text
stringlengths
2.03k
109k
User: 将这句话从英文翻译到中文: In 2014, Sauber signed IndyCar Series driver Simona de Silvestro as an "affiliated driver", with the goal of having her compete in 2015. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 2014年,索伯车队签下了西蒙娜·德·希尔韦斯特(英语:Simona de Silvestro)作为“会员车手”(affiliated driver),索伯车队希望她能够参加2015年的比赛。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: To consider major substantive issues in the draft statute, the General Assembly established the Ad Hoc Committee on the Establishment of an International Criminal Court, which met twice in 1995. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 为了审议《规约》草案所引起的重大实质性问题,联大设立了“设立国际刑事法院问题特设委员会”,在1995 年开了两次会。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 2005, Electronic Gaming Monthly placed Cloud seventh in their list of top video game characters. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2005年,《Electronic Gaming Monthly》将他放在第七个顶级电子游戏人物的名单上。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 By 17:00, the Bulgarian infantry had largely been forced back to their starting positions, in part due to the psychological effect of the battleships' bombardment. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 至下午17:00,保加利亚步兵被迫基本撤回初始位置,部分原因是受到了战列舰火炮的心理影响。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Hidden America. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:丑化美国。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He is still regarded as one of France's greatest poets. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:他仍被视为法国最伟大的诗人之一。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Nowhere have I seen impetuousness so well as in this sculpture. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 学者中我还没有见过这么美妙的人格,尽管他们能妙笔生花。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He did, and almost immediately took a bullet in the thigh but managed to keep going. Assistant: 好的,翻译后的文本是 不久后厌战号再次遭伏击并被发射一发鱼雷,不过仍旧成功避过。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 For example, fuser -k /path/to/your/filename kills all processes accessing this directory without confirmation. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 例如,fuser -k /path/to/your/filename会杀死所有访问此目录的进程而无需确认。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Much scientific research, which during the Soviet period dealt mainly with enhancing oil production and refining, is carried out by Azerbaijan National Academy of Sciences, which was established in 1945. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 许多科学研究始于苏联时期,主要涉及提高石油生产和精炼,由阿塞拜疆国家科学院负责推动,该机构成立于1945年。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Finally in 1870 he was sent home with his surviving siblings with Emily Blatchley to live in London, separated from his parents. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 直到1870年,他和三个兄妹才离开父母,由白安美(Emily Blatchley)送回伦敦。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Train and metro fares had been raised to the same price in February 2012. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在2012年2月,火车和地铁票价已经提高到相同的价格。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 His first two collections of essays, Essays: First Series (1841) and Essays: Second Series (1844), represent the core of his thinking. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:爱默生收录在《Collected Essays: First (1841) and Second (1844) Series》的很多散文,都被认为是100本巨著之一。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: He was born in Scotland. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他出生在苏格兰。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Kivrin will be the first historian to visit the period and is confident that she is well prepared for what she will encounter. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 伊芙琳将成为第一个考查该时期的历史学家而且她十分自信地认为,她已经准备好了去面对她将遭遇的一切。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Richard Dedekind, The theory of algebraic integers. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 Richard Dedekind,“费马的理论”。 User: 将这句话从英文翻译到中文:A total of 9,704 athletes from 45 National Olympic Committees (NOCs) competed in 476 events from 42 sports and disciplines (28 Olympic sports and 14 non-Olympic sports), making it the largest event in the history of the Games. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 广州亚运会共有45个国家和地区的9,704名运动员参与42个比赛项目的竞赛(包括28个奥运项目和14个非奥运项目),是亚运会历史上比赛项目最多的一届。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Humidity is usually high, exceeding 68 percent, with annual rainfall varying between 330 centimetres (130 in) and 460 centimetres (180 in) for up to 220 days a year. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 砂拉越湿度通常较高,大约为68%,年降雨量则处于330厘米(130英寸)和460厘米(180英寸)之间,一年有220天降雨。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: At the control panel of a computer displaying a map of Canada, Vietnam and Cuba with the visited cities highlighted, teams had to place plaques each containing a phrase heard or read from various sources throughout the race, 1 per leg, in the corresponding space on the interactive surface. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在显示加拿大,越南和古巴地图的计算机控制屏幕上,到过的城市被突出显示,队员需要把在整个比赛中听到或看过的短语(口语,标题,路障提示,地名等等),与相应的赛段相匹配,并把其安放到交互屏幕的正确位置,每个赛段1个。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The C/O ratio compatible with observations is about 1, while the solar value is 0.54. Assistant: 当然,翻译后的文本是 与观测值相符合的碳/氧含量比大约为1,而太阳为0.54。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It was timed to the 66th anniversary of the liberation of concentration camp Auschwitz-Birkenau by the Soviet Army. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 它正值苏联陆军解放奥斯威辛-比克瑙集中营66周年。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Democracy and republicanism would grow to have a profound effect on world events and on quality of life. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 民主的发展对世事和生活质量产生了深远的影响。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Lan Martin lived a long time (14 years) in Laizhou, developing believers, establishing schools, hospitals and orphanages. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 兰马丁在莱州时间较长(14年),发展教徒,举办学校、医院、孤儿院等。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: I've been called worse by better people than her". Assistant: 好的,翻译后的文本是: 感觉遇不到比她更棒的人了”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Within seven minutes, Toro’s crew brought the aviator on board. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 此时飞龙号的机队已经返抵母舰。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: These committees run different projects which include standardizing nomenclature, finding ways to bring chemistry to the world, and publishing works. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:这些委员会分别进行不同的计划,包括统一命名、向世界推广化学以及出版文献。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 In the special theory of relativity, mass and energy are equivalent (as can be seen by calculating the work required to accelerate an object). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在相对性的特殊理论中,质量与能量是相等的(借由计算加速一个物体所需要的功可以见得)。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Footage set in Mbale, Uganda, was filmed at Black Park, a Country Park in Buckinghamshire, on 4 July 2006. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 片中乌干达姆巴莱的戏段是在于2006年7月4日在白金汉郡郊野公园布莱克公园拍摄完成的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:However, the observer cannot accurately find the centre of the Moon (or Sun, which was the most frequently used second object). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 不过,观测者不容易精确的找出月球的中心 (和太阳,它是第二个最常用到的天体)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Five types of grenade rounds available: impact detonation, airburst, armor-piercing, improved fragmentation and shotgun-type rounds. Assistant: 当然,翻译后的文本是 可供使用的五种榴弹类型分为撞击引爆、空爆、穿甲、改良型破片和霰弹型弹药。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: People in villages neighbouring to Lothal had known of the presence of an ancient town and human remains. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 住在洛塔附近的乡村居民,自很久以前便知道此地存在着一座古城以及人类遗骸。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Maurice Renard claimed that Verne "never wrote a single sentence of scientific-marvelous". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 莫里斯·雷纳称凡尔纳“从未写出一句在科学上卓越的东西”。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: The first monument, a statue of Robert E. Lee, was erected in 1890. Assistant: 第一个纪念碑,罗伯特·李雕像于1890年竖立。 User: Famously, after assuming the title Emperor of India, British monarchs would follow their signatures with the initials RI, standing for rex imperator ("king-emperor"). Assistant: 著名的例子有:在不列颠的君主承揽印度皇帝头衔之后会以代表rex imperator(国王-皇帝)的第一字母RI尾随它们的签名。 User: The absolute values of both the sample and population Pearson correlation coefficients are less than or equal to 1. Assistant: 总体和样本皮尔逊系数的绝对值小于或等于1。 User: US Chairman of the Joint Chiefs of Staff Joseph Dunford said three sites were targeted: a scientific research center in Damascus, a chemical weapons storage facility west of Homs, and an equipment storage facility and command post also near Homs. Assistant: 播放媒体 邓福德表示,目标地点有三个:大马士革一处研究中心;霍姆斯附近一座化学武器储存设施、设备储存设施及指挥所。 User: Despite the fact that Pope Paul III withdrew his troops from the Imperial forces and halved his subsidy, on 24 April 1547, the imperial forces gathered by Charles routed the League's forces at the Battle of Mühlberg, capturing many leaders, including, most notably, Johann Frederick the Magnanimous. Assistant: 虽然教宗保禄三世从帝国中撤军并将补贴金减半,在1547年4月24日,查理的帝国军队仍然在米尔贝格战役(英语:Battle of Mühlberg)中击溃联盟军,并俘获了诸多联盟领袖,包括约翰·弗里德里希。 User: Following the completion of her studies, she worked first at the National Heart Hospital and later at the Harley Street Clinic. Assistant: 学业完成后,她先在国家心脏医院工作了一段时间,后来又在哈雷街诊所工作。 User: In 1885, the first Japanese workers arrived in the independent Kingdom of Hawaii. Assistant: 1885年,首批日本工人抵达独立的夏威夷王国。 User: In 1922, he was awarded the Nobel Peace Prize for his work on behalf of the displaced victims of the First World War and related conflicts. Assistant: 1922年,他凭借着第一次世界大战中的国际难民安置问题与相关冲突等代表性工作获得诺贝尔和平奖。 User: The museum is also a show mine and thus offers the possibility to visit a reconstructed gallery and the historical buildings of the former mine site: the Grand lavabo (the main washroom); the hoist room and the power room (superchargers and electric converters); the lamp room (lamp maintenance workshop); the compressor room; the electric locomotives maintenance shop; former access to underground structures (tunnel of the Loire pit, slotted bridges). Assistant: 博物馆本身是一座展示矿场(英语:Show mine),因此可以参观重建的展示馆和旧矿区的历史建筑: 大脸盆(浴室); 升降机房和电气房(增压器和电转换器); 灯具室(灯具保养车间); 压缩机房; 电力机车维修车间; 以前的地下结构入口(卢瓦尔矿坑隧道、槽式桥梁)。 User: He was killed by the Khmer Rouge on April 20, 1975. Assistant: 1975年4月20日,他被红色高棉杀害。 User: Apple announced iOS 11 on June 5, 2017, at its annual Apple Worldwide Developers Conference (WWDC) event, and it was released to the public on September 19, 2017 alongside the iPhone 8 and iPhone 8 Plus. Assistant: Apple于2017年6月5日在其年度Apple全球开发者大会(WWDC)上宣布推出iOS 11,并于2017年9月19日与iPhone 8和iPhone 8 Plus一起向公众发布。 User: On 12 December 2008 Switzerland implemented the Schengen Agreement. Assistant: 2008年12月12日瑞士正式加入申根区。 User: Several recovered bodies were unidentifiable and thus not all numbers are matched with a person. Assistant: 其中几具寻获的遗体无法辨认身份,因此并非所有数字都与某个人相匹配。 User: The circulation in the system steadily expanded, and initially the surface winds and convection were intermittent. Assistant: 系统环流稳步扩张,起初其表面的风和对流都时断时续。 User: Following initial informal discussions which resulted in a positive response, a formal consultation titled "SOPA Initiative" was opened by the community to consider specific proposals and preferred options. Assistant: 随后的非正式讨论起初获得正面的回应,正式咨询阶段的议题为“SOPA计划”,由社区开辟,审议具体建议和优先选项。 User: In this scenario, Titanic's lifeboats would have been adequate to ferry the passengers to safety as planned. Assistant: 在这种情况下,泰坦尼克号的救生艇足以将乘客按计划运送到安全地点。 User: Certain individuals (Barbara Deming, Danilo Dolci, Devere Allen etc.) and party groups (e.g. Committees of Correspondence for Democracy and Socialism, Pacifist Socialist Party or War Resisters League) have advocated nonviolent revolution as an alternative to violence as well as elitist reformism. Assistant: 某些个人(芭芭拉·戴明(英语:Barbara Deming)、达尼洛·道尔奇(英语:Danilo Dolci)和德维尔·艾伦(英语:Devere Allen)等)和党派(例如民主和社会通信委员会(英语:Committees of Correspondence for Democracy and Socialism)、和平社会党(英语:Pacifist Socialist Party)和战争抵抗者联盟(英语:War Resisters League))倡导把非暴力革命(英语:nonviolent revolution)作为暴力和精英改良主义的替代途径。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Walken won the same category at the 56th British Academy Film Awards, while Williams, costume designer Mary Zophres and screenwriter Jeff Nathanson received nominations. Assistant: 沃肯在第56届英国电影学院奖(英语:56th British Academy Film Awards)荣获于奥斯卡入围的相同奖项,而威廉斯、服装设计师玛丽·索弗瑞斯(英语:Mary Zophres)和编剧杰夫·纳桑森(英语:Jeff Nathanson)皆有夺下提名。 User: Microsoft Windows is not shipped with support for X, but many third-party implementations exist, as free and open source software such as Cygwin/X, and proprietary products such as Exceed, MKS X/Server, Reflection X, X-Win32 and Xming. Assistant: Microsoft的Windows本身不包含对X的支持,但是有不少第三方的实现可用,其中有自由软件如Cygwin/X、Xming、WeirdMind和WeirdX,另外专有、专属性的也有Xmanager、X-Deep/32、X-Win32、WiredX和Exceed。 User: There is also a difference in cost. Assistant: 它们在成本上也有区别。 User: The city also has been recognised by HuffPost as 15 of the Best Street Art Cities. Assistant: 这座城市也被HuffPost评为最佳街头艺术城市中的15个。 User: During the day it emerged that senior Labour and Liberal Democrat representatives had held discussions about forming a coalition, but that one of the barriers to this was the continued presence of Gordon Brown as Prime Minister. Assistant: 同一天,工党和自由民主党高级代表就组建联盟进行了讨论,但其中一个障碍是戈登·布朗继续担任筛选职务。 User: An unseen character in this book. Assistant: 这是本书的一大特色。 User: The legend of the green children of Woolpit concerns two children of unusual skin colour who reportedly appeared in the village of Woolpit in Suffolk, England, some time in the 12th century, perhaps during the reign of King Stephen. Assistant: 伍尔皮特的绿孩的传说源于12世纪,大约是在国王斯蒂芬的统治期间,据说是有两个肤色不同寻常的孩子出现在英格兰萨福克郡的伍尔皮特村。 User: Seeing the rain gather from above, people say that it comes from the heavens — admittedly it comes from above the earth. Assistant: 净居天见,乃曰:‘希有此瑞!当有千佛出兴于世。 User: In reply, Kuan noted that he had worked at JTC Corporation for 37 months, which had extended his contract several times, and he had been given performance bonuses and a raise during this period. Assistant: 关回复说,他在裕廊集团工作了37个月,几次延长了合约,在这期间也获得花红和加薪。 User: In South America, Ecuador pioneered shrimp farming, where it expanded dramatically from 1978. Assistant: 厄瓜多尔率先在南美开发养虾业,并且从1978年开始急剧发展。 User: On March 20, 2007, he left the party and joined the Social Democrats. Assistant: 2007年3月20日,他退出自由民主党,加入了社会民主党。 User: Overall, the outcome for acute low back pain is positive. Assistant: 总体来说,急性下背痛的预后成果是正向的。 User: The company has its headquarters in Teltow near Berlin, Germany, offices in Boston, Massachusetts and San Francisco, California, in the United States, and a worldwide distributor and partner network. Assistant: 该公司的总部设在德国柏林附近的泰尔托市,并在美国马萨诸塞州波士顿和加利福尼亚州的旧金山设有办事处,其经销商与合作商遍布全球。 User: The science package may include magnetometers, particle detectors and, possibly, an imaging camera. Assistant: 它的科学酬载包含磁强计、粒子探测器以及可能包含摄影机。 User: On her death in 1934, the Baroness donated the property and its collections to the Académie des Beaux Arts division of the Institut de France and it is now open to the public. Assistant: 1934年男爵夫人去世,她将别墅连同收藏品捐赠给法兰西艺术院,现在向公众开放。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: GRB 060729 was a gamma-ray burst that was first observed on 29 July 2006. Assistant: GRB 060729(英语:GRB 060729)是一股伽玛射线暴,最初在2006年7月29日被观测到。 User: A generalization of Artin's theorem states that whenever three elements x , y , z {\displaystyle x,y,z} in an alternative algebra associate (i.e., = 0 {\displaystyle =0} ), the subalgebra generated by those elements is associative. Assistant: 阿廷定理的一个推广说明,如果交错代数中的三个元素 x , y , z {\displaystyle x,y,z} 是结合的(也就是说, = 0 {\displaystyle =0} ),那么由这些元素所生成的子代数是结合的。 User: No further restrictions are necessary. Assistant: 其余就无其他限制。 User: Mel B was fourth to press it for 15-year-old singer Amanda Mena. Assistant: 梅尔·B 第四次按下金色按钮,送给了十五岁的女歌手阿曼达梅纳。 User: Companies A and C, 1/145th Infantry and Troop G of the 2/107th Armored Cavalry, Ohio National Guard (ARNG), the units on the campus grounds, attempted to disperse the students. Assistant: 当时在校园中的第145步兵团A连和C连以及第107装甲骑兵团G中队的士兵试图驱散聚集的学生。 User: The upper area of the walls have paintings depicting the life of St. Wenceslas, by the Master of the Litoměřice Altarpiece between 1506 and 1509. Assistant: 墙壁的上部是关于圣瓦茨拉夫生平的壁画,绘于1506-1509年。 User: Delayed auto-start services have been added in Windows Vista, in order to solve the problem of a prolonged system startup, as well as to speed-up the start of critical services that cannot be delayed. Assistant: 延迟的自动启动服务在Windows Vista中被添加,目的是解决系统启动耗时过长的问题,以及提高关键服务的启动速度。 User: They robbed banks, took over whole towns, and kept the people in Victoria and New South Wales frightened. Assistant: 他们在整个城镇抢劫银行,不停地在维多利亚州和新南威尔士制造恐慌 。 User: As the lender effectively owns the car until the loan is paid off, it can’t be sold on – it effectively has outstanding finance on it. Assistant: 在正常情况时,贷款人一旦付不起房贷,银行(或称放贷人)会毫无犹豫没收房地产,并将其拍卖以抵消未还完的贷款。 User: On 6 January 1774 he commanded his lieutenant, Henri Pascal de Rochegude, to leave a message notifying any passers-by of the two passages and of the French claim to the islands. Assistant: 1774年1月6日,Kerguelen命令他的大副Henri Pascal de Rochegude在这里留下信息,告知此后经过的人,法国拥有此地的主权。 User: It can be produced by reduction of AuF3 in the presence of fluoroantimonic acid and xenon, and crystallised at low temperature. Assistant: 它的制备方法是在氟锑酸和氙存在的条件下还原AuF3,并需要在低温下结晶。 User: Literaturnoye Kafe (Russian: Литературное кафе), or Literary Cafe, is a historically significant restaurant on Nevsky Prospect in Saint Petersburg, Russia, that was frequented by famous writers of Russian literature, including Alexander Pushkin and Fyodor Dostoyevsky, and their friends in the nineteenth century. Assistant: 文学咖啡馆(俄语:Литературное кафе)是俄罗斯圣彼得堡涅瓦大街上的历史重要的餐厅,俄罗斯文学名作家亚历山大·普希金,费奥多尔·陀思妥耶夫斯基等和他们的朋友在十九世纪经常光顾。 User: Following this came his most influential work, Primitive Culture (1871). Assistant: 随后,发表了他的代表作 Primitive Culture(《原始文化》,1871)。 User: After the fall of Napoleon, the garden briefly became the encampment of the occupying Austrian and Russian soldiers. Assistant: 在拿破仑一世失势后,杜乐丽花园曾短暂的被奥地利和俄罗斯士兵所占领。 User: Embryonic age: Week nr 6. Assistant: 六年雕生簋:西周。 User: Many parents approved of their children's attendance, hoping that the lynching would reinforce a belief in white supremacy. Assistant: 许多家长都允许孩子前去围观,希望借此增强对白人优越主义的信仰。 User: Their parents also prefer Malaysia to other countries for several reasons. Assistant: 他们的父母也喜欢马来西亚的其他国家有几个原因。 User: Dasch (1969) showed that surface sediments of Atlantic displayed 87Sr/86Sr ratios that could be regarded as bulk averages of the 87Sr/86Sr ratios of geological terranes from adjacent landmasses. Assistant: Dasch在1969年证明,大西洋底表面沉积物中的87Sr/86Sr比例可被视为邻近陆地地理地形的87Sr/86Sr整体平均比例。 User: To thrive, cockroaches need a place to hide. Assistant: 为了人丁兴旺,蟑螂需要巣穴躲藏。 User: The underwear included phrases like "Eye Candy" and "Wink Wink" printed on the front. Assistant: 此系列内裤前面印有“Eye Candy”和“Wink Wink”之类的标语。 User: Sir Roland "Roy" Welensky, KCMG (né Raphael Welensky; 20 January 1907 – 5 December 1991) was a Northern Rhodesian politician and the second and last prime minister of the Federation of Rhodesia and Nyasaland. Assistant: 罗伊·韦伦斯基爵士,KCMG(Sir Roy Welensky;1907年1月20日-1991年12月5日)是北罗德西亚政治家,罗德西亚与尼亚萨兰联邦第二任总理兼末代总理。 User: Three Russian athletes are still waiting for their hearing, which will be conducted after the 2018 Games. Assistant: 3名俄罗斯运动员仍然等待在2018年奥运会过后进行听证。 User: Many home users of Apple II computers used their televisions as computer monitors before the Monitor II was released. Assistant: 许多Apple II用户在Monitor II推出前使用电视机当做电脑屏幕。 User: Charles S. Peirce's theory of information was embedded in his wider theory of symbolic communication he called the semeiotic, now a major part of semiotics. Assistant: 查尔斯·皮尔斯的信息理论嵌入在他的一个更宽泛的符号通信理论中,他将这个理论称之为“semeiotic”,现在该理论事符号学的主要部分。 User: Following this, he split into two entities. Assistant: 在组织结构上,分为二个实体。 User: In July 1971, President Nixon's National Security Advisor Henry Kissinger secretly visited Beijing during a trip to Pakistan, and laid the groundwork for Nixon's visit to China. Assistant: 1971年7月,尼克松的总统国家安全事务助理基辛格在访问巴基斯坦的途中秘密访问了北京,为尼克松的访华做了铺垫。 User: In 1885, Ernst Hodel senior purchased the building that formerly housed the Lion-Monument-Museum. Assistant: 1885年,老恩斯特·霍德尔购买这座原为“狮子纪念碑博物馆”的建筑。 User: Dasho Tshering Wangchuk has a master’s degree in law from George Washington University, and another degree in law from the University of Delhi. Assistant: 达绍·策林·旺楚克拥有乔治华盛顿大学的法律硕士学位,以及德里大学的另一个法律学位。 User: Birkett arrived in court two hours late. Assistant: 伯基特到庭时迟到了两个小时。 User: Some websites also use the user's IP address or tracking cookies to identify users. Assistant: 一些网站还使用用户的IP地址或追踪cookies的方式来识别用户。 User: It can be categorized into three central topics. Assistant: 它可以分为三个主题。 User: A caryatid supporting a basket on her head is called a canephora ("basket-bearer"), representing one of the maidens who carried sacred objects used at feasts of the goddesses Athena and Artemis. Assistant: 在她(卡里埃少女)头上维持着一个篮子造型的女像柱被称之为canephora(英语:Kanephoros)(“负篮者”),其代表携带着在女神雅典娜与阿耳忒弥斯的节日上所使用神圣物品的贞女之一。 User: The money allowed him to purchase a modest estate and spend the rest of his life as an active member of the Indiana Democratic Party, serving as an Indiana State Senator, party chairman, and financial contributor. Assistant: 赖利用这笔钱买下一片中等规模的庄园,而且余生一直是印第安纳州民主党的活跃分子,担任过州参议员、党派主席,也是党派的赞助人,他还把独子丹尼尔送进医学院深造。 User: Also, as the largest group of non-Muslim subjects (or dhimmi) of the Islamic Ottoman state, the Orthodox millet was granted a number of special privileges in the fields of politics and commerce, and had to pay higher taxes than Muslim subjects. Assistant: 作为帝国最大的非穆斯林族群,东正教米利特在政治及商业上能享有特权,但须缴纳较穆斯林为高的税项,。 User: Prior to the release of Windows 2000, PWS was available as a free download as well as included on the Windows distribution CDs. Assistant: 在Windows 2000之前,PWS是免费下载的,后来被一个Windows组件IIS所取代。 User: In European countries, regional airports are often classed as airports that don't serve the country's capital/most major city. Assistant: 在欧洲国家,区域机场通常是指首都和主要城市以外的机场。 User: Later, it re-emerged, better organized and more focused, taking firm positions against abortion, pornography, sexual deviancy, and extreme feminism. Assistant: 后来,它重新出现,组织得更好,更有针对性,对堕胎,色情,性变态和极端女权主义采取坚定立场。 User: Colonel Lützow was captured. Assistant: 王仙芝被俘斩。 User: Its quality code parameter "U" ranges from 0 (incorrect) to 3 (well-defined): U = 0 → Result later proven incorrect U = 1 → Result based on fragmentary light curve(s), may be completely wrong. Assistant: 它的性质码参数"U"的范围从0(不正确)到3(非常明确): U = 0 → 结果证明不正确 U = 1 → 基于片段的光度曲线,可能是完全错误的结果。 User: The Daling River has two sources. Assistant: 瓦赫河有两个源头。 User: Austria, Finland, Hungary, Romania, and especially East Germany were forced to pay vast sums and ship large amounts of supplies to the USSR. Assistant: 芬兰、匈牙利、罗马尼亚、东德被迫支付了大笔赔款,其中尤以东德的赔款数量最多。 User: The story was published in book form in 1847 and runs to 868 double-columned pages. Assistant: 这个故事从1847年开始正式出书,书页达到868张。 User: In 1967, after running on coal for 47 years, the boilers were converted to run on heavy fuel oil. Assistant: 1967年,在靠煤运行47年后,该站锅炉被重建以改烧油。 User: 08:50:53 (EI+404): Columbia entered a 10-minute period of peak heating, during which the thermal stresses were at their maximum. Assistant: 08:50:53(EI+404)-哥伦比亚号进入了长达10分钟的气动加热,此时热应力最大。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: El Dios de la fe y de la razón. Assistant: 是真理与正义之神。 User: The National Cancer Institute (NCI) has been a target of the anti-abortion movement for the conclusions presented on its website. Assistant: 美国国家癌症研究所(NCI)的网站上的结论一直是反堕胎者的目标 。 User: Tagged Image File Format (abbreviated TIFF) is a file format for mainly storing images, including photographs and line art. Assistant: 标签图像文件格式(Tagged Image File Format,简写为TIFF)是一种灵活的位图格式,主要用来存储包括照片和艺术图在内的图像。 User: He spoke about turning partisan politics into a new age of unity: In these difficult years, America has suffered from a fever of words; from inflated rhetoric that promises more than it can deliver; from angry rhetoric that fans discontents into hatreds; from bombastic rhetoric that postures instead of persuading. Assistant: 他还在演说中谈到要把党派政治转变成一个团结的新时代: 在这些艰难的岁月里,美国已经充满夸张的言辞,这些膨胀的豪言壮语作出无法遵守的承诺,这些愤怒的说辞把球迷的不满变成仇恨,这些花言巧语给出的没有劝谕,只有夸夸其谈的姿态。 User: Foreign missionaries were expelled, the fate of most domestic religious is not known. Assistant: 外国传教士被驱逐,国内教会的命运不为外界所知。 User: The Neues Museum suffered bombings in 1943 by the Royal Air Force. Assistant: 新博物馆在1943年时遭受到英国皇家空军的轰炸。 User: Subsequently, four fossil skeletons were found, showing a species primitive in its skull and upper body but with relatively advanced spines and lower limbs. Assistant: 后来亦有发现4个格鲁及亚人的化石骨骼,显示他们在头颅骨及上半身较为原始,但脊骨及下肢就明显的更为进化。 User: 86% of the global evaporation occurs from the oceans, reducing their temperature by evaporative cooling. Assistant: 全球有86%的水分蒸发是来自大海,而大海则透过蒸发降低温度。 User: 21 April 2013 - Five people were killed following a freak accident along KM 10.1 of the Federal Highway near Shah Alam. Assistant: 2013年4月21日-5人在联邦大道靠近莎亚南第10.1公里路段发生车祸死亡。 User: Apart from his administrative achievements, Low was also involved in the experimental planting and research on commercial tropical crops including rubber, coffee, black pepper and tea. Assistant: 除了他的政绩之外,休·洛还参与了对橡胶、咖啡、黑胡椒和茶叶等热带作物的种植试验和研究。 User: The palms were sourced from the extensive gardens of their nearby property "Murrumba". Assistant: 胜木 真琴(胜木 真琴(かつき まこと)) 在“猫的主题乐园(名称不详)”进修中。 User: The incident occurred 21 days before the scheduled 1 November general election. Assistant: 袭击离11月1日的大选还有21天。 User: The next day the FSA took responsibility for the attack, claiming that the facilities were used by government troops. Assistant: 第二天叙利亚自由军宣称对此次袭击负责,并宣称这两座医院为叙政府军基地。 User: In Greenland the period since the year 2000 has brought retreat to several very large glaciers that had long been stable. Assistant: 在格陵兰岛上,2000年以来已经出现数个长期以来一直维持稳定的巨型冰川的后退。 User: Brezhnev's death was announced on 11 November simultaneously by Soviet radio and television hosts. Assistant: 勃列日涅夫的死讯最终是由苏联广播和电视主持人在死后第二天同时宣布的。 User: It was intriguing to see him being castigated by M, just like a naughty schoolboy would be by his headmaster. Assistant: M批评他的内容也是耐人寻味,就像师长训斥调皮的学童一样。 User: The last state to sign it was Czech Republic in July 2014. Assistant: 所有欧洲委员会的成员国都签署了,最后一个签署的国家是捷克,在2014年7月签署。 User: Rudy Kurniawan, birth name Zhen Wang Huang (born 10 October 1976, in Jakarta, Indonesia) is a wine collector and convicted perpetrator of wine fraud. Assistant: 鲁迪·卡尼万(Rudy Kurniawan,原名Huang Zhen Wang,音似:黄振旺,1976年10月10日-)出生于印度尼西亚雅加达,曾是一名葡萄酒收藏家,被判犯有葡萄酒欺诈罪(英语:wine fraud)。 User: They defeated the Curonians as far south as Embūte, near the contemporary border with Lithuania, and founded their main fortress at Kuldīga. Assistant: 它们打败了库尔兰人,直到南部临近立陶宛当时边界的埃姆布特,并在库尔迪加建立了主要要塞。 User: Taken hostage at Rouen in 1449 he promised never to wear armour against the French King again, and he was true to his word. Assistant: 1449年在卢昂被抓为人质,并立誓不再披甲上战场对抗法王,而他也遵守承诺。 User: Several Nazis were environmentalists (notably Rudolf Hess), and species protection and animal welfare were significant issues in the regime. Assistant: 一些纳粹是环保分子(特别是鲁道夫·赫斯),物种保护和动物福利被政权重视。 User: At the time, American publishers were unconstrained by copyright law, and often reprinted materials from English books and periodicals; so the American collection of the Last Essays preceded its British counterpart by five years. Assistant: 当时,版权法对美国出版商没有限制,而且他们经常从英国书籍和期刊上复印文章,因此美国版《新随笔集》比英国版早出版5年。 User: Her grandmother is Japanese. Assistant: 祖母是日本人。 User: By combining X! Assistant: y 相当于 x ! User: For example, a billion kilograms of cyclohexanone are produced annually by aerobic oxidation of cyclohexane. Assistant: 例如每年产量十亿公斤的环己酮即是通过环己烷被空气氧化而制备的。 User: The reaction is named after Lavoslav Ružička, who invented it in 1926. Assistant: 该反应以拉沃斯拉夫·鲁日奇卡命名,他在1926年发现了这个反应。 User: There is, however, a significant difference in compactness. Assistant: 但是在简洁性上有重要区别。 User: Wada has a Twitter account. Assistant: 和田有个Twitter账户。 User: In Radio, the Group is represented by four stations – Fly FM, Hot FM, one FM and Kool FM. Assistant: 在广播方面,该集团拥有四个电台频道-Fly FM、Hot FM、One FM和Kool FM。 User: However, unnamed analysts suggested botched elections could lead to further unrest. Assistant: 但也有分析家认为拙劣的选举可能会带来进一步的动乱。 User: We, in fact, noticed this only after we had narrated the script. Assistant: 在亲宏死后,因为得知这个计划而谋反。 User: Joey briefly mentions to the gang that Al Pacino is his idol. Assistant: Joey 的职业是个演员,曾经简单地告诉他的朋友,他很崇拜 Al Pacino 。 User: Before 1980, the medals were made of 23-karat gold; since then the medals are of 18-karat green gold, plated with 23-karat gold. Assistant: 在1980年之前,奖章是由23k金铸造的;之后的奖章都是由18k绿金,再镀以23k金铸成的。 User: In 1799 the new Consulate of France, appointed Napoleon I First Consul. Assistant: 1799年,执政府成立,拿破仑任第一执政。 User: One can show that every filter of a Boolean algebra (or more generally, any subset with the finite intersection property) is contained in an ultrafilter (see Ultrafilter lemma) and that free ultrafilters therefore exist, but the proofs involve the axiom of choice (AC) in the form of Zorn's Lemma. Assistant: 可以证明所有滤子(或更一般的说,带有有限交集性质的任何子集)都包含在一个超滤子中(参见超滤子引理)并且自由超滤子因而存在,但是这个证明涉及佐恩引理形式的选择公理。 User: That applies to all of us. Assistant: 这对大家都有好处。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Creating a brand experience using sound is also within the area of sound branding. Assistant: 创造品牌经验和使用声音也在区域的声音商标之内。 User: She currently works for a computer company. Assistant: 目前在一家计算机公司任职。 User: For instance he compares anthropology to musical serialism and defends his "philosophical" approach. Assistant: 例如,他将人类学与音乐十二音阶相比较,并为他的“哲学”方法提出辩护。 User: He is a coach of and helps run the NYAC’s Saturday morning program, which is organized for NYAC members’ children to receive exposure to and basic training in judo. Assistant: 他是一名教练,并帮助NYAC星期六的早晨节目的运行,该节目是为NYAC成员的子女接受柔道基本训练所举办的。 User: In Australia, the sarus can easily be mistaken for the more widespread brolga. Assistant: 在澳洲,赤颈鹤很易与澳洲鹤混淆。 User: In 1997, for example, Montazeri "questioned the powers of the Leader" and was subsequently punished for his comments with the closure of his religious school, an attack on his office in Qom, and a period of house arrest. Assistant: 在1997年,侯赛因-阿里·蒙塔泽里“质疑最高领袖的权力”,结果导致他的宗教学院被迫关闭,他在库姆的办公室也遭到袭击,还被软禁了一段时间。 User: In 1999 scientists from the Vietnam-Russia Tropical Centre also conducted zoological and botanical surveys in the Kẻ Bàng area. Assistant: 1999年,来自越南-俄罗斯热带中心的科学家组织了对己榜地区的动植物考察。 User: World energy consumption is the total energy used by the entire human civilization. Assistant: 世界能源消耗量是指所有人类文明所使用的能量总和。 User: The F-15J Kai is a modernized version of the F-15J. Assistant: F-15J改是现代化版本的F-15J。 User: Many chemtrail believers interpreted agency fact sheets as further evidence of the existence of a government cover-up. Assistant: 化学尾迹的许多信奉者将情况说明书解释成政府掩盖尾迹存在的进一步证据。 User: If the plug-in doesn't come pre-installed with most browsers, there's a risk that the user will have neither the know how or the patience to install a plug-in just to access the content. Assistant: 如果插件没有在大多数浏览器中预先安装,用户可能既不知道如何安装,也没有耐心安装插件来访问内容。 User: Determined to avenge the sinking of the "Pride of the Navy" HMS Hood in the Battle of the Denmark Strait, the British committed every possible unit to hunting down Bismarck. Assistant: 由于决心为在丹麦海峡海战被击沉的“海军的骄傲”胡德号复仇,英国海军派出所有可用的单位追捕“俾斯麦号”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Edna Stillwell had two marriages following her divorce from Skelton, first to director Frank Borzage and then to Leon George Pound. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 埃德娜·史迪威与斯克尔顿离婚后又结了两次婚,前一次是与导演弗兰克·鲍沙其,之后再是和莱昂·乔治·庞德(Leon George Pound)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The April Fool's, 1995 issue of the German magazine c't reported on an enhanced /dev/null chip that would efficiently dispose of the incoming data by converting it to a flicker on an internal glowing LED. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1995年愚人节一家德国杂志c't写道,一种增强的/dev/null芯片可以借由将数据转换成内部LED的闪光以有效的处理输入数据。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The surfaces are usually defined with datum curves in space and a variety of complex commands. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:曲面通常由空间中的数据曲线和很多不同的复杂指令定义。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Circumscribed around the medal are the words Exemplary Service — Services Distingués. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在勋章的背面的圆环部,刻有“颁发给服役表现杰出的人“(FOR DISTINGUISHED SERVICE)字样。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:At 4,10 they saw an object on the ground in a field next to the road at a distance of 100 metres. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在4点10分,他们看见公路旁约100米外的空地上有一物体,这物体看起来像一辆有轨电车,被照亮着。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Social media optimization is in many ways connected to the technique of viral marketing or "viral seeding" where word of mouth is created through the use of networking in social bookmarking, video and photo sharing websites. Assistant: 当然,翻译后的文本是:社交媒体优化在许多方面与病毒营销或“病毒播种”技术有关,其中通过在社交书签,视频和照片共享(英语:Image sharing)网站中使用网络创建口碑。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The padded final block is then encrypted as usual. Assistant: 好的,翻译后的文本是 填充的最后一块,然后像往常一样加密。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Much damage was reported in the Raleigh area, and many trees in New Bern suffered at least some limb breakage; several large trees were fully uprooted. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 罗利受到的破坏最为严重,克雷文县的新伯尔尼(New Bern)有大量树木受损,其中程度最轻的也有部分树枝断裂,还有多棵大树被连根拔起。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In addition, most states require an oral exam. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 另外,大部分课程需要面试。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Jewcifer (He Who Will Not Be Named) – Overlord of Hell, none other than Satan himself and the last enemy Gwar face in their quest. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 扎哈尔的使魔,擅于将魔力注入于其他魔物的手段,自己本身不参与战斗。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Autobiographical memory is constructive and reconstructed as an evolving process of history. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 自传式记忆是建设性的并且也是可以重建的,它代表了历史过程的发展。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The "morning" of the third day centered around an "eye flash" experiment. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 第三天的“早晨”的主要任务是眼睛闪光实验(eye flash experiment)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 On December 17, 2009, the collaboration announced the possible detection of two candidate WIMPs, one on August 8, 2007 and the other on October 27, 2007. Assistant: 当然,翻译后的文本是 2009年12月17日,SuperCDMS小组宣布可能发现两个候选WIMP事件,一个事件的探测时间是2007年8月8日,另一个是2007年10月27日。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Additionally, some hot dog restaurants in other areas of the United States include the Texas Tommy on their menus. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:另一方面,美国其余地区的部分热狗餐厅也会供应德克萨斯汤米。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 I can endure no more. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 我再也无法忍受了。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In the above table, Italics indicate an international organization rather than a single country. Assistant: 当然,翻译后的文本是 在上表中,斜体表示一个国际组织或地区,而不是一个国家。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Luby-Rackoff construction and the Outerbridge construction can both increase the effective block size of a cipher. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 它的Luby-Rackoff结构和Outerbridge结构,能够增加密码的有效块大小。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The basic idea of Nash's solution of the embedding problem is the use of Newton's method to prove the existence of a solution to the above system of PDEs. Assistant: 好的,翻译后的文本是:纳什解决嵌入问题的基本思想是采用牛顿法来证明该PDE系统有解。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The Spanish neuroanatomist Santiago Ramón y Cajal was among the first to suggest a mechanism of learning that did not require the formation of new neurons. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:西班牙神经解剖学家圣地亚哥·拉蒙-卡哈尔是最早认识到学习机制并不需要形成新神经元的科学家之一。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 On 4 May 2014, it peaked at number eight. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2014年5月4日,它最高到达第8名。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:He is eventually defeated. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他最终获败。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Malmö FF has several fan clubs, of which the largest is the official fan club MFF Support, founded in 1992. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:球会有数支球迷会,最大的一支是官方的MFF球迷会(MFF Support),于1992年成立。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: However, for games where the number of moves is not limited (for example by the size of the board, or by a rule about repetition of position) the game tree is infinite. Assistant: 当然,翻译后的文本是:不过,对于一些没有行为上限的游戏(比如说没棋盘大小的界限,或者有一个可以重复游戏状态的规则),游戏树的大小将会是无限的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: A glacial geologist studies glacial deposits and glacial erosive features on the landscape. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 冰川地质学家研究景观中的冰川沉积物和冰川侵蚀特征。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: G. atrovirens is listed as critically endangered in Estonia. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: G. atrovirens在爱沙尼亚也被列为极危物种。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:For the pilgrim/visitor it is worth experiencing this side of monastic life as well, but most of the cells have very limited or no capacity for hospitality. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 对访客来说,体验这方面的修道院生活也是很值得的,但大部分的房室都很狭小,并没有足够的空间招待客人。 User: 将这句话从英文翻译到中文:At this he was highly successful, and by using the British police to pick off his rivals within the Party he rose through the hierarchy and attained the Party leadership (Secretary General) in April 1939. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 此时他非常成功,通过英国警察来铲除党内竞争对手,1939年4月他上升到统治层并获取党的领导权。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This led to the founding of the United Nations in 1945, which adopted the Universal Declaration of Human Rights in 1948. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这导致了联合国在1945年的成立,并在1948年通过了世界人权宣言。 User: 将这句话从英文翻译到中文: It was one of Iceland's oldest fishing outposts and is close to abundant fishing grounds. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这里有冰岛最古老的捕鱼哨所,位置接近丰富的渔场。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The first was an official one, given on 3 January 1829 to the sheriff-substitute, the procurator fiscal and the assistant sheriff-clerk. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 第一次的是官方供词,于1829年1月3日由警长、地方检察官和警长文员助手在场记录。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Entry List By Team 2011. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:2011年进入一线队名单。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The difference in treatment must be rationally connected to the legitimate aim. Assistant: 当然,翻译后的文本是:不同的对待手法必须合理地和正当目的有关连。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: After college, he became an intern at the Zagreb Commercial Court, and in 1993 for the Ministry of Foreign Affairs, ironically being employed by future political rival Ivo Sanader. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 大学毕业后,他进入贸易法院(Trade Court)实习工作,1993年进入克罗地亚外交部工作,在这里他得到了他未来的政治对手伊沃·萨纳德的赏识。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Because Givology is run completely by volunteers, 100% of the funds that it raises goes to the partner organizations. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 因为Givology的运行完全来自于志愿者的帮助,100%的基金将会捐赠给合作伙伴组织。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 She will occasionly make appearances in the background. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 有时也会出现在背景中。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: During this time territories began to transform into the predecessors of modern states. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在这一时期,帝国所辖各区域开始转型为现代国家的前身。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: The tour marked the first time McCartney performed Beatles songs live with Wings, with five in the two-hour set list: "I've Just Seen a Face", "Yesterday", "Blackbird", "Lady Madonna" and "The Long and Winding Road". Assistant: 在巡演中麦卡尼几年来第一次再演唱披头四的歌曲,其中包括这五首歌:《一次无意的邂逅》、《昨日》、《黑鸟》,《麦当娜夫人》和《蜿蜒曲折之路》。 User: When the initial tracking is complete, the operator fires the missile by pressing a button. Assistant: 当初始跟踪完成,操纵手按下发射按钮发射导弹。 User: The most common moderator is water, which acts by elastic scattering until the neutrons reach thermal equilibrium with the water. Assistant: 最普通的慢化剂就是一般的水,它会通过弹性散射来慢化中子,直到中子与水达到热平衡。 User: Ray Rahman of Entertainment Weekly, while reviewing the whole album, criticized its second half as inferior to the first and also called "Some Nights" the best track on the album, alongside "We Are Young". Assistant: 《娱乐周刊》的 Ray Rahman 在回顾整张专辑时,批评专辑后半部分不如前半部分,并称《Some Nights》为专辑中的最佳曲目,与《We Are Young》齐名。 User: This mission was in part motivated by intelligence rumors the Soviet Union might be ready for a piloted Zond flight during late 1968. Assistant: 该任务在一定程度上受苏联在1968年末将要发射载人飞行的情报谣言的影响。 User: It has a single platform. Assistant: 你这里只是一个平台。 User: The rest remained in Hungary. Assistant: 剩下的部分则完全在匈牙利。 User: The A4W designation stands for: A = Aircraft carrier platform 4 = Contractor's fourth core design generation W = Westinghouse, the contracted designer These nuclear fission pressurized water reactors (PWRs) were jointly designed by Bettis Atomic Power Laboratory and Knolls Atomic Power Laboratory and built by Westinghouse Electric Company. Assistant: 其中,A4W等几个字母与数字分别代表: A代表航空母舰(Aircraft carrier) 4代表由负责的合约承包商所设计之第四代核反应堆堆芯 W代表合约承包商西屋公司(Westinghouse) 压水反应堆由贝蒂斯原子动力研究所(英语:Bettis Atomic Power Laboratory)(Bettis Atomic Power Laboratory)和诺尔原子能实验室(英语:Knolls Atomic Power Laboratory)(Knolls Atomic Power Laboratory)共同设计,西屋公司制造。 User: Theater, films, music and the media had a major influence on fashion and trends in all aspects of life. Assistant: 电影、音乐和媒体对时尚潮流以及生活的方方面面都有重大影响。 User: The announcement of the dissolution was done a day after the Prime Minister publicly denied that Parliament would be dissolved on 13 February. Assistant: 在宣布解散前一天,首相曾公开否认国会将在2月13日解散。 User: The case was dismissed and went into arbitration. Assistant: 案件被驳回,并进入仲裁。 User: In some countries, conscientious objectors are assigned to an alternative civilian service as a substitute for conscription or military service. Assistant: 在一些国家,良心拒服兵役者会被分配到一个用做替代兵役的民事服务中。 User: Consequently, the treaty included a provision for the children of Margaret and Eric to succeed to the kingdom of the Scots: If it happens that the king of Scotland dies without a lawful son, and any of his sons does not leave lawful issue and Margaret has children by the king of Norway, she and her children shall succeed to the king of Scotland ... or she, even if she is without children, according to Scottish law and custom. Assistant: 因此,条约中有一项是关于埃里克和玛格丽特的孩子继承苏格兰王位继承权的: 如果苏格兰国王死后没有合法的儿子,并且国王的儿子没有任何合法的后代。 User: Eight pirates who hijacked the tanker were then captured by Vietnam Border Defence Force and Vietnam Coast Guard after they were found intruding the Vietnamese border in their bid to escape. Assistant: 8名劫船的海盗,被越南边防队(英语:Vietnam Border Defense Force)和越南海洋警察司令部所逮捕,当时他们被发现企图经过越南边境逃跑。 User: The earliest written appearance of the name Finland is thought to be on three runestones. Assistant: 而“Finland”这个单词据信最早书面记载在三块如尼石刻上。 User: Although the Japanese succeeded in surrounding Nanking and defeating the Chinese garrison stationed there by December 13, few of the Chinese soldiers within the city formally surrendered. Assistant: 尽管日军成功包围了南京并于12月13日击败驻扎在那里的中国守军,但城市内只有少数的中国军人正式投降。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Chris Delay stated in an interview with PC Gamer UK that they did not pay for advertising of the game at all — it became known purely by word of mouth. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 Chris Delay在一次接受英国PC Gamer杂志采访中表示他们完全没有为广告付过钱——这被当作是一句脱口而出的话。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: UGO's Nigel Grammer stated that Lost Coast's gameplay seemed to be secondary to the level's graphics. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: UGO的奈杰尔·格拉默说《消失的海岸线》的游戏性似乎没有它的画面重要。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The Chinese Muslim forces also reminded Hedin that since they were serving Nanjing too, the lorries should be put under their command. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 回族部队还提醒斯文·赫定,既然他们也为南京服务,那么货车就该由军队指挥。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Wheeler then wakes up. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 之后史提果然醒了。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Theoretical studies indicate that ethylene dione (C2O2 or O=C=C=O) and cyclopropanetrione C3O3 do not exist. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 理论研究预示乙烯二酮(O=C=C=O)和环丙三酮(C3O3)是不存在的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Most of the buildings had been removed or were being salvaged for construction materials to convert much of the main chapel and a tall water tank into apartments for the resident members of the group. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 大部分建筑已被拆除或变成建筑材料,主教堂和一个高大的水箱也被建成居民的公寓。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The group meets Brenda and Jorge, who leads a dangerous band of survivors and have used the Cranks as guard dogs. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 众人会合了布兰达和领导一个危险的幸存者队伍的豪尔赫,他们利用狂客作为自己的守卫犬。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Without unions to keep wages high, open shop employers in Los Angeles were able to undermine the wage standards set in heavily unionized San Francisco. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 没有工会去维持高工资水平,洛杉矶自由雇佣的雇主们就可以破坏高度工会化的旧金山设定的工资标准了。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Pisa lost its role as a major Mediterranean naval power and a regional power of Tuscany, being overshadowed and finally conquered in 1406 by Florence. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 从此,比萨无法从战败的灾难中复原,失去原来在地中海托斯卡纳海域的海权强国身份,国力快速衰亡,最终于1406年被佛罗伦斯征服。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The development and popularization of the polymerase chain reaction (PCR) in mid-1980s (by Kary Mullis and others at Cetus Corp.) marked another watershed in the history of modern biotechnology, greatly increasing the ease and speed of genetic analysis. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1980年代中期对聚合酶链锁反应(polymerase chain reaction,PCR)的开发和普及(凯利·穆利斯及Cetus公司(英语:Cetus Corp.)的其他人发明)标志着着现代生物技术的另一个分水岭,大大增加了基因分析的容易程序和速度。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: This is usually due to a persistent core of devotees who refuse to accept scientific criticism of their beliefs, or due to popular misconceptions. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这常常是由于信徒综合症的固执、拒绝接受科学对其信仰的批判,或是出于盛行的迷思概念。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: However, some researchers worry whether teachers will take full advantage of these opportunities, arguing that they tend to use the same strategies (primarily lecturing) with both large and small groups. Assistant: 当然,翻译后的文本是 然而,一些研究人员担心教师是否会充分利用这些机会,并认为他们倾向于使用与大小团体相同的策略(主要是讲课)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This decision displeased the judges, to the point where they considered eliminating both chefs. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 此策略采用两个审讯者一组,他们看起来对受审者的态度对立。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Labour Party local councillors in 250 marginal constituencies. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 地方议会中250边缘选区的工党党员。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Contrasting with these critical stances are positions supported by traditionalists, considering the texts to be consistent, with the Torah written by a single source, but the Gospels by four independent witnesses, and all of the Pauline Epistles, except possibly the Hebrews, as having been written by Paul the Apostle. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 与这些批判立场相反的立场是传统主义者支持的立场,他们认为文本是一致的,摩西五经是根据单一来源写成的,而福音书则由四位独立见证人写成的,所有的保罗书信除了希伯来书外都是由使徒保罗写成的。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:In its proposal, the AKP pointed to the appropriateness of June 12 as the election date considering the June dates for the placement test for high schools (SBS) and the university entrance exam (LYS). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在其提案中,AKP指出,在6月12日进行选举是为考虑到中考(SBS)和高考(LYS)的日期,为了追求高投票率,夏季的热量也在选择过程中被考虑。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In July 1943, again personally reported to Roosevelt about the situation in Poland. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1943年7月,卡斯基再次私下向罗斯福总统汇报了波兰的情况。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Play media In November 1934, Butler claimed the existence of a political conspiracy by business leaders to overthrow President Roosevelt, a series of allegations that came to be known in the media as the Business Plot. Assistant: 1934年11月,巴特勒向公众披露了一场由华尔街主导的旨在推翻罗斯福总统的政变,并且一系列有关指控也被媒体披露出来。 User: One of the prototypes (number 02) was eventually refurbished and purchased by Air Inter to add it to its fleet. Assistant: 其中一架原型机(编号02),最后被翻新由法国内陆航空购买加入到其机队。 User: In 1988, Playthings reported that among primary video game users, women represented 21% of all gamers. Assistant: 1988年,《玩物(英语:Playthings (magazine))》杂志报导,女性在电子游戏用户中占了所有玩家的21%。 User: She's in the process of putting together a new album as we speak, I got in with StarGate and David Guetta and a few other people for that project. Assistant: 就像我们说的那样,她现在正在整合一张新专辑,我与 StarGate 和 David Guetta还有其他几个人正致力于此。 User: A GUI need not be running on the server console for this to occur; there can be multiple 'virtual' desktop environments open at the same time. Assistant: 在服务器的画面不必真的有这个GUI;同时间甚至可以有多个“虚拟”桌面环境在执行。 User: These laws, passed or updated after emancipation, were known as Black Codes. Assistant: 这些在黑人获得解放后通过或更新的法律被统称为黑人法令。 User: When the Mexican army arrived in Béxar, Smithers had immediately set out for Gonzales. Assistant: 当墨西哥军队抵达拜克斯时,史密斯尔立即出发前往冈萨雷斯。 User: Min has a complex relationship with the playable character, Ghale, as the team wanted players to guess Min's intentions and add a layer of mystery to him. Assistant: 明与主角盖勒有着复杂的关系,团队希望玩家能猜测明的意图,所以为他增添了一层神秘感。 User: Afterwards, the Foot Clan disbands. Assistant: 去后,民勒石县门左志思焉。 User: The Company had gained significant market share in Europe, Latin America, and Asia, and Mary Meeker had cited hi5 as the 10th largest site in the World in her 2007 Technology / Internet Trends report. Assistant: hi5在欧洲、拉丁美洲和亚洲占据了大量的市场份额,玛丽·米克曾经在她2007年的技术/互联网趋势报告将其世界最大的10个网站。 User: In June 1792 he took his seat in the high national court at Orléans. Assistant: 在1792年6月,他任职于奥尔良国家高等法院。 User: The easily detected warning is a primary defence mechanism, and the non-visible defences are secondary. Assistant: 易检测到的警告是主要防御机制,不可见防御其次。 User: For all we can tell, the skilled Hagoth's main objective was to profit from the shipping industry. Assistant: 我们能讲述的只能是,技能熟练的海谷师的主要目标是从船运业获利。 User: There are, however, other ways that control can come about, and the exact rules both as to what control is needed, and how it is achieved, can be complex (see below). Assistant: 但亦有其他的控制方式可行,且对于需要怎样的控制及如何达到的精确规则可以是非常复杂的。 User: Outbreaks in farm fur species in Europe (mink and foxes) have been associated with feeding contaminated pig products. Assistant: 欧洲在驯养的毛皮类动物(貂或狐狸)暴发疾病与饲养病猪制成的产品有关。 User: Charles Leclerc initially qualified on pole, but was later disqualified due to a technical breach. Assistant: 夏尔·勒克莱尔最初取得了杆位,但后来因技术违规而被取消资格。 User: According to the Associated Press, a law enforcement official said tests have determined that white powder found inside an envelope delivered to CNN along with a pipe bomb was harmless. Assistant: 美联社说,一名执法人员表示,测试结果显示连带炸弹寄往CNN的信封内找到的粉末没有危害。 User: Each year it brings together about 350 senior figures from more than 70 countries around the world to engage in an intensive debate on current and future security challenges. Assistant: 每年都有来自70多个国家的约350位高层人士参加会议,就当前和未来的安全挑战展开激烈的辩论。 User: The committee decided that it would be best to erect a "provisional" building, to serve for a predicted 50 years until a new, "permanent" House could be built. Assistant: 委员会推荐的方案是先建造一座“临时”建筑,预计使用50年,其间准备建造“永久”国会大厦。 User: An RSS consists of two antenna couplers, command receivers/decoders, a dual distributor, a safe and arm device with two NASA standard detonators (NSD), two confined detonating fuse manifolds (CDF), seven CDF assemblies and one linear-shaped charge (LSC). Assistant: 自毁系统由两个天线耦合器,指令接收/解码机,双分配器,安全发火机构(含两个NASA标准起爆器),两个引爆信管总管(CDF),七个CDF集成,一个线性火药(LSC)。 User: There are about 70 different genes coding for various intermediate filament proteins. Assistant: 大约有70个不同的基因编码的各种中间纤维蛋白。 User: PSR J1719-1438 b is an extrasolar planet that was discovered on August 25, 2011 in orbit around PSR J1719-1438, a millisecond pulsar. Assistant: PSR J1719-1438 b是一颗在2011年8月25日发现的太阳系外行星。 User: Only very few cars of that kind were built. Assistant: 只建造了少量此型号车辆。 User: Yandex.Translate (previously Yandex.Translation) is a web service provided by Yandex, intended for the translation of text or web pages into another language. Assistant: Yandex翻译(英语:Yandex.Translate)是一项Yandex提供的翻译文段及网页的服务。 User: When fully activated, the ERS provides a great deal of assistance to the player, but the system features can be turned off selectively to make the game more difficult and give the player more maneuverability. Assistant: ERS完全激活时,能给玩家提供大量帮助,但该系统的功能可选择性地关闭,给游戏制造困难,给玩家更多自主操作更多机会。 User: However, the outbreak of the First World War six weeks later meant no lectures could take place there, as the buildings were handed over by the college authorities for use as a military hospital. Assistant: 然而,第一次世界大战的爆发,没有任何的课程能在该学院讲授,该建筑被移作军事医院交由政府当局。 User: Yoko also considers food an important tool in creating a game, stating that he thinks that types of food from across the world can help him get a feel for the people the game is being aimed at. Assistant: 横尾也认为食物是创造游戏的重要工具,世界各地的各类食物可以帮助他找到开发游戏的感觉。 User: The term in Greek initially meant a narrow lane or an alley in a city. Assistant: 在希腊语中,拉伏拉的原意是窄小的路径或城市中的小巷。 User: Her Duke Ellington Song Book placed Ellington firmly in the canon known as the Great American Songbook, and the 1960s saw Fitzgerald and the 'Duke' meet on the Côte d'Azur for the 1966 album Ella and Duke at the Cote D'Azur, and in Sweden for The Stockholm Concert, 1966. Assistant: 他们的《Ella Fitzgerald Sings the Duke Ellington Songbook》成为了《Great American Songbook》的一员;至于在1960年代,他们两人分别于1966年在蔚蓝海岸和瑞典合作,在现场灌录了《Ella and Duke at the Cote D'Azur》和《The Stockholm Concert, 1966》两套唱片。 User: This also shows that 102 is a Harshad number. Assistant: 这也显示出102是一个哈沙德数。 User: The Lyman-alpha forest is an important probe of the intergalactic medium and can be used to determine the frequency and density of clouds containing neutral hydrogen, as well as their temperature. Assistant: 莱曼α森林是探索星系际介质的重要探针,可以用来确定云中包含的中性氢密度和频率,以及它们的温度。 User: Eight days after the sinking, ten survivors were found by a PBY Catalina search aircraft and retrieved from the water. Assistant: 在沉没的八天后,一架PBY卡特琳娜水上飞机发现十位幸存者并从海上救援成功。 User: Throughout Jewish history, Jews have repeatedly been directly or indirectly expelled from both their original homeland, the Land of Israel, and many of the areas in which they have settled. Assistant: 在整个犹太历史上,犹太人不停地被直接或间接驱逐出他们原来的祖国以色列地以及许多已定居的地区。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The RF had fifteen founding principles, which included the preservation of each racial group's right to maintain its own identity, the preservation of 'proper standards' through a policy of advancement through merit, the maintenance of the Land Apportionment Act, which formalised the racial imbalance in the ownership and distribution of land, opposition to compulsory racial integration, job protection for white workers, and maintenance of the government's right to provide separate amenities for different races. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 罗德西亚阵线有十五项基本原则,其中包括保留每个种族群体维护自身身份的权利,通过绩效提升政策保存“适当标准”,维护《土地分配法(英语:Land reform in Zimbabwe)》,这种法律规定了土地的所有权和分配中的种族不平衡、反对强制性的种族融合(英语:Racial integration)、白人工人的工作保护,以及维护政府为不同种族提供单独设施的权利。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The vast majority of these slaves went to sugar colonies in the Caribbean and to Brazil, where life expectancy was short and the numbers had to be continually replenished. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 大部分奴隶被送往加勒比海地区和巴西的产糖殖民地,这些奴隶的预期寿命较短,需要持续补充。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Mickey appeared primarily in short films, but also occasionally in feature-length films. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 米奇老鼠主要出现于短片中,但亦曾出现于长篇电影中。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: However, exiting a market may involve abandonment costs. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 但是,使用免费物品可能涉及到机会成本。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Other well-known Unicode fonts include Code2000, Arial Unicode MS, and the various free software Unicode typeface projects. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:后来产生的Unicode字体包括Code2000,Arial Unicode MS和其他免费的字体。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:For instance, Megabazus' own son, Bubares, married Amyntas' daughter, Gygaea; and that supposedly ensured good relations between the Macedonian and Achaemenid rulers. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 例如,迈加比佐斯自己的儿子布巴瑞斯(Bubares),就和阿敏塔斯的女儿古伽娅结婚,这是为了确保马其顿和阿契亚尼德统治者之间的良好关系。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Nawaz Sharif, Pakistan's Prime Minister, sent three cabinet ministers to survey affected areas. Assistant: 当然,翻译后的文本是:巴基斯坦总理纳瓦兹·谢里夫说,政府已派出3名内阁部长前往受灾地区调查。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:By the end of the 16th century, sherry had a reputation in Europe as the world's finest wine. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 到16世纪末,雪利酒在欧洲被誉为世界上最好的葡萄酒。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Ossetian, together with Kurdish, Tati and Talyshi, is one of the main Iranian languages with a sizable community of speakers in the Caucasus. Assistant: 好的,翻译后的文本是 奥塞梯语与Tati波斯语及Talyshi都是伊朗语支的主要语言,它在高加索地区有相当数量的使用人口。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Microsoft issued a statement that covers both standards under their Community Promise license. Assistant: 好的,翻译后的文本是:微软曾经声明这些标准都是基于Community Promise license的社群保护承诺之下。 User: 将这句话从英文翻译到中文: During the time of the Dutch missionaries, Christian Torajans were prohibited from attending or performing life rituals, but were allowed to perform death rituals. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在荷兰传教士进驻时期,托拉查人被禁止举办生命祭仪,但允许进行死亡仪式。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Proper preparation for death and techniques and ceremonies for producing the ability to transfer one's spiritual attainments into another body (reincarnation) are subjects of detailed study in Tibet. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:为死者正确地准备葬礼等一系列程序,来创造使其精神转移到另一个躯体(转世)的能力,这是对西藏详细研究的课题之一。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 If the ball has not come off the bat or hand holding the bat, then the runs are classified as 'extras' and are added to the team's score but not to the score of any individual batsman. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 如果球没有从球棒上脱落或拿着球棒的手,之后得分跑会被列为'附加分',并加入到球队成绩,但对任何个人击球手不得分。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Renewed activity began early in the morning of the 25th. Assistant: 当然,翻译后的文本是 重新开始活动于25日清晨。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:In 1892, the British admiralty approved the use of the Red Ensign for Canadian use at sea. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1892年,大不列颠海军部批准加拿大红船旗可以在海上使用。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Route 43/44: Lines take over from routes 33/34 on weekdays after noon and on weekends. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:43、44路:接续33、34路13点后以及周末的路线。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In summer 2008, he was promoted to the reserve team where he earned his first senior cap on 17 August 2008 against TSV Germania Windeck in the NRW-Liga. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 在2008年夏季,他晋升到了亚琛的预备队,并且在2008年8月17日在NRW-Liga对上TSV Germania Windeck时完成了他的第一个帽子戏法。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:After the removal of the Taliban government in late 2001, the international community focused on rebuilding the educational institutions in Afghanistan. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 在2001年末塔利班统治结束后,国际社会将重点放在重建阿富汗的教育机构。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Philosophical apologetics concerns itself primarily with arguments for the existence of God, although they do not exclusively focus on this area. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:哲学辨惑主要关注上帝存在与否的论证,尽管它不是专门研究这一领域。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: It is an orange K-type giant, approximately 254 light years from Earth. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 是橙色的K型,距离地球约254光年。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The likelihood of pregnancy occurring during anal sex is greatly reduced, as anal sex alone cannot lead to pregnancy unless sperm is somehow transported to the vaginal opening. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:因肛交而怀孕的可能性也远低于阴道性交,因为除非过程中所射出的精子以某种方式进入阴道,否则肛交本身不会导致怀孕。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The reform resulted in some economy in writing and typesetting, due to the exclusion of Ъ at the end of words—by the reckoning of Lev Uspensky, text in the new orthography was shorter by one-thirtieth. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这次改革带来书写及排版上的便利,因为排除了词尾Ъ——依据列夫·乌斯宾斯基(英语:Lev Uspensky)的计算,新正写法拼写的文字缩短了三分之一。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Tinbergen described four questions he believed should be asked of any animal behaviour, which were: Causation (mechanism): what are the stimuli that elicit the response, and how has it been modified by recent learning? Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 他认为动物行为学有四个重要问题: 近似机构: 因果:引起反应的刺激是什么,这个反应如何在学习过程中修正? User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 1889 Hugo de Vries came up with the name "(pan)gene" after postulating that particles are responsible for inheritance of characteristics and the term "genetics" was coined by William Bateson in 1905. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 在1889年胡戈·德弗里斯想出了一个名字“(pan)gene”来命名假设的负责遗传性状的粒子(源自希腊语“整体”和“成因”,gene的中译即基因);而术语“遗传学(genetics)”于1905年被威廉·贝特森创造了出来。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Expeditions were sent to explore the Persian Gulf, but went no further. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 探险队曾被派遗去探索波斯湾,但没有再进一步。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: As learners, ISTJs tend to need materials, directions, and teachers to be precise and accurate if they are to trust the information that is presented. Assistant: 作为学习者,ISTJ们倾向于需要严谨而精确的题材、指令和老师,这样才能相信呈现在他们面前的信息。 User: Upon graduating from high school, he attended law school, obtaining a degree in translation. Assistant: 中学毕业后,他进入法律学校,获得了翻译专业的文凭。 User: Addition of tin can play mostly the same role. Assistant: 此外锡大多可以发挥同样的作用。 User: It is also forecasted that Laos will sustain at least 7% growth through 2019 as well. Assistant: 另据预测,到2019年,老挝将至少保持7%的增长。 User: Dejected and crying, she leaves, only to find the Crystal Gem Apple in the heart of the forest. Assistant: 她离开时沮丧,但发现水晶苹果在森林中心。 User: Sugar cane crops were destroyed by these two systems as well as the succeeding storm in early October. Assistant: 甘蔗作物受到两场飓风重创后,10月初的另一场风暴又令灾情雪上加霜。 User: The order, which included extension shoulder stocks, ammunition, and reloading kits, arrived at Adelaide in March 1882. Assistant: 同时亦订购了延伸式枪托、弹药和重装组件,货品于1882年3月抵达阿德莱德。 User: With the growth in the number of Japanese ocean-liners travelling between Japan and Europe which called at Penang, the hoteliers were able to expand their customer base beyond prostitutes; they used the capital and experience they had already accumulated to establish higher-quality establishments to cater to the needs of travellers. Assistant: 由于日本往返欧洲的远洋轮船数量增加,而这些远洋轮船又在槟城稍作停留,槟城的日裔酒店业主扩充了他们除娼妓以外的客户群,他们利用累积的资本和经验去建立更高质量的酒店,以迎合这批远洋轮船乘客的需要。 User: Birtwistle's persistent coaxing and his deeper looks into the Darcy character finally convinced him to accept the role. Assistant: 伯特维瑟的坚持劝诱和他对达西这个角色的更深了解使他最后同意出演。 User: On 11 and 19 July, German cruisers, with the IV Squadron ships in support, conducted sweeps in the Baltic, though without engaging Russian forces. Assistant: 7月11日和19日,德国巡洋舰在第四分舰队的掩护下对波罗的海沿岸进行了扫荡,但期间并未与俄国部队交战。 User: I believe they were right. Assistant: 他们猜对了。 User: Olson suggests that legislation in the aftermath of the September 11 attacks restored the president's power. Assistant: 不过奥尔森则指出,九一一袭击事件发生后,国会通过法案授予总统大量权力,因此美国总统权力已经得到恢复。 User: To develop the Gunsite Scout, Ruger worked closely with Gunsite Academy in the development of the rifle, in order to meet the criteria of the modern scout rifle set forth by Jeff Cooper. Assistant: 为了研制Gunsite斥候,斯特姆,儒格公司与Gunsite培训中心密切合作研发该步枪,以满足由杰夫·库珀提出的现代斥候步枪标准。 User: Other autonomous particular Churches are headed by a major archbishop. Assistant: 其他自治地区教会由大总主教领导。 User: D.C. locals can often be heard to say they are "on the Ellipse", which is understood to mean that the individual is on the field that is bounded by Ellipse Road. Assistant: 当地人经常说他“在椭圆形”,意思是这个人在椭圆形道路围合的范围。 User: Gell-Mann and Zweig posited that they were not elementary particles, but were instead composed of combinations of quarks and antiquarks. Assistant: 盖尔曼和茨威格假定它们不是基本粒子,而是由夸克和反夸克组成的。 User: After the Battle of Krupczyce (17 September) and the Battle of Terespol (19 September), the new army started its march towards Warsaw. Assistant: 在克鲁普切茨(9月17日)与特雷斯普尔(9月19日)的战役后,新军队开始进军波兰首都。 User: While political parties are technically illegal in Kuwait, Al-Sager affiliates with the liberal National Democratic Alliance party. Assistant: 虽然政党在科威特中是非法的,但萨格尔仍然加入了科威特全国民主联盟党。 User: One month after Leopold's marriage, the Emperor suddenly died (18 August) from either a stroke or heart attack. Assistant: 利奥波德结婚一个月后,皇帝突然(8月18日)死于中风或心脏病。 User: This result is easily generalized by substituting a letter such as s in the place of 49 to represent the observed number of 'successes' of our Bernoulli trials, and a letter such as n in the place of 80 to represent the number of Bernoulli trials. Assistant: 只需要用一个字母 t {\displaystyle t} 代替49用以表达伯努利试验中的被观察数据(即样本)的“成功”次数,用另一个字母 n {\displaystyle n} 代表伯努利试验的次数即可。 User: The Tel Aviv central bus station massacre was an attack which occurred on January 5, 2003 in which two Palestinian suicide bombers blew themselves up outside the Tel Aviv Central Bus Station in Tel Aviv, Israel, killing 23 civilians and injuring over 100. Assistant: 特拉维夫中央汽车站大屠杀是2003年1月5日发生的一次袭击,两名巴勒斯坦自杀炸弹手在以色列特拉维夫市的特拉维夫中央汽车站外发动自杀式爆炸袭击,共炸死23名平民,炸伤100多人。 User: It also occurs in some African mountains. Assistant: 现在还在非洲干旱地区流行。 User: The Abbey is not to be confused with nearby Westminster Cathedral, the largest Roman Catholic cathedral in England and Wales. Assistant: 威斯敏斯特教堂与邻近的威斯敏斯特主教座堂不应混淆;后者是全英格兰和威尔士最大的罗马天主教主教座堂。 User: In January 2015, the CHP renewed their parliamentary proposals to lower the threshold to 3% and proposed no changes to the proportional representation system, though the AKP are against lowering the threshold without wider electoral reform. Assistant: 2015年1月,共和人民党提出将门槛调降至3%,而正义与发展党则表示在不进行更广泛的选举改革的情况下反对降低门槛。 User: A separate attempt to strengthen the influence of ambassadors stationed in Vienna was also rejected. Assistant: 一个加强驻维也纳大使的影响力的单独议案也被否决了。 User: Although rain fell on Saturday morning, the track had dried by the start of the final free practice session. Assistant: 虽然周六早上有降雨,但到了最后一阶段练习赛开始时,赛道已经转干。 User: The comet was discovered on November 29, 1743, by Jan de Munck at Middelburg, and was independently sighted on December 9, 1743 by Klinkenberg at Haarlem, and by Chéseaux from the observatory at Lausanne on December 13. Assistant: 这颗彗星在1743年11月29日被在米德尔堡的Jan de Munck发现,并在1743年12月9日被在哈伦的Klinkenberg独立发现,还有在洛桑的歇索于1743年12月13日发现。 User: He did not play in the 1998 World Series, but still received a World Series ring. Assistant: 虽然他未在该年的世界大赛上场,不过他仍拿到了一枚世界大赛冠军戒。 User: Amulets could be manifested in many forms, and could protect the person wearing them or the entire family, and there were also hunting amulets. Assistant: 西伯利亚尤皮克人的护身符有多种表达形式,并能保护他们或整个家庭,也有狩猎时的护身符。 User: He changed homes and universities several times while looking for a place where he could fully develop his talents. Assistant: 他几次搬家和转学,同时寻找他可以充分发挥他才华的地方。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: When the woman for whom I cared so dearly passed away, I emotionally died with her. Assistant: 当我热爱的女人离世时,我的感情也同她一起死去。 User: At the Thiên Hậu Temple, teams picked two birdcages, and released the birds from the cages to receive their next clue. Assistant: 在天后庙,队员要选择两个鸟笼并放飞其中的小鸟,以获得下一条线索。 User: Bundled in the Target exclusive Legends Class "Straightaway Shootout" gift set. Assistant: 在这个方针下制作出‘绝对无敌雷神王’这一系列的商品。 User: In 1987, the U.S. Forest Service reopened the mountain to climbing. Assistant: 1987年,国家森林服务(National Forest Service)重新开放火山供登山者登山。 User: This was the beginning of a trend for Swedish artists to study there as well. Assistant: 最初想成为动漫歌手的梦想也就此实现。 User: In the 17th century, François Mauriceau described glands at the female urethral meatus that "pour out great quantities of saline liquor during coition, which increases the heat and enjoyment of women". Assistant: 在17世纪,法国妇产科医师莫理士(英语:François Mauriceau)提到“女性尿道口的腺体能在性交时喷涌出大量盐水样液体,增加了女性的温热感和兴奋”。 User: From 1960 to 1998, the sea's surface area shrank by about 60%, and its volume by 80%. Assistant: 从1960年到1998年,咸海面积减少了近60%,总水量减少了80%。 User: The surviving brothers of Harald Greyhide fled the country after his death. Assistant: 灰袍哈拉尔幸存的兄弟在哈拉尔二世去世后逃离该国。 User: He died in San Francisco in 2007. Assistant: 2007年,在美国旧金山逝世。 User: It has been suggested that the lyrics of the song are a reference to the murder of John Lennon despite the fact that the events in the song do not correspond with those of Lennon's murder. Assistant: 这首歌的歌词曾经一直被认为是指约翰·列侬的谋杀案的,然而歌曲中的事件和列侬谋杀案并无关系。 User: There are 33 consonants. Assistant: 有33个辅音。 User: Two prototypes were presented to the CABA, 30 November 1956 for a first prototype, the second was sent May 28, 1957. Assistant: 两挺原型枪已经提交给CABA(英语:Communauté d'agglomération du Bassin d'Auvergne),1956年11月30日为第一挺原型枪,1957年5月28日再送上第二挺。 User: Critics have discussed how far her actions as an apparent bystander affect the other characters and how much her narrative can be relied on. Assistant: 评论家曾讨论,奈莉作为一个局外人,她的言行到底影响了其他角色多少,她本人对情节的旁白叙述又有多少是客观又可信的。 User: In 604 he went to Antioch but returned to Egypt in 607. Assistant: 604年,他前往安提阿,607年返回埃及。 User: Several cars and boats were flipped by the storm and a cruise ship carrying 700 people slipped from its moorings. Assistant: 许多汽车和船只被气旋掀翻,还有一艘载有700人的游轮从系泊处脱离。 User: In a very general sense, the lunar history of impact cratering follows a trend of decreasing crater size with time. Assistant: 从极普遍的意义上看,月球撞击坑历史遵循着其尺寸随时间的增长而下降的趋势。 User: It should not be confused with the Harlesden station on the Midland Railway, which closed to passengers in 1902 and was nearby on the Dudding Hill Line. Assistant: 此站不应与哈利斯登站 (米德兰)(英语:Harlesden (Midland) railway station)混淆,该站在1902年关闭,位于邻近的多丁丘线(英语:Dudding Hill Line)。 User: Children that fail to meet the minimum acceptable standard of the nation where that child lives are said to be poor. Assistant: 那些无法满足其所在国家可接受的最低生活标准的孩子们,则可被认为是贫困的。 User: On 7 January 1998, that edition became the first to be printed outside of Rome, when for North American subscribers, it began to be printed in Baltimore. Assistant: 1998年1月7日,此版本的报纸为了北美订阅者而第一次在罗马之外的巴尔的摩印刷。 User: Multiple events such as shows and concerts, can receive up to 55,000 spectators. Assistant: 在举行大型表演和音乐会时,最多可接收55,000名观众。 User: When Leonardo traveled to Rome in 1513 and to France in 1516, Salaì and Melzi both accompanied him. Assistant: 当达·芬奇于1513年前往罗马及1516年前往法国时,沙莱与梅尔兹共同陪伴着达·芬奇。 User: After World War I, newly founded Czechoslovakia was also interested in this colony but this idea did not succeed. Assistant: 第一次世界大战结束后,新建立的捷克斯洛伐克对这块殖民地比较有兴趣,但是这个想法没有实现。 User: The first sociology department to be established in the United Kingdom was at the London School of Economics and Political Science (home of the British Journal of Sociology) in 1904. Assistant: 英国第一个社会学系在1904年创建于伦敦政治经济学院,这里也是英国社会学杂志(British Journal of Sociology)的创刊地。
User: 将这句话从英文翻译到中文 Specifically, it is unclear whether protein synthesis takes place in the postsynaptic cell body or in its dendrites. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:具体来说,目前还不清楚蛋白质的合成到底发生在突触后胞体或树突中。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The school in mind is too expensive. Assistant: 好的,翻译后的文本是:学校收取的费用似乎特别贵。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The triangles were made of fabric and were sewn on jackets and shirts of the prisoners. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 三角形由布料制造并缝于犯人的外套和衬衫上。 User: 将这句话从英文翻译到中文 She has served on the board of the Indigenous training organisation, Tranby Aboriginal College. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 她曾服务于原住民培训机构的董事会,也就是服务陈比原住民学院(英语:Tranby Aboriginal College)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: They are mostly Javanese, Batak and Chinese. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他们主要是爪哇人、巴塔克人和华人。 User: 将这句话从英文翻译到中文: As a result, today Indo-Caribbeans form a majority in Guyana, a plurality in Trinidad and Tobago and Suriname, and a substantial minority in Jamaica, Grenada, Barbados, St Lucia and other Caribbean islands. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 结果,今天的印度-加勒比人在圭亚那占多数,混合成分有特立尼达和多巴哥、苏里南,并有少部分在牙买加、格林纳达、巴巴多斯、圣卢西亚和其它加勒比岛。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Further refuting the theory was the fact that sex reassignment operations did not take place until after the Second World War. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 更进一步反驳谣言的事实是,变性手术在第二次世界大战后才存在。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Refusing to accept the new mayor's authority, Connor intended to stay in office. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 康纳不愿意接受新市长的权威,决定留在岗位上。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The miracle was confirmed by Bishop Niccolò Pandolfini, and the important families of Pistoia decided to build the sanctuary to honor the Madonna. Assistant: 好的,翻译后的文本是:主教尼古拉斯Pandolfini证实了奇迹,于是皮斯托亚重要的家族决定兴建此堂以纪念圣母玛利亚的庇护。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Development artist Ricky Nierva drew a concept sketch of a rounded, one-eyed monster as a concept for the character, and everyone was generally receptive to it. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 开发艺术家瑞奇·尼尔瓦(Ricky Nierva)绘制了一个圆形且只有一只眼睛的怪物,这一设计获得了大家的普遍认可。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Using the 2014 observations, the Yarkovsky effect has become more significant than the position uncertainties. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 使用2014年的观测,亚尔科夫斯基效应的影响比位置的不确定性更大。 User: 将这句话从英文翻译到中文: He worked as a trainee at London Merchant Securities in London, known today as LMS Capital Plc. Assistant: 好的,翻译后的文本是:同年,也即Berggruen17岁时,他在伦敦London Merchant Securities(即今天的LMS Capital Plc)担任实习生。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Due to the issue, KSU stated that starting next season, the team would be united under one head coach to prevent deleterious rivalries. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 由于这个问题,KSU表示,从下个赛季开始,队伍将在同一个主教练主导,以防止有害团队间的公平竞争。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Winning a number of awards including two World Music Awards, their recordings have gone gold and platinum in many countries, including 8-times Platinum in the Netherlands. Assistant: 当然,翻译后的文本是:他们获得过多次奖项,例如两次世界音乐奖,并且在全世界很多地方上过金牌榜,比如在荷兰8次登上白金榜。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: However, at a meeting between the FIA, Formula One Management (FOM) and the teams on race Sunday, no agreement was reached to revert to the old qualifying format, which was outright ruled out for the remainder of the season by the representatives of FIA and FOM. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 然而,国际汽联、一级方程式管理公司(FOM)及各车队在周日正赛当天进行的一场会议,对恢复至旧制排位赛未能达成共识,国际汽联及FOM的代表更将这项选择排除在外。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Home ministry to take up the issue with the Prime Minister NDTV. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 江青一伙借机把矛头指向总理周恩来。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Some rocket designs have their propellants obtain their energy from non-chemical or even external sources. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:一些火箭设计的推进剂来自非化学能源或甚至是来自外部的能源。 User: 将这句话从英文翻译到中文: HRW also noted in the same 1999 report that members influence the entrance board to exclude candidates who use the Belarusian language as their preferred language or those who have opposing political point of views. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 在1999年提交的报告中,人权观察指出 人权观察还指出当成员进入董事会时,会将那些以白俄罗斯语作为他们的首选语言或那些反对政府观点的候选人排除在外。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In November 2014, the Government of Ukraine imposed passport control on all persons entering or leaving this territory. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2014年11月,乌克兰政府加紧对两个地区内所有人员出入境的政策。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The palace survived the 1755 Lisbon earthquake, but was destroyed by fire in 1836. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这座宫殿在1755年里斯本大地震中得以幸存,却在1836年毁于大火。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Watergate Hotel and Office Building is the best known of the five buildings in the Watergate development. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 水门酒店暨办公大楼为5幢大厦之中最著名的一幢。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The winner would gain possession of the 'walking stone'. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 大赛的优胜者会成为“宝石之星”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The new features may include more "easter egg" replies, improvements in UI and better voice modulations. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 新功能可能包括更多的“复活节彩蛋”答复,改进用户界面和更好的声音调制。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The final lost numbered asteroid, (719) Albert, was recovered in 2000 after a lapse of 89 years. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 最后一个丢失的已编号小行星——小行星719,时隔89年,在2000年被再次发现。 User: 将这句话从英文翻译到中文: A study of the condom usage habits of New Zealand's sex workers said that they offered various safe sex alternatives to vaginal sex to clients who refused to wear a condom. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 关于新西兰性工作者的避孕套使用习惯的调查显示,对于拒绝使用避孕套的顾客,性工作者则提供各种安全性行为替代阴道性交。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:It also offers advice and assistance for historic building owners who wish to preserve their facilities. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他还提供材料和工人,保护遭破坏的历史性建筑。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: That means before my literary agent. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 不久,升任中书侍郎。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The total length of the route is 4.890 miles (7.870 km). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 此州道全长共4.890英里(7.870公里)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Furthermore, the strict relations < and > are of little use in many non-total orders and hence no additional terminology is introduced for them. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:进一步的,严格关系<和>在多数非全序的次序中很少使用,因此不介入它们的额外术语。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Gen. Mustafa al-Dabi warned of an escalation of the conflict in recent days. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 观察团负责人穆斯塔法·达比将军警告说近期的冲突有扩大之势。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The family is reunited and they travel together to Belize with the embezzled money, which Eddie uses to buy a new bar while Roger sets up a small lab to study roaches. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 两人团聚后利用倾吞的贷款前往伯利兹旅游,埃迪在那里买下一家新酒吧,罗杰则利用挪用的钱建立了一个小实验室来研究蟑螂。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: All the survivors were then evacuated to Jerusalem. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 后来,所有的幸存者被疏散到耶路撒冷。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The communist states do not compare favorably when looking at nations divided by the Cold War: North Korea versus South Korea; and East Germany versus West Germany. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:共产主义国家在面对因冷战分裂的国家的时候没有作顺当地对照:朝鲜和韩国,以及西德与东德。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Butter made from pasteurized fresh cream is called sweet cream butter. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:灭菌后的鲜奶油所制成的奶油称为甜奶油(sweet cream butter)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Make Love, Not Warcraft. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 阿宣行志学,而不爱文术。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Some familiarity with the doctor generally makes it easier for patients to talk about intimate issues such as sexual subjects, but for some patients, a very high degree of familiarity may make the patient reluctant to reveal such intimate issues. Assistant: 当然,翻译后的文本是:若医师和病患有些熟悉,一般会让病患比较愿意谈论这些较私密,有关于性的问题,不过对一些人而言,医师和他们太过熟悉反而会让他们无法讨论此一议题。 User: 将这句话从英文翻译到中文: On June 24, 1832, Black Hawk and about 200 warriors attacked at the hastily constructed Apple River Fort, near present-day Elizabeth, Illinois. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1832年6月24日,黑鹰率领200名的原住民战士袭击了草草兴建的苹果河堡垒(英语:Apple River Fort),该堡垒现今位于伊利诺伊州伊丽莎白村(英语:Elizabeth, Illinois)附近。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Like his ancestor, Dante Alighieri, Michael Alighieri was a Florentine, but had been trading on his own account in the Black Sea. Assistant: 和他的祖先但丁·阿利吉耶里一样,迈克·阿利吉耶里也是一名佛罗伦萨人,不过他在黑海把他自己的户藉弄丢了。 User: Austin served from September 2003 until August 2005 as the Commanding General of the 10th Mountain Division (Light Infantry), with duty as Commander, Combined Joint Task Force 180, during the War in Afghanistan. Assistant: 2003年9月至2005年8月,奥斯汀担任第10山地师师长,并在阿富汗持久自由行动中,担任180联合特遣队司令。 User: Dirk Johnson, New York Times. Assistant: Blake Clark. 纽约时报. User: India previously possessed chemical weapons, but voluntarily destroyed its entire stockpile in 2009 — one of the seven countries to meet the OPCW extended deadline. Assistant: 印度以前曾拥有化学武器,但在2009年主动销毁了所有库存——唯一一个符合禁止化学武器组织截止日期的国家。 User: The Armed Forces Service Medal (AFSM) is a military award of the United States military that was created on January 11, 1996 by President Bill Clinton under Executive Order 12985. Assistant: 武装部队服役章是一项美国军事奖励,它由时任美国总统克林顿于1996年1月11日12985号总统令颁行实施。 User: The later construction of the Canadian Pacific Railway through the area, however, made mineral exploration more feasible. Assistant: 但之后加拿大太平洋铁路的路线通过该区域,使当地探勘矿产成为可行。 User: The number of Americans who collect their Social Security checks in Costa Rica has jumped 67% since 2002. Assistant: 自2002年以来,在哥斯达黎加领取美国社会保障支票的美国人数量猛增了67%。 User: However, it has also been reported to not adversely affect weight. Assistant: 然而,它也被报告并没有对体重产生不利影响。 User: Available living space was rapidly filled. Assistant: 文世光迅速被制伏。 User: In August 2014, the Australian Classification Board introduced amendments to allow for the automated classification process employed by the IARC. Assistant: 2014年8月,澳大利亚分类委员会提出修订,允许IARC采用自动评级。 User: His royal orchestra was headed by kapellmeister Marco Scacchi, seconded by Bartłomiej Pękiel. Assistant: 他的王室管弦乐队由乐长马尔科·斯卡奇领导,其副手为巴尔特沃梅伊·彭凯尔。 User: Generative historicist phenomenology (see historicism) studies how meaning—as found in our experience—is generated in historical processes of collective experience over time. Assistant: 发生的历史主义的现象学(参见历史主义),它研究意义——作为在我们经验中被发现的——是如何随着时间在集体经验的历史进程中产生的。 User: After the bombing of Pearl Harbor in December 1941, Atkinson attempted to enlist in the Navy, but was refused. Assistant: 1941年12月珍珠港事件后,爱金生试图加入海军服役 ,但遭到拒绝。 User: The story generated international media attention with government representatives defending the criminal laws against homosexuality, saying: "This is a conservative society. Assistant: 此事件引起国际媒体的关注,政府代表维护他们反同性恋的刑事法律,说:“这是保守的社会,从事同性恋是违法行为。 User: In 2005- 2006 he was part of the Concept House research group at the Delft University of Technology. Assistant: 2005年至2006年,他成为了代尔夫特理工大学Concept House研究小组的成员。 User: Speaking again on 1 June, Commissioner Dalli noted the outbreaks have been limited in origin to the greater Hamburg area and declared any product ban would be disproportionate. Assistant: 6月1日约翰·达利再次发言表示疫情已经被控制在汉堡附近的区域且已趋于缓和,因此对任何产品的禁止都是不恰当的。 User: The JKU was established as the "College of Social Sciences, Economics and Business" (Hochschule für Sozial- und Wirtschaftswissenschaften) in 1966. Assistant: 林兹大学于1966年成立为“社会科学,经济与商业学院 ”(HochschulefürSozial-und Wirtschaftswissenschaften)。 User: The new academy was opened in 2002 and was named The Barn. Assistant: 新学院于2002年揭幕并命名为马厩(the Barn)。 User: After an adjournment, it was agreed by the two sides to reduce it to a barrier four-foot tall. Assistant: 休会后,双方同意将其缩小为四英尺高的障碍物。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: SELECT DECODE(i, NULL, 'Null Result', 0, 'Zero', 1, 'One') FROM t; Finally, all these constructs return a NULL if no match is found; they have a default ELSE NULL clause. Assistant: SELECT DECODE(i, NULL, 'Null Result', 0, 'Zero', 1, 'One') FROM t; 如果最后都没有与条件相匹配的结果,所有这些结构将会返回 NULL;它们有一个预设的 ELSE NULL 子句。 User: Inside the Cabinet, there was debate, instigated by Brendan Bracken, on 16 November 1942 over whether to publish the Report as a White Paper at that time. Assistant: 1942年11月16日,由布伦丹·布雷肯发起,内阁就是否以白皮书形式发布贝弗里奇报告进行辩论。 User: First designated as South Korea’s Historical Site No. 369 on January 11, 1992, it was redesignated as South Korea’s Place of Scenic Beauty No. 34 on January 8, 2008. Assistant: 于1992年1月11日被指定为韩国第368号历史遗迹,并于2008年1月8日被指定为韩国第34号名胜。 User: On 12 January 1943, Günsche became a personal adjutant for Hitler. Assistant: 1943年1月12日,君舍成为希特勒的个人副官。 User: The royal princes were confined to the capital city. Assistant: 其他王族留在首都生活。 User: The chapter house has many sculptured heads above the canopies, representing some of the finest Gothic sculpture in the country. Assistant: 另外,檐篷上有许多精细的头形雕饰,它们都相当于一些全国最优秀的哥特式雕塑。 User: It is not in the heavens above, nor in the entrails of the earth below. Assistant: 《文昌大洞仙经》:“大者,虽天地之大不可加也。 User: On December 5, 2016, the release date was pushed back again to March 1, 2019. Assistant: 在2016年12月5日,上映日期再次被推迟至2019年3月1日。 User: They are able to swim totally submerged, and rest on the bottom of shallow creeks or lakes for up to 90 minutes, to avoid detection. Assistant: 它们能潜泳,并能在浅溪流或湖泊的底部休息长达90分钟躲避捕食者。 User: Instability from years of war and political upheaval is one of the most significant causes of poverty in the DRC, while poverty and youth unemployment has fueled conflicts. Assistant: 刚果民主共和国多年的战争和政治动荡的不稳定是贫困的最重要原因之一,而贫困和青年失业加剧了冲突。 User: In mathematics a single-entry matrix is a matrix where a single element is one and the rest of the elements are zero, e.g., J 23 = . {\displaystyle \mathbf {J} ^{23}=\left.} It is a specific type of a sparse matrix. Assistant: 在数学中,单元素矩阵是一个矩阵,其中只有一个元素为一,其余元素为零,例如: J 23 = . {\displaystyle \mathbf {J} ^{23}=\left.} 它是稀疏矩阵的特定类型。 User: Media Lovin' Toolkit, an open-source multimedia framework for television editing. Assistant: Media Lovin' Toolkit(MLT)是一款开源多媒体框架,为电视广播设计开发。 User: Her teaching has produced some of the most important choreographers and dancers of Australia, including Anita Ardell, Keith Bain and Margaret Chapple. Assistant: 她培育出了澳大利亚最杰出的一些编舞及舞蹈员,其中包括阿妮塔·尔德勒(Anita Ardell),基思·贝恩(Keith Bain)和玛格丽特·查普尔(Margaret Chapple)。 User: 3 April: Hundreds of 'No Borders' activists protested at the Brenner Pass, on the Italy-Austria border, against Austria's plans for stricter border controls. Assistant: 4月3日:数百名“无边界”活动人士在意大利 - 奥地利边界的布伦纳山口抗议奥地利实行更为严格的边境管制计划。 User: He resigned 34 games into the 1994–95 season after facing criticism for his coaching style, saying he didn't like the person he'd become. Assistant: 他在1994-95赛季之后辞去了34场比赛,面对他的教练风格的批评,说他不喜欢他将要成为的人。 User: Subverted random numbers can be created using a cryptographically secure pseudorandom number generator with a seed value known to the attacker but concealed in the software. Assistant: 颠覆随机数可以在密码学安全伪随机数生成器中使用随机数种子值来生成,种子值虽然隐藏在软件中,但是对攻击者已知。 User: In pigs, horses and dogs, influenza symptoms are similar to humans, with cough, fever and loss of appetite. Assistant: 在猪、马和狗中,流感的症状和人类相似,包括咳嗽、发烧和食欲不振。 User: In late 2008, Tshisekedi was named as the UDPS National Secretary for external relations. Assistant: 2008年尾,齐塞克迪获任命为进步联盟的国家对外事务秘书。 User: The battle began on March 5, as mountain guns fired 40 rounds of shrapnel into the crater. Assistant: 战斗从3月5日开始,山炮向火山口发射了40轮榴弹炮。 User: At a church rally that night, those attending agreed unanimously to continue the boycott until they were treated with the level of courtesy they expected, until black drivers were hired, and until seating in the middle of the bus was handled on a first-come basis. Assistant: 在教堂集会的当晚,所有人一致决定继续抵制,直到他们能获得所期望的尊重,黑人司机得到雇佣,公车中间的座位可以先到先得。 User: And I thought he ought to be replaced. Assistant: 因此我想,我要取代他。 User: Congressman Robert F. Broussard sent a telegraph to the war department requesting aid; however, he had not received a response by September 27. Assistant: 路易斯安那州联邦众议员罗伯特·布鲁萨德(Robert F. Broussard)向战争部发电报请求协助,但到9月27日都还没有得到答复。 User: Spontaneous remissions of MPGN II are rare, approximately half of those affected with MPGN II will progress to end stage renal disease within 10 years. Assistant: MPGN-II的自发缓解是罕见的,大约一半受MPGN-II影响的人在10年之内将发展到终末期肾脏疾病。 User: About 25 years old. Assistant: 25岁左右。 User: Sonia Negrete Winn, a Democrat, also sought to be on the ballot to replace Giron, but failed to obtain the required signatures to be a candidate. Assistant: 民主党人索尼娅·格雷特·温(Sonia Negrete Winn)也有意争夺吉隆的议席,但未能获得足够多的签名支持。 User: Probably the most well-known theorem of this kind is Stone's representation theorem for Boolean algebras, which is a special instance within the general scheme of Stone duality. Assistant: 可能最有名的这类定理是布尔代数的斯通表示定理,这是一般概念斯通对偶性的特例。 User: The museum is a branch office of the Jewish Museum Frankfurt. Assistant: 该博物馆是法兰克福犹太博物馆的分馆。 User: From 1931 to 1948, she also taught textile printing at the Arts and Crafts School. Assistant: 1931至1948年,利特也在设计学校教授织品印刷。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Some roads were completely under water, with pumping operations continuing for four days in the hardest hit locations. Assistant: 洪灾将部分道路完全淹没,灾情最严重的地区持续用泵排水四天之久。 User: The interview begins with magic. Assistant: 这个习俗来源于魔法。 User: As a result, many European languages have also borrowed many words from it. Assistant: 这导致许多欧洲语言也从阿拉伯语中借入了大量词汇。 User: While there, he contributed to the soundtracks of Lethal Enforcers, G.I. Joe and Violent Storm. Assistant: 进入公司后他为《正义的英雄》、《G.I Joe》和《暴风小子》创作了原声。 User: During the afternoon hours, fugitive Iraqi Vice President Tariq al-Hashimi and his son-in-law were sentenced to death in absentia based on the verdict of the Central Criminal Court of Iraq that found him guilty of two murders. Assistant: 搜狐 正在逃亡的伊拉克副总统塔里克·哈希米因谋杀两人罪名成立,在缺席审判中被当地中央刑事法庭判处死刑。 User: Some of them changed their luminosity very rapidly in the optical range and even more rapidly in the X-ray range, suggesting an upper limit on their size, perhaps no larger than our own Solar System. Assistant: 它们中的一些,在可见光的范围内非常迅速的改变光度,甚至在X射线范围内能更迅速的变化,暗示它们大小的上限,也许不大于我们自己的太阳系。 User: By the end of the story, his law practice links many of the characters. Assistant: 在故事的尾声,他的法律诉讼是感动了很多故事角色的要素。 User: Writing in the Daily Telegraph, Ambrose Evans-Pritchard warned against putting too much emphasis on the UK's international ranking, arguing that an overfocus on scholarly performances in East Asia might have contributed to the area's low birthrate, which he argued could harm the economic performance in the future more than a good PISA score would outweigh. Assistant: 在每日电讯报的写作,Ambrose Evans Pritchard警告说,过多地强调英国的国际排名,他们认为过分重视东亚学术表现可能导致该地区的低出生率,他认为未来会比一个好的PISA成绩将超过损害经济表现。 User: On 15 September 1919 his posting with the Sea Transportation Agency ended and he was posted to the Coastal Defence Department III and later IV in Cuxhaven-Lehe as a company leader. Assistant: 1919年9月15日,吕特晏斯和海运集团的合作结束,然后以连队领导的身份被调任至库克斯-莱厄的第三海防部,后来被调任至第四部门。 User: The ship was nearly split in half from the lightning strike, and oil seeped into Houston Ship Channel for several hours. Assistant: 船体几乎被闪电劈成两半,石油渗入休斯敦船道数小时之久。 User: A spokesman said recent heavy rains may have weakened the roadbed. Assistant: 一调查人员表示,下沉气流可能会导致进场高度较低。 User: Entry Stamp (right) and Exit Stamp (left) for boat travel issued at Saint Petersburg Port in an American passport (2006). Assistant: 美国护照上的圣彼得堡港水路旅行入境(右)及出境(左)印章(2006年)。 User: When full, his abdomen would distend "like a huge balloon". Assistant: 吃饱后,他的腹部会胀大得“像个巨大的气球”。 User: By analyzing it as /hi/, he is able to theoretically reduce the number of consonants to seven. Assistant: 借由将之分析成/hi/,他可以在理论上将子音音位数减至七个。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The President uses it on every plane he/she travelled with. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 总统在他/她旅行的每一架飞机上使用它。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The game is seen from a top-down perspective, and focuses on sword combat. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 游戏采用鸟瞰视角,以刀战为主要内容。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The new systems continue to use the same AC adapter as the DSi and other devices in the 3DS family; like the Nintendo 3DS XL in Japan and Europe, and for the first time in North America, an AC adapter is not included with the console and must be obtained separately. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 就像日本和欧洲发售的Nintendo 3DS XL一样,也是北美地区第一次、设备本机并不包含AC电源适配器,必须单独购买。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Aung Myo Min is an openly gay man and has been involved in the All Burma Students Democratic Front (ABSDF). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: Aung Myo Min是一名公开的同性恋男子,是全缅学生民主阵线 (ABSDF)的成员。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Multiplicative constants in the amount of time used do not change the power of DTIME classes; a constant multiplicative speedup can always be obtained by increasing the number of states in the finite state control. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 对时间进行常数倍数的加速并不影响DTIME内复杂度类的能力;因为常数倍数的加速永远可以用增加图灵机内状态的方式达成。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Indeed, the two deities seem to be totally unrelated to one another. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 但有时两者之间不易明确区分。 User: 将这句话从英文翻译到中文: This is followed by "normal science", when scientists attempt to enlarge the central paradigm by "puzzle-solving". Assistant: 当然,翻译后的文本是: 其次是当科学家试图通过“解谜”来扩大该中心的范式的“常规科学”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The plan to retake the town proved unsuccessful. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 但是军队重夺该镇的尝试并未成功。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In his resignation letter, he explained: The thing which upsets me the most is the extraordinary close security policy....I do not feel qualified to question the wisdom of this since I am totally unaware of the extent of enemy espionage and sabotage activities. Assistant: 好的,翻译后的文本是:在他的辞职信,他解释说:“我觉得最扰乱我的东西是安全政策的非凡......当我不知道敌军的间谍程度及破坏活动,我不觉得我有资格去质疑这个的智慧。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The location of Lublin at the eastern borders of the Polish lands gave it military significance. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 卢布林的位置位于波兰的东部边界,军事上有重要意义。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The two of them would continue working together and they would eventually fall in love. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:他们俩共同合作,最终坠入爱河。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Typical tactics call for the launch of two missiles against each target to improve the chance of destroying it. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 典型战法是对每个目标发射两枚导弹以提高摧毁概率。 User: 将这句话从英文翻译到中文 During the Middle Ages, Turku was the seat of the Bishop of Turku (a title later upgraded to Archbishop of Turku), covering the then eastern half of the Kingdom of Sweden (most of the present-day Finland) until the 17th century. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在中世纪时,图尔库就是图尔库主教(后来升为图尔库总主教)的所在地,教区直至17世纪包括当时瑞典王国的东半部(既现在芬兰的大部分地区)。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In mathematics, a matrix function is a function which maps a matrix to another matrix. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:数学上讲,矩阵函数是把矩阵映射到另一个矩阵的函数。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Before the game begins, the player must create a profile, after which Brain Age Check runs three random tests to determine the player's brain age, which ranges from 20 to 80 and depends on the player's test performance. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在游戏开始前,玩家需要创建一个配置文件,之后大脑年龄测验将运行三个随机测试以决定玩家的大脑年龄,并根据玩家的测试表现给出20至80之间的结果。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The discovery made headlines around the world. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:该发现登上了全世界的头条。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Australian pelicans follow no particular schedule of regular movement, simply following the availability of food supplies. Assistant: 好的,翻译后的文本是 澳洲鹈鹕并没有特定的行动模式,只会追随食物的供应。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Transport in Norway is highly influenced by Norway's low population density, narrow shape and long coastline. Assistant: 挪威交通很大程度上受到挪威低人口密度、国土狭长和长海岸线的影响。 User: The Treaty on the Functioning of the European Union provides for citizens to be "directly represented at Union level in the European Parliament" and "to participate in the democratic life of the Union" (Treaty on the European Union, Title II, Article 10). Assistant: 欧洲联盟基本条约 给公民提供了“直接参与联盟的民主生活”以及“直接在欧洲议会当中代表联盟一级”等权利。 User: When the tender was released, 27 weapons were submitted, but were reduced to just the CZ 805 and FN SCAR-L. Assistant: 参与招标的一共有27款武器,最后淘汰至只剩下CZ 805和FN SCAR。 User: Forming can involve: (1) Extrusion, such as extruding "slugs" to make bricks, (2) Pressing to make shaped parts, (3) Slip casting, as in making toilet bowls, wash basins and ornamentals like ceramic statues. Assistant: 成型过程可能包括:1)挤出,如制造砖的过程;2)压制成型;3)注浆成型,如在制造马桶、洗脸盆和陶瓷雕像灯装饰品的时候。 User: There is also the related British Empire Medal, whose recipients are affiliated with, but not members of, the order. Assistant: 此外,还有一个大英帝国奖章(British Empire Medal),获勋人士虽然并非大英帝国勋章的成员,但却与此勋章有联系。 User: As well as making a major contribution to the development of the Guide / Girl Scout movements, she visited 111 countries during her life, attending Jamborees and national Guide and Scout associations. Assistant: 她在女童军运动当中付出相当大的贡献,一生造访111个国家,参与国际童军大露营,以及造访各国童军和女童军总会。 User: To check if a call that returns an HRESULT succeeded, make sure the S field is 0 (i.e. the number is non-negative) or use the FAILED() macro. Assistant: 要检查返回HRESULT的调用是否成功,请确保S字段为0(即数字为非负数)或使用FAILED()。 User: Because of this fast pace, steeper grades and tighter curves were adopted than might have been preferred otherwise. Assistant: 因此由本话开始,剧情节奏的急速和仓猝与之前的话数形成强烈对比。 User: Fly Over States 9. Assistant: 往返各9站。 User: Alternatively, if other scientists suspect that something is wrong with the telescope and only one object is actually being observed, they are operating under yet another theory. Assistant: 或者,如果其他的科学家怀疑是望远镜有什么毛病,实际上只有一个天体被观察到,那他们所根据的又是另一个理论。 User: She moved to Berlin, Germany after being detained repeatedly at border controls when entering the US. Assistant: 她在经历了入境美国时反复在边关被扣留后,移居到德国柏林。 User: When the stone church was complete, the wooden church was disassembled and removed through the windows of the new church. Assistant: 石砌教堂建造在木质教堂的周围,当石砌教堂建成后,才拆除木质教堂,然后从新教堂的窗口运出去。 User: The theory is based on an interpretation of demographic history developed in 1929 by the American demographer Warren Thompson (1887–1973). Assistant: 这一理论是基于美国人口学家沃伦 · 汤普森(1887-1973)在1929年对人口统计史的解释。 User: Computer Space makes appearances in the films Soylent Green and Sleeper. Assistant: 《电脑空间》在电影《Soylent Green》和《Sleeper》中出现。 User: In French, a male ballet dancer is referred to as a danseur and a female as a danseuse. Assistant: 传统上不同性别的芭蕾舞者有不同的称号,在法国男性芭蕾舞者称为danseur,女性称为danseuse。 User: Due to the way in which language is transmitted between generations and within communities, language perpetually changes, diversifying into new languages or converging due to language contact. Assistant: 语言在代际或言语共同体之间传递的方式会导致语言不断变化,不断分化出新语言,或者通过语言接触相互融合。 User: The Stavka planned to resume the offensive on 21 August, but decided to postpone it slightly to give Soviet units time to resupply and reinforce. Assistant: 苏联最高统帅部本来计划在8月21日恢复进攻,但后来决定推违给苏军单位时间进行补给和增援。 User: The extraction of antimony from ores depends on the quality and composition of the ore. Assistant: 从矿石中提取锑的方法取决于矿石的质量与成分。 User: It would have been powered by four Bristol Hercules 17 SM engines, optimised for high-altitude flight. Assistant: 它装备了4台Bristol Hercules 17 SM引擎,优化了高空性能。 User: The PC version features support for Nvidia's PhysX, adding detail and physics to glass, smoke and soft materials. Assistant: 游戏支持Nvidia的PhysX GPU物理加速系统,可以增加玻璃、烟雾和布的细节和物理效果。 User: It was a reception hall associated with the patriarchal residence, containing also the Patriarchate's library, and survived until the 16th century. Assistant: 这是牧首宫的接见大厅,还包含了牧首图书馆,一直存在到16世纪。 User: Therefore, they won support that crossed national lines, meaning they could expect at least some levels of support in almost any corner of the country, unlike other paramilitary formations limited to territories with Croat or Serb majority. Assistant: 因此他们可以期望几乎在这个国家的任何一个角落至少获得一定水平的支持,而不像其他准军事组织限于克族或塞族占多数的领土。 User: In 1923, an exhibition of his work opened in New York. Assistant: 1923年,他的作品展在纽约开幕。 User: As of May 19, 2012, Dave Grohl is the most frequent musical guest, performing on eleven shows since 1992. Assistant: 2012年5月19日,戴夫·格罗尔自1992年首次表演之后第11次担任音乐嘉宾,成为担任节目音乐嘉宾次数最多的艺人。 User: In 2011, Smith & Wesson released the M&P22, a cosmetically similar handgun chambered in .22 Long Rifle. Assistant: 2011年,史密斯威森推出了M&P22,形式上类似于发射.22 LR子弹的手枪。 User: Additionally, four hotels sustained some damage. Assistant: 此外还有4间酒店受到一定程度的破坏。 User: An unknown number of other U.S. ground, naval, and aircrew personnel were, according to Japanese records, captured by Japanese forces during the campaign but did not survive their captivity and the dates and manners of most of their deaths are unknown (Jersey, pp. 346, 449). Assistant: 根据日本的纪录,其他由日军所俘虏而未囚禁的美国陆军、海军、机师人数及其死亡日期和原因不详(Jersey, pp. 346, 449)。 User: Difficulty in finding the right weighting factors limits the application of the LQR based controller synthesis. Assistant: 而LQR算法的困难之处在找合适的加权因子,这也限制了以LQR控制器合成的相关应用。 User: The idea of the creation of particles with nonzero rest masses was absolutely new and did not follow from classical notions. Assistant: 这个非零质量粒子产生的概念是绝对性且不依照传统的新观念。 User: The private university was established in 1984 and recognized by the federal Secretary of Public Education (SEP) of the United States of Mexico in 1987. Assistant: 阿兹特克私立大学成立于1984年,并于1987年通过墨西哥公共教育部(SEP)的认可。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: The rap song played during the end credits is performed by Call of Duty 4's lead animator, Mark Grigsby. Assistant: 与片尾制作人员字幕一同播放的饶舌歌曲由该作的首席动画师马克·格里格斯比(Mark Grigsby)演唱。 User: Nine park visitors were briefly taken captive. Assistant: 共有9位游客曾短暂被掳。 User: Prime Minister David Cameron insisted that it was a lawful act of self-defense. Assistant: 首相办公室表示,大卫·卡梅伦已经表态支持同性婚姻合法化。 User: Other Ottoman possessions in Europe would become independent; additional territory was to be ceded directly to Russia. Assistant: 奥斯曼在欧洲的其他领土也会取得独立,而俄国则会取得另外一些领土。 User: Nevertheless, adrenaline infusion alone does increase alertness and has roles in the brain including the augmentation of memory consolidation. Assistant: 单独的肾上腺素输注确实增加了警觉性,并且在大脑中具有作用,包括增强记忆。 User: In 951, Otto appointed Bruno as his archchaplain. Assistant: 951年,奥托一世任命布鲁诺为其大司铎。 User: It is estimated that between 1951 and 1993, Bahá'ís from the United Kingdom settled in 138 countries. Assistant: 英国的巴哈伊信仰始于1845年;根据估计,在1951年至1993年间,来自英国的巴哈伊信徒在138个国家定居。 User: Today, the best known general-purpose Lisp dialects are Clojure, Common Lisp, and Scheme. Assistant: 现代最著名的通用编程语种是Clojure、Common Lisp和Scheme。 User: Many animals make their homes in Joshua Tree. Assistant: 许多动物在约书亚树国家公园安家落户。 User: In denotational semantics of programming languages, a special case of the Knaster–Tarski theorem is used to establish the semantics of recursive definitions. Assistant: 在程序语言的指称语义,一个克纳斯特-塔斯基定理的特例用于建立递归定义的语义。 User: Luís Cabral was then arrested and detained for 13 months. Assistant: 路易斯·卡布拉尔当时被逮捕和拘留了13个月。 User: It is one of the traditional stational churches of Lent. Assistant: 它是传统的大斋期教堂之一。 User: Kurino Hassan's assistant. Assistant: 哈克瑟斯 森达克的副手。 User: By 1950, soybean oil replaced cottonseed oil in the use of shortenings like Crisco due to soybeans comparatively low price. Assistant: 1950年,大豆油取代棉籽油的起酥油用途,因为大豆价格相对较低。 User: He would maintain both these residences to the end of his life, despite the devastation of the chapter's buildings by a raid against Frauenburg carried out by the Teutonic Order in January 1520, during which Copernicus's astronomical instruments were probably destroyed. Assistant: 直到他生命结束,他都是在这两处地方居住,其间尽管曾在1520年1月牧师会的建筑在条顿骑士团反对弗龙堡的袭击中遭到破坏,哥白尼的天文仪器可能也在这一过程中毁于一旦,他也并未离开。 User: With leased Lockheed L-1011 Tristar and Boeing 737 aircraft joining the fleet, by 1976 Gulf Air had expanded its route network to include Amman, Amsterdam, Athens, Baghdad, Bombay, Bangkok, Beirut, Cairo, Colombo, Delhi, Dhaka, Hong Kong, Jeddah, Karachi, Khartoum, Larnaca, Manila, Paris, Ras al-Khaimah and Sana'a. Assistant: 1976年,随着波音737及三星客机加入机队,海湾航空扩展了其网络,开办了的航点有:安曼、阿姆斯特丹、雅典、巴格达、曼谷、贝鲁特、开罗、可伦坡、德里、达卡、香港、吉达、喀土穆、拉那卡、马尼拉、巴黎、拉斯海玛及萨那。 User: As princes quelled rebellions in their territories, they followed the example of Prussia, recalling their elected deputies from the Assembly. Assistant: 当各邦国的统治者平息了起义后,他们遵循普鲁士的方法,逐一召回了在议会内的代表。 User: According to the film, Phyllis left Robert due to the stress of the court case. Assistant: 根据这部电影,菲利斯因法院案件的压力离开了罗伯特。 User: With the advent of the internet, social interactions, including sexual harassment, increasingly occur online, for example in video games or in chat rooms. Assistant: 在互联网时代,社会交往,包括性骚扰在网络里出现次数增加,例如在游戏中出现的性骚扰。 User: ATC was excluded from the NPR deal with Sirius Satellite Radio so as not to compete with local stations airing the show. Assistant: 《万事皆晓》被排除在美国国家公共广播电台与 Sirius卫星收音机的协议之外,以免与当地播出节目的电视台竞争。 User: McMillen worked on level design and artwork, while Refenes coded the game; it was tested primarily by the pair and their families. Assistant: 麦克米伦负责美工及关卡设计,雷费恩则负责编程工作,而游戏的测试工作主要由他们两人及其家人们进行。 User: The treaty was the outcome of six days of talks sought to guarantee the rights of minorities in both countries after the Partition of India and to avert another war between them. Assistant: 该协议是两国总理在新德里会谈六天的成果,以保障印巴分治后两国少数民族的权利,避免他们之间的另一场战争。
User: 请将这句话从英文翻译到中文 They and their wives often vacationed together. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 平时和老伴两人悠闲度日。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:He received more support from foreign powers, from Rome, Venice and Muscovy. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他从外国势力中得到更多支持,罗马、威尼斯和俄国等都支持此计划。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 This involves the translation of raw intelligence materials from a foreign language, evaluation of relevance and reliability, and collation of the raw intelligence in preparation for exploitation. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这涉及到翻译外文的原始情报资料、评价信息的相关性和可靠性、整理的原始情报,为情报开发做准备。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: They believed that certain persons were entering their house, spreading dust and fluff and "wearing down their shoes". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他们认为,某些人正在进入他们的房子,散播灰尘和绒毛,还“穿了他们的鞋子”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The Hamilton County Courthouse withstood several structural cracks, including one on the ceiling above the judge's seat. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 汉密尔顿县法院出现了多条结构性裂缝,其中一条位于法官座位上方的天花板上。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Vatican refused to lift his diplomatic immunity and allow him to be judged in Santo Domingo, but made criminal charges related to his abuse of minors and was going to try him. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:梵蒂冈拒绝解除他的外交豁免权并允许他在圣多明各接受审判,但提出了与他虐待未成年人有关的刑事指控并准备审判他。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Today, CCG has continued to develop a global sales network covering most major counties to ensure our customers receive excellent products and services. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 现在,CCG继续发展全球性的销售网络,使其能覆盖大部分主要国家和城市,以确保客户能得到优质的产品和服务。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Advertisements for her site and films, often bearing her picture, have towered on a 48-foot-tall billboard in New York City's Times Square. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 她的广告和电影的网站(往往与她的照片有关)在纽约时代广场有一座48英尺高的广告牌。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 It included Gerpir, the easternmost point in Iceland. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:主要城市有盖皮尔(Gerpir),是冰岛最东部的顶点。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Like its predecessors, Gears of War: Judgment is a third-person shooter, with an "over the shoulder" perspective and cover system. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 像它的前作,《战争机器:审判》是一个第三人称射击游戏,“过肩的视角”和掩体系统。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:2: Easel and interior painting. Assistant: 好的,翻译后的文本是:2、内含子和外显子。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: As a result, the problem mentioned above can be avoided. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:标记可以避免上述的问题。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Light with a wavelength shorter than 912 Å is in the far-ultraviolet range and is blocked by the Earth's atmosphere, but for very distant galaxies the wavelengths of light are stretched considerably because of the expansion of the Universe. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 波长短于912Å,在远紫外线范围的光会被地球的大气层阻挡,但是不能忽略掉非常遥远星系的光因为宇宙膨胀的拉长。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In the United States, the Free Banking Era lasted between 1837 and 1866, when almost anyone could issue paper money. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在美国,1837年到1866年的自由银行时代,几乎每个人都可以发行纸币。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Karl Korsch (German: ; August 15, 1886 – October 21, 1961) was a German Marxist theoretician. Assistant: 当然,翻译后的文本是 卡尔·科尔施(德语:Karl Korsch;1886年8月15日-1961年10月21日)是一个德国马克思主义理论家。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: For example, in the passive sentence "The tree was pulled down", the subject (the tree) denotes the patient rather than the agent of the action. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 例如在被动句“The tree was pulled down”(意即“树被推倒了”)中,主语(the tree)指的是行动的受事而非主事。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The remaining years of Joanna's reign were relatively peaceful. Assistant: 当然,翻译后的文本是:乔万娜以后统治的几年相对和平。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In flies, toll was first identified as a gene important in embryogenesis in establishing the dorsal-ventral axis. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在苍蝇体内,Toll基因最初被认为是一种对胚胎发育中的背-腹轴建立过程很重要的基因。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Writer Douglas A. Blackmon writes of the system: It was a form of bondage distinctly different from that of the antebellum South in that for most men, and the relatively few women drawn in, this slavery did not last a lifetime and did not automatically extend from one generation to the next. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 作家道格拉斯·A·布莱克蒙写道: 这一独特的奴役形式与战前南方有所不同,在于对象主要是男人,很少卷进妇女,这种奴役不是终身制,不会自动延续到下一代。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Frans Sammut's famous last words were: “My wife and I should be going to Jerusalem, but it seems plans have changed. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: Frans Sammut著名的遗言是:“我和妻子应该去耶路撒冷,然而似乎计划改变了。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: However, in 1409 the Aragonese crushed a Genoese fleet coming in support the Sardinians, and destroyed the Judical army at the Battle of Sanluri. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 但是,1409年,阿拉贡人袭击了一艘前来支援撒丁人的战舰,并在桑卢里战役中摧毁了吉乌蒂科托军队。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Contemporary Chernivtsi is an important regional center, which is situated on the picturesque banks of the Prut River and occupies an area of about 150 square kilometres (58 sq mi). Assistant: 当然,翻译后的文本是 现在切尔诺夫策是一座重要的区域中心城市,位于风景如画的普鲁特河沿岸,占地面积约150平方公里(58平方英里)。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Concept and practice of development from a human rights perspective; poverty as violation of the right to development and its implications for interpreting different concrete situations, both in the past and present. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 从人权角度看发展的概念和实践; 贫困是对发展权的侵犯及其对无论在过去和现在不同具体情况的影响解释。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Joseph pleaded for more time, but Howard told him he would consider their presence in the Wallowa Valley beyond the 30-day mark an act of war. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 山雷恳求得到更多时间,但是霍华德告诉他,如果三十天后他们还留在瓦洛厄谷的话,他就会将此视为战争行动的标志。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:So long as Constantinople remained in Christian hands, his enemies could use it as either a potential base for splitting the empire at its center or as an excuse for the Christian West's continued military efforts. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 由于君士坦丁堡长久以来受基督教徒统治,奥斯曼帝国的敌人可把当地作为分裂帝国的根据地,又可作为西方基督教徒展示军事成就的一个标志。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: After the University Education Act of 1964, all professional colleges and institutes of the university such as the Institute of Medicine 1, Rangoon Institute of Technology and Yangon Institute of Economics became independent universities, leaving the Yangon University with liberal arts, sciences and law. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1964年,大学教育法案颁布,所有专业大专院校的大学,比如医学研究所、仰光理工学院和仰光经济学院都成了独立的大学,学科主要是人文科、理工科和法律。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Wicked problems have no stopping rule. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 棘手问题没有停止规则。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: That day, people of Santa Cruz de Tenerife celebrate the "entierro de la sardina" (burial of the sardine), and with this event the carnival is officially over. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 这一天,圣克鲁斯-德特内里费人庆祝“entierro de la sardina”(埋藏的沙丁鱼),嘉年华会正式结束。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:More than 60 Aspergillus species are medically relevant pathogens. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 曲菌属中超过60种的菌已被认为是医学相关的病原菌种。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In the early 1990s Rogers turned his attention to the field of Entertainment-Education. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 二十世纪九十年代初期,他将自己的兴趣转向“娱乐教育”领域。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 As an element of Roman architecture, the Corinthian temple came to be widely distributed in all of the Graeco-Roman world, especially in Asia Minor, until the late Imperial period. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 作为罗马建筑的一项元素,这科林斯柱式神庙后来成为广泛分布在整个希腊罗马世界的一项宗教建筑,尤其是在小亚细亚地区,一直到帝国晚期为止。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: At the outbreak of World War II in September 1939, Leipzig was assigned to the blocking force that was intended to prevent the escape of the Polish Navy from the Baltic; they were unsuccessful. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1939年9月第二次世界大战爆发,莱比锡号与多艘军舰前往拦截试图逃离波罗的海的波兰海军舰艇,但未成功。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Wikipedia Zero was a project by the Wikimedia Foundation to provide Wikipedia free of charge on mobile phones via zero-rating, particularly in developing markets. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 维基百科零计划(英语:Wikipedia Zero)是维基媒体基金会一个项目,通过与移动运营商合作为用户提供在智能手机上免除流量费用访问维基百科的服务,特别是在发展中国家。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In 1930, Kurt Schumacher said that the two movements enabled each other. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1930年代,库尔特·舒马赫极好地评述了两种运动使彼此获得权力成为可能。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Starting on October 3, 2016, the Monday streams became part of YouTube Gaming Primetime and are therefore scheduled for 3 pm to 5 pm PST. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 自2016年10月3日起,星期一的串流成为了YouTube Gaming黄金时段的一部分,因此被重新安排在了太平洋标准时间的下午3时至5时。 User: 将这句话从英文翻译到中文: He said, "It's fabulous, this one. Assistant: 好的,翻译后的文本是 顺喜,谓楷曰:“是足以报严公子矣。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Gecko engine would later be used to power the Mozilla Foundation's Firefox browser. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 Gecko引擎技术随后也用于Mozilla基金会的Firefox浏览器。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: On October 21, 2009, it was announced that executive producer Marc Guggenheim would leave ABC's FlashForward. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2009年10月21日,执行制片人Marc Guggenheim宣布将会离开未来闪影剧组。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Environmental management accounting focuses on making internal business strategy decisions. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:评价公司管理体系,为内部商业决策做支持。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The priests were responsible for performing sacrifices at the Temple, the primary method of worship in ancient Israel. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:祭司的主要职能是在圣殿中执行献祭,这是古以色列礼拜的主要方式。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The Visitors' Center observatory features a 30-foot (9.1 m) wall of windows, seating, a fireplace, and spotting scopes. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 游客中心的天文台有30英尺(9.1米)的窗墙、壁炉、座位和望远镜。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The LaGrand brothers later contacted the German consulate of their own accord, having learned of their right to consular assistance. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 拉格朗兄弟在之后自行联系德国领事的过程中才了解到自己的权利。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Consortium on Financing Higher Education (COFHE) is an organization of thirty-five private colleges and universities. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 高等教育金融公会, 英语简称COFHE,是一个拥有三十五个私立高等学校的组织。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: While his works were freely in circulation until the early years of the twentieth century, in 1932 the first modern censored edition of his works appeared in Cairo. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 尽管在20世纪早年以前,他的作品都是可以自由流通的,1932年,第一部现代删减版阿布·努瓦斯作品集出现在开罗。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Designed by Eugenio Miozzi, it was completed in 1934, replacing an Austrian iron bridge. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 赤足桥由欧亨尼奥·苗齐(Eugenio Miozzi)设计,完成于1934年,取代了从前的奥地利铁桥。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Such systems are known as OTH-SW, for Surface Wave. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:这种系统称为OTH-SW,SW表示面波。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: All rockets can be launched within 6 to 12 seconds. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 每轮火箭弹发射时间为6-12秒。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Nowadays Sardinia is most known for its coasts (La Maddalena, Costa Smeralda), the north-western coast near Sassari (Alghero, Stintino, Castelsardo) and Cagliari, because these are easily reachable by ship and by plane. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 时下,撒丁岛因其海岸(马达莱纳、翡翠海岸)而闻名,如萨萨里(阿尔盖罗、斯廷廷奥、卡斯泰罗萨尔多)和卡利亚里附近的西北海岸,因为这些乘船和飞机都易于到达。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He shall be great, and shall be called the Son of the Most High; and the Lord God shall give unto him the throne of David his father; and he shall reign in the house of Jacob forever. Assistant: 当然,翻译后的文本是:他要为大,称为至高者的儿子;主神要把他祖大卫的位给他。 User: 将这句话从英文翻译到中文:After the war, The Hague became at one time the largest building site in Europe. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 战后,海牙是欧洲最大的重建工程的所在地。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Having managed to break out of the Falaise Pocket, the 10th SS, 12th SS and 116th Panzer Divisions would then attack Hill 262 from the southwest. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 在成功地于法莱兹口袋突围后,武装亲卫队第12、武装亲卫队第10及第116装甲师之后从西南进攻262号山头。 User: 将这句话从英文翻译到中文 They are still visited by some local Muslim people. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 至今仍有一些穆斯林国家使用。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Some scholars suggest that their settlement dates back 4000 years. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 一些学者认为他们最早的定居可以追溯至4000年前。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Planets b through f are predicted to caused TTVs on the order of 2.5 to 7.1 minutes, for predicted masses between 4 M⊕ and 7 M⊕. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 预期行星b到f的凌日时间变分预期在2.5到7.1分之间,因此预测值量大约在4 M⊕到7 M⊕。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: At the conference held by Iran, Pakistan urged the international community to respect Syria's sovereignty, independence and territorial integrity. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在由伊朗主办的会议上,巴基斯坦督促国际社会尊重叙利亚的主权、独立和领土完整。 User: 将这句话从英文翻译到中文: According to the Economic Report, during the 4th Five-Year Plan, "the level of exports must be elevated by approximately 70 per cent over that of the previous five-year period". Assistant: 当然,翻译后的文本是: 根据该经济报告,第四个五年计划实行期间,“出口量必须比上一个五年时期提升约70%”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Others simply ceased to thrive. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:后者会维持至刺激停止。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: As a former member of the Communist party, Koestler rises above the dichotomy of much of the Cold War, showing a deep understanding for the origins of the Soviet Revolution, while at the same time severely criticizing its results. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 作为一名前共产主义者,库斯勒超越了冷战时的对立,表现出了对十月革命起源的深刻了解,同时,他也对革命的结果表示了批判。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This is also Explaining the reasons for protest named "umbrella revolution" or "umbrella campaign" is. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这亦解释是次抗争被外媒称为“雨伞革命”或“雨伞运动”的原因。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The residuated lattice of all binary relations on X is finite just when X is finite, and commutative just when X has at most one element. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 只在X为有限的时候X上的所有二元关系的剩余格是有限的,并且只在X有最多一个元素的时候是交换的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:After attempting to start a new life in Los Angeles, Buffy returns to town in season three. Assistant: 当然,翻译后的文本是 在洛杉矶尝试过新生活后,巴菲依旧在第三季回到了太阳谷。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:It serves multiple functions, housing the local administration, the Mayor of Paris (since 1977), and also serves as a venue for large receptions. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 它具有多种功能:地方行政机构、巴黎市长(法语:Mairie de Paris)办公室(自1977年以来)、大型招待会场地。 User: 将这句话从英文翻译到中文: When Felipe finally began a serious relationship, nothing was suspected before the official announcement of the Prince's engagement on 1 November 2003 to Letizia Ortiz Rocasolano, an award-winning television journalist formerly with CNN who had been married previously. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 当费利佩终于开始一次认真的关系,没有人料到——2003年11月1日,官方宣布费利佩与莱蒂西亚·奥尔蒂斯·罗卡索拉诺,一个离过婚获过奖的电视记者,订婚。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 In 1267 Casimir I died, leaving his domains to his five sons. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1267年,父亲卡西米尔一世去世了,他的领地留给他的五名儿子。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The 64-bit convention on Windows (Microsoft C) has no leading underscore. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 注意Windows的64位Microsoft C的调用约定中没有前导下划线。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: They eventually find a supply of money funding the terrorists inside a radio station's underground tunnels. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 机枪兵要防守已建立在油田上的军事基地,最后会在无线电台的地底隧道内找到恐怖组织的补给品。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:If dehydration is so severe as to cause shock (severely decreased blood pressure with insufficient blood supply to the body's organs), or a depressed level of consciousness, rapid infusion of saline (1 liter for adults, 10 ml/kg in repeated doses for children) is recommended to restore circulating volume. Assistant: 当然,翻译后的文本是 如果失水程度严重至足以引起休克(因严重降低血压而令身体器官供血不足)或神志不清,推荐以快速滴注盐水(成人1升,儿童则10毫升/公斤)恢复循环血量。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The third and latest model is called the Innovia APM 300 system. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 第三代也就是最新的型号被称为Innovia APM300系统。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The university started working in the 21st century having become stronger: new faculties came into being, as well as new computer classes, scientific centres, cooperation agreements with other world`s leading universities and scientific institutions, which made the University ready for all kinds of transformations and changes if they were necessary. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 进入21世纪,SPSUACE持续进步:新院系成立,以及计算机课程、科学中心、与其他的世界领先大学和科研机构的合作协定为SPSUACE随时转变提供良好准备。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The easternmost Gold Coast mansion is the Geissler Estate, located just west of Indian Hills Country Club in Fort Salonga, within the Town of Huntington. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 最东端的黄金海岸豪宅是盖斯勒庄园,位于亨廷顿镇内萨隆加堡的印第安山乡村俱乐部以西。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Unlike many postwar cannons, it uses a short recoil action instead of a revolver cannon or Gatling gun mechanism. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:与很多战后机炮不同的是,它采用了短行程后座式枪机,而非转轮式机炮或加特林机炮机构。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: A group formed at Baylor University to take over the software, releasing GRASS 4.2. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 贝勒大学的一个团队接管了软件的开发,发布了 GRASS 4.2 版本。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Claire McCaskill and I are working diligently to do basically a thorough audit of federal spending. Assistant: 当然,翻译后的文本是:Claire McCaskill和我正在非常用心地审查联邦开支。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The direction, relative to the page orientation, for the progression of blocks and inlines can be fully specified, thus allowing FO documents to function under languages that are read different from English. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 相对于页面方向的数据块及内嵌元素排列方向可以进行充分的定义,这样FO文档可以处理与英文排列方向不同的其他语言。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Individual match tickets for the final were sold directly by the AFC via its website from 3 June 2014. Assistant: 好的,翻译后的文本是 单场比赛门票2014年6月3日透过亚足联官网直接销售。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: A partial list of some known locations of S.T.A.R. Labs facilities and their research focuses, where either is known, includes: Austin, Texas Central City, Missouri, Home of the Flash Chicago, Illinois: specializing in research and technology Detroit, Michigan: specialized in physics research. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 已知星辰实验室设施地点及其研究重点的不完全列表: 德克萨斯州的奥斯汀 密苏里州的中央市 伊利诺斯州的芝加哥:主攻研究和技术 密歇根州的底特律:主攻物理学研究。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: An official Warped Tour compilation CD was released annually by SideOneDummy Records to coincide with the start of the tour. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 每年Warped巡演的官方合辑由唱片公司SideOneDummy同时在巡回开始时发行。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Kronecker claimed in 1888 that the study of modern algebra began with this first paper of Vandermonde. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 克罗内克于1888年表示,现代代数的研究始于范德蒙的第一篇论文。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Despite the second round loss, the electoral performance in both Congressional and Presidential elections provided the Democratic Centre with a platform to establish itself as the major opposition party in Colombia. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 尽管第二轮选举失败,但在国会和总统选举中的选举表现为民主中心提供了一个使其成为哥伦比亚的主要反对党的平台。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:GIMP 0.54 was released in January 1996. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: GIMP 0.54于1996年1月发布。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Van 777 Winery for wine and brandy, founded in 1992 in Taperakan. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:Van 777葡萄酒和白兰地酿酒厂,成立于1992年,在Taperakan。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The system slowly tracked northeastward before dissipating on June 26 southeast of the North–South Carolina border. Assistant: 当然,翻译后的文本是 气旋缓慢向东北移动,于6月26日在南、北卡罗莱纳州边界东南方向逐渐消散。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Writing for Bloomberg, Mark Schoifet said the sisters became the most popular female vocal group of the first half of the 20th century. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 彭博社的马克·施菲特(Mark Schoifet)认为安德鲁斯姐妹是二十世纪前半叶最著名的女声组合。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Riesman argued that the character of post-World War II American society impels individuals to "other-directedness," the preeminent example being modern suburbia, where individuals seek their neighbors' approval and fear being outcast from their community. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 理斯曼认为二战后美国社会的特征是将人的个体推向“他人支配”,最明显的例子是现代郊区,个人都寻求他们邻居的赞同,害怕被社群抛弃。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The pixel values typically correspond to light intensity in one or several spectral bands (gray images or colour images), but can also be related to various physical measures, such as depth, absorption or reflectance of sonic or electromagnetic waves, or nuclear magnetic resonance. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 图片的像素值往往对应于光在一个或多个光谱段上的强度(灰度图或彩色图),但也可以是相关的各种物理数据,如声波,电磁波或核磁共振的深度,吸收度或反射度。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The government reported that 250 of the crimes investigated in 2016 were related to sexual exploitation. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 政府报告称,2016年调查的250起犯罪与性剥削有关。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The American champion Sam Kendricks was also highly ranked and had won silver at the 2016 World Indoor Championships behind Lavillenie. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:2016年美国奥运田径预选赛该项目冠军得主萨姆·肯德里克斯同样拥有较高的世界排名并曾获得过2016年世界室内田径锦标赛的银牌。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The nave ceiling frescoes of the Glory of St Philip Neri were completed by 1714 by Marcantonio Franceschini, who also painted the cornices with Miracles and Life of the Saint. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 天花板壁画《圣斐理伯内利的荣耀》由马坎托尼欧·弗朗西尼完成于1714年,他还画了飞檐彩绘《圣人的奇迹与生活》。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Jaws: The Revenge (1987), directed by Joseph Sargent, starring Michael Caine, and featuring the return of Gary, is considered one of the worst movies ever made. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 第三部续集《大白鲨大报复》(Jaws: The Revenge)于1987年上映,约瑟夫·萨金特(Joseph Sargent)导演,迈克尔·凯恩主演,并且有加里回归,但影片恶评如潮,被评为历史上最糟糕的续集之一。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The website was inaccessible to visitors for a week until the host server upgraded the security system, and filtered traffic through anti-DDoS software. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 网站被迫关闭了一个星期,直到服务器完成安全系统升级,并且加装反DDoS软件来过滤网络通信之后才重新开放。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Three other brides were then suggested for the Prince: Mary, Queen of Scots; Margaret of Valois, youngest daughter of Henry II of France; and Anna of Austria, who was later to become Philip's fourth wife, and was a daughter of Philip's cousin, Emperor Maximilian II. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这时其他三位可能的联姻人选浮上台面竞争:苏格兰女王玛丽;亨利二世最小的女儿玛格丽特·德·瓦卢瓦;和腓力二世的表妹奥地利的安娜,她未来将成为腓力二世的第四任妻子。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In 1974, he was a trial attorney for the Durham Legal Aid Office. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 之前,杜浩成曾经当任香港法律援助署法律援助计划律师。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:By the mid-20th century, virtually all Vietnamese works of literature were composed in quốc ngữ. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 到了二十世纪中叶,几乎所有的越南文学作品都已改用国语字了。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The exterior double staircase built in 1654 is the design of architect Orazio Torriani. Assistant: 好的,翻译后的文本是:教堂的双重楼梯建于1654年,由奥拉齐奥·托里亚尼(Orazio Torriani)设计。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In 2013, Smulders had a supporting role in the romance film Safe Haven. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2013年,史莫德斯在爱情电影《爱情避风港》中出演了一个配角。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Changing attitudes and new research have altered our views of what once seemed to matter most. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 变革的意识和新的研究成果改变着一些过去显而易见观点。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Kessler 1976, pp. 30 (restored in 1670). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 Kessler 1976,第30页(于1670年恢复)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Like many of Rice's novels, The Vampire Armand deals with various aspects of human sexuality. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 如同莱丝的其他小说,《少年吸血鬼阿曼德》也对人类性爱的各种可能性做了很多探究。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 When it was discovered that bishop Árni was still alive, Skalli resigned and never went to Greenland. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 当后来发现主教仍健在后,斯卡利便辞去职务,未曾前往格陵兰。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Gliese 667 C would have a visual area 5.4 times greater than that of the Sun but would still only occupy 0.003 percent of Gliese 667 Cc's sky sphere or 0.006 percent of the visible sky when directly overhead. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 格利泽667C在格利泽667Cc的天球上占据的面积将是在地球的天球上太阳面积的5.4倍,但是它的面积仍只占格利泽667Cc天球的0.003%,或者是在格利泽667Cc天顶时占据0.006%。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:January 19, 1974 The Battle of the Paracel Islands was an engagement fought between the naval forces of the People's Republic of China and the Republic of Vietnam (South Vietnam) in the Paracel Islands on January 19, 1974. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 西沙之战,1974年1月19日发生的中华人民共和国和越南共和国(南越)之间的海战。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Catholic cantons in response had formed an alliance with Ferdinand of Austria. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 作为回应,天主教州则与奥地利的斐迪南结盟。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Using her diaries and letters from her journey to Scandinavia, Wollstonecraft wrote a rumination on her travels and her relationship—Letters Written in Sweden, Norway, and Denmark (1796)—in which, among other things, she celebrated motherhood. Assistant: 当然,翻译后的文本是:在前往斯堪的纳维亚半岛的途中,沃斯通克拉夫特在其所书写的日记与信件里对她的旅程及她的关系进行了反思——并在后来集结成册出版了《瑞典、挪威和丹麦短居书简(英语:Letters Written in Sweden, Norway, and Denmark)》(1796年)——除了这些内容外,她还为自己成为母亲感到庆幸。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:A local tradition at weddings is for the husband to carry his new bride up these steps, during which the bride must remain silent. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在当地婚礼上有一个传统,是是丈夫背着新娘登上台阶,在此期间,新娘必须保持沉默。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Members include telecommunications networking and service provider companies, broadband device and equipment vendors, consultants and independent testing labs (ITLs). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 会员包含有线服务业者、宽频设备业者、咨询机构、独立的测试实验室(independent testing labs,ITLs)等。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Supply-side economics developed during the 1970s in response to Keynesian economic policy and in particular the failure of demand management to stabilize Western economies during the stagflation of the 1970s in the wake of the oil crisis in 1973. Assistant: 好的,翻译后的文本是 1970年代供给面经济学对应于凯恩斯主义经济政策发展起来,尤其是在1970年代的滞胀中以稳定经济为目的的需求管理遭遇失败时。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Prime Minister Ahmet Davutoğlu cancelled all of his prior engagements and stated that he would halt his election campaign for three days. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 总理艾哈迈德·达武特奥卢取消了所有预定活动,并表示将停止竞选活动三天。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: This left the fleet with primarily raw recruits and less capable officers. Assistant: 当然,翻译后的文本是 这使得舰队内留下的主要都是训练较少的新兵或后备兵。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:It currently has 260 undergraduates and 66 graduate students. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:目前该学院有260名本科生和66名研究生。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Historians match the name of this city with a supposed Roman or Byzantine official, Theodorus Paulus, whose first name means "Gift of God" (Arabic: عطاء الله‎). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 史学家发现这个城市的名字与罗马尼亚司令员Theodorus Paulus的名字匹配,名字意味着” "Giving God" ((阿拉伯语:عطاء الله)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It was also one of the groups that established the National Democratic Front of the Philippines. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:它也是建立菲律宾民族民主阵线的团体之一。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: In addition 546 civilians who died in United Nations prisoner of war camps were turned over to the South Korean Government. Assistant: 另外,546名死于联合国军战俘营的平民被转交给韩国政府。 User: The UHCI specification was eventually made public, but only after the rest of industry had adopted the OHCI specification. Assistant: UHCI规范最终公开,但那时其他行业已采用OHCI规范。 User: The coast was heavily developed for tourism, particularly on the Halkidiki peninsula. Assistant: 沿海的旅游业相当发现,特别是在哈尔基季基半岛。 User: More crossover activity. Assistant: 多图层作业。 User: The eastern end of the cable car line (51°30′28′′N 0°01′04′′E / 51.5077°N 0.0178°E / 51.5077; 0.0178 (Emirates Air Line (Royal Docks terminus))) is at the Royal Docks, home to the ExCeL Centre, which hosted a number of martial arts, boxing, table tennis and weightlifting events during the 2012 London Olympics. Assistant: 缆车线路北端(51°30′28′′N 0°01′04′′E / 51.5077°N 0.0178°E / 51.5077; 0.0178 (Emirates Air Line (Royal Docks terminus)))位于2012年伦敦奥运会柔道、跆拳道、拳击、举重比赛赛场伦敦展览中心的所在地皇家船坞(英语:Royal Docks)。 User: But one of the CNN producers on the scene did not even see a child there. Assistant: 但是,一名在现场目击的CNN制片人说她在现场没有看到自焚者有儿童。 User: It was approved in March 1987, but it was completely suspended from June 1988 to March 1989 and was only fully reinstated in October 1994. Assistant: 宪法文本于1987年3月被批准通过,但在1988年6月到1989年3月间被完全弃用,直到1994年10月才有部分生效。 User: It also called Plant "as foppish as Rod Stewart, but nowhere near so exciting". Assistant: 这篇乐评还称普兰特“和罗德·斯图尔特一样浮华娇饰,但完全没有后者令人兴奋”。 User: Haiti suffers from extreme poverty, with much of the population living on less than a dollar a day; those with no other resources often turn to prostitution. Assistant: 海地人遭受极端贫困,大部分人口生活每天不足一美元,没有其他资源往往求助于卖淫。 User: On February 13, Zach Gilford was the first to be announced as a regular cast member, playing the role of the older brother. Assistant: 2月13日,查克·吉尔福德为首位加入主演阵容的演员,并饰演家中的哥哥。 User: In the place where today the church of the 15th century there was a ruined church and between 1431 and 1454 members of the brotherhood of the Saints James and Christopher asked permission from the then archbishop Martinus Bernardini to build there a guesthouse - a hospital for the needy, the sick and travelers members from brotherhood. Assistant: 在15世纪此处有一个破败的教堂,1431年至1454年圣雅各伯圣基道霍修会得到总主教马丁斯·伯纳迪尼的批准,建造一个招待病人和旅行者的招待所。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Ross 248 is the first discovered BY Draconis variable, the variability having been identified by Gerald Edward Kron in 1950. Assistant: 罗斯248 是被发现的第一颗天龙座BY型变星,杰拉尔德寇伦在1950年辨识出它的变异。 User: Classical nucleation theory (CNT) is the most common theoretical model used to quantitatively study the kinetics of nucleation. Assistant: 经典成核理论(Classical nucleation theory,CNT)是用于研究成核现象的最常见的理论模型。 User: A poset D is a dcpo if and only if each chain in D has a supremum. Assistant: 偏序集合 D 是 dcpo,当且仅当在 D 中每个链都有上确界。 User: Police figures show a rape reported on average every 18 hours; reported rape cases rose by nearly 17 percent between 2007 and 2011. Assistant: 新德里是印度性犯罪率最高的城市之一,警方数字显示,平均每18小时就有一起强奸案发生,强奸案在2007年至2011年间增长了近17%。 User: Lithuanian diplomacy characterized the concession as a "necessary evil" that would enable Lithuania to preserve its independence and maintained the hope that it was merely a temporary retreat. Assistant: 立陶宛外交方面称其为“必要的邪恶”,认为其将保证立陶宛的独立,希望这一退让仅是暂时性的。 User: Rams and his staff designed many memorable products for Braun including the famous SK-4 record player and the high-quality 'D'-series (D45, D46) of 35mm film slide projectors. Assistant: 他与他的设计团队为百灵设计出许多经典产品,包括著名的留声机SK-4(素有“白雪公主之棺”之昵称),和高品质的D系列幻灯片投影机D45、D46。 User: Kuhn calls this process normal science. Assistant: 而孔恩将这个过程称为常态科学。 User: After viewing the movie, Ilana Romano, Yossef's widow, said "We don't have a problem with it; the opposite, we are glad that people are being reminded of what happened in Munich so it will never happen again". Assistant: 罗曼的遗孀伊拉娜·罗曼在观看了该影片后评价说“我并不反感这部影片,相反很乐见人们能记住慕尼黑发生惨案,希望永远不要再有这样的悲剧”。 User: He frequently collaborates with his wife, set decorator Francesca Lo Schiavo. Assistant: 他经常与妻子Francesca Lo Schiavo合作。 User: The dead also included Nadia Younes, former Executive Director at World Health Organization (WHO) in charge of External Relations and Governing Bodies. Assistant: 遇难者中还包括一位世界卫生组织(WHO)负责对外关系和管理机构的前执行董事Nadia Younes。 User: Most components of the algorithm, e.g., search tree management, management of linear programming solution, cut pool management, and communication management, are internal to the library and need not be touched by the user. Assistant: 算法大部分的元件,如搜寻树管理、线性规划方案管理、切割池(cut pool)管理、通讯管理都含在程式库内,使用者无须操心。 User: In 2011, the NUTS1 code of Greece was changed from GR to EL. Assistant: 2011年,希腊NUTS-1的编码将原先GR变更为EL。 User: Here he supposedly engaged in piracy by waylaying merchants, stealing their cargo, and arming their slaves. Assistant: 在这里,伪尼禄据说参参与了抢劫商旅的密谋,偷走了他们的货物,武装了他们的奴隶。 User: In 2003, Canup was awarded the Harold C. Urey Prize. Assistant: 在2003年,她获颁Harold C. Urey Prize。 User: They are sometimes called Lebesgue spaces, named after Henri Lebesgue (Dunford & Schwartz 1958, III.3), although according to the Bourbaki group (Bourbaki 1987) they were first introduced by Frigyes Riesz (Riesz 1910). Assistant: 它们有时叫做勒贝格空间,以昂利·勒贝格命名(Dunford & Schwartz 1958,III.3),尽管依据Bourbaki (1987)它们是Riesz (1910)首先介入。 User: This period was also marked by systematic genocide. Assistant: 这一时期的标志还有工业化与有组织的种族灭绝。 User: Ding Ling uses this story to criticize Chinese society for not accommodating an independent woman like Sophia. Assistant: 丁玲使用这个故事来批评中国社会不能容纳像莎菲这样的一个独立女性。 User: The paper discontinued its publication in 1991 after 123 years of publication, although it was relaunched in Dhaka in 2006 where it is now published in Bengali once again. Assistant: 这份报纸在出版123年后于1991年停刊,2006年在达卡重新推出,现在再次以孟加拉语出版。 User: During his verse, Future raps about lavish vacations and late-night endeavors, describing himself as a bad guy ideally suited to Grande's needs. Assistant: 未来小子的说唱部分则是讲述了在奢华假期的深夜的艰辛劳动,将自己描述为一个非常适合爱莉需求的坏人。 User: The CWHF also provides speakers upon request. Assistant: CCTV对候选人进行展播。 User: Seconds later the plane crashed into the sea. Assistant: 搜狐网. 昨天,这架飞机差一点冲进海里. User: Since then, Vale has switched his focus to dynein, a motor protein discovered by Ian R. Gibbons in 1965. Assistant: 此后,韦尔主力研究伊恩·吉本斯于1965年发现的动力蛋白。 User: He may have done work on the construction or expansion of the Mount Carroll Seminary, for which the owners were unable to pay him. Assistant: 曾做过石匠的他,也许已完成芒特卡罗尔神学院的扩建工作,然而学院的共同创办人却无能为力支付他的工资。 User: In 1916 his mother Alagammal and younger brother Nagasundaram joined Ramana at Tiruvannamalai and followed him when he moved to the larger Skandashram Cave, where Bhagavan lived until the end of 1922. Assistant: 1916年他的母亲Alagammal同胞弟Nagasundaram前来蒂鲁瓦纳马莱与拉玛那会合,并随他搬到另一个较大的穴室Skandashram,拉玛那在那里住到1922年年底。 User: The environmental impact of agriculture varies based on the wide variety of agricultural practices employed around the world. Assistant: 农业对环境的影响因世界各地采用的各种农业做法而异。 User: Burson-Marsteller, one of the world's largest public relations agencies, acknowledged his contribution in the Burson-Marsteller Asia-Pacific Social Media Study in 2010. Assistant: 博雅公共关系公司,其中一家世界最具规模的 公共关系公司,也认同了他对博雅亚太社交网络媒体研究的贡献。 User: Arrears and penalty interest accumulated on the unpaid principal, which increased the size of the debt. Assistant: 欠款和惩罚性利息累积在未支付的本金上,进一步扩大了债务的规模。 User: They have offices in Los Angeles, Montreal, London, Tokyo, Hyderabad, Honolulu, Bucharest and São Paulo. Assistant: 他们在洛杉矶,蒙特利尔,伦敦,东京,海得拉巴,檀香山,布加勒斯特和圣保罗设有办事处。 User: As a result, fire safety procedures on the Underground were tightened, staff training was improved and wooden steps on escalators were replaced with metal ones. Assistant: 这场大火使得伦敦地铁的防火设备更新,防火措施大幅改进,员工的训练得到增强,木质台阶的自动扶梯被替换。 User: At that time, the P/B ratio of rubber prices in stock market got the peak as 10-20 times; also it was common to see the premium prices got increasing as eight to nine times. Assistant: 此时市场上橡皮公司股票的市净率最高达10-20倍,溢价8-9倍者比比皆是。 User: Physical therapy, braces, and corrective surgery may help with some symptoms. Assistant: 物理治疗、辅具,以及手术矫正都能帮助舒缓症状。 User: Irritation of the gastrointestinal tract may also play a role in reducing feed intake, and may also partially explain the high incidence of paraesophageal stomach ulcers observed in sows during feed refusal. Assistant: 胃肠道的刺激也可能在减少采食量方面起作用,并且还可以部分地解释在禁食期间母猪中观察到的食管胃溃疡的高发病率。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: On 18 September 2013 AirAsia X signed a shareholders agreement with Tassapon Bijleveld and Julpas Krueospon to establish a joint venture co-operation for a long-haul low-cost airline, a Thai company named Thai AirAsia X Company Limited was started in which AirAsia took a 49% share. Assistant: 2013年9月18日, 全亚洲航空与Tassapon Bijleveld和Julpas Krueospon签署股东合约,合资成立长途航线的低成本航空,名为Thai AirAsia X Company Limited,全亚洲航空持有49%的股份。 User: The "STATUS" column gives the latest known status of the standard. Assistant: 以下“状态”列表明了该标准最新的已知状态。 User: 46 year old. Assistant: 46岁。 User: The total population is 25,301 (2011 census), in a total area of 469.25 square kilometres (181.18 sq mi). Assistant: 总人口为25,301(2011年人口普查),总面积为469.25平方公里(181.18平方英里)。 User: Construction progress On September 12, 2011, one day after the 10th anniversary of the September 11 terrorist attacks, the memorial opened to the public with a lengthy set of rules and regulations approved by the foundation's board of directors. Assistant: 2011年12月12日是九一一袭击10周年后的第一天,在基金会董事会通过了一大本规则条例后,纪念馆对公共开放。 User: Although Brahmin influences had existed in the area since at least the 1st-century AD, there was a large influx from around the 8th-century when they acted as priests, counsellors and ministers to invading Aryan princes. Assistant: 婆罗门的影响在一世纪时已存在于喀拉拉邦,8世纪左右这些人大量涌入,出任入侵当地雅利安诸国王的祭师,谋士和大臣。 User: As C++ evolved, a second edition was published in July 1991, reflecting the changes made. Assistant: 随着C++发展,第2版于1991年推出,介绍C++的改变。 User: Liberal leader Justin Trudeau said that "you don't get to suddenly discover compassion in the middle of an election campaign" and that "All different stripes of governments in Canada have stepped up in times of crisis to accept people fleeing for their lives", he said. Assistant: 自由党党魁贾斯汀·特鲁多说:“在竞选活动中你不会突发同情心”和“在危机发生的时候,加拿大各政府各阶层都加紧了接受那些为他们的生命而逃亡的人们”,他说:“加拿大人懂得。 User: In the UV images of the coronal holes, some small structures, similar to elongated bubbles, are often seen as they were suspended in the solar wind. Assistant: 在冕洞的紫外线影像中,一些类似于拉长气泡的小结构经常看起来像是悬浮在太阳风中。 User: The first boat was completed in the beginning of December 1935, and made her first dive on December 15. Assistant: 首艇于1935年12月建成,于12月15日首次潜水。 User: The day after Will disappears, the Kingdom's trained orca suddenly dies. Assistant: 郑氏向清朝投降之后,延平王的称号随之消灭。 User: On May 17, 2006, another suspect, Guido Wever (the son of a former Aruban politician) was detained in the Netherlands on suspicion of assisting in the abducting, battering, and killing of Holloway. Assistant: 2006年5月17日,阿鲁巴前政客之子圭多·韦弗(Guido Wever)在荷兰因涉嫌协助他人绑架、殴打并杀害霍洛威被捕,然后在乌得勒支接受为期六天的审问。 User: The genus was named after J. de Medinilla, governor of the Mariana Islands in 1820. Assistant: 其名称来源于1820年马里亚纳群岛总督(J. de Medinilla)。 User: In spite of the war, some routes were re-introduced, such as Munich, Berlin, Rome and Barcelona. Assistant: 战争期间,一些航线重新开通,如飞往慕尼黑、柏林、罗马和巴塞罗那的航线。 User: Originally, Trippe believed the 747 would ultimately be destined to haul cargo only and would be replaced by faster, supersonic aircraft which were then being developed. Assistant: 特里普起初认为波音747最终会由当时研制中的超音速客机取代,并转为货机使用。 User: He moved to Cibona Zagreb for the rest of the season. Assistant: 日日奇在Cibona Zagreb度过剩余的赛季。 User: Moore was President of the British Astronomical Association, co-founder and president of the Society for Popular Astronomy, author of over seventy books on astronomy, and presenter of the world's longest-running television series with the same original presenter, BBC's The Sky at Night. Assistant: 穆尔曾担任英国天文协会(British Astronomical Association)会长,并且是大众天文协会(Society for Popular Astronomy,SPA)的其中一位创办人和前会长,也是电视史上同由一名主持人主持的最长的节目,英国广播公司播放的《仰望夜空》的主持人。 User: Ferdinand Beyer (Querfurt, 25 July 1803 – Mainz, 14 May 1863) was a German composer and Pianist. Assistant: 费迪南德·拜厄(德语:Ferdinand Beyer,1803年7月25日-1863年5月14日),德国作曲家,钢琴家。 User: The first World Championship took place in 1925, but it was for manufacturers only, consisting of four races of at least 800 km (497 mi) in length. Assistant: 第一届世界锦标赛(英语:World Manufacturers' Championship)于1925年举办,但冠军头衔仅颁给制造商,它包括四场至少800 km(497 mi)长的比赛。 User: In 1949, he became inspector general in North Africa and in 1950 vice-president of the Supreme War Council. Assistant: 1949年他成为北非监察长和最高战争理事会副主席。 User: The mission of UNAIDS is to lead, strengthen and support an expanded response to HIV and AIDS that includes preventing transmission of HIV, providing care and support to those already living with the virus, reducing the vulnerability of individuals and communities to HIV and alleviating the impact of the epidemic. Assistant: 联合国艾滋病规划署的主要任务是领导、加强和支持对HIV和艾滋病的积极对抗,包括预防HIV的传播、对感染病毒的人群提供支持和照顾、降低HIV对个人和社群的感染性,以及减轻病症对社会及个人的影响。 User: Both local and international tourists are attracted to the spectacle and are provided with opportunities to participate in activities such as dive charters and boat based predator viewing tours. Assistant: 本地和国际游客都被这个景观所吸引,并有机会参与潜水包船和基于小船的捕食观光游等活动。 User: Stored rhizomes are subject to bacterial and fungal infections, making them unsuitable for replanting and greatly diminishing stocks. Assistant: 保存的根茎受到细菌和真菌感染使得它们不适于再种植,并大大减少作物。 User: By omitting from special relativity the luminiferous aether, Einstein stated that time dilation and length contraction measured in an object in relative motion is inertial—that is, the object exhibits constant velocity, which is speed with direction, when measured by its observer. Assistant: 狭义相对论抛弃了以太的概念,爱因斯坦说,相对运动的物体被测量出的时间膨胀和长度收缩是惯性的——也就是说,当观察者测量的时候,物体表现出恒定的速度,包括其快慢与方向。 User: The history of the museums can be traced to 1471, when Pope Sixtus IV donated a collection of important ancient bronzes to the people of Rome and located them on the Capitoline Hill. Assistant: 该博物馆的历史可以追溯到1471年,当时教宗西斯都四世将一批古代青铜雕塑捐赠给罗马人民,将其安置在卡比托利欧山。 User: The average price for a sold ticket during the group stage was $144; some matches saw average prices as high as $236 and as low as $37. Assistant: 小组赛期间平均票价落在144美元之间,然而有些比赛的平均票价会高到236美元,有时又低到37美元。 User: The Alter Garten (Old Garden) square, surrounded by buildings such as the 18th-century Altes Palais (Old Palace), the neoclassical Staatliches Museum Schwerin (State Art Museum, built in 1877–1882), and the Staatstheater (City Theater, erected in 1886). Assistant: 古旧花园广场被18世纪时期的建筑包围,例如Altes Palais(旧皇宫)、建于1877年-1882年的新古典主义Staatliches Museum Schwerin-Kunstsammlunger(州美术馆)及Staatstheater(市剧院),1886年建成。 User: He died on February 5, 2008. Assistant: 2008年2月5日去世。 User: The Alfama is the oldest district of Lisbon, spreading on the slope between the São Jorge Castle and the Tejo river. Assistant: 阿尔法玛(Alfama)是里斯本最古老的城区,分布在圣若热城堡和特茹河之间的山坡地带。 User: Late 1980s: Environmentalists started to pay attention to the Chinese white dolphin population. Assistant: 1980年代末:环保人士开始关注中华白海豚群。 User: Perry described the track as a song speaking about standing up for oneself. Assistant: 派瑞形容歌曲为一首关于为自己加油的歌。 User: He argues that the personal mind is not the only source of knowledge about the existence of mind in the world. Assistant: 他认为,个人心灵不仅仅来关于自世界中心灵存在的知识。 User: James Mark Baldwin (January 12, 1861, Columbia, South Carolina – November 8, 1934, Paris) was an American philosopher and psychologist who was educated at Princeton under the supervision of Scottish philosopher James McCosh and who was one of the founders of the Department of Psychology at the university. Assistant: 詹姆斯·马克·鲍德温(1861年1月12日,南卡罗来纳州哥伦比亚 - 1934年11月8日,巴黎)是一位美国哲学家和心理学家,在普林斯顿大学师从于苏格兰哲学家James McCosh,并成为该大学心理学系的创始人之一。 User: When Nucky calls Jimmy and says they have captured Horvitz, both Jimmy and Richard sense a trap, and Richard offers to go along. Assistant: 当努基打电话给吉米,并说他们已经捕获了Horvitz时,吉米和理查都感觉是一个陷阱,理查提出一起出去。 User: The rivers were continually feeding freshwater into the area. Assistant: 是河流在河口不断堆积而成的。 User: Later on, they were also deployed in Yamanashi Prefecture for civil operations and after the Great Hanshin-Awaji earthquake in 1995. Assistant: 后来,该团亦参与了山梨县的民间救援任务及1995年阪神大地震的搜救任务。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: The final court judgment rejected all allegations by the Internal Revenue Service. Assistant: 法庭最后判决否定了国内税务署的所有指控。 User: Any differences were directly related to changes in the solar energy that reached Mars. Assistant: 任何的不同和到达火星的太阳能量有直接关系。 User: It couldn't be...", the ground begins to shake as a large stage rises from the ground. Assistant: 它不可能是......”时,地上突然激烈摇晃,一个大舞台从地面随之升起。 User: Though showing herself a capable writer and poet, Táhirih was forced to comply with family pressure and at the age of fourteen she was married to her cousin Muhammad Baraghani the son of her uncle. Assistant: 尽管塔荷蕾表现出自己是个相当有才华的作家和诗人,她还是被迫屈从于家族的压力,在14岁时嫁给他的堂哥穆罕默德·巴拉加尼。 User: It had experienced many volcanic eruptions from the Mount Etna, of which the first eruption was recorded in 475 BC. Assistant: 境内的埃特纳火山曾经多次喷发,其中有记录的第一次爆发是在公元前475年。 User: Akhba presented his credentials to Russian President Dmitry Medvedev on 16 January 2009. Assistant: 阿赫巴于2009年1月16日向俄罗斯总统梅德韦杰夫递交了他的国书。 User: For China to develop sustainably, environmental protection should be treated as an integral part of its economic policies. Assistant: 可持续发展、环境保护应该成为经济发展的综合内容。 User: In 1410, following the death of Abbot Burley of Fountains, the community was riven by several years of turmoil over the election of his successor. Assistant: 1410年,在院长伯利(Burley)去世后,修道院在动荡中选举出了继任者。 User: The truce was supported by Riga merchants, who sought to increase wax and fur trade with the Samogitians. Assistant: 休战得到里加商人的支持,他们希望加大与萨摩吉希亚人在蜂蜡和毛皮方面的贸易。 User: Several environmental factors influence blood pressure. Assistant: 有些环境因素也会影响血压。 User: Ivan Sratsimir was captured and imprisoned in the Ottoman capital Bursa where he was probably strangled. Assistant: 伊凡·斯拉齐米尔被囚禁在奥斯曼帝国的首都布尔萨,他很可能是被勒死的。 User: Historically, dental extractions have been used to treat a variety of illnesses. Assistant: 从历史上看,拔牙已被用于治疗多种疾病。 User: Points in this space correspond to events in spacetime. Assistant: 这个空间中的点与时空中的事件一一对应。 User: Defensor Santiago was named one of The 100 Most Powerful Women in the World in 1997 by The Australian magazine. Assistant: 桑蒂雅各在1997年曾被The Australian杂志选为世界前一百名最有权力的女性。 User: Zhao promoted an open foreign policy, improving China's relations with Western nations in order to support China's economic development. Assistant: 赵紫阳提倡开放的外交政策,努力改善中国同西方国家的关系,以使其支持中国的经济改革。 User: On 1 June 2013, Etisalat introduced free local and national HD calls across the UAE. Assistant: 2013年6月1日,Etisalat宣布覆盖阿拉伯联合酋长国的本地和国家HD语音。 User: In 2005, the Thai armed forces lifted its ban on LGBT serving in the military. Assistant: 2005年,泰国军队解除了禁止LGBT人群在军队服役的禁令。 User: In addition to that, the Red Shield of David (Star of David) can be used by the Israel society Magen David Adom for indicative purposes within Israel, and, pending the approval of the respective host country, in combination with the Red Crystal when working abroad. Assistant: 此外,以色列国家红会可以在以色列境内将红大卫盾用作识别目的,但在国外开展工作时,需得到相应国家的批准,且要和红水晶组合使用。 User: Mobile-satellite communications may be used where other wireless connections are unavailable, such as in largely rural areas or remote locations. Assistant: 行动卫星通讯:可以用在无法用其他无线技术通讯的情况,例如广大的乡村地区或是遥远的地方。 User: The World Health Organization referred to the incident as one of the largest food safety events it has had to deal with in recent years, and that the crisis of confidence among Chinese consumers would be hard to overcome. Assistant: 美国《华尔街日报》表示,此次恐怖袭击事件是中国近来发生的一系列袭击事件中的最严重者,暴力恐怖活动已成为中国领导人面对的最紧迫的国内安全问题。 User: We are proud of our daughter. Assistant: 非常为自己姐姐骄傲。 User: Their courage, their civic spirit, and the lively comradeship they demonstrated inspired fanatic followers throughout New York, the original "fire buffs". Assistant: 他们的勇气、公民精神以及兄弟情谊在整个纽约都引起了狂热的追随,这些早期的追随者被称作“ 火焰爱好者(英语:Fire buff)”。 User: Copper is a chemical element with symbol Cu (from Latin: cuprum) and atomic number 29. Assistant: 铜(英语:copper)是化学元素,化学符号Cu(来自拉丁语:cuprum),原子序数29。 User: McCall is inspired by this to continue using his skills to help people in need and posts an online advertisement, now identifying himself as "The Equalizer". Assistant: 麦考决定利用自己的技能来帮助他人,并在网上张贴广告,表明自己是“伸冤人”。 User: There he studied and became convinced of neoliberal 'Chicago School' economics. Assistant: 在那里,他研究并相信新自由主义的“芝加哥学派”经济学。 User: Anthony's stern expression caused some to dub it the "Susan B. Agony" dollar. Assistant: 但是,最终采纳的设计因安东尼的表情非常严肃导致硬币被戏称为“苏珊·痛苦”(Susan B. Agony)一美元。 User: As early as 1956, graduates were serving "in about a hundred different lands". Assistant: 早在1956年,毕业生就在“大约一百个不同的土地上”服务。 User: He was praised, rewarded or both nearly every time. Assistant: 或相倍蓰,或相什伯,或相千万。 User: Because Mackintosh had intended to use Aurora as the party's main living quarters, most of the shore party's personal gear, food, equipment and fuel was still aboard when the ship departed. Assistant: 由于麦金托什原打算将极光号作为所有人的住处,所以当它漂走的时候大部分的食物、装备和燃料都在船上。 User: Graham has been with Winfrey since 1986. Assistant: 葛兰姆1986年至今一直与温弗里在一起。 User: On 27 October 1927, a Marine patrol used cloth panels to direct an air strike—arguably the first forward air control mission. Assistant: 在1927年10月27日,一支陆战队巡逻组使用信号布来引导了一场空对地攻击任务,而这也可以说是史上第一次的前进空中管制任务。 User: This reduced the distance by 61 ft 6 in (18.75 m), and Rain Lover's 1968 race record of 3min.19.1sec was accordingly adjusted to 3min.17.9sec. Assistant: 这样就把距离减少了61英尺6英寸,因此“雨日爱好者”的1968年比赛成绩3分19.1秒就相应调整为3分17.9秒。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: In the summer of 1791, Jefferson and Madison brought journalist Philip Freneau (fiery editor of a New York City Anti-Federalist paper) to Philadelphia to start an Anti-Administration newspaper, the National Gazette. Assistant: 1791年夏天,杰斐逊和麦迪逊把记者菲利普·弗朗诺(一位纽约市反联邦主义报纸的狂热编辑)带到费城,创办了一份反行政派报纸——《国家公报》(the National Gazette)。 User: Carl Davis had been writing scores for BBC adaptations of classic novels since the mid-1970s and approached Sue Birtwistle during pre-production. Assistant: 卡尔·戴维斯(Carl Davis)自1970年代中叶起就开始为BBC的名著改编剧创作配乐,他在前期制作期间联系了制片人苏·伯特维瑟。 User: Therefore, it was listed in 2003 (together with the Jewish Cemetery and the St. Procopius Basilica in Třebíč) in the UNESCO World Heritage List and it is the only Jewish monument outside Israel specifically placed on the List. Assistant: 因此在2003年,它和犹太公墓以及圣普罗科皮乌斯大教堂被列入世界遗产,也是遗产名录中唯一在以色列之外的犹太遗产。 User: In 1992, the Institute of Fisheries and Marine Technology in St. John's became affiliated with Memorial University as the Fisheries and Marine Institute of Memorial University of Newfoundland. Assistant: 1992年,同在圣约翰斯的渔业与海洋技术学院并入纪念大学,并改名为纽芬兰纪念大学渔业与海洋学院。 User: They speak Kutchi among themselves. Assistant: 复次此彼二论各说一种,互相显故。 User: They would be the heirs to the Přemyslid dynasty in the Kingdom of Bohemia, succeeding the Kingdom of Hungary and contributing four Holy Roman Emperors until their own line of male heirs came to an end and the House of Habsburg got the pieces that the two Houses had originally agreed upon in the Treaty of Brünn in 1364. Assistant: 王朝亦为波希米亚王国继承人,继承了匈牙利王国,贡献了四位神圣罗马皇帝,直至其男性谱系绝嗣,根据1364年的布隆协定,其部分领土为哈布斯堡王朝所获。 User: Eight people were missing and four bodies were discovered by the morning. Assistant: 共有八人因此失踪,其中四具尸体在之后的救援行动中被找到。 User: She has also appeared on Face to Face, a Christian television talk show that screens on the Ten Network. Assistant: 此外,她还曾在十号电视网的基督教电视谈话节目《面对面》(Face to Face)中亮相。 User: Macromedia is now owned by Adobe, which has released an incomplete version of the specification of the protocol for public use. Assistant: Macromedia后被Adobe Systems收购,该协议也已发布了不完整的规范供公众使用。 User: Two varieties of oyster ice cream were featured at the Colchester Oyster Festival in Colchester, Essex in September. Assistant: 牡蛎冰淇淋的两种变体都出现在九月埃塞克斯的科尔切斯特牡蛎节上。 User: Following the dissolution of the Soviet Union in late 1991, China also opened diplomatic relations with the republics of the former Soviet Union. Assistant: 1991年末苏联解体后,中国也与原苏联加盟共和国之间建立了外交关系。 User: There are many anecdotal references to people being declared dead by physicians and then "coming back to life", sometimes days later in their own coffin, or when embalming procedures are about to begin. Assistant: 有很多轶事都讲述有人被医生诊断为死亡,但是在棺材里待了几天,或者防腐程序已经开始以后“复活”了。 User: For each regular language, there also exists a minimal automaton that accepts it, that is, a DFA with a minimum number of states and this DFA is unique (except that states can be given different names). Assistant: 对于每个正则语言,都存在一个最小自动机接受它,即一个有着最小状态数目的DFA,且这个DFA是唯一的(除去状态命名不同的差别)。 User: Good Return. Assistant: 旋还。 User: At Kaiser's death, half of his fortune was left to the foundation. Assistant: 在凯萨去世时,他的一半财产留给了基金会。 User: They separated in 1933. Assistant: 他们分手与1933年。 User: The United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) provided an interim civil administration and a peacekeeping mission in the territory of East Timor, from its establishment in October 1999 until the territory's independence on May 20, 2002. Assistant: 联合国过渡行政当局(东帝汶过渡当局)在1999年10月成立至东帝汶领土于2002年5月20日正式独立之前在东帝汶境内提供了临时民政管理和维和特派团。 User: In 1940, Shachtman left with a large part of the membership to form the Workers Party, with Shachtman and Burnham arguing that the Stalinists constituted a new bureaucratic class in the Soviet Union while Cannon, like Trotsky, felt that the Soviet Union should be defended despite Stalin's dictatorship and invasion of Finland. Assistant: 1940年,沙赫特曼与相当一部分社会主义工人党党员认为斯大林在苏联建立了一个新的官僚阶级;坎农与托洛茨基则认为,尽管存在着斯大林的独裁统治与入侵芬兰这些事实,还是应该捍卫苏联。 User: The Infanta made her first appearance in the Majorca Court on 8 February 2014, where she denied any knowledge of her husband's dealings. Assistant: 公主在2014年2月8日在马略卡法庭第一次出现;她当庭否认对她丈夫的事情有任何知情。 User: Therefore, several persons have been bitten while using a toilet, particularly an outhouse toilet. Assistant: 因此,好些人在上厕所时被蜘蛛所咬,特别是室外的马桶。 User: The producer's job is to generate data, put it into the buffer, and start again. Assistant: 生产者的主要作用是生成一定量的数据放到缓冲区中,然后重复此过程。 User: The concept of a self-describing extensible protocol initially came from Mike Van Flandern and Manolito Adan while working on a project named "Raptor" at Microsoft, and independently from Steve McGowan, who worked on a device protocol for Access Bus while at Forte. Assistant: 一个自描述可扩展协议的概念最初来自Mike Van Flandern和Manolito Adan(英语:Manolito Adan)在微软与Steve McGowan的“Raptor”项目工作期间,他们在Forte工作期间研究用于访问总线(英语:Access Bus)的设备协议。 User: New sovereign wealth funds for infrastructure, rules to prevent foreign takeovers of "critical national infrastructure" and institutes of technology were also proposed. Assistant: 还提出了新的基础设施主权财富基金,制定防止外国收购“关键国家基础设施”和技术研究所的规定。 User: The larger Lancastrian force destroyed York's army in the resulting Battle of Wakefield. Assistant: 人数占优的兰开斯特军在韦克菲尔德战役中摧毁了约克军。 User: However, Gerard van Bohemen, New Zealand’s ambassador to the United Nations disputed this notion by saying that “we did not discuss the substance of the resolution at any time with the United States,” and further noting that none of the other Security Council members were aware that the United States was planning to abstain. Assistant: 然而,新西兰驻联合国代表杰拉德·范博希曼(英语:Gerard van Bohemen)表示“我们在这个决议草案的拟定过程中没有与美国进行过商讨其中的内容”,并进一步指出,除了美国之外没有一个安理会成员知晓,美国会投下弃权票。 User: Although any UN body can issue resolutions, in practice most resolutions are issued by the Security Council or the General Assembly. Assistant: 所有的联合国机构都可以做出决议,但是实际上只有联合国大会和联合国安理会发布决议。 User: His solution was to imagine the Persona 5 protagonist as the type of person who made plans but did not share them with others. Assistant: 他的解决办法是让主角作为制定计划的人,但主角不与其他成员分享他的计划。 User: Agricultural policy – set of laws relating to domestic agriculture and imports of foreign agricultural products. Assistant: 农业政策(英语:Agricultural policy)指与本地农业和进口外地农产品相关的一系列法律。 User: Here d {\displaystyle d} is the exterior derivative, which is defined using the manifold structure only. Assistant: \,} 这里 dω 是 ω 的外微分, 只用流形的结构定义。 User: In response Adbusters argued that the charge of antisemitism was being used to silence what it considered legitimate criticism of Israeli policies. Assistant: 作为回应,《广告克星》杂志认为,针对他们的反犹太主义的指控是试图压制其对以色列政策的合法批评。 User: The constitution provides a 50% quota of the People's Assembly to workers and peasants. Assistant: 宪法规定一半议员必须来自于工人与农民。 User: It is fallacious to confuse necessity and possibility. Assistant: 它有关于模糊集合和可能性理论。 User: The letter was released by the Vatican on 20 March 2010. Assistant: 2010年11月20日,梵蒂冈对此提出批评。 User: Parts of the new album were taken from previously unused material; the opening line of "Breathe" came from an earlier work by Waters and Ron Geesin, written for the soundtrack of The Body, and the basic structure of "Us and Them" borrowed from an original composition by Wright for Zabriskie Point. Assistant: 这张专辑的其中一部分取材于之前没有采用过的旧素材;开头曲《Breathe》来自沃特斯和Ron Geesin为《The Body》谱写的一首作品;《Us and Them》的基本架构来源于赖特为《扎布里斯基角》写的一首曲子。 User: In autumn 2003, she hired the noted technician Rafael Arutyunyan as her coach, with whom she attempted to increase the technical difficulty of her programs and hone her jump technique. Assistant: 关颖珊在2003年雇用拉菲尔·阿鲁图里安(Rafael Arutunian)作为她的教练,关颖珊企图借此增加表演时技术的困难度。 User: Michel's camera, patented in 1937, weighed only 70 grams (2.5 oz), and may have been one of the first to have a timer operated by clockwork. Assistant: 米歇尔的相机在1937年成为专利,相机仅重70克(2.5盎司),并可能是第一部附有借由发条驱动之定时装置的相机。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: While in King Husayn's time there were about 20 telephones in the entire city; in 1936 the number jumped to 450, totalling about half the telephones in the country. Assistant: 胡笙国王主政期间麦加约有二十支电话;1936年增加到了450支,大约占了全国电话总数的一半。 User: Because very few constellations contained stars with uppercase Latin-letter Bayer designation greater than Q, the letter R was chosen as a starting point so as to avoid confusion with letter spectral types or the (now rarely used) Latin-letter Bayer designations. Assistant: 因为拜耳命名法很少有星座的恒星使用到拉丁字母的Q来标示,所以字母R被选作变星标示的起始字母以避免和光谱类型(现在很少使用)或拜耳命名混淆。 User: Belligerent naval vessels may use neutral ports for a maximum of 24 hours, though neutrals may impose different restrictions. Assistant: 交战国军舰在中立国港口停留的时间不得超过24小时,但中立国可施以不同的限制。 User: Some skills also allow for special player actions. Assistant: 有些游戏还允许载具表演特技。 User: After the election, his health deteriorated. Assistant: 选举后,他的健康状况恶化。 User: In 1970, the inflation rate (based on CPI in ordinary people Saigonese people) reached up to 36.8%, and in 1973 this rate rose to 44.5%. Assistant: 1970年的通货膨胀率(根据西贡市民的消费者物价指数)达36.8%,1973年更攀升到44.5%。 User: Lettie Cowman was the active writer for these publications for many years. Assistant: 多年来,考门夫人一直是这些出版物的活跃作者。 User: With their original accession to the EU, free movement of people between all 25 states would naturally have applied. Assistant: 随着新成员国加入欧盟,人员的自由运动也本应在欧盟内部所有的25个成员国中实现。 User: Pather Panchali was shot over the unusually long period of three years, because shooting was possible only from time to time, when Ray or production manager Anil Chowdhury could arrange further money. Assistant: 《大路之歌》拍摄花了三年之久的时间,过程断断续续--拍摄只有在雷伊或执行制片安尼欧·乔德赫瑞 (Anil Chowdhury) 筹到下一步金费时才能进行。 User: Also, President Michel Suleiman highlighted the importance of stability in Syria, and its positive impact on the security of and economic situation in Lebanon and Syria. Assistant: 同时,总统米歇尔·苏莱曼强调了稳定对于叙利亚的重要性,以及它对黎巴嫩和叙利亚经济安全的积极影响。 User: Encystment also helps the microbe to disperse easily, from one host to another or to a more favorable environment. Assistant: 包囊形成(Encystment)也有助于微生物的散播,从一个宿主移到另一个宿主,或是移到更适合的环境。 User: The rapid growth of money laundering is due to: the scale of organized crime precluding it from being a cash business - groups have little option but to convert its proceeds into legitimate funds and do so by investment, by developing legitimate businesses and purchasing property; globalization of communications and commerce - technology has made rapid transfer of funds across international borders much easier, with groups continuously changing techniques to avoid investigation; and, a lack of effective financial regulation in parts of the global economy. Assistant: 洗钱的大量增长源于: 黑社会的尺度之大使之无法成为简单的钞票生意——除了将钱放入合法组织内,黑社会别无选择,即发展合法企业、购买资产; 通讯和商务的全球化——技术进步使得跨国界转账变得轻而易举,组织也会购买技术以逃避检查;以及, 在全球市场中缺乏有效的金融监管。 User: Before taking a position with the U.S. Air Force Chart and Information Center in St. Louis, he moved his wife and son to Overland Park, Kansas. Assistant: 在他入职圣路易斯美国空军情报和信息中心之前,让妻子和儿子搬迁至欧弗兰帕克。 User: MGP-84 An upgraded version of the MGP-15. Assistant: MGP-84是MGP-15的升级版本。 User: An observer starts with objects low in the western sky at sunset, hoping to view them before they dip out of view, then works eastward across the sky. Assistant: 观测者在日落时由西方的低空开始寻找即将西沉的目标,希望在她们西沉之前就能先看见,然后横越天际逐渐转向东方观察。 User: Be anxiously concerned with the needs of the age ye live in, and centre your deliberations on its exigencies and requirements. Assistant: 你们须密切关注你们生活的时代所需要的救药,集中你们的心思以应付它的急需吧。 User: During their time together, Kenneth tells Jack about an idea he has for a game show called Gold Case, in which contestants must correctly guess which briefcase being modeled contains gold bricks. Assistant: 这天肯尼斯告诉杰克自己想到的一个游戏节目点子,名叫《金箱子》(Gold Case),就是让多位模特儿各自拿着一个手提箱,其中一个装有大量的黄金,参赛选手必须准确地猜出哪一个箱子里装有黄金。 User: In addition, ILO publishes a number of compilations of labour statistics, such as the Key Indicators of Labour Markets (KILM). Assistant: 此外,国际劳工组织出版了许多劳动统计的汇编,如对劳动力市场的关键指标(KILM)。 User: The thirteenth track "Love Song" was later featured as a remixed background music version in Key's 2005 visual novel Tomoyo After: It's a Wonderful Life; this version later appeared on the Tomoyo After Original Soundtrack, along with a piano version. Assistant: 第十三首“Love song”Key社的2005年出品的恋爱冒险游戏《智代After ~It's a Wonderful Life~》中被重新混音作为背景音乐使用,该重混版本之后在《智代After ~It's a Wonderful Life~》原声碟《Tomoyo After Original Soundtrack》里出现,并附加一钢琴版本。 User: At its southeastern corner it is linked to the Lycée Joffre, formerly the Citadel of Montpellier. Assistant: 在东南角,衔接霞飞中学,前身是蒙彼利埃城堡。 User: There were various miscommunications among scientists. Assistant: 在科学家当中有各种错误传达。 User: According to Pakistani defence analyst Imtiaz Gul, foreigners including IMU fighters had fled Afghanistan following the U.S.-led invasion in 2001, and had established a presence in the tribal areas along the Afghan border. Assistant: 巴基斯坦防务分析家伊姆蒂亚兹·古尔分析,美军2001年入侵后,伊斯兰运动在内的境外势力逃离阿富汗,活跃于阿富汗边境的部落地区。 User: It was all the more remarkable for being the work largely of one man. Assistant: 而其他时间主要是以个人活动为主。 User: However, as developing countries with high populations become more industrialized, pollution and consumption will invariably increase. Assistant: 不过,当人口众多的发展中国家进行工业化时,污染和能耗一定会增加。 User: Democratic parties and politicians did not support this event. Assistant: 民主党和公民党表明反对。 User: Born into a conservative household, he was raised as Southern Baptist but has since stated that he does not "have a great relationship with religion" and that he "oscillate between agnosticism and atheism". Assistant: 他出生于一个保守家庭,被抚养成一个美南浸信会信徒,但从此已指明“与宗教没有很好的关系”,并“于不可知论和无神论之间摇摆不定” 。 User: A zinc finger is a small protein structural motif that is characterized by the coordination of one or more zinc ions (Zn2+) in order to stabilize the fold. Assistant: 锌指(英语:Zinc finger),又称锌手指,是一种小的蛋白质结构模体,其特征在于配合一个或多个锌离子(Zn2+)以稳定折叠。 User: According to a spokesperson, Feinstein "is doing all she can to ensure that the bill is balanced and protects the intellectual property concerns of the content community without unfairly burdening legitimate businesses such as Internet search engines". Assistant: 根据一位发言人的说法,范士丹“尽最大努力确保本法案的平衡,在保护知识产权的同时,不对合法的互联网公司,如搜索引擎造成不公平的负担”。 User: Syrian media gave the figures of 14 rebels killed and no military casualties. Assistant: 叙利亚国家媒体声称有14名反对派武装被击毙,政府军方面没有损失。 User: A prime quadruplet (sometimes called prime quadruple) is a set of four primes of the form {p, p+2, p+6, p+8}. Assistant: 四胞胎素数(四连素数)是指一组符合以下形式的素数{p, p+2, p+6, p+8}。 User: Hiroyuki Nagato (長門裕之, Nagato Hiroyuki, January 10, 1934 – May 21, 2011) was a Japanese actor. Assistant: 长门裕之(日语:长门 裕之/ながと ひろゆき Nagato Hiroyuki,1934年1月10日-2011年5月21日)是日本的演员。 User: COSAFA - Council of Southern African Football Associations - 14 members + 1 associate - founded in 1997, represents nations generally regarded as forming Southern Africa, as well as island states off the coast of Southern Africa. Assistant: 主要赛事是东及中非洲足球协会委员会杯(英语:CECAFA Cup). COSAFA - 南非洲足球协会委员会 - 14名会员 + 1名准会员 - 成立于1997年,代表一般被认为是南部非洲,以及南部非洲海岸的岛屿国家。 User: After his death, it became the home of his widow, Maria Feodorovna. Assistant: 他去世后,这里成为他的遗孀玛丽亚·费奥多罗芙娜皇后的住所。 User: He sent the Aetolian freebooter Dicaearchus on a large razzia through the Aegean, during the course of which he plundered the Cyclades and Rhodian territories. Assistant: 他派埃托利亚海盗狄西阿库斯(Dicaearchus)越过爱琴海参与了以此大规模掠夺式袭击,在此期间他劫掠了基克拉泽斯群岛和罗得岛的领土。 User: It also has built-in support for cross-compiling programs and extensions, which allows it to be used on various embedded system platforms. Assistant: 它还内置程序和扩展的交叉编译功能使它能够在嵌入式系统上使用。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: This training was completed by September 1944, but had to be extended by a further four months when the division provided replacements for the 82nd and 101st Airborne Divisions. Assistant: 该师的训练于1944年9月完成,但在四个月以后才替第82空降师和第101空中突击师提供增援。 User: Its lyric video was released on Vevo on February 1, 2017, and its music video on February 27, 2017. Assistant: 歌曲的歌词录像带于2017年2月1日于Vevo上公开,而音乐录影带则于2017年2月27日公开。 User: Many of the productions featured demeaning racial caricatures of Black people, while a number of productions also featured songs by Stephen Foster (including "My Old Kentucky Home", "Old Folks at Home", and "Massa's in the Cold Ground"). Assistant: 许多作品都蓄意地对黑人进行了种族讽刺; 还有不少作品采用了斯蒂芬·福斯特创作的歌曲(其中有“我的肯塔基故乡(英语:My Old Kentucky Home)”、“故乡的亲人(英语:Old Folks at Home)”与“Massa's in the Cold Ground”)。 User: The pilot script was later reportedly obtained by several news outlets. Assistant: 试播集的脚本之后据说被多家新闻媒体获得。 User: Wave heights from the hurricane reached 20 feet (6 m) along coastline portions of Saint Vincent and the Grenadines, which washed away 2 homes; the storm surge destroyed 19 homes and damaged 40 more. Assistant: 圣文森特和格林纳丁斯沿岸部分区域的浪高达到6米,冲毁了两套民房,风暴潮摧毁了19户家宅,另有40套受损。 User: Next, since both c and d list a as a predecessor activity, their nodes are drawn with arrows coming from a. Assistant: 接下来由于c和d都列出a作为前导任务,所以它们的节点用来自a的箭头绘制。 User: Among the slain Jews, nine had been shot dead, two were killed with bayonets, and the rest beaten or stoned to death. Assistant: 遇害的犹太人中,九人被枪杀、两人被刺刀刺死、其余人被殴打致死或被石头砸死。 User: Although the Wonderbra name was first trademarked in the U.S. in 1955, the brand was developed in Canada. Assistant: 其品牌原名“Wonderbra”虽然是于1955年在美国首度成为注册商标,但实际上是在加拿大开发的。 User: The 2nd Marine Division started shipping out soon after and were completely withdrawn by early 1944. Assistant: 一部分第2陆战团(英语:2nd Marine Division (United States))人员战后不久开始撤离,并在1944年初全数撤离。 User: Difficult questions arise when treating the company too abstractly. Assistant: 很多问题就产生于如果把公司这个概念过于抽象化。 User: For example, bedtime routines, learning a new skill, and religious practices are not compulsions. Assistant: 比如习惯在某个特定的时间就寝、学习一项新技能以及宗教仪式都不是强迫行为。 User: However, while en route, Shelby and his men were met with news of General Horatio Gates' defeat at the Battle of Camden. Assistant: 然而就在赶往当地的路上,谢尔比一行得知霍雷肖·盖茨(Horatio Gates)将军在卡姆登战役中失利的消息。 User: Frappucinos have been criticised for their high sugar content. Assistant: Nusinersen 因为其高昂的价格受到一些批评。 User: In spite of this, f.lux has been widely and positively reviewed by technology journalists, bloggers, and users. Assistant: 尽管如此,技术记者,博客和用户对f.lux提供了广泛而积极的评价。 User: Security concerns for delay-tolerant networks vary depending on the environment and application, though authentication and privacy are often critical. Assistant: 延迟容忍网络的安全问题因环境和应用程序而异,但身份验证和隐私通常很关键。 User: After the deal was struck in January 2014, the Netflix speed index recorded a 66% increase in connection. Assistant: 在2014年1月达成协议后,Netflix的速率指数增加了66%。 User: Frank Sinatra, Tina Turner, and Paul McCartney broke the record respectively in Maracanã Stadium. Assistant: 弗兰克·西纳特拉、蒂娜·特纳和保罗·麦卡特尼分别在巴西里约热内卢的马拉卡纳体育场打破了这个记录。 User: Guellich's reports did include information about fuel mixtures and the important concept of fuel-curtain cooling, but thereafter the Germans received very little information about Goddard. Assistant: Guellich的报告包括有关燃料混合物及燃料帘降温的重要概念,但是此后德国人对于戈达德的消息所知极为有限。 User: These two gases are the planet's first and third most abundant gases, respectively; the second most abundant gas is inert nitrogen. Assistant: 这两种气体是金星含量最多和第三多的气体 ;另外含量第二多的是低活性的氮。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: On 15 January, a third skirmish reportedly led to the death of another Pakistani soldier. Assistant: 第三次冲突则发生于1月15日,造成一名巴基斯坦的士兵死亡。 User: Touring groups appear at the Performing Arts Center, and also featured are shows put on by Georgia Southern students and faculty. Assistant: 表演艺术中心时常有巡回演出团体演出,也有佐治亚南方大学的学生和教师的演出。 User: As the 1980s began, Japan's Fifth Generation Computer Project revived interest in AGI, setting out a ten-year timeline that included AGI goals like "carry on a casual conversation". Assistant: 在1980年代初,日本的第五代电脑开始重新对强人工智能恢复兴趣,制定的十年计划中包括一些强人工智能的目标,比如“进行日常对话”。 User: Although chronic kidney disease (CKD) is not currently identified as one of WHO's main targets for global NCD control, there is compelling evidence that CKD is not only common, harmful and treatable but also a major contributing factor to the incidence and outcomes of at least three of the diseases targeted by WHO (diabetes, hypertension and CVD). Assistant: 尽管慢性肾病(CKD)不是最近被确定为WHO针对全球NCD控制的主要目标的其中之一,有非常强烈的证据CKD不仅是常见、有害和能治疗的,而且是至少三种被WHO当做目标的疾病(糖尿病、高血压和CVD)的发生和结局的一个主要的起因 。 User: The German retreat continued and the German Revolution put a new government in power. Assistant: 战斗仍在继续,当德军撤退时,德国已发生革命,成立了新政府。 User: It was a major component in completing the single market and came into force on 1 July 1987. Assistant: 该法案是完成单一市场的重要要件,并在1987年7月1日正式实施。 User: Schröder has been a member of the German national under-18 and German national under-20 teams. Assistant: 施罗德是德国18岁以下国家队和德国20岁以下国家队的成员。 User: For example, Emperor Honorius was given the consulship at birth. Assistant: 例如,皇帝霍诺里乌斯一降生就被授予了执政官的职务。 User: After the war he returned to his teaching post in Singapore. Assistant: 战后他便返回了新加坡的教师岗位。 User: Communication between software components and access to BSW happens via RTE, which represents the full interface for applications. Assistant: 软件组件之间通过RTE进行通信,访问BSW也必须通过RTE,RTE可视为应用程序的完整接口。 User: On November 17, 2014 Straczynski wrote that the main unit shooting had wrapped, with only a few winter shots in Iceland remaining to be captured the next month. Assistant: 2014年11月17日,斯特拉日恩斯基发推称主单元的拍摄已经完成,只有部分冰岛冬季的镜头要在下个月拍摄。 User: He defeated Czech player Martin Staszko to win the event. Assistant: 他在决赛桌上击败了捷克选手马丁·斯达茨科赢得比赛。 User: Three quarters of the chapters of the New Testament are letters, were composed to imitate letters, or contain letters within them. Assistant: 新约四分之三的文本是书信,或者内含书信。 User: Because of hygienic concerns, these devices are rarely used any more. Assistant: 由于卫生方面的考虑,这些设备很少再使用。 User: He continued playing in New York but struggled financially. Assistant: 他继续在纽约演出,但在经济上陷入困境。 User: Two major components of plants, starch and cellulose, are both made of sugars—and can, in principle, be converted to sugars for fermentation. Assistant: 植物的两个主要组成部分,淀粉和纤维素,是由糖类组成,并且在原则上还可以发酵转换成糖。 User: The Review of Economic Studies (also known as RESTUD) is a quarterly peer-reviewed academic journal covering economics. Assistant: 经济研究评论(The Review of Economic Studies,也被称为RESTUD)是一份同行评议的季度学术期刊,涵盖经济学。 User: An example was given that one could have a VoIP conversation only be played through one's headset, but have all other sounds come out through speakers. Assistant: 一个例子是,因为你可能只有一个VoIP会话使用您的耳机,但所有其他的声音通过扬声器出来。 User: When the victim attempts to turn the flashlight on to see if it works, the resulting explosion blows their hand or arm off and possibly blinds them. Assistant: 当受害者试图使用手电筒时,他们的手就可能被产生的爆炸冲击弄断,有时甚至会失明。 User: A unit of 415 Varangians was involved in the Italian expedition of 936. Assistant: 另一支由415名瓦朗吉人组成的部队参与了936年对意大利的远征。 User: The time of death was estimated at 7am on 15 June 1917. Assistant: 具体的死亡时间据估计是1917年6月15日早上7点。 User: Members spend time together during lunch break, before or after school. Assistant: 会员们在午餐休息时间之前或之后一起度过时间。 User: By this time his wife was very pregnant. Assistant: 在那不久妻子真的怀孕了。 User: Afro-Peruvians previously acculturated to Spanish culture and who spoke Spanish were called negros ladinos ("hispanicized blacks"). Assistant: 先前与西班牙文化融合讲西班牙语的非裔秘鲁人被称为黑拉丁人。 User: The latter also featured in "The Empty Child", the Doctor Who episode which introduced Captain Jack Harkness. Assistant: 后者也出现在“神秘博士”的“The Empty Child”一集中,介绍了Jack上校出场。 User: He assisted the Karmapa hierarch Mikyö Dorje (1507–54) to build the Sungrap Ling monastery. Assistant: 他协助第八世噶玛巴·米觉多杰 (1507–54)修建商惹灵寺(Sungrap Ling)。 User: Under the threat of the typhoon for several days, two C-17 Globemaster III airlifters evacuated between 188–200 military personnel from Wake Island to Hawaii, the first full-scale evacuation of the island since Typhoon Sarah in 1967. Assistant: 面对台风威胁,夏威夷州威克岛有188至200名军事人员搭乘两架C-17运输机撤离,这也是该岛自1967年台风莎拉过后首次全面撤离。 User: The palace was built from 1692 to 1705 by the Italian architect Domenico Martinelli and the Swiss architect Gabriele Gabrieli . Assistant: 它建于1692-1705年,设计者是意大利建筑师多梅尼科·马蒂内利和瑞士建筑师加布里埃尔·德·加布里埃利。 User: Jonathan Herman was set in March 2015 to rewrite both drafts of the script. Assistant: 强纳森·赫曼于2015年3月被聘来为剧本的初稿进行重写。 User: To this day the Wappen (Shield) of Hof has the lion of the Vögte emblazoned in remembrance of the fact it was once owned by the Vögte. Assistant: 当今为足下计者,莫若肉袒军门,归命下吏,免生民于涂炭,全发肤于孝道。 User: In 2000, it was announced that a giant planet was orbiting the star with a minimum mass of 5 Jupiter masses, designated HD 190228 b. Assistant: 2000年宣布在该恒星旁发现一颗质量下限是5倍木星质量的系外行星,编号 HD 190228 b。 User: The Baseball Writers' Association of America (BBWAA) is a professional association for baseball journalists writing for daily newspapers, magazines and qualifying websites. Assistant: 全美棒球记者协会(Baseball Writers Association of America,简称BBWAA),是一个专门为在日报与杂志上撰写棒球相关文章的新闻工作者所成立的专业协会。 User: Cowboy Junkies’ member Michael Timmins joined the event as the discussant. Assistant: Cowboy Junkies的Michael Timmins特地赶赴演讲现场。 User: The Coptic Museum was established in 1910, and it houses the world's most important examples of Coptic art. Assistant: 科普特博物馆成立于1910年,是世界上最重要的科普特艺术范例。 User: According to numismatic historian Q. David Bowers, Bosbyshell, while serving as Chief Coiner, used Mint facilities and out-of-date dies to strike rare three-dollar pieces, including the 1873, 1875, and 1876 issues. Assistant: 据钱币历史学家昆汀·戴维·鲍尔斯(Q. David Bowers)记载,波斯比谢尔担任首席铸币员期间利用铸局厂设施和过期模具制作出罕见的3美元金币,其中包括1873、1875和1876年3种版本。 User: While an open heat source, such as a flame, can discolor the paper, a fingernail swiped quickly across the paper will also generate enough heat from friction to produce a mark. Assistant: 开放的热源,像是火焰,会改变纸张的颜色;而用指甲快速擦过纸张也可以给予足够的热能,产生有颜色的标记。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 1991 the Japanese government designated him as a Living National Treasure. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1991年,日本政府认定他为“人间国宝”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Whilst searching, he and Boone discover the hatch, which they then spend most of their time trying to open. Assistant: 当然,翻译后的文本是 在搜索的同时,他和布恩发现了一个神秘舱门,并花了很长时间试图打开它。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The chance of death from a case of tuberculosis is about 4% as of 2008, down from 8% in 1995. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 结合病得致死率在2008年大约为4%,相较于1995年的8%已有下降。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: They first appear in history in connection with the Gallic invasion of north Italy, 390 BC, when they made the Etruscan city of Felsina their new capital, Bononia (Bologna). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 波伊人在历史上第一次登场是在公元前390年高卢人入侵北意大利,他们攻占了费尔西纳的伊特鲁利亚文明城市博洛尼亚,并将该城定为新的都城。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Macao announced on 21 August that some objects suspected to be polypropylene pellets were found at Hac Sa Beach and Cheoc Van Beach on that day and the day before. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 澳门在8月21日宣布,于前一天及当天在黑沙海滩及竹湾海滩发现少量怀疑聚丙烯胶粒物体。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: During a 21-year professional career he played mainly with Club Brugge, being regarded as a legend there and briefly coaching the team in the 2000s. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在他21年的职业生涯中,埃斯特主要在皇家布鲁日足球会中踢球,成为该俱乐部的传奇人物,也曾在2000年代教练过该队短短的一段时间。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The extension to Aldersgate Street and Moorgate Street (now Barbican and Moorgate respectively) opened on 23 December 1865. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 往阿尔德斯门街及沼泽门街(现时巴比肯和沼泽门)的延线于1865年12月23日启用。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The original OQO model 01 was announced several years before prototypes were even seen, leading many people to call it vaporware until it was finally released in the fall of 2004. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 初时OQO model 01于原型机亮相多年前发表以致很多人称其为雾件直至最终于2004年后期发售。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 This will be particularly important as the area is further developed by both private and public organisations. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这个划分方法后来受到公私机构的广泛运用。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Alexander B. Rossino, a research historian at the Center for Advanced Holocaust Studies of the United States Holocaust Memorial Museum in Washington, D.C., commented: "By writing that Poles in Jedwabne and other small towns west of Białystok had taken part in the murder of local Jews, Gross challenged the long-cherished notion in Poland that all Poles—Christians and Jews—had suffered equally under the Nazis. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 美国大屠杀纪念博物馆大屠杀高级研究中心历史研究学家亚历山大·罗西诺(英语:Alexander B. Rossino)评论说:“格罗斯写道,耶德瓦布内和比亚韦斯托克以西的其他小城镇的波兰人参与了对当地犹太人的谋杀,这样的文字挑战了波兰的长期观念:即所有波兰人——基督徒和犹太人——在纳粹统治下都遭受了同样的痛苦。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The metastable state decays by alpha emission, emitting alpha particles with energies of 12.15, 11.15, and 10.95 MeV, and has a half-life of 6 ms. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 亚稳态同样进行α衰变,期间放射能量为12.15、11.15和10.95 MeV的α粒子,半衰期为6毫秒。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Key Australian legislation applying Antarctic Treaty System decisions include the Antarctic Treaty Act 1960, the Antarctic Treaty (Environment Protection) Act 1980 and the Antarctic Marine Living Resources Conservation Act 1981. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 为执行《南极条约》而订立的法规主要有:“南极条约法案(1960年)”“南极条约(环境保护)法案(1980年)”以及“南极海洋生物资源保护法案(1981年)”。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The web site of the University of Texas of the Permian Basin (UTPB, Center for Energy and Economic Diversification), identifies five craters at the Odessa site and shows a distribution map of the meteorite fragments recovered from the area. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 德克萨斯大学玻宓恩分校(UTPB, Center for Energy and Economic Diversification)的网站标示出五个在奥德萨的陨石坑,并且显示该地区陨石碎片覆盖的分布布图。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Only three states are not using the flashing yellow arrows at all. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:所以其他人不得随便穿用明黄色的黄马褂。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Harman announced her intention to stand for Deputy Leadership of the Labour Party when John Prescott stood down. Assistant: 好的,翻译后的文本是 哈曼宣布她打算在约翰·普雷斯科特退下后接替副领袖职务。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 As priests, we profess that the call to the priesthood comes from God, only God. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:教主崇拜:教主自称大师要求教众对教主进行崇拜。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: At the age of four, Mario proclaimed that he wanted to become a singer. Assistant: 好的,翻译后的文本是 四岁时,马里欧说自己想成为一名歌手。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:In 1935, he joined the mathematics department at the University of Wisconsin–Madison, where he spent nearly all of his career. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:1935年,他加入了威斯康辛大学麦迪逊分校数学系,在那里度过了他几乎所有的职业生涯。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: June also has a close friendship with Mozzie and is often seen talking to him or playing board games. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 和Mozzie也有密切的友谊,并经常对他说话或玩棋盘游戏。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In the Mireuksaji Seoktap site, the temple is a large stone pagoda which is considered the largest temple site not only in Korea but in the whole of East Asia. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在弥勒寺址,寺庙是一座大石塔,被认为是不仅在韩国,而且在整个东亚地区最大的寺庙遗址。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Several early proposals, such as the ones by Enrico Fermi and Chen-Ning Yang (1949), and the Sakata model (1956), ended up satisfactorily covering the mesons, but failed with baryons, and so were unable to explain all the data. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 之前的几个提案,例如恩里科·费米和杨振宁的(1949年),还有坂田昌一的坂田模型(英语:Sakata model)(1956年),都能够让人满意地将介子分类,但却无法应付重子,因此并不能解释所有实验数据。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 In May 2018, it was announced that hosts China would join England, Hungary and Uruguay by participating in the 2018 Panda Cup. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2018年5月,东道主中国将与英格兰、匈牙利和乌拉圭一同参与2018年熊猫杯。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Clearly we can do this: We start at the first box, choose an item; go to the second box, choose an item; and so on. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 显然我们可以这么做:从第一个盒子开始,选择其中的一个物体;到下一个盒子,选择一个物体;如此类推。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Repeated frequently. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:如此不断反复。 User: 将这句话从英文翻译到中文:In September 1889 he was made the executive officer of USS Baltimore, again under Captain Schley. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 1889年9月,塞伯里出任巴尔的摩号巡洋舰副舰长,再度成为雪利上校的下属。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Many people came to their funeral, including members of the Italian army. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:有数百人参加了他的葬礼,其中包括记者和作家。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Meanwhile, McClernand sent an army lieutenant up a tree to observe if Morgan and Sherman's troops were in place. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 与此同时,马克克拉南还派一个陆军中尉爬上树去观察摩尔根和谢尔曼的部队是否已经就位。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Yadav's parents died when he was young, and he continued their family dairy business. Assistant: 失去了家人的尤里,仍然继续着他的军火生意。 User: This is his 100th clean sheet with the club. Assistant: 这也是他第100次为俱乐部披挂上阵。 User: Real-world use cases for Deeplearning4j include network intrusion detection and cybersecurity, fraud detection for the financial sector, anomaly detection in industries such as manufacturing, recommender systems in e-commerce and advertising, and image recognition. Assistant: Deeplearning4j的实际应用情景包括金融行业的欺诈侦测、制造业等行业中的异常检测、电子商务与广告业的推荐系统、图像识别等。 User: For example, supercritical carbon dioxide is used to extract caffeine in the manufacture of decaffeinated coffee. Assistant: 例如超临界二氧化碳可用透过超流体抽取法去抽取咖啡因,从而制造出脱咖啡因的咖啡。 User: This was to change in the 1920s. Assistant: 这些都在1920年代得到改变。 User: Miss Emily's physical appearance also displays her deeper character. Assistant: 另外,彭帅的体能状况也是她的弱点之一。 User: Examination of bite records has implicated wandering males in most if not all fatal funnel-web bites to humans. Assistant: 叮咬记录研究显示游荡的雄性蜘蛛占所有漏斗网蜘蛛对人类致命叮咬的绝大部分,即使这并不是全部。 User: The Curve was later owned and used by Pennsylvania Railroad successors Penn Central, Conrail, and Norfolk Southern. Assistant: 这段曲线后来被宾夕法尼亚铁路的继承者——宾州中央运输公司(Penn Central Transportation Company),联合铁路公司(Conrail),诺福克南方铁路公司持有并使用。 User: As in the case with real functions, the restricted range may be called the principal branch of the function. Assistant: 若是在实函数的例子中,这个限制的区域一般会称为函数的主分支。 User: Despite her recurring attention to such subjects, however, the artist entered the Blake Prize for Religious Art only once, in 1953. Assistant: 可尽管对宗教主题热情不减,这位艺术家却只在1953年被提名过布雷克宗教艺术奖。 User: Another early public museum was the British Museum in London, which opened to the public in 1759. Assistant: 另一个早期的公共博物馆是伦敦大英博物馆,于1759年向公众开放。 User: However, since many speech characteristics are independent of semantics or culture, this technique is considered to be a promising route for further research. Assistant: 然而,由于大多语音特征与文化或语义无关,研究者认为这是一个未来的研究前景方向。 User: In the other occupation zones similar trials took place. Assistant: 其他占领区也进行了类似的审判。 User: According to Blackburn, 953 prisoners were being held at the state penitentiary, although the structure only contained 780 cells. Assistant: 据他所说,州立监狱共关押有953名囚犯,但这里一共只有780间囚室。 User: In the case of unsubstituted biphenyl, the equilibrium torsional angle is 44.4° and the torsional barriers are quite small, 6.0 kJ/mol at 0° and 6.5 kJ/mol at 90°. Assistant: 以联苯为例,其平衡态的扭转角为44.4°,0°和90°时的能垒分别为6.0kJ/mol和6.5kJ/mol。 User: There are many teddy bear museums around the world. Assistant: 世界上有很多不同的泰迪熊博物馆。 User: Student newspapers are often financed mostly by advertisements. Assistant: 学生报纸通常由广告商赞助。 User: In 1963, Prime Minister of Cuba Fidel Castro ordered the confiscation of the complex, but action was never taken by the Cuban government, though it still claimed right to the property in 2012. Assistant: 1963年,古巴总理菲德尔·卡斯特罗下令没收该大楼,但古巴政府并未采取行动,声称大楼存在有财产权问题。 User: There is a unique connection which absorbs the torsion, generalizing the Levi-Civita connection to other, possibly non-metric situations (such as Finsler geometry). Assistant: 具有惟一“吸收挠率”的联络,将列维-奇维塔联络推广到其他,也许没有度量的情形(比如芬斯勒几何)。 User: All hands abandon ship but no lives are lost. Assistant: 多艘船只沉没,但没有人员丧生。 User: Some of the previous offices and names of offices under the Hellenistic Ptolemaic rule were kept, some were changed, and some names would have remained but the function and administration would have changed. Assistant: 托勒密家族希腊化统治时期的部分政府机构得到了保留,但其他部分则进行了调整,某些机构的名称虽未改变,但其职能和职权均发生了变动。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: However, the nearby deep-water sheltered harbour of Lobito was a much larger port. Assistant: 然而洛比托附近的深水避风良港是一个更大的端口。 User: Outside, their wives and friends were struggling to get a passport, a visa, anything to help them get out. Assistant: 他们的妻子和朋友苦苦挣扎,想搞到护照、签证或任何东西,帮助他们出去。 User: This belief system was an important part of szlachta culture, penetrating all aspects of its life. Assistant: 这种思想体系是贵族文化上的一个重要组成部分,存在于贵族生活的各个方面。 User: Ammunition is limited in the game and weapons must be reloaded, although additional ammunition can be collected. Assistant: 在游戏中弹药是有限的,尽管玩家可以收集更多的弹药,但武器也必须重新装载。 User: By October the train had received carriage numbers and names, with compatibility testing being carried out with a modified member of the existing fleet. Assistant: 在10月,列车获得了车厢编号以及名字,同时兼容性测试也在现有列车中一列经过改造的列车上进行。 User: While the change in the cent did not occur, according to numismatic historian Roger Burdette, "Fraser's enthusiasm eventually led to adoption of the Buffalo nickel in December 1912". Assistant: 虽然分币设计最终并未调整,但据钱币史学家罗杰·伯德特(Roger Burdette)记载,“弗雷泽的热情最终促使野牛镍币设计于1912年12月通过”。 User: It has the typical structure of Andalusian churches of the period, featuring a rectangular plan with a nave and two aisles, without transept and an apse. Assistant: 它具备了这一时期安达卢西亚教堂的典型结构,采用了长方形平面,有一个有一个通廊,两个走道,一个后殿,没有耳堂。 User: As part of the deal, John Lasseter, by then Executive Vice President, became Chief Creative Officer (reporting directly to President and CEO Robert Iger and consulting with Disney Director Roy E. Disney) of both Pixar and Walt Disney Animation Studios (including its division DisneyToon Studios), as well as the Principal Creative Adviser at Walt Disney Imagineering, which designs and builds the company's theme parks. Assistant: 约翰·拉塞特成为迪斯尼动画的创意总监(向总裁兼CEO罗伯特·艾格汇报,并向董事罗伊·爱德华·迪斯尼咨询),同时成为负责主题公园建设的华特迪士尼幻想工程的首席创意顾问。 User: Douglas leased the craft from a helicopter company in Palo Alto owned by Republican supporters, who hoped her influence would lead to a defense contract. Assistant: 道格拉斯是从帕罗奥图的一家直升机公司租了这架飞行器,公司的老板是共和党的支持者,他们希望能利用她的影响力获得国防部门的合同。 User: It was proposed by Italy to allow an alternative to encoding the dollar sign. Assistant: 意大利建议用作美元符的可选替代。 User: Sui also partnered with French dessert maker Ladurée to create a collaboration called Anna Sui × Ladurée as a part of the Les Merveilleuses Ladurée collection. Assistant: 萧也与法式甜点制造商LADUREE合作,创建一个协作叫做安娜萧×LADUREE为莱斯Merveilleuses LADUREE集合的一部分。 User: By the end of the 19th century, group was defined more broadly, and accordingly so was involution. Assistant: 到了19世纪末,群的定义变得更加广泛,相应地,对合也变得更加广泛。 User: Eighty percent of Greece is mountainous, with Mount Olympus being the highest peak at 2,918 metres (9,573 ft). Assistant: 其百分之八十区域为山地,奥林波斯山为全境最高峰,海拔2,918米(9,573英尺)。 User: As a consequence of its rugged design, Spain and France resumed Ju 52 production after cessation of the Second World War. Assistant: 而由于其坚固耐用的设计,二战之后,西班牙与法国又恢复了Ju 52的生产。 User: These, in turn, created and fulfilled expectations of satisfaction. Assistant: 这些因素共同导致了自杀想法的产生与实施。 User: At the time also performed in Polish. Assistant: 此后,游戏在波兰又推出波兰语版。 User: The ministry further decided to indefinitely postpone implementing the plans for a future link from the railway to Modi'in (B2) east to Jerusalem. Assistant: 交通部稍后决定无限期推迟铁路往莫迪因(B2)的连结。 User: At that time the campus consisted of only one facility, the Founders Building. Assistant: 在学校创立时,整个校园只有一幢建筑(Founders Building)。 User: In effect, the frost line acted as a barrier that caused material to accumulate rapidly at ~5 AU from the Sun. Assistant: 在效果上,冻结线起到了一个壁垒的作用,导致物质在距离太阳约5天文单位处迅速聚集。 User: Although William Herschel, the discoverer of Titania and Oberon, claimed at the end of the 18th century that he had observed four additional moons of Uranus, his observations were not confirmed and those four objects are now thought to be spurious. Assistant: 虽然天卫三和天卫四的发现人威廉·赫歇尔声称他在18世纪末曾经发现4颗未被发现天王星卫星,但他的观测没有被加以证实而不被承认。 User: The two terms lie on the outside of the proposition, joined by the act of affirmation or denial. Assistant: 两个项加之于命题的外面,由确认或否认的动作连结在一起。 User: He has two older brothers, Devon and Dallas. Assistant: 他有两个哥哥Devon和Dallas。 User: However, it can be stated that in general noble kava produces a state of calmness, relaxation and well-being without diminishing cognitive performance. Assistant: 一般来说,高质量的卡瓦酒会产生一种平静、放松和幸福的状态,而不会降低认知能力。 User: He made contributions to the integration of physical chemistry, spectroscopy, and organic chemistry for the understanding of chemical reaction rates. Assistant: 他为整合物理化学、光谱学和有机化学以了解化学反应速率做出了贡献。 User: He would regularly attend Catholic mass, but was not formally baptized although he wished to. Assistant: 他定期出席天主教的弥撒,但他没有正式接受过洗礼。 User: In Farmville, a warehouse collapsed, killing two people inside while three deaths occurred elsewhere in the state. Assistant: 皮特县的法姆维尔(Farmville)有座仓库倒塌,导致两人丧生,该州另有三人遇难。 User: This development continues until adolescence. Assistant: 这种平静的状态一直会保持到青春期。 User: However, character designer Bud Luckey suggested that Woody could be changed to a cowboy ventriloquist dummy. Assistant: 然而,人物设计师布迪·勒基(Bud Luckey)建议把伍德改成牛仔腹语玩偶。 User: FARM has the abolitionist vision of a world where animals are free from all forms of human exploitation, including, food and clothing, research and testing, entertainment and hunting. Assistant: FARM 主张要让动物免除人类任何形式的剥削,包括作为食物和衣物、研究和试验、娱乐和狩猎。 User: All packets for destinations not established in the routing table are sent via the default route. Assistant: 目的地不在路由器的路由表里的所有数据包都会使用默认路由。 User: His family, known by the surname Abū Bakr, was under the patronage of the Qurayshi tribe, and his father was a judge in Seville and Écija. Assistant: 他的家族,姓阿布·伯克尔,收到古莱什部落的庇护, 他的父亲是一名塞维利亚和埃西哈的法官。 User: The popular Internet social networking services also provide identity services that in theory could be used to support SAML exchanges. Assistant: 许多流行的互联网社交网络服务也提供身份验证服务,理论上他们也可以支持SAML交换。 User: The other seven existing tenants of the building vacated their businesses after the building was sold, and were each paid a compensation sum. Assistant: 大厦另外7个租客也在大厦业权转让之后迁出大厦,并各自获得一笔赔偿金。 User: In June 2014 an amended version of the article was republished in Environmental Sciences Europe, and the raw data were made public. Assistant: 2014年6月,这篇文章的修订版重新发表在《欧洲环境科学》(Environmental Sciences Europe)杂志上,原始数据被公之于众。 User: Theologian Luther, who translated the Bible into German, is widely credited for having set the basis for the modern "High German" language. Assistant: 《路德圣经》所使用的德语方言,得到了非常广泛的普及,成为后来标准德语的基础。 User: These materials, depending on their ionized state and composition, end up in various neutral (non-ionized) clouds and radiation belts in Jupiter's magnetosphere and, in some cases, are eventually ejected from the Jovian system. Assistant: 这些材料依据他们被电离的状态和构成,最后会在木星磁气层内的辐射带形成各式各样中性(非离子)的云彩,并在某些情况下,最后会被抛出木星的系统。 User: Calculability – objective should be quantifiable (e.g. sales) rather than subjective (e.g. taste). Assistant: 销售成果方面: 可计算性 (Calculability):目标必须客观(而非主观项目,如味道)而具可量化性(如销售额)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Hiroshi Matsuyama, one of the creators of the game, commented that the staff wanted to try to remove the borderline between the anime and actual gameplay. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 游戏主创人员之一的松山浩评论说,制作人员一直在尝试着移除游戏与动画之间的边界。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The must is then pressed, and the skins are discarded rather than left in contact throughout fermentation (as with red wine making). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 然后将压榨葡萄浆去除葡萄皮,而不是留下来在整个发酵周期与葡萄汁接触(像酿造红葡萄酒那样)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 2005, industry had a 26.3% share of the GDP; since 2011, it has grown to 34%. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2005年,工业占国内生产总值的26.3%,比例一直增长至2011年的34%。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The concept of magic gradually faded to myth as mankind built a society extolling science and technology. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 魔法的概念逐渐消失,变成了传说与神话,而人类建立了崇尚科学与技术的社会。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The master franchisee is PT Fastfood Indonesia. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:主要的特许经营商是PT Fastfood Indonesia。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The researchers will create and disseminate powerful, user-friendly modeling tools for use by the wider research community in developing more effective vaccines. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 这个研究的目的在于制造和推广有力的、用户方便的模型工具使得广大研究社群能够开发更有效的疫苗。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 In 2007, Gunn moved to the United States to turn professional. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2007年,吴群立移居美国,结束教练生涯。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: With the support and assistance of the Li Ka Shing Foundation and government officials at all levels, STU has achieved rapid development in the past three decades. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 得益于李嘉诚基金会和政府的支持,汕头大学在30余年间实现了快速发展。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Captain Smith's fate will probably remain uncertain. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 史密斯的最终命运仍然不能确定。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Josephine was committed to social justice and reform and seized the opportunity to become involved in Progressive reform and the eradication of poverty. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:约瑟芬致力于社会正义和改革,抓住机遇参与逐步改革和消除贫困。 User: 将这句话从英文翻译到中文: They came back but could not continue due to several reasons. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 后来我又几次提出要去,但都因种种原因而未去成。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Valdemar was able to capture or buy other castles and fortresses until he could force the Holsteiners out. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 其后,瓦尔德马四世有能力攻陷或购买其他的城堡和要塞,直到他能迫使荷尔斯泰因撤退。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: The example of L2(R) displays these features. Assistant: L2(R) 的例子展示了这些特征。 User: Also its "cave", called the Spelaeum or Spelunca, with raised benches along the side walls for the ritual meal. Assistant: 还有祂的“洞穴”,称为Spelaeum或者是Spelunca,并沿着侧壁为仪式的圣餐提供长凳。 User: After the Allies' defeat, the decision to send British forces into Greece faced fierce criticism in Britain. Assistant: 当盟国战败后,有关派遣英军到希腊的决定在英国引起激烈的批评。 User: According to figures published by the London Evening Standard the defence budget for 2009 is "more than 10% overspent" (figures cannot be verified) and the paper states that this had caused Gordon Brown to say that the defence spending must be cut. Assistant: 依照由伦敦晚间标准报披露的数字,2009年国防预算“至少超支10%”(数字不是无误的),而该报述说这导致戈登·布朗说国防开支必须削减。 User: The trust board consists of five Trustees, the first of whom were chosen by the Mother herself. Assistant: 信托董事会的组成受托人有五名,第一名由母亲本人选出。 User: By November, fuel coal was no longer reaching its destinations and the production of new armaments was no longer possible. Assistant: 到11月煤炭燃料已经无法运抵其目的地,新的军备已无法继续生产。 User: During World War II, Kit Kat was depicted as a valuable wartime foodstuff, with the slogan "what active people need". Assistant: 在第二次世界大战期间,Kit Kat被描述为一个宝贵的战时食品,口号是“什么积极的人需要”。 User: Montaner provided the first overview of recommender systems from an intelligent agent perspective. Assistant: Montaner 从智能代理角度给出了有关推荐系统的第一篇综述文章。 User: IMAX with Laser locations use two 4K resolution digital projectors with laser light sources, with 3D content using wavelength multiplex visualization in a similar fashion to Dolby 3D. Assistant: 带有激光的IMAX使用两个带有激光光源的4K分辨率数字放映机,3D内容使用波长多路可视化,与杜比3D类似。 User: In New Zealand, both "0800" or "0508" prefixes are referred to variously and interchangeably as "free phone" or "toll-free". Assistant: 在新西兰,“0800”或“0508”前缀不同地和可交换地指“自由电话”或“免费”。 User: In 1959, the non-racial South African Sports Association (SASA) was formed to secure the rights of all players on the global field. Assistant: 1959年,南非非种族体育协会(SASA)成立,旨在保障国际体育界所有选手的权利。 User: Thayer again performed with the group in April 2002, when Kiss performed "Detroit Rock City" (with pre-recorded music and live vocals) for an appearance on Dick Clark's American Bandstand 50th Anniversary show, which aired on May 3. Assistant: 托米·赛耶于2002年4月再次与接吻乐团合作演出,当时乐团在《迪克·克拉克的美国演奏会50周年纪念(英语:Dick Clark's American Bandstand 50th Anniversary)》表演了〈底特律摇滚城〉,节目于5月3日播出。 User: Scientists believe these are only 20% of all possible caves in the region. Assistant: 科学家认为,这只是该地区所有可能洞穴的20%。 User: After supporting bands such as Puressence and Oceansize, Editors released debut single "Bullets" recorded with producer Gavin Monaghan as a limited edition of 1000 copies on Kitchenware Records on 24 January 2005. Assistant: 在给 Puressence 和 Oceansize 等乐队暖场后,Editors 于2005年1月24日在 Kitchenware 唱片下发行了与制作人 Gavin Monaghan 录制的首支单曲,限量1000份。 User: Perón expanded government spending. Assistant: 庇隆扩大政府花费。 User: The theory is grounded on five central assumptions similar to the ones that lie at the core of Kenneth Waltz's defensive neorealism. Assistant: 该理论基于五个核心假设,类似于肯尼思·沃尔兹的守势现实主义的核心假设。 User: At the 2010 Spike Video Game Awards, Blizzard co-founder Frank Pearce told gaming blog Destructoid that the studio had begun talking about the title as a recruitment tool. Assistant: 2010年,在Spike Video Game Awards(英语:Spike Video Game Awards)上,暴雪娱乐创始人弗兰克·皮尔斯摹告诉游戏博客Destructoid称工作室已经开始讨论该游戏。 User: After his service in the House, Brown took a break from politics, but re-entered the political arena as a candidate for governor of Kentucky in 1891. Assistant: 离开众议院后,布朗暂时离开了政治,但又于1891年作为肯塔基州州长候选人身份再入政坛。 User: Then, workers were on strikes one after another, often escalating into civil unrest incidents, so Lim, as Labour and Welfare Minister, had to meditate and assist in subsiding such strikes. Assistant: 当时新加坡的工潮此起彼落,而且经常演变成为大小骚动,因此身兼劳工及福利部长的林有福要经常代表政府参与斡旋,协助平息和化解工潮。 User: They persuaded King James to summon a new Parliament which would be invited to advise on foreign policy. Assistant: 他们说服了詹姆士国王召开新的议会,议会提出了对外方针。 User: Playtone is an American film and television production company and record label established in 1998 by actor Tom Hanks and producer Gary Goetzman. Assistant: 普雷通公司是一家美国的电影电视制作公司和唱片公司,由演员汤姆·汉克斯和制片人Gary Goetzman开办。 User: In 1999 he participated in the Islamic International Peacekeeping Brigade’s invasion of Dagestan, which helped catalyze the Second Chechen War. Assistant: 在1999年,他参加了在伊斯兰国际旅的入侵达吉斯坦,从而引发了第二次车臣战争。 User: As technology has advanced, and concerns about the future of humanity on Earth have increased, the vision of space colonization as an achievable and worthwhile goal has gained momentum. Assistant: 随着科技进步,人类在地球上面的前景愈发灰暗,外星殖民已经是一个可以实现而且值得实现的设想。 User: For example, if agriculture is being discussed, the Council will be composed of each national minister for agriculture. Assistant: 在以各种形式举行的会议里,它的构成取决于讨论议题,例如农业理事会由各国负责农业的部长组成。 User: Digital signal processing allows the inexpensive construction of a wide variety of filters. Assistant: 数字信号处理可以用于廉价地构建不同类型的滤波器。 User: Coming through the next few corners, Rosberg's car entered an incorrect engine mode due to an error the German had made on the formation lap. Assistant: 在接下来的几个弯道中,尼科·罗斯伯格的赛车由于德国队在编队圈上犯了一个错误而进入了错误的发动机模式。 User: Maria Amélia's fiancé, Maximilian, made a pilgrimage to Brazil and Madeira, a journey that influenced his acceptance of the throne of Mexico in 1864. Assistant: 玛丽亚·阿梅利亚的未婚夫马克西米利安前往马德拉岛和巴西等地朝拜,受这次旅程影响,他于1864年成为墨西哥皇帝马西米连诺一世。 User: The first proposal to turn The Guilty Mother into an opera was by André Grétry, but the project came to nothing. Assistant: 首先提议把剧本有罪的母亲改变成歌剧的是 André Grétry, 但没有成功。 User: The presence of HLA-Bw54 increases the risk of diffuse panbronchiolitis 13.3-fold. Assistant: 若有HLA-Bw54的话,则患此病的风险提升13.3倍。 User: The EPR is a third generation pressurised water reactor (PWR) design. Assistant: 欧洲压水反应堆(EPR)是一种第三代压水反应堆(PWR)设计。 User: The PL-2 was evaluated by a number of air forces in south-east Asia. Assistant: PL- 2曾被东南亚地区的好几个空军评估。 User: Since 1996, the complex is open to the public. Assistant: 1996年之后,该城堡开始对公众开放。 User: There has been some disagreement among street newspaper publishers and supporters over whether papers should accept advertising, with some arguing that advertising is practical and helps support the paper, and others claiming that many kinds of advertisements are inappropriate in a paper that is mainly geared towards the poor. Assistant: 在街头报纸的出版者和援助者间对于报纸是否应刊登广告意见分歧,一些人认为广告是实用的且有助于支持报纸,而另一些人则宣称许多广告对于为弱势者设计的街头报纸来说是不适当的。 User: Agricultural education was organized with a central school of agriculture and 69 farms in the country. Assistant: 在全国有69间农业教育学校与农业中心。 User: In this newer version, character models were slightly improved and controls were updated to support the PlayStation 3 controller. Assistant: 在这个更新的版本中,角色模型略有改进,控制系统更新以支持PlayStation 3控制器。 User: DB 632 A projected development of the DB 603N with contra-rotating propellers. Assistant: DB 632计划开发的DB603N并配备反转型螺旋桨。 User: On 2 April 2015, the beta Mac version went live, accessible to all backers. Assistant: 2015年4月2日,Mac版本也上线,所有募资者皆可进行。 User: Finette found an acorn and refused to let them eat it; instead, they planted it. Assistant: 失主怀疑是陈重拿的,陈重不和他辩解,买了一条裤子还给他。 User: In Windows 8.1, DirectWrite gained support for color fonts. Assistant: 在Windows 8.1中,DirectWrite开始支持彩色字体。 User: In October 1998, UNESCO established an international committee of experts to oversee the design and reconstruction work. Assistant: 1998年10月,UNESCO成立了一个专家组成的国家委员会检查设计和重建工作。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: For later versions of TeX, Knuth invented the concept of literate programming, a way of producing compilable source code and cross-linked documentation typeset in TeX from the same original file. Assistant: 当然,翻译后的文本是:在之后的TeX版本中,高德纳(Knuth)发明了所谓的“文学编程”(literate programming),一种从同一源文件自动生成可编译的源代码和高质量的文档的编程方法。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Positions or views in an article that do not fairly represent the consensus of the relevant community of interest are to be clearly marked with the author, office, or agency whose views they represent. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 而文章中的位置或观点不能直接明确的代表相关利益群体的共识,应清楚地标明作者、单位或其代表的观点。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Israel's Deputy Education Minister Meir Porush of United Torah Judaism party said building in "parts of Judea and Samaria and Jerusalem that need housing would be better than a declaration that means nothing". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 以色列副教育部长、圣经犹太教联盟的梅尔·波鲁什(英语:Meir Porush)说,在“ 朱迪亚-撒马利亚区部分地段和耶路撒冷盖住房,比毫无意义的宣言更要紧”。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Henri Kontinen (Finnish pronunciation: ; born 19 June 1990) is a Finnish tennis player. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 亨利·孔蒂宁(芬兰语:Henri Kontinen,1990年6月19日-)是一位芬兰职业网球运动员。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: However, Arévalo refused to advocate land reform of any kind, and stopped short of drastically changing labor relations in the countryside. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 然而,阿雷瓦罗拒绝推广任何形式的土地改革,没有大幅改变农村劳动关系。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In 1981, James Roose-Evans adapted it for the stage in a two-character version first produced at the Salisbury Playhouse with Rosemary Leach and David Swift. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1981年,詹姆斯·罗斯-埃文(James Roose-Evans)将该书改编成了舞台剧,最初于索尔兹伯里剧场(Salisbury Playhouse)上演了只有两个演员的版本。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Additionally, since 1987 the Club has hosted its own charity golf event – the annual Cup of Kindness. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 除此之外,由1987年起, 哥球会亦有主办慈善球赛,就是每年举行的哥尔夫球慈善赛。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 2001, the Taipei National University of the Arts was commissioned to do the preliminary study and to lay the foundation for the project launching. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2001年,国立台北艺术大学受委托进行初步研究,为此一项目启动奠定基础。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: At a temperature of 28 °C, the young will hatch after approximately 40–45 days. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在28度的温度时,孵化的时间约为40-45天。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Michael Triebold, informally reporting on the specimen, suggested a scenario where small theropods attacked the throat of the edmontosaur; the animal survived the initial attack but succumbed to its injuries shortly thereafter. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:Michael Triebold认为曾有小型兽脚类恐龙攻击埃德蒙顿龙的喉咙,虽然这只埃德蒙顿龙在攻击中存活下来,但不久后因为这个伤口而死亡。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Emory University's original campus was established in Oxford, Georgia in 1836. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 埃默里大学初始的校园位于乔治亚州牛津,是1836年建立的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 However, they resist putting energy into things that don't make sense to them, or for which they can't see a practical application. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 然而,他们反对对那些他们看来不合理,或他们看不到实效的事情投入精力。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: These are essentially the bosses of each level. Assistant: 好的,翻译后的文本是 其中大部分是各级行政区划的治所。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Other reviewers responded negatively, including Tim Adams of The Observer who felt the film came off uncomfortably in an attempt to make the series grittier. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 还有些评论对影片反响不佳,例如《观察家报》的蒂姆·亚当斯(Tim Adams)就觉得电影试图让整个系列变得更为粗犷之举让他感到很不自在。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The bullpup design made the gun more civilian-friendly in its usage. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 犊牛式设计亦使民间人士使用该枪时更为方便。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 From 1996 to 2001, the information was kept on digital tape, with Kahle occasionally allowing researchers and scientists to tap into the clunky database. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 从1996年到2001年,信息保存在数字磁带上,Kahle偶尔允许研究人员和科学家使用数据库。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:His two successors were Ibrahim ibn Tashfin and Ishaq ibn Ali, but their reigns were short. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:他的其后两个继承者Ibrahim ibn Tashfin及伊斯哈克·宾·阿里(Is'haq ibn Ali)都只得名分而没有实权。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 These are often useful as drugs, and the content and known pharmacological activity of these substances in medicinal plants is the scientific basis for their use. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这些物质通常可用作药物,这些物质在药用植物中的含量和已知药理活性是其使用的科学依据。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: However, the Germans were still able to reinforce their troops in the town and were proving adept at slipping snipers back into parts of the town that had supposedly been cleared. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 不过,德军仍然能够援助镇中的部队,并将狙击手送至镇中原本已被清除的区域。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Though the film's title resembles that of Abel Ferrara's 1992 film Bad Lieutenant; it is neither a sequel nor a remake; according to Herzog, its only commonality is a corrupt policeman as the central character. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:虽然本片的标题类似阿贝尔·费拉拉执导的1992年电影《坏警官(英语:Bad Lieutenant)》,但既不是续集也不是重拍,根据荷索所说,唯一的共通点都是以一名腐败的警察作为中心人物。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Even at room temperature, cells may take hours to die and days to decompose. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 即便是在室温环境中,细胞也需要几小时后才能死亡,几天后才能分解。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Among the most common reasons for deprecation are: The feature has been replaced by a more powerful alternative feature. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 最常见的弃用原因是: 特性已被更强大的替代特性取代。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: So we accepted the invitation of the government. Assistant: 他接受了政府官员的邀请。 User: The process of developing a mathematical model is termed mathematical modeling. Assistant: 建立数学模型的过程叫做数学建模。 User: It concludes that individuals in society need to be alert to report suspicious behavior, because the psychological and physical abuse occurs which can often leave a victim unable to escape on their own. Assistant: 它得出结论,认为社会中所有人都需要对怪异的行为保持警觉,因为倍受身心折磨的受害人无法自我逃生。 User: Ius peregrinandi et degendi is the right of every human being to travel and do commerce in all parts of the earth, independently of who governs or what is the religion of the territory. Assistant: Ius peregrinandi et degendi是每个人类在地球上四处旅行或进行贸易的权利,而无须受到来自特定领域的统治者或宗教的阻挠。 User: These ideas were initially taken as postulates, but today there are efforts to test each of them. Assistant: 这些观点起初是作为先验的公理被引入的,但现今已有相关研究工作试图对它们进行验证。 User: On stage, Dodd performed the role of Darky Morris in a 1966 J.C. Williamson stage production of Desire of the Moth, with a season of nearly three months in Melbourne and Sydney. Assistant: 1966年,多德在詹姆斯·卡修斯·威廉姆森(J.C. Williamson)制作的舞台剧《飞蛾的欲望》(Desire of the Moth)中出演达基·莫里斯(Darky Morris)一角,在墨尔本和悉尼演出了近3个月。 User: Jacobs organized grassroots efforts to protect neighborhoods from "slum clearance", in particular Robert Moses' plans to overhaul her own Greenwich Village neighborhood. Assistant: 雅各布斯知名于组织草根力量去保护现有的街道免遭罗伯特·摩西的“清除贫民窟”计划所清拆和重建,尤其是她自己住的格林威治村。 User: She also guest starred on the television series Will & Grace. Assistant: 他曾经出演电视剧威尔与格蕾丝。 User: He also used his new force to dislodge the Portuguese from Bahrain (1602) and Hormuz (1622) with aid of the English navy, in the Persian Gulf. Assistant: 1602年他将葡萄牙逐出巴林,在英国海军的帮助下于1622年重占波斯湾中的霍尔木兹。 User: According to Liu, her parents had plans early on to write about their parenting methods, but they waited until 2000 to publish the book, relying on Liu's perceived success to establish themselves as "experts". Assistant: 根据亦婷所说,她的父母原本先前就有意将自己的育儿方式写作成一本书,可是他们等到2000年,亦婷已稳步踏上大学之路时才出版这本书,并得以自称“专家”。 User: During the same period, the federal government enacted a number of significant, but controversial, policy initiatives in relation to Indigenous Australians. Assistant: 在同一时期,联邦政府也施行了一系列重要的,但具有争议的,与澳洲原住民有关的政策措施。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: The speech caused a political storm, making Powell one of the most talked about and divisive politicians in the country, and leading to his controversial dismissal from the Shadow Cabinet by Conservative Party leader Edward Heath. Assistant: 这篇演说激起了重大的政治回响,使鲍威尔成为全国最常谈论到的政治人物,而对他的评价则迥异,最终使他遭保守党主席爱德华·希思开除出影子内阁。 User: The Finnish Statistical Society gives a Leo Törnqvist Award for an outstanding master's degree thesis in statistics completed in the last two years. Assistant: 芬兰统计学会设立Leo Törnqvist Award,授予在颁奖之前的两年内杰出的统计学硕士学位完成者。 User: Protocols vary for how it is given, but the typical doses are anywhere from 500 mg up to 1.5 grams. Assistant: 不同时候的用量不同,但正常的剂量在500毫克至1.5克之间。 User: Although they often focus on their internal world, ISTJs prefer dealing with the present and the factual. Assistant: 虽然专注于内在世界,ISTJ也更喜欢处理现世的、实际的事务。 User: These methods were very inconvenient, and in 1690, Ole Rømer invented the transit instrument. Assistant: 这些方法都不是很方便,因而奥勒·罗默在1690年发明中星仪。 User: Lunokhod 1 explored the lunar surface for 322 days, and Lunokhod 2 operated on the Moon about four months only but covered a third more distance. Assistant: 步行者1号在月球表面总共探测322天,不过步行者2号则于运作4个月之后失去联系。 User: Chemistry as we know it today, was invented by Antoine Lavoisier with his law of conservation of mass in 1783. Assistant: 我们今天所知的化学,是在1783年由安托万·拉瓦节因他的质量守恒定律而被创。 User: GCJ compiles Java source code to Java Virtual Machine bytecode or to machine code for a number of CPU architectures. Assistant: GCJ可以将Java源代码编译成Java虚拟机字节码或直接编译成多种CPU体系结构上的机器码。 User: It is the first wind- and solar-powered lighthouse in the UK. Assistant: 这是西部集水区第一座安装太阳能光电板的蓄水池。 User: Pasqualigo and Day both state that the expedition made no contact with any native people; the crew found the remains of a fire, a human trail, nets and a wooden tool. Assistant: 帕斯夸里戈和戴都表示,远征队与任何本地人没有任何接触; 但船员发现了火的遗迹,人类的踪迹,渔网和木制工具。 User: They resemble tanks and have an array of missiles and a mounted cannon. Assistant: 外形是坦克状,而且带有大量的导弹以及一门火炮。 User: With that definition, Go endgames are PSPACE-hard. Assistant: 在这个定义下,围棋的收官是PSPACE困难的。 User: Southend was London's third-busiest airport from the 1960s until the end of the 1970s, when it was overtaken in passenger numbers by London Stansted Airport. Assistant: 1960年代起,绍森德一直是英国第三繁忙的机场,直直到1970年代末被伦敦斯坦斯特德机场超过。 User: Yemen and Israel import more than 90%. Assistant: 也门和以色列得进口九成多的粮食。 User: It began as a peaceful rally in support of workers striking for an eight-hour day and in reaction to the killing of several workers the previous day by the police. Assistant: 它原本是一场和平游行,游行是为支持八小时工作制工人的罢工还有回应前一天警方杀害多位工人的事件。 User: Members of the Guard can also sometimes be seen in a royal blue and red uniform based on the traditional male costume of the Aegean Islands or in a uniform based on the black traditional habit once worn by the Pontic Greeks. Assistant: 总统卫队队员有时也穿一种品蓝间红的制服,这种制服或是根据克里特岛男子的服装,或是根据本都希腊人曾经穿的黑色传统服装。 User: A slightly weaker notion than controllability is that of stabilizability. Assistant: 可稳定性(stabilizability)是比可控制性要弱的一个条件。 User: First, at birth, the gut is sterile, and normal gut flora takes time to establish. Assistant: 首先,在出生时,肠道是无菌的,正常的肠道菌群需要时间来建立。 User: This was convenient because it could actually be constructed by " a platinum electrode into a solution of 1 N strong acid and hydrogen gas through the solution at about 1 atm pressure". Assistant: 这种电极的定义是“铂电极浸在浓度为1N的一元强酸中,放出压力约1atm的氢气”。 User: Manske, along with others, was recognized as a major contributor to MediaWiki by the USENIX Advanced Computing Technical Association in 2010, when MediaWiki and the Wikimedia Foundation were honoured with a STUG award (Software Tools User Group). Assistant: USENIX高级计算机技术协会于2010年将曼斯克及其他人认定为MediaWiki的主要贡献者,当时MediaWiki和维基媒体基金会荣膺软件工具用户组(STUG,Software Tools User Group)奖。 User: On 18 May 1952 the Deutsche Bundesbahn started a trainservice F33/34 between Munich and Kiel via the Ruhr, thus linking two Beer cities Munich and Dortmund. Assistant: 1952年5月18日,德国联邦铁路在慕尼黑经鲁尔区至基尔间开行了一班长途列车(F),车次使用F33/34次,从而将慕尼黑及多特蒙德这两座以啤酒而闻名的城市连接在一起。 User: Jones was said to be abusing injectable Valium, Quaaludes, stimulants, LSD, and barbiturates. Assistant: 据称琼斯过量服用地西泮、安眠酮、兴奋剂和巴比妥类药物。 User: Legal issues might arise if the user grants access to the software on multiple devices simultaneously. Assistant: 如果用户同时在多个设备上取得软件的访问权限,则可能会出现法律问题。 User: He easily passed the entrance exams and earned himself a scholarship (he earned a further scholarship in the second year, and another in the third). Assistant: 他轻松通过了入学考试,并赢得奖学金(大学第二及第三年又分别赢得奖学金)。 User: While there were entrepreneurs with the vision of an intercity network of lines, such as those through the East Midlands, it was much easier to find investors to back shorter stretches that were clearly defined in purpose, where rapid returns on investment could be predicted. Assistant: 尽管一些企业家看好城际铁路网,但那些较短的目的明确的线路更容易找到投资者,因为可以预期到快速的投资回报。 User: While arresting a young man for drunk driving, police officers argued with the suspect's mother before onlookers. Assistant: 在逮捕一名酒驾的年轻人时,警方与犯罪嫌疑人的母亲在围观者面前争吵起来。 User: Crenshaw later returns to the Air Force together with his team, trying to prevent the PMC from initiating a full-scale attack on the United States. Assistant: Crenshaw后来与他的小队回归美国空军,以阻止私人军事组织发动的对美国的恐怖袭击。 User: Christianization however remained for long influenced by eastern and Byzantine culture. Assistant: 然而,基督教仍长期受东部和拜占庭文化的影响。 User: The phenomenon is commonly seen in a spinning toy top, but all rotating objects can undergo precession. Assistant: 这现象通常能在一个抽陀螺上出现,但所有旋转物体都能出现进动。 User: It is not uncommon to see several circling in the same area. Assistant: 指出使用不同类型的指针访问同一内存位置是违规的。 User: When the SSA form is no longer needed, these mapping functions may be discarded, leaving only the now-optimized IR. Assistant: 当SSA不再被需要时,这些对应函式就会被拿掉,只留下最佳化过的IR。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: As Superman's powers don't work under a red sun, he had to use every tactic to fight Steppenwolf. Assistant: 由于超人在红太阳光的照射之下无法发挥自己的力量,所以他不得不用一切策略与荒原狼战斗。 User: Commonly used in link budget calculations. Assistant: 常用于链路预算的计算。 User: In November 2006 Pormes left the Senate, he was replaced by Goos Minderman. Assistant: 2006年11月,波姆斯离开参议院,古斯·明德曼(Goos Minderman)继任。 User: The sound as well. Assistant: 此为起卦声音也。 User: According to Release, "The formal designation of the meeting as 'commission' reflects the fact that the United States had been unsuccessful in its attempts to convene a 'conference': this latter status would have conferred upon the meeting the power to draft regulations to which signatory states would be bound by international law". Assistant: 据发布会称,“将会议正式称为‘委员会’反映了美国试图召开‘会议’没有成功的事实:后者的地位将赋予会议起草条例的权力,签署国将受国际法的约束”。 User: But back at work in London, Tala encounters Leyla, a young British Indian Muslim woman who is dating Tala's best friend Ali. Assistant: 但是由于工作而回到london的Tala,遇见了 Leyla,Leyla是她最好的朋友-Ali正在约会的英国籍印度女生。 User: The third hurricane was known to have existed prior to reanalysis formed in the south-central Gulf of Mexico. Assistant: 1860年未经季后重新分析就确定存在的第三场飓风是在墨西哥湾中南部形成。 User: Both songs reached number-one on the Billboard Tropical Songs chart while "Corazón Sin Cara" reached number-one on the US Hot Latin Songs chart. Assistant: 这两首歌曲皆曾登上《告示牌》热带歌曲榜(英语:Tropical Songs)冠军,而〈Corazón Sin Cara〉一曲也曾在美国热门拉丁歌曲榜(英语:Hot Latin Songs)上夺冠。 User: They are obsessed with large trucks, beer, guns, explosions, and killing animals. Assistant: 两人沉迷于啤酒、枪支、大卡车、爆裂物和杀害动物。 User: He obtained various other related degrees from St. John's College, Cambridge. Assistant: 之后,他在剑桥大学圣约翰学院获得了几个其他的相关学位。 User: In 1480-1481, Kaluga's territory was the place of the great stand on the Ugra river, resulting in the liberation of Russian lands from the Tatar Yoke and Moscow's transformation into a sovereign state. Assistant: 在1480年到1481年间,卡卢加领土上发生对俄罗斯全历史重要的事件–«乌格拉河战役»,其结果之一是俄罗斯土地从鞑靼-蒙古枷锁手中的收复和把莫斯科变成一个主权国家。 User: His frequent collaborator, Janty Yates, used medical research concepts relating to skin replacement treatments and materials to develop a garment that would be believable, flexible and comfortable. Assistant: 经常与他合作的简提·耶茨(Janty Yates)利用植皮疗法和材料的医学研究成果开发出一种真实可信而又灵活舒适的制服。 User: Martinez de Pasqually was active in Masonic organisations throughout France from the age of 28 onwards. Assistant: 马丁尼斯·德·帕斯夸利是西班牙血统,自28岁起,他就活跃在全法国的美生会组织里。 User: According to German Chancellor Angela Merkel, the new government will focus on making EU economies more competitive in the global economy, seek common energy and environmental policies, and seek a united foreign policy. Assistant: 德国总理默克尔表示欧盟经济体将提升其在全球的经济竞争力,寻求共同的能源和环境政策以及统一的外交政策。 User: Washington considers this species to be problematic but has not classified it as a noxious weed. Assistant: 华盛顿州认为该物种存在问题,但尚未列为有害杂草。 User: Of the three King Kong films, it is the only one to feature the World Trade Center instead of the Empire State Building. Assistant: 这是金刚系列中唯一一个场景设置在世界贸易中心大楼,而不是帝国大厦的电影。 User: Today, a kilim embroidered with the design of the pre-war Banner of the Republic is hanging in the Senate chamber, above the chair reserved for the President of Poland. Assistant: 今天,绣有战前共和国纹章旗元素的一块基里姆地毯被悬挂在上议院总统席的正对面。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: The core star is believed to be of spectral class B0 and has 12,200 times the solar luminosity. Assistant: 核心的恒星被认为是光谱为B0,亮度为太阳的12,200倍。 User: The study of the impact of globalization on women in China examines the role and status of Chinese women relative to the political and cultural changes that have taken place in the 20th century as a consequence of globalization. Assistant: 全球化与中国女性这个研究命题,考察的是在20世纪由全球化引起的政治和经济变革中,中国女性的角色和地位。 User: The secretary knew that it was not a time to reason the matter. Assistant: 这个书记员知道这不是动用理智的时间。 User: Heavy fog forced the Germans to remain inside their defensive minefields for half an hour. Assistant: 大雾迫使德国人停留在他们的防守雷区范围内达半小时之久。 User: He graduated from the University of North Carolina School of the Arts, where he received classical training in theater. Assistant: 他毕业于北卡罗莱纳大学艺术学院,在那里他接受了经典的剧院培训。 User: Syromolotov gave a rare interview on the 80th anniversary of the formation of Russia's first counterintelligence department in May 2002. Assistant: 2002年5月,瑟罗莫洛托夫在庆祝俄罗斯第一个反情报活动部门成立80周年时罕有地发表讲话。 User: It is, as a result, not visible with the naked eye. Assistant: 因此,它是太暗淡而不可能用裸眼直接看见。 User: A particular isotope of a particular element is called a nuclide. Assistant: 有的特定元素的特定同位素被称作核素。 User: But before he does so, he forcibly subjects them to a medical serum that inhibits memory causing them not to remember Smith's confession. Assistant: 由于他先前为参与会议者注射了干扰记忆的药物,使得他们不会记得史密斯的供词。 User: During the Cultural Revolution he was persecuted and imprisoned for seven years. Assistant: 文化大革命中,受到迫害,被关押七年之久。 User: This confirmation is known today as the Union of Krewo. Assistant: 这份书面确认现在被称为克雷沃联合。 User: MSNBC named Grumpy Cat 2012's most influential cat. Assistant: MSNBC将不爽猫称为2012年最具影响力的猫。 User: The construction of a bell tower began in 1485, but was abandoned in 1546 and never finished. Assistant: 钟楼的建造始于1485年,但于1546年废弃,从未完工。 User: They found that there was less reliance on U2AF2 protein than in humans, in which the protein is required for the splicing process to occur. Assistant: 研究人员发现,斑马鱼对U2AF2蛋白的依赖比人类更小,而这一蛋白对RNA剪接的发生是必需的。 User: Although it is not clear whether or not such a very massive star can explode, the yield of an explosion with energy of about 6 ×1053 ergs (600 foe) can simultaneously explain both the low Si abundance (compared with Mg) and the low C and Mg abundances. Assistant: 虽然不清楚这种质量非常巨大的恒星是否能发生爆炸,但是其爆发的能量可以高达6 ×1053尔格,同时可以解释硅的低丰度(相较于镁)和低的碳与镁丰度。 User: Capital investment decision-making. Assistant: 投资决策权。 User: During his high school career he wore number 22 and he continued to do so in college. Assistant: 在高中时期他身披22号球衣,这一号码也伴随他到了大学中。 User: In 2009 she became a member of the Center for National Policy's Future Forces advisory group. Assistant: 2009年,她成为美国全国政策中心未来力量咨询小组的一员。 User: The tension between technology and man is treated as a problem requiring a final resolution. Assistant: 电影把人和科技之间的紧张关系当成一种需要彻底解决的问题来处理。 User: According to IPC's standard J-STD-012, Implementation of Flip Chip and Chip Scale Technology, in order to qualify as chip scale, the package must have an area no greater than 1.2 times that of the die and it must be a single-die, direct surface mountable package. Assistant: 根据IPC的标准J-STD-012, "Implementation of Flip Chip and Chip Scale Technology",以符合芯片规模,封装必须有一个面积不超过1.2倍,更大的模具和它必须一个单芯片,直接表面贴装封装。 User: After the assassination of John F. Kennedy on November 22, 1963, Congress and the Mint moved with great speed to authorize and produce a half dollar in tribute to him. Assistant: 1963年11月22日,约翰·肯尼迪总统遭到刺杀,联邦国会和铸币局提议火速制作一种新的半美元硬币来纪念他。 User: She won the Pulitzer Prize for Poetry on May 1, 1950, for Annie Allen, making her the first African American to receive the Pulitzer. Assistant: 1950年她凭借自己的第二本诗集《Annie Allen》获得普利策诗歌奖,成为第一位获得此奖的非洲裔美国女性。 User: The Percys were shown greater favour both at court and in the struggle for power on the Scottish border. Assistant: 珀西家族在宫廷开始得宠,在苏格兰边境的权力斗争中也开始得势。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: On October 23, 1973, the Department of the Treasury announced a competition for the three reverse designs. Assistant: 1973年10月23日,财政部宣布通过竞赛选拔三种硬币背面设计。 User: Equivalent isotropically radiated power (EIRP) in the European Union is limited to 20 dBm (100 mW). Assistant: Effective Isotropic Radiated Power(EIRP)在欧盟被限制为20 dBm的(100mW)。 User: More significantly, the 1989 revolution caused many donors in Europe, the U.S., and Canada to suspend official development assistance, but not humanitarian aid. Assistant: 更重要的是,1989年革命使欧洲许多捐助国、美国和加拿大暂停官方发展援助,人道主义援助则不受影响。 User: While Joseph recognized them, they did not recognize him. Assistant: 约瑟认出他们,但他们却不认得他。 User: During his brief time in Virginia, Stearns and Marshal preached the Gospel with great zeal; they were accused of being "disorderly ministers" by some stalwarts, who complained to the Philadelphia Association, but this charge was dismissed. Assistant: 在维吉尼亚州 的短暂期间,斯特恩斯和Marshall以极大的热情宣扬福音,他们甚至被一些中坚分子指责为“失序的牧者”,这样的抱怨还被投诉到了费城协会,只是还好这个指控之后被驳回了。 User: His three-year apprenticeship completed, Cook began working on trading ships in the Baltic Sea. Assistant: 完成为期三年的见习学徒训练后,库克转到往返波罗的海的商船工作。 User: Later that year National relocated its headquarters to Miami International Airport; a maintenance base opened at Miami in 1950. Assistant: 1946年后期,国家航空将总部移至迈阿密国际机场,1950年在迈阿密设立维修基地。 User: It has five sides, five floors above ground, two basement levels, and five ring corridors per floor with a total of 17.5 mi (28.2 km) of corridors. Assistant: 五角大楼共有五个外立面,建筑分为地上五层,地下两层,每层由内至外共有5个环状走廊,走廊总长度达到17.5英里(合28.2公里)。 User: Vernacular Arabic was first recognized as a written language distinct from Classical Arabic in 17th century Ottoman Egypt, when the Cairo elite began to trend towards colloquial writing. Assistant: 阿拉伯语口语最开始在17世纪的奥托曼帝国的埃及省作为不同于古典阿拉伯语的语言见于书面,当时开罗的知识分子开始倾向于书写口语。 User: Unlike most of the protein tyrosine phosphatases, this protein preferentially dephosphorylates phosphoinositide substrates. Assistant: 但与大部分蛋白质酪氨酸磷酸酶不同的是,该蛋白偏好脱去磷酸肌醇底物上的磷酸。 User: Like GNU arch, and unlike Subversion, Monotone takes a distributed approach to version control. Assistant: 类似 GNU arch, 而不像 Subversion, Monotone 是透过分散式的手段来进行版本控制。 User: Endsley's model of SA also illustrates several variables that can influence the development and maintenance of SA, including individual, task, and environmental factors. Assistant: Endsley的SA模型也指出数个对发展及维持SA有影响的变数,包括个人、事务、环境性因素。 User: The rationale for the practice seems to be for cleansing purposes and to enhance the sexual pleasure of the penetrating partner. Assistant: 此一作法的原意一方面是为了清洁,再来就是增加男性的性愉悦。 User: During 1998, Enron began operations in the water sector, creating the Azurix Corporation, which it part-floated on the New York Stock Exchange during June 1999. Assistant: 1998年公司成立Azurix公司,进军水务业,并于1999年六月在纽约证交所部分上市。 User: On April 24, 1967, the single pilot of Soyuz 1, Vladimir Komarov, became the first in-flight spaceflight fatality. Assistant: 1967年4月24日,联盟1号唯一的飞行员弗拉基米尔·科马洛夫,成为了首个在飞船飞行中遇难的不幸者。 User: He is quoted as saying "we will sit in our tanks and destroy Budapest" and questioning if homosexuals are normal people. Assistant: 他曾说“我们将坐在我们的坦克理摧毁布达佩斯”,并质疑同性恋者是否为正常人。 User: Kino was a free software GTK+-based video editing software application for Linux and other Unix-like operating systems. Assistant: Kino是一个自由的影视编辑软件,其基于GTK+,运行于Linux及其他类Unix操作系统中。 User: Death row inmates alone are not numerous enough to meet this demand. Assistant: 高死亡率导致马匹不足应付需求。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Later, the same woman George rescued seeks him out and gives him a flower. Assistant: 女孩之后回来找乔治,并送他一朵花。 User: Ambiguous signs are those whose meaning is unclear or confused. Assistant: 声调 丰语有两个声调,它们分别是高调和低调。 User: Because of a labor dispute that led to a lockout, no active NBA players were permitted to compete in the tournament. Assistant: 由于当时劳资纠纷引发了罢工,NBA球员没有一个能够被准许参加比赛。 User: Henry M. Francis may have been involved in the design. Assistant: 汉斯·克莱默可能参与了施工。 User: One aspect he considered was the weak part of the fiction of the ARG, something he believed they would have integrated more in the game from the start. Assistant: 他认为,一个方面是游戏剧情中被薄弱的部分,这在他看来应在游戏开始更多地融入。 User: Based on the Joint Decree of the Minister of Defense / Armed Forces Commander, Minister of Transportation and Minister of Finance, in 1975, Pattimura airport was designated as a civilian airfield and came under the full control of the Department of Transportation. Assistant: 1975年,根据国防部和武装部队指挥官的联合法令,印尼交通部和财政部长指定巴蒂穆拉机场为民用机场,自此机场由印尼交通部完全控制。 User: The hurricane devastated the Apalachicola Bay shellfish industry, killing large quantities of oysters, destroying their reefs, and leaving thousands of workers unemployed. Assistant: 这场飓风对阿巴拉契科拉湾的牡蛎产业造成了灾难性的打击,导致大量牡蛎死亡,其赖以生存的许多珊瑚礁也被摧毁,数以千计的工人因此失业。 User: Other than the use as a biological control for pests, the cane toad has been employed in a number of commercial and noncommercial applications. Assistant: 除了作为害虫的生物控制,海蟾蜍也有多种商业及非商业用途。 User: Initial newspaper reports indicated that the height of Tamgas Mountain was misrepresented on aviation charts. Assistant: 起初有媒体指出,航图标错了塔玛格斯山的高度。 User: The painted imitation "turtle" rock can be found on Mine Road. Assistant: 是名为“ヒカル”的模特儿,走在路上会被认出来。 User: She became internationally known through her exhibition Rays of Light. Assistant: 使她在国际上享有声誉的,是她的个人展览Rays of Light。 User: He also often sub-contracted elements such as animals or still-life in large compositions to specialists such as Frans Snyders, or other artists such as Jacob Jordaens. Assistant: 他还常常转包大作品中的一些小部分(比如动物或静物)给一些专门画家(比如法兰西·席得斯(英语:Frans Snyders))或是其他的画家(比如雅各布·乔登斯)。 User: He also said that if he made it to the final, he would improve the singing. Assistant: 他亦指出如果在卡啦OK唱一下,就会明白这首歌十分难唱。 User: The game had no definite title when it was first unveiled in Tokyo Game Show in 2004. Assistant: 游戏最早在2004年东京电玩展上公开时没有确定名称。 User: In computer science, the concept of a Chinese wall is used by both the operating system for computer security and the US judicial system for protection against copyright infringement. Assistant: 在计算机科学中,中国墙的概念被操作系统用于计算机安全,被美国联邦法院用于防止侵犯版权。 User: Nearly half of his works were originally meant to be songs. Assistant: 她半数以上的代表作都是翻唱作品。 User: The Zaans Museum has two sub-collections: residential culture and industrial culture. Assistant: 赞瑟斯博物馆的展品分为两部分:居住文化和工业文化。 User: His expertise as a legal scholar includes the First Amendment to the U.S. Constitution, history of race relations in American law, and history of the U.S. Supreme Court. Assistant: 作为一名法学家,他最关注研究的方面包括美国宪法第一修正案,美国种族关系法律史,及美国最高法院历史。 User: At the time, the basement floor was covered with a concrete slab. Assistant: 坑内地表布满了细小的坑穴。 User: This unrealistic proposal led to a resumption of hostilities. Assistant: 这个不现实的提议重新引起俄国人的敌意。 User: Critical regionalism displays a lack of self-criticism and a utopianism of place. Assistant: 批判性地域主义显示缺乏自我批判并充满理想主义。 User: This has been achieved in under one hour. Assistant: 结果不到一个月就发生这样的事情。 User: Alternatively, jump directly to Title 24. Assistant: 第14回起正式列入24道关卡内。 User: Johnson declined to act, stating that an escalation during the Christmas period would be inappropriate, as it would damage public morale. Assistant: 约翰逊总统拒绝执行,并声称在圣诞期间的战争升级行为是不合适的,也会对民众士气造成损害。 User: The Chairman of the Committee was Republican Rep. Christopher Cox of California, whose name became synonymous with the committee's final report. Assistant: 该委员会的主席是来自加利福尼亚州的共和党众议员克里斯托弗·考克斯(英语:Christopher Cox),他的名字成为该委员会的最终报告书的名字。 User: The name of this star comes from its identifier in the Henry Draper catalogue. Assistant: 此恒星的名称来自于它在亨利·德雷伯星表中的编号。 User: Helicopters and gliders can transport troops and supplies to areas where other aircraft would be unable to land. Assistant: 直升机和滑翔机可以运送部队和物资至其它飞机无法降落的地区。 User: On 2 November 2010, the Karen National Union became a member of an alliance which included the Karenni National Progressive Party (KNPP), the Chin National Front (CNF), the Kachin Independence Organisation (KIO), the New Mon State Party (NMSP) and the Shan State Army North (SSA-N). Assistant: 2010年11月2日,克伦民族联盟与克伦尼民族进步党 (KNPP)、钦民族阵线(英语:Chin National Front) (CNF)、克钦独立组织 (KIO)、新孟邦党 (NMSP)以及北掸邦军结盟。 User: However, the wording used by Suetonius implies that Chrestus was alive at the time of the disturbance and was agitating the Jews in Rome. Assistant: 然而,苏维托尼乌斯使用的措辞暗示Chrestus在扰乱时还活着,并在罗马教唆犹太人。 User: The context is a prayer to the god Phoebus. Assistant: 背景是向神明福玻斯(Phoebus)的祷告。 User: Placing the constant value in the expression does not change the behavior of the program (unless the values evaluate to false—see below). Assistant: 在表达式中放置常量值不会改变程序的行为(除非此值被评估为false,请参见下文)。 User: Aberavon beach was awarded Blue Flag status in December 2007. Assistant: 阿贝雷芬海滩(Aberavon beach)在2007年12月已荣获蓝旗海滩资格。 User: In early 1775, Virginians began to organize militia companies and seek out military supplies (weapons, ammunition, and gunpowder) to arm and equip them. Assistant: 1775年年初,弗吉尼亚民兵开始集结,并预备收集军事物资(例如武器、弹药及火药)用以加强装备。 User: German records put the number of Cretans executed by firing squad as 3,474 and at least 1,000 civilians were killed in massacres late in 1944. Assistant: 德国的记录显示被处决的克里特岛居民为3,474人及最少有另外1,000名平民在1944年底的大屠杀被杀。 User: Let's Be Heroes is an American action comedy animated series created by Ian Jones-Quartey for Cartoon Network. Assistant: Let's Be Heroes)是Cartoon Network旗下,由Ian Jones-Quartey创作的美国超级英雄喜剧动画。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: In early May, clashes started between rebel groups Ghuraba al-Sham and groups operating under Judicial Committee alliance. Assistant: 在5月上旬,反政府武装派别Ghuraba al-Sham与Judicial Committee alliance控制下的武装派别开始发生冲突。 User: The Bantu Investment Corporation Act of 1959 set up a mechanism to transfer capital to the homelands to create employment there. Assistant: 1959年《班图投资法》建立起向黑人家园转入资金的机制,以在当地创造就业岗位。 User: CRT and similar video displays have a roughly triangular color gamut which covers a significant portion of the visible color space. Assistant: CRT及类似的显示器都有一个大致为三角形的能够覆盖可见色彩空间大部分的色域。 User: In the Internet addressing architecture, the Internet Engineering Task Force (IETF) and the Internet Assigned Numbers Authority (IANA) have reserved various Internet Protocol (IP) addresses for special purposes. Assistant: 在互联网寻址结构中,互联网工程任务组(IETF)和互联网号码分配局(IANA)保留了许多用于特殊目的的网际协议(IP)地址。 User: In 2009, he again paired up with Kathrin Menzinger, and in 2010 they made it into the final of European Ten-Dance Cup in Minsk. Assistant: 2009年,他再次与凯瑟琳·门森格配对,并于2010年进入明斯克举办的欧洲十大舞蹈杯决赛。 User: This suggestion was first made in 1931 by Paul Ehrenfest, who pointed out that the electrons of each atom cannot all fall into the lowest-energy orbital and must occupy successively larger shells. Assistant: 保罗·埃伦费斯特于1931年指出,由于泡利不相容原理,在原子内部的束缚电子不会全部掉入最低能量的轨道,它们必须按照顺序占满能量越来越高的轨道。 User: Only a few were able to pay cash. Assistant: 只有非常少部分人能负担得起雇佣金。 User: While he was studying philosophy there, he came in contact with Marxism and engaged in several activities led by the Communist Party of China. Assistant: 在大学学习期间,乔冠华开始接触马克思主义,并积极参加了中国共产党领导的一些活动。 User: Sheer popularity is also a factor, as is attested by astrology which remains popular despite being rejected by a large majority of scientists. Assistant: 人气过旺也是一个因素,例如占星术(星座占卜)虽然被绝大多数科学家所弃绝,但依然极其盛行。 User: His first spaceflight was planned to be STS-61-K, which had been scheduled for October 1986, but was cancelled following the Space Shuttle Challenger disaster. Assistant: 他的第一次飞行原本是订于1986年10月发射的STS-61-K,但是这次任务由于挑战者号航天飞机灾难而被取消。 User: January 19 – High-ranking Nazi war criminal Klaus Barbie is arrested in Bolivia. Assistant: 1月19日——纳粹战犯克劳斯·巴比在玻利维亚被逮捕。 User: An identity provider, or OpenID provider (OP) is a service that specializes in registering OpenID URLs or XRIs. Assistant: 身份提供者(Identity Provider, IdP) 提供OpenID URL或XRI注册和验证服务的服务提供者。 User: Linda K. Pritchard uses statistical data to show that compared to the rest of New York State, the Ohio River Valley in the lower Midwest, and the country as a whole, the religiosity of the Burned-over District was typical rather than exceptional. Assistant: Linda K. Pritchard统计的数据表明,与整个美国相比,在纽约州中西部的俄亥俄河谷,过度觉醒的宗教信仰是典型的而不是特例。 User: The islands were last reportedly sighted in 1856, but continued to appear on maps of the South Atlantic until the 1870s. Assistant: 此群岛最后的目视纪录是在1856年,并持续标注于南大西洋的地图上直到1870年代。 User: He converted to Catholicism, and in 1754 he became director of the Vatican school of painting. Assistant: 1754年,他成为梵蒂冈绘画学校的主管。 User: The main strength of sliding mode control is its robustness. Assistant: 滑动模式控制的主要优点是其强健性。 User: Nicholas Gilman Jr. (August 3, 1755 – May 2, 1814) was a soldier in the Continental Army during the American Revolutionary War, a delegate to the Continental Congress, and a signer of the U.S. Constitution, representing New Hampshire. Assistant: 小尼古拉斯·吉尔曼(Nicholas Gilman, Jr.,1755年8月3日-1814年5月2日),是一名美国政治家,参加过美国独立战争及担任大陆会议代表,并且代表新罕布什尔州签署《美国宪法》。 User: The two areas of the spinal cord most commonly injured are the cervical spine (C1–C7) and the lumbar spine (L1–L5). Assistant: 脊髓中有两个部分较容易被伤害,它们是颈椎(C1-C7)及腰椎(L1-L5)。 User: Paris Convention (all countries are members). Assistant: 朗读: 国语(各组均参加)。 User: Nonviolence advocates see some truth in this argument: Gandhi himself said often that he could teach nonviolence to a violent person but not to a coward and that true nonviolence came from renouncing violence, not by not having any to renounce. Assistant: 非暴力主张者在这些争论中也发现了一些真理:甘地自己也说,他可以去教一个有暴力倾向的人学习非暴力,但却不可以去教一个懦夫,真正的非暴力是放弃使用暴力,而不是根本就没有暴力可以放弃。 User: The use of a hardware or software component (e.g. single/dual processor, RAM, HDD, RAID controller, a number of LAN cards, applications, OS, etc.) depends on the functionality of the server, such as ISP, virtualization, NOS, or voice processing. Assistant: 对硬件或软件组件(例如,单/双处理器、内存、硬盘、独立冗余磁盘阵列控制器、网卡数量、应用程序、操作系统等)的使用视服务器的功能而定,例如因特网服务提供商(ISP)、虚拟化、网络操作系统(NOS)或语音处理。 User: Wood, the most renewable and available alternative fuel, emits the same amount of carbon when burned as would be emitted if it degraded naturally. Assistant: 木材作为可再生能力最强,分布最广泛的替代能源, 燃烧时所产生的碳与自然降解时释放的碳是等量的。 User: Articles of scientific interest must pass through an anonymous peer-review process before being published. Assistant: 具科研价值的文章必须通过一个匿名的同侪评阅后,才能发表。 User: Although this disaster effectively concluded the fighting in North America, hostilities continued in the Indian Ocean, where the French were prevented from re-establishing a meaningful foothold in India, and in the Caribbean. Assistant: 北美战事就此结束,但印度洋战事持续进行,法国未能在印度重新获取一个落脚点。 User: He was proud that he had managed to serve both sides without firing a single bullet for either. Assistant: 让他自豪的是,尽管他在双方阵营都服过役,但是他从来没为任何一方开过一枪。 User: However, it was found in this EMC experiment that the number of quarks with spin in the proton's spin direction was almost the same as the number of quarks whose spin was in the opposite direction. Assistant: 然而,在EMC的实验中却发现,以质子自旋方向自旋的夸克数量,与以质子自旋反向自旋的夸克数量几乎相同。 User: The initial telescope, PS1, saw first light using a low-resolution camera in June 2006. Assistant: 原型的PS1望远镜已经在2006年6月以低分辨率拍摄第一张影像。 User: Boni remained under Dutch control until 1814 when the British temporarily gained power of the region, but returned to Dutch rule in 1816 by the European treaties concluded on the downfall of Napoleon. Assistant: 波尼一直在荷兰控制下,直到1814年英国人短暂统治这个地区,但是在1816年拿破仑倒台之后荷兰又重新统治这一地区。 User: Andrea Manfredi (10 February 1992 – 29 October 2018) was an Italian cyclist, who competed for amateur team Palazzago. Assistant: 安德烈亚·曼弗雷迪(意大利语:Andrea Manfredi,1992年2月10日-2018年10月29日),意大利自行车手,最近加盟了业余车队Palazzago。 User: In 2007, for example, George "Sonny" Perdue, governor of Georgia, issued an executive order for all of its state agencies to reduce water use during a major drought. Assistant: 比如在2007年,佐治亚州州长对它的州机构做出行政命令以在一次重大旱灾期间减少水使用。 User: Christal A. Khatib edited the music, and Gregory Van Horn was its production designer. Assistant: 剧中音乐由克里斯塔尔·哈提卜(Christal A. Khatib)编辑,格雷戈里·范霍恩(Gregory Van Horn)则是节目的艺术指导设计师。 User: Christian Gram's paper describing the procedure in 1884 helped to differentiate the two bacteria, and showed that pneumonia could be caused by more than one microorganism. Assistant: 在1884年,汉斯·克里斯蒂安·革兰的研究中所描述的步骤有助于这两种细菌的分离,也显示肺炎是可以由多于一种微生物所引起的。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Unix systems, both free and proprietary, frequently provide Emacs bundled with the operating system. Assistant: Unix系统,无论自由版本或商业版本,均随系统提供Emacs。 User: Baden replaced Friedrich der Grosse as the flagship of the High Seas Fleet, but saw no combat. Assistant: 巴登号则取代腓特烈大帝号成为公海舰队的旗舰,却未曾参与实战。 User: The Good, the Bad, and the Fearsome!". Assistant: 圜善谈辩,众人害怕与之论议。 User: Subsequent human rights standards that codify minority rights include the International Covenant on Civil and Political Rights (Article 27), the United Nations Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities, two Council of Europe treaties (the Framework Convention for the Protection of National Minorities and the European Charter for Regional or Minority Languages), and the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE) Copenhagen Document of 1990. Assistant: 之后同样有订定少数权利的人权标准包括:《公民权利和政治权利国际公约》(第二十七条)、联合国的《在民族或族裔、宗教和语言上属于少数群体的人的权利宣言》、两项欧洲委员会条约(分别是《保护国内少数民族架构条约》和《欧洲区域或少数民族语言宪章》),以及欧洲安全与合作组织于1990年发布的《哥本哈根文件》。 User: Trouble was developed by the Kohner Brothers and initially manufactured by Irwin Toy Ltd., later by Milton Bradley (now part of Hasbro). Assistant: 美国十字戏最早是由Kohner Brothers开发,一开始由Irwin Toy Ltd公司制造,后来由Milton Bradley公司(现在已并入孩之宝公司)制造。 User: Through a connected gas sampling device the control can also be made from the ground. Assistant: 通过连接的气体取样装置,控制也可以放在地面。 User: The Library's collections of Australiana have developed into the nation's single most important resource of materials recording the Australian cultural heritage. Assistant: 图书馆专著澳大利亚主题藏品("Australiana"),此类收藏已成为全国最重要的记录澳大利亚文化遗产的资料资源。 User: Seeing a need for longer duration studies, in 1963 Riccardo Giacconi and Herb Gursky proposed the first orbital satellite to study X-ray sources. Assistant: 由于需要更长时间的观测研究,1963年里卡尔多·贾科尼和赫伯特·格斯基提出了首个研究X射线源的轨道卫星。 User: The Working Group on Near-Earth Objects (WGNEO) of the International Astronomical Union held a workshop in 1995 entitled Beginning the Spaceguard Survey which led to an international organization called the Spaceguard Foundation. Assistant: 国际天文联合会的近地天体工作群(Working Group on Near-Earth Objects,WGNEO)在1995年开始讲习与授与开始太空警卫巡天资格,这导致了称为太空警卫基金国际组织的设立。 User: In 2004, the fifth UK series introduced a villainous Big Brother with harsher punishments, such as taking away prize money, more difficult tasks and secret tricks. Assistant: 2004年,英国版第五季引进了会指派严厉惩罚的“邪恶老大哥”,惩罚诸如将奖金拿走,更艰难的任务或秘密恶作剧。 User: Liisi Oterma (Finnish pronunciation: ) (6 January 1915 – 4 April 2001) was a Finnish astronomer, the first woman to get a Ph.D. degree in astronomy in Finland. Assistant: 利斯·奥特玛(芬兰语:Liisi Oterma,芬兰语发音:,1915年1月6日-2001年4月4日)是一位芬兰天文学家,也是该国第一位获得博士学位的女性天文学家。 User: They are commonly referred to as "sweat bees" (especially the smaller species), as they are often attracted to perspiration. Assistant: 它们通常被称为汗蜜蜂(特别是较小的物种),因为它们常常被汗吸引。 User: The interior operator in this case corresponds to the modal operator □ (necessarily), while the closure operator corresponds to ◊ (possibly). Assistant: 在这种情况下的内部算子对应于模态算子 □(必然性),而闭包算子对应于 ◊(可能性)。 User: From the turn of the 20th century, the native people of the Dutch East Indies began to hold a greater degree of nationalism, evidenced in part by the establishment of several nationalist publications. Assistant: 荷属东印度土著的民族主义意识自20世纪以来便开始变得更强大,这可以从当地几份民族主义刊物的创立看得出来。 User: The carbine has proven popular, and has established a solid reputation as a plinking rifle or knockabout camp or truck gun. Assistant: Hi-Point半自动卡宾枪已经证明它极受欢迎,并且在作为一枝休闲射击步枪、漫游营或卡车枪等各方面民间用途上建立了良好的声誉。 User: PAR designates the spectral range of solar radiation from 400 to 700 nanometers, which generally corresponds to the spectral range that photosynthetic organisms are able to use in the process of photosynthesis. Assistant: PAR表示从400到700 纳米的太阳辐射的光谱范围,其通常对应于光合生物在光合作用的过程中能够使用的光谱范围。 User: When she was informed that the regency government had been formed in May 1633 and that she had been excluded from it, Maria Eleonora was reportedly offended, and pointed out that her late mother-in-law, Christina of Holstein-Gottorp, had served as regent during the minority of her late spouse. Assistant: 1633年5月,当玛利亚得知摄政议会已被组建并且她不能参与摄政时,据报道,她感到受到了侵犯,并且指出她过世的婆婆,荷尔斯泰因-戈托尔夫的克里斯蒂娜,曾经也当过摄政女王。 User: With the prevalence of motorized mobility, street infrastructure represents the single largest component of capital outlays for building a new neighbourhood. Assistant: 由于机动车辆的盛行,道路基础设施成为建设住宅区的单项最大资本支出项目。 User: It was first made available in Windows 10 Insider Preview build 14316. Assistant: 它首先在Windows 10 Insider Preview build 14316中提供。 User: Our teachers need to be taught. Assistant: 每位教师均需做教学研究。 User: During 2016 the LSAT program advanced the 7.62mm LMG to TRL 7, with range testing. Assistant: 2016年期间,LSAT计划将7.62毫米口径轻机枪升级为TRL 7,并且进行了范围测试。 User: Asquith wanted the co-operation of the trade union movement to greatly expand munitions production. Assistant: 阿斯奎斯希望以此换取工会的合作来大幅提高军火生产。 User: Amin ruled Uganda with the military for the next eight years and carried out mass killings within the country to maintain his rule. Assistant: 接下来8年中,阿明军事统治了乌干达,并且带来了巨大的杀戮来维持着他的统治。 User: If the black hole is rotating, there is a second radius of influence associated with the rotation. Assistant: 如果黑洞正在旋转,与旋转相关的还有第二个影响球体半径。 User: The leadership sent a letter of criticism from jail against the line implemented by Reddy. Assistant: 领导层发出了一封来自监狱的批评信,反对雷迪所执行的路线。 User: It was nearly a week before they saw friendly soldiers. Assistant: 而直到将近一周之后他们才重新看到赶来解围的友军身影。 User: Many former factories, including some on Frog Island and at Donisthorpe Mill, have been badly damaged by fire. Assistant: 许多以前的工厂,包括蛙岛(Frog Island)和多尼索璞磨坊(Donisthorpe Mill)上的工厂都被大火烧毁。 User: By far most remaining paternosters are in Europe, with 230 examples in Germany, and 68 in the Czech Republic. Assistant: 到目前为止,绝大多数仅存的帕特诺斯特均位于欧洲范围内:德国有230部、捷克共和国有68部。 User: This creates a healthier “riparian buffer,” with benefits to the public as well. Assistant: 于是部分佃农转而成为“自耕农”,生活大为改善,也有余钱可存款。 User: Responder may yet have a doubleton there and pass, or will be able correct to three of opener's second suit or her own good six-card (or longer) suit. Assistant: 应叫人有两张配合的话可能会pass,或者更正到3阶开叫人的第二花色或她自己好的六张(或更长)的套。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Winds at Philadelphia began to increase in the morning on July 18, becoming severe by the evening hours. Assistant: 7月18日早上,费城的风速开始升高,到夜间时已经相当猛烈。 User: In fact, the commands "print" and "print $0" are identical in functionality. Assistant: 事实上,命令print和print $0的效果是相同的。 User: The building also houses a Jewish museum. Assistant: 该建筑还设有犹太博物馆。 User: The falls in exports were mostly due to a fall in the price of copper. Assistant: 出口的下降主要是由于铜价下跌。 User: North–South Expressway is the first expressway in Malaysia that provides overhead bridge restaurants. Assistant: 南北大道是马来西亚第一个拥有高架桥餐厅的高速公路。 User: Radio station KNX-AM also provided live coverage of the low-speed pursuit. Assistant: 广播电台KNX也全程直播了这次低速追车。 User: The video of Infatuation's third single, "I'm Falling", was released on 16 July 2012. Assistant: 《迷恋》的第三张单曲《我正坠落》(I'm Falling)的视频,于2012年7月16日发行。 User: Josephus indicates that the Pharisees received the backing and good-will of the common people, apparently in contrast to the more elite Sadducees associated with the ruling classes. Assistant: 约瑟夫斯指出法利赛人获得群众的支持和赞扬,这同与统治阶级密切相连的撒都该精英形成截然反差。 User: As of 2004, most recent cases that were considered by the CAS dealt with transfer disputes within professional association football or with doping. Assistant: 到2004年为止,国际体育仲裁院处理的案子大部分都和服用违禁药品和球员转会费有关。 User: Thousands of products and processes meet the standards based on IEC 61508: from bathroom showers, automotive safety products, medical devices, sensors, actuators, diving equipment, Process Controllers and their integration to ships, aircraft and major plant. Assistant: 已有数以千计的产品及程序符合IEC EN 61508或其衍生的法规,从浴室的淋浴器、车用安全设备、医疗设备、感测器、致动器、ABB及西门子的的程序控制器,及由其他公司(像Capula)所设计,在船舶、飞机及大型工厂的系统整合。 User: Downey challenged Douglas to a series of debates; Douglas, who was not a good debater, declined. Assistant: 唐尼挑战道格拉斯进行一系列的辩护,但后者不擅此道,因此予以了回绝。 User: During Titanic's construction, 246 injuries were recorded, 28 of them "severe", such as arms severed by machines or legs crushed under falling pieces of steel. Assistant: 根据泰坦尼克号施工期间的纪录,有246人受伤,其中28人为“重伤”,例如腿部遭到机器切下或被钢板砸裂。 User: The design of GoboLinux was influenced by earlier systems such as NeXTSTEP, AtheOS, and BeOS, all of which adopted original filesystem structures while still maintaining a considerable degree of compatibility with Unix. Assistant: GoboLinux的设计受一些较早操作系统的影响,如NEXTSTEP,AtheOS and BeOS,另保留原有的文件系统结构以保持对UNIX的兼容性。 User: He has admitted to ten of the accusations. Assistant: 他对其中十项指控供认不讳。 User: These protections have also been expanded through the courts interpretation of these pieces of legislation. Assistant: 通过法院对这些立法的解释,这些保护也得到了扩展。 User: After entering the Gulf of Mexico, it turned to the west-northwest, and without organizing it made landfall in southeast Louisiana on November 4. Assistant: 系统进入墨西哥湾后转向西北偏西,尚未得到进一步发展便于11月4日登陆路易斯安那州东南部。 User: In 2009, IAU stated that it had no plans to assign names to extrasolar planets, considering it impractical. Assistant: 国际天文联会在2009年决议并无将系外行星命名的计划,因为这被认为不切实际。 User: It is currently undergoing clinical trial testing. Assistant: 目前已有相关临床试验在进行中。 User: Since the end of the 1980s, Norma has developed from a regional discount store to an international company. Assistant: 1980年代诺玛已经从一家地区性的打折店发展成为一家跨国经营企业。 User: A proposal by Richardson to close two state universities, believing that education had become too costly for state coffers, was successfully defeated by the Progressives. Assistant: 理查德森提议关闭两所州立大学,并认为教育耗费了过多资金,而这一提议被议会否决。 User: No artist believes in escapism. Assistant: 动画中则没有战斗力。 User: Finally, projects are planned and managed to ensure that the resources are ready when the critical chain tasks must start, subordinating all other resources to the critical chain. Assistant: 最后,计划和管理专案,以确保在关键链任务必须开始,将所有其他资源从属于关键链时,资源准备就绪。 User: Her coach is Goran Obradović and she is a member of the Athletic Club Vojvodina in Novi Sad. Assistant: 她的教练是Goran Obradović,她是伏伊伏丁那田径俱乐部的成员。 User: With nearby sources of coal in the Mark, and access via the Rhine to the North Sea, the west bank of the Rhine in the Rhineland became the premier industrial area in Germany in the 19th century. Assistant: 受益于马克伯爵领地附近的煤炭资源和通向北海的莱茵河河道,莱茵河左岸的土地在19世纪成为了德国最主要的工业区。 User: Spread spectrum can be considered as an alternative to complex DCA algorithms. Assistant: 扩频可以被视为是复杂的DCA算法的替代品。 User: All told there are about 160 poets. Assistant: 大约有160种。 User: In the DVD audio commentary for the film, Carpenter noted that the story of the deliberate wreckage of a ship and its subsequent plundering was based on an actual event that took place in the 19th century near Goleta, California (this event was portrayed more directly in the 1975 Tom Laughlin film, The Master Gunfighter). Assistant: 在这部电影的DVD音频评论中,卡本特指出,一艘船被掠夺攻下后的残骸事件是以19世纪戈利塔附近发生的一个真实事件(这事件在1975年的汤姆·劳克林的电影《The Master Gunfighter(英语:The Master Gunfighter)》中描绘叙述出来)。 User: In the last phase of construction, the old southern part of the track area (old tracks 5, 6, 7 and 7a), including the old pedestrian overbridge, were demolished by March 2008. Assistant: 最后的施工阶段一直持续至2008年3月,这里主要是对南侧的旧轨道区域(原5道、6道、7道和7a道)包括剩余的旧跨线天桥实施拆除。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: 25-2 – A ball that is embedded in its own impact mark in the fairway or closely mown area may be lifted, cleaned and dropped without penalty, as close to the original spot as possible but not nearer the hole. Assistant: 25-2 嵌理球: 如球员的球嵌埋在果岭通道上任何经细密修剪过之区域,可以捡起并将它弄干净,然后免罚将之抛在尽量靠近它的原所在位置,但不更靠近球洞的地点上。 User: IPCP uses the same packet exchange mechanism as the Link Control Protocol. Assistant: IPCP使用与链路控制协议相同的报文交换机制。 User: With his uncle in poor health and unable to work regularly, Bouazizi had worked various jobs since he was ten, and in his late teens he quit school in order to work full-time. Assistant: 由于他叔叔的身体不好,没有固定工作,所以布瓦吉吉自十岁起就开始从事各式各样的工作,且在青少年晚期辍学,以便胜任全职工作。 User: Cyclists in cities around the globe have joined this movement. Assistant: 这回ZICO世界巡演的城市,均是透过此一机制成行。 User: This spectrum revealed the same strange emission lines. Assistant: 这一光谱显示了同样的奇怪发射谱线。 User: Semenov found no evidence of volcanic activity anywhere in the mountains. Assistant: 谢苗诺夫没有发现任何有关火山活动的证据。 User: The size and distribution of natural populations of N. lamii are incompletely known, making it difficult to assess the species's conservation status. Assistant: 蓝姆猪笼草种群的数量和分布范围还不完全明了,所以很难评估该物种的保护状况。 User: May 5-17, 2015 – Calligraphy of the Great Victory exhibition to celebrate the 70th anniversary of the Great Patriotic War victory. Assistant: 2015年5月5-17日——纪念伟大卫国战争胜利70周年《伟大的胜利》书法展。 User: Junkers Ju 49, high altitude research aircraft, 1931. Assistant: 容克斯Ju 49(英语:Junkers Ju 49), 高海拔研究飞机,1931。 User: From 1972 to 1991, Luch played in the Eastern zone of Soviet Second League. Assistant: 从1972年到1991年,光能队在苏联乙级联赛东部分区参赛。 User: The various services are proprietary signals, requiring specialized hardware for decoding and playback. Assistant: 不同的服务采用的是特殊的信号,这需要专门的硬件来解码和播放。 User: The friend recalled that Gacy simply "put up his hands to defend himself", adding that he never struck his father back during these physical altercations. Assistant: 戴尔克回忆说,盖西只是“用双手保护自己”,从来没有在这些争吵中对他父亲还击。 User: But while Popovich decided that Parker was worth the gamble, the Spurs still had to hope that other teams would not pick Parker during the draft. Assistant: 但是当波波维奇决定值得为帕克赌一把的时候,马刺还不得不希望别的球队不要在选秀大会上选中他。 User: Meanwhile, Prussia Germanized the entire school system of its Polish subjects, and had no more respect for Polish culture and institutions than the Russian Empire. Assistant: 与此同时,普鲁士将波兰的整套教育系统德国化,较俄国而言完全不尊重波兰人的文化和制度。 User: The law required the Treasury to buy the silver with a special issue of Treasury (Coin) Notes that could be redeemed for either silver or gold. Assistant: 该法要求财政部发行财政部(铸币)券来购买白银,此券可以兑换白银或黄金。 User: It was originally adopted by Antoine Lavoisier's research group in 1795, and introduced into the metric system in France with its establishment in 1799. Assistant: 它起初是于1795年被安托万·拉瓦锡的研究小组所采用,并于1799年米制在法国创建时被引入其中。 User: The Pang family left when the tenements where they lived were scheduled to be razed, and moved to an apartment near 97th Street and 3rd Avenue in Manhattan. Assistant: 其后因为拆迁,庞凤仪举家搬迁至97街与第三大道间的一所公寓。 User: On 24 November, as part of Operation Dragon Rouge, Belgian paratroopers landed in Stanleyville and quickly secured the hostages. Assistant: 11月24日,作为红龙行动(英语:Operation Dragon Rouge)的一部分,比利时伞兵降落在斯坦利维尔,迅速救出人质。 User: Others argued that the site had both artistic and historical significance, and should be preserved. Assistant: 另有一些人认为它具有艺术价值和历史意义,应该保存下来。 User: Through this piece, the thoughts of Mills and Weber seem to coincide in their belief that Western Society is trapped within the iron cage of bureaucratic rationality, which would lead society to focus more on rationality and less on reason. Assistant: 在这部著作中,米尔斯的思想与韦伯不谋而合,都认为西方社会陷入了科层制理性的“铁笼”之中,这将导致社会更关注理性而不是合理(reason)。 User: Emulation of their clothing and especially their hairstyles, which became a mark of rebellion, had a global impact on fashion. Assistant: 对他们的服饰装扮、尤其是发型的模仿成为了反叛的标志,对全世界的时装业产生了影响。 User: The accusation was followed by the cancellation of the alliance, the returning of Yuan Tan's daughter, and the movement of troops into Yuan Tan's territories at the beginning of 205. Assistant: 随后,联盟取消,袁谭之女被遣返,205年初,曹操调兵进入袁谭领地。 User: In response, local residents, led by mosque caretakers Syarifuddin Rambe and Sofwan Sulaeman, burned his motorcycle and attacked Hermanu while he was talking with another officer. Assistant: 作为回应,由清真寺看守人夏利夫丁·兰贝和索夫万·苏莱曼领导的当地居民在与另一名警官交谈时烧毁了赫尔曼奴的摩托车并袭击了他。 User: A category C consists of the following three mathematical entities: A class ob(C), whose elements are called objects; A class hom(C), whose elements are called morphisms or maps or arrows. Assistant: 一个“范畴” C {\displaystyle C} 是由如下3个数学实体所组成的: 一个类 o b ( C ) {\displaystyle ob(C)} ,其元素称为“物件”; 一个类 h o m ( C ) {\displaystyle hom(C)} ,其元素称为“态射”或“箭号”。 User: The cam and camshaft appeared in European mechanisms from the 14th century. Assistant: 长杆和凸轮轴之后于14世纪出现在欧洲机器结构中。 User: In February 2006, Michael Baigent and Richard Leigh, two of the three authors of Holy Blood, Holy Grail, took the UK publisher of The Da Vinci Code to court for breach of copyright, alleging plagiarism. Assistant: 2006年2月,Michael Baigent和Richard Leigh,《圣血与圣杯》三位作者中的两位,为了著作权将《达芬奇密码》的英国出版商告上了法庭,并主张其抄袭。 User: It was released by Square Enix on December 14, 2011 in Japan and on February 2, 2012 in North America as a part of the limited edition of the game, bearing the catalog numbers SQEX-10296~9. Assistant: 它由史克威尔艾尼克斯于2011年12月14日在日本和2012年2月2日在北美发行,作为限量版游戏的一部分,其目录号为SQEX-10296~9。 User: By 1900 the German chemical industry dominated the world market for synthetic dyes. Assistant: 到了1900年,德意志帝国的化工业靠染料主导全球市场。 User: Sinden created a film called Force, Mass and Motion illustrating Newton's laws of motion in operation. Assistant: 辛顿创作了一部名为《力量,质量与运动》(Force, Mass and Motion)的影片,说明运作中的牛顿定律活动。 User: The bishops insisted on keeping their imperial privileges and ruled the territory as de facto prince-bishops although the Polish king did not share this point of view. Assistant: 主教们坚持保持他们的特权,并让所统治的土地成为事实上的采邑主教区,虽然波兰国王并不同意他们的意见。 User: Nearer and nearer as they approached the fatal meeting place the rumbling increased, the roaring grew louder... Assistant: 距离近距near平面越近,z'值越密;距离越远,z'值越稀。 User: General threats include climate change and habitat loss to development and agriculture. Assistant: 一般威胁包括气候变化和栖息地对发展和农业的损失。 User: The setting has gone through two phases: the "original" setting that was canon from 2009–2014, and the rebooted setting from 2014–present. Assistant: 设定经历过两个阶段:2009年至2014年的原始设定,以及2014年至今的新设定。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Atsuji Yamamoto's comic anthology M4 Featuring Metal Max Momo was published in 2000. Assistant: 山本贵嗣的漫画选集《M4 Featuring Metal Max Momo》于2000年出版。 User: The general term can refer to the following sets of compositions: Six moments musicaux (Schubert), composed by Franz Schubert from 1823 to 1828. Assistant: 乐兴之时(法语:Moments musicaux),或称音乐瞬间,所指的可能是: 六首乐兴之时 (舒伯特):舒伯特于1823至1828年创作的音乐作品。 User: The white player will put the 4th move within 7x7 central square. Assistant: 白方在中央7×7区域内放第四手(白子)。 User: He remained at IBM for 35 years, becoming an IBM Fellow, and later Fellow Emeritus. Assistant: 他在IBM公司担任IBM研究员长达35年之久,并于之后成为了荣誉研究员。 User: The 1997 World Championships in Athletics were eventually awarded to Athens, and La Peineta was used for minor sports and cultural events during the first decade of its existence. Assistant: 1997年世界田径锦标赛最终在雅典举办,La Peineta在十年间被用于举办小型体育和文化活动。 User: Vincent Badie succeeds Triboulet as Minister of Veterans and War Victims. Assistant: 樊尚·巴迭(Vincent Badie)接替特里布尔担任退伍军人和战争受害者部长。 User: The term "nucleoplasm" was coined by van Beneden (1875), while "karyoplasm" was by Flemming (1878). Assistant: 术语“nucleoplasm”由爱德华·凡·贝内登(van Beneden, 1875)创造,而“karyoplasm”由华尔瑟·弗莱明(Flemming, 1878)创造。 User: Built in the early 13th century, it has served the city as guard tower, prison, clock tower, centre of urban life and civic memorial. Assistant: 它建于13世纪初,曾经先后作为城门守卫塔、监狱、钟楼, 城市生活和公民纪念中心。 User: From then on, cello concertos have become more and more frequent. Assistant: 从那时起,大提琴协奏曲作品变得越来越常见。 User: Between 1715 and 1724, the Conseil d'Etat of King Louis XV began discussing the idea of a new fountain in the Faubourg Saint-Germain area, which was rapidly growing. Assistant: 从1715年到1724年,路易十五的大臣开始讨论在正在迅速发展的圣日耳曼郊区建立一个新的喷泉。 User: Benson is a common patronymic surname of English origin meaning "son of Ben" (Benedict, Benjamin, Bennett). Assistant: Ben乃一个英文名字,为班哲文(Benjamen/Benjamin)、宾尼迪斯(Benedicts)等的简称。 User: The airport had been first proposed by the British government in 1954, when Grenada was still a British colony. Assistant: 该机场的兴建计划由英国政府在1954年首次提出,当时格林纳达还是英国的殖民地。 User: However, violence and harassment was often directed against members of the "wrong" ethnic community on both sides of the river, necessitating the presence of troops and police checkpoints around individual areas of the city and even in front of individual buildings. Assistant: 然而,暴力和骚扰往往是针对河流两侧“错误的”族群的成员,因此需要在城市的个别地区甚至个别建筑物前设置部队和警察检查站。 User: For direct observation, special purpose experiments such as the Cryogenic Dark Matter Search (CDMS) seek to detect the rare impacts of WIMPs in terrestrial detectors. Assistant: 后者的话,有特定目的的实验,如CDMS 低温暗物质搜寻计划,这个实验想要探测到WIMP对于外太空侦测器的稀有影响。 User: Lewis' first performance on-stage, "Somewhere Only We Know" by Keane, re-entered the chart at number 26 (number 19 on Hot Digital Tracks chart); "Time of the Season", a The Zombies' hit in 1968, reached number 67; Ryan Adams’s "When the Stars Go Blue" hit number 39 (number 37 on Hot Digital Tracks chart); Bon Jovi's "You Give Love a Bad Name" shot up to number 29; "This Love" and "She Will Be Loved" by Maroon 5 jumped to number 41 and number 45 respectively. Assistant: 基音乐团的《Somewhere Only We Know》,即路易斯的首场表演,重新占据第26位;僵尸合唱团在1968年推出的流行经典歌曲《Time of the Season》,获得第67名;提姆·麦克罗(Tim McGraw)的《When the Stars Go Blue》排行第39;邦·乔飞的《You Give Love a Bad Name》冲上第29位;魔力红的两首单曲,《This Love》及《She Will Be Loved》,分别占据第41位和第45位。 User: In September 2007, InformationWeek covered an Evalueserve study reporting that Google had filed several patent applications in the area of mobile telephony. Assistant: 2007年9月,数码杂志《Information Week》报导了一项Evalueserve的研究报告,指Google已在移动电话领域上提交了多份专利申请。 User: Reserved matters are subdivided into two categories: General reservations and specific reservations. Assistant: 保留事项被分成两类:通常的保留事项和特定保留事项。 User: In Veracruz Governor Fidel Herrera was accused by both the PAN and his own Partido Revolucionario Institucional (PRI) of using state resources, including hurricane relief, to support the campaigns of PRI candidates. Assistant: 韦拉克鲁斯州州长菲德尔·埃雷拉受到墨西哥国家行动党和自己所在的革命制度党指控,指责他动用包括救灾资金在内的州内资源资助革命制度党候选人的竞选。 User: On January 5 and 6, 2008, a wave of heavy snow and low temperatures covered the city in a thick layer of snow and ice, forcing the Council of Ministers to officially declare a state of emergency and close down the capital on January 6 and 7. Assistant: 2008年1月5日和1月6日,在过往数年降雪量较少的情况下,德黑兰突然遭受暴雪及低温侵袭,积雪结冰的情况严重,部长会议宣布进入紧急状态,1月7日及1月8日停工停课。 User: The title Hero of the Soviet Union (Russian: Герой Советского Союза, translit. Geroy Sovietskogo Soyuza) was the highest distinction in the Soviet Union, awarded personally or collectively for heroic feats in service to the Soviet state and society. Assistant: 苏联英雄(俄语:Герой Советского Союза,转写:Geroy Sovietskogo Soyuza),另译:苏联英雄金星奖章,是苏联勋赏制度中的最高荣誉,授予在为苏联国家和社会服务中作出英雄壮举的个人或集体。 User: It is 1–2 km in diameter and is a V-type asteroid, meaning that it may be a fragment of the asteroid 4 Vesta. Assistant: 它的直径约1.2公哩,是一颗V-型小行星,意味着它可能是灶神星的一块碎片。 User: The bridge is painted in pink, blue and green to increase visibility in fog and murky light and thus to reduce the risks of ships colliding with the fragile structure during the day. Assistant: 之后桥体改为粉红色、蓝色及绿色,增加浓雾下的可见度,避免船只撞上脆弱结构的风险。 User: The Cassini Division (1998) by Ken MacLeod, part of the Fall Revolution series (1995–1999). Assistant: 肯·麦克劳德所创作的小说《卡西尼》(1998年)是秋季革命系列(1995年- 1999年)的一部分。 User: The CIM Schema covers most of today's elements in an IT environment, for example computer systems, operating systems, networks, middleware, services and storage. Assistant: CIM架构涵盖了现有IT环境中的大多数元素,例如:计算机系统,操作系统,网络,中间件,服务和存储。 User: On September 21, 2009, Uzbl was accepted into the Debian operating system and was migrated to its testing branch on October 2, 2009. Assistant: 2009年9月21日,Uzbl进入了Debian操作系统的软件库,2009年10月2日进行了Debian的测试分支。 User: The wreath on the reverse is also derivative, having been previously used on Longacre's Type II gold dollar of 1854, and the three-dollar piece of the same year. Assistant: 硬币背面的花环也有来历,朗埃克在1854年设计的II型金元和3美元金币上都刻有花环。 User: There were 15 major buildings and a host of smaller exhibits, and it is doubtful if many attendees saw more than a fraction of the attractions—seeing everything in the Agricultural Building alone required a walk of 9 miles (14 km). Assistant: 现场有15座大型建筑和许多小展馆,估计大部分参观人士都只看过很小一部分景点,因为单看完农业大厦的景点就需要步行14公里。 User: It relies also on information provided by the context, knowledge of the language, and any residual hearing. Assistant: 这种方法同时也依赖于语境信息,语言知识以及任何残留听力。 User: After the tour, Luna Sea also held an exclusive live performance for their official fan club members on February 17. Assistant: 亚洲巡回结束后,乐团也于2月17日为其官方乐迷俱乐部SLAVE举行了会员限定演唱会。 User: Sabah currently receives 5% oil royalty (percentage of oil production paid by the mining company to the lease owner) from Petronas over oil explorations in Sabah territorial waters based on the 1974 Petroleum Development Act. Assistant: 砂拉越目前收到的5%的石油税(矿业公司以石油产量的比例支付给贌的拥有者)是由马来西亚国家石油公司在砂拉越水域勘探石油后所支付的。 User: A few days later, the Ministry of Foreign Affairs of Thailand issued a statement that the Forbes report incorrectly conflated the wealth of the CPB and that of Bhumibol. Assistant: 数日后,泰国外交部发表声明,称《福布斯》混淆了皇家资产管理局及普密蓬私人资产,由此数目有误。 User: Several lines have reopened and more are proposed, particularly in Scotland and Wales where the control of railway passenger services is devolved from central government. Assistant: 数条被关闭的线路重开,进一步的重开也在提议中,尤以在铁路旅客服务的控制权从中央政府分离的苏格兰和威尔士。 User: The above is correct. Assistant: 上面的句子是正确的。 User: Although funds may be raised simply for the value token itself, funds raised on blockchain-based crowdfunding can also represent equity, bonds, or even "market-maker seats of governance" for the entity being funded. Assistant: 虽然可以仅为代币本身筹集资金,但基于区块链的众筹筹集的资金也可以代表股权、债券、甚至是被资助实体的“做市商管理席位”。 User: For example, electric vehicles (EV) and plug-in hybrid electric vehicles (PHEV) are on the rise. Assistant: 举例来说,电动载具(EV)和插电式混合动力汽车(PHEV)的数量在不断增加。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Many still take great pleasure in owning large herds. Assistant: 但到现在仍然有不少家庭让长子继承较多遗产。 User: Ingvar grew up in the municipality, in Agunnaryd. Assistant: 英瓦尔成长于该市的Agunnaryd镇。 User: In May 1094, Donald's nephew Duncan (Donnchad mac Maíl Coluim), son of Malcolm and his first wife Ingibiorg Finnsdottir, invaded at the head of an army of Anglo-Normans and Northumbrians, aided by his half-brother Edmund and his father-in-law Gospatric, Earl of Northumbria. Assistant: 1094年5月,唐纳德的侄子、马尔科姆三世和第一任妻子因加的长子邓肯(Donnchad mac Maíl Coluim)率领盎格鲁-诺曼和英格兰联军进攻苏格兰,并得到了其同父异母弟埃德蒙和岳父诺森布里亚伯爵的帮助。 User: A weather radar network uses a series of typical angles that will be set according to the needs. Assistant: 雷达系统会根据需要扫描一系列的特定角度。 User: A compressor bypass valve (CBV), also known as a pressure relief valve or diverter valve, is a manifold vacuum-actuated valve designed to release pressure in the intake system of a turbocharged vehicle when the throttle is lifted or closed. Assistant: 压缩机支路阀门(compressor bypass valve, CBV)又叫压缩机释放阀门(compressor relief valve)是一种在涡轮增压或离心增压汽车上使用的真空制动的阀门,它是为了释放进气系统中在节流阀开启或者关闭时候的多余压力而设计的。 User: In 1909, Marconi and Karl Ferdinand Braun were awarded the Nobel Prize in Physics for "contributions to the development of wireless telegraphy". Assistant: 1909年,马可尼和卡尔·费迪南德·布劳恩由于“发明无线电报的贡献”获得诺贝尔物理学奖。 User: George died of a heart attack on 4 September 1976. Assistant: 乔治于1976年9月4日因心脏病发作去世。 User: 1962 – Cuban Missile Crisis: Premier Nikita Khrushchev orders the removal of Soviet missiles from Cuba. Assistant: 1962年:古巴导弹危机:苏联领袖赫鲁晓夫宣布撤走古巴导弹。 User: In 1177, a fleet of 150 ships was sent by Manuel I to invade Egypt, but it returned home after appearing off Acre due to the refusal of Philip, Count of Flanders, and many important nobles of the Kingdom of Jerusalem to help. Assistant: 1177年,一支由150艘船只组成的舰队被曼努埃尔派去入侵埃及,但他们来到阿克后却由于伯爵佛兰德斯的菲利普许多耶路撒冷王国的显贵们拒绝援助而返回了。 User: In 2005, Pillon returned to Treviso and the team gained a respectable fifth place and a spot in the promotion playoffs but lost out to Perugia. Assistant: 2005年,皮隆回到特雷维索执教并率队在意乙中获得了创纪录的第5名,获得了升级附加赛资格,但输给了佩鲁贾。 User: Because of the relative performance, albeit higher PPW, of the GX and LX core design, AMD introduced the Geode NX, which is an embedded version of the Athlon processor, K7. Assistant: 因为GX和LX核心表现欠佳的设计,AMD推出了“Geode NX”,它是非常成功的Athlon处理器(K7)的嵌入式版本。 User: Al Kontar slept in chairs or under a stairwell, showered in a disabled toilet and was fed by some airport staff (mostly from AirAsia) who gave him meals. Assistant: 阿尔孔塔尔在椅子上或楼梯下休息,一些机场工作人员(大部分来自亚航)会给他食物。 User: The race consists of a double circuit of the town centre, starting in Henry Street and ending in Oxford Street, by the commemorative statue of Guto. Assistant: 该比赛包括城市中心的双重电路,从亨利街开始,结束在牛津街,由纪念雕像。 User: On 3 January 1948 – while still at the Academy – Martin married Sheena Chisholm, with whom he would have two children, Alexis and Gregory Paul Martin. Assistant: 1948年1月3日,仍在就学的马丁与希娜·奇肖姆(Sheena Chisholm)成婚,和她育有两个孩子:亚力克斯和格雷戈里·保罗·马丁(英语:Gregory Paul Martin)。 User: Another fleet advance occurred on 22 April, again without result. Assistant: 另一次舰队推进发生于4月22日,也再度无疾而终。 User: It is listed on CITES Appendix II, meaning that trade in this species is regulated. Assistant: 它被列在CITES附录I中,这意味着该物种绝对禁止贸易。 User: Examples of LCDs with this resolution are the IBM T210 and the Eizo G33 and R31 screens, but in CRT monitors this resolution is much more common; some examples include the Sony F520, ViewSonic G225fB, NEC FP2141SB or Mitsubishi DP2070SB, Iiyama Vision Master Pro 514, and Dell and HP P1230. Assistant: 具有这种分辨率的LCD的例子是IBM T210和Eizo G33和R31屏幕,但在CRT显示器中,这种分辨率更为常见;一些示例包括Sony F520,ViewSonic G225fB,NEC FP2141SB或Mitsubishi DP2070SB,Iiyama Vision Master Pro 514以及Dell和HP P1230。 User: The film had its world premiere on September 8, 1999, at Grauman's Egyptian Theatre in Los Angeles. Assistant: 《美国丽人》于1999年9月8日在洛杉矶的格劳曼埃及剧院(英语:Grauman's Egyptian Theatre)举行了首映式。 User: 9 March – Bus routes from stations in Altamira, Caracas were suspended indefinitely due to protests possibly affecting 25,000 commuters. Assistant: 3月9日 – 在阿尔塔米拉(英语:Altamira (Caracas))的公交线路因为抗议活动被无限期暂停,大约25,000名乘客受到影响。 User: That was cool, that was something special. Assistant: 那很酷,那是有某种特别意义的。 User: Tempora is said to include recordings of telephone calls, the content of email messages, Facebook entries and the personal Internet history of users. Assistant: 时代计划据称包括了收集通话录音、电子邮件内容、Facebook动态和个人网络浏览历史记录。 User: According to the Toledot Yeshu, the body of Jesus was removed in the same night by a gardener named Juda, after hearing the disciples planned to steal the body of Jesus. Assistant: 根据Toledot Yeshu,耶稣的身体在同一晚上被一名叫Juda的园丁移走,因为他听到门徒计划窃取耶稣的尸体。 User: In 2009, she and her son opened an exhibition of memorabilia at The Beatles Story exhibition in Liverpool, and she and Pattie Boyd staged a first-ever joint appearance at the opening of the Cafesjian Center for the Arts in Yerevan, Armenia. Assistant: 2009年,她和儿子在利物浦的披头士故事馆(英语:The Beatles Story)启动收藏品展览,同时她和帕蒂·伯伊德在亚美尼亚埃里温卡菲斯扬美术馆揭幕礼上第一次共同露面。 User: He no longer put his trust in an indecisive King, a hostile Pope or an ineffective Council. Assistant: 他还批这种情况是落跑署长、无能的内阁及栽赃的国民党。 User: Her stage name Daya is the Sanskrit word for "compassion" or "kindness". Assistant: 艺名黛雅(Daya)出自梵语,意为“同情”或“善良”。 User: The Peace of Westphalia allowed the Habsburgs to do as they pleased in Silesia, already completely ruined by the war, which had resulted in intense persecution of Protestants, including the Polish Lower Silesia communities, forced to emigrate or subjected to Germanization. Assistant: 威斯特伐利亚合约允许哈布斯堡王朝在当时因战争已满目疮痍的西里西亚便宜行事,包括下西里西亚的波兰人在内的当地新教徒因此受到哈布斯堡家族的强烈迫害,不是被迫流亡国外,便是被德意志化。 User: Something has happened to me. Assistant: 把我身边所发生的事情。 User: He died on 29 March 1956. Assistant: 1956年3月29日去世。 User: However, some sources attribute the shrine to the goddess of water and fertility, Anahita, claiming it was renamed in Islamic times to protect it from any possible harm after the conversion of Iranians to Islam. Assistant: 不过,一些文献指出神庙原本是供奉水和丰产女神阿娜希塔(Anahita),在伊斯兰时代伊朗人皈依伊斯兰教后,人们为了保护神庙而改变了它的用途。 User: An evidence supporting this theory is the Horus name of Hotepsekhemwy which means "The two powers are reconciled", and could relate to a re-unification of the Egyptian realm after a period of discord. Assistant: 支持这一理论的证据是霍特普塞海姆威(Hotussekhemwy)的名字意味着“两国和解”,并且可能与这段不和谐的时期之后埃及王国的统一有关。 User: It was the longest battle on German ground during World War II, and is the longest single battle the U.S. Army has ever fought. Assistant: 它是第二次世界大战中在德国本土进行最长时间的战役,亦是美军在历史上时间最长的单一战役。 User: A canary release (or canary launch or canary deployment) allow developers to have features incrementally tested by a small set of users. Assistant: Canary发布(或Canary启动或Canary部署)允许开发人员逐步为一小群用户测试某项功能。 User: Its popular name, Alitalia, blended the Italian words ali (wings) and Italia (Italy). Assistant: 公司名称Alitalia是“Ali”(翅膀)和“Italia”(意大利)的混成词,意为“意大利之翼”。 User: Soviet Foreign Minister Vyacheslav Molotov informed Tokyo of the Soviet Union's unilateral abrogation of the Soviet–Japanese Neutrality Pact on August 5. Assistant: 苏联外长维亚切斯拉夫·米哈伊洛维奇·莫洛托夫通知东京,表示苏联已单方面废除4月5日签订的苏日中立条约。 User: In 1940, Gerald Gallagher, a British colonial officer and a licensed pilot, radioed his superiors to tell them that he believed he had found Earhart's skeleton, along with a sextant box, under a tree on the island's southeast corner. Assistant: 比如1940年英国殖民官员(飞行员)吉拉尔德·加拉格(Gerald Gallagher)向他的上司使用无线电报告说他在岛上东南角一棵树下发现了一具“尸骨......可能是一名妇女”,以及一具老式六分仪盒子。 User: The next day, the US government reported that it feared the Syrian government was planning a new massacre in al-Haffah, where fighting had killed 68 soldiers, 29 civilians and 23 rebel fighters. Assistant: 第二天,美国政府表达了对叙利亚政府可能计划在哈法镇开展新的大屠杀行动的担心,而当地的战斗已经导致68名政府军、23名反对派武装和29名平民丧生。 User: Dalbergia nigra produces a very hard and heavy wood, characteristically varied in colour from brick red through various shades of brown (medium to nearly black). Assistant: 巴西黑黄檀是既坚硬又沉重的木材,不同地区生产的黑黄檀颜色差异甚大,从砖红色到各种棕色(中等棕色至黑棕色)都有。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Docu-fiction on preventive incarceration 1996-1997: Tomorrow perhaps, science-fiction series 1997: Les terriers de la mémoire, documentary on memory. Assistant: 预防性监禁实况小说 1996-1997年:《也许是明天》,科幻系列 1997年:《洞穴备忘录》,有关记忆的纪录片。 User: Another scoring system might be: Match = 0 Indel = 1 Mismatch = 1 For this system the alignment score will represent the edit distance between the two strings. Assistant: 另一种打分体系如下: 匹配=0 间隔=1 不匹配=1 在本体系中得分将会代表两序列中匹配的距离。 User: Fangraphs called Taillon the best high school pitching prospect since Josh Beckett. Assistant: Fangraphs认为泰隆是继贾许·贝基特后最有潜力的高中投手。 User: Meghan Elizabeth Trainor (born December 22, 1993) is an American singer-songwriter. Assistant: 梅根·伊丽莎白·崔娜(Meghan Elizabeth Trainor,1993年12月22日-),是一个美国流行歌手、词曲作家。 User: In the late 1950s, Donen signed a non-exclusive, three-film deal with Columbia Pictures. Assistant: 1950年代末多南与哥伦比亚电影公司签订过一份拍摄三部电影的非独占合同。 User: While in Paris Wolfe spent money on improving his French and his fencing skills. Assistant: 沃尔夫还花钱提升了法文水平与击剑技巧。 User: Tizen: Tizen up to 2.x supports Wayland in in-vehicle infotainment (IVI) setups and from 3.0 onward defaults to Wayland. Assistant: Wayland:Tizen高达2.x支持Wayland在车载信息娱乐(IVI)设置,从3.0起,默认为Wayland。 User: Corder's skeleton was reassembled, exhibited, and used as a teaching aid in the West Suffolk Hospital. Assistant: 科德的骨架被重新组装、展示,并在西萨福克医院(英语:West Suffolk Hospital)用作教学辅助工具。 User: This outraged Archelaus who allowed Euripides to flog Decamnichos (or have him flogged) in punishment. Assistant: 这激怒了阿奇拉,他允许欧里庇得斯鞭打Decamnichos (或者让他鞭打)作为惩罚。 User: Syntactically speaking, these are the most basic elements of the formal language L {\displaystyle {\mathcal {L}}} , otherwise referred to as atomic formulas or terminal elements. Assistant: 语法上来说,它们是形式语言 L {\displaystyle {\mathcal {L}}} 最基本的元素,亦被称之为“原子公式”或“终端元素”。 User: Also according to these books, this New Jerusalem began to be established around 1757. Assistant: 并且新耶路撒冷开始建立于1757年。 User: Nepalese ATC at the time was not equipped with radar. Assistant: 当时的尼泊尔空中管制并未配备雷达。 User: Disregarding the Speaker's instructions is considered a breach of the rules of the House and may result in the suspension of the offender from the House. Assistant: 如果有人无视议长给予的指示,这将被视为严重破坏会议常规,并极可能被逐离下院议事厅。 User: In the target range, the player can only bring two weapons. Assistant: 但与前作不同的是,玩家只可携带2支枪。 User: Costume designer James Acheson made numerous subtle changes to Spider-Man's costume in Spider-Man 2, although keeping the design relatively the same. Assistant: 服装设计师詹姆斯·阿契森(英语:James Acheson)对片中的蜘蛛装做了约一百处的细微修改,虽然大致上来看与前作并无两样。 User: An extended track of 12 minutes titled "Meditation" is included as the leading track on the soundtrack release. Assistant: 标题为“Meditation”的12分钟扩展曲目是原声带中的最前头曲目。 User: Some European countries refused to recognize passports not issued by the Department of State, unless United States consular officials endorsed them. Assistant: 一些欧洲国家拒绝承认非国务院签发的护照,除非美国领事官员为其背书。 User: A landbanking scheme that is a Collective investment scheme is a "regulated activity" for the purposes of the Financial Services and Markets Act 2000 and, according to section 19(1), may only be operated in the UK by a person who is either authorised or exempt. Assistant: 策略土地投资计划是一项集体投资的活动,根据2000年英国金融服务及市场法第19条定为“受规管活动”, 只有授权或获豁免的人士才可在英国经营或进行相关投资活动。 User: Their service usually includes sexual tasks. Assistant: 服务通常包括性服务。 User: One unique feature of the Aghlabids is that despite the political differences and rivalry between Aghlabids, who served under the Abbasid Caliphate, and the Umayyad Emirate of Cordoba, the Muslims in Spain also sent a fleet under Asba' ibn Wakil to aid the Aghlabids conquest of Sicily (see Muslim conquest of Sicily). Assistant: 尽管阿格拉布王朝臣属于阿拔斯哈里发,与倭马亚家族统治的科尔多瓦酋长国(英语:Emirate of Córdoba)之间存在政治分歧甚至对抗,西班牙的穆斯林仍然派遣了一支舰队在阿斯巴·伊本·瓦吉尔的领导下,帮助阿格拉布征服西西里岛(见穆斯林征服西西里岛(英语:Muslim conquest of Sicily))。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:She appears to know Ryoko on a personal basis. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 跟利亚路哥似乎私下相识。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:As the center reached Huntsville, Texas, a heavy rain band began to back build from Louisiana westward into Liberty County, Texas, which had caused additional flooding. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 随着系统中心到达德克萨斯州沃克县亨茨维尔(Huntsville)上空,一片厚实的雨带开始在其后方形成,雨带范围从路易斯安那州向西延伸到德克萨斯州利柏提县,又引发了更多的洪灾。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Maritz rebellion, also known as the Boer revolt or Five Shilling rebellion was an armed insurrection which occurred in South Africa in 1914 at the start of World War I, led by Boers who supported the reestablishment of the South African Republic in the Transvaal. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 马利兹叛变(南非语:Maritz-rebellie,英语:Maritz Rebellion)又称为“布尔叛乱”(英语:Boer Revolt)或“五先令叛乱”(英语:Five Shilling Rebellion),是1914年第一次世界大战开始时在南非发生的一场武装起义,由支持重建南非共和国的布尔人所领导。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The university was founded in 1758 as medical faculty of Imperial Moscow University as the first medical school in Russia. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 该大学成立于1758年,是帝国莫斯科大学(英语:Imperial Moscow University)的医学院,是俄罗斯第一所医学院。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: To match the string “aba”, the following rules could be used: fu = %x61 ; a bar = %x62 ; b mumble = fu bar fu Rule1 / Rule2 A rule may be defined by a list of alternative rules separated by a solidus (/). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:要匹配字符串“aba”可以使用下列规则: foo = %x61 ; a bar = %x62 ; b mumble = foo bar foo 规则1 / 规则2 一个规则可以通过用斜杠(“/”)分隔的可供选择的子规则列表来定义。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Kalverstraat is the most expensive shopping street in the Netherlands, with rents of up to 3000 euros per square meter (2016). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这条街道长期是荷兰最昂贵的地段,根据2016年的统计,每平方米租金平均超过3000欧元。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Also noticeable is the difference between coastal regions and the inland. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 沿海地区与内陆的区别也是显而易见的。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Using the inverse hyperbolic function artanh, the rapidity w corresponding to velocity v is w = artanh(v / c) where c is the velocity of light. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 我们使用反双曲函数artanh来定义快度,当速度为v时,其对应的快度w是w = artanh(v / c),其中c是光速。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 She appeared on television again in Lucy's Piano (2006). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 她以成人角色出演是在电视剧The Book of Daniel (2006)中。 User: 将这句话从英文翻译到中文:A particularly notable feature was the rejection of the T-64 hull design. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 一个特别显著的特色是187工程摒弃了T-64战车的车体设计。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Three years later, Egypt and Sudan's freedom became little more than symbolic when the United Kingdom invaded and occupied the country, ostensibly to support Khedive Tewfik against his opponents in Ahmed Orabi's nationalist government. Assistant: 好的,翻译后的文本是 三年后,埃及和苏丹的独立地位仅是象征形式,英国入侵并占领了埃及,表面上支持陶菲克对抗艾哈迈德·阿拉比的民族主义运动。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The storm brushed the coast of Nova Scotia before it was last noted approaching another extratropical storm on October 9 to the south of Atlantic Canada. Assistant: 好的,翻译后的文本是 气旋掠过新斯科舍海岸,最终于10月9日在加拿大大西洋省份南侧逼近另一场温带风暴后失去踪影。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Shared file access is transparent to the user, as if it was a resource in the local file system, and supports a multi-user environment. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 共享文件的访问对用户来说是透明的,就好像它是本地文件系统中的资源一样,并且支持多用户环境。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Filming began in October 2016 in South Kensington and Pinewood Studios in England, and wrapped in late January 2017. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 主体拍摄在2016年10月于英格兰南肯辛顿和松木制片厂(英语:Pinewood Studios)进行,并在2017年1月结束。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Low energy radiations are accepted by phytochrome, while high energy radiations are accepted by carotenoids, flavins, cryptochromes in addition to phytochromes. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 低能量辐射是由植物光敏素接受,而高能量辐射是由胡萝卜素,黄素,隐光敏素接受。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Usually a ball representing the Earth or, later, the Sun is placed in its center. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:通常,在它的中心有一个球代表地球,后来改成太阳。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Phillips, who hit .238 the previous season for the Los Angeles Dodgers, also had an invitation to spring training, was supposed to have competed with Guillermo Quiróz for the role of the Blue Jays' backup catcher. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 Jason Philips在去年的球季中于洛杉矶道奇队的打击率为 0.238 ,同时也被邀请参加春训,将会在未来与 Guillermo Quiroz 竞争蓝鸟队后备补手的位置。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In addition to broadcasting domestically, AzTV broadcasts internationally on the internet and via free-to-air satellite to Europe, North America, and portions of North Africa, the Middle East, and Central Asia. Assistant: 当然,翻译后的文本是:除了在国内播放外,AzTV还在互联网上进行国际广播,并通过卫星广播到欧洲、北美以及北非、中东和中亚的部分地区。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:These factors accelerate the degradation of MCFC components, decreasing the durability and cell life. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这些因素加速MCFC元件的分解,从而降低耐久性和电池寿命。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 On 2 October 1995, the government of Eduard Shevardnadze replaced the provisional coupon currency with the Lari, at a rate of one million to one. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1995年10月2日,爱德华·谢瓦尔德纳泽政府实施货币改革,按一拉里兑一百万库邦的比率发行了新货币拉里。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Bowdler won twice, lost three times, and drew three times. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 鲍德勒赢了两盘,输了三盘并和了三盘。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Triplophysa strauchii at FishBase Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 阿帕奇鳟的图片 FishBase User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Night Train premiered in the 2007 Cannes Film Festival as part of the Un Certain Regard competition and was one of only two Asian films (the other being Li Yang's Blind Mountain) in competition for an award. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 《夜车》作为一种注目竞赛的一部分在2007年戛纳电影节上首映,是仅有的竞争奖项的两部亚洲电影之一(另一部是李杨的《盲山》)。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Esteban comments that the film should be called "Todo Sobre Eva" ("All About Eva"). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 最终影片的名字定为“All About Eve”。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Anzali Lagoon divides the Anzali Port in two parts. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 安扎利滨海湖将安扎利港分为两块。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: There is a relationship between low self-efficacy and depression. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 低自我效能与抑郁之间存在关联。 User: 将这句话从英文翻译到中文: These divergences have made it impossible to conclude a Comprehensive Convention on International Terrorism that incorporates a single, all-encompassing, legally binding, criminal law definition of terrorism. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:这些分歧使联合国不能订立包含单一、全面、具法律约束力的恐怖主义定义在内的《关于国际恐怖主义的全面公约草案》。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The cover image was a photograph taken of her at the Miss America Pageant parade in 1952, and the centerfold featured one of her 1949 nude photographs. Assistant: 好的,翻译后的文本是 封面图片是她于1952年参加美利坚小姐选美游行时的一个镜头,而中间插页选自她1949年的裸照之一。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Church was also the starting point for royal funeral processions to Wawel Cathedral. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这座教堂也是前往瓦维尔主教座堂的皇家葬礼游行的起点。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: On August 27, Hawes was dispatched to Richmond, Virginia to favorably recommend this action to President Jefferson Davis, but Davis was non-committal. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 8月27日,霍伊斯被派往里士满向总统杰弗逊·戴维斯推荐进军肯塔基,但戴维斯没有接受这一建议。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Slack developed hundreds of cultivars and many have been named after him. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 阿德里安·斯莱克还培育出了数百种园艺种,其中许多都是以他的名字命名的。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Its first applications came in meteorology, where the National Center for Atmospheric Research used it to measure clouds. Assistant: 好的,翻译后的文本是:它的第一个应用来自气象学,美国国家大气研究中心用它来测量云。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: This remained the legal basis of the union until the Ordinance became an Act of Union under the Second Protectorate Parliament on 26 June 1657. Assistant: 这一直是工会的法律依据, 直到该法令于1657年6月26日成为第二摄政议会的正式联合法案。 User: For example, a measurement of "+2" indicates an ascent of 2000 feet per minute, while a measurement of "-1.5" indicates a descent of 1500 feet per minute. Assistant: 举例来说,“+2”表示每分钟上升2000英尺,而“-1.5”表示每分钟下降1500英尺。 User: According to a Washington Post article, the president is always accompanied by a military aide carrying a "football" with launch codes for nuclear weapons. Assistant: 根据华盛顿邮报的一篇文章指出,总统总是由一名副官陪同,而这名副官则携带着附有核武器发射代码的“足球”。 User: On his return to England, Stein met with Hoernle in his house in Oxford in July 1901. Assistant: 在回到英国后,斯坦因于1901年7月在牛津的家中与霍恩雷会面。 User: On May 15, 2016, version 0.3.0 was released, dubbed "The Surface Tension Update". Assistant: 2016年5月15日,版本0.3.0(名为“The Surface Tension Update”)发布了。 User: This has allowed officer to blind suspects and protect officers closer at hand from being detected and thereby allowing for a better resolution of the situation with less lethal force. Assistant: 这使得警官可使犯罪嫌疑者置于失明状态,保护警官免受检测,从而以非致命性武力更好地解决局势。 User: Short-term economic gains made by conversion of forest to agriculture, or overexploitation of wood products, typically leads to loss of long-term income and long term biological productivity. Assistant: 为短期经济收益农业而砍伐森林,或是为制造木制品而过度开发森林,通常会导致长期经济收益受损,以及生物生产力的损失。 User: Except in cases of bias or negligence, these petitions were barred by an act that passed Congress in 1894 and was upheld by the U.S. Supreme Court in U.S. vs Lem Moon Sing (1895). Assistant: 除了一些掺杂偏见和疏忽的案例导致这些请愿被一项于1894年由国会通过、并在Lem Moon Sing与美国政府的诉讼期间于1895年由最高法院赞成的一项法令驳回。 User: As such, humans represent the image of God not only in soul, but in flesh as well. Assistant: 因此,人类不仅在灵魂,而且在肉体中彰显了上帝的形象。 User: Children often lack access to a suitable bone marrow donor. Assistant: 他的学生们经常抱怨找不到便宜好用的微控制器。 User: Many Bangladeshi Shi'a Muslims, belong to the Bihari community. Assistant: 许多孟加拉国什叶派穆斯林属于比哈尔人社区。 User: Entertainment, traditionally through performances of acting, music, and TV shows along with light reading; since the late 20th century also through video and computer games. Assistant: 娱乐,传统的方式是通过表演、音乐、体育、电视节目以及阅读;自从20世纪后期,电子游戏开始兴起。 User: I guess I don't have that perspective anymore. Assistant: 如今,此情此景再也看不见了。 User: During that same period, civil rights activism and anti-war disturbances heightened tensions in the city, including the burning of several buildings on the CSU campus. Assistant: 当时民权运动和反战动乱使得市内的局势非常紧张,科罗拉多州立大学的校园里数座建筑被焚。 User: Another significant event was the passing of the Education and Skills Act 2008, which raised the education leaving age in England to 18. Assistant: 随着2008年教育及技能法令(Education and Skills Act 2008)的通过,义务教育的覆盖年龄将会延伸到18岁。 User: At some point, she began a romantic relationship with a magician named Ash. Assistant: 从某一时间,她展开了与叫做艾许的魔术师的一段浪漫爱情。 User: Other games such as pool and chess also contribute to the hobby enthusiasm. Assistant: 其他游戏像是台球或下棋都可以提升游戏兴趣的热衷度。 User: Charter companies were groups of stockholders (usually merchants and wealthy landowners) who sought personal economic gain and, perhaps, wanted also to advance England's national goals. Assistant: 特许公司是由一群股东(通常是商人和富有的农场主)构成,他们追求个人经济利益而且有时还会服务英国国家利益。 User: The fish may also be fried. Assistant: 此外也会补食翻车鱼。 User: As a reaction to what he said was Lee's overly "sentimental" film, this production features events found in the novel but excluded from Thompson's screenplay, such as Willoughby's seduction of Eliza and his duel with Brandon. Assistant: 与李安的作品相比,该剧包含有原著小说中存在,但汤普森剧本中去除的情节,如威洛比勾引伊丽莎以及他和布兰登的决斗。 User: With HD 46375 b on March 29, 2000, it was the joint first known extrasolar planet to have minimum mass less than the mass of Saturn. Assistant: 它和HD 46375b都于2000年3月29日被发现,是第一批被发现的质量下限小于土星的系外行星。 User: Both are now also parties to the Schengen Agreement. Assistant: 而两国同时也是北约成员国。 User: Records of McCay's birth are not extant. Assistant: 麦凯的出生记录没能保存到现在。 User: The film eventually grossed a worldwide total of $29,359,216. Assistant: 最终全球累计29,359,216美元。 User: One might even argue that no description of an Ursatz properly speaking is complete if it does not include IV or II at the background level. Assistant: 甚至可以说,原始结构中只要没有在背景中描述到II或IV,就是不完整的。 User: Nitromethane is added to some racing and model fuels to increase power and control combustion. Assistant: 在一些赛车用油中会加入硝基甲烷,以提升功率并控制燃烧。 User: According to Polish sociologist and writer Kinga Dunin, Kaytek, in pedagogical terms, is a superior book to Harry Potter, as within one book, Kaytek experiences much more growth than Harry; furthermore, the world is more realistic, less black and white. Assistant: 波兰社会学家、作家坤江·杜宁认为,从教育意义角度看,《巫师凯泰克》是一部比《哈利·波特》更加优秀的作品,因为凯泰克在一本书里比哈利获得了更多的成长;而且,这个世界是现实的,并不是非黑即白。 User: Its theoretical goal is the prediction and control of behavior. Assistant: 它的理论目标是预报和控制行为。 User: It has been collected into 4 volumes. Assistant: 现已分成四卷。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: In 1999, the website Kinsey Confidential (originally called Kinsey Institute Sexuality Information Service for Students) was started to provide research-based information regarding sexuality to college-aged adults. Assistant: 网站金赛机密(Kinsey Confidential)在1999年上线,开始向大学成年人提供关于性的研究信息。 User: John Herschel observed it from the Cape of Good Hope, South Africa, in the 1830s, and numbered it as h 3248, and included it in the 1864 General Catalogue as GC 2102; this became NGC 3242 in J. L. E. Dreyer's New General Catalogue of 1888. Assistant: 约翰·赫歇尔于1830年代在南非好望角观察这个星云,并且将它命名为h 3248,而且将它列入1864年的一般目录中的GC 2102;在1888年,J. L. E. Dreyer的星云和星团新总表中它成为NGC 3242。 User: Investigator Francis Everitt explained that a milliarcsecond "is the width of a human hair seen at the distance of 10 miles". Assistant: 研究人员法兰西斯·艾弗利特(Francis Everitt)解释,1毫弧秒相当于“在10英里外一根头发的宽度”。 User: The game opens with a celebration in the land of the dragons, where Spyro and his kin are celebrating the "Year of the Dragon", an event that occurs every twelve years when new dragon eggs are brought to the realm. Assistant: 游戏以庆典开始,斯派罗和他的家属在庆祝每十二年一次的“龙年”,这一天新的龙蛋都会带到王国里。 User: The Okapi Wildlife Reserve was added to the list of World Heritage Sites in danger in 1997. Assistant: 㺢㹢狓野生生物保护区在1997年被列入濒危世界遗产名录中。 User: On the plus side however, this concept meant that a free RAM area was available that was as big as possible when not using BASIC. Assistant: 然而从正面看,这一理念意味在不使用BASIC时释放尽可能大的空闲RAM空间。 User: The London conference of April 23, 1949, only permitted some less far-reaching border modifications. Assistant: 1949年4月23日在伦敦的会议上,一个规模小得多的方案获得批准了。 User: Written in C and C++, OBS provides real-time source and device capture, scene composition, encoding, recording, and broadcasting. Assistant: OBS使用C和C++编写,提供实时源和设备捕获、场景组成、编码、录制和广播。 User: On July 9, he signed with the Lakers. Assistant: 7月9日,他与湖人队签约。 User: Possibly, it had fleshy lips and a long tongue, perfect for carefully selecting food. Assistant: 王雷兽有可能有肉唇及长舌头,适合用来选择合适的食物。 User: Other countries have many different, sometimes competing, railway companies that operate each their own lines, particularly in the United States and Canada. Assistant: 其它国家也有许多不同形式的公司,它们经营属于自己的专用线,时而相互竞争,尤其是在美国和加拿大。 User: The right to housing is recognized in a number of international human rights instruments. Assistant: 住房权受到许多国际人权文书的认可。 User: It showed that a differentiated cell nucleus has retained the capacity to successfully revert to an undifferentiated state, with the potential to restart development (pluripotent capacity). Assistant: 此一突破性的典范转移,表明分化的细胞核仍保留有成功恢复至未分化状态的能力,有可能重新启动发育(多能性)。 User: Players also have the ability to form mini-leagues with their friends. Assistant: 玩家也能自己创立迷你联赛和自己的朋友同场竞技。 User: At room temperature, it is most stable at pH 4.3, where its half-life is nearly 300 days. Assistant: 在室温下,当pH值为4.3时最为稳定,半衰期约为300天。 User: The transmitting node cannot know that the message has been received by all of the nodes on the CAN network. Assistant: 发送节点无法知道CAN网络上的是否所有节点都收到了该消息。 User: The film has subsequently been transferred to 16 mm film in the Library of Congress collection. Assistant: 这部影片后来被转印到16毫米胶片(英语:16 mm film)上,由美国国会图书馆收藏。 User: Escobar's hippopotamuses have escaped and become feral, living in at least four lakes in the area and spreading into neighbouring rivers. Assistant: 而艾斯科巴的河马逃出了动物园,并在外游荡,至少4个湖泊和邻近的河流成了野生动物的栖地。 User: Thus Hallward claims that Deleuze's thought is literally other-worldly, aiming only at a passive contemplation of the dissolution of all identity into the theophanic self-creation of nature. Assistant: 因此,霍瓦德宣称,德勒兹的理论是超脱世俗的,只是一种被动的沉思——关乎所有的同一性都消融到神示的自然自我创生中去。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Brad Pitt, American actor Ed Sheeran, English singer Vladimir Putin, President of Russia Bill Clinton, 42nd President of the United States Alexander II of Russia, Tsar of Russia Abdul Hamid II, 34th Sultan (Emperor) of the Ottoman Empire. Assistant: 布拉德·皮特, 好莱坞影星 艾德·希兰, 英国歌手 比尔·克林顿, 第42任美国总统 普京, 俄罗斯总统 亚历山大二世,俄国沙皇 阿卜杜勒-哈米德二世, 第34人奥斯曼帝国的苏丹(皇帝)。 User: Following Germany's defeat in World War I, hyperinflation, mass unemployment, poverty, crime and civil unrest plagued the country. Assistant: 德国于第一次世界大战战败后,国内恶性通货膨胀、大规模失业、贫穷、犯罪与民心惶惶等问题层出不穷。 User: In November 1828, orders were given to abandon the post. Assistant: 1828年11月,英国人奉令放弃了该据点。 User: It takes a piano tuner about two hours to tune a piano, including travel time. Assistant: 每个调琴师大约需要2小时调琴,包括路上时间。 User: The reason behind this decision was stated as to "consider cost effectiveness", as the team did not have any new components to introduce. Assistant: 这项决定背后的原因据称是出于“成本效益的考量”,车队也未打算推出新的零组件。 User: The result of such a query for a given database db over S is the set of all tuples t over D with dom(t) = H such that f is true for db and val = { (v, t) }. Assistant: 对 S 上给定数据库 db 的这种查询的结果是在 D 上带有 dom(t) = H 的使得 f 对于 db 为真并且 val = { (v, t) } 的所有元组 t的集合。 User: Some of Stratfor's work remains available free to the public. Assistant: 普度寺的园林部分继续向社会免费开放。 User: Actually helping to perpetuate social distinctions, the government named new social divisions: the former daimyō became peerage nobility, the samurai became gentry, and all others became commoners. Assistant: 为了在实际上帮助延续社会差异,政府命名新的社会区分:前大名成为华族,武士成为绅士,所有其他人成为普通人。 User: For efficiency, these identifiers are represented as 16-bit or 32-bit values in the protocol, rather than the 128 bits required for a full UUID. Assistant: 为提高效率,协议中的标识符以16位或32位值表示,而非完整UUID所需的128位。 User: Its current seating capacity is 786. Assistant: 目前剧院容量是786人。 User: They were organized into eight battalions of infantry, two squadrons of cavalry, two brigades of artillery, and one company of engineers. Assistant: 他们被分成八个步兵营、两个骑兵中队、两个炮兵旅和一个工程师连队。 User: Players may choose to filter what appears in the log window. Assistant: 玩家可以选择过滤日志窗口显示的信息。 User: With scarcity, choosing one alternative implies forgoing another alternative—the opportunity cost. Assistant: 由于稀缺性,选择一种替代方案意味着放弃另一种选择--机会成本。 User: The only referred specimen is a single bone fragment (BYU 2022). Assistant: 唯一已知的标本是单一根的骨头碎片(编号BYU 2022)。 User: Other usages (not a firewall) AskoziaPBX: An embedded telephone system. Assistant: 其他用途(非防火墙) AskoziaPBX:嵌入式电话系统。 User: She also suffered from an eating disorder. Assistant: 她也因此罹患了进食障碍。 User: In October 1972, an important censorship case was held in Australia, leading to the banning of Philip Roth's novel Portnoy's Complaint in that country due to its masturbation references. Assistant: 1972年10月,澳大利亚推行一个重要的审查制度,导致菲利普·罗斯的小说《波特诺伊的怨诉》被取缔,因为它对自慰的提及,该审查制度在该时引起舆论。 User: Wii Dragon Quest Collection sold 403,953 copies in 2011. Assistant: Wii《勇者斗恶龙合辑》在2011年售出403,953份。 User: The first step is replacement of the feedback network by a two-port. Assistant: 第一步是用二端口来替代反馈网络。 User: On November 14, 2011 Suw Charman-Anderson wrote in firstpost.com, in connection to Zhitomirskiy's death, about why Diaspora's slower growth can be an advantage: One key difference, however, is in number of users. Assistant: 在2011年十一月14日,Suw Charman-Anderson 在 firstpost.com 写下来,如何促进(与 Zhitomirskiy 的死有关的)开发进度减缓: 然而,一个关键问题不同,那就是用户数。 User: This era is sometimes referred to as the Golden age of Jewish culture in the Iberian Peninsula. Assistant: 因此这一时期常被称为“伊比利亚半岛犹太文化黄金时代”。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: He was seeking to obtain the neutrality of the Ottoman Empire, if not their support, during the struggle with Croatia. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:他于此寻求奥斯曼帝国对克罗地亚问题上的支持或中立。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Tours of Postojna Cave also include a tour around the speleobiological station – the Proteus vivarium, showing different aspects of the cave environment. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在波斯托伊纳岩洞的观光路线中还包括了一趟探访洞螈展示馆(Proteus vivarium)的行程,那里有洞窟生态系统各层面的展示。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Japanese immigrants do not appear to have brought any women or children with them (though some scholars suspect that the Catholics among them may have brought families); in any case, most seem to have intermarried with local women, and over the generations their descendants melted into the society. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:那些在当时移民到了暹罗的日本人们,在移民暹罗时,似乎并没有随之带来任何妇女儿童(然而一些学者猜测他们中的那些天主教徒们可能带来了家人)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Kvale hoped that his friend and fellow Minnesotan, Senator Henrik Shipstead, could persuade sculptor Gutzon Borglum to design the medal for no fee or a nominal one. Assistant: 当然,翻译后的文本是 卡维尔希望他的朋友,明尼苏达州参议员亨里克·席普斯塔德(Henrik Shipstead)请雕塑家格特森·博格勒姆(Gutzon Borglum)来设计勋章,而且最好是不收费用,或只是象征性地收取很少的数目。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 2012 it was revealed that the paddock had been legally separate from the farmhouse. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2012年媒体披露,牧场事先已经与农舍合法地分离开了。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Persephone orbits the protostar Lux which is the last planet in the White Star system. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 它围绕原恒星Lux,而Lux是围绕White Sun的最后一个星球。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Leigh Kamman, 92, American radio host. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 雷·卡门(Leigh Kamman),92岁,美国电台节目主持人。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Herzl's aim was to initiate necessary preparatory steps for the development of a Jewish state. Assistant: 当然,翻译后的文本是:赫茨尔的目标是为犹太国家的发展作出必要的准备步骤。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Her husband is also a medical doctor, and they have three children. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他的妻子是一位数学家,他们有4个孩子。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Only a few photos of him are known to exist, nearly all from his high school and college days, and his whereabouts have often remained undisclosed. Assistant: 好的,翻译后的文本是 只有极少数他的照片为人所知,这些照片基本上都是他中学和大学期间拍的,而且他的行踪也经常飘忽不定。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In Algeria, a wāli is the "governor" and administrative head of each of the 48 provinces of the country, and is chosen by the president. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在阿尔及利亚,瓦利是国家48个省份的行政首长,由总统委任。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: TMA is prepared via a two-step process that can be summarized as follows: 2 Al + 6 CH3Cl + 6 Na → Al2(CH3)6 + 6 NaCl TMA is mainly used for the production of methylaluminoxane, an activator for Ziegler–Natta catalysts for olefin polymerisation. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:TMA可以通过两步反应制取,总反应式如下: 2 Al + 6 CH3Cl + 6 Na → Al2(CH3)6 + 6 NaCl TMA主要用来生产甲基铝氧烷,用于活化烯烃聚合的齐格勒-纳塔催化剂。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Louie said in 2004 that he was "pretty sure we sold over 200,000 units" by the end of Bad Mojo's shelf life. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 路易曾在2004年说道:“我们能够非常肯定,截至上架期结束之时,《坏蟑螂》已经卖出了200,000份。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:During that time, he found four supernovae; three had already been discovered by others, the fourth was SN 2005df, which was Evan's third supernova discovery in NGC 1559 (after SN 1984J and SN 1986L) and his 40th visual discovery. Assistant: 当然,翻译后的文本是:在这期间,他发现了四颗超新星;其中三个颗已经被其他人发现,第四颗则是SN 2005df,这也是埃文斯在NGC 1559星系中发现的第三颗超新星(在SN 1984 4J和SN 1986 6L之后)和他的第四十个超新星的视觉发现。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The poorer people gained their livelihood as tenants of state-owned land or of property belonging to the emperor or to wealthy private landlords, and they were relatively much more heavily burdened by rentals, which tended to remain at a fairly high level. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 穷人则靠作为国有土地、皇帝所有产业或富人的私有土地的佃户营生,相对而言,他们负担了重得多的租税——在相当长的一段时期内,租税都维持在较高的水平上。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: An ongoing outbreak of the mosquito-borne Zika virus in Brazil has raised fears regarding its potential impact on athletes and visitors. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 目前正在爆发的兹卡病毒疫情引发运动员和游客的担忧。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In his 1894 Croonian Lecture, he proposed that memories might instead be formed by strengthening the connections between existing neurons to improve the effectiveness of their communication. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 在他于1894年在伦敦皇家内科医学院发表的演讲中,他提出,记忆可能是由加强现有神经元之间的联系、从而提高它们沟通的有效性而形成的。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 As such, the use of proof assistants (such as Agda or Coq) is enabling modern mathematicians and logicians to develop and prove extremely complex systems, beyond those which are feasible to create and check solely by hand. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 因此,使用证明辅具(例如 Agda 或 Coq)使现代数学家和逻辑学家能够开发和证明极其复杂的系统,远超出那些仅由手工创立和检查的系统。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Anzeling provided covering fire for Mont des Welches. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 舜使益掌火,益烈山泽而焚之。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:You who read (this), pray for them through the Lord. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 你应当召唤众人来崇拜你的主。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Aries is ruled by Mars and has a similar description, representing an active, masculine archetype. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 牡羊座是由火星所管辖,并且具有类似的描述,表示活跃、阳刚的原型。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Education is conducted evenly in French and Italian, so that anyone who has gone to school in the Aosta Valley can speak French to at least a medium-high level. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 法语和意大利依然作为当地的教育语言, 因此每个在瓦莱达奥斯塔大区上过学的人,法语至少都能到达中上水平。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Stratum 2 computers may also peer with other stratum 2 computers to provide more stable and robust time for all devices in the peer group. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:阶层2计算机也可能与其他阶层2计算机对等相连,为对等组中的所有设备提供更健全稳定的时间。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:CAF jets also struck a column of Serb refugees near Bosanski Petrovac, killing nine people, including four children. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:此外,克国战机亦对波斯尼亚彼得罗瓦茨附近的一群难民实施攻击,造成九人死亡,其中包括四位孩童。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: It was also available as a chassis, where the customer could choose to get the lower part of the front or even the entire front including the windscreen from the integral model shipped with the chassis. Assistant: 它也可作为底盘提供,客户可以选择在前面甚至整个车头的下部包括挡风玻璃从底盘随附的整体型号。 User: The banking license was withdrawn on July 31, 1999, effective August 2, 1999. Assistant: 通用储值票于1998年8月31日起停售,1999年1月2日起停用。 User: As Michael J. Fox was unavailable to reprise his role as Marty for the game, newcomer A.J. Locascio voiced the character instead, though Fox later provided voice work for Marty's great grandfather William in the fifth and final episode of the game, as well as for the three futuristic versions of Marty who appear in the game's final cutscene. Assistant: 由于福克斯无法为游戏出演马蒂一角,新人A·J·洛卡斯齐奥(英语:A.J. Locascio)将代替他为主角配音,但福克斯后来在第五章中为马蒂的祖父威廉,以及三个出现在游戏结尾镜头中的未来主义版本马蒂提供配音。 User: Right after the JMA downgraded Nuri to a severe tropical storm at 00:00 UTC on November 6, the JTWC downgraded it to a tropical storm and issued their final warning for the system, due to the extratropical transition and diminishing deep convection. Assistant: 紧随JMA在11月6日00:00 UTC将鹦鹉降级为强热带风暴后,JTWC将其降级为热带风暴,并由于变性和深层对流减少而对该系统发出停编警告。 User: The series features Pooh and other characters from the book and prior television adaptations and introduces two new characters: a feisty and imaginative 6-year-old red-headed girl named Darby and her dog Buster. Assistant: 在该系列中除了维尼和原作中的其他角色外,还介绍了两个新角色:一个充满活力和想象力的6岁红头发女孩——黛比(Darby),和黛比的宠物狗——捕头(Buster)。 User: The teeth matched those first described by Depéret, but the strongly curved jaw bone was very different from both Megalosaurus and Dryptosaurus. Assistant: 这些牙齿符合Depéret首次叙述的标本,但大幅弯曲的颌部骨头与斑龙、伤龙有极大不同。 User: His lecture series for the Prize, later published as a book by MIT Press in 1995, was titled The Elm and the Expert: Mentalese and Its Semantics. Assistant: 他为该奖所作的系列演讲,后来于1995年由麻省理工学院出版社出版成册 ,题为《榆树和专家:心理语及其语义学》(The Elm and the Expert: Mentalese and Its Semantics)。 User: The novel clarifies the implication in the film that the six who must die were not random but in fact descendants of the six original conspirators. Assistant: 在小说中有明确暗示在电影中那必须死的六个人并不是随机的,而是有六位原先将要死亡的人策划害死他们的事实。 User: The system peaked during the 1936 Summer Olympics in Berlin to a train schedule below 2 minutes. Assistant: 该铁路系统在1936年柏林奥运期间达到顶峰时,发车间隔少于2分钟。 User: The men's rights movement (MRM) is a part of the larger men's movement. Assistant: 男权运动,全称男性权利运动(Men's rights movement),是男性主义运动的一部分。 User: The name Carnival Corporation was adopted in 1993, to distinguish the parent company from its flagship cruise line subsidiary. Assistant: Carnival Corporation这个名称于1993年被采用,以区分母公司和旗舰邮轮子公司。 User: Strike the ears with both fists 43. Assistant: 殿试登进士二甲第43名。 User: Nearly five months later, he died of starvation near Denali National Park and Preserve. Assistant: 在那里生活了大约5个月后,他在德纳利国家公园森林保护区附近死于饥饿。 User: In order to promote her, music executive Clive Davis booked Keys to The Tonight Show. Assistant: 为了进一步推广她,凯斯的音乐主管Clive Davis为她预定了今夜秀节目。 User: This haphazard distribution of Haplogroup N from Europe to Australia can be explained by founder effects and population bottlenecks. Assistant: 从欧洲到澳大利亚的N单倍群的不连续分布,可从奠基者效应与种群瓶颈来解释。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: As Shishman's attention was pointed to the south, Ivan Sratsimir took control of the important city of Sofia which was disputed between the two brothers. Assistant: 由于伊凡·希什曼的注意力集中在南面,伊凡·斯拉齐米尔借机控制了重要城市索非亚,兄弟二人为此反目。 User: He wants to become a DJ. Assistant: 之后他成为了一个DJ。 User: According to the Alabama Department of Public Health, at least 545 same-sex couples obtained marriage licenses and wed between February 9 and March 3, 2015. Assistant: 根据阿拉巴马州公共卫生部门的统计,至少有545对同性伴侣在2015年2月9日至3月3日期间已获得结婚许可证并喜结良缘。 User: John P. Meier stated that this criterion draws attention that a Jesus who did not challenge the authorities of his time would have been unlikely to have been crucified, and thus helps evaluate the sayings of Jesus in that context. Assistant: John P. Meier说,这个标准让人们注意到,如果耶稣没有挑战当时的权威,那么他就不可能被钉死在十字架,因此,这有助于评估耶稣在这种背景中的话语和行动。 User: The vehicle was named Wiesel ("weasel") because of its small size and agility, which make it very difficult to detect on the battlefield. Assistant: 该车型被命名为“鼬鼠”是因为其高速以及小尺寸,这使它难以在战场上被发现。 User: Pazardzhik Point on Snow Island in the South Shetland Islands, Antarctica is named after Pazardzhik. Assistant: 南极 设在南岛的雪岛上的 Pazardzhik Point以Pazardzhik命名。 User: In Netherlands it reached number 86 in April 1989. Assistant: 在荷兰,它在1989年4月排到86位。 User: There were rumours that Agnes and Heraclius were lovers, but this information comes from the partisan 13th-century continuations of the Historia, and there is no other evidence to substantiate such a claim. Assistant: 有传言称阿格尼丝和希拉克略是恋人,但这一信息来源于13世纪带有偏见的《历史》的续篇,而且也没有其他的证据来证实这种说法。 User: The declaration rejected the Massachusetts Government Act and resolved on a boycott of imported goods from Britain unless the Intolerable Acts were repealed. Assistant: 该声明拒绝《马萨诸塞政府法》并决议抵制英国进口货物,除非英国取消《不可容忍法案》。 User: By 1997, Stoner’s biocontrol experiments were conducted by NASA. Assistant: 到1997年,斯通纳的生物控制实验由美国航空航天局进行。 User: Ahn estimates that about 30% of the prisoners had deformities, such as torn off ears, smashed eyes, crooked noses, and faces covered with cuts and scars resulting from beatings and other mistreatment. Assistant: 这名狱卒估计,狱中大约有30%的犯人都曾被实施酷刑和虐待,如割耳朵、碾碎眼球、掏空鼻腔,还有被鞭子或刑具抽打而在脸上留下的疤痕。 User: Some reports suggested that the Danes had secretly agreed to this. Assistant: 一些报告亦指出,丹麦人暗中准备接受。 User: He spent the next few years gambling in Rome, Copenhagen and Venice but never regained his former prosperity. Assistant: 然后,他花了数年到过罗马、哥本哈根和威尼斯进行赌博,但他的过去的运气已到了尽头。 User: The rat thought it could be eaten. Assistant: 老鼠快要被吃掉了。 User: Afterwards, each side was convinced that they were the victors, but in fact the controversy was not resolved and the final result was the formation of two different Protestant confessions. Assistant: 此后,每边宣称他们是胜利者,但实际上争议并没有解决,最终导致两个不同的新教教派各自发展。 User: It was also the first European car to offer satellite navigation and the first BMW to offer an in-built television. Assistant: 这也是第一款提供卫星导航的欧洲汽车,也是第一款提供内置电视的宝马。 User: Pappus of Alexandria stated that Archimedes had written a now lost manuscript on the construction of these devices entitled On Sphere-Making. Assistant: 亚历山大的帕普斯宣称阿基米德写了一篇关于这类机器的手稿,标题是On Sphere-Making,现已不存。 User: However, the VVS had already decided to use the Il-28R reconnaissance version of the standard Il-28 by the time that the "89" first flew on 23 March 1951 and Tupolev decided not to submit it for State acceptance trials. Assistant: 然而,苏联空军在公元1951年3月23日决定使用伊尔-28的侦察机版本-伊尔-28R,与此同时,"89"号机也进行了首飞,图波列夫设计局决定不将该机提交给国家测验,"89"号机正式宣布取消。 User: This happened with initial r in Serbo-Croatian and Macedonian. Assistant: 标示e:德罗比亚克是原塞尔维亚和黑山公民。 User: Rafsanjani voiced support to Prince Abdullah's peace initiative and to "everything the Palestinians agree to". Assistant: 拉夫桑贾尼支持沙特阿拉伯国王阿卜杜拉的和平倡议,又支持“巴勒斯坦人民的意愿”。 User: Hawes unsuccessfully lobbied President Davis to remove Hawes's former superior, Humphrey Marshall, from command. Assistant: 霍伊斯曾试图说服戴维斯总统解除他昔日上级汉弗莱·马歇尔将军的职位,但没有成功。 User: Although most missions require completion within a certain time for Neku and his partner, this timer is not correlated to the passage of time for the player. Assistant: 虽然游戏中,音操及其搭档需要完成的任务多有特定时限,但这时间和现实时间的流动无关。 User: The arpeggiation through the fifth is an imitation of the overtone series, adapted to man "who within his own capacities can experience sound only in a succession". Assistant: 五度的分解是对泛音列的一种模拟,因为“人类的能力只能感受相继发出的几个声音。 User: SCPI also defines several classes of instruments. Assistant: SCPI同时也定义了若干仪器的种类。 User: To express a tautology, equate a formula with a truth value; The rules of proof are the substitution of equals for equals, and uniform replacement. Assistant: 要表达重言式,写一个公式等于真值真; 证明的规则是对相等者的等式代换,和一致替换。 User: Attempting to alleviate the legal pressure on Major League Baseball, Chandler lifted the bans on players who had gone to Mexico almost two years early. Assistant: 为了缓解职棒大联盟的法律压力,钱德勒将针对前去墨西哥联盟球员禁令的中止时间提前了近两年。 User: The International Volunteer Day for Economic and Social Development was adopted by the United Nations General Assembly through Resolution A/RES/40/212 on 17 December 1985. Assistant: 国际志愿者日为每年的12月5日,它是由联合国大会在1985年12月17日通过的A/RES/40/212决议上确定的。 User: Functional requirements may involve calculations, technical details, data manipulation and processing, and other specific functionality that define what a system is supposed to accomplish. Assistant: 功能需求可以是计算、技术细节、资料处理或其他说明系统希望达成功能的内容。 User: The white player chooses one 5th from these offerings and plays the 6th move. Assistant: 白方从这些打点中选择一个作为第5手棋,并落下第6手棋。 User: The weakness of the neutrino's interactions with other particles means that most neutrinos produced in the core of the Sun can pass all the way through the Sun without being absorbed. Assistant: 微中子与其他粒子的交互作用微弱,意味着在核心产生的微中子大多数可以一路穿过太阳而不会被吸收。 User: On May 20, 1970, two people died at the Jackson Heights–Roosevelt Avenue station in the worst subway collision since the 1928 Times Square derailment. Assistant: 1970年5月20日,杰克逊高地-罗斯福大道/74街车站发生列车事故,两人死亡,这是自1928年时报广场脱轨事故(英语:1928 Times Square derailment)以来纽约地铁最严重的一次事故。 User: Al-Masdar News reported seven Iranian soldiers among the dead. Assistant: 马斯达尔报(英语:Al-Masdar News)报道指死者中有7名伊朗士兵。 User: Italy began producing the M15/42 on 1 January 1943, and by mid-1943 had produced about 90. Assistant: 意大利从1943年1月1日开始生产M15/42战车,截至1943年中期,一共生产了90辆这款战车。 User: White South Africans differ significantly from other White African groups, because they have a sense of separate cultural identity, as in the case of the Afrikaners, who established a distinct language, culture and faith. Assistant: 南非白人与其他非洲白人群体有很大不同,因为他们就像阿非利卡人同样有一种独立的文化认同感,他们建立了独特的语言、文化和信仰。 User: In January 2004, she moved with her mother to an apartment in Los Angeles. Assistant: 2004年1月,史东随母亲搬到洛杉矶的公寓居住。 User: Both Kanon and Air were originally produced as adult games, but Key broke this trend with their third title Clannad (2004) released for all ages. Assistant: 尽管《Kanon》与《AIR》一开始都是被设计成色情游戏发售,但是之后Key决定改变这类游戏风格并在2004年4月时推出了适合任何年龄层游玩的第三部作品《CLANNAD》。 User: In August 1945, the provisional government adopted the first sweeping agricultural reforms in Albania's history. Assistant: 1945年8月,临时政府实行了阿尔巴尼亚历史上第一次全面彻底的土地改革。 User: The name Cardolan appears to be dialect Sindarin for "Red Hill Country". Assistant: 卡多兰(Cardolan)一名是辛达语,意思是“红色山丘之地”Red hill land。 User: During British colonial times and early independence, Kuala Lumpur had been the capital of the country as well as the state of Selangor. Assistant: 在英国殖民时期及早期马来亚独立期间,吉隆坡是国家行政首都,并同时是雪兰莪州首府。 User: In terms of education, the vast majority of professors hold doctorate degrees. Assistant: 在学历方面,绝大部分的教授都拥有博士学位。 User: In 1985, Shaanxi province government decided to pull down the remaining half side wall and rebuild the True Relic Pagoda. Assistant: 1985年陕西省政府决定重修法门寺于真身宝塔,仅存的半壁宝塔被拆除重建。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It excludes Internet service providers or other information technology companies. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 表中未收录互联网服务供应商或其他信息技术相关企业。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:In certain types of brain injury such as diffuse axonal injury, spectrin is irreversibly cleaved by the proteolytic enzyme calpain, destroying the cytoskeleton. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在某些类型的脑损伤如弥漫性轴索损伤(英语:Diffuse axonal injury)中,血影蛋白被蛋白酶解酶钙蛋白酶不可逆地切割,破坏细胞骨架。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: James ignored his uncle's request and further insulted him by refusing to meet with Henry at York. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 詹姆斯不但回绝了其叔叔的请求,同时拒绝与亨利在约克郡的会见,进一步激化了双方关系。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 While B Squadron stayed around the village, A and C Squadrons moved further south into a wood called Delle de la Roque. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:当B中队待在村庄四周时,A和C中队向南方移动到一个叫德尔拉罗克(Delle de la Roque)的森林。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Congress Hall is conjoined with Independence Hall, which is adjacent to the east. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 国会厅不应与位于隔壁的独立厅(Independence Hall)混淆。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Pune International Airport is an international Airport at Lohegaon, operated by the Airports Authority of India. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 浦那国际机场位于洛赫盖恩,由印度机场管理局运行。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 One common application with these channel characteristics, first used in the early 1960s with top-end HF (as low as 27 MHz) frequencies into the low-end VHF band frequencies (30 MHz to 75 MHz for RC use depending on location), is the radio control of model aircraft, boats and cars, originally known as "digital proportional" radio control. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 一种拥有这些特性常见的应用,是第一次在1960年早期,于高频区间(3M~30MHz)的顶端(最低至27MHz)至超高频区间(30M~300MHz)的底端(在30MHz至75MHz之间)使用,同时也是用于模型飞机、模型船与模型车的无线电控制(也被称作数位比例无线电控制)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Awareness is more often obtained through the mass media, while uncertainty reduction that leads to acceptance mostly results from face-to-face communication. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 认知往往是通过大众媒体来获得,而接受则主要通过面对面交流,因为它能减少不确定性。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Zeppelin-Staaken Type “L” Seaplane This aircraft was essentially an R.VI fitted with large 13-metre (42 ft 8 in) long duralumin floats. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 齐柏林-斯塔肯 L型水上飞机 这架飞机基本上是一架R.VI,配有大型13米(42英尺8英寸)长的硬铝合金浮筒。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:On 27 October 1962, Bắc Ninh province and the neighbouring Bắc Giang Province were united as Hà Bắc Province. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1962年10月27日,北宁省和北江省合并为河北省,省莅在北江市社。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Former Auschwitz concentration camp inmate Elie Wiesel is said to have witnessed three Jewish prisoners try God in absentia for abandoning the Jewish people during the Holocaust. Assistant: 好的,翻译后的文本是 奥斯威辛集中营幸存者埃利·维瑟尔(Elie Wiesel)表示,他曾亲眼目睹3名犹太裔囚犯缺席审判上帝,因为他在犹太人大屠杀期间背弃了他们。 User: 将这句话从英文翻译到中文: One of the most active volcanoes in Indonesia, Mount Merapi's has been very active since the Pleistocene. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 印度尼西亚最活跃的火山之一默拉皮就在婆罗浮屠的附近,它从更新世以来就一直喷发着火山灰。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Natural gas is also used in the manufacture of fabrics, glass, steel, plastics, paint, and other products. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 天然气同样被用于制造纤维、玻璃、钢铁、塑料、油漆、食品制造加工以及其它产品。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: However, for a given location the relationship between lunar altitude and the time of high or low tide (the lunitidal interval) is relatively constant and predictable, as is the time of high or low tide relative to other points on the same coast. Assistant: 当然,翻译后的文本是:但是,对给定地点的潮汐,月球的高度和满潮与干潮时间的关系(月潮间隔)是有相对应的常数和可预测的,而相同海岸的其他地点的潮汐之间也是有关联的。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The tallest peaks in this range reach heights of 6 km, undoubtedly providing an expansive view of the surroundings from their tops. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在此范围内最高的山高度达到6公里,无可置疑的从它顶部的高度可以对其周围提供辽阔的视野。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In a compromise agreement made in 1214 between Hungary and Poland, the throne of Galicia–Volhynia was given to Andrew's son, Coloman of Lodomeria. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1214年,波匈二国互相妥协,由安德烈的儿子科洛曼继承加利西亚-沃里尼亚。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Scientific computing (or computational science) is the field of study concerned with constructing mathematical models and quantitative analysis techniques and using computers to analyze and solve scientific problems. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 科学计算(或者计算科学)是关注构建数学模型和量化分析技术的研究领域,同时通过计算机分析和解决科学问题。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Germans destroyed the forward section of the ship, but could not complete her destruction before the Russians reached the ship. Assistant: 当然,翻译后的文本是 德国人摧毁了舰只的前部,但在俄国人到来之前未能达成完全破坏。 User: 将这句话从英文翻译到中文:In the Victorian period, the novel became the predominant literary work. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:维多利亚时期内,小说成为英语文学的主流形式。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: From Paris, Theodore was sent to Orléans in December 1528 to receive instruction from the famous German teacher Melchior Wolmar. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1528年12月,他被送到奥尔良接受著名德国老师梅尔希奥·沃尔玛(Melchior Wolmar)的指导。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Also known as the Varkiza Pact and the Varkiza Peace Agreement. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 亦称为瓦尔基扎条约及瓦尔基扎和平协定。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Apart from low protein intake, such as in the 80:10:10 diet, other attempts to modulate IIS are through intermittent fasting and the 5:2 diet. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 除了低蛋白饮食外,也有其他的饮食方法也是以IIS系统为目标:例如80:10:10饮食、间歇性禁食、5:2轻断食等。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: One was intended to be a show house, but on being completed in 1904 was put up for sale, and as no buyers came forward, Gaudí, at Güell's suggestion, bought it with his savings and moved in with his family and his father in 1906. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 但是最终只建成了两座房子,其中一座原定作为样板房,但在1904年完成后出售,由于没有买家,高迪听从桂尔的建议,用自己的储蓄买下,1906年全家入住。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Thinkers such as Rousseau and Herder argued that language had originated in the instinctive expression of emotions, and that it was originally closer to music and poetry than to the logical expression of rational thought. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 卢梭、 赫尔德等思想家认为语言来源于情绪的本能表达,故语言较之逻辑表达和理性思考,与音乐和诗歌等感性认知的关系更紧密一些。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:As flowers grew more advanced, some variations developed parts fused together, with a much more specific number and design, and with either specific sexes per flower or plant, or at least "ovary inferior". Assistant: 当然,翻译后的文本是: 当花朵更演进之后,某些种类的部分混合在一起,且会有着特定的部分数量和构造,并在每个花朵或植物上有着特定的性别,或至少为“子房下位(Ovary inferior)”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 A very short dihydrogen bond is observed in NaBH4·2H2O with H−H contacts of 1.79, 1.86, and 1.94 Å. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在NaBH4·2H2O 中也能发现一个较短的双氢键,其中H-H键长分别为1.79、1.86 和1.94 Å。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Additionally, the seasonal nature of the business meant that buying new wagons was not profitable. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 此外,这项业务的季节性局限也意味着新购车厢是不盈利的。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Zamboangueño customs are based on Spanish and European notions of patriarchal authority, etiquette, familial obligation, as well as a feeling of superiority - characterized by excessive pride, vanity, jealousy, boastfulness, and snobbishness - over their less-Westernized neighbors. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 三宝颜人的传统是基于欧洲和拉丁美洲的家长权威,礼仪,家庭义务的观念,以及对他们较少西化的邻居的过分自豪,虚荣,嫉妒,自夸和欺骗的优越感。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Unlike the original RAT program rockets, the RAT-C was considerably larger to accomplish the extended range needed and was to be fitted to larger warships. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 与原来的RAT火箭不同,RAT-C是具备相当大的扩展空间并需要安装在较大的军舰上。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The short story "Ligeia", whose title character suffers a slow and lingering death, may also be inspired by Virginia. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 短篇故事《丽姬亚》中,叙事主人公遭受着漫长又拖沓的死亡折磨,或许这也是从弗吉尼亚处获取了灵感。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Today, she produces a successful rock-n-roll show. Assistant: 当然,翻译后的文本是:引领了新一轮的摇滚音乐剧浪潮。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In Gaeta, he married Costanza Chiaramonte, the daughter of the powerful Sicilian Baron, Manfredi Chiaramonte; but within a few years the wedding was annulled. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在盖塔,拉迪斯劳娶了有权势的西西里诸侯曼弗雷迪·基亚拉蒙特的女儿康斯坦萨;但短短几年内婚礼即被作废。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Geraldine Anne "Gerry" Ferraro (August 26, 1935 – March 26, 2011) was an American attorney and Democratic Party politician who served in the United States House of Representatives. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:杰罗丁·安妮·费拉罗(Geraldine Anne Ferraro,1935年8月25日-2011年3月26日) 美国律师和民主党政治家,曾在美国众议院任职。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The country now had two kings—a situation that could not be allowed to persist, especially if Edward was to be formally crowned. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 英格兰此时名义上有两位国王,这是无法被接受持续下去的情况,尤其是爱德华必须被正式加冕的话。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 It then escapes the NOVA facility. Assistant: 当然,翻译后的文本是 此时省略最后的连署。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He is involved in smuggling and drug trafficking. Assistant: 好的,翻译后的文本是 专做走私和贩毒。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Ernst won the election by fewer than 5,000 votes, winning the race with 50.3% of the vote to Beckham's 49.7&%. Assistant: 当然,翻译后的文本是:最终恩斯特以不到5000票的优势取胜,他的得票率为50.3%,而贝克汉姆则是49.7%。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Wissam Tarif from the opposition group Avaaz said that the Army strategy was to provoke intensively the Free Syrian Army into clashes in order to overstretch them, reporting that the operations of the Syrian Army have been intensive, going night and day for ten days. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 来自反对派组织Avaaz的Wissam Tarif说政府军的战略是不停的挑起和叙利亚自由军的冲突以试图拖垮他们,政府军的行动正日趋猛烈,并且已经连续10天日日夜夜不间断的作战。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Three of the 26 contacts will not be wired but are reserved for undetermined future upgrade possibilities. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 26个触点中的其中三个没有接线,保留用于未来升级的可能性。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: She returned from her ban in October 2004 and promptly won the Dalian Marathon. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2004年10月,她解禁复出,随即赢得大连马拉松。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: As of October 2018, 78.9% of devices have OpenGL ES 3.0 or higher. Assistant: 好的,翻译后的文本是:截至2018年9月 (2018-09),有78.4%的装置已有OpenGL ES 3.0或更高的配置。 User: 将这句话从英文翻译到中文: More recently, The Raven (2012) presented a fictionalized account of the last days of Poe's life. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 最近,《乌鸦》(2012)为爱伦·坡生命最后的日子提供了一个虚构的描述。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Astoria Line and Flushing Line were built at this time and were for some time operated by both companies. Assistant: 当然,翻译后的文本是:在此期间修建的阿斯托利亚线和法拉盛线曾由两家公司合营。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: However, the party remained relatively isolated from international relations, not having close links with either the Communist Party of the Soviet Union or the Chinese party. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:尼日利亚共产党的国际交往相对较少,与苏联共产党和中国共产党都未建立起紧密联系。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: So surely, if the sarira, which shines in five colours, were to be turned seven times in respectful rite, the resultant divine transformation would be indescribable. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 那么肯定的是,如果以五种颜色闪耀的舍利要在佛教礼仪上改变七次,那么由此产生的神圣转变是难以形容的。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: 23 November – John Milton's Areopagitica is published. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:11月23日——约翰·弥尔顿(John Milton)的《论出版自由》(Areopagitica)发行。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: IRGC said "harsh revenge" would topple "this pro-terrorist, anti-Islamic regime". Assistant: 当然,翻译后的文本是 伊斯兰革命卫队称,“残酷的复仇”将会推翻“这个亲恐怖主义、反伊斯兰的政权”。 User: 将这句话从英文翻译到中文 In addition, litas coins and banknotes had already been produced and shipped to Lithuania from abroad. Assistant: 好的,翻译后的文本是 另外,立特的硬币和纸币已经在海外完成制造并运到了立陶宛。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Molly Caitlyn Quinn (born October 8, 1993) is an American actress whose work includes theatre, film, and television. Assistant: 好的,翻译后的文本是:莫莉·凯特琳·奎恩(英语:Molly Caitlyn Quinn,1993年10月8日-)是一位美国女演员,作品包括戏剧、电影及电视。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Sheridan Circle is a traffic circle in the Washington, D.C. neighborhood of Embassy Row. Assistant: 好的,翻译后的文本是 谢里登圆环(Sheridan Circle)是华盛顿哥伦比亚特区的一个交通环岛,位于使馆区(Embassy Row)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: As of 1 June 2010, the whole VLM Airlines Fokker 50 fleet wore full CityJet livery, although VLM remained the owner of its own Airline Operators Certificate, and the Fokker 50 fleet is listed on the Belgian registry. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2010年6月1日,VLM航空所有福克机队的涂装全部改为城捷航空的涂装,然而那批福克F50仍然是以VLM航空的名义注册,使用比利时的注册号码。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 This action was opposed: the order to call up the Landwehr affected all males under the age of 40 years, and such a call up was to be done only in time of war, not in peacetime, when it was considered illegal. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这一行动旋即遭到了反对:召集国家宪兵的命令影响到了所有40岁以下成年男性,因为这样的命令只能在战争期间进行,所以它即是非法动员军队。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: On 9 May 1945 (Moscow time), Germany surrendered, meaning that if the Soviets were to honour the Yalta agreement, they would need to enter war with Japan by 9 August 1945. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 莫斯科时间1945年5月9日德国投降,这意味着如果苏联履行雅尔塔协定,则需要在1945年8月9日之前加入对日本作战。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 In 2014, he explained that he made a large amount of money over a three-year period: "Fear and greed, that's all that there is. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2014年,他解释自己在三年的时间里赚了很多钱:“恐惧和贪婪,就是一切。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Later that year she became the first woman in the British Empire to appear as counsel in court. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:同年晚些时候,她成为大英帝国第一个在法庭上出庭的女律师。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Rothschild bank also funded Cecil Rhodes in the development of the British South Africa Company. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 通过资助塞西尔·罗兹,罗斯柴尔德银行也推动了不列颠南非公司的发展。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Women in South Australia achieved the same right and became the first to obtain the right to stand for parliament in 1895. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 南澳大利亚的女性也获得同样的权利,并于1895年首次获得派代表参与议会的权利。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The relatives of the victims and the survivors of the blast also made note of it during the service at First United Methodist Church in Oklahoma City. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 死难者的亲属和爆炸案的幸存者也参加了在俄克拉荷马城第一联合卫理公会教堂举行的仪式。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: As a result, once the initial phase of the East Prussian Offensive was over, the 2nd Belorussian Front was redeployed with the intention of attacking westwards into Pomerania, eliminating the possibility of a German counter-offensive (similarly, the parallel Silesian Offensives of Konev's 1st Ukrainian Front in the south were in part designed to protect the 1st Belorussian Front's left flank). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 因此东普鲁士攻势的第一阶段结束后,白俄罗斯第2方面军被重新部署从而向北面的波美拉尼亚进攻,消除德军反攻的可能(同样,同时进行的西里西亚攻势中,科涅夫的乌克兰第1方面军在南部负责保护白俄罗斯第1方面军的左翼)。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Many other specimens are held by Russian Academy of Science and a great number of smaller specimens have made their way into the collector's market. Assistant: 一个巨大的标本在莫斯科展示,其他许多的标本被俄罗斯科学院所持有,还有更多的小标本各自以自己的方式进入收藏家的市场上。 User: Only one of the 50 species is known from the fossil record, Sylviocarcinus piriformis from the Miocene of Colombia. Assistant: 在已知的50个品种中,只有一个Sylviocarcinus piriformis已灭绝,只余下化石纪录,发现于哥伦比亚的中新世地层。 User: The report was accepted at the Venice Conference (29 and 30 May 1956) where the decision was taken to organise an Intergovernmental Conference. Assistant: 1956年5月29至30日召开的威尼斯会议(Venice Conference)承认该报告,并决议组织一个“政府间会议”(Intergovernmental Conference)。 User: The contest was held at the Gaiety Theatre in Dublin, the capital and most populous city of Ireland. Assistant: 比赛在爱尔兰首都暨最大城市都柏林的欢乐剧院(Gaiety Theatre)举行。 User: The bridge received several engineering awards: the 2003 Eugene C. Figg Jr. Medal For Signature Bridges, given by the Engineers' Society of Western Pennsylvania; a 2003 Award of Excellence from Canadian Consulting Engineer, given to Buckland & Taylor for its design of the bridge; and an Award of Merit at the 14th Annual CEBC (Consulting Engineers of British Columbia) Awards for Engineering Excellence. Assistant: 大桥设计获得了多项国际工程大奖:2003年获得了由西宾夕法尼亚工程学会(英语:Engineers' Society of Western Pennsylvania)颁发的尤金·菲格(英语:Eugene Figg)奖(Eugene C. Figg Jr. Medal For Signature Bridges);布克兰-泰勒凭借该桥设计获得了《加拿大咨询工程师》(Canadian Consulting Engineer)的2003年度卓越奖,以及第14届CEBC(不列颠哥伦比亚咨询工程师)卓越工程优异奖。 User: Martian meteorites are meteorites that originated from Mars. Assistant: 火星陨石是源自于火星的陨石。 User: It was seldom sung in its entirety; usually the first stanza was the most widely known and sung sometimes followed by the last stanza. Assistant: 《南非的呼唤》很少会被演唱其全部段落,所以通常第一段是最广为人知的,但有时候最后一段会紧接着第一段后唱。 User: It also partners with mainboard manufacturers and laptop brands to embed its Sound Blaster technology on their products. Assistant: 创新科技也跟主板制造商和笔记型电脑品牌合作,将Sound Blaster技术内置在它们的产品上。 User: It was originally built after plans by architect Simon Gourdet between 1631 and 1653, then rebuilt under the direction of Jacques-Germain Soufflot in 1748-1750. Assistant: 它最初由建筑师 Simon Gourdet 建于1631年到1653年,后来由Jacques-Germain Soufflot重建于1748-1750年。 User: Chile, China, the Philippines, South Africa and Switzerland abstained. Assistant: 中国、智利、菲律宾、南非与瑞士投弃权票。 User: However, as discussed later, the synaptic tagging hypothesis successfully reconciles global protein synthesis, synapse specificity, and associativity. Assistant: 然而,突触标识假说却能够成功地统一解释全域蛋白质合成、突触的特异性和协同性。 User: The Australian Republican Association (ARA) was founded in response, advocating the abolition of governors and their titles; the revision of the penal code; payment of members of parliament; nationalisation of land; and an independent federal Australian republic outside of the British Empire. Assistant: 起义被镇压后,共和派人士组建了澳洲共和协会(The Australian Republican Association (ARA)),该组织宣扬罢免各殖民地总督并取消总督职位、改革刑律、建立立法议员工资制、土地国有化、以及建立独立于大英帝国的联邦制澳大利亚共和国。 User: The Israel Aerospace Industries Panther is a tilt-rotor unmanned aerial vehicle (UAV) produced by Israel Aircraft Industries in Israel. Assistant: 德立拉是以色列开发的无人机-导弹家族。 User: In a perfectly competitive market where fuel is the sole input used, if the price of fuel remains constant but efficiency is doubled, the effective price of travel would be halved (twice as much travel can be purchased). Assistant: 在完全竞争的市场中,燃料是唯一的投入,如果燃料价格保持恒定但效率翻了一番,旅行的有效价格将减半(可以购买的旅行的两倍)。 User: Although actual M2 production began late in the war (April 1945), US Ordnance issued conversion-part kits to allow field conversion of semi-auto M1 carbines to the selective-fire M2 configuration. Assistant: 虽然M2卡宾枪在战争尾声(1945年4月)才开始生产,但美国军械署分发了M1/2卡宾枪转换部件套装,士兵可用该工具在前线将M1卡宾枪改装而使其可全自动射击。 User: The centre has even been host to former Prime Minister Gordon Brown and other senior Labour Party figures for hustings during the deputy leadership contest. Assistant: 该中心曾于副议员竞选演说期间接待了英国前首相戈登·布朗(Gordon Brown)和其他高级工党人士(senior Labour Party figures)。 User: Feminism in China is closely linked with socialism and class issues. Assistant: 在中国女性主义与社会主义和阶级问题有着密切的关系。 User: Subsequently, those selecting the recipients have exercised wide latitude in determining what falls under the umbrella of Physiology or Medicine. Assistant: 后来对候选人的选择范围更加广阔以确保其覆盖了生理学或医学领域。 User: Corbyn launched the Labour campaign focusing on public spending, and argued that services were being underfunded, particularly education. Assistant: 科尔宾发起了以公共支出为重点的工党竞选运动,认为公共服务资金不足,特别是在教育领域。 User: Unofficial sources reported "thousands" killed, several thousands wounded and tens of thousands of refugees. Assistant: 非官方的消息报道有上千人在冲突中丧生,数千人受伤,数以万计的人沦为难民。 User: The depression moved slowly toward the southwest and became better organized, despite a decrease in the coverage of deep convection. Assistant: 低气压缓慢向西南移动,并变得更有组织,但深层对流(英语:Convection (meteorology))的覆盖范围减小。 User: Later, the conclusion of the publisher's 1985 maxiseries Crisis on Infinite Earths altered DC Universe continuity, subsequently changing the character histories of Batwoman and Bat-Girl. Assistant: 后来,DC在1985年的《无限地球》中的的结局改变了DC漫画宇宙的连续性,继而改变了蝙蝠女侠和蝙蝠女的角色历史。 User: The rapid decline of established biological systems around the world means that conservation biology is often referred to as a "Discipline with a deadline". Assistant: 世界各地既有的生物系统正迅速衰退,使得保育生物学被称为“有时限的学科”(Discipline with a deadline)。 User: It is one approach to software design. Assistant: 是一种软件设计的方法。 User: Only 10% of languages, including English, have a vowel diagram that is quadrilateral. Assistant: 只有10%的语言,包括英语,有四边形的元音图。 User: In addition, the three service chiefs will be removed from the defence board, a powerful committee the defence secretary chairs. Assistant: 三个军种的主管也将从富有权力的国防委员会(英语:Defence Council of the United Kingdom)中被剔除。 User: Following the first international conference on the prevention of trafficking of women in Paris in 1885 a series of initiatives to restrict the trade of women into the sex trade were initiated. Assistant: 1885年,在巴黎举行的第一次反对妇女拐卖的国际会议之后,一系列限制贩卖妇女进入色情行业的举措开始实施。 User: In July 2016, all of the Red5 development team, including the community manager FadedPez, had been fired. Assistant: 2016年7月,Red 5 Studios的所有开发团队和社区经理FadedPez都被解雇。 User: Eye examination: checking for any structural abnormalities. Assistant: 眼部检查:检查眼睛是否有任何结构异常。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: He had also stood his ground in a protest against the trial of Anthony Burns. Assistant: 他也为抗议审判安东尼·伯恩斯坚持立场。 User: Under the leadership of Darwin Smith as CEO from 1971 to 1991, the company went from being a business paper company to a consumer paper products company. Assistant: 在1971至1991年由Darwin Smith任CEO领导之下,该公司自一家商业性纸品公司成为了一家消费性纸品公司。 User: Socket G3 is designed as a replacement for the Socket G2, which is also known as rPGA 988B. Assistant: Socket G3设计是用于取代Socket G2(也称为rPGA 988B)。 User: Although Fox has firmly established itself as the nation's fourth major network with its ratings success, it is not considered part of the Big Three. Assistant: 虽然福克斯广播公司已经牢牢占据了美国第四大电视网的位置,但是其收视率的成功仍然不被认为是“美国三大电视网”之一。 User: Beato was joined in July 1858 by his brother Antonio, who later left India, probably for health reasons, in December 1859. Assistant: 安东尼奥在1858年7月加入了他的兄弟比托,但是后来于1859年12月可能由于健康问题离开了印度。 User: It must also ensure that the design is practically buildable within acceptable manufacturing tolerances of the materials. Assistant: 还必须确保房屋在可接受的材料制造公差下能够顺利建造。 User: The diagnosis of influenza-like illness can be made based on the signs and symptoms; however, confirmation of an influenza infection requires testing. Assistant: 流感样疾病(英语:influenza-like illness)可以根据症状和体征进行的诊断,不过若要确认是否是罹患流感,需要进行检查。 User: The Labour Party was officially founded on 18 December 2011. Assistant: 2011年12月18日,工党正式成立。 User: The ratio of a side of the white square to the radius of a circle enclosing the star should be 10 to 3.5. Assistant: 白色部分和包围五角星的圆的半径的比例应该为:10:3.5。 User: British craft evacuated to England over 338,000 Allied troops trapped along the northern coast of France (including much of the British Expeditionary Force (BEF)) in the Dunkirk evacuation (27 May to 4 June). Assistant: 英国远征军(英语:British Expeditionary Force (World War II))受困于法国北部海岸地带,但在敦刻尔克大撤退(5月27日至6月4日)后成功将超过338,000名士兵撤回英格兰。 User: She operated out of Newport on various training exercises, including a Naval Reserve training cruise to Bermuda in April 1946 and Halifax, Nova Scotia, and Quebec in June 1946, before reporting to Philadelphia for inactivation. Assistant: 1946年4月份,她驶离新港进行各种训练,包括在百慕大的一次海军恢复性训练,又于7月份到哈利法克斯港和魁北克,然后到费城进行撤编登记。 User: Through that which is mortal, they strive for immortality. Assistant: 施行 即施予求生不得求死不能的痛苦。 User: The two hundred euro banknotes depict bridges and arches/doorways in Art Nouveau style (19th and 20th centuries). Assistant: 二百欧元纸币具有黄色色调,并描绘有新艺术风格(19至20世纪之间)的桥梁和拱门/门道。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: The 2006 SAGA Insurance Masters was a professional non-ranking snooker tournament that took place from 15 to 22 January 2006 at the Wembley Conference Centre in London, England. Assistant: 2006年SAGA Insurance 大师赛于2006年1月15日至22日在温布利会议中心举行。 User: Unmarried boys must be clean-shaved. Assistant: 再婚女性的子女是庶孽不得参加科举。 User: Tusk swords were sometimes employed. Assistant: 亚铁氰化钠有时亦会被采用。 User: Anderson continued to break barriers for black artists in the United States, becoming the first black person, American or otherwise, to perform at the Metropolitan Opera in New York City on 7 January 1955. Assistant: 安德森继续跨过美国黑人艺术家的障碍,在1955年1月7日成为在纽约大都会歌剧院演出的第一个黑人。 User: Médecins Sans Frontières (Doctors Without Borders) reported that at least two hospitals were still in good shape, and their doctors would begin treating about 500 people who needed emergency surgery. Assistant: 无国界医生组织的报告说,至少有两家医院仍然处于良好状态,他们的医生将开始准备为需要紧急手术治疗的约500人提供服务。 User: However, nothing significant was built there until after the American entry into World War I in early 1917. Assistant: 然而,直到美国在1917年初参战第一次世界大战以前,这块地都没有进行任何重大的建设。 User: Although Palmerston wrote in June 1834 that Paris was "the pivot of my foreign policy", the differences between the two countries grew into a constant but sterile rivalry that brought benefit to neither. Assistant: 尽管巴麦尊勋爵在1834年6月记述说“巴黎是我外交政策的核心”,英法两国的分歧还是导致了长久而无结果的对抗,对双方都无益。 User: Knight had no eyewitnesses to the murders; his evidence was circumstantial, but he told the court in his opening statement, "What matters is that did intentionally suffocate and drown these two innocent children, causing their deaths in circumstances which amount to murder. Assistant: 奈特并无目击证人;他仅仅根据旁证进行指控,不过他在开庭时表明:“重要的是(被告)确实蓄意致使这两名儿童窒息和溺毙,在一定情况下造成他们的死亡,已经可以算是谋杀了。 User: After bombarding thorium and uranium with slow neutrons, he concluded that he had created new elements. Assistant: 在用慢中子对钍核以及铀核进行轰击后,他认为他得到了新的元素。 User: Modern mathematics formalizes its foundations to such an extent that mathematical theories can be regarded as mathematical objects, and mathematics itself can be regarded as a branch of logic. Assistant: 现代数学家也对数学基础作了相当程度的形式化,从而使得数学理论可以被视为数学物件,且逻辑本身亦能被视为是数学的一个分支。 User: Shapley responded that either the sun will explode and incinerate the Earth, or the Earth will somehow escape this fate only to end up slowly freezing in deep space. Assistant: 弗罗斯特问他世界将如何结束,沙普利回应说,要么太阳爆炸并焚烧地球,要么地球以某种方式摆脱这种命运,最终在深空中慢慢冻结。 User: For most of the 16th century the Medici ruled Florence and Tuscany quite successfully, expanding the state's territory greatly by acquiring Siena. Assistant: 该世纪的大部分时间他们都成功地统治佛罗伦斯及托斯卡纳,通过获得锡耶纳以大量扩充版图。 User: These residue-number predictions were difficult to verify, since the methods then available to measure the mass of proteins were inaccurate, such as analytical ultracentrifugation and chemical methods. Assistant: 由于可用于计算蛋白质质量的方法并不准确,因此很难核实这些基团数量的推测是否正确,例如超速离心分析法和化学方法。 User: The book explores the role of the "ethos of male education" in shaping public life, and includes scenes of some of the characters experiencing bullying during their first days at school. Assistant: 书中还探讨了“男性教育精神”在塑造公众生活中的作用,一些场景包括了其中某些角色在上学第一天遭遇欺凌的经历。 User: The player finds Sue in the Egg Corridor, where she discovers the eggs of a Sky Dragon, which could allow her to escape the floating island if hatched. Assistant: 在此之后,玩家在蛋之回廊找到了数,当时她在那儿找到了飞龙之卵,若其孵出飞龙则她可借之逃出这个浮空岛。 User: Lee Iacocca's assistant general manager and chief engineer, Donald N. Frey was the head engineer for the T-5 project—supervising the overall development of the car in a record 18 months—while Iacocca himself championed the project as Ford Division general manager. Assistant: 李·艾科卡的经理助理兼总工程师——Donald N. Frey(英语:Donald N. Frey)为T-5项目的首席工程师,他在18个月记录里监督汽车的整体发展,而艾科卡本人则因项目而成为福特汽车事业部总经理。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: James Berardinelli hated the film as he did not connect with the characters in-between the action, which he found tedious. Assistant: 詹姆斯·伯拉迪尼(James Berardinelli)很讨厌这部电影,他无法在动作戏中把角色联系起来,因此觉得影片冗长乏味。 User: Christina and Azzolino were so close that the pope asked him to shorten his visits to her palace; but they remained lifelong friends. Assistant: 阿佐利诺和克里斯蒂娜交往之密,甚至曾被教宗要求减少探访她的时间,但二人终生都是朋友。 User: Vettel congratulated the winner as well, but lamented that his different strategy had not worked out in his favour. Assistant: 维特尔同样对赢家表达祝贺之意,但也感叹他所采用的不同策略,未能为他带来利益。 User: Taking all of these morphological features into account, Clarke felt that Ridley 16097 most likely represented a specimen of N. benstonei. Assistant: 考虑到这些形态特征,查尔斯·克拉克感觉“Ridley 16097”号标本更可能是本斯通猪笼草。 User: With this recognition, we should take time to thank the hard-working men and women of New Hampshire law enforcement who work every day to help keep us all safe. Assistant: 认识到这一点,我们应该花时间去感谢辛勤工作的执法工作者,每天让新罕布什尔州有安全的生活。 User: In the later colonial period, the southern and eastern portions of the Province continued in their tobacco economy, heavily dependent on slave labor, but as the revolution approached, northern and central Maryland increasingly became centers of wheat production. Assistant: 而在英属马里兰省时代(殖民时代)的后期,南部和东部仍在继续其单一的烟草种植园经济;靠近革命的北部和中部则渐渐成为小麦的生产地。 User: This was repeated in May 1943. Assistant: 另一个问题出现在1943年5月。 User: The extracted cadmium has various industrial use, such as electrical nickel-cadmium (NiCd) rechargeable batteries, electroplating, high temp alloys, plating steel and other metals that corrode easily, and use in control rods for some nuclear reactors. Assistant: 提取的镉有各种工业用途,例如镍镉电池(NiCd)、蓄电池、电镀、高温合金、电镀钢和易腐蚀的其它金属,并用于一些核反应堆的控制棒。 User: The project revealed 85 fossil bone fragments of various species. Assistant: 总共发掘了85件化石骨骼碎片。 User: At first, Lithuania did not have gold or any other securities to back up the litas. Assistant: 最初,立陶宛没有黄金或任何其他证券来支持立特的发行。 User: The United States, Canada, Israel, Bahrain, France, Gulf Cooperation Council, and the Netherlands regard Hezbollah as a terrorist organization, while the United Kingdom, the European Union and Australia consider only Hezbollah's military wing or its external security organization to be a terrorist organization. Assistant: 目前,美国、以色列、加拿大、阿拉伯国家联盟、海湾阿拉伯国家合作委员会把真主党列为恐怖组织,英国、澳大利亚和欧盟把真主党的军事部门列为恐怖组织。 User: However, her mother and grandmother both dissuaded her from pursuing science, since they believed that women's brains were not physically capable of understanding complex scientific concepts in the way that men's brains could. Assistant: 然而,她的母亲和祖母都曾劝过她不要从事科学研究,因为她们觉得女性对复杂科学概念的理解能力天生不如男性。 User: The British did not trust the Burmese. Assistant: 缅甸人民大多并不抵抗英军。 User: Its performance, reliability and extensibility played a significant role in PHP's increasing popularity. Assistant: 效能、可靠与延展性是它让PHP更强更大众化的主要原因。 User: This process continues until an equilibrium between metals and salt is reached. Assistant: 该过程会一直进行直到金属和熔盐之间达到平衡。 User: The visa policy of Somalia dictates the use and acquisition of visas in Somalia. Assistant: 索马里签证政策介绍索马里签证的获得与使用。 User: However, unlike a comet, this object's orbit was nearly circular and within the ecliptic plane. Assistant: 然而,不像是颗彗星,这个天体的轨道是接近圆形,并且在黄道平面内。 User: The eyes begin to water. Assistant: 通道开始进水。 User: The Dominicans managed to safely survive through the reign of the Austrian emperor Joseph II, who closed many other monasteries. Assistant: 道明会设法安全地度过了奥地利皇帝约瑟夫二世在位时期,这位皇帝关闭了其他许多修道院。 User: Early German cinema was particularly influential with German expressionists such as Robert Wiene and Friedrich Wilhelm Murnau. Assistant: 早年德国电影受到德国表现主义的显著影响,其代表包括罗伯特·威恩和弗里德里希·威廉·穆尔瑙。 User: 4 In open syllables (Brugmann's law). Assistant: 4 在开音节中(Brugmann定律)。 User: At the Council of Avignon (1209) Raymond was again excommunicated for not fulfilling the conditions of ecclesiastical reconciliation. Assistant: 1209年的 阿维尼翁 理事会,雷蒙六世因不履行与教会和解的条件而再次逐出教会。 User: The division also provides administrative support to the Employees' Compensation Assessment Board which assess the percentage of permanent loss of earning capacity suffered by injured employees. Assistant: 雇员补偿科并提供行政支援,协助雇员补偿评估委员会评估受伤雇员永久丧失赚取收入能力的百分率。 User: The Geneva Convention relative to the Treatment of Prisoners of War was adopted in 1929. Assistant: 《关于战俘待遇之日内瓦公约》于1929年获得通过。 User: Although it was initially developed for genomics research, it is largely domain agnostic and is now used as a general bioinformatics workflow management system. Assistant: 虽然最早是为了基因组学研究而开发,但现在通常做为一般的生物资讯学工作流程管理系统。 User: More recently, researchers Mark D. Griffiths (2000) and Dr. Jason C. Northrup and colleagues (2015) claim that Internet per se is simply the medium and that the people are in effect addicted to processes facilitated by the Internet. Assistant: 研究人员如Mark D. Griffiths (2000)和Jason C. Northrup等(2015)进一步提出,网络本身只是一种媒介,而真正令人成瘾的是那些网络促成的进程(processes)。 User: In the last week Paora Tuarere (Ngati Whatua) proposed that the treaty should be endorsed by the conference as a "fuller ratification". Assistant: 在最后一周帕奥拉.图阿雷雷(Paeroa Tuarere)(那蒂.法图阿)(Ngati Whatua)建议条约应该被会议认可为“更全面的批准”。 User: Responsible for humanity. Assistant: 而是人类决定。 User: Gullies are common in some parts of Mars. Assistant: 贝状地形在火星一些地区相当常见。 User: Cornwallis received word from Clinton that the British fleet was to depart on October 12, however Cornwallis responded by saying that he would not be able to hold out for long. Assistant: 康沃利斯从克林顿得到消息,英国舰队于10月12日离开,但是康沃利斯回应说,他将无法支撑多久。 User: The 'Grom' has been used by Polish Land Forces since 1995. Assistant: 自1995年以来,雷霆已被波兰陆军使用。 User: The airport is ISO 9001:2008 quality certified and was declared an international airport on 4 October 2012. Assistant: 该机场经ISO 9001:2008认证,于2012年10月4日成为国际机场。 User: Both daughters of Marshal Piłsudski returned to Poland in 1990, after the fall of the Communist system. Assistant: 共产党政权倒台后,毕苏斯基元帅的两个女儿都在1990年回到波兰。 User: Design an instant messaging system. Assistant: 细节请参阅讯号速度条目。 User: (Earlier, Robert Hooke had identified the comet of 1664 with that of 1618, while Giovanni Domenico Cassini had suspected the identity of the comets of 1577, 1665, and 1680. Assistant: (稍早些,罗伯特·虎克认定1664年和1618年的彗星是同一颗,同时乔凡尼·卡西尼曾怀疑1577年、1665年、和1680年的,但两者都不正确。 User: In particular, any Stein manifold (embedded in Cn) or smooth projective algebraic variety (embedded in CPn) is Kähler. Assistant: 特别地,任何施坦流形(嵌入 Cn)或代数簇(嵌入 CPn)是凯勒型的。 User: Most of the square used to be made up of major offices of banks and insurance companies, making it one of the major financial centres in Scotland. Assistant: 广场的大部分是银行和保险公司的办公楼,使其成为苏格兰重要的金融中心。 User: According to Reporters Without Borders, more than a third of the world's people live in countries where there is no press freedom. Assistant: 按照无国界记者的报告分析,全世界超过三分之一的人生活在缺乏新闻自由的国家。 User: The osu class systems of eastern Nigeria and southern Cameroon are derived from indigenous religious beliefs and discriminate against the "Osus" people as "owned by deities" and outcasts. Assistant: 东尼日利亚和南喀麦隆的奥苏种姓源自本土的宗教信仰,人们歧视、排斥奥苏并称其为“神的财产”。 User: He proclaimed himself the new Dalai Lama after the death of the 13th Dalai Lama, a move that was supported by the Japanese but rejected by the Tibetans. Assistant: 第十三世达赖喇嘛去世后曾在日本人支持下自封为达赖喇嘛,但没有受到承认。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: During World War II the airport was used by the United States Army Air Forces Sixth Air Force defending Caribbean shipping and the Panama Canal against German submarines. Assistant: 在第二次世界大战中,机场曾用作美国陆军南方司令部,用作防御加勒比海之船只和巴拿马运河,去对抗德国的潜艇。 User: Later on September 17 Governor Mark Warner provided authorization for all recommended evacuations to become mandatory. Assistant: 9月17日晚,州长马克·沃纳授权所有的撤离建议变为强制撤离令。 User: They are said to have never lost a match before turning professional at age 19. Assistant: 据说在19岁成为专业拳击选手之前,兄弟俩从未输过一场比赛。 User: In a press conference on 18 June 2013, the British Prime Minister Cameron said it would be "unthinkable" for Bashar al-Assad to be part of any future government in Syria. Assistant: 在2013年6月18日的新闻发布会上,英国首相卡梅伦表示巴沙尔·阿萨德成为未来叙利亚政府的一分子是“不可想象的”。 User: Meanwhile, Mrs. Chedsoye and Major Callahan return to New York, where a fourth member of the conspiracy, Wallace, has acquired forged paperwork to gain access to the Jones residence. Assistant: 与此同时,查德索尔夫人和卡拉汉少校返回纽约,他们的另一同伙华莱士(Wallace)已经利用伪造文件得以进入琼斯的家。 User: The German Wikipedia has an article here. Assistant: 维基百科英语版对此条目的解释。 User: Joseph Barbera, who was responsible for these gags, claimed that the racial gags in Tom and Jerry did not reflect his racial opinion; they were just reflecting what was common in society and cartoons at the time and were meant to be humorous. Assistant: 应该对这些恶作剧负责的约瑟夫·巴伯拉声称《猫和老鼠》中有关种族的恶作剧并不代表他的种族观点;他们仅仅是在反映当时社会和动画中共同的现象,且只是为了幽默。 User: In addition to questions asked orally during Question Time, members may also make inquiries in writing. Assistant: 另在答问环节中,议员除可以口头发问外,更可以书面发问。 User: In the food industry, diallyl disulfide is used to improve the taste of meat, vegetables and fruits. Assistant: 在食品工业里,DADS可用来提升肉类、蔬菜和水果的口感。 User: Greece produces many food products. Assistant: 日本有不少以绿茶制作的食品。 User: The Wilton Royal Carpet Factory was founded at the turn of the century, with the help of the then Lord Pembroke, to rescue the previous carpet factory that had fallen into financial difficulty. Assistant: 皇家威尔顿地毯工厂创建于世纪之交时在彭布罗克勋爵的帮助之下成立,以挽救已陷入经营苦难的地毯工厂。 User: While most of the participants (Diotima most feverishly) try to associate the reign of Franz Joseph I with vague ideas of humanity, progress, tradition, and happiness, the followers of Realpolitik see a chance to exploit the situation: Stumm von Bordwehr wishes to get the Austrian army income raised and Arnheim plans to buy oil fields in an eastern province of Austria. Assistant: 虽然大多数的参与者尽力将他们的皇帝弗兰茨·约瑟夫一世与人道,进步,传统和幸福之类模糊的想法联系起来,但是,现实政治思想者从中捕捉到了一些机会,他们怀有其它的想法:施图姆将军希望能提高奥地利军费,阿恩海姆(以德国政治家瓦尔特·拉特瑙为原型)计划购买在奥地利东部省份的油田。 User: Wireless LAN Medium Access Control (MAC) and Physical Layer (PHY) Specifications. Assistant: MAC - Medium Access Control layer(媒体访问控制层)。 User: To accommodate the trigger being moved forward, the ammunition box now has to sit at a 135° angle. Assistant: 为了适应扳机位置前移,这时弹箱必须时135°装上。 User: The reading of 932 mbar (27.52 inHg) at Los Arroyos in Mantua, Pinar del Río remains the lowest pressure recorded on land in Cuba. Assistant: 比那尔德里奥省的洛斯阿罗约斯和曼图阿测得932毫巴(百帕,27.52英寸汞柱)气压,至今仍是古巴陆地上测得的最低气压值。 User: This energy is equivalent to the Rydberg constant. Assistant: 这个能量等同于里德伯常量。 User: The Lockheed C-141 Starlifter was a military strategic airlifter that served with the Military Air Transport Service (MATS), its successor organization the Military Airlift Command (MAC), and finally the Air Mobility Command (AMC) of the United States Air Force (USAF). Assistant: 洛克希德公司的C-141 "星"式运输机一种军用战略运输机,由军事航空运输服务公司(MATS)运营,继任者是军事空运司令部(MAC),再往后是美国空军的空中机动司令部(AMC)美国空军。 User: Another interpretation is that the Catechism by no means denies other forms of suffering, but stresses that the pain of loss is central to the Catholic understanding of hell. Assistant: 另一种解释是,《天主教教理》并不否认其他形式的痛苦,而是强调失去上帝的痛苦是天主教对地狱理解的核心。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Reynaud and five ministers thought these proposals acceptable. Assistant: 什叶派及逊尼派都同意这五个项目就是五功。 User: The strain of her late night vigilante activity has also taken a toll on her romantic relationships. Assistant: 她的深夜义警活动也影响了她的恋爱关系。 User: As mentioned above, by the 1880s Australian wines were winning prizes in Europe. Assistant: 1880年代,澳洲葡萄酒开始在欧洲获奖。 User: Development of the CS/LR17/LR18 system first started back in 2014, basing their design on the FN SCAR series. Assistant: CS/LR17/LR18系统从2014年开始,以FN SCAR系列为设计基础开始研发。 User: A few photos show that they were possibly near a river or a ravine. Assistant: 其中有几张相片显示两人可能身在某条河流或河谷旁。 User: At the beginning of the 16th century the street was adapted by Pope Leo X, from which it took the name of Via Leonina. Assistant: 16世纪初,利奥十世改造了这条街,命名为利奥街(Via Leonina)。 User: Samaranch also wanted the best athletes to compete in the Olympics, which led to the gradual acceptance of professional athletes. Assistant: 萨马兰奇也想要最好的运动员在奥林匹克运动会中竞争,这导致专业运动员的逐渐认可。 User: The producers had intended to air the episode on June 28, 2009, three days after Jackson's death, but could not resolve problems with syndication rights, and so the "Do the Bartman" music video was aired instead. Assistant: 制片人本希望能在杰克逊去世三天后的2009年6月28日重播,但未能及时解决广播联卖权方面问题,结果这天播映的是《做巴特曼》的音乐视频。 User: However, after winning $244 in a dice game, Luciano quit his job and went to earning money on the street. Assistant: 然而,在一场掷骰游戏中赢得244美元后,卢西安诺便辞去工作,并在街上赚钱。 User: Illumination is from the left (west). Assistant: 光源来自影像左方(西方)。 User: The "FLO" in MediaFLO stood for Forward Link Only, meaning that the data transmission path is one way, from the tower to the device. Assistant: FLO在MediaFLO中是指“前向链路”(Forward Link Only),意思是从基地台到载具的数据使用单一路径传送。 User: Infant mortality rate, a standard in determining the overall efficiency of healthcare, in 2005 was 10, comparing favourably with the United States and Western Europe. Assistant: 马来西亚的新生儿死亡率在2005年为千分之10,非常接近美国和西欧的水准。 User: The magnitude of risk associated with social isolation is comparable with that of cigarette smoking and other major biomedical and psychosocial risk factors. Assistant: 社交孤立与吸烟和其他主要生物医学和心理社会疾病的风险因素相当。 User: A total of 660 projectiles were stored in four shell rooms, each containing 165 shells. Assistant: 总共660枚弹药被分别储存在四个弹药间内,其中每间可容纳165枚。 User: Thorson and Powell (1984) did a study to investigate this connection, and they sampled men and women from 16 years of age to over 60. Assistant: 索尔森和鲍威尔(1984年)做了一项研究来调查这种联系,他们对16岁到60岁以上的男女进行了抽样调查。 User: Not all molecules that bind to enzymes are inhibitors; enzyme activators bind to enzymes and increase their enzymatic activity, while enzyme substrates bind and are converted to products in the normal catalytic cycle of the enzyme. Assistant: 并非所有与酶结合的分子都是抑制剂; 酶激活剂与酶结合并增加其酶活性,而酶底物结合并在酶的正常催化循环中转化为产物。 User: Linda Ackerman Anderson states in Beyond Change Management that in the late 1980s and early 1990s, top leaders, growing dissatisfied with the failures of creating and implementing changes in a top-down fashion, created the role of the change leader to take responsibility for the human side of the change. Assistant: Linda Ackerman Anderson是《变革管理背后》一书的作者之一,在1980年代后期和1990年代早期提出,高层领导对创造、实施改革过程中越来越不满,逐渐成为一种潮流。 User: Play media The film depicts and discusses a series of medical experiments. Assistant: 播放媒体 这部影片描绘并讨论了一系列医学实验。 User: Bettelheim was a leading proponent of the thesis that "development" in the countries of the "Third World" necessitates a political break with imperialism and a distantanglement from the bonds of dependency on the unequal international division of labor of the world market. Assistant: 贝特兰是一种理论的主要支持者,这种理论认为“第三世界”国家的“发展”需要与帝国主义政治决裂和摆脱不平等的世界市场劳动分工的从属地位。 User: The symbol ° is usually used, followed by the initial letter of the unit, for example “°C” for degree(s) Celsius. Assistant: 符号°被经常使用,并跟随着单位的首字母,如“°C”代表摄氏度。 User: The first V8-powered Ferrari road car was 1974's 308 GT4, with the familiar 308 GTB following closely behind. Assistant: 第一款V8结构的交通汽车则是1974年的308 GT4,随后紧跟着又推出了308 GTB。 User: In all inertial frames, all laws of physics are the same. Assistant: 在所有惯性参考系里,物理定律都完全相同。 User: It was also the third-highest freestanding building of its time, after the tower in Moscow and the Empire State Building in New York. Assistant: 同时其排在莫斯科电视塔和纽约帝国大厦之后成为世界第三高建筑。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: On Windows 10, Microsoft provides native support for Opus audio encapsulated in Matroska and WebM files for Windows 10 Anniversary Update (1607) devices. Assistant: 在Windows 10上,Microsoft为封装在Matroska中的 Opus音频和Windows 10周年更新(1607)设备的WebM文件提供本机支持。 User: King Charles Albert sent him in 1848 on diplomatic missions to secure the adhesion of Modena and Parma to Sardinia. Assistant: 1848年撒丁国王查理·阿尔伯特派他出使莫德纳和帕尔马,以确保两国依附撒丁王国。 User: The contrast of the Assyrian voiced/unvoiced series (k/g, p/b, t/d) is not used to express the voiced/unvoiced contrast in Hittite; they are used somewhat interchangeably in some words, while other words are spelled consistently. Assistant: 不使用阿卡德语的浊音/非浊音系列(k/g, p/b, t/d)对比来表达在赫梯语中的浊音/非浊音对比;在某些词中它们是一定程度上可互换使用的,而其他词是一致拼写的。 User: "Dirty" bit: set to 1 by CPU if there was a write access to that page. Assistant: "“脏”位:如果存在对该页的写访问,CPU将其设为1。 User: She gets upset, then leaves. Assistant: 彼算为觉灭,令得出离觉。 User: Tono, the highest point in the island, is an old volcano. Assistant: Tono是岛上最高点, 为一座火山。 User: These cultures are noted for being nomadic forest and steppe societies with metal working, sometimes without having first developed agricultural methods. Assistant: 人们注意到,这些文化在森林和草原社会中游牧,拥有金属加工工艺,有时没有率先发展农业技术。 User: In that year he married for a second time in June at 's-Hertogenbosch to Julie Vosch van Avesaat (1781–1831), by whom he had an only daughter who died unmarried and without issue. Assistant: 那一年他第二次结婚,妻子Julie Vosch van Avesaat (1781 – 1831),有一个独生女儿,没有结婚。 User: Concentration of lactoferrin in the milk varies from 7 g/L in the colostrum to 1 g/L in mature milk. Assistant: 牛奶中的乳铁蛋白的浓度不同,从牛初乳中的 7g/L 到成熟乳中的 1g/L。 User: As a solo artist Vectomov's concerts sometimes involve elements of installation, e.g., the transformation of a stage into a salon. Assistant: 身为一名独奏艺术家,韦奇托莫夫的演唱会常常具有独特的舞台布景,例如将舞台转变成沙龙。 User: Mutiny seems inevitable. Assistant: 光墉迫不可耐。 User: In all, the storm caused "millions" of dollars in damages. Assistant: 总括而言,这场风暴造成了“数百万”美元的损失。 User: Released through the General Film Company. Assistant: 被中央电影公司拍成电影。 User: Barlow said the songs "were fucking brilliant...They were so far beyond. Assistant: Barlow说这次的歌曲“太聪明了......它们太超前了。 User: The Spanish transliterated the name as Tahuatinsuyo or Tahuatinsuyu. Assistant: 西班牙人还将其写作Tahuatinsuyo或Tahuatinsuyu,此拼法至今亦有人使用。 User: There is in general no natural choice of embedding, but for a given M, any two embeddings in R N {\displaystyle \mathbf {R} ^{N}} for sufficiently large N are regular homotopic, and hence induce the same normal bundle. Assistant: 一般没有自然的嵌入方式,但对给定的M,任何两个嵌入在 R N {\displaystyle \mathbf {R} ^{N}} 中,对足够大N是正则同伦的,从而诱导了相同的法丛。 User: Several billion kilograms of chlorinated methanes are produced annually, mainly by chlorination of methane: CH4 + x Cl2 → CH4−xClx + x HCl The most important is dichloromethane, which is mainly used as a solvent. Assistant: 每年生产甲烷氯化物数十亿公斤,主要为甲烷氯化: CH4 + x Cl2 → CH4−xClx + x HCl 最重要的是二氯甲烷,它主要用作溶剂。 User: In antiquity the cult was known as "the mysteries of Mithras"; alternatively, as "the mysteries of the Persians." ... Assistant: 在古代,书面记录提到了“the mysteries of Mithras(密特拉斯的秘密宗教)”,以及对于这支宗教的信徒,是作为“the mysteries of the Persians(波斯人的秘密宗教)”。 User: From then on, the inhabitants were called Nicolotti. Assistant: 从此,这些居民被称为“尼科洛蒂”(Nicolotti)。 User: He published over 240 journal papers and filed 8 patents, of which 3 were granted. Assistant: 他曾发表超过240篇期刊论文、获得8项专利,其中3项为单纯获准。 User: At the time, people were going to drive their vehicles out from the church's parking lot. Assistant: 当时人们正将车子开出教堂停车场 。 User: After meetings and discussions, the Chinese community leaders declared to the government that due to financial constraints, they were able to raise sufficient funds for constructing only two of the originally intended ten junior colleges. Assistant: 会议和讨论后,新加坡中华总商会宣布,由于财政限制,他们能够筹集足够的资金用于建设只有两个原本打算10个初级学院。 User: Too EMI Norway has just released a film entitled Fairytale, the movie, directed by acclaimed Norwegian director, Rune Langlo, documenting the journey of Alexander Rybak since claiming the top prize for Norway in Moscow. Assistant: 同时挪威EMI也发表了一部名为Fairytale的电影,由挪威很受到赞扬的导演Rune Langlo所拍摄,这部电影纪录了雷巴克在莫斯科为挪威取得顶尖奖赏的旅程。 User: During World War II, Japan launched the Pacific War in December 1941, leading to the fall of Singapore in February 1942. Assistant: 第二次世界大战期间,日本在1941年12月发动太平洋战争,新加坡旋于1942年2月失守沦陷。 User: Colonies of real army ants always have only one queen, while some other ant species can have several queens. Assistant: 真正的行军蚁的群落中总是只有一个蚁后,而其它一些蚂蚁种类可以有多个蚁后。 User: In 1934, the United States government accused Boeing of monopolistic practices. Assistant: 1934年美国政府控告其垄断。 User: Yellowstone experiences thousands of small earthquakes every year, virtually all of which are undetectable to people. Assistant: 黄石地区每年会经历数千次小型地震,不过几乎都是人们感觉不到的。 User: He did say that Pergami's bed was not slept in, and that both chamber pots in Caroline's room were used. Assistant: 他又表示,佩尔加米的睡床没有使用过的痕迹,而卡罗琳房内的两个马桶却曾被使用。 User: Source criticism (or information evaluation) is the process of evaluating an information source, i.e. a document, a person, a speech, a fingerprint, a photo, an observation, or anything used in order to obtain knowledge. Assistant: 被批估的资讯来源有可能是一个档案、一个人、一篇演讲稿、一枚指纹、一张相片、一项观察结果或任何被用来获得知识的事物。 User: This style was introduced by the inhabitants of Crete, but the troops referred to as Cretans or Cretan archers were by no means all Cretan, particularly in mercenary forces. Assistant: 这种方式首先是被克里特居民引入的,但是那些被指为克里特人的战士并非一定来自克里特岛,尤其是在指雇佣兵时。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Angered by the fact that the Anglo-Iranian Oil Company paid Iran much less than it did the British, he organized a movement against it and was the "virtually alone among the leading mujtahids in joining" nationalist Prime Minister Mohammed Mosaddeq, in his campaign to nationalize the Iranian oil industry in 1951. Assistant: 受到英伊石油公司大幅减少支付专利权费用的刺激,他组织运动与之对抗,并且是“主要的穆智台希德(伊斯兰学者)当中唯一一个”加入奉行民族主义的总理穆罕默德·摩萨台阵营的人物,使1951年实现伊朗石油产业国有化。 User: The first storm developed on August 18, and the last dissipated on December 1. Assistant: 首场风暴于8月18日发展成型,最后一个气旋在12月1日消散。 User: As the Valiant managed the same 114 mm frontal armour with only 27 tons, it managed to achieve its primary goal, but only by making unacceptable compromises elsewhere. Assistant: 尽管勇气号最终达到了要求,前装甲达到114mm并且只有27吨,但是却让其它性能大打折扣以至于到了不能接受的地步。 User: In 372 Mushegh defeated the Caucasus Albanians, took from them Utik, and restored the border on Kura, "as was earlier". Assistant: 372年穆舍格击败了高加索阿尔巴尼亚,占领乌提克,将边境线重新推至了“先前的”库拉河。 User: However, the specification of version-2 UUIDs is provided by the DCE 1.1 Authentication and Security Services specification. Assistant: 但是, "版本2" UUID 的规范由 DCE 1.1 身份验证和安全服务规范提供。 User: They host musical and poetic evenings. Assistant: 它们无庸置疑是音乐的、富有诗意的。 User: The Scorpions were inspired to write the song after performing at the Moscow Music Peace Festival in August 1989, and the opening lines refer to the city's landmarks: I follow the Moskva Down to Gorky Park Listening to the wind of change The Moskva is the name of the river that runs through Moscow (both the city and the river are named identically in Russian), and Gorky Park is an urban park in Moscow named after the writer Maxim Gorky. Assistant: 蝎子乐队受到了1989年去莫斯科访问的启发写了这首歌,开头的歌词代表了莫斯科的地标: I follow the Moskva Down to Gorky Park Listening to the wind of change 莫斯科河流经莫斯科的河流(城市和河流的名字在俄语中相同),高尔基公园是莫斯科的一个游乐园。 User: Around the age of five, children start speaking properly and master their hand to eye coordination. Assistant: 小孩在五岁左右开始正确的说话,并且掌握其手眼协调。 User: Brazil China Japan Egypt South Korea Russia Assistant: 韩国 中国 日本 叙利亚 User: In 1864, Maxwell published his famous paper on a dynamical theory of the electromagnetic field. Assistant: 于1864年,马克士威发表了论文《电磁场的动力学理论》。 User: In reality, his foreign policy remained the same. Assistant: 事实上,他的外交政策也确实体现了这一点。 User: In the closest and possibly most controversial presidential election in Lebanese history, Suleiman Frangieh was elected President of the Republic by the National Assembly on 17 August 1970, with a majority of one single vote. Assistant: 在黎巴嫩历史上最焦灼也是最有争议的总统选举中,苏莱曼·弗朗吉亚凭借一票的优势,于1970年8月17日被议会选举为黎巴嫩共和国总统。 User: In 2007, the United Nations declared that the International Day of Non-Violence would take place on 2 October, the birth date of Mahatma Gandhi. Assistant: 2007年联合国大会通过决议,以圣雄甘地的生日10月2日订立为国际非暴力日。 User: It was also included in AT&T's UNIX System V Release 4, but as that also included NFS which was more interoperable, RFS was little used. Assistant: 它后来也包括在AT&T的UNIX System V版本4,但同一版本内含的网络档案系统(NFS)具有更好的互相操作性,因此RFS较少被使用。 User: The mayor is directly elected by voters living in the Auckland Council area every three years by postal ballot using the first-past-the-post voting system. Assistant: 奥克兰市长由居住在奥克兰理事会辖区的居民直接投票选举产生,每三年进行一次选举,通过邮寄选票及先后投票系统运作。 User: During free afternoons Fisher would walk the downs, shouting to practice his command voice. Assistant: 下午空闲时费舍尔会在起伏不平的地面上一边高呼一边跑步,以练习喊命令。 User: The council additionally provides the necessary support for the orderly and efficient operation of city services. Assistant: 此外议会还为城市能够有条理地和有效地服务提供必要的支持。 User: Unlike Thomas Jefferson, Morris was far more critical of the French Revolution and considerably more sympathetic to the deposed queen consort, Marie Antoinette. Assistant: 与托马斯·杰斐逊不同,莫里斯对法国大革命持有更多批判立场,并对被废黜的王后玛丽·安托瓦内特持有更多的同情。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: This type of derailer can be controlled remotely from an external control panel or manually. Assistant: 这种类型的脱轨器可以通过外部控制面板远程控制或手动控制。 User: Recruits to the guards must be unmarried Swiss Catholic males between 19 and 30 years of age who have completed basic training with the Swiss Armed Forces. Assistant: 瑞士近卫队的招募条件,包含了他必须是未婚瑞士籍天主教男子,年龄介在19至30岁之间,且已经完成了瑞士军事部队的基础训练。 User: He also wanted to open the film with shots of a hovercraft traveling over the desert, but was unable to get the effect he wanted, so this was dropped as well. Assistant: 他原本也打算在开场设计悬浮车在沙漠上穿行的戏,但没办法做出特效,所以也放弃了这个想法。 User: As it remains motionless in the water, its skin flaps enable it to blend into the surrounding vegetation until a fish comes close. Assistant: 因为它仍然在水中一动不动,使其能够融入周围的环境中,直到鱼类接近。 User: Most tree planting in Canada is carried out by private reforestation companies. Assistant: 政府所发展的椰林产业也由私人企业接手进行改造。 User: Despite the failure, at least one important goal was achieved. Assistant: 虽然成效不大,但总算有改善。 User: The theory proposes an increasing complexity in the relationship between detectors and the perceptual feature. Assistant: 这个理论提出了探测器和感知特征之间的关系越来越复杂探测器最基本的特征,对刺激的简单属性做出反应。 User: Since Yellowstone is one of the most famous national parks in the world, news coverage was extensive and sometimes sensational. Assistant: 由于黄石国家公园是世界上最著名的国家公园之一,新闻媒体广泛报道有时甚至有些危言耸听。 User: The Blue Ensign represents the Royal Naval Reserve, the Royal Fleet Auxiliary, and other government services; it is possible that it was also intended to represent Dominion forces. Assistant: 蓝船旗代表皇家海军预备队、皇家海军辅助舰队以及其他政府部队,也可以代表各自治领军队。 User: Following Uleki's turn to the west on September 5, the tropical storm watches were discontinued. Assistant: 9月5日,随着乌莱奇继续向西移动,热带风暴观察信号被取消。 User: Inoue's staff directed two groups of attack aircraft from Rabaul, already airborne since that morning, towards Crace's reported position. Assistant: 井上的参谋人员指挥着两支上午从拉包尔起飞的攻击机队,杀向报告中的克雷斯的位置。 User: In another listing of the top ten video game characters that needed to die, IGN suggested that the dramatic death of the character could be one of the most powerful events in gaming. Assistant: 而在另一篇需要死去的前十名电子游戏角色名单中,IGN建议让该角戏剧性的死亡则可能会是该游戏中最具力道的事件之一。 User: Bianchi remained with ART for 2011, and was partnered by 2010 GP3 Series champion Esteban Gutiérrez. Assistant: 2011年,比安奇继续留在ART车队,与2010年GP3系列赛冠军伊斯班·古铁雷斯搭档。 User: He was buried at Elmwood Cemetery. Assistant: 他被葬在Elmwood墓园里。 User: Because of the box-office failure of the film, both Björk and her label decided not to use footage from the film in the song's accompanying music video. Assistant: 由于电影在票房上失利,比约克及其唱片公司都决定不在单曲的音乐视频中采用电影镜头。 User: There, they confirmed that they would be bringing the game to PlayStation 4, but that this would be the only console version. Assistant: 他们确认会开发PlayStation 4版本,但这将是唯一的主机版本。 User: However, due to a change in the naming scheme in 1979, it was not replaced by any particular name. Assistant: 不过由于1979年时命名机制出现调整,这个名字并没有由任何一个特定名称取代。 User: The galactic community has since lived in fear of another possible invasion. Assistant: 从那时起,银河社区就生活在对另一种可能的入侵的恐惧之中。 User: He haas written five books. Assistant: 布尔撰写了五本著作。 User: Spirit Ring – The ring surrounds the site of the collapse and represents the spirit that brought the students together. Assistant: 精神环——环围绕坍塌地点,代表着将学生聚集在一起的精神。 User: Fuel cell backup power systems are added to critical base stations or cell sites to provide emergency power. Assistant: 燃料电池(fuel cell)或其它备用电源系统系统被添加到重要蜂窝站,来提供应急电源。 User: It is known as the Mi-8M series in Russian service. Assistant: 俄罗斯国内使用的称为Mi-8M系列,称出口型为Mi-8MT。 User: He died at Ramathibodi Hospital in Bangkok. Assistant: 她在曼谷的拉玛提布迪医院出生。 User: It will target whoever is wearing the crown during the fight. Assistant: 按规定,凡戴冕冠者,都要穿冕服。 User: Myers, FL • Doers of the Word Ministry Pensacola, FL • Foundation for Sustainable Families St. Petersburg, FL • Gail's House Incorporated Palm Bay, FL • Healthy Start Coalition of Orange County Orlando, FL • Healthy Start of Santa Rosa County Milton, FL • Here We Grow Foundation, Inc. Diaper Bank Dunedin, FL • Junior League of Boca Raton Diaper Bank Boca Raton, FL • Junior League of Daytona Beach Daytona Beach, FL • Junior League of Panama City Panama City, FL • Just Us Making People Independent Network Inc.Fort Lauderdale, FL • Miami Diaper Bank Miami, FL • Central Florida Diaper Bank Winter Garden, FL • The Boniface and Celita Foundation Miami, FL • The Wright Foundation Marianna, FL • Treasure Coast Food Bank Fort Pierce, FL • YMUnite, Inc. West Palm Beach, FL Georgia • Connecting Communities and Families Atlanta, GA • Junior League of Columbus Georgia Columbus, GA • Cover Me Diaper Bank Hinesville, GA • Families Helping Families (a Ministry of Eastside Baptist Church), Stockbridge, GA • Helping Mamas, Inc Snellville, GA • Place of Enlightenment, Inc Snellville, GA • Soul Seekers for Christ Atlanta, GA • The Pathway Home Foundation, Inc. Fayetteville, GA Iowa • Eastern Iowa Diaper Bank Cedar Rapids, IA • Harrison County Diaper Bank Logan, IA • Mary's Choice Sioux City, IA Idaho • The Idaho Diaper Bank Meridian, ID Illinois • Bundle of Joy Diaper Bank Chicago, IL • Bundled Blessings Diaper Pantry Evanston, IL • Cradles to Crayons Chicago Chicago, IL • Daughters of Destiny Chicago, IL • Diaper Bank of Northern Illinois McHenry, IL • Diaper Bank Partnership of Lake County Wauconda, IL • Diaper Depot -Catholic Charities of the Archdiocese of Chicago Waukegan, IL • Loving Bottoms Diaper Bank Galesburg, IL • No Child Unloved Inc. Gifford, IL • SAL Child Care Connection Peoria, IL • SWADDLE (SouthWest Area Diaper Depository for Little Ends) Tinley Park, IL • The Bottom Line Diaper Bank of East-Central Illinois Champaign, IL • Twice As Nice Mother & Child Gurnee, IL • West Central Child Care Connection Quincy, IL Indiana • All-Options Pregnancy Resource Center Bloomington, IN • Central Indiana Mothers, Inc. Anderson, IN • Covered With Love, Inc. Terre Haute, IN • DIAPER Project of Charlestown Community Presbyterian Church Charlestown, IN • Food Bank of Northern Indiana, Inc. South Bend, IN • Indiana Hope Bank Greenwood, IN • Keith Giden Community Outreach South Bend, IN • Matrix Pregnancy Resource Center Lafayette, IN • St. Thomas Episcopal Church/Non-food Pantry Plymouth, IN • The Abba Clinic at Hope Central Boonville, IN Kansas • HappyBottoms Lenexa, KS • Junior League of Topeka's Diaper Depot Topeka, KS Kentucky • Saint Bernadette Diaper Bank Louisville, KY Louisiana • ACCESS Pregnancy & Referral Center Metairie, LA • Junior League of Baton Rouge Diaper Bank Baton Rouge, LA • Junior League of New Orleans Diaper Bank New Orleans, LA Massachusetts • A Baby Center Hyannis, MA • Allston Brighton Baby Diaper pantry program Brighton, MA • Anchor of Hope Diaper Bank, Corp Haverhill, MA • Baby Basics, Inc. Needham, MA • Berkshire Community Diaper Project, Austin Riggs Center West Stockbridge, MA • Bread for Souls, Inc., Avon, MA • Cradles to Crayons- Boston Brighton, MA • Giving Diapers, Giving Hope Gloucester, MA • Interfaith Social Services Quincy, MA • Lannie's Neighborhood Diaper Bank Dorchester, MA • The Diaper Project at A Place To Turn Framingham, MA • The Salvation Army of Framingham, MA Framingham, MA • The Wish Project Lowell, MA • Viv's Give Scituate, MA Maryland • Baby Basics of Greater Hagerstown, Inc Hagerstown, MD • DC Diaper Bank Silver Spring, MD • Global Health and Education Projects, Inc. Riverdale, MD • Somerset County – Judy Center Partnership. Assistant: 眼看乐园被敌人摧毁,彩虹宝石又位于乐园中的哪里呢? 美墨渚/黑天使(美墨なぎさ/キュアブラック,Cure Black) 配音:本名阳子(日本);傅其慧(台湾);黄淑芬(香港) 雪城穗乃香/雪天使(雪城ほのか/キュアホワイト,Cure White) 配音:野上尤加奈(日本);林美秀(台湾);郑丽丽(香港) 九条光/夏妮露米纳斯(九条ひかり/シャイニールミナス,Shiny Luminous) 配音:田中理惠(日本);杨凯凯(台湾);罗孔柔(香港) 美波(メップル,Mepple) 配音:关智一(日本);许盈(香港) 米波(ミップル,Mipple) 配音:矢岛晶子(日本);何璐怡(香港) 保伦(ポルン,Porun) 配音:池泽春菜(日本);廖杏茵(香港) 露露(ルルン,Lulun) 配音:谷井飞鸟(日本);吴羡婷(香港) 日向咲/花天使/月天使(日向さき/キュアブルーム/キュアブライト,Cure Bloom/Cure Bright) 配音:树元织江(日本);傅其慧(台湾);林元春(香港) 美翔舞/舞天使/风天使(美翔まい/キュアイーグレット/キュアウィンディ,Cure Egret/Cure Windy) 配音:榎本温子(日本);林沛笭(台湾);梁少霞(香港) 弗拉比(フラッピ,Flappy) 配音:山口胜平(日本);黄玉娟(香港) 乔比(チョッピ,Choppy) 配音:松来未祐(日本);郑丽丽(香港) 姆姆(ムープ,Mupu) 配音:渊崎有里子(日本);沈小兰(香港) 芙芙(フープ,Fupu) 配音:冈村明美(日本);何璐怡(香港) 梦原望/梦天使(梦原のぞみ/キュアドリーム,Cure Dream) 配音:三瓶由布子(日本);杨凯凯(台湾);林元春(香港) 夏木玲/火天使(夏木りん/キュアルージュ,Cure Rouge) 配音:竹内顺子(日本);傅其慧(台湾);刘惠云(香港) 春日野丽/柠檬天使(春日野うらら/キュアレモネード,Cure Lemonade) 配音:伊濑茉莉也(日本);林美秀(台湾);何璐怡(香港) 秋元小町/薄荷天使(秋元こまち/キュアミント,Cure Mint) 配音:永野爱(日本);杨凯凯(台湾);林芷筠(香港) 水无月香恋/水天使(水无月かれん/キュアアクア,Cure Aqua) 配音:前田爱(日本);冯嘉德(台湾);朱妙兰(香港) 米露/美美野来未/紫天使(ミルク/美々野くるみ/ミルキィローズ,Milk/Milky Rose) 配音:仙台惠理(日本);冯嘉德(精灵)、傅其慧(人类)(台湾);郑丽丽(精灵)、梁少霞(人类)(香港) 可可(ココ,Coco) 配音:草尾毅(日本);许盈(精灵)、林筠翔(人类)(香港) 果果(ナッツ,Nuts) 配音:入野自由(日本);谢洁贞(精灵)、曹启谦(人类)(香港) 普普(シロップ,Syrup) 配音:朴璐美(日本);陈琴云(精灵)、张裕东(人类)(香港) 桃园爱/桃天使/爱情精灵(桃园ラブ(LOVE)/キュアピーチ,Cure Peach) 配音:冲佳苗(日本);林美秀(台湾);魏惠娥(香港) 苍乃美希/莓天使/希望精灵(苍乃美希/キュアベリー,Cure Berry) 配音:喜多村英梨(日本);林沛笭(台湾);黄莹莹(香港) 山吹祈里/凤梨天使/祈愿精灵(山吹祈里/キュアパイン,Cure Pine) 配音:中川亚纪子(日本);傅其慧(台湾);陈皓宜(香港) 伊丝/东刹那/百香果天使/幸运精灵(イース/东せつな/キュアパッション,Eas/Cure Passion) 配音:小松由佳(日本);冯嘉德(台湾);林芷筠(香港) 塔多(タルト,Tarte) 配音:松野太纪(日本);吴文民(台湾);黄启昌(香港) 希风(シフォン,Chiffon) 配音:兴梠里美(日本);林元春(香港) 花咲蕾/花蕾天使(花咲つぼみ/キュアブロッサム,Cure Blossom) 配音:水树奈奈(日本);杨凯凯(台湾);刘惠云(香港) 来海绘理香/海洋天使(来海えりか/キュアマリン,Cure Marine) 配音:水泽史绘(日本);林美秀(台湾);张颂欣(香港) 希普蕾(シプレ,Shypre) 配音:川田妙子(日本);成瑶𫝭(香港) 可芙蕾(コフレ,Coffret) 配音:熊井统子(日本);陈皓宜(香港) 全体光之美少女得到彩虹宝石的力量所进化成彩虹天使。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Landsat 7 data has eight spectral bands with spatial resolutions ranging from 15 to 60 meters; the temporal resolution is 16 days. Assistant: 陆地卫星7号拥有7个光谱波段,空间分辨率为15至60米不等;时间分辨率为16天。 User: He was named Bishop of Lichfield in 1210, but was never consecrated as bishop there. Assistant: 他在1210年成为利奇菲尔德主教,但从未举行过祝圣仪式。 User: The Sun remains continuously visible for one day during the summer solstice at the polar circle, for several weeks only 100 km (62 mi) closer to the pole, and for six months at the pole. Assistant: 太阳在夏至期间,会在极圈内连续出现超过24小时,在距离极点仅100 km(62 mi)的地区,在六月可以持续数星期。 User: In January 2012, the company divided yet again into two companies, becoming Paradox Interactive and Paradox Development Studio. Assistant: 2012年1月,该公司又分为两家公司,Paradox Interactive和Paradox Development Studio。 User: By 1560 Doorwerth Castle had almost reached its present appearance. Assistant: 到1560年多伦韦尔堡几乎达到了如今的状态。 User: In 1960, Israel recognized Chad when Chad attained independence from France. Assistant: 1960年,以色列承认从法国独立的乍得独立地位。 User: Many modern absinthes are produced using a cold mix process. Assistant: 许多的现代苦艾酒是采用低温混合工艺生产。 User: According to the Iranian Red Crescent, all communications in the area have been cut, and rescue teams have been dispatched. Assistant: 根据伊朗红新月会透露,该地区所有的通信都被切断,救援队已派出。 User: The phenomenon was identified by American philologist Maurice Bloomfield in the 20th century. Assistant: 这种现象被美国语言学家莫里斯·布卢姆菲尔德(Maurice Bloomfield)在20世纪指出来。 User: In May 2009 Preston Gralla, contributing editor to Computerworld.com, believed that Linux will never be important to desktop/notebook users, even though he felt it was simple and straightforward to use, but that its low usage is indicative of its low importance in the desktop market. Assistant: 2009年5月, Preston Gralla,Computerworld(英语:Computerworld)的特约编辑,相信对于台式电脑/笔记型电脑的使用者来说,Linux永远不会变得重要,尽管他认为Linux相当的易于使用,它在桌面电脑市场的低使用率突显了它的低重要性。 User: The most convincing evidence for the stars forming a bar in the galactic center comes from several recent surveys, including the Spitzer Space Telescope. Assistant: 在银河中心的恒星形成棒状结构,最令人信服的证据来自最近的几个调查,包括史匹哲太空望远镜。 User: Both had praise for distributions, Strohmeyer saying "the best-known distribution, Ubuntu, has received high marks for usability from every major player in the technology press". Assistant: 两边都称赞发行版,Strohmeyer说“最知名的发行版,Ubuntu,已经被多数主要的科技出版业评为相当高分”。 User: This state has been described as a particle desert. Assistant: 这种状态在被称为沙漠。 User: When this guest had been served, the wine boat automatically moved onwards to the next stop. Assistant: 当该宾客服务完了,酒船继续自动移往下一站。 User: Because the treatment is simple, effective, and inexpensive, nearly all of the developed world practices newborn screening to detect and treat congenital hypothyroidism in the first weeks of life. Assistant: 因为治疗简单、有效且便宜,几乎所有的已开发国家都会实施新生儿筛检好在出生后头几个礼拜内发现并治疗先天性甲状腺机能低下症。 User: His father was the celebrated Sheikh ul-Islam Ürgüplü Hayri Efendi, minister of religious affairs under the Committee of Union and Progress (or Young Turk) regime of 1913-1918. Assistant: 他的父亲是著名的伊斯兰教谢赫于尔居普吕·哈伊里·埃芬迪(Ürgüplü Hayri Efendi),联合进步委员会政权(1913-1918)的宗教事务部长(或少壮派)的。 User: Most of the wildflower species are protected under law, with the possibility of fines for those who pick them. Assistant: 许多野生花卉受到法律保护,采摘会被罚款。 User: In January, having recovered from its hard drive failure, SMTH reopened without WWW access. Assistant: 1月水木清华站从故障中恢复过来,重新开站,但WWW访问未能恢复。 User: Parshall and Tully point out that, due to U.S. industrial strength, once Japan lost its numerical superiority in carrier forces as a result of Midway, Japan could never regain it. Assistant: Parshall和Tully指出,美国的工业实力优于日本,日本人在中途岛所失去的数量优势,是再也无法弥补回来的了。 User: At this spot, the Gurdwara Rakab Ganj Sahib stands today. Assistant: 这个地方建起了另一座谒师所,Gurdwara Rakab Ganj Sahib。 User: The Babylonians may have known the general rules for measuring areas and volumes. Assistant: 巴比伦人知道测量体积和面积的共同规则。 User: It is funded by research councils from the United Kingdom, the Netherlands and Spain. Assistant: 它的经费来自联合王国、荷兰和西班牙的研究理事会。 User: Nock was an acquaintance of the influential politician and orator William Jennings Bryan, and in 1915 traveled to Europe on a special assignment for Bryan, who was then Secretary of State. Assistant: 诺克结识了当时很有影响力的政客和演说家威廉·詹宁斯·布莱恩,甚至在1915年还受过布莱恩的特别指派远行欧洲,布莱恩是当时的美国国务卿。 User: For the next hundred years, a series of deys effectively ruled Tripolitania, some for only a few weeks, and at various times the dey was also pasha-regent. Assistant: 在接下来的一百年间,事实上是一系列的戴伊们统治着的黎波里塔尼亚,其中有的戴伊仅仅统治了几周,而且有时执政的戴伊也是摄政帕夏。 User: His division was part of the I Corps based in Eritrea. Assistant: 他的师是驻扎在厄立特里亚的第一军团的一部分。 User: Following the Chelsea performances, the opera was not staged again in Purcell's lifetime. Assistant: 由于是魔法使,在Actress Again中并没被欧西里斯之砂操作记忆。 User: Immediately after the collapse, as many as 300 were feared trapped underneath the debris. Assistant: 在倒塌发生之后,当时估计约300人被困在瓦砾当中。 User: After Kronos was exiled, the world was ruled by Zeus. Assistant: 克洛诺斯被流放后,世界被宙斯所统治。 User: The Borui is a fastback, which is an uncommon design in the Chinese automobile market. Assistant: 该博瑞是个快背这是一个罕见的设计在中国的汽车市场。 User: The park was created in 1985, with the aim of preserving the natural forest that composes it to produce water in amount and quality sufficient to guarantee the normal operation of the Panama Canal, to supply potable water for the cities of Panama, Colon and la Chorrera, and the generation of electricity for the cities of Panama and Colon. Assistant: 公园成立于1985年,目的是保护自然雨林来提供用以保障巴拿马运河正常运作所需的水量,另外也为巴拿马城、科隆和La Chorrera(英语:La Chorrera, Panama)等城市提供饮用水,以及为这些城市提供发电所需的水力。 User: In June 2016, Injustice 2 received "Best of E3 2016" awards for "Best Fighting Game" from the Game Critics Awards, IGN, Game Informer, and GamesRadar. Assistant: 2016年6月,《超级英雄:武力对决2》夺得游戏批评奖(英语:Game Critics Awards)、IGN、《Game Informer》和GamesRadar颁发的E3 2016最佳格斗游戏。 User: Joseph Wilson owned slaves, defended slavery, and also set up a Sunday school for his slaves. Assistant: 他的父亲是位牧师,而为奴隶制辩护并持有奴隶,并为他们建立一所主日学校。 User: Some scenes are more action-oriented, requiring the player to respond to a series of quick time events. Assistant: 有些场景更加注重动作,要求玩家回应一系列的快速反应事件。 User: On another fleet advance in August 1916, the ship was damaged by a torpedo from a British submarine. Assistant: 而在1916年8月的另一次舰队推进中,威斯特法伦号被一艘英国潜艇的鱼雷炸损。 User: Original plans for the car included sharing the chassis with the Chevrolet Impala, which was to have switched to the Zeta platform. Assistant: 科迈罗原本的计划包括了使用雪佛兰飞羚的悬吊,这已经切换至了Zeta平台。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 1986, he was awarded honorary membership in the American Dietetic Association. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 1986年,他获得美国饮食协会(英语:American Dietetic Association)的荣誉会员称号。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He was re-elected once, serving a total of eight years. Assistant: 好的,翻译后的文本是:之后再次当选,总共任期八年。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The flight was also marketed as China Southern Airlines Flight 748 (CZ748/CSN748) through a codeshare agreement. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 中国南方航空代码共享航班号748(CZ748/CSN748)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Currently, the K12 is only in use for the 300 planned helicopters, but there is potential to expand its use. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 目前,K12仅用于计划中的300架直升机以上,但亦有可能扩大其使用范围。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The hospital grew during the Middle Ages and was a place where sick pilgrims and travellers were cared for. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在中世纪,这是照顾生病的朝圣者和旅行者的地方。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Subtype E is found in Southeast Asia which is the dominant form for heterosexuals as transmission rate is much higher than most other subtypes. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 E亚型发现于东南亚,它是异性恋中的主要类型:因为其传染率远高于其他大多数的亚型。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: His father Azar was a well-known idol-sculptor that his people worshiped. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 曾祖父赵贵;祖父赵鉴;父亲赵来凤。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:An early brochure of the Irvin Air Chute Company credits William O'Connor as having become, on August 24, 1920, at McCook Field near Dayton, Ohio, the first person to be saved by an Irvin parachute. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 早先,欧文降落伞公司的一本说明书上将William O'Connor在1920年8月24日美国俄亥俄州达顿附近的McCook平原发生一场变故中视为该公司出品的降落伞拯救的第一人。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Some or all of the panels may be stamped with the manufacturer's name, league or conference logos, signatures, and other markings. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 部分或全部结构皮革块会压上制造商的品牌、比赛或联盟名称、签名或其他印记。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Many make a living testing cars, just like the real ones. Assistant: 当然,翻译后的文本是 飞天扫帚有一套完整的历史设定,就像真实生活中的汽车一样。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Secondly, he wanted to sever the ties of the Macedonian Slav population with Bulgaria because recognition of that population as Bulgarian would have undermined the unity of the Yugoslav federation. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 其次,他想断绝马其顿斯拉夫人与保加利亚的关系,因为民众对保加利亚的认同将破坏维护联邦统一的根基。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The two would move into the Tree Fort, but their relationship would come to an end. Assistant: 当然,翻译后的文本是:两人就搬到了树堡,但他们的关系走到了尽头。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In the winter of 1860 the mission buildings were lent to the Governor, Colonel Thomas Gore Browne, who organised the historic Kohimarama Conference. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在1860年的冬季,传道士部建筑被时任总督托马斯.戈尔.布朗尼(Thomas Gore Browne)上校所借用, 他召开了有历史意义的柯西马拉马会议。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Maraini's work focuses on women’s issues, and she has written numerous plays and novels. Assistant: 好的,翻译后的文本是:玛拉依妮的作品聚焦妇女问题,已经写了许多戏剧和小说。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Sepondo Sea Debola. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 符号为鹿。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In the same year, the first steps towards generalizing Schwarzschild's solution to electrically charged objects were taken, which eventually resulted in the Reissner–Nordström solution, now associated with electrically charged black holes. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在同一年,将史瓦西几何扩展到带有电荷的质量的研究工作也开始进行,其最终结果就是雷斯勒-诺斯特朗姆度规,其对应的是带电荷的静态黑洞。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Another example is European Organization for Nuclear Research (CERN). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:她通过访问促进了与欧洲核子研究组织(CERN)的国际合作。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:They did not see the truth, they did not have the eye of the soul. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:无中道的缘故,他们见不到成佛之性。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Both buildings were acquired by the city of Frankfurt in 1928. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 两座建筑在1928年由法兰克福市收购。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Antimony and its compounds are used in several veterinary preparations, such as anthiomaline and lithium antimony thiomalate, as a skin conditioner in ruminants. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 锑及其化合物用于多种兽医药剂,例如安修马林(硫苹果酸锑锂)用作反刍动物的皮肤调节剂。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He began making bespoke suits in 1990, and is credited with introducing Savile Row tailoring to a new generation. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1990年时他开始做客制西装,并且让萨佛街上的裁缝业进入了一个新时代。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Residents and businesses in Palau sent $3,000 in donations and other relief supplies to Yap, as well as $3,000 worth of oil. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 帕劳的居民和企业给雅蒲送出3,000美元的捐款和其他救援材料,另外还有价值3,000美元的石油。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 2002, the Qatar Foundation for Education, Science and Community Development presented the School of Foreign Service with the resources and space to open a facility in the new Education City in Doha, Qatar. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2002年,卡塔尔科学教育与社会发展基金会为埃德蒙·A·沃尔什外事学院提供了在卡塔尔多哈教育城开办机构的资源和空间。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Interactive form field names and values may be submitted in any of the following formats, (depending on the settings of the action’s ExportFormat, SubmitPDF, and XFDF flags): HTML Form format (HTML 4.01 Specification since PDF 1.5; HTML 2.0 since 1.2) Forms Data Format (FDF) XML Forms Data Format (XFDF) (external XML Forms Data Format Specification, Version 2.0; supported since PDF 1.5; it replaced the "XML" form submission format defined in PDF 1.4) PDF (the entire document can be submitted rather than individual fields and values). (defined in PDF 1.4) AcroForms can keep form field values in external stand-alone files containing key:value pairs. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 交互式表单字段名称和值或许会被以任意格式提交(取决于输出格式、提交的PDF和XFDF旗标的设置): HTML表单格式(自PDF 1.5起用HTML 4.01规格;1.2起用HTML 2.0) 表单数据格式(Forms Data Format,FDF) XML表单数据格式(XML Forms Data Format,XFDF)(扩展XFDF规格,2.0版;自PDF 1.5起被支持;在PDF 1.4中替换XML表单提交格式定义) PDF(整个文档可以被提交,而不是单独的字段和值)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 2009, Brad Rice, editor-in-chief of Japanator, said that "moe has literally become an economic force" saying that more products use some element of moe in order to sell better. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 2009年Japanator的主编Brad Rice表示:“萌已经成为一股经济势力”,越来越多产品添加萌的要素、并取得更好的销售成绩。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 It may contain any number of arbitrary attributes. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 可以包含任意数量的heads。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: He is on the editorial board for Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America (PNAS). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 美国国家科学院出版《美国国家科学院院刊》(PNAS)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The second condition means that there are no parallel lines. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 第二个条件意指不存在平行线。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Expenditures by the United States of America will be paid with funds raised by state legislatures, and apportioned to the states in proportion to the real property values of each. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 美利坚合众国的各项开支由各州立法机关收取的费用来支付,分摊到各州的比例由各州境内土地价值决定。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Bidens' daughter Ashley Blazer was born on June 8, 1981, and Jill stopped working for two years while raising the three children. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1981年6月8日,吉尔产下女儿艾希莉·布莱泽(Ashley Blazer),随后为抚养三个子女暂停了自己的事业。 User: 将这句话从英文翻译到中文: A man can have a total number of sperm far over the limit of 20 million sperm cells per milliliter, but still have bad quality because too few of them are motile. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 一男性可能精子计数远超20百万每毫升,但其中有活动能力的精子太少,此情形精子算是品质不佳。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He had a great reputation, because of his rare knowledge and expertise. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 可能是因为他拥有丰富学识及很少专攻一科。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The threefold Cauchy product of 1 − 1 + 1 − 1 + ... is 1 − 3 + 6 − 10 + ..., the alternating series of triangular numbers; its Abel and Euler sum is ​1⁄8. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1 − 1 + 1 − 1 + ...的三重柯西乘积为1 − 3 + 6 − 10 + ...,为三角形数的交错级数;其阿贝耳与欧拉和为1⁄8。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Wearing clothes – or more accurately, choosing which clothes to wear – is, for many people, an important part of expression as confirmed under Article 19 of the UDHR. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 对于许多人来说,衣着都是一种重要的表达形式,《世界人权宣言》第 19 条认可这一点。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In spite of reservations about the hanging, Cleveland executed Morrissey himself; he hanged another murderer, John Gaffney, on February 14, 1873. Assistant: 当然,翻译后的文本是 克利夫兰对绞刑持保留态度,但他还是亲自执行了这次死刑,1873年2月14日,他又绞死了另一个杀人犯约翰·加夫尼(John Gaffney)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In Operation Hailstone, Oite was sunk by U.S. carrier aircraft, killing all of Agano's survivors. Assistant: 当然,翻译后的文本是 冰雹行动中,“追风号”被美军航空母舰舰载机击沉,杀死所有的阿贺野号的幸存者。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: However, they were already suspicious of Catherine upon her accession, because she had annulled an act by Peter III that had essentially freed the serfs belonging to the Orthodox Church. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 然而叶卡捷琳娜继位起就不受农奴的信任,因为她废除了一项彼得三世的法令,该法令旨在解放东正教会所拥有的农奴。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The rules of the system are written in natural language and translated into fuzzy logic. Assistant: 当然,翻译后的文本是:系统的逻辑是用一般语言所写,再转换为模糊逻辑。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Minding's theorem (1839) states that all surfaces with the same constant curvature K are locally isometric. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: Minding定理(1839年)断言所有具有相同常曲率K的曲面局域等度。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: These may include the right to restitution, the right to a victims' advocate, the right not to be excluded from criminal justice proceedings, and the right to speak at criminal justice proceedings. Assistant: 当然,翻译后的文本是:受害者权利是对罪行受害者提供的法律权利,包括赔偿复原的权利、不被排除在刑事司法程序之外的权利以及在刑事司法诉讼中发言的权利。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 When TrueType font is used, variable length descriptors, continuation blocks are not supported. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 当使用 TrueType 字体的时候,不支持可变长度描述符以及连续块参数。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: His singles, "Boro Boro" ("Go Away") and "Temptation" (featuring Rebecca) made it to the hit lists around Europe, and their respective videos garnered significant airplay on more than 20 MTV outlets across the world. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 单曲"Boro Boro" ("Go Away") 和 "Temptation" (与Rebecca Zadig合唱)在欧洲荣登排行榜, 二首单曲的音乐录音带在全球20多个MTV电视台首映。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Institut français de recherche pour l'exploitation de la mer (IFREMER; English: French Research Institute for Exploitation of the Sea) is an oceanographic institution in France. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 法国海洋开发研究院(法语:Institut français de recherche pour l'exploitation de la mer;缩写作IFREMER )是法国的一个海洋学研究的政府服务组织。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Due to Magnus' aggressive nature and his campaigns abroad, he also had the nickname styrjaldar-Magnús ("Warrior Magnus" or "Magnus the Strife-lover"). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 由于马格努斯的侵略行为和他在国外的远征活动,他还有绰号“styrjaldar-Magnús”(“战士马格努斯”或“冲突爱好者马格努斯”)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:During his career, he created roughly 900 oil paintings and more than 2,000 watercolors, as well as countless sketches and charcoal drawings. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他在一生中创作了900幅油画,2,000多幅水彩画,以及无数幅素描画、炭笔画。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Parthian architecture adopted elements of Achaemenid and Greek architecture, but remained distinct from the two. Assistant: 好的,翻译后的文本是:安息建筑揉合了阿契美尼德王朝和希腊建筑的元素,但是仍保持其独特性。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In September 2014, the British Museum in London announced plans to recreate its building along with all exhibits in Minecraft in conjunction with members of the public. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2014年9月,伦敦大英博物馆宣布计划与公众一起在《我的世界》中建造大英博物馆,包括其所有展品。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: All the business activities left a substantial estate at his death. Assistant: 一代企业家,逝世后留下庞大的遗产。 User: Blond girl from Vanuatu. Assistant: 金发女孩,瓦努阿图。 User: The envelope contained two passports and three instructional letters, the first of which was to Timofeyev, stating: Dear Comrade Timofeyev, The following is a letter of instructions regarding all of our assets that we want to leave to the Communist Party of the Union of Soviet Socialist Republics. Assistant: 这个信封包含两个护照和三封说明信,其中第一封给苏联驻圭亚那大使费奥多·季莫菲耶夫的信这样写道: 敬爱的季莫菲耶夫同志: 以下这封信是一份说明,有关我们想留给苏维埃社会主义共和国联盟的所有资产。 User: Programmable snippets often include an ability to establish a binding to an existing variable scope or namespace, from which the user can select any of various constants or variables. Assistant: 可程式化片段往往有能力将现有的变数范围或命名空间做结合,使用者可以从中任意选择各种常数或变数。 User: The results show the significant role of the nucleus accumbens (NAcc) region – involved with cognitive processes such as motivation, reward, addiction, etc. – creating the neural arrangements that make up the experience. Assistant: 结果显示伏隔核(NAcc)区域的重要作用 - 涉及认知过程,如动机,奖励,成瘾等 - 创造出构成这种体验的神经结构。 User: Knuth presented a CWEB version of this example in Chapter 12 of his Literate Programming book. Assistant: 高德纳在他的《文学编程》书中的第12章展示了这个例子的CWEB版本。 User: For traffic flow, AES should be used with either the Counter Mode (CTR) for low bandwidth traffic or the Galois/Counter Mode (GCM) mode of operation for high bandwidth traffic (see Block cipher modes of operation) — symmetric encryption Elliptic Curve Digital Signature Algorithm (ECDSA) — digital signatures Elliptic Curve Diffie–Hellman (ECDH) — key agreement Secure Hash Algorithm 2 (SHA-256 and SHA-384) — message digest Per CNSSP-15, the 256-bit elliptic curve (specified in FIPS 186-2), SHA-256, and AES with 128-bit keys are sufficient for protecting classified information up to the Secret level, while the 384-bit elliptic curve (specified in FIPS 186-2), SHA-384, and AES with 256-bit keys are necessary for the protection of Top Secret information. Assistant: 对于业务流量,AES应与低带宽流量的计数器模式(CTR)或高带宽流量的伽罗瓦/计数器模式(GCM)操作模式一起使用(请参阅分块密码模式操作) - 对称加密 椭圆曲线数字签名算法(ECDSA) - 数字签名 椭圆曲线 Diffie-Hellman(ECDH) - 密钥协议 安全散列算法2 (SHA-256 和 SHA-384) — 消息摘要 根据CNSSP-15,256位椭圆曲线(FIPS 186-2中),SHA-256和AES 128位密钥足以保护机密信息达到Secret级别,而384位椭圆曲线(在FIPS 186-2中指定),SHA-384和带有256位密钥的AES是保护最高机密信息所必需的。 User: On August 12, the United States and Spain signed a protocol of Peace, in which Spain agreed to relinquish all claims of sovereignty over Cuba. Assistant: 8月12日,美国和西班牙签订停火协议,西班牙放弃对古巴的主权。 User: In the vicinity of an umbilic the lines of curvature typically form one of three configurations star, lemon and monstar (derived from lemon-star). Assistant: 在一个脐点附近曲率线有三类布局:星形(star)、柠檬形(lemon)以及檬星形(monstar,源于 lemon-star)。 User: But, some will say to me, they do not want to be citizens. Assistant: 但有些人会对我说,他们不想成为公民。 User: He also noted that "the company are unsatisfied over the result of our licensing business". Assistant: 他也提出道“公司对我们的授权业务不满意”。 User: Kronprinz and the rest of III Squadron were sent to the Baltic directly afterward for training, which lasted until 2 November. Assistant: 在此之后,王储号连同第三分舰队的其余部分被直接派往波罗的海进行训练,并一直持续至11月2日。 User: The system became a hurricane on September 30, just after passing through the Cayman Islands. Assistant: 9月30日,系统在经过开曼群岛后不久升级成飓风。 User: It is unknown if there are still speakers of the language. Assistant: 不知道现在是否还有说此种语言者。 User: In practice, rehab centers usually devise a combination of multiple therapies. Assistant: 在实操中,治疗中心一般采用多种疗法相结合的方式。 User: Furthermore, any one of the three judges originally assigned to the Bench may order it expanded to five. Assistant: 此外,起初被指派到法官席位的3名法官的任何一名可以命令它扩展到五名。 User: The Windows Experience Index feature in Windows Vista relies on measurements taken with WinSAT to provide an accurate assessment of a system's capabilities—these capabilities are presented in the form of a rating, where a higher rating indicates better performance. Assistant: Windows Vista中的Windows体验指数依赖于WinSAT的测量结果,它可以提供准确的评估系统的能力——这些评级表示系统的能力,较高的得分表示更好的性能。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: In October 2011, the Perth Mint created the world's largest, heaviest and most valuable gold coin, breaking the record previously held by the Royal Canadian Mint. Assistant: 2011年10月,珀斯铸币厂铸造了世界上最大、最重和最有价值的金币,打破了皇家加拿大铸币厂的记录。 User: Desire and Knowledge: The Dead Seize the Living. Assistant: 人知将死,而莫有畔者。 User: This agreement was not approved by the Vatican. Assistant: 梵蒂冈方面对该制度无法接受。 User: However, Tanaka wanted to create a seamless battle system that had no separate battle screen and was not menu-driven, and since Final Fantasy IV was not going in that direction, he changed development teams to work on the action RPG Secret of Mana instead. Assistant: 但田中想创作无缝战斗系统,既不使用独立屏幕也不使用菜单操作,自《最终幻想IV》不决定向那个方向开发式,他便让团队转向动作角色扮演游戏《圣剑传说》的开发。 User: Barry Boehm and Richard Turner suggest that each side of the continuum has its own home ground, as follows: One of the differences between agile software development methods and waterfall is the approach to quality and testing. Assistant: 巴里·伯姆(Barry Boehm)和理查德·特纳(Richard Turner)认为,连续统一体的每一面都有自己的主场,如下表所示: 迭代法与瀑布法 敏捷软件开发法和瀑布法之间的区别,其中之一就是质量和测试方法。 User: The Reformed Great Church or Great Reformed Church in Debrecen (Hungarian: a református nagytemplom) is located in the city of Debrecen. Assistant: 德布勒森归正大教堂(匈牙利语:Reformátús Nagytemplom)是匈牙利城市德布勒森的一座教堂。 User: On 3 July, for instance, the official media outlets People's Daily and Xinhua News Agency carried minimal reports on either the protests or the local government's promise to halt construction of the copper smelting plant. Assistant: 例如7月3日,官方媒体《人民日报》和新华社分别针对抗议活动和地方政府有关中止冶炼厂建设的承诺作了简短的报道。 User: Z Zone. Assistant: 属于Zone。 User: Internationally, critics praised the films, but at home, Eisenstein's focus in these films on structural issues such as camera angles, crowd movements, and montage brought him and like-minded others, such as Vsevolod Pudovkin and Alexander Dovzhenko, under fire from the Soviet film community, forcing him to issue public articles of self-criticism and commitments to reform his cinematic visions to conform to the increasingly specific doctrines of socialist realism. Assistant: 尽管受到外界评论家的赞誉,但在家里,爱森斯坦则着重与志同道合者对影片的结构性问题的探索,如拍摄角度、人物运动和剪辑,其中就有从苏联电影节隐退的弗谢沃罗德·普多夫金和亚历山大·多夫任科(英语:Alexander Dovzhenko),他们公开发表文章自我评价,将电影前景与社会主义现实主义的具体理论相适应。 User: The twenty-five-dollar note was a special commemorative note, for the twenty-fifth anniversary of George V's accession to the throne. Assistant: 银禧炮台是纪念乔治五世登基二十五周年。 User: Their best result was reaching the quarterfinals in 1993. Assistant: 她们在欧锦赛取得的最差成绩为1993年以第四名完赛。 User: A derivable rule is one whose conclusion can be derived from its premises using the other rules. Assistant: 一个可推导规则是可以使用其他规则从它的前提推导出它的结论的规则。 User: In return, Degas painted Pellegrini's portrait, similarly inscribed. Assistant: 作为回报,德加也画了佩莱格里尼的画像,题上同样格式的签名。 User: Most of the employees were French or Italian nationals. Assistant: 大多数员工是法国或意大利国民。 User: As it happened, during this period the invaders would have encountered a major storm lasting four days, between 19 and 22 June, that would have made the initial landings impossible. Assistant: 事实上到这一时段盟军将遭遇为期四日的风暴天气(6月19日至6月22日),登陆更无可能进行。 User: He wrote three other books that also became standards in the legal world. Assistant: 他的其它三本著作成为现今法学界标准。 User: Because of his empathy for the human condition, he has been called "one of the great prophets of civilization". Assistant: 正由于这种感同身受的力量,他被称为“文明的先知”。 User: Huish Park has a capacity of 9,565 (of which two stands are all-seated, totalling 5,212 seats) with terraces behind each of the goals. Assistant: 凯殊公园可以容纳9,565名观众,两个全坐席看台共有5,212个座位,而位于两边球门后方则为梯级立席。 User: The section around the beautifully restored Viktoria-Luise-Platz is a more upscale neighbourhood with some nice old architecture. Assistant: 精心修复的维多利亚-露伊丝广场附近的部分是一个比较高档的街区,有一些不错的老建筑。 User: In 1621 Władysław was one of the Polish commanders at the Battle of Chocim; reportedly he was struck ill, but despite that he proved a voice of reason, convincing other Polish commanders there to stay and fight. Assistant: 1621年,瓦迪斯瓦夫是霍滕战役中的波方指挥官之一;有记载称他被击伤,但尽管如此,他发出了理性的声音,使其他波兰指挥官能够坚守在那里作战。 User: Open source implementation called OpenBFS is used by the Haiku operating system. Assistant: 开源实现被称为OpenBFS,被Haiku操作系统使用。 User: Also apartment buildings should be built. Assistant: 此外,还建有办公楼。 User: That afternoon Lütjens received messages of best wishes from Hitler and Raeder. Assistant: 那天下午,吕特晏斯收到了来自雷德尔和希特勒的祝愿。 User: According to Piotr Sztompka, forms of relation and interaction in sociology and anthropology may be described as follows: first and most basic are animal-like behaviors, i.e. various physical movements of the body. Assistant: Piotr Sztompka指出社会学和人类学中关系和互动的形式包括: 动物行为:是互动的最基本形式,即来自于身体运动的基本行为,是对于刺激简单的生物性反应行为。 User: In 1947, the United Nations Special Committee on Palestine recommended that western Palestine should be partitioned into a Jewish state, an Arab state and a UN-controlled territory, Corpus separatum, around Jerusalem. Assistant: 1947年,联合国巴勒斯坦问题特别调查委员会建议,巴勒斯坦西部应分割成一个犹太国家,一个阿拉伯国家和一个联合国控制的领土Corpus separatum(在耶路撒冷附近)。 User: Laser-capture microdissection (LCM) can also be used for collecting single cells. Assistant: 激光捕获显微切割(英语:Laser-capture microdissection)技术(LCM)亦可以用来收集单细胞。 User: This record stood until Hurricane Emily surpassed it on July 16, 2005. Assistant: 但后来被2005年的飓风艾米莉于2005年7月16日超越。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Note that in some cases the form is different depending on the conjugation group of the verb. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 注意,在某些情况下,动词形式会依据活用类型而不同。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The muzzle velocity depends on the ammunition used; the NATO round being 900 m/s while the Kalashnikov round is 719 m/s. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 枪口初速取决于其所使用的弹药;北约弹药为900米/秒,而卡拉什尼科夫弹药则是719米/秒。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Replicas of the bat'leth are often made of metal and can be dangerous. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 Bat'leth的复制品通常都是用金属制成的,有一定的危险性。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Ronnie was arrested before he had the chance to marry Monica and, even though she married Ronnie's ex-boyfriend, 59 letters sent to her between May and December 1968 when he was imprisoned show Ronnie still had feelings for her, and his love for her was very clear. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 尽管莫妮卡嫁给了罗尼的前男友,自1968年5月至12月间,罗尼在狱中给她寄去了59封信。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Sukhothai Residences is located in Bangkok’s CBD and provides 196 units. Assistant: 当然,翻译后的文本是: The Sukhothai Residences位于曼谷金融使馆区,提供196个单位。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Zwentibold attempted to take advantage of the succession of his minor half-brother to establish complete independence for his Lotharingian kingdom. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 兹温蒂博尔德企图利用他年幼的同父异母弟弟的继承以达到将洛泰林吉亚从东法兰克王国独立出去。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Shanghai Metro Line 6: lCentury Avenue Station, Pudian Road Station, Blue Village Road Station, Shanghai Children's Medical Center Station, Linyi Village Station. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:上海轨道交通六号线设有世纪大道站、浦电路站、蓝村路站、上海儿童医学中心站及临沂新村站。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In 1985 Rössing Uranium Ltd. made resources and funds available to the Namibian government to provide additional protection against vandalism. Assistant: 当然,翻译后的文本是 在1985年,罗欣铀矿有限公司提供资金和资源给纳米比亚政府,防止陨铁受到更多的破坏。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Marines largely rely on guns and other pieces of technology to annihilate the alien presence. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 海军陆战队员在很大程度上依靠枪支和其他技术来消灭外星生物的存在。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Trains using these tracks open their doors on their left, to the inner island platforms, not on the right, to the outer ones. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 列车在这些轨道是左侧开门,连接内侧岛式月台,而不是右侧开门。 User: 将这句话从英文翻译到中文: According to Kuhn, the concept of falsifiability is unhelpful for understanding why and how science has developed as it has. Assistant: 好的,翻译后的文本是:根据孔恩说法,否证性的概念无助于理解科学何以如此发展。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 No prosecutions or further investigations followed, and historians have questioned whether or not a coup was actually contemplated. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 因为没有进一步的调查和取证,历史学家也一直争论当时到底有没有一场将要发起的军事政变。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: He wrote the theme song for Shane Dawson's Shane and Friends podcast and skits, the intro jingle for the videos of the Vlogger family the SHAYTARDS, the original theme song for Charles Trippy's vlog Internet Killed Television, and a song for the tour and movie of YouTube group Our 2nd Life, as well as several singles for Our 2nd Life member Ricky Dillon. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他创作了谢恩·多森的播客《Shane and Friends》的主题曲、夏恩·卡尔视频博客的片头曲、《Internet Killed Televison(英语:Internet Killed Televison)》的主题曲、一首Youtube组合Our 2nd Life巡回演唱会和电影的歌曲以及Our 2nd Life成员瑞奇·狄龙(英语:Ricky Dillon)的数首单曲。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: After which the answer appears on the screen. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 取而代之的是出现在屏幕下的字幕。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Most external first-party software development is done in Japan, since the only overseas subsidiary is Retro Studios in the United States. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 大多外部第一方软件开发在日本完成,唯有的例外是位于美国的Retro Studios。 User: 将这句话从英文翻译到中文: They claimed credit for chasing the whalers from whaling grounds and hindering operations for over 15 days. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他们称,把捕鲸船驱逐出捕鲸场并阻碍捕鲸作业长达15天以上是一种荣耀。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Hormones that express sexual differentiation in humans include: estrogens progesterone androgens such as testosterone The following table lists the widely accepted sexual characteristics in humans: Humans whose sexual characteristics are ambiguous or from both columns are called intersex. Assistant: 表达人类性别分化的激素包括: 雌激素 孕酮 雄激素和睾酮 下表列出了人类广泛接受的性别特征: 性别特征模糊或模棱两可的人称为双性人。 User: Soon after he became Commissioner, the leftist riots, which lasted for some seven months, broke out in May 1967. Assistant: 戴磊华接任警务处处长后不久,香港即于1967年5月爆发持续了大半年的“六七暴动”。 User: In 1927, La Salle began showing movies. Assistant: 1927年2月,礼堂开始放映电影。 User: Deception of the audience. Assistant: 我能理解观众的失望情绪。 User: The Project Manager is also responsible for data quality assurance. Assistant: 项目经理同时负责数据质量的保证工作。 User: In Mount Savage, the route narrows as it follows Main Street, and the road is frequently obstructed by parked cars, making it difficult for two cars to pass by each other. Assistant: 该道路在萨维奇山缩窄,并跟随大街,此路段经常因有停泊的车辆阻塞而导致难以让两车同时经过。 User: The mission, led by American diplomat Henry Morgenthau, Sr., published the Morgenthau Report on October 3, 1919. Assistant: 派覆调查的美国外交官亨利·摩根索,在1919年10月3日出版他的调查报告。 User: It is designed to be used by journalists who do not have advanced computer skills but who need a secure platform to protect their sources. Assistant: 它的设计理念是让没有高级电脑知识技能的新闻工作者有一套安全的网络平台来保护其消息来源。 User: The land was under Kievan Rus' and Volga Bulgaria's influence. Assistant: 受基辅罗斯与伏尔加保加利亚影响。 User: Any updates to the file system are pushed to all computers and mobile devices connected to a user's account. Assistant: 任何在设定好同步的档案系统上的变更都会推送到所有连结到该使用者账号的电脑与移动设备上。 User: Influential Christian theologian C.S. Lewis wrote a book called The Four Loves. Assistant: C·S·刘易斯,一位有影响力的基督教神学家,写了一本书名为《四种爱》。 User: He also wrote the peace treaty with Bolivia in 1884, basis for the future peace Treaty of 1904. Assistant: 1884年他也与玻利维亚签订和平条约,该条约后成为1904年的和平条约的基础。 User: It was judged best of the show. Assistant: 赛后被评为本场最佳。 User: One study has identified antibodies to an M-type phospholipase A2 receptor in 70% (26 of 37) cases evaluated. Assistant: 一项研究已经指出抗体"M型磷脂酶A2(Phospholipase A2)受体" 有70%(37分之26)的案例被鉴定出。 User: On 18 June 1942, Colonel James C. Marshall was ordered to organise the Army component. Assistant: 1942年6月18日,詹姆斯·马歇尔(英语:James C. Marshall)上校奉命组建了一支陆军部队。 User: On the first day of the invasion of Poland beginning World War II, Jeschonnek called the German Embassy in Moscow to request that the Soviet Union keep its Minsk radio station continually identifying itself, so that German pilots could use it for navigational purposes against Polish targets. Assistant: 在二战初期的波兰战役第一天,耶匈尼克呼叫德国驻莫斯科大使,要求苏联保持明斯克无线电台的运作,因此德军飞行员可以以其帮助航行、攻击波军目标。 User: It was later learned that he'd been performing Black Ops for a secret government agency, his missions of which are still highly classified. Assistant: 后来才知道他一直表现于一个秘密的政府机构的黑色行动,其当中的任务仍为高度机密。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Then we joined battle. Assistant: 随后他加入战斗。 User: The eight were confirmed to be the hijackers after being identified by the injured crew, who were shown photographs of the men, as well with the pirates' confession during interrogation by Vietnamese authorities when they were shown images and information provided by Malaysian authorities. Assistant: 经由受伤的船员指认照片,确定这8人就是劫持油轮的海盗;且在接受越南当局审讯期间,他们在看到经由马来西亚当局提供的图片与讯息后也坦承了。 User: Reviews cited the show's potential to increase the visibility and accuracy of Asian Americans in arts and entertainment. Assistant: 其他评论更引述本剧具有增加了亚裔美国人在艺术与娱乐上的可看性之潜力。 User: At night, the center of the avenue is decked with thousands of blue diodes. Assistant: 到了晚上,大街的中心挂满了数以千计的蓝色二极管。 User: In 2005, The Spectator's new chief executive, Andrew Neil, fired Johnson as editor. Assistant: 2005年,《旁观者》的新首席执行官安德鲁·尼尔(英语:Andrew Neil)解雇了约翰逊。 User: It was the longest, deepest, and most widespread depression of the 20th century. Assistant: 大萧条是二十世纪持续时间最长、影响最广、强度最大的经济衰退。 User: Lennon stopped drinking and concentrated on recording. Assistant: 列侬不再饮酒,并专注于录制。 User: Tyk2 is activated by IL-10, and its deficiency affects the ability to generate and respond to IL-10. Assistant: Tyk2由IL-10激活它的缺乏会影响细胞生成和响应IL-10的能力。 User: In September 2015, it was reported that Microsoft was triggering automatic downloads of the Windows 10 installation files on all compatible Windows 7 or 8.1 computers configured to automatically download and install updates, regardless of whether or not they had specifically requested the upgrade. Assistant: 据报导,2015年9月,微软曾在所有兼容Windows 10的7或8.1计算机上自动下载了Windows 10的安装档案,这些计算机配置为自动下载和​​安装更新,无论他们是否具体请求升级。 User: Six of the firm's members have served on the Arkansas Supreme Court (three as Chief Justice), and six members have also served as President of the Arkansas Bar Association. Assistant: 该律师事务有六名成员曾经任职于阿肯色州最高法院(英语:Arkansas Supreme Court),有六名成员成为阿肯色州律师协会主席。 User: A police officer on the floor of the chamber then fatally shot Askew. Assistant: 一名身处议事厅楼厅的警员其后射杀艾斯丘。 User: The most frequently prescribed stimulants as of 2013 were lisdexamfetamine, methylphenidate, and amphetamine. Assistant: 在美国,2013年最常用的处方药兴奋剂有lisdexamfetamine、哌甲酯及安非他命。 User: In 1930, the Imperial Scout Headquarters granted the complete independence of the Scout Movement in South Africa. Assistant: 1930年,帝国童军总部授权南非童军运动完整的独立地位。 User: In Siam (modern Thailand) Indian Muslims from the Coromandel Coast served as eunuchs in the Thai palace and court. Assistant: 在古代暹罗(即今日的泰国),宫廷使用来自乌木海岸的印度穆斯林作为宫中的宦官。 User: After graduating, he remained at Princeton for a short time before going back to the RAND corporation from 1954 to 1981. Assistant: 毕业后,他留在普林斯顿大学一段时间,1954年至1981年在兰德公司工作。 User: Statistics are correct to the end of the 2012 season. Assistant: 统计至2012年球季结束时。 User: Shortly after the transfer, NASA established the concept of the Deep Space Network as a separately managed and operated communications system that would accommodate all deep space missions, thereby avoiding the need for each flight project to acquire and operate its own specialized space communications network. Assistant: 不久之后,国家航空航天局就提出了深空网络的概念,建立一个单独管理和运作的无线通信设施来服务所有的深空任务,而不是针对每一个太空任务来开发专门的空间通信网络。 User: Seafloor spreading, as the process was later named, helped establish Alfred Wegener's earlier (but generally dismissed at the time) concept of continental drift as scientifically respectable. Assistant: 相关内容之后被命名为“海底扩张学说”,并且该学说使先前阿尔弗雷德·魏格纳提出的大陆漂移学说(在当时几乎被忽略)科学基础更加稳固。 User: On the same day, the European Democratic Lawyers association requested the "immediate" release of the Catalan leaders and expressed their "concern" due to a "lack of procedural guarantees during the trial". Assistant: 同日,欧洲民主律师协会(英语:European Democratic Lawyers)要求“马上”释放加泰领袖和表达对“审讯欠缺程序保障”的关注。 User: In 2006, a large radio survey about Finnish/Meänkieli speakers was conducted in Sweden. Assistant: 2006年在瑞典举行了一场有关说芬兰语及梅安语人口的广播调查。 User: For example, President Wilson proposed the Treaty of Versailles after World War I after consulting with allied powers, but this treaty was rejected by the Senate; as a result, the U.S. subsequently made separate agreements with different nations. Assistant: 例如一次世界大战后威尔逊总统签订《凡尔赛和约》但遭到参议院否决,所以后续只能与各个国家分别签订条约。 User: This gives the operator tremendous flexibility in showing not only the modern night sky as visible from Earth, but any other image they wish (including the night sky as visible from points far distant in space and time). Assistant: 这给操作人员极大的灵活性,不只可以显示现从地球能看见的夜空,还能显示任何他们想呈现的影象(包括从距离遥远的太空和时间所见到的夜空)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Failure to force congressional action on these proposals, combined with the growing national interest in the Mexican problem before the Mexican–American War, led to the party's rapid decline. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 由于强迫国会为他们实现目的的行动失败,加上在美墨战争爆发之前,美国在墨西哥人问题上利益日益增长,该党迅速消亡。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The height and position of the summit could have been moved by general glacial forces. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 山峰高度和位置可能会被冰川的力量所移动。 User: 将这句话从英文翻译到中文: This huge profit margin allowed him to buy property all over the country, including office buildings in Detroit, and apartments in Los Angeles and Miami. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 手握毒品交易的巨大利润,卢卡斯在全国各地置业:在底特律买写字楼,在洛杉矶和迈阿密买公寓。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Later in the day, the cockpit voice recorder was located and was recovered the following day. Assistant: 好的,翻译后的文本是:在当天晚些时候发现了驾驶舱语音记录器 ,并在第二天将其打捞出水。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Hamilton believed the United States should pursue economic growth through diversified shipping, manufacturing, and banking. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 汉密尔顿相信国家能通过分散投资船运业,制造业和银行业来实现经济增长。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It was developed from 1997 to 2005 by the Institute of Theatre Studies of the University of Berne. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 它由伯尔尼大学剧场研究所(英语:Institute of Theatre Studies)于1997年至2005年创作完成。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The building originally housed the collection of the Corcoran Gallery of Art. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 建筑中原本陈列的是科科伦艺术馆的藏品。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The first theatre was designed by Swiss architect Melchior Berri. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:第一个剧院是由瑞士建筑师梅尔基奥尔·贝里(Melchior Berri)设计。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Long-term assignments include serving the universal church on the staff of a dicastery or tribunal of the Roman Curia or in the diplomatic corps of the Holy See. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 长期任务包括为普世教会服务充当罗马教廷的部(dicastery)或法庭人员,或供职于圣座的外交使团。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The growing importance of natural theology, partly a response to the rise of mechanical philosophy, encouraged the growth of natural history (although it entrenched the argument from design). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:自然神学的重要性不断增长,在一定程度上回应了机械论学说的兴起,鼓励了博物学的发展(虽然它也巩固了目的论的证明(英语:argument from design))。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Therefore, continuous observation of the heart rate is recommended, as well as repeated measurement of the potassium levels and addition of potassium to the intravenous fluids once levels fall below 5.3 mmol/l. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 因此建议持续性地监测患者的心跳速率,以及重复测量体内的钾水平,并在静脉注射液中加入钾(每次低于5.3毫摩尔/升)。 User: 将这句话从英文翻译到中文: She asked the men present to help women gain the equality they deserved. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 她希望在场的男士可以帮助妇女获得本来属于她们的权利。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:He tried to save her, but she had lost too much blood. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:他试着救她,但她已经失血过多了。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 1982, designer Mike Nuttall joined ID Two from the London office, and worked on another portable computer project for Convergent Technologies. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 1982年, 摩格理吉的公司ID Two加入了一位伦敦设计师麦克·纳托尔(Mike Nuttall)并替当时另一家电脑公司Convergent Technologies进行产品开发。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: They have taken 3rd place once and were Ukrainian Cup runners-up twice, losing both times to Dynamo Kyiv in the final. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他们获得过一次联赛第三,并且两次获得乌克兰杯的亚军,两次都是在决赛不敌基辅迪纳摩。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: GMR-1 is the technology used by Thuraya. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: Thuraya使用GMR-1技术。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:He took some initial notes but did not return to the idea until a few years later, while in Ireland. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他记了一些初步的笔记,但没有继续发展,直到几年后在爱尔兰时才重拾当初的构思。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Ida McKinley insisted that William continue his increasingly successful career in law and politics. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 艾达坚持要求麦金莱继续发展自己的法律与政治事业。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 It opens every day at 8.00 am. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 各场开场时间均为晚上8:00。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 A person to whom the Victoria Cross for Australia has been awarded is entitled to the post nominals VC placed after the person's name. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 获得澳大利亚维多利亚十字勋章的人有权在自己的名字后面加上勋衔简称VC。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: He was sworn in for a second time as Prime Minister of Sri Lanka by President Mahinda Rajapaksa on 21 November 2005. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:2005年11月21日被斯里兰卡新总统马欣达·拉贾帕克萨任命为斯里兰卡新总理。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Subsequently, computer programs capable of handling complex equilibria in general, such as SCOGS and MINIQUAD were developed so that today the determination of stability constants has almost become a "routine" operation. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 随后的计算机程序能够处理复杂的一般平衡,例如SCOGS和MINIQUAD还开发出了今天几乎已成为“常规”操作的稳定常数的测定。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:It was written when they were students at Cornell University and published by Sir-Tech. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 当他们是康奈尔大学学生时写下了此作,之后由Sir-Tech发行了游戏。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Geochemistry – chemical study of the mechanisms behind major systems studied in geology. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 地球化学 – 地质学所研究的主要系统背后机制的化学。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The defendants' request for summary judgment dismissing the case was not granted, and the trial began in Franklin circuit court on August 4, 1987. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:被告方起初要求以简易判决驳回起诉,但法官没有同意,案件于1987年8月4日在富兰克林县巡回法院开审。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He won numerous trophies with Shakhtar, including a domestic treble in the 2010–11 season (Premier League, the Ukrainian Cup and the Super Cup). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:他曾随矿工赢得众多奖杯,其中包括2010-11赛季在本土赢得的三冠王(乌超联赛、乌克兰杯、乌克兰超级杯)。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: It has a strong musky odor that becomes pleasant at extreme dilutions. Assistant: 它具有很强的类麝香气味,在极低的浓度下会变得令人愉悦。 User: The plan was fashioned after similar Soviet plans, and was based on certain Soviet-style principles, such as central planning of economy, limiting the so-called Capitalist elements, and close cooperation with other Eastern Bloc nations. Assistant: 此一计划是以类似的苏维埃计划为蓝图,其基调为特定的苏维埃风格原则,如中央经济规划、限缩所谓的资本主义者元素,以及与其他东方集团国家紧密合作等。 User: The two kings agreed not to invade each other's territories or to support each other's enemies. Assistant: 两位国王同意不会侵犯对方的领土并且不会支持对方的敌人。 User: For those unfamiliar with these concepts, it is worth while to read those articles before reading further in this article. Assistant: 对于那些不熟悉这些概念的人,在阅读本节以下部分之前可以通过阅读那些专门介绍的文章来学习这些概念。 User: Squad members will either survive or perish depending on the upgrades made to the Normandy SR-2, their loyalty to Shepard, and the tasks they are assigned in battle. Assistant: 小队成员的存活或死亡取决于诺曼底SR-2号的升级、小队成员对薛帕德的忠诚与否,以及他们在最终决战关卡中所分配到的特殊战斗职责。 User: Dan Emmett a. Assistant: 有时候也简称Emily A。 User: Any form of TST, such as microcanonical variational TST, canonical variational TST, and improved canonical variational TST, in which the transition state is not necessarily located at the saddle point, is referred to as generalized transition state theory. Assistant: 任何形式的TST,比如微典型变分TST (microcanonical variational TST)、典型变分TST (canonical variational TST)、和改良的典型变分TST (improved canonical variational TST),其中,过渡态不一定位于马鞍点,被叫做广义的过渡态理论。 User: He collaborated with some of the world's leading economists, including Yew-Kwang Ng and Jeffrey Sachs, the latter of whom stated that "Yang is one of the world's most penetrating and exacting economic theorists, and one of the most creative minds in the economics profession". Assistant: 杨小凯曾与世界顶尖的经济学家合作,包括黄有光和杰佛瑞·萨克斯,后者曾评价杨:“杨是世界上最有洞察力、最严谨的经济学理论者之一,他也是经济学界最具创造力的人之一。 User: In 1931, Krebs worked in the Defence Ministry, where he maintained contacts with the Red Army in the context of joint military exercises conducted by the two countries. Assistant: 1931年,克雷布斯进入国防部任职;他同时透过德苏两国间的共同军事演习与苏联红军维持着密切的接触。 User: In this adapter pattern, the adapter contains an instance of the class it wraps. Assistant: 有两种类型的适配器模式: 在这种适配器模式中,适配器容纳一个它包裹的类的实例。 User: Under this agreement, the tourism board was to purchase the plot of land in Marina Centre from the Singapore Land Authority, and lease it to Singapore Flyer Pte Ltd for 30 years with an option to extend the lease by another 15 years. Assistant: 备忘录规定,旅游局将从新加坡土地管理局购买位于滨海中心的该地块并出租给新加坡摩天轮有限公司,租期30年,并可选择延长15年。 User: Because Wikipedia is open to anonymous and collaborative editing, assessments of its reliability often examine how quickly false or misleading information is removed. Assistant: 由于维基百科允许匿名编辑以及协作编辑,对其可靠性的评估一般包括错误信息被修订的速率。 User: The first commemoration, organized by a group of Armenian Genocide survivors, was held in Istanbul in 1919 at the local St. Trinity Armenian church. Assistant: 事发后的首个纪念活动由一群亚美尼亚种族大屠杀的幸存者于1919年在伊斯坦布尔圣特瑞呢特亚美尼亚教堂(St. Trinity Armenian church)举行,当时亚美尼亚社区中的许多杰出人物出席活动。 User: Chapman's first wife, Mary Elizabeth Payne, divorced Chapman on June 11, 1935, getting the divorce in Birmingham, Alabama. Assistant: 查普曼的第一任妻子,Mary Elizabeth Payne,因为控诉查普曼家暴,因而在1935年6月11日离婚。 User: Another example is lower league clubs who have produced high quality players through the academy and sold them to keep the club running. Assistant: 另一个例子是,某些较低级别联赛中的俱乐部会将在自身青训学院中培养出的高级足球人才出售以维持俱乐部本身的运作。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: On his return to duty, Tilley served at the United States Naval Academy and remained there until 1882, either in a classroom or on a training ship. Assistant: 回到部队后,蒂利在美国海军学院服役至1882年,在此期间既有在训练舰工作,也有为学员班级服务。 User: Queen Margrethe II of Denmark wrote in response, "It is with sadness that I learn the extent of the past days' events. Assistant: 丹麦女王玛格丽特二世透过Ritzau评论道:“我带着悲伤了解过去几天发生的事件。 User: Everyone does the 'ball of noise,' and Coach Bolton comes to get Troy and Chad for practice and then talks to Mrs. Darbus about it. Assistant: 众人举行“噪音的舞会”,此时波顿教练来到,将特洛伊和查德带走以进行篮球练习,并向达布斯老师告知此事。 User: The documents were initially received by the German newspaper Süddeutsche Zeitung and shared by the International Consortium of Investigative Journalists and the Organized Crime and Corruption Reporting Project. Assistant: 德国报章《南德意志报》此前曾获得这些文件,并与国际调查记者同盟共享资料。 User: On August 30, 2007, the University of Quebec at Rimouski (UQAR), presented an honorary doctorate to Caron. Assistant: 在2007年8月30日, 魁北克大学里穆斯基 (UQAR)中,颁发一个荣誉博士学位 给艾伦‧卡隆。 User: The Circus was the seventh highest grossing silent film in cinema history taking in more than $3.8 million in 1928. Assistant: 《马戏团》是电影史上票房收入第七高的默片,超过$ 3.8亿美元(1928年)。 User: Before she joined Facebook as its COO, Sandberg was vice president of global online sales and operations at Google, and was involved in launching Google's philanthropic arm Google.org. Assistant: 加入Facebook前,桑德伯格曾经担任Google副总裁,负责全球在线销售和运营,她还发起了慈善机构leanin.org。 User: Her colours, sometimes used also on sculptures, have a subtle Turner-like touch. Assistant: 她运用的颜色,有时候也用在雕塑上,有一种淡淡的透纳的感觉。 User: Originally more widespread, its use became later restricted to Kashmir, and it is now rarely used except by the Kashmiri Pandit community for ceremonial purposes. Assistant: 最初时更加广布,它的使用后来局限于克什米尔,现在除了在克什米尔梵学家社区中用于仪式用途之外很少使用。 User: For some years after this, he toured the country with a roaming band of thieves and prostitutes, begging and stealing for food, before gaining employment as a warm-up act to a travelling charlatan. Assistant: 此后几年里,他跟随一帮窃贼和妓女走遍全国,通过乞讨和偷窃获取食物,之后成为职业骗子,在法国各地招摇撞骗为生。 User: Faced with threat, Bulgaria and Byzantium made an attempt for rapprochement. Assistant: 面对威胁,保加利亚和拜占庭意图和解。 User: Points against teams from the same group were carried over. Assistant: 来自同一协会的球队之间不进行对战。 User: African-American art is a broad term describing the visual arts of the American black community (African Americans). Assistant: 非裔美国人艺术是对美国黑人社区的视觉艺术的广义描述。 User: Iranian tourism industry was significantly improved. Assistant: 伊朗的机械制造业有了长足的进步。 User: After the tunnel expanded access to Whittier, it began to be visited by larger cruise lines. Assistant: 随着隧道的开通,惠蒂尔开始有更大规模的游轮航线。 User: Pot House Hamlet In 2002, Barnsley Council and partners launched a consultation, "Rethinking Barnsley". Assistant: 2002年巴恩斯利与合作伙伴进行一个称为“反思巴恩斯利”(Rethinking Barnsley)的咨询计划。 User: The hippodrome was filled with statues of gods, emperors and heroes, among them some famous works, such as a Heracles by Lysippos, Romulus and Remus with their wolf and the Serpent Column of the Plataean tripod. Assistant: 赛马场布满了众神、帝王和英雄的雕像,其中著名的作品,有留西波斯的赫拉克勒斯雕像、罗慕路斯与雷穆斯与狼雕像,以及蛇柱。 User: The first embryonic world parliament, called the Inter-Parliamentary Union, was organized in 1886 by Cremer and Passy, composed of legislators from many countries. Assistant: 第一个世界议会的雏形各国议会联盟在1886年由克里默和帕西开始组织,由许多国家的议员组成。 User: This device could measure the electric charge from as few as 1–150 ions with an error margin of less than 0.3%. Assistant: 他的仪器可以准确地测量出含有1到150个离子的油滴的带电量,而且实验误差可以限制到低于0.3%。 User: In total, the Cassini mission discovered seven new moons orbiting Saturn. Assistant: 卡西尼号总共发现7颗绕行土星的新卫星。 User: Hot in Cleveland is produced by Sean Hayes' Hazy Mills Productions and shot with a multicamera setup in front of a live studio audience at CBS Studio Center. Assistant: 魅力克利夫兰是由肖恩·海斯和Hazy Mills制作,使用多镜头的方式在现场观众前录影,于en:CBS Studio Center摄影棚拍摄。 User: The laser light is divided by a beam splitter (BS) and directed by mirrors towards the two opposing objective lenses. Assistant: 激光由一分光镜 (BS)分光并透过镜子打在两个相反的物镜。 User: Meanwhile, the Dutch Ethical Policy, which guaranteed certain rights and freedoms – such as the right to education and some press freedoms – was leading to social unrest. Assistant: 同时荷兰殖民政府推行伦理政策,原意是保障东印度群岛人民的某些权利和自由(比如教育权和局部的新闻自由),结果却引发社会动荡。 User: They were among the weaker demons. Assistant: 下位恶魔 恶魔族最下位种。 User: In the 1990s, astronomers began finding other objects at least as far away as Pluto, now known as Kuiper Belt objects, or KBOs. Assistant: 天文学家在1990年代开始寻找比冥王星更远的其它天体,就是古柏带天体或是KBOs。 User: The University of Mons (French: Université de Mons) is a new Belgian university located in the city of Mons, created by merging the Engineering Faculty of Mons (FPMs) and the University of Mons-Hainaut. Assistant: 蒙斯大学(法语:Université de Mons)是位于比利时蒙斯的一所大学,通过原蒙斯-埃诺大学和蒙斯理工科学大学而成立了此大学。 User: In 1922 he joined the Mongolian Revolutionary Youth League (MRYL) and a year later he was appointed acting head of his local cell. Assistant: 1922年,根登参加了蒙古革命青年联盟,一年之后被任命为其所在地方组织的代理领导。 User: The United Kingdom and France also received a number of concessions. Assistant: 英国和法国也得出了类似的研究结果。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: The following registry key can be set to 1 to enable, or 0 to disable: HKEY_LOCAL_MACHINE\SYSTEM\CurrentControlSet\Services\Tcpip\Parameters\TCPCongestionControl CTCP is enabled by default in computers running beta versions of Windows Server 2008 and disabled by default in computers running Windows Vista and 7. Assistant: 将下列注册表键设为1则为启用,设为0则为禁用: HKEY_LOCAL_MACHINE\SYSTEM\CurrentControlSet\Services\Tcpip\Parameters\TCPCongestionControl CTCP在Beta版的Windows Server 2008中被默认启用,在Windows Vista和7上被默认禁用。 User: Agriculture and commerce were fostered, the laws were ameliorated, a new criminal code drawn up, taxes and imposts equalized without regard to traditional privileges, while a number of religious houses were suppressed and their revenues used for educational and other useful purposes. Assistant: 农业、商业渐渐地发展起来,法律被改良,一部新的刑法在勾勒中,税收上废除了一些因封建特权而产生的不平等,宗教建筑的数量被缩减且它们的收支更多的应用于教育等有用的方面。 User: No one who she had close contact with had any symptoms during the medical surveillance period. Assistant: 她的所有密切接触者在医学观察期间没有出现病征。 User: After the death of Charlemagne (814), the new empire soon disintegrated under his weak successors. Assistant: 在查理大帝死后(814年),新帝国在其软弱的继任者中瓦解。 User: The next day, Selena and Mark accompany Jim to his parents' house in Deptford, where he discovers they had committed suicide. Assistant: 隔天,莎伦娜和马克帮忙吉姆回家去找父母,却已发现他们已服毒自杀。 User: Provide adequate instructions and resources to law enforcement bodies. ... Assistant: 将数据和内容传送到执法机构(LEA)。 User: Influential to this was Ryan C. Gordon, a former Loki employee who would over the next decade port several game titles to multiple platforms, including Linux. Assistant: 一名前Loki的员工Ryan C. Gordon即受此影响,在往后十年,他继续移植游戏到各个平台上,包含Linux。 User: Phoronix heavily focuses on benchmarking hardware running Linux, with a heavy slant towards graphics articles that monitor and compare free and open-source graphics device drivers and Mesa 3D with AMD's and Nvidia's proprietary graphics device drivers. Assistant: Phoronix在它对Linux的图形界面表现方面的文章相当有名,那些文章是监视并比较自由及开放源代码显卡驱动程式(英语:Free and open-source graphics device driver)及Mesa 3D在AMD及Nvidia的专有图形装置驱动程式。 User: If this rotation parameter were real, it would be possible for a 180° rotation to reverse the direction of time and of z. Assistant: 若旋转参数为实数时,180°的旋转变得可行,从而可以反转时间和z的方向。 User: His mother was a sister to William O'Connell Bradley, who was elected the first Republican governor of Kentucky in 1895. Assistant: 母亲弗吉尼娅是威廉·奥康纳尔·布拉德利的姐姐,后者曾于1895年当选为肯塔基州的首位共和党州长。 User: The ELR owned the tracks and stations but did not operate trains. Assistant: ELR拥本站的路轨和车站,但没有在此运行过列车。 User: Fortunately for all concerned, it did. Assistant: 达可皆抗争,事得已。 User: For this he had a fleet of over 1,000 aircraft, about a third of the Luftwaffe's total strength. Assistant: 为此,他拥有一支计有1,000架飞机兵力的庞大航空舰队,约占德国空军总兵力的三分之一。 User: The strong dependence of the rate of energy generation on temperature and pressure helps to sustain this balance. Assistant: 在核心温度和压力与能量孳生率有着强烈的相关性,并有助于维持平衡。 User: In 1861, Dominican general Pedro Santana suggested retaking control of the Dominican Republic to queen Isabella II of Spain, after a period of 17 years of Dominican sovereignty. Assistant: '西班牙占领多米尼加共和国,是指在1861年,多米尼加总统佩德罗·桑塔纳将军要求西班牙女王伊莎贝拉二世在多米尼加共和国独立17年之后重新夺回控制权。 User: It also runs on Haiku. Assistant: 《广雅》上也。 User: He can usually warm up to people. Assistant: 它们一般都可以容忍人类。 User: An item held in stock can only be used outside of battle. Assistant: 存储只有在非作战版面的支度版面内进行。 User: Black Hawk and his followers became known as the "British Band" because they sometimes flew a British flag to defy claims of U.S. sovereignty, and because they hoped to gain the support of the British at Fort Malden in Canada. Assistant: 之后,黑鹰将他的追随者命名为不列颠团(英语:British Band),因为他们时常会悬挂英国国旗来蔑视美国主权,此外,他们也希望能获得加拿大马尔登堡垒(英语:Fort Malden)英国驻军的协助。 User: The Church of the Eremitani (Italian: Chiesa degli Eremitani), or Church of the Hermits, is an Augustinian church of the 13th century in Padua, northern Italy. Assistant: 隐修教堂(意大利语:Chiesa degli Eremitani) 是意大利北部帕多瓦的一个奥斯定会教堂,建于13世纪。 User: The central leadership faced an obstacle; most party cadres had what the party leadership considered an outdated education from 20 to 30 years ago, while the party lacked young cadres. Assistant: 当年的越共中央领袖遇到以下的难题:大部分党政干部都在20至30年前接受教育,党内又缺乏年轻干部。 User: The French constitution stipulates French as the sole language of the Republic. Assistant: 法国宪法规定法语为共和国唯一官方语言。 User: In more recent times, the study of chemistry was marked by milestones such as the development of Mendeleev's periodic table, Dalton's atomic model, and the conservation of mass theory. Assistant: 随着历史的发展,近代化学研究的重要里程碑包括了门捷列夫的元素周期表、道尔顿的原子模型、以及质量守恒定律。 User: Seeking Imlay, Wollstonecraft returned to London in April 1795, but he rejected her. Assistant: 追随着伊姆利,沃斯通克拉夫特在1795年4月回到了伦敦,但却遭到了他的拒绝。 User: Be objective. Assistant: 绳矩明衷。 User: A robotic interstellar mission carrying some number of frozen early stage human embryos is another theoretical possibility. Assistant: 机器人携带冻结早期人类胚胎是另一种可能性的星际旅行。 User: Bodo Moeller and Adam Langley of Google prepared the fix for Heartbleed. Assistant: 博德·默勒(Bodo Moeller)和谷歌的亚当·兰利(Adam Langley)完成了心脏出血漏洞的修补程序。 User: A consequence of this is that multiplication by a group element g is a bijection. Assistant: 这一结果的一个推论是“乘以某个群中的元素g”是一个双射。 User: Tim Simenon was also involved in work on Seal's song "Crazy", and Sigsworth soon became part of the regular production team of Simenon's band, Bomb The Bass, co-writing the UK No. 7 hit single "Winter in July". Assistant: Tim Simenon也参与了席尔歌曲《Crazy》的创作,而后Sigsworth很快成为了Simenon乐队“Bomb The Bass”的制作团队的一员,联合创作了英国排名第七的单曲“Winter In July”。 User: By the end of April, Hamels led the Phillies in most pitching categories, including wins (3), ERA (2.70), and innings pitched (431⁄3). Assistant: 在季初汉梅尔斯在胜投(3胜)、防御率(2.70)及投球局数(431⁄3)数据领先。 User: Although the original applications were in the social sciences, PLS regression is today most widely used in chemometrics and related areas. Assistant: 尽管最初的应用是在社会科学中,偏最小二乘回归今天被广泛用于化学计量学和相关领域。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: 14: The Rotterdam Blitz led to German success in the Battle of Rotterdam, while causing many civilian deaths and tremendous damage. Assistant: 14日:鹿特丹轰炸促成德国在鹿特丹战役(荷兰语:Strijd om de Maasbruggen in Rotterdam)的胜利,同时造成巨大破坏,大量平民死亡。 User: It is a cornerstone to the society. Assistant: 她是维持社会稳定的基石。 User: Jesse, his brother William, and their parents were taken to nearby Waco to be questioned by the county sheriff's department; although Jesse's parents and brother were released after a short time, he was held for further interrogation, without an attorney or his parents present. Assistant: 杰西与双亲以及兄弟威廉(William)一起被带往附近的韦科接受治安部门审问,杰西的双亲以及威廉都很快就得到释放,但杰西还需要进一步受审。 User: After the maneuvers ended, Kaiser Wilhelm II replaced Kaiser Friedrich III as the deputy commander's flagship, though she remained in the I Squadron. Assistant: 演习结束后,德皇威廉二世号取代了德皇腓特烈三世号担任分舰队副司令旗舰,但后者仍然留在第一分舰队。 User: Kaiser Karl der Grosse had two Marine boilers, two Marine double boilers, and six cylindrical boilers. Assistant: 德皇卡尔大帝号最为特殊,拥有两台海军式锅炉、两台海军式双锅炉和六台筒形锅炉。 User: The following year, Berlin hosted the festivities. Assistant: 次年,柏林主办了庆祝活动。 User: For instance, Glamorgan, Carmarthenshire, and parts of Monmouthshire provided free school meals, while provision of this kind was exceptional in most of North Wales, Wrexham being an exception. Assistant: 例如:格拉摩根、卡马森郡和蒙茅斯郡的部分地区提供免费的学校餐,而在北威尔士的大部分地区这种服务则是特殊的,雷克瑟姆例外。 User: On 29 October 1966, he and 22 other Barisan Sosialis leaders were arrested pursuant to powers afforded by the Internal Security Act. Assistant: 1966年10月29日,谢太宝和其他22名社阵领导人在内部安全法(英语:Internal Security Act (Singapore))之下被捕。 User: Adults only stay in the water for a few days, then the eggs hatch in one to two months. Assistant: 成年格力通常只在水里停留几天就会离开,而留下的卵会在一到两个月内孵化出来。 User: Around one hundred such repatriates are believed to have later escaped from North Korea; the most famous is Kang Chol-Hwan, who published a book about his experience, The Aquariums of Pyongyang. Assistant: 大约一百余名这样的归国者后来成为脱北者,最著名的人物是姜哲焕,此人曾将他的经历出版了《平壤水族馆》一书。 User: The system will grow up to Level 5. Assistant: 世界排名上升到第5位。 User: Work started in 1940 and took over eighteen years to complete, with the monument being officially inaugurated on 1 April 1959. Assistant: 工程于1940年开始,经过十八年完成,纪念碑于1959年4月1日正式落成。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Madrassa Imam Ali. Assistant: 弟子有陈霖苍等。 User: A letter to dr. Assistant: 由是为博士。 User: Since then, the number of Hungarian speakers has been falling slowly but steadily. Assistant: 自此之后,匈牙利人的数量虽然稳定但缓慢下降。 User: The drink was also banned in Ottoman Turkey during the 17th century for political reasons and was associated with rebellious political activities in Europe. Assistant: 在17世纪土耳其的鄂图曼帝国,由于政治原因,饮料也被禁止的,并与欧洲叛逆的政治活动有关。 User: Here he continued to paint and trade. Assistant: 他曾从事贸易及制造业。 User: On January 1, 1944, he was named a special assistant to the president of Reynolds Metals, advising him on postwar unemployment problems. Assistant: 1944年1月1日,他成为雷诺兹金属公司总裁的特别助理,就战后失业问题向总裁提供建议。 User: Following her father's advice on the importance of getting an education or a trade, Bancroft completed high school in Tenterfield before moving to Canberra in 1976 with her husband-to-be Ned Manning, who had also been her teacher. Assistant: 根据她父亲的建议中去取得教育与行商的重要性,班克罗夫特在1976年与她丈夫斯内德·曼宁(英语:Ned Manning,曾经是班克罗夫特的老师)搬移至堪培拉之前就已经完成在驣特飞欧德的其中一所高中的学业。 User: DfE is responsible for education, children’s services, higher and further education policy, apprenticeships, and wider skills in England, and equalities. Assistant: 该部负责英格兰的教育、儿童服务、高等和继续教育政策、学徒制、更广泛的技能和平权事务。 User: Rest was recommended, and he returned home to his village of Yalikonde, about one kilometer from the mission complex. Assistant: 被建议休息后,他回到离教会约一公里的Yalikonde村的家中。 User: The formulation of hydroponic solutions is an application of plant nutrition, with nutrient deficiency symptoms mirroring those found in traditional soil based agriculture. Assistant: 水溶液的配方是植物营养的应用,其营养缺乏症状与传统土壤农业中发现的相反。 User: Wellington ordered a withdrawal. Assistant: 洛赫罗命令撤退。 User: On October 15, 2016, Lucy Fry was added to the cast. Assistant: 2016年10月15日,露西·佛瑞(英语:Lucy Fry)加入演出。 User: The longest east–west extent is about 1,175 km (730 mi). Assistant: 黑海东西向最宽有大约1,175公里(730英里)。 User: Naarden was granted its city rights in 1300 (the only town in Het Gooi with these rights) and later developed into a fortified garrison town with a textile industry. Assistant: 纳尔登于1300年获得城市权(该地区唯一获得城市权的城镇),后来发展为一个驻军防守的纺织业城市。 User: In 1983, Robert Kagan was foreign policy advisor to New York Republican Representative Jack Kemp. Assistant: 1983年罗伯特·卡根为纽约州共和党众议员杰克·肯普担任外交政策顾问。 User: The NL-complete languages are the most "difficult" or "expressive" problems in NL. Assistant: 也就是说,NL完全的语言是NL类中最“难解”和最“有力”的语言。 User: Fishing is a major industry, with most of the catch transported to Yangon, but some is also exported. Assistant: 捕鱼业是一个主要产业,大部分渔获运到仰光,但也有一些出口。 User: This leads to the following formal definition: We say that a set S of well-formed formulas semantically entails (or implies) a certain well-formed formula φ if all truth assignments that satisfy all the formulas in S also satisfy φ. Assistant: 这引申出下面的形式化定义:我们说公式集合S 语义蕴涵特定的公式φ,条件是满足在S中的公式的所有真值指派也满足φ。 User: You have nothing, but give everything. Assistant: 你们什么也没有,但你们却带来了一切。 User: Other libraries and languages that are COM-aware include the Microsoft Foundation Classes, the VC Compiler COM Support, VBScript, Visual Basic, ECMAScript (JavaScript) and Borland Delphi. Assistant: 其他能直接支持COM的库与语言还包括MFC Visual C++编译器的COM支持、VBScript、Visual Basic、ECMAScript(JavaScript)和Borland Delphi等。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Manson filed an affidavit of prejudice against Keene, who was replaced by Judge Charles H. Older. Assistant: 曼森填写了一份不利于基恩的书面陈述,后来基恩被查尔斯·H·欧尔德(Charles H.Older)法官所代替。 User: The next day, the American ambassador sent a note to the government protesting the "wanton vandalism" that took place the night before, and the Philippine government replied with a note of apology within three hours. Assistant: 第二天,美国大使向政府发出便条,抗议前一天晚上发生的“肆意破坏行为”,菲律宾政府在三小时内回复了一张道歉便条。 User: In Gonzales, Martin turned the letter over to Launcelot Smithers. Assistant: 在冈萨雷斯,马丁把这封信交给了朗塞洛史密斯尔。 User: Autofluorescence interferes with detection of specific fluorescent signals, especially when the signals of interest are very dim — it causes structures other than those of interest to become visible. Assistant: 自体荧光干扰特定荧光信号的检测,特别是当感兴趣的信号非常暗淡时 - 它使得除了感兴趣的结构之外的结构变得可见。 User: However, since the introduction of parliamentary sovereignty in 1901, a de facto separation of powers has been in effect. Assistant: 但自从1901年开始采用议会主权(Parliamentary sovereignty)起,三权分立便开始实际运作。 User: Literature followed different cultural currents, sometimes romanticizing and idealizing girlhood, and at other times developing under the influence of the growing literary realism movement. Assistant: 文学依循不同的文化潮流进展,有些会将女孩浪漫的理想化,有时则会受到当时文学写实主义运动所影响。 User: Schatz and others see the roots of the doctrine as going much further back to the early days of Christianity. Assistant: 沙茨和其他学者视这教条的根源是来自更远的早期基督教时期。 User: In 2007, China denied the application for visa from an Indian Administrative Service officer in Arunachal Pradesh. Assistant: 2007年5月,中国拒绝了一名来自阿鲁纳恰尔邦的印度行政官员的签证申请。 User: It was estimated by some British officers that a full-scale attack by a British brigade would be required to recapture the Jebel. Assistant: 据一些英国军官估计,英国将需要一个旅的全面进攻来夺回阿可达山。 User: His government allowed the possibility for a free market system, which literally changed most Bulgarian cities within half a year. Assistant: 他的政府允许自由市场体系,在半年内改变了大多数保加利亚人的城市。 User: Thetis and several other cruisers and torpedo boats covered the assault on the city and patrolled to ensure no Russian naval forces attempted to intervene. Assistant: 忒提斯号与其它几艘巡洋舰和鱼雷艇对这座城市的袭击提供掩护并进行巡逻,以确保没有俄国海军部队企图进行干预。 User: The open right hand is used in Western Christianity. Assistant: 手 西方基督教使用开展的右手。 User: Irregular casualties are unknown. Assistant: 非法者临时当知。 User: In some cases, townships run local libraries, senior citizen services, youth services, disabled citizen services, emergency assistance, and even cemetery services. Assistant: 在某些情况下,镇区机关可以管理当地的图书馆、提供老年人服务、青年人服务、身心障碍者服务、紧急援助甚至是墓园服务等。 User: Women are often lured into prostitution with the promise of legitimate jobs, substantially higher pay, and because their low educational levels makes it difficult for them to find jobs elsewhere. Assistant: 妇女往往因合法工作的承诺和薪水大幅提高而被诱骗卖淫,而且由于教育水平低,她们很难在其他地方找到工作。 User: However, the envelope membrane of E. coli has also been shown to bind Na+, K+, Mn2+ and Fe3+. Assistant: 然而大肠杆菌的外膜也与Na+、K+、Mn2+、Fe3+结合。 User: The episode "Less Than Hero" establishes that among Leela and her parents, their family name is placed before the given name. Assistant: 在《不如英雄》已知道莉拉和她父母的姓氏在名之前。 User: Today, Mary Janes for children, particularly the more classic styles, are often considered semi-formal or formal shoes, appropriate for school (many schools worldwide require that girls wear them with their uniform), religious ceremonies, weddings, visits, and birthday parties for example. Assistant: 如今,玛丽珍鞋(尤其是其经典款式)常被认为是正式或半正式的儿童鞋款,适合在学校、宗教仪式、婚礼、外访以及生日聚会等场合穿着,且较多的学校要求女生用玛丽珍鞋搭配校服(而中国大陆部分学校则将这类搭配定为礼服)。 User: Eden said, "We had to keep leaning over the counter to do up the screws. Assistant: 怀文曰:‘周制封畿,汉置司隶,各因时宜,非存相反。 User: The largest recorded specimen was captured in 2007 by a New Zealand fishing boat off Antarctica. Assistant: 2007年由新西兰南极渔船捕获的最大记录标本。 User: In one of the London scenes, Swift is seen sitting on a bar playing Snake on a handheld game console, riding a motorcycle through Tokyo while wearing a snakeskin suit, and sipping drinks through a snake straw, all references to her "snake" reputation. Assistant: 在伦敦的一个场景中,看到斯威夫特坐在一个酒吧里,在手持式游戏机​​上玩Snake,骑着摩托车穿过东京,同时穿着蛇皮套装,并用蛇皮啜饮饮料,这些都提到了她的“蛇”声誉。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: June 14 The second boom was deployed, and on June 16 ESA announced it was a success. Assistant: 6月14日 第二个天线部署完成;6月16日ESA公布已成功部署。 User: 2003 September The National Human Genome Research Institute (NHGRI) launched a public research consortium named ENCODE, the Encyclopedia Of DNA Elements, in September 2003, to carry out a project to identify all functional elements in the human genome sequence. Assistant: DNA元件百科全书(英语:Encyclopedia of DNA Elements,简称为ENCODE项目)是一个由美国国家人类基因组研究所(英语:National Human Genome Research Institute)(NHGRI)在2003年9月发起的一项公共联合研究项目,旨在找出人类基因组中所有功能组件。 User: His parents were Edward Joseph (Martin) Lamothe, a bricklayer by trade, and Louise Hermance Monette, a domestic worker. Assistant: 他的父母是泥水匠爱德华·约瑟夫(马丁)·拉莫特,和家庭女工路易丝·赫曼斯·蒙尼特。 User: The meeting issued a declaration calling for the formation of an 'anti-fascist united front'. Assistant: 会议发表声明,呼吁组建“反法西斯统一战线”。 User: His daughters all married into either merchant or clerical families, and both his sons entered into religious life. Assistant: 他的女儿全部嫁予商人或教士的家人,两名儿子投入宗教事业里。 User: A wave traveling perpendicular to a boundary, i.e. having its wavefronts parallel to the boundary, will not change direction even if the speed of the wave changes. Assistant: 当一个波垂直穿越边界,也就是其波前平行于边界时,即便波速改变了也不会改变方向。 User: All three countries by February 2006 saw their rates of unemployment falling below average EU values. Assistant: 所有三个国家在2006年2月的失业率低于欧盟的平均值。 User: Meanwhile, the group develops integrated energy business in key regions of 25 provinces and municipalities, promoting the overall upgrade of urban energy use and leading the formation of a modern energy system. Assistant: 同时,集团在全国25个省市的重点区域全面推进综合能源业务,推动城市用能全面升级,引领现代能源体系建设。 User: As a result, defensive castles became less important. Assistant: 其结果是防御城堡变得不那么重要了。 User: Ford favored the package as presented to Congress, which would have protected the price support program, while McConnell favored a smaller aid package to tobacco farmers and an end to the price support program. Assistant: 福特支持呈交国会的一套方案,其中将对已有的价格支持计划提供保护,但麦康诺则偏向另一个方案,其中会对烟农提供幅度较小的援助,但也会中止价格支持计划。 User: After watching the pilot, television critic Alan Sepinwall described it as "embarrassing ... t was all I had feared, and more". Assistant: 在观看完试播集之后,剧评家艾伦·赛普威尔(英语:Alan Sepinwall)评论道,“尴尬......而且我所担忧的更多。 User: Dhu Nuwas, ruler of what is today Yemen, converted in 525 and his subsequent persecution of Christians led to the invasion and conquest of his kingdom by the Axumites of Ethiopia. Assistant: 祖怒·华兹(英语:Dhu Nuwas), 今也门统治者,于525年改宗,之后他对基督教徒的迫害导致其帝国被埃塞俄比亚的阿克苏姆人入侵并且征服。 User: She stayed on Doctor Who for three-and-a-half seasons, alongside Pertwee as the Third Doctor and Tom Baker as the Fourth. Assistant: 她在《异世奇人》与第三任博士Pertwee和第四任博士Tom BakerTom Baker共演了3个半季。 User: To the north, the line goes under the Harlem River towards 161st Street–Yankee Stadium in the Bronx. Assistant: 此站以北,路线通过哈莱姆河前往布朗克斯的161街-洋基体育场车站。 User: Also the efficiency and performance of the Tu-154 was improved, culminating in the efficient Tu-154M. Assistant: 图-154的性能和表现亦被改善,到图-154M更是极致。 User: Bábís were exhorted to leave a chair for him at all gatherings and constantly to be prepared to accept him. Assistant: 祂劝告巴比信徒在所有聚会中为祂保留座位,时刻准备接受祂。 User: The new station building is one of the first green buildings in the MTA system, which is partially powered by solar panels built into the roof. Assistant: 新车站大楼是MTA系统内第一座绿色大楼,部分使用屋顶的太阳能电池板供电。 User: It is one of the six legal deposit libraries in the United Kingdom, and is therefore entitled to request a free copy of every book published in the UK and Ireland. Assistant: 这是在英国的六个法定图书馆之一,因此它有权要求在英国和爱尔兰出版的每一本书的免费副本。 User: There were 39 such mass spawnings during a period of 125 days and the days on which they took place showed no relation to the tidal or lunar cycles. Assistant: 在125天之内它们可进行39次这样的行为,而且看不出与太阴周及潮汐有何关系。 User: While the WRKYGQK is highly conserved in most WRKY domains, variation in the core sequence has been documented. Assistant: 尽管WRKYGQK序列在大多数WRKY结构域中是高度保守的,但是也有文献记载核心序列是存在差异化的。 User: Bromoacetic acid and its esters are widely used building blocks in organic synthesis, for example in pharmaceutical chemistry. Assistant: 溴乙酸及其酯是广泛运用的有机合成底物,例如在药物化学方面。 User: In March 1857, in Dred Scott v. Sandford, Supreme Court Chief Justice Roger B. Taney wrote that blacks were not citizens and derived no rights from the Constitution. Assistant: 1857年3月,最高法院对《斯科特诉桑福德案》做出裁定:首席大法官罗杰·B·托尼认为黑人并非公民,因此不能从宪法中获得权利。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Cucurbitacin is any of a class of biochemical compounds that some plants — notably members of the family Cucurbitaceae, which includes the common pumpkins and gourds — produce and which function as a defence against herbivores. Assistant: 葫芦素(英语:Cucurbitacin)是一类生物化学复合物中的任何一种,某些植物-尤其是葫芦科(Cucurbitaceae)的成员,其包括普通的南瓜和葫芦-生产并用作对食草动物的防御。 User: Lake Albert is Africa's seventh-largest lake, and the world's twenty-seventh largest lake by volume. Assistant: 它是非洲的第七大湖,和世界的第二十七大湖。 User: The venue has also started a bi-weekly Late Night Groove Series giving New York's up-and-coming jazz, soul, hip-hop, R&B and funk artists an opportunity to showcase their talents on Saturday and Sunday mornings at 12:30 am. Assistant: 该场馆还开始了一个每两周一次的夜间剧场演奏系列,提供纽约有前途的爵士乐、灵魂乐、嘻哈、R&B和放克乐表演者在星期六和星期日凌晨12:30展示他们的天分。 User: Other limiting behaviours are possible; for example, wandering points are points that move away, and never come back even close to where they started. Assistant: 其他极限行为也有可能;比如,游荡点是总是移动永不回到甚至接近起点的点。 User: Admission to the consortium requires approval by existing members. Assistant: 要成为成员国,该国的申请须得到大多数现有成员国的同意。 User: Argument 2 I exist. Assistant: 证明二 我存在。 User: Since the end of the 20th century, increasing availability of molecular phylogenetic data for this hugely successful radiation has led to several competing proposals for a taxonomic arrangement that correctly represents the relationships between the major lineages. Assistant: 从20世纪末期开始,由于有分子支序亲缘学(英语:Molecular phylogenetic)数据的支持,这个有巨大成功的演化辐射的物种群导致多个相互竞争的分类学建议,以表达主要承传间的关系。 User: A trailer of the game released for PAX West 2016 featured the theme for the game, "Killer", recorded by Crazy Lixx. Assistant: 在2016年PAX West(英语:PAX (event))中,Gun Media发放了由Crazy Lixx(英语:Crazy Lixx)录制的游戏预告片,题为《杀手》(Killer)。 User: The lexical decision task involves subjects seeing or hearing an isolated word and answering whether or not it is a real word. Assistant: 词汇决定任务涉及受试者看到或听到一个孤立的单词,并回答它是否是一个真正的单词。 User: Hundreds of people held a protest rally in the Bahraini capital, Manama. Assistant: 数百人在巴林首都麦纳玛举行示威。 User: This helps define the structure of the message in terms of sentences, if not their meaning, and this is cryptanalytically useful. Assistant: 同素异形体这一术语针对的是单质,而非化合物,更一般的术语是同质异形体,用于晶体材料。 User: Her father had been a political science professor at Santa Monica College. Assistant: 她的父亲一直在圣莫尼卡学院担任政治学教授。 User: Joseph is buried in Nespelem, where many of his tribe's members still live. Assistant: 山雷被埋在华盛顿内斯皮勒姆,他的部落成员也有许多人仍生活在那里。 User: The city of New Orleans closed 60 of its 72 floodgates to avoid possible flooding. Assistant: 新奥尔良将全城的72道水闸关闭了60道,以防可能出现的洪水。 User: The space defined by the isosceles triangle came to house the museum's public functions. Assistant: 等腰三角形所定义的空间来到了博物馆的公共功能。 User: At Jutland, she was lightly damaged by a British cruiser and her crew suffered minor casualties. Assistant: 在日德兰,它被一艘英国巡洋舰轻微致损,但伤亡较小。 User: A few Goliaths were also seen on the beaches of Normandy during D-Day, though most were rendered inoperative due to artillery blasts severing their command cables. Assistant: 少数的哥利亚也曾于诺曼底战役中使用,虽然其中大部分皆因剧烈的轰炸切断了电缆而失去作用。 User: In January 1918 the Bolsheviks dissolved the Russian Constituent Assembly and proclaimed the Soviets (workers' councils) as the new government of Russia. Assistant: 1918年1月布尔什维克解散了俄国临时政府并提前宣布苏维埃(工人的代表会议)为俄国的新政府。 User: In the 1970s, Michael Atiyah began studying the mathematics of solutions to the classical Yang–Mills equations. Assistant: 1970年代迈克尔·阿蒂亚爵士提出了研究经典杨-米尔斯方程的数学解的计划。 User: Following the expansive flooding of farmland, many independent crop producers were unable to partake in subsequent sowings. Assistant: 由于洪水破坏了大量的农田,许多独立作物生产商因损失太重而无法投入到之后的播种工作中。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: His active involvement and enthusiastic support were critical for HESSI’s selection by NASA as the sixth Small Explorer (SMEX) mission. Assistant: 他的积极参与和热心支持是 HESSI 被纳入 NASA 的小探测工程(SMEX)第六个计划的关键。 User: The French-speakers also demanded that in certain regions where there was a minority of more than 30% French-speaking or Dutch-speaking people; there would be language facilities. Assistant: 法语人口还要求,法语或荷兰语人口超过30%的特定区域; 必须设置语言设施。 User: The RTGs on the Cassini mission have the same design as those used on the New Horizons, Galileo, and Ulysses space probes, and they were designed to have very long operational lifetimes. Assistant: 卡西尼任务所使用的能源装置与使用在新视野号、伽利略号、和尤利西斯号探测器的设计都完全一样,它们都有很长时间的运转寿命。 User: Nouns are not usually marked for grammatical gender or number. Assistant: 名词通常没有标记语法性别或数量。 User: Captain Trimble ordered McCarthy and his six men to return to his position in an attempt to take high ground, but Trimble could not muster any supporting troops for McCarthy's position. Assistant: 特林布尔上尉命令麦卡锡和他的六个士兵返回他们的位置,去试图夺取高地,但是特林布尔不能召集任何支援部队去帮助麦卡锡夺取高地。 User: Many a gigantic question, appear and disturb us. Assistant: 只是有一个大科学家的发言,使他困惑和难受。 User: It took him a year and a half to regain his health. Assistant: 她之后花了一年的时间恢复健康。 User: The majority of the soundtrack was edited directly from various international lounge and dance LP records from the 1960s-1980s, many of which were part of the music supervisors' personal collections. Assistant: 大多数音乐是直接从1960年代到1980年代的国际放松和舞蹈音乐唱片中截取,多为制作者的个人藏品。 User: By 1050, they had extended their rule from Rathcroghan in north County Roscommon to large areas of what are now County Galway, County Mayo, County Sligo, County Leitrim. Assistant: 到1050年,他们将他们的统治从罗斯康芒北部的Rathcroghan扩展到现在的戈尔韦郡 , 梅奥 斯莱戈 莱特里姆郡 郡的大片区域。 User: In those situations, for the purposes of what is heard, black noise is well approximated as violet noise. Assistant: 在言语发生中,以声带的振动作为声音源的音称为浊音。 User: At one extreme, the kings of Dahomey routinely slaughtered slaves in hundreds or thousands in sacrificial rituals, and slaves as human sacrifices were also known in Cameroon. Assistant: 举一个极端的例子:达荷美国王一次性杀死数以千记的奴隶用于祭祀,喀麦隆也会杀死奴隶用作牺牲。 User: 3D scenes are generally composed of two things: 3D geometry, and the textures that cover that geometry. Assistant: 3D场景通常由两个部分组成:3D几何图形和覆盖该几何图形的纹理。 User: Ruled as king of Norway from 1184 until his death. Assistant: 从1184年开始一直统治著挪威直至去世。 User: Green has been called "the mother of the detective novel". Assistant: 格林也常被称为“侦探小说之母”。 User: He gained a master's degree from Howard University in 1975 and a doctorate in mathematics and statistics from American University in 1979. Assistant: 1975年从霍华德大学取得硕士学位,1979年从美利坚大学取得数学和统计学博士学位。 User: They soon discover that his company is building on the burial ground of an ancient Hawaiian Kahuna. Assistant: 他们很快发现他的公司是建在一个古老的夏威夷原住民墓地上。 User: While the heartland rock movement waned in the 1990s, the band remained active and popular, touring regularly until Petty's death in 2017, after which the Heartbreakers disbanded. Assistant: 虽然1990年代该摇滚运动逐渐退烧,但乐团依然活跃并定期巡演而受欢迎,直到2017年佩蒂的去世。 User: Additionally, adherents of the Orthodox faith were to receive equal consideration as Catholics. Assistant: 另外,东正教信徒会得到和天主教徒一样的对待。 User: Thus the still existing Stadt-Apotheke (Town Pharmacy) in Wiesloch, some kilometres south of Heidelberg, became the world's first filling station. Assistant: 因此,位于海德堡以南几公里的威斯洛赫城的城市药房也成为了世界上第一个加油站。 User: North Korea won the cup. Assistant: 朝鲜赢得了比赛。 User: In April 2007, Telmex announced agreement to acquire CABLECENTRO and SATELCARIBE in Colombia. Assistant: 在2007年4月,Telmex宣布同意收购哥伦比亚的CABLECENTRO和SATELCARIBE。 User: Kamo, four years younger than Stalin, had a reputation for ruthlessness; later in his life he cut a man's heart from his chest. Assistant: 比斯大林小四岁的卡莫有着冷酷无情的美誉,他后来曾把一个人的心脏从胸口挖出。 User: Natural tantalum consists of two isotopes: 180mTa (0.012%) and 181Ta (99.988%). Assistant: 自然产生的钽由两种同位素组成:180mTa(0.012%)和181Ta(99.988%)。 User: Louie Louie: Me Gotta Go Now. Assistant: 现在是该离去的时候了,我要优雅地离去。 User: The actual value is approximately 1.7320508, making this a very accurate estimate. Assistant: 其实际值大约为1.7320508,这是一个非常准确的近似值。 User: This is notable, given that some episodes show the real-life destruction still evident in Germany several years after the war. Assistant: 另一篇评论则指出其他许多研究的结果,显示正在民主化的国家的战争风险的提高只有当其周遭有很多非民主国家时才发生。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Liner rails could be fitted to allow the launcher to use 15 cm Wurfgranate 41 rockets with their HE, smoke and poison gas warheads. Assistant: 内衬导轨可以安装在发射器中,以使用15厘米Wurfgranate41火箭的爆炸性弹药,毒气弹,或烟雾弹。 User: Web search engines are the most visible IR applications. Assistant: Web搜索引擎是最常见的IR应用程序。 User: At two inter-American conferences in the year after his election, Arévalo recommended that the republics in Latin America not recognize and support authoritarian regimes. Assistant: 在阿雷瓦洛当选后隔年的两次美洲国家会议中,他倡议拉丁美洲的共和国不该承认和支持专制政权。 User: IBM and Sun Microsystems are currently not sponsoring the event. Assistant: 目前,IBM和升阳电脑没有继续进行赞助。 User: There are two airports in the town. Assistant: 这个城市有两个机场。 User: The memorial was built in 1922, and added to the National Register of Historic Places on August 28, 1981. Assistant: 该纪念碑在1922年建成,并在1981年8月28日被加在国家史迹名录。 User: That day Robert Sabatier wrote: "the whole world was mourning". Assistant: 那一天,罗伯特·萨巴蒂尔写道:“整个世界都在哀悼”。 User: They appear to be relatively young, moving outwards at supersonic speeds. Assistant: 它们似乎相对都很年轻,并以超音速向外移动。 User: United Against Nuclear Iran. Assistant: 协议针对伊朗核问题。 User: In the 1967–68 season, Oscar Robertson averaged the most points (29.2) but had only played in 65 games and totaled 1,896 points, the sixth-highest total. Assistant: 1967-68年赛季以奥斯卡·罗伯逊场均得分最高,有29.2分,但他出赛只有65场,总分1896分,只排到第六位。 User: Barbauld was also a literary critic. Assistant: 巴鲍德也是一位文学评论家。 User: His work was expanded on by Bill Gibbons, who concluded that the technique had several limitations and was generally less powerful than an actual typeof mechanism. Assistant: 对此,比尔·吉本斯(Bill Gibbons)则提出,这一方案仍有诸多限制,而且通常来说,直接引入typeof机制效果都更好。 User: Every year the IGSO organises an International Geodetic Students Meeting (IGSM) in a different country. Assistant: 每年IGSO都会在不同的国家组织 国际测绘学生会议 (IGSM)。 User: Some proponents of therapeutic cloning predict the production of whole bodies, lacking consciousness, for eventual brain transplantation. Assistant: 一些支持治疗性克隆的人预测,科学家可以只克隆出一具毫无生机躯壳,然后将大脑移植进去。 User: In July 1949 at Canton, the association reorganized themselves with other interested Muslim groups and forming the Chinese Muslim Youth Anti-Communist and Nation-Building League. Assistant: 1949年7月,协会在广州和其他感兴趣的穆斯林团队自我重组,组成了中国回教青年反共建国联盟。 User: In marketing, customer lifetime value (CLV or often CLTV), lifetime customer value (LCV), or life-time value (LTV) is a prediction of the net profit attributed to the entire future relationship with a customer. Assistant: 顾客终生价值 (CLV:Customer Lifetime Value)或称 LTV(Lifetime Value),指的是每个用户(购买者、会员、使用者)在未来可能为该服务带来的收益总和。 User: The game was released in Australia and Europe in April 2009, in North America on July 21, 2009, and in Japan on September 3, 2009. Assistant: 此游戏于2009年4月在澳大利亚和欧洲发布,2009年7月21日在北美发布,并于2009年9月3日在日本发布。 User: However, only one each of each were built. Assistant: 但是后来只建成一栋。 User: 32 bytes of internal SRAM for palette storage. Assistant: 天祠二十余所,异道杂居。 User: He is said to have been a palanquin bearer for the lord of Numazu. Assistant: 其中一说认为,公海是无主物(res nullius)。 User: The Nordic describes his work as "seeking to allow the traditional Greenlandic culture to be communicated through contemporary cultural language in such a way that respect for the original culture is preserved on the one hand yet passed on to a broader, contemporary audience on the other hand". Assistant: 理事会描述该作品为“想办法通过现代的文化语言传播这传统的格陵兰文化,同时又保留对原来文化的尊重,在另外一方面又起到在现代观众中传播的作用”。 User: The sub-surface station has twice been damaged by explosions. Assistant: 浅层车站曾两度受爆炸破坏。 User: Norman Baillie-Stewart, a British military officer, was court-martialled in 1933 and served five years in prison for providing the plans of the Independent (among other secrets) to a German contact. Assistant: 另外,一名名叫诺曼·贝利-斯图尔特(英语:Norman Baillie-Stewart)的英军官员,曾经因为私自向德国提供包括独立号坦克计划在内的机密情报而在1933年被军事法庭判刑5年。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: These two features increase total bandwidth for dual-GPU designs to 21.8 GB/s. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 如此一来两个GPU间的总带宽达到了21.8GB/s。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It was also an Academic library. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:它也是一个高校图书馆。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Testing Having grouped the factors into these two scenarios, the next step is to test them, again, for viability. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 测试 把因素归为两个情景后,下一步是进行测试其有效性。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Avalokiteśvara blessed the monkey and the female demon, and a few months later six small monkeys were born of their union. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 观音降福于猴子和女妖,几个月后,六只小猴子出生了。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Between 2004 and 2006 the share of subprime mortgages relative to total originations ranged from 18%-21%, versus less than 10% in 2001-2003 and during 2007. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2004年至2006年之间的次级贷款相对于总共发放比率从18%到21%,相对之下于2001年到2003年以及2007年只有少于10%。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Officials in Afghanistan said they were unable to deliver aid to some hard hit areas due to the access roads being controlled by the Taliban insurgents. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 阿富汗官员说,他们无法向一些地区提供援助,因为塔利班控制了那些地区的通路。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Equality and freedom from discrimination are outlines as basic human rights by the Universal Declaration of Human Rights (UDHR). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 世界人权宣言(UDHR)将平等和免于歧视作为基本人权概述。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The country's 100 largest landowners, who controlled close to a third of Albania's arable land, had frustrated all agricultural reform proposals before the war. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 该国的100个最大的地主控制着阿尔巴尼亚近三分之一的耕地,阻挠战前所有的土地改革提议。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: He left all his belongings to his adopted son Alessandro. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他将所有的遗产留给了他收养的儿子亚历山大。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Vicki is taken to Wayne Manor by Alfred, who tells her that Bruce will be a little late. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 维琪离场后被阿福的车送回韦恩庄园,阿福告知她布鲁斯会晚到。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: ECPA was an amendment to Title III of the Omnibus Crime Control and Safe Streets Act of 1968 (the Wiretap Statute), which was primarily designed to prevent unauthorized government access to private electronic communications. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 ECPA修正原先1968年的综合犯罪防制及街坊安全法第三篇”(Title III of the Omnibus Crime Control and Safe Streets Act)(亦即有线监听法),其主要是来防止政府未被允许而去接取监听私人的电子通讯。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 1982 the Vietnamese Government created a Buddhist alternative, called the Vietnam Buddhist Church, which was state sponsored and controlled by the Vietnam Fatherland Front. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在1982年越南当局建立一个官方的佛教组织 - 越南佛教教会(Vietnam Buddhist Church),并受到越南祖国阵线的实际控制。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: The Court thus reversed the judgment of the Fourth Circuit. Assistant: 本院因此推翻第四巡回法院的判决。 User: Finally, in 1939, Oppenheimer and another of his students, Hartland Snyder, produced a paper "On Continued Gravitational Attraction", which predicted the existence of what are today known as black holes. Assistant: 最后在1939年,他和又一位学生哈特兰·史奈德(英语:Hartland Snyder)发表《论持续不停的引力相吸》,预测了黑洞的存在。 User: Over 70 proposals for an amendment were drafted. Assistant: 修正案前后起草了超过70份草案。 User: The survival function S(t), is the probability that a subject survives longer than time t. Assistant: 生存函数就是寿命T大于t的概率。 User: Despite being damaged, the two main figures are easy to recognize. Assistant: 尽管部分遭到毁坏,作品中的两个主角肖像仍可以轻易辨识。 User: Wroth does not demonize, but glorifies, her transgression. Assistant: 元法僧素无才干,又贪婪暴虐,喜杀戮。 User: The Italians responded by despatching the 132nd Armoured Division Ariete and 102nd Motorised DivisionTrento to North Africa. Assistant: 作为回应,意军把调遣第132“阿列特”装甲师和第102“特兰托”摩托化师到北非。 User: In August 1792, a large Austro-Prussian army commanded by the Duke of Brunswick crossed the frontier and began its march on Paris with the declared intention of restoring full power to Louis XVI. Assistant: 于1792年8月,在不伦瑞克公爵指挥下的大队普奥联军越过了边境,并开始向巴黎进军并宣称要 恢复路易十六的权力。 User: It is served in a white porcelain or metal cup without any decoration. Assistant: 仪式可以使用白色瓷器或者没有装饰的金属杯。 User: An apocryphal but realistic story had him say to his lieutenant Nino Bixio, Qui si fa l'Italia o si muore, that is, Here we either make Italy, or we die. Assistant: 有一个真伪不明却很逼真的故事说,加里波底对他的中尉尼诺·比克肖(Nino Bixio)说:“我们在这里要么成就意大利,要么就死。 User: In his prolific career, Lefebvre wrote more than sixty books and three hundred articles. Assistant: 在他的多职业生涯中,列斐伏尔写了六十多本书和三百篇文章。 User: However, the contingency sample was not of much value because the ground surrounding the landing site had been disturbed by the LM descent engine. Assistant: 然而,这种应急样本并无多大价值,因为,着陆点周围的地面已受到登月舱下降引擎的扰动。 User: K2-138b, c, d, e, and f are locked in several chains of three-body resonances, a feat shared by only a handful of systems, including TRAPPIST-1 and Kepler-80. Assistant: K2-138b、c、d、e和f之间被数个3体共振链锁定,只有TRAPPIST-1和开普勒80等少数几个系统有类似的状态。 User: One of Lodge's staff told Conein that the plane would have to go directly to the faraway asylum-offering country, so that the brothers could not disembark at a nearby stopover country and stay there to foment a counter-coup. Assistant: 洛奇的一名部下告诉科奈恩,飞机应直接飞往一个距离较远的庇护国,这样吴氏兄弟才不至于在就近国家下机,并反击政变。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: During April 1981, R.E.M. recorded its first single, "Radio Free Europe", at producer Mitch Easter's Drive-In Studios in Winston-Salem, North Carolina. Assistant: 在1981年夏天的整个期间,R.E.M.在位于北卡罗莱纳州温斯顿-赛伦的制作人米奇·伊斯特(Mitch Easter)的Drive-In录音室里录制了他们的首支单曲“Radio Free Europe”。 User: The Board of Control for Cricket in India (BCCI), the national governing body for cricket in India, ruled out the possibility of reviving bilateral cricket ties with Pakistan in the near future. Assistant: 印度板球控制委员会 (BCCI),即印度板球国家管理机构,排除了在不久的将来恢复与巴基斯坦双边板球联系的可能性。 User: A general pause and a violin solo leads into the nostalgic music where the Marschallin sadly realises she has lost Octavian. Assistant: 继续休止及小提琴独奏后,一段表达依恋的音乐出现,表述元帅夫人发现奥克塔文变心了人,伤心不已。 User: CJ learns that his gang, the Grove Street Families lost much of their power and influence to their rival gangs, in particular, the Ballas, during his absence. Assistant: CJ得知他在离开期间,他的帮派葛洛夫街家族的势力和影响力大不如前,而敌对帮派,尤其是巴拉斯帮派的势力则蒸蒸日上。 User: Seven out of the eight Ivy League schools were founded before the American Revolution; Cornell was founded just after the American Civil War. Assistant: 八所常青藤学校中有七所的成立时间早于美国独立战争;另外一所康奈尔大学是在南北内战结束后很短时间内建立的。 User: The Swedish and Swiss delegations continue to submit reports on South Korean troop movements to North Korea, which are ignored. Assistant: 瑞典及瑞士委员则持续将韩国军队人数的报告送交北韩,而北韩方面则悉数予以忽略。 User: Moreover, they must be easy to remove during shakeout. Assistant: 从而使到他们可以在蒸馏过程中分离开来。 User: With increased fame, Leon can complete tasks for the King of Portugal and gain higher titles of nobility. Assistant: 声望的增加,使得利昂能完成葡萄牙国王下达的任务并再使声望增加。 User: The approach to the station through Lord's was achieved by a cut-and-cover tunnel constructed between September 1896 and May 1897, avoiding the cancellation of any cricket. Assistant: 通过罗德板球场进入车站的隧道于1896年9月至1897年5月之间以明挖随填隧道兴建,以免取消任何板球比赛。 User: Many instances of such a boot image create a virtual dedicated host. Assistant: 许多这样一个引导映像的实例创建一个虚拟专有主机。 User: Under each category, other types of data are also included. Assistant: 并且插入了一些其它类型卡的数据。 User: Before Anwar's trial, Mahathir told the press that he was convinced of Anwar's guilt. Assistant: 在安华的审讯之前,马哈迪向媒体表示他相信安华有罪。 User: TV Guide's Matt Mitovich liked that Josh had a story in this episode, and said that his impression of Tracy was "pretty good". Assistant: 电视指南的马特·米托维奇(Matt Mitovich)喜欢这一集中乔什的事故桥段,认为他模仿崔西的表现“很棒”。 User: The depression quickly intensified into a tropical storm, and by June 27 it became a hurricane off the northern coast of Guyana. Assistant: 低气压很快增强至热带风暴强度,并于6月27日在圭亚那北部近海发展成飓风。 User: Yeltsin, awaiting implementation of his privatization program, demanded that parliament reinstate his decree powers (only parliament had the authority to replace or amend the constitution). Assistant: 为了执行它的私有化措施,叶利钦要求议会恢复他的执法权(只有议会有权变更或修改宪法)。 User: Warsaw is the capital city of Poland. Assistant: 首府华沙也是波兰的首都。 User: The Yavuz Selim Mosque is the second oldest extant imperial mosque in Istanbul. Assistant: 塞利姆一世清真寺是伊斯坦布尔现存第二古老的皇家清真寺。 User: Whether Malcolm killed Constantine or not, there is no doubt that in 1005 he killed Constantine's successor Kenneth III in battle at Monzievaird in Strathearn. Assistant: 无论马尔科姆杀死君士坦丁与否,但毋庸质疑的是,1005年,他在斯特拉森Monzievaird战役中杀死了君士坦丁的继任者肯尼思三世。 User: The Cossack Host Command decided to listen to what Kaledin had to say, first, and then to send him to Mogilev to explain himself in the headquarters of the Supreme Commander-in-Chief, as Kerensky had requested. Assistant: 哥萨克指挥部决定先听听卡列金的意见,然后按照克伦斯基的要求,送他去莫吉廖夫的最高总司令总部解释。 User: Economic analysis of recycling does not include what economists call externalities, which are unpriced costs and benefits that accrue to individuals outside of private transactions. Assistant: 对回收的经济分析没有囊括经济外部性,即个体在交易之外积累的无法估算的成本和效益。 User: Media circus is a colloquial metaphor, or idiom, describing a news event for which the level of media coverage — measured by such factors as the number of reporters at the scene and the amount of material broadcast or published — is perceived to be excessive or out of proportion to the event being covered. Assistant: 媒体马戏团(英语:Media circus)是一个口语的隐喻或惯用语,用来描述媒体在被报导事件的报导范围超出比例的新闻事件,例如在现场的记者数量,新闻媒体刊登或播出的数量,和媒体的炒作程度。 User: With 15.7 percent of people in poverty, Japan was above the average percent of 11 among the OECD member states. Assistant: 有15.7%的贫困人口,日本高于经合组织成员国中11个国家的平均百分比。 User: The berkelium-249 isotope emits low-energy electrons and thus is relatively safe to handle. Assistant: 锫-249同位素辐射的是低能电子,所以相对安全。 User: Girls forced into child marriage often become pregnant quickly after marriage, increasing their risk of complications and maternal mortality. Assistant: 被迫早婚的女孩常常会在婚后很快就怀孕,增加怀孕并发症甚至孕产妇死亡的风险。 User: Albina was one of the dogs shortlisted for Sputnik 2, but never flew in orbit. Assistant: Albina是史波尼克二号的候选名单之一,但从未在轨道上飞行。 User: When the President of the Turkish Republic is on board any aircraft, the call-sign is "Turkish Republic One". Assistant: 土耳其总统乘坐的任何飞机均以“Turkish Republic One- Heavy”为呼号。 User: Broadly, any metalanguage is language or symbols used when language itself is being discussed or examined. Assistant: 广义来说,元语言是指讨论或研究语言本身时所使用的语言或符号。 User: Experts responded to the conjecture by informing the public that there was no increased risk of a volcanic eruption in the near future. Assistant: 专家也对此作出回应告知公众,在不久的将来并没有火山爆发的风险增加。 User: On May 6, 2011, France declared 14 former Libyan diplomats in Paris to be personae non gratae because of "conduct and activities that are not compatible with the UN resolutions, particularly resolution 1973" and "going against the protection of Libyan civilians". Assistant: 2011年5月6日,法国宣布14名前利比亚驻巴黎外交官为不受欢迎的人,因为他们"的行为和活动不符合特别是第1973号决议在内的联合国决议"以及"不保护利比亚平民"。 User: Saling won the 110 meter hurdles in the 1932 Summer Olympics in Los Angeles with a time of 14.6 seconds. Assistant: Saling在洛杉矶的1932年夏季奥林匹克运动会中赢得了110米障碍,时间为14.6秒。 User: On April 21, 2009, the residents of the community voted to incorporate, becoming Baldwin County’s fourteenth municipality. Assistant: 2009年4月21日,佩尔迪海滩居民经投票决定注册立市,该镇成为鲍德温县第14个市法团。 User: This field has roots in two major developments in the intellectual history of law—first, the growing doubt about whether law in isolation is a source of value and meaning, or whether it must be plugged into a large cultural or philosophical or social-science context to give it value and meaning; and, second, the growing focus on the mutability of meaning in all texts, whether literary or legal. Assistant: 法律与文学研究根源于法律思想史的两个主要发展:第一,人们越来越怀疑孤立的法律是否是价值和意义的渊源,是否需要深入文化或哲学或社会科学的语境才能给法律意义与价值;二,人们越来越关注各种文本意义的变化性,无论是文学作品还是法律文本。 User: When a sound is not nasal, it is called oral. Assistant: 若一发音不为鼻音的话,则此称为口腔音。 User: The case was then adjourned until the following Monday. Assistant: 案件随后延期至下周一。 User: John Ruskin argued that people should return to a small piece of English ground, beautiful, peaceful, and fruitful. Assistant: 约翰·罗斯金认为人们应该回到小片美丽、平静和丰富的英国土地。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Road banditry has long hampered transport along the eastern and western borders, and since 2005, the problem has intensified in the east as the Central African Republic has further destabilised. Assistant: 长期以来,在东部和西部边境的公路沿线,飞车党的存在阻碍了交通的良性发展,自2005年后,由于中非共和国更加不稳定的政局,东部边境的问题进一步加深了。 User: Macbeth sends a message ahead to his wife, Lady Macbeth, telling her about the witches' prophecies. Assistant: 马克白写信给他的妻子,告诉她女巫的种种预言。 User: A compassionate Callahan and a vindicated Spencer leave the crime scene together. Assistant: 最后,产生同情心的的卡拉汉和获得平反的珍妮佛一起离开了犯罪现场。 User: Other singles; "When You're Gone", "Hot" and "The Best Damn Thing" reached the lower end of the chart. Assistant: 其他单曲《当你离开》(When You're Gone)、《炽热》(Hot)和《美丽坏东西》(The Best Damn Thing)的榜单成绩则较低。 User: On them the southern part of the east wing was built. Assistant: 其南段则形成澜沧江河谷。 User: First, as mentioned, it has an audio jack to connect other audio devices. Assistant: 它通常用在音讯合成器中,用来区别其他的音讯振荡器。 User: A semi-automatic version of the AR-18 known as the AR-180 was later produced for the civilian market between 1969 and 1972. Assistant: 半自动版本的AR-18被称为AR-180,在1969至1972年由阿玛莱特的科斯塔梅萨工厂生产给民用市场。 User: High speed camera imaging of alkali metals exploding in water has suggested the explosion is a coulomb explosion. Assistant: 高速摄像机拍下了碱金属在水中爆炸的过程,它被认为是库仑爆炸。 User: The new lifts will be made by Swedish company SkiStar. Assistant: 拖拉机冰上竞技场是由瑞典公司斯堪卡建筑公司设计建设的。 User: Reviewers praised the game's camera use, the game's "very solid" physics model, the impression of racers' speed, and the game's snow effects (sun reflected in the snow as appropriate, and fluffy snow and packed snow appeared and behaved differently). Assistant: 评论还特别称赞游戏的镜头应用,提到了游戏“非常坚实”物理模型、赛手速度效果,以及游戏中雪的效果(雪对日光的反射适当,松软的雪和踩过的雪表现不同)。 User: Whatever the decision, he has moved toward reflective equilibrium. Assistant: 尽管走向有些不同,但是也算把他的急行构想现实化了。 User: After his retirement, he settled in Arlington, Virginia. Assistant: 退休之后,居住在维吉尼亚州阿灵顿。 User: He did not have a doctorate, and so ordinarily, under the prevailing regulations, he would not be qualified for the post of Professor he applied for, but Einstein recommended him. Assistant: 他并没有博士学位,一般来说他是不够资格当教授的,但是爱因斯坦还是推荐了他。 User: In turn, tests of the system's accuracy (especially the very thorough measurements that are part of the definition of universal coordinated time) are testament to the validity of the relativistic predictions. Assistant: 时间系统准确性的实验,尤其是协调世界时考虑相对论效应的测量方法,都是对相对论的预言的验证。 User: This was later confirmed by the TTP on 11 June, while the Islamic Movement of Uzbekistan also accepted the involvement of its fighters behind the attack. Assistant: 塔利班于6月11日证实该消息,乌兹别克斯坦伊斯兰运动在本次袭击中提供直升机支援。 User: Investigations of the mathematical structure of M-theory have spawned important theoretical results in physics and mathematics. Assistant: 有关M理论数学架构的研究已经在物理和数学领域产生了多个重要的理论成果。 User: Sestak continued working hard to overcome his name recognition problem, seldom turning down interview requests and asking his staff to work six 12-hour days a week. Assistant: 谢斯塔克继续努力克服欠缺知名度的问题,他极少拒绝采访要求,要求手下工作每周工作6天,每天12小时。 User: In 1873 work on a new theatre began which was designed by Johann Jakob Stehlin Jr.. Assistant: 1873年,一个新的剧院开始动工,由Johann Jakob Stehlin der Jüngere设计。 User: More generally, a walled garden can refer to a closed or exclusive set of information services provided for users. Assistant: 更一般性地,围墙花园可指提供给用户的封闭或排他性之资讯服务。 User: Along with fellow Conservative MPs Kwasi Kwarteng, Dominic Raab, Chris Skidmore and Elizabeth Truss, Patel was considered one of the "Class of 2010" who represented the party's "new Right". Assistant: 帕特尔与同年当选的“2010级”保守党议员多米尼克·拉布、克里斯·斯基德莫尔、伊丽莎白·特拉斯和夸西·夸腾被称为“新右派”。 User: As a result, Tracy runs away from home again. Assistant: 后来兰馥辞职回家闲居。 User: 1985, ACM SIGGRAPH Achievement Award. Assistant: 1985年,ACM SIGGRAPH 计算即图形学成就奖。 User: Friday is also the day of rest in the Bahá'í Faith. Assistant: 像伊斯兰教一样,周五也是巴哈伊信仰中的休息日。 User: No in flight failures during the 100 combat launches in Afghanistan to date. Assistant: 到当前为止,在阿富汗的100次战斗发射中从不击发失败。 User: In a 1998 issue celebrating the 20th century's greatest achievements in arts and entertainment, Time magazine named The Simpsons the century's best television series. Assistant: 在《时代》在1998年的一期杂志上公布的20世纪艺术与娱乐业的最伟大成就当中,将《辛普森一家》列为20世纪最优秀的电视剧作品。 User: The solar constant includes all types of solar radiation, not just the visible light. Assistant: 太阳常数包括所有形式的太阳辐射,不是只有可见光。 User: The child died after one week of life. Assistant: 其义妹在一周后饿死。 User: More recent authorities maintain their overall position in the order Falconiformes along with the Old World vultures or place them in their own order, Cathartiformes. Assistant: 较近期的研究维持它们与旧世界秃鹰在隼形目的整体位置,或是将它们分类在自己的鹳形目中。 User: However, these are internal school requirements separate from HSC requirements. Assistant: 但是,这些是学校的内部要求,是与HSC的要求分开的。 User: Japanese military records are a valuable source for estimating the number of Chinese POWs massacred by Japanese soldiers, but the number of civilians massacred is more difficult to determine. Assistant: 日本军方的记录是估算日军士兵屠杀中国战俘的数目的重要来源,但屠杀平民的数目更加难以确定。 User: A significant amount of this expenditure was pure financial loss to the Empire, like the subsidies poured into Italy and the crusader states, and the sums spent on the failed expeditions of 1155–1156, 1169, and 1176. Assistant: 这些数目巨大的开支纯粹是对帝国财政上的损失,就像那些涌入到意大利和十字军诸国的特别津贴一样,以及对1155-1156、1169以及1176年那些失败的远征事务上投入。 User: The microprocessor was never released, since the Alpha line of microprocessors was discontinued shortly before HP acquired Compaq which had in turn acquired DEC. Assistant: 微处理器从未发布,因为微处理器的Alpha系列在HP收购Compaq前不久就已停产,Compaq又收购了DEC。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: 1999 (21st) – No maximum limit of foreign players to be used in the competition was established. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1999年(第二十一届)– 比赛取消了对外籍球员数量的限制。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The novella A Separate War (1999) is another sequel of sorts, occurring simultaneously to the final portion of The Forever War. Assistant: 好的,翻译后的文本是 中篇小说《A Separate War》(1999年)算是另一个续集,事件同时发生在《永世之战》的最后部分。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In contemporary society, the extent to which a woman may expose her breasts depends on social and cultural context. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在当代社会,女人可以暴露她的乳房到什么程度,取决于社会和文化背景。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Different from most current other university medical schools in mainland China, it is not a merge of a medical university, and it is relatively small. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 不同于大陆大多数大学医学院,现南大医学院不是合并一所医科大学而成,因此规模相对较小,另外,不提供本科学士学位教育项目。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Ninurta also was apparently called Uras in later times. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在后期尼努尔塔显然也被称为“乌拉斯”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Because of the station's depth, long escalators lead to 181st Street at the south end, and elevators at the north end of the station carry passengers to the Bennett Park exit. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:由于车站的深度,只能设扶手电梯前往南端的181街以及升降机前往北端的布尼特公园出口。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The intention was to transport Europe's Jews to the island where they would be under strict control by the SS who would manage Madagascar like a police state. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 其目的是将欧洲的犹太人运送到岛上,在那里他们将受到党卫军的严格控制,党卫军将像警察国家一样管理马达加斯加。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: A messenger of Yama then appears, and takes Atsumori with him, back to the realm of the shura, the hell of constant battle. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 耶稣郑重宣告,他“要差遣使者,把一切叫人跌倒的和作恶的,从他国里挑出来, 丢在火炉里。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Similar to WRT350N with a Gigabit Ethernet switch, hardware crypto acceleration for IPSec, SSL, and WPA/WPA2. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 同WRT350N一样支持千兆以太网,支持IPSec, SSL, WPA/WPA2的硬件加密加速。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Books printed by Evans have been reproduced using some of the original blocks which have "remained in continuous use for over a century". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 伊万斯曾经制作过的木板还会被用来印刷书籍,其中有些甚至“一个多世纪后仍在使用。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Treaty of Waitangi Act 1975 established the Waitangi Tribunal and gave the Treaty of Waitangi recognition in New Zealand law for the first time. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1975年怀唐伊法案,成立了怀唐伊调解庭,并给在新西兰法律框架内首次承认怀唐伊条约。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This lasted 42 days with the Mapuches losing 500 warriors mostly from dysentery contracted from drinking contaminated water. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:这一场围困持续了42天,马普切人损失了500名战士并且大多数人都是因为饮用了被污染的水而得痢疾死的。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Stroke-based fonts are heavily marketed for East Asian markets for use on embedded devices, but the technology is not limited to ideograms. Assistant: 当然,翻译后的文本是 笔画字体用于嵌入式设备在东亚有很大的市场,但这项技术不只用于表意字符。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Members saw themselves as organized criminals; gangs were formal-rational organizations, Strong organizational structures, well defined roles and rules that guided members’ behavior. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 成员视自己为有组织犯罪分子;帮派是正式的黑社会,有稳定的组织结构,明确的角色和规章,对成员的行为进行指导,以及明晰固定的收入(如毒品)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 I have a lot more to do, and a lot more to say. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 我有一大堆令我感到兴奋的点子,也有很多东西要尝试。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The main sources of information are radio and television. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 广播和电视的主要信息来源。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 1992, Mark Kidger described three significant GWS patterns: The GWSs alternate in latitude, with one apparition being limited to the North Temperate Zone (NTZ) or higher, and the following being limited to the Equatorial Zone (EZ). Assistant: 好的,翻译后的文本是 马克奇杰(1992)描述了大白斑的三种模式: 大白斑在纬度上会交替的出现,当一次出现在北温带(NTZ)的极限或更高时,随后的一次将被限制在赤道区域(EZ)以下。 User: 将这句话从英文翻译到中文:An example of this is the Irish Green Party's commitment to the preservation of the Irish Language. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 其中一个例子就是爱尔兰绿党保护爱尔兰语的承诺。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Ministry of Works (Malay: Kementerian Kerja Raya), abbreviated KKR, is a ministry of the Government of Malaysia that is responsible for public works, highway authority, construction industry, engineers, architects and quantity surveyors. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 马来西亚工程部(马来语:Kementerian Kerja Raya、英语:Ministry of Works,简称KKR)是马来西亚政府的一个部门,职责为管理公共工程局、公路管理局、建筑业、工程师、建筑师和工料测量师(英语:Quantity surveyor)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The use of sunscreen with a sun protection factor of 8 can theoretically inhibit more than 95% of vitamin D production in the skin. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:理论上使用防晒系数(SPF)为8的防晒霜会阻碍95%的皮肤中维生素D的合成,但在实际实验过程中,防晒霜对皮肤中维生素D的影响却几乎可以忽略不计。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The example pictures in this article used the OpenGL extension GL_ARB_shadow_ambient to accomplish the shadow map process in two passes. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:这篇文章中的例图是使用 OpenGL 的扩展 GL_ARB_shadow_ambient 完成阴影贴图过程的。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: On the north-east side, the quad leads, via Kilcannon, to Peckwater Quadrangle and the college library. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 方庭的东北侧通向派克沃特方庭(Peckwater Quadrangle)和学院图书馆。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The list of consuls for this state is incomplete, drawn from inscriptions and coins. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 执政官的名单,就这个国家而言,是不完全的,来自铭刻与硬币。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Since wild type cells produce very little β-galactosidase, they cannot grow on phenyl-Gal as a carbon and energy source. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:由于野生型细胞生产非常少量β-半乳糖苷酶,它们不能倚靠phenyl-Gal作为碳源及能源来生长。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: A window manager is a program that controls the general appearance of windows and other graphical elements of the graphical user interface. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 视窗管理器是用来控管视窗整体的外观,以及其他图形化使用者界面的要素。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The "ladies" were typically the older women workers who tended to disengage from the men, kept their distance, avoided using profanity, avoided engaging in any behavior that might be interpreted as suggestive. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 老年妇女工人是典型的“小姐”类,她们倾向于脱离男性,跟他们保持距离,使用脏话回避,避免出现任何可能被解释为暗示的行为。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Karl-Marx-Hof is built on land that, until the 12th century, had been under the waters of the Danube, deep enough for ships to travel over the area. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 卡尔马克思大院的所在地直到12世纪,仍位于多瑙河水下,水深足可供船舶行驶。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He claimed that John Dickinson's fear of republicanism was responsible for his refusal to support independence, and wrote that opposition from Southern planters was rooted in fear that their aristocratic slaveholding status would be endangered by it. Assistant: 好的,翻译后的文本是 他声称约翰·迪金森对共和主义的恐惧造成了他拒绝支持北美独立,并写道南方种植园者的反对根植于他们担忧其贵族式的蓄奴状态可能会被(独立的共和政府)所威胁。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Pair-instability supernovae can only happen in stars with a mass range from around 130 to 250 solar masses and low to moderate metallicity (low abundance of elements other than hydrogen and helium – a situation common in Population III stars). Assistant: 当然,翻译后的文本是: 不稳定对超新星只会发生在质量介于130至250太阳质量间,并且拥有中等金属量的恒星(除了氢和氦之外其他元素的丰度都很低,是第三族恒星最常见的状况)。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Felix Billet (1808–1882) depicted angular positions up to the 19th-order rainbow, a pattern he called a "rose of rainbows". Assistant: Felix Billet (1808–1882) 叙述过更高阶的虹,他描绘出第19道虹的位置,并称此种模式为"彩虹玫瑰"。 User: The authors reported a 50% tumor response rate, and noted that IRE failed to have any effect on tumors larger than 5 cm in any dimension. Assistant: 研究发现肿瘤对于不可逆性电穿孔疗法的缓解率是 50%,但是对于任何一边大于 5 公分的肿瘤没有任何效果。 User: The metabolites of BBP are excreted rapidly, 90% of them has left the body within 24 hours. Assistant: BBP的代谢产物迅速排泄,其中90%在24小时内离开人体。 User: His questioning manner was firm yet polite. Assistant: 擅长岔开话题,看似不修边幅,却很有礼貌。 User: On a weight basis it is even more potent than haloperidol. Assistant: 在重量基础上,它比氟哌啶醇更有效。 User: The general contractor of the National Stadium was a German-Austrian-Polish consortium led by Alpine Bau and made up of Alpine Bau Deutschland, Alpine Construction Poland, PBG SA and Hydrobudowa Poland SA. Assistant: 国家体育场是由Alpine Bau主导,由Alpine Bau Deutschland、Alpine Construction Poland、PBG SA和Hydrobudowa Poland SA联合组成的德国、奥地利、波兰三国企业团承建。 User: However his first major composition was for the DreamWorks video game adaptation of the 1997 movie, The Lost World: Jurassic Park. Assistant: 吉亚奇诺的第一部大的作曲工作是梦工厂给1997年电影《侏罗纪公园:失落的世界》做的电子游戏的音乐。 User: She explores the purpose of sexual activity and demonstrates that there are many functions facilitated by such activity including pair bonding, group bonding, dispute resolution and reproduction. Assistant: 她在书中探讨了性行为的目的,并证明了其具有多种功用,包括维持配偶之间和团体内的纽带、解决纠纷,以及生殖。 User: Bhakti poetry had two schools – the Nirguna school (the believers of a formless God or an abstract name) and the Saguna school (the believers of a God with attributes and worshippers of Vishnu's incarnations). Assistant: Bhakti有两种学派:尼尔古那学派(信仰无形的上帝或抽象的名字)和沙古那学派(信仰著有形的上帝和毗湿奴)。 User: Pending confirmation that Governor Martha Erika Alonso and former Governor Rafael Moreno Valle were on board. Assistant: 即将确认总督Martha Erika Alonso和前州长Rafael Moreno Valle参与其中。 User: Studies will commonly combine, or 'triangulate', quantitative and qualitative methods as part of a 'multi-strategy' design. Assistant: 研究经常揉合或“三角交叉”定性和定量方法,进行多策略的研究设计。 User: Regarded by writer and director Masato Kato as an effort to "redo Radical Dreamers properly", Chrono Cross borrowed certain themes, scenarios, characters, and settings from Dreamers. Assistant: 编剧兼总监加藤正人将《穿越时空》看作“真正重做的《Radical Dreamers》”,《穿越时空》采用了《盗不走的宝石》中的某些主题、剧本、角色与设定。 User: By the following year, he had commercial sales of the plane, named the Ayrel. Assistant: 往后几年他便贩售这型飞机,并将其命名为“Ayrel”。 User: In many ion channels, passage through the pore is governed by a "gate", which may be opened or closed in response to chemical or electrical signals, temperature, or mechanical force. Assistant: 某些离子通道拥有一个可以开关的“门”,各种门所受控制的来源是不一样的,例如包括电信号、化学信号、温度或者机械力。 User: Statistics run from September 19, 2005, through May 7, 2006, leaving out the season premiere. Assistant: 统计,2005年9月19日通过,2006年5月7日运行,留下了本赛季的首演。 User: Martens published his results in the official journal of the Royal Prussian Technical Testing Institute, which has now become BAM. Assistant: 马滕斯曾在普鲁士皇家技术检测研究所的官方杂志上发表了他的研究成果,该研究所即今日的BAM。 User: Stimson told U.S. President Franklin D. Roosevelt in May 1941 that the War Department needed additional space. Assistant: 1941年5月史汀生向总统富兰克林·罗斯福提出,战争部需要额外的更多办公空间。 User: There are a number of related concepts: A node d strictly dominates a node n if d dominates n and d does not equal n. Assistant: 一些相关概念: 我们说一个节点 d 严格控制节点n,当且仅当 d控制 n 而不等于 n。 User: Tertiary alcohols (R1R2R3C-OH) are resistant to oxidation. Assistant: 三级醇(R1R2R3C-OH)在一般的条件下通常难发生氧化反应。 User: He has contributed to Granta magazine and been shortlisted for several journalism prizes including the British Press Awards and the Orwell Prize. Assistant: 他还为《格兰塔》杂志供稿,入围了若干新闻界奖项,包括英国新闻奖和奥威尔奖。 User: For example, Undo has been a perpetually requested feature since 2003 but has not been implemented yet. Assistant: ‘回退(Undo)’功能早在2003年就已经提出,而迄今未实现。 User: The gas is colorless, almost odorless, and 2.5 times denser than air, as required for a blanketing effect sought in chemical warfare. Assistant: 由于该气体无色,几乎无臭,且密度是空气的2.5倍,因此非常适合在化学战中用作覆盖效应搜索。 User: After independence from West Pakistan in 1971, only a short length of new track was laid. Assistant: 1971年从西巴基斯坦独立后,只留下了一小段新轨道。 User: The distances to distant galaxies are typically not quoted in distance units at all, but rather in terms of redshift. Assistant: 距离非常遥远的星系通常不用传统的单位来标示距离,而是以红移。 User: His resignation shocked the players and fans. Assistant: 他的决定震惊了球员和球迷。 User: The Library Paradox also has a double entendre title, as the story is a classic locked room mystery set in a library, but also alludes to Russell's paradox, which arises from the question of whether a library catalog should include itself in its contents. Assistant: 《图书馆悖论》(The Library Paradox) ,这也是一个双关语书名,既指本书是一个发生在图书馆的经典的密室推理故事,还暗指罗素悖论,罗素悖论来自书目是不是包含自身这一问题。 User: The 1988 NBA All-Star Game was played at Chicago Stadium in Chicago, with the East defeating the West 138–133. Assistant: 1988年NBA全明星赛在芝加哥公牛队的主场进行,东部明星队138-133击败西部明星队。 User: Thus the endomorphism ring of the module M is "as small as possible". Assistant: 这便是说模M的自同态环是C,即“尽可能小”。 User: Tamil phonemes are thirty. Assistant: Diethyl phthalate有30项。 User: Fireflight is an American Christian rock band formed in Eustis, Florida in 1999. Assistant: Fireflight 是来自美国的基督摇滚乐团,在1999年于尤斯蒂斯(佛罗里达州)组成。 User: This era of graphic design is called Humanist or Old Style. Assistant: 这个年代的平面设计被称为人文主义(Humanist)或旧式风格(Old Style)。 User: Standard stellar evolution models do not produce large luminous stars with essentially zero hydrogen. Assistant: 标准的恒星演化模型不会造成本质上几乎没有氢的明亮恒星。 User: 277Ds In the claimed synthesis of 293Og in 1999, the isotope 277Ds was identified as decaying by 10.18 MeV alpha emission with a half-life of 3.0 ms. Assistant: 1999年一项有关发现293Uuo的报告指出,277Ds以10.18 MeV能量进行α衰变,半衰期为3 ms。 User: Always Something There to Remind Me with Sandie Shaw 6. Assistant: 白日向西颓,返照穿桑柘。 User: Matane was elected Governor-General by Parliament on 27 May 2004, receiving 50 votes, while his opponent, Sir Pato Kakeraya received 46 votes. Assistant: 他2004年5月27日在英国国会选举中以50票当选,他的对手帕托·卡克拉亚爵士(Sir Pato Kakeraya)以46票落选。 User: Other parties The only other party contesting all 41 electoral districts for the Sejm in 2011, was the Polish Labour Party (PPP). Assistant: 其他唯一投入全国41个选区的政党是波兰工党(PPP)。 User: Before 1500, more than eighty universities were established in Western and Central Europe. Assistant: 在1500年之前,在西欧和中欧建立了超过80所大学。 User: The Fool finds him and convinces him that he is needed. Assistant: 流浪汉救了他,说服他应该活下去。 User: Researcher James Marcia developed the current method for testing an individual's progress along these stages. Assistant: 研究者詹姆斯·马西亚(James Marcia)提出了针对个体的这些层面的测试,并沿用至今。 User: From 2001 to 2005 Martins served as president of the Brazil Joao Pessoa Mission. Assistant: 2001到2005年,马丁斯先生在巴西若昂佩索阿支会任会长。 User: However, remnant moisture moved into New Mexico, producing flooding that killed one person. Assistant: 不过,气旋的残留湿气之后进入新墨西哥州,引发的洪灾夺走一条人命。 User: It makes the Foveon X3 sensor, which captures images in some digital cameras. Assistant: Foveon X3 传感器,用于某些适马(Sigma)及宝丽来数码照相机。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: After editing there were 2,061 metres of film, equivalent to 92 minutes of runtime. Assistant: 完成剪辑后,记录本片的胶片全长2,061米,相等的放映时间为92分钟。 User: The concept of progress was introduced in the early 19th century social theories, especially social evolution as described by Auguste Comte and Herbert Spencer. Assistant: 社会进步的概念产生于十九世纪的社会学理论,特别是社会达尔文主义者奥古斯特·孔德和赫伯特·斯宾塞的著作中。 User: Combs and Ford advocated similar platforms, but Combs encouraged the state's teachers to become more politically active, negotiating higher salaries and better benefits for themselves, while Ford was critical of educators becoming involved in politics and only advocated more spending on education if the state could afford it. Assistant: 康布斯鼓励州内教师更积极地参与政治,通过谈判为自己争取更高的薪水和更好的福利待遇;而福特则对教育工作者参与政治持负面态度,并主张教育上的支出增幅必须控制在州财政能够负担的范围内。 User: While this meant that no country could score fewer than 34 points (and in the event all eighteen scored at least 52), it had one major problem: some jury members tended to award only one or two points. Assistant: 这意味着没有国家取得少于34分(在本届中所有18个国家取得最少52分),并衍生出一个重要问题:部分评审只会给予一分或两分。 User: The working fluid is usually water with a steam turbine, but some designs use other materials such as gaseous helium. Assistant: 工作流体一般是水,配合蒸汽涡轮发动机,不过有些设计也会用氦气为工作流体。 User: Over the next few months Saladin easily overran the entire kingdom. Assistant: 在接下来的几个月里,萨拉丁轻易地占领了整个王国。 User: Chávez himself placed the development and implementation of the "Bolivarian Missions" once again at the forefront of his political agenda. Assistant: 查韦斯再次将“玻利瓦尔任务”的发展和实践放在他政治行程的最前线。 User: The United States also provides military training assistance. Assistant: 此外美国空军也提供维护训练。 User: In infrared astronomy, the problem can be much worse: due to the longer wavelengths involved, the sky and the telescope themselves are a source of light. Assistant: 在红外线天文学,这个问题更为严重:由于包含较长的波长,天空和望远镜本身就是光源。 User: In 1955, he completed his studies and returned to Sanok, working as a construction site supervisor, but found out he did not enjoy it. Assistant: 求学阶段在克拉科夫学习建筑学,1955年,他完成学业并回到山诺克,从事建筑工地的监工,但他讨厌这样的工作。 User: In addition to Swarup's original novel Q & A, the film was also inspired by Indian cinema. Assistant: 除了维卡斯·史瓦卢普的《Q & A》外,电影的灵感来自印度电影。 User: To do this they explore a text’s historical context and its political implications, and then through close textual analysis note the dominant hegemonic position. Assistant: 在这个工作里,他们探索一个文本的历史语境和他的政治影响,然后通过文本细读分析关注主导性的霸权地位。 User: United Nations estimates separate Osaka–Kobe and Kyoto and exclude both Nara and Himeji. Assistant: 联合国的统计只单独估计大阪-神户及京都等城市,并且排除了奈良及姬路等两座城市。 User: In the theory of stochastic processes, the filtering problem is a mathematical model for a number of state estimation problems in signal processing and related fields. Assistant: 在随机过程理论中的滤波问题(Filtering problem)是指针对信号处理及相关领域中,许多状态估测问题的数学模型。 User: The cremaster develops to its full extent only in males; in females it is represented by only a few muscle loops. Assistant: 提睾肌只在男性中发育到最大程度;在女性中,它仅出现少数环状肌肉。 User: In the Post-Flashpoint Earth 2 continuity, Helena Wayne was the daughter of The Batman and Catwoman (Bruce Wayne and Selina Kyle Wayne). Assistant: 在闪点重启后的地球2时间线中,海伦娜是布鲁斯和赛琳娜·凯尔-韦恩的女儿。 User: The team used the Photon Server middleware to develop the game's multiplayer component. Assistant: 团队用Photon Server中间件开发多人游戏部分。 User: Finally, a mercury amalgam was laid over the surface; this created further stresses and preferential buckling. Assistant: 最后,镜面敷上一层汞齐;这造成了更强的应力和选择性变形。 User: Although Eastwood thought the script needed work, he liked the concept, particularly the priest with militant leanings and the portrayal of black militants, which was based on the Black Panther Party. Assistant: 尽管伊斯威特认为剧本还需加工,但他喜欢这个概念,特别是以黑豹党为基础的武装分子和对黑人武装分子的描述。 User: During World War I, the Negev Bedouin fought with the Turks against the British, but later withdrew from the conflict. Assistant: 第二次世界大战期间,内盖夫的贝都因人与土耳其人共同对抗英国人,但随后撤兵。 User: One of the greatest exemplars of this type of poetry was Wang Wei. Assistant: 此类诗的一个最伟大的典型就是王维。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: In July 1865, Thomson sailed on the cable-laying expedition of the SS Great Eastern but the voyage was dogged by technical problems. Assistant: 1865年7月,汤姆森参与了大东方号(SS Great Eastern)的电缆敷设远征航行,但航程再次受到技术问题的困扰。 User: Both phones are available as Dual-SIM and LTE worldwide from April 2015. Assistant: 这两款手机从2015年四月全球以双SIM卡和LTE版上市。 User: Dead Pets- Listeners are invited to pay tribute to their deceased pets. Assistant: 知名动物逝世列表,是用于汇总逝世知名动物的列表。 User: Nowadays, Italy and Japan enjoy a cordial and friendly relationship. Assistant: 如今,意大利和日本之间有着亲切友好的关系。 User: As an older man Cleonymus married the beautiful Chilonis as his second wife. Assistant: 后来克利奥尼穆斯逐渐上了年纪,他娶了漂亮的契洛妮斯(Chilonis)作为他第二任妻子。 User: The highest numbered chiral carbon (typically to the left of the oxygen in a Haworth projection) determines whether or not the structure has a d-configuration or L-configuration. Assistant: 最高编号的手性碳(通常会在哈沃斯投影式中氧的左侧)可以确定结构是否具有 d-组态或是L-组态。 User: On October 23, 1948, Gorman gave a sworn account of the incident to investigators. Assistant: 1948年10月23日,高曼将他的事件记录交给了调查人员。 User: Lord Chatham fell ill in 1767, and the Duke of Grafton took over the government, although he did not formally become Prime Minister until 1768. Assistant: 查塔姆勋爵在1767年因病而让格拉夫顿公爵管治政府,但格拉夫顿公爵一直迟至1768年才正式成为首相。 User: Throughout the development and initial observations by LIGO, several "blind injections" of fake gravitational wave signals were introduced to test the ability of the researchers to identify such signals. Assistant: 在LIGO的发展和观测过程中,一直存在着用以考察研究者辨识信号能力的“盲注入信号”。 User: Such fasteners need to be drilled. Assistant: 此种诡计必须拆穿。 User: The neighborhood takes its name from a small triangular plaza near the corner of First Avenue and Yesler Way, originally known as Pioneer Place. Assistant: 这个街区得名于第一大道(First Avenue)和 Yesler Way路口附近的一个三角形的小广场,最初称为Pioneer Place。 User: Greece failed to meet the criteria and was excluded from participating on 1 January 1999. Assistant: 希腊在一开始并没有达到使用欧元的标准,所以没有在1999年1月1日加入欧元区。 User: They could be elevated to 45 degrees and could hit targets 12,900 yards (11,800 m) away. Assistant: 它们可以升高至45度仰角并有可能命中相距11,800米(12,900码)的目标。 User: Due to the different standards in Japan and Korea (track gauge, axle load, clearance profiles), these were not taken up by the Japanese National Railways, and instead sat unused for many years until finally being scrapped, brand-new, in 1965. Assistant: 由于日本与韩国之路线标准不同(轨距、轴重、路线净空),上开车辆并未为日本国有铁道所接收,保持未使用之状态至1965年解体。 User: In later stories he became a mythic hero, companion of Bran the Blessed and King Arthur. Assistant: 在之后的故事中,他成为了一名神话英雄,变为了受祝福的布兰(英语:Bran the Blessed)与亚瑟王的同伴。 User: The critic Robert O'Kell, concurring, writes, "It is after all, even if you are a Tory of the staunchest blue, impossible to make Disraeli into a first-rate novelist. Assistant: 批评家Robert O'Kell同时用两个标准评论了他的作品,“即使你是坚定的托利党党员也不可能当迪斯雷利是一流的小说家。 User: One by one, these and other problems were solved. Assistant: 这些以及其他受害人的遭遇都不尽相同。 User: Tüßling would then have a station on each line, which would have made transfers much more difficult. Assistant: 然而蒂斯林格无论是在哪条线路中设立车站,都会使换乘变得相当困难。 User: The rifle was shortened and lightened to improve mobility for mechanized and airborne troops, and a knife bayonet was added. Assistant: 枪被缩短及减轻,是为了机械化的部队和空降部队对机动性的要求,并添加了刺刀座(英语:Bayonet lug)以安装刺刀。 User: The construction of IFMIF is recommended in the European Roadmap for Research Infrastructures Report, which was published by the European Strategy Forum on Research Infrastructures (ESFRI). Assistant: 在欧洲研究基础设施战略论坛(ESFRI)发表的欧洲研究基础设施路线图报告中推荐了IFMIF的建设。 User: Fireman George Kemish heard a "heavy thud and grinding tearing sound" from the starboard hull. Assistant: 生火员(英语:Fireman (steam engine))乔治·凯米(George Kemish)从船体右舷听到“沉重的砰击声和磨损的声音”。 User: When (he held) we have discovered what a person in themselves are, and what their relation to their environment is, we shall then know their function—what they are fitted to do. Assistant: 现在我们可以定义置换σ是偶的,如果N(σ)是偶数;是奇的,如果N(σ)是奇数。 User: He can be a Nigger or a Jew, but if he has the stuff and does his duty, he can have anything I've got. Assistant: 不管他是个黑鬼还是个犹太佬,只要他能尽职尽责,找我要啥都行。 User: At the end of the 16th century, the important fresco cycle of The Loves of the Gods in the Farnese Gallery was carried out by the Bolognese painter Annibale Carracci, marking the beginning of two divergent trends in painting during the 17th century, the Roman High Baroque and Classicism. Assistant: 在16世纪末,法尔内塞画廊重要的连环壁画《众神之爱》(The Loves of the Gods)出自博洛尼亚画家安尼巴莱·卡拉奇,标志着17世纪绘画中的两个不同的趋势,巴洛克和古典主义。 User: In contrast, Bezalel Smotrich of the religious zionist Bayit Yehudi party issued the following statement: "For 30 years we have fallen into the pit of the Palestinian state as a realistic solution. Assistant: 相比之下,宗教犹太复国主义政党犹太人家园的巴扎勒·斯莫特里奇(Bezalel Smotrich)在声明发表后表示:“30年来,我们落入了巴勒斯坦国布置的现实解决方案陷阱,是时候重新思考”。 User: In April, the club's talented Nigerian midfielder John Obi Mikel signed a contract with Manchester United, and according to a statement by Lyn's managing director Morgan Andersen, it was the most expensive transfer in Norwegian football to date. Assistant: 在四月,尼日利亚天才中场米基尔和曼联签订合约,而根据利恩董事总经理Morgan Andersen的合约,这是挪威有史以来最贵的转会。 User: He learned how to compose music by inputting compositions from Ludwig van Beethoven and Sergei Prokofiev into his computer. Assistant: 他学会了如何通过将路德维希·范·贝多芬和谢尔盖·谢尔盖耶维奇·普罗科菲耶夫的作品合成到计算机中来谱写音乐。 User: The Netherlands has qualified 32 athletes (11 men and 21 women) into the following athletics events. Assistant: 荷兰共有32名田径运动员(11男21女)获得本届奥运参赛资格。 User: Other issues in which the blacks of the city sought equality concerned voting rights and segregation (particularly regarding public schools). Assistant: 其他市内黑人企图获得的同样待遇包括选举权和取消种族分离(尤其是在公共学校里)。 User: The first exhibition game was played in Casa Grande in 1961, with Willie Mays hitting a 375-foot (114 m) home run. Assistant: 1961年第一次表演赛在该市举行,Willie Mays打出了一个375英尺(114米)的本垒打。 User: Next, the beam is modified to contain a different combination of frequencies, giving a second data point. Assistant: 接下来,此束光被修改成另一组的频率,提供第二个数据。 User: It is the birthplace of the writer João Guimarães Rosa. Assistant: 是作家若昂·吉马朗伊斯·罗萨的出生地。 User: Most Central Asian Muslims are Sunni, although there are sizable Shia minorities in Afghanistan and Tajikistan. Assistant: 中亚的大部分穆斯林都属于逊尼派,但在阿富汗和塔吉克斯坦也居住者相当一部分什叶派穆斯林。 User: It is often called the Cradle of the Nation, as it was the site of the first permanent mission station in the country, and it has some of the most historic buildings in the country. Assistant: 它常被称为国家的摇篮,是该国第一个永久传教站的所在地,拥有该国一些历史最悠久的建筑。 User: In reptiles and mammals, it is called the cerebral cortex. Assistant: 在爬行动物和哺乳动物的脑中,它称为大脑皮质。 User: In September 2014, Kerr claimed that OpenCart was the number one e-commerce software supplier in China while in August 2015 it was recorded as responsible for 6.42% of the global e-commerce volumes recorded by builtwith.com, behind WooCommerce and Magento and ahead of OSCommerce, ZenCart and Shopify. Assistant: 2014年9月,Kerr声称OpenCart是中国最大的电子商务软件供应商,而在2015年8月,其被builtwith.com记录为在全球电子商务有6.42%的市占率,位在WooCommerce(英语:WooCommerce)与Magento(英语:Magento)之后,并在OsCommerce、ZenCart(英语:ZenCart)与Shopify(英语:Shopify)之前。 User: The output current I of the pyroelectric nanogenerators can be determined by the equation of I=pA(dT/dt), where p is the pyroelectric coefficient, A is the effective area of the NG, dT/dt is the rate of change in temperature. Assistant: 热释电纳米发电机的输出电流I由方程I=pA(dT/dt)确定,其中p表示热释电系数,A是纳米发电机的有效面积,dT/dt是温度变化率。 User: On 21 September 1910, Zähringen was decommissioned and her crew was transferred to the new dreadnought Rheinland, which had recently been completed. Assistant: 1910年9月21日,策林根号退役,其船员被转移至不久前才完工的新式无畏舰莱茵兰号。 User: In the United States 82% of pregnancies in those between 15 and 19 are unplanned. Assistant: 在美国,82%的15到19岁青少女怀孕个案属非预期怀孕。 User: At harvest time, farmers spend most of the day picking cherries by hand. Assistant: 收成季节时,农人们一天中大部分的时间都用在以人工采摘咖啡果。 User: Responses to these criticisms include the modern documentary hypothesis, two-source hypothesis (in various guises), and assertions that the Pastoral Epistles are pseudonymous. Assistant: 对这些批评的回应包括:现代的文档假设,两源假设(这种假设有不同的形式表现),以及认为使徒书信是托名写成的观点。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Believing that the independence of Congo was the first stage in this process, the UPA launched the Baixa de Cassanje revolt in 1961, igniting the conflict in Angola that would last until 1974. Assistant: 人民联盟认为刚果独立是该进程的首个阶段,于1961年发动拜沙迪卡桑热起义(英语:Baixa de Cassanje revolt),点燃了持续到1974年的安哥拉冲突。 User: PDF viewers are generally provided free of charge, and many versions are available from a variety of sources. Assistant: PDF通常免费提供,而且许多版本可以从多个来源获得。 User: Henry spent much of his reign defending himself against plots, rebellions and assassination attempts. Assistant: 亨利作为国王,花了他的大部分经历来应付各种阴谋,反叛和暗杀。 User: Many clinical informaticists are also computer scientists. Assistant: 大多数获奖者是计算机科学家。 User: Between 1961–1964, the Hopi tribal council signed leases with the U.S government that allowed companies to explore and drill for oil, gas, and minerals in Hopi country. Assistant: 1961年-1964年间,霍皮族部族委员会与美国政府签订了租赁协议,允许企业勘探和开采石油、天然气及霍皮领地内的矿产物。 User: This Froschauer Bible, containing more than 200 illustrations, became notable as a masterpiece of printing at the time. Assistant: 这本《弗罗绍尔圣经》包含200多幅插图,成为当时著名的印刷业杰作。 User: According to industry professionals interviewed by Shaw, reasons for this heteronormativity include the demographic of those who play games, the views of those who create games, the risk of backlash in the industry, and the storytelling limitations of the medium. Assistant: 根据萧氏通讯对游戏业界内专业人士的采访,这种异性恋霸权的原因包括游戏玩家的人口统计、游戏设计者的意见、在业界内引起反弹的风险和故事叙事的限制 。 User: He was a staunch supporter of the Révolution nationale. Assistant: 先生积极支持国内革命。 User: These and other histories written from an Enlightenment perspective treated Kepler's metaphysical and religious arguments with skepticism and disapproval, but later Romantic-era natural philosophers viewed these elements as central to his success. Assistant: 这些和其它从启蒙运动的视角编写的历史以怀疑和反对的态度看待开普勒的形而上学和宗教主张,但是到了后来的浪漫时期,自然哲学家们将这些元素视为他成功的关键。 User: The Jews transferred their offices from neighboring Canton and Macau (a Portuguese settlement) to Hong Kong and helped to develop this new port. Assistant: 犹太人将他们的办事处从邻近的广州和澳门(葡萄牙人定居点)转移到香港,并帮助开发这个新港口。 User: In 2005, Denmark had installed wind capacity of 3,127 MW, which produced 23,810 TJ (6.6 TW·h) of energy, giving an actual average production of 755 MW at a capacity factor of 24%. Assistant: 2005年,丹麦风电装机容量3,127 MW,生产23,810 TJ(6.6 TW·h)的能量,实际平均产量为755MW,在容量因子(Capacity factor)为24%条件下。 User: This divergence of archaeological theory has not progressed identically in all parts of the world where archaeology is conducted or in the many sub-fields of the discipline. Assistant: 考古学理论的分歧并没有在全世界的考古学上或在学科的子领域取得同样的发展。 User: She also served as editor-in-chief of the Association for the Reintegration of Eritrean Women Guerrilla Fighters magazine Bana. Assistant: 她亦是厄立特里亚妇女重新融入社会协会杂志《巴纳》(Bana)的主编。 User: In an article for The Daily Telegraph, film-maker Marc Evans praised both the sound design and Lynch's ability "to make the ordinary seem so odd", considering the film an inspiration on his own work. Assistant: 导演马克·埃文斯(Marc Evans)在《每日电讯报》上撰文称赞了本片的音效设计和林奇“让普通看起来如此古怪”的能力,觉得这部电影是自己执导影片的灵感来源。 User: A third member, Yekaterina Samutsevich, was arrested on 16 March. Assistant: 3月16日,另一名成员叶卡特琳娜·萨穆特瑟维奇也被逮捕。 User: Contact with enemies on a field map initiates a battle that occurs directly on the field map itself rather than on a separate battle screen. Assistant: 与场景地图的敌人接触就会发生战斗,战斗场景会直接在地图上出现,而非使用单独的战斗窗口。 User: In 850, Mūsā again rose in open rebellion, supported by Pamplona, and envoys of Induo (thought to be Íñigo) and Mitio, "Dukes of the Navarrese", were received at the French court. Assistant: 在850年,穆萨在潘普洛纳的支持下,再次发起叛乱, 并且英杜欧(Induo,被认为是伊尼哥的)及米提欧(代表“纳瓦拉人的公爵”)使节, 来到法国的宫廷。 User: For some language pairs and for some tasks, and with engines that have been customised with domain specific good quality data, some clients are already requesting translators to post-edit instead of translating from scratch, in the belief that they will attain similar quality at a lower cost. Assistant: 对于一些语言对和一些任务,还有一些在特定领域有高质量的数据的机器翻译器,一些客户已经开始要求译员直接译后编辑,而不是从头开始翻译,因为他们认为可以花更低的费用以达到同样的翻译质量。 User: Each Green Lantern is given a power ring, a weapon granting the use of incredible abilities that are directed by the wearer's own willpower. Assistant: 每位绿光战警都拥有一枚能量戒指,那是一枚会根据佩戴者的意志力而产生难以置信力量的武器。 User: In the 2014-15 academic year, TRU had a total headcount* of 25,748 students, of whom 11,957 were on campus. Assistant: 在2014-15学年,TRU的总人数为25,748名学生,其中11,957名在校。 User: State gem: jade, adopted 1968. Assistant: 州宝石:软玉,于1968年采用。 User: The first advantage is that the frequency distribution is much flatter than that of individual letters (though not actually flat in real languages; for example, 'TH' is much more common than 'XQ' in English). Assistant: 第一个优点是频率分布比单个字母时更平坦(虽然实际上并不平坦,因为在日常语言中,“TH”就远远比“XQ”常见)。 User: Its primary focus is upon maintaining the health of the natural world, its fisheries, habitats, and biological diversity. Assistant: 其基点是保持健康的自然环境、渔业、栖息地和生物多样性。 User: Today, little remains of the original installation. Assistant: 今天原来的建筑已经所剩无几。 User: It is now used for concerts. Assistant: 它现在用于演唱会。 User: Kosovo had been administered by the UN since the Kosovo war. Assistant: 科索沃战争后由联合国监管。 User: Factors that can increase the DLCO include polycythaemia, asthma (can also have normal DLCO) and increased pulmonary blood volume as occurs in exercise. Assistant: 可能导致 DLCO 增加的因子包含红血球增多症(英语:polycythaemia)、气喘(也可能正常),以及因为运动导致的肺脏血流量上升。 User: Together with mayflies and dragonflies they belong to the clade Palaeoptera, which is characterized by a derived wing articulation with fused sclerites, a vertical resting position of the wings in the groundplan, and a wing venation with intercalary veins between the main longitudinal veins (esp. IR1+ between RP1- and RP2-, and IR2+ between RP2- and RP3/4-). Assistant: 与蜉蝣及蜻蜓一样,长基蜉蝣目属于古翅类群(Palaeoptera),古翅类群衍征为翅键骨有愈合的骨片、休息时翅膀垂直收合、主要的翅长脉间有插入的脉(特别是RP1-和RP2-之间的IR1+,与RP2-和RP3/4-之间的IR2+)。 User: His sacking in the 2014 cabinet reshuffle was met with some surprise as he was considered to be highly regarded by colleagues. Assistant: 格林在2014年的内阁改组中被解职引起了惊愕,因为同事们对他评价甚高。 User: Seven-hundred-and-fifty feet worth of images or even more were shot at the rate of 30 fps—easily the longest motion picture to date. Assistant: 750英尺甚至更多的图像以每秒30帧的速度被拍摄——是那时最长的电影。 User: Researchers at the University of Michigan are developing thrusters that use nanoparticles as propellant. Assistant: 美国密歇根大学的研究人员正在开发纳米粒子作为推进剂推进器,这种技术被称为“纳米粒子场提取推进器”。 User: Casualties continue to mount from UXO dropped by the U.S. and Laotian Air Forces from 1964 to 1973. Assistant: 由于1964年到1973年美国空军和皇家老挝空军空袭而遗留下来的未爆炸弹药仍给老挝带来伤亡。 User: Around the time, satellite imagery indicated that the storm re-developed an eye feature. Assistant: 大约就在这一时间的卫星图像也表明,风暴中再度发展出眼状特征。 User: The word refers to various similarly defined ideas, such as: Full day 24 hours (exactly) The full day covering both the dark and light periods, beginning from the start of the dark period or from a point near the middle of the dark period A full dark and light period, sometimes called a nychthemeron in English, from the Greek for night-day; or more colloquially the term 24 hours. Assistant: 这个名词有各种不同的含意,包括以下这些: 全日 24小时(精确的); 包含光明与黑暗的一整日,开始于黑暗期间的开始或是接进黑暗期间的中间; 包含光明与黑暗的一整日,在英文中有时称为nychthemeron(英语:nychthemeron),这是源自希腊的night-day;要区分全日,之前英文是使用通俗的单字nychthemeron(英语:nychthemeron)或更通俗的24小时;在其它的语言,通常是使用后者。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Luckily for them, the reason to celebrate a new championship didn't drag on. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:由于和迅雷的关系不错,对于迅雷将转生为胜利猛狮这件事并不赞成。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: While DFM is applicable to the design process, a similar concept called DFSS (Design for Six Sigma) is also practiced in many organizations. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:DFM可以应用在设计阶段,有一个称为DFSS(英语:DFSS)(为六标准差而设计,Design for Six Sigma) 的类似概念也用在许多不同的组织。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Sun continued to languish through mid-December 2009, when the largest group of sunspots to emerge for several years appeared. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 太阳继续这样的备受折磨,直到2009年12月中,才出现了一个在几年中最大的黑子群。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Old China Trade represented the beginning of relations between the United States and East Asia, including eventually U.S.–China relations. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 旧中国贸易代表了美国与东亚关系的开始,也标志着美国和中国关系的开始。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The depopulation and the increasing demand for labor in the developing economy caused a massive immigration of West European peasants, mostly German settlers, into Poland (early waves from Germany and Flanders in the 1220s). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 因为人口减少,在经济发展的条件下对劳工的需求越来越大,西欧的很多农民开始向波兰移民,其中主要是德意志定居者(1220年代德意志和佛兰德斯初期的移民潮)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: When the cemetery was founded in 1881 it was called the Freidrichsfelde Municipal Cemetery Berlin (German: Berliner Gemeindefriedhof Friedrichsfelde). Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这座墓园建于1881年,当时名为柏林弗里德里希斯费尔德市立墓园(德语:Berliner Gemeindefriedhof Friedrichsfelde)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: During the visit, Najib mentioned his family's special relationship with China, noting that his father, and Malaysia's second Prime Minister, first established diplomatic relations with China in 1974. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在这访问中,他提起他的家庭与中国的特殊关系,即他第二任首相的父亲在1974年与中国建交。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Jagan suffered a heart attack on 15 February 1997 and was taken to Georgetown Hospital before being flown by U.S. military aircraft to Walter Reed Army Hospital in Washington, D.C., later that day. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:贾根于1997年2月15日心脏病发作,并被送往乔治敦医院,之后被美国军用飞机运往华盛顿特区的沃尔特里德陆军医院(Walter Reed Army Hospital)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 As a result of the presence of significant quantities of sulfurous materials in Io's crust and on its surface, some eruptions propel sulfur, sulfur dioxide gas, and pyroclastic material up to 500 kilometres (310 mi) into space, producing large, umbrella-shaped volcanic plumes. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:由于大量的硫磺物质出现在埃欧的外壳和表面上,有些暴发喷出硫磺,二氧化硫气体和火成碎屑物质进入500公里高的太空中,造成大量的伞形的火山羽状物。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 ‹ The template Infobox NRHP is being considered for merging. › The MacDougal–Sullivan Gardens Historic District is a small historic district consisting of 22 houses located at 74–96 MacDougal Street and 170–188 Sullivan Street between Houston and Bleecker Streets in the South Village area of the Greenwich Village neighborhood of Manhattan, New York City. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 麦克杜加尔-沙利文花园历史区(MacDougal–Sullivan Gardens Historic District)是一个小型历史街区,位于纽约市曼哈顿格林尼治村南村地区的麦克杜加尔街74-96号以及沙利文街170–188号的22栋房屋,介于豪斯顿街和布利克街之间。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:They were not supposed to build their own communities or mix with the Mexican population. Assistant: 当然,翻译后的文本是 他们未被期望建立他们自己的群体或者融入墨西哥人口。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In Germany, the publication of Cage's article was anticipated by several months in a lecture delivered by Wolfgang Edward Rebner at the Darmstädter Ferienkurse on 13 August 1954, titled “Amerikanische Experimentalmusik". Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在德国,凯吉文章的出版在几个月前的某天(1954年8月13日)就在沃夫冈·爱德瓦德·雷伯纳(Wolfgang Edward Rebner)在达姆斯塔特暑期课程的一篇题为“美国实验音乐”的演讲中得到预见。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The 1814–15 Pig-faced Lady craze in London and the subsequent hoax in Paris were the last occasions in which the mainstream press reported the existence of pig-faced women as fact. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1814-15年间伦敦的猪脸女热潮和巴黎的后续骗局是主流媒体最后一次将猪脸女报道为事实。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: SLA is also not to be contrasted with the acquisition of a foreign language; rather, the learning of second languages and the learning of foreign languages involve the same fundamental processes in different situations. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 第二语言习得也不能与外语的习得过程形成对比;与此相反,第二语言的学习和外语学习在不同的情况下涉及相同的基本过程。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The 1991–1993 United States Senate Select Committee on POW/MIA Affairs investigated some outstanding issues and reports related to the fate of U.S. service personnel still missing from the Korean War. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:1991–1993年间美国参议院战俘及失踪人员事务委员会(英语:United States Senate Select Committee on POW/MIA Affairs)就朝鲜战争中任务中失踪人员的问题作了一份报告。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Sunan Bonang: Born in 1465 CE in Rembang (near Tuban) on the north coast of Central Java. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 苏南·博囊(英语:Sunan Bonang):于公元1465年出生于中爪哇北岸的南望(英语:Rembang)(靠近厨闽(英语:Tuban))。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The difficulties are not due to weakness of muscles, but rather on coordination between the brain and the specific parts of the body. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 此种困难并非由于肌肉无力,而是大脑和身体的特定部位之间的肌肉收缩序列无法协调。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Later, during a 20th anniversary edition of Newsnight, Paxman told Howard that he had simply been trying to prolong the interview since the next item in the running order wasn't ready. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 之后在新闻之夜的20周年纪念节目时,帕克斯曼对霍华德表示他当时只是想拼命延长访谈的时间,因为下一段节目内容在当时还未准备好。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In the article, she argues that Hitler and Mussolini "were simply the latest in a long line of murderous figures, stretching back to before Genghis Khan. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在文章中,她认为希特勒“只是在一长排凶狠人物中最近的一名,而这源头可以追溯到成吉思汗之前。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 As a result, from the surface of Mars it appears to rise in the west, move across the sky in 4 hours and 15 minutes or less, and set in the east, twice each Martian day. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 因此,从火星表面看,火卫一从西边升起,在4小时15分钟或更短的时间内划过天空,在东边落山。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: New York Times writer Manohla Dargis felt that Bullock's character was awkward in comparison to her previous work. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:《纽约时报》的曼诺拉·达吉斯(Manohla Dargis)感觉布洛克的角色与她的上一部作品相比显得很别扭。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 She developed an interest in Tibetan Buddhism and spent time painting. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 她对藏传佛教产生了兴趣并开始绘画。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 In the years since 1997, however, Bulgaria has begun to attract substantial foreign investment. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在1997年以来的几年,保加利亚已经开始吸引大量外国投资。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Changes were noted also in the sector of administration: the administration and society had become immiscibly Greek, while the restoration of Orthodoxy after the iconoclast movement, allowed the successful resumption of missionary action among neighboring peoples and their placement within the sphere of Byzantine cultural influence. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在行政领域也发生一些改变:社会和行政变得相当希腊化,同时偶像破除运动之后重塑正教传统,这些因素致使对邻近国家成功的军事行动,将它们置于拜占庭的文化影响圈之内。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: There are three return services per day. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:每日共往返三趟。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Such a regulatory mechanism is called a negative feedback mechanism, because the amount of the end product produced is regulated by its own concentration. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:这种调控机制被称为负反馈机制,因为终产物的合成量是受其自身浓度调控。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:There, he befriended liberal and communist European, Jewish, and Indian students, among them Joe Slovo and Ruth First. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 尽管面对种族歧视,他结交了一些信奉自由主义和共产主义的欧洲、犹太和印第安学生,其中包括乔·斯洛沃(Joe Slovo)、哈里·施瓦兹(Harry Schwarz)和鲁斯·弗斯特(Ruth First)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Two battalions of marines were sent to Iraq after the second Gulf war as part of the stabilisation Force Iraq (SFIR). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:第二次海湾战争两个营的海军陆战队员被派往伊拉克后,成为伊拉克稳定部队(SFIR)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:During its weakening stage, deep convection existed only in the northwestern quadrant of the circulation. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 风暴减弱期间,只有西北象限的环流中还有深层对流存在。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Unlike A. gracile eggs, there are no visible signs of green algae, which makes egg jellies green in color. Assistant: 与棕纤钝口螈的卵不同的是,长趾钝口螈的卵没有可见的绿藻来使卵胶呈现出绿色。 User: John decides to go after those who deserve to lose their money: bootleggers. Assistant: John决定追击那些活该损失金钱的人:私酒贩。 User: Cortana can find opening-hours when on restaurant sites, show retail coupons for websites, or show weather information in the address bar. Assistant: 用户可以通过小娜在餐饮网站上快速找到营业时间,显示网站的零售优惠券,或在地址栏中显示天气信息。 User: Lynx Mk.87 Embargoed export version for the Argentine navy. Assistant: Mk.87 阿根廷海军版。 User: In a radio broadcast soon after the veto override, Douglas announced that she stood with the President, Attorney General J. Howard McGrath and FBI Director J. Edgar Hoover in their fight against communism. Assistant: 在国会推翻否决后不久,道格拉斯通过电台广播宣称自己支持总统、司法部长J.霍华德·麦格拉思(J. Howard McGrath)和联邦调查局局长约翰·埃德加·胡佛对抗共产主义的斗争。 User: The organization flourished immediately following the riots, but began to dwindle by the following year. Assistant: 暴动之后联盟好生兴旺,但在次年便开始萎缩。 User: The cable was able to carry 35 simultaneous telephone calls. Assistant: 该电缆系统能够同时承载35门电话线路。 User: The muscles supporting the shoulder joint, particularly the supraspinatus and posterior deltoid become flaccid and can no longer offer adequate support leading to a downward and outward movement of arm at the shoulder joint causing tension on the relatively weak joint capsule. Assistant: 支撑肩关节的肌肉,特别是冈上肌和背三角肌变得松弛,不能再提供足够的支撑,导致肩关节手臂向下与向外移位,给相对虚弱的关节囊带来张力。 User: Her first novel, The Loving Spirit, was published in 1931. Assistant: 她的第一部小说《可爱的精神》(The Loving Spirit)出版于1931年。 User: Practical Sculpture. Assistant: 实用雕塑。 User: Finally, after five years of searching, Jewitt and Luu announced on August 30, 1992 the "Discovery of the candidate Kuiper belt object" 15760 Albion. Assistant: 最后,经过五年的搜索,于1992年8月30日,朱维特和刘丽杏宣布“发现候选的柯伊伯带天体”:小行星15760。 User: One of the oldest cities in the world, it is the proclaimed capital and largest city of Israel, if the area and population of East Jerusalem are included. Assistant: 耶路撒冷是世界上 最古老的城市之一,以色列的首都 ,如果把东耶路撒冷的人口和面积算入,为以色列最大城市。 User: The Land Public Transport Commission (Malay: Suruhanjaya Pengangkutan Awam Darat), abbreviated SPAD, was a disbanded Malaysian statutory body set up to plan for, regulate and enforce rules concerning land-based public and freight transport in Malaysia (2010-2018). Assistant: 陆路公共交通委员会(马来语:Suruhanjaya Pengangkutan Awam Darat,简称“SPAD”),是一个为马来西亚计划、规范和执行陆路公共交通和货运规定而设立的政府机构,于2018年被马来西亚交通部解散。 User: Windows Ultimate Extras are optional features offered to users of Windows Vista Ultimate, accessible from Windows Update. Assistant: Windows Ultimate Extras是提供予Windows Vista Ultimate使用者的附加功能,可透过Windows Update存取。