however really crediting Schenker for them.
Assistant: 曾在维也纳师从Hans Weisse的Victor Vaughn Lytle写做了可能是最早讨论申克学说的英语文章《当前的作曲》(《美国管风琴家杂志》1931年),但没有明确归功于申克。
User: His work also continually deals with the isolation and self-destruction of people striving for an unreachable perfection, since this same perfection would mean stagnancy and therefore death.
Assistant: 他的作品还不断关注那些追求不可能的完美的人们,如何陷于孤独和自我毁灭,因为这样的完美意味着停滞和死亡。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: On June 27, 2007, the United States Senate Committee on Commerce, Science and Transportation approved and submitted to the Senate calendar S.704, a bill that would have made caller ID spoofing a crime.
Assistant: 2007年6月27日, 美国参议院商务,科学和运输委员会批准,并将S.704提交参议院讨论日程。
User: The mare is not so well done.
Assistant: 此次制作并非如此顺利。
User: A deviation is an authorization (or a request for it) to depart from a requirement of an item, prior to the creation of it.
Assistant: 偏差是在一个项目创建之前偏离其需求的授权(或其请求)。
User: To be eligible for Grammy consideration, an album must comprise a minimum total playing time of 15 minutes with at least five distinct tracks or a minimum total playing time of 30 minutes with no minimum track requirement.
Assistant: 为了符合格莱美的考虑,一张专辑必须包含至少五个不同的曲目并有最少15分钟的总播放时间,或最少30分钟的总播放时间同时不限制曲目数量。
User: Indiana became the first state to allow government records to be digitally signed, legally certified and delivered electronically by using Electronic Postmark technology.
Assistant: 印第安纳州成为第一个允许政府网上签署、合法认证、电子发送电子扣分卡的州。
User: They've shown that LED light affects disease resistance, taste and nutritional levels, but as of 2014 they haven't found a practical way to use that information.
Assistant: 他们已经表明,LED光影响抗病性,味道和营养水平,但到2014年,他们还没有找到一种实用的方式来使用这些信息。
User: After having clocking 10.90 seconds in the heats (setting a new area record in the process), Sichuan's Li Xuemei easily won her semi-final before smashing her record in a high-level final with a time of 10.79 seconds.
Assistant: 在预赛中跑出10.90秒的地区纪录后,四川的李雪梅轻松赢得半决赛,后又在更高水平的决赛中跑出10.79秒刷新纪录。
User: The 2000s brought two large design changes to the bra.
Assistant: 胸罩设计在2000年代又有两个大型的设计理念更改。
User: It was named in 1897 by Dames as a new species, A. siemensii; a 2002 evaluation supports the A. siemensii species identification.
Assistant: 1897年Dames指这个标本是一个新的物种,称为“A. siemensii”,最近的评估支持这一个说法。
User: The two leaders spoke for around 10 minutes, focusing on politics, economy, and security in Asia-Pacific.
Assistant: 通话历时10多分钟,双方针对政治、经济、安全和亚洲区域情势交换意见。
User: Then-congressman Gerald Ford of Michigan sponsored a bill, known as the Onion Futures Act, which banned futures trading on onions.
Assistant: 时任密歇根国会议员杰拉德·福特提出一项法案以彻底禁止对洋葱期货的交易,即今日的洋葱期货法案。
User: At first, cassette singles would often have one song on each side of the cassette, matching the arrangement of vinyl records, but eventually, cassette maxi-singles, containing more than two songs, became more popular.
Assistant: 一开始,卡带单曲的发行通常会在每一面录制一首歌,与黑胶唱片的安排一致,但最后,多单曲的卡带,收录超过两首单曲的形式变得越来越流行。
User: The active site is located between the N- and C-terminal domains.
Assistant: 另一种分类是根据其N- 和C-末端结构域的位置。
User: A rebuttal by the Marinov group was published in Physical Review C after the published comment.
Assistant: 之后Marinov的团队再于《物理评论C》中发表了一份驳辞。
User: On July 23, 2004, she and all the other 13 astronauts lost in both the Challenger and Columbia disasters were posthumously awarded the Congressional Space Medal of Honor by President George W. Bush.
Assistant: 2004年7月23日,她和其他13名在挑战者号和哥伦比亚号灾难中遇难的宇航员被乔治·沃克·布什总统追授国会太空荣誉勋章。
User: 2006: Montenegro is announced as the 192nd member state of the United Nations.
Assistant: 2006年:黑山成为联合国第192个成员国。
User: The visual effects during the scene involves several pulsating red, white, and black flashing lights, which creates an effect similar to a strobe light.
Assistant: 那场景的视觉效果牵涉几个脉动的红、白、黑色闪烁的灯光,产生类似的闪光灯的效果。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Mann sewed up both holes in the organ, but could not find the bullet itself; he concluded it had lodged in the President's back muscles.
Assistant: 总统的胃被子弹贯穿,曼恩缝合了两个弹孔,但没能找到子弹,他的结论认为子弹应该是卡在了总统背部的肌肉中。
User: Typically, this involves compartmentalisation: dividing a large system into separate parts.
Assistant: 通常情况下,这涉及到划分:将大系统划分为不同的部分。
User: He prefers tea to coffee.
Assistant: 比起咖啡更喜欢红茶。
User: An opposing view held by other feminists such as Wendy McElroy is that sex work is a means of empowering women, the argument here being that in sex work women are able to extract psychological and financial power over men which is a justified correction of the power unbalance inherent in a patriarchal society.
Assistant: 其他像是温蒂·莫艾洛依等的女权主义者则持反对意见,他们认为性工作是赋予女性权力的一种手段,其论点是:在性工作中,女性能够掌握男性的心理和经济权力,这是一种权力不平衡的合理修正,并且是在父权社会中固有的。
User: Based on self-renewal ability.
Assistant: 它有自我再生的能力。
User: The tower is 75.6 metres high, dominating the city.
Assistant: 塔高75.6米,俯瞰着整个城市。
User: Its candidate gl the presidential election of 2006, Sergei Gaidukevich, won 3.5% of the vote.
Assistant: 在2006年白俄罗斯总统选举中,该党候选人谢尔盖·瓦西里耶维奇·盖杜克维奇获得了3.5%的选票。
User: Despite their poverty, they are happy.
Assistant: 即使遇到贫困的状况,这些孤儿仍然幸福。
User: It has sometimes been claimed that Monroe appeared as an extra in other Fox films during this period, including Green Grass of Wyoming, The Shocking Miss Pilgrim, and You Were Meant For Me, but there is no evidence to support this.
Assistant: 有时人们会误称在这段时期梦露作为临时演员在其他福斯电影中现身,如《飞龙引凤(英语:Green Grass of Wyoming)》、《令人震惊的小姐朝圣者(英语:The Shocking Miss Pilgrim)》和《你注定属于我(英语:You Were Meant for Me (film))》,但没有证据证明这一点。
User: He played the opening match of the league on 23 August.
Assistant: 他参与了在8月23日的联赛开幕战。
User: In April 1883 Fisher had recovered sufficiently to return to duty and was appointed commander of HMS Excellent.
Assistant: 1883年4月,费舍尔大致康复,再次回到岗位到卓越号担任舰长。
User: Fabien is a history-geography professor.
Assistant: 皮明勇是历史学硕士。
User: Those who thought with him found in him a warm friend and supporter.
Assistant: 于安田执刀的子宫内胎儿手术与部下有明友治共同担任助手。
User: One of the other wolves had already been recaptured, while the other had already been shot and killed.
Assistant: 另外两头狼中一头已遭枪杀,另一头之前已被擒获。
User: However, the rapid expansion of outlets saw franchisees competing for market shares with each other, and around 100 outlets closed down in the mid-1990s.
Assistant: 肯德基从1980年代日本的经济增长中获益,但是快餐店迅速扩张,使各特许经营商互相抢夺市场份额,致使1990年代中期有大约100间分店关门大吉。
User: In the early 19th century, the Ottoman Empire, as an act of gratitude, offered Queen Victoria the choice of possessing the Bethesda site or Cyprus; the Anglican church lobbied for the Bethesda site, but Queen Victoria chose Cyprus, so in 1856, the Ottomans gave the site to France instead.
Assistant: 十九世纪初,奥斯曼帝国为表示感谢,准备将毕士大池或者塞浦路斯送给维多利亚女王;圣公会教会建议选择毕士大池,但是维多利亚选择了塞浦路斯,因此在1856年,奥斯曼帝国将这个地方送给法国。
User: However, there is still much debate concerning the ages of certain key events, because correlating lunar regolith samples with geological units on the Moon is difficult, and most lunar radiometric ages have been highly affected by an intense history of bombardment.
Assistant: 然而,特定重要事件的发生时间仍然有很大争议,因为月表地质单元取样还很不完全,而且大多数月表样本受到了漫长时间跨度内小陨石微粒撞击的污染。
User: Example: Job (biblical figure) Revolt a tyrant; a conspirator The tyrant, a cruel power, is plotted against by the conspirator.
Assistant: 诛国一夫(Revolt) 必需角色及事物:暴君(Tyrant);谋反者(Conspirator) 内容:谋反者意图对抗暴君。
User: The Philadelphia Inquirer twice-named her Girls' High School Player of the Year in 1999 and 2000.
Assistant: 1999年和2000年,《费城询问报》两度提名她为年度高中球员。
User: Others usually see ESFPs as resourceful and supportive, as well as gregarious, playful, and spontaneous.
Assistant: 其他人通常认为ESFP们是机智、支持性的,同时也社交性、爱打趣、率性。
User: Tedder spent the summer of 1912 in Berlin studying German.
Assistant: 1912年暑假,泰德在柏林学习德文。
User: Therefore, the media biases of one civilization make understanding other peoples difficult, if not impossible.
Assistant: 一个流行的神话告诉人们,要破坏这些家园十分困难,甚至几乎不可能。
User: The hetman was initially chosen by the General Council, consisting of all cossacks, townspeople, clergy and even peasants.
Assistant: 酋长起初由包括全体哥萨克、市民、教士、甚至还有农民在内的总理事会选举得来。
User: Sources within the Israeli military cite these restrictions as a potential reason why the armed opposition drew the Syrian Army into combat in the area.
Assistant: 来自以色列军方的消息引用了这些限制性条文,并暗示这是反对派将政府军拖入该地区进行交战的原因。
User: One is that we were both too caught up in what we were respectively doing — we didn't spend all that much time together; the other, to be completely honest, is that I'm fairly unjudgmental and I found Bernard's capacity for pretty sharp putting-down of people he thought were stupid unacceptable.
Assistant: 一是我们都过于关注我们自己所从事的工作,导致我们无法有更多的时间在一起;另一点,坦率地说,我自己并不倾向于对别人作出判断,而伯纳德则不同,对于他认为是愚蠢而无法接受的人,他会展现出他的才能极为犀利地贬低这些人。
User: Mosquitoes and other environmental challenges spread disease, which took the lives of many slaves.
Assistant: 蚊子和其它环境因素导致疾病散步,要了许多奴隶的命。
User: From 2008 to 2013, Hugo Barra served as product spokesperson, representing Android at press conferences and Google I/O, Google's annual developer-focused conference.
Assistant: 从2008至2013年,雨果·巴拉担任Android产品发言人,参与Google年度开发人员会议的Google开发者大会。
User: Each of the riwayas is the whole of the Qur'an as recited by a master in all the variants which are transmitted from him.
Assistant: 印顺认为说一切有部诵本,本为五诵(五阴诵、六入处诵、杂因诵、道品诵、八众诵),与《相应部》分法相同。
User: On May 22, 1902 it became the Yellowstone Forest Reserve with lands of 6,580,920 acres (26,632.0 km2).
Assistant: 1902年5月22日,该地更名为黄石森林保护区(Yellowstone Forest Reserve),土地面积增加至6,580,920英亩(26,632.0平方公里)。
User: The Illinois affiliate of the ACLU lost about 25% of its membership and nearly one-third of its budget.
Assistant: 伊利诺伊州分会为此失去了25%的协会成员以及近三分之一的资金预算。
User: The Romani flag or flag of the Roma (Romani: O styago le romengo) is the international flag of the Romani people.
Assistant: 罗姆人之旗(罗姆语:O styago le romengo)是罗姆人的国际旗帜。
User: Bernie warns Nino that nobody steals from the Italian Mob.
Assistant: 伯尼警告尼诺,没有人能从意大利暴徒身上偷走东西。
User: As the lifeboats were brought alongside Carpathia, the survivors came aboard the ship by various means.
Assistant: 当救生艇被带到卡柏菲亚号旁时,幸存者以各种方式登上了这艘船。
User: Corea continued to pursue other collaborations and to explore musical styles throughout the 1980s and 1990s.
Assistant: 柯瑞亚在1980及1990年代持续探索新的音乐风格。
User: Most technical advancement was happening in the XFree86 project.
Assistant: 1992年后多数技术创新都发生在XFree86项目中。
User: The United States' National Weather Service issued flood watches and warnings for portions of Texas and the southern two-thirds of New Mexico.
Assistant: 美国国家气象局向德克萨斯州多个地区以及新墨西哥州南部三分之二的区域发布了洪水预警和警报。
User: The aircraft was able to land safely.
Assistant: 所幸飞机平安降落。
User: The density of solid oxygen ranges from 21 cm3/mol in the α-phase, to 23.5 cm3/mol in the γ-phase.
Assistant: 固氧的密度从α相的约21 cm3/mol,到γ相的约 23.5 cm3/mol 。
User: Two commercial rotavirus vaccines exist and several more are in development.
Assistant: 两种商业疫苗已经面世,而且还有更多的正在开发。
User: She died in the Crimea in August 1961, two months after giving her last concert.
Assistant: 1961年8月在她参加完最后一场演唱会后的两个月,死于克里米亚。
User: There is also a train station in the town.
Assistant: 市内还有有轨电车。
User: The following season, O'Neal averaged 28.3 points and 11.4 rebounds.
Assistant: 在本次赛季中,欧尼尔场均砍下28.3分和11.4个篮板。
User: The building is located on Delft Market Square (Markt), opposite to the City Hall (Dutch: Stadhuis).
Assistant: 该教堂坐落于代尔夫特市场广场(Markt),正对着代尔夫特市政厅。
User: In one occasion, in 2001, the award was presented to the whole people of India and it was taken delivery of by president R. Venkataraman.
Assistant: 该奖于2001年颁发给印度全体人民,并由印度总统拉马斯瓦米·文卡塔拉曼代表接受。
User: Constructing a suikinkutsu is more difficult than it looks, because all components have to be finely tuned with each other to ensure a good sound.
Assistant: 制作一个水琴窟比想像中的要困难的多,因为所有的零件必须经过细微的调整才能确保它发出好的声音。
User: Kanaan provided financial support to build the Jaafar Tayar mosque, established a library with seven computers and built a community center named for his father, Mohammed Ali in Bhamra.
Assistant: 卡纳安为贾法尔·塔亚尔清真寺的建造提供了资金支持,他还在家乡巴哈姆拉村建造了一座拥有7台电脑的图书馆和一座以他的父亲穆罕默德·阿里命名的社区活动中心。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Wu's father died in 1980 and his mother bought him and his brother an Apple II computer using some of the insurance money, starting Wu's fascination with computers.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
吴修铭的父亲于1980年去世,而他的母亲用部分保险金为他与其弟买了一台Apple II电脑,使吴修铭开始为电脑着迷。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In dry regions salts may accumulate, leading to naturally saline soils.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在干燥区域,盐可能积聚,导致天然盐渍土壤。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Currently, the Dassault Falcon 7X and Dassault Falcon 900 business jets are the only aircraft in production that use the S-duct design.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
目前达索猎鹰7X和达索猎鹰900是仅有的两款现产飞机中还在使用该结构尾喷的飞机。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Court of Appeals upheld the ability of judges to create common law crimes in the state of Kentucky.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 上诉法院维持了法官在肯塔基州建立普通法罪行的能力。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Rossen filmed The Hustler over six weeks, entirely in New York City.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
罗森拍摄《江湖浪子》一共花了六个星期时间,完全是在纽约市进行。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
One example of this is to make shoes which light up when the wearer takes a step.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 其中一个例子就是做在鞋子上,穿的人每走一步,鞋子就会亮一下。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
One report indicated that 95 percent of buildings in the Irrawaddy Delta area were destroyed.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:有报导指在伊洛瓦底江有95%建筑物被吹毁。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Poniatowski left Vienna for his funeral and to arrange for the proper disposition of the late king's finances, inheritance and obligations.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 波尼亚托夫斯基为他的葬礼离开维也纳并合理地分配末代国王的遗产和责任。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
She said, "That's the next big hurdle to sit down with the stunt coordinator and create the ballet.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:她说:“下一个障碍就是与特技人员坐下来,和建立芭蕾舞步。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Ultimately, the fifth prototype won and a new fan vote was held to decide its hair color, which became red.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
最终,第五个原型胜出,另外新的粉丝投票决定将她的发色改为红色。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
For many years it used the slogan, "America's First Department Store".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
多年来,它使用"美国第一家百货商店" 为其口号。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In Excel, for example, these can be calculated using the Gamma function combined with the Gamma distribution function.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
例如在EXCEL中,可使用GAMMALN函数,再用EXP,即可求得任意实数的伽玛函数的值。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 1939, Dornier was busy working on the P.59 high-speed bomber project, which featured the tandem engine layout.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在1939年,多尼尔忙于开发有关于纵列推拉式布局的P.59高速轰炸机开发案。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
His noble birth led the other satraps to recognize him as leader of the revolt, but Orontes later sought a compromise with the King and betrayed the other satraps, and the rebellion collapsed shortly afterward.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
他的高贵出身使他成为了总督叛乱的领袖,但奥龙特斯之后和波斯王达成了协议,并背叛了其他总督,不久之后叛乱就瓦解了 。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Magach 6B Gal (6 Bet Gal): Magach 6B with Gal fire control system.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
马戈其6B Gal(6 Bet Gal):马戈其6B改装"Gal"火控系统。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The return journey to the natal beaches in Japan has been long suspected, although the trip would cross unproductive clear water with few feeding opportunities.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
长久以来一直有猜测赤蠵龟会返回出生的日本海摊,尽管那个路径是没有很多觅食机会的清水。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:American anthropologist Margaret Mead lived on Manus Island before and after the war, and gave detailed accounts in Growing up in New Guinea and New Lives for Old.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
美籍人类学家玛格丽特·米德在战前与战后于马努斯岛上生活,并且撰写了《新几内亚人的成长》。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The Belgian company accomplished the work in England, then the bridge was moved in pieces to Rome, where it was mounted.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:这家比利时公司在英国完成了桥梁,然后运到罗马,再进行安装。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The earliest research institute in Europe was Tycho Brahe's Uraniborg complex on the island of Hven, a 16th-century astronomical laboratory set up to make highly accurate measurements of the stars.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
最早期的研究所在欧洲是Tycho Brahe的Uraniborg复合体在Ven, Sweden海岛,做高准确测量的16世纪天文学实验室设定星。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Their dehumanized and indistinct faces convey the pain of repeated exiles throughout Jewish history.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
这些人物非人化而模糊不清的面孔实际上是在表达整个犹太历史中反复流亡给犹太人民带来的痛苦。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
His brother Karl Walser became a well-known stage designer and painter.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他的哥哥卡尔·瓦尔泽是一名小有名气的舞台设计师和画家。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Taubira gave her name to the 2001 law which declared the Atlantic slave trade a crime against humanity.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2001年宣判大西洋奴隶贸易为危害人类罪的法案以托比拉之名命名。
User: 将这句话从英文翻译到中文:This process was discovered by the Russian microbiologist Sergei Winogradsky.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
这一过程由俄国微生物学家谢尔盖·尼古拉耶维奇·维诺格拉茨基发现。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The screen features six continuous platforms that occasionally feature small gaps.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 屏幕上共有6个平台,偶尔会有间隙。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The mass of the planet would also be a factor.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 该行星的质量也会是一个因素。
User: 将这句话从英文翻译到中文:It also highlighted gaps in information sharing, as Lopez's supervisors believed they were unable to obtain his personal information due to federal medical privacy laws.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
报告还强调了信息共享的缺乏,因为洛佩兹的主管认为由于联邦医疗隐私法的限制,他们无法获得他的个人信息。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
LTCM's strategies were compared (a contrast with the market efficiency aphorism that there are no $100 bills lying on the street, as someone else has already picked them up) to "picking up nickels in front of a bulldozer"—a likely small gain balanced against a small chance of a large loss, like the payouts from selling an out-of-the-money naked call option.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
LTCM的策略被比喻为“推土机前捡五分”(相对于一句市场效率性的格言:街道上不可能掉著100美元,因为早就被别人捡走了)──很大机会赚得小额获利,却有很小机会造成巨额亏损,就像卖出价外选择权付出的代价一样。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Therefore, Gale decided that the 3rd Parachute Brigade and 5th Parachute Brigade (which did not utilise gliders) should land in the first lift to clear the landing zones, allowing the 6th Airlanding Brigade to land in the second lift.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
因此,他决定让不需要借助滑翔机着陆的第三伞兵旅(英语:3rd Parachute Brigade (United Kingdom))和第五伞兵旅(英语:5th Parachute Brigade (United Kingdom))率先着陆并清理着陆场,使第六机降旅能够在之后着陆。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The building work was probably undertaken in response to the threat posed following the Welsh uprising of 1136.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这个加固工程可能是作为对1136年威尔士起义造成的威胁的反应。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Rather than focusing on stable states, many models consider a system's robustness—the ways that complex systems adapt to internal and external pressures so as to maintain their functionalities.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
相较于着重稳定状态,很多模型考虑系统的稳健性-是复杂系统在内部和外部的压力下,还能维持其功能的适应能力。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Physics professor James McCarthy was the lead academic liaison to the government in the establishment of SURANET, and the university has also participated in ARPANET, Abilene, Internet2, and Lambda Rail.
Assistant: 物理教授约瑟夫·麦卡锡(Joseph Mccarthy)是SURANET计划的首席学界政府代表;学校参与包括ARPANET, Abilene, Internet2以及Lambda Rail在内的多个大型项目。
User: The film also has a special appearance by popular actress Prajakta Mali.
Assistant: 而且,我们必须赞扬一个叫做尤利乌斯·普罗库鲁斯的人合适的行动。
User: The song has been recorded by a variety of artists, including John Edmond, Helmut Lotti, Ladysmith Black Mambazo, PJ Powers, Soweto Gospel Choir, Hemo, Peter Gabriel, Sérgio Dias and Drakensberg Boys' Choir, as well as being a standard of most gumboots bands.
Assistant: 本首歌曲被很多歌手演唱过,包括了Helmut Lotti、Ladysmith Black Mambazo、PJ Powers、The Glue、Soweto Gospel Choir、Peter Gabriel和Drakensberg Boys' Choir,同时也成为胶靴舞的标准乐曲。
User: Federal appellate courts have upheld the refusal by the Immigration and Naturalization Service to stay the deportation of illegal immigrants merely on the grounds that they have U.S.-citizen, minor children.
Assistant: 联邦上诉法院已经拒绝批准移民归化局仅仅因为非法移民有美籍未成年子女就推迟驱逐他们。
User: In an inscription made by Adad-nirari I, he is said to have rebelled against his lord, but was captured and his oath of loyalty was renewed.
Assistant: 例如:田同之《西圃诗说》云: “太白诗以气为主,以自然为宗,以俊逸高畅为贵。
User: The main focus of Death of Sardanapalus is a large bed draped in rich red fabric.
Assistant: 萨达那帕拉之死主要焦点是以艳红色的布装饰的床。
User: In addition, two American soldiers died of sunstroke.
Assistant: 此外,两名美军士兵死于中暑。
User: Two years later in 1927, he was recruited to the CPUSA by his father.
Assistant: 两年后,他在1927年,被父亲招入美国共产党。
User: The Alamillo Bridge is a structure in Seville, Andalucia (Spain), which spans the Canal de Alfonso XIII, allowing access to La Cartuja, a peninsula between the canal and the Guadalquivir River.
Assistant: 阿拉米略桥(Puente del Alamillo)是西班牙塞维利亚的一座桥梁,跨越阿方索十三世运河,通往运河与瓜达尔基维尔河之间的La Cartuja岛。
User: Other NATO forces also contributed to the air war.
Assistant: 其他北约部队也推动了空战。
User: In their current version, these specifications rely essentially on XHTML Mobile Profile.
Assistant: 在目前的版本,这些规格基本上依赖XHTML MP。
User: The Brocken spectre was observed and described by Johann Silberschlag in 1780, and has since been recorded often in literature about the region.
Assistant: 布罗肯奇景是Johann Silberschlag在1780年首度观测和描述,此后就经常出现在这这地区的文学作品中。
User: This ethno-religious social stratification schema was similar to the casta system used in Hispanic America, with some major differences.
Assistant: 这种民族宗教社会分层格局与西班牙裔美洲人使用的卡斯塔系统相似,但也有一些重大差异。
User: Cyrus comes out to his best friends, Buffy and Andi.
Assistant: 赛勒斯出现在他最好的朋友,巴菲和安迪身上。
User: Afghanistan, Bhutan, North Korea and Timor-Leste did not participate in the qualification process.
Assistant: 阿富汗, 不丹, 朝鲜和东帝汶没有参加预选赛。
User: Toy Story Toons: Hawaiian Vacation is a 2011 Pixar computer animated short film directed by Gary Rydstrom.
Assistant: 玩具总动员卡通:夏威夷假期 是一部2011年由 皮克斯动画导演盖瑞·雷斯同制作的动画短片。
User: The lieutenant governor is also expected to undertake various ceremonial roles.
Assistant: 当地政府官员也会参加点晴仪式。
User: These were followed in 1845 by one on the friction of fluids in motion and the equilibrium and motion of elastic solids, and in 1850 by another on the effects of the internal friction of fluids on the motion of pendulums.
Assistant: 其后在1845年,他就流体流动的摩擦力及弹性固体的平衡和运动发表论文,在1850年探讨流体的内部摩擦力对摆运动的影响。
User: There were no official releases of the Mozilla Suite beyond version 1.7.13.
Assistant: Mozilla Suite自1.7.13版以后将不再有官方释出。
User: Joseph L. Proust was born on September 26, 1754 in Angers, France.
Assistant: 约瑟夫·普鲁斯特于1754年9月26日生于法国昂热。
User: The radar development took time and it was not until 1987 the first flight took place.
Assistant: 但由于雷达研发的延误,但直到1987年首飞时,雷达的研发还没有完成。
User: If the negotiations failed, they were told to kill their hostages and commit suicide.
Assistant: 战争失败后,子重暗示子反自杀谢罪,子反自杀。
User: The last decades have led to efforts in business such as high technology, electronics, and mechanics.
Assistant: 近年工业发展以电子机器等高科技产业为主。
User: It is then (theoretically) possible that more of a party's candidates achieve this quota than the total seats won by the party.
Assistant: 然后(理论上)可能会有更多的党派候选人达到这个配额,而不是政党赢得的总席位数。
User: In August 2009, the tribunal ruled the 22-year-old was wrongfully dismissed and unlawfully harassed.
Assistant: 2009年8月13日,汀赢得了诉讼,法院判决认为这名22岁的少女受到不公平的解雇以及不合法的对待。
User: After the military coup by Abdul Karim Qasim in 1958, Mustafa Barzani was invited by Qasim to return from exile, where he was greeted with a hero's welcome.
Assistant: 1958年,阿卜杜勒-卡里姆·卡西姆发动军事政变推翻了伊拉克王国,穆斯塔法·巴尔扎尼被卡西姆邀请回国,巴尔扎尼的归来得到了英雄般的欢迎。
User: David Lichtenthal (professor of marketing at Zicklin School of Business) notes in his research that business marketing has existed since the mid-19th century.
Assistant: 在他的《企业营销研究基础》的介绍中,纽约城市大学Zicklin商学院的市场营销学教授J. David Lichtenthai强调指出工业营销自19世纪中期就存在了,尽管关于企业营销的大量的研究直到近25年才出现。
User: The AEC also recruited Hanford volunteers to ingest milk contaminated with I-131 during this time.
Assistant: 同时,美国原子能委员会也招募汉福德场区志愿者,让他们服用被碘-131污染的牛奶。
User: When feature widths were far greater than about 10 micrometres, semiconductor purity was not as big an issue as it is today in device manufacturing.
Assistant: 当线宽远高于10微米时,纯净度还不像今天的器件生产中那样至关紧要。
User: Two exceptions are Australia and Canada, where the pension system is forecast to be solvent for the foreseeable future.
Assistant: 目前已经有包括澳洲航空与新加坡航空在内的几家航空公司,表明会在未来于自家班机上装设这类防卫性的安全设备。
User: The case was legally resolved on October 19, 1973 when U.S. District Judge Earl R. Larson held the ENIAC patent invalid, ruling that the ENIAC derived many basic ideas from the Atanasoff–Berry Computer.
Assistant: 1973年10月19日,案件在法律上得到了解决,美国地方法院法官厄尔·拉尔森认为ENIAC的专利无效,判决说ENIAC从阿塔纳索夫-贝瑞计算机上继承了很多基础思想。
User: During the Reformation a number of new dioceses were founded, but no more were then created until the middle of the 19th century, when dioceses were founded mainly in response to the growing population, especially in the northern industrial cities.
Assistant: 宗教改革时一系列新的教区建立起来,然后就此停止,直至19世纪中叶才继续开始建立新教区,以应对日益增长的人口,尤其是在北方的工业城市中。
User: They come to her with a poisoned cake, claiming to have been unable to find her.
Assistant: 小童为以薰盖了一座玻璃花房,向她告白,以薰表示自己不能收下。
User: The territories annexed by Prussia became a new province in 1773 called West Prussia.
Assistant: 由普鲁士吞并的领土在1773年编为叫做西普鲁士的新省。
User: In the 1330s, the humanist and poet Petrarch referred to pre-Christian times as antiqua (or "ancient") and to the Christian period as nova (or "new").
Assistant: 公元1330年左右,人文主义者及诗人彼得拉克将之前的基督教时代称为“古代”("antiqua" 或"ancient"),将他所处的时代称为“新时代”("nova" 或 "new")。
User: At the time, it was believed that China's "BeiDou" navigation system would then only be used by its armed forces.
Assistant: 由此,人们相信中国的北斗系统只会用于自己的武装力量。
User: More of the surrounding plain was drained in the following century, but this led to confrontation with the neighboring Terni.
Assistant: 在此后的世纪里平原大部分地区被排干,这又导致与特尔尼的冲突。
User: Allmusic's Rick Anderson said that each track was "a gem" and "more complex than you'd guess at first listen".
Assistant: AllMusic网站的里克·安德森(Rick Anderson)评论道,每一首曲子都是“一块宝石”,并且说“第一次听时,比你能够想到的还要复杂得多”。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Towards the north of the constellation are globular clusters NGC 5824 and NGC 5986, and close by the dark nebula B 228.
Assistant: 北部有NGC 5824、NGC 5986球状星团,另外附近有暗星云B 228。
User: On September 2, 2014, Apple reported that the leaked images were the result of compromised accounts, using "a very targeted attack on user names, passwords and security questions, a practice that has become all too common on the Internet".
Assistant: 2014年9月2日,苹果发布新闻稿称“经过40多个小时的调查,发现某些被破坏的名人帐户的用户名、密码和安全问题被非常有针对性的攻击,这种做法在网上太常见。
User: Among its other public institutions, Aix also has the second most important Appeal Court (Palais de Justice) outside of Paris, located near the site of the former Palace of the Counts (Palais des Comtes) of Provence.
Assistant: 艾克斯有巴黎以外第二重要的上诉法院(司法宫),靠近前普罗旺斯伯爵宫(Palais des Comtes)遗址。
User: He was visiting Turkey for an official visit.
Assistant: 他还曾赴日本考察军事训练。
User: He contested Woodbridge a further three times without success.
Assistant: 他三次与瓦剌(卫拉特)人作战,以失败收场。
User: Fifty years later, in 1944, the Consejo Nacional de Estadística y Censos (National Council of Statistics and Censuses) was created, with dependencies on both the Ministry of the Interior and the National Presidential Office.
Assistant: 1944年,国家统计与人口普查委员会(Consejo Nacional de Estadística y Censos)成立,同时由内政部与国家总统办公室管理。
User: Because the Irish Free State was not a republic, since 1922 the word saorstát has fallen out of use in Irish as a translation of republic.
Assistant: 由于爱尔兰自由邦并非一个共和国,1922年起“saorstát”一字便在停止了在爱尔兰语中译为“共和国”。
User: Social Realism is an international art movement that includes the work of painters, printmakers, photographers and filmmakers who draw attention to the everyday conditions of the working classes and the poor, and who are critical of the social structures that maintain these conditions.
Assistant: 社会现实主义是一场国际艺术运动,参与者包括画家、印刷匠、摄影艺术者和电影制片人等,他们关注劳动阶级和穷苦人的生活状况,批判导致其悲惨遭遇的社会结构。
User: Anna Chromy has studios in Pietrasanta, Tuscany where she also has her bronze foundries, Fonderia Artistica Mariani and Massimo Del Chiaro.
Assistant: 安娜·克劳米在托斯卡纳的彼得拉桑塔有工作室,在那里她还有自己的青铜器制造厂,制造厂Artistica Mariani和Massimo Del Chiaro。
User: There were several reasons other than Germany's technological expertise that made it the top candidate in Chinese foreign relations.
Assistant: 除了德国的技术外,还有其他几个原因令德国成为中国对外合作的首选。
User: In 2015, Tse was appointed as the Advisor of Our Hong Kong Foundation.
Assistant: 自2015 年起,谢家驹被委任为团结香港基金会的顾问。
User: It is used to illustrate the concept of taxable income elasticity (that taxable income will change in response to changes in the rate of taxation).
Assistant: 用来表示税收收入的弹性(因着税率变化造成税收收入的变化),是一个思想实验下的结果。
User: Peck lent large sums to himself, which were lost when his business ventures failed.
Assistant: 佩克本人就借用了大笔款项,但因商业投资失败而亏得血本无归。
User: According to officials of the Luhansk People's Republic, Tsypkalov has committed suicide.
Assistant: 该国官员称,特西普卡洛夫已经自杀。
User: Opponents including the Swiss People's Party, Evangelical People's Party and some church groups opposed the introduction of the partnerships as they wanted to keep marriage and the family as a special status.
Assistant: 瑞士人民党、福音人民党和一些宗教团体反对引入注册伴侣关系,因为他们希望(一夫一妻制的)婚姻可以在社会中拥有特殊的地位。
User: From 1506 to 1701 it was used by Spain as a naval ensign, and up to 1843 as the land battle flag, and still appears on regimental colours, badges, shoulder patches and company guidons.
Assistant: 尔后在1506-1701年间被西班牙用作其海军军舰旗,且在1843年以前一直作为陆军军旗使用,且至今仍能见于西班牙的军服配色、徽章、肩章,以及连队旗帜上。
User: The United States and Taiwan would offer 110,000 USD in total as economical support.
Assistant: 美国和台湾将提供总计110,000美元作为经济支持。
User: On 22 August, residents and activists reported heavy shelling in the southern Damascus districts of Kfar Souseh, Darayya, Qadam and Nahr Aisha.
Assistant: 8月22日,当地居民和活动人士报道大马士革南部的德拉雅、卡法索塞、Qadam和Nahr Aisha遭到政府军猛烈炮击。
User: Back in Borneo to see giant Nepenthes.
Assistant: 在Neuquén观测到一个巨大的不明飞行物。
User: The plan was put on hold after 41 of 43 chicken used for such purposes died within a week of arrival in Kuwait.
Assistant: 而为了上述目的抵达科威特的43只鸡,却在一周后死了41只,于是这个计划被搁置。
User: As a result, according to Pai, that does nothing to create more competition within the market.
Assistant: 佩表示,结果将无助于为市场创造更多的竞争。
User: Their uses are wide-ranging.
Assistant: 其用途相当广泛。
User: These products are often proteins, but in non-protein coding genes such as transfer RNA (tRNA) or small nuclear RNA (snRNA) genes, the product is a functional RNA.
Assistant: 产物通常是蛋白质,但对于非蛋白质编码基因,如转运RNA(tRNA)和小核RNA(snRNA),产物则是RNA。
User: Æthelstan stayed mainly in Wessex, however, and controlled outlying areas by summoning leading figures to his councils.
Assistant: 艾塞斯坦主要还是驻驾在韦塞克斯,通过理事会的成员控制其他地区。
User: The prosecution of traffickers within Cyprus has been identified as a point of issue by the US Department of State.
Assistant: 仁爱部的折磨是基于苏联内务人民委员部在审讯中所使用的程序。
User: In 1853 he was attached to Commodore Matthew Calbraith Perry's expedition to Japan as an official interpreter.
Assistant: 1853年,他作为翻译参加了马休·佩里远征日本的行动。
User: Mephisto is an extremely powerful immortal demonic entity possessing magical powers and abilities gained by manipulation of the forces of magic.
Assistant: 梅菲斯特是一个非常强大且不朽的恶魔般存在,他拥有魔力以及靠运用魔法力量所增添的各种能力。
User: Route 60 runs through the center of the city near the Green Line between East and West Jerusalem.
Assistant: 以色列60号公路穿过市中心的绿线附近,将东耶路撒冷与西耶路撒冷分开。
User: How I Travel.
Assistant: 为什么我们要旅行。
User: The transportation of farm animals for slaughter, which often involves their live export, has in recent years been a major issue for animal rights groups, particularly in the UK and Scandinavia.
Assistant: 农场待屠宰动物的运输(包括活畜出口)已成为近年来各地动物权利组织行动的主要阻挠目标-这一点在英国尤为突出。
User: Since these new stars displayed no detectable diurnal parallax, Galileo concluded that they were distant stars, and, therefore, disproved the Aristotelian belief in the immutability of the heavens.
Assistant: 由于这颗超新星没有明显的周日视差,伽利略认为它是一颗相距遥远的天体,因此否决了亚里士多德对天体恒定的观点。
User: April 11 is a Costa Rican national holiday in memory of Walker's defeat at Rivas.
Assistant: 4月11日被哥斯达黎加确认为全国性假日,用来纪念在里瓦斯打败沃克的壮举。
User: Efficiency depends on various factors.
Assistant: 其结构取决于几个因素。
User: Articles 208 to 214 deal with cooperation on development and humanitarian aid for third countries.
Assistant: 第208到214条则在处理对于第三国的合作发展与人道救助。
User: It is suspected of being a semiregular variable star whose apparent visual magnitude varies from +2.01 to +2.10.
Assistant: 它被怀疑是一颗半规则变星,视星等从+2.01到+2.10之间变化。
User: Jewish economic expansion was unparalleled.
Assistant: 犹太经济扩张是无与伦比的。
User: When this occurred the private key could be recovered, in turn allowing stealing Bitcoins from the containing wallet.
Assistant: 当错误触发时,私钥可以恢复,因而导致包含钱包中的比特币失窃。
User: In February 1987, the fighting spread throughout West Beirut, with Hezbollah and the PSP/PLA supporting the Palestinians.
Assistant: 在1987年2月,战斗蔓延至贝鲁特西部各地,而此时黎巴嫩真主党和PSP开始支持巴勒斯坦人。
User: The economic system in Victoria attempts to simulate the flow of resources in a world market.
Assistant: 维多利亚中的经济系统模拟了资源在世界市场上的流通。
User: At a party plenum in February and March, the communist leadership voted to merge the Albanian and Yugoslav economies and militaries.
Assistant: 在二月和三月党的全体会议上,共产党领导人表决合并阿尔巴尼亚和南斯拉夫的经济和军事。
User: The script was rejected by many American directors, creating concerns for Foote and the producers that the film would never be made.
Assistant: 许多美国导演都拒绝接拍这个剧本,这让福特和制片人一度担心电影可能永远都不能开拍。
User: Hubbard appears to accept Tony's explanation over Mark's theory, and Mark leaves angrily.
Assistant: 贺伯特看起来接受了托尼的解释,而没有相信马克的理论,马克愤怒地离开了。
User: Emissions from international shipping or bunker fuels are also not included in national figures, which can make a significant difference for small countries with important ports.
Assistant: 国际航运造成的排放也不包括在各国的数字内, ,这对有着重要港口的小国可造成明显的不同。
User: Shortly thereafter, the collection was deposited at the Niels Bohr Library of the American Institute of Physics in College Park, Maryland.
Assistant: 他死后不久,这些文件都被转存到大学公园市美国物理联合会的尼尔斯·波耳图书馆(Niels Bohr Library)。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: Their family name was derived from the Croatian phrase "Za Polje" (it literally means "Behind the field").
Assistant: 他们的姓氏来自克罗地亚短语“Za Polje”(字面即“田野之后”)。
User: Alegría returned to Nicaragua in 1985 to aid in the reconstruction of Nicaragua.
Assistant: 阿莱格里亚于1985年返回尼加拉瓜,以帮助重建尼加拉瓜。
User: Over the course of his career, he has represented both Argentina and Italy.
Assistant: 在他的职业生涯中,他曾代表阿根廷和意大利。
User: Additionally, the device also includes Sony's battery stamina mode which increases the phone's standby time up to 4 times.
Assistant: 此外,该设备还包括索尼的电池耐力模式,这增加了手机近4倍的备用时间。
User: In October 1525 he was arrested and imprisoned.
Assistant: 1525年5月他被俘、拷打、斩首。
User: The "Dresden International University" is a private postgraduate university, founded a few years ago in cooperation with the Dresden University of Technology.
Assistant: 德累斯顿国际大学是一个私立的研究生院,成立较晚而发展很快,与德累斯顿工业大学有合作关系。
User: In November 1948, a tiny cancerous lump was found on Ramana's arm and was removed in February 1949 by the ashram's doctor.
Assistant: 1948年十一月,拉玛那的手臂被发现长出了一小颗癌瘤,1949年修道院的医生替他拿掉。
User: He named this sex doll ‘Solana’ and considers it to be the sister of Harmony.
Assistant: 调校后他把这款性爱娃娃重新命名为“Solana”,并视其为“Harmony”的妹妹 。
User: This system was active for less than two days but may have briefly attained tropical storm intensity as it made landfall in southern Nicaragua.
Assistant: 全季最后一场风暴是加勒比海南部的强烈热带低气压,持续时间不足两天,但有可能短暂达到热带风暴标准并从尼加拉瓜南部登陆。
User: The bear reaches out and touches Nastya one last time.
Assistant: 雄螈是最先出来,雌螈紧接其后。
User: Their original IP, Jade Empire (2005) was also an Xbox exclusive, and did not receive a Windows version until Jade Empire – Special Edition (which included bonus content) in 2007.
Assistant: 他们的原创IP《翡翠帝国》(2005)也是Xbox独占,直到2007的《翡翠帝国-特别版》(包括奖励内容)才发行Windows版本。
User: The Victory class missile corvettes are multi-purpose ships based on the MGB 62 design by Germany's Lürssen shipyard for the Republic of Singapore Navy (RSN).
Assistant: 胜利级导弹护卫舰(英语:Victory-Class Missile Corvette)是新加坡共和国海军的多用途船只,由新加坡引进德国吕森造船厂(英语:Lürssen)的MGB 62型设计方案建造而成。
User: In the period 1630 – 1650, this book was the most widely used astronomy textbook, winning many converts to ellipse-based astronomy.
Assistant: 1630-1650年间,该书成为使用最多的天文学教科书,使许多人改信椭圆为基础的天文学。
User: When Władysław's two sons, Zbigniew and Bolesław, finally forced Władysław to remove his hated protégé, Poland was divided among the three of them from 1098, and after the father's death, from 1102 to 1106, it was divided between the two brothers.
Assistant: 自1098年起,当瓦迪斯瓦夫一世·赫尔曼的两个儿子兹比格涅夫和波列斯瓦夫三世向瓦迪斯瓦夫一世·赫尔曼逼宫,迫使他逐出他那遭人恨的门生时,波兰便被他们父子三人分成3块,父亲去世后,在1102年至1106年间兄弟二人划边而治。
User: The later Ptolemies took on Egyptian traditions, had themselves portrayed on public monuments in Egyptian style and dress, and participated in Egyptian religious life.
Assistant: 之后的托勒密统治者传承了埃及的传统,他们在公共活动中穿着埃及服饰,参与埃及宗教活动。
User: A draft protocol to this effect was proposed by the European Council and adopted by the European Parliament in April 2012.
Assistant: 同等效力的草案由欧洲理事会提出,并由欧洲议会在2012年4月采纳。
User: Finally, on 28 January, the castle gates were opened for Henry and he was allowed to enter.
Assistant: 1月28日,大门为亨利打开,他被允许进入城堡。
User: Carney served with a number of U.N. Peacekeeping Missions, and until recently led the Haiti Democracy Project, an initiative launched under the presidency of George W. Bush to build stronger institutional foundations for the country's long-term relationship with the United States.
Assistant: 卡尼曾与多个联合国维和部队一起工作,直到最近还领导了海地民主计划,这是在乔治·W·布什总统任期内发起的一项倡议,旨在为该国与美国的长期关系建立更强大的制度基础。
User: Regardless of the medical considerations, Jehovah Witnesses advocate that physicians should uphold the right of a patient to choose what treatments they do or do not accept (though a Witness is subject to religious sanctions if they exercise their right to choose a blood transfusion).
Assistant: 不管医学方面的考虑,耶和华见证人建议医生要尊重患者选择哪一种疗法的权利(如果见证人选了了血液疗法,他就会收到来自宗教的制裁)。
User: For a limited time after monsters appear, the player may attack them to gain a combat bonus; after this window expires, the monsters attack the player to begin a regular battle, and if too much time passes before combat begins, the player cannot restart the fight during combat.
Assistant: 怪物出现后的一定时段内,玩家可以攻击获得战斗加成;这一最佳时间过去后,怪物开始攻击玩家并进入正常战斗,如果战斗开始时间过长,玩家就无法选择重新战斗。
User: The liver is a primary storage area for iron and will naturally accumulate excess iron.
Assistant: 肝脏是主要储存铁质的地方,但亦会自然地积聚多余的铁质。
User: Accordingly, a large part of hazard monitoring of volcanoes involves regular measurement of gaseous emissions.
Assistant: 因此,火山灾害监测有很大一部分涉及到气体排放的常规测量。
User: JSS also provides a pure Java interface for ASN.1 types and BER/DER encoding.
Assistant: JSS也提供一个纯Java接口用于ASN.1类型和BER/DER编码。
User: Experimenters also wish to limit Type II errors (false negatives).
Assistant: 实验者也希望II型错误(假阴性导致的缺乏科学发现)有限。
User: Guidelines for process safety documentation.
Assistant: 以保证源文件的安全性。
User: After the merger of AEG Bahnsysteme and ABB Transportation into Adtranz, the final design of the locomotive was adapted for more commonalities with the DBAG Class 101, an express locomotive originally ordered from ABB at the same time.
Assistant: 在AEG铁路系统与ABB运输合并为Adtranz后,机车的最终设计被改变为与德国铁路101型电力机车拥有更多的共性,后者原本也是德国铁路在同期向ABB订购的高速客运机车型号。
User: The camp was set up around existing structures after the invasion of Poland in World War II, used for the imprisonment of Polish leaders and intelligentsia.
Assistant: 在德苏入侵波兰后,该集中营围绕已有的建筑物建立,用于监禁波兰领导人和知识分子。
User: The probe system consisted of the probe itself which descended to Titan, and the probe support equipment (PSE) which remained attached to the orbiting spacecraft.
Assistant: 探测器的系统包含探头系统本身,降落至泰坦的表面;探针支援设备(PSE,probe support equipment)仍然附着在轨道上的太空船。
User: Excluding slaves, the 1860 U.S. population was 27,167,529, yielding about 1 in 70 free persons (1.5%) being slaveholders.
Assistant: 单就奴隶而言,1860年美国人口为27,167,529人,得1/70的自由人(1.5%)是奴隶主。
User: We snapped him up.
Assistant: 我们把他绑起来了。
User: She was assigned lifeguard duty during the strikes against Iwo Jima on 4 July, and rescued downed aviator Ensign John B. Anderson before returning to Midway on 15 July.
Assistant: 她在7月4日对硫磺岛的攻击期间担任救生员职责,并在7月15日返回中途岛之前救出了飞行员约翰·安德森少尉(John B. Anderson)。
User: If he chose to use his dreadnoughts and battlecruisers to cover their retreat, he would have subjected his strongest ships to overwhelming British fire.
Assistant: 而若使用无畏舰和战列巡洋舰来掩护它们撤退,则会令他的最强舰只受到英国炮火的猛烈攻击。
User: Today, up to 90% of migrants work without contracts, in violation of the Chinese labour law.
Assistant: 现如今,90%的外来务工人员都没有签订劳动合同,这是违反中国《劳动法》的。
User: On 5 October 1908, Bulgaria declared its independence as the Kingdom of Bulgaria.
Assistant: 1908年10月5日,保加利亚宣布独立,建立保加利亚王国。
User: Disney wrote back, saying he would call Barbera during an upcoming trip to New York, but the call never took place.
Assistant: 迪斯尼在回信中称,会在不久后前往纽约时打电话给巴伯拉,但后者始终没有接到这通电话。
User: The strike ended on May 14 after student leaders accepted the implementation of the Shochat reforms.
Assistant: 在学生领袖接受实施Shochat改革后,罢工于5月14日结束。
User: In 2000 Serge Dassault resigned as chairman and was succeeded by Charles Edelstenne.
Assistant: 2000年,Serge Dassault把经营权交给Charles Edelstenne。
User: Pelycosaur fossils have been found mainly in Europe and North America, although some small, late-surviving forms are known from Russia and South Africa.
Assistant: 盘龙目的化石主要发现于欧洲与北美洲,但有些较小、存活时期晚的物种,是从俄罗斯与南非发现。
User: For many combustion and plasma systems, detailed mechanisms are not available or require development.
Assistant: 对于许多氧化燃烧体系及等离子体系统,详细的反应原理无法获得或是需要去构建。
User: Traffickers in Cambodia are most commonly family or community members or small networks of independent brokers.
Assistant: 柬埔寨的贩运者最常见的是家庭或社区成员或独立经纪人的小型网络。
User: The first international exhibition devoted entirely to the decorative arts, the Esposizione international d'Arte decorative moderna, was held in Turin in 1902.
Assistant: 第一届专门展出装饰风艺术的国际展览(Esposizione international d'Arte decorative moderna)于1902年在都灵举行。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The threat of death leads defendants to enter plea deals for life without parole or life with a minimum of 30 years – the two other penalties, besides death, that Oregon allows for aggravated murder.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
死刑的威胁能使得被告进入换取终身监禁不得假释或终身监禁三十年假释的认罪协商,而终身监禁不得假释或终身监禁三十年假释是俄勒冈州除死刑外,另两项可对罪大恶极的谋杀者判处的处罚。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
During Reconstruction, increasing numbers of Americans began to consider anyone with "one drop" of "Black blood" to be Black.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在南北战争结束后的重建时期,越来越多的美国人开始将任何有“一滴”黑人血统的人视为黑人。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Nevertheless, North Korea's gross domestic product grew by an estimated 3.9 percent in 2016, to about $28.5 billion, the fastest pace in 17 years; the progress was largely attributed to continued trade with China, which accounted for more than 90% of North Korea's international trade.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
尽管如此,朝鲜的国内生产总值在2016年依然增长了3.9%左右,即285亿美元,是17年来最快的增长,这很大程度上归功于和中国持续不断的贸易,其中中国占据朝鲜国际贸易90%。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
These detectors were tested at the Submillimeter Telescope, the South Pole Telescope, the Receiver Lab Telescope, and at APEX, and are now used in the HIFI instrument on board the Herschel Space Observatory.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
这种测量计曾被用在海因里希·赫兹亚毫米望远镜、南极望远镜、接收器实验室望远镜和阿塔卡马开创实验上,并在目前用于赫歇尔太空望远镜上的HIFI仪器中。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The Prince's contribution to the history of political thought is the fundamental break between political Realism and political Idealism.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
《君主论》一书在政治思想史上的主要贡献是彻底分割了现实主义与理想主义。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
While a handful of devices were essentially "plug-n-play", this was rare.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
在那个时候,支持“随插即用”(Plug-n-Play)技术的设备非常罕有。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Later those fees were raised to a dollar.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
赏金后来增加到一百万美元。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The COB-IDs of this channel are 0x600 + node ID for receiving and 0x580 + node ID for transmitting.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
接收用的COB ID为0x600 +节点ID,而传送用的COB为0x580 +节点ID。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Black Lightning's costume was designed by Laura Jean Shannon.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:黑闪电的英雄服装是由劳拉·珍·香农所设计。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Between 1830 and 1924 it was owned by the Slater family.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在1830年和1924年之间,它由Slater家庭拥有。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The FDA sets an upper limit of 0.02% of the oil or fat content in foods.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: FDA限制其在食用油脂中的添加量为0.02%。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The U.S. ratified the Geneva Protocol which banned the use of chemical and biological weapons on January 22, 1975.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1975年1月22日,美国批准了禁止使用生化武器的日内瓦议定书。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The 1993 the U.S. Congress Office of Technology Assessment WMD proliferation assessment recorded Israel as a country generally reported as having undeclared offensive chemical warfare capabilities.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1993年,美国国会技术评估办公室的大规模杀伤性武器扩散评估中把以色列定位为“通常被认为是拥有的未申报的化学战能力的国家”。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: It is named "Phillip Precinct" after Arthur Phillip.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 此区域称为“菲利普”,取自亚瑟·菲利普。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Forager is then attacked by two more creatures, who he defeats easily.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
突然,他的座机被两只翼龙袭击,不幸坠落。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Leonard Bloomfield introduced the concept of "Minimal Free Forms" in 1926.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在1926年,伦纳德·布伦菲尔德提出了“最小自由形式”的概念。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
It was built by Lockheed Martin and is operated by NASA's Jet Propulsion Laboratory.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
它由洛克希德·马丁公司建造,和由NASA喷气推进实验室运营。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Nowadays, this piece of music still played, restrictively, in Vietnam.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 如今,这首曲子在越南依旧被演奏著。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The cultural flowering had its material base in the prosperity of the elites, both the landed nobility and urban patriciate at such centers as Cracow and Danzig.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:此次文化繁荣的物质基础便是精英阶层的富裕兴旺,其中既包括有地贵族,也包括克拉科夫和但泽这类文化中心的城市显贵。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: This type of channel has been observed in association with several impact craters and important lava floods related to major lava flow fields.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
这种渠道可和一定数量的撞击坑和重要的,与主要熔岩流区域相关的熔岩平原一起观测到。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The Auckland Museum traces its lineage back to 1852 when it was established in a farm workers' cottage where the University of Auckland is now located.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
奥克兰博物馆的起源可追随到1852年,当时是作为一个农场工人的小屋在奥克兰大学的现址上建立的。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Premal Shah, former product manager at PayPal, became the founding president of Kiva.org.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 颁姆·沙克(英语:Premal Shah),前 PayPal 产品经理,后来成为了 Kiva.org(英语:Kiva.org) 的创会主席。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Tractor production began in 1993.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:1993年开始生产拖拉机。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
To call myself beloved, to feel myself beloved on the earth.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
你想得到什么? 称自己为挚爱,感受到我自己 被世上所爱。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Division II A tournament was played in Asiago, Italy, from 6 to 12 April 2014.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:第二级A组赛事将于2014年4月6日至12日在意大利阿夏戈举办。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The most popular trek is a seven-day circuit of the park.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
最流行的徒步旅行路线是沿着国家公园的7天环线。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:They'll go to New York, have a good meal, spend all their money, see the stuffed whale in Barnum's museum, almost get arrested, and each kiss a girl!
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
计划在那吃一顿大餐,参观巴纳姆 (Barnum)鲸鱼标本博物馆,花光身上所有的钱以至于几乎被逮捕,并且每人要亲吻一个女孩!
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In September 2014, former European Commissioner Olli Rehn stated that an independent Scotland would be unable to meet EU membership requirements if it shared sterling informally, as it would not have an independent central bank.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
2014年9月,前欧盟委员奥利·雷恩表示,若没有独立央行而非正式公用英镑,独立的苏格兰无法达到欧盟成员国要求。
User: 将这句话从英文翻译到中文:All major ports along the coast were closed ahead of time in preparation, as well as airports in Huatulco and Puerto Escondido where power failures occurred because of Hurricane Rick.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
海岸沿线所有主要港口全部提前关闭,瓦图尔科和埃斯孔迪多港的机场关闭,机场还因风暴影响停电。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: They each fired a torpedo at the British cruiser before turning back toward the German line without using their searchlights or guns to avoid drawing the British toward the German battleships.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:它们各向英国巡洋舰发射了一枚鱼雷,然后在没有使用探照灯或火炮的情况下返回德国阵线,以避免将英国人引向德国战列舰群。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Other international human rights instruments, while not legally binding, contribute to the implementation, understanding and development of international human rights law and have been recognized as a source of political obligation.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
其他不具有法律约束力的国际人权相关文件有助于国际人权法的执行、理解和发展,同时被认为是政治责任的来源。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: In fact, Cho was the first Human after Adam who became physically immortal.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:实际上,曹熙星是继亚当之后,第一个获得永生的人类。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Travel insurance can usually be arranged at the time of the booking of a trip to cover exactly the duration of that trip, or a "multi-trip" policy can cover an unlimited number of trips within a set time frame.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
旅行保险通常安排在预定旅行时间或“多次旅行”政策下的固定框架,以保证在旅行期间获得持续的保险保障。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The arm belonged to a missing person, James Smith, who was identified by a tattoo.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
这条手臂属于一位名叫史密斯的失踪者。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Karachi was also the hub of Pakistan's maritime trade, meaning that a blockade would be disastrous for Pakistan's economy.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:卡拉奇同时也是巴基斯坦海上贸易的中心,若遭到封锁将会为巴基斯坦经济带来巨大的打击。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
She wrote a collection of poems entitled Ceiba (Kapok) between 1966 and 1978; its theme is the search for identity, not personal suffering or the trauma of exile.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:在1966年到1978年间写成诗集《木棉》(Ceiba),其特点是寻根情结而不是流亡的混乱或个人的苦难。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Struggling to compete with the volume of sound generated by screaming fans, the band had grown increasingly bored with the routine of performing live.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
乐队要和歌迷巨大音量的尖叫声搏斗,他们已经越来越对例行的现场演出感到厌倦。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: In addition, eleven yachts in Chester sank during the storm.
Assistant: 此外,切斯特有11艘游艇在风暴期间沉没。
User: Linz is one of the main economic centres of Austria.
Assistant: 林茨是奥地利的主要经济中心之一。
User: Ferreira's best Grand Slam results came at the Australian Open – where he reached the semi-finals twice in 1992 and 2003.
Assistant: 费雷拉最好的大满贯赛事结果回在澳大利亚网球公开赛-在那里他进入了半决赛,两次打入半决赛在1992年和2003年。
User: Conquest, Law, Justice, Order, Time and Fate: Most kings of gods have the ability to control the events of battle and grant victory to those who deserve it.
Assistant: 例如:拉、特尤斯 征服、法律、正义、秩序、时间和命运: 多数主神有能力掌控战争事件的胜负。
User: Agenor explains that Hephaestus created three weapons which Zeus, Hades, and Poseidon wield: Zeus's thunderbolt, Hades's pitchfork, and Poseidon's trident, and that these weapons can jointly form the Spear of Trium, the only weapon that can defeat Kronos.
Assistant: 阿基诺解释赫淮斯托斯为当年三大神的武器创造者:宙斯的闪电火、波塞顿的三叉戟、黑帝斯的双叉矛,三大武器结合而成的昊天戟正是击倒克罗诺斯的关键。
User: Weber claimed that Judaism not only fathered Christianity and Islam, but was crucial to the rise of the modern Occidental state; Judaism's influence was as important as Hellenistic and Roman cultures.
Assistant: 韦伯注意到犹太教不只是基督教和伊斯兰教的始祖,同时也是现代西方世界崛起的关键因素,因为它影响了古希腊和古罗马的文化。
User: She is also very self-controlled, being able to ignore the scent of human blood on her first hunting trip.
Assistant: 她能非常的自控,在首次狩猎中能够忽略人类血液的香气。
User: The concept of a normal number was introduced by Émile Borel in 1909.
Assistant: 这个概念是由埃米尔·博雷尔在1909年创造。
User: To the top left is a large number 1 followed, in smaller text, by the words "EURO CENT".
Assistant: 顶端左侧是一个较大的数字1,随后是以较小文字书写的“Euro Cent(欧分)”字样。
User: British military intelligence code-named this information Ultra intelligence as it could only be provided to the top level of commanders.
Assistant: 以此方式获取的情报称Ultra(英语:Ultra)情报,只有最高级别的指挥官方可获知。
User: Right Child is stored in TREE {\displaystyle } .
Assistant: 幼蜥倾向栖于树上。
User: On November 21, 2013, Apsara Distribution announced that they had acquired the rights to distribute the film outside the United States.
Assistant: 2013年11月21日,飞天仙女发行公司(Apsara Distribution)宣布取得影片海外发行权。
User: He became involved in New York's pro-German movement, and in January 1915 German spy George Sylvester Viereck employed him as a writer for his propagandist paper, The Fatherland, which was dedicated to keeping the US neutral in the conflict.
Assistant: 他开始参与到纽约的亲德运动中,且在1915年1月间谍乔治·西尔威斯特·维里克(George Sylvester Viereck)雇他为自己宣传单《祖国》的写作者,这份传单致力于保持美国在冲突中的中立地位。
User: However, when a process that is running under a security context different from the one of the process which issued the call to TerminateProcess, the use of the KILL command line utility is required.
Assistant: 如果需要结束与发出对TerminateProcess调用的进程在不同的安全上下文中运行的进程,则需要使用KILL命令行实用程序。
User: The first serious design of a real air-defence vehicle was in 1942, when a twin 12.7 mm DShK machine gun turret with optical sights was built for mounting on the T-60 scout tank.
Assistant: 第一种正规的防空载具是在1942年所研制,将双联的12.7毫米DShK机枪炮塔与光学瞄准器装载在T-60侦查坦克上。
User: As with the detail and assembly drawings, the changes must be approved by management.
Assistant: 与详细图纸和装配图纸一样,变更必须由管理层批准。
User: As long the processor (as indicated by cpuid) and chipset support PSE-36, enabling PSE alone (by setting bit 4, PSE, of the system register CR4) allows the use of large 4 MB pages (in the 64 GB range) along with normal 4 KB pages (which are however restricted to the 4 GB range).
Assistant: 至少处理器(根据CPUID标识)和芯片组支持PSE-36,直接启用PSE(通过设置位元4,即PSE, 系统寄存器CR4(英语:Control register#CR4)的)就能允许大型的4 MB页(在64 GB范围内)以及普通的4 KB页(只能在常规的4 GB范围内)。
User: Two years later, she published a collection of her short stories, The Ladies of Grace Adieu and Other Stories (2006).
Assistant: 两年后,她出版了短篇小说集《葛雷斯·厄迪尔庄园的女士们及其他》(2006)。
User: The rules covering printing of quantities and units are part of ISO 80000-1:2009.
Assistant: 有关印刷物理量及单位的标准收录在ISO 80000-1:2009中。
User: Scientific theories are broader in scope, and give overarching explanations of how nature works and why it exhibits certain characteristics.
Assistant: 而科学理论的范围更广泛,它能总体地给出解释,自然界如何运转以及为什么它表现出某种特征。
User: Canada has an embassy in Tokyo and a consulate in Nagoya.
Assistant: 加拿大在东京有大使馆,并在名古屋有领事馆。
User: Skype in the classroom is a service that teachers can sign up for that will allow students to meet other students, talk to experts, and share ideas.
Assistant: Skype in the classroom 是一项老师可以登记使用的服务,它允许学生可以在线上与其他同学见面,与专家交谈并交流感想。
User: The clear, dry air and sparse plant cover allow sunlight to heat the desert surface.
Assistant: 地表由干空气与稀疏的植被覆盖,阳光可直接加热沙漠表面。
User: A transcript from part of the sermon was published in The New York Times: Toward the end of that portion of his speech that was recorded, Mr. Farrakhan said: "Now that nation called Israel never has had any peace in 40 years and she will never have any peace because there can be no peace structured on injustice, thievery, lying and deceit and using the name of God to shield your dirty religion under His holy and righteous name.
Assistant: 这次讲话的部分文字记录发表在了纽约时报(New York Times)上:在记录下的讲话的结尾部分,法拉堪先生说:“那个叫作以色列的国家40年来从来没有过和平,以后也不会有,因为和平不会与这些事物并存:不公,盗窃,谎言,欺诈,利用上帝的名义将你们肮脏的宗教隐藏在他的神圣正义的名字下。
User: Always seen smiling even when saying horrible things.
Assistant: 总是面带微笑,但讲话狠毒。
User: LCR had owned St Pancras station since privatisation to allow the station to be redeveloped.
Assistant: LCR公司自英国铁路私有化以来一直拥有圣潘克拉斯车站的运营权以恢复车站的使用。
User: This was the first time we had to talk to each other, get to know each other and work stuff out.
Assistant: 这是我们第一次硬著头皮彼此交谈,打开心结、真正理解对方的想法和工作上的东西。
User: Hawick was originally settled by immigrants from Norway during the mid-19th Century through the early 20th Century.
Assistant: 霍伊克于19世纪中期至20世纪早期由挪威移民建立。
User: During the Second World War, Dundas Castle served as the headquarters for protecting the Forth Bridge.
Assistant: 二战期间,这座城堡曾用于保卫福斯桥。
User: Wild western gorillas are known to use tools.
Assistant: 野生的西部大猩猩是会使用工具的。
User: Ruta de Esperanza en Color.
Assistant: 路线颜色为柿色。
User: Hobbes outlines moral virtues as virtues in citizens, that is virtues that without exception are beneficial to society as a whole.
Assistant: 霍布斯将道德美德概括为公民的美德,这种美德毫无例外的对整个社会都有益。
User: Prior to that, three New Zealanders won medals competing for Australasian teams in 1908 and 1912.
Assistant: 至1920年,三位新西兰选手赢得得奖牌计入1908和1912年的澳大拉西亚。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Otherwise, it is just tossed out.
Assistant: 本场,郁可唯遭到淘汰。
User: After death, humans of this age became "blessed spirits" of the underworld.
Assistant: 因此这一代人类死后会成为冥界的"受祝福的灵魂"。
User: Individual Team Brazil qualified 17 athletes to compete in the following events.
Assistant: 个人 混合团体 巴西队有17名运动员参加田径比赛。
User: Salicylates were detectable in 81.9% of children for whom test results were reported.
Assistant: 81.9%的受检儿童都检出了水杨酸。
User: In the case of Bordeaux, where the final wine is often a blend of several grape varieties, the winemaker will try to craft an approximate blend to sample.
Assistant: 在波尔多,由于最终的酒品通常是由几种葡萄品种混酿的,酿酒师会尝试决定酒样的混酿品种和比例。
User: Perkin Warbeck claims to be the son of King Edward IV of England, at the court of Burgundy.
Assistant: 珀金·沃贝克于勃艮第法庭宣称自己为英格兰国王爱德华四世之子。
User: Furthermore, the ruling Law and Justice party, led by Jarosław Kaczyński, promoted nationalist views to win an outright majority in the national elections of 2015 (a feat never before accomplished).
Assistant: 此外,由JarosławKaczyński领导的执政的法律和正义党在2015年全国大选中提升了民族主义观点,赢得了绝对多数(这是前所未有的壮举)。
User: The ancient Iranian peoples new year's festival of Nowruz can be celebrated 20 March or 21 March.
Assistant: 伊朗历的新年纳吾肉孜节是在每年3月20日或3月21日的春分庆祝。
User: No swine flu cases have been reported.
Assistant: 尚未发现鞍型猪笼草的自然杂交种。
User: Even Though I Don't Miss You.
Assistant: 但是我没有失去你。
User: Despite the name, the scene is symbolic, and there is no evidence that patrons of the Roman cult ever performed such a rite.
Assistant: 尽管这一名称,该(屠牛)场景是象征性的,并没有证据表明罗马崇拜的庇护人(patrons)曾经行使这样的仪式。
User: Hungary's Greek Catholics were originally concentrated in what is now northeastern Hungary.
Assistant: 匈牙利希腊礼天主教徒最初集中在现在的匈牙利东北部。
User: As in most of the world, utility vehicles usually use flashing yellow/amber lights.
Assistant: 在大多数西方国家,冬季服务车辆通常装备着琥珀色车顶排灯。
User: Immediately thereafter Parliament began debating the Regulating Act of 1773, which significantly reformed the East India Company's practices.
Assistant: 未几,国会开始讨论1773年监管法令(Regulating Act of 1773),法令通过后,政府大幅改革了东印度公司。
User: Although the notes of the first design were gradually phased out from 1997, all remaining notes of the first dollar were forcibly demonetised on 22 August 2006.
Assistant: 虽然第一代津元的第一套设计的纸币从1997年开始分阶段废止,第一代津元所有钞票到2006年8月22日全部强制作废。
User: Economic sanctions imposed on Russia by western nations contributed to the collapse in value of the Russian rouble, and the resulting Russian financial crisis.
Assistant: 西方国家对俄罗斯实施经济制裁造成俄罗斯卢布的严重贬值,并导致俄罗斯金融危机。
User: While the uniform grid offers utmost legibility, mutated grids and other patterns can function adequately for finding directions.
Assistant: 虽然规整的栅格提供了最高的可识别性,变种的栅格和其他路网形态也可以为寻找方位提供足够的功能支持。
User: Walter Kintsch and Teun A. van Dijk, using the term situation model (in their book Strategies of Discourse Comprehension, 1983), showed the relevance of mental models for the production and comprehension of discourse.
Assistant: Walter Kintsch和Teun A. van Dijk使用情境模型(situation model,在他们1983年的著作《Strategies of Discourse Comprehension》里),展示了心智模型的相关性于认知和演讲生产的领悟。
User: Taft promoted a progressivism that stressed the rule of law; he preferred that judges rather than administrators or politicians make the basic decisions about fairness.
Assistant: 然而,塔夫脱有自己的一套进步主义,认为应当由法官而非行政官员或政客来判断是非公正,换而言之,侧重法治。
User: These medallions are placed on the inner side of the spherical dome of the mausoleum and bear the names of the Prophet Mohammed, and four rashidun (caliphs) - Abu Bakr, Omar, Osman, Ali and his sons Hassan and Hussein.
Assistant: 巨大的圆框雕饰被加挂在圆柱上,刻有阿拉、先知穆罕默德、四大哈里发(阿布·伯克尔、欧麦尔、奥斯曼、阿里)及穆罕默德两位孙儿(哈桑、海珊)的名字。
User: The EmpireOnline project Your Guide To Disney's 50 Animated Features described this as a "smart move" because "taken by itself, the prelude to Dinosaur is an extraordinary achievement (still impressive now), showing a verdant and vibrant world teeming with darn convincing dinosaurs".
Assistant: EmpireOnline项目《你的迪斯尼50部动画经典指南》(Your Guide To Disney's 50 Animated Features)将之描述为“明智之举”,因为“截取自其本身的《恐龙》序幕是一个非凡的成就(直到如今仍然令人印象深刻),展示了一个青翠和充满活力的世界,并且充斥着栩栩如生的恐龙”。
User: The gates of Rome being barred and armed men on the wall, they returned to camp.
Assistant: 罗马的城门被封锁,城墙上有武装人员把守,他们回到营地。
User: The 12 feet of film was shot between May and June 1891 at the Edison Laboratory Photographic Building in West Orange, New Jersey, on the Edison-Dickson-Heise experimental horizontal-feed kinetograph camera and viewer, through a round aperture on 3/4 inch (19mm) wide film with a single edge row of sprocket perforations, as an experimental demonstration and was never publicly shown.
Assistant: 该12英尺的胶卷是1891年5月至6月间在新泽西州西奥兰治的爱迪生实验室摄影大楼,用爱迪生-迪克森-海斯实验性水平馈电式活动电影摄影机和观察器,通过3⁄4英寸(19毫米)的带有单排链轮穿孔的圆形光圈拍摄的,仅作为实验演示而从未公开过。
User: Epaminondas, therefore, is remembered both as a liberator and a destroyer.
Assistant: 伊巴密浓达因此同时被人们认为是解放者与破坏者。
User: It was also used to sound an alarm in case of fire or slave escape.
Assistant: 它也用于火灾发生或奴隶逃逸事件的报警。
User: Reviewers have noted that Happy Wheels exhibits graphic violence in its gameplay.
Assistant: 评论者指出,《快乐轮子》在游戏中展示了大量血腥画面。
User: As tensions in Europe rose in the aftermath of the assassination of Archduke Franz Ferdinand of Austria, Looff decided to abandon the normal peacetime training schedule and returned to Dar es Salaam on 24 July to replenish his coal and other stores.
Assistant: 随着欧洲的紧张局势在奥地利的弗朗茨·斐迪南大公遇刺后日益上升,洛夫决定放弃常规的平时训练日程,并于7月24日返回达累斯萨拉姆,以补充燃煤和其它物资。
User: The NLMC and Royal Marines have a long history of cooperation.
Assistant: 荷兰海军陆战队和英国皇家海军有很长的合作历史。
User: Kullman, however, states that "Interestingly enough, Kuratowski did not publish a detailed proof that non-planar".
Assistant: 不过库尔曼曾提到:“很特别的是,库拉托夫斯基没有发表非平面的细部证明”。
User: Distant clouds or snowy mountaintops will seem yellow for that reason; that effect is not obvious on clear days, but very pronounced when clouds are covering the line of sight reducing the blue hue from scattered sunlight.
Assistant: 远方的云或白雪皑皑的山顶似乎是黄色,也是因为着个缘故;天气晴朗的时候这种效应并不明显,但是从覆盖着的云的边缘散射的阳光,蓝色的色调会减少。
User: Kent caused 52 casualties, as well as $89 million in damage (1995 USD).
Assistant: 肯特造成52人同伤,损失$89百万(1995 USD)。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: The later geographer Ptolemy placed the Cimmerian city of Gomara in this region.
Assistant: 希腊化时代的地理学家托勒密把辛梅里安城市Gomara定位于这一地区。
User: Thomas Fowler (born 1777 in Great Torrington, Devon, England – died 31 March 1843) was an English inventor whose most notable invention was the thermosiphon which formed the basis of early hot water central heating systems.
Assistant: 托马斯·福勒(Thomas Fowler,1777年-1843年3月31日),生于英格兰德文郡大托灵顿,是英国发明家,最著名的发明为热虹吸,是早期的中央供暖系统基础。
User: In 1999, the Swedish Academy awarded him the Nobel Prize in Literature, praising him as a writer "whose frolicsome black fables portray the forgotten face of history".
Assistant: 瑞典皇家科学院授予他1999年诺贝尔文学奖,认为他“以嬉戏中蕴含悲剧色彩的寓言描摹出了人类淡忘的历史面目。
User: However, some reviewers felt that the graphics and engine had become outdated, and could not compete with its contemporaries.
Assistant: 然而,某些评论者认为其图像表现和引擎已经过时了,而无法与同代的作品匹敌。
User: In the mid-1970s the British Government decided to update the nationality code, which had been significantly amended since the British Nationality Act 1948 came into force on 1 January 1949.
Assistant: 1970年代中期,英国政府决定更新自1949年1月1日《1948年英国国籍法令》生效以来,屡次修订的英国国籍法律。
User: It is not possible to perform surgery in a regular MRT room.
Assistant: 在常规MRI室进行手术是不可能的。
User: If, however, the violation appears to be intentional, it may result in loss of game.
Assistant: 但如果PvP做得不尽如人意,可能会导致玩家流失。
User: The resources that have to be expended to achieve the intended goals (efficiency).
Assistant: 达到预定目标所需耗费的资源(高效性)。
User: It was established by the Church of England to provide insurance cover for its buildings.
Assistant: 由英国教会建立用于为它的建筑提供保险。
User: Most of his works were written in Arabic – then the language of science in the Middle East – and some in Persian.
Assistant: 他大部分的工作是用阿拉伯语写成——这是当时事实上的科学语言;有一部分是用波斯语写成。
User: Swiss legislation, for example, defines minimum absolute internal dimensions for pet cages, but the Swiss Animal Protection organization (PSA) states that even if these dimensions comply with the law, they are far from being in line with the needs of species.
Assistant: 例如,瑞士的法律规定了宠物笼的最小的绝对内部尺寸,但瑞士动物保护组织(PSA)声明,法律规定的尺寸远远没有达到动物的实际需要。
User: Document databases store all information for a given object in a single instance in the database, and every stored object can be different from every other.
Assistant: 对于一个给定对象,文档数据库将其所有信息保存在数据库的某个单一实例中,并且每一个被存储的对象可与任一其它对象不同。
User: She was married to Jewish stockbroker Valdemar Isidor Salomonsen, but had been estranged from him for several months at the time Erik was conceived.
Assistant: 她嫁给了犹太人股票经纪人瓦尔德马·伊西·所罗门森(Valdemar Isidor Salomonsen),然而在怀下爱利克以前就已经疏远了数个月。
User: More recently, development of opkg has moved from its old Google Code repository to Yocto Project where it is actively maintained again.
Assistant: 不久,opkg 的开发从之前的Google Code仓库转移到了Yocto计划。
User: Burmann refers to the plant as Bandura zeylanica.
Assistant: 布尔曼将滴液猪笼草命名为“Bandura zeylanica”。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: If X is a smooth variety, the two groups are the same.
Assistant: 如果 X {\displaystyle X} 是一个光滑簇,两个群是相同的。
User: It was not to be a government according to our ideas, but a government that represented the feeling of the majority of the Filipinos, a government according to Filipino ideas.
Assistant: 那不是一个我们按照我们的意志行动的政府,而是一个代表大多数菲律宾人民的政府,一个遵从菲律宾人民意志的政府。
User: She is the daughter of television director Michael Rohl, and began studying acting when she was 14.
Assistant: 凯西是电视导演迈克尔·罗尔的女儿,从14岁起开始学习表演。
User: My struggle against bourgeois society has involved the total rejection of it.
Assistant: 而我对待资产阶级的抗争是要对它全盘否定。
User: In 2015, Dota 2 was ported over to Source 2 in an update called Dota 2 Reborn, making it the first game to use the engine.
Assistant: 2015年9月份Dota 2在起源(Source)更新到起源2(Source 2)后使用该引擎,成为第一个使用这款引擎的游戏。
User: The first contains a star-forming cloud (L1688) and two filaments (L1709 and L1755), while the second has a star-forming region (L1689) and a filament (L1712–L1729).
Assistant: 第一个包含一个恒星形成云气(L1688)和两个丝状结构体区域(L1709和L1755);第二个区域则包含恒星形成区 L1689和丝状结构体(L1712–L1729)。
User: Indian government and Paramilitary forces of India wanted to see his body as an evidence of death but failed to recover, they detained his family members and did not allow them to attend the last rites.
Assistant: 印度政府和印度准军事部队想见到他的尸体作为死亡证据,他们拘留了他的家人,不让他们参加最后的仪式。
User: Although salami slicing is often used to carry out illegal activities, it is only a strategy for gaining an advantage over time by accumulating it in small increments, so it can be used in legal ways as well.
Assistant: 虽然腊肠术通常用来进行非法活动,它其实只是一种随时间推移累加小增量的策略,因此它可以完全合法的进行。
User: Established in 1969, its purpose is to periodically provide the international scientific and technological communities with an internationally accepted set of values of the fundamental physical constants and closely related conversion factors for use worldwide.
Assistant: 该任务组成立于1969年,定期向科学技术界提供一套在国际上被认可的基础物理学常量的值,以及一些相关换算因数。
User: Founded on 16 August 1883 as Dordrechtsche Football Club (DFC), it became a professional club in 1954 upon the introduction of professional football to the Netherlands.
Assistant: 成立于1883年8月16日为Dordrechtsche足球俱乐部(DFC),它在引进职业足球荷兰成为职业俱乐部于1954年。
User: This drain of nutrients can be quite taxing on the female, who is required to ingest slightly higher levels of calories.
Assistant: 这个养料的索取对于母体负担相当大,她需要摄入高的多的卡路里。
User: Douglas John Booth (born 9 July 1992) is an English actor.
Assistant: 道格拉斯·约翰·布斯(英语:Douglas John Booth,1992年7月9日-)是一位英国男演员。
User: They had arrived in Las Vegas only a few hours before the incident.
Assistant: 聚会本应在他离开的几天前在拉斯维加斯举办。
User: Population decline, counterurbanisation, collapse of centralized authority, invasions, and mass migrations of tribes, which had begun in Late Antiquity, continued in the Early Middle Ages.
Assistant: 人口减少、城市衰落、外敌入侵、大众迁移的进程,自古代晚期就开始了,并在中世纪前期得以继续。
User: From 1972 to 1975, photographer Norman Seeff was Creative Director at United Artists and in addition to his many cover photographs (The Band, Kiss's Hotter than Hell, Joni Mitchell's Hejira etc.), he art directed dozens of album covers including Exile on Main Street, many of which received Grammy nominations.
Assistant: 摄影师诺曼·泽夫在1972年至1975年间担任联美的创意总监,除了为数不少的专辑封面都是他的作品(乐队合唱团的专辑、接吻乐团的《超级火辣》及琼尼·米歇尔的《穆罕默德的逃亡》),他又指导包括《颓废大街》在内的数十张专辑封面设计,当中有许多都获得格莱美奖的提名。
User: It was the first French daily to have a website.
Assistant: 该报也是法国第一个建有官方网站的日报。
User: It is, literally, just a push.
Assistant: 实际上只是冲刺的技能。
User: It was reportedly written in eight minutes by Kevin Kadish and Meghan Trainor and produced by the former.
Assistant: 它据说由凯文·卡迪什和梅根·崔娜只花费了8分钟创作,并由前者制作。
User: Other scientists have proposed that increasingly extreme weather—hotter summers and colder winters—referred to as "continentality", or related changes in rainfall caused the extinctions.
Assistant: 其他科学家指极端气候的频繁,如较热的夏天及寒冷的冬天、或雨量的改变导致灭绝。
User: In 1825, he went to Greece, fought in the war of independence and was in charge of the instruction of a cavalry corps in the new Greek army.
Assistant: 1825年他去希腊,参加独立战争,负责指导在希腊新军队的一个骑兵队。
User: The Minister of Finance is the minister in charge of government revenue and expenditure.
Assistant: 财政部长是负责政府收入和支出的部长。
User: These films were re-edited into a new version which was approved by Rand and re-released as We the Living in 1986.
Assistant: 这些影片在重新剪接为新版本后被兰德所批准,并于1986年以《我们活着的人》为名释出。
User: As a result, the concourse is unusually long and had three walls for most of the 20th century.
Assistant: 因此,大厅比其他车站更长,而且在20世纪几乎只有三面墙。
User: Thus the 1880 version is the same as the 1878 version but with a new finale.
Assistant: 因此1880年版本与1878年版本仅有末乐章不同。
User: In 1969, he was politically persecuted and made to perform labor.
Assistant: 1969年受政治迫害,被下放劳动。
User: It is also considered a good game fish.
Assistant: 另外也是著名的游钓鱼。
User: The two would constantly insult one another.
Assistant: 两人不时会互相推倒对方。
User: Eventually, Cyberion returned to Earth, establishing a Technis construct on the moon and a smaller base on Earth.
Assistant: 后来钢骨返回地球,他建立了月球上的Technis和地球连接的一个小基地。
User: In 1929, Joseph Schillinger composed First Airphonic Suite for Theremin and Orchestra, premièred with the Cleveland Orchestra with Leon Theremin as soloist.
Assistant: 1929年,约瑟夫·席林格(英语:Joseph Schillinger)创作了《特雷门与管弦乐团第一组曲》(First Airphonic Suite for Theremin and Orchestra),于克里夫兰管弦乐团进行首演,并由李昂·特雷门担任独奏。
User: LARPs may also include other game-like aspects such as intellectual puzzles, and sport-like aspects such as fighting with simulated weapons.
Assistant: LARPs还可以包括其他小游戏譬如谜题解答,以及体育类的模拟武器作战。
User: August 22: Robespierre is elected the president of the Convention.
Assistant: 八月二十二日:罗伯斯庇尔当选为公会主席。
User: Adriaan Blaauw (12 April 1914 – 1 December 2010) was a Dutch astronomer.
Assistant: 亚德里安·布拉奥(Adriaan Blaauw,1914年4月12日-2010年12月1日),荷兰天文学家。
User: In order to master a Hispanic accent for the role, he visited a woman he knew who runs a Puerto Rican theatre in Manhattan and usually coached Puerto Ricans to adapt American accents, to have her coach him to read his lines in a thick Puerto Rican accent.
Assistant: 为了该角色而去掌握西班牙语的口音,他拜访了一位他认识的在曼哈顿经营波多黎各剧院的女人,他通常指导波多黎各人适应美国口音,让她教他用很重的波多黎各口音朗读他的台词。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: In 1995, former Conservative Prime Minister Margaret Thatcher invited him to her 70th birthday dinner, where he sat next to the Queen.
Assistant: 后来在1995年,前英国首相撒切尔夫人邀请了普罗富莫出席她的70大寿晚宴,并安排他坐在女皇旁边。
User: Extensive felsic lava flows are uncommon, but have travelled as far as 15 km (9.3 mi).
Assistant: 大量的长英质熔岩流并不常见,但是已有流淌到最远处达15 km(9.3 mi)。
User: He suffered a peculiar affliction in which blinding flashes of light would appear before his eyes, often accompanied by visions.
Assistant: 承受着奇怪的痛苦,眩目的闪光时常会出现在他眼前,并伴随着幻觉。
User: The headquarters of the Texas Department of Criminal Justice (TDCJ), the Texas agency that operates adult state correctional facilities, are in Huntsville.
Assistant: 德州刑事司法部 (TDCJ)的总部位于亨茨维尔,为德州成人劳教机构。
User: Military support for anti-gravity projects was terminated by the Mansfield Amendment of 1973, which restricted Department of Defense spending to only the areas of scientific research with explicit military applications.
Assistant: 军方对反重力项目的支持在1973年被曼斯费尔德修正案终止,原因是该修正案将美国国防部的开支限制在明确的军事用途的研究领域。
User: However, she discovered the truth and moved out with their children a few days later, divorcing Lim in 1976.
Assistant: 然而其妻后来发现了真相,数日后便带着孩子搬走,并于1976年跟林宝龙离婚。
User: He had yellow but rather thin hair, which was much curled.
Assistant: 他有一头黄色但很薄的头发,卷曲得很多。
User: Because of the limited resources at the state's disposal, the Jagiellonian Poland had to concentrate on the area most crucial for its security and economic interests, which was the strengthening of Poland's position along the Baltic coast.
Assistant: 因为国家可利用的资源有限,雅盖隆王朝时期的波兰不得不将重心放在其安全与经济利益中最为决定性的部分,也就是巩固波兰在波罗的海沿岸地区的地位。
User: Del Toro had never shot a film in less than 115 days, but had only 103 to shoot Pacific Rim.
Assistant: 在本片之前,葛雷摩·戴托罗从没有在115天之内拍摄完一部电影,不过《环太平洋》的拍摄周期只有103天。
User: This was exploited by the early versions of F-16, giving it impressive maneuverability.
Assistant: 早期版本的F-16也采用了这一技术,使得它具有了令人印象深刻的机动性。
User: Carol Decker answering the questions.
Assistant: 珍妮佛·嘉纳客串诠释应召女郎。
User: Augsburg was instead used as a training ship for torpedo crews and gunnery.
Assistant: 奥格斯堡号则被用作鱼雷及炮术教练船。
User: Access to nutrition is an important limiting factor in population sustainability and growth.
Assistant: 能否得食是影响人口供养和增长的重要限制因素。
User: The exact date of the coronation is not known; the scholarship of historian Edvardas Gudavičius, who promulgated this precise date, is sometimes challenged.
Assistant: 加冕的具体日期不得而知;历史学家埃德瓦尔达斯·古达维丘斯曾公布其准确日期,但这份日期有时也遭到质疑。
User: However, some charged that this did not eliminate discrimination in education.
Assistant: 然而,有些人提出指责,此举并未消除教育之中的歧视。
User: For the various forms of phobias and anxiety disorders, DSM-5 removes the requirement that the subject (formerly, over 18 years old) "must recognize that their fear and anxiety are excessive or unreasonable".
Assistant: 对于恐惧症及焦虑症,DSM-5删除DSM-IV过去要求的准则.."18岁以上,且必须认识到,他们的恐惧和焦虑是过分或不合理的。
User: In 1936, when Toyota won its first truck contract with the Japanese government, his processes hit new problems and he developed the "Kaizen" improvement teams.
Assistant: 1936年,丰田从日本政府赢得了第一个卡车订单,生产流程又遇到了新的问题,他逐渐发展了"改善法",提高了产量。
User: He also details a human vision for the future.
Assistant: 他亦详细阐述了他对未来人类的目光。
User: Telephones have similar adjustments for inside line lengths (A8).
Assistant: 电话也会针对室内线路长度作对应的调整(A8)。
User: Leila Schneps (born December 22, 1961) is an American mathematician, living in France, employed by Centre national de la recherche scientifique, and based at the Institut de Mathématiques de Jussieu of Pierre and Marie Curie University, France, where she specializes in number theory.
Assistant: 莱拉·施耐普斯(Leila Schneps,1961年12月22日-),美国女数学家,居住在法国,供职于法国国家科学研究中心(CNRS)和皮埃尔和玛丽·居里大学朱西厄校区(英语:Jussieu Campus)数学研究所, 她的研究专长为数论。
User: Its economy struggled due to lack of connections with European suppliers.
Assistant: 在这之前,由于缺乏与欧洲供应商的联系,哥经济一直处于挣扎状态。
User: Multiple inheritance is not as simple.
Assistant: 多重继承并不那么简单。
User: Another course offered is how to deal with anger management, in order to help uproot domestic violence.
Assistant: 教会提供的另一项服务是协助情绪管理,以帮助阻止家庭暴力。
User: For the second goal, a second set of plates, with longer exposures but minimal overlap, was to photograph all stars to 14 mag.
Assistant: 第二个目标,第二组的干片,有更长的曝光时间和较小的重叠区域,星等将达到14等。
User: Chinatown is also home to many community organisations as well as the Liverpool Chinese Gospel Church and the Liverpool Chinese Christian Disciples Church.
Assistant: 此外还有服务于华人社区的许多社区组织,以及利物浦华人福音教会和利物浦华人基督教门徒教会。
User: He was heavily influenced by Adolf Hölzel and Franz Cižek.
Assistant: 他受阿道夫·霍尔茨尔(Adolf Hölzel)和佛朗兹·齐泽克(Franz Cižek)影响甚深。
User: Little Frank.
Assistant: 小名Jeff。
User: Powers given to enforce the act were initially weak, but were supplemented during later years.
Assistant: 初期授予法案的执行力量较为薄弱,但后来逐渐得到支持。
User: UE's alumni frequently star in television and film roles.
Assistant: UE的校友经常出演电视和电影角色。
User: Dolphin Browser uses the Webkit engine and its native platform rendering abilities, which allows for a small disk footprint.
Assistant: 海豚浏览器使用Webkit引擎和原生平台的渲染,它可以占用小的磁盘空间。
User: The Taiping Prison, better known as the Taiping Gaol, the largest at the time, was built in 1879.
Assistant: 太平监狱(也称为Taiping Gaol),是规模最大的监狱;建于1879年。
User: 1UP.com's Jeremy Parish used Blue Wing Blitz as an example of one of the WonderSwan's major games.
Assistant: 1UP.com的杰里米·帕里什认为《蓝天之翼》是WonderSwan重要游戏之一。
User: A U.S. Navy yard was established at Piti in 1899, and a United States Marine Corps barracks at Sumay in 1901.
Assistant: 美国海军于1899年在皮蒂(英语:Piti, Guam)建设码头,于1901年在Sumay建筑海军军营。
User: You know the writers had a good laugh over that one.
Assistant: 后来编剧将此写成了一个笑点。
User: In the wake of the Franco-American agreement, the Americans rejected British peace offers made by the Carlisle Peace Commission.
Assistant: 法美协议后,美国人拒绝了英国卡莱尔和平委员会(Carlisle Peace Commission)的和平调解。
User: To engage the threat of Irish support for France, he engineered the Acts of Union 1800 and tried (but failed) to get Catholic emancipation as part of the Union.
Assistant: 为应对法国支持的爱尔兰叛乱,他提出1800年联合法令,又试图解放天主教(Catholic Emancipation,未获成功)。
User: On the morning of October 31, 1964, after a delay caused by fog, Freeman piloted a T-38A Talon from St. Louis to Houston.
Assistant: 1964年10月31日,弗里曼驾驶T-38教练机从圣路易斯起飞前往休斯顿。
User: APTs and other hacking techniques rely for success on network administrators not knowing how they work and thus not having solutions in place to counteract them.
Assistant: APT和其他黑客技术的成功依赖于网络管理员不知道他们是如何工作的,因此没有解决方案来消除他们。
User: FoxtrotGPS FoxtrotGPS is a GTK+-based map viewer, that is especially suited to touch input.
Assistant: FoxtrotGPS FoxtrotGPS是一个GTK+界面的地图观看器,比较适用于平板上的手指点击。
User: Firmicus Maternus, a Christian author, gives a different account with the book On the Error of Profane Religions.
Assistant: 费尔米库斯·马特尔努斯(Firmicus Maternus),一位基督徒作家,给予了一项不同的认定伴随着他的一本书籍《关于异教宗教的谬误》(On the Error of Profane Religions)一起。
User: Besides the outright murders, a majority of deaths in the camps resulted from physical exhaustion and typhus epidemics.
Assistant: 除了直接杀害外,难民营中大多数人死于身体疲劳和斑疹伤寒疫情。
User: Different landing page URLs can be used for different platforms, or Ajax can be used to display different advertisement variants on a page.
Assistant: 可以为不同平台使用不同的着陆页(英语:Landing page)URL,或者可以用 AJAX 显示一个页面上的不同广告变体。
User: The passage was unusually long due to adverse winds.
Assistant: 不过,这场风暴由于风切变的不利影响而只持续很短的时间。
User: Augustine served as chairman of the Review of United States Human Space Flight Plans Committee.
Assistant: 她是美国人类太空飞行计划审查委员会的成员之一。
User: Outside the social sciences, it commonly refers to the growth of a European continental identity or polity over and above national identities and polities on the continent.
Assistant: 在社会科学以外,欧洲化普遍是指欧洲潜在认同的成长,或政治认同超出国家认同。
User: He was buried beside his parents in the Westlawn Cemetery in Norridge, Illinois.
Assistant: 他与他的父母葬于伊利诺伊州诺里奇的威斯朗公墓。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: The ship's captain gave an incorrect order to the helmsman, which caused the ship to run aground.
Assistant: 该舰舰长向舵手发出了不适当的指令,导致舰只搁浅(英语:Ship grounding)。
User: Its twin M2 Browning machine guns had an effective range of 1,000 yards (910 m).
Assistant: 其使用的连装M2机枪的有效射程达到1,000码(910米)。
User: Charlie takes Katie out one night, and surprises her by booking a recording session, where she sings a song she wrote for him.
Assistant: 一天晚上,查理带凯蒂出去,并带她去录制会作为惊喜,她在那演唱为他创作的歌曲。
User: 1872 – The Ballot Act 1872 in the United Kingdom introduced the requirement that parliamentary and local government elections be held by secret ballot.
Assistant: 1872年:英国通过投票法(英语:Ballot Act 1872),规定国会和地方政府选举以不记名投票方式举行。
User: Less than a century after his family had begun to cautiously decorate the island's churches (1531–37), Antonio Gagini completed the proscenium-like arch of the "Capella della Madonna" in the "Santuario dell'Annunziata" at Trapani.
Assistant: 在他的家族慎重着手装饰岛上教堂后不到一世纪(1531–37年),安东尼欧·加吉尼于特拉帕尼完成了有拱形框架的舞台。
User: The bridge has 3 brick arcades covered with white marble.
Assistant: 这座桥有3个砖砌拱门,铺有白色大理石。
User: Cöln and Dresden joined the High Seas Fleet in 1918, which limited their service careers.
Assistant: 科隆号及德累斯顿号于1918年才加入公海舰队,使得它们在战争期间的运用相对有限。
User: Anne received the news quietly.
Assistant: 安妮平静和有自制地接受了这个消息。
User: The Bowring Treaty, signed in 1855, guaranteed the privileges of British traders.
Assistant: 1855年签署的《鲍林条约》保障英国商人拥有特权。
User: In January 2007, an archaeological excavation of this site was carried out.
Assistant: 2007年1月,人们对这一区域的遗迹进行了考古发掘。
User: The Report criticizes U.S. domestic social and economic issues, such as poverty, crime and racism.
Assistant: 《纪录》批评美国的社会和经济问题,诸如贫困、犯罪以及种族主义。
User: Apart from the branch of Deutsche Bahn, the Bundeswehr's administrative center, the Bavarian State Criminal Police Office, and numerous hospitals, such as the Red Cross Hospital, the German Heart Center, the Brothers of Mercy Hospital and the Third Order Hospital there are also major social institutions in the borough.
Assistant: 除了德国铁路的分公司外,还有联邦国防军行政中心、巴伐利亚州立刑侦局(德语:Bayerisches Landeskriminalamt)以及众多的医院,如红十字医院、德国心脏中心(德语:Deutsches Herzzentrum München)、仁爱医院(德语:Barmherzige Brüder vom hl. Johannes von Gott)和第三会医院等,都是区内的大型社会设施。
User: Italian-language edition.
Assistant: 有意大利文版。
User: In some specimens it exhibits two heads and in others, only one.
Assistant: 有些样本显示出有两个头或者是一些其他的只有两个。
User: In 2006, the platforms were lengthened to 90M for the use of 6 car trains of class 3000.
Assistant: 2006年,月台延长至90米以停靠6节长3000型列车。
User: Most of the Dining Saloon has collapsed because of its proximity to the break-up point midships, but the very forward part is accessible and the rectangular leaded glass windows, table bases, and ceiling lamps are noticeably preserved.
Assistant: 餐厅大部分都因靠近解体处而倒塌,但最前部是可以进入的,长方形的铅玻璃窗户、桌子底座和顶灯都被保留了下来。
User: Songwriters are also often skilled musicians.
Assistant: 词曲作家往往都是音乐家。
User: The urban areas of Madero and Altamira were also hit by the deluge.
Assistant: 马德罗和阿尔塔米拉(Altamira)市区也受到洪水重创。
User: During the course of the war, the Western Allies made sustained efforts to determine the extent of German production and approached this in two major ways: conventional intelligence gathering and statistical estimation.
Assistant: 在战争的过程中,西方盟国一直在努力确定德国的生产速度,并以两种主要方式得到这个数据:常规情报收集和统计估计。
User: The investigations have revealed that a number of them had various types of links to or contacts with Russian officials, business people, banks and Russian intelligence agencies.
Assistant: 调查显示,其中许多人与俄罗斯官员、商界人士、银行和俄罗斯情报机构有着各种各样的联系。
User: That year IFK played teams from outside Sweden for the first time, meeting the Danish clubs Østerbro BK and Boldklubben af 1893.
Assistant: 同年哥德堡足球俱乐部第一次与国际球队比赛,对手为丹麦球队奥斯特布罗BK和Boldklubben af 1893。
User: Nine or ten wood blocks (colour blocks) were used for each of the 80 illustrations, which Evans again printed on a hand-press.
Assistant: 一共有80张插图,每一张都运用了九或十块彩色木板,最后伊万斯再用印刷机做出成品。
User: North America is in the form of a draped figure, with the laurel of Peace , reaching to South America, also a draped figure carrying a Horn of Plenty.
Assistant: 北美是戴有和平桂冠(橄榄枝)的人物形象,手向南美洲伸出,南美洲也是人物形象,还背着号角。
User: It is often used in signal processing for analyzing functions or series of values, such as time domain signals.
Assistant: 它常用于信号处理中,用来分析函数或一系列值,如时域信号。
User: Of the building, where in 1751 was born Ennio Quirino Visconti, was saved very little, including a ceiling currently placed in Palazzo Venezia.
Assistant: 该建筑是1751年恩尼奥奎里诺维斯康蒂出生的地点,目前其天花板保存在威尼斯宫。
User: The first engine, the GIRD-04, was designed by I.A. Merkulov and tested in April 1933.
Assistant: 第一个发动机,GIRD-04在1933年4月由I.A. Merkulov设计并测试。
User: Criticisms of Wank Week were echoed later in 2006 by Sir Jeremy Isaacs, the first Chief Executive of Channel 4, in an article for Prospect magazine.
Assistant: 对自慰周的批评其后被第四台的第一任首席执行官杰里米·艾萨克斯(英语:Jeremy Isaacs)在2006年在《展望杂志(英语:Prospect (magazine))》的一篇专题重复。
User: SmartPrefixTM: An ISO 8000-115 SmartPrefix is a unique name or alpha-numeric character string that is used by manufacturers and distributors to uniquely identify products and replacements parts and link them to corresponding ISO Technical Specifications (ISO/TS).
Assistant: 品质识别号前置码 (QUIP): ISO 8000-115 QUIP是一个独一无二的名称或字母数字所组成的字符串,为制造商和分销商用以唯一识别其产品和替代件,并将它们连结到对应的ISO 22745标准技术规范(ISO / TS)。
User: In 1936, the operation of H.P.42 aircraft from London to India via Bahrain had been stepped up to a twice-weekly frequency.
Assistant: 1936年,从伦敦飞往英属印度而途径巴林中转的汉德利·佩季·H·P·42型飞机的航班发展成为每周两次的固定航线。
User: They moved that year to New York City, where Morton continued to record for Victor.
Assistant: 那一年他们搬到了纽约市,莫顿继续为胜利公司创纪录。
User: First of them was "West Lake Southern Side Renovation Project".
Assistant: 首先是“西湖南线整合工程”。
User: The building does not belong to the GLA but is leased under a 25-year rent.
Assistant: 大楼并非大伦敦政府的产业,只是租用了它25年而已。
User: The chief monument of Lucchese's work in Kroměříž is the Pleasure Garden in front of the castle.
Assistant: 卢切塞在克罗梅日什最重要的作品是城堡前面的快乐花园。
User: However, inflection plays a decisive role in the formation of the verbs and nouns.
Assistant: 但是屈折在动词和名词的形成中扮演了决定性角色。
User: Work began on the third day.
Assistant: 决赛则在第三天举行。
User: Even among those who wanted to see the peninsula unified into one country, different groups could not agree on what form a unified state would take.
Assistant: 即使是希望见到半岛统一成一个国家的人,很多不同的团体亦不能就统一国家的应实行的制度达成共识。
User: This is also observed in humans.
Assistant: 在人类中也观察到这个现象。
User: Two days later the Kaisei a smaller tall ship, owned by the Ocean Voyages Institute, departed San Francisco on 4 August, and was expected to undertake a 30-day voyage.
Assistant: 两天后,8月4日,海洋航行研究所拥有的海星号自旧金山起航,开始了预计30天的航行。
User: He has run for several other offices, including for mayor of Philadelphia in 2015.
Assistant: 此前他曾参与不同公职的选举,包括2015年费城市长选举(英语:Philadelphia mayoral election, 2015)。
User: The sailors were now convinced, and never afterwards believed in phantom-ships.
Assistant: 水手们现在了解了,并且再也不会相信幽灵船的说法。
User: Despite the tactical battle Liverpool were able to score in the 81st minute.
Assistant: 尽管双方的战术运用胶着,利物浦还是在第81分钟取得了入球。
User: The question of whether Louis XVI should be judged and, if so, by whom was the subject of protracted debate.
Assistant: 路易十六是否应该进行审判,如果是,这问题,将是长期争论的话题。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: The oscillations may be coupled into other circuits or radiate as radio waves, causing electromagnetic interference (EMI) to other devices.
Assistant: 振荡可能会耦合到其他电路,或是会发射无线电波、造成对其他设备的电磁干扰(EMI)。
User: The terms, however, are largely removed from the English localized versions.
Assistant: 然而这些术语在英语本地化版中大量除去。
User: Similar operations were conducted at the Spanish, Italian, German, and Belgian borders.
Assistant: 类似的行为也在西班牙、意大利、德国和比利时边境发生。
User: Mozilla added VP9 support to Firefox in March 2014.
Assistant: Mozilla则于2014年3月向Firefox添加了VP9支持。
User: The capital of the municipality is also named Viqueque.
Assistant: 省政府办公楼也称为préfecture。
User: He is named in honor of actor/producer Sheldon Leonard and Nobel Prize Laureate Leon Cooper.
Assistant: 他的名字是为了向演员和制片人谢尔顿·伦纳德和诺贝尔奖获得者利昂·库珀致敬。
User: I've Got a Secret host Garry Moore recalled, "I asked (Keaton) how he did all those falls, and he said, 'I'll show you'.
Assistant: 主持人盖瑞·摩尔回忆道:“我问他(基顿)是如何做到的,他说‘我给你演示一下’。
User: It located near the India-Nepal border.
Assistant: 地处印度-尼泊尔边境附近。
User: The wave crossed the Yucatán Peninsula, and developed a surface low pressure area on the 29th in the Gulf of Mexico.
Assistant: 东风波穿越尤卡坦半岛,于29日在墨西哥湾发展出表面低气压区。
User: At 1:23:40, as recorded by the SKALA centralized control system, a SCRAM (emergency shutdown) of the reactor was initiated.
Assistant: 凌晨1点23分40秒,根据SKALA中央控制系统的纪录,AZ-5按钮被按下,启动了紧急停机系统。
User: Unfortunately for the Churchills, nowhere did this warrant mention Queen or Crown.
Assistant: 但除甄氏外,皆无明确被册封为皇后或妃者。
User: A precursor of carbon monofluoride is the fluorine-graphite intercalation compound, also called fluorine-GIC.
Assistant: 合成一氟化碳的一个前体是氟与石墨的层间化合物,也被称为fluorine-GIC。
User: General Ting Chao fought a 17-hour battle, which Harbin's inhabitants watched from their rooftops.
Assistant: 丁超将军打了17个小时的战役,哈尔滨市的居民从他们的屋顶上观看了战斗。
User: Currently there are only two female gharials at the zoo.
Assistant: 今天只有在公园的温室只有三株柑橘。
User: Based on the 2001 census, 80% of the Canadian population have been initiated into one of the three main Abrahamic religions (Judaism, Islam, and Christianity).
Assistant: 根据2001年人口统计,超过80%的加拿大人信仰亚伯拉罕诸教(基督教、犹太教和伊斯兰教)。
User: There are trees everywhere and they look good...
Assistant: 各种树叶外形不一,各显美态。
User: After the initial exchange, Brown and the Owens brothers began firing volleys into the express car while Yoas ran away to mount his horse.
Assistant: 在最初的交火之后,布朗和欧文斯兄弟持续向列车开火,而约亚斯跑去骑马。
User: The two platforms connect directly, as tracks 3 and 4 terminate at bumper blocks.
Assistant: 两个月台直接连接,而3号和4号轨道于止冲挡终止。
User: Parkinson then described the third agenda item, writing: "There may be members of the committee who might fail to distinguish between asbestos and galvanised iron, but every man there knows about coffee – what it is, how it should be made, where it should be bought – and whether indeed it should be bought at all.
Assistant: 帕金森继续描写第三项议题:“也许有些成员无法区分铝制棚顶或石棉棚顶,但是所有人都了解咖啡-它是什么,应该如何做,该在哪买-以及到底该不该买。
User: Low back pain results in large economic costs.
Assistant: 下背痛导致大量经济成本支出。
User: Weinman is believed to have used Elsie Stevens, the wife of lawyer and poet Wallace Stevens, as a model.
Assistant: 据信,温曼是以律师兼诗人华莱士·史蒂文斯的夫人埃尔西·史蒂文斯作为自由女神的模特儿。
User: In 2005, Rodchenkov became the director of the Anti-Doping Center, Russia's national anti-doping laboratory.
Assistant: 2005年,罗德琴科夫成为俄罗斯反兴奋剂实验室主任。
User: Julie moved to New York City to attend college, eventually losing touch with Jamie and Dorothea.
Assistant: 朱莉搬去了纽约并就读大学,之后便与杰米和多萝西亚失去了联系。
User: Equipment producers would have been able to customize their distributions, including options such as Flash, Java, or custom interfaces.
Assistant: 设备生产商将能够定制自己的发行版,包括选择Flash,Java或自定义界面。
User: The tightest level of closure came in 1966, by which time only six railway lines, three autobahns, one regional road and two waterways were left open.
Assistant: 1966年的封锁最为严格,当时只允许6条铁路干线,三条国家高速公路,一条地区高速公路和两条水路投入使用。
User: In the evening, Colonel Djoko Sujono, Military Commandant in the Madiun, broadcast over the radion that what happened in Madiun was not a coup, but it was an attempt to correct the government's policy which "led the revolution into different direction".
Assistant: 当天晚上,茉莉芬的军事指挥官在电台演讲,说在茉莉芬发生的事情不是政变,而是一次尝试,目的是纠正“要把革命领到另一方向去”的政府政策。
User: Europe's most famous banker, Lord Rothschild, sent word of his "admiration and respect" for Morgan.
Assistant: 罗斯柴尔德勋爵是欧洲最著名的银行家,他向摩根表达了“钦佩与尊敬”。
User: According to Beate Liepert, "We lived in a global warming plus a global dimming world and now we are taking out global dimming.
Assistant: 贝亚特·利佩特(Beate Liepert)认为,“我们生活在一个全球变暖和变暗的世界。
User: There have been several theories about the nature of this object, but currently no theory entirely fits the observed data.
Assistant: 关于这个未知天体的性质有好几种理论,但目前没有一个能与观测的资料完全吻合。
User: Among medicine students in North America, 6% of gay men and 17% of bisexual men reported ever receiving pain for sexual pleasure, and 5% of gay men and 9% of bisexual men reported inflicting pain for this purpose.
Assistant: 在北美的医学生中,6%的男同性恋者和17%的男双性恋者报称曾为了性快感而接受使自己感到痛楚的行为,另有5%的男同性恋者和9%的男双性恋者报称曾为此目的而对伴侣施加痛楚。
User: The second goal involved obtaining justice for the victims by punishing those involved.
Assistant: 晏安澜协助受害者呈奏,使肇事者遭到了惩办。
User: Beyond the Conscious Mind.
Assistant: 超越意识的境界。
User: In addition to both the bonus list and noise requirements they must fulfill further conditions, this includes that the airline must have a maintenance base at the airport, the maximum number of 28 scheduled flights per night (charter and scheduled services) must not be exceeded, the aircraft is not louder than 75 db (A) or it is an education or training flight.
Assistant: 航班需要满足众多额外要求中的一项方可执飞,其中包括航空公司必须在机场设有维修基地,每晚的最大起降量不得多于28架次,飞机的噪音不得大于75分贝或不得是飞行训练航班等。
User: When Chotiner's role became public in 1973, he stated that he was proud of his actions on behalf of Hoffa.
Assistant: 这一过程于1973年曝光后,乔蒂纳表示他对自己在霍法案中的作法感到自豪。
User: Dawud took advantage of the Ayyubid victory to recapture Jerusalem in December, the ten-year truce having expired.
Assistant: 达乌德乘着阿尤布王朝的胜利于十二月占领了耶路撒冷,十年休战到期。
User: Only two amino acids other than the standard twenty are known to be incorporated into proteins during translation, in certain organisms: Selenocysteine is incorporated into some proteins at a UGA codon, which is normally a stop codon.
Assistant: 在某些生物体中,已知只有两种不同于标准二十种的氨基酸在翻译过程中被掺入蛋白质中: 硒半胱氨酸在UGA密码子中掺入一些蛋白质中,该密码子通常是终止密码子。
User: During the course of the battle, Moltke had hit Tiger 13 times, and was hit herself 4 times, all by 15 in (38 cm) shells.
Assistant: 在战斗过程中,毛奇号共13次命中虎号,自己则遭到4次15英寸炮的打击。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: The man was Dickson; the little movie, approximately three seconds long, is now referred to as Dickson Greeting.
Assistant: 纽约的《太阳报》报道了她们在“小盒子”里看到的内容: 这个男人就是迪克森,这个小电影一共大约3秒长,现在被称为《迪克森问候》(Dickson Greeting)。
User: But the prequel concept did not resurface until the late 1980s, when Ralph Winter and Harve Bennett submitted a proposal for a prequel during development of the fourth film.
Assistant: 1980年代,拉尔夫·温特(英语:Ralph Winter (producer))与哈维·贝内特在发展第四部与第六部电影时,曾两度重新提出前传的概念。
User: The LOI burn was only two minutes away, so the crew had little time to appreciate the view.
Assistant: 当时离开始点火前只剩下两分钟了,所以三位宇航员并没有太多时间去欣赏月球景色。
User: The award was created following The Ultimate Warrior's death.
Assistant: 该奖项于终极战士逝世后设立。
User: Two other ships, several buoys, and several oil platforms also recorded tropical storm-force winds.
Assistant: 另外两艘船只、多个浮标和石油平台也测得热带风暴强度大风。
User: During the US inquiry into the disaster, Hichens denied the accounts by the passengers and crew in lifeboat 6.
Assistant: 在美国参议院调查灾难期间,希琴斯否认6号救生艇上的乘客和船员证词。
User: The following examples are written in strict R5RS Scheme.
Assistant: 大部分Chicken Scheme是遵守的R5RS的。
User: The current name was adopted in 1936.
Assistant: 1936年采用现名。
User: HD 210277 b is an extrasolar planet orbiting the star HD 210277.
Assistant: HD 210277 b是一颗环绕恒星 HD 210277 的太阳系外行星,位于宝瓶座。
User: Thermoeconomists argue that economic systems always involve matter, energy, entropy, and information.
Assistant: 热经济学家认为,经济体系总是涉及物质,能量,熵和信息。
User: Play media World and European Aerobatic competitions are held regularly.
Assistant: 播放媒体 世界和欧洲特技飞行比赛都是定期举行的。
User: Taylor's scientific management consisted of main four principles (Frederick W. Taylor, 1911): Replace rule-of-thumb work methods with methods based on a scientific study of the tasks.
Assistant: 1911年泰勒在其所著的“科学管理之原则”(Principles of Scientific Management)一书中提出四项基本原则: 第一:以一种科学方法代替工人判断之经验法则。
User: Menzies led the Liberal-Country Coalition to election victories in 1949, 1951, 1954, 1955, 1958, 1961 and 1963.
Assistant: 孟席斯率领自由 – 乡村联盟在1949、1951、1954、1955、1958、1961和1963年的选举中取得胜利。
User: He also holds British nationality due to his English mother.
Assistant: 因为母亲的关系,他拥有英国国籍。
User: In 1956, the Turkish government reorganized the airline under the name Türk Hava Yolları A.O. (often abbreviated as THY).
Assistant: 1956年,土耳其政府以“Türk Hava Yollari A.O.”(简称THY)的名义改组土航,资本额6000万土耳其里拉。
User: Upon his return, McCain studied at the National War College, commanded a large training squadron in Florida, and was appointed the Navy liaison to the U.S. Senate.
Assistant: 回国后,麦凯恩进入美国战争学院深造,在佛罗里达州指挥大型训练中队,还被任命为联邦参议院的海军联络员。
User: The first person to be formally appointed to a position of executive leadership was Henry Sewell, who formed a brief ministry in April 1856, at the beginning of the Second Parliament.
Assistant: 第一个被正式任命为行政领导职位的人是亨利·塞维尔,他于1856年4月在第二届议会开始时组成了一个短暂的政府。
User: Nevertheless, English and then British monarchs continued to claim the title for themselves until the creation of the United Kingdom in 1801.
Assistant: 尽管如此,以后的历代英格兰君主仍然宣称拥有“法兰西国王”的头衔直到1801年大不列颠及爱尔兰联合王国成立才放弃。
User: The Japanese quail has played an active role in the lives of humanity since the 12th century, and continues to play major roles in industry and scientific research.
Assistant: 日本鹌鹑自从12世纪开始影响人类社会,并自此帮助工业和科学研究的发展。
User: Each tape is supposed to hold a complete pair of images, but some contain just a few minutes of audio signal, and some contain the same tiny portion of an image, over and over.
Assistant: 磁带中还有许多令人困惑的其他问题,每盘磁带都应该保存有二帧完整的图像,但有些只包含了数分钟的音频信号,有些则重复保存了某一图像的同一小段,类似的情况一再反复出现。
User: It is distinguished by its predominantly neoclassical architecture, which includes buildings designed by Sir Christopher Wren and Nicholas Hawksmoor.
Assistant: 该学院的特点是其新古典主义建筑,其中一些建筑是由克里斯多佛·雷恩爵士和尼古拉斯霍克斯莫尔设计。
User: LCC reported that 170 civilians were killed by the end of the day, including 40 in Aleppo and 37 in a mass execution in Maarat al Numaan, Idlib.
Assistant: LCC报道,170个平民被杀:40人死于阿勒颇,37人死于伊德利卜Maarat al Numaan地区的一次屠杀中。
User: However, in that year, matters between Anwar and Mahathir came to a head around the time of the quadrennial UMNO General Assembly.
Assistant: 不过当年,安华和马哈迪之间的事情在四年一度的巫统代表大会上爆发。
User: Martin Scorsese was also attached to produce, although he dropped out in July 2018 and was replaced by Emma Tillinger Koskoff.
Assistant: 马丁·史柯西斯亦曾是制片人之一,但他在2018年7月离开该项目,由艾玛‧寇斯柯芙(英语:Emma Tillinger Koskoff)替代他。
User: HIV/AIDS was understood not purely as a health issues, but also a development issue and as such it was mainstreamed into all ministries and departments.
Assistant: 艾滋病在印度被理解为不单是健康问题,也发展上的问题,需要各部委和部门关注。
User: The AAA established an important and long-lasting federal role in the planning on the entire agricultural sector of the economy and was the first program on such a scale on behalf of the troubled agricultural economy.
Assistant: AAA为联邦政府在规划经济中的农业分量中创建了一个重要而且长期的角色,也是第一个针对危机重重的农业经济、达如此规模的计划。
User: Similar to the construction of the Cantor set, the Smith–Volterra–Cantor set is constructed by removing certain intervals from the unit interval .
Assistant: 类似于康托尔集,史密斯-沃尔泰拉-康托尔集也是通过从单位区间 移除某些区间进行构造。
User: After that initial attempt, the companies approached screenwriter Chad Hodge, who became the show's creator and an executive producer.
Assistant: 两家公司先接洽编剧查德·霍奇,使得他成为了该剧的缔造者及执行制片人。
User: Battlespire, originally titled Dungeon of Daggerfall: Battlespire, was the first of the three to be released, on November 30, 1997.
Assistant: 上古卷轴:战斗神塔,原名匕首雨地牢:战斗神塔,于1997年11月30日发售,是三个项目中最早的。
User: At the beginning of the 20th century, coal was mined near Lake Minnewanka in Banff.
Assistant: 20世纪初期,班夫明尼万卡湖附近的煤矿被挖掘。
User: He was unable to turn this discovery into a way to make commercially viable synthetic rubber.
Assistant: 但是,他当时没有找到把这项发现转化成商业制造合成橡胶的方法。
User: Spanish is the second most common language in the United States, and is one of the official languages, and the most widely spoken, in the U.S. Commonwealth of Puerto Rico.
Assistant: 西班牙语是美国第二大通用语言,而且也是官方语言之一,并在美国被广泛的使用。
User: They can hold their breath for more than 100 minutes – longer than any other noncetacean mammal.
Assistant: 可以在水中屏住呼吸长达100分钟,比任何鲸都长。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: Gold, for example, dissolves easily in mercury, even at room temperature.
Assistant: 例如金很容易被汞溶解,即使在室温下也是如此。
User: The inaccuracy principle.
Assistant: 这就是不确定性原理。
User: In the 1960s he was directing plays at Hamburg's Ernst Deutsch Theater.
Assistant: 1960年代他在汉堡的一家剧院—Ernst Deutsch Theater执导戏剧。
User: Red krill had appeared and an unknown organism had built numerous nests across the seabed from black pebbles.
Assistant: 红磷虾开始出现,一种不知名的生物在海底的黑色鹅卵石上建造了无数的巢穴。
User: Iwakiyama announced his engagement in December 2007 and was married in April 2008.
Assistant: 岩木山于2007年12月宣布订婚,并于2008年4月结婚。
User: Both worlds are at peace again.
Assistant: 于是两国再度和平。
User: In Japan, tram signals are under the regular vehicle signal; however, the colour of the signal intended for trams is orange.
Assistant: 在日本,电车信号则设置在一般交通信号灯的下方;但为使与一般交通信号灯有所区别,电车信号的颜色一般是橘黄色的。
User: Following this exchange, Bey decided to return to port, while he ordered the destroyers to attack the convoy at a position reported by a U-boat.
Assistant: 这次交火后,拜决定返回港口,同时下令驱逐舰根据一艘潜艇报告的位置攻击护航队。
User: Ten men and 100 women were arrested.
Assistant: 10名男子和100名女子被捕。
User: Roald Hoffmann (professor, United States): for outstanding contributions in chemistry.
Assistant: 罗德·霍夫曼教授(美国):在化学上的杰出贡献。
User: Students from Fitzwilliam are sometimes informally referred to as Fitzbillys or Billygoats.
Assistant: 菲茨威廉学院的学生有时被戏称为“菲茨羊”(Fitzbilly)或“雄羊”(Billygoat)。
User: To the northwest lies Mu Muscae, an orange giant of spectral type K4III that varies between apparent magnitude 4.71 and 4.76, and has been classified as a slow, irregular variable.
Assistant: 再往西北方向为苍蝇座μ,这是一颗橙巨星,光谱类型K4III,为一颗慢变的不规则的变星,星等变化范围在4.71和4.76之间。
User: Instead, during the autumn and spring terms after school hours, the Islamic Congregation provides regular teaching of Tatar language, culture, religion and history, with Tatar as the language of instruction.
Assistant: 相反的,在秋季与春季学期的课后时间里,伊斯兰教会提供定期的鞑靼语言、文化、宗教与历史的教学,并以鞑靼语作为教学语言。
User: She holds complete authority over her sons and their wives.
Assistant: 女人透过她的儿子或是媳妇们来取得尊敬。
User: A safe interface may be exported by an unsafe implementation module.
Assistant: 安全接口可以由不安全的实现模块导出。
User: Captives would sometimes be chained up inside into uncomfortable positions to intensify suffering.
Assistant: 囚犯有时会被锁链绑着,保持难受的姿势,加剧痛苦。
User: An approach to the study of archaeological materials formulated by Michael B. Schiffer in the mid-1970s that privileged the analysis of human behaviour and individual actions, especially in terms of the making, using, and disposal of material culture.
Assistant: 1970年代中期由迈克尔·布赖恩·希弗(英语:Michael Brian Schiffer)提出新的研究考古材料的方法,该方法有利于分析人类行为和个体行为,特别是在物质文化方面。
User: This was named one of the best business books of the year by Business Week.
Assistant: 该书曾被评为《商业周刊》年度最佳商业图书。
User: Human subjects include Burmese monks, trance dancers, San people, and other indigenous peoples from around the world.
Assistant: 摄影过的人则包括缅甸和尚、入神舞者、桑族人,以及来自世界各地的原住民。
User: With an internal change to focus on end-user, cross-platform, OSS software, the organisation decided to localize the Mozilla Suite.
Assistant: 伴随着内部的重心转移到最终用户、跨平台和OSS软件,这个团体决定本地化Mozilla应用程序套件。
User: The middle and high schools share the same building.
Assistant: 小学和中学共用同一间校舍和场地。
User: It will be even more difficult to deal with them if they join forces against us.
Assistant: 无论如何,你会与我们联手对抗他们。
User: Every ethnic group has its own cuisine with different styles of preparing, cooking, serving and eating the food.
Assistant: 各族群在预备、烹调食物及饮食时都有其独特的风格。
User: The Faculty of Environmental Sciences has 2,914 students.
Assistant: 林学,地球科学与水文学学院有2,914个学生。
User: For it is not possible to lay down any general rule to serve as a kind of fixed standard.
Assistant: 因为,我们不可能将任何一般规则作为一个固定标准。
User: This penchant for accuracy continues with the euro (while Finland or the Netherlands for example, price to the nearest 5 cents) with the 1-cent coin still encountered in Germany.
Assistant: 这样精确的计价方式保持到了欧元的使用中(比如芬兰和荷兰只将价格精确到5分),所以在德国至今可以看到分币的流通。
User: Dave Davies performed his first UK show in thirteen years in February 2014.
Assistant: 戴夫·戴维斯于2014年2月在十三年间首次举办英国演出。
User: 30 January 1965: The bells were silenced during the funeral of statesman and former prime minister Winston Churchill.
Assistant: 1965年1月30日:在政治家和首相温斯顿·丘吉尔的葬礼期间钟声调成静止。
User: A negative feedback loop is one that tends to slow down a process, whereas the positive feedback loop tends to accelerate it.
Assistant: 负反馈回路倾向于减慢过程,而正反馈回路倾向于加速过程。
User: Party for Democracy may refer to: Party for Democracy (Chile), a Chilean political party.
Assistant: 民主行动党可能是指: 民主行动党 (马来西亚),马来西亚政党。
User: The tender was awarded to Alstom in December 2007 and the trains were delivered in a staged roll-out from late 2009.
Assistant: 在2007年12月投标被阿尔斯通所投得,同时列车将在2009年底开始逐步交付。
User: 2007 – The Declaration on the Rights of Indigenous Peoples is adopted by the United Nations General Assembly.
Assistant: 2007年:联合国大会通过《土著人民权利宣言》。
User: Brigadier Gerard (1968–1989) was a British Thoroughbred racehorse and sire.
Assistant: 格烈准将(Brigadier Gerard, 1968–1989)是匹英国纯种竞赛马和种马。
User: However, news had reached the French government that Edward's main campaign had been cancelled and they were able to send reinforcements from Normandy.
Assistant: 然而,法兰西宫廷收到爱德华取消主要战役的消息,决定从诺曼底派遣援军。
User: The star and the planet are considered to be perfect black bodies.
Assistant: 本理论考虑行星和恒星均为球体,并且都是完美的黑体。
User: He also represented the Polish side in the ensuing peace negotiations.
Assistant: 在接下来的和平谈判时,他也是代表着波兰一方参加。
User: By 2006, 132 locomotives of the new design had been built (numbers 1952 to 2083).
Assistant: 至2006年,东风5改进型机车由四方厂累计生产132台(1952~2083)。
User: It was a main road leading north from Habsburg holdings in Northern Italy into the Low Countries, protected by forts built at strategic intervals, to provide the army with a reliable flow of supplies.
Assistant: 这是一条从哈布斯堡控制的意大利北部通往低地国家的线路,通过沿途设立各个战略要塞,确保为军队提供稳定的供应。
User: Monroe Stahr, loosely based on the famous producer Irving Thalberg, battles his boss Pat Brady.
Assistant: 讲述松散地根据著名的制片人欧文·托尔伯格而成的Monroe Stahr,与他的老板Pat Brady斗争。
User: These are currently printed at the Sri Aurobindo Ashram Press, though several were earlier brought out in other cities.
Assistant: 这些刊物目前都是奥罗宾多修道院出版社印行的,之前有些是在其他城市印制。
User: Two Prudential Plaza is also located here, just to the west of the Aon Center.
Assistant: Two Prudential Plaza也位于此处,就在怡安中心西侧。
User: She donated most of the money from speaking to civil rights causes, and lived on her staff salary and her husband's pension.
Assistant: 她将大多数钱捐给了民权运动,靠工资和丈夫的津贴生活。
User: In 2011, Mark Kelly, Giffords' husband, published a memoir, Gabby: A Story of Courage and Hope, crediting her with joint authorship.
Assistant: 2011年,她的丈夫马克·凯利(Mark Kelly)出版了一本回忆录:《盖比:一个勇气和希望的故事》(Gabby: A Story of Courage and Hope,盖比是嘉贝丽的昵称),其中将吉佛斯也列为作者之一。
User: It was carrying coal to Alexandria.
Assistant: 当时她正在向亚历山大港运送煤炭。
User: Her marriage to Stanley enabled her to return to the court of Edward IV and Elizabeth Woodville.
Assistant: 玛格丽特和斯坦利的婚姻使她得以回到爱德华四世和伊丽莎白·伍德维尔的宫廷。
User: Age-grade groupings of various sorts were common in the Bantu tribal culture of the day, and indeed are still important in much of Africa.
Assistant: 各种各样的同龄人分组在当时班图部落的文化中十分普遍,而且确实在大部分非洲人中也颇为重要。
User: In October 2001, the Director of Public Prosecutions declined to press criminal charges against any of the officers, on the grounds they had suffered emotional hardship and their careers had already been destroyed.
Assistant: 2001年10月,新南威尔士州刑事检控专员决定不对任何警察提起公诉,理由是这些警察在感情上都已倍受打击,事业也早已毁于一旦。
User: King Henry III was forced to flee Paris in 1588, and the gardens fell into disrepair.
Assistant: 亨利三世在1588年被迫逃离巴黎,于是花园年久失修。
User: Eventually, an escalation of conflict between the two kings led to the confiscation of the duchy of Aquitaine (1337).
Assistant: 然而,最终两位国王冲突的升级导致了阿基坦公国在1337年被没收。
User: On 25 September, another official trailer was released.
Assistant: 9月25日,另一官方预告片释出。
User: A combination of drought, overgrazing and flooding eventually drove the remaining Paiutes from the area and prompted the settlers to attempt construction of a water diversion channel from the Sevier River drainage.
Assistant: 干旱、过度放牧与河水泛滥使得派尤特人最终迁离此地区,并使得定居者尝试建立由塞维尔河取水的取水运河。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Few at the time would have believed that such "intelligent" behavior by machines was possible at all.
Assistant: 当时大多数人几乎无法相信机器能够如此“智能”。
User: Commentators have identified themes within the episode that satirize the American Dream, address globalization, and explore the nature of motherhood.
Assistant: 有评论认为,本集的主题包括讽刺美国梦、探索母性本质并表达对全球化的看法。
User: The song debuted on the Digital Songs chart at number one with sales of 249,000, Rihanna's eighth number-one single and her sixth to debut atop the chart (the most in both categories by any artist since the chart's 2005 introduction).
Assistant: 歌曲以249,000份销量空降数位歌曲榜冠军,为蕾哈娜第八首冠军单曲以及第六首空降冠军单曲(自2005年开榜后,这成绩对任何艺人来说都是最多的)。
User: Oftentimes, various specialized auto repair shops will have varied infrastructure and facilities (for specific jobs or vehicles), as well as technicians and mechanics with different qualifications.
Assistant: 很多时候,各种专门的汽车修理店都拥有一些特别的设施(用于特定的工作岗位或车辆),以及拥有特别资格的技术人员和机械师。
User: Before the age of telescopes, the night sky was thought to consist of two very similar components: fixed stars, which remained motionless in relation to each other, and "wandering stars" (Ancient Greek: ἀστέρες πλανῆται asteres planetai), which moved relative to the fixed stars over the course of the year.
Assistant: 在望远镜问世的时代以前,夜空被认为由两个相似的构成要素组成著:恒星,相对于其他星体祂是一动也不动得,加上“游星”(古希腊语:ἀστέρες πλανῆται,asteres planetai),祂相对于恒星而言在一年的过程中不断在移动着。
User: The third substrate is Q, which accepts the second electron from the QH2 and is reduced to Q.−, which is the ubisemiquinone free radical.
Assistant: 第三个底物Q接受来自QH2的第二个电子,而还原为泛半醌自由基Q.-。
User: Starting in 1863, he began collecting the spectra of stars, accumulating some 4,000 stellar spectrograms.
Assistant: 从1863年开始,他收集恒星的光谱,累积了大约4,000颗的恒星图谱。
User: Curley uses his aggressive nature and superior position in an attempt to take control of his father's farm.
Assistant: 科里利用他好斗的天性和地位优势试图控制他父亲的农场。
User: Twelve verses in the Qur'an deal with riba, the word appearing eight times in total, three times in verses 2:275, and once in 2:276, 2:278, 3:130, 4:161 and 30:39.
Assistant: 古兰经有12段经文论及里巴,里巴一词出现了八次,其中三次在2:275,余下的五次分别在2:276、2:278、3:130、4:161及30:39。
User: The upper tunnel is 35 m (115 ft) long, while the lower tunnel is 56 m (184 ft) long.
Assistant: 上段隧道长达35米(115英尺),而下段隧道则长及56米(184英尺)。
User: The chicks continue to feed until they are able to make the journey.
Assistant: 它会保护幼海豹直至它有能力自己觅食。
User: This program studied a number of "far out" designs for space propulsion that were not receiving funding through normal university or commercial channels.
Assistant: 这个项目旨在研究大量“激进”的太空推进设计,这些设计都是无法通过普通院校与商业渠道获得资金援助的项目。
User: But this is not borne out by the minutes of OPEC meetings, as no US representative attended in an official capacity.
Assistant: 但这没有被OPEC的会议记录支持,因为没有美国代表占有任何一个官方席位。
User: Players select from a collection of mechanical parts that can be connected together to build a machine.
Assistant: 玩家可以从一系列机械部件中进行选择,将这些部件连接在一起以构建机器。
User: The English phrase "as for" is often used to convey the connotation of は, although in many cases this sounds unnatural when used in English.
Assistant: 英语短语“作为”通常用于传达“は”的意涵,虽然在许多情况下、在英语中的使用“作为”看起来不大自然。
User: There is today a rich canon of anthropological studies of the state (see for example Abeles 1990).
Assistant: 目前有相当丰富的人类学国家研究(例如,Abeles 1990).。
User: He declined an invitation to become minister of education.
Assistant: 他拒绝了教授引荐成为副教授的提议。
User: The group's most famous criminal action is the seizure of Emanuela Trapani, age 16, who was daughter of a businessman from Milan.
Assistant: 此团伙最有名的犯罪行为是绑架一名米兰商人16岁的女儿Manuela Trapani。
User: It is located near Graz, the second-largest city in Austria, in the municipalities of Feldkirchen and Kalsdorf, 5 NM (9.3 km; 5.8 mi) south of Graz city centre.
Assistant: 格拉茨机场位于奥地利第二大城市格拉茨以南5 NM(9.3 km;5.8 mi)。
User: The first written mention of a bishop at Uppsala is from Adam of Bremen's Gesta Hammaburgensis ecclesiae pontificum that records in passing Adalvard the Younger appointed as the bishop for Sictunam et Ubsalam in the 1060s.
Assistant: 首次有书面提及主教于乌普萨拉驻节一事是不来梅的亚当之《汉堡教会史》,该书记载着1060年代小阿达尔华受任命为“锡格蒂纳与乌普萨拉”("Sictunam et Ubsalam")的主教。
User: Automated semantic knowledge extraction using machine learning algorithms is used to "extract machine-processable information at a relatively low complexity cost".
Assistant: 自动语义知识提取所用的机器学习算法用于“以相对低的复杂性成本提取计算机可处理的信息。
User: The term has sometimes been mistakenly used to refer to the party's deputy chair.
Assistant: 这个职位有时也会与保守党副主席混淆。
User: Third, economic goods are products of the labor that went into their composition and the labor that created the instruments that enabled that production.
Assistant: 三、经济物品的成分由劳动产品所构成,以及劳动能创造工具辅助生产。
User: In the 21st century, U.S. influence remains strong but, in relative terms, is declining in terms of economic output compared to rising nations such as China, India, Russia, and the newly consolidated European Union.
Assistant: 在21世纪,美国的影响力依然强劲,但从经济角度来说,与中国、印度、俄罗斯和欧盟相比则呈现颓势。
User: The result clearly indicates the deficit of solar neutrinos.
Assistant: 以上结果表明了太阳中微子的缺失。
User: The song "L.A. Citylights" reached a #1 position in Smooth Jazz National Airplay charts in the United States.
Assistant: 其中的歌曲《洛杉矶的霓虹灯》(L.A. Citylights)也曾是“全美轻爵士点播排行榜”(Smooth Jazz National Airplay)的第一位。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Bangladeshi migrants in Japan tend to come from a middle-class background.
Assistant: 日本的孟加拉国移民往往来自中产阶级。
User: Most of the powers vested in the Governor-General, such as appointments and the authorisation of budgets, are exercisable only by "the Governor-General in Council" – that is, under advice from the Federal Executive Council.
Assistant: 《澳大利亚宪法》赋予总督的大多数权力,例如公职任免和批准预算,都是规定由“总督会同会议”行使的:即总督必须依据联邦行政会议的建议行使这些权利。
User: This is sometimes called soft conversion.
Assistant: 有时被称为“软转换”。
User: At first, there was no indication of any problems, but later it was discovered that one segment of the boom did not lock.
Assistant: 一开始没有任何问题,但之后发现其中一部分并未锁定。
User: He also was the Chairman of the Committee on World Peace.
Assistant: 他还是联合国世界和平基金会主席。
User: To convey an "air of mystery" around Don Draper, Taylor tended to shoot from behind him or would frame him partially obscured.
Assistant: 为了表现出唐·德雷柏周身的“神秘气息”,泰勒本打算只从他身后摄影或者把他一部分虚化。
User: Typically, these terms refer to using multiple therapies to treat a single disease, and often all the therapies are pharmaceutical (although it can also involve non-medical therapy, such as the combination of medications and talk therapy to treat depression).
Assistant: 通常来讲,联合疗法中所有的疗法都会用到药物(虽然有时也会用一些非医疗手段来治疗,比如药物、心理辅导双管齐下治疗抑郁症)。
User: His recordings sold well, but he was not a strong influence on younger blues singers of his generation, who could not imitate him as easily as they could other commercially successful artists.
Assistant: 尽管在他活跃的年代受到人们的欢迎,唱片销量也不错,但是对于同时代的年轻蓝调歌手们来说,他的影响力并不显著,也没有像其他在商业上取得成功的歌手们一样受到大量模仿。
User: The party is based on the model of the Swedish Pirate Party and is a member of the Pirate Parties International, it supports intellectual property reform, open access to culture and knowledge, transparency and direct democracy.
Assistant: 它以瑞典海盗党的模式为基础并且是海盗党国际会员,它支持知识产权改革、知识及文化公开取得、透明和直接民主。
User: They also have the ability to intervene when a malfunction occurs.
Assistant: 任务还可配置运行失败时执行的操作。
User: Retrograde signaling is a hypothesis that attempts to explain that, while LTP is induced and expressed postsynaptically, some evidence suggests that it is expressed presynaptically as well.
Assistant: 逆行信号假说试图解释,LTP在突触后诱导和表达时,一些证据表明它在突触前同样有表达的现象。
User: Cremation in India is first attested in the Cemetery H culture, a practice previously described in the Vedas.
Assistant: 火葬在印度首先表明于墓地H文化(Cemetery H culture,约公元前1900年)的,被认为是吠陀文明的形成阶段。
User: He started producing graffiti as a teenager under the pseudonym "Zenith", even going to New York to collaborate with the Bronx group TATS CRU.
Assistant: 修奈尔在十几岁时化名“Zenith”开始进行涂鸦活动,他甚至去跟纽约的布朗克斯集团的TATS CRU(英语:TATS CRU)合作。
User: The last E Variant, the He 111 E-5, was powered by the Jumo 211 A-3 and retained the 835 L (221 US gal) fuel tank on the port side of the bomb bay.
Assistant: 最后的E型号He 111 E-5,由Jumo 211 A-3发动机提供动力,保留在炸弹航左面的835 L(221 US gal)燃料箱。
User: The award was discontinued in 1993.
Assistant: 1993年,奖项停止颁发。
User: The Certificate Management Protocol (CMP) is an Internet protocol used for obtaining X.509 digital certificates in a public key infrastructure (PKI).
Assistant: 证书管理协议(Certificate Management Protocol)是一个网际协议,用于在公开金钥基础建设(PKI)体系中获取符合X.509标准的数字证书。
User: Daryl's father, Mayor Bates, is a collaborator and tries to appease the occupation authorities.
Assistant: 达利尔的父亲、市长贝茨选择与敌人合作,尝试讨好占领军。
User: According to Zahavi's theory, signallers such as male peacocks have 'tails' that are genuinely handicaps, being costly to produce.
Assistant: 根据Zahavi的理论,像雄孔雀这种发信者有“尾巴”这种真正的障碍,生产成本很高。
User: Examples of this include the author's suggestion of the presence of a Mayan society in modern-day Peru, rather than in Central America, as well as the suggestion that the manuscript was written in 600 BC in the jungles of Peru, despite the fact that it is written in Aramaic.
Assistant: 例如玛雅文明的位置是现代的秘鲁,而不是中美洲,而且手稿写于公元前600年的秘鲁的丛林中,但却使用亚兰文书写。
User: Roma people were counted according to their native language.
Assistant: 红山的命名是根据其马来语Bukit Merah所翻译成英语而成。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: In May 1949, he made his first commercial recordings with RCA Victor.
Assistant: 1949年5月,兰沙在RCA胜利者完成第一张商业唱片。
User: During this time, a sapling of the Bodhi Tree was brought to Sri Lanka and the first monasteries and Buddhist monuments were established.
Assistant: 在此期间,一棵菩提树苗被带到斯里兰卡,首批寺院也相应建立。
User: Subsequently, Beneš suggested participation in the emerging alliance to Romania on August 17, 1920, but his offer was rejected by the Romanian government.
Assistant: 随即贝奈斯建议加入与罗马尼亚王国在1920年8月17日的同盟,但优柔寡断的罗马尼亚政府却拒绝。
User: In 1154, Korea was included in the Arab geographer Muhammad al-Idrisi's world atlas, Tabula Rogeriana.
Assistant: 1154年,朝鲜半岛被列入阿拉伯地理学家穆罕默德·伊德里西的世界地图集《若格瑞纳》(Tabula Rogeriana)内。
User: Nada más que la verdad: el juicio a las juntas.
Assistant: 朝纲无所不总,台阁为之肃然。
User: The continued failure was probably due to a high amount of calcite in the ore.
Assistant: 模糊失真产生的主要原因是在编码过程中高频量一定程度的衰减。
User: Late on October 31, the system was no longer classifiable as a tropical system, and the remnants continued to the west-southwest until being absorbed by a trough on November 8.
Assistant: 10月31日晚,系统已不属热带天气系统,其残留继续向西南偏西前进,最终于11月8日由低压槽吸收。
User: In response to concerns about the possibility of misleading or fraudulent leaks, WikiLeaks has stated that misleading leaks "are already well-placed in the mainstream media.
Assistant: 为了回应公众对于误导或欺诈性泄密的可能性的质疑,维基解密声明误导性泄密“已经被很完美地放在了主流媒体中。
User: JT LeRoy (pseud.
Assistant: 狗(莉莎谈)。
User: Even Relander's continual state visits and trips drew criticism, leading to him gaining the nickname of Reissu-Lasse (Travelling Lasse).
Assistant: 甚至因为不断的国事访问和旅行,而招致了批评,导致绰称他为“旅行拉塞”(Reissu-Lasse)。
User: On 15 June 1898 Chekhov sent it to Russkaya Mysl's editor Viktor Goltsev.
Assistant: 1898年6月15日,契诃夫将小说发给当时俄国最著名的杂志——《俄罗斯思想》(Russkaya Mysl)的编辑维克多·戈尔采夫(Viktor Goltsev)。
User: Sayoc has been described as proudly claiming Native American heritage, although the Seminole Tribe of Florida said there was no record of his being a member or employee of the tribe.
Assistant: 萨约克还对美国原住民的遗产夸夸其谈,不过佛罗里达州塞米诺尔部落表示他没有担任部落成员或雇员的记录。
User: Public and government accountants must therefore have performance liability insurance.
Assistant: 所以公共和政府会计必须履行责任保险。
User: The movie was never completed.
Assistant: 他留下的电影从未过时。
User: Spider-Man goes along with that claim.
Assistant: 宣武帝下诏同意这一建议。
User: After a heartfelt discussion with her father, Juno accepts that she loves Paulie.
Assistant: 之后经过与父亲的一番详谈,朱诺接受了自己还是爱着波利的事实。
User: The anti-discrimination articles were ultimately kept.
Assistant: 该朝野协商修宪案最后不了了之。
User: The Red Square Nebula is a celestial object located in the area of the sky occupied by star MWC 922 in the constellation Serpens.
Assistant: 红方块星云是位于恒星MWC922所占据天空位置的一个天体。
User: The design was also modified to the form that is currently in use.
Assistant: 录音室也因此正式改为现在所使用的名称。
User: Perhaps the most definitive was that of Bowker and Hughes (1971); it contained 675 photographic plates with approximately global coverage of the Moon.
Assistant: 有些图集和书籍已经刊登出了一些月球轨道器拍摄的影像,最完备的或许是 Bowker and Hughes(1971);它包含了675张图片,几乎涵盖了全部的月球表面。
User: They hear a loud soprano voice (Toto's) singing.
Assistant: 威尔森有着戏剧女高音(英语:Dramatic soprano)的音域。
User: By contrast, k-means restricts this updated set to k points usually much less than the number of points in the input data set, and replaces each point in this set by the mean of all points in the input set that are closer to that point than any other (e.g. within the Voronoi partition of each updating point).
Assistant: 与之对比,k-均值把这样的迭代更新限制在(通常比输入数据集小得多的)K个点上,而更新这些点时,则利用了输入集中与之相近的所有点的均值(亦即,在每个点的Voronoi划分内)。
User: NASA Goddard Space Flight Center managed the development and integration of the ACE spacecraft.
Assistant: NASA戈达德太空飞行中心管理ACE的开发和集成。
User: Italian also used sordino, a reference to its quiet sound (sordino usually designates a mute).
Assistant: 意大利语也使用了 sordino,通常都是指安静的声音(sordino 通常指静音)。
User: The square was originally triangular-shaped.
Assistant: 这个广场最初为三角形。
User: The rainfall caused some minor flooding, and in Savannah a few minor traffic accidents occurred.
Assistant: 降雨导致了轻度水灾,萨凡纳发生了几起轻微的交通事故。
User: Drill pipe (#16) is a joint of hollow tubing used to connect the surface equipment to the bottom hole assembly (BHA) and acts as a conduit for the drilling fluid.
Assistant: 钻杆:(#16)空心管,用于将底部钻具组合(BHA)连接到地表设备,同时作为钻井液的套管。
User: On March 31, 2014, the company was acquired by Belden Inc. from Francisco Partners and merged with Miranda Technologies, which Belden acquired on July 27, 2012.
Assistant: 2014年3月31日,Belden公司收购了Francisco Partners公司,并与2012年7月27日收购的Miranda Technologies 合并。
User: She entered the city and was greeted triumphantly, being carried through the streets of Orléans on a chair for all to see.
Assistant: 她进入城里,市民们高兴地迎接她,她被带到奥尔良的街道上,被众人看到。
User: Dry air began impacting Nadine on September 17, though outflow from the storm prevented significant weakening.
Assistant: 9月17日,纳丁开始受到干燥空气的影响,不过风暴的外流也确保系统不会大幅减弱。
User: Another Herald article followed up with more details on June 23.
Assistant: 大碟专辑封面与详细附赠内容则在7月23日公布。
User: The first usage appears in three accounts of the Hernando de Soto expedition of 1540: Garcilaso de la Vega used Alibamo, while the Knight of Elvas and Rodrigo Ranjel wrote Alibamu and Limamu, respectively, in transliterations of the term.
Assistant: 第一个用词出现在1540年埃尔南多·德·索托远征时:印卡·加西拉索·德拉维加使用“Alibamo”,而埃尔瓦斯骑士和罗德里戈·兰杰尔分别在转写时使用“Alibamu”和“Limamu”。
User: "SkyBox" has been confirmed as My Phone, while "SkyMarket" has been confirmed as Windows Marketplace for Mobile.
Assistant: "SkyBox"已被证实是一个类似My Phone的功能,而"SkyMarket"则被证实是Windows Marketplace的Windows Mobile版本。
User: The main factor affecting sea level over time is the result of changes in the oceanic crust, with a downward trend expected to continue in the very long term.
Assistant: 海平面变化的主要因素是海洋地壳变动的结果,并在较大的时间尺度上有下降趋势 。
User: They baptized each one of them.
Assistant: 并将此宣谕各旗。
User: The sole survivor of the crash was four-year-old Cecelia Cichan of Tempe, Arizona.
Assistant: 事故的唯一的幸存者是家住亚利桑那州坦佩的4岁小女孩赛西莉娅。
User: These became the basis of the solfège system.
Assistant: 这个发明成为了唱名(solfege)系统的基础。
User: Boris Soloviev, the husband of Rasputin's daughter Maria, defrauded prominent Russian families by asking for money for a Romanov impostor to escape to China.
Assistant: 拉斯普京女儿玛利亚的丈夫柏罗斯·索洛维约夫(Борис Соловьёв),欺骗几个显赫的俄罗斯家庭,他向他们索取金钱来帮助一名罗曼诺夫骗子逃亡到中国去。
User: Kenneth E. Iverson, developer of APL, and co-developer of J along with Roger Hui.
Assistant: 肯尼斯·艾佛森,开发了APL,并与Roger Hui合作开发了J。
User: He also owned a German Shepherd called "Muckl".
Assistant: 希特勒还曾经养过一只德国牧羊犬“穆克尔”(Muckl)。
User: Nicolson concluded that: "The implication of the novel is that there is something better than politeness and that the merely civil is inadequate...Darcy is 'silent, grave and indifferent', words in this new moral universe which signal pure approval".
Assistant: 尼克森总结说“这本小说牵涉隐含的为,他仅仅在礼教上并不完善,却好过于那些客气的礼貌...达西很安静、黯淡和漠不关心,不过在这个新道德的宇宙里都是被纯粹的认可的”。
User: CP Puppis (or Nova Puppis 1942) was a bright nova occurring in the constellation Puppis in 1942.
Assistant: 船尾座CP(CP Puppis)也被称为1942年船尾座新星(Nova Puppis 1942)是一颗位于船尾座的明亮新星,1942年爆发。
User: Former European Parliament President Pat Cox estimated that Toyota would initially lose between €50,000 to €100,000 (US$60,000 to US$133,000 at 2014 exchange rates) on each Mirai sold in 2015.
Assistant: 前欧洲议会议长帕特·考克斯(Pat Cox)估计在2015年最初销售期间每卖出一辆丰田Mirai,将导致€50,000欧元~€100,000欧元(60,000美元~133,000美元)的亏损。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Joan rides alone toward the English and offers them a final chance to surrender and return to England.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:贞德单刀赴会,给英国人最后的投降机会,最终得到接受并退兵。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Probabilistic techniques have since become mainstream in robotics, and are used in numerous commercial applications.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
概率技术已经成为机器人学的主流,并在许多商业应用中得到了应用。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The latter had written a standard text, Group Theory and Quantum Mechanics (1928), but it was not easy to understand, especially for younger physicists.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 外尔写了一本著作《群论与量子力学》(Group Theory and Quantum Mechanics,1928年),然而这本书对当时年轻的物理学者而言并不容易理解。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In the eschatological discourse of Matthew 25:31-46, Jesus says that, when the Son of Man comes in his glory, he will separate people from one another as a shepherd separates sheep from goats, and will consign to everlasting fire those who failed to aid "the least of his brothers".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在马太福音25:31-46的末世话语中,耶稣说,当人子荣耀地到来时,他会将人们彼此区分开来,就像牧羊人将羊与山羊分开一样,并且那些不能帮助“弟兄中一个最小者”的人会被投进永火中。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In 2003, a recovery plan was set in place nationally to help this species along with other sea turtles.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2003年,一项复育计划在澳洲实施,为了帮助平背龟以及其他种海龟。
User: 将这句话从英文翻译到中文
In the summer of 2005, on a road trip to the Grand Canyon with their parents, Mikaela and Tom Solatie were doodling and came up with some amusing dog images, which they called Dibidogs.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:2005年夏天当Solatie一家在美国大峡谷驾车游时,两个孩子消磨时间时画出一些可爱的小狗,取名为迪比狗(Dibidogs)并给他们创作了一些故事。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:A growing number of researchers in digital humanities are using computational methods for the analysis of large cultural data sets such as the Google Books corpus.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
愈来愈多的数位人文学者透过资讯方法分析Google图书等大型文化数据库。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
It was attended by representatives from 22 nations.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:该会议由22个国家派出代表参与。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The second WorldPride was held in Jerusalem in 2005-2006.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
第二届世界骄傲节2005年-2006年在耶路撒冷举行。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In 1907 Baden-Powell wrote a draft called Boy Patrols.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在1907年贝登堡创立了一个方案叫做“小队计划”(Boy Patrols)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The idea intrigued J. D. Bernal, who suggested it to the mathematician Dorothy Wrinch as possibly useful in understanding protein structure.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
J·D·博纳尔对这个想法很感兴趣,他向数学家多萝西·林奇表示,这个想法可能有助于了解蛋白质的结构。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
In 2009 United Nations Climate Change Conference in Copenhagen, Denmark, many countries and regions have made targets for global climate protection.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
在2009年丹麦哥本哈根举行的联合国气候变化大会里,世界上很多国家和地区都制定了关于保护全球气候变化的目标。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: He has one sister, Miel, and they received a secular upbringing.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他有一个姐妹叫米尔,他们接受的是世俗养育。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: She taught English and reading in high schools for 13 years, and also taught adolescents with emotional disabilities at a psychiatric hospital.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
她担任了13年的高中英文和阅读教师,还在一家精神病医院为患有情感障碍的青少年辅导课程。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
His laboratory notebooks reveal that he believed heat to be a form of rotational, rather than translational motion.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
他的实验笔记表明,他相信热是旋转运动而不是平移运动的一种形式。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
She puts Edward before herself and everybody and everything else, but several 'selfish' tendencies emerge (as when she asked Edward to stay with her instead of fighting vampires in Eclipse).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 她把爱德华置于她和所有人的前方,但她出现自私的倾向(她在《蚀》时候要求爱德华跟她待在一起而非作战)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The opera is notable for Rossini's mixing of opera seria style with opera buffa.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
这歌剧的特色是罗西尼将正歌剧(opera seria)及滑稽歌剧(opera buffa)的风格融合。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Parties are then allocated seats by determining how many quotas they have won, by dividing their vote totals by the quota.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
然后通过将他们的投票总数除以配额来确定他们赢得多少配额,从而为各方分配席位。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:She acted in the theater for 30 years, playing more than 70 roles.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
她在演出30多年,曾担任过70多个角色。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
It was widely suggested that Osborne was leading an assault on Brown that would allow the Conservatives to discredit him without damaging David Cameron's public image.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 人们普遍认为,奥斯本正在领导一场对布朗的攻击行动,这将引来保守主义者抹黑他而不损害戴维·卡梅伦的公众形象。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The game features a crafting system, in which players can gather resources to craft new items such as ammo.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
游戏中还设有一个制作系统,玩家可以在其中收集资源开发新的项目如弹药。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: On March 9, 2010, MGMT released the song "Flash Delirium" for free download on their official website.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:2010年3月9日,MGMT提供了专辑收录歌曲"Flash Delirium"作为免费下载。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:However, there are physical and astronomical effects that change that picture.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:然而,有些物理和天文学的现象会改变这种状况。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
By controlling the space air temperature, the server components at the board level are kept within the manufacturer's specified temperature and humidity range.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 通过控制空气温度,服务器组件在搁板层保持着制造商说明的温度/湿度范围。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
There are many physical relationships between amount of substance and other physical quantities, the most notable one being the ideal gas law (where the relationship was first demonstrated in 1857).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
有许多有关物质的量和其他物理量的物理定律,最著名的可能是理想气体定律(此定律最早是在1857年提出)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Consequently, Padua had a leading role in the introduction and study of many exotic plants, and a herbarium, a library and many laboratories were gradually added to its Botanical Garden.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:帕多瓦在当时引进和研究外来植物的领域有领先地位,植物园增配了标本馆、图书馆和多个实验室。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Barjik's expedition into northern Iran (and later into Kurdistan and northern Mesopotamia) may have been an attempt to establish Khazar rule south of the Caucasus Mountains.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
这仗可萨军队扩张至伊朗北部(和库尔德斯坦及美索不达米亚北部),企图确立在南高加索的统治。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Nowadays, in France, the expression la vieille garde (without uppercase) is used when talking about longtime close followers of a politician and has a mildly pejorative meaning.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
现在,在法国,la vieille garde(无大写)用来称呼那些政治家的长期紧密的追随者,并带有轻度的贬义,这一说法在政治记者中尤为流行。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The court system consists of civil courts and Sharia courts.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
法院系统由民事法庭和伊斯兰教法庭组成。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Medieval: Total War is based upon the building of an empire across medieval Europe, North Africa and the Middle East.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
《中世纪:全面战争》目的着重于在中世纪的欧洲、北非和中东建立一个帝国。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
These are usually treated as equivalent.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:这两个通常被当作是相等的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Some of the most important African archaeological sites are found in Chad, mainly in the Borkou-Ennedi-Tibesti Region; some date to earlier than 2000 BC.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:乍得其中一些重要的考古发现(主要位于博尔库-恩内迪-提贝斯提区)可追溯到公元前2000年以前。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
For the laterals and nasals, some dialects have kept all four distinct, while others have reduced them to three or two distinct phonemes, as summarized in the following table.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
对于边音和鼻音,有些方言沿袭了四者的区分,其他方言则减至两到三个可区分的音素,总结如下表。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:I would rather fail doing our own thing than somebody else's thing.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:可以肯定地说,我对别人的工作比自己的更喜欢。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
MAD News has the latest music news on the hour.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
音乐新闻 介绍毎周最新的音乐新闻。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: However, the Buckeyes' season ended the following round with a 73–58 loss to Arizona.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
但俄亥俄州立大学的这个球季在下一轮以73比58败给亚历桑那大学后结束。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Valjean, feeling responsible because his factory turned her away, promises Fantine that he will bring Cosette to her.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
冉阿让因自己的工厂将芳汀解雇而感到内疚,答应芳汀接回珂赛特。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:It is a fork of the JScript engine used in Internet Explorer.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
它是Internet Explorer中使用的JScript引擎的一个分支。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Together they rush to Thomas, who is hooked up on the machine and dead.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:他们一起冲向托马斯,他躺在机器上而且要死了。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:During the time of the German Empire and World War I, no one in the German armed forces held this rank.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
但在德意志帝国和第一次世界大战时期,德国军队中没有人被授予该军衔。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 2008, the IAU modified its naming procedures such that objects considered most likely to be dwarf planets receive differing treatment than others.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
在2008年,修改了这类天体命名的程序,对可能成为矮行星的候选者给予不同于其他小行星的待遇。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Sister organizations such as the Creation Research Society have sought to re-interpret geological formations within a Young Earth Creationist viewpoint.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
另一个类似的组织,作为宣教组织活动的创世研究学会,还试图从年轻地球创造论的观点出发对地质学的众多标准进行新的解释。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Ricci is a system for Mathematica 2.x and later for doing basic tensor analysis, available for free.
Assistant: maxima中的张量 Ricci是用于Mathematica 2.x的一个系统,后来也用于基本的张量分析,可免费得到。
User: When Paul and his battalion return to a French town for a rest week, they see the new recruits have grown younger and younger.
Assistant: 保罗和营里的兄弟们到法国城镇修整一周,期间,他们发现征召的新兵一个比一个年轻。
User: In contrary to her fearful demeanor, Bella, according to Edward in Midnight Sun, has no sense of fear when she finds out Edward is a vampire.
Assistant: 在爱德华角度的《午夜太阳》中,对比贝拉的可怕的风度,她发现爱德华是个吸血鬼的时候不感到恐惧。
User: Most of the data files for Supreme Ruler 2020 are available in raw text format to accommodate modding.
Assistant: 大多数的《至高统治者2020》数据文件可在原始文本格式中获取,以用来更改模组。
User: Serpent is a symmetric key block cipher that was a finalist in the Advanced Encryption Standard (AES) contest, where it was ranked second to Rijndael.
Assistant: Serpent是一种对称式分组加密算法,是高级加密标准(AES)的候选者之一,其顺序仅次于Rijndael算法。
User: For example: $ echo xyz xyz | sed 's/x/y/g' yyz yyz It is often useful to put several sed commands, one command per line, into a script file such as subst.sed, and then use the -f option to run the commands (such as s/x/y/g) from the file: sed -f subst.sed inputFileName > outputFileName Any number of commands may be placed into the script file, and using a script file also avoids problems with shell escaping or substitutions.
Assistant: 例如: $ echo xyz xyz | sed 's/x/y/g' yyz yyz 将几个sed命令(每行一个命令)放入脚本文件(例如subst.sed)中然后使用-f选项从文件中运行命令(例如s/x/y/g)通常很有用: sed -f subst.sed inputFileName > outputFileName 可以在脚本文件中放置任意数量的命令,使用脚本文件也可以避免shell转义或替换的问题。
User: The contestant who does not receive a photo is automatically eliminated.
Assistant: 未拍合照的逃亡者将会强制淘汰。
User: After several billion years, the helium core becomes too massive to support its own weight and becomes degenerate.
Assistant: 经过数十亿年,氦核变得过于巨大,无法支撑本身的质量,于是成为简并物质。
User: Secondly, in an effort to save the golden lion tamarins from extinction, some of the golden lion tamarins have been removed from small, isolated unsafe forests and placed into a larger, protected forest; specifically they were moved to União Biological Reserve and Poço das Antas reserve.
Assistant: 为了使金狮面狨免于灭绝,一些金狮面狨被从小的孤立的不安全的栖息地转移出来,送到更大的保护更好的森林,即被迁徙到联合生物保护区和波苏达斯安塔斯生物保护区。
User: The plant does not often grow older than 80 years and is one of the shortest-lived trees in temperate climate.
Assistant: 其寿命一般不超过80年,是一种较为短命的树。
User: Other protective clothing, such as full body protection, are useful as well.
Assistant: 其它类别的防护外罩也是有用的,如全身防护服。
User: On October 29, 2008, it was announced at the Professional Developers Conference 2008 that Windows Live Installer would be renamed as Windows Live Essentials, and would be integrated into Windows 7 to allow users to download the included Windows Live applications.
Assistant: 在2008年10月29日,于Professional Developers Conference 2008上,微软宣布将Windows Live Installer改名为Windows Live Essentials,并整合到Windows 7以允许用户下载包含的Windows Live应用程序。
User: These treatments are biologically implausible and the clinical tests have shown they don't do anything at all in human beings.
Assistant: 这些疗法于生物学上并不可行,临床实验显示它们对人类完全没有任何作用。
User: The respiratory system, while immature, has developed to the point where gas exchange is possible.
Assistant: 还不成熟的呼吸系统已经发育到气体交换的地步。
User: Steve Jobs said a 7-inch screen would be "too small to express the software" and that 10 inches was the minimum for a tablet screen.
Assistant: 史蒂夫·乔布斯曾表示7英寸的萤幕“太小以致无法表现软件”,而10英寸是平板萤幕适合的最小尺寸。
User: The folk metal act Shaman was based on the folk music of Shamaani Duo.
Assistant: Shamaani Duo的民谣音乐奠定了萨满的民谣金属艺术。
User: IBM continued to market OS/2, producing later versions in OS/2 3.0 and 4.0 (also called Warp).
Assistant: 同时IBM继续发行OS/2,分别为OS/2 3.0 和 4.0(又名Warp)。
User: In 1460, the Swiss Confederacy conquered Thurgau, Konstanz's natural hinterland.
Assistant: 1460年旧瑞士邦联征服了图尔高,康斯坦茨的自然后置地。
User: It was soon shown that this could not be a multiplicative quantum number, because that would allow reactions which were never seen in the new synchrotrons which were commissioned in Brookhaven National Laboratory in 1953 and in the Lawrence Berkeley Laboratory in 1955.
Assistant: 奇异数很快就被指出它不是一个乘法量子数,因为如果是的话,奇异数会允许一些未被当时新的同步加速器所观测到的反应;布鲁克哈芬国家实验室在1953年,劳伦斯伯克利国家实验室在1955年被委托制作同步加速器。
User: Later that day, the storm weakened to a Category 3 hurricane and made landfall on Padre Island, Texas.
Assistant: 当天晚些时候,飓风减弱到三级强度并登陆德克萨斯州的帕德雷岛。
User: The end of the war is generally placed at 12 December 1979, when the country fell under interim UK control following the Lancaster House Agreement.
Assistant: 而战争结束通常公认是在1979年12月12日,根据兰开斯特宫协定,国家暂时回归英国的控制之下。
User: It is also included as part of Solaris 10. mediaLib 2.5 contains about 4000 files and 2.4 million lines of code, and contains more than 3000 functions for different areas: algebra matrix image graphics signal processing video audio speech volume rendering Open source applications that use mediaLib include Java, JDS for Solaris, mplayer, and ogle.
Assistant: mediaLib 2.5 包含近4000个文件和240万行C源代码,有针对不同领域应用的函数3000余个: 线性代数 矩阵运算 图像处理 图形处理 信号处理 视频 音频 语音 三维渲染 调用了mediaLib的开放源代码应用程序有Java,JDS for Solaris, mplayer,ffmpeg,and ogle。
User: As the supply of high-energy compounds dwindles, the temperature starts to decrease, and the mesophiles once again predominate in the maturation phase.
Assistant: 随着高能量化合物供应的减少,温度开始下降,而成熟期嗜温微生物再次占主导地位。
User: For a time Central Asia was completely cut off from Red Army forces in Siberia.
Assistant: 一段时间来,中亚地区已经完全从西伯利亚的红军部队中被切断。
User: Use of the term has been described as attempting to degrade the motivations of the person accused of being an SJW, implying that their motives are "for personal validation rather than out of any deep-seated conviction".
Assistant: 使用该词被描述为试图贬低成为SJW的人的动机,暗示其动机是“主观验证而非出于任何深层的信念。
User: Both parties formally made peace with the Rome General Peace Accords on 4 October 1992.
Assistant: 1992年10月4日,在联合国的支持下,双方在罗马签订和平协议。
User: Historically, financial motivation was one of the main drivers of reuse.
Assistant: 从历史上看,财务动机是推动重复使用主要动力之一。
User: The new memorial was dedicated on 15 June 1827.
Assistant: 新纪念碑在1827年6月15日落成。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: Twelve years later, a 2004 ABC News/Washington Post poll revealed that 58 percent of U.S. residents used an artificial tree instead of a natural tree.
Assistant: 12年后,2004年ABC新闻台与华盛顿邮报的联合调查显示,58%的美国居民选择人造圣诞树。
User: The Royal Society, Biological Sciences.
Assistant: 王家楫,生物学家。
User: Harris began his law practice in 1896 in Chicago's main business district.
Assistant: 保罗·哈里斯于1896年在芝加哥的核心商业区开始了他的律师生涯。
User: Gianni continues to deny the accusation, but reveals that two years before, Roatta's driver, the soldier Granelli, went on leave because of neurasthenia.
Assistant: 贾尼坚持否认所有控告,但透露了两年前,罗阿塔的司机、一名名叫格拉内利的士兵以神经衰弱为由离开军队休假。
User: Today, it is used as Student Dormitory of Ivan Meštrović, but it is currently closed for renovation.
Assistant: 今天,它被用作伊万·梅斯特罗维奇学生宿舍,目前关闭,正在进行翻新工程。
User: To connect IPv6 hosts on different physical links, IPv4 multicast routing must be enabled on the routers connecting the links.
Assistant: 要连接不同物理链路上的IPv6主机,必须在连接链路的路由器上启用IPv4组播路由。
User: At least 60 attacks were confirmed by the ACLED to have happened in the country's eastern provinces since February 2018.
Assistant: ACLED也确定当局东部的省份在2018年2月至翌年1月期间发生至少60宗袭击。
User: On 6 September 2007, the Israeli Air Force conducted an airstrike on a target in the Deir ez-Zor region of Syria.
Assistant: 2007年9月6日,以色列空军在叙利亚代尔祖尔地区的一个目标上进行了空袭。
User: Empires not founded on justice are not blessed by God.
Assistant: 知道公理教会并非由神明创立。
User: Krukenberg tumors are often (over 80%) found in both ovaries, consistent with its metastatic nature.
Assistant: 克鲁根勃氏瘤通常发现于双侧卵巢(超过80%情况),并且均能发现恶性癌变特征。
User: Revolutionary Socialist Party (Leninist) is a political party in the Indian state of Kerala.
Assistant: 革命社会党(列宁主义)(英语:Revolutionary Socialist Party (Leninist))是印度喀拉拉邦的一个共产主义政党。
User: It is estimated that half of the best salmon habitat in the Sacramento basin lies upstream of Shasta Dam.
Assistant: 据估计,萨克拉门托盆地里最好的鲑鱼栖息地有一半在沙斯塔坝上游。
User: Phoronix is a technology website that offers insights regarding the development of the Linux kernel, product reviews, interviews, and news regarding free and open-source software by monitoring the Linux kernel mailing list or interviews.
Assistant: Phoronix是一个提供关于Linux内核发展的见解、产品、访问、及透过观看Linux核心邮件列表或访谈所得的自由及开放源代码软件新闻的科技网站。
User: Later, he led a similar patrol with great success.
Assistant: 其后,他以后卫身份上阵,亦非常成功。
User: Today they are more likely to wear either blue baseball caps or combat helmets.
Assistant: 而现今的队员则较常佩戴蓝色鸭舌帽或防弹头盔。
User: When the government acts as controller of prisons, it has broad abilities to limit the free speech of inmates.
Assistant: 在作为监狱的管理者时,政府能够广泛地限制犯人的言论自由。
User: The M49A1 sub-caliber device, which uses NATO 7.62 mm rounds, is typically used for zeroing the sight and for qualifying purposes.
Assistant: M49A1次口径设备,发射7.62×51毫米北约口径制式步枪子弹,通常用在将瞄准镜归零和排位的用途。
User: After strong vocal objections from Prime Minister Miloš Zeman and Russian Ambassador Vasili Yakovlev, municipal representatives rejected the project.
Assistant: 捷克总理米洛什·泽曼和俄罗斯大使强烈反对后市政府拒绝了这个建议。
User: Christina-Taylor Green was later pronounced dead on arrival at the hospital.
Assistant: 克里斯蒂娜-泰勒·格林在送医院急救的路上被宣布死亡。
User: In tandem with the historically-certain visionary experiences of the early disciples and apostles, Jesus' resurrection as a historical reality becomes far more plausible.
Assistant: 伴随早期门徒和使徒在历史上确切的异象经验,耶稣复活作为一种历史现实变得更加合理。
User: They had responded only to the urgent threat posed to the population, and afterwards they rejected Snow's theory.
Assistant: 他们仅向公众声明了危害,但拒绝了斯诺的理论。
User: The evidence was that one of the defendants may have built the bomb, but none of those on trial had thrown it.
Assistant: 证据在于被告之一可能制造了炸弹,但是受审的所有被告都证明他们没有抛掷炸弹。
User: The term "nanosatellite" or "nanosat" is applied to an artificial satellite with a wet mass between 1 and 10 kg (2.2 and 22.0 lb).
Assistant: 通称“nanosatellite”或“nanosat”,通常是指湿重在1-10公斤之间(2.2-22磅)的人造卫星。
User: The Oracle C++ Call Interface (OCCI), as defined by the database company Oracle Corporation, offers C++ programmers a comfortable interface to access Oracle databases.
Assistant: Oracle C++ Call Interface (OCCI),是Oracle公司提供的C++程序访问Oracle数据库的API OCCI的类提供了SQL语句的参数。
User: Bertz opined that the story was the most cohesive of the titles in the series.
Assistant: 伯兹认为游戏故事在系列作品中是最有凝聚力的。
User: The 1950s-era M73 had been rather troubled, and the derivative M73E1/M219 was not much of an improvement.
Assistant: 1950年代末期装备M73已经为美军带来相当的困扰,而其衍生型M73E1/M219并没有多大改善。
User: Ernest Renan and John Stuart Mill are often thought to be early liberal nationalists.
Assistant: 欧内斯特·勒南以及约翰·斯图尔特·密尔常被认为是早期的自由民族主义者。
User: Since their debut, the band has performed in many venues around the world, and have released four singles and several albums.
Assistant: 之后乐队在世界各地做过演出,发行了4首单曲,多张专辑。
User: If the air contains enough moisture, the water will condense from the rising air and form cumulus clouds.
Assistant: 如果空气中含有足够的湿气,水会从上升气流中凝结出来,形成积云。
User: Fan-made ROM hacks were released with substantial changes to the game.
Assistant: 爱好者还放出了为游戏而做大量改编的Rom Hack。
User: According to Ross, her mother actually named her "Diane", but, a clerical error resulted in her name being recorded as "Diana" on her birth certificate.
Assistant: 据戴安娜·罗丝回忆,她的母亲给她取名“Diane”,但因为之后一个笔误,她的出生证明名字被记录为“Diana”。
User: This version also was included with Windows 98.
Assistant: Windows 98亦包含这个版本。
User: As a prequel to Ecotopia, EE uses some of the same characters as Ecotopia, principally Vera Allwen and Marissa D’Amato (later the girlfriend of Ecotopia’s narrator).
Assistant: 作为《生态乌托邦》的前传,EE使用了一些与《生态乌托邦》中相同的人物,主要是维拉·奥尔文(Vera Allwen)以及《生态乌托邦》叙述者后来的女友玛丽莎·达马托(Marissa D'Amato)。
User: Octavia Estelle Butler (June 22, 1947 – February 24, 2006) was an African-American author of science fiction.
Assistant: 奥克塔维娅.E.巴特勒(英语:Octavia Estelle Butler,1947年6月22日-2006年2月24日)是美国科幻小说作家。
User: The members of the left-wing National Lawyers Guild were among the few attorneys who were willing to defend clients in communist-related cases, and this made the NLG a particular target of Hoover's.
Assistant: 左翼全美律师行会的成员是少数愿意接手与共产主义关联案件的人,导致行会成了胡佛的攻击重点。
User: Child Access Prevention (CAP) laws, enacted by many states, require parents to store firearms safely, to minimize access by children to guns, while maintaining ease of access by adults.
Assistant: 目前在许多州皆颁行儿童取得预防法(Child Access Prevention,简称 CAP),要求家长安全地储存枪支,以让儿童接触枪支的可能性尽量减到最低,亦同时无损成年人取枪的方便性。
User: The identity of the *(e)s particle remains uncertain.
Assistant: 这个附属质词 *(e)s 的真正意义到现在还未确定。
User: Using this scheme, a curve that does not travel around the origin at all has winding number zero, while a curve that travels clockwise around the origin has negative winding number.
Assistant: 利用这种方案,根本不绕过原点的曲线的卷绕数就是零,而顺时针绕过原点的曲线的卷绕数就是负数。
User: The heights of the pawns range from 3.5 to 5.8 cm, while the other pieces are between 7 and 10.2 cm.
Assistant: 兵棋子的高度在3.5厘米至5.8厘米之间,其他棋子的高度在7厘米至10.2厘米之间。
User: With Senegal still involved in the competition, he returned to fitness with officials from the country asking him to fly to Equatorial Guinea so that his fitness could be assessed.
Assistant: 当塞内加尔国家队仍参与比赛期间,该国官员要求康复了的沙高飞赴赤道几内亚,让他的体能可以被评估。
User: The Japanese legation lodged a formal protest at the Tsungli Yamen, which expressed its regrets and explained that Sugiyama had been killed by "bandits".
Assistant: 日本使馆区在总理衙门提出了正式抗议,总理衙门表达了歉意,解释杉山彬是被“盗匪”所杀的。
User: He also served as president of Rockefeller University from 1990 to 1991, and was president of the American Association for the Advancement of Science in 2007.
Assistant: 他还曾在1990年至1991年担任洛克菲勒大学校长,并且在2007年他曾任美国科学促进会(American Association for the Advancement of Science)会长。
User: Under this concept, it has become a world leader in the development of low-noise receivers; large parabolic-dish antennas; tracking, telemetry, and command systems; digital signal processing; and deep space navigation.
Assistant: 在这样的概念支持下,深空网络成为世界上在低噪接收器、追踪、遥感及指令系统、数字信号处理以及深空导航领域的领导者。
User: The combination L = −β AOL appears commonly in feedback analysis and is called the loop gain.
Assistant: L = β AOL在反馈分析中十分常见,有时也被称作是环路增益(loop gain)。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: After a few years of impoverished struggle to establish the abbey, the monks were joined by Hugh, a former dean of York Minster, a rich man who brought a considerable fortune as well as furniture and books to start the library.
Assistant: 在经历几年贫困潦倒之后,约克座堂的前任大主教休(Hugh)加入了喷泉修道院,此人是一个大富豪,他为修道院带来了一大笔财富,随之而来的是大批家具和书籍,图书馆也在此时建立了。
User: All Scipio could obtain was permission to cross over from Sicily to Africa if it appeared to be in the interests of Rome, but not financial or military support.
Assistant: 最终元老院允许西庇阿为罗马的利益渡海入侵非洲,但不给他任何军事和财政支持。
User: When Jonathan Powell stood down as Chief of Staff at the end of the Blair Premiership in June 2007, incoming Prime Minister Gordon Brown temporarily appointed civil servant Tom Scholar as both Downing Street Chief of Staff and Principal Private Secretary to the Prime Minister.
Assistant: 2007年6月布莱尔卸任首相,鲍威尔同时卸任幕僚长,新任首相戈登·布朗暂时任命公务员汤姆·斯考勒(英语:Tom Scholar)作为唐宁街幕僚长和首相首席私人秘书(英语:Principal Private Secretary to the Prime Minister)。
User: Again, although there is legend that a drunken Polish nobleman knocked them off, Nusretname ("The Book of Victories") by Silahdar Findiklili Mehmed Aga relates that the heads simply fell off on the night of October 20, 1700.
Assistant: 有传说是一个喝醉酒的波兰贵族将其撞倒,但是Silahdar Findiklili Mehmed Aga所写的Nusretname(“胜利之书”)只是简单地说,这些蛇头是在1700年10月20日晚上落下。
User: The next year another developer, Andrew McKinley, prepared another proposal that met legal challenges.
Assistant: 又相隔一年,另一名开发商安德鲁·麦金利,编写了备受合法性挑战的提案。
User: The cultural centre was closed in the summer of 1996 because the area was needed for the Messestadt Riem.
Assistant: 文化中心于1996年夏天关闭,并以一个艺术园取代,因为此地需要被用来建造里姆博览城。
User: In 1188, Cagliari was conquered by the House of Massa from the Republic of Pisa.
Assistant: 1188年,卡利亚里被比萨共和国的马萨家族征服。
User: Similarly, theories based on the generative view of language pioneered by Noam Chomsky see language mostly as an innate faculty that is largely genetically encoded, whereas functionalist theories see it as a system that is largely cultural, learned through social interaction.
Assistant: 类似地,基于乔姆斯基生成文法的理论,大多将语言视作编码在基因中的内在禀赋;而功能主义理论则将其视作与文化高度相关、通过社交习得的系统。
User: The narrator may be a servant of the old man's or, as is more often assumed, his child.
Assistant: 叙述者也许是老人的一个仆人,或者更通常地被认为是他的儿子。
User: After the indictment, some of Du Bois's associates distanced themselves from him, and the NAACP refused to issue a statement of support; but many labor figures and leftists – including Langston Hughes – supported Du Bois.
Assistant: 被起诉之后,杜波依斯的一些同僚们与他保持距离,NAACP也拒绝继续支持他;但是,朗斯顿·休斯等工党人士与左派人士,仍然支持杜波依斯。
User: If other effects were ignored, tidal acceleration would continue until the rotational period of Earth matched the orbital period of the Moon.
Assistant: 如果忽略其他的效应,潮汐加速将持续下去,直到地球的自转和月球的轨道周期能够相匹配。
User: The state court system in New York City has two citywide courts, the Criminal Court and the Civil Court, and several statewide courts, the Supreme Court, Surrogate's Court, and Family Court.
Assistant: 纽约市法院系统包括2个市级法院、刑事法庭和民事法庭,和几个州的法院、最高法院、遗嘱法院、家事法院。
User: He likes donuts.
Assistant: 非常喜欢甜甜圈。
User: Open-graded friction courses (OGFC) are a porous asphalt surface course used on highways to improve driving safety by removing water from the surface.
Assistant: 开放级配沥青混凝土(OGFC)是一种多孔沥青路面,用于高速公路,通过从表面除去水来提高驾驶安全性。
User: If the radiation of the antenna is symmetrical about an axis (as is the case in dipole, helical and some parabolic antennas) a unique graph is sufficient.
Assistant: 如果天线辐射相对某轴对称(如双极子天线、螺旋天线和某些抛物面天线),则只需一张方向图。
User: In the United States, the doctrine of equivalents analysis is applied to individual claim limitations, not to the invention as a whole.
Assistant: 等同原则分析应该应用于单个的权利要求限制,而不是整个发明。
User: The Golf Mk3 won the 1992 European Car of the Year award.
Assistant: Golf第三代赢得1992年欧洲年度风云车。
User: Tarantino viewed the script as his masterpiece in the making, so felt it had to become the best thing he had ever written.
Assistant: 塔伦蒂诺把该剧本视为正在发展中的杰作,他感觉它一定会成为他写过的最好的作品。
User: Nuclear reaction heat
Assistant: 核反应热
User: In the above indexed definition, we are careful to distinguish upper and lower indices (co- and contra-variant indices).
Assistant: 在上面的指标定义中,我们小心的区分了上下指标(共变与反变指标)。
User: On the morning of 9 November, the communications station at Direction Island, in the Cocos (Keeling) Islands group, was captured by the German light cruiser SMS Emden.
Assistant: 11月9日晨,科科斯群岛迪雷克申岛上的通讯站被德国埃姆登轻巡洋舰占领。
User: His ticks include in-and-out swing, and reverse swing.
Assistant: 扭转:包括气动扭转和几何扭转。
User: During the late 19th century, Pomeroy was an important producer of coal and salt.
Assistant: 在19世纪末期,波默罗伊是煤和盐的重要生产地。
User: Despite similarities, Intel's main series of GMA Integrated Graphics Processors (IGPs) is not based on the PowerVR technology Intel licensed from Imagination Technologies.
Assistant: 尽管相似,GMA不是基于由Imagination Technologies授权给Intel的PowerVR技术。
User: While granting scholarships to American and Vietnamese students who intend to research this subject, the VNPF also sponsored two international Nôm conferences and represented Nôm script at the international meetings held by the Ideographic Rapporteur Group.
Assistant: 在向愿意研究这一课题的美国、越南学生颁发奖学金的同时,保护会也曾赞助两场国际喃字大会,并作为喃字方面的代表出席了表意文字小组的国际会议。
User: Catholic religious no longer exist.
Assistant: 天主教不再存在。
User: A regular golf course consists of 18 holes, but nine-hole courses are common and can be played twice through for a full round of 18 holes.
Assistant: 标准的高尔夫球场会有18个球洞,不过9个球洞的球场也很常见,18个球洞可以用9个球洞重复二次来达到。
User: The Beatles 1966 German tour used the E-1000 microphone.
Assistant: 披头士于1966年德国巡回演唱会使用E-1000麦克风。
User: The commander replied, "Yes, but that is not our greatest misfortune.
Assistant: 太子曰:“吾尝举李继鼎,大误,悔无及。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: It includes former airports used exclusively for helicopter operations but excludes heliports limited to day operations and natural clearings that could support helicopter landings and takeoffs.
Assistant: 列表中包括了以前被专门用于直升机操作的机场,但不包括限制日常运作的直升飞机场和支持直升机着陆和起飞的自然空地。
User: In the United States, the WHO standards officially replaced the original US standards in 2004.
Assistant: 在美国,WHO指数在2004年代替了原先的美国指数。
User: He also played Vissian Captain Drennik in the Star Trek: Enterprise episode "Cogenitor".
Assistant: 他也饰演了Vissian队长Drennik于《星际迷航:企业》的插曲“Cogenitor”。
User: In some cases, the heat generated by incineration can be used to generate electric power.
Assistant: 在某些情况,焚化垃圾所产生的热能可用于发电、供暖。
User: The port is ice-bound for 140–160 days in the year, from the beginning of December to April.
Assistant: 每年王冠城的港口从12月至4月有140至160天受冰封。
User: The Federated States of Micronesia national football team is the national team of the Federated States of Micronesia and is controlled by the Federated States of Micronesia Football Association.
Assistant: 密克罗尼西亚联邦国家足球队是密克罗尼西亚联邦国家代表队,由密克罗尼西亚联邦足球协会管辖。
User: The main threats are the intensification of pesticide use in the region and use as a decoy to trap large falcons.
Assistant: 主要的威胁包括加剧使用杀虫剂,及利用它们作为捕捉大型隼类的饵诱。
User: It contained the first supermarket in Israel, which the Supersol company founded.
Assistant: 它包含了Supersol公司在以色列所成立的第一家超市。
User: In short, he shifted attention to the perception of different sounds.
Assistant: 简言之,他将注意力转移到对不同语音的“感知”上。
User: By 1968, the settlement had a population of around 2,300 inhabitants.
Assistant: 1968年,此聚居地人口达到2,300人。
User: Elliot professed faith in Jesus at the age of six and grew up in a home where obedience and honesty were enforced.
Assistant: 艾略特自称在6岁时信仰耶稣,在服从和诚实的家庭中长大。
User: It was in these circumstances that Boris succeeded to the throne.
Assistant: 鲍里斯三世在这种情况下继承了皇位。
User: BusyBox was maintained by Enrique Zanardi and focused on the needs of the Debian boot-floppies installer system until early 1998, when Dave Cinege took it over for the Linux Router Project (LRP).
Assistant: Enrique Zanardi负责维护BusyBox并专注在Debian启动软盘(英语:Boot disk)安装系统的需求直到1998年,再由负责Linux路由器计划(英语:Linux Router Project)的Dave Cinege 接手。
User: The final period has been the era during which the Central African Republic has been an independent state.
Assistant: 最后的一个时期是中非共和国独立至今。
User: This is not convenient for the receiver for two reasons: The receiver must decrypt the final block first in any case, and This results in the final block not being aligned on a natural boundary, complicating hardware implementations.
Assistant: 但这对于接收者来说并不方便,原因有两个: 在任何情况下,接收方都必须首先解密最后的块,并且 这导致最后一个块没有按照自然边界对齐,并使硬件实现复杂化。
User: This war resulted in Finland (formerly the eastern third of Sweden) becoming the Russian Grand Duchy of Finland in 1809 and Norway (de jure in union with Denmark since 1387, although de facto treated as a province) becoming independent in 1814, but thereafter swiftly forced to accept a personal union with Sweden.
Assistant: 这个提议的起因是19世纪初,受到拿破仑战争所引发的动荡影响所造成的分裂:瑞典的东部地区在1809年变成俄罗斯芬兰大公国,而打从1387年与丹麦联合的挪威则是在1814年独立,虽然它很快又被迫与瑞典成为君合。
User: Some SQL products do not index keys containing NULLs.
Assistant: 某些 SQL产品不可以建立包含 NULL 的索引键。
User: As soon as human societies came into existence, so did economic activity.
Assistant: 每当人类社会形成,经济活动也是如此。
User: In response, the Romans declared war on Philip and invaded his territories in Illyria.
Assistant: 作为回应,罗马人向腓力宣战,且侵略了他在伊利里亚的领土。
User: Douglas Kellner and his fellow academic Michael Ryan proposed another enemy for the American individual: an overly domineering federal government.
Assistant: 凯尔纳和他的学者同事迈克尔·瑞恩(Michael Ryan)则提出美国个人主义的另一个敌人:一个过分扩张盛气凌人的联邦政府。
User: By the mid-1920s, the Targa Florio had become one of Europe's most important races, as neither the 24 Hours of Le Mans nor the Mille Miglia had been established yet.
Assistant: 到了1920年代中期,弗洛里奥盾已经成为了欧洲最重要的比赛之一,当时勒芒24小时耐力赛和一千英里赛(英语:Mille Miglia)都还没有建立。
User: Lee initiated several amendments to render requirements for Singapore citizenship less restrictive; notably for foreign-born children of Singaporean women.
Assistant: 李显龙也建议放宽新加坡公民权的规定,尤其是对新加坡妇女在海外生的孩子。
User: In addition, his hair is a simple "@".
Assistant: 另有一说,“彦舅”乃“泥(こひぢ)”的倒装。
User: When Fiji became independent in 1970, the governorship of Pitcairn was transferred to the British high commissioner to New Zealand.
Assistant: 1970年斐济独立时,皮特凯恩群岛的总督成为英国驻新西兰高级专员。
User: The gamma rays from the decay of titanium-44 showed that it must have exploded fairly recently (perhaps around 1200 AD), but there is no historical record of it.
Assistant: 从钛-44辐射出的伽马射线显示其爆发发生的时间相当近(约公元1200年),但没有关于此的任何历史记录。
User: These detectors were cooled with liquid nitrogen.
Assistant: 这些探测器是被液氮冷却的。
User: It may also play a role in muscle development.
Assistant: 它也可能在肌肉发育中起作用。
User: The more often cannabis is used, particularly in early adolescence, the more likely a person is to develop a psychotic illness, with frequent use being correlated with double the risk of psychosis and schizoaffective disorder.
Assistant: 尤其是在青春期早期,越是经常大麻使用,越有可能人形成精神病,频繁使用大麻对造成精神病和分裂情感障碍,有两倍的风险。
User: From 1858 to 1860 Olcott was the agricultural correspondent for the New York Tribune and the Mark Lane Express, but occasionally submitted articles on other subjects.
Assistant: 1858年到1860年,奥尔科特是纽约Tribune的农业版编辑,但有时也向各种主题的报刊投稿。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文
This new mode of language is interesting to study because it is an amalgam of both spoken and written languages.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这种新的语言形式是一项有趣的研究,因为它是口语和书面语的一种融合的形式。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Even with the outboard screws running at full power in opposite directions, they generated only a slight turning ability.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
即便外舷螺旋桨在相反方向以全功率运行,也只能产生轻微的转向能力。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Benedict Lloyd-Hughes (born 14 April 1988) is a British actor.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:本·劳埃德·休斯(Benedict Lloyd-Hughes,1988年4月14日-)是英国的一位演员。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
On September 30, 2016, Chris Hemsworth and Michael Shannon were cast in the film, and later on November 1, Michael Peña also joined the film.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:2016年9月30日,克里斯·汉斯沃和麦可·夏侬参演了该片;后于11月1日,麦可·潘纳也加入演出。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The Yoshida Doctrine shaped Japanese foreign policy throughout the Cold War era and beyond.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
日本的外交政策在冷战期间及之后都体现出吉田主义特色。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Belarus used the traditional Pahonia as its coat of arms from 1991 to 1995 when it was replaced by a new emblem closely resembling the Soviet-era design.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
白俄罗斯在1991至1995年曾使用传统的柏康理亚骑士徽章作为国徽,不过之后采用的新国徽与苏维埃时期相近。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
During college, Hicks worked in the treasury office of an Abercrombie & Fitch store as a telephone operator, and in the university's library.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
大学期间,她曾在零售商Abercrombie & Fitch财政办公室做电话接线员,也曾供职于大学的图书馆。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
For example, groups can be related to each other via functions called group homomorphisms.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:例如,群可以通过叫做群同态的函数相互关联。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In spite of limited resources and numerous business problems, KMS Fusion successfully demonstrated fusion from the ICF process on 1 May 1974.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
尽管面临包括资源不足等众多困难,KMS聚变系统还是在1974年5月1日成功地实现了核聚变。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The maneuvers were paused from 31 August to 3 September when the fleet hosted vessels from Denmark and Sweden, along with a Russian squadron from 3 to 9 September in Kiel.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
演习于8月31日至9月3日暂停,当时舰队接待了来自丹麦和瑞典的军舰,然后又于9月3-9日在基尔接待了一个俄国分舰队。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In 1968, Dynkin was forced to transfer from the Moscow University to the Central Economic Mathematical Institute of the USSR Academy of Sciences.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1968年,登金被迫从莫斯科国立大学,转往苏联科学院的中央经济数学研究所。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The following month, he won the Russian Junior Championship.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
次年,又夺得俄罗斯青年冠军。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The player must tap the touch screen to make Mario jump over larger obstacles.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
玩家必须利用触摸萤幕让玛利欧跳。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The airline was founded on 19 October 1995 in Bassersdorf, Switzerland, with just one aircraft, a McDonnell Douglas MD-83.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
公司是在1995年10月19日在瑞士巴瑟斯多夫成立,当时机队只有一架麦道MD-83。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The stadium was renovated in 1999 and is still Sparta's stadium.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
球场在1999年进行翻新,直到现在也是鹿特丹斯巴达的主场馆。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The "onion" name refers to onion routing, the technique used by Tor to achieve a degree of anonymity.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 此名称中的“onion”代指为达到匿名目的的洋葱路由技术。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
O'Brother - The Death of Day.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
其死之日,即邵生辰。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The twenty-three-year-old died from apparent natural causes.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
七位生还者中的三人数年后死于可能与被辐射曝晒相关的死因。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:On his 1935 trip to the United States, Corbusier criticised the skyscrapers of Manhattan for being too small and too close together.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在1935年的美国之行中,柯布西耶批评曼哈顿的摩天大楼太小而且太近。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In archaea, the Rrp41 subunit of the complex is a phosphorolytic exoribonuclease.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
在古菌中,外切体复合物中的Rrp41亚基属于磷酸解的外切酶。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
It is sold in Europe and in other markets around the world.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:在欧洲及其他一些市场上销售。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
He had reintroduced multi-party democracy in 1992 under international pressure, but the 1999 presidential election saw Aptidon's nephew, Ismail Omar Guelleh, elected with 74% of the vote.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
阿普蒂敦在国际社会压力下,1992年实行多党制,在1999年吉布提总统选举(英语:Djiboutian presidential election, 1999)中,阿普蒂敦的外甥伊斯梅尔·奥马尔·盖莱以74%的得票率当选。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In 499 AD, the Indian astronomer Aryabhata mentioned in his Aryabhatiya that reflected sunlight is the cause of the shining of the Moon.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
公元499年,印度天文学家阿耶波多(Aryabhata)在他的《Aryabhatiya》记录月球的耀眼光芒是反射阳光的缘故。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In his office, along with a map of the world, Maaos displayed a map of Cephalonia with the dates and locations of the executions as well as the names of the victims.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:马阿奥斯的办公室里有一张世界地图,还有一张凯法利尼亚岛地图,上面标有处决日期、地点,屠杀遭难者姓名。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Built in 2004, the three-story compound was at the end of a narrow dirt road.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这栋三层楼建筑于2004年建造完成,整栋建筑坐落于一条狭窄土质道路的末端。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The last chapter, entitled Shaar ha-Gemul, discusses reward and punishment, resurrection, and kindred subjects.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:佳贵妃,郭佳氏,事宣宗,初为常在,后进贵人丶嫔,复降。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 2010, Mendler became ambassador to First Book, a campaign to encourage reading and gives books to children in need.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:2010年,布莉琪成为“第一本书”(First Book)的大使,该慈善机构鼓励儿童阅读并且给予儿童所需的书籍。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
He attended Cartersville High School in Cartersville, the Interlochen Arts Academy near Traverse City, and the Juilliard School in New York City.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
他曾就读过卡特斯维尔的卡特斯维尔高中、特拉弗斯城的特洛艺术学院和纽约市的茱莉亚学院。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Lane was particularly interested in astronomy, and was the first to perform a mathematical analysis of the Sun as a gaseous body.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 莱恩对天文学特别感兴趣,并且是把太阳当成气体球进行数学分析的第一人。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Other formats are patent-free or otherwise open, such as MP3, Vorbis, FLAC, and Speex (the latter three part of the Ogg open multimedia project).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
其它一些格式则是完全的专利自由或者在另外一些方面开放,比如Ogg Vorbis,FLAC,Speex (Ogg开放多媒体工程的所有部分),以及模组档案格式。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: However, when using double-precision values, they become as precise to work with as CPU's and are still much less costly (purchase cost).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
但是,当使用双精度值时,它们变得像CPU一样精确,并且成本更低。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
This was her eighth win, a record.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:这首歌是她的第八支冠军曲目。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Benchley had written Jaws after reading about sport fisherman Frank Mundus's capture of an enormous shark in 1964.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
本奇利是在看过渔夫弗兰克·蒙多斯(Frank Mundus)于1964年捉到一条巨大鲨鱼的故事后创作了《大白鲨》。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The bodies of 45 people were found in the suburbs of Zamalka and Qatana while 16 young men were found dead in Harasta.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在Zamalka和Qatana有45具尸体被发现,而在Harasta有16名年轻人的尸体被发现。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:For generations, there had been communications between the Mongols and Europeans towards the possibility of forging a Franco-Mongol alliance against the Mamluks, but without success.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
多个世纪里,蒙古人一直和欧洲有交流,想建立法国和蒙古国的同盟,共同应对回教世界的马穆鲁克人,但没有成功过。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The constable commanded the army, paid mercenaries and judged legal cases pertaining to the military.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
司厩长指挥军队,雇佣佣兵并审判军事方面的法律案件。
User: 将这句话从英文翻译到中文: This expedition was the first to document the lower pitchers, which resemble those of N. merrilliana and related species from the Philippines.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
这次考察第一次观察到了圆锥猪笼草的下位笼,其类似于美林猪笼草(N. merrilliana)及其他产自菲律宾的相关物种。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Children under 18 months of age did not produce a positive response for this vaccine.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 未满18周岁处于生长发育阶段的肥胖儿童不建议做吸脂手术。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The number of virtual CPUs, amount of memory supported by the VM is dependent on the machine type selected.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
虚拟机支持的虚拟CPU数、内存大小基于所选择的机器类型。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Miller was born in Brisbane, Queensland, to Greek immigrant parents: Dimitri (Jim) Castrisios Miller and Angela Balson.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:父母是来自于希腊的移民——Dimitri (Jim) Castrisios Miller 和 Angela Balson。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The country's natural resources include large quantities of oil and natural gas as well as fish in the offshore waters.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:该国的自然资源包括在近海大量的石油、天然气以及鱼类。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
This dress could vary by region, however.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
可能是因为地区不同而有不同衣着。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Dovedale alone receives about two million visitors annually.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
仅多夫达拉每年就要接收约200万的游客。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
In 2004, development began on HTML5 in the Web Hypertext Application Technology Working Group (WHATWG), which became a joint deliverable with the W3C in 2008, and completed and standardized on 28 October 2014.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
2004年,网页超文本应用技术工作小组(WHATWG)开始开发HTML5,并在2008年与W3C共同交付,2014年10月28日完成标准化。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The militiamen had only agreed to serve limited terms, and as they were not under Hogun's direct command he was powerless to stop them leaving.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
这些民兵只同意服役一段时间,并且不属霍根直接管辖范围,所以他无权阻止他们离去。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
RailWorks also makes use of Valve's Steam platform to simplify the processes of support and upgrading the product.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
《铁路工厂》也利用Valve的Steam平台来简化产品售后支持于升级的过程。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
But for dimensions less than 4, the predictions are less accurate.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
然而,当玩家超过四人,这样的数字相对较小。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
This proposal was agreed by Denmark, Iceland, Norway, and Sweden in 1952.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:提案在1952年得到丹麦、冰岛、挪威以及瑞典的批准。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
An alloy of 56% copper, 35% silver and 9% manganese proved suitable, and this alloy began to be coined into nickels from October 1942.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
最终采用的合金中含56%的铜,35%的银和9%的锰,于1942年10月投产。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:After the game was completed, Sasai recorded two remixes on his days off for the game's album, and personally played the guitar parts.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在游戏谱曲后,笹井在休息日为游戏专辑录制了两首重混,并自行演奏吉他部分。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: It has been proposed that if they exist, this combination of inverse and forward models would allow the CNS to take a desired action (reach with the arm), accurately control the reach and then accurately control the hand to grip an object.
Assistant: 目前已有人提出,若存在上述的机制,结合逆模型及前向模型可以让中枢神经系统进行想要的动作(让手臂到达特定位置),精确的到达该位置,而且控制手去抓住物体。
User: Such pills, manufactured by the CIA's Technical Services Division, were given to Giancana's nominee named Juan Orta.
Assistant: 这种毒药丸由中情局技术服务部门制作,并交付给了塞尔瓦托提名的胡安·奥尔塔。
User: Fruit on some species stays on until the following year.
Assistant: 有些物种的果实到翌年才会脱落。
User: You want to fight with me?
Assistant: 你要不要也一起出战?
User: Estelle Paranque, an expert on Queen Elizabeth I, told The Telegraph: "It shows a friendship at first, but there was not a friendship, Elizabeth tried to be kind to her at first but Mary never saw Elizabeth as an equal.
Assistant: 对于伊丽莎白一世事物的专家埃斯特尔·帕拉纳克(Estelle Paranque)告诉《每日电讯报》指:“起初它显示了一种友谊,但这里不是一种友谊,伊丽莎白一开始就试图对她很友善,但玛丽从来未把伊丽莎白视为对等,她从一开始就把视对方为竞争对手。
User: In 2014, Belgrade's Mayor talked about the Metro construction being started by 2016, and that the French may be of support for building and financing it.
Assistant: 2014年,贝尔格莱德市长宣布贝尔格莱德地铁将在2016年开工,法国可能会支援兴建。
User: The dream story may also have served as a form of compact: just as God promised to provide Osman and his descendants with sovereignty, it was also implicit that it was the duty of Osman to provide his subjects with prosperity.
Assistant: 除此之外,奥斯曼之梦也可视为神圣的契约:就像真主承诺赐给奥斯曼及其后代王权与荣耀一样,也暗喻著奥斯曼王室亦有责任为其臣民提供繁荣昌盛的义务。
User: A crotch rope may be tied over clothing or directly onto the skin, and can be worn under clothing or in full view.
Assistant: 股绳缚可以绑在衣物上也可以直接在皮肤上,也可以对全身进行捆绑。
User: After a debut episode in Season 8, followed by appearances in eight episodes of Season 9, Claudia Black's popular reception earned her a position in the regular cast in Season 10.
Assistant: 在第8季的首次登场之后,跟着又在第九季中出现8集,en:Claudia Black的受到欢迎的反应为她赢得了第10季中常规演员的位子。
User: Buses and trash cans were burned, and parked cars blocked streets and highways in Tehran and routes leading into the city.
Assistant: 燃烧的公共汽车和垃圾桶封锁进入德黑兰的街道和高速公路。
User: The graphical user interface (GUI) (called the "twist interface" by Microsoft) has sections for music, videos, pictures, social, radio, podcasts, marketplace, games and settings.
Assistant: 图形用户界面(GUI;扭曲界面)包含音乐、视频、图片、社交、收音机、播客、市场、游戏和设置等部分。
User: Mitsuda has described their collaborative style as that he would first create the "basic backbone" of the song and form the idea of how he wanted the song "to turn out", then take the result to Ootsuki for them to arrange together.
Assistant: 光田曾描述他们的合作风格:他首先创作歌曲“基本骨架”,并形成他希望“创作出的”歌曲的概念,之后他将结果告诉大槻并一起编曲。
User: All available colliers, supply ships, and passenger liners were ordered to meet the East Asia Squadron in Pagan and Emden joined the squadron there on 12 August.
Assistant: 所有可用的煤船、补给舰和客轮都受命在帕甘岛与东亚分舰队会合,而埃姆登号则于8月12日在那里加入分舰队。
User: He has since become a regular character actor on British television.
Assistant: 他成名后作为一个在英国广播公司电视连续剧演员。
User: The National Council for the Training of Journalists (NCTJ) was founded in 1951 as organisation to oversee the training of journalists for the newspaper industry in the United Kingdom and is now playing a role in the wider media.
Assistant: 国家记者培训理事会(英语:National Council for the Training of Journalists;NCTJ)成立于1951年,是专门监督英国报业记者培训的机关,目前已延伸至更广泛的媒体界。
User: Neither Monzón nor Castillo Armas could have remained in power without U.S. support, and thus Peurifoy was able to force an agreement, which was announced at 4:45 am on 2 July.
Assistant: 没有美国的支持,门松和阿玛斯都不能保持权力,因此佩乌里弗伊被迫各方达成协议,协议于7月2日凌晨4点45点公布。
User: By five o'clock in the morning on 20 June, groups had formed in the Faubourgs Saint-Antoine and Saint-Marcel, consisting of National Guardsmen, pikemen, gunners with their cannon, men armed with sabers or clubs, women, and children.
Assistant: 6月20日约在早上五点,群众已经聚集在圣安东尼和圣-马塞尔郊区,成员有国民自卫军的长枪兵,炮手,男性带着军刀或棍棒,妇女和儿童。
User: I remember looking up to the sky and giving a short prayer.
Assistant: 我还记得望向苍天,并简短祷告了一番。
User: The characteristic equation is the equation obtained by equating to zero the characteristic polynomial.
Assistant: 特征方程式就是让闭回路传递函数分母为零所得的方程式。
User: Users could also upload files manually through a web browser interface.
Assistant: 用户也可以通过网页浏览器来手工上传文件。
User: Description and details of DO DO Carriage.
Assistant: 航期及订票详见德安航空。
User: The following table shows Windows-1252.
Assistant: 下表显示 Windows-1252 代码页。
User: "The joke is incompletely resolved in their opinion," noted Dr. Elliott Oring, "because the situation is incompatible with the world as we know it.
Assistant: ” “在她们看来,这个笑话没有得到彻底的解答,”埃利奥特·奥林格写到,“因为这个场景与我们的世界并不相容。
User: Anthony Pereira, a political scientist, has defined a peasant movement as a "social movement made up of peasants (small landholders or farm workers on large farms), usually inspired by the goal of improving the situation of peasants in a nation or territory".
Assistant: 政治学家安东尼·佩雷拉(英语:Anthony Pereira)定义农民运动是“由农民(为大地主工作的农民或小地主)组成的社会运动,通常的目标是提高农民在一个国家或地区的生活条件”。
User: The location shoot in Morocco (a first for Scorsese) was difficult, and the difficulties were compounded by the hurried schedule.
Assistant: 在摩洛哥的拍摄(对于史高西斯来说是第一次)是困难的,而且由于匆忙的计划进度而增加困难。
User: In this case, "close enough" is not a stringent criterion at all—to demonstrate this, start with any real number and repeatedly press the cos key on a calculator (checking first that the calculator is in "radians" mode).
Assistant: 在这种情况下,“足够接近”根本不是严格标准 -- 为了展示这个情况,在计算器上开始于任何实数并重复按“cos”键。
User: The project initially had used OpenOffice, but switched to LibreOffice.
Assistant: 该项目最初使用OpenOffice,但后来切换到LibreOffice。
User: Part of his justification for this hierarchy is that: Fortitude without justice is an occasion of injustice; since the stronger a man is the more ready is he to oppress the weaker.
Assistant: 他对这个分级的部分辩护是: 没有正义的坚韧是不公正的一种起因; 因为一个人越强壮,他就越能压迫弱者。
User: On the right of the accepted energy graph and below the RMSD graph, the results from these two functions are used to produce an energy vs. RMSD plot as the model is progressively refined.
Assistant: 在自由能变化曲线右侧、RMSD曲线下方,使用这两项结果生成了一个能量/RMSD图,伴随着模型的不断精确。
User: Martinism is still growing in popularity, and with the advent of the Internet, many new orders and online groups expressing an interest in Martinism have emerged worldwide.
Assistant: 马丁主义如今仍在日益普及,伴随着互联网时代的到来,许多新的马丁主义结社也在世界各地涌现。
User: The large Freeport gold/copper mining operation has been active for decades to the west and north of the park but is not active inside the park boundaries.
Assistant: 费利浦·麦克莫兰铜金公司在国家公园的北边及西边开采金矿及铜矿,已有数十年之久,但没有进入国家公园。
User: The Champagne vineyards producing the world-famous sparkling wine are located within Marne.
Assistant: 生产世界闻名的起泡酒的香槟葡萄园位于马恩。
User: Built in 1964, it was one of Australia's first Big Things.
Assistant: 1964年被成立,它曾是澳大利亚首批“大东西”中的其中一个。
User: In contrast, an active load presents to the source a resistance value varied by electronic control, either by an analogue adjusting device such as a multi-turn potentiometer or, in automated test setups, by a digital computer.
Assistant: 而有源负载为电功率来源提供了一个阻值,这一阻值可由电子控制、多圈电位器等模拟调整器件或是数字计算机设定的自动测试设置改变。
User: It is now part of the United Church of Christ.
Assistant: 现在他们属于基督联合教会的一部分。
User: Even minor changes in abundance of certain bacteria can have a major effect on plant defenses and physiology, with only minimal effects on overall microbiome structure.
Assistant: 一丁点细菌组成的改变可能对整个微生物群结构没有影响,但却会对植物的防御与生理产生重要影响。
User: Similar house models can be found not only in the same subdivision but across states and even nations.
Assistant: 相同的房屋模型不仅用在同一个小区,而且可能跨州或者跨国。
User: Coaches and trucks were made using Tenmille kits.
Assistant: 铁路客车及货车则使用Tenmille生产的套件组装而成。
User: Complications of the disease may include type 2 diabetes, sleep apnea, and high blood pressure.
Assistant: 此症有可能并发第2型糖尿病、睡眠呼吸中止症以及高血压。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
They will keep that factory running just as long as there are profits coming in.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他们将保持该工厂的运行,只要有利润进来。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Kol Torah is a yeshiva in the Bayit Vegan area of Jerusalem, Israel founded in 1939.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
科尔托拉是一座犹太经学院,位于以色列耶路撒冷的Bayit Vegan,成立于1939年。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The themes of the individual pedimental scenes are increasingly dominated by myths connected with the locality.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
涉及到个别性题材之山形墙场景方面,乃为借由与地方相关连的神话主题已日益地占有主导的地位了。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The lander was originally planned for launch in March 2016.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:洞察号最初计划于2016年3月发射。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Federal agents obtained a warrant to search the house of McVeigh's father, Bill, after which they broke down the door and wired the house and telephone with listening devices.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 联邦探员获得搜查令对麦克维的父亲比尔(Bill)的家进行了搜查,他们破门而入,在房子和电话上装上了窃听器。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Unlike other similar submachine guns, the safety, the disconnect and auto sear the FMK-3 are located behind the handle.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
不同于其他同类型冲锋枪,FMK-3的保险、切断装置和自动阻铁都位于握把后方。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Conley and the Grizzlies would make the playoffs but were eliminated by the Los Angeles Clippers in seven games in the first round.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
康利和灰熊队顺利进入季后赛,但被洛杉矶快艇在第一轮的七场比赛中淘汰。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Michael Pointer has suggested that the appearance and costume of the anonymous actor in Sherlock Holmes Baffled is an imitation of Gillette's stage portrayal of Holmes.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:迈克尔·波因特指出,《福尔摩斯的困惑》中那位未留名姓的演员的外形和服装是对吉尔特在舞台上扮演的福尔摩斯形象的一个模仿。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Bernard Y. Mills, working out of Sydney, discovered that the Sculptor Galaxy is also a fairly strong radio source.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 伯纳德·米尔斯(英语:Bernard Mills),在雪梨的工作指出,玉夫座星系也是一个相当强烈的无线电波源。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Newton's third law states that for any action there is an equal and opposite reaction.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
牛顿第三定律指出,每个作用力都有一个等值反向的反作用力。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Renner tried to convince a sceptical Stalin in a letter, where he expressed his mea culpa for his previous support of the Anschluss, at the same presenting himself as the only credible Socialist politician left able to reach an agreement with the Communists.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
雷纳试着在一封信中说服表达怀疑的斯大林,他表示先前支持德奥合并是个错误,同时展现自己是唯一一个能与共产党达成协议的社会党政治家。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
MicroCHP installations use five different technologies: microturbines, internal combustion engines, stirling engines, closed cycle steam engines and fuel cells.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 微型热电联产装置使用五种不同的技术:微型燃气涡轮发动机,内燃机,斯特林发动机,闭式循环蒸汽机,和燃料电池。
User: 将这句话从英文翻译到中文: 16 July Released a single "TONIGHT".
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
7月16日 发布“TONIGHT”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Four knights arrive with "Urgent business" from the king.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 4位法学家由此在香港获得了“四大护法”头衔。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
As of December 2011, Bob Parsons stepped down as CEO into the role of Executive Chairman.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2011年12月,鲍勃·帕森斯辞任首席执行官,改任执行主席。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Later that year, he was chosen as a delegate to the state's constitutional convention.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这年晚些时候,他获选成为州制宪会议的代表。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:There was no precedent.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 前例无之。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
It is a satire on the world of media and celebrity, whose central character is a troubled loner who ironically becomes famous through a criminal act (kidnapping).
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 它是讽刺世界上的媒体和名人,其中心角色是一名麻烦的孤独者,他透过犯罪行为(绑架)而讽刺地变得出名。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Their first official match came two years later, a 0–1 defeat from Switzerland.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
而第一场正式比赛是两年之后以0-1负于瑞士队。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Sweet vermouths usually contain 10–15% sugar.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
甜威末酒通常含有10-15%的糖。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The endeavor is recorded on the plaque at the southern end of the meridian, in the South transept: "Pro nutatione axios terren. obliquitate eclipticae" ("for the nutation of the earth's axis and the obliquity of the ecliptic").
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:这些努力记录在子午线南端的饰板上,在南十字耳堂:"Pro nutatione axios terren. obliquitate eclipticae"("为了地球自转轴的章动和黄道的倾角")。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
After Gethers recommended the manuscript to a friend, Danler received a six-figure contract for two novels at Alfred A. Knopf.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
在Gethers推荐该手稿给一位朋友后,丹勒在Alfred A. Knopf(英语:Alfred A. Knopf)出版社收到两本小说的六位数字合约。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Most of the base will be from a single year vintage with producers blending anywhere from 10–15% (even as high as 40%) of wine from older vintages.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
酒体的大部分基酒来自单一年份,但是会调配入10-15%较老年份的基酒(这一比例有时可达40%)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Complete analysis of patients with such unstable developments would require uncovering these early concerns.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
对情结发展不稳的患者进行全面分析时需揭示他们于早期的焦虑。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
For instance, the question of the validity of scientific reasoning is seen in a different guise in the foundations of statistics.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
例如,科学推理的有效性的问题就在统计学基础中以不同的面貌出现。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Emma arrives just in time and kills the gangster, saving Richard's life.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: Emma及时到来,杀死了这个黑帮,救了理查的生命。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In 1950, Lee incorporated the 46,938 square feet (4,360.7 m2) Poh Ern Shih Temple (Hokkien for "temple of thanksgiving") as a limited company without shares, and in April 1954, he officiated its opening.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
1950年,占地4360.7平方米的报恩寺注册成为无股份的有限公司,李俊承也在1954年4月为其主持开幕仪式。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Anthony Joseph Drexel Sr. (September 13, 1826 – June 30, 1893) was an American banker who played a major role in the rise of modern global finance after the American Civil War.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
安东尼·约瑟夫·德雷克塞尔(Anthony Joseph Drexel,1826年9月13日-1893年6月30日)是一位美国银行家,在南北战争后的现代金融进程中扮演重要角色。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Ken Allen, chief executive officer of DHL Express explained why DHL sponsors this award, "The fastest lap in a race is always a challenge.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
DHL的首席执行官肯·艾伦(Ken Allen)解释为何DHL要赞助该奖项,“最快圈速在一场比赛中始终是一项挑战。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In the Irrawaddy Delta of Myanmar, the groundwater is saline and communities rely on mud-lined rainwater ponds to meet their drinking water needs throughout the dry season.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
在缅甸的伊洛瓦底三角洲,地下水是盐水,社区依赖泥泞的雨水池满足整个旱季的饮用水需求。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
If lactate levels are less than 35 mg/dl and the person has not previously received antibiotics then this may rule out bacterial meningitis.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:若乳酸浓度低于 35 mg/dl,且患者此前并未使用过抗生素,则可排除对细菌性脑膜炎的判断。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The earliest entry for a capitalized "Dark Ages" in the Oxford English Dictionary is a reference in Henry Thomas Buckle's History of Civilization in England in 1857.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 牛津英语词典中最早的“黑暗时代(Dark Ages)”条目是一篇1857年亨利·T·巴克尔编的《英格兰文化历史(History of civilisation in England)》的参考书目。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:I installed shower heads in the gas chambers.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
为了向受害者隐瞒目的,毒气室里安装了淋浴头。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Some single-phase split-phase motors that are designed for specific applications may have the connection between the primary winding and the start circuit connected internally so that the rotation cannot be changed.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 不过有些单相分相电动机是设计给特殊的应用,其主绕组及启动电路已在内部连接,因此无法改变转向。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The event became known as the Miracle of the Sun.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:这个事件被称为“太阳奇迹”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Eastern Orthodoxy claims 4.1% of the population, mainly from the Russian minority.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
正教会信徒占立陶宛人口的4.1%,主要是俄裔。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:BMO2 (known as the Further International Selection Test, FIST from 1972 to 1991) is normally held in early February, and is significantly more difficult than BMO1.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
英国数学奥林匹克第二轮比赛BMO2通常在二月初举行,明显比BMO1难得多。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Ceremonies generally are held in mid-September, on the Sunday before the official start of the fall television season, and are currently broadcast in rotation among the ABC, CBS, NBC, and Fox networks.
Assistant: 颁奖典礼通常在秋季电视档期开始前,每年的九月中旬周日举办,目前在ABC、CBS、NBC和Fox播放。
User: He also called for Chechnya to become independent.
Assistant: 他试图让克什米尔保持独立。
User: Nickel can also be used, but tends to favor methane formation (“methanation”).
Assistant: 也可以使用镍,但倾向于有利于甲烷形成(“甲烷化(英语:Methanation)”)。
User: Astronomy portal Earth analog Earth Similarity Index List of potentially habitable exoplanets The habitable zone (HZ) is a region present around each star where a terrestrial planet or moon that has an atmospheric pressure and a suitable combination of gases, could maintain liquid water on its surface.
Assistant: 天文学主题 地球相似体(英语:Earth analog) 地球相似指数 适居太阳系外行星目录 适居带是每个恒星周围都会存在的一个区域,该区域内的类地行星或卫星如果拥有足够的大气压力和适当的大气层组成,液态水即可在此类天体表面存在。
User: This is often but not always a Lie subgroup; for instance, for a spin structure the map is a covering space onto its image.
Assistant: 这经常是但不必是李子群;例如,对一个spin 结构映射是像的覆盖空间。
User: In a similar manner, Mallory also creates a huge number of variations on the fraudulent contract m ′ {\displaystyle m'} .
Assistant: 相似情况下,马洛里也为伪造合同 m ′ {\displaystyle m'} 新建了诸多变体。
User: Mary, my daughter, is the reverse of her in many particulars.
Assistant: 我的女儿玛丽在许多方面与她则截然不同。
User: The results were published in 1926, but the scientists claimed that the experiments were done in 1924.
Assistant: 该研究结果发表在1926年,但科学家们声称的实验是在1924年。
User: As criticism swirled around the trial itself, the editors of the magazine United Service defended Sebree and stated that he had "universal esteem throughout the Navy service" and that he had a "large experience, sound judgment, even temper and most excellent record".
Assistant: 由于这次谴责也针对尼科尔森案的庭审过程,《联合服务》(United Service)杂志主编发文为塞伯里辩护,称他的“整个海军服役生涯受到普遍推崇”,而且拥有“丰富的经验、良好的判断力、温和的脾性,以及最优异的纪录。
User: For "Nicodemus", the stunt coordinator received twice the help.
Assistant: 拍摄《妮可魔鬼花》时,特技协调员收到了两次求救。
User: This work revealed that S4 and S5 are models of interior algebra, a proper extension of Boolean algebra originally designed to capture the properties of the interior and closure operators of topology.
Assistant: 这项工作显示了S4和S5是内部代数的模型,它是最初设计用来捕获拓扑学的内部算子和闭包算子的性质的布尔代数的真扩展。
User: The entire length is underground, though the 207th Street Yard, which branches off near the north end, is on the surface.
Assistant: 全线位于地下,但近北端分岔出来的207街车厂是位于地面的。
User: The North Base Camp has vehicle access (at least in the summer months).
Assistant: 北侧基地营的物资则是以车辆运送(至少在属于夏季的月份)。
User: In early June 2017, the High Court in Montenegro confirmed the indictment of 14 people, including two Russians and two pro-Russia Montenegrin opposition leaders, Andrija Mandic and Milan Knezevic, who had been charged with "preparing a conspiracy against the constitutional order and the security of Montenegro" and an "attempted terrorist act".
Assistant: 2017年6月初,波德戈里察高等法院确定起诉14人,包括两名俄罗斯人和两名亲俄反对派领袖-Andrija Mandić和民主前线的Milan Knežević,他们被控“策划反对宪法秩序和黑山安全的阴谋”和“未遂恐怖主义行为” 。
User: Subsequently, interest in the Rifa'i order centered within Arab lands.
Assistant: 自此,伊布罗河的中游成为了阿拉贡王国势力范围的中心。
User: Christians have also engaged in violence against those that they classify as heretics and non-believers.
Assistant: 基督徒也对他们归为异教徒和非信徒的人发起暴力。
User: The bridegroom shall place his right hand upon the right shoulder of the bride.
Assistant: 方龙香:他的右手是个铁钩子,非常英俊的脸。
User: The protocol does not prohibit laser systems where blinding is an incidental or collateral effect, but parties that agree to it must take all feasible precautions to avoid such effects.
Assistant: 议定书并未禁止具有意外或连带致盲效应的激光武器,但必须采取一切可行预防措施来避免其致盲。
User: That ruling had explicitly repudiated the concept of "separate but equal" in the realm of interstate bus travel.
Assistant: 这项判决清楚地否定了在州际乘车上的“隔离但平等”政策。
User: He was responsible for many infrastructure and housing projects and advocated for private bathroom and kitchen in every unit of the housing estate which is known as the "Wright Principle".
Assistant: 邬励德还长年担任香港房屋协会执行委员会委员,他提倡每个房协屋邨单位都应有独立的厕所和厨房,其主张在当时被称为“邬励德原则”(Wright Principle)。
User: 2000 was a big year for Microsoft.
Assistant: 2000年对微软来说是重要的一年。
User: In 2009, RAWA and other women's rights groups strongly condemned a "Shia Family Code" which is claimed to legalise spousal rape within Northern Afghan Shia Muslim communities, as well as endorsing child marriage, purdah (seclusion) for married women, which was passed by President Hamid Karzai to garner support for his coalition government from hardline elements within the aforesaid communities, as well as the neighbouring Shia-dominated Islamic Republic of Iran.
Assistant: 2009年,阿富汗妇女革命协会和其他妇女权利组织强烈谴责《什叶族家庭法》,声称该法将阿富汗北部什叶派穆斯林社区内配偶强奸合法化,以及认可童婚,已婚妇女的深闺制度,总统哈米德·卡尔扎伊通过它以从上述社区内的强硬派分子以及相邻的什叶派主导的伊朗伊斯兰共和国获得对联合政府的支持。
User: Paul Sammon, writer for Cinefantastique, said that the former champion bodybuilder was practically the "living incarnation of one of Frazetta's paperback illustrations".
Assistant: 《神奇电影》(Cinefantastique)杂志的保罗·赛门(Paul Sammon)认为这位前健美冠军简直就是“法拉捷特平装书插画的活化身”。
User: In 1896, NYSBA proposed the first global means for settling disputes among nations, what is now called the Permanent Court of Arbitration in The Hague.
Assistant: 于1896年,纽约州律师公会提出了解决国家间争端的第一个全球性的方策,也就是现在位于荷兰海牙的常设仲裁法院。
User: The smaller body (Kiev and Odessa troops) withdrew to Odessa and the Crimea, which it had managed to protect from the Bolsheviks during the winter of 1919–1920.
Assistant: 一小部分(基辅和敖德萨部队)撤到敖德萨和克里米亚,前者在1919–1920年冬季阻滞了布尔什维克。
User: IGN also noted that the general speed of the game as being slower than NHL 10.
Assistant: IGN也提到游戏的速度普遍比NHL 10慢。
User: She served as both the Federal Women’s Program Manager in the Office of Equal Opportunity Programs and as the Affirmative Action Program Manager, and she worked to influence the career paths of women in science, engineering, and mathematics positions at NASA.
Assistant: 她还担任平等机会计划办公室联邦女性计划(Office of Equal Opportunity Programs Federal Women’s Program)及肯定行动计划(Affirmative Action Program)的主管,致力于影响NASA科学、工程和数学领域女性的职业道路。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: The Fish minigame involves manipulating a fish to collect every coin in its tank.
Assistant: 在小游戏“鱼”中,玩家将要控制一条鱼来收集水箱里的全部金币。
User: A few hours after release, it had received an average review of 2.3 out of 5 on Google Play.
Assistant: 在推出的数小时后,Facebook在Google Play上满分5分中仅获得平均2.3分的使用者评价。
User: However, these versions never entered service.
Assistant: 然而,这些版本却从未投入服役。
User: Nevertheless, the silver coins sold so well that in October 1971, Mint Director Brooks warned that orders for 1971-S proof dollars would not all be filled until well into 1972.
Assistant: 相比之下,银质一美元非常热销,以至局长布鲁克斯于1971年10月公开表示,许多1971-S精制币的订单要在1972年才能交货。
User: On September 9, 2009, Barrett released a recall notice regarding the Model 98B.
Assistant: 2009年9月9日,巴雷特发布了关于M98B的回收通知。
User: Francois Fillon then visited Guadaloupe and brought with him a team of experts from the Ministry of the Interior to assess the nature and cost of the damage.
Assistant: 弗朗索瓦·菲永接下来带领一队来自法国内政部的专家前往瓜德罗普岛,评估破坏的程度和数额。
User: He also advocates against the privatization of the digitization of public-domain works.
Assistant: 他也反对将数字化后的公共领域作品私有化的行为。
User: His mother lived in his house from 1817 until her death in 1839.
Assistant: 他的母亲则从1817年居住在他家直到1839年她死去。
User: Nothing is known about any action immediately after Romania's defection to the Allies in late August 1944 or in the defense of Romania during the following month, but it seems likely that all surviving vehicles were repossessed by the Soviets during October 1944.
Assistant: 在罗马尼亚于1944年8月倒戈后,没有确切的资料可查到这些车辆的下落,但似乎是苏联在10月实将其全部接收。
User: Introduced in 1983, Macrovision is a system that reduces the quality of recordings made from commercial video tapes, DVDs and pay-per-view broadcasts by adding random peaks of luminance to the video signal during vertical blanking.
Assistant: 在1983开始使用的Macrovision是一个降低从商业录像带、DVD和按次付费广播录制的录影带的品质的系统,它通过在纵向消隐影片信号中增加随机亮点实现。
User: Solar cycles still occur during these grand solar maximum periods but the intensity of those cycles is greater.
Assistant: 在这些周期里依然会出现太阳极大期,只是强度更强。
User: The Papua New Guinea Government had then established the Bougainville Copper mine company in Panguna, central Bougainville.
Assistant: 1970年代,巴布亚新几内亚领地政府在布干维尔中部地区成立了布干维尔铜矿公司。
User: Square filed a Japanese patent application related to the ATB system on 16 July 1991 and a corresponding US application on 16 March 1992.
Assistant: 史克威尔在1991年7月16日提交ATB的日本专利申请,并在1992年3月16日在美国提交类似申请。
User: In addition to drinking, he also has an affinity for cigars, which he ignites with a lighter built into his finger, although in "Decision 3012" he uses a Zippo.
Assistant: 除了喝酒,他也对雪茄有亲和力,点燃打火机到手指上,但在《决策3012》他用的是Zippo。
User: These metals are chosen because of their resistance to erosion and thermal fatigue.
Assistant: 之所以选用这些材料,是因为它们的抗蚀能力和金属疲劳特性。
User: Adam Kirsch, writing in the New Republic, calls this the "False Promise" of the digital humanities.
Assistant: Adam Kirsch在New Republic中称此为数位人文学“虚假的承诺” 。
User: As of 2007, Taiwan had a total of 78 power plants, which are 39 hydro power plants, 27 thermal power plants, 9 wind farms and 3 nuclear power plants.
Assistant: 到2007年底为止,台湾共有78座发电厂,其中有39座是水力发电厂、27座是 火力发电厂、9座风力发电厂及3座核电站。
User: Many Wikipedia infoboxes also include microformat markup, making the text rendered on the page readable by software.
Assistant: 许多维基百科信息框还包括微格式标记,使得页面上呈现的文本可被软件读取。
User: The depiction of the future Edward II as an effeminate homosexual drew accusations of homophobia against Gibson.
Assistant: 将爱德华二世描写成一位阴柔的同性恋,导致有人指控梅尔·吉普森是恐同性恋者。
User: Corresponds to courage, determination.
Assistant: 乃招结英勇,思效款诚。
User: On IMDb, it maintains a 2.7 approval rating.
Assistant: 在IMDB上,仅得到2.7的超低分。
User: The Countess enjoyed a fairly long and harmonious marital relationship during her marriage to Stafford and they were given somewhat ruinous Woking Palace where Margaret sometimes retreated and which she restored.
Assistant: 玛格丽特在这场婚姻中与丈夫发展出一段长期而和睦的婚姻关系,他们还获得一定程度上耗资巨大的沃京宫,玛格丽特维护它,有时在此隐退。
User: He defends the continued use of polytonic Greek, traditional spelling and the freedom to write in any literary tone.
Assistant: 他捍卫多元化希腊语和继续使用传统拼写,同时他也坚持使用各种语言写作的自由。
User: However, police announced on July 9 that they were continuing to investigate whether Johnson acted alone or conspired with others in planning the shooting.
Assistant: 然而,警方于7月9日表示他们将继续调查约翰逊是否单独行动,或是与他们密谋枪击案。
User: Those that testified from among the captains and crew of other ships included Arthur Rostron (Captain of Carpathia), Harold Cottam (wireless operator on Carpathia), Stanley Lord (Captain of SS Californian), and Herbert Haddock (Captain of RMS Olympic).
Assistant: 其他船只作证的船长及船员有:亚瑟·罗斯特龙(卡柏菲号船长)、哈罗德·科塔姆(英语:Harold Cottam)(卡柏菲号上的无线电报员)、斯坦利·罗德(英语:Stanley Lord)(加州人号船长)、以及赫伯特·哈多克(英语:Herbert Haddock)(奥林匹克号船长)。
User: When making observations, scientists look through telescopes, study images on electronic screens, record meter readings, and so on.
Assistant: 科学家进行的观测包括透过望远镜眺望星空、研究电子屏幕上的图像、记录仪表的读数等等。
User: The bank has its registered office and address of the subsidiaries in Valencia, while its operational headquarters are in Madrid.
Assistant: 新银行的注册办公室及附属公司地址在西班牙华伦西亚,但实际营运总部在马德里。
User: Using Pirelli tires, the Pagani Huayra is capable of withstanding 1.66 g of lateral acceleration at speeds of up to 230 mph (370 km/h).
Assistant: 使用倍耐力轮胎,帕加尼 Huayra 可于时速高达 230 mph(370 km/h) 时承受 1.66 G 的横向加速度。
User: Instead, these are allowed to evolve according to the political and social forces arising throughout its history.
Assistant: 而是得以依据整个历史洪流中所产生的政治与社会力量来演化。
User: Many of the materials used in the church's construction were imported from Europe, including marble columns from Italy and 12th and 13th century stained glass from France.
Assistant: 修建时使用了许多自欧洲进口的材料,包括自意大利进口的大理石石柱和自法国进口的12和13世纪的彩色玻璃。
User: Outside North America, the IMSI is converted to the Mobile Global Title (MGT) format, standard E.214, which is similar to an E.164 number.
Assistant: 在北美以外的地区,IMSI会依照ITU E.214建议书转换成移动全球标题(Mobile Global Title),格式与E.164定义的电话号码(MSISDN)相似。
User: Having no other choice, Marston sets out to bring three members of his former gang to justice.
Assistant: 马斯顿别无选择,只能出发去捉拿三名从前的老同伴以让他们受到法律的制裁。
User: The remaining Alco locomotives are also being rebuilt, starting with models DL532B and DL537.
Assistant: 剩下的其他Alco机车也进行了现代化改装,从DL532B和DL537型号开始。
User: Shortly after the disappearance, the French government began to investigate whether there had been a security breach at Paris Charles de Gaulle Airport.
Assistant: 事故发生后不久,法国政府就开始对巴黎夏尔·戴高乐机场的安保是否存在过失展开调查。
User: The Russians began to worry.
Assistant: 美国军队开始感到不安。
User: Two of the members Weikert and Wilke had already left the camp.
Assistant: 两名成员韦克特和威尔克已经离开了营地。
User: Nokia officially described the software as bringing "the best of all worlds".
Assistant: 诺基亚官方称该软件将带来“世界上最好的东西”。
User: The film tells the story of friendship and love in campus.
Assistant: 而音乐剧的内容阐述著女高中生之间的友谊和爱情的故事。
User: In 1962, the Dutch agreed to relinquish the territory to temporary United Nations administration, signing the New York Agreement, which included a provision that a plebiscite would be held before 1969.
Assistant: 1962年,荷兰同意将领土交给联合国临时行政当局,签署“纽约协定”,其中包括在1969年之前举行公民投票的规定。
User: The movie is produced by December Cinema Productions in association with Film Victoria, Swinburne University of Technology, and the European Southern Observatory (ESO).
Assistant: 《隐藏的宇宙》是由 December Cinema Productions 和维多利亚州电影委员会(英语:Film Victoria)、斯威本科技大学和欧洲南方天文台制作。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:In 2004, she joined the cast of Australia's acclaimed television drama The Secret Life of Us playing Nikki Martel.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2004年曾参与澳大利亚电视剧The Secret Life of Us当中20集的演出,并担任Nikki Martel一角。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
This power unit was soon fitted to all their vehicles.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
他所有的卡车的引擎很快就用坏了。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Pre-Islamic Meccans use the old Incense Route to benefit from the heavy Roman demand for luxury goods.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 麦加人在信奉伊斯兰教前,利用旧香路贸易路线受益于罗马对奢侈品的大量需求。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He added "Everyone now knows that 31 August is Malaya's and Sabah's Independence Day... it's not our (Sarawak) independence day.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:他亦指:“8月31日是马来亚和沙巴的独立日,但不是砂拉越的独立日。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Céline's writings are examples of black comedy, where unfortunate and often terrible things are described humorously.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:塞利纳的作品是黑色幽默的范例,在他笔下不幸、可怕的事往往是可笑的。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Like other first-century Jews literate in Greek, Christian writers of the New Testament employed this usage.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:就像在希腊语中其他一世纪犹太人文献一样,新约的基督教作者采用这种翻译方法。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: A major retrospective was held in 2013, which included several previously unknown works.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2013年举办了一次他的回顾展,当中展示了几幅以前不为众知的作品。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
16 Psyche is the largest M-type asteroid, and does appear to be metallic.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
16 灵神星 (Psyche) 是最大的M-型小行星,并且显现是金属构成的。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In order of market share, the top three DSC vendors are Texas Instruments, Freescale, and Microchip Technology, according to market research firm Forward Concepts (2007).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
据市场调研公司Forward Concepts(2007)的报告,市场份额排名前三的DSC供应商是德州仪器,飞思卡尔,Microchip Technology。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
As of 2005, MIPT had 103 base organizations.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在2005年,史威瑟在小联盟获得了103次的保送。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Bluetooth technology is widely used for short-range voice transmission.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
蓝牙(Bluetooth)是一种短距离无线通讯的技术。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Wealth and literacy have some effect on turnout, but are not reliable measures.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
财富和教育程度对投票率有影响,但并不是可靠指标。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
In 1923 he moved to Batavia, where he studied at the Bataviasche Rechtsschool.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
他在1923年迁往巴达维亚(今雅加达),入读巴达维亚法学院(Bataviasche Rechtsschool)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Seismometers left behind by previous missions detected the impacts, and the information helped map the interior structure of the Moon.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
在前面的任务中放置在月球上的地震仪可以检测到撞击的影响,得到的信息可以用于描绘出月球的内部情况。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
His politics remained firmly on the left, and was reflected in his writings.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
政治理念上她是明显的左派,这也能在她的文章中得到体现。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The Gronsfeld cipher is a variant created by Count Gronsfeld; it is identical to the Vigenère cipher except that it uses just 10 different cipher alphabets, corresponding to the digits 0 to 9)..
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
由Gronsfeld伯爵所创造的Gronsfeld密码基本与维吉尼亚密码相同,不过它只使用10个不同的密码字母表(对应字母0到9)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Here is the book.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
于是乎书。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The actor/manager system, as managed by Sir Henry Irving, Sir George Alexander, and Sir Herbert Beerbohm Tree, was in decline.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
亨利·欧文爵士(Sir Henry Irving)、乔治·亚历山大爵士(Sir George Alexander)和赫伯特·毕尔邦·特里爵士(Sir Herbert Beerbohm Tree)的经理人制度开始衰落。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The Scottish National War Memorial is located in Edinburgh Castle and commemorates Scottish soldiers, and those serving with Scottish regiments, who died in the two world wars and more recent conflicts.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
苏格兰国家战争纪念馆(Scottish National War Memorial)位于爱丁堡城堡中心皇冠广场的一个军营,纪念死于两次世界大战及后来冲突的苏格兰士兵和苏格兰军团的服役人员。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
By analyzing a map of crustal magnetic anomalies compiled with data from Mars Global Surveyor, scientists observed that the region of the emissions corresponded to an area where the strongest magnetic field is localized.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 经由分析包括火星全球探勘者号过去的地壳磁场异常资料,科学家发现辐射的地区是相对来说是区域性的局部磁场最强的地区。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In addition, it is recognized also by Abkhazia, Nagorno-Karabakh and Transnistria, which are not members of the United Nations.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
此外,其邦交国当中阿布哈兹、纳戈尔诺-卡拉巴赫和德涅斯特河沿岸是不属于联合国的成员。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Under the influence of the Secret Garden, Mary becomes less self-absorbed, Colin's health steadily improves, and Archibald's curmudgeonly personality fades away.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在秘密花园的影响下,玛丽变得越来越开放,柯林的健康不断改善,阿齐博尔德的小气个性亦因此而变淡。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: These compounds, in turn, break down to form yet more new flavor compounds, and so on.
Assistant: 这些化合物又分解成形成更多新的风味化合物等等。
User: August 22 0000 UTC - Typhoon Mawar upgraded to a category 4 storm and with 130-knot (240 km/h) winds becomes Super Typhoon Mawar.
Assistant: 8月22日 0000 UTC - 台风玛娃增强为 4 级台风,风速达每小时130海里,升级为超级台风玛娃。
User: Quantum mechanics dictates, however, that angular momentum is quantized in units of ħ, so therefore the product qeqm must also be quantized.
Assistant: 但是在量子力学的框架下,角动量被量子化为ħ的特定倍数,所以乘积qeqm也要被量子化。
User: The Syrian Observatory for Human Rights said the strike damaged over a dozen hangars, a fuel depot, and an air defense base.
Assistant: 叙利亚人权观察组织称,这次空袭摧毁了一定数量的机库,一座油料库以及一座防空基地。
User: The judges applied an archaic form of punishment called peine forte et dure, in which stones were piled on his chest until he could no longer breathe.
Assistant: 法官们使用了一种陈旧的惩罚形式,即将石块堆在他的胸口直到他再也无法呼吸。
User: West Point Funeral Tuesday.
Assistant: 十月三日葬定陵。
User: Off To The Races 9.
Assistant: 出处于9S mermories。
User: The mass of RSGC1 is estimated at 30 thousand solar masses, which makes it one of the most massive open clusters in the Galaxy.
Assistant: 估计RSGC1的质量为30,000太阳质量,这使它成为银河系最大的疏散星团之一。
User: 8th century BCE – 5th century CE) can be divided roughly into the history of Egypt in the east, the history of Ancient Libya in the middle and the history of Numidia and Mauretania in the West.
Assistant: 古典时期(公元前8世纪-公元5世纪)北非的历史大致可以分为东部的埃及历史,中部的古利比亚历史和西部的努米底亚和毛里塔尼亚历史。
User: In his case, the flesh lobe that separates the right and left heart chambers is extremely thick, which can cause an arrhythmic heartbeat.
Assistant: 他的情况是肉叶分隔了右面,左心房则非常厚,可能导致心跳心律不整 。
User: In the poem he was the one that proposed the contest between the rival candidates for Toqui that resulted in the choice of Caupolicán.
Assistant: 在这部诗歌中,他和敌对的候选人互相竞争被考波利坎选为战争领袖。
User: Davis grew into a Southern Pacific Railroad depot built in 1868.
Assistant: 戴维斯是以南太平洋铁路于1868年兴建的火车车站为中心,而成长的城镇。
User: The mid-14th-century Black Death ravaged much of the Islamic world.
Assistant: 黑死病在14世纪中叶蹂躏大部分伊斯兰地区。
User: Collecting, curating, and extracting useful biological information from datasets of this size represent significant computational challenges for researchers.
Assistant: 收集、整理然后从这样庞大的资料中,要如何提取出有用的生物资讯,对于研究人员来说是很大的挑战。
User: Bender is capable of disassembling and reassembling his body at will and operating each detached body part individually and remotely, presumably by using his transmitter and antenna to send wireless signals.
Assistant: 班德能够拆卸和安装身体及自志独立远程操作每个分离部位,大概用发射器和天线发送无线信号。
User: For this, a cryptographically secure pseudorandom number generator may be used.
Assistant: 对此可使用密码学安全伪随机数生成器。
User: However, a new complicating factor surfaced through adaptation.
Assistant: 但是,一个新的复杂因素因为适应性(adaptation)而出现。
User: The Republic guarantees religious and civil liberty, equal rights and equal opportunities to all its citizens, and declares its resolve to pursue the happiness and prosperity of the whole nation and of all its parts, cherishing all the children of the nation equally, and oblivious of the differences carefully fostered by an alien Government, which have divided a minority from the majority in the past.
Assistant: 共和党保证宗教和公民自由,给予它的每一位市民以平等权力和平等机会,并且宣布它追求整个国家的幸福和繁荣的决心,平等爱护国家的所有孩童,并且小心谨慎的忘却由一个外国政府所扶植起来的差异部分,这在过去已将少数人从多数人中划分开来。
User: In July 1789, the Department of Foreign Affairs was carried over by the government established under the Constitution.
Assistant: 1789年7月,外交事务部并入依据宪法成立的联邦政府。
User: In Thailand, Songkhla Province governor Songpol Sawasditham set up a "war room" to provide aid to affected residents and to combat the impact of smog from Indonesian forest fires.
Assistant: 在地方层面,宋卡府尹松波·萨瓦迪谭已经设立了一个“作战室”,为受灾居民提供援助,以对抗印尼森林大火产生的烟雾所带来的影响。
User: It is named after Italian-American physicist Ugo Fano, who gave a theoretical explanation for the scattering line-shape of inelastic scattering of electrons from helium; however, Ettore Majorana was the first to discover this phenomenon.
Assistant: 此现象以意大利裔美国物理学家雨果·法诺(Ugo Fano)为名,他提出了理论来解释电子与氦间的非弹性散射的散射线形;但是埃托雷·马约拉纳才是第一个观测到这种现象的人。
User: First, the writers talked about the emotional issues facing Buffy Summers and how she would confront them through her battle against evil supernatural forces.
Assistant: 首先编剧们讨论巴菲面对的感情议题及她该如何经由与邪恶超自然力量的对抗\面对这些议题。
User: In August 2002, On2 entered into an agreement with the Xiph.Org Foundation to make VP3 the basis of a new, free video codec, called Theora.
Assistant: 2002年8月,On2宣布和Xiph.Org基金会达成协议,将会以VP3编码器为基础,制作一个新的影音编码格式:Theora。
User: All costs of reconstruction were paid by Russian side.
Assistant: 学生的所有教育费用由俄罗斯国防部承担。
User: Her first film acting job was at eight years old.
Assistant: 她的第一个商业作品是在8岁时。
User: From late 1993, the business areas of Deutsche Bahn and their predecessors called new bids for electric locomotives tailored for their specific needs.
Assistant: 从1993年底起,德国铁路的业务部门及其前任开始对专门针对其特定需求的电力机车进行重新招标。
User: Civil aviation includes all non-military flying, both general aviation and scheduled air transport.
Assistant: 民航指一切非军事航空活动,包括航空运输及通用航空。
User: As with most of Lanthimos' works, the film implements natural lighting as opposed to artificial lighting, which proved to be somewhat challenging for the night time scenes, which were candle-lit: "as you imagine, there are very strict protocols about managing candles we had to use an enormous number of wax-catchers.
Assistant: 电影跟众多蓝西莫的作品一样,它实现了自然采光而非人工照明,事实证明这对晚间的场景来说是有些挑战性,那些需要蜡烛光:“正如你想像的那样,管理蜡烛有非常严格的协议...我们不得不使用大量的蜡烛捕手。
User: Decision trees are commonly used in operations research, specifically in decision analysis, to help identify a strategy most likely to reach a goal, but are also a popular tool in machine learning.
Assistant: 决策树经常在运筹学中使用,特别是在决策分析中,它帮助确定一个能最可能达到目标的策略。
User: The mobile switching center (MSC) is the primary service delivery node for GSM/CDMA, responsible for routing voice calls and SMS as well as other services (such as conference calls, FAX and circuit switched data).
Assistant: 移动交换中心(Mobile Switching Center,简称:MSC)是GSM/CDMA的主要业务交付节点(Service Delivery Node),负责语音呼叫和短信,以及其它业务(例如电话会议、传真,以及电路交换数据)的路由(英语:Routing in the PSTN)。
User: A man's single-piece brief swimsuit may also be called a bikini.
Assistant: 而男性的内裤泳衣也可以称为比基尼。
User: IntelliMirror technologies relate to the management of disconnected machines or roaming users and include roaming user profiles, folder redirection, and offline files.
Assistant: IntelliMirror技术涉及已断开机器或漫游用户的管理,并包括漫游用户配置文件、文件夹重定向和脱机文件。
User: There are 10 major areas of development, not all of which are active.
Assistant: 工作组主要有10个开发方向,但并不是所有的开发方向都处于活跃状态。
User: General elections were held in Burma between 1 and 15 January 1978.
Assistant: 缅甸曾在1978年1月1日到15日期间举行过一次议会选举。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Reflection coefficient is used in feeder testing for reliability of medium.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:反射系数在feeder中用来测试介质的可靠性。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Up to 1913, Vålerenga's kit was moss green.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在1913年,华拉伦加的球衣是苔藓绿。
User: 将这句话从英文翻译到中文:A peace treaty is an agreement between two or more hostile parties, usually countries or governments, which formally ends a state of war between the parties.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
和平条约,简称和约,是敌对双方所签署的一种约定,主要用以正式结束战争和武装冲突,签订双方通常是国家或政府。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The draft they shot with had 163 pages with 135 speaking parts and featured seven cities.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 最后确定的剧本一共有163页,其中有135段台词,并需要在7个城市进行拍摄。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:A chapter in The Slave Next Door (2009) reports that human trafficking and sexual enslavement are not limited to any specific location or social class.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:《邻家奴隶》(2009)中的一章里描述人口贩卖不受地点和阶级的限制。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
As the boat with the men sails off to sea, Alfonso and the sisters wish them safe travel (trio: Soave sia il vento—"May the wind be gentle").
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
当船启程时,阿方索与两姊妹祝福他们有平安的旅程(三重唱:希望风如此轻柔(Soave sia il vento))。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Although Manson asked for Melcher, Altobelli felt Manson had come looking for him.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:尽管曼森问的是梅尔切,但阿尔托贝利觉得曼森是来找他的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In 1810, his second wife Marie Louise, Duchess of Parma spent her first night on French soil in the palace.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:1810年,拿破仑的第二任妻子玛丽·路易莎在此度过她在法国领土上的第一个夜晚。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The set includes all 12 episodes of season twelve and special features include a gag reel and a featurette "Back to the Lab: A Bones Retrospective".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
DVD内容包括第12季的全部12集,特色内容:《回到实验室:Bones回顾》。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The Soviet Union came to be considered one of the two superpowers of the Cold War.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在冷战期间苏联被视为是两大超级大国之一。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In professional games, in compliance with the Laws of Cricket, two scorers are appointed, most often one provided by each team.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在专业比赛中,遵照板球规则,指派两名记分员,更常见的是由每个队提供一名。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
After 1949 the Ministry of Public Health was responsible for all health-care activities and established and supervised all facets of health policy.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
1949年后,卫生部负责所有的卫生保健工作,制订技术规范和卫生标准并监督实施。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The major cities of Amsterdam and Rotterdam are subdivided into administrative areas (stadsdelen), which have their own (limited) responsibilities.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:阿姆斯特丹和鹿特丹的市长,被独立划分自己的行政区域(荷兰语:stadsdeel),拥有自己的权限。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Some viewed the Revolution as far more productive in recreating the Hungarian "national identity", whereas some contemporaries of later Hungarian revolutions saw the systems created by Bach as the foremost driver in Hungarian nationalism.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
一些人认为,他的改革在重建匈牙利人的"民族身份"中起到了关键作用,而另一些人则认为巴赫的改革是匈牙利民族主义的先驱。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
As of 2014, fewer than 200 Jews remain in Yemen.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 截至2014年,也门只剩下不到200名犹太人。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Any Lie group gives a Lie groupoid with one object, and conversely.
Assistant: 任何李群给出了具有一个对象的李群胚,反之亦然。
User: They officially debuted in Japan with the release of #Twice on June 28.
Assistant: 6月28日,TWICE携专辑《#TWICE》正式在日本出道。
User: This likely contributed to even greater errors in the agency's forecast.
Assistant: 这很可能导致该机构的预测误差进一步增大。
User: On September 28, director Babak Najafi signed on to direct the film.
Assistant: 9月28日,导演巴巴克·纳加菲签约直到本片。
User: As his focus is on political theory, he is less concerned with questions about individual moral obligations than he is with institutional arrangements.
Assistant: 同时,因为他关注的重点是政治哲学,所以和个人的道德义务相比,他更关心相关的政治安排。
User: In Linotype Univers and Univers Next font family, a 3-number system is used.
Assistant: Linotype Univers字体家族采用3位数编码。
User: It was published worldwide in English on 21 June 2003.
Assistant: 英文原版2003年6月21日在英国出版。
User: It supports facetting and percolating, which can be useful for notifying if new documents match for registered queries.
Assistant: 它支持facetting和percolating,如果新文档与注册查询匹配,这对于通知非常有用。
User: Many disapproved of this charismatic "firebrand with a foreign accent" and questioned the relevance of the Holocaust he constantly referred to in his lectures.
Assistant: 许多人不赞成这种带有外国口音的魅力型“煽动者”,并质疑他在讲座中不断提到的大屠杀的相关性。
User: It is a narrow gap semiconductor with a band gap of 0.32 eV.
Assistant: 它是一种窄带半导体,带隙为0.32 eV。
User: And the old people went berserk.
Assistant: 作为从者时的职阶是Berserker。
User: The Marine Corps Air Ground Combat Center Twentynine Palms, California has an M50A1 Ontos on outside display.
Assistant: 加州二十九棕榈村海军陆战队陆空战斗中心有一辆露天展示的M50A1。
User: If the composite arrow can be reversed the space is T1.
Assistant: 如果复合箭头可以被反转则空间是 T1。
User: Emperors used their power to collect best cuisines and best cooks from throughout the country.
Assistant: 皇帝用他们的力量从全国收集最好的烹饪和最好的厨师。
User: Since English was rising as the global language for commerce, technology and science, promotion of its use in Singapore would expedite Singapore's development and integration into the global economy.
Assistant: 既然英语作为全球商业、科技语言的地位不断上升,推广英语的使用会促进在全球经济的发展,融入全球经济。
User: Coppard grew up in difficult, poverty-stricken circumstances; he later described his childhood as "shockingly poor" and Frank O'Connor described Coppard's early life as "cruel".
Assistant: 柯伯德在贫困的情况下长大,后来将他的童年描述为“惊人的贫穷”,而弗兰克·奥康纳(Frank O'Connor)将柯伯德的童年描绘成“残酷”。
User: From 1999 to 2005, Haavisto worked for the United Nations in various tasks.
Assistant: 1999年到2005年、哈维斯托为联合国的各项任务工作过。
User: In 2002, he opened the Jeane Dixon Museum and Library in Strasburg, Virginia.
Assistant: 2002年,他在弗吉尼亚州Strasburg市建立珍妮 · 狄克逊博物馆与图书馆展示他的相关所有物。
User: Google Japan admitted that notifications and explanations of this kind had already been taking place in countries other than Japan, but had not done so in Japan as they were not aware of the potential privacy concerns.
Assistant: 日本Google承认类似的通报机制其实已在其他国家运行,但因不了解日本对隐私的忧虑而没有在日本采用。
User: The first collection from the design duo was shown in October 1985 alongside five other up-and-coming Italian labels as part of Milan Fashion Week.
Assistant: 1985年10月,他们搭档设计的第一个时装系列秀 与其他五家意大利新品牌一起在米兰时装周上进行了展出。
User: Dan is jailed, too.
Assistant: Stein也下狱。
User: Most focus on the station and its crew, with a notable exception being Ira Steven Behr and Robert Hewitt Wolfe's Legends of the Ferengi.
Assistant: 大部分的这些小说都将焦点放在了太空站及驻扎的成员上,而有一个比较著名的例外是艾拉·史蒂文·贝尔和罗伯特·休伊特·沃尔夫所写的《Legends of the Ferengi》。
User: Irene knocks on the Driver's apartment door to no avail.
Assistant: 艾琳敲了车手的房门,但没有人回应。
User: Krishna is the Supreme Absolute Truth.
Assistant: 鲁西达尼亚实际上的最高权力者。
User: In case of an ideal gas, we can derive that d U = C V d T {\displaystyle dU=C_{V}dT} , i.e. the internal energy of an ideal gas can be written as a function that depends only on the temperature.
Assistant: 在理想气体的情形下,可推导出 d U = C v d T {\displaystyle dU=C_{v}dT} ,亦即理想气体的内能可写成只与温度有关之函数。
User: The solubility is given for "pure water", i.e., water which contain only CO2.
Assistant: 淡水可以指: 名称 淡水,水质中仅有微量溶解的氯化钠的水。
User: Multiple theories exist to address the dilemma.
Assistant: 为解释多语主义的现象,存在着很多理论。
User: Applying the first three of the five focusing steps of TOC, the system constraint for all projects, as well as the resources, are identified.
Assistant: 应用限制理论五个重点步骤中的前三个,确定了所有专案的系统约束以及资源。
User: Perhaps, she was already ill.
Assistant: 此人早已病故了。
User: An epidemic of several silkworm diseases caused production to fall, especially in France, where the industry never recovered.
Assistant: 而几种桑蚕流行病导致了丝绸产品的下滑,特别是在法国,丝绸工业从此一蹶不振。
User: Stirred by text messages from Susie Wolff to her husband, Mercedes motorsport boss Toto Wolff, the latter publicly conceded that the incident was "a bit of a game" that failed to cause Williams to call its cars in the pit lane early.
Assistant: 苏茜·沃尔夫随后公布她传给身为梅赛德斯车队老板的丈夫托托·沃尔夫(英语:Toto Wolff)的文字讯息,称这起事件是“一场小游戏”,未能让威廉斯车队提前把他们的车辆叫进维修站中。
User: At this convention, five votes were placed calling for Lucretia Mott to be Smith's vice-president—the first time in the United States that a woman was suggested for federal executive office.
Assistant: 在大会上,有五票提名莫特作为史密斯的副总统——美国历史上第一次有妇女被提名至联邦行政办公室工作。
User: 1993 The small Kleine Scheidegg depot is extended.
Assistant: 1993年,小夏戴克的车库扩建。
User: With the exception of the DPJ, each party voted strictly along party lines, and none among them broke party discipline.
Assistant: 除民主党外,其他每个党的议员都严格按照政党官方路线投票,没人打破党内纪律。
User: Betty (Beatrice Manowski), Rob's ex-girlfriend from the previous film, is then briefly introduced as she discovers, to her disappointment, that Rob's grave has already been robbed.
Assistant: 贝蒂(比阿特丽斯·马瑙斯基饰)在前作中是罗布的前女友,她失望地发现,罗布的坟墓已被挖开。
User: Amina Franklin: A doctor in Leslie Thompkins' clinic in Gotham City, she dated Bruce Wayne for a short time before she ends things with him.
Assistant: 阿米娜·富兰克林:是哥谭市莱斯利·汤普金斯诊所的一名医生,她曾与布鲁斯·韦恩约会过一段时间,很快就分手了。
User: There's less scrutiny.
Assistant: 较少的控制开销。
User: He also served as a commissioner of the Interstate Commerce Commission, and was the Democratic nominee for Governor of California in 1902, losing a narrow race in what was then a heavily Republican state.
Assistant: 他还曾在州际商务委员会任职,并于1902年作为民主党候选人竞选加利福尼亚州州长,最终在这个当时共和党占绝对优势的州以微弱劣势落败。
User: A state of emergency was also declared for the Bay Islands Department on October 12 and was to remain in place for 48 hours.
Assistant: 海湾群岛省于10月12日宣布进入紧急状态并持续了48小时。
User: Its main purpose is to give examples of H.264/AVC features, rather than being a useful application per se.
Assistant: 它的主要目的是提供一个演示H.264/AVC各种功能的演示平台,而不是作为一个直接的应用平台。
User: Scott's son, Charles, Jr., wrote to his brother Daniel that their father was planning to run for Congress in 1792; although Charles, Jr. expressed confidence that his father would be elected, his campaign apparently never materialized or faltered shortly after it began.
Assistant: 斯科特之子小查尔斯(Charles, Jr.)曾在写给弟弟丹尼尔(Daniel)的信中称,父亲正准备于1792年参选国会议员,小查尔斯对父亲当选很有信心,但斯科特显然没有参选,或者是竞选开始后不久就决定放弃。
User: One important aspect is its education policy-making and economic development as well as reforms in the economy and in its higher education.
Assistant: 其中一个重要的方面是它的教育政策与经济发展,以及在经济,并在其高等教育改革。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: In Japan, the threat of the typhoon caused airlines to cancel 145 flights, mostly in and around Okinawa.
Assistant: 面对台风威胁,日本多家航空公司共计取消145架次航班,其中大部分是在冲绳及其周边地区。
User: Refinement: This suggests that the planned distress and pain caused to an animal subject to be as little as possible.
Assistant: 建议计划使造成动物的痛苦尽可能减少。
User: Since version 47, "Google's Widevine CDM on Windows and Mac OS X so streaming services like Amazon Video can switch from Silverlight to encrypted HTML5 video" is also supported.
Assistant: 特性 支持Google Widevine CDM,例如Amazon Video可以切换为Silverlight来加密HTML5视频。
User: The next occultation of ρ1 Sagittarii by a planet will take place on 23 February 2046, when it will be occulted by Venus.
Assistant: 下一次被行星遮掩将发生在2046年2月23日,人马座ρ1被金星遮掩。
User: Coordinates: 52°31′21′′N 13°24′48′′E / 52.52250°N 13.41333°E / 52.52250; 13.41333 The Conference of Communist and Workers Parties of Europe was an international meeting of communist parties, held in the city of East Berlin, capital of the communist-governed East Germany, on 29–30 June 1976.
Assistant: 坐标:52°31′21′′N 13°24′48′′E / 52.52250°N 13.41333°E / 52.52250; 13.41333 欧洲共产党和工人党代表会议于1976年6月29日至30日在由共产党统治的东德的首都东柏林市召开,是一次国际共产党会议。
User: Third, you use standard weather forecasting techniques to forecast wind, sun and rain, and of course hydro operators do this right now.
Assistant: 随后富邦产物保险推出天气保险,有雨量、风速及温度等指标;彭启明亦担任富邦产物保险天气顾问。
User: In this case, one does not have a Riemannian manifold, as one does not have a metric.
Assistant: 在这个情况下,这不是一个黎曼流形,因为它没有一个度量。
User: In France, haiku was introduced by Paul-Louis Couchoud around 1906.
Assistant: 俳句于1906年左右由Paul-Louis Couchoud引入法国。
User: It is prepared by the reaction: PCl5 + KCl + 6 HF → KPF6 + 6 HCl This exothermic reaction is conducted in liquid hydrogen fluoride.
Assistant: 可以由以下的化学反应来制备: PCl5 + KCl + 6 HF → KPF6 + 6 HCl 此放热反应在液体的氟化氢中进行。
User: The political report still gave prominence to Hồ Chí Minh Thought, the period of transition to socialism (which can be shortened by "orderly steps and big leaps forward"), the leading role given to the state and cooperatives in the economy, and class struggle.
Assistant: 政治报告仍然注重胡志明思想、社会主义过渡时期(可缩略称为“循序跃进”),经济体系中国家机构和合作社得到的领导地位和阶级斗争。
User: Twin studies have estimated that approximately 20-30% the variation in human lifespan can be related to genetics, with the rest due to individual behaviors and environmental factors which can be modified.
Assistant: 据估计,人的寿命长短20%-30%与个体基因相关,剩下的则有个人行为、环境因素决定,而这是可以调整改变的。
User: Deutschland and her sisters were equipped with three-shaft triple expansion steam engines.
Assistant: 德国号及其姊妹舰配备了3轴三胀式蒸汽机。
User: Suppose X and Y are arbitrary sets and a binary relation R over X and Y is given.
Assistant: 假设X和Y是任意集合并给出在X和Y之上的二元关系R。
User: This assignment lasted until Columbia was transported to the launch pad in 1980.
Assistant: 他执行这个任务,直至哥伦比亚号1980年运抵发射台。
User: This is because 191st Street is at nearly the highest point on the island of Manhattan and this station is deep in the Washington Heights Mine Tunnel, while Dyckman Street runs along a deep valley almost at sea level and its station is at the tunnel portal.
Assistant: 这是因为191街车站几乎位于曼哈顿岛的最高点,而此站深入华盛顿高地矿山隧道地底,而迪克曼街(英语:Dyckman Street)位于一个深深的峡谷,几乎在海平面上,而车站位于隧道入口,尽管两站位于相同的海拔高度。
User: Despite the use of "delay", it can refer to a difference in either the early or late direction.
Assistant: 虽然术语的文字是“延迟”,它可以表示时刻提早或延后的。
User: In most cases, cross-linking is irreversible, and the resulting thermosetting material will degrade or burn if heated, without melting.
Assistant: 在大多数情况下,交叉链接是不可逆的,而且所得到的热固性材料在加热的情况之下将会降解或燃烧,而不会融化。
User: China is home to at least 551 species of mammals (the third-highest such number in the world), 1,221 species of birds (eighth), 424 species of reptiles (seventh) and 333 species of amphibians (seventh).
Assistant: 境内至少有551种哺乳动物(英语:List of mammals of China)(世界排行第三名)、1,221种鸟(世界排行第八名)、424种爬行动物(世界排行第七名)、333种两栖动物(世界排行第七名)。
User: Unlike engineered languages or auxiliary languages, artistic languages often have irregular grammar systems, much like natural languages.
Assistant: 与设计语言和国际辅助语不同的是,艺术语言通常被设计成近似自然语言,但却拥有不规则的文法。
User: From his debut, Callahan became the template for a new kind of movie cop: an antihero who does not hesitate to cross professional boundaries in pursuit of his own vision of justice, especially when the law is poorly served by an inept bureaucracy.
Assistant: 从他登场的首部电影《紧急追捕令》中,卡拉汉就成为了一种新型的警察人物代表:一名反英雄型的角色,为了追求自己的正义,毫不犹豫地跨越职业道德的界限,尤其是面对令人感到失望的法律及官僚主义者时。
User: Before 1992 Croatia was a part of Yugoslavia.
Assistant: 克罗地亚在1992年以前是南斯拉夫的一部分。
User: The puzzles in each set of chambers focus on a particular testing element or puzzle-solving technique.
Assistant: 每一组实验室的谜题都聚焦于一种特定的测试元素或解谜技巧。
User: It would be far too heavy to launch with the rockets available at that time.
Assistant: 动作十分敏捷,甚至可以把迎面而来的火箭炮踢回去。
User: Perhaps it was due to this lukewarmness that Władysław was never able to inspire those he ruled to support, at least in any significant manner, any of his plans.
Assistant: 也许正是因为这种冷淡的个性,让他从未推动那些他决定去支持的事情使其发展,至少,没有通过任何重要的方式或任何计划使其产生进展。
User: Groin attacks of any kind.
Assistant: 有各种各样的攻击型态。
User: V533 Herculis was a nova which occurred in 1963 in the constellation Hercules.
Assistant: 武仙座V533(V533 Herculis)是一颗位于武仙座的新星,1963年爆发。
User: The hair's too long.
Assistant: 头发很长。
User: When Francis Gary Powers's U-2 was shot down in the 1960 incident, one pursuing MiG-19P was also hit by the salvo of S-75 Dvina (NATO: SA-2 "Guideline") missiles, killing the pilot Sergei Safronov.
Assistant: 1960年击落加里·鲍尔斯所驾驶的U-2的行动中,由于指挥混乱,一架米格-19P被己方的一枚S-75(北约称SA-2)击落,飞行员谢尔盖·萨夫罗诺夫阵亡。
User: On Gemini 8 (March 1966), Command Pilot Neil Armstrong achieved the first docking between two spacecraft, his Gemini craft and an Agena target vehicle.
Assistant: 在双子座8号中(1966年3月),机长尼尔·阿姆斯特朗实现了双子座飞船和阿金纳目标飞船(英语:Agena target vehicle)这两架飞船的首次对接。
User: In 2005, the Detroit Observatory became a division of the Bentley Historical Library.
Assistant: 在2005年,底特律天文台成为了密歇根大学本特利历史博物馆的一部分。
User: An English translation by Andrew Driver was published in the collection Salmonella Men on Planet Porno (ISBN 9780307377265) in 2008.
Assistant: 英文版由Andrew Driver翻译,收录于2008年发行的 Salmonella Men on Planet Porno (ISBN 9780307377265)一书中。
User: Or, they can be started manually or by an event.
Assistant: 服务也可以手动或基于某个事件而启动。
User: Although some people choose to use their real names online, some Internet users prefer to be anonymous, identifying themselves by means of pseudonyms, which reveal varying amounts of personally identifiable information.
Assistant: 虽然有些人选择在网上使用自己的真实姓名,一部分网民更喜欢使用匿名或者假名,这显示了不同数量的个人身份信息。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: The concept that proved to be the basis for The Witness was the prototype that Blow considered to be "very ambitious and challenging".
Assistant: 这些概念就是后来《见证者》的基础,布洛认为它“颇具野心并且很有挑战性”。
User: On 6 August, a new traffic act was approved at a cabinet meeting, proposing capital punishment for intentional killing and five years prison for accidental killing with a motor vehicle.
Assistant: 8月6日,内阁会议通过一项新的交通法案,建议对故意杀人处以极刑,而对因机动车事故而致人意外死亡的行为判处最高五年的有期徒刑。
User: Recent work has focused on what kind of person is more likely to be forgiving.
Assistant: 实验让我们明确,到底哪一种人格更讨人喜欢是十分明显的。
User: Diplomatic and commercial relations were then established, but in 1909, on the orders of the Chief of Djamlabo, the Akoué revolted against the administration.
Assistant: 虽然对外的外交和贸易关系都已经建立,1909年,在尚拉柏(Djamlabo)的酋长的命令之下,亚库耶发生了反抗法国统治的事件。
User: The game was designed to appeal to the western desire for game customization.
Assistant: 游戏设计是要吸引西方对游戏定制的渴望。
User: Marshall was inaugurated as Governor of Indiana on January 11, 1909.
Assistant: 马歇尔于1909年1月11日正式就任印第安纳州州长。
User: Their marriage revealed the fact that Wollstonecraft had never been married to Imlay, and as a result she and Godwin lost many friends.
Assistant: 他们的结合揭示出了沃斯通克拉夫特从未与伊姆利结婚的事实,并导致她与戈德温失掉了许多朋友。
User: After the August Revolution, 1945, he was one of the first high school teacher of Vietnam Democratic Republic.
Assistant: 八月革命之后,成为越南民主共和国第一代高校教员。
User: A row of small craters in Mendeleev crater far to the northeast are called Catena Mendeleev, and the row points directly at Tsiolkovsky.
Assistant: 一列伸向西北远处门捷列夫环形山的小撞击坑被称为"门捷列夫链坑"(Catena Mendeleev),正对着齐奥尔科夫斯基环形山。
User: Some Christian groups advocate for the removal of sex education literature from public schools, for parental opt-out of comprehensive sex education, or for abstinence-only sex education.
Assistant: 一些基督教团体主张从公立学校中删除性教育文献,父母选择退出全面的性教育,或仅限禁欲性教育。
User: If a crew-member had become ill, they would have been isolated and treated in the module.
Assistant: 如果一个机组成员已经生病,他将被隔离,并在医疗舱中治疗。
User: According to his earliest biographer he was being pursued by enemies while in Sicily and felt it safest to place himself under the protection of the Colonnas until he could secure his pardon from the pope (now Paul V) and return to Rome.
Assistant: 依照卡拉瓦乔最早的传记作家的说法,在西西里岛的时候卡拉瓦乔被仇敌追踪,因此他觉得还是在科隆纳家族的保护下最安全,除非获得教皇保罗五世的赦免他才能回到罗马。
User: Elderly residents may practice t'ai chi in the mornings.
Assistant: 今钟陵人多有吴氏所写《唐韵》在焉。
User: He pushed for reforms to the state's education system, giving up his own chairmanship of the University of Kentucky board of trustees and extending voting rights to student and faculty members of university boards.
Assistant: 他推动了州内的教育体制改革,放弃自己在肯塔基大学董事会的主席职位,并扩大了学生和教师在大学董事会中的投票权。
User: Both Khaisan and Tserenchimed were soon disappointed with the Russian policy toward Mongolia.
Assistant: 很快,博克多汗和车林齐密特都厌倦了俄国对蒙古的政策。
User: The flowers are white, four-lobed, and pollinated by bees.
Assistant: 花朵是雌雄异株的,呈白色及有4瓣,由蜜蜂传播花粉。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: During the last few decades and especially since the 1990s, Western-invented text communication technologies have become prevalent in the Arab world, such as personal computers, the World Wide Web, email, bulletin board systems, IRC, instant messaging and mobile phone text messaging.
Assistant: 在近数世纪,尤其是1990年代,西方通讯科技开始在阿拉伯普及,例如个人电脑、互联网、电邮、电子布告板、IRC、即时通讯和移动电话简讯。
User: Court records showed that he had been engaged in a bitter custody dispute over his eight-year-old son.
Assistant: 据片中沃尔特介绍,此人是一个娈童恋,曾因向一个8岁大的孩子暴露自己而蹲了半年监狱。
User: He died in a traffic accident in 1950.
Assistant: 他死于1950年的一场交通事故。
User: Walks a balance beam.
Assistant: 竿上平衡基础之二。
User: Three engines of this type were built, all three of which have been preserved.
Assistant: 有些也有宫殿式的大厦,其中三幢被保护下来了。
User: Hofland was born in Heerlen, but grew up in Brunssum, Limburg.
Assistant: 贺夫兰出生在海尔伦,但长大于Brunssum。
User: It is now raised only for meat.
Assistant: 但是现在则只表示肉食。
User: Loop unswitching was introduced in gcc in version 3.4.
Assistant: 循环外提在版本 3.4 引入 GCC。
User: Although Tulagi and Guadalcanal were taken, the Port Moresby invasion fleet was compelled to turn back when Takagi clashed with a US carrier task force in the Battle of the Coral Sea in early May.
Assistant: 虽然图拉吉岛和瓜岛都被顺利占领,但支援对莫尔兹比的进攻的舰队不得不在5月初回头面对一支美国航舰特混编队,即珊瑚海海战。
User: They are obsessed with their party rivalry ... they do not work out any common strategy.
Assistant: 他们都痴迷于政党竞争......他们没有制定出任何常规战略。
User: Unlike the Gauss–Seidel method, we can't overwrite xi(k) with xi(k+1), as that value will be needed by the rest of the computation.
Assistant: 不像高斯-赛德尔迭代,我们不能用 xi(k+1)覆盖xi(k),因为在接下来的计算中还要用到这些值。
User: The Change to Win Coalition released a set of proposals for reforming the AFL-CIO that largely reflected its member union's proposals.
Assistant: Change to Win联盟发布了一系列改革AFL-CIO的建议,主要是反映了其成员工会的建议。
User: In the 10th century, Halayudha's commentary on Pingala's work contains a study of the Fibonacci sequence and Pascal's triangle, and describes the formation of a matrix.
Assistant: 在公元10世纪,Halayudha对Pingala著作的注释中,包括了对斐波那契数列和帕斯 卡三角的研究,并提出了矩阵。
User: Roughly 40% of schools in Ethiopia have computers.
Assistant: 在美国,大约40%的软件工程师具有计算机科学的学位。
User: He wrote several short works during his lifetime, some later collected as Freedom is a Two-edged Sword.
Assistant: 他在世时写过一些简短的作品,其中一些在后来被收录为了《自由是双刃剑》。
User: 'Suppose there is a hereafter and there is a fruit, result, of deeds done well or ill.
Assistant: 若处于太平盛世,此地会出美女;若乱世必出反民。
User: In 1964, Robert Helpmann enlisted Nolan to design the set and costumes for his ballet The Display.
Assistant: 1964年,Robert Helpmann招募诺兰为他的芭蕾舞《The Display》设计服装和场地。
User: A common finance ministry was founded, only for the expenditures of the Common Army, the navy and the diplomatic service and for the issue of banknotes.
Assistant: 创建一个共有的联合财政部,只负责陆军、海军和外交事务的财政支出。
User: In 2014, the reserved margin of electricity in Taiwan was 14.7%, in 2015 it felt to 10.4%.
Assistant: 2014年台湾电力的备用容量为14.7%,2015年降到10.4%。
User: No special designation was made for it, but the Model 70 was available with a threaded barrel and detachable suppressor.
Assistant: 虽然它并没有加上特殊的标志,但70型可以使用螺纹枪管和可拆卸的消声器。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: On March 10, Westboro Baptist Church (WBC) picketed Snyder's funeral in Westminster, Maryland, as it had done at thousands of other funerals throughout the U.S. in protest of what they considered an increasing tolerance of homosexuality in the United States.
Assistant: 3月10日,威斯特布路浸信会(WBC)在马里兰西敏寺市举办的斯奈德丧礼上派遣纠察队,它已经在美国各地的成千上万次的其它丧礼上做过类似的事,以抗议他们认为美国正在提升对同性恋的容忍度。
User: Gram-positive bacteria are generally more susceptible than gram-negative bacteria.
Assistant: 革兰氏阳性细菌通常比革兰氏阴性细菌更容易受到影响。
User: Once the sample to be discarded has been chosen, the new value replaces the discarded sample.
Assistant: 一旦选定了要丢弃的样本,就会用新值替代丢弃的样本。
User: In 1998, the club was purchased by London Clubs, who moved their premises from the Devonshire Club on St James's Street to the basement of the Ritz.
Assistant: 1998年,丽兹俱乐部被伦敦俱乐部(英语:London Clubs International)收购,后者将他们的活动场所从圣詹姆斯街(英语:St James's Street)的德文俱乐部(英语:Devonshire Club)搬迁至丽兹酒店的地下室。
User: Other common symptoms include: feeling tired, headache, difficulty speaking, and abnormal behavior.
Assistant: 其他常见的症状包括:感觉疲惫、头痛、言语困难、以及行为异常。
User: Noble gases have the largest ionization potential among the elements of each period, which reflects the stability of their electron configuration and is related to their relative lack of chemical reactivity.
Assistant: 稀有气体的电离能是每一个周期中最大的,这反映了它们的电子排布的稳定性,也导致了它们的化学性质不活泼。
User: All data, both science data and housekeeping data were transmitted to the ground in real-time.
Assistant: 某些数据如股票价格和天气数据都是实时递送的。
User: He then offered Mike Will $1,000 for one of his beats.
Assistant: 他给了迈克1 000美元用于他的一个编曲。
User: The relationship between cats and libraries is centuries old.
Assistant: 猫和图书馆之间的关系已有数个世纪的历史。
User: In Mexico, it was named the Volkswagen Corsar, while in Argentina it was sold as the Volkswagen Carat.
Assistant: 在墨西哥,称为“大众Corsar”,销售到阿根廷时又被称作“大众Carat”。
User: One should stop at a verse of mercy and ask God for mercy.
Assistant: 他继续安静地祷告,求神的帮助。
User: Some protesters threw stones at police.
Assistant: 有示威者向警方投掷石块。
User: During this period, the tricolore became the symbol which united all the efforts of the Italian people towards freedom and independence.
Assistant: 这时期被称为 意大利复兴运动(Risorgimento)时期,三色旗也成为意大利人争取自由和独立而联合起来的一种象征。
User: Although authorised in 1864, work on the bridge was delayed by negotiations over the proposed Chelsea Embankment, since the bridge's design could not be completed until the exact layout of the new roads being built on the north bank of the river had been agreed.
Assistant: 尽管在1864年获得授权,造桥工事仍由于切尔西堤岸的谈判而延宕,因为北岸河堤上将铺设新路,直到该路的确切布局得到同意之前,桥梁设计都无法完成。
User: The Security and Intelligence Division is the external intelligence agency of Singapore responsible for gathering and analysing intelligence related to the country's external security.
Assistant: 保安与情报司 (英语:Security and Intelligence Division,缩写:SID)是新加坡的外部情报机构,专门负责收集和分析与新加坡外部安全有关的情报,以加强新加坡的国防能力。
User: Seydlitz was no longer able to keep up with Moltke's 22 knots (41 km/h; 25 mph), and so detached herself to proceed to the Horns Reef lighthouse independently.
Assistant: 塞德利茨号已无法再跟上毛奇号22节(41公里每小时)的速度,因此它退出队伍并独自前往喇叭礁灯塔。
User: Concurrent with this idea, movements to preserve old fortresses and historic sites emerged, and these particularly focused on the Rhineland, the site of so many confrontations with France and Spain.
Assistant: 与这一思想同时发生的是保护古城堡和史迹的运动,这一运动主要集中于与法国和西班牙发生频繁冲突的莱茵兰地区。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: The first example of Witten-type TQFTs appeared in Witten's paper in 1988 (Witten 1988a), i.e. topological Yang–Mills theory in four dimensions.
Assistant: 第一个威滕类TQFT的例子出现于威滕1988年的论文(Witten 1988a)中,即4维的拓扑杨–米尔斯理论。
User: He would then retire from the printing industry.
Assistant: 此后他投资印刷行业。
User: In 2014, the Sunflower Student Movement broke out.
Assistant: 2014年太阳花学运爆发。
User: Another version (by Danish historian Saxo Grammaticus) maintains that he acquired the nickname because he was forced to flee from a Swedish attack in his bare feet, while a third explains that he rode barefoot (like the Irish).
Assistant: 另一个版本(丹麦历史学家萨克索·格拉玛提库斯(英语:Saxo Grammaticus))认为他获得这个绰号,是因为他赤脚逃离瑞典人的攻击,而第三个版本则解释是因为他赤脚骑行(如爱尔兰人)。
User: The scroll represents the various kontakia which have been attributed to him.
Assistant: 窥基《异部宗轮论述记》是对它的注释。
User: Under the terms of the treaty, diplomatic missions were to be exchanged and commercial, tourist, cultural, and communications relations established.
Assistant: 根据该条约的条款,双方的外交使团进行商业、旅游、文化方面的交流互通,并建立了通信关系。
User: In Maryland, Governor Thomas Sim Lee sent 800 men to quash an anti-draft riot in Hagerstown; about 150 people were arrested.
Assistant: 在马里兰州,托马斯·李州长派遣800人去镇压骚乱,大概有150人被捕。
User: Hydraulics can be found in many applications, such as automotive brakes and transmissions, heavy equipment, and airplane control systems.
Assistant: 在许多应用中都会用到液压系统,例如车辆刹车及传动,工程作业车辆及飞机的控制系统。
User: The city lights form concentric strips.
Assistant: 城市灯光形成同心线条。
User: Pioneer 7 and Pioneer 8 are in solar orbits with 1.1 AU distance to the Sun.
Assistant: 先驱者7号和先驱者8号定位在离太阳1.1天文单位的轨道上。
User: The battle began 1 September and ended 5 September with a major German victory.
Assistant: 战斗开始于9月1日和接着在德军取得主要胜利下于9月5日结束。
User: While Puckette is the main author of the program, Pd is an open-source project with a large developer base working on new extensions.
Assistant: 虽然帕克特是Pd的主要作者,但是它是一个多数开发者为起开发新扩展的开放源代码项目。
User: In December, 1989, the company was called into active service for Operation Just Cause (Panama).
Assistant: 1989年12月,美国入侵巴拿马,其行代号为“正当防卫行动”(Operation Just Cause)。
User: She specifically mentioned that the video "Nobody's Home" involved the most "acting".
Assistant: 她还特别提到《没有人的家》的音乐录影带牵涉最多的“演技”。
User: On Windows 7 and later, NEGOExts is introduced which negotiates the use of installed custom SSPs which are supported on the client and server for authentication.
Assistant: 在Windows 7及更高版本中,NEGOExts引入了协商使用客户端和服务器上支持的已安装定制SSP进行身份验证。
User: Abrams noted the continuity of the original series itself was inconsistent at times.
Assistant: 艾布拉姆斯还提到,初代节目中的连续性有时也会不一致。
User: It has long since lost the face of religion.
Assistant: 非暴力的概念在印度的宗教中长久以来就有。
User: But these passes provided weak constraints on the magnitude of the intrinsic magnetic field, its orientation and its harmonic structure, in part because the coverage of the planetary field was poor and because of the lack of concurrent observations of the solar wind number density and velocity.
Assistant: 但是这些经过在磁场本质的大小、它的方向和它的调和结构只提供了微弱的拘束力,部分是因为缺乏对太阳风密度和速度的观察。
User: A further distinction is between deterministic (DFA) and non-deterministic (NFA, GNFA) automata.
Assistant: 进一步可区分为确定型(DFA)和非确定型(NDFA、GNFA)自动机。
User: Despite, or because of, its vast scale, the project was only ever partially successful – the Carte du Ciel component was never completed, and for almost half a century the Astrographic Catalogue part was largely ignored.
Assistant: 然而,或许是因为计划的规模过于庞大,专案只获得了部分的成功,Carte du Ciel的组件始终未能完成,而摄影星表的部分已经机乎被忽略了近半个世纪的时间。
User: Despite its somewhat portly looks (one regional airline affectionately dubbed it the "Shed" ), it soon proved to be an inexpensive and reliable 30-seat airliner.
Assistant: 尽管它的外型肥胖(有一家区域航空公司称它为“小屋”),但它很快便证明自己是一款可靠且低成本的飞机。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: In Heidelberg he completed in 1926 his PhD thesis on the Russian religious philosopher Vladimir Soloviev's views on the union of God and man in Christ under the direction of Karl Jaspers.
Assistant: 1926年在海德堡大学,他在卡尔·雅斯贝尔斯的指导下完成了关于俄罗斯宗教哲学家弗拉基米尔·索洛维约夫(Vladimir Solovyov)的博士论文。
User: Birkenhead was the supposed son of Randall Birkenhead (c.1580 – 1636) and Margaret Middleton (d.
Assistant: 勃肯赫德 (Birkenhead)应是蓝道勃肯赫德(Randall Birkenhead)(c.1580–1636)和玛格丽特米德尔顿的儿子(Margaret Middleton )(卒于1669)。
User: The study of Alu elements has also been important in elucidating human population genetics and the evolution of primates, including the evolution of humans.
Assistant: 对Alu元件的研究对于阐明人类群体遗传学和包括人类演化在内的灵长类进化来说是十分重要的。
User: Journalists often portrayed her as dutiful and selfless and seeing herself as a wife first and individual second.
Assistant: 记者经常描述她尽责而无私,首先视自己为他人的妻子,其次才是一个个体。
User: Save the Big Dipper.
Assistant: 还,除大司农卿。
User: Whatever the reasons, the idea was that legislation was a political tool, and that the responsibility of legislation should be borne by the legislative body.
Assistant: 无论何种原因,理念是立法是一个政治工具,立法责任应该由立法机关产生。
User: McCain would go on to run for President of the United States twice, and was the Republican Party nominee in 2008.
Assistant: 麦凯恩后来还曾两度竞选美国总统,并成为了2008年美国总统选举的共和党总统候选人。
User: As of 2008, the large supermarket-chain Tesco has sold Dell laptops and desktops in outlets throughout the UK.
Assistant: 同年,大型连锁超市Tesco在英国各连锁店中也开始贩售戴尔笔记型电脑以及台式电脑。
User: Initially, he made pads out of cotton, but these were rejected by his wife and sisters.
Assistant: 最初,他用棉花制造,但妻子和妹妹都不大敢用。
User: The three round towers and the ring wall were probably built in the 13th century.
Assistant: 今天的三座圆塔和周边的围墙可能是13世纪建造的。
User: It is also used by the Australian Customs and Border Protection Service. Austria: The MAG is used by the Austrian Army as the 7,62 mm MG FNMAG/Pz and is used in the Schützenpanzer Ulan and the Leopard 2A4.
Assistant: 奥地利:FN MAG被奥地利陆军所采用,命名为7,62 mm MG FNMAG/Pz,而且在乌兰式装步战车和豹2A4主战坦克上使用。
User: Wax: Burning at both ends.
Assistant: 西壁火炎亦彻东壁。
User: An architectural competition held in the 1920s to choose a design for the complex described the project as follows: The Palace, whose construction is the object of the competition, is intended to house all the organs of the League of Nations in Geneva.
Assistant: 1920年代的一场建筑竞赛是这样描述这个建筑计划的: "作为竞赛对象的这个宫殿将作为国际联盟在日内瓦所有机构的所在地。
User: Juventude was founded on June 29, 1913, by 35 youngsters from Caxias do Sul, descendants of Italian immigrants, being one of the first football clubs in that community.
Assistant: 青年人在1913年6月29日成立,由35名来自南卡希亚斯内,意大利社群中的年轻人组成。
User: This mode becomes clearer in the localised form when the hypotheses are explicit.
Assistant: 这个模式在局部化形式中变得更加清楚,这时假设是明确的。
User: The design was presented to the Royal Fine Art Commission for approval, with a covering note stating that "in the design of the bridge a severe simplicity of treatment has been carried out, expressed in a technique essentially related to the material proposed for its construction".
Assistant: 此份设计后来送交皇家艺术委员会(英语:Royal Fine Art Commission)等待核准,封面还注记:“本桥的设计中施行了朴素简约的手法,透过大致上与推荐建材相关的技术呈现出来”。
User: It is a private, nonsectarian school situated Sta.
Assistant: 是一个私立的,非宗派的大学。
User: Ford In Thailand".
Assistant: 《萨依德在台湾》。
User: Further trials lasted until December 1940, when the V1 passed into Luftwaffe service, receiving a military paint scheme and the Stammkennzeichen individual alphabetic military aircraft registration code of CC+EQ, later changed to the alphanumeric Geschwaderkennung "wing code" designation of X4+AH, when in service with Lufttransportgruppe (See) 222.
Assistant: 最后验证直到1940年12月才宣告结束,当V1加入德国空军开始服役时,并接到军事编号(Stammkennzeichen(无线电代码)CC+EQ),最后改为(Geschwader-kennung(中队-标志)X4+AH),并服役于Lufttransportgruppe (See) 222。
User: The UVF was the first paramilitary grouping to split as a result of their ceasefire, spawning the Loyalist Volunteer Force (LVF) in 1996.
Assistant: 阿尔斯特志愿军是第一个由于停火而导致分裂的准军事组织,在1996年产生出了保皇派志愿军(英语:Loyalist Volunteer Force)。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: The species was collected again on January 5, 1913, by Cecil Boden Kloss at an elevation of 920 m, as part of the Wollaston Expedition.
Assistant: 1913年1月5日,塞西尔·博登·克洛斯在沃拉斯顿远征(Wollaston Expedition)中于海拔920米处又收集了另一份标本。
User: But, after the race, talks arose that Ferrari had deliberately put Räikkönen on the slower strategy (Pirelli had said that ultrasofts could last an entire race distance, so the preferred strategy was to run on ultrasofts as long as possible) so that Vettel could maximize the points gain from Hamilton's lowly finish.
Assistant: 但在赛后,围场产生了一种说法,即法拉利故意地让莱科宁执行较慢的策略,(Pirelli 说,极软胎在摩纳哥有能力跑满整个赛事,所以最优策略是使用极软胎跑尽可能长的时间),以便维特尔可最大限度的在汉密尔顿以较低的排名完赛时,最大化的扩大积分上的领先。
User: Occasionally they support charitable projects.
Assistant: 偶尔的栓俱乐部也支持慈善项目。
User: Originally pressurized water was used instead of mud, and was almost useless in hard rock before the diamond cutting bit.
Assistant: 原来使用高压水而不是泥浆,在使用金刚石钻机前几乎对硬质岩石无效。
User: It was during this campaign that he first met and befriended the American scout Frederick Russell Burnham, who introduced Baden-Powell to stories of the American Old West and woodcraft (i.e. scoutcraft), and here that he wore his signature Stetson campaign hat and neckerchief for the first time.
Assistant: 他在参与这场战役当中,第一次结识了美国的侦查兵弗雷德里克·罗素·伯纳姆,他向贝登堡介绍了美国旧西部的故事以及森林知识(如侦查技能),也因此贝登堡首次戴上了史泰森军帽与领巾。
User: The national Día de la Bandera (Flag Day) celebration occurs on February 24.
Assistant: 独立日是升旗日(英语:Flag days in Finland)。
User: They wouldn't believe that I was an American citizen, because they saw my passport that I was in Israel two weeks before.
Assistant: 他们不相信我是美国公民,因为护照上显示我两周前在以色列。
User: He is particularly noted for his careful observations of the irregularities in the motion of Uranus and his hypothesis of the existence of an eighth planet in the solar system.
Assistant: 他仔细观察了天王星不规则的运动,指出太阳系中有第八颗行星的存在。
User: To help the people of Detroit, Mayor Hazen S. Pingree launched "Pingree's Potato Patch," which were community gardens for farming.
Assistant: 为了救助底特律的民众,市长黑曾·平格利开设了“平格利土豆地”,一种社区农业园。
User: There are different methods of testing and measuring blood sugar levels.
Assistant: 是一种测量血糖水平的方法。
User: Glenda Mark: In Batman/Demon: A Tragedy, Glenda was romantically involved with the wealthy eccentric Bruce Wayne in Gotham City.
Assistant: 格伦达·马克:在《蝙蝠侠/恶魔:一场悲剧》中,格伦达与哥谭市富有而古怪的布鲁斯·韦恩交往。
User: One important exception is the vacuum energy or the vacuum expectation value of the energy.
Assistant: 其中一个重要的例外是真空能量或能量的真空期望值。
User: Toyota treats suppliers much like they treat their employees, challenging them to do better and helping them to achieve it.
Assistant: 丰田对待供应商和对待自己的员工差不多,对他们提出更高的目标,并帮助他们实现。
User: He ended up not appearing in the film.
Assistant: 这角色最后没有在电影出现。
User: He published his first poems in Élet és Irodalom (“Life and Literature”).
Assistant: 他在Élet és Irodalom(“生活与文学”)上发表了他的第一首诗。
User: General Volgin then met with Hedin and started verbally attacking Ma Zhongying by saying: "General Ma is hated and abused everywhere, and he has turned Sinkiang into a desert.
Assistant: 沃尔根将军会见了斯文·赫定,并攻击马仲英说“马将军到处被深恶痛绝,他把新疆变成了一片沙漠。
User: Historians debate whether Jesus intended to be crucified.
Assistant: 历史学家争论的是耶稣是否想要钉十字架。
User: If too heavy it will not rise above the plate; if too light it flies off.
Assistant: 飞行距离并不远,只有在被搔扰时才会飞。
User: It too occurs in both the ovary and testis.
Assistant: 它同时发现于卵巢或睾丸中。
User: The smell of decay was everywhere, as many of those killed had been dead for over 24 hours, in the September heat.
Assistant: 腐尸的臭味无处不在,因为多数被杀的人已经死了超过24小时,并且被九月的高温焗著。
User: The modulation is 4-state FSK, which creates four possible symbols over the air at a rate of 4,800 symbols/s, corresponding to 9,600 bit/s.
Assistant: 调制使用4态FSK模式,它以4,800bit/s的速度产生四个可能的码元,对应于9,600bit/s。
User: The complete specification of an RGB color space also requires a white point chromaticity and a gamma correction curve.
Assistant: 完整的RGB色彩空间定义还需要给出白点的色度和伽玛校正曲线。
User: Tom drives Nick and Jordan in Gatsby's car, while Gatsby drives Daisy in Tom's car.
Assistant: 汤姆驾着盖兹比的车载着尼克和佐敦,而盖兹比驾着汤姆的车载着黛西。
User: All 261 passengers and 12 crew survived.
Assistant: 261名乘客和12名机组成员均幸存。
User: By 1880, two railroad lines passed through the community, helping to spur economic and population growth.
Assistant: 到1880年,两条铁路线通过社区,有助于刺激经济和人口增长。
User: Some passengers attempted to make unscheduled departures in Egypt, hoping to smuggle themselves into the British Mandate of Palestine.
Assistant: 一些乘客企图不按时刻表离开埃及,希望秘密进入英属巴勒斯坦。
User: The Panavia Tornado is a family of twin-engine, variable-sweep wing multirole combat aircraft, jointly developed and manufactured by Italy, the United Kingdom, and West Germany.
Assistant: 旋风战斗机(Panavia Tornado)是一种由英国、西德及意大利联合开发的双引擎可变后掠翼战斗机家族。
User: France coach Didier Deschamps was especially critical.
Assistant: 法国教练迪迪埃·德尚的批评尤为严重。
User: In 1901, the total population of Aleppo was 108,143 of which Muslims were 76,329 (70.58%), Christians – mostly Catholics – 24,508 (22.66%) and Jews 7,306 (6.76%).
Assistant: 1901年,阿勒颇有人口108,143,其中穆斯林76,329 (70.58%),基督徒24,508 (22.66%),犹太人7,306 (6.76%)。
User: While he was a member of the Toronto Blue Jays, Halladay and his wife invited children and their families from the Hospital for Sick Children into "Doc's Box" at Rogers Centre during Blue Jays games.
Assistant: 在蓝鸟主场Rogers Centre比赛期间,哈勒戴和他的太太会邀请医院生病的小孩进入"Doc's Box"。
User: In an address to the Maryland House of Delegates in November 1787 and in numerous newspaper articles, Martin attacked the proposed new form of government and continued to fight ratification of the Constitution through 1788.
Assistant: 在一个地址到代表马里兰议院在11月1787年在许多报纸上的文章,马丁抨击政府拟议的新形式,并一直持续到1788拼批准宪法。
User: MYHP also gave it a 6.5 out of 10, said the game "not so terrible in fact"; they called the game development standards and concepts obsolete.
Assistant: MYHP同样打了6.5/10分,认为本作“其实并没有那么差”,但开发标准与概念过于陈旧,游戏元素多方借鉴,却丢失了自身的传统。
User: Early in the city's history, many foreign countries opened their embassies on 16th Street because of its proximity to the White House.
Assistant: 由于靠近白宫,许多国家都在16街设立使馆。
User: On May 16, 2016, a Breguet pocket watch, the Breguet & Fils, No.217, was sold in Christie's Geneva auction with a final price of 3.33 million US dollars (CHF 3,245,000).
Assistant: 2016年5月16日,宝玑怀表 Breguet & Fils, No. 217 由佳士得拍卖行在日内瓦以约333万美金 (3,245,000 瑞士法郎) 售出。
User: To answer this question, scholars have to ask who wrote the gospels, when they wrote them, what was their objective in writing them, what sources the authors used, how reliable these sources were, and how far removed in time the sources were from the stories they narrate, or if they were altered later.
Assistant: 为了回答这个问题,学者必须质疑这些问题:谁写了福音书,当他们写福音书时,他们写作的目的是什么,作者使用了什么文献来源,这些来源有多可靠,这些来源在时间上距离他们叙述的故事有多远,这些来源后来是否发生了改变。
User: He had no interest in rock music at the time; he idolized jazz musicians like Miles Davis, Louis Armstrong and Dizzy Gillespie.
Assistant: 此外,他那时对摇滚乐毫无兴趣却极其崇拜像Miles Davis、Louis Armstrong和Dizzy Gillespie那样的jazz音乐家。
User: Following 450 hours of testing, the CFM56-7BE engine was certified by FAA and EASA on 30 July 2010 and delivered from mid-2011.
Assistant: 经过450小时的测试,CFM56-7BE在2010年7月30日取得了美国联邦航空局和欧洲航空安全局的适航认证。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Edgar called Neilson, the owner of a newspaper in Baltimore, Maryland, his "bitterest enemy" and interpreted his cousin's actions as an attempt at breaking his connection with Virginia.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
尼尔森是马里兰巴尔的摩市一家报纸的老板,埃德加称他为自己“最残酷的敌人”,他认为堂兄这样做是想切断自己与弗吉尼亚的联系。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:This is evidence that the teeth became double-rooted with age.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
这证据显示这些牙齿是随者年龄而变成双排的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: No motor vehicles are permitted beyond that point.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:在这种情况下,超车不允许的。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In August 1957, Sihanouk summoned the leaders of the Democratic Party to what he called a "debate" at the Royal Palace.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
1957年8月,西哈努克将左派领袖召入宫殿中,进行所谓”辩论“,共五个小时,民主党领袖遭到羞辱。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The Malaysian Census 2010 reports that Kuching has a population of 325,132.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
根据马来西亚2010年人口普查报告,古晋有人口325,132人。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In February 2006, 18 Iraqi Guides attended a leadership seminar in Egypt organized by the World Association of Girl Guides and Girl Scouts.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
2006年2月,18名伊拉克女童军参加世界女童军总会于埃及举办的服务员会议,目前被世界女童军总会列为“朝会员方向努力”的清单。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
When the name Jesselton was changed to Kota Kinabalu, Jesselton Rural District Council (JRDC) was also changed to Kota Kinabalu Rural District Council (KKRDC).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
杰斯顿乡下县议会也改名为亚庇乡下县议会(Kota Kinabalu Rural District Council,KKRDC)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Most recently he published in 2003 Particle Astrophysics.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
2003年,他们发行了第6张专辑《史诗》(Epica)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The constitution made "music" the fundamental principle of the state and was corporatist in nature.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
宪法使“音乐”成为国家的基本原则,并在本质上施行组合主义。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In the winter of 1749–1750, Adam travelled to London with his friend, the poet John Home.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1749年至1750年冬,亚当携友约翰·霍姆至伦敦旅行。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Several years later, all Korean soldiers and policemen were assigned to wear Western uniforms.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
几年后,朝鲜的军人和警察开始穿着西方制服。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Second, it detects cable length and adjusts the power used for transmission accordingly.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:其次,它会检测电缆长度并相应地调整功率。
User: 将这句话从英文翻译到中文:During the Würm, the Rhône Glacier covered the whole western Swiss plateau, reaching today's regions of Solothurn and Aarau.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
于玉木冰期间,隆河冰河覆盖了整个瑞士西部平原,直达今天的索洛图恩及阿劳。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: That's been said many times and has always been true, for no other man has ever rivaled Batman as a champion of the law, nor matched his superb acrobatic skill, his scientific keenness, his mastery of disguise and detective skill!
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 已经说过很多次,一直以来都是,从来没有任何人可与蝙蝠侠平分秋色,无论是作为法律的捍卫者,还是高超的格斗家,或是科学家,更别提他对伪装和侦探技巧的掌握!
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:He was very pious, and induced the lord of the manor of Nieder-Ehenheim to forbid men and women dancing together.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
大面积地陷是主对人类的警告和惩罚,人类对此惊恐万分,纷纷向主讨饶。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Reasonably effective ways to reduce the transmission of influenza include good personal health and hygiene habits such as: not touching your eyes, nose or mouth; frequent hand washing (with soap and water, or with alcohol-based hand rubs); covering coughs and sneezes; avoiding close contact with sick people; and staying home yourself if you are sick.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
良好的个人健康和卫生习惯能合理有效地减少流感传播,例如防止触碰眼睛和口鼻、勤洗手(用肥皂水或酒精)、打喷嚏时捂住口鼻、避免和病患亲密接触、生病时不外出、不随处吐痰等。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The loggia on the left tower is an addition from the 16th century, while the fountain at the bottom of the same tower was completed in 1621.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
左塔的凉廊系16世纪增建,同一塔底部的喷泉在1621年完成。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Standard enthalpy of solution (or enthalpy change of dissolution or heat of solution) is the enthalpy change associated with the dissolution of a substance in a solvent at constant pressure.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
标准溶液的焓(或溶液的焓变或溶液的热量)是在恒定压力下物质在溶剂中溶解的焓变化。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 2000, RYB Education obtained a licence for the education of 0-6-year-old kids from the education bureau.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
2000年,红黄蓝取得了教育部门颁发的0-6岁亲子教育办学许可证。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Royale Noir looks like a darkened version of Royale, having a blackish and bluish to purple tint.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
Royale Noir看起来像一个Energy Blue的黑色版本,有一个黑色的,偏蓝的紫色色调。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Many examples of such reactions involve Li exchange with Sn: C4H9Li + Me3SnAr → C4H9SnMe3 + LiAr where Ar is aryl and Me is methyl The tin-lithium exchange reactions have one major advantage over the halogen-lithium exchanges for the preparation of organolithium reagents, in that the product tin compounds (C4H9SnMe3 in the example above) are much less reactive towards lithium reagents than are the halide products of the corresponding halogen-lithium exchanges (C4H9Br or C4H9Cl).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:许多此类反应包含锂与锡的交换: C4H9Li + Me3SnAr → C4H9SnMe3 + LiAr 其中Ar代表芳基,Me代表甲基 在制备有机锂化合物时,锡-锂交换反应与卤素-锂交换反应相比,有一个重要的优点,因为产物中的锡化合物(如上述例子中的C4H9SnMe3)对锂试剂的反应性比对应的卤化物(如C4H9Br或C4H9I)低很多。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The First Annual Technical Meeting on Electron Devices (renamed the International Electron Devices Meeting in the mid-1960s) took place on October 24–25, 1955 at the Shoreham Hotel in Washington D.C. with approximately 700 scientists and engineers in attendance.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:第一届年度电子元件技术会议(于1960年代中期更名为国际电子元件会议)于1955年10月24-25日在华盛顿哥伦比亚特区的索尔海姆酒店(英语:Shoreham Hotel)举行,大约有700位科学家参与。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:While working at Women's Wear Daily and the Chicago Tribune, he began taking candid photographs of fashion on the streets of New York.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在为女装日报和芝加哥论坛报工作期间,他开始在纽约街头拍摄时尚抓拍。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In the USA, Telmex bought 13.4% of bankrupt MCI.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在美国,Telmex买下了破产MCI13.4%的股权。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:However, investigators uncovered equipment capable of stealing satellite television programming, which eventually led to Simpson's being sued in federal court.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 但是,调查人员发现了能够盗取卫星电视编程的设备,最终将辛普森送上了联邦法庭。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The story also matches the template for Elizabethan tragedians with its episodes of heroism, comedy, irony, sentimentality and ultimately tragedy.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这个故事也与伊丽莎白时代的悲剧人物样板相匹配,包括英雄主义、喜剧、讽刺、多愁善感和最终的悲剧。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
On the fourth day, neither side left their own camp, both of which had been fortified, as they hoped to defend them if their opponents attacked.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在第四天,双方都没有离开了自己的营地,并且他们都强化了自己的营地,希望如果敌人发动了攻击,自己能够守卫住营地。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In the last major Axis offensive (Operation Brandung/Unternehmung Brandung) of the Western Desert Campaign, Rommel had planned to defeat the Eighth Army before Allied reinforcements made an Axis victory in Africa impossible.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
这是北非战场上轴心国军队在埃及、叙利亚地区主动发起的最后一次大规模攻势,隆美尔原计划在同盟国增援到来而导致轴心国无法在非洲获得胜利之前通过这次战役击败第八集团军。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: The Permanent Secretary is responsible for day-to-day operations and for implementation of policy changes.
Assistant: 秘书处负责处理日常事务及组织变动。
User: It is possible to acquire this disease later in life.
Assistant: 有可能在以后的生活因故而得到这种疾病。
User: Expedition leader David Mearns claimed significant gashes had been found in the hull: "My feeling is that those holes were probably lengthened by the slide, but initiated by torpedoes".
Assistant: 科考队长大卫·默恩斯(英语:David Mearns)声称在舰体发现了显著的切口:“我的感觉是,这些裂口可能是因滑落而加长,但它是由鱼雷开创的”。
User: The force made a search, refueled at Pearl Harbor on 8 December, and the following day sortied to hunt submarines.
Assistant: 12月8日它们在珍珠港加油,次日出港搜索潜艇。
User: The renovations were completed in April 1992 with the dedication of a new visitor center.
Assistant: 1992年4月,翻修完工,而且还落成了一个新的游客中心。
User: By 1948, economic integration was appearing in an increasing number of American documents and speeches.
Assistant: 到了1948年,“经济一体化”越来越频繁的在美国文件和演讲中出现。
User: The rise of Keynesianism, and its incorporation into mainstream economics, reduced the appeal of heterodox schools.
Assistant: 凯恩斯主义的兴起及其对主流经济学的融入,降低了对非主流学派的吸引力。
User: In 2003 she acted in the comedy film American Wedding, as Mary Flaherty, Michelle Flaherty's mom.
Assistant: 2003年,拉什出演《美国派:美国婚礼》,饰演玛丽·费海提米歇尔·弗莱赫蒂的母亲。
User: One of the earliest attempts to broaden the market to include women could be seen in Sega's use of the increased number of female protagonists in fighting games.
Assistant: 最早尝试将市场拓展到女性方面的例子之一是Sega,该企业旗下的格斗游戏中出现越来越多的女性角色。
User: As the rotation angles become larger, the slice moves southward, and the circles become larger until the equator of the sphere is reached, which will correspond to a rotation angle of 180 degrees.
Assistant: 当旋转角度变大时,横截面向南移动,圆的半径一直变大直到到达球体的赤道,对应于180度的旋转角。
User: On 7 August 1955, Fanny Blankers-Koen was victorious for the last time, winning the national title in the shot put, her 58th Dutch title.
Assistant: 白兰克-柯恩在1955年8月7日获得了荷兰铅球的冠军,是她第58次获得国内比赛的荣誉,也是她最后一次得到冠军。
User: Overseeing a furor of construction, Rocha inaugurated La Plata on November 19, 1882, establishing the first planned city in South America and its first with electric lighting.
Assistant: 拉普拉塔作为布宜诺斯艾利斯省的新省会,新建于1882年11月19日,这是南美洲的第一个规划城市,首先采用电力照明。
User: However, due to technical considerations of having a fully textured ship so close to the player, the designers came up with a "gravity lift", which allowed the ship to be farther away (thus not requiring as much processing power for detail) as well as adding a "visually interesting" component of Covenant technology.
Assistant: 但要让一艘完全纹理化的船靠近玩家,因技术上的考量,设计师想出了一个“重力升降”的装置,这使得船能在较远的距离将玩家送上船(因此也不需要将细节处理得太精细),且还为星盟的科技增添了“视觉上的乐趣”。
User: During a camping trip, O'Malley learns that Torres has slept with chief of plastic surgery Mark Sloan (Eric Dane), and also discovers that Burke is experiencing tremors in his hand.
Assistant: 在一次野营中,欧麦利得知托雷斯曾与整形外科主管马克·斯隆(英语:Mark Sloan (Grey's Anatomy))(埃里克·迪恩饰)发生性关系,又发现了伯克的手会不由自主地颤抖。
User: The music video was eventually released on November 7, 2018 on her YouTube account, which was directed by Hannah Lux Davis.
Assistant: 音乐视频最终于2018年11月7日在Vevo播出,同时由汉娜·勒克斯·戴维斯(英语:Hannah Lux Davis)执导。
User: Liebesman also stated the reason behind the conversion was because he wants to shoot on film, which will give the film's imagery better texture than he would get shooting digitally.
Assistant: 李伯斯曼还表示,转换背后的原因是因为他想要专注于电影的拍摄上,这将给予电影更佳的质感,效果胜过采取数位拍摄的方式。
User: Later redesignated Po-2A after 1944.
Assistant: 1944年后改称为玻-2A。
User: In this way chocolate was converted into a national symbol.
Assistant: 斯昆石也因此成为了苏格兰的国家象征之一。
User: He built a plantation with slave labor where he cultivated sugarcane, bananas, maize, and tropical fruit.
Assistant: 在这里,他成功地经营了一个种植园,里面栽种着甘蔗、香蕉、玉米和热带水果。
User: Higher ranked structures are also studied, but several authors limit themselves to the rank two case, and we shall do so here.
Assistant: 也有人在研究更高维的结构,但一些作者会限定在两维的情形,这里也是如此。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: The Kingdom of Northern Lusitania would pass to the country's king's descendants according to Spanish inheritance law as would the Principality of the Algarves.
Assistant: 根据西班牙的继承法,北卢西塔尼亚王国将继承给该国的国王后裔,阿尔加维斯公国也是如此。
User: 1305–1333), who began as an obscure Piast duke from Kuyavia, fought a lifelong, uphill battle with powerful adversaries with persistence and determination.
Assistant: 瓦迪斯瓦夫一世(统治时期1305年—1333年)起初只不过是一位平凡的库亚维公爵,但是他凭借着毅力和决心,与强大的敌人进行终生而艰苦的斗争。
User: Asteroid 9914 Obukhova is named for her.
Assistant: 小行星 9914 奥布霍娃就以她的名字命名。
User: This was produced with a blued finish, imitation ivory grips, and 24k gold plate engraving.
Assistant: 这种生产型号具有烤蓝表面处理、仿象牙握把以及24K纯金制版雕刻。
User: On 27 April 2015, he parted ways with Lokomotiv.
Assistant: 2015年8月27日,联想移动业务并入摩托罗拉。
User: He later signed to Hori Agency.
Assistant: 他及后加入Hori Agency。
User: After shining for only a few million years (compared to several billion years for the Sun) they erupt in a supernova.
Assistant: 在闪耀了数百万年后(相对的太阳可以照耀数十亿年),它们爆发成为超新星。
User: PCR can also be used to determine whether a particular DNA fragment is found in a cDNA library.
Assistant: PCR技术还可以用于从cDNA文库获得特定的DNA片段,或者从另一个角度,用于判断一个cDNA文库中是否含有特定的DNA片段。
User: On 23 February, the 4th Airborne Corps commander Major General Alexei Levashev was killed, when his transport was shot down.
Assistant: 2月23日空降兵第4军军长阿列克谢·费多罗维奇·列瓦绍夫少将在伞降时因乘坐的运输机被德军击落而阵亡。
User: Initially the film was to be released in 2000, rumoured to be titled Bond 2000.
Assistant: 电影起初计划于2000年发行,有传言称片名为《邦德2000》(Bond 2000)。
User: The expanded activity necessitated a search for new suppliers, taking William to Ireland, France and other parts of Europe, appointing local agents to safeguard the firm's interests.
Assistant: 为了扩展公司活动需要寻找新的供应商,将威廉带到爱尔兰,法国和欧洲其他地区,任命当地代理商以保护公司的利益。
User: In January 1986 Deal was hired to play bass in the newly formed Pixies, an alternative rock band formed by Charles "Black Francis" Thompson and Joey Santiago.
Assistant: 1986年1月,新成立的小妖精乐队聘请迪尔加入演奏低音吉他,这是个由查尔斯·布莱克·弗朗西斯·汤普森(Charles "Black Francis" Thompson)和乔伊·圣地亚哥共同组建的另类摇滚乐队。
User: Beginning in the 1580s, a number of churches patterned after the Church of the Gesù in Rome had been built.
Assistant: 自1580年代起,联邦各地纷纷矗立起很多按罗马耶稣教堂的样式所修建的教堂。
User: Critics praised the album for its well-written lyrics and complex orchestrations.
Assistant: 音乐评论家们高度赞扬了这张专辑优美的歌词和搭配复杂的管弦乐。
User: After 1994, following the conclusion of their two-and-a-half-year Use Your Illusion Tour, Rose disappeared from public life for several years, while the band disintegrated due to personal and musical differences.
Assistant: 1994年以后,著随乐团历时两年半的“Use Your Illusion Tour”巡回演唱会结束,罗斯从公共媒体中消失了好几年,而乐团亦因为个人和音乐上的分歧而解体。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Improvement of quality of tourism products in the state.
Assistant: 提高出口产品质量。
User: Specialist companies with Darksum and Recorded Future track dark-web cybercrime goings-on for law enforcement purposes.
Assistant: Darksum和Recorded Future等专业技术公司可以追踪暗网犯罪活动,用于执法目的。
User: Friends of Suai.
Assistant: 菅井的部下。
User: By May 2008, the album's British sales stood at 621,352 units.
Assistant: 截至2008年,专辑于英国已售出621,352张。
User: The caller twice said that the gun was "probably fake".
Assistant: 报警人曾两次提到“手枪”可能是假的。
User: After the Six-Day War and the capture of the West Bank, a territory referred to in Jewish terms as Judea and Samaria, right-wing components of the Religious Zionist movement integrated nationalist revindication and evolved into Neo-Zionism.
Assistant: 在第三次中东战争和约旦河西岸地区(这个地区在犹太人中被称为犹地亚和撒玛利亚)被侵占之后,宗教锡安主义的右翼组成部分与民族主义的复国运动融合在一起,演变成新锡安主义(英语:Neo-Zionism)(Neo-Zionism)。
User: When in July 1938 new specifications called for a main 75 mm armament in the turret, the company was unable to finance a completely redesigned vehicle; the existing prototype could not easily be adapted and its transmission had already shown to be overloaded by earlier weight increases.
Assistant: 事实上,1938年7月,以75毫米炮作为主炮的新技术需求发布时,该公司便已经因为缺乏足够的资金而无法重启G1P坦克的设计草案;现有的原型车并不符合规格,而且它的传动系统也因为先前增加的重量而早已不堪负荷。
User: The putative mechanism is that as revenues increase in the growing sector (or inflows of foreign aid), the given nation's currency becomes stronger (appreciates) compared to currencies of other nations (manifest in an exchange rate).
Assistant: 推定机制是,由于行业的增长(或外援的流入)增加收入,与其他国家的货币相比(汇率以某国货币/其他国货币的形式显示),某国家的货币变得更强(升值)。
User: Tidal forces are dependent on the gradient of a gravitational field, rather than its strength, and so tidal effects are usually limited to the immediate surroundings of a galaxy.
Assistant: 潮汐力依赖的是引力场的梯度,而不是引力场的大小,所以潮汐的影响通常仅限于一个星系周围的环境。
User: In 1934, her code letters were changed to VJGY.
Assistant: 在1934年,它的代码更改为VJGY。
User: The brains of males and females are showing differences, which could potentially help to explain why ADHD presents differently in boys and girls.
Assistant: 男性和女性的大脑有些差异,可能可以解释ADHD在男性及女性身上的症状可能会有不同之处。
User: For example, a parent may say, You will become a nightdancer. to a child who is biting their fingernails.
Assistant: 如妈妈或爸爸会用“你最终会成为一个黑夜舞者”来形容一个咬手指的孩子。
User: This medium black hole of 1,300 solar masses is within a cluster of seven stars, possibly the remnant of a massive star cluster that has been stripped down by the Galactic Center.
Assistant: 这个中型黑洞的质量约为1,300太阳质量,是7颗恒星群聚的集团,可能是银河中心剥离的大质量恒星的残余。
User: Current CNHs can be used as identity cards in all the national territory.
Assistant: 该卡在全国范围内视同本地卡使用。
User: Cain was chairman of the Federal Reserve Bank of Kansas City Omaha Branch from 1989 to 1991.
Assistant: 1989年到1991年,凯恩任堪萨斯城联邦储备银行奥马哈支行主席。
User: In foods, TBHQ is used as a preservative for unsaturated vegetable oils and many edible animal fats.
Assistant: 在食品中,特丁基对苯二酚用作植物油和多种食用动物油脂的防腐剂。
User: In other policy areas, the Commission can usually create balance among the states, but in this one, the G6 has a great deal of influence over the Commission.
Assistant: 在其它政策领域,欧洲联盟委员会通常可以在国家自己制造平衡,但在上述领域,六国集团对委员会有重大影响力。
User: It was basically a variant of the Czechoslovak S-II-c tank prototype (known as the T-21 tank after 1939) which was going to be built in Romania because of the repeated acquisition failures.
Assistant: 它基本可以说是捷克斯洛伐克的S-II-c原型车(这款坦克在1939年后被称为T-21坦克)的一种衍生型。
User: As an option, tritium-illuminated Meprolight night sights can also be fitted.
Assistant: 作为一个选项,也可以安装氚光照明式Meprolight夜间瞄准具。
User: Eagle is the twin sister of fellow Labour MP Maria Eagle.
Assistant: 伊格尔是工党议员玛丽亚·伊格尔的孪生姐姐。
User: Both sons were born on the family's kitchen table.
Assistant: 最初的UNO便诞生在他们家的饭桌上。
User: If it detects something, it will alert the operator.
Assistant: 假如它侦测出一些状况,将发动警报给操控者。
User: However, it is not derivable, because it depends on the structure of the derivation of the premise.
Assistant: 但是,它不是可推导的,因为它依赖于前提的推导的结构。
User: Ferlyn, Elaine and Tasha underwent two years of intensive training in South Korea and during late 2011, Elaine Yuki had dropped out of the group due to medical reasons and also because the training was too tough.
Assistant: Ferlyn、Tasha与Yuki在韩国进行了2年的密集式训练,直至2011年尾,Yuki因为健康问题退出此出道计划。
User: Under the Provisional Government, hundreds of Tsarist officials were held in the Fortress.
Assistant: 在临时政府时期,数百名沙皇政府官员关押于此。
User: In 1939, on the eve of the Second World War, he took it to Coniston Water and increased his record by 18 km/h (11 mph), to 228.11 km/h (141.74 mph).
Assistant: 在1939年,第二次世界大战前夜,他以新船在Coniston Water把自己的纪录提高了每小时18公里(每小时11英里)至每小时228.11公里(每小时141.74英里)。
User: This became his summer residence until his death.
Assistant: 这里后来成为其夏季的居所,直至其去世。
User: The vast majority of this energy comes from fossil fuels.
Assistant: 绝大多数能源是来自化石燃料的。
User: Dynamic routing dominates the Internet.
Assistant: 动态路由目前主宰了整个互联网。
User: The Shires was subsequently expanded in September 2008 and rebranded as Highcross.
Assistant: 随后,夏尔于2008年9月扩大规模,并更名为高十字(Highcross)。
User: Besides, not far from here.
Assistant: 离此亦不远。
User: Some of the following formats are available only regionally or through specialized venues such as satellite radio or Internet radio.
Assistant: 以下电台类型可能仅仅只是地区性电台,或通过卫星广播、网络广播等形式播出。
User: These figures are based on nationally representative household surveys known as Demographic and Health Surveys (DHS), developed by Macro International and funded mainly by the United States Agency for International Development (USAID); and Multiple Indicator Cluster Surveys (MICS) conducted with financial and technical help from UNICEF.
Assistant: 上述的资料是由人口与健康调查组织(英语:Demographic and Health Surveys)(DHS)的家户调查而来,是由Macro International所提供,资金来源主要是来自美国国际开发署及多指标集调查组织(英语:Multiple Indicator Cluster Surveys)提供,由联合国儿童基金会提供的技术及财务支援。
User: Eurotunnel suspended payment on its debt in September 1995 to avoid bankruptcy.
Assistant: 欧洲隧道公司于1995年9月停止偿还债务以避免破产。
User: Social costs are the sum of private costs and external costs.
Assistant: 社会成本是企业成本和外部成本的综合。
User: When John Paul Stevens retired in 2010, Ginsburg became the oldest justice on the court at age 77.
Assistant: 2010年约翰·保罗·史蒂文斯退休后,金斯伯格以77岁的年纪成为最高法院最年老的大法官。
User: We can verify whether the actual outputs produced by the program under test from the source test case and the follow-up test case are consistent with the MR in question.
Assistant: 然后判断源测试用例和后续测试用例产生的输出是否在蜕变关系下一致。
User: The challenges in the design of payloads and Attitude Control System have been overcome and in a recent review committee meeting, it was decided that the delivery of the payload to the ISRO Satellite Centre will begin from the middle of 2009 and continue until early 2010 to enable the launch of ASTROSAT in 2010 using ISRO workhorse PSLV-C34.
Assistant: 当时科学仪器与姿态控制(英语:Attitude control)系统设计的困难已被克服,并且数次审查委员会的会议后决定将酬载于2009年中开始送往ISRO的卫星中心,直到2010年初进行组装,让ISRO可在2010年中以PSLV-C34火箭发射Astrosat卫星。
User: The game has garnered praise from industry professionals as well.
Assistant: 这款游戏也获得了行业专业人士的赞誉。
User: Juggling Magazine is published in Italy and Newton Las Pelotas is published in Argentina and Spain for the Latin American readership.
Assistant: Newton Las Pelotas则是在阿根廷出版,以拉丁美洲读者为对象。
User: In Pennsylvania, flooding rains and powerful wind gusts produced widespread destruction, washing out railroads in western areas while demolishing hundreds of barns in and around Lancaster County.
Assistant: 狂风暴雨笼罩下的宾夕法尼亚州发生洪灾,引发大面积破坏,该州西部多条铁轨被冲毁,兰开斯特县及其周边有成百上千的谷仓毁于一旦。
User: Saraceno said that Lavigne "still has some growing up to do lyrically", asserting "Sk8er Boi" shows her "lyrical shortcomings" and calling the phrasing in "Too Much to Ask" "awkward and sometimes silly".
Assistant: Saraceno说,艾薇儿仍要为成长做一些抒情歌曲,主张Sk8er Boi的歌词缺点和词用语法、Too Much To Ask的有时候愚蠢。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: A bill was quickly introduced into Parliament, and gained royal assent nine months later to become the Anatomy Act 1832.
Assistant: 一项法案迅速出现在议院,并终于在9个月后获得了皇家同意,那就是后来的1832年解剖法案。
User: Students, the night before an exam, often wish that the exam could be put off for one more day.
Assistant: 学生在考试的前一天晚上,常常希望可以多一天的时间复习考试。
User: She practices karate.
Assistant: 曾经学习空手道。
User: A change it has to take into account is that re-parenting window managers, which almost all modern window managers are, change the parent of top-level windows to a window that is not the root.
Assistant: 还有一个改变必须注意,那就是改变亲属关系的视窗管理器,几乎所有新式的视窗管理器,都会将顶层视窗的亲属关系改变到一个视窗(不是根视窗)里去。
User: All watches and warnings were discontinued by late on September 21.
Assistant: 所有观察预警和警告均于9月21日晚中止。
User: He then evacuated up to 100 Jews and their families to the barracks of the local military command, and placed them under his protection.
Assistant: 之后他放走了约100名犹太人和他们的家人并且将他们安排在自己保护下的一个军事基地的兵营中。
User: Roosevelt also spoke out against anti-Japanese prejudice during the second world war, and was later a delegate to the United Nations and instrumental in creating the Universal Declaration of Human Rights.
Assistant: 埃莉诺在第二次世界大战期间发声反对仇日偏见,并随后出任了联合国大使,参与起草了《世界人权宣言》。
User: His remains were found four days later, and were cremated in accordance with his parents' request.
Assistant: 他的遗体直到4天后才被寻获,再按他父母的要求火化。
User: Next he visited the house (called Quinta das Angústias, or Anguished Villa) where she died; he wrote: "for a long time I stood silent amidst thoughts of sorrow and longing under the shadow of a magnificent tree that enfolds and protects the house where the angel, so bitterly wept for, ceased to exist".
Assistant: 接下来他又前往她去世的那套房子(人称“痛苦别墅”),马克西米利安写道:“我在那静静地站了很长时间,沉浸在悲伤的思念之中,还在一棵大树的阴影里独自想象,这棵树把房子包裹起来,保护着它,但令人伤痛欲绝的是,天使就是在这里不复存在了。
User: He has 12 children.
Assistant: 他有12名子女。
User: 2013: Crazy Eye Makeup—China's most famous makeup artist, Mao Geping, created faux eyebrows made of unconventional materials as part of his MGPIN Collection.
Assistant: 2013年秋冬周:疯狂眼妆 - 中国最著名的化妆师毛戈平,用非传统材料制作人造眉毛作为他的 MGPIN 系列的一部分。
User: Of the 28 on board, 27 were killed upon ground impact and one Yugoslav crew member, Vesna Vulović, survived.
Assistant: 飞机上28人中有27人在地面撞击中死亡,只有一名空乘维斯娜·乌洛维奇生还。
User: The Ganymedian magnetosphere has a region of closed field lines located below 30° latitude, where charged particles (electrons and ions) are trapped, creating a kind of radiation belt.
Assistant: 在木卫三上纬度低于30°的地区,其磁层的场线是闭合的,在这个区域,带电粒子(如电子和离子)均被捕获,进而形成辐射带。
User: London has a diverse range of people and cultures, and more than 300 languages are spoken in the region.
Assistant: 伦敦的人口和文化十分多样,在大伦敦地区内使用的语言就超过300种。
User: An investigation by the Civil Aeronautics Board (CAB, the precursor to the NTSB) was unable to determine probable cause and it remains unknown to this day.
Assistant: 民用航空委员会(CAB,即NTSB前身)没能查明事故原因。
User: Mary, for other famous people named Mary.
Assistant: 多重人格疾患者,另一重人格叫玛丽亚。
User: It was led by K.P.R. Gopalan.
Assistant: 该党过去由K.P.R. Gopalan领导。
User: They decided that, in the coming conflict, Poles should support the Central Powers, which could lead to the creation of a unified Austria-Hungary-Poland.
Assistant: 他们决定,在接下来的冲突中,波兰人会支持同盟国,如果这样的话,统一的奥地利-匈牙利-波兰帝国将会建立。
User: Tituba was released from jail a year later, when Rev. Samuel Parris paid her fees for release.
Assistant: 之后她被判监禁,一年后,塞缪尔·帕里斯为她支付了费用,她被释放,其后下落不明。
User: The First Draft of a Report on the EDVAC (commonly shortened to First Draft) is an incomplete 101-page document written by John von Neumann and distributed on June 30, 1945 by Herman Goldstine, security officer on the classified ENIAC project.
Assistant: 《EDVAC报告书的第一份草案》(英语:First Draft of a Report on the EDVAC),一般简称为第一份草案,是由约翰·冯·诺伊曼所撰写共101页未完成(英语:unfinished work)文件,于1945年6月30日,由ENIAC机密计划的安全官赫尔曼·戈德斯坦(英语:Herman Goldstine)所发表。
User: The initial target was to move the ratio of economic ownership in Malaysia from a 2.4:33:63 ratio of Bumiputra, Other Malaysian, Foreigner ownership to a 30:40:30 ratio.
Assistant: 最初的提出的目标把土著:非土著:外国人的经济比率由2.4:33:63调整至30:40:30。
User: NBC reports that the rebels have gained significant territory over the past few weeks, and now control much of the rural countryside.
Assistant: NBC报道,反对派在过去的一、两周明显占领了不少地区,目前他们已经控制了许多农村地区。
User: But after one was lost, the O/100 switched to night attacks.
Assistant: 在损失一架O/100型轰炸机后,该型被转为夜间轰炸机。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Time Traveler's Wife is the debut novel of American author Audrey Niffenegger, published in 2003.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
《时空旅人之妻》(英语:The Time Traveler's Wife)是美国作家奥黛丽·尼芬格(Audrey Niffenegger)于2003年所创作的爱情小说。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In Daily Training, the player can perform Brain Age Check to determine their updated brain age.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在日常训练中,玩家可以通过进行大脑年龄测试来更新脑年龄。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In 2005–06, he again suffered a series of injuries which limited him to just 13 Serie A appearances and one goal, thus making him out of contention for the Italian squad for the 2006 FIFA World Cup in Germany.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在2005 - 06年的球季,他又经历了一连串的受伤,只曾上真过 13 场意甲比赛,使他落选意大利国家队,不能为参加 2006 年夏天举行的世界杯。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Therefore, 7200 is also the largest highly abundant number with an odd sum of divisors.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
他们也证明了7200是高过剩数中最大的幂数,也是其有奇数个因数的最大高过剩数。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The taifa settled a military camp in the north of the island for one year, as a base for the next attack against the Maritime Republic of Pisa, but it was reconquered by the fleets of Pisa and Genoa: in the fray Mujahid's heir, Ali Iqbal al-Dawla, was captured, and could be ransomed only in 1032.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
在该岛北部建立了一个军营一年,作为下一次袭击比萨共和国的基地,但它被比萨和热那亚的舰队重新征服:在战斗中的穆贾希达的继承人,阿里·伊克巴被俘虏,并且在1032年被赎回。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Aside from residents, roughly 460,000 Filipino tourists came to Singapore in 2008.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
除居民外,2008年约有460,000名菲律宾游客来到新加坡。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The tailor meets a giant who assumes that "Seven at One Blow" refers to seven men.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
裁缝遇到了一个巨人,巨人看到腰带上的“一家伙揍死七个”,误以为是一下子打死了七个人。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Admires and respects Nina.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
对玲奈抱尊敬和爱慕之心。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Chadwick did not believe that there was any likelihood of another war with Germany in 1939, and took his family for a holiday on a remote lake in northern Sweden.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
查德威克并不相信1939年会有可能再与德国开战,于是他把家人带到瑞典北部一个遥远的湖边渡假。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
During the 2001-2006 period, over 209 British towns were awarded the Fair Trade status by the Fairtrade Foundation.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
2001年至2006年期间,超过209个英国城镇被公平贸易基金会授予公平贸易城镇的地位。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In 1747 he published A Further Account of God's Dealings with the Reverend George Whitefield, covering the period from his ordination to his first voyage to Georgia.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在1747年,他出版了〝上帝和可敬的乔治‧怀特腓德交易的一个增长账户〞(A Further Account of God's Dealings with the Reverend George Whitefield),包括的时期从他按立牧师到他第一次旅行到乔治亚。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The designation travels concurrently with US 41, I-894, US 45, I-43, and sections of I-94 in Wisconsin and Illinois.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:该公路与41号美国国道、I-894、45号美国国道、I-43以及I-94威斯康星州、伊利诺伊州路段并行。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
He was awarded the Presidential Medal of Freedom in 1963.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
他于1963年荣获总统自由勋章。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
However, he was soon faced with an onslaught of enemies including France, Austria, Sweden and Russia and was forced to retreat from Bohemia.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
然而不久以后他就遭到了来自法国、奥地利、瑞典以及俄国的猛攻,被迫撤退。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Case Studies Treasury
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
银资国际资料
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
By early September 2016, the 4 floor underground parking structure had reached ground level.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 截至2016年9月初,4层楼的地下停车场结构已达至地面。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: It is estimated that 36% of the Earth's surface, encompassing 38.9% of the worlds vertebrates, lacks the endemic species to qualify as biodiversity hotspot.
Assistant: 据估计地球表面的36%,涵盖了世界38.9%的脊椎动物,缺乏特有种有资格作为生物多样性热点。
User: Eta Serpentis was previously classified as a carbon star, which would have made it the brightest carbon star in the sky, although this classification was since found to be erroneous.
Assistant: 天市左垣八以前被归类为碳星,这使它成为天空中最亮的碳星但目前已经知道这种分类是错误的。
User: Two bombs were detonated outside the entrance of the Ankara Central railway station, killing more than 105 and injuring more than 400 people.
Assistant: 两个位于安卡拉车站入口外的炸弹爆炸,造成超过105人死亡400多人受伤。
User: Time-based and user-defined events are also possible.
Assistant: 基于时间或者用户定义的事件也可以。
User: Analysis of the magnitude and polarisation of the reflected signals suggested the presence of volatile ices, interpreted as including water ice, in the Moon's surface soils.
Assistant: 分析反射波的强度和极化以后,认为有水冰混合在月球表面土壤中存在。
User: Whilst, on 29 September, National Investigation Agency officials said: Until now, little hard evidence has emerged to link the perpetrators of the terror attack in Uri to specific jihadist groups in Pakistan.
Assistant: 印度外交部说: 9月29日,国家调查局官员说: 到目前为止,几乎没有确凿证据证明乌里恐怖袭击的肇事者与巴基斯坦特定的圣战组织有联系。
User: For his part in the games' success, Heydrich was awarded the Deutsches Olympiaehrenzeichen or German Olympic Games Decoration (First Class).
Assistant: 为表彰其对奥运会成功举办所作出的贡献,海德里希获颁一级德意志奥林匹克勋章(英语:German Olympic Decoration)。
User: Filming took place in Minnesota for five weeks from April 15, 1996; at the time, it was the largest film production to ever take place in the state.
Assistant: 1996年4月15日,《一路响叮当》在明尼苏达州开拍并持续了5个星期;当时这也是该州最具规模的电影制作活动。
User: During filming, the actors spoke their own language.
Assistant: 在拍摄过程中,多数演员已能充分掌握该语言。
User: The sensors are usually mounted to small compact or estate cars or to a small trailer, rather than the large trucks used for other winter service equipment, as the surface friction tester works best when attached to a lightweight vehicle.
Assistant: 这些感应器通常不是装在其他冬季服务车辆所使用的大型卡车上,而是装在小型车、旅行车、或者小型拖车上,因为表面摩擦测试机装在小型轻重车辆时的工作效果最佳。
User: Nuclear waste is stored on site at reprocessing facilities.
Assistant: 核废料储存于再加工厂。
User: Once they earn enough Joules, they will get rewards, such as new toys & favorite foods for their pet, getting a new pet, and leveling up their pets.
Assistant: 一旦攒足焦耳能量石,他们可以获得奖励,如新款玩具以及宠物喜欢的食物,以及获得新宠物和为宠物升级。
User: Chicago and New York proclaimed "Civil Rights" weeks, and President Franklin Delano Roosevelt announced a national Bill of Rights day.
Assistant: 芝加哥和纽约宣布“公民权利”周,富兰克林·德拉诺·罗斯福总统宣布了一个国家的人权法案日。
User: Here she probably died, as nothing is mentioned of her when the island fell into the power of Ptolemy some years afterwards.
Assistant: 她可能在当地死亡,因为当几年后托勒密一世占领该岛时没有提到她。
User: Bahram IV's son Yazdegerd I (399–421) is often compared to Constantine I. Both were physically and diplomatically powerful, opportunistic, practiced religious tolerance and provided freedom for the rise of religious minorities.
Assistant: 巴赫拉姆四世的儿子伊嗣埃一世(399年-421年在位)经常被用来与君士坦丁一世进行比较,两者的体格及外交手腕同样强而有力,而且都是机会主义者。
User: Despite the recent events the Pope's visit to Egypt will proceed as planned.
Assistant: 尽管最近出现多起袭击,教宗出访埃及的计划依旧不变。
User: In the process, he redefined culture as a diverse set of activities characteristic of all human societies.
Assistant: 他也重新定义文化是人类社会所有活动特征的总和。
User: The McCain family's patrilineal ancestral home is in Mississippi's Carroll County; they owned and ran a 2,000-acre (8.1 km2) plantation in Teoc from 1848 until 1952.
Assistant: 麦凯恩家族父系祖居密西西比州卡洛尔县,从1848年起就在特奥克(Teoc)拥有面积达8.1平方公里的种植园,并且一直经营到1952年止。
User: Examples of photo essays include: An article in a publication, sometimes a full page or a two-page spread A book or other complete publication.
Assistant: 影像式论文的例子包括: 某出版物中的一篇文章,有时整页或装帧 一本书或其他完整的出版物。
User: Those who were found violating the mourning rules (such as drinking) were met with punishment.
Assistant: 某些恶魔正面临刑罚,某些则将获得开释。
User: External links lead to information about support in future versions of the archiver or extensions that provide such functionality.
Assistant: 外部链接包括了将来支持该功能版本的浏览器或扩展程序的支持信息。
User: The stones thrown by Pyrrha became women; those thrown by Deucalion became men.
Assistant: 皮拉抛的石头变成了女人,而杜卡利翁抛的石头变成了男人。
User: Digital Expandable Flight Data Acquisition and Recording System (DEFDARS) flight recorder output signals include the following: Primary Output – ARINC 717 Harvard biphase encoding Auxiliary Output – ARINC 429 (DITS) bi-polar encoding ARINC 747 defines an alternate solid state recorder that can be used with an ARINC 717 installation.
Assistant: 数字式可扩展飞行数据获得和记录系统(DEFDARS)飞行纪录仪输出的信号包括: 主输出 – ARINC 717 哈佛双相(英语:Harvard biphase)编码 辅输出 – ARINC 429(英语:ARINC 429)(DITS)双极编码 ARINC 747定义了一个可用于ARINC 717设备的备用固态记录器。
User: The original station in 1870 The new station of 1910 The station during the occupation of the Ruhr in September 1924 The reconstruction of the Dortmund Hauptbahnhof has been under discussion since 1997.
Assistant: 最初的车站于1870年 1910年的新站房 1924年的火车总站 自1997年起,多特蒙德总站开始了关于重建的探讨。
User: It was completed in 1954, and is almost a separate region within Mexico City, with its own regulations, councils, and police (to some extent), in a more fundamental way than most universities around the world.
Assistant: 1954年竣工后,几乎成为墨西哥城内一个独立的辖区,拥有自己的规章、政务会和警察(某种程度上的),较世界上大多数大学更为完整独立。
User: But Emil interrupts Bruno, as he pulls out an unloaded gun and points it at Bruno.
Assistant: 但Emil打断Bruno的同时,Emil拔出一支未装弹的枪,指向Bruno。
User: Additionally, the team wanted to create an understandable story with deep character development; this led to the creation of Active Time Events.
Assistant: 此外,团队还想创作深入角色发展并可以理解的故事;这促成了“即时事件”的创作。
User: Many of its members, especially the commanding officers, went on to the Ukrainian Insurgent Army and 14 of its members joined 14th Waffen Grenadier Division of the SS (1st Galician) SS-Freiwilligen-Schützen-Division Galizien in spring 1943.
Assistant: 解散后许多成员,尤其是军官加入了乌克兰反抗军;另有14人稍后于1943年春季加入了第14加利西亚亲卫队志愿者师(英语:14th Waffen Grenadier Division of the SS (1st Galician))。
User: Numerous international programs have attempted to reduce the country's dependence on food imports, particularly of rice, a major drain on export earnings.
Assistant: 多项国际计划试图减少该国对进口食品的依赖,特别是大米,这是消耗出口收入的主要原因。
User: The Music Makers, Op. 69, is a work for contralto or mezzo-soprano, chorus and orchestra composed by Edward Elgar.
Assistant: 创乐者(The Music Makers),作品第69号,是作曲家爱德华·艾尔加的作品,编制为女低音、女中音、合唱及交响乐团。
User: Note: There is no Junction 2.
Assistant: 声优:槐柳二 第二作 未登场。
User: The company went on to release the McLaren F1 in 1992.
Assistant: 1992年,公司发布麦拉伦F1。
User: This caused resentment and many people were imprisoned or interned in rural areas outside Macedonia.
Assistant: 这引发了不满,许多人被监禁或被软禁在马其顿以外的农村地区。
User: For some reason, it's in German.
Assistant: 部分内容为德语。
User: In this episode, Finn and Jake are kept awake by an unsettling horse that does nothing but stare at them with its big eyes.
Assistant: 在这一集中,阿宝和老皮被一匹只用大眼睛盯着他们扰乱的马吵醒。
User: The Navarrese People's Union (Spanish: Unión del Pueblo Navarro), abbreviated to UPN, is a regional conservative political party in Navarre, Spain.
Assistant: 纳瓦拉人民联盟(西班牙语:Unión del Pueblo Navarro;英语:Navarrese People's Union,缩写UPN)是西班牙纳瓦拉地区的一个保守主义政党。
User: In addition to playoff games, Crawford has officiated the NBA All-Star Game in 1986, 1992 and 2000, as well as the 1993 McDonald's Championship in Munich, Germany.
Assistant: 除了季后赛,克劳福德还在1986年、1992年、2000年的NBA全明星赛,以及1993年在德国慕尼黑举办的麦当劳冠军赛(英语:McDonald's Championship)中担任裁判。
User: Clute says that the Typhon is "a kind of god and a kind of quasi-animate principle of destruction" that is attempting to destroy the universe because it "cannot tolerate being told" or "observed".
Assistant: 克鲁特认为,提丰是“一种神,也是一种破坏性原则的类生物形态”,它企图摧毁宇宙是因为因为它“不能容忍被告知”或“被观察”。
User: On 21 January 2010 he was appointed a member of the Pontifical Council for Promoting Christian Unity and, on 6 July 2010, of the Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments.
Assistant: 于2010年1月21日,他被任命宗座基督徒合一促进理事会成员,并于2010年7月6日出任圣座礼仪及圣事部成员。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: The purple dye became one of the most highly valued commodities in the ancient Mediterranean, being worth fifteen to twenty times its weight in gold.
Assistant: 这些紫色染料成为了古地中海极具价值的商品,约值等重的黄金十五到廿倍。
User: The falls drop approximately 30 feet (9.1 m) and are easily seen from the road, halfway between the south entrance to the park and Grant Village.
Assistant: 瀑布往下冲的高度约30英尺(9.1米),可以轻易从路中观赏得到,其位置大约靠近南大门往格兰特村与公园的中途。
User: In 2006, Teradyne sold its two Boston buildings and consolidated all of its Boston-area staff to its current site in North Reading, Massachusetts.
Assistant: 2006年,泰瑞达卖出位在波士顿市中心的两栋办公大楼,将所有在波士顿区域的员工整合,一并迁往North Reading的新办公大楼。
User: The emissions and brightness variations are apparently caused by this "decretion disk".
Assistant: 辐射和亮度的变化显然是由这种"decretion disk(英语:decretion disk)"引起的。
User: This was followed by a study group from both countries in early 2009 that agreed to form a committee for the creation of specific construction plans.
Assistant: 2009年初,由来自日韩两国的人员组成的一个研究小组同意成立一个委员会制定具体的建设计划。
User: People were arrested only because their relatives were working for the Cabinet of Ministers and were carrying out real reforms that were murderous for the corrupted system of power.
Assistant: 人们被逮捕,仅仅只是他们亲属为内阁部长们工作、进行实际改革,这是权力制度的严重腐败。
User: The non-integrated Sachs–Wolfe effect is caused by gravitational redshift occurring at the surface of last scattering.
Assistant: 不完全的萨克斯-瓦福效应是由重力红移在表面发生的最后散射。
User: The Guddu Barrage is 1,350 m (4,430 ft) long – irrigating Sukkur, Jacobabad, Larkana and Kalat.
Assistant: 古杜堰(英语:Guddu Barrage)长1,350米(4,430英尺),灌溉苏库尔、雅各布阿巴德、拉尔卡纳及喀拉特县。
User: He enforces the covenant and prays to God for his favour.
Assistant: 他以拜功和天课命令他的家属,为真主所喜悦。
User: His greatest success for publicity was an entire sheep.
Assistant: 他为了宣传所作的最大成就是保存一只全羊。
User: For the first time since his time at the hospital in Mulhouse, he began regular work once again as a doctor.
Assistant: 自从在米卢斯的医院工作之后,这是他再一次能够作为一名医生有规律的工作。
User: Bartholdi wrote of his technique: The surfaces should be broad and simple, defined by a bold and clear design, accentuated in the important places.
Assistant: 对此巴特勒迪写道: 表面应该通过大胆而明确的定义做出宽阔而简单的设计,突出重要的部位。
User: This was made possible by low cost, high speed, and small footprint microcontrollers.
Assistant: 这使得低成本,高速率,和小记忆空间的微控制器成为可能。
User: One of the two main summit routes of Mount Kinabalu starts at the Mesilau Nature Resort and is called the Mesilau Trail.
Assistant: 去往基纳巴卢山的两条路线之一起始于马西劳自然度假村,其被称为马西劳步道(Mesilau Trail)。
User: Long Boret, Lon Non and other FANK senior staff officers and top officials of the Khmer Republic government were summarily executed without trial at the Cércle Sportive complex, while Army troops in the city were disarmed, being subsequently taken to the Olympic Stadium and executed as well.
Assistant: 隆波烈、朗农和多位金边政府的要员都被杀害,而金边城内的高棉政府军残部也被解除武装,官兵被押至奥林匹克体育场集体处决。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: David J. Miller was the first person prosecuted for burning his draft card.
Assistant: 戴维·米勒是第一个因烧他的征兵证而被起诉的人。
User: On February 26, scientists announced that data from Kepler had confirmed the existence of 715 new exoplanets.
Assistant: 2月26日,科学家宣布从开普勒数据中,证实了715颗新的系外行星。
User: A major objective of morphometrics is to statistically test hypotheses about the factors that affect shape.
Assistant: 形态测量学的一个主要目标是从统计学上检验不同因素对形状影响的假说。
User: The first Indians in modern times to settle in Cambodia arrived in the 1960s and 1970s.
Assistant: 近代以来印度人第一次抵达柬埔寨定居在1960年代和1970年代。
User: Ricardo, in Principles of Political Economy and Taxation, more rigorously laid down the idea of the assumptions that were used to build his ideas of supply and demand.
Assistant: 李嘉图在《政治经济学及赋税原理》致力研究一些假设用于建立他对供给和需求的理论。
User: Source: CONMEBOL Source: CONMEBOL Source: CONMEBOL Source: CONMEBOL Source: CONMEBOL Source: CONMEBOL Source: CONMEBOL Source: CONMEBOL In the final stages, the 16 teams played a single-elimination tournament, with the following rules: Each tie was played on a home-and-away two-legged basis, with the higher-seeded team hosting the second leg.
Assistant: 资料来源:CONMEBOL 排名规则顺序: 资料来源:CONMEBOL 资料来源:CONMEBOL 资料来源:CONMEBOL 资料来源:CONMEBOL 资料来源:CONMEBOL 资料来源:CONMEBOL 资料来源:CONMEBOL 资料来源:CONMEBOL 由十六强开始会以单败淘汰赛形式进行,并会附有以下规则: 每个对赛组合均以主客两回合形式进行,种子排名较高的一队会于次回合主场作赛。
User: For this reason, pornography becomes a motive for murder, as in "snuff" films in which someone is tortured to death to make a sex film.
Assistant: 由于这个原因,色情制品问题变成一个动机的谋杀,比如在"扼杀"的电影,其中有人被折磨致死,使一个性别的薄膜。
User: GTPv2-C headers contain the following fields: There is no GTPv2-U protocol,GTP-U in LTE also uses GTPv1-U.
Assistant: GTPv2-C消息头包含如下的字段: 注意:不存在GTPv2-U协议。
User: In cold weather, long underwear is sometimes worn to provide additional warmth.
Assistant: 天气寒冷时,长内衣还提供了额外保暖的功能。
User: Due to its size and proximity to the shores of the Mediterranean Sea, studies have been made for the potential to generate hydroelectricity here.
Assistant: 因为它的总容量大并且靠近地中海,有一些研究探讨了用此来发电的潜能。
User: The French government extended a major loan to Hungary.
Assistant: 毅行者为香港一项主要筹款活动。
User: This means that the rotation–orbit ratio of the Moon is such that the same side of it always faces the Earth.
Assistant: 这意味着月球的自转/轨道比率使得月球永远以同一面朝向地球。
User: Around 1605 private investors started to drain the Beemster lake.
Assistant: 1605年左右,私人投资者开始排干贝姆斯特尔湖。
User: The play is still being performed.
Assistant: 目前游戏仍在运营。
User: The report found issues in information sharing, failure to follow up on leads, computer technology issues, and failure of the FBI headquarters to coordinate two field offices working on leads related to Hasan.
Assistant: 这份报告发现在许多方面存在问题,包括资讯共享、未能跟进线索、电脑技术问题、以及联调局总部未能协调两间外地办事处处理有关哈桑的线索。
User: Its LCF notation is 9.
Assistant: 氟的原子序数是9。
User: The episode opens with flashbacks to Juliet's life on the island following her recruitment in September 2001 by the Others.
Assistant: 本集以闪回镜头开场,展现茱莉叶·柏克之前在岛上的生活,她于2001年9月经“其他人”招募来到岛上。
User: Since every formula in the antecedent (the left side) must be true to conclude the truth of at least one formula in the succedent (the right side), adding formulas to either side results in a weaker sequent, while removing them from either side gives a stronger one.
Assistant: 因为在(左边的)的前件中的所有公式都必须为真来获得在(右边的)后继中至少一个公式为真,向任何一端增加公式都导致一个更弱的相继式,而从任何一端去除公式都得到更强的相继式。
User: Two of the most important interpolations are the last verses of the Gospel of Mark and the story of the adulterous woman in the Gospel of John.
Assistant: 两个最重要的内插是马可福音最后一节经文,以及约翰福音关于淫妇的故事。
User: On Saturday, April 15 it was announced that season 4 of Star Wars Rebels will be the last season of the series.
Assistant: 4月15日星期六,《星球大战:义军崛起》宣布第四季将会是这个系列的最后一季。
User: Meanwhile, Ponce and Petit liked it: Ponce called the score "masterful" and said that it "gets under your skin at the right moments", while Petit said that she appreciated the sound, which she called atmospheric and " shivers up your spine".
Assistant: 不过Ponce和Petit观点相反:Ponce称配乐“技艺精湛”,会“适时激起你的情绪”;Petit则称音效很有氛围,会“让你的脊柱颤抖”。
User: When I saw the finished version I knew it would do nothing for me.
Assistant: 我看着这一排的面孔,我就意识到它一点儿不在乎。
User: Although how each league conducts them varies, and they vary from occasion to occasion, the system is usually something similar to the following: Each existing team is told it can "protect" a certain number of its existing contracted players by furnishing their names to the league office on or before a certain date.
Assistant: 尽管如何进行往往因联盟而异,大致的做法是: 目前联盟中的队伍被告知它们可以在规定日期前向联盟办公室上报名单,“保护”特定数量的已签约球员。
User: She is viewed more favourable than Uncle Tom.
Assistant: 他对孙宁温有意思。
User: John Adams (1735–1826) was the second president of the United States and first vice president.
Assistant: 约翰·亚当斯(1735–1826)是美国第二任总统和第一任副总统。
User: On 10 September, König again went into the Baltic for training maneuvers.
Assistant: 至9月10日,国王号再次前往波罗的海进行演习。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: While textual analysis of biblical sources had taken place for centuries, these quests introduced new methods and specific techniques to establish the historical validity of their conclusions.
Assistant: 虽然对圣经资料来源的文本分析已经进行了几个世纪,但这些探索引入了新方法和特定的技术,以确定结论中的历史有效性。
User: His walk-on music is "Down Under" by Men At Work.
Assistant: 电影以大家在岛上一齐唱由Men at Work演唱的"Down Under" 结尾。
User: Near Borough, the new tunnels would branch off to London Bridge to form an interchange with the mainline station and then north through the City of London to Angel.
Assistant: 自治市附近,新隧道分支前往伦敦桥并与主线车站形成转成,再向北通过伦敦市前往安吉尔。
User: Johnson called on every business establishment in the nation to accept a stopgap "blanket code": a minimum wage of between 20 and 45 cents per hour, a maximum workweek of 35 to 45 hours, and the abolition of child labor.
Assistant: 强森招集所有商业组织,以求其接受权宜之计:介于每小时20至45分的最低薪资、一周最高工时则为35至45小时并且废除童工。
User: This threat has resulted in international agreements to establish a tsunami warning system in place along the Indian Ocean coast.
Assistant: 为此国际社会决定沿印度洋海岸设立一个海啸预警系统。
User: The rule provides that speech is unprotected if it (1) "visually depicts" children below the age of majority (2) "performing sexual acts or lewdly exhibiting their genitals".
Assistant: 这一原则规定,满足以下标准的言论不受保护:(1)通过图像描绘未成年的儿童;(2)表现性行为或淫秽地展示他们的生殖器。
User: In 1204 he captured Kiev.
Assistant: 1204年,罗曼攻占了基辅。
User: Today continuing collisions among Veritas-family asteroids are estimated to send five thousand tons of cosmic dust to Earth each year, 15% of the total.
Assistant: 时至今日,威耳塔斯族小行星之间的碰撞仍然给地球每年带来约500万吨的宇宙尘埃,占地球获得宇宙尘埃总数的15%。
User: The most common form is the single bond: a bond composed of two electrons, one from each of the two atoms.
Assistant: 其中最普通的形式是单键:即一个键是由两个电子组成,其中两个原子分别提供一个电子。
User: After use they should be disposed of properly.
Assistant: 若以其药用,则需经过提取。
User: Completing a core mission will unlock further missions and advance the storyline, and if the player fails a mission they will be able to resume the game from before the mission began.
Assistant: 完成主线任务将解锁更多任务,并推动情节发展,如果玩家任务失败,它们将把游戏恢复到任务开始前。
User: More generally, any activity in which the Muslim maintains awareness of God is considered dhikr.
Assistant: 多数逊尼派穆斯林认为任何用心相信穆罕默德的人都被视为萨哈巴。
User: Since the winds in the area are prevailing westerlies, False Cape Horn is a lee shore which from the west superficially resembles the real Cape Horn to the south.
Assistant: 由于该地区位处的西风带,假合恩角是一个背风岸,从西侧乍看酷似于真正的合恩角南部。
User: He returned to duty a few days later, now having a "need" to avoid London, and forwarded an "official" letter of apology from the Home Secretary for his unlawful detention.
Assistant: 他在几天后出狱并再度和德国人联系上,他表示自己将不得不远离伦敦的业务以免怀疑,还转交给德方一封由英国内政部发出的“官方”信件说明他们对非法拘禁他而感到抱歉。
User: It is commonly used as an insecticide, and affects the insect's nervous system.
Assistant: 胺菊酯通常用于制造杀虫剂,它能影响昆虫的神经中枢系统。
User: Her husband's early death in 1962 forced Stokes to return to painting as a career, resulting in a successful one-woman show in 1964, her first in thirty years.
Assistant: 1962年,丈夫的英年早逝迫使斯托克斯重返画界,并于1964年成功举办了个人画展,这也是她30年来的首次个展。
User: Some artists even learned to make specialized media.
Assistant: 也有一些曲艺艺人写过专门的资料。
User: 'March' 1: Aragorn, Legolas and Gimli meet the resurrected Gandalf the White in Fangorn Forest while looking for Merry and Pippin, and they head off for Edoras.
Assistant: 3月1日,亚拉冈、勒苟拉斯与金雳在法贡森林遇见复生的白袍甘道夫,与他一同前往伊多拉斯。
User: It is also believed therein that any well-defined application of the quantum mechanical formalism must always make reference to the experimental arrangement, due to the conjugate nature of evidence obtained under different experimental situations.
Assistant: 在这里,任何量子力学形式论的良好定义的应用必须将实验设置纳入考量,这是因为不同实验状况获得的结果所具有的互补性。
User: As of 21 July 2009, more than 250 million devices running Symbian OS had been produced.
Assistant: 2009年7月21日,已有超过250万部Symbian OS手机发布。
User: Several oviraptorid nests, eggs, and embryos are known, mostly uncovered in the Gobi Desert.
Assistant: 目前已经发现数个偷蛋龙类的蛋巢、蛋、以及胚胎化石,大多数发现于戈壁沙漠。
User: He 111 B-0 Pre-production aircraft, similar to He 111 A-0, but with DB600Aa engines.
Assistant: He 111 B-0:试验性生产机型,与He 111 A-0相似,不过改装1000hp的DB600A发动机。
User: Kane wrote, "Bill was disheartened by the lack of major accomplishments in his career.
Assistant: 凯恩写道:“比尔因事业上缺乏重大成就而感到沮丧。
User: You can afford to stay out of school for one day.
Assistant: 因为某种原因不能离开学校。
User: The Mark 90 nuclear bomb, given the nickname "Betty", was a cold war nuclear depth charge, developed by the United States in 1952.
Assistant: 马克90核弹(英语:Mark 90 nuclear bomb),美国在冷战时期打造的深水炸弹,昵称为“Betty”。
User: Windle's performances qualified him for the 1964 Summer Olympics in Tokyo, where he was slated to swim four events: the 400 m and 1500 m freestyle and the 4 × 100 m and 4 × 200 m freestyle relays.
Assistant: 温德的优秀表现使他能够有机会参加1964年的东京夏季奥运会,他计划参加四个项目:400米和1500米自由泳4×100米和4×200米自由泳接力赛。
User: Walker dressed and lived simply.
Assistant: 主要穿着和服过生活。
User: In the 1994 midterm elections, Republicans ran on a platform that included fiscal responsibility drafted by then-Congressman Newt Gingrich called the Contract with America, which advocated such things as balancing the budget, providing the president with a line-item veto, and welfare reform.
Assistant: 1994年期中选举,共和党提出包括当时众议员纽特·金瑞契起草的财政责任在内的政纲,称为与美国有约(Contract with America),主张预算平衡、给予总统择项否决权(line-item veto)和福利改革。
User: These standards include NFC Forum Certification; EMV Level 1 & 2; Visa payWave; MasterCard PayPass; American ExpressPay; Discover Zip; UnionPay QuickPass; Mondex; EMV CAP and VISA DPA; qPBOC and PBOC (the People's Bank of China); NETS (Singapore); CE; UL/CSA; U.S. Federal Communications Commission (FCC); VCCI (Voluntary Control Council for Interference by Information Technology Equipment); FIPS (Federal Information Processing Standards); and Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemicals (REACH).
Assistant: 这些标准包括NFC论坛认证、EMV Level 1 & 2、Visa payWave、MasterCard PayPass、American ExpressPay、Discover Zip、UnionPayQuickPass、Mondex、EMV CAP和VISA DPA、qPBOC&PBOC (中国人民银行)、NETS (新加坡)、CE、UL/CSA、美国联邦通信委员会 (FCC)、情报处理装置等电磁干扰自主规制协议会 (VCCI)、KC、美国联邦信息处理标准 (FIPS)、RoHS 2和REACH。
User: While everyday life goes on in the Realground (RG), the chosen dead are brought to an alternate plane of existence called the Underground (UG).
Assistant: 除了日常生活所在的Realground(RG)次元,还存在着决定死亡的Underground(UG)次元。
User: The two provers cannot communicate once the verifier has begun sending messages to them.
Assistant: 一旦检验者开始跟证明者沟通的时候,这两位证明者就不能互相沟通。
User: Research in the 1960s in both the Soviet Union and the United States concentrated mainly on the Russian–English language pair.
Assistant: 美国与苏联于1960年代的研究都主要集中在英文与俄文的语言配对翻译。
User: It airs the usual adult contemporary music and is geared towards adults and their families.
Assistant: 该电台以播出热门成人当代音乐为主,覆盖纽约市及其周边地区。
User: This scale was first identified by James Tanner, a British pediatrician, and thus bears his name.
Assistant: 该标准最早由英国儿科医生詹姆斯·谭纳确立,因此得名。
User: Here are some good places can be reached faster from Eruvadi.
Assistant: Globalstar的定位功能比铱星的更为易用。
User: The President's Blue Ribbon Commission on Defense Management, informally known as the Packard Commission, was a federal government commission by President Ronald Reagan, created by Executive Order 12526 to study several areas of management functionality within the US Department of Defense.
Assistant: 美国国防管理特别工作委员会(President's Blue Ribbon Commission on Defense),也被译为国防管理蓝绶带授衔委员会,别名称为帕卡德委员会(The Packard Commission),是美国在罗纳德·里根总统执政时期的一个联邦政府委员会,根据美第12526号总统令而建立,目的是研究美国国防部在多个领域内的管理职能。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Leonard-Morgan said, "I was looking to create a timeless score which couldn't be placed in any particular era.
Assistant: 伦纳德-摩根表示:“我一直在试图谱写出历久弥新、不属于任何特定时代的音乐。
User: After MIT IS, Ts'o went to work for VA Linux Systems for two years.
Assistant: 之后,他曾加入VA Linux Systems,工作了两年。
User: From 14th century he is referred to as a member of the aristocratic family of Bandinelli, although this has not been proven.
Assistant: 从14世纪以来,他被认为是Baldinelli贵族家族中的成员,但这还没有被证实。
User: A large percentage of gay and bisexual men self-report lifetime participation in anal sex.
Assistant: 男同性恋者和男双性恋者当中的一大部分自报曾进行过肛交。
User: 2012: Maxim acquired Genasic Design Systems Ltd., a fabless RF chip company that makes chips for LTE applications.
Assistant: 2012:Maxim并购Genasic Design Systems Ltd.,这是一家无晶圆厂射频(RF)芯片公司,制造用于LTE应用的芯片。
User: In the 1880 legislative session, the General Assembly approved Blackburn's recommendation to construct a new state penitentiary in Eddyville.
Assistant: 1880年立法会议期间,肯塔基州议会批准了布莱克本的建议,在埃迪维尔建一所新的州立监狱。
User: They sold the restaurant in June 2017.
Assistant: 他们在2017年6月卖掉了这家餐馆。
User: On April 25, President Felipe Calderón declared an emergency which granted him the power to suspend public events and order quarantines.
Assistant: 当地4月25日,墨西哥总统费利佩·卡尔德龙宣布国家进入紧急状态,并授权他有权暂停公众活动和强制进行检疫。
User: K-171 is not a part of the United States National Highway System.
Assistant: 171号堪萨斯州州道不属于美国国家公路系统(英语:United States National Highway System)的一部分。
User: A New York Post story about the protest made an analogy between the feminist protest and Vietnam War protesters who burned their draft cards.
Assistant: 《纽约邮报》的文章将此事定性为一场介于宣扬女权主义和反对越南战争之间的抗议(示威者在抗议中烧掉征兵卡)。
User: Fibroids may be single or multiple.
Assistant: 石珊瑚目可以是群体或单体的。
User: However, considering the tens of millions of structures that use the fuel, the individual risk of using natural gas is very low.
Assistant: 而且,考虑到上千万的使用燃油的建筑物,使用天然气的危险度相对低得多。
User: The pillar focused on co-operation in law enforcement and combating racism.
Assistant: 刑事领域警务与司法合作这一支柱着力于法律实施和抗击种族主义的合作上。
User: About 960AD, Count Baldwin III had a town wall erected in order to protect the settlement against Viking raids.
Assistant: 公元960年左右,鲍德温三世(英语:Baldwin III, Count of Flanders)为此城建造了城墙以抵御维京人掠夺。
User: In signal processing, group delay is the time delay of the amplitude envelopes of the various sinusoidal components of a signal through a device under test, and is a function of frequency for each component.
Assistant: 在信号处理中, 群延迟(group delay)是指信号通过被测器件的各正弦分量的振幅包络的时延,并且是各频率分量的函数。
User: In 2000, after a number of acquisitions, it was unified to form one holding company – Zurich Financial Services.
Assistant: 2000 年,在进行大量收购后,公司重组成了一家控股公司 – 苏黎世金融服务有限公司(Zurich Financial Services)。
User: Pensjö's interest in LPMud eventually waned and development was carried on by others such as Jörn "Amylaar" Rennecke, Felix "Dworkin" Croes, Tim "Beek" Hollebeek and Lars Düning.
Assistant: 随着 Pensjö 对 LPMud 的兴趣减弱,后续由其他人如 Jörn "Amylaar" Rennecke, Felix "Dworkin" Croes, Tim "Beek" Hollebeek 与 Lars Düning 接续开发。
User: In the Qur'an, Lot is quoted as saying to his people: "Do you approach males among the worlds.
Assistant: 礼部尚书刘春曰:“无害于若,而可教孝。
User: The small difference accumulates over time, which leads to an increasing difference between our clock time (Universal Time) on the one hand, and Atomic Time and Ephemeris Time on the other hand: see ΔT.
Assistant: 这微小的差异日积月累下来,会导致我们所用的时钟显示的时间(世界时)和 原子钟与历书时的差距越来越大(参见:ΔT)。
User: The match has been discussed as being one of the greatest matches in French football history and one of the best matches of the football season.
Assistant: 该场比赛在赛后被热烈讨论,并成为法国足球史上最好的比赛之一,同时也是2009年足球赛季内最热门的一场比赛。
User: Of the four König-class ships, only Kronprinz escaped damage during the battle.
Assistant: 而四艘国王级战列舰中,仅王储号成功避免受损。
User: The game was initially announced by Chris Roberts in 1999, and following many production schedule mishaps and a buyout of Digital Anvil by Microsoft, it was eventually released in March 2003.
Assistant: 本于1999年由克里斯·罗伯茨(Chris Roberts,Digital Anvil创始人)首次公开,但由于制作计划数次延期以及制作组被微软收购,游戏直到2003年才正式发售。
User: Following the leadership of Neil Kinnock and John Smith, the party under the New Labour brand attempted to widen its electoral appeal and by the 1997 general election it had made significant gains in the upper and middle-classes, effectively giving the party a landslide victory.
Assistant: 在尼尔·基诺克和约翰·史密斯的领导下,党试图以“新工党”标签扩大自己在选举中的吸引力,1997年大选,工党在上层阶级和中产阶级中的支持度显著提高,有力地保障了党获得压倒性胜利。
User: C++ templates and header-only libraries have the same problem as Ada generics.
Assistant: C++ 模板和只有头文件的库也会遇到类似于 Ada 的泛型问题。
User: Frank Wilcoxon (2 September 1892 – 18 November 1965) was a chemist and statistician, known for the development of several statistical tests.
Assistant: 佛兰克·威尔卡森(Frank Wilcoxon,1892年9月2日-1965年11月18日),爱尔兰化学家与统计学家,以发展出威尔卡森假设检定而闻名。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Internationally, the school attracts numerous former ambassadors and heads of state, such as Prime Minister of Spain José María Aznar, Saudi Ambassador Prince Turki bin Faisal Al Saud, and President of Colombia Álvaro Uribe.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在国际上,该学校吸引了不少其他国家的原大使和国家元首,如沙特阿拉伯大使图尔·基阿尔·费萨尔亲王、西班牙前首相何塞·玛丽亚·阿斯纳尔和哥伦比亚前总统阿尔瓦罗·乌里韦·贝莱斯。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The German EOSINT M270 Direct Metal 3D Printer used to create the weapon cost between $500,000 to $1,000,000 at the time the gun was created as of November 2013 and uses a commercial-grade power source.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:截至2013年11月,德国制EOSINT M270直接金属3D打印机获采用以创造武器,在创建该枪时的成本在$500,000至1,000,000之间,并使用商业级电源。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Before the vote, mayor Jim Naugle denounced the library, claiming that it contained pornographic materials.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
但在表决前,市长吉姆·诺格尔(英语:Jim Naugle)公开指责图书馆收藏有色情资讯。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Suffering a reputation for unreliability in defence the South Koreans had been bolstered by the attachment of the New Zealand guns and a battery of 105-millimetre (4.1 in) M101 howitzers from the US 213th Field Artillery Battalion.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
由于韩国军在防守方面的声誉不可靠,他们获得了来自新西兰军和美国第213炮兵营的105-毫米(4.1-英寸) M101 榴弹炮部队的支援。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
This initiative eventually resulted in the adoption (1982) of the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS) and after negotiation of Part XI by 1994, the establishment of the International Seabed Authority, with responsibility for controlling all deep-sea mining in international areas.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
以上的第一步引致1982年的联合国海洋法公约(United Nations Convention on the Law of the Sea)的通过,与及1994年成立的国际海底管理局(International Seabed Authority),管理局目的为控制所有在国际区域的深海采矿。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
As the top-secret case files were destroyed, the academic inquiry is ongoing with regard to possible secret coordination with the NKVD by the Moscow-Communist-controlled 'Polish' authorities.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:随着案件相关的绝密档案被摧毁,关于莫斯科共产党控制的“波兰人”当局与内务人民委员部之间是否存在秘密协调,仍在进行学术调查。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
They are free of gas and dust and it is presumed that all of the gas and dust was long ago turned into stars.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
它们没有气体和尘埃,并且假设所有的气体和尘埃都早已形成恒星。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Weizmann was criticized for being too pro-British.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:Wikidot被批评为对初学者过于复杂。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The main reason was that some of the photographs contained sexual acts performed near children.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 主要原因是含有性行为时儿童在旁边的照片。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Temperature extremes in London range from 38.1 °C (100.6 °F) at Kew during August 2003 down to −16.1 °C (3.0 °F) at Northolt during January 1962.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 全伦敦的极端气温高至2003年8月邱园的38.1 °C(100.6 °F),低至1962年1月诺索尔特的−16.1 °C(3.0 °F)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The frescoes on the walls are by Pietro da Cortona (left) and Agostino Ciampelli (right).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
墙上的壁画是皮埃特罗·达·科尔托纳(左)和阿戈斯提诺·恰姆佩里(右)的作品。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: The legislature largely ignored the governor's message in favor of partisan concerns.
Assistant: 州议会很大程度上无视了州长的提议,选择关注更符合党派利益的问题。
User: In 1997 the Belgian Solve company bought the Deny Soda Combine, and in 1999 LUKoil of Russia bought the Neftochim Oil Refinery at Burgas.
Assistant: 1997年,比利时索尔公司购买了Deny Soda Combine,而在1999年,俄罗斯的LUKoil在布尔加斯买下了Neftochim炼油厂。
User: Sing (Hungarian: Mindenki, means "Everybody") is a 2016 Hungarian short film directed and written by Kristóf Deák.
Assistant: 《校园合唱团的秘密》(匈牙利语:Mindenki,意为“每一人”)是一部匈牙利短篇电影,由迪亚克·克里斯托弗(英语:Kristóf Deák)担任导演和编剧。
User: Billy Magnussen as Roger McAllister – Gillian Darmody's lover.
Assistant: 比利·马格努森 饰 Roger McAllister——吉莉安·达摩狄的情人。
User: Civil strife in the early 1990s greatly increased the size of the Somali diaspora, as many of the best educated Somalis left for the Middle East, Europe and North America.
Assistant: 1990年代初期的现代化发展使索马里移民逐渐增加,而教育程度良好的人大多前往中东、欧洲、以及北美。
User: The camp was demolished by units of the U.S. Army, commanded by Gen. Douglas MacArthur.
Assistant: 这一营地最终被道格拉斯·麦克阿瑟指挥的美国陆军部队拆毁。
User: The random variable K gives the number of time steps the mouse stays in the game.
Assistant: 随机变量 K 给出了老鼠仍留在游戏中的时间步长。
User: The lac operon is regulated by several factors including the availability of glucose and lactose.
Assistant: 乳糖操纵子是由多种因素,包括葡萄糖及乳糖的存在来调控的。
User: Under the Second Spanish Republic, women were allowed to vote in general elections for the first time.
Assistant: 在第二共和国时期,妇女首次获得普选投票权。
User: As of 2004, condoms accounted for 80% of birth control use in Japan, and this may explain Japan's comparably lower rates of AIDS.
Assistant: 到2004年止,日本80%的避孕方法为避孕套,或许这是日本艾滋病比例如此之低的原因。
User: This helps avoid one developer's work-in-progress breaking another developer's copy.
Assistant: 这将帮助避免一个开发者的作业流程,导致其他开发者作业的中断。
User: One of the most obvious decisions hydroponic farmers have to make is which medium they should use.
Assistant: 水耕农民必须做出的最明显的决定之一是他们应该使用哪种基材。
User: These methods optionally accept parameters defining how the object is created, and then return the created object.
Assistant: 这些方法可能接收参数,用来指定对象创建的方式,最后返回创建的对象。
User: 1998: The first bisexual pride flag, designed by Michael Page, was unveiled on Dec 5th, 1998.
Assistant: 双性恋骄傲旗帜首次亮相于1998年12月5日,由Michael Page设计。
User: The National Maritime Museum in Gdańsk (Polish: Narodowe Muzeum Morskie) is a maritime museum in Gdańsk, Poland, established on 1 January 1962.
Assistant: 格但斯克国家海事博物馆(波兰语:Narodowe Muzeum Morskie)是位于波兰格但斯克的海事博物馆,1962年1月1日成立。
User: It included a number of imported Russian components.
Assistant: 作为过渡型号,它包含了一些进口的俄罗斯组件。
User: The members of the families are thought to be fragments of past asteroid collisions.
Assistant: 族内的成员被认为是过去小行星碰撞所产生的碎片。
User: Denise Robertson, 83, British writer and television broadcaster (This Morning), pancreatic cancer.
Assistant: 丹尼斯·罗伯逊(英语:Denise Robertson)(Denise Robertson),83岁,英国作家和电视广播主持人,胰腺癌。
User: Some of the historic buildings of the Russian Compound were restored and incorporated into the municipal complex.
Assistant: 俄国大院的一些历史建筑进行了修复,并纳入市政厅建筑群。
User: Japan's military, taking advantage of the great distances and Imperial Germany's preoccupation with the war in Europe, seized German possessions in the Pacific and East Asia, but there was no large-scale mobilization of the economy.
Assistant: 日本军队利用距离遥远以及德国专注于欧洲战事的优势,没有进行大规模的经济调动就夺取了德国在太平洋和东亚的属地。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: From the end of World War II until the widespread change of regime in Eastern Europe in November 1989, the Bulgarian Communist Party (BCP) exerted complete economic, social and political control in Bulgaria.
Assistant: 保加利亚共产党 (BCP)从二战结束直到1989年11月东欧政权广泛转型,在保加利亚进行了全面的经济,社会和政治控制。
User: Note: Timor-Leste were ordered by the AFC to forfeit both matches against Malaysia due to the use of falsified documents for their players.
Assistant: 注解: ^ 东帝汶因为使用伪造文件,所以被亚洲足协判定两场赛事均无效。
User: The Moro Insurgency is rooted in a long history of resistance by the Bangsamoro people against foreign rule, dating back to the American annexation of the Philippines in 1898 even as they are not part of Spain's Act of War.
Assistant: 摩洛叛乱根植于邦萨摩洛人民反对外国统治的长期抵抗历史,可追溯到1898年美国吞并菲律宾,从那以后,摩洛人就抵抗菲律宾政府。
User: Clayey regions cover most of the city.
Assistant: 粘土区包括了城市的大部分。
User: He found that the film's only redeeming factor was that it was "a visual treat" due to its exotic locales and special effects.
Assistant: 他认为影片唯一的补充因素是异国情调和特效带来的“视觉享受”。
User: According to Pausanias, only half the number that had set out for Aetolia returned.
Assistant: 根据保萨尼亚斯表明,被派去埃托利亚的军队只有半数返回。
User: Before the 1998 season, veteran stars Wade Boggs, Fred McGriff, and Wilson Álvarez were acquired.
Assistant: 在1998年球季之前,又取得明星球员 Wade Boggs、Fred McGriff与 Wilson Alvarez。
User: Long-serving goalkeeper Sverre Andersen was the most prominent player in this generation, while Edgar Falch also earned several caps for Norway.
Assistant: 长期效力的守门员Sverre Andersen当时是最著名的球员,而Edgar Falch也为国家队几次效力。
User: The reform program has been deemed successful by outside experts.
Assistant: 外部专家认为改革方案成功。
User: Therefore, there was increase in number of students.
Assistant: 因此学生人数激增。
User: In 1169 it was almost entirely destroyed by an earthquake, leaving only the apse area intact.
Assistant: 在1169年西西里地震中,该堂几乎全部被毁,只留下后殿区域完好无损。
User: Some officials deemed the athletes' village as 'unlivable' and unsafe because of major plumbing and electrical hazards still present two weeks before the Olympic Games were due to open.
Assistant: 但有官员认为运动员村“无法居住”且不安全,因为离奥运会开幕还有两周浮现出管道和电路隐患。
User: He was also three times European Heavyweight Champion (1934, 1937, 1937).
Assistant: 他还是三次(1934年、1937年和1937年)欧洲重量级冠军。
User: The park contains tropical rain forests and a set of rivers which provide sufficient water to guarantee the operation of the Gatun Lake, main lake of the Panama Canal: The Chagres River and the Gatun River.
Assistant: 该国家公园内有热带雨林和一系列河流,可提供足够的水量来保证巴拿马运河的主湖加通湖、查格雷斯河及加通河的运行。
User: He was released by Jena in June 2009.
Assistant: 龚于2009年6月被捕。
User: In April 2010, it was revealed that the third film would be financed by Paramount Pictures instead of Sony, and would also be shot in 3D.
Assistant: 2010年4月,据透露,电影的出资者为派拉蒙影业而不是索尼,并打算将电影拍成3D。
User: 190 vol.
Assistant: 190卷。
User: The resolution was designed to strengthen the UN's response to complex emergencies and natural disasters.
Assistant: 该项决议旨在强化联合国处理紧急事故和自然灾害时的应变能力。
User: Canada Company: The Canada Company was a large private chartered British land development company, incorporated by an act of British parliament on July 27, 1825, to aid the colonization of Upper Canada.
Assistant: 加拿大公司是英国一家大型的特许私营土地开发公司,于1825年7月27日由英国议会批准成立,旨在协助接管上加拿大。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Epithelia are classed as "tight" or "leaky", depending on the ability of the tight junctions to prevent water and solute movement: Tight epithelia have tight junctions that prevent most movement between cells.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 依紧密连接防止水和溶液移动的能力分类,上皮被分为‘紧密的’和‘渗漏的’: 紧密上皮具有防止大多数细胞间移动的紧密连接。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
(These are likely to be accounting or legal skills).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:(但是要运用这些资讯还是需要有相当的专业知识与能力的)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It is based on the true story of a boy and a girl during the Bulgarian transition from communism to democracy.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
而图案中间的大树下面有一名少男和一名少女,代表中国自古以来在社会发展方面的劳动文化。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The CTCP PING command works by sending an (often) integer argument (a timestamp) to a target client, the target client then responds by supplying exactly the same numerical parameter.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:CTCP PING命令采用的方式是,发送一个整数参数(英语:Argument (computer science))(一个时间戳)到目标客户端,然后目标客户端提供完全相同的数字参数来响应。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The existing educational system of North Borneo should be maintained and for this reason it should be under state control.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
北婆罗洲的教育系统会被保留,并由北婆罗洲政府控制。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In order to progress to the next level of the game, the player must both collect sufficient herring and reach the end of the course within a preset time limit.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 要进入下一关,玩家必须既要收集足够的鱼又要在时限内到达终点。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Since the vibrations are usually anisotropic (different magnitudes in different directions in space), an ellipsoid is a convenient way of visualising the vibration and therefore the symmetry and time averaged position of an atom in a crystal.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:由于振动通常各向异性(在空间不同方向不同程度的),一个椭球是一个可视化的振动,因此,时间方便的方式,平均每一个晶体中原子的位置。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Chemtrail conspiracy theorists often describe their experience as being akin to a religious conversion experience.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
信奉者经常将他们的经历说成是类似于宗教性的转化过程。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
By the end of 1914, however, the ships were again removed from service.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
然而至1914年底,舰只便被撤出现役。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The Third Estate had been granted "double representation"—that is, twice as many delegates as each of the other estates—but at the opening session on the 5th of May 1789 they were informed that all voting would be "by power" not "by head", so their double representation was to be meaningless in terms of power.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
第三级已被授予“双倍的代表”,也就是说---比其他的等级代表人数多一倍---但在1789年5月5日开幕式上,他们被告知,所有的投票将是“加权数”不是“按人头数“,也就是说---第一级及第二级各有一票,第三级有两票---因此他们的双倍的代表人数所代表的”权力”是毫无意义的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:As soon as Yushchenko and Yanukovych appear on the tribune, expect failure.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
当尤申科和亚努科维奇出现在讲坛上,就可预料到失败。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Nicole Perlman began writing a screenplay in 2009.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 妮歌·帕尔曼(英语:Nicole Perlman)从2009年起便开始为剧本进行创作。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Several events in the 1970s set the stage for the 1979 revolution.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
1970年代的连串事件终演变成1979年革命。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Subscribers receive a monthly print publication with a changing theme, called the Dobladillo.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
订阅者则会每月收到一份印刷出版物,主题不断变化,名为《 Dobladillo》。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Nevertheless, the Moscow front was not finally secured until October 1943, when Army Group Center was decisively repulsed from the Smolensk landbridge and from the left shore of the upper Dnieper at the end of the Second Battle of Smolensk.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
虽然如此,莫斯科战线直至1943年10月才平静下来,当时中央集团军在第二次斯摩棱斯克战役中被苏军从斯摩棱斯克陆上走廊及第聂伯河上游左岸逐走。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The first bill of lading to use the name "Sag Harbor" was recorded in 1730.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
最早带有萨格港的名称的提单源于1730年。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
This was one of the largest news leaks in the modern history of the United States.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这是美国现代历史上最大的新闻泄漏之一。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Dos cafés y una mesa.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:有末茶法和泡茶法两种。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
In February 2005, after the financial failure of the tenth film, Star Trek: Nemesis (2002), and the cancellation of the television series Star Trek: Enterprise, the franchise's executive producer Rick Berman and screenwriter Erik Jendresen began developing a new film entitled Star Trek: The Beginning.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
2005年2月,随着第十部电影《星际旅行X:复仇女神》(2002年)的失败以及电视剧《星际旅行:进取号》的停播,星旅系列的执行制片人赖克·伯曼与剧作家埃里克·廷德森(英语:Erik Jendresen)开始发展一部新的电影《星际旅行》(Star Trek)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Arkham Asylum serves as a psychiatric hospital for the Gotham City area, housing patients who are criminally insane.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
阿卡姆精神病院:阿卡姆精神病院是哥谭市精神病专科医院,住着罹患精神病的患者。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
In result, high performing green spaces work to create a balance between built and natural environments.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:换言之,绿色建筑在设计上试图从人造建筑与自然环境之间取得一个平衡点。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Another two prototypes with DB 600 engines were produced as the Do 17R-0, but did not enter production.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 另两架以DB 600发动机为动力的原型机被称为Do 17R-0,但同样没有投入批量生产。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The idea that the event was secretly provoked or inspired by Soviet intelligence services has been put forward, and a number of similar scenarios were offered.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 一些观点提出了骚乱事件是由苏联情报机构秘密教唆的想法,并提出了一些类似的情景。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:On September 18, the cyclone began a steady weakening trend, believed to have been caused by land interaction and the funneling of moisture toward a developing disturbance near the Texas coast.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
9月18日,气旋因同陆地相互影响、且德克萨斯州近海有热带扰动逐渐发展带走湿气的共同影响开始稳步减弱。
User: 将这句话从英文翻译到中文:George Washington in the army and as president set a standard for religious toleration.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
作为军队司令和总统,华盛顿强调宗派彼此宽容。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Supercell (stylized as supercell) is an 11-member Japanese pop band led by musician and songwriter Ryo, which formed in 2007 as a dōjin music band.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:supercell是一个日本音乐团体,以作曲及填词人ryo为中心,成员共有11人,于2007年作为同人音乐团体而成立。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
He graduated from the AFI Conservatory and met many of his future collaborators there.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:他毕业于AFI音乐学院(英语:AFI Conservatory),并在那认识了许多自己未来的合作者。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Sundari Chowk and Mohan Chowk in the north part of the palace are both closed.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:北部的孙达里庭院(Sundari Chowk)和莫汉庭院(Mohan Chowk)都完工。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In modern Japanese there are the following six stem forms.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
现代日语有以下六种词干形式。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Afterwards, they take the USB flash drive containing the video and go outside to smash it with a hammer, blend it, burn it with fire, and bury the remains.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
后来,他们拿走装走装有录影带的USB闪存驱动器,到屋外用锤子砸碎它,把它扔进火里烧了,还把剩下的灰烬用土埋了。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: The Russian Embassy in Congo reported that the 3 Russian and 1 Kazakhstani crewmembers were killed in the crash.
Assistant: 在当地的俄罗斯大使馆报告有3名俄罗斯人和1名哈萨克人的机组人员在事故中死亡。
User: Most of the square's buildings are built in the Gothic style, of which the town hall is a prime example.
Assistant: 广场上大部分建筑为哥特式建筑,鲁汶市政厅是其中杰出的范例。
User: In London, after a peaceful rally a police van is overturned and set on fire.
Assistant: 伦敦进行完和平的示威活动后,有警车被激动的群众翻覆并放火烧毁。
User: There are also memory walls of Tsoi in other cities, such as Saint Petersburg, Khabarovsk, Dnipropetrovsk and Sevastopol.
Assistant: 在其他城市也有其他纪念维克多·崔的涂鸦墙,如:圣彼得堡、哈巴罗夫斯克、第聂伯罗彼得罗夫斯克和塞瓦斯托波尔。
User: The winner was Brazil, who beat Argentina by 1–0, in a final held at Mexico City's Azteca Stadium.
Assistant: 获胜者是巴西,他们在墨西哥城阿兹特克体育场举行的决赛中以1比0击败阿根廷。
User: In the early 1960s, Laughlin put his film career on hiatus to start a Montessori preschool in Santa Monica, California; it became the largest school of its kind in the United States.
Assistant: 1960年代初期,劳克林曾中断他的电影事业,而开始将重心放在加利福尼亚州圣塔莫尼卡的蒙台梭利幼儿园;该校成为美国最大的同类学校。
User: In late 1973, he developed a deal with Columbia Pictures for a science fiction film.
Assistant: 1973年底,他与哥伦比亚电影公司就科幻电影进行了协议。
User: Releasing their third album "C.B. Jim" in 1993, they again received acclaim from critics, when each song on the album was about the same fictitious person.
Assistant: 1993年发行了他们的第三张专辑“C.B. Jim”,这张专辑又一次使得他们获得了许多乐评人的喝彩。
User: On Columbus' second voyage to their culture, he began to require tribute from the Taíno in Hispaniola.
Assistant: 在哥伦布第二次航行时,他开始要求伊斯帕尼奥拉岛的泰诺人向他进贡。
User: F-type asteroids have spectra generally similar to those of the B-type asteroids, but lack the "water" absorption feature around 3 μm indicative of hydrated minerals, and differ in the low wavelength part of the ultraviolet spectrum below 0.4 μm.
Assistant: 大致上与B-型小行星相似,但是在大约3 μm缺乏指示水化矿物的"水"吸收特征,并且在低于0.4 μm的低波长紫外线部分是不同的。
User: The M3 would also replace the Fairbairn–Sykes fighting knife or OSS dagger in U.S. service in 1944.
Assistant: 1944年,M3也被用以取代在美军当中服役的费尔贝恩-赛克斯战斗刀及/或OSS匕首。
User: The player also has a broader ability to control the heads of state and government; however, this option is only available to democracies and only then through elections, in which the player chooses the winner.
Assistant: 玩家有最大的能力去选择国家元首和政府;然而,此选项只适用于民主选举,然后才通过,玩家在其中选择赢家。
User: Film of the Year Moulin Rouge!
Assistant: 2001年的电影《红磨坊》(Moulin Rouge!
User: Finally, they found the local Birmingham Airport management responsible for not directly monitoring the shift maintenance manager's working practices.
Assistant: 最后,调查局亦谴责伯明翰国际机场管理层,并没有好好监督维修部门的工作手法。
User: He rented a home for $50 a year within walking distance of Emerson's house; he named it Dove Cottage, though they also called it Concordia Cottage.
Assistant: 他在距离爱默生居所不远的一个地方租了一间房子,租金50美金一年;他将其命名为鸽子小屋, 尽管他们也称它为康科迪亚小屋。
User: A further meeting of the Security Council was scheduled to be held on 16 April, to discuss a resolution presented jointly by France, the UK, and the US.
Assistant: 4月16日,安理会召开另一场会议,讨论法国、英国和美国联合递交的决议。
User: On the 60th anniversary of the executions, the Catholic archbishop of Hamburg Werner Thissen announced the start of the beatification process for the Lübeck Martyrs.
Assistant: 在行刑60周年之际,汉堡总主教宣布开始吕贝克殉道士为真福品的过程。
User: Ion Antonescu, as Prime Minister of Romania during most of World War II, named himself Conducător ("The Leader").
Assistant: 扬·安东内斯库, 罗马尼亚王国在第二次世界大战期间的总理,任命自己“Conducător”(领导人)。
User: In fact, the World Health Organization recommended breastfeeding in 1987 and 1992 for seropositive and seronegative women in areas where malnutrition and infectious diseases are the major cause of infant mortality.
Assistant: 事实上,世界卫生组织在1987年及1992年建议在 营养不良及感染为新生儿主要死因的国家,不论其血清是阴性或是阳性,都建议喂母乳。
User: Family fortunes dispersed over a large number of relatives are included only if those individuals' holdings are worth more than a billion dollars.
Assistant: 分配在多数人士身上的家族财产,仅在每位人士所持有的价值超过一亿元以上才会被计算。
User: Mrs. Stephens had been a widow for several years prior to Margaret's birth; Captain John Stephens died in 1896.
Assistant: 早在玛格丽特出生前,斯蒂芬斯太太就已经守了几年寡,其丈夫约翰·斯蒂芬斯船长于1896年去世。
User: It has housed several exhibitions (e.g. Mostra della Rivoluzione Fascista, Mostra Augustea della Romanità), but was temporarily modified during the Fascist era due to its style being thought to be out of step with the times.
Assistant: 它曾举办过一些重要展览(如法西斯革命展),在法西斯时期曾加以修改,因为它的风格修改被认为与时代脱节。
User: That is, we assume that our data follow some unknown distribution P ( x ∣ θ ) {\displaystyle P(x\mid \theta )} (where θ is a fixed constant that is part of this distribution, but is unknown), and then we construct some estimator θ ^ {\displaystyle {\hat {\theta }}} that maps observed data to values that we hope are close to θ.
Assistant: 也就是说,我们假定我们的数据符合某种未知分布 P θ ( x ) = P ( x ∣ θ ) {\displaystyle P_{\theta }(x)=P(x\mid \theta )} (其中 θ 是一个固定常数,而且是该分布的一部分,但具体值未知),于是我们构造估计量 θ ^ {\displaystyle {\hat {\theta }}} ,该估计量将观测数据与我们希望的接近 θ 的值对应起来。
User: Triuranium octoxide (U3O8) is a compound of uranium.
Assistant: 八氧化三铀(U3O8),是一种铀的化合物。
User: In Sulaymaniyah (PUK territory) Saddam rounded up 500 male children, aged 10–14, and had a substantial number of them tortured before being killed.
Assistant: 在库爱盟控制的苏莱曼尼亚,萨达姆逮捕了五百多名10到14岁的男童,而他们大多在被杀害前受到了残酷的折磨。
User: By the morning of 20 February, the bitter hand-to-hand fighting in the hills above Kasserine was continuing while the Afrika Korps Kampfgruppe and a battalion from the 131 Armoured Division Centauro and more artillery, prepared for another attack through the pass, once it had been joined by a 10th Panzer Division battle group from Sbeitla.
Assistant: 到2月20日早上,激烈的徒手肉搏战在凯赛林隘口以上的山上继续,而这时非洲军团获得第131半人马座装甲师的1个营和更多的火炮支援,以准备另一次攻击,以图通过隘口与来自斯贝特拉第10装甲师的1个战斗群会合。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: Dolphins have long played a role in human culture.
Assistant: 海豚长期在人类文化中扮演着重要的角色。
User: When the new facilities became fully operational in late 1984, the Commonwealth Government terminated all leases for the old motels near the Rock, and the area was rehabilitated by the National Park Service (now called Parks Australia).
Assistant: 当新设施于1984年底全面投入使用时,英联邦政府终止了靠近岩石区的旧汽车旅馆的所有租赁,该地区由国家公园管理局(现称为澳大利亚公园)修复。
User: In some countries, such as Cameroon, Croatia, Romania, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria and Chile, the day is not a public holiday, but is widely observed nonetheless.
Assistant: 一些国家,例如喀麦隆,克罗地亚 ,罗马尼亚 ,波斯尼亚和黑塞哥维那 ,保加利亚 及智利,国际妇女节不是公众假期,尽管如此得到广泛认受。
User: Linear discriminant analysis (LDA) is a generalization of Fisher's linear discriminant, a method used in statistics, pattern recognition and machine learning to find a linear combination of features that characterizes or separates two or more classes of objects or events.
Assistant: 线性判别分析 (LDA)是对费舍尔的线性鉴别方法的归纳,这种方法使用统计学,模式识别和机器学习方法,试图找到两类物体或事件的特征的一个线性组合,以能够特征化或区分它们。
User: 29 May: Nándor Tánczos, politician.
Assistant: 10月29日——汤火圣,政治人物。
User: Dr. Noonan moved on to the fledgling University of Kentucky medical school in 1961, where she served for over forty years.
Assistant: 努南博士于1961年搬进了刚刚起步的肯塔基大学医学院,并在那里服务了四十多年。
User: In the early part of his career at Berkshire, Buffett focused on long-term investments in publicly traded companies, but more recently he has more frequently bought whole companies.
Assistant: 巴菲特接管波克夏的早期,专注于公开上市股票的长期投资,近年来则逐渐转为企业全数股权的并购。
User: It contains exhibits related to the fascist and communist regimes in 20th-century Hungary and is also a memorial to the victims of these regimes, including those detained, interrogated, tortured or killed in the building.
Assistant: 它包含有关20世纪匈牙利的法西斯主义和匈牙利共产主义时期拉科西·马加什独裁政权和匈牙利十月事件前后相关(包括死难者)的展品,也是这些制度的受害者纪念碑,包括在这座建筑物内被拘留,审问,酷刑或遇难者。
User: It is set during the Italian unification, and includes several patriotic themes.
Assistant: 《爱的教育》时代设在意大利统一,当中包括不少爱国情景。
User: It is broadly comparable to WAV.
Assistant: 它与WAV大致相当。
User: He went on to detail his liaisons with groupies, friends (such as Joan Baez, actress Eleanor Bron, journalist Cleave) and "thousands" of women around the globe.
Assistant: 他接下来详述了和追星族、好友(例如琼·贝兹、演员伊琳诺·布朗(英语:Eleanor Bron)、记者克琳芙(Cleave))和全球“几千名”女性的暧昧关系。
User: Jack Robin needs the blackface mask as the agency of his compounded identity.
Assistant: 杰克·罗宾需要他的黑脸装扮作为他自己复杂的自我认识的代表。
User: In the 1920s, Monsanto expanded into basic industrial chemicals such as sulfuric acid and PCBs.
Assistant: 1920年代起,孟山都的开始生产基础化工产品,如硫酸和多氯联苯(PCBs)。
User: It was designed to be fired from the Projector (No. 4 Rifle) Mark 5 (c.1952), an attachment for the Lee–Enfield No.4 Rifle.
Assistant: 它被设计为借由装上Mark 5(c.1952)发射器附件的李-恩菲尔德No. 4步枪所射出。
User: The Bolsheviks in exile became desperate to return to Russia to help shape the future of the country.
Assistant: 流亡中的布尔什维克们看到了希望,纷纷赶回俄罗斯参加这个新国家的设计工作。
User: Green Comet Approaches Earth.
Assistant: 哈雷彗星临近地球。
User: It is a potent inhibitor of lysosomal proteinases (enzymes from a special subunit of the cell that break down proteins) and probably one of the most important extracellular inhibitors of cysteine proteases (it prevents the breakdown of proteins outside the cell by a specific type of protein degrading enzymes).
Assistant: 它是一种溶酶体蛋白酶的酶抑制剂(来自于分解蛋白质的特定细胞亚单位的一种酶),及可能是一种最重要的半胱氨酸蛋白酶(Cysteine protease)细胞外的(Extracellular)的抑制剂(经由的特定类型蛋白质降解酶、它可以防止细胞外蛋白质分解)。
User: Their success has been attributed to their youth; the physical, cultural, and economic infrastructure of Silicon Valley; and the diversity of their skill-sets.
Assistant: 他们的成功被归因于他们的青春、硅谷的环境,文化及经济建设、以及他们技能的多样性。
User: Mr. Garrison is taken to a mental hospital, where Mr. Hat is placed into a straitjacket.
Assistant: 加里森先生被送进精神病院,帽子先生也被束身衣紧紧绑住。
User: There, Slotin gained his first experience with nuclear chemistry, helping to build the first cyclotron in the midwestern United States.
Assistant: 在那里,斯洛廷第一次获得核化学方面的经验──协助兴建美国中西部的第一套回旋加速器。
User: People date to assess each other's suitability as a partner in an intimate relationship or as a spouse.
Assistant: 人类会进行约会来评估彼此进入亲密关系或作为配偶、伴侣的适合性。
User: The distinctive culture of this region preserves the present-day Gallo language and legends of local heroes such as Roland.
Assistant: 这个地区的独特文化,让当今的加罗语和像罗兰这般的当地英雄传说保存了下来。
User: Portes was more open to the Church than Calles had been, allowing Morrow and Burke to re-initiate the peace initiative.
Assistant: Portes对待教会比卡列斯开放,允许Morrow和Burke重新开启和平提议。
User: In Mexico, Hurricane Erika primarily affected the states of Tamaulipas and Nuevo León, but also had effects on Coahuila as well.
Assistant: 墨西哥境内受飓风埃里卡影响的主要是塔毛利帕斯州和新莱昂州,不过科阿韦拉州也有受到影响。
User: The ancient Greek text comprises six lines written from left to right; margins all around the text body suggest that its contents are fully preserved.
Assistant: 包含六行的古希腊文的经文从左向右书写;边缘周围所有的字体也意味者护身符的内容是完整的保留着。
User: 1899 – Founded as San Francisco State Normal School.
Assistant: 1899年:创办旧金山州立学院。
User: One of the planets, Gliese 163 c, about 6.9 times the mass of Earth and somewhat hotter, was considered to be within the habitable zone, but is probably not terrestrial.
Assistant: 其中一颗行星葛利斯163c的质量大约是地球的6.9倍,表面温度略高于地球,并可能位于适居带上。
User: Imperial Court music: Music performed in the Vietnamese court during feudalistic times.
Assistant: 日本雅乐:举行宫廷仪式之时所演奏的仪式音乐。
User: Although public opinion was originally skeptical about the combination of the mediaeval cathedral and the glass and steel building, it is now considered an example of how old and new architecture can mix harmoniously .
Assistant: 公众舆论起初对于 中世纪主教座堂与玻璃钢铁大厦的组合表示怀疑,现在却认为是新旧建筑如何和谐共处的范例 。
User: The NTSB considered the eyewitness' accounts and, based on the results of its tests of the signal system and on the distance between the witnesses and the signal, rejected them as "contrary to the other evidence".
Assistant: NTSB考虑到目击者的银行帐户以及基于其的信号系统的测试结果和证人于信号灯之间的距离后拒绝将他们的证词作为“相反的其他证据”。
User: Grande later revealed more news on the status of the official music video on November 3, 2018 via her Twitter account, stating that it would be released alongside the lead single of her upcoming fifth studio album.
Assistant: 爱莉安娜后来于2018年11月3日在Twitter上透露了有关音乐视频更多的状态,并表示将与她即将发行的第五张录音室专辑一起正式发行。
User: A Bell is equal to two hours.
Assistant: 时辰:一个时辰相当于两个小时。
User: He later expressed: "I got to know her well.
Assistant: 他后来表示:“我认识她真好。
User: The brightest star (HD 168076) has an apparent magnitude of +8.24, easily visible with good binoculars.
Assistant: 在星云内最亮的恒星(HD 168076)视星等为+8.24,使用好的双筒望远镜就能看见。
User: Related material
Assistant: 相关报道
User: Group 12 – Africa and Asia: 1 place, contested by 3 teams (including Turkey).
Assistant: 第12组 - 非洲及亚洲: 1个参赛名额,由 3 队竞争(包含土耳其队)。
User: The algebra in these two cases is simple, much easier than solving for all variables at once.
Assistant: 这两种情况下的代数计算比较简单,比立刻解出所有变量容易的多。
User: One of the most influential and popular leaders from Cavite was Emilio Aguinaldo, mayor of Cavite El Viejo (modern-day Kawit), who gained control of much of the eastern portion of Cavite province.
Assistant: 埃米利奥·阿奎纳多是甲米地省最有影响力和最受欢迎的领导人之一,他是旧甲米地(英语:Kawit, Cavite)的市长并控制着甲米地省东部的大部分地区。
User: The adult female is mainly olive-brown, greyer on the underparts and with white patches in the wings.
Assistant: 成年雌性主要是橄榄褐色,腹部灰暗,翅膀有白色斑点。
User: This is this first acquisition of foreign for a Chinese company.
Assistant: 这是第一家被中国国有企业收购的外企。
User: Although not a province, the City of Buenos Aires is a federally autonomous city, and as such its local organization has similarities with provinces: it has its own constitution, an elected mayor and representatives to the Senate and Deputy chambers.
Assistant: 布宜诺斯艾利斯市为联邦地区,但其地方组织与各省有相似之处:它有它自己的宪法,有民选的市长和地方参众两院议员。
User: KTurtle is an educational programming environment for turtle graphics.
Assistant: KTurtle 是一个 turtle graphics 教育的编程环境。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: She is well known in the Kimberley region of Western Australia.
Assistant: 此为西澳大利亚金伯利地区所特有。
User: Eugene Cernan ended his walk on the Moon in 1972 with a dedication to the young people of Earth.
Assistant: 尤金·塞尔南于1972年带着为地球未来一代奉献的精神结束了在月球上的行走。
User: Prior to this, the United States Department of State and then the United States Information Agency (USIA) beginning in 1952, were prohibited from disseminating information intended for foreign audiences, with the express intent that Congress, the American media, or academia would be the distributors of such information.
Assistant: 在此之前,美国国务院和美国新闻署开始于1952年禁止散布面向国外观众的信息,并意指国会,美国媒体,或者会成为这类信息发布者的学术机构。
User: When the boys are at work, they are exposed to this heat.
Assistant: 当男孩们工作时,他们不得不暴露在高温下。
User: Like web forms, XForms can use various non-XML submission protocols (multipart/form-data, application/x-www-form-urlencoded), but a new feature is that XForms can send data to a server in XML format.
Assistant: 与网页表单一样,XForms可以用各种非 XML提交协议(multipart/form-data,application/x-www-form-urlencoded),但是一个新特性是XForms能将数据以 XML格式发送到服务器。
User: The main rivers that run through the park are the Hornaday River, Brock River and Roscoe River.
Assistant: 流经公园的河流主要有霍纳戴河、布洛克河和罗斯科河。
User: The 2016 G20 Hangzhou summit was the eleventh meeting of the Group of Twenty (G20).
Assistant: 2016年二十国集团杭州峰会(英语:2016 G20 Hangzhou summit)是二十国集团第十一次领导人峰会。
User: They are derived from the small cytoplasmic 7SL RNA, a component of the signal recognition particle.
Assistant: 它们源于小胞质7SL RNA,后者是信号识别颗粒的成分之一。
User: Colossal Youth (Portuguese: Juventude em Marcha, literally "Youth on the March") is a 2006 docufiction feature film directed by Portuguese director Pedro Costa.
Assistant: 《青春向前行》(葡萄牙语:Juventude em Marcha)是2006年的电影作品,为葡萄牙导演佩德罗·科斯塔执导的第五部长片。
User: From his initial observations in 1860 of Drosera rotundifolia, the common sundew, Darwin developed a series of experiments ultimately establishing how "excellently adapted" these plants are to catching insects (p. 3).
Assistant: 经过1860年对圆叶茅膏菜(Drosera rotundifolia)的初步观察,达尔文制定了一系列的实验,基部确定了这些植物是如何“较好的适应”捕捉昆虫的。
User: 26 pages.
Assistant: 26页。
User: Al-Haqqani, Mawlana Sheikh Nazim.
Assistant: 周惠王支孙,以谥为氏。
User: As a result, white collar professionals tend to be significantly more satisfied with their work.
Assistant: 所以,白领专业人士在很大程度上更满意他们的工作。
User: Quillen retired at the end of 2006.
Assistant: 奎伦已在2006年底退休。
User: They appear to prefer deep water.
Assistant: 它们喜欢清澈的水流。
User: However, due to the inevitability of human error, even the checklist procedure can lead to failures to properly configure the aircraft.
Assistant: 但是由于人为错误的必然性,即便经过检查单流程,仍可能出现飞机没有正确配置的情况。
User: There are a total of 22 levels in the game which the developers expect would take players from 6 to 10 hours to complete.
Assistant: 游戏中一共有22道关卡,开发者希望玩家能在6到10个小时之间通关。
User: The biotin binding-site in each barrel consists of residues from the interior of the barrel, together with a conserved Trp120 from neighboring subunit.
Assistant: 每个桶中的生物素结合位点由桶内部提供的残基及相邻亚基提供的保守Trp120共同组成。
User: Gideon appeared in court alone as he was too poor to afford counsel, whereupon the following conversation took place: The COURT: Mr. Gideon, I am sorry, but I cannot appoint counsel to represent you in this case.
Assistant: 吉迪恩出现在法庭上,他太穷,请不起律师,于是出现了下面这段他和主审法官的对话: 庭上: 吉迪恩先生,很抱歉,我不能在本案中为你指派律师。
User: The surgery usually results in a noticeable change in the patient's face; a psychological assessment is occasionally required to assess patient's need for surgery and its predicted effect on the patient.
Assistant: 这项手术通常会造成患者脸部显著的变化,因此偶尔也会需要运用心理测验以评估手术对患者的需要性及预期影响。
User: In this book, Karl Fairburne's mission is to stop Nazi SS general Helmstadt from selling a working atomic bomb to the Soviets.
Assistant: 在书中,卡尔·费尔伯恩的任务是阻止纳粹党卫军的赫尔姆斯泰将军将原子弹出售给苏联。
User: The income from the merchandise is currently going towards the zoo and to species survival programs.
Assistant: 现在,商品的收入将被投入于动物园和物种生存计划。
User: By the evening of 4 June, the Allied meteorological team, headed by Group Captain James Stagg of the Royal Air Force, predicted that the weather would improve sufficiently so that the invasion could go ahead on 6 June.
Assistant: 6月4日夜,由英国皇家空军詹姆斯·斯塔格(英语:James Stagg)上校领导的盟军气象小组估计天气状况将会好转,入侵行动可于6月6日发起。
User: The couple got divorced in December 2009.
Assistant: 夫妇在2009年12月离婚。
User: The Global Hawk carries the "Hughes Integrated Surveillance & Reconnaissance (HISAR)" sensor system.
Assistant: 全球鹰携带“休斯整合式搜索与侦查”(Hughes Integrated Surveillance & Reconnaissance, HISAR)系统。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: It reunites Blomkamp with some of his District 9 crew, such as editor Julian Clarke, production designer Philip Ivey, cinematographer Trent Opaloch, and actor Sharlto Copley, playing one of the film's antagonists.
Assistant: 该电影重新集结了《第九区》的一些前任工作人员,如剪辑师朱利安·克拉克、制作设计师菲利普·埃维、摄影师特伦特·奥帕罗奇,以及在该电影里扮演反派之一的演员谢尔特欧·科普里。
User: A World Different.
Assistant: 定不同世。
User: The central complex of Odysseus (Scheria Montes) features a central pit-like depression, which is 2–4 km deep.
Assistant: 奥德修斯撞击坑中央的复杂地形(谢利亚山,Scheria Montes)是中央崩塌地形,深度约2到4公里。
User: The CDA standard doesn't specify how the documents should be transported.
Assistant: CDA 标准并没有规定应当如何去传输这些文档。
User: Agentrics serves more 50 retailers around the world and more than 300 customers, and its members have combined sales of about $1 trillion.
Assistant: Agentrics为遍布全球的50个零售商和300多个顾客服务,会员总销售额达1万亿。
User: By the middle of March 1945, things were not going well in the Pacific for the Japanese, and they withdrew their elite troops from Manchuria to support actions in the Pacific.
Assistant: 到1945年3月中旬,太平洋地区战事对日本已十分不利,迫使其从满洲撤回精锐部队以支持在太平洋行动。
User: This is a single-lined spectroscopic binary system, which means that the pair have not been individually resolved with a telescope, but the gravitational perturbations of an unseen astrometric companion can be discerned by shifts in the spectrum of the primary caused by the Doppler effect.
Assistant: 这是一个单线光谱联星系统,双星并没有被望远镜单独分离,但是未看到的伴星造成的引力扰动可以从对主星光谱造成的多普勒效应观察到。
User: To avoid confusion, microfossil assemblages were used to classify the chalk marl.
Assistant: 为了避免产生混淆,微化石的集合被用于对白垩土的分类。
User: On September 29, 1998, two months after the events of the first Resident Evil, most citizens of the Midwestern American mountain community Raccoon City have been transformed into zombies by the T-Virus, a biological weapon secretly developed by the pharmaceutical company Umbrella.
Assistant: 1998年9月29日,洋馆事件的两个月后,美国中西部浣熊市的大部分市民受保护伞公司秘密开发的生化武器“T病毒”感染,均变成对非同类极具攻击性的丧尸。
User: The Russian vessels were hit dozens of times, until at 10:30 the Russian naval commander, Admiral Bakhirev, ordered their withdrawal.
Assistant: 俄罗斯舰只被击中数十次,直至10时30分由俄国海军总司令、海军上将米哈伊尔·巴希雷夫(英语:Mikhail Bakhirev)下令撤退。
User: That’s what I wanted people to believe.
Assistant: 如此又得当时人们称许。
User: If a child is sick, the parents are suspected of quarreling or misconduct.
Assistant: 如果某人的子女生病了,则其父母涉嫌争吵或不当行为。
User: 33 King Lear – a difficult problem: probably set mainly from Q1 but with reference to Q2, and corrected against a prompt-book.
Assistant: 《李尔王》(King Lear)——一个困难的问题:主要基于Q1,可能参考了Q2,并根据提白版本修正。
User: In line with the Islamic prohibition against the use of anthropomorphic forms, the decorative elements can be grouped into either calligraphy, abstract forms or vegetative motifs.
Assistant: 为遵循伊斯兰教对人形装饰的禁令,装饰的元素均为书法、抽象图案或植物图案。
User: Blinky the Clown passes away.
Assistant: 小丑直向走一格。
User: Volunteer translation initiatives have emerged all around the world, and deal with the translations of various types of written and multimedia products.
Assistant: 自发的志愿翻译活动已在世界各地兴起,涵盖了多种书面与多媒体产品类型的翻译。
User: Some have contended that Dzhugashvili committed suicide at the camp, while others have suggested that he was murdered.
Assistant: 有些人主张,雅科夫在集中营自杀身亡,而其他人却认为,他是遭到谋杀的。
User: In any case, parameter $0 will be the $0 of the current context.
Assistant: 在任何情况下,位置参数$0会是当前上下文的$0。
User: There are at least some real and fraudulent websites claiming to be used by ISIL (ISIS), including a fake one seized in Operation Onymous.
Assistant: 有一些真实和欺诈网站声称由伊斯兰国使用,包括在去匿名化行动(Operation Onymous)中查获的假网站。
User: The meta element has two uses: either to emulate the use of an HTTP response header field, or to embed additional metadata within the HTML document.
Assistant: Meta元素有两个用途:模拟HTTP响应头字段的使用,或者在HTML文档中嵌入额外的元数据。
User: Large-scale agriculture (California's second "Gold Rush") began during this time.
Assistant: 加州的农业(该州第二大的产业)也得到巨大发展。
User: The Declaration of the United Nations Conference on the Human Environment, or Stockholm Declaration, was adopted June 16, 1972 by the United Nations Conference on the Human Environment at the 21st plenary meeting as the first document in international environmental law to recognize the right to a healthy environment.
Assistant: 人类环境宣言(Declaration of the United Nations Conference on the Human Environment)也称为斯德哥尔摩宣言(Stockholm Declaration),是在1972年6月16日的联合国人类环境会议中的第21次全体会议中提出,是第一份在国际环境法规文件中提到,人类有在健康生态环境下生活之权利的文件。
User: In January 2015, Sony Music, the conglomerate that owns Columbia and Ultra, named it their "Song of the Month"; as a result, all subsidiaries of the company put forth additional promotion of the single.
Assistant: 2015年1月,哥伦比亚唱片和极端唱片的母公司索尼音乐将歌曲提名为“月度歌曲”,故此,公司所有的子公司提出要宣传单曲。
User: Amundsen wanted more supplies taken south before the impending polar night made travel impossible, and on 31 March a party of seven men led by Johansen left Framheim for the 80° S depot with six slaughtered seals—2,400 pounds (1,100 kg) of meat.
Assistant: Amundsen希望在即将到来的极夜之前向南方提供更多的物资,使得旅行无法进行,3月31日,由约翰森率领的7人团队离开弗拉姆海姆前往80°S仓库,获得6个屠宰海豹--2,400磅(1,100公斤)肉。
User: The M240L may replace the M240B in U.S. Army service.
Assistant: M240L可能会取代在美国陆军服役的M240B。
User: Enforcement of federal civil rights law in the South created numerous peonage cases, which slowly traveled up through the judiciary.
Assistant: 联邦民权法案在南方的实施造就了不计其数的劳役偿债制案件,经历了漫长的司法之路。
User: One explanation is that this area in Venice was used for the commerce of beans or the home of pastry shops for bean cake.
Assistant: 一种解释是,威尼斯的这个地区曾是豆类贸易或豆饼糕点店的所在地。
User: In June 2009 the US Supreme Court declined to review the case.
Assistant: 2009年7月,美国最高法院拒绝审查此案。
User: The historical site of the Séminaire de Québec in Old Quebec includes a vast number of buildings, some of which date back to the 17th century and are witnesses of the French occupation, while the others were constructed anywhere from the 18th to the 20th century.
Assistant: 魁北克老城的魁北克神学院历史遗产包括众多建筑,其中有些建筑的历史可以追溯到17世纪法国占领时期,另一些建于18世纪到20世纪。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: To facilitate the carriage of luggage, either combined couchette and luggage cars were used or seated cars with a special luggage/bicycle compartment.
Assistant: 为了方便搭载行李,列车还会加挂卧铺车与行李车相结合的硬卧/行李车或在座位车厢中特设一个行李/自行车隔间。
User: Zimbabweans prefer white maize meal.
Assistant: 掸族人喜欢用糯米制作竹筒米饭。
User: These calculations proved that the comet was not a return of Biela's Comet.
Assistant: 这些计算证明这颗彗星不是3D/比拉的回归。
User: Since 1933, Portugual had been governed by an authoritarian dictatorship, the Estado Novo or New State (which was considered fascist).
Assistant: 1933年,国家专政改名为以威权主义为意识形态的新国家体制(葡萄牙语:Estado Novo)。
User: In Asia several STS associations exist.
Assistant: 在亚洲,有几个STS协会存在。
User: The mismatch after 8 years is only 1.5° of Venus' orbital movement.
Assistant: 在8年后,金星在轨道位置上的偏移只有的1.5°。
User: Depending on the quantity and contents of the meal, the stomach will digest the food into chyme within anywhere between forty minutes and a few hours.
Assistant: 根据摄入食物的质与量,胃将食物消化成食糜的时间,大约为40分钟到几个小时。
User: In November 1951, seven of its leaders were forced into exile, and the Communist Party was under police surveillance.
Assistant: 1951年11月,利比亚共产党七位领导人被迫流亡国外,同时共产党组织一直处于警方的严密监视之下。
User: The gene to be inserted must be combined with other genetic elements in order for it to work properly.
Assistant: 要插入遗传修饰的生物体中的基因必须与其它遗传元件组合以使其正常工作。
User: A special "less-lethal" version of GL06 was produced as the LL06.
Assistant: 另外,亦有一种特别设计用于非致命性版本的GL-06,命名为LL-06。
User: Because the farmers used these horses on their land, they seldom had any to sell, which helped to keep the bloodlines pure and unchanged.
Assistant: 因为农民只在他们的土地上使用这些马匹,很少有任何出售,这有助于保持萨福克矮马的血统纯正不变。
User: They can be used against tumors and viral diseases (both against retrovirus and against other virus), as the diseased cells replicate much more frequently than normal cells and also against some non-malignant diseases related to excessively rapid cell replication (for instance psoriasis).
Assistant: 一般被用来治疗肿瘤和病毒性疾病(同时作用于逆转录病毒和其他病毒),这是由于病变细胞比正常细胞复制更快更频繁,同时也会杀死一些复制迅速地非恶性肿瘤细胞。
User: Until then, "full-length" movies of the time were 15 minutes long and contained only one reel of film.
Assistant: 在当时,一部一盘胶卷的“全长”影片长约15分钟。
User: There are several open problems in the theory of linear programming, the solution of which would represent fundamental breakthroughs in mathematics and potentially major advances in our ability to solve large-scale linear programs.
Assistant: 线性规划理论中存在几个尚未解决的问题,这些开放问题的答案将会是数学运算中的根本突破,并且很可能是我们解决大规模线性规划问题的主要进展。
User: She was launched on 16 October 1982 sponsored by Mrs. Kathleen Garn, and commissioned on 12 May 1984, with Commander Richard Itkin in command.
Assistant: 1982年10月16日由Kathleen Garn夫人赞助下水仪式,1984年5月12日开始执行任务,指挥官为理查德·伊特金(Richard Itkin)。
User: During the protests that followed this election, Access Now played a noted role in disseminating the video footage which came out of Iran.
Assistant: 这次选举后抗议活动期间,Access Now在散播了来自伊朗的影像成果,扮演了很知名的角色。
User: Cyrus still has a long way to go.
Assistant: 对于这一个目标来说,雷欧还有很长的一段路要走。
User: These are not independent letters, but rather allographs.
Assistant: 它们不是合字而是二合字母。
User: This enzyme utilizes a catalytically active site called the SET domain (Suppressor of variegation, Enhancer of zeste, Trithorax).
Assistant: 该酶利用一个叫SET域(Suppressor of variegation,zeste增强子,Trithorax)的催化活性位点。
User: One researcher at Kansas State University called the idea that artificial trees are eco-friendly an "urban myth".
Assistant: 堪萨斯州立大学的一位研究人员称“人造圣诞树对环境友好”的观点为“城市荒诞”。
User: The Party Control Committee also considered the appeals of Party members punished by their local Party organizations.
Assistant: 中央监察委员会也被当作党员为了惩罚当地党组织的上诉机关。
User: Thus, stars inside such a "Hubble bubble" would accelerate away from Earth much faster than the general expansion of the universe.
Assistant: 如此一来,在"哈伯气泡"内的恒星将以比宇宙膨胀更快的速度,加速离开地球。
User: Freeman was a long-serving member of the North West Arts Association in many capacities, including chair of the journal; a director of the Palace Theatre, Manchester; instigator and judge of the Cadbury's National Children's Poetry Exhibition and editorial advisor for its five books of children's poetry published by Arrow Books.
Assistant: 费里曼是西北艺术协会在许多角色的长期成员,包含了日志的主持人; 曼彻斯特皇宫剧院的总监; 吉伯利国家儿童诗歌展的起始人与评审,同时也是Arrow Books 出版的五本儿童诗歌及的编辑顾问。
User: Barnes only shot 16% in the last three games.
Assistant: 巴恩斯在最后三场比赛中只有16%的命中率。
User: The majority reside in Namibia, with the remainder found in Botswana and Angola.
Assistant: 大部分居住在纳米比亚,其余部分生活位于博茨瓦纳和安哥拉。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
International standard IEC 60364 distinguishes three families of earthing arrangements, using the two-letter codes TN, TT, and IT.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
国际标准IEC60364区分了三大类接地系统,使用两个字母代号表示TN,TT和IT。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Christian Harrison (born May 29, 1994) is an American professional tennis player.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
克利斯蒂安·哈里森(Christian Harrison,1994年5月29日-)是一位美国职业网球运动员。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In its normal editing mode, GNU Emacs behaves like other text editors and allows the user to insert characters with the corresponding keys and to move the editing point with the arrow keys.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在普通的编辑模式下,GNU Emacs和其他文本编辑器一样,允许用户通过按下键盘上的键插入其相对应的字符,也可以使用键盘上的方向键来移动光标。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Church Street is also the location of Ryde Wesley Uniting Church.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 教堂街也是赖德韦斯利联合教堂(Ryde Wesley Uniting Church)的所在地。
User: 将这句话从英文翻译到中文
He visited Switzerland in 1853 and again in Vaud Canton in 1858.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
1853年,他访问瑞士,1858年又访问 Vaud Canton。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
However, the proposal is still in the initial stages of negotiation.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
然而,该提案仍停留在谈判初始阶段。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
A formula in first-order logic with no free variable occurrences is called a first-order sentence.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
在一阶逻辑中,一个没有自由变数的公式称为一阶句子。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
On 17 January 2013, one Algerian security official told the Associated Press that at least 20 foreigners had escaped.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:2013年1月17日清晨,一名阿尔及利亚安全官员告诉美联社,至少有20名外国人逃脱了,包括美国人和欧洲人。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The Fuhrman tapes became one of the cornerstones of the defense's case that Fuhrman's testimony lacked credibility.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:Fuhrman的录音带成为辩方质疑Fuhrman证词可靠性的一大基础。
User: 将这句话从英文翻译到中文: We went through the whole process.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 它贯穿了整个过程。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The cemetery is big and quiet.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
墓室内的气氛严肃且凝重。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
These were held to honour and rejuvenate the pharaoh's strength.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 次年执中又被召至中都,预议军事。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The doctor believes that the health condition of his patients operate as a discrete Markov chain.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:医生相信病人的健康状况如同一个离散马尔可夫链。
User: 将这句话从英文翻译到中文:This was one of the largest quakes to strike Turkey.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:这一次袭击是土耳其历史上最严重的一次。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Such minimal interaction with electromagnetic fields makes them potential candidates for cold dark matter.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
由于与电磁场的相互作用非常微小,它是冷暗物质的可能候选。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Francis George Steiner, FBA (born April 23, 1929) is a French-born American literary critic, essayist, philosopher, novelist, and educator.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
乔治·史坦纳,FBA(1929年4月23日-)是一位法国裔的美国文学批评家、散文家、哲学家、小说家和教育家。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Kohlberg identifies two of these justice operations: "equality", which involves an impartial regard for persons, and "reciprocity", which means a regard for the role of personal merit.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 柯尔伯格确定其中2个正义行动是“平等主义”和“互惠伦理”,分别包括公平对待与个人无关的他人,以及尊重个人价值。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Too many of these hip people are telling me where the answer is but oh I won't believe that.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:很多时髦的人告诉我答案在什么地方,然而我不相信。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Reproductive medicine is a branch of medicine that deals with prevention, diagnosis and management of reproductive problems; goals include improving or maintaining reproductive health and allowing people to have children at a time of their choosing.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
生殖医学 – 预防、诊断和管理生殖问题的医学分支;目标包括改善或维持生殖健康,并允许人们在选择的时候有孩子。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
For example, depleting its game supply and wild crops, it begins to domesticate animals and plants.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
例如,耗尽了狩猎供应与野生作物之后,开始了驯养动物与植物。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:A future version of the software will make major structural changes, making it impossible (or impractical) to support older features.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:软件的未来版本将进行重大的结构性更改,从而不可能(或不太可能)支持旧功能。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Used once by Homer in Iliad 7:475 to refer to prisoners taken in war; the line was athetized by Aristarchus of Samothrace following Zenodotus and Aristophanes of Byzantium, see Kirk, pp. 291.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:荷马在《伊利亚特》中用它来代指战争中获得的俘虏7:475;这行诗为萨莫色雷斯的阿里斯塔库斯批阅,在泽诺多托斯和拜占庭的阿里斯托芬之后,参见Kirk, 291页。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Only one-third of all Mordvinic languages speakers live in the Republic of Mordovia.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:在所有使用莫尔多维亚语的人中,只有三分之一的人住在莫尔多维亚共和国。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In young children under age 8, lymphocytes are more common than neutrophils.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在8岁以下的幼儿当中,淋巴细胞则要比嗜中性粒细胞更为常见。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:While many state constitutions are modeled after the United States Constitution and federal laws, those state constitutions did not necessarily include provisions comparable to the Bill of Rights.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:虽然许多州宪法都是依照联邦宪法和联邦法律制订的,但这些州宪法并不一定包括媲美权利法案的同类规定。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Brévié was retired by decree on 13 March 1940.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1940年3月13日布雷维耶被命令退休。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Soon, Chechen fighters won the Battle of the Sunja, slaughtering and taking hundreds of Russian soldiers captive.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:不久车臣战士赢得了苏扎战役的胜利,杀死或俘获了上百名俄军士兵。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In Arlington County, flooding and downed trees destroyed two houses and damaged 192 homes, 46 severely.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
阿灵顿县因洪灾和树木倒塌而有两套房屋被毁,192套受损,其中46套破损严重。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Both Button and Barrichello initially planned to stop three times during the race; however, after he fell behind Barrichello at the first corner, Button was switched to a two-stop strategy, and this meant he ended up finishing comfortably ahead.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:巴顿与巴里切罗两者最初皆打算在这场比赛执行三次进站;然而,在他于第一弯落后巴里切罗后,巴顿转换至两停策略,这也表示他最终轻松的领先夺胜。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The original version of Google Wallet allowed users to make point-of-sale purchases with their mobile devices using near-field communication (NFC) technology.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
Google钱包的原始版本允许用户使用移动设备上的近场通讯(NFC)功能进行销售点支付。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The epidermal growth factor receptor is a member of the ErbB family of receptors, a subfamily of four closely related receptor tyrosine kinases: EGFR (ErbB-1), HER2/neu (ErbB-2), Her 3 (ErbB-3) and Her 4 (ErbB-4).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
表皮生长因子受体是ErbB受体家族家族的成员之一,ErbB家族是包含四种紧密联系蛋白的亚家族,这四种蛋白分别是受体酪氨酸激酶类:EGFR(ErbB-1)、HER2/c-neu(ErbB-2)、Her 3(ErbB-3)以及Her 4(ErbB-4)。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Today in remembrance festivities for National Commemorations Day of 1848 are held in front of the museum.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
今天,每年纪念1848年革命的活动仍在博物馆前举行。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In a speech which he delivered at his appointment, he proposed that matrimony was to be mandatory to all citizens, in order to put an end to the libertinage then already widespread.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在他的任命演说中,他提出婚姻是对所有公民都是强制性的,目的是为了终结当时已经广泛存在的自由主义。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The EP was released on July 15, 2008 by Big Machine Records exclusively to Walmart stores in the United States and online.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:迷你专辑于2008年7月15日由大机器唱片在沃尔玛美国商店及在线商城独家发行。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:As the dominant geographic feature of the area, Imbabura is of significant importance to the local culture, which involves a spiritual relationship with the land.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:作为该地区的主要地理特征,因巴布拉对当地文化具有重要意义,当地文化涉及与土地的精神关系。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
After the stone falls back down the mountain Camus states that "It is during that return, that pause, that Sisyphus interests me.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在石头落下山之后,加缪说“正是在那次回归中,那个停顿,西西弗斯对我很感兴趣。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The stellar spectrum of this star shows overabundances of mercury and manganese, as indicated by the HgMn in the stellar class.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:这颗恒星的光谱显示有超量的汞和锰,因此在恒星分类上被标示了HgMn。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The resulting production exterior design of late 2006 was substantially revised, resulting in better aerodynamic performance (Ford claimed the coefficient of drag was reduced by 4% on V6 models and 7% on GT models, and that the front aerodynamic lift was reduced by 37% for V6 models and 23% for GT models.).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:2006年底的生产造成外观设计作了大量更新从而获得更好的空气动力学性能(福特宣称阻力系数在V6车型降低了4%以及GT车型降低了7%,并且前气动升力在为V6车型减少了37%而GT车型减少了23%。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The description was published on November 22, 2004.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
该描述发表于2004年11月22日。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: There are also Muslims from Central, South and Southeast Asia, who are not counted in the census because they are migrant workers.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
斯洛文尼亚穆斯林还有来自中亚、南亚和东南亚地区,但不算在人口普查内,因为他们大多是移工。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: First deployed to disrupt the hunt of the Icelandic whaling fleet, the Rainbow Warrior would quickly become a mainstay of Greenpeace campaigns.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 自第一次航行到冰岛扰乱捕鲸船队后,“彩虹勇士号”就成为了绿色和平斗争的重要工具。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 2013 her first play Pope Joan was performed by the National Youth Theatre.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
2013年时,她编的第一套剧本《女教宗琼安》被英国国家青年剧团(英语:National Youth Theatre)搬上舞台演出。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
GNU cp has many additional options over the POSIX version.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:GNU cp 有许多额外的选项。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
According to an opinion poll carried out between 3 and 12 February 2009 by the "Sofia" Center for Social Studies, some 59.1% of those polled believed that the activities of (then) Prime Minister Yulia Tymoshenko were aimed at the defense of her own interests and that of her entourage, some 4.2% said her activities were aimed at the defense of interests of foreign states, and some 23.9% believed that Tymoshenko worked for the sake of national interests.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 索非亚社会研究中心在2009年2月3日与12日的民调中,有59.1%的民众认为季莫申科总理的行动是捍卫自己与周遭人士的利益,4.2%认为她的行动是保护外国利益,23.9%则认为她是为了国家利益。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Reproductive toxicity is usually defined practically, to include several different effects which are unrelated to each other except in their outcome of lowered effective fertility.
Assistant: 一般对生殖毒性的定义会包括许多不同的效应,各种效应之间不一定彼此相关,但都会造成生育能力的下降。
User: CD47 interacts with several membrane integrins, most commonly integrin avb3.
Assistant: CD47可以与多种膜整联蛋白互作,最常见的是整联蛋白avb3。
User: Mâcon has 73 clubs with 55 organisations, 40 different sports to play, and 14,506 members of a sports association (42% of the population).
Assistant: 马孔有73家俱乐部属于55个组织,40个不同的运动场所,和体育协会(占总人口的42%)有14506位成员。
User: In a national CPI(ML) meeting in 1970, fissures started appearing between Charu and some others.
Assistant: 在1970年的一次印共(马列)全国会议上,他和其他一些人之间开始出现裂痕。
User: Spring 1951 (held February 1951) was the 16th Annual Press Week of New York.
Assistant: 1951年2月份举办的“1951春季”称作第16届“纽约年度媒体发布周”(Annual Press Week of New York)。
User: In fact, Richard elevated Henry from Earl of Derby to Duke of Hereford.
Assistant: 不仅如此,理查还将亨利从伯爵升为赫里福德公爵。
User: Scholars and chefs have offered various explanations for the etymology of the word "gumbo".
Assistant: 学者和厨师们对“gumbo”的词源提出了不同的解释。
User: The most commonly carried pre-1777 flags was the Grand Union Flag, resembling closely the flag of the British East India Company.
Assistant: 1777年前最常使用的是盛大联盟旗 ,跟英属东印度公司的旗十分相近。
User: It is as if he is living his life, just to help his family.
Assistant: 虽然有未婚夫,但只是为了拯救自己家族。
User: The classical theory can be seen to challenge standard pictures of causality, thus signaling either a breakdown or a need for extension of the theory.
Assistant: 可以看到,经典理论正在挑战因果律的标准图景,表明要么因果律被破坏,要么理论需要扩展。
User: The two main web feed formats are RSS and Atom.
Assistant: 常用的feed格式有RSS、Atom两种。
User: When all the devices on the bus have "released" the communication lines, the only influence on the circuit is the pull-up resistors, which pull the lines high.
Assistant: 当总线上所有的设备都“释放”掉通信线时,对输出目标电路的唯一影响就是上拉电阻将输出端的电平拉高。
User: Providing riddles, laying questions, challenges.
Assistant: 给出谜语、提问、进行挑战。
User: The young Skelton asked his benefactor why he had given him so much money; the man explained that he was a Mason and Masons are taught to give.
Assistant: 年幼的斯克尔顿问起对方为什么要给自己这么多钱,对方告诉他,自己是共济会成员,从小就被教导着要给予。
User: Tritium-illuminated signs were marketed under the name Isolite, which also became the name of new subsidiary to market and distribute Safety Light Corporation's products.
Assistant: 氚管制造发光的招牌也重新以“Isolite”为品牌,之后也成为了新的子公司,行销和贩售Safety Light Corporation的产品。
User: The English localization of Final Fantasy IV retains the storyline, graphics, and sound of the original, but the developers significantly reduced the difficulty for beginning gamers.
Assistant: 英文本地化版《最终幻想IV》沿用了剧情、图像与原声,但开发者为新玩家而显著降低了难度。
User: This project entailed rerouting the Brighton and Culver Lines from a ground-level alignment to an elevated structure with eight tracks and four platforms.
Assistant: 这个计划还将布莱顿线和卡尔弗线由地面配置移到高架结构上,设有四个月台和八条轨道。
User: Boundless Informant: A system deployed by the National Security Agency to analyze global electronic information.
Assistant: 无界线人(英语:Boundless Informant):由于美国国家安全局部署的用于分析全球电子信息的系统。
User: Garden ponds also cause problems.
Assistant: 花园池塘也会造成问题。
User: Many dioceses which have retained large palaces now employ part of the space as administrative offices, while the bishops and their families live in a small apartment within the palace.
Assistant: 许多保留大型宫殿的主教堂现在利用部分的空间作为管理办公室,而主教及他们的亲属居住在宫殿的小套间里。
User: At the same time, many ethnic Russians from former Soviet territories have emigrated to Russia itself since the 1990s.
Assistant: 1990年代后也有许多俄罗斯人从前苏联国家移回到俄罗斯本土。
User: Renner also had a small (though uncredited) role in skateboard film Lords of Dogtown as the manager of Emile Hirsch's character.
Assistant: Renner在滑板电影《Dogtown的领主》中也扮演了一个小角色(尽管没有剪辑),是埃米尔·赫希角色的经理。
User: In his time on the Supreme Court, he wrote 77 opinions for the court and 13 dissents.
Assistant: 在他担任最高法院法官期间,他为最高法院写了77条意见和13条反对意见。
User: "Or, if visible, the interviewer is represented only by his question.
Assistant: ”对于陪伴女性来说,令他唯一感兴趣的是其中的悬疑。
User: In October 2000, Jessie received the Patsy Montana Entertainer Award from the National Cowgirl Museum and Hall of Fame.
Assistant: 在2000年10月,翠丝获得来自国家女牛仔博物馆名人堂的Patsy Montana 娱乐大奖。
User: The Space Spider utilizes a blue LED light source and has a 3D resolution of up to 0.1 mm with 0.05 mm accuracy.
Assistant: Space Spider使用蓝色LED光源 且3D分辨率高达0.1 mm,精确度达0.05 mm。
User: Van Beersum gained the attention of the media when a photo of him berating a police officer into tears went viral on the internet which sparked the outrage of Filipino netizens.
Assistant: 范·比尔森斥责一名警察流泪的照片在网上疯传,引起菲律宾网民的愤怒,这引起了媒体的关注。
User: A large number of add-ons could be had including the "Super Snake" brakes, as well as larger wheels and tires which were necessary to accommodate these brakes.
Assistant: 其中大量的附加部件可能有超级蛇”刹车器以及必要的轮圈与轮胎,以适应这些刹车器。
User: Sonando has been imprisoned three times on charges related to his reporting: a 2003 arrest for "inciting riots", a 2005 arrest for defamation, and a 2012 arrest for insurrection.
Assistant: 苏农多曾因报导的问题而三度入狱:2003年他被控“煽动暴乱”,因而入狱,2005年又因诽谤罪而入狱,2012年再因叛乱罪而入狱。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The concept of launching remains into space using conventional rockets was proposed by the science fiction author Neil R. Jones in the novella "The Jameson Satellite," which was published in the pulp magazine Amazing Stories in 1931.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 太空葬的概念是由科幻小说作家尼尔·琼斯在小说中提出,后来于1931年被杂志神奇故事(Amazing Stories)刊登。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
He became a venture capitalist in 2001 and is now a general partner at Polaris Venture Partners.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
他于2001年成为资本投资家,现在是Polaris Venture Partners的一员。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The reality was that by effectively moving the county seat to Marianna, ended the rise of Webbville.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
其后,该城作为巴本堡侯爵的驻地获得了重要的地位,但是,随着维也纳的兴起,该城最终衰落了。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Claridge feels that the tight amalgam of faces ... and even the crepey skin on elderly hands, which have become the objects of worship, push the theme over the edge from idealistic tolerance into gooey sentiment, where human differences seem caught up in a magical moment of dispensation from the Light.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:克拉里奇认为: (画面人物)紧绷的面孔......甚至苍老的手上那充满褶皱的皮肤都已成为信仰崇拜的对象,导致画作主题已偏离宽容理想主义,变成感伤的情绪,人与人之间的差异就在某个不受光线影响的神奇瞬间体现出来。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The novelist Per Anders Fogelström (1917–1998) wrote a popular series of historical novels depicting life in Stockholm from the 19th to the mid-20th century.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:小说家皮尔·安德斯·弗根斯特姆(1917年-1998年)写了一系列的小说描绘19世纪到20世纪中期斯德哥尔摩的生活。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The majority of the inexpensive two-wheelers and sometimes three-wheelers in developing countries also use kick start levers.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
发展中国家的大多数廉价两轮车和部分三轮车使用脚踏启动杆。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The means that make this possible is our army.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:抗战是我们的手段,建国才是我们的目的。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:According to co-founder Eric Andersen, the name "Arkyd Astronautics" was deliberately ambiguous, to help keep the company's asteroid-mining agenda secret.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
根据另一位联席主席埃里克·C·安德森所说,公司名称 "Arkyd Astronautics" 是故意含糊其辞以帮助公司的小型星采矿议程保密。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Plastic recycling is the process of recovering scrap or waste plastic and reprocessing the material into useful products, sometimes completely different in form from their original state.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
塑料回收是将塑料碎片或废品再生的过程,将其再加工成有用的产品,有时与原先的完全不同。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
PcG family members form multimeric protein complexes, which are involved in maintaining the transcriptional repressive state of genes over successive cell generations.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
PcG家族成员相互结合形成多聚蛋白复合物,这种复合物涉及到在细胞世代间维持基因的转录抑制状态。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The crown cork was the first highly successful disposable product (it can be resealed but not easily).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:皇冠式瓶盖是首个成功的消耗品(它可以重复利用、但并不容易)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
They argue that the Laffer curve only measures the rate of taxation, not tax incidence, which may be a stronger predictor of whether a tax code change is stimulative or dampening.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 不过,拉弗曲线只衡量税率,而不是税收负担,税收负担才是税法变化是否促进或抑制经济的一个更强的预测指标。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The "new darkness" refers to the closed nature of traditional app stores.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
新的黑暗(new darkness)指传统应用商店的封闭性。
User: 将这句话从英文翻译到中文:SSS Radio had a pre-broadcast on March 18, 2010, and had 51 regular weekly broadcasts between April 1, 2010 and March 31, 2011.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
SSS RADIO》在2010年3月18日首次播出,之后在2010年4月1日起到2011年3月31日为止每周定期广播。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The story is set in a small town in the Southern United States.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 故事发生在南美洲的某个小镇。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Population size is usually largest during the summer and declines during winter, although populations in Texas and Louisiana may be more seasonally stable.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
群落大小一般在夏天是最大的,而冬天则会减少,但在德克萨斯州及路易西安那州的群落大小则比较稳定。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The first parts of the Palace were built between 1251 and 1275, during the flourishing period of the Republican history of Genoa, while the Torre Grimaldina (also named "Torre del Popolo" - Tower of the People) was completed in 1539.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
总督宫的第一部分兴建于1251年到1275年,在热那亚共和国的繁荣时期,而格里马尔迪纳塔(Torre Grimaldina,又名人民塔,Torre del Popolo)完成于1539年。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Cuba has a 29 km border with the United States Naval Base at Guantanamo Bay.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
关塔那摩省与关塔那摩湾的美国海军基地接壤。
User: 将这句话从英文翻译到中文:A suspicious death investigation began the next day and an autopsy was performed.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
翌日“可疑死亡”调查开始,并进行了验尸。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The ship then conducted sea trials and training maneuvers through March.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
接着,本舰在3月份时进行海试与演习。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
However, information visualization differs from scientific visualization: "it’s infovis when the spatial representation is chosen, and it’s scivis when the spatial representation is given".
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
然而,信息可视化不同于科学可视化:“信息可视化侧重于选取的空间表征,而科学可视化注重于给定的空间表征”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The type system knows how to copy, assign, and destroy values belonging to any of the registered types.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:类型系统知道如何复制、指派和释放属于任何已注册类型的值。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Azerbaijani folk dances are ancient and similar to that of their neighbors in the Caucasus and Iran.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
阿塞拜疆的民间舞蹈非常古老,类似于毗邻的高加索地区和伊朗。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
He described his findings to Harry Nyquist, also at Bell Labs, who was able to explain the results.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:他向哈里·奈奎斯特描述了他的发现,奈奎斯特当时也在贝尔实验室并且能够解释这个结果。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: These five institutions reported over $4.1 trillion in debt for fiscal year 2007, about 30% of USA nominal GDP for 2007.
Assistant: 这五个机构2007会计年度披露的报告共超过4.1兆美元债务,为大约该年度30%的美国名义国内生产总值。
User: In all, I-93 has 48 numbered exits in Massachusetts, although several numbers are skipped in and near Boston.
Assistant: 93号州际公路在麻萨诸塞州共有48个有号码的出口,不过在波士顿极其周围有几个号码被跳过了。
User: HTTP is the foundation of data communication for the World Wide Web.
Assistant: HTTP是万维网的数据通信的基础。
User: Electrolux AB (commonly known as Electrolux, Swedish: ) is a Swedish multinational home appliance manufacturer, headquartered in Stockholm.
Assistant: 伊莱克斯股份有限公司(瑞典语:AB Electrolux,经常简称Electrolux),简称伊莱克斯,是一家瑞典的跨国家用电器制造商,总部设在斯德哥尔摩 。
User: Country Reports on Human Rights Practices are annual publications on the human rights conditions in countries and regions outside the United States, submitted annually by the Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor of the United States Department of State to the United States Congress.
Assistant: 《人权实践国别报告》(英语:Country Reports on Human Rights Practices),一般译为《国别人权报告》,是美国国务院每年向美国国会提交的关于美国以外国家和地区年度人权状况报告。
User: Google also assures the Commissioner that if anyone objects to any image of themselves, their cars, houses or children captured by the cameras, the related image will be removed.
Assistant: Google同时向专员保证若有人对某个影像因摄得其本人、其子女、房屋或汽车向Google提出异议,Google会应要求把有关影像完全删除。
User: Many of the women subsequently disappeared.
Assistant: 大部分女性最终失踪。
User: The interference of Pope Clement VI, however, granted James a hearing in Barcelona in front of papal delegates.
Assistant: 然而,教皇克莱门特六世的介入,令到海梅三世可以在巴塞罗那的教皇代表面前进行了听证会。
User: The new Austrian duke took his residence at Vienna at the site of the later Hofburg Palace.
Assistant: 新任奥地利公爵将他的居所定于维也纳,即后来的霍夫堡皇宫。
User: Thus monotonicity does not have to be included in the definition explicitly.
Assistant: 所以单调性不必须明确的包含在定义中。
User: Officially, the route is designated as National Route 475.
Assistant: 路线名称为国道475号。
User: Li Gong has 18 issued US patents and co-authored three books (published by Addison Wesley and O’Reilly), many technical articles, and 5 general articles in the magazine Nature.
Assistant: 宫力博士拥有18项美国专利,合著过三本著作并由Addison Wesley和O'Reilly出版,发表过多篇技术文章,并在《自然》(Nature)杂志发表过5篇评论文章。
User: Such comparatively simple universes can be described by simple solutions of Einstein's equations.
Assistant: 像这样比较简单的宇宙可以被爱因斯坦场方程的非常简单的解来解释。
User: The building was completed on 20 June 2011 and the next day it opened to the public.
Assistant: 竣工于2011年6月20日,并在次日对公众开放。
User: By August 19, 1920, the Mongolian delegates had all reached Irkutsk and met with a representative of the Soviet Russian Government, named Gapon.
Assistant: 1920年8月19日,蒙古代表团成员都到达了伊尔库茨克,并会见了苏维埃俄国政府的代表Gapon。
User: The city once had a Jewish community.
Assistant: 这片区域曾是犹太人社区。
User: The 7A had additional engineering effort placed on cost cutting, reliability, and performance developments.
Assistant: 但7A在降低成本,增加可靠性和改善性能上有所增强。
User: Blake is often referred to as the 'Father of the Royal Navy'.
Assistant: 布莱克经常被人称为“皇家海军之父”。
User: Not all virus infections produce a protective immune response in this way.
Assistant: 并非所有的病毒感染都会引起保护性免疫反应。
User: The TSP also appears in astronomy, as astronomers observing many sources will want to minimize the time spent moving the telescope between the sources.
Assistant: TSP还用在天文学中,观察很多源的天文学家希望减少在源之间转动望远镜的时间。
User: An intensive two-week workshop, Interdesign is a collaboration between international designers and local experts to discuss a design issue and seek solutions for implementation.
Assistant: 活动中国际设计师与本地专家合作共同讨论某一个设计议题,寻找实践的解决方案。
User: Microsoft Azure is the company's cloud computing platform that hosts virtual machines, websites and more.
Assistant: Microsoft Azure为公司云计算平台,托管虚拟机器,网站及更多的。
User: Local routes have either two or three digits or a special designation (e.g., ECR).
Assistant: 区域路线编号为二位数或三位数,少数有特别编号(例如:ECR)。
User: It highlights the issues of extreme poverty, affordable housing, and economic exploitation in the United States.
Assistant: 它强调了美国社会中存在的极端贫困、可负担住房和经济剥削问题。
User: Patel was born in London to a Ugandan Indian family.
Assistant: 帕特尔出生在伦敦的一个乌干达印度移民家庭。
User: However, Scott instead contacted Lindelof and asked him to review Spaihts's script.
Assistant: 然而接下来斯科特并没有马上开拍,而是联系了林道夫,请对方来复审斯派茨的剧本。
User: Rocha married artist James Conran on June 9, 2010.
Assistant: 在2010年6月9日,与艺术家James Conran结婚。
User: Harman was known as a long term supporter of Gordon Brown and is regarded as a personal friend.
Assistant: 哈曼是布朗的长期支持者,并被布朗视为私人朋友。
User: Version 2.1, a minor update, is included in Windows XP Service Pack 2.
Assistant: 2.1版本,包含一些小更新,内置于Windows XP Service Pack 2。
User: In response, the MPAA posted its ratings rules, policies, and procedures, as well as its appeals process, online.
Assistant: 作为回应,美国电影协会在网络上公开了评级的规则、政策、程序及上诉程序。
User: In his old age, Geronimo became a celebrity.
Assistant: 在他年老时,杰罗尼莫成为了一位名人。
User: The case attracted massive media attention in Philadelphia and the Delaware Valley.
Assistant: 这起案件引起费城与德拉瓦谷(英语:Delaware Valley)地区大量媒体的高度关注。
User: It has formerly been known as the "Pont Louis XVI", "Pont de la Révolution", "Pont de la Concorde", "Pont Louis XVI" again during the Bourbon Restoration (1814), and again in 1830, Pont de la Concorde, the name it has retained to this day.
Assistant: 它在过去曾称为路易十六桥(pont Louis XVI)、革命桥(pont de la Révolution)、协和桥,波旁复辟时期(1814年)复称路易十六桥,1830年再度恢复协和桥名称,直至今日。
User: An apostolic constitution (Latin: constitutio apostolica) is the most solemn form of legislation issued by the Pope.
Assistant: 宗座宪令(拉丁语:constitutio apostolica),又称宗座宪章、宗座制诰,是天主教会领袖教宗发出最高级的诏书。
User: Parin rescues the girl and discovers that she is actually a monster (お化け, obake) which only children can see.
Assistant: 帕琳救了那个女孩,发现这女孩实际上是个只能被小孩所看见的幽灵。
User: The International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia found three Bosnian Serb men guilty of rape of Bosniak (Bosnian Muslim) women and girls (some as young as 12 and 15 years of age), in Foča, eastern Bosnia-Herzegovina.
Assistant: 前南斯拉夫问题国际刑事法庭认定三名波斯尼亚塞族男士强奸福查穆斯林妇女和女童(有的年仅12-15岁)罪名成立。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Virtue Worldwide will be led by CEO Lars Hemming Jorgensen.
Assistant: 德行全球将由首席执行官拉尔斯·赫明·乔根森领导。
User: Approximately 23.1% of Koreans in Hong Kong work in the finance, insurance, real estate, or business services field; one of the highest proportions out of all ethnic minorities.
Assistant: 香港约23.1%的韩裔人在金融,保险,房地产或商业服务领域工作,是香港所有少数族裔中最高比例之一。
User: During the Burmese general election, 1990, the Rohingya-led National Democratic Party for Human Rights won four seats in the Burmese parliament.
Assistant: 在1990年缅甸大选期间,罗兴亚人的民主与人权党在缅甸议会中赢得四个席位。
User: Connective tissue diseases can have strong or weak inheritance risks, and can also be caused by environmental factors.
Assistant: 结缔组织疾病可能有遗传上的风险,或强或弱不等,也可能是因为环境因素而造成。
User: The island was originally planned to be an oil reserve site in 1970s, but this plan was finally called off as it was strongly opposed by nearby villagers.
Assistant: 该岛在1970年代曾经被打算用作石油储备基地,但因居民强烈反对而搁置。
User: Times from Cologne and the Belgian industrial cities in Wallonia were more convenient, with westbound departure between 7:00 and 10:15, returning from Paris between 7:30 pp. m and 11:00 p.m.
Assistant: 然而此时刻表却为科隆及比利时瓦隆附近的工业城市出行带来了便利,它们可以在7:00至10:15分之间向西出发,并在夜间19:30分至23:00从巴黎返抵。
User: The court denied the petition without comment.
Assistant: 法院拒绝了该项申请但未做出评论。
User: This ice extended northward to cover Svalbard and Franz Josef Land and northeastward to occupy the Barents Sea, the Kara Sea and Novaya Zemlya, ending at the Taymyr Peninsula.
Assistant: 北面的冰缘覆盖了斯瓦尔巴群岛与法兰士约瑟夫地群岛, 东北覆盖了巴伦支海、喀拉海与新地岛,终结于泰梅尔半岛。
User: Heracles killed Ladon during his 12 labors; he was tasked with stealing the golden apples.
Assistant: 海克力斯在他的12件任务中杀死了拉冬,顺利地偷走了金苹果。
User: Thus, instead of trying to get rid of them, the media and politics, including journalism, eagerly mocked their style by portraying them as ridiculous as opposed to "normal" parts of Soviet society.
Assistant: 因此,包括新闻业在内的媒体和政治家不试图去铲除他们,而是热衷于嘲笑他们的风格,把这种风格描绘成荒谬的、与“正常”的苏联社会相反的。
User: A religious edifice is known in the site as early as 1222, owned by the Balbo patrician family.
Assistant: 该地点早在1222年就有一座宗教建筑,由贵族巴博家族拥有。
User: In addition, Texas Rangers, Texas DPS troopers, deputies from the Bell County Sheriff's Office, and FBI agents from Austin and Waco were dispatched to the base.
Assistant: 此外,德州骑警、德州公共安全部州警(英语:Texas Highway Patrol)、贝尔郡警长办公室代表,以及来自奥斯汀和韦科市的联邦调查局探员都被派遣到该基地。
User: His number is 6, and his function is to take vengeance on the world of the luminaries who have transgressed God's laws.
Assistant: 他的号码是6号,而他的责任则是报复那些违背上帝律法的权威者。
User: Instead of treating every user as client and server, some users were now treated as ultrapeers, routing search requests and responses for users connected to them.
Assistant: 与先前的协议将每一个用户节点都当作用户以及服务器不同,改进过的协议将某些用户当作"超节点"(ultrapeer),其为与之连接的所有用户路由搜索请求及回应。
User: The reason post-production had to happen so quickly was because all commercially interesting release dates in 2011 were reserved for the potential start of Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides.
Assistant: 后期制作不得不快的原因是,在2011年的那个时间段所有感兴趣的发行商都为可能发行的《加勒比海盗:惊涛怪浪》留出了档期。
User: During the Polish-Lithuanian war for Volhynia, King Louis I of Hungary offered a peace agreement to Kęstutis on 15 August 1351, according to which Kęstutis obliged himself to accept Christianity and provide the Kingdom of Hungary with military aid, in exchange of the royal crown.
Assistant: 在针对沃尔希连的波兰立陶宛战争期间,国王拉约什一世在1351年8月15日向科斯图提斯提交和平协议,在其中科斯图提斯需要亲自接受基督教,并为匈牙利王国提供军事援助,交换王权。
User: There are two methods in use: Under this method the company's fiscal year is defined as the final Saturday (or other day selected) in the fiscal year end month.
Assistant: 有两种方法在使用中: 按照这种方法,公司的财政年度结束月份的最后一个星期六(或选择其它周日)是该公司会计年度结束的那一天。
User: He later returned to Spain and on 8 December 1938 played for a Spain XI against Real Sociedad in a benefit game for Nationalist soldiers.
Assistant: 后来,他回到了西班牙,并于1938年12月8日起在以国民党士兵的身份代表西班牙国家队出席对皇家社会的比赛。
User: Carlson explained in a 1943 interview: "I was trying to build up the same sort of working spirit I had seen in China, where all the soldiers dedicated themselves to one idea and worked together to put that idea over.
Assistant: 卡尔逊在1943年一次访谈中解释道:“我试图创建自己在中国见识到的同一种工作精神,在那里,全体士兵奉献一己之力于同一理念,并分工合作达成目标。
User: On March 1 Belarusbank introduced a mobile payment service Belarusbank Pay for its customers, which allows holders of Mastercard or Maestro payment cards to perform contactless payments using their mobile phones.
Assistant: 3月1日,白俄罗斯银行开办手机支付服务,通过万事达支付系统为本行Mastercard 或 Maestro持卡客户提供无接触的手机支付。
User: Giannina Carla Silva Varela, Miss Uruguay 2007 won Miss America Latina 2007.
Assistant: 塔利亚纳·巴尔加斯(Taliana María Vargas Carrillo)是2007年度哥伦比亚小姐和2008环球小姐亚军。
User: They can impose sanctions that are named "administrative sanctions" sanctions administratives.
Assistant: 它们能强制实行被命名为“行政制裁”的制裁。
User: The main French goal that year in the Spanish Netherlands was Ath.
Assistant: 法国军队在这一年里取得的最大成是夺取了荷兰共和国的门户,马斯特里赫特。
User: He died of a heart attack in Southern Chile in 1962.
Assistant: 在1962年位于智利南部他死于心脏病发。
User: Under FIFA rules, clubs must let players report to national teams 14 days prior to the start of a tournament.
Assistant: 根据国际足联的章程,俱乐部必须让球员在赛事开赛前14天赶赴国家队报到。
User: Since these states are symmetric in spin and flavor, they should also be symmetric in space—a condition that is easily satisfied by making the orbital angular momentum L = 0.
Assistant: 由于这些态的自旋和味皆对称,因此它们在空间上也应该对称——这个条件能透过把轨道角动量L定为0来轻易满足。
User: Its forms are given below.
Assistant: 下面列出它们的形式。
User: The detachment of derealization can be described as an immaterial substance that separates a person from the outside world, such as a sensory fog, pane of glass, or veil.
Assistant: 现实的隔离可以被描述为非实质的物质把一个人从外面的世界分隔,如雾,一个窗格玻璃,或面纱。
User: The UNO General Assembly had already adopted a resolution 1514 (XV) of 14 December 1960 on the granting of Independence to Colonial Countries and Peoples.
Assistant: 联合国大会第一五一四(十五)号决议(United Nations General Assembly Resolution 1514 (XV))是联合国大会于1960年12月14日所通过的一个决议,特别针对关于准许殖民地国家及民族独立之宣言。
User: The city flourished, thanks to the German Hanseatic League.
Assistant: 城市由于德国汉萨同盟而繁荣起来。
User: One school of thought, which emerged after The Great War and gained momentum in the aftermath of World War II, maintains that the failure of German liberals in the Frankfurt Parliament led to bourgeoisie compromise with conservatives (especially the conservative Junker landholders), which subsequently led to the so-called Sonderweg (distinctive path) of 20th-century German history.
Assistant: 一个在第一次世界大战后出现并于第二次世界大战后起势的学派认为,德意志自由派在法兰克福议会上的失利使资产阶级被迫向保守派(尤其是保守的容克地主)妥协,最后导致20世纪德国历史中所谓“独特道路(英语:Sonderweg)”(Sonderweg)理念的出现。
User: Many of the initial Soviet interpreters of the Revolution were themselves Bolshevik revolutionaries.
Assistant: 许多苏联国内的十月革命人物都是布尔什维克革命者。
User: In 2013, a man found masturbating openly on a beach in Sweden was cleared of charges of sexual assault, the court finding that his activities had not been directed towards any specific person.
Assistant: 2013年,在瑞典海滩有人发现一名男子自慰,但有关其性侵犯的罪名被判无效,因为法庭发现他的活动并没有针对任何人。
User: The album was released on 30 November 2011 and was followed by the Imaginaerum World Tour, beginning on 21 January 2012.
Assistant: 专辑于2011年11月30日发行,并随后于2012年1月21日举办Imaginaerum世界巡演。
User: In 2011, the US National Toxicology Program described formaldehyde as "known to be a human carcinogen".
Assistant: 2011年美国国家毒理学计划描述甲醛为“已知人类致癌物”。
User: Reverse transcriptase then adds DNA nucleotides onto the 3' end of the primer, synthesizing DNA complementary to the U5 (non-coding region) and R region (a direct repeat found at both ends of the RNA molecule) of the viral RNA.
Assistant: 互补DNA接下来和病毒RNA的U5(非编码区)和R区(在RNA的两边末端的重复区域)结合。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:It also instituted detailed regulations on media industry fund raising, foreign-funded cooperation and trans-media development.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:它也制定了详细的规定对媒体行业的集资,外资合作和跨媒介发展。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: While computer science brings new opportunities and challenges to traditional philosophical studies, and changes the ways philosophers understand foundational concepts in philosophy, further major progress in computer science would only be feasible when philosophy provides sound foundations for areas such as bioinformatics, software engineering, knowledge engineering, and ontologies.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
虽然计算机科学为传统哲学研究带来了新的机遇和挑战,并改变了哲学家对哲学中本质概念的理解,但是只有当哲学为例如生物信息学、软件工程、知识工程和本体论提供更坚实的基础,计算机科学才能取得更进一步的进展。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
There are various terms used by Trotskyists to define such states, such as "degenerated workers' state" and "deformed workers' state", "state capitalist" or "bureaucratic collectivist".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
托洛茨基主义者用各种术语来形容这些国家,如“堕落的工人国家”和“畸形的工人国家(英语:deformed workers' state)”、“国家资本主义”或者“官僚集体主义(英语:bureaucratic collectivism)”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Following the fast, Congress politicians and activists such as Madan Mohan Malaviya and Palwankar Baloo organised joint meetings with Ambedkar and his supporters at Yerwada.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
随后很快,国会政治家和活动家如马丹·莫汉·马拉维亚(英语:Madan Mohan Malaviya)、帕尔万卡尔·巴卢(英语:Palwankar Baloo)同阿姆倍伽尔及其支持者在耶尔瓦达举行联席会议。
User: 将这句话从英文翻译到中文
For example, silver salts such as AgNO3, AgBF4, AgClO4, AgPF6, AgAsF6 and AgSbF6 are all crystallized with the same ligand, the structures vary in terms of the coordination environment of the metal, as well as the dimensionality of the entire coordination polymer.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 例如,银盐如硝酸银,AgNO3, AgBF4, AgClO4, AgPF6, AgAsF6 and AgSbF 均与具有相同的配位体产生结晶,这些都与使金属结构改变的配位环境和整个配位聚合物的维度相关。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Furthermore, polynomial interpolation may exhibit oscillatory artifacts, especially at the end points (see Runge's phenomenon).
Assistant: 当然,翻译后的文本是
此外,多项式插值可能会出现振荡伪像,特别是在端点(见龙格现象)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
This kind of attack was used during the Battle of Dangpo and Battle of Sacheon (1592).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
这种类型的攻击曾运用在唐浦(Dangpo)、玉浦(Okpo)及1592年的泗川(Sacheon)海战中。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Intuitively, the additivity property says that the probability assigned to the union of two disjoint events by the measure should be the sum of the probabilities of the events, e.g. the value assigned to "1 or 2" in a throw of a die should be the sum of the values assigned to "1" and "2".
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
从直觉上来看,概率测度的可加性意味着两个不相交事件的并集的概率测度值应等于这两个事件各自的概率测度值之和,例如“掷骰子得到1或2”这一事件的测度值应等于“掷骰子得到1”的测度值与“掷骰子得到2”的测度值之和。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
May 6 – American Civil War: Arkansas secedes from the Union.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
5月6日——美国南北战争:阿肯色州脱离美国。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
A year later, the airline's network comprised five domestic and 16 international destinations.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
一年后,航空公司共有5个国内和16个国际航点。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Satellite imagery showed that the cloud pattern began to rapidly deteriorate.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:卫星图像显示其云层格局开始迅速恶化。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The company initially tried a number of ideas for content, including being a directory of information about Chicago.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:网站起步于门户网站,试过各种想法,包括作为芝加哥信息的接入点。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In 1983, the airport became famous when Air Canada Boeing 767 C-GAUN ran out of fuel over southern Manitoba and successfully glided to a landing at Gimli Motorsports Park.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1983年,当加拿大航空公司的一架波音767飞机在曼尼托巴省南的燃料用完时,并成功地以滑翔的方式在吉姆利的Motorsport公园安全着陆。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The EU's health commissioner, John Dalli, had formally criticised Germany earlier that day for rushing out "premature conclusions" about the source of an outbreak, and only helped to spread alarm among the public and farmers and untimely leading to the damaging the EU's agriculture sector.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:欧盟卫生长官约翰·达利并于同日正式批评德国对疫情来源太早下结论,造成民众与农民的恐慌,并导致欧盟农业部门的庞大损失。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: On 28 June 2004, Rural Affairs Minister Alun Michael confirmed the government's intention to designate the area as a National Park, with further detailed boundary adjustments.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
2004年6月28日,农村事务部部长艾伦•米歇尔承认政府指定该区为国家公园的意向,以及进一步调整边界的细则。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
He had repeatedly refused to a debate with Senator Edward M. Kennedy during the primary season, and had given ambivalent signals as to his participation in the fall.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
初选期间,他多次拒绝与参议员泰德·肯尼迪辩论,因此他参加这次辩论也给人以矛盾的感觉。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In 2007, the Asian Human Rights Commission reported that women were being forced to wear chastity belts in the Indian state of Rajasthan.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2007年,亚洲人权委员会(英语:Asian Human Rights Commission)报告称,印度拉贾斯坦邦的女性被强迫佩戴贞操带。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: He twice won the Overseas Press Club Award, received the Lifetime Achievement Award at the 2009 Sony World Photography Awards and has had major retrospective exhibitions at the Musée d'Art Moderne de la Ville de Paris and the International Center of Photography in New York.
Assistant: 他曾两次获得Overseas Press Club Award,并在巴黎市立近代美术馆、纽约的摄影国际中心(ICP)办过回顾展。
User: Japanese-Soviet political relations during the 1970s were characterized by the frequent exchange of high-level visits to explore the possibility of improving bilateral relations and by repeated discussions of a peace treaty, which were abortive because neither side was prepared to yield on the territorial issue.
Assistant: 1970年代日苏政治关系特点是高层互访频繁,不断探讨改善双边关系的可能性,并反复讨论和平条约,因为当时双方都做好了在领土问题上互相退让的准备。
User: I recognized it immediately.
Assistant: 我一下子就认出来了。
User: 16 June 2004 – The city council votes 50-29 in favor of migrating and to start an open competitive bidding within months.
Assistant: 2004年6月16日 – 市议会投票50-29赞成迁移,并在几个月内开始公开竞争性投标。
User: Season one was shot from March 1991 to March 1992; the second season began two months later and wrapped in April 1993.
Assistant: 第一季从1991年3月拍到1992年3月;第二季从两个月之后开始,结束于1993年4月。
User: During its maximum production, Treece and Picher combined had a population of over 20,000 and produced $20 billion worth of ore mainly during World War I and World War II.
Assistant: 特里斯与皮彻等地在盛产时期之人口合计超过20,000人,且在第一次世界大战与第二次世界大战期间生产了价值200亿美元之矿产。
User: Väinämöinen forces Louhi to return the Sun and the Moon to the skies.
Assistant: 维纳莫宁强迫娄希把太阳和月亮放回天空。
User: Slogans calling for the overthrow of the Mubarak regime has evolved into æsthetic and politically provocative motifs.
Assistant: 呼吁Mubarak政权被推翻的口号已经变成了美学和政治上的挑衅图案。
User: The Girl Scouts of the USA, by contrast, maintain a more neutral "don't ask, don't tell" policy.
Assistant: 相对之下,美国女童军则是维持中立的“不说、不谈论”策略。
User: Two hundred ten Jews were burnt alive in public and the rest were deported from Austria, leaving their belongings behind.
Assistant: 240名犹太人被当众活活烧死,其余人被剥夺财产,逐出奥地利。
User: That is why the Polish flag, as a symbol of patriotism and resistance against the Communist rule, is part of the Solidarity trade union logo.
Assistant: 这也是波兰国旗成为爱国与抵抗共产主义统治的象征,成为团结工会标志的一部分的原因。
User: Finally, Lim used his electro-shock therapy device to "make doubly sure that she was dead".
Assistant: 最后,林宝龙对她进行电击治疗以“确保她必死无疑”。
User: Weapons, armor, items, and magic spells can be purchased at shops, and townspeople provide useful information for the player's progression through the game.
Assistant: 玩家可从商店中购买武器、防具、道具和魔法,城镇居民会为玩家提供推进游戏的有用信息。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: An example of British architecture is the Scottish Hospice and St Andrew's Church, built in 1927, decorated with local Armenian tilework.
Assistant: 英国建筑的一个例子是苏格兰招待所和圣安德烈教堂,建于1927年,装饰着当地的亚美尼亚瓷砖。
User: Furious, she releases a venomous spider on him that causes Paulo to be paralyzed for the next eight hours.
Assistant: 愤怒之下,她把毒蜘蛛放到保罗身上,致使他瘫痪8小时。
User: Now in its twelfth issue.
Assistant: 故应略之入十二处。
User: It has never been out of print and is now thought to be Crane's most important work and a major American text.
Assistant: 小说从未停止印刷,今天它被认为是克莱恩最重要的作品,也是美国的主流文学著作之一。
User: It was from this roll call on adjournment that the “German missed becoming the official language of the USA by one vote” legend sprang.
Assistant: 就是这次唱名表决,衍生出“德语只差一票未能成为美国官方语言”的传说。
User: Philadelphia Mint Superintendent John Landis forwarded Barber's letter to Leach with his own note, stating, "I know it will be difficult to put the inscription 'E Pluribus Unum' on the periphery of a quarter eagle, but I do not see where else it can and we must try to do it".
Assistant: 费城铸币局局长约翰·兰迪斯(John Landis)把巴伯的信转交利奇,并附言:“我知道在四分之一鹰的周围加上‘E Pluribus Unum’会非常困难,但我实在想不出还能有别的什么路可以走,必须得试上一试。
User: Infection in otherwise healthy adults tends to be more severe.
Assistant: 患病的成人并发症通常更为严重。
User: The Coliseum was commissioned in 1921 as a memorial to L.A. veterans of World War I (rededicated to all United States veterans of World War I in 1968).
Assistant: 洛杉矶纪念体育场于1921年被倡议兴建,以纪念第一次世界大战的退伍军人(1968年改订为纪念所有战争的退伍军人)。
User: Although suffering less than the worst-hit countries, Bulgaria recorded its worst economic results since the 1997 meltdown.
Assistant: 保加利亚虽然遭受的压力低于受影响最严重的国家,但自1997年爆发以来,保加利亚的经济状况最为糟糕。
User: The character that represents the opposite of what Daredevil stands for.
Assistant: 情景反讽是当从你所期望的相反的东西发生。
User: The reaction is then preincubated for 10 minutes then followed by a 60-minute, 37 °C incubation, three more 5 minute washes with TNT then one with 2xSSC at room temperature.
Assistant: 随后预反应10分钟,再进行60分钟、37°C温育,用TNT洗涤3次,每次5分钟,之后用室温的2×SSC洗涤1次。
User: This gene encodes a secreted metalloproteinase which cleaves insulin-like growth factor binding proteins (IGFBPs).
Assistant: 此基因编码一种分泌的金属蛋白酶,主要用于切割胰岛素样生长因子的结合蛋白(IGFBPs)。
User: He marries Lucie Manette, daughter of Dr Manette.
Assistant: 露西·曼奈特(Lucie Manette),曼奈特医生的女儿。
User: Leonardo was commissioned in 1503 to paint one long wall with a battle scene celebrating a famous Florentine victory.
Assistant: 达芬奇是在1503年受委托在一面长的墙壁上画庆祝佛罗伦萨胜利的战斗场景。
User: When budgeting for a new product, NRE must be considered to analyze if a new product will be profitable.
Assistant: 为确保新产品项目有利可图,在做项目预算时,NRE必须被考虑在财务分析之内。
User: 11 June – 1955 Le Mans disaster.
Assistant: 1955年7月11日 - 落成使用。
User: Martin's Latin chronicle, the Chronicon pontificum et imperatorum, was intended for the school-room.
Assistant: 马丁的拉丁文编年史《Chronicon pontificum et imperatorum》是为教学而编写。
User: Henry Bannarn: Artist best known for his work during the Harlem Renaissance period.
Assistant: 亨利·班纳恩(Henry Bannarn):艺术家,以其哈莱姆文艺复兴的作品闻名。
User: Homer and Bender become instant best friends.
Assistant: 荷马和班德立即成为最好的朋友。
User: She analyzed 928 abstracts of papers from refereed scientific journals between 1993 and 2003 and concluded that there is a scientific consensus on the reality of anthropogenic climate change.
Assistant: 她分析了从1993年到2003年之间的科学期刊中的928论文的摘要,得出的结论是,对人为造成的气候变化的真实性存在着一个科学共识。
User: 2006 : Grand officer in the national Order of the Southern Cross (Ordem Nacional do Cruzeiro do Sul), Brazil.
Assistant: 2006:巴西South Cross国家勋章Ordem Nacional do Cruzeiro do Sul大军官勋位。
User: The parent stars of these two planets are the brightest transiting-planet host stars, so these planets will continue to receive the most attention by astronomers.
Assistant: 这两颗恒星的母恒星是凌日行星的母恒星中亮度最高的,因此天文学家持续对这两颗行星相当关注。
User: This form of anti-Semitism emerged frequently in European culture, most famously in the Dreyfus Trial in France.
Assistant: 这种形式的反犹主义经常出现在欧洲文化中,最著名的是法国德雷福斯事件。
User: He is clearly very intelligent and can understand human speech.
Assistant: 知性极高,能够听得懂人类说的话。
User: He used to say: "Keep awake.
Assistant: 上曰:“卿劾奏甚当。
User: In 1896 Simberg went to London, and in 1897 to Paris and Italy.
Assistant: 在1896年辛贝里前往伦敦,在1897年前往巴黎和意大利。
User: Spontaneous mutations often occur which can cause various changes in the genome.
Assistant: 自发突变常常发生,其可以引起基因组中的各种变化。
User: For example, ethologist Irenäus Eibl-Eibesfeldt found that in places as different as Africa and North America, women exhibit similar flirting behavior, such as a prolonged stare followed by a head tilt away with a little smile, as seen in the accompanying image associated with a Hollywood film.
Assistant: 例如个体生态学家Irenäus Eibl-Eibesfeldt(英语:Irenäus Eibl-Eibesfeldt)发现即使在非洲及北美,女性调情的方式有些类似点,例如长时间的注视,头略倾斜,再加上浅浅的微笑。
User: This is because it is designed to be used by the application-mode code in the operating system libraries, such as NTDLL, that executes outside of kernel mode, such as the code for the program image loader and the heap manager.
Assistant: 这是因为它被设计为被操作系统的用户态的程序所使用,如NTDLL,在内核态之外执行,如程序映象的加载器与堆管理器。
User: It opened on October 26, 1912 and the last known use was on November 18, 1967.
Assistant: 该站于1912年10月26日(一说12日)启用,有记录的最后一个营运日为1967年11月18日。
User: Ojej, kakšne lepe govorice!
Assistant: 美好的宝物 骰子!
User: Having won over his stepfather, Cleomenes started preparing his revolution.
Assistant: 在赢得了继父的支持后,克里昂米尼开始准备他的改革事业。
User: Come with me, and bring the sword.
Assistant: 跟我来,带上那把剑。
User: Persona 4 Arena was originally published in Europe by Zen United after a long delay, but the digital rights were eventually returned to Atlus, resulting in the game being removed from PSN.
Assistant: 《女神异闻录4 终极深夜斗技场》最初由Zen United在欧洲发行,由于发行推迟了很久,最终数字发行归还给Atlus,导致游戏从欧洲版PSN中下架。
User: Beginning in 1966, huge works began on all three rivers to prevent future floodings.
Assistant: 从1966年开始在所有三条摩拉瓦河上均开始进行大型工程来防止将来的洪水。
User: Ancient Middle Niger.
Assistant: 原为中目黑村。
User: Arctic Circle once offered franchises in California, but no longer does.
Assistant: 此餐厅曾经在加利福尼亚州提供特许经营权,但现不再提供。
User: The value of n is 10.
Assistant: 样本容量n为 10。
User: Chef can run in client/server mode, or in a standalone configuration named "chef-solo".
Assistant: Chef可在主从式架构之下运行,亦可在名为“chef-solo”的整合配置之下运行。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: At each point in the room, the gradient of T at that point will show the direction in which the temperature rises most quickly.
Assistant: 然后,在房间的每一点,该点的梯度将显示变热最快的方向。
User: In September 1950, one of the Ten, director Edward Dmytryk, publicly announced that he had once been a Communist and was prepared to give evidence against others who had been as well.
Assistant: 在1950年9月,十人当中一个—Edward Dmytryk导演,公开宣布他曾是共产主义者和准备提供证据去对抗其他人同样是党员的。
User: For example, the gap between 2 and 7 is (7 − 2) − 1 = 4, consisting of 3, 4, 5, and 6.
Assistant: 例如,2和7的间距为(7 − 2) − 1 = 4,即3、4、5、6。
User: Manchola volunteered to accompany Wharton at his own expense—he and other delegates thought the expedition might have more success if a Tejano was also involved.
Assistant: 曼科拉自告奋勇要自费与沃顿一起去提交决议——他和其它代表都认为,如果有一名拉美裔参与进来,这次远行的成功机率也许更大些。
User: It can form a hexahydrate, NiBr2·6H2O.
Assistant: 它可以形成六水合物(NiBr2·6H2O)。
User: Eon Productions later issued a statement confirming the leak of what they called "an early version of the screenplay".
Assistant: 永世制作公司随后发表声明,证实“剧本的早期版本”被泄露。
User: It opened to the public in early 2012.
Assistant: 它于2012年初向公众开放。
User: The type species, Enigmosaurus mongoliensis, was named in 1983, by Rinchen Barsbold and Altangerel Perle.
Assistant: 模式种是蒙古秘龙(E. mongolensis),是在1983年由瑞钦·巴思钵(Rinchen Barsbold)与Altangerel Perle所描述、命名。
User: Several hours after the declaration of Tropical Storm Bob on August 16, the Government of the Bahamas issued a tropical storm warning for the northwestern Bahamas, between the islands of Andros and Eleuthera.
Assistant: 热带风暴鲍勃于8月16日获名数小时后,巴哈马政府向安德罗斯岛至伊柳塞拉岛之间的西北群岛发布热带风暴警告。
User: The Leishmania genomes share a conserved core proteome of about 6200 genes with the related trypanosomatids Trypanosoma brucei and Trypanosoma cruzi, but around 1000 Leishmania-specific genes are known, which are mostly randomly distributed throughout the genome.
Assistant: 利什曼原虫约有6200个基因推测出的蛋白质序列与布氏锥虫(Trypanosoma brucei)和克氏锥虫(Trypanosoma cruzi)相近,约有1000个利什曼原虫特异基因,随机散布于整个基因组。
User: The debate has become a political and legal issue in some countries with anti-abortion campaigners seeking to enact, maintain and expand anti-abortion laws, while abortion rights campaigners seeking the repeal or easing of such laws while expanding access to abortion.
Assistant: 在一些西方国家及拉丁美洲国家,堕胎已经成为政治和法律方面的议题,其中反堕胎运动支持者试图制定、维持和扩大法律对堕胎的禁止,而堕胎权支持者试图废除或放宽这些法律,同时减少堕胎的机会。
User: President Truman received inside information on a former Roosevelt aide's efforts to influence his appointments, labor union negotiating plans, and the publishing plans of journalists.
Assistant: 杜鲁门总统曾获取罗斯福总统助理的内线消息,并利用消息进行人事任命、工会谈判计划和新闻发布的决策。
User: Notable officers who led the police and intelligence operations against the Samiti at various times included Sir Robert Nathan, Sir Harold Stuart, Sir Charles Stevenson-Moore and Sir Charles Tegart.
Assistant: 领导警察和情报行动反对萨米提的警官,有罗伯特·内森爵士、哈罗德·斯图尔特爵士、查尔斯·史蒂文森-穆尔爵士和查尔斯·特加特爵士。
User: The committee's final report was approved unanimously by all 9 members.
Assistant: 全体九名委员一致同意委员会的最终报告书。
User: Josephus, who elsewhere expressed the common Judean prejudice against Samaritans, suggested that they were armed.
Assistant: 约瑟夫斯在其他地方表达了犹地亚人对撒玛利亚人的普遍偏见,认为他们是全副武装而来的。
User: It starts appearing in puppies around the age of 4 weeks.
Assistant: 雌狮平均4岁左右会产下幼崽。
User: With increased but simplified regulations, they are able to blossom into large, legitimate businesses that can eventually create more jobs and government revenue.
Assistant: 随着法规增加而简化,这些企业能发展成为大型的合法企业,最终可以创造更多就业岗位和政府收入。
User: After the two left for different colleges, they reunited and ended up living together in San Luis Obispo.
Assistant: 二战结束后,周边一些村庄互相融合,最终并入毕晓普布里格斯。
User: The members were given a choice of either offering armed forces or paying a tax to the joint treasury; most states chose the tax.
Assistant: 同盟成员有两个选择,要么提供军力,要么给同盟军的金库缴税,大多数城邦选择了缴税。
User: All 124 members of the Flemish Parliament were elected.
Assistant: 弗拉芒议会有124名议员。
User: See especially format.
Assistant: 符合一定格式。
User: It became an official standard of the IDPF in September 2007, superseding the older Open eBook standard.
Assistant: EPub于2007年9月成为国际数位出版论坛(IDPF)的正式标准,以取代旧的开放Open eBook电子书标准。
User: There are also two summer-only forward operating stations at Fossil Bluff and Sky Blu.
Assistant: 还有两个只在夏天运作的前方观测站,分别位于化石崖和Sky Blu。
User: A battle for the camp of the 33rd Armoured Brigade ended in the afternoon with 10 anti-Hadi fighters dead.
Assistant: 发生于第33装甲旅军营的战斗直到下午才结束,造成10名反哈迪份子死亡。
User: Women were included with "property", since they were considered under the lawful ownership of a man, whether a father, husband, slave master, or guardian.
Assistant: 占领敌人的财富被认为是战争自身合法性的来源,而女人属于“财产”的一类,因为她们被认为是男人的合法属物,不管这个男人是父亲、丈夫、奴隶主还是监护人。
User: Parliament finally reconvened again in 1971.
Assistant: 国会终于在1971年再次重新集会。
User: Like most bridges of its time, The Pont Neuf is constructed as a series of many short arch bridges, following Roman precedents.
Assistant: 就像同时代大部分的桥梁一样,新桥遵循罗马的传统惯例,被设计成由一系列短小拱桥所组成。
User: It is sometimes considered a separate species.
Assistant: 它们有时被认为是独立的物种。
User: Molchadsky later related that when the mob demanded for the Arabs to give up any Jews they were hiding, her host told them "we have already killed our Jews," whereupon the mob departed.
Assistant: Yonah Molchadsky在地下室避难的时候生产,她说当暴徒要求阿拉伯人交出他们藏的犹太人,屋主告诉他们“我们已经杀死所有犹太人”,暴徒这才离开。
User: Filipinos first arrived in Saudi Arabia in 1973, when a group of Filipino engineers migrated to the country.
Assistant: 菲律宾人于1973年首先抵达沙特阿拉伯,当时有一群菲律宾工程师移居到该国]。
User: Chotiner arranged for stories in local papers alleging that Voorhis had been endorsed by "the PAC", hoping that voters would take that to mean the Congress of Industrial Organizations's Political Action Committee (CIO-PAC).
Assistant: 乔蒂纳安排当地报纸刊登一些声称沃里斯受某个名为“PAC”的组织支持的文章,希望选民会以为这个“PAC”指的是产业工会联合会下的附属组织政治行动委员会(英语:Political Action Committee)。
User: He has won the Rhysling Award for Best Short Poem twice, in 1978 and 1979.
Assistant: 曾两度获得Rhysling Award的最佳短诗奖(1978年、1979年)。
User: Exploding with a yield equivalent to 12,500 tonnes of TNT, the blast and thermal wave of the bomb destroyed nearly 50,000 buildings and killed approximately 75,000 people.
Assistant: 爆炸的威力相当于12,500吨三硝基甲苯炸药所释放的威力,原子弹爆炸的冲击波和热波摧毁了将近50,000所建筑并且造成大约75,000个人死亡。
User: He died on February 11, 2011.
Assistant: 2011年2月11日逝世。
User: The early Chinese residents chose to build the shophouses near the bank of Terengganu River since the location provides a place for junks and ships to harbour.
Assistant: 早期的华人移民选择在登嘉楼河河床附近建造店屋,因为该位置能让船只直接通往海港。
User: In 1983, he moved to Seattle to study comparative literature at the University of Washington.
Assistant: 1983年,他移居西雅图,在华盛顿大学学习比较文学。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: He had a Swedish-American father, a Mexican mother and four siblings.
Assistant: 他有一位瑞典裔父亲、墨西哥裔母亲和四个兄弟姐妹。
User: As bad economic times continued, however, the party gained momentum.
Assistant: 但随着经济状况迟迟得不到改善,党派取得发展动力。
User: From the latter, multiple literals can be removed to make it prime: x {\displaystyle x} , y {\displaystyle y} and z {\displaystyle z} can be removed, yielding w {\displaystyle w} .
Assistant: 从后者,可以去除多个文字来使它成为素的: x {\displaystyle x} 、 y {\displaystyle y} 和 z {\displaystyle z} 可以去除,生成 w {\displaystyle w} 。
User: The five ports are supported by the two so-called Ancient Towns of Rye and Winchelsea, whose councils traditionally maintained defence contingents for the realm of England.
Assistant: 以上五个港口由两个所谓的“古代城镇”(Antient Towns)——莱伊(Rye)和温奇尔西(Winchelsea)支持,这两个城镇的地方议会传统上一直为英格兰国土的防务提供支持。
User: It was not until 1868 that the Japanese government lessened restrictions and Japanese immigration to the United States began.
Assistant: 直到1868年,日本政府放宽限制,日本人才开始向美国移民。
User: The car in front is travelling at 22 metres per second and the car behind is travelling at 30 metres per second.
Assistant: 前方的那辆车以每秒22米的速度行驶,随后的那辆车以每秒30米的速度行驶。
User: It is marketed at the creative work done by professional artists as it makes electronic drawing on iPad Pro feasible.
Assistant: Apple Pencil是设计用来让艺术家完成创作,它让在iPad Pro上面的电子绘画变的可能。
User: Support for Marxism–Leninism continued to be evident amongst the Soviet people, however, its base of support slowly withered during the Brezhnev Era.
Assistant: 苏联人民对马列主义的支持依然很明显,但他的支持基础在勃列日涅夫时期慢慢衰退。
User: After the discovery of the attack, the agency shut down its website and extended the taxpayer filing deadline from April 30 to May 5.
Assistant: 在发现攻击后,该机构关闭了网站,并将纳税人的申报期限从4月30日延长至了5月5日。
User: FireChat first became popular in 2014 in Iraq following government restrictions on internet use, and thereafter during the Hong Kong protests.
Assistant: FireChat最早于2014年因伊拉克政府限制互联网使用而变得流行,也在此后的香港抗议中被使用。
User: A more interesting combinator is the fixed point combinator or Y combinator, which can be used to implement recursion.
Assistant: 更有趣的组合子是不动点组合子或Y组合子,它可以用来实现递归。
User: Given that the MP9 uses the same basic locking mechanism, and has a cyclical rate of fire of 900 rounds/min, the rotating barrel lock has shown itself to be capable of very fast lock times.
Assistant: 考虑到MP9亦使用了相同的基本闭锁机构,并且具有900发/分钟的发射速率,已经表示旋转枪管式闭锁本身的闭锁时间能够非常快达成。
User: In 1968, in the middle of the Vietnam War, the Army inactivated several National Guard and Reserve divisions as part of a realignment of resources.
Assistant: 1968年,在越战中期,美国陆军解散了一批国民警卫队以及预备役部队从而进行资源重整,第29师即名列当中。
User: SI Events Team.
Assistant: 剧团成员。
User: Two black men had knocked on her door at 7:00 am to use her telephone to call their employers, but she refused, as she would have done to any other stranger knocking at her door at such an hour, and was subsequently verbally abused.
Assistant: 有一次,两名黑人在早上7时敲她的家门,想要打电话给他们的雇主,她不会借出电话给一大清早就敲她家门的陌生人,所以拒绝了那两名黑人,因此她遭受了言语侮辱。
User: The host announced this round as a celebration round in which no contestants would be eliminated.
Assistant: 该赛事负方就是争夺名次,胜方将会晋级下一轮,没有平局的说法。
User: His campaign theme for the 2005 leadership race was based on the "broken society" theme, which he said Conservatives could address by returning the emphasis to marriage and reforming welfare.
Assistant: 他的2005年竞选领袖运动的主题基于“破碎社会”,他说保守主义者可以通过强调婚姻和改革福利国家(英语:Welfare reform)来解决这一问题。
User: Instead of Fogel's term "social saving", Fishlow uses the term "direct benefits" to describe the difference between the actual level of national income in 1859 and the theoretical level of income using the least expensive, but existing alternative means.
Assistant: 费什罗没有使用福格尔的“社会节约”这一术语,而是使用了“直接收益”来描述1859年的过门石收入的实际水平和如果使用当时存在的最低成本的替代交通运输方案而导致的理论水平之间的差异。
User: In early 2015, Audi started using Rift Developer Kit 2's at dealerships to help customers configure the car they are interested in, as well as to see what driving a race in the car would be like.
Assistant: 2015年初,奥迪开始在在专卖店使用Rift DK2,以协助其客户配置他们感兴趣的车子,并观看赛车时车子里看到的景象。
User: When words with positive valence are categorized more quickly in the presence of one group of word primes (such as black sounding names), this indicates positive attitudes towards the group.
Assistant: 若积极性价的目标词在其中一组启动词(如黑人的名字)下反应较快,则表明对该组启动词持有积极的态度。
User: Wilson's austerity program worked: By 1951, inflation had fallen back to 1.9 percent, and the economy was no longer threatened with recession.
Assistant: 威尔逊的紧缩计划非常有效:到1951年,通货膨胀率回落至1.9%,经济不再受到衰退威胁。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: On August 2, 1999, the Chinese state news media reported the successful test of the DF-31.
Assistant: 1999年8月2日中国国家新闻媒体报道了东风-31测试成功的消息。
User: Scientific ideas are philosophically analyzed and their consequences are explored.
Assistant: 他们运用哲学来分析科学问题,并对它们的后果进行探讨。
User: Regardless of this, the city was subjected to heavy artillery and air bombardment which destroyed large parts of Bryansk.
Assistant: 即便如此,城市依然遭到德军的重型火炮及空军的轰炸,摧毁了布良斯克的大片区域。
User: Therefore, previous decisions of higher courts do not bind lower courts in the same hierarchy, though they are often followed and have persuasive authority.
Assistant: 所以,像翻案法院那样的高级法院的过去的决定不约束相同等级中的低级法院,虽然它们时常被遵从并且有说服性价值。
User: Daniel Dreiberg / Nite Owl II A retired superhero who utilizes owl-themed gadgets.
Assistant: 夜枭二代(Nite Owl)/丹·崔博格(Dan Dreiberg) 一位退休的超级英雄,专用以猫头鹰为主题的工具设备。
User: The Mad editors did all the work by putting us together.
Assistant: 美术工艺运动寻求将所有的工作结合到一起。
User: While announcing the strikes, UK Prime Minister Theresa May said there was "no practicable alternative to the use of force" to deal with the Syrian government's use of chemical weapons.
Assistant: 宣布空袭时,英国首相特蕾莎·梅处理叙利亚政府使用化学武器“没有替代武力使用的切实可行的办法”。
User: They are having trouble conceiving.
Assistant: 思量者是有漏意。
User: In addition to the game's advertisements, IU also participated in its soundtrack.
Assistant: 除了游戏广告外,IU也参与了配乐工作。
User: He is released in 1986, revisiting enemies and friends whom he cannot differentiate anymore.
Assistant: 他是在1986年被释放的,重温敌人和朋友,他不能区分谁了。
User: As a result, each version of the game features different user interfaces and controls.
Assistant: 因此,游戏的每个版本都有不同的用户界面和控制方法。
User: Seeking an area of the country where his classic steam shovel can still find work, Mike finds a small town that is about to build a new town hall.
Assistant: 为了给老式挖掘机寻找一个可以得到工作的地方,迈克来到了打算新建镇公所的一个小镇。
User: A DVD of the special commemorative Sky at Night film Apollo 11: A Night to Remember was released on 6 July 2009 to coincide with the 40th anniversary of the first man on the moon.
Assistant: 一张特别纪念the Sky at Night电影Apollo 11: A Night to Remember DVD在2009年7月6日发行,那天是人类首次踏上月球的40周年。
User: Eventually, the legal loophole was closed and no new EPA tractors were allowed to be made, but the remaining ones were still legal, which led to inflated prices and many protests from people who preferred EPA tractors to ordinary cars.
Assistant: 法律上的漏洞最后被弥补了,新的EPA拖拉机被禁止被生产,但是原有的仍然是合法的;有些并被炒到了高价,EPA拖拉机的被迫停产也引发了一些爱好者的抗议。
User: The African ACP countries negotiate in five Economic Partnership Agreements groups (West Africa, CEMAC, Southern Africa Development Community, East African Community, Eastern and Southern Africa) with the EU.
Assistant: 非洲非加太国家通过5个EPA(Economic Partnership Agreements,EPA)集团(西部非洲,CEMAC,SADC,EAC,东部和南部非洲)同欧盟达成协议。
User: On 14 August, passenger services were significantly expanded.
Assistant: 自8月14日起,铁路客运服务得到显著扩大。
User: Victoria - CVS Tours currently deploys North America's first all-electric double decker bus made by GreenPower Motor Company.
Assistant: 都林运输公司 维多利亚 - CVS Tours拥有北美第一款纯电动双层巴士,生产商为GreenPower Motor Company。
User: Sir Arthur Owen Woodhouse ONZ KBE DSC (18 July 1916 – 15 April 2014) was a New Zealand jurist and chair of government commissions.
Assistant: 欧文·伍德豪斯(Sir Arthur Owen Woodhouse,1916年7月18日-2014年4月15日),是一名新西兰律师、法官和皇家专门调查委员会(英语:Royal Commission)主席。
User: At this point, several journalists and players suspected that Portal 2 may have been unlocked early at the end of the countdown timer.
Assistant: 于是,记者和玩家纷纷怀疑《传送门2》在倒计时结束时已经提前解锁。
User: In addition, the park has a jog path that serves as a flat, 2.9-mile (4.7 km) exercise trail and competitive cross country running racecourse.
Assistant: 此外,园内还建有慢跑径,这条长达2.9英里(约4.7公里)平整的练习跑道在横穿美国越野赛(Cross Country Running)时还作为赛道使用。
User: At least since the days of Alexander Pope and Samuel Johnson, analysis of the play has centred on the question of Macbeth's ambition, commonly seen as so dominant a trait that it defines the character.
Assistant: 至少从亚历山大·蒲柏和塞缪尔·约翰逊,对戏剧的分析就集中在麦克白的野心上,这被认为是角色的核心特征。
User: At the time, there were said to be still 20 government snipers in the city, "firing on anything that moves".
Assistant: 而在此时,据称在城内还有20名政府军的狙击手,“他们向任何移动物体开火”。
User: America as Americans See It.
Assistant: 美国等国家也使用它。
User: In that case, messages published while the subscriber is not connected will be redistributed whenever it reconnects.
Assistant: 在那种情况下,在订阅者未连接时发布的消息将在订阅者重新连接时重新发布。
User: Hartman became one of the stars of the NBC sitcom NewsRadio in 1995, portraying radio news anchor Bill McNeal.
Assistant: 1995年,哈特曼成为国家广播公司情景喜剧《新闻广播台》(NewsRadio)的明星之一,在剧中饰演电台新闻主播比尔·麦克尼尔(Bill McNeal)。
User: Gherardini at one time owned or rented six farms in Chianti that produced wheat, wine and olive oil and where livestock was raised.
Assistant: 格拉迪尼一度在基安蒂(Chianti)地区拥有或租有六个农场,种植小麦、生产葡萄酒和橄榄油,还有饲养牲畜。
User: Baibars resided the Tartars in Cairo and gave them various official posts.
Assistant: 拜巴尔将鞑靼人迁至开罗并授予其不同的官职。
User: Iraq's invasion of Kuwait in August 1990 led to the Gulf War, during which the security relationship between the US and Saudi Arabia was greatly strengthened.
Assistant: 伊拉克于1990年8月入侵科威特,促使美国与沙特阿拉伯大幅加强双方安全关系。
User: Some local authorities in Britain subsidize the purchase of garbage disposal units in order to reduce the amount of waste going to landfill.
Assistant: 一些英国的本地政府也会赞助绞碎机的安装,借此减轻垃圾堆填区的负担。
User: Phrased differently, they capture the fact that a corresponding relational assertion is meaningful (though it need not be true in all cases).
Assistant: 换句话说,它们所记录的事实就是,相应的关系断言具有实际意义(尽管对于所有情况来说,这种断言并不一定都成立)。
User: On 14 July 1942, the 10th Destroyer Flotilla with Nagara was reassigned to the Third Fleet, which departed for Truk, Caroline Islands on 16 August 1942.
Assistant: 1942年7月14日,长良号所在的第10战队被分配至第3舰队.第3舰队于1942年8月16日启程前往加罗林群岛特鲁克岛。
User: Urban researcher and economist R. W. Archer credited the Baltimore Regional Planning Council (BRPC) for coining the term "metrotown" in 1962.
Assistant: 城市议题和经济学学者阿彻(R. W. Archer)指“metrotown”一词(直译为“都会镇”)是于1962年由美国巴尔的摩地区规划委员会(Baltimore Regional Planning Council)率先使用。
User: They hoped to force Britain to leave, and thought that a colonial outpost on the Upper Nile could serve as a base for French gunboats.
Assistant: 他们希望强迫英国离开,并且认为一个上尼罗河的殖民前哨站能为法国炮艇提供一个基地。
User: Jináb-i-Fádil-i-Mázindarání, analyzing Baha'u'llah's writings, states that he wrote in the different styles or categories including the interpretation of religious scripture, the enunciation of laws and ordinances, mystical writings, writings about government and world order, including letters to the kings and rulers of the world, writings about knowledge, philosophy, medicine, and alchemy, writings calling for education, good character and virtues, and writing about social teachings.
Assistant: Jináb-i-Fádil-i-Mázindar分析了巴哈欧拉的著作后,认为他的著作可分为几种风格或类别:解释宗教文献,阐述律法和准则,神秘主义的著作,讨论政府和世界秩序的著作,包括至各国君王及首脑的信件,关于知识、哲学、医学、炼金术的著作,强调教育、良好品质和美德的著作,以及社会方面教义的著作。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: In 2004 Constantino Vitiaka, the head of information of Angola's national intelligence services, claimed in a radio interview that the extremist terror network al-Qaeda had tried to enter the country through Muslim Non-Governmental Organizations.
Assistant: 2004年,安哥拉国家情报部门负责人康斯坦丁诺·维蒂亚卡在接受电台采访时称,极端主义恐怖网络基地组织曾试图通过穆斯林非政府组织进入该国。
User: Large-signal modeling is a common analysis method. used in electronics engineering to describe nonlinear devices in terms of the underlying nonlinear equations.
Assistant: 小信号模型(英语:Small-signal modeling)是电子工程中的一项常用的分析模型,即利用线性方程来近似计算非线性元件的性质。
User: An der Schwelle zur Moderne.
Assistant: 其后相沿至近代。
User: As a major British port, the docks in Liverpool have historically been central to the city's development.
Assistant: 利物浦作为一个主要的英国港口,码头在历史上曾是城市发展的中心。
User: Unlike a depth-first search on graphs, there is no need to remember all the nodes we have visited, because a tree cannot contain cycles.
Assistant: 和图的深度优先搜索不同的是,不需记住访问过的每一个结点,因为树中不会有环。
User: The additional Chinese Eastern Railway was constructed as the Russo-Chinese part of the Trans-Siberian Railway, connecting Russia with China and providing a shorter route to Vladivostok.
Assistant: 西伯利亚的中俄部分还额外兴建了东清铁路连接中国和俄罗斯,提供前往海参崴更短的路线。
User: The suburban nuclear family has been identified as part of the "American dream": a married couple with children owning a house in the suburbs.
Assistant: 郊区的基本家庭现在被认为是“美国梦”的一部分:一对结婚的夫妇带着孩子们在郊区拥有一套房子。
User: This is an undetermined system of partial differential equations (PDEs).
Assistant: 这是偏微分方程(PDE)的不定系统。
User: Elaborate preparations were made in the period between a nobleman’s death and his funeral, which employed a large number of craftsmen, architects, decorators, servants and cooks.
Assistant: 在贵族死后到他的葬礼期间,通常要有一个精心的安排,并要雇用一大批工匠、设计师、油漆工、仆人和厨师。
User: This had the result of redirecting part of the browser effort into a dead-end branch while Internet Explorer 5.0 was still building momentum.
Assistant: 这导致了浏览器的部分工作被迫停摆,而Internet Explorer 5.0仍然在发展阶段。
User: By the time of `Abdu'l-Bahá’s passing in November 1921, the Bahai Temple Unity functioned as a “national” Bahá'í coordinating body.
Assistant: 直到1921年11月阿博都巴哈去世时,巴哈伊灵曦堂团体一直起到国家层面的巴哈伊协调机构的功能。
User: In preparation for the celebration of Carnegie Hall's centennial in 1991, the management established the Carnegie Hall Archives.
Assistant: 1991年,为庆祝卡内基大厅落成100周年,卡内基大厅档案馆被建立了起来。
User: In order to exhibit immune memory to any combination of a large number of different pathogens, the system has a large number of stable steady states.
Assistant: 为了阻止对结合在一起的大量不同病原体产生免疫记忆,此系统具有多种类型的稳定状态。
User: That same year, Luciano's parents sent him to the Brooklyn Truant School.
Assistant: 同年,卢西安诺的父母送他去布鲁克林旷课学院(英语:Truancy)。
User: A white marble statue of Queen Victoria was placed in the center of the park in 1896, gifted by a wealthy Armenian firm in Rangoon.
Assistant: 1896年,维多利亚女王雕像放置在该公园中央,这也创造出当时亚美尼亚公司在仰光的财富。
User: Maria Christina, Duchess of Teschen (Maria Christina Johanna Josepha Antonia; 13 May 1742 – 24 June 1798), was the fifth child of Maria Theresa of Austria and Francis I, Holy Roman Emperor.
Assistant: 特申公爵夫人玛丽亚·克里斯蒂娜(Maria Christina Johanna Josepha Antonia,1742年5月13日-1798年6月24日),是奥地利的玛丽亚·特蕾西亚和弗朗茨一世 (神圣罗马帝国)的第五个孩子。
User: The Bill of Rights also confirmed the succession to the throne.
Assistant: 《权利法案》还确定了王位的继承。
User: Bhumibol performed with Benny Goodman at the Amphorn Sathan Residential Hall, in 1956, and later played at Goodman's home in New York in 1960.
Assistant: 1956年普密蓬与班尼·古德曼在安巴拉王座厅共同演奏,此后于1960年在古德曼于纽约的家中进行了演奏。
User: In addition, the developer of the Hudson Yards mega-development, The Related Companies, also needed to dig caissons for the foundations of 55 Hudson Yards, just above the subway station, and the foundation work needed to be complete before the MTA could proceed with opening the station.
Assistant: 另外,哈德逊调车场的开发商The Related Companies(英语:The Related Companies)需要挖掘沉箱(英语:caisson (engineering))作为哈德逊调车场55号(英语:55 Hudson Yards)的基座,直接位于地铁站上方,而基座工程需在MTA继续启用车站前完工。
User: In March 2006 Ernest Fedorov was running a Mafia Club in Kiev, using his own patented variation of the rules.
Assistant: 2006年3月,欧内斯特·费多罗夫(Ernest Fedorov)在基辅开办了黑手党俱乐部,使用他自己的专利变体规则。
User: A 2009 study found that fecal microbiota transplant was an effective and simple procedure that was more cost-effective than continued antibiotic administration and reduced the incidence of antibiotic resistance.
Assistant: 2009年的一份研究发现粪便微生物转移是个高效和简单可行的治疗方案,而且比持续处方抗生素更具成本效益,细菌耐药性的发生几率更低。
User: The tank broke down again every 10–15 km.
Assistant: 平均下来,这两辆坦克每10-15公里就会出一次故障。
User: The Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE) is a professional association.
Assistant: 电气和电子工程师协会 (IEEE) 是大学电气工程系的专业学生组织。
User: Square Enix explained that although all three games are thematically linked, they are not directly related in terms of story.
Assistant: 史克威尔艾尼克斯解释称,尽管三款游戏通过主题联系在一起,但情节皆无直接关系。
User: There were multiple reports where people who were using Japanese products were attacked in the public.
Assistant: 还有多个报道指出使用日本产品的人士遭袭。
User: Also on 4 August, the RSK 105th Air Force Brigade based at Udbina, deployed helicopters against the Croatian special police on Velebit Mountain and against targets in the Gospić area virtually to no effect.
Assistant: 同样于8月4日,驻扎于乌德比纳的塞军第105航空旅(英语:105th Aviation Brigade)亦派遣了数架直升机攻击于韦莱比特山区活动的克罗地亚特种警察与戈斯皮奇地区内的数个目标,但几无战果。
User: In the spring of 2008, a number of Georgian drones were shot down by Abkhazian separatist forces over the Abkhazia region.
Assistant: 2008年春,数架格鲁吉亚的无人机被阿布哈兹的分离主义者或俄军击落。
User: Based on meteorological records kept by an officer of the U.S. steamer James Adger, a strong tropical storm was centered to the northwest of Aspinwall, Panama from November 22 through to November 25.
Assistant: 根据美国“詹姆斯·阿杰号”(James Adger)船只上船员保存的气象纪录,11月22至25日间,巴拿马科隆西北方向有强烈热带风暴存在。
User: A way to stop spreading of the flame over the material is to create a thermal insulation barrier between the burning and unburned parts.
Assistant: 停止对材料的火焰蔓延的一种方法是创建一个燃烧和未燃烧的部分之间的隔热屏障。
User: Moscatel: used similarly to Pedro Ximénez, but it is less common.
Assistant: Moscatel: 麝香同佩德罗·希梅内斯一样,但不常用。
User: The Telegrapher's Equations then describe the relationship between the voltage V and the current I along the transmission line, each of which is a function of position x and time t: V = V ( x , t ) {\displaystyle V=V(x,t)} I = I ( x , t ) {\displaystyle I=I(x,t)} The equations themselves consist of a pair of coupled, first-order, partial differential equations.
Assistant: 电报员方程描述沿传输线的电压 V 与电流 I 之间的关系,这两个量都是位置 x 与时间 t 的函数: V = V ( x , t ) {\displaystyle V=V(x,t)} I = I ( x , t ) {\displaystyle I=I(x,t)} 方程本身包含一组对偶一阶偏微分方程。
User: Perl 5.16 also updates the core to support Unicode 6.1.
Assistant: Perl 5.16也更新了核心部分来支持Unicode 6.1。
User: Despite the criticism, he stated that the game itself is equally as good on PlayStation 3 as it is on Xbox 360.
Assistant: 批评之余,他也表示游戏本身在PlayStation 3上的效果与在Xbox 360上一样出色。
User: In 1935, Rezā Shāh issued a decree asking foreign delegates to use the term Iran in formal correspondence, in accordance with the fact that "Persia" was a term used by Western peoples for the country called "Iran" in Persian.
Assistant: 1935年,礼萨汗颁布一条法令,要求外国使节在官方通讯当中使用“伊朗”一词,波斯是西方人的用语,波斯人则为伊朗。
User: Until the passing of the National Judicial Service Act of 2007, Judges were still a part of the Bhutanese civil service.
Assistant: 在2007年司法系统法案通过前,不丹的法官是公务员体系的一部分。
User: They say about you that you have many sons.
Assistant: 有人劝他为子孙多积钱财。
User: These countermeasures significantly reduced the effectiveness of radar-directed anti-aircraft fire.
Assistant: 这些对策显著地降低雷达导引高射炮的有效性。
User: This was followed by their first operational system Duga-1, known in the west as Steel Yard, which first broadcast in 1976.
Assistant: 接下来的第一个运作系统,西方称为“Steel Yard ”,1976开始发出信号。
User: As the camera floated toward it, a 2D Milo was drawn to appear inside, tracking the camera.
Assistant: 随着镜头拉进,以2D形式展现的迈罗出现在船舱内部并引领镜头前进方向。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Oceanborn's sound hearkens a more dramatic approach in the overall musical scope, mostly relegated to the symphonic keyboard work and lead singer Tarja Turunen's vocals.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
《Oceanborn》的声音在总体音乐角度加入了更戏剧性的方式,其中大多转移到了交响键盘和主唱塔雅·图伦尼的声音上。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The SIG Sauer GSR ("Granite Series Rail") is a series of pistols with a stainless steel frame and slide based on the Colt M1911 Pistol.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:西格-绍尔GSR(英语:SIG Sauer GSR;GSR,全称:Granite Series Rail,意为:花岗岩系列战术导轨手枪)是一系列具有以柯尔特M1911手枪为蓝本的不锈钢底把及套筒手枪。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The younger Remington worked with his father in the forge, and at 23 he hand-made a flintlock rifle using a firing mechanism bought from a gunsmith, but constructing the barrel himself.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
雷明登年轻时与父亲一同在铁匠铺工作,23岁时,他利用向修枪工人购入的击发装置及自己制造的枪管,手工制做出一把燧发枪。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In March 2011, the Los Angeles Times reported that MGM changed the villains in its Red Dawn remake from Chinese to North Korean in order to maintain access to China's lucrative box office.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
2011年3月,《洛杉矶时报》报道称,米高梅已将电影中的反派从中国改成朝鲜,确保影片能获得中国利润丰厚的票房。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Frequently two or even three crops a year are cultivated on the same land.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
通常一种、甚至两种作物可以在同一领域内能够每年收获。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Today, this acceleration due to gravity towards the surface of the Earth is usually designated as g → {\displaystyle \scriptstyle {\vec {g}}} and has a magnitude of about 9.81 meters per second squared (this measurement is taken from sea level and may vary depending on location), and points toward the center of the Earth.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
今日,这个朝向地球表面的由重力产生的加速度通常以 g {\displaystyle \mathbf {g} } 标示,有一个大约是9.81米每平方秒的大小(这个是从海平面测量且跟位置有关)且指向地心。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
It advocated policies of uncompromising monarchism, corporatism and opposition to the Versailles settlement.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
他们主张不妥协的君主主义,社团主义并抵制《凡尔赛条约》中对德国的处置。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The curving flight characteristic of returning boomerangs was probably first noticed by early hunters trying to "tune" their throwing sticks to fly straight.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
可能,回力镖弯曲的飞行特性首先由石器时代的猎人在试图“调整”投掷棒的直线飞行的时候所发现。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Baldwin, who was still in Antioch, persuaded Badr ad-Daulah Suleiman, the new ruler of Aleppo, to restore Athareb to the crusaders on 2 April 1123.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
仍旧留在安条克的鲍德温此时说服了阿勒颇的新任统治者苏勒曼,使他重新夺回阿塔勒布并在1123年4月2日转交给十字军。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Political connections were important to joining the force; formal requirements were few, until 1895.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
想加入警局,政治关系很重要,在1895年之前,加入警局几乎没有什幺正式要求。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In discussion forums, one can start a new thread and anyone regardless of their physical location can respond to the idea or thought that was set down through the Internet.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在在线论坛中,用户可以发起一个新的主题,而其他人无论身在何处都能够通过互联网对这个主题提出自己的看法。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Cao Cao (155–220) was a warlord who rose to power towards the final years of the Eastern Han Dynasty (25–220 CE) and became the de facto head of government in China.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
曹操(155年—220年)是东汉(25年—220年)末年崛起并成为中国政府实质首脑的军阀。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Rowland Evans and Robert Novak summed up Chotiner: Chotiner was in many ways the most interesting personality in Nixon's political camp: aggressive, egocentric, a professional among amateurs, brilliant, overbearing, ruthless, engaging, habitually guilty of overkill, constantly enlarging his area of operation.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 罗兰·埃文斯(Rowland Evans)和罗伯特·诺瓦克(Robert Novak)对他做出这样的总结: 从许多方面来看,乔蒂纳都是尼克松政治阵营中最有意思的一个人:积极进取,以自我为中心,业余选手中的专业人士,高明、霸道、冷酷无情,有魅力,习惯性地矫枉过正,不断扩大自己的操作范围。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:For service to science and the technology of energy.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
一个是科技领域,另一方面是能源领域。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The freedesktop window manager specification requires a property named _NET_VIRTUAL_ROOTS of the real root window to contain a list of the windows that are acting as virtual root windows; the virtual root window that is currently active can be found in the property _NET_CURRENT_DESKTOP of the real root window.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: Freedesktop.org窗口管理器规范要求真实根窗口有一个名为_NET_VIRTUAL_ROOTS的属性来包含一个作为虚拟根窗口的窗口列表;目前在_NET_CURRENT_DESKTOP属性中能找到的活动虚拟根窗口。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: When Charles IV died in 1328, the French succession became more problematic.
Assistant: 当查理四世于1328年去世时,法国王位的继承成为问题。
User: Inocente is a 2012 short documentary film directed by Sean Fine and Andrea Nix.
Assistant: 《控诉》(英语:Inocente)是一部由Sean Fine和Andrea Nix Fine于2012年执导的的短片兼纪录片。
User: He says that for larger applications, generalizing the ViewModel becomes more difficult.
Assistant: 他说,对于更大的应用来说,推广ViewModel变得更加困难。
User: Extensions and generalizations to the method have also been developed, such as the extended Kalman filter and the unscented Kalman filter which work on nonlinear systems.
Assistant: 也发展了一些扩展或是广义的卡尔曼滤波,例如运作在非线性糸统的扩展卡尔曼滤波(英语:extended Kalman filter)及无损卡尔曼滤波(unscented Kalman filter)。
User: The caption is, "the meaning of the Hitler salute" and "Millions stand behind me".
Assistant: 标题为“纳粹礼的意义”和“有数百万放在我的后面”。
User: In Pakistan, toll-free numbers have the following format "0800-xxxxx".
Assistant: 在巴基斯坦,免费电话有以下格式“0800-xxxxx”。
User: While Game Informer noted that combat was not perfect, they were still positive and concluded that enemy encounters were more intense and interesting than in Mass Effect 2, due in part to a greater variety in environment and enemy types.
Assistant: 而Game Informer指出战斗系统并不完美,但他们仍持正面看法并得出结论,敌人遭遇战比《质量效应2》更加激烈有趣,部分原因是环境和敌人类型的多样。
User: According to the statistics at Immigration Bureau of Japan, there were 901,284 Koreans resident in Japan as of 2005, of whom 515,570 were permanent residents, and another 284,840 were naturalized citizens.
Assistant: 根据日本入国管理局的统计,在2005年约有901,284名在日朝鲜人,其中515,570人为永久居民,284,840人是入籍居民。
User: Effectively, CEBAF is a linear accelerator, similar to SLAC at Stanford, that has been folded up to a tenth of its normal length.
Assistant: 然而 CEBAF 实际上是一个被折叠成普通长度十分之一的线性加速器(英语:Linear particle accelerator),其原理更接近于斯坦福大学的SLAC。
User: Certificate Transparency does not require side channel communication to validate certificates as do some competing technologies such as Online Certificate Status Protocol (OCSP) and Convergence.
Assistant: 证书透明度不需要侧信道通信来验证证书,它们由在线证书状态协议(OCSP)或Convergence(英语:Convergence (SSL))等技术完成。
User: On August 17, Howard was overtaken by 39 Virginia City volunteers under the command of James E. Callaway, who joined Howard's cavalry.
Assistant: 在8月17日,霍华德被詹姆斯·E·卡勒韦(James E. Callaway)率领的39名弗吉尼亚城志愿兵们追上。
User: It was first chartered in 1786 and completed in 1800, making it one of the earliest canals in the United States.
Assistant: 桑蒂运河是1786年开始建造的,1800年完工,是美国最早的运河之一。
User: She also travels to Nashville frequently.
Assistant: 他还经常到访威尼斯。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文
8 of the Charter.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
零八宪章签署人。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Oku had committed all of his reserves, and both sides had used up most of their artillery ammunition.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
奥已动用了所有预备队,双方的弹药皆消耗殆尽。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Not far away his two planes Lisa Marie (a Convair 880) and Hound Dog II (a Lockheed JetStar) are on display.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在不远处则停放着莉萨·玛丽号(康维尔880)和猎狗II(Lockheed JetStar)两架飞机。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In pathogenic bacteria, the needle-like structure is used as a sensory probe to detect the presence of eukaryotic organisms and secrete proteins that help the bacteria infect them.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在病原性细菌中,针状结构被用作传感探针来检测真核生物体的存在和分泌蛋白以帮助细菌感染它们。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The mayor of Miami along with seven other politicians began a fund-raising campaign for medical needs and clothing and coordinated the distribution of 69 kg (152 lb) of Rexall drugs.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 迈阿密市长与其他七位政治家一起为医疗需求和衣物开始了募捐活动,并协调分配69公斤的药品。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Indeed, Allah is all-exalted, all-great.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:真主确是至尊的,确是至大的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Actions in battle include standard physical attacks using short-range melee or long-range projectile weapons, magical attacks, using items, guarding, and under certain conditions escaping from battles.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
战斗行动包括使用短程近战或远程弹丸武器的物理攻击、使用人格面具的类魔法攻击、使用物品、防守以及在某些情况下逃离战斗。
User: 将这句话从英文翻译到中文
She is therefore invoked for suffering souls in purgatory.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
因此,她为炼狱灵魂祈求。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The increased population in the Piedmont and western parts of the state were not proportionately represented by delegates in the legislature.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
皮德蒙特人口增多以及州西部都没有得到立法院对应分配。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It is sympatric with other limestone flora such as Alocasia longiloba var. lowii.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
其与其他石灰岩基质植物同域分布,如劳氏箭叶海芋(Alocasia longiloba var. lowii)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Although the Me 163 had very short endurance, it had originally been even shorter.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
虽然Me 163只有很短运作时间,但其原本设计还来更短。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
His favorite play is Macbeth.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
另一个他十分喜欢的角色是蝙蝠侠。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: During the early 19th century, competition in Europe produced multiple wars, most notably the Napoleonic Wars.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在19世纪早期,欧洲内部的竞争开始加剧,并引发多次战争,这其中最引人注目的就是拿破仑战争。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Nash was made a brigadier general in 1777 upon Moore's death, and given command of the North Carolina brigade of the Continental Army under General George Washington.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1777年摩尔去世后,纳什晋升准将,在大陆军中统领北卡罗莱纳旅,听从乔治·华盛顿指挥。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
After making sure the spacecraft was working, they finally had a chance to look at the Moon, which they would orbit for the next 20 hours.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在确定航天器一切正常后,三位宇航员终于有时间观测窗外他们即将环绕20小时的月球。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The target also comprises the "system design" of the entire system, be it a supercomputer, a desktop computer or some SoC, e.g. in case some unique bus is being used.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
目标还包括整个系统的“系统设计”,无论是超级计算机、台式电脑还是某些系统芯片,如在某些情况下,使用的是独一无二的总线。
User: 将这句话从英文翻译到中文:1841 – Hong Kong Island is occupied by the British.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1841年:香港岛遭英军控制。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
On 17 July 2009, the Parliament of Latvia adopted 23 August as the Day of Remembrance for Victims of Stalinism and Nazism, under a proposal of the Civic Union.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
2009年7月17日,拉脱维亚议会采纳8月23日为史太林主义和纳粹主义受害人纪念日。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Formal identification of the dead had not yet taken place, but families of the children thought to have been killed had been notified.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:正式的尸体身份识别还没展开,但被推测死亡的学生家属都已被告知。
User: 将这句话从英文翻译到中文: This is itself a matter which can be decided by the meeting.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这是一个可以通过会议决定的事项。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
There is a yearly Django festival in Norway and Jon Larsen's Hot Club de Norvège is based there.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:挪威每年会举办金格音乐节,而Jon Larsen 所属的Hot Club de Norvège乐团也扎根于此。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In December, Oberstleutnant (Lieutenant Colonel) Paul von Lettow-Vorbeck requested as many crew members from the ship as possible for the East Africa Campaign against the British; a total of 220 men were left aboard to keep the ship in fighting condition.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
12月,德属东非保护部队司令、陆军中校保罗·冯·莱托-福尔贝克要求柯尼斯堡号船员尽可能多的参加针对英国的东非战事(英语:East African Campaign (World War I));仅余220名船员留在舰上以保持战斗状态。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
For hatred is corrosive of a person’s wisdom and conscience; the mentality of enmity can poison a nation’s spirit, instigate brutal life and death struggles, destroy a society’s tolerance and humanity, and block a nation’s progress to freedom and democracy.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
刘晓波进一步陈述道 : 因为,仇恨会腐蚀一个人的智慧和良知,敌人意识将毒化一个民族的精神,煽动起你死我活的残酷斗争,毁掉一个社会的宽容和人性,阻碍一个国家走向自由民主的进程。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Starting with Qt 5, this platform was transformed into a set of modules that is now referred to as KDE Frameworks.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
当转换到 Qt 5 时,KDE 平台被转换成现在被称为 KDE 框架(即 KDE Frameworks)的模块化集合。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
208 Already Reported (WebDAV; RFC 5842) The members of a DAV binding have already been enumerated in a preceding part of the (multistatus) response, and are not being included again.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:208 Already Reported (WebDAV;RFC 5842) DAV绑定的成员已经在(多状态)响应之前的部分被列举,且未被再次包含。
User: 将这句话从英文翻译到中文
It fires a 15.2×169mm armor-piercing, fin-stabilized discarding sabot round (207 mm long), and is the first man-portable rifle to use this type of ammunition.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
它发射了一枚向斯泰尔研制的15.2×169毫米尾翼稳定脱壳动能穿甲弹(弹长207毫米,8.15英寸),亦是第一款发射这种弹药的便携式步枪。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In his later years, he sometimes supported the political ambitions of his son, Steve, and advocated for the legalization of industrial hemp in Kentucky.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
步入晚年的纳恩支持自己的儿子史蒂夫追寻政治理想,还倡导大麻在肯塔基州合法化。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The artist behind the work is Mr. Brainwash.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:而这首单曲的封面,则由街头艺术家 Mr. Brainwash 所创建。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:China's government slowly expanded recognition of the private economy, first as a "complement" to the state sector (1988) and then as an "important component" (1999) of the socialist market economy.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 中国政府对民营经济的认识也在逐步深入:1984年和1988年时,中国政府将它称为国家部门的“补充”;但到了1999年,它被定为了社会主义市场经济的“重要组成部分”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In 1995, the American magazine Popular Mechanics published the results.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1995年,美国杂志《大众机械》刊登了上述评审结果。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The dedication is celebrated October 4, 1857.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1857年10月4日举行了祝圣仪式。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
For example, Sun Microsystems' UltraSPARC T1 (known as "Niagara" until its November 14, 2005 release) is a multicore processor combined with fine-grain multithreading technique instead of simultaneous multithreading because each core can only issue one instruction at a time.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
例如,Sun Microsystems的UltraSPARC T1(2005年11月14日发布之前称为“Niagara”)是一个多核处理器,它结合了细粒度多线程技术而不是同时多线程,因为每个核心一次只能发出一条指令。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Thanks to her mother, who was only nineteen when widowed, Marguerite was carefully tutored from her earliest childhood and given a classical education that included Latin.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:当时他们的母亲萨伏依的露易斯只有19岁便守寡,将玛格丽特小心地由童年最早的时候小心地辅导,并给予经典的教育方式,其中包括学习拉丁文。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Locke's curricular recommendations reflect the break from scholastic humanism and the emergence of a new kind of education—one emphasising not only science but also practical professional training.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
洛克的课程建议反映了与经院哲学人文主义的决裂,以及新教育类型的出现—不仅强调科学而且强调应用的职业训练。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Harri Pritchard Jones, 81, writer, critic, and psychiatrist.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:哈里·普里查德·琼斯(Harri Pritchard Jones),81岁,威尔士作家、评论家和心理医生。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In 1986, SAE International established the SAE Foundation to support science and technology education.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:1986年,SAE国际成立了SAE基金会以支持科学和技术教育。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Other players examined the files and binary code of the patched games to try to find password strings or other identifiers that would normally be seen only while playing the game.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 另有玩家检查了补丁游戏的文件和二进制代码,尝试找出一般在游戏时才能见到的密码字符串或其他标识符。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Airlines with flights from the US to Australia and New Zealand also started utilizing aircraft that did not require a refueling stopover in Pago Pago.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 而部分航空公司由澳洲或新西兰飞往美国的航班都使用一些飞机是不用在帕果帕果进行加油。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The T23 was actually the first of the T20 series prototypes completed and was found to be highly maneuverable.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:即便如此,T23事实上是整个T20研发计划里第一款被完成设计并建造的战车,并拥有相当优秀的机动性。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In principle, any semiconductor material can be used as a multiplication region: Silicon will detect in the visible and near infrared, with low multiplication noise (excess noise).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
理论上,在倍增区中可采用任何半导体材料: 硅材料适用于对可见光和近红外线的检测,且具有较低的倍增噪声(超额噪声)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Some roads in the southeastern portion of the state were blocked by fallen trees.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
该州东南部部分道路因树木倒塌无法通行。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Lord Monck appointed Macdonald as the new nation's first prime minister.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:蒙克勋爵任命麦克唐纳为联邦第一任总理。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The Center for Wildlife Education and the Lamar Q Ball, Jr. Raptor Center is an educational and research facility located on 18 acres (73,000 m2).
Assistant: 好的,翻译后的文本是
野生生物教育中心和小拉马尔·Q·鲍尔猛禽中心是佐治亚南方大学占地18英亩(73,000平方米)的教育和研究机构。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
By the 1930s she received a number of family bequests, making her financially independent, but lost much of her money by following Pound's advice to invest in Benito Mussolini's Fascist regime.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1930年代她由于获得许多遗产而能够经济独立,但由于庞德的建议在墨索里尼法西斯主义政权上抛了不少钱。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The measure imposes a tax of one cent per ounce on the distributors of specified sugar-sweetened beverages such as soda, sports drinks, energy drinks, and sweetened ice teas but excluding milk-based beverages, meal replacement drink, diet sodas, fruit juice, and alcohol.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 该措施对指定的含糖饮料如苏打水、运动饮料、能量饮料和甜味冰茶的分销商征收每盎司1美分的税金,但不包括乳制品饮料、膳食替代饮料、低热量苏打水、果汁及酒精饮料。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Like others before and since his time, Gruithuisen believed that the Earth's moon was habitable.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
与同时代及之前的其他人一样,格罗特胡森也相信月球适宜居住。
User: 将这句话从英文翻译到中文: It gives its recommendation to the Minister-President for the final decision.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
这意味着,他要随时向首相作出建议。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Type 302—same corrosion resistance as 304, with slightly higher strength due to additional carbon.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
型号302:耐腐蚀性同304,由于含碳相对要高因而强度更好。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The number of processor registers available may be large, even limitless.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
暂存器可用的数量可能会很大,甚至没有限制。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
They are used in small aircraft, and for extended stakeouts, such as in a hunting blind or a wildlife observation station.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 应用于小型的航机,及长时间的跟踪, 如在狩猎掩体或野生动物观察站里。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Untola's profession was teacher.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 温托拉的职业是教师。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The club ceased to exist following WW2.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 阴阳家学派在魏晋以后已不复存在。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The members have a wider variety of weapons than the ordinary police force, including SIG Sauer P226 pistols and Diemaco C8 rifles.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 队员比普通警察部队有更多种类的武器,包括SIG绍尔P226手枪和迪玛科C8步枪,类似于美国联邦调查局人质救援队。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Engadget was the largest blog in Weblogs, Inc., a blog network with over 75 weblogs including Autoblog and Joystiq which formerly included Hack-A-Day.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
Engadget是Weblogs, Inc.成员之一,一个拥有超过75个网志的网志网络,其中包括了Autoblog与Joystiq,之前亦包括了Hack-A-Day。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:This era also secured UCLA's position as a proper university and not simply a branch of the UC system.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:这个时代也奠定了加州大学洛杉矶分校自身的地位,使之不再仅仅是加州大学系统中的一个普通分校。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Despite these differences, they can be very similar in structure to tropical cyclones, featuring a clear eye surrounded by an eyewall and bands of rain and snow.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
虽然有这些区别存在,但极地低压的结构仍然可能和热带气旋非常相似,其中会有一个清晰的“眼”,周围有“眼墙”和雨带或雪带环绕。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: As the Chinese government began to re-assimilate themselves into the global community in the late 19th to early 20th century, it shifted away from conventional Confucian ideals and women's role in society changed as well.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
中国政府在19世纪末20世纪初意图重新融入国际社会,因而放弃了儒家思想中传统的女性观念,女性的社会角色也因此改变。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
CocoaPods dependency resolution system is powered by Molinillo which is also used by other large project such as Bundler, RubyGems and Berkshelf.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:CocoaPods依赖管理系统由Molinillo驱动,Molinillo也被其他大型项目如Bundler,RubyGems、Berkshelf所使用。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:It is also the mechanism underlying visual hyperacuity.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
事实上,那是附加了催眠效果的睡眠诱导装置。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The emperor interfered in the internal affairs of the synagogue, and forbade, for instance, the use of the Hebrew language in divine worship.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
他干涉犹太会堂的内政,例如禁止在神圣的礼拜中使用希伯来语。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
This organisation structure has remained much the same but it is now called British Naturism which is often abbreviated to BN.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:该组织一直保持大致不变,但现在更普遍简称为英国天然主义(British Naturism)或BN。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Today, Copa Airlines is the foreign airline with most flights to the airport, operating 34 flights a week (roughly 5 daily flights) from Panama City, Panama and Bogotá, Colombia.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 今天,巴拿马航空是使用该机场最多的国外航空公司,一周34班次(大约每日5个航班)往返于巴拿马城和哥伦比亚的波哥大。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The future Cauchy development of S {\displaystyle S} , D + ( S ) {\displaystyle D^{+}(S)} is the set of all points x {\displaystyle x} for which every past directed inextendible causal curve through x {\displaystyle x} intersects S {\displaystyle S} at least once.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
S {\displaystyle S} 的未来柯西发展(future Cauchy development, D + ( S ) {\displaystyle D^{+}(S)} ):所有不可伸展的指向过去的因果曲线与 S {\displaystyle S} 的交点 x {\displaystyle x} (至少穿过一次)组成的集合。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: During the trip, he was treated with respect in the towns he visited, and when he reached Constantinople, he was treated as a government guest.
Assistant: 在路上,他在路过的市镇中受到了礼遇,当他到达君士坦丁堡后,他以政府贵客接待。
User: Interactions of the ribosome with long mRNAs containing Shine-Dalgarno sequences were visualized soon after that at 4.5–5.5 Å resolution.
Assistant: 过了不久,核糖体与一些含有夏因-达尔加诺序列的长链mRNA的反应也被在4.5-5.5Å的分辨率下可视化。
User: He explained that he wanted a calm rain, at which point the rain calmed to a normal rain.
Assistant: 他解释说,他想要一个中等的雨,这时,大雨变成了正常的雨。
User: East Link, scheduled to be completed in 2023, will be the first time that a light-rail line will operate on a floating bridge.
Assistant: 该段轻轨预计在2023年通车,并将会是首条在浮桥上运营的轻轨路线。
User: Elders may allow certain publishers to count fifteen-minute increments if limited by special circumstances such as advanced age or serious health conditions.
Assistant: 长老可能允许传道员记录15分钟作为时间片,如果由特殊情况如年老,生病,残疾等限制他们的话。
User: They had won very few votes in the 1872 and 1876 presidential elections, but as temperance advocates grew disenchanted with the Republican Party, they hoped to win converts in 1880.
Assistant: 1872和1876年大选期间,禁酒党候选人都只得到很少的选票支持,但随着禁酒倡导人士对共和党日益感到失望,他们还是希望能在1880年迎来转机。
User: On April 23, 2012, Intel released a new line of CPUs, termed Ivy Bridge, which feature tri-gate transistors.
Assistant: 2012年4月23日,Intel建造了一个新的产线,命名为Ivy Bridge,主要生产三闸极晶体管。
User: The two gunmen fled the scene and fired at pedestrians and police officers in the streets, killing eight police officers.
Assistant: 两名枪手见状旋即逃离现场,沿途向行人和警察开枪,有8名警察被杀。
User: In close air support, U.S. forces enjoyed an overwhelming advantage.
Assistant: 在美国支持下,政府军逐渐占据优势。
User: Despite the Vigenère cipher's apparent strength, it never became widely used throughout Europe.
Assistant: 维吉尼亚密码表面上的强度并没能使其在欧洲得到广泛使用。
User: The E-8C can respond quickly and effectively to support worldwide military contingency operations.
Assistant: E-8C可以快速响应并支援全球范围内的突发军事行动。
User: The first armored cruiser to be designed by the German navy, Fürst Bismarck was an enlarged version of the Victoria Louise-class cruisers, at nearly twice the displacement and with a significantly more powerful armament.
Assistant: 作为德意志帝国海军设计的第一艘装甲巡洋舰,俾斯麦首爵号是维多利亚·路易丝级防护巡洋舰的增大版本,其排水量几乎是前级的两倍,武器也更加强大。
User: Imagine such a module can be changed for two reasons.
Assistant: 这样的一个模块存在两个改变的原因。
User: He did not believe that the problems he saw were due to the small size of the dollar, stating that the gold dollar of the Panama-Pacific issue, by Charles Keck, is far more beautiful.
Assistant: 他还指出,这些问题并不只是因为金币尺寸很小,称查尔斯·凯克(Charles Keck)设计的巴拿马-太平洋金币就要美观得多。
User: However, the Iranian government refused his help, though it called for the help of non-governmental agencies.
Assistant: 但伊朗政府拒绝了他的好意,转而呼吁非政府部门提供帮助。
User: The game was first announced at E3 2017.
Assistant: 游戏最初于E3 2017上宣布。
User: Ballet is an example of a highly developed Western form of dance that moved to the theatres from the French court during the time of Louis XIV, the dancers becoming professional theatrical performers.
Assistant: 在路易十四时期芭蕾舞的主要表演场合从法国宫廷转到剧院,舞蹈演员成为了专业的戏剧表演者。
User: Despite this, the figures from the original proposal were incorporated into the Summary for Policymakers.
Assistant: 尽管如此,来自于原始提案的图表还是被写入决策者摘要中。
User: Michael Rubrock et al. found that the two tails have different colors, suggesting different stellar populations.
Assistant: Michael Rubrock等人发现这两条潮汐尾拥有不同的颜色,代表内部分布恒星所属星族不同。
User: A multilateral NDA can be advantageous because the parties involved review, execute, and implement just one agreement.
Assistant: 多边保密协议可能是有利的,因为有关各方只审查,执行和执行一项协议。
User: His or her role is to ensure that the MoD operates effectively as a department of the government.
Assistant: 他的任务是确保国防部作为一个政府部门有效运作。
User: Tuberculosis may infect any part of the body, but most commonly occurs in the lungs (known as pulmonary tuberculosis).
Assistant: 结核病可以在全身的任何一个部位发病,但最常发病于肺(即被称为肺结核)。
User: In September 2011, together with four other members of the Free Enterprise Group, she had co-authored After the Coalition, a book which sought to challenge the consensus that Britain's economic decline is inevitable by arguing for the return of a more entrepreneurial and meritocratic culture.
Assistant: 2011年9月,与自由企业小组四名成员一道,她共同撰写了《联盟之后》之后,这本书试图挑战一个共识,即认为英国的经济衰退是不可避免的,因为英国争取到了更多的创业者和精英文化的回归。
User: The free association of LGBT organizations was impeded by a law prohibiting association "for an immoral purpose"; in 2005 the then governor of the District of Bamako cited this law to refuse official recognition to a gay rights association.
Assistant: LGBT组织的免费集会受到禁止“为不道德的目的”结盟的法律的阻碍;2005年,巴马科当时的省长引用这项法律拒绝正式承认同性恋权利协会。
User: As such, the stresses on the Cutters are expected to be very severe.
Assistant: 由此可见,重力的近似要求很严格。
User: Products designated as "Wi-Fi Certified" by the Wi-Fi Alliance are backward compatible.
Assistant: 根据Wi-Fi联盟指定,“Wi-Fi认证”是向后相容的。
User: This was likely due to the idea that cats could readily fend for themselves.
Assistant: 这很可能是出于猫能易于谋生的看法。
User: This system will be part of the National Animal Identification System, which will track all livestock in the United States from farm to fork.
Assistant: 这个数据库将成为全国动物识别系统(National Animal Identification System)的一部分,该系统用于跟踪全美所有从还在农场饲养到已上餐桌的家畜。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The construction of the new choir began in 1242, and ended in 1255.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
新诗班席的建造于1242年开始,1255年完工。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The duration of state 1 (low output) will be related to the time constant R2C1 as it depends on the charging of C1, and the duration of state 2 (high output) will be related to the time constant R3C2 as it depends on the charging of C2.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
粗略的来说,状态一(输出高电位)的持续时间与R1、C1相关,状态二的持续时间与R2、C2相关。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
For the soul there is never birth nor death.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
不可见功,唯以长生住世,而不死于人间者也。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In the 1960s he studied the photometric properties of the lunar surface as part of the Surveyor and Apollo programs.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
1960年代他曾经研究月球表面的测光,而这些是测量员计划和阿波罗计划的一部分。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Subtropical forests, which are predominate in central and southern China, support as many as 146,000 species of flora.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
中部和南部则有亚热带森林,有着多达146,000种植物。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
On August 11, 2014, Williams committed suicide in his Paradise Cay, California, home at the age of 63.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
2014年8月11日,威廉斯在加州的寓所内上吊自杀,享寿63岁。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
She was given her first name Malala (meaning "grief-stricken") after Malalai of Maiwand, a famous Pashtun poet and warrior woman from southern Afghanistan.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
她的名字马拉拉意为“悲痛欲绝”,源于阿富汗南部著名的普什图女诗人和女战士Malalai of Maiwand。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In February 2009, authorities in Colorado and California arrested 20 members of MS-13 and seized 10 pounds of methamphetamine, 2.3 kilograms (5 pounds) of cocaine, a small amount of heroin, 12 firearms, and $3,300 in cash.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
2009年2月,美国科罗拉多州与加利福尼亚州政府经过3年调查后逮捕了20名MS-13会员和搜出10磅冰毒、2.3公斤(5磅)可卡因、少量海洛因及12支枪械。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
During this period the family was joined by two adult females and one adult male, all offspring from Padmini's previous litters, and by two unrelated tigers, one female the other unidentified.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在此期间,这个家庭加入了两只雌虎和一只雄虎——都是帕德米尼前一胎的后代,和两只没有血缘关系的虎——一只是雌性,另一只性别不明。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Formerly handwritten, these can now be generated by genealogical software.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 而这些家谱,现在可以由系谱学软件生成。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: During World War II, his weight declined due to the food shortages.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
二战期间由于食物短缺,他的体重下降。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The pond has irregular shape.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
抱器瓣形状不规则。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The trilogy project was eventually put on the shelf, but in July 2013, during a visit to the annual Naadam Festival in Ulan Bator, Bodrov told the press that the production of the sequel had started, and that it may be shot in Mongolia, as had been the intention for Mongol, before local protests, fearing that the film would not correctly portray the Mongolian people and its national hero, Genghis Khan, caused the shooting to move to Inner Mongolia and Kazakhstan.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
三部曲项目最终流产,但2013年7月波德罗夫在乌兰巴托参观一年一度的那达慕大会期间对记者说,续集的制作已经开始,可能在蒙古国拍摄,之前由于当地的抗议担心这部电影不会正确地描绘蒙古人民及其国家英雄成吉思汗,导致拍摄地转到内蒙古和哈萨克斯坦。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: I'm very worried about my family.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
很关心家人。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Raised in an academic environment, two of his four siblings also became professors.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
同在学术氛围浓郁的家庭环境中成长,在他的四名兄弟姐妹当中,后来有两人也成为了教授。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Teresa Cristina found ignoring her husband's secret infidelities—hidden from the public, though not always from the Empress—more difficult after Pedro II named an aia (governess) for their daughters on 9 November 1856.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
特雷莎·克里斯蒂娜对丈夫的不忠视而不见,虽然公众对皇帝的这些行为一无所知,但却未必总是会瞒着皇后,特别是在1856年11月9日佩德罗二世为两个女儿挑选家庭教师之后。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In September 1965, Bow died of a heart attack at the age of 60.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:1965年9月,伯恩死于心肌梗死,享年60岁。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
For a few months at the time the annulment was filed, Zimmerman had been living with her brother in Manila but occasionally visited Davao City since her children with Duterte were still studying there.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
在提出离婚几个月后,齐默尔曼搬到了马尼拉她兄弟家,但她偶尔会去达沃市探望跟随着杜特尔特仍在那里学习的孩子。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
McKinley's death left Hanna devastated both personally and politically.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:麦金莱死后,汉纳无论是在政治上还是个人精神面貌上都一蹶不振。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The 3rd Army also took part in the Battle of Smolensk, where German troops captured the city in a difficult two-month campaign, and the Battle of Moscow, in which the Red Army's winter counter-attack led by Marshal Georgy Zhukov drove back Army Group Center over 70 miles (110 km) away from Moscow.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在卫国战争中第3集团军参与过斯摩棱斯克战役, 从而使德国军队在经历长达两个月的艰难战斗后才占领该市;莫斯科战役,在元帅格奥尔基·康斯坦丁诺维奇·朱可夫领导的红军冬季反击中将中央集团军压至距离莫斯科70千米处。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:At the Emperor's death, the Byzantines had control of most of Italy, North Africa, and a small foothold in southern Spain.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
当皇帝去世时,拜占庭人已经控制了大部分的意大利,北非以及西班牙南部的一个小立足点。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
As it is quite difficult to switch to another architecture, most researchers paid for a commercial license.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
因为切换到一个新的构架相当困难,大多数研究人员只得选择支付商业许可证。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:At approximately 20:30, a flight of fifteen Ark Royal's 820 Naval Air Squadrons Swordfish torpedo bombers launched an attack on Bismarck.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
在大约20:30,隶属第第820海军航空联队(英语:820 Naval Air Squadron)的十五架剑鱼式鱼雷轰炸机从皇家方舟号起飞,发动对俾斯麦的攻击。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
It portrayed Essjay as often taking his laptop to class so he could be available to other Wikipedians while giving a quiz.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: Essjay被描述成经常带自己的笔记本电脑去教室,以使自己可以在班上做测验的时候可以和其他维基人保持沟通。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In January 2007, Fox had announced that 3-D filming for Avatar would be done at 24 frames per second despite Cameron's strong opinion that a 3-D film requires higher frame rate to make strobing less noticeable.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
2007年1月,福克斯宣布说,《阿凡达》会使用24帧每秒的胶片进行3D拍摄,尽管柯麦隆强烈要求使用更高帧率的3D胶片来降低残影(英语:strobing)的明显程度。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Brzezinski commented: It isn't a personal pain which has brought me here, as is the case in the majority of these people, but rather recognition of the symbolic nature of Katyń.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 布热津斯基致词说: 不是个人伤痛带我到这里来的,而这里的多数人正是由此而来,其实还是对卡廷这一标志性时刻的见证。
User: 将这句话从英文翻译到中文:According to Condoleezza Rice: "... it took a long time to get it arranged, finding a place, a place that would not be ceremonial, a place where you didn't have to do a lot of other bilaterals.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 据与会的康多莉扎·赖斯所说: “...会议花了很久的时间筹备,寻找一个会址,不要太正式,也不要和太多的国家接壤。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
I was so scared, nerves and trembling, that at the time the other replacements moved out, I couldn’t move.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:我被吓坏了,紧张得发抖,以致于其他的补充兵上路时,我都仍然根本不敢行动。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
If you really want to, do not swallow the water.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:如是如是不直进,则为水所漂。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Similarly, Stalin's forced reassertion of Moscow's rule of the Baltic states in World War II has been condemned as Soviet imperialism.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
同样,斯大林在二战中强行将波罗的海国家置于莫斯科的控制之下也被指为苏维埃帝国主义。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: By mid-2009, all three countries experienced one of the deepest recessions in the world.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:2009年中期,这三个国家经历了史上最深的经济衰退之一。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In some legal systems, directors may also be removed by a resolution of the remaining directors (in some countries they may only do so "with cause"; in others the power is unrestricted).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在一些法律体系中,董事可以被其他董事协商罢免(在一些国家,这需要符合一定的条件,但是在另外一些国家,则没什么限制)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: It resembles bacterial sepsis and can occur after initiation of antibacterials, such as mild silver protein, penicillin or tetracycline, for the treatment of louse-borne relapsing fever (80–90% of patients) and in tick-borne relapsing fever (30–40%).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
类似于细菌性败血症,发生在使用抗生素初期,如弱蛋白银(英语:Argyrol)、青霉素或四环素治疗虱传播的回归热(80–90%发病率)与蜱传播的回归热(30–40%)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Whilst in other European and African countries, he started an organisation which helped bring publicity to the African National Congress's cause in South Africa.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
他在其他欧洲和非洲国家创立了一个组织,帮助宣传非洲人国民大会在南非的事业。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: In 1995, the main means of transportation in Moldova were railways (1,138 km or 707 mi) and a highway system (12,730 km or 7,910 mi overall, including 10,973 km or 6,818 mi of paved surfaces).
Assistant: 1995年,摩尔多瓦主要的交通系统是铁路(全长1,138 km或707 mi)和公路(全长12,730 km或7,910 mi)。
User: The 2011 census recorded 553 inhabitants in the village.
Assistant: 2011年的数据显示该地有人口553人。
User: Al-Dhahabi, the Shafi'i Muhaddith and historian, in his book Al-Miizaan said, "Ali bin Ja'far al-Sadiq narrated hadith from his father, also from his brother (i.e. Musa al-Kadhim), and also from Sufyan al-Thawri.
Assistant: 东巴教经典《东巴经》说,世界最早上生存着龙与人的祖先,他们是同父异母的兄弟。
User: From 1962 to 1967, he studied history at the Lomonossov University in Moscow.
Assistant: 1962年至1967年,道洛什在莫斯科罗莫诺索夫大学历史系学习。
User: The earliest applications of ensemble classifiers in change detection are designed with the majority voting, Bayesian average and the maximum posterior probability.
Assistant: 集成分类器在变化检测中的最早应用是通过多数投票、贝叶斯平均和最大后验概率设计的。
User: One forms part of their circulatory system.
Assistant: 是体循环系统的一部分。
User: If the experimenter now performs some experiment that determines whether one of the photons is either blue or red, then that experiment changes the photon involved from one having a superposition of blue and red characteristics to a photon that has only one of those characteristics.
Assistant: 如果有位实验者现在要作测定光子是红或蓝的实验,这个实验会把光子从原本具有“红”、“蓝”两个状态改变成只有其中一个状态。
User: The success of this line led to the building of further lines further south.
Assistant: 道路的疏通,最终促使南市街面进一步繁华。
User: Phetracha then married Narai's daughter, took the throne, and pursued a policy of ousting French influence and military forces from Siam.
Assistant: 帕碧罗阇随后与那莱王的女儿结婚并登上王位,执行消除法国影响的政策并将法国军队驱逐出暹罗。
User: The project is certified to run on devices which have a minimum of 256MB of RAM, and it is suitable for both 32-bit (i386) and 64-bit (amd64) processor architectures.
Assistant: 该项目经认证可在至少具有256MB RAM的设备上运行,并且适用于32位(i386)和64位(amd64)处理器架构。
User: For instance, the orbit and spin of a single particle can interact through spin–orbit interaction, in which case the complete physical picture must include spin-orbit coupling.
Assistant: 例如,单个粒子的轨道和自旋会通过自旋-轨道作用相互影响,完整的物理图象必须包括自旋-轨道耦合。
User: Pavlov's research on conditional reflexes greatly influenced not only science, but also popular culture.
Assistant: 巴甫洛夫的制约反射研究不但在科学界,也在大众文化有着广泛的影响力。
User: The Russian Museum is a large museum devoted specifically to Russian fine art.
Assistant: 俄罗斯博物馆是一座专门展出俄国美术作品的大型博物馆。
User: Together they raised two daughters.
Assistant: 有两个女儿垂眉,桂眉。
User: In La Pintada, the search process for victims was halted briefly due to the threat of another mudslide, but on September 20, 100 rescuers resumed searching, who frequently had to dig through mud to recover bodies.
Assistant: 因面临另一场泥石流的威胁,拉平塔达的搜救工作不得不暂停,但到9月20日时,100名救援人员已经恢复搜救工作,为了挖出遇难者遗体,他们经常需要挖开淤泥。
User: Rescue workers gathered soil and tissue samples and sent them to Western intelligence officials for analysis.
Assistant: 救援人员已将土壤、组织样本送至西方情报机构以便分析。
User: It would greatly enhance the information for the public security work support.
Assistant: 将大大提高信息对于公安工作的支持。
User: Automation systems allow companies to minimize data entry, reduce the time spent proof-reading, and reduce the risks associated with human error.
Assistant: 这种系统可以使得企业将数据录入工作最小化,减少审阅次数,和引入人为错误的风险。
User: Code-E is a Japanese anime television series animated by Studio Deen.
Assistant: 《CODE-E》是一部日本电视动画作品,并由STUDIO DEEN制作。
User: One of the first women to attend Oberlin College, she married Lewis Sheridan Leary, also of mixed race, before her studies.
Assistant: 她是第一批参加奥伯林学院的妇女之一,她在入学之前和刘易斯·谢里丹·雷里(Lewis Sheridan Leary)结婚,雷里也是混血儿。
User: A landslide in Miyazaki destroyed five homes, killing three people.
Assistant: 宫崎市有五户民居毁于山崩,导致三人死亡。
User: The Valais Blacknose, German: Walliser Schwarznasenschaf, is a breed of domestic sheep originating in the Valais region of Switzerland.
Assistant: 瓦莱黑鼻羊(德语: Walliser Schwarznasenschaf),一种原产自瑞士瓦莱州的一种家养绵羊品种。
User: Voice classification is often used within opera to associate possible roles with potential voices.
Assistant: 声部分类通常用来在歌剧中将特定的角色与特定的声音联系起来。
User: It flows through Taichung City for 35 km.
Assistant: 西距台城镇35公里。
User: The synagogue was turned into a church in 1405 or 1411, but without any major renovations.
Assistant: 在1405年或1411年改为天主教堂,但没有进行重大改建。
User: Around 1890, Sargent painted two daring non-commissioned portraits as show pieces—one of actress Ellen Terry as Lady Macbeth and one of the popular Spanish dancer La Carmencita.
Assistant: 萨金特在1890年左右自愿为演员艾伦·泰瑞(Ellen Terry)和舞蹈家La Carmencita作了画像,作展览之用。
User: They are illustrated by the following (excerpt from the) definition of the List class. sealed abstract class List extends AbstractSeq { def head: A def tail: List /** Adds an element at the beginning of this list. */ def :: (x: B): List = new scala.collection.immutable.::(x, this) /** ... */ } First, class members that have a variant type must be immutable.
Assistant: 然而,有一些习惯用法会被套用到不可变数据结构上,如下从 List 类中摘抄的代码所示: sealed abstract class List extends AbstractSeq { def head: A def tail: List /** 向列表头添加元素 */ def :: (x: B): List = new scala.collection.immutable.::(x, this) ... } 首先,具有变型类型的类成员必须是不可变的。
User: These represent the earliest photos of an unidentified flying object.
Assistant: 这些照片是最早期的不明飞行物照片。
User: Days before Hamren's arrival Knut Thorbjørn Eggen announced his immediate resignation.
Assistant: 在Hamren的到来的前几天Knut Thorbjørn Eggen宣布他立即辞职。
User: On some directional couplers, the main line is designed for high power operation (large connectors), while the coupled port may use a small connector, such as an SMA connector.
Assistant: 在一些定向耦合器上,主线设计用于高功率操作(大型连接器),而耦合端口可以使用小型连接器,例如SMA连接器(英语:SMA connector)。
User: UC Irvine offers 80 undergraduate degrees and 98 graduate and professional degrees.
Assistant: UCI提供80个本科学位和98个研究生及专业学位。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: It could house up to 120 students.
Assistant: 它可以容纳120名学员。
User: He also formed the Senate National Guard Caucus with Missouri senator Kit Bond.
Assistant: 他还和密苏里州联邦参议员基特·邦德(Kit Bond)组建了参议院国民警卫队核心小组。
User: RapeLay is also the only video game to be effectively banned in Argentina.
Assistant: 本作也是唯一一部在阿根廷得到有效禁止的游戏。
User: Creatures (artificial life program) (1998–2002, Creature Labs) – an early 'artificial-life' program, the Creatures franchise features creatures called 'Norns', each of which has its own 'digital DNA' that later generations can inherit.
Assistant: Creatures (artificial life program) (1998–2002, Creature Labs) — 早期的"人工生命"游戏,'Norns'为其中的主要生物,每个'Norns'都有其独特的'电子基因',并且可继承给下一代。
User: Unfortunately, the survey also indicates serious cracking.
Assistant: 不幸的是,调查还显示,严重的打击。
User: The ESnet network also connects to more than 140 other research and commercial networks, allowing DOE researchers to collaborate with scientists around the world.
Assistant: ESnet网络还与140多个其他研究或商业性网络相联,使美国能源部研究人员能与世界各地的科学家们合作。
User: When GTE and Bell Atlantic merged to become Verizon in 2000, the Internet service provider division of BBN was included in assets spun off as Genuity to satisfy Federal Communications Commission (FCC) requirements, leaving behind the remainder of BBN Technologies.
Assistant: 2000年,GTE与Bell Atlantic合并为Verizon,BBN的互联网接入服务分离为Genuity公司以满足联邦通信委员会(FCC)的要求。
User: The store windows often draw young customers to gaze longingly at the merchandise.
Assistant: 商店橱窗经常吸引著年轻的顾客以渴望的目光凝视着商品。
User: Thubten Jigme Norbu, 86, Tibetan lama (Taktser Rinpoche), eldest brother of the 14th Dalai Lama.
Assistant: 联合报 土登晋美诺布(Thubten Jigme Norbu),86岁,西藏高僧,塔泽仁波切,第十四世达赖喇嘛的长兄。
User: DB2 can technically be considered to be an object-SQL DBMS.
Assistant: 今天,DB2可以被技术性地认为是一个object-SQL数据库管理系统。
User: As the range fell, the ships' secondary batteries joined the battle.
Assistant: 随着范围下降,舰只的副炮加入了战斗。
User: For an analytic function in upper half-plane, the Hilbert transform describes the relationship between the real part and the imaginary part of the boundary values.
Assistant: 对上半平面的解析函数,希尔伯特变换描述了边界值的实部与虚部之间的关系。
User: Business Honors Program classes are taught by McCombs' most distinguished faculty.
Assistant: 商业荣誉课程由一些McCombs学校的最有经验的教师教授。
User: This musical was staged a second time, in 2007, at the University Cultural Centre, Singapore.
Assistant: 2007年,这部音乐剧在新加坡国立大学文化中心第二次上演。
User: John Worsdale, 68, English footballer (Stoke City, Lincoln City).
Assistant: 约翰·沃斯代尔(英语:John Worsdale)(英语:John Worsdale),68岁,英国足球员(斯托克城、林肯城)。
User: The email account used on Clinton's BlackBerry was then hosted on a private server in the basement of her home in Chappaqua, New York, but that information was not disclosed to State Department security personnel or senior State Department personnel.
Assistant: 在克林顿的黑莓手机上使用的电子邮件帐户的主机在她纽约的私人宅邸地下室的私人服务器上,但该信息没有透露给国务院安全人员或国务院高级人员。
User: In February.
Assistant: 在二月。
User: In February 2006, De Beers entered into legally binding commitments with the European Commission to cease purchasing rough diamonds from Russian mining company Alrosa as of the end of 2008 in order to ensure competition between the two companies.
Assistant: 在2006年2月,戴比尔斯因法律问题被欧盟委员会裁决不得从Alrosa公司购入粗加工钻石,有效期直到2008年底。
User: In the United States, low dose aspirin is deemed reasonable in those between 50 and 70 years old who have a more than 10% risk of cardiovascular disease, and are not at an increased risk of bleeding, and who are otherwise healthy.
Assistant: 在美国,50岁至70岁的人且心血管疾病风险大于10%的族群可给予低剂量阿斯匹灵,且不会增加出血风险。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: I Want Crazy 2.
Assistant: 狂思飞酒榼。
User: Its debt burden is considerable, and the country has seen a decline in per capita gross national product over the last 40 years.
Assistant: 该国的债务负担相当重大,人均国民生产总值在过去40年下降。
User: While evading these monsters, Jake jumps into the "River of Forgetfulness" and loses his memory.
Assistant: 虽然逃避这些怪物,老皮跳进“健忘之河”而失去记忆。
User: During the shutdown of the UK and Ireland service, Yahoo! had endorsed its main auctions rival, eBay, as their 'preferred' service.
Assistant: 在关闭了英国和爱尔兰的服务时,雅虎采取了不寻常的步骤:赞同其竞争对手eBay,作为他们的首选的服务。
User: Iraq and Syria also had strained relations, and the Iraqis refused to join the initial offensive.
Assistant: 伊拉克和叙利亚同样关系紧张,伊拉克也拒绝参加开头的攻势。
User: Graudenz's first operation was the raid on Yarmouth on 3 November 1914.
Assistant: 格劳登茨号所执行的首个行动是1914年11月3日的袭击雅茅斯(英语:Raid on Yarmouth)。
User: The pamphlets were banned in France but nonetheless had a strong impact there.
Assistant: 这些手册在法国被禁,但依然影响巨大。
User: If exercise is protective against depression, then path D should be significant, with a twin who exercises more showing less depression as a consequence.
Assistant: 如果运动能够缓解抑郁症,那么路径D应该是显著的,即双胞胎中运动量更大的那个,抑郁程度应该更轻。
User: In the 2008–09 academic year, he was a Fellow at the Berlin Institute for Advanced Study.
Assistant: 在2008–09学年,他担任柏林高等研究院会员。
User: Orthodox Christians make time to help the poor and needy as well on this day.
Assistant: 东正教的基督徒也在这一天抽出时间帮助穷人和需要帮助的人。
User: Visitors can see the synagogue by contacting the Jewish community.
Assistant: 游客可以通过联络犹太社区看到犹太会堂。
User: In May 2011, the EU imposed sanctions against Makhlouf, saying he was an "associate of Maher Assad" who "bankrolls the regime allowing violence against demonstrators" and had been "involved in violence against demonstrators" as head of the GSD's Damascus branch.
Assistant: 2011年5月,欧盟宣布对马赫卢夫进行制裁,称他是“马希尔·阿萨德的帮凶”,“为当局使用暴力对付示威者提供便利”,并且作为叙国家安全总局大马士革分局局长“参与了对示威者的暴力行为”。
User: Development of the WebGL 2 specification started in 2013 with final in January 2017.
Assistant: WebGL 2规范的发展始于2013年,并于2017年1月完成。
User: Giger created furniture designs, particularly the Harkonnen Capo Chair for a film of the novel Dune that was to be directed by Alejandro Jodorowsky.
Assistant: 吉格尔也曾创作过家具设计,例如哈肯尼首领椅(Harkonnen Capo Chair)就是源自一部小说《沙丘》(Dune),小说最初由亚历杭德罗·霍多罗斯基(Alejandro Jodorowsky)负责电影版本的执导。
User: A variability of the visual brightness was detected which could be fit to a period of 14.38 or 16.78 h (depending on a single-peaked or double peaked curve).
Assistant: 目视星等的变化以14.38或16.78小时为周期 (依据单一或双重尖峰曲线)。
User: The engines were the first ever staged combustion cycle engines.
Assistant: 这些发动机都是分级燃烧循环的先例。
User: On April 18, 1775, Gage secretly ordered Lieutenant Colonel Francis Smith to go with 700 men to Concord and destroy the munitions there.
Assistant: 1775年4月18日,盖奇密令弗朗西斯·史密斯(Francis Smith)中校率领700人前去康科德,摧毁当地的军火库。
User: It may be sold fresh in Finland, but it must be accompanied by warnings and instructions on correct preparation.
Assistant: 在芬兰仍可以买卖鹿花菌,但出售时必须有适当的警告及指示。
User: He played a key role in the establishment of the ISSS Working Group on the History of soil science (today the IUSS Commission 4.5 - History, philosophy and sociology of soil science).
Assistant: 在ISSS土壤科学历史工作组(现为IUSS4.5委员会—土壤科学的历史、哲学与社会学)建立过程中,亚阿隆起到了主导作用。
User: Article VI: To request the UN Security Council to investigate alleged breaches of the BWC and to comply with its subsequent decisions.
Assistant: 条款 VI:必要时寻求联合国安全理事会协助,以追究违反生物武器公约,并认同其后续决定。
User: The nobility controlled the legislature (the Sejm—the Polish parliament) and the Commonwealth's elected king.
Assistant: 贵族控制立法机关(瑟姆—波兰议会)和联邦的获选君王。
User: In Reasons and Persons, Parfit suggested that nonreligious ethics is a young and fertile field of inquiry.
Assistant: 在《理由与人格(英语:Reasons and Persons)》中,帕菲特建议非宗教伦理是一个年轻和丰厚的探究领域。
User: His writings and designs stress the need to create meaningful, vital, and inclusive spaces that enhance community, with special attention to the essence of a particular locale, geography, and culture.
Assistant: 他的作品强调创造出有意义、具有包容性的空间以增强社区功能,并且特别注重各地区地理和文化上的内涵。
User: Insertions and deletions may require the tree to be rebalanced by one or more tree rotations.
Assistant: 增加和删除元素的操作则可能需要借由一次或多次树旋转,以实现树的重新平衡。
User: Most scientific interest in supernovae—as standard candles for measuring distance, for example—require an observation of their peak luminosity.
Assistant: 科学上对超新星最感兴趣的是距离测量——例如,做为标准烛光——需要观察其峰值亮度。
User: Algeria, Lithuania, Tanzania, and Uganda were all represented on the list for the first time.
Assistant: 阿尔及利亚、立陶宛、坦桑尼亚和乌干达都是首次登上这项榜单。
User: So, it’s our responsibility to ensure that they enjoy the music.
Assistant: 加入条件为爱好音乐。
User: Such exploitation is prohibited by legislation worldwide, although these laws do not consider all work by children as child labour; exceptions include work by child artists, family duties, supervised training, and some forms of child work practiced by Amish children, as well as by Indigenous children in the Americas.
Assistant: 这些法律并不认为所有儿童从事的工作都是童工;例外如儿童艺术家、在监督下的训练,或是当地原著居民儿童所从事的劳动,等等。
User: Cluett spent one season there.
Assistant: 斯隆在这里效力了一个赛季。
User: A sergeant tells her that Jacob is among them and says he will lead her to him.
Assistant: 一个中士告诉她雅各布就在他们之中,并说自己会带她去见雅各布。
User: He also married a local girl the same year.
Assistant: 同年他亦结婚成家。
User: Soon after that the snow cover starts to melt fast.
Assistant: 不久之后积雪就开始快速溶化。
User: C. vicina was described by the French entomologist Jean-Baptiste Robineau-Desvoidy in 1830.
Assistant: 红头丽蝇是由法国昆虫学家Jean-Baptiste Robineau-Desvoidy于1830年所描述。
User: The church has been a Protestant seat since 1539 after the Protestant Reformation, but today the Catholic Church is also allowed to use it.
Assistant: 1539年宗教改革后成为新教座堂, 但是天主教会也允许使用这座教堂。
User: Lovelock emphasizes a concept that life processes regulate the Earth through feedback mechanisms to keep it habitable.
Assistant: 洛夫洛克强调了生命过程如何通过反馈机制调节地球以保持地球仍适合其居住的概念。
User: This may result in some brackets consisting of stronger players than other brackets, and since only the top 32 players are seeded at all in Tennis Grand Slam tournaments, it is conceivable that the 33rd-best player in a 128-player field could end up playing the top seed in the first round.
Assistant: 这样可能会导致某个区中的选手比其它区中的强,考虑到网球大满贯比赛中只有32个种子选手,那么在128名选手比赛时,很可能出现第33名与第1名在第一轮相遇的情况。
User: The film focuses on the Killian documents controversy, and the resulting last days of news anchor Dan Rather and producer Mary Mapes at CBS News.
Assistant: 这部电影的重点是Killian文件的争议,和新闻主播丹·拉瑟和制作人玛莉·梅普斯(英语:Mary Mapes)在CBS News的最后的日子。
User: Apart from this, they also have ìborùn (Shawl) and Ìpèlé (which are long pieces of fabric that usually hang on the left shoulder and stretch from the hind of the body to the fore).
Assistant: 除此之外,他们还有ìborùn(披肩)和Ìpèlé(长的布料,通常挂在左肩上,从身体的后方延伸到前方)。
User: Warsi grew up in a family of Pakistani Muslim immigrants living in West Yorkshire.
Assistant: 沃尔希出生在一个居住在西约克郡的巴基斯坦移民家庭。
User: Quitter Tout Cela! suivi de Au Jour le Jour.
Assistant: 官事未毕,继之以夜。
User: Merchants would carry an uttal cane as they moved from village to village peddling their wares, and at night-time would tie them together into a neat bundle before sprinkling them with blood from their ears.
Assistant: 商人们会带着手杖在村落之间售卖物品,并在夜晚时将其捆成一捆,而后用耳朵里的血洒在手杖上。
User: These were the only personal transport choices available to most people in Western countries prior to World War II, and remain the only options for most people in the developing world.
Assistant: 这些是第二次世界大战以前,大多数西方国家人民唯一可供选择的交通工具,并成为发展中国家人民的唯一选择。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.