text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: The station served as an interchange between the lines.
Assistant: 该站为环线的换乘站。
User: Mas Selamat had earlier been arrested in February 2003 in the island of Bintan, Indonesia, to assist Indonesian police in their investigations of several bombings in Indonesia in 2001 and 2002.
Assistant: 2003年2月,马士沙拉末由于涉嫌参与2001年和2002年在印尼境内发生的2起爆炸事件而在印度尼西亚民丹岛被捕。
User: He answered, 'Peace!' and hastened to entertain them with a roasted calf.
Assistant: 原本是个大罪人,自称是被松原小鸟拯救而为了报恩才加入虫奉行所。
User: Mechanical computers reached their zenith during World War II, when they formed the basis of complex bombsights including the Norden, as well as the similar devices for ship computations such as the US Torpedo Data Computer or British Admiralty Fire Control Table.
Assistant: 机械计算机在二战期间达到顶峰,它们构成了复杂投弹瞄准器(英语:Bombsight)的基础,包括Norden(英语:Norden bombsight)以及类似的船舶计算设备,诸如美国的Torpedo Data Computer(英语:Torpedo Data Computer)和英国的海军部消防队(英语:Admiralty Fire Control Table)。
User: In January 1985, Kelly Tarlton began construction of the first aquarium to include a large transparent acrylic tunnel, Kelly Tarlton's Underwater World in Auckland, New Zealand.
Assistant: 1985年1月,奥克兰凯利塔顿水底世界(Kelly Tarlton's Underwater World|Kelly Tarlton's Underwater World)建造了全球首个透明水底隧道。
User: Jeb Stuart and his three cavalry brigades arrived in Gettysburg around noon but had no role in the second day's battle.
Assistant: 史都华将军率其四骑兵旅于当日午后近黄昏时抵达盖茨堡,但在第二天的战事中无所作为。
User: A 2013 systematic review and meta-analysis found that antidepressant use during pregnancy was statistically significantly associated with some pregnancy outcomes, such as gestational age and preterm birth, but not with other outcomes.
Assistant: 2013年的系统性评估与元分析发现,妊娠过程中抗抑郁药的使用只与某些妊娠结局(胎龄、早产)的出现有统计学相关性。
User: Burning in rugged terrain, this fire was very difficult to fight and on August 20, the fire advanced from the south towards the small town of Cooke City, Montana and continued to threaten the town for several more weeks.
Assistant: 由于地形崎岖,因此火很难被扑灭,8月20日,火扩散到库克小镇的南面,并持续威胁了小镇好几个星期。
User: In 1892 Boas, along with another member of the Clark faculty, resigned in protest of the alleged infringement by Hall on academic freedom.
Assistant: 1892年,鲍亚士加入了大批其他克拉克大学教师的辞职行列,以抗议霍尔对学术自由的侵犯。
User: The empire was referred to variously as universum regnum ("the whole kingdom", as opposed to the regional kingdoms), Romanorum sive Francorum imperium ("empire of the Romans and Franks"), Romanum imperium ("Roman empire") or even imperium christianum ("Christian empire").
Assistant: 帝国的官方语言是拉丁语,帝国被称为universum regnum("整体王国"与区域王国对立)、Romanorum sive Francorum imperium("罗马人和法兰克人的帝国")、Romanum imperium("罗马帝国")甚至imperium christianum("基督教帝国")。
User: Wages in the country are low, equivalent to just US$200/month even for a college graduate, meaning many of the migrants find it difficult to make a living.
Assistant: 越南的工资很低,即使是大学毕业生,一个月也仅有200美元收入,意味着许多移民发现生活很困难。
User: Thus Drude began his professional career at the time Maxwell's theories were being introduced into Germany.
Assistant: 因此德鲁德开始他的职业生涯,当时马克士威的理论被引入到德国。
User: Thus the progeny of a single B cell can produce antibodies, all specific for the same antigen, but with the ability to produce the effector function appropriate for each antigenic challenge.
Assistant: 因此,同一个B细胞的子代都能生产针对同一抗原的抗体,但却可以对各种抗原状况提供恰当的效应作用。
User: Unless the request method was HEAD, the entity should contain a small hypertext note with a hyperlink to the new URL(s).
Assistant: 除非请求方法是 HEAD, 否则响应实体应该包含一个小型的超文本,标注一个超链接到新的URL。
User: The retiarius was also seen as water to the secutor's fire, one constantly moving and escaping, the other determinedly inescapable.
Assistant: 网斗士也被视为和追击斗士的火象相对的水象,不断移动、逃避,另一方则断然追进。
User: In fact the opposite's true.
Assistant: 事实却正好相反。
User: In 1510 or 1512 Copernicus moved to Frombork, a town to the northwest at the Vistula Lagoon on the Baltic Sea coast.
Assistant: 在1510年或1512年,哥白尼搬到了弗龙堡,这是波罗的海岸的维斯图拉潟湖西北的一座城市。
User: It is a yellow subgiant (spectral type G5 IV), a Sun-like star that is finishing hydrogen fusion in its core.
Assistant: 这是一颗黄次巨星(光谱分类 G5 IV),也就是一颗内部已结束氢核聚变的类太阳恒星。
User: In 1979 the then Communist government of Bulgaria renamed the town previously known as Novi Krichim to "Stamboliyski", in honour of Aleksandar Stamboliyski.
Assistant: 在1979年,当时的保加利亚共产党政府将(Novi Krichim)更名为“斯塔姆博利伊斯基镇”("Stamboliyski"),以纪念亚历山大·斯塔姆博利伊斯基。
User: However, former yokozuna Umegatani Tōtarō I had taught him that yokozuna must not be defeated, so he recorded many draws late in his career.
Assistant: 然而,前横纲梅乃谷藤太郎与他说横纲不能被打败,所以他职业生涯后期的许多记录被划。
User: It covers many topics including: Architecture Art Astronomy Biology Chemistry Dance Economics, Business, and Finance Film Geography Geology History Law Literature Drama Mathematics Media Medicine Music Mythology Philosophy Photography Physics Religion Science Technology Sports There is also a reference library which contains a Writer's Guide, Guide to Nutrition, Nations of the World, U.S. States and cities, languages, biographies and a crossword dictionary.
Assistant: 涵盖的主题包括: 建筑 艺术 天文学 生物学 化学 舞蹈 经济学,商业,和金融 电影 地理学 地质学 历史 法律 文学 戏剧 数学 传媒 医学 音乐 神话 哲学 摄影 物理学 宗教 科学 技术 体育运动 该书还包括一个参考文献图书馆,内含一个作者指南,营养指南,世界各国,美国各州及城市,语言,人物传记和一个填词游戏词典。
User: For example, Grb2 can also bind the Ras-GEF Sos1, leading to activation of Ras.
Assistant: 比如,Brb2也可以结合到Ras-GEF Sos1上,并且活化Ras。
User: After the annexation, the people of Hanover generally opposed the Prussian government.
Assistant: 在被吞并之后,汉诺威人民一直反对普鲁士政权。
User: They would argue, for instance, that it is fundamentally irrational to use violence to achieve a peaceful society.
Assistant: 他们也会有争论,例如,使用暴力手段来实现和平社会从根本上来说是不合理的。
User: The Elite Hall had capacity for nearly 500 people and included a stage with an elaborately carved proscenium.
Assistant: Elite Hall可容纳近500人,舞台前有精美雕刻的拱形墙。
User: She appeared at least twice.
Assistant: 他曾经至少两次尝试退位。
User: The US release followed on 2 June.
Assistant: 美国的发行时间则是6月2日。
User: Nor would an extreme velocity help to explain 3C 273's huge radio emissions.
Assistant: 极端的速度也不能说明3C 273巨大的电波发射量。
User: In this account Joseph of Arimathea is not referenced as a member of the Sanhedrin, but a wealthy disciple of Jesus.
Assistant: 在这个记载中,亚利马太的约瑟没有提到是公会的成员,而是耶稣的一个富有门徒。
User: As Freitas explains, the system is designed in a way that the users can’t know if the other is online, their IP address, or what messages have been read.
Assistant: Freitas 说,这个系统被设计为令用户无法知晓其他用户是否上线、他们的IP地址以及他们阅读了什么信息;因为这些信息没有被在任何地方注册。
User: Among its employees include former U.S. FDA officials, scientists, and industry experts.
Assistant: 公司的团队由美国食品药品管理局(FDA)前官员、科学家和业界专家组成。
User: Along their way, they encounter a great horned owl.
Assistant: 它们的疣足会变大,以方便游泳。
User: It is used as a food additive to impart a fruity flavor, particularly of apple.
Assistant: 它被用作食品添加剂,来增添水果风味(尤其是苹果)。
User: Canceling their plane reservations, the Riders decided to wait until the restaurant re-opened so they could be served.
Assistant: 他们取消了飞机的预定,决定等到餐厅重新开门以招待他们。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Many media outlets observed that cable news coverage of the Iraq war diverted home viewers' attention from the ceremony and therefore contributed to the lower ratings.
Assistant: 许多媒体认为,有线新闻电视台对伊拉克战争的报道转移了许多家庭观众的注意,导致节目的收视率大幅下降。
User: Its sister journal is Nature Reviews Genetics.
Assistant: 期刊的姊妹期刊是《自然评论-遗传学(英语:Nature Reviews Genetics)》(Nature Reviews Genetics)。
User: P is known to contain many natural problems, including the decision versions of linear programming, calculating the greatest common divisor, and finding a maximum matching.
Assistant: 很多情况下存在着更难的复杂度问题 P包含了很多已知的自然问题,例如决定性版本的线性规划,计算最大公因数,以及发现最大吻合。
User: Over 70 per cent of the FTSE 100 are within London's metropolitan area, and 75 per cent of Fortune 500 companies have offices in London.
Assistant: 超过70%的富时100指数公司位于伦敦都会区内,75%的财富美国500强则在伦敦设有分部。
User: Some of the modern rifles also use high performance McMillan or Bell and Carlson fiberglass stocks, though these rifles tend to be expensive.
Assistant: 一些现代步枪也可以使用高性能的麦克米兰(英语:McMillan)或是贝尔和卡尔森(英语:Bell and Carlson)玻璃钢强化塑料枪托,虽然这些型号的步枪往往是昂贵的。
User: It opened for limited civil traffic in 1960, and in 1962 the official opening ceremony took place.
Assistant: 直至1960年,它才开始用作公共交通,而开幕典礼于1962年才举行。
User: Combat search and rescue (CSAR) is search and rescue operations that are carried out during war that are within or near combat zones.
Assistant: 战斗搜索与救援(英文:Combat Search and Rescue,缩写:CSAR),是于战场或战区上进行。
User: Keung Keung recovers after several days.
Assistant: 孙汉韶驻扎数日后回去了。
User: On 21 November, the Syrian Observatory for Human Rights reported that rebels had on the previous day stormed the besieged base of the 111th Regiment at Sheikh Suleiman, located north of Base 46.
Assistant: 11月21日,叙利亚人权观察组织报道,在几天前反对派对位于沙伊克苏莱曼的被围困的111团基地发动猛攻,这座基地位于46号基地以北。
User: J. Gordon Melton, in his Encyclopedia of American Religions, subdivides the Mormons into Utah Mormons, Missouri Mormons, Polygamy-Practicing Mormons, and Other Mormons.
Assistant: 一些学者如 J. Gordon Melton 在他的《Encyclopedia of American Religion(美洲宗教百科全书)》里面一样,将摩尔门教细分为“犹他摩尔门教”和“密苏里摩尔门教”。
User: The incident prompted widespread outrage around the world, and reduced U.S. domestic support for the Vietnam War.
Assistant: 这一事件引起了全世界的广泛愤怒,并减少了美国国内对越南战争的支持。
User: Protestants believe that through Christ they have been given direct access to God, just like a priest; thus the doctrine is called the priesthood of all believers.
Assistant: 新教徒认为,借着基督,他们可以像牧师一样直接到神面前,因此该教义被称为信徒皆祭司。
User: She said, "It was like putting on the right size shoes.
Assistant: 遂先说曰:“黄钟者,以象人君之德。
User: He was pronounced insane and sent to Kazan Psychiatric Hospital where he was kept in solitary confinement until 1988.
Assistant: 被宣布精神失常后,他被送往喀山精神病医院,单独监禁直到1988年。
User: In order to raise more funds, Laffoon proposed a 2 percent state sales tax in 1932.
Assistant: 为了筹集更多的资金,拉冯于1932年提出2%的州消费税。
User: Historical cost is the original cost of an asset at the time of purchase or payment.
Assistant: 历史成本是资产在购入时刻的原始成本。
User: She would like to adopt a young girl.
Assistant: 只喜欢年轻的小女孩。
User: By the time Rogers Majestic pushed Kates to develop a working model for the Exhibition, he had been working on the tubes for a year, developing several revisions, and the University of Toronto team felt that the development was too slow to attempt to integrate them into the UTEC.
Assistant: 在Rogers Majestic要凯特为展览开发工作模型时,他已耗时一年开发了多个版本的加法管,多伦多大学还认为开发进度过慢,想将之并入UTEC。
User: There are several reasons why a mobile may provide updated location information to the network.
Assistant: 多个原因导致一个移动设备需要向其所属的网络提供更新的位置信息。
User: Words can end in either a vowel or a consonant.
Assistant: 词干可以结束于要幺元音要么辅音。
User: On January 2, 1906, Saint-Gaudens wrote to Shaw, enquiring whether a high relief was practical on coins struck at the Mint.
Assistant: 1906年1月2日,圣高登斯致信肖,询问铸币局是否能够打造高浮雕硬币。
User: Intuition and ambiguous teaching lead students to think of the limit of a sequence as a kind of infinite process rather than a fixed value, since a sequence need not reach its limit.
Assistant: 直觉和模棱两可的教导,都让学生觉得数列的极限是一个无限的过程,而不是一个确定的值,因为一个数列不一定就有极限。
User: After the First World War, a quarry was opened by The Crown Estate to provide stone for the Cenotaph in Whitehall and half a million gravestones for war cemeteries, and after the Second World War hundreds of thousands of gravestones were hewn for soldiers who had fallen on the Western Front.
Assistant: 在一战后皇室开设了一个采石场来开采波特兰岩以建设白厅街的和平纪念碑和战亡士兵的公墓, 在二战后,数十万计的墓碑铭刻了在西方战线中阵亡战士的名字。
User: Fresh fruits and vegetables are good dietary sources of potassium.
Assistant: 新鲜水果和蔬菜是钾的良好来源。
User: In 1837, the eccentric New York chemist Lewis Feuchtwanger had experimented with a smaller cent size in making model coins as part of a plan to sell his alloy (similar to base-metal German silver) to the government for use in coinage.
Assistant: 1837年,纽约化学家刘易斯·福伊希特万格(Lewis Feuchtwanger)为了向政府推销自己制作的合金(类似贱金属镍银合金)而先行试制了尺寸较小的美分硬币,希望政府能够采纳。
User: Radar astronomy differs from radio astronomy in that the latter is a passive observation and the former an active one.
Assistant: 雷达天文学与电波天文学的区别在于,后者是被动的观察,而前者是主动的。
User: Until 2012, it had observer status with the United Nations Economic and Social Council; it is under the supervision of the Swiss Federal Council.
Assistant: 世界经济论坛在联合国经济与社会理事会中拥有观察员身份,接受瑞士联邦政府的监管。
User: Zones have high-bandwidth, low-latency network connections to other zones in the same region.
Assistant: 在相同区域的不同地区之间有着高带宽、低延迟的网络连接。
User: It was discovered at Janssen Pharmaceutica in 1966.
Assistant: 它由Janssen制药公司在1966年发明。
User: The four semifinalists of the 2010 FIBA Asia Stanković Cup of the last year were seeded into four different groups, and the draw decided which group each of them will figure.
Assistant: 前一年的史坦克维奇杯四强打散,抽签决定各自分到哪组。
User: The cancellation of CVA-01 in 1966 meant that the smaller cruiser would now have to provide the anti-submarine warfare (ASW) taskforce with command and control facilities.
Assistant: 由于CVA-01计划于1966年被取消,这表示这款计划中较小型的巡洋舰必需能提供反潜作战能力与及战斗指挥的功能。
User: He later realised that Draco had been using the room in that state to hide and repair the Vanishing Cabinet to use it to smuggle Death Eaters into Hogwarts.
Assistant: 哈利后来意识到跩哥·马份一直在使用那里来收藏及修理消失衣橱,用以把食死人偷运到霍格华兹。
User: The design incorporated a number of innovations, including a new longitudinal frame system in the hull, the development of which delayed construction by three to four years.
Assistant: 该设计包含了许多创新技术,包括应用于船体的全新纵向框架系统,其开发使得舰只的建造时间被推迟了三至四年。
User: The remaining papers were held and kept from public view by the Harding Memorial Association in Marion.
Assistant: 剩下的文件由马里恩的哈定纪念协会(Harding Memorial Association)保管,没有向公众开放。
User: Officials indicated that reactor primary containment (the reactor pressure vessel) had remained intact and that there had been no large leaks of radioactive material, although an increase in radiation levels was confirmed following the explosion.
Assistant: 政府官员表示,反应炉的围阻体仍旧无损,并没有发生大规模放射性物质外泄,即使如此在爆炸事件后,观测到辐射水平已明显地增加。
User: For students at Cambridge, who walk out to Mill Road across Parker's piece for an evening in the "real world", usually including a visit to one of Mill Road's selection of pubs, the lamppost marks the end of the "reality holiday" as they walk back to central Cambridge – back into "the bubble".
Assistant: 剑桥学生在晚上穿越公园,前往磨房路的“现实世界”,通常包括选择磨房路上的一个酒吧,灯柱标志“现实假期”的结束,因为他们走回到剑桥市中心 - 回到了“泡沫”。
User: At the time, Nelson had not written any new material.
Assistant: 自此之后,陈盈豪并没再写过任何病毒。
User: Władysław II Jagiello and Queen Jadwiga reigned as co-monarchs; and though Jadwiga probably had little real power, she took an active part in Poland's political and cultural life.
Assistant: 瓦迪斯瓦夫和雅德维加共治;虽然雅德维加可能没有实权,她依然积极参与波兰的政治和文化建设。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文
For example, the French participle été comes from statum.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 例如,法语分词 été 来自 statum。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
His nickname is Turco.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
他的绰号是“Turco”土耳其人。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
He had been my best friend, and, now he was gone.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
他是我相当熟的朋友,现已过世。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In C++, member variables declared as static inside class definitions are class variables (shared between all class instances, as opposed to instance variables).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 对于静态成员变量(英语:Member variable)来说,在C++中,在类的定义中以static声明的成员变量属于类变量(英语:Class variable),也即在所有类实例中共享,与之相对的就是过程变量(英语:Instance variable)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Between 1927 and 1944, the city was a part of Leningrad Oblast, and then became the administrative center of the newly formed Novgorod Oblast.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
从1927年至1944年它属于列宁格勒州,此后成为新设立的诺夫哥罗德州的管理中心。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Mesenchymal stem cells and cord blood CD34+ cells have been proposed to treat autism, but this proposal has not been tested.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
间质干细胞和脐血CD34+细胞已经被提出用于治疗自闭症,但仍未经过医学测试。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
With this engine, the planes were known as the Ju 188 A-2 and started deliveries in early 1944.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这型发动机计划安装在Ju 188 A-2上面并在1944年早期进入服役。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Metaxas rejected the ultimatum with the words "Alors, c'est la guerre" (French for "then it is war.").
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
梅塔克萨斯用以下言语拒绝最后通牒:"Alors, c'est la guerre."(法文:好,这是战争。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:His parents and friends wondered if he might instead be more effective in youth ministry in the United States, but considering the home church "well-fed", he felt that international missions should take precedence.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他的父母和朋友认为他如果留在美国从事青少年事工会更有果效,但考虑到国内教会“吃得过饱”,他认为,应国际宣教放在优先地位。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Li Kwan-ha, 79, Hong Kong police officer, Commissioner of the Royal Hong Kong Police (1989–1994), fall.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
李君夏,79岁,皇家香港警务处首位华人处长(1989-1994),家中跌倒。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The fundamental assumption of all the loyalty models is that keeping existing customers is less expensive than acquiring new ones.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
忠诚度模型的基本核心是,保持现有客户的成本比开发新客户要低。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In the face of economic collapse, with high unemployment and hyperinflation, the strikes were eventually called off in September 1923 by the new Gustav Stresemann coalition government, which was followed by a state of emergency.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:面对着崩溃的经济以及居高不下的失业率和通货膨胀率,1923年9月上台的由古斯塔夫·施特雷泽曼领导的联合政府最终叫停了罢工并宣布国家进入紧急状态。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The only team that South Africa defeated was the Netherlands.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 唯一操作过掠夺者的进口用户是南非空军。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Giving the system 41⁄2 out of 5 stars, they concluded, "To succeed in this extremely cut-throat market, you need a combination of great hardware, great games, and great marketing.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
并给主机4.5颗星,他们总结道:“要想在这个竞争激烈的市场上取得成功,你需要强大的硬件、出色的游戏和出色的营销。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
This mountainous terrain has made Hoodoo Mountain a site for alpine tundra.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这个桌山让赫伯斯峡谷成为火星一个特殊的峡谷。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Interior is the largest region of Alaska; much of it is uninhabited wilderness.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 内陆地区是阿拉斯加最大的一个区域,且该区域大多数地方都是无人区,生态十分好。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The W111, was initially attributed only to six-cylinder cars with 2.2-litre engines.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
最初仅有W111的“Fintail”,采用2.2升6缸引擎的车型。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Subsistence farming is mainly confined to the "communal lands" of the country's populous north, where roaming cattle herds are prevalent and the main crops are millet, sorghum, corn, and peanuts.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
自给农业主要限于北方的人口稠密的“公共土地”,在那里漫游的牛群很普遍,纳米比亚的主要农作物是小米,高粱,玉米和花生。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Because of the hazardous nature of lead(II) nitrate, there is a preference for using alternatives in industrial applications.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
鉴于硝酸铅的危险性,在工业生产的应用上都倾向于使用硝酸铅的替代品。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Pesäpallo, resembling baseball, is the national sport of Finland, although the most popular sports in terms of spectators is ice hockey.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
有点类似棒球的芬式棒球(英语:Pesäpallo)是芬兰的国民运动,然而观众人数最多的运动项目是冰球。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In 2004 singer George Michael covered her song "Edith and the Kingpin" for a radio show.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
2004年乔治·麦克在一个电台节目中,重新诠释了她的歌曲《Edith And The Kingpin》。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:DNSCurve claims advantages over previous DNS services of: Confidentiality—usual DNS requests and responses are not encrypted, and broadcast to any attacker.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
DNSCurve声称优于以前的DNS服务: 保密——普通的DNS请求和响应不会加密,并且任何攻击者都可窥视内容。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The GECAL 50 was first manufactured by General Electric, then by Lockheed Martin, and now by General Dynamics.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
GECAL 50最早期是由通用电气公司生产,然后交由洛克希德·马丁公司生产,现在就交由通用动力公司生产。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
This event was traditionally said to have occurred at the Latin Gate (located on the southern portion of the Roman wall).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
传统上据说此事件发生在拉丁门(位于罗马城墙的南部)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Scientists differ as to precisely where in the sea life arose: the Miller-Urey experiments suggested a dilute chemical "soup" in open water, but more recent suggestions include volcanic hot springs, fine-grained clay sediments, or deep-sea "black smoker" vents, all of which would have provided protection from damaging ultraviolet radiation which was not blocked by the early earth's atmosphere.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
科学家对于海洋生物出现的准确地点的问题有分歧:米勒-尤里实验表明开放水域存在稀释的化学“汤”,但最近的观点有火山温泉、细颗粒粘土沉积物或深海的“黑色烟柱”出口,这些都提供了阻隔地球大气层早期未能阻挡的紫外线的保护。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
This is also true of law enforcement.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
此即致敌之法也。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
When Napoleon returned from exile the following year, Masséna refused to commit to either side and kept his area quiet.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 当翌年拿破仑复位时,马塞纳拒绝为任何一方效忠,并且保持了地方的安定。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
In theory, the same-origin policy prevents this from happening: client-side scripts are only allowed to access content on the same host that served the script.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
从理论上讲,同源策略可防止发生这种情况:客户端脚本只能访问为脚本提供服务的同一主机上的内容。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
He died in prison in Hilversum.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
最后他死在荷兰的希尔弗瑟姆(Hilversum)的狱中。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Boots need to be replaced frequently (on the order of 2–3 years), and require proper care.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
除冰靴需要经常更换(2-3年左右),并需要妥善保养。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: She was raped by Stranger in her home.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
有一次,他闯入一个陌生人的家中。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Planets were not mechanized, but could be shifted by hand.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:行星虽然不能由机械投射,但可以用手动来移动。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
It is based on the IP Multimedia Subsystem (IMS) network, with specific profiles for control and media planes of voice service on LTE defined by GSMA in PRD IR.92.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:VoLTE(Voice Over LTE,LTE高音质语音):该方案基于IP多媒体子系统(IMS)网络,配合GSMA在PRD IR.92中制定的在LTE控制和媒体层面的语音服务标准。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The currently accepted method by which the planets formed is accretion, in which the planets began as dust grains in orbit around the central protostar.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:目前被接受的行星形成假说称为吸积,在这里行星从绕原恒星的轨道上的尘埃颗粒开始形成。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Pushing Daisies is an American comedy-drama television series created by Bryan Fuller that aired on ABC.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
《点到即止》(Pushing Daisies)是一部获得美国艾美奖提名的电视剧,由Bryan Fuller创造。
User: 将这句话从英文翻译到中文: To the northwest of the depopulated Palestinian village of Dayr Ayyub is an area which, according to the village belief, contained the tomb of the prophet Ayyub, the Biblical Job.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
巴勒斯坦西北部Dayr Ayyub村人丁稀少,当地人认为先知艾优卜,即圣经约伯的墓地在此。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This way, the session manager is able to distinguish between the text editor that is running on /etc/passwd and the text editor running on todo.txt, even if they are two instances of the same program.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
这样,会话管理器就能区分打开/etc/passwd文件和打开todo.txt文件的文本编辑器,即使他们是相同程序的两个实例。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: The alloys are typically machined in the unmagnetized state.
Assistant: 这些合金通常在加工非磁化状态。
User: Some helpful and instructive basic properties can be obtained immediately.
Assistant: 可以立即得出一些有用处和有指导性的性质。
User: The authors present a series of case studies associated with the conduct of scientific research, from the manipulation of results to the total fabrication of whole experiments.
Assistant: 作者提供了一系列与科学研究相关的案例,从操纵结果到全面伪造整个实验。
User: This results in a lower pressure, and so the lava flows more slowly.
Assistant: 这使得内部的岩浆压力较低,熔岩流流出速度更慢。
User: However, some schools do not use a wall to indicate the range of the schoolyard, in these cases the general activities of teaching and after-school activities can also be called campus life and "schoolyard" or "campus" often is used as a synonym for school life.
Assistant: 然而,也有一些学校是没有用围墙明显的划分出可使用范围,此时一般习惯中教学及课余活动的范围也可称作是校园,如校园生活泛指以学校或学生群为主要场景的生活。
User: She has written more than 80 books since the mid-1970s, including the Hugo Award-winning novels Downbelow Station (1981) and Cyteen (1988), both set in her Alliance-Union universe.
Assistant: 自1970年代中期以来,她已经写了80多本书,其中包括雨果奖获奖小说《下方太空站(英语:Downbelow Station)》(1981年)和《赛亭星(英语:Cyteen)》(1988年),这两本小说都属于她Alliance-Union宇宙设定。
User: A localized edition is published in Nuremberg.
Assistant: 在纽伦堡有本地化版本出版。
User: In 1864, the Sanjak of Elbasan became a part of Monastir Vilayet.
Assistant: 1864年,爱尔巴桑的Sanjak成为Monastir Vilayet的一部分。
User: The characters are mainly members of Trinidad's Indian community.
Assistant: 人物主要是特立尼达印度社区的成员。
User: Freeman also rejected using masonry walls, and proposed using reinforced concrete, a relatively new material that was then thought to be both expensive and unconventional.
Assistant: Freeman反对使用石墙,并建议使用钢筋混凝土,这在当时被认为是又贵又非常规的材料。
User: The steel plow allowed farming in the American Midwest, where tough prairie grasses and rocks caused trouble.
Assistant: 钢制犁的出现使得美国中西部得以开垦农业,那里是艰苦的大草原,草和岩石都会造成麻烦。
User: Only one further Swiss pilot was killed during the war, shot down by a US fighter in September 1944.
Assistant: 在二战中瑞士只有一名飞行员丧生,是在1944年9月被美国轰炸机击落。
User: The Langham, London, is one of the largest and best known traditional style grand hotels in London.
Assistant: 朗廷酒店(Langham Hotel)是伦敦最大和最知名的传统豪华酒店之一,五星级。
User: Both expect women and girls to dress a certain way because we are objects of male desire.
Assistant: 男性对于穿着女内裤的需求或愿望也被看做是另一形式的女内裤偏好,这其中并不包含对性的欲望。
User: He learned to read and speak French and German.
Assistant: 他同时学会了读说法文和德文。
User: Armed National Guardsmen lined the streets, sitting on M-48 tanks, to protect the marchers, and helicopters circled overhead.
Assistant: 全副武装的国民警卫队站满了街头,坐在M48巴顿坦克上保护游行人士,直升飞机盘旋在上。
User: There are two types of soft errors, chip-level soft error and system-level soft error.
Assistant: 软性错误有两种:积体电路层级的软性错误,以及系统层级的软性错误。
User: The island has 13 peaks, the two highest of which are Nestindar, (787 m) and Botnstindur (743 m).
Assistant: 卡尔斯岛有13个山峰,最高的两个为 Nestindar (787 m) 和 Botnstindur (743 m) 这是与法罗群岛相关的小作品。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Most of the alkanes produced tend to be straight-chain, suitable as diesel fuel.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 生成的烷烃大多数倾向于成直链,适合作为柴油燃料。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The formulation is given in a single injection but can be repeated after 6 to 12 hours if necessary.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
本品可以口服,药物会在服药后1小时内作用,效果可维持6至12小时。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
A major theme of the work was the double consciousness faced by African Americans: being both American and black.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
这本书的一个重要主题是非裔美国人的双重认同:他们既是美国人,又是黑人。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The Cultural Club organises the annual cultural event.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
文化厅主办全国性“文化艺术节”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In Jesus' day, the two main schools of thought among the Pharisees were the House of Hillel, which had been founded by the eminent Tanna, Hillel the Elder, and the House of Shammai.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在耶稣的时代,法利赛人两个主要思想流派是希勒尔派(House of Hillel) ,这是由著名的坦拿(Tanna)、老希勒尔和沙迈派(House of Shammai)建立的。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:She feels that it is best not to go after him, but their daughter Margaret Light Shines Wheeler (Sage Galesi) is determined to find him.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
她觉得最好不要去找他,但是她的女儿玛格丽特·光照·惠勒(塞奇·加莱西)却决意要找到他。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Under this paradigm, scientists believed that chemical reactions (such as the combination of water and alcohol) did not necessarily occur in fixed proportion.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在这种范式下科学家认为,化学反应(诸如水和酒精的组合)并不需要固定的比例就可发生。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The name "blazar" was originally coined in 1978 by astronomer Edward Spiegel to denote the combination of these two classes.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:耀变体(blazar)这个词由天文学家埃德·施皮格尔于1978年创造,用以指称上述两类天体的集合。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Soderbergh remembers, "I noticed that there's a space that's inviolate, that if you get within something, you cross the edge into a more theatrical aesthetic as opposed to a documentary aesthetic".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
索德伯格回忆道,“我发现有一个空间是不能够侵犯的,因为你如果这么做了,电影在审美上就会变得更文艺化,而不是更接近纪录片的风格”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: As his professional life was beginning to kick start, also was his personal life.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
从他逐渐挑起了生活的重担,也开始了他的艺术人生。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Wife, Man Soon Choi.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
前妻为千秋。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The men escaped without serious injuries, and thereafter small explosions and fires were common over the two months it took to prepare the ship, though no one was injured.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这些人安然无恙地逃脱,而在此后两个月的舰只准备期里,则仍经常发生小规模爆炸和火灾,但无人受伤。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: U.S. involvement was considered necessary because the Democratic Republic of Vietnam (DRV) had effectively conquered a large part of the country and was equally obfuscating its role in Laos.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
美国的介入被认为是必须的,因为北越实际上占领了老挝的大部分地区,并且模糊其在老挝的角色。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In the early 20th century a few were converted to 7.65×53mm smokeless by the arsenal in Ankara.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:踏入20世纪初,部分步枪由位于安卡拉的兵工厂转换为7.65×53毫米无烟火药口径。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
TensorFlow is Google Brain's second-generation system.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: TensorFlow是谷歌大脑的第二代机器学习系统。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The company's leaders began to diversify its products, as well, and in 1911, began producing Crisco, a shortening made of vegetable oils rather than animal fats.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
该公司的领导人开始让产品更多元化,并于1911年,开始生产克里思可(Crisco),由棉花籽油混合棉花籽硬酯所组成的实用酥油。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
An example of an artist in this respect is Gao Kegong (1248–1310), a poet, though more known for his ink-paintings of bamboos.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
这方面的一位艺术家范例就是高克恭(1248年—1310年),一位诗人,虽然他更多以其墨竹画作为人所知。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
It was identified by AsiaWeek as one of the top 100 universities in Asia.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 被《Asiaweek》评为亚洲前一百的大学之一。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Between 30% and 70% of children with ADHD report at least one impairing symptom of ADHD in adulthood, and 30% to 50% still meet diagnostic criteria for an ADHD diagnosis.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 有ADHD症状的儿童,到成人时,有30%至70%不等的比例有出现ADHD的损害性症状、而30%至50%仍符合ADHD诊断的标准。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Union of South Africa created.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
南非制造的AS。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: All copyrightable works made by United States government employees as part of their official duties are in the public domain from their creation.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:所有美国政府职员在执行他们的工作义务时创造的作品都属于这个范畴。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The number of prostitutes has also doubled in the recent decade.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:妓女人数在进几十年间翻了倍。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
According to a director of the Independent Schools Network Rankings, it was added to the schools listing "for fun" and was then voted on.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 据独立学校网络排名的总监所述,他们把学校添加到“有趣”的项目,然后交付投票。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
An eighth Select Bus Service route was planned in the 2014–2017 Financial Plan.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
此后在MTA的2014-2017财政计划中出现第八条特选巴士线路的计划。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Most reactors began construction by 1974; following the Three Mile Island accident in 1979 and changing economics, many planned projects were canceled.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 大多数反应堆于1974年开始建造; 继1979年三哩岛核泄漏事故和经济转型之后,许多计划项目被取消。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: On 13 January 2017, he released an English version of the song called "You Got Me Girl".
Assistant: 之后又于2017年1月13日发行了英文版本《女孩你俘获了我》(You Got Me Girl)。
User: A little-known responsibility of the NTSB is that it serves as a court of appeals for airmen, aircraft mechanics, certificated aviation-related companies and mariners who have their licenses suspended or revoked by the FAA or the Coast Guard.
Assistant: NTSB的一个鲜为人知的责任是,它作为一个飞行员、飞机机械师(英语:aircraft mechanic)、经认证的航空业公司,以及被FAA或海岸巡防队暂停或撤销许可证的船员的上诉法院。
User: In 1939 he developed a new method for liquefaction of air with a low-pressure cycle using a special high-efficiency expansion turbine.
Assistant: 1939年,他开发出一种新的液化空气的方法——使用一种特殊的高效率涡轮膨胀低压力循环。
User: On June 26, 1958, late night service began between Dyre Avenue and East 180th Street.
Assistant: 1958年6月26日,代里大道和东180街开始深夜列车服务。
User: When Planck units are used and such equations of physical law are expressed in this nondimensionalized form, no dimensional physical constants such as c, G, ħ, ε0, nor kB remain, only dimensionless quantities.
Assistant: 当物理定律的公式使用普朗克单位、无量纲化之后,具有量纲的物理常数如c、G、ħ、ε0和kB都不存在了。
User: There has been much discussion about allowing other religious groups like Muslims into this system as well.
Assistant: 对是否允许其他宗教团体如耶和华见证人和穆斯林也进入这个体系进行了大量讨论。
User: This man held great power over all their bosses, leading to disputes and wars.
Assistant: 这个人握著超越所有老大的大权,导致了发生纠纷和战争。
User: Many violent acts have been committed against some of God's beloved children through the misuse of scripture.
Assistant: 耿精忠大势已去,派儿子耿显祚见杰书,告知愿降之意。
User: Over the next couple of days the system intensified further and developed an eye feature as it erratically moved towards Fiji.
Assistant: 此后几天系统进一步增强,并在蜿蜒朝斐济逼近的过程中发展出眼状特征。
User: He started with the midfield BCN Competicion team, gaining average results.
Assistant: 起先为中档车队BCN Competicion效力,成绩平平。
User: The civil war left Lebanon's government and the general Lebanese populace deeply suspicious of Palestinian refugees because of their involvement in the Lebanese war.
Assistant: 黎巴嫩内战使得黎巴嫩政府与大部分黎巴嫩民众对这些巴勒斯坦人很不信任,因为这些难民卷入了黎巴嫩内战。
User: Duke Island is a small lunar mountain that is located in Mare Tranquillitatis, about 64 km southwest of the crater Maskelyne, and about 188 km east of the Apollo 11 landing site.
Assistant: 杜克岛(Duke Island)是月球静海中的一座小山,它位于马斯基林陨石坑西南约64公里,距阿波罗11号降落点约188公里。
User: Iron Maiden has since become one of the most commercially successful and influential heavy metal bands of all time, even after adopting a more progressive style.
Assistant: 铁娘子已经成为有史以来,商业上最成功和最有影响力的重金属乐团之一,他们后来甚至采取更技术性的风格。
User: Brothels were legal but taxed.
Assistant: 经营妓院合法,但须纳税。
User: In 1893 he recorded for the Columbia Phonograph Company and North American Phonograph Company.
Assistant: 1893年,哥伦比亚终止了爱迪生和北美洲Phonograph Company销售和留声机制造。
User: Enough I'm done.
Assistant: 我已经完成了我该做的。
User: The paper was also known as The Pink, as it was originally printed on pink paper until 1917.
Assistant: 它是红粉色的化合物,最初于1917年报道。
User: She blamed their behaviour on the selective use of the Bible, noting that while many Jamaicans embrace those Biblical passages which condemn same-sex sexual activity and cross-dressing, they are themselves typically guilty of many other Biblical sins, such as adultery and murder.
Assistant: 她把这些人的所作所为归咎于针对《圣经》的选择性读解,还指出,虽然许多牙买加人接受一些圣经经文对同性性行为和异装的谴责态度,但他们实际上却犯下圣经中禁止的其它多项罪行,如通奸和谋杀。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: A few other galaxies at the periphery may be associated with the group but may not be gravitationally bound.
Assistant: 有几个在周边的星系可能是这个星群的成员,但可能未受到引力的束缚。
User: It is currently on display at the Henry Ford Museum.
Assistant: 目前该座车正在亨利·福特博物馆中展出。
User: The cost of operating Ars Technica has always been funded primarily by online advertising.
Assistant: Ars Technica网站主要收入来源从来都是来源于网络广告。
User: Jezebel Jet: A wealthy former supermodel of African descent.
Assistant: 婕兹贝尔·杰特:一位富有的前非洲裔超模。
User: The cosmopolitan character of the city was being reinforced by the arrival of Italian merchants and Crusaders en route to the Holy Land.
Assistant: 这座城市国际大都会的角色随着意大利商人与前往圣地的朝圣者的到来更加加强。
User: This trend continues with buckyballs or spherical fullerene (C60).
Assistant: 这种趋势继续下去,就变成了布基球或球形富勒烯(C60)。
User: Monroe underwent psychoanalysis regularly from 1955 until her death in 1962.
Assistant: 梦露自1955年起定期接受精神分析,直到1962年去世。
User: He tolerates all of his friends' quirks and is notable as the only staff member who accepts the ship's doctor, Zoidberg.
Assistant: 他容忍所有朋友的怪癖,也是所有员工里面唯一能接受佐艾伯格的。
User: In the 1st Armored Division, each armored regiment was issued twelve T30s.
Assistant: 在第1装甲师,每个装甲团配发十二辆T30。
User: The last airlift transport touched down at Tempelhof on 30 September 1949.
Assistant: 最后一班空中走廊班机于1949年9月30日着陆于滕珀尔霍夫机场。
User: The first wheelbarrow in Europe appeared sometime between 1170 and 1250.
Assistant: 独轮车在欧洲出现的时间为1170年至1250年之间。
User: Occasional Prose.
Assistant: 故曰不时。
User: McFarlane Toys also has a line of Five Nights at Freddy's merchandise, consisting mostly of construction sets.
Assistant: 麦法兰玩具(英语:McFarlane Toys)也有着一系列的玩具熊的五夜后宫产品,多数包括组合套装。
User: Ubuntu became the first operating system to support the Indian rupee symbol by default.
Assistant: Ubuntu成为第一个默认支持印度卢比符号的操作系统。
User: They had a great banquet in honour of the king and their gods.
Assistant: 他们在那里举辨盛大的宴会以纪念国王和他们的神。
User: Cage-based deformation requires a cage to be drawn around all or part of a shape so that, when the user manipulates points on the cage, the volume it encloses changes accordingly.
Assistant: 基于网箱的变形需要围绕全部或部分形状绘制网箱,以便用户在操纵网箱上的点时,其包围的体积相应地发生改变。
User: The Senate passed the bill on 2 April 2013, but with minor amendments.
Assistant: 参议院对法案进行细微修改,并于2013年4月2日通过法案。
User: Web designers use a variety of different tools depending on what part of the production process they are involved in.
Assistant: 网页设计者根据他们参与工序的不同,选择各种各样不同的工具。
User: The wiring harness was included in the M3E1 configuration that provides a foregrip controller and programmable fuze setter for an interchangeable fire control system.
Assistant: 线束亦包含在M3E1的构造中,为可互换的火控系统提供了前握把式控制器和可编程式引信设置器以加强控制性。
User: Private playschools’ fees can be around 10–20% higher than those of public institutions.
Assistant: 私立幼儿园的费用大约比公立的高10~20%。
User: Lasso was originally formulated for least squares models and this simple case reveals a substantial amount about the behavior of the estimator, including its relationship to ridge regression and best subset selection and the connections between lasso coefficient estimates and so-called soft thresholding.
Assistant: Lasso算法最初用于计算最小二乘法模型,这个简单的算法揭示了很多估计量的重要性质,如估计量与岭回归(Ridge regression,也叫Tikhonov regularization)和最佳子集选择的关系,Lasso系数估计值(estimate)和软阈值(soft thresholding)之间的联系。
User: Grid generation is more complicated than for a simple RANS or LES case due to the RANS-LES switch.
Assistant: 格点的生成比简单的RANS或LES更为复杂因为要做RANS-LES切换。
User: In 1973: the Supreme Court legalized abortion.
Assistant: 另一项成果是1973年,高等法院宣布堕胎合法。
User: The project was set up in 1995, and quickly delivered their first design, the SA-110.
Assistant: 在1995年,这个计划开始,很快就提出了第一个产品, SA-110。
User: Some landowners charged excessive amounts, so these early lines did not always follow the optimal route.
Assistant: 一些地主要求缴纳过多的费用,因此这些早起的铁路线路并不总是最优的。
User: In October 2005, American billionaire Sidney Frank donated £500,000 to Bletchley Park Trust to fund a new Science Centre dedicated to Alan Turing.
Assistant: 在2005年10月,美国富豪悉尼·法兰克(Sidney Frank)就曾捐出500,000英镑予信托基金,以资助兴建一座纪念艾伦·图灵的科学中心。
User: In January 2001 the new lease holders, the Berlin Chamber of Skilled Crafts (Handwerkskammer Berlin), made a European-wide call for tenders for a redevelopment project, to restore Hannes Meyers original architecture and to enable to building to be usable as a modern teaching facility.
Assistant: 柏林技术工艺品商会作为新的大楼持有者在2001年1月,向全欧洲范围内进行了一次重建项目的招标,目的是为了恢复汉斯·迈耶原本的设计风格,并且要使建筑成为可用作现代教学的设施。
User: Macarthur had been a pupil at The King's School during its early years.
Assistant: 值得一提的是,麦克阿瑟在早年曾就读于国王学校。
User: The most notable of these are Chechnya, Dagestan and Ingushetia, which have well supported guerrilla groups involved in open conflict with the Russian authorities.
Assistant: 最知名的要数车臣、达吉斯坦以及印古什,他们常常有良好支持的游击队在公开的冲突中与政府军对抗。
User: In rare cases, some drugs irreversibly accumulate in body tissue.
Assistant: 在某些罕见情况下,药物会在身体组织内不可逆地累积。
User: Crucial measures included the availability of development funds, agricultural exchanges, insurance funds and land-banks.
Assistant: 关键措施有提供发展资金、农业交流、保险资金和土地银行。
User: An equally bad move by White.
Assistant: 白兵战表现同样优秀。
User: In the case of allophones, however, free variation is exceedingly common and, along with differing intonation patterns, variation in allophony is the most important single feature in the characterization of regional accents.
Assistant: 在同位异音的情况下,自由变异是极其常见的,而且,随着不同的语调模式,同位异音的变化在地方口音的特征上是最重要的一个特点。
User: It won a Jolt Award in 1993.
Assistant: 这本书赢得了 1993 年的 Jolt Awards 。
User: Following the investigation, the individuals responsible for the misreportings were fired or resigned and the university issued a public apology.
Assistant: 调查后负责谎报的人员被解雇或者辞职,大学向公众道歉。
User: In June 2005, the management announced that the basement section of the complex will be expanded, with 30 to 50 more shops and was completed in July 2006 with MPH Bookstores, food and beverage outlets and fashion shops occupying the extension.
Assistant: 2005年6月,管理阶层宣布将扩建停车场,以及增加30到50间店面,预计在2006年7月完工,完工后将有以食品、饮料、时尚等商店著名地MPH书店(英语:MPH Group)集团进驻。
User: For some time after the conquest, Thessaly seems to have been governed by kings of the race of Heracleidae, who may however have been only the heads of the great aristocratic families, invested with the supreme power for a certain time.
Assistant: 在征服后的一段时间,色萨利似乎是被赫拉克勒斯后裔统治,只有这个伟大家族才能成为国家元首,在一段时期内参与最高权力。
User: In his letters, Moro said that the state's primary objective should be saving lives, and that the government should comply with his kidnappers' demands.
Assistant: 在他的信件里莫罗说国家的最重要的责任在于救命,政府应该答应他的绑架者的要求。
User: Even today, although all its constituent sections have long been repealed, Chapter 7 of Title 8 of the United States Code is headed "Exclusion of Chinese".
Assistant: 即便是今天,虽然它所有的内容都久已被废除,但是《美国法典》第8篇第7章题名为“排除华人”(Exclusion of Chinese)。
User: It is a common phenomenon in binary systems, and may play an important role in some types of supernovae and pulsars.
Assistant: 这在联星系统是很常见的现象,并且可能在一些超新星和脉冲星的类型中扮演重要的角色。
User: Using Panzerfausts, Panzerschrecks and anti-tank guns, the German forces were able destroy 51 Shermans, and inflict 61 killed or missing, 2 wounded and 11 captured on the 1st Hussars.
Assistant: 在使用反坦克榴弹发射器、反坦克火箭步枪和反坦克炮下,德军能够摧毁51辆雪曼坦克,并造成第1骑兵队61人死亡或失踪、2人受伤和11人被俘。
User: She was nominated in the same category at the 2013 awards, but finally lost out to Tereza Vilišová.
Assistant: 她被提名奥斯卡最佳女配角奖 ,但是败给蕾妮·齐薇格。
User: The New Yorker published the work in 1995, and the subsequently published "Ants on the Melon".
Assistant: The New Yorker在1995年发布了她的作品,后来发表了"Ants on the Melon"。
User: Traditionally it has been translated "virtuous" or "noble".
Assistant: 传统上它已被翻译“美德”或“高贵” 。
User: Muslims filed a religious discrimination suit against her that year.
Assistant: 明朝政府对穆斯林采用歧视政策。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: Prior to the rehabilitation project, only a portion of the station was in the tunnel, as the platforms were longer and continued outdoors.
Assistant: 在重建计划前,只有一部分车站位于隧道内,月台较长和在露天延展。
User: Aristotle favored a physical approach and adopted the word 'astrologia'.
Assistant: 亚里士多德偏爱物理的方法,并采用"占星"这个词。
User: In particular uniqueness of equilibrium should not be expected.
Assistant: 尤其是均衡点的独一性不应该被期望。
User: At the beginning of World War II in 1942, the building was converted to a Red Cross casualty station.
Assistant: 1942年二次世界大战初期,国泰大厦转为一座红十字会救难站。
User: A disulfide species is a particular pairing of cysteines in a disulfide-bonded protein and is usually depicted by listing the disulfide bonds in parentheses, e.g., the "(26–84, 58–110) disulfide species".
Assistant: disulfide species是指半胱氨酸在双硫连接蛋白质中的特定配对,一般会以括号来表示,例如“(26-84, 58-110)disulfide species”。
User: Eliot Ness (Amandes), disgusted with the widespread criminality that Al Capone (Forsythe) has brought to his home town, Chicago, and inspired by the example of his brother-in-law, Alexander Jamie (Patrick Clear), a federal law enforcement officer, becomes a government investigator himself, and puts together a special squad specifically dedicated to putting Capone behind bars.
Assistant: 艾略特·内斯对艾尔·卡彭把广泛的犯罪带到他的家乡芝加哥而感到厌恶,并受到他的内弟Alexander Jamie(他是联邦执法部门官员)的例子而启发,组建了一个特别小队,专门将卡彭关进监狱。
User: Third, urban sprawl in declining cities can be contained by improving land use within inner city areas such as implementing micro-parks and implementing urban renewal projects.
Assistant: 第三,通过改善内城的土地利用,例如建造微型公园和实施城市更新项目,可以遏制衰退城市的蔓延。
User: In about 1593, Galileo constructed a thermometer, using the expansion and contraction of air in a bulb to move water in an attached tube.
Assistant: 1593年左右,伽利略制作了一个温度计,温度计利用空气在圆球内的热胀冷缩来推动管中水的运动。
User: Deutsche Telekom calls these numbers "freecall 0800", most Germans refer to it simply as "Null-achthunderter Nummern" (Zero-eighthundred numbers).
Assistant: Deutsche Telekom叫这些数字“freecall 0800”,多数德国人称之为“服务数字”(Servicerufnummer)。
User: At that time, SoftQuad took over the maintenance, although Brian Kernighan continued to improve troff on his own.
Assistant: 当时,SoftQuad公司接管了维护任务,尽管Kernighan自己还在改进troff。
User: At one time it was three separate cemeteries.
Assistant: 先后共有三个指定墓地。
User: The discovery of a complete front limb, however, showed that this giant claw actually came from the first finger of the hand.
Assistant: 但自从发现了一个大盗龙的完整前肢,才发现这个巨大趾爪其实是来自于第一手指的指爪。
User: Theseus believed her and used one of the three wishes he had received from Poseidon against his son.
Assistant: 忒修斯信以为真,动用了波塞冬许诺给他的三个愿望之一诅咒自己的儿子。
User: Although Sam Rainsy was sentenced to imprisonment in absentia over this incident, the incident became a major focus in electoral campaigns by the Cambodia National Rescue Party (CNRP) for the 2013 general elections.
Assistant: 虽然桑兰西因此而在缺席审讯的情况下被法庭判监,不过这件事件却成为2013年大选柬埔寨救国党(救国党)竞选活动的一大焦点。
User: Her first acting teacher was her aunt, Phyllis Smale, who ran the Hicks-Smale Drama School in Bristol.
Assistant: 姨妈菲利斯·斯梅尔(Phyllis Smale)是特里默的第一位表演导师,她曾在布里斯托尔开办了一家希克斯斯梅尔戏剧学院(Hicks-Smale Drama School)。
User: Eugenie Scott called the group an example of "extreme Biblical-literalist theology: The earth is flat because the Bible says it is flat, regardless of what science tells us".
Assistant: 美国体质人类学家欧也妮·斯科特更把地平说学会描述为一个盲目依从《圣经》的组织,并指出“地球是平的,因为《圣经》说它是平的,不管科学告诉我们什么”。
User: Understanding the DEBRA is a major challenge of modern cosmology with huge consequences in other fields of astrophysics, therefore extraordinary efforts are being put by theoreticians, observers, and instrumentalists to do so.
Assistant: 了解弥漫河外背景辐射是宇宙学模型的主要挑战,与在天体物理学等其它其领域的巨大成就,因此理论学家、观测者、和各类仪器都朝着这个方向努力。
User: Webster started writing the short stories that would make up Much Ado about Peter, and with her mother visited Italy for the winter of 1903–4 including a 6-week stay in a convent in Palestrina, while she wrote the Wheat Princess.
Assistant: 随后韦伯斯特开始写一些短篇故事(这些故事后来组成了Much Ado about Peter),并在1903年的冬天4月份同她的母亲一道去意大利旅行,在派立斯特里纳(palestrina)的女修道院停留了6周。
User: After the 8th plenum several officials lost their post because of either disciplinary cases, government reshuffling or reassignment within the party.
Assistant: 全会闭幕后,部分官员的职务因为纪律问题、政府重组或党内职务调动而被解除。
User: Small, M-class stars (with 0.1–0.6 solar masses) that exhibit rapid, irregular variability are known as flare stars.
Assistant: 小的,M-型恒星 (从0.1–0.6太阳质量) 展现出快速、不规则的变化,被称为耀星。
User: This makes it suited for use in servers, but its benefits to desktop PCs which mostly run single-user operating systems are less clear.
Assistant: 这使得它适合在服务器中使用,但是这种特性对于绝大多数是单用户操作系统的桌面PC来说就毫无优势。
User: He was at first awarded only a partial scholarship as a sizar (meaning that he obtained financial support by acting as a servant to other students), but from his second year onwards he received a full scholarship.
Assistant: 起初他仅作为减费生只被给予了部分奖学金(这意味着他必须为其它学生服务才能获得资助),但从次年起就获得了全额奖学金。
User: The auditorium's decorative walls and ceiling remain unaltered, the existing curtain was extended, decorative lighting effects were added and TCL added digital signage.
Assistant: 观众席的装饰墙和天花板维持不变,现有的幕布被加长,增添装饰性的照明效果,并加入TCL的数字广告牌。
User: There's no need for any acting.
Assistant: 不须证明有活动。
User: The ICRC Travel Document was created in 1945 to help tens of thousands of concentration camp survivors, former prisoners of war, deportees, forced labourers and other stranded civilians who had no valid travel documents.
Assistant: 红十字国际委员会旅行文件最早出现于1945年,用于帮助数以万计的集中营幸存者、战俘、被驱逐出境者、强迫雇佣者以及其他没有有效旅行文件的滞留公民。
User: Likewise, Leda of Galneryus and Deluhi claims he was not even interested in music until a friend played him Luna Sea and X Japan.
Assistant: 同样,Galneryus和Deluhi(英语:Deluhi)的吉他手Leda也说:“以前原本对音乐没有特别兴趣,直到有个朋友给我听了X JAPAN和月之海。
User: However, Boeing has managed to obtain 35% of the distribution market in Vietnam, and GE Aviation, in turn, supplies jet engines for the Boeing aircraft.
Assistant: 越南并没有飞机和零件生产设施,但是波音获得35%越南分销市场,而通用电气航空提供波音飞机的喷射引擎。
User: McDonnell Douglas had held a seminar about the faulty NAV in 1985 in Long Beach, California and Alitalia had sent three pilots there.
Assistant: 1985年在加州长滩,麦克唐纳道格拉斯公司举行了一次关于有缺陷的导航系统的研讨会,意大利航空公司派出了三个飞行员。
User: After extra time, the result was 2–2, and so the first penalty shootout in a European Championships final ensued.
Assistant: 经过加时赛,比分仍是2-2,因此欧洲锦标赛决赛中的第一次点球大战随之而来。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: He succeeded in passing the act abolishing the press censorship, and in persuading the king to sign the ordinances of 16 June 1828 on the Jesuits and the little seminaries.
Assistant: 他成功地通过了废除新闻审查制度法案,并说服国王在1828年6月16日签署法令。
User: Each mission is set amidst real world locations in environments created with commercial satellite data.
Assistant: 每个关卡坐落在由商用卫星数据建立的现实环境中。
User: Meanwhile, Roger Ebert praised the actor's performance: "Fox is very good in the central role (he has a long drunken monologue that is the best thing he has ever done in a movie)".
Assistant: 而罗杰·伊伯特赞扬了演员的表演:“福克斯作为领衔主演表现非常棒(他有一段带着醉态的长独白,可以说是他从影以来最好的表演)”。
User: Tests have started to be effectively performed by using the LAGEOS and LAGEOS II satellites in 1996, according to a strategy involving the use of a suitable combination of the nodes of both satellites and the perigee of LAGEOS II.
Assistant: 而真正有效的实验测试则是在1996年通过LAGEOS和LAGEOS II完成的,实验中采用了对两枚卫星的节点和LAGEOS II的近地点位置的恰当组合。
User: Sometimes baby-talk words are taken into adult speech.
Assistant: 儿语词汇偶尔也会被成年人用于生活之中。
User: Legal rights to treatment are complex, vary with location and age, and require advocacy by caregivers.
Assistant: 随地点和年龄,治疗的法律权利是复杂的,并且需要倡导提供照料者。
User: Early on May 30, the National Hurricane Center (NHC) began monitoring an area of disturbed weather, perhaps in connection to a tropical wave, several hundred miles south of southeastern Mexico for tropical development within a five-day period.
Assistant: 5月30日早上,国家飓风中心开始监测一片不稳定天气区域,也许与东风波相关,该天气区域位于墨西哥东南部以南数百英里处,在五天内发展为热带气旋。
User: The torpedo boat S141 was converted for use as Zähringen's control vessel, and was renamed Blitz.
Assistant: S141号鱼雷艇(英语:SMS S141)被改造用作策林根号的控制船,并更名为“闪电号(Blitz)”。
User: That idea was then relabeled intelligent design, which presents the same analogy as an argument against evolution by natural selection without explicitly stating that the "intelligent designer" was God.
Assistant: 这些论点被称作智能设计,同样利用类比来对抗天择演化,但未明确陈述"智能设计者" 就是神。
User: In 1991, the festival returned with a new concept: as well as featuring well-known artists, event organizers present lesser known up-and-coming bands to the public.
Assistant: 在1991年,音乐节有了新理念:活动组织者既邀请著名的音乐艺人,还给大众带来比较新鲜的很时兴的乐队。
User: A portage route from Lake Ontario to Lake Huron running through this point, known as the Toronto Carrying-Place Trail, led to widespread use of the name.
Assistant: 从安大略湖到休伦湖的一条水陆联运的路线由此而过,叫做多伦多运输线,将这个名字广为传播。
User: Rainfall reached 1.78 inches (45.1 mm) in Saint John, New Brunswick, most of which fell in a short amount of time.
Assistant: 风暴产生的最强阵风时速是新斯科舍雅茅斯(Yarmouth)记录下的78公里,降雨量最高的是新不伦瑞克的圣约翰,达到45.1毫米,其中大部分都是在很短的时间内降下。
User: On the other hand, Metternich's diplomacy and statesmanship became the focus of praise in the twentieth century from more favourably inclined historians, particularly biographer Heinrich von Srbik.
Assistant: 另外一方面,梅特涅作为外交家和政治家的证据,从20世纪开始越来越吸引历史学家们,尤其是吸引传记作家海因里希·冯·斯尔比克。
User: Within the 16 ha quadrant, the discontinuous character of the streets and the possible combination of cul-de-sac and loop types provide sufficient latitude to the site plan designer to lay out an adapted version of the fused grid.
Assistant: 在16公顷的分区之内,街道的不连续特征和死胡同以及环路的配合使用,使得场地设计师有足够的灵活度采用适合本地的融合型路网修订版本。
User: All other steps of the provisioning process are left to the user, typically causing lots of rather long calls to the support hotline.
Assistant: 所有其它的服务开通处理被留给了用户,通常导致了很多对服务热线的较长呼叫。
User: Fire also ravaged the village in 1864, 1884, and 1902.
Assistant: 1864年、1884年和1902年村里还发生过大火。
User: However, in the US, churches remained popular.
Assistant: 不过,在美国,教堂的地位依旧牢固,深受人民欢迎。
User: They also won their local league championship that year and the Chinese amateur division.
Assistant: 当年他们也赢得了本地的联赛冠军和中国业余分区赛的冠军。
User: The player can play as either Nazi Germany or the Allied forces.
Assistant: 玩家可扮演纳粹德国、盟军以及苏联。
User: Other Islamic feminists, particularly some in Muslim minority contexts which are democratic states, argue that MPL should not be reformed but should be rejected and that Muslim women should seek redress, instead, from the civil laws of those states.
Assistant: 其他的伊斯兰女性主义者,特别是那些居住在穆斯林人口占少数的民主国家的,他们舍弃革新穆斯林属人法,并完全排拒这种法律。
User: Users who installed the extension could download up to 2000 items to be read offline.
Assistant: 安装了该插件的用户可以在谷歌阅读器中下载多达2000个条目以脱机阅读。
User: Tokyo Tapes was released in the US and Europe six months after its Japanese release.
Assistant: 东京胶带在日本发布六个月后在美国和欧洲发行。
User: As its "price" for use, it causes the user excruciating pain.
Assistant: 对于价格的差异,解释说是因为用户可以自由得设定价格。
User: The whole town was plundered with appalling atrocities. ...
Assistant: 此城曾遭受过残酷的掠夺。
User: Peshkopi has a branch of Aleksandër Moisiu University, currently closed by order of the national Ministry of Education for alleged failure to meet standards.
Assistant: 佩什科比拥有AleksandërMoisiu大学的一个分支机构,但目前因阿尔巴尼亚国家教育部作出有关成为大学资格的修订而未能达到标准大学资格水平。
User: Currently, they do not work together.
Assistant: 目前为止还没有一起工作过。
User: On April 14, 2009, Dendreon Corporation announced that their Phase III clinical trial of sipuleucel-T, a cancer vaccine designed to treat prostate cancer, had demonstrated an increase in survival.
Assistant: 在2009年4月14日,Dendreon(英语:Dendreon)公司宣布一种摄护腺癌疫苗Sipuleucel-T(英语:Sipuleucel-T),进行第3期临床试验后,大幅增加病患存活率。
User: She has a realistic head and face, and the figure of an average young Japanese female (based on the 1997–1998 Japanese body dimension database).
Assistant: 她有头部和脸部,以年轻日本女性(根据1997 - 1998年日本人身材数据库)来设计。
User: The exact characteristics and origins of modern architecture are still open to interpretation and debate.
Assistant: 现代主义建筑的准确起源和要素未有明确的定义,仍待广泛的解读与思辨。
User: On most sitting days in both Houses there is a session called Question time at which Senators and Members address questions to the Prime Minister and other ministers.
Assistant: 在国会议事期期间参众两院都有一段质询时间,在这段时间里议员可以向首相或内阁成员进行责问。
User: Former employees of ARDC have gone on to found several prominent venture capital firms including Greylock Partners (founded in 1965 by Charlie Waite and Bill Elfers) and Morgan, Holland Ventures, the predecessor of Flagship Ventures (founded in 1982 by James Morgan).
Assistant: ARDC的前雇员继续建立了几家着名的风险投资公司,包括Greylock Partners(由Charlie Waite和Bill Elfers于1965年创立)和Flagan Ventures的前身 - 荷兰风险投资公司(由James Morgan于1982年创立)。
User: Western and Ukrainian officials described these events as a "stealth invasion" of Ukraine by Russia.
Assistant: 西方和乌克兰官员也形容这些事件为俄罗斯对乌克兰的“隐形入侵”。
User: Instead of paper and coin currency, residents are given account numbers to connect to their central account.
Assistant: 除了纸币和硬币之外,村民都有一组数字账号连到各自的中央户头。
User: However, it was suggested in later research that the disturbance may have originated from a low-pressure area between Belize and Honduras on August 11.
Assistant: 之后的研究认为,扰动天气可能源自8月11日伯利兹和洪都拉斯之间的低气压区。
User: After her defeat in 1982, no woman would be elected to Congress from Massachusetts until Niki Tsongas in a special election in 2007.
Assistant: 在她1982年的失败后,2007年的特别选举中,没有女性会从马萨诸塞州当选国会直到Niki Tsongas当选。
User: Unwilling to abandon the project, Witheridge, using his connections with such influential people as Major General Raymond Briggs, former GOC of the 1st Armoured Division in North Africa and now director of the Royal Armoured Corps, and successfully lobbied Claude Gibb, Director-General of Weapons and Instruments Production at the Ministry of Supply, to make it an official ministry project.
Assistant: 威瑟理治并不愿意放弃他们的计划,所以,他利用了他和一些有影响力人物的关系(如Raymond Briggs少将,皇家装甲军团的负责人,先前是第一装甲师在北非的指挥官),成功地游说了军需部的武器和设备生产部门的局长,Claude Gibb,让这项原先非官方的工作成为正式的官方计划。
User: The brightening trend is corroborated by other data, including satellite analyses.
Assistant: 这个变亮的趋势也被包括卫星观测在内的其他观测所印证。
User: It has been replaced for the most part by the new government logo of a Tasmanian tiger peeking through tall grass.
Assistant: 它在很大程度上被政府新标志,通过高高的草丛偷看的塔斯马尼亚袋狼,所取代。
User: The "opening" and "closing" intermediate states are not shown.
Assistant: 状态“Opened”和“Closed”不进行任何动作。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: King Abdulaziz (known in the West as Ibn Saud) began conquering today's Saudi Arabia in 1902, by restoring his family as emirs of Riyadh.
Assistant: 阿卜杜勒-阿齐兹(又称本·沙特)于1902年开始对今沙特阿拉伯地区进行征服,使其家族重夺利雅得埃米尔之位。
User: 1712 at a time when Jews were forbidden to live in Buda.
Assistant: 1712年时,犹太人被禁止定居在布达。
User: Robert Sessions Woodworth (October 17, 1869 – July 4, 1962) was an American academic psychologist of the first half of the twentieth century.
Assistant: 罗伯特·塞钦斯·武德沃斯(Robert Sessions Woodworth,1869年10月17日-1962年7月4日)是20世纪上半叶的美国心理学家。
User: If that's not enough, that's cool.
Assistant: 如果只是这样子的话,那就太贵了。
User: This is referred to as the TINA factor, standing for "there is no alternative".
Assistant: 这被称为TINA因素,表示“没有其他选择”。
User: AMT runs on the ME, but is only available on processors with vPro.
Assistant: AMT基于ME,但仅适用于使用vPro的处理器。
User: He is also the 1994 recipient of the Public Welfare Medal, the highest award of the National Academy of Sciences for "distinguished contributions in the application of science to the public welfare".
Assistant: 1994年他因为“对将科学用于公共福利事业的卓越贡献”而获得国家科学院的最高奖项:公共福利奖(Public Welfare Medal)。
User: Sugar free chewing gum increases saliva production but there is no strong evidence that it improves symptoms.
Assistant: 无糖口香糖增加唾液分泌,但没有强有力的证据表明它改善症状。
User: Lost Moon would become the basis for the Ron Howard film Apollo 13 (1995) starring Tom Hanks.
Assistant: 而《失落的月亮》则成为罗恩·霍华德电影的基础《阿波罗13号》(1995年),由汤姆·汉克斯主演。
User: A prolonged attempt to set the fractures on his right arm, done without anesthetic, was unsuccessful; he received an operation on his broken leg but no treatment for his broken left arm.
Assistant: 院方花了很长时间试图在没有麻药的情况下治疗麦凯恩的右臂骨折,但还是徒劳无功,他右腿的骨折得到手术救治,但左臂骨折无人理睬。
User: This intangible cultural heritage, transmitted from generation to generation, is constantly recreated by communities and groups in response to their environment, their interaction with nature and their history, and provides them with a sense of identity and continuity, thus promoting respect for cultural diversity and human creativity.
Assistant: 这种非物质文化遗产世代相传,在各社区和群体适应周围环境以及与自然和历史的互动中,被不断地再创造,为这些社区和群体提供认同感和持续感,从而增强对文化多样性和人类创造力的尊重。
User: In addition, the report described the illegal activity likely persisted despite new security measures implemented as a result of the scandal.
Assistant: 此外,该报告描述了尽管由于发生丑闻使得实施新的安全措施,但非法活动仍可能持续存在。
User: A Minnesota minister was tarred and feathered when he was overheard praying in German with a dying woman.
Assistant: 在明尼苏达州,一个牧师被抹上焦油,粘上羽毛,原因是有人无意中听到他在给一个濒死的妇女做祈祷的时候使用德语。
User: Blumer gave the pipe to the Academy and shortly after his donation, the Academy acquired a similar pipe from Gass which he reported had been found by a farmer in Louisa County, Iowa.
Assistant: 布卢默尔将这个烟斗交给了达文波特自然科学学院,而在他捐赠出这个烟斗不久后,该学院又从加斯那里得到了一根类似的烟斗,而据加斯报道,这个烟斗是艾奥瓦路易莎县的一个农民找到的。
User: In a downtown Los Angeles office building, successful real estate executive Lee Allen (Rod Taylor) reviews a television commercial for Sunny Dunes, a new resort-like real estate development in the desert.
Assistant: 洛杉矶市中心的一栋写字楼里,成功的房地产经理李·艾伦(罗德·泰勒饰)正在回顾新开发的沙漠度假胜地“阳光沙丘”的电视广告,广告商业气味浓厚,满是衣着随意、满脸笑容的塑料模特。
User: Adherents of Orthodox Christianity in Montenegro are predominantly Montenegrins and Serbs.
Assistant: 黑山的东正教信徒主要是黑山人和塞尔维亚人。
User: Richard is now established as the right hand man on Jimmy's bootlegging crew.
Assistant: 理查现在成为吉米的私酒成员中的得力助手。
User: The United States allowed Czech and Slovak nationalist groups to form and operate.
Assistant: 在美国境内,捷克和斯洛伐克民族主义团体被允许形成与运作。
User: Recognizing the shift in consumers' preference from window-type to split-type air conditioners, PEL has focused its manufacturing efforts on split-type air conditioners.
Assistant: 随着消费习惯从窗式空调器转向分体空调器,PEL开始将生产线聚焦于分体空调器。
User: South Georgia and the South Sandwich Islands was included in the scope of the Act mainly due to its former association with the Falkland Islands.
Assistant: 南乔治亚岛和南桑威奇群岛包括在此项法令的范围之内主要是由于之前与福克兰群岛的关系。
User: In the run-up to the war and its early stages, militias tried to be politically-orientated non-sectarian forces, but due to the sectarian nature of Lebanese society, they inevitably gained their support from the same community as their leaders came from.
Assistant: 在战争的准备阶段以及初期,各民兵武装试图将自身打造成以政治目标为导向的、非教派性的武装力量,但是由于黎巴嫩社会本身教派矛盾的存在,各民兵武装不可避免的从领导人所来自的社团获得支持。
User: Mexico City is home to the largest population of U.S. Americans living outside the United States.
Assistant: 墨西哥城是美国以外最大的美国人聚居地。
User: Although the island was uninhabited and there were no permanent settlements or stations located on it, both India and Bangladesh claimed sovereignty over it because of speculation over the existence of oil and natural gas in the region.
Assistant: 虽然这个岛并无人居住,也未有任何在岛上的常驻设施,但印度及孟加拉两国都看上了岛的邻近海域可能蕴藏有石油或天然气,因而均宣称拥有小岛的主权。
User: After returning from Russia he continued working at Korea Aerospace Research Institute.
Assistant: 回国后,继续在西安交通大学系统工程研究所工作。
User: Obtaining the value of an explicit future can be called stinging or forcing.
Assistant: 获得一个显式的future的值可以称为stinging或forcing。
User: One study quantified the relative permeability of three alternative site plans for the same site.
Assistant: 一项研究 量化了同一场地三种不同方案的相对穿透性。
User: The first aviation incident to result in more than 50 fatalities did not involve an airplane.
Assistant: 最初30颗导弹能击落一架飞机,后来50颗也无法击落一架飞机了。
User: In a post titled "Toss Productivity Out", published 6 September 2011, Babauta explicitly encouraged his readers to focus on simplifying their lives rather than getting more things done.
Assistant: 在2011年9月6日,"Toss Productivity Out摆脱效率"的博客中,他显然鼓励他的读者侧重简单化的生活而不是做更多的事情。
User: Sound structural subtyping rules for types other than object types are also well known.
Assistant: 不是对象类型的类型的健壮的结构子类型规则也是周知的。
User: Some researchers distinguish the B objects as separate from supergiants, while researchers prefer to define massive evolved B stars as a subgroup of supergiants.
Assistant: 一些研究人员将B星从超巨星的类型中排除,但有些研究者则倾向将B星定义为超巨星的子群。
User: The awards are named after Hugo Gernsback, the founder of the pioneering science fiction magazine Amazing Stories, and were officially named the Science Fiction Achievement Awards until 1992.
Assistant: 该奖因《惊奇故事杂志(英语:Amazing Stories)》创办人雨果·根斯巴克而得名,且在1992年前官方名为“科幻成就奖”。
User: Previous to this amendment, there was no constitutional guaranty against this discrimination: now there is.
Assistant: 在这条修正案以前,没有任何宪法上的保证来对抗这一歧视,现在已经有了。
User: Blue-fronted fig parrot
Assistant: 蓝眼凤头鹦鹉
User: Finally, Windows 8 introduced Windows To Go in its Enterprise edition, which BitLocker can protect.
Assistant: 最后,Windows 8企业版引入了Windows To Go,可受BitLocker保护。
User: Michael and Lori Fortier testified against McVeigh and Nichols; Michael was sentenced to 12 years in prison for failing to warn the United States government, and Lori received immunity from prosecution in exchange for her testimony.
Assistant: 迈克尔和洛里·福捷夫妇作为污点证人出庭作证指控麦克维和尼科尔斯,其中迈克尔因未能警告联邦政府获刑12年,洛里则通过自己的证词进行控辩交易得到豁免。
User: Of these categories, Film & Video and Music are the largest categories and have raised the most money.
Assistant: 这些类别中,影视与音乐是最大的类别并吸引了大部分的捐助。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
They agree to have coffee together the next day.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
他们同意在第二天一起喝咖啡。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Since the 1970s, much of the world has become more accepting of homosexual acts and relationships.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
1970年代之后,世界上众多国际已开始接受法定年龄以上的同性性行为。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The film had a limited release in the United States on July 26, 2006, and later expanded to a wider release starting on August 18.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
电影于2006年7月26日在美国进行限量放映,8月18日再开始进入大规模发行。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The teachers union reported that 60 percent of all schools were closed.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
教师工会宣布,当天全国大约60%的学校停课。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
So you see that a MacGuffin is actually nothing at all.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
’ 所以你看,一个麦高芬即什么都不是。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Empire of the Sun recorded two new tracks for the film, and used the song "Alive" from their 2013 album Ice on the Dune.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 太阳帝国为电影录制了两首新曲目,并加入2013年专辑《沙丘冰霜(英语:Ice on the Dune)》中的歌曲“Alive(英语:Alive (Empire of the Sun song))”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
When Galileo Galilei was eight, his family moved to Florence, but he was left with Jacopo Borghini for two years.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
当伽利略·伽利莱8岁时,他的家庭搬回了佛罗伦萨,但是他在杰卡布·博洛尼那里寄养了两年。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:MSG has been produced by three methods: hydrolysis of vegetable proteins with hydrochloric acid to disrupt peptide bonds (1909–1962); direct chemical synthesis with acrylonitrile (1962–1973), and bacterial fermentation (the current method).
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 自从MSG在市场上出现后,其生产方法有以下三种:(1)采用盐酸水解植物蛋白,使肽键断开(1909年-1962年),(2)采用丙烯腈进行直接化学合成(1962年– 1973年),(3)细菌发酵;目前的方法。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Zaytsev received several honors: he was elected as a Corresponding member of the Russian Academy of Science, an honorary member of Kiev University, and he served two terms as President of the Russian Physical-Chemical Society.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
由于这一发现,扎伊采夫获得了许多荣誉:他当选为俄国科学院院士、基辅大学荣誉教授,并担任了两届俄国物理化学学会主席。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Two years after the death of Princess Diana, the Prince and Camilla Parker-Bowles made their first public appearance together at the Ritz, as they left a birthday party for Parker-Bowles' sister.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
在威尔士王妃戴安娜去世两年后,威尔士亲王查尔斯与卡米拉·帕克-鲍尔斯首次共同出现在公共视野,他们在丽兹酒店参加帕克-鲍尔斯妹妹的生日派对。
User: 将这句话从英文翻译到中文: IGN's Craig Harris noted that the game was surprisingly fun to play, and that the game would appeal to a unique niche in the video game market.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
IGN的Craig Harris认为游戏出奇有趣,能取悦电子游戏中一个独特的利基市场。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The resulting eruption destroys a city block and takes the lives of her parents, brother, and pet dog.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
爆炸毁掉了一整个城市街区,在死去的人中包括她的父母,哥哥和自己的宠物狗。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Palmer-Tomkinson's family have a close relationship with the British royal family.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
巴赛尔兰德的毕肯菲尔特家族与其帝国皇室有亲戚关系。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:His final research, begun in 1933, concerned fetal respiration.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1933年他的第一部专著《病原学》问世。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Both songs were translated by Luxembourger musician Camillo Felgen, under the pseudonym of "Jean Nicolas".
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
这两首歌都是由卢森堡音乐人卡米罗·费尔根(英语:Camillo Felgen)翻译,以假名“让·尼古拉斯“(Jean Nicolas)署名。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Many of these chapels became part of the Free Church of England in 1863.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
许多教会在1863年成为英格兰自由教会(英语:Free Church of England)的一分子。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Three minutes later, the Mokpo Coast Guard station situation room ordered patrol vessel No. 123 to be dispatched to the scene; the vessel was launched at 8:58 a.m.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
3分钟后,木浦海洋警察厅情报室下令派出123号巡逻艇前往现场,该船于8时58分出发。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Definition Hungarian Russian Tamil
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 伊斯兰教主题 逊尼派
User: 将这句话从英文翻译到中文: On 30 June, Soviet troops withdrew from the right bank of the river and by 1 July were retreating towards Estonia.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
到了6月30日,苏联军队开始从河的右岸撤出,7月1日撤往爱沙尼亚。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
She was raised by the Germans and sunk by Allied bombers twice in 1943–1944, and finally scrapped in 1946–1947.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 德国人将舰只打捞上岸,却又由盟军轰炸机于1943年-1944年的两次空袭中两度击沉,并最终于1946-1947年间报废。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The limit to proton NMR is that if there are n carbon atoms in a metabolite, there can only be at most n different positional enrichment values, which is only a small fraction of the total isotopomer information.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 质子核磁共振的缺陷在于,如果一种代谢物中存在n个碳原子,那么最多只能存在n个不同的位置富集值,这只是同位素信息总量的一小部分。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Robert Hébras (born 29 June 1925 in Oradour-sur-Glane) is one of only six persons to survive the massacre of Oradour on 10 June 1944.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
罗伯特·赫布拉斯(1925年6月29日生于奥拉都尔)是1944年6月10日奥拉都尔大屠杀中唯一幸存的六个人之一。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The British also destroyed a cutter filled with survivors, killing all of them.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
英国人还摧毁了一艘满载幸存者的独桅纵帆船,将他们全部杀害。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Title 1, Article 5.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:动画第1季第5话。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:After his retirement from the Indian Army in 1953, he served as the high commissioner to Australia and New Zealand until 1956.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
1953年他从陆军退休,改任驻澳大利亚和新西兰的高级专员一直到1956年。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Ferdinand (1190 – 1249), cistercian monk, Abbot of Montearagón.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
斐迪南(1190年-1249年),熙笃会僧侣,蒙特亚拉贡修道院长。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In 1915, Robert W. Woolley was appointed Mint Director, and was likely O'Reilly's favorite of those who served in that position during her third of a century at the Mint.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1915年,罗伯特·伍利(Robert W. Woolley)成为铸币局局长,他很可能是奥赖利在铸币局任职约三分之一个世纪期间最喜欢的局长。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: My eyes were shut and I watched intently, as I always do, hoping to see something magical, which does not always occur.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 我闭眼并集中注意力开始看,我常常这样子做,希望可以看到一些神奇的东西。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
It includes the domestic bank account number, branch identifier, and potential routing information.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:它包括国内银行账户号码、银行分行的号码和潜在的路由信息。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
At all stages, an upright tail shows willingness to escalate, while a curled tail shows willingness to submit.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在所有的阶段中,尾巴直立表示有要战斗的意愿,而卷曲尾巴则显示退缩。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 2000, some months after the Battle of Seattle and the A16 protests against the IMF in Washington DC, the Green Mountain Anarchist Collective (based out of rural Vermont), called for Black Bloc activities to be coordinated on the tactical level, through the temporary election of street officers democratically empowered to make fast tactical decisions, especially concerning movement, while in confrontation with state police forces.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
2000年,在西雅图战役以及华盛顿反对国际货币基金组织(IMF)的A16抗议几个月之后,“绿山无政府主义者集体”(根据地在佛蒙特州乡下)呼吁黑块行动应该在战术层面上进行协调,通过街道人员的临时选举,民主授权,以作出快速的战术决策,尤其在对抗国家警察部队的行动中。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The KM was more concerned with the "politicalization of the masses," and if they wanted to stage an armed revolution, they would have come bearing arms to rallies.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:爱国青年更关心“群众政治化”,如果他们想进行一场武装革命,他们就会拿起武器进行集会。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: During this year the NGO Coprodeli appears, linked to the Catholic Church, which with the support of the State installs three Educational Centers in three sectors.
Assistant: 今年,出现了非政府组织Coprodeli,与天主教会有联系,天主教会在国家的支持下在三个部门安装了三个教育中心。
User: Nevertheless, his detailed analyses of various phenomena, such as willing and attitudes (Gesinnungen), have been undeservedly ignored.
Assistant: 可惜的是,普凡德尔对各种现象——例如意愿和态度(Gesinnungen)的详细分析也都被忽视了。
User: Many iwan mosques are converted Zoroastrian fire temples where the courtyard was used to house the sacred fire.
Assistant: 一些伊万清真寺被用到琐罗亚斯德教的火神庙中,而庭院往往用来存放圣火。
User: In effect this meant that Malaya would be run by the Malays, particularly since they continued to dominate the civil service, the army and the police, but that the Chinese and Indians would have proportionate representation in the Cabinet and the parliament, would run those states where they were the majority, and would have their economic position protected.
Assistant: 实际上这个协议意谓著马来亚将由马来人治理,特别是由于他们继续主导著管理机构、警察和军队,但华人和印度人在内阁和议会中将会具有合乎比例的代表,并治理他们占多数的州属,而且经济地位受到保护。
User: It possesses 1 GB of RAM and an Adreno 305 GPU.
Assistant: 本机内建1GB内存和Adreno 305 GPU。
User: It was recently sold in early 2008.
Assistant: 在2008年初,此专辑世界性地发售。
User: He also wrote the U.S. State department, inquiring about North Korea and Stalinist Albania.
Assistant: 同时他也向美国国务院写信询问朝鲜情况,以及当时正处在中阿决裂阶段的阿尔巴尼亚的情况。
User: Such a claim leads to false advice for speakers and writers and immoral advice for humans.
Assistant: 这样的言论会产生对语言使用者和作家产生错误引导,是对人类的不道德。
User: Many species of antelopes have been imported to other parts of the world, especially the United States, for exotic game hunting.
Assistant: 世界各国进口多种羚羊品种,尤其美国进口羚羊来捕猎。
User: Her Journal was important to the development of her creativity, serving as both sketchbook and literary experiment: in tiny handwriting she reported on society, recorded her impressions of art and artists, recounted stories and observed life around her.
Assistant: 她的《日志》(Journal)对于发展她的创意产生重要作用,兼具素描与文学实验的功能:当中她用少少的书写文字,对社会进行论述,记录艺术与艺术家的印象与讲述她生活周遭的故事与观察。
User: He then wrote his Narrative of Four Voyages, which was published the following year.
Assistant: 他随后写下了《四趟远航》(Narrative of Four Voyages),并在隔年出版。
User: For each aN and bN in G/N, the product of aN and bN is (aN)(bN).
Assistant: 换句话说,对于每个G/N中aN和bN,aN和bN的乘积是 (aN)(bN)。
User: They belong together since 14 February 1958.
Assistant: 教区成立于1958年1月14日。
User: He goes to Todd's house to blackmail him as well but runs into his sister, Rebecca Lewis.
Assistant: 凯尔得寸进尺,去 Todd 家勒索他,但是撞见自己的姐姐 Rebecca刘易斯 。
User: Individuals reciting the Pledge shall clench their right fists to the left side of their chests as a gesture to symbolise loyalty to the nation.
Assistant: 宣读信约的个别公民应握紧右拳,放在胸前左侧,象征着对国家的忠诚。
User: In addition to normal production mechanical pencil, ballpoint and four-color ballpoint versions, a commemorative fountain pen version was produced for the new millennium called the Edition 2000, which features an inverse design of the original: a stainless steel body with Makrolon ring and polished clip.
Assistant: 该系列除了钢笔、圆珠笔、四色圆珠笔和机械铅笔外,还有一款为纪念千禧年而生产的钢笔,体现了与原版相反的设计:不锈钢笔身,MAKROLON笔环以及经过打磨的帽夹。
User: If the network administrator sets up the remote-site VPN Bridge, and defines two Local Bridges on both VPN Server and VPN Bridge, and defines a cascade connection between VPN Server and VPN Bridge, then the remote two Ethernet segments are connected directly in layer-2 Ethernet level.
Assistant: 如果网络管理者设立了远端站点VPN桥接器,并在VPN服务器和VPN桥接器上分别定义了两个地区桥接,然后定义服务器和桥接器间的级联连接,远端的两个网段在第二层级上就会直接连在一起。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The list is popularized as an aid for writers, but it is also used by dramatists, storytellers and many others.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
做为作家写作的辅助,这列表受到一定程度的欢迎,但它亦受剧作家(dramatist)和说书人(storyteller)和许多其他人的欢迎。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
During the winter of 1861, Johnson tried to assert the legitimacy of the fledgling government but its jurisdiction extended only as far as the area controlled by the Confederate Army.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:1861年冬,约翰逊试图确立这个羽翼未丰政府的合法性,但临时政府的管辖范围一直都没有超出南军控制的地区范围。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In addition to the support from the Antillean parliament, Saba also required a dispensation from the government of the Kingdom of the Netherlands to become an associate member of the OECS.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
除了得到荷属安的列斯议会支持,萨巴岛还需要从政府免除了荷兰王国,好成为东加勒比国家组织的准成员。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Though most historians now believe Isabel's death was a result of either consumption or childbed fever, Clarence was convinced she had been poisoned by one of her ladies-in-waiting, Ankarette Twynyho, whom, as a consequence, he had judicially murdered in April 1477, by summarily arresting her and bullying a jury at Warwick into convicting her of murder by poisoning.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:尽管绝大多数史学家相信伊莎贝尔死于消耗性疾病或产褥热,克拉伦斯却认定她被侍女之一的安卡雷特·退尼霍毒杀,逮捕了她,迫使沃里克的一个陪审团宣判她下毒谋杀,于1477年4月将其判罪杀害。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
It would go on to finish second in 1980 and 1984, before beginning a slow but steady decline.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
此码于1980年早期开始发展,并于1984年首次使用,但只有相当有限的代码,使其渐渐停止使用。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Specifically, Bourdieu hypothesizes that children internalize these dispositions at an early age and that such dispositions guide the young towards their appropriate social positions, towards the behaviors that are suitable for them, and foster an aversion towards other behaviors.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
具体来说,布迪厄推测,这些意向是在个人童年时代所内化的,并引导年轻人朝向他们适当的社会地位,朝向适合于他们的行为,以及对其他行为的厌恶。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The division between Chandler and Laffoon led to factionalism within the state Democratic Party.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
钱德勒和拉冯之间的分歧导致肯塔基州民主党内部派系林立。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
He did not seek renomination to the Eighty-seventh Congress, but was elected to the United States Senate on November 8, 1960, for the term commencing January 3, 1961.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
他没有在第八十七届国会寻求连任,但在1960年11月8日当选为1961年1月3日起新一届的美国参议院议员。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: He is best known for ad campaigns such as Chanel Allure Homme, Sport fragrance and Louis Vuitton campaign with Jennifer Lopez in 2003.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
他最知名的广告代言,香奈儿( Chanel Allure Homme)、运动香水、还有2003年与珍妮佛·洛佩兹为路易威登 (Louis Vuitton)的时装秀。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Her mother is Liliana Mercuri, a social worker of Italian ancestry, and her father is António Fernando de Abreu Ferreira de Almeida, a Portuguese emigrant industrial mechanic.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
她的母亲Liliana Mercuri,是一位社会工作者,有意大利血统,她的父亲António Fernando de Abreu Ferreira de Almeida是一位葡萄牙出生的机修工。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:To solve this problem, 225Ac was bound to a chelating agent, such as citrate, ethylenediaminetetraacetic acid (EDTA) or diethylene triamine pentaacetic acid (DTPA).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
要避免这种问题,可将225Ac与螯合剂结合,例如柠檬酸、乙二胺四乙酸(EDTA)和二乙烯三胺五乙酸(DTPA)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Black Panther premiered in Los Angeles on January 29, 2018, and began its international release on February 13, 2018, and was released on February 16, 2018 in the United States.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:《黑豹》于2018年1月29日在洛杉矶举行首映,并于2018年2月13日开始国际放映,再于2018年2月16日于美国上映。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Divinity is one force and has one honor.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:神性为独一的力量,有独一的荣耀。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Chemokine (C-C motif) ligand 9 (CCL9) is a small cytokine belonging to the CC chemokine family.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:CCL9(英语:Chemokine (C-C motif) ligand 9)是一个小型的细胞因子,属于CC趋化因子家族。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This happened while Lerner was vacationing in Florida.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:当时卡彭在佛罗里达州度假。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
He became part owner and vice president of Baytown National Bank and would spend hours on the phone in his NASA office overseeing it.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
他还成为贝顿国家银行(Baytown National Bank)的共有人和副总裁,在航空航天局的办公室内也靠电话打理自己的生意。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Soon Muhammad `Ali complained that `Abdu'l-Bahá was not sharing authority and he started working against his elder brother.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
很快的,米尔扎·穆罕默德·阿里抱怨阿博都巴哈未与他分享权力,并开始从事反对他哥哥的行为。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
By 1929 the hotel was still being praised for its architecture; Professor Charles Reilly wrote about the Ritz in Building magazine in 1929, calling it the "finest modern structure" in the street, with "an elegance of general form".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1929年,查尔斯·雷利教授(英语:Charles Herbert Reilly)为杂志《建筑》(Building)撰文称,伦敦丽兹酒店是这条街道中“最优秀的现代建筑”,拥有“优雅的整体结构”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In particular, some Japanese editors are known to use Shift JIS encoding, which usually has disastrous effects: it will not work with any standard-compliant software regardless of local settings (since it is not supported by the standard), will not work outside Japan (since Shift JIS has very little support outside Japan), and will not even work on all Japanese computers even with a specifically non-compliant reader (as it is software-dependent and settings-dependent).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:特别是有些使用Shift JIS编码的日文编辑者经常造成一些灾难性的后果:因为并非标准支援,所以不管地区设定为何,都无法运用于任何符合标准的软件;因为日本以外的地区几乎不支援Shift JIS,所以也无法在日本以外的地区使用;甚至连日本境内也并非通用,因为其取决于软件与设置。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
It continued northeast and was absorbed by another low near Iceland the following day.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
它继续向东北移动,在第二天被冰岛附近的另一个低气压吞并。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
This mission can save astronauts and satellites.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 此一认物可以挽救太空人和人造卫星。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The company holds distribution branches in the USA, France and the United Kingdom.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:DG公司在美国、日本和法国都有分部。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:A new airport has been scheduled to be built to the west of Dushanbe by Indian contractors, allowing the current Dushanbe International Airport to be converted in the future to a VIP airport.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 已有计划由印度承包商在杜尚贝城西建设新机场,使杜尚贝国际机场转变为VIP机场。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Like the previous version, the mode allows for the creation of a custom team based on the collection of various types of cards.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
以前的版本一样,该模式允许创建自定义的团队根据收集的各类卡。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Tan led the party to a firm victory in the 1964 General Election, winning 27 of the 33 parliamentary seats contested.
Assistant: 陈修信带领马华在1964年大选取得重大胜利,在国会33席中赢下27席。
User: It was designed in 1938 by Brian Lewis, later Chief Architect to the Great Western Railway, but completion was delayed by the Second World War.
Assistant: 该站在1938年由布莱恩·路易斯(英语:Brian Lewis (architect))设计,后来成为大西部铁路的总建筑师,然而建设工程受第二次世界大战延误。
User: Arguments were heard beginning on October 13, represented by three of Phelps' daughters, including Margie Phelps.
Assistant: 在10月13日开始陈词,三名菲尔普斯的女儿出席,包括玛吉·菲尔普斯(Margie Phelps)。
User: There's too much sadness in my world.
Assistant: 世间莫大的悲伤应不过如此了。
User: The wood is soft, but durable and attractively spicy scented, and was in very high demand in the past, particularly for temple building and coffins.
Assistant: 木材软身,但是耐用和散发香味,过去有很高的需求,主要用于寺庙建筑和棺材。
User: She instructed the artist that the coin was to have a figure of Isabella on the obverse, and the inscription "Commemorative coin issued for the Board of Lady Managers of the World's Columbian Exposition by Act of Congress, 1492–1892" on the reverse, as well as the denomination and the name of the country.
Assistant: 帕尔默于3月下旬通过信函聘请佩德尔设计硬币,要求将伊莎贝拉一世的肖像放在硬币正面,背面则是题词“经国会法案批准,哥伦布纪念博览会女士经理人董事会发行的纪念币,1492至1892年”,还要加上硬币的面额和国名。
User: If an account is audited and found not to be in default, then the Court issues a quietus (arrêt de quitus or arrêt de décharge) acquitting and discharging the official and settling the account.
Assistant: 如果一个账户被审计并被发现不拖欠,审计法院就发布一个清偿证明(arrêt de quitus或arrêt de décharge)宣布无罪并偿还官员并结算账户。
User: The ship was equipped with four Otomat Mk2 short range surface-to-surface missile system installed at the stern of the ship (removed in 2003 to improve the flight deck and satellite communications) and two ILAS three triple tube torpedo launchers.
Assistant: 舰上的武装包含装置于中段舰身的四具奥托玛特2型(Otomat Mk2)长程反舰导弹系统(因强化飞行甲板和卫星通讯器材的缘故,已于2003年移除),和两具ILAS 3三连装鱼雷发射器。
User: Images of NGC 3132 reveal two stars close together within the nebulosity, one of 10th magnitude, the other 16th.
Assistant: 在NGC 3132朦胧的影像中显示有两颗紧密靠在一起的恒星,一颗的视星等是10等,另一颗是16等。
User: So he is very strict with his son.
Assistant: 对自己的儿子态度相当严厉。
User: The original two-door Mini has won numerous awards, perhaps the most notable being: "Car of the Century" (Autocar magazine 1995), "Number One Classic Car of All Time" (Classic & Sports Car magazine 1996) and "European Car of the Century" in a worldwide Internet poll run by the prestigious Global Automotive Elections Foundation in 1999.
Assistant: 迷你及其后的新迷你多年来曾夺得不少奖项,较重要的包括“世纪最佳汽车”(Autocar杂志,1995年),“历代第一老爷车”(Classic and Sportscar杂志,1996年)及由全球汽车选举基金(Global Automotive Elections Foundation)选出的“世纪最佳欧洲汽车”(1999年),迷你在同一选举中获得“世纪最佳全球汽车”的第二位。
User: The song was released on August 28, 2015, and was serviced to contemporary hit radio on September 1, 2015.
Assistant: 这首歌在2015年8月28日发行,并在2015年9月1日起,于当代流行电台播出。
User: Studies suggest that rebound will continue for about at least another 10,000 years.
Assistant: 研究认为地壳反弹还会再持续10,000年。
User: During his incarceration, he spent substantial time in solitary confinement at the Whitley Road Detention Centre.
Assistant: 入狱时期,谢太宝有很长一段时间在怀特里路(Whitley Road)的拘留中心被单独囚禁(英语:Solitary confinement)。
User: The law school offers five certificate programs for students in both the JD program and the joint degree program: Dispute Resolution, Law and Business, International and Comparative Law, Sustainability Law, and Law and Government.
Assistant: 法学院提供有5种获得认证的法学博士或双联学制课程:争议解决、国际与比较法、可持续性法、法律与政府和法律与商业。
User: Stroński's phrase was adopted as praise for Piłsudski by some patriotically- or piously-minded Poles, who were unaware of Stroński's ironic intent.
Assistant: 斯特隆斯基的这个短语被一些或爱国或虔诚的波兰人用作对毕苏斯基的赞辞,他们并未注意到斯特隆斯基隐含在其中的讽喻意义。
User: Welsh nationalism (Welsh: Cenedlaetholdeb Cymreig) emphasises the distinctiveness of Welsh language, culture, and history, and calls for more self-determination for Wales, which might include more devolved powers for the Welsh Assembly or full independence from the United Kingdom.
Assistant: 威尔士民族主义(威尔士语:Cenedlaetholdeb Cymreig)强调威尔士语、文化和历史的独特性,并主张威尔士的民族自决,包含下放更多权力给予威尔士国民议会或者完全脱离联合王国而独立。
User: The program also may have served to increase domestic stability and keep Burma from being as entangled in the Cold War struggles that affected other Southeast Asian nations.
Assistant: 但是,它可能增加了缅甸国内的稳定,并避免了像其他亚洲国家那样,受到冷战影响,纠缠挣扎。
User: The alphabet for the formal language consists of logical constants, the equality relation symbol =, all the symbols from the signature, and an additional infinite set of symbols known as variables.
Assistant: 这类形式语言的字母表即是由逻辑常数、等式关系符号 = 、所有在标识中的符号,以及额外一组无限多的符号(称为变数)所组成的。
User: However, the government's programmes to improve rubber output were largely successful.
Assistant: 然而,政府提升橡胶产量的计划却大获成功。
User: The resolution text was drafted jointly by the United States and the United Kingdom, the result of eight weeks of tumultuous negotiations, particularly with Russia and France.
Assistant: 该决议的草案是由美国和英国起草,经过八个星期复杂混乱的谈判最终成稿。
User: Proof of Lemma (by induction height): Basis: h(v) = 0 If v has a height of zero then it must be null, therefore bh(v) = 0.
Assistant: 引理的证明(通过归纳高度): 基础: h ( v ) = 0 {\displaystyle h(v)=0} 如果 v {\displaystyle v} 的高度是零则它必定是NIL,因此 b h ( v ) = 0 {\displaystyle bh(v)=0} 。
User: The campaign aims to discourage the use of Singlish and encourage the use of a more standardised form of English, (i.e. generally modelled on the British standard).
Assistant: 运动的宗旨是,鼓励国人不使用新加坡式英语,而应使用更规范化的英语(即一般上以英国英语为准)。
User: Most natural membranes are a complex mixture of different lipid molecules.
Assistant: 大多数天然的生物膜是不同种类脂质分子的复杂混合物。
User: The service was announced on April 1, 2018, and is claimed by Cloudflare to be "the Internet's fastest, privacy-first consumer DNS service".
Assistant: 此服务于2018年4月1日宣布,且被Cloudflare称为“互联网最快、以隐私优先的消费者DNS服务”(the Internet's fastest, privacy-first consumer DNS service)。
User: Judge Legrome D. Davis confirmed that jury verdict on August 29, 2012.
Assistant: 2012年8月29日,法官莱格罗姆·戴维斯(Legrome D. Davis)确认陪审团的裁决。
User: At their height of influence, it was the second most important club after the Jacobin Club.
Assistant: 因为成员的高影响力,俱乐部的重要性仅次于雅各宾俱乐部。
User: We want to start with animated Web series first.
Assistant: ☆为OG主线系列初登场。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
He thus set himself to the revolutionary task of developing computer-based technologies for manipulating information directly, and also to improve individual and group processes for knowledge-work.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 因此他致力于开发基于计算机的技术,以对信息直接进行处理,同时提高个人以及组织的处理能力。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In 2000 Davis challenged his conviction in state court.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
2000年,戴维思在州高等法院质疑对他的死刑裁决。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The facility focuses predominantly on drug addiction.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
药物治疗主要以对症治疗为主。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:It was decided that Soviet officers would train at German naval schools in the Fall of 1941, and that five officers would train aboard Seydlitz when the ship was commissioned for trials.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
苏联军官则决定于1941年秋季在德国海军学校接受培训,另有五名军官则在塞德利茨号展开服役试航时跟舰接受训练。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Founded in 1889, its mission is to "provide engaging experiences with animals and create and share knowledge to save wildlife and habitats".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
该园设立于1889年,现由史密森尼学会运营,对公众免费开放,其宗旨在于“提供有关动物的有趣体验,并分享关于拯救野生动物及生物的知识”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Materials science is utilized in the production of many industrially important substances, such as cement, paint, and chocolate, which have complex flow characteristics.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:许多重要的工业材料,比如混凝土、油漆和巧克力具有复杂的流动特性。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The battle system was specifically based on the Active Time Battle system used in Chrono Trigger.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
战斗系统专门改编自《时空之轮》所用的即时战斗系统。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
This takes place over the western horizon in a brief period between sunset and moonset, and therefore the precise time and even the date of the appearance of the new moon by this definition will be influenced by the geographical location of the observer.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这发生在太阳在西方地平线西沉,也就是日落之后一小段时间的月没之前,因此新月出现的日期和能看见此一事件的精确时间,与观测者的地理位置有着密切的关联性。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:This work culminated in Lindenbaum–Tarski algebras, devised by Alfred Tarski and his student Adolf Lindenbaum in the 1930s.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
这项工作在阿尔弗雷德·塔斯基和他的学生 Adolf Lindenbaum 在1930年代提出的 Lindenbaum-Tarski代数中达到顶点。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
In 1943 Fatmawati became the third wife of Sukarno and the following year gave birth to his first child, a son.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1943年法玛瓦蒂成为了苏加诺的第三位妻子,第二年他们有了第一个孩子,苏加诺给他取名为“Guntur”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:It was also successful in a number of international competitions.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:同时,它也在一些其他国际比赛中被采用。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Forté Agent is an email and Usenet news client used on the Windows operating system.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:Forté Agent是一款流行于Windows系统平台上的Usenet客户端。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: To join together the restraints of a universal internal and external monopoly, with a universal internal and external taxation, is an unnatural union; perfect uncompensated slavery.
Assistant: 你不能以一样的权力组织达成这两个目标,将统一实行的内部和外部垄断加以统一的内部和外部课税,是一种不自然的结合,完全是无利可图的奴隶制度。
User: Thuraia Sobh (born 4 January 1986 in Mhardeh, Syria) is a Syrian weightlifter.
Assistant: 苏赖娅·苏卜(1986年1月4日-)生于Mhardeh,是一名叙利亚举重运动员。
User: In the 1996 Pazz & Jop Critics Poll, The Score came second in the list of best albums and three of its tracks placed within the top twenty best singles.
Assistant: 在1996年的Pazz & Jop乐评人榜单上,《乐谱》专辑名列最佳专辑排行榜第二名,并且专辑中的三首单曲都进入了二十佳单曲排行榜。
User: Garnett's rationale was that the majority of the coins would be hoarded or melted in Asia and would never be presented for redemption, allowing the government to make a profit from the seigniorage.
Assistant: 加内特这一提议的主要理由是,出口的银币会在亚洲被熔融或囤积起来,所以永远都不会返回北美赎回,这样政府就能通过铸币税获利。
User: Widespread light tremors were observed in locations up to several hundred kilometers from the epicentre, including Alicante (MM III) and Madrid.
Assistant: 扩散出去的微颤据观测来自于数百公里远的震央,其中包括阿利坎特(MM III)与马德里 。
User: Today, Kreuzberg has one of the youngest populations of all European city boroughs; statistically, its population has been swapped completely twice in the last two decades.
Assistant: 今天,克罗伊茨贝格是所有欧洲人口最年轻的城区之一,根据统计,其人口在过去20年间已经彻底交换了两次。
User: The Carnegie Mellon School of Music, Carnegie Mellon School of Drama and the student-run theatrical organization Scotch'n'Soda provides campus with a variety of world-class performance arts events.
Assistant: 卡内基梅隆音乐学院、卡内基梅隆戏剧学院以及学生戏剧组织“Scotch'n'Soda”都为校园提供艺术表演活动。
User: For Greek art of the 5th century B.C.E., see Classical art in ancient Greece and the Severe style Italian Renaissance painting and sculpture are marked by their renewal of classical forms, motifs and subjects.
Assistant: 公元前5世纪的希腊艺术,请参阅古希腊古典艺术和简练风格 意大利文艺复兴时期的油画和雕塑以其古典形式、图案和主题的更新为标识。
User: Minesweepers of the Royal New Zealand Navy Waters, Sydney David (1956).
Assistant: Sydney David Waters(1956年), 皇家新西兰海军。
User: In 2003, it was discovered that the 1899 San Ciriaco hurricane lasted as a tropical cyclone longer than Ginger, although its duration as a tropical cyclone was not continuous.
Assistant: 2003年,新的研究发现1899年的圣西里亚科飓风作为热带气旋的持续时间要超过金格,不过该飓风并非一直连续,中途有所中断。
User: Japan's 15.7% is above countries which have fewer resources and are less developed than Japan, namely, Slovak Republic (6.5%), Slovenia (7.2%), and Poland (10.1%) Poverty rate is increasing at an alarming rate of 1.3% in Japan, since 1985.
Assistant: 日本的15.7%高于资源较少且发展程度低于日本的国家,即斯洛伐克(6.5%),斯洛文尼亚(7.2%)和波兰(10.1%),日本的贫困率正以惊人的1.3%的速度增长。
User: The falls has two twin waterfalls known as the mother and father.
Assistant: 这个瀑布有两分瀑布,它们分别被称为“母亲”和“父亲”。
User: 1971 season regulations.
Assistant: 1971年设监牧区。
User: High aerobic capacity, allowing sustained activity.
Assistant: 高摄氧量(Aerobic capacity),以维持稳定的活动。
User: The ships' light armament varied.
Assistant: 舰只武器的变化幅度也不大。
User: Various post-Renaissance authors have compiled expanded lists of "simple machines", often using terms like basic machines, compound machines, or machine elements to distinguish them from the classical simple machines above.
Assistant: 各种后文艺复兴时期的书籍作者,编译了“简单机械”的扩展列表,通常使用诸如基本机械,复合机器或机器元件等术语来区分它们。
User: Snowshoeing is easy to learn and in appropriate conditions is a relatively safe and inexpensive recreational activity.
Assistant: 雪鞋很容易上手,在合适的情况下也相对安全,亦是一个投入不大的娱乐活动。
User: Menominee refused: "I have not signed any treaty, and will not sign any.
Assistant: 曰:“行之而难继者,且重困民,吾不忍也。
User: Nevertheless, the PPD-40 was too labor- and resource-expensive to mass-produce economically, most of its metal components being produced by milling.
Assistant: 然而,大量生产PPD-40的劳动力和资源成本在经济而言却过于昂贵,大部分的金属部件是以金属铣削的方式制造制造。
User: For practical applications, 1 Bq is a small unit; therefore, the prefixes are common.
Assistant: 实际使用,1 Bq是很小的单位,所以,通常会使用到前缀。
User: The arresting officer was James Lea, who had earlier arrested William Corder, the Red Barn Murderer.
Assistant: 负责逮捕行动的警官是乔纳斯·里拉(Jonas Lea),之前曾逮捕过红谷仓杀手(Red Barn murderer)威廉·考德(William Cawder)。
User: Much as Hitler despised the democratically-minded German Swiss as the "wayward branch of the German people", he still acknowledged their status as Germans.
Assistant: 虽然希特勒相当鄙视瑞士德语区的民主意志,并曾表明德语区民众是“德意志人任性的分支”,他仍然承认瑞士人同样是德意志民族的事实。
User: Parks include Soldier's Memorial Park and natural features include Stockton Lake and Collie River.
Assistant: 在柯利周边的公园包括士兵的纪念公园,而自然景观则包括斯托克顿湖和柯利河。
User: Less than 1% are part of the Sunni Shafi`i school (primarily Chechens).
Assistant: 少于1%的穆斯林属于逊尼沙菲仪学派(主要是车臣人)和什叶派。
User: Level Test Log (LTL): To provide a chronological record of relevant details about the execution of tests, e.g. recording which tests cases were run, who ran them, in what order, and whether each test passed or failed.
Assistant: 测试记录:记录运行了哪个测试用例,谁运行的,以什么顺序,以及每个测试项是通过了还是失败了。
User: Further, § 182 (3) StGB allows the public prosecutor's office to pursue a case on the basis of the belief that there is a special public interest.
Assistant: 此外,第182(3)条容许检察单位以公众利益为理由对案件展开追查。
User: The only medical doctor to initially examine the scene at Jonestown was Mootoo, who visually examined over 200 bodies and later told a Guyanese coroner's jury to have seen needle marks on at least 70.
Assistant: 穆图目视检查了超过200具尸体之后告诉圭亚那的验尸陪审团,他观察到至少70具尸体上带有针孔。
User: He was the one person who represented an enforced ticket out, so we always had suitcases that were ready and packed.
Assistant: 他代表强迫离境车票,所以我们经常准备已经执拾了的行李箱。
User: When he took over as the new Penang CM, Lim announced an amnesty on all summonses issued by the Penang Island City Council and Seberang Perai Municipal Council involving vendors' licences and parking offences issued before March 2008.
Assistant: 身为新任槟州首席部长,林冠英宣布赦免在2008年3月前所有槟岛市议会及威省市议会所发出的营业执照及违规停车罚款传票。
User: Most Smalltalk virtual machines do not count evaluation steps; however, the VM can still preempt the executing thread on external signals (such as expiring timers, or I/O becoming available).
Assistant: 大多数 Smalltalk虚拟机不对评估步骤进行计数,但是VM仍然可以抢占外部信号上的执行线程(例如即将到期的定时器或即将可用的I/O)。
User: If the receiving entity had previously known the content of a message with certainty before receiving the message, the amount of information of the message received is zero.
Assistant: 如果接收实体事先知道了消息的内容,这条消息所传递的信息量就是0。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Their goal was to advance world knowledge of Antarctic hydrography and weather systems, glacial movements, and marine life.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
其目标是促进世界认识南极洲的海道测量和天气系统、冰川移动和海洋生物。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Pariyan is again asked to bring his father.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
帕罕勒也被请回了勐巴纳西。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The word combines tele, short for televisión or televisão (Spanish and Portuguese words for television), and novela, a Spanish and Portuguese word for "novel".
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 该词源自西班牙语的“tele”(即“televisión”或者“ televisão”的缩写,“电视”),以及西班牙语和葡萄牙语的“novela”(“小说”),中文意译为电视小说或拉美电视剧。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
In early 1988, it was decided that armed OH-58D (AHIP) helicopters from the 118th Aviation Task Force would be phased in to replace the SEABAT (AH-6/MH-6) teams of Task Force 160th to carry out Operation Prime Chance, the escort of oil tankers during the Iran–Iraq War.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1988年初,陆军决定装备武装型OH-58D (AHIP) 给118th飞行队替换旧的SEABAT(AH-6/MH-6)160th飞行队外派执行Prime Chance“主要机会”行动,护航两伊战争期间的油轮。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: These groups, under the control of Massachusetts leader John Hancock's Committee of Safety, were often dubbed minutemen for their readiness to assemble to fight at a moment's notice.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这些团体由殖民地领袖约翰·汉考克领导的安全委员会主控,一经通知就会马上集结起来参加战斗,因此经常被称为分钟人。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The Fire of London.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:伦敦大火。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: La Paloma Cultural Center, Madrid (Spain).
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 香格里拉帕洛玛文化中心,马德里(西班牙)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Yet in any cases set out, the resulting number systems allow a unique theory with regard to their structural properties and their classification.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
然而,在任何情况下,我们得到的数系在其结构性质和分类上都允许一个唯一的理论。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Martin Tremblay joined the studio as executive vice-president in 1999, and was promoted to chief operating officer a year later.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
Martin Tremblay1999年到该工作室当执行副总裁,一年后升为首席运营官。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The GSM System for Mobile Communications.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
移动通信中的GSM电话系统。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Although she long resided in Klosters, Switzerland and Marbella, Spain, she moved back to Britain to be closer to her own children as her health began to deteriorate.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
她曾长时间住在瑞士的克洛斯特斯和西班牙的马贝拉,之后为了和自己的孩子们更亲近,并且自己的健康状态开始恶化,她回到了英国居住,但丈夫仍然待在马贝拉。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The actions that can be taken in response to triggers, both event-based as well as time-based, not only include launching applications but also take a number of custom actions.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
操作可以响应触发器,既基于事件又基于时间,不仅包含启动应用程序,还执行一系列自定义操作。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Other commentators have noted Adams's limitations as a melodist, and his reliance for long stretches on what critic Donal Henahan has described as "a prosaically chanted recitative style".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
其中一些评论家指出了亚当斯在旋律创伤上存在的局限性,并且对长曲段有一定程度的依赖,多纳尔·赫纳罕形容这是一种“直白吟唱宣叙调的风格”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The golden buzzer featured in both series.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
大碟在二个系列都有播放。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The capability to carry out the suicide attempt is usually formed from emotional and physical pain and disrupted cognitive status and is acquired through previous suicide attempts (self-directed violence), rehearsing suicide through behavior or imagery, and getting used to painful or dangerous experiences in other ways.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 执行自杀意图的能力一般是经由情感以及身体上的痛苦以及认知障碍持续状态来形成,透过以往的企图自杀(自我暴力)、通过行为或图像排练自杀,或是利用其他方式习惯疼痛或危险的经验来达到。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The original tower was built in 1516 as part of the Walls of Amsterdam for the purpose of defending the city and the harbour.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
泪水塔始建于1516年,最初是阿姆斯特丹城墙的一部分,用来保护城市和港口。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Port traffic of Alsace exceeds 15 million tonnes, of which about three-quarters is centred on Strasbourg, which is the second busiest French fluvial harbour.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:亚尔萨斯的港口运输超过一千五百万公吨,其中四分之三集中在史特拉斯堡,是法国第二繁忙的河港。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: Until the beginning of the 19th century, fishing remained its primary business, but then began to be replaced by the growing tourism industry.
Assistant: 直到19世纪初,渔业仍是其主要生意,但此后即开始被日益兴隆的旅游业所代替。
User: The lighthouse is closed to the public, but there is a stone stairwell going down from the base directly into the sea.
Assistant: 灯塔不对公众开放,但从地面有一个石头楼梯间直接向下到海边。
User: Bangalore has a significant number of international schools due to expats and IT crowd.
Assistant: 班加罗尔有相当数量的国际学校,便于外籍人士和IT人群子女就读。
User: If this process is applied repeatedly, the distribution converges to a stationary distribution for the Markov chain.
Assistant: 如果反复应用此过程,分布就会收敛为马尔可夫链的平稳分布。
User: By the end of 1935, the Bf 110 had evolved into an all-metal, low-wing cantilever monoplane of semi-monocoque design featuring twin vertical stabilizers and powered by two DB 600A engines.
Assistant: 到了1935年底,Bf 110发产成一架全金属结构,半硬壳机身(monocoque)的低悬臂梁(cantilever)单翼飞机,配有2个方向舵与2具DB 600A发动机,机翼具有前沿槽孔(Handley-Page)设计。
User: Paul, however, refused to become king while his father and elder brother were alive, insisting that neither of them had renounced their rights to the throne and that he therefore could never legitimately wear the crown.
Assistant: 然而保罗认为父亲和兄长仍旧在世,二人均未放弃继承权,保罗本人将无法真正成为国王,由此拒绝了这一请求。
User: U.S. News and World Report described the ambassadorship as "one of the most difficult and delicate in all the diplomatic world".
Assistant: 《美国新闻与世界报道》称,美国驻印大使是“外交领域最艰巨而又最微妙”的职务之一。
User: Spain joined NATO before Calvo-Sotelo left office.
Assistant: 西班牙在卡尔沃-索特洛离职之前加入北约。
User: On 22 April 2005, he was formally installed in the post but could not carry out any of its functions as he was still confined to Israel.
Assistant: 2005年4月22日他获得正式上任但他不能执行任何工作,因为他仍被困于以色列。
User: In addition, the exportable nature of SVG enables graphics created by D3 to be used in print publications.
Assistant: 另外SVG的输出功能也使得D3.js能用于印刷出版物的绘制上。
User: As noted above, the total bids must equal 11 in order for a hand to begin.
Assistant: 连续2作、通算11作获得销售榜首位。
User: He was referred to the Damascus military court and tried on charges of spreading false and misleading information that would "affect the morale of the nation", and sentenced to three years prison.
Assistant: 在节目中他提到了大马士革军事法庭,他被控以“传播虚假和误导性的信息”入狱三年。
User: His genuine given name is never revealed.
Assistant: 但在作中却没有说出其真名。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
This was the second production directed by Ken Campbell.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 是由肯·坎贝尔第二次执导演出。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:During the Macedonian Struggle, the monastery supported the Greek guerillas in their struggle against the Bulgarian komitadjis.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在马其顿抗争期间,修道院支持希腊游击队对抗保加利亚。
User: 将这句话从英文翻译到中文:One of the most commonly sought after bingos involves getting at least one hit in all 50 states (called "50 State Bingo").
Assistant: 好的,翻译后的文本是:一种普遍受到追捧的bingos系列包括获得来自全美50州的击(叫做"50 State Bingo")。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
October 10: A decree by the Convention puts the new Constitution on hold.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
十月十日:公会下令宣布暂停实施新宪法。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Furthermore, the increased use of second-generation sequencing technologies with short read lengths means that much of future metagenomic data will be error-prone.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 此外,使用小片段判读的二代定序技术意味着许多未来的总体基因体的数据会比较容易出错。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:OP9 cells are a cell line derived from mouse bone marrow stromal cells (mesenchyme).
Assistant: 当然,翻译后的文本是:OP9细胞是一个分离自小鼠骨髓的细胞系,属于间质细胞(stromal cell)或间充质(mesenchyme)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The Buddha first describes fourteen evil ways that should be avoided by a householder.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
此四相是佛教指称的四种错误观念。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Accattone is a story of pimps, prostitutes and thieves, types also represented in his novels.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
《乞丐》是一个关于皮条客、妓女和盗贼的故事,这类人是他的小说经常关照的话题。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:After graduating from university in 1996, she worked as a DJ as well as co-founder of record label Marine Parade in Brighton.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在1996年大学毕业之后,她成为一名DJ,并在布莱顿与他人共同成立唱片公司Marine Parade。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Dar El Beïda, the area at which the airport is located, was known as Maison Blanche (White House), and the airport is called Maison Blanche Airport in much of the literature about the Algerian War of Independence.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
机场所在地区也被称为“白宫”(法语:Maison Blanche),因此在很多介绍阿尔及利亚战争的书中该机场也被称为白宫机场。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Scheifler needed a usable display environment for debugging the Argus system.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
Scheifler需要一个可以使用的显示环境来对Argus系统除错。
User: 将这句话从英文翻译到中文
On 16 October 1919 Adolf Hitler gave his first party political speech to 111 visitors in the Hofbräukeller.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
1919年10月16日,阿道夫·希特勒在宫廷酿酒窖的111位到访者面前,完成了其首次党内演讲。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: If so, they will have erred as this is manifestly not an activist Court.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 如果是这样,他们是错的,这里明显地不是个激进的法院。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Professional coaching uses a range of communication skills (such as targeted restatements, listening, questioning, clarifying, etc.) to help clients shift their perspectives and thereby discover different approaches to achieve their goals.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
专业的教练会使用一系列的沟通技巧(例如目标重述、积极聆听、提问、澄清等)以帮助客户转移原有的观点并从而发现不同的解决方法,来实现自己的目标。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The study of politics during this age was oriented toward understanding history, understanding methods of governing, and describing the operation of governments.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在当时对政治的研究主要是以对历史的学习、政府治理的手段、和描述政府运作的情况为方向。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:
During Kratos' ten years of service to the Olympian Gods, he is sent to the city of Attica to help defend it from the invading Persian army.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在奎托斯为诸神效劳的十年中,他被派往阿提卡城以帮助抵御波斯人的入侵。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The term sustainable transport came into use as a logical follow-on from sustainable development, and is used to describe modes of transport, and systems of transport planning, which are consistent with wider concerns of sustainability.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
可持续性交通是继可持续发展而被使用的,它是符合逻辑的,用来描述运输方式,运输规划系统,这与大家广泛关注的可持续性一致。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
None of the assaulted officers suffered any serious injuries.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 所有受伤警员均非受重伤。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The M48 Patton tank was designed to replace the previous M47 Pattons and M4 Shermans.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
M48战车原先设计是用来取代早先服役的M47巴顿,与自二战以来的M4雪曼战车。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Vehicle dynamics is a part of engineering primarily based on classical mechanics.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
车辆动力学是一门主要基于经典力学的工程学。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
He was remembered as an efficient administrator and excellent Confucian scholar who exterminated local bandits and founded schools.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在当地他官声良好,被认为是一名能干的官员和优秀的儒家学者,清除了当地的盗匪,并创办了一些学校。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
After a short encounter with police in Feni railway station, he took shelter to French territory Chandernagore.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在与芬尼火车站的警察短暂遭遇后,他避难到法国领土昌德那戈尔。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The board of directors consist of 11 members, of which 2 are executive Directors, 5 non-executive Directors and 4 independent non-executive Directors.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 目前,公司之董事会由5位执行董事、4位非执行董事及5位独立非执行董事组成。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The Polish–Lithuanian establishment had instead shifted unsteadily between compromising with the Cossacks, allowing limited varying numbers, the so-called Cossack register (500 in 1582, 8000 in the 1630s), to serve with the Commonwealth army (the rest were to be converted into serfdom, to help the magnates in colonizing the Dnieper area), and brutally using military force in an attempt to subdue them.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 联邦当局则在下述两种政策之间摇摆不定:第一种是与哥萨克妥协,让有限的部分人,即所谓的登记哥萨克(1582年为500人,1630年代为8000人)在联邦军队内服役(而剩余的则沦为农奴,帮助权贵殖民第聂伯河),第二种为动用武力镇压。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Bomis Babe Report produced original erotic material, including reports on pornographic film actors and celebrities who had posed nude.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
Bomis宝贝报告也制作原创色情内容,包括色情演员和裸体名人的报道,简称宝贝报告。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:However they do not, provide any specific recommendations on land.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:但它们都不是专门阐明净土信仰的论著。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: There is a published letter Lady Caroline wrote on 31 October 1796 (just before her eleventh birthday) that not only demonstrates her literacy, but shows a merciless wit and talent for mimicry.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在一封作于1796年10月31日(当时她刚刚过11岁生日)的信中,卡罗林不仅显露出不俗的文笔,更显出自己的智慧及模仿的天赋。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
It gets into the hands of a thief.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
况表文非出贼手。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Väinämöinen orders the killing of the boy, but the boy begins to speak and reproaches Väinämöinen for ill judgement.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
维纳莫宁命令要杀死这个男孩,但是男孩开始说话并责备维纳莫宁做出了错误判断。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:2003 – U.S. troops capture Baghdad; Saddam Hussein's regime falls two days later.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2003年:美伊战争联军占领巴格达,萨达姆·侯赛因的政权解体。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In the Mediterranean, the Cardium Pottery fishermen show no less dynamism and colonize/assimilate all of Italy and the Mediterranean regions of France and Spain.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:在地中海区域,卡迪陶器渔民显示出相同的活力,同化意大利的所有区域和法国和西班牙的地中海区域。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Separately from the Bicentennial matter, she asked for authority to strike US coins at the West Point Bullion Depository, where space was available to install older coinage presses.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
除二百周年纪念币事宜外,她还请国会授权西点金银储备处生产美国硬币,那里的空间位置已足够放置旧式硬币压制机。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In an article titled "Long Live Elitism", Johnson stated that "without elites and elitism man would still be in his caves".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在一篇题为《长寿的精英主义》的文章中,约翰逊说“精英和精英主义者不可能一直在他们的洞穴里。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The fossils were found much earlier, in 1985, by a geology student and were at first erroneously attributed to a theropod dinosaur by Hahnel.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:这化石是在1985年由一位地理学学生发现,起初被Hahnel误认为兽脚类恐龙。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Much of economic history in recent years has been done by model-building economists who show occasional interest in comparative data analysis.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
近年来许多经济史研究是由经济学家通过模型建立而完成的,对数据的比较分析并没有很多兴趣。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Lying on the northwestern-most point of the islet of Old San Juan, Castillo San Felipe del Morro is named in honor of King Philip II of Spain.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 座落在圣胡安老城的西北角,圣费利佩海角城堡的名称源于西班牙国王费利佩二世。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:She produces these video diaries at the end of every episode, and at the end of every video diary she says "Good luck Charlie".
Assistant: 当然,翻译后的文本是:她制作并主演每一集影带,并且在每集结束前说“祝你好运,夏莉”。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Because of the multi-party system of the Netherlands, no single party has had a majority in parliament since 1900, and formation of a coalition of two or often three parties is always necessary.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
因为荷兰的多党制,自1900年之后就没有单一政党能在议会取得多数,因此由两三个政党所组成的联合内阁成为常态。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Killing the officer as early as possible will lead his army to retreat, while killing him by the end of a mission will significantly increase the level's difficulty.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
尽快杀死军官会使其军队撤退,而在任务结束时杀死他会大大增加游戏难度。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Similarly, there exist a handful of special items that can be shown to NPCs during conversation or used on certain objects, which have the same effect.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 游戏同样还有少量特殊道具,玩家可在对话中给NPC展示或对其使用,二者效果相同。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Right to Clothing in International Law As the right to clothing concerns such a fundamental aspect of humanity, it naturally interacts with other human rights that are contained within various human rights instruments.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: The Right to Clothing in International Law 穿着权是人性的基本体现,因此该权力自然与各种人权文书中的其它人权有所关联。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In a DVD audio commentary, writer Mike Reiss said he felt that Michael Jackson is "not a terrific actor but he did fine.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
编剧迈克·里斯在DVD的评论音轨中表示,他觉得迈克尔·杰克逊“算不上是很棒的演员......但还算过得去。
User: 将这句话从英文翻译到中文:FINA was founded on 19 July 1908 in the Manchester Hotel in London, UK at the end of the 1908 Summer Olympics by the Belgian, British, Danish, Finnish, French, German, Hungarian and Swedish Swimming Federations.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
国际游泳总会在1908年夏季奥运会结束后的1908年7月19日由英国、丹麦、芬兰、法国、德国、匈牙利和瑞典游泳协会在英国伦敦曼彻斯特酒店成立。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Donny George, head of the Iraqi State Board for Heritage and Antiquities, stated that the "mess will take decades to sort out".
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
伊拉克国家遗产与遗址委员会领导多恩·乔治说:“混乱需要数十年来清理。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Waters's second book, Affinity, was published a year after her first, in 1999.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
沃特斯的第二本书《半身》出版于完成第一部作品的一年后,1999年。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: On May 7, 2012, Fox confirmed that the film had received an R-rating and would be released without any cuts being made.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
2012年5月7日,福克斯确认影片被评为R级,并且上映前不会再进行剪辑。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Most countries that use nuclear power choose to store spent nuclear fuel deep underground until its radioactivity has reduced to levels similar to natural uranium.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:大多数国家使用核动力选择储存废核燃料的地下深处,直到其 放射性 已减少的水平类似于天然铀。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Moreno was Rivadavia's only sister ship.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
莫雷诺 是其唯一的姊妹舰。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The coprocessor space is divided logically into 16 coprocessors with numbers from 0 to 15, coprocessor 15 (cp15) being reserved for some typical control functions like managing the caches and MMU operation on processors that have one.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
辅助处理器空间逻辑上通常分成16个辅助处理器,编号分别从0至15;而第15号辅助处理器是保留用作某些常用的控制功能,像是使用快取和记忆管理单元运算(若包含于处理器时)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:However, it is similar to several definitions for open educational resources, which include resources under noncommercial and verbatim licenses.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
但它和一些开放教育资源的定义相似,开放教育资源包括非商业和逐字复制许可证下的资源。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Jesus and his followers left Galilee and traveled to Jerusalem in Judea.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
耶稣和他的追随者离开了加利利,到犹地亚的耶路撒冷去。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Prior to landfall, 700 people were evacuated statewide, including 365 residents from two municipalities.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 锡那罗亚州的学校停课,该州有700人在风暴登陆前撤离,其中两个自治区就有365个市民疏散。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The perihelion of 5D/Brorsen was February 25, just a day before its discovery, and maintained the approach to Earth after that, passing closest to Earth on March 27 (at a distance of 0.52 AU).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:5D/布罗森的近日点是在2月25日,就在被发现的前一天,之后就朝向地球接近,于3月27日最靠近地球(距离0.52天文单位)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
In November 1995, Barrie Parker began writing levels, and developed content for the script language.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
1995年11月,Barrie Parker开始编写关卡,以及开发脚本语言的内容。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Untrained pigeons have never been able to pass the mirror test.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:诚然,未经训练的鸽子从未能够通过镜子实验。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: While this is not a desirable solution for very old and uncommon books, it is a useful tool for book and magazine scanning where the book is not an expensive collector's item and replacement of the scanned content is easy.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 然而这对很老的书和稀有的书绝对不是一个理想的好方法,这对于书籍和杂志的扫描是一个很好用的工具,在书籍不是很贵重的收藏品之下,作为扫描内容的替代者很简单。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Historically villagers and their cattle have been a threat to the tiger.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在它们的栖息地中,只有人类和老虎对它们构成实质威胁。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Benjamin Franklin and some of the other Founding Fathers were the earliest United States Ambassadors to France.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:本杰明·富兰克林等一些美国开国元勋担任了最早的美国驻法大使。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: An investigation in MPs' expenses by Sir Thomas Legg found that Cooper and her husband had both received overpayments of £1,363 in relation to their mortgage.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
托马斯·莱格(英语:Thomas Legg)爵士对国会议员费用的调查发现,库珀及其丈夫在抵押贷款方面都获得了超过1,363英镑的超额支付。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
This action of feeding back of the signal from output to input gave rise to the use of the term "feedback" as a distinct word by 1920.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这样从输出到输入的反馈机制,使得“反馈”(feedback)作为一个单独的词在1920年代出现了更高的使用频率。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
He was president of the Argentine Confederation from 1854 to 1860.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:他从1854年到1860年任阿根廷邦联总统。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
When Conant found out about the agreement, he expressed the opinion that he would feel more at home on the staff of the Chicago Tribune, a newspaper renowned for its anti-British views.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 当科南特得知协定的内容,他表示他更认同反英国著称的芝加哥论坛报的观点。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Both engines are quad-V-shaped, with an estimated 550 hp.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:两款引擎都呈V形,估计均可输出550匹马力。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Lee also distinguishes them through imagery – Marianne is often seen with musical instruments, near open windows, and outside, while Elinor is pictured in door frames.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
李安还通过画面对两人加以区分,玛丽安经常站在乐器和打开的窗户旁,或者是身处户外,而埃莉诺的形象往往禁锢在门框中。
User: 将这句话从英文翻译到中文:He attended Lima's University of San Marcos and subsequently attained a doctorate in Latin American literature in Spain.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:他加入了利马的国立圣马尔科斯大学,后来在西班牙获得了拉丁美洲文学博士学位。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:This indicates how far back the machine has taken you and how much time remains until you are back at the time you left.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
后来对最中表明自己时间到了要离开,在最后时刻却又返回来救援最中。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Fey, a fan of Star Wars herself, said that the weekly Star Wars joke or reference "started happening organically" when the crew realized that they had a Star Wars reference "in almost every show".
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
蒂娜·菲也是《星际大战》的粉丝,她表示节目中每周一次有关《星际大战》的笑话“已经开始很自然地出现了”,因为剧组都意识到他们“几乎每个节目中”都会有一个这样的笑话。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Reece Shearsmith has officially announced that there will not be a third series.
Assistant: 里斯·希尔史密斯宣布,此剧将不会有第三季。
User: The player will be able to choose different objectives and weaponry (such as UAVs, artillery, and air support) according to their play style.
Assistant: 玩家可以依照他们的喜好选择不同的目标和军火(例如UAV、炮兵或密接空中支援)。
User: Integration with other technologies, such as PolicyKit, NetworkManager & Geolocation services, was another focus of this release.
Assistant: 并集成其他技术,如PolicyKit、NetworkManager和Geolocation服务,是此版本的另一个重点。
User: The anterolateral ligament (ALL) is a ligament on the lateral aspect of the human knee, anterior to the fibular collateral ligament.
Assistant: 前外侧韧带(anterolateral ligament、ALL)是人体膝关节的横向韧带,位于腓侧副韧带(Fibular collateral ligament)之前。
User: Not long after, GStreamer picked up its first commercial backer, an embedded Linux company called RidgeRun.
Assistant: 没过多久,GStreamer出现了第一个商业版本,由RidgeRun公司发行,这是一家嵌入式Linux 公司。
User: Freedom and Solidarity launched a campaign called 'Referendum 2009' to hold a referendum on reforming and cutting the cost of politics.
Assistant: 该党曾发起“公投2009”的活动,进行改革与削减支出的公投。
User: Conversely, Carter criticized its optimization, citing issues of faulty controls, long loading screens and "severe" stuttering, all of which resulted in having to reboot the game.
Assistant: 相反的,卡特批评了游戏的优化,指出了有缺陷的控制问题、过长的读取画面(英语:Loading screen)以及“非常严重”的画面卡顿,这些都导致玩家必须重启游戏。
User: Reacher then admits to Samantha he might be her father.
Assistant: 一切过后,雷彻向萨曼莎承认他可能是她的生父。
User: John Paul II instituted several reforms in 1996.
Assistant: 若望·保禄二世1996年推行了一些改革。
User: Broadcasting-satellite service (short: BSS | also: broadcasting-satellite radiocommunication service ) is – according to Article 1.39 of the International Telecommunication Union ́s (ITU) Radio Regulations (RR) – defined as «A radiocommunication service in which signals transmitted or retransmitted by space stations are intended for direct reception by the general public.
Assistant: 卫星广播业务(英语:Broadcasting-satellite service,缩写BSS;也译广播卫星业务),也称卫星广播无线电通信业务(broadcasting-satellite radiocommunication service),由国际电信联盟无线电规则(英语:ITU Radio Regulations)第1.39段定义为:一个由空间电台(英语:Space radio station)发送或转发信号,旨在由公众直接接收的无线电通信业务(英语:radiocommunication service)。
User: He then discovers one of the judge's routines: a morning jog followed by sipping a cup of orange juice on a park bench.
Assistant: 他发现法官每天都会跑步,之后在坐在公园长凳上喝咖啡。
User: In "The Ziff Who Came to Dinner" (2004), the Simpsons discover Artie hiding in their attic after he squandered his money and started an accounting scandal at his company, Ziffcorp.
Assistant: 在“The Ziff Who Came to Dinner”中,辛普森发现阿蒂隐藏在他们的阁楼后,他大花一笔钱,在他的公司闹会计丑闻。
User: Science of Sleep.
Assistant: 专攻为睡眠科学。
User: He also advocated the abolition or reform of several institutions, alleging they are spoiled and corrupt, and asked for changes to the constitution to ensure the institutions work "for the people", and provide welfare and assistance to the elderly and other vulnerable groups.
Assistant: 他同时也提倡废除或对一些他认为腐败的机构进行改革,号召修宪来确保这些机构是“为人民服务的”,他还呼吁提供给老人等弱势群体福利及援助。
User: Levie saw an opportunity to build an online file storage business as a way for individuals to access and store documents and files.
Assistant: 莱维发现了机会并建立一个线上的档案储存的服务,以此针对个人访问并储存文件和档案。
User: These tables continue at higher arities, with 2n rows at arity n, each row giving a valuation or binding of the n variables x0,...xn−1 and each column headed nfi giving the value nfi(x0,...,xn−1) of the i-th n-ary operation at that valuation.
Assistant: 这些表格继续到更高元数上,对n元有2n行,每个行给出n个变量x0,...xn−1的一个求值或绑定,而每列都有表头nfi,它们给出第i个n元运算nfi(x0,...,xn−1)在这个求值下的值。
User: Kuehnle's projects improved Atlantic City, but at a cost: the Republican Party (which he controlled) gave out city contracts but not necessarily to the lowest-cost bid.
Assistant: 库尔勒的项目改善了大西洋城,但成本是:共和党(他所控制的)公布了城市契约,但不一定是以最低的成本投标。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: In an effort to alleviate tensions within the band and improve the quality of their live sound, Harrison invited keyboardist Billy Preston to participate in the last nine days of sessions.
Assistant: 为了缓和乐队内部的紧张关系并提升现场音效的质量,哈里森邀请了键盘手比利·普雷斯顿(英语:Billy Preston)来参与录音期的最后九天。
User: The binding sites are localized in each of the two protein globules.
Assistant: 两个结合位点分别位于两个蛋白球状域中。
User: Sony Computer Entertainment, Inc. v. Connectix Corporation was a 1999 lawsuit which established an important precedent in regard to reverse engineering.
Assistant: 1999年的索尼公司诉Connectix公司案(英语:Sony Computer Entertainment, Inc. v. Connectix Corporation)为逆向工程建立了重要的判决先例。
User: His final solo studio album, A Whole New Ballgame, was released June 12, 2007.
Assistant: 他最后的作品独奏录音室专辑“A Whole New Ballgame”于2007年6月12日被发售。
User: Senator Talent even wanted to criminalize the science that gives us the chance for hope.
Assistant: Talent参议员甚至打算将此项给予我们希望的科学研究定为刑事犯罪。
User: Costa Rica was the first country in the world to constitutionally abolish its army.
Assistant: 哥斯达黎加是当今世界上第一个裁撤军队的国家。
User: Unlike her aunt, Mary was unable to forgive or forget.
Assistant: 虽然受到玛雅重重阻挠,但还是不放弃跟与他相爱的和也做那件事。
User: As a result of the Nagorno-Karabakh War between Azerbaijan and Armenia, Azerbaijan refuses entry to passport-holders of Ukraine and any other country if they are of Armenian descent.
Assistant: 阿塞拜疆: 由于阿塞拜疆和亚美尼亚之间的纳戈尔诺-卡拉巴赫战争,阿塞拜疆拒绝让俄罗斯联邦和其他任何亚美尼亚裔国家的护照持有人入境。
User: Theirs was a modest, quiet and private lifestyle.
Assistant: 是一个举止端庄,个性稳重、沉着的女性。
User: These rumours captivated Joachim of Fiore, who built on it an apocalyptic theory of the union of the "beast from the sea" and the "beast from the land".
Assistant: 这些谣传使菲奥雷的约阿基姆(Joachim of Fiore)着迷,他利用其编出了一个“自海来的野兽”与“自陆来的野兽”之联盟的启示理论。
User: Babel allows software developers to write source code in a preferred programming language or markup language and have it translated by Babel into JavaScript, a language understood by modern web browsers.
Assistant: Babel 使软件开发者能够以偏好的程式语言或风格来写作源代码,并将其利用 Babel 翻译成 JavaScript(现今在浏览器最常用的程式语言)。
User: As the disintegration of the Soviet Union became a reality for Soviet citizens in late 1991, both sides sought to acquire weaponry from military caches located throughout Karabakh.
Assistant: 1991年秋苏联解体对苏联公民们而言已触手可及,双方都寻求从卡拉巴赫各地的军火库中获得武器。
User: During the U.S. Navy carrier air attack on Kure on 24 July 1945, Settsu was attacked by 30 Grumman F6F Hellcat fighters near Etajima.
Assistant: 1945年7月24日,美国海军航空母舰空袭吴市,摄津号亦于江田岛市附近遭到30架F6F地狱猫战斗机攻击。
User: In addition to scoring orchestral arrangements for recordings, Martin often performed on them, playing instruments including piano, organ and brass.
Assistant: 除了为歌曲的管弦乐部分编曲,马丁经常亲自演奏其中的钢琴、管风琴和铜管乐器等。
User: SSRI use in pregnancy is associated with an increased risk of spontaneous abortion of about 1.7-fold, and is associated with preterm birth and low birth weight.
Assistant: 怀孕中SSRI的使用不仅与自然流产发生率增长至原先1.7倍有关,还与早产与低出生体重有关。
User: Nojima has stated that Shinra and his proposal are a deliberate nod to the Shinra Company and that he envisioned the events of Final Fantasy X-2 as a prequel to those in Final Fantasy VII.
Assistant: 野岛称,神罗及其提议是故意参照神罗公司,他将《最终幻想X-2》的事件设想为与《最终幻想VII》有关的前传。
User: By 1951, the influx of missionaries and business people escaping from the communist victory in mainland China caused enrollment to grow to 120 students.
Assistant: 到1951年,在中国大陆的共产党胜利后,逃脱的传教士和商界人士大量涌入,造成的招生增长到120名学生。
User: The three remaining members were taken to safety, including Katy Morgan-Davies who was born into the sect.
Assistant: 剩下的三名成员被带到安全地点,包括出生于该教派的凯蒂·摩根-戴维斯。
User: The artists are rated with one to five stars according to their significance, which determines the depth of coverage.
Assistant: 根据艺术家的重要性,这些艺术家会被评定一到五颗星,从而决定记载的深度。
User: Arcade February - Namco releases Sky Kid Deluxe, their first game to use a Yamaha YM2151 FM sound chip.
Assistant: 2月 - 南梦宫发行《Sky Kid Deluxe》,其首款采用Yamaha YM2151 FM音频芯片的游戏。
User: The summons against Staines was withdrawn on 30 November 2011, the day before he was due to give evidence.
Assistant: 对斯坦利的传票于2011年11月30日撤回,即他将提供证据的前一天。
User: The setlist consists of new and past favorites, and covers.
Assistant: 他们带来新的宗教,而且兴盛至今。
User: Unigraphic Incorporated.
Assistant: 公服引入。
User: Some of his aggressive actions, now sometimes termed liberal interventionist, were highly controversial at the time, and remain so today.
Assistant: 他的一些激进的外交举动(在今日被称为干预主义),无论是当年,亦或是今日,都是极具争议。
User: Theory of mind involves the ability to understand that other people may have beliefs that are different from one's own, and is thought to involve the cognitive component of empathy.
Assistant: 心智理论涉及了解其他人可能具有与自己不同信念的能力,并且被认为涉及认知同理心的成分。
User: AMD has published a specification for IOMMU technology.
Assistant: AMD已出版一份IOMMU技术规范。
User: Most often single quotes are used, to avoid having the shell interpret $ as a shell variable.
Assistant: 大多数情况下,使用单引号是为了避免shell将$解释为shell变量。
User: At the same time, the Academy implemented programs to combat sexual assault, harassment and gender bias.
Assistant: 同时,学校颁布措施与性侵犯、性骚扰与性别歧视做斗争。
User: The application listed the structures planned for the service on the north side of the Thames as an 87-metre (285 ft) north main tower at Clyde Wharf, a 66-metre (217 ft) north intermediate tower south of the Docklands Light Railway tracks roughly midway between Canning Town and West Silvertown stations, a two-storey gondola station and "boat impact protection" in Royal Victoria Dock.
Assistant: 申请书列举了缆车系统拟于泰晤士河北岸建设的建筑,即是一座位于克莱德码头(Clyde Wharf),高87米(285英尺)的北方主支撑塔、一座高66米(217英尺),大概位于码头区轻轨铁路景宁镇站与银城西站之间的路段以南的北部中转塔、一座两层高的缆车站和一个位于皇家维多利亚船坞的“船只冲击保护”装置。
User: Selection is an operator that very effectively decreases the number of rows in its operand, so if we manage to move the selections in an expression tree towards the leaves, the internal relations (yielded by subexpressions) will likely shrink.
Assistant: 选择是可非常有效的减少在它的操作数中的行数的运算,所以如果我们设法把在表达式树中选择向着叶子方向移动,(子表达式产生的)内部关系的大小将被缩小。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文
This began a shaky period of transition to full democratic rule.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
这开始了迈向完全民主制度的不稳定过渡时期。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Combined, nearly 80% of Arizona residents live in either Maricopa County or Pima County, even though the two counties make up 16% of Arizona's total area.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
总体而言,近80%的亚利桑那州居民住在马里科帕县和皮马县,但这两个县仅占全州总面积的16%。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Regardless of its type, each card is assigned a unique card ID that can be used to recover the card if lost.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 不管任何样式,每张卡指定了唯一的身份识别,如果遗失可在弥补。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The interstices between the ribs are grayish.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
稻飞虱的爆发具有间歇性。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In January 2012, they had a baby girl, Lottie.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2012年1月,又生育了一个女儿Lottie。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Beginning in 1979, a group of Union Pacific employee-volunteers started work on restoring the locomotive, and it was returned to operational condition in 1981.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
从1979年开始,一组由联合太平洋员工所组成的志愿者们开始了恢复这轮机车的工作,于1981年机车终于重返回到可操作的状态。
User: 将这句话从英文翻译到中文
This can happen because, by chance, the pair lie along nearly the same line of sight from the Earth.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
这可能只是发生于偶然的机会,从地球看过去在几乎同的视线上。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In addition, modern language training with a focus on partnerships abroad is being introduced and enhanced.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
此外,正在引进和加强现代语言培训,重点是国外伙伴关系。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In December 2009, a beta version of VVVVVV which had been given to donors was leaked on 4chan.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在2009年12月,有人在4chan上泄露了《VVVVVV》的测试版。
User: 将这句话从英文翻译到中文:On November 26, 2008, Metcalf and Roth separated.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
2008年11月26日,麦凯佛与罗斯开始分居。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Ringer's lactate solution (RL), also known as sodium lactate solution and Hartmann's solution, is a mixture of sodium chloride, sodium lactate, potassium chloride, and calcium chloride in water.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
乳酸林格氏液(Lactated Ringer's solution,RL),又称乳酸钠溶液(sodium lactate solution)或哈特曼氏液(Hartmann's solution),是一种含有氯化钠、乳酸钠、氯化钾,以及氯化钙的水溶液。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Bobish was once a sparring partner and bodyguard for Mike Tyson.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:鲍姆还是迈克·泰森的密友和保镖。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:By using hardware and open source software, this library self-checkout system costs less than one-tenth of the commercial version.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
通过使用易于得到的硬件和开放源代码的软件,图书馆的自助结帐系统仅花费自助结帐系统商业版本的一成价钱,便能做到差不多的效果。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: During the Second World War, as Air Officer Commanding RAF Middle East Command, Tedder directed air operations in the Mediterranean and North Africa, including the evacuation of Crete and Operation Crusader in North Africa.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他在一战时是一名陆军皇家飞行队战斗机机师以及飞行中队队长,二战期间负责指挥中东的皇家空军,曾参与在地中海和北非的行动,包括克里特撤退和北非的十字军行动。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Many middle and upper-class children go to private schools.
Assistant: 许多中产阶级和富人的孩子就读私立学校。
User: Her friends and family are more important to her than anything else.
Assistant: 对他来说母亲比任何东西都更重要。
User: The Commission's work saw several articles added to the Treaty of Sèvres to effect indictments against the acting heads of government of the Ottoman Empire, Sultan Mehmed VI and Damat Adil Ferit Pasha.
Assistant: 根据该委员会的工作成果,数项条款被加进《色佛尔条约》内,奥斯曼帝国的代理政府、苏丹穆罕默德六世及大维奇尔Damat Adil Ferit Pasha被传召出席审讯。
User: Japan has left-hand traffic.
Assistant: 日本的车辆靠左行驶。
User: Before that, he was a Google VP and Fellow, a Professor of Computer Science at Stanford University, and before that at Carnegie Mellon University.
Assistant: 在此之前,他是谷歌的副总裁兼研究员,斯坦福大学的计算机科学教授,在此之前在卡内基梅隆大学。
User: López Aguilar also announced two propositions, introduced by the regional Convergence and Union party of Catalonia: one introduced legal status for both opposite- and same-sex common-law unions (parejas de hecho, "de facto unions"), while the other permitted transgender people to legally change their name and sex designation without the requirement of surgery.
Assistant: 洛佩斯·阿吉拉尔还宣布了由加泰罗尼亚会合联盟(西班牙语:Convergència i Unió)提出的两个项目: 给予同性或异性“事实婚姻(Parejas de hecho)”的法律地位; 允许跨性别人士无须进行性别重置手术,也可以合法更改姓名和性别。
User: Due to the gravitational effects of the passing star, two spiral-like arms would have extended from the sun, and while most of the material would have fallen back, part of it would remain in orbit.
Assistant: 由于经过的恒星的引力效应,将会有两条螺旋臂从太阳向外扩展,大部分的物质会落回太阳,但有一部分将留在轨道上。
User: The Caucasus and particularly Armenia were recognized by academic scholars and in Soviet textbooks as the "oldest civilisation on the territory" of the Soviet Union.
Assistant: 高加索,尤其是亚美尼亚被苏联官方历史教科书描绘成“这一地区最古老的文明”。
User: Sturgis claimed to have killed sixteen Nez Perce, but Yellow Wolf said that the Nez Perce had only one warrior and two old men killed, and those by the Crow.
Assistant: 斯特吉斯宣称杀死了十六名内兹珀斯人,但是黄狼说内兹珀斯人只有一名勇士和两名老年男子被杀死,而且还是被克罗人杀的。
User: The river can be deep.
Assistant: 西南有会通河。
User: The main provision of the law requires that "Providers of public electronic communication networks used to provide Internet access services as well as providers of Internet access services will not hinder or slow down services or applications on the Internet".
Assistant: 该法的主要条文要求“公众电子通传网络被用来提供互联网接取服务之业者,以及互联网接取服务之业者,将不得封锁或减缓互联网上的服务或应用”。
User: There were five candidates, including incumbent President Manuel Pinto da Costa, two former prime ministers, Evaristo Carvalho from Independent Democratic Action and Maria das Neves from the MLSTP/PSD, as well as two independents.
Assistant: 是次选举有五名候选人,包括时任总统曼努埃尔·平托·达科斯塔、两位前总理埃瓦里斯托·卡瓦略(独立民主行动(英语:Independent Democratic Action))和玛利亚·达斯内维斯(英语:Maria das Neves)(MLSTP/PSD(英语:Movement for the Liberation of São Tomé and Príncipe/Social Democratic Party))与两名无党籍候选人。
User: All his mathematics research was carried out in his spare time.
Assistant: 他所有的数学研究都是利用业余时间完成的。
User: Emphasizing a change from business as usual, the committee set stringent guidelines for campaign contributions, barring donations from corporations, political action committees, registered federal lobbyists, labor and trade unions, registered foreign agents and non-U.S. citizens.
Assistant: 与往年一样,委员会对竞选捐款设立了严格的规定,企业、政治行动委员会、已经登记的联邦游说分子、工商联盟、已经登记的外国机构和非美国公民的捐献都受到严格限制。
User: Pharmatex is marketed in France and the province of Quebec; Protectaid in the rest of Canada and Europe; and Today in the United States.
Assistant: Pharmatex在法国及加拿大魁北克省贩售,Protectaid在加拿大其他地区及欧洲贩售,Today则在美国贩售。
User: In it, he stated that he was resigning in order to eliminate the "pretext for the invasion", and that he wished to preserve the gains of the October Revolution of 1944.
Assistant: 在演说中,他表示辞职是要消除“入侵的借口”,希望能保持1944年10月革命的成果。
User: More complex polygons can be created out of multiple triangles, or as a single object with more than 3 vertices.
Assistant: 多个三角形可以组成更加复杂的多边形,或者生成多于三个顶点的单个物体。
User: About 8,100 plant species use C4 carbon fixation, which represents about 3% of all terrestrial species of plants.
Assistant: 大约有8,100种植物属于C4植物,占陆地植物种类的3%左右。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: In 1907 he received his doctorate with the thesis Das Seinsproblem in der griechischen Philosophie vor Plato (The Problem of Being in Greek Philosophy Before Plato).
Assistant: 1907年,他以论文“柏拉图之前的希腊哲学中的存在问题”(Das Seinsproblem in der Griechischen Philosophie vor Plato)获得博士学位。
User: Formatted text, styled text, or rich text, as opposed to plain text, has styling information beyond the minimum of semantic elements: colours, styles (boldface, italic), sizes, and special features in HTML (such as hyperlinks).
Assistant: 格式化文本(英文:formatted text、styled text、rich text),与纯文本(plain text)相对,具有风格、排版等信息,如颜色、式样(黑体、斜体等)、字体尺寸、特性(如超链接)等。
User: In 2014, Heine partnered with Chromaluxe.
Assistant: In 2014, 海涅与Chromaluxe合作。
User: The largest wetlands in the world include the swamp forests of the Amazon and the peatlands of Siberia.
Assistant: 在世界上最大的湿地包括亚马逊盆地和西西伯利亚平原。
User: To distance itself from the combat-oriented traditional MUDs it was said that the "D" in TinyMUD stood for Multi-User "Domain" or "Dimension"; this, along with the eventual popularity of acronyms other than MUD (such as MUCK, MUSH, MUSE, and so on) for this kind of server, led to the eventual adoption of the term MU* to refer to the TinyMUD family.
Assistant: 为了与以战斗为导向的传统 MUD 做区隔,在 TinyMUD 中的 "D" 代表多使用者 "领域" 或 "空间",也随着缩写最终比其他 MUD (如 MUCK、MUSH、MUSE 等) 这类服务器器普及,导致最终 MU* 一词被采用来指 TinyMUD 家族。
User: The design for the Karlsruhe class was prepared in 1910, and was an incremental improvement over the previous Magdeburg class.
Assistant: 卡尔斯鲁厄级的设计方案于1910年制定,是对前级马格德堡级的改进。
User: Dominica is divided into ten parishes.
Assistant: 多米尼克分为10个区。
User: Since then, the school became known as ‘Sung Siew’ which means ‘Double Education (English and Chinese Language).
Assistant: 从那时起,这所学校就被称为“双修”,意思是“双语修学”(英文和中文)。
User: This territory had been discovered and named by William Speirs Bruce in 1904, during the Scottish National Antarctic Expedition.
Assistant: 这里在1904年被William Speirs Bruce在苏格兰国家南极探险中发现。
User: While nominally supporting Simnel, "in private, he probably saw his own accession as the ultimate goal of the enterprise".
Assistant: 名义上支持西姆内尔的同时,“私下地,他可能视自己登基为计划的最终目的。
User: Researchers disagree regarding at what stage in the development of ISN it was to be considered a full-fledged language.
Assistant: 研究人员争论的一个问题是:ISN何时成为一个完整的语言。
User: Some criticized Special Relativity for various reasons, such as lack of empirical evidence, internal inconsistencies, rejection of mathematical physics per se, or philosophical reasons.
Assistant: 部分人出于不同的理由对相对论有所批判,比如说缺乏实验证据、内部矛盾、拒绝数学物理“本身”或者一些哲学上的原因。
User: Kidder (1950, pp. 94).
Assistant: Kidder(1950年),第94页。
User: Several weeks after the storm, a massive bloom of the alga occurred offshore the northeastern United States for the first time, and the species bloomed every year post-Carrie.
Assistant: 风暴过去数周后,美国东北部近海首次出现大规模藻类开花,并且这些物种之后每年都会开花。
User: The venom of each cone snail species may contain as many as 200 pharmacologically active components.
Assistant: 每种芋螺科海螺毒液可能包含多达200个的药理活性成分。
User: The successor to the R-11, the R-17 (SS-1C Scud-B), renamed R-300 in the 1970s, was the most prolific of the series, with a production run estimated at 7,000.
Assistant: R-11的后继型号是R-17 (SS-1C 飞毛腿-B), 并在1970年代改称R-300,产量估计7000套。
User: The title is taken from the 1963 Bobby Vinton song of the same name, which is featured in the film.
Assistant: 电影名称取自鲍比·温顿1963年的同名歌曲,也呼应片中不断出现的蓝丝绒。
User: The flag represents the transgender community and consists of five horizontal stripes: two light blue, two pink, with a white stripe in the center.
Assistant: 该旗帜代表了跨性别人群,由五个横条纹组成:两个浅蓝色条纹,两个粉色条纹和中间的白色条纹。
User: However, under increasing criticism by environmental groups, in May, 2012, the Canadian government stopped funding the Chrysotile Institute.
Assistant: 然而,在环保组织越来越多的批评下,2012年5月,加拿大政府停止了对温石棉研究所的资助。
User: In 1861 he was joined there by his brother Arthur Evans Moule.
Assistant: 1861年他的弟弟慕雅德(Arthur Evans Moule)也来加入。
User: Intracellular calcium-sensing proteins are proteins that act in the second messenger system.
Assistant: 细胞内钙传感蛋白(英语:Intracellular calcium-sensing proteins)是一类作用于第二信使系统的蛋白质。
User: Aalberg was also married to Sara Jane Moore, who tried to assassinate President Gerald Ford.
Assistant: 阿尔贝格还与萨拉·简·摩尔(英语:Sara Jane Moore)结婚,后者试图刺杀总统杰拉尔德·福特。
User: Examples of legislation enshrining competition principles include the constitutiones juris metallici by Wenceslaus II of Bohemia between 1283 and 1305, condemning combination of ore traders increasing prices; the Municipal Statutes of Florence in 1322 and 1325 followed Zeno's legislation against state monopolies; and under Emperor Charles V in the Holy Roman Empire a law was passed "to prevent losses resulting from monopolies and improper contracts which many merchants and artisans made in the Netherlands".
Assistant: 规范竞争原则法规的例子包括波希米亚的瓦茨拉夫二世于1283年及1305年制定之《constitutiones juris metallici》,规定矿商联合调高价格的行为是有罪的;佛罗伦斯于1322年及1325年制定的国内法依循芝诺的法规,反对国家独占;神圣罗马帝国皇帝查理五世通过法规,“以避免因许多商人与工匠在荷兰的独占与不正当契约造成之损失”。
User: The 2015–16 La Liga football season (known as the Liga BBVA for sponsorship reasons) was the 85th since its establishment.
Assistant: 2015-16西班牙足球甲级联赛(因为BBVA的赞助而称为BBVA西甲联赛)本年度是自成立以来第85届西甲联赛 。
User: In late 1857, Buckner and his family returned to his native state and settled in Louisville.
Assistant: 1857年末,巴克纳一家返回肯塔基州并定居路易斯维尔。
User: The over-all appearance of the car has changed, with the most obvious being the open top (hence the Roadster name).
Assistant: 车辆的整体外观发生了改变,最显著的就是敞篷(也是 Roadster 一名之意)。
User: In January 2014, it was announced that Wales had joined The People's Operator as co-chair of the mobile phone network.
Assistant: 2014年1月,威尔士宣布加盟人民运营商,担任移动电话网络业务联合主席。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Serve immediately.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
并立即使用它。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Alarmed public health officials decided action must be taken to head off another major pandemic, and urged President Gerald Ford that every person in the U.S. be vaccinated for the disease.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 警觉的公众卫生官决定需要采取行动对抗另一次大爆发,敦促福特总统要求全美国公民注射疫苗。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
20th century go to sleep.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
十六有觉随眠。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Already as a boy, people confided in him, or would ask for advice because of his ability to listen with sympathy and understanding.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
但在某方面他确为性情中人:他谈过恋爱,亦曾被女子称赞其为诙谐且能侃侃而谈的人。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:On November 14, 2015, Bieber released music videos for each track of the album on his Vevo account.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:2015年11月14日,比伯在他Vevo帐号发布每首歌音乐录影带。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In this example, the spacetime of the gravitational theory is effectively seven-dimensional (hence the notation AdS7), and there are four additional "compact" dimensions (encoded by the S4 factor).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
在这个例子中,重力理论的时空实际上为7维(因此标记为AdS7),以及额外4维的“紧致”维度(由S4表示)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The player guides Freeman in an attempt to escape the facility and close the portal, ultimately traveling to Xen to do so.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:玩家将会引导弗里曼逃出研究所并关闭时空隧道,最终弗里曼将会被传送到Xen以便完成任务。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
This basically lets the buyer choose an action, then choose a stock to one's liking.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
这基本上是让买家自行选择枪机,然后再选择一个喜欢的枪托。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
While all pleasurable stimuli are rewards, some rewards do not evoke pleasure.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 不过虽然所有的愉快刺激都是奖励,但有些奖励并不会引发愉快的感受。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Marshall has continued to develop the technique at The Ohio State University and Florida State University.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: Alan G. Marshall随后在俄亥俄州立大学、佛罗里达州立大学继续丰富和发展了这项技术。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Haydon lived in Australia and the United States, before moving back to India in 2007 to pursue modelling.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 她曾在澳洲及美国居住但在2007年搬回印度担任模特儿。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Several timber framed houses dating from the 17th century and earlier survive along the main road.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
几个可以追溯到17世纪及更早的木结构房屋在主路上被保留了下来。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Under these frameworks, a Conservation Management Plan has been established to ensure the long-term protection of the fortress and the town within.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在这些框架下,南汉山城周边地区已经建立了一个妥善的保护管理计划,以确保对其内的堡垒和城镇的长期保护。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The IEA has said: "Photovoltaic and solar-thermal plants may meet most of the world's demand for electricity by 2060 – and half of all energy needs – with wind, hydropower and biomass plants supplying much of the remaining generation".
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 国际能源署(IEA)表示:“到2060年,光伏发电和太阳热能厂可满足世界对电力的需求 - 和所有能源需求的一半 - 风能,水能和生物能发电厂提供余下的一代”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The ultimate goal of Allenby's and Feisal's armies was Damascus.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
艾伦比和费萨尔的最终目标是占领大马士革。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
On July 10, 2008, the Mexican government announced plans to nearly double the size of its Federal Preventive Police force in order to reduce the role of the military in combating drug trafficking.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2008年7月10日,墨西哥政府宣布计划把联邦警察的人数增加近一倍,以便减少倚赖军方打击毒贩。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The Battle of Zieleńce on 18 June was the first major victorious engagement of the Polish forces since John III Sobieski.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
6月18日的杰伦尼战役是自扬三世·索别斯基其波军的第一次重大胜利。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:He suggests that multiple lines of evidence from the New Testament and the early Christian beliefs it reflects shows that it would be highly unlikely that belief in the empty tomb would simply appear without a clear basis in the memory of early Christians.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:他认为,新约中的多个证据线索及其反映的早期基督教信仰表明,对空坟墓的信仰如果没有早期基督徒记忆的明确基础的话,它出现的可能性极小。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The main work and Mozart's intermedia were designed by Widl to share general motifs and themes.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 主体作品与莫扎特所写的部分都由韦德设计,有共同的动机与主题。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
In April 2017, Samsung released the Galaxy S8, which supports P3 wide color.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
2017 年 4 月,三星发布了支持 P3 广色域的 Galaxy S8。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The Great Red Spot, a prominent oval-shaped feature in the southern hemisphere of Jupiter, may have been observed as early as 1664 by Robert Hooke and in 1665 by Cassini, although this is disputed.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
大红斑是在木星南半球的一个显著鹅蛋形特征,可能早在1664年就被罗伯特·虎克和乔凡尼·多美尼科·卡西尼在1665年观测过;虽然这仍有争议。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 1964, he signed a contract with the Ballet de Marienma, with whom he then performed at the Spanish Pavilion at the New York Worlds Fair and at the Spanish Embassy in Washington DC.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
在 1964 年,他跟 Marienma 舞团签约,在纽约的世界博览会里面的西班牙区演出,还有在华府的西班牙大使馆。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Carol II (15 October 1893 – 4 April 1953) reigned as King of Romania from 8 June 1930 until his abdication on 6 September 1940.
Assistant: 卡罗尔二世(Carol II,1893年10月15日-1953年4月4日)是罗马尼亚国王,于1930年6月8日到1940年9月6日期间在位。
User: The first 3 ships were ordered in February 1941, these were designated SP1, SP2, and SP3, and formally named Z40, Z41, and Z42.
Assistant: 远洋侦察级轻巡洋舰的头三艘同级舰于1941年2月由纳粹德国海军下订,三者分别获得“SP1”、“SP2”与“SP3”的代号,正式名称则分别为“Z40”、“Z41”与“Z42”。
User: A 2016 review recommended treating to a systolic blood pressure of 140 to 150 mmHg.
Assistant: 一份2016年的回顾性文章指出糖尿病患者的血压最好控制于140至150 mmHg之间。
User: Quite frequently, new numerical or computational techniques are verified by comparing their result with those of existing well-established numerical methods.
Assistant: 新的数值或计算技术经常通过与那些已成型的数值方法对比其结果而确认。
User: In 1988, Berlin Tegel was named after German aviation pioneer Otto Lilienthal.
Assistant: 1988年泰格尔机场被冠以奥托·利林塔尔的名称,以纪念这位德国航空先驱。
User: Various weaponry and artifacts from previous films are referenced throughout the film that Toomes and his crew repurpose for their weapons.
Assistant: 电影中引用了以前电影的各种武器和文物,团队为他们的武器重新定位其用途。
User: Any combination of multithreaded/SMT/CMP.
Assistant: 任何多线程/SMT/CMP的组合。
User: Initially, forecast models showed the system continuing on an arcing path out to sea; however, the system turned westward on November 2 and threatened the Philippines.
Assistant: 最初,数值预报认为系统将走弧形路径,但系统持续西行并与11月2日逼近菲律宾。
User: In 1985, the Williams Lake campus moved to the 55,000 square-foot Hodgeson Road facility, which would later close due to seismic instability.
Assistant: 1985年,威廉姆斯湖校区迁至55,000平方英尺的霍奇森路设施,该设施随后因地震不稳定而关闭。
User: After beginning the tire and rubber industry during the 20th century with the founding of Goodrich, Firestone, General Tire, also the Goodyear merger with The Kelly-Springfield Tire Company gained the status of "Rubber Capital of the World".
Assistant: 20世纪初,以轮胎及橡胶产业起家,凡举Goodrich、泛世通、General Tire和The Kelly-Springfield Tire Company合并的固特异等和橡胶有关的企业皆聚集于此,使得阿克伦市得到“世界橡胶首都”的美誉。
User: The Orkhon inscriptions by the Gokturks were critical of the Turks that had served the Tang Dynasty, and condemned them for helping the Chinese emperor expand his burgeoning empire.
Assistant: 鄂尔浑碑文阙特勤碑批评在唐军服役的突厥人,并谴责他们帮助中国皇帝扩张他的帝国。
User: In the United States, diamonds have been found in Arkansas, Colorado and Montana.
Assistant: 钻石在美国主要分布在阿肯色州、科罗拉多州和蒙大拿州。
User: Feminist scholars such as Rosabeth Moss Kanter and Heidi Hartmann and others have emphasized the role of male homosociality in perpetuating perceived patterns of male dominance in the workplace.
Assistant: 性别平权学者,像是 Rosabeth Moss Kanter 以及 Heidi Hartmann 或 其它学者,强调,在男性友爱工作场所中,具有永恒感知的伙伴,通常主导著整个工作团队的关系。
User: The Society was granted Royal Assent on 12 December 1866 and at that time was renamed the Royal Society of New South Wales.
Assistant: 该学会于1866年12月12日授予御准,它被重新命名为新南威尔士皇家学会。
User: In 2009 the university was awarded the Prince of Asturias Award for Communication and Humanities and began the celebration of its centennial anniversary with several activities that will last until 2011.
Assistant: 2009年,墨西哥国立自治大学被授予阿斯图里亚斯亲王交流与人文奖,并开始了持续到2011年的数个百周年庆祝活动。
User: Some research shows the incidence is initially decreased by off-pump coronary artery bypass, but with no difference beyond three months after surgery.
Assistant: 一些研究表明,最初的发生率在非体外循环冠脉搭桥中下降,但术后三个月后就与体外循环冠脉搭桥没有差别。
User: In his review he stated: "The correlations are too high and too even.
Assistant: 同时她还说: “防艾圈太大、太乱了。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:It also became known as the Real Collegio di Musica, and after 1826 when it moved to its current location, as the Conservatorio di Musica San Pietro a Majella.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 它又名皇家音乐学院(Real Collegio di Musica),1826年迁入目前的位置,更名为马耶拉圣伯多禄音乐学院。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:This only exists for the lower-value notes.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这还仅仅是凭借下载销售的成绩。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
I don't think I could get the feeling of cold on the screen without showing snow or an icicle on some guy's nose.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 我觉得要是没有雪,或是在某个角色鼻子上挂上冰柱,镜头出现在银幕上时也不会让人有寒冷的感觉。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Due to his repressive and authoritarian rule, U.S. President John F. Kennedy revoked aid and recalled Marine Corps missions in 1962.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:美国总统肯尼迪由于杜瓦利埃的镇压和专制统治,撤销了援助,并于1962年撤回了海军陆战队。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: He also joined the Latvian Farmers' Union the same year.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
同年加入了拉脱维亚农民联盟。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Semi-retired since 1986, he continued to write well into his 93rd year.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
几年后,他成功康复并于1986年写下他最后的第九交响乐。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
During the storm, nine prisoners escaped the jail in Castries, and there were also reports of looting.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 风暴期间,卡斯特里有9名囚犯逃出监狱,报道表明当地还出现趁火打劫的情况。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Another fossil connected to Chirostenotes is specimen CMN 8776, a set of jaws with strange teeth, which were originally referred by Gilmore to Chirostenotes pergracilis.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
另外一个和纤手龙有关的化石为CMN 8776标本,一组颌部及怪状的牙齿,原本被吉尔摩称为纤瘦纤手龙。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:He was then taken to a river to bathe, and was given a skirt to wear.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:后被潘所追求而让河神将自己变为芦苇,并以此衍生出一个令人难以忘怀的声音。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The primary fault of the film is that it is dragged out beyond all reason.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
电影获得的评价多为负面。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
He is also the founder and director of the Laboratoire d’Electrochimie Physique et Analytique.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
期间,他成立了分析和物理电化学实验(Laboratoire d’Electrochimie Physique et Analytique)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The event is the fourth evolution of a championship which began in 1970.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这项赛事是始于1970年的锦标赛演化的第三个阶段。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Because of the depression in the 1930s, the station did not get a third floor, neither did it get a tower, as the Tampere railway station did.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 由于二十世纪三十年代经济萧条的缘故,车站没有修建第三层,也没有像坦佩雷车站(英语:Tampere railway station)那样修建塔楼。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Ethan said, "We wanted something that would generate a certain narrative feeling – like a modern Raymond Chandler story, and that's why it had to be set in Los Angeles ...
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 伊森表示,“我们想要些能够产生一定叙事感的东西,像是雷蒙·钱德勒的现代故事,这也是为什么我们选择在洛杉矶拍摄......我们希望有一个叙事的流程,一个更像钱德勒作品的故事,展现出镇上的不同地区,不同的社会阶层”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In 1984, the FTC began to regulate the funeral home industry in order to protect consumers from deceptive practices.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:1984年,FTC开始规范殡仪馆以保护消费者免受欺骗行为。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Unlike the robot, Pierre is conscious of eating the cupcake while the behavior is under way.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
皮埃尔在行为进行的过程中意识到他在吃蛋糕,机器人则不然。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Many other unknown performers like Lucia Moniz and Anabela leaped to national stardom after taking the RTP trophy.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:许多其他较不出名的表演者如Lucia Moniz及Anabela,也因这个比赛而跃上国际舞台。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
A major step in the module centric analysis is to cluster genes into network modules using a network proximity measure.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 模块中心分析的重要一步是:用网络拓扑指标将基因集聚为网络模块。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Days before departing office, Ben Ali announced that he would not change the present constitution, which was read as, in effect, promising to step down in 2014 due to his age.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:本·阿里在流亡前曾经表示并不会修改宪法,因为年龄的关系,他之前就已经承诺在2014年下台。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Porn 2.0 sites such as these are seen as posing notable competition for paid pornographic websites and traditional magazine and DVD-based pornography.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
这些被誉为Porn2.0的网站被付费色情网站、传统色情杂志及DVD片商视为一个显著的挑战。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Đurđevića Tara Bridge, which was designed by Mijat Trojanović, was built between 1937 and 1940 in the Kingdom of Yugoslavia.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
这座大桥的设计者是Mijat Trojanović,修建于南斯拉夫王国时期的1937年至1940年。
User: 将这句话从英文翻译到中文
He was confirmed by the Georgian Parliament on 17 February 2005 by a vote of 175 to 24, and was sworn in immediately.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:2005年2月17日格鲁吉亚议会以175票对24票批准了诺盖杰利政府,并立即宣誓就职。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Paradox of thrift: If everyone saves more money during times of recession, then aggregate demand will fall and will in turn lower total savings in the population.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
节俭悖论指出如果社会上每个人试图在经济衰退时期增加储蓄,总需求会下降并会因消费减少导致经济增长放缓,而减少社会上的总储蓄。
User: 将这句话从英文翻译到中文: However, many Copts continue to complain of being minimally represented in law enforcement, state security and public office, and of being discriminated against in the workforce on the basis of their religion.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 然而,许多科普特人仍然抱怨在执法,国家安全和公职方面只有最低限度的代表性,并且因为他们的宗教信仰而受到歧视。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The one direct testimonial comes from John Wilkes, a member who never got into the chapter-room of the inner circle.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
唯一的证明材料来自于一位叫做约翰·威尔克斯(John Wilkes)的成员,即使他从未踏入俱乐部最内部的圈子。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Many luminous blue variables (LBVs) show Alpha Cygni-type variability during their quiescent (hot) phases, but the LBV classification is generally used in these cases.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
许多高光度蓝变星(LBVs)在它们平静(热)阶段显示出天鹅座α型变星的型态,但在这种情况下一般仍使用LBV的分类。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Contrary to what the logo states Lysol, is not actually the #1 recommended brand by Canadian pediatricians.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 和来苏尔标志所言相反,实际上不可能是加拿大儿科医生推荐品牌的#1。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In view of the return of the Oscars to Hollywood, the Academy hired film producer and Sony Pictures Entertainment chairman Laura Ziskin in September 2001 to oversee production of the telecast.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:从奥斯卡回归好莱坞的角度出发,学院于2001年9月聘请电影制片人兼索尼影视娱乐总裁劳拉·泽斯金担任晚会电视直播的监制。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Convinced that the order was unconstitutional, the campaign defied it and prepared for mass arrests of its supporters.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
在认为该禁令是违宪之后,运动拒绝遵守禁令,准备接受对支持者的大批量逮捕。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The history of animation is as old as the film industry itself.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 恐怖电影的历史与电影本身的历史一样古老。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: They can be found all over Australia except Tasmania, southern Victoria and south western Australia .
Assistant: 本种的分布范围遍及整个澳洲,只有塔斯马尼亚、维多利亚州南部和澳洲西南部除外。
User: Alexander proposed (1977) a genetic code of 10 "patterns" which, when combined would resolve identified conflicts and would produce a convivial, gratifying district milieu.
Assistant: Alexander在1977年提出10种模式的基因代码 ,合并起来可以解决已经被鉴别的冲突,并且带来一个欢乐的、令人满足的街道环境。
User: This is about the English village.
Assistant: 本条目是指英国的康河。
User: In German-speaking Switzerland, on the other hand, Swiss German dialects are to a certain extent even used in schools and to a larger extent in churches.
Assistant: 但是,在瑞士德语区,瑞士德语方言在一定程度上在学校里,并在很大程度上在教堂中被使用。
User: However, IP was designed to create a communication network, where packets named only communication endpoints.
Assistant: 然而,IP 当初只是设计来建立一个通讯网络,因此它的封包是以通讯的端点来进行命名。
User: The Chinese government did protest, but without effect.
Assistant: 中国政府抗议了,但没有效果。
User: Ron Dimant became CEO of this new incarnation of MacPlay, which was headquartered in Dallas, Texas.
Assistant: Ron Dimant成为MacPlay总部设在德克萨斯州达拉斯的首席执行官。
User: Its motto is "Do your best".
Assistant: 座右铭是“用尽全力。
User: A sequel, Dragon Quest: Monster Battle Road II Legends, was announced at the 2009 Jump Fiesta in Tokyo, and a third game in the series, Dragon Quest: Monster Battle Road Victory, a port of the Legends game, was announced for the Wii in 2010.
Assistant: 在2009年东京的Jump嘉年华上,续作《勇者斗恶龙 怪兽战斗之路II 传说》(Dragon Quest Monster Battle Road II Legend)的消息公布,系列第三作,《传说》Wii移植版《勇者斗恶龙 怪兽战斗之路 胜利》(Dragon Quest Monster Battle Road Victory)的消息于2010年公布。
User: 2016: Oracle Corporation manufactures its own InfiniBand interconnect chips and switch units.
Assistant: 2016年:甲骨文公司制造自己的InfiniBand互连芯片和交换单元。
User: Venezuela supplies Cuba with an estimated 110,000 barrels (17,000 m3) of oil per day in exchange for money and the services of some 44,000 Cubans, most of them medical personnel, in Venezuela.
Assistant: 目前委内瑞拉以优惠价格每天向古巴出口110,000桶石油,换得44,000名古巴的医生、教师和技术人员。
User: 31.7% said they would not continue to drive once an automated car was available instead.
Assistant: 有31.7%的人表示,一旦自动驾驶汽车上市,他们不会想要继续开车。
User: The ancient population of the region consisted of various autochthonous local and migrant tribes who were mostly non-Indo-Europeans.
Assistant: 当时该地区的人口组成包含多种原住民与移民部落,他们大部分都不属于印欧民族。
User: In 1974, a newly converted WC-130 (serial number 65-0965) was transferred to the 54th Weather Reconnaissance Squadron, the "Typhoon Chasers", at Andersen Air Force Base on Guam.
Assistant: 1974年,该中队装备了一架新式的WC-130H(序列号65-0965),命名为“台风追逐者”(Typhoon Chasers),驻于关岛的安德森空军基地。
User: Because Canada signed the United Nations Charter of Human Rights at the conclusion of the Second World War, the Canadian government had to repeal the Chinese Exclusion Act, which contravened the UN Charter.
Assistant: 由于加拿大在二战后签署了联合国世界人权宣言,加拿大政府必须废除与宣言抵触的排华法案。
User: Soon after, Louis Réard created a competing two-piece swimsuit design, which he called the bikini.
Assistant: 大约在同一时间,雷德创设了一种被他称为“比基尼”两件式泳衣设计来与其竞争。
User: She sees Norman as the only person in the world who loves her, and pulls him closer every time she is in distress.
Assistant: 她将诺曼视为世上唯一爱她的人,而每当她痛苦时总是会将他拉近。
User: In 2014, FRB 140514 was caught 'live' in 2014 and was found to be 21% (±7%) circularly polarised.
Assistant: FRB 140514被即时观测到,并被发现有21%(±7%)的圆偏极化(英语:Circular polarization)。
User: Inca armies would not fight at night for religious reasons.
Assistant: 波斯人没有在夜间开战。
User: After graduating from Boston College, O'Neill won election to the Massachusetts House of Representatives, where he became a strong advocate of Franklin D. Roosevelt's New Deal policies.
Assistant: 自波士顿学院毕业后,奥尼尔赢得马萨诸塞州众议院议席,成为富兰克林·罗斯福新政的强力倡导者。
User: The experienced composer and singer of these songs is known as "pulotu".
Assistant: 这些歌曲的经验丰富的作曲家和歌手被称为“pulotu”。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Nevertheless, a pre-season sell-out of their best players and continuous quarrels between coach Max Merkel and his players proved to be costly, and although Merkel was sacked in late March 1969, it was too late to reverse tides.
Assistant: 尽管如此,在赛季前出售他们最好的球员,以及主教练马克斯·默克尔和球员之间持续不断的矛盾,都被证明付出了沉重的代价,虽然默克尔在1969年3月下旬被解职,但都已来不及逆转潮流。
User: Teatro di Roma.
Assistant: 罗马剧场。
User: The complex will include a university, a research center and a medical centre.
Assistant: 该大楼将包括一所大学,一个研究中心和一个医疗中心。
User: By removing the IR filter of the webcam, IR LEDs can be used, which has the advantage of being invisible to the naked eye, removing a distraction from the user.
Assistant: 通过去除网络摄像头的IR滤镜,可以使用IR LED,其具有肉眼不可见的优点,消除了用户的分心。
User: There seems to be consensus that, although one should be aware of materials containing fixed nanoparticles, the immediate concern is with free nanoparticles.
Assistant: 目前,公认的观点是,虽然我们需要关注有固定纳米粒子的材料,自由纳米粒子是最紧迫关心的。
User: The most recent study-based estimates of vaginismus incidence range from 5% to 47% of those presenting for sex therapy or complaining of sexual problems, with significant differences across cultures.
Assistant: 最近的一项有关阴道痉挛的调查表明有5%-47%的人进行了性功能障碍治疗或抱怨有性方面的问题,而且在不同文化环境下表现出重大差异。
User: In it, he expressed thanks to guests, party members, senior officials, combatants, national heroes and organizations in general for their contribution to the success of the congress.
Assistant: 致辞期间,他感谢宾客、党员、高官、战士、民族英雄和组织促使大会成功召开的功劳。
User: Huliðshjálmr, a concealing helmet of the dwarves.
Assistant: 哈迪斯之冥斗士,守护地狱的骷髅杂兵。
User: Modeled to look like a realistic 1930s fire station, the set includes a bell tower, an opening garage door, a 1930s style fire truck, and 4 minifigures with a fire-dog.
Assistant: 作为模仿现实存在于1930年代的消防站,套装中附含有钟楼、开放的车库门、1930年代风格的消防车和4个小人仔及防火狗。
User: Dodd contributed to several films in which issues facing Indigenous Australians, such as land rights and race relations, were the central subjects.
Assistant: 多德参演过许多以澳大利亚原住民所面临问题为核心的电影,这些问题包括土地所有权和种族关系。
User: Metadata registries are frequently large and complex structures and require navigation, visualization and searching tools.
Assistant: 元数据注册系统往往结构庞大而又错综复杂,因而常常需要导航、可视化和搜索工具。
User: Also, in the trade-based manipulation problem, where traders attempt to manipulate stock prices by buying and selling activities, ensemble classifiers are required to analyze the changes in the stock market data and detect suspicious symptom of stock price manipulation.
Assistant: 此外,在基于交易的操纵问题中,交易者试图通过买卖活动来操纵股票价格,集成分类器需要分析股票市场数据的变化并检测股票价格操纵的可疑症状。
User: Damascus prides itself on being the oldest continuously inhabited city in the world.
Assistant: 因此大马士革被称为世界上最古老的持续有人居住的城市。
User: Germany also agreed to sign a separate treaty with Poland reaffirming the present common border, binding under international law, effectively relinquishing these territories to Poland.
Assistant: 德国也同意签署一个与波兰的单独条约以确认他们之间的现有边界。
User: On the outbreak of the Russian Revolution in 1917, he sided with the Bolsheviks, joining the Red Army in 1918 and the Bolshevik Party in 1919.
Assistant: 1917年二月革命爆发后,他加入了革命派,后于1918年加入红军,1919年加入布尔什维克党。
User: It may be seen in a completely normal pregnancy.
Assistant: 在正常怀孕的妇女体中可能会见到此类症状。
User: James Hopson and Herbert Barghusen in 1986 provided the first cladistic study of the Therapsida.
Assistant: James A. Hopson与Herbert Barghusen在1986年提出第一个兽孔目亲缘分支分类法研究。
User: Around Christmas of 2001, the Belize Red Cross provided presents to school children in 14 villages affected by the storm.
Assistant: 2001年圣诞节前后,伯利兹红十字会向14个受风暴影响村庄的学童提供了礼物。
User: Corbyn then dismissed Benn from his position as Shadow Foreign Secretary.
Assistant: 然后科尔宾开除了本恩的影子外交大臣一职。
User: On 10 June 1944, aircraft of the Second Tactical Air Force bombed the village.
Assistant: 1944年6月10日第2战术航空队的飞机轰炸了村庄。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: As a result, the destruction of the State of Shēn must have taken place around the same time – somewhere between 688 and 680 BCE.
Assistant: 因此,申国的灭亡在楚文王伐申之后,约在息国灭亡时间左右,大致在公元前688年至公元前680年。
User: It also publishes combined rankings for all competitions involving both sexes.
Assistant: 它还公布所有涉及两性的比赛的综合排名。
User: The design was influenced by the British Vickers 6-Ton and was based on the modified chassis of the earlier Fiat M11/39.
Assistant: 该车受英国维克斯六吨坦克的影响很多,并以早期M11/39坦克的改良底盘为基础设计。
User: In the reign of his grandson, Ahmad Shah He was Governor-General of Khorasan from 1916 to 1917.
Assistant: 在孙儿艾哈迈德沙·卡扎尔统治时期,他在1916年至1917年出任呼罗珊总督。
User: As of 2002, approximately 10 percent of all currently known spiral galaxies are classified as grand design type spirals, including M81, M51, M74, M100, and M101.
Assistant: 螺旋星系中大约有10%被归类为宏观螺旋星系,包括M81、M51、M74、M100、和M101。
User: The International Year of Light and Light-based Technologies 2015 or International Year of Light 2015 (IYL 2015) was a United Nations observance that aimed to raise awareness of the achievements of light science and its applications, and its importance to humankind.
Assistant: 2015国际光之年(International Year of Light and Light-based Technologies, 2015,简称IYL 2015)是联合国主办的活动,联合国教科文组织将2015年定为“国际光之年”,目的在提升大众对光学科学、其应用,以及对人类重要性的认识。
User: The major obstacle to the usage and teaching of Quechuan languages is the lack of written materials in the languages, such as books, newspapers, software, and magazines.
Assistant: 克丘亚语族的使用和教学的主要障碍是缺乏书籍、报纸、软件和杂志等语言的书面材料。
User: On 21 January 1969, Ilyin stole two standard-issue Makarov handguns and deserted his army unit.
Assistant: 1969年1月21日,伊林从部队偷走两把标准规格的马卡洛夫手枪后,回到列宁格勒的家,偷走姐夫的警服。
User: The α + γ phase field is, technically, the β + γ field above the A2.
Assistant: 在技术上来说,α相 + γ相的区域在超过A2之后即为β相 + γ相。
User: The university is part of the Texas A&M University System.
Assistant: 该大学是德州农工大学系统(英语:Texas A&M University System)的一部分。
User: This remained intact until the early 1990s, including a strict policy of neutrality, a wide-stretching welfare state through parliamentary legislation, and reformist social corporatism rather than Marxist nationalisation of the means of production.
Assistant: 他创建的“瑞典模式”,到目前为止基本上仍完好无损,包括严格的中立政策,通过议会立法建立国家福利,改革社会主义而非马克思主义民族化的生产手段。
User: In accordance with Article I, Section 6 of the United States Constitution, Obama resigned from the United States Senate effective November 16, 2008.
Assistant: 根据《美利坚合众国宪法》第一条第6款,奥巴马于2008年11月16日从联邦参议院辞职。
User: "Neville Russell" was founded in 1900 by Charles Neville Russell to work principally with the insurance sector of the economy.
Assistant: "Neville Russell" 由Charles Neville Russell于1900年创立,主要为保险行业的客户服务。
User: The system curved northwestward over Mississippi and Louisiana, and despite weakening, it continued to ignite thunderstorm activity which spawned heavy rains.
Assistant: 系统在密西西比州和路易斯安那州上空蜿蜒行进,虽然强度不断降低,但仍在继续产生雷暴活动,给当地带去暴雨。
User: And because of this they devise a plan of how to tell the King about Santol.
Assistant: 随即与提欧缔约,出使游说克洛维斯王。
User: These predictions were then telegraphed across the country, and charts were distributed to newspapers and the Board of Trade, where they could be viewed by the public.
Assistant: 预测结果接下来经电报发往全国各地,图表也向报纸和贸易局发布以便公众获知信息。
User: However, Lý was returned to prison on 25 July 2011.
Assistant: 结果,阮文理仍然于2011年7月25日回到狱中。
User: Prague Stock Exchange (PSE) is the largest and oldest securities market organizer in the Czech Republic.
Assistant: 布拉格证券交易所(Prague Stock Exchange,PSE)是捷克共和国规模最大和历史最久的证券交易所。
User: For ten years, from 1896 to 1906, every winter, when the Egyptian climate was bearable, Grenfell and Hunt supervised hundreds of Egyptian workers, excavating the rubbish mounds, digging up tightly packed layers of papyrus mixed with earth.
Assistant: 从1896年至1906年的十年时间,每年的冬季,当埃及气候在能忍受的范围之内,二人会监督数百名埃及工人,开挖垃圾土堆,挖出层层紧紧挤压着、混合了泥沙的纸莎草纸。
User: On May 2, 1896, U.S. Marines landed in Corinto to protect American interests during political unrest.
Assistant: 1896年5月2日,美军在科林托登陆,以保护美国在尼加拉瓜政治骚乱中的利益。
User: Each team had assigned shifts, although individuals were not limited to working only the assigned shifts.
Assistant: 每个团队分配了指定轮班,但个人不限于只能工作指定的轮次。
User: He was successful and became rich.
Assistant: 他非常成功并且收入丰厚。
User: To counter this new threat, Vandegrift temporarily halted the Matanikau offensive on 4 November.
Assistant: 为了对付这个新威胁,范德格里夫特在11月4日暂时停止了对马坦尼考河的进攻。
User: The 2010 GT500 features Ford's AdvanceTrac traction and stability control system standard with different settings to control the level of performance the driver desires.
Assistant: 2010年的GT500配备了福特的AdvanceTrac牵引力与电子稳定程序系统,其使用了不同的设置标准,以让驾驶员得到希望的控制性能高低。
User: The Lira Baysetova case in Kazakhstan.
Assistant: 例如: 哈萨克斯坦的里拉·巴瑟托瓦事件。
User: Even the first version of the IBM PC of 1981 had a cassette port and a command in its ROM BASIC programming language to use it.
Assistant: 甚至连1981年推出的第一版IBM PC都包括一个卡式录音带端口和一条操作该端口的BASIC指令。
User: During World War II, Germany began an intensive program to research and develop a practical caseless ammunition for military use, which was driven by the rising scarcity of metals, especially copper used to make cartridge cases.
Assistant: 第二次世界大战时期,德国开始研发可用于军事用途的无壳弹,这是源于金属供应紧张,尤其是制作弹壳所需的黄铜。
User: Official Xbox Magazine's Hicks dubbed the multiplayer as "hugely entertaining", while Walter of GamesRadar praised the "seamless" process of entering a multiplayer match.
Assistant: 官方Xbox杂志的希克斯则赞同多人模式为“大型娱乐(hugely entertaining)”,而GamesRadar的沃尔特则称赞进入多人模式的“无缝对接(seamless)”过程。
User: On 15 May, the British 78th Division came into the British XIII Corps line from reserve passing through the bridgehead divisions to execute the turning move to isolate Cassino from the Liri valley.
Assistant: 5月15日,英军第78师穿过桥头堡部队,从后备军加入第13军战线,执行转向行动以从利里河谷孤立卡西诺。
User: His first toys were created from scraps from the production of his other goods but his true toy production started in 1932.
Assistant: 他的第一批玩具是从他生产其它商品的废料中创造出来的,但他真正的玩具生产始于1932年。
User: Before the Soviet era, a proverb stated that the Turkmen’s home was where his horse happened to stand.
Assistant: 在苏联殖民时之前,曾有民族谚语表明土库曼人的家乡即是其马匹所在之处。
User: Cosmetic products are not, in general, subject to premarket approval by the FDA unless they make "structure or function claims" that make them into drugs (see Cosmeceutical).
Assistant: 一般来说,化妆品并不需要美国食品药品监督管理局的上市审批,除非它们需要在标签上作出“结构或功能声明”以成为药用化妆品。
User: He also suggested that the party should debate whether statues of personalities such as Rabindranath should be vandalised.
Assistant: 他还建议党应该讨论是否应该破坏像拉宾德兰特的人物雕像。
User: This model is used on C7A2 rifles and C8A3 carbines.
Assistant: 此型号于C8A2卡宾枪上使用。
User: Some lenders have offered troubled borrowers more favorable mortgage terms (e.g. refinancing, loan modification or loss mitigation).
Assistant: 某些贷款人为已陷入困境的借款人提供更有利的抵押贷款条款(即再融资、修改贷款或损失减缓)。
User: Also if they return home, they must begin fasting right away.
Assistant: 如果他们回家,则须马上开始斋戒。
User: Earlier documented eruptions of this volcano include several reported in the 18th and 19th centuries, the most recent (before 2007) in 1883, and possibly one in 1332.
Assistant: 在此之前,该火山在18世纪和19世纪有几个有记录的喷发,最晚的一次是1883年。
User: In October 1947 he was transferred for the last time, to Werl Prison, in Westphalia.
Assistant: 1947年10月,他又转送到德国威斯特法伦的韦尔监狱。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文: FSA fighters launched another attack on the base on 25 December, in what was described as the heaviest fighting in months in the area.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
12月25日,FSA再次对瓦迪代夫基地发动攻势,这场攻势被形容为是过去数月该地区最为猛烈的一场攻势。
User: 将这句话从英文翻译到中文
A baronet (traditional abbreviation Bart, modern abbreviation Bt) or the rare female equivalent, a baronetess (abbreviation Btss), is the holder of a hereditary title awarded by the British Crown known as a baronetcy.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
从男爵(baronet,又译准男爵,传统简写是Bart,现代简写是Bt),以及相当于男性的女从男爵(baronetess,简写是Btss.)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: One of the most distinctive uses of this paving technique is the image of Saint-Queen Elizabeth of Portugal, (Santa Rainha Isabel) in Coimbra, designed with black and white stones of basalt and limestone.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
其中一个最突出地运用这铺砌技巧的,是在科英布拉市的葡萄牙皇后圣伊利莎白图像,以黑白色的玄武岩及石灰岩设计。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Adams was the primary author of the Massachusetts Constitution in 1780, which influenced the United States' own constitution, as did his earlier Thoughts on Government.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
亚当斯是马萨诸塞1780年宪法的第一作者,正如他早年写的《关于政府的思考》一样,该宪法对美利坚联邦宪法也产生了影响。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Kjellberg later uploaded a short video apologizing for the language he used during the live-stream, expressing "I'm not going to make any excuses to why did because there are no excuses for it.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:之后,PewDiePie上传影片,为他在直播中使用的言词道歉,并表示:“我不会为说出那个词找借口,因为这根本没有借口可言。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
From 1993 to 1994 Hell was also for 6 months a visiting scientist at the University of Oxford (England).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1993年至1994年的六个月间,赫尔是英国牛津大学的访问科学家。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:WAN administers the annual Golden Pen of Freedom Award to recognize a journalist or media organisation that has made an outstanding contribution to the defence and promotion of freedom of the press.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:每年,协会都会将自由新闻金笔奖颁发给记者或媒体机构,以表彰他们对捍卫和促进新闻自由的突出贡献。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In July 2006, aged 27, she became the first female Danish fighter pilot, flying an F-16 jet fighter Billund is a popular destination for tourists, especially families with children.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2006年7月,27岁的她成为丹麦第一名女性的战斗机飞行员,驾驶F-16喷气式战斗机 比隆是一个受欢迎的旅游目的地,尤其是对有孩子的家庭来说。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Darkholme is among the few Asian American men working in Western gay porn as a director and actor.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
达克霍姆是少数几位在西方色情片界中出任㚻片演员及导演的越裔美国人。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In 1987, astronomer David Jewitt, then at MIT, became increasingly puzzled by "the apparent emptiness of the outer Solar System".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
1987年,当时在麻省理工学院工作的天文学家大卫·朱维特,对于“太阳系外围的明显空虚”越来越疑惑。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Kindergarten was added in 1978.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1978年,附设幼稚园。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
When both bacteria are placed together into a nasal cavity, within 2 weeks, only H. influenzae survives.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
当两种细菌一同在鼻腔内时,两星期之内,只有流感嗜血杆菌能够生存。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The Leopard 2s were manufactured in eight batches between 1985 and 1992.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
豹2A4分成八批于1985年到1992年间生产。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: As they represented a shift in the strategic outlook of the German navy, the traditional method of ship construction, which relied heavily on foreign models, was abandoned.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:由于它们代表着德国海军战略观念的转变,因此摈弃了严重依赖外国模板的传统造舰方式。
User: 将这句话从英文翻译到中文:However, in the same letter to Vera Zasulich he points out that "at the core of the capitalist system ... lies the complete separation of the producer from the means of production".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
不过在同一封寄给查苏利奇的信中,马克思也指出:“资本主义制度的核心所在......生产者与生产资料的完全分离。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Rosanne Klass referred to the Mongols' rule of Afghanistan as "genocide".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:此外,罗萨恩·克拉斯(Rosanne Klass)将蒙古对阿富汗的统治称为“种族灭绝”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Between 1995 and 2001, Hirsi Ali also worked as an independent Somali-Dutch interpreter and translator, frequently working with Somali women in asylum centers, hostels for abused women, and at the Dutch immigration and naturalization service (IND, Immigratie- en Naturalisatiedienst).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:她在1995年至2001年间也当过独立的索马里语-荷兰语传译及翻译员,常在庇护中心、受虐妇女宿舍和荷兰移民及归化部门接触索马里妇女。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 2000 and 2002, he reached the third round of the French Open.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在2000年到2002年,他在法国公开赛打到第三轮。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The LeapPad3 and LeapPad Ultra XDi were released in 2014.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: LeapPad3和LeapPad Ultra XDi于2014年发布。
User: 将这句话从英文翻译到中文:That year Sand Point school itself had 13 teachers.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:同年,第一中学正式推行三三四学制。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
He was charged with two felonies but the charges were dismissed after he completed a diversion program.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
他被控两项重罪(英语:Felony),但在完成转化程序(英语:Diversion program)后,该指控被驳回。
User: 将这句话从英文翻译到中文:From there the traveller would endure a difficult crossing over the Alps (such as at the Great St Bernard Pass), which required dismantling the carriage and larger luggage.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
从这里向前,旅行者将要忍受艰难翻越阿尔卑斯山,以便前往意大利北部(例如在大圣伯纳德山口,要分解马车和行李。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In issue #48 of 52 (2007), when Intergang realizes that the image of Batwoman in the Crime Bible and the cited "twice-named daughter of Cain" were one and the same, they ransack Kane's apartment, kidnapping her with the intention to sacrifice her.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:在《52》(2007年)第48期中,当罪恶邪教意识到蝙蝠女侠的形象符合《罪之书》中的“凯恩双名之女”的形象时,他们洗劫了凯恩的公寓,并绑架了她意图牺牲她。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The Forest Brothers (also: Brothers of the Forest, Forest Brethren; Forest Brotherhood; Estonian: metsavennad, Latvian: meža brāļi, Lithuanian: miško broliai) were Estonian, Latvian, and Lithuanian partisans who waged guerrilla warfare against Soviet rule during the Soviet invasion and occupation of the three Baltic states during, and after, World War II.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:森林兄弟(爱沙尼亚语:metsavennad,拉脱维亚语:meža brāļi,立陶宛语:miško broliai),指的是在第二次世界大战期间和之后在爱沙尼亚、拉脱维亚和立陶宛这3个波罗的海国家以游击战争方式反抗苏联占领波罗的海国家的人们。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In 1887 both nations created an Anglo-French Joint Naval Commission to defend their citizens.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
1887年两国建立了一个英法海军联合委员会,以保护自己的公民。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Here is Mũriũkis list of the names of regiment sets in Metumi (Mũrang’a).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 那落迦(梵语:नरक,Naraka),又译为奈落,在印度神话中是阴间的名称。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Before the enactment of this Act, Scotland had very few statutory sexual offenses, with most of its sexual legislation being defined at common law, which was increasingly seen as a problem.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在未有本法令前,苏格兰仅有很少有关性罪行的法律,现行法律不少均以普通法定义,因此亦产生了问题。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Can I Borrow a Dollar? is the debut studio album by American rapper Common Sense, released on October 6, 1992 by Relativity Records.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:》是美国芝加哥南部Hip-Hop艺人Common的首张专辑,于1992年10月6日由Relativity Records发行。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Francis Eppes served as President of the Seminary's Board of Education for eight years.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: Francis Eppes 担任神学院教育委员会主席八年。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
This mask is newly created every 60 years.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:这个面具每60年重新建一造次。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:They also identified a series of economic and social rights, as well as a set of duties of all citizens.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
宪法也认同一系列的社会经济权利,以及全体公民服从的义务。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Order Ephemeroptera".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 急急如律令”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
For example, a 256×256 matrix is saved for a 256×256 image.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:例如256x256大小的图片会存成256x256大小的矩阵。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Johnson died in July 2013 "of complications from several illnesses".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
约翰逊于2013年因为“多种疾病并发症”逝世。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Butterflies The western pygmy blue (Brephidium exilis) is one of the smallest butterflies in the world.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
褐小灰蝶(英语:Western pygmy blue,学名:Brephidium exilis或Brephidium exile)是世界上最小的一种蝴蝶之一。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The AMPDS categorises all calls to the ambulance service using it as either 'A' category (immediately life-threatening), 'B' Category (immediately health threatening) or 'C' category (non-emergency call that still requires a response).
Assistant: 当然,翻译后的文本是:AMPDS将对救护车服务的所有呼叫分类为“A”类(即将危及生命),“B”类(紧迫健康威胁)或“C”类(非紧急呼叫,但仍需响应)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Each packet is labeled with its destination and a sequence number for ordering related packets, precluding the need for a dedicated path to help the packet find its way to its destination.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 每个数据包都标有其目的和订购相关的数据包的序列号,解除需要一个专用的路径,以帮助找到包到其目的地的方式。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Since 1957, the building has housed the provincial headquarters of the Guardia di Finanza police force.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
自1957年以来,该建筑为财经警察省级总部的所在地。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In 2015, the U.S. Department of Energy's Princeton Plasma Physics Laboratory (PPPL) completed the National Spherical Torus Experiment Upgrade (NSTX-U) that makes it the most powerful experimental fusion facility, or tokamak, of its type in the world.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
2015年,普林斯顿等离子体物理实验室完成了国家球形环面实验升级计划(NSTX-U)的建设;这也使得 NSTX-U 成为了世界上功率最大的同类型托卡马克聚变设施。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The Supreme Court upheld the determination of the trial court judge, Charles Breckenridge Faris, who found that Congress had the power to prohibit parties from contracting for payment in gold.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
最高法院在裁决中支持了东区联邦地区法院法官查尔斯·布里肯里奇·法里斯(Charles Breckenridge Faris)的判决,认为国会有权禁止合同双方约定以黄金进行支付。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Inevitably, one of them's half-mad, and the other - wholly unscrupulous.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:其中一个形态较为粗壮,而另外一个较为纤细。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
This collaborative process of creating shared fictional worlds may be associated with a broader burgeoning "geek" culture in developed societies that is in turn associated with prolonged education, high uptake of information technology and increased leisure time.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
创造共同的虚构世界的这个合作过程可能与发达社会中更广泛的新兴的“极客”文化相关联,这又是与长期教育,信息技术的高度采用和更多的闲暇时间相关联的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
I just knew his voice.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
我只知道他说出了我的心里话。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The art gallery building is located on a 1.7 hectares of land with an octagonal basket-shaped building.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
沙巴美术馆占地面积约为1.7公顷,是一个呈八角形的篮形建筑。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In Aztec and Maya culture, autosacrifice involving self-decapitation by priests and kings is depicted in artworks.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 阿兹特克和玛雅文化的艺术品描绘了祭司和国王以自我斩首的方式来进行献祭的场面。
User: 将这句话从英文翻译到中文
He was born a falcon but later became human.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
他出生时是一只猎鹰,后来变成了人。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The 4th Battalion, however, remained unable to break its encirclement for several days.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:而第四营依然无法突破包围,被困数天。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The practice can be dangerous even if performed with care and has resulted in a significant number of accidental deaths.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
哪怕小心谨慎地进行,窒息式性爱也很危险,已造成大量的意外身亡事故。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Semantics of this form has not provided a very great challenge to that sketched in Tarski's semantic theory of truth, but many philosophers interested in reconstituting the semantics of logic in a way that respects Ludwig Wittgenstein's meaning is use have felt that harmony holds the key.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
这种形式的语义没有被证实对塔斯基的真理的语义理论形成巨大的挑战,但是很多哲学家感兴趣于用维特根斯坦的"意义是使用"的方式重建逻辑的语义,他们认为和谐是关键。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The current revision includes Category 5e (100 MHz), 6 (250 MHz), 6A (500 MHz) and 8 (2,000 MHz).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
目前修订版本包括超五(5e)类(100 MHz),6(250 MHz),6A(500 MHz)和8(2,000 MHz)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The complexity class of all such languages is sometimes called TALLY.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这一类语言的复杂度类有时被叫做TALLY。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In horology, the waterproofness of a watch is defined by its resistance under pressure.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:声学中,声音的强度定义为声压。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:He has written five novels: Mary and O'Neil and The Summer Guest, as well as a vampire trilogy consisting of The Passage, The Twelve and City of Mirrors.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
他共写了五本小说,分别是玛丽和奥尼尔(Mary and O'Neil)、夏季的客人(The Summer Guest)、末日之旅三部曲(The Passage)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In 1798, however, his uncle, the former king Stanisław August, died in St. Petersburg.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
但在1798年他叔叔,过去的国王斯坦尼斯瓦夫·奥古斯特在圣彼得堡逝世。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Since 2012, the director general is Matti Aho.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:2012年起,该校校长是太炯哲。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The last documented occurrence of this species was in 1909.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
最后一个经历此测试的移民是在1909年。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
However, server logs typically do not collect user-specific information.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:但是,服务器日志通常不会收集特定用户的信息。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Brat ran for a third term in 2018 against Henrico native and former CIA officer Abigail Spanberger.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
布拉特在2018年竞逐第三个任期,对抗亨利科本地人,前中情局官员阿比盖尔·斯潘伯格(英语:Abigail Spanberger)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Most street newspaper vendors in the United States and United Kingdom are homeless individuals, although in several other countries (especially in Europe) papers are mainly sold by refugees.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在英国和美国,绝大多数的街头报纸贩卖者都是街友,在其它一些国家(特别在欧洲)则主要由难民贩卖。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: A. Einstein: "On the Electrodynamics of Moving Bodies", June 30, 1905.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
爱因斯坦,〈论动体的电动力学〉,《物理年鉴》. 1905年6月30日。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
There may be three main approaches to understand the organizations in terms of their roles as social systems: organizations as rational systems: Highly formalized structures in terms of bureaucracy’s and hierarchy, with formal systems of rules regarding authority and highly specific goals; organizations as natural systems: Participants may regard the organization as an end in itself, not merely a means to some other end.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 对理解他们的社会系统角色有三种主要研究方式: 组织的理性系统:高度形式结构,包括官僚的、层级的,有正式的条例、权威、高度明确的目标; 组织的自然系统:成员可能认为组织就是目的,而不是途径。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
It fed on fish and other small marine creatures.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
它们以鱼类及其他小型海洋生物为主食。
User: 将这句话从英文翻译到中文:With some of the defendants having a low standard of English, interpreters were used throughout the proceedings.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
由于部分报告英语水平较低,诉讼全程使用口译员。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The video to the album's first European single, "To Be No. 1", featured a Monica Lewinsky look-alike which did little to improve its popularity.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:该专辑的第一张欧洲单曲“要成为第一”的视频,以莫妮卡·莱温斯基为特色,似乎没有提高其受欢迎程度。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Germany has recently been divided between Soviet and Western zones, the Cold War has just begun, and the Americans still have a monopoly on the atomic bomb.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 游戏设定于德国刚分为被苏联和西方分占之时,冷战刚开始,原子弹仍然为美国独有之时。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The flooding damaged numerous houses and flooded many roadways.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
洪水令大量房屋受损,还淹没了许多道路。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Louis's indecisiveness and conservatism led some elements of the people of France to view him as a symbol of the perceived tyranny of the Ancien Régime, and his popularity deteriorated progressively.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
路易本性优柔寡断且具一定保守倾向,由此法国民众视其为旧制度暴政的象征,其受欢迎程度快速下滑。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
This deportment of the ruling classes the working class calls exploitation, and if the proletarians do it, the possessing classes call it plundering—and socialism calls it expropriation.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
如果无产者这样做,那么拥有阶级称之为掠夺——而社会主义则称之为剥夺。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
On 29 May 1992, an Ariana Afghan Airlines Tupolev Tu-154 was struck by a missile while landing at Kabul.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1992年5月29日,阿里亚纳阿富汗航空的一架图-154在喀布尔降落时被导弹击中。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Like all scent hounds they are happiest when on the trail of a good scent.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:擅长爬上横著的树枝,喜欢的东西是橡实,渡边军团中最矮小的队员。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
This strategy had far-reaching effects on the auto business, the field of product design, and eventually the American economy.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这样的策略对汽车产业、产品设计、甚至美国经济有深远的影响。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Leaping over the defense table, Manson attempted to attack the judge.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 曼森尝试跳过防护的桌子袭击法官。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Dale Allison states that other research did take place during the so-called no quest phase, and the progress was continuous in that every year except 1919 a new academic book on Jesus was published.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
戴尔·艾利森(Dale Allison)表示,其他研究确实发生在所谓的探索终止期,期间,每年的进展都是持续的,除了1919年,每年都有一本关于耶稣的新学术著作出版。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Ratu Epeli Nailatikau, the grandson of Cakobau's daughter Adi Litia Cakobau, became President of Fiji in 2009.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
他女儿安迪·利提亚·卡考鲍的后裔埃佩利·奈拉蒂考在2009年成为斐济总统。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Test & Measurement Systems, Inc., also known as "TAMS", of Loveland, Colorado, acquired HP BASIC/WS and BASIC/UX 300 product responsibility in 1998.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
位于科罗拉多州拉夫兰的Test & Measurement Systems, Inc.("TAMS")于1998年获得了HP BASIC/WS与BASIC/UX 300产品责任,提供老软件产品的售后支持。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
An employer might offer insurance and death benefits to same-sex couples—another might refuse to recognize any union outside his or her own faith.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:举例而言,一个雇主或许会愿意向同性婚姻的员工提供保险和死亡救济金,但另一个雇主也可能会拒绝承认所有在他宗教信仰之外的婚姻。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Unlike standard multiprocessor systems, each computer could be restarted without disrupting overall operation.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:与标准的多处理器系统不同,每台计算机都可以在不中断整体运行的情况下重新启动。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Two months later, closer to where the backpack was discovered, a pelvis and a boot with a foot inside were found.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
两个月后,在更接近背包寻获处的地方,一只其内仍装着脚掌的靴子与一块盆骨在一棵树后面被发现。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The British battleship scored a hit on Bismarck with her sixth salvo, but the German ship found her mark with her first salvo.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:英国战列舰的第六轮齐射击中了俾斯麦号,而德国舰只仅在首轮齐射取得命中。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
They are not, however, regarded as flavorful and possess neither a distinctive taste nor odor.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 但是,他们并不被视为美食,因为它们既不具有独特的味道,亦没有异味。
User: 将这句话从英文翻译到中文:By 2018 ING had sold all of its shares.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:于2018年董事长将股份售出。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:This connection has not been scientifically validated, and disorder detection is neither selective nor specific.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
此连系尚未经过科学验证,疾病检测既不是讲究也不是具体的。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
A value of −1 implies that all data points lie on a line for which Y decreases as X increases.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
系数的值为−1意味着所有的数据点都落在直线上,且 Y 随着 X 的增加而减少。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Between 1943 and 1944, Idrus wrote six short stories that were eventually published in the collection Corat-Coret di Bawah Tanah (Underground Markings).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他在1943年至1944年期间创作了6篇短篇小说,之后把这些作品辑录成书,取名为《地下随笔》(Corat-Coret di Bawah Tanah)。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Robert was imprisoned and died in captivity in 1134.
Assistant: 罗贝尔被囚禁直到1134年死去。
User: Between 1755 and 1756 he composed various articles for the Encyclopédie, and between 1757 and 1760 an article on Valeurs des monnaies, probably for the Dictionnaire du commerce of the abbé Morellet.
Assistant: 在1755年和1756年之间,他为《百科全书》创作各种文章,1757年—1760年的《Valeurs des monnaies》,可能是为回应安德烈·莫雷莱神甫的《Dictionnaire du commerce 》所作。
User: While at Columbia, he learned the basics of comedic acting and writing by starring in numerous student films and videos.
Assistant: 在哥伦比亚,他学会了喜剧表演和编剧的基本知识,出演了众多学生电影和视频。
User: It is also a peak body representing over 40 animal rights groups around Australia.
Assistant: 同时它也是40多个澳大利亚动物权利组织的代表。
User: The first factor channels energy and talents toward accomplishing self-serving goals that reflect the lower instincts and biological ego—its primary focus is on survival and self-advancement.
Assistant: 第一因素将人的精力、才智导向对利己的目标的追求,这些目标反映了人的动物本能和生物自我——它主要致力于人的生存和自我进步。
User: On 30 November 2012, between 14 and 20 Islamists from North Lebanon, as well a Palestinian, were killed in an ambush in Tall Kalakh near the Lebanese border.
Assistant: 2012年11月30日,来自黎巴嫩北部的大约14到20名伊斯兰主义者(其中包括1名巴勒斯坦人)在叙黎边境的Tall Kalakh遭到伏击并被击毙。
User: Unlike the unsuccessful British embassy of the previous year under Lord George Macartney, Titsingh made every effort to conform with the demands of the complex Imperial court etiquette – including kowtowing to the Emperor.
Assistant: 不同于上一年乔治·马戛尔尼,第一代马戛尔尼伯爵率领英国使团所遭受到的失败,蒂进为符合复杂的皇宫礼节而作出了相当的努力——包括向皇帝磕头。
User: The front feet have five toes each, unlike the four-toed hyena.
Assistant: 它的前脚有5个脚趾,不同于有四个脚趾的其他鬣狗。
User: See List of Spanish monarchs and Kings of Spain family tree.
Assistant: 参看西班牙君主列表和西班牙王室家族树。
User: On March 17, 2002, a suicide bombing of an Israeli bus in French Hill injured 25.
Assistant: 2002年3月17日,以色列的自杀式炸弹袭击公交车在法国山25人受伤。
User: Korean architecture considers the positioning of the house in relation to its surroundings, with thought given to the land and seasons.
Assistant: 考虑到有关其房子周围的定位,与思想给予土地和季节的关系。
User: The effective merger resulted in the new service known as Android Pay, a competitor to Apple Pay and similar NFC mobile payment service.
Assistant: 这一有效合并形成了通常所说的Google Pay,给Apple Pay与相似的NFC移动支付服务增添了一位新的竞争对手。
User: She is strict, serious, and humorless.
Assistant: 她非常果断,严肃和中立。
User: We wanted to have a cast that is much more reflective of today’s society and even today’s fanbase.
Assistant: 我们想要一个更能反映当今社会,甚至是今天的粉丝群体的角色。
User: However, they were socio-economically well above most other untouchable groups because their traditional role had been important in the village administrative system, had necessitated that they had at least a rudimentary education and frequently brought them into contact with upper-caste Hindus.
Assistant: 马哈尔传统上被视为不可接触者,然而,他们在社会经济方面远远高于大多数其他不可接触者群体,因为他们在村庄行政系统中的角色很重要,他们至少要有一个初级的教育,并经常与上层种姓印度教徒接触。
User: Gutzwiller was born on October 12, 1925 in the Swiss city of Basel.
Assistant: 古茨维勒1925年10月12日出生于瑞士巴塞尔。
User: And those who speak Na-dene, on the other hand, inherited a tenth of their ancestry from a third migrant wave.
Assistant: 更有基督徒认为林郑月娥迷恋权力和贪慕虚荣的行为,违反了十诫的第十条(不可贪心)。
User: In 1996, the IAM submitted a redevelopment plan of the mosque to Portuguese Macau government but was not approved.
Assistant: 1996年,澳门伊斯兰会向澳门政府提交了一份清真寺的重新发展计划,但未获批准。
User: Unlike most physical quantities, particle number is a dimensionless quantity.
Assistant: 不同于大多数的物理量,粒子数是一个无因次量。
User: Hrynko was a leader of the Ukrainian Borotbists, and joined to the Communist Party (bolshevik) of Ukraine when the Borotbists were dissolved by the Comintern.
Assistant: 格林科最初是战士党(英语:Borotbists)的一名领袖,战士党退出第三国际后,他加入了乌克兰共产党(布尔什维克)。
User: Deitch's shorts were commercial successes.
Assistant: 戴奇的短剧获得了商业性的成功。
User: He was also the author of the first Serbian dictionary in the new reformed language.
Assistant: 他也是第一部以他新改革的语言创作的塞尔维亚语词典的作者。
User: 1780 – Pierre Dumais clears farm near what is today's Morningside Street in Dearborn's South End.
Assistant: 1780年,Pierre Dumais 建立了在今天的靠近迪尔伯恩南边界的Morningside Street的第一个农场。
User: Google's initial implementation is used in securing https (TLS/SSL) traffic between the Chrome browser on Android phones and Google's websites.
Assistant: Google最初实现了https (TLS/SSL)流量在Chrome浏览器(Android手机版)与Google网站之间的通信。
User: The study began in 1932, when syphilis was a widespread problem and there was no safe and effective treatment.
Assistant: 这项计划开始于1932年,那时候梅毒还是大规模的流行疾病,还没找到安全又有效的治疗方法。
User: The practical goal of the Analytical Review was to facilitate this society by summarizing serious new and foreign publications in great depth so that intelligent readers might form their own opinions.
Assistant: 的实际目标的 分析评论 是促进这个社会的总结了严重的新的和国外的出版物在很大的深度使得智能的读者可能会形成自己的意见。
User: HP Application Lifecycle Management (HP ALM) is a set of software tools developed and marketed by Micro Focus for application development and testing.
Assistant: HP软件生命周期管理(HP Application Lifecycle Management,缩写 HP ALM),是由Micro Focus 开发和销售的一组用于应用程序开发和测试软件的工具。
User: And when you reach its ultimate limit You will return to the Way and its inner power.
Assistant: 如果你们悔罪,那末,你们得收回你们的资本。
User: Ultramafic rocks (also referred to as ultrabasic rocks, although the terms are not wholly equivalent) are igneous and meta-igneous rocks with a very low silica content (less than 45%), generally >18% MgO, high FeO, low potassium, and are composed of usually greater than 90% mafic minerals (dark colored, high magnesium and iron content).
Assistant: 超基性岩石(也称为超镁铁质岩,尽管这些术语并不完全相同)属于火成岩和变质岩,其中二氧化硅的含量非常低(低于45%)、氧化镁多半会超过18%、高浓度氧化铁、钾含量低,并且其中90%会由铁镁质矿物组成(深色,高镁和铁含量)。
User: Tina then changed direction again and headed out to sea.
Assistant: 蒂娜故此改变移动方向并向海面移动。
User: The Virtual International Authority File (VIAF) is an international authority file.
Assistant: 虚拟国际规范文档(英语:Virtual International Authority File,VIAF)是一个国际性的规范文档。
User: In the home game versus NEC Nijmegen he injured his ankle and he was substituted in the first half.
Assistant: 在迪加史卓普主场对NEC奈梅亨的比赛中,他脚踝受伤在上半场就被换下。
User: It is still a private residence.
Assistant: 现仍为私人住宅。
User: It is also used to describe situations when all the planets are on the same side of the Sun although they are not necessarily in a straight line, such as on March 10, 1982.
Assistant: 它也用于描述下面的情况:当所有的行星都在太阳的同一侧时,虽然它们并没有在一条直线上,例如1982年3月10日。
User: The head was similar coloured like the back with the absence of the golden gloss.
Assistant: 头部的颜色像背部,但没有金色光泽。
User: Decay of families occurs both because of slow dissipation of the orbits due to perturbations from Jupiter or other large bodies, and because of collisions between asteroids which grind them down to small bodies.
Assistant: 家族崩溃的两个主要原因,一是由于木星或其他较大天体的扰动造成轨道缓慢的散逸,另一则是小行星之间的互撞和磨碎成更小的个体。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Bellanca remained President and Chairman of the Board from the corporation's inception on the last day of 1927 until he sold the company to L. Albert and Sons in 1954.
Assistant: 1927年开始,公司总裁及董事长一直由勃兰卡担任,直到他在1954年将公司售予阿尔伯特(L. Albert)和他的儿子。
User: Microgeneration technologies include small-scale wind turbines, micro hydro, solar PV systems, microbial fuel cells, ground source heat pumps, and micro combined heat and power installations.
Assistant: 微型发电的技术包括小型风力发电机、微型水力发电、太阳能电池、微生物燃料电池、地源热泵系统和微型热电联产等。
User: In 1450, the defeats and failures of the English royal government of the previous ten years boiled over into serious political unrest.
Assistant: 1450年,英格兰王室过去10年的各种失败终于激起了政治的动荡。
User: He said in the interview that they planned to record in the south of France.
Assistant: 在采访中,韦斯特称他们计划在法国南部录制唱片。
User: She also praised the quality of the touch controls relative to other role-playing game phone versions, though she disliked that the multiplayer mode had been removed.
Assistant: 她还称赞游戏触控质量胜过其他手机版角色扮演游戏,但对多人模式移除表示不满。
User: A factual reconstruction for the origin of the Jews is a difficult and complex endeavor.
Assistant: 对犹太人起源事实的重建是一项艰巨而复杂的工作。
User: In 1913, while on tour in the United States with Fred Karno's comedy group, he accepted a contract to work for Mack Sennett's Keystone film company.
Assistant: 1913年,在与弗雷德·凯诺的喜剧组合在美国巡演时,卓别林接受了麦克·塞纳基石电影公司的公司合同。
User: It runs from the train station to the canal via the Pasar Pagi ("Morning Market").
Assistant: 他的主要大道名为Jalan Siliwangi,从火车站通过 Pasar Pagi("早市")到运河。
User: The museum includes a shop and a library.
Assistant: 该博物馆有一个商店和一个图书馆。
User: Ivory also won awards for his screenplay at the 23rd Critics' Choice Awards, the 70th Writers Guild of America Awards, and the 71st British Academy Film Awards.
Assistant: 伊沃里还在第23届评论家选择电影奖(英语:23rd Critics' Choice Awards)、第70届美国编剧工会奖(英语:Writers Guild of America Awards 2017)和第71届英国电影学院奖以其剧本获奖。
User: When the British took over Singapore, Kristang declined as the Portuguese Eurasians learned English instead.
Assistant: 当英国人接管新加坡时,克里斯坦语的使用逐渐下跌,因为葡萄牙欧亚人转而学习英语。
User: The ribosome requires this sequence, or a possible variation (see below) to initiate translation.
Assistant: 核糖体需要此序列,或一个可能的可变形式(见下文)来启动翻译。
User: Social psychologist Ethan Kross from University of Michigan, who was heavily involved in the study, said, "These results give new meaning to the idea that social rejection hurts".
Assistant: 密歇根大学社会心理学家Ethan Kross曾经参与大量研究,他说:“这些结果给社会排斥会带来伤痛的想法带来新的意义”。
User: Green denied that he downloaded or looked at such images.
Assistant: 格林否认他下载或观看过这种图像。
User: He retired in September 2008.
Assistant: 2008年9月退休。
User: In October 2011, Nicalis announced that it would publish a port of VVVVVV for the Nintendo 3DS via the Nintendo eShop.
Assistant: 2011年10月,Nicalis宣布,通过任天堂eShop发行《VVVVVV》的任天堂3DS移植版。
User: November: Compaq delays Itanium Product release due to problems with processor.
Assistant: 11月:Compaq因为处理器的问题而延迟发表安腾的产品。
User: I am often ill.
Assistant: 常受苦恼。
User: Because of its emphasis upon the teenage cast, some critics have compared the film to the popular slasher films that would soon follow.
Assistant: 由于片中少年演员占有很大比重,一些评论家将电影与当时正逐渐兴起的肢解电影(英语:slasher film)进行比较。
User: This is accelerated in areas severely affected by acid rain.
Assistant: 以上过程在酸雨影响的地区上会加强。
User: The same year, at Parc-Soubise, in the commune of Mouchamps in present-day Vendée, Viète became the tutor of Catherine de Parthenay, Soubise's twelve-year-old daughter.
Assistant: 同年,在帕克-苏比斯旺代省的穆尚普公社里,韦达成了凯瑟琳·德·帕尔特奈的家教,后者是苏比斯的12岁女儿。
User: Yahoo! acquired Ludicorp and Flickr in March 2005.
Assistant: 2005年3月,雅虎公司收购了Ludicorp公司和Flickr。
User: This trio of instruments has often been complemented by the inclusion of other instruments, particularly keyboards such as the piano, the Hammond organ, and the synthesizer.
Assistant: 这三种乐器经常被其他乐器所包括,特别是键盘,如钢琴、哈蒙德风琴与合成器。
User: Also, the leadership demonstrated a continuing commitment to economic reform, free trade, and regional integration.
Assistant: 此外,该国领导贯彻经济改革、自由贸易和区域融合的承诺。
User: The treaty was negotiated in March 1847 by Carl Fredrik Liljevalch and Qiying, the Viceroy of Liangguang, and was one of the unequal treaties between Western powers and China that followed the First Opium War.
Assistant: 该条约于1847年3月由Carl Fredrik Liljevalch, Sr.(英语:Carl Fredrik Liljevalch)和两广总督耆英协商,并且是第一次鸦片战争之后的西方大国与中国之间的不平等条约之一。
User: Despite the overwhelming success of the 870, many shotgun connoisseurs consider the Model 31 to be the ne plus ultra of pump shotguns with its "ball-bearing" slide action.
Assistant: 尽管其后继枪型雷明登870取得了销售上巨大的成功,但许多霰弹枪鉴赏家却认为装有“滚珠轴承”滑动式枪械的雷明登31才是超级泵动式霰弹枪。
User: In late June, rebel forces were in fear of being routed by the Army in southern Syria and losing control of their safe zones on the Jordanian border.
Assistant: 在6月末,反对派陷入了在叙利亚南部被政府军击败并失去对叙约边境安全地区控制的恐慌中。
User: Member of the Executive and Legislative Councils, formerly Mayor of Suva.
Assistant: 许添财:前立法委员,曾任台南市市长。
User: There are humorous mock debates amongst her "followers" concerning her other attributes, such as whether she is completely invisible, or invisible to most, but visible to those who have faith in her (bearing similarities to "The Emperor's New Clothes").
Assistant: 在隐形粉红独角兽的“信徒”之间还经常出现一些有趣的争论,例如她到底是不是完全不可见的,亦或是对她有信仰的人才能看得见她(如同“皇帝的新衣”)。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Mr. Weinstein is hoping that if he makes enough progress, he will be given a second chance.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 韦恩斯坦先生希望如果他得到转变,能获得第二次机会。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Javadoc does not affect performance in Java as all comments are removed at compilation time.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:Javadoc不影响Java中的性能,因为在编译时会删除所有注释。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Sara forces her way in.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:士廉乃类其等第以进。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Charges were made that Old Court supporters had instigated the murder.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:有流言称,是老法院的支持者煸动了这起谋杀。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Although the Russian Empire declared the whole of Siberia subdued by the late 18th century, the Chukchi refused to accept Russian overlordship until after the Russian Revolution in 1917.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 虽然俄罗斯宣称俄罗斯已在18世纪末征服了整个西伯利亚,但直到1917年的十月革命以前,楚科奇人一直拒绝承认俄罗斯的霸权地位。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The magazine began publishing in 1981, founded by Meena Keshwar Kamal, and was distributed largely by RAWA volunteers, often at substantial personal risk.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
该杂志于1981年由米娜·克什瓦·卡马尔创办,主要由阿富汗妇女革命协会志愿者发行,她们经常面临巨大的个人风险。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In his pamphlet, he outlined the desires and frustrations of the alienated class of people that made up the third estate.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
在他的小册子,他概述了组成第三等级异化阶层人们的想望和挫折。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The second phase of the study, included rail alignments, station locations and the Hong Kong section of the Guangzhou–Shenzhen line connections, the main technical standards, passenger flow forecasting, financial benefits.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
第二阶段的研究工作包括就铁路走线、车站选址、广深与香港段线路连接、主要技术标准、客流预测、财务效益等进行深化研究。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Russian Internet payment provider Moneta.ru, with avatar "Yuri iNTellect" who paid US$99,900.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:Yuri iNTellect Efremov,代表俄罗斯线上付款提供者MONETA.ru,以$99,900 美金买下。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Among the most immediately visible and identifiable changes were in the hood and cowl areas, although many other modifications were made to the vehicle.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
最明显能看出并识别出的区别在车盖和前围板上,虽然还作出了许多其他的修改。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
He is named thus simply because he is left-handed.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:笔名由来是因为自己是左撇子。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
It was formed by a group of young Chinese professionals who were educated overseas and second-generation British expatriates discussing current issues on 7 July 1975.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
于1975年7月7日由一批在海外受过教育的年轻中国专业人士和第二代英国侨民组成。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The committee received 49 entries for the anthem.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:国歌委员会共收到49件作品。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The verge and foliot mechanical clocks were relatively easy to maintain and so found their way into many churches, bell towers and town halls.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
边缘机械时钟相对易于维护,多见于教堂、钟楼和市政厅。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Some variables correspond to elements of the domain, as in first-order logic.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:一些变数相对至论域的元素,如一阶逻辑一般。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
He claimed to be the first to make such films, though James Stuart Blackton and Émile Cohl were among those who preceded him.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
他自称是动画片的首创者,但实际上詹姆斯·斯图尔特·布莱克顿和埃米尔·科尔都比他更早涉足这一领域。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In March 1991 he was runner-up for the seventh and final time in his career, finishing one win behind Hokutoumi on 12–3.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1991年3月,他在职业生涯第七次也是最后一次获得亚军,以12-3落后于北胜海。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
They soon were joined by deputies from other regions throughout France.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
然而,很快的来自法国其他地区的代表也都加入了。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The Syonan Koto-Hoin (Supreme Court) was formed on 29 May 1942; there was also a Court of Appeal, but it was never convened.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1942年5月29日,日本军政府成立了一个名为“昭南高等法院”的马来亚最高法院和一个上诉法院,但上诉法院从未开庭审案。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The transition sequence entailed the establishment of an effective, typically authoritarian, system of local administration, providing a framework for promotion and service delivery in health, education, and family planning.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:过渡顺序包括建立一个有效的、典型的专制的地方行政系统,为卫生、教育和计划生育方面的促进和服务提供提供一个框架。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Thus, an FCC unit processing 75,000 barrels per day (11,900 m3/d) will circulate about 55,900 tonnes per day of catalyst.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:因此每天加工处理11,900 m3原材料的FCC单元中,每天有55,900吨的催化剂在其中循环流动。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Sinibaldo de Mas i Sans (1809, Barcelona – 1868, Madrid) was a known Spanish government diplomat to Asia during the 19th century.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 玛斯(西班牙语:Sinibaldo de Mas,1809年-1868年11月)是19世纪西班牙的知名外交官、冒险家和诗人。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Their tail length equals their body length.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
尾巴的长度几乎等同于躯干的长度。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The bank's repayment rate suffered from the economic disruption following the 1998 flood in Bangladesh, but it recovered in the subsequent years.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1998年孟加拉水灾时,由于经济衰退,该银行的还款率下降,但在随后的几年中恢复。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:On 10 April 1970, an Air America C-130A aircraft crashed into the mountain.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
1970年4月10日,一架美国航空C-130运输机在山中坠毁。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Dexter attends the year 12 formal.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 正德十二年进士。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: First, Regional tournaments are played in group- or elimination system and then the winners of Regional tournaments – Regional Champions – battle it out for the title of ICO Nations Cup Champion at the Final tournament.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
官方举办的FTC赛事分为资格赛和锦标赛,在锦标赛中,团队来自三个区域性锦标赛(中国赛区),然后基于选拔结果参加全球总决赛争夺世界冠军晋级标准。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Du Bois was struck by the poverty and disorganization he encountered in the Soviet Union, yet was impressed by the intense labors of the officials and by the recognition given to workers.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在苏联,杜波依斯被他所看到的贫穷和混乱所震惊,但同时对官员的尽职工作和工人的认同感印象深刻。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The emblem of the Games is composed of three rings resembling number "18" which symbolises the 18 participating districts in the Hong Kong Games.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
全港运动会的会徽为3个排列成“18”字样的环,象征香港十八区一同参与全港运动会。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The 1880 Republican National Convention convened from June 2 to June 8, 1880, at the Interstate Exposition Building in Chicago, Illinois, United States, and nominated Representative James A. Garfield of Ohio and Chester A. Arthur of New York as the official candidates of the Republican Party for President and Vice President, respectively, in the 1880 presidential election.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
1880共和党全国大会于1880年6月2至8日在美国伊利诺伊州芝加哥的州际博览会大厦举行,与会代表最终选择来自俄亥俄州的联邦众议员詹姆斯·艾布拉姆·加菲尔德和来自纽约州的切斯特·艾伦·阿瑟分别作为共和党参与1880年总统大选的总统和副总统候选人。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The museum publishes one or more issues of its in-house journal each year, with articles in Mongolian and foreign languages, including Russian and English.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 该馆每年出版馆刊不少于一期,文章以蒙古语和外国语言如俄语和英语发表。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The poor performance was attributed to technical difficulties, and later corrected by MBDA.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 表现不佳是由于技术上的困难,后来由MBDA所修正。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Nicole began singing at the age of three in her church, Truth Temple of Kannapolis, North Carolina.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:她自3岁起就开始在坎那珀里斯(英语:Kannapolis, North Carolina)的真理寺(Truth Temple)学唱歌。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
He had a long rivalry with yokozuna Chiyonofuji, whom he defeated 14 times in competition.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:他与横纲千代之富士贡长期竞争,他在比赛中击败了千代之富士贡14次。
User: 将这句话从英文翻译到中文:She received many nicknames including "Sweet Nancy", "The Baby", "Fancy Miss Nancy" and "The Girl With the Honey-Coated Voice".
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
南希·威尔森还收到过许多绰号,例如:“甜蜜南希”、“宝贝”、“梦幻南希小姐”和“蜜糖嗓女孩”等。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Silva added that this is an internal affair of Spain.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
奥格雷兹科说,这个完全是乌克兰的内政问题。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Eventually, the conductor was able to unlock the doors, allowing them to be manually forced open by the remaining conscious passengers who spilled out into the tunnel and fled upwards and away from the fire.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
最后列车长终于解开门锁让清醒的乘客以手动的方式打开车门,但他们走出车门后往上逃生伴随着毒烟远离火源,最后陈尸在隧道内。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In July 2009, Eastchurch celebrated 100 years of aviation history associated with the Island.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:在2009年7月,Eastchurch庆祝了本岛与航空历史关联100周年。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Consorts of a queen regnant are not granted use of the British Royal Standard.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
其他的皇室成员未必使用英国王室旗帜。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The increase, if compared to 2013 GDRP at current market price equal to 12.76 percent and 5.96 percent for GDRP at constant market price.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
2014年安汶市的经济增长率为5.96%,地区生产总值在现时市价和固定市价中均增加,与2013年相比,地区生产总值在现时市价上增长12.76%、在固定市价上增长5.96%。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Bragg was also forced from Chattanooga and joined Buckner at Chickamauga.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 布拉格也被迫撤出查塔努加,并在奇克莫加与巴克纳汇合。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Stern–Brocot tree is a data structure showing how the sequence is built up from 0 (= 0/1) and 1 (= 1/1), by taking successive mediants.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: Stern-Brocot树是一个资料结构,显出如何从0 (= 0⁄1)和1 (= 1⁄1)开始,以取中间分数来构成法里数列。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Within the Plymouth Brethren, the concept is most usually evidenced in the lack of distinction between "clergy" and "laity," the refusal to adopt formal titles such as Reverend or Bishop, the denial of formal ordination, and in some cases the refusal to hire any "professional staff" or paid Christian workers at all.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:普利茅斯弟兄会主张取消神职人员与平信徒的区别,拒绝采取正式的头衔,如牧师或主教,拒绝正式的按立,在一些情况下,拒绝聘用“专业工作人员”,不为基督教工人支付薪酬。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The Holy Trinity Cathedral was built as the center of the Russian Compound with funds donated by the people of the Russian Empire.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
圣三一大教堂 圣三一大教堂是俄国大院的中心,由俄罗斯帝国居民捐款建成。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
On October 20, the Parkwood rescued Walls unconscious, but initially feared to be dead.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
10月20日,“帕克伍德号”(Parkwood)发现了昏迷的沃尔斯,不过起初担心他已经死亡。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The city's name is a variation of a fictional Indian girl, Alfarata, in a 19th-century song, "The Blue Juniata".
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
城市现在的名字来源于19世纪一首歌谣《蓝色朱尼亚塔(英语:The Blue Juniata)》中的一个虚构的印第安女孩Alfarata。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
He was a member of Club of Madrid.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
他是Club of Madrid的成员。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The Township of North York was formed on June 13, 1922 out of the rural part of the Township of York.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1922年6月13日,北约克镇(The Township of North York)于约克镇(The Township of York)的农村地区成立。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: In astronomy and cosmology, dark fluid is an alternative theory to both dark matter and dark energy and attempts to explain both phenomena in a single framework.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在天文和宇宙学中,暗流体是对暗物质和暗能量的一个替代理论,并试图在单一的框架中解释这两种现象。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:APXS was also used in the Surveyor 5–7 moon probes but with a 242Cm source.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
测量员5至7号月球探测器也使用了APXS,但所用的α粒子源是242Cm。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:A government organisation that only exists in Papua is the Papuan People's Council (Majelis Rakyat Papua) Papuan People's Council), which was formed by the Indonesian Government in 2005 as a coalition of Papuan tribal chiefs, tasked with arbitration and speaking on behalf of Papuan tribal customs.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 一个只存在于巴布亚省的政府组织是巴布亚人民议会(印尼语:Majelis Rakyat Papua),这是印尼政府于2005年形成的一个巴布亚省部落酋长联盟,此机构的职责在于为巴布亚各部落习俗负责进行协调和谈话。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Although the museum's motto is "Art too bad to be ignored", MOBA holds rigorous standards as to what they will accept.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 即便该博物馆的信条是展示“糟糕到让人难以忽视的艺术品”,MOBA对其愿意接收的艺术品依旧制订了严格的要求。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
He did not seem able to settle his new parishioners' disputes: by deliberately seeking out "iniquitous behavior" in his congregation and making church members in good standing suffer public penance for small infractions, he contributed significantly to the tension within the village.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他也没有任何解决教友们纠纷的天赋,由于在民众中刻意追求“不公正行为”并且使有良好信誉的教会成员因为小小的错误就要公开忏悔,他让村子内部的紧张情绪变得愈加浓烈,争吵在村里继续毫无节制地增长。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Moving generally towards the north, the center of circulation passed very close to Inagua and Mayaguana on September 24.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
艾米莉总体保持北上趋势,环流中心于9月24日从距伊纳瓜岛和马亚瓜纳岛非常近的位置掠过。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: At 6:30 on 18 February 2012, power supply equipment failure, resulting in train delays.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
2012年2月18日6时30分,供电设备发生故障,致使多班列车晚点。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
According to Newsweek columnist Meg Greenfield, anti-Arab sentiment presently promotes misconceptions about Arabs and hinders genuine peace in the Middle East.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 根据新闻周刊专栏记者葛林菲尔德(Meg Greenfield)所述,反阿拉伯情绪已经造成人们对阿拉伯人的错误认知,并且阻碍中东的和平进程。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Brisbane did not limit his attention to Bigge's report.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
但布里斯班并没完全注意到比格报告的内容。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Connector API – Executes the reusable producer and consumer APIs that can link the topics to the existing applications.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
Connector API:执行可重用的生产者和消费者API,可将Topic链接到现有应用程序。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Core samples have shown it to have been formed by the impact of an L chondrite asteroid.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 核心的样本显示,它是由一颗L球粒陨石的小行星撞击形成的。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Mark, meanwhile, makes plans to meet a friend (Simone Spörl) at the movie theater.
Assistant: 与此同时,马克计划在电影院与朋友(西蒙娜·施珀尔饰)会面。
User: There are two nonmutually exclusive hypotheses for explaining this.
Assistant: 这不代表两种短语可以以任意使用。
User: Gravity acceleration is expressed by log g between 4.0 and 6.5.
Assistant: 它的表面重力加速度对数值(log g)大约是4.0到6.5。
User: A GBM process shows the same kind of 'roughness' in its paths as we see in real stock prices.
Assistant: 几何布朗运动过程与我们在股票市场观察到的价格轨迹呈现了同样的“roughness” 。
User: In many cases, the concentrator is co-located in the same building as the switch.
Assistant: 集中器在很多情况下位于交换机所在的同一座建筑。
User: At Ocean Station Papa in the Gulf of Alaska the temperature and salinity at the surface might be about 6 °C and 32.55 parts per thousand giving a density of sea-water of 1.0256 g/cm3.
Assistant: 在阿拉斯加湾的Papa海洋站,海表的温度和盐度约6°C 和32.55‰,所以海水密度为1.0256克/立方厘米。
User: In a traditional time-keeping enduro, riders leave together in groups or rows, and each row starts at a certain minute.
Assistant: 在传统的时间保持耐力赛中,选手排成横列、方阵同时出发,或每隔数分钟分列出发。
User: In 2011, the app was updated to display real-time, community-curated points of interest, including local events such as street fairs and protests.
Assistant: 在2011年,Waze移动更新了软件,可实时显示,社区策划的兴趣点,包括当地的活动,如街头集市和抗议。
User: Between them, the two created what is arguably England's most important 18th century Water Garden.
Assistant: 这个公园也是英格兰18世纪最重要的水景花园。
User: Default scoring and grading for StepMania is similar to scoring in Dance Dance Revolution; however, timing and scoring settings can easily be changed.
Assistant: StepMania的默认积分和成绩等级几乎与劲舞革命完全相同;不过,计时与记分设置可以轻松被修改。
User: She has said that she chose Diamond because it's her birthstone.
Assistant: 她说自己选了“钻石”("Diamond")作艺名是因为钻石是她的诞生石。
User: Polish forces were forced to abandon most of their heavy equipment while crossing the river.
Assistant: 波军被迫放弃它们的重型装备准备渡河。
User: The term implies that the design team works in an environment that is "clean" or demonstrably uncontaminated by any knowledge of the proprietary techniques used by the competitor.
Assistant: 该术语意指设计团队在未使用竞争对手任何专有技术知识的“干净”或明显不受污染的环境中工作。
User: Several of the member and observer parties participate also in the more radical European Anti-Capitalist Left.
Assistant: 部分成员及观察员同时也参与更激进的欧洲反资本主义左翼。
User: At the adoption of the new Instrument of Government of 1809, the two offices of Prime Minister for Justice (Swedish: Justitiestatsminister) and Prime Minister for Foreign Affairs (Swedish: Utrikesstatsminister) were created, though their roles were no more than just the heads of their respective ministries.
Assistant: 根据1809年通过的宪法,瑞典设立了司法首相(Justitiestatsminister)和外交首相(Utrikesstatsminister)两职,但职能只是统领各自所辖部门。
User: At that time, weather in Xi'an was raining, but it did not delay the flight.
Assistant: 当时西安正下小雨,但不影响飞行。
User: Typically, systems based on State Machine Replication voluntarily restrict their implementations to use finite-state machines to simplify error recovery.
Assistant: 通常而言,基于状态机复制的系统都会主动把它们的实现限制在有限状态机的范畴,以简化故障恢复。
User: Stetter also joined the Nazi Party.
Assistant: 史泰祖加入新民党。
User: Lyft Help.
Assistant: 大声救助。
User: As the number of servers and their addresses change frequently, client programs update their server lists regularly.
Assistant: 由于服务器经常变化,客户端会经常更新它的服务器列表。
User: A statue of Queen Victoria stands on the front lawn as well a statue of a soldier to commemorate the province's World War I, World War II and Korean War dead.
Assistant: 前面的草坪上是维多利亚女王雕像,以及一尊士兵雕像,以纪念该省在第一次世界大战、第二次世界大战和韩战中阵亡的军人。
User: Some 4,000 mobile food vendors licensed by the city, many immigrant-owned, have made Middle Eastern foods such as falafel and kebabs examples of modern New York street food.
Assistant: 市内有约4,000个拥有执照的小吃摊点,许多都由移民经营,中东食物诸如炸豆丸子和卡博串便是广受欢迎的纽约街头食品的代表。
User: In the final, Germany defeated Argentina with 1–0 in extra time, winning their fourth title, the first since 1990.
Assistant: 在决赛中,德国战至加时赛以1比0击败阿根廷,获得了他们的第四个、也是自1990年以来的首个世界冠军。
User: For much of Portal, GLaDOS serves solely as the narrator, guiding players through the test chambers.
Assistant: 在《传送门》的大部分游戏进程中,GLaDOS都充当旁白的角色,指引玩家通过各个测试室。
User: There are a total of twelve medals to collect.
Assistant: 共有12个奖章可以收集。
User: In response to public concern over this intervention, the NCI convened a 2003 workshop bringing together over 100 experts on the issue.
Assistant: 为响应公众的关注,2003年,美国国家癌症研究所召开了一次研讨会,汇集了100多名专家。
User: He came back to win a U.S. sailing championship at the age of 72.
Assistant: 后来在72岁时还拿到美国帆船锦标赛冠军。
User: In early 1912, Igor Sikorsky became Chief Engineer of the aircraft division for the Russian Baltic Railroad Car Works (Russko-Baltiisky Vagonny Zavod or R-BVZ) in Saint Petersburg.
Assistant: 1912年西科尔斯基成为位于圣彼得堡的俄国波罗的海铁路车辆厂的首席工程师。
User: During these times, the church experienced great growth and became one of the largest congregations in the country.
Assistant: 这一时期,这个教会经历了巨大的增长,成为英国最大的堂会之一。
User: This draft was published during an animated discussion on the legislation of the Japanese Constitution after the Pacific War.
Assistant: 这项草案的发表曾引起了对太平洋战争后的《日本国宪法》的激烈的讨论。
User: No public funds were available, and the credit of William III's government was so low in London that it was impossible for it to borrow the £1,200,000 (at 8% pp. a.) that the government wanted.
Assistant: 而当时威廉三世政府的信用度不足,海军部难以在市面上借入£1,200,000(年利率8%)的所需经费。
User: There is no scientific evidence to support these beliefs.
Assistant: 而事实上,并没有科学证据来支持这些观点。
User: The teams were split into 3 groups, with the each team playing all the others in the group in a round robin format.
Assistant: 这些团队被分成3组,每个团队以循环格式播放组中的所有其他团队。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Following that success, she played Elisha in the one-off BBC Three drama pilot West 10 LDN, and appeared in six episodes of Trexx and Flipside as Ollie.
Assistant: 在电影的成功后,她在BBC第三台剧情剧《West 10 LDN(英语:West 10 LDN)》试播集中饰演Elisha,并在六集《Trexx and Flipside(英语:Trexx and Flipside)》中饰演Ollie。
User: It is common as a breakfast dish or as a dessert.
Assistant: 作为小食的配料,如甜品。
User: The delegate's power is decided in some measure by the voluntary association of members rather than an electoral victory in a predefined jurisdiction.
Assistant: 委托的权力是由成员自愿联合,而不是在一个预定义的司法管辖区的选举胜利决定在一定程度上。
User: If genetic material from another species is added to the host, the resulting organism is called transgenic.
Assistant: 如果将来自另一物种的遗传物质添加到某生物体中,则所得生物称为转基因生物。
User: A public consultation process was followed to decide on the new name for the park, culminating in the choice of Camdeboo National Park.
Assistant: 随后在公开协商过程中探讨为公园取新名字的问题,最后选择肯迪布国家公园。
User: He is also an avid motorcyclist.
Assistant: 他还是一名自行车友。
User: That is how it came to Canada.
Assistant: 于是他们向迦南进发。
User: There are 193 Member States of the ITU, including all UN member states except the Republic of Palau, plus the Vatican City.
Assistant: 国际电信联盟有193个成员国,其中包括192联合国成员国(除了帕劳和梵蒂冈城国)。
User: It is self-learning and can correct its own mistakes, and also collects information on superheroes it encounters.
Assistant: 它们可以通过自我学习和收集遇到的超级英雄的情报来纠正自己的错误。
User: Norris Bradbury, who replaced J. Robert Oppenheimer as director of the Los Alamos National Laboratory in late 1945, revived such projects in order to entice scientists to remain at, or return to, Los Alamos.
Assistant: 1945年末,诺里斯·布拉德伯里(Norris Bradbury)取代罗伯特·奥本海默成为洛斯阿拉莫斯国家实验室的新任主管,他为了能够吸引科学家留在或返回实验室而重新启用了这些项目。
User: Nixon described Chotiner as a "valued counselor and a trusted colleague.
Assistant: 尼克松称乔蒂纳是自己的朋友,也是个“有价值的顾问和值得信赖的同僚”。
User: Ron Paul was running for Congress and was a guest on his show several times.
Assistant: 当时罗恩·保罗正在竞选国会议员,曾多次作为他的节目嘉宾做客。
User: What mainly brought writers together and focused the attention of the world on Hispanic America was the triumph of the Cuban Revolution in 1959, which promised a new age.
Assistant: 这些作家同时间获得国际瞩目,主要归功于1959年古巴革命成功,它预示了一个新的纪元。
User: The US Navy has funded a report which indicates that as military robots become more complex, there should be greater attention to implications of their ability to make autonomous decisions.
Assistant: 美国海军资助的一个计划提出,随着军事机器人越来越复杂,应该更重视其能力对作出自主决定的影响。
User: The term "Blanquism" has often been used polemically to accuse some revolutionaries of failing to sufficiently meld their praxis with the mass working class.
Assistant: 很多时候,“布朗基主义”都会被作为贬义词使用,批判某人的革命实践脱离现实,没能与工人阶级大众真正结合。
User: In the United States it occurs from New York south to Florida and west to California and Oregon.
Assistant: 在美国其分布范围从纽约到佛罗里达,往西可以到加州及俄勒冈州。
User: Chemotherapy is not needed for DCIS since the disease is noninvasive.
Assistant: DCIS不需要化疗,因为这种疾病是非侵袭性的。
User: IAPTI applied for registration as a civil association in the City of Buenos Aires (Argentina).
Assistant: IAPTI 在布宜诺斯艾利斯市(阿根廷)申请注册为民间协会。
User: In the event, the Gestapo apparently did not enter the attic during the war, and the building was spared during the Nazis' destruction of synagogues.
Assistant: 在这种情况下,盖世太保在战争期间显然没有进入阁楼,这座建筑在纳粹摧毁犹太教堂时免遭毁灭。
User: Britain abstained from all of the UN General Assembly resolutions relating to East Timor, and sold arms throughout the occupation.
Assistant: 在联大任何有关东帝汶的决议上,英国皆投以弃权票,且贯穿印尼占领的始终英国都在向其出售武器。
User: Tracy also held the Andrew Thomas Greeley and Grace McNichols Greeley Professorship in Roman Catholic Studies, which was established in 1984 by sociologist and novelist Andrew Greeley.
Assistant: 而特蕾西也同时担任安德鲁.汤玛士.格里利和格雷斯.麦克尼科尔斯.格里利杰出服务天主教教授,此职位于1984年由社会学家和小说家安德鲁.格里利创立。
User: Jack O'Connell (born 1 August 1990) is an English actor.
Assistant: 杰克·奥康奈尔(英语:Jack O'Connell,1990年8月1日-)是英国的一位演员。
User: While Polygon's Danielle Riendeau praised the puzzle design, other critics noted its lack of difficulty and short length.
Assistant: 虽然Polygon的丹妮尔·瑞安德(Danielle Riendeau)称赞游戏谜题的设计 ,但其他评论家指出游戏难度稍低且关卡较短。
User: Early on November 13, the National Hurricane Center indicated the possibility of the system developing into a tropical depression.
Assistant: 11月13日清晨,美国国家飓风中心认为系统有可能发展成热带低气压。
User: Since 2008 the unit is officially called "Gebirgsjägerbrigade 23 Bayern (Bavaria)" as a commendation of the close relationship between the state and the Gebirgsjäger.
Assistant: 自2008年起,第23山地猎兵旅被正式更名为第23山地猎兵旅“巴伐利亚”(Gebirgsjägerbrigade 23 Bayern),以显示该旅与巴伐利亚州的密切关系。
User: Who will Miriam choose?
Assistant: 阿珊如何抉择?
User: For these same reasons, the introduction of new interdisciplinary programs is often resisted because it is perceived as a competition for diminishing funds.
Assistant: 同样的原因,引进新的科际整合项目的尝试通常被认为是瓜分资金的一种竞争,从而引发抵制。
User: As a major financial centre, much of Hong Kong's Jewish community is temporary in nature, largely consisting of expatriates from countries with much larger Jewish populations, such as Israel, United States, France, and other countries.
Assistant: 香港作为一个主要的金融中心,大部分在港犹太人社区都是暂时的,主要是来自犹太人数量更大的国家的外派人士,比如美国,以色列和某些欧洲国家。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Commercialization led to a rapid growth in the market for higher capacity LIBs, as well as a patent infringement battle between Chiang and John Goodenough.
Assistant: 商业化导致了更高容量的锂离子电池市场的快速增长,以及蒋业明和古迪纳夫之间的专利侵权战。
User: The (southern) road traffic decks were removed so that the bridge now only consisted of six individual bridge decks, built partly in their old form.
Assistant: 南边的公路桥被省略,这样整座桥只有六个组成部分,它是按照原来的结构重造的。
User: In the GTLive episode of August 29, 2017, responding to allegations of The Game Theorists being watched mainly by younger viewers, The Game Theorists revealed their viewership at that time to mainly consist of people between the age of 18 and 34.
Assistant: GTLive在2017年8月29日的一集中,游戏理论家被断言主要都是较年少的观众所观看,而他们回复并揭露表示他们的观众人口当时主要都包括年长18至34岁的人们。
User: It was designed in 1846 as a collaboration between Captain Samuel Hamilton Walker and American firearms inventor Samuel Colt.
Assistant: 该枪是于1846年由美国枪械设计师塞缪尔·柯尔特及德州游骑兵上尉萨缪尔·汉密尔顿·沃克(英语:Samuel Hamilton Walker)共同发明。
User: The largest group were the entrepreneurs, plantation owners, officials of the German New Guinea Company, and government functionaires living in Finschhafen and Madang, and at plantations along the coast.
Assistant: 最大的群体是企业家,种植园主,德国新几内亚公司,以及政府在沿海种植园的官员。
User: TU is the first part of Tupai which means squirrel in Malay and MAS comes from the word EMAS which is Malay for gold.
Assistant: Tu是马来语Tupai的简称,意思是松鼠,而Mas是马来语Emas的简称,意思是金色。
User: It used the powerful new F-1 and J-2 rocket engines for propulsion.
Assistant: 它使用了大推力的新型火箭发动机F1和J-2作为推进设备。
User: Dorothy Day OblSB (November 8, 1897 – November 29, 1980) was an American journalist, social activist, and Catholic convert.
Assistant: 多萝西·戴伊(英语:Dorothy Day;1897年11月8日-1980年11月29日),是一位美国记者,社会活动家,基督教社会主义者和天主教皈依者。
User: During cell division, FtsZ is the first protein to move to the division site, and is essential for recruiting other proteins that synthesize the new cell wall between the dividing cells.
Assistant: 在细胞分裂中,FtsZ是第一个移动到分裂处的蛋白,并招募其它相关蛋白来生成两个新细胞之间的细胞壁。
User: On Patience.
Assistant: 须要有忍耐。
User: In January 1985, the court issued a consent order that prohibited the group's "Grand Dragon", Frazier Glenn Miller, Jr., and his followers from operating a paramilitary organization, holding parades in black neighborhoods, and from harassing, threatening or harming any black person or white persons who associated with black persons.
Assistant: 1985年1月,法院下令禁止格伦·米勒(Glenn Miller),这个组织的"大头龙"(Grand Dragon,美国三K党州组织的头目)和他的追随者运营准军事化组织,在黑人居住区游行,以及任何骚扰、威胁或是伤害黑人权利的行为。
User: Osborne was rebuked in October 2006 by Michael Martin, the Speaker of the House of Commons, when he attacked the Chancellor at Oral Questions by citing a comment attributed to the Secretary of State for Work and Pensions John Hutton, describing the Chancellor as likely to make an "effing awful" Prime Minister.
Assistant: 2006年10月,奥斯本被下议院议长迈克尔·马丁(Michael Martin, Baron Martin of Springburn) 谴责,他在口头质问时攻击布朗,援引了时任工作和养老金大臣约翰·赫顿(英语:John Hutton, Baron Hutton of Furness)的评论,说布朗可能成为一位可怕的("effing awful")首相。
User: Iran was disqualified before the games were played, due to refusal to move their games to neutral grounds away from the Iran–Iraq War.
Assistant: 但是伊朗队在比赛开始前就被取消了比赛资格,因为他们拒绝将比赛地点移到远离两伊战争的中立场地。
User: Prem is madly in love with Preeti.
Assistant: 姆潘德与普里托利亚斯的维持了良好的关系。
User: In recognition of his contributions, and at age 39, he was elected into the National Academy of Engineering and also into the Academy of Sciences Leopoldina in 2007.
Assistant: 为表彰他的贡献,他在39岁时当选为美国国家工程院院士,并于2007年入选利奥波第那科学院。
User: They were bricked alive.
Assistant: 也就是说,它是被活活剥皮的。
User: The qmake tool helps simplify the build process for development projects across different platforms.
Assistant: qmake:跨平台构建工具,可简化跨不同平台进行项目开发的构建过程。
User: NTFS had been introduced in 1993 by Microsoft as the file system for Windows NT.
Assistant: 微软在1993年推出NTFS文件系统并将NTFS作为Windows NT系统的文件系统。
User: The BUD/S (Basic Underwater Demolition/SEAL School) selection process is inspired by and similar to the US Navy program, consisting of physical and mental challenges, such as Hell Week.
Assistant: 其基础水中爆破训练(BUD/S)与美国海豹部队的相近,包含了“地狱周”等极限生理、心理挑战项目。
User: This led to a heated argument between Matt Lauer and Cruise on NBC's Today on June 24, 2005.
Assistant: 这引起了告鲁斯与马特劳尔(英语:Matt Lauer)在2005年6月24日全国广播公司(NBC)的今日秀之中进行激烈争论。
User: The other countries can also watch the program on NHK World Premium.
Assistant: 日本境外地区的收视户亦可经由NHK World Premium收看。
User: Marginalia: How to Sit on a Horse.
Assistant: 踞虎豹:蹲坐在状似虎豹的岩石上。
User: To put it simply, the participation in the ILO deliberations of delegates directly representing the interest of workers and employers adds a connection with economic reality that cannot be reproduced in an organization where governments are the only spokespersons.
Assistant: 简而言之,由直接代表工人与雇主利益的代表人参与国际劳工组织审议,可增加与经济现实的连结,这是仅由政府代言的组织所做不到的。
User: In 2005 it was speculated that the arch might be moved across the street to Hyde Park, or to a more accessible location than its current position on a large traffic island.
Assistant: 据推测,这个拱门可能转移到街对面的海德公园,或一些其他更方便的位置,而不是目前大型交通环岛上的位置。
User: On 27 November 2013 Cardiff Blues announced the signing of Dicomidis on a long-term deal.
Assistant: 2013年11月27日,加的夫蓝队正式宣布与迪高马蒂斯签下长期合约。
User: All three addresses would be inactive.
Assistant: 三个主角全是非健全人士。
User: Spurius Lucretius was swiftly elected interrex; he was prefect of the city already.
Assistant: 斯普里乌斯·卢克莱修斯很快当选为临时执政者;他已经是这个城市的长官了。
User: It was revealed to be the company's most expensive, high-budget game ever attempted, and their last game for the PlayStation Portable system.
Assistant: 有人曾透露这可能是公司尝试过的高预算产品,但却是在PlayStation Portable上的最后一个游戏。
User: The night before publishing the news, when Bill and Fly's conscience caught up with them, they take the negatives of the photos and returns them to Sandy at her engagement party.
Assistant: 于印刷前一晚,标和乌蝇良心发现,夺走了照片和底片,到珊珊的订婚宴会交还给她。
User: Critics like the Electronic Frontier Foundation (EFF) and security expert Damien Zammit accused the ME of being a backdoor and a privacy concern.
Assistant: 电子前沿基金会(EFF)和安全专家达米恩·扎米特(Damien Zammit)等抨击者指责ME是一个后门和一个隐私隐患。
User: In 1674 he became president of the Saint Lucas Guild.
Assistant: 1674年,他成了圣路加公会的会长。
User: He belongs to the Swedish People's Party of Finland.
Assistant: 在议会里她将归入芬兰瑞典族人民党组别里。
User: He also finds a soul that is perfectly balanced between good and evil.
Assistant: 一个聪明的君主会妥善的平衡善良与邪恶。
User: Users' standard unprotected content will not have these restrictions.
Assistant: 用户的标准的未受保护的内容不会存在这些限制。
User: Its visual magnitude changes from 6.52 at maximum to 7.67 at minimum.
Assistant: 它的视星等最大值是+6.52,最小值是+7.67。
User: While visiting Ghana in 1960, Du Bois spoke with its president about the creation of a new encyclopedia of the African diaspora, the Encyclopedia Africana.
Assistant: 1960年访问加纳期间,杜波依斯经过与总统讨论,决定编写一部关于海外非裔人的百科全书,也就是《非洲百科》(Encyclopedia Africana)。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文
It was founded in 1969 by Nikolai Bogolubov.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
期刊始于1969年,创办人是尼古拉·博戈柳博夫。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The virus has been found in 128 of its 129 counties, the provincial government has said.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:省政府表示,在129个县的128个县中发现了这种病毒。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In addition to many Tamil loanwords, several phonetic and grammatical features present in neighbouring Dravidian languages, setting today's spoken Sinhalese apart from its Northern Indo-Aryan siblings, bear witness to the close interactions with Dravidian speakers.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
除了很多泰米尔语借词之外,一些临近达罗毘荼语中的语音和语法特征,使得口头僧伽罗语脱离于北部印度-雅利安语言,两群组的语言使用者的紧密共存为其明证。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Red words include not only profanity, but also words that would allow players to share real life information with each other including phone numbers, their ages, or real world locations.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
会被显示为红色的字词不但包括脏话,还包括会使玩家间彼此交流真实生活信息,如电话号码、年龄或现实世界中地点的字词。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
We were also taken to the circus.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 曾被卖到马戏团。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Sixteen nations met in Paris to determine what form the American aid would take, and how it would be divided.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
因此,十六个参与国家代表齐聚巴黎,商讨未来美国援助的形式以及分配问题。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The statement purported to refute "the notion that organized human violence is biologically determined".
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
该声明驳斥了“人类的有组织暴力行为有生物学基础”的观点。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In common law jurisdictions, the practice dates back to medieval England and the English common law, in which sheriffs encouraged ordinary citizens to help apprehend law breakers.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在英美法系中,这一行为可追溯至中世纪的英格兰法律制度,当时的法律鼓励公民抓捕犯罪者。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
When they were created, their bodies were not mortal and they could not die or have children, and they did not know right from wrong.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
论者惜统早死,故功业不及孔明;余谓使统不死,终非孔明比也。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
On July 10, the Lieberman campaign officially filed paperwork allowing him to collect signatures to form a new political party, the Connecticut for Lieberman party.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在7月10日,李伯曼的竞选总部正式提出申请,让李伯曼得以收集签名成立一个新的政党—“康州李伯曼党”(Connecticut for Lieberman).。
User: 将这句话从英文翻译到中文
According to friends and relatives, the divorce was extremely difficult, leaving long-lasting effects on Fisher.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
根据他的好友与亲戚的说法,父母的离婚过程十分艰难,亦给费雪留下了长远的影响。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: During the Turkish rule of Greece and shortly before the Greek War of Independence, women from Souli, pursued by the Ottomans, ascended the mount Zalongo, threw their children over the precipice and then jumped themselves, to avoid capture – an event known as the Dance of Zalongo.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在奥斯曼帝国占领希腊及至希腊独立战争前,来自 Souli 的女人们由于被奥斯曼人压迫,登上了 Zalongo 山并把她们的孩子抛下悬崖,接着自己一同跳崖,以免被捉。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The second definition clarified the meaning of the topological entropy: for a system given by an iterated function, the topological entropy represents the exponential growth rate of the number of distinguishable orbits of the iterates.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
第二个定义厘清了拓扑熵的意义:对一个由迭代函数给出的系统,拓扑熵表示迭代不同轨道数的指数成长率。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
This did not raise much suspicion because she usually slept late after a night out.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这并没有引起太多怀疑,因为她一般在晚上外出后会较晚起床。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: More information is needed to be certain.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 需要进一步资料判定。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
On 9 May 2013, Afif was appointed as the State Executive Councillor in charge of agriculture, agro-based industries, rural development and health replacing Law Choo Kiang who had been appointed as the new Speaker of the Penang state legislative assembly.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
2013年5月9日,阿菲夫被选为槟城州农业及农基工业、乡村发展及治水工程行政议员,以取代已担任槟州议长的原行政议员刘子健。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The port of Manzanillo was ordered to be closed on October 21.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 曼萨尼约港被命令于10月21日关闭。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Her existence has never been acknowledged by the Vietnamese government.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
但其身份从未得到蒙古国政府承认。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
By 2005, the design team at KBP has successfully developed effective underwater ammunition which retains the compact size of the standard issue 5.45×39mm rounds, and thus can be loaded and fired from standard AK-74-type box magazines, and, more importantly, fired from the same chambers and barrels that would accept the 'above-water' ammunition.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
到了2005年,KBP的设计团队已经成功研发出有效而且将尺寸紧凑化达到保持在标准5.45×39毫米苏联口径步枪子弹的尺寸的水下步枪弹药,从而可利用标准的AK-74型弹匣装填和发射;而且,更重要的是,“水上”弹药可从兼容它的同一膛室和枪管发射。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The hashtag has been criticized for putting the responsibility of publicizing sexual harassment and abuse on those who experienced it, which could be re-traumatizing.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:有批评意见称这一标签让被性骚扰与性侵犯的受害者负起了将这些行为公开化的责任,而这可能会使受害者再度遭到心理创伤。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Trans-Texas Airways (later Texas International Airlines) came to Albuquerque in 1963 rounding out the first four carriers to serve the airport prior to the airline deregulation act of 1978.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 环德萨斯航空(后改名为德萨斯国际航空)于1963年开办阿尔伯克基航线,成为第四家服务阿尔伯克基的航空公司,直至1978年《航空公司解除管制法案》生效为止。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: At the end of the visit, Diem and Menzies released a bilateral statement, announcing that they would increase the magnitude of the Colombo Plan, a program under which Asian students could study abroad in Western nations.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
访问结束时,吴廷琰和孟席斯发表双边声明,宣布他们会加大科伦坡计划的规模,这一计划旨在为亚洲学子提供前往西方国家留学的机会。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Most existing programming languages use strict evaluation for functions.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 多数现存编程语言对函数使用严格求值。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:They subsequently signed in North America with Columbia Records.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
随后,他们在北美的音乐合约则签给了哥伦比亚唱片。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Long-time NASCAR promoter Humpy Wheeler was a consultant to the race, which had been expected to provide over US$100 million annually to the economy of the New York/New Jersey area.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
全国运动汽车竞赛协会的长期主办人汉姆皮·惠勒(英语:Humpy Wheeler)担任赛事顾问,他预估这场赛事将会为纽约州与新泽西州地区每年带来超过一亿美元的经济效益。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Ever since the defeat of Napoleon in 1815, there had been rumours that the Emperor of Russia sought to invade the Ottoman Empire, and the Greek Revolt seemed to make an invasion even more likely.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:尽管1815年拿破仑一世战败后,有谣言指沙皇仍然企图侵略鄂图曼帝国,而且希腊反抗的爆发使得侵略更可能出现。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Each human player controls one hero, a powerful unit with unique abilities.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 每个玩家控制一个英雄(一个具有强大能力的单位)。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: In addition, they concluded that smaller classes in grades K-3 would lead to a narrowing of the black-white gap in taking college entrance exams by 60%, and would shrink the gap in scores on these exams.
Assistant: 此外,他们得出的结论是,K-3年级的大级的学生的数据的数据数据,大学入学考试的黑白差距将缩小60%,这将缩小这些考试成绩的差距。
User: The body has to rid itself of millions of dead or dying cells every day, and phagocytes play a crucial role in this process.
Assistant: 人体每天都必须要清理数十万已死亡或正在走向死亡的细胞,吞噬细胞在这个处理过程中扮演了重要角色。
User: Nineteen car and driver combinations participated.
Assistant: 正副驾驶及服务人员十九人。
User: The university was founded in 1796 through the will of John Anderson, professor of Natural Philosophy at the University of Glasgow who left instructions and the majority of his estate to create a second university in Glasgow which would focus on "Useful Learning" – specialising in practical subjects – "for the good of mankind and the improvement of science, a place of useful learning".
Assistant: 安德森的遗嘱中将自己大部分财产都捐献出来以成立格拉斯哥的第二所大学, 教学理念为“学以致用”(useful learning),专注于实践科目,旨在为了人类的利益和科学的进步,打造一个有用的学习场所("for the good of mankind and the improvement of science, a place of useful learning")。
User: Cosimo was also an enthusiast of alchemy, a passion he inherited from his grandmother Caterina Sforza.
Assistant: 科西莫也热衷于炼金术,这种激情遗传自他的祖母卡特琳娜·斯福尔扎。
User: If the user sees an object of 1.8 m tall, for example, as three mil dots tall through the riflescope the object is at 600 m distance—(1.8 / 3) × 1000 = 600.
Assistant: 举个例子,如果使用者在瞄准镜中看到一个高度为1.8米的物体占了3密位的高度,那么目标距离就是1.8米÷3×1000=600米。
User: The "of the year" portion of each category title no longer exists, and many of the awards have been further renamed.
Assistant: 所有奖项名中的“年度”字样都被去掉,部分奖项进一步做了调整。
User: In the video, at about 1:54 into the song, a clapperboard is shown with the words "B.Panther Soundtrack Coming Soon".
Assistant: 录像带中1:54里的场记板上写着“B.Panther Soundtrack Coming Soon”。
User: The new housing development is called Hanson's Reach.
Assistant: 击落成绩归于汉森名下。
User: As with the bombardment of Kamaishi, photo interpreters underestimated the scale of the damage.
Assistant: 与对釜石的炮击一样,对炮击后照片的判读低估了破坏的规模。
User: As above, this does not require that these were the only changes that occurred; it simply does not infer changes for which there is no evidence.
Assistant: 如上述,我们不需认定这是唯一发生的变化,只是当没有证据时,简单地不去推断有发生改变。
User: Typically, a fundamental domain is required to be a connected subset with some restrictions on its boundary, for example, smooth or polyhedral.
Assistant: 一般会要求基本域是连通的,又对其边界加上一些限制,例如是光滑或是多面的。
User: Before the advent of the European telescope in the 17th century, the armillary sphere was the prime instrument of all astronomers in determining celestial positions.
Assistant: 在17世纪望远镜发明之前,环形球仪是欧洲天文学家测量天体位置的主要工具。
User: This worked out favourably for Roger, as the rebels were beaten and lost their land holdings in England.
Assistant: 这对罗杰来说是个有利的结果,因为叛乱者被打败并失去了在英格兰的土地和财产。
User: Differences in gene expression are especially clear within multicellular organisms, where cells all contain the same genome but have very different structures and behaviors due to the expression of different sets of genes.
Assistant: 多细胞生物中的基因表达的差异性非常明显:虽然各类细胞都含有相同的基因组,却由于不同的基因表达而具有不同的结构和行为。
User: 'Singing the Crusades.
Assistant: 演唱了《金盏花》。
User: He formally defined the (C, n) methods in 1890 in order to state his theorem that the Cauchy product of a (C, n)-summable series and a (C, m)-summable series is (C, m + n + 1)-summable.
Assistant: 他在1890年正式定义了(C, n)法,以陈述他的定理:一个(C, n)-可求和级数与一个(C, m)-可求和级数的柯西乘积是(C, m + n + 1)-可求和。
User: An essentialist program normally teaches children progressively, from less complex skills to more complex.
Assistant: 一个要素主义者通常编制教给儿童进步的程序,从较简单的技能到较复杂的技能。
User: Out for six weeks.
Assistant: 开发用了6星期时间。
User: He is also the producer of that film .
Assistant: 她同时也是本片的制作人。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: He was a world expert in the field of tuberculosis.
Assistant: 这让他成为国际上肺结核病的专家。
User: According to Sarwar, about 400 years before the birth of Muhammad, a man named "Amr bin Lahyo bin Harath bin Amr ul-Qais bin Thalaba bin Azd bin Khalan bin Babalyun bin Saba", who was descended from Qahtan and was the king of Hijaz had placed a Hubal idol onto the roof of the Kaaba.
Assistant: 根据萨瓦尔(Sarwar)的说法大约在穆罕默德出生的四百年前,有一个人叫做“Amr bin Lahyo bin Harath bin Amr ul-Qais bin Thalaba bin Azd bin Khalan bin Babalyun bin Saba”,他是卡坦族(英语:Qahtanite)的后代,是汉志地区的国王。
User: This caused Democratic National Committee chair Debbie Wasserman Schultz to resign.
Assistant: 这次事件直接导致包括主席黛比·舒尔茨(英语:Debbie Wasserman Schultz)在内的多位民主党全国委员会高层辞职。
User: Stunning at slaughter is not required.
Assistant: 但是屠杀不是随机的。
User: His judgments were not often practical, although they seemed fair by the standards of the time.
Assistant: 他的判断并不总是有效,虽然这些在当时的标准来看是公正的。
User: In 2014 the toured with her solo performance Jobbit.
Assistant: 因此,她在2014年给自己的课题是提高表演力。
User: 27 April 2005.
Assistant: 2005年4月27日。
User: As defined by the National Institute of Standards and Technology NIST, the policy shall establish and specify rules for this information that will protect its: Confidentiality Integrity Availability Authentication of source This protection covers the complete key life-cycle from the time the key becomes operational to its elimination.
Assistant: 根据国家标准技术研究所(NIST)的定义,该政策应制定和规定将保护信息下列方面的规则: 保密 完整 可用 来源认证 这种保护涵盖密钥从生成到消亡的完整生命周期。
User: With the increasing popularity of deforestation and development efforts in South East Asia, many macaques are now coming in close and direct contact with humans.
Assistant: 随着东南亚的森林砍伐和加快发展的日益流行,人类现在正与许多猕猴有着密切和直接的接触。
User: As narrowness and weight restrictions meant that it was unable to carry buses, in 1926 a Royal Commission recommended its replacement and the London County Council agreed to finance a new bridge on the site.
Assistant: 在桥宽的狭促和载重限制之下,实际上使该桥成了变相的行人桥,也由于这些条件让巴士无法在桥上行驶,一座皇家委员会遂于1926年建议将该桥取代掉,伦敦郡委员会(英语:London County Council)也同意拨款给原址增设的新桥。
User: He also holds honorary degrees from American University (1994), University of Gothenburg (2001) and Uppsala University (2005).
Assistant: 他还拥有美利坚大学(1994年),哥德堡大学(2001)和乌普萨拉大学(2005年)荣誉学位。
User: With the demise of the Populist Party, Weaver became a Democrat and was a delegate to the 1904 Democratic National Convention.
Assistant: 人民党冰销瓦解后,韦弗加入民主党,是1904年民主党全国大会的代表。
User: In 1994, Guy Delage was the first man to allegedly swim across the Atlantic Ocean (with the help of a kick board, from Cape Verde to Barbados).
Assistant: 1994年,Guy Delage成为第一个人类游泳横渡大西洋(由佛得角至巴巴多斯)。
User: Naser al-Hariri, an opposition negotiator, has condemned the lack of action or intervention by the United States and claimed the only explanation to their lack of action is because of what he described as a malicious deal.
Assistant: 反对派谈判代表纳赛尔·哈里里(英语:Naser al-Hariri)谴责美国缺乏行动与干预,并声称他们缺乏行动的唯一解释便是他所谓的早有预谋的交易。
User: Early computer science was strongly influenced by the work of mathematicians such as Kurt Gödel, Alan Turing, Rózsa Péter and Alonzo Church and there continues to be a useful interchange of ideas between the two fields in areas such as mathematical logic, category theory, domain theory, and algebra.
Assistant: 早期计算机科学受数学研究成果的影响很大,如Kurt Gödel和Alan Turing,这两个领域在某些学科,例如数理逻辑、范畴论、域理论和代数,也不断有有益的思想交流。
User: Vegetables and fruits were part of their meals.
Assistant: 蔬菜和水果都属于植物。
User: The Boston Globe wrote that "if there's one school that can lay claim to educating the nation's top national leaders over the past three decades, it's Yale".
Assistant: 《波士顿环球邮报》曾经写道:“如果有那么一所学校能够自称在过去三十年里为美国培养了多名高级领袖,那就是耶鲁大学”。
User: The passing of the Antarctic Conservation Act (1978) in the U.S. brought several restrictions to U.S. activity on Antarctica.
Assistant: 美国在1978年通过的《南极洲保护法(英语:Antarctic Conservation Act)》对在南极洲的活动带来了一些限制。
User: The company's troubles were compounded with the passage of Decree 900 in 1952.
Assistant: 公司的麻烦将1952年第900号法令的通过复杂化。
User: Slower oxidative processes like rusting or digestion are not included by this definition.
Assistant: 缓慢的氧化反应,例如生锈或消化不在上述的定义中。
User: It was later named Billboard's Song of the Summer.
Assistant: 后来它被提名为《公告牌》夏季热歌。
User: In contrast, propositional formulae in intuitionistic logic are not assigned a definite truth value and are only considered "true" when we have direct evidence, hence proof.
Assistant: 相较之下,直觉主义逻辑中的命题公式并不赋予明确的真值,只有在我们有直接证据时才被认为是 “真实的”,因此才具有证明。
User: Learning can happen either through autonomous self-exploration or through guidance from a human teacher, like for example in robot learning by imitation.
Assistant: 机器人有可能通过独立的自我探索而学习,也可能在人类老师的指导下学习,比如通过模仿而学习。
User: The company decided to add an export trade marketing component to remain competitive; it scored notable success in South Korea.
Assistant: 该公司决定新增一个进出口贸易营销部门,以保持竞争力,这项计策在韩国获得了极大成功。
User: Article VIII: To do all of the above in a way that encourages the peaceful uses of biological science and technology.
Assistant: 条款 X:遵守以上所有条款,并以和平的方式使用生物科技与科技。
User: Making 'Small yellow blossoms'.
Assistant: 会开黄色的小花。
User: On limestone, she could plug three fingers into pockets where the rest of us managed two.
Assistant: 在石灰岩上她能够在凹坑里探入三根手指,而我们只能伸进两根。
User: In the evening, he preached on social problems.
Assistant: 当晚典礼对社会议题给予极高的关注。
User: Huygens moved back to The Hague in 1681 after suffering serious depressive illness.
Assistant: 1681年,惠更斯在罹患重病后搬回海牙。
User: Emergency power cut off button.
Assistant: 紧扣弹匣的释放按钮为圆形。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: In 1983, Hill was interviewed by Ultrasport.
Assistant: 1983年希尔受《极端体育》采访。
User: Countless government buildings, universities and colleges, convents, monasteries and churches, and their accompanying treasures dating to the founding of the city, were ruined.
Assistant: 无数的政府建筑物、大学和学院、女修道院、修道院和教堂,以及所伴随的、可回溯到建城之际的宝藏,都被破坏了。
User: The first Canadian Minister in Japan was Sir Herbert Marler, serving from 1929 to 1936.
Assistant: 加拿大在日本第一个公使是赫伯特·迪斯·马勒(英语:Herbert Meredith Marler),从1929年到1936年。
User: The first methods learned the correlations between image features and training annotations, then techniques were developed using machine translation to try to translate the textual vocabulary with the 'visual vocabulary', or clustered regions known as blobs.
Assistant: 刚开始的方法学习图像的特征和训练标签之间的相关性,之后技术发展为使用机器翻译尝试翻译带“视觉词汇”的文本词汇,或聚集区域blobs。
User: This is the only station on the short elevated Manhattan Valley Viaduct, which bridges Manhattanville from 122nd to 135th Streets and has been on the National Register of Historic Places since 1983.
Assistant: 此站是曼哈顿峡谷高架桥唯一的车站,由122街起跨过曼哈顿维尔到135街并自1983年起成为国家史迹名录。
User: It can be extended in several ways.
Assistant: 它可以按很多方式来扩展。
User: At age eleven, he founded his first band.
Assistant: 在她 11 岁时,她在乐队中创作了自己的第一首歌曲。
User: Applications that require low latency (such as telephone conversations) cannot use Automatic Repeat reQuest (ARQ); they must use forward error correction (FEC).
Assistant: 需要低延迟的应用程序(如电话通话)不能使用ARQ;它们必须使用前向错误更正(FEC)。
User: Many United States entrepreneurs tried to take advantage of the increasing European demand for oils and America’s increasingly large supply of cottonseed by crushing the seed for oil.
Assistant: 许多美国企业家试图利用欧洲的油需缺口和美国日益增加的棉籽供给,将种子碾碎榨油。
User: The group lasted from late 1972 to late 1973.
Assistant: 这个组合从1972年底持续到1973年底。
User: Neither the existence of the oscillation nor its interpretation as the orbital period of the system are fully accepted by the rest of the scientific community.
Assistant: 不仅是震荡的存在,还有系统的轨道周期解释,都完全被科学界接受。
User: From September 8 to October 7, 2006, the work of photographer Jonathan Hyman was displayed in "An American Landscape", a free exhibit hosted by the World Trade Center Memorial Foundation at 7 World Trade Center.
Assistant: 2006年9月8日至10月7日,摄影师乔纳森·海曼的作品举办《美国风景》摄影展("An American Landscape"),这是由世界贸易中心纪念基金会在七号世界贸易大楼举办的免费展览。
User: Actor model and public repository, to re-use and share components.
Assistant: 角色模型和公共存储库,用于重用并共享组件。
User: Planners at the newly founded Economic Planning Commission emphasized industrial development and in 1947 the government introduced the Soviet cost-accounting system.
Assistant: 新成立的经济计划委员会的计划者们强调的是工业发展,而在1947年政府采用了苏联式的成本核算系统。
User: The reason for this discrepancy is that the EIU omits certain factors from its final index calculation, most notably housing.
Assistant: 造成两项排名间差异的原因是,EIU在最终的指数计算过程中忽略了某些因素,特别是住房因素。
User: It is composed of a single village, Traian.
Assistant: 该镇区有一个建制居民点,兰辛。
User: As she had been damaged in the scuttling, she was taken under tow by the ex-German battleship Ostfriesland, which had also been allocated to the United States.
Assistant: 由于在自沉中受损,它将由同样被划拨予美国的前德国战列舰东弗里斯兰号拖曳行进。
User: In 2011, Chung released I Just Fall in Love Again through Symphony Musical House.
Assistant: 2011年,钟洁希与新音符唱片公司合作,发行《I Just Fall in Love Again》。
User: In 1885, the religious test having been removed, his college once more elected him to a fellowship on the foundation.
Assistant: 在1885,宗教考试被取消后,他的学院再次选出他成为研究员。
User: Conservatives, nationalists and ex-military leaders condemned the treaty.
Assistant: 随后保皇派、民族主义者和前军队将领开始质疑条约。
User: It was neither referenced in any contemporary documents nor cited by medieval historians, no chronicles or other written sources mentioned the August 1385 meeting in Kreva.
Assistant: 它既未被当时的文献提及,也未被中世纪史学家引用,没有编年史或其他文献提及1385年在克雷瓦举行的会议。
User: During this time, the Marine Nationale shelled a number of targets on the northwestern coast of Italy, in particular the port of Genoa.
Assistant: 同时,法国海军对意大利西北海岸进行炮轰,特别是热那亚的港口。
User: Each element of the Boolean algebra is a combination of finitely many of the generating propositions, with two such elements deemed identical if they are logically equivalent.
Assistant: 布尔代数的所有元素都是有限多个生成命题的组合;两个这种元素被认为是相同的如果它们是逻辑等价的。
User: If the USTR includes a country on a Special 301 Report watchlist because it has violated a trade agreement, the U.S. government may initiate dispute settlement proceedings at the World Trade Organization (WTO) or any other trade agreement establishing dispute settlement provisions, such as a free trade agreement, such as the North American Free Trade Agreement (NAFTA).
Assistant: 如果美国贸易代表处因某国违反贸易协定而将其列入特别301报告中,美国政府可在世界贸易组织架构下启动争端解决程序,或者透过任何其他制定有争端解决条款的贸易协定,例如:自由贸易协定(FTA)像是:北美自由贸易协定(NAFTA)。
User: General elections were held in Burma between 27 January and 10 February 1974.
Assistant: 缅甸曾在1974年1月27日到2月10日期间举行过一次议会选举。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Canada bore the brunt of several major battles during the early stages of the war including the use of poison gas attacks at Ypres.
Assistant: 加拿大首当其冲的参加了战争早期阶段的几场重要战役,包括使用毒气(英语:Chemical weapons in World War I)袭击伊珀尔的。
User: Although the Mongolian language in Mongolia uses a Cyrillic orthography adopted during the Communist era, Mongolian calligraphy is written in the traditional Mongolian bichig script.
Assistant: 虽然蒙古国在共产主义时期采用了以西里尔字母为准的蒙古文,但蒙古书法则以传统蒙古文书写。
User: Another such significant storm system was the Palm Sunday tornado outbreak of 1965, which affected the United States Midwest on 11 April 1965.
Assistant: 另一场类似强烈程度的暴风爆发是“棕枝主日龙卷风爆发”(1965 Palm Sunday tornado outbreak(英语:1965 Palm Sunday tornado outbreak)),它于1965年4月11日袭击了美国中西部,造成271人死亡。
User: Some commenters found the Lucy/motion comic storyline a very effective way of depicting the various predictions.
Assistant: 相反地,许多评论家发现到露西动态漫画的故事情节是一种非常有效的描述不同预测的方法。
User: This model admits finite-rate chemical reactions and thus the process of detonation consists of the following stages.
Assistant: 此模型允许有限速率的化学反应,因此引爆过程包括以下阶段。
User: Still in service in 1995.
Assistant: 于1995年投入服务。
User: Saints Sergius and Bacchus are said to have been early fourth-century Roman military officers and Christian martyrs buried in Syria.
Assistant: 该堂供奉的圣色尔爵及伯古斯为4世纪初罗马军官、基督教殉道者,埋葬于叙利亚省。
User: ISBN 0-8118-4232-0 Beatty, Scott, et al., The Batman Handbook: The Ultimate Training Manual.
Assistant: ISBN 0-8118-4232-0 比蒂,斯科特,拉及其它,蝙蝠侠手册:最终的训练手册。
User: In 1901, while in South Africa, Wallace married Ivy Maude Caldecott (1880?–1926), although her father Reverend William Shaw Caldecott, a Wesleyan missionary, was strongly opposed to the marriage.
Assistant: 当华莱士于1901年在南非服役的时候,他与艾薇·莫德·考尔德科特(约1880年–1926年)结婚,但她的父亲威廉·肖德·考尔德科特强烈地反对他们的婚姻。
User: Merchants from the Mediterranean city-states of Italy and France were eager to exploit the rich trade markets of the east.
Assistant: 来自意大利地中海城邦以及法国的商人,渴望开拓东方丰厚的贸易市场。
User: It usually has a top and bottom crust.
Assistant: 通常它们有一个凸起的底部。
User: In 2003, Armstrong enrolled at the Curtis Institute of Music studying piano with Eleanor Sokoloff and Claude Frank, while simultaneously taking courses in chemistry and mathematics at the University of Pennsylvania.
Assistant: 2003年,他进入柯蒂斯音乐学院向埃莉诺·索科洛夫(英语:Eleanor Sokoloff)和克劳德·弗兰克(英语:Claude Frank)学习钢琴,也同时在宾夕法尼亚大学选修化学和数学。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文
He knows Japanese and claims to have made quite a name for himself in cyberspace.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
他使用日本语的平假名记载琉球语,并发明了一些记载琉球语专用的新假名。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
British sailors used explosive charges to blast away Nürnberg's anchor chains so she could be dragged aground before she sank.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 然而,英国水手迅速用炸药炸断了纽伦堡号的锚链,使其在沉没前得以被拖曳搁滩。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The dividing line between imagination and belief varies widely in different stages of technological development.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 想象与信念之间的分界线,在技术发展的不同阶段上,是非常不同的。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Sociology of scientific knowledge developed at the University of Edinburgh, where David Bloor and his colleagues developed what has been termed the 'strong programme'.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:科学知识社会学发展于爱丁堡大学,在那里大卫·布鲁尔和他的同事们发展了被称为“强社会学(英语:Strong programme)”的理论。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
He also served as procurator of the Royal Scots College in Madrid (now located in Salamanca).
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他还担任过皇家苏格兰学院(Royal Scots College)驻马德里(现位于萨拉曼卡)的行政长官。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
There are three basic types of sub-models within an end-to-end BPMN model: Private (internal) business processes, Abstract (public) processes, and Collaboration (global) processes: Private (internal) business processes Private business processes are those internal to a specific organization and are the type of processes that have been generally called workflow or BPM processes.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在一个端到端的BPMN模型中有三种基本的子模型:“私有”(内部的)业务流程、“抽象”(公共的)流程,和“协作”(全局的)流程: 私有(Private;内部的)业务流程 私有业务流程是指特定组织内部且通常被称为工作流或业务流程管理(BPM)流程的一类流程。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In the former, the encounter with multiple, distinct cultures, often very different in organization and language from those of Europe, has led to a continuing emphasis on cross-cultural comparison and a receptiveness to certain kinds of cultural relativism.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
在前者,学者所遇见的多元独特的文化,其组织与语言往往有别于欧洲,这导致学者持续不断强调跨文化研究,并接受某些类型的文化相对论。
User: 将这句话从英文翻译到中文
We will consider the subgroup nZ of Z consisting of all multiples of n.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
我们考虑由n的所有倍数构成的Z的子群nZ。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
A few years later, in 1837, G.W. Whistler resigned, and went to work on Russia's major railroads.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:几年后,在1837年,惠斯勒从锁与运河公司辞职,并且前往俄罗斯为他们的主要铁路工作。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Three months after taking office, Sweeney led the 45,000 members of SEIU out on a surprise strike against the New York Realty Advisory Board a day before the union's contract was due to expire.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
史威尼上任三个月后,领导45,000位SEIU会员,在工会合约到期前一天,对纽约不动产咨询委员会进行突袭式罢工,罢工17天后帮他们获得了一张工资和福利都有明显成长的新合约。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:On the seabed Mir-1 planted a one meter tall rustproof Flag of Russia, made of titanium alloy at OKB "Fakel" in Kaliningrad, and left a time capsule, containing a message for future generations and a flag of United Russia.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:和平1号在海底插了一支高一米的钛合金制俄罗斯联邦国旗,由加里宁格勒的设计局“法克尔”制造,并留下了一个时间胶囊,其中装有留给后世的讯息,以及统一俄罗斯党的旗帜。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The war ended on 11 November 1918.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:1918年11月11日一战结束。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The two kingdoms, however, settled this dispute by a compromise in 1237.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:然而在1237年,两个王国通过签订合约解决了这一领土争端问题。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Despite entering the field at a time where engineering was seen as an inappropriate career for a woman, Hicks held a variety of leadership positions and eventually became the owner of an engineering firm.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在那个年代,人们普遍以为工程不适合女性,但希克斯却在这一领域担当领导职位,最终还成为了一家工程公司的所有者。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The most prominent and successful of these was Cygnus Solutions, now part of Red Hat.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
其中最突出的和成功的,是Cygnus Solutions,现在红帽公司的一部分。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In 1610, this was almost complete, but the lake re-filled because of a break in the Zuiderzee dikes.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
1610年,这项工作接近完成,但该湖重被水填满,因为须德海堤防(Dike (construction)|dike)被毁。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In September 2013, DigiCert became the first certificate authority to implement Certificate Transparency.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
2013年9月,DigiCert成为首个实现证书透明度的数字证书认证机构。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The obvious choice was Switzerland, which was at the time the centre for tuberculosis treatment within Europe.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 最后选择了瑞士,因为瑞士是当时欧洲的肺病疗养胜地。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The club was founded in 2010 after the merger of the teams Leodari Sole, Cavazzale and Real Vicenza-Laghetto.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
球会于2010年由 Leodari Sole、Cavazzale及Real Vicenza-Laghetto三次球会合并成立。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:First customer delivery, as of March 2009, was originally planned to take approximately 18 months and occur in 2011.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2009年3月,首台产品预定交付日期为18个月后,即2011年。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: It was inspired by the World Social Forum.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
这一提议已经被世界社会论坛所认可。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The Rapaport Diamond Report, a diamond-industry pricing guide, stated, "Ghaghoo's launch was not without controversy given its location on the ancestral land of the Bushmen".
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
《拉帕波特钻石报道(英语:Rapaport Diamond Report)》——一份钻石行业的定价指南——指出,它的“启动并非没有争议......鉴于其地理位置是布须曼人的传统居住地”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
A variety of cylization reagents can be used such as HBTU/HOBt/DIEA, PyBop/DIEA, PyClock/DIEA.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:各种cylization试剂皆可使用,如HBTU /添加HOBt/ DIEA,加入PyBOP/ DIEA,PyClock/ DIEA。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Difficulty in securing these led to Grand Central deciding to use High Speed Trains.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
这样的设计限制给长编组高速度的列车带来了困难。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:It is reported that the slogan first appeared in public in the early 1990s, when Sebastian Bach, the former lead singer of the heavy metal band Skid Row, wore it on a t-shirt thrown to him by an audience member.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:这个标语在1990年代早期,当重金属乐队贫民窟(Skid Row)的主唱塞巴斯蒂安·巴赫穿上带有该标语的衬衫后的,明显地出现在公众中。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Ten countries have been identified as ROTA’s priorities: Afghanistan, Bangladesh, Cambodia, Indonesia, Iraq, Lebanon, Nepal, Pakistan, Palestine and Yemen.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:现在共有10个国家被ROTA视为优先要务:阿富汗、孟加拉、柬埔寨、印尼、伊拉克、黎巴嫩、尼泊尔、巴基斯坦、巴勒斯坦、以及也门。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Now owned by Brown.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
目前持有者为莱纳·布朗。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The uncredited Casey Robinson assisted with three weeks of rewrites, including contributing the series of meetings between Rick and Ilsa in the cafe.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
没有被列入演职员表的凯西·罗宾逊(Casey Robinson)也进行了三周的改写工作,包括锐克和伊莉莎在咖啡馆的一系列相遇。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
It is no longer held since 2008.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 但自2008年起,已没有再这样做。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Attempting to assist Ngoc Lan with her prosthetic leg, Paul returns to her house in the slums outside of the walls of Leisureland.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
为了帮玉兰修复她的义肢,保罗随她回到休闲乐园城墙外的贫民窟房子。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
But he held office for little more than a month, since like all the other Italian Liberals he disapproved of the Pius IX's change of front in refusing to allow his troops to fight against Austria, and resigned with the rest of the ministry on 29 April.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
但他只担任一个月,与其他意大利自由派一样,他不赞成庇护九世对抗奥地利,与其它部门在4月29日辞职。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Aztec religious life was organized around the calendars.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
阿兹特克人的宗教活动围绕着历法进行。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The GNU/Linux world supports various cluster software; for application clustering, there is distcc, and MPICH.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
GNU/Linux世界提供了各种集群软件;对于应用程序集群,有distcc和MPICH。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Unfortunately, she ended up closing it, due to debt.
Assistant: 最后球队却因债务问题而宣布解散。
User: Florinda refuses, determined to have vengeance for Rodrigo's betrayal.
Assistant: 震怒的弗蕾亚扬言要向克雷多斯复仇。
User: Stories balanced between emphasizing the Joker's criminality and making him a likable protagonist whom readers could support.
Assistant: 故事在强调小丑的犯罪性与使他成为读者可以支持的可爱主角之间保持平衡。
User: He named his friend, the writer Alphonse Daudet, along with Léon Hennique, to oversee and administer his estate.
Assistant: 他任命他的朋友、作家阿尔封斯·都德以及莱昂·埃尼克来监督和管理他的遗产。
User: Usually the following divisions are used: However, some of these terms may be used with very different boundaries, especially on the larger end.
Assistant: 通常用如下划分标准: 但是,某些术语,特别是大尺度的那些,界限较为模糊。
User: Robert Stubbs had captained a slave ship several decades earlier and he temporarily commanded Zong during Collingwood's incapacitation, but he was not a registered member of the vessel's crew.
Assistant: 罗伯特.斯塔布斯曾在几十年前掌管过一艘奴隶船,有这方面的经验,所以在此期间他暂时负责指挥宗船号,但事实上他并不是登记在册的船员。
User: The game focuses on Bolt's fake TV life, not the actual storyline.
Assistant: 游戏的剧情焦点是放在波特虚幻的电视系列剧生活中,而非电影中现实世界故事的剧情。
User: He made a brief appearance at Bristol's Magistrates' Court on 24 January and was remanded in custody.
Assistant: 1月24日,他在布里斯托尔的裁判法院短暂露面,同时仍由警方收监。
User: Razatos told Business Insider that he wanted to rely more on real stunts rather than CGI because he wanted the whole sequence to "feel real" and fulfill audience's expectations.
Assistant: 拉扎托斯告诉《商业内幕》杂志,他想更多地依靠货真价实的特技,而不用CGI,好让整个场景“充满真实感”,回应观众的期待。
User: Anybody can post to it, anybody can edit it.
Assistant: 盖其所传,皆可考据。
User: He started by taking the basic ingredients of an Indian dish, namely chopped garlic, ginger, and green chilis; but next, instead of adding garam masala, he put in soy sauce instead, followed by cornstarch and the chicken itself; the result was Chicken Manchurian.
Assistant: 他开始从印度菜的基本食材中考虑,比如:切碎的大蒜、生姜、绿辣椒,但不添加garam masala,取而代之的是放入酱油,其次放入玉米粉跟鸡肉,其结果就是现在著名的鸡满粥(Chicken Manchurian)。
User: This species grows larger in volume than any other and is one of the tallest and longest-lived.
Assistant: 此物种比任何其它树种长的体积都要大,而且是最高和最长寿的物种之一。
User: The followers of this group are generally called senderistas.
Assistant: 该集团的追随者通常被称为senderistas。
User: By 1878, his mother could no longer afford the small sum she had been paying the Freemans to care for her son and, instead of placing the boy in the workhouse, the Freemans adopted him.
Assistant: 在1878年,由于波莉觉得她没时间照顾她的小儿子,于是她将儿子送入济贫院中居住,并由弗里曼夫妻定时照顾他。
User: Fontenelle was born in Rouen, France (then the capital of Normandy) and died in Paris just one month before his 100th birthday.
Assistant: 丰特奈尔出生于法兰西北部,当时诺曼底首都的卢昂;而他于100岁生日前一个月在巴黎去世。
User: To the wife of Mahmud Khan she made one supplication: that she be left in peace to continue her prayers in peace.
Assistant: 塔荷蕾请求马哈茂德汗的妻子让她独处一会,以便平静的进行祈祷。
User: Wolf attacks on hunting dogs are considered a major problem in Scandinavia and Wisconsin.
Assistant: 狼攻击猎犬在斯堪的纳维亚和威斯康辛州都是主要问题。
User: Thus, their general chemical formula is HOOC-(CHOH)n-CH2OH.
Assistant: 因此,此类化合物的通式为HOOC-(CHOH)n-CH2OH。
User: It is currently carrying out steps towards improvement and development with the assistance of its partners and sponsors on its way to become a leading institution among the special schools in Armenia.
Assistant: 目前它在其合作伙伴和赞助者的协助下,希望可以在亚美尼亚同领域的院校种居于领先地位。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: The game was released in 2017 and received generally positive reviews from professional critics.
Assistant: 游戏于2017年发布,并获专业评论总体正面的评价。
User: The staff for each paper remained independent.
Assistant: 游戏中每个角色都是独立的。
User: The Brioni Agreement established an observer mission which was eventually called the European Community Monitor Mission (ECMM).
Assistant: 根据布里俄尼协定,欧洲共同体成立了一个观察员特派团,定名为欧洲共同体观察团(ECMM)。
User: The systematic study of gratitude within psychology only began around the year 2000, possibly because psychology traditionally focused more on understanding distress than on understanding positive emotions.
Assistant: 在心理学层面对感恩进行系统性研究是在2000年左右才开始,可能是因为心理学历来更侧重于理解负面悲观情绪而不是理解积极的情绪。
User: Great Black Heroes.
Assistant: 黑人拳击高手。
User: Aside from education, and the feeding and medical inspection and treatment of schoolchildren, the issues which the Labour Party pressed most urgently in local government were the local provision of work for the unemployed, the eight-hour workday, the adoption and enforcement of the Fair Wages Clause in public contracts, and fair wages and conditions for local authority employees.
Assistant: 除了教育及对在校生的供餐和体检外,工党在地方政府中最迫切的议题是在当地为失业者提供工作、八小时工作日、推行公共合同中公平工资条款,以及改善地方当局雇员的公平工资和条件。
User: I wasn’t so sure.
Assistant: 而我自己当时也不太自信。
User: Adaptive Platform services include: Update and Configuration management State Management Network Management Diagnostics The AUTOSAR Adaptive Platform contains both specification and code.
Assistant: 自适应平台服务包括: - 更新和配置管理 - 状态管理 - 网络管理 - 诊断 AUTOSAR自适应平台包含规范和代码。
User: The Hufflepuff common room is filled with yellow hangings and fat armchairs and it has little underground tunnels leading to the dormitories, all of which have perfectly round doors, like barrel tops.
Assistant: 赫夫帕夫的公共房间充满黄色的帷子和肥胖的扶手椅,它有些地下小隧道通往宿舍,那里所有的门都像桶盖一般呈浑圆形。
User: The Hanbali family administers the mosque's affairs until the present day.
Assistant: 汉巴里家族管理着清真寺的事务,直到今天。
User: Times Square–42nd Street on the IRT Flushing Line has one island platform and two tracks, located deep below West 41st Street.
Assistant: 时报广场车站(列车广播为时报广场-42街车站)位于IRT法拉盛线,拥有一个岛式月台和两条轨道,位于西41街的地下深处。
User: The frescos by Nesterov were covered and the church was turned into a movie theater.
Assistant: 涅斯捷罗夫的壁画被覆盖,教堂改作电影院。
User: The Greek capital Athens fell on 27 April, and by 1 June, after the capture of Crete, all of Greece was under Axis occupation.
Assistant: 希腊首都雅典陷落于4月27日,到了6月1日克里特岛陷落后,希腊全境为轴心国占领。
User: Racism and antisemitism were basic tenets of the Nazi Party and the Nazi government.
Assistant: 种族主义(英语:Racial policy of Nazi Germany)和反犹太主义是纳粹党及纳粹政府的核心理念。
User: In 1796 his regiment was sent to Scotland and he was quartered for a time in Dumfries.
Assistant: 1796年,他被派往苏格兰,在邓弗里斯(Dumfries)驻扎了一段时间。
User: In exchange, Persia was to fight Great Britain, and to allow France to cross the Persian territory to reach India.
Assistant: 波斯则对抗英国,允许法国取道波斯抵达印度。
User: This royal favour brought a royal pension to his troupe and the title Troupe du Roi ("The King's Troupe").
Assistant: 皇家对莫里哀的喜爱让他的剧团有皇家的退休金,当时也称为Troupe du Roi(皇家剧团)。
User: The pilot was Commander Skip Lussier, then VS-35's executive officer; and the flight officer was Lieutenant Ryan Phillips.
Assistant: 当时的飞行员为VS-35中队的执行官斯齐普·卢西尔(Skip Lussier)中校,以及瑞安·菲利普斯(Ryan Phillips)上尉。
User: As she was used to confessing to Magister Jan, King Wenceslaus ordered him to reveal the name of the lover, but to no avail.
Assistant: 由于她总是向“若望硕士”告解,国王命令他告诉情人的名字,但是没有成功。
User: All operations at the airport were suspended, all flights were diverted, and the airport was evacuated following the attack.
Assistant: 袭击发生后,机场停止所有业务,全部航班被分流,人员被疏散。
User: All man pages follow a common layout that is optimized for presentation on a simple ASCII text display, possibly without any form of highlighting or font control.
Assistant: 一些子区段后缀有跨区段的一般含义: 所有的手册页遵循一个常见的布局,其为通过简单的ASCII文本展示而优化,而这种情况下可能没有任何形式的高亮或字体控制。
User: Police removed several guns from his home.
Assistant: 此外,警方还从其呼市的家中搜出两把手枪。
User: In 1998, South Park was nominated for the Annie Award for Outstanding Achievement in an Animated Primetime or Late Night Television Program.
Assistant: 1998年,《南方公园》受到了安妮奖“在黄金或深夜时段杰出成就”的提名。
User: The scale ranges from 0 to 6, with 0 being completely heterosexual and 6 completely homosexual.
Assistant: 这套体系的打分从0到6,0代表完全的异性恋,而6是完全的同性恋。
User: Information is shared promiscuously among distant elements of the system, often to the point where nearly all the important information becomes global or duplicated.
Assistant: 信息被系统中相距很远的模块杂乱地共享,重要信息常变为全局的或者重复的。
User: Armament is a missile.
Assistant: 武器是火箭筒。
User: The Indian rocket experiences, mentioned in Munro's book of 1789, eventually led to the Royal Arsenal beginning a military rocket R&D program in 1801.
Assistant: 1789年蒙罗之书中提到的印度火箭,最终导致皇家兵工厂于1801年开始了军用火箭的研发计划。
User: On July 8, 1960 Northwest placed the Douglas DC-8 into service, offering the shortest flight times to East Asia, but within a year the airline was negotiating the sale of the five DC-8s.
Assistant: 1960年7月8日,西北航空引进了道格拉斯DC-8喷射客机,使得飞往东亚的所需时间大减,唯公司仅一年内即计划将DC-8售出。
User: Hunter College is anchored by its main campus at East 68th Street and Lexington Avenue, a modern complex of three towers — the East, West, and North Buildings — and Thomas Hunter Hall, all of which are interconnected by skywalks.
Assistant: 亨特学院的主校区位于东68街与莱星顿大道交界,包括东大楼,西大楼,北大楼以及托马斯·亨特堂,各大楼之间以空中走廊相连接。
User: Some later magicians have taken this to include the goal of attaining self-realization by one's own efforts, without the aid of God or other divine authority.
Assistant: 一些后来的魔法师将这概括为借助个体自身的努力,而不是寻求上帝或其他神圣权威的帮助,来达成自我实现。
User: The draw ended a four match winning streak and was the third time in 20 league matches Bayern failed to win.
Assistant: 这场平局结束了四连胜,并且是拜仁近20场联赛中第三次未能取胜。
User: Possibility exists for differentiation between delegates in terms of what form of voting the member has delegated to them.
Assistant: 可能性是存在的与会代表之间的区别在什么形式表决的成员已授权给他们的条款。
User: Without the second :int above, the function would not be able to return a value.
Assistant: 如果没有上面的第二个:int参数,函数将不能返回值。
User: Rotavirus is transmitted by the faecal-oral route, via contact with contaminated hands, surfaces and objects, and possibly by the respiratory route.
Assistant: 轮状病毒是由粪口路径(fecal-oral route)所传染的,借由与接触弄脏的手、弄脏的表面以及弄脏的物体来传染,而且有可能经由呼吸路径传染。
User: In northern Laos, the Communists continued their slow advance across the Plain of Jars in 1967.
Assistant: 1967年,共产党继续他们在老挝北部缓慢前进。
User: The Afrikaners tend to have a higher birthrate than that of other white people.
Assistant: 阿非利卡人的出生率往往高于其他白人。
User: The proposal was supported by all political parties except the Labour Party.
Assistant: 该项法案获得了除基民党(联合政府中的右翼小党)以外所有政党的支持。
User: In addition to Qt, required dependencies of QGIS include GEOS and SQLite.
Assistant: 除了Qt之外,QGIS需要的依赖还包括GEOS和SQLite。
User: The XSLT 2.0 and XQuery 1.0 standards were developed by separate working groups within W3C, working together to ensure a common approach where appropriate.
Assistant: XSLT 2.0和XQuery 1.0标准是由W3C内的不同工作群组开发的,它们彼此合作以确保处理作法可以共通地适用。
User: In 2008 and 2009, two downloadable content packs that introduced new missions to the base game were released.
Assistant: 2008年和2009年,包含新任务的两个可下载内容发布。
User: For instance, when they go to his car he should let them use.
Assistant: 例如,当他们需要车,他应该让他们使用。
User: Note that the Leader should be stable, i.e. it should not crash or change.
Assistant: 注意,这里要求Leader应该是稳定的,即它不应该崩溃或改变。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: In today's sparsely populated Kuiper belt, the chance of such a collision occurring over the age of the Solar System is less than 0.1 percent.
Assistant: 在太阳系的历史上,当前空旷的柯伊伯带发生这种撞击的概率不超过0.1%。
User: Hinton was born on February 2, 1919 in Chicago.
Assistant: 韩丁于1919年2月2日出生于芝加哥。
User: Camus then goes on to present examples of the absurd life.
Assistant: 卡缪又概述了荒谬生活的几种形式。
User: During the winter and summer seasons, Krupówki Street is crowded with tourists visiting the shops and restaurants.
Assistant: 在冬季和夏季的季节,Krupówki街道被游客挤满了,这些游客会去商店和餐馆。
User: Without intensifying further, the depression turned northward, due to a weakness caused by the deepening of a 200 mbar cut-off low near the Iberian Peninsula.
Assistant: 接下来低气压没有继续增强,而是因伊比利亚半岛附近的200毫巴截面低气压深化影响转向北上。
User: He told Matthew Arnold, "Everybody likes flattery; and, when you come to royalty, you should lay it on with a trowel".
Assistant: 他告诉马修·阿诺德(Matthew Arnold),“人人喜欢奉承;当你走入宫廷,就应该手拿泥刀不断粉饰”。
User: After hearing the news of Ottokar's death, Henry IV went to Prague and attempted to gain the guardianship of the king's son Wenceslaus II, as one of his closest relatives (Henry IV's paternal grandmother was Anna of Bohemia, a daughter of late King Ottokar I) and ally.
Assistant: 在听到奥托卡二世死亡的消息后,亨里克四世作为国王的儿子瓦茨拉夫二世最亲近的亲属之一和盟友去到布拉格并试图获得他的监护权(亨利四世的祖母是波希米亚的安妮(英语:Anne of Bohemia, Duchess of Silesia)是已故波希米亚国王奥托卡一世的女儿)。
User: The flag is flown or displayed worldwide in some Roman Catholic churches and institutions, sometimes alongside the national flag of where the church or institution is located.
Assistant: 国旗在世界各地的罗马天主教教会与机构都有使用,通常是在教会或机构所在地之国旗旁。
User: Also interesting is Ore Mountain cuisine, which is simple, but rich in tradition.
Assistant: 埃尔茨山脉的食品简单,但是传统很长。
User: It is also used for VIP protection and hostage rescue situations.
Assistant: 它也可用于贵宾的保护和解救人质的情况。
User: At least six people were killed by security forces near Al-Omari mosque in Daraa, including a doctor and a paramedic.
Assistant: 至少六人在德拉附近的Al-Omari清真寺被部队杀害,包括一名医生和一名护理人员。
User: The oldest building of its kind in Manchester, it was built in 1552 next to the market square which led off what is now Market Street, in what was known as the Shambles.
Assistant: 它是曼彻斯特最古老的此类建筑,建于1552年,毗邻集市广场,即今日的市场街。
User: However, on October 9, Polish General Lucjan Żeligowski staged a mutiny, invaded Lithuania, and took over Vilnius.
Assistant: 不过,同年10月9日,Lucjan Żeligowski将军率领波兰军队撕毁和约,突袭占领维尔纽斯。
User: The Sun received various meanings including the king, Jamshid, the mythical king of Iran, and motherhomeland.
Assistant: 太阳也可选择性解释为国王,Jamshid,伊朗的神秘国王,或祖国。
User: Fu Da-ren, 85, Taiwanese sports broadcaster, assisted suicide.
Assistant: 傅达仁,85岁,台湾主持人、体育主播,协助自杀。
User: This modification serves various functions.
Assistant: 这种修改具有各种功能 。
User: In the evening, students eat their dinner in the Great Hall, after which they are expected to be in their common rooms.
Assistant: 到了黄昏时间,学生们会于交谊厅享用晚餐,然后预计他们会留在各自学院的公用空间里。
User: He promised to his father Aegeus that he would put up a white sail on his journey back home if he was successful.
Assistant: 他和父亲埃勾斯约定,当他的船回航时若成功则挂白帆。
User: Note that this growth is not due to an increase in fertility (or birth rates) but to a decline in deaths.
Assistant: 请注意,这种增长不是由于生育率(或出生率)的提高,而是由于死亡人数的下降。
User: This mask like head was given to Metropolitan Museum of Art by the Zimmerman family, in 2012.
Assistant: 2012年,由齐默尔曼家庭赠送给大都会艺术博物馆。
User: After her arrest, Parks became an icon of the Civil Rights Movement but suffered hardships as a result.
Assistant: ’” 被捕后,帕克斯成为民权运动的标志性人物,但是她为此付出了高昂代价。
User: All students are allowed to try out.
Assistant: 学生可自由举办任何学会。
User: In 1854, in recognition of growing American trade and interests in the port city, the United States Government appointed Robert Murphy the first professional American Consul in Shanghai.
Assistant: 1854年,面对着美国在上海与日俱增的贸易和利益,美国政府任命马辉(Robert Murphy)为首任官方美国驻上海领事。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: As of May 2010, the smallest time interval uncertainty in direct measurements is on the order of 12 attoseconds (1.2 × 10−17 seconds), about 3.7 × 1026 Planck times.
Assistant: 到2010年5月为止,直接测量的时间不确定性最小为12 阿秒(1.2 × 10−17秒),约为3.7 × 1026个普朗克时间。
User: The threat of Hurricane Elena also triggered an unprecedented mass transfer of medical and nursing home patients.
Assistant: 飓风艾琳娜的威胁还引发了对医院和疗养院病人史无前例的大规模转移。
User: John Douglas was born at Park Cottage, Sandiway, Cheshire, on 11 April 1830 and baptised on 16 May 1830 at St Mary's Church, Weaverham.
Assistant: 1830年4月11日,约翰·道格拉斯出生于柴郡珊蒂威,并于1830年5月16日于维弗汉的圣玛丽教堂受洗。
User: In the novel by Nicholas Evans, The Divide, a main character is involved in ELF activities.
Assistant: 尼古拉斯·埃文斯(Nicholas Evans)的小说《分裂》(The Divide)中,有一个主人公参与了ELF活动。
User: Typically, this information will consist of a single iCalendar object.
Assistant: 通常情况下,这些信息应该只包含单一的iCalendar对象。
User: The Prophet (S) was seated on his camel, al-Qaswa', and was delivering a sermon.
Assistant: 齐使者如梁,孙膑以刑徒阴见,说齐使。
User: The project was entrusted to Porto architect José Marques da Silva, who designed a building under the influence of French Beaux-Arts architecture.
Assistant: 车站为本地建筑师何塞·马克斯·达席尔瓦设计,但是受到了法国美术学院派的影响。
User: Procoxa without or with short concealed lateral extension.
Assistant: Wide-open,无人看管下的外围投篮。
User: Penrose proposes the characteristics this new physics may have and specifies the requirements for a bridge between classical and quantum mechanics (what he calls correct quantum gravity).
Assistant: 潘洛斯提议新物理学所具有的特性应该能填补经典物理学和量子力学(他本人称之为正确的量子引力理论)之间的理论沟壑。
User: The second occurred in Patong near a police station.
Assistant: 第二起发生在芭东区一个警察局附近。
User: Only 10% of all salmon eggs are estimated to survive to this stage.
Assistant: 衹有10%的鲑鱼卵能成长到此阶段。
User: Lanthimos immediately became intrigued with the idea that “hese three women possessed power that affected the lives of millions” and at the same time found the story to be “intimate” as well.
Assistant: 蓝西莫随即对“这三个女人拥有影响数百万人的力量”的这个想法产生了兴趣,同时也发现故事“亲热”的情节。
User: Aircraft intended to prove a concept or idea and which were not intended or suitable for military service.
Assistant: 用于验证一个概念或思路的飞机,并不适用于军事用途。
User: Sometimes a queen will leave her nest at night with the sole purpose of finding food or water for herself.
Assistant: 有时候蚁后会在晚上独自离开巢穴,为她自己寻找食物及水。
User: Jørn Tillnes of Soundtrackgeek gave the score a rave review, stating, "The purists, the soundtrack geeks of old will no doubt hate this score and will use every ounce of their energy to bash it as nothing more than generic droning music.
Assistant: Soundtrackgeek的Jørn Tillnes给了极高的分数评价,指出:“纯粹主义者、旧配乐爱好者无疑会讨厌这配乐,并会用每一盎司的能量来砸它作为不承认的嗡嗡作响的音乐。
User: As built, the length of the track was 600 metres (1,969 ft), and trains "flew" at an altitude of 15 millimetres (0.59 in).
Assistant: 建成后,轨道长度为600米(2000英尺) ,火车以15毫米(0.59英寸)的高度"飞行"。
User: In 2006, after switching to the adult category, he became Austrian ten-dance champion and reached the semi-finals in world ten-dance championship in Moscow.
Assistant: 2006年,在转向成人组之后,他成为奥地利十大舞蹈冠军,并在莫斯科进入了世界十大舞蹈锦标赛的半决赛。
User: Nowadays it is supposed that she was called Adelaide.
Assistant: 此时,她被称为汗妻大福晋。
User: Each ring is composed of seven individual proteins.
Assistant: 其中,每一个环由七个蛋白质分子组成。
User: However, in general, this polytope will have exponentially many facets and be difficult to construct.
Assistant: 尽管如此,一般情况下,这种多面体有指数多的面且难以构造。
User: Webcrawler: Enhanced augmentative communication.
Assistant: WebCrawler:增强强化的交流。
User: An inventor as well as a photographer, Prokudin-Gorsky patented an optical system for cameras of the simultaneous-exposure type, and it is often claimed or implied that he invented, or at least built, the camera used for his Russian Empire project.
Assistant: 作为一名发明家和摄影师,普罗库金·戈斯基为同时曝光型相机的光学系统申请了专利,并且经常声称或暗示他发明或至少构建了用于他的俄罗斯帝国的相机项目。
User: Windows, Mac OS X, and most Linux distributions provide updates using code signing to ensure that it is not possible for others to maliciously distribute code via the patch system.
Assistant: Windows、Mac OS X和大多数Linux发行版为更新使用代码签名,从而确保其他人不可能通过补丁系统分发恶意代码。
User: Variety also reported that AMC, the network that owns the rights to The Walking Dead television series, and Smilegate, a Korean mobile games publisher, were looking to invest in Telltale, but both pulled out the day before Telltale's closure announcement.
Assistant: 该杂志还报道称,《行尸走肉》电视剧的版权方AMC电视网(英语:AMC Networks)和韩国手机游戏发行商SmileGate都想投资Telltale,但在Telltale宣布关闭前一天,双方都已撤销计划。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Another important extension was for modal and other logics that need more than just the basic judgment of truth.
Assistant: 另一个重要扩展是模态和其他不只需要基本的真理判断的逻辑 。
User: The long decline of most of the industries in which manual trade unions were strong – e.g. steel, coal, printing, the docks – was one of the causes of this loss of trade union members.
Assistant: 许多工业的衰退,如 – 钢铁、煤矿、印刷、码头 – 等是导致工会成员流失的原因。
User: It will have the capacity to carry various kinds of ammunition.
Assistant: 现在该武器可选用大量的弹药类型。
User: In 1924, the first graduation ceremony was held.
Assistant: 1924年,第一届毕业典礼。
User: He reunites with his father, Spokane Police Sergeant Tom Eckert and his brother, football player Matt Eckert.
Assistant: 他与身为斯波坎警长的父亲汤姆·埃克特和高中橄榄球运动员的弟弟马特·埃克特团聚。
User: Cleomenes had fortified all the passes into Laconia with barricades and trenches before setting off with his army of 20,000 men to the pass at Sellasia, on the northern border of Laconia.
Assistant: 克里昂米尼在通往拉科尼亚的所有道路上都修筑栅栏和战壕等防御工事,并把自己20,000 人的军队布署于拉科尼亚北部塞拉西亚边境的隘口。
User: One night while Alex is sleeping, her boyfriend Ben's computer starts recording her laptop webcam, and he sees Robbie getting into the bed with her.
Assistant: 就当某天亚历克斯正睡觉的晚上,她的男朋友本的电脑开始连接她的笔记本电脑摄像头并开始录制其睡觉的模样,他看到罗比突然爬在她床上与她一起共眠。
User: Ultimately they decided to concentrate on a single core, Wheatley, recycling two of the rejected cores in the final boss fight.
Assistant: 最后他们决定聚焦于一个单独的核心——惠特利,在与最终敌人的决战中再找回两个被编剧们抛弃的核心。
User: ETOPS approval is a two-step process.
Assistant: ETOPS认证批核分两步进行。
User: Then he disappeared into the Wassermannsloch .
Assistant: 之后又遭断水断饭之折磨。
User: Abraham Joshua Heschel, a writer, rabbi, and professor of theology at the Jewish Theological Seminary of America in New York, was outspoken on the subject of civil rights.
Assistant: 身为一位作家,一名拉比和美国犹太神学院神学教授的亚伯拉罕·约书亚·赫舍尔对民权问题直言不讳。
User: In 1913, Edison finally introduced the new Kinetophone—like all of his sound-film exhibition systems since the first in the mid-1890s, it used a cylinder phonograph, now connected to a Projecting Kinetoscope via a fishing line–type belt and a series of metal pulleys.
Assistant: 1913年,爱迪生终于研制出“新有声活动电影机”(new Kinetophone)——就和他自1890年代中期以来所有的有声设备一样,使用了一个留声机,通过一根类似钓线的带子和一系列金属滑轮连接到投影机。
User: In that respect, they look similar to mesospheric clouds, also known as noctilucent clouds, on Earth, which occur about 80 km (50 mi) above our planet.
Assistant: 在这方面这些云相当类似于形成于高于 80 公里的地球中气层的夜光云。
User: The orchestra was led by Yuri Fayer.
Assistant: 管弦乐团由尤利·费耶(Yuri Fayer)指挥。
User: Scientists used VIMS for long-term studies of cloud movement and morphology in the Saturn system, to determine Saturn's weather patterns.
Assistant: 科学家们计划使用VIMS研究土星系统中云的长期运动和形态,以确定土星的天气模式。
User: The purpose of the Manifestation of God, according to Bahá'í belief, is to educate humanity.
Assistant: 巴哈伊信仰认为上帝的显示者的目的是教育人类。
User: The success of his practice, as the only Malay doctor in the town, allowed him to build a large house, invest in various businesses and, pointedly, employ a chauffeur to drive his Pontiac Catalina.
Assistant: 作为城镇里唯一成功行医的马来医生,让他可修建大房子,投资生意及甚至请司机驾驶他的庞蒂克卡塔丽娜。
User: Election day.
Assistant: 选举日。
User: Lobov allegedly met with Shoko Asahara in Japan and arranged Asahara's own visit to Russia in 1992.
Assistant: 罗伯夫据称于日本会见麻原彰晃以及安排麻原彰晃于1992年亲自拜访俄罗斯。
User: Next comes the poem Lekha Dodi.
Assistant: 著有《双桂堂诗存》。
User: The Ministry of Youth and Sports was only formed on 15 May 1964 in conjunction with the National Youth Day celebration of that year.
Assistant: 青年及体育部正式成立于1964年5月15日的国家青年节(National Youth Day)。
User: Røyken og Hurums Avis.
Assistant: 吸烟或随地抛弃纸屑。
User: Furthermore, Bracher wrote that under Weimar, the judicial system had already politicized as the judges, almost all of whom had begun their careers in the Imperial era, had a tendency to impose very lenient sentences for political crimes done in the name of the right.
Assistant: 布拉赫进一步写道魏玛时代的司法系统已经为审判而政治化,几乎所有人都从他们在帝国时代的经历起步,倾向于把用于政治犯罪的非常宽松的判决实施于权利的名义下。
User: He eventually agreed, thinking it would be okay for him to have some superhuman abilities.
Assistant: 宫本最终同意了,认为他可以使人物具有一些超人能力。
User: On October 29, 2013, they released their Overtime EP, consisting of six new songs, including "Take Me Home", "Hideaway", featuring British singer Ella Eyre and "Here and Now", featuring vocals from Estonian singer Kerli.
Assistant: 2013年10月29日,他们发行了《Overtime EP》,其中包含六首新曲,包括由英国歌手Ella Eyre演唱的〈Take Me Home〉、〈Hideaway〉,和由爱沙尼亚歌手Kerli演唱的〈Here and Now〉。
User: Hence the name.
Assistant: 故有此名。
User: De Witt further conceded that William would be admitted as a member of the Raad van State, the Council of State, then the generality organ administering the defence budget.
Assistant: 而德维特也容许将威廉纳为参政院国务委员会(英语:Council of State of the Netherlands)的一员,然后让其在国会管理国防预算。
User: There are fundamentally two schools of thought on how those Daedalic forms, some of which we know of only from the literature (kolossos, bretas, andrias and xoanon), became the free-standing sculpture in the round of the 6th century; namely, that it was a response to the internal development of Greek types and religious needs or a product of foreign influence.
Assistant: 早期的带达理克(Daedalic)式雕塑有两个学派,其中一些只能从古代文学中了解到它们的名字,比如 kolossos, bretas, andrias 和 xoanon 等等,在公元6世纪左右成为了自立支撑式雕塑;即是对希腊风格和宗教内部发展所做出的回应, 或是被异地文化影响的产物。
User: Some sources state that circumcision can protect against this disease, but this notion remains controversial among medical circles.
Assistant: 一些医学文献指出,包皮切割可预防男性患上这种疾病,但这一见解在医学界当中仍存有争议。
User: As a result, all of the other telescopes at the observatory contract to use the WHT plant for their realuminising (with the exception of the Gran Telescopio Canarias, which has its own plant).
Assistant: 其结果是,所有其它的望远镜都使用WHT的工厂为他们的镜片重新镀铝(除了自己有工厂的加那利大型望远镜。
User: In June 2012, Concert of Charles Dutoit and Philadelphia Orchestra was staged in the theatre.
Assistant: 2012年6月,夏尔·迪图瓦与费城交响乐团天津音乐会在天津大剧院上演。
User: In criminal law, a duress defense is similar to a plea of guilty, admitting partial culpability, so that if the defense is not accepted then the criminal act is admitted.
Assistant: 在刑法中,胁迫防御类似于认罪,承认部分罪责,因此,如果防御不被接受那么犯罪行为便会被承认。
User: In 1673 he was involved with the establishment of the Royal Mathematical School at Christ's Hospital, which was to train 40 boys annually in navigation, for the benefit of the Royal Navy and the English Merchant Navy.
Assistant: 1673年,他参与了建立了基督医院的皇家数学学校(Royal Mathematical School),这个学校每年训练40位年轻人学习航海术,后来成为皇家海军和英国商船队的人才储备库。
User: But, Dupnik later said that he had no evidence that the killings were a result of anything particular which Loughner may have read or heard.
Assistant: 但达普尼克之后也表示自己没有任何证据表明劳纳是因自己看到或听到的任何特定内容而触发了这场杀戳。
User: Historically, Chennai has faced a problem of water supply shortages as no big river flows through it with a resulting over-reliance on annual monsoon rains to replenish water reservoirs.
Assistant: 历史上,由于金奈没有大型河流流过,一直面临供水短缺的问题,过度依赖一年一度季风带来的降雨补充水库。
User: Founder Eric Lefkofsky wanted the company to pivot in order to focus entirely on group buying.
Assistant: 后来,公司另一位创始人埃里克·莱夫科夫斯基(Eric Lefkofsky)希望公司能够专注于团购上。
User: The plan changed; the destination became the Antarctic, and the project was defined by Shackleton as an "oceanographic and sub-antarctic expedition".
Assistant: 后来计划有变,目标变成南极,沙克尔顿将这次计划定义为“海洋和次南极探险(英语:Shackleton–Rowett Expedition)”。
User: By contrast the Chinese soldiers and sailors in the forts and on several modern gunboats docked along the river consisted of about 2,000 men.
Assistant: 相反的是炮台内和沿河停靠的数艘现代炮舰上的中国士兵和水手有大约2,000人。
User: Bryanston Square is of approximately equal area to Portman Square.
Assistant: 布莱恩斯滕广场的面积约与波特曼广场相等。
User: It is likely to occur if the infant's head suddenly shifts position, the temperature changes abruptly, or they are startled by a sudden noise.
Assistant: 如果婴儿的头部突然转动位置、温度突然变化、或者突然受到噪音的惊吓,就可能发生这种情况。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: In contrast, the effect of tidal shocks as a globular cluster repeatedly passes through the plane of a spiral galaxy tends to significantly accelerate core collapse.
Assistant: 相较之下,当球状星团多次穿越螺旋星系的盘面,潮汐冲击的影响更显著的使核心坍缩加速。
User: Meanwhile, the gradual centralization of political power in nation-states was echoed by the emergence of secular political philosophies, as in the works of Niccolò Machiavelli (often described as the first modern political thinker, or a key turning point towards modern political thinking), Thomas More, Erasmus, Justus Lipsius, Jean Bodin, and Hugo Grotius.
Assistant: 同时,民族国家政治上逐步的中央集权的过程得到了世俗政治哲学的响应,如尼可罗·马基亚维利(常被描述为第一个现代政治思想家,或者是现代政治思想形成的关键点)、托马斯·莫尔、伊拉斯谟、尤斯图斯·利普修斯、让·博丹和胡果·格老秀斯等的著作。
User: It was the largest coffee producer in Africa in the 1970s and 1980s, and one of the largest robusta producers in the world.
Assistant: 科特迪瓦在1970年代至1980年代期间曾是非洲最大的咖啡出口国,而现时也是世界上大型罗巴斯塔咖啡生产国之一。
User: On November 19, 2007, President Viktor Yushchenko signed a decree that calls for investigation into Zasyadko mine disaster as well as prevention of such disasters in the future.
Assistant: 2007年11月19日,乌克兰总统维克多·安德烈耶维奇·尤先科宣布将针对此次矿难进行调查,确保未来不会再有类似的矿难发生 。
User: He later elaborated that he had developed a soy intolerance and could not find enough non-soy vegan food, but he still keeps a mostly vegan diet on the road.
Assistant: 他后来详细说明他已经发现了一种大豆不耐受,并且找不到足够的非大豆素食食品,但他仍然保持着大部分纯素饮食。
User: Two plays not included in the First Folio, The Two Noble Kinsmen and Pericles, Prince of Tyre, are now accepted as part of the canon, with today's scholars agreeing that Shakespeare made major contributions to the writing of both.
Assistant: 有两部作品并没有包含在《第一对开本》中,为《两位贵族亲戚》和《泰尔亲王佩力克尔斯》,现在学者认为莎士比亚是这两部作品的主要贡献者,被列入他作品名单。
User: Therefore, widespread adoption of organic agriculture will require additional land to be cleared and water resources extracted to meet the same level of production.
Assistant: 因此,广泛采用有机农业将需要更多的土地来清理和提取水资源以达到相同的生产水平。
User: Rather, the primary concern seemed to be the need to minimise casualties.
Assistant: 第三,预防原则要求尽量减少平民伤亡。
User: BuzzFeed receives the majority of its traffic by creating content that is shared on social media websites.
Assistant: BuzzFeed透过创造在社交媒体上被分享的内容来吸引大部分的造访流量。
User: In November 1945, Oppenheimer left Los Alamos to return to Caltech, but he soon found that his heart was no longer in teaching.
Assistant: 欧本海默在1945年11月离开洛斯阿拉莫斯,重回加州理工学院,但他很快便发现自己已无心教学。
User: A consequence is that any uniform structure can be defined as above by a (possibly uncountable) family of pseudometrics (see Bourbaki: General Topology Chapter IX §1 no. 4).
Assistant: 可推论出,任何一个一致结构都可以如上述一般由一组(可能为不可数的)伪度量定义出来(参见 Bourbaki:《General Topology》 Chapter IX §1 no. 4)。
User: They each had a printed address label and six Forever stamps as well as the return address of U.S. Representative Debbie Wasserman Schultz's office in Sunrise, Florida.
Assistant: 信封上的文字均为大写字母,贴有写着黛比·沃瑟曼·舒尔茨佛罗里达州森赖斯办公室地址的回退标签。
User: Umlaut is conspicuous when it occurs in one of such a pair of forms, but there are many mutated words without an unmutated parallel form.
Assistant: 元音变音在上述成对形式中出现时是明显的,但有很多变异的词没有不变异的平行形式。
User: However heading in 2008, the Temple appeared functional.
Assistant: 虽然军营在2008年关闭,但警告标示仍立在原地。
User: Observers have long noted a distinctive greenish tint to the nebula, in addition to regions of red and of blue-violet.
Assistant: 观察者很早就注意到星云的一个独特的绿色的色调,除了红色区域和蓝紫色之外。
User: Becoming a Revolutionary.
Assistant: 而且进化成变革者。
User: It was nearly midnight on Thursday night when the platform fights were finished, but the delegates voted to proceed immediately to nominations for President.
Assistant: 党纲尘埃落定时已接近周四午夜,但与会代表经投票决定立即开始提名总统候选人。
User: Later wooden fasteners were replaced by steel ones, and modern nuts are forged from steel stock bars and used along with steel bolts.
Assistant: 后来的木质螺母被钢制螺母取代,现代螺母由钢制棒材锻造而成,并与钢螺栓一起使用。
User: Since Deutsche Bundesbahn did not want to finance any major projects as a result of increasing competition from air transport, it asked for the suspension of negotiations in 1980.
Assistant: 而由于需要面对来自航空运输日益增多的竞争,德国联邦铁路也不愿意为大型基建项目提供资金,这一方案最终在1980年中止谈判。
User: DL Workspace is an open sourced toolkit that empower AI scientists to quickly spin up a cloud AI infrastructure (either in public cloud, such as Microsoft Azure, Amazon Web Services, Google Compute Engine, or in an on-perm cluster ) to manage AI training, interactive exploration, inference, and analytics.
Assistant: DL Workspace 是一组开源工具使科学家能轻松快速构架AI云平台(可在公有云上,如 微软Azure, Amazon Web Services, Google Compute Engine, 或在私有云上),并在其上作AI训练,数据分析,运算。
User: With his air power destroyed and his forces not yet concentrated for a fleet battle, Yamamoto maneuvered his remaining forces, still strong on paper, to trap the US forces.
Assistant: 鉴于航空兵力已经全灭而水面舰艇又尚未为一场舰队决战集结完毕,山本试图重新配置他那在数量上仍旧强大的舰队来埋伏美军舰艇。
User: House starts thinking.
Assistant: 马蒂开始反思。
User: The newly-formed Soviet Union initially implemented a policy of Korenizatsiya, which aimed (in part) at the reversal of the tsarist Russification of the non-Russian areas of the country.
Assistant: 在新成立的苏维埃联盟内出台了一项本土化政策(Korenizatsiya),该政策被认为是国家层面上在非俄罗斯族地区去俄罗斯化的一种形式。
User: In 1909, after the Young Turks revolution in Istanbul, an Albanian National Congress was held in Elbasan to study educational and cultural questions.
Assistant: 1909年,在伊斯坦布尔的土耳其伊斯兰革命之后,在爱尔巴桑举行了阿尔巴尼亚国民大会,研究教育和文化问题。
User: Several years after Triumph's death, it was revealed that he had unknowingly sired a son named Jonathan.
Assistant: 在凯旋去世几年后,据透露,他留下了一名不知何时诞生的儿子强纳森(Jonathan)。
User: This head of government is in most cases also the head of state, which is called president.
Assistant: 在大多数情况下,这位政府首脑兼任国家元首,称为总统。
User: The 11th Duke was succeeded by his eldest son Edward Adolphus Seymour (1804–1885) who was created Earl St. Maur, of Berry Pomeroy in 1863.
Assistant: 第11代公爵的继位者是他的长子爱德华·阿道夫·西摩(1804-1885),他于1863年创建了贝里·波莫伊的圣穆尔伯爵头衔。
User: Andradite: Ca3Fe2(SiO4)3 Grossular: Ca3Al2(SiO4)3 Uvarovite: Ca3Cr2(SiO4)3 Andradite is a calcium-iron garnet, Ca3Fe2(SiO4)3, is of variable composition and may be red, yellow, brown, green or black.
Assistant: 钙铁榴石:Ca3Fe2(SiO4)3 钙铝榴石:Ca3Al2(SiO4)3 钙铬榴石:Ca3Cr2(SiO4)3 钙铁榴石,化学式为Ca3Fe2(SiO4)3,依据不同化学成分可以是红、黄、棕、绿或黑色。
User: For 36 hours, Saint Martin experienced tropical storm conditions, and there were three times when the winds surpassed hurricane force.
Assistant: 圣马丁岛经受了持续36小时的热带风暴强度大风,并且其中风速还有3次达到飓风强度。
User: Memory would not be affected, however, within the first few hours.
Assistant: 不过在最初的几个月里,欧洲方面似乎并没有受到影响。
User: Following the advice of his publisher, he sent the poems to various personalities of the literary world who took a stand against the war.
Assistant: 在他的出版商建议下,他把自己的诗歌寄给文学界的反战人士。
User: Adjusting a character's behavior towards other player characters based on real-life relationships with other players.
Assistant: 根据与其他玩家角色在现实生活中的关系调整角色对其他玩家角色的行为。
User: Canary was familiar with De Leon, having read some of his articles in the Nationalist Club movement press, and the two apparently became infatuated with each other.
Assistant: 卡纳里熟悉德莱昂,他在国民俱乐部运动新闻界读过他的一些文章,两人显然变得迷恋彼此。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The Elcan C79 is the primary sighting system for the small arms of the Canadian Forces and is mounted on the Diemaco C7 and C7A2 assault rifles, the C8 Carbine family, as well as the C9A1 Light Machine Gun.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:ELCAN C79是加拿大军队的轻武器的主要瞄准系统,并且安装在迪玛科 C7、C7A1和C7A2现役制式突击步枪上,C8系列卡宾枪,以及C9A1轻机枪。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Prior to the introduction of PostScript, printers were designed to print character output given the text—typically in ASCII—as input.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
在PostScript出现之前,打印机设计成将字符——通常是ASCII字符——打印出来。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In his later writings the Báb described the divine or eternal essence to be unknowable, indescribable and inaccessible.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
巴孛在其后期著作中将神圣或永恒本质描述为不可知、不能描述和无法接近的。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Elected to the Alaska House of Representatives in 1964, he became House Majority Leader in his second term.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:他在1964年当选为阿拉斯加州的众议员,并且在他担任众议员的第二届任期内成为院里的多数派领导人。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Biographer Theodore Roscoe said of Garrett's account, "Almost nothing written or testified in respect to the doings of the fugitives at Garrett's farm can be taken at face value.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
然而,传记作家西奥多·罗斯科表示,盖雷特的证词“几乎没有关于逃犯在农场做出有价值行为的书面及口头证言。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Angel Balevski (full member of the Bulgarian Academy of Sciences) : for outstanding achievements in metallurgy and metal technology.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
安格尔·巴莱夫斯基(英语:Angel Balevski)(保加利亚科学院正式院士):在冶金和金属技术上的杰出成就。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Service Control Function (SCF) or Service Control Point (SCP) is a separate set of platforms that receive queries from the SSP.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
业务控制功能(Service Control Function,简称SCF)或业务控制点(Service Control Point,简称SCP)是一个独立的平台集合,它接收来自SSP的查询。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
On Earth, berkelium is mostly concentrated in certain areas, which were used for the atmospheric nuclear weapons tests between 1945 and 1980, as well as at the sites of nuclear incidents, such as the Chernobyl disaster, Three Mile Island accident and 1968 Thule Air Base B-52 crash.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在地球上,锫主要集聚在几处曾在1945至1980年用于进行核试验的地点,以及一些核事故地点,如切尔诺贝尔核事故、三哩岛核泄漏事故和1968年图勒空军基地B-52坠毁事件等的发生地点。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The commandment can also be seen as the last wish in the Farewell Discourse to the disciples.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
这一命令也可以被看作是耶稣在告别话语中对门徒的最后的愿望。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
There are also many residential boats on this stretch, their occupants forming a community who call themselves the Camboaters.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在这伸展上还有很多家居式小船,成立自己叫Camboaters(康河船人)的一个社区。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Taxation in the United Kingdom may involve payments to at least two different levels of government: local government and central government (HM Revenue & Customs).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
英国的税收涉及到向至少两个不同等级的政府缴纳的款项“地方政府和中央政府(皇家收入与关税总署)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 1972, Veith Risak directly building on von Neumann's work on self-replication, published his article "Selbstreproduzierende Automaten mit minimaler Informationsübertragung" (Self-reproducing automata with minimal information exchange).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1972年,Veith Risak根据冯·诺伊曼在自我复制上的工作为基础发表"Self-reproducing automata with minimal information exchange"一文。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Silliphant wrote a script called Dirty Harry and More, in which the Callahan character was teamed up with an Asian-American woman partner named More.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
薛立芬写了一份名为《Dirty Harry and More》的剧本,在当中卡拉汉与一位名叫摩尔的亚裔美籍女性搭档合作。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The cat emits loud screams of pain when Spike is clobbering him.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
刘在锡痛苦地扭曲身体,而PSY用摇摆舞奚落他。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The original stage of Marxism was developed by Marx and Engels in the 19th century.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
马克思主义的原始阶段是马克思和恩格斯在19世纪发展起来的。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Wind shear over the region increased, weakening Emily as its eye feature quickly dissipated.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
海域上空的风切变增多,艾米莉因此减弱,眼状特征也迅速消散。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
A recent study has now estimated that nearly 424,000 Jamaicans are descendants of Jewish (Sephardic) immigrants to Jamaica from Portugal and Spain from 1494 to the present, either by birth or ancestry.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:最近的一项研究,现在估计近424,000牙买加人是1494年从葡萄牙和西班牙移民到牙买加的塞法迪犹太人到现在的后裔。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The railway ran reliably for the two years of the exhibition, and was then dismantled.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
该铁路在展览会中行驶了两年后被拆卸。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In the Soviet Union there were several cities of nuclear scientists (atomics) known as atomgrad; particularly in Ukraine those were Pripyat, Varash, Yuzhnoukrainsk among others.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在苏联时代,有许多以核子科学家为主要人口的城市,在当时被称为“atomgrad”,其中包括乌克兰的普里皮亚季、库兹涅佐夫斯克、尤日诺乌克赖恩斯克等城市。
User: 将这句话从英文翻译到中文:It is unknown whether any more Fermat primes exist, and it is therefore unknown how many odd-sided constructible regular polygons exist.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:目前还不知道是否存在更多的费马素数,因而就不知道有多少个奇数边可作图多边形。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In the late 17th and 18th centuries, many Hungarian hussars sought employment in other Central and Western European countries and became the core of similar light cavalry formations created there.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 17世纪末和18世纪,许多匈牙利骠骑兵逃亡到中、西欧国家并成为当地骠骑兵的中坚。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Early in 1901 he evidently felt sufficiently confident of his prospects to get married.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
早在1901年,他明显的感到自己有充足自信可以结婚了。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He lectured in Vienna in the years 1894–95, then was appointed professor at Lwów (Lemberg in Austrian Galicia, now Lviv in the Ukraine).
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
1894-95年他在维也纳担任讲师,然后被聘请到伦贝格(当时属于奥地利,今乌克兰城市利沃夫)担任教授。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:A third traditional branch is that of mechanical and electrical engineering.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
第三个传统部门是机械与电机工业。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
To him the doorkeeper opens, and the sheep hear his voice; and he calls his own sheep by name and leads them out.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
王琼于是邀请彭泽喝酒,并在屏间藏匿钱宁,挑拨彭泽喝醉并辱骂,使得钱宁听到。
User: 将这句话从英文翻译到中文
During the proceedings, a fortune cookie was introduced as a key piece of evidence with a message reading, "S.F. Judge who rules for L.A. Not Very Smart Cookie".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
在庭审过程中,一个写有“S.F. Judge who rules for L.A. Not Very Smart Cookie”签语的幸运饼干被作为了关键证据。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Contact with a monster kills the player instantly.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:若碰到怪物则玩家立即死亡。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In total, he was an educator at the school for more than 20 years.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
他是同时是教协会员,历时超过20年。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
She turned into her own smoke in an attempt to break visual contact with Hipper, but the cruiser's radar-directed guns were not affected by the smoke.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
萤火虫号驶入烟幕试图脱离与希佩尔海军上将号的目视接触,但巡洋舰由雷达控制的火炮未受烟幕影响。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In May 2016, Reuters reported that more than 10,000 migrants were settled on the border in what has become Europe's largest refugee camp with mosques, schools and businesses.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:据路透社报道,2016年5月,有超过10,000名移民在边境定居,成为欧洲最大的难民营,其中有清真寺、学校和商业区。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:ARSA leader Ataullah abu Ammar Jununi stated in a video posted online, "Our primary objective under ARSA is to liberate our people from dehumanising oppression perpetrated by all successive Burmese regimes".
Assistant: 当然,翻译后的文本是: ARSA领导人阿塔乌拉在网上发布的一段视频中说:“我们ARSA的主要目标是解放我们的人民,使其免遭所有缅甸政权连续的非人化压迫”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The temple ceiling was built twice.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
神庙的建造速度加倍。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Adolescents in the United States often chose "anything but intercourse" for sexual activity because they mistakenly believe it reduces the risk of STIs.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 美国的青少年更可能抱有“只进行性交以外的性行为便没问题”的思想,因为他们错误地相信这能减低感染性传播疾病的风险。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:With this project, France tried to satisfy America's demands, avoiding, at the same time, the creation of German divisions, and thus the rearmament of Germany.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
通过这个项目,法国试图满足美国的要求,同时又避免了德国军队扩大和重新武装。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Hoover then had Rushmore's telephone tapped.
Assistant: 但之后夏侯惇仍败给了吕蒙的关节技。
User: In 2002, the company merged with Singapore's sole cable television operator, Singapore Cable Vision.
Assistant: 2002年,星和电信合并了新加坡唯一的有线电视运营商Singapore Cable Vision,整合其有线电视和宽带接入业务。
User: The State of Palestine also claims Jerusalem as its capital, but the current de facto seat of the internationally recognized Palestinian government is in Ramallah, while the seat of the Hamas-led government is in Gaza City.
Assistant: 而巴勒斯坦民族权力机构亦声称耶路撒冷是巴勒斯坦国的首都,但现时的“实质”首都位于拉姆安拉,而哈马斯政府则驻守加萨市。
User: It serves as the parish church not only for the Falkland Islands, but also South Georgia and the British Antarctic Territory.
Assistant: 位于斯坦利港的基督教堂大教堂不但供福克兰群岛所用,也供南乔治亚岛与南桑威奇群岛及英属南极领地之用。
User: The Poles refuse, and the siege begins in earnest.
Assistant: 比邻星的金属量偏高,在低质量恒星中是不寻常的。
User: His designs were simple, but effectively communicated the mood of the film.
Assistant: 他的设计很简单,但却有效地传达了电影的气氛。
User: Alternative methods such as the Dutch auction have also been explored and applied for several IPOs.
Assistant: 类似荷兰式拍卖等的替代公募方式也已被探索开发出来。
User: He found his way around this entire problem by replacing the "t” and "k” sounds with the "p” sound, and the "d” and "g” sounds with the "b” sound (which itself was simply a slight variation of the "p” sound).
Assistant: 他通过将"t"和"k"音替换成"p"音,"d"和"g"音替换成"b"音(本身只是一个轻微的变化的"p"音)来回避这一问题。
User: But it was the crudely decisive invasion of the palace itself that was most momentous; the attack removed forever the aura of invincibility that once cloaked the monarchy.
Assistant: 但是粗暴的、决定性的入侵王宫本身意义非常重大,攻袭消除了君主制不可战胜的光环。
User: The BAC began its formal educational program under the joint leadership of H. Langford Warren and Clarence Blackall.
Assistant: 波士顿建筑俱乐部在H.兰福德沃伦和克拉伦斯布莱科尔(H. Langford Warren and Clarence Blackall)的共同领导下正式开始了正规的教育计划。
User: By 1973 the magnetic moment was known within a factor of two, whereas the tilt was correctly estimated at about 10°.
Assistant: 到1973年,已经知道磁矩的数量级在2以内,而倾斜的值被修正到10°左右。
User: The ceremony took place at Cadogan Hall.
Assistant: 赛事于卡达杜哈高尔夫俱乐部举行。
User: The new studio will also work on new online games.
Assistant: 新成立的工作室亦会进行一些新网络游戏项目的开发。
User: State government officials reside here.
Assistant: 可能统治者住在此地。
User: The scholarly achievements and political know-how of this Gelugpa Lineage eventually pushed Lhasa once more to centre stage.
Assistant: 教派的学术性成就和政治专门最终再一次让拉萨进入西藏的中心舞台。
User: When The Sims was released in 2000, it was referred to as "almost the only game of its kind".
Assistant: 《模拟人生》于2000年发布,它被称为“几乎是同类游戏中唯一的一个”。
User: As of 2008, it was supplied only in small numbers to selected special forces units, presumably those in the North Caucasus.
Assistant: 截至2008年,它是只在少数的,大概是在北高加索地区的特种部队所采用。
User: On 23 July 2007, he reached his highest ATP singles ranking of 163.
Assistant: 2007年7月23日,他创下自己的ATP最高排名,为163位。
User: The three British men had worked with Fastow on a special purpose entity he had started called Swap Sub.
Assistant: 这3名英国人和法斯托一起在其创立的特殊目的实体工作,这些实体被称为掉期替身(Swap Sub)。
User: This is because the local user's password hashes, stored in the SAM file, are encrypted with the Syskey, and the Syskey value is not available to an offline attacker who does not possess the Syskey passphrase/floppy.
Assistant: 这是因为本地用户密码进行了散列处理,存储在SAM文件中,并使用Syskey加密,而且Syskey的值对于无法接触Syskey口令/软盘的脱机攻击者不可用。
User: It agreed to Ballard's proposal to use some of the time to search for Titanic once the Navy's objectives had been met; the search would provide an ideal opportunity to test Argo / Jason.
Assistant: 并同意了巴拉德的计划,在海军的任务完成之后,可以使用它一段时间来搜索泰坦尼克号,该搜索也为测试 Argo / Jason 提供了一个理想的机会。
User: Upon returning to the apartment, Rita retrieves the key and finds that Betty has disappeared.
Assistant: 但丽塔一转身,发现贝蒂不见了。
User: Of these men, many died quickly from exposure in the 39 °F (4 °C) water.
Assistant: 他们中的大部分人在39 °F(4 °C)的冰冷海水中很快死亡。
User: She excelled in the difficult arts of family life.
Assistant: 她精通复杂的家庭生活艺术。
User: For secrecy reasons, the team was not officially given a name and was referred to as the Voronezh city team.
Assistant: 出于保密的原因,这个队没有正式名称,被称为沃罗涅日市队。
User: A Federal Reserve working paper regarding support and resistance levels in short-term foreign exchange rates "offers strong evidence that the levels help to predict intraday trend interruptions", although the "predictive power" of those levels was "found to vary across the exchange rates and firms examined".
Assistant: 美国联邦准备理事会中的一份有关短期汇率的支撑线和压力线的工作报告“提供了一个很强的证据显示这些线可以帮助预测单日内的趋势震荡”,尽管“这些线的预测能力会随着汇率及公司不同而不同”。
User: The deputy leader of Egypt's Muslim Brotherhood said that, with bin Laden dead, Western forces should now pull out of Iraq and Afghanistan; authorities in Iran made similar comments.
Assistant: 埃及第二大领导团体穆斯林兄弟会提到既然本·拉登已经死去,西方的势力现在应该渐渐撤出伊拉克以及阿富汗,同样的伊朗当局也发表了类似的意见。
User: This time, the shells did not perform as well against Baden's heavy armor; one of the AP shells failed to explode and two semi-AP shells appear to have broken up on impact.
Assistant: 这一次,炮弹针对巴登号重型装甲的表现不佳;其中一枚穿甲弹引爆失败,另外两枚半穿甲弹则出现破碎效果。
User: Additionally, this sign was used as a determinative for divine names.
Assistant: 另外这个符号也被作为神名的限定词。
User: Others had reservations on how focused blacks were on the movement and felt that such attention was better spent on reforming issues within the black community.
Assistant: 还有一些人认为黑人对运动的关注度不够高,感觉把注意力放在黑人社区内部的改革问题上更好。
User: U.S. Steel aimed to achieve greater economies of scale, reduce transportation and resource costs, expand product lines, and improve distribution.
Assistant: 美国钢铁公司旨在实现更大的规模经济,降低运输和资源成本,扩大产品线,并改善配送。
User: The trek usually takes about 15–20 days, leaving from Kathmandu with a stopover in Pokhara before returning to the capital.
Assistant: 徒步走完安纳布尔纳环线大约需要15到20天, 从加德满都离开后在博克拉停留,然后再返回加德满都。
User: A number of JDL members have been linked to violent, and sometimes deadly, attacks in the United States and in other countries, including the murder of the American-Arab Anti-Discrimination Committee regional director Alex Odeh in 1985, the Cave of the Patriarchs massacre in 1994, and a plot to assassinate Congressman Darrell Issa in 2001.
Assistant: 一些JDL成员涉及在美国和其他国家的暴力甚至是致命的攻击,包括1985年美国-阿拉伯反歧视委员会地区主任亚历克斯·奥德赫谋杀案、1994年的易卜拉欣大惨案和2001年刺杀美国国会议员达雷尔·伊萨的计划。
User: He was chosen by Portuguese sports newspaper Record as one of the best 100 Portuguese football players ever.
Assistant: 他曾被葡萄牙体育杂志评选为葡萄牙史上最优秀的100位球员之一。
User: Backed by the Dutch, Johor established a loose hegemony over the Malay states, except Perak, which was able to play off Johor against the Siamese to the north and retain its independence.
Assistant: 在荷兰支持下,柔佛在马来亚各个苏丹国之间,获得一个松散的霸权地位,只有霹雳例外,它能够周旋于柔佛和暹罗之间,并保持其独立。
User: In addition, there are several pilot programs in various stages to test the long-term storage of CO2 in non-oil producing geologic formations.
Assistant: 此外,也有数个进行至不同阶段的试点项目用以测试二氧化碳长期储存在非用作石油生产的地层。
User: While Northwestern received the home team's share of the gate receipts, the crowd was mostly Ohio State fans.
Assistant: 尽管西北大学分到了主场球队应得的门票收入,绝大多数球迷却是帮俄亥俄州大加油的。
User: Make me a clean heart, O God: and renew a right spirit within me.
Assistant: 神阿,求你为我造清洁的心,使我里面重新有正直的灵。
User: Earlier plans to use the church as a cathedral for a new diocese east of the Danube were abandoned when Floridsdorf was merged into Vienna in 1904.
Assistant: 早期曾有计划利用该堂作为多瑙河以东新教区的主教座堂,但随着1904年 Floridsdorf 并入维也纳而放弃此计划。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Trippe is responsible for several innovations in the airline world.
Assistant: 特里普更为航空业界带来很多革新。
User: Rosenbaum describes it as "the least satisfactory version", which is a "clumsily truncated" edit of the "Corinth" version, often editing out half-sentences, making some dialogue incomprehensible.
Assistant: 罗森鲍姆将其描述为“最不满意的版本”,是“科林斯”版经过“笨拙地截断”的版本,经常在半句话时剪辑,让一些对话变得不知所云。
User: In 24 April 1990, when the Church had not yet been entrusted to Opus Dei, the notorious gangster Enrico De Pedis, boss of the so-called Banda della Magliana, was buried in the church's crypt, by authorization of Cardinal Ugo Poletti.
Assistant: 1990年4月24日,该堂尚未交给主业会时,经乌戈·波莱蒂枢机主教同意,臭名昭著的歹徒恩里科·德·佩迪斯,被埋葬在教堂的地下室里。
User: After the second engagement with Prince of Wales, Lütjens detached Prinz Eugen to continue the operation while Bismarck sailed for port.
Assistant: 在与威尔士亲王号的第二次交战后,吕特晏斯分遣欧根亲王号继续行动,而俾斯麦号则驶向港口。
User: Other mark-directed behaviour includes turning and adjusting of the body to better view the mark in the mirror, or tactile examination of the mark with an appendage while viewing the mirror.
Assistant: 这些反应包括转身和调整身体姿势以便更好地观察镜中的标记,或在看镜子的时候用肢体试图触碰自己身上的标记。
User: In February 1489 it was seized by the Republic of Venice.
Assistant: 1489年被威尼斯共和国吞并。
User: Trapped by contrary winds, Dias spent several harrowing months in the area.
Assistant: 在这里他遇到了逆风,导致在海上度过了令人痛苦的好几个月时间。
User: Central to the consistent histories is the notion of consistency.
Assistant: 一致性历史诠释的核心概念是一致性。
User: The early universe Study better than ever before how concentrations of visible and ultraviolet light change over time.
Assistant: 早期宇宙 让我们能以更好的方式研究可见光和紫外线如何随时间改变。
User: Two days later, it moved into the South-West Indian Ocean, and was renamed Bako on December 1.
Assistant: 两天后,贝西进入西南印度洋,于12月1日更名“巴科”(Bako)。
User: It is synthesized by leukotriene-A4 hydrolase from leukotriene A4.
Assistant: 它由白三烯A4水解酶(英语:leukotriene-A4 hydrolase)水解白三烯A4而来。
User: From 1991 to 1994, the number of "massage parlors" run by Russian, Ukrainian and Central Asian immigrants rose from 14 to 111.
Assistant: 从1991年到1994年,俄罗斯,乌克兰和中亚移民经营的“按摩院”数量从14个上升到111个。
User: After Michael introduces Trevor to Franklin Clinton, the two perform heists again, this time including Franklin.
Assistant: 在麦可介绍富兰克林·克林顿给崔佛认识后,两人再度合伙着手抢劫,不过这次多了富兰克林。
User: In 2004, a gas giant planet was found in orbit around the star, but it was not until 2009 that this planet was confirmed.
Assistant: 2004年该恒星旁发现一颗气态巨行星,但直到2009年才确认其存在。
User: Northern Ireland fans were criticised for singing sectarian chants at games.
Assistant: 北爱尔兰球迷被批评在比赛时唱宗教歌曲。
User: Critics consider that its fine qualities are marred by leaden effects.
Assistant: 评论家认为这首诗优秀的品质被沉重的结果所损伤。
User: The negotiations that led to the accord began in 1968, after various lengthy delays.
Assistant: 该协议的协商始于1968年,其间有过多次长期停滞。
User: Scientific method – Scientific method refers to a body of Scientific techniques for investigating phenomena, acquiring new knowledge, or correcting and integrating previous knowledge.
Assistant: 科学方法(英语:scientific method)指的是检查自然现象、获取新知识或修正与整合先前已得的知识,所使用的一整套技术。
User: As she chatted with Letts and Pertwee, each time she turned to look at one of them the other would signal a thumbs-up.
Assistant: 当她与Letts和Pertwee聊天,转头看他们其中一个人时,另一个人就会翘起大拇指。
User: As with all distributed element circuits, the coupled response is periodic with frequency.
Assistant: 与所有分布式元件电路一样,耦合响应是频率周期性的。
User: So, while many text editors like Notepad can be used to edit source code, if they don't enhance, automate or ease the editing of code, they are not source code editors.
Assistant: 尽管有很多的文本编辑器可以用来编写代码,但是如果它们的功能不够强大,不能进行一些自动化的操作,不能减轻编码的负担, 它们依然不能被称为源代码编辑器,最多也就是能够编辑源码的文本编辑器罢了。
User: He allows little to faze or depress him, and is quick to bounce back from any setbacks.
Assistant: 小不谨,或拒所括,辄得祸,间至被逮阙廷杖毙。
User: The Government stated that the GRC scheme was primarily implemented to enshrine minority representation in Parliament: at least one of the MPs in a GRC must be a member of the Malay, Indian or another minority community of Singapore.
Assistant: 实施集选区制度的官方理据主要是为确保国会有少数种族的代表:角逐集选区议席者的至少其中一人必须是来自新加坡马来族、印度族或其他少数种族社群。
User: Judge Ian 'Dicko' Dickson said Callea's performance of the latter was the finest he had seen during his two years with the show.
Assistant: 评审之一的 Ian Dickson 曾说《The Prayer》是他这两年看过最棒的表演。
User: The hurricane generated large swells along the East Coast of the United States, causing minor beach erosion.
Assistant: 飓风产生的大浪影响了美国东岸,导致了轻度海滩侵蚀。
User: In October 1884, Macaulay convinced Secretary of State for India Lord Randolph Churchill of the need to undertake a mission to Tibet, which would include Tibetan scholar Sarat Chandra Das.
Assistant: 1884年10月,马科雷说服印度事务大臣伦道夫·丘吉尔勋爵(英语:Lord Randolph Churchill)必须向西藏派遣使团,其中包括藏学家萨拉特·钱德拉·达斯。
User: He hypothesized that higher revenues could constrain spending, and found strong statistical support for that conjecture based on data from 1981 to 2005.
Assistant: 他推测更高的收入可能限制支出,并且1981-2005年数据为此估计提供了有力的统计上的支持。
User: Such prefixes (especially for verbs) could come anywhere in the sentence, but in Classical Sanskrit, it became mandatory to attach them immediately before the verb.
Assistant: 这种前缀(特别是对于动词)可出现句子中任何地方,但是在古典梵语中,被强制变成附着它们紧前于动词。
User: By the time aerial activity over the North resumed, most Navy squadrons had a Topgun graduate.
Assistant: 在对北越空中行动恢复时,大部分海军飞行中队都拥有来自武器学校的毕业生。
User: The Farmington River's watershed covers 609 square miles (1,580 km2).
Assistant: 法明顿河流域面积为609平方英里(1,580平方公里)。
User: A few of these do not continue for very long, but most do, or are connected to the rest of the pedestrian areas of the city, and thus could be said to form the pedestrian network of the city.
Assistant: 其中一些不会持续很长时间,但大多数情况下,或与城市的其他行人区相连,因此可以说是形成城市的行人网络。
User: The single received positive critical reception for raising concern about disadvantaged groups in society.
Assistant: 该节目每集介绍一个弱势人物,呼吁社会给弱势群体关怀。
User: On 29 August 2015, police arrested a 28-year-old man in connection to the bombing.
Assistant: 2015年8月29日,警方逮捕了一名与爆炸案有关的28岁男子。
User: Although there is no direct evidence which identifies Paranthropus as the tool makers, their anatomy lends to indirect evidence of their capabilities in this area.
Assistant: 虽然没有直接证据可佐证傍人属是工具制造者,但他们的解剖构造提供了间接证据,显示他们具备这方面的能力。
User: On returning to service on 29 September 1934, FK Karl Dönitz, the future commander of the Kriegsmarine, took command of the ship.
Assistant: 1934年9月29日复役后,未来的纳粹德国海军总司令、时任海军中校的卡尔·邓尼茨接过舰只的指挥权。
User: A free trade agreement is currently in force.
Assistant: 自由贸易协定目前正在生效。
User: The two later used it for a band that only recorded one song.
Assistant: 两人后来当做乐团,只录制一首歌。
User: Among hemophiliacs treated with blood-clotting factors between 1979 and 1984, nearly 90% became infected with HIV and/or Hepatitis C. At the time of his diagnosis, his T-cell count had dropped to 25 (a healthy individual without HIV will have around 500–1200).
Assistant: 怀特受诊断时,他的T细胞数已经减少到了25(健康的未感染HIV的人应有的数目是大约500-1200)。
User: Some scholars, such as Richard Nelson Frye, regard the Neo-Assyrian Empire to be the first real empire in human history.
Assistant: 弗赖伊等学者认为新亚述帝国是人类历史上第一个真正的帝国。
User: Huma Bhabha (born 1962) is a Pakistani-American sculptor based in Poughkeepsie, New York.
Assistant: 胡玛·芭芭(英文:Huma Bhabha,1962年-)是一位巴基斯坦裔的美国当代艺术家,生于卡拉奇,现居纽约州波基普西市(Poughkeepsie)。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
All 105 apartments contained the latest in technological advances, including central air conditioning, twelve Otis elevators, and state-of-the-art plumbing.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
所有105套公寓都采用了最先进的技术,包括中央空调,12部奥的斯电梯。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Atoms can also combine to create materials that do not consist of discrete molecules, including crystals and liquid or solid metals.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:原子也可以结合起来组成不含独立分子的物质,包括晶体和液态或固态金属。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Apple DOS has three major releases: DOS 3.1, DOS 3.2, and DOS 3.3; each one of these three releases was followed by a second, minor "bug-fix" release, but only in the case of Apple DOS 3.2 did that minor release receive its own version number, Apple DOS 3.2.1.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:它于1983年被ProDOS取代,Apple DOS有三个主要版本:DOS 3.1,DOS 3.2和DOS 3.3; 这三个版本中的每一个都发布了第二个小的“bug-fix”版本,但仅在Apple DOS 3.2的情况下,该次要版本才会收到自己的版本号Apple DOS 3.2.1。
User: 将这句话从英文翻译到中文
USA as UK MCA MU 1033.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
美国英语的LCID是1033。
User: 将这句话从英文翻译到中文: For years, it was acceptable to reconfigure standard SR9 rifles to a T or TC configuration.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
多年以来,将标准型SR9步枪重新装配为T型或TC型都是可以接受的。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: As part of this restructuring, the archaeology and anthropology collections were transferred from the Art Gallery to the Museum.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
考古学和人类学相关的文物再次从美术馆转移到了博物馆。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
They believed that they had shaken off Howard and their pursuers, but they were unaware that the recently promoted Brigadier General Nelson A. Miles in command of the newly created District of the Yellowstone had been dispatched from the Tongue River Cantonment to find and intercept them.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
他们以为他们已经甩掉了霍华德和他的追兵们,但是他们不知道负责指挥新创立的黄石区(District of the Yellowstone)的、刚升为准将的纳尔逊·阿·迈尔斯已经从汤河宿营地(英语:Fort Keogh)调兵而出,来找到并拦截他们了。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
For females, tribal names or titles rarely figure in the person’s full name (although this is becoming more common due to Western influence).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
对于女性来说,部落的名字或头衔很少出现在这个人的全名中(尽管由于西方的影响,这种情况越来越普遍)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:During the 2011 Egyptian protests he was appointed minister of culture.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
2011年埃及反政府示威期间,他被任命为埃及副总统。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Since the Duke of Chablais was also present, Maria Christina and her beloved had to proceed more carefully.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
由于查布莱斯公爵也在场,玛丽亚·克里斯蒂娜和她的心上人不得不更加小心行事。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Between 1932 and 1937, he was arrested several times for offenses which included petty theft, breaking and entering, and disturbing the peace.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:1932年到1937年间,他又因为偷窃、入室行窃、扰乱治安等罪名多次被捕。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The whole rock chemistry revealed that NWA 7034 has the highest water content ever measured in a Martian meteorite.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
整体化学成分显示NWA 7034所含的水量是至今所发现的火星陨石中最高者。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: He portrayed the role of Lewis Archer in Coronation Street from 2009 to 2010.
Assistant: 2009年至2010年期间,他还出演了加冕街中Lewis Archer角色。
User: More than 1,000 homes were destroyed and nearly 7,000 more were damaged or flooded.
Assistant: 超过1,000间房屋被损毁、将近7,000间房屋受到破坏或淹没。
User: Soon, the only things keeping most passenger trains running were legal obligations.
Assistant: 很快,仅有的维持大多数仍在运营的旅客列车的因素就只剩法律义务了。
User: Ibn Khaldun noted that the lands ravaged by Banu Hilal invaders had become completely arid desert.
Assistant: 史学家伊本·赫勒敦指出希拉尔人劫掠的地方已经完全变成了干旱的沙漠。
User: He studied philosophy at the City College of New York and worked in his father's business manufacturing clothing.
Assistant: 他曾经在纽约城市大学学习哲学,并在父亲的服装工厂工作过。
User: For the next two to four hours the two sides sniped at each other.
Assistant: 在接下来的两到四小时内,双方互相狙击。
User: October 25 – Amtrak introduces an unnamed overnight passenger train between Los Angeles and Sacramento, California.
Assistant: 10月25日:美铁引入一趟无名通宵列车来往洛杉矶至萨克拉门托。
User: Construction started in December 1957 and was formally dedicated on 4 May 1960; the budget was Eth$ 30,641,000.
Assistant: 水坝在1957年12月动工,在1960年5月3日峻工,造价 30,641,000埃塞俄比亚比尔。
User: Prior to 1918, the upper floors were used for rentals.
Assistant: 在1918年之前,楼上用于出租。
User: This grew to 10.3% by 2002 and the economic loss from water pollution (6.1%) began to exceed that caused by air pollution.
Assistant: 这一数字在2002年增长到10.3%,水污染带来的经济损失(6.1%)开始超过空气污染带来的经济损失。
User: The storm downed power lines, leaving hundreds of homes without electricity and contributing to three deaths.
Assistant: 风暴还令多条电缆中断,致使数以百计的民居失去供电,还引起3人丧生。
User: Up until the year 2010, telescopes could only directly image exoplanets under exceptional circumstances.
Assistant: 直到2010年,望远镜只能在特殊的环境下才能用直接影像观察系外行星。
User: When a division vote in the House occurs, members in the Federation Chamber must return to the House to vote.
Assistant: 当众议院举行分区投票时,联邦会议厅的成员必须返回众议院投票。
User: She held this post until 24 October, when Kaiser Friedrich III returned to service.
Assistant: 它担任这一职位直至10月24日,即德皇腓特烈三世号重返现役后止。
User: As a group, the Socialists of the period repeatedly rejected the general strike as a tactic; however, a number of Socialist leaders advocated its use for one reason or another.
Assistant: 作为一个政治团体,该时期的社会主义者一再拒绝将发动总罢工当作一种策略;然而,一些社会主义领袖出于某种原因主张使用罢工。
User: Upon heating, it decomposes to generate HF.
Assistant: 加热时分解生成偏磷酸盐。
User: "I strid for første gang i sitt liv" .
Assistant: ”并首次承认自己的病情。
User: Allan progressed through the stunt team, and ultimately became team leader.
Assistant: 随后,弗兰逐渐成为球队的精神领袖,并长期担任球队队长。
User: Their size, shape and colour can be useful in identifying some species.
Assistant: 其大小、形状和颜色可以用来辨识某些物种。
User: The importance of the street declined, but it still has landmark buildings and is the backbone of a historic district.
Assistant: 这条街的重要性已经有所下降,但仍然具有标志性建筑,是历史街区的骨干。
User: In 2008, Dr. Judy Fisher-Blando wrote a doctoral research dissertation on Aggressive behaviour: Workplace Bullying and Its Effect on Job Satisfaction and Productivity.
Assistant: 2008年,Judy Fisher-Blando博士发表的关于攻击行为的论文:工作场所霸凌对其工作满意度和工作成效的影响。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: ARINC 827 specifies a crate format for electronic distribution of software parts for aircraft.
Assistant: ARINC 827规定了一个用于飞机软件部件电子分发的条形码格式。
User: The first light image is normally of little scientific interest and is of poor quality, since the various telescope elements are yet to be adjusted for optimum efficiency.
Assistant: 开光的影像通常只有少许的科学意义和品质不佳的成品,因为还需要调整望远镜的各种不同元件,才能达到最佳的效果。
User: In algebraic geometry, one uses a normalization making CPn a Hodge manifold.
Assistant: 在代数几何中,利用一个正规化使 CPn 成为一个霍奇流形。
User: Weakened by riding accidents and chronic tubercular infection, Géricault died in Paris in 1824 after a long period of suffering.
Assistant: 由于意外落马事故和慢性结核感染病发,在经历了长时间的痛苦后,于1824年在巴黎去世。
User: According to his own account, on one occasion in 1899, Hines ordered five dollars' worth of ham and eggs at Harry Hynd's Restaurant in Cheyenne, Wyoming, a very large amount of food (according to U.S. government statistics, $5 in 1899 was the equivalent of $143.60 in 2015 dollars).
Assistant: 根据他自己的记述,1899年时,海因斯在位于怀俄明州夏延的Harry Hynd's点了5美元的火腿蛋,这可是非常大量的食物(据美国政府统计,1899年的5美元相当于2015年的143.60美元)。
User: The programme, titled as Salmond & Darling: The Debate, was broadcast by STV on 5 August 2014.
Assistant: 节目名为《Salmond & Darling: The Debate》,2014年8月5日于STV播出。
User: Certain receptors are sensitive to certain types of stimuli (for example, different mechanoreceptors respond best to different kinds of touch stimuli, like sharp or blunt objects).
Assistant: 特定的接受器会对特定的刺激格外敏感(例如不同的机械感受器会对不同的刺激有反应,例如尖锐或钝的物体)。
User: This creates a scheduled task on the computer which runs the gpupdate command within 10 minutes, adjusted by a random offset to avoid overloading the domain controller.
Assistant: 这会在计算机上创建一个计划任务,在10分钟内运行GPUPDATE命令,具体开始时间随机调整,以免域控制器过载。
User: This is a list of named geological features on asteroid 951 Gaspra.
Assistant: 本表列出已命名的小行星951的地质特征。
User: Since taking over the Jordanhill college in 1993, the University operated two campuses - The John Anderson Campus and the Jordanhill campus until 2012 when the Jordanhill campus was closed and everything was moved to the John Anderson Campus.
Assistant: 自1993年接管乔丹希尔学院(Jordanhill college)以来,该大学经营了两个校区 - 约翰安德森校区和乔丹希尔校区,直到2012年乔丹希尔校园关闭,一切都搬到了约翰安德森校区。
User: It is part of an ancient Greek sacrificial tripod, originally in Delphi and relocated to Constantinople by Constantine the Great in 324.
Assistant: 它是古希腊三脚祭坛的一部分,最初位于德尔斐的阿波罗神庙,在公元324年被君士坦丁大帝移往君士坦丁堡。
User: Multipliers used to correct for this effect are called reciprocity factors (see model below).
Assistant: 用以修正这一效应的乘数被称为倒易律系数(见下文中的模型)。
User: In addition, about 200 homes were destroyed.
Assistant: 此外,该国尚有约200套民宅被毁。
User: For this occasion the toyists designed "E-Phant" (Energy-Phant).
Assistant: 为这个场合, 玩具主义艺术家们设计了“E-Phant”(能源大象)。
User: In 2005, 53% of the budget was derived from fares, 32% from taxes, and 15% from other sources, including advertising, station retail space leasing, and parking fees.
Assistant: 2005年的预算来源中,53%的预算来自车资营收,32%来自税收,15%来自其他收入,包括广告、出租车站空间及停车场收入。
User: Built in 1959 in Styria, the idea for the track came from the United Kingdom's success at Silverstone Circuit, also built on the site of an airfield.
Assistant: 建成于1959年,位于施泰尔马克州,将其用作赛道的想法来自于英国银石赛道的成功,这条赛道也建在机场上。
User: Reloaded (stylised as RELOADED and RLD) is a warez group founded in June 2004 from the ex-members of DEViANCE.
Assistant: Reloaded(又称RELOADED或RLD)是一个在2004年6月据称由DEViANCE的前成员创立的破解组。
User: In 2009, the original Pirate Party won 7.1% of the vote in Sweden's European Parliament elections and won two of Sweden's twenty MEP seats, inspired by a surge in membership following the trial and conviction of three members of the ideologically aligned Pirate Bay a year earlier.
Assistant: 在2009年欧洲议会选举,最初的海盗党赢得了7.1%的选票于瑞典欧洲议会选举中并且获得20个中的2个瑞典欧洲议会会员席位,年初党员数量受到三位海盗党成员审判及定罪想法鼓舞而激增。
User: Although over 21,000 soldiers were given varying sentences for desertion during World War II, including 49 death sentences, Slovik's was the only death sentence carried out.
Assistant: 二战期间,大约有21,000名美国军人因逃兵罪而被判刑,其中有49人被判处死刑,但是这49人中最后实际上只有埃迪·斯洛维克一人被处决。
User: The western coast of the continental United States consisting of California, Oregon, and the state of Washington is also sometimes referred to as the Left Coast, indicating its left-leaning political orientation and tendency towards liberal norms, folkways and values.
Assistant: 美国大陆的西岸由加利福尼亚和俄勒冈州组成,华盛顿州有时也被指在西海岸,因为它有左倾的政治倾向和自由主义规范、社会习俗和价值观的倾向。
User: In the early 1840s, the population of the Uzbek states of Bukhara and Khiva included about 900,000 slaves.
Assistant: 在十九世纪四十年代早期,布哈拉乌兹别克国有约900,000名奴隶。
User: Badstuber was then selected in Germany's 23-man squad for the World Cup finals in South Africa on 1 June, and being handed the squad number 14 shirt by coach Joachim Löw.
Assistant: 6月1日,巴德施图伯被选入德国队征战南非世界杯的最终23人大名单,并从勒夫手中接过14号球衣。
User: Although Kohlberg insisted that stage six exists, he found it difficult to identify individuals who consistently operated at that level.
Assistant: 虽然柯尔伯格坚持第六阶段的存在,但是他很难找到一个被试能够一贯处于第六阶段。
User: The two ambassadors also discussed the need to establish a Joint Commission on Bilateral Cooperation to identify various areas of cooperation to benefit the peoples of the Philippines and South Sudan.
Assistant: 两名大使亦讨论了建立双边合作联合委员会的需要性,以确保各个合作领域能够使两国人民受益。
User: Once the items are all gathered and the player has seen all the memories, they can connect certain objects that exist across two different memories to move freely between them.
Assistant: 当收集完所有物件且探索所有记忆后,玩家可以连接两段记忆共有的物件,从而能在记忆间自由切换。
User: Manner of presenting the Fly.
Assistant: 造型设计参考的是飞车党。
User: Arise, arise once more, for nothing can be done without renunciation.
Assistant: 反之,不再退转,至必能成佛之位,则为不退。
User: This continued into the 1930s, when Rowntree's shifted focus and production onto its Black Magic and Dairy Box brands.
Assistant: 这一直持续到1930年代,那时Rowntree开始把重点转向其他产品,如黑魔法(英语:Black_Magic_(chocolates))和Dairy Box品牌。
User: He later wrote in Laterna Magica (The Magic Lantern) about the visit to Germany, describing how the German family had put a portrait of Hitler on the wall by his bed, and that "for many years, I was on Hitler's side, delighted by his success and saddened by his defeats".
Assistant: 之后他在自传《魔灯》(Laterna Magica)中写到有关他逗留在德国时,德国家庭如何把一幅阿道夫·希特勒的肖像放在他床边的墙上的内容,并且还写下了“多年来,我在希特勒的立场上,为他的成功而高兴,也为他的失败而悲伤”“不久,集中营传来的消息令我震惊莫名,我无法接收这一事实。
User: Words derived from local languages or dialects, including Cebuano, Hiligaynon, Waray, Bicolano and other Philippine dialects, are also used by LGBT communities.
Assistant: 来自当地语言或方言的单词,包括宿务语,希里加农语,瓦瑞瓦瑞语,比科兰诺语和其他菲律宾方言,也被LGBT社区使用。
User: "SUNNYBOYS LIVE BEST SEAT IN THE HOUSE".
Assistant: ” 肯尼迪在家中排行最小。
User: No decision was taken about the awarding of the Canadian Victoria Cross to the Canadian Unknown Soldier.
Assistant: 所以,关于授予加拿大十字勋章给无名战士的决定没有定下来。
User: The Weizenbaum Award is named after him.
Assistant: Weizenbaum Award以他的名字命名。
User: The last film was released in 1937.
Assistant: 最后一部影片于1937年上映。
User: The two "Bulgarian Empires" are not treated as separate entities, but rather as one state restored after a period of Byzantine rule over its territory.
Assistant: 这两个“保加利亚帝国”不被视为互相分割的,而是应该认为在拜占庭帝国统治一段时间后,保加利亚帝国的恢复。
User: The use of materials begins in the stone age.
Assistant: 镰刀从石器时代开始使用。
User: The Suzuki XL-7 (styled as XL7 for the second generation) is Suzuki's mid-sized SUV that was made from 1998 to 2009, over two generations.
Assistant: 铃木XL7(日语:スズキ・XL7)乃是日本铃木公司于1998年至2009年间开发制造的中型SUV。
User: It is sometimes confused with the later, smaller, and better-preserved Odeon of Herodes Atticus, located nearby on the southwest slope of the Acropolis.
Assistant: 它常会与兴建较晚,保存较好的希罗德·阿提库斯剧场(Odeon of Herodes Atticus)相混淆,后者位于雅典卫城的西南山坡。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: The first milestone release, 1.0, was released in March 2004 with further milestone releases in September 2004 and March 2005.
Assistant: 2004年3月,发布了里程碑的版本1.0,2004年9月以及2005年3月,又发布了新的里程碑版本。
User: In wood samples, as the process proceeds, cellulose and lignin, two components of wood, are degraded and replaced with silica.
Assistant: 在木头样品中,随着过程的进行,纤维素和木质素这两种木头的组分会分解并被硅取代。
User: He was also Member of Parliament (MP) for Beverley (from 1807 to 1812) and Honiton (from 1812 to 1818).
Assistant: 他也是贝弗利(1807至12年)和弘顿(1812至1818年)国会议员。
User: In 1988 the Snow Hill tunnel re-opened resulting in the creation of the Thameslink route and the resultant diversion of the majority of suburban trains to the new route.
Assistant: 在同一时期的1988年,雪丘隧道(Snow Hill tunnel)因泰晤士联线(Thameslink)的建成而重新开放,于是多数市郊铁路列车改走了这条路线。
User: Non-professional translation refers to the translation activities performed by translators who are not working professionally, usually in ways made possible by the Internet.
Assistant: 非专业翻译(non-professional translation)指得是非专业译者所进行的翻译活动,这类活动通常会通过互联网进行。
User: He doesn't like other people to get picked on.
Assistant: 喜欢被别人依赖。
User: Record, Erman Kunter scored 153 points.
Assistant: 殿试登进士3甲第153名。
User: In one study, 61% of gay or bisexual men said they experienced painful receptive anal sex and that it was the most frequent sexual difficulty they had experienced.
Assistant: 根据一项研究,61%的男同性恋者和男双性恋者报称曾在扮演肛交的容纳方时感到痛楚,且这是他们性生活上最常会遇到的困难。
User: On February 15, 1913, with less than three weeks until he would have to leave office on the advent of the Wilson administration, McVeagh wrote to Roberts, noting that no other vending or slot machine maker had complained about the new design.
Assistant: 1913年2月15日,还有三个星期就要伴随着威尔逊政府上台而离任局长职位的麦克维致信罗伯茨指出,其他多家自动售货机或投币机制造商都没有对新镍币的设计表示不满。
User: In the late 1980s Weitek saw a new opportunity and started developing frame buffers for Sun Microsystems workstations.
Assistant: 到了1980年代后期,Weitek看到了一个市场新机会,开始设计起显示内存(Frame Buffer)芯片,并用于太阳微系统(Sun Microsystem的工作站内。
User: Jack, known as Jack the Signalman .
Assistant: 本名John,Jack乃在CIA时的代号。
User: Each type of defense can be either constitutive (always present in the plant), or induced (produced in reaction to damage or stress caused by herbivores).
Assistant: 每种类型的防御都可以是“组成型的”(总是存在于植物中),或者是针对食草动物的诱导性植物防御物(由食草动物引起的损害或压力产生的)。
User: Thousands of political prisoners and many dissidents were also released.
Assistant: 数以千计的政治犯和异见份子被释放。
User: Following this run of failure Arriva was publicly critical of the government's prequalification process and called for it to be abolished.
Assistant: 经营失败后爱瑞发公开批评政府的资格审查程序,并要求拟废除。
User: Scott was afforded the luxury of boarding at the farm of Samuel Jones, about three miles from the camp, but rode out to inspect his brigade daily.
Assistant: 斯科特得以在距营地约五公里的塞缪尔·琼斯(Samuel Jones)农场寄宿,但他每天都会前去第四旅的营地视察。
User: In others, particularly Western cultures, such as North American and European cultures, burping is also considered bad manners.
Assistant: 西方文化中,例如北美及欧洲文化,嗝气也被认为是社交中较不恰当的行为。
User: James claimed he was taking revenge, and the daring escape he and Frank made through the middle of a posse shortly afterward attracted newspaper coverage for the first time.
Assistant: 杰西自称是为内战复仇,不久他和弗兰克大胆的穿过警卫队的搜捕线后,他的大名首次登上了报纸。
User: The finale, in which Don Giovanni refuses to repent, has been a captivating philosophical and artistic topic for many writers including George Bernard Shaw, who in Man and Superman parodied the opera (with explicit mention of the Mozart score for the finale scene between the Commendatore and Don Giovanni).
Assistant: 该剧的终曲,当中唐·乔凡尼拒绝悔改,引起了成为不少作家笔下的哲学性和艺术性主题,当中包括萧伯纳在《人与超人(Man and Superman)》当中反讽地模仿这一幕,还详细地列出最后这一幕的乐谱。
User: Bender, a high-tech industrial metalworking robot, was built in 2996 at Fábrica Robótica De La Madre (Spanish: "Mom's Robot Factory"), a manufacturing facility of Mom's Friendly Robot Company in Tijuana, Mexico.
Assistant: 原本是于2996年墨西哥蒂华纳的制造工厂老妈友好机器人公司妈妈的机器人工厂(西班牙语:Fábrica Robótica De La Madre)所制造的金属加工机器人。
User: Two third-generation turbines, however, were preserved: UP 26 at the Utah State Railroad Museum in Ogden, Utah, and UP 18 at the Illinois Railway Museum.
Assistant: 有两组第三代燃气轮机车被博物馆保存:UP26保存于犹他州奥格登的犹他州铁道博物馆,UP18保存于伊利诺伊铁道博物馆。
User: The Discovery Institute, through their intelligent design initiative called the Center for Science and Culture, has endorsed the teach the controversy approach.
Assistant: 发现研究所通过他们的智能设计倡议称为科学和文化中心,已经认可了教育争议的方法。
User: The East Asia Squadron steamed away at 22 kn (41 km/h; 25 mph) in a single file line; Nürnberg was the second ship in the line, between Gneisenau and Scharnhorst.
Assistant: 东亚分舰队排出单列阵线以22节(41公里每小时)的速度行驶;纽伦堡是阵线中的第二艘舰,位居格奈森瑙号和沙恩霍斯特号之间。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: The creators of the AVR give no definitive answer as to what the term "AVR" stands for.
Assistant: AVR的创造者们也没有给出明确的关于‘AVR’之表意的答案。
User: On the north side there are two towers, the taller on 145 feet (44 m) tall.
Assistant: 北面有两座塔楼,其中较高的一座高145英尺(44米)。
User: Web Proxy Autodiscovery Protocol (WPAD): Let the browser guess the location of the PAC file through DHCP and DNS lookups.
Assistant: 网络代理自发现协议(WPAD):浏览器通过DHCP和DNS的查询来搜索PAC文件的位置。
User: Popular for his service in two wars, he entered politics in 1792 as a delegate to Kentucky's constitutional convention.
Assistant: 凭借参与两场战事所积累的名声,他于1792年成为肯塔基州制宪会议代表,由此走上从政之路。
User: It was forgotten.
Assistant: 朕竟忘却。
User: As people moved around, they came into contact with others, on trains, at hotels, in restaurants, and for some, at fashionable resorts such as the spa in Baden-Baden.
Assistant: 人们四处流动,在火车、旅馆、参观或诸如巴登-巴登的浴场这般的时髦度假地相互接触。
User: Second Quarto (Q2): In 1604 Nicholas Ling published, and James Roberts printed, the second quarto.
Assistant: 《第二四开本》(Second Quarto, Q2):1604年,《第二四开本》由尼古拉斯·林出版,詹姆士·罗伯特印刷。
User: The aim of the adversaries, however, was not primarily to extend their influence over Macedonia but merely to prevent Macedonia succumbing to the influence of the other.
Assistant: 然而竞争者的主要目的并非增加自身在马其顿的影响,而仅仅是为了防止马其顿屈从于对方的影响。
User: In the 18th-century novel The Expedition of Humphry Clinker by Tobias Smollett one character describes Edinburgh as a "hotbed of genius".
Assistant: 在18世纪托比亚斯·斯摩莱特的小说《汉弗莱·克林克历险记》中,爱丁堡被称为“天才的温床”(hotbed of genius)。
User: Respect for the sovereignty and territorial integrity of all nations.
Assistant: 尊重一切国家的主权和领土完整。
User: HD 196885 Ab (also referred to as HD 196885 b) is a jovian planet with at least 2.96 times the mass of Jupiter.
Assistant: HD 196885 Ab(或称为HD 196885 b)是一个质量至少为木星2.96倍的太阳系外行星。
User: He hates the one and despises the other.
Assistant: 对柊既爱且恨。
User: During the final of the national selection, it was announced that the broadcaster had reserved the right to change the decision made by the jury and Ukrainian public.
Assistant: 在国内选拔赛决赛期间,广播公司宣布将保留改变由评委及乌克兰公众所做的决定的权利。
User: He inherited his mother's status.
Assistant: 他继承了父亲的乌克兰血统。
User: Shakespeare's contribution was published in the Earth collection.
Assistant: 莎士比亚的故事被收集刊登在“地球”。
User: The ships carried 50 mines to be used to protect their anchorage.
Assistant: 另外舰上还携带有50颗水雷,用以保护锚地。
User: Prior to breeding, they may be seen feeding and grooming one another.
Assistant: 除了吃人肉,鬼之间也会彼此自相残杀、吞食。
User: A boyhood friend, William Jones said, "Ted Smith passed away just as he would have loved to do.
Assistant: 他另一位少年时期的朋友威廉·琼斯(William Jones)说:“史密斯就像他本来喜欢的那样去世了。
User: Jethro also takes to drinking heavily and becomes abusive towards Thunder Heart Woman and the children.
Assistant: 杰思罗还开始酗酒和辱骂雷心女与孩子们。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Water sports are played in the Velachery Aquatic Complex.
Assistant: Velachery Aquatic Complex体育馆举办水上比赛。
User: By the 18th century the idea of freedom of speech was being discussed by thinkers all over the Western world, especially by French philosophes like Denis Diderot, Baron d'Holbach and Claude Adrien Helvétius.
Assistant: 到了18世纪,言论自由的讨论遍布整个西方世界,特别是法国哲学家如德尼·狄德罗、保尔·霍尔巴赫、克洛德·阿德里安·爱尔维修等更为活跃。
User: And thus his future career was sealed.
Assistant: 她的职业生涯也因此而陷入胶着。
User: Only the richest or the most ambitious riders could afford that.
Assistant: 只有最强大最富有的玩家才能完成。
User: The present chapel of the Palace of Versailles is the fifth in the history of the palace.
Assistant: 目前的凡尔赛宫小堂是凡尔赛宫历史上的第五个小堂。
User: Examples include United States magistrate judges and judges of the United States bankruptcy courts, United States Tax Court, United States Court of Federal Claims, and United States territorial courts.
Assistant: 例如包括美国助理法官和美国破产法院、美国税务法院和联邦索赔法院的法官。
User: July 17 was the celebration to commemorate the reconquest of Padua in 1509.
Assistant: 7月17日举行庆祝纪念在1509年收复帕多瓦的活动。
User: In similar fashion, some social insects use quorum sensing to determine where to nest.
Assistant: 有些社会性昆虫也会使用和群聚感应的相似方法,决定要在何处建立巢穴。
User: The year of 1265 was the turning point in the uprising: more substantial reinforcements for the Teutonic Knights finally started arriving in Prussia and Sambia gave up the fight.
Assistant: 1265年成为起义转折点:更多支援条顿骑士团的援军抵达普鲁士,并且萨姆比亚投降。
User: No reports have been published suggesting that no product atoms were detected, as anticipated by the team.
Assistant: 他们并未发布任何报告,因此可能并未探测到任何产物原子,这是团队意料之内的。
User: Lastly, some items, such as A113, Pizza Planet or actor John Ratzenberger have appeared in the majority of Pixar films, establishing a set of traditions that subsequent Pixar films try to include.
Assistant: 此外,一些特别的物件如A113、比萨行星或约翰·雷森博格经常会出现在大部分的皮克斯动画中,这些物件已经成为皮克斯动画的传统设计元素。
User: Charles Bulfinch (August 8, 1763 – April 15, 1844) was an early American architect, and has been regarded by many as the first native-born American to practice architecture as a profession.
Assistant: 查尔斯·布尔芬奇(Charles Bulfinch,1763年8月8日-1844年4月15日)是一位美国建筑师,被多方誉为第一个美国本土出生的专业建筑师。
User: Plaster busts of Brutus and William Tell were placed on each side, as if expressly to guard the Declaration.
Assistant: 布鲁图斯和威廉·泰尔石膏半身像置于两侧,仿佛表明是宣言的守护者。
User: Brandon Routh was not approached to reprise the role of Superman in Justice League: Mortal, nor was Christian Bale from Batman Begins.
Assistant: 布兰登·劳斯并未被获选为《Justice League: Mortal》中的超人一角,且也不是《蝙蝠侠:开战时刻》的克里斯汀·贝尔。
User: Pope Innocent VII (Latin: Innocentius VII; 1339 – 6 November 1406), born Cosimo de' Migliorati, was Pope from 17 October 1404 to his death in 1406.
Assistant: 教宗诺森七世(拉丁语:Innocentius PP. VII,1336年—1406年11月6日),原名Cosimo de' Migliorati,1404年10月17日—1406年11月6日岀任教宗。
User: In 2009, the JMF612 is released, and sees popularity throughout 2010 in its use in a number of industry SSDs.
Assistant: 2009年,智微科技发表了JMF612,并且在2010年可看见其被普遍的使用在许多工业用的固态硬盘上。
User: Sadval did not find support ground in Azerbaijan, moreover, it was cited for the March 19, 1994 bomb attack in Baku subway during which 27 people were killed.
Assistant: 萨德瓦尔并没有在阿塞拜疆得到支持,之后,萨德瓦尔于1994年两次袭击巴库地铁,共造成27人死亡。
User: In "Put Your Head on My Shoulders", Fry and Amy are trapped together in a desert on Mercury and realize they have a lot in common.
Assistant: 在《把你的头放在我肩上》,弗莱和艾米一起困在水星沙漠,了解他们的共同点。
User: Anyone who hurt him would be declared sacer.
Assistant: 凡出于败坏人性的,都得定罪。
User: The European Securities and Markets Authority (ESMA) is a European Union financial regulatory agency and European Supervisory Authority, located in Paris.
Assistant: 欧洲证券及市场管理局 是一个欧洲联盟金融监管机构 设在巴黎。
User: Therefore, the convention has not entered into force and has been replaced by the 1998 Protocol on Environmental Protection to the Antarctic Treaty (Madrid Protocol).
Assistant: 因此,该公约尚未生效,并已被1998年《南极条约环境保护议定书》(《马德里议定书》)所取代。
User: MS PGothic (MS Pゴシック) – distributed with the Japanese version of Windows 95 and later, all regions of Windows XP, Microsoft Office 2004.
Assistant: MS PGothic(MS Pゴシック)– 随日文版Windows 95及以后版本、所有语言的Windows XP、Microsoft Office 2004附赠。
User: Other people settled on the coast and became known in Greek as Ichthyophagoi or 'Fish eaters'.
Assistant: 还有一部分人在海边定居,他们被希腊人称为Ichthyophagoi,意为吃鱼的(Fish eaters)。
User: All sergeants have essentially the same pattern of dress as ordinary guardsmen, but with black tunics and red breeches.
Assistant: 所有士官的制服基本上与士兵是一样的,除了黑色长袍和红色马裤。
User: Deutschland again won the Schießpreis that year.
Assistant: 德国号于该年再度赢得“凯撒射术奖”。
User: The sides of the square base are closely aligned to the four cardinal compass points (within four minutes of arc) based on true north, not magnetic north, and the finished base was squared to a mean corner error of only 12 seconds of arc.
Assistant: 金字塔正方形的地基与基于正北(不是地磁北极)的方位基点极为接近(误差小于四弧分),而正方形地基的偏心误差仅为12弧秒。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Website fingerprinting yielded greater than 90% accuracy for identifying HTTP packets on conventional VPN protocols versus Tor which yielded only 2.96% accuracy.
Assistant: 利用网站指纹识别在传统VPN协定上识别HTTP封包的准确率达90%,与此相比识别透过Tor传送的封包的准确率只有2.96%。
User: The critics advocated a more realistic and liberal approach of direct negotiations with the MCP to work out a settlement of the issue.
Assistant: 有时事评论员认为,政府应该采取更现实、更自由的方法解决问题,直接与马共进行谈判。
User: Route 235 is a transit service between Escondido and Santa Fe Depot operating along SR-94 and the Interstate 15 corridor.
Assistant: 235路公交是沿着SR-94和I-15走廊运营的Escondido和圣地牙哥市中心之间的运输服务。
User: On 12 October 1920, students and faculty of the Amritsar Khalsa College called a meeting to demand the immediate removal of the Gurudwaras from the control of Mahants.
Assistant: 1920年10月12日,阿姆利则哈尔萨学院(Amritsar Khalsa College)的师生召开会议,要求马汉特们立即交出各个谒师所。
User: He was a native of the Al-Ahsa region (Eastern Arabian Peninsula), educated in Bahrain and the theological centers of Najaf and Karbala in Iraq.
Assistant: 他出身于哈萨绿洲区域(东阿拉伯半岛),并在巴林、 伊拉克的纳杰夫与卡尔巴拉的神学中心接受了教育。
User: Serpin polymerisation not only reduces the amount of active inhibitor, but also leads to accumulation of the polymers, causing cell death and organ failure.
Assistant: 丝氨酸蛋白酶抑制剂聚合不仅减少活性抑制剂的量,而且导致聚合物的积聚,引起细胞死亡和器官衰竭。
User: For example, if cancer is related to age, then, using Bayes' theorem, a person's age can be used to more accurately assess the probability that they have cancer, compared to the assessment of the probability of cancer made without knowledge of the person's age.
Assistant: 比如,如果已知某癌症与寿命有关,使用贝叶斯定理则可以通过得知某人年龄,来更加准确地计算出他罹患癌症的概率。
User: On January 23, 2012, he co-founded an online private educational organization, Udacity.
Assistant: 2012年1月23日,他与别人共同创立了在线私人教育机构Udacity。
User: As early as the fifth century, there was a custom to burn an effigy of Haman on Purim.
Assistant: 在5世纪,就有一个在普珥节烧哈曼的雕像的习俗。
User: Murovdan bir az bəri...
Assistant: 以意译为主,字译较少。
User: The revolt began on 19 August 1920 in a small town of Khitrovo, where a military requisitioning detachment of the Red Army appropriated everything they could and "beat up elderly men of seventy in full view of the public".
Assistant: 1920年8月19日在基托洛夫小镇,当红军的一支征粮队夺走所有能拿的东西并“当着所有人的面殴打达70岁的老人”后,暴乱发生了。
User: Deadlocks can also occur among three or more transactions.
Assistant: 死锁也会在三个或多个事务之间发生。
User: Moynihan later opined that many of his drawing for this episode were off-model, because he had yet to see any work prints from the previous episodes that he had worked on.
Assistant: 莫伊尼汉后来认为此集他许多绘画都是脱模,因为他还没有看到他从事的的以前集数。
User: France and England were too weakened after the Hundred Years' War, and England was also embroiled in civil war, the Wars of the Roses.
Assistant: 法兰西与英格兰在经历了百年战争后变得衰弱了,而且英格兰又陷入了内战当中(玫瑰战争)。
User: It was not until the 1920s that scientists were beginning to identify and understand the emission lines in aurorae and of the sky itself, and what was causing them.
Assistant: 直到1920年,科学家才开始确定并了解这条发射谱线来自极光和天空本身,和是什么原因造成的。
User: As Greeks, Georgians also practice Eastern Orthodoxy.
Assistant: 新疆的俄罗斯族信奉东正教。
User: There are also German champions in cycle ball and model gliding.
Assistant: 德国队还在单杠和双杠团体赛上获冠军。
User: From there, about 65% goes to the bones, where it remains for about 50 years, 25% to the lungs (biological half-life about 20 years), 0.035% to the testicles or 0.01% to the ovaries where berkelium stays indefinitely.
Assistant: 血液中的锫有65%进入骨骼,并存留约50年;25%进入肺部(生物半衰期约为20年);0.035%进入睾丸或0.01%进入卵巢,并永久存留;约10%排出体外。
User: It is also claimed that there are some Aborigines and some Australians of Irish origin who see the Australian Crown as a symbol of British imperialism.
Assistant: 也有说法认为有一部分澳大利亚土著人和爱尔兰裔澳大利亚人认为澳大利亚的君主制度是英国帝国主义的象征。
User: She is best known for creating the New York Consumers League in 1890.
Assistant: 她于1890年创建美国消费者联盟(英语:New York Consumers League)而闻名。
User: He and his team found the chimneys to have virtually disappeared.
Assistant: 他和他的队伍发现这些水柱几乎已经消失。
User: Although he was heir to the throne according to Edward III's entail to the crown of 1376, Dr. Ian Mortimer has pointed out in his 2008 biography of Henry IV that this entail had probably been supplanted by an entail made by Richard II in 1399 (see Ian Mortimer, The Fears of Henry IV, appendix two, pp. 366–9).
Assistant: 虽然他依照爱德华三世1376年的限定继承,继承了王位, 但伊恩·莫蒂默(英语:Ian Mortimer (historian))博士在他出版于2008年的亨利四世传记中指出,这一点可能随着理查二世1399的退位而被理查二世的限定继承取代(参见伊恩·莫蒂默,"亨利四世的恐惧",附录二,第366页-369页)。
User: Frequently it is necessary to fight fire with fire.
Assistant: 常与地狱的业火一起行动。
User: There are accounts of "her great love of driving and her exploration of the Scottish Highlands" .
Assistant: 有记述提到过“她对驾驶的热爱和对苏格兰高地的探索”。
User: As the US officials gave no response to the proposal, the Croatian General Staff ordered Operation Winter '94 the same day, to be carried out by the HV and the Croatian Defence Council (HVO)—the main military force of the Bosnian Croats.
Assistant: 美方官员虽对此未置可否,不过克罗地亚总参谋部却于当日即下令实施“1994年夏季作战(英语:Operation Winter '94)”,并由克罗地亚陆军与波斯尼亚克罗地亚人的主要武装力量“克罗地亚防卫委员会(英语:Croatian Defence Council)”负责执行。
User: It is further southwest than the Severn Bridge and because it is closer in-line with the landward sides of the M4, it reduces the length of the journey when travelling between England and Wales.
Assistant: 和塞文桥相比,它的位置更靠南,更符合M4号高速公路的线路,缩短了从英格兰到南威尔士旅行的行程。
User: This judge disagreed with his colleague's decision and gave preference to the right of marriage over Argentinian law at the time not allowing same-sex marriage.
Assistant: 这个法官不同意他的同僚的裁决,他认为婚姻的权利,凌驾阿根廷不允许同性婚姻的法律。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Aegina eventually gave birth to her son Aeacus, who became king of the island.
Assistant: 埃癸娜最终为他生下了儿子埃阿科斯,后来成为了该岛的国王。
User: According to one 2008 estimate, the order contains five families, 18 genera, and 114 species.
Assistant: 据2008年时的一项估计,该目共包含5个科、18个属、114个物种。
User: This particular layer has several unique security vulnerabilities that can be exploited by a determined adversary.
Assistant: 这一特定的层次有多个特有的能被黑客发掘利用的安全漏洞。
User: They are here to ask about having children.
Assistant: 取此名意为希望孩子有吃有住。
User: Correctly defined, black ice is formed on relatively dry roads, rendering it invisible to drivers.
Assistant: 按照正确的定义,黑冰形成于比较干燥的路上,司机很难发现。
User: Xuan disguised himself as a military chauffeur, while his partner dressed as a South Vietnamese major.
Assistant: 阮庆轩乔装成一名军事司机,同时他的搭档伪装成一名南越少校。
User: A Lebanese Sunni rebel group calling themselves "Brigades of the Free Sunnis of Baalbak" claimed responsibility for the killing, labeling al-Laqqis as “the architect of the massacre of Qusayr”.
Assistant: 一个自称是“Brigades of the Free Sunnis of Baalbak”的黎巴嫩逊尼派组织宣称对暗杀事件负责。
User: In Mexico, the song peaked at number ten on the Mexico Airplay chart and spent 16 weeks on it.
Assistant: 在墨西哥,歌曲在墨西哥电台榜最高到达第10名,并在榜单维持了16周。
User: This led to the Guarani War.
Assistant: 这导致了瓜拉尼战争。
User: In 2013, the interference of molecules beyond 10,000 u has been demonstrated.
Assistant: 2013年,实验证实,质量超过10,000 u的分子也能发生干涉现象。
User: For instance, in North America a BAC of 0.10 (0.10% or one tenth of one percent) means that there are 0.10 g of alcohol for every 100 mL of blood.
Assistant: 例如,北美的BAC 0.10%意味着每100毫升血液中含0.10克酒精。
User: In 1624 king Sigismund decided that the time had come for Władysław to travel, like many of his peers, to Western Europe.
Assistant: 1624年,国王齐格蒙特三世决定让他和他的很多同侪一样,到西欧游历。
User: The International Committee of the Red Cross also evacuated eight of its foreign workers, though local volunteers and 14 other foreigners remained to help the growing number of displaced people.
Assistant: 红十字国际委员会也疏散了8名外国工人,志愿者和14名其他外国人仍然则停留在当地帮助越来越多的难民。
User: Of the 136,830 Soviets initiating the Narva Operation, July 1944, a few thousand had survived and the Soviet tank regiments were demolished.
Assistant: 大约有136,830名苏联红军士兵于1944年7月参加了纳尔瓦攻势,只有数千人存活。
User: Abridged, revised.
Assistant: 可行,检讨。
User: The more specific name is first recorded in the Latin form Polonia Maior in 1257, and in Polish ("w Wielkej Polszcze") in 1449.
Assistant: 这个地区的拉丁文名于1257年在“Polonia Maior”第一次提到,波兰文名则于1449年在“w Wielkej Polszcze ”提到。
User: The majority of red supergiants were 10-15 M☉ main sequence stars and now have luminosities below 100,000 L☉, and there are very few bright supergiant (Ia) M class stars.
Assistant: 多数红超巨星是10-15 M☉的主序星,并且光度在100,000 L☉之下,只有极少数是M类型的亮超巨星(Ia)。
User: The executive would be chosen by the legislative branch.
Assistant: 行政首脑由立法机关选举产生。
User: He was also a father of the queens Matlalatzin (wife of Chimalpopoca) and Huacaltzintli (wife of Itzcoatl).
Assistant: 他也是Matlalatzin(英语:Matlalatzin)(奇马尔波波卡之妻)和Huacaltzintli(英语:Huacaltzintli)(伊兹科瓦特尔之妻)之父。
User: Shortly after her election, she appeared on Good Morning America, where she was asked about her interest in the vice-presidency and gave a non-committal answer.
Assistant: 当选后不久,她出现在《早安美国》上,面对是否有意角逐副总统职位的问题,她的回答模凌两可。
User: By 5 April, the battle was over.
Assistant: 11月5日,战役结束。
User: Furthermore, different tissues, different organs and biofluids associated with those organs and tissues can also have distinctly different metabolomes.
Assistant: 此外,与这些器官和组织相关的不同组织,不同器官和生物流体也可以具有明显不同的代谢物组。
User: July 14, 1997: The last car of a southbound 2 train derailed near Franklin Avenue, injuring four people.
Assistant: 1997年7月14日,一列2号线南向列车的最后一节车厢在富兰克林大道车站附近脱轨,4人受伤。
User: He was at first reluctant that the film's soundtrack label, Atlantic Records, would choose his vocal for the song.
Assistant: 他起初不愿意电影原声带的厂牌公司大西洋唱片选他给歌曲主音。
User: The event suffered its first fatality in 1955, when a student was struck by a swerving car.
Assistant: 第一个致命事件是1955年的一个学生被突然转向的汽车撞到。
User: Rapid decompression can be much more dangerous than vacuum exposure itself.
Assistant: 快速的失压可能会比暴露在真空中更危险。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Although it is a controversial topic, pathological lying has been defined as "falsification entirely disproportionate to any discernible end in view, may be extensive and very complicated, and may manifest over a period of years or even a lifetime".
Assistant: 虽然幻谎是一个具有争议性的主题,但已将其定义为“对任何可辨识的观点进行完全的否证,这种行为可能极为广泛或极为复杂,而且会持续一段时间或发作终身。
User: The heart of the system is the distributor.
Assistant: 该系统的核心是分配器。
User: Craig Howard, 64, American football coach (Oregon Tech, Southern Oregon).
Assistant: 克雷格·霍华德(英语:Craig Howard)(英语:Craig Howard),64岁,美国美式足球教练。
User: Shinee participated in the 5th Asia Song Festival, where they received the "Best New Artist" award along with Japanese girl group Berryz Kobo.
Assistant: SHINee出席了第五届亚洲音乐节并与日本女子团体Berryz工房共同接受了“最佳新人赏”。
User: Wagon air conditioning units help to purge dangerous fumes from inside the wagon before travel.
Assistant: 车厢的空调系统帮助在出发前净化车厢内的危险蒸汽。
User: Because the path cannot be used in winter, there is also a lift in the middle of the mountain for employees of the observatory, weather service and transmission site, accessed from the station of the rack railway through a tunnel.
Assistant: 但是在冬季这条路无法使用,因此天文台、气象台和电台的工作人员可以使用一条隧道通过电梯到达山顶。
User: Experiments have shown that a reduction in the number of neutrophils lessens the effects of acute lung injury, but treatment by inhibiting neutrophils is not clinically realistic, as it would leave the host vulnerable to infection.
Assistant: 实验表明中性粒细胞数量的减少能减缓急性呼吸窘迫综合症的症状,但抑制中性粒细胞的疗法在临床上却并不现实,因为这样做会使患者无力抵抗伺机性感染。
User: It was published by Viking Adult in October 2005.
Assistant: 于2005年6月由维京出版社出版。
User: Apples appear in many religious traditions, often as a mystical or forbidden fruit.
Assistant: 苹果在许多世界主要宗教中出现,多半都是神秘的果实,甚至是禁果。
User: In response to Yarhouse's paper, Jack Drescher argued that "any putative ethical obligation to refer a patient for reparative therapy is outweighed by a stronger ethical obligation to keep patients away from mental health practitioners who engage in questionable clinical practices".
Assistant: 杰克德·礼士在回应亚荷斯时则指出了其观点:“任何要求转介求诊者接受修复疗法的道德义务,皆不及一项更为重要的道德义务——使求诊者远离进行可疑的临床实践的精神保健医师”。
User: The term featural was introduced by Geoffrey Sampson to describe the Korean alphabet and Pitman shorthand.
Assistant: 术语特征由英国人杰弗里·桑普森(Geoffrey Sampson)为描述朝鲜语中的谚文以及皮特曼速记法(Pitman Shorthand)而引入。
User: Berlin Philharmonic is founded in Berlin.
Assistant: 该堂管风琴造于柏林。
User: Everybody says she has an annoying voice.
Assistant: 有同人说她是无序的女儿。
User: From Qeshm Island came reports of power outage and minor damage; 100 houses in all of Qeshm were damaged between 30 and 50 percent.
Assistant: 格什姆岛出现了停电和轻度损坏的报告,全岛100户房屋中有30%到50%受损。
User: LCOS and modified LCOS projectors have improved on LCD contrast ratios while also eliminating the “screen door” effect of small gaps between LCD pixels.
Assistant: LCOS和改良过的LCOS投影机已经改善了液晶的对比比率,同时也消除了像素之间微小缝隙的“萤幕门”现象。
User: In HLA, low-level assembly code can be written as easily as with any other assembler by simply ignoring the HLL-control constructs.
Assistant: 在HLA 中,通过忽略高级编程语言的控制结构,低层汇编代码可以像其他汇编程序一样容易编写。
User: The Urban Redevelopment Authority (URA) mentioned Suntec City as one of the largest commercial developments in Singapore.
Assistant: 市区重建局说新达城为新加坡最大的商业发展区之一。
User: With Asante subdued and annexed, British colonisation of the region became a reality.
Assistant: 阿散蒂屈服、接受吞并后,英国在该地区的殖民成为了事实。
User: It assumed its present form in 1908, with Judge Elbert H. Gary, chairman of the United States Steel Corporation, as its first president.
Assistant: 1908年,该组织改称现名,当时的美国钢铁公司董事长埃尔伯特·加里担任第一任主席。
User: February 24 – A special commission of the Congress of the United States releases a report critical of the practice of Japanese internment during World War II.
Assistant: 2月24日——美国国会的一个特别委员会发布了一份批评在二战时期日本拘留所的行为的报告。
User: An example of safety valve is a pressure relief valve (PRV), which automatically releases a substance from a boiler, pressure vessel, or other system, when the pressure or temperature exceeds preset limits.
Assistant: 安全阀的其中一个重要的类别是:紧急自动泄压阀(PRV),当压力或温度超过预设限值时,它将自动从锅炉、压力容器或其他系统中释放物质。
User: In February 2005, the We Youth Movement, a member of The Other Russia coalition, started a campaign to promote Konni for President.
Assistant: 2005年2月,“另一个俄罗斯(英语:The Other Russia (coalition))”成员“我们”发起运动,支持科尼竞选总统。
User: Crypto-anarchists consider the development and use of cryptography to be the main defense against such problems, as opposed to political action.
Assistant: 密码学无政府主义者认为密码学技术的发展和使用,而不是政治行动,是解决这类问题的主要方法。
User: George Pickering.
Assistant: 乔治·皮克。
User: Its programming is centred towards women.
Assistant: 因此,计划生育的矛头直接指向了女性。
User: The patient then takes a neurological exam.
Assistant: 手术之后,会进行神经心理检测。
User: Hoernle hoped that his own report could be destroyed but this was not possible as it had already been published.
Assistant: 霍恩雷希望自己的报告可以被销毁,但因为它已经被发表,无法办到。
User: Torgils Knutsson supported King Birger.
Assistant: 托克尔·克努特松支持国王比尔耶尔。
User: During the meeting in 1994 in Bogor, Indonesia, APEC leaders adopted the Bogor Goals that aim for free and open trade and investment in the Asia-Pacific by 2010 for industrialised economies and by 2020 for developing economies.
Assistant: 1994年11月15日,在印度尼西亚茂物举行的经济领袖会议设立“茂物目标”:发达成员在2010年前、发展中成员在2020年前,实现亚太地区自由与开放的贸易及投资。
User: Alright, I'll go with you.
Assistant: 惠而好我,携手同行。
User: National and regional competition authorities across the world have formed international support and enforcement networks.
Assistant: 世界上各个国家与地区的竞争主管机关已形成跨国的支援与执法网络。
User: Rapid privatization incentives encouraged under the United States sponsored post-World War II economic aid policies such as the Marshall Plan and Lend-Lease program, motivated free-market, capitalist approaches to governance across the Western European economic landscape.
Assistant: 二战后由美国赞助的经济援助政策鼓励下的快速私有化激励措施,如马歇尔计划和租借法案,推动了西欧经济格局中的自由市场、资本主义治理方法。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文
If the Soviet Union had captured the city of Oulu, the Finns would have had to defend the country on two fronts and an important rail link to Sweden would have been severed.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
如果苏联占领了奥卢城,芬兰将被迫在两条战线上战斗以保卫国家,同时,一条通往瑞典的重要铁路线将被切断。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
All city bus routes are free to UWEC students.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:全市的巴士系统对大学的学生免费。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
GlobaLeaks also partnered with major anticorruption and human rights NGOs like Transparency International Allerta Anticorruzione, OCCRP (OCCRPLeaks) and Amnesty International Amlea.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:GlobaLeaks也和许多国际上主要的反贪腐和人权组织合作,例如透明国际Transparency International. OCCRP(OCCRPLeaks),国际特赦组织 Amnesty International等等。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In summer 1926 – his studies in Europe completed – Father Pro returned to Mexico.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1926年夏天他在欧洲的学习完成,蒲神父返回墨西哥。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Argentine striker Francisco Varallo remembers Erico as a "phenomenon" that would excel in scoring headers due to his high jumps.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
阿根廷前锋Varallo记得艾利高一个“现象”,由于他擅长头高跳跃,所以成为得分王。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Dorrans was also selected for the Scotland B national football team in 2009, but withdrew due to injury.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:杜兰斯于2009年获召加入苏格兰B队,但因伤退队。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In its third version, Glade is programming language–independent, and does not produce code for events, but rather an XML file that is then used with an appropriate binding (such as GtkAda for use with the Ada programming language).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在第三个版本里,Glade已经与编程语言无关,并且不产生事件的相关代码,但是,还是可以借着XML档案来作程式码的系结(像gtkada就是用在Ada程式语言上)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Although he offered several times to allow the Norwegians to return home in peace (with their plunder and possessions), Inge's offers were rejected.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 虽然他多次提出允许挪威人平安地返回家园(带同他们战利品及财产),但老英格的提议遭到拒绝。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The film features two men, played by Jakub Goldberg and Henryk Kluba, who emerge from the sea carrying a large wardrobe, which they proceed to carry into a town.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
两个男人(Jakub Goldberg 与 Henryk Kluba饰)扛着一个大衣柜出现在海面上,他们来到一个小镇。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:(The sections, when pulled out, moved fore and aft; they were heavy, not counterbalanced.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:(魏军开始时气势强盛,江水又浅,还不是时候与他们决战。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: A significant consequence of fragmentation and lack of linked protected areas is the reduction of animal migration on a global scale.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
分散和缺乏联保护区的一个显著后果是动物迁徙的在全球范围内的减少。
User: 将这句话从英文翻译到中文:For this reason, many manufacturers push these slope rates up to the maximum common allowable rate of 3.0°C/Second.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
基于此原因,许多制造商的机台能力可达到业界最大的允许斜率“每秒3.0°C”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
This ended the Peninsula War.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:半岛战争至此结束。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The Tiflis branch of the State Bank of the Russian Empire had arranged to transport funds between the post office and the State Bank by horse-drawn stagecoach.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:俄罗斯帝国国家银行第比利斯分行安排马车在邮局和国家银行之间运输钞票。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:A transponder (short for transmitter-responder and sometimes abbreviated to XPDR, XPNDR, TPDR or TP) is an electronic device that produces a response when it receives a radio-frequency interrogation.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:应答机(英语:Transponder),又称询答机,有时简称XPDR、XPNDR、TPDR或TP,是一部能在收到无线电询问信号时自动做出回应的电子设备。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The studio began with graphic design, then expanded to include interfaces, web design, and most recently industrial design.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
该工作室以平面艺术起家,之后扩展到包括用户界面与网页设计,而最近亦包括了工业设计。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: As an advocate of history as a social science, Bracher took a strong dislike to Nolte's philosophical theories of generic fascism.
Assistant: 作为把历史学作为社会科学的倡导者,布拉赫表现出了对诺尔特泛法西斯主义的哲学理论的强烈不满。
User: While Dale and Saul are waiting to be killed, they reconcile and plan their escape.
Assistant: 当戴尔和索尔被关在一起时,两人和好并计划逃走。
User: On 9 June 1944, Tanikaze was torpedoed and sunk by the submarine USS Harder in Sibutu Passage near Tawitawi, 90 miles (140 km) southwest of Basilan (05°42′N 120°41′E / 5.700°N 120.683°E / 5.700; 120.683).
Assistant: 1944年6月9日,谷风号被美国海军潜艇击沉于塔威塔威省的Sibutu水道,沉没地点位于巴西兰省西南90英里处,坐标(05°42′N 120°41′E / 5.700°N 120.683°E / 5.700; 120.683)。
User: Depending on the type of support structure, there may or may not be a cap.
Assistant: 依赖于类型系统,它可以是也可以不是子类型。
User: After the 2004 Indian Ocean earthquake and subsequent tsunami disaster, Waters performed "Wish You Were Here" with Eric Clapton during a benefit concert on the American network NBC.
Assistant: 在2004年印度洋地震和随后的海啸灾难之后,沃特斯在美国NBC网络的一场音乐会上与埃里克·克莱普顿一起表演了《愿你在此》 。
User: In 2015, she was transferred to Institute of Ocean and Earth Sciences (IOES).
Assistant: 她于2015年调职马来亚大学海洋与地球科学研究院(IOES)。
User: Biographers suggest that his career may have begun any time from the mid-1580s to just before Greene's remarks.
Assistant: 传记作家认为他的生涯可能开始于1580年代中期到格林评论之前的任何时候。
User: All sets in the series can also be joined together to form a larger neighborhood layout of several buildings standing adjacent to each other.
Assistant: 系列中的所有套装也可以接合在一起,以形成由彼此相邻的若干建筑物组成的大型街景布局。
User: In March 2012, the company rebranded the Android Market and its digital content services as "Google Play"; the music service was renamed "Google Play Music".
Assistant: 接下来的一个月,该公司将Android Market及其他数位内容服务整合并命名为“Google Play”; 而音乐服务被重新命名为“Google Play音乐”。
User: Equatorial Guinea was the only Spanish colony in Sub-Saharan Africa.
Assistant: 赤道几内亚曾是西班牙在撒哈拉以南非洲唯一的殖民地。
User: It contains a small island.
Assistant: 有小石岛。
User: The plant usually grows from seed but can also be propagated through cutting or layering.
Assistant: 叶尖通常为圆形,但也可能缩窄或钝尖。
User: State Department officials had assured the medical students that they would be able to complete their medical school education in the United States.
Assistant: 国防部官方正式向这些医科学生保证,他们可以在美国的医科学校完成他们的学业。
User: Lorna Thomas, 96, Australian cricket player and manager.
Assistant: 罗娜·托马斯(Lorna Thomas),96岁,澳大利亚板球运动员和经理人。
User: The royal sign-manual usually consists of the sovereign's regnal name (without number, if otherwise used), followed by the letter R for Rex (king) or Regina (queen).
Assistant: 根据传统,国君的签名包括其尊号(不包括序数),后加字母R,指代拉丁语中的“国王”(rex)或“女王”(regina)。
User: A number of strategies have been proposed to deal with these problems, ranging from giant arks that would carry entire societies and ecosystems, to microscopic space probes.
Assistant: 现时,人们已经提出了诸多策略来实现恒星际旅行,其中有携带整个生态系统的巨型架构,以至到微细的空间探测器等。
User: He found that the visual beauty of the setting allowed for a more rewarding form of exploration and noted that the sound design complemented the depth of its atmosphere.
Assistant: 他发现视觉美感有助于实现更有价值的探索,并指出声音设计补充了环境的不足。
User: Hispidulous Minutely hispid.
Assistant: 悠悠百代,方见斯口。
User: Since the 1970s, issues of human rights have become increasingly important in American foreign policy.
Assistant: 自1970年代以来,人权问题在美国外交政策中变得越来越重要。
User: A famous example of a revolution in scientific thought is the Copernican Revolution.
Assistant: 科学思想革命的显著例子是哥白尼革命。
User: Simultaneously, the rest of the German assault force had landed near the three bridges over the Canal, destroyed a number of pillboxes and defensive positions and defeated the Belgian forces guarding the bridges, capturing them and bringing them under German control.
Assistant: 同时,其余的德军突击队降落在运河附近的3座桥梁、摧毁了数座碉堡和防御阵地,并击败了守卫桥梁的比利时部队,俘虏守军,并控制要塞和桥梁。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: He is a dog that loves to run, so they run every morning.
Assistant: 喜欢的运动是跑步,经常跑给警察追。
User: It is a diversified natural habitat, producing an interaction of Euro-Siberian and Central Asian-Mongolian plant and animal life.
Assistant: 这是一个多样化的自然栖息地,欧洲-西伯利亚、中亚-蒙古之间的动植物在这里相互作用。
User: The strategy employed by juvenile American toads (Bufo americanus) on being approached by a snake is to crouch down and remain immobile.
Assistant: 年幼的美国蟾蜍如遇到对其感兴趣的蛇时,就会蹲下身体并且一动不动。
User: Herodotus does not explicitly say, but this was presumably the eponymous capital of Naxos.
Assistant: 希罗多德(Herodotus)没有明确地说,但大概是奈克索斯岛同名称的首府Naxos。
User: In early 2017, however, the BATFE withdrew this opinion, once again making stabilizing braces an attractive solution.
Assistant: 然而,在2017年初,烟酒枪炮及爆裂物管理局将这一观点撤回,再次使得稳定支托成为一个有吸引力的解决方案。
User: When slavery ended in the British Empire in 1833, plantation owners turned to indentured servitude for inexpensive labour.
Assistant: 当大英帝国在1833年废除奴隶制时,种植园主开始将契约劳工作为廉价劳动力来使用。
User: The "Anima Christi" (Latin for ‘Soul of Christ’) is a Catholic prayer to Jesus of medieval origin.
Assistant: 《基督的灵魂》(拉丁语:Anima Christi)是天主教的古祷词。
User: Belize was granted independence on 21 September 1981.
Assistant: 1981年9月21日伯利兹获得独立。
User: It was discovered by Grigoriy N. Neujmin in 1913, and is named after Pulkovo Observatory, near Saint Petersburg.
Assistant: 它由格里高利·诺伊明(英语:Grigory Neujmin)于1913年发现,并以靠近圣彼得堡的普尔科沃天文台命名。
User: In one testing session, an American cross-country runner was able to recall a string of 79 digits after hearing them only once by chunking them into different running times (e.g., the first four numbers were 1518, a three-mile time).
Assistant: 在一个测试中,一个美国越野跑选手可以在一次聆听之后回忆起79个数字的字符串,他将数字分组块为不同的跑步时间(例如开始的4个数字1518,是跑三英里的时间)。
User: Three days later, the Siamese forces reached Babaur and began digging trenches around the city.
Assistant: 三天后,暹罗部队到达babaur并且开始在城市周围挖凿壕沟。
User: Review aggregation sites have begun to have economic effects on the companies that create or manufacture items under review, especially in certain categories such as electronic games, which are expensive to purchase.
Assistant: 汇总媒体网站已经开始对很多产品制造或设计公司产生经济影响,特别是在某些类别公司中,例如电子游戏公司。
User: Occasionally a system as a whole is said to have "discretionary" or "purely discretionary" access control as a way of saying that the system lacks mandatory access control.
Assistant: 有时候,一个系统称其整体有“自主的”或者“纯自主的”访问控制的时候,意味着这个系统没有强制访问控制。
User: When the player leaves the stage, a screen is shown detailing what Slimes the player acquired in this session of the stage, as well as any items and enemies that he or she collected.
Assistant: 当从关卡离开后,屏幕将会显示玩家在本阶段中获得的史莱姆,以及获得的全部道具与敌人。
User: These are not so many medical breakthroughs (Europe passed through stage two before the advances of the mid-20th century, although there was significant medical progress in the 19th century, such as the development of vaccination) as they are improvements in water supply, sewerage, food handling, and general personal hygiene following from growing scientific knowledge of the causes of disease and the improved education and social status of mothers.
Assistant: 这些都不是很多医学上的突破(欧洲在20世纪中期进步之前经历了第二阶段,尽管19世纪在医学方面取得了重大进展,例如疫苗接种的发展) ,而是随着对疾病原因的科学认识的增加以及母亲教育和社会地位的改善,在供水、污水处理、食品处理和一般个人卫生方面取得了改进。
User: He doesn't give inference rules for epistemic logic, and so cannot give a completeness proof; Richard Montague had many of the key ideas contained in Kripke's work, but he did not regard them as significant, because he had no completeness proof, and so did not publish until after Kripke's papers had created a sensation in the logic community; Evert Willem Beth presented a semantics of intuitionistic logic based on trees, which closely resembles Kripke semantics, except for using a more cumbersome definition of satisfaction.
Assistant: 他没能为认识逻辑给出推理规则,所以没能给出完备性证明; Richard Montague 有了包含在 Kripke 工作中的很多关键想法,但是他没有把它们当作是重要的,所以一直没有发表直到 Kripke 的论文出版在逻辑学社区中造成了轰动之后; Evert W. Beth 为直觉逻辑提出了一种基于树的语义,它极其类似于 Kripke 语义,除了使用了更加麻烦的满足定义之外。
User: Lukas Daniel Haas (born April 16, 1976) is an American actor and musician.
Assistant: 卢卡斯·哈斯(英语:Lukas Daniel Haas,1976年4月16日-)是美国的一位演员和音乐人。
User: Wouter Weylandt (27 September 1984 – 9 May 2011) was a Belgian professional cyclist for UCI ProTeam Quick-Step–Davitamon and later for Leopard Trek.
Assistant: 沃特·维兰特(荷兰语:Wouter Weylandt,1984年9月27日-2011年5月9日)是比利时职业公路自行车手,原效力于UCI职业巡回赛的Quick Step,后转队至Leopard Trek。
User: Cole is married to Amy Crawford, the sister of San Francisco Giants shortstop Brandon Crawford.
Assistant: 柯尔的老婆艾咪·克劳佛,为旧金山巨人游击手Brandon Crawford的妹妹。
User: The Sarakatsani speak a northern Greek dialect, Sarakatsanika (Σαρακατσάνικα), which contains many archaic Greek elements that have not survived in other variants of modern Greek.
Assistant: 萨拉卡察尼人的语言是希腊语的北部方言萨拉卡察尼语,其中有许多现代希腊语的其他变种并未包含的古希腊语的元素。
User: Russia is not alone in feeling the ill effects of falling oil prices, as several other countries, including Venezuela, Nigeria, and Kazakhstan, also faced reduced revenues and economic activity.
Assistant: 俄罗斯并不是唯一一个受到油价下跌影响的国家;其他一些国家,例如委内瑞拉、尼日利亚和哈萨克斯坦同样受到了收入下降和经济活动衰退的影响。
User: This simplicity of VLB unfortunately created several factors that served to limit its useful life substantially: 80486 dependence The VESA Local Bus relied heavily on the Intel 80486 CPU's memory bus design.
Assistant: VLB当初即被设计为一个过渡性的规格,以扩展ISA有限的带宽,因此它有数个限制其后来潜力的瑕疵: 80486 依赖性:VLB重度的依赖80486的内存总线设计。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: He was again member of the successor Parliaments in 1995-1999 and 1999–2000, when he chaired the Parliamentary Tax and Income Committee.
Assistant: 1992年当选为议会议员,1992—1995年担任议会环境保护和自然资源委员会主席,1995—1999和1999—2000年连任议员,并主持议会税收和收入委员会。
User: The pilot of the airplane said that heavy rain obstructed his view of the runway, however transcripts between the air traffic controller and the crew do not indicate anything unusual.
Assistant: 飞机的飞行员说,大雨阻碍他的跑道,但是空中交通控制器和船员之间的记录并未显示任何异常。
User: Both of her parents were Protestants.
Assistant: 父母两人皆为新教徒。
User: Adtranz used the 12X as test bed for even more advanced power electronics.
Assistant: Adtranz还利用12X型机车作为平台测试更先进的电力电子设备。
User: The article is 74 pages long, and the word fuck appears over 560 times.
Assistant: 这篇文章长达74页,其中“fuck”这个词一共出现了超过560次。
User: His grandfather was Ertuğrul.
Assistant: 曾祖父张材兴。
User: Unlike all previous iterations of SSE, SSE4 contains instructions that execute operations which are not specific to multimedia applications.
Assistant: 与之前SSE的所有迭代不同,SSE4包含执行不特定于多媒体应用的操作的指令。
User: On the Linux side, SPARC and PowerPC Linux distributions such as Aurora SPARC Linux and Debian also ship an ILP32 userspace.
Assistant: 而对于Linux,SPARC和PowerPC上的Linux发行版,如Aurora SPARC Linux和Debian,也有ILP32用户空间。
User: On 28 November 2007, version 2.00 was released, adding support for x86-64 extensions.
Assistant: 2007年11月28日,2.00版本发布,增加对 x86-64 扩展的支持。
User: The Gospel of Luke's unique contributions to the narrative include Jesus' words to the women who were mourning, one criminal's rebuke of the other, the reaction of the multitudes who left "beating their breasts", and the women preparing spices and ointments before resting on the Sabbath.
Assistant: 路加福音对十字架叙事的独特贡献包括:耶稣对哀悼妇人的话、一个罪犯反驳另外一个罪犯的说话、捶着胸回去的聚众,以及妇女在安息日之前准备香料和油膏。
User: The body of a Japanese backpacker, Shosei Koda, was found in Baghdad on October 30, 2004, several days after he had been kidnapped.
Assistant: 2004年10月30日,日籍背包客香田证生遭到斩首的遗体在伊国首都巴格达被寻获,在此前他已被俘了数日。
User: A key architect in the process was evidently the Roman emperor Gallienus, who created a highly mobile force in response to the multiple threats along the northern and eastern frontier.
Assistant: 这个整合过程中,一位关键的建筑师是罗马皇帝加里恩努斯,他创造一种高机动部队来回应从北方绵延到东方防线的多重威胁。
User: Fearing the new alliance the Commonwealth undertook one more major expedition, which took over Vyazma and arrived at the walls of Moscow, in an attempt to impose the rule of Władysław Vasa again.
Assistant: 联邦惧于新联盟,再次发动远征,远征军攻占了维亚济马,抵达莫斯科城下,试图再次让瓦迪斯瓦夫四世统治此地。
User: The flowers are attractive to numerous insects.
Assistant: 鲜花还吸引了许多昆虫。
User: Various sultans after Ahmed I enjoyed vacationing on these lands and Sultans Abdülmecid I and Abdülaziz built mansions here.
Assistant: 艾哈迈德一世之后的历任苏丹喜爱在此度假,阿卜杜勒-迈吉德一世和阿卜杜勒-阿齐兹一世在此修建了别墅。
User: There he joined the Polish Rifle Squads organization and became the head of its local branch in Belgium.
Assistant: 他加入当地的波兰步枪小队组织,成为该组织比利时分支的首领。
User: And you really understand us once you've heard this set.
Assistant: 只需看他一眼,你就仿佛听闻了一段完整的内心独白。
User: PKK tactics were based on ambush, sabotage, riots, protests, and demonstrations against the Turkish government.
Assistant: 工人党的战术主要有对土耳其政府的伏击、破坏、城市暴动、抗议、示威。
User: Other natural soil gases are atmospheric methane and radon.
Assistant: 其他的一般土壤气体是甲烷和氡气。
User: He graduated in 1832.
Assistant: 他于1832年毕业。
User: The competition included a 100-mile (160 km) road race over the Shawangunk Mountains in New Paltz as well as a Criterium in Poughkeepsie just blocks from the school's campus.
Assistant: 本次大赛包括超过100英里(160公里)的公路赛(在新帕尔茨在波基普西Shawangunk山脉)以及仅仅环绕学校一个街区的Criterium。
User: He applied this analytical tool to the wars of Frederick the Great, concluding that, due to their numerical inferiority, the Prussians had pursued a strategy of exhaustion.
Assistant: 他应用此一分析工具总结腓特烈大帝的战争,在于普鲁士人数量上的劣势,故使他们执行消耗性的战略。
User: In linguistics generally, words and affixes are often classified into two major word categories: lexical words, those that refer to the world outside of a discourse, and function words—also including fragments of words—which help to build the sentence in accordance with the grammar rules of the language.
Assistant: 在语言学中,一般来说,词和词缀通常分为两个主要词类:实词,用于谈语篇以外的世界的词,和虚词——用于根据语法规则造句。
User: Elliot remained unsure about whether to go to Ecuador or India until July.
Assistant: 直到7月,艾略特仍然不确定是否去厄瓜多尔或印度。
User: The nobility were to gather at Wola, near Warsaw, to vote in the royal election.
Assistant: 贵族会在华沙附近的沃拉参与王室选举的投票。
User: His most publicized veto prevented an increase in legislators' pay by 50%.
Assistant: 其中最为著名的一次是他否决了一项将议员收入提高50%的议案。
User: In 1883, the Scottish botanist Isaac Bayley Balfour identified three grades of resin; the most valuable were tear-like in appearance, then a mixture of small chips and fragments, with a mixture of fragments and debris being the cheapest.
Assistant: 于1883年,Isaac Bayley Balfour确认了三个级别的血竭:最高级别的外观像泪水,其次是小片,而碎片的则为最低级别。
User: Standley's son Edward joined the shop in 1907 and worked there until his death in 1945.
Assistant: Standley的儿子Edward在1907年的时候就参与了这家店的经营,一直到1945年他过世。
User: And, it's always great to have a job as a musician.
Assistant: 也常为友人的剧团担任音乐创作。
User: Jasmine, a key ingredient of many perfumes, was brought to southern France by the Moors in the 16th century.
Assistant: 茉莉是许多香水的关键配料,在16世纪由摩尔人带到法国南部。
User: Awarded the Military Medal for his actions during the Battle of Pozières, he was accepted for a transfer to the Royal Flying Corps in 1917.
Assistant: 在Pozières战役期间为他的行动授予军事勋章,他于1917年被接受转移到皇家飞行军团。
User: The Rhodesian government now believed that it would almost certainly declare independence unilaterally and, knowing the purchase of materiel would be more difficult following this, wished to have the Rhodesian Security Forces' necessary ammunition, weapons, spare parts and other equipment in place beforehand.
Assistant: 这时的罗德西亚政府已确信单方宣布独立将无可避免,并了解此后的物资采购会更加困难,因此希望让罗德西亚保安部队(英语:Rhodesian Security Forces)所需的弹药、兵器、备用零件和其他装备预先到位。
User: A building classified as a Public Interest Project, the Electricity Museum unfolds along the perimeter of the old thermoelectric plant – the Tejo Power Station, which illuminated the city of Lisbon for more than four decades.
Assistant: 葡萄牙电力博物馆作为“公共不动产财富”建筑物就坐落在特茹火力发电中心旧址,该发电中心为里斯本带来了近四十多年的光明。
User: Adele's breakthrough song, "Hometown Glory", was released in October 2007.
Assistant: 而她的突破性歌曲《故乡之颂》(Hometown Glory)在2007年10月发布。
User: Governments worldwide have spent billions of U.S. dollars preparing and planning for a potential H5N1 avian influenza pandemic, with costs associated with purchasing drugs and vaccines as well as developing disaster drills and strategies for improved border controls.
Assistant: 全球政府每年花费几十亿美元执行防治计划以预防H5N1禽流感大流行,相关的花费包括疫苗和药物的采购、灾害应变策略和边境管制措施等。
User: Additionally, β-adrenergic receptor agonists such as norepinephrine may alter the protein synthesis-dependent late phase of LTP.
Assistant: 此外,β-肾上腺素受体激动剂去甲肾上腺素可改变后期LTP所依赖的蛋白质的合成。
User: Various international organisations have a system for internal use.
Assistant: 国际上的许多国家都已使用米制系统。
User: Davis started learning music on the violin.
Assistant: 于是海莉便开始学习小提琴。
User: His mother Bachaoni, his father Jagan, along with his two grandmothers, and an uncle, were brought from Basti, North-Western Provinces, British India, in 1901.
Assistant: 他的母亲Bachaoni,他的父亲贾根,以及他的两个祖母和一个叔叔,分别在1901年从巴基斯坦,北方邦和英属印度来。
User: On December 29, 2016 Foreign Minister of Serbia Ivica Dačić noted the significance of maintaining the dialogue and implementing all agreements primarily those that apply to establishing the Community of Serb Municipalities.
Assistant: 2016年12月29日塞尔维亚外交部长IvicaDačić指出维持对话和执行所有协议的重要性,主要是那些适用于建立塞族市政社区的协议。
User: Linderman had requested an amendment to require that gold and silver coins bear a statement of their weight and fineness, which would mean sacrificing the eagle.
Assistant: 林德曼曾建议修改法案,要求金币和硬币上以文字注明重量和纯度,这也意味着硬币上的老鹰必须取消。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: QZSS will also be able to use a Two-Way Satellite Time and Frequency Transfer (TWSTFT) scheme, which will be employed to gain some fundamental knowledge of satellite atomic standard behavior in space as well as for other research purposes.
Assistant: QZSS将使用双向卫星时间和频率传输架构(TWSTFT,Two-Way Satellite Time and Frequency Transfer),这将可以获得卫星原子钟在太空中的标准行为和一些其它研究的基础知识。
User: In writing The Mortal Danger: Misconceptions about Soviet Russia and the Threat to America, Aleksandr Solzhenitsyn argues that the use of the term "Stalinism" is an excuse to hide the inevitable effects of communism as a whole on human liberties.
Assistant: 一些分析人士如亚历山大·索尔仁尼琴,曾在《致命的危险:苏俄和对美国威胁的误区》一文中认为“斯大林主义”的使用只是一个借口,它掩盖了共产主义作为一个整体对全人类解放事业的必然影响。
User: In addition, the political and economic circumstances are main factors for this decision.
Assistant: 其中经济与政治议题是本届峰会的重点。
User: On the other hand, a more systemic perspective explains that international humanitarian law represents a function of international human rights law; it includes general norms that apply to everyone at all time as well as specialized norms which apply to certain situations such as armed conflict and military occupation (i.e., IHL) or to certain groups of people including refugees (e.g., the 1951 Refugee Convention), children (the 1989 Convention on the Rights of the Child), and prisoners of war (the 1949 Third Geneva Convention).
Assistant: 而另一方的学者则认为国际人道法代表了国际人权法的一项功能;国际人权法包括在任何时候都适用于每个人的一般规范以及适用于武装冲突和军事占领等特殊情况或适用于包括难民(1951年难民地位公约)、儿童(1989年儿童权利公约)和战俘(1949年日内瓦第三公约)在内的某类人群的特殊规范。
User: All begging was forbidden.
Assistant: 俸满以教谕注选。
User: An alternative pitch standard known as philosophical or scientific pitch fixes middle C at 256 Hz (that is, 28 Hz), which results the A above it being approximately 430.54 Hz in equal temperament tuning.
Assistant: 而另有一个称为“哲学的”或“科学性音高”的音高标准,把中央C定义为256赫兹(也就是28 Hz),为此必须把A音调为约430.54赫兹。
User: Writers for Dinner.
Assistant: 负责做晚餐。
User: The San Francisco Chronicle defines the Chinatown, North Beach, and Telegraph Hill areas as bounded by Sacramento Street, Taylor Street, Bay Street, and the water.
Assistant: 旧金山纪事报定义唐人街、北滩和电报山地区的边界是萨克拉门托街(Sacramento Street)、泰勒街(Taylor Street),海湾街(Bay Street),和海水。
User: This included his Epitaph on an Army of Mercenaries, honouring the British Expeditionary Force, an elite but small force of professional soldiers, 'a rapier amongst scythes' sent to Belgium at the start of the war.
Assistant: 包括他的《雇佣兵军队》的《墓志铭》,为纪念英国远征军,一支小型专业化的士兵军队,在战时出征比利时。
User: Akin has more human in him than any construct before him.
Assistant: 与前作设定稍有不同,兽人是一种尚武的种族。
User: Queen Jane, appearing to recover quickly from the birth, sent out personally signed letters announcing the birth of "a Prince, conceived in most lawful matrimony between my Lord the King's Majesty and us".
Assistant: 珍·西摩在产后恢复迅速,送出先前签署的文件,正式宣布“由国王陛下与我们之间至为合法婚姻所孕育的王子”的诞生。
User: ANSI/TIA-568 defines structured cabling system standards for commercial buildings, and between buildings in campus environments.
Assistant: ANSI / TIA-568定义了商业建筑物以及校园环境中的建筑物之间的结构化布线系统标准。
User: Matt Lauer interviewed Sax about the controversy surrounding boys' achievement, which was the topic of the cover story in Time that week.
Assistant: 当时由马特·劳厄尔(Matt Lauer)采访他关于男孩丧失动机的原因与内容,同时也是该周时代杂志封面的主题。
User: The turnout was %.
Assistant: 其值是一个百分数。
User: The IGN character guide made another comparison between Chris and Leon, calling the latter the "determined guy clawing his way up the ladder".
Assistant: 此外,该公司还对克里斯和里昂之间做出另一种比较,称后者为“意志坚定的家伙用手爬上梯子”。
User: After convincing Mary Jane Godwin, who had pursued them to Calais, that they did not wish to return, the trio travelled to Paris, and then, by donkey, mule, carriage, and foot, through a France recently ravaged by war, to Switzerland.
Assistant: 他们说服了追赶他们到加来的玛丽·简·戈德温(克莱尔·克莱蒙的母亲),表示他们三人决定不回头并旅行至巴黎,然后以驴子、骡子、马车和双脚穿越受到战争蹂躏的法国到达瑞士。
User: In December 2005, Jermaine McKinney broke into a home in Trumbull County, Ohio, where he murdered two women.
Assistant: 2005年12月,杰梅因·麦金尼(Jermaine McKinney)闯入了俄亥俄州杜伦巴尔县的一户人家,并杀害了屋内的两名女性。
User: Jaan Tallinn was an early investor and an adviser to the company.
Assistant: Jaan Tallinn(英语:Jaan Tallinn)是公司早期的投资者和顾问。
User: Electric cars can not idle.
Assistant: 旧式的婴儿车不能折叠。
User: Tables grow automatically in response to data creation.
Assistant: 表会随数据的创建而自动增长。
User: Croatia was almost exclusively a wine-consuming country up until the late 18th century when a more massive production and consumption of beer started; the annual consumption of beer in 2008 was 83.3 litres per capita which placed Croatia in 15th place among the world's countries.
Assistant: 克罗地亚曾为葡萄酒消费大国,后来到了18世纪末,因为建造了一家产量高的啤酒厂,克国人改为消费啤酒,根据2008年的统计,克国每人平均喝了83.3升的啤酒,在世界上排名前15位。
User: Henry Zaga as Brad, Tony's boyfriend.
Assistant: 亨利·札加(Henry Zaga) 饰演 布莱德(Brad) 东尼的伴侣。
User: Myth was a warez group, focused on cracking and ripping PC games.
Assistant: MYTH是一个Warez小组,专注于破解和Ripping PC游戏。
User: He had the option of leaving for professorships in the United States, but Steiner's father objected, saying that Hitler, who said no one bearing their name would be left in Europe, would then have won.
Assistant: 当时他可以选择去美国得到教授职位,但是斯坦纳的父亲反对,说希特勒说没有一个他们这种姓名的人该留在欧洲,如果离开即是希特勒赢了。
User: The phrase is first quoted in a summary of Stanley's letters published by The New York Times on 2 July 1872.
Assistant: 但是,纽约时报在1872年7月2日刊登的史丹利书信节录,的确有这句说话。
User: In December 1940, Lehi even contacted Germany with a proposal to aid German conquest in the Middle East in return for recognition of a Jewish state open to unlimited immigration.
Assistant: 1940年12月,莱希甚至与德国联络,提出在德国对中东的征服中提供帮助,以换取其对一个不限制移民的犹太国家的认可。
User: In 1924, he went to Oriel College, Oxford, to study modern history.
Assistant: 在1924年,他入读牛津大学奥里尔学院,主修现代历史。
User: If thought corrupts language, language can also corrupt thought.
Assistant: 思想使语言腐化,语言也可使思想腐化。
User: Peter also pursued proto-protectionist trade policies, placing heavy tariffs on imports and trade to maintain a favorable environment for Russian-made goods.
Assistant: 彼得在贸易方面采行保护主义,设置沉重的进口贸易关税,让俄罗斯的产品在有利的状况下销售。
User: Little vegetation grows here either.
Assistant: 周海婴也在此出世。
User: Up to two children under 5 travel free if accompanied by a fare-paying rider.
Assistant: 最多两名5岁以下儿童免费,但需携同一位付费乘客。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Next to the gate there is a square, which is unofficially called Platz der letzten Barrikade von 1848 (English "Square of the Last Barricade of 1848").
Assistant: 大门旁边是一个广场,非正式称为“1848年最后路障广场”(Platz der letzten Barrikade von 1848)。
User: "I could feel it tearing inside.
Assistant: ”萧确只能流泪入城。
User: Locke's argument proceeds along two lines: first, he undercuts the Scriptural support that Filmer had offered for his thesis, and second he argues that the acceptance of Filmer's thesis can lead only to slavery (and absurdity).
Assistant: 洛克的论点沿着两条路线前进:第一,他削弱了菲尔默为他的论文提供的圣经支持,其次他认为接受菲尔默的论点只能导致奴役(和荒谬)。
User: By the time of the launch of the scheme, Baden-Powell had obtained the approval of his friend and neighbor, Rudyard Kipling, to use the Jungle Book as a theme.
Assistant: 在该计划正式启用时,贝登堡取得他的朋友与邻居,鲁德亚德·吉卜林的同意,使用《丛林奇谭》内的主题。
User: The selection of this deity can depend on many factors, such as family tradition, regional practice, guru lineage and personal resonance.
Assistant: 神祀的选择取决于许多因素,包括家族传统,信仰实践,上师沿袭,个人共鸣等等。
User: This view, which can be traced back to the philosophers Kant and Descartes, understands language to be largely innate, for example, in Chomsky's theory of Universal Grammar, or American philosopher Jerry Fodor's extreme innatist theory.
Assistant: 这个可以追朔到哲学家康德和笛卡尔的观点认为语言是与生俱来的(英语:innatism)的,比如诺姆·乔姆斯基的 普遍文法理论,或者美国哲学家杰瑞·福多的极端先天理论。
User: Although the Mozilla Foundation had intended to make the Mozilla Suite obsolete and replace it with Firefox, the Foundation continued to maintain the suite until April 12, 2006 because it had many corporate users and was bundled with other software.
Assistant: 尽管Mozilla基金会一直希望能让Mozilla Suite走入历史,用Firefox来取代它,但由于还有许多企业用户使用,也被一些第三方软件包裹在内,因此Mozilla基金会仍然持续维持更新,直至2006年4月12号。
User: A manuscript key exists among Wood's papers.
Assistant: 呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。
User: Predators of Pachygrapsus marmoratus include the musky octopus, Eledone moschata.
Assistant: 云斑厚纹蟹的天敌包括麝香蛸Eledone moschata。
User: One of the earliest cases involving the exact limits of nondelegation was Wayman v. Southard (1825).
Assistant: 其中一个早期的不授权原则的确切限制的案例是1825年之“韦曼诉苏哈德案”(Wayman v. Southard)。
User: In both cases, the initial clock midnight was set to match local true midnight immediately preceding touchdown.
Assistant: 本地区发展较早的聚落为中二结,在日治期初期的官方地图上已有记载。
User: A syndicated loan is provided by a group of lenders and is structured, arranged, and administered by one or several commercial banks or investment banks known as arrangers.
Assistant: 银团贷款是由一组贷款方联合提供,由一家或者多家商业银行或者投资银行(代理行)组织安排及管理的贷款。
User: In December 1975, Rice came across a Scientific American article on tessellations.
Assistant: 1975年,赖斯看到《科学美国人》一篇谈密铺平面的文章。
User: IEEE CS 2022 Report.
Assistant: 可以 ISO 2022 编码。
User: On September 16, the system attained tropical storm status and was designated Eloise; accordingly, the first advisory on the system was issued by the San Juan Weather Bureau office.
Assistant: 9月16日,系统达到热带风暴强度标准并获命名为“埃洛伊塞”,圣胡安气象局办公室发布了针对系统的第一份公告。
User: The OSCE received multiple reports of people being pressured to vote, and government officials were seen intimidating voters in universities, hospitals and military encampments.
Assistant: 欧洲安全与合作组织收到很多选民遭到恐吓的报道,政府官员威胁学生、医生、军人参加投票。
User: Domestic sexual violence includes all forms of unwanted sexual activity.
Assistant: 家庭性暴力可以包括一切形式不被受害者同意的性行为。
User: The Cricket.
Assistant: 蟋蟀。
User: When he joined the Manhattan Project in 1942, Oppenheimer wrote on his personal security questionnaire that he had been "a member of just about every Communist Front organization on the West Coast".
Assistant: 在1942年参加曼哈顿计划时,欧本海默在个人安全问卷上写道:“西岸几乎每一个共产战线组织我都参加过。
User: His parents divorced when he was 4 and his father later came out as gay.
Assistant: 四岁时父母离婚,父亲后来成了同性恋。
User: From the theoretical lens of psychological needs, FOMO could be attributed to situational or long-term deficits in psychological needs satisfaction, the prevalence of which contributes to an increasing transparency of other people's social lives and an escalating amount of real-time information.
Assistant: 通过对人们精神需求的观察,错失恐惧症可以归因于精神需求满足的长期或即时的亏欠,其流行于扩散导致了对他人的社交生活的了解透明化、实时信息量扩大化。
User: In the European Union emissions of nitrogen oxides (NOx), total hydrocarbon (THC), non-methane hydrocarbons (NMHC), carbon monoxide (CO) and particulate matter (PM) are regulated for most vehicle types, including cars, trucks (lorries), locomotives, tractors and similar machinery, barges, but excluding seagoing ships and aeroplanes.
Assistant: 当前对几乎所有类型的车辆排放的氮氧化物(NOx)、碳氢化合物(HC)、一氧化碳(CO)和悬浮粒子(particulate matter;PM)都有限制,比如小轿车、卡车、火车、拖拉机和类似机器、驳船,但不包括海轮和飞机。
User: For me The Nose was much bigger than me, it wasn't about me, it wasn't about my ego, my gratification it was actually something that I wanted to do.
Assistant: 对我来说鼻径远远超过我自己;这不是关于我,不是关于我的自我高大,我的乐趣正是在于我想要做这件事。
User: Gave it to the highest order of gods.
Assistant: 赖被奉为全国最高神。
User: Under pressure from their overseas backers (the Frontline States), ZANLA and ZIPRA guerrillas had already been nominally fighting the Chimurenga together as the "Zimbabwe People's Army" (ZIPA) since early 1976.
Assistant: 受到海外支持者的压力(即前线国家(英语:Frontline States)),ZANLA和ZIPRA的游击队早于1976年就已经在名义上一起以“津巴布韦人民军(ZIPA)的身份进行“志姆令卡”。
User: Smiley and others felt that a smaller operation by Special Forces with air support would suffice.
Assistant: 斯迈利和其他人认为,由特种部队提供支援的小型行动就足够了。
User: K9Copy is a free and open-source DVD backup and DVD authoring program for Unix-like operating systems such as Linux and BSD.
Assistant: K9Copy 是一个自由、开源的DVD备份和DVD制作程序用于Unix-like操作系统 ,如 Linux和BSD 。
User: Finn returns, and the two discover Bubblegum mixing the ingredients that Finn retrieved in her bathtub and then drinking it.
Assistant: 阿宝回来,两人发现泡泡糖在浴缸混合阿宝所得的成分,然后喝了。
User: They lost 95% of their aircraft and 50% of their personnel.
Assistant: 他们失去了95%的飞机,50%的工作人员。
User: Groups of children gathered the birds and picked them up, with the apparent intention of selling them to restaurants.
Assistant: 一些孩童将死鸟收集起来,显然打算转卖给餐馆。
User: The building also contains a fully functioning trial courtroom used for moot court.
Assistant: 并且还包含有一间用做模拟法庭的全功能法庭。
User: This provides us with the signal that this might be a person we know.
Assistant: 这向我们提供了这可能是我们认识的人的信号。
User: Of course it's been done.
Assistant: 已而举措悉当。
User: The preliminary FreeBSD port to the RISC-V architecture was upstreamed in February 2016, and shipped in FreeBSD 11.0.
Assistant: 有一个早期的 RISC-V 的FreeBSD 操作系统已经在2016年2月上传到开放源代码社群,而且包含在 FreeBSD 11.0 。
User: Under British rule, Chinese share of the businesses was reduced significantly from 28.5 to 10 percent in manufacturing, 26.6 to 1.8 percent in brokerage and 31 to 4.3 percent in contracting while Burmese Indians improved their economic positions significantly and controlled a larger proportion of the businesses within the three sectors.
Assistant: 英国殖民统治期间,华人的业务份额从制造业的28.5%降至10%,从经纪业的26.6%至1.8%,承包业的31%至4.3%,而印裔缅甸人则显着提高了经济地位,在这三个行业里控制了更大比例的业务。
User: It became a popular success, and the English version was published in 1986 under the title Oba, The Last Samurai: Saipan 1944–1945.
Assistant: 该书受到大众欢迎,而英文版于1986年出版,并名为Oba, The Last Samurai: Saipan 1944–1945。
User: In early 1997 a disagreement emerged as to the choice of vertical launching system (VLS) for the PAAMS Aster missile.
Assistant: 之后1997年初 关于垂直发射系统 (VLS)又发生歧见因为PAAMS的MBDA Aster导弹。
User: For the Kashyyyk environment, the art department turned to The Star Wars Holiday Special for inspiration.
Assistant: 以卡须克的自然环境为例,美工部门从《星球大战假日特别版》中寻找了灵感。
User: Plasma also receives more keyboard shortcuts.
Assistant: Plasma也得到更多的键盘快捷方式。
User: A large majority of the 820 units were developed as KC-135A Stratotankers for mid-air refueling.
Assistant: 820台机组中的绝大多数是作为KC-135A开发的,用于半空中加油。
User: Informant: One Who Wins of the Winnebago Bear Clan.
Assistant: 是个有着战胜白熊的传说的男人。
User: Initial reports indicated that Mubarak had resigned as head of the ruling NDP party, however this was later denied by state television and the Information Minister.
Assistant: 最初的报导还指出,穆巴拉克已辞去国家民主党的党主席,但后来国家电视台和新闻部长否定这份消息。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Yuan then applied for, and secured, a scholarship at Caltech.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
袁家骝后来申请并获得了加州理工学院的一项奖学金。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The frequency with which panda fossils are being found at Gray Fossil Site suggests the species played a large role in the overall ecosystem of the area.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
如此频繁地在格雷化石遗址发现熊猫化石说明了这类物种在这块地区整个生态系统中的重要地位。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Bash calls these as part of its standard initialization, but other startup files can read them in a different order than the documented Bash startup sequence.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
Bash在其标准的初始化过程中执行它们,不过其他启动脚本可以按照不同于Bash启动序列文档所述的顺序来读取这些文件。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
It contains over 500 steps to a viewing platform at the top, from which there are views across the city and environs.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:攀登500多级台阶到达顶部的观景平台,可欣赏城市及周围景色。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
SmallWall: Another 2015 fork of m0n0wall after its end-of-life. m0n0wall mod: Original m0n0wall with additional features (DHCP+PPTP, DHCP+PPPoE, static+PPPoE, L2TP, WAN eth interface), no activities since 2013.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
m0n0wall mod:原始的带有附加功能的 m0n0wall(DHCP+PPTP, DHCP+PPPoE, static+PPPoE, L2TP, WAN eth接口),自 2013 年后不再开发。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Journalist Lyle V. Harris said Hartman showed a "rare talent for morphing into ... anybody he wanted to be".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
新闻工作者莱尔·哈里斯(Lyle V. Harris)称,哈特曼表现出“演变成......他想要成为的任何人的罕见天赋”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
His mother, Paula Goldberg, is co-founder and executive director of the Pacer Center, and his father, Melvin Bert "Mel" Goldberg (1942–1998), was associate dean and professor at the William Mitchell College of Law.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
他的母亲宝拉·戈德堡是Pacer Center的联合创始人,他的父亲梅尔·戈德堡(1942——1998)是威廉·米切尔法学院(英语:William Mitchell College of Law)的副院长和教授。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The Jimmy Reid Foundation, in early 2013, described retention of the pound as a good transitional arrangement, but recommended the eventual establishment of an independent Scottish currency to "insulate" Scotland from the UK's "economic instability".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
2013年初,吉米·里德基金会表示保留英镑是个不错的过渡性安排,但还是建议苏格兰独立后,与经济不稳定的英国隔离。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Christina Liebherr began riding at the age of nine.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:萝特·柯派奇在九岁时开始骑自行车。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Vice President-elect Herbert Hoover therefore became the 31st President.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
参与的一位高级职员赫伯特·胡佛后来被选举为第三十一任美国总统。
User: 将这句话从英文翻译到中文
A year later, the school relocated to Ranchi.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
一年后,该校迁址至兰契。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Local residents quickly responded, bringing the wounded to hospitals in their own cars and trucks, and even taking up weapons to fight back.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
当地居民迅速作出反应,用自己的汽车和卡车把伤员送到医院,甚至拿起武器进行反击。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
These were then engraved on the same scale by a pool of 12 engravers.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 同时,这些册子被合并成12卷的一套书。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
This increases the overall strength of the system.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
加强整体系统的稳定性。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Alex Day recorded a cover of the 1966 Peter and Gordon song, "Lady Godiva".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 彼得 & 戈登(Peter & Gordon)在1966年的专辑中有一首歌叫“Lady Godiva”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:They came up with the theme of "courtroom revolution"; Yamazaki described it as meaning "the oppressed and weak defeating the strong", saying that it also is a kind of turnabout.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
山崎解释,它的意思是“受压迫者和弱者击败强者”,这也是一种逆转。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
She professed to be a devout Roman Catholic and she attributed her prophetic ability to God.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
她自认是一位虔诚的天主教徒并将她的预言能力归结到上帝身上。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Population density is rounded to the nearest integer.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
人口密度四舍五入到最接近的整数。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The already powerful villain absorbs the power of the Sword of Mana and the God Beasts in order to become a god, but is halted by the Mana Goddess blocking some of its power.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:已经变强最终敌人的为成为神,吸收了玛娜之剑和玛娜神兽的力量,却依然被玛娜女神封锁了部分力量。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:At the event, Apple CEO Tim Cook introduced iOS 5.1, a Japanese version of Siri, and the third-generation Apple TV before the third-generation iPad.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
会中苹果公司首席执行官提姆·库克发表了iOS 5.1、日文版本的Siri,以及第三代的Apple TV,最后发表了第三代iPad。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Forbidden City, Beijing.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:居住在北京紫禁城。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Venera 11 and 12 and Pioneer Venus analysed the atmosphere of Venus with GC-MS.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
金星计划探测器(Venera) 11号和12号和先驱者金星计划探测器(Pioneer Venus)用GC-MS分析金星周围的大气。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Its first remains were found at Peralta, near Lourinhã, Portugal in 1982, but were not described until 1998, by Portuguese paleontologist Octávio Mateus.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
化石是在1982年发现于葡萄牙的洛里尼扬附近,并在1998年由葡萄牙古生物学家奥克塔维奥·马特乌斯(Octávio Mateus)所叙述、命名。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In December 1995 China opened its offices of representation to the Palestinian National Authority in Gaza, in May 2004 the Office moved to Ramallah.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
巴勒斯坦实行自治后,中华人民共和国于1995年12月在加沙设立中华人民共和国驻巴勒斯坦民族权力机构办事处,2004年5月办事处迁至拉姆安拉。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
There was also the M89 base-ejecting hexachloroethane (HC) smoke round and the M64 white phosphorus (WP or "Willy Pete") round, which proved highly effective in the bocage fighting around Normandy.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
还有从弹头尾端喷射出六氯乙烷(HC)的M89烟雾弹和M64白磷弹(WP,又称“威利皮特”),这些弹种证明在诺曼底周围的博卡格(英语:Bocage)战斗中非常有效。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The bridge was due to open in early 1873, but the workmen building it went on strike, and a third Act of Parliament was necessary to give the company time to resolve the dispute and complete the project.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
本桥原先的预定完工日落在1873年早期,但发生了造桥工人的罢工事件后,旺兹沃思桥公司亟需第三份国会法案来获取弭平争端、完成工事的足够时间。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
She never saw a lynching and never was in an Indian fight.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:她从未见过私刑,也从未参与过与印第安人的战斗。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: As of 2009, eleven children were born in Antarctica (south of the 60th parallel south): eight at the Argentine Esperanza Base and three at the Chilean Frei Montalva Station.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
截至2009年,已有11个小孩在南极洲出生(南纬60度线以南),其中八人出生在阿根廷的埃斯佩兰萨基地,另外三人出生在智利的弗雷蒙塔尔瓦基地。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Memetics studies ideas and how they propagate in human culture.
Assistant: 迷因如何在人类文化中扩散的研究。
User: It is found only in China.
Assistant: 只发现于中国。
User: Although the exact nature and extent of the Christian redaction remains unclear, there is broad consensus as to what the original text of the Testimonium by Josephus would have looked like.
Assistant: 虽然基督教修订的确切性质和程度如何仍不清楚,但对于约瑟夫斯的原文是什么样这个问题存在着普遍共识。
User: These discoveries were published in 1940 and were noted by Jan Oort who knew that significant advances could be made in astronomy if there were emission lines in the radio part of the spectrum.
Assistant: 扬·奥尔特在1940年公布了这个发现,并且知道如果能在频谱的无线电波部分发现一条与之对应的发射谱线,对天文学的进展将有着重大的意义。
User: Roger Sessions published in Modern Music 12 (May–June 1935) an obituary article under the title "Heinrich Schenker’s Contribution" where, after having recognized some of Schenker's achievements, he criticizes the development of the last years, until Der freie Satz (which he admits is not yet available in the US) and concludes that "It is precisely when Schenker's teachings leave the domain of exact description and enter that of dogmatic and speculative analysis that they become essentially sterile".
Assistant: 罗杰·赛欣斯在《现代音乐》第12期(1935年5-6月号)发表题为《亨利希·申克的贡献》的讣文,肯定申克的成就,但批评了《自由作曲》出版前(他承认,当时尚未在美国发行)数年间的理论进展,称“当申克的教学远离了具体描述,而开始进入了教条的主观臆断,就是它走向贫瘠乏味之时。
User: This was possible until the 1970s due to safety reasons.
Assistant: 这个情况直到1970年代有转变,因为通货膨胀,这种情况亦随之结束。
User: The Nationalist counter-attack began on schedule on December 29 with the experienced generals Antonio Aranda and José Enrique Varela in command.
Assistant: 国民军于预定时间的29日开始攻击,由经验丰富的安东尼欧·阿然达和荷西·恩瑞库·瓦维拉指挥。
User: While this is the generally accepted definition, various disciplines have adopted their own more specific explanation and uses of the term.
Assistant: 尽管这是最广为接受的定义,许多学科也为了自用而采用了特殊的解释或定义。
User: A day later, Duterte's daughter Sara, posted on her Instagram account a photo of her candidacy as mayor of Davao City, while hinting that her father would seek a higher post and withdraw his mayoral re-election bid.
Assistant: 一天后,杜特地的女儿莎拉在Instagram表示,她已宣布参选达沃市市长一职,引来其父亲打算寻求更高级职位并退出达沃市市长选举的揣测。
User: For more information, see Korean name and Kim (Korean name).
Assistant: 关于朝鲜和韩国的名称探讨请参考:朝鲜 (称谓)。
User: NEC releases the PC-FX multimedia home console.
Assistant: 日本电气发行了PC-FX多媒体家用平台。
User: She first appears in "Girly Edition".
Assistant: 她第一次出现在“Girly Edition”。
User: There may even be "disgust worlds" in which disgust motifs so dominate that it may seem that entire represented world is, in itself, disgusting.
Assistant: 此外,甚至可能有“厌恶的世界”,当中由于厌恶这中心思想处于主导地位,以致于可能整个所表现的世界就其本身似乎就是令人厌恶的。
User: Many forms of American media and entertainment are popular, if not dominant in Canada; conversely, many Canadian cultural products and entertainers are successful in the US and worldwide.
Assistant: 美国的娱乐事业及媒体在英式加拿大文化中十分受欢迎,但同时加拿大的文化产物和艺人于美国以及世界各地也同样受欢迎。
User: In fact the Latin word "Rex" meaning King became a dirty and hated word throughout the Republic and later on the Empire.
Assistant: 拉丁语中的“Rex”(国王)在后来的共和国和帝国时期也变成了贬义词。
User: Furthermore, 50 mills operating around the Tesso Nilo forest complex were identified.
Assistant: 此外,调查人员还在泰索尼洛森林周围发现了近50家隐蔽的小型加工厂。
User: This caused the PRC to pass a law that people who disrespect the national anthem can be penalised or sent to prison.
Assistant: 这使中华人民共和国通过了一项法律,规定不尊重国歌的人将被入狱。
User: Hoofnagle argued in 2009 that Google should abandon the motto because: The evil talk is not only an albatross for Google, it obscures the substantial consumer benefits from Google’s advertising model.
Assistant: 胡夫纳格尔认为Google应该放弃座右铭,因为: Google关于的做恶的发言不仅是信口开河,它掩盖了Google大量的广告收益。
User: The arrival of European explorers from the early 16th to the mid-18th centuries did not establish European settlements in northern California.
Assistant: 而于16至18世纪中叶期间来到北美洲的欧洲探险家亦没有在北加州建立殖民地。
User: His aeroplane was captured and sent to Dutch engineer Anthony Fokker, who soon produced a significant improvement, the interrupter gear, in which the machine gun is synchronised with the propeller so it fires in the intervals when the blades of the propeller are out of the line of fire.
Assistant: 他的飞机被缴获,并送至荷兰籍航空工程师安东尼·福克手中,该人很快地以其发明了射击断续器,使螺旋桨与机枪同步,让机枪子弹可在前者空隙处连续射出,而不损伤到螺旋桨。
User: Other school systems across the South followed suit.
Assistant: 南方其它学校系统也相继效法。
User: Agartha (sometimes Agartta, Agharti, Agarta or Agarttha) is a legendary Kingdom that is said to be located in the Earth's core.
Assistant: 雅戈泰(英语:Agartha、Agartta、Agharti、Agarta 或 Agarttha)是一座传说中位于地球核心的城市。
User: Five years earlier, Dan and Tom had a one night stand there.
Assistant: 就这样,汤姆和丹尼度过了一个愉快的暑假。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: In technical terminology, the word-stems seleno- (from Greek selēnē "moon") and cynthi- (from Cynthia, an epithet of the goddess Artemis) are sometimes used to refer to the Moon, as in selenography, selenology, and pericynthion.
Assistant: 在专业的术语中,seleno-(源自希腊的月球:selēnē)和cynthi-(源自Cynthia,希腊的月球女神阿耳忒弥斯)有时也用来称呼月球,例如selenography(月面学)、selenology(月球学)、和pericynthion(近月点)。
User: In 1944-1945, Yugoslav Baranya was part of the Autonomous Province of Vojvodina, while in 1945 it was assigned to the People's Republic of Croatia.
Assistant: 1944-1945年时,南斯拉夫部分的巴兰尼亚属于伏伊伏丁那社会主义自治省,但1945年时划给了克罗地亚社会主义共和国。
User: While the French initially participated in the Municipal Council of the International Settlement, in 1862 a decision was made to exit the Municipal Council to preserve the French Concession's independence.
Assistant: 虽然法国方面最初曾参与公共租界的工部局,但在1862年决定退出工部局,以保持法租界的独立性。
User: Many kinds of overprint errors are known (inverted, double, etc.), and some of them command high prices.
Assistant: 当中有不少印刷错误(逆转、双面等),而它们的价钱亦非常高昂。
User: Original solutions from the delay-tolerant research community include: 1) the use of identity-based encryption, which allows nodes to receive information encrypted with their public identifier; and 2) the use of tamper-evident tables with a gossiping protocol; Various research efforts are currently investigating the issues involved with DTN: The Delay-Tolerant Networking Research Group.
Assistant: 来自延迟容忍研究团体的原始解决方案包括:1)使用基于身份的加密 ,允许节点接收使用其公共标识符加密的信息; 和2)使用具有闲聊协议的防篡改表; 各种研究工作目前正在调查DTN涉及的问题: 延迟容忍网络研究小组 。
User: The King's advisors on the council of war had overturned Rupert's defensive policies, sending the garrisons of Reading and Abingdon on an offensive in the West Country.
Assistant: 国王的军事会议顾问推翻了鲁珀特的防守政策,派遣雷丁和阿宾登的驻军去完成西南部的攻势。
User: The river's source is Wall Lake in the Flat Tops Wilderness Area of Garfield County, Colorado.
Assistant: 河流的源头是科罗拉多州加菲尔德县平顶荒野地区的华尔湖(Wall Lake)。
User: The Dutch police advised drivers of empty lorries not to enter the Netherlands.
Assistant: 荷兰警察建议卡车不要进入荷兰境内。
User: Cheek to Cheek received generally favorable reviews; The Guardian's Caroline Sullivan praised Gaga's vocals and Howard Reich of the Chicago Tribune wrote that "Cheek to Cheek serves up the real thing, start to finish".
Assistant: 《爵对经典》获得的总评价为“普遍好评”: 《卫报》的卡萝琳·苏利文赞美卡卡的声线,而《芝加哥论坛报》的豪沃德·莱克则在专栏中写下“《爵对经典》从开头到结尾,为听众提供了真实的事物。
User: Since then, Disney has not picked up any more pictures by Salva.
Assistant: 从那时起,迪士尼就再也没有发行过沙尔瓦的电影。
User: The Course of German History was a best-seller in both the United Kingdom and the United States; it was the success of this book that made Taylor's reputation in the United States.
Assistant: 《德国历史进程》一书在英国和美国同时都是畅销书,而这本书亦使泰勒在美国学界立下了一定的地位。
User: AppArmor was first successfully ported/packaged for Ubuntu in April 2007.
Assistant: AppArmor 在2007年4月第一次成功移植并打包于 Ubuntu。
User: All descendants of deported persons were also eligible for the grant of citizenship provided that they were living on 22 September 1988, regardless of whether the person deported from Canada was still alive.
Assistant: 所有被驱逐人士的后裔,无论其在驱逐之前是否出生,只要在1988年9月22日还在世,就也符合加拿大国籍的资格。
User: If Alice and Bob use random number generators whose outputs are not completely random and can be predicted to some extent, then Eve's task is much easier.
Assistant: 如果Alice和Bob使用的随机数生成器不能做到完全随机并且从某种程度上讲是可预测的,那么Eve的工作将简单的多。
User: ZETA and yellowTAB have been surrounded by controversy.
Assistant: ZETA和yellowTAB之前都备受争议。
User: For example, the early UNIVAC I computer performed approximately 0.015 operations per watt-second (performing 1,905 operations per second (OPS), while consuming 125 kW).
Assistant: 例如,早期的UNIVAC I计算机每瓦特秒执行约0.015次操作(执行每秒1,905次操作(OPS),同时消耗125千瓦)。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: One month after the Communist takeover of Beijing on 3 February 1949, the new municipal government under Ye Jianying announced a policy to control the city's many brothels.
Assistant: 1949年2月3日,中共接管北平之后一个月,叶剑英的北平市人民政府宣布了一项管制市内众多妓院的规定。
User: Bengt Edlén, following the work of Grotrian (1939), first identified the coronal spectral lines in 1940 (observed since 1869) as transitions from low-lying metastable levels of the ground configuration of highly ionised metals (the green Fe-XIV line from Fe13+ at 5303 Å, but also the red Fe-X line from Fe9+ at 6374 Å).
Assistant: 约翰·埃德伦(英语:Bengt Edlén),继Grotrian(1939年)之后,在1940年(观测始于1869年)首次确认了日冕的谱线,是从高度电离的次稳态(英语:Metastable)回到低能阶的基态(绿色的5303 Å 线是来自Fe13+,Fe-XIV;红色的6374 Å 来自Fe 9 + ,Fe-X)。
User: It may also be involved in some cognitive functions such as attention and language as well as in regulating fear and pleasure responses, but its movement-related functions are the most solidly established.
Assistant: 小脑在感觉感知、协调性,和运动控制中扮演重要角色;它也和注意、语言等很多认知功能相关,亦能调控恐惧和欢乐等反应,其中最为人们确知的是其运动相关功能。
User: Associations with Mozambique followed suit and were sustained after that country won its sovereignty in 1975.
Assistant: 莫桑比克的各联盟也纷纷效仿,并在1975年莫桑比克独立成为主权国后得以继续生存。
User: However, users with less experience are less likely to see the advantages or usefulness of a less intuitive website interface.
Assistant: 但是,经验较少的用户不太可能看到一个不太直观的网站界面的优势或有用性。
User: Basically, the Best Classical Crossover Album category will disappear.
Assistant: 当然,小犬座的最亮星将不复存在。
User: The connection form is not tensorial because under a change of basis, the connection form transforms in a manner that involves the exterior derivative of the transition functions, in much the same way as the Christoffel symbols for the Levi-Civita connection.
Assistant: 联络形式没有张量性因为在基变化下,联络形式的变换涉及到转移函数的外微分,与列维-奇维塔联络的克里斯托费尔符号非常类似。
User: However, antidepressants in those with a score >25 exhibited an advantage over placebo that cross the NICE threshold for clinical significance.
Assistant: 然而,对于分值大于25的患者,抗抑郁药表现出了明显强于安慰剂的效果,超出了NICE设定的临床意义阈值。
User: A case report published in 2000 noted an instance in which mirtazapine counteracted the action of clonidine, causing a dangerous rise in blood pressure.
Assistant: 2000年发表的一份病例报告指出,米氮平可以抵消可乐定的作用,导致血压升高。
User: Flow Festival was created by the Finnish music producer Tuomas Kallio and his friends from the Helsinki-based music collective Nuspirit Helsinki.
Assistant: 潮流音乐节是由芬兰音乐制作人托马斯·卡利奥(Tuomas Kallio)及其朋友们组成的音乐团体Nuspirit Helsinki(英语:Nuspirit Helsinki)创办的。
User: This is a standard developed by Khronos Group, announced in March 2014.
Assistant: 该标准由Khronos Group开发,2014年3月宣布。
User: The woman was reportedly buried in the 16th century.
Assistant: 据称这名女性在16世纪时被埋葬。
User: The auditory cortex is composed of Brodmann areas 41 and 42, also known as the anterior transverse temporal area 41 and the posterior transverse temporal area 42, respectively.
Assistant: 听觉皮层是由布罗德曼41及42区组成,也称为前横向颞41区(anterior transverse temporal area 41)及后横向颞42区(posterior transverse temporal area 42)。
User: He found Goa "a stepmother to all honest men", and he studied local customs and mastered the local geography and history.
Assistant: 他称果阿为“所有正当人的继母”,但他研究当地的习俗、地理与历史。
User: He also claimed to have "worked out a new and better road to California", and said that he would be waiting at Fort Bridger to guide the emigrants along the new cutoff.
Assistant: 他同时声称"发现了一条更新、更好的通往加州的路",并说他将等在柏瑞哲堡来引领移民们走上他所声称的新捷径。
User: The most recent death of a former lieutenant governor was that of Wendell H. Ford (served 1967–1971, born 1924), on January 22, 2015.
Assistant: 其中最近去世的是2015年1月22日的副州长温德尔·H·福特 (1967–1971)。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Túrin was angered by his cruel fate, and he slew Brodda and other Easterlings in the rebellion he raised with the servants.
Assistant: 芬罗德遂愤而掷下王冠,带着尚忠于他的十位精灵与贝伦出发,最终他死于索伦(Sauron)的狼人手下。
User: Mental disorders and substance misuse frequently co-exist.
Assistant: 精神疾病(mental disorder)和药物误用经常共同存在。
User: Please do it.
Assistant: 请按这样做罢。
User: He concluded by ordering all to disperse.
Assistant: 最后,他命令所有代表解散。
User: For Dmowski, what the Poles needed was a "healthy national egoism" that would not be guided by what Dmowski regarded as the unrealistic political principles of Christianity.
Assistant: 对德莫夫斯基而言,波兰人所需要的是“健康的民族利己主义”,而且这种利己主义不应受德莫夫斯基所认为的基督教不切实际的政治教条所影响。
User: Little did the passengers know they were falling into his devious trap.
Assistant: 鲜有乘客知道他们即将落入他迂回的陷阱当中。
User: Former member of the Oceania Football Confederation (1976–1982), joined AFC.
Assistant: 前大洋洲足球协会成员 (1976–1982),后来加入亚足联。
User: Since neutral kaons carry strangeness, they cannot be their own antiparticles.
Assistant: 由于中性K介子带有奇异数,它们不能互为对方的反粒子。
User: Since 1997, the University of Houston System Administration has been located on campus in the Ezekiel W. Cullen Building.
Assistant: 截至1997年,休士顿大学系统管理局位于Ezekiel W. Cullen大楼的校园内。
User: The dates of his birth and death are uncertain, but he was probably born before 1050 and died on 12 October of an unknown year (possibly 1081, at the latest 1085).
Assistant: 不来梅的亚当生卒年份不详,可能出生于1050年前,大约逝世于1081年(最晚可能1085年)。
User: Forrest is very quick and also has very good ball control and dribbling skills.
Assistant: 福里斯特的速度很快,也有很好的控球和盘带技巧。
User: This is often used to quickly respond on events in the field.
Assistant: 这种情况常常用来做解题的突破口。
User: Buddha is mentioned, and Zoroaster, in our Scriptures — both non-Jewish Prophets or non Semitic Prophets.
Assistant: 佛陀、琐罗亚斯德在我们的圣作中提及,祂们都是非犹太裔先知。
User: This was followed in 1995 by a BBC documentary entitled A Nomad in New York about her modeling career.
Assistant: 1995年,BBC为其模特生涯拍摄了一部名为《游牧人在纽约》(A Nomad in New York)的纪录片。
User: On 7 August, the King formally pardoned Mortimer for any nominal involvement in the plot.
Assistant: 8月7日,国王正式赦免莫蒂默在此事中的名义参与。
User: Henry I expanded the system of scutage to reduce the monarchy's dependence on knights supplied from church lands.
Assistant: 亨利扩张了兵役免除税(Scutage)系统以降低君主制对仰赖教会土地之军需供应的骑士的依赖。
User: Ludwigia of the family Onagraceae might also be a host plant.
Assistant: 并且猜测富兰克林的家庭可能是一个不幸的家庭。
User: Although she was a "goodthinkful" ideologue, they separated because the couple could not conceive children.
Assistant: 虽然她是一个“好思想性”的人,但两人还是分居,因为她不能生孩子。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: It is named from its straight course.
Assistant: 连干以其精准的传球而闻名。
User: The Federalists appealed to the business community, the Republicans to the planters and farmers.
Assistant: 联邦党人面向商界,共和党人面向种植者和农民发起呼吁。
User: You said, How do you know that the fish are happy; but in asking me this, you already knew that I know it.
Assistant: 你问‘你怎么知道鱼快乐’这句话,就表示你了解到我知道鱼快乐才问我,我是在濠桥上知道的。
User: In 1875 Shepard drafted an amendment establishing an arbitration court for the New York Chamber of Commerce, serving on its five-member executive committee the following year.
Assistant: 1875年,谢泼德起草修正条款,为纽约州商会设立仲裁法庭,并于次年成为该庭执行委员会的五名成员之一。
User: Harry Harrison's 1972 alternate history/science fiction novel Tunnel Through the Deeps depicts a history where the Moors won at Las Navas de Tolosa and retained part of Spain into the 20th century.
Assistant: 1972年,哈里·哈里森撰写的一部架空历史小说及科幻小说Tunnel Through the Deeps 中描绘了一个穆斯林在拉斯纳瓦斯·德·托洛萨会战中战胜了基督徒,从而统治西班牙南部直到20世纪的故事。
User: One example is that of a data carousel, where some large file is continuously broadcast to a set of receivers.
Assistant: 一个示例是数据轮播,其上会连续广播一些大文件到一组接收器中。
User: In November 1939 she and Parizhskaya Kommuna were the only capital ships in the Black Sea region, and Life magazine reported that Yavuz was superior to the Soviet ship because the latter was in poor condition.
Assistant: 至1939年11月,它和巴黎公社号是黑海地区仅有的两艘主力舰,而据《生活》杂志报道称,严君号要优于苏联舰只,因为后者的状况不佳。
User: She is the eldest of eleven siblings, one of whom is Akala, and attended Acland Burghley Secondary School in London.
Assistant: 她是十一个兄弟姐妹中的老大,其中一个是Akala,就读于伦敦阿克兰 · 伯格利中学(Acland Burghley School)。
User: The wide array of traditional mathematical astronomy methods having failed him, Kepler set about trying to fit an ovoid orbit to the data.
Assistant: 一系列传统的数学天文学方法都使开普勒感到失望,他开始尝试为这些数据设置一个卵形轨道。
User: More luminous main-sequence stars of the "O", "B", and "A" classes usually live less than a billion years and in exceptional cases less than 10 million.
Assistant: 属于O、B与A型的较亮的主序星通常能存在的时间少于十亿年,有的只能存在不足一千万年 。
User: He first played for Ukrainian clubs Torpedo Lutsk (1985–88) and SKA Karpaty Lviv (1988) in Soviet lower football leagues.
Assistant: 奥利·卢兹尼先效力于乌克兰沃伦卢茨克足球俱乐部(1985-88)和SKA Karpaty Lviv(1988)。
User: The origins of this song are unclear.
Assistant: 这首歌的真正源头仍不清楚。
User: This was the last known conflict with Russia by any of the Siberian tribes.
Assistant: 这是最后已知的俄国和西伯利亚民族的冲突。
User: The winners will serve in the 116th United States Congress, with seats apportioned among the states based on the 2010 United States Census.
Assistant: 选举获胜者将组成第116届美国国会,席位依照2010年美国人口普查结果在各州内划分(英语:United_States_congressional_apportionment)。
User: He concluded that vampires did not exist and the Empress passed laws prohibiting the opening of graves and desecration of bodies, sounding the end of the vampire epidemics.
Assistant: 医师得出吸血鬼不存在的结论,大公于是通过了禁止挖坟和亵渎尸体的法令,宣告了吸血鬼癔症的结束。
User: The size of the graduating classes went from 217 cadets in 1961 to 745 cadets in 1970.
Assistant: 毕业人数从1961年的217人上升到1970年的745人。
User: The basis for this claim was two reports from the Lawrence Livermore National Laboratory UCRL-4725, "Weapons Development During June 1956", and UCRL-5280, "Weapons Development During June 1958", which contained detailed information on thermonuclear weapon design.
Assistant: 这一主张的基础是劳伦斯利福摩尔国家实验室的两份报告,分别是UCRL-4725《1956年6月期间的武器开发》和UCRL-5280《1958年6月期间的武器开发》,其中包含有热核武器设计的详细信息。
User: That year, Democrats generally campaigned on surmounting the jobless recovery, solving the Iraq crisis and fighting terrorism more efficiently.
Assistant: 在那一年里,民主党强调对失业率的缓和、解决伊拉克危机、并且更有效的对抗恐怖主义。
User: He happens to be very lucky to be who he is.
Assistant: 我得要很花力气才能够分辨出他们到底谁是谁。
User: Locke argued that our "lives, liberties and estates" are our property because we own our bodies and mix our labour with our surroundings.
Assistant: 很多人知道,约翰·洛克曾谈论过我们的“生命、自由和身份”都是我们的财产,因为我们拥有我们自己的身体,且将劳动与环境相结合。
User: Large doses may cause serious toxicity.
Assistant: 若剂量过大可能造成严重毒性反应 。
User: All others enter the sanctuary through the side doors.
Assistant: 其他人则使用侧门进出圣殿。
User: On May 18, 1990, Prejean was executed in the electric chair at Louisiana State Penitentiary at Angola.
Assistant: 1990年5月18日,道尔顿·普雷让在路易西安那州州立监狱(英语:Louisiana State Penitentiary)接受死刑。
User: In 1845–1846 the valley was explored by Karl Richard Lepsius's expedition; they explored and documented twenty-five in the main valley and four in the west.
Assistant: 1845年至1846年期间,卡尔·理查德·莱普修斯的远征队对帝王谷进行研究,他们对帝王谷东谷的25座陵墓及西谷的4座陵墓加以探索及记录。
User: The 17th Separate Battalion (Er.P 17) or the "Salla Battalion" was mobilized before the war.
Assistant: 第17独立营( Er.P 17 )或“萨拉营”在战前被动员。
User: "'Das Leben wird anders schauen nach dieser Schreckenzeit"".
Assistant: ”此一见后,终身谢绝不见。
User: But in some jurisdictions it may be applied by the court in a tort matter irrespective of whether it was pleaded as a defense.
Assistant: 在某些司法管辖里,对于助成过失、法院可以视为侵权行为而适用之,无论是否被请求作为辩护之理由。
User: The Nicene Creed as the sufficient statement of the Christian Faith.
Assistant: 尼西亚信经可作为基督教信仰充分的陈述。
User: The Betamax Rundown.
Assistant: Betamax的简称。
User: Cairo became more prominent as a result and remained a Mamluk capital thereafter.
Assistant: 开罗的地位愈发重要,此后一直作为马木留克的首都。
User: The International Court of Justice jurisprudence however sometimes ignores islets, regardless of inhabitation status, in deciding territorial disputes; it did so in 2009 in adjudicating the Romania-Ukraine dispute, and previously in the dispute between Libya and Malta involving the islet of Filfla.
Assistant: 尽管有着海洋法公约121条的规定,但国际法院在处理争端的过程中有时会忽略岛礁存在,排除考虑其是否有人居住;譬如2009年对乌克兰-罗马尼亚纠纷(英语:Maritime Delimitation in the Black Sea case)的裁决、以及对马耳他与利比亚在菲尔夫拉岛纠纷的裁决。
User: He was of Navarrese or Gascony origin.
Assistant: 他具有库尔德人或扎扎人的血统。
User: The Hog's Head is another pub, which often attracts a more disreputable clientele than the Three Broomsticks, and many of the customers hide their faces out of a desire not to be recognised.
Assistant: 酒吧经常吸引著一些比三根扫帚名声不好的客人,许多客户将自己的脸隐藏在不被认可的欲望之中。
User: Each I-3 satellite provides four to six spot beams; each I-4 satellite provides 19 regional beams.
Assistant: 每个I-3卫星提供4至6个点波束,每个I-4卫星提供了19个地区的波束。
User: The third main prophecy of the Passion is from the Book of the Wisdom of Solomon.
Assistant: 受难的第三个主要预言是在《所罗门智慧篇》中。
User: This version of vertical farming is based upon personal or community use rather than the wholesale production and distribution that aspires to feed an entire city.
Assistant: 这种垂直农业是基于个人或社区用途,而不是批发生产和分销工厂的生活,渴望为整个城市提供食物。
User: He remained a member of the Central Committee until 1966.
Assistant: 此外,他一直是中央委员会的成员,直至1966年。
User: He traced the history of the jurisprudence under the Equal Protection Clause, and concluded that it protected all, not merely African Americans or only minorities.
Assistant: 他追溯了平等保护条款的判例史,得出的结论是该条款不仅仅是保护非裔美国人或是所有少数族裔的权利,而是保护所有美国公民的权利。
User: St. Clair retreated to Fort Washington, and on November 24, Scott joined him there with 200 mounted volunteers in case the Indians decided to pursue him and invade Kentucky.
Assistant: 圣克莱撤回华盛顿堡后,斯科特于11月24日带领200名志愿兵同他汇合,以防印第安人追击或进犯肯塔基区。
User: SELinux was designed to demonstrate the value of mandatory access controls to the Linux community and how such controls could be added to Linux.
Assistant: SELinux最初设计向Linux社区展示强制访问控制的价值和这些控制加入Linux的方法。
User: From the late 15th century, Europeans joined the slave trade.
Assistant: 15世纪晚期,欧洲人来到这里开始奴隶贸易。
User: Lewis Eigen, in his essay on the cultural difference between politics and scientists, observes, "To the scientist, failure to flip-flop in the face of contradictory evidence is irrational and dangerous behavior.
Assistant: 刘易斯·埃根(Lewis Eigen)在他关于政治与科学家文化差异的文章中指出,“对于科学家来说,面对矛盾的证据,未能发生颠覆是非理性和危险的行为,科学家往往会以几乎轻微的速度触发。
User: Competition to publish in Science is very intense, as an article published in such a highly cited journal can lead to attention and career advancement for the authors.
Assistant: 发表文章的竞争极其激烈,因为发表在这样高引用率期刊上文章可以为作者吸引关注并有助于其职业发展。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文: These include the White House staff, the National Security Council, the Office of Management and Budget, the Council of Economic Advisers, the Office of the U.S. Trade Representative, the Office of National Drug Control Policy and the Office of Science and Technology Policy.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
总统行政办公室:白宫幕僚、国家安全委员会、行政管理和预算局、经济顾问委员会、贸易代表办公室、国家药品管制政策办公室(英语:Office of National Drug Control Policy)和科技政策办公室(英语:Office of Science and Technology Policy)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Lyrical themes range from a primary focus on social and political concerns, to gory subject matter and black humor.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:至于歌词的内容从主要关注社会、政治到血腥暴力的主题与黑色幽默。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In 1994, the Company expanded the scope of its business to include securities trading and brokerage, investment advisory, investment manager, underwriter, origination and syndication, financial advisory and research services, as well as mergers and acquisitions, followed by the launch of mutual fund products.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1994年,公司扩大业务范围,包括证券交易及经纪业务、投资顾问、投资经理、承销商、财务咨询及研究服务,以及并购,其后推出共同基金产品。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
If the quantity of data sent is insufficient compared with the bandwidth-delay product, then the link is not being kept busy and the protocol is operating below peak efficiency for the link.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
如果与带宽时延乘积相比发送的数据量不足,那么链路并没有保持在繁忙状态,从而说明该协议是使链路运行在传输峰值以下。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
It was replaced by net tonnage in 1994, under the Tonnage Measurement convention of 1969.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
1994年它被1969年达成公约的净吨位取代。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
He died in 1842, never to succeed his father or see the collapse of the July Monarchy and subsequent exile of his family to England.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
由于他早于父亲在1842年逝世,他无法继承父亲的王位;也无法看到七月王朝的崩溃与流亡到英国。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
This rises to 9% among women aged 18–29, compared to 33% of men in that age group.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在18至29岁的女性中,这个比例上升至9%,而同年龄层的男性数据是33%。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Due to the low abundance of iron meteorites in collection areas such as Antarctica, where most of the meteoric material that has fallen can be recovered, it is possible that the percentage of iron-meteorite falls is lower than 5%.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
由于在像是绝大多数的陨石都能被寻获的南极地区,搜集到的铁陨石比例偏低,有可能铁陨石实际坠落的百分比会低于5%。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: It was launched March 11, 2008 on mission STS-123.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
机械手预定于2008年3月11日由代号STS-123的任务发射。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
After these follows a 2-byte ("short") unsigned integer that is the "attribute byte count" – in the standard format, this should be zero because most software does not understand anything else.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:之后是一个2字节无号整数(unsigned short),它代表“属性字元数”─在标准格式中它该是0,因为多数软件不明白其它事项。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Schmuland's paper explains why this probability is so close to, but not exactly, 1/8.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:施姆兰的论文解释了为什么这个概率如此接近、但却不是 1 8 {\displaystyle {\frac {1}{8}}} 。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
As a child, he attended Surprise Lake Camp.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
他当小孩时参加了Surprise Lake Camp(英语:Surprise Lake Camp)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In October 2011, The Wall Street Journal reported that Huawei had become Iran's leading provider of telecommunications equipment, including monitoring technologies that could be used for surveillance.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
2011年10月,据《华尔街日报》报道,华为已成为伊朗领先的电信设备供应商,其中包括“可用于监控的监控技术”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In 2009 the A4M stated that it is no longer associated with the journal and that it had sold its interests in this publication in 1999.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
2009年,A4M声称其与这一期刊不再有联系,并称其在这一期刊中的股权已于1999年售出。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Beth tracks down Chloe, who explains that the professor has a vampire-worshipping blood cult, and he believes that he is a vampire.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 贝丝找到克洛伊,后者声称埃利斯是一个崇拜吸血鬼的邪教分子,自认为就是吸血鬼。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Until 1972, when it was replaced by Interstate Highways west of the Sacramento area, it extended (by way of Stockton, the Altamont Pass, and the Bay Bridge) to San Francisco, near the Pacific Ocean.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
到了1972年,西萨克蒙托境内的美国州际公路使它的端点又扩展到了邻近太平洋的旧金山(途经斯托克顿,阿尔塔蒙特山口(英语:Altamont Pass),奥克兰海湾大桥)。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Follow it until you see the small information sign on the left of the path.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
时钟移动到通知栏的左侧。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
It is responsible for administering the Indian Antarctic Program and maintains the Indian government's Antarctic research station, Maitri.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
它负责管理印度南极计划并维护印度政府的南极研究站迈特里站(英语:Maitri)。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Several singles were released in Canada, including "God Made Me", "Believer", "Wayne", "Surrounded" and "Hands".
Assistant: 其中包括单曲 "God Made Me" (天生如此),"Surrounded" (环绕) "Believer" (信徒),"Wayne" (韦恩)与 "Hands" (手)。
User: The St. Michael's Church, with the highest church tower in Romania (80m), is the second largest Gothic-style church in Romania.
Assistant: 罗马天主教圣弥额尔堂拥有罗马尼亚最高的教堂钟楼(80米),是罗马尼亚第二大哥特式教堂。
User: Howard has no superhuman powers, but he is skilled in the martial art known as Quak-Fu, enough to defeat, or at least to hold his own against, far larger opponents.
Assistant: 候活鸭没有特别的超能能力,但却是位武术大师,精通一种称为“Quack-Fu”的武术,足够击败比自己强大的对手。
User: The four canonical gospels, written between 66 and 95AD, all conclude with an extended narrative of Jesus' arrest, trial, crucifixion, burial, and resurrection.
Assistant: 下一代的著作是在公元66年到95年之间的四个正典福音书,所有这些福音最后都以耶稣的逮捕、审判、被钉十字架、安葬和复活的详细叙事结束。
User: There they unanimously chose to unify as the National Association of Rotary Clubs.
Assistant: 在那里,他们决议联合成立全国扶轮社协会(National Association of Rotary Clubs)。
User: Thus the engine gained its present name, although recent scholars have doubts as to whether Luther ever did utter these words.
Assistant: 一些学者指最后几个字是较现代的用法,故质疑马丁·路德有否说过这翻话。
User: Marshall remained active in the Democratic party after his 1880 defeat and began stumping on behalf of other candidates and helping to organize party rallies across the state.
Assistant: 1880年竞选检察官失败后,马歇尔依然积极参与民主党政治事务,开始在州内各地代表其他候选人演讲或是帮助组织党派集会。
User: During a speech to the East Otago Federation of Women's Institutes, Professor Helen Leach, of the Archaeology Department of the University of Otago in New Zealand, stated that the first published use of the name Anzac in a recipe was in an advertisement in the 7th edition of St Andrew's Cookery Book (Dunedin, 1915).
Assistant: 根据奥塔戈大学考古学院教授Helen Leach对东奥塔戈妇女联合学院的演讲中内容,这种带有“澳新军团”名称的食物最早可以追溯到1915年的“圣安德鲁斯食谱”(Dunedin 1915)。
User: In November 2011, Angolan authorities tore down a structure being used as a mosque in Cacuaco without notice and without a written order of violation.
Assistant: 2011年11月,安哥拉当局在没有通知的情况下拆除了在卡夸科用作清真寺的建筑物,但没有书面违规命令。
User: The noun -tabu ("book") falls into class 7, with singular prefix ki- and plural prefix vi-.
Assistant: 名词 -tabu(书)归类为类别7,单数前缀为 ki-,复数前缀为 vi-。
User: February 23 – High Speed 2 phase one gets parliamentary approval in the High Speed Rail (London – West Midlands) Act 2017, enabling construction to start in 2017.
Assistant: 2月23日:2号高速铁路第一期获得国会通过2017年高速铁路(伦敦-西米德兰)法案(英语:High Speed Rail (London - West Midlands) Act 2017),容许工程2017年开工。
User: The degree of separation of the twins in utero depends on if and when they split into two zygotes.
Assistant: 双胞胎的分离程度是取决于在子宫内是否和何时分裂成两个受精卵。
User: After the war, he was arrested in Copenhagen and interrogated at Alsgades School.
Assistant: 战后,瓦内特在哥本哈根被捕,并被遣往当地的Alsgades学校进行问讯。
User: To achieve this possible benefit, olive oil is to replace a similar amount of saturated fat and not increase the total number of calories you eat in a day.
Assistant: 为了获得这一可能的益处,橄榄油需要被用于代替相似量的饱和脂肪并且不增加全天的卡路里摄入”。
User: A number of studies have found that the temporal resolution of the neural code is on a millisecond time scale, indicating that precise spike timing is a significant element in neural coding.
Assistant: 很多研究表明,神经编码的时间分辨率为毫秒尺度级别,说明电峰的准确时刻是神经编码的重要组成部分。
User: Nekfeu / Vevo.
Assistant: 啊哞虚空。
User: Initially the government was run by eight commissioners and adopted a policy of undermining the political power of the nobility in favour of the "meaner sort".
Assistant: 最初, 政府由八位委员管理, 并出台了一项政策,旨在打破贵族独有的政治权力, 赞成 "平民法则"。
User: She just wants one thousand kisses.
Assistant: 所以一千比丘说。
User: Paterson became one of the most influential literary critics of her time.
Assistant: 帕特森成为了纽约和同时代最有影响力的文学批评家之一。
User: Two months after the ambush Abdullah Shraidi died from wounds received during the attack.
Assistant: 伏击之后两个月阿卜杜拉·什赖迪因在袭击中受的伤而不治身亡。
User: IBM bought the Lotus Corporation in 1995 and it became known as the Lotus Development division of IBM.
Assistant: 1995年,莲花公司被IBM收购,成为IBM的Lotus开发部门。
User: The discipline arose partly out of a critique of trade unions and U.S. antitrust law.
Assistant: 此一领域的兴起部分是由于工会的批评以及美国的反托拉斯法。
User: This was a modern-day attempt to re-establish Islamic self-rule in accordance with strict adherence to Shariah- Islamic religious law.
Assistant: 这是现代的一个试图重建严格遵循伊斯兰教法的伊斯兰自治国。
User: Equipment was similar to the G-5.
Assistant: 设备与G-5相似。
User: The engineers association Verein Deutscher Ingenieure does not strive to act as a union, as it also represents the interests of engineering businesses.
Assistant: 工程师协会(Verein Deutscher Ingenieure)并没有成为工会的意向,但代表了工程师们的利益。
User: Palamattam Kaalakadavu echo point.
Assistant: 辜敏道 叶贤生教谕。
User: This is a current list of regiments of the British Army (including the Army Reserve).
Assistant: 本条目列出目前的英国陆军架构(Structure of the British Army)。
User: In 2012, following The Quiet Ones, Cooke acquired an agent in Los Angeles.
Assistant: 2012年,在拍摄完《死寂亡灵》后,库克结识了她在洛杉矶的经纪人。
User: Legislation established a 2% motor fuels tax to support VRE expenses and other transportation investments.
Assistant: 并立法增收2%的机动车辆燃料税以支持维吉尼亚铁路快线的支出与其他运输项目投资。
User: The party was founded on 24 November 1962, when the West Berlin local organization of the Socialist Unity Party of Germany (SED) was separated from the main party.
Assistant: 该党成立于1962年11月24日,前身是德国统一社会党西柏林地方组织。
User: This had caused decades of underinvestment in such areas.
Assistant: 这导致了该些地区几十年都投资不足。
User: In Pinsky's book itself, he noted that Lisa faced the difficult task of confronting religious hysteria and blind faith, and also attempted to reconcile science within her own belief system.
Assistant: 平斯基的书中则认为,莉莎面临的是对抗宗教歇斯底里和迷信的艰巨任务,而且她还要试着将科学和自己的信仰相调和。
User: For about five or six months of the year, around the point of conjunction, it is impossible to observe the eclipses of Io at all because Jupiter is too close (in the sky) to the sun.
Assistant: 在合日点(点E,太阳在地球与木星连线之间)前后,大约有五至六个月无法观察到木卫一蚀,因为木星离太阳很近。
User: Forms Data Format is defined in the PDF specification (since PDF 1.2).
Assistant: 表单数据格式定义于PDF规格(自PDF 1.2起)。
User: The standards emerged from a project that began circa 1985.
Assistant: 此标准源于一个大约开始于1985年的项目。
User: There are three versions of the Brahmos: ship/land-launched, air-launched and sub-launched.
Assistant: 有三个版本的布莫摩斯:舰艇/陆上发射,空中发射和水下发射。
User: Due to the high priority placed on aircraft production, large numbers of workers were drafted with little experience or training in aircraft production, with over half the workforce eventually being female.
Assistant: 由于对飞机生产的高度重视,大量在飞机生产方面缺乏经验和训练的工人被征入生产,最终超过一半的劳动力是女性。
User: In 1981, the Japanese Ministry of International Trade and Industry set aside $850 million for the Fifth generation computer project.
Assistant: 1981年,日本经济产业省拨款八亿五千万美元支持第五代计算机项目。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: The water is a shower head.
Assistant: 触手是温热毛巾。
User: It is the hilliest area of Yarralumla; Parliament House and the Parliamentary Triangle are located nearby.
Assistant: 这是Yarralumla最多丘陵的地区;国会大厦和国会三角区也坐落于附近。
User: It will be possible to reach platform track 12 in the low-level station without passing through barriers (and without the previous, major detour from the Stadtbahn tunnel), as an additional access from the Stadtbahn tunnel to track 12 will also be built.
Assistant: 因此在低站台的12道也可以实现无障碍进出(并无需经过此前通往城铁隧道的大弯路),还应当额外建立一条从城铁隧道通往12道的通道。
User: For reasons not explained in the Chronicles, the line of King Frank survived here (at least until the time of High King Peter) but failed in Narnia itself.
Assistant: 而法兰克国王的血脉在亚成地延续下去(至少直到彼得大帝的时代),但在纳尼亚灭绝了,其中原因并未在故事中加以解释。
User: The same year, Harvard's Nieman Lab described Quartz as “among the fastest-growing and most closely watched digital news sites”.
Assistant: 同年,哈佛大学尼曼新闻实验室(Nieman Lab)形容其为“增长最迅速、最令人瞩目的线上新闻网站之一”。
User: At the end of the 1990s, his mother fell sick with cancer.
Assistant: 1990年代末期,母亲罹患癌症。
User: A deterministic finite automaton without accept states and without a starting state is known as a transition system or semiautomaton.
Assistant: 没有接受状态列表并没有指定开始状态的确定有限状态机叫做转移系统或半自动机。
User: Opossums and porcupines were among most successful northward migrants, reaching as far as Canada and Alaska, respectively.
Assistant: 负鼠目及豪猪是向北迁徙得最成功的,最远达至加拿大。
User: Penn & Teller: Fool Us—Renewed for a third season on August 11, 2015.
Assistant: 潘恩与泰勒:魔术大比拼(英语:Penn & Teller: Fool Us)—2015年8月11日宣布续订第3季。
User: The Court went even further in restricting the Equal Protection Clause in Berea College v. Kentucky (1908), holding that the states could force private actors to discriminate by prohibiting colleges from having both black and white students.
Assistant: 在1908年的伯利亚学院诉肯塔基州案(英语:Berea College v. Kentucky)中,最高法院对平等保护条款增加了进一步的限制,裁定各州可以禁止高校施行黑白同校。
User: A great many people in the area feel ashamed of their speech - to a degree that goes beyond what is generally appreciated.
Assistant: 这个观念似乎很庞大;对某些人而言,这远超出他们所能认同的范围。
User: Britain encouraged New Zealand to keep pushing for a vote.
Assistant: 英国鼓励新西兰继续推动投票。
User: According to the USGS, it contains three cemeteries: Fagan, Samuels and Wild Horse.
Assistant: 根据美国地质调查局的资料,此镇区包含3座墓地:费根(Fagan)墓地、塞缪尔斯(Samuels)墓地以及怀尔德霍斯(Wild Horse)墓地。
User: In Dry Dock, teams travelled to Heddle Marine Service and entered the dry dock, where they suited up in protective gear and each had to properly weld an 8 inches (20 cm) section of structural steel, after which their work would be inspected for air leaks.
Assistant: 在Dry Dock任务中,队员需要前往赫德尔海事服务处,找到旱坞,在那里穿上保护装备,每个人必须正确焊接一块8英寸(20厘米)的结构钢,一旦他们的两块钢通过检查,就将获得下一个线索。
User: They can be categorized into two groups: Symphonies Nos. 93–98, which were composed during Haydn's first visit to London, and Symphonies Nos. 99–104, composed in Vienna and London for Haydn's second visit.
Assistant: 伦敦交响曲可分为两套,海顿第一次访问伦敦时创作的第93~98号交响曲,和于维也纳和他第二次访问伦敦时创作的第99~104号交响曲。
User: Therefore, the main difference between chaotic systems and complex systems is their history.
Assistant: 因此,混沌系统与复杂系统的主要区别在于它们的历史。
User: Science journalist Carl Zimmer criticized the science journalists who participated.
Assistant: 科学记者卡尔齐默批评了参与的科学记者。
User: However, the sonographic instrument assumes that the acoustic velocity is constant at 1540 m/s.
Assistant: 但是,医学超声的主机假定声速恒为1540m/s。
User: In January 2010, export of the device was banned by the British government and the managing director of ATSC was arrested on suspicion of fraud, and in June 2010, several other companies were raided by British police.
Assistant: 2010年1月英国政府禁止设备出口,并且以诈欺罪罪名拘禁了ATSC公司的执行官;2010年6月时,英国警方扩大范围突击搜查了其他几家关联公司。
User: The typical flower of the mountains is Edelweiss.
Assistant: 埃尔茨山脉的典型树种是欧洲花楸。
User: By then, it had already become partly phonologized, since some of the conditioning /i/ and /j/ sounds had been deleted or modified.
Assistant: 在这个要点上,它已经变得部分音位化了,因为一些作为变音条件的随后的 /i/ 和 /j/ 已经被去除或变更了。
User: In 1802 it was explored by Spanish naval officer Don Juan Lafita.
Assistant: 1802年,由西班牙海军军官唐·胡安·拉菲塔进行探险。
User: Her ex-husband Hunter, an Olympic shot-putter and confessed steroid user, testified under oath that he had seen her inject drugs into her stomach in the Olympic Village in Sydney.
Assistant: 她的前夫C·J·亨特作证在悉尼奥运村看到她服用禁药。
User: 1620 – Brandenburg-Prussia criminalizes sodomy, making it punishable by death.
Assistant: 1620年 – 勃兰登堡-普鲁士将男男性行为有罪化,判以死刑。
User: ‹ The template Infobox NRHP is being considered for merging. › The Renwick Gallery is a branch of the Smithsonian American Art Museum, located in Washington, D.C., and focuses on American craft and decorative arts from the 19th to the 21st century.
Assistant: 伦威克美术馆(Renwick Gallery)是史密森尼美国艺术博物馆的分馆,位于华盛顿特区,着重于19世纪到21世纪的美国工艺和装饰艺术。
User: The Mosquito Coast was incorporated into Nicaragua in 1894; however, in 1960, the northern part was granted to Honduras by the International Court of Justice.
Assistant: 蚊子海岸于1894年被纳入尼加拉瓜,然而在1960年,国际法院将蚊子海岸北部给予洪都拉斯。
User: Bitcoinica was hacked twice in 2012, which led to allegations that the venue neglected the safety of customers' money and cheated them out of withdrawal requests.
Assistant: 2012年, Bitcoinica 两度遭到黑客攻击,被指控忽略客户资金的安全性以及伪造提款申请。
User: Only selected journalists were allowed to visit the front lines or conduct interviews with soldiers.
Assistant: 只有被选出的记者被允许访问前线和采访士兵。
User: These three components make up nature connectedness and are required for a healthy relationship with nature.
Assistant: 这三个组成部分构成了自然连结感,并是人与自然保持健康关系的必要条件。
User: The new terminal was opened on 6 April 2012.
Assistant: 新的航站楼于2012年4月6日启用。
User: These military developments compelled the Austrians to withdraw from Warsaw — a counteroffensive by their main force resulted in the retaking of Sandomierz on 18 June.
Assistant: 这类军事上的进展迫使奥军撤出华沙——在6月18日他们主力部队发动的反攻夺回了桑多梅日。
User: Independent research concludes that playgrounds are among the most important environments for children outside the home.
Assistant: 有独立调查指出游乐场是儿童在户外最常去的地方。
User: Some residents on Dauphin Island voluntarily evacuated, spurred by memories of 1979's Hurricane Frederic and Jeanne's northward motion.
Assistant: 多芬岛部分居民对1979年的飓风弗雷德里克记忆犹新,因此面对逐渐北上的珍妮自愿转移。
User: On February 3, 1498 he was given new letters patent covering the voyage and to help him prepare a second expedition.
Assistant: 1498年2月3日,他获得了新的特许状,帮助他开始准备第二次远航。
User: P. W. Singer, a robotics expert at the New America Foundation, said it was the first instance of which he was aware of a robot being used lethally by police.
Assistant: 新美国基金会机器人专家P·W·辛格(P. W. Singer)表示,这是他所知道的首个被警察致命使用的机器人的实例。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: As Irwin took the site panorama, Scott used the 500 mm telephoto lens to image the far side of the Rille, which was about 0.6 mi (1 km) across.
Assistant: 当艾尔文拍摄全景图时, 斯科特用500毫米长焦镜头对大约0.6英里(1公里)外的月溪远端进行成像。
User: In addition to Wikipedia, the foundation operates eleven other wikis that follow the free content model with their main goal being the dissemination of knowledge.
Assistant: 除了维基百科,该基金会还运转遵循自由内容模型,主要目标是传播知识的其他wiki。
User: The differences between nations tend to be greater than those between classes, ethnic groups, or regions within nations.
Assistant: 国家之间的差异,比社会阶层、种族或国内不同地区之间的差异更大。
User: Birmingham City F.C., one of his former clubs, collected money for the victims' families and honored Cissé by displaying a giant Senegal flag during a game against Manchester City F.C..
Assistant: 西塞当时的球队伯明翰城亦有为受害者家属募款,亦在对阵曼城的比赛中展示巨大的塞内加尔旗帜以表达对西塞的尊敬。
User: They are powered instead by diesel engines.
Assistant: 主发电机多以柴油引擎为原动机。
User: It was used only in the writing of the Komi language in the 1920s and in the Mordvin language.
Assistant: 此字母只用于书写1920年代的科米语,以及莫尔多维亚语支的语言。
User: The dilemmas are fictional short stories that describe situations in which a person has to make a moral decision.
Assistant: 伦理困境选用虚构的短篇故事,描述主人公如何作出道德抉择。
User: The British controlled the town and the palace, and by the afternoon Hamud bin Muhammed, an Arab favourable to the British, had been installed as sultan with much reduced powers.
Assistant: 英国控制了全城及王宫,当日下午英方所偏好的哈茂德·本·穆罕默德即位为新任苏丹,但其权力受到大幅度限制。
User: The main storyline of the series encompasses seven different games.
Assistant: 系列主要情节涵括了七部游戏。
User: In 2003, Daily Telegraph writer Tom Utley described Jackson as "extremely important" and a "genius".
Assistant: 每日电讯报的作者汤姆·厄特利于2003年称杰克逊是一位“天才”并且“极度重要”。
User: The possible outputs are: Halt: Do nothing.
Assistant: 过余:过分:做啥子事都不要太~了。
User: Prior to 1945 it was in Germany, then called Heinzendorf.
Assistant: 1945年前属德国,称为Heinrichswalde。
User: Once, while just about to go out for a jaunt in the country, he noticed his hat and several other articles were missing.
Assistant: 有一次,他正要到乡郊去旅行,发现自己的帽子和其他几件东西都不见了。
User: These books contained demeaning illustrations of Jewish people; in these books, Jewish people were depicted as "usually stocky ... the posture is crooked or bent; the feet are flat; the hair is dark; there is a lot of coarse body hair.
Assistant: 这些书中载有贬低犹太人的插图;在这些书籍,犹太人被描绘为“通常很粗壮 ...姿势弯或者歪曲;脚部扁平,黑色头发;有浓密粗糙的头发。
User: The Métro léger de Tunis network has extended gradually since then to reach the suburbs.
Assistant: 突尼斯轻轨网络自此以后逐渐发展至郊区。
User: Bahá'u'lláh, after being imprisoned in Persia for his involvement with the Bábí community, was exiled to Baghdad by Nasruddin-Shah, arriving in the spring of 1853.
Assistant: 巴哈欧拉因参与巴比社团活动而在波斯遭受监禁,之后被纳西尔丁·沙阿流放至巴格达,并于1853年春抵达这里。
User: There are many methods of accessing messages on devices: directly, indirectly, and with specialized access devices.
Assistant: 有许多方法可以存取话语讯息:直接,间接地,或专业化的存取设备。
User: Popular revolution in such a state was impossible: a dynasty might die out or be overthrown by force, but the new regime would differ very little from the old one.
Assistant: 大众革命根本不可能,王朝可能会消失或被暴力推翻,但是新政体与旧政体差别只会很少。
User: Elbegdorj founded Mongolia's first independent newspaper Ardchilal (Democracy) and worked as its first editor-in-chief in 1990.
Assistant: 额勒贝格道尔吉创建了蒙古第一份独立的报纸—“民主报”,并且在1990年担任报社的总编辑。
User: The combination of high waves and foggy conditions caused several boating accidents in New England, killing four people and left at least 40 people in need of Coast Guard rescue.
Assistant: 气旋产生的大浪和浓雾天气共同影响,导致新英格兰多艘划艇失事,至少有40人需要外界救援,四人遇难。
User: Spielberg conceived the idea because of real-life figures such as Juan Perón in Argentina, who allegedly protected Nazi war criminals.
Assistant: 斯皮尔伯格构思了这个想法,因为现实生活中的人物如阿根廷的胡安·庇隆,据称曾保护纳粹战犯。
User: Two places each in the men's and women's singles will be determined by the International Olympic Committee (IOC) Tripartite Commission.
Assistant: 此外,男子和女子单打比赛只各有两个名额是由国际奥林匹克委员会的三方委员会定夺。
User: He has been exalted by his fall; (the) four horns have come up from under that one.
Assistant: 兼通大怒,勃然而起,由四个人搀扶也来到御前。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In 2009, Sarah Glass, curator of red pandas and Special Exhibits at the Knoxville Zoo in Knoxville, Tennessee, was appointed as coordinator for the North American Red Panda Species Survival Plan.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
2009年,位于美国田纳西州诺克斯维尔的诺克斯维尔动物园(英语:Knoxville Zoo)内的小熊猫与特殊展品馆馆长莎拉·格拉斯被任命为北美小熊猫生存计划的协调员。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The most famous advocate of Christian anarchism was Leo Tolstoy, author of The Kingdom of God Is Within You, who called for a society based on compassion, nonviolent principles and freedom.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
最知名的基督教无政府主义者是列夫·托尔斯泰,他写了《上帝之国在你心中》一书,主张社会应该以怜悯、非暴力原则和自由为根基。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
He was also elected a Fellow of the Royal Society (FRS) in 1951.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他在1951年还被选为皇家学会(FRS)的成员。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Ancient Aliens Season 2, Episode 4 had a short segment talking about the brief history of the alleged Dulce Base and its impact on the Jicarilla Native American Culture.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:《远古外星人》第2季第4集曾经简短介绍过道西基地的历史,以及它对希加利亚族(英语:Jicarilla Apache)文化的影响。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The British soldiers in the guard detail panicked in their attempt to prevent the Germans from scuttling the ships; they shot and killed Markgraf's captain, Walter Schumann, who was in a lifeboat, and an enlisted man.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
守卫的英国士兵在试图阻止德国人凿沉舰只时表现得惊慌失措,他们开枪射杀了边境总督号的舰长瓦尔特·舒曼(Walter Schumann),后者当时正与士兵处于救生艇上。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The term "premier" is used in English, while French employs "premier ministre", which translates directly to "prime minister".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
在英语中,这个职位位被称为省长(premier),但是在法语中却被称为“premier ministre”,可以被翻译为“总理”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Another reason for not connecting these artifacts with the Mithraic Mysteries is that the first of these plaques was found in a woman's tomb.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
关于这些(出土的)文物无法与密特拉密教相连接的另一项原因是在于最初这些陶饰板是被发现在一位女性的坟冢之中的。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In 1971 Saudi Arabia opposed the Bangladesh Liberation war from Pakistan.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
1971年,沙特阿拉伯反对来自东巴基斯坦的孟加拉解放战争。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The Norfolk International Airport was closed for 13 hours, and rail service was suspended.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
诺福克国际机场关闭了13小时,铁路运输也予暂停。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:It is enclosed by an iron palisade rather than a wall, and the college's distinctive blue gates provide it with a more open and accessible appearance than many others in Oxford.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:它的周围是铁栅栏而不是围墙,学院的独特的蓝色大门,使其在外观上比牛津大学其他学院更加开放的和可供访问。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The last 35 new battle tanks were in 1989 ordered by Cyprus and the last new variant vehicles, a batch of twenty GCTs, in 1994 by France.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
1989年塞浦路斯订购了最后的一批35辆新坦克,1994年法国订购最后一批衍生型号,20辆自行榴弹炮。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Stuttgart was the fourth ship in the line, and her gunners could only make out one British ship in the haze.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
斯图加特号是这条阵线上的第四艘舰,其船员只能在混沌中辨认出一艘英国舰只。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Truk was isolated by Allied (primarily U.S.) forces, as they continued their advance towards Japan, by invading other Pacific islands, such as Guam, Saipan, Palau and Iwo Jima.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
土鲁克在之后被盟军(主要是美国)隔离,因为他们继续进攻太平洋其他岛屿,如关岛,塞班,帕劳和硫磺岛。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Full-text online versions at Cell.com, Neuron.org, and Immunity.com were launched in July 1997.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
全文在线版本在1997年7月推出于Cell.com、Neuron.org,及Immunity.com等网站。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: It is one of the major works of 15th-century Renaissance architecture in Northern Italy.
Assistant: 它是15世纪意大利北部文艺复兴建筑的主要作品之一。
User: The author was Jenny McMorris (1946–2002), archivist to the Oxford English Dictionary at the Oxford University Press.
Assistant: 该书的作者詹妮·麦克莫里斯(Jenny McMorris,1946-2002)是牛津大学出版社《牛津英语字典》的档案保管员。
User: There was even a "Great Debate" in 1986 at the American Alpine Club at which a panel of all-star participants—including Hill—were invited to discuss the merits of the two different styles, especially sport climbing that required the insertion of fixed bolts into the rock.
Assistant: 1986年美国登山俱乐部甚至举办了一次“大讨论”,所有的知名攀岩者——包括希尔——受邀参加讨论两种技术的优点和缺点,尤其需要在岩石上打钉装栓的攀石技术是最大的争议。
User: Bellinger played in the 2007 Little League World Series for the Chandler, Arizona team and played high school baseball at Hamilton High School in Chandler.
Assistant: 贝林杰在2007年世界少棒大赛代表钱德勒参赛,并在钱德勒汉密尔顿中学打高中棒球。
User: No agreements were announced at the summit, and White House and Pentagon spokesmen said they were not aware of any new agreements.
Assistant: 峰会没有宣布共识,白宫和五角大楼发言人表示不了解新的协议。
User: At about 09:00, Frauenlob and the light cruiser Stettin were sent out to reinforce the beleaguered German patrols.
Assistant: 在大约09:00,女性之赞号与斯德丁号被派出驰援陷入困境的德国巡逻舰船。
User: Anatomy considers the forms of macroscopic structures such as organs and organ systems.
Assistant: 解剖学考虑的是宏观结构的形式,例如器官和器官系统。
User: Since Firefox 1.0, XPIs from sites other than Mozilla Add-ons are blocked by default.
Assistant: 从Firefox 1.0开始,从Mozilla Add-ons以外的网站安装XPI被默认阻止。
User: On calculators, it is usually "log", but mathematicians usually mean natural logarithm (logarithm with base e ≈ 2.71828) rather than common logarithm when they write "log".
Assistant: 在计算机上的标记通常是“log”,但数学家通常认为自然对数(底数e≈2.71828 的对数)而不是通常的对数。
User: Eventually, after a night of attempting to get the horse to leave them alone, the two discover that it is actually the Ice King in disguise; he is trying to learn the secret to being happy like Finn and Jake.
Assistant: 最后两人花一个晚上要让马离开他们,且发现其实是冰霸王所伪装;他正在试图学着像阿宝和老皮一样快乐的秘密。
User: The Polish general Władysław Anders began organizing this army, and soon he requested information about the missing Polish officers.
Assistant: 当波兰将军弗拉迪斯拉夫·安德尔斯(英语:Wladyslaw Anders)开始组建这支军队时,他要求获得这些失踪的波兰军官的消息。
User: 1096), by whom she had a son: Stephen, Count of Aumale.
Assistant: 第三次与奥多 (死于1096年),他们有一个儿子: 欧姆勒伯爵斯蒂芬。
User: In 1986, there were 11 full members and 6 candidate members.
Assistant: 1986年时它有11名成员和六名候补委员。
User: It outlined three main thrusts, namely to voice Gerakan's ideology, policy position and advocate Malaysian solutions for various major issues, to rebuild, rebrand and re-empower the party at all levels, and to regain people's confidence.
Assistant: 该党概述了三个重点,即民政党的意识形态,政策方向及倡导马来西亚各种重大问题的解决方案,以重建,重塑及重振党各阶层,以重获人民的信任。
User: He has flown on four Space Shuttle missions.
Assistant: 他四次执行航天飞机飞行。
User: The Santiago Bernabéu Stadium (Spanish: Estadio Santiago Bernabéu Spanish pronunciation: (listen)) is a football stadium in Madrid, Spain.
Assistant: 圣地亚哥·伯纳乌足球场(西班牙语:Estadio Santiago Bernabéu,西班牙语发音:)是一座位于西班牙马德里的全座椅足球场。
User: Oxenfree was positively reviewed by critics, each version of the game receiving "generally favorable" reviews according to Metacritic.
Assistant: 《Oxenfree》在发行后获得了普遍的好评,评论网站Metacritic给予游戏“大致正面评价”(generally favorable)。
User: Others are private hotels.
Assistant: 有些则是私人旅馆。
User: Western Australia is another notable nesting area, with 1,000–2,000 nests per year.
Assistant: 西澳是另一个值得注意的筑巢区,每年约有1,000到2,000个巢穴。
User: The accomplished commander of the eastern borderlands fighting quickly learned the maritime affairs and contemporary methods of European warfare.
Assistant: 科涅茨波尔斯基,这个一直在东部边界征战的卓越指挥官很快习得了海事知识和当时的欧洲战法。
User: It was reported that filming was not affected and he had returned to filming at Pinewood Studios as planned on 22 April.
Assistant: 据报道,拍摄并未受到影响,他按计划于4月22日返回松林制片厂拍戏。
User: The significance of the Ostrog Bible was enormous for Orthodox education, which had to resist strong Catholic pressure in Ukraine and Belarus.
Assistant: 奥斯特洛圣经对于东正教的教育而言是十足重要的,也可经由奥斯特洛圣经所教导的教义来抵挡天主教在乌克兰及白俄罗斯的所带来的压力。
User: In May, Conkling and fellow New York Senator Thomas C. Platt resigned from the Senate in protest.
Assistant: 5月,康克利和另一名纽约联邦参议员托马斯·普拉特(Thomas C. Platt)辞职以示抗议。
User: Starting in 1926, the ACLU began to expand its free speech activities to encompass censorship of art and literature.
Assistant: 从1926年开始,美国公民自由联盟开始扩大其自由演讲活动的范围,包括艺术和文学的审查。
User: She also served as President of the British Academy between 2005 and 2009.
Assistant: 此外,她还在2005年至2009年期间担任英国科学院院长。
User: Some jazz scales, such as the bebop scales, add additional chromatic passing tones to the familiar diatonic scales.
Assistant: 还有一些爵士音阶,例如bebop音阶,则是在普通自然音阶中增加了一些色彩性的过渡音。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: The storms moved with a speed as high as 170 m/s, slightly faster than the jet itself, hinting at the existence of strong winds deep in the atmosphere.
Assistant: 风暴移动的速度高达170米/秒,比喷射气流的速度略微快了一些,暗示存在的强风是深入大气层内的。
User: It has an iconic place in American sporting culture and has been held in high regard by shooters since it was introduced in 1936, earning the moniker "The Rifleman's Rifle".
Assistant: 它在美国的体育运动的文化,具有一个标志性的地位,并且已经被射手们给予高度的评价,因为它自从在1936年推出以来,就赢得了“步枪兵的步枪”的绰号。
User: The formation of OPEC marked a turning point toward national sovereignty over natural resources, and OPEC decisions have come to play a prominent role in the global oil market and international relations.
Assistant: 石油输出国组织的成立标志着国家对自然资源主权(英语:Nationalization of oil supplies)的转折点,而它的决定在全球石油市场和国际关系(英语:石油政策)中发挥了重要作用。
User: When a language technology application is put into use (applied to a new text type), it is not certain that the language model will fare in the same way as how it would when applied to the training corpus.
Assistant: 当一个语言技术被使用的时候(被应用到一个新的文字种类中时),人们无从确定这个语言模型所产生的结果和训练该语料库时产生的结果是否一致。
User: In Islamic history, zina also included sex between Muslim man with a non-Muslim female slave, when the slave was not owned by that Muslim man.
Assistant: 在历史上,穆斯林男子与不属于他的奴隶之间的性行为也是齐纳。
User: Proposition Joe teaches Stanfield how to launder money and evade investigation.
Assistant: 他从乔那里了解到洗钱以及逃避调查的方法。
User: In early 1912, Stettin was assigned to a goodwill cruise to the United States, along with the battlecruiser Moltke, the only German capital ship to ever visit the US, and the light cruiser Bremen.
Assistant: 1912年初,斯德丁号被派往美国进行友好访问,与它共同出行的还有曾到访美国的唯一德国主力舰——战列巡洋舰毛奇号。
User: For a two-dimensional flow, the vorticity acts as a measure of the local rotation of fluid elements.
Assistant: 对于二维流动,涡度是流体元素的局部旋转的一种衡量。
User: The other three were Laurie of 1969, Henri of 1979, and Jeanne of 1980.
Assistant: 另外3场飓风分别是1969年的飓风劳瑞,1979年的飓风亨利和1980年的飓风珍妮。
User: On May 30, 2005, Abdel Hamid was mistakenly arrested by U.S. troops.
Assistant: 2005年5月30日,阿卜杜勒·哈米德曾被美军部队误捕。
User: It has in turn another somewhat smaller figure inside, and so on.
Assistant: 尊像四周有若干体形较小的伴神等等。
User: The balance of payments identity requires that a country (such as the US) running a current account deficit also have a capital account (investment) surplus of the same amount.
Assistant: 国际收支平衡要求一个国家(如美国)运行经常项目赤字亦与其资本账户(投资)盈余金额相同。
User: He served as speaker of the Congress from 1979 to 1982, witnessing the coup d'état of 23-F.
Assistant: 在1979年至1982年担任国会议长,目睹了23-F政变。
User: In the conference held on 11 July 1946, Hlond condemned the violence, but attributed it not to racial causes but to rumours concerning the killing of Polish children by Jews.
Assistant: 1946年7月11日举行的会议上,赫隆德谴责了暴力行为,但并未将暴行归咎于种族原因,而是归罪于犹太人杀害波兰儿童的谣言。
User: From the commands found in the Bible, the church believe: In Repentance towards God.
Assistant: 先知说:“那就是信心之父亚伯拉罕的亲手书写”。
User: On July 9, 2013, it was announced that Sam Heughan had been cast as Jamie Fraser, the male lead.
Assistant: 2013年7月9日,Sam Heughan被敲定为剧中男性领袖Jamie Fraser的饰演者。
User: They looked for traces of their companions and cried to them but in vain.
Assistant: 亲戚故旧涕泣,叙别离相逆而去。
User: It was the third-brightest supernova of 2008.
Assistant: 它是2008年第三亮的超新星。
User: The urban population rose from 6% of the population in 1990, to 16.6% in 2006; by 2011, however, the proportion had dropped slightly, to 14.8%.
Assistant: 1990年时,卢旺达的城市人口占比为6%,到2006年则提高到了16.6%,不过,这个比例到2011年时又下跌到了14.8%。
User: Alex's family brings the agents to their house, where the police arrive and arrest Alice, Jernigan, and Unger.
Assistant: 得知艾力克斯可能有危险后,他的家人将联邦调查局的人员带至家中并逮捕了爱丽丝、杰尼根以及安格。
User: The show's theme song was written especially for the show, with music by Jean de Aguiar and lyrics by Kevin Eldon.
Assistant: 本部影集的主题曲,由 Jean de Aguiar 作曲,Kevin Eldon 作词。
User: Persephone could then only leave the underworld when the earth was blooming, or every season except the winter.
Assistant: 珀耳塞福涅只能够离开冥界的时候就是当大地上百花怒放之际,或是除了冬季以外的每一个季节。
User: In the 2004 Summer Olympics, the American synchronized swimming duo consisting of Alison Bartosik and Anna Kozlova were awarded the bronze medal for their performance to "Liberi Fatali" from Final Fantasy VIII.
Assistant: 在2004年夏季奥运会上,美国花样游泳铜牌得主Alison Bartosik和Anna Kozlova组合在比赛中以《最终幻想VIII》的《Liberi Fatali》作配乐。
User: On November 27, 2008, Amazon announced that Alexa Web Search was no longer accepting new customers, and that the service would be deprecated or discontinued for existing customers on January 26, 2009.
Assistant: 于2008年11月27日,亚马逊宣布当天起注册的所有用户均不能使用Alexa网页搜寻服务,且此服务会于2009年1月26日全面停止。
User: In November 2005, the Kansas State Board of Education voted to allow criticisms of evolution, including language about intelligent design, as part of testing standards.
Assistant: 2005年11月,堪萨斯州教育委员会投票通过决议,允许“对演化论的各类反对意见(包括智能设计论)”列入考试标准。
User: The Committee on Studies is responsible for reviewing and approving all studies undertaken in the Academy's name, and helping to identify proposed studies that make optimum use of Academy expertise and resources.
Assistant: 其下属的研究委员会负责评审及批准所有的研究计划,并协助判断何种研究计划能够最有效的利用人文与科学院的知识与资源。
User: During the season, he also won the 2007 Italian All Star Game 3-point shootout contest.
Assistant: 在赛季期间,他还赢得了2007年意大利全明星赛三分球大赛冠军。
User: This funding was 217% of their goal, and it allowed them to dub the film into Spanish and German and subtitle it into more than 10 other languages, including Chinese and Russian.
Assistant: 筹得金额是当初制作团队筹款目标的217%,也因此该纪录片有多余的资金可以录制西班牙语和德语的配音,还能翻成 10种以上的语言字幕,包括中文和俄文。
User: This approach was very effective, swiftly resulting in the death of Ali.
Assistant: 这个战非常有效,迅速导致了阿里的死亡。
User: Koh-i-Noor makes mechanical colored pencils with replaceable leads in 2.0, 3.15 and 5.6 mm sizes.
Assistant: Koh-i-Noor则在2.0、3.15和5.6mm上做出了彩色可充填的自动铅笔。
User: The Eritrean government began supporting the Oromo Liberation Front, a rebel group seeking independence of Oromia from Ethiopia that was based in a part of Somalia controlled by Mohamed Farrah Aidid.
Assistant: 厄立特里亚政府开始支持埃塞国内的奥罗莫解放阵线(英语:Oromo Liberation Front), 一个试图把奥罗莫人从埃塞独立出来并得到索马里地方军阀穆罕默德·法拉赫·艾迪德的支持。
User: There are also three community colleges, offering associate degrees and college transfer programs, within a twenty-five mile radius of Williamsburg: Thomas Nelson Community College, Paul D. Camp Community College, and Rappahannock Community College.
Assistant: 这些大学均位于威廉斯堡半径25英里的范围之内,分别为托马斯·纳尔逊(Thomas Nelson)社区大学、保罗·康普(Paul D. Camp)社区大学和拉帕汉诺克(Rappahannock)社区大学。
User: In April 2008 Regional Express Airlines fully acquired the Civil Aviation Training Academy and it was renamed to Australian Airline Pilot Academy.
Assistant: 2008年4月,区域快线买下了学院的全部所有权,并将其更名为澳大利亚航空飞行员学院(Australian Airline Pilot Academy)。
User: This has been variously romanized in the past, leading to obsolete variants such as Aramec and Azimech.
Assistant: 这个名称在过去是演变成各种罗马化的字体,例如已经被淘汰的Aramec与Azimech。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Shepherd found that the death penalty had a deterrent effect only in those states that executed at least nine people between 1977 and 1996.
Assistant: Joanna M. Shepherd 亦为死刑反对者,他在 2005 年发表的研究表示,1977 至 1996 年的美国,只有每年处决 9 人以上的州,死刑才有吓阻作用。
User: The broch wall is particularly thick.
Assistant: 注浆墙的损伤尤其严重。
User: At an age of about 6 weeks they are fully able to maintain their body temperature.
Assistant: 约6周,它们已能保持体温。
User: A big wild wolf blew down the grass house in one breath, and the wood house in two breaths, and in the end the three pigs all had to hide inside the solid brick house before the big wild wolf gave up.
Assistant: 大野狼一口气把草屋吹坏,两口气也吹坏木屋,最后三只小猪都躲在坚固的砖屋里,大野狼才无可奈何。
User: In 1910, the family moved to a neighborhood on Figueroa Street where they were the only Chinese on their block, living alongside mostly Mexican and Eastern European families.
Assistant: 1910年,黄家搬到费古洛街(Figueroa Street),他们是那个街区里的唯一一户中国家庭,周围邻居大多是墨西哥人和东欧人。
User: Improved Event and Mapping Systems.
Assistant: 改进地图与事件的系统。
User: Due to this, he has to leave Francis alone in the camp.
Assistant: 在克莱尔的批准下,弗兰克单独出了地堡。
User: In his private life he is remembered as a very proud individual, and for stressing his identity as a member of the Lithuanian nobility.
Assistant: 在日常生活中他常被认为是一个非常自豪的人,且因强调自己是立陶宛贵族的一员而为人知晓。
User: Article 12 of the United Nations Convention Against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances requires the Board to report annually to the Commission on the implementation of the Convention's restrictions on chemicals in Table I and Table II, the treaty's two categories of precursor substances in illicit drug manufacture.
Assistant: 《联合国禁止非法贩运麻醉药品和精神药物公约》规定委员会每年要向联合国麻醉药委员会报告对公约第一和第二表中列出的化学药剂的限制。
User: In the afternoon of June 18, train No. 3 came back from Lofa, and later in the evening Nos. 2 and 4 from Langfang.
Assistant: 6月18日下午,3号火车从洛法回来,晚上稍迟2号和4号从廊坊回来。
User: He completed high school at Phillips Academy Andover, Massachusetts.
Assistant: 他高中毕业于马萨诸塞州安多佛的菲利普斯学院。
User: In March 2011 Chu said that regulators at the U.S. Nuclear Regulatory Commission should not delay approving construction licenses for planned U.S. nuclear power plants in the wake of the Fukushima Daiichi nuclear disaster in Japan.
Assistant: 在2011年3月,朱棣文说,联邦监管机构不应该因为福岛第一核电站灾难,而拖延审批计划的美国核电厂的建设许可证。
User: The three abducted journalists were freed by the Syrian Army.
Assistant: 3名被绑架的记者被叙利亚政府军解救。
User: This number swelled to over 17,000 by February 2015, and a volunteers night event was held at Universal Studios Singapore to launch the sports volunteers brand name as "Team Nila" and to thank the volunteers who have signed up with free shows at the venue.
Assistant: 2015年2月,志愿者人数已骤升至17,000人,大会在新加坡环球影城举办志愿者晚会以发动大会志愿者品牌为"尼拉队"(Team Nila),也为感激已报名为志愿者的人士在该地点献上免费表演。
User: The United Free Church of Scotland and the Church of Scotland united in 1929.
Assistant: 苏格兰联合自由教会和苏格兰教会于1929年重新合并。
User: The Congress also decided to improve relations with Nasser by democratising the UAR from within.
Assistant: 大会还决定通过从内部实现阿拉伯联合共和国民主化的方式改善与纳赛尔的关系。
User: He was in the street, watching over the van, which was not properly parked and locked, and did not see García's work before the explosion.
Assistant: 他当时在街上看管没有妥善停放并锁好的车,到爆炸发生前都没有看到加西亚的工作情况。
User: A second update in June 2016 enabled buttons to be "Activators" which can respond differently based on the type of input on the button, distinguishing between a single short tap, an extended hold, and a double-tap, for example.
Assistant: 2016年6月,第二个更新发布,新增“激活器”(Activators)按钮,依照按钮的不同类型输入作出不同的响应,分辨出单击、长按和双击。
User: Towards the end of his long life he would go uninvited into the first house that offered, and there get his dinner and his bed, the household regarding it as the visit of some heavenly being which brought them a blessing.
Assistant: 在他漫长的生命行将结束时,他自己走进第一所提供给他的屋子中,里面安排有他的晚餐和床,家人将这视作是能给他们带来祝福的天堂之旅。
User: He developed an illness in his eyes and soon became blind.
Assistant: 后苏辙病重,眼看是要耽误考试。
User: Hence, the specific nature of the recycling process, the methods used to analyse the process, and the products involved affect the energy savings budgets.
Assistant: 因此,回收特质、方式方法及产品种类影响着节能预算。
User: Its mechanism of action is to inhibit the synthesis of the bacterial wall.
Assistant: 作用机制为阻止细菌细胞壁的合成。
User: In fact, most 360s after the 360/40 (except the 360/165 and 360/168) were microprogrammed implementations.
Assistant: 事实上,除了360/165和360/168外,360/40之后的大部分360系列的机器都实行微程序设计。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: The timely warnings ultimately lowered the death toll; whereas the Perfect Storm caused 13 deaths, the blizzard of 1978 killed 99 people, and the 1938 New England hurricane killed 564 people.
Assistant: 这场完美风暴一共只造成13人死亡,相比之下,1978年的美国东北部的暴风雪导致99人遇难,1938年新英格兰飓风更造成564人丧生。
User: The city of Edmonton, Canada, initiated a public education campaign aimed at potential perpetrators.
Assistant: 加拿大卡尔加里市针对潜在的施虐者发起了公共教育运动。
User: On 12 July 1998 the first version of the desktop environment, called KDE 1.0, was released.
Assistant: 1998年7月12日,称为 KDE 1.0 的桌面环境被发布,它是KDE环境的第一个版本。
User: Rhun sat down to have dinner with the disguised maid, and when she fell asleep he cut off a finger of hers that wore Elphin's signet ring.
Assistant: 里恩坐下与这位伪装的女仆就餐,并且当她睡着了,里恩便砍掉了她的一根戴着戒指的手指,并且戒指上还有埃尔芬的图章。
User: Its exorbitant price during the Middle Ages—and the monopoly on the trade held by Italy—was one of the inducements that led the Portuguese to seek a sea route to India.
Assistant: 在中世纪时,胡椒有着极其昂贵的价格——且胡椒在欧洲的贸易又被意大利人所垄断——这成为了葡萄牙人寻找印度新航线的一个诱因。
User: Many of the middle-class people Oliver encounters—Mrs. Sowerberry, Mr. Bumble, and the savagely hypocritical "gentlemen" of the workhouse board, for example—are, if anything, worse.
Assistant: 奥利佛所遇到的许多中产阶级——苏尔伯雷太太、邦布尔先生、以及管理济贫院的那些假冒为善的“绅士”们——说实话,更加邪恶。
User: The infrastructure managing these beacon channels would be capable of placing a call to another radio whether that radio is using the same site or another site within the network.
Assistant: 管理这些信标信道的基础设施将能够把一个呼叫到另一个电台,该电台是否使用相同的网络内的网站或其他网站。
User: UWP apps do not run on earlier Windows versions.
Assistant: UWP应用程序不能在早期的Windows版本上执行。
User: Chris, John, and Ellen find the Engineer and he takes them to see Kim and Tam.
Assistant: 克里斯、艾伦和约翰来到曼谷寻找金的下落,约翰走进酒吧,见到金和工程师。
User: The Inter Ocean: 12.
Assistant: 领海:12 海里。
User: Biographer Terence Ball says that at Princeton: He was immersed in the liberalism of the Enlightenment, and converted to eighteenth-century political radicalism.
Assistant: 传记作家特伦斯·鲍尔称在普林斯顿: 他沈浸于启蒙运动的自由主义,转信十八世纪的政治激进主义。
User: There is a slightly reduced service on Sundays.
Assistant: 光少光无量光光曜。
User: More advanced moondials can include charts showing the exact calculations to get the correct time, as well as dials designed with latitude and longitude in mind.
Assistant: 比较高级的月晷会包括一张图表,显示如何计算以得到正确的时间,并且有转盘可以调整经度和纬度。
User: Here is an example: SELECT COUNT(*), MIN(e.Wage), MAX(e.Wage) FROM Employee e WHERE e.LastName LIKE '%Jones%'; This query will always output exactly one row, counting of the number of employees whose last name contains "Jones", and giving the minimum and maximum wage found for those employees.
Assistant: 这里是一个例子: SELECT COUNT(*), MIN(e.Wage), MAX(e.Wage) FROM Employee e WHERE e.LastName LIKE '%Jones%'; 此查询将始终输出一行,计算姓氏中包含“Jones”的员工人数,并给出这些员工的最低和最高工资。
User: Although the UK Government has set a target of 10% for the proportion of the UK's electricity produced by renewable energy by 2010, wind power in the UK has a long history of controversy, with an average approval rate for planning permission of only 28% for onshore wind farms.
Assistant: 虽然英国政府设定了到2010年可再生能源发电占英国发电量的10%的目标 ,建设风能电厂仍然长期起来会引起争议的问题,每年内陆风力电厂的建设提议仅有约28%得到通过。
User: Through the Higher Education Law of 1931, the Fine Arts Schools in Romania were transformed in Fine Arts Academies.
Assistant: 通过1931 年高等教育法罗马尼亚美术学校改名为美术科学院。
User: As technology advanced, narrow valleys proved unsuitable for larger steam-driven mills, but the Derbyshire mills remained, trading in finishing and niche products.
Assistant: 随着科技的发展,狭窄的德比郡溪谷不再适合更大型的蒸汽机械厂,但德比郡的工厂仍存在,继续产品加工和理想产品的交易。
User: In preparation for the funeral, the body is washed and the orifices are blocked with cotton or gauze.
Assistant: 在为葬礼做准备的过程中,尸体会经过清洗,身上的孔洞会用棉花或纱布堵住。
User: In 1122 a temporary reconciliation was reached between Henry V and the Pope with the Concordat of Worms.
Assistant: 1122年,他的次子亨利五世成功与教皇和主教们达成沃尔姆斯宗教协定。
User: Landsvirkjun, the national electric company, conducts research in hydro-electric and geothermal power and funds a great deal of related research.
Assistant: 冰岛共和国国家电力公司Landsvirkjun,不仅致力于水电和地热的研究,并对本国内该领域的大量研究工作给予资助。
User: By August 15, the eye had become poorly defined, and winds steadily weakened.
Assistant: 到8月15日时,风眼已经变得模糊,风速也稳步下降。
User: After being awarded her doctorate she served as a staff psychologist at Cowell Memorial Hospital in Berkeley.
Assistant: 在学校授予她博士学位后,她在伯克利的考威尔纪念医院当任心理学专家。
User: Under long-standing practice at Apple, Forstall was the "directly responsible individual" for Maps, and his refusal to sign the apology convinced Cook that Forstall had to go.
Assistant: 根据苹果公司的预想,Forstall是该地图程序的“直接负责人”,但他拒绝道歉令库克决心必须要把福斯特尔炒掉。
User: The mouth is round, very oblique throughout, and may be elongated into a short neck.
Assistant: 笼口为圆形,整体倾斜,可能具一个短唇颈。
User: Henry's first major problem as monarch was what to do with the deposed Richard.
Assistant: 亨利作为君主所面临的第一个重要问题就是如何处理被废黜的理查。
User: This is known as a lock-in, or laser-lock.
Assistant: 这样的激光器被称为锁模或者锁相。
User: Abolition meant a virtual halt to the arrival of black people to Britain, just as immigration from Europe was increasing.
Assistant: 废除意味着实际上不再有黑人到达英国,然而来自欧洲各地的移民仍有增加。
User: Rather than return to campaign in the primary when he recognized Nixon's attractiveness, he remained in the capital, allowing Nixon to court newspaper publishers and reporters as well as constituents who wanted to have firsthand contact with their congressional representative.
Assistant: 当意识到尼克松的威胁后仍然没有投入竞选,而是留在首都,让尼克松得以与出版商、记者,以及那些希望与自己国会代表进行第一手接触的选民打成一片。
User: He received his Ph.D. in biological sciences from the Rockefeller University in 1972, and, in that same year, joined the Psychology Department at Boston College.
Assistant: 在1972年,他获得了洛克菲勒大学的生物科学博士学位,并在同一年加入了波士顿学院的心理学系。
User: Thus, if Caecina Severus did break a siege of Sirmium, he would have pursued the retreating Breuci until they made a last stand.
Assistant: 周武帝以梁士彦镇守平阳,遂引军西返长安以避其锋。
User: One day, Julien decides to go to the Vercors plateau in search of a rare butterfly called Isabelle which can live for only 72 hours.
Assistant: 有天,Julien决定前往Vercors高原去找一种只能存活72小时、名叫Isabelle的稀有蝴蝶。
User: The Spanish returned to southeastern Texas in 1716, establishing several missions and a presidio to maintain a buffer between Spanish territory and the French colonial Louisiana district of New France.
Assistant: 1716年,西班牙人回到了德克萨斯南部,建立了几个天主教差会和堡垒,目的是维持一个西班牙领土和法国殖民法属路易斯安那之间的缓冲区。
User: This was widely cheered by both Conservative MPs and political commentators.
Assistant: 这被保守党议员和政治评论家广泛欢迎。
User: The City Record is the official journal published each weekday (except legal holidays) containing legal notices produced by city agencies, and regulations are compiled in the Rules of the City of New York.
Assistant: 《The City Record(英语:The City Record)》是一份在每个工作日(除法定节假日外)出版的官方期刊,内容包括各城市机构的法律声明,而各种法规编编纂在《纽约市法规汇编(英语:Rules of the City of New York)》中。
User: They are also referred to in some sources as the Amazonas class.
Assistant: 此外还分布于美洲,如亚马逊雨林地区。
User: Altogether, Meessen's photographic ventures in the Indies – and the resulting albums – cost some 34,000 Netherlands Indies gulden, which included camera equipment (though it is not known what model(s) he used), chemicals, transportation, and accommodations.
Assistant: 梅森在东印度群岛的摄影历程、连同之后推出的相册共耗资34,000荷属印度盾(英语:Netherlands Indies gulden),相机器材费(尽管使用机型不明)、化学药剂费、交通费和住宿费也涵盖其中。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Thiopental may be used as an alternative depending on local availability and cost.
Assistant: 可以根据当地的成本和可获得性而使用异丙酚的替代品硫喷妥钠。
User: From Boston Common to Franklin Park it is approximately seven miles by foot or bicycle through the parks.
Assistant: 从波士顿公园(Boston Common)到富兰克林公园步行或骑自行车穿过公园大约有七英里。
User: On 18 December 1916 the British Admiralty again requested naval assistance from Japan.
Assistant: 在1916年12月18日,英国海军部再次请求日本进行海军支援。
User: John Goodman, Billy Crystal, and Steve Buscemi reprised their roles of Sulley, Mike, and Randall, while Dan Scanlon directed the film.
Assistant: 约翰·古德曼、比利·克里斯托和史蒂夫·布西密分别回归出演了萨利、麦克和兰德尔,影片由丹·斯坎伦执导。
User: It may be used in embedded systems with very small amounts of resources.
Assistant: 工作小组使用的是嵌入式系统,可以用的资源极其有限。
User: In 1934, she was officially retired by the Methodist Board of Missions, but she continued to serve until the assumption of power by the Communists, when she returned to the United States.
Assistant: 1934年,她对卫理公会差会正式退休,但是继续事奉,直到共产党掌权,这才返回美国。
User: Today, over 2,000 monks from Greece and many other Eastern Orthodox countries, such as Romania, Moldova, Georgia, Bulgaria, Serbia, and Russia, live an ascetic life in Athos, isolated from the rest of the world.
Assistant: 今日,来自希腊与包括罗马尼亚、摩尔多瓦、乔治亚、保加利亚、塞尔维亚及俄罗斯等东正教国家在内的多个国家共2,000多名僧侣,在阿索斯山过着苦行生活,与世界其他地区处于隔离状态。
User: The European and Mediterranean species live mainly in forest and scrub habitats.
Assistant: 欧洲和地中海的品种主要生活在森林和灌木。
User: In 1966, American Airlines announced a requirement for a new short-medium range airliner with a focus on low-cost per-seat operations.
Assistant: 在1966年,美国航空宣布他们需要一种座英里成本更低的新型双发中短程客机。
User: The only item that was salvaged was a coupling link.
Assistant: 唯一外露的部分是一个密闭的连接器。
User: It is a matter of taking one's inner faith (iman) and showing it in both deed and action, a sense of social responsibility borne from religious convictions.
Assistant: 这是指把某人内在的信心(伊玛尼)表露出来,付诸在言行之上,是宗教信仰附带的一种社会责任意识。
User: The peak at its north end rises approximately 230 m above the surrounding mare.
Assistant: 其北端的山峰高出周围月海约230米。
User: Minister of Education in Wales Huw Lewis expressed disappointment in the results, said that there were no "quick fixes", but hoped that several educational reforms that have been implemented in the last few years would give better results in the next round of tests.
Assistant: 威尔士教育部长Huw Lewis表示对结果失望,说没有“权宜之计”,但希望一些教育改革,在过去的几年里已经实现将在下一轮的测试给出更好的结果。
User: In response to Photinus, Thomas stated that Jesus was truly divine and not simply a human being.
Assistant: 在回复异端Photinus时,阿奎那指出耶稣是真的出自神授的,而不只是一个凡人。
User: Football, coached by Doug James, begins a five-season record of 32–7–1.
Assistant: 橄榄球,在Doug James的带领下开始了第五季的训练,最后以32-7-1的成绩完成赛季。
User: In the past few years, "Music Express" has explored and stimulated the creative potential of many students, and become a platform for NTU students to show their talent.
Assistant: 过去的这几年,《飞乐时空》探索和激发了许多学生的创造潜力,并提供一个专业的平台让南洋理工大学的学生有施展才华的空间。
User: In 2002, astronomers Margaret Turnbull and Jill Tarter developed the Catalog of Nearby Habitable Systems (HabCat) under the auspices of Project Phoenix, another SETI endeavour.
Assistant: 在2002年,天文学家玛格丽特·杜布尔(Margaret Turnbull)和吉尔·塔特(Jill Tarter)在凤凰计划项目的赞助下,发展出另一个SETI的努力成果:适居恒星表(HabCat)。
User: Subsequently, Muslims and Meccans entered into the Treaty of Hudaybiyyah, whereby the Quraysh promised to cease fighting Muslims and promised that Muslims would be allowed into the city to perform the pilgrimage the following year.
Assistant: 然而,穆斯林与麦加当局却签订了侯代比亚和约,希望双方停止战斗,而穆斯林被允许于次年进入麦加。
User: The act is not the dominant regulation of consumer product warranties, and while it prescribes certain disclosures and restricts certain limitations on warranties, it leaves other warranty law untouched.
Assistant: 该法不是消费品担保的主导规定,虽然它规定了某些披露要求并作出了一些限制,但不影响其他担保法律。
User: Sweden felt this small army was all that was needed to occupy Pomerania and felt the Swedish army would not need to engage with the Prussians because the Prussians were occupied on so many other fronts.
Assistant: 瑞典人认为这支小部队足以用来占领波美拉尼亚,而且并不会与普军进行任何作战,因为普鲁士还必须要面对其他多个方向的强敌。
User: He became a member of the Justice League of America and was later killed during DC Comics' Infinite Crisis cross over.
Assistant: 他后来成为了美国正义联盟的成员之一,再后来在DC漫画《无限危机》交叉中被杀。
User: Upon returning to his room, Desmond, suffering from the "Bleeding Effect", discovers the side effect has given him Altaïr's "Eagle Vision".
Assistant: 回到房间之后, 戴斯蒙德触发了“出血效应”,这一使用Animus之后的副作用带给了他阿泰尔的“鹰眼”能力。
User: In reviewing the autopsy, Boettcher said that the numerous blows which killed Leigh came from multiple directions, and were probably inflicted with different items, indicating the possibility of more than one perpetrator.
Assistant: 博彻教授在审查这次尸检期间指出,导致莉莉死亡的重击来自多个方向,而且有可能涉及不同的凶器,所以行凶者可能不止一人。
User: Carlton had collaborated with other artists before the release of her second album.
Assistant: 在发行第二张专辑之前,卡尔顿也与其他艺人合作。
User: During Hérard's invasion of the Dominican Republic, an armed revolt began in the Haitian countryside.
Assistant: 在埃拉尔入侵多米尼加共和国的同时,海地农村出现武装叛乱,农民组成的起义军开始接近莱凯。
User: Two alpha subunits and two beta subunits make up the IGF-1 receptor.
Assistant: 两个α亚基和两个β组成了一整个的IGF-1受体。
User: However, during the Reformation the Church of England broke away from the authority of the Pope and the Roman Catholic Church, at first temporarily and later more permanently.
Assistant: 而在英格兰宗教改革期间,教会起初只是暂时脱离了罗马教宗权威,到后来就永久与后者决裂。
User: Eddie Hazel, who worked with George Clinton, is one of the most notable guitar soloists in funk.
Assistant: 与George Clinton共事的Eddie Hazel,是放克音乐中最著名的吉他独奏家之一。
User: The development of the fishing industry, cultivation of food staples and expansion of the dairy industry permitted the growth of many of the population centres on the island.
Assistant: 渔业的发展、主食作物的种植以及奶业的扩张促进了岛上多个居民点的发展。
User: Bulk MoS 2 is a diamagnetic, indirect bandgap semiconductor similar to silicon, with a bandgap of 1.23 eV.
Assistant: 块状二硫化钼固体是一种和硅类似的抗磁性间接带隙半导体,能带间隙为1.23eV。
User: Football is the most popular sport in Italy, and Milan is home to two world-famous football teams: A.C. Milan and Internazionale.
Assistant: 足球在意大利是最流行的运动,米兰拥有AC米兰和国际米兰足球俱乐部两所世界著名的足球俱乐部。
User: Scientists familiar with germ warfare said that there was no evidence that he had the skills to turn anthrax into an inhalable powder.
Assistant: 了解细菌战的科学家说艾文斯缺乏把炭疽变成可以吸入的粉末的技巧。
User: 2012 VP113 has the largest perihelion distance of any known object in the Solar System.
Assistant: 2012 VP113拥有在所有太阳系已知天体中最远的近日点。
User: 1995: Data Distilleries, developer of analytical database software aimed at information retrieval, eventually becoming part of SPSS and acquired by IBM.
Assistant: 1995年:Data Distilleries,开发面向信息检索的分析型数据库软件,最终成为SPSS的一部分,并被IBM收购。
User: Originally designed for the Czechoslovak Army, some were also sold to Yugoslavia.
Assistant: 最初是为捷克斯洛伐克军队设计的,有些还卖给了南斯拉夫。
User: The earlier historian Diego de Rosales says the toqui that led at Quiapo was Lemucaguin.
Assistant: 更早的历史学家迭戈·德·罗萨莱斯说,在基亚波率领军队的战争领袖是莱穆卡金。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: To be able to do more — for example, to deal with varieties over fields that are not algebraically closed — some foundational changes are required.
Assistant: 如欲更进一步(例如探讨非代数封闭域上的代数簇),则需要一些根本的改变。
User: Niépce died suddenly in 1833, due to a stroke.
Assistant: 1833年尼埃普斯突然逝世。
User: Admiral Scott and many of the bridge crew were killed.
Assistant: 斯科特将军和众多舰桥人员阵亡。
User: Notable developments during the French Renaissance include the spread of humanism, early exploration of the "New World" (as New France by Giovanni da Verrazzano and Jacques Cartier); the development of new techniques and artistic forms in the fields of printing, architecture, painting, sculpture, music, the sciences and literature; and the elaboration of new codes of sociability, etiquette and discourse.
Assistant: 值得注意的是,法国文艺复兴的发展的包括传播人道主义、早期 地理大发现(例如 乔瓦尼·达韦拉扎诺(Giovanni da Verrazzano) 和 雅克·卡蒂埃(Jacques Cartier)发现的 新法兰西);印刷、 建筑、绘画、雕塑、音乐、 科学 和 文学等领域的新的技术和艺术形式的发展;以及编写社交性,礼节和话语的新规则。
User: In the third quarter of 2015, research from Strategy Analytics showed that iOS adoption of the worldwide smartphone market was at a record-low 12.1%, attributed to lackluster performance in China and Africa.
Assistant: 2015年第三季,据Strategy Analytics的研究显示,全球智能手机市场的iOS采用率创下历史新低的12.1%,此归因于中国和非洲的业绩了无生气。
User: Some members were sick with malaria and other tropical diseases.
Assistant: 曾治好不少盟军军人的疟疾及其他疾病。
User: He is known as a proponent of Web standards, and has played a crucial role in the development of specifications such as CSS.
Assistant: 他被称作是网页标准的倡导者,并在CSS等规范的发展中发挥了关键作用。
User: A perennial candidate is a political candidate who frequently runs for an elected office but seldom wins.
Assistant: 常年候选人(英语:perennial candidate)指一位政治候选人经常竞选某一个民选职位,但很少机会获胜。
User: While petal-carrying outside of clan territories strongly suggests mating with other females is occurring, further genetic analysis is necessary.
Assistant: 花瓣的当搬运在家族领土外很远处时,暗示着与其他雌性的交配将会发生,这还需要进一步的基因分析。
User: If the BIOS of the motherboard has RSTe feature then the user cannot install Intel Rapid Storage Technology software (error message: This platform is not supported).
Assistant: 如果主板的BIOS拥有RSTe固件,那么用户不能安装RST软件(将会提示错误:该平台不受支持)。
User: The continuance of Scots law was guaranteed under the 1706 Treaty of Union that led to the Acts of Union 1707, and as a consequence English law—and after 1801, Irish law—continued to be separate.
Assistant: 苏格兰法律的存续在《1707年联合法案》中获得了保证,所以和英格兰法律(及1801年之后的爱尔兰法律)依旧分开。
User: Sexual intercourse has traditionally been considered an essential part of a marriage, with many religious customs requiring consummation of the marriage and citing marriage as the most appropriate union for sexual reproduction (procreation).
Assistant: 性交在传统上往往遭视为婚姻的重要组成部分,许多宗教习俗都会要求当事人在成婚后洞房,把有性生殖视为婚姻最适合的证明及结合。
User: The leading Democratic candidates to succeed Brown as governor were his old rivals, Cassius M. Clay, Jr. and Parker Watkins Hardin, and Brown believed he would need his eventual successor's support to secure the Senate seat.
Assistant: 最有望继任州长职位的民主党候选人是他昔日的对手小卡修斯·M·克莱和帕克·沃特金斯·哈丁,布朗觉得自己要想当选参议员,很可能会需要新州长的支持。
User: To see this, suppose that 0 ≤ i < j and Fi and Fj have a common factor a > 1.
Assistant: 要推出这个,我们需要假设 0 ≤ i < j 且 Fi 和 Fj 有一个公因子 a > 1。
User: Whether they were al Qaeda affiliates, whether they were Libyan-based extremists or al Qaeda itself I think is one of the things we'll have to determine.
Assistant: 不论他们是基地组织的分支、利比亚本土的极端主义者,抑或是基地组织本身,我想我们将会查清楚他们真正的身份。
User: The resulting firestorm wiped out the blocking Chinese company, allowing the convoy to advance.
Assistant: 猛烈轰炸的结果扫平了阻击的中国连队, 使得护卫队得以前进。
User: In June 2016, the eSports organizer ESL announced that they would host the first international Overwatch competition in August 2016, called Overwatch Atlantic Showdown.
Assistant: 2016年6月,电子竞技公司ESL宣布将于8月份主办第一届《守望先锋》国际比赛,称为Overwatch Atlantic Showdown。
User: On 29 June 2004, U.S. Secretary of State Colin Powell met with al-Bashir in Sudan and urged him to make peace with the rebels, end the crisis, and lift restrictions on the delivery of humanitarian aid to Darfur.
Assistant: 2004年6月29日,美国国务卿鲍威尔在苏丹会晤了巴希尔,敦促他与叛军保持和平,终止危机,取消对达尔富尔地区人道主义援助的种种限制。
User: According to the report, 190 civilians were killed by rebel forces, including at least 67 of the victims being executed or unlawfully killed, although the number could be higher.
Assistant: 根据这份报告,有190人被反对派杀害,其中有至少67人是被处决或不合法的被杀害,而且人数可能更多。
User: Combined with the unharnessed feasible hydropower, tapping these sources to their full extent would provide Iceland another 50 TWh of energy per year, all from renewable sources.
Assistant: 加上可利用却尚未利用的水能,若将这些资源充分开发,可为冰岛每年另外产生50太瓦小时能源,并皆为可再生能源。
User: The base version is the RABe 523 that is used on the Stadtbahn Zug and the RER Lausanne.
Assistant: 最基本的型号为运用在楚格城市铁路和洛桑RER的“RABe 523”。
User: Ador studied law at the academy (now the university) of Geneva, and in 1868 became a lawyer.
Assistant: 阿多尔在日内瓦学院(现为日内瓦大学)攻读法律,1868年成为律师。
User: Those favouring low dilutions stressed pathology and a stronger link to conventional medicine, while those favouring high dilutions emphasized vital force, miasms and a spiritual interpretation of disease.
Assistant: 支持低稀释度的人强调病理学和顺势疗法与传统医学的紧密联系,支持高稀释度的人则强调“治疗力”、精神和疾病的灵性解释。
User: He built the church of Santo Adriano de Tuñón.
Assistant: 他建造了圣阿德里亚诺·德·突尼翁教堂。
User: Depending on the compiler, the interleaving of threads by the scheduler and the nature of other concurrent system activity, failures resulting from an incorrect implementation of double-checked locking may only occur intermittently.
Assistant: 取决于编译器,线程的调度和其他并发系统活动,不正确的实现双重检查锁导致的异常结果可能会间歇性出现。
User: On 3 July 2009, the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE) adopted the Vilnius Declaration, which supported 23 August as the international remembrance day for Victims of totalitarianism and urged its member states to increase awareness of totalitarian crimes.
Assistant: 2009年7月3日,欧洲安全和合作组织(欧安组织)采纳维尔纽斯宣言,支持将8月23日订为国际极权主义纪念日,促请其成员国提高对极权政权罪行的警觉。
User: Shortly after dawn on 17 October, the two cruisers attacked the convoy, which consisted of twelve merchant ships, two destroyers, and two armed trawlers.
Assistant: 10月17拂晓后不久,这两艘巡洋舰袭击了由十二艘商船、两艘驱逐舰和两艘武装拖网渔船(英语:Fishing trawler)组成的船队。
User: The observed data are the original unlabeled data and the synthetic data are drawn from a reference distribution.
Assistant: 观察到的数据是原始的未标记数据,合成数据是从参考分布中提取的。
User: It is named in honor of Queen Charlotte, the consort of George III of Great Britain and Ireland.
Assistant: 它的名字是为了纪念夏洛特王后,大不列颠及爱尔兰联合王国的乔治三世的配偶。
User: It states that when two countries each have nuclear weapons, the probability of a direct war between them greatly decreases, but the probability of minor or indirect conflicts between them increases.
Assistant: 它指出,当两国都拥有核武器时,两国爆发直接战争的威胁大大降低,但发生小型和间接冲突的概率上升。
User: In addition they threatened to blow up the aircraft if anyone approached it, and to kill the three Kuwaiti Royals if their terms were not met.
Assistant: 他们还说,如果有人想要靠近飞机,他们就会引爆炸弹炸掉飞机,如果科威特政府不同意他们提出的条件,它们就会杀掉机上的科威特皇室成员。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Kinds of Definition
Assistant: 切分音定义
User: To get that right, the team set up a pulley system that had cars six to ten feet above the ground.
Assistant: 为了获得该项权利,剧组用滑轮系统让车子与地面相隔六到十英尺以上。
User: PeopleSoft expanded its product range to include a financials module in 1992, distribution in 1994, and manufacturing in 1996 after the acquisition of Red Pepper.
Assistant: 1992年仁科扩展了它的的产品范围以包含一个财务(financials)模块,1994年扩展了分销(distribution)模块,并在1996年收购了红椒(Red Pepper)后扩展了制造(manufacturing)模块。
User: Most legends agree that he snatches children and "licks them", wrapping them in climbing plants or drowning them in rivers.
Assistant: 不过大多数传说都说他会抢夺孩子、“舔”他们,并将孩子包裹在攀援植物中或将孩子溺死在河里。
User: Parry's goldenrod is a common name for this species.
Assistant: 老挝岩鼠为该物种的俗名。
User: Clarence then with only about 1500 men-at-arms available, and virtually no archers, charged the Franco-Scottish lines.
Assistant: 而当时克拉伦斯只有1500人左右的兵力,在几乎没有弓箭手掩护的情况下,莽撞的攻向法国与苏格兰的阵线。
User: Toxic Biohazard – A virtual FM synthesizer similar to Sytrus, using FM and subtractive synthesis.
Assistant: Toxic Biohazard –一个虚拟的FM合成器 FM synthesizer类似于Sytrus,使用FM调频和减法合成。
User: The constitution repealed restrictions on voting and added universal direct suffrage and the right to work to rights guaranteed by the previous constitution.
Assistant: 该宪法撤销了对选举的限制,加入了普选权、工作的权力及之前宪法所保障的权力。
User: They were transported to PoW camps in Germany, while the entire civilian population was expelled.
Assistant: 他们被送往德国境内的战俘营,而全市人口则被消除。
User: In 2001, the runner–up ASV Bergedorf 85 was also promoted.
Assistant: 在2001年,亚军伯格多夫85也获升级。
User: The advantage of this method is that it takes into account the effect of stronger and weaker hydrophilic groups.
Assistant: 这种方法的优点是它考虑了影响较强和较弱的亲水基团。
User: End of the second day.
Assistant: 》的第二季结尾。
User: A former paint hall in the shipyard of Harland and Wolff in Belfast's Titanic Quarter was converted into the post-apocalyptic city.
Assistant: 贝尔法斯特泰坦尼克区哈兰德与沃尔夫造船厂的一间原来的画馆被改造成世界末日后的城市。
User: The four papal or major basilicas were formerly known as "patriarchal basilicas".
Assistant: 此四个教宗或特级宗座圣殿过去被称为"patriarchal basilicas"(宗主教宗座圣殿)。
User: In December 2001, ECMA released ECMA-334 C# Language Specification.
Assistant: 在2001年12月,ECMA发布了ECMA-334 C#语言规范。
User: When the Mint proposed a copper-nickel five-cent piece, Congress required that the coin be heavier than the Mint had suggested, allowing Wharton to sell more of the metal to the government.
Assistant: 铸币局提议采用镍铜合金制作5美分硬币,联邦国会要求增加硬币的重量,这样沃顿就可以把更多的镍卖给政府。
User: The stadium had an initial capacity of 75,145 spectators, 27,645 of which had seats (7,125 covered) and 47,500 for standing fans.
Assistant: 该足球场最初可以容纳75,145位观众,其中包含27,645个座位(其中7,125个座位被顶棚遮盖)和47500个站位。
User: However at 17, Victoria, though interested in Albert, was not yet ready to marry.
Assistant: 虽然维多利亚对阿尔伯特感兴趣,然而,当时的她只有17岁,还不到结婚的时候。
User: Kemi Sámi was a Sámi language that was originally spoken in the southernmost district of Finnish Lapland as far south as the Sámi siidas around Kuusamo.
Assistant: 凯米萨米语是一种已经消失的萨米语,原本流行在芬兰拉普兰的最南部地区,直至南部库萨莫的萨米人村落。
User: All of these aircraft were deployed in the fighter/interceptor role.
Assistant: 过往的战斗机根据用途又细分为歼击机与拦截机(Interceptor)。
User: Regarding the choice to make Helen the star of Incredibles 2, Bird insisted that it was unrelated with the #MeToo movement, and was instead a choice that came naturally with how the writers wanted to progress the story.
Assistant: 关于选择让荷莉成为《超人特攻队2》主角的原因,布莱德·博德坚称是与Me Too无关,而是编剧为了推进故事的自然选择。
User: An article in the Asian-Pacific Law & Policy Journal notes that precedents for this idea include the British Parliament, French Estates-General, U.S. Congress, and the European Parliament, which are all systems in which, over time, power shifted to directly elected officials: "In the past, fledgling democracy has always had to compromise with the realities of power and evolve step-by-step, where possible.
Assistant: 亚太法律与政策期刊的一篇文章指出这一想法来源于“英国议会、法国国民议会、美国国会及欧洲的一些议会”的一些先例,他们都已形成体系,权力也随着时间的推移逐步转移至直接选举产生的官员手中:“过去,新民主制度总是要向权力这一现实妥协,然后在可能的情况下逐步进化。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: The internal heat flux from Jupiter is 5.44 ± 0.43 W/m2, whereas the total emitted power is 335 ± 26 petawatts.
Assistant: 来自木星内部的热通量是5.44 ± 0.43 W/m2,辐射的总能量是335 ± 26 petawatts,后者的数值相当于太阳辐射总能量的十亿分之一。
User: In May, several others took three regiments into the enemy camp.
Assistant: 五月,有几个军官带着三个团投奔敌方阵营。
User: The Australian Labor Party altered its East Timor policy in 1999 and adopted a policy of support for East Timorese independence and opposition to the Indonesian presence there, through its Foreign Affairs spokesperson Laurie Brereton.
Assistant: 1999年,澳大利亚工党一改其东帝汶政策,宣布将采取持东帝汶独立并反对印尼在东之存在之政策,而这一信号是通过澳外交部发言人,工党党员劳瑞.布莱里顿 (Laurie Brereton)发出的。
User: WikiRank is used also for didactic purposes in various higher educational institutions (such as the University of Warsaw).
Assistant: WikiRank也用于各种高等教育机构的教学目的(例如 华沙大学)。
User: Under the act 30,000 houses were constructed by private enterprise with government subsidy.
Assistant: 私人企业在政府的资助下,兴建30,000座房屋。
User: The party registered as the Democracy and Human Rights Party to contest in the 2015 general elections, but only three of its eighteen candidates were allowed to stand, none of whom were Rohingyas.
Assistant: 该党在2015年缅甸大选中登记为民主与人权党,但其十八名候选人中只有三人获准参选,其中没有一人是罗兴亚人。
User: At the time, it was only the fifth local Wikimedia Foundation chapter anywhere in the world.
Assistant: 在当时,它是微软公司在世界范围内的第五个开发中心。
User: Whereas experimental data for Jupiter's moons are yet very limited, the theoretical modeling assumes large percentage of troilite (~22.5%) in the core of those moons.
Assistant: 虽然来自木星卫星的实验资料非常有限,理论模型假定这些卫星的核心有大量的陨硫铁,比例可以高达近乎22.5%。
User: Presided over by Robert Runcie 518 bishops present The conference dealt with the question of the inter-relations of Anglican international bodies and issues such as marriage and family, human rights, poverty and debt, environment, militarism, justice and peace.
Assistant: 518名主教出席 会议讨论国际圣公宗机构之间的关系,并讨论婚姻、家庭、人权、贫穷、债务、环境、军国主义、正义与和平等事项。
User: Altitudes in the park range from 22 metres (72 ft) to 842 metres (2,762 ft).
Assistant: 公园的海拔范围为22米(72英尺)至842米(2,762英尺)。
User: The French also had to deal with millions of civilian refugees fleeing the war in what became known as L'Exode (the Exodus); automobiles and horse-drawn carts carrying possessions clogged roads.
Assistant: 法国还需要应对国内数百万难民的逃亡(法语:Exode de 1940 en France),满载财物的民用车与马车堵塞了道路。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Jeszenszky or Jesenský (also Jessensky, Jessinsky, Jessensky de Gross Jessen) is the name of two old noble families in the Kingdom of Hungary.
Assistant: 耶辛斯基家族(匈牙利语:Jeszenszky或Jesenský)是匈牙利王国两个贵族的家名。
User: Many users criticized the changes, and the site's help forum received thousands of negative comments.
Assistant: 然而许多网友批评此次改动,雅虎官方网站的帮助论坛在之后不久收到了数千条的负面评论。
User: In the former, four stones were positioned to make the walls of a box and were capped by a stone which lay on top of the supports.
Assistant: 在前者中,四块大石头会被定位制作成一个盒子的墙壁,并被放置在支架顶部的石头盖住。
User: Two weeks after The Male Animal opened, Darryl F. Zanuck, the head of 20th Century Fox, was rumored to have been in the audience.
Assistant: 在《雄性动物》上演两周后,20世纪福克斯公司的负责人Darryl F. Zanuck成为观众。
User: Bioportal (ontology repository of NCBO) OntoSelect Ontology Library offers similar services for RDF/S, DAML and OWL ontologies.
Assistant: OntoSelect Ontology Library(OntoSelect本体库)提供的是多种类似的,适用于RDF/S、DAML以及OWL本体的服务。
User: However, the victory was enormously popular, and the new government of Louis-Philippe only withdrew a portion of the invasion force.
Assistant: 然而,胜利非常受欢迎,路易菲利普的新政府只撤回了入侵部队的一部分。
User: Sir John Roy Major KG CH (born 29 March 1943) is a British politician who served as Prime Minister of the United Kingdom and Leader of the Conservative Party from 1990 to 1997.
Assistant: 马卓安爵士,KG,CH (英语:Sir John Major,1943年3月29日-)是一名英国政治家,于1990年至1997年出任英国首相和英国保守党党魁。
User: The resistance group wants System X destroyed to free the world from CELL.
Assistant: 反抗军希望破坏X系统,让全世界获得自由。
User: Each SRB servoactuator consisted of four independent, two-stage servovalves that received signals from the drivers.
Assistant: 每个SRB伺服传动机由四个独立的二级伺服阀组成,伺服阀接受来自驱动器的信号。
User: The New Zealand Open in badminton is an international tournament held in New Zealand.
Assistant: 新西兰羽毛球公开赛(New Zealand Badminton Open)是每年在新西兰举行的羽毛球比赛。
User: However, this benefit is felt more by visitors to a district than by its residents.
Assistant: 但是,这种好处更多的被外来游客,而不是本地居民所体验。
User: It was the final film to receive this rating before the MPAA replaced X with NC-17.
Assistant: 在美国电影协会将“NC-17”级替换成“X”级之前,最终已获得这一评级的电影。
User: Shively had talked to the television show Hard Copy for $5,000, while Camacho sold his story to the National Enquirer for $12,500.
Assistant: 其中Jill Shively以5,000美元的酬劳上了电视节目《Hard Copy》,Jose Camacho则把他的故事以12,500美元的价格卖给了《国家询问报》(National Enquirer)。
User: Each member entity receives one vote on the Board of Directors.
Assistant: 每个普通成员在管理委员会中有一票。
User: Ponte Vittorio Emanuele II is a bridge in Rome constructed to designs of 1886 by the architect Ennio De Rossi.
Assistant: 维托里奥·埃马努埃莱二世桥(Ponte Vittorio Emanuele II)是罗马的一座横跨台伯河的桥梁,根据建筑师Ennio De Rossi 1886年的设计建造,但是直到1911年才落成。
User: Wash the baby's head last so that their head does not get too cold.
Assistant: 豚鼠的身材短小精悍,所以这种动物怕热不怕冷。
User: Atwood shows the truth occupies a third position between the myths and the biased points of view.
Assistant: 在书中,爱特伍采取了一种中间观点,介于既有神话和其他带有偏见的观点之间。
User: West Bank Premier League is one of the two top divisions of the Palestinian Football Federation (PFA).
Assistant: 约旦河西岸足球超级联赛(West Bank Premier League) 是巴勒斯坦足球协会两个顶级联赛其中之一。
User: Kali Linux NetHunter Edition is distributed in arm architectures.
Assistant: Kali Linux NetHunter版本是在ARM架构上发布的。
User: About 80% of the residents lost power or water after the storm.
Assistant: 约80%的居民在风暴过后失去水电供应。
User: Although he added "If we talk about the work on the free trade agreement , this will take us some time, and we still have a lot of uncertainties.
Assistant: 尽管他声称:“如果我们说说关于签订自由贸易协定的工作,这会花点时间,而且仍有许多变数。
User: The shear also limited outflow to the east, preventing further strengthening.
Assistant: 风切变还限制了外流向东发展,使气旋无法得到进一步增强。
User: Abel developed the so-called "general philosophy of sign and interpretation", which holds that language, thinking, action and knowledge are fundamentally tied to the practice of interpretation and use of signs.
Assistant: 阿贝尔发展了所谓“符号的一般原则和解释”,它认为符号的使用和解释实践从根本上依赖于语言,思维,行动和知识。
User: This new mixture of infrastructure and technology was identified as an Intelligent Transportation System (ITS) and was the centerpiece of the 1991 ISTEA act.
Assistant: 这种基础设施和技术的新组合被确定为 智能运输系统 (ITS) 是1991年ISTEA的核心。
User: In his final season, he played seven games and kicked one goal.
Assistant: 该季结束,他7个打数击出一支安打。
User: The murders covered a large geographical area.
Assistant: 其内容覆盖了较广的地理范围。
User: When Huang Zu's soldiers saw their commander fleeing towards their home base, they started to desert their posts and scrambled to retreat, resulting in a total collapse of the naval formation.
Assistant: 当黄祖的士兵看到首领向他们逃来,便放弃岗位,争着撤退,水军崩溃。
User: Therefore, observations are affected by one's underlying understanding of the way in which the world functions, and that understanding may influence what is perceived, noticed, or deemed worthy of consideration.
Assistant: 因此,观察受一个人的基础的对世界运作方式的理解的影响,而这个理解会影响什么被感知、注意到或认为值得考虑。
User: In 1963, at the insistence of the then President of the University of California, Clark Kerr, the Berkeley campus' newly constructed Education and Psychology building was named "Tolman Hall" in honor of the late professor.
Assistant: 1963年,由于加利福尼亚大学校长克拉克·克尔(Clark Kerr)的坚持,伯克莱加州大学将新建的教育与心理学系大楼命名为“托尔曼堂”以纪念他;他的遗孀出席了命名仪式。
User: An ultrafilter whose completeness is greater than א 0 {\displaystyle \aleph _{0}} —that is, the intersection of any countable collection of elements of U is still in U—is called countably complete or σ-complete.
Assistant: 其完备性大于 א 0 {\displaystyle \aleph _{0}} 的超滤子,就是说 U 的元素的任何可数搜集的交集仍在 U 中,被称为可数完备的或 σ {\displaystyle \sigma } -完备的。
User: Four other stone idols are also in worship as subsidiary deities.
Assistant: 另外4条铁索则作为行人的扶栏。
User: Author Isaac Asimov suffered from kidney stones, and wrote about how his pain was treated with morphine, saying that he feared becoming addicted to morphine if he ever needed it again.
Assistant: 科幻作家艾萨克·阿西莫夫(Isaac Asimov)罹患肾结石后,在他的文章里提到他用吗啡压制疼痛,也担心若再次用吗啡止痛可能会成瘾。
User: Bethesda's creations focused on "aesthetic presentation and open-ended adventuring"; BioWare's on a combat system and modular architecture.
Assistant: 贝塞斯达的作品侧重于“美学呈现与开放式结局的探险”;Bioware则侧重战斗系统与模块化建筑。
User: Clerkin was in his 25th year.
Assistant: 卡洛兰 享年25岁。
User: She was diagnosed, along with her mother and brother, with the chronic illness in 2012.
Assistant: 家庭成员包括父亲及姐姐(母亲于2012年因急性癌病去世)。
User: Saint Louis became the squadron flagship on 1 October and retained that duty until 24 February 1904.
Assistant: 之后圣路易号于1900年10月1日到1904年2月24日期间一直担任分舰队旗舰。
User: A small set of fields is defined, and can be extended with additional text values if required.
Assistant: 有一小组字段是有定义的,而且如果有需要,可以用附加的文本字段扩充。
User: The second film directed by, written by, and starring Josh Radnor, it tells the story of 35-year-old Jesse (Radnor) who has a romantic relationship with Zibby (Elizabeth Olsen), a 19-year-old college student.
Assistant: 电影讲述了35岁的Jesse(乔许·拉德诺饰)和一个19岁女大学生Zibby(伊丽莎白·奥尔森饰)之间的浪漫爱情故事。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: The call is loud with four notes.
Assistant: 顶点处相交棱则有4条。
User: On 15 August 1524 the council insisted on the obligation to baptise all newborn infants.
Assistant: 1524年8月15日,市议会坚持所有的新生儿都要受幼儿洗礼。
User: In 1946, Gamburtsev became a corresponding member of the USSR Academy of Sciences and in 1953 he became full member of the Academy.
Assistant: 1946年,甘布尔采夫成为了苏联科学院的准会员,后于1953年成为了正式会员。
User: Although Halil Inalcik explains that the Sanjak of Elbasan was established as soon as the fortress of Elbasan has been constructed in 1466, based on Tursun Beg's records there is a possibility that Elbasan initially was part of the Sanjak of Ohrid.
Assistant: 尽管Halil Inalcik解释说,根据Tursun Beg的记录,在1466年爱尔巴桑城堡建成后,爱尔巴桑的Sanjak也建立起来了,爱尔巴桑最初是奥赫里德Sanjak的一部分。
User: Apprehensive about developments in Europe, in 1930 Kármán accepted the directorship of the Guggenheim Aeronautical Laboratory at the California Institute of Technology (GALCIT).
Assistant: 对欧洲发展的担心,冯·卡门在1930年接受了加州理工学院的古根罕空气动力学实验室主任职位并移民到美国。
User: Matter is anything that has mass and occupies physical space.
Assistant: 物质是有质量并且占有物理空间的任何东西。
User: Being easily accessible from Sydney's financial district via walkways through these public buildings, this part of the park is a popular area for city workers to relax, exercise and play sports.
Assistant: 由于从悉尼的金融区通过穿越这些公共机构的小径可以方便到达这片园区,这里是市中心职员休息、锻炼和进行体育运动的热点。
User: After dropping out of four institutions and failing in auditions, she began composing her own music.
Assistant: 在退出四个大学并且参加试镜失败后,她开始自行创作音乐。
User: 20 January: The Chamber of Deputies of Chile approves legislation to create the civil union pact (pacto de unión civil or PUC), that was already approved by the Senate.
Assistant: 1月20日, 智利众议院投票通过承认同性民事伴侣的法案(pacto de unión civil或PUC),此前参议院已经通过该法案。
User: The Greek Colony community center, consisting of five buildings, organizes regular cultural activities that include traditional Greek dancing and Greek language classes.
Assistant: 希腊殖民地社区中心包括五座建筑,定期组织文化活动,包括传统希腊舞蹈和希腊语课程。
User: Locke also offers specific advice on topics ranging from bed linens to diet to sleeping regimens.
Assistant: 洛克还对从睡亚麻床到食物再到睡眠养生的话题,都提出了特别的忠告。
User: The regiment was later made up to 45 tanks on 25 May 2009 making it the first Arjun regiment of the Indian Army.
Assistant: 该团于2009年5月25日部署了45辆该坦克成为印军首个全阿琼的坦克团。
User: The deification or worship of anyone or anything other than God (shirk) is the biggest sin in Islam.
Assistant: 崇拜除了神以外的任何事物和人物或把他们神化(什尔克)是伊斯兰教里最大的罪行。
User: His parents, Fred Klein and Marie Raymond, were both painters.
Assistant: 他的父母Fred Klein及Marie Raymond均是画家。
User: Marks remained active in politics in his later years.
Assistant: 拉菲兹在留英时代就积极参与政治活动。
User: According to the presidential decree, the park has the largest tax exemption in the country.
Assistant: 根据总统令,本园区在该国具有最大的税收豁免权。
User: Medina isolates Chris's voice from the recording of the Gambino killing, hearing him repeating the nursery rhyme Solomon Grundy.
Assistant: 梅迪纳从甘比诺犯罪家族被杀的九名成员录音中分离了克里斯的声音,听见他重复著一段童谣—《所罗门格兰迪(英语:Solomon Grundy)》。
User: The title of George Boole's 1854 treatise on logic, An Investigation on the Laws of Thought, indicates an alternate path.
Assistant: 乔治·布尔在 1854 年关于逻辑学的论文的标题,《思维规律的研究》指示了一个新鲜的起点。
User: Like most demons, he bleeds white snakes.
Assistant: 白蛇,多指身体发生白化现象的蛇类。
User: During the 19th century, when Gothic Revival architecture was fashionable, buildings were occasionally designed in the Romanesque style.
Assistant: 当哥特复兴式建筑在19世纪流行的时候,建筑也偶尔会以罗曼式风格设计。
User: Independent shops protested loudest, but even Waterstone's, the UK's largest dedicated chain bookstore, could not compete with the supermarket price.
Assistant: 独立的书店抗议声最甚,不过水石书店作为英国最大的连锁书店也难于与超市竞争低价。
User: The special linear group SL(n, R) can be characterized as the group of volume and orientation preserving linear transformations of Rn.
Assistant: 特殊线性群SL(n, R)可以被刻画为保持体积和定向的 Rn的线性变换的群。
User: The invaders continued on, but at the Battle of Valmy on 20 September 1792 they came to a stalemate against Dumouriez and Kellermann in which the highly professional French artillery distinguished itself.
Assistant: 入侵者继续前进,但在1792年9月20日,瓦尔密战役 他们对抗吕穆矣和凯勒曼到达了僵持,其中专业性很强的法兰西炮兵战功卓著。
User: Two Star.
Assistant: 二星。
User: HIV/AIDS in Eswatini was first reported in 1986 but has since reached epidemic proportions due in large part to cultural beliefs which discourage safe-sex practices.
Assistant: 斯威士兰的首宗艾滋病毒感染/艾滋病个案于1986年被报告,后来开始广泛感染,很大原因是由于当地文化并不鼓励安全性行为。
User: You could see that kind of manifesting itself throughout the course of spring.
Assistant: 在这个时候,类似的设备如雨后春笋般出现。
User: Expansion of the flourishing port continued into the 3rd century.
Assistant: 这个繁盛的港口后于3世纪扩建。
User: Due to military shortages and lack of organisation in French territory, many breaches of the Continental System occurred as French-dominated states tolerated or even encouraged trade with British smugglers.
Assistant: 由于武器缺乏及法控制区缺乏组织,大陆封锁体系形成很多缺口,不少法国的傀儡政权与英国走私商人贸易。
User: The Imperial Japanese Navy had recognized since at least 1896 that the country could not outproduce its potential opponents, and therefore insisted that its ships had to be more powerful than foreign equivalents.
Assistant: 公元1896年,日本军方认识到自己不可能像潜在对手一样拥有大量的船舰,因此开始将自家船舰变得与对手同级船舰相比更加强大。
User: The floorplan is an Egyptian or Tau cross (a symbol of St Francis), 115 metres in length with a nave and two aisles separated by lines of octagonal columns.
Assistant: 平面布置为埃及式或T型十字架(圣方济各的一个标志),长115米,一个中央走道(nave)和2条过道(aisle)被几排八角形柱子隔开。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: He also confirmed that the matters would be resolved through friendly consultation.
Assistant: 同时,我们也一贯主张通过对话磋商妥善解决这一问题。
User: He is known for his opposition to traditional economic thought and for his book, The Great Transformation, which argued that the emergence of market-based societies in modern Europe was not inevitable but historically contingent.
Assistant: 他以反对传统的经济学思想及《大转型》一书为人所知,该书认为现代欧洲出现的以市场为基础的社会形态是历史的偶然而非必然。
User: In 1944, the ICRC received its second Nobel Peace Prize.
Assistant: 1945年红十字国际委员会获得1944年度的诺贝尔和平奖,是第二度获奖。
User: Today, his great-great-grandson Mario continued the tradition and plays 'lijerica' in Linđo.
Assistant: 如今,他的玄孙马里奥继承了林度舞的传统,并在林度舞表演时演奏“里哲瑞卡”。
User: 2014 – commercial batteries from Amprius Corp. reached 650 Wh/L (a 20% increase), using a silicon anode and were delivered to customers.
Assistant: 2014年 – Amprius公司商业电池达到650瓦时/升(比以前高20%),使用硅阳极,并分别交付给智能电话厂家。
User: Since 1955 it has been the official residence of the United States Ambassador.
Assistant: 自1955年开始,这里是美国驻英国大使的官邸。
User: The celebrations in 1938 were accompanied by an Aboriginal Day of Mourning.
Assistant: 1938年的庆祝活动伴随着原住民哀悼日。
User: On July 7, 2015, it was announced that The Umbrella Academy would be developed into a television series, rather than an original film, produced by Universal Cable Productions.
Assistant: 2015年7月7日,环球宣布《雨伞学院》将被改编为电视剧,由环球有线制作公司制作。
User: Established in 1365, the University of Vienna is Austria’s oldest and largest university.
Assistant: 在奥地利首都维也纳的维也纳大学是奥地利最古老和最大的大学,该校建立于1365年。
User: This is related to the 68–95–99.7 rule or the three-sigma rule.
Assistant: 称为“68-95-99.7法则”。
User: Again, the PC can be configured to function as a router for a home LAN.
Assistant: 同样,该电脑可以被配置为作为家庭局域网的路由器。
User: Yunker termed this model Pragmatic market socialism and argued that it would be at least as efficient as modern-day capitalism while providing superior social outcomes as public ownership of large and established enterprises would enable profits to be distributed among the entire population rather than going largely to a class of inheriting rentiers.
Assistant: Yunker称这一模式为“实用市场社会主义”并指出这至少和现代的资本主义一样有效益,同时像大型和已建立企业的公有制那样提供优越的社会成果会带来效益惠及所有人而不是把很大一部分给一班继任的收租者。
User: The islands would provide protection to the peninsula, but the navy refused to occupy them.
Assistant: 这些群岛能为半岛提供保护,但是海军拒绝去占领它们。
User: For compatibility reasons, most applications use the older DIB headers for saving files.
Assistant: 出于兼容性的考量,大多数应用程序使用较旧版本的DIB头保存文件。
User: Both books were first published by The John Day Company, New York.
Assistant: 以上两本书都最先由纽约的John Day Company(英语:John Day Company)出版发行。
User: The nature of plastic materials poses unique challenges to an engineer.
Assistant: 塑料材料的本质给工程师带来了独特挑战。
User: Both types of conditional comment use a conditional expression to indicate whether the content inside the comment block should be parsed or ignored.
Assistant: 两种条件注释均使用条件表达式以指示注释块内的内容应该被解析还是被忽略。
User: Ten years later he withdrew from public life, and died at Saint Capin on 24 May 1896.
Assistant: 十年之后他退出了公众生活,1896年5月24日在圣卡平去世。
User: Sellers of private equity investments sell not only the investments in the fund but also their remaining unfunded commitments to the funds.
Assistant: 卖出私人股权投资不仅卖出该投资者在基金中的投资,而且还包括该投资者对该基金的承诺额度。
User: Imagine Entertainment was set to produce the film, while Tom Hanks was again set to reprise his role as Robert Langdon.
Assistant: 主要由Imagine Entertainment制作电影,演员汤姆·汉克确认回归饰演主角罗柏·兰登。
User: Christensen was the first woman to set foot on the mainland of Antarctica.
Assistant: 克里斯滕森也是第一位登上南极大陆的女性。
User: No. 8 was the home of the painter James McNeill Whistler.
Assistant: 8号是画家詹姆斯·麦克尼尔·惠斯勒住所。
User: The Dutch-German border would be drawn from Vaals via Winterswijk to the Ems River, so that 550,000 Germans would live inside the Dutch national borders.
Assistant: 新的荷德边界南起瓦尔斯,经温特斯韦克至埃姆斯河,届时550,000名德国人会被纳入荷兰管治之下。
User: In 1988, the FAA amended the ETOPS regulation to allow the extension to a 180-minute diversion period subject to stringent technical and operational qualifications.
Assistant: 1988年,美国联邦航空总署修订ETOPS规定,把转飞时间延长到180分钟,但必须达到更严格的要求。
User: It was later released worldwide—except in the United Kingdom—instantly made available to those who pre-ordered Title, In the United Kingdom, the song was released as a download on January 18, 2015.
Assistant: 其后发行至全球,但英国因需要立即提供给先前预订《招牌金曲》的人而延迟发行,这首歌曲最终于2015年1月18日发行至英国供为下载。
User: In 1948, Kaiser established the Henry J. Kaiser Family Foundation (also known as Kaiser Family Foundation), a U.S.-based, nonprofit, private operating foundation focusing on health care issues.
Assistant: 1948年,凯萨成立了亨利·J·凯萨家庭基金会(也称为凯萨家庭基金会),这是美国一家专注于医疗保健的私人非营利基金会。
User: In Messages and Meanings: An Introduction to Semiotics, Marcel Danesi (1994) suggested that semioticians' priorities were to study signification first, and communication second.
Assistant: 在《于信息与意味之中》(In Messages and Meanings: An Introduction to Semiotics, 1994)一书中,马歇尔・达耐西(Marcel Danes)提出符号学家的职责应以研究指示关系为优先,其次才是沟通交流。
User: Eventually, hundreds began walking along the motorway to the Austrian border.
Assistant: 最终,数百人开始沿着高速公路走向奥地利边境。
User: The Bostonians find it hard to accept a Chinese detective on the case, but the locals know him by reputation and show him respect.
Assistant: 波士顿来的人觉得很难接受一个华裔侦探办理他们的案子,可是当地人都知道陈查理的名气,也对他十分尊敬。
User: Hence, the use of chemical fertilisers is usually not advised.
Assistant: 因此,通常不提倡使用化肥。
User: In Kitty Hawk, impact from the storm was more intense, generating maximum winds of 60 mph (97 km/h) to as high as 70 mph (110 km/h) from late on October 30 to the following afternoon; despite the intensity, only minor damage was reported.
Assistant: 风暴对小鹰镇的影响则更为强烈,10月30日晚至次日下午测得最大风速高达60英里每小时(97公里每小时)至70英里每小时(110公里每小时);尽管如此,风暴在当地只造成了轻微的损失报告。
User: In the summer of 1649 the castle was the epicenter of a standoff between troops of Bohdan Khmelnytsky and the army of the Polish-Lithuanian Commonwealth.
Assistant: 在1649年的夏天,城堡是博格丹·赫梅利尼茨基军队与波兰立陶宛联邦军队之间对峙的中心。
User: Unique forms - Southern Alta.
Assistant: 高圆寺-高圆寺南。
User: The most familiar is molecular oxygen (O2), present at significant levels in Earth's atmosphere and also known as dioxygen or triplet oxygen.
Assistant: 其中最熟悉的是双氧(O2),大量存在于地球大气层,也被称为分子氧或三线态氧。
User: In June 2012, Sebastian Vettel did a promotional test run along the proposed route describing it as "exceptional" before going on to add that it would become a favourite among drivers.
Assistant: 赛巴斯蒂安·维泰尔在2012年6月于此进行推广的测试圈,他描述这是一条“特殊”的赛道,还说它将成为车手们喜爱的赛道。
User: Later on, in the Rattanakosin period.
Assistant: 不过时间上在《XRATED》之后。
User: Not only had the duke refused to appear at the 1232 Reichstag diet in Aquileia, appealing to the Austrian Privilegium Minus privileges, and displeased the emperor by picking quarrels with King Béla IV of Hungary, he furthermore seemed to be involved in his brother-in-law Henry's conspiracy.
Assistant: 不单奥地利公爵腓特烈二世拒绝出席于1232年在阿奎莱亚举行的帝国会议,以对奥地利的小特权作出申诉,更特意通过与匈牙利国王贝拉四世的冲突得罪皇帝,他还似乎涉及他的姐夫亨利七世的阴谋背叛。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: The subsequent investigation into the disaster revealed that control mistakenly believed that Flight 1308 was out of its holding pattern, believing it was already located over the sea, while in reality it was located 15 km (9 mi) inland, over the mountainous terrain of Corsica.
Assistant: 随后对此次事故的调查显示空管员误以为1308号班机已偏离等待航线,已经在海上空飞行,而实际上飞机仍在科西嘉岛内陆距海岸线15 km(9 mi)处多山地带上空。
User: Despite the possibility that the three would simply repeat everything, the Pods hold faith that they will forge a new future.
Assistant: 尽管三个人可能会重复这一切,但辅助机坚信他们会有崭新的未来。
User: (2, 4 or 6 minutes in actual time).
Assistant: (2,6,6,6)有4种排列方式。
User: RFC 5280 gives the specific example of a certificate containing both keyUsage and extendedKeyUsage: in this case, both must be processed and the certificate can only be used if both extensions are coherent in specifying the usage of a certificate.
Assistant: RFC 5280里有对一个同时含有keyUsage和extendedKeyUsage的证书的例子,这样的证书只能用在两个扩展中都指定了的用途。
User: Most of the games open with a piece called "Prelude", which is based on a short piece by Bach that has evolved from a simple, two-voice, arpeggiated theme in the early games to a complex melodic arrangement in recent installments.
Assistant: 大多数游戏以“Prelude”开场,该曲改编自一小段巴赫(Bach),它从早期简单的双声部琶音主题进化到近期作品复杂的旋律编曲。
User: Frances Rose McIver (born 10 October 1988) is a New Zealand actress.
Assistant: 法兰西丝·萝丝·麦可佛(英语:Frances Rose McIver,1988年10月10日-) 是一位新西兰女演员。
User: These problems were left for his gifted and mercurial son, Manuel, to attempt to solve.
Assistant: 这些问题最终都遗留给了他有才华且又机智的儿子曼努埃尔去试图解决。
User: Ground testing of the COIL resulted in its successful firing in 2004.
Assistant: 之后COIL激光在2004年进行地面试射成功。
User: As to the question of annexation Prussia would leave that open, but made it clear that any settlement must involve the complete military subordination of Schleswig-Holstein to herself.
Assistant: 至于兼并公国之问题,普鲁士让它留待决定,但表明任何协议都必须让她军事支配石勒苏益格-荷尔斯泰因。
User: Wilson befriended Teddy Hart and Harry Smith at the age of ten; through them, he became close to the rest of the Hart wrestling family, with whom he lived for several years.
Assistant: 泰森·奇德在10岁的时候结识了哈利·史密斯与泰迪·哈特(英语:Teddy Hart),进而认识更多哈特家族(英语:Hart wrestling family)的其他人,并共同生活了几年。
User: The first atomic structures of the ribosome complexed with tRNA and mRNA molecules were solved by using X-ray crystallography by two groups independently, at 2.8 Å and at 3.7 Å.
Assistant: 一年之后,结合了mRNA和tRNA的核糖体的原子级结构图由两个研究小组分别以2.8Å的分辨率及3.7Å的分辨率独立绘出。
User: The following year, it acquired Berto Lamet, a sheet metal die producer, and U.T.S., which specialized in product and process engineering.
Assistant: 在接下来的一年,它合并了钣金模具生产商Berto Lamet,以及专门从事产品和工艺工程设计的U.T.S.。
User: Middle-class individuals in general value expanding one's horizon, partially because they are more educated and can afford greater leisure and travels.
Assistant: 中产阶级的人群普遍重视拓宽个人视野,尤其因为他们受教育程度较高,并且可以负担较好的休闲和旅行。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: The most prestigious international game ever staged at the Estádio Nacional was the 1967 European Cup final, played between Celtic and Internazionale with the former winning 2-1 (becoming the first British European champion team, nicknamed the Lisbon Lions).
Assistant: 国家体育场曾举办最具历史性的一场赛事可算是1967年欧洲冠军杯决赛,由苏格兰凯尔特人决战意大利国际米兰,前者以2-1获胜,成为首支夺冠的英国球队,被称为里斯本雄狮。
User: Taken literally, the above definition is an application of the Recursion Theorem on the partially ordered set N2.
Assistant: 上述定义实际上是递归定理在部分有序集 N2 上的一个应用。
User: German Foreign Minister Sigmar Gabriel met with President Barzani in April 2017 praising the Kurds' efforts against ISIS.
Assistant: 2017年4月,德国外交大臣西格马尔·加布里尔与巴尔扎尼会面,并赞扬库尔德人对抗伊斯兰国。
User: The following year, the bombing of Guernica inspired him to write the poem "Victory of Guernica".
Assistant: 次年,格尔尼卡轰炸激发了他的灵感,创作了诗歌《格尔尼卡的胜利》。
User: Her performance won the 2003 G-Phoria "Best Live Action/Voice Performance Award – Female".
Assistant: 她的表演赢得了2003年G-Phoria“最佳现场/语音演出奖-女性”。
User: Vimeo is also an anagram of the word movie.
Assistant: 同时Vimeo这个词也是“movie”的变位词。
User: Military-industrial activity had almost ceased, although controlled demobilisation kept unemployment at around one million.
Assistant: 虽然政府限制撤军令失业人数持续达一百万人,但军事工业几乎停止运作。
User: His parents Betty and Murray Berman (both children of Jewish Eastern European immigrants) owned the Betmar Tag and Label Company.
Assistant: 他的父母贝蒂和默里·博曼(都是犹太东欧移民的子女)拥有the Betmar Tag and Label Company。
User: The cargo containers had been given ceilings made of styrofoam, a highly flammable material which gives off toxic gas when burning.
Assistant: 货柜屋内的天花板材质为高度易燃材料保丽龙,在燃烧时会散发出有毒气体。
User: The migration of Tatars into the lands of Lithuania and Poland from Golden Horde began during the 14th century and lasted until the end of the 17th.
Assistant: 塔塔尔人向立陶宛和波兰地区的移民过程从14世纪到17世纪从未间断过。
User: These governments plan regional development, execute public investment projects, promote economic activities, and manage public property.
Assistant: 地区政府负责规划所属地区发展,执行公共投资计划,鼓励经济活动,管理公共财产。
User: Thanks for koha are accordingly warm.
Assistant: 此时之温度便为总温。
User: The Morfik Pascal programming language developed by Morfik targets Ajax-enabled Web applications.
Assistant: Morfik Pascal编程语言由Morfik开发,针对支持Ajax的Web应用。
User: Unlike before, they would not stand and fight long battles, and they would not stay and hold positions.
Assistant: 与以前不同的是,这些直升机不进行长时间作战,也不坚守岗位。
User: As they did, they fired several torpedoes at Elbing and Hamburg.
Assistant: 与此同时,对方还向埃尔宾号和汉堡号发射了几枚鱼雷。
User: This fossil, CM 11424, is due to its completeness the best source of information about the genus.
Assistant: 这个化石(编号CM 11424)是目前最完整的曲颌形翼龙标本。
User: CDS-100 or CDS-200 A player and a media file database (a copy of the audio contents in Windows Media).
Assistant: CDS-100 or CDS-200 播放器与一个媒体文件数据库(一份以Windows Media格式存储的音频副本)。
User: Acting governor for 26 days.
Assistant: 代理州长,时间为26天。
User: The law itself was cast in a moderate capitalist framework; however, it was implemented with great speed, which resulted in occasional arbitrary land seizures.
Assistant: 政令本身按温和资本主义框架设计;然而,由于政令施行相当急促,也造成零星任意没入土地的情况。
User: NYSBA was founded on November 21, 1876 in Albany, New York, and then incorporated on May 2, 1877 by an act of the State Legislature.
Assistant: 纽约州律师公会于1876年11月21日在纽约州奥尔巴尼设立,并于1877年5月2日根据州议会法案成立之法人组织。
User: Retrieved October 2013.
Assistant: 2013年10月复出。
User: Good people go to heaven when they die.
Assistant: 好事者为立柱于其死所。
User: His fastest lap in the Alfa Romeo 33 was 33 min 41 sec, at an average of 128.253 km/h.
Assistant: 他驾驶的爱快罗密欧Tipo 33(英语:Alfa Romeo Tipo 33)写下33分41秒,平均时速128.253公里的最快圈速。
User: As a member of the junior CSKA Moscow team he won the Russian Junior Championship in 2002.
Assistant: 作为莫斯科中央陆军队的一员,他在2002年赢得了俄罗斯青少年锦标赛冠军。
User: The 32 knots (59 km/h; 37 mph) maximum speed was surpassed only by the U.S. Iowa-class battleships.
Assistant: 在最高航速可达32节(59公里每小时;37英里每小时)的状况下,让·巴尔号的航速超越除爱荷华级以外的所有美国战舰。
User: His soldiers are always on front against enemy.
Assistant: 永远站在最前线与敌人厮杀。
User: Throughout his entire life, his academic achievement and his fame were not proportionate.
Assistant: 在他有生之年,他对于光学所做出的贡献并没有得到学术界认知。
User: Simonsen retired from football in 1989 at age 37, and played his last game for VB in November 1989.
Assistant: 西蒙森遂于1989年以37岁的年龄退役,并在当年11月代表瓦埃勒BK出战了自己的最后一场职业比赛。
User: He was obviously respected.
Assistant: 显然,他受到拔都的赏识。
User: On December 13, William B. Hazen's division of Howard's wing stormed the fort in the Battle of Fort McAllister and captured it within 15 minutes.
Assistant: 12月13日,霍华德部队下属的William B. Hazen师长袭击此在McAllister堡之战中袭击此堡,并且在15分钟内就将它夺取下来。
User: A mutation in β spectrin in C. elegans results in an uncoordinated phenotype in which the worms are paralysed and much shorter than wild-type.
Assistant: 秀丽隐杆线虫中β血影蛋白的突变导致一种不协调的表型,其中蠕虫被瘫痪并且比野生型短得多。
User: His death revealed that Afonso suffered from epilepsy, as did his father.
Assistant: 经之后确认,阿方索死于癫痫,他的父亲也患有同样疾病。
User: In the event of a power failure, the module copies the data from the volatile traditional DRAM to the persistent flash storage, and copies it back when power is restored.
Assistant: 在发生电源故障时,模块将数据从易失性的传统DRAM复制到非易失性的闪存,并在恢复供电时复制回来。
User: After this performance the duo departed the music business and, in May 1992, deleted their entire back catalogue.
Assistant: 这次表演宣告KLF乐队与音乐商业决裂,这二人于1992年5月删除了他们整个旧目录。
User: More generally, for any subring R of a characteristic 0 field K, a polynomial in K takes values in R at all integers if and only if it is an R-linear combination of binomial coefficient polynomials.
Assistant: 一般而言,对于一个特征0域K的任何子环R,在K内的多项式在整数参数时之值均在R内当且仅当该多项式是一二项式系数多项式的R-线性组合。
User: Tokyo will host the 2020 Summer Paralympics becoming the first city to host the games twice.
Assistant: 日本东京将举办2020年夏季残疾人奥林匹克运动会成为第一个举办两次残奥会赛事的国家。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.