text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Although the evolutionary relationships are so distant that they are not obvious from protein sequence comparisons alone, the similarity of their three-dimensional structures and similar functions in maintaining cell shape and polarity provides strong evidence that the eukaryotic and prokaryotic cytoskeletons are truly homologous.
Assistant: 虽然进化关系是如此遥远,他们从蛋白质序列比较单独不是显而易见,它们的三维结构和类似的功能,在维持细胞形状和极性的相似度提供了强有力的证据表明,真核的和原核的细胞骨架是真正同源的。
User: For example, a search for "doctors" may not return a document containing the word "physicians", even though the words have the same meaning.
Assistant: 例如,查询“doctors”(医生)时,不会返回包含“physicians”(内科医生)的文档,即使它们的意思相同。
User: He also observed that numerous film montages seemed to diminish Stewart's job as host.
Assistant: 他还认为,大量的视频片段令斯图尔特作为主持人的作用显得可有可无。
User: This includes the destination address of the message, any additional parameters (called reference parameters) necessary to route the message to the destination, and optional metadata (such as WSDL or WS-Policy) about the service.
Assistant: 这包括了消息的目的地地址,任何其他路由消息到目的地所需的参数(称作引用参数),以及有关服务的任选的元数据(例如WSDL或WS-Policy)。
User: The château lies in the middle of a magnificent Baroque garden designed in 1664.
Assistant: 城堡坐落在一个1664年设计的华丽的巴洛克风格的花园中。
User: There are many other versions of Spider-Man outside of comic books.
Assistant: 相较之下,有许多史料笔记散于其他书籍。
User: Smith was forced to enter Parliament House through a side door and make his way to the steps from the inside.
Assistant: 史密斯不得不从边门进入国会大厦,并用其自己的方式完成了其的使命。
User: Do not let your hearts be troubled and do not be afraid.
Assistant: 你们不要怕它们,因为它们既不能降祸,也不能赐福。
User: It matters not how much truth, May shine forth in the world, Illuminating the entire creation, For one cannot acquire wisdom, Unless it is experienced, Through the opening on the heart.
Assistant: 可能因为长时间没接触过世面,所以到夜知家报到时,显出一种缺乏常识的愚昧无知感,通过春亮的教导下学会一般生活常识。
User: There she landed another 51.
Assistant: 它一共飞了51次。
User: Just prior to the cease-fire, Gen. al-Hakim, LAF Chief-of-Staff and commander of the predominantly Druze Seventh Brigade, fled into PSP-held territory but he would not admit he had actually defected.
Assistant: 在停火之前,黎巴嫩政府军参谋长以及以德鲁兹派为主的陆军第七旅指挥官哈基姆将军逃往PSP的控制区,但他没有承认他叛变了。
User: While Gilot's father had hoped she would go to school to become a scientist or lawyer, she was frequenting museums in Europe to understand and gain an appreciation for the masters.
Assistant: 弗朗索瓦·吉洛的父亲希望她能够去学校成为一名科学家或律师,她经常光顾欧洲的博物馆,了解并获得对大师的赞赏。
User: Aristotle's successor at the Lyceum, Theophrastus, wrote a series of books on botany—the History of Plants—which survived as the most important contribution of antiquity to botany, even into the Middle Ages.
Assistant: 亚里士多德的追随者泰奥弗拉斯托斯写了系列关于植物学的书籍,其中《植物史》(Historia Plantarum)——这本书对古代植物学作出了巨大的贡献,其影响甚至及于中世纪。
User: New France portal New France French colonial empire Colonialism France
Assistant: 法国历史 法国政府 法兰西共和国 法兰西 法兰西帝国 现代法国 法兰西殖民地
User: An international opinion survey has shown that India is the most pro-Israel country in the world.
Assistant: 一项国际意见调查显示,印度是世界上最支持以色列的国家。
User: The game was released worldwide in February 2015, coinciding with the North American and European releases of the New Nintendo 3DS.
Assistant: 游戏于2015年2月在全球发行,正好对应欧美新任天堂3DS首发。
User: In 1752, another ancestor, Francesco Loredan, who later was Doge, offered the palazzo as a residence for the Ambassador of the Holy Roman Empire in exchange for 29 years of restorations.
Assistant: 1752年,另一位祖先弗朗切斯科·洛雷当,后来曾担任总督,提供了这座宫殿作为神圣罗马帝国大使的住所。
User: This state of nature is followed by the social contract.
Assistant: 这种自然状态之后,出现了社会契约。
User: To help him recover from the illness, his father enlisted the help of his English teacher Herbert Smith who took him to New Mexico, where Oppenheimer fell in love with horseback riding and the southwestern United States.
Assistant: 在他疗养期间,父亲请英文老师赫伯特·史密斯(Herbert Smith)带他到新墨西哥州,欧本海默就在这时爱上了骑马和美国西南部。
User: These functions allow programmers to write programs without knowing the details of the protocol.
Assistant: 这样的功能可以让程式人员撰写程式时,毋须了解其协定的细节。
User: Przedwojenny Lwów.
Assistant: 狮方先行。
User: Larmee soon began getting gallery exhibits in New York and elsewhere in the US, while continuing to create street art.
Assistant: 凯文·拉米很快在美国纽约及其他地方的画廊展出,并继续创造街头艺术。
User: The last confirmed sighting of the bird was in the Kohala Mountains in 1892; a bird apparently sporting the rather distinctive coloration of this species was also seen in 1937, but too briefly to be unequivocally identified.
Assistant: 最后见到安娜黑领雀是于1892年,另于1937年亦有指见过类似色彩鲜艳的雀鸟,但未经证实。
User: The Battle of Midway, together with the Guadalcanal campaign, marked the turning point in the Pacific.
Assistant: 瓜岛战役与中途岛海战一道,成为太平洋战争中的转折点。
User: The White House responded that the USA has not declared war.
Assistant: 白宫澄清美国没有宣战。
User: However, she said that her final years were lonely.
Assistant: 然而,南茜最后还是说,她的晚年很孤单。
User: As little as 15 lb (7 kg) of uranium-235 can be used to make an atomic bomb.
Assistant: 只要大约7公斤的铀-235就能够制成原子弹。
User: Richter asked Soloway if he could play "Mike" in New York and, since Soloway had not cast a replacement, she agreed.
Assistant: 里希特问索洛韦去到纽约能不能继续出演“麦克”,由于索洛韦还没有接班的演员,她同意了。
User: Another variant, H2A.Z, plays an important role in both gene activation and repression.
Assistant: 另一种突变体,H2A.Z,在基因活化和抑制中发挥重要作用。
User: In 2013, radio waves from deep space are picked up by scientists, proving the existence of extraterrestrial life.
Assistant: 2013 年,科学家接收到了来自宇宙的无线电信号,这表明外星生物确实存在。
User: The main difference between FN-6A and its successor FB-6A is that the SAM system is broken down into two portions in the latter, as opposed to a single unit in the former: FB-6A SAM system consists of two vehicles, one carrying the engagement radar, while the other carrying the missile.
Assistant: 飞弩-6A和它的后继FB-6A之间的主要区别在于后者当中的地对空导弹系统被分解为两个部分,而并不像前者的一个单一的单元:FB-6A的地对空导弹系统是由两辆车辆所组成,一辆搭载着交战雷达,而其他的车辆都携带导弹。
User: CouchDB also offers a built-in administration interface accessible via Web called Futon.
Assistant: CouchDB内置了一个的叫做Futon的通过web访问的管理接口。
User: United States involvement in regime change has entailed both overt and covert actions aimed at altering, replacing, or preserving foreign governments.
Assistant: 美国参与的政权更迭包括公开或秘密的旨在以更改、更替、延续外国政权的行为。
User: The match started at a slow pace.
Assistant: 他们攻击它的慢节奏。
User: Notable later outbreaks include the Italian Plague of 1629–1631, the Great Plague of Seville (1647–1652), the Great Plague of London (1665–1666), the Great Plague of Vienna (1679), the Great Plague of Marseille in 1720–1722 and the 1771 plague in Moscow.
Assistant: 较晚的几次大流行包括1629年到1631年的意大利瘟疫、1665年到1666年的伦敦大瘟疫、1679年的维也纳大瘟疫、1720年到1722年的马赛大瘟疫,以及1771年的莫斯科瘟疫。
User: A complete list of stations that broadcast A State of Trance can be found at the ASOT section of Armin's website.
Assistant: 每一期的A State of Trance所播放音乐的曲目列表都可以在A State of Trance的官方网站上列出。
User: On April 1, 2009, at CTIA's trade show, RIM announced that App World had gone live.
Assistant: 2009年4月1日,在CTIA的贸易展,RIM宣布,App World已经开始运行。
User: When Otilia enters the hotel room Găbița is lying on the bed, and she tells Otilia that the fetus has been expelled and is in the bathroom.
Assistant: 奥蒂利亚到饭店看到格比查躺在床上、告诉她胎儿已经流出来在浴室。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: A 1988 J.E.P. Connerney and N.F. Ness review of the Mariner magnetic data noted eight different papers in which were offered no less than fifteen different mathematical models of the magnetic field derived from spherical harmonic analysis of the two close Mariner 10 flybys, with reported centered magnetic dipole moments ranging from 136 to 350 nT-RM3 (RM is a Mercury radius of 2436 km).
Assistant: J.E.P. Connerney和N.F. Ness在1988年回顾水手10号的磁场资料指出,在8篇不同的论文中,提出不下于了15种的不同数学模式,以球形简谐分析水手10号两次飞掠水星的资料,报告中的磁偶极矩中心范围从136 - 350 nT-RM3 (nT是奈特斯拉, RM是水星的半径2436公里)。
User: In comparison, typical disk masses are 0.01–0.03 M☉.
Assistant: 比较下,典型的盘面质量为0.01–0.03 M☉。
User: The Museum of Pharmacology is located in an historical building dated 1569, where one of the oldest pharmacies in present-day Romania was located.
Assistant: 药学博物馆位于一座1569年的历史建筑内,那是现今罗马尼亚境内历史最悠久的一个药房。
User: By this time, Nixon campaign headquarters was receiving a flood of messages, calling on the senator to resign from the ticket.
Assistant: 这个时候尼克松的竞选总部已经收到了大量的电话、电报和邮件,要求参议员退出选举。
User: His son Franz Moritz von Lacy had entered the Austrian service in 1743 and became one of the most successful imperial commanders of the 18th century.
Assistant: 他的儿子弗兰茨·莫里茨·冯·拉西在1743年加入奥地利陆军服役,并成为18世纪神圣罗马帝国最杰出的指挥官。
User: Typical propagation delay for a 1553B cable is 1.6 nanoseconds per foot.
Assistant: 1553B电缆的典型传播延迟为每英尺1.6纳秒。
User: Nijmegen is host to Radboud University Nijmegen.
Assistant: 库伊佩尔斯曾在奈梅亨大学(Radboud University Nijmegen)修习经管学科。
User: In addition, Nasser's pan-Arab policies undermined the Copts' strong attachment to and sense of identity about their Egyptian pre-Arab, and certainly non-Arab identity which resulted in permits to construct churches to be delayed along with Christian religious courts to be closed.
Assistant: 此外,纳赛尔的泛阿拉伯政策破坏了科普特人对阿拉伯之前的埃及的强烈依恋和认同感,当然还有他们的非阿拉伯身份,导致建造教堂许可,与基督教宗教法庭一起被关闭。
User: For example, with the transit method, one of the more successful measurement of radius can be highly accurate, but mass and density are often estimated.
Assistant: 例如使用较成功的凌日法可以高精度地测得半径,但是对于质量和密度则常常只能估计。
User: Scientists have commonly understood Tyrannosauroidea to include the tyrannosaurids and their immediate ancestors.
Assistant: 科学家们通常将暴龙超科包含暴龙科与其最近亲。
User: The house system is now combined with the system of forms.
Assistant: 职员现在以项目制系统的结构组成。
User: Like many young writers of his generation, Hugo was profoundly influenced by François-René de Chateaubriand, the famous figure in the literary movement of Romanticism and France's pre-eminent literary figure during the early 19th century.
Assistant: 像那个年代许多年轻作家,雨果深受夏多布里昂影响,夏多布里昂是浪漫主义文学运动著名人物,十九世纪法国杰出的文学家。
User: Several small streams that empty into the Black Sea or landlocked Lake Van also originate in these mountains.
Assistant: 流进黑海或者流进被陆地所包围的凡湖的几条小溪都是源自这些山脉。
User: First, Do No Harm.
Assistant: 愿且不称,勿为祸先。
User: The Senate makes decisions on such academic matters as curriculum, credentials, admissions and educational policies.
Assistant: 参议院就课程,证书,录取和教育政策等学术问题做出决定。
User: The United States Marines used flamethrowers in the Korean and Vietnam Wars.
Assistant: 美国海军陆战队在朝鲜战争和越南战争中都使用过火焰喷射器。
User: As Christophe Bourseiller has put it, "Of all the Maoist organizations after May 1968, the most important numerically as well as in cultural influence was without question the Gauche prolétarienne".
Assistant: 克里斯托弗·伯勒(Christophe Bourseiller)说,“五月风暴后,在数据上以及文化影响上,最重要的毛派组织无疑是无产阶级左翼”。
User: Earth's movement along its nearly circular orbit while it is rotating once around its axis requires that Earth rotate slightly more than once relative to the fixed stars before the mean Sun can pass overhead again, even though it rotates only once (360°) relative to the mean Sun.
Assistant: 这是因为地球在接近圆形的绕日轨道上的运动,使得地球必须在转到对向恒星之后还得再多转一点才能再度对向平太阳,使平太阳再度出现在同一个地点的同一方向上,即使相对于平太阳只是旋转了一圈(360°)。
User: A Michigan middle school student was suspended indefinitely in March 2010 for a "Death Note".
Assistant: 2010年3月,密歇根州一位中学生因为“死亡笔记本”而被停学。
User: They also perceived themselves as a specially selected people.
Assistant: 而满幸亦被认为是架空人物。
User: On 10 November 1975, a bloc comprising the USSR and Third World nations passed a resolution, over strenuous US and Israeli opposition, declaring Zionism to be racism; the resolution was repealed on 16 December 1991, shortly after the end of the Cold War.
Assistant: 1975年,苏联和第三世界国家在美国和以色列的强烈反对之下推动通过决议,宣布锡安主义为种族主义;1991年,在冷战结束之后,这一决议被废止。
User: Changes in the government stance toward collective farming led to the adaptation of Directive 100 (product contract) in January 1981.
Assistant: 政府对于集体农业态度的转变,导致了1981年1月《100指令》(产品合同)的改编。
User: After the disastrous retreat of Napoleon's army, and while recovering from his injuries, Poniatowski quickly undertook the rebuilding of the Polish army in order to replace the forces devastated by the Moscow campaign.
Assistant: 在拿破仑军队完败,从心痛处回来后,波尼亚托夫斯基很快承担了重建波军的任务,当时的波军已在莫斯科战役全军覆没。
User: In 1967 they proceeded to Alice, Eastern Cape, where the Federal Theological Seminary (Fedsem) had recently been established, an amalgamation of training institutions from different Christian denominations.
Assistant: 1967年,他们前往东开普省的爱丽丝(英语:Alice, Eastern Cape),那里刚建立了南非联邦神学院(英语:Federal Theological Seminary of Southern Africa)(Fedsem),这是来自不同基督教教派的培训机构的合并。
User: CaH2 is a saline hydride, meaning that its structure is salt-like.
Assistant: CaH2为盐类氢化物,其结构与盐相似。
User: This event was popular among current and former students and people traveled from all over the state and the nation to observe the burning of Bonfire.
Assistant: 现在和以前的学生中,此事非常流行,人们从全州和全国赶来这里看篝火。
User: The LCC reported 95 civilians and 10 FSA soldiers killed, including 31 people in the Damascus suburbs.
Assistant: LCC报道,95个平民和10个自由军被部队打死,其中31人死于首都郊区。
User: This is unlikely, however, given that it appeared in four separate photographs over three different nights.
Assistant: 但这可能性并不高,因为冥王星影像出现在三个夜晚中拍摄的四个照相板内。
User: More generally, one can count points of Grassmannian over F: in other words the number of subspaces of a given dimension k.
Assistant: 更一般的说,可以计数 F 上的格拉斯曼空间的点:换句话说就是给定维 k 的子空间的数目。
User: Ockham's razor, which counsels choosing the simplest available explanation, thus plays an important role in some versions of this approach.
Assistant: 奥卡姆剃刀建议选择最简单的解释,因此在这种方法的一些版本中起着重要的作用。
User: The university was previously consistently ranked among the top 20 universities in the United Kingdom by the Times Good University Guide and The Guardian.
Assistant: 该大学之前被泰晤士报大学指南(Times Good University Guide)和卫报(The Guardian)评为英国排名前20位的大学。
User: Not until 1798 was Henry Cavendish able to make the first measurement of G {\displaystyle G} using a torsion balance; this was widely reported in the press as a measurement of the mass of the Earth since knowing G {\displaystyle G} could allow one to solve for the Earth's mass given the above equation.
Assistant: 直到1798年亨利·卡文狄西用扭力天平测出 G {\displaystyle G} 的第一个测量值;这在出版界里是以地球质量的测量来广泛地报导,由于上面给出的方程式加上已知的 G {\displaystyle G} 即可解出地球质量。
User: To exploit the constraint, tasks on the critical chain are given priority over all other activities.
Assistant: 为了利用约束,关键链上的任务优先于所有其他活动。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: The building was expanded underground, with completely new exhibits, a café, gift shop, and the new Leonard Nimoy Event Horizon Theater.
Assistant: 天文台开辟了地下区域,开设了全新的展区、一家咖啡店、纪念品商店和以《星际迷航》的演员伦纳德·尼莫伊命名的剧场。
User: The main difference between LZ77 and LZSS is that in LZ77 the dictionary reference could actually be longer than the string it was replacing.
Assistant: LZ77与LZSS的主要区别是,LZ77的字典引用可能比被替换的字符串更长。
User: Five straight points by Klay Thompson early in the third quarter gave the Warriors an 8-point lead at 54–46.
Assistant: 在第三节中,克莱汤普森连得5分,让勇士队以54-46领先8分。
User: The government of the republic hosting the “One Philippines against Zika” national summit on October 28 with church in the country has joint fight to curb the spread of the virus by issuing a pastoral guidance to help raise awareness about the mosquito-borne disease among local communities.
Assistant: 10月28日,该国在教会召开“菲律宾全国对抗寨卡”国家峰会,发布教牧指南联合抑制病毒传播,提高当地社区对于蚊媒传播疾病的意识。
User: As part of the investigation, Mueller also took over several other existing FBI investigations, including those into former Trump campaign chairman Paul Manafort and former National Security Advisor Michael Flynn.
Assistant: 作为调查的一部分,穆勒还接管了其他几个现有的FBI的调查案,调查的对象包括前竞选主席Paul Manafort和前国家安全顾问迈克尔·弗林。
User: Embellishments were added to personalize them and reflect Norma Desmond's taste.
Assistant: 它们被加了少许修饰以使之个人化,反映出诺玛·戴斯蒙的品味。
User: Slaves in the West Indies having contracted dengue were said to have the posture and gait of a dandy, and the disease was known as "dandy fever".
Assistant: 据说西印度群岛上感染过登革热的奴隶据说走路的姿势像花花公子,所以该疾病被称为“花花公子热”。
User: On March 26, 1895, Scottish chemist Sir William Ramsay isolated helium on Earth by treating the mineral cleveite (a variety of uraninite with at least 10% rare earth elements) with mineral acids.
Assistant: 1895年3月26日,苏格兰化学家威廉·拉姆齐爵士将钇铀矿(英语:cleveite)(一种沥青铀矿,其质量的10%为稀土元素)用酸处理,首次在地球上分离出氦。
User: It was animated by Studio Pierrot.
Assistant: 动画由Studio Pierrot制作。
User: When the encysted microbe reaches an environment favorable to its growth and survival, the cyst wall breaks down by a process known as excystation.
Assistant: 若微生物囊到了适合生长及存活的环境,其包囊会破裂,此一程序称为脱囊(excystation)。
User: A number of BeagleBone "Capes" have recently been released.
Assistant: 近期发布了一些 BeagleBone 的 "Cape" (扩展功能板)。
User: Soon after Ramsey arrived at Columbia, Rabi invented molecular beam resonance spectroscopy, for which he was awarded the Nobel prize in physics in 1944.
Assistant: 在拉姆齐回到哥大后不久,拉比发明了分子束共振光谱法(拉比1944年因此项成就获得诺奖)。
User: This is Suraj's first movie as a hero and he handles a double role in the movie.
Assistant: 这是珉豪首部主演的电影,并在片中挑战动作戏。
User: As a result of the decline in the air traffic and a slow market response to the MD-90, MD-80 production was reduced, and 84 aircraft were handed over in 1992.
Assistant: 但由于航空运输的萎缩以及MD-90较为冷淡的市场反应,MD-80的产量减少,1992年交付了84架,1993年更只有42架交付使用。
User: Although its origin is uncertain, the cream's production is commonly associated with dairy farms in southwest England and in particular the counties of Cornwall and Devon.
Assistant: 它的起源历史已不可考,但现今一般将凝脂奶油的生产制造联想到西南英格兰的酪农场,尤其是康沃尔郡和德文郡。
User: It continues as part of Route 30 through Newton until it crosses the Charles River at the border of the town of Weston.
Assistant: 它继续作为30号公路的一部分,经过牛顿,直到穿过查尔斯河到达韦斯顿镇边界。
User: Recent research based on video-on-demand data from major US video streaming providers shows that over 64% of the customers binged-watched once during a year.
Assistant: 最近的一项基于美国一家主要在线视频供应商的数据模型显示,64%的客户在过去的一年里至少疯狂观看过一次电视剧集。
User: If the ring is out for more than 48 hours, back up contraception is necessary for seven days.
Assistant: 若取出超过48小时,接下来的一周内需要有其他避孕措施。
User: To connect with the basis point of view we say that the positively-oriented bases are those on which ω evaluates to a positive number (since ω is an n-form we can evaluate it on an ordered set of n vectors, giving an element of R).
Assistant: 为了与基本的看法联系起来,我们说正定向基是那些 ω 取正数的(因为 ω 是一个 n-形式,我们可在 n 个向量的有序基上取值,给出 R 中一个元素)。
User: After the fall of Jerusalem, Babylonia (modern day Iraq), would become the focus of Judaism for more than a thousand years.
Assistant: 耶路撒冷沦陷之后,巴比伦(现代的伊拉克)成为犹太教一千多年的焦点。
User: On 26 April 2012, Grass wrote a poem criticizing European policy for the treatment of Greece in the European sovereign-debt crisis.
Assistant: 2012年4月26日,他写了一首诗批评欧洲对于希腊的欧洲主权债务危机处理政策。
User: The coup was preceded by U.S. efforts to criticize and isolate Guatemala internationally.
Assistant: 政变前夕,美国在国际上批评孤立危地马拉。
User: The implementation of the high-level component's interface by the low level component requires that the low-level component package depend upon the high-level component for compilation, thus inverting the conventional dependency relationship.
Assistant: 由于低层组件是对高层组件接口的具体实现,因此低层组件包的编译是依赖于高层组件的,这颠倒了传统的依赖关系。
User: Having already lost most of its foreign assets, Deutsche Bank was obliged to sell other holdings.
Assistant: 在失去很多外国分支后,德意志银行被迫卖掉一部分资产。
User: A woman named Karva was deeply devoted to her husband.
Assistant: 一个名叫卡瓦(Karva)的女人深深爱着她的丈夫。
User: Nothing came of Greenway's suggestions, but the idea remained alive, and many further suggestions were made during the nineteenth century.
Assistant: 弗朗西斯·葛林威的建议最终没有被采用,但这个想法仍然继续存在,而且许多建议进一步在十九世纪被提出。
User: John of Arsuf, John of Jaffa, John II of Beirut, the Templars, and the Teutonic Knights supported the Venetians, who also convinced the Pisans to join them, while the Hospitallers supported the Genoese.
Assistant: 阿尔苏夫的约翰、雅法的约翰、贝鲁特的约翰二世(John II of Beirut)、圣殿骑士,以及条顿骑士支持威尼斯人,后者还说服了比萨人加入他们,而医院骑士则支持热那亚人。
User: The new developer tool called "Battery Historian" can be used for tracking battery consumption by apps while in use.
Assistant: 被称为"Battery Historian"的新的开发工具可以被使用来追踪使用中消耗电池的应用程序。
User: Members hold in their minds a mental image of their affinity: for example, the nationhood felt with other members of your nation when your "imagined community" participates in a larger event such as the Olympic Games.
Assistant: 民族成员在他们心中存在亲密的心理意象:例如,当你的“想像共同体”参与像是奥林匹克比赛之类的较大型的事件时,你会与你其他的民族成员分享作为同一民族的感觉。
User: In 1973, he was made "Médiateur de la République" (Ombudsman) by President Georges Pompidou.
Assistant: 1973年他被乔治·蓬皮杜总统授予“共和国调查官”("Médiateur de la République") (监察官)。
User: Sa(ha)ya may also be used for "we", but in such cases it is usually used with sekalian or semua "all"; this form is ambiguous as to whether it corresponds with inclusive kami or exclusive kita.
Assistant: sa(ha)ya亦可用于表明“我们”之意,但在表明“我们”之意时,它常会与sekalian或semua(意即“全部”)等词连用,同时这形式没有如kita和kami般地包含形和排除形之分。
User: He has published original essays and books that address the anomalies of contemporary Western culture, issues of language and its "debasement" in the post-Holocaust age.
Assistant: 他出版了一些论述当代西方文化异常、语言问题及其在大屠杀后时代的“贬低”问题的论文和书籍。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: In 1849 she went to Sweden as a governess to the family of Count Piper at Ängsö Castle, and there also studied Scandinavian languages.
Assistant: 1849年,约翰娜到瑞典,在皮佩伯爵家做女家庭教师,同时学习斯堪的纳维亚语。
User: BioServe Space Technologies’s GAP technology (miniature growth chambers) delivered the ODC solution unto bean seeds.
Assistant: BioServe Space Technologies的GAP技术(微型生长室)将ODC解决方案交付给豆类种子。
User: Real Sociedad official profile Igor Zubeldia at BDFutbol Igor Zubeldia at Soccerway
Assistant: Real Sociedad profile 伊戈尔·苏比迪亚 at BDFutbol Soccerway 数据库:伊戈尔·苏比迪亚
User: She spent twelve years teaching children with disabilities how to swim.
Assistant: 所以后来去了教小童游水。
User: The university operated the Royal Conservatory of Music from 1896 to 1991 and the Royal Ontario Museum from 1912 to 1968; both still retain close ties with the university as independent institutions.
Assistant: 大学于1896至1991年,及1912至1968年间分别接管了王家音乐学院和王家安大略博物馆;后两者如今作为独立的机构仍与大学保留着密切的联系。
User: Two years later Konstantin died, and Yuri was allowed to return to Vladimir.
Assistant: 两年后,康斯坦丁去世,尤里于是回到弗拉基米尔重掌政权。
User: All subsequent reports of natural satellite discoveries used the term "satellite" exclusively, though the 1868 book "Smith's Illustrated Astronomy" referred to satellites as "secondary planets".
Assistant: 发现天然卫星的后续报导,都使用satellite这个专有名词,例外的只有1868年的《史密斯的图说天文学(Smith's Illustrated Astronomy)》使用次级行星来称呼卫星。
User: The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints sent Scottish immigrant Ebenezer Bryce and his wife Mary to settle land in the Paria Valley because they thought his carpentry skills would be useful in the area.
Assistant: 摩门教派苏格兰移民布莱斯与其妻玛丽定居于帕里亚谷地,因为其认为布莱斯的木工技巧有助于开发此地区。
User: Sofia is eventually released and begins working for Miss Millie, which she detests.
Assistant: 索菲亚在六个月后被释放,为米莉夫人干活,并对此十分厌恶。
User: After these repairs, she was re-attached to the 18th Cruiser Squadron, and on 18 November left Faslane Naval Base, on the Clyde, escorting the troop convoy WS4B as far as Freetown (now Sierra Leone) before returning to Scapa Flow on 12 November.
Assistant: 整修结束后,爱丁堡号被重新分配到第18巡洋舰分舰队,11月18日离开克莱德(Clyde)的法斯兰(Faslane)海军基地,为WS4B船队护航,在11月12日返回斯卡帕湾之前一直护送到弗里敦。
User: Despite the technical limitations of the Nintendo DS compared to other games in the series that have been developed for the Xbox 360 and PlayStation Portable, Miyokawa described the movement of the idols during performances as "better than expected," and welcomed shots of the audience waving glow sticks.
Assistant: 虽然和Xbox 360与PlayStation Portable上的前作相比,任天堂DS上的本作存在技术限制,但三代川称偶像表演时的动作“超出预期”,并对观众挥舞荧光棒的镜头表示满意。
User: It makes sense to record them separately as the RNC ID is the same for many cells, the unique element is the CID A valid CID ranges from 0 to 65535 (216 − 1) on GSM and CDMA networks and from 0 to 268,435,455 (228 − 1) on UMTS and LTE networks.
Assistant: 在GSM和CDMA网络中,一个有效的CID范围是0~65535(216 −1),而在UMTS和LTE网络中,有效范围则是0~268,435,455(228 −1)。
User: The game has three worlds, and they get progressively more difficult.
Assistant: 这个游戏有十关,并且每关逐渐增加难度。
User: Threatened by a possible Hungarian intervention however he was forced to withdraw south and join the forces of Sultan Mehmed II at Skopje.
Assistant: 由于担心受到匈牙利入侵者的攻击,他被迫向南撤军,在斯科普里与苏丹穆罕默德二世的军队会合。
User: The critic Valentine Cunningham has described Gray as the "stereotypical poet of the nineties".
Assistant: 评论家瓦伦丁·坎宁汉姆把格雷形容为“九十年代的定型诗人”。
User: A trainee is an official employee of the firm that is being trained to the job he/she was originally hired for.
Assistant: 训练生在受训期间是该公司的雇员,正在接受最初受雇的工作培训。
User: The city suffered considerable damage from Allied bombing and almost all of its entire Jewish population that remained following the 1917 fire, was exterminated by the Nazis.
Assistant: 该城遭受同盟国炸弹的严重损坏,几乎全部犹太人口被纳粹灭绝,仅有一千犹太人幸存。
User: In medical schools, students dissect human cadavers to learn anatomy.
Assistant: 在医学院中,学生会透过解剖尸体来学习解剖学。
User: Instead of deciding on a definite action to take, the two players assign probabilities to their respective actions, and then use a random device which, according to these probabilities, chooses an action for them.
Assistant: 这两名玩家应对其可选的行动计算其胜出概率,然后根据这些概率,使用一个随机逻辑元件,选择他们的行动。
User: But dissatisfaction began to build once again within the AFL-CIO.
Assistant: 但是AFL-CIO内部又开始出现不满了。
User: Semenov himself admitted in court that his troops burned villages.
Assistant: 季米特洛夫在法庭上宣称纵火案是纳粹的策划。
User: He was included in MTV's 'Brand New for 2014', Vevo's 'DSCVR Ones to Watch 2014' and iTunes' new artists 2014.
Assistant: 随后艾兹拉陆续被选为MTV“2014最佳新人”、VEVO“2014值得关注新人”以及iTunes“2014新人”。
User: After completion the airport will be operated by PT Angkasa Pura II.
Assistant: 这个机场由PT. Angkasa Pura II管理。
User: Specifically important are the individual's "view of persons" and their "social perspective level", each of which becomes more complex and mature with each advancing stage.
Assistant: 主体的“他人观”(view of persons)和“社会透视水平”(social perspective level)特别重要,每进入一个新的阶段,这两项都变得更为复杂、更为成熟。
User: When exploring the game world the player may encounter wildlife.
Assistant: 在探索游戏世界中,玩家可能会遇到野生动物。
User: He reprised his role in the fourth series of Torchwood - Torchwood: Miracle Day, broadcast during summer 2011.
Assistant: 第四季总共十集,命为《火炬木小组:神迹日》(Torchwood: Miracle Day)于2011年七月首播。
User: Control function Controls and manages the various units of BTS, including any software.
Assistant: 控制功能(Control function) 控制和管理 BTS 的各个单元,包括所有的软件。
User: In Krasnoyarsk, Sochi and Rostov-on-Don, a Friendship Relay was held with the participation of torchbearers from the Olympic Torch Relay 2014.
Assistant: 在克拉斯诺亚尔斯克、索契和顿河上的罗斯托夫举行了一场友谊接力,来自 2014 年奥运火炬接力的火炬手参加了接力。
User: Appian, however, says he was killed in the battle.
Assistant: 然而阿庇安却记载他在那场战役中阵亡。
User: He has "neither eyes to see, nor hands to hold, nor ears to hear, or nose to smell, he has only his spirit".
Assistant: 你看他无我相,无人相,无众生相,无寿者相,顶上光明直冲千百丈”。
User: In February 2015, Lourd was cast in the Fox horror-comedy series Scream Queens.
Assistant: 2015年2月,洛尔德参演Fox频道播出的喜剧恐怖影集《尖叫女王》。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Robin Milner provided the following slogan to describe type safety: Well-typed programs cannot "go wrong".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
Robin Milner 对于型别安全所喊出的口号: “具备良好型别的程式从不出错。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The population density of Kansas is 52.9 people per square mile.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
堪萨斯州的人口密度为每平方英里52.9人。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
From 1962 to 1968, he worked for the Ministry of Justice.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1962年到1968年,他进入司法部工作。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The Colosseum is also the site of Roman Catholic ceremonies in the 20th and 21st centuries.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
罗马斗兽场也是20世纪及21世纪罗马天主教仪式的场所。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Harry Samuel Magdoff (August 21, 1913 – January 1, 2006) was a prominent American socialist commentator.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
哈里·塞缪尔·马格多夫(英语:Harry Samuel Magdoff;1913年8月21日-2006年1月1日)是美国著名社会评论家。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Anthropologists were recruited from England and the USA, setting the foundation for the unique Canadian style of anthropology.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
其中聘用的人类学家来自英国与美国,为独特加拿大风格的人类学立下基础。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:During an interview for her official website at the time, Hudson cited artists Jonatha Brooke, Jennifer Knapp, Diana Krall, and Fiona Apple as her musical influences.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在接受其官方网站采访时,哈德森指出乔纳森·布鲁克(英语:乔纳森·布鲁克)、珍妮弗·克纳普(英语:Jennifer Knapp)、戴安娜·克瑞儿和费欧娜·艾波等艺人给予她音乐上的影响。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Research also shows that people high in agreeableness are more likely to control negative emotions like anger in conflict situations.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
研究还表明,亲和性高的人更有可能在冲突情况下控制住愤怒等消极情绪。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The Committee can ask the Court for an interpretation of a judgement and can even bring a member state before the Court for non-compliance of a previous judgement against that state.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:委员会可以要求法院就其判决做出解释,而且甚至可以在某个成员国不遵守法院先前对该国所做出的判决时,将该国交付法院审理。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Sometimes companies even reserved whole cafe and/or fast food restaurants so the buyers are able to take a break in them.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
甚至也有厂商包下部分咖啡店与速食店,让买主可以在邻近的商圈休息。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The JMA monitored a tropical depression east of Iwo Jima on July 25, although by the next day the agency was no longer tracking the system.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
7月25日,日本气象厅在硫磺岛以东监测到热带低气压,但次日就中止对该系统的追踪。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:From this, in 1945 and 1946, Hoyle constructed the final stages of a star's life cycle.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:从这一点,霍伊尔在1945和1946年勾勒出一颗恒星的生命周期最后阶段。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
After hearing this response, William rode from Normandy to Bruges, found Matilda on her way to church, dragged her off her horse by her long braids, threw her down in the street in front of her flabbergasted attendants and rode off.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
当威廉收到回复以后,骑马从诺曼底到达布鲁日,发现玛蒂尔达正在前往教堂的路上,抓住她的长发辫把她拉下马来,在她目瞪口呆的侍从面前把她扔在街上,然后扬长而去。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Sigsworth has remixed a song by Hong Kong-based actress and singer-songwriter Chelsia Chan.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
Sigsworth为 香港演员、创作型歌手Chelsia Chan的一首歌混音。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The next item of business, usually, is to repair the SunDog.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
通常,下一个交易的项目就是跟修理阳犬号有关。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Pierre-Emile Højbjerg, Jan Kirchhoff, and Julian Green returned to Bayern after loan spells at other clubs.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
皮埃尔·霍伊别尔、扬·基希霍夫和朱利安·格林则是从外租俱乐部返回拜仁。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:ICANN added further TLDs, starting with a set of sponsored top-level domains.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: ICANN正建议加入新通用顶级域,由一些赞助顶级域开始。
User: 将这句话从英文翻译到中文:On September 23, the Nez Perce crossed the Missouri River near Cow Island Landing.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在9月23日,内兹珀斯人在考岛登陆处附近渡过了密苏里河。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Furthermore, in Article 3, Clause 2, the drafters stated that their intention was not to heavily occupy North-West France after the cessation of hostilities with Britain.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 此外在协定的第3条第2款中,起草者声明:德国并无意在结束与英国的战争后继续占领法国北部领土。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The Brahmos has the capability to attack targets on land.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
布拉摩斯有能力攻击陆上目标。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
However, the chaotic motions of the stars in the youthful BX442 suggest that, if this is the case, the present spiral structure will not be long-lived in cosmic terms, and may have disappeared within a hundred million years or so.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:然而,恒星在年轻的BX442内部的混沌运动,如果就是这样的情况,以宇宙学的术语而言目前的螺旋结构不会长期的存在,可能在一亿年左右就会消失 。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Amateur video posted online appeared to show an orange-vested Arab League observer in Daraa responding to residents' claims that snipers were nearby by saying he had seen the snipers himself and telling them the monitors planned to ask the Syrian government to remove any snipers from Daraa within 24 hours.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:根据视频显示,阿盟观察员在德拉亲眼看到了当局的狙击手,观察员表示会在24小时以内要求当局移除德拉的狙击手。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Batitsky served in the Red Army from 1924 and was commander-in-chief of the Air Defense Forces from 1966 to 1978.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 巴季茨基1924年参加红军,在1966年至1978年间担任苏联国土防空军司令。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
When born, the kit's ears are folded over and its eyes are closed, with the eyes opening at around ten days, and the ears lifting soon afterward.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 幼崽在刚出生时耳朵是折叠的,眼睑将于十天左右张开,随后耳朵也会展开 。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Together with some colleagues, he published a collection of papers on how to use matrices to describe automata functions.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
他和同事们发表了数篇论文,说明如何用矩阵来描述自动机功能。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Today carols are regularly sung at Christian religious services.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
现代圣诞颂歌多用于基督教宗教服务。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The Board of Education repealed the reassignments, leading to the resignation of Arias.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
随后,学校董事会撤消了改任,导致阿里亚斯辞职。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: A loghouse, where Kutuzov presided over the Fili conference which decided to abandon Moscow to the enemy, was designated a national monument.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
库图佐夫主持菲力会议,决定放弃与莫斯科对敌时的一个木屋,被指定为国家纪念碑。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Low domestic industrial output and a lack of raw materials made the Yemeni Aarab Republic dependent on a wide variety of imports.
Assistant: 国内工业产值偏低,加上缺乏原材料,使也门依赖各类进口产品。
User: Asteroseismological studies revealed that the orbits of Kepler-56b and Kepler-56c are about 45° misaligned to the host star's equator.
Assistant: 星震学研究显示两颗行星开普勒56b和开普勒56c的轨道平面和母恒星赤道面夹角约45°。
User: It gradually weakened thereafter, and Earl was downgraded to a tropical depression on October 3.
Assistant: 厄尔此后逐渐减弱,于10月3日降级成热带低气压。
User: Gates later wrote that she dated Hudson for several months, lived with him for two months before his surprise marriage proposal, and married Hudson out of love and not (as it was later reported) to prevent an exposé of Hudson's sexual past.
Assistant: 盖茨后来写道,她与哈德森约会好几个月,住在一起两个月时他向她惊喜求婚,与哈德森结婚是出于爱,而不是为了防止哈德森过去的同性恋生活被揭露。
User: Whether the system legally recruited Islanders, persuaded, deceived, coerced or forced them to leave their homes and travel by ship to Queensland remains difficult to determine.
Assistant: 无论该系统合法地收编海岛人、还是劝诱、拐骗、强逼或强迫他们离开故土,前往昆士兰还难以确定。
User: The legation was re-established as the British Embassy in 1947, with Geoffrey Harrington Thompson becoming the first British Ambassador to Thailand.
Assistant: 英国公使馆在1947年升格为大使馆,由杰佛瑞·汤普森(Geoffrey Harrington Thompson)担任英国首任驻泰国大使。
User: In accordance with the custom of several Roman Catholic dynasties in Europe, including that of both his parents, he was given the name Maria in honour of the Virgin Mary.
Assistant: 按照欧洲一些罗马天主教王朝的习俗(包括他的父母),“玛丽亚”一字被加于他名字中以纪念圣母玛利亚。
User: The Kinetoscope was also gaining notice on the other side of the Atlantic.
Assistant: 活动电影放映机在大西洋的彼岸也引起了注意。
User: Unger finds the two major orientations of contemporary Leftism inadequate and calls for a 'Reconstructive Left' – one which would insist on redirecting the course of globalization by reorganizing the market economy.
Assistant: 昂格尔发现当代左翼这两种主流定位的不足之处,主张“重构左翼”——一个坚持通过重组市场经济而重新指导全球化过程的方案。
User: The brainchild of two Dutch producers Wessel van Diepen and Dennis van den Driesschen (Danski and Delmundo), the group consists of lead vocalist Kim Sasabone, vocalist Denise Post-Van Rijswijk and male vocalists Robin Pors and Donny Latupeirissa.
Assistant: 反骨搭档组(Vengaboys)是一个荷兰的欧陆舞曲团体,由两位荷兰制作人Wessel van Diepen和Dennis van den Driesschen创设,成员包括Kim Sasabone、Denise Post-Van Rijswijk 、Robin Pors和Donny Latupeirissa。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Her father, Mark, owns a contracting company, and her mother, Carrie, is a musician and performed with the Christian rock band "JC Band".
Assistant: 她的父亲马克,为建设公司的老板,母亲凯莉,是音乐人以及基督乐团“JC Band”的成员。
User: He is also creator and organizer of the annual International Aerial Robotics Competition.
Assistant: 他同时还是国际空中机器人大赛的创始人和组织者。
User: Yonah is supported by the 945GM, 945PM, 945GT, 965GM, 965PM, and 965GT system chipsets.
Assistant: Yonah支援945GM、945PM与945GT芯片组。
User: The DOT is an open telescope, which means that the structure is physically open, and the wind can blow through.
Assistant: DOT是一架开放式望远镜,这意味着物体在结构上是开放的,风可以从其中通过。
User: The gymnast is given thirty seconds to return to the end of the runway and make a second attempt at the vault.
Assistant: 运动员有30秒的时间回到跑道的尽头重新开始第二次试跳。
User: The charnockites are widely distributed in the southern hemisphere.
Assistant: 其化石主要分布于南半球。
User: One weapon is the explosive Thunderstick, which can be lanced into an enemy's chest.
Assistant: 其中一样武器是可爆炸的雷电叉(Thunderstick) ,可以射入敌人的胸膛。
User: If choice is indeed impossible, then it would be incorrect to hold anyone morally responsible for his or her actions.
Assistant: 道义责任没有履行,应当负责的人会受到道德谴责。
User: The Sultan proceeded to war, his armies attacking the Russian army near the Danube.
Assistant: 然而苏丹却决意开战,他的军队在多瑙河附近进攻俄军。
User: His works from exile include "Haiti Faces Tomorrow's Peace" (1945) and "The Triumph of Fascism: Or the Haitian-American Mutual Responsibilities in Haitian Affairs" (1945).
Assistant: 他流亡中的作品包括“海地面临明天的和平”(1945年)和“法西斯主义的胜利:或者美国在海地事务的共同责任”(1945年) 莱斯科下台后,他返回海地引领海地社会党。
User: Interview with Nora Volkow, Director, National Institute on Drug Abuse.
Assistant: 诺拉·沃尔科夫(Nora Volkow),美国国立药物滥用研究所主任。
User: In Canadian English, the term can mean either the collective set of institutions or specifically the Queen-in-Council.
Assistant: 在加拿大英语中,“Government of Canada”这个词可能意味着集体机构,或者专指行政长官会同行政会议。
User: A year later, he committed the first murder.
Assistant: 一年以后,他制作了第一架大钢琴。
User: Beaches in New Jersey closed due to threatening waves.
Assistant: 新泽西州多个海滩因大浪的威胁而关闭。
User: He allows Falstaff an audience.
Assistant: 一说威垒为官名。
User: Despite this, much of the atmosphere outside the tropics is close to geostrophic flow much of the time and it is a valuable first approximation.
Assistant: 尽管如此,许多热带地区以外的大气在大部分时间仍然相当近似地转流,并且是宝贵的一次近似。
User: Several shelters opened in coastal cities, and many people prepared for the hurricane by purchasing emergency supplies.
Assistant: 沿海城市开放了多个避难所,许多人购买应急物资应对风暴开袭。
User: The former proposed that the continents existing ten millennia ago collapsed, allowing the ocean floors to rise higher than the continental plates and become the continents that now exist today.
Assistant: 前者提出,数千年前的大陆崩溃,允许海洋地板上升高于大陆板块,成为现在存在的大陆。
User: Red Border: Host nation.
Assistant: 乡:红旗满族乡。
User: June 25: Jacques Roux, leader of the ultra-revolutionary enragés, presents his program to the Convention.
Assistant: 六月二十五日:忿激派领导人雅克·鲁(英语:Jacques Roux)向公会提出了他的计划。
User: The Julian year, as used in astronomy and other sciences, is a time unit defined as exactly 365.25 days.
Assistant: 儒略年常用于年文和其他科学上,单位长度被明确的定为365.25日,一日为86400秒。
User: By 1599, however, he again felt his work limited by the inaccuracy of available data—just as growing religious tension was also threatening his continued employment in Graz.
Assistant: 然而,到了1599年,他又发现他的工作受到数据不准确性的限制——正如不断增长的宗教紧张气氛正威胁他在格拉茨的工作一样。
User: The building was named in honor of Colonel Walter William Hodge, who was a civil engineer and the commanding officer of 93rd Engineer Regiment on the Alcan Highway.
Assistant: 这栋建筑是为了纪念沃尔特·威廉·霍奇上校而以他的名字命名的,霍奇上校是土木工程师,同时也是修建阿拉斯加公路的第93工程师团的指挥官。
User: IBM invented and designed the algorithm, made all pertinent decisions regarding it, and concurred that the agreed upon key size was more than adequate for all commercial applications for which the DES was intended.
Assistant: IBM发明和设计了该算法,做出了一切相关决定,并一致同意密钥长度超出了所有DES涉及的商业应用的需要。
User: On July 4, 1187, the army of the kingdom was utterly destroyed at the Battle of Hattin.
Assistant: 在1187年七月4日,王国军队在哈丁战役(Battle of Hattin)全军覆没。
User: Windows 95 was able to reduce the role of MS-DOS in Windows much further than had been done in Windows 3.1x and earlier.
Assistant: Windows 95远远比Windows 3.1x及其前的作品更加削弱MS-DOS在Windows中的影响。
User: However, the Friday evening jury show and Saturday afternoon rehearsals would.
Assistant: 但是,周五晚上的评审表演和周六下午的排练会有影响。
User: In September 2007, Cruz released his second single "Moving On", which made the top 30 in the UK.
Assistant: 2007年9月,泰欧·克鲁斯发布了自己的第二支单曲《Moving On》,在英国榜上进入前30。
User: After the end of the 2010 season, Solo underwent surgery on her right shoulder on September 22.
Assistant: 2010赛季结束后,索罗于9月22日进行了右肩手术。
User: Worldwide production of xenon in 1998 was estimated at 5,000–7,000 m3.
Assistant: 1998年,全球氙产量为5千至7千 m3。
User: An older variant of the phrase is "embrace, extend then innovate" in J Allard's 1994 memo "Windows: The Next Killer Application on the Internet" to Paul Maritz and other executives at Microsoft.
Assistant: 这个短语有过一个比较老的版本,叫做“拥抱、扩展再创新”,见于J Allard(英语:J Allard)于1994年写给保罗·马里茨等微软高层的一篇备忘录,标题为《Windows:互联网上的下一个杀手级应用》。
User: In addition, Seba's label Hydeout Productions released a tribute album titled Modal Soul Classics II featuring a number of former collaborators and with lyrics and song titles referencing select tracks from both Modal Soul and Metaphorical Music, such as the track "Music is Ours", which directly references "Music is Mine", the 5th track of Modal Soul.
Assistant: 前唱片公司Hydeout Productions发行了名为 Modal Soul Classics II 的致敬专辑,包括生前与多名合作者的作品,歌词和名称选自Modal Soul 和Metaphorical Music的曲目, 如"Music is Ours"直接引用自Modal Soul的第5首。
User: Villa also got the ball in the net for a second time a few seconds before the end of the match but this goal was also disallowed.
Assistant: 阿斯顿维拉也在比赛结束前几秒取得第二个入球,但此球也同样被判无效。
User: 550 Madison Avenue (formerly known as the Sony Tower or Sony Plaza and before that the AT&T Building), is an iconic postmodern 647-foot-tall (197-meter), 37-story highrise skyscraper located at 550 Madison Avenue in Manhattan.
Assistant: 麦迪逊大道550号,原名索尼大厦(Sony Tower)、索尼广场(Sony Plaza)、AT&T大厦(AT&T Building),是一栋高647英尺(197米) 、37层的摩天大楼,位于纽约市曼哈顿麦迪逊大道550号,介于55街、56街之间。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: More than Mountains.
Assistant: 湖滨多为山地。
User: However, size comparisons are difficult because previous estimates of 400 and 700 kg (880 and 1,540 lb) for P. pattersoni were based on fore and hind limb elements, which are not present in the J. monesi specimen.
Assistant: 然而两者之间的数据仍然有争议,因为 P. pattersoni 的估计体重(400、700公斤(880、1,540磅))是根据其前肢与后肢化石,而莫尼西鼠的估计体重则是来自于颅骨。
User: Today there are still native speakers of Livvi-Karelian living scattered throughout Finland, but all areas in which Livvi-Karelian remain a community language are found in Russia.
Assistant: 今天仍有李维-卡累利阿母语使用者分散居住在芬兰各处,但李维-卡累利阿语在俄罗斯的卡累利阿地区仍然还是被政府认同的社会语言之一。
User: Henry VIII's wine cellar at the Palace of Whitehall, built in 1514–1516 for Cardinal Wolsey, is in the basement of Main Building, and is used for entertainment.
Assistant: 位于白厅宫,建于1514年-1516年的亨利八世的酒窖是主楼的地下室,后挪为娱乐用途。
User: Prior to the breakup of the Soviet Union, most of these items were Soviet made and later, from China.
Assistant: 在苏联解体后,这些军事装备大多是苏联制式装备或是后来从中国引入。
User: In contrast, Persona 5 is set in a non-specific year referred to as "20XX".
Assistant: 而《女神异闻录5》被设定在一个非特定的年份,故事发生在20XX年。
User: When an application is not in use the system suspends its operation so that, while available for immediate use rather than closed, it does not use battery power or CPU resources.
Assistant: 当应用程序未使用时,系统会暂停其操作,虽然可以在关闭期间立即使用,但它并不会使用电池电源或CPU资源。
User: Clemm had five children from his previous marriage and went on to have three more with Maria.
Assistant: 克莱姆在上一段婚姻中生了五个孩子,后来又和玛丽亚生了三个孩子。
User: This is a list of countries by aluminium oxide in 2006 mostly based on British Geological Survey accessed in June 2008.
Assistant: 这是一个2006年的各国氧化铝产量列表,大部分数据基于2008年6月底的英国地质调查。
User: As it wandered through the white halls of the laboratory, it would seek black wall outlets.
Assistant: 将机器游荡于白色环境的实验室中时,他将寻求白色环境内黑色墙上的插座。
User: He wrote to her describing her as his "Solace of the Eyes"("Qurat-ul-Ayn") and "the soul of my heart".
Assistant: 他在给她的信中称她为他“眼睛的安慰”("Qurat-ul-Ayn")以及“我心的灵魂”。
User: It also confirmed that neither the United States nor any state would pay for the loss of slaves or debts that had been incurred by the Confederacy.
Assistant: 并确认无论联邦政府还是任何一个州都不会偿还南方邦联因失去奴隶导致的损失以及因对抗北方的战事而欠下的债务。
User: To be able to shoot away the canister, a special propellant cartridge (9mm lös ptr m / T) had to be used.
Assistant: 为了能够将催泪瓦斯罐射出,还得需要使用一种特殊的推进弹药(9毫米lös ptr M/T)。
User: Since Korchnoi defected from the Soviet Union in 1976, the Soviets were holding Korchnoi's son, Igor.
Assistant: 因为科尔奇诺伊于1976年叛逃苏联,故苏联扣压了他的儿子。
User: The Council then begins a formal investigation, asking the appellee, i.e., the government or a government agency or office, to satisfy the Council with a detailed statement of defense.
Assistant: 委员会接着开始正式调查,要求对方当事人,比如政府或一个政府机构或办公室,提供让委员会满意的回答。
User: The cathedral was built on the site of the smaller Ulrika Eleonora Church, which was dedicated to its patroness, Ulrika Eleonora, Queen of Sweden.
Assistant: 在大教堂兴建以前,此处有一座较小的教堂乌尔丽卡·埃利诺拉教堂,献给瑞典女王乌尔丽卡·埃利诺拉。
User: Even if he had obtained a full professorship in Germany, he would have lost it in 1933 anyway like so many other scientists of Jewish ancestry, at least 30 of whom emigrated to the United States under Gutenberg's sponsorship.
Assistant: 虽然他在德国仍保有教授职位,但在1933年纳粹党上台后他失去了德国的教授职,并有至少30名犹太科学家在古登堡的帮助下移民美国。
User: When asking a client to save its state, the window manager can specify whether the local or global state (or both) has to be saved.
Assistant: 当请求客户端保存状态时,窗口管理器会指定保存本地状态还是全局状态,或者都保存。
User: The Laboratory will research the impact of environmental chemicals on children's health.
Assistant: 该实验室将研究环境化学物质对儿童健康的影响。
User: He envisioned man as continually progressing toward a perfectly utopian society.
Assistant: 他预言人类会逐渐地向乌托邦世界迈进。
User: It is owned by Los Angeles County which also owns Los Angeles County Museum of Art and others.
Assistant: 洛杉矶文化艺术广场为洛杉矶县所拥有,该县还拥有洛杉矶郡艺术博物馆。
User: Going into the tournament Bolivia had never previously won an international match.
Assistant: 在本届赛事举行前,玻利维亚队从未在国际赛中取胜。
User: Novikov briefly held the position of First Deputy to the Air Force Commander from February until April 11, 1942.
Assistant: 诺维科夫于1942年2月至4月11日期间短暂地担任了空军第一副司令。
User: With the advent of new features in standard C++, particularly templates, the ARM scheme became more and more unsuitable — it could not encode certain function types, or produced identical mangled names for different functions.
Assistant: 伴随着C++98标准的新特性的到来,尤其是模板,ARM方式变得越来越不合适——它不能编码确定的函数类型,或者对不同函数产生了相同的粉碎符号。
User: The song was released in 1972.
Assistant: 1972年,该曲被禁唱。
User: He remained there until his death in 1868, and was buried in Basel.
Assistant: 他一直待在那儿直到1868年去世,葬在巴塞尔。
User: Javert orders her to be quiet, and then reveals to her Valjean's real identity.
Assistant: 沙威命令她安静,并揭示冉阿让的真实身份。
User: This paper was widely reported in the international media and taken up by politicians in the United States, Germany, and Finland, and by conversion therapists.
Assistant: 国际媒体对这篇论文进行了广泛性的报导,此外美国、德国和芬兰的政治家,以及转换疗法实践者亦会引用其作证。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: In addition to the World Championship race, Ironman 70.3 championship competitions are also held for the European, Asia-Pacific, and Latin America regions.
Assistant: 除了世界锦标赛,铁人70.3锦标赛还在欧洲、 亚洲-太平洋和拉丁美洲地区举办。
User: In 2000, shortly before his death, Hall resigned the post of party chairman in favor of Sam Webb and was appointed honorary chairman.
Assistant: 2000年,在他过世前不久,霍尔辞去了党的主席这一职务,转而作为名誉主席,由萨姆·韦布继任主席一职。
User: Her best finish throughout the year was a tied for sixth at the Navistar LPGA Classic.
Assistant: 她年度最好成绩是在纳威司达精英赛(英语:Navistar LPGA Classic)上的并列第六名。
User: Two sets are close to each other in the Hausdorff distance if every element of either set is close to some element of the other set.
Assistant: 两个集合的在豪斯多夫距离上会互相靠近,若其中一个集合的每个元素会靠近另一集合的某个元素。
User: Four days later, on April 23, 1995, Clinton spoke from Oklahoma City.
Assistant: 4天后的1995年4月23日,克林顿在俄克拉何马城发表讲话。
User: In 1848 the German missionary Johannes Rebmann became the first European to see Mount Kilimanjaro.
Assistant: 1848年,德国人Johannes Rebmann成为第一个见到乞力马扎罗山的欧洲人。
User: (See: Natural disasters) Uses of Nature (See Technology and Applied sciences) Arts, Crafts, Manufactures.
Assistant: (另见:自然灾害) 自然的使用(另见:技术和应用科学) 艺术,工艺,生产。
User: The Main tier was designed for most applications while the High tier was designed for very demanding applications.
Assistant: 其中Main tier是被设计给大部分的应用,而High tier是被设计给高要求的应用。
User: She became Spoiler again and fights by Batman's side.
Assistant: 她再次成为乱局者,与蝙蝠侠并肩作战。
User: Simpson's defense in the trial was estimated to cost $1 million and was paid for by an insurance policy on his company, Orenthal Enterprises.
Assistant: 辛普森在案件中的辩护费用估计为1百万美元,由他所属公司Orenthal公司的一项保险政策埋单。
User: The remaining gold bloc nations, Belgium, Switzerland and the Netherlands, also subscribed to the agreement.
Assistant: 其他的金本位集团的比利时、 瑞士和荷兰,也签订了该协定。
User: The only distinctive mark among them is their religion and language.
Assistant: 唯一独特的标志是他们的宗教和语言。
User: Though Ptolemy I may have created the official cult of Serapis and endorsed him as a patron of the Ptolemaic dynasty and Alexandria, Serapis was a syncretistic deity derived from the worship of the Egyptian Osiris and Apis and also gained attributes from other deities, such as chthonic powers linked to the Greek Hades and Demeter, and benevolence linked to Dionysus.
Assistant: 虽然可能是托勒密一世制造了对塞拉皮斯的官方崇拜,并认可他为托勒密王朝和亚历山大的守护神,塞拉皮斯实际上是一个复合神,源于对埃及神祇奥西里斯和阿匹斯的崇拜,还融合了其他一些神的设定,如与希腊的哈迪斯和得墨忒耳有关的克托尼俄斯之力,与狄俄倪索斯有关的慈悲。
User: None of these early organisations envisioned a continuously functioning body; with the exception of the Fabian Society in England, they maintained a legalistic approach that would limit the international body to a court of justice.
Assistant: 然而,这些早期组织没有设想持续运作的机构,除了英格兰的费边社,其他保持法律主义做派,将国际机构限制为法院。
User: In May 2005, however, after the positive reception of the tech demo of Final Fantasy VII, the team decided to move the game to the PlayStation 3 and developed it with the new Crystal Tools engine, a seventh generation multiplatform game engine created by Square Enix for its next generation games.
Assistant: 但在2005年5月《最终幻想VII》技术演示获得正面评价后,团队决定将游戏改于PlayStation 3,并使用水晶工具——第七世代跨平台游戏引擎,由史克威尔艾尼克斯为其次世代游戏而制作——开发。
User: By default, the site takes a 10% cut from each sale, but the developer can choose how much money the site will get per purchase.
Assistant: 通常来说,网站将会从每个销售中收走10%,不过开发者可以选择在每一次购买后提供网站的金额。
User: The soundtrack was published by WaterTower Music.
Assistant: 电影配乐发表于WaterTower音乐。
User: In 1526, a large force of Portuguese ships under the command of Pedro Mascarenhas was sent to conquer Bintan, where Sultan Mahmud was based.
Assistant: 最后在1526年,一支由Pedro Mascarenhaas率领的强大的葡萄牙舰队,摧毁了苏丹马末沙的基地Bentan。
User: To estimate population sizes within specific areas and to keep track of individual jaguars, camera trapping and wildlife tracking telemetry are widely used, and feces may be sought out with the help of detector dogs to study jaguar health and diet.
Assistant: 人们为了估算特定区域内美洲豹种群的规模、跟踪个别美洲豹,广泛使用相机陷阱和野生动物跟踪遥测技术;在搜寻犬的协助下找到美洲豹的粪便,研究它们的健康和饮食情况也是可以的。
User: The organizers' goal was to offer something new to the Finnish music and urban scene.
Assistant: 创办人的目的是为芬兰音乐界及城市生活增添新的元素。
User: Half of them (583) were converted into M16s by the White Motor Company before reaching the army.
Assistant: 他们中的一半(583辆)在投入服役前就被该公司转换成M16。
User: It is then up to the males to guard the eggs until they hatch.
Assistant: 鹰在求偶后会共同照顾蛋直到蛋孵化。
User: Theory and Practice of Silviculture.
Assistant: 森林土壤管理之理论与实际。
User: By 2001, their numbers had risen from 40 to 100.
Assistant: 到2001年他们的人数已经上升到40-100人。
User: Their mission is to find out the pedigree of Óttarr so that he can touch his inheritance, and the lay consists mostly of Hyndla reciting a number of names from Óttarr's ancestry.
Assistant: 她们的任务就是找出欧特(Óttarr)的族谱,以便可让他得到继承权,大部分涉及海恩德拉的叙事诗都是背诵一些欧特祖先的名字。
User: Since the opening of the Nottingham Express Transit system, tram No. 215 has been named Brian Clough.
Assistant: 诺丁汉快速交通系统开通后,电车215路被命名为布莱恩·克拉夫。
User: The station is linked via skybridges to the Siam Square One, Siam Paragon, Siam Centre and Centerpoint of Siam Square shopping centres.
Assistant: 本站设有天桥连接Siam Paragon及Siam Center购物中心,本站亦毗邻暹罗广场。
User: The design criteria of TEM stages are complex, owing to the simultaneous requirements of mechanical and electron-optical constraints and specialized models are available for different methods.
Assistant: TEM样品台的设计准则非常复杂,需要同时考虑到机械和电子光学的限制,因此有许多非常独特的设计。
User: Image Sequences: Storage of multiple time-related and/or temporally predicted images (like a burst-photo shot or cinemagraph animation), their properties and thumbnails.
Assistant: 图像序列(Image Sequences):存储多个时间相关或时间预测的图像(如突发式照片拍摄或电影图形动画)其属性和缩略图。
User: The failure led to the collapse of Cetus, and in 1991 the company was sold to Chiron Corporation.
Assistant: 这一失利导致了Cetus公司的破产,并于1991年被Chiron公司收购。
User: In the past, before the advent of light bulbs, it was common for Muslims and Christians in Bethlehem to offer olive oil to light up the surroundings of the mosque, evidence of religious coexistence in the city.
Assistant: 在过去,灯泡出现之前,伯利恒的穆斯林和基督徒提供橄榄油点亮清真寺的周围是常见的,这是在该市宗教共存的证据。
User: Info-ZIP's Zip and UnZip have been ported to dozens of computing platforms.
Assistant: Info-ZIP的Zip和UnZip已被移植到几十个计算机平台。
User: Mainstream scholars remain skeptical, and they do not see this as proof of ancient contact between Africa and the Americas, especially because there may be possible Old World sources.
Assistant: 主流学者们仍然保持怀疑并且并不将此视为古代非洲与美洲间的接触的证据,尤其是并不将此视为旧世界的来源是可能存在的。
User: The concession was scheduled for 20 years from the transfer date, with a stipulation that it could end when debts had been paid off, which was agreed to have been achieved on 31 March 2002.
Assistant: 大桥的特许权原计划为自转让日起20年,并规定可以在债务偿还完毕时结束;最终,这一目标在2002年3月31日实现 。
User: At very low metallicity, stars of around 140–250 M☉ will reach core collapse by pair instability while they still have a hydrogen atmosphere and an oxygen core and the result will be a supernova with Type II characteristics but a very large mass of ejected 56Ni and high luminosity.
Assistant: 金属量非常低,恒星质量在140–250 M☉在核心坍塌时将达到不稳定对,但仍然有氢的包层和氧的核心,其结果将是II型超新星,但会喷出大量的镍56,成为高亮度的超新星。
User: I bought a new car.
Assistant: 买了新车开了公司。
User: For example, Hnf4 and MyoD enhance the transcription of many liver- and muscle-specific genes, respectively, including their own, through the transcription factor activity of the proteins they encode.
Assistant: 例如,Hnf4和MyoD通过编码蛋白的转录因子活性而分别加强很多肝脏和肌肉特异性基因的转录,包括它们自己的转录。
User: However, the MPR was the only party allowed to nominate candidates in the November 1970 elections.
Assistant: 然而,人民革命运动是1970年11月选举中唯一被允许提名候选人的政党。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The peculiar thing about him was that he sang lewd songs.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:他的特别之处在于,他经常演唱一些很难唱的歌曲。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
It follows that in a triangle where all angles have the same measure, all three sides have the same length, and such a triangle is therefore equilateral.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
同样地,如果一个三角形所有的内角角度是相同的,这个三角形将是一个等边三角形,并且所有边的长度相同。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Civilian GLONASS used alone is therefore very slightly less accurate than GPS.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在技术方面,GLONASS系统的抗干扰能力比GPS要好,但其单点定位精确度不及GPS系统。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Microsoft also developed a "smart font" technology, named TrueType Open in 1994, later renamed to OpenType in 1996 when it merged support of the Adobe Type 1 glyph outlines.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 微软还开发了一个叫“智能字体”的技术,在1994年称为TrueType Open,然后在与Adobe Type 1技术合并后改名为OpenType。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The Canadian sales data for foundation undergarments, from 1960 to 1971, vividly demonstrates the shift in tastes.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:1960至1971年加拿大的女性基础内衣销售统计数据就形象地表现出了这种品味上的变化。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Other JPL missions in the period included Mars Global Surveyor, Deep Space 1, TOPEX/Poseidon, NASA Scatterometer (NSCAT) and the launches of Cassini, Stardust, and 2001 Mars Odyssey.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:包括火星全球探勘者号,深空1号,TOPEX/Poseidon,NASA Scatterometer (NSCAT)以及卡西尼-惠更斯号、星尘号和2001火星奥德赛号。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Some things you can not understand but just believe.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
有些事情也不用多解释,自己明白便可。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Today, the most practical application of objects on wheels are cars, trains, and other human transportation vehicles.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
实务上常用有轮子的设备包括有汽车、铁路列车及其他人力运输车辆。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Since the state controls the means of coercion, and given the dependence of many groups in civil society on the state for achieving any goals they may espouse, state personnel can to some extent impose their own preferences on civil society.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
由于国家控制了强迫的工具,并且使许多公民社会里的团体必须倚赖著国家,国家的公务人员在一定的程度上也会对公民社会施加他们自己的偏好。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
On 1 July 2011, Nathan announced that he would not be seeking a third term in office as President.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
2011年7月1日,纳丹宣布不再寻求连任总统职位。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
An estimated 40,000–80,000 men took part, with over 20,000 men being killed during (and after) the battle, an enormous number for the time and the greatest recorded single day's loss of life on English soil.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
估计40-80,000人参加了战斗,其中超过20,000人在战役中(和之后)被杀,在当时是个巨大的数字,并且是英格兰土地上单日死亡人数的最高纪录。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
However, for civil matters they remained a single parish.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:但平民依然只有童名作为正式名字。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In plants that do not burn pulverized coal, the larger 2-inch (51 mm) pieces may be directly fed into the silos which then feed either mechanical distributors that drop the coal on a traveling grate or the cyclone burners, a specific kind of combustor that can efficiently burn larger pieces of fuel.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
不燃粉煤的电厂,2-英寸(51-毫米)的煤块直接通过料仓送到活动炉排或旋风炉(一种可以高效燃烧大块燃料的燃烧器)中。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
N − 1 exist if and only if there is a projective plane of order N. While the classification of all projective planes is far from complete, results are known for small orders: 2 : all isomorphic to PG(2,2) 3 : all isomorphic to PG(2,3) 4 : all isomorphic to PG(2,4) 5 : all isomorphic to PG(2,5) 6 : impossible as the order of a projective plane, proved by Tarry who showed that Euler's thirty-six officers problem has no solution.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
所有投影平面的分类仍远未完成,但已知部分小阶的结果如下: 2:均同构于 PG(2,2) 3:均同构于 PG(2,3) 4:均同构于 PG(2,4) 5:均同构于 PG(2,5) 6:不可能作为投影平面的阶,由加斯顿·泰利所证明,他亦证明了欧拉的36军官问题无解。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In the mid-18th century Christian Goldbach listed 1 as prime in his correspondence with Leonhard Euler; however, Euler himself did not consider 1 to be prime.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
到18世纪中期,基督徒哥德巴赫在他与李昂哈德·欧拉著名的通信里将1列为第一个质数,但欧拉不同意。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Demographically, Zahleh is one of the largest predominantly Christian towns in Lebanon.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:从人口上来说,Zahleh是黎巴嫩国内以基督教徒为主的城镇中最大的一座城镇之一。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
An "operational military capability" is expected to be declared in 2020.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:预期将在2020年形成航空作战能力。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The sand from a fire bucket can also be used to absorb spills of flammable liquids and render them less dangerous, by reducing the risk of ignition and explosion.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
消防桶里的沙子也可以用来吸收易燃液体的溢出物,减少危险,减少着火和爆炸的危险。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Consequently, he spent Christmas alone and depressed, worried by the draconian methods of some of his fellow conservatives and by the renewed march of liberalism.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
接下来的圣诞节是孤独而悲伤的,他还担心他的保守派追随者的严厉手段和复燃的自由主义思想。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
In 1978, Texas Instruments introduced the first single-chip LPC speech synthesizer.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1978年,德州仪器介绍了第一款单芯片线性预测编码语音合成器。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The practice appears to have been adopted in parts of the Muslim Middle East.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
此刑罚亦为中东地区的部分穆斯林所采用。
User: 将这句话从英文翻译到中文:A transient lunar phenomenon (TLP) or lunar transient phenomenon (LTP) is a short-lived light, color, or change in appearance on the surface of the Moon.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
月球瞬变现象(英语:transient lunar phenomenon (TLP) 或 lunar transient phenomenon (LTP))是月球表面亮度、色泽或外观上的短暂变化。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
She has lost her memory and can't remember her own name.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:失去记忆,只记得自己的名字。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Therefore, if a word contains back vowels, neutral vowels may appear alongside them.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
在重音位置可以匹配于这些语言中的时候,重构的重音被认为是“纯 PIE”的。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
In Nelson, the Labour council of the 1930s invested in essential services like education and child welfare.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
在尼尔森,工党的市议会投资于教育和儿童福利等基本服务。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: But I do have ideas for the next couple games.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
这使我对接下来两场比赛充满信心。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Piergiorgio (Pio Giorgio) Colautti was born in the family of sculptor.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:皮耶尔乔治·科劳蒂出生在雕刻师家庭。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Some non-standard implementations of SELECT can have persistent effects, such as the SELECT INTO syntax provided in some databases.
Assistant: SELECT的一些非标准的实现可以有持久影响,如一些数据库中有SELECT INTO语法。
User: Most were 20–30 years old; 19 Jews, and two Poles.
Assistant: 成员大部分在20-30岁之间;包括19名犹太人和2名波兰人。
User: It was also the first browser to support style sheets, which at the time was seen as an obscure authoring technique.
Assistant: 它也是第一个支持样式表的浏览器,这在当时被认为是一种晦涩难懂的创作技术。
User: Risk factors are generally similar to those of sexually transmitted infections and include a high number of sexual partners and drug use.
Assistant: 该疾病危险因子通常和性病相似,包括大量的性伴侣和药物滥用。
User: Sketch for a Historical Picture of the Progress of the Human Mind (French: Esquisse d'un tableau historique des progrès de l'esprit humain) is a work by the French philosopher and mathematician Marquis de Condorcet, written in 1794 while in hiding during the French Revolution and published posthumously.
Assistant: 人类精神进步史表纲要(英文:Sketch for a Historical Picture of the Progress of the Human Mind )是法国启蒙运动时期数学家和哲学家马奎斯·孔多塞的一部著作,这部著作是他在法国大革命期间逃亡生涯间完成的,写于1794年,去世后出版。
User: After World War II it served as a garrison church and also offered a weekly Mass in the Byzantine Rite for Ukrainian Catholics whose church had been closed by the communist government.
Assistant: 第二次世界大战后用作驻军教堂,还为乌克兰希腊礼天主教徒提供每周一次的拜占庭礼弥撒,他们的教堂被共产党政府关闭。
User: While he is pre-occupied, a homeless man picks up the shoes, hidden in a bag, thinking it was garbage and takes them away.
Assistant: 当阿里心事重重的时候,一个无家可归的人捡起了鞋子,以为是垃圾,就把鞋子藏在了包里拿走了。
User: In a report by the Commissioner General of Immigration in 1914, the Commissioner said that many prostitutes would intentionally marry American men to secure citizenship.
Assistant: 移民总监在1914年报道中称许多妓女会刻意嫁给美国人来骗取国籍。
User: Here he kidnapped the two sons of their captain.
Assistant: 朱元璋封了他两个儿子的做官。
User: This story altered the Batman universe: instead of killing anonymous bystanders, the Joker murdered a core character in the Batman fiction; this had a lasting effect on future stories.
Assistant: 这个故事改变了蝙蝠侠故事的格局:小丑没有杀害无名路人,而是谋杀了蝙蝠侠故事中的核心人物;这对未来的故事产生了持久的影响。
User: CDPD had very limited consumer products.
Assistant: CDPD只有十分有限的服务。
User: However, KPE's first-day performance was lackluster, trading down 1.7% and trading volume was limited.
Assistant: 然而KPE的首日表现却是毫无生机,以1.7%的跌幅以及极其有限的交易量惨淡收场。
User: Professional desktop publishing applications supporting genuine small caps include Quark XPress and Adobe Creative Suite applications.
Assistant: 专业的桌面出版软件支持生成小型大写字母,包括Quark XPress和Adobe Creative Suite应用。
User: Even capital punishment such as hanging and beheading, offered to the public as a warning, were also regarded partly as entertainment.
Assistant: 即使是一些极刑如绞刑或者斩首,虽然实际上是一种对公众的公开警告,但很多情况下也被视为一种娱乐。
User: They believe major influential players in the children's rights community – the UNICEF, UNFPA and NGOs, such as Save the Children, Plan International and World Vision – should do more to highlight the impact of mainstream macro-policies issues on children.
Assistant: 他们相信,在儿童权利团体中主要的影响者们,如联合国儿童基金会、联合国人口活动基金会以及包括拯救儿童组织、国际儿童计划组织、世界宣明会等在内的非政府组织,应在有关儿童问题的宏观政策上发挥主流作用。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: The Jones Law increased violations previously set in the Volstead Act.
Assistant: 琼斯法增加了先前在沃尔斯泰德法(Volstead Act)中规定的违法行为。
User: This offers control over the average degree of polymerization, which is related to Mn (number average molecular weight), in living polymerizations by controlling the monomer (o) to initiator (o) ratio.
Assistant: 这提供了平均聚合度的控制,这是关系到Mn的平均度控制(数均分子量),通过控制单体(o)与引发剂(o)的比值。
User: Under Sir John Fisher, who served as First Sea Lord from 1904 to 1910, the Royal Navy underwent a period of revolutionary change.
Assistant: 在于1904-1910年担任第一海务大臣的约翰·费舍尔爵士的推动下,皇家海军进行了一次革命性的突破。
User: Franja Partisan Hospital (Slovene: Partizanska bolnica Franja) was a secret World War II hospital at Dolenji Novaki near Cerkno in western Slovenia.
Assistant: 法兰安游击队医院(斯洛文尼亚语:Partizanska bolnica Franja)是一座二战时的秘密医院,位于斯洛文尼亚西部的采尔克诺附近。
User: The decision came alongside Foreign Minister Ramos-Horta's request to the UN's High Commissioner for Human Rights to investigate allegations of human rights violations by the East Timorese police forces, as alleged by Human Rights Watch and the United States Department of State.
Assistant: 这项决定是应外交部长拉莫斯·奥尔塔根据人权观察和美国国务院的指控,要求联合国人权事务高级专员办事处调查关于东帝汶警察部队侵犯人权的行为。
User: The game was called International Soccer so EA could sell the game successfully in Europe, after assuming Americans would have no interest in the game.
Assistant: 这款游戏之所以称为“国际足球(International Soccer)”,是因为如果美国人对它不感兴趣的话,EA也可以在欧洲成功销售。
User: As these countries expanded territorially and moved towards primogeniture and centralization, their rulers acquired more elevated titles.
Assistant: 随着这些国家的领土不断扩张,并逐渐往长子世袭制度以及中央集权的政体发展,它们的统治者们也因此获得更高阶的爵位头衔。
User: Matome Ugaki, Yamamoto's chief of staff, stated that he initiated and sent the order in Yamamoto's name to Takagi to pursue the Allied ships (Chihaya, pp. 124).
Assistant: 宇垣缠自述是他以山本的名义起草了追击盟军舰艇的命令,并送出给高木(Chihaya, pp. 124)。
User: The city's full name as founded remains La Villa Real de la Santa Fe de San Francisco de Asís ("The Royal Town of the Holy Faith of Saint Francis of Assisi").
Assistant: 它的全名是La Villa Real de la Santa Fe de San Francisco de Asís,意思是“圣方济的神圣的信仰的皇家城市”。
User: Public housing in the United States is administered by federal, state and local agencies to provide subsidized assistance for low-income households.
Assistant: 美国的公营住宅为由美国联邦、州、地方政府机关管理,向低收入家庭提供的资助住房。
User: In Heiden, he met the young teacher Wilhelm Sonderegger and his wife Susanna; they encouraged him to record his life experiences.
Assistant: 他在海登认识了青年教师威廉Sonderegger和他的妻子苏珊娜,他们鼓励他纪录自己的生活经历。
User: Plate crystals generally cause pillars only when the sun is within 6 degrees of the horizon; column crystals can cause a pillar when the sun is as high as 20 degrees above the horizon.
Assistant: 碟状冰晶的光柱通常在太阳与地平线间不大于6度和太阳低于地平线时产生;柱状冰晶则能在太阳高于地平线达20度时产生光柱。
User: The two longer lines are called touch lines and the two shorter lines are called goal lines.
Assistant: 两条较长边界线称作边线,两条较短边界线称作底线。
User: On 27 July, Maximillien Robespierre, known as "the Incorruptible", made his entrance, and quickly became the most influential member of the Committee as it moved to take radical measures against the Revolution's domestic and foreign enemies.
Assistant: 7月27日,被誉为“廉洁”的马克西米连·罗伯斯庇尔,得以加入,并迅速成为委员会里最有影响力的成员,委员会也转变为对国内外反革命的敌人采取激进的措施。
User: Tintin in Tibet has been translated into 32 languages, is highly regarded by critics, and has been praised by the Dalai Lama, who awarded it the Light of Truth Award.
Assistant: 《丁丁在西藏》已被翻译成32种语言,被评论家高度评价,并被达赖喇嘛授予真理之光奖。
User: Currently retired.
Assistant: 现退休。
User: Riding Mountain, the Pembina Hills, Sandilands Provincial Forest, and the Canadian Shield are also upland regions.
Assistant: 雷丁山,彭比纳山,Sandilands省级森林和加拿大地盾也是该省的高海拔地区。
User: The regiment was trained to conduct assaults by sea and then to lead other North Korean units on offensive operations, to infiltrate behind enemy lines and to disrupt enemy supplies and communications.
Assistant: 该团受训进行海上袭击,然后带领其他朝鲜部队的进攻行动,还要进行敌后渗透,破坏敌人补给和通讯等。
User: His court case was to be her last public appearance.
Assistant: 李此次出席国宴,便是他最后一次公开露面之政治活动。
User: As noted above, Pagans with naturalistic worldviews may not believe in or work with deities at all.
Assistant: 反对祭祀,世界万物自然产生、自然消亡,不存在万能的造物主或天神。
User: The EFSA considers TBHQ to be noncarcinogenic.
Assistant: EFSA也认为TBHQ不会致癌。
User: In a few species the differences are so great that they have been described as functionally different species.
Assistant: 在一些物种的差异是如此之大,他们已经被形容为功能不同的物种。
User: The game also introduces a context-sensitive interrupt system, allowing players to interrupt the conversation with direct actions at certain times.
Assistant: 游戏还引入了上下文敏感中断系统,玩家可在特定时间通过直接操作打断对话。
User: After the protests subsided, the building was taken over by the provisional government.
Assistant: 抗议活动平静后,临时政府控制了政府大楼。
User: The Free Syrian Army captured Homs's national hospital, where they found 75 unidentified corpses stored in the morgue.
Assistant: 自由军占领了霍姆斯的国家医院,并在停尸房发现了75具无法辨认身份的尸体。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: With the outbreak of World War I, he shifted his work towards more applied topics, studying the accuracy of artillery fire; after the war, he continued in an applied direction, applying results from this work to problems in electrical circuits and acoustics.
Assistant: 第一次世界大战开始,他转为从事应用层面的工作,研究发射炮弹的准确度;战后他的研究依然朝向应用,工作成果应用到电路和声学问题。
User: The Jubilee Medal "XX Years of the Workers' and Peasants' Red Army" was awarded to staff and commanding officers of the Workers' and Peasants' Red Army and Navy who had, as of February 23, 1938 (the Day of the Red Army), served for 20 years in its ranks, and to those honoured during the Civil War and the war for freedom and independence of the motherland in units of the Workers' and Peasants' Red Army and Navy; to those awarded the Order of the Red Banner for distinguished service during the Civil War.
Assistant: 工农红军二十周年纪念奖章授予截止1938年2月23日(红军日),在工农红军、红海军服役20年的各级指挥官;授予在内战期间和为祖国自由独立而在工农红军、红海军中战斗且获得过荣誉的战士;内战期间优秀服役的红旗勋章获得者。
User: Following service in World War II as a radar officer in the Royal Navy, he became a radio astronomer in Australia for the Council for Scientific and Industrial Research, the fore-runner of the Commonwealth Scientific and Industrial Research Organisation (CSIRO).
Assistant: 在二战期间成为英国皇家海军的一名雷达官之后,他成为澳大利亚联邦科学与工业研究组织的一名射电天文学家。
User: The races that formed the first Constructors' Championship were the Indianapolis 500, the European Grand Prix, and the French and Italian Grands Prix.
Assistant: 组成第一届制造商锦标赛的比赛是印第安纳波利斯500、欧洲大奖赛以及法国大奖赛和意大利大奖赛。
User: Using immunoprecipitation, Takahashi and Greenberg were able to show that light induced CREB phosphorylation occurs only during the subjective night.
Assistant: 借助免疫沉淀法,高桥和格林伯格证明了光致CREB磷酸化作用只在夜晚发生。
User: The Fraternité and Égalité (1 and 2) arcs have demonstrated irregular variations in their relative brightness.
Assistant: 博爱和平等(1和2)弧表现出相对亮度的不规则变化。
User: This business closed after three years.
Assistant: 此后恊商断断续续地持续了约三年。
User: After advertising increased, The Jakarta Post was able to turn a profit by 1988, and was considered "one of the most credible newspapers" in Indonesia.
Assistant: 后来广告逐渐增加,到了1988年,《雅加达邮报》终于能够获利,并被认为是印尼一份很有信誉的报纸。
User: Franklin Swift Billings Jr. (June 5, 1922 – March 9, 2014) was an American politician and judge from the state of Vermont.
Assistant: 小富兰克林·S·比林斯(英语:Franklin Swift Billings, Jr.,1922年6月5日-2014年3月9日)是一名美国政治人物、佛蒙特州大法官。
User: Charles H. Greville Williams (22 September 1829 – 15 June 1910), was an English scientist and analytical chemist who published many scientific papers from 1853.
Assistant: 查尔斯·韩生·格兰威尔·威廉斯(Charles Hanson Greville Williams,1829年9月22日-1910年6月15日)是一名英国分析化学家、科学家,他从1853年后发表多篇科学论文。
User: In 1991 there arose a controversy between Statoil and local environmentalists, mainly from Natur og Ungdom and Friends of the Earth Norway, who protested the building of a new research and development centre at Rotvoll in Trondheim, Norway, wetlands area close to the city with significant bird life.
Assistant: 1991年,挪威国家石油公司和当地环保主义者之间引发了一场争论,主要来自Natur og Ungdom和挪威地球之友,他们在挪威特隆赫姆的Rotvoll地区建立了一个新的研发中心,这是一个靠近城市的湿地。
User: It provides accommodation for up to 500 boarders and 25 teacher mentors.
Assistant: 宿舍可容纳500名寄宿生和25名教师。
User: In his memoirs, Foraker denied this, stating that Sherman had not resigned from the Senate until the afternoon of March 4, 1897 (the date on which the president and Congress were sworn in) so that Sherman could formally introduce Foraker to the Senate.
Assistant: 福勒克在回忆录中驳斥这种观念,据他所说,舍曼是在1897年3月4日下午才辞去参议员职位(与总统和国会议员宣誓就职是同一天),这样舍曼就可以正式向参议院的其他议员介绍福勒克。
User: The surface of the gold foil is marked by many small creases that have grown together into cracks.
Assistant: 金箔的表面醒目的痕迹是由许多小皱痕产生这已经一齐增长为裂痕。
User: Perhaps his "most prominent daughter", Zahra Mostafavi, is a professor at the University of Tehran, and still alive.
Assistant: 霍梅尼的女儿当中或许以扎赫拉·穆斯塔法维(Zahra Mostafavi)最著名,她是德黑兰大学的教授,至今仍健在。
User: He was also tasked by Lincoln with finding deserters in North Carolina and pressing them back into service.
Assistant: 林肯授命萨姆纳在北卡罗莱纳追回逃兵,迫使他们重返军队服役。
User: The A320 has been, and continues to be, a great commercial success.
Assistant: A320获得了巨大的商业成功。
User: With a host of additional components it can be extended to become a multifunctional production system for all requirements.
Assistant: 凭借大量的附加组件,它可以扩展成为一台满足各种需求的多功能生产系统。
User: It contains an amusement park, artificial lake, and various sports facilities.
Assistant: 公园里包含一个游乐园、人工湖和各种体育设施。
User: Fragments of the old trackwork can still be seen to the north of the line at this point.
Assistant: 旧的轨道痕迹仍可在此点以北的路线看见。
User: The service also decreed that under prescribed conditions, controlled burns would be deliberately set to restore balance to ecosystems.
Assistant: 管理局还发布命令,在规定的情况下,为了生态系统恢复平衡,可以故意制造可控制的燃烧。
User: She was Cecilia's roommate before she got married.
Assistant: 她结婚前是Cecilia的室友。
User: Nordwind.
Assistant: 北风。
User: In the Big Mac Index, the basket in question is a single Big Mac burger as sold by the McDonald's fast food restaurant chain.
Assistant: 在巨无霸指数,该一“篮子”货品就是一个在麦当劳连锁快餐店里售卖的巨无霸。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: In 1946, the railway track from Grindsted was extended to the Lego factory.
Assistant: 1946年,铁路从格林斯泰德延伸到乐高工厂。
User: Altamont Speedway Altamont Speedway The Altamont Speedway Free Festival was a counterculture rock concert held on Saturday, December 6, 1969 at the Altamont Speedway, northern California, United States.
Assistant: 阿尔塔蒙特 赛车场 阿尔塔蒙特 赛车场 阿尔塔蒙特自由音乐会(英语:Altamont Free Concert)是于1969年12月6日星期六在美国北加州阿尔塔蒙特赛车场(英语:Altamont Raceway Park)举办的反文化摇滚音乐会。
User: In 1452, Pope Nicholas V issued the papal bull Dum Diversas, granting the kings of Spain and Portugal the right to reduce any "Saracens (Muslims), pagans and any other unbelievers" to perpetual slavery, legitimizing the slave trade as a result of war.
Assistant: 1452年,教皇尼古拉斯五世发布教宗诏书Dum Diversas授权西班牙和葡萄牙国王将“穆斯林、异教徒、其它非信仰者”定为永久奴隶,将战俘奴隶合法化。
User: The All Pakistan Private School's Federation announced that the book would be banned in its 152,000 member institutions, stating that it disrespected Islam and could have a "negative" influence.
Assistant: 巴基斯坦私立学校联盟(英语:All Pakistan Private Schools Federation)声明因为不尊重伊斯兰文明以及其“负面”的影响,这本书将会被其下152,000个成员机构所查禁。
User: These nurses are supported and supervised by local authorities.
Assistant: 这类型的护理师由地方政府监督以及提供。
User: Similar to diamond, it is a very hard compound.
Assistant: 与金刚石类似,它是一种硬度很大的化合物。
User: Bud says, "What's the point?
Assistant: 巴德说:“有什么意义?
User: ATA offers 16 special interest groups or divisions , based on language or subject-area specialty.
Assistant: ATA提供16个特殊利益集团或部门,基于语言或学科领域的专业。
User: Support for paid applications was introduced on February 13, 2009 for developers in the United States and the United Kingdom, with support expanded to an additional 29 countries on September 30, 2010.
Assistant: 2009年2月13日,针对美国和英国的开发人员推出了付费应用程序支持,将支持扩展到 2010年9月30日增加29个国家。
User: All the other establishments (sketes, cells, huts, retreats, hermitages) are dependencies of some of the 20 monasteries and are assigned to the monks by a document called homologon (ομόλογον).
Assistant: 其余的编制(loisters、cells、huts、retreats、hermitages)都依靠这这20个修道院,以“homologo”为依据,指定修士。
User: Naval units are bigger in size and a player may recruit several at a time.
Assistant: 海军部队在规模上变得更大,因此玩家可以在短时间内招募一支强大的海军。
User: He was a child out of wedlock and never met his father.
Assistant: 母亲是妓女,没有见过父亲。
User: The camps were then re-used as garages, storage spaces or shops.
Assistant: 之后这些救济房被重新利用,成为了车库,仓库,或者商店。
User: The championship took place between May 22 and May 26, 2006.
Assistant: 冠军赛于2006年5月22日至5月26日举行。
User: Bill does not know whether Ziegler is telling the truth about Nick's disappearance or Mandy's death.
Assistant: Bill不知道Ziegler是否告诉他Nick的失踪或Mandy死亡的真相,但他没有进一步说明。
User: He recalled first wanting Mae West and Marlon Brando for the leads, but never approached either with an offer.
Assistant: 他说一开始想让梅·韦斯特和马龙·白兰度领衔主演,但从未向他们中任一个说出这个提议。
User: He followed this up with an 11–4 score in January 1975.
Assistant: 他在1975年1月以11-4的成绩跟进了这一比赛。
User: As a crosscheck of the system, the captain and the first officer would normally use two separate VOR/LOC receivers for navigation information.
Assistant: 作为对系统的交叉检查、机长和副机长通常使用两个独立的VOR/LOC接收器接收导航信息。
User: On March 21, 2015, 63-year-old Richard White entered the Louis Armstrong New Orleans International Airport armed with Molotov cocktails, a gasoline lighter, and a machete.
Assistant: 2015年3月21日,63岁的理查德·怀特(Richard White)携带燃烧瓶、汽油打火机和一把弯刀进入新奥尔良路易斯阿姆斯特朗国际机场。
User: We’ve included three statistical rankings.
Assistant: 中塞尔维亚包括了三个统计地区。
User: The Memorial Church of the Holy Sepulcher was designed by the architect Aristide Leonori.
Assistant: 圣墓教堂是由建筑师阿里斯蒂德Leonori设计。
User: After extensive preparation, on 13 April, Reichssender Berlin broadcast to the world that German military forces in the Katyn forest near Smolensk had uncovered a ditch that was "28 metres long and 16 metres wide , in which the bodies of 3,000 Polish officers were piled up in 12 layers".
Assistant: 4月13日,柏林电台向全世界广播了德国在斯摩棱斯克附近卡廷森林的发现:“一个深沟......28米长,16米宽,里面有3,000多具波兰军官的尸体,被堆积成12层。
User: The fishing equipment used by most fishermen in the region of North Halmahera is traditional, such as nets.
Assistant: 北哈马黑拉县的渔民大多使用传统的捕鱼工具作业,例如渔网。
User: In early 2009, one of the co-founders suggested that Payment should also be one of the elements of Marketing Mix, and Fox College of Business becomes an advocate for promoting Payment as the newest element of Marketing Mix.
Assistant: 2009年初,其中一位共同创始人罗建文建议,"付款"也应该是营销组合的要素之一,福克斯商学院成为促进“付款“作为营销组合最新元素的倡导者。
User: The walls and ceiling are decorated with frescoes of Baroque inspiration, made by Giuseppe Melle between 1957 and 1965.
Assistant: 墙壁和天花板装饰有巴洛克灵感的壁画,由朱塞佩梅勒于1957年至1965年间制作。
User: However, the king died suddenly in 1801.
Assistant: 1801年,正祖忽然驾崩。
User: He himself was a possible candidate for an Apollo Moon flight and was set to be the first geologist to walk on the Moon but was disqualified due to being diagnosed with Addison's disease, a disorder of the adrenal gland.
Assistant: 他同时也协助训练美国太空人;而他也是阿波罗计划太空人的候选者,并可能原本是登陆月球的第一位地质学家,但因为被诊断出爱迪生氏病而未能如愿。
User: MOBA works have been described as "unintentionally hilarious", similar to the atrocious films of Ed Wood.
Assistant: 人们评价MOBA的艺术品“不经意间就戳中笑点”,与对艾德·伍德的拙劣电影的评价相类似。
User: The neighborhood is also taking measures to improve bicycle and pedestrian travel.
Assistant: 此外平坦的农村也很适合徒步旅行和自行车旅行。
User: On August 20, 2018, the Shanghai Financial Court was formally established, China Communist Party Shanghai Committee Secretary Li Qiang and NPC Standing Committee Vice Chairman Wang Dongming inaugurated the Shanghai Financial Court.
Assistant: 2018年8月20日,上海金融法院正式揭牌成立,中共上海市委书记李强和全国人大常委会副委员长王东明为上海金融法院成立揭牌。
User: He frequently represents Spain at world economic and trade events (e.g. Expotecnia, Expoconsumo, and Expohabitat), and is especially interested in promoting the creation of Centres and University Chairs to advance the study of Spain both historically and in the present-day at major foreign universities.
Assistant: 他在世界经济贸易活动中代表西班牙(如,Expotecnia, Expoconsumo, Expohabitat);热心于支持学院中心,增加大学教授职位,以鼓励外国大学中对西班牙的历史和当今的学习。
User: A second reference document published in 2017 specified that “all actors have the possibility of activating (i.e. exploring and utilizing) available cultural resources.
Assistant: 另外一份在2017年公布的文件明确指出,“所有参与者都有激活可用文化资源的可能性,也就是说,可以探索和开发可用文化资源。
User: Churchill succeeded in persuading the House to forcibly retire Colonel Dyer, but Churchill would have preferred to have seen the colonel disciplined.
Assistant: 丘吉尔成功劝说下议院强迫戴尔退休,但丘吉尔其实更想看到戴尔受处罚。
User: Chat rooms can place citizens in real-time contact with elected officials or their office staff or provide them with the means to interact directly with public servants, allowing voters to have a direct impact and influence in their government.
Assistant: 聊天室可以让公民实时接触到参选官员,看到他们的办公室,和官员直接交流,允许选民直观感受政府影响。
User: In exchange for gaining protection, his service was required: in labour, produce, or cash, or a combination of all.
Assistant: 为了换取保护,他需要提供服务:如现金、劳动或两者皆有。
User: The most authoritative source on this figure ought to be the Istanbul Metropolitan Municipality (MMI), but the English version of its website suggests a few figures for this area.
Assistant: 最为权威的来源为伊斯坦布尔都会市,但其英文网站提供了多种不同的数据。
User: It was closely tied to Funan in Cambodia, which also ruled part of northern Malaysia until the 6th century.
Assistant: 它与位于柬埔寨的扶南有着紧密关联,扶南统治马来西亚北部直到6世纪为止。
User: As Far As I Remember.
Assistant: 以是我了知。
User: Kingston upon Thames formed an ancient parish in the Kingston hundred of Surrey.
Assistant: 金斯顿一度是萨里郡“Hundred of Kingston”中的古代教区。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The multiplier here applies to the 200 MHz system clock frequency, not the HyperTransport speed.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
以上列表的倍频数字是用在200MHz系统时脉上,而非HyperTransport的数字。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Fw 200 B-1 Transportation aircraft fitted with four BMW 132Dc engines.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:Fw 200 B-1 搭载4座BMW 132Dc引擎的运输机机型。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: According to Matt Friedman, who worked in the same complex, the university had no classrooms and he never saw anyone there.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在同大楼上班的麦特·弗里德曼(Matt Friedman)表示,法明顿大学没有教室,他也没看过有人进出大学的总部。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
This is called the closed-world assumption.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这叫做封闭世界假定。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:He completed Die Topographischen und Naturwissenschaftlichen Reisen durch Java (Topographic and Scientific Journeys in Java) in 1845 and a first anthropological and topographical study of Sumatra, Die Bättalander auf Sumatra (Batak lands of Sumatra). in 1847.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
分别在1845年和1847年创作了《爪哇地形与科学之旅》(Die Topographischen und Naturwissenschaftlichen Reisen durch Java)和《苏门答腊巴塔克之地》(Die Bättalander auf Sumatra)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In 1983, Botha proposed a new constitution, which was then put to a vote of the white population.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
1983年波塔提议了一个新的宪法让白人投票。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: They again took the corpse to Knox, who this time paid £10.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
他们再次把尸体带给了诺克斯,这次拿到了10英镑的回报。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The variant was specifically aimed at Delta Air Lines' pending replacement of its aging Lockheed L-1011 TriStars, and faced competition from the A330-200, a shortened derivative of the Airbus A330.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这种改型主要为了替代达美航空即将摒弃的洛克希德L-1011 TriStars,并与空中客车A330-200进行竞争。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
OPUS: Rocket of Whispers is a 2D adventure game developed by Taiwanese independent studio SIGONO.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
《OPUS:灵魂之桥》(英语:OPUS: Rocket of Whispers)是一款由台湾独立游戏工作室SIGONO所开发的2D冒险游戏。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
This makes client classes easier to implement, change, test, and reuse.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
也就是说,使对象更加易于实现、修改、测试和复用。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The coordinator for the Italian aid group Emergency that operates a trauma center described the event as a "massacre".
Assistant: 当然,翻译后的文本是:意大利紧急援助组织Emergency的协调人员,将这次恐怖袭击事件描述为“大屠杀”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
It was an important Greek polis in the 6th/5th century BC, mentioned by many famous writers and actively involved in significant historical events.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
埃雷特里亚在公元前 6 世纪到公元前 5 世纪是一个重要的希腊城邦,曾被很多着明作家提及,并涉及很多重要的历史事件。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Horta succeeded in designing an almost "organic" interpretation of the classical temple, without completely abolishing any reference to an historical style.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
奥塔在对古典神庙几乎是“有机的”诠释上取得了成功,并未完全抛弃对历史风格的参考和运用。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Middle English began in the late 11th century with the Norman conquest of England; this was a period in which the language was influenced by French.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
中古英语始于11世纪后期的诺曼征服,这一时期英语受到了法语的影响。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: While there are Chinatowns in the major cities throughout Venezuela, they are non-descript and in non-touristic parts of town.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
虽然委内瑞拉各大城市都存有唐人街,惟它们在各个城镇均很平凡,并非观光性质的部分。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The Xperia E3 possesses the following variants around the world: Xperia E3 possesses a 5.0 megapíxeles (2560x1920 pixels) camera, which can capture photos and videos in high definition (1080p).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
Xperia E3在世界各地拥有如下变体: Xperia E3拥有一枚5.0百万像素(2560x1920像素)摄像头,可以捕捉高清晰度(1080p)的照片和视频。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The right to clothing forms an aspect of the right to an adequate standard of living, and as such, is regarded as something that needs to be ensured so as to prevent people from living below the poverty line.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:穿着权属于最低生活保障权的一部分,因此被看作是使人民能生活在贫困线之上的保障之一。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: From 1903 to 1905 he led an expedition through China to Tibet.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
1903年至1905年,他率领探险队前往西藏。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Writer and lecturer Thomas Rose makes the argument that granting legal rights afforded to humans to non-humans is nothing new.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
作家兼讲师托马斯·罗斯认为给予非人类同等法律权利并不是什么新鲜事。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Imaging for Windows from Global 360 is document imaging software.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
Global360 Imaging for Windows是该软件的升级版。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Intermittent warfare lasting from July 23, 1670, until July 1695, plus the typhoons of 1671 and 1693, and in particular the smallpox epidemic of 1688, reduced the Chamorro population from 50,000 to 10,000, finally to less than 5,000.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
由于1670年7月23日至1695年7月间间歇性战争,以及1671年和1693年台风侵袭,1688年爆发天花疫情,造成查莫洛人数量由50,000减少到5,000。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: On 16 August 1941, Admiral Kuznetsov asked Joseph Stalin for additional AM-34FRN-engined TB-3s from the Air Force so they could be converted to Zveno-SPB carriers, but the request was denied as the Air Force had suffered heavy losses in the opening days of the war.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:公元1941年八月16日,尼古拉·格拉西莫维奇·库兹涅佐夫向约瑟夫·斯大林 询问,是否能将空军安装了AM-34FRN引擎的TB-3转移成Zveno-SPB母机,但由于苏联空军在战争初期受到巨大损失,因此请求被拒绝。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In later life he went abroad to minister to the many overseas assemblies of the Brethren, including Boston and Canada in 1867.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在晚年,他访问了许多国外的弟兄会聚会,1867年前往波士顿和加拿大。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Poblacion 4 (Houses the cleanest slaughter house in the entire province.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
创世纪 (住宅),香港的世界上最贵住宅物业。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The band released a new single in mid-November 2010 by Universal Republic Records titled "Red Cup (I Fly Solo)", featuring Lacey Schwimmer and Spose.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
乐队于2010年11月中旬通过环球唱片公司发行了一张名为《Red Cup (I Fly Solo)》新单曲,由Lacey Schwimmer和Spose演唱 。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:It is approximately 1.35 times more powerful than pure TNT.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
其爆炸当量大约是TNT的1.35倍。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Elizabeth vows revenge.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
丽莎选择了复仇。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
However, the Czech standard recommends that the line wire be on the left side when facing the socket.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 然而,捷克标准建议的火线应安装在面对插座的左侧。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
I was gonna be right there along with him shinin' too.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
主打曲《I'll be there》由浦田直也作开头。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In 2015, the Ministry of Information sent out a letter imploring popular media outlets in Cambodia to stop mocking the LGBT community.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
2015年,新闻部寄了一封信恳求大众媒体在柬埔寨停止嘲笑LGBT社群。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Although the Keynesian Revolution would see these ideas adopted by most Western nations by the end of the decade, in 1931 such ideas were considered radical and the plans were bitterly opposed by many who feared hyperinflation and economic ruin.
Assistant: 虽然在30年代末随着经济学界的“凯恩斯革命”这类政策会在西方国家广泛受到接受,在1931年的时候这种政策还被认为是非常激进的,反对者认为这种政策会引起超级通货膨胀和经济毁灭。
User: This is a way of ensuring clients arrive at trial.
Assistant: 这是一种确保在审判他的客户到达。
User: The first US military advisors arrive in South Vietnam.
Assistant: 第一批美军直升机部队进驻南越。
User: As part of Microsoft's IntelliMirror technologies, Group Policy aims to reduce the cost of supporting users.
Assistant: 作为微软IntelliMirror技术的一部分,组策略旨在减少用户支持成本。
User: The complete catalogue of minor planet orbits (sometimes referred to as the "Minor Planet Catalogue") may also be freely downloaded.
Assistant: 完整的小行星轨道目录(有时简称为"小行星目录")也可以自由下载。
User: Fore River produced multiple foreign ships for various navies around the world including five Type 1 submarines for the Imperial Japanese Navy, ten submarines for the Royal Navy, and the battleship ARA Rivadavia, for the Argentine Navy.
Assistant: 造船厂同时也为外国海军建造舰艇,包括五艘大日本帝国海军第一型潜艇、十艘英国皇家海军潜艇和阿根廷海军的里瓦达维亚号战列舰。
User: There is no need to upgrade for example, a 3GPP compliant IMS core system with the implementation of an IPX compliant Network-to-Network Interface (NNI) NNI only - IPX requirements address NNI only.
Assistant: 不需要为,例如,一个符合 3GPP 的 IMS 核心网,去更新它的接口为一个符合 IPX 的网络到网络接口(NNI) 仅 NNI - IPX 需求仅处理 NNI。
User: A person may be sexually aroused by another person or by particular aspects of that person, or by a non-human object.
Assistant: 性兴奋可能因另一名人物、该名人物的某特定部分,或其他非人的物品而起。
User: The families of the political prison inmates never know again of the fate of the detained relative.
Assistant: 政治监狱里被关押的囚犯亲属无从了解他们的命运或下落。
User: Degenerative spine surgery, traumatic spinal fractures, oncologic fractures or scoliosis surgery are other types of surgery that can be optimized in a hybrid OR.
Assistant: 退行性脊柱手术、创伤性脊柱骨折、肿瘤骨折或脊柱侧凸手术是其他类型的手术,可以在复合手术是中充分利用。
User: Sex slaves are reportedly also bought by 'agents' in Afghanistan who trick young girls into coming to Pakistan for well-paying jobs.
Assistant: 阿富汗“代理人”也会以高薪工作诱拐女童进入巴基斯坦,成为性奴。
User: This Special Merit Award is presented by vote of the Recording Academy's National Trustees to performers who, during their lifetimes, have made creative contributions of outstanding artistic significance to the field of recording.
Assistant: 这项特殊贡献奖(Special Merit Award)由唱片协会国家受托人(the Recording Academy's National Trustees)投票决定,代表着受奖者在他一生当中,为唱片领域做出了创造性杰出的贡献。
User: However, most researchers agree that there are 3 to 5 different types of rectal prolapse, depending on if the prolapsed section is visible externally, and if the full or only partial thickness of the rectal wall is involved.
Assistant: 然而,大多数研究人员同意,有3到5种不同类型的直肠脱垂,这取决于脱垂部分是否在外部可见,以及是否涉及至直肠壁的全部或仅部分厚度。
User: InfiniBand is also utilized as either a direct, or switched interconnect between servers and storage systems, as well as an interconnect between storage systems.
Assistant: InfiniBand也用作服务器与存储系统之间的直接或交换互连,以及存储系统之间的互连。
User: The change freed him for non-scientific pursuits; with little regret he moved to Great Britain in 1773, where he was appointed reader to Queen Charlotte, a position he held for forty-four years and that afforded him both leisure and income.
Assistant: 这一改变使他放弃了对政治的追求,并遗憾地于1773年移居英国,在那里他被任命为夏洛特王后的侍讲,在这一职位上一做就是44年,这也给他带来了安逸的生活和稳定的收入。
User: Another unofficial feature are two audio Easter eggs that can be invoked when the console is turned on.
Assistant: 另一个非官方功能是两个音频彩蛋,可以在主机打开时被调用。
User: Possessing little money, she moves to New York to pursue an education in filmmaking.
Assistant: 在拍完短片 With a Little Patience 后,他搬到了纽约学习电影导演。
User: In May 2012, Hammond said same-sex marriage is "too controversial".
Assistant: 2012年5月,哈蒙德说同性婚姻是“太有争议”。
User: The free market relies on the price mechanism, wherein people individually have the ability to decide how resources should be distributed based on their willingness to give money for specific goods or services.
Assistant: 自由市场依赖于价格机制,其中作为个体的人有能力去决定应该怎样基于他们的意愿分配资源以给指定的货物或商品投入金钱。
User: Listener.
Assistant: 闻者。
User: The mathematical expressions of the laws of physics employ a set of twenty physical constants that appear to be static across the observable universe.
Assistant: 物理定律的数学表达方式共利用了表面上在可见宇宙是固定的二十个物理常数。
User: In October, George Goschen and Joubert made a further investigation, which resulted in the establishment of Anglo-French control over finances and the government.
Assistant: 10月,乔治·戈申作出进一步调查,结果造成英国及法国对埃及财政和政府的控制。
User: As well as exploring the darker side of humanity.
Assistant: 担任维持世界的职责,但同时也有着摧残人类的黑暗一面的行为。
User: Herod Agrippa, also known as Herod or Agrippa I (Hebrew: אגריפס; 11 BC – 44 AD), was a King of Judea from 41 to 44 AD.
Assistant: 希律·亚基帕一世,也称亚基帕一世 (希伯来语:אגריפסאגריפס) (11 BC – 44 AD),公元41-44年为犹地亚国王。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: The virus was first isolated in April 1947 from a rhesus macaque monkey placed in a cage in the Ziika Forest of Uganda, near Lake Victoria, by the scientists of the Yellow Fever Research Institute.
Assistant: 该病毒最早在1947年4月由黄热病研究所的科学家从被放置在一个笼子中的猕猴分离出,地点在乌干达,维多利亚湖附近的兹卡森林。
User: He is the youngest of four children produced by their marriage.
Assistant: 他是家中透过婚姻生产的四个孩子中最小的。
User: MPs who wish to speak must rise in their places and catch the eye of the Speaker.
Assistant: 有在场旁听的市民叫口号和向会议厅丢杂物。
User: She also wore a hat with the Mufti's signature.
Assistant: 她还戴了一顶穆夫提签名的帽子。
User: On 22 November 1831, a battalion of the army was disarmed by the canuts in this street.
Assistant: 1831年11月22日,一个营的军队在这条街上被织工解除武装。
User: Its first clubhouse was located in a two-story Victorian manse at 722 Sutter Street near Taylor Street, in the Union Square district and just around the corner from the Bohemian Club and the Olympic Club.
Assistant: 其创始会所位于Sutter Street 722号、邻近Taylor Street处,与另一绅士俱乐部Bohemian Club比邻。
User: Another advantage of conjugacy is that it becomes unnecessary to speak of right and left conjugates, that distinction now being inherited from the difference between x• and •x, which have as their respective conjugates x▷ and ◁x.
Assistant: 共轭的另一个好处是没有必要谈论右和左共轭,这个区别现在继承自 x· 和 ·x 之间的不同,它们有各自的共轭 x▷ 和 ◁x。
User: As the Hero escapes imprisonment, he learns that the Dark Lord is seeking a key to the Mana Sanctuary in order to control the Mana Tree, an energy source that sustains life.
Assistant: 在他从监狱逃跑时,得知Dark Lord正在寻找玛娜圣地的钥匙,以控制维持生命力量来源的玛娜之树。
User: I love Matt".
Assistant: 我爱马特”。
User: The triple crown continued through 1989, after which the Pocono race was discontinued.
Assistant: 三冠王一直持续到1989年,之后波科诺的比赛被终止。
User: In the X Window System, an X session manager is a session management program, a program that can save and restore the current state of a set of running applications.
Assistant: 在X Window系统中,X会话管理器是一个会话管理程序,这个程序能够保存和恢复一组程序的当前运行状态。
User: As well as motoring, Clarkson has produced programmes and books on subjects such as history and engineering.
Assistant: 除了汽车,克拉克森还也有参与和历史与工程相关的书籍和电视节目之制作、主持。
User: Plasma or plasm may refer to: Plasma (physics), an ionized state of matter similar to a gas.
Assistant: Plasma 或 plasm 可指: 等离子体(Plasma),物质的离子态,类似于气体。
User: Many Protestants, Catholics and Orthodox Christians partake in and organize spiritual retreats each year.
Assistant: 众多新教徒、天主教徒、东正教徒每年都会组织和参与避静。
User: The user can set parameters and keyboard shortcuts to capture particular types of data, which are stored in a folder called "Catalog" by default.
Assistant: 用户可设置参数和键盘快捷键来捕获特定类型的数据,其存储在"Catalog" 文件夹中。
User: Modern industrial engineers typically use predetermined motion time system, computer simulation (especially discrete event simulation), along with extensive mathematical tools for modeling, such as mathematical optimization and queueing theory, and computational methods for system analysis, evaluation, and optimization.
Assistant: 管理工程顾问通常使用计算机模拟(尤其是 离散事件仿真),以及大量的数学工具和建模与计算方法,来对系统进行分析、评估和优化。
User: He also hit 28 home runs (16th in the AL) and scored 96 runs (20th in the AL).
Assistant: 此外他亦打出28支全垒打(美国联盟第16)及取得96分(美联第20)。
User: A deposit of HK$150 for Autotoll Tag is required with the monthly administration fee of HK$35.
Assistant: 使用快易通的汽车及司机登记时均设立预缴户口,每月行政费HK$35。
User: This is one you do not want to pass on.
Assistant: 这是我没法回避的一件事。
User: These weapons are replenished by another aircraft, after beating a few stages.
Assistant: 武器在通过数个关卡后会被其他飞机重新装满。
User: Hans Emil "Hannes" Meyer (November 18, 1889 – July 19, 1954) was a Swiss architect and second director of the Bauhaus (in Dessau) from 1928 to 1930.
Assistant: 汉斯·迈耶(Hans Emil“Hannes”Meyer,1889年11月18日-1954年7月19日)是瑞士建筑师,自1928年至1930年在德意志国德绍时期的包豪斯建筑学校为第二任校长。
User: In addition, the warrantor may not impose any duty, other than notification, upon any consumer, as a condition of securing the repair of any consumer product that malfunctions, is defective, or does not conform to the written warranty.
Assistant: 此外,担保人不得向任何消费者施加除通知外的任何责任,不得以此作为维修任何消费品故障、缺陷或不符合书面保证条件的要求。
User: The first step is to convert P1 and P2 into their equivalent weak formulations.
Assistant: 第一步是将问题P1和P2转化为他的等价变分形式,或弱解形式。
User: A collection of 12 short stories.
Assistant: 此书一共结集了12个短篇故事。
User: As a translator he was concerned to remove archaisms.
Assistant: 他受到电报码启发,思考如何把汉字转成数字。
User: The Republicans won the election, with the overwhelming number of Republican victors pledged to vote for Hanna.
Assistant: 共和党人最终赢得选举,有压倒性多数的议员承诺支持汉纳。
User: On the morning of May 15, Waco's courthouse quickly filled to capacity in anticipation of the trial: the crowd almost prevented some jurors from entering.
Assistant: 5月15日早上,韦科法院迅速挤满了旁听者,拥挤的人群几乎导致部分陪审员都无法进入。
User: This form of code signing is not used on Linux because of that platform's decentralized nature, the package manager being the predominant mode of distribution for all forms of software (not just updates and patches), as well as the open-source model allowing direct inspection of the source code if desired.
Assistant: 因为平台的分散性,这种代码签名形式没有在Linux上使用,软件包管理系统是所有软件形式(不仅仅更新和补丁)的主要发行模式,并且允许直接检查源代码的开放源代码模型(如果需要)。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: The Hardballer derives its name from round-nose hardball G.I. ammunition (solid 230 grain Full Metal Jacketed bullets).
Assistant: Hardballer得名于圆头弹尖硬球状G.I.(英语:G.I. (military))弹药(实心型230格令全金属子弹外壳(英语:Full metal jacket bullet))。
User: In 1528 a small wooden church at the owner’s command was built here.
Assistant: 在1528年鼠疫流行期间,此处建起一个小堂。
User: The sculptured hills and East massif make up the east edge of the valley and to the west, a scarp cuts across the valley floor and rises about two kilometres (1.2 miles) above it.
Assistant: 雕塑陵群(The sculptured hills)和东侧山丘构成了山谷的东部边缘,往西,一道峭壁横断山谷并高出谷底约2000米(1.2英里)。
User: The rapid succession of typhoons in 1992 caused a significant drop in tourism in Guam.
Assistant: 1992年台风的接踵而至导致关岛的旅游业收入大幅下降。
User: This means that as long as the prime minister has the confidence of parliament, they alone may advise the monarch on: Appointment or recall of the governor-general.
Assistant: 这意味着,只要总理拥有国会的支持,他可以建议女王: 任命或召回总督。
User: Claire takes Manny and Luke go-carting (although Phil had been quite keen to go), while Phil has to stay and make the girls clean their bathroom.
Assistant: 于是克莱尔接下来带着曼尼和卢克去玩卡丁车,而菲尔则留在家里监督两个女儿清理自己的浴室。
User: For T0 spaces (in particular, for Hausdorff spaces) the notion of topological indistinguishability is trivial, so one must look to non-T0 spaces to find interesting examples.
Assistant: 对T0空间(特别是豪斯多夫空间)而言,拓扑不可区分的概念是没有意义的,因此若要寻找有趣的例子,必须要在非T0空间中才行。
User: From June 1942 through February 1943, the Brandenburgers carried out commando operations against Allied supply lines in North Africa by way of clandestine missions in Egypt, Libya and Tunisia.
Assistant: 自1942年6月起至1943年2月止,勃兰登堡部队在埃及、利比亚与突尼斯等地秘密执行了大量旨在切断北非盟军补给线的任务。
User: This has been brewing since april, and is starting to get ready.
Assistant: 它从四月就开始酝酿了,马上就快好了。
User: They sculpted statues representing the fight of gods and giants.
Assistant: 他们创作了代表神和巨人争斗的雕像。
User: Despite some controversy, most scholars agree that the view of Philo, the most sceptical of the three, comes closest to Hume's own.
Assistant: 尽管有着不少争议,大多数学者同意书中的Philo—三个人中最抱持怀疑主义立场的人,最接近休谟本人的观点。
User: In response, shots were fired from the Jewish side killing two or three Poles, including a Civic Militia officer.
Assistant: 作为回应,犹太人方面开枪射杀了两三个波兰人,包括一名民兵军官。
User: Any positive symmetric bilinear form defines a new inner product on R2n.
Assistant: 根据惠特尼嵌入定理所有第二可数的光滑n-流形可以光滑地嵌入到R2n中。
User: She initially aspired to become an interior designer and had enrolled in Columbia College Chicago, but her agent ultimately convinced her to try pilot season auditions.
Assistant: 她最初渴望成为一名室内设计师,并在芝加哥哥伦比亚学院注册,但她的经纪人最终说服她尝试试飞季试镜。
User: Most races in those days were of modified cars.
Assistant: 那些日子里大多数赛事都是改装车。
User: The battle ended when Gustav Adolf was once again wounded and the Swedes retreated.
Assistant: 最终,古斯塔夫·阿道夫再次受伤,瑞典撤军,这场战役终于结束。
User: The Rhaetian Railway serves a number of major tourist destinations, such as St Moritz and Davos.
Assistant: 雷蒂亚铁路为许多主要的旅游中心服务,包括圣莫里茨和达沃斯。
User: O Virgin, holy and merciful, obtain for all who offend thee the grace of repentance, and graciously accept this poor act of homage from me thy servant, obtaining likewise for me from thy Divine Son the pardon and remission of all my sins.
Assistant: 承先祖供祭祀之谓职,闵勤劳劝以义之谓德,庄敬恭顺婉娩听从之谓礼,顾复劳瘁均养善训之谓慈,夫人兼有焉。
User: In this case, Santos Abreu would probably have come from this woman's husband.
Assistant: 在这种情况下,Santos Abreu 可能来自她的丈夫。
User: As Denholm, the company boss, is equally technologically illiterate, he is convinced by Jen's interview bluffing and appoints her head of the IT department.
Assistant: 由于公司的老板Denholm对于电脑也是同样的一窍不通, Denholm相信了珍在面试中的吹嘘并且任命珍为IT部的主管。
User: However, during this time, Gar Wood recaptured the record for the U.S. at 164.41 km/h (102.16 mph).
Assistant: 然而,这次加菲·霍德为美国创下了每小时164.41公里(每小时102.16英里)的纪录。
User: He also proposed modifying the transmission system.
Assistant: 他还倡导使用交流电系统。
User: In planning the synthesis of phenylacetic acid, two synthons are identified: a nucleophilic "COOH−" group, and an electrophilic "PhCH2+" group.
Assistant: 在设计苯乙酸的合成时可发现两个合成子:一个亲核的“-COOH”基及一个亲电的“PhCH2+”基团。
User: A jingle contains one or more hooks and meaning that explicitly promote the product or service being advertised, usually through the use of one or more advertising slogans.
Assistant: 一段“Jingle”包含一个或多个词组,明确被推广的产品或服务,这通常是透过使用一个或更多的广告口号而成的。
User: This effort has been successful in getting the Guatemalan government to list the beaded lizard under the Convention on International Trade in Endangered Species as an Appendix I animal, making it illegal to export the species.
Assistant: 这项工程已经成功地使危地马拉政府将毒蜥列入濒危物种国际贸易公约的附录I中,因此出口这些物种是非法的。
User: Our glorious idea is ruined and with it everything beautiful and marvelous that I have known in my life.
Assistant: 我们的伟大理想被摧毁了,我此生所知的一切美好壮丽的事物亦将不复存在。
User: Despite earlier agreement to establish a common market, Singapore continued to face restrictions when trading with the rest of Malaysia.
Assistant: 尽管马来西亚协定中双方同意建立一个共同市场,但新加坡在和马来西亚的其它州属进行贸易时依然处处受限。
User: Since 2007, the age of consent has been equal, regardless of gender or sexual orientation.
Assistant: 自2007年以来,无论性别如何,同意年龄都是相等的。
User: In the United States, the casket is often placed inside a concrete vault or liner before burial in the ground.
Assistant: 在美国,灵柩在下葬前往往更会先放进一个混凝土制的箱或衬垫里。
User: At the roundtables, there was criticism as well as doubt that British would follow the Atlantic Charter.
Assistant: 在圆桌会议上,对英国能否遵循大西洋宪章有批评与怀疑。
User: Eating disorders also increase a person's risk of death from a wide range of other causes, including suicide.
Assistant: 饮食失调也会提高一个人的死亡风险,甚至在广泛致死原因(如自杀)之中也是如此。
User: A modified version of the calculator has been used in standardized tests, such as the State of Texas Assessments of Academic Readiness test.
Assistant: 该计算器的修改版本已经用于标准化测试,例如德克萨斯州学术准备评估测试(英语:State_of_Texas_Assessments_of_Academic_Readiness)。
User: George demanded to see an arrest warrant, and the militiamen drew their swords and took him into custody.
Assistant: 乔治要求对方出示逮捕令,众民兵纷纷拔出剑并将他逮捕。
User: Critics replied by saying that he could at least publicly condemn such events, as former President Benjamin Harrison had done.
Assistant: 批评家声称,他至少能效仿哈里森总统,公开批评这种行为。
User: They emphasized the importance not only of the classical tests, but of null experiments, testing for effects which in principle could occur in a theory of gravitation, but do not occur in general relativity.
Assistant: 他们强调不但要做古典实验,而且要做零实验,还要测试在某重力理论中按原则应会发生,而在广义相对论中却不会发生的一些效应。
User: The Vecht also flows into the Zwarte Water.
Assistant: 洵水向南流入黑水。
User: Nepenthes mirabilis × N. northiana is a relatively rare natural hybrid and was only discovered in 2007.
Assistant: 奇异猪笼草与诺斯猪笼草的自然杂交种(N. mirabilis × N. northiana)是一种较为罕见的自然杂交种,仅发现于2007年。
User: In August 1935, the German Ministry of Aviation submitted its requirements for an unarmed, three-seat, high-speed bomber with a payload of 800–1,000 kg (1,760–2,200 lb).
Assistant: 1935年8月,帝国航空部认为空军需要一种三人座、可挂载800到1,000公斤(1,760-2,200磅)炸弹的高速轰炸机。
User: The Yongsan Electronics Market is the largest electronics market in Asia.
Assistant: 龙山电子市场是亚洲最大的电子市场。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
As of 2010, it is published in A4 format and totals around 120 pages annually.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 截至2010年,其以A4版式出版,每年共计120页。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: He married actress Ursula Thiess in 1954, and they had two children.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
后来与女演员Ursula Thiess1954年结婚,与她有两个孩子。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:It is often referred to by its critics as Orthodox Economics.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
它的批评者经常称其为“正统经济学”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The ammunition hoists for the secondary armament were protected by 75 to 100 millimeters (3.0 to 3.9 in) of armor.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
副炮的弹药吊篮有75至100毫米(3.0至3.9英寸)厚的装甲保护。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Some time before 1623, a funerary monument was erected in his memory on the north wall, with a half-effigy of him in the act of writing.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1623年之前的某个时候,一座纪念墓碑和他的半身肖像被竖立在北墙上,肖像雕刻了莎士比亚正在创作的样子。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: While these tend mostly to be contemporary seasonal recordings by the same few artists featured under the normal format, most stations will also air some vintage holiday tunes from older pop, MOR, and adult standards artists – such as Nat King Cole, Bing Crosby, Dean Martin, the Carpenters, Percy Faith, Johnny Mathis and Andy Williams – many of whom would never be played on these stations during the rest of the year.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
而它们大都是少数几个固定的艺人按照规范的模式创作出的短暂季节性歌曲,大多数电台也会从过去流行音乐、MOR和成人标准的艺人歌曲中选取经典节日歌曲播放,比如Nat King Cole, Bing Crosby, Dean Martin, The Carpenters, Percy Faith, Johnny Mathis和Andy Williams ---而在一年中的其他时间,这些歌手的歌并不会在电台播出。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Arctic temperatures are expected to increase at roughly twice the global rate.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
北极的温升幅度几乎是世界其它地区的2倍。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The ship arrived in the Åland Islands on 6 March, where her commander became the Senior Naval Commander, a position he held until 10 April.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:舰只于3月6日抵达奥兰群岛,其舰长在那里成为海军高级指挥官,任期至4月10日止。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
On a number of reliefs, greenery or a tree is placed in the vicinity, sometimes on both sides of the bull, and at other times, such as at Nida (Germany) as a wreath around the relief.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
在有一些浮雕上,草木(greenery)或者是树木被放置在附近,有时候是位在公牛的两边,而且在其它时候,像是位在奈达(Nida,德国)作为在浮雕周围的花环。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
NGC 3603 is the most massive visible cloud of glowing gas and plasma, known as a H II region, in the Milky Way.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
NGC 3603是银河系中最大质量的可见发光气体云与电浆区域,也就是 H II区域 。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The Institute of Chartered Accountants of Scotland (ICAS) is the world's first professional body of accountants, receiving its Royal Charter in 1854.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 苏格兰特许会计师公会(ICAS)为世界首个专业会计师组织,并于1854年获皇家特许(Royal Charter)资格。
User: 将这句话从英文翻译到中文
More generally, on an n-dimensional torus Tn, one can consider the various combings of k-forms on the torus.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
更一般的,在一个n维环Tn上,可以考虑k-形式的各种不同的梳理。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Since 1997, all newly found Mersenne primes have been discovered by the Great Internet Mersenne Prime Search (GIMPS), a distributed computing project on the Internet.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
从1997年至今,所有新的梅森素数都是由互联网梅森素数大搜索(GIMPS)分布式计算项目发现的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: We couldn't possibly include the three-week desensitisation period, when they burn the girls in particular places.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
我们没法儿把3个星期的磨合期也表现出来,他们会把那些女孩身上的某些部分烫伤。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Critics and fans alike criticized the writers' seeming disregard for the Lost timeline.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
多位评论家和剧迷批评编剧似乎对《迷失》中已有的时间轴视而不见。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The place name appears to be Aramaic.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:名字意译为马甲。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The strait, he said, would thereby be greatly widened.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
窥基《成唯识论述记》:“应言《庄严大乘经论》。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The results were sent to Galen Rathbun of the California Academy of Sciences.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这些结果后来送交到加州科学院(California Academy of Sciences)的Galen Rathbun。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Ian Miller (born 13 May 1955) is a Scottish former footballer who played his football in England as a winger.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:伊恩·米拿(英语:Ian Miller,1955年5月13日-)是一名前苏格兰职业足球员,足球生涯均在英格兰度过。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: She criticised the film, however, for the "strong impression" it makes that ineffectual mothers are part of the underlying problem and for several differences between Leigh's murder and the film that she considered to be disrespectful to Leigh's memory, in particular the film's "Hollywood ending".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
但是,她也批评电影令观众产生无能的母亲也是片中根本问题组成部分的强烈印象,而且同莉莉被谋杀一案相比有太多出入,觉得电影对人们记忆中的莉莉缺乏尊重,特别是其“好莱坞式结局”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The cave species Masteria caeca is eyeless.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
其下的穴居种Masteria caeca没有眼睛。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Even though he turned 40 during the season, he scored 20 or more points 42 times, 30 or more points nine times, and 40 or more points three times.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
尽管已40岁,他仍有42场得分20分以上,9场30分以上,3场40分以上的表现。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Statistical versions of Occam's razor have a more rigorous formulation than what philosophical discussions produce.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
奥卡姆剃刀的统计版本比哲学讨论要更加严格。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In order to supply the generators, 24,000 gallons (91,000 L) of diesel fuel were stored below ground level.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
地下储存了24,000加仑(91,000升)的柴油以供应发电。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The dances took place in the Rharian Field, rumored to be the first spot where grain grew.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
舞蹈都在拉里安田野(Rharian Field)里进行,据称这是庄稼最早生长的地方。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The Kommandant's Mistress.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:连队长的恋人。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
They divorced on February 4, 1990.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
他们于1990年2月4日离婚。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The wage during the depression of the 1840s dropped to ₤20 a year.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
但不久之后,薪酬便随着1840年代的大萧条时期而下跌至每年₤20澳币。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
MonoDevelop on FreeBSD is likewise supported only by the FreeBSD community.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在FreeBSD上,同样地是由FreeBSD社群提供支援。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:India first participated at the Olympic Games in 1900, with a lone athlete (Norman Pritchard) winning two medals- both silver- in athletics.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
印度在1900年首次参与奥林匹克运动会,当时只派出一名运动员(Norman Pritchard(英语:Norman Pritchard)),并获得两面银牌。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:A few weeks earlier, Teller had been meeting with his friend and colleague Enrico Fermi about the prospects of atomic warfare, and Fermi had nonchalantly suggested that perhaps a weapon based on nuclear fission could be used to set off an even larger nuclear fusion reaction.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 几星期前,泰勒跟他的朋友兼同事恩里科·费米就核战争问题见过几次面,而期间费米曾满不在乎地提议过,或许可以使用核裂变武器,来引发一个比裂变更大的聚变反应。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
More recent research at UNSW indicates that the use of precipitation inhibitors can increase the density to about 35 Wh/kg (126 kJ/kg), with even higher densities made possible by controlling the electrolyte temperature.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:新南威尔士大学最近的研究表明,使用沉淀抑制剂可以将密度提高到约35 Wh / kg(126 kJ / kg),通过控制电解液温度可以实现更高的密度。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
While the residents of Ste.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
仙界的居民。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:It is the first known studio established by a communist party.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
这是至今所知的第一个由共产党建立的电影制片厂。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Both resources must be developed in order to stabilize and reduce carbon dioxide emissions.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
为了稳定和降低二氧化碳排放量,这两种资源必须被开发。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
He was then sacked by MCA in August 2009 for damaging the party's image with his sex scandal more than a year prior.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
最后他在2009年8月被马华革职,理由是因一年前的性丑闻破坏党形象。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: At one point, film director John Boorman was involved.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
电影被严厉批评,导演John Boorman在首演后重编了影片。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Hetzel, already the publisher of Balzac, George Sand, Victor Hugo, and other well-known authors, had long been planning to launch a high-quality family magazine in which entertaining fiction would combine with scientific education.
Assistant: 赫泽尔是奥诺雷·德·巴尔扎克、乔治·桑、维克多·雨果和其他著名作家的出版商,很想做个高质量家庭杂志,登些科学教育的趣闻。
User: For example, a significant number of deaf individuals in the UK admit that they are dissatisfied with their banks because of their heavy reliance on telephone banking and lack of assistance to deaf and hard-of-hearing individuals.
Assistant: 譬如,英国大量失聪者坦陈他们对银行深感不满,因为银行过分依赖电话银行服务,对聋人和听力障碍者缺少帮助。
User: The method was also studied by Dimitri Bertsekas, notably in his 1982 book, together with extensions involving nonquadratic regularization functions, such as entropic regularization, which gives rise to the "exponential method of multipliers," a method that handles inequality constraints with a twice differentiable augmented Lagrangian function.
Assistant: Dimitri Bertsekas也对该方法做过研究,尤其是在他1982年的书中对涉及到非二次正则化函数的扩展,如熵正则方法,为后续的用来处理二阶可微增广拉格朗日惩罚函数的指数乘子方法奠定了基础。
User: James D. G. Dunn calls the theories of Jesus' non-existence "a thoroughly dead thesis".
Assistant: James D. G. Dunn 表示,不管G. A. Wells如何解释,耶稣不存在的理论是一条“彻底死胡同”。
User: As pressure for war mounted in Congress, McKinley continued to negotiate for Cuban independence.
Assistant: 麦金莱不顾国会内的压力,继续和西班牙谈判,为古巴争取独立。
User: In January 2014, Sony issued a statement acknowledging an issue on a small percentage of controllers.
Assistant: 2014年1月,索尼发布了一份声明,承认一小部分控制器存在问题。
User: The ladder-backed woodpecker is very similar in appearance to Nuttall's woodpecker, but has much less black on its head and upper back, and the range of the two species only intersects a minimal amount in southern California and northern Baja California.
Assistant: 纹背啄木鸟与加州啄木鸟外观很相似,但头部和上背部羽毛的黑色较少,且它们的分布区仅在加利福尼亚州南部和下加利福尼亚州北部有很小的重叠。
User: The economic and political transformation of the countryside in the period were filled by a large growth in population, agricultural production, technological innovations and urban centers; movements of reform and renewal attempted to sharpen the distinction between clerical and lay status, and power, recognized by the Church also had their effect.
Assistant: 在此期间,由于人口,农业生产,技术创新和城市中心的大量增长而促进农村的经济和政治变革; 改革和革新的推动扩大了教士、俗世领主身份和权力之间的区别,领主们通过教会的认可也获得他们期待的效果。
User: Woodward collected together a large amount of empirical data, and then devised a series of rules later called the Woodward's rules, which could be applied to finding out the structures of new natural substances, as well as non-natural synthesized molecules.
Assistant: 伍德沃德收集了大量的实验数据然后总结出了后来称为伍德沃德规则的公式,此项成果可以用来帮助鉴定天然和人工合成分子的结构。
User: The introduction of the jet engine, radar, early missiles, helicopters, and computers are World War II advancements which are felt to the present day.
Assistant: 喷气发动机、雷达、早期导弹、直升机和电脑都是在第二次世界大战引进,而且影响至今。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Haruka Shimotsuki held a solo concert, Tokeidai no Aru Machi yori (時計台のある街より): Haruka Shimotsuki Solo Live Lv.1 on August 10, 2006.
Assistant: 于2006年10月举办一场个人演唱会(时计台のある街より ~Haruka Shimotsuki Solo Live Lv.1~)。
User: There he argues that there is a critical need for a "new ethic," an "ethic dealing with human's relation to land and to the animals and plants which grow upon it".
Assistant: 其中他写道,需要一种“新的伦理”,“一种处理人与土地,以及人与在土地上生长的动物和植物之间的伦理观”。
User: The Spanish made further explorations in the region, but were not interested in colonizing the area because of its desert nature.
Assistant: 西班牙在该地区进行了进一步的探索,但是由于此地过于的荒凉,西班牙人并未将其作为殖民地。
User: In 1414, she succeeded her brother Ladislaus to the throne of Naples; at that date she was 41 years old and was already the widow of her cousin Hedwig's rejected fiancé, William, Duke of Austria.
Assistant: 1414年,她继承其弟拉迪斯劳的那不勒斯王位时,已经41岁了,且已是被她的远房堂姐妹波兰女王雅德维加抛弃的未婚夫奥地利公爵威廉的遗孀。
User: Givology campus chapters have been established at several universities, including the University of Pennsylvania, Oxford University, Virginia Tech and Peking University.
Assistant: Givology的校园章节已经建立了在几所大学,包括宾夕法尼亚大学、牛津大学、弗吉尼亚理工大学和北京大学。
User: These close contacts are particularly common during animal transport.
Assistant: 运送动物时,这种紧密接触特别常见。
User: A third attempt at establishing the series was announced in 2015.
Assistant: 第三次尝试建立这个系列赛于2015年宣布。
User: The wooden bridge of 1252 was swept away in a flood seven years later and was rebuilt in stone; this structure was in turn destroyed by a flood in 1333.
Assistant: 1252年兴建的木桥被7年后的洪水冲走,重建的石桥又被1333年的洪水摧毁。
User: MatrixSSL since version 3.7.1 released in December 2014.
Assistant: MatrixSSL从2014年12月发布的3.7.1版本开始。
User: While most of the story for the second season had been decided before the first season aired, the Duffer Brothers took in the audience reactions from the first season to adjust some of the details within the second season.
Assistant: 虽然第二季的大部分故事在第一季正式播出前就已勾勒好,杜夫兄弟还是根据第一季播出后的观众反馈对第二季的故事进行了小幅调整。
User: These have since been reconstructed in the original style.
Assistant: 此后又按原有的风格重建。
User: As an infant, Francis was taken to live in England by his mother.
Assistant: 荣赫鹏儿时被母亲带往英国生活。
User: Strawberries have been grown in gardens in Europe since the 14th century.
Assistant: 自14世纪以来,草莓一直种植在欧洲的花园中。
User: In December 1953, U.S. President Dwight D. Eisenhower gave the "Atoms for Peace" speech.
Assistant: 1953年12月,时任美国总统德怀特·艾森豪威尔发表了《原子能和平用途》(Atoms for Peace)演说。
User: On 12 November 1917 the Soviet government appointed Krylenko as the Supreme Commander-in-Chief, and because of an "accident" during the forceful displacement of the commander-in-chief, Dukhonin was killed on 20 November 1917.
Assistant: 1917年11月12日苏俄政府任命基里连科为最高司令官并且是司令官杜霍宁在1917年11月20日被杀的一次“意外”强力替职。
User: By 1925, new landforms, including Northerly Island, the only offshore landform in the Burnham Plan actually built, were completed to 23rd Street.
Assistant: 至1925年,新的地形包括北风岛,它是伯纳姆计划中已建成部分中唯一的近海地形,延长至第23大街。
User: It is now part of the Auschwitz Jewish Center, which includes a Jewish Museum and an Education Center.
Assistant: 现在奥斯维辛犹太会堂是奥斯维辛犹太人中心的一部分,包括一个犹太人博物馆和教育中心。
User: Saturnino "Satur" Cunanan Ocampo (born April 7, 1939) is a Filipino politician, activist, journalist, and writer.
Assistant: 萨图尔·奥坎波(英语:Satur Ocampo;1939年4月7日-)是菲律宾政治家、活动家、记者和作家。
User: Gamepro Media properties included GamePro magazine and their website.
Assistant: 旗下资产包括《GamePro》杂志和GamePro.com网站。
User: Marie de Medici, Henry IV's queen, invited the Flemish painter Peter Paul Rubens to France, and the artist painted a number of large-scale works for the queen's Luxembourg Palace in Paris.
Assistant: 亨利四世的皇后玛丽·德·美第奇邀请佛兰德画家彼得·保罗·鲁本斯前往法国,并为女王的卢森堡宫画了一些大型作品。
User: Her best singles performance was in 1930 when she reached the fourth round in which she lost to seventh-seeded Phyllis Mudford.
Assistant: 她的单打最佳成绩是在1930年,当时她在第四轮赛事输给第七种子Phyllis Mudford King(英语:Phyllis Mudford King)。
User: At around midnight on 1 June, the German fleet was attempting to pass behind the British Grand Fleet when it encountered a line of British destroyers.
Assistant: 6月1日午夜,德国舰队试图从英国大舰队后方突破时,遭遇了英国驱逐舰编队的拦截。
User: This was deemed to make counterfeiting the banknotes more difficult.
Assistant: 这使得伪造该证书变得比较容易。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: In the latter case, if a particular range of frequencies suffers from interference or attenuation, the carriers within that range can be disabled or made to run slower by applying more robust modulation or error coding to those sub-carriers.
Assistant: 在后者情况下,如果特定频率范围遭受干扰或衰减,则可以通过对这些子载波应用更棒的调变或错误编码来禁用该范围内的载波或使其运行得更慢。
User: Combination of several (typically three or four) antiretroviral drugs is known as highly active anti-retroviral therapy (HAART).
Assistant: 联合使用几种(通常是三种或四种)抗逆转录病毒药物被称为高效抗逆转录病毒治疗(Highly Active Anti-Retroviral Therapy,HAART)。
User: Todd swears revenge on the Judge and Beadle, and Mrs. Lovett presents Todd with his old collection of sterling silver straight razors, which persuades Todd to take up his old profession ("My Friends" and "The Ballad of Sweeney Todd – Reprise").
Assistant: 陶德发誓要报复法官和比德尔,洛维特夫人拿出她收藏的陶德的旧纯银剃刀,并告诉陶德,他可以继续使用肉店楼上他原来的办公室。
User: He was a great benefactor of the Jewish people.
Assistant: 这对一位犹太艺术家是非常显著的成就。
User: Goebbels abided scrupulously by the agreement, always calling for permission before visiting and expressing his regret at missing Magda if she was not there, or taking his place, amiably, with his family at the tea table, if she was.
Assistant: 戈培尔严谨地遵守协议,在探望之前总是要求许可,如果她不在家,或者和他的家庭茶会上亲切地取代他的位置的话,他就会哀叹他对失去玛格达的遗憾。
User: Environmental health, community health, behavioral health, and occupational health are also important areas of public health.
Assistant: 环境健康、群体健康(英语:community health)、心理健康及职业卫生也是公共卫生相关的领域。
User: He sold some "salt water taffy" to a girl, who proudly walked down to the beach to show her friends.
Assistant: 他向一个女孩卖了一些“盐水太妃糖”,女孩自豪地走到沙滩上向她的朋友展示太妃糖。
User: Even after 1635, Japanese were hesitant to deal with the Dutch, buying silks from the Chinese in such volume that the Dutch merchants were rarely able to purchase the amounts they desired, and had to face significantly higher prices resulting from the drastically reduced supply.
Assistant: 1635年以后,日本人与荷兰人之间仍有少量经贸往来,但日本人从中国人那里买来的丝绸却鲜能满足荷兰商人的需求,后者不得不面对供不应求而导致的高价格。
User: At this point Yudenich, short of supplies, decided to call off the siege of the city and withdrew, repeatedly asking permission to withdraw his army across the border to Estonia.
Assistant: 此时尤登尼奇缺乏物资,决定转移城市的包围圈并撤军,反复请求爱沙尼亚允许他的军队撤到边境上。
User: Their entrances were always positioned facing towards the East German side, so that observers in the West could not see guards going in or out.
Assistant: 这些塔的入口总是安放在朝向东德的位置,这是为了不让西方的观察哨看到守卫进出瞭望塔。
User: HMPN has a pKBH+ of 29.9 in acetonitrile which is more than 11 orders of magnitude higher than Proton Sponge.
Assistant: HMPN在乙腈中的pKBH+为29.9,比质子海绵多了11个数量级。
User: At Tribal Council, players are not permitted to vote for themselves, nor can they spoil their ballots or decline to cast a vote.
Assistant: 在部族会议中,部族成员不允许对自己进行投票,也不允许破坏他们的投票或拒绝投票。
User: In the 1960s, UNRWA schools became the first in the region to achieve full gender equality.
Assistant: 在1960年代,UNRWA的学校实现全面性别平等。
User: The inactivity throughout the basin was linked to persistent, strong vertical wind shear; most of the season's storms were unable to intensify due to the shear, resulting in a low number of named storms and hurricanes.
Assistant: 整个大西洋盆地的热带天气活动低迷主要是因持续存在的强烈垂直风切变导致,大部分风暴都因风切变影响而无法强化,导致无论命名风暴数还是飓风数都很少。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: As of 2005, a period of deindustrialization has commenced as a large pipework complex, a textile factory and a meat packing facility diminished their operations.
Assistant: 2005年去工业化进程开始初露端倪,一家大型管道生产企业、一家纺织品厂以及一家肉类包装企业已经停止运营。
User: This has been corrected in Windows 7.
Assistant: 这个问题在Windows 7中已经被修复。
User: Although the New Zealand Parliament is intended to have 120 members, recent iterations have exceeded this quantity.
Assistant: 虽然新西兰众议院原本有120个席位,但近年来有多次超过这个数量。
User: The primary goal of these experiments was to measure the scale of the first acoustic peak, which COBE did not have sufficient resolution to resolve.
Assistant: 这些实验最初的目的是要去量测CMB谱密度的第一峰值,在之前COBE的量测并未给出足够好的分辨率。
User: Engebrechtsz. had a large, prolific workshop where he produced devotional art, together with his sons and other pupils.
Assistant: 他拥有大型而多产的工坊,在其中他与其儿子们和学生们一起创作宗教艺术作品。
User: Famitsu featured Artniks on the cover of "Famitsu GREE" magazine on January 31, 2013, and carried rare character game card "Seifer Almasy".
Assistant: 《Fami通》在2013年1月31日《Fami通 GREE》杂志封面展示了《Artniks》,以及游戏稀有角色卡片“席法尔·亚尔玛希”。
User: After the American Locomotive Company ceased locomotive manufacturing in the United States in 1969, Montreal Locomotive Works continued to manufacture locomotives based on Alco designs.
Assistant: 结果,美国机车公司于1969年终止了美国本土的柴油机车业务,虽然旗下位于加拿大的蒙特利尔机车厂还继续生产美国机车公司的产品,但其生产数量也大不如前。
User: On September 8, 1938, Tatsuguchi graduated as a Doctor of Medicine and was awarded a California medical license.
Assistant: 1938年9月8日,辰口以医学博士毕业,并获得了加州医疗执照(英语:medical license)。
User: The Kross scripting framework is not a scripting language itself.
Assistant: Kross脚本框架并不是脚本语言本身。
User: When submitting the film to the Motion Picture Association of America (MPAA), it was judged as too violent and intense for an R rating and received an NC-17 rating.
Assistant: 在将电影提交给美国电影协会(MPAA)时,它被认定为太暴力且过头而超过R级的标准,为此获得了NC-17级。
User: Formerly a Four.
Assistant: 前一个为4。
User: However, they may not be sufficient to handle extremely severe icing, where ice can accumulate faster than the boots can shed it, or it accumulates on non-booted surfaces to the point where there is a dangerous loss of lift or control, or increase in weight.
Assistant: 不过,它们可能不足以处理非常严重的结冰,其中冰的积累可能比除冰靴更快,或者积聚在除冰靴未覆盖的表面上,这存在着升力或控制损失,或者重量增加的风险。
User: This is often accomplished in the form of a 'non-democratic' additional house in the parliamentary structure.
Assistant: 这通常是以议会结构中的非民主机构的形式实现的。
User: Robert Sternberg (now of Oklahoma State University–Stillwater; working at Yale University at the time of the study), a long-time critic of modern intelligence testing in general, found the GRE general test was weakly predictive of success in graduate studies in psychology.
Assistant: 现代智能考试批评家罗伯特·史坦伯格(现在奥克拉荷马州立大学静水校区;本研究则在耶鲁大学进行),发现GRE general考试对研究生心理学成绩预测不准。
User: In Durango, 42 homes were damaged, stranding 50 residents.
Assistant: 杜兰戈州有42套民宅受损,导致50位居民被困。
User: The Aola airfield construction effort was later abandoned at the end of November because of unsuitable terrain.
Assistant: 奥拉机场的建设工作,后来在11月底因为地形不合适而放弃了。
User: Some notable observations and milestones for Ceres include the following: 1984 November 13: An occultation of a star by Ceres observed in Mexico, Florida and across the Caribbean.
Assistant: 观察谷神星的一些值得关注的里程碑包括: 1984年11月13日,在墨西哥、佛罗里达和加勒比海之间,观测到谷神星的恒星掩星。
User: Kiribati is not a member of FIFA but is an associate member of the Oceania Football Confederation (OFC), and is therefore not eligible to enter the FIFA World Cup but may enter the OFC Nations Cup.
Assistant: 基里巴斯不是国际足联(FIFA)的成员,但是大洋洲足协(OFC)的准成员 ,所以球队不能参加世界杯的比赛,但有参加大洋洲国家杯的资格。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: The minority responded by joining the SAPD.
Assistant: 后投降清朝政府,加入湘军。
User: JTA is a specification developed under the Java Community Process as JSR 907.
Assistant: JTA是在Java社区过程下制定的规范,编号JSR 907。
User: Oribase, Greek doctor, publishes a treatise on paralysis and bleedings.
Assistant: 希腊医生Oribase发表了关于瘫痪和出血的论文。
User: The other two chines are Ladder Chine and New Chine.
Assistant: 举起你的双手吧,新中国是我们的。
User: In late 2007, Trade Port Co. and Citi Corp. bought land from the city of Hamilton to expand runway 06/24 to 9,000 ft (2,743 m).
Assistant: 2007年末,贸易港国际公司和 Citi Corp. 从哈密尔顿市政府购地,以备日后将06/24跑道延长至9,000英尺(2,700米);项目建议于2015年-19年间展开。
User: 45 years later, on 19 March 1881, the Diário do Governo (Official Journal) listed the Guimarães Castle as the most unusual historic monument of the whole region of Minho.
Assistant: 45年后,于1881年3月19日,官方公报将吉马良斯城堡列为整个米尼奥(Minho)地区最不寻常的历史古迹。
User: In addition to Joshua tree forests, the western part of the park includes some of the most interesting geologic displays found in California's deserts.
Assistant: 除了约书亚树森林之外,该公园的西部包括加州沙漠里发现的最有趣的地质外观。
User: Another Japanese gaming magazine, The Play Station, gave the game a score of 29/30.
Assistant: 另一日本游戏杂志《The Play Station》给游戏打出29/30。
User: He also serves on the editorial board of the China Economic Review and the Journal of Asian Economics.
Assistant: 现在他还担任《中国经济评论》《亚洲经济学杂志》编委。
User: There is a single median compound eye.
Assistant: 有一颗置中的复眼。
User: It was erected in 1862 to celebrate the millennium of Rurik's arrival to Novgorod, an event traditionally taken as a starting point of the history of Russian statehood.
Assistant: 它立于1862年,以庆祝留里克到达诺夫哥罗德一千周年,该事件历来被作为俄罗斯国家的历史起点。
User: Prior to his death Tibetans and rights groups had called for his release on medical parole.
Assistant: 在他去世之前,藏人及国际人权团体曾一再要求让他保外就医。
User: A repetition code is very inefficient, and can be susceptible to problems if the error occurs in exactly the same place for each group (e.g., "1010 1010 1010" in the previous example would be detected as correct).
Assistant: 重复编码非常低效,并且如果错误在每个组的完全相同的地方发生,则很容易出现问题(例如上例中正巧错误为“1010 1010 1010”,将被检测为传输无误)。
User: These powers, along with the powers to dissolve (or refuse to dissolve) parliament (Section 5, Section 57), are termed "reserve powers", and their use is dictated by convention.
Assistant: 这些权力,加上解散(或拒绝解散)国会的权力(第五节第57条),是总督的“保留权力”,总督依照宪政惯例行使这些权力。
User: This tunnel, despite being built in 1984, was closed to the public until 2018.
Assistant: 此隧道在1984年兴建,但直至2018年才开放予公众使用。
User: Napoleon III's consort, Eugénie de Montijo, did have a crown made for her, though it was never used in an official coronation.
Assistant: 拿破仑三世的配偶,欧仁尼皇后,是有一顶专为其设计的皇后之冠的,尽管它没有在任何正式场合使用过。
User: The absence of hydraulics greatly reduces maintenance costs.
Assistant: 取消液压回路极大地降低了维护成本。
User: It marked the first time this pan-European LGBT celebration took place in a former communist country.
Assistant: 这是第一次在前共产主义国家举行这种泛欧洲的LGBT庆祝活动。
User: Everybody is so warm and so accepting.
Assistant: 天气如此暖和,如此晴朗。
User: He was eventually released from his contract in early 2009.
Assistant: 后者在2009年初跟他签订了合同。
User: He returned to the program in 1965 in the episode "Now You See It, Now You Don't".
Assistant: 1965年,他再度客串了这个节目的“你看得到我,你看不到我”(Now You See It, Now You Don't)一集。
User: After an inconclusive (and possibly violent) meeting with the king, York continued to recruit, both in East Anglia and the west.
Assistant: 在一次和国王的无果甚至可能暴力的会面后,理查继续在东盎格利亚和英格兰西部募兵。
User: The Allied warships expected that, if torpedoes were used, they would be fired from not more than 10 km (5.4 nmi; 6.2 mi), their own typical torpedo range.
Assistant: 盟军军舰预期,若敌方使用鱼雷,发射距离并不会大于10 km(5.4 nmi;6.2 mi),即盟军的鱼雷射程。
User: The center of the hurricane passed over Wilmington without much of a decrease in winds, suggesting the eye was disorganized or even nonexistent.
Assistant: 飓风中心在威尔明顿上空经过,但风速却没有大幅降低,表明风眼结构混乱,甚至可能已经不存在。
User: The Ducks led the conference in sellout percentage for the fourth consecutive year, filling Autzen Stadium to an average of 106% capacity throughout the season.
Assistant: 勇士今年是连续第七个球季打入季后赛,并且是以队史最佳的季赛106胜。
User: Grice's razor: As a principle of parsimony, conversational implications are to be preferred over semantic context for linguistic explanations.
Assistant: 格莱斯剃刀:作为一种简约原则,对于语言解释而言,会话含义优于语义语境。
User: Two petitions were organised, calling for greater freedom, transparency, and representation.
Assistant: 两次有组织的请愿要求更多的自由、更多的透明度及更多的代表权。
User: Tinker is a spatial/environmental puzzle game.
Assistant: Tinker是一个空间、环境性的智力游戏。
User: In fact, the writer was wildly inconsistent.
Assistant: 但实际作者仍不详。
User: Those who are empty reload; those who are full fire again.
Assistant: 烽云凋戈,重现殛火。
User: This consonant is usually described as /ɻ/, but also can be approximated by /ɹ/.
Assistant: 这个音通常描述为/ɻ/,但也可以近似为/ɹ/。
User: Gustave Ador (23 December 1845 – 31 March 1928) was a Swiss politician.
Assistant: 古斯塔夫·阿多尔 (1845年12月23日至1928年3月31日)是瑞士政治家。
User: Proof: Take f to be any continuous function on a circle.
Assistant: 证明:取f为圆上的任何连续函数。
User: Janning, meanwhile, decides to take the stand for the prosecution, stating that he is guilty of the crime he is accused of: condemning to death a Jewish man of "blood defilement" charges—namely, that the man slept with a 16-year-old Gentile girl—when he knew there was no evidence to support such a verdict.
Assistant: 与此同时,Janning决定赞同公诉方立场,称他犯有他所指控的罪行:包括即便知道并没有足够的证据,却仍以“血统玷污”的罪名控告一名犹太裔男子与非犹太血统的女孩同居16年,并判决他死刑。
User: He says that there is an inherent difference between global macro fund managers and traditional equity managers.
Assistant: 他表示在全球宏观基金经理与传统股权基金经理之间存在着内在的差别。
User: Farley and Clark (1954) first used computational machines, then called calculators, to simulate a Hebbian network at MIT.
Assistant: 法利和韦斯利·A·克拉克(1954)首次使用计算机,当时称作计算器,在MIT模拟了一个赫布网络。
User: Spee decided to hold off engaging until the sun had set more, at which point the British ships would be silhouetted by the sun, while his own ships would be obscured against the coast behind them.
Assistant: 施佩决定推迟交战直至太阳进一步降下,那时英国舰只的轮廓将会被阳光映衬出来,而他自己的舰只将得到身后海岸的遮蔽。
User: The target environment suspends execution of the program until the signal handler returns or calls longjmp().
Assistant: 目标环境挂起当前进程的执行,直到信号处理函数返回或者调用了longjmp()。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Their project Just Tariffs will report next year.
Assistant: 明年,调工部尚书。
User: Libitina was associated with Venus, and the name appears in some authors as an epithet of Venus.
Assistant: 利比蒂娜与维纳斯有关,有些作者把利比蒂娜当作维纳斯的别名。
User: The group was led by Douglas Seymour, a barrister, and subsequently Anthony "Rufus" Rogers, a Hamilton GP and brother to long-time Mayor of Hamilton, Denis Rogers.
Assistant: 该小组由大律师道格拉斯·西摩(Douglas Seymour)领衔,后来是安东尼“鲁弗斯”罗杰斯,汉密尔顿GP,以及汉密尔顿长期市长丹尼斯·罗杰斯的兄弟。
User: A Larry Carlton Signature model has been produced by Gibson for the man they call "Mr 335".
Assistant: Gibson并制作了赖瑞·卡尔顿专用(Larry Carlton Signature)机型,昵称“ES-335先生”(Mr ES-335)。
User: That is why one body is different from another.
Assistant: 同样,哪一个器官会受到影响都有所不同。
User: In order to achieve its high speed, the panels had to send and receive numbers, compute, save the answer and trigger the next operation, all without any moving parts.
Assistant: 为了实现高速,面板需要独立完成发送和接受数、计算、储存结果、触发下一个操作,这一系列的操作都不需要任何移动部件。
User: If the ABL had achieved its design goals, it could have destroyed liquid-fueled ICBMs up to 600 km away.
Assistant: 也许ABL达成了设计目标,可以在600公里外摧毁液体燃料的ICBM。
User: Progress in rural areas appears to lag behind what has been achieved in urban areas.
Assistant: 乡镇地区有关项目的开展也落后于城市地区。
User: This brigade was led by Bashar al-Assad before he became President, and by Basil Assad until his death in 1994.
Assistant: 该旅曾受现任总统巴沙尔·阿萨德指挥,在1994年巴塞勒·阿萨德身亡前亦曾受他指挥过。
User: Since the pioneering work of the Super Tuscans, there has been a rapid expansion in production of high-quality wines throughout Italy that do not qualify for DOC or DOCG classification, as a result of the efforts of a new generation of Italian wine producers and, in some cases, flying winemakers.
Assistant: 自超级托斯卡纳尝试开拓新领域以来,意大利的高品质葡萄酒酿造得以快速发展,尽管不符合DOC或DOCG的分类,但许多酒以酒质而言却是非常优良的,有些价格甚至比DOCG酒还要高。
User: He served as the commander of the Special Forces from 1985 to 1987 and again from 1988 to 1989.
Assistant: 他曾于1985年至1987年担任特种部队指挥官,1988年至1989年再次担任特种部队指挥官。
User: As with other themes, at least some of the administrative posts of Macedonia were sometimes combined with those of Thrace, especially in the 11th century, where numerous strategoi and judges (kritai) are attested holding jurisdiction over both themes.
Assistant: 和其他军区一样,马其顿军区的部分会和色雷斯军区一起管理,尤其在11世纪,色雷斯与马其顿通常合并管理,许多将军及法官都同时管辖这两个军区。
User: In 2011, one of the RFC's authors, Robin Seggelmann, then a Ph.D. student at the Fachhochschule Münster, implemented the Heartbeat Extension for OpenSSL.
Assistant: 2011年,RFC的作者之一,当时杜伊斯堡-埃森大学的博士生罗宾·赛格尔曼(Robin Seggelmann)为OpenSSL实现了心跳扩展。
User: Various Sanskrit specialties are taught in this boarding institution.
Assistant: 许多墨尔本的私费学校在这里训练赛艇。
User: Election Forecast also maintains a projection of seats based on current opinion poll averages on their website.
Assistant: 选举预测网也根据其网站上的现行民意调查统计的平均值进行预测。
User: His pro football career was cut short due to injuries.
Assistant: 他的足球职业生涯因为这两次伤害而终止。
User: W0: no visible oxidation of metal or troilite, but may be noticeable in transmitted light a limonitic staining.
Assistant: W0:没有可见的金属氧化或陨硫铁,但可能在光线透射下有明显的褐铁矿污染。
User: NSS originated from the libraries developed when Netscape invented the SSL security protocol.
Assistant: NSS的开发源自Netscape开发时SSL安全协议的发明。
User: The program's scope extended to the integration of 108 Leopard 2A4s, which were leased to Spain in late 1995.
Assistant: 该计划的范围也扩增到整合于1995年晚期租借给西班牙的108辆豹2A4。
User: In Nomine Philippines.
Assistant: 菲律宾被命名。
User: Nature Gate: Luontoportti
Assistant: 1. 禅宗自然门
User: The device consisted of an axe head fitted to the base of a heavy wooden block that ran in grooves between two 15-foot (4.6 m) tall uprights, mounted on a stone base about 4 feet (1.2 m) high.
Assistant: 该装置有一个斧头固定在一个重型木块的底部,在两个15英尺(4.6米)高的立柱之间的凹槽中,安装在一个约4英尺(1.2米)高的石头底座上。
User: The other 24 pupils, all aged between 10 and 12, were injured, including three who were hospitalised with severe brain and chest injuries.
Assistant: 其他24名10到12岁的小学生在事故中受伤,其中三名由于严重的脑部及胸部损伤需要住院治疗。
User: It has been celebrated for its integration of the electronic and the acoustic.
Assistant: 选曲兼顾电子和Accoustic类。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: The square is just outside the walls of the old city.
Assistant: 广场恰好位于古城区的西部边界外侧。
User: The U.S. Justice Department would maintain two publicly available lists of domain names.
Assistant: 美国司法部将编撰并维护两份公开的域名列表。
User: The first product released, a Flocke-based board game that was released in February, was made by the Fuerth-based firm Noris-Spiele, a unit of Georg Reulein GmbH & Co. KG.
Assistant: 第一种相关产品于二月发布,是一款基于弗洛克的桌面游戏,由菲尔特市的Noris-Spiele公司生产,该公司是Georg Reulein GmbH & Co. KG.的一间子公司。
User: She committed suicide the next morning.
Assistant: 在后一天晚上他自杀了。
User: Philip I swore to rule Portugal as a kingdom separate from his Spanish domains, under the personal union known as the Iberian Union.
Assistant: 费利佩一世将葡萄牙与其西班牙领土区别统治,即位共主邦联伊比利亚联盟。
User: Fatigue is also a normal, healthy condition when experienced after exertion or at the end of a day.
Assistant: 疲倦也是一个人在经过劳累或是一天结束后所会有的正常反应。
User: But part of the ACLU supported Ford's right to free speech.
Assistant: 但是,另一部分美国公民自由联盟的成员支持福特的自由言论权利。
User: On August 28, 2012, Mahone announced that he had been officially signed to Chase/Universal Republic Records.
Assistant: 2012年8月28日,玛宏宣布,他已正式与环球共和唱片签约。
User: The statistic was created by Jerome Holtzman in 1959 to "measure the effectiveness of relief pitchers" and was adopted as an official statistic by MLB in 1969.
Assistant: 这个统计数字由 杰罗姆·霍尔茨曼 在1959年建立,目的是"衡量后援投手的有效性",并在1969年被美国职棒大联盟采用为官方统计数据。
User: Robert, their first child, was born in 1921 while they were living in Seattle, and he was followed by Herbert, Jim, and Jane, all three of whom were born after the family moved to Portland.
Assistant: 他们的第一个孩子罗伯特出生于1921年,那时他们住在西雅图,而后面的三个孩子,赫伯特,吉姆和简,都出生在搬到波特兰之后。
User: Contrary to Karl Peters, Wissmann reportedly treated the indigenous with respect: he insisted on fairness, respect for customs, and use of Swahili (the native language).
Assistant: 与彼得斯完全相反,韦斯曼被据称尊重土著居民的习俗:他坚持公正对待土著居民,尊重当地习俗,他本人亦在交流中使用斯瓦希里语。
User: The non-standard models can be chosen as elementary extensions or elementary substructures of the intended model.
Assistant: 非标准模型可被选为预期模型的初等扩张或初等子结构。
User: According to Qatar's Constitution, Sharia law is the main source of Qatari legislation, although in practice, Qatar's legal system is a mixture of civil law and Sharia law.
Assistant: 根据卡达宪法,伊斯兰教法为卡达立法的主要法源,但在法实践上,卡达司法体系混合了欧陆法系及伊斯兰教法,相对其他阿拉伯国家来说比较世俗。
User: This "secret" wartime project became the civilian Falkland Islands Dependencies Survey and later the British Antarctic Survey (BAS).
Assistant: 这项"秘密"的战时项目就演变成后民间的福克兰群岛属地调查局即后来的英国南极调查局(BAS)。
User: In the present day, the Winter Soldier seemingly kills the Red Skull and Jack Monroe (Nomad) under orders from former Soviet general Aleksander Lukin (Karpov's former protégé).
Assistant: 目前看来,冬日战士在前苏联将军亚历山大·卢金的命令下杀死红骷髅和杰克·梦露(流浪者)。
User: The Wii U version of the game does not support downloadable content but includes several packs.
Assistant: 游戏的Wii U版本不支持可下载内容,但包括几个下载包。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: To deal with key exfiltration with malware, one approach is to split the Trusted Computing Base behind two unidirectionally connected computers that prevent either insertion of malware, or exfiltration of sensitive data with inserted malware.
Assistant: 为了避免恶意软件导致的密钥泄漏、一种方法是将可信计算基分散在两个单向连接的计算机上,以避免恶意软件感染及其导致的敏感数据泄漏。
User: Susan Arendt at The Escapist called the story multi-layered and horrifying.
Assistant: The Escapist的Susan Arendt称故事有多个层次且感到恐怖。
User: No other provincial political party nominated candidates.
Assistant: 其它的政党还没有提名过总统候选人。
User: In 2016, the inaugural edition of The Wall Street Journal/Times Higher Education (WSJ/THE) ranked Case Western Reserve as 32nd among all universities and 29th among private institutions.
Assistant: 根据2016年华尔街日报/泰晤士报高等教育(WSJ / THE)的首届排名版本,凯斯西储大学被列为所有大学中的第32位,私立院校中排名第29位。
User: It is also the second most successful Asian country overall (behind China), having won 395 Paralympic medals, of which 118 gold, 134 silver and 143 bronze.
Assistant: 日本是亚洲国家成绩第二好的国家,仅次于中国,曾获得395面残奥奖牌,包含了118面金牌、134面银牌、143面铜牌。
User: This change reflected Coleridge's own changing political views from radical to more conservative beliefs.
Assistant: 这一变化反映了柯勒律治自身不断变化的政治观点,从激进渐趋保守。
User: Janine Hawkins of Polygon was less positive than most, calling it "stunningly ambitious", but that it failed to "pull all its pieces together".
Assistant: Polygon的珍妮·霍金斯对这款游戏的评价比大部分人的要低,称它“雄心勃勃但没有把碎片拼到一起”。
User: The AAS is a member of the American Council of Learned Societies and participates with its sister societies in a wide range of activities, including joint participation in research and informational exchanges.
Assistant: 亚洲研究协会是美国学术团体协会的成员之一,与其他姐妹成员共同组织活动,包括共同研究和信息交换。
User: In 1983, Monaghan bought the Detroit Tigers, who won the World Series a year later.
Assistant: 1983年,莫纳汉买下了一年前刚刚赢得世界大赛的底特律老虎队。
User: It supports a social market economy, which seeks to find a compromise between socialism and laissez-faire capitalism.
Assistant: 该党支持社会市场经济,寻求社会主义与自由放任资本主义间的折衷方案。
User: These days, group theory is still a highly active mathematical branch, impacting many other fields.
Assistant: 群论在当下仍是一个活跃的数学分支,并仍在对其他分支产生重大影响。
User: The photosynthesis conducted by land plants and algae is the ultimate source of energy and organic material in nearly all ecosystems.
Assistant: 陆生植物和藻类所行使的光合作用几乎是所有的生态系中能源及有机物质的最初来源。
User: A broad coastal plain extended westward from the seaway to the newly formed Rocky Mountains.
Assistant: 它们是一个宽广的海岸平原,由海路伸延向西,直至新形成的洛矶山脉。
User: It is located primarily in Ravalli County, Montana (70.26% of the forest), but also has acreage in Idaho County, Idaho (29.24%), and Missoula County, Montana (0.49%).
Assistant: 它主要位于蒙大拿州的拉瓦利县(70.26%的森林面积),但也有在爱达荷州爱达荷县(29.24%)和蒙大拿州米苏拉县(0.49%)有所分布。
User: Have you ever tried to balance a tire?
Assistant: 他在1914年说过以下内容: Did you ever measure a smell?
User: Historically, tide mills have been used both in Europe and on the Atlantic coast of North America.
Assistant: 历史上,潮水(动力)工厂已在欧洲和北美的大西洋沿岸投入使用。
User: It was as if some One, Infinite and Almighty, knowing everything, full of the deepest, tenderest interest in myself, though utterly and entirely abhorring everything in, and connected with me, made known to me that He pitied and loved myself".
Assistant: 这好像是一位无限和全能者,知道一切,充满了对自己深切的,温柔的兴趣,但又完全彻底憎恶一切,并与我联系,让我知道,他是怜悯我,爱我”。
User: The investigation was to focus on whether Browder violated any Russian laws when Hermitage used Russian companies registered in the region of Kalmykia to buy shares.
Assistant: 调查的重点是:当赫米蒂奇利用在 Kalmykia 地区注册的俄罗斯公司购买股票时,布劳德是否违反了任何俄罗斯法律。
User: Besides the Titanic, only the White Star liners RMS Adriatic (1906) and the RMS Olympic (1911) featured Turkish Baths on board.
Assistant: 除泰坦尼克号以外,只有白星航运的亚得里亚号(英语:RMS Adriatic) (1906)与奥林匹克号 (1911)上拥有土耳其浴室。
User: Çelik was previously the chief technologist at Technorati.
Assistant: 在这之前塞里克曾担任过Technorati首席技术长。
User: In English sources she is usually named Changing Woman.
Assistant: 在英语故事中,她通常命名为变化的女人。
User: After Fay's punishment was carried out, the Office of the United States Trade Representative said it would try to prevent the World Trade Organization's first ministerial meeting from taking place in Singapore.
Assistant: 费尔执行鞭刑期间,美国贸易代表说,他们将尽力阻止世界贸易组织的会议在新加坡举行。
User: It has an apparent visual magnitude of 5.5, which is bright enough to be seen with the naked eye outside of urban areas.
Assistant: 他的视星等是5.5I,它有足够的亮度可以在城市以外的地区以肉眼直接看见。
User: Unlike his previous albums, this one was not produced under the mentorship of Jermaine Dupri.
Assistant: 不同于他之前的专辑,这次的专辑并没有在杰梅因·杜普里指导下制作。
User: The oldest preserved examples of Croatian architecture are the 9th-century churches, with the largest and the most representative among them being the Church of St. Donatus.
Assistant: 目前克罗地亚保存下来的最古老建筑物是9世纪的教堂,最大和最具代表性的是圣多纳图斯教堂。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:
A default is normal if it has a single justification that is equivalent to its conclusion.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:一个缺省是正规的,如果它有等价于它的结论的一个单一论据。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
OTG adds a fifth pin to the standard USB connector, called the ID-pin; the micro-A plug has the ID pin grounded, while the ID in the micro-B plug is floating.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
OTG为标准USB连接器添加了第五个引脚,称为ID引脚; micro-A插头的ID引脚接地,而micro-B插头的ID悬空。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: All the drivers started the session with intermediates, Lewis Hamilton set the first benchmark of 2:07.008.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
所有车手都使用半雨胎出赛,路易斯·汉密尔顿率先做出标杆成绩2:07.008。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The sandwich has a high sodium and fat content, and has been specifically targeted by UK café chains in an effort to reduce salt and fat.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 培根生菜番茄三明治的钠与脂肪含量都很高,因此英国连锁咖啡店致力于减少盐分及脂肪。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 1881, Harriman acquired the small, broken-down Lake Ontario Southern Railroad.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:1881年,哈里曼收购了小型又破旧的安大略省南部铁路。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Between 1890 and 1910, the population of the capital, Saint Petersburg, swelled from 1,033,600 to 1,905,600, with Moscow experiencing similar growth.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1890年至1910年间,首都圣彼得堡的人口从1,033,600急速上升至1,905,600,而莫斯科的人口成长速度也不惶多让。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:France states that the phrase Kingdom of God is often interpreted in many ways to fit the theological agenda of those interpreting it.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
R . T. France说,神的国这个短语常常有许多解释,以适应那些解释者自身的神学议程。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The W3C maintains a standard format (the Common Log Format) for web server log files, but other proprietary formats exist.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
W3C维护有一个网页服务器日志文件的标准格式——通用日志格式(英语:Common Log Format),但亦有其他专有格式存在。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
She, like most First Nations women at the time, was sent to a residential school.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
如同许多早期建立的大学一样,它最初是一所天主教学校。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In October 2015, ABC ordered a put pilot for a half-hour live action comedy series Damage Control, based on the comics construction company of the same name.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2015年10月,ABC预订了改编自漫威同名漫画的半小时喜剧《损害控制公司》(Damage Control)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
FormGen later published two mission packs titled "Return to Danger" and "Ultimate Challenge", each the same length as Spear of Destiny, in May 1994, and later that year published Spear of Destiny and the two mission packs together as the Spear of Destiny Super CD Package.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:后来FormGen于1994年5月发布了两大任务包“回归危险”(Return to Danger)和“终极挑战”(Ultimate Challenge),每个包的长度和《命运之矛》一样,同年晚些时候还发布了《命运之矛》和两大任务包捆绑版《命运之矛超级CD包》。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Note that parameters of a function are not in parentheses but separated by spaces.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
注意一个函数的参数不是在圆括号中而是由空格分开。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In fact, the word is not just a word.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 事实上,这番话并非全是谎言。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In recent years, field research carried out by Ehrentraut in 2013 suggested that ethnic relations between Vietnamese have deteriorated not only with the ethnic Khmer, but also with the Cham and Chinese Cambodians.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
2013年埃伦特劳特进行的田野调查却发现,当时不只是高棉人,占族人、华人与当地越南人之间关系也变得更恶劣。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: When he retired in 1946, he put the condenser out of order, possibly because he did not want to leave an improper installation to mislead those who might later continue studies on air wells.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
当他在1946年退休时,他将自己的收集器停止运作,可能是因为他不想留下一个错误的设施来误导那些想继续研究通风井的人。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
On November 19, the Convention of Olkijoki was signed and the Swedish army was forced to leave the country.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
11月19日,签署《弗里德里克斯哈姆条约》,瑞典军队被迫离开芬兰。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: This was also the first time Kickstarter raised over a million dollars in pledges in a single day.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
这也是Kickstarter首次单日募集超过一百万美元的捐款。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Nevertheless, Dörrebach likely has the Romans to thank for its beginnings.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
但教区方面指是希望先让澳门人先有自身讨论的空间。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
British vegetarians have lower death rates than those who eat meat, although this is at least partly due to lifestyle factors beyond diet, such as a low prevalence of smoking, and the generally high socioeconomic status of vegetarians, or to certain aspects of the diet other than the specific avoidance of meat and fish.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在英国,素食者比非素食者死亡率更低,虽然这可能是由于膳食之外的因素,如素食者中吸烟者较少或者一般具有较高社会经济地位,或者由于食谱中除了避免肉类和鱼类意外其他方面的因素。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Lynge gennem 90 pr
Assistant: 好的,翻译后的文本是:《金史·卷90》
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
On 31 March, Lehi mined the train near Binyamina, killing 40 civilians and wounding 60.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:3月31日,莱希在宾亚米纳附近埋雷,造成40名平民死亡,60人受伤。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: As late as 1965, salvage work continued, but in 1966 the wreck collapsed and finally sank into the riverbed.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:直到1965年末,打捞工作仍在继续,但残骸却于1966年坍塌并最终沉入河床。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
It lies in the Tetlin National Wildlife Refuge.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:被划归基韦斯特国家野生动物保护区。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The primary purposes of such imposts was not to raise revenue, but to allow American manufacturing to develop by giving it a price advantage in the domestic market over foreign competitors.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
提高关税,主要目的不是提高政府收入,而是使得美国商品在国内市场,与外国商品相比,有价格优势。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Malin states that conditions on Mars are not currently conducive to the formation of new ice.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
马林指出,火星上目前的状态不适合形成新的水冰。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Unaware of McClure's motivation, Selma accepts his proposal, and moves into McClure's house, a Modernist building which resembles the Chemosphere.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 塞尔玛对麦克卢尔的动机一无所知,她接受了他的求婚,搬进麦克卢尔家里,这座现代主义风格建筑看上去就像飞碟。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Industry was based on mining and metalworking; there were also food, clothing and timber industries.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
工业主要为矿业及金属加工,另有食品、制衣、木材等工业。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
After 1965, life expectancy began to plateau or even decrease, especially for males, in the Soviet Union and Eastern Europe while it continued to increase in Western Europe.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
1965年后,在苏联和东欧,预期寿命开始停滞甚至降低,特别是男性的寿命,而在西欧则是持续增长。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The volume contained his work from 1778 to 1788, which mostly comprised designs for public buildings on a wholly impractical grand scale.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
这本书收录了他从1778年到1788年的作品,大部分都是规模过于宏大、以至于完全不切实际的公共建筑设计。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: An important component of the system is the reticular formation, a group of neuron-clusters scattered diffusely through the core of the lower brain.
Assistant: 其中一个重要的部分是网状结构,一组零散地分散在脑底部核心区域的神经细胞群落。
User: Nevertheless, 个 has not completely replaced other count-classifiers, and there are still many situations in which it would be inappropriate to substitute it for the required specific classifier.
Assistant: 虽然如此,“个”并没有完全代替其它可数分类词,而且有很多情况下并不适合用“个”代替所需的专用分类词。
User: During the French Revolution, it was known as the rue de Franciade.
Assistant: 在法国大革命期间,这条路曾改名为法兰西亚德路(rue de Franciade)。
User: The LHC tunnel is located 100 metres underground, in the region between the Geneva International Airport and the nearby Jura mountains.
Assistant: 这条隧道位于地下100米,在日内瓦国际机场和附近的侏罗山之间。
User: Sexual medicine is a medical specialty that deals with sexual health.
Assistant: 性医学(Sexual medicine)是有关性健康的医学专科。
User: Therefore, while Koch's postulates retain historical importance and continue to inform the approach to microbiologic diagnosis, fulfillment of all four postulates is not required to demonstrate causality.
Assistant: 因此,虽然柯霍氏法则在史上占有一席之地,也持续对微生物诊断有所帮助,但目前研究已无要求必须完全符合四项准则考验。
User: Less than 10% is recommended.
Assistant: 不到10%会被没收。
User: American movies may have made the biggest impact of all American exports on popular culture worldwide.
Assistant: 美国电影的大量出口导致全世界在一定程度上都在接受美国文化的影响。
User: Public support for the Syrian government nevertheless remains high, while rumours of pro-Assad spies intimidate potential dissenters fearful of being banned from cross-border trade.
Assistant: 尽管如此,这些人基本上还是拥护叙利亚政府的,而亲阿萨德的密探散布谣言,恐吓那些潜在的持不同政见者,威胁禁止他们从事越境贸易。
User: The day before his death he completed a five-volume translation of a standard work on anatomy into Chinese.
Assistant: 在去世前一天,他完成了经典的解剖学教科书《格氏解剖学》的五卷中文译本,中文名为《全体阐微》。
User: However, they can be impatient sitters, often leaving their eggs uncovered for hours at a time.
Assistant: 不过,它们并不怎么有耐性,很多时会离开,留下没有遮蔽的鸟蛋达1小时。
User: Fossils have been recovered in Mongolia, with more fragmentary remains found further afield in parts of China.
Assistant: 特暴龙的化石是在蒙古发现,而在中国发现了更多破碎骨头。
User: Shot on location at an orphanage and two factories in central Java, Panggilan Darah was a modest commercial success in the Indies and Singapore.
Assistant: 本片在爪哇中部一家孤儿院和两家工厂取景,曾经在东印度群岛和新加坡上映,在商业上还算成功。
User: On April 6, 1917, the United States entered the First World War.
Assistant: 1917年4月6日美国加入第一次世界大战。
User: This left only solid dry ice in the container.
Assistant: 这使得在容器中只有固体干冰。
User: She calculated the ephemeris of the Sun, the Moon and the planets for the years 1774–1784.
Assistant: 她还计算了1774年至1784年的太阳、月球和行星的星历表。
User: Brazil's Aeronautical Accidents Investigation and Prevention Center performed the investigation into the accident.
Assistant: 事后,巴西空军航空事故调查和预防中心着手调查此次空难。
User: Since Gliese 581b does not transit, nothing more can be said of it yet.
Assistant: 由于在地球上观测,格利泽581b没有凌日现象,所以该行星的其他特性还无法被观测到。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: It had seventeen ships, steampowered with sails.
Assistant: 有十一名念经喇嘛陪同诵经。
User: Johnny takes control of the South Side with Tony as his key lieutenant, selling large amounts of illegal beer to speakeasies and muscling in on bars run by rival outfits.
Assistant: Johnny随后控制了南区,Tony担任他的关键中尉,出售大量非法啤酒给地下酒吧,并在敌对集团经营的酒吧里分享其成。
User: Allegro Finale.
Assistant: 喜剧结局。
User: Trainee programs and graduate programs are arranged by private companies and public sector employers where the trainee is offered the possibility to take part 6 to 20 months training programs.
Assistant: 训练生计划由私营公司或公共部门的雇主安排,让训练生可以参加6至20个月的培训计划。
User: Peter wouldn't stop plotting against Joe.
Assistant: ZOOM 会对着乔来作画面转动。
User: Later during the ICC general body meeting in 2008, the result was changed to "match drawn", and then in February 2009 changed back to an England win.
Assistant: 过后在(ICC)国际板球协会2008年的例会中, 结果被重定为“赛局未完成情况下的平局” , 后又在2009年2月改回英国队获胜。
User: He (the Sheikh) said, “This is the reply to your letter.
Assistant: 他曾说:“这部作品是为大象写的。
User: Casey won the election with 51 percent of the vote.
Assistant: 凯西最后以51%的选票当选。
User: Today, children continue to leave toys and flowers by his grave.
Assistant: 当地居民至今仍持续在男孩的墓碑前摆放各式花束与填充玩具。
User: At the time, the GNU Project had created many of the components required for a free operating system, but its own kernel, GNU Hurd, was incomplete and unavailable.
Assistant: 当时,GNU 项目已经创建了许多自由操作系统所需的组件,但是它自己的内核 GNU Hurd 尚不完整且无法使用;而BSD操作系统还没有摆脱合法的阻碍。
User: As historian James Baker described it, "The Fountainhead hardly mentions politics or economics, despite the fact that it was born in the 1930s.
Assistant: 历史学家詹姆斯·贝克说:"《源头》很少提及政治或者经济,尽管事实上它所处的背景是1930年代。
User: Another season in 2nd place followed, although July 2016 did see Europa win their first continental cup tie, winning 3–2 on aggregate against FC Pyunik in the 2016-17 UEFA Europa League.
Assistant: 第二名的另一个赛季依然是,虽然2016年7月,欧罗巴赢得了他们的第一个欧洲赛事,以总比数3–2击败佩历克于2016–17年欧霸杯。
User: Winning battles also awards the player money (Gil), Tetra Master playing cards, items and ability points (AP).
Assistant: 战斗胜利还能获得金钱、游戏卡牌Tetra Master、道具以及能力值(AP)。
User: Larger instruments will show a few darker zones on the eastern and western edges of the ring, and some faint nebulosity inside the disk.
Assistant: 更大的仪器将能显示在东部和西部边缘的几个暗区,和盘面内部的一些暗弱的云气。
User: D – Suitable for adults.
Assistant: R 对于 AS 是约化的。
User: Many new businesses such as restaurants, gas stations, and retail outlets are opening throughout the city in order to keep up with demand from the growing population.
Assistant: 越来越多的商业设施如餐馆、加油站和零售商店在城里开业,以满足增长人口的需求。
User: His father sent him to Zaragoza to be educated in the court of the Banu Qasi.
Assistant: 他的父亲将他送到萨拉戈萨去卡西家族(Banu Qasi)的宫廷接受教育。
User: Ordinarily this definition leads to the real numbers, but for a decimal fraction d he allows both the cut (−∞, d ) and the "principal cut" (−∞, d ].
Assistant: 通常用这种定义便可以得出实数,但对于小数d他既允许分割(−∞, d ),又允许“主分割”(−∞, d ]。
User: Hyfus male.
Assistant: 赫赫罔穷。
User: Verizon, the dominant telephone company in New Jersey, lobbied for an overlay rather than a split.
Assistant: 新泽西的主要电话公司威讯通过游说希望获得一个重叠区号,而非拆分区域。
User: To prepare the ammo, gunners had to take out both of the 100-round belts from an M19A1 ammo can, had to link them both together, and then loaded the resultant 200-round belt back into the M19A1 can upside-down so it would feed correctly.
Assistant: 为了准备弹药,机枪手不得不从M19A1弹药箱取出两条100发的弹链,再同时把它们连在一起,最后把连好的200发弹链倒置装回M19A1弹药箱,以确保其能够正常供弹。
User: The facebuster variation also exists.
Assistant: 《神异经》亦有记述。
User: Some examples of game console clusters are Sony PlayStation clusters and Microsoft Xbox clusters.
Assistant: 游戏机集群的例子有索尼PlayStation集群和微软Xbox集群。
User: Bang! through only the first half of 2015.
Assistant: 例外的是2015年上半年的《小希》。
User: Anything true will survive.
Assistant: 真实身份为有栖。
User: He collaborated with Mary Adela Blagg on standardizing the nomenclature of formations on the Moon for the Lunar Commission of the newly formed International Astronomical Union.
Assistant: 他曾与玛莉·阿德拉·布莱格合作,一起为国际天文联合会新组建的月球委员会创建了一套有关月表特征的标准名称。
User: A suggested reason may have been an accidental discharge of a weapon, possibly by an ATF agent, causing the ATF to respond with fire from automatic weapons.
Assistant: 一个可能的原因是因为ATF方面意外的开枪导致大卫教以自动武器还击。
User: Margaret is saved by Black Kettle and flees with the survivors.
Assistant: 玛格丽特被黑壶搭救并与幸存者一起逃走。
User: In October, Fregattenkapitän (FK—Frigate Captain) Robert Witthoeft-Emden took command of the ship.
Assistant: 同年10月,海军中校罗伯特·维特赫夫特-埃姆登(英语:Robert Witthoeft-Emden)接任该舰舰长。
User: In 1847, Garibaldi offered the apostolic nuncio at Rio de Janeiro, Bedini, the service of his Italian Legion for the liberation of the peninsula.
Assistant: 在1847年,加里波底在里约热内卢向教廷大使贝迪尼(Bedini)提议,将他的意大利军团用来解放意大利半岛。
User: According to the Polish Institute of National Remembrance, 150,000 Polish citizens perished due to Soviet repression during the war.
Assistant: 根据波兰国家回忆研究所(英语:Polish Institute of National Remembrance),150,000名波兰公民死于苏联在战争期间的镇压。
User: In Australia, rum is divided into dark or red rum (underproof known as UP, overproof known as OP, and triple distilled) and white rum.
Assistant: 在澳大利亚,朗姆酒分为黑色或红色朗姆酒(低于正常度数的称为UP,高于正常度数的称为OP,和三重蒸馏)和白朗姆酒。
User: Not wishing to alienate the allies gained by his first marriage, to Maria of Burgundy, he had an image of himself between the two women painted on his balcony.
Assistant: 他不想疏远通过第一次婚姻(与勃艮第的玛丽亚)获得的盟国,将他与两个妻子的形象都画在阳台上。
User: The player must control Finn, a young swordsman, to stop the evil power that has broken the treaty and invaded the surface world.
Assistant: 玩家将控制年轻的剑客芬恩,来阻止打破了该条约并侵略的地表世界邪恶力量。
User: Branches of this organization in the northern states wrote letters to the federal government pressuring them to document and repatriate these Mexican nationals in China.
Assistant: 这一组织在北部各州的各分支写信给联邦政府,催促他们提供文件并让这些身处中国的墨西哥国民回国。
User: Software development environment.
Assistant: 提供软件开发环境。
User: Further extensions to F <: ω {\displaystyle F_{<:}^{\omega }} allow the definition of purely functional objects; these systems were generally developed after the lambda cube paper was published.
Assistant: 进一步扩展到 F <: ω {\displaystyle F_{<:}^{\omega }} 允许纯函数对象的定义;这些系统通常在λ-立方的论文发表后才被卡发出来。
User: He said that they had paid capital gains tax on their homes and were not motivated by profit.
Assistant: 他说他们已经在家里缴纳了资本利得税,而且没有动机谋一己之利。
User: At the same time, there is no access to being other than via beings themselves—hence pursuing the question of being inevitably means questioning a being with regard to its being.
Assistant: 同时,只有通过存在本身才能通达存在,因此对存在问题的追问必然意味着对一个存在者的存在的追问。
User: The UN General Assembly officially disbanded UNAEC in 1952, although the Commission had been inactive since July 1949.
Assistant: 联合国大会正式解散UNAEC于1952年,虽然委员会自1949年7月一直处于非活动状态。
User: The mosque was built following the Moorish style, and its minaret is 33 m high.
Assistant: 这座清真寺为穆德哈尔风格,其宣礼塔高33米。
User: Ja'far Pishevari died in a car accident in Baku in 1947.
Assistant: 贾法尔·皮易舍瓦里于1947年在巴库的一次车祸中死亡。
User: Members of the group were probably revolutionaries who had been radicalised by their experiences in Russia.
Assistant: 该小队的成员很可能是在俄罗斯被激化的革命分子。
User: His father and a grandfather and four of his uncles were all physicians.
Assistant: 爷爷、父亲和四叔公都是医生 。
User: A unified description of superconductivity and superfluidity is possible in terms of gauge symmetry breaking.
Assistant: 超流体和超导体的统一理论可以以规范对称破缺(Gauge symmetry breaking)表达。
User: Although such flaws rendered the cyclol hypothesis implausible, they did not make it impossible.
Assistant: 虽然这种缺陷使Cyclol假设令人难以置信,但是这并不意味着完全不可能。
User: Some skeptics and scientists say that the marketing of treatments for leaky gut syndrome is either misguided or an instance of deliberate health fraud.
Assistant: 一些怀疑论者和科学家说,治疗肠漏综合症的市场是被误导或故意欺诈的一个实例。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: The focus lies on nature and culture.
Assistant: 重点放在自然和文化的关连。
User: By comparison, China has down payment requirements that exceed 20%, with higher amounts for non-primary residences.
Assistant: 相比之下,在中国头期款得超过20%,对非主要居所的头款要求更高。
User: German forces encountered a unit equipped with the Soviet KV heavy tanks for the first time.
Assistant: 德军也在拉塞尼艾首次遭遇装备KV重型坦克的部队。
User: The Gateway Multimodal Transportation Center, also known as Gateway Station, is a rail and bus terminal station in downtown St. Louis, Missouri.
Assistant: 圣路易斯交通中心(英语:Gateway Multimodal Transportation Center,直译为“门关多模式交通中心”)又称门关交通车站(Gateway Transportation Station)或门关车站(Gateway Station),是位于密苏里州圣路易斯市区的一座铁路,公交和捷运共用车站。
User: It included one of her most celebrated songs, "Sodade".
Assistant: 这张专辑中包含了她的最受喜爱的歌曲之一——《怀念》(Sodade)。
User: The Middlesbrough cenotaph, derived from Lutyens' design, was unveiled on 11 November 1922.
Assistant: 米杜士堡的战争纪念碑借鉴了鲁琴斯的设计,1922年11月11日揭幕。
User: But since the orbit is highly elliptical (at e=0.499), the separation between the two varies from 11.4 to 34.8 AUs, with one orbit taking 83.38 years to complete.
Assistant: 这两颗星的轨道距离平均为23.2天文单位,但是因为轨道离心率很高(e = 0.499),两颗星的距离在11.4到34.8天文单位之间变化著,完整的轨道周期为83.38年。
User: With an injury to Mark Wright he was called up into England's squad for UEFA Euro 1992, and played in all three of England's matches.
Assistant: 在马克·赖特(Mark Wright)受伤后,他入选英格兰1992年欧洲足球锦标赛的名单,并参加英格兰的所有三场小组赛。
User: On July 30, in retaliation for an American attack, the British pushed back an American advanced guard, and burned a few houses in Roxbury.
Assistant: 7月30日,为报复美洲人的攻击,英国人逼退了美洲人的先锋,并且在罗克斯伯里烧了几间房子。
User: Enhanced by a strong area of high pressure over the Azores and British Isles, the system was able to gradually intensify as it neared the Lesser Antilles.
Assistant: 受亚速尔群岛和不列颠群岛上空的强烈高气压影响,天气系统在逼近小安的列斯群岛期间逐渐强化。
User: All Bahá'í elections occur in an atmosphere of prayer where nominations, campaigning, and all discussion of persons is forbidden.
Assistant: 所有的巴哈伊选举都在祈祷的氛围中举行,选举中提名、竞选活动、对被选举人个人的讨论都是被禁止的。
User: The trams played a pivotal role in the growth of the city in the 20th century.
Assistant: 电车在20世纪城市的发展过程中有着举足轻重的作用。
User: Boullée's ideas had a major influence on his contemporaries, not least because of his role in teaching other important architects such as Jean Chalgrin, Alexandre-Théodore Brongniart, and Jean-Nicolas-Louis Durand.
Assistant: 布雷的想法对他同时代的建筑师产生了重大影响,不仅仅是因为他曾为一些重要的建筑师授课,例如让·查尔格林(英语:Jean Chalgrin)、亚历山大-西奥多尔·布龙尼亚特(英语:Alexandre-Théodore Brongniart)和让-尼古拉斯-路易·杜兰德(英语:Jean-Nicolas-Louis Durand)。
User: In 1917, Yogananda founded a school for boys in Dihika, West Bengal, that combined modern educational techniques with yoga training and spiritual ideals.
Assistant: 1917年,尤迦南达为西孟加拉省迪西卡(英语:Dihika)的男童创立了一所学校,结合了瑜伽训练和灵性理念的教育技巧。
User: An elephant walk is a USAF term for the taxiing of military aircraft right before takeoff, when they are in close formation.
Assistant: 大象漫步(Elephant walk )是美国空军使用的术语,特指空军飞机在起飞前,在滑行道或跑道集结,形成互相靠近的队形。
User: The architectural form which cathedrals took was largely dependent upon their ritual function as the seat of a bishop.
Assistant: 主教座堂的建筑形式很大程度上取决于它们作为主教驻地的仪式功能。
User: Prince Louis left Dover before the end of the month.
Assistant: 刘捍,唐朝末年开封人。
User: Green is also the co-creator (with Hugh Sterbakov) of the comic Freshmen, published by Top Cow Productions.
Assistant: 格瑞还是漫画《Freshmen(英语:Freshmen (comics))》的创作者(与Hugh Sterbakov一起)之一。
User: Paul Andreu, 80, French architect (Charles de Gaulle Airport, National Grand Theatre of China).
Assistant: 保罗·安德鲁(法语:Paul Andreu),80岁,法国建筑师,代表作品包括巴黎夏尔·戴高乐机场、中国国家大剧院等。
User: Another seven, with an improved sleeker turret cast, were manufactured between 1961 and 1963.
Assistant: 另七辆原型车使用更光滑的改进型炮塔,生产于1961到1963年。
User: They easily penetrated the southern villages with little resistance.
Assistant: 越南人民军的纵队在遭遇甚少抵抗的情况下推进到市中心。
User: The English Treasury seems to have come into existence around 1126, during the reign of Henry I, as the financial responsibilities were separated from the rest of the job that evolved into Lord Great Chamberlain.
Assistant: 英格兰财政部似乎在亨利一世在位时的1126年左右开始存在,可以说,现代行政部门始自于英国财政部。
User: Despite the homogenization of genes in the New World monkeys, there has been a preservation of trichromacy in the heterozygous females suggesting that the critical amino acid that define these alleles have been maintained.
Assistant: 尽管新世界猴之中基因发生了同质化,杂合的雌性仍保留有三色视觉(英语:trichromacy),这表明定义这些等位基因的关键氨基酸是被保持的。
User: This, in combination with land speculation by the Mosseri cousins and city planning by Alexander Adams, gave rise to a new town.
Assistant: 此时,结合莫塞里堂兄弟的土地投机和亚历山大·亚当斯的城市规划,这里发展成了一个新城镇。
User: 2003 Newton Lacy Pierce Prize in Astronomy, from the American Astronomical Society 2008 Guggenheim Fellowship 2003 Alfred P. Sloan Research Fellowship 2004 David and Lucile Packard Fellowship in Science and Engineering Commons
Assistant: 2003年 美国天文学会牛顿·莱西·皮尔斯天文学奖 2008年 古根海姆奖学金 2003年 斯隆研究奖学金 2004年 大卫和露西尔Packard科学和工程学研究奖金 Commons
User: The story is set in high school.
Assistant: 本作故事设定在高中校园中。
User: Moved from record label Ariola Japan.
Assistant: 从Ariola Japan移籍。
User: Stevie Davies believes that there is what might be called Charlotte's smoke-screen and argues that Emily evidently shocked her, to the point where she may even have doubted her sister's sanity.
Assistant: 史提维·戴维斯(-Stevie Davies-)相信夏绿蒂在事后的写作里刻意的掩饰一些事实,因为她自己也惊讶于艾米莉的总总,甚至可能质疑她妹妹的精神状况。
User: It is named after the architect James Stirling, organised and awarded annually by the Royal Institute of British Architects (RIBA).
Assistant: 此奖以建筑师詹姆斯*斯特林命名,每年由英国皇家建筑师学会(RIBA)颁发。
User: While ice hockey is the most popular sports when it comes to attendance at games, association football is the most played team sport in terms of the amount of players in the country and is also the most appreciated sport in Finland.
Assistant: 虽然在观众席上座率来讲冰球是最受欢迎的体育项目,但是足球在参与人员数量上是最大的团体体育项目,也是在芬兰最受重视的项目。
User: The function of this foundation is environmental protection.
Assistant: 从环境保护角度出发,本工程是可行的。
User: She then had him read poetry and other literature throughout the home library.
Assistant: 之后,她又教他阅读诗歌以及家庭图书馆中的文学作品。
User: Reverse Dungeon.
Assistant: 后转任丹阳尹。
User: Only the QE2 and Caronia continued under the Cunard brand and the company began Project Queen Mary to build a new ocean liner/cruise ship for the transatlantic route.
Assistant: 原来的冠达船只只有伊丽莎白女皇二号和卡罗尼亚号(Caronia)继续用冠达品牌运营,同时公司启动“玛丽皇后计划”,建造新的远洋邮轮既游轮用于横跨大西洋航线。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: On 30 January 2002, Carlisle was awarded the accolade of "Britain's Brainiest Footballer" in a television quiz.
Assistant: 2002年1月30日,卡素尔在电视测验中获得“英国脑筋最好的足球员”(Britain's Brainiest Footballer)的衔头。
User: She lived at this time with grandparents.
Assistant: 现在和爷爷一起生活着。
User: Many SLA soldiers fled to Israel, while others were captured in Lebanon and prosecuted for collaboration with Israel and treason.
Assistant: 许多南黎巴嫩军士兵逃往以色列,其余人被逮捕并被指控与以色列合作以及叛国罪。
User: De Mae appeared in over 80 adult films.
Assistant: 德美演出超过80套色情片。
User: The candlestick telephone is a style of telephone that was common from the late 1890s to the 1940s.
Assistant: 烛台电话(英语:Candlestick telephone)是从1890年代末到1940年代普遍使用的电话款式。
User: On June 9, former Taiwan economics minister Woody Duh confirmed that since April, China has frozen negotiations with Taiwan over the merchandise trade agreement originally projected to be signed at the end of 2014.
Assistant: 6月9日,经济部副部长杜紫军证实自从4月以来,中华人民共和国已经冻结与中华民国的《海峡两岸货品贸易协议》谈判,该协议原本预计在2014年底签署。
User: Training was carried out at a fortress near the town of Bitche, built in a military training area and so capable of live fire exercises.
Assistant: 所有军事人员的训练被安排在比奇镇附近的一个堡垒内,其中建有一个军事训练区域并可以进行实弹训练。
User: The UNCHR was established in 1946 by ECOSOC, and was one of the first two "Functional Commissions" set up within the early UN structure (the other being the Commission on the Status of Women).
Assistant: 联合国人权委员会根据《联合国宪章》于1946年在联合国经济社会理事会第一次会议上成立,它是最早的两个联合国功能委员会之一(另一个是联合国妇女地位委员会)。
User: Socialist Party of Nigeria
Assistant: 尼日利亚共产党
User: During the second work of grace, sanctification, the believer was purified and made holy.
Assistant: 第二阶段,成圣,信徒被纯化和成为圣洁。
User: Radical Women is the oldest socialist feminist organization in the U.S. and is still active.
Assistant: 激进女性组织(英语:Radical Women)是美国最早并至今活跃的社会主义女权组织。
User: The siege was from 20 to 27 December, until the besieged American forces were relieved by elements of General George Patton's Third Army.
Assistant: 围困从12月20日开始一直持续至27日、被围困的美军被乔治·巴顿的第3军团单位解围。
User: Customers may also be added to suckers lists which are then sold to other companies offering similar schemes.
Assistant: 土地公司可能把客户加进名单 ,然后出售给其他投资公司,以提供类似的计划。
User: The female then digs a burrow, into which she lays 50 to 200 eggs – some species then guard them until they hatch.
Assistant: 交配后雌性避日蛛会挖洞并产下50到200枚卵,一些种类会守护虫卵直至孵化。
User: Given the importance of New York City in global commerce, Port Authority director Austin J. Tobin remarked that the proposed project should be the World Trade Center, and not just a generic "world trade center".
Assistant: 鉴于纽约市在国际贸易中的地位,奥斯丁·托宾(Austin J. Tobin)认为,这个项目不仅仅是“一座”世界贸易中心,而应该是“唯一”一座世界贸易中心。
User: His most notable achievement was the reconciliation between Germany and France, for which he and Aristide Briand received the Nobel Peace Prize.
Assistant: 他最引人注目的成就是德国和法国之间的和解,因其主张和解和谈判的政策,与法国外交部长白里安于1926年同获诺贝尔和平奖。
User: While Muslims resisted the French occupation, some Algerian Jews aided in the conquest, serving as interpreters or suppliers.
Assistant: 当穆斯林抵制法国的占领时,一些阿尔及利亚犹太人在征服中作为法国人的口译员或供应商。
User: One study has concluded that terrorism is most common in nations with intermediate political freedom.
Assistant: 研究指出恐怖主义在政治自由中等的国家最为常见,而恐怖主义最少的国家则是大多数的民主国家。
User: Since the creation of the State of Israel, the World Zionist Organization has functioned mainly as an organization dedicated to assisting and encouraging Jews to migrate to Israel.
Assistant: 自以色列建国以来,世界锡安主义组织主要是一个致力于协助和鼓励犹太人迁往以色列的组织。
User: It has partly inspired other flags, such as those of other European organisations and those of states where the EU has been heavily involved (such as Bosnia and Herzegovina and the Republic of Kosovo).
Assistant: 它在一定程度上亦启发了其它欧洲组织以及国家旗帜的设计,例如波斯尼亚和黑塞哥维那和科索沃。
User: The Norwegian Henrik Ibsen (1828–1906) also travelled to Copenhagen where he produced numerous plays such as A Doll’s House (1879).
Assistant: 挪威人亨利克·易卜生(1828年-1906年)也曾旅居哥本哈根,并创作了《玩偶之家》等著名戏剧。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Palmerston is mostly residential with two light industrial areas in the north of the city.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
大部分帕默斯顿都是民居,而于城市北部则有两辆轻型工业区。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The shell coloring can vary from brown to grey, and its body color can be grey, brown, yellow, or white.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
龟壳的颜色为褐色至灰色,身体颜色可为灰色,褐色,黄色或白色。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The Antigonid kingdom was dissolved, and replaced with four republics.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
安提柯王国被解散,代之以四个共和政体。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Mabel hosts a party.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 亚当正在开party。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Therefore, it is possible for individuals with SPD to form relationships with others based on intellectual, physical, familial, occupational, or recreational activities as long as there is no need for emotional intimacy.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这意味着分裂人格者有可能与他人建立基于智力、身体、家庭、职业或娱乐活动等的人际关系,只要这种关系不要求或强迫其产生亲密感。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The moustaches reflected the growing influence of hippie style trends, while the group's clothing, in Gould's description, "spoofed the vogue in Britain for military fashions".
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
有的研究者认为,胡须反映了嬉皮士风格在当时日益增长的影响力,而乐队的服装则“戏仿了当时英国流行的军装风”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: However, the creation of the international TEE network provided impetus for the development of special electric trainsets and electric locomotives, capable of operating at two or more different voltages.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:尽管如此,全欧快车的设立还是为能够在2个或以上的不同电压下运营的电力动车组和电力机车的发展提供了契机。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Munoz was born in January 1959, the oldest of nine children in a Mexican-American family living in California, and was the first in his family to graduate from college.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
1959年1月奥斯卡·穆诺兹出生在加利福尼亚州的一个墨西哥裔家族, 他是家中九个孩子的老大,也是家族中第一位大学毕业生。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
This information was private; the neighbourhood a user selected was not publicly associated with the users' account.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
而设置“社区”是私人的; 用户选择的社区不会与用户的账户公开关联。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Although Khmelnytsky's personal resentment of the szlachta and the Magnates influenced his transformation into a revolutionary, it was his ambition to become the ruler of a Ruthenian nation that expanded the uprising from a simple rebellion into a national movement.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
虽然赫梅尔尼茨基与贵族和权贵之间的个人恩怨影响了他,让他成为了革命者,但是成为鲁塞尼亚国家的统治者才是他的抱负,这也是让这场起义从单纯的暴动发展成民族运动的原因。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
These tracks are "Eternal Love", another song written for Final Fantasy XIII, and "Christmas Again", a J-Pop song by Sugawara that incorporates some music from 19th-century composer Franz Liszt.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这些曲目是“Eternal Love”,另一首《最终幻想XIII》的歌曲“Christmas Again”,由菅原纱由理作的J-pop歌曲,其中结合了一些19世纪作曲家李斯特·费伦茨(Franz Liszt)的音乐元素。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The Beaverton School District is a school district in and around Beaverton, Oregon, United States.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:比弗顿学区(Beaverton School District)是俄勒冈州的学区, 总部在比弗顿(英语:Beaverton, Oregon)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:He was also featured in the October 13, 1998 episode of Frontline (PBS TV series).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 其本人也参演了1998年10月13日的一期《前线》系列专题新闻节目(英语:Frontline (PBS TV series))。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:For example, 9 and 28 are relatively prime.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
例如,9和28就是互质数。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Several people witnessed the assault, yet nobody came to help her or attempted to contact the police, her parents or other adults.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 现场有多人目睹,但却没有任何人伸出援手或试着联系警察、莉莉的家人以及其他成年人。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The court may meet in other locations as necessary.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
其他地方有必要的时候也可以设地方委员会。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The book explores the re-emergence of public shaming as an Internet phenomenon, particularly on Twitter.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
这本书探讨了当众羞辱于互联网,尤其是在Twitter上重新崛起的现象。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Following the defeat of the Sioux and their allies later in 1876, the United States "purchased" the Black Hills region (no actual purchase was ever completed and this area is under dispute to this day).
Assistant: 好的,翻译后的文本是
在苏族人及其盟友于1876年末被击败之后,美国“购买”了布莱克山地区(真正的购买从未完成,并且这一地区至今仍有争议)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
He launched a final appeal to the United States Supreme Court but left office in January 1913 while the case was still pending.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
他最终向联邦最高法院发出最后一次上诉,但到他于1913年1月离任时,法院仍然没有做出裁决。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Seaver College comprises 8 divisions that offer 40 majors and 37 minors: Business Division Communication Division Fine Arts Division Humanities and Teacher Education Division International Studies and Languages Division Natural Science Division Religion and Philosophy Division Social Science Division The Religion Division offers undergraduate and graduate education in ministry, administers a Center for Faith and Learning and an Office of Church Relations, and publishes Leaven: A Journal of Christian Ministry.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:塞维利亚学院有8个部门构成,提供40个主修专业和37个辅修专业: 商业部门 传播部门 艺术部门 人文与教师教育部门 国际研究与语言部门 自然科学部门 宗教部门 社会科学部门 宗教部门提供本科生和研究生在政府部门学习的机会,并管理一个信仰与学习中心和一个教会关系办公室,同时出版期刊《Leaven: A Journal of Christian Ministry》。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
A five-year truce was then concluded with the Ayyubids in Syria in 1198.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
之后一份与叙利亚的阿尤布王朝之间的五年停战协议于1198年被签订。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
By that agreement, Pishevari agreed to abandon the APG's autonomy, to relinquish its ministries and premiership, and to become once more part of Iran.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
根据该协议,皮舍瓦里同意放弃阿塞拜疆人民政府的自主权,放弃其部委和首相职位,并再次成为伊朗的一部分。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
This radius can be seen to be equal to 0.75 degree, from which (with the solar apparent radius 0.25 degree) we get an Earth apparent radius of 1 degree.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这个可以看见的半径等于0.75度,从这儿(太阳的视半径是0.25度)可以获得地球的视半径是1度。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Eytzinger's map was the first of many.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
Eytzinger的地图是三个不同版本中的第一个。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Rosberg also went off the track at the same corner later in the session.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
罗斯堡在几圈后也在同一弯角跑开。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
For example, the fighting associated with the 1871 Paris Commune occurred almost entirely in Paris, and ended quickly once the military sided with the government at Versailles and conquered Paris.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
例如1871年巴黎公社几乎占领了整个巴黎,但当军队在凡尔赛宫支持政府,并攻进巴黎后,巴黎公社迅速的结束。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In Pinellas County, one person was hospitalized after being struck by lightning at Fred Howard Park on July 24.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 7月24日,皮尼拉斯县有一人在弗雷德·霍华德公园被闪电击伤后住院治疗。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:This understanding of the dynamics of the stress field can be linked to important events in the geologic past; a common goal is to understand the structural evolution of a particular area with respect to regionally widespread patterns of rock deformation (e.g., mountain building, rifting) due to plate tectonics.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:这种对应力场动力学的理解可以与地质历史上的重要事件联系起来; 一个共同的目标是了解由于板块构造所造成的区域性岩石变形模式(例如,造山运动,裂谷)的特定区域的结构演变。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The hypothesis to which Jones conforms is that over millions of years of evolution, members of a species will evolve an instinctive fear of their predators, and he proposes ways in which these fearful images may be merged in artistic or cultural expression to create the dragon image and, perhaps, other kinds of hybrid monster.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 琼斯的假设是,在长达一百万年的演化过程中,物种的成员会对其掠食者演化出本能式的恐惧,他提出这些可怖形象可能会以艺术或文化表达的形式混合一起,创造出龙,又或者集各动物特征于一身的其他怪物。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Andrei Lvovich Kursanov : for outstanding achievements in physiology and biochemistry of plants.
Assistant: 安德烈·库尔萨诺夫(英语:Andrey Kursanov):在生理学和植物的生物化学上的杰出成就。
User: Nevertheless, prior to the Allies' attack, Kesselring had declared himself satisfied with the work done, especially on the Adriatic side where he "...contemplated an assault on the left wing....with a certain confidence".
Assistant: 然而在盟军攻击前,凯塞林已宣布自己对防御工事的准备工作表示满意,特别是在亚得里亚海方向,他“...设想在左翼攻击...具有一定的信心”。
User: The majority of people practice Hinduism, followed by Islam and Christianity.
Assistant: 安得拉人大都信仰印度教,其次是伊斯兰教和基督教。
User: During the British Mandate, Bat Galim was Haifa's entertainment center.
Assistant: 在英国托管期间,巴特格里姆是海法的娱乐中心。
User: Several appear in this article.
Assistant: 有部分角色在本作品中登场。
User: Huddling: Prolonged physical contact or huddling also serves social integration.
Assistant: 群集:持久的物理接触或群集同样在社会融合中起着作用。
User: The sample absorbs energy, i.e., photons, from the radiating field.
Assistant: 试样从辐射域吸收能量,如光子。
User: In February 2015, the firm was implicated in the German government's investigation of money laundering and tax evasion schemes at Commerzbank.
Assistant: 2015年2月,在德国政府对洗钱和德国商业银行的逃税计划的调查中,事务所牵涉其中。
User: Pro is basically the "normal" mode.
Assistant: VOLZZA起更名为“NORMAL MODE”。
User: A state of the United States is one of the 50 constituent entities that shares its sovereignty with the federal government.
Assistant: 美国州份是指其主权与美国联邦政府共享的五十个政治实体之一。
User: Israel claimed that its restrictions were necessary to put pressure on Hamas officials to halt or substantially hinder the firing of rockets into Southern Israel.
Assistant: 以色列方面表示,空袭是阻止哈马斯向以色列南部地区发射卡萨姆火箭弹。
User: The vessel was constructed by Meyer Werft in Germany.
Assistant: 该船由德国的Meyer Werft建造。
User: Seshadri Swamigal, a local saint, discovered him in the underground vault and tried to protect him.
Assistant: 一名地方圣徒Seshadri Swamigal(英语:Seshadri Swamigal)在地下洞窟发现并决定保护他。
User: In response to the negative press surrounding working conditions in Chinese factories, Chang decided to explore the subject from the perspective of the workers.
Assistant: 在回应中国工厂的职业安全与健康的负面新闻中,张彤禾决定从工人的角度探讨主题。
User: It causes the child to instinctively suck anything that touches the roof of their mouth, and simulates the way a child naturally eats.
Assistant: 它会帮助婴儿本能地吮吸任何接触到他们嘴巴的东西,并模拟孩子自然吃东西的方式。
User: Integrated schools did not have to stay closed, however.
Assistant: 不过当地学校并未停课。
User: Graham Smethurst of GENIVI Alliance and BMW Group announced in April 2010 the switch from Moblin to MeeGo.
Assistant: GENIVI联盟的Graham Smethurst,和宝马集团宣布在2010年4月将从Moblin转换至MeeGo。
User: Legal Aid Society established.
Assistant: 法律援助署成立。
User: Although the Normans were now both vassals of the French kings and their equals as kings of England, their zone of political activity remained centered in France.
Assistant: 虽然诺曼人作为英格兰国王的同时也是法王的封臣,但他们的政治中心地区依旧在法国。
User: Each Titan can defend itself and contribute to the fight on the ground with 4 anti-ground guns and 2 anti-aircraft guns.
Assistant: 每一方的泰坦皆有4门对地炮和2门防空机炮。
User: In the military variants, the notches are located on the alphabet ring.
Assistant: 在广告条目中,文字都写在广告栏中。
User: Some of these changes are the result of regular consonant assimilation or cluster simplification, but some of them are irregular.
Assistant: 其中一些变化是规则的辅音同化或群集简化的结果,但其中一些是不规则的。
User: In a piece for Polygon, Arthur Gies opined that, while the game would be engaging without any previous context, it would be more meaningful for players who also played through Mass Effect and Mass Effect 2.
Assistant: Polygon的阿瑟·吉斯(Arthur Gies)认为,虽然游戏没有任何前情提要,但它对那些也玩过《质量效应》和《质量效应2》的玩家来说更有意义。
User: During the annual gunnery training held after the ships' return to Kiel, Kaiser Friedrich III won the Kaiser's Schießpreis (Shooting Prize) for excellence in gunnery.
Assistant: 在舰只返回基尔后举行的年度炮击训练中,德皇腓特烈三世号以优异的射术赢得了“德皇射术奖(Kaiser's Schießpreis)。
User: In exchange for the high risk that venture capitalists assume by investing in smaller and early-stage companies, venture capitalists usually get significant control over company decisions, in addition to a significant portion of the companies' ownership (and consequently value).
Assistant: 为了换取风险资本家通过投资于较小的早期公司而承担的高风险,风险资本家通常会对公司决策进行重大控制,此外还有很大一部分公司的所有权(以及价值)。
User: The speaker now longs for this mother figure, who married at the age of 15, moved far away, and no longer sends news back to the speaker's village.
Assistant: 那个人已记不清他妈妈的面貌,他妈妈15岁结婚,离开很远,而且已不再寄新闻回口述者的村庄。
User: Prior to his debilitating illness, Lenin encouraged the policy of Korenizatsiya or "nativization" in the republics which essentially called for the different nationalities of the Soviet Union to "administer their republics", establishing native-language schools, newspapers, and theaters.
Assistant: 在他身体开始衰弱之前,列宁着手在加盟共和国中推行本土化政策,这种政策本质上是要号召苏联的不同共和国“管理他们自己”、兴建学校、办报纸、建立剧院。
User: In the academic year 2015–2016 he was the Poincaré Distinguished Visiting Professor at Stanford.
Assistant: 在2015–2016年期间,时枝正以Poincaré访问教授身份至史坦福大学讲学。
User: In July 2015, Her Majesty The Queen opened the University of Strathclyde Technology and Innovation Centre (TIC).
Assistant: 2015年7月,女王陛下为斯特拉思克莱德大学技术与创新中心(TIC)揭幕。
User: Two other states that were created after the war, Rhineland-Palatinate (French zone) and Lower Saxony (British zone), chose to use the black-red-gold tricolour as their flag, defaced with the state's coat of arms.
Assistant: 战后德国还成立了两个新的联邦州:莱茵兰-普法尔茨(法国占领区)和下萨克森(英国占领区),它们也选择黑-红-金三色旗为州旗,这三种颜色也和它们的纹章颜色相同。
User: Montaigne, in his Essays, said that Henry VII, in his Will, instructed his son to put Suffolk to death immediately after his own decease, and the author criticized Henry for requiring that his son do what he himself would not do.
Assistant: 蒙田在《散文》中称亨利七世在遗言中命令儿子在自己死后立即处死萨福克,并批评亨利要求儿子做自己不愿做的事。
User: Marcello leads a lifestyle of excess, fame and pleasure amongst Rome's thriving popular culture, depicting the confusion and frequency with which Marcello gets distracted by women and power.
Assistant: 马塞罗在罗马蓬勃发展的流行文化中过着奢侈、名望和享乐的生活方式,描绘了马塞罗被女人和权力分散注意力的混乱和频率。
User: She never succeeded in isolating polonium, which has a half-life of only 138 days.
Assistant: 但她从未成功分离出半衰期仅为138天的钋。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: 34 deployed military personnel.
Assistant: 34人部署军事人员。
User: These activities, however, antagonized the Chechens, who saw the forts both as an encroachment on the traditional territories of the mountaineers and as a potential threat.
Assistant: 然而,造路工程却激怒了车臣人;他们认为沿路的堡垒设施侵犯了车臣的传统领地,而且是个潜在的威胁。
User: These changes further centered the gameplay on self-sufficiency.
Assistant: 这些更改进一步让游戏重点集中在自给自足的生存活动上。
User: The BBC held two debates to which all seven main party leaders were invited, on 31 May in Cambridge and 6 June in Manchester; both May and Corbyn stated they would not attend the 31 May debate.
Assistant: 英国广播公司宣布举办两次辩论,邀请所有七个主要政党的领导人参加,5月31日在剑桥,6月6日在曼彻斯特;特蕾莎·梅和杰里米·科尔宾都曾宣布不会参加5月31日的辩论,梅说自己在国会与科尔宾辩论次数太多了,自己将更广泛的与民众接触。
User: The son of Murad II, Mehmed the Conqueror, reorganized the state and the military, and demonstrated his martial prowess by capturing Constantinople on 29 May 1453, at the age of 21.
Assistant: 穆罕默德一世的孙儿穆罕默德二世重组国家及军事结构,并在1453年5月29日攻陷君士坦丁堡,当时的穆罕默德二世年仅21岁。
User: Despite the rejection of Taylor's constitutional position, the Court did create the framework for a balancing test for lower courts to use in handling future discovery preclusion questions.
Assistant: 虽然否决了泰勒在上诉中提出的宪法权利诉求,但最高法院还是创建了下级法院将来处理违反证据开示规则时的排除问题框架。
User: The state changes either continuously, according to a flow condition, or discretely according to a control graph.
Assistant: 状态可能依照其“流条件”(flow condition)有连续性的变化,或依照控制图(control graph)有离散的变化。
User: Shiva then sent down a rain of mud.
Assistant: 因治河有功,转治河都御使。
User: Jevons warned that fuel efficiency gains tend to increase fuel use.
Assistant: 杰文斯警告说,燃油效率的提高往往会增加燃料使用量。
User: Also women with dozens of children were shot by the Soviets at a secluded Demianów Łaz ravine outside Stanisławów, among at least 524 Polish victims forced to dig their own mass grave.
Assistant: 内务人民委员部对波兰人民的战争罪行还包括在Demianów Łaz(英语:Dem'ianiv Laz)(斯坦尼斯瓦夫郊外的一处僻静峡谷)射杀妇女和几十名儿童,其中至少有524名波兰受害者被迫挖掘自己的乱葬岗。
User: She often makes a mess in the room she lives in.
Assistant: 其后,她常常在密不透光的房间内偷泣。
User: Utilizing his ADAP technology, Brown consulted on sound projects for The Walt Disney Company and Toshiba, and later worked as a telecommunications cryptography expert with National Semiconductor to help build hardware implementations of DS3 algorithms.
Assistant: 利用其ADAP技术,布朗为华特迪斯尼公司和东芝公司的声音项目提供咨询服务,后来担任美国国家半导体公司的电信加密专家,帮助构建DS3算法的硬件实现。
User: Most Catholic schools are either run by their local parish and/or by the state's Catholic Education Department.
Assistant: 大部分的天主教学校由地方教会,地方教区或是地方州的天主教教育部门负责运作。
User: Military personnel in Puerto Rico provided Public Health services that culminated in military orders that mandated vaccinations for children before they were six months old, as well as a general vaccination order.
Assistant: 波多黎各的军事人员提供了公共医疗的服务,后来颁发军令,规定儿童需在六个月内接种疫苗,另外也有一个针对一般人的疫苗接种令。
User: He was also a county commissioner from 1964 to 1968.
Assistant: 他担任该社负责人从1964年至1968年止。
User: The following year, he supported the rights of Haitian immigrants who were detained under the Wet Foot, Dry Foot policy.
Assistant: 次年,他支持因“湿脚、干脚政策”被拘留的海地移民的权利。
User: On February 2, 2007, Anthony and teammate J. R. Smith were involved in a minor car accident.
Assistant: 2月2日安东尼与队友J·R·史密斯遇上交通意外,。
User: Graham gave the first model, or its design, to the celebrated instrument maker John Rowley of London to make a copy for Prince Eugene of Savoy.
Assistant: 他将第一个模型(或设计)交给了声名卓著的伦敦器械师John Rowley,让他为萨伏伊的欧根亲王仿制一台。
User: Of these minerals, only rutile and ilmenite have economic importance, yet even they are difficult to find in high concentrations.
Assistant: 这些矿物中,只有金红石和钛铁矿具有经济价值,但即使是这两种矿物,它们的高浓度矿源仍是很难找。
User: Its designer was Ezio Garroni, the villino's decorations are by Giuseppe Zina.
Assistant: 它的设计师是 Ezio Garroni, 装饰者是 Giuseppe Zina。
User: He also received an Emmy nomination in 1957 for his non-comedic performance in Playhouse 90's presentation of "The Big Slide".
Assistant: 他还于1957年因《90分钟剧场》中诠释《大滑道》(The Big Slide)这一非喜剧类演出获得一项艾美奖提名(Playhouse 90)。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: The most comprehensive review of the group is by Sigogneau-Russell, 1989.
Assistant: 目前最广泛的丽齿兽类研究是由Denise Sigogneau-Russell在1989年所写。
User: The crime mentioned in the preceding paragraph shall be handled only upon complaint, except where serious harm is done to public order or to the interests of the State.
Assistant: 前款罪,告诉的才处理,但是严重危害社会秩序和国家利益的除外。
User: Many Enrolled Actuaries belong to the Conference of Consulting Actuaries or the American Society of Pension Professionals and Actuaries.
Assistant: 许多注册精算师属于咨询精算师协会或美国养老保险专业人员和精算师协会。
User: Both US councils and mostly newly formed Mexican councils of the Knights of Columbus opposed the persecution by the Mexican government.
Assistant: 美国和许多新成立的墨西哥哥伦布骑士会反对墨西哥国家性的迫害。
User: The 1999 redesign introduced a design very similar to the TI-73 and TI-83 Plus, eliminating the sloped screen that had been common on TI graphing calculators since the TI-81.
Assistant: 1999改版与TI-73和TI-83 Plus十分相似,取消了自TI-81以来一贯倾斜的屏幕。
User: In 1947, he became mayor of Bordeaux, which was for 48 years his electoral fief.
Assistant: 1947年当选波尔多市长,此后担任此职长达48年。
User: To compensate for their hard work, they were provided access to education and politics.
Assistant: 为了补偿她们的辛勤劳动,她们获得了受教育权和政治权利。
User: An NTSB representative refused to comment further on the preliminary timeline, which investigators were still refining.
Assistant: 国家运输安全委员会的发言人拒绝发表进一步评论的初步时间表,称调查人员仍在提取数据中。
User: About two thirds of their diet is made up of plants.
Assistant: 它们三分之二的饮食都是来自植物。
User: In 1795 he served on the Rhine, and in the following year, he was entrusted with chief control of all the Austrian forces on that river.
Assistant: 在1795年他在莱茵军团,并在第二年被赋予行政控制所有莱茵河奥地利军队。
User: Other students interested in graphic designing can construct models with complex working parts easily.
Assistant: 对制图设计有兴趣的学生还可以将复杂的部件组装成完整的模型。
User: Several object-oriented programming languages directly support object serialization (or object archival), either by syntactic sugar elements or providing a standard interface for doing so.
Assistant: 一些物件导向的编程语言直接支援物件序列化(或物件归档),可借由语法糖元素或者提供了标准界面。
User: The congress closed with a reading of the youth pledge.
Assistant: 大会伴随着青年誓言的阅读声中结束。
User: The rest of the heat, called waste heat, must be released into a cooler environment during the return portion of the cycle.
Assistant: 剩下的热,叫做废热,必须被排放到较冷的环境中,以回到循环的起始点。
User: It is comparable to subway service or light rail in other European cities.
Assistant: 这可与欧洲其他城市的地铁或轻轨相媲美。
User: One to three players play the computer dealer.
Assistant: 游戏只限3个玩家在电脑上游玩。
User: When traveling abroad, visiting amateur operators must follow the rules of the country in which they wish to operate.
Assistant: 跨国操作时,来访操作员必须遵守所在国的法规。
User: Archaeological evidence suggests the site, like those of many churches in Rome, may have formerly housed a pagan temple.
Assistant: 考古证据表明,该地点与许多罗马教堂一样,可能以前曾有一个异教徒的神庙。
User: This concept plays an essential part in his sociological analysis.
Assistant: 这个概念在他的社会学分析扮演着重要角色。
User: According to the USGS, it contains two cemeteries: Anderson and Rock Creek.
Assistant: 根据美国地质调查局的资料,此镇区包含2座墓园:安德森墓园(Anderson Cemetery)以及罗克克里克墓园(Rock Creek Cemetery)。
User: The closure is monotone, that is, if X is contained in Y, then also C(X) is contained in C(Y).
Assistant: 闭包是单调的,就是说,如果 X 包含在 Y 中,则 C(X) 也包含在 C(Y)。
User: After forecasters warned of severe weather across the Cayman Islands, schools and government offices closed in low-lying areas, and emergency teams cleaned out storm drains and readied shelters.
Assistant: 气象学家发出警告,称开曼群岛各地天气可能会非常恶劣,群岛低洼地区的学校和政府机构暂时关闭,应急工作组疏通风暴排水渠的淤塞,并准备好多个避难所。
User: In 2009, Brilliant Blue G was used in scientific experiments to treat spinal injuries in laboratory rats.
Assistant: 2009年,考马斯亮蓝G在实验中被用来治疗实验室大鼠的脊髓损伤。
User: By 1900, St. Boniface was the fifth largest city in the West and needed a larger cathedral.
Assistant: 到1900年,圣波尼法爵已经是西部第五大城,需要较大的主教座堂。
User: In January 1915, Assistant Secretary of the Treasury William P. Malburn sent McAdoo a memorandum about the silver subsidiary coinage, noting that "the present silver half dollar, quarter, and dime were changed in 1892, and a new design may, therefore, be adopted in 1916.
Assistant: 1915年1月,财政部助理部长威廉·P·梅尔本(William P. Malburn)向麦卡杜递交备忘录,告知部长“目前银质半美元、25美分和十美分硬币(的设计方案)是在1892年更改,所以1916年可以采用新设计,而且可以在这年任何时候开始。
User: When Oswaldo Cruz died, in 1917, the Institute, which by then already bore his name, was nationally consolidated through important scientific achievements, such as Carlos Chagas’ description of the complete cycle of the American trypanosomiasis including the clinical pattern of the disease.
Assistant: 1917年奥斯瓦尔多克鲁兹去世时,该机构当时已经以他的名字命名,取得了重要的科学成就,例如对查加斯病的研究。
User: Reproduction is seasonal and depends on rainfall.
Assistant: 繁殖是季节性的,与降雨有关。
User: Since KOI-314.01 and KOI-314.02 were confirmed as planets simultaneously, the alphabetical names were assigned in order of orbital period by the discoverers, and thus became KOI-314b and KOI-314c respectively.
Assistant: 因此 KOI-314.01 和 KOI-314.02 同时被确认为行星后,发现者就依照字母顺序在母恒星后方加上后缀,因此这两颗行星的新名称分别为 KOI-314b 和 KOI-314c。
User: After the detonation of the first Soviet fission bomb in August 1949, he strongly opposed the development of a hydrogen bomb on both moral and technical grounds.
Assistant: 在得知苏联1949年8月完成了首次原子弹爆炸试验后,费米从道德以及技术层面都极力反对发展氢弹。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文: Dr. Barlow is also creating a new lunar impact crater database similar to Wood and Andersson's, except hers will include all impact craters greater than or equal to five kilometers in diameter and is based on the Clementine spacecraft's images of the lunar surface.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 巴洛博士还创建了一个伍德和安德森的新月球撞击坑数据库类似的,在该数据库中她基于克莱门汀号飞船拍摄的月表面图像,将所有直径大于或等于五公里的撞击坑都列入了其中。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Even if you are Christian or are against transgender people don't ever say that to someone, especially your kid.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
即使你是基督徒,亦或者是反对跨性别的人士,也请不要对别人,特别是你的孩子这样说。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Referring to her initial idea of publishing under a pseudonym she commented, "I think it's braver to do it like this.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
而提到她以笔名出版时最初的构想,她回应:“我认为这样做很勇敢。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
He is self-centered and will do anything to crush IDOLiSH7.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 想要早点独当一面帮助父亲,便成为了IDOLiSH7的经纪人。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
My niece Jane Martin.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:曾祖父马文珍。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 1902, the award went to Ronald Ross for his work on malaria, "by which he has shown how it enters the organism and thereby has laid the foundation for successful research on this disease and methods of combating it".
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
1902年,该奖项被授予了罗纳德·罗斯,因其在疟疾研究方面的工作,“他揭示了疟疾是如何进入机体的,因此为成功地研究这一疾病以及找出战胜该疾病的方法奠定了基础”。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Astronomers have long thought it was quite likely that many undiscovered dwarf stars exist within 20 light-years of Earth, because stellar-population surveys show the count of known nearby dwarf stars to be lower than otherwise expected and these stars are dim and easily overlooked.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:天文学家一直认为在离地球20光年以内很可能存在很多未发现矮恒星,因为恒星数量调查显示地球附近已知的矮恒星明显少于预计的数目。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Schools judged by Ofsted to be providing an inadequate standard of education may be subject to special measures, which could include replacing the governing body and senior staff.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 经由 Ofsted 评定办学状况不力的学校,将可能处以“特别措施”(special measures),包括更换理事会成员或是教职员等。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The enthusiasm with which audiences greeted the talkies was so great that by the end of 1929, Hollywood was producing sound films exclusively.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
有声电影于1929年结束前受到观众狂热欢迎,好莱坞后来也仅仅制作有声电影。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The barrel can be changed in a matter of seconds to another length or a different caliber.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
枪管可以在几秒钟之内就改变为另一长度或不同的口径。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Others suggest that the source is Lake Lindeman at the northern end of the Chilkoot Trail.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:有些人则认为位在科里克特路径(Chilkoot Trail)北端的林德曼湖才是育空河的源头。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:U.S. signals intelligence operators again detected the convoy's departure.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:美军通讯情报操作员再次检测到船队的离开。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The prime minister confirmed this practice, but noted that "neither The Queen nor her advisers could seek to bind their successors".
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 首相认可了这一举措,但同时称“女王和其顾问均无权限制其继承者的选择”。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
He later sacrifices himself to save Nadeshiko, and it is then that he confesses his love.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 爱慕岳鸣珂,后为救心上人而死于金独异掌下。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Sexuality in China has undergone revolutionary changes and this "sexual revolution" still continues today.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
按地区 中国的性 — 中国的性发生了革命性的变化,今天的性革命还在继续。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Other nematodes attack bark and forest trees.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
其他的线虫会攻击树皮和森林中的树。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Some local workers complain about the lack of jobs due to the influx of cheap imported labour.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
一些本地工人抱怨缺少就业机会,由于廉价外地劳工的涌入。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
There are three sections in the song: In the first section, John Lennon describes God as "a concept by which we measure our pain".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 约翰·列侬在歌词中描述“上帝是抽象的,我们用他来衡量自己的痛苦”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Today, it serves as luxury suites for the five-star Kempinski hotel along with two restaurants that cater to guests.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
现在,彻拉安宫建筑成为五星级凯宾斯基酒店的豪华套房,以及两个招待客人的餐厅。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The Seahawks' miracle season ended in the AFC Championship Game as they lost to the eventual Super Bowl XVIII champion Los Angeles Raiders 30-14.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:球队的神奇球季在美国联盟冠军赛结束,结果被第十八届超级碗冠军洛杉矶侵略者以30-14击败海鹰。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
This varies greatly between different models of supersymmetry breaking, but if supersymmetry is to solve the hierarchy problem of the Standard Model, the gravitino cannot be more massive than about 1 TeV/c2.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这个效应在不同超对称破缺模型中差异很大,但若超对称要想解决标准模型中的层次问题(英语:hierarchy problem),则重力微子的质量不能超过1 TeV/c2。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:He spoke to developers at the 2009 D.I.C.E. Summit, sharing his three rules of game development: Great games are played, not made.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
他在2009年的D.I.C.E.峰会上与开发者交谈,分享了他游戏开发的三条规则: 伟大的游戏是玩出来的,而不是制造出来的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He adopted the latter alternative after promises by a number of manufacturers to pay him for the use of the mule but all he received was about £60.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他在获得多间生产商承诺会在使用该纺纱机时向他支付金钱后,选取了后者的做法,但他总共只获得了大约60英镑。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Lucas attempts to uncover the reason behind the murder.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:弗雷泽试图揭示这一故事背后的逻辑。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Each was to furnish their own wood for fuel and lights.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 正殿佛五尊,各带须弥座及光焰。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Consequently, the "next actions" stored by context in the "trusted system" act as an external support which ensures that we are presented with the right reminders at the right time.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:因此,把“下一步行动”根据场景分类存放在“可信的系统”当中,是一个能使我们在正确的时间得到正确的提醒的手段。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
By comparison, sunlight is only about 0.1 W/cm2.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
相与比较,日光的辐照度只有0.1 W/cm2。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Preliminary astrometric measurements made by the Hipparcos satellite suggest the planet's orbit is inclined at an angle of 63.1° to the plane of the sky, which would imply a true mass 12% greater than the lower limit determined by radial velocity measurements.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
依巴谷卫星所作的初期天体测量测定该行星的轨道与天球切面的夹角为63.1°,这表明其真实质量将比由径向速度法测定的质量下限高出12%。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
But when Edward III of England declared himself King of France, he made his sons Dukes, to distinguish them from other noblemen, much as Royal Dukes are now distinguished from other Dukes.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
但当英格兰的爱德华三世宣称自己是法国国王时,他册封自己的儿子们为公爵,以作为他们与其他贵族的区分,就像今天的王室公爵与一般的公爵一样。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Many of them had fought in the Red Army (in the Estonian Rifle Corps), few of them had mastered the Estonian language.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 其中许多人曾参加过红军(爱沙尼亚步兵团),少数人懂得爱沙尼亚语。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
They also followed a policy of economic oppression which involved the destruction of mosques and Hui communities and made many Hui jobless and homeless.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:同时他们也施行经济压迫政策,其中涉及到对清真寺的破坏,并导致许多回民失业、无家可归。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
/dev/zero is a special file in Unix-like operating systems that provides as many null characters (ASCII NUL, 0x00) as are read from it.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:在类UNIX 操作系统中, /dev/zero 是一个特殊的设备文件,当你读它的时候,它会提供无限的空字符(NULL, ASCII NUL, 0x00)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Howard proved a star not only in soccer as a midfielder, but also on the basketball court, where he averaged 15 points per game and helped bring his team to the state finals in his senior year.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在高中时,霍华德不但在足球运动上担任中场的表现极出色,而且在篮球场上也很优秀,平均每场得15分,并在高三时帮助校队晋级至州决赛。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The precise number of victims is not clear.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:确切的受害者人数无法确定。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Still convinced that he was destined to become president, Chandler attended the 1956 Democratic National Convention in the hope of securing the party's presidential nomination.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
钱德勒仍然对自己成为美国总统充满希望,出席1956年民主党全国大会时,他还是期望着能够得到党派的总统候选人提名。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:One hypothesis is that they initially accreted in the Jupiter-Saturn region, then were scattered and migrated to their present location.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:一个假设是他们最初在木星和土星的区域吸积,然后被弹射迁移到现在的位置。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: The average annual humidity level is 84%.
Assistant: 年平均湿度84%。
User: The family attends a Broadway musical about the Betty Ford Clinic, and then takes a carriage through Central Park to where they are planning to meet Homer.
Assistant: 一家人前去观看了一部有关贝蒂·福特诊所的百老汇音乐剧,然后乘马车经过中央公园,计划与霍默会合。
User: Senators are to be "directly chosen by the people of the State", voting as a single electorate.
Assistant: 参议员必须“由各州的人民直接选择”,每个州作为一个选区。
User: The Cascadia Bioregion claims the entire watershed of the Columbia River (as far as the Continental Divide), as well as the Cascade Range from Northern California well into Canada.
Assistant: 卡斯卡迪亚生物区域应拥有整个哥伦比亚河流域(远至大陆分水岭),以及从加利福尼亚州北部深入加拿大的喀斯喀特山脉。
User: During the following years, complying with laws and regulations governing guns become more and more complicated in Italy, and in 1985 the company decided to move to Lamone, Canton Ticino, the Italian speaking region of Switzerland.
Assistant: 之后的几年,意大利的枪支管制依照法律和规则变得越来越复杂化,1985年公司决定迁到拉莫讷(Lamone),提契诺州坎顿(Canton Ticino)这些瑞士意大利语地区。
User: The hadith (sayings of the Islamic Prophet Muhammad) and the Bible indicated that Jesus would return during the latter days.
Assistant: 圣训(伊斯兰先知穆罕默德的话语)和圣经表明耶稣将在末日中回来。
User: Throughout North Carolina, ten F0 tornadoes were confirmed, resulting in minor damage to homes, though none caused injuries or fatalities.
Assistant: 北卡罗莱纳州各地经确认共出现十场F0级龙卷风,对多户民宅构成轻度破坏,但没有造成人员伤亡。
User: Mike Tice was let go after the 2005 season and was replaced by Brad Childress.
Assistant: 2005赛季之后,主教练Mike Tice被Brad Childress替换。
User: The exposure of bare feet often served as an indicator for imprisonment and slavery throughout ancient as well as modern history.
Assistant: 展露赤脚经常标示著监禁和奴役,而且遍布古今历史。
User: There was some doubt if the first goal of the match, scored by Brazil, was an own goal by Chile defender Gonzalo Jara, although FIFA confirmed that the goal was scored by Brazil's David Luiz.
Assistant: 本场比赛的首个进球,被认为是智利后卫贡萨洛·哈拉的乌龙球,但国际足联证实此球是巴西的大卫·路易斯射入的。
User: The northern wall was missing, as the GCR anticipated that the other four platforms, under an extended train shed, would be built later on.
Assistant: 没有北墙,而大中央铁路预料在延长的火车棚下的其余4个月台将会在后来兴建。
User: The Cambodian Head of State, Prince Sihanouk, has similarly offered to help ...
Assistant: 柬埔寨国家元首西哈努克亲王也同样提供了帮助。
User: Hybridogenesis implies that during gametogenesis hybrids (of RL genotype) exclude one parental genome (L or R) and produce gametes with an unrecombined genome of the other parental species (R or L, respectively), instead of containing mixed recombined parental genomes.
Assistant: 杂交繁殖意味着在形成配子的过程中,杂种(RL基因型)是排除一个亲本基因组(L或R),并产生具有其他亲本物种(R或L)的未组合基因组的配子,而不是含有混合重组的亲本基因组。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: The Germans' army military was managed through mission-based tactics (rather than order-based tactics) which was intended to give commanders greater freedom to act on events and exploit opportunities.
Assistant: 德军奉行基于任务的指挥方式(而非基于命令的指挥方式),旨在给予指挥官以更大的自由来应对事件和利用机会。
User: On October 22, 2012, Madame Tussauds unveiled wax likenesses of E.T. at six of its international locations.
Assistant: 2012年10月22日,杜莎夫人蜡像馆在六个国际网点推出了E.T.的蜡像。
User: To throw off the press and keep his intentions hidden, Rickey got heavily involved in Gus Greenlee's newest foray into black baseball, the United States League.
Assistant: 为摆脱媒体追踪,使自己的意图不为人知,瑞基密切参与了古斯‧格林李对黑人棒球新一波的掠夺行动─合众国联盟(United States League)。
User: Also, Thompson is portrayed as running his distillery for bootlegging and competing directly with real-life gangsters for distribution on the East Coast, whereas the real Johnson took a cut of all illegal alcohol sold in Atlantic City but was never known to engage in competition or turf wars.
Assistant: 此外,汤普森经营非法制造私酒的酿酒厂及直接地与真实的黑帮份子在东岸的分销上竞争,然而真实的强森在大西洋城的所有非法酒精销售中分一杯羹,但从来不知道是否参与竞争或地盘争夺战。
User: With a policy called reductions, Toledo forcibly relocated much of the Indian population of Peru and Bolivia into new settlements to facilitate Christianization, to collect tribute and taxes, and to gather Inca labor to work in mines and other Spanish enterprises.
Assistant: 在一项呼吁还原的政策中,托莱多强迫许多住在今日秘鲁与玻利维亚一带的印地安人口搬迁至新的居住地以促成其基督教化、征集贡物与税收,并藉之聚集印地安劳动人口以供应西班牙矿场与企业所需。
User: In 2012, the Korean drama Hur Jun reportedly attained a viewership of over 90% in the Kurdistan region of Iraq.
Assistant: 2012年,韩剧《医道》在伊拉克库尔德斯坦地区取得了90%的收视率。
User: At that point these policies will clearly have failed to "'eliminate the need for any racial or ethnic'" discrimination because the academic credentials gap will still be there.
Assistant: 就这点上,这些政策显然将不能够“消除任何种族或族裔(可感知到)需要消除”的歧视,因为不同族裔之间的学历差距仍然会普遍存在。
User: Fear of missing out (FOMO) refers to the apprehension that one is either not in-the-know or is out of touch with some social events, experiences, and interactions.
Assistant: 错失恐惧症(FoMO)指的是对某个社交事件、某段社交经历、某次社交互动既没参与也不知情的忧虑。
User: Erin McKenney (born 9 April 1998) is an American human rights activist.
Assistant: 艾琳·麦肯尼(英语:Erin McKenney,1998年4月9日-)是一位美国人权运动者。
User: The OpenGL ARB created the OpenGL Shading Language to provide a more intuitive method for programming the graphics processing unit while maintaining the open standards advantage that has driven OpenGL throughout its history.
Assistant: OpenGL ARB 建立了 OpenGL 着色语言,为 GPU 的程式设计提供更加直观的方法,当维护开放标准的时候,就有助于带动 OpenGL 的历史。
User: Rather, they must totally depend upon the saving power of God.
Assistant: 他们因着能完全依赖天主而喜乐。
User: In one night, more than 4,300 homes in Coventry were destroyed and around two-thirds of the city's buildings were damaged.
Assistant: 一夜里,超过4,300住宅被毁,约三分之二的建筑被破坏。
User: That the western honey bee has been intensively managed by humans for many millennia – including hybridization and introductions – has apparently increased the speed of its evolution and confounded the DNA sequence data to a point where little of substance can be said about the exact relationships of many A. mellifera subspecies.
Assistant: 人类几千年来对西方蜜蜂的集中饲养——包括杂交与外部引进——显然加速了它们进化的速度,并将其DNA序列充分混淆,以至于这许多西方蜜蜂的亚种之间究竟有何关联也已经说不清楚了。
User: The city was his home during his successful campaign for Ohio governor, the site of his front-porch presidential campaign of 1896 and the campaign of 1900.
Assistant: 该城是麦金莱成功竞选俄亥俄州长期间的居住地,亦是他在1896年及1900年总统选举期间进行门廊竞选(英语:Front porch campaign)的地方。
User: In 1660, Mary and Amalia tried to persuade several provincial States to designate William as their future stadtholder, but they all initially refused.
Assistant: 1660年,玛丽和阿玛利亚都试图说服几个省的议会指定威廉为他们未来的省督,但最终均遭到了回绝。
User: The use of the term appears to be a mockery of the concept of "republican marriage" as an actual "secular" marriage.
Assistant: 使用这一术语似乎是对“共和国婚礼(英语:republican marriage)”的嘲讽,因为这是一个真正世俗的婚姻。
User: In the cities, women could find new, low-paid factory-based jobs that did not require highly skilled workers.
Assistant: 在城市里,女性可以在工厂里找到一份新的低薪工作,这些工作对技能的要求不是很高。
User: There are also some sorts of defects which are affected by such tools.
Assistant: 有些瑕疵也会受这些工具的影响。
User: California Governor Jerry Brown declared a state of emergency in Ventura and Los Angeles Counties on December 5, and San Diego County on December 7.
Assistant: 加利福尼亚州州长杰里·布朗在12月5日宣布文图拉县和洛杉矶县进入紧急状态;在12月7日宣布圣迭戈县也进入紧急状态。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: The people of London shut the city gates and refused to supply food to the queen's army, which was looting the surrounding counties of Hertfordshire and Middlesex.
Assistant: 伦敦人关闭城门并拒绝提供食物给王后的军队,他们就在周围的赫特福德郡和米德尔塞克斯(Middlesex)劫掠。
User: The island was formerly reachable only by boat from Ibiza, making it the quieter of the two islands, but in recent years regular passenger service from the Spanish mainland has increased tourism.
Assistant: 以前福门特拉岛只有渡轮前往邻近的伊维萨岛,使得这岛屿的环境十分宁静,但近年开辟了多条前往西班牙本土的航线,游客量开始增多。
User: MuchUSA: Launched in 1994.
Assistant: 迪士尼:自1994年起。
User: The model was named in a memoir of the early 17th century as "Cecco", the diminutive for Francesco.
Assistant: 17世纪早期的一本回忆录里把里面的模特称作“切科(Cecco)”,是弗兰西斯科(Francesco)的爱称。
User: On top of the monument is a finely polished slab of black Lydian, upon which were placed inscriptions to Elizabeth and her effigy of copper gilt, both of which have now disappeared with time.
Assistant: 在碑的顶部是吕底亚黑色的精细抛光板,在其上镌刻着伊丽莎白的墓志铭并放置着她的铜鎏金肖像,不过两者如今都亡失了。
User: Certainly the initial functions are intuitively computable (in their very simplicity), and the two operations by which one can create new primitive recursive functions are also very straightforward.
Assistant: 当然函数的初始集合在直觉上是可计算的(因为它们非常简单),而你能用来建立新原始递归函数的两个运算也是非常直接的。
User: The hybrid technology is also used to work together with the fuel cell.
Assistant: 复合动力技术亦被采用于燃料电池协同运作。
User: The image of the caveman is commonly associated with the Stone Age.
Assistant: 洞穴人(英语:caveman)的形象一般被与石器时代联系起来。
User: Christopher I (Danish: Christoffer I) (1219 – 29 May 1259) was King of Denmark between 1252 and 1259.
Assistant: 克里斯托弗一世(丹麦语:Christoffer 1.;1219年-1259年5月29日),丹麦国王(1252年-1259年在位)。
User: Their inspiration comes from French accordion music, French musette waltzes, Italian folk music, Antillean waltzes, Indonesian kronchong melodies, Argentinean tangos, Jewish and Greek folk music, swing standards, Gypsy romantics, classical music, merengues and tex-mex.
Assistant: 灵感来自于法国的手风琴音乐,法国小风笛华尔兹,意大利的民间音乐,安的列斯的圆舞曲,印尼kronchong旋律,阿根廷探戈,犹太和希腊民间音乐,摇摆乐,吉普赛舞曲,古典音乐,Merengue音乐以及美国西南墨西哥的音乐。
User: An often given example is If you smoke, then you ought to use an ashtray.
Assistant: 经常性吸烟,假若不能吸烟便会含着棒棒糖。
User: In the European Union an equivalent regulation came into force in November 2005.
Assistant: 欧盟类似的规定开始于2005年11月。
User: Money was a problem in their household; Schwarzenegger recalled that one of the highlights of his youth was when the family bought a refrigerator.
Assistant: 在他家中,金钱是一大问题;施瓦辛格后来回忆说在他童年中最兴奋的时刻之一,是他家买了一个新冰箱。
User: In 2005, a Maryland lawmaker proposed a light rail system to connect areas of Southern Maryland, especially the rapidly growing area around the town of Waldorf, to the Branch Avenue station on the Green Line.
Assistant: 2005年一名马州的议员建议用轻轨连接绿线的布兰奇大道站(Branch Avenue)及马州南部的区域,尤其是成长快速的华尔道夫(Waldorf)闹区一带。
User: In July 2007, the Tel-Aviv–Jaffa municipality decided to name one of the streets in Jaffa after Popper-Lynkeus.
Assistant: 2007年7月,特拉维夫雅法省区决定雅法的一条街道以波普尔-林扣斯命名。
User: The main thrust of the Polish offensive were the units under general Edmund Knoll-Kownacki, known as the Knoll-Kownacki Operational Group (Polish 14th, 17th, 25th and 26th Infantry Divisions).
Assistant: 波军攻势目标交由爱德穆特·科诺罗-科纳基(Edmund Knoll-Kownacki)指挥的“科诺罗-科纳基”作战军团执行(由波军第14、17、25和第26步兵师所组成)。
User: The preceding pair of transits occurred in December 1874 and December 1882; the following pair will occur in December 2117 and December 2125.
Assistant: 前一次的一对凌日发生在1874年12月和1882年12月;下一次的一对是在2117年12月和2125年12月。
User: With the release of its PlayStation version, GamePro and Electronic Gaming Monthly rated it 4 out of 5 and 9.5 out of 10, respectively.
Assistant: 游戏在PlayStation版发行后继续获得评论赞扬,《GamePro》和《电子游戏月刊》分别为游戏打了4.5/5和9.5/10。
User: The Domain includes the Grotto itself, the nearby taps which dispense the Lourdes water, and the offices of the Lourdes Medical Bureau, as well as several churches and basilicas.
Assistant: 它包括山洞本身、附近的流出露德圣水(英语:Lourdes water)的泉流,以及卢尔德医学委员会(Lourdes Medical Bureau)的办事处,以及若干教堂和宗座圣殿。
User: The dimension of the manifold at a certain point is the dimension of the Euclidean space that the charts at that point map to (number n in the definition).
Assistant: 流形在某一点的维数就是该点映射到的欧几里得空间图的维数(定义中的数字n)。
User: A video with an excerpt of the speech attracted more than 535,000 hits on YouTube as of July 1, 2009.
Assistant: 而演讲摘录的视频截至2009年7月1日止,已经在YouTube上吸引了超过535,000次的点阅。
User: In the spring of 1993, Armenian forces captured regions outside the enclave itself, threatening the involvement of other countries in the region.
Assistant: 1993年春,亚美尼亚部队夺取了飞地外缘,使该地区的其他国家有被卷入的危险。
User: The online Cloud9 IDE and Codenvy support TypeScript.
Assistant: 在线的Cloud9 IDE 和 Codenvy 也支持TypeScript。
User: In late December Weinman, who had received no update from the Mint since being told of the Barber modifications, but who had read in the newspapers that the half dollars were being struck, sent a $10 money order to Joyce with a request for 20 of the new coins.
Assistant: 温曼自得知设计已由巴伯修改后就再也没有听到铸币局的消息,他从报上得知新版半美元已经投产,所以向乔伊斯寄出十美元汇票,要求购买20枚半美元。
User: On a wider scale, immediately following reports of fatalities due to Agatha, a state of emergency was declared for Guatemala.
Assistant: 更大范围内,当阿加莎在当地造成人员伤亡后,危地马拉立即宣布进入紧急状态。
User: The militant and exclusive Christianity and caesaropapism of the Byzantine Empire did not treat Jews well, and the condition and influence of diaspora Jews in the Empire declined dramatically.
Assistant: 拜占庭帝国充满斗争性、排他性的基督教和政教合一对犹太人无利,因此,流散的犹太人在帝国的状况和影响力也急剧下降。
User: On 7 March, the military captured Beit Sawa and Hawsh Al-Ash'ari, clearing the way for an attack on nearby rebel-held Mesraba.
Assistant: 3月7日叙军攻占拜特萨瓦和Hawsh Al-Ash’ari, 为进攻附近的米斯拉巴扫除障碍。
User: Piccadilly Circus connects to Piccadilly, a thoroughfare whose name first appeared in 1626 as Piccadilly Hall, named after a house belonging to one Robert Baker, a tailor famous for selling piccadills, or piccadillies, a term used for various kinds of collars.
Assistant: 皮卡迪利广场连接到皮卡迪利街,这条大道的名字第一次出现在1626年的皮卡迪利音乐厅,命名后的房子属于罗伯特·贝克著名的销售piccadills,裁缝,或piccadillies,一个术语,用于各种衣领。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: It was the first time he missed a game as coach.
Assistant: 这是他第一次以主教练的身份执教球队。
User: To a large extent New Urbanism is a revival of traditional street patterns and urban design.
Assistant: 从广义上说,新城市主义是对传统街道模型和城市规划的回归。
User: On cylinder seals, he is represented as an old man with a flowing beard and the crescent symbol.
Assistant: 在滚筒印章中,代表他的符号是一长有下垂胡须的老头及一新月符号。
User: He compared Guadagnino's "sensual" direction with the films of Pedro Almodóvar and François Ozon, and put Call Me by Your Name "on par with the best of their work".
Assistant: 他将格达戈尼诺与佩德罗·阿莫多瓦和法兰索瓦·欧容电影的“感性”执导作出比较,并觉得《以你的名字呼唤我》“与他们最棒的作品不相伯仲”。
User: At least 61 people died in relation to the cold, many of them migrants or homeless.
Assistant: 至少有61人因低温而死亡,许多人是移民或无家可归者。
User: Along with these foraging habitats, high levels of bycatch from industrial-scale fisheries have been found to overlap; with drift gillnets in the past and longline fisheries presently.
Assistant: 随着重要觅食区域的发现,同时也发现到工业规模渔业误捕的问题与之重叠;特别是过去的漂流刺网以及现在的垂绳钓渔业。
User: Later, GLaDOS commands them to retrieve a certain "surprise" in an area.
Assistant: 随后,GLaDOS命令它们到一个地方找回一个“秘密”。
User: In 1876, the committee adopted the name "International Committee of the Red Cross" (ICRC), which is still its official designation today.
Assistant: 1876年,委员会采用了新的名称“红十字国际委员会”,这一正式名称沿用至今。
User: The earliest clocks to display seconds appeared during the last half of the 16th century.
Assistant: 最早可以显示秒的时钟出现在十六世纪的后半。
User: This led to clashes with police.
Assistant: 这导致了与警方发生冲突。
User: Here the ICRC set up an agency to help families send packages to family members held prisoners.
Assistant: 红十字委员会设立了一个机构帮助家庭向他们被关押的家庭成员寄送包裹。
User: Otto Frank is now recognized as a co-author of the diary.
Assistant: 奥托·弗兰克被视为该手稿的共同作者。
User: They are certainly the exception rather than the rule in the New England system, and the number of New England residents who live in them is extremely small in comparison to those who live in towns and cities, even in Maine.
Assistant: 它们是新英格兰系统的例外,居住在这些地区的居民远少于市镇。
User: The airline was founded by a group of Danish investors and operated its first flight on 19 September 2006.
Assistant: 捷时航空由几个丹麦投资者创建,并于2006年9月19日开始正式运营。
User: Pioneering Spirit (previously named Pieter Schelte) is the world's largest construction vessel, designed for the single-lift installation and removal of large oil and gas platforms and the installation of record-weight pipelines.
Assistant: 开创精神号(Pioneering Spirit),之前被称为彼得·舍尔特号(Pieter Schelte),是世界上已建的最大的工程船,用于起重机的安装、大型油气平台的拆除以及体大型管道的安装。
User: In the book Screening the Dark Side of Love: From Euro-Horror to American Cinema (2012), Sarah Schaschek devoted a chapter to the phenomenon, titled "Fucking Machines: High-Tech Bodies in Pornography".
Assistant: 在2012年的书《放映爱情的黑暗的一面:从欧洲恐怖到美国电影》莎拉·沙舍克专门花费了一个章节,题为《Fucking Machines:在色情里的高科技身体》来描述这个网站。
User: The Hiphone T32 is the only model in the Hiphone series to offer Wi-Fi.
Assistant: Hiphone T32是Hiphone系列唯一的提供Wi-Fi的模型。
User: In decoration, many different styles were borrowed and used by Art Deco.
Assistant: 在装饰艺术中,许多不同的风格被借用和使用。
User: General anthropology occupied a notable position in the basic medical sciences (which correspond to those subjects commonly known as pre-clinical).
Assistant: 普通人类学在基本的医疗科学中,占据了一个值得注意的地位(呼应这些主题的科学研究通常称为前临床)。
User: Among children diagnosed with ADHD, about 25% to 30% have anxiety disorders, 9% to 32% have depression, 45% to 84% have oppositional defiant disorder, and 44% to 55% of adolescents have conduct disorder.
Assistant: 确诊ADHD的儿童中,有25%至30%有焦虑症、有9%至32%有抑郁症、45%至84%有对立性违抗症(英语:oppositional defiant disorder),而44%至55%青少年的病患有品行障碍,ADHD的儿童病患中有20%至40%有学习障碍。
User: 416 out of 444 deputies registered in Parliament, including 133 deputies of the BYoT, voted for removal of the Lozinskyi's parliamentary immunity.
Assistant: 检察总长办公室向乌克兰议会申请逮捕,最后在444位登记议员中以416票赞成(包括133位季莫申科联盟议员)通过解除洛金斯基的议员豁免权。
User: He reformed the government and the military, and responded to the needs of the common people.
Assistant: 阿巴斯对政府和军队进行改革并对人民的要求做出回应。
User: However, this practice was abandoned in 1977.
Assistant: 但这个政策在1977年便被废除。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: The Economist writes that China has plans of "winning informationised wars by the mid-21st century".
Assistant: 经济学人杂志中提到,中国计划在21世纪中叶打赢信息化战争。
User: Following that he went back to training.
Assistant: 其后令自己回去练习。
User: The flag was adopted by Kuban Parliament on 10 February 1919 as the national and state flag of the Kuban People's Republic.
Assistant: 该旗帜是库班议会(英语:Kuban Rada)在1919年2月10日通过,成为库班人民共和国的国旗和国家标志。
User: They also utilize equipment cards that enhance all characters in play.
Assistant: 玩家还可利用装备卡片增强比赛中的全部角色。
User: At the next higher density level the difference between patterns increased and they were correspondingly 100 (fused grid), 152 (Radburn-type) and 126 (grid -type).
Assistant: 在更高一级的密度下,不同路网之间的差距更大,相应的延迟是100(融合型路网),152(雷德伯恩体系)和126(栅格模式)。
User: During the group stages of the season's edition of Champions League, Costa only managed three substitute appearances, totaling 23 minutes played, as Shakhtar finished second in the group behind Serie A champions Juventus, while dumping holders Chelsea out of the competition.
Assistant: 在该赛季的欧冠小组赛阶段,科斯塔仅获得3次替补出场的机会,共计23分钟,因为矿工位居意甲冠军尤文图斯之后以小组第二出线,而同组的卫冕冠军切尔西则折戟于这一阶段。
User: During the day the guard is changed every hour.
Assistant: 该岗哨每隔一小时换岗。
User: The subway cars used were 5290, 5292 (both built in 1917), 5443, 5483 (both built in 1924).
Assistant: 被使用的地铁列车是5290、5292(两个都在1917年建造),5443、5483(两个都在1924年建造)。
User: The standard interface and calculator interface are written in Java.
Assistant: 标准界面和计算界面由Java语言编写。
User: A dying star that has lost its outer envelopes would be appropriately hot, but the evidence points to a young star instead.
Assistant: 一颗失去外层的濒死恒星应该相当高温,但观测证据却指出这是颗年轻恒星。
User: Sessions were organized in two tracks with over 30 technical presentations from Flink developers and one additional track with hands-on Flink training.
Assistant: 会议分为两个部分,Flink开发人员提供30多个技术演示,另外还有一个Flink培训实践。
User: The same year, she met Christina of Sweden, who had arrived in France in July 1656.
Assistant: 同年,她与1656年7月抵达法国的瑞典克里斯蒂娜女王在埃松会面,在那里她们一起看了一场芭蕾舞。
User: The upshot of these historical contingencies was that until theoretical computer science began taking an interest in combinatory logic in the 1960s and 1970s, nearly all work on the subject was by Haskell Curry and his students, or by Robert Feys in Belgium.
Assistant: 这些历史上的意外事件的结果是直到在1960年代和1970年代理论计算机科学开始感兴趣于组合子逻辑,关于这个主题的几乎所有工作都是Haskell Curry和他的学生们,或比利时的Robert Feys做的。
User: Don’t be sad about my dying.
Assistant: 不要宣布我死了。
User: Freedom of speech and of the press for workers and peasants, for the Anarchists, and for the Left Socialist parties.
Assistant: 言论自由,解除对工人和农民、无政府主义者、左翼社会主义政党的压制。
User: Based on ship observations, the system is estimated to have become a tropical storm early on September 24.
Assistant: 气象部门根据船只观测数据推断气旋于9月24日清晨成为热带风暴。
User: In Europe, Gibbs was inducted as honorary member of the London Mathematical Society in 1892 and elected Foreign Member of the Royal Society in 1897.
Assistant: 吉布斯1892年就任伦敦数学学会荣誉会员,1897年获选英国皇家学会外籍会员。
User: If the variation in height above the datum is zero, or so small it can be ignored, the above equation reduces to the following simplified form: p 0 = p + q {\displaystyle p_{0}=p+q\,} Because this is the static pressure that occurs in locations where the fluid flow is entirely stopped (stagnated), this case is also called the stagnation pressure.
Assistant: 若高度变化为零,或是变化很小可以省略,则上式可以简化为下式: p 0 = p + q {\displaystyle p_{0}=p+q\,} 因为这是流体完全不流动时的静压,因此也称为滞止压强。
User: This was the Saarland's only separate entry in the World Cup; its players, coaches and staff would join West Germany to assist in the defence of the World Cup in 1958.
Assistant: 这是萨尔足球代表队参加的唯一一次重大赛事,其球员、教练和工作人员在其后都被纳入西德队参与到卫冕1958年世界杯的工作中。
User: Another 493 tanks were refitted and modernized to AMX-30B2 standards; originally 271 new and 820 refitted vehicles had been planned.
Assistant: 另有493辆坦克升级为AMX-30B2;最初计划为271辆新的和820辆改装的坦克。
User: He had three daughters, Countess Josephine, Countess Camilla, and Countess Feodora.
Assistant: 有三女约瑟芬女伯爵,卡米拉女伯爵和费奥多拉女伯爵。
User: In 1979, Sweeney led the maintenance workers of Local 32BJ out on strike again, and won additional contract improvements.
Assistant: 1979年,史威尼再次领导32BJ分会的维护工人罢工,并赢得了更有利的合约。
User: He replaced Tenório at half time.
Assistant: 于半个赛季内升上利物浦主力。
User: At least three other crewmembers, as well as the Duff Gordons, Salomon and Stengel, denied hearing any suggestion to go back or opposing any proposition to do so.
Assistant: 至少有三名其他船员,以及爵士夫妇和斯坦格尔,都否认有任何人提出建议要回去现场,或反对任何提议。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In this case some addition of parameters is required.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
有些命令需要额外的参数。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Although the coast of Togo had no natural harbors, the Portuguese did trade at a small fort at Porto Seguro.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
尽管多哥沿海没有自然的海湾,葡萄牙人在Porto Seguro的一个小的港口从事贸易。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In nearby Golden Beach, hundreds of people became stranded in their vehicles, according to city officials.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
另外附近金沙滩的官员所述,该市有数百人被困在车上。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Under Reardon's leadership, Internet Explorer surpassed Netscape Navigator as the most-used web browser in the late 1990s and early 2000s, in what came to be known as the First Browser War.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在里尔登的领导下,Internet Explorer在1990年代晚期及2000年代早期超越了Netscape Navigator,成为当时最多人使用的浏览器,其后来又被称为第一次浏览器大战。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In the seventies, Juan Antonio Villacañas explores a new way of creating: the union of poem and image to construct a unity of significance that he called “liriforma”.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在70年代,胡安·安东尼奥·比亚加亚斯又进行了新的创作,将诗歌和图像结合,并命名为“liriformas”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The artwork placed actor Chris O'Dowd prominently in the foreground, with the four female stars appearing in the background and coloured with a blue wash.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
封面插图把克里斯·奥多德放在前面,四名女性明星出现在背景,并涂以蓝色作为整体基调。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Dąbrowski would have us differentiate the initial self into higher and lower aspects, as we define them, and to reject the lower and actualize the higher in creating our unique personality.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
Dąbrowski希望我们按照自己的定义将自己的原初自我分裂为高层次的我和低层次的我,拒绝低层次,实现高层次,以创造我们自己的独特人格。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
After his return to Hong Kong, Fang had been taking care of his ageing mother, until she died in 2006 at the age of 92.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:方顺生返回香港定居后,侍母以孝,一直到母亲在2006年以92岁高龄逝世为止。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
He praised Baldwin and Morgan, but said that the rest of the episode was "weak".
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
他称赞了鲍德温和摩根的表现,但认为这集的其他环节表现都太“弱”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
They were not only political traitors, but spiritual traitors as well.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
她们不但是政治上的叛徒,而且是灵魂的叛徒。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Discoveries included the first observations of coronal mass ejections, then called "coronal transients", and of coronal holes, now known to be intimately associated with the solar wind.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
它的发现还包括首度观测到日冕物质抛射,然后被称为日冕瞬变,和现在已经知道与太阳风关系密切的冕洞。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
We composers are speaking a very old language.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 粤语不合乎古人多舌音之说。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Loose Leaves from a Busy Life.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:追求懒散闲适生活。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
TRAM also allowed the Intruder to autonomously designate and drop laser-guided bombs.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
TRAM也使A-6得以自动锁定并使用激光导引炸弹。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
President Hassan Rouhani called Saudi Arabia's "non-Islamic and inhuman" execution of al-Nimr in line with Riyadh's sectarian policies that aim to spread terrorism and extremism, saying the execution violates "human rights and Islamic values".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:总统哈桑·鲁哈尼指沙特阿拉伯对尼姆尔“不伊斯兰及不人道”的处决是持续利雅得以扩张恐怖主义和极端主义为旨的教派主义政策,指处决侵犯“人权及伊斯兰教价值观”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Human remains were interred in these chambers.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 人类遗骸在这些遗址里面依然四处杂陈。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Upon entering the house, the police found the woman having sexual relations with another woman and charged them both with the crime of sodomy.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在进入屋内,民警发现其与另一名女子发生性关系,因而指控她们犯下性悖轨罪。
User: 将这句话从英文翻译到中文
It once faced the port built on the Tiber River, called the Porto di Ripetta.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:该堂曾经面临台伯河码头,称为“里佩塔码头”(Porto di Ripetta)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Stable orbits in binary systems take one of two forms: S-Type (satellite or circumstellar) orbits around one of the stars, and P-Type (planetary or circumbinary) orbits around the entire binary pair.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
在联星系统中,稳定的轨道是两种型式之一:S型(卫星或是拱星)轨道是环绕其中一颗恒星;和P型(行星或联星)轨道,环绕着整个联星系统。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Military bases in San Diego include US Navy facilities, Marine Corps bases, and Coast Guard stations.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 圣地亚哥的军事基地包括美国海军设施,海军陆战队基地和海岸警卫队驻地。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Nintendo portrayed the system as a type of virtual reality, as its name indicates.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 任天堂把这个游戏机描绘成一种虚拟现实,正如它的名字所示。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The organization consists of four sections: School Program, Community, Marketplace and InfoZone.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:该组织是由以下四个部分组成:学校活动,社区,购物中心以及信息空间。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
In the years immediately following the war, North Korea's growth rate of total industrial output exceeded that of South Korea, averaging 39% between 1953 and 1960.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
在1950年代,北韩的工业快速发展,其总工业产出量在1953年至1960年间增长了39%,是为全球之冠。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Currently, The Upper School is searching for another head.
Assistant: 现任校长为张世波。
User: Irwin said that "it seemed like a very tame simulation".
Assistant: 艾尔文说“这似乎像是一个次非常平淡的模拟训练”。
User: Kyle gets an offer from Gigi Morasco.
Assistant: 凯尔得到了 Gigi Morasco 的帮助。
User: The tunnels were bored with the nominal diameter of 11 feet 8 1⁄4 inches (3.562 m), increased on curves, reduced to 11 feet 6 inches (3.51 m) near to stations.
Assistant: 隧道直径为11.8英尺1⁄4英寸的公称直径(3.562米),靠站台处增加曲线,直径减少至11.6英尺(3.51米)。
User: On the afternoon of August 10, 2013, MAX Muay Thai were held in Henan TV studio, Dong VS Buakaw Banchamek, he finally he loss a split decision from the judges.
Assistant: 2013年8月10日下午4点半,武林风联合MAX Muay Thai的比赛在河南电视台演播厅开打,董文飞对阵Buakaw Banchamek,最终被分歧判定点数告负。
User: She advocates a healthy, well-balanced lifestyle, one that combines fitness, beauty, strength and style.
Assistant: 她提倡集合了健身,美容,强身和时尚的健康而平衡的生活风格。
User: A pair of British cruisers violated Chilean neutrality and attacked Dresden while she lay at anchor; the Germans scuttled their ship to prevent her capture.
Assistant: 两艘英国巡洋舰不顾智利的中立政策,于德累斯顿号抛锚时攻击该舰;为了避免被强占,德国人遂凿沉了他们的舰只。
User: In October, the commission estimated that of the roughly 2,000 survivors from Nazino Island, half were ill and bedridden, and that only about 200 to 300 were physically capable of working.
Assistant: 10月时委员会公布调查结果,表明约2,000名流放者于岛上生还,其中约半数流放者患有疾病,仅有约200至300名流放者能够工作。
User: However, the length of several tracks as well as of the album as a whole was criticized, with reviewers finding it "too short" and disapproving of the early fade-out of some tracks.
Assistant: 然而一些曲目与整张专辑的长度一齐获得批评,评论者认为其“太短”,并不赞成一些曲目的过早淡出。
User: These expansions are valid for all complex numbers z.
Assistant: 这个乘积展开式对所有复数z都有效。
User: In early March 1830, partly out of fear of a milk sickness outbreak, several members of the extended Lincoln family moved west to Illinois, a free state, and settled in Macon County, 10 miles (16 km) west of Decatur.
Assistant: 1830年,由于担心俄亥俄河爆发乳毒病,林肯一家迁往西部,定居于伊利诺伊州(非蓄奴州)梅肯县迪凯特以西10英里处的公有土地上。
User: Beginning in the summer of 2001, Columbia House Television began releasing I Love Lucy on DVD in chronological order.
Assistant: 2001年夏天开始,哥伦比亚电视台出版社开始按播出的时间顺序发行《我爱露西》的DVD版。
User: Montegiardino was added due to the last territorial expansion of San Marino, in 1463.
Assistant: 1463年,蒙泰吉阿迪诺并入圣马力诺,为圣马力诺最后一次领土扩大。
User: To promote the album, the band embarked on their second world tour, beginning in Edinburgh on 17 September and ending in Brussels, Belgium on 1 February 2015.
Assistant: 为宣传这张专辑,乐团于9月17日从爱丁堡开始进行世界巡回演唱会,终点站位于2015年2月1日的比利时布鲁塞尔。
User: He became manager of England's youth team in 1960, before being appointed manager of Arsenal in 1962, replacing George Swindin.
Assistant: 他在1960年成为英格兰青年队领队,1962年加盟阿仙奴成为该队领队,代替佐治·史云甸。
User: The purity of the final products is very high, but the cost makes it suitable only for very high-value materials such as pharmaceuticals.
Assistant: 最终产物的纯度非常高,但成本也非常高,只适用于制备如药物等高价值的材料。
User: Since the lenses of their eyes modify reciprocally the paths of the incoming and outgoing light the effect is that the eyes act as a strong retroreflector, sometimes seen at night when walking in wildlands with a flashlight.
Assistant: 因为它们眼中的许多透镜往复地改变进出的光线的路径,眼睛就有了强的逆反射器一样的效果,所以当它们晚上在荒地上行走时,有时会看到它们的眼睛会发光。
User: Rivera declared war on Rosas in 1839.
Assistant: 1839年,里维拉向罗萨斯宣战。
User: Dean forces her to temporarily dissipate by shooting her with rock salt, and Sam uses the opportunity to crash the car into the house.
Assistant: 迪恩用矿盐做成的子弹打中了康斯坦斯,鬼魂暂时消散,萨姆借此机会把车撞进了房子里。
User: Colours: Blue and red.
Assistant: 喜欢蓝色和红色。
User: Sri Lanka has a two-party system, which means that there are two dominant political parties, with difficulty for anybody to achieve electoral success under the banner of any other party.
Assistant: 斯里兰卡采取两党制体系,这意味着,议会有两个主要的政党,且对任何人来说在任何其他党派的旗帜下都难以取得议会选举的成功。
User: Two G-atlases are equivalent if their union is also a G-atlas.
Assistant: 两个G-图册是等价的如果他们的联集也是G-图册。
User: What particularly interests him are the proto-transhumanist ideas of speculative planner Richard Wagner and Elisabeth Förster-Nietzsche, who along with her husband Bernhard Förster founded and lived in the colony between 1886 and 1889.
Assistant: 使他格外感兴趣的是两位先驱策划者理查德·瓦格纳和伊丽莎白·福斯特-尼采的那些原始超人类主义观点;伊丽莎白·福斯特-尼采曾和她的丈夫伯恩哈德·福斯特一起建立了这个殖民地并在1886年到1889年之间居住在那里。
User: Ismaylovo line – Built for Strategic Rocket forces.
Assistant: 伊兹麦洛沃线:为战略火箭军建造。
User: If they become a peripheral of another group, the male squirrel monkey chooses one troop and keeps a certain distance away from them while still trying to follow them.
Assistant: 如果选择成为外围成员,公猴会和那个猴群保持一定距离,跟随它们移动。
User: A similar argument proves the time average queue size bound.
Assistant: 另外一种定义方式为翼展长度与标准平均弦长的比值。
User: Metallic core formation and cooling can be dated by applying the 187Re/187Os method to iron meteorites.
Assistant: 金属核心的形成和冷凝可以用187铼/187锇法追溯应用在铁陨石。
User: The tulip can be seen as a romantic monument representing the wealthy and elite, and the fragility of despotic rule.
Assistant: 郁金香被视为富人与精英阶层的浪漫纪念标志,同时也代表着专制统治的脆弱。
User: Its companion, 6th magnitude GJ 822.1 B, is a yellow main sequence star of the spectral type G0V.
Assistant: 它的伴星,6等的GJ 822.1 B,是一颗黄色的主序星,光谱类型为G0V。
User: This brought the total number of episodes to 159 in Japan.
Assistant: 此次事件造成机上159人全部罹难。
User: Ceres was once thought to be a member of an asteroid family.
Assistant: 谷神星曾被认为是小行星家族的成员之一。
User: The Court issued its ruling on June 25, 2012, striking down the mandatory sentences as cruel and unusual punishments in violation of the Eighth Amendment to the United States Constitution.
Assistant: 联邦最高法院于2012年6月25日作成判决,以对于少年犯科处终身监禁不得假释乃系属于残忍而不寻常的刑罚,违反宪法第八修正案为由,撤销原判决。
User: Her family wanted her to stay in the United States.
Assistant: 母亲安排她去美国。
User: On May 21, 1952, He published an article titled "Soviet Scientists Criticize Idealism of Quantum Mechanics" on People's Daily, arguing that Mao's political criticism against Bourgeois idealism should be applied to the natural sciences as well.
Assistant: 1952年5月21日,何祚庥在《人民日报》上发表文章《苏联科学界批判量子力学中的唯心主义观点》,提倡把当时国内政治斗争中对所谓唯心主义的批判应用到物理学。
User: Vignelli died on May 27, 2014 in New York City.
Assistant: 维涅里于2014年5月27日逝世于纽约。
User: He is perplexed by her benevolence.
Assistant: 来者难见其和悦之容。
User: Most of these were foreigners.
Assistant: 就读的多数是外国人。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The most common output of XSL-FO is a PDF file or as PS, but some FO processors can output to other formats like RTF files or even just a window in the user's GUI displaying the sequence of pages and their contents.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
最常见的XSL-FO输出格式是PDF或者PostScript,有一些FO处理器只能输出成RTF这样的格式或者只能输出到图形用户界面的页面序列及内容。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In June 2010, the Parliament of Vanuatu unanimously gave its support to a motion – the Wantok Blong Yumi Bill – clarifying Vanuatu's foreign policy with regards to West Papuan independence claims from Indonesia.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
2010年,瓦努阿图议会通过“我们的亲密朋友(英语:Wantok Blong Yumi Bill)”的议案,表示了瓦努阿图官方外交政策对西巴布亚独立的认可。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Motivational intensity refers to the impulsion to act; the strength of an urge to move toward or away from a stimulus.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 动机强度是指对于行动的冲动、渴望走向或远离刺激的力量。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Futures can easily be implemented in channels: a future is a one-element channel, and a promise is a process that sends to the channel, fulfilling the future.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:future可以很容易地用channel实现:future是一个单元素的channel,而promise是一个发送到channel,实现future的过程。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Her weapon is a whip.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
武器是身上的鞭子。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Sometimes such essentialism leads to claims of a praiseworthy national or cultural identity, or to its opposite, the condemnation of a culture based on presumed essential characteristics.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:有时持这种本质主义会导致宣称某个值得赞扬的国家或文化认同,或者相反,基于某种被推测的“本质特征”谴责某个文化。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Louis Rossi and Danny Kent raced for Tech 3 Racing's Moto2 bikes in 2013, having both moved up from Moto3.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
Louis Rossi及Danny Kent从Moto3晋升,并共同加入Tech 3 Racing车队。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Most of the leaders of NATO's major powers were proponents of 'third way' politics and headed socially progressive, economically centrist governments.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
大多数北约大国领导是“第三方”政策的支持者,引领社会进步和经济上的中间政府。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In his time, Patriarch Nikon recruited a number of monks of non-Russian origin to populate the monastery, as it was intended to represent the multinational Orthodoxy of the Heavenly Jerusalem.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
尼康牧首招募了一些非俄罗斯籍的修士,以代表天上的耶路撒冷。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
They also vary widely in age, from Proterozoic to Pleistocene, the youngest known example being 56,000 ± 5,000 years old.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
岩石的年龄也差异颇大,从元古宙到更新世都有,目前已知年轻的样品约有56,000±5,000岁。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Herbert Snorrason, a 25-year-old Icelandic university student, resigned after he challenged Assange on his decision to suspend Domscheit-Berg and was bluntly rebuked.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
Herbert Snorrason,一个25岁的冰岛大学学生,在挑战阿桑奇解雇Domscheit Berg的决定后从维基解密辞职并率直地指责阿桑奇。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
He continued to regard himself as a true Labour man, but the rupturing of virtually all his old friendships left him an isolated figure.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
虽然他一直视自己为真正的工党人,但他与前党友的关系破裂,使他在政坛渐处于孤立的位置。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: However, recent work on the history of early modern chemistry considers the chemical revolution to consist of gradual changes in chemical theory and practice that emerged over a period of two centuries.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
然而,最近有关早期的现代化学史的研究,认为化学革命(包括化学理论的渐进改变和实践)已出现超过两世纪之久。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
This station has lifts for the disabled.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
此外,车站还设有供残疾人使用的升降机。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Therefore, the abundance of 60 Ni present in extraterrestrial material may provide insight into the origin of the solar system and its early history.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 因此,外太空物质中的镍-60丰度,可能会为太阳系的起源及其早期历史提供线索。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Descendants of the original LPMud include MudOS, DGD, SWLPC, FluffOS, and the Pike programming language, the latter the work of long-time LPMud developer Fredrik "Profezzorn" Hübinette.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
衍伸自 LPMud 的包含 MudOS, DGD, SWLPC, FluffOS 及 Pike 程式语言,最后一项长期由 LPMud 开发者 Fredrik "Profezzorn" Hübinette 所开发。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Construction of the building began a few weeks after the founding of the city in 1534 and ended in 1604.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
该堂于1534年基多建城之后的几周之后开始创建,1604年建成。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Christian Lorenz commonly goes by the nicknames "Flake" (pronounced as "Flak-eh" in German) and "Doktor".
Assistant: 好的,翻译后的文本是:Christian Lorenz常用昵称“Flake”(德语发音:"Flak-eh")和“Doktor”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 1800, the Nova Scotians rebelled and it was the arrival of 500 Jamaican Maroons which caused the rebellion to be suppressed.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1800年,新斯科舍移民起义,其后到来的牙买加人将其镇压。
User: 将这句话从英文翻译到中文: These Progressive reforms were soon replicated in other states, including Idaho, Washington, and Wisconsin, and today roughly half of U.S. states have initiative, referendum and recall provisions in their state constitutions.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
进步改革很快被其他州采纳,包括爱达荷州、华盛顿州和威斯康辛州,在今天,美国几乎有半数州郡在州宪法中设立自发、公决和召回机制。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: During recording, she was offered a commercial recording contract.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在录音期间,她还获得了一次录制唱片合同的邀约。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In September 1994, however, Ousmane issued a decree that reduced the powers of the prime minister; the resignation of prime minister Mahamadou Issoufou soon followed, along with the withdrawal of his party, the Nigerien Party for Democracy and Socialism (PNDS), from the governing coalition.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
然而1994年9月,奥斯曼颁布了一项法令,减少总理的权力,总理穆罕默杜·优素福随后辞职,并且撤回了他的党“尼日尔争取民主和社会主义党-塔雷亚”对奥斯曼的支持。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The label relies primarily on digital distribution such as iTunes and on direct sales from its own website.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这家唱片公司主要集中于电子音乐 方面,例如iTunes 以及于其网站直接出售。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: One of the oft studied ethnography of Makua people was published in 1847 by Eugene de Froberville, after he interviewed and learnt the Makua traditions and culture from over three hundred Makua people in Mauritius plantations.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
1847年由Eugene de Froberville发表了一篇经过研究的马库阿人民族志,他在毛里求斯种植园采访并了解了来自三百多个莫桑比克的马库阿人的传统和文化。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: More recently, her work has come to focus on child second language acquisition, and how it may differ from that of adults.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
第一语言习得,关系到儿童时代的语言能力发展;而第二语言习得,关系到成人语言的发展。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
During the September Louisiana Maneuvers, his division was part of the losing Red Army in Phase I, but in Phase II was assigned to the Blue Army.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
9月的路易斯安那演习期间,巴顿的部队在第一阶段隶属红军时有些失利,到了第二阶段,巴顿被分配到蓝军阵营。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Possibly the best-known 12-bit CPU is the PDP-8 and its relatives, such as the Intersil 6100 microprocessor produced in various incarnations from August 1963 to mid-1990.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 最有名的12位计算机为PDP-8和它的同类产品,类如Intersil 6100微处理器在1963年8月中旬至1990年生产。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: The EBX Group produces iron ore in Minas Gerais and Mato Grosso do Sul and has put the first commercial-scale solar power plant into operation. in Brazil.
Assistant: EBX EBX集团在米纳斯吉拉斯州和南马托格罗索州生产铁矿,并且在巴西投产第一个商业规模的太阳能发电厂。
User: Isaac Newton applied his theory of mechanics to the tides and the precession of the equinox; and instruments were developed to measure the Earth's shape, density and gravity field, as well as the components of the water cycle.
Assistant: 艾萨克·牛顿将他的力学理论应用于潮汐和岁差,并开发了仪器来测量地球的形状、密度和重力场,以及水循环的流程。
User: There have previously been two other Bus.
Assistant: 过去曾有2次运行。
User: In 1922, the Ecumenical Patriarch of Constantinople appointed an exarch for Western and Central Europe with the title Archbishop of Thyateira.
Assistant: 1922年,君士坦丁堡牧首任命了一位西欧和中欧的大主教,冠以“推雅推喇大主教”头衔。
User: He also noted the slight difference in tone regarding communism, as people seemed to be more understanding of their cause.
Assistant: 他还指出,在共产主义方面略有不同,因为人们似乎更了解其原因。
User: In Dungeon Keeper, the player builds and manages a dungeon, protecting it from invading 'hero' characters intent on stealing accumulated treasures, killing monsters, and ultimately the player's demise.
Assistant: 在《地下城守护者》中,玩家建造和管理一个地牢(英语:Dungeon),保护它免遭偷走财宝、杀死怪物并最终将造成玩家失败的“英雄”角色的入侵。
User: Production later returned to shoot several more scenes, finishing there on 29 April.
Assistant: 剧组之后还返回拍摄了多个镜头直到4月29日结束。
User: This produces more realistic shading and seems to better capture the 'ambience' of an indoor scene.
Assistant: 这种方法将产生更为真实的阴影,从而更好地捕捉室内场景的环境光线(ambience)。
User: His books reflect many of his childhood experiences, including the stigma of being an outsider, the experience of being a foreigner, the life of a hospital patient, and the struggle with tuberculosis.
Assistant: 他的许多作品是他早年经历的反映,主题涉及作为局外人身份的屈辱、作为外国人的生活经历、在病房的住院经历,以及自己同肺结核的斗争。
User: Early PPS pistols can be modified but need an enlargement of a hole in the pistol gripframe before the new style slide stop and spring can be installed.
Assistant: 早期型PPS手枪并可以修改,但在可以装上新样式的套筒锁杆和弹簧以前需要扩大在手枪的握把底把上的孔。
User: On 14 September 1976, newly convicted prisoner Kieran Nugent began the blanket protest, in which IRA and Irish National Liberation Army (INLA) prisoners refused to wear prison uniform and either went naked or fashioned garments from prison blankets.
Assistant: 1976年9月14日,新关押囚犯Kieran Nugent开始发起“毛毯示威”,爱尔兰共和军和爱尔兰国家解放军战俘都拒绝穿上囚服,有些打赤膊有些用监狱里的毛毯改做成衣服。
User: Joe Adler (born March 29, 1993) is an American actor.
Assistant: 乔·阿德勒(Joe Adler,1993年3月29日-)是美国的一位演员。
User: Its main components included Word 2.0c, Excel 4.0a, PowerPoint 3.0, and Mail, a network messaging client.
Assistant: 主要包含了Word 2.0c、Excel 4.0a、PowerPoint 3.0和一个网络信息客户端程序Mail。
User: So may it be with Hitler.
Assistant: 与希特勒一同出场。
User: In some organisms, different "generations" of the species succeed each other during the life cycle.
Assistant: 在某些生物体,不同“世代”相互继承他们的生命周期。
User: A total of 17 freshwater snail genera are endemic to the lake, such as Hirthia, Lavigeria, Paramelania, Reymondia, Spekia, Stanleya, Tanganyicia and Tiphobia.
Assistant: 淡水螺类中有十七个科是坦干依喀湖的特有种,例如Lavigeria、Reymondia、Spekia、Tanganyicia及Tiphobia等。
User: The 2003 Salon.com article "I was a middle-aged virgin", by Michael Castleman, discusses a middle-aged American virgin (Roger Andrews) and his therapy with the sex surrogate Vena Blanchard.
Assistant: 2003年Salon.com上,迈克尔·卡斯尔曼的《我是一个中年处男》(I was a middle-aged virgin),谈到了一个中年美国处男(罗杰·安德鲁斯)和性代理人Vena Blanchard给他的治疗。
User: During these 40 years, the primary aim of the labour unions was not to benefit the workers, but to carry out the state's economic policy under their cosy relationship with the ruling party.
Assistant: 在这40年间,工会的主要任务不是为工人某福利,而是在执政党的控制下贯彻国家经济政策。
User: Depp also used a genuine pistol which was made in 1760 in London, which the crew bought from a dealer in Connecticut.
Assistant: 德普在片中使用的是一支真正于1760年在伦敦制作的手枪,这支枪是剧组从康乃狄克州的一位交易商手中买下来的。
User: When e = 1, there are three possibilities: a parabolic trajectory, a trajectory going in or out along an infinite ray emanating from the centre of attraction, or a trajectory that goes back and forth along a line segment from the centre of attraction to a point at some distance away.
Assistant: 当e = 1时共有三种可能性: 抛物线轨迹; 沿着从吸引中心起始无限长射线向内或向外的轨迹; 或沿着由吸引中心和距其一定距离的点所形成的线段来回移动的轨迹。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: The museum's main emphasis originally was on rail transport, but today it also features exhibits of various sorts of industrial technology.
Assistant: 该博物馆主要的展示重点是铁路运输,但也有许多种类的工业技术展示。
User: Conversely, if a suitable notion of parallel transport is available, then a corresponding connection can be obtained by differentiation.
Assistant: 反之,如果有一个合适的平行移动概念,那么相应的联络可通过求导获得。
User: Like the prices of any tradable good, the prices of stocks are driven by the supply and demand of shares and money.
Assistant: 公司顺利的运转,得到超票面价格,是以股票的供给和需求为基础的。
User: He found that without the railroad, America's gross national product (GNP) would have been 7.2% less in 1890.
Assistant: 他发现,如果没有铁路,美国的国民收入(gross national product,简称GNP)在1890年会减少7.2%。
User: Working as a volunteer at Seattle's Woodland Park Zoo, Freeman became fascinated with the snow leopards there and learned about their endangered plight.
Assistant: 作为在西雅图林地公园动物园工作的一个志愿者,弗里曼迷上了那里的雪豹,同时了解了它们的濒危困境。
User: Given the provisions of the Antarctic Treaty System, the Territory does not enforce its laws on foreign nations who maintain scientific bases within the Territory.
Assistant: 按照南极条约系统的规定,领地不能对在领地内其他国家保有的科学基地采取法律行动。
User: Ben Nanasca placed 42nd in giant slalom skiing (out of 73 entrants), and Juan Cipriano did not finish.
Assistant: 宾·纳纳斯卡(Ben Nanasca)在超级大回环赛中在73人中位列第42名,而队友胡安·穆拉诺(Juan Cipriano)则未能完成赛事。
User: The Rhineland was to be demilitarized, all fortifications in the Rhineland and 50 kilometres (31 miles) east of the river were to be demolished and new construction was forbidden.
Assistant: 莱茵兰地区将被去军事化,全区及莱茵河东侧50公里(31英里)内所有防御工事均将拆除且不得新建。
User: An AA battery is composed of a single electrochemical cell that may be either a primary battery (disposable) or a rechargeable battery.
Assistant: AA电池由单电化电池构成,可以是原电池(一次性)或充电电池。
User: Starting 29 March 2008, the arena started to be called HSBC Arena, as part of a naming rights agreement with the bank.
Assistant: 2008年3月29日开始,更名为HSBC体育馆,这是与银行冠名权协议的一部分。
User: An open-source license is a type of license for computer software and other products that allows the source code, blueprint or design to be used, modified and/or shared under defined terms and conditions.
Assistant: 开源授权是电脑软件和其他产品的一种授权类型,此种授权允许其源码、蓝图、或设计基于明文规定或明示条件下,被所有人使用、修改而且/或分享。
User: Besides the mosque, it is also possible to find good examples of Ottoman architecture in soup kitchens, theological schools, hospitals, Turkish baths and tombs.
Assistant: 除了清真寺外,其他奥斯曼建筑的例子有施粥场、神学院、医院、土耳其浴场及墓碑。
User: During this time, NASA scheduled a television broadcast at 31 hours after launch.
Assistant: 在这段时间内,航空航天局在发射31小时后安排了一次电视转播。
User: This species complex has been previously described by Alick Dockrill in 1969 and reviewed by several authors (Stephen Clemesha 1981a, 1981b, 1986, Banks & Clemesha 1990 and Adams 1991.
Assistant: 此复合种最初是由Dockrill于1969年描述,并由多位学者确认(Clemesha 1981a,1981b,1986,Clements 1989,Banks & Clemesha 1990和Adams 1991)。
User: Team YG was completely eliminated.
Assistant: YG队全员被淘汰。
User: The elections will be the second on the African continent to use electronic voting.
Assistant: 第二种方法是由爱尔兰国会投票弹劾。
User: It gained additional features from iOS, some of which were previously introduced to the Mac in OS X Lion.
Assistant: 它引入了更多来自iOS的功能特色,部分功能也已在OS X Lion中引入。
User: Georgia Governor Nathan Deal declared a state of emergency initially for all six coastal counties on September 6; however, the state of emergency was expanded to cover 30 counties in southeast and east central Georgia, and Governor Deal ordered mandatory evacuations for all areas east of Interstate 95 on September 7.
Assistant: 佐治亚州州长南森·迪尔9月6日宣布对所有六个沿海县发起紧急状态; 然而,紧急状态扩大到佐治亚州东南部和东部中部的30个县,迪尔在9月7日下令对佐治亚州95号州际公路(英语:Interstate 95 in Georgia)以东的所有地区强制撤离。
User: In 1923, following the government program, the Albanian Muslim congress convened at Tirana decided to break with the Caliphate, established a new form of prayer (standing, instead of the traditional salah ritual), banished polygamy and did away with the mandatory use of veil (hijab) by women in public, which had been forced on the urban population by the Ottomans during the occupation.
Assistant: 1923年,按阿尔巴尼亚亲王国政府计划,在地拉那召开的阿尔巴尼亚穆斯林大会决定打玻哈里发,建立一种新祷告形式(站立,而不是传统的礼拜),放弃一夫多妻制和强制妇女在公共场合使用面纱(盖头)的做法。
User: The story follows that after her operation, she returned to the Cornwall area as a man, "Albert Smythe", ran a garage and got married.
Assistant: 这个故事在她进行手术后还有后续,说她以“Albert Smythe”这个男人的身份回到康瓦尔郡,结婚并经营汽车修理厂。
User: In March 2014, Microsoft released an update (KB2929733) for Windows Vista, 7 and Server 2008 that encrypts the first stage of WER.
Assistant: 2014年3月,微软发布了针对Windows Vista,7和Server 2008的更新(KB2929733),用于加密WER的第一阶段。
User: Both the Japanese and the U.S. elected to completely withdraw their warships from the area, ending the battle.
Assistant: 美日双方均决定从该地区完全撤出他们的军舰,从而结束了战斗。
User: Overstayers will be issued a visa penalty fine (100.23 Turkish lira for each day) that has to be paid on a future re-entry.
Assistant: 逾期居留者将会在下次入境时被征收每天100.23土耳其里拉罚款。
User: Manson left.
Assistant: 曼森走了。
User: A totally ordered set is one that rules out this fourth possibility: all pairs of elements are comparable and we then say that trichotomy holds.
Assistant: 全序集合是用规则排除第四种可能的集合:所有元素对都是可比较的,并且声称三分法成立。
User: He is a member of the editorial advisory boards of several scientific publications, among them Chemistry World, Angewandte Chemie, Central European Journal of Chemistry, Journal of Separation Sciences and the Chinese Journal of Chromatography.
Assistant: 他还是几个科学刊物的编辑顾问委员会成员,这些刊物包括Chemistry World、Angewandte Chemie、Central European Journal of Chemistry、"Journal of Separation Sciences"和《色谱》。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: A single stub will only achieve a perfect match at one specific frequency.
Assistant: 单独的短截线只能在某一特定频率达到完美匹配。
User: They confronted the videos' creators – based out of the south shore of Quebec City – who refused to be interviewed.
Assistant: 他们找到了这些影片的创作者,位于加拿大魁北克市南岸,然而他拒绝接受采访。
User: He is friendly towards Heath.
Assistant: 他与贾捐之相友善。
User: Moscow University is probably the best known of Lev Rudnev buildings, for which he was awarded the Stalin Prize in 1949.
Assistant: 列夫·鲁德涅夫创作了苏联的许多大型建筑项目,莫斯科国立大学主楼是他最为人所知的作品,因此他于1949年获赠斯大林奖。
User: The second occurred while he was exploring in the mountains: he discovered a cave and was both terrified that some great monster might lurk there and driven by curiosity to find out what was inside.
Assistant: 还有一次,他在山里探索时发现了一个洞穴,虽然害怕里面会藏有怪兽,但在好奇心的驱使下最后还是进去一探究竟。
User: Mordaunt Hall of The New York Times gave the film a positive review as a spectacle picture, but felt that the story and acting may have been slightly improved.
Assistant: 《纽约时报》的莫当特·豪尔(Mordaunt Hall)给了《歌剧魅影》正面评价,认为它是一部场面壮观的影片,但故事和表演还有待提高。
User: Tropical Storm Cindy was a weak but unusually wet Atlantic tropical cyclone that caused disastrous floods and mudslides across Martinique in August 1993.
Assistant: 热带风暴辛迪(英语:Tropical Storm Cindy)是一场强度较弱但却异常潮湿的北大西洋热带气旋,于1993年8月在马提尼克大片地区引发了灾难性的洪灾和泥石流。
User: It is considered a very accurate anti-aircraft artillery system, having a documented hit percentage of 52.44%.
Assistant: 神射手防空系统被认为是一款非常准确的防空火炮系统,有纪录的平均命中率约为52.44%。
User: English translation: History of the Russian Revolution.
Assistant: 译著有《共产党宣言》、《俄国革命史》。
User: He attended the minor seminary of Pazin, and the Theological Faculties of Rijeka and Zagreb, where he obtained a Master's degree in theology.
Assistant: 他进入帕津的小修道院学习,并在里耶卡和萨格勒布的学习神学,在那里他获得了神学硕士学位。
User: Carbon detonation generally occurs at the point when the accreted matter pushes the white dwarf's mass close to the Chandrasekhar limit of roughly 1.4 solar masses.
Assistant: 碳引爆一般都发生在白矮星的质量被累积至接近大约是1.4太阳质量的钱德拉塞卡极限时。
User: Miyazaki has long been a fan of the Aardman Animation works.
Assistant: 宫崎骏长期以来都是阿德曼工作室(Aardman Animations)动画的影迷。
User: In mammals, PGRPs kill bacteria directly by interacting with their peptidoglycan cell wall.
Assistant: 在哺乳动物中,PGRPs通过与细菌细胞壁的肽聚糖相互作用来杀死细菌。
User: This meal could last until late in the night, especially if guests were invited, and would often be followed by comissatio, a round of alcoholic beverages.
Assistant: 这顿饭会一直吃到深夜,特别是家里有客人的时候,饭后接着酒宴comissatio。
User: A small transaction fee for all sales serves as a gold sink to regulate the inflation of prices in the economy.
Assistant: 全部买卖都会被系统抽走一小笔交易费以控制经济通货膨胀。
User: F2, F3 and F4 discus throwers have good sitting balance while throwing.
Assistant: E1和F4交手,E2和F3交手,依此类推。
User: William Morgan (1582–1649) ∞ Elizabeth Morgan (née Morgan), the father-in-law of William Morgan (of Machen and Tredegar).
Assistant: 威廉·摩根支系 威廉·摩根(1582-1649),娶伊丽莎白·摩根(娘家姓摩根),是另一位威廉·摩根(来自梅琴和特雷迪加)的岳父。
User: The ships were to have been powered by either two or four sets of steam turbines driving four shafts, which were to have a combined output of 100,000 shaft horsepower (75,000 kW).
Assistant: 舰只将由两台或四台蒸汽轮机驱动四轴,组合输出功率为100,000匹轴马力(75,000千瓦特)。
User: Policies it supported included the state takeover of large capital enterprises, the establishment of an Islamic cultural and university system, and programs to assist the poor.
Assistant: 政策上,它支持将大型的外资企业国有化,建立伊斯兰特色的文化及大学制度及援助贫小的计划。
User: Most of the killings were arranged in a form of mass disappearances from multiple cities and towns upon the German arrival.
Assistant: 大多数谋杀事件被安排为在德国抵达时从城镇中大规模失踪的形式。
User: Whether something is perceived as a secular variation or not depends on the available timescale: a secular variation over a time scale of centuries may be part of a periodic variation over a time scale of millions of years.
Assistant: 无论何者被查觉是长期变化或是与时间尺度无关:在超越世纪的时间尺度上,长期变化在数百万年的时间尺度下可能是周期变化的一部分。
User: Biodiversity of South Africa South Africa is a parliamentary republic, although unlike most such republics the President is both head of state and head of government, and depends for his tenure on the confidence of Parliament.
Assistant: 南非的生物多样性 南非是议会共和国,但与大多数此类共和国不同,总统既是国家元首也是政府首脑,而其任期则取决于议会的信任。
User: In June 2013, the first orbital flight vehicle to use the Merlin 1D, the Falcon 9 1.1 first stage, completed development testing.
Assistant: 2013年6月,第一种使用默林1D发动机的发射载具——猎鹰9号运载火箭1.1版的第一级,完成了研发测试。
User: Stettin's crew could see the large muzzle flashes in the haze, which after having disabled Ariadne, turned on Stettin at 14:05.
Assistant: 斯德丁号的船员见到了大口径炮口在烟雾中闪烁,而当阿里阿德涅号被击至失效后,于14:05转向斯德丁号。
User: As LRP development slowed down in 1999, Erik Andersen, then of Lineo, Inc., took over the project and became the official maintainer between December 1999 and March 2006.
Assistant: 当1999年LRP开发进度趋缓时,Lineo, Inc.(英语:Lineo)的Erik Andersen在1999年开始正式地接手这个专案继续维护它到2006年三月。
User: Bella is also described as a reclusive loner, shy, quiet, insecure, and very sensitive.
Assistant: 贝拉也被形容为是个深居简出的孤独者、害羞、安静、没安全感和非常敏感的人。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: However, by January 1906, Magoon had long come to understand the role of mosquitos in the transmission of diseases, as evidenced in a New York Times article wherein Magoon addressed criticisms of his administration in detail; by then he had undertaken a vigorous and ambitious plan to eliminate the swamps that bred mosquitos.
Assistant: 但到了1906年1月,马贡早已明白蚊子在这些疾病传播中的作用,他通过《纽约时报》同月底发表的文章详细检讨自己领导的运河区政府在工作上的不足,并且已经制订积极且庞大的计划,消灭滋生蚊虫的沼泽。
User: By 1935, 17 states had no priests at all.
Assistant: 1935年为止,17个州已经完全没有教士。
User: In July 1946, Yugoslavia and Albania signed a treaty of friendship and cooperation that was quickly followed by a series of technical and economic agreements laying the groundwork for integrating the Albanian and Yugoslav economies.
Assistant: 1946年7月,南斯拉夫和阿尔巴尼亚签订了友好合作条约与随之而来的一系列技术与经济协定,为南斯拉夫和阿尔巴尼亚经济的一体化打下基础。
User: The Yamasee War.
Assistant: 雅马西战争。
User: The Continental Congress enacted the whistleblower protection law on July 30, 1778 by a unanimous vote.
Assistant: 第一条有关保护举报人的法律于1778年7月30日通过殖民国会。
User: These are known as the Bay-class landing ships, of which four were introduced in 2006–2007, but one was sold to the Royal Australian Navy in 2011.
Assistant: 皇家海军辅助舰队(英语:Royal Fleet Auxiliary)拥有三艘船坞登陆舰,均为贝级登陆舰(英语:Bay-class landing ship),2006年至2007年生产四艘,其中一艘于2011年被出售给澳大利亚皇家海军。
User: Even the chairman of the Joint Chiefs, General Earl G. Wheeler, was not present for most of the critical discussions of 1965 and participated only occasionally thereafter.
Assistant: 甚至参谋首长联席会议主席Earl G. Wheeler将军也缺席了1965年许多重要的讨论,在这之后他也只是偶然地出席。
User: The probe travelled a distance of 780,000,000 kilometres (480,000,000 mi) to reach Mars.
Assistant: 探测器旅行780,000,000公里(480,000,000英里)的距离到达火星。
User: A number of economists (for example Pierangelo Garegnani, Robert L. Vienneau, and Arrigo Opocher & Ian Steedman), building on the work of Piero Sraffa, argue that that model, even given all its assumptions, is logically incoherent.
Assistant: 一些经济学家(例如 Pierangelo Garegnani、 Robert L. Vienneau、 Arrigo Opocher 和伊恩·斯蒂德曼(Ian Steedman))以彼罗·斯拉法的观点为基础,认为劳动市场的模型在逻辑上是不连贯的,尽管模型的假设已经被考虑。
User: All organisms are connected to each other through feeding interactions.
Assistant: 所有生物通过摄食作用相互连接。
User: The employer and worker delegates are normally chosen in agreement with the most representative national organizations of employers and workers.
Assistant: 雇主与工人代表的选择通常与该国最具代表性的雇主和工人组织相一致。
User: Nehemiah 9:12 By day you led them with a pillar of cloud, and by night with a pillar of fire to give them light on the way they were to take.
Assistant: 尼希米记 9:12 你日间在云柱中引导他们,夜间在火柱中照亮他们当行的路。
User: Introduced to replace slower propeller driven cargo planes such as the C-124 Globemaster II and C-133 Cargomaster, the C-141 was designed to requirements set in 1960 and first flew in 1963.
Assistant: 为了取代C-124 Globemaster II和C-133 Cargomaster等速度较慢的螺旋桨运输机,C-141依照1960年的要求设计,并于1963年首次飞行。
User: The goal of the experiment was to unearth one of the bottles every five years, plant the seeds, and observe the number that would sprout.
Assistant: 每隔五年,挖出一个瓶子,种植其中的种子,观察发芽的数量。
User: In pressing charges against Hasan, the Department of Defense and the DoJ agreed that Hasan would be prosecuted in a military court.
Assistant: 因坚持进行对哈桑的指控,国防部和司法部同意哈桑会在军事法庭被起诉。
User: Möller is the author of the book Die heimliche Medienrevolution – Wie Weblogs, Wikis und freie Software die Welt verändern ("The secret media revolution: How weblogs, wikis and free software change the world").
Assistant: 默勒撰写了《媒体革命的秘诀:博客、wiki和自由软件如何改变世界》(Die heimliche Medienrevolution - Wie Weblogs, Wikis und freie Software die Welt verändern)一书。
User: While the active ingredient in most Ricola products is menthol, an important part of Ricola products is the herb mixture.
Assistant: 虽然大多数利口乐产品中的活性成分是薄荷醇,但利口乐产品的重要组成大多数是草药混合物。
User: In 1885, Harriman acquired "Arden", the 7,863-acre (31.82 km2) Parrott family estate in the Ramapo Highlands near Tuxedo, New York, for $52,500.
Assistant: 在1885年,哈里曼以52,500美元的价格收购了位于纽约Tuxedo附近拉马波高地(英语:Ramapo Highland)的帕罗特家族房地产“Arden”7,863英亩(31.82-平方公里)土地。
User: It is based on American journalist and television news producer Mary Mapes' memoir Truth and Duty: The Press, the President and the Privilege of Power.
Assistant: 这部电影是基于美国记者与电视新闻制作人玛莉·梅普斯(英语:Mary Mapes)的回忆录《真相与责任:报刊、总统和权力的特权》。
User: The wards are no longer political divisions, but their names are still used.
Assistant: 今天这些区已不再是政治分区,但是它们的名字还是被用来指某些地名。
User: Economics education is distinct from economics of education, which focuses on the economics of the institution of education.
Assistant: 经济学教育不同于教育经济学,教育经济学侧重于教育制度的经济学。
User: In 400, the Visigoths invaded the Western Roman Empire and, although briefly forced back from Italy, in 410 sacked the city of Rome.
Assistant: 在400年,西哥特人入侵了西罗马帝国,虽然暂时被逐出了意大利,但在410年,西哥特人洗劫了罗马城。
User: Denison was named for its founder, J. W. Denison.
Assistant: 丹尼森以其创立者J. W. 丹尼森命名。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: At the 5th Congress, a resolution was passed condemning participation in or assistance to all militant activity, including "expropriations" as "disorganizing and demoralizing", and called for all party militias to be disbanded.
Assistant: 在第五届代表大会上,一项谴责参与或协助所有武装活动的决议得到通过,其中把“征用”称为“混乱和伤风败俗”,宣布解散全党民兵组织。
User: Furthermore, Cer1 and Lefty1 restrict the primitive streak to the appropriate location by antagonizing nodal signaling.
Assistant: Cer1和Lefty1通过拮抗Nodal信号通路,能将原条形成限制在特定区域。
User: At the same time, the Han central government was weakening internally.
Assistant: 同时被黑化的精灵王会丧失本性。
User: Much of the initial resistance to Joule's work stemmed from its dependence upon extremely precise measurements.
Assistant: 最初对焦耳的工作的一些反对是因为他的工作依赖于极端精确的测量。
User: During the 2012 Lyrids meteor shower, a bolide and sonic boom rattled buildings in California and Nevada in daylight conditions in the early morning at 07:51 PDT on 22 April 2012.
Assistant: 在2012年天琴座流星雨的期间,一颗火流星和音爆在2012年4月22日大约07:51 (PDT) 撼动了加利福尼亚州和内华达的建筑物。
User: USCAR displayed the flag at the Ryukyu-American Friendship Centers, but was soon disappointed with the Okinawans’ apathy toward the former royal family's symbol.
Assistant: 美国民政府在琉球—美国友谊中心展示了这面旗帜,但这种前王室象征很快引起了冲绳人民的失望。
User: It provided few design details, but gave them the direction and knowledge about Goddard's progress.
Assistant: 它只有少许的设计细节,但让苏联得知戈达德的研究方向和进展。
User: This shows that Pons still acknowledged the suzerainty of the king.
Assistant: 人们认为佩瓦拉象征着国王的臣民。
User: In research, NASA's Ames Research Center and the federal research facility Lawrence Livermore National Laboratory are based in Mountain View and Livermore respectively.
Assistant: 在研究方面,NASA的埃姆斯研究中心(英语:Ames Research Center)坐落在山景城,而联邦政府的劳伦斯利佛摩国家实验室则坐落在利佛摩。
User: The project was awarded to a construction company, Gerbang Perdana.
Assistant: 这个项目承包给建筑公司Gerbang Perdana。
User: In addition a study by the University of Glasgow, which sampled 132,000 adults, found that focusing on sugar in isolation misleads consumers as reducing fat intake is also crucial to reducing obesity.
Assistant: 格拉斯哥大学的一项研究(其抽样了132,000名成年人)发现,关注糖在隔离中误导消费者减少脂肪摄入对减少肥胖也至关重要。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: The company also purchased German automotive rubber and plastics company Phoenix AG in 2004, and the automotive electronics unit of Motorola in 2006.
Assistant: 该公司还于2004年收购了德国汽车橡胶和塑料公司凤凰股份公司(Phoenix AG),并在2006年收购了摩托罗拉的汽车电子部门。
User: Almost two-thirds of the world's supply comes from two reactors; the National Research Universal Reactor at Chalk River Laboratories in Ontario, Canada, and the High Flux Reactor at Nuclear Research and Consultancy Group in Petten, Netherlands.
Assistant: 世界上近三分之二的锝由两座反应堆提供:加拿大曹尔克河实验室的国家研究通用反应堆和荷兰核研究和咨询集团的帕滕反应堆。
User: According to Molotov, the Soviet Union did not want to occupy or annex Finland; the goal was purely to secure Leningrad.
Assistant: 莫洛托夫还声称苏联并未想占领或吞并芬兰,仅仅是要保护列宁格勒而已。
User: After remaining in a coma for nine hours, Lincoln died at 7:22 am on April 15.
Assistant: 在昏迷九小时之后,林肯于4月15日早间7时22分离世。
User: The UK is also conducting investigations of alleged human rights abuses by its forces.
Assistant: 英国也对它的军事力量进行侵犯人权的行为的指控进行调查。
User: Days Inn is a hotel chain headquartered in the United States.
Assistant: 戴斯酒店(Days Inn)是总部在美国的一家连锁酒店。
User: 37 workers were exposed to low doses of radiation.
Assistant: 三个人受到了低于致死剂量的辐射。
User: He got assistance from the ship's doctors.
Assistant: 他们得到了来自地中海舰队的船只支援。
User: The creation of an Arab Nation would have direct implications on Arab development.
Assistant: 建立一个统一的阿拉伯祖国对阿拉伯世界的发展将有直接的影响。
User: But the original small river was filled up as roadbed in the reconstruction.
Assistant: 但当初的小河已在市政改造中被填平为路基。
User: The national park is known as a haven for the rare and endangered mountain gorilla and golden monkeys.
Assistant: 这个国家公园被称为罕见且濒危的山地大猩猩和金丝猴的天堂。
User: There has been much literature that supports the existence of a correlation between one's state of coping skills, mental health, emotions and cognitive reactions to stressful events, and one's ability to regulate affect concerning one's death anxiety.
Assistant: 有很多文献证明,一个人的应对技能、心理健康、情绪和对压力事件的认知反应之间存在相关性,以及一个人调节死亡焦虑的能力。
User: The bridge is now solely pedestrian, and provides a scenic view of Castel Sant'Angelo.
Assistant: 这座桥是目前仅供行人步行,提供了圣天使城堡上相的前景。
User: In a very excessive way she is a loudspeaker of the youth of society today.
Assistant: 目前她是剧团青年座事务所旗下的声优。
User: They were produced in large numbers and exported to Central Asia and other regions.
Assistant: 茶炊被大量生产并出口到中亚和其他地区。
User: By 1969, three additional campuses had joined the Consolidated University through legislative action: the University of North Carolina at Charlotte, the University of North Carolina at Asheville, and the University of North Carolina at Wilmington.
Assistant: 1969年,另外三所通过法案加入了北卡罗来纳大学:北卡罗来纳大学夏洛特分校、北卡罗来纳大学艾塞维利亚分校和北卡罗来纳大学威明顿分校。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: In turn, the soldiers were given amnesty.
Assistant: 后来,高级战犯陆续获得特赦。
User: In 2008, she was inducted into the Long Island Music Hall of Fame.
Assistant: 2008年他被收录进长岛音乐名人殿堂(Long Island Music Hall of Fame)。
User: In November 2012, HERE created an HTML5-based web service for iOS.
Assistant: 2012年12月,HERE地图为ios开发了基于HTML5的web应用。
User: Fatigue test, typically several thousand cycles of charging/emptying.
Assistant: 疲劳测试:通常为数千次循环的填充/释放。
User: He left after a few months to serve as an economic advisor to Socialist Party candidate Ségolène Royal during the French presidential campaign.
Assistant: 他在几个月之后离开,成为参选法国总统选举的社会党候选人塞戈莱纳·罗亚尔的经济顾问。
User: In addition, radar from Belize at the time indicated a nearly-closed eyewall.
Assistant: 此外,位于伯利兹的雷达当时还发现风暴内的风眼墙已基本闭合。
User: It supports a full undo and redo system as well as search and replace.
Assistant: 它支持完整的恢复和重做系统以及查找和替换。
User: So far, he has written about 60 technical papers related to the effects of inflation and its interactions with particle physics.
Assistant: 到目前为止,他撰写了约60篇论文,内容包含宇宙暴涨影响及其与粒子物理之相互作用。
User: The school has 23 varsity sports programs.
Assistant: 福坦莫大学拥有23支体育竞技项目。
User: The congressman also found that the votes "friendly" to the CIO-PAC included one authorizing a school lunch program.
Assistant: 他还发现这些所谓遵照该组织议程的投票中还有一次是对一个学校的午餐项目加以授权。
User: If it were in the place of the Sun, its photosphere would at least engulf the orbit of Jupiter.
Assistant: 如果它在太阳的位置上,它的光球至少会吞噬到木星的轨道。
User: There are two basic types of pronunciation respelling: "Phonemic" systems, as commonly found in American dictionaries, consistently use one symbol per English phoneme.
Assistant: 有两种基本类型的重拼法: “音素”系统(Phonemic systems):如在美国字典中常见的,每个英语音素一贯使用一个符号。
User: In a biological context, older planets than Earth may have greater biodiversity, since native species have had more time to evolve, adapt and stabilize the environmental conditions to sustain a suitable environment for life that can benefit their descendants.
Assistant: 在生物学背景下,较地球古老的行星可能有更多的生物多样性,这是因为行星上的物种有更多的时间演化、适应与稳定环境条件以维持适合该星球上生命体后代的生活环境。
User: Since records on insured losses by the Insurance Disaster Response Organisation began in 1967 three other hailstorms — Sydney in 1986 and 1990, as well as Brisbane in 1985 — feature on the top-ten list of most insured damages caused by a single natural disaster, in addition to the 1999 storm.
Assistant: 自1967年保险救灾组织开始记录投保赔偿损失以来,澳大利亚历史上造成破坏最严重的10场自然灾害中就有4场是雹暴,除1999年这场外,还有1986和1990年袭击悉尼的两场,以及1985年袭击布里斯班的一场。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: However the Qin cavalry ensured that no one made it back.
Assistant: 秦军攻入临淄后,百姓居然没人敢反抗。
User: His son, Fred J. Elizalde, becomes Chairman and CEO.
Assistant: 他的儿子Fred J. Elizalde上台担任董事长兼首席执行官。
User: Tom tears up the banknotes and throws them in his brother's face.
Assistant: Tom撕下钞票并扔到他哥哥的脸上。
User: The lake is surrounded by many villages in which Maya culture is still prevalent and traditional dress is worn.
Assistant: 阿蒂特兰湖被许多村庄所环绕,村里仍然流行着玛雅文化,村民穿带着传统的服饰。
User: 2018 is on pace to match the previous year.
Assistant: 2018年是一个平年,第一天从星期一开始。
User: The content, padding and border of any other element will not be allowed to enter this area, unless forced to do so by some advanced CSS placement.
Assistant: 任何其他元素之content、padding及border将不允许输入该区域,除非迫于一些进阶的CSS布局。
User: In my mind, I am a game developer.
Assistant: 但在我心目中,我只是一个游戏玩家。
User: The 2011 FIBA Under-19 World Championship for Women was hosted by Chile from July 21 to July 31, 2011.
Assistant: 2011年U19世界青年女子篮球锦标赛,于2011年7月21日至7月31日在智利举行。
User: Melia et al. describe this as the "Limited Access" type.
Assistant: 玛莉等人(Melia et al)称这种方式为:“限制入口模式”。
User: The expansion ratio of liquefied and cryogenic from the boiling point to ambient is: nitrogen 1 to 696 liquid helium 1 to 757 argon 1 to 847 liquid hydrogen 1 to 851 liquid oxygen 1 to 860 Neon has the highest expansion ratio with 1 to 1445.
Assistant: 液化或低温物质从其沸点到室温下的膨胀比为: 液氮 1:696 液氦 1:757 氩 1:847 液氢 1:851 液氧 1:860 氖的膨胀比最高,有1:1445。
User: The doctor lauds Laxmi's quick thinking and says that it is the cleanest choice to stop bleeding.
Assistant: 医生赞赏拉希米灵机一动,表示这是止血的最干净的办法。
User: Following clashes earlier in the day the British were waiting but after five hours of battle, the Scottish infantry defending Gavrus had been pushed back into a pocket around the bridge, north of the village.
Assistant: 5个小时的战斗之后,德军将加夫吕的苏格兰步兵守军击退至村庄北面桥附近的包围圈中。
User: The short and rounded shape of the wings would have increased drag, but also could have improved its ability to fly through cluttered environments such as trees and brush (similar wing shapes are seen in birds that fly through trees and brush, such as crows and pheasants).
Assistant: 短及圆的翅膀形状会增加拖曳力,但却会改良了始祖鸟在杂乱的环境下(如树林及丛林)飞行,而相似的翅膀形状可以在穿越树林及丛林的鸟类,如乌鸦及雉鸡中发现。
User: The official state banner was adopted in 1917, and renamed the state flag in 1955.
Assistant: 1917年,官方州横额采用,并于1955年更名为州旗。
User: It is widely believed that the Brunei Kingdom was founded in 14th century by the first Sultan, Alak Batatar.
Assistant: 人们普遍认为,文莱王国由第一个苏丹阿拉克·巴塔塔尔在14世纪成立。
User: I swear to observe all that the honor of my position demands of me.
Assistant: 我就职时的誓言要求我这样做。
User: Res extensa is one of the three substances described by René Descartes in his Cartesian ontology (often referred to as "radical dualism"), alongside res cogitans and God.
Assistant: 广延物(Res extensa)是勒内·笛卡尔在他的笛卡尔式本体论(一般也被称为“彻底的二元论”) 中提出的三种实体之一,另外两种是思维物(res cogitans)和上帝。
User: Like most of the early Lumière films, L'arrivée d'un train en gare de La Ciotat consists of a single, unedited view illustrating an aspect of everyday life.
Assistant: 跟卢米埃尔早期的大部分作品一样,《火车进站》由单一的、不加修饰的视角来描绘日常生活的某一方面。
User: Initially it referred to Hindu or Muslim soldiers without regular uniform or discipline.
Assistant: 这个词语最初指没有军服也没有纪律的印度教或穆斯林教士兵。
User: This was the first official communication to the Soviet Union about the bomb, but Stalin already knew about it from spies.
Assistant: 这是美国第一次与苏联有关核弹进行的交流,但苏联已经通过自己的间谍得知了这一情况。
User: In order to promote this important collaboration between physics and mathematics, in celebration of that historic event, Remo Ruffini and Abdus Salam established in 1975 the Marcel Grossmann meetings (MG) on Recent Developments in Theoretical and Experimental General Relativity, Gravitation, and Relativistic Field Theories which take place every three years in different countries.
Assistant: 为了促进物理和数学之间的重要合作,为庆祝这一历史性的事件,雷莫·鲁菲尼和 Abdus Salam 于1975年创建了以广义相对论理论和实验,引力和相对论性场论最新进展为主题的马塞尔-格罗斯曼会议(MG),并于每三年在不同的国家举行。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The tourism industry now regards safety and security at entertainment venues as an important management task.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
旅游业现在认为娱乐场所的安全保护是一项重要的管理工作。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
During period of Ottoman rule, Niš was a seat of the Sanjak of Niš and Niš Eyalet.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
奥斯曼时期,尼什是尼什桑扎克及尼什州的首府 。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: With the entry of the United States into World War II, nickel became a critical war material, and the Mint sought to reduce its use of the metal.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 美国加入第二次世界大战后,镍成为战时关键性的原材料,因此铸币局设法减少这种金属的使用量。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In the 1950s, Remington Arms was interested in designing a rifle that was cheaper to produce.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1950年代,雷明登武器有兴趣设计一枝生产成本更低的步枪。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Nonetheless, there are only 250 countries in the world corresponding to some 6000 languages, which means that most countries are multilingual and most languages therefore exist in close contact with other languages.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
尽管如此,世界上约250个国家当中却存在大约6000种语言,说明大多数国家里面还是存在多种语言,故大多数语言仍然都会与其他语言密切接触。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The sovereign's role as a constitutional monarch is largely limited to non-partisan functions, such as granting honours.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
立宪君主一般只受限于一些非党派职责,如授勋及嘉奖。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: ABC2, the Australian Broadcasting Corporation's second attempt at a digital-only channel launched on 7 March 2005.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
ABC2是澳大利亚的公共广播机构澳大利亚广播公司的一条数字电视频道,于2005年3月7日开始播出。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Use of antibiotics in early life has been linked to the development of asthma.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 早期对抗生素的使用已经与哮喘的发展关联起来。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Produced in 90 percent silver with a reeded edge, the coin was struck at the Philadelphia, Denver, and San Francisco mints.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
硬币中90%为银,10%为铜,边缘带有锯齿纹花边,费城铸币局、丹佛铸币局和旧金山铸币局均有铸造。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The project is now sponsored as an independent Linux Foundation project by the Open Connectivity Foundation (OCF).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
该项目现在由开放连接基金会(英语:Open Connectivity Foundation)(OCF)作为独立的Linux基金会项目赞助。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Due to prejudices against women in the sciences, Zamfirescu was rejected by the School of Bridges and Roads in Bucharest.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
由于当时科学界对女性抱有偏见,布加勒斯特桥梁和道路学校拒绝录取赞菲瑞斯库。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:One of John Crittenden's grandsons, John Crittenden Coleman, enlisted with the Confederate Army, while another grandson, John Crittenden Watson, graduated from the U.S. Naval Academy and participated in David Farragut's capture of New Orleans during the war.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 克里滕登的外孙约翰·克里滕登·科尔曼(John Crittenden Coleman)在南军服役,另一个外孙约翰·C·沃森从美国海军学院毕业后在内战期间参与了戴维·法拉格特夺取新奥尔良的战斗。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
An additional EPR reactor was planned for the Penly Nuclear Power Plant, but this project has now been abandoned.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: Penly核电厂计划新增EPR反应堆,但这个项目现在已经被放弃了。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Once war was declared, Voorhis supported the internment of Japanese-Americans, though he suggested that the evacuations be done in as voluntary a manner as possible and that officials be appointed to administer their property to avoid forced sales at bargain prices.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 美国因珍珠港事件宣战后,沃里斯支持囚禁日裔美国人,不过他也建议尽可能以自愿的性质将其疏散,并任命官员对其财产进行管理,避免被迫以低廉的价格出售。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
SJ's operations fall broadly into subsidised and unsubsidised services.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: SJ AB所运营的业务大致可分为国家补贴和无补贴的业务。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The SCxxxx range of Geode devices are a single-chip version, comparable to the SiS 552, VIA CoreFusion or Intel's Tolapai, which integrate the CPU, memory controller, graphics and I/O devices into one package.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: Geode的SCxxxx 系列是单芯片的版本,相较于SiS 552或VIA CoreFusion,整合了CPU,内存控制器,图形处理器和I/O装置近一个封装中。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: As a result, the club's home-ground, Bootham Crescent, was renamed to KitKat Crescent.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:作为结果,俱乐部的主场Bootham Crescent(英语:Bootham_Crescent)更名为KitKat Crescent。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The first manifestation, particularly in young children, may be limping.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 特别在年幼儿童最大的表征可能是拐步跛行。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The act also banned political demonstrations from being held on university campuses.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
该法令也禁止在大学校园内进行政治集会。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In 1994, Sato applied for his first patents in Japan (Patent No. 2670421), U.S.A. (Patent No. 6149618), and Europe (UK, Germany, France, Italy with 94206403.0) as he produced the first Kaatsu Training bands.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1994年时,佐藤义昭在日本(专利号2670421)、美国(专利号6149618)和欧洲(英国、德国、法国、意大利,专利号94206403.0)申请了他的第一项Kaatsu血流阻断训练带专利。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The public outcry that ensued led to greater protection for all national park and monument areas in the United States.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
随后,公众的强烈抗议导致了对美国所有国家公园和历史遗迹地区的更大保护。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Soerjadi called for the 1985 law on political parties to be amended to allow the political parties to organizese down to the village level and for an end to the practice of closing down publications.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 苏亚迪要求修改1985年政党法,以准许政党在村级行政区组织活动,以及要求当局停止查封出版机构。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The details of the energetics are still not fully understood, but the end result is the ejection of the entire mass of the original star at high kinetic energy.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 但还未能完全塑造能量的细节,而最终的结果是以高动能抛射出整颗恒星的原始质量。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Director Penelope Spheeris produced a montage saluting 60 years of Oscar-winning documentary feature films.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
导演佩内洛普·斯皮瑞斯(Penelope Spheeris)还制作了一段向过去60年中获得奥斯卡奖肯定的纪录电影致敬的短片。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Size of TMSI is 4 octet with full hex digits and can't be all FF because the SIM uses 4 octets with all bits equal to 1 to indicate that no valid TMSI is available.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
TMSI的长度为4字节,全由16进制数字表示,并且不可以全为“FF”,因为SIM卡使用4个每一个位都是1的字节来表示没有合法的可用的TMSI。
User: 将这句话从英文翻译到中文:From July 22 through August 31, 2008, Groff played as Claude in the Shakespeare in the Park production of Hair.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:从2007年7月22日至2008年8月31日期间,葛洛夫在音乐剧《毛发》中饰演克劳德一角。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:He attended primary school there.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:他在那里读了小学。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Hiddleston said, "I did an impression of Loki in the Captain America costume, and then they showed Chris my performance on tape.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 希德勒斯顿说:“我穿着美国队长的服装来模仿洛奇,然后他们就把我演出的磁带播放给克里斯·埃文斯看。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Twelve Mustangs are currently used in the Continental Tire Sports Car Challenge Gran Sport class.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:目前也有12辆野马在IMSA大陆轮胎跑车挑战赛(英语:IMSA Continental Tire Sports Car Challenge)的大体育等级中使用。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
It was just wholly improvised.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
此改进纯属偶然。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
However, modern translations make it clear that Laing was using the nursery rhyme as a model for his very free translation, and the reference to London Bridge does not appear at the start of the verse and it is unlikely that this is an earlier version of the nursery rhyme.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:然而,由现代的翻译中可以十分清楚的知道,拉宁当时以童谣为模子来进行他相当“自由”的翻译,在一开始的诗中没有提及伦敦桥,而这首诗也不太可能是《伦敦铁桥垮下来》的早期版本。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In the early 1970s, CARDE and Bristol decided to use the same propellant and engine design for a new 2.75-inch rocket to equip the CF-104 Starfighter.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1970年代早期,加拿大军备研究与发展机构和布里斯托尔决定使用相同的推进剂和发动机设计,生产新型2.75英寸(70毫米)火箭,并用以以装备C(英语:Canadair CF-104 Starfighter)F-104“星”式战斗机。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Her own mother and older brother were killed in a traffic accident in her childhood, and her father married Reo's mother.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:她的母亲和哥哥在她年幼的时候就在一场车祸中逝世,她的父亲与莲的母亲重新结合构成了家庭。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
If such a hall of columns surrounds a patio or garden, it is called a peristyle rather than a peristasis.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
假使这样的圆柱大厅围绕着庭院(patio)或是花园,其则被称之为列柱中庭而不是四边拱廊。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: According to a story by Procopius, it was not until 552 AD that the Byzantine emperor Justinian obtained the first silkworm eggs.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
根据普罗科匹厄斯的故事,直到公元552年,拜占庭皇帝查士丁尼一世才获得了首批桑蚕卵。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Elizabeth intervenes, declaring her love for Will who is pardoned, while Sparrow escapes by tumbling off a sea wall.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
伊丽莎白介入其中,宣布他获得赦免并且公布她对威尔的爱,而积克在此时透过在海堤翻滚而逃脱。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Stata can only open a single dataset at any one time.
Assistant: 在任何时候,每次只能发送一个DD数据包。
User: Four Russian destroyers approached Emden, but kept out of range of her guns.
Assistant: 四艘俄国驱逐舰驶近埃姆登号,但保持在其射程之外。
User: Later, in 1936, Surén proposed physical exercise and naturism as a means of creating a pure German race and of beauty.
Assistant: 其后,在1936年,苏伦提倡体育运动与天然主义做为创造纯种德国人的方法。
User: Occasionally it may have an extended edition if there is an especially significant event in the news – as happened on 7 July 2011, when the closure of the News of the World led to a programme which continued until 11:35 pm.
Assistant: 例如在2011年7月7日,当世界新闻报停刊时,新闻之夜就延长播出至晚间11点35分。
User: Camp Street became the new road to Amherst.
Assistant: 如今,功德林路已成为新康路。
User: Initial sales of the Omega 760 were brisk but quickly dropped off.
Assistant: 欧米茄760的初始销售量轻快,但很快急转直下。
User: A 1935 feature version was also released, running 75 minutes.
Assistant: 诗刊在1935年创刊,每期发行75本,至1936年夏季停刊。
User: He attended primary school at Notre Dame de La Trinité in Brussels.
Assistant: 他在布鲁塞尔的Notre Dame de La Trinité上的小学。
User: This protein aids in a cell's migrational functions.
Assistant: 这些影响着组织蛋白在基因调控的功能。
User: Electronic Frontier Foundation lawyers commented that Facebook might be working against the US Electronic Communications Privacy Act by intercepting user messages, but Facebook chief privacy officer Chris Kelly said that they have the right to use blocks on links where there is a "demonstrated disregard for intellectual property rights", following users' agreement on their terms of service.
Assistant: 电子前哨基金会律师评论说,Facebook可能会通过拦截用户信息来反对美国电子通信隐私法 ,但Facebook首席隐私官克里斯·凯利(英语:Chris Kelly (entrepreneur))表示,他们有权来阻止这些显然无视知识产权的链接,这违反了他们的用户服务条款协议。
User: Both require a backcountry camping permit.
Assistant: 两者皆需得到边缘地区露营准许。
User: These algorithms are readily available as sub-components of most matrix algebra systems, such as SAS, R, MATLAB, Mathematica, SciPy, IDL (Interactive Data Language), or GNU Octave as well as OpenCV.
Assistant: 在很多矩阵代数系统中这些算法都是现成可用的,如R语言,MATLAB, Mathematica, SciPy, IDL(交互式数据语言), 或者GNU Octave以及OpenCV。
User: Consequently, if a state's delegates were equally divided in their views on a given proposal, or if too few of the state's delegates were in attendance to establish a quorum for the delegation when votes were being cast on a particular proposal, that state's delegation had essentially no effect on the outcome of the vote on the proposal.
Assistant: 因此,如果一个州的代表们对一项新提议不能形成多数意见,或是该州在对某项提案进行投票这天与会的代表数太少不足以满足法定要求,那么这个州就注定会在这一项提案上无所作为。
User: On 3 July 2018, the 2 Sweden Democrats MEPs moved to European Conservatives and Reformists.
Assistant: 2018年7月3日,2名瑞典民主党欧洲议会议员加入党团,退出自由和直接民主欧洲。
User: Fry escapes back to the 21st century with Bender on his tail.
Assistant: 谢米扬回到二十一世纪后,在公车站牌遇到斯拉薇雅。
User: क k(a), छ ch(a), and फ ph(a) shorten their right hooks and join them directly to the following member.
Assistant: क k(a)、छ ch(a)和फ ph(a)则将右半边钩状的部分缩短然后直接连接上随后的字符。
User: Other extracranial tumors that have been treated include malignant melanomas, which originally was carried out in Japan by the late Yutaka Mishima and his clinical team in the Department of Dermatology at Kobe University using BPA and a thermal neutron beam.
Assistant: 其他的颅外肿瘤治疗包括恶性黑色素瘤,最先由日本的三岛丰和他的临床试治团队在神户大学使用BPA药物和热中子束进行。
User: Finally, white (on the shield) represented "a beautiful and fraternal colour, into which all other colours merge themselves, colour of simplicity, of harmony and peace", adding that "it is this same colour that, charged with enthusiasm and faith by the red cross of Christ, marks the Discoveries epic cycle".
Assistant: 最后决定盾牌上的白色代表‘美丽和友爱的色彩,和其他色彩非常融入的特性代表简洁、和谐与和平’,并补充:‘(...)正是这种相同的色彩,基督的红十字带给我们的强烈热情和信心,标志着地理大发现的史诗循环。
User: Both were defenders of tobacco, Kentucky's primary cash crop.
Assistant: 两人都是烟草的捍卫者,这也是肯塔基州主要的经济作物。
User: The first prototype flew on 6 October 1983, and the aircraft entered service in 1985 as the OH-58D.
Assistant: 原型机1983年首飞,并于1985年服役,命名为OH-58D。
User: Hancock served in a number of assignments as an army quartermaster and adjutant, mostly in Fort Snelling, Minnesota and St. Louis, Missouri.
Assistant: 作为陆军军需官和副官,汉考克在多地服役,这其中又以明尼苏达州亨内平县的斯内林堡(Fort Snelling)和密苏里州的圣路易斯为主。
User: The nature of dark energy is one of the most challenging problems in cosmology.
Assistant: 暗能量的本质是宇宙学中最具挑战性的问题之一。
User: When the 38th Congress convened in December 1863, the Civil War was approaching its end.
Assistant: 第38届国会于1863年12月开幕时,内战已接近尾声。
User: Because the feeding habits of the yellow-bellied sapsucker can injure trees and attract insects, it is sometimes considered a pest.
Assistant: 由于黄腹吸汁啄木鸟的摄食习性会对树木造成伤害,并吸引昆虫,因此有时被认为是害虫。
User: Prior to the 20th century, the island was more commonly called Inis Bant or as Árainn na Naomh.
Assistant: 在20世纪之前,该岛通常被称为Inis Bant或Árainnna Naomh。
User: Representing democratic values, promoting the enforcement of the rule of law.
Assistant: 归于民治,树立法治。
User: Consumption of HMB-Ca with sugary substances slows the rate of HMB absorption, resulting in a lower peak plasma HMB level that occurs later.
Assistant: HMB-Ca与含糖物质的消耗减慢了HMB吸收速率,导致稍后发生的较低的血浆HMB峰值水平。
User: The Gray House is named after Paul Edward Gray, the fourteenth president of MIT (1980–1990).
Assistant: Gray宿舍以Paul Edward Gray,第十四任MIT校长命名(1980-1990)。
User: The signal was detected at 10:30:43 UTC.
Assistant: 该信号于2017年8月14日10:30:43UTC被探测到。
User: In 1817 Nizhny Novgorod became a great trade center of the Russian Empire.
Assistant: 1817年,下诺夫哥罗德成为俄罗斯帝国的重要贸易中心。
User: In July 1987, Buena Vista changed its name to Buena Vista Pictures Distribution, Inc. (BVPD).
Assistant: 1987年7月,博伟改名为“博伟影片发行公司”(Buena Vista Pictures Distribution, Inc.)。
User: Square released Chrono Cross for the Sony PlayStation in 1999.
Assistant: 史克威尔1999年在索尼PlayStation平台发行了《穿越时空》。
User: This united all European governments, including Spain, Naples, and the Netherlands against the Revolution.
Assistant: 这个行动团结了欧洲各国政府,包括西班牙,那不勒斯王国和荷兰反对革命。
User: June 1968: The war "officially" begins, with sparse Egyptian artillery bombardment of the Israeli front line on the east bank of the Suez Canal.
Assistant: 1968年6月:这场战争“官方地”开始,埃军开始低强度炮击苏伊士运河东岸的以军前沿。
User: The founding members of the Pakistani Bengali community were early migrants from East Bengal who arrived in Sindh during the early 20th century.
Assistant: 巴基斯坦的孟加拉人社区的创始成员是来自东孟加拉邦的早期移民,他们在20世纪初抵达信德省。
User: In addition to these periodicals, the Hoover Institution Press publishes books and essays by Hoover Institution fellows and other Hoover-affiliated scholars.
Assistant: 除了期刊以外,胡佛研究所出版社也帮研究员跟其他胡佛研究所赞助的学者出版书籍与短文。
User: Runs occurred at Morse's National Bank of North America and the New Amsterdam National.
Assistant: 莫尔斯的“北美国民银行”和“新阿姆斯特丹国民银行”都发生了挤提。
User: New Zealand and its surrounding islands are a distinctive sub-region of the Australasian realm.
Assistant: 新西兰及周边的群岛是澳新界中的独特次区域。
User: Ball-and-disk integrator, 1886 – William Thomson used it in his Harmonic Analyser to measure tide heights by calculating coefficients of a Fourier series.
Assistant: Ball-and-disk integrator(英语:Ball-and-disk integrator),1886年 - 威廉·汤姆森在他的谐波分析仪中使用它通过计算傅里叶级数的系数来测量潮汐高度。
User: Fishery is also another major component of the agricultural sector.
Assistant: 渔业也是大榭农业重要的组成部分。
User: Linguists have analyzed this situation in various ways, some arguing that such syllables have no nucleus at all and some arguing that the concept of "syllable" cannot clearly be applied at all to these languages.
Assistant: 然而,随着语言学家从不同方面对于这些语言现象的分析,一些语言学家认为这类音节根本就不存在音节核,而另一些语言学家则称,“音节”这一概念无法在每一种语言中都明确地加以使用。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: The Manor House on Kineton Road dates back to the 17th century.
Assistant: 凯恩顿路的Manor House可追溯到17世纪。
User: The Western dialect has more diversity.
Assistant: 西部的雄性的叫声更多样化。
User: The original aired from January 1, 1978 until December 31, 1978, spanning 53 episodes.
Assistant: 在播映时间是1978年1月1日到1978年12月31日为止每周日播出,一共53集。
User: Within theistic mysticism two broad tendencies can be identified.
Assistant: 在一神论的神秘主义中,可分辨出两个倾向。
User: Hunting is not permitted, though it is allowed in the surrounding national forests during open season.
Assistant: 公园内不允许打猎,不过开放季节可以在周边国家森林进行。
User: Indeed, one writer has recently described Book 9 as "the book Galileo was supposed to write".
Assistant: 事实上,某位作家近期曾说过第9册像“伽利略应该写的书”。
User: It can be built on an x86 PC for any of its intended architectures using a cross development GNU toolchain, for example crosstool, the Embedded Linux Development Kit (ELDK) or OSELAS.Toolchain.
Assistant: Das U-Boot可以在x86电脑上建构,但这部x86电脑必须安装有可支援特定平台结构的交互发展GNU工具链,例如crosstool、Embedded Linux Development Kit (ELDK)或OSELAS.Toolchain。
User: The stone may appear to change colour.
Assistant: 可改变石矢颜色。
User: Elizabeth is acknowledged as a charismatic performer and a dogged survivor in an era when government was ramshackle and limited, and when monarchs in neighbouring countries faced internal problems that jeopardised their thrones.
Assistant: 伊丽莎白被认为是有魅力的演员,时代的幸存者,那时政府的作用微弱而且有限,她同时代的其他君主,如苏格兰的玛丽,因为被国内问题困扰,削弱了自己的王权。
User: Peña Nieto vowed to imprison anyone – including members of the PRI – if they are found guilty of electoral fraud.
Assistant: 培尼亚·涅托发誓会将所有在选举中舞弊的人(包括革命制度党党员)关押起来。
User: By early on October 17, the outer rainbands, which had previously dominated the structure of the cyclone, dissipated, while deep convection developed near and to the south of the center.
Assistant: 10月17日清晨,之前主导着气旋结构的外围雨带已经消散,中心的附近及南部也有深层对流发展出来。
User: For a Lost Soldier (Dutch title: Voor een Verloren Soldaat) is a 1992 Dutch film based upon the autobiographical novel of the same title by ballet dancer and choreographer Rudi van Dantzig.
Assistant: 《军官和男孩》(荷兰语:Voor een Verloren Soldaat,英语:For a Lost Soldier)是一部1992年上映的荷兰剧情片,根据芭蕾舞舞蹈家及编舞芦荻·但泽的同名自传小说改编。
User: Army records stated that the chemicals which were sprayed on the city of Winnipeg, Manitoba, Canada, included zinc cadmium sulfide, which was not thought to be harmful.
Assistant: 军队记录显示,在加拿大温尼伯城散播的化学物质包括硫化镉锌。
User: The Treaty entered into force on 1 January 1985, and on 1 February 1985, Greenland formally withdrew from the European Communities.
Assistant: 该条约于1985年1月1日正式生效,1985年2月1日格陵兰正式从欧洲各共同体中退出。
User: The serf was the worst fed and rewarded, but at least he had his place and, unlike slaves, had certain rights in land and property.
Assistant: 农奴的食宿与报酬是最低的,但是相比奴隶来说,他至少还有在土地和财产上有一定权利。
User: The Variation of Animals and Plants under Domestication is a book by Charles Darwin that was first published in January 1868.
Assistant: 《动物和植物在家养下的变异》(英语:The Variation of Animals and Plants under Domestication)是查尔斯·达尔文于1868年1月发表的一本书。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:The recommendations were accepted by the Ministry of Finance.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这些建议受到财政部采纳。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
This new operation, named Operation Commando Hunt, continued until 1972, with little success.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:这次代号为“突击队驱逐”的行动一直持续到1972年,但几乎没有取得成功。
User: 将这句话从英文翻译到中文:According to Careers Master Mr. William Francis Ryan, at around 1986 one of the student forgot the lyrics of the College song and he sang the College song by clapping instead.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
据现任升学及就业主任赖伟恩老师(Mr. William Francis Ryan)的调查,大约在1986年,有学生在唱校歌时因忘记歌词而以拍掌代替。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The advantage of using low-discrepancy sequences is a faster rate of convergence.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 使用低差异列的优点是收敛速率较快。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Ustwo said they were adding the levels for "artistic reasons", such as ideas they wanted to try but could not fit into the original release.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
Ustwo说他们正以“艺术的原因”增加关卡,他们想去尝试照着这个想法做但可能会与原版游戏内容不相配。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
She also started training her sister's friends who wanted to improve their fitness so they could play Netball on their high school team, focusing on building core strength and powerful legs.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
她还开始训练想改善身体素质的她妹妹的朋友锻炼核心力量和更强壮的大腿,以便她们可以在高中篮球队打篮球。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:This last measure helped lead to the creation of WITSEC, an acronym for witness security.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
后者的措施帮助了WITSEC的形成,这是对证人保护的缩写。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:His mission in Japan took place while his wife was expecting a child at home.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:他去日本执行任务时,他的妻子正在家中待产。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The original arrangement of equipment is evident.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
武器装备之重要作用,于此一目了然。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The King was very fond of him.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
环非常相信他。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Primary thyroid B cell lymphoma affects fewer than one in a thousand persons, and it is more likely to affect those with long-standing autoimmune thyroiditis.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 原发性甲状腺B细胞淋巴瘤发病率小于千分之一,并且更易于影响那些自身免疫性甲状腺炎的长期患者。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
From 2007 to 2008 he was Visiting Scholar at the University of Hawaii at Manoa.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
2007至2008年,他在夏威夷大学马诺阿分校(University of Hawaii at Manoa)当访问学者。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In 997 Olaf founded his seat of government in Trondheim, where he had first held a thing with the revolters against Haakon.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:997年,奥拉夫一世在特隆赫姆成立他的政府,在那里他首先与反对哈康的反抗者举行会议。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Political prisoners from concentration camps were working as slave laborers at that factory.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
集中营的罪犯主要作为劳工在当地的军火厂工作。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The National Zoo has developed public-education programs to help students, teachers and families explore the intricacies of the animal world.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:动物园也提供多个教学活动以帮助学生、教师和居民增进对动物世界奥秘的探索。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The H tree is a self-similar fractal; its Hausdorff dimension is equal to 2.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:H树是自相似的分形;其豪斯多夫维数为2。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
He died in 1921 at Bebenhausen.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他于1921年在贝奔豪森城堡逝世。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: After working for Bendix Aviation for three years, Ho moved to Harvard University in 1958 where he completed a Ph.D. in Applied Mathematics in 1961.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在Bendix Aviation工作三年之后,他接着进入哈佛大学攻读博士,并于1961年拿到应用数学的博士学位。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The conduct of the battle also demonstrated the weakness of the French command system in which personal animosity and competition between high-ranking officers, in this case, Soult and Tharreau, undermined French military objectives.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
此战也凸显了法军指挥层面在个人恩怨和高级军官斗争方面的弱点,例如苏尔特和塔瑞奥,并对法军的军事目标产生了及其恶劣的影响。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
This led to a period of creative experimentation and the development of new forms, some of which became known as electronica.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这导致了一段时间的创造性实验和新形式的发展,其中一些便被称为“电子乐”。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The Moroccan traveller Ibn Battuta reported that in 1326 on the route to Gaza, the Egyptian authorities had a customs post at Qatya on the north coast of Sinai.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
根据摩洛哥旅人伊本‧巴图塔的报导,1326年往加萨的路途中,埃及政权在西奈半岛北部的Qatya设了海关。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:
IRA leaders such as Liam Lynch were prepared to accept this compromise.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
共和军领袖们如廉姆·林奇已准备接受妥协。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Mexican literary great, Carlos Fuentes has called Yo, el Supremo one of the milestones in Latin American literature.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 墨西哥文学大师卡洛斯·富恩特斯称《我,至高无上者》是拉美文学的里程碑之一。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
NGC 6229 is a dimmer globular cluster, with a magnitude of 9.4, it is the third-brightest globular in the constellation.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: NGC 6229是一个黯淡的球状星团,视星等9.4等,它是这个星座内第三亮的球状星团。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The IP guard initially blocks all traffic except DHCP packets.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:IP源仿佛功能一开始会封锁除了DHCP包外的其他所有流量。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The organisation's headquarters are in Sydney.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:该公司的总部在悉尼。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:UCB opened its first overseas branch in 1965 and changed its name to the United Overseas Bank in order to avoid a clash of names with an existing bank in Hong Kong.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
1965年,大华银行在香港成立其第一间海外分行,同年、因英文行名与香港中国联合银行相同,逐改为 United Overseas Bank。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
These mountains were seen from the air during flights of November 21 and December 23, 1947, by the Ronne Antarctic Research Expedition and are named for Sigmund Gutenko, U.S. Navy, chief commissary steward with the expedition.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1947年11月21日和12月23日期间,由Ronne南极研究考察队在空中看到这些山脉,并被命名为美国海军Sigmund Gutenko,首席佣兵管理人员。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: While the above model of E-LTP describes entirely postsynaptic mechanisms for induction, maintenance, and expression, an additional component of expression may occur presynaptically.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 上述E-LTP的模型描述的全部是诱导、维持和表达的突触后机制,不过E-LTP的表达可能会出现一个附加的突触前程序。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The following month, he told IGN that a writer with whom he had previously worked was in negotiations to join the revival and that he felt "passionate" towards the original series and the planned revival.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
紧接的一个月,他告诉IGN,正与跟他以前工作过的一位作家商讨加入事宜,这名作家对原来的系列和计划中的再生抱有“热情”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:One of the borders to be delineated was the one between the newly founded United Kingdom of the Netherlands and the Kingdom of Prussia.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这其中包括新成立的荷兰联合王国和普鲁士之间的边界。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
From 1984 onward, the temple's area was greatly expanded.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
自1984年始,寺院的面积已大幅度扩大。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Shia cleric Ayatollah Ruhollah Khomeini, the leader of the Iranian revolution, first came to political prominence in 1963 when he led opposition to the Shah and his program of reforms known as the "White Revolution", which aimed to break up landholdings owned by some Shi’a clergy, allow women to vote and religious minorities to hold office, and grant women legal equality in marital issues.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 伊朗伊斯兰革命的领袖、什叶派教士阿亚图拉鲁霍拉·霍梅尼在1963年首度在政治舞台亮相,他是反对沙阿实施“白色革命”的领导人,白色革命是打破土地占有(包括宗教团体持有的土地)、赋予妇女投票权及婚姻平等、允许少数宗教执掌政府机关的改革方案。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The DSM-IV retained the same types of paraphilias listed in DSM-III-R, including the NOS examples, but introduced some changes to the definitions of some specific types.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
DSM-IV保留了DSM-III-R中列出的性偏离的相同类型,包括NOS实例,但对某些特定类型的定义进行了一些修改。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In this fundamental work he used tools in probability theory, developed by Norbert Wiener, which were in their nascent stages of being applied to communication theory at that time.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在这篇基础性的论文中,他使用了诺伯特·维纳发展的概率论工具,而这些概率论工具用于通信理论在当时还尚处萌芽阶段。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: On February 12, 2009, the demo was released on the European PSN Store for download.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在2009年2月12日,试玩版发布到欧洲PSN商店下载。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Many peasants met the same fate.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
很多农民也落得如此命运。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The current venue for most of the "on-schedule" events is Somerset House in central London, where a large marquee in the central courtyard hosts a series of catwalk shows by top designers and fashion houses, while an exhibition, housed within Somerset House itself, showcases over 150 designers.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
主要会场,包括大多数顶尖设计师、时装屋的走秀,会安排在伦敦市中心的萨默塞特府(Somerset House)中庭的大型帐幕中,而展览会安排在萨默塞特府的室内举行,可以容乃超过150名设计师的作品。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Towards the end of the 1880s the observatory took part in the international "Carte du Ciel" project to map the heavens using the, then novel, technique of photography.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在1880年代末期,天文台使用新颖的摄影技术参加国际性制做星图的"Carte du Ciel" 计划,是参加这个计划最南方的天文台。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
On Thursday evening Washington Mutual, the nation's largest savings and loan, was seized by the Federal Deposit Insurance Corporation and most of its assets transferred to JPMorgan Chase.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在周四晚间,美国最大的存款和贷款银行华盛顿互惠被联邦存款保险公司接管,其大部分的资产被移转给摩根大通银行。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Subsurface drainage to ditches offers a way to remove excess water from agricultural fields, or vital urban spaces, without the erosion rates and pollution transport that results from direct surface runoff.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
地下排水沟提供了一种途径,来消除农田或者重要城市空间里多余的水,而不象地表径流那样会导致侵蚀和污染传播。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
When passing sequentially through groups of the data with the same key, or a subset of the key changes, this is referred to in data processing circles as a break, or a control break.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
当通过具有相同密钥的数据组顺序通过或者主键的子集改变时,这在数据处理圆中被称为中断或控制中断。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In the 1886 Penal Code, Article 71 stated that unnatural acts were illegal.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
在佛得角的1886年刑法典中第71条指出,非自然的性行为是违法的。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
LeapFrog also released the Leapster Explorer educational handheld game console in 2010.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
跳跳蛙公司在2010年还发布了Leapster探索者手持教育游戏主机。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Four-star officers who do not meet the service-in-grade requirement will revert to the next highest grade in which they served satisfactorily for at least six months which is normally the three-star grade.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
如果任何上将军官未达到上述要求,将恢复到下一级本人曾被授予的并至少有6个月合格服役的最高军衔,通常是中将。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Volkwin gathered a large war party, which included troops from Pskov Republic, Livonians, Latgallians, Estonians.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 沃尔克温召集大军,其中包括普斯科夫共和国、利沃尼亚人、拉特加利亚人和爱沙尼亚人的部队。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Taking into account that real xenobiology organisms are not expected in the next few years, policy makers do have some time at hand to prepare themselves for an upcoming governance challenge.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
考虑到未来的几年,真正的异源生物学生命不会出现,政策制定者确实有时间作好准备迎接即将到来的管理挑战。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Selective Repeat is part of the automatic repeat-request (ARQ).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
选择重传ARQ 是一个自动重传请求(ARQ)的具体实例。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The FBI also used illegal undercover operations to disrupt Communist and other dissident political groups.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
FBI也利用非法的秘密行动来干扰共产党和其它政治异议组织。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
After the Second World War and the atom bomb specific research threads were followed: environmental pollution and national defense.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在第二次世界大战和原子弹以后具体研究螺纹被跟随了:环境污染和国防。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:He said that it would contest every seat in the next national elections.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
并宣示将在隔年总选举中争取第一名。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Dwarfs of mass greater than 65 MJ can burn off their lithium by the time they are half a billion years old, thus this test is not perfect.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
矮星的质量超过65木星质量,在它们活到5亿岁时就可以烧尽它们的锂,因此这种测试是不完美的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:For Hardy, the most beautiful mathematics was that which had no practical applications in the outside world (pure mathematics) and, in particular, his own special field of number theory.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
对于哈代来说,最美的数学应当没有一点在现实世界的应用,也即是他所说的纯数学,尤其是他所钟情的数论。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The Corporation is the largest contributor outside the oil sector to development programmes of the UAE Federal Government.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:该公司是阿联酋联邦政府发展计划中石油部门以外的最大贡献者。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
With support from the Pope and Holy Roman Emperor, the Teutons conquered and converted the Prussians by the 1280s and shifted their attention to the pagan Grand Duchy of Lithuania.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在教皇和神圣罗马皇帝的支持下,条顿骑士团到1280年代已征服普鲁士人,并令他们皈依天主教,随后便将其注意力转移到异教国立陶宛大公国。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: If this level of fault tolerance is unacceptable, then multiple servers that fail independently must be used.
Assistant: 假如这种程度的容错性是不可接受的,那么就必须引入多个故障无相关性的服务器。
User: The satisfaction relation is uniquely determined by its value on propositional variables.
Assistant: 注意满足关系由它在命题变量上的值唯一确定。
User: In August 1892, Congress passed an act authorizing the first United States commemorative coin, a half dollar, to be sold at a premium by the managers of the World's Columbian Exposition in Chicago.
Assistant: 1892年8月,联邦国会通过法案,授权芝加哥哥伦布纪念博览会的管理者将首枚美国纪念币哥伦布半美元作为奖品出售。
User: Wiser.org expanded its organization directory to include listings of for-profit businesses and government agencies.
Assistant: Wiser.org 也将其目录的对象拓展到谋利企业以及政府部门。
User: The blastocyst reaches the uterus at roughly the fifth day after fertilization.
Assistant: 胚囊大概在受精后的第五天到达子宫。
User: Delhi Gate's night market.
Assistant: 德里门内的夜市。
User: Cordelia's refusal to dedicate herself to him and love him as more than a father has been interpreted by some as a resistance to incest, but Kahn also inserts the image of a rejecting mother.
Assistant: 寇蒂莉亚拒绝提供比孝顺更大的爱常常被解释为反对乱伦,但是卡恩却在其中加入了被弃母亲的形象。
User: In an interview, Kiefer Sutherland revealed that Redemption was inspired by the Rwandan Genocide and the U.S. Government's response to it.
Assistant: 接受采访时,基夫·修打兰透露本片受到了卢旺达大屠杀和美国政府当时反应的影响。
User: In the Super Mario Bros. 3 in-game Player-Versus-Player version of this minigame, each of the three uses causes the opponent to lose a card and all the enemies to be flipped over.
Assistant: 在《超级玛利欧兄弟3》中内嵌的玩家对玩家本游戏,每次使用这个会使对手失去一张卡片以及所有的怪物翻转。
User: Marc Andreessen announced the project on January 23, 1993.
Assistant: 马克·安德森于1993年1月23日宣布了这个计划。
User: Gernerd asked that the Senate-passed bill be substituted for the House bill (the two were identical) and when this was agreed, proffered an amendment to add the bank as the depository for the coins.
Assistant: 格恩内德提议用参议院通过的法案代替众议院的版本(两者完全相同),议会通过建议,他又递交修正案,建议在法案文本中说明新币由纽约第五国民银行订购。
User: In this example, p {\displaystyle p} is the true distribution of words in any corpus, and q {\displaystyle q} is the distribution of words as predicted by the model.
Assistant: p {\displaystyle p} 是语料中词汇的真实分布,而 q {\displaystyle q} 是我们获得的语言模型预测的词汇分布。
User: A dam near Branchville collapsed, flooding the town and causing heavy damage.
Assistant: 苏塞克斯县布兰奇维尔(Branchville)附近一处水坝坍塌,该镇被洪水淹没,造成严重破坏。
User: Universities employ 11,566 professors and 12,616 faculty members in the country.
Assistant: 大学在该国雇用11,566名教授和12,616名教师。
User: In 2002, the French electronics giant Thomson Multimedia, now known as Technicolor SA, acquired Grass Valley Group.
Assistant: 2002年,法国电子巨头Thomson Multimedia(现在称为Technicolor SA)收购了Grass Valley集团。
User: After the war, condom sales continued to grow.
Assistant: 大战过后,避孕套的销售继续增长。
User: Article 122 In the case of old schedule lots, village lots, small houses and similar rural holdings, where the property was on 30 June 1984 held by, or, in the case of small houses granted after that date, where the property is granted to, a lessee descended through the male line from a person who was in 1898 a resident of an established village in Hong Kong, the previous rent shall remain unchanged so long as the property is held by that lessee or by one of his lawful successors in the male line.
Assistant: 第122条 原旧批约地段、乡村屋地、丁屋地和类似的农村土地,如该土地在1984年6月30日的承租人,或在该日以后批出的丁屋地承租人,其父系为1898年在香港的原有乡村居民,只要该土地的承租人仍为该人或其合法父系继承人,原定租金维持不变。
User: In state S3, the NFA may move to S1 without consuming an input character.
Assistant: 在状态S3,NFA可以移动到S1而不消耗任何输入字符。
User: The attack was unsuccessful and he committed suicide.
Assistant: 他不是自杀,是突发的意外死亡。
User: Thus, through interaction with new media, knowledge easily passes between sources (Flew 2008) resulting in a form of collective intelligence.
Assistant: 因此,通过与新媒体的互动,知识很容易在信息来源(Flew 2008)之间传递,进而导致一种形式的集体智慧。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Lear then summons the Duke of Burgundy and the King of France, who have both proposed marriage to Cordelia.
Assistant: 李尔召见了勃艮第公爵和法兰西国王,两人都向寇蒂莉亚求婚。
User: They also require a source of vacuum; in the early days of chemistry and biology, the mouth was used.
Assistant: 它也需要制造真空,在早期的化学、生物试验中,实验者会用嘴吸气。
User: After Vaišvilkas returned to monastic life in 1267, Shvarn became the new Grand Duke.
Assistant: 在1267年瓦伊什维尔卡斯回归修道院生活后,斯瓦尔恩成为了大公。
User: The expression of Nef early in the viral life cycle ensures T-cell activation and the establishment of a persistent state of infection, two basic attributes of HIV infection.
Assistant: Nef在病毒生命周期中较早得到表达,可以确保T细胞的激活以及持续感染状态的建立,而这两点则是HIV病毒感染的基本特征。
User: Based on the actions and whereabouts of characters in the third season, fans could deduce when parts of Michael's flashbacks occurred in relation to events on the island.
Assistant: 根据第3季的剧情发展,剧迷可以推断出本集中围绕迈克尔展开的闪回镜头分别是对应岛上的什么时间。
User: It was the world's first cantilever wing four-engine heavy bomber.
Assistant: 它是世界上第一个悬翼四引擎的重型轰炸机。
User: Also at microwave frequencies, particularly the higher bands, waveguide designs can be used.
Assistant: 同样在微波频率,特别是较高频带,可以使用波导设计。
User: The first true EFB, designed specifically to replace a pilot's entire kit bag, was patented by Angela Masson as the Electronic Kit Bag (EKB) in 1999.
Assistant: 第一个真正的专为取代飞行员整个工具包而设计的电子飞行包(EFB)是1999年由Angela Masson(英语:Angela Masson)取得专利的电子套件包(Electronic Kit Bag,EKB)。
User: Bob Scheifler and Jim Gettys set out the early principles of X as follows (as listed in Scheifler/Gettys 1996): Do not add new functionality unless an implementor cannot complete a real application without it.
Assistant: Bob Scheifler 和 Jim Gettys 陈述的早期 X 的基本原则如下(Scheifler/Gettys 于 1996 所列): 不要加入新的功能,除非没有它就不能完成实际所需的应用程序。
User: And because we are part of nature we have another aspect to ourselves that is wild and unrestricted by social norms.
Assistant: 性格是天然呆,也是个路痴,其程度已超越了空间的限制。
User: You've seen a lot of people die.
Assistant: 他目睹了很多人的死亡。
User: He also distrusted some of the members of the King's council of war and was wary of being so far from the King's side.
Assistant: 他还对查理的战争委员会中一些成员怀有疑心,对远离国王身边感到担忧。
User: When the earthquake struck, much of the population was already working in the fields; for the most part, these people survived.
Assistant: 地震来临之时,许多居民已经在田地里劳作,这些人中大部分得以生还。
User: It uses JSON for defining data types and protocols, and serializes data in a compact binary format.
Assistant: 它使用JSON来定义数据类型和通讯协议,使用压缩二进制格式来序列化数据。
User: Kenyon in 1912 knew 14 papyri, Aland in his first edition of Kurzgefasste... in 1963 enumerated 76 papyri, in 1989 were known 96 papyri, and in 2008 124 papyri.
Assistant: Kenyon 在1912年发现了14份, Aland在著作Kurzgefasste第一次出版时列举了76份(1963年),1989年时已知有96份,2008年时已知有124份。
User: For example, Venus is approximately 0.33 AU farther out from the Sun than Mercury, whereas Saturn is 4.3 AU out from Jupiter, and Neptune lies 10.5 AU out from Uranus.
Assistant: 例如,金星到太阳的距离比水星远0.33AU,而土星到太阳的距离比木星远4.3AU,海王星又比天王星要远10.5AU。
User: It has a permanent exhibition about space exploration.
Assistant: 它是一个永久性的有关空间探测(space exploration)的展览。
User: These smaller culls did not eradicate the diseases, however, and in 1990 a plan was announced to cull the entire herd and restock it with undiseased animals from Elk Island National Park.
Assistant: 这些小型的提出的牛肉并未使疾病就此消失,然而,1990年的一项计划宣告采集整头牲畜,从埃尔克岛国家公园重新引入未获病的动物。
User: Tuberculosis (TB) was endemic among the Huron, aggravated by the close and smoky living conditions in the longhouses.
Assistant: 肺结核病(TB)是休伦人中的一种多发病,长期接近和生活在长屋中的烟熏环境下,更加重了这一病情。
User: On the seventh day of testimony, six people were questioned.
Assistant: 谏官御史以典礼未正,相继论列者六七人,皆以罪去。
User: On the first anniversary of King's death, Swift told Seventeen that her parents taught her "never to judge others based on whom they love, what color their skin is, or their religion".
Assistant: 在金逝世周年纪念日,泰勒丝告诉《十七岁》杂志,她的父母教她“永远不要用他们所爱的人、他们的肤色或他们的信仰来判断别人。
User: Between 1923 and 1933 the Ukrainian proportion of the population of Kharkov, at the time the capital of Soviet Ukraine, increased from 38% to 50%.
Assistant: 当时的苏维埃乌克兰首都哈尔科夫,乌克兰族人口比例在1923年至1933年,从38%提高到50%。
User: Typical of legal opportunists is that they accept or approve of the application of legal rules when it suits their own interest but reject or disapprove of the application when the rules are against their interest (or if taking self-interested action would mean breaking the law).
Assistant: 典型的法律投机主义在于当判决对自己有利时认同或接受某种法律应用,当判决对自己不利时反对某种法律应用(或是自利行事会“触犯”法律)。
User: The T-26 was reliable and simple to maintain, and its design was continually modernised between 1931 and 1941.
Assistant: T-26的优点包括可靠性高与容易维护,且在1931年到1941年间它的设计不断跟随时代的演进而改良。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: The group carried out a variety of resistance activities including the bombing of the Cyganeria cafe – a gathering place of Nazi officers.
Assistant: 此武装团发起一连串的抵抗活动,包括纳粹官员聚集的Cyganeria咖啡店爆炸案。
User: The church ceiling features drawings of flowers and leaves.
Assistant: 教堂的天花板画着花和叶子的图案。
User: London: Arrow; 1990.
Assistant: 台北:稻乡,1990。
User: Finn, Jake, the Ice King, and Bubblegum follow the Lich into his lair.
Assistant: 阿宝、老皮、冰霸王和泡泡糖跟着阴魔王进入他的巢穴。
User: The complex was first described by Alfred Werner who isolated this salt as yellow-gold needle-like crystals.
Assistant: 这个配合物最初由Alfred Werner报道,它是金黄色的针状晶体。
User: In Mauritian, there is only one form for each pronoun, regardless of case or gender; li can thus be translated as "he, she, it, him, his, her, hers" depending on the context.
Assistant: 毛里求斯克里奥尔语中,每个代词只有一个形式,不论主格、宾格或属格,亦不论性别,因此,毛里求斯克里奥尔语的代词 li 根据情况可分别译成英语的he、she、it、him、his、her或hers。
User: 1912 - Joel Stebbins and Jakob Kunz begin to use a photometer using a photoelectric cell at the University of Illinois Observatory.
Assistant: 1912年:乔斯斯·特宾和雅各·孔茨在伊利诺伊大学天文台开始使用光电光度计。
User: The differences between SAML 2.0 and SAML 1.1 are substantial.
Assistant: SAML 2.0与SAML 1.1则有着实质性的差异。
User: The following month Wendell Corey agreed to do the film.
Assistant: 同月,宣布亚当·温高德将执导电影。
User: It now covers a wide range of insurance business, and in 2006 it ranked 16th in liability insurance and 20th in accident insurance based on UK Net Written Premiums.
Assistant: 现在覆盖了广泛的保险领域,根据UK Net Written Premiums的数据,2006年排名责任保险的第16位,事故保险的第20位。
User: Until 2002/2003 they were equipment of a special forces unit SOJ Aitvaras, operating in Afghanistan.
Assistant: 直到2002年、2003年他们是一支特种大队SOJ Aitvaras(英语:Lithuanian Special Operations Force)在阿富汗活动的装备。
User: It concluded "The past few days have seen us enter a political landscape not considered possible a few short weeks ago - with the outcome of the election leading to no single party able to form a majority government.
Assistant: 他在信中总结说:“这几天来,我们看到了几周前认为不可能发生的情形,没有政党获得组建多数政府的席位。
User: At about the same time, 22 nt long RNAs, now called microRNAs, were found to have a role in the development of C. elegans.
Assistant: 且大约在同时,大小约22个核苷酸的RNA(现在被称为微RNA),被发现在线虫的发育上,扮演重要角色。
User: Many in Europe referred to Great Britain as "Perfidious Albion", suggesting that it was a fundamentally untrustworthy nation.
Assistant: 许多法国人将英国称为“背信弃义的阿尔比恩(英语:Perfidious Albion)”(也参见阿尔比恩),以此表明这是一个根本不值得信任的国家。
User: The Guiding Principles lay out the responsibilities of states before displacement – that is, to prevent displacement – during and after displacement.
Assistant: 《指导原则》规定了各国在发生流离失所之前(预防流离失所)、期间及之后的责任。
User: In 1821, José de San Martín proclaimed the Independence of Peru on this plaza.
Assistant: 1821年,何塞·德·圣马丁在该广场宣布秘鲁独立。
User: The newly formed RAF however maintained a degree of air superiority, with heavily escorted artillery observation and reconnaissance two-seaters operating effectively over the rapidly moving ground battle below.
Assistant: 不过,新成立的英国皇家空军仍保有一定程度的空中优势,在重炮观测员护卫与搭配于战地快速移动的双座侦察机颇有成效。
User: The arrival of the agents is a reference to the eventual fate of the real Enoch Johnson, who was imprisoned in 1941 on tax evasion charges.
Assistant: 探员的出现是参考真正的伊努·强森因逃税罪而于1941年遭监禁的最终命运。
User: While these encounters enable the orbit of Mars to become decoupled from the other planets and remain on a stable orbit, they can also perturb the disk of material from which the moons of Mars form.
Assistant: 虽然这些相遇使火星轨道于其他行星脱钩,并且维持在一个稳定的轨道上,但它们也可能扰乱了形成火星卫星的物质盘面。
User: The Royal Lyceum has been one of the principal venues for the Edinburgh International Festival since the festival's inception in 1947, its owners renting out the building for three weeks every August for visiting companies, and often for a further week to Fringe companies.
Assistant: 自1947年节日开始以来,皇家兰心剧院一直是爱丁堡国际艺术节的主要场地之一,它的主人每年8月将房子租给访问公司三个星期,通常再租一个星期给爱丁堡国际艺穗节公司。
User: It was initially launched in Hong Kong, Taiwan and Southeast Asia in January 2004, and was launched in several other countries soon after.
Assistant: 最初于2004年起于台湾、香港与东南亚地区播送,稍后于其他国家开展。
User: The medical consensus is that masturbation is a medically healthy and psychologically normal habit.
Assistant: 医学共识(英语:Medical consensus)是,自慰是一种性健康及心理上正常的习惯。
User: The language of the FO specification, unlike that of CSS 2.1, uses direction-neutral terms like start and end rather than left and right when describing these directions.
Assistant: FO规范的语言与CSS 2.1不同,使用开始与结束这样的呈方向中性的术语而不是左与右来表示方向。
User: Injured persons should be saved and transferred as soon as possible.
Assistant: 已经向相关负责人下达指令,尽快修改和删除错误内容。
User: My most sincere friend, my confidant, my very existence, my Sultan, my one and only love.
Assistant: 我最真诚的朋友、我的知己、我存在的理由、我的苏丹、我唯一的爱。
User: The strong winds also downed trees, while heavy rainfall resulted in flooding.
Assistant: 狂风还刮倒了树木,暴雨也导致了洪水的泛滥。
User: Therefore, even though the plasma is cold, such particles must on average be moving very fast.
Assistant: 因此,即使电浆的温度够低,这些粒子的平均移动速度仍然非常快。
User: William's exact date of birth is not known, but it was some time between the years 1056 and 1060.
Assistant: 威廉确切的出生日期不详,据信是在1056年和1060年之间。
User: All planets in the Solar System have now been visited to varying degrees by spacecraft launched from Earth.
Assistant: 太阳系内所有的行星都已经被由地球发射的太空船探访,进行了不同程度的各种研究。
User: Pronunciation of the name varies among , and .
Assistant: 太祖尝问边将姓名,泰历数无遗。
User: Folklore also includes customary lore, the forms and rituals of celebrations such as Christmas and weddings, folk dances and initiation rites.
Assistant: 民俗也包括庆祝活动的仪式、形式等传统,像是圣诞节、婚礼、民俗舞蹈及成年礼等。
User: At the Wawona Entrance (elevation 5,130 feet or 1,560 metres), mean daily temperature ranges from 36 to 67 °F (2 to 19 °C).
Assistant: 瓦沃纳隧道入口(海拔5,130英尺或1,560米)的日均气温从36至67 °F(2至19 °C)不等。
User: He then turned to acting, and studied at the Theaterhochschule "Hans Otto" Leipzig from 1975 to 1979.
Assistant: 而后他把精力转向了演戏,1975至1979年在莱比锡汉斯·奥托戏剧学院学习。
User: A total of 202 people died as a result.
Assistant: 总共死亡人数至少有202。
User: The next morning, Jon is awake early.
Assistant: 第二天早上,乔伊发现自己起晚了。
User: In a way, I suppose, it's also our farewell album, although it might not be our last one.
Assistant: 我想,这也是我们的告别专辑,虽然它可能不会是我们的最后一个作品。
User: In 1808, Napoleon built the military academy.
Assistant: 1808年,拿破仑成立了公立大学。
User: Croghan briefly ran an ill-fated tuberculosis hospital in the cave, the vapors of which he believed would cure his patients.
Assistant: 克罗根在洞内开设了治疗结核病的医院,他认为洞内潮湿的环境会治愈他的病人。
User: Some people derive erotic pleasure from the submissiveness of a sex partner, which they may regard as a turn-on; and some people regard obvious passivity as a form of feminine flirting or seduction.
Assistant: 有些人从性伴侣的顺从行为获得色情快感,有些人认为明显的被动行为是女性调情或诱惑的一种形式。
User: The Baroque Churches of the Philippines are a collection of four Spanish Colonial-era baroque churches in the Philippines, which were included in UNESCO's World Heritage List in 1993.
Assistant: 菲律宾的巴洛克教堂是菲律宾在西班牙殖民时期的4座教堂,联合国教育、科学及文化组织于1993年将它列入世界遗产。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Wilkins is one of the few persons to have headed a college at both the University of Oxford and the University of Cambridge.
Assistant: 威尔金斯是少数同时担任剑桥大学和牛津大学的学院院长的人。
User: Amid growing concerns over DBCP's effects on male workers, Dow ceased production and reclaimed DBCP that had been shipped to its users.
Assistant: 关于DBCP对男性工人的影响增加,陶氏停止生产及要求收回那些已运送给予它的用家的DBCP。
User: Haenow released his self-titled debut studio album in November 2015, preceded by the single "Second Hand Heart", a duet with Kelly Clarkson.
Assistant: 翰劳在2015年11月发布了首张录音室专辑,主打歌为他与凯莉·克拉克森合唱的《二手心》(Second Hand Heart)。
User: In August 1956, Kahn sent a letter to UM President Wilson H. Elkins in which he proposed to have the U.S. presidential candidates from both political parties together on the same platform to answer questions from a panel of college students.
Assistant: 1956年8月,卡恩先生给乌尔姆主席威尔逊•埃尔金斯致信,他建议两个政党的美国总统候选人在同一个平台上一起回答一群大学生的问题。
User: Scheme's evaluation model is simpler: there is only one namespace, and all positions in the form are evaluated (in any order) -- not just the arguments.
Assistant: Scheme编程语言的求值模型更简单些:因为只有一个名字空间,式(form)中所有位置都被求值(以任意顺序)-- 不仅是参数。
User: The app was first introduced in the United States, preinstalled on tvOS 10.1 and iOS 10.2 on December 12, 2016.
Assistant: 该应用首次在美国推出,预装于2016年12月12日的tvOS 10.1和iOS 10.2上。
User: The fertilisation in this species occurs internally.
Assistant: 该物种的模式产地在内蒙。
User: Children acquire signs for the same concepts as speaking children's words, and in the same stage of development.
Assistant: 小孩获得符号的概念就和他们说小孩的词汇一样,两者都是在同一个发展阶段。
User: The Netherlands was the first country to announce its intent to be free of microbeads in cosmetics by the end of 2016.
Assistant: 2014年,荷兰政府宣布其有在2016年底以前禁止在化妆品中使用塑料微珠的打算。
User: Later it was announced that the series would be produced by Goyer and written and executive produced by Ian Goldberg.
Assistant: 随后又被宣布,该剧将由大卫·高耶制作,并由伊恩·戈德堡(英语:Ian B. Goldberg)参与编剧和执行制作的工作。
User: Kellett is named after the house.
Assistant: 出家后法名圆理。
User: None of the authors listed argues that free trade alone causes peace.
Assistant: 没有一个被列出的研究者认为单独自由贸易本身可以达成和平。
User: Several micronations have issued coins, flags, postage stamps, passports, medals, and other items.
Assistant: 一些微国家已经发行了属于他们国家的硬币、旗帜、邮票、护照、奖章及其他物品。
User: The first phone in the V series, the LG V10, was unveiled in September 2015.
Assistant: 第一款LG V系列手机为 LG V10,于2015年9月推出。
User: Like thousands of other young people, Chang was sent down to the countryside for education and thought reform by the peasants, a difficult, harsh and pointless experience.
Assistant: 像成千上万的其他年轻人一样,张被农民送到农村接受教育和思想改革,这是一种艰难,严酷而毫无意义的经历。
User: Lviv is an important education centre of Ukraine.
Assistant: 利沃夫是乌克兰重要的宗教中心。
User: The carrier gas linear velocity affects the analysis in the same way that temperature does (see above).
Assistant: 载气流速对分析的影响在方式上与温度类似(见下文)。
User: There is a white spot at the end of the median cell.
Assistant: 在白线的中点有脐。
User: Negative-index metamaterial or negative-index material (NIM) is a metamaterial whose refractive index for an electromagnetic wave has a negative value over some frequency range.
Assistant: 负折射率超材料或负折射率材料(NIM)是一种人造光学结构,它的折射率对于一定频率范围内的电磁波是负值。
User: Satellite imagery showed a Low Level Circulation Centre had begun to form.
Assistant: 卫星图像显示,低层环流中心已开始形成。
User: During the Civil Rights Movement at the Memphis sanitation strike in 1968, "I Am a Man!" signs were used to answer the same question.
Assistant: 在民权运动孟菲斯环卫罢工期间,“我是一个男人!”标语亦被使用。
User: When an artist uses a limited color palette, the eye tends to compensate by seeing any gray or neutral color as the color which is missing from the color wheel.
Assistant: 一个有趣的现象是假如一个画家在绘画时只使用少数几种颜色,我们的眼睛会试图将灰色或其他中立的颜色看成是缺乏的颜色。
User: The father of Wacław Struszyński was Professor Marceli Struszyński, a member of the Polish resistance, who analysed the fuel used in the V2 rocket, the formula being subsequently sent to England.
Assistant: 瓦茨瓦夫·斯特鲁申斯基(英语:Wacław Struszyński)的父亲是波兰抵抗组织成员马赛利·斯特鲁申斯基(英语:Marceli Struszyński)教授,他分析了V-2火箭的燃料,并将其配方送至英国。
User: Comparable airliners to the MD-80 series include the Boeing 737-400 and Airbus A320.
Assistant: 与MD-80系列竞争的客机包括波音737-400和空中客车A320。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: The PROFIBUS Nutzerorganisation e.V. (PROFIBUS User Organisation, or PNO) was created in 1989.
Assistant: PROFIBUS用户组织(PROFIBUS Nutzerorganisation e.V,简称PNO)在1989年成立。
User: The first exploration of the Solar System was conducted by telescope, when astronomers first began to map those objects too faint to be seen with the naked eye.
Assistant: 太阳系的第一次探测是由望远镜开启的,始于天文学家首度开始绘制这些因光度暗淡而肉眼看不见的天体之际。
User: In 1554 part of it became a draper's shop, owned by the Byrom family, and the writer John Byrom was born there in 1692.
Assistant: 1554年,此处开设一个布店,属于拜罗姆家族, 作家约翰·拜罗姆于1692年出生在这里。
User: It was oriented towards the Temple of Apollo.
Assistant: 这个结构正对着阿波罗神庙。
User: Solar flare events (though rare) can give a fatal radiation dose in minutes.
Assistant: 太阳闪焰事件(虽然很少发生)可在数分钟内散发致命的辐射剂量。
User: God – Creator and ruler of the universe and all angels.
Assistant: 上帝:宇宙万物和众天使的创造者。
User: The islands were named Near Islands by Russian explorers in the 18th century because they were the nearest of the Aleutian Islands to Russia.
Assistant: 尼尔群岛的岛名由来是18世纪的俄罗斯航海家以该群岛是阿留申群岛中最靠近俄罗斯的群岛而命名。
User: They are normally driven by two people, although single driver operation is equally possible.
Assistant: 通常可以搭乘两人,但只有一个人可以操作它。
User: The route runs through mostly rural desert and mountains in the Western United States, with the section through Nevada known as "The Loneliest Road in America".
Assistant: 这条路在美国西部经过的地方大多数为乡下的沙漠和山脉,其中内华达州境内的部分被称作“美国最孤独的公路”而广为人知。
User: In his religious and philosophical writings he defended the faithful Christian's right for freedom of thought.
Assistant: 在他的宗教哲学的作品中,莱辛维护了虔诚的基督徒的思想自由。
User: Jay Cooke's firm, like many other banking firms, invested a disproportionate share of depositors' funds in the railroads, thus paving the way for the ensuing collapse.
Assistant: 杰伊·库克(Jay Cooke)的公司和不少银行将不成比例的储户资金投入铁路行业,为随后倒闭埋下计时炸弹。
User: More than 100 observers from Iran and Iraq participated in this event.
Assistant: 超过一百位来自伊朗及伊拉克的天文观测者参加了这次比赛。
User: With regard to genetic factors, a study by Hare reported that trans women have a longer androgen receptor gene than cis men, which is less effective at binding testosterone, potentially preventing complete masculinization of the brain (prenatal androgen exposure or sensitivity, or lack thereof, is an often cited mechanism to explain observed brain-structure differences).
Assistant: 关于遗传因素,Hare的一项研究报告说,跨性别女性的雄激素受体基因比顺性别男性长,这种结合睾酮的效果较差,可能会阻止大脑完全男性化(产前雄激素的暴露和敏感性,或缺乏,是一种经常被引用来解释观察到的脑结构差异的理论)。
User: This event was ranked as F1.
Assistant: 参加过F1等赛事。
User: For example, when the under-fed children were sent to pick up berries, after work they had to show their mouths.
Assistant: 例如,当缺乏食物的孩子被安排去采摘浆果时,他们必须在工作后展示嘴巴。
User: In response to Wecht's testimony in the Dixon case, Zappala accused Wecht of violating the federal Hobbs Act, which prohibits public officials from using their offices for private gain.
Assistant: 为回应韦契特在迪克森案的证词,札帕拉控告韦契特违反联邦霍布斯法案,该法案禁止公职人员为了私人利益使用其办公室。
User: Kreck would not call it "White Cabernet" as it was much darker in colour than red grape "white" wines of the time, yet it was not as dark as the rosés he had known.
Assistant: 克雷克不打算将其称作白赤霞珠,这是因为该酒的颜色要比那时用红葡萄酿制的白葡萄酒深许多,但也没有像他所知道的桃红酒颜色那么深。
User: Her ultimate fate is unclear; she appears to have been placed out of service by May 1959, and was scrapped some time thereafter, reportedly by mid-1960.
Assistant: 本舰的最终命运目前仍为未知;据官方资料表示本舰于1959年5月退役,随后于一段时间后(可能为1960年代中期)遭到拆解。
User: Shortly after the turn of the century, the ships were all taken into the drydocks at the Kaiserliche Werft Wilhelmshaven for a major reconstruction.
Assistant: 在世纪之交后不久,这些舰只全部被送入威廉港帝国船厂的旱坞进行大型重建。
User: The first colour news bulletins were Berita Nasional (National News), Dunia Dalam Berita (The World in News), breaking events segments on Laporan Khusus (Special Report) and Berita Terakhir (Late News).
Assistant: 第一个彩色新闻节目是《国家新闻》(Berita Nasional)、《世界新闻》(The World in News)、《特别报道》(Special Report)及《晚间新闻》(Berita Terakhir)。
User: On a Christmas Eve in 1911, Kepple passed a hat among the Chronicle's reporters to collect money to buy toys for a shoe-shine boy.
Assistant: 在1911年的圣诞前夜,凯珀在《纪事报》的记者中募捐,为一位擦鞋男孩购买玩具。
User: And apparently this is normal.
Assistant: 这显然是不正常的。
User: The two main types of aquatic ecosystems are marine ecosystems and freshwater ecosystems.
Assistant: 水域生态系统两种主要类型是海洋生态系统和淡水生态系统。
User: Archetypal heavy bombers have therefore usually been among the largest and most powerful military aircraft at any point in time.
Assistant: 因此,重型轰炸机在任何时间相对都是相当强大的军用飞机。
User: The prototype is chambered in 9×19mm Parabellum but the manufacturer assures that the weapon's modular design allows for a simple caliber conversion to either 5.7×28mm or 4.6×30mm.
Assistant: CPW主要发射9×19毫米鲁格手枪子弹,但生产商保证这武器的模块化设计令其可以通过一个简单的口径转换步骤使其改为发射5.7×28毫米和4.6×30毫米二种手枪子弹。
User: Led by veteran quarterback Rich Gannon, Oakland won their first division title since 1990, and advanced to the AFC Championship, where they lost 16–3 to the eventual Super Bowl champion Baltimore Ravens.
Assistant: 在经验老道的四分卫Rich Gannon的带领下,奥克兰取得了他们再1990年以后第一个分区冠军的头衔,而且打入AFC的决赛,决赛中他们3-16输给了后来的超级碗冠军巴尔的摩乌鸦。
User: Ben Jonson was the first notable English writer to use the semicolon systematically.
Assistant: 本·琼森是首个有系统使用分号的英语作家。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Some nouns like *agwn-o- 'lamb' or *h2ster- 'star', however, do not derive from verbal roots.
Assistant: 但是某些名词如 *agwn-os“lamb”或 *snus-os“daughter-in-law”不是从确立的词根派生出来的。
User: His wife Julie de Lima belongs to the prominent De Lima family of Iriga City, Camarines Sur and is the second cousin (not the aunt) of Leila de Lima now a Senator, and the former secretary of Philippine Department of Justice under the Administration of President Benigno S. Aquino III.
Assistant: 由于妻子是朱莉·代·利马,因此西松是利拉·代·利马(Leila de Lima)的舅舅,她现在是参议员,从前是贝尼格诺·阿基诺三世总统治下的菲律宾司法部秘书。
User: Main Core: A personal and financial database storing information of millions of U.S. citizens believed to be threats to national security.
Assistant: Main Core(英语:Main Core):存储着被认为对美国国家安全构成威胁的美国公民的个人和金融信息的数据库。
User: At the time, the struggle for Italian unification was perceived to be waged primarily against the Austrian Empire and the Habsburgs, since they directly controlled the predominantly Italian-speaking northeastern part of present-day Italy and were the single most powerful force against unification.
Assistant: 当时,争取意大利统一被认定是与奥地利帝国及哈布斯堡王朝对抗,因为它们直接控制着现时的意大利东北部以意大利文为母语的部分,同时亦是对抗统一的最强大的单一力量。
User: Several emperors were also deposed because of perceived inadequacy, e.g., after a military defeat, and some were murdered.
Assistant: 数个皇帝也因为被发现能力不足而被罢黜了,例如在一次战争的失利以后,某些人就因此丢掉性命。
User: Normally, when a user accepts the calendar event, this will cause that time to be considered busy.
Assistant: 通常,当用户接受一个日历事件,这将导致在那个时间里,用户被认为是忙碌的。
User: In October, DiCaprio exited, with Bale, Matt Damon, Ben Affleck and Bradley Cooper being considered.
Assistant: 10月,迪卡皮欧退出,贝尔、麦特·戴蒙、班·艾佛列克与布莱德利·库柏皆为考虑人选。
User: Carey was indicted on federal perjury charges in January 2001, pleaded not guilty, and was found not guilty on all charges on October 12, 2001.
Assistant: 2001年1月,凯利因触犯联邦伪证罪而被起诉,但他不承认犯罪,到了2001年10月12日,对于凯利所有的犯罪指控,法院判决无罪。
User: They would soon be confronted by an army of organized, highly trained, professional soldiers under the leadership of a brilliant and ruthless commander.
Assistant: 他们很快就要迎来组织严明、训练有素的专职士兵和他们才华横溢且残酷无情的统帅。
User: But Beck states that this is not the case.
Assistant: 但贝克表示说事实并非如此。
User: Some assert that a historical example is the case of Prime Minister Adnan Menderes, who was overthrown by the military in 1960.
Assistant: 在有些人看来,这是被军方于1960年推翻的阿德南·曼德列斯总理的历史教训。
User: The scheme would have been used for "talking" signs to spell out messages, but a complete set of commutator switches, drums and lamps would have been required for each letter of a message, making the resulting sign quite expensive.
Assistant: 该方案被用于在“说话”标牌上拼出信息,但是一整套的换向开关、滚筒和灯都将被一条信息中的每个字母所需要,使得产生的符号非常昂贵。
User: Persistence of vision sometimes accounts for very short single-millisecond visual stimulus having a perceived duration of between 100 ms and 400 ms.
Assistant: 视觉残留有时会导致非常短暂的单毫秒视觉刺激,其感知持续时间在100毫秒至400毫秒之间。
User: German Luftwaffe crews called their F-4s the Eisenschwein ("Iron Pig"), Fliegender Ziegelstein ("Flying Brick") and Luftverteidigungsdiesel ("Air Defense Diesel").
Assistant: 德国空军则给他们的鬼怪式战斗机起绰号为“铁猪”(Eisenschwein)、“飞行砖块”(Fliegender Ziegelstein)和“防空内燃机”(Luftverteidigungsdiesel)。
User: First, income inequality between urban and rural areas had grown since the reforms' adoption.
Assistant: 第一,城乡之间的收入差距自改革采取以后就在增长。
User: A mixed-face Earth Pressure Balance Shield Tunnel Boring Machine (TBM) was designed and built in Germany by Herrenknecht specifically to cope with complex underground conditions and was the first such machine employed in South Africa.
Assistant: 混合面土压平衡盾构隧道掘进机是由海瑞克(英语:Herrenknecht)在德国设计和建造的,专门用于应对复杂的地下条件,为南非第一台此类机器。
User: The ZSG consists of 4 processors, which monitor the train controls and safety systems, including the dead man's system.
Assistant: ZSG有4组计算机负责处理车辆和列车控制系统。
User: After Gitte Seeberg left the party, the "social conservatism" part was dropped, and the party name was changed to Liberal Alliance.
Assistant: 在基特·希伯克退党后,社会保守主义部分消逝,党名也更名为自由联盟。
User: Following this, a law of 19 July 1931 (Vinmonopolloven, the wine monoploy law) came into effect.
Assistant: 这一事件影响了1931年葡萄酒垄断法(Vinmonopolloven)的颁布。
User: Apparently, Lincoln believed Jacob, or at least sought to placate Jacob's supporters in Kentucky.
Assistant: 最终,林肯相信了雅各布,或者至少成功抚慰了肯塔基州的雅各布支持者。
User: She may have been recruited by the British Secret Intelligence Service (SIS), and turned away from her espionage duties in order to help Allied soldiers escape, although this is not widely accepted.
Assistant: 她可能已被英国秘密情报局招募,转而离开间谍工作是为了帮助协约国士兵逃跑,虽然这一说法并没得到普遍认可。
User: And rail freight has grown by 60%.
Assistant: 铁路货运增长了60%。
User: This was in contrast to liberal theory at the time, which regarded non-state actors as the prime providers of education.
Assistant: 这在当时是与自由理论相悖的,该理论指出在教育的首要推广中,不应存在国家角色。
User: Elsewhere, Del organises a séance.
Assistant: 在大会中即从座起。
User: The APAV 40 has a lethal radius of 12 metres and its shrapnel is dangerous up to 100 metres away.
Assistant: APAV40的致命半径为12米,其破片直到100米仍然具有危险性。
User: According to Hugh N. Kennedy; "The Battle of Rayy marked the turning point in the military tactics of the Period.The large infantry army was defeated by a smaller cavalry force.
Assistant: 根据休·肯尼迪: 雷伊战役标志着一个军事技术的转折点,大量步兵被小股骑兵击败。
User: B-29s were initially deployed to bases in India and China, from which they could reach Japan; but the logistics (including transport of fuel for the B-29 fleet over the Himalayan range) of flying from these remote, primitive airfields were complicated and costly.
Assistant: B-29最初部署到于能够到达日本进行轰炸的印度和中国基地,但是要将补给物资飞越喜马拉雅山脉等地,带到遥远且原始的机场是相当麻烦的。
User: In 1881, when France occupied Tunisia, he planned to travel to Tunis to view Europe from the outside but later abandoned that idea, probably for health reasons.
Assistant: 在1881年当法国占领突尼斯时,他曾计划前往突尼斯以观赏从非洲眺望欧洲大陆的风景,但后来打消这个主意(或许是因为健康原因)。
User: Pollution control is a term used in environmental management.
Assistant: 污染控制是环境资源管理的专用词汇。
User: He struggles.
Assistant: 他在战斗。
User: Never able to find solid financial ground, DuMont ceased broadcasting in August 1956.
Assistant: 但由于财政不稳,杜蒙特电视网在1956年停播。
User: According to Goodrich, both lineages evolved from an earlier stem group, Protosauria ("first lizards") in which he included some animals today considered reptile-like amphibians, as well as early reptiles.
Assistant: 根据Goodrich宣称,蜥形纲与兽形纲共同从一个较早期的原始动物演化而来,名为“Protosauria”,该分类单元也包含某些古生代的两栖类以及早期爬行动物。
User: Rock Something.
Assistant: 罗某某。
User: Soon after the agreement, the Spanish government claimed that the French had not performed their part of the Treaty of Ildefonso and, as a result, the treaty was nullified and Louisiana still belonged to Spain.
Assistant: 此后不久,西班牙帝国政府宣称法国没有做到《圣伊尔德丰索密约》中规定的义务,因此条约无效,路易斯安那仍属西班牙领地。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: The complete formulation of the standard model predicts an as yet unobserved Higgs mechanism, but observations such as neutrino oscillations suggest that the standard model is incomplete.
Assistant: 标准模型完整的公式化预测了还没观测到的希格斯粒子,但是如微中子振荡这类的观测指出标准模型是不完整的。
User: The Bernina line was built between 1908 and 1910 and operated independently until the 1940s, when it was acquired by the Rhaetian Railway.
Assistant: 贝尔尼纳铁路线于1908-1910年建造,贝尔尼纳铁路公司独立运营直到1940年,之后被雷蒂亚铁路公司接管。
User: In the following years, Chotiner was to become Nixon's campaign manager, adviser, and friend in an association that lasted until Chotiner's death a few months before President Nixon's 1974 resignation.
Assistant: 从这以后多年里,乔蒂纳成为尼克松的竞选经理、顾问和朋友,两人的合作一直持续到乔蒂纳于1974年尼克松辞职前几个月去世。
User: The eight 50 km (31 mi) qualifying events started near the Bois de Boulogne and comprised interwoven routes around Paris to select the entrants for the main 126 km (78 mi) event.
Assistant: 八场50公里(31英里)的资格赛在布洛涅林苑附近开始,在巴黎周围交织的路线上进行,为126公里(78英里)的主赛事选拔参赛者。
User: Rudy admits to his daughter and granddaughter that he was in the SS and killed "many" people.
Assistant: 鲁迪不得已只得在其女儿与孙女面前承认他曾是一名亲卫队成员,并杀害了“许多”人。
User: On July 17, President George W. Bush declared 18 south Texas counties as a federal disaster area.
Assistant: 7月17日,美国总统乔治·沃克·布什宣布德克萨斯州南部的18个县为联邦灾区。
User: The PG Tips chimps spawned a spinoff in memorabilia, including trading cards and figurines.
Assistant: PG Tips的黑猩猩引发了纪念品这一副产品的生产,其中包括收藏卡以及小塑像。
User: In 2013, the Kazakh Ministry of Agriculture released a Master Plan for “The stabilization of the grain market”.
Assistant: 2013年,哈萨克斯坦农业部发布了“稳定粮食市场”总体规划。
User: Pacaran Lagi 260.
Assistant: 于第260话登场。
User: Moral universalism (or universal morality) is the meta-ethical position that some system of ethics, or a universal ethic, applies universally, that is to all intelligent beings regardless of species, culture, race, sex, religion, nationality, sexuality, or other distinguishing feature.
Assistant: 道德普遍主义(moral universalism)是一种一元伦理学立场,认为存在对所有人普遍适用的普世伦理(universal ethic),不论其文化、种族、性别、宗教、国籍、性取向或其他不同特征。
User: In January 2005, rumours circulated that an attacker had bitten a number of people in Birmingham, England, fuelling concerns about a vampire roaming the streets.
Assistant: 在2005年2月,又流传出谣言说一名袭击人在英格兰的伯明翰咬伤多人,使很多人担心是一名吸血鬼在该街游荡。
User: A 2008 estimate placed 7 genera and 57 species in Meripilaceae.
Assistant: 2008年估计在亚灰树花菌科中有7个属和57个物种。
User: It is estimated that the population of the world reached one billion for the first time in 1804.
Assistant: 现在估计世界在1804年左右突破10亿人。
User: He felt, though, that Liam Neeson would have been a better choice for the lead role.
Assistant: 尽管如此,他觉得让连恩·尼逊来演主角是较好的选择。
User: RSI has connections to the Department of Defense, and three RSI positions are reserved for overseas Department of Defense Education Activity (DoDEA) students.
Assistant: RSI与国防部有合作,所以会为美国国防部教育活动部门(英语:Department of Defense Education Activity)的学生保留3个席位。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: On February 15, 1993, Hiten was placed into a permanent lunar orbit, where it remained until it was deliberately crashed into the lunar surface on April 10, 1993 at 34°18′S 55°36′E / 34.3°S 55.6°E / -34.3; 55.6, between the craters Stevinus and Furnerius.
Assistant: 在1993年2月15日,飞天号进入永久月球轨道,并在1993年4月10日撞击到了月球表面上,撞击位置约为34°18′S 55°36′E / 34.3°S 55.6°E / -34.3; 55.6。
User: Mahathir attributed the loss of his seat to ethnic Chinese voters switching support from UMNO to PAS (being a Malay-dominated seat, only the two major Malay parties fielded candidates, leaving Chinese voters to choose between the Malay-centric UMNO and the Islamist PAS).
Assistant: 马哈迪把这次败选归于华人选民投票转向,从巫统改至泛马回教党(在马来人占多数的选区,只有两大马来人政党派出候选人竞选,让华人选民在马来人主义的巫统还是伊斯兰主义的泛马回教党之间做出选择)。
User: In 2002 Wasel graduated from University of Glamorgan in South Wales with professional studies in management methods applied to financial planning and optimization.
Assistant: 2002年毕业于英国南威尔士的格拉摩根大学,专业为财务规划与优化管理方法。
User: Richard, trying to keep Tommy out of her custody, testifies against her.
Assistant: 理查试图让Tommy离开她的监护,作证对付她。
User: The most infamous and influential members of the family were Maso and his son Rinaldo degli Albizzi (1370–1442) who countered the rise of Cosimo de' Medici, exiling him in 1433.
Assistant: 家族中最恶名昭彰同时也是最有影响力的成员是马索(Maso Albizzi)和他的儿子里纳尔多(Rinaldo degli Albizzi,1370-1442)。
User: Whitefall is the fourth moon of Athens, the ninth planet orbiting the star Georgia.
Assistant: 它是Athens的第四个卫星,Athens是围绕Georgia的第9个行星。
User: Following the convening of the new parliament, the presidential election resumed, and on 18 February 2015, veteran ND politician Prokopis Pavlopoulos, backed by the SYRIZA-ANEL coalition government, was elected with 233 votes.
Assistant: 新议会召开后,恢复总统选举,2015年2月18日,新民主党资深政治家普罗科皮斯·帕夫洛普洛斯获得激进左翼联盟-独立希腊人执政联盟和自己所属政党的支持,以233票当选。
User: In 1958, Aladdin Industries announced intent to sell "thermos bottles," and Thermos sued for infringement.
Assistant: 1958年,Aladdin工业(英语:Aladdin Industries)宣布其欲贩售"thermos bottles",并因此被膳魔师公司以权利侵害为由提起诉讼。
User: On 29 May 2006 she was vested with the Jamaican Order of the Nation, giving her (and her husband) the title "The Most Honourable".
Assistant: 2006年5月29日,她和她丈夫被授予国家荣誉——The Most Honourable头衔。
User: On the day of the puja, these are not to be disturbed.
Assistant: 它们懒洋洋的,日间从不攀树。
User: Their castle later became church property and in its place the still existing monastery buildings were erected in Preysingstraße.
Assistant: 其宫殿在后来成为教会财产,并且原建于普雷兴大街(Preysingstraße)的原址至今仍然保留有修道院建筑。
User: T Circini has a B-type spectrum, ranging in magnitude from 10.6 to 9.3 over a period of 3.298 days, although it is actually an eclipsing binary system rather than a pulsating star.
Assistant: 圆规座T拥有B型光谱,视星等变化范围为10.6至9.3,变化周期为3.298天,但它实际上是一组互食双星系统,而不是脉动恒星。
User: I love you all, and may God Bless you.
Assistant: 祝你好运,丹,愿上帝保佑你们,赐予你们力量。
User: Her early performances brought her immediate success in Britain, but she remained largely unknown in other parts of the world until the release of Gone with the Wind.
Assistant: 她的早期表演在英国迅速获得成功,但是在世界其他地方,直到《乱世佳人》公映前她还不为人所知。
User: According to the release notes, Peter Mattis was working for Hewlett-Packard and Spencer Kimball was working as a Java programmer.
Assistant: 根据更新记录,彼得·马蒂斯使用Hewlett-Packard工作,斯宾塞·金伯作为Java程序师。
User: From 1862 to 1865, Pierce fought in pivotal battles of the war, fighting in major campaigns from Antietam to Gettysburg to Lee's surrender at Appomattox Court House.
Assistant: 从1862年到1865年,皮尔斯参与了安提耶坦之战(英语:Battle of Antietam)、葛底斯堡之战直到最后李将军投降于阿波马托克斯法院(英语:Battle of Appomattox Court House)的所有关键性战役。
User: As of 2012, the two components are approaching their maximum separation.
Assistant: 在2012年,这两颗星正在接近最大的分离角。
User: The core gradually grows in mass until it becomes a young hot protostar.
Assistant: 核心的质量逐渐增长,直到它成为年轻、炙热的原恒星。
User: The stadium is heated and also used for other sport events (handball, basketball, volleyball and boxing) and concerts.
Assistant: 该体育场也举办其他体育赛事(手球、篮球、排球和拳击)和音乐会。
User: During the trial of the "Balcombe Street Four" in February 1977, the four IRA members instructed their lawyers to "draw attention to the fact that four totally innocent people were serving massive sentences" for three bombings in Woolwich and Guildford.
Assistant: 1977年2月,Balcombe Street gang案审讯期间,四名爱尔兰共和军成员指示他们的律师为四名因三宗在Woolwich和基尔福发生的炸弹案被判以重刑的无辜者引起关注。
User: In 2014, the CFDA acquired FashionCalendar.com from Ruth Finley, who had managed it (originally in paper, then digital format) for more than 60 years.
Assistant: 2014年,CFDA从罗斯·芬雷(英语:Ruth Finley)手上收购了管理超过60年的FashionCalendar.com(起初是纸质媒体,后来转为电子媒体)。
User: Nonetheless, the Archive feature allowed for a second download of a song.
Assistant: 但是,发片商删减第二部曲的预告片。
User: They call themselves kteuy, but may feel insulted if outsiders use this term.
Assistant: 他们称自己为 kteuy ,但如果外人使用这个词,可能会觉得受到侮辱。
User: Meg, concerned that he is not truly committed, ends the relationship.
Assistant: 梅格担心他不是真正的承诺,因此跟他结束了关系。
User: In a time of peril they gave people something to laugh about.
Assistant: 他在很小时就发现自己能够让人们发笑。
User: William Irwin Thompson travelled to Auroville in 1972, where he met "The Mother".
Assistant: William Irwin Thompson于1972年来到曙光村会见“母亲”。
User: Bedok Jetty is the longest fishing jetty (250 m) in Singapore.
Assistant: 勿洛码头(Bedok Jetty)是新加坡最长的钓鱼码头,全长250米,位于公园的F区。
User: He had a fascination with Julius Caesar and the Roman Empire, and enjoyed talking to his less-educated American Mafia counterparts about these subjects.
Assistant: 他对尤利乌斯·凯撒和罗马帝国入迷,并喜欢与受过低教育的美国黑社会的相似人士谈论这些话题。
User: A bank of clouds was the cause of the disappearance of the mirage.
Assistant: 倾斜的云是蜃景消失的原因。
User: It is in this revolutionary sense alone, gentlemen, that I vote in favor of free trade.
Assistant: 先生们,也只有在这种革命意义上我才赞成自由贸易。
User: Jainca County has a cold semi-arid climate (Köppen BSk) and it had the extreme high temperature at Qinghai of 40.3 °C(104.5 °F) on July 24, 2000.
Assistant: 尖扎县有寒冷的半干旱气候(柯本气候分类法 BSK),2000年7月24日,青海的极端高温为40.3°C(104.5°F)。
User: Nearby, one man and a baby drowned as a result of the storm surge, and another died while attempting to cross a flooded river.
Assistant: 附近还有一名男子和一个婴儿因遭遇风暴潮溺亡,另有一人试图穿过涨水的河流时淹死。
User: A similar kind of meeting (called a Cooperative Literary Meeting) is held once a semester.
Assistant: 每学期举办一个类似的会议(称作合作文学会)。
User: A full mapping hierarchy of 4 KB pages for the whole 48-bit space would take a bit more than 512 GB of memory (about 0.195% of the 256 TB virtual space).
Assistant: 整个48位地址空间的4KB页面完整映射层级将会占据略多于512GB的内存(256TB虚拟地址空间的0.196%)。
User: The OWK was supposedly ruled by Queen Patricia I, an absolute monarch whose coronation took place on May 30 and 31, 1997.
Assistant: 其官网称,OWK是由女王派翠西亚一世(Her Majesty The Queen Patricia I)统治,于1997年5月30至31日加冕并实施君主专制。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
They displayed it in 2002 at the Defendory exhibition in Athens, when it was in mass production.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
2002年,它们在雅典卫冕展览(英语:Defendory)以上展出,而当时它已经正处于大量生产阶段。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The magazine's founding editor was Betsy Carter (who went on to work for O, The Oprah Magazine, Oprah Winfrey's magazine).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 该网站的“监狱图书”(Books Behind Bars)计划 赢得了 《O 杂志》(O, The Oprah Winfrey Magazine)的嘉许。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Initially, the ACE controller was based on a National Semiconductor SC/MP microprocessor, but soon the switch to a MOS Technology 6502 was made.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:项目开始时是基于National Semiconductor的SC/MP处理器,但不久就改用MOS Technology的6502处理器。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 2002, Disney signed a four animated film deal with Vanguard Animation, however, only one film was released under that negotiation.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2002年,迪士尼和前锋动画(英语:Vanguard Animation)签订了四部动画电影的合约,然而最后只有一部片获得发行。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Comet C/1980 E1 had an orbital period of roughly 7.1 million years before the 1982 perihelion passage, but a 1980 encounter with Jupiter accelerated the comet giving it the largest eccentricity (1.057) of any known hyperbolic comet.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
C/1980 E1彗星的在1982年通过近日点之前的周期大约是710万年,但是它在1980年与木星遭遇而被加速,使它成为已知彗星中离心率最大的(1.057)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:A small cyclone, the storm continued to organize quickly as it turned north-northeastward, while radar imagery suggested the formation of an eye by early on September 13.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
风暴的规模偏小,在转向东北偏北同时继续快速组织,到9月13日清晨,雷达图像表明其中已有风眼形成。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:ImageMagick has an XCF reader module that can read single-layer non-indexed images.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: ImageMagick 有个XCF模块,但仅可读取其单层未索引图像。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Quality of Work Maintains high standards despite pressing deadlines; does work right the first time; corrects own errors; regularly produces accurate, thorough, professional work.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
工作质量:在紧迫的时间面前仍能保持高标准;一次把工作做对;主动更正自己的错误;始终交付精确、完备、专业的工作。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
First plasmas achieved.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 第一个字节 水平结果。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:On 25 June 2007, the Israeli human rights organization B'Tselem issued a statement saying "international humanitarian law absolutely prohibits taking and holding a person by force in order to compel the enemy to meet certain demands, while threatening to harm or kill the person if the demands are not met", and thus holding Shalit as a hostage to their demands is a war crime.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
2007年6月25日,以色列人权组织卜采莱姆(B'Tselem)发表声明:“国际人道法绝对禁止用武力劫持某人以达到迫使敌人满足其要求的目的,如果要求未能得到满足还威胁伤害或杀害此人。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
However, the WMAP III data released in 2006 now seems to be in much better agreement with the limits on reionization placed by observation of the Gunn–Peterson trough.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 然而,WMAP在2006年发布的第三批资料,与再电离的极限和耿恩-彼得森槽之间的关连似乎有了更好的协调。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The first mention of the name comes from 1241 in the archaic form, Ukurföld.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
第一次提到这个名字,是在1241年,使用古老形式,Ukurföld。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The retrieval-practice phase splits items into three different types that are of interest during the final test, and are often denoted using the following notation: Practiced items (Rp+ items) are studied words that participants attempt to remember during retrieval practice.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
提取练习阶段把项目分成三类,其对最终测试有意义,并且经常使用以下记法来表示: 熟练项目(RP +项目) 是参与者在提取练习阶段尝试记住的学习字词。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The range of sexual attitudes that a culture embraces could thus be seen to affect the beliefs, lifestyles, and societal perceptions of its adolescents.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
因此青少年所处的文化的性态度围可能会影响青少年的信念、生活方式和社会认知。
User: 将这句话从英文翻译到中文: A fiscally conservative approach was supported by Wall Street and local investors and most of the business community—mainstream academic economists believed in it as apparently did the majority of the public.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
其财政上的保守措施获得华尔街、本地投资者以及多数商会的支持,而主流的经济学者与大多数的民众也都信任这样的措施。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
March 23 – Strategic Defense Initiative: U.S. President Ronald Reagan makes his initial proposal to develop technology to intercept enemy missiles.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 3月23日——星球大战计划:总统里根制订了他的第一个用于发展拦截敌军导弹技术的提案。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Aided by Alexandre Marnier-Lapostolle, Ritz purchased the palace and transformed the former Hôtel de Lazun building into a 210-room hotel.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在亚历山大·马尼尔·拉博丝特(英语:Alexandre Marnier-Lapostolle)的帮助下,丽兹购置了位于旺多姆广场的拉尊酒店,并将其转变为一间拥有210间客房的酒店。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
It's arguable that sound branding is now using ‘subliminal’ brand placement in pop song lyrics to echo a corporate slogan, a company’s ‘Unique Selling Point’ or ‘brand values’ (rather than the ‘old fashioned’ mentioning of brands / products directly).
Assistant: 当然,翻译后的文本是:流行音乐歌曲抒情诗目前也与品牌随声附和一个公司口号、公司独特的销售的点或品牌价值的可论证性(而不是直接提及品牌/产品)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
To the left of the façade is a campanile of 13th and 14th century construction.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
正立面的左侧是兴建于13和14世纪的钟楼。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
It relies heavily on modularization, standardization, and already existing, proven technologies and products.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 它在很大程度上依赖于模块化,标准化以及已有的,经过验证的技术和产品。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:As their bodies are not realistically proportioned, new or inexperienced players may face difficulty in distinguishing the skin's exact body.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 由于他们的身躯没有现实中的比例,新手或经验不充足的玩家在辨认皮肤的实际躯体时可能会面临困难。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The idea for a memorial was raised with retired Major David McNally Robertson in 1997, who was informed that, while many countries had a national monument to the work that women undertook during the Second World War, the UK did not.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
建造妇女纪念碑的想法是由退役英军少校大卫·麦克纳利·罗柏史东(David McNally Robertson)于1997年发想而来;当时他发现到世界上许多国家都有专门纪念二战中妇女贡献的纪念碑,但英国却没有。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
On the March 5 episode of SmackDown, AJ defeated Brie after Paige kept Nikki from interfering in the match.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:3月5日的SmackDown上,AJ击败了布里,佩奇负责防止尼基干扰比赛。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The new parliament declared Hungary a republic on 1 February 1946.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1946年2月1日宣布成立匈牙利共和国。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Both Monaco and Dortmund fans united in friendship after the bombing.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
案发后,摩纳哥和多特蒙德的球迷们结下友谊。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: A revised and expanded second edition came out in 1963.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:另一个被扩充并编修过的版本则在1963年出版。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The SRAM was removed from service in 1993, by which time its mission was rendered obsolete by the introduction of the AGM-86, which could be launched from far outside the range of Soviet weapons, and no longer required the bombers to penetrate Soviet defenses.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
SRAM于1993年停止使用,此时它的任务已因AGM-86(英语:AGM-86)的推出而过时,AGM-86可以从苏联武器的范围之外发射,不再需要轰炸机穿透苏联的防御。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In Grenzer ("Border Guard"), a 1981 East German Army propaganda film, NATO and West German troops and tanks were depicted as ruthless militarists advancing towards East Germany.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在一部1981年宣传东德军队的电影“边防警卫队”中,将北约和西德联邦国防军、坦克全部描述成进犯东德、残忍至极的军国主义者。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:An isolated use of their initial, N, was used in a table of Roman numerals by Bede or a colleague about 725, a true zero symbol.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
其首字母 N 的单独使用是在公元725年由圣比德或其同僚在罗字数字的表格上使用,一个真正的零的符号。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Assisted suicide includes anyone materially helping another person die by suicide, such as providing tools or equipment.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 协助自杀:任何人以任何形式在实质上帮助他人死亡的行为,例如提供设备或药物。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
It is also a major target for antiviral drugs.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:它也成为抗病毒药物的主要靶标。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
His experiences during his Moscow stay, in the anxious atmosphere at the beginning of the "purges" and the trials of the Bolshevik leaders who opposed Joseph Stalin, made him keep a critical distance from the Soviet Union, without actually abandoning his Communist convictions.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
他在莫斯科逗留期间的经历是,在 “大清洗”的开始以及反对斯大林的布尔什维克领导人们的审判的紧张气氛中,他与苏联保持了一定距离,但没有真正放弃共产主义信念。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
It is unique in the Netherlands by being the only castle in the country built on a Hill.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:这座城堡也是荷兰唯一修建在山上的城堡。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Retired General Barry McCaffrey said on Anderson Cooper 360° that "it's starting to appear as if this was a domestic terrorist attack on fellow soldiers by a major in the Army who we educated for six years while he was giving off these vibes of disloyalty to his own force".
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
已退役的巴利·麦卡夫瑞(英语:Barry McCaffrey)将军在《安德森·库珀360°(英语:Anderson Cooper 360°)》节目中说:“这事件开始变得好像这是一件国内的恐怖攻击事件,而且竟是由我们培训六年的一名陆军少校对其军中同袍所发起的,同时他还发挥着其对部队不忠的影响力。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Melos, long marked as a source of early objects but not systematically excavated until taken in hand by the British School at Athens in 1896, yielded at Phylakope remains of all the Aegean periods, except the Neolithic.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
米洛斯岛很久以来就以盛产早期物件而著称,却一直没有得到系统的发掘,直到1896年英国雅典学院接手,在费拉科庇发现了除了新石器时代以外爱琴文明各个阶段的文物。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
It is located on the southern coast of the Athonite peninsula between Xeropotamou Monastery and Simonopetra Monastery.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
它位于圣山半岛南岸,介于Xeropotamou 修道院和西蒙岩修道院之间。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Her total score on all subjects is 7800, nearly twice as much as Shōko.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
她是整个学院中最聪明的人,她所有科目的总分是7800分,近乎翔子的两倍。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The western bay platforms 2 and 6 mostly served trains to and from Arnstadt and towards Suhl, Ilmenau or Saalfeld.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
2号和6号月台的西端尽头线则主要服务于往返于阿恩施塔特,以及继续通往苏尔、伊尔默瑙或萨尔费尔德的列车。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It is seen as being comparable in consumption to chicken or pork.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
狗肉在越南被认为能带来好运,与鸡肉或猪肉的消耗量可相媲美。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Montessori education is fundamentally a model of human development, and an educational approach based on that model.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
蒙氏教育法从根本上来说是一个人类发展模型和一个建立在那个模型之上的教育方法。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The economic calculation problem is a criticism of using economic planning as a substitute for market-based allocation of the factors of production.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:经济计算问题是针对使用经济计划(英语:economic planning)作为生产要素基于市场的分配方式的替代品的批评。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
From then he gets bedridden and his past haunts him.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
文忠遣将击走之,亲抚定其众。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The rockets were tested in a series of configurations on MiG-15bis and MiG-17 jets, with the final tests complete on a MiG-17PF in January 1955.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
该火箭弹在米格-15bis“柴捆”和米格-17“壁画”喷射式战机以上进行了一系列配置的测试,最终在1955年1月,测试在米格-17PF上完成。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Incredibles 2 premiered in Los Angeles on June 5, 2018, and was theatrically released in the United States on June 15, 2018, in Disney Digital 3-D, Dolby Cinema, IMAX and IMAX 3D formats.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
《超人特攻队2》于2018年6月5日在洛杉矶进行首映,并于2018年6月15日以迪士尼数位3D(英语:Disney Digital 3-D)、杜比影院(英语:Dolby Cinema)和IMAX格式在美国广泛上映。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Japan renounced its own sovereignty but left the future title undefined.
Assistant: 日本放弃了主权,但让未来的主权处于未定状态。
User: The National Prisoner of War Museum opened in 1998 as a memorial to all American prisoners of war.
Assistant: 国家战俘博物馆于1998年开馆,以纪念全美战俘。
User: These included reviewing the appeals and firing squads for those convicted as war criminals during the revolutionary tribunals, instituting agrarian land reform as minister of industries, helping spearhead a successful nationwide literacy campaign, serving as both national bank president and instructional director for Cuba's armed forces, and traversing the globe as a diplomat on behalf of Cuban socialism.
Assistant: 包括再审革命法庭期间被列为战犯者的申诉与行刑队、以工业部长身份实施土地改革、担任国家银行行长及古巴军队教学主任之职,并以宣扬古巴社会主义的外交家之名横越地球。
User: In 1958, Henri Stern, the son of Charles Stern, became the president of Patek Philippe.
Assistant: 1958年,查尔斯·斯登之子亨利·斯登 (Henri Stern)继任百达翡丽总裁。
User: The Royal Academy had moved to new premises in Trafalgar Square in 1837, and the studio used by the life class was cramped and hot, a fact thought to account for the sweatiness of the central figures.
Assistant: 1837年,皇家艺术院搬到了位于特拉法加广场的新房子,这儿的模特教学班所用的工作室狭小而炎热,但事实上是为了更好地突出中央人物汗流浃背的样子。
User: Robert M. Price claims that if the resurrection could, in fact, be proven through science or historical evidence, the event would lose its miraculous qualities.
Assistant: Robert M. Pricee声称,如果复活可以事实上通过科学或历史证据来证明,那么,复活事件将失去它的神迹的性质。
User: The group ceased activities in 1980.
Assistant: 该党于1980年停止活动。
User: Algorithms for searching virtual spaces are used in the constraint satisfaction problem, where the goal is to find a set of value assignments to certain variables that will satisfy specific mathematical equations and inequations / equalities.
Assistant: 另见:Solver 在约束满足问题中使用搜索虚拟空间的算法,其目标是找到一组赋值给某些变量的值赋值,以满足特定的数学方程和不等式 /不等式。
User: In December 1991, Tatmadaw soldiers crossed the border and accidentally fired on a Bangladeshi military outpost, causing a brief strain in Bangladesh–Myanmar relations.
Assistant: 1991年12月,缅甸国防军士兵不小心越过边界,向孟加拉国的军事前哨开火,造成孟加拉国-缅甸关系短暂紧张。
User: In January 1874, Gladstone called a general election, convinced that if he waited longer, he would do worse at the polls.
Assistant: 1874年1月,格莱斯顿解散了议会以举行大选,他认为等得越久,选情就会越来越对他不利。
User: 2011 Novel And Short Story Writer's Market.
Assistant: 2011年拍摄电影短片《南国日和》导演。
User: The months were set, and the calendar needed no further authority from Judea.
Assistant: 月份被定下来了,日历不需要犹太人的进一步权威。
User: Moltke successfully returned to port.
Assistant: 毛奇号最终顺利返回港口。
User: This allows constant data, such as text strings or function tables, to be accessed without first having to be copied into data memory, preserving scarce (and power-hungry) data memory for read/write variables.
Assistant: 这允许访问诸如文本字符串或函数表之类的常量数据,而无需首先将其复制到数据存储器中,从而为读/写变量保留稀缺(且耗电的)数据存储器。
User: From these experiments came the dimensionless Reynolds number for dynamic similarity—the ratio of inertial forces to viscous forces.
Assistant: 从这些实验中得出无限个相似的动力雷诺数-惯性力黏滞力的比值。
User: The Formula One team did not compete that year, but Alfa Romeo put the company to use designing and building a prototype "Procar"—a racing car with the silhouette of a large saloon (the Alfa Romeo 164) covering a composite racing car chassis and mid-mounted race engine.
Assistant: 布拉汉姆在这一年并没有出赛一级方程式,而爱快罗密欧将这间公司用来设计与制造名为“Procar”的原型——一辆有赛车底盘与中置引擎且外形像大型轿车的赛车(爱快罗密欧164(英语:Alfa Romeo 164))。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文
However, as of 2011, no human data are available regarding the carcinogenic effects of fipronil.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
然而,截至2011年,没有关于氟虫腈致癌作用的人类资料。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The species is sometimes considered to be in the genus Vini.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
它们有时被分类到Vini属之中。
User: 将这句话从英文翻译到中文
This meant that when Greece went to war (e.g., against the Persian Empire), it took the form of an alliance going to war.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
这意味着当希腊参加战争(例如对抗波斯帝国)时,它是以“同盟”的形式走上战场的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: As far as is known, this assumption is valid for classical (non-quantum) computers; no classical algorithm is known that can factor integers in polynomial time.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:就目前所知,这假设对传统的(也就是非量子)电脑为真;没有已知传统的算法可以在多项式时间内解决这个问题。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Gregory's chronicle stated 42 knights were killed after they were taken prisoner.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
格雷戈里的编年史中提到,骑士们在被俘虏后亦会被杀死。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:This version requires Windows Vista SP2 and later and is included with Windows 8.1 and Windows Server 2012 R2.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:此版本需要Windows Vista SP2或更新的环境,并且包含在Windows 8.1和Windows Server 2012 R2中。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
As from 2002 the group of artists grows exponentially and artists from every corner of the earth decide to participate (Thailand, South Africa, Malaysia, United States, Iceland, Mexico, Peru, Italy, Australia, Canada, Belgium, the Netherlands, Romania, Germany, China).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:从2002年开始,玩具主义艺术家人数增长,来自世界各个角落的艺术家决定参加(泰国、南非、马来西亚、美国、冰岛、墨西哥、秘鲁、意大利、澳大利亚、加拿大、比利时、荷兰、罗马尼亚)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
He stopped me saying nobody knew me and I should wait till the film is released.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他阻止了我,并说目前没有任何人知道我,我应该等到电影上映之后再出现。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The first multi-party elections came in 1993, with Albert Zafy defeating Ratsiraka.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1993年举行了第一次多党选举,阿尔贝·扎菲战胜拉齐拉卡。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In the meantime he served in the army.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
这期间他曾在陆军服役。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
EDP official website
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: EDP官方网站
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:He was allowed to appear in his father's films several times.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
他们曾多次出现在父亲的影片中。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Mad Max is powered by Apex Engine (formerly known as Avalanche Engine), an in-house proprietary engine developed by Avalanche and also used in Just Cause 2.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 疯狂麦克斯以APEX引擎(原称“雪崩引擎”)提供支持,这是一款由雪崩工作室开发的室内专用引擎,其也被用于正当防卫2。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
It is not known whether his first language was Finnish or Swedish; Pernå was mostly a Swedish-speaking district, but the language he used in his works indicates that he was a native speaker of Finnish.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 目前还不清楚他的母语为芬兰语或者瑞典语 ;佩尔诺主要是一个瑞典语区,但他在作品中使用的语言表明他是芬兰语的母语者。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Thomas Hill wasn't.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 威廉·米切尔功不可没。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Posts on social media alleged that four female students of Bir Shreshtha Noor Mohammad Public College were taken to Bangladesh Awami League office and raped by BCL activists; however, these reports remain unconfirmed and have been denied by BCL leadership.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
社交媒体上的帖子宣称,有四名比尔·什雷斯塔·诺·默罕穆德公立学校(英语:Bir Shreshtha Noor Mohammad Public College)的女生被带到孟加拉国人民联盟的办公室并被孟加拉学生联盟(英语:Bangladesh Chhatra League)的成员强奸。
User: 将这句话从英文翻译到中文: He was spotted by the film's casting director, Pat Golden, at a Cambodian wedding in Los Angeles.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他是在洛杉矶的一对柬埔寨人的婚礼上被本片的选角导演帕特·戈尔登(英语:Pat Golden)发现的。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Only 46% of these games offered female characters, and only 15% offered them for free.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
只有46%的游戏提供女性主角,而其中15%是免费游戏。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:These beliefs seem to have influenced Christians' belief in a resurrected Jesus.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这些信念似乎影响了基督徒对耶稣复活的信仰。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The name Weimar is believed to come from the Old Germanic word wih (holy, sanctified) and the Old High German word mar (lake, swamp or moor) put together.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
Weimar这个词来源于古日耳曼语“wih”(神圣的)和古高地德语“mar”(湖,沼泽)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The convention that met in Cleveland that June welcomed delegates from twelve states, but attracted almost no attention from the press.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
提名大会于这年六月在俄亥俄州克利夫兰举行,有12个州的代表与会,但几乎没有吸引任何媒体报导。
User: 将这句话从英文翻译到中文: These figures are usually marketed toward boys and adult collectors.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这些人偶多半销售给小男孩及成人收藏家。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Marc Antony continued to be a faithful supporter of Caesar.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:虽然如此马克·安东尼成为凯撒的一个强烈的支持者。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
There he halted opposite the enemy’s camp.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
其作用为拔除敌人之阵营。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Greenpeace is known for its direct actions and has been described as the most visible environmental organization in the world.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
绿色和平组织以其直接行动闻名,并且被认为是当今最经常在大众视野中出现的环保组织。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Cruise had previously starred in Anderson's 1999 film Magnolia.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 告鲁斯曾经在安德逊的1999年电影《人生交叉剔》中出演过。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
With little or no light in their habitat, their eyes and pigmentation are reduced to various extent.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
这不是众多和集一处,而是少数,或一或二的众生,由于个别业力招感,而临时发生。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The Civic Democratic Party was victorious in the elections of 1992 while the Civic Movement failed to reach the 5% threshold to enter parliament and eventually disappeared.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 公民民主党在1992年的选举中取得胜利,而公民运动因为未能达到5%的标准进入议会,最终消失。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: American taxpayers are financing this unholy monument to Jewish mendacity and greed and to filthy fag lust.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 美国纳税人的钱用来资助这个邪恶的纪念碑以及犹太人的虚伪和贪婪和肮脏的同性恋欲望。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Tony Ponce at Destructoid said that the characters initially seemed like a "stock anime cast", but that the player discovers more complexity in them after moving past first impressions.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
Destructoid的Tony Ponce称角色乍看无异于“一般的动画阵容”,但玩家玩后会发现他们不同于第一印象的复杂一面。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Different from in Italian surnames, these conjunctives are usually not part of a composite name, i.e., "Sousa" is not different from "de Sousa," and both are ordered under 'S' in an alphabetical list.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
与意大利姓氏不同,这些词通常不是复合名称的一部分,即“Sousa”与“de Sousa”没有区别,两者都按字母顺序排列在“S”下。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In early-21st-century Tokyo, the construction of luxury residential and commercial towers in neighborhoods along the Sumida River has accelerated dramatically, altering the social composition and cultural images associated with downtown Tokyo.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在21世纪的东京,隅田川沿线的社区内,豪华住宅和商业塔楼的建设大大加快,改变着东京市中心的阶级分布和文化景观。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
They have already demolished almost half of the structure from the back; its back perimeter is being extended and its height raised in order to make suitable for the use of the planned hotel.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
他们已经从后面拆掉了几乎一半的建筑;其后部正在扩建和加高,以适合酒店使用。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Applied to a function with one variable the Y combinator usually does not terminate.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
应用于带有一个变量的函数,Y组合子通常不会终止。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
On March 19, 2013, ESA's XMM-Newton space telescope has helped to identify a star and a black hole that orbit each other at the rate of once every 2.4 hours.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在2013年3月19日,ESA的XMM-牛顿太空望远镜协助确认了这个一颗恒星和黑洞以2.4小时的轨道周期互绕着。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The Demand Notes were a transitional issue connecting these Treasury Notes to modern paper money.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
即期票据是连接这些短期债券和现代纸币的过渡发行物。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Stalin insists on defending Kiev, and his forces suffer immense losses.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
斯大林坚持保卫基辅,苏军损失惨重。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The PRG established close relations with the government of Cuba, and with Cuban assistance began construction of a large international airport.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 人民革命政府与古巴政府建立了密切关系,古巴援助开始建设一个大型国际机场。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: The Senate indicated they would write their own version of the bill, instead of voting on the House version.
Assistant: 参议院已经表示,他们将编写他们自己版本的法案,而不是对众议院的版本投票。
User: The Scottish parliament election, 2016 was held on Thursday, 5 May 2016 to elect 129 members to the Scottish Parliament.
Assistant: 2016年苏格兰议会选举在2016年5月5日举行,选举出苏格兰议会的129位议员。
User: Today, people all around the world have the opportunity to donate cranes that they have folded in honor of Sadako and the others.
Assistant: 今天,世界各地的人们有机会捐出他们折叠的纸鹤,为了纪念佐佐木祯子和其他人。
User: A lengthy wet season and a relatively short dry season.
Assistant: 有一个相对较长的雨季和一个明显的旱季。
User: In these vehicles, the C6 GPMGs are co-axially and pintle-mounted and used to provide fire support to the infantry or for local defence of the vehicle itself.
Assistant: 在这些车辆中的C6 GPMG作为同轴机枪和枢轴安装机枪,并且用以提供步兵的火力支援或是车辆本身的局部防御。
User: His sister Sarah Sophia Banks lived in the house with Banks and his wife.
Assistant: 他的妹妹萨拉·索菲亚·班克斯(Sarah Sophia Banks)与班克斯和他的妻子住在一起。
User: According to different versions of Armen Takhtajan's delineation, the Mediterranean Region is further subdivided into seven to nine floristic provinces: Southwestern Mediterranean (or Southern Moroccan and Southwestern Mediterranean), Ibero-Balearian (or Iberian and Balearian), Liguro-Tyrrhenian, Adriatic, East Mediterranean, South Mediterranean and Crimeo-Novorossiysk.
Assistant: 根据不同版本的亚美因·塔赫塔江的划分法,地中海地区被进一步细分为七到九个区系:西南地中海(或南摩洛哥、西南地中海)、伊比利亚-巴利阿里(或伊比利亚、巴利阿里)、利古里亚-提伦尼亚(也称伊特鲁里亚)、亚得里亚海、东地中海、南地中海和克里米亚-新罗西斯克。
User: This benefit allowed the 1986 designers to quickly devise a derived vehicle type for nuclear disaster recovery work.
Assistant: 这个好处使得1986年的设计师能够很快的设计出核灾难复建工作所需要的车辆类型。
User: His liturgical celebration in the Roman Catholic Church is on 3 October.
Assistant: 他在罗马天主教中的庆日是8月3日。
User: Due to its widespread presence in Kinshasa, French has become a local language with its own pronunciation and some local words borrowed for the most part from Lingala.
Assistant: 法语在金沙萨使用广泛,使之成为成为一种地方语言,带有特有发音和大部分来自林加拉语的本地词汇。
User: Mexico stated they would not sign the USMCA if steel and aluminum tariffs remained.
Assistant: 墨西哥已经表示如果钢铁和铝的关税维持不变,他们将不会签署《美墨加协定》。
User: In 1989, he opened the California Carnivores plant nursery.
Assistant: 1989年,他开办了加州食虫植物苗圃(California Carnivores plant nursery)。
User: They emanate from an average radiant of RA=5h18m, DECL=+21.2 deg and exhibit maximum activity around June 28–29 (Solar Longitude=98.3 deg).
Assistant: 它们的平均辐射点在赤经5h18m,赤纬+21.2度,最大活跃期在6月29日 (太阳黄经=98.3度)。
User: He was the pilot of Space Shuttle Atlantis on his first mission to space, STS-115, which launched on September 9, 2006 and returned to Earth on September 21, 2006.
Assistant: 他曾担任阿特兰蒂斯号航天飞机STS-115航天任务的飞行员,于2006年9月9日升空,9月21日返回地面。
User: In addition to hydrostatic equilibrium, the interior of a stable star will also maintain an energy balance of thermal equilibrium.
Assistant: 除了流体静力平衡之外,在稳定的恒星内部也要维持着热平衡的能量平衡。
User: After signing with Red Hill Records, Perry recorded her debut album, a gospel record titled Katy Hudson.
Assistant: 与红山唱片签约后,派瑞录制她的首支专辑——名为《凯蒂·哈德森》的福音唱片。
User: Alfa Romeo briefly returned to Formula One for the 1970 and 1971 seasons with a V8 engine based on their sportscar unit.
Assistant: 阿尔法·罗密欧在1970 年和1971年曾携其基于V8发动机的跑车单元短暂地返回到F1中。
User: Later, Paul finds Panero drunk hitting on a woman at the bar.
Assistant: 后来,保罗发现醉醺醺的潘内罗在酒吧不小心撞了一名女性。
User: Rock Fujiyama (ロックフジヤマ, Rokku Fujiyama) was a Japanese music variety television show that was broadcast by TV Tokyo from April 3, 2006, to March 26, 2007.
Assistant: Rock Fujiyama(日语:ロックフジヤマ)是日本的一档音乐类电视节目,在2006年4月3日至2007年3月26日之间播出于东京电视台。
User: The conical Sun-Earth shield protected the instruments from direct solar and Earth based radiation as well as radio interference from Earth and the COBE's transmitting antenna.
Assistant: 圆锥形的太阳-地球盾保护了仪器免于直接受到太阳和地球辐射的干扰,但也干扰了宇宙背景探测者的传送天线和地球之间的无线电讯号。
User: The storm moved across the German states of Lower Saxony, Bremen, Hamburg, Schleswig-Holstein and North Rhine-Westphalia first, then spread across the whole country in the evening hours of 18 January.
Assistant: 接着风暴先穿越德国的下萨克森、不来梅州、汉堡、石勒苏伊格-荷尔斯太因和北莱茵-威斯特法伦,然后于18日晚上时份横扫了整个德国。
User: Before the Rohirrim arrived, Denethor prepared to burn himself and his son upon a funeral pyre, believing Faramir to be beyond cure.
Assistant: 而在洛汗援军抵达之前,绝望的迪耐瑟打算在火柴堆上火焚他自己及法拉墨,他认为法拉墨已经无法救治。
User: Also erroneously, he explains to his nephew Richard their claim to the throne, praises Richard's father's effort to make Mortimer king, and urges Richard to take up the claim.
Assistant: 同样错误的是,他向外甥理查解释了他们的王位继承权,表扬了理查的父亲立自己为王的努力,并劝理查接受王位继承权。
User: Lili regenerated near Jamaica on the evening of September 26 and gradually turned more to the west-northwest while strengthening.
Assistant: 9月26日晚,丽丽在牙买加附近再生,并在朝西北偏西方向小幅转向的同时逐渐强化。
User: In 1982, the building was sold to a private owner, though a one-room Geddes exhibit remained on the fourth floor.
Assistant: 在1982年,该建筑被卖给一个私人业主,只在四楼保留一个房间用于格迪斯展览。
User: The whole island group, the Maldives, is named after its capital.
Assistant: 整个岛屿群,马尔代夫,是由其首都命名的。
User: Rupert's mission was, therefore, threefold.
Assistant: 鲁夫斯的回应是三方面的。
User: A defeated enemy will turn into an egg that falls toward the bottom of the screen, which a player can collect for points.
Assistant: 被击败的敌人会变成一个落在屏幕底部的蛋,玩家可以通过这个蛋获得积分。
User: At the 1934 Fascist International Congress, the issue of anti-Semitism was debated amongst various fascist parties, with some more favourable to it, and others less favourable.
Assistant: 在1934年法西斯国际大会上,各个法西斯政党辩论了反犹太主义问题,一些党派支持,另一些反对。
User: This engine was made with different valvetrain designs: 8 or 16 valve SOHC or 16 valve DOHC.
Assistant: 至于气门设计则为多样化:8或16汽门SOHC,或者16汽门DOHC。
User: In retrospect, Newcomer commended Williams' management for taking a risk on him and the game.
Assistant: 回想起来,约翰·纽康姆赞扬威廉姆斯的管理层对他和比赛冒险。
User: In December 2014, Mozilla announced it was designing a version of Firefox for iOS.
Assistant: 2014年12月,Mozilla宣布正在为Firefox设计一个iOS版本。
User: The Royal Bhutan Army was formed in the 1950s in response to the Chinese takeover and subsequent People's Liberation Army actions in Tibet and under intense pressure by India.
Assistant: 不丹王军成立于1950年代,为了防止中国人民解放军从西藏进攻和来自印度的巨大压力。
User: Law & Order, in which District Attorney Ben Stone merely offered a hypothetical example of a man who jumped off the Empire State Building because he wanted a ham sandwich and was shot on the way down by someone who thought he was committing suicide.
Assistant: 法律与秩序中,本·斯通检查官举了一个假设性的例子,一个人从帝国大厦跳下,只是为了得到一个火腿三明治,但是某一层的住户认为他要自杀就枪杀了他。
User: This would theoretically provide near-total spin polarization (as opposed to iron and other metals, which provide only ~50% polarization), which is an important property for spintronics applications, e.g. spin transistors.
Assistant: 理论上,这将提供接近完全的自旋极化(在铁等材料中仅能提供至多50%的极化),这是自旋电子学的一个重要应用,例如自旋晶体管(spin transistors)。
User: Sometimes artificial ear bones are placed to substitute for damaged ones, or a disrupted ossicular chain is rebuilt in order to conduct sound effectively.
Assistant: 有时人工耳骨被用来代替损坏的,或断裂的听骨链重建,以便进行有效的声音传递。
User: The Alpine chough lays its eggs about one month later than its relative, although breeding success and reproductive behaviour are similar.
Assistant: 黄嘴山鸦比红嘴山鸦晚一个月产卵,虽然它们的繁殖成功率和生殖行为非常相像。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Through trials and chases and trains, all of the animals learn what it is to belong and the true meaning of family.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:通过试炼和追逐和训练,所有的动物都会了解到属于什么以及家庭的真正意义。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
RKO Pictures distributed the film in the US.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: Annapurna Pictures负责影片在美国的发行。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:These grammar classes are conjectured to be powerful enough to model natural languages while remaining efficiently parsable in the general case.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
适度上下文有关文法被推测为足够强力可以建模自然语言,而仍保持在一般情况下有效解析。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:A group of gypsies sneak illegally into Paris, but are ambushed by Judge Claude Frollo, Paris' Minister of Justice, and his soldiers.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
某夜晚一对吉普赛夫妇偷渡到巴黎,却被克劳德·孚罗洛法官(Claude Frollo)发现并追缉。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Further excavation is currently halted for financial reasons.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
进一步的挖掘现因经济原因而暂停。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The Constitution was submitted for popular ratification and adopted by a huge margin of more than 1,801,918 in favour to some 17,610 against.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
宪法提交人民批准而且是1,801,918票赞成对比于17,610票的反对,以巨大同意票数通过的。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: It is believed that many of the religious practices and teachings did not survive.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
相信很多宗教习俗和教义都没有幸存。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:After Armenia gained its independence from the Soviet Union in 1991, he was elected in parliament three times and ran unsuccessfully for President of Armenia in 1996, 1998 and 2003.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1991年亚美尼亚从苏联获得独立后,他当选为议会全国民主联盟议员,在1996、1998和2003年三次竞选亚美尼亚总统失利。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Among other issues, Rousseau addresses his belief that small states can prosper while large states slip into anarchy or despotism.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:卢梭认为小国有助于繁荣,而大国会陷入无政府状态或专制主义。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In Pound the Cotton, teams made a cotton mattress via a traditional Bengali method.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在“打棉”(Pound the Cotton)中,队伍需要以传统孟加拉方式制造一张床垫。
User: 将这句话从英文翻译到中文:A filtered and purified influenza A vaccine for humans has been developed, and many countries have stockpiled it to allow a quick administration to the population in the event of an avian influenza pandemic.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:人们已研制出甲流病毒的疫苗,许多国家为了能在禽流感爆发之际能够快速应对而囤积了不少疫苗。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Each casting is about a quarter of an inch thick.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
每杯倒入大约四分之一杯的水。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:As the water may only be required during some parts of the year, a large PV array would provide excess energy that is not necessarily required, thus making the system inefficient.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
不过因为可能只有一年中的特定时候需要用水,因此大的太阳能光伏阵列可能会提供不需要的能量,因此让系统的效率降低。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Interaction with the single page application often involves dynamic communication with the web server behind the scenes.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 与单页应用的交互通常涉及到与网页服务器后端的动态通信。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Assured that the danger of Panturkism (which he believed was aimed at the total extinction of Armenians) could be prevented by Turkey’s supporter, Germany, Isahakyan went to Berlin.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:他认为泛突厥主义是要消灭所有的亚美尼亚人的,而且他还认为土耳其的支持者德国是有能力阻止这些的,所以去了柏林。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The 2011 Egyptian protests resulted in increased criticism of Hawass.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
2011年埃及革命导致了对哈瓦斯的更多非议。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Privately generated wealth is the source of survival for many families, also leading to widespread corruption.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
私人财富是很多家庭得以生存的源头,也导致了大规模的贪污腐败。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
It is the state bird of Connecticut, Michigan, and Wisconsin.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
它是美国康涅狄格州、密歇根州和威斯康星州的州鸟。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The winds also destroyed the roofs of several houses in Nautla.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
狂风还摧毁了瑙特拉许多房屋的屋顶。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
It is a private company.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
该公司是私人公司。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
It is named after its discoverer, the Australian astronomer Colin Stanley Gum (1924–1960).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
它的名称来自它的发现者,澳洲天文学家柯林·史丹利·古姆(Colin Stanley Gum,1924-1960)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In the American Civil War, he was assigned to the Corps of Engineers and worked on the defenses of Washington, D.C., Philadelphia, and several New England ports.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 南北战争期间,他被调派进美国陆军工程兵团,协防华盛顿特区与几座新英格兰地区港口。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:A convertible version of the DB9, the DB9 Volante, was introduced at the 2004 Detroit Auto Show.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:DB9的敞篷版Volante于2004年的底特律车展中发布。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
When converting from the four-sensor 2x2 Bayer-matrix raw form into RGB pixels, the green pair is used to control the luminance detail of the processed output pixel, while the red and blue, which each have half as many samples, are used mostly for the more slowly-varying chroma component of the image.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
绿从四个传感器2x2的拜耳矩阵将RGB像素的原始形式转换时,是用来控制处理的输出像素的亮度细节,而红色和蓝色,其中有许多样品的一半,主要用于越慢变图像的色度分量。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: It also serves to direct the flow at design angles to the runner blades.
Assistant: 它也可以引导工作流体流入设计角度的动轮叶片之中。
User: Livingston is a friend of Pendleton Ward's mother, Bettie Ward, and knew Pendleton when he was a young child.
Assistant: 利文斯顿是潘得顿·沃德的母亲,贝蒂·沃德的朋友,知道潘得顿还是年轻的孩子。
User: The case where X is the base field F, and we have a bilinear form, is particularly useful (see for example scalar product, inner product and quadratic form).
Assistant: 当这里的 X {\displaystyle X} 是 F {\displaystyle F} 的时候,我们称之为双线性形式,它特别有用(参见例子标量积、内积和二次形式)。
User: It was predicted to be seen rising over Australia after dusk on July 7 and setting over western North and South America in the early predawn hours of July 7.
Assistant: 这次的食被预测在7月7日在澳洲的黄昏中升起,并且于北美和南美的西部的7月7日凌晨西沉。
User: 20th-century anthropologists largely reject the notion that all human societies must pass through the same stages in the same order, on the grounds that such a notion does not fit the empirical facts.
Assistant: 二十世纪人类学家大多拒斥这个概念:所有人类社会必须以相同顺序,通过相同的发展阶段;他们主张这些概念并不符合经验事实。
User: By 2009, this game had become True Crime: Hong Kong.
Assistant: 游戏原名为《真实犯罪:香港》(True Crime: Hong Kong)。
User: Between 1960 and 1974, "Polle Gazon" scored 30 goals (in 81 matches) for the Belgian national team.
Assistant: 1960年至1974年间,“Polle Gazon”为国家队打进 30球(81场)。
User: Herald Square's south side borders Koreatown, at West 32nd Street.
Assistant: 先驱广场的南面在西32街毗邻韩国城。
User: The existing Trans-Siberian railway, which connects Moscow to Vladivostok, will be used for a portion of the network in Russia.
Assistant: 包括现有的跨西伯利亚铁路,连接莫斯科至海参崴,将用于网络上俄罗斯路线的一部分。
User: In 1839 the British Government and the Royal Society prepared four expeditions to build magnetic observation stations in Cape Town; St. Helena; Hobart, Tasmania and (eventually) Toronto, Ontario.
Assistant: 1839年,英国政府和皇家学会准备派出4支考察队,分别在开普敦、圣赫勒拿岛、荷巴特和(最后一个)多伦多修建磁学观测站。
User: In designing feedback controllers for dynamical systems a variety of modern, multivariable controllers are used.
Assistant: 在为动态系统设计反馈控制器时,人们应用了众多种类的现代,多变量控制的控制器。
User: The "Flying Spaghetti Monster" was first described in a satirical open letter written by Bobby Henderson in 2005 to protest the Kansas State Board of Education decision to permit teaching intelligent design as an alternative to evolution in public school science classes.
Assistant: 飞行面条怪物第一次于博比·亨德森所写的讽刺性公开信中提及,公开信用以抗议堪萨斯州教育委员会的决策,其允许在美国公立学校的自然科学课教授智能设计论,作为进化论的替代解释。
User: All remaining forms of taxation were legalised and regulated by the Tonnage and Poundage Act.
Assistant: 所有其他的税收形势都通过《吨税和磅税法》(Tonnage and Poundage Act)进行了法律化和常态化。
User: The president launched his offensive on September 1 when he attempted to suspend Vice President Rutskoy, a key adversary.
Assistant: 9月1日,叶利钦在试图阻止他的关键性对手副总统鲁茨科伊时向他发起了攻势。
User: DNMT1 is the most abundant DNA methyltransferase in mammalian cells, and considered to be the key maintenance methyltransferase in mammals.
Assistant: DNMT1在体细胞中是最多的转甲基酶,局限在复制中心。
User: Lahore's famous Zamzama Gun was originally placed at Delhi Gate, but was relocated by the British to a site in front of the Lahore Museum.
Assistant: 拉合尔著名的扎姆扎马枪(英语:Zamzama)最初放在德里门,但后来被英国人重新安置在拉合尔博物馆(英语:Lahore Museum)前的一个地点。
User: The medals were progressively awarded during the year 2000.
Assistant: 此奖章在 2000 年期间逐次为获奖者颁发。
User: Prime Minister of France Dominique de Villepin announced that France had increased its level of terror alert to red, the second-highest level, in response to the events in London.
Assistant: 法国总理德维尔潘当天宣布,法国将其反恐警报等级升至第二级,即红色。
User: Since receiving its startup funding, Florida Atlantic has secured additional funds from other sources, including federal and private research grants.
Assistant: 从州政府拨款中获得启动资金后,佛罗里达大西洋大学也试图从包括联邦和个人研究补助在内的其他来源获得更多的赞助资金。
User: Once, in 1945, when General Eisenhower came to lay a wreath on Franklin's grave, the gates of the regular driveway were opened and his automobile approached the house accompanied by the wailing of the sirens of a police escort.
Assistant: 1945年有一次,艾森豪威尔来富兰克林的墓前敬献花圈,车道的大门打开了,护送的警车发出尖啸的警笛声。
User: Tokyo also features two distinctive towers: Tokyo Tower, and the new Tokyo Skytree, which is the tallest tower in both Japan and the world, and the second tallest structure in the world after the Burj Khalifa in Dubai.
Assistant: 东京的建筑中包括两座著名的塔:东京塔和东京晴空塔,其中后者是全世界第二高的建筑物,仅次于迪拜的哈利法塔。
User: The dead included King Birendra of Nepal and Queen Aishwarya.
Assistant: 死者中包括尼泊尔国王毕兰德拉和王后艾西瓦娅。
User: The station was built initially in 1929 and rebuilt between 1969 and 1975.
Assistant: 该站始建于1929年,并于1969年至1975年间重建。
User: Personal geodatabases, which are based on Microsoft Access, run only on Microsoft Windows and have a 2 gigabyte size limit.
Assistant: 基于Microsoft Access的PGDB仅能在Windows操作系统下运行而其有2GB数据量上线的限制。
User: The players were accused of stealing sunglasses from a Louis Vuitton store in the mall.
Assistant: 这些球员被指控在商场里的一家路易威登商店里偷了太阳镜。
User: The ICRC offers attractive careers for university graduates, especially in Switzerland, but the workload as an ICRC employee is demanding.
Assistant: 特别是在瑞士,对于大学毕业生而言,红十字国际委员会是一个富有吸引力的职业选择,然而作为红十字国际委员会的雇员,工作负荷的要求非常苛刻。
User: They are very enthusiastic, but hungry.
Assistant: 其食量非常大但非常容易肚饿。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: In 1835, two inventors in Britain, John Ericsson and Francis Pettit Smith, began working separately on the problem.
Assistant: 公元1835年,英国的两位发明家约翰·艾瑞克森和法兰西斯·佩蒂特·史密斯各自对螺旋桨展开了研究。
User: Specter called Sestak a "flagrant hypocrite" for questioning Specter's loyalty to the Democratic Party, citing the fact that Sestak himself was registered as an Independent until he became a Democrat in 2006, just before he ran for Congress.
Assistant: 斯佩克特反唇相讥,指责谢斯塔克质疑自己对民主党的忠诚度属于“明目张胆的伪君子”行径,理由是谢斯塔克本来是无党派选民,直到2006年参选联邦众议员时才加入民主党。
User: Fast forward by two years to her latest release Heart.
Assistant: 前后耗时2年,以三晋胜利而告终。
User: In June 1986, Madonna released her third studio album, True Blue, which was inspired by and dedicated to Sean Penn.
Assistant: 玛丹娜于1986年6月发行了她的第三张录音室专辑《忠实者》(True Blue),该专辑灵感来源自她的老公肖恩·潘(Sean Penn),并要把该专辑献给他。
User: One of the specimens, H.L.B. 908,155-870, was originally deposited at Herbarium Lugduno-Batavum in Leiden, while the other, H.A.R.T. 000252, was deposited at Herbarium Academicum Rheno-Traiectinum, the herbarium of the University of Utrecht.
Assistant: 原先编号为“H.L.B. 908,155-870”的标本存放于莱顿莱都诺-伯特温植物标本馆(Herbarium Lugduno-Batavum),和另一份编号为“H.A.R.T. 000252”的标本存放于乌特勒支大学植物标本馆(Herbarium Academicum Rheno-Traiectinum)中。
User: In 2013, New Hampshire also had the nation's lowest poverty rate at just 8.7% of all residents according to the Census Bureau.
Assistant: 根据美国人口普查局的数据,2013年新罕布什尔州的全国贫困率为全美最低水平,仅为8.7%。
User: The mission will provide information for agricultural and forestry practices and for helping manage food security.
Assistant: 该任务主要提供农业与森林管理相关影像资料,并可协助管理食品安全。
User: While the term regulatory state marginalize non-state actors (NGOs and Business) in the domestic and global level, the term governance marginalizes regulation as a constitutive instrument of governance.
Assistant: 尽管术语“监管型国家”在本地和全球层次上将非政府行为者(非政府组织和企业)置于边缘地位,术语“治理”亦将监管归为治理的制定工具。
User: Methane's heat of combustion is 55.5 MJ/kg.
Assistant: 甲烷的燃烧热约为 55.5 MJ/kg 。
User: The trapped worms cannot free themselves and eventually die.
Assistant: 但脱网之雁悲鸣不去,最终撞地而死。
User: High-throughput sequencing technologies are intended to lower the cost of DNA sequencing beyond what is possible with standard dye-terminator methods.
Assistant: 高通量测序技术的目的是降低DNA测序的成本,这个成本比同样可实现测序的染料终止法来得低得多。
User: Earlier steam generators were designed for relatively low pressures of up to about 100 bar (10 MPa; 1,450 psi), corresponding to the state of the art in steam turbine development at the time.
Assistant: 早期蒸气设计在较低的压力100 bar(10 MPa;1,450 psi)下运作,对应当时的汽轮机发展技术。
User: They know how to fight and also to live.
Assistant: 为了夺取号而复活,而且也要对抗人类。
User: Bohdan Khmelnytsky married Hanna Somkivna, a daughter of a rich Pereyaslavl Cossack; the couple settled in Subotiv.
Assistant: 博赫丹后来与汉娜·索姆基夫娜结婚,她是一位富有的佩列亚斯拉夫哥萨克的女儿,他们俩在苏博蒂夫安顿下来。
User: CELT was meant to bridge the gap between Vorbis and Speex for applications where both high quality audio and low delay are desired.
Assistant: CELT旨在弥合Vorbis和Speex之间的差距,适用于需要高质量音频和低延迟的应用。
User: Two candidate enzymes from Acidaminococcus and Lachnospiraceae display efficient genome-editing activity in human cells.
Assistant: 从Acidaminococcus和Lachnospiraceae 中找到的Cas1蛋白能够有效地在人体细胞中发挥基因编辑的作用。
User: Fearless Girl is meant to "send a message" about workplace gender diversity and encourage companies to recruit women to their boards.
Assistant: 无畏女孩意在“发送”有关工作场合性别多样性的“消息”,并鼓励公司招募妇女进入的董事会。
User: The name Ioke was retired from the north-central Pacific list by the World Meteorological Organization in the spring of 2007 and replaced with Iopa.
Assistant: 2007年春,世界气象组织将“伊欧凯”从中北太平洋风暴名单中退役,并以“艾欧帕”(Iopa)替换。
User: Accelerated lunar mission development is slated to start by 2010, once the Shuttle is retired.
Assistant: 登月任务的开发计划在2010年航天飞机退役后立即开始提速。
User: In 1999, during his time with Win Ben Stein's Money, Kimmel co-hosted (with Adam Carolla) and co-produced (with Daniel Kellison), Comedy Central's The Man Show.
Assistant: 1999年,在主持《Win Ben Stein's Money》的同时坎摩尔还与Daniel Kellison一起制作了喜剧中心节目《The Man Show》,并由他和Adam Carolla联合主持。
User: In Germany, streaming began to be included on the albums chart since February 2016.
Assistant: 在德国,流媒体播放量自2016年2月起开始引入到榜单统计中。
User: PuTTY does not support this, some forks of PuTTY do (e.g. PuTTY Tray and KiTTY).
Assistant: PuTTY不支持,但PuTTY的一些分支可以(如PuTTY Tray和KiTTY)。
User: In a message he transmitted to Congress, President Johnson said: The air we breathe, our water, our soil and wildlife, are being blighted by poisons and chemicals which are the by-products of technology and industry.
Assistant: 当总统林登·约翰逊谈及当局的环境政策时,他说道:“我们呼吸的空气,我们的水、土壤,我们的身边的野生生物,都受到了那些有毒化学物质的毁坏,而这些物质正来源于工业和高科技发展带来的副产品。
User: Victorian writer John Henry Haaren says in Famous Men of the Middle Ages, "The battle of Tours, or Poitiers, as it should be called, is regarded as one of the decisive battles of the world.
Assistant: 维多利亚时期的作家John Henry Haaren在《Famous Men of the Middle Age》中写道,“图尔战役是世界历史上一场决定性的战役。
User: Smaller animals (rodents, birds and small mammals) are larger than their non-talking relatives and larger animals are slightly smaller.
Assistant: 较小的动物(如啮齿动物、鸟与小型哺乳类)比他们不会说话的同类来得大,反之原本大型的动物则稍微小了些。
User: As one of the best examples of the Second Empire style in Canada, and the first city hall to have been constructed in the country solely for municipal administration, it was designated a National Historic Site of Canada in 1984.
Assistant: 大楼为加拿大国内第二帝国风格建筑的最佳范例之一,并是国内首座特别为市政机关而设的地方政府大楼,因而于1984年列入加拿大法定国家古迹。
User: In 1927 and 1931, the cathedral was renovated, which included enlarging the sanctuary and installing the great organ.
Assistant: 1927-1931年座堂进行修理,安置了大管风琴,扩大了圣所。
User: Carolyn has a set of keys to Bernie's apartment and bookstore in case of an emergency.
Assistant: 凯洛琳有份柏尼公寓的备分钥匙,以防万一。
User: According to a ruling by an international commission in The Hague, Eritrea broke international law and triggered the war by invading Ethiopia.
Assistant: 根据具有管辖权的海牙的一个国际委员会的调查,厄立特里亚违反国际法入侵埃塞俄比亚引发这场战争。
User: Their leaders asked permission to enter and present a petition.
Assistant: 他们的领导人要求准许进入和递交请愿书。
User: Secrets of Dog Training (1992) The Sporting Terrier (1992).
Assistant: Tower of Terror(1992)极端恐怖暴力。
User: What he saw and felt on his trip, fulfilled the dreams of his youth.
Assistant: 他在接受赛后采访时表示这是他儿时的梦想。
User: As his power increased, so did his independence from León.
Assistant: 由于他的权力增加,他的从莱昂独立性也增强了。
User: Presently the orbit of Earth is determined with high precision using radar measurements of distances to Venus and other nearby planets and asteroids, and by tracking interplanetary spacecraft in their orbits around the Sun through the Solar System.
Assistant: 目前,地球轨道的高精度测量是使用雷达测量金星和其它接近地球的行星和小行星,还有追踪在轨道上环绕太阳和在太阳系的行星际空间运行的太空船。
User: A key party is a form of swinger party, in which male partners place their car or house keys into a common bowl or bag on arriving.
Assistant: 交换钥匙派对是交换伴侣派对的一种形式,在这个派对上,男性刚到得时候就会将他们的车、房钥匙放在一个普通的碗里或袋子里。
User: There is no standardised form of cross country course and each venue is significantly defined by the environment it contains – some may be relatively flat and featureless, while others may be more challenging with natural obstacles, tight turns, and undulating ground.
Assistant: 越野赛道并没有划一的形式,而每个赛道都是按照环境而定–一些赛道比较平坦和无特征,一些赛道会因自然障碍,曲折或起伏的地面而使赛道具挑战性。
User: He looks as if you could tip him backwards with one harsh word.
Assistant: 这是说向着他和背弃他快的像翻手掌。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: A catechism was produced under the authority of Diogo Gomes, a Jesuit born in Kongo of Portuguese parents in 1557, but no version of it exists today.
Assistant: 在Diogo Gomes的授权下,有一本基督教的教义问答出版发行,这个人是1557年出生在刚果的耶酥会修道士,父母是葡萄牙人,但是现今没有这个版本遗留下来。
User: Schodt's father was in the US foreign service, and he grew up in Norway, Australia, and Japan.
Assistant: 由于修特的父亲曾从事美国的外交工作,因此他曾于挪威、澳洲与日本居住。
User: Between 16 and 18 October, the 2nd Division began their march along the Maruyama Road.
Assistant: 10月16日至10月18日,第2师团开始沿丸山道路进军。
User: In mathematics, the Boolean prime ideal theorem states that ideals in a Boolean algebra can be extended to prime ideals.
Assistant: 常见的例子就是布尔素理想定理(Boolean prime ideal theorem),它声称在布尔代数中的理想可以被扩展成素理想。
User: While feasible, implementing a mechanism such as kexec raises two major challenges: Memory of the currently running kernel is overwritten by the new kernel, while the old one is still executing.
Assistant: 虽然可行,但使用kexec等机制会带来两大挑战: 旧内核的内存被新内核覆盖,而旧内核仍在执行。
User: Sir Michael O'Dwyer, Lieutenant-Governor of Punjab from 1912 to 1919, endorsed Dyer and called the massacre a "correct" action.
Assistant: 1912年到1919年担任旁遮普省督的迈克尔·奥德怀尔支持戴尔将军,声称这次屠杀是一次“正确的”行动。
User: There they were shot down by machine guns.
Assistant: 会上他们被用步枪枪决。
User: 20 May Chen Shui-bian took office as President of the Republic of China.
Assistant: 5月20日——陈水扁就任中华民国总统。
User: Some cell populations can also be defined as hi, mid or low(alternatively bright, mid or dim), indicating an overall variability in CD expression, particularly when compared to other cells being studied.
Assistant: 有些细胞则会以 hi、mid或low(或表示为bright;mid或dim)定义,大致区分不同细胞CD表现时的多样性。
User: Sharp power is the use of manipulative diplomatic policies by one country to influence and undermine the political system of a target country.
Assistant: 锐实力(sharp power)是一个国家透过操纵性外交政策,企图影响及控制另一国家政治制度的行为。
User: The painting remained the property of David until 1819, when it was transferred to the Royal Museums, where it was stored in the reserves until 1837.
Assistant: 这幅画为大卫的私人财产,1819年转移到皇家博物馆,直到1837年保存在馆内。
User: Seigenthaler, a Justice Department official, was beaten and left unconscious lying in the street.
Assistant: 司法部官员席根塔勒被殴打至昏迷躺在大街上。
User: Marine biologist and author Richard Ellis described it as "the most elusive image in natural history".
Assistant: 海洋生物学家理查德 艾尔斯将其描述为“自然史上最难以捉摸的生物”。
User: However, they were slow to answer the helm and were not particularly maneuverable.
Assistant: 然而,它们应舵较慢,并不是特别易于操纵。
User: Non-Muslim citizens in the member countries are also allowed to take part in the Games.
Assistant: 会员国内的非穆斯林也可参与该赛事。
User: Most of those use the sotnya as their basic unit, as does the National Guard itself.
Assistant: 主要用途是制衡驻扎在首都的禁卫军团,也被当作是一支警察部队。
User: At the end, however, it seems this was the intention.
Assistant: 但这终究是我的看法。
User: In total he spent over four years on board.
Assistant: 在海上他度过了4年的学徒生活。
User: There was only one major deficiency; Scott had been unable to obtain enough regulation blue uniforms for his men.
Assistant: 尽管如此,史考特仍有一项未能完成的改革,那就是取得足够的蓝色军服。
User: At another uncertain date, Pliny was transferred back to Germania Inferior.
Assistant: 此后,恩纳间切被归入国头之下。
User: I have sinned immeasurably; Lord, forgive me.
Assistant: 朕念中山王有大功,曲赦之。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In December 2009, he was named Political Commissar of the Beijing Military Region.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:2009年12月,任北京军区政治委员。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The HTML width attribute of a table defined the width of the table including its border.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在HTML,table的width属性定义了一个表格 - 包括其边框 - 的宽度。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The group held a rally on February 17 in Fort Lauderdale that was attended by hundreds of supporters.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
2月17日,组织在劳德代尔堡发起游行,数千名支持者参与。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
They used Lotka–Volterra equations to describe this cyclical inverse relationship.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他们使用洛特卡-沃尔泰拉方程来描述这样的拮抗循环关系。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: His successors followed his practice until the memory of the Roman Republic faded (about AD 200), when they began to use their regnal year openly.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 奥古斯都的继任者们延续了他的做法,直到公元200年左右罗马共和国的记忆已经所剩无几了,他们才公开的使用帝王纪年。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The game indeed reversed Square's lagging fortunes, and it became the company's flagship franchise.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
游戏确实逆转了史克威尔衰落的命运,并发展为公司的旗舰品牌。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: They were given Overstrand Hall as a wedding present.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
他们收到了一幢自我建造的房子作为结婚礼物。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 1906, the Labour Party scored its first ever legislative success in the new Parliament with the passage of a bill put forward by the Labour MP Fred Jowett in the form of the Education (Provision of Meals) Act 1906.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1906年,工党在新议会取得了首次立法成功,工党议员、曾任职于布拉德福德市议会的弗雷德·乔维特(英语:Fred Jowett)提出的一项法案成为了《1906年教育(供餐)法令(英语:Education (Provision of Meals) Act 1906)》。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Leonard "Lenny" Abrahamson (born 30 November 1966) is an Irish film director and screenwriter.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
兰尼·阿伯拉罕森(Leonard "Lenny" Abrahamson,1966年11月30日-)是一名爱尔兰电影和电视导演。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Between 1750 and 1975 England experienced the transition from high levels of both mortality and fertility, to low levels.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
从1750年到1975年,英格兰经历了从高死亡率和高生育率到低生育率的转变。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Within a few days of the election being announced, the Green Party of England and Wales and the SNP each proposed to collaborate with Labour and the Liberal Democrats to prevent a Conservative majority government.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在大选被宣布后的几天内,绿党和苏格兰民族党都建议与工党和自由民主党合作,以防止保守党多数政府。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:It has many things in common with Western astrology.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
我想它跟占星术有那么一些关系。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The communist government in the north, the Democratic Republic of Vietnam (DRV), adopted a centrally planned economy at its inception.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
北方的越南民主共和国政权(北越)最初主要采用计划经济。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In 1601, Nurhaci had organized Manchu society into four "Banners" that were doubled in number in 1615 to become the Eight Banners.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 努尔哈赤在1601年组织女真人,将之分为四“旗”,1615年,“旗”数增加了一倍,是为八旗。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: That's what I liked.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这正是我所喜欢的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
BTUK is politically tied to the Communist Party of Bangladesh, although the federation has started to become somewhat more independent in recent years.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:该组织与孟加拉国共产党保持政治上的联系,尽管该组织近年来已在名义上成为独立的组织。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:This causes the system to steadily evolve, although it can approach a stable equilibrium.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
这会导致系统的发展趋向稳定,然而他只是接近稳定的平衡。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:On 14 May Lublin was taken, on the 18th fortified and vigorously defended Sandomierz.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在5月14日占领卢布林,在18日强化防御,并精力旺盛地保卫桑多梅日。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
A typical legal rationale for protecting the consumer is based on the notion of policing market failures and inefficiencies, such as inequalities of bargaining power between a consumer and a business.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:典型的保护消费者的法律依据是以监管消费者和企业间不平等的议价能力等市场失灵和无效的观念为基础的。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The senator was then cheered on by the demonstrators for this gesture and carried him above their shoulders, thus he was exposed to the flying stones from the policemen.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:参议员随后因此行为被示威者所欢呼,并将他抬到肩上,因此他暴露在警察的飞石之下。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Lucy did not mention this conversation in her memoirs.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:维奥莱特没有在她的回忆录中讨论这次碰撞事故。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Fatally, the blue berets ultimately complied, handing over their weapons just before 9 am.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:致命的是,联合国士兵最终服从了,在9点前交出了他们的武器。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Gerhard Karl Erich Gentzen (November 24, 1909 – August 4, 1945) was a German mathematician and logician.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
格哈德·根岑(Gerhard Karl Erich Gentzen,1909年11月24日-1945年8月4日)是德国的数学家和逻辑学家。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:A part of the feminist research agenda is the examination of the ways in which power inequities are created or reinforced in scientific and academic institutions.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
女权主义研究议程的一部分是审查科学和学术机构内的权力不平等是如何产生并愈演愈烈的。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Between 1503 and 1522, for the sake of protection from Crimean Tatar attacks, the city was surrounded by defensive walls that had nine gates and three towers.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在1503年到1522年期间,该市周围建起了城墙,有9个城门和3座塔。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
So this belief must come from the imagination.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:意境是由意象构成的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The wedding in person took place three months later, on 25 March 1376 at Castel Nuovo.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:本人参与的婚礼在3个月后的1376年3月25日在新堡举行。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Another paper reported that only a small fraction of users (about 85000) were active in the Q&A part of the site.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
另一家报纸报道说,只有一小部分用户(大约85000)活跃在网站的问答部分。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
BSS revenue management supports OSS order provisioning and often partner settlement.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
BSS收入管理支持OSS订单创建和合作伙伴结算。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
He was elected as an Independent supporter of the National Government.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
他作为元老在幕后支持临时政府的独立运动。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:South Africa is one of the worst affected countries in the world when it comes to invasion by alien species with many (e.g., black wattle, Port Jackson willow, Hakea, Lantana and Jacaranda) posing a significant threat to the native biodiversity and the already scarce water resources.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
南非是世界上受到上述问题影响最严重的国家之一,涉及许多外来物种(如黑荆树、杰克逊港杨柳(英语:Acacia saligna)、哈克、马缨丹和蓝花楹等),并对当地生物多样性和本已稀缺的水源等资源构成重大的威胁。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Although Japan's light industry had secured a share of the world market, Japan returned to debtor-nation status soon after the end of the war.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
尽管日本的轻工业已确保了它在世界市场能分一杯羹,然而在战争结束后,日本很快又回到了债务国状态。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Even after pharaohs began to construct pyramids for their tombs in the 3rd Dynasty, members of the nobility continued to be buried in mastaba tombs.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:尽管,法老后来开始建造金字塔作为他们的坟墓,不过贵族依然被安葬在马斯塔巴中。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Defected Col. Hammoud estimated the FSA had gained control about 90% of the northern city of Idlib and just over half of Homs.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:变节的Hammoud上校估计自由军已经控制了伊德利卜市90%的地区以及霍姆斯市的过半面积。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
It has an almost symmetrical cone that rises from a highland plain of about 3,800 m (12,470 ft), with a width at its base of about 23 km (14 mi).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
它有一个几乎对称的锥体,从约3,800米(12,470英尺)的高地平原上升,其基部宽度约为23 km(14 mi)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Privatizations began to accelerate after 1992, and the private sector grew as a percentage of GDP.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 另一方面,私营化在1992年以后开始加速,私营部门在GDP中所占的百分比也在上升。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The tour was produced by Live Nation, with Grouplove and K.Flay as special guests.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 系列巡演将会有Live Nation作为制作人,Grouplove和K.Flay作为特殊嘉宾。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: According to UN agencies, discussions relating to comprehensive sexuality education raise awareness of topics, such as gender and gender identity.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:据联合国机构称,落实全方位性教育提高了对性和性别认同等主题的认识。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: TM-61B: Significant redesign of the TM-61A, ultimately being redesignated as its own system, the TM-76 Mace.
Assistant: TM-61B: TM-61A的重大改进型,最终发展为TM-76钉头锤导弹。
User: Environmental factors include exposure to air pollution and allergens.
Assistant: 环境因素通常包含:暴露于空气污染和过敏原(allergen) 。
User: Sometime after 4 p.m. on December 6, 1989, Marc Lépine arrived at the building housing the École Polytechnique, an engineering school affiliated with the Université de Montréal, armed with a semi-automatic rifle and a hunting knife.
Assistant: 1989年12月6日下午4点左右,马克·勒平携半自动来福枪和猎刀到达蒙特利尔大学下属的蒙特利尔工程学院。
User: The number of scorpions also increased.
Assistant: 蝎子的数量也增加了。
User: The Vina Ranch was sold in 1918 and the core part is now the Trappist Abbey of New Clairvaux.
Assistant: 维娜农场最终于1918年出让,其核心地带成为了现在的新克莱尔沃修道院(英语:Abbey of New Clairvaux)的所在地。
User: Managing director, AMS Neve.
Assistant: 公寓房客,雪女。
User: FL Studio (formerly known as FruityLoops) is a digital audio workstation developed by the Belgian company Image-Line.
Assistant: FL Studio (前身为 FruityLoops,一款由Image-Line公司开发的数位音频工作站)。
User: Both pilot Hanna Reitsch (who had left the bunker on 29 April) and Junge (who left on 1 May) carried letters to the outside world from those remaining.
Assistant: 飞行员汉娜·瑞奇(她于4月29日离开地堡)和荣格(5月1日离开)负责向外界发出来自地堡中人的信函。
User: Thus, security was his top concern.
Assistant: 稳定性是她的最大问题。
User: Therefore, the sun's lowest elevation occurs 120 - 103.2 + 2.0 minutes after midnight: at 00.19 Central European Summer time.
Assistant: 在夏至的均时差是-2.0分钟,因此太阳位置最低的时刻发生在120 – 103.2 + 2.0,午夜的时刻是中欧夏令时间 00:19。
User: The message read, "Thus sayeth the Lord thy God.
Assistant: 直喊,“我要信天主。
User: As the protests continued, more protesters began opting to use the Guy Fawkes mask, which eventually took on symbolic status within the group.
Assistant: 随着抗议活动持续延烧,有更多的抗争者开始选择使用盖伊·福克斯面具来遮盖脸部,最终该面具在匿名者组织内部便具有了象征性的地位。
User: It must be remembered that the DTM is only a model and cannot necessarily predict the future.
Assistant: 必须了解的是,DTM 只是一个模型,不一定能够预测未来。
User: Other research, however, identified, out of a total of 176 cases diagnosed as Bell's palsy, HSV-1 in 31 cases (18 percent) and herpes zoster in 45 cases (26 percent).
Assistant: 然而在其他研究中,176例临床诊断为贝尔氏麻痹症病人中确定HSV-1仅31例(18%),带状疱疹(无疹性带状疱疹)45例(26%)。
User: The North Korean navy is considered a brown water navy and operates mainly within the 50 kilometer exclusion zone.
Assistant: 朝鲜人民军海军是一个重视沿岸火力的的海军部队,其主要任务范围仅朝韩禁区周围50公里左右。
User: Hall died from heart failure on September 30, 2017, at his home in Beverly Hills at the age of 96.
Assistant: 2017年9月30日,霍尔因心脏衰竭于比佛利山的家中过世,享年96岁。
User: It also would allow for new connections and travel options.
Assistant: 它也将提供新的线路连接与旅行选择。
User: These winds can form stellar wind bubbles dozens of light years across.
Assistant: 这些恒星风可以吹出直径数十光年的恒星风泡 。
User: The operation failed to achieve air superiority, even temporarily, while the German ground forces continued to be exposed to Allied air attack.
Assistant: 行动未能令德国取得空中优势,而德国地面部队继续暴露在盟军的空中攻击下。
User: The Mexico-U.S. Free Trade Agreement.
Assistant: 美国和哥伦比亚之间的自由贸易协定生效。
User: A 2017 study found that women participating in an experiment by editing a Wikipedia-like site tended to view other editors as male, and to view their responses as more critical than if the other editor was gender-neutral.
Assistant: 2017年的一项研究发现,通过编辑一个类似维基百科的网站来参与实验的女性倾向于把其他编辑视为男性,并将其回复视为比其他性别中立(英语:Gender neutrality)编辑者更为挑剔的回应。
User: Germany, UK, France, the United States, Taiwan and the UN High Commissioner for Human Rights, Zeid Ra'ad Al Hussein, called for the People's Republic of China to allow Liu Xiaobo's wife Liu Xia to travel and leave the country if she wishes.
Assistant: 德国、英国、法国、美国、中华民国与联合国人权高专一并呼吁中国政府停止软禁刘晓波遗孀刘霞,以及允许她在想离开的情况下离开中国。
User: The French ship was immobilized but was still able to function as a floating gun battery.
Assistant: 法国船舰抛锚无法动弹,但其仍然有能力当作浮在水上炮台。
User: In December, the Constitutional Court ruled that granting citizenship to Borisovas was illegal and impeachable.
Assistant: 12月,宪法法庭裁定给予 Borisovas 公民权违法。
User: Lovász's proof used the Borsuk–Ulam theorem and this theorem retains a prominent role in this new field.
Assistant: Lovász在博苏克-乌拉姆定理使用了这个理论且该理论在该新领域保留着关键性的作用。
User: The Montevideo Convention on the Rights and Duties of States is a treaty signed at Montevideo, Uruguay, on December 26, 1933, during the Seventh International Conference of American States.
Assistant: 蒙特维多国家权利义务公约(英语:Montevideo Convention on the Rights and Duties of States,简称:蒙特维多公约 / Montevideo Convention)是1933年12月26日于第七届美洲国家国际会议期间在乌拉圭首都蒙得维的亚所签署的一项国际公约。
User: Elastic tabstops is a tabulation style which requires support from the text editor, where entire blocks of text are kept automatically aligned when the length of one line in the block changes.
Assistant: Elastic tabstops是一种需要文本编辑器支持的制表风格,当块中的一行的长度改变时,整个文本块将自动对齐。
User: It was Donen's most financially successful film and influenced a number of romantic comedy-thrillers released in the years following it.
Assistant: 这部电影是多南职业生涯中最卖座的作品,并对之后多年的浪漫喜剧惊悚电影产生了很大的影响。
User: China has seen a decrease in domestic violence due to government-supported grassroots programs to counter these practices.
Assistant: 中国已经减少了家庭暴力,因为政府支持的基层项目打击这种做法。
User: The distance in the night sky would be 5.5°, or around 11 full moons.
Assistant: 在夜空中,它与北落师门的距离是5.5°,或大约 11个满月。
User: The Car of the Century (COTC) was an international award given to the world's most influential car of the 20th century.
Assistant: 世纪之车(英语: Car of the Century (COTC))是一项旨在选出20世纪最具世界影响力汽车的国际性评选活动。
User: The discovery synthesis of 263Sg resulted in an alpha-line at 9.06 MeV.
Assistant: 263Sg 成功合成263Sg的反应产生了一条能量为9.06 MeV的α线。
User: Because of the nature of the remote and clandestine act, the accounts of the manner in which Joanna was slain vary.
Assistant: 因实质上是远程和秘密的行为,乔万娜被杀的方式有不同版本。
User: In The Old Testament Made Easy.
Assistant: 上数制书遣使致慰。
User: The first generation of AI researchers was convinced that artificial general intelligence was possible and that it would exist in just a few decades.
Assistant: 最早的一批人工智能研究者相信强人工智能不仅是可能的,而且将在几十年内出现。
User: A fourth, all African-American company was organized several days later.
Assistant: All-African-American(完全非裔美国人)公司也于同年投入运作。
User: Information that may be collected about a transaction made through Google Wallet includes date, time, and amount of transaction, merchant's location and description, a description of goods or services purchased, any photo the user associates with the transaction, the names and email addresses of sender and recipient, the type of payment method used, and a description of the reason for the transaction if included.
Assistant: 可能于交易时通过Google钱包收集的数据包括日期、时间、交易金额、商店位置和描述、支付的商品或服务、任何与交易相关的用户照片、发款人与收款人的姓名与电子邮件地址、所使用的支付方法和描述交易的原因(若包含在内)。
User: Some larger manufacturers of joysticks are able to customize joystick handles and grips specific to the OEM needs while small regional manufacturers often concentrate on selling standard products at higher prices to smaller OEMs.
Assistant: 大型的制造商能够按OEM的专门需求定做控制杆,而小型区域制造商专注于以高价向较小的OEM销售标准产品。
User: According to Macdonald biographer Donald Swainson, "By 1838, Macdonald's position was secure.
Assistant: 传记作家唐纳德·斯维森写道“到了1838年,麦克唐纳已经巩固了自己的地位。
User: The European Malignant Hyperthermia Group accepts two mutations in CACNA1S as diagnostic for malignant hyperthermia.
Assistant: 欧洲恶性高热小组(European Malignant Hyperthermia Group)将此 CACNA1S 基因的两种突变列为恶性高热的诊断之一。
User: On 21 August 2007, the Holy Sophia Cathedral was named one of the Seven Wonders of Ukraine, based on votes by experts and the internet community.
Assistant: 2007年8月21日,圣索菲亚大教堂以网上投票的方式被提名为乌克兰七大奇迹之一。
User: One of her 4-inch (100 mm) shells struck Scharnhorst in the forecastle but failed to explode.
Assistant: 它的一枚4英寸(100毫米)炮击中了沙恩霍斯特号的艏楼(英语:forecastle),但未能引爆。
User: The soundtrack includes songs from Radiohead, Depeche Mode, Dragnerve and The Band of Holy Joy, as well as an original orchestral score written by Chris Brierley.
Assistant: 电影原声大碟收录 Radiohead、Depeche Mode、Dragnerve 及 The Band of Holy Joy 的歌曲,亦有 Chris Brierley 创作的交响乐配乐。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: The women fed him.
Assistant: 诸妇害其宠。
User: The Political Report mentioned the importance of Vietnam's relations with India and its continued membership in the Non-Aligned Movement.
Assistant: 政治报告里面提到越南和印度之间关系,以及该国持续参与不结盟运动的重要性。
User: The Wendish Crusade (German: Wendenkreuzzug) was a military campaign in 1147, one of the Northern Crusades and a part of the Second Crusade, led primarily by the Kingdom of Germany within the Holy Roman Empire and directed against the Polabian Slavs (or "Wends").
Assistant: 文德十字军是发生于1147年的一场军事行动,是北方十字军的一支,被归类为第二次十字军东征,是由德意志王国(东法兰克王国的继承者)针对波拉布人(亦称文德人)来发起的一场军事行动。
User: To overcome the constraints of the bocage that had made attacks so difficult and costly for both sides, Rhino modifications were made to some M4 Sherman, M5A1 Stuart tanks and M10 tank destroyers, by fitting them with hedge-breaching 'tusks' that could force a path through hedgerows.
Assistant: 为了试图克服灌丛对进攻行动时机动性的影响和令双方付出巨大代价,一些M4雪曼、M5A1斯图亚特坦克及M10驱逐坦克加配了犀牛改装,透过可清除树篱的“长牙”铲出一条道路。
User: Molesworth Street links the street to Kildare Street.
Assistant: 莫尔斯沃思街连接这条街到基尔代尔街。
User: West Virginia is the site of the National Radio Astronomy Observatory, which features the Green Bank Telescope.
Assistant: 西维吉尼亚州同时也是美国国家射电天文台(National Radio Astronomy Observatory)放置绿堤天文望远镜(Green Bank Telescope)之处。
User: Hers is regarded as a classic of feminist matriarchal study.
Assistant: 她被认定为女性主义母权研究的古典人物。
User: Has worked at different design studios in England.
Assistant: 当时在英国经营各种另类培训行业。
User: Vice Premier Haim Ramon in an interview with Army Radio added that Hamas is using Shalit as a "bargaining chip" hoping for the release of hundreds of Palestinian prisoners in exchange for the captured soldier.
Assistant: 以色列副总理拉蒙在接受采访以军方电台说,哈马斯正在使用吉拉德沙作为“筹码”,来换取数百名巴勒斯坦囚犯。
User: The university is one of seven members of the German university federation “Alliance for Excellence” (UAS7).
Assistant: 同时,科隆应用技术大学还是“UAS7”的七个成员之一。
User: She was reported to have played a major role in guiding the development of Syria's pharmaceutical industry.
Assistant: 报道说她在叙利亚制药工业领域发挥着重要作用。
User: 28 February – A group of protesters ambushed a National Guard officer and attacked him.
Assistant: 2月28日 - 一群示威者伏击了国民警卫队的一位军官并进行攻击。
User: A crucial role of the centre is to disseminate information on cancer prevention.
Assistant: 该小组的目的是为了向公众宣传对抗癌症。
User: In the 21st century, the head of a home is usually buried within the compound of his residence.
Assistant: 在21世纪时,家庭的领袖通常埋于其居住的居处内。
User: Her behavior has sometimes caused audience dissatisfaction; a reunion with her former group did not last long.
Assistant: 她的行为时常引起观众不满;乐队的重组也并没有持续太长时间就又再度解散。
User: However, in air, anatase becomes more stable than rutile at particle sizes below 14 nm.
Assistant: 然而,当颗粒尺寸小于14nm时,锐钛矿在空气中比金红石更加稳定。
User: However, she breaks off the relationship after she discovers that he is Batman.
Assistant: 之后在她发现他是蝙蝠侠后结束了这段关系。
User: RubyForge was a collaborative software development management system dedicated to projects related to the Ruby programming language.
Assistant: RubyForge 是一个专用于Ruby语言的协作式软件管理系统。
User: Then he returned to Saprissa.
Assistant: 在归国途中,向国用知道了事情的真相。
User: He'll charm you first with his smile, Then his looks.
Assistant: 他稳重的态度与脸上始终带着笑容的模样,也让许多人对他抱持好感。
User: As of September 2013, condoms are available inside prisons in Canada, most of the European Union, Australia, Brazil, Indonesia, South Africa, and the US state of Vermont (on September 17, 2013, the Californian Senate approved a bill for condom distribution inside the state's prisons, but the bill was not yet law at the time of approval).
Assistant: 截至2013年9月,加拿大境内、大部分欧盟国家、澳大利亚、巴西、印度尼西亚、南非和美国佛蒙特州的监狱都有避孕套提供(在2013年9月17日,加利福尼亚州参议院通过了在监狱内提供避孕套的法案,但该法案在通过时尚未正式立法)。
User: May 6 - The Channel Tunnel linking England and France officially opens.
Assistant: 5月6日——横跨英伦海峡,连接英国及法国的英法海底隧道正式开通。
User: Levieva made a guest appearance on Law & Order: Trial by Jury in 2005.
Assistant: 蕾薇瓦曾经在2005年出现于影集《Law & Order: Trial by Jury》。
User: The weather was very foggy, with visibility limited to 50 meters.
Assistant: 事发时机场天气极差,能见度仅50米。
User: Uranium (0.1% to 2%) can be added to give glass a fluorescent yellow or green colour.
Assistant: 铀(0.1%至2%)造成的玻璃是萤火黄或绿色。
User: Sites in Morocco also yield very well preserved trilobites.
Assistant: 但西雅图也有一些偏向保守派的市区。
User: Mindy tells Dave that she is leaving New York due to being wanted for murder, but that the citizens need Kick-Ass.
Assistant: 明蒂告诉戴夫,自己是被通缉的杀人犯,需要离开纽约去外地避风头,但市民们需要“海扁王”。
User: Due to the decline of the B. mindorensis population, various Philippine laws and organizations have been created towards the conservation of the species.
Assistant: 因民都洛水牛的衰落,菲律宾有法律及机构来保育它们。
User: She became an IGN Babe in 2004 and a substitute model on Deal or No Deal for 2006–2007.
Assistant: 她在2004年成为IGN宝贝,并在2006至2007年间作为《一掷千金》的替代模特儿。
User: Top Sunni cleric Mohamed Sayed Tantawi condemned the killing as a "crime against religion, morality and humanity and a crime that goes against honour and chivalry".
Assistant: 当地最具威望的逊尼派人士穆罕默德·坦塔维谴责杀害行为为“反宗教式的犯罪,践踏道德和人性,背离了骑士精神和荣誉感”。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: However, overall balance may involve compartments distributed on a global scale.
Assistant: 但是,总体平衡可能涉及在全球范围内分发的隔间。
User: (See Troitsky line.)
Assistant: (见特洛伊战争)
User: To end their long career, Turbo released one last album titled "History" revisiting all their hit songs from previous albums and including 3 new songs.
Assistant: 为完吉他们的音乐历程,Turbo发行他们唯一一张精选辑《History》,收录了他们历年的流行歌曲,同时包括三首新歌。
User: The role of the shaman is of great importance since they are the ones in charge of the rituals.
Assistant: 汉代因太常事重职尊,其位列于诸卿之首。
User: It ranges from 1 minute to 4 minutes in length.
Assistant: 每一首的长度大约为1-4分钟。
User: Alternatively, players can ambush enemies, which often results in an intense firefight between the two parties.
Assistant: 此外,玩家可以伏击敌人,但这经常会引起双方激烈的交火。
User: Later coins, including some in the British Museum, were made from gold purified by heating with common salt to remove the silver.
Assistant: 后来的金币,包括一些大英博物馆馆藏的金币,都是用加盐培热除银的方法来提纯。
User: During the reign of Sigismund III Vasa, the Cossack problem was beginning to play its role as Rzeczpospolita's preeminent internal challenge of the 17th century.
Assistant: 齐格蒙特三世·瓦萨在位期间,哥萨克问题开始成为17世纪联邦内部的首要问题。
User: Belbo finds himself the target of a real secret society which believes that he possesses the key to the lost treasure of the Knights Templar.
Assistant: Belbo发现自己成为一个真正秘密组织的目标,而这个组织认为他拥有圣殿骑士团的失落宝藏的关键。
User: This star, located 132 parsecs (430 ly) away, is a K-type subgiant of spectral type K1.
Assistant: 这颗恒星距地球132秒差距(430光年),它是一颗光谱型为K1的K型次巨星。
User: It merged with Latvia's First Party to form the Latvia's First Party/Latvian Way (LPP/LC) in 2007.
Assistant: 2007年与拉脱维亚第一党合并为拉脱维亚第一党/拉脱维亚之路(LPP/LC)。
User: In that year plans were made to reconstruct the track with heavy iron rails.
Assistant: 次年,修建了从宁顺省到大叻的铁路。
User: The deflection of light by gravity is responsible for a new class of astronomical phenomena.
Assistant: 引力场中光线的偏折效应是一类新的天文现象的原因。
User: Several ships reported strong winds and rough seas.
Assistant: 多艘船只遇到大风和恶劣海况。
User: Democratic centralism was to remain unchanged, and centralized management of certain sectors were to be retained.
Assistant: 越南的民主集中制不会有所改变,而部分行业的集中化管理制度也将会维持下去。
User: The fire brigade station officer said it had taken them half an hour to find the wreckage.
Assistant: 消防员到场游说,事件扰攘约一个半小时才由警员劝服救下。
User: The missile is claimed to have a loitering capability, i.e., it can go round a target and perform several manoeuvres and then re-engage it.
Assistant: 该型导弹声称具有巡飞(loitering)能力,即可以绕过目标执行几次机动后再重新瞄准目标。
User: After some months he went to school.
Assistant: 几年后,他开始上学。
User: Bruegel asked his wife to burn some of his pictures on his death, but told her to keep the Magpie on the Gallows for herself.
Assistant: 勃鲁盖尔吩咐妻子在他死后烧毁了一部分画作,但却叮嘱她把《绞刑架上的喜鹊》自己留下。
User: It was classed as a monument historique in 1844, and during the course of the 19th century was restored in a Romanesque Revival style by the architects Pollet and Benoôt in a "pure Romanesque" spirit, destroying the last remains of the cloister and enlarging it by the addition of side chapels.
Assistant: 1844年,该堂列为法国历史古迹,在19世纪的修复过程中,建筑师波兰特和 Benoôt采用了罗曼复兴风格,恢复“纯罗曼式”的精神,破坏了修道院的最后遗迹,通过增加两侧小圣堂进行扩建。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Dynamic range is usually quite restricted, and power feedback may mean that long term stability is a relatively minor issue.
Assistant: 动态范围通常相当受限,并且功率反馈可能意味着长期稳定性是一个相对较小的问题。
User: Hector later had an affair with the cousin of the Lady of Roestoc, before being reunited with Perse.
Assistant: 后来海克托在和珀斯女士团聚之前和Roestoc女士的表姐妹有一段私情。
User: GamesRadar also put Sephiroth in their 2013 list of the best villains in video game history at number six.
Assistant: GamesRadar也把他放于2013电子游戏历史上最好的恶棍清单中的第六。
User: Gorkon's daughter Azetbur becomes the new chancellor, and continues diplomatic negotiations; for reasons of security, the conference is relocated and the new location is kept secret.
Assistant: 戈尔康的女儿阿泽特巴尔(Azetbur)成为了克林贡的新首相,她继续推动与联邦的外交谈判;但出于安全考虑,会议的地址被严格保密。
User: Today, Hin Hua High School is a prominent Chinese Independent institution equipped with one of the most modern facilities in the area.
Assistant: 今日,巴生兴华中学是一所着名的华文独立中学,配备了该地区最现代化的设施之一。
User: Along with Antonín Dvořák and Bedřich Smetana, he is considered one of the most important Czech composers.
Assistant: 与安东宁·德沃夏克和贝德里赫·斯美塔那一起,被认为是最重要的捷克作曲家。
User: After a year of fighting, a ceasefire was declared and temporary borders, known as the Green Line, were established.
Assistant: 经过几个月的战斗,双方宣布停火,并且划定临时边界,即所谓绿线。
User: After the second rout at Concepción, Lautaro desired to attack Santiago.
Assistant: 在敌人第二次从康塞普西翁撤走之后,莱夫扎茹渴望攻击圣地亚哥。
User: A vast security network spied on the activities of clergy and priests were frequently denounced, arrested or sent to concentration camps – many to the dedicated clergy barracks at Dachau.
Assistant: 巨大的安全网络对神职人员的活动进行监视,神父频繁被谴责、拘捕或送往集中营,许多人被送往达豪的神父囚房(英语:Priest Barracks of Dachau Concentration Camp)。
User: Notes ^ signifies an uncredited writer, due to sampling royalties ^ signifies an additional producer Samples "Lust for Life" samples "Ideas as Opiates", written by Roland Orzabal, and performed by Tears for Fears.
Assistant: 笔记 由于抽样版税, ^ 表示未经认可的作家 ^ 表示另一个制作人 “欲望生命”的样本“作为鸦片制剂的想法”,由Roland Orzabal撰写,由Tears for Fears执行。
User: An immobiliser or immobilizer is an electronic security device fitted to an automobile that prevents the engine from running unless the correct transponder car key (or other token) is present.
Assistant: 发动机防盗锁止系统(英语:immobiliser或immobilizer)是一种内置到汽车中的电子装置,作用是防止发动机在没有正确钥匙(或其他验证措施)的情况下启动。
User: Between the large scutes, very small (5-10 millimetres ) flat "granules" of bone were perhaps distributed within the skin.
Assistant: 在大型鳞甲之间,有非常小(5到10毫米)的平坦粒块分布于皮肤间。
User: The Republic has been a member of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) since 1995.
Assistant: 1995年成为经济合作与发展组织(OECD)成员。
User: McNamara accused China of harboring imperial aspirations like those of Nazi Germany and Imperial Japan.
Assistant: 麦克纳马拉指责中国像纳粹德国、大日本帝国一样暗藏帝国主义的企图。
User: High quality music was often conceived using little more than a single laptop computer.
Assistant: 高品质的音乐往往通过一台笔记本电脑就能创造出来。
User: No satellites are known with orbital inclinations higher than 55° (or smaller than 130° for retrograde satellites).
Assistant: 众所周知,没有卫星的轨道倾角超过55°(或是小于130°的逆行卫星)。
User: Money can't buy happiness.
Assistant: 财富无法买得拯救。
User: As Britain alone could not enforce the clauses, Russia once again established a fleet in the Black Sea.
Assistant: 只有英国单独反对俄国,无法独力执行条款,因而俄国再次于黑海建立舰队。
User: The same test performed on March 15, 2010 showed the first IE9 Platform Preview (using the then-current version of Chakra) to be faster than Firefox (with SpiderMonkey), but slower than Safari (with SquirrelFish Extreme), Chrome (with V8), and Opera (with Carakan).
Assistant: 2010年3月15日,进行的相同的测试显示,第一个IE9平台预览版本(使用当时的Chakra版本)比Firefox(SpiderMonkey)快,但比Safari(SquirrelFish Extreme)、Chrome(V8)和Opera(Carakan)还要慢。
User: The central district of the city spreads out from this square.
Assistant: 市中心区 从该广场向外展开。
User: I think we'll have to go a long way to find another player similar to her.
Assistant: 希望能找到更多向游矢他们一样同伴加入。
User: However, the station was not delayed solely because of the elevators.
Assistant: 然而车站并不全然因为升降机而延误。
User: Married, father of two son.
Assistant: 已婚、两个儿子的父亲。
User: Collectively, the Four Worlds are also referred to as ABiYA, after their initial letters.
Assistant: 四世界取首字母,合起来也称为 ABiYA。
User: Between 2007 and 2009 it became an Electronic Arts-owned developer, and shortly afterwards closed.
Assistant: 2007年到2009年之间成为了美国艺电所拥有的公司,不久之后关闭。
User: When a function returns a function pointer, it can be even more confusing without typedef.
Assistant: 当一个函式被当作参数使用时,如果少了typedef它可能会变得难以了解。
User: In 2003, Vladimir Alifanov named, but did not define, a new ceratopsian family Bagaceratopidae to include Bagaceratops, Platyceratops, Lamaceratops and Breviceratops.
Assistant: 在2003年,Vladimir Alifanov建立起新的弱角龙科(Bagaceratopidae),但并未定义,当时包括:弱角龙、扁角龙(Platyceratops)、喇嘛角龙(Lamaceratops)、以及矮脚角龙(Breviceratops)。
User: Quantic Dream is known for promoting interactive storytelling, with founder David Cage as the primary creative force.
Assistant: Quantic Dream以推广互动式叙事而闻名,创始人大卫·凯奇是主要创意人员。
User: Kenji Terada was the scenario writer for the first three games; Kitase took over as scenario writer for Final Fantasy V through Final Fantasy VII.
Assistant: 寺田宪史编写前三部游戏的剧本;北濑从《最终幻想V》起接任剧本作者直至《最终幻想VII》。
User: According to Origen, Celsus accused Jesus of being a magician and a sorcerer.
Assistant: 根据俄利根,塞尔苏斯指责耶稣是个魔术师和巫师。
User: Typically, these different firms don't sell the same but rather ancillary or complementary product.
Assistant: 通常,不同公司不会销售完全相同的商品,而是销售配套产品或互补产品。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Since then, the Conservatives and the NDP have been the dominant parties.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
从那时起,保守党和民主党一直是主要政党。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Direct liquid injection CVD (DLICVD) – CVD in which the precursors are in liquid form (liquid or solid dissolved in a convenient solvent).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
直接液体注入化学气相沉积(Direct liquid injection CVD,DLICVD):使用液体(液体或固体溶解在合适的溶液中)形式的前驱物。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Jack is then sent back to Sydney.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
李随后被允许回到牛津。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The Bush administration freely admitted to this practice; stating, among other provisions, that they have specifically asked that torture not be used.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 布什政府直认有这种行动;指出在移送的附加条件中,有特别要求不可使用酷刑。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Justice Sinnathuray: No, no, no, Adrian Lim, you can't keep saying that to me.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
辛那杜来法官 不不不,林宝龙,你不能一直这样对我说。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Under these marriage laws, women enjoyed joint property in marriage and could file for a divorce.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
在这些婚姻法的规定下,女性享有婚后财产共有权以及申请离婚的权利。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Drive this car, you're gonna be popular.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 若闻车驾西幸,必当奔走奉迎。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The proposal for the conference included this assertion: "every aspect of learning or any other feature of intelligence can be so precisely described that a machine can be made to simulate it".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:会议提出的断言之一是“学习或者智能的任何其他特性的每一个方面都应能被精确地加以描述,使得机器可以对其进行模拟。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
They visited the United States and US President Ronald Reagan, France with President François Mitterrand, Italy and Sandro Pertini, Prime Minister Bettino Craxi, King Juan Carlos of Spain and Pope John Paul II.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他们访问了美国并与美国总统隆纳·雷根会面, 也前往法国会面法国总统法兰索瓦·密特朗,参访意大利并会面意大利总统亚历山德罗·佩尔蒂尼,意大利总理贝蒂诺·克拉克西,也去拜访了西班牙国王胡安·卡洛斯一世和教皇约翰保罗二世。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In JUnit 4, @RunWith and @Parameters are used together to facilitate parameterized tests, while the @Parameters method has to return List with all the actual values, which will be fed into a dedicated class constructor as an argument.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在JUnit 4中,使用@RunWith和@Parameters一起来实现参数化测试,而@Parameters方法必须返回List,它携带所有实际的值,这些值将作为参数被传递给专门的类构造器。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: According to experts, if children are constantly stimulated by smartphones during infancy period, their brain will struggle to balance growth and the risk of Internet addiction.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
韩国专家认为,如果一个人在婴儿期长期被智能手机刺激,那么他们的大脑会难以平衡发展和网络成瘾风险。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Steen worked with his father-in-law until 1654, when he moved to Delft, where he ran the brewery De Slang ("The Snake") for three years without much success.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
斯特恩和岳父共事至1654年,那年他搬到了代尔夫特并办起了酿酒厂De Roscam(或称De Slang),但生意并不太成功。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
About 8,000 (519 officers and 7,545 soldiers) men of the Turkish garrison were evacuated to Egypt after their surrender.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:投降后,约有8,000名(519名军官和7,545名士兵)土耳其驻军人员被撤离到埃及。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Placing his work ahead of his family.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
作品后面有出现他的家人。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Rockwell lived in Stockbridge from 1953 until his death in 1978.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
洛克威尔从1953年就开始在斯托克布里奇生活,直至1978年谢世。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The story is supposed to be grand and tragic".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
此即“厚和惨案”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Palais de Chaillot was also the initial headquarters of NATO, while the "Palais de l'OTAN" (now Université Paris Dauphine) was being built.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:夏乐宫亦是北约最初的总部“北约宫”(现巴黎第九大学所在地)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Fallout: Brotherhood of Steel (2004), and Baldur's Gate: Dark Alliance (2001), respectively.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 分别为《辐射:钢铁兄弟会》(2004)和《博德之门:黑暗联盟(英语:Baldur's Gate: Dark Alliance)》 (2001)。
User: 将这句话从英文翻译到中文
That year, she became writer-in-residence at the University of Toronto.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
2002年,她成为作家,居住在多伦多大学的哈特之家。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
A rival gang headed by "Schemer" Burns takes advantage of the disarray resulting from Nathan's death, precipitating a gang war.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:以"Schemer" Burns为首的敌对帮派利用Nathan的死来占便宜,引发了一场帮派战争。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Within Six Sigma, often complex analysis tools are used.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
若是配合六个标准差,一般会使用复杂的分析工具。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Steven Rosefielde claims that Democratic Kampuchea was the deadliest of all Communist regimes on a per capita basis, primarily because it "lacked a viable productive core" and "failed to set boundaries on mass murder".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
斯蒂芬·罗斯菲尔德声称民主柬埔寨按人均计算是所有共产主义政权中最极端的,首要原因是“缺乏切实可行的生产力核心”并且“未能对大规模杀戮设定界限”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Official Website of the Municipality of Kimolos Kimolos Travel Guide A View of Kimolos from Milos
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
希腊岛屿列表 A View of Kimolos from Milos
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
It is the BSA's national honor society for experienced campers, based on American Indian traditions, and dedicated to the ideal of cheerful service.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
圣剑盟是一个国家童军荣誉学会,成员为资深露营者,起源于美国印地安人的传统,并且为兄弟情谊与快乐服务的理想而奉献。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Several private pre-alpha builds of "SyncApp" were subsequently made available to a limited group of alpha testers between January 2013 and April 2013.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
此后,从2013年1月到4月期间,还面向测试者小范围发布了若干“SyncApp”的pre-alpha版本。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The former car shop is partly visible.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
旧车站所在地可明显看见。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
From 2010 to 2017 immigration dropped from 87,735 to 64,003 people, a 27% drop.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在2010年到2017年间,从海外入境的移民人数从87,735人减少了27%,直至64,003人。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In a 2006 Guardian article, Jon Wiener wrote: "For young people in 1972, it was thrilling to see Lennon's courage in standing up to Nixon.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在卫报2006年的一篇文章中,乔恩·维纳写道:“对于那些经历过1972年的年轻人来讲,见证列侬和尼克松作对的勇气是惊心动魄的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: OpenStreetMap Foundation Is a company limited by guarantee, registered in England and Wales on 22 August 2006.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
开放街图基金会(英语:OpenStreetMap Foundation,简称为OSMF)是一个于2006年8月22日在英格兰与威尔士注册的有限责任公司。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: 6 more of these popular cabins were added in December 2000, giving the system a total of 81 cabins today.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在2000年,花芭山缆车系统买入了多6个这些受欢迎的车厢,令花芭山缆车系统总共81个缆车。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The Android version was released on December 21, 2012 in its complete form.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
Android版本在2012年12月21日以完整版的形式发布。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The main component of the actual result is whether the team wins, loses, or draws, but goal difference is also taken into account.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
实际比赛结果 实际结果的主要组成部分是球队是赢球,输球还是平局,但球差也被考虑在内。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Pierre Louis Dulong first prepared it in 1812, and lost two fingers and an eye in two explosions.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
皮埃尔·路易·杜隆在1812年首先制得三氯化氮,在制备的过程中丢掉了两个手指和一只眼睛。
User: 将这句话从英文翻译到中文: An elementary construction using hypocycloids was found by Füredi & Palásti (1984) achieving the same lower bound.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
一个Füredi & Palásti (1984)建立的圆内螺线基本的构造取得了相同的下限。
User: 将这句话从英文翻译到中文
He grants the Hero the ability to summon and talk to demons, and his friend the gift of magic.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他授予英雄召唤恶魔及同其交流的能力,并把魔法传授给其朋友。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: An analysis by the U.S. Government funded Freedom House shows that there was not a single liberal democracy with universal suffrage in the world in 1900, but that in 2000, 120 of the world's 192 nations, or 62% were such democracies.
Assistant: 自由之家组织的调查显示:全世界在1900年时尚没有任何实行普遍选举权的自由民主国家,但到2000年时192个国家中已有120个(62%)采取这些制度了。
User: Many modern supercomputers comprise giant server farms of high-speed processors connected by either Gigabit Ethernet or custom interconnects such as Infiniband or Myrinet.
Assistant: 许多现代的超级计算机是连接高速处理器的巨型服务器农场构成,通过千兆位以太网,或定制的互连例如InfiniBand或Myrinet。
User: These include fusion with another deuterium nucleus to form helium-3, tritium, or (more rarely) helium-4, or with helium to form various isotopes of lithium.
Assistant: 这些反应包括与另一个氘和融合成氦-3、氚、或氦-4(罕见),或是形成各种不同的锂同位素。
User: In the second stage, the role of councils and trade unions will increase even more.
Assistant: 同时未来将加强与工会沟通协商。
User: Le Mans is a city in France.
Assistant: 拉加尔德(La Garde)是法国的一座城市。
User: He was tried, convicted and given an 18-month suspended prison sentence.
Assistant: 他被审判,定罪,并被判处18个月缓刑。
User: Lambert Wickes (1735 – October 1, 1777) was a Captain in the Continental Navy during the American Revolutionary War.
Assistant: 林伯特·维克斯(Lambert Wickes,1735年-1777年10月1日)是一名美国独立战争时期美国大陆海军舰长。
User: Computer clusters are used for computation-intensive purposes, rather than handling IO-oriented operations such as web service or databases.
Assistant: 计算机集群用于计算密集型目的,而不是处理面向IO的操作(如Web服务或数据库)。
User: On 2 March 1870, Captain Henry Glyn assumed command of the ship.
Assistant: 1870年3月2日,亨利·格林(Henry Glyn)被任命为勇士号舰长。
User: German instructors would also be sent to Leningrad to train engine-room personnel.
Assistant: 德国教官也将被派往列宁格勒,以培训轮机舱(英语:Engine room)人员。
User: He does know everything, and will constantly remind you of it.
Assistant: 有疑辄问,常悉以实对。
User: He cannot be removed from office and is protected for his official actions by an immunity similar to parliamentary immunity.
Assistant: 他不能被解除职务,并且他的公务行为被与国会豁免权相似的豁免权保护。
User: Florida Foods Corporation proved Whitney's most famous investment.
Assistant: 佛罗里达食品公司证明了惠特尼最着名的投资。
User: The Sultan, however, was not prepared to relinquish any power.
Assistant: 然而,苏丹并没有准备放弃任何权力。
User: His work there included an illustrated essay that showed similarities between the work of Isaac Mizrahi and earlier Geoffrey Beene designs, which Mizrahi called "unbelievably unfair and arbitrary".
Assistant: 他在那里的作品包括一篇对比Isaac Mizrahi和早期Geoffrey Beene的设计的相似之处的插图文章,,Isaac Mizrahi称之为“令人难以置信的不公平和主观武断”。
User: It is not clear whether they are volcanic lavas induced by the impact, or a large sheet of impact melt.
Assistant: 不清楚是撞击诱导火山熔岩,还是撞击造成大片的融化。
User: In early drafts of the game, Sephiroth's personality was already brutal and cruel, with a strong willed and calm ego.
Assistant: 在游戏的早期草稿,赛菲罗斯的个性已经是野蛮、残忍,具有强烈的意志和冷静的自我。
User: On 1 December 1981 the flight crashed on Corsica's Mont San-Pietro, killing all 180 people on board.
Assistant: 1981年12月1日,该班机在科西嘉岛撞山坠毁,导致机上180人全部遇难。
User: Rice cultivation and tobacco were very labor intensive.
Assistant: 烟草和大米是个劳动密集型产业。
User: When the USSOCOM issued the requirements for the Mk 48 Mod 0, the original plans for the Minimi were retrieved and used to develop this new model.
Assistant: 直到美国特种作战司令部(英语:USSOCOM)发出Mk 48 Mod 0的招标以后,FN Minimi的原型计划被重新采用并用于开发这种新型号。
User: From this homeland, they encountered the French explorer Samuel de Champlain in 1615.
Assistant: 正是在那儿,他们于1615年首次遇到了法国探险家萨缪尔·德·尚普兰。
User: Faced with the threat of a coup from either the royal family or the Feuillants, the Girondins tried to make use of the popular dynamism evident in sections of Paris.
Assistant: 无论从王室或斐扬俱乐部都面对政变威胁,吉伦特派试图利用巴黎人民派别的活力是很显然的。
User: It was all an illusion.
Assistant: 实际上全都是幻想。
User: His daughter was the second wife of Wuyue's third king Qian Hongzuo.
Assistant: 其女为吴越第三任国王钱弘佐的第二任妻子。
User: Conversely, if byte values 13 and 10 have meanings other than end of line (in media types, for example), then they must be encoded as =0D and =0A respectively.
Assistant: 相反,如果字节值13与10有其它的不是行结束的含义,它们必须QP编码为=0D与=0A。
User: Finn goes to fight it, but Tree Trunks' "adventurer's instincts" tell her to put on makeup and seduce the brain beast with her womanly charms.
Assistant: 芬战斗,但树鼻妹的“冒险家直觉”告诉需化妆并用她女人魅力勾引大脑之兽。
User: Led by the Reverend Allan Boesak and Albertina Sisulu, the UDF called for the government to abandon its reforms and instead abolish the apartheid system and eliminate the homelands completely.
Assistant: 在艾伦·博萨克(英语:Allan Boesak)牧师和艾伯蒂娜·西苏鲁(英语:Albertina Sisulu)的领导下,UDF呼吁政府放弃其改革,废除种族隔离制度,完全取消黑人家园。
User: Concerns about the accuracy of log file analysis in the presence of caching, and the desire to be able to perform web analytics as an outsourced service, led to the second data collection method, page tagging or 'Web bugs'.
Assistant: 由于对日志档案分析于快取存在下准确性的关注,以及渴望能实现把网站分析当作是种外包的服务,导致第二种资料收集方法:加网页标签,或称网虫(Web bug) 的出现。
User: The National Action Plan is an action plan that was established by the Government of Pakistan in January 2015 to crack down on terrorism and to supplement the ongoing anti-terrorist offensive in North-Western Pakistan.
Assistant: 国家行动计划是巴基斯坦政府于2015年1月设立的一个以打击恐怖主义和补充正在巴基斯坦西北部反恐攻势的行动计划,它被认为是在白沙瓦学校袭击后建立的重大协调机制。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Germany's DEAL project (Projekt DEAL) which includes over 60 major research institutions, including Göttingen University, has announced that all of its members are cancelling their contracts with Elsevier, effective January 1, 2017.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:德国包括哥廷根大学等超过60个主要研究机构在内的DEAL项目(ProjektDeal),已宣布其所有成员都取消其与爱思唯尔的合同,2017年1月1日生效。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
His father's farm machinery business closed around the same time, leaving Schindler unemployed for a year.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他父亲的农用机械厂也在这一时期倒闭,辛德勒为此失业了一年。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The ship reportedly had enough supplies to maintain the sailors for roughly 45 days.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
据报道,舰上拥有足够的补给,可以维持众水手约45天的生存所需。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Barley himself published four books under his patent.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 巴利以自己的名义出版了四本书。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Now that the old bridges are disassembled, the world’s largest modern container ships are able to access all terminals of the nation's fourth-largest container port.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:现在,两座旧桥都已拆除,世界上最大的现代化集装箱货船可以直达这座全美第四大集装箱港口的所有码头。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Thus, their progress was leisurely and they took few precautions for defense, not sending out scouts or setting pickets to guard their encampments.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
如此,他们从容不迫地前行并且几乎没什么防备措施——既不派出侦察兵,也不设置警戒哨来保卫他们的营地。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
At war's end, American, British, and Soviet scientific intelligence teams competed to capture Germany's rocket engineers along with the German rockets themselves and the designs on which they were based.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
战争结束后,美国,英国和苏联的科学情报团队竞相逮捕德国火箭工程师,包括德国火箭及火箭的设计图。
User: 将这句话从英文翻译到中文
In heaven, nine tiers of angels and saints intermingle.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 三代头目九能秀臣与九能一圣之弟。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Labour for a Republic.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:为一个民主共和国。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Meatless Monday is part of the Healthy Monday initiative.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
周一无肉日是“健康周一计划(Healthy Monday initiative)”的一部分。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It has 1,590,507,121 constitutional isomers.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:它有1,590,507,121个结构异构体。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In the 8th inning, AL MVP Roger Peckinpaugh homered to put the Senators on top 7–6.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
8局上,Roger Peckinpaugh击出他在这次世界大赛的首轰,参议员7比6领先。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The HOG descriptor is thus particularly suited for human detection in images.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
综上所述,HOG方法是特别适合于做图像中的行人检测的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: At present, the Bengali Hindu population is concentrated in the cities of Yangon and Sittwe and in the some of the semi-urban and rural areas of Rakhine State.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
目前,孟加拉语印度人口集中在仰光和实兑市以及若开邦的一些半城市和农村地区。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
After the re-acceptance of South Africa's sports teams by the international community, sport played a major unifying role between the country's diverse ethnic groups.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 南非的球队重新受到国际社区的接纳后,体育运动成了南非各种族重新团结统一的主要纽带。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Dracula arrives in Wismar with his coffins, and death spreads rapidly throughout the town.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
德古拉带着他的棺材来到威斯玛,死亡迅速地传遍了整个城镇。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The largest opencast amethyst vein in the world is in Maissau, Lower Austria.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
世界最大的露天紫水晶矿脉位于奥地利下奥地利州的迈绍镇。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
It emerged, in January 1987, from the split in the Communist Party of Greece (Interior) into the Communist Party of Greece (Interior)-Renewing Left and the Greek Left.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
该党于1987年1月分裂为希腊左翼和希腊共产党(国内派)-革新左翼。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
He became a foreign member of the Royal Society in 1842, and in 1845 he became a full member of the Bavarian Academy of Sciences and Humanities.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
欧姆也在1842年成为皇家学会的一名外国会员,1845年成为巴伐利亚科学学会的正式成员。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The last week of the ISO week-numbering year, i.e. the 52nd or 53rd one, is the week before week 01.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
ISO周日历的最后一星期是第52周或53周,是下一年的第一周之前。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The network layer (OSI 3) includes the Radio Resource Management protocol (RRM) that manages the bearer channels between the mobile terminals and the fixed network, including the handovers.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 网络层(OSI 3)协议包括RRM协议(RRM),它负责管理移动设备与固定网络之间的承载信道,并完成切换功能。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
During his rule, Olaf made peace with regards to earlier royal conflicts with the church, strengthened the power of the monarchy, and is traditionally credited with founding the city of Bergen circa 1070.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:在他的统治期间,奥拉夫三世将早前皇室与教会的冲突平息,增强了君主的权力,并且传统上被认为是于1070年左右建立卑尔根市。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The roots of chemistry can be traced to the phenomenon of burning.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
化学的来源可追溯到燃烧的现象。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Following the end of the Berlin Blockade, AOA launched additional dedicated scheduled services linking Tempelhof with Hamburg Fuhlsbüttel and Düsseldorf Lohausen from 6 March and 1 June 1950 respectively.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在柏林封锁接近尾声时,美国海外航空分别在1950年3月6日以及6月1日增开了来往滕珀尔霍夫及汉堡及杜塞尔多夫的航线。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Unlike many earlier styles of popular music, rock lyrics have dealt with a wide range of themes, including romantic love, sex, rebellion against "The Establishment", social concerns, and life styles.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:与许多流行音乐风格不同的是,摇滚歌词除了浪漫的爱情之外,还涉及到广泛的主题:包括性、对“制度建立”的反叛、关注社会和生活方式。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The benefit would be realized only after each run of that utility by the user.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 只有用户每次运行程序后,才能从中获得好处。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
NGC 7027 is a promising place to look for HeH+, a molecule which is believed to exist in interstellar space, but which has never been conclusively identified.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: NGC 7027内的离子有极高的电离位,被认为是寻找可能存在于星际空间,但从未被确认的 HeH+ 分子的高度可能存在区域。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Service was subsequently extended to the Calgary market.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
随后扩展到了卡尔加里市场。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Thus, on the sphere, all geodesics are closed.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在地理上,四川盆地几乎是完全封闭的。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Jurgis had lacked the money for a doctor.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 尤吉斯则没钱请医生。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: SMIL refers to media objects by URLs, allowing them to be shared between presentations and stored on different servers for load balancing.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
SMIL通过URI引用媒体对象,并允许媒体共享和分布式存储。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Like other colonial powers, the Germans expanded their empire in the Africa Great Lakes region, ostensibly to fight slavery and the slave trade.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
与其他殖民帝国一样,德国人也在非洲大湖区以打击奴隶贸易之名扩张他们的势力范围。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The story's final scene shows the result of the narrator's feelings of guilt.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:不过,故事最后的情景是,叙述者感到了内疚。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: A fifteen-time world champion, he held the NWA World Heavyweight Championship three times for a combined total of 10 years, three months and nine days (3,749 days) – longer than anyone else in history.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:他同时也是保有NWA冠军王座总日数的纪录保持人,合计10年3个月又9天(3,749天)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
If you wish to save yourself, my lord, there is no difficulty.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:你虽怜悯我,但恩无所施。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: She saw no combat during the war and, due to a shortage of crews, the ships were withdrawn from active duty in February 1915 and relegated to secondary duties.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
该舰在战争期间没有参与任何战斗,并于1915年2月因船员短缺而撤出现役,降格担当次要职能。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The eastern Boii on the Danube were incorporated into the Roman Empire in 8 AD.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
东支波伊人最终在公元8年融入罗马帝国。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
She then says "I can feel his heart," and decides to live with Jiro from then on, changing his fate again.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
在阳光里朝他说了一句“我能感受到她的心意”,然后她决定了从今以后和次郎生活在一起,再次改变他的命运。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In the oceans, 22% of marine families and possibly about half of marine genera went missing.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在海洋中,22%的属,大约一半的种消失。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Much of the confusion that springs from them comes from their ability to straddle the play's borders between reality and the supernatural.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 许多混乱是由于她们可以在现实与超自然之间来回穿行所致。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Nine years later the Turkish Republic of Northern Cyprus (TRNC) was established.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 九年之后仅由土耳其承认的北塞浦路斯土耳其共和国成立。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The BBC, reporting on Google bombs in 2002, used the headline "Google Hit By Link Bombers", acknowledging to some degree the idea of "link bombing".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:2002年,BBC在Google轰炸报道中使用了“Google结果被链接炸弹击中”作标题,某种程度上肯定了“链接轰炸”的观点。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Due to the flatness of the surrounding lava flows (at 3872 m below Martian datum), it is possible to infer much about the crater's formation and ejecta blanket.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
因为杜丁撞击坑周围是平坦的熔岩流(低于火星大地水准面3872米),因此可以推测撞击坑和周围喷发物堆积层的形成。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:By mutual consent of the Polish and Ukrainian Prometheans (if occasionally less than whole-heartedly on the Petlurists' part), largely Ukrainian-populated areas of southeastern Poland were treated as an internal Polish sphere of interests and were off-bounds to Ukrainian Promethean organizing.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在波兰和乌克兰的普罗米修斯主义者的同意下(虽然西蒙·彼得留拉的部分偶尔并不完全一心一意),位于波兰东南部的,以乌克兰人为主的地区被看做是波兰的势力范围,不属于乌克兰普罗米修斯计划组织的范围内。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:He can read and write Hebrew.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
他能够阅读和说意第绪语。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Its landfall intensity was unknown; the Atlantic hurricane reanalysis in 2012 suggested that the storm could have retained Category 5 status until landfall, although local observations did not validate the theory.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:风暴登陆时的强度已不可考,2012年的大西洋飓风再分析结果表明气旋此时有可能还有五级强度,但当地气象观测数据无法确认这项结论。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:He coined the term "securitizing" during this period after joining the project in 1977.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:正是他于1977年加入这项工作后的攻坚期间里创造性地使用了“证券化”一词 。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Classic CSPs treat constraints as hard, meaning that they are imperative (each solution must satisfy all of them) and inflexible (in the sense that they must be completely satisfied or else they are completely violated).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:经典的CSPs处理约束很严格,意味着强制的 (每一解决方案必须满足所有问题) 并且刻板的 (意味着,以至于他们必须被完全满足,否则他们是完全违反了)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In March 675, Childeric had granted honores in Alsace to Adalrich with the title of dux.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
675年3月,希尔德里克二世将阿尔萨斯的收入给了阿达里奇,并赐他Dux的荣誉。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Until April 2008, once per day the route from Maribor to Ljubljana was extended as international train to Venice via Monfalcone serving Trieste.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
直至2008年4月,每日有一班从马里博尔至卢布尔雅那的列车,线路经蒙法尔科内覆盖的里雅斯特并延长至威尼斯。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Reliability analysis has a broader scope than safety analysis, in that non-critical failures are considered.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
可靠度分析的范围比安全性分析的范围要广,因为可靠度分析也会考虑非关键性的失效。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Portland mayor Vera Katz continued those efforts in the 1990s and assisted in the non-profit group that operates the garden in finding a site for a garden.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
波特兰市长维拉·卡茨(英语:Vera Katz)在1990年代继续推动该计划,并帮助管理该园的非营利组织寻找建园地点。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:These isotopes are formed in nuclear reactors.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
这些同位素都是在核反应堆中产生的。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Vancomycin is made by the soil bacterium Amycolatopsis orientalis.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
万古霉素目前由土壤细菌Amycolatopsis orientalis培养得来。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The anticoagulants in the laboratory-raised leeches' saliva keeps fresh blood flowing to the site of an injury, actually preventing infection and increasing chances of full recovery.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在实验室里养殖的水蛭其唾液中的抗凝血素能保持新鲜的血液流动至伤口,实际上能防止感染且能加大痊愈的几率。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The Chinese language, especially the standard variant, has over twice as many native speakers as English, but a lot fewer foreign-language speakers, thus making it a less globalized and potentially less commercially profitable language outside of China.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
汉语,尤其是官话,母语人数是英语的两倍,但以汉语为外语的人少得多,因此使其成为一种全球化程度较低且可能商业化程度较低的语言。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: After fulfilling his aspiration to live in Singapore and Malaysia from 2009 until 2013, Wasel continued his path to the United States to settle in his wife's hometown in California.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
2009年至2013年期间,瓦萨尔实现了其在新加坡与马来西亚的居住生活愿望之后,来到美国与其妻子定居于妻子的家乡--加州。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The GDI+ dynamic library can be shipped with an application and used under older versions of Windows.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
The GDI+ 的DLL可移植到旧有的Windows版本上。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In terms of open elements x ∈ N(y) if and only if there is an open element z such that y ≤ z ≤ x.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
依据开元素 x ∈ N(y) 当且仅当有开元素 z 使得 y ≤ z ≤ x。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Originally unveiled in 2007 for the iPhone, iOS has been extended to support other Apple devices such as the iPod Touch (September 2007) and the iPad (January 2010).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
iOS最初随iPhone亮相于2007年推出,并扩展至支援其他苹果公司的装置,如iPod touch(2007年9月)及iPad(2010年1月)。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: The facade was added in 1663 by Giuseppe Sardi.
Assistant: 立面由朱塞佩·萨尔迪增建于1663年。
User: During the Russian Civil War the Communists were interested in seeking the support of the non Russian Central Asian peoples.
Assistant: 在俄国内战时期,共产党人有有意寻求非俄罗斯的中亚人民支持。
User: In people with autism the two networks are not negatively correlated in time, suggesting an imbalance in toggling between the two networks, possibly reflecting a disturbance of self-referential thought.
Assistant: 在自闭症患者的两个脑网络不能及时连接,这表明在两个网络之间切换的不平衡,这可能反映自我思想的干扰。
User: In a third phase the field is expected to reach 300,000 bbl/d (48,000 m3/d) of production capacity.
Assistant: 在第三阶段,预计该油田的生产能力将达到300,000 bbl/d(48,000 m3/d)。
User: In 1949, with Paul Sweezy, he founded the left wing magazine Monthly Review, and became its chief editor.
Assistant: 1949年,他与保罗·斯威齐一起创办了左翼杂志《每月评论》,并成为其主编。
User: Geiger counter Ion chamber Nuclear engineering Nuclear physics Particle accelerator Physics Proportional counter Radiation Radiation therapy Radioactivity Stopping power of radiation particles Stopping power and energy loss straggling calculations of ion beams in solids by MELF-GOS model
Assistant: 盖革计数器 离子室 核工程 原子核物理学 粒子加速器 物理学 正比计数器 辐射 放射线疗法 放射性 辐射粒子的阻止本领 Stopping power and energy loss straggling calculations of ion beams in solids by MELF-GOS model
User: It is estimated that 150 ton/y were produced in 1989.
Assistant: 据估计,1989年年产为150吨。
User: Since Parker, there have been few cases to issue more specific limits on the government's control of military expression.
Assistant: 此案之后,只有很少的案例对政府在军事上的管理作出更明确的限制。
User: Whether the Fifth or Fourteenth Amendments were intended to serve that function continues to be a matter of scholarly as well as judicial discussion and dissent.
Assistant: 美国宪法第五修正案和第十四修正案是否有意为这壹功能提供服务,仍然是学术上的问题,也是司法讨论和异议的问题。
User: Rollins School of Public Health was ranked 7th among public health schools in the U.S. in 2015.
Assistant: 2015年罗琳斯公共卫生学院排美国公共卫生学校第7名。
User: Many also raise the question of how these new words are to be pronounced.
Assistant: 还有人质疑他发表这些言论的目的性。
User: Public transport dates back at least as far as the invention of the public bus by Blaise Pascal in 1662.
Assistant: 公共交通至少可以追溯到1662年帕斯卡·布雷斯发明公共巴士的时期。
User: This figure included three Soviet artists, even though the Soviet Union officially did not take part in the Olympic Games, which they considered to be a "bourgeois" festival.
Assistant: 特别的,这包括了三位苏联艺术家的作品,虽然苏联并未正式参加奥林匹克运动会,在他们看来,奥林匹克运动会是一资产阶级的比赛。
User: In 1634, the Mughal emperor extended his hospitality to the English traders to the region of Bengal, and in 1717 completely waived customs duties for their trade.
Assistant: 1634年莫卧尔帝国皇帝将他对英国商人的优待扩展到孟加拉地区(1717年甚至完全敕免了孟加拉地区的关税)。
User: Before the advent of modern condensers, retorts were used by many prominent chemists, such as Antoine Lavoisier and Jöns Berzelius.
Assistant: 在现代冷凝管出现前,许多杰出的化学家都使用过曲颈甑,例如拉瓦锡和永斯·贝采利乌斯。
User: Two Chinese sailors under the command of Bully Hayes were based there for two years, and one of them settled down in 1876 and married a Samoan wife.
Assistant: 两名中国水手在布利·希斯的指挥下在那里工作了两年,其中一人于1876年定居下来,娶了一位萨摩亚籍的妻子。
User: DBSCAN is one of the most common clustering algorithms and also most cited in scientific literature.
Assistant: DBSCAN 是最常用的聚类分析算法之一,也是科学文章中最常引用的聚类分析算法之一。
User: The IAF also deployed radars and MiG-29 fighters to keep check on Pakistani military movements across the border.
Assistant: 印度空军亦部处了大量雷达及米格29战斗机用以监视防范巴基斯坦军的越界行动。
User: On her 27th birthday, Perry set up a donations page for the Society for the Prevention of Cruelty to Animals Auckland, and set up a similar page benefiting the David Lynch Foundation for her 28th birthday.
Assistant: 27岁生日当天,派瑞为奥克兰的防止虐待动物协会设立捐赠页面,又在28岁生日时为大卫·林奇基金会(英语:David Lynch Foundation)设立了类似的页面。
User: In the early 1970s, when the parish merged with two others, the church was deconsecrated and sold to Odyssey House, a drug rehabilitation program.
Assistant: 1970年代,该区遭废弃,堂会并入各各他-圣乔治堂,教堂出售给Odyssey House戒毒所。
User: After Urnatsu’s departure from Square Enix in 2004, he took over as the lead composer of the company’s music team.
Assistant: 在植松伸夫2004年离开史克威尔艾尼克斯后,滨涡作为主作曲家接管了公司的音乐团队。
User: Google compute engine unit (GCEU), which is pronounced as GQ, is an abstraction of computing resources.
Assistant: Google计算引擎单元(GCEU,读作GQ)是一个计算资源抽象。
User: Svedberg had also shown that a change in solution conditions could cause a protein to disassemble into small subunits, now known as a change in quaternary structure.
Assistant: 斯维德伯格还表示,溶液条件下的变化可能导致蛋白质分解成许多子单元,即现在已知的四级机构变化。
User: In this example, the user could authenticate 1000 times before the hash chain were exhausted.
Assistant: 在本例中,用户在整个哈希链用完前可以验证1000次之多。
User: Curated by Mark Power.
Assistant: 可借由Mark Sein的力量解除附身。
User: The National Institute for Health and Care Excellence (NICE) places the excess risk in the "early stages of treatment".
Assistant: 国家卫生与保健研究所(英语:National Institute for Health and Care Excellence)认为,自杀风险的提高主要出现在“治疗前期”。
User: The Italian Horizon-class frigate Andrea Doria, commissioned in 2007.
Assistant: 意大利地平线级驱逐舰安德烈亚·多里亚号,2007年服役。
User: As a Bourbon Democrat he was a leader of the conservative, pro-business wing of the party, along with President Grover Cleveland.
Assistant: 作为波旁民主党派(英语:Bourbon Democrat)成员,他曾经是格罗弗·克利夫兰总统时期的党内保守、利商派的领袖。
User: Near the entrance is an intricately carved doorway with carvings of four gods that leads to the private apartments of Malla king.
Assistant: 入口处有雕刻有四个神像的门道,通往马拉国王的私人住所。
User: Bester says that he replied (in jest), "You sonofabitch.
Assistant: 予与中宫召而谕之曰: “汝甚愚昧。
User: The Gear IconX (2018) features a much larger battery than its predecessor.
Assistant: Gear IconX(2018)采用比前代产品更大的电池。
User: The Distinguished Flying Cross was authorized by Section 12 of the United States Army Air Corps Act enacted by Congress on July 2, 1926, as amended by Executive Order 7786 on January 8, 1938.
Assistant: 飞行优异十字勋章由1926年7月2日通过的美国国会法案及1938年1月8日签署的7786号总统令确立颁行。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: Many Christians believe that Jesus followed this path down to Gethsemane the night of his arrest.
Assistant: 许多基督徒相信耶稣在被捕的晚上,是走这条路到客西马尼园。
User: For more on these conditions (including their use outside the separation axioms), see the articles Separated sets and Topological distinguishability.
Assistant: 上述条件更详细的叙述(包括分离公理外的用途),请参见分离集合和拓扑不可区分性等条目。
User: Fewer than two hundred thousand rockets and 700 launchers were built during the war.
Assistant: 二战期间只有约20万火箭和700支发射器被生产。
User: She invites Ed to dinner at her house.
Assistant: 他受荷莉邀请,到她家共进晚餐。
User: The reformers, on the other hand, were attracting increasing support, and in 1794 the Kościuszko Uprising began.
Assistant: 另一方面,革命者得到了越来越多人的支持,并在1794年发动了科希丘什科起义。
User: A mass uprising took place in Dhaka during which many people, including Noor Hossain, died.
Assistant: 于是在达卡发生了一场大规模起义(英语:1990 Mass Uprising in Bangladesh),许多人在那时牺牲了,包括诺·霍珊(英语:Noor Hossain)。
User: In the evening, Dennis returns with an early Christmas present for Liz.
Assistant: 夜里,丹尼斯又带着提前的圣诞节礼物送给丽兹。
User: The center of population of Alabama is located in Chilton County, outside the town of Jemison.
Assistant: 阿拉巴马州的人口中心位于奇尔顿县,杰米森镇之外。
User: Because the tubular cells continually replace themselves, the overall prognosis for ATN is quite good if the underlying cause is corrected, and recovery is likely within 7 to 21 days.
Assistant: 由于肾小管的上皮细胞会不断自行更替,如果病因在发现及治疗后、则ATN的整体预后是相当不错的,且可能在7到21天左右康复。
User: However, the asymptotes and clearly impact settling time, and they are controlled by the time constants of the open-loop amplifier, particularly the shorter of the two time constants.
Assistant: 但渐近线 与 显然影响稳定时间,它们被开环放大器的时间常数控制,特别是在2个时间常数中的时间较短的。
User: The most notable case is that of Ahad Israfil, who lost the right side of his cerebrum in 1987 in a gun-related work accident.
Assistant: 最值得注意的是阿德·伊斯拉菲尔(英语:Ahad Israfil),他在1987年在一次枪支相关的工作事故中丧失了右脑。
User: This was a relatively small number of weapons and the standard infantry rifle remained the 6.5 mm bolt-action m/96 Mauser.
Assistant: 这在大量大产的武器而言是一个相对较小的数目,因而令当时瑞典军队制式步兵步枪仍然是6.5毫米手动式毛瑟m/96步枪。
User: According to a hearing in September 2000 of the South African Truth and Reconciliation Commission, two CCB operatives (Kobus le Roux and Ferdinand Barnard) were tasked not to kill Ahtisaari, but to give him "a good hiding".
Assistant: 2000年9月份南非事实与和解委员会(Truth and Reconciliation Commission)的一次会议记录显示,两名CCB杀手Kobus le Roux和Ferdinand Barnard被安排袭击阿赫蒂萨里。
User: Members of his diocese buried Jarre's body wrapped in the red clothes of a martyr, but the authorities exhumed his body with the intent to rebury him in a black prisoner's uniform.
Assistant: 他的教友们给他穿上殉道者的红色衣服,但是当局挖出尸体,换上了黑色囚服。
User: Horseshoe (1 stock, 2 cost, black border) Whenever you "draw!", you reveal 1 additional card and choose the result.
Assistant: 1张“Horseshoe”(售价2)——每当你判定时,额外翻一张牌并从中选择结果。
User: Decisions must be unanimous: any divided decision sends the question back to the House at large.
Assistant: 决议必须全体一致才能通过,任何有分歧的决议会被送回众议院。
User: The House passed the act, designated H.R. 1913, by a vote of 249 to 175.
Assistant: 这项被编为H.R.1913的法案最后以249票对175票获得通过。
User: He is also remembered for designing the flag of New Zealand.
Assistant: 他同样设计了新泽西州州旗。
User: English and French have equal status in federal courts, Parliament of Canada, and in all federal institutions.
Assistant: 英语和法语在联邦法院,国会以及任何联邦机构中都享有同等地位。
User: That coin was donated to the newly established Columbian Museum (today the Field Museum).
Assistant: 之后,这枚硬币被捐给新成立的哥伦布博物馆(如今的菲尔德自然史博物馆)。
User: On February 5, the Far Eastern Air Transport flight EF666 from Taipei to Guangzhou had only four passengers on board.
Assistant: 其中在2月5日远东航空公司从台北飞往广州的EF666航班曾创下只有4名台商乘客的低纪录。
User: Then occurs the first little burning exaltation.
Assistant: 另外,他年少好学,曾与荀𫖮论仁孝先后。
User: The Syrian official media reported that the army arrested tens of armed men and seized weapons in operations across the country.
Assistant: 叙官方媒体报道说:当局在全国各地抓获了几十个武装分子,并缴获了大量武器。
User: These changes were first proposed in the aftermath of the 2012 Abu Dhabi Grand Prix, when Red Bull Racing instructed Sebastian Vettel to stop on the circuit after qualifying.
Assistant: 这些变更最早是在2012年阿布扎比大奖赛之后被提出的,因为当时红牛车队在塞巴斯蒂安·维特尔完成排位赛后命令其把车停在赛道上。
User: Gankyrin, a recently identified oncoprotein, is one of the 19S subcomponents that also tightly binds the cyclin-dependent kinase CDK4 and plays a key role in recognizing ubiquitinated p53, via its affinity for the ubiquitin ligase MDM2.
Assistant: 一个近期鉴定出的癌蛋白Gankyrin(英语:Gankyrin)是19S颗粒的组分之一,可以与细胞周期蛋白依赖性激酶CDK4紧密结合,并且通过与泛素连接酶MDM2(英语:MDM2)的结合,在识别泛素化的P53蛋白中发挥作用。
User: Released in September 2003, Norton SystemWorks 2004 introduced product activation.
Assistant: Norton Internet Security 2004及之后的版本都包括了产品激活的需求。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Giovanni refuses to accept that.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
胡安对此则拒绝接受。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Ebersol fired the majority of her hires, except for two unknown comedians: Eddie Murphy and Joe Piscopo.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:迪克·埃伯索尔解雇了杜曼尼亚雇用的多数演员,只留下两位在当时并不知名的喜剧演员:艾迪·墨菲和乔·彼斯科普(英语:Joe Piscopo)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In "The Adventure of the Empty House", Holmes refers to Moriarty on one occasion as "Professor James Moriarty".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在其后《空屋》里,福尔摩斯称呼教授为“詹姆斯·莫里亚蒂教授”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
He was a photographer with The Chicago Tribune, stationed at the Washington, D.C., bureau from 1998 to 2007; during this period he also followed the rise of then-Senator Obama to the presidency.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
1998至2007年间,他在《芝加哥论坛报》的华盛顿哥伦比亚特区分社担任摄影师;在此期间,他也参与到了时任参议员巴拉克·奥巴马的崛起。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: An in-house VFX team was established in Chicago which completed over 700 shots.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
一个内部视觉效果团队在芝加哥建立并完成了700个镜头。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The ROK Navy aims to become a blue-water navy by 2020.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 韩国海军计划在2020年左右成为蓝水海军。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
RapidShare offered two computer programs to simplify file managing: This software allowed queuing of uploads.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: Rapidshare提供了两个计算机程序以简化档案管理。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
In 229 BC, Cleomenes took the important cities Tegea, Mantineia, Caphyae and Orchomenus in Arcadia, who had by then allied themselves with the Aetolian League, a powerful Greek confederation of city states in central Greece.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
前229年,克里昂米尼占领了阿卡迪亚地区的几个重要城市,包括帖该亚(Tegea)、曼丁尼亚(Mantinea)、卡菲伊(Caphyae)和俄尔科墨诺斯(Orchomenus),这些城市原本是与希腊中部地区另一个强大的希腊联盟埃托利亚同盟结盟。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The AG usability of the project group interviewed the users regularly to achieve a good fit to the needs of employees.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 项目组的AG可用性定期走访用户,以良好的适应员工需求。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
McCarthy first examined allegations of Communist influence in the Voice of America, and then turned to the overseas library program of the State Department.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:麦卡锡先对美国之音进行了审讯,然后转向了国务院海外图书馆计划。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Both parties desperately needed a commercial breakthrough if they were to survive.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
如果还想在业界生存下去,双方都迫切需要在商业收益上有所突破。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
White considers that Bruno's later heresy was "multifaceted" and may have rested on his conception of infinite worlds.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
怀特认为,布鲁诺后来的异端罪是“多重性的”,并以他多重世界的概念去支持。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Rebecca Cardozo died in 1879 when Benjamin and Emily were young.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1879年,丽贝卡·卡多佐去世,留下年幼的本杰明和艾米丽。
User: 将这句话从英文翻译到中文:There is a mountain named Kösedağ near the town.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
一个名为掘断龙的地方位于上环街市附近。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The census of 2001 recorded a population of two on Benito del Oeste (West Benito); the other islands are uninhabited.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
2001年的一次人口普查记录了西贝尼托岛的两名人口,其他岛屿则无人居住。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:It was also observed that the bombings were in close proximity of the National Intelligence Organisation (MİT) headquarters.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:爆炸发生在国家情报组织(MIT)总部附近。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Her father worked for the Japan Self-Defense Forces.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 父亲是日本自卫队军人。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 1942, Lawrence Pritchard Waterhouse, a young United States Navy code breaker and mathematical genius, is assigned to the newly formed joint British and American Detachment 2702.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
1942年,美国海军的年轻数学天才、密码破译专家,劳伦斯·普里查德·沃特豪斯(Lawrence Pritchard Waterhouse),被派遣至新组建的2702英美联合支队工作。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Other uncommon causes include adrenal cancer and an inherited disorder called familial hyperaldosteronism.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 其他较罕见的原因则包含肾上腺癌(英语:adrenal cancer)及遗传性的家族性高醛固酮症(英语:familial hyperaldosteronism)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The modulation system was based on that used in a Swedish paging system and the baseband coding was a new design, mainly developed by the British Broadcasting Corporation (BBC) and the IRT.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
调制系统基于瑞典的寻呼系统,基带编码是新设计,主要由英国广播公司和IRT开发。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Factors such as economics, logistics, intelligence, and technology receive the attention once accorded solely to battles and campaigns and casualty counts.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
经济,后勤,情报工作以及技术的影响都应该受到关注,而不只是战役,局部战斗或伤亡。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The line travels through a new multi-level station at Bologna (Italy's principal railway junction) designed by Japanese architect Arata Isozaki.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
高铁路线于博洛尼亚设有一座多重架构的车站(由于该地是意大利主要铁路的交汇处)车站由日本建筑师矶崎新进行设计。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The Hound of London is a television film directed by Peter Reynolds-Long and starring Patrick Macnee as Arthur Conan Doyle's character Sherlock Holmes.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
《伦敦猎犬》(The Hound of London)是一部由彼得·雷诺兹·朗(英语:Peter Reynolds-Long)执导的电视电影,由帕特里克·麦克尼(英语:Patrick Macnee)诠释阿瑟·柯南·道尔笔下人物夏洛克·福尔摩斯。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In 1862, a railway connecting the Russian Empire and Imperial Germany was built, making Kaunas a significant railway hub with one of the first railway tunnels in the Empire, completed in 1861.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
1862年,连接俄罗斯帝国和德意志帝国 的铁路建成,使考纳斯成为一个重要的铁路枢纽,1861年完成了俄国最早的铁路隧道之一。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Upon graduation from secondary school, he took the university entrance exam and started his college education in Dokuz Eylül University in the Department of Maritime Commerce and Management, where he would face political problems that would force him to leave school without finishing his degree.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
初中毕业后,他参加大学入学考试,在库兹·埃路尔大学(英语:Dokuz Eylül University)海事贸易与管理系开始大学生涯,中途因政治问题被迫辍学。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Michaels gave birth to a daughter, Johnnie Rose, and a son, Miller Steven, on October 17, 2006.
Assistant: 后来迈克尔斯在2006年10月17日生下了女儿Johnnie Rose和儿子Miller Steven。
User: This property allows HSS to cut faster than high carbon steel, hence the name high-speed steel.
Assistant: 钨能干预雪明碳铁的生成,使麻田散铁得以在较低的淬火率下生成,这样的成品叫高速钢。
User: Most dynamic languages are also dynamically typed, but not all are.
Assistant: 大部分动态语言都使用动态类型,但也有些不是。
User: However, on 1 August 1631 he contracted the plague and died in Ferrara whilst working to help the plague victims there; he became known as "uomo di somma pietà" (man of supreme mercy).
Assistant: 然而在1631年8月1日,公撒格本人,却在费拉拉帮助那里的瘟疫患者时感染黑死病去世;他被称为“最仁慈的人”(uomo di somma pietà)。
User: When microtrauma occurs to these structures, nociceptors (pain receptors) within the muscle's connective tissues are stimulated and cause a sensation of pain.
Assistant: 当在这些结构上发生微创伤(英语:microtrauma)时,肌肉组织中的痛觉感受器(英语:nociceptor)受到刺激引发了痛觉。
User: Full Day Hansard Transcript: Legislative Assembly.
Assistant: 梁继昌:立法会议员(会计界)。
User: They hired New York comedy writers to prepare material for the engagement, believing they needed more sophisticated jokes and skits than the routines Skelton normally performed.
Assistant: 他们为此聘请了多位纽约喜剧作家为演出准备素材,觉得有必要在自己通常的表演中加入一些更复杂的笑话和小品。
User: In 1996 he was awarded Grand Prix des Amériques at Montreal World Film Festival for exceptional contribution to the art of cinema.
Assistant: 1996年,他在蒙特利尔世界电影节因其对电影艺术的杰出贡献被授予奖项。
User: For this reason, the sign AN can on the one hand be a logogram for the word ilum ('god') and on the other signify the god Anu or even the syllable -an-.
Assistant: 因此符号AN一方面可以表示是单词ilum(神)的象形文字,另一方面表示神Anu,甚至音节-an-。
User: Her seventh-great grandfather, English-born Robert Sedgwick, was the first Major General of the Massachusetts Bay Colony settling in Charlestown, Massachusetts, in 1635.
Assistant: 伊迪第七代的曾祖父Robert Sedgwick是1635年驻于Charlestown隶属马萨诸塞湾殖民地的第一位少将。
User: Allison is now known as Rolls-Royce Corporation, part of Rolls-Royce North America.
Assistant: 艾利逊现在是罗尔斯·罗伊斯的北美公司的一部分。
User: All of the Armed Forces broadcasting affiliates worldwide merged under the AFN banner on January 1, 1998.
Assistant: 所有本地业务在1998年1月1日归到AFN的麾下。
User: Under normal circumstances, CSRSS cannot be terminated with the taskkill command or with Windows Task Manager, although it is possible in Vista if the Task Manager is run in Administrator mode.
Assistant: 在正常情况下,CSRSS不会被taskkill命令或Windows任务管理器终止,但在Vista中使用运行在管理员模式的任务管理器是可能终止它的。
User: In addition to being sold by homeless individuals, many of these papers are partially produced and written by them.
Assistant: 除了由露宿者贩售,部分报纸的内容也由他们写作和生产。
User: Ships of the same class may be referred to as sister ships.
Assistant: 同一级的船舶则被称为姊妹舰。
User: In his memoirs, one guard recalled that on one occasion another guard forgot himself and told an off-color joke to the grand duchesses during one of these meetings.
Assistant: 一名守卫在其回忆录写道,有一次另一名守卫忘记自己的身份,在一次会议中向女大公说了一个黄色笑话。
User: Anyone certified as disabled "may enroll in Scouting and remain in its program beyond the regulation age limits.
Assistant: 每一位证明为身心障碍者的人“可以参与童军活动,并且在超出正常年龄限制时调整其计划。
User: For example, an automatic parallelizing compiler will frequently take in a high-level language program as an input and then transform the code and annotate it with parallel code annotations (e.g. OpenMP) or language constructs (e.g. Fortran's DOALL statements).
Assistant: 自动并行化(英语:Automatic parallelizing)编译器经常采用高级语言的程序作为输入,然后转换代码并增加并行代码注释(例如OpenMP)或语言结构(例如Fortran的forall语句)。
User: In 2000, statistics of Tanzania's Immigration Department showed that they had issued work or residence permits to just 239 Chinese nationals, making them one of the smaller groups of foreigners in the country.
Assistant: 在2000年,坦桑尼亚入境事务处的统计显示,他们向239名中国公民发放了工作或居留许可证,使其成为该国较小的外国人之一。
User: During his sophomore year, he averaged 22.6 points and 8.4 rebounds, while as a junior he averaged 22.3 points, 7.8 rebounds, 3.0 assists, and 3.2 steals.
Assistant: 高二时,德罗赞场均得到了22.6分和8.4篮板,而他的高中平均成绩为22.3分,7.8个篮板,3.0次助攻,3.2次抄截。
User: CREs are found in the vicinity of the genes that they regulate.
Assistant: CREs存在于它们调节的基因附近。
User: On August 15, 2014, after only the pilot episode had aired, the network renewed the series for a second season of at least 13 episodes, based on the second book in Gabaldon's series, Dragonfly in Amber.
Assistant: 2014年8月15日,Starz频道宣布续订第2季,且第2季拍摄长度不少于13集,并会以戴安娜·加巴顿的第二部书《琥珀中的蜻蜓(英语:Dragonfly in Amber)》为剧情参考。
User: On June 5, 2006, Chia-liang Kao joined Best Practical Solutions, LLC, makers of Request Tracker (and also heavy users of SVK), and SVK became a Best Practical product.
Assistant: 2006年6月5日,高嘉良加入了Best Practical(也就是Request Tracker的开发公司,同时也是SVK的重度使用者)。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: In an interview with The Guardian Goldberg commented on influences contributing to the film, "If you drilled down to the core of what I do, it's just ripping off little bits of Charlie Kaufman.
Assistant: 在一段《卫报》的专访中,戈博谈到了影响这部电影的要素,他表示“如果你深入探究我作品的核心,其实只是模仿借用了一点查理·卡夫曼的作品。
User: Aware of the potential for investment from the Muslim countries of the Middle East, Nazarbayev visited Iran, Turkey, and Saudi Arabia; at the same time, he preferred to cast Kazakhstan as a bridge between the Muslim East and the Christian West.
Assistant: 意识到从中东穆斯林国家的投资潜力,纳扎尔巴耶夫访问了伊朗,土耳其,沙特阿拉伯,在同一时间,他宁愿哈萨克斯坦作为东方穆斯林和西方基督教之间的桥梁。
User: The grouping of 13 weeks may also be set up as 5–4–4 weeks or 4–5–4.
Assistant: 每季13个星期也可以设置为5-4-4星期或4-5-4星期,但是4-4-5却是最常见的安排。
User: After the Polish–Lithuanian–Teutonic War of 1410–1411 not all issues between the Grand Duchy of Lithuania and Teutonic Knights were settled.
Assistant: 在1410-1411年的波兰-立陶宛-条顿战争后,立陶宛大公国与条顿骑士团之间的问题并没有完全解决。
User: Without it, a panel of experts set up to ‘rationalise production’, likely closely linked to the cobblers for expertise, would tend to support the cobblers interests in a ‘conspiracy against the public’.
Assistant: 没有价格机制,可能与鞋匠的专业知识密切联系的建设“合理化生产”的一组专家,会倾向于支持鞋匠“阴谋对抗公众”的利益。
User: In 1905, Gray returned to London to be with her ill mother.
Assistant: 1905年,格雷回到了伦敦照顾她生病的母亲。
User: Any of the following features suggests pathological jaundice: Clinical jaundice appearing in the first 24 hours or greater than 14 days of life.
Assistant: 以下任何特征都表明病理性黄疸: 在出生前24小时有临床黄疸出现,或是有临床黄疸超过14天。
User: We know, too, that they did not share the same bedroom.
Assistant: 如此看来又似乎不是同一种粒子。
User: The official (tongue-in-cheek) response released in January 2013 noted that the cost of building a real Death Star has been estimated at $852 quadrillion and at current rates of steel production, would not be ready for more than 833,000 years.
Assistant: 2013年1月,官方回应出炉,其中称建造一个死星的花费预计将达到852万亿美元,根据当前的钢铁生产率,需要超过833,000年才能建成。
User: In response, they sent instructions to General Ward to fortify Bunker Hill and the heights of Charlestown; he ordered Colonel William Prescott to do so.
Assistant: 为回应,他们向Ward将军发出指令加固邦克山和多彻斯特高地;他也向上校威廉·普雷斯科特(William Prescott)发出同样的命令。
User: John Ruskin supplemented Pugin's ideas in his two hugely influential theoretical works, The Seven Lamps of Architecture (1849) and The Stones of Venice (1853).
Assistant: 约翰·拉斯金在他两部影响深远的理论著作补充了皮然的思想: 1849年的建筑的七盏明灯(英语:The Seven Lamps of Architecture)和1853年的威尼斯之石(英语:The Stones of Venice (book))。
User: The Fullerton Building was named after Robert Fullerton, the first Governor of the Straits Settlements (1826–1829).
Assistant: 浮尔顿大厦的名字来自第一任海峡殖民地总督罗伯特·浮尔顿(Robert Fullerton)(任期为1826-1829年)。
User: Here it powers some small hydro plants.
Assistant: 它为一些小型水电站提供动力。
User: In response, the temple authorities arrested him and turned him over to the Roman authorities for execution.
Assistant: 为此,文士和祭司长逮捕了他,将他交给罗马当局处决。
User: Lench Mob Records were set in 2006 to put out Ice Cube's and WC's records, but later other artists were signed, like Young Maylay, who is considered a veteran by Ice Cube.
Assistant: Lench Mob Records 创立于2006,原先是为了Ice Cube和WC的共同创作,但后来其他音乐家也被签约, 例如Young Maylay的加入,是由于Ice Cube的赏识。
User: They possess diverse natural and economic resources and are the largest economies in their respective regions.
Assistant: 两国同样拥有多样的自然和经济资源,是各自的区域最大的经济体。
User: Summarizing the four definitions above, we can compile the following list of characteristics for a business process: Definability : It must have clearly defined boundaries, input and output.
Assistant: 综合以上四种定义,我们可以对业务过程列出以下特征: 可界定性:必须清晰地定义其边界、输入和输出。
User: The incentive function of prices allows diffuse interests, like the interests of every household in cheap, high quality shoes, to compete with the concentrated interests of the cobblers in expensive, poor quality shoes.
Assistant: 价格的激励功能允许扩张性的利益,就像每个家庭的便宜的、高质量的鞋子的利润去比较鞋匠昂贵的低劣的鞋子的集中化的利润。
User: They even created the Tripoli Grand Prix, an international motor racing event first held in 1925 on a racing circuit outside Tripoli (it lasted until 1940).
Assistant: 他们甚至举办了的黎波里大奖赛,国际赛车活动首次于1925年在的黎波里外的赛道举行(这一直持续到1940年)。
User: The high winds brought down trees and utility poles and shattered some windows in Dade County.
Assistant: 狂风也刮倒了树木和电线杆,还震碎了戴德县一些窗户的玻璃。
User: The bones (especially those of the nose) may become misshapen.
Assistant: 骨头(尤其是鼻子)可能会畸形 。
User: Game development began by late 2008.
Assistant: 游戏的直接开发工作于2008年底开始。
User: Because the Moon is continuously blocking our view of a half-degree-wide circular area of the sky, the related phenomenon of occultation occurs when a bright star or planet passes behind the Moon and is occulted: hidden from view.
Assistant: 由于月球在天空中总是会遮蔽大约半度直径圆型区域的视野,当一颗亮星或行星经过月球的后方时,就会发生掩星的现象:从视线中隐藏。
User: He is good friends with President Richard Nixon.
Assistant: 他跟总统理查德·尼克松是好朋友。
User: Each organisation is independently run.
Assistant: 每一颗LED均是独立驱动。
User: On their way to the taxidermist, they stopped by the United States Naval Academy to watch a football game.
Assistant: 在去找标本剥制师的路上,他们在美国海军学院停下来看足球赛。
User: On March 3, 1796, Ellsworth was nominated by President George Washington to be Chief Justice of the Supreme Court, the seat having been vacated by John Jay.
Assistant: 1796年3月3日,埃尔斯沃思被乔治·华盛顿总统提名为最高法院的首席大法官,这个职位由约翰·杰伊空出。
User: In 1986, Lynne lost interest in the band and ceased its operation.
Assistant: 1986年,琳恩失去了乐团的兴趣并停止了其运作。
User: Originally known as Ju 88 V44, this airframe was later named Ju 188 V1.
Assistant: Ju 88 V44机型后来则就是Ju 188 V1。
User: Now, it imports rice.
Assistant: 众人即共集米供给。
User: This care involves showing active concern for the physical, social, psychological and spiritual well-being of a person in practical ways.
Assistant: 这种关怀包含用实际行动表示关心一个人身体上、社交上、心理上和灵性上的健全发展。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Serious weight loss may reduce quality of life, impair treatment effectiveness or recovery, worsen disease processes and be a risk factor for high mortality rates.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:严重的体重下降会降低生活品质,降低治疗效果或是疾病后的复原、让疾病恶化、也是高死亡率的风险因子之一。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In cases where family contact cannot be restored, the ICRC continues its efforts to clarify the fate and whereabouts of the missing person, but is also supporting the families of missing persons with other needs.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
在无法重建家庭联系的情况下,红十字国际委员会继续努力以澄清失踪者的命运和行踪,同时亦帮助满足失踪者家庭的其他需求。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Escalators connect it to Hong Kong Park.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
商场另设有行人电梯连接香港公园。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The capital generated was used to finance acquisitions, and between 1989 and 1999, the company acquired Holland America Line, Windstar Cruises, Westours, Seabourn Cruise Line, Costa Cruises and Cunard Line.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
所产生的资金用于收购,1989年至1999年间,该公司收购了Holland America Line,Windstar Cruises,Westours,Seabourn Cruise Line,歌诗达邮轮船队和Cunard Line。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Passenger service on the entire Old Colony Railroad system serving the southeastern part of the state was abandoned by the New Haven Railroad in 1959, triggering calls for state intervention.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 旧殖民地铁路(英语:Old Colony Railroad)系统的客运线服务于的东南部,1959年,纽黑文铁路公司将其完全抛弃以减轻财政负担,引发了政府的介入。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
He also visited the Church on his papal pilgrimage to Poland on 18 September 2002.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
2002年9月18日他在前往波兰朝圣时又访问了这座教堂。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: However, Randolph and King were firm that the march would proceed.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:然而,伦道夫和金坚持认为运动必须进行下去。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Most of these were B pictures.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
其它的则是B画格。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The other option is extreme shock; in the TOS episode "Amok Time", Spock believed he had killed James T. Kirk, his "best friend", thus providing sufficient shock to nullify the effects of pon farr.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 其他的方法还有利用极度的震撼,在《星际争霸战》 “Amok Time”里,史巴克相信他杀了他最好的朋友詹姆斯·柯克(James T. Kirk),因此提供了足够的震撼化解 “pon farr”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Edison began his career as an inventor in Newark, New Jersey, with the automatic repeater and his other improved telegraphic devices, but the invention that first gained him wider notice was the phonograph in 1877.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
爱迪生在新泽西州的纽华克开始了他作为一位发明者的事业,他改进了自动中继器和其他电传设备,但首先使他获得名望的发明是1877年的留声机。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:This group is isomorphic to the point group C 3 v {\displaystyle C_{3v}} , consisting of a threefold rotation axis and three vertical mirror planes.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:这个群同构于点群 C 3 v {\displaystyle C_{3v}} ,由三重旋转轴以及三个铅直镜面平面组成。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
AROUND YOU IS A FOREST.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 你周围是森林。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
When Harry and Nemo's mother break up, Anna goes to New York with her father, and they lose touch.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
之后,尼莫的继父和他的母亲分手,安娜必须跟随他的父亲回到纽约,使得他们失去联系。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Vulović's parents both died within a few years of her fall.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
维斯娜的父母在空难后几年内先后死亡。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
This is the basis of Wick's theorem.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这是维克定理的基础。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The Ivatan study the behavior of animals, sky color, wind and clouds to predict the weather.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
他们也研究动物的行为,天空颜色,风和云来预测天气。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The resulting Photographic Lunar Atlas, Orthographic Atlas of the Moon (giving accurate positions on the lunar surface), and the Rectified Lunar Atlas (giving astronaut-eye views of the whole lunar nearside) proved to be invaluable for the planning and operational stages of later spacecraft missions to the Moon.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
在此拍摄的月球正射影像(给出了月表上的精准定位)以及精制的月面地图集(为宇航员显示了整个月球正面的视图)被证明对以后的登月计划及操作运行起到了非常宝贵的作用。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: It will be distributed worldwide by Lionsgate, with the exception of China.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
这本书由兰登书屋集团在全球除中国以外的地区出版发行。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Shortly after, her mother dies and her father leaves for the United States, leaving Wyndham to care of her.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
不久后,洁西卡的母亲去世,父亲离弃自己前往美国,改由温德姆照顾她。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: General elections were held on 8 November 2015.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
2015年11月8日,举行议会选举。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
However, commonly included features are the position of the player character, allied units or structures, enemies, objectives and surrounding terrain.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
小地图的元素一般因游戏类型而异,不过玩家角色、周围地形、盟军单位或结构、敌人、重要地点或道具都是一般显示的要素。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In 1996, the program welcomed two new sponsors, the International Council for Science (ICSU) and the International Union of Microbiological Societies (IUMS).
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
1996年,该项目加入了两个赞助方:国际科学理事会(ICSU)和国际微生物学会联合会(IUMS)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The gameplay is very similar to Pokémon games, with some minor differences.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
KBounc很像Jezzball,玩法有些区别。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Their theoretical framework shows that using the same number of independent component classifiers as class labels gives the highest accuracy.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
理论框架表明,使用与类标签数相同的独立分类器可以达到最高的准确度。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The two Supreme Court decisions affecting management of the Yosemite Grant are considered important precedents in land management law.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:影响约塞米蒂拨款管理的两个最高法院决定被认为是土地管理法非常重要的先例。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
He was a runner-up in eleven other tournaments, and also won 15 sanshō or special prizes, the third highest ever.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
他在其他十一场比赛中获得亚军,也获得了15个三赏或特别奖,是历史第三高。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Full text Khrushchev responded to Kennedy's implicit challenge with silence, refusing to publicly confirm or deny the Soviets were pursuing a "Moon race".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
苏共中央第一书记赫鲁晓夫沉默地回应了肯尼迪隐射的挑衅,拒绝公开确认或否定苏联正在进行“月球竞赛”。
User: 将这句话从英文翻译到中文:It acquired land at Av.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:他们在那里登了陆。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Under Nemtsov's leadership, SPS strongly opposed what they saw to be the authoritarian policies of President Vladimir Putin and argued that political and media freedoms in Russia had been curtailed.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在恩斯佐夫的领导下,SPS强烈反对他们所认为的普京的专制政策,并认为俄罗斯的政治和媒体自由被削弱了。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
His mother tells him that an evil sorceress has dried up their spring and devoured all the males of the village except for one.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
他从母亲那听说,有个邪恶的女巫不仅使村子再也见不到春天,还吞噬了所有男人,只有一人幸免。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The suspect said he was upset with white people.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
有传言说她与许多白人有染。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The press took the side of the government, although a large minority of Malays, including conservative UMNO politicians, and an even larger proportion of the Chinese community, supported the sultans.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 虽然报章报导政府一方的集会,但有另一个集会有一些马来人,包括一些保守派巫统政治人物,还有一大部分的华人支持苏丹。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Harvey herself appears at the very end of the cast credits of the film.
Assistant: 多明妮本人出现在电影影片结尾的演员名单里。
User: In the mid-1960s his children sold the palace to the state, which has converted into a National Museum of arts and tapestries.
Assistant: 在1960年代中期,曼西家族将宫殿卖给国家,改为国立艺术和挂毯博物馆。
User: Hernquist's research is largely computational with one of the world's largest supercomputers accessible for his research.
Assistant: 赫恩奎斯特的研究需要巨大的计算量,需要使用世界最大的超级计算机之一。
User: It is powered by 1.8-litre engine with four grades namely S, E, E LIMITED and EL.
Assistant: 动力是1.5升或1.8升的直四引擎,分为 EL, E, 和 S 三型号。
User: Immigration will grant the CARICOM National an indefinite stay.
Assistant: 英联邦决定无限期暂停斐济的会籍。
User: The Tracing Request gathers information which might be helpful to find the sought person, and is often obtained via a personal interview with the enquirer.
Assistant: 寻人申请主要用于收集有利于找到被寻找者的信息,这些信息通常通过与咨询者的个人访谈获得。
User: Port 3 is called the H-plane port, and is also called the Σ port, sum port or the P-port (for "parallel").
Assistant: 端口3称为H平面端口,也称为Σ端口,和端口或P端口(用于“并行”)。
User: At first, most record labels would randomly assign which song would be an A-side and which would be a B-side.
Assistant: 起先,大多数的唱片厂牌会随机的安排哪些歌放在A面,哪些放在B面。
User: Since NKCC proteins use sodium's gradient, their activity is indirectly dependent on ATP; for this reason, NKCC proteins are said to move solutes by way of secondary active transport.
Assistant: 由于NKCC利用钠的浓度梯度,则他们的活性间接的取决于ATP;所以NKCC被认为借由主动运输来移动溶质。
User: The theory is also known as counterurbanization, metropolitan deconcentration, and metropolitan turnaround.
Assistant: 该理论也被称为逆城市化、大都市分散(metropolitan deconcentration)和大都市转型(metropolitan turnaround)。
User: The concept of the Dark Ages was also in use, but by the 18th century it tended to be confined to the earlier part of this period.
Assistant: 黑暗时代的概念仍然在使用,但是18世纪以后,它被限制来代表在中世纪的早期。
User: It is known that philosophers of the Neopythagorean and Neoplatonic schools, as well as Gnostic and Hermetic groups, used magical books and hence must have possessed copies.
Assistant: 众所周知的新毕逹哥拉斯(英语:Neopythagorean)与新柏拉图学派的哲学家,以及诺斯底与赫耳墨斯团体,使用了巫术的书籍并且因此必须拥有副本。
User: Remus and Holmes were married in Newport, Kentucky in June 1920.
Assistant: 雷穆斯和Holmes于1920年6月在肯塔基州的纽波特结婚。
User: Both of these acids were used primarily to remove rust.
Assistant: 其中后两者通常用为阻燃剂之用。
User: In 2010, the Independent Film & Television Alliance selected the film as one of the 30 most significant independent films of the past 30 years.
Assistant: 2010年,独立影视联盟将该片选为过去30年中“30部最重要的独立电影”之一。
User: Soon word spread, and many slaves sought refuge in Union territory, desiring to be declared "contraband".
Assistant: 此言一出,很多奴隶纷纷逃入联邦境内,希望能成为“违禁品”。
User: Having surpassed the total of 100 caps required for membership, he is part of the FIFA Century Club.
Assistant: 他代表国家队出场超过100次,是FIFA百场俱乐部的成员。
User: In the books, dementors have a generally human shape, approximately 3 metres (10 feet) in height, covered in dark, hooded cloaks that reveal only their decayed-looking hands.
Assistant: 小说中,催狂魔以一般的人形,到高度约3米(10英尺),覆盖着黑色连帽的斗篷,只露出它们灰色腐朽双手的外观出现。
User: Cynthia Heimel, 70, American columnist, author and humorist, complications from dementia.
Assistant: 辛西娅·海梅尔(英语:Cynthia Heimel)(英语:Cynthia Heimel),70岁,美国专栏作家和幽默作家,认知障碍症并发症。
User: Southern right whales can also be watched at other winter breeding grounds.
Assistant: 南露脊鲸也可以在其他冬季繁殖区观察到。
User: Older women were dressed in some form of clothing, whereas younger victims were buried naked.
Assistant: 老年妇女穿着某种形式的衣服,而年轻的受害者被赤裸裸地埋葬。
User: Couthon was elected to the Committee of Public Safety on 30 May 1793 and served as a close associate of Maximilien Robespierre and Louis Antoine de Saint-Just until his arrest and execution in 1794 during the period of the Reign of Terror.
Assistant: 1793年5月30日,库东当选为公共安全委员会成员,与他的朋友马克西米连·罗伯斯庇尔和圣茹斯特在恐怖统治时期紧密结合共事,直到他的1794年被处决。
User: With the treasury, Narses was able to amass anywhere between 20,000 and 30,000 troops.
Assistant: 有了这笔资源,纳尔塞斯便能随时动员20,000至 30,000名军人。
User: As stated in the Church's website, it is "a non-profit educational foundation devoted to restoring balance between Humans and the remaining species on Earth".
Assistant: 根据教会的网站,它是一个非营利性的教育机构,致力于恢复地球上的人类和其余物种之间的平衡。
User: He was the first electric guitar player I heard on record.
Assistant: 他是我记录下来的第一个电吉他手。
User: Soon afterwards, Aeroflot announced the takeover of 34 of Transaero's leased aircraft, of which 20 are long-haul models.
Assistant: 其后,俄罗斯航空宣布接管34部原袖全禄航空租赁的飞机,其中20部是长途客机。
User: In 1869, with the assistance of German engineers, the western-style warships were designed and produced.
Assistant: 1869年,在德国工程师的协助下,兵库屋设计并生产了西洋式军舰。
User: In 1865, Secchi began classifying stars into spectral types.
Assistant: 西奇从1865年开始分依据光谱类型对恒星做分类。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: In 1974, the school was split into Orewa Primary School and Orewa College.
Assistant: 在1974年,学校被分为奥雷瓦小学和奥雷瓦学院。
User: The right word is not "banalizing", although in fact a little of this is involved.
Assistant: 正确的词汇并非“陈腐”,虽然实际上多少有些。
User: He left these areas to his lieutenants such as Rab Butler, and concentrated largely on foreign policy, forming a close relationship with US President Dwight Eisenhower.
Assistant: 为此,艾登把这些事务一概交给他的副手们,如拉博·巴特勒等,至于自己则专注在外交事务,并和美国总统艾森豪结成紧密的同盟。
User: The two main winners of World War II, who had been Allies during the war, became superpowers and competitors as soon as the war ended, each with their own spheres of influence and client states.
Assistant: 第二次世界大战期间同为同盟国的两大战胜国在战后成为了超级大国和竞争对手,各自形成了影响力和分别支持双方的附属国。
User: 2279 – Triple conjunction of Jupiter and Saturn.
Assistant: 2279年,土星和木星三合。
User: The Inquirer has the sixteenth largest average weekday U.S. newspaper circulation, and has won eighteen Pulitzer Prizes.
Assistant: 《费城询问报》平均报纸发行量位居美国第十五大,并赢得19个普利策奖 。
User: A red UNLP is issued to particularly high officials (D-2 and above), and depending on their rank, this may confer diplomatic privileges and the red UNLP may therefore be similar to a diplomatic passport.
Assistant: 红色联合国通行证发给特别高级官员(D-2及以上),并根据他们的职位,可能被赋予外交特权,因此红色联合国通行证类似于外交护照。
User: Because of its burning properties and the amount of heat and gas volume that it generates, gunpowder has been widely used as a propellant in firearms and as a pyrotechnic composition in fireworks.
Assistant: 由于火药的燃烧特性和能大量产生气体和热量,火药被广泛用作枪械中的发射药和烟火中的烟火药(英语:pyrotechnic composition)。
User: Scout Moor has the capacity to produce a total of 65 MW, compared with the 90 MW capacity of Kentish Flats, the United Kingdom's largest offshore wind farm.
Assistant: 斯高特荒原风力发电厂具有生产总共65 MW的产能,, 相比,英国最大的海上风电场Kentish Flats有90 MW的容量。
User: Maori then affirmed the treaty thus reassuring the government that Maori would, in general, support the government rather than the new Maori king.
Assistant: 毛利人随后肯定了该条约并次再保证了总体而言,毛利人应该支持政府而不是新的毛利国王。
User: Most archaeological cultures are named after either the type artifact or type site that defines the culture.
Assistant: 大多数考古学文化是以文物的类型或者遗址的类型命名。
User: This usually entails exploring case-law reports, legal periodicals and legislation.
Assistant: 这通常要经由对法律报告、法学期刊和法律条文的研究来得到。
User: More than one-third of the dwellings in the area were destroyed, and the provincial capital Rovaniemi was burned to the ground.
Assistant: 超过33%的房屋被摧毁,省会罗瓦涅米被烧为白地。
User: Kensington High Street is one of western London's most popular shopping streets, with upmarket shops serving a wealthy area.
Assistant: 伦敦肯辛顿大街是伦敦西区最受欢迎的购物街之一,高档店铺服务于这一富有的地区。
User: Theatre, art and music venues in Coventry include: Warwick Arts Centre: situated at the University of Warwick, Warwick Arts Centre includes an art gallery, a theatre, a concert hall and a cinema.
Assistant: 文艺场所 考文垂的剧院、艺术与音乐厅包括: 华威艺术中心:位于华威大学,由艺术馆、剧院、音乐厅和电影院组成。
User: Geochemist Geoffrey P. Glasby speculated that the sludge could have been formed from the Fischer–Tropsch process, a catalyzed chemical reaction in which synthesis gas, a mixture of carbon monoxide and hydrogen, is converted into liquid hydrocarbons.
Assistant: 地球化学家杰佛瑞·葛拉斯比(Geoffrey P. Glasby)推测淤泥可能是经由一种催化的化学反应费托合成将一氧化碳和氢的混合气体转换成液态烃。
User: The proposed legislation gave much power to the police, such as not requiring a search warrant to search a home of a "suspected terrorist".
Assistant: 根据当时提出的法案,警方将被赋予权力,包括无须向法庭申请搜查令,即可强行进入“怀疑恐怖份子”住宅搜查。
User: Two decades of research into ΔFosB's role in addiction have demonstrated that addiction arises, and the associated compulsive behavior intensifies or attenuates, along with the overexpression of ΔFosB in the D1-type medium spiny neurons of the nucleus accumbens.
Assistant: 二十多年针对ΔFosB在成瘾当中的研究,结果指出成瘾的出现以及伴随的强迫行为加剧或减弱,都和伏隔核中D1型中度多刺神经元中ΔFosB的基因过度表现(genetic overexpression)有关。
User: Sultan Bayanullah of Ternate (1500–1522) heard of their stranding and, seeing a chance to ally himself with a powerful foreign nation, he brought them to Ternate in 1512.
Assistant: Bayanullah苏丹(1500–1522在位)听说了他们遇险之事,看到有机会与一个强大的外国盟友结盟,于是他在1512年将弗朗西斯科·塞拉一行带到特尔纳特。
User: The Spanish crew finished in sixth place in the Soling class and obtained an Olympic diploma.
Assistant: 西班牙帆船队以第六名完成比赛,费利佩获得奥运证书。
User: From 1944–1946 publication was interrupted because of World War II, but resumed in 1947 under Soviet occupation rule.
Assistant: 因第二次世界大战,1944–1946年杂志的编辑工作中断,不过在1947年在苏联占领下恢复出版。
User: The third digit varied depending on top speed and the type of brake or drive (chain drive or Gelenkwellenantrieb).
Assistant: 第三位数字则根据最高速度、制动类型和传动类型(链式传动或轴式传动)进行区分。
User: Her father would remain in the post until his retirement thirty years later.
Assistant: 他的父亲则是在报业担任发行总监,工作了30年后退休。
User: Examples include intellectual capital and a firm's business model.
Assistant: 例如,知识资产和企业的商业模式。
User: Instead, it should be far outside the scope of understanding.
Assistant: 照此而论,可以借鉴之处不远。
User: In this, it follows the historical pattern seen in other Balkanic cities, with the 6th to 7th century being a watershed for the transformation of the Roman world into the Early Middle Ages.
Assistant: 从这一点上布特林特与其它巴尔干半岛城市类似,6世纪和7世纪是从罗马古代过渡到中世纪早期的分水岭。
User: In expelling the Soviet Union, the League broke its own rule: only 7 of 15 members of the Council voted for expulsion (United Kingdom, France, Belgium, Bolivia, Egypt, South Africa, and the Dominican Republic), short of the majority required by the Covenant.
Assistant: 国联在驱逐苏联这件事上破坏了自身的规定:理事会15个理事国当中,只有7个理事国(英国、法国、比利时、玻利维亚、埃及、南非和多米尼加共和国)投票支持开除会籍,未过半数,不符合盟约的规定。
User: Behavior and one's talents and creativity are funneled into forms that follow and support the existing social milieu.
Assistant: 人的行为举止和才智被引导至遵循和支持现有社会环境的形式。
User: He convinced the cities of Hierapytna and Olous and other cities in Eastern Crete to declare war against Rhodes.
Assistant: 他说服耶拉派特拉、俄劳斯和其他东克里特的城邦向罗得岛宣战。
User: It appears that about 60% of human protein coding genes are regulated by miRNAs.
Assistant: 大约60%的人类蛋白编码基因由微小RNAs调节。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:By Jeeves is the rewritten 1996 version, which opened 1 May 1996 in London and due to success was extended to February 1997, through three theatres.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
于1996年重写,5月1日在伦敦首演 ,在三个剧院的演出成功延长至1997年2月。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: His body was returned to Frankfort for burial, but in accordance with the wishes of Bradley and his family, did not lie in state.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
他的遗体送回法兰克福下葬,但根据布拉德利的遗愿和他家人的意见而没有举行遗体告别仪式。
User: 将这句话从英文翻译到中文:She battled with her family throughout her life who wanted her to return to the traditional beliefs of her family.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 她终生都与她的家庭抗争,拒绝回归家族的传统信仰。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
This allows the ATF to trace guns involved in crimes back to their last Federal Firearms License (FFL) reported change of ownership transaction, although not past the first private sale involving any particular gun.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
序列码让ATF得以追溯作案枪支到其最后一手联邦武器执照(FFL, Federal Firearms License, 其中分成制造、销售、进出口等)登记在案的所有权转移交易,尽管这并无法查到涉及私人的首次枪支交易。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Berg had a good display as well.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
贝里也有良好的表现。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The series starred Jeremy Brett as Holmes and David Burke (in the Adventures series) and Edward Hardwicke (Return, Case-Book, Memoirs) as Dr. Watson.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
杰里米·布雷特饰演主角歇洛克·福尔摩斯,David Burke(历险记)、Edward Hardwicke(归来记、新探案、回忆录)饰演华生。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The book is distributed globally, forming the basis of a range of organized groups.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
《奇迹课程》是已分布到世界各地,构成了一系列有组织的奇迹团体的基础。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The length of an open circuit stub to act as an inductor L at an angular frequency of ω {\displaystyle \omega } is: l = 1 β {\displaystyle l={\frac {1}{\beta }}\left} The length of an open circuit stub to act as a capacitor C at the same frequency is: l = 1 β {\displaystyle l={\frac {1}{\beta }}\left} Stubs are often used as resonant circuits in oscillators and distributed element filters.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在角频率为 ω {\displaystyle \omega } 时,充当电感的开路短截线 L 的长度为: l = 1 β {\displaystyle l={\frac {1}{\beta }}\left} 相同频率下,充当电容 C 的开路短截线的长为: l = 1 β {\displaystyle l={\frac {1}{\beta }}\left} 短截线经常被用在振荡器和分布参数滤波器(英语:distributed element filter)中作为振荡电路。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
All members must uphold UNCLOS.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 简称为UNCLOS。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Circuit boards contain considerable quantities of lead-tin solders that are more likely to leach into groundwater or create air pollution due to incineration.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 电路板则包含大量的铅锡焊料,其更可能浸入地下水或由于焚烧而造成空气污染。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
For the next five days the capital is under siege.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在任五年间,边疆无事。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
It is mentioned in some documents dating from the 10th and 11th centuries, where this church is called in platana (between the plane trees) referring to the tree planted in the garden of the martyr Eustace.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在一些可追溯到10世纪和11世纪的文献中提到,这个教堂的地点被称为“in platana”(在梧桐树之间),指的是种植在欧斯德珊花园中的树。
User: 将这句话从英文翻译到中文: She was an editor of the Annual Survey of Massachusetts Law.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 她是马萨诸塞州法律年度调查的编辑。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In 1912, for example, Grand Central served 3,175 passengers per day—representing only 4.5 percent of the total number for the city of Chicago—and serviced an average of 38 trains per day (including 4 B&O suburban trains).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
1912年,大中央车站全年客流量仅为3,175人次,每日收发列车38次(包括了巴尔的摩和俄亥俄铁路运营的4次通勤列车),占芝加哥市铁路运输总客运量的4.5%。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Fodor starts with some criticisms of so-called standard realism.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
福多从对于所谓标准实在论的一些批评开始。
User: 将这句话从英文翻译到中文: TCC has its origins in the Obfuscated Tiny C Compiler (OTCC), a program Bellard wrote to win the International Obfuscated C Code Contest (IOCCC) in 2001.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: TCC 项目起源于 OTCC (Obfuscated TCC,即代码混淆过的 TCC),这是 Bellard 为赢得 2001 年国际C语言混乱代码大赛(IOCCC)编写的一个程序。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:It has been described as being the longest suspension bridge in the world.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
它被描写成全球最长的悬索桥。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It is now understood that the ability to describe such processes is one of the most important features of quantum field theory.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 现在人们发现,能够精确描述这类过程是量子电动力学最重要的应用之一。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Mad Sweeney – Suibhne, a king from an old Irish story.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
Mad Sweeney——Suibhne(英语:Buile Shuibhne),古代爱尔兰传说中的国王。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Its proponents have adopted and expanded this balanced position.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
这一理念确立并推广了最大间距估计的方法。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The MTR Corporation eventually decided to adopt more advanced technologies, and in 1993 announced that it would move towards using contactless smartcards.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:地铁最终决定采纳更多先进的科技,于1993年宣布将会采用非接触式付款智能卡。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
A previous agreement between Prussia and Russia had been made in Saint Petersburg on 6 February 1772.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 先前俄罗斯和普鲁士曾在1772年2月6日签署同样的协议。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:They intended to replace him with Manuel Gómez Pedraza, whose 1828 election had been annulled.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
他们打算以曼努埃尔·戈麦斯·佩德拉萨(Manuel Gómez Pedraza)替换他,1828年的选举已经作废。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Mercury's axis has the smallest tilt of any of the Solar System's planets (about 1⁄30 degree).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
水星的轴倾斜是太阳系所有行星中最小的(大约1⁄30度),但它有最大的轨道偏心率。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Nearly every piece of land on the Earth is property and has a maintainer (owner).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
天地间有许多事要自己去体会,以求能进入正定而恍然大悟。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
A useful comparison is the Bohr model of the hydrogen atom, which was considered implausible from its inception, even by its creator, yet led the way to the ultimately correct theory of quantum mechanics.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
一个相对有用的是玻尔模型的氢原子,它从成立之初被认为是不可信的,甚至是它的创造者, 推导出了量子力学的最终正确的理论。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: After a hearing, Judge Matsch independently ruled the evidence concerning a larger conspiracy to be too insubstantial to be admissible.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
经过一场聆讯,马奇法官作出独立裁决,认为有关更大阴谋的证据缺乏实质性,所以不能呈庭。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
In many parts of the Western world, dinner is taken as the evening meal.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在世界的许多的国家里,气球会被用作庆祝时的点缀。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In the early 1990s, a light machine gun version, the Mini-SS, chambered in 5.56×45mm NATO was introduced.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在1990年代初期,推出了发射5.56×45毫米北约口径制式步枪子弹的轻机枪版本,迷你-SS。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Above all, it is a theoretical reconstruction which does not accord with the actual Roman iconography.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
最重要,这是一个不符合实际罗马肖像学的理论重建。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The standard semantics of a sequent is an assertion that whenever every A i {\displaystyle A_{i}} is true, at least one B i {\displaystyle B_{i}} will also be true.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:相继式的标准语义是断言只要 A i {\displaystyle A_{i}} 都是真的,“至少一个” B i {\displaystyle B_{i}} 也是真的。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: 17 October: Initially the North appears conciliatory.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
10月17日 : 纪北东道路之交流道名称确定。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: One such example is form-priming, where the prime is similar to, but not identical to the target (e.g., nature-mature).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
一个像这样的例子是形式促发,与促发相似但目标不相同(例如: 自然的 - 成熟的 )。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
His activity raised suspicion among the local Polish authorities already used to Cossack revolts; he was promptly arrested.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:他的行动让波兰当局起了疑心,因为波兰经常有哥萨克起义发生;他很快便遭到逮捕。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
He intended the film to be made after the show ended, "but that was undone by good ratings".
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
他曾打算在节目完结后再来制作这部电影,“但由于收视率很好”而改变了主意。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The Communist Party of New Zealand eventually merged with the neo-Trotskyist International Socialist Organization in 1994.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1994年,新西兰共产党最终与新托洛茨基主义组织国际社会主义组织合并为社会主义工人组织。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Widespread areas lost water, and the road system was heavily damaged.
Assistant: 大面积地区失去供水,公路系统遭受重创。
User: However, some generators originally intended for Shasta ended up in the Grand Coulee Dam in northern Washington because of the enormous demand of electricity from that dam to power aluminum smelters in the Northwest.
Assistant: 然而,某些原本给沙斯塔的发电机最后却去了北华盛顿的大古力水坝,因为西北的铝熔炼厂需要大量的电力。
User: Árbenz's largest diplomatic initiative was in taking the issue to the United Nations Security Council.
Assistant: 阿本斯最大的外交倡议,是将这个问题提交给联合国安全理事会。
User: On 29 October 1845, he moved to London, calling himself Julius Josaphat.
Assistant: 1845年10月29日,他搬到了伦敦,在那里他自称约瑟夫。
User: Twenty-four martial arts are demonstrated following the routine used in King Jeongjo's time as king.
Assistant: 二十四武术表演是按照正祖国王时代他所采用的惯例而进行的演示。
User: It is a Lorentzian manifold that, if interpreted in the context of general relativity, allows a warp bubble to appear in previously flat spacetime and move away effectively faster than lightspeed.
Assistant: 按照广义相对论来解读,这是一种洛伦兹流形,允许一个曲速泡出现在原先平坦的时空中,并在实质上以超光速移动。
User: At 4 am, the lights on the Square suddenly turned off, and the government's loudspeaker announced: "Clearance of the Square begins now.
Assistant: 凌晨4点时天安门广场上的灯光突然熄灭,同时官方的扩音器宣布:“现在开始清场,同意同学们撤离广场的呼吁。
User: In March 1982, a bomb exploded at the Ministry of Education, damaging several buildings.
Assistant: 在1982年3月一枚炸弹在教育部爆炸,同时波及到周围数座建筑物。
User: The park is part of the Waterton-Glacier International Peace Park, designated as World Heritage Site in 1995 for their distinctive climate, physiographic setting, mountain-prairie interface, and tri-ocean hydrographical divide.
Assistant: 公园作为沃特顿-冰川洲际和平公园,因其特殊的气候特点、地形地貌、高山草原交界和海洋水文分水岭,于1995年被指定为世界文化遗产。
User: Those objects will give off ignitable vapours and gasses as they catch fire, and these will simultaneously ignite and expand, creating an fireball.
Assistant: 发生闪燃的物体会在着火的时候释放出可燃气体,这些气体会同时燃烧扩散,产生一个火球。
User: Bismarck and Tirpitz were to sortie from the Baltic and rendezvous with the two Scharnhorst-class ships in the Atlantic; the operation was initially scheduled for around 25 April 1941, when a new moon period would make conditions more favourable.
Assistant: 俾斯麦号和提尔皮茨号将从波罗的海出击(英语:Sortie),并与两艘沙恩霍斯特级舰只在大西洋集结;该行动最初定于1941年4月25日左右启动,因新月周期将更有利于作战。
User: As seen from Mars, the Earth is an inner planet like Venus (a "morning star" or "evening star").
Assistant: 从火星上看,地球是和金星一样的一颗内行星 (是一颗"晨星"或"昏星")。
User: In 1906, the Association of American Law Schools adopted a requirement that law school consist of a three-year course of study.
Assistant: 1906年,美国法学院联合会开始要求进行三年的教学。
User: The soundtrack was released March 30, 2009 through Mercury Records as a double album featuring popular rock, pop, and soul artists of the 1960s.
Assistant: 本专辑由水星唱片于2009年3月30日发售,专辑采用了双碟(英语:Double album)包含了1960年代的音乐家的摇滚,流行,灵魂等风格作品。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: A chase ensues, both on and off-screen (the camera never moves from its original position) until the gardener catches the boy and administers a spanking.
Assistant: 伴随随之而来的追逐,画面不断开和关(摄影机从未从原本的位置上移动),直至园丁揪住男孩揍了他一顿。
User: Hakanohi – A fire which lights on graves.
Assistant: 火:龙身的火焰,象征明亮。
User: The Beehive was one of them.
Assistant: 而贝多芬就是其中一位。
User: Indeed, it is likely that after the war the village had to be newly settled.
Assistant: 城已被甚损,乃筑新城于夷仪。
User: The team's new stadium was slated to be built at the Seattle Center, but a petition by stadium opponents ground the project to a halt.
Assistant: 球队新主场预计建在西雅图中心(Seattle Center),但反对者的请愿书让兴建计划陷入停摆。
User: The Galilean moons of Jupiter (Io, Europa, Ganymede, and Callisto) were named by Simon Marius soon after their discovery in 1610.
Assistant: 木星的伽利略卫星(埃欧、欧罗巴、加利美德、卡利斯多)在1610年发现之后不久,就被西门·马里乌斯命名。
User: Basically vision at low light intensities requires a lower turn-over rate of the visual cycle whereas during light the turn-over rate is much higher.
Assistant: 基本上,低光强中的视觉对视觉环路的周转率要求也较低,同样在强光中周转率要求就要高得多。
User: Like other such vectors they are linear, can be added subtracted and scaled like in other dimensions.
Assistant: 就像其他的向量如线性,可以像其他维度一样被减去和缩放。
User: Anne Frank, who had turned 15 three months earlier, was one of the youngest people spared from her transport.
Assistant: 由于当时安妮已经15岁零3个月,所以侥幸保住性命,是被运送到该处最年轻的人之一。
User: Which was never seen before.
Assistant: 这是已往不曾见过的设计。
User: The savage outer planets were not so enlightened and refused Alliance control.
Assistant: 位于较边缘星球的野蛮人,并没有变得开明,并拒绝了联盟的控制。
User: In 1477 Clarence was again a suitor for the hand of Mary, who had just become duchess of Burgundy.
Assistant: 1477年克拉伦斯又成为已刚成为勃艮第女公爵的玛丽的追求者之一。
User: After viewing Kishenji's body, Varavara Rao told media: "I have seen him (Kishenji) several times since 1991.
Assistant: 瓦拉瓦拉·拉奥在检视基申吉的尸体后告诉媒体: “自一九九一年以来,我见过他(基申吉)很多次。
User: Before this, the 1998 Atlanta Braves and 1999 New York Mets were the only baseball teams ever to be down 0–3 in a seven-game series and force a Game 6, but neither of those teams won that game.
Assistant: 此前只有1998年的亚特兰大勇士和1999年的纽约大都会曾经在0比3落后的情况下将系列赛拖入第六场,但是他们都在第六场输掉了比赛。
User: At least half of the immigrants were of Finnish origin.
Assistant: 其中至少有一半的移民为芬兰裔。
User: Many disk cloning programs now offer features which go beyond simple disk cloning, such as asset management and user settings migration.
Assistant: 现时很多硬盘克隆程式都会提供比单纯作克隆更多的功能,例如:硬件资产管理、用户设定转移等。
User: The table is kept at the Smithsonian Institution's National Museum of American History in Washington, D.C. Lucretia Mott reflected in August 1848 upon the two women's rights conventions in which she had participated that summer, and assessed them no greater than other projects and missions she was involved with.
Assistant: 柳克丽霞·莫特反思1848年8月她参加的两个妇女权利的会议,并认为它们没有比她参与的其他项目和任务更伟大。
User: Byrd was Minority Leader at the time.
Assistant: 库克是当时领队的不二之选。
User: The final storm of the season was first observed on October 28 over the Bahamas, and may have been a hybrid or subtropical cyclone.
Assistant: 本季最后一场风暴于10月28日在巴哈马上空出现,有可能属亚热带气旋或是存在亚热带气旋特征。
User: Known as the Sel de devoir, translated to "salt duty", citizens in the Pays de grandes gabelles region were forced to buy up to 7 kilograms of salt per year.
Assistant: 被称为“ 盐的责任”(Sel de devoir),在居民“重盐税地区(Pays de grandes gabelles)”每年被迫购买多达7公斤的盐。
User: It is the coldest place in El Salvador.
Assistant: 山区是萨尔瓦多全国最冷的地区。
User: The Arab League on 31 August or 1 September 2013 called on the United Nations to intervene in Syria.
Assistant: 阿盟在2013年8月31日和9月1日要求联合国介入叙利亚冲突。
User: Similar reductions in the level of hydrogen are also apparent.
Assistant: 这里同样会显现微缩数字面额。
User: As in China, there is a lack of continuity in Indian mathematics; significant advances are separated by long periods of inactivity.
Assistant: 和中国一样,印度数学同样缺乏连续性,重大的突破往往伴随着长时间的死寂。
User: The most popular places visited by tourists are the waterfalls in the region, the villages of the ethnic minorities, and other geopolitical areas of interest.
Assistant: 布拉万高原的旅游景点主要包括瀑布、少数民族原住民的村落及其他一些有着地理政治学意义的地区。
User: In 2002, the National Construction Safety Team Act mandated NIST to conduct an investigation into the collapse of the World Trade Center buildings 1 and 2 and the 47-story 7 World Trade Center.
Assistant: 2002年国家建筑安全小组法案授权NIST对世界贸易中心1号楼和2号楼以及47层高的世界贸易中心七号楼的倒塌进行调查。
User: His translation, however, became incomplete.
Assistant: 然而这句话的翻译并不完整。
User: Although this had some characteristics of a Type Ia supernova, Hydrogen was found in the spectrum.
Assistant: 尽管它有着Ia超新星的一些特征,但在其光谱中却发现了氢谱线。
User: According to the terms of the Treaty of Versailles, the disposition of Schleswig was to be determined by two Schleswig Plebiscites: one in Northern Schleswig (today Denmark's South Jutland County), the other in Central Schleswig (today part of the German state of Schleswig-Holstein).
Assistant: 根据凡尔赛协议,石勒苏益格的归属取决于两次全民公投:一个在北石勒苏益格(今丹麦南日德兰郡),一个在中石勒苏益格(今德国石勒苏益格-荷尔施泰因省)。
User: After leaving Britain, he moved to Long Island in New York with his fiancé Laurie Durning.
Assistant: 在离开英国后,他和他未婚妻劳瑞·德宁搬到纽约的长岛。
User: Since fuel cell electrolyzer systems do not store fuel in themselves, but rather rely on external storage units, they can be successfully applied in large-scale energy storage, rural areas being one example.
Assistant: 因为燃料电池的电解槽系统本身,不存储燃料,而是依赖于外部存储单元,他们可以成功应用在大型能源存储中,设置农村地区是一个例子。
User: Mordden does note that while Fast Eddie "has a slight fifties ring", the character "makes a decisive break with the extraordinarily feeling tough guys of the 'rebel' era ... ut he does end up seeking out his emotions" and telling Bert that he is a loser because he's dead inside.
Assistant: 莫顿并不觉得快枪手艾迪有什么“快50岁的精神面貌 ”,这个角色与反叛时期那些感觉非凡的硬汉相比有着决定性的突破......他最终还是直面了自己的喜怒哀乐,并告诉伯特,自己的确是个失败者,因为他的内心已经死了。
User: Several Washington, D.C. papers are based in Northern Virginia, such as The Washington Examiner and Politico.
Assistant: 有几家华盛顿特区的报刊将弗吉尼亚北部作为他们的编辑、出版和发行基地,如《华盛顿考察》和《政客》等。
User: Alistair MacLeod, 77, Canadian author, complications from a stroke.
Assistant: 阿利斯泰尔·麦克劳德(Alistair MacLeod),77岁,加拿大作家。
User: The ultimate fate of this energy depends on the context.
Assistant: 这些能量最终的命运依状况而定。
User: BGS is a component body of the UK Natural Environment Research Council which is the UK's leading body for fundamental, strategic and applied research and monitoring in the environmental sciences both in the UK and for international projects.
Assistant: 英国地质调查局是英国自然环境研究委员会(英语:Natural Environment Research Council)的一个组成部分,该理事会是联合王国在环境科学和国际项目中进行基础、战略和应用研究与监测的主要机构。
User: Critics praised Super Meat Boy's platforming elements, and often commented on the game's difficulty.
Assistant: 《超级肉肉男孩》的平台游戏要素广受称赞,其游戏难度亦引评论注目。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Late on June 20, Barry dissipated over the Mexican state of Puebla.
Assistant: 6月20日晚,巴里在墨西哥普埃布拉州上空完全消散。
User: In the Quebec version, only the town élite, such as Principal Skinner and Reverend Lovejoy, speak with a French accent.
Assistant: 在魁北克省的版本,只有精英镇,如西摩·斯金纳和洛夫乔伊牧师,说话带法式口音。
User: PMC-90 – PT-91 based prototype vehicle with MLC-60 bridge.
Assistant: PMC-90 - 基于PT-91的原型车,装备了MLC-60型架桥系统。
User: Though the storm made landfall in Texas, minimal impact was recorded in that state, though a restaurant suffered significant damage.
Assistant: 风暴虽是在德克萨斯州登陆,但该州受到的影响很小,只有一家餐馆严重受损。
User: Established 1 July 1973, the United States Army Training and Doctrine Command (TRADOC) is a command of the United States Army headquartered at Fort Eustis, Virginia.
Assistant: 美国陆军训练及战略思想司令部(英语:United States Army Training and Doctrine Command,缩写为TRADOC),美国陆军司令部之一,建立于1973年7月1日,总部位于维吉尼亚州尤斯蒂斯堡(Fort Eustis)。
User: The late nineteenth century brought renown authors known more for their literary criticism than for their own literary work, such as Matthew Arnold.
Assistant: 到了十九世纪后期,文学作品给一些作家们带来的声誉反而不如其文学评论带来的大,例如马修·阿诺德(Matthew Arnold)就是这样。
User: He was the only South Korean footballer in the FIFA 100.
Assistant: 他也是唯一一名入选FIFA 100名单的韩国球员。
User: Educated speakers who would use -ito / -ita or no diminutive at all in more formal speech may use local forms when they want a friendlier or more colourful way of expressing themselves, sometimes borrowing another region's diminutive.
Assistant: 一些受过教育的人在更正式演讲中为了更友好或更丰富多彩的表达方式,会将 -ito / -ita 或跟本没有指小的情况,会使用一些本地的形式,有时侯会借用其它地区的指小形式。
User: The next year, he ran for mayor of Portland on the Whig ticket, and was elected by a vote of 1332 to 986.
Assistant: 次年,他以辉格党候选人身份出马竞选波特兰市长,以1332票战胜得票986的对手当选。
User: Available for free as a beta service, it included Gmail, Google Talk, Google Calendar, and the Google Page Creator, which was later replaced with Google Sites.
Assistant: 它作为测试产品而免费提供,包含了 Gmail、Google Talk、Google日历和 Google 网页创建器(替换为 Google 协作平台)。
User: Listening to sounds might not only activate a representation of how the sound was made: it might also prepare the listener to react to the sound.
Assistant: 听声音不但可能激发一个对声音怎么产生的心理符号(mental representation),也可能会让听者为对声音做出反应做准备。
User: They will find another way.
Assistant: 就像是,我觉得有另外一条路。
User: Later, his lecture notes were transcribed into books.
Assistant: 他的讲义后来都被改编为教科书。
User: There is evidence that schizophrenia involves altered levels of dopamine activity, and most antipsychotic drugs used to treat this are dopamine antagonists which reduce dopamine activity.
Assistant: 有证据表明精神分裂症涉及多巴胺活性水平的改变,大多数经常使用的抗精神病药物具有降低多巴胺活动的主要效果。
User: It is a dynamic, two-way flow of information.
Assistant: 它是信息的双向流动。
User: Ugaritic is an inflected language, and as a Semitic language its grammatical features are highly similar to those found in Classical Arabic and Akkadian.
Assistant: 乌加里特语是屈折语言,并且作为闪米特语它的文法特征高度类似于古典阿拉伯语和阿卡德语。
User: The already completed "Tennis the Menace" was broadcast as made.
Assistant: 不过,已经制作完成了的“Tennis the Menace”仍得以在电视网上播放。
User: All three companies were pursuing their own initiatives when they realized the economies of scale they could achieve by pooling their efforts.
Assistant: 三家公司本来各为其政,但发现了他们合作可以产生规模效益。
User: The report by Lotus was substantiated by a briefing from John Yates, former Assistant Commissioner to the London Metropolitan Police Service and advisor to the Bahrain Ministry of the Interior, stating the protests were unlawful and being misrepresented in the media.
Assistant: 这份路特斯的报告经过了伦敦警察厅前助理总监(英语:Assistant Commissioner of Police of the Metropolis)及巴林内政部顾问约翰·耶茨(英语:John Yates (police officer))简报的证实,并声明抗议活动是非法的且被报导歪曲。
User: Galileo Galilei was recently selected as a main motif for a high value collectors' coin: the €25 International Year of Astronomy commemorative coin, minted in 2009.
Assistant: 最近,伽利略·伽利莱成为了高价值纪念币的主角:面值€25的2009年版国际天文年纪念币。
User: Pakistan also claimed shooting down a MiG-27 though India reported that it crashed due to engine failure.
Assistant: 巴基斯坦还声称他们击坠一架米格-27,虽然印度的报告指出,坠毁原因是发动机故障。
User: Its capital is San Fernando.
Assistant: 首府是圣费尔南多。
User: The storm had generally minor effects in Florida, mostly limited to coastal flooding in northeastern portions of the state.
Assistant: 飓风对佛罗里达州的整体影响很小,基本只有东北部部分沿海地区发生洪灾。
User: At O2–O4, the distinction between main sequence and supergiant stars is narrow and may not even represent true luminosity or evolutionary differences.
Assistant: 在O2–O4,巨星和超巨星的区别很窄,并且可能甚至不能表现真实的亮度或演化上的差异。
User: Cramer suggested, "It's time to get serious.
Assistant: Cramer提到说:“这篇报导非常残酷。
User: DCC operates similarly with Internet transactions.
Assistant: DCC 在互联网交易上也以类似的方式运作。
User: Instead, the fleet split into four groups to attack Russian bases on the other side of the Black Sea; Midilli and another cruiser were tasked with mining the Strait of Kerch and then attacking the port of Novorossisk.
Assistant: 事实上,舰队被分成四组来袭击黑海另一侧的俄军基地;米迪利号和另一艘巡洋舰的任务是在刻赤海峡布雷,然后攻击新罗西斯克的港口。
User: In September 2008, Rezazadeh was named manager and head coach of Iran's national weightlifting team.
Assistant: 2008年9月,拉扎扎德成为伊朗国家举重队的主教练。
User: The calculator and the radars were transported by Ural 375 trucks.
Assistant: 雷达与指挥仪安装在乌拉尔-375卡车底盘上。
User: First he approached the German emperor; then more friendly relations were established with the courts of Italy and Russia by means of conferences at Berlin, Vienna, St Petersburg and Venice.
Assistant: 首先,他亲近德皇;然后通过在柏林、维也纳、圣彼得堡和威尼斯举办的会议,与意大利和俄罗斯的宫廷建立起更友好的关系。
User: They are also listed as priorities in the Federal Transport Infrastructure Plan in order to improve transport links with Austria.
Assistant: 而在联邦交通基础设施规划中,它也被列入改善与奥地利交通关系的目标内。
User: The Greenland Sea is often defined as part of the Arctic Ocean, sometimes as part of the Atlantic Ocean.
Assistant: 格陵兰海通常被定义为北冰洋的一部分,有时候又是大西洋的。
User: The most common risks that are covered by travel insurance plans are: Medical treatment, including transportation to the medical facility.
Assistant: 旅行保险包括的最常见的风险有: 医疗,包括运送到医疗场合。
User: It became available in the United States in 1992.
Assistant: 它于1992年在美国上市。
User: This star is a little larger and about 28% more massive than the Sun and is also brighter and hotter.
Assistant: 该恒星的半径比太阳稍大,质量是太阳的1.28倍,光度和温度也稍高于太阳。
User: Nightwing believed she was a black widow and decided to stop her from killing any more men.
Assistant: 夜翼认为她是一个“黑寡妇”,并决定阻止她谋害更多的男人。
User: Such effectors are often linked to second messengers, which can activate secondary effectors, and so on.
Assistant: 这种效应器通常与第二信使相关联,第二信使可以激活次级效应器,等等。
User: The church has a large collection of statues by Gaetano Susali, and paintings by Francesco Migliori.
Assistant: 该堂拥有大量Gaetano Susali的雕塑,以及Francesco Migliori的绘画。
User: After the war, Günther Quandt's sister-in-law Eleanore recalled Magda saying she did not want her children to grow up hearing that their father had been one of the century's foremost criminals and that reincarnation might grant her children a better future life.
Assistant: 战后,京特‧匡特的嫂嫂埃莉诺回忆玛格达说过,她不希望自己的孩子在成长过程中听到他们的父亲是本世纪最严重的罪犯之一,转世可能会给她的孩子一个更好的未来。
User: Aluminium-26 can be used to calculate the terrestrial age of meteorites.
Assistant: Al 26 {\displaystyle {\ce {^26Al}}} 的比例可用于测定陨石的年龄。
User: See also Fuhring.
Assistant: 出为福建佥事。
User: Driven to Cape Town's City Hall through crowds, he gave a speech declaring his commitment to peace and reconciliation with the white minority, but made it clear that the ANC's armed struggle was not over, and would continue as "a purely defensive action against the violence of apartheid".
Assistant: 他发表了演讲,表达了对和平的向往以及与白人少数群体的和解之意,但也清楚说明非国大的武装斗争还没结束,并将“针对种族隔离的暴行实施纯粹的防御行动”。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Saif al-Arab was wounded in the U.S. bombing attack of 1986 when he was four years old.
Assistant: 赛义夫也曾在1986年美国空袭利比亚时受伤,当时他才4岁。
User: Whether directly involved in the outside economy or not, most of the Iroquois economy is now greatly influenced by national and world economies.
Assistant: 无论是否受到外来经济的直接影响,现在大多数易洛魁经济都受到国家和世界经济的巨大影响。
User: One study showed that Kentucky doubled its per capita expenditures between 1957 and 1962, growing its appropriations faster than any other state.
Assistant: 一份研究显示,1957到1962年间,肯塔基州预算在人均支出数额上翻了一番,拨款增幅比美国其他任何州都快。
User: As it was an Olympic year, the competition was held over metric distances, in conformance with Olympic standards.
Assistant: 因为这是奥运年,比赛按照奥运标准举行,按照公制距离进行。
User: However, there are some reasons to believe that seasonal changes are happening in Uranus.
Assistant: 然而,有某些理由相信天王星物理性的季节变化也在发生。
User: Later in the century, a newly unified Germany had to take a part in the exploration and expansion overseas if it were to be among the world’s leading imperial powers.
Assistant: 19世纪晚期,一个新统一的德国如果要成为世界领先的帝国,就必须参与海外的探索和扩张。
User: The scope of participation is limitless, because all members of society — adults, children, businesses, institutions, organizations, and governments — are able to downshift.
Assistant: 参与的范围是无限的,因为所有的社会成员包括成年人、孩童、企业、机构、组织和政府都可以过慢生活。
User: By splitting the data up into multiple planes, each plane can be stored on a separate memory chip.
Assistant: 如果在一台计算机中安装多个浏览器,每个浏览器都会以独立的空间存放Cookie。
User: His government was nearly overthrown in December 1974.
Assistant: 1974年12月,他的政府差点被推翻。
User: Máté Tőkés, who was only three years old during the Revolution of 1989, later collected the memories of the friends, relatives, and other participants of the events, and in 2005 wrote Egymás tükrében ("In Each Other's Mirror"), a book about his parents and the hardships of the family.
Assistant: 儿子Máté Tőkés在1989年革命时只有三岁,后来收集了朋友、亲戚,和其他事件的参与者的回忆,在2005年写了“每个人的镜子”(Egymás tükrében),描写了他的父母和家庭的艰难。
User: Category:Disputed islands and list of territorial disputes – includes many islands claimed by multiple countries, but administered by one.
Assistant: 分类:有争议的岛屿和世界主权争端领土列表:列举了许多多国宣称拥有主权,但实际为一国管辖的岛屿。
User: By the next year, the German High Command still had more respect for Patton than for any other Allied commander and considered him central to any plan to invade Europe from the north.
Assistant: 到了第二年,德国国防军最高统帅部仍然敬重巴顿胜过其他任何一位盟军将领,并认为他将是任何从北面进军欧洲军事行动的核心。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: E Ink is a type of electronic paper manufactured by E Ink Corporation.
Assistant: 电子墨水(英语:E Ink)是指电子墨水公司(E Ink Corporation)制造的电子纸。
User: Then they all are dismissed.
Assistant: 不论怎样,它们都因此而得以保存。
User: These cars had two different door controls; the first opened the outer two sets of doors while the second opened the center set of doors only.
Assistant: 这些列车设有两套不同的车门控制系统,第一套可开启两截车门,第二套只可开启中央一截的车门。
User: In 1810, under the rule of Napoléon I, a nude statue of the General Louis Desaix replaced the pyramid.
Assistant: 1810年,在拿破仑一世统治时期,德赛(Desaix)将军的裸体雕像替换了金字塔。
User: On arrival at the Vertical Assembly Building, each stage was inspected in a horizontal position before being moved to a vertical position.
Assistant: 到达垂直装配大楼以后,每一级推进器在移动至垂直位置前都处于水平状态。
User: It was not until the 1830s that the cannonball of flour, fruits, suet, sugar and spices, all topped with holly, made a definite appearance, becoming more and more associated with Christmas.
Assistant: 但直到公元1830年代,由面粉、水果、羊油、糖和香料组成的大炮弹(cannon-ball),皆在上方装饰以冬青树叶,取得了鲜明的外观,变得与圣诞节越来越相关。
User: The advantage of using a step function voltage is that such a voltage contains a range of frequencies.
Assistant: 使用阶跃函数电压的优点是这样一个脉冲就包含了一定范围的频率。
User: Rendering a ring normal is known as normalization.
Assistant: 将一个环变为正规的称为正规化。
User: Each member elected had to be at least 30 years old, meet residency qualifications and pay taxes.
Assistant: 参选的成员必须要年满30岁,有房屋居住权并能够缴纳税金。
User: It had a filler of 21 grains of black powder and used the M10A3/M10A4 or M204A1/M204A2 series of fuzes.
Assistant: M30内填充了21格令的黑火药,并使用了M10A3/M10A4或M204A1/M204A2等不同系列的引信。
User: HMS Duke of Wellington, a 131 gun first-rate ship of the line was named after the first Duke of Wellington.
Assistant: 装备有131门炮的HMS威灵顿公爵号(HMS Duke of Wellington)一级战舰是以第一位威灵顿公爵命名的。
User: During a publicity tour that he took with friend and fellow inventor, Henry Ford, he spoke publicly about his desire for monetary reform.
Assistant: 在公共巡讲中,他与发明家亨利·福特一道公开了自己对货币改革的意向。
User: The season's activity was reflected with an accumulated cyclone energy (ACE) rating of 88, which was the lowest total since 54 in 1954.
Assistant: 飓风季的活跃程度还通过累积气旋能量指数反映出来,只有88,是1954年(累积气旋能量指数只有54)以来最低的一年。
User: In fact private companies, especially large ones, also have bureaucracies.
Assistant: 但事实上,私人企业(尤其是较大的企业)也会有一些官僚制度。
User: Lake Taupo erupts, forming ash clouds as far as China and Europe.
Assistant: 大洋洲 陶波湖喷发,其火山灰飘至中国及欧洲。
User: This historic date is observed by the Tibetan exile community as Tibetan Democracy Day.
Assistant: 这一天被西藏流亡政府定为民主日。
User: In 1969, Cain's mother married film director Christopher Cain, who adopted Dean and his brother, musician Roger Cain; the family moved to Malibu, California.
Assistant: 迪恩的母亲于1969年嫁给导演克里斯多夫·肯恩,克里斯多夫收养了迪恩和他身为音乐家的兄弟罗格·塔纳卡,他们搬到加利福尼亚州洛杉矶县的马里布市居住。
User: In 1780, the castle burned down and has been in ruins ever since.
Assistant: 1780年,城堡遭遇大火,之后化为废墟。
User: Most notably, from 1982 to 1993, Japan put much research and money into their fifth-generation computer systems project, hoping to design a massive computer network of machines using these tools.
Assistant: 值得一提的是从 1982年到了 1993年,日本在第五代计算机系统専案上投入了大量研究和资金,希望能够利用这些工具设计一个庞大的计算机网络。
User: David II died childless in 1371 and was succeeded by his nephew Robert II of the House of Stuart.
Assistant: 1371年大卫二世过世而无子嗣,其外甥斯图亚特王朝的罗伯特二世即位。
User: 68 building blocks (molecules for DNA, RNA and proteins; categories for lipids; types of sugar linkages for saccharides) provide the structural basis for the molecular choreography that constitutes the entire life of a cell.
Assistant: 68个构建单元(用于DNA,RNA和蛋白质的分子; 脂类的类别; 糖类的糖键类型)为构成细胞整个生命的分子编排提供了结构基础。
User: But again, they were soon forced to withdraw.
Assistant: 但不久后被迫撤离。
User: By elevating the level of responsibility of baseline employees and eliminating layers of middle management, comments and feedback reach all personnel involved in decisions more quickly.
Assistant: 通过减少员工的责任基准和中层管理层级,评论和反馈将会更快地传达至参与决策的个体。
User: Skofterud confirmed in June 2008 that she was in a committed relationship with a woman.
Assistant: 2008年6月斯科芙特鲁德证实她与一个女人正保持一段稳定的关系。
User: But you can sometimes see the softer side of her as well.
Assistant: 但有时候从其言行也能感受到其身为妙龄女子的一面。
User: Two major ways in which this can be done are through fundamental groups, or more generally homotopy theory, and through homology and cohomology groups.
Assistant: 实现这个目标的主要方法是通过基本群,或者更一般的同伦论,和同调及上同调群。
User: The OODA loop is the cycle observe–orient–decide–act, developed by military strategist and United States Air Force Colonel John Boyd.
Assistant: OODA循环(英语:OODA loop),也被称为柏伊德循环(Boyd cycle),由美国空军上校约翰.柏伊德(英语:John Boyd (military strategist))提出的决策方法。
User: Individual members of the winning team then had an opportunity to come to the rostrum to lift the cup.
Assistant: 该联赛的单季冠军及亚军可以参加升级附加赛以争取甲级联赛的参赛资格。
User: Major European rivers flow from Switzerland, such as the Rhine, the Rhône, the Inn, the Ticino and the Po, all of which have headwaters in the Alps and flow into neighbouring countries, finally emptying into the North Sea, the Mediterranean Sea, the Adriatic Sea and the Black Sea.
Assistant: 源自瑞士的欧洲主要河流,像是莱茵河、隆河、因河、提契诺河与波河,源头都来自阿尔卑斯山脉,流经邻近国家,最后注入北海、地中海、亚得里亚海以及黑海。
User: Son of a bitch can also be used as a "how about that" reaction.
Assistant: 例如“狗”这个类别中可能会有方法对应“吠叫”这个行为。
User: This was in stark contrast to the requests of Moro's family.
Assistant: 这与莫罗的家庭的要求正好相反。
User: Bus service in King City is also provided by York Region Transit (YRT).
Assistant: 约克区境内的公共交通服务主要由约克区公车局(York Region Transit, YRT)提供。
User: In a deadlock situation, state legislatures would deal with the matter by holding "one vote at the beginning of the day—then the legislators would continue with their normal affairs".
Assistant: 出现僵局时,州立法机关只会在“这天开始的时候举行一次投票,然后议会就会继续处理其它事情”。
User: In 1884 Kugler finally invited him to Budapest to declare him to his associate.
Assistant: 1884年,库格勒邀请他到布达佩斯。
User: In the Potsdam Agreement the description of the territories transferred is "The former German territories east of the Oder–Neisse line", and permutations on this description are the most commonly used to describe any former territories of Germany east of the Oder–Neisse line.
Assistant: 波茨坦协定将这次转让的领土称为“德国前领土奥得河-尼斯河线以东”,通常将这种描述称为“奥得河-尼斯河线以东的前德国领土”。
User: Generally speaking, the more similar the two languages are and the more the learner is aware of the relation between them, the more positive transfer will occur.
Assistant: 一般来说,两个语言的相似处越多,学习者就越能知道两个语言间的关系,正向移转的情况就越多。
User: The concentration of CDOM can have a significant effect on biological activity in aquatic systems.
Assistant: CDOM对水环境中的生物活动有重要的影响。
User: Scientists can collect reticulocytes from animals such as rabbits and extract the mRNA and translation enzymes to study protein translation in a cell-free, in vitro system, allowing greater control over the environment in which proteins are being synthesized.
Assistant: 科学家可以从兔子等动物搜集这些细胞,并提取出mRNA和转译酶,并用于在无细胞、体外环境下研究蛋白质转译,以获得研究环境最佳的控制与调节。
User: It is generally considered one of the composer's supreme achievements and, along with Bach's Mass in B minor, one of the most significant Mass settings of the common practice period.
Assistant: 该作品一般被认为是贝多芬最伟大的成就之一,与巴赫的《b小调弥撒》齐名;此二者都是古典音乐时期最显著的弥撒。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Giuseppe Sacchini is buried in the church.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
Giuseppe Sacchini葬在该教堂。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Bahá'u'lláh taught that the lack of a common language is a major barrier to world unity since the lack of communication between peoples of different languages undermines efforts toward world peace due to misunderstandings of language; he urged that humanity should choose an auxiliary language that would be taught in schools in addition to one's own native language, so that people could understand one another.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
巴哈欧拉认为,缺少通用的语言是阻碍世界团结的重要因为障碍,因为来自不同语言环境的人缺少交流破坏促进世界和平的努力,他督促人类在母语之外选择一门辅助语言,并在学校中教授,这样使用不同的语言的人就能互相理解。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:He also warns her that the second tank may cause nitrogen narcosis, which can lead to hallucinations.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
他警告称,用第二个氧气管可能导致氮醉,会产生幻觉。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: 2014 Deborah S. Jin for "pioneering the field of quantum-degenerate Fermi gases".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
2014年 德博拉·S·金(英语:Deborah S. Jin):为“开拓量子简并费米气体领域”。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
At the end of that episode, a retrospective that spotlighted moments from seven years of the program, Stossel explained that due to his age, he wanted to help develop a younger generation of journalists with his views, and would continue to appear as a guest on Fox programs, and also help produce content for Reason TV.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在这一集的最后,回顾了过去七年的节目的重要时刻,斯托塞尔解释说,由于他的年龄,他想以他的观点帮助培养年轻一代的记者,并将继续作为嘉宾出现在福斯的节目,也会为Reason TV制作内容。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The area, previously divided among the French provinces of Flanders, Artois, and Picardy, was divided into its two present departments following the French Revolution of 1789.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
这些地区以往曾被分为法国的佛兰德斯、阿图瓦及皮卡第,在1789年法国大革命时分为现今的二部分。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: He recognized that electromagnetic energy behaves like a fictitious fluid with mass density of m = E / c 2 {\displaystyle \scriptstyle {m=E/c^{2}}} (or E = m c 2 {\displaystyle \scriptstyle {E=mc^{2}}} ) and defined a fictitious electromagnetic momentum as well.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他发现电磁能表现为一个质量密度 m = E / c 2 {\displaystyle \scriptstyle {m=E/c^{2}}} 的虚拟流体(即 E = m c 2 {\displaystyle \scriptstyle {E=mc^{2}}} ),并为此定义了一个虚拟的电磁动量。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
OpenBSD also provides binary packages and is available in its ports collection as well.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
OpenBSD 也在 ports collection 提供了二进制版本。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Employees of CT USSR were worried about job prospects in the new broadcaster and also had a loyalty to Soviet Central Television.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:原德国电视台员工担心他们在新电视台的工作前景,仍忠于德国电视台。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Dreyfus and Dreyfus introduced nomenclature for the levels of competence in competency development.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
Dreyfus和Dreyfus为胜任力发展引入了一套命名法,用以描述胜任力的各个不同级别。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The Neighbors—Renewed for a second season on May 11, 2013.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:外星邻居—2013年5月11日官方宣布续订第二季。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Hannah is bemused by Jack's distress.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 保罗的怜悯,反而加深杰克的痛苦。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The southern part of the Archipelago Sea belong to the cooperation area of the Archipelago National Park and there are many small nature conservation areas, where landing is prohibited in spring and summer.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 群岛海南部区域属于群岛海国家公园的合作区域,另外群岛海地区也有许多小的自然保护区,这些保护区只允许在春夏季才能登陆。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
It seemed that evacuation by ship might be necessary and the United States Sixth Fleet commander ordered the formation of a special operations task force.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:动用军舰进行撤侨开始变得有必要,所以美国海军第六舰队指挥官下令组建特遣队。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
He alerted the police and Chief Inspector Ronald Donaldson opened the trunk to find the dismembered torso of a woman.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他向警方报案后,到场的Ronald Donaldson督察打开木箱。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:UH is one of four public universities in Texas with a Phi Beta Kappa chapter.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: UH是德克萨斯州四所顶级公立大学之一,拥有菁英社团Phi Beta Kappa分会。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:A full-strength Naval Infantry Brigade may have up to 70-80 Tanks.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
一个齐装满员的海军步兵旅会装备大约70-80辆主战坦克。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
He received a degree from the Carol I National Defence University in 2002, and in 2003 received a doctorate in Criminal Law from the University of Bucharest and a master's degree in Political Management from the Social Democratic Institute.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
2002年,获得卡罗尔国家防卫大学的学位,并在2003年获得布加勒斯特大学刑法博士学位和政治管理硕士学位。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:This layer usually lies within an altitude range of 80–105 km (50–65 mi) above sea level and has a depth of about 5 km (3.1 mi).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
这个气层的海拔一般在80–105千米 (50–65 英里)左右,厚度约为5千米(3.1英里)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The author was probably a Jewish Christian writing for other Jewish Christians.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
马太福音的作者可能是一个犹太基督徒,这个作品是写给犹太教基督教的。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Washington's remains were transported to Robinson, where they were publicly displayed until a constable obtained the body late in the day and buried it.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 华盛顿的遗骨之后运到罗宾逊进行公开展示,直到一位警官之后将尸体收集起来掩埋。
User: 将这句话从英文翻译到中文:It was recorded after Barrett had left Pink Floyd in April 1968.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
这是在1968年4月巴雷特离开平克·弗洛伊德之后录制的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Centralized organizations that have existed in the country for more than 50 years have the right to use the words "Russia" or "Russian" in their official names.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
清乾隆年间官修《四库全书》时将其正式统一为“俄罗斯”或简称“俄国”,自此沿用至今。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Sardines were netted at Amanzimtoti; on the main beach and at Chain Rocks.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
沙丁鱼在Amanzimtoti被捕;在主要的海滩和链石。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: His wife, Jaya Bachchan stated that his heavy costumes hurt his back and neck.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
他的妻子贾雅·巴克罕表示,沉重的戏服挫伤了他的后背和脖子。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.