text
stringlengths
2.03k
109k
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Additional peripherals, such as a USB-Host interface and a camera interface. Assistant: 附加的外部设计: 例如USB-Host界面和摄像头界面。 User: In addition, MSU has three radio stations; WKAR-AM plays National Public Radio's talk radio programming, whereas WKAR-FM focuses mostly on classical music programming. Assistant: WKAR-AM 播放全国公共广播电台的无线讲谈节目,而 WKAR-FM 主要集中在古典音乐节目。 User: These scenes provide some comedy to the otherwise serious serial. Assistant: 这类漫画一般较少复杂怪异的情节。 User: In 1901 he began teaching at the University of Catania in Sicily; shortly afterwards he moved to the University of Genoa; and in 1908 he moved to the Politecnico in Turin and then the University of Turin, where he would stay for a few decades. Assistant: 1901年他在西西里的卡塔尼亚大学开始教学,不久后转到热那亚大学;1908年转到都灵的都灵理工大学,接着在都灵大学。 User: Mohajerani returns to the management in 1992 with Oman national football team after six years. Assistant: 穆哈杰拉尼在六年后在阿曼国家队重返主教练一职。 User: They all try their best but could not do anything. Assistant: 众人想要救回久远,但却无能为力。 User: Michael Collins, Richard Mulcahy and Eoin O'Duffy planned a nationwide Free State offensive, dispatching columns overland to take Limerick in the west and Waterford in the south-east and seaborne forces to take counties Cork and Kerry in the south and Mayo in the west. Assistant: 迈克尔·柯林斯,理查德·穆尔卡希和欧因·奥达菲策划了自由邦在全国范围内的攻势:派遣纵队从陆路夺取西部的利默里克和东南部的沃特福德,派部队从水路夺取南部的科克郡与凯瑞郡和西部的梅欧郡。 User: The boundary of the City was unchanged until minor boundary changes on 1 April 1994, when it expanded slightly to the west, north and east, taking small parcels of land from the London Boroughs of Westminster, Camden, Islington, Hackney and Tower Hamlets. Assistant: 伦敦城的传统边界线直到1994年4月1日才受到少许改变,城界往西、北、东稍许拓展,从毗邻的西敏市、卡姆登、伊斯灵顿、哈克尼及塔村各区划入稍许地界。 User: Orbitals can have one or more ring or node structures, and differ from each other in size, shape and orientation. Assistant: 这些轨道可以有一个或多个的环或节点,并且它们的大小,形状和空间方向都有不同。 User: Yet the town's reputation for favorable summer weather continued to grow, and members of Vienna's bourgeoisie continued to settle in Heiligenstadt. Assistant: 然而,小镇夏季良好天气的声誉,继续吸引维也纳的资产阶级来此定居。 User: When questioned regarding their actions, the workers claimed to have never seen it. Assistant: 蠵龟会追求他们的伴侣,但追求行为还没有被彻底观察过。 User: They break the obviously apparent link between heat and temperature. Assistant: 温度的影响: 黏度与温度的关系十分密切。 User: The idea of an enclosed passageway was motivated by the Grand Duke's desire to move freely between his residence and the government palace, when, like most monarchs of the period, he felt insecure in public, in his case especially because he had replaced the Republic of Florence. Assistant: 封闭通道的的想法是出于大公想在其住处和政府机构之间自由往来的愿望,像当时大多数君主一样,他感到在公众场合不安全,尤其是他取代了佛罗伦萨共和国。 User: The Indians used the blacks as translators to advance their trading with the British and other tribes. Assistant: 印第安人用黑人当翻译,以促进他们与英国人及其他部落的贸易。 User: James Smith was an unemployed divorcé living in the Gorton area of Manchester. Assistant: 詹姆斯·史密斯住在曼彻斯特戈顿(英语:Gorton),是一名离婚的失业人士。 User: REMEMBER THAT. Assistant: 记此。 User: The organization united predominantly young people. Assistant: 该组织主要吸收年轻人参加。 User: Almost 800 specimens were illustrated by the artist Sydney Parkinson and appear in Banks' Florilegium, finally published in 35 volumes between 1980 and 1990. Assistant: 差不多有800种物种被艺术家悉尼·帕金森绘制成图并且放在了班克斯的《花谱》里,这本书集最终在1980到1990年间出版了35卷。 User: Wall loss or corrosion can be detected but sizing is not accurate. Assistant: 管壁的损失或腐蚀可以被检测,但是不宜测量缺陷的大小。 User: At present the Iranian retail industry is largely in the hands of cooperatives, many of them government-sponsored, and of independent retailers in the bazaars. Assistant: 现时的伊朗零售业大多数与政府合作,亦有少数零售业在市集贩卖。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Look who's starting". Assistant: 让我们目睹蜕变的开始”。 User: Cassiopeia A (Cas A) is a supernova remnant (SNR) in the constellation Cassiopeia and the brightest extrasolar radio source in the sky at frequencies above 1 GHz. Assistant: 仙后座A(Cas A)是在仙后座的超新星遗迹(SNR,supernova remnant)和最亮的太阳系外无线电波源,它在天空中的频率高于1GHz。 User: The Spanish are triumphant and they destroy the temple with their cannons. Assistant: 僧侣被驱离寺院,寺庙被捣毁,而佛像则被用来熔铸大炮。 User: Olivier and Young had been friends since 1943 when Olivier had initially offered the direction of his film Henry V (1944) to Young, who declined. Assistant: 奥利佛和扬从1943年开始就是好朋友,那是奥利佛先提出由特伦斯·扬导演他的片子亨利五世,不过扬拒绝了。 User: Launched in March 2004, Engadget is updated multiple times a day with articles on gadgets and consumer electronics. Assistant: 自2004年3月开始,Engadget每天更新数次电子玩意与消费电子产品的文章。 User: On the one hand he was a driving force behind the substantial and constructive reforms belatedly undertaken by the Commonwealth. Assistant: 一方面,他是一些对联邦而言姗姗来迟的重大且具有建设性的改革的幕后推手。 User: Periodic comets or short-period comets are generally defined as those having orbital periods of less than 200 years. Assistant: 短周期彗星的定义一般是指周期短于200年的彗星。 User: After the death of Charles Alexander of Lorraine on 4 July 1780 Maria Christina and Albert were, according Maria Theresa's will appointed as joint governors of the Austrian Netherlands. Assistant: 1780年7月4日,洛林的查理·亚历山大死后,玛丽亚·克里斯蒂娜和阿尔贝特根据玛丽亚·特蕾西娅的遗嘱被任命为奥属尼德兰总督。 User: On February 4, 1978, Robert Goyette signed an article entitled "Car owners argue over motto" in The Montreal Star. Assistant: 1978年2月4日,Robert Goyette 在蒙特利尔星报上发表了一篇“车主对格言的争论”文章。 User: Warwick Castle is the subject of many ghost stories. Assistant: 华威城堡常是许多鬼故事的题材。 User: Although buoyed by ever growing sales, fair trade had been generally contained to relatively small Worldshops scattered across Europe and to a lesser extent, North America. Assistant: 虽然不断成长的销售额颇令人注目,但公平贸易只在出现在欧洲零星的世界商店,稍微有推广到北美。 User: However, flight of human capital in South Africa should not be attributed solely to regional factors. Assistant: 然而,南非人力资源流失不应只归咎于区域因素。 User: However, discussion centered on the increased interest in racing by manufacturers and holding the first European Grand Prix at Monza in 1923. Assistant: 然而,讨论集中于制造商对赛车兴趣的增加以及1923年在蒙扎举行的第一届欧洲大奖赛。 User: Deep ice core drilling at Valkyrie Dome was started in August 1995, and in December 1996 a depth of 2503 m was reached. Assistant: 富士圆顶基地自1995年8月起首度进行深层冰核钻探计划,在1996年12月时钻探深度已达2503米。 User: The goal of the meeting, which was jointly chaired by the World Bank and the government of Yemen, was to provide sufficient economic aid to Yemen to enable it to qualify for future Gulf Cooperation Council (GCC) membership. Assistant: 该会议由世界银行和也门政府共同主持,目标是提供足够的经济援助,使其能够符合未来的海湾阿拉伯国家合作委员会成员资格。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Igneous and metamorphic rocks make up 90–95% of the top 16 km of the Earth's crust by volume. Assistant: 火成岩和变质岩构成地球地壳的顶部16公里90-95%的体积。 User: Secondary structure is the set of interactions between bases, i.e., which parts of strands are bound to each other. Assistant: 二级结构是碱基之间的相互作用集合,即链的哪些部分彼此结合。 User: The first stop will be at an above-ground station at 4th and Brannan streets, the 4th and Brannan Station. Assistant: 4街与班能街站(4th & Brannan),地面车站,位于第4街与班能街路口。 User: 1955 A second depot at Kleine Scheidegg is constructed. Assistant: 1955年,小夏戴克的第二个车库建成。 User: Okomo is now minister of youth and sports. Assistant: 扎达诺夫是乌克兰现任青年和体育部长。 User: They released the Groote Schuur Minute, which said that before negotiations commenced political prisoners would be freed and all exiles allowed to return. Assistant: 记录上说明谈判开始前将会释放政治囚犯,而且允许所有流放者回国。 User: But if higher frequencies are present, they need to be closer. Assistant: 随着多边形的边数增加,将会越来越接近圆。 User: Therefore, it is likely to be more evolved than the primary and to have transferred mass to it during an earlier stage of evolution. Assistant: 因此,它可能演化得比主星更快,并且在演化的早期就转移了质量。 User: The system is backed up on servers in Luxembourg, which is governed with the same protections afforded for a diplomatic mission. Assistant: 该系统在卢森堡的服务器上备份,与外交代表机构享有同等保护。 User: This resolved a question of Severi. Assistant: 这是相当僵化的解决看法。 User: The unbelievers, in turn, treat the whole Resurrection story as the figment of early Christian imagination. Assistant: 反过来,不信者把整个复活故事作为早期基督徒想象的虚构故事。 User: A year later, James and his boss, Whistler, travelled north to Lowell, Massachusetts, where at the age of 19, he got a draftsman job with the Locks and Canal Company, and Whistler became chief engineer. Assistant: 一年后,法兰西斯和他的老板,惠斯勒,北上到马萨诸塞州洛厄尔,并在他19岁那一年,成为了锁与运河公司(英语:Proprietors of Locks and Canals)的绘图师,而惠勒斯则成为该公司的首席工程师。 User: As Irish immigration accelerated the church building became too small. Assistant: 由于伊斯兰社区发展迅速,苏丹回教堂很快变得太小。 User: Elliott reported the sculpting process took approximately fifteen months. Assistant: 据Elliott所说,雕刻工作共花了大约15个月完成。 User: Under the pre-1973 British Rail numbering system, the class was known as AM5. Assistant: 在1973年之前的英国铁路编号系统里,本列车型号为AM5。 User: Its specificity holds in this formula: All is allowed, but nothing is possible. Assistant: 出于这种目的的极端形式是:一切都是我的,别人什么都没有。 User: Since 1991, Ukrainian has been the official state language in Ukraine, and the state administration implemented government policies to broaden the use of Ukrainian. Assistant: 在1991年独立后,乌克兰将乌克兰语作为唯一国家官方语言并实施政府政策扩大乌克兰语的使用范围。 User: Herschel discovered another 36 himself and was the first to resolve virtually all of them into stars. Assistant: 赫歇尔自己另外发现了36个,并且首度解析出它们全都由恒星组成。 User: Nearby Santa Maria Island reported tropical storm force winds with gusts to 67 mph (107 km/h), prompting the closure of the airfield for several hours. Assistant: 附近的圣玛丽亚岛报告有热带风暴强度的持续风速,阵风时速则达到107公里,导致机场关闭了几个小时。 User: Articulated buses were introduced in 1996, and have since become prominent in the Bronx and Manhattan. Assistant: 1996年,首批铰接客车投入使用,并在布朗克斯和曼哈顿的线路中发挥重要作用。 User: The Ribeira district spreads alongside the Douro river and used to be a centre of intense commercial and manufacturing activity since the Middle Ages. Assistant: 里贝拉区沿着杜罗河延伸,自中世纪以来便是繁忙的商业和制造业活动的中心。 User: Ultimately, this arrangement would lead to the Habsburgs losing the Prättigau to the Three Leagues, with the exception of a temporary re-occupation during the Thirty Years' War nearly 130 years later. Assistant: 最终,这样的安排将会导致哈布斯堡失去普雷蒂高,而归三同盟所有,不过例外的是在将近130年后的三十年战争期间,他们会临时地重新占领该地。 User: It emerged back over the Gulf of Mexico on August 7, where proximity to land and dry air prevented further strengthening. Assistant: 8月7日,风暴回到墨西哥湾上空,由于空气干燥并且接近陆地而无法得到进一步强化。 User: He antagonizes Arisia as a rookie, reminding her that she still has to attend boot camp. Assistant: 他将阿瑞希亚称作新兵另她不快,而且提醒她仍在新兵营阶段。 User: Waverly is served by the Garnet A. Wilson Public Library. Assistant: 韦弗利有Garnet A. Wilson公共图书馆。 User: While the Persians were successful during the first stages of the war, conquering much of the Levant, Egypt, and even Anatolia, the ascendancy of Heraclius eventually led to the Persians' downfall. Assistant: 虽然波斯人在战争的第一阶段取得了巨大的胜利,他们征服了黎凡特、埃及甚至安纳托利亚的大部分,希拉克略皇帝的反击最终导致了波斯人的崩溃。 User: Agricultural land still was owned by township or town governments, which determined the crops farmers contracted to grow and the financial terms of the contracts. Assistant: 农地仍然由乡镇政府所有,这决定了农民承包种植的农作物和合同的财务条款。 User: Much of this entry discusses NFU, an important variant of NF due to Jensen (1969) and exposited in Holmes (1998). Assistant: 请注意,此条目大多是在谈论NFU,这是Jensen于1969年所提出,并由Holmes于1998年阐述的一重要变体。 User: A perfect monotone increasing relationship implies that for any two pairs of data values Xi, Yi and Xj, Yj, that Xi − Xj and Yi − Yj always have the same sign. Assistant: 完全的单调递增关系意味着任意两对数据 Xi, Yi 和 Xj, Yj, 有 Xi − Xj 和 Yi − Yj 总是同号。 User: We've been getting questions like that for years, of course, but in the past few weeks we've been getting them at the office and home night and day. Assistant: 我们多年来得到很多这样的问题,当然,但在过去几周,我们甚至收到从唱片骑师和其他在美国的办公室打来的电话。 User: Whoever opens the door to him will die within a year. Assistant: 大安年间,死于故乡。 User: This period was very successful for the club. Assistant: 这场胜利对于当时的俱乐部来说无疑是一个巨大的成就。 User: After the Congress of Vienna there was a degree of commercial cooperation between the various German states resulting in the setting of the German Customs Union (Zollverein). Assistant: 维也纳会议之后,德意志各邦国之间进行了一定程度的商业合作,成果是德意志关税同盟(德语:Zollverein)。 User: The organization's focus is education, sustainable improvements, and building alliances with like-minded organizations. Assistant: 这家机构致力于教育、可持续性改善并与类似机构建立合作关系。 User: A curiosity is the underground (formerly ground-level) restored portion of the Jewish cemetery where 19th-century Rabbi Moses Sofer is buried, located at the base of the castle hill near the entrance to a tram tunnel. Assistant: 犹太公墓的地下重建部分(过去在地面)是一项奇迹,19世纪的犹太教拉比摩西·索法安葬于此,它位于城堡山下,靠近电车隧道的入口。 User: Without taking notes, the team member had to memorize 11 Icelandic letters placed along the riverbed, and was left to notice that each letter had a number denoting its order in the solution. Assistant: 在无法做笔记的情况下,队员需记下摆放在河床上的11个冰岛字母,并需留意到每个字母上标有一个数字。 User: General Heinz Hoffmann, the GDR defence minister, declared in August 1966 that "anyone who does not respect our border will feel the bullet". Assistant: 东德的国防部长海因茨·霍夫曼在1966年8月说道:“任何不对边境怀有敬意的人将感受到子弹的力量”。 User: Less than three months after Jutland, Westfalen was torpedoed by the British submarine HMS E23 on 19 August 1916, but suffered minimal damage and was soon repaired. Assistant: 在日德兰海战后不到三个月,威斯特法伦号便于1916年8月19日被英国潜艇E23号(英语:HMS E23)的鱼雷击中,但损伤程度较轻,并且很快即完成修复。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: In 1884, Sweetwater County lost territory when Fremont County was created. Assistant: 于1884年,甘霖县失去了现今组成弗里蒙特县的领土。 User: The French Quarter location reopened on October 19, 2005, to national media attention. Assistant: 2005年10月19日重开,引起全国媒体的关注。 User: I would rather sit at home and help out with mum really. Assistant: 我宁可改行去做成衣业来维持生活。 User: Since the mid-19th century, however, the church has made various moves to "equalise" the situation and clergy within each diocese now receive standard stipends paid from diocesan funds. Assistant: 然而从19世纪中期,教会采取了多种行动来“平衡”这种状况,并且现在每个教区的神职人员接受由教区基金支付的基本薪金。 User: By this point, according to a Syrian security source, the military had captured 60 percent of An-Nabk. Assistant: 截至当时,根据叙利亚安全部队的消息,政府军已经夺取了奈卜克60%的地区。 User: Its edge length is 2, and its n-dimensional volume is 2n. Assistant: 它的棱长是2,而n维超体积是2n。 User: While it is not always clear when people have truly agreed in a subjective sense, English law takes the view that when one person objectively manifests their consent to a bargain, they will be bound. Assistant: 尽管并不总是清楚人们主观上是否真正地同意,英国法律采取客观认定的观点——当某人客观上表示了他对交易的同意后,他就受到约束了。 User: In 1957, the National Inventors Council was still issuing lists of needed military inventions that included a death ray. Assistant: 1957年,美国的全国发明家理事会在其发表的所需的军事发明列表内,当中仍然包括有死光。 User: They claim that Belgrade, the Kosovo Ministry specifically, has not paid them money promised for leaving the Kosovo institutions. Assistant: 他们声称,贝尔格莱德,特别是科索沃部,没有向他们支付承诺离开科索沃机构的钱。 User: The disadvantage is that authorities and experts charged with solving the problem may not have an appreciation of all the perspectives needed to tackle the problem. Assistant: 缺点是负责解决问题者可能无法理解解决问题所需的一切观点。 User: Color processing begins at a very early level in the visual system (even within the retina) through initial color opponent mechanisms. Assistant: 色彩的处理过程起始于视觉系统中非常初期的层次(这一层次甚至还处在视网膜内),经初始色彩拮抗机制(initial color opponent mechanisms)完成。 User: He also likes trains very much. Assistant: 特别喜欢火车。 User: Despite the effectiveness of the vaccination, outbreaks of this disease continue to occur nationally. Assistant: 尽管接种疫苗有效,但该病仍继续在全国爆发。 User: She is married to a Scottish Laird, Gabriel MacBain, to escape England, but is harassed by both King John's barons and the English faction hoping to take down King John, each party unsure of how much she knows. Assistant: 她嫁给一个苏格兰地主加布里埃尔·麦克本,以逃离英格兰,但遭到那两名贵族和希望推翻约翰的英格兰派别的羁绊,两派人都不知道女主角到底知道多少真相。 User: The group observed by soldiers first sent an advance guard of 20 or so warriors across, who spread out on the north bank. Assistant: 被士兵们观察到了的一组人先派出了一支20人左右的先锋勇士队去渡河。 User: He also held a press conference on Wednesday in Cairo to announce his defection. Assistant: 他在开罗举办了一个记者会宣布他已经变节。 User: Corbusier's best opportunity for the realisation of his plans were the designs for Chandigarh, India, which he developed in 1949. Assistant: 不过,柯布西耶实现其规划的最好机会是1949年开发的印度昌迪加尔的设计。 User: Decoding video and audio, then sending the decoded stream to the graphics or audio subsystem for playback. Assistant: 针对影音加以解码(Decoding),并传送解完码的资料流(decoded stream)到graphics或是audio subsystem。 User: It is also used in business to reinforce that change needs to be gradual to be accepted. Assistant: 它也被用于商业上以加强需要逐渐接受变化的观念。 User: They did not speak. Assistant: 他们不发一言。 User: Unfortunately, Leroy was quite right about how unpopular they are. Assistant: 庄公便表示,叔段多行不义必自毙。 User: A 2 train crew office is on the Track 3 side, and a 5 train crew office is on the Track 2 side. Assistant: 2号线列车职员办工室位于3号轨道旁,而5号线列车职员办工室位于2号轨道旁。 User: Thus, cu is an element of W too. Assistant: 因此 cu 也 是 W 的元素。 User: If a formula does not contain free variables, and so is a sentence, then the initial variable assignment does not affect its truth value. Assistant: 若一个公式不包含自由变数,即为一个句子,则一开始的变数赋值不会影响其真值。 User: Strongbow was quickly destroyed, and as Mary Rose rushed to engage, she too was sunk. Assistant: 强弓号被迅速击沉,而当玛丽玫瑰号匆促应战时,同样遭到击沉。 User: Cafferata told them to return to their villages but, expecting some disturbances, he slept in his office that night. Assistant: 卡费拉塔要他们回到各自的村子,当晚上他在办公室过夜以备动乱发生。 User: The recognition Nina received in her home country of the United States is trumped considerably by the esteem bestowed on her by the Asian audience. Assistant: 妮娜在自己的祖国美国受到的肯定远不如亚洲听众对她的青睐。 User: The U.S. co-launched the Lunar Reconnaissance Orbiter (LRO) and the LCROSS impactor and follow-up observation orbiter on 18 June 2009; LCROSS completed its mission by making a planned and widely observed impact in the crater Cabeus on 9 October 2009, whereas LRO is currently in operation, obtaining precise lunar altimetry and high-resolution imagery. Assistant: 美国一起发射的“月球勘测轨道飞行器”(LRO)和“LCROSS”撞击器于2009年6月18日进入轨道;随后与轨道上的飞行器,在2009年10月9日一起在计划内与计划外广泛的观测LCROSS撞击Cabeus,完成他的使命,之后,LRO仍然继续运作,以月球高度测量术获得高分辨率的影像。 User: Their expression as testable hypotheses (Zalewski et al., 1997) may be seen as: H1: Hydrological processes generally regulate biota H2: Biota can be shaped as a tool to regulate hydrological processes H3: These two types of regulations (H1&H2) can be integrated with hydro-technical infrastructure to achieve sustainable water and ecosystem services A fundamental concept in ecohydrology is that plant physiology is directly linked to water availability. Assistant: 它们作为可检验假设的表达式(Zalewski et al.,1997)为: H1: 水文过程一般会影响生物 H2: 生物可以成为一种影响水文过程的工具 H3: 这两种影响 (H1&H2) 可以被整合进水文技术的基础设施中以实现可持续的水资源和生态系统服务。 User: The code XTS is reserved for use in testing. Assistant: 代码XTS是为测试而特别保留的代码。 User: The monastery has two churches, one built partly in a cave and dedicated to the Archangel Gabriel, the other, added later, dedicated to St. Nicholas. Assistant: 修道院范围内有两个教堂,其中一个部分在洞穴里,专用于供奉天使加百列,后来添加用作供奉圣尼古拉。 User: After only a few days of rest, the united 442nd again entered into combat on 1 July, taking Cecina and moving towards the Arno River. Assistant: 在经过几天的休息后,442团于7月1日再次参加了联合作战,经切奇纳朝阿诺河移动。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Usage across Europe varies due to government regulations. Assistant: 由于政府法规不同,欧洲各地的使用情况有所不同。 User: The separation merely changes the frame and guarantees that the read through is efficient. Assistant: 这个分隔只会改变读架及确保读数的效能。 User: Two years later, the city was connected by railway to Toruń. Assistant: 2年后,该市修建通往托伦的铁路。 User: In 1988, he authored a then-definitive law enforcement reference book on controlled substances, and received several awards from the DEA. Assistant: 1988年,舒尔金针对管制药物出版了一本简明的执法参考用书,并因此获得DEA所颁发的数个奖项 。 User: It is sometimes placed above carbon due to their similar electronegativities or fluorine due to their similar chemical properties. Assistant: 有时它被放在碳的上方,因为氢和碳的电负性相近;有时会放在拥有某些相似化学性质的氟上方。 User: These were then re-formulated by Grigore Moisil in an axiomatic algebraic form, and also extended to n-valued logics in 1945. Assistant: 然后这些由 Grigore Moisil以公理代数形式重新制定,并在 1945年扩展到 n {\displaystyle n} 值逻辑。 User: According to Scott Hahn, while the Torah commanded human love, Jesus commands divine love for one another that is modeled on his own acts of charity. Assistant: 根据史考特·韩的观点,托拉教导人性的爱,耶稣命令向他人神性的爱,耶稣自己的慈悲行为为此树立了榜样。 User: Klein, Moon, and Hoffman distinguish between situation awareness and sensemaking as follows: ...situation awareness is about the knowledge state that's achieved—either knowledge of current data elements, or inferences drawn from these data, or predictions that can be made using these inferences. Assistant: Klein、Moon及Hoffman将状态意识和意义建构(英语:Sensemaking)分别出来,如下: ...状态意识是关于达到的知识状态,即或现有的资料元素的知识,或资料形成的解释,或由这些解释产生的预测。 User: The U.S. government’s official position on the German occupation of Monte Cassino changed over a quarter-century. Assistant: 美国政府对于德军占领卡西诺的官方立场在经历了超过四分之一个世纪后显著变化。 User: Several also commented on its "even-handed treatment" of gender, particularly female characters, and spotlighted hacker and former FBI agent Kinzie Kensington's character performance. Assistant: 也有人评价称游戏“几乎平等对待”性别,特别是女性角色,强调了前联邦调查局黑客特工坎齐·肯辛顿的角色表现。 User: Even though journeys can now be completed much faster, stories are still told to passengers en route in cars and aeroplanes either orally or delivered by some form of technology. Assistant: 尽管如今旅行快的多,但在汽车和飞机上,乘客们仍然聆听着口口相传的,或者以其他技术手段播放的故事。 User: It is currently available only in the USA. Assistant: 这个服务现在只能在美国使用。 User: Weather forecasts are made by collecting quantitative data about the current state of the atmosphere and using scientific understanding of atmospheric processes to project how the atmosphere will evolve. Assistant: 天气预报需要收集当前大气状态的定量数据,然后运用我们对大气过程的科学理解来预测大气将如何变化。 User: A few months later, Jowett founded a branch of the Independent Labour Party in that city. Assistant: 几个月后,乔维特在该市成立了独立工党的地方党部。 User: Morris Cohen soon moved to the city of Edmonton in the neighbouring province of Alberta. Assistant: 莫里斯科恩很快搬到邻近的阿尔伯塔省的省会埃德蒙顿。 User: While under KDP Select, an author can offer the book free for five days or discount it for up to seven days through a countdown deal, while still earning 70% royalties. Assistant: 作者可以选择让出版的书籍限时五天免费或者七天折扣,在此期间销售的书籍依旧能获得70%的版税。 User: Diffusion of gases is effective over small distances but not over larger ones, this is one of the reasons insects are all relatively small. Assistant: 这种气体扩散方式在短距离气体运输上比较有效,而长距离则不是十分有效,这也是为什么昆虫大多都很小的原因之一。 User: Minimum integration time: 30 seconds. Assistant: 设置时间限制为30秒。 User: In 2010, Urs Gasser, along with Palfrey and others, led a review of Internet governance body ICANN, focusing on transparency, accountability, and public participation. Assistant: 2010年,Urs Gasser与Palfrey及其他人一起领导了对互联网治理机构ICANN的审查,重点关注透明度,问责制和公众参与。 User: Starting with Mac OS X 10.4, much of iSync's original syncing functionality had been moved into the Sync Services framework, which developers can use to incorporate synchronization into their own applications. iSync, however, retained responsibility for the setup, configuration and synchronising of supported mobile handsets. Assistant: 但从Mac OS X v10.4开始,它的大部分功能都被移动到了 Sync Services framework 里, 这样,开发者能将同步整合到他们自己开发的软件中。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Typically an internet service provider (ISP) or Network Operations Center will perform these tasks to a well-defined set of parameters, for example, a boot image that the organization has approved and which uses software it has license to. Assistant: 通常,一个互联网服务提供商(Internet service provider,简称ISP)或网络操作中心(Network Operations Center)将用一系列定义明确的参数来执行这些任务,例如,一个由某个机构同意的并且它使用授予了许可证的软件的引导映像。 User: Symbian screen reader software offers more than just the reading of the application’s screens, but also supports Braille devices. Assistant: Symbian阅读器的软件提供的不仅仅是应用程序的屏幕上阅读,而且还支持盲文设备。 User: The overall structure of the system may never have been well defined. Assistant: 系统总体架构可能从未良好定义。 User: It is primarily developed by Facebook's artificial-intelligence research group, and Uber's "Pyro" software for probabilistic programming is built on it. Assistant: 它最初由Facebook的人工智能研究团队开发, 并且被用于Uber的概率编程(英语:probabilistic programming)软件"Pyro"。 User: The Canadian Eskimo Dog is an Arctic breed of working dog, which is often considered to be one of North America's oldest and rarest remaining purebred indigenous domestic canines. Assistant: 加拿大爱斯基摩犬(Canadian Eskimo Dog)是一种来自北方的工作犬种,并且被视为其中一种北美洲最古老和珍稀的纯种犬之一。 User: This election will determine who will become the next President of South Africa. Assistant: 这次选举将决定谁将成为下一任南非总统。 User: This influenced the overall design of the American-made vehicles. Assistant: 这一点可以看到受美国的通用汽车所影响。 User: Multiple warrants were issued before John Willard and Elizabeth Colson were apprehended; George Jacobs, Jr. and Daniel Andrews were not caught. Assistant: 在约翰·威拉德和伊丽莎白·科尔森被逮捕之前,逮捕令就已经发出,但是小乔治·雅各布斯和丹尼尔·安德鲁斯还是没有抓住。 User: In time, one man will seek to rule over all. Assistant: 终有一天有人会想统治一切。 User: In July, the Spanish city of Las Palmas switched its 1,200 PCs to using LibreOffice, citing cost savings of €400,000. Assistant: 2012年7月,西班牙城市拉斯帕尔马斯,令市中1,200台电脑改用LibreOffice,估计省下400,000欧元。 User: If an operation op1 completes (gets a response) before op2 begins (invokes), then op1 precedes op2 in σ. Assistant: 如果 op1 ≠ op2, 则 τ (op1)≠τ (op2) 2. 读操作返回在此之前最后一次写操作的结果。 User: And be super insecure about ourselves. Assistant: 不服输,对自己很有自信。 User: Gerasimov told the interviewer that, "We now have the Frank Sinatra doctrine. Assistant: 格拉西莫夫在采访时说:“我们现在有辛纳屈主义。 User: Therefore, the error also depends on the incoming weights to the neuron, which is ultimately what needs to be changed in the network to enable learning. Assistant: 因此,误差取决于输入到该神经元的权重,也是网络要学习最终需要改变的。 User: It also helps improve battery life by reducing the refresh rate of the panel when not receiving new images. Assistant: 它还有助于在不接收新图像时降低面板的刷新率,从而延长电池续航。 User: Computer worm Like a virus, a worm is also a self-replicating program. Assistant: 电脑蠕虫(computer worm)与电脑病毒相似,是一种能够自我复制的计算机程序。 User: She has two children and notes the difficulty in work–life balance. Assistant: 她在剧中很注重去把握人物在工作和生活中的两面性。 User: The JPEG implementation of the Independent JPEG Group (IJG) was first publicly released on 7 October 1991 and has been considerably developed since that time. Assistant: 独立JPEG工作组(IJG)的JPEG实现首次公开发布于7 October 1991,并在那是已相当完善。 User: Former American First Lady Michelle Obama led an initiative to combat childhood obesity entitled "Let's Move". Assistant: 美国第一夫人米歇尔·奥巴马发起一项名为“让我们前进(Let's Move)”计划,以解决儿童肥胖问题。 User: Three trailers were released, one in December, which had a 3D version included with the release of Tron: Legacy and broadcast by ESPN 3D; a Super Bowl XLV spot on February 2011, which was later released online in an extended version; and a final trailer in March that focused more on the plot than the previous trailer and commercials. Assistant: 影片先后发行了三段预告片,一部为3D版本,于12月和《创:光速战记》一起发映,并在ESPN 3D电视台播出;另一部于2011年2月在第四十五届超级碗广告中播出,之后再以加长版形式在线上发布;最后一段预告片于3月发布,与之前的预告片和广告相比,这一预告片包含更多剧情内容。 User: After the fall of the Western Roman Empire, numerous geographic and ethnic kingdoms developed among the endemic peoples of Europe, affecting their day-to-day secular lives; along with those, the growing influence of the Catholic Church and its Papacy affected the ethical, moral and religious lives and decisions of all. Assistant: 在西罗马帝国崩溃后,众多地理区域和种族的王国在欧洲特有的人民之间发展,影响他们日常世俗生活; 与此同时,天主教会和教宗越来越大的感染势力影响了伦理,道德和宗教生活和所有的决定。 User: Syria has banned websites for political reasons and arrested people accessing them. Assistant: 叙利亚禁止访问一些政治站点,并且逮捕违反禁令访问它们的人。 User: Also, many early grid-plan towns and suburbs such as Windermere, Florida, Dauphin, Manitoba, and St. Andrews, New Brunswick exhibit grid layouts and very low densities. Assistant: 而且,很多早期的栅格状城镇和郊区,比如弗罗里达的Windermere,加拿大曼尼托巴的Dauphin和新布伦斯维克的St. Andrews都有着极低的密度。 User: Some newer high-definition monitors are not HDCP-enabled, even though the manufacturer may claim otherwise. Assistant: 因为制造商可能自行另有要求,一些较新的高清晰度显示器可能并不支持HDCP功能。 User: It is now thought that they were one and the same person. Assistant: 现二者已被认为是同一个物种。 User: Also the new Karlsruhe-West station was opened for passenger services. Assistant: 另外,新建的卡尔斯鲁厄西站(Bahnhof Karlsruhe-West)也被开放用于客运。 User: In 2007, the band self-released their debut album, The Frail Tide, which received generally positive reviews. Assistant: 2007年,乐团发行独立专辑《The Frail Tide(英语:The Frail Tide)》,普遍获得好评。 User: Hailed as the "finest airport in the British Empire", it was also praised by renowned aviator Amelia Earhart as "an aviation miracle of the East". Assistant: 被誉为当时“大英帝国最好的机场”,它也获知名飞行员阿梅莉亚·埃尔哈特称赞为“东方航天界的奇迹”。 User: Dolphins are common in Greek mythology, and many coins from ancient Greece have been found which feature a man, a boy or a deity riding on the back of a dolphin. Assistant: 例如在希腊神话中很常见,有很多古希腊的硬币上刻有人类或者神智骑在海豚背上的图案。 User: Baden-Powell promised to reinstate Sir Francis but never did. Assistant: 贝登堡曾承诺会恢复法兰西斯爵士的地位,但未曾做到。 User: The synthetic GTL-based diesel is an environmentally cleaner burning fuel as it leads to a reduction in carbon monoxide, hydrocarbon and particulate matter without compromising NOx emissions even when compared to European sulfur-free diesel. Assistant: 合成的GTL柴油是一种环保型燃烧燃料,因为即使与欧洲无硫柴油相比,它也能减少一氧化碳,碳氢化合物和悬浮粒子,而不会影响氮氧化物的排放。 User: There is a popular alternative cell decomposition, since the equatorial inclusion S n − 1 → S n {\displaystyle S^{n-1}\to S^{n}} has complement two balls: the upper and lower hemi-spheres. Assistant: 另外一个替代的胞腔分解也很受欢迎,因赤道包含映射 S n − 1 → S n {\displaystyle S^{n-1}\to S^{n}} 的补恰好是两个球:上半球和下半球。 User: Leucippus and his student Democritus were the first to develop the theory of atomism, the idea that everything is composed entirely of various imperishable, indivisible elements called atoms. Assistant: 留基伯与他的学生,德谟克利特,为史上首先提出原子论的人,主张任何一切物质皆由各种不可分割、不灭的称作原子的元素所组成。 User: Cinemas and theatres in white areas were not allowed to admit blacks. Assistant: 白人区的电影院和戏剧院不允许黑人进入,而黑人区几乎没有电影院。 User: After the course, snipers had no difficulty hitting targets out to 1,000 meters from "ridgetop to ridgetop". Assistant: 在完成课程以后,狙击手也可毫不费力地从“锐拓向锐拓”击中远至1,000米的目标。 User: Africa Day continues to be celebrated both in Africa and around the world, mostly on 25 May (although in some cases these periods of celebrations can be stretched out over a period of days or weeks). Assistant: 庆祝非洲日的活动主要在每一年的5月25日于非洲或世界各地举办,在某些情况下、庆祝活动可能会延续数日或数周。 User: In response to this and to crescent fibrillation within party ranks (especially among Scajoliani and ex-AN members), Angelino Alfano, then minister of Justice, was chosen as national secretary in charge of re-organising and renewing the party. Assistant: 为此与党内逐渐扩大的骚动(特别是斯卡约拉派和前民族联盟成员),司法部长安杰利诺·阿尔法诺决定出任政治书记负责政党重组。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文 It was selected as the host of the tournament in order to procure more media attention to the region, thereby amplifying tourism. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 它被选为比赛的主办地,以促使更多的媒体关注该地区,从而扩大旅游业。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: This is a list of television channels that broadcast in Azerbaijan. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这是在阿塞拜疆播放的电视频道列表。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Above the organ stands a glass window representing "the Penitent Magdalene", realized in the last decade of the 19th century by Gabriel and Louis Gesta di Tolosa. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在风琴上方有一个玻璃窗,描绘抹大拉的马利亚,在19世纪的最后十年由加布里埃尔和路易斯·盖斯塔·迪·托洛萨完成。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Some anti-immigration politicians claimed that the image of Alan on the beach had been faked. Assistant: 当然,翻译后的文本是:一些反移民的政治家声称,艾伦在海滩上的形象是伪造的。 User: 将这句话从英文翻译到中文: At the same time, the Council welcomed the Administering Authority's assurance that it would assist the Government of Palau in attaining its final status in determining its future direction. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 与此同时,安理会对管理当局的保证表示欢迎,认为其将有助于帕劳政府在实现其未来发展方向及其最终地位的确定。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Feminists (and their satirists) try to reverse the pattern with phrases such as las personas humanas jóvenes varones ("the young male human people"). Assistant: 好的,翻译后的文本是: 女权主义者(及其讽刺作家)试图扭转这个短语的形式,如 las personas humanas jóvenes varones = "the young male human people"。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Amnesty International subsequently issued an appeal to the Guatemalan government, expressing concern that the murderers appeared to be members of state security forces and urging that both they and those responsible for the subsequent threats be brought to justice. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 国际特赦组织随后向危地马拉政府发出呼吁,指出谋杀事件确实与危地马拉军队内部人员有关,并敦促他们把凶手和威胁者绳之以法。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Although she learned to defend herself well, she ultimately preferred solitude. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 虽一度想去寻死,他最终还是选择甘于孤独。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The manuscript was given to King Frederick III in 1656, and placed in the Royal Library of Copenhagen. Assistant: 当然,翻译后的文本是 这份手稿于1656年交给国王克里斯蒂安四世,并放置在哥本哈根的皇家图书馆。 User: 将这句话从英文翻译到中文: After defeating Maja and Darren, Finn decides that he cannot give orders to the Elephant anymore and decides to let him roam freely which he does. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:击败黑风姥姥及达伦及之后,阿宝决定不对大象发号施令,反而让他自由,他不漫游。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Both programs offer a Public Lecture Series which connect highly prestigious scientists and writers with the community. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这两个计划提供了一个公开讲座系列,学生们可以与社会各界有很高知名度的科学家和作家进行交流。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The Duden (German pronunciation: ) is a dictionary of the German language, first published by Konrad Duden in 1880. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 《杜登辞典》(德语:Duden; 德语发音:)是一本德语辞典,最初由康拉德·杜登(英语:Konrad Duden)于1880年出版。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 That's why our forefathers created it. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 由此太祖以为能。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The ship was then sent back to the Baltic for more training on 5–20 December. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 舰只然后被派回波罗的海展开从12月5日至20日的多项训练。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The original Ars Technica blog posting, on the other hand, dismissed privacy concerns, showing that the detail pages do not contain sensitive information. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 不过最初的Ars Technica网站博客上则认为这种对隐私权的担忧纯粹是无稽之谈,表示这些账单的详细信息页面上并不包含任何敏感信息。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Many Personas used up to Persona 3 are inspired by Graeco-Roman mythology. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 《女神异闻录3》中许多人格面具都受到了古希腊罗马神话的启发。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: These were people who gradually formed what has become known as the Gullah culture of the coastal Southeast. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这些人渐渐地形成了后来为人熟知的东南海岸的格勒文化。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: A little over a quarter of the workforce serves the Falkland Islands government, making it the archipelago's largest employer. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 全领地略超过四分之一的劳动力为福克兰群岛政府工作,政府因此成为这里的头号雇主。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Territorial changes of the People's Republic of China has frequently been revised since its formation on 1 October 1949. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 中华人民共和国领土变化,主要指自1949年10月1日中华人民共和国成立以来,其实际控制地域发生的变化。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Free Love movement's initial goal was to separate the state from sexual matters such as marriage, birth control, and adultery. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 自由恋爱主义的最初目标是将国家与性相关事务(如婚姻、生育控制和通奸)分离开来。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The force of the water weakens cracks in the headland, causing them to later collapse, forming free-standing stacks and even a small island. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:水力削弱了岬中的裂缝,导致它们后来崩塌,而形成独立的海蚀柱甚至小岛。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Her eyes are covered by a scarf and she has bruises on her belly and around her crotch area. Assistant: 当然,翻译后的文本是:她的眼睛被一条围巾遮住,在她腹部和她胯部周围有淤青。 User: 将这句话从英文翻译到中文: After the screenplay's earliest draft was submitted, the art department began designing the various ways that each element could appear on screen. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在最初的剧本被递交之后,剧组的美工部门为每一种将会登上银幕的剧情元素都设计了多种造型方案。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:For the task of sight-reading, the experimental group scored higher than did the control group. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在随后的评分环节中,实验组的记忆表现明显要好于控制组。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:New features: Operating system-defined visual styles Automation object model, allowing the capabilities of an MMC snap-in to be used programmatically from outside MMC itself (e.g. from a script) 64-bit snap-ins Console Taskpads View Extensions Multilanguage User Interface help files MMC 3.0, shipped with Windows Server 2003 SP2, Windows XP SP3 and subsequent versions of Windows. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 新功能: 操作系统定义的视觉样式 自动对象模型,允许MMC插件使用MMC外的方式编程(例如从一个脚本) 64位插件 控制台任务面板 查看扩展 多语言用户接口(英语:Multilingual User Interface)(MUI)帮助文件 MMC 3.0,随Windows Server 2003 R2、Windows Server 2003 SP2、Windows Vista、Windows Server 2008和Windows XP SP3发布。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:20th-century scholars have carried on this interest in Molière and his plays and have continued to study a wide array of issues relating to this playwright. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 20世纪的学者仍对莫里哀的戏剧感兴趣,仍研究许多和莫里哀剧作有关的主题。 User: 将这句话从英文翻译到中文: It also has Facebook and Twitter apps, as well as the Microsoft's features services such as built in Bing Search and MSN Weather. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 也带有Facebook和Twitter应用,还有微软的特色服务,例如内置的Bing搜索和MSN天气。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Although much of his working life was spent in Zürich, Switzerland and then Princeton, New Jersey, he is associated with the University of Göttingen tradition of mathematics, represented by David Hilbert and Hermann Minkowski. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 尽管他的大部分工作时间是在瑞士苏黎世和美国普林斯顿度过的,他仍被认为传承了以大卫·希尔伯特和赫尔曼·闵可夫斯基为代表的哥廷根大学学派的数学传统。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The remap file also matches these tags, so that it can mark the corresponding physical registers as ready. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 重命名文件也去匹配这些公告的tags,从而标记哪些对应的物理寄存器是就绪的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Nicolas Flamel, a patron of the church, was buried under its floor. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 这座教堂的赞助人尼古拉·弗拉梅尔,安葬在其地下。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In his first contact with Caracas he is shocked by the environment. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在拉丁区,他受到人格主义的影响。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Despite his youth he is one of the main Trojan war leaders. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他虽然年轻,但却是特洛伊战争的主要领袖之一。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The foundation's first international field office opened in 1952 in New Delhi, India. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:该基金会的首个国际外地办事处于1952年在印度新德里开幕。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: To convince the revolutionaries that the insurrection of 10 August had decided nothing, the Prussian army crossed the French frontier on the 16th. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 好像是为了让革命者悔悟8月10日的动乱没有任何决定性,普鲁士军队16日越过法兰西国境。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Paul William Gallico (July 26, 1897 – July 15, 1976) was an American novelist, short story and sports writer. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 保罗·葛里克(Paul Gallico)(1897年7月26日- 1976年7月15日),美国小说家,短篇小说和体育作家。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Nonetheless, if the Khazzoom–Brookes postulate is correct, increased fuel efficiency, by itself, will not reduce the rate of depletion of fossil fuels. Assistant: 然而,如果哈兹弗-布鲁克斯 的假设是正确的,燃料效率本身就不会降低化石燃料的耗尽速度。 User: I know what I'm talking about, because I also fought in Angola and in Guiné. Assistant: 我知道我在说什么,因为我也在安哥拉和葡属几内亚打过仗。 User: The shape of the molecule is a distorted tetrahedron with the O-Se-O angle being 126.2°, the O-Se-F angle being 108.0° and F-Se-F being 94.1°. Assistant: 分子的构型是变形四面体,O-Se-O键的键角为126.2°,O-Se-F键为108.0°,而F-Se-F则为94.1°。 User: The Pharisees also criticized Jesus' disciples for gathering grain on the Sabbath (Mark 2:23–3:6). Assistant: 法利赛人还批评耶稣的门徒在安息日收集粮食(马可福音2:23-3:6)。 User: The radius of the orbit was brought down in stages to a 50 × 50 km orbit on 30 April 2000 and decreased to 35 × 35 km on July 14, 2000. Assistant: 会合-舒梅克号最初的轨道半径为200公里,后来轨道在2000年4月30日逐渐缩小为50 × 50公里,然后在2000年7月14日减少到35 × 35公里。 User: Bourdieu's theory, therefore, is a dialectic between "externalizing the internal", and "internalizing the external". Assistant: 因此,布迪厄的理论是“内部外化”和“外部内化”的两相辩证。 User: There, he met Army Chief of Staff George C. Marshall, who was so impressed with him that Marshall considered Patton a prime candidate for promotion to general. Assistant: 他在那里认识了陆军总参谋长乔治·卡特莱特·马歇尔,后者对巴顿留下了深刻印象,考虑将他荐为将级军官。 User: He says: "Wherefore we exhort in the Lord" that it should be adopted. Assistant: 狐偃谏文公说:“求诸侯,莫如勤王。 User: The killings were performed in a brutal manner, regardless of the victims' age or sex. Assistant: 凶手使用了残酷的杀人手段,无论受害者的年龄或性别如何。 User: In addition to recruitment and selection, a well sound Competency Model will help with performance management, succession planning and career development. Assistant: 除了招聘与甄选之外,一个良好的胜任力模型还能在绩效管理、岗位继任、以及职业发展等方面发挥作用。 User: Three television "programme corporations" were established on 6 January 1975 – TF1, Antenne 2 and FR3, now France 3 – alongside Radio France, the French Production Company, the public broadcasting agency TéléDiffusion de France and the Audiovisual National Institute. Assistant: 因此,1975年1月6日,ORTF分拆为以下七个部分:三家电视节目公司-TF1,Antenne 2和FR3(FR3现在是法国电视三台),法国广播电台,法国制作公司,公共广播信号发射机构TéléDiffusion de France和法国国立视听研究院。 User: Given a paragraph written with difficult handwriting, it is easier to understand what the writer wants to convey if one reads the whole paragraph rather than reading the words in separate terms. Assistant: 如果一个段落写得很难,那么如果一个人阅读整个段落而不是单独阅读这些词语,就更容易理解作者想传达的内容。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: He will go there as a servant, but he will get a celestial resurrection. Assistant: 秉贞将挟潞王出降,先使咸建犒师;既复命,即弃官出城去。 User: On 14 June 1990, he was arrested again. Assistant: 1990年6月14日,他又被当局逮捕。 User: Other activities include the postdoctoral programme, including the EMBL Interdisciplinary Postdoctoral programme (EIPOD); the European Learning Laboratory for the Life Sciences (ELLS) for teacher training; and the Visitor Programme. Assistant: 其他活动包括博士后计划,包括EMBL跨学科博士后计划(EIPOD); 欧洲生命科学学习实验室(ELLS)的教师培训; 和访问学者计划。 User: Modern Madeiras which do not carry a varietal label are generally made from Negra Mole. Assistant: 现代出品的马德拉酒如果没有使用品种标签,则一般都是由Tinta Negra Mole葡萄酿造的。 User: January 10 – American Civil War: Florida secedes from the Union. Assistant: 1月10日——美国南北战争:佛罗里达州宣布脱离美国。 User: The territory of the county was 74,903 acres (303.12 km2) in 1961. Assistant: 1961年时伦敦郡的面积约有74,903英亩(303.12平方公里)。 User: Campus environmental sustainability initiatives are principally coordinated by the Office of Environment and Sustainability, which was established in 2009 under inaugural director Dr. Tom Owen. Assistant: 校园环境可持续发展计划主要由环境与可持续发展办公室协调,该办公室于2009年由首席主任汤姆欧文博士成立。 User: She reached Kiel on 21 March, and having become badly worn out during her three years abroad, she was decommissioned ten days later. Assistant: 它于3月21日抵达基尔,并由于在海外的三年时间里损耗严重,因而在十天后便退役。 User: This is the symmetric group, also sometimes called the composition group. Assistant: 这就是对称群,有时称作复合群。 User: Budget execution in 2004 was also impressive, as actual consolidated budget revenues exceeded projections by 1.4% for most of the year. Assistant: 2004年的预算执行能力令人眼前一亮,实际综合预算收入超过预测1.4%。 User: Hopeful that issuing more 1964-dated coins would counter the speculation in them, the Treasury obtained Congressional authorization to continue striking 1964-dated coins into 1965. Assistant: 财政部希望发行更多1964年版硬币,打击市场炒作行为,因此争取到国会授权在1965年继续生产1964年版硬币。 User: He appears to have no feeling. Assistant: 本人似乎没有任何自觉。 User: When used as a label for the audiological condition, it is written with a lower case d. Assistant: 在作为听觉状况标签使用时,字母d小写。 User: By the end of the project Julianna had joined a new group of Maxim Fadeev Netsuke. Assistant: 该选秀计划结束之后,尤里安那加入了Maxim Fadeev Netsuke的新团体。 User: Disease-causing microorganisms are referred to as pathogens. Assistant: 导致疾病的微生物被称之为病原体。 User: Grane was a founding member of the Football Association of Norway, and also became the first Norwegian Football Cup champion in 1902. Assistant: 利恩是挪威其中一支最早成立的球会,而且也是1902年挪威足球协会的创始成员。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: The song was recorded in 1927, for the Brunswick label, by Banjo Buddy (aka Harold Sandelman). Assistant: 这首歌是在1927年由Banjo Buddy(又名Harold Sandelman)为Brunswick(英语:Brunswick Records)唱片公司而录制的。 User: The economy of Malmö was traditionally based on shipbuilding (Kockums) and construction related industries, such as concrete factories. Assistant: 传统上,马尔默的经济是基于造船业和建筑相关行业,比如混凝土工厂。 User: Initially, Waters set out to write a book about the economic changes brought by socialism in postwar Britain, and reviewers note the connection with Evelyn Waugh. Assistant: 沃特斯的写作初衷是描述英国二战后由社会主义思潮带来的经济变革,评论家们也注意到了它与伊夫林·沃(Evelyn Waugh)之间的联系。 User: Raymond of Tripoli was a cousin of Amalric I of Jerusalem, one of the Kingdom's most powerful nobles, and sometime regent. Assistant: 黎波里的雷蒙是耶路撒冷阿马里克一世(Amalric I)的堂兄,王国里最强大的贵族之一,有时也作为摄政者。 User: The American probe Explorer 6, launched in 1959, was the first satellite to image Earth from space. Assistant: 美国在1959年发射的探险家6号,是第一个从太空中送回影像的人造卫星。 User: As a result of the failed abduction, on 1 February 1406 Edmund and Roger were put under stricter supervision at Pevensey Castle under Sir John Pelham (d.1429), where they remained until 1409. Assistant: 作为劫持失败的结果,1406年2月1日,埃德蒙和罗杰被在佩文西城堡置于约翰·佩拉姆爵士(卒于1429年)更严的监视之下,在那里直至1409年。 User: Running Fox and Dog Star eventually reconcile and agree to no longer trade for white goods. Assistant: 奔狐与天狼星最终和好并同意不再换取白人的货物。 User: He is best known for his advocacy work on behalf of web standards, most notably Cascading Style Sheets (CSS), a technique for managing how HTML is displayed. Assistant: 他以代表网页标准的倡导工作而闻名,最著名的是阶层式样式表(CSS),这是一种管理HTML如何显示的技术。 User: Today Sarajevo is one of the fastest developing cities in the region. Assistant: 今日的萨拉热窝是该地区发展最快的城市之一。 User: Chris Chalk as Tom Walker, a U.S. Marine who was captured along with Brody. Assistant: 克里斯·查克饰演汤姆·沃克(Tom Walker),美国海军陆战队士兵,布罗迪的搭档,和布罗迪一起被俘虏。 User: It has a single Gaussian distribution with average metallicity of = −1.74 dex with a standard deviation (sigma/σ) of 0.24 dex and a small tail of metal-rich stars. Assistant: 它有一个单一的高斯分布与Fe/H1.74dex 和0.24dex的标准差(sigma/σ),并且有一个富含金属恒星的小尾巴。 User: The flexibility of this step often confuses participants, for they are used to forecasting processes which have a fixed format. Assistant: 情景用最合适的方式'写下来',这步很灵活,往往迷惑参与者,他们习惯于预测流程用固定的格式。 User: Documentation of oral traditions has also been done by the Universiti Malaysia Sarawak (UNIMAS) and the Sarawak Customs Council. Assistant: 土著口述传统亦被马来西亚砂拉越大学(英语:Universiti Malaysia Sarawak)(UniMAS)和砂拉越习俗理事会(MAIS)记录。 User: Today, more than fifty national free-to-air networks exist. Assistant: 今天,美国本土已经存在超过50个全国性无线电视网。 User: On 14 February 2014, General Khalifa Haftar ordered the GNC to dissolve and called for the formation of a caretaker government committee to oversee new elections. Assistant: 2014年2月14日,哈福特将军下令解散国民议会,并呼吁组成看守政府委员会以监督新的大选。 User: Tegna WTSP. Assistant: 简称为WPPT。 User: Following the September 11 attacks, the Labour government attempted to emphasise counter-terrorism measures. Assistant: 9·11事件发生后,工党政府试图注重反恐措施。 User: Taylor's second cousin through that line was James Madison, the fourth president. Assistant: 而泰勒的第二个表哥是第四任总统詹姆斯·麦迪逊。 User: It was followed in August 2007 by his second original album, Alphabet Planet. Assistant: 在2007年8月他发行了第二张原创专辑《Alphabet Planet》。 User: 1528: The Polish (szlachta) and Lithuanian nobility's legal right to retribution on the grounds of the wounding or killing of a nobleman or a member of his family is extended to the Lipka Tatars. Assistant: 1528年,波兰贵族(什拉赫塔)和立陶宛贵族以伤害或杀害贵族或其家人成员为由进行报复的合法权利延伸至利普卡鞑靼人。 User: On 27 August 2016, at the Paris stage of the 2016 IAAF Diamond League, Jebet smashed the existing 3000 metres steeplechase world record running at 8:52.78, more than six seconds faster than the old record. Assistant: 2016年8月27日,在2016年国际田联钻石联赛巴黎站上,她以8分52.78秒的成绩创造3000米障碍赛世界纪录,比上一纪录快了6秒。 User: In 2011, he left New York because "it is not the right environment for the next part of my life" and moved back to Berlin. Assistant: 2011年他离开纽约因为“在我接下来的一段生活中这不是个适当的环境”并搬回柏林。 User: Node.js connects the ease of a scripting language (JavaScript) with the power of Unix network programming. Assistant: Node.js把JavaScript的易学易用和Unix网络编程的强大结合到了一起。 User: Pascal Couchepin (born 5 April 1942) is a Swiss politician, former member of the Swiss Federal Council (1998–2009) and President of the Confederation in 2003 and 2008. Assistant: 帕斯卡尔·库什潘(Pascal Couchepin,1942年4月5日-)是一位属于瑞士自由民主党的瑞士政治人物,于1998年开始担任瑞士联邦委员会委员,并分别在2003年以及2008年担任联邦总统。 User: The film premiered at the 2008 Cannes Film Festival and had a limited release in the U.S. on April 23, 2010. Assistant: 影片于2008年戛纳电影节首映,2010年4月23日在美国有限上映。 User: Their suspicions were confirmed by Spitzer Space Telescope observations in 2005, which showed that the Milky Way's central bar is larger than was previously suspected. Assistant: 他们的怀疑在2005年被史匹哲太空望远镜的观测证实,这表明银河系中心的棒比之前预想的还大。 User: He is the father of Martine Aubry, the former first secretary (leader) of the Socialist Party of France. Assistant: 他是前法国社会党第一书记玛蒂娜·奥布里的父亲。 User: Atorvastatin has an approximate elimination half-life of 14 hours. Assistant: 阿托伐他汀消除半衰期约14小时。 User: Visual Studio Community is oriented towards individual developers and small teams. Assistant: VSS未来将面向独立开发者和小型开发团队。 User: The 17th century saw an unprecedented increase of mathematical and scientific ideas across Europe. Assistant: 17 世纪的欧洲涌现出了史无前例的数学和科学思潮。 User: Cynthia lived with her husband, Noel, on the island of Majorca in Spain until his death on 11 March 2013. Assistant: 辛西娅和诺尔在西班牙马略卡岛生活,直到他在2013年3月11日过世。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Physically, taking into account the added mechanisms of deformation effectively lowers the stiffness of the beam, while the result is a larger deflection under a static load and lower predicted eigenfrequencies for a given set of boundary conditions. Assistant: 实际上,考虑了附加的变形机理有效地降低了梁的刚度,结果在一稳态载荷下挠度更大,在一组给定的边界条件时预估固有频率更低。 User: Plutarch describes the desire of some of the escaped slaves to plunder Italy, rather than escape over the Alps. Assistant: 普鲁塔克也在史书中提到,一部分奴隶并不愿意翻过阿尔卑斯山,而只想留在意大利四处掠夺。 User: The dam is 60 metres (200 ft) high and 4.5 kilometres (2.8 mi) long and is the largest dam in Syria. Assistant: 坝体高约60米(200英尺),长约4.5公里(2.8英里),为叙利亚境内最大的水坝。 User: Annas officially served as High Priest for ten years (6–15 A.D.), when at the age of 36 he was deposed by the procurator Gratus. Assistant: 亚那正式任大祭司为10年(公元6至15年),在36岁时被巡抚瓦勒利乌斯·格拉都罢黜。 User: It was anthologized in 1949's 55 Short Stories from the New Yorker, as well as in Salinger's 1953 collection, Nine Stories. Assistant: 它收入了1949年出版的《纽约客短篇小说55篇》选集,以及塞林格1953年的短篇小说集《九故事》。 User: So, when defining a probability space it is possible, and often necessary, to exclude certain subsets of the sample space from being events. Assistant: 因此,为了定义一个概率空间,常常需要去掉样本空间的某些子集,规定他们不能成为事件。 User: Malagueñas derive from local variety of the Fandangos, a type of dance that, with different regional variations and even different names, became very popular in great part of Spain in the 18th century. Assistant: Fandangos是佛朗明哥舞的一种曲式,在18世纪时,普遍的流行于西班牙多数地区,随着地区的不同Fandangos又分成好几种,并且有着不同的名字。 User: Mrs. William Brown Meloney, after interviewing Curie, created a Marie Curie Radium Fund and raised money to buy radium, publicising her trip. Assistant: 玛丽·马丁利·梅洛妮(英语:Marie Mattingly Meloney)夫人采访玛丽之后,创立玛丽·居里镭基金会以筹集购买镭的资金,并宣传她的行程。 User: Sales figures for Chat-Shire as of October 2017. Assistant: 《CHAT-SHIRE》销售数字截止到2017年10月。 User: This had been the result of Boitano's active involvement during the early 1990s, which saw professionals being allowed in the Olympic Games in the sports of tennis and basketball. Assistant: 博伊塔诺在1990年代初期的努力见证了奥运的转变,诸如网球与篮球等项目的职业运动员此后也能参加奥运。 User: She spent the rest of the war on escort and screening duties until the Japanese surrender. Assistant: 抗日战争爆发后,方本仁下野,直到日本投降。 User: As an adult, Roy casts off his Speedy identity to establish himself as the superhero Arsenal, and for a time adopts the name Red Arrow to symbolise his having become an equal of Green Arrow. Assistant: 作为一个成年人,罗伊抛弃了他的Speedy身份,使自己成为超级英雄军火库(Arsenal),并且有一段时间采用红箭(Red Arrow)的名称来象征他已经变得与绿箭相同。 User: James Marshall, the second unit director for the episode, decided to shoot the entire scene over the shoulders of Clark and Lana, looking at the sunset. Assistant: 该集的第二副导演詹姆斯·马歇尔(英语:James Marshall (director))决定以克拉克与拉娜两人的肩膀的角度来拍摄整个观赏日落的场景。 User: A corollary to this rule is that an accused cannot be convicted solely upon the testimony of an accomplice. Assistant: 这一规则的必然结果是,被告不能仅仅依据共犯的证词而被定罪。 User: Woodward joined the United States Foreign Service in 1931. Assistant: 1931年,伍德沃德加入美国外交部。 User: June 20 – Alexander Graham Bell installs the world's first commercial telephone service in Hamilton, Ontario, Canada. Assistant: 6月20日——亚历山大·格拉汉姆·贝尔安装了世界上第一个商业电话服务在加拿大安大略省的哈密尔顿。 User: They are also killed by herding dogs. Assistant: 它们也被野狗等猎杀。 User: The popularity of Street Fighter II surprised the gaming industry, as arcade owners bought more machines to keep up with demand. Assistant: 《街头霸王II》的普及撼动了整个游戏产业,街机业者添购更多机器以跟上需求。 User: Ensuing generations of the Paris Rothschild family remained involved in the family business, becoming a major force in international investment banking. Assistant: 之后几代罗斯柴尔德家族巴黎分支的成员均参与了家族生意,逐渐成为跨国投资银行领域的重要力量。 User: The administrative structure of the area was still largely under control of the French Governor of Senegal, and the most significant colonization were simply the military forts and outposts, including the important one established at Kayes in 1881 by Gustave Borgnis-Desbordes. Assistant: 行政上这一区域大多由法属塞内加尔总督进行管辖,最主要的殖民活动仍旧仅限于建立军事要塞及前哨站(包括1881年由古斯塔夫·博格尼-戴柏德于卡伊建设的重要前哨)。 User: The Constitutional Court no longer hears complaints about the administration directly. Assistant: 此后没有中国公民可以通过直接援引宪法打官司。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Not so, however, in the United States, for the Third Amendment says...ven in war time, his seizure of needed military housing must be authorized by Congress. Assistant: 好的,翻译后的文本是 但在美国这是做不到的,第三条修正案中说......即使是在战争时期,他要想征收民房驻扎军队,也必须要有国会的授权。 User: 将这句话从英文翻译到中文: They were purportedly taken in Japan by the French astronomer Pierre Janssen using his 'photographic revolver'. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 据称,法国天文学家皮埃尔·让森使用他的“旋转摄影器”在日本拍摄了这些照片。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:In 2006 it produced the third most electricity (34 TWh) of the nuclear plants in France behind Gravelines (38.5 TWh) and Paluel (34.9 TWh). Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在2006年,该公司生产了在法国的核电厂第三大的电力(34 TWh),跟在格拉沃利讷(英语:Gravelines Nuclear Power Station)(38.5 TWh)和Paluel核电站(英语:Paluel Nuclear Power Plant)(34.9 TWh)的后面。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In other words, s1 and s2 specify the number of the following data bytes as 256 ⋅ s 1 + s 2 − 2 {\displaystyle 256\cdot s1+s2-2} . Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 换句话说,s1和s2指定了之后的数据字节数量为:256 * s1 + s2 - 2。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It was named in 1788 by Lieutenant Philip Gidley King for Arthur Phillip, the first Governor of New South Wales. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 它在1788被英国海军上尉Philip Gidley King以第一任新南威尔士总督亚瑟·菲利浦的名字命名。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The frequency response of the discrete-time system will be a sum of shifted copies of the frequency response of the continuous-time system; if the continuous-time system is approximately band-limited to a frequency less than the Nyquist frequency of the sampling, then the frequency response of the discrete-time system will be approximately equal to it for frequencies below the Nyquist frequency. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:离散时间系统的频率响应就会是连续时间系统的频率响应的位移后的拷贝之和;如果连续时间系统的频带大致限制在小于采样的奈奎斯特频率的范围内,则离散时间系统的频率响应会大致与连续系统的频带相同,低于奈奎斯特频率。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It occurs when government, business, or advocacy groups use legal or economic pressure to influence the findings of scientific research or the way it is disseminated, reported or interpreted. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 政府、企业或压力团体等会通过施加法律或经济压力,尝试影响科学研究的发现和结果,以及此等信息的散播、报导或诠释。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 As more and more unfavorable reports of Japanese actions came to the attention of the American government, embargoes on oil and other supplies were placed on Japan, out of concern for the Chinese populace and for American interests in the Pacific. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 传入美国政府的关于日本的负面报导越来越多,美国一方面基于对中国大众的考虑,一方面基于美国的太平洋利益,对日本禁运石油及其它供给。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Topics covered are notably the national liberation movements of the Vietnamese against French colonial forces before the Vietnamese Communist Party was established during the period 1858–1930, the national independence struggle of the Vietnamese under the leadership of the Communist Party from 1930–1975, and then the social construction of the Socialist Republic of Vietnam from 1976–1994. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1858年至1930年期间,越南共产党成立以前,越南人反抗法国军队的民族解放运动 1930至1975年,越南共产党领导下的民族独立斗争, 1976年至1994年,越南社会主义共和国的社会主义建设。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In July 2003, shortly after the start of the Iraq War, the UK Ministry of Defence announced its intention to withdraw from the Boxer programme and focus on the Future Rapid Effect System (FRES). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在2003年7月,伊拉克战争开始不久之后,英国国防部宣布退出拳师计划,转而专注于未来快速奏效系统(英语:Future Rapid Effect System)(FRES)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Cosimo I de' Medici built in 1544 an imposing palace, overlooking the Vecchia Darsena, above the Quartered of the Pisans which went destroyed during World War II. Assistant: 当然,翻译后的文本是 科西莫一世在1544年建立了一个气势宏伟的宫殿,俯瞰老码头(Vecchia Darsena),第二次世界大战期间被毁。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Kathy hesitates to commit. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 果不出凯茜所料。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Wait until RDY/BSY (PD1) goes high. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 等到RDY/BSY(PD1)脚出现高准位就完成。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The continuing rise in the polls was to an extent the result of the internal crisis in the Conservative People's Party over the leadership Lene Espersen and the continuing debate over a lack of true liberal/conservative ideology in government policy. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 民调的持续上扬,一定程度上导致保守人民党蕾娜·艾斯波森(Lene Espersen)党魁时期的内部冲突,以及对政府政策缺乏自由/保守主义思想的持续辩论。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Bolie cannot accept this. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 孙维对此不能接受。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The same team assigned the name hesperium to element 94, after Hesperia, a poetic name of Italy. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 相同的团队也将第94号元素命名了,其为hesperium,其名称来自Hesperia,是意大利在诗中的名称。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Originally the Kamchatkan languages were spoken throughout Kamchatka and possibly also in the northern Kuril Islands. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 本来伊捷尔缅语通行于整个堪察加半岛地区,且有可能亦通行于千岛群岛北部。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 A signal input on port 1, will be split between ports 2 and 4, and port 3 will be isolated. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:输入端口1的信号,将将从端口2和4出去,而端口3被隔离而无信号。 User: 将这句话从英文翻译到中文: It was perceived to have retained enough continuity from its "traditions", such as the institution of the monarchy, to have escaped from the chaos and troubles caused by decolonisation and to resist the encroachment of revolutionary communism. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:一般认为,从诸如君主制之类的“传统”中使其政权能够保持足够的连续性,避免了非殖民化造成的混乱和麻烦,也免除了革命共产主义的动荡。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 His major contribution to the session was advocating for a bill that granted religious liberty to all residents of Virginia; passage of the bill ended persecution by citizens who associated with the Church of England upon followers of other faiths and countered an effort by some to establish the Church of England as Virginia's official church. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:他在这次议会期间的主要成就就是倡导一道赋予所有弗吉尼亚州居民宗教自由的法案,该法案结束了英国国教会信众迫害其他信仰追随者的历史,还反击了那些试图把英国国教会定为弗吉尼亚州官方教会的做法。 User: 将这句话从英文翻译到中文 In 2013 he headed the working group to study the brain of a mammoth, which included employees of the Research Institute of Human Morphology RAMS, Yakutsk Academy of Sciences and the Paleontological Institute RAS. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2013年,他领导了一个研究猛犸象大脑的研究工作组,其中包括俄罗斯医学科学院人类形态学科学研究所,雅库茨克科学院和俄罗斯科学院古生物研究所的员工。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Smith & Wesson announced their first short-stroke gas piston action rifle, the S&W M&P15 PS and PSX (piston AR-15) in January 2009. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2009年1月,史密斯威森宣布推出他们的第一批短行程导气活塞型步枪,S&W M&P15 PS型和PSX型(活塞气动式AR-15)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:When The Daily Californian (the student-run college newspaper of the University of California at Berkeley), published excerpts from the Argonne letter on June 11, the DOE obtained a court order to prevent further publication. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 6月11日,《加利福尼亚日报》(The Daily Californian)刊载了汉森信件的摘录,能源部取得了法院命令防止进一步发布。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The "hard" and "soft" was in respect to the aims of inflation and political interference. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这里所指的"强硬"与"柔和"体现在控制通胀以及政治干预上。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Some buildings, such as the Crenshaw House in far southeastern Illinois, are known sites where free blacks were sold into slavery, known as the "Reverse Underground Railroad". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 有的建筑物,例如伊利诺伊州东南边区的克伦肖公寓是奴役自由黑人的建筑,被称之为“逆向地下铁路”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: As an extratropical cyclone, Mitch passed west of Ireland and the United Kingdom. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:转变成温带气旋后,米奇从爱尔兰和英国以西海域经过。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In 55 he received orders from the Roman emperor Nero to levy troops to make war against the Parthians, and in the year 59 he served under General Cn. Domitius Corbulo against King Tiridates I of Armenia, brother of the Parthian King Vologases I of Parthia. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在公元55他受尼禄所命征集军队攻打帕提亚人,及在公元59年效力于科布洛(Gnaeus Domitius Corbulo)将军对抗大亚美尼亚国王提尔达特一世(帕提亚国王沃洛吉斯一世的兄弟)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: However, he later retracted the support for his brother shortly before his death and instead tried to make peace with the Papal States France. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 不过后来,他在死前不久撤回了对贾科莫的支持,而是试图与教皇国及法国和平共处。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Ottoman Iraq refers to the period of the history of Iraq when the region was ruled by the Ottoman Empire (1534–1704 and 1831–1920). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 奥斯曼伊拉克,是指伊拉克受奥斯曼帝国统治时期的历史(1534–1704和1831–1920)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 1949 Albania adopted the basic elements of the Soviet fiscal system, under which state enterprises paid direct contributions to the treasury from their profits and kept only a share authorized for self-financed investments and other purposes. Assistant: 好的,翻译后的文本是:1949年阿尔巴尼亚采用了苏联财政制度的基本原则,即国有企业从本身的盈利中直接向国库上缴利润,只留下批准用于自我投资和其他目的的部分。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Owl City released his fourth studio album The Midsummer Station in August 2012; it peaked at number seven on the Billboard 200. Assistant: 好的,翻译后的文本是: Owl City于2012年8月发行了他的第四张录音室专辑 《The Midsummer Station》 ; 它在 Billboard 200上排名第七。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 1655–1660, the Northern Wars were fought, taking Finnish soldiers to the battle-fields of Livonia, Poland and Denmark. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在1655年到1660年间的第二次北方战争中,芬兰士兵被调往利沃尼亚、波兰和丹麦作战。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The choice between paradigms involves setting two or more "portraits" against the world and deciding which likeness is most promising. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 一个人在范式之间选择,需要把两个或更多的“肖像”与世界本身相比对,并决定哪个画像是最靠谱的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He finally retired with the Lakers in 1995 after 14 years in the NBA. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他终于与湖人队于1995年退役后在NBA 14年。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Encoding front-ends map these values to an integer-based quality setting that goes from −1 to 10 for the Xiph library and −2 to 10 for aoTuV. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 编码前端将这些值映射到基于整数的质量设置,对于Xiph库为-1到10,对于aoTuV为-2至10。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: At this depth, the bacterium, designated GSB1, lives off the dim glow of the thermal vent since no sunlight can penetrate to that depth. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在这个深度,特定的细菌GSB1依靠在的深海热泉昏暗的光芒生存,因为没有太阳光可以穿透到那里的深海。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Following Berger (1956), the American Heritage dictionaries suggested that the word *abel ‘apple’, the only name for a fruit (tree) reconstructed for Proto-Indo-European, may have been borrowed from a language ancestral to Burushaski. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 根据Berger的说法,《英国英语词典》认为单词*abel ‘apple(苹果)’,原始印欧语中唯一表示一种水果(树)的词汇,可能是由布鲁夏斯基语的一种源语言中借用而来。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: In "Batman: Year One", Gordon is portrayed as one of the few honest, non-corrupt Gotham cops. Assistant: 在《蝙蝠侠:第一年》中,戈登被描绘为少数诚实,不腐败的高谭警察之一。 User: TrackIR is a commercial version of this technology. Assistant: TrackIR是这项技术的商业版本。 User: Heesen expanded in 2003, the same year it launched its 3700 and 4400 yacht series. Assistant: Heesen于2003年进一步拓展业务,并于同年推出了3700和 4400游艇系列。 User: The secret concerning his body may be connected with the dark faries. Assistant: 他的家族秘术都与影子有关。 User: These values have been used since the 1999–2000 season except in the lockout-shortened 2011–12 season; requirements varied with the schedule length several times before that. Assistant: 这些数据从1999-2000赛季开始使用,除了2011-12赛季曾短暂的休馆(英语:2011 NBA lockout);在此之前会数次调整标准。 User: On 10 June 2017, he was elected Leader of the Finns Party. Assistant: 2017年6月10日他当选为正统芬兰人党的领袖。 User: Del Toro intended to create something original but "madly in love" with its influences, instilled with "epic beauty" and "operatic grandeur". Assistant: 德尔·托罗意在塑造出一种原创但“让人着迷”于其影响,灌输着“史诗之美”和“歌剧之宏伟”的事物。 User: Prior to the shift to an alternative energy, supplies of the dominant energy type became erratic, accompanied by rapid increases in energy prices. Assistant: 当替代能源即将取代当时的主导能源时,主导能源的供应就会变得不稳定,同时还伴有能源价格的快速上涨。 User: The report also noted that Chinese leaders refused to let the commission visit China's border provinces with North Korea and opposed the Commission's inquiry from the start. Assistant: 此份报告也指出,中国领导人拒绝让委员会访问与北韩接壤的省份并从一开始就反对委员会的调查。 User: It subsequently said it would suspend all relief activities in Gaza until it had received guarantees of the safety of its staff from Israel. Assistant: 随后表示,将暂停所有在加沙地带救济活动,直到以色列能改善保障其工作人员为止。 User: Dworkin warned in 1978 that "Powell's opinion suffers from fundamental weaknesses, and if the Court is to arrive at a coherent position, far more judicial work remains to be done than a relieved public yet realizes". Assistant: 罗纳德·德沃金曾在1978年警告称“鲍威尔的意见存在根本性的缺陷,如果(最高)法院需要在立场上保持连贯,那么所需要的司法工作比公众已经意识到的还要多得多”。 User: Cold shock response is the physiological response of organisms to sudden cold, especially cold water. Assistant: 冷休克反应是生物突然遇冷的生理反应,特别是冷水。 User: His parents died in an accident, which is when his uncle and aunt adopted him. Assistant: 当他的父母死于意外时,他的舅舅便收养了他。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: SNAPC2 has been shown to interact with SNAPC4. Assistant: SNAPC2会与SNAPC4相互作用。 User: The logo design was donated by INKSURGE Design Studio. Assistant: 标志是由INKSURGE工作室设计提供。 User: On 1 January 1954, Outram School ceased to be a purely primary school and was converted to a four-year secondary commercial school with a four-year secondary school course leading to the School Certificate of Commercial Education of the London Chamber of Commerce. Assistant: 1954年1月1日,欧南学校转型成为一所四年制商业课程中学,可以颁发给毕业学生英国伦敦商业工会的商业文凭。 User: The note also reiterated that the original memorandum signed on 23 May by the Prime Ministers of both countries "remained in force despite earlier announcement". Assistant: 该说明还重申,两国总理于5月23日签署的原始备忘录“尽管早先宣布,仍然有效”。 User: Initially developed for Mac OS X only, it is now available for all major platforms. Assistant: 虽然XeTeX最初只是为Mac OS X所开发,但它现在在各主要平台上都可以运作。 User: As the wealthier and more politically powerful populations fled from cities, so too did funding and government interest. Assistant: 随着越来越富裕且政治上越来越强大的人口逃离城市,资金和政府利益也越来越多。 User: Condorcet believed that through the use of our senses and communication with others, knowledge could be compared and contrasted as a way of analyzing our systems of belief and understanding through 10 epochs (stages). Assistant: 孔多赛相信透过感官以及与他人的沟通,知识能够被相互比较和修正,进而分析人类的信仰系统以及认知系统。 User: However, they were blocked from sitting in Congress by the government, which only exacerbated negative sentiment among the peasants in Central Luzon. Assistant: 然而,政府阻止他们参与国会——这只会加剧吕宋岛中部农民的负面情绪。 User: The district has a long history of foreign immigration and has developed over the last decades as one of the multi-ethnic areas of Milan, to the point that it is sometimes referred to as Milan's "African district" or Milan's casbah. Assistant: 该区拥有悠久的外国移民的历史,在过去的几十年中已发展为多种族地区,有时被称为米兰的“非洲区”或米兰的卡斯巴。 User: Aid workers are subjected to considerable scrutiny and they are also excluded from places and regions which the government does not want them to enter. Assistant: 人道救援人员进入该国受到相当大的监控,并且被严禁进入政府不希望他们进入的地区。 User: In 272 words, and three minutes, Lincoln asserted that the nation was born not in 1789, but in 1776, "conceived in Liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal". Assistant: 在三分钟内,使用272个词,林肯强调美国并非生于1789年,而是1776年,“孕育于自由,且致力于凡人皆生而平等此信念”。 User: The name of this device comes ultimately from the Latin armilla (circle, bracelet), since it has a skeleton made of graduated metal circles linking the poles and representing the equator, the ecliptic, meridians and parallels. Assistant: 此设备的名称最终的来源是拉丁文的圆环(armilla),因为它有一个有刻度的金属圈连结极点,还有代表黄道、赤道、子午圈和平行圈。 User: The "growth over profits" mentality and the aura of "new economy" invincibility led some companies to engage in lavish spending on elaborate business facilities and luxury vacations for employees. Assistant: 毫不奇怪的是,“利润增长”的心态以及“新经济”西方不败的氛围,使得部分公司内部开销大手大脚,比如精心订制商业设施,为员工提供豪华假期等等。 User: Horror film. Assistant: 恐怖电影。 User: According to opposition activists and rebels, the military then started raiding homes, killing 50 people. Assistant: 根据反对派活动人士及武装分子的说法,在进入小镇之后,政府军开始突袭当地居民的住宅,杀死了50人。 User: Due to dry air and moderate westerly wind shear, the storm transformed into a subtropical cyclone. Assistant: 由于空气干燥,还有着中等强度西向风切变的双重不利影响,风暴转变成了亚热带气旋。 User: The Wisconsin Glacial Episode was the last major advance of continental glaciers in the North American Laurentide Ice Sheet. Assistant: 威斯康辛冰期是北美洲罗伦太德冰原末次的主要前进。 User: Decretul nr. Assistant: 改孙玺。 User: After emerging from the ground, the cap is covered with numerous small white to yellow pyramid-shaped warts. Assistant: 从地面冒出来之后,蕈伞会被众多小型白色到黄色的金字塔型瘤状物质所覆盖。 User: Five years later Aaron turned the Dennison Manufacturing Company over to his younger brother, Eliphalet Whorf Dennison, who took over and developed the company into a significant-size industrial enterprise. Assistant: 五年后亚伦将公司转交给了他的弟弟埃里法列特·丹尼森,埃里法列特随后将公司发展成为了有相当规模的工业企业。 User: Physicalists argue that only entities postulated by physical theory exist, and that mental processes will eventually be explained in terms of these entities as physical theory continues to evolve. Assistant: 物理学家强调世上只有物质并由物理理论所解释,随着物理理论不断演进,最终将会能够解读心灵。 User: The congregation's first location was opened for service in January 1835, in a plain church at the corner of Great Jones Street and fashionable Lafayette Place. Assistant: 第一座教堂建于1835年,是一座普通的教堂,在大琼斯街与时髦的拉斐特广场转角。 User: In a statement the Group explained the rationale behind the name change. Assistant: 在一项声明中,集团解释了名称变更背后的原因。 User: The note ended with the statement: "My death needs to mean something. Assistant: 这封遗书最后以“我的死必须意味着一些什么。 User: The game was official serviced in 2010 in Japan, and is operated in some other East Asia countries. Assistant: 游戏于2010年在日本公测,2011年在中国大陆运营。 User: Supporters of democracy point to the complex bureaucracy and regulations that has occurred in dictatorships, like many of the former communist states. Assistant: 而民主制度的支持者则指出复杂的官僚制度和管制只会在独裁统治下产生,例如许多前苏联的国家。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: He ultimately crosses over those boundaries and gets personally involved in trying to help Linda by delving into the city's red-light district to seek her. Assistant: 最终,他逾越了这些界限,亲自深入到城市红灯区,试图找到琳达并帮助她。 User: If q ≡ 3 (mod 4) then q is a quadratic residue (mod p) if and only if there exists some integer b which is odd and not divisible by q such that p ≡ ±b2 (mod 4q). Assistant: 2) 如果 q ≡ 3 (mod 4) 那么q是模p的二次剩余当且仅当p ≡ ±b2 (mod 4q), 其中b为奇数但不被q整除。 User: UWA also provides guidance for five community wildlife areas. Assistant: 五城区用来指代成都市的五个中心城区。 User: Broods of 13–15 eggs are carried by the females. Assistant: 雌性可以携带13-15颗卵。 User: InQuinte. Assistant: 临县。 User: Patrick Gann of RPGFan claimed that the "Dancing Mad" track contained some of the "most astounding music ever created on a keyboard" and highly recommended the soundtrack. Assistant: RPGFan的帕特里克·江恩称曲目《妖星乱舞》包含了一些“史上最令人震惊的键盘创作音乐”,并给高度评价原声。 User: Mio (Penumbra): A young assassin, working for Ra's al Ghul, who fell in love with Bruce Wayne during his training to become Batman. Assistant: 米奥(半影):一个年轻的刺客,为拉斯·阿勒古尔工作,在布鲁斯·韦恩进行成为蝙蝠侠的训练期间爱上了他。 User: The first Glade release, version 0.1, was made on 18 April 1998. Assistant: 第一版的Glade 0.1,在1998年4月18日释出。 User: Between 2002 and 2004, the European Council also fixed its seat in the city. Assistant: 2002年至2004年期间,欧盟理事会也确定了其在布鲁塞尔的办公地点。 User: The music video for "Candyman" was filmed on January 28, 2007, in an airport hangar in Southern California. Assistant: 歌曲的音乐录像带于2007年1月28日在南加州机场飞机库拍摄。 User: In total, there have been 35 commanders of the Swiss Guard serving 51 popes, with interruptions during 1527–1548 following the Sack of Rome, in 1564/5, in 1704–1712 and in 1798/9 following the French invasion. Assistant: 从1506年至今,瑞士近卫队共有35名指挥官并服侍过51名教宗,期间曾经于1527年至1548年罗马之劫、1564年至1565年、1704年至1712年、以及1798年至1799年接续法国入侵(英语:Campaigns of 1797 in the French Revolutionary Wars)时中断过。 User: The film is about two detectives who investigate a series of grisly murders in and around an isolated university campus in the French Alps. Assistant: 该片讲述在法国阿尔卑斯山有一所孤立的大学,在校园内及其周围发生了一系列可怕的谋杀案,两名侦探负责调查该案。 User: A different viewpoint of their career evolution is offered by taking the season they entered with an age of 17 as starting point. Assistant: 他们的生涯发展有着不同的观点,由17岁时作为他们生涯的开端。 User: In The Future of Marriage in Western Civilization (1936), he rejected his earlier definition, instead provisionally defining marriage as "a relation of one or more men to one or more women that is recognized by custom or law". Assistant: 但在他1936年的著作《西方文明中的婚姻未来》中,他否决了自己先前的定义,将婚姻定义为“一个或多个男人与一个或多个女人之间受法律或习俗承认的关系”。 User: Around 212 AD, soon after Vologases VI of Parthia (r. c. 208–222 AD) took the throne, his brother Artabanus V of Parthia (d. 224 AD) rebelled against him and gained control over a greater part of the empire. Assistant: 沃洛吉斯六世(208年—222年在位)登上王位不久后的212年,他的弟弟阿尔达班四世发动叛乱,并占据了帝国大部分的领土。 User: A 0 is expressed by a low-to-high transition, a 1 by high-to-low transition (according to G. E. Thomas' convention—in the IEEE 802.3 convention, the reverse is true). Assistant: 0用低至高转换表示,1用高到低转换表示(根据G.E. Thomas方式—IEEE 802.3方式与之相反)。 User: Both are indicted with obstruction of justice. Assistant: 这两点都对起诉构成了障碍。 User: Van Gundy spent twelve years with the Heat organization, beginning as an assistant coach to Pat Riley in 1995. Assistant: 1995年范甘迪来到迈阿密热队,开始在帕特·莱利手下担任助理教练。 User: Because he had never actually visited the UK, he made several mistakes, such as claiming that his alleged contact in Glasgow "would do anything for a litre of wine", unaware of Scottish drinking habits or that the UK did not use the metric system. Assistant: 因为他事实上根本就没去过英国,他还犯了几个错误,比如他声称他在格拉斯哥的线人可以“为了一升红酒而做任何事情”,而事实上苏格兰人并不热衷于红酒。 User: Pynchon also wrote the liner notes for Nobody's Cool, the second album of indie rock band Lotion, in which he states that "rock and roll remains one of the last honorable callings, and a working band is a miracle of everyday life. Assistant: 品钦也为《没人酷》、独立摇滚乐队Lotion的第二张专辑写了衬注,在其中他声称“摇滚是最后硕果仅存的几个值得尊敬的行业之一,把运转的乐队当成日常生活中的一个奇迹。 User: The project consisted of members of industry, government and the Carnegie Mellon Software Engineering Institute (SEI). Assistant: 该项目由行业、政府和卡内基·梅隆大学软件工程研究所(软工所)的成员组成。 User: Docstoc: a web service which allows viewing PDF documents online Issuu: a web service which allows viewing PDF documents online Google Docs: a web service which views PDF documents as PNG images in the browser Scribd: a web service which renders PDF documents as HTML5 in the browser PDF.js: A Javascript-based library, with viewer, and browser plugin. Assistant: Docstoc:可以在线查看PDF文档的网络服务 Issuu:可以在线查看PDF文档的网络服务 Google Docs:可以在浏览器中像PNG一样查看PDF文档的网络服务 Scribd:可以在浏览器中像HTML5一样渲染PDF文档的网络服务 Pdf.js:基于Javascript的库,含查看器和浏览器插件。 User: These lifelike paintings are an historical commentary on the grotesque mistreatment of human beings. Assistant: 这些栩栩如生的作品是对人类的荒诞行为的历史评论。 User: A review in Berliner Literaturkritik's saw practical tips but claimed the book focused too much on technical details. Assistant: 《柏林文学批评》(Berliner Literaturkritik)评价表示看到本书有实用技巧,但表示这本书在技术细节上着墨太多。 User: On July 5, 2018, Overton's family announced that Bank of America had restored the funds to his account. Assistant: 2018年7月5日,奥弗顿的家人表示美国银行已将这笔资金存入他的账户。 User: Once again, the pinching manoeuvres by the Polish and British Corps were key to the overall success. Assistant: 波兰和英国部队的夹击是全面成功的关键。 User: They commonly appear under the bell-shaped sleeves of day dresses. Assistant: 常穿着印有梅花图案的和服出现。 User: David's adultery with Bathsheba is interpreted as only an opportunity to demonstrate the power of repentance, and the Talmud states that it was not adultery at all, quoting a Jewish practice of divorce on the eve of battle. Assistant: 大卫王与别示巴通奸只是为忏悔做出榜样,而《塔木德》则称这根本不是通奸,引述犹太人在战前会习惯性地离婚。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Body-shaped training aids such as the modern "body opponent bag" are made primarily of synthetic materials, and punching bags are sometimes mounted on a weighted pedestal rather than hanging from above. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 身体形状的训练辅助工具,如现代的“人型沙包”主要由合成材料制成,有时沙袋会安装在加重的基座上,而不是从上方悬挂。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 There the main export goods included sugar, tobacco, coffee and spices. Assistant: 好的,翻译后的文本是:那里的主要出口货物为糖,烟草,咖啡和香料。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Towards the end of the ninth century, due to the collapse of the Holy Roman Empire the Catholic Church had to rely upon powerful European nobles for support. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 神圣罗马帝国在公元9世纪末没落,天主教会需要依靠强大的欧洲贵族作为后盾。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This motion is normal for the planets, and so is considered direct motion. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这种运动是行星的正常运动,因此被认为是顺行。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Most Filipino-Chinese now are second or third generation, natural-born Philippine citizens who can still look back to their Chinese roots and have Chinese relatives both in China as well as in other Southeast Asian or Australasian or North American countries. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 现在菲律宾华人为华人移民的第二、第三代后裔,属于菲律宾公民,不过他们仍然能追朔与中国的根源,菲律宾华人有许多亲戚住在中国、北美及澳大拉西亚。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Identifying the loci of advantageous genes is a key step in breeding crops that are optimized for greater yield, cost-efficiency, quality, and disease resistance. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 识别有利基因的基因座是为优化产量,成本效益,质量和抗病性而优化的作物的关键步骤。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 On 5 May 2007, he signed his first professional contract with Leicester along with seven other players, including Eric Odhiambo, Andy King and Carl Pentney. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2007年5月5日,他和七名球员与莱斯特城签订了他自己首份职业合约,其中包括艾力·奥希岩保(英语:Eric Odhiambo)、安迪·金和卡尔·彭特尼(英语:Carl Pentney)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: All Microsoft Windows versions since Windows 2000 include the Windows Time service ("W32Time"), which has the ability to synchronize the computer clock to an NTP server. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 从Windows 2000起的所有Microsoft Windows版本都包括Windows时间服务(W32Time),其具有将计算机时钟同步到NTP服务器的能力。 User: 将这句话从英文翻译到中文:For example, during much of the reign of Edward II (1307–1327), the nobility was supreme, the Crown weak, and the shire and borough representatives entirely powerless. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 例如说,爱德华二世在位期间(1307年-1327年),贵族拥有无上权威,君权受制,而各郡与各自治市代表则软弱无力。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Between 1609 and 1870 the school maintained a dual management: the Headmaster, appointed by the Mayor and Corporation, and the Tesdale Usher and Bennett Scholars appointed by the Master and Governors of Christ's Hospital, Abingdon. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1609年到1870年间学校一直维持这一个双重管理:校长由市长与公司任命,提斯代尔Usher与贝内特奖学金获得者由校长与阿宾顿基督医院院长选出。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 After ruling Pegu for around seven years, in 1460 she decided to abdicate and move from Pegu to Dagon where she could lead a life of religious devotion next to the Shwedagon pagoda. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 统治勃固7年后,她于1460年决定退位,并前往德贡,得以在仰光大金寺旁致力于宗教生活。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 It was the last major market to undergo this makeover. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这是进行这次改造的最后一个主要市场。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This person is a commissioned officer in the U.S. military, pay-grade O-4 or above, who has undergone the nation's most rigorous background check (Yankee White). Assistant: 好的,翻译后的文本是: 副官是美国军方的军官,工资级别为O-4或以上,并通过了全国最严格的背景调查(Yankee White)。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Cates also offered the role to performers Steve Martin, Bette Midler, and Johnny Carson, but they all turned down the opportunity. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 凯茨还有向史提夫·马丁、贝蒂·米勒和约翰尼·卡森发出邀请,但他们都谢绝了。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: One project that the class worked on included taking data on weather, crime and poverty and using digital history skills to analyse the trends and patterns between them. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 该课程的计划之一,使用了天气、犯罪与贫困的资料,并分析三者的模式与之间的关系。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: As such, it's easy to be cynical about. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 于是,愤世嫉俗就变成了〈玩世不恭〉。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Scales appear like overlapping shields, especially around the neck. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 鳞片突出,像重叠的盾牌,尤其是颈部附近的鳞片,更为密集。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Metabolomics: Scientific study of chemical processes involving metabolites. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 代谢物组学(英语:metabolomics)是涉及代谢产物的化学过程的科学研究。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Dr. Robert Leeds (Blair Underwood) is a successful sports medicine doctor for the New York Knicks, whom Miranda meets while interviewing him with fellow members of her building's tenant board to occupy a vacant apartment. Assistant: 当然,翻译后的文本是:罗勃·里兹医师(Dr. Robert Leeds) 罗勃·里兹医师(布莱尔·昂德伍德〔Blair Underwood〕饰演)是一位成功的纽约尼克队运动治疗医师,与米兰达在住户面谈会认识,当时罗勃正要搬进同一栋大楼。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: By that time 371 pieces had been built. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 届时,共有371门。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The commercial building. Assistant: 好的,翻译后的文本是:商业办公大楼。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Progressives also made strides in attempts to reduce political corruption through the 17th amendment (direct election of U.S. Senators). Assistant: 好的,翻译后的文本是: 进步人士也努力通过第17号修正案和参议院直选来反腐。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Branco was a producer on the film during Gilliam's previous attempt at making it in 2016, and was supposed to find funds for the film; in exchange, Gilliam would give his salary as writer-director to Branco. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 布兰科于2016年期间是该片的监制,他为该片寻得资金;作为交换,吉连将自己担任编导的薪水让给布兰科。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Maxis was the first company to launch LTE services in Malaysia on 1 January 2013, starting in the Klang Valley region. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 明讯是第一家于2013年1月1日在马来西亚推出LTE服务的公司,从巴生谷地区开始。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Kesselring's legal team was headed by Hans Laternser, a skilful German lawyer who specialised in Anglo-Saxon law, had represented several defendants at the Nuremberg Trials, and would later go on to represent Generalfeldmarschall Erich von Manstein. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:凯塞林的辩护团队由颇具技巧、熟悉盎格鲁·撒克逊式法律的德国律师汉斯·拉腾泽(Hans Laternser)领衔(他在纽伦堡审判中为多位被告辩护,后来还为埃里希·冯·曼施坦因元帅辩护)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Those who were delinked from the program received commissions for sales up to March 15, 2012. Assistant: 当然,翻译后的文本是 那些脱离计划的人收到了销售佣金,直到2012年3月15日。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Several times electrical arcs occurred between rotating and non-rotating parts of the spacecraft, causing it to enter safe mode, which led to total loss of the data from the 16th, 18th and 33rd orbits. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在太空船旋转和不旋转的部分之间发生的电弧,有好几次使探测器进入安全模式,导致第16、18、和33轨道周期的资料全部损失掉。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The University of Padua—on the recommendation of the departing Galileo—sought Kepler to fill the mathematics professorship, but Kepler, preferring to keep his family in German territory, instead travelled to Austria to arrange a position as teacher and district mathematician in Linz. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 而帕多瓦大学,在将要去世的伽利略的推荐下,希望开普勒能够填补数学教授职位的空缺,但是开普勒不喜欢他的家庭离开德国的领土,因而他来到了奥地利的林茨,确定在这里当一名教师和教区数学家。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: On his return journey doubtless stopping briefly at Bologna, in mid-1501 Copernicus arrived back in Warmia. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在哥白尼的归程中,无疑要在博洛尼亚做短暂停留,他于1501年中期回到了瓦尔米亚。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Sir Walter Lee becomes Premier for the second time. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 刘开廉先生出任第二任校长。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Homelessness was present before the Great Depression, and was a common sight before 1929. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 无家可归者在大萧条之前就已经出现,而在1929年之前就已发展成常态。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: M13 lies between the stars η Her and ζ Her; it is dim, but may be detected by the unaided eye on a very clear night. Assistant: 好的,翻译后的文本是:M13位于武仙座η和武仙座ζ之间;它虽然黯淡,但在非常晴朗的夜晚也许以裸眼就能看见。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The body temperature also changes when a person is hungry, sleepy, sick, or cold. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 其他情形也会影响身体的温度,例如:当一个人饿了,困了,病了,或冷,体温也随之变化。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The NTSB is also in charge of investigating cases of hazardous materials releases that occur during transportation. Assistant: 当然,翻译后的文本是:NTSB还负责调查危险物质在运输过程中泄露的案件。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In the case of foreign natural and legal persons, the Act covers their deeds if they are in the U.S. at the time of the corrupt conduct. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 对于国外的自然人和法人,如果他(她)们的腐败行为发生时其人身在美国,则也适用该法案。 User: 将这句话从英文翻译到中文 At midnight Pacific time on August 20, 2016, a music video for a song titled "Nikes" was uploaded to Ocean's Connect page on Apple Music and later to his own website. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在20日午夜(太平洋时间),名为“Nikes”的音乐视频上传到了奥申的苹果音乐页面上,之后在他的网站上发布。 User: 将这句话从英文翻译到中文: It also includes a speaker capable of producing sounds up to 100 decibels. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:它还包括一个能够发出高达100分贝的声音的扬声器。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Azerbaijani musical tradition can be traced back to singing bards called Ashiqs, a vocation that survives. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 阿塞拜疆的音乐传统可以追溯到称为阿希克的吟游诗人身上,并且至今仍然存在。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In mathematical optimization, statistics, econometrics, decision theory, machine learning and computational neuroscience, a loss function or cost function is a function that maps an event or values of one or more variables onto a real number intuitively representing some "cost" associated with the event. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在最优化,统计学,计量经济学,决策论,机器学习和计算神经科学的领域中,损失函数或成本函数是指一种将一个事件(在一个样本空间中的一个元素)映射到一个表达与其事件相关的经济成本或机会成本的实数上的一种函数,借此直观表示的一些"成本"与事件的关联。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: At the time, North Vietnam vigorously denied ever sending troops or equipment into South Vietnam. Assistant: 同时,北越不遗余力地否认曾向南越派遣过部队和装备。 User: Unemployment is a growing problem, and the number of people looking for jobs in Russia, Kazakhstan, and Southeast Asia is increasing each year. Assistant: 失业问题日益严重,前往俄罗斯、哈萨克和东南亚找工作的人数每年增加。 User: In 1954, CFP introduced its downstream product – Total brand of gasoline in the African continent and Europe. Assistant: 1954年,CFP在欧洲和非洲市场推出下游品牌—道达尔(Total)汽油。 User: Taiwan is home to Taichung Power Plant, the world's largest coal-fired power plant with a 5,500 MW installed capacity, with additional 324 MW from its gas turbine and wind power generated electricity. Assistant: 台湾的台中发电厂是世界发电量最大的化石燃料发电厂,装置容量为5,500 MW,另外可透过燃气涡轮发动机及风能额外提供324 MW的电能。 User: This would have cleared the way for more parkland, thus conforming to the ideals of the Ville Radieuse. Assistant: 这样可以为更多的公园开辟道路,从而符合光辉城市的理想。 User: To prevent this in his own dynasty, he appointed many of his brothers and sons as "kings" of individual provinces, in effect creating a series of powerful regional governments alongside the central government. Assistant: 为免此事在自己之后重演,他任很多兄弟和儿子为各州的藩王,实际在中央朝廷外建立了一系列有权势的地方政府。 User: Terms that describe this phenomenon are "functional selectivity", "protean agonism", or selective receptor modulators. Assistant: 这种现象称为“功能选择性(英语:functional selectivity)”和“选择性受体调控(英语:selective receptor modulator)”。 User: It was the most subdued campaign since 1896, partly because of Coolidge's grief, but also because of his naturally non-confrontational style. Assistant: 这很有可能是自1896年以来最为低调的竞选,这大概既因为柯立芝的丧子之痛,也因为他天然的不愿与别人冲突的性情。 User: After a first edition specific to France, the prix was expanded to the rest of the world in 2016. Assistant: 在举办面向法国的第一届比赛后,参赛范围于2016年扩大至全世界。 User: However, the President of the Republic, the President of the Senate, the President of the Assembly, the Prime Minister of France, or 60 members of the National Assembly, or 60 Senators can submit a statute for examination by the Council before its signing into law by the President. Assistant: 然而,共和国总统、参议院议长、国民议会议长、总理或60名国民议会议员或60名参议员能在法规被总统签署成为法律前把它交由委员会检查。 User: The street still hosts music clubs like Große Freiheit 36 and Grünspan. Assistant: 这条街仍然拥有“大自由街36号”等一些音乐俱乐部。 User: This is a reflection of the fact that TeX is now very stable, and only minor updates are anticipated. Assistant: 这显示了TeX已经十分稳定,任何的升级都十分细微。 User: The Gilbert–Johnson–Keerthi distance algorithm is a method of determining the minimum distance between two convex sets. Assistant: GJK(Gilbert–Johnson–Keerthi distance algorithm)是确定两个凸集之间的最小距离的一个方法。 User: Their privacy rights, therefore, can never be as intense as those of human beings. Assistant: 通常,杂种个体无法像其亲本纯种个体那样成功的繁殖。 User: This earthquake could be felt in southwestern Sichuan. Assistant: 这次地震在四川西南部均可感觉到。 User: He was known as 'the only man Al Capone feared'. Assistant: 他被称为是“艾尔·卡彭唯一怕过的人”。 User: Meanwhile, the battleship Duke of York, with her four escorting destroyers already pressing ahead to try to get into torpedo launching positions, had been informed of Belfast's contact and they themselves soon picked up Scharnhorst on radar at 16:15 and were manoeuvring to bring a full broadside to bear. Assistant: 同时,一艘真正的战列舰,约克公爵号,以及四艘正在加紧进入鱼雷发射阵位的驱逐舰已经获知贝尔法斯特号的接触,约克公爵号很快在16:15用自己的雷达发现了沙恩霍斯特号。 User: In the United States, Parents' Day is held on the fourth Sunday of July. Assistant: 在美国,父母节在7月的第四个星期日庆祝。 User: United Nations General Assembly Resolution 68/262 was adopted on March 27, 2014 by the sixty-eighth session of the United Nations General Assembly in response to the Russian annexation of Crimea and entitled "Territorial integrity of Ukraine". Assistant: 联合国大会第68/262号决议(英语:United Nations General Assembly Resolution 68/262)是该会在2014年3月27日第68届会议上通过的决议,标名为〈乌克兰的领土完整〉。 User: The series is a spin-off of the long-running UPN/CW sitcom Girlfriends. Assistant: 该剧是UPN/CW长寿喜剧《女友们》的衍生剧。 User: The federal government is conducting an aggressive investigation and we will find those responsible and we will bring them to justice. Assistant: 联邦政府正在积极展开调查,我们会揪出要负责的人,我们会让他们接受法律的制裁。 User: They were both Blockführers, and after the war, tattooed each other to pose as Jewish survivors. Assistant: 他们两人都是营房长,并在战后相互刺青以伪装成集中营的犹太幸存者。 User: The region is small in size, but has a great mining and agriculture potential. Assistant: 本区域面积虽小,但有丰富的农业及矿业资源。 User: Mackey Airlines inaugurated its passenger service between Fort Lauderdale and Havana, with DC-4. Assistant: 麦基航空开通劳德代尔堡和哈瓦那之间的客运服务,使用DC-4。 User: He was mostly seen as a background character. Assistant: 经常被拿来当作背景人物看待。 User: In 1870 Eminescu wrote three articles under the pseudonym "Varro" in Federaţiunea in Pest, on the situation of Romanians and other minorities in the Austro-Hungarian Empire. Assistant: 1870年,他用笔名“瓦隆”在佩斯的联邦报上撰写了三篇文章,都是关于罗马尼亚人和其他少数民族在奥匈帝国的处境的。 User: In a broader sense, a sundial is any device that uses the Sun's altitude or azimuth (or both) to show the time. Assistant: 广义而言,日晷是使用太阳的高度或方位(或两者一起)以显示时间的任何设备。 User: John Wilkes Booth was a well-known actor and a Confederate sympathizer from Maryland; though he never joined the Confederate army, he had contacts with the Confederate secret service. Assistant: 约翰·威尔克斯·布斯是来自马里兰州的著名演员和邦联间谍;他从未加入邦联军,但与邦联的特务机关有来往。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: This may be due to different levels of mixing on the main sequence due to rotation or because some blue supergiants are newly evolved from the main sequence while others have previously been through a red supergiant phase. Assistant: 这可能是由于在主序带的旋转或因为一些蓝巨星是新近从主序带演变过来,而其它是以前就经过红超巨星的阶段。 User: Gravitation was the first interaction to be described mathematically. Assistant: 万有引力是第一种被数学理论描述的相互作用。 User: Poland: Reciprocal limits, only British and Irish citizens had free access. Assistant: 波兰:相互限制,只有英国和爱尔兰的公民可以自由访问。 User: Leda and the Swan, copy by Cesare da Sesto after a lost original by Leonardo da Vinci, 1515–20, Oil on canvas, Wilton House, England. Assistant: Leda and the Swan, 复制品作者 Cesare da Sesto ,列奥纳多·达·芬奇所做的原作已经丢失, 1515–20, 布面油画, 威尔顿庄园 (威尔特郡), 英格兰。 User: Her temple, the Esagila (from Sumerian E (temple) + SAG (head) + ILA (lofty)) was located on the KUR of Eridu, although she also had a temple at Kish. Assistant: 她的神庙叫“埃萨吉拉”(Esagila)(苏美尔语“E”(庙)+“SAG”(山顶)+“ILA”(巍峨)),位于埃利都的库尔(KUR),在基什城也有另一所祭祀她的寺庙。 User: The informal economy is also very strong. Assistant: 非正式经济亦为重要一环。 User: In 1986, it was replaced by h. Assistant: 在1986年后的新壮文,它被 H 所取代。 User: Finally, wires that expose voltages higher than 60 V can cause human shock and electrocution hazards. Assistant: 另外,任何高于60V的电压都会对人体造成电击或触电危险。 User: If the condition is not treated, it could lead to infection. Assistant: 如果症状没被治疗,可能导致感染。 User: The No. 20, No. 21 and portable models produced by the British Oliver Typewriter Company had four-row keyboards. Assistant: 不过,之后英国奥利弗打字机公司生产的No. 20、No. 21型以及多种便携机型都带有四行键盘。 User: Projections predicted that during the morning rush hour alone, 26,000 passengers will be leaving the station, while 15,000 will be simultaneously entering the station. Assistant: 同时规划预期在早上繁忙时段会有26,000人次离站,同时有15,000人次进站。 User: Ward's Automotive Yearbook 1988. Assistant: 《小经开达尼》1988年刊。 User: The act also received support from mining interests because such large purchases would cause the price of silver to rise and increase their profits. Assistant: 法案还得到采矿业利益集团的支持,因为如此大额的购买量势必令白银价格上涨,提高他们的收益。 User: Development of medication is a vital concern to medicine, but also has strong economical and political implications. Assistant: 药品开发(英语:Drug development)是医学中重要的一部分,但也有较强烈的经济及政治的影响。 User: Magic is another common RPG element in the series. Assistant: 魔法是系列中另一个共通RPG元素。 User: The RIM-66C was the first version of the Standard missile two. Assistant: RIM-66C是第一个版本的标准二型导弹。 User: They may be embedded in mucilage or gelatinized materials. Assistant: 它们可能嵌入粘胶或糊化材料中。 User: In the 2018 elections, the party won 30 seats with 54.95% of the votes. Assistant: 在2018年选举中,该党赢得了30个席位,获得54.95%的选票。 User: It is a strongly interdisciplinary field, originally growing from astronomy and earth science, but which now incorporates many disciplines, including planetary geology (together with geochemistry and geophysics), cosmochemistry, atmospheric science, oceanography, hydrology, theoretical planetary science, glaciology, and exoplanetology. Assistant: 它是高度科技整合的学科,最初成长于天文学和地球科学,但现在包含许多学科,包括行星地质学(结合地球化学和地球物理学)、大气科学、海洋学、水文学、理论行星科学、冰川学、和系外行星 。 User: They devise a scheme to share Ali's Converse sneakers: Zahra will wear them to school in the morning and return them to Ali at midday so he can attend afternoon classes. Assistant: 后来,他们想出了一个方案,共用阿里的匡威运动鞋:妹妹早上穿着鞋去学校,中午还给阿里,这样阿里就可以去上学校下午的课了。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: The word "EURO" and the value can be seen in tiny letters on the stripe. Assistant: 单词“EURO”及面额数字可以在线内以微缩字体显示。 User: From 1973 to 1976 inclusive, participants were allowed to enter songs in any language. Assistant: 自1973年到1976年,参赛者可以选用任何语言演唱。 User: Now, the park hosts some of the city's most important municipal structures, such as Soldier Field and McCormick Place. Assistant: 公园现在主办了一些城市最重要的市政结构,如军人场和麦考密克宫。 User: The goal is to kill the criminal on board, which may happen in one of 9 different endings in the game. Assistant: 玩家的目的是要消灭船上的罪犯,这种情形可能出现在游戏的九个不同结局之一内。 User: Tetraborane gas is foul smelling and toxic. Assistant: 丁硼烷有毒并有恶臭味。 User: Wealthier women were able to obtain contraceptives illegally, or bribed doctors to give diagnoses which made abortion possible. Assistant: 较富裕的妇女能够非法获得避孕药具,或者贿赂医生作出使堕胎成为可能的诊断。 User: Probably the most controversial area of reform was that of religion. Assistant: 也许改革最具争议的地方就是宗教。 User: Stuttgart Ballet is connected to names like John Cranko and Marcia Haydée. Assistant: 著名的斯图加特芭蕾舞与John Cranko和Marcia Haydée的名字连在一起。 User: They are commonly called "Leadership Teams". Assistant: 常被叫作“管理班”。 User: A fight scene between Shaw and the Engineer was shortened because Scott decided that Shaw directly wounding the Engineer diminished his role. Assistant: 肖和工程师之间的一场打斗戏予以了缩减,因为斯科特觉得让肖直接伤及工程师是不合适的,对后者的形象塑造不利。 User: When pre-historic people wanted to write "two sheep" in clay, they could inscribe in clay a picture of two sheep. Assistant: 若无文字的人民想要在黏土板上表达“两只羊”的话,他们可以做出一个上面画有两只羊图样的黏土板。 User: My whole life appears to me as one beautiful moment. Assistant: 我未来的整个生命对于我而言正如一个惊险的时刻。 User: Practical applications of Richardson extrapolation include Romberg integration, which applies Richardson extrapolation to the trapezoid rule, and the Bulirsch–Stoer algorithm for solving ordinary differential equations. Assistant: 在数值分析领域,Richardson外推法有很多实际应用,如隆贝格积分方法,是在梯形公式的基础上应用Richardson外推法导出的;还有用于求解常微分方程的Bulirsch–Stoer算法。 User: Of the remainder, about 35% of the mass consists of stars that have evolved into white dwarfs or other stellar remnants. Assistant: 剩余质量中约35%演化成了白矮星或其他致密星。 User: ALL contains all of the complex classes of decision problems, including RE and co-RE. Assistant: ALL 包含了所有决定型问题的复杂度类,因此也包含了RE和co-RE。 User: As the Revolution progressed, he was hounded into exile by the radical leadership. Assistant: 随着大革命的发展,他被激进的领导追捕以致流亡。 User: In 1926, Jesse H. Jones became the sole owner of the paper. Assistant: 1926年,杰西·H·琼斯(Jesse H. Jones)成为该报的持有者。 User: In the same year, Australia took the lead changed Secondary school five-year, one Chinese and implemented, and offered in six (college preparatory) courses in the fall of 1967. Assistant: 同年,澳校率先改中学五年制,由中一开始实施,并于1967年秋开办中六(大学预科)课程。 User: From the book Radio October...On the “Krechet” in Helsinki, radio operator Makarov hands a telegram to Pavel Dybenko with the report of the “Samson” commissar, Grigoriy Borisov: “To Tsentrobalt. Assistant: 在《Radio October...On the “Krechet” in Helsingfors》一书中,无线电报员马卡罗夫给德宾科发送电报,含有格里戈里·鲍里索夫的报告:“致委员会。 User: In addition, US 50 was extended east from Annapolis to Ocean City prior in 1949, replacing a portion of U.S. Route 213. Assistant: 另外,1949年50号国道从安纳波利斯向东延伸至大洋城之前,代替了213号美国国道的一部分。 User: He joined the Government as an Assistant Electronics Engineer in August 1982. Assistant: 他在1982年8月加入香港政府,任职助理电子工程师。 User: He endorsed Galileo's observations and offered a range of speculations about the meaning and implications of Galileo's discoveries and telescopic methods, for astronomy and optics as well as cosmology and astrology. Assistant: 他支持伽利略的观测,并对伽利略的发现以及望远镜观测方法对于天文学和光学以及宇宙学和占星学的含义进行了一系列的推断。 User: (From 2006, Arusha also became the location of the African Court on Human and Peoples' Rights). Assistant: (从2006年以后,阿鲁沙也成为非洲人权与民族权利法院的所在地。 User: No risks were taken this time and the astrologers predicted the birth of a son and heir. Assistant: 这次怀孕没有再碰到什么危险,而且占星家预言玛利亚将诞下一名男婴并成为继承人。 User: He completed his collection of 31 coloured sketches in 1864, publishing them as coloured lithographs in Danske Nationaldragter (Danish National Costumes). Assistant: 1864年他以设色石版画的形式在《Danske Nationaldragter》(丹麦国家服饰)上出版了他的31幅作品。 User: The Xserve initially featured one or two PowerPC G4 processors, but later switched over to the then-new PowerPC G5, transitioned to Intel with the Core 2-based Xeon offerings and subsequently switched again to two quad-core Intel Nehalem microprocessors. Assistant: 它最早包含一或二颗PowerPC G4处理器,但后来转换为新的Power PC G5,随后再次转换为两颗四核心的Intel“Nehalem核心架构”处理器。 User: The government hospitals have the country's best healthcare equipment and facilities apart from having specialists in the field. Assistant: 在马来西亚,政府的公立医院除拥有最多医学领域的专家之外,还拥有该国最好的医疗设备和设施。 User: This greatly surprised astronomers because X-ray emission is usually associated with very high-temperature bodies. Assistant: 这使天文学家大为吃惊,因为X射线通常与高温天体相关联。 User: The attack started widespread fires on the island. Assistant: 攻击行动同时造成岛上多处起火。 User: When Japan unconditionally surrendered, it accepted in its Instrument of Surrender the terms of the Potsdam Declaration. Assistant: 之后在日本降书中,日本愿接受波茨坦公告无条件投降。 User: In his third one-year performance piece, from 26 September 1981 through 26 September 1982, Hsieh spent one year outside, not entering buildings or shelter of any sort, including cars, trains, airplanes, boats, or tents. Assistant: 《一年行为表演:1981-1982》,简称《户外》(Outdoor Piece) 谢德庆居于纽约市的室外一年,其间不进入任何建筑物,地铁,火车,汽车,飞机,轮船,洞穴,或帐篷。 User: We're all just discussing the point and not playing games with each other. Assistant: 该届仅举行团体比赛,不进行双打赛事。 User: Lightning can also spend Energy Points to perform special moves or activate abilities, such as Overclock (which slows time for Lightning's opponents and enables her to land more hits); and Army of One, Lightning's signature move. Assistant: 战斗期间,雷光亦可消耗“能量点数”(Energy Points)以辅助战斗,包括发动“超频”(Overclock)减慢时间流逝以便于短时间内作出更多攻击,以及发动雷光绝招“王牌驱散”(Army of One)。 User: At a group level, the Z Zurich Foundation's mission is to help individuals and communities understand and manage risk, leveraging Zurich's core strengths as an insurer. Assistant: 在集团层面上,苏黎世基金会 (Z Zurich Foundation) 的使命是帮助个人和社会了解并管理风险,充分利用苏黎世作为一家保险公司的核心实力。 User: Blondel, through detailed analysis of the claims and suggested timings, argued that no such events could have happened. Assistant: 布隆德尔通过详细分析传说的记载和声称的时期,证明不可能发生相传的事件。 User: Although the Indian Army was not fully involved in the nuclear testing, the army's highest command was kept fully informed of the test preparations. Assistant: 虽然印度陆军并没有充分参与核试验,但军队的最高指挥仍然对测试工作临近知情。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: George, bishop of the Arabs, writing in 714 to a friend who had sent him a series of questions about the "Persian sage", confesses ignorance of his name, home and rank, but gathers from his works that he was a monk, and of high esteem in the clergy. Assistant: 阿拉伯的主教乔治(Georgius)在714年给朋友的书信中,为了答复朋友所提出的一系列关于这位波斯贤人的问题时,承认他不知道他的名字,家乡和品阶,他从其著作中发现他是一名修士,在教士中深孚众望。 User: The couple are now expecting their second child. Assistant: 两人正在期待着第二个孩子的降临。 User: Keeping abreast of scientific findings, he was generous in his donations to Ivan Pavlov's laboratory in Russia, and was optimistic about the progress resulting from scientific discoveries made in laboratories. Assistant: 在进行科学研究的同时,他对俄罗斯的伊凡·巴甫洛夫实验室的捐款也很慷慨,并对通过实验室里的科学发现而取得的新进展持乐观态度。 User: Kim Basinger plays Vicki in the 1989 film Batman. Assistant: 金·贝辛格在1989年的电影《蝙蝠侠》中饰演维可。 User: He then went forth with his brethren, preaching the word of God and establishing the Church. Assistant: 兄完颜承裔,又作完颜白撒,曾任宰相。 User: A Brazilian journalist also reported witnessing police firing tear gas on demonstrators. Assistant: 一位巴西记者同样报导目击警方朝示威者施放催泪弹。 User: The Democrats recaptured the House after the 1882 elections, but the incoming majority in the 48th Congress was divided on tariffs, with Randall's protectionist faction in the minority. Assistant: 1882年选举过后,民主党再次夺得众议院多数席位,但党派立场却在第48届联邦国会中出现分裂,以兰德尔为首的贸易保护主义者只占少数。 User: In 1961, by decree of the Italian president, his family surname was changed from Farina to Pininfarina to match that of the company. Assistant: 1961年,为了匹配公司的名称,他的家族姓氏从“法利纳”(Farina)更改为“宾尼法利纳”(Pininfarina),并以意大利总统的法令宣布。 User: Finland decided to send a team of 3 men and 5 women. Assistant: 最终该国决定派出3名男选手和5名女选手参赛。 User: Shenzhen I/O was received favourably by Rock, Paper, Shotgun writer Brendan Caldwell. Assistant: 《深圳 I/O》受到了《石头、纸张、猎枪》作者布伦登·加德维尔的喜爱。 User: The archipelago has been under Colombian control since 1931 when a treaty was signed during US occupation of Nicaragua, giving Colombia control over the islands. Assistant: 自1931年美国占领尼加拉瓜期间签署条约以来,该群岛一直处于哥伦比亚的控制之下,目前哥伦比亚仍是这些岛屿的实控方。 User: One million years ago, a group from the California clade evolved into a new species, the Chihuahuan raven. Assistant: 一百万年前,加利福尼亚州分支的一类演化成新的物种:白颈渡鸦。 User: Some Buddhist villages converted en masse to receive aid or avoid being forcibly resettled by Diem's regime. Assistant: 一些佛教徒村庄全体改宗,以便能得到援助,或避免被吴廷琰政府强迫迁居。 User: The school consisted of 12 classrooms. Assistant: 该校是由12所学院所组成。 User: There were three mandate classifications: A, B and C. The A mandates (applied to parts of the old Ottoman Empire) were "certain communities" that had ...reached a stage of development where their existence as independent nations can be provisionally recognised subject to the rendering of administrative advice and assistance by a Mandatory until such time as they are able to stand alone. Assistant: 第一等托管地(实施于前属鄂图曼帝国的部分地区)是属于一种“特定的团体”: 前属奥斯曼帝国之各民族其发展已达可以暂认为独立国之程度,唯仍须由受任国予以行政之指导及援助,至其能自立之时为止。 User: She stopped in Funchal from 10 to 15 September on the way back to Wilhelmshaven, though before she arrived the Munich Agreement that ended the crisis had been signed, and so international tensions decreased enough to allow Emden to continue the training cruise. Assistant: 在返回威廉港的途中,它于9月10日至15日在丰沙尔经停,然而在他抵达之前,《慕尼黑协定》的签署解除了危机,国际紧张局势的缓和使埃姆登号得以继续开展训练巡航。 User: The first application of the FGMOS was to store digital data in EEPROM, EPROM and flash memories. Assistant: FGMOS的最早应用是将数字数据存储在EEPROM,EPROM和闪存中。 User: They finished their last show in Athens, Greece, with guest The Ocean on 21 September 2008. Assistant: 2008年9月21日,他们同客座乐队 The Ocean 在希腊雅典完成了最后一场表演。 User: Guidelines for treating resistant hypertension have been published in the UK and US. Assistant: 治疗顽固性高血压的指南已经在英国和美国出版。 User: After the end of the Beiyang government these buildings were acquired by the Peking Institute of Historic Research. Assistant: 北洋政府结束后,这些建筑物被北京历史研究所收购。 User: The substitution of hydrogen atoms in an alkane by progressively more fluorine atoms gradually alters several properties: melting and boiling points are lowered, density increases, solubility in hydrocarbons decreases and overall stability increases. Assistant: 将烷烃中的氢原子逐渐由更多的氟原子取代将会逐渐产生如下的性质的改变:熔点和沸点降低、密度增加、在烃中的溶解度下降,而整体的稳定性上升。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Benson and his team have also done clinical studies at Buddhist monasteries in the Himalayan Mountains. Assistant: 本森博士和他的团队也在喜马拉雅山脉的佛教寺院做临床研究。 User: This was listed in the 2004 Guinness Book of World Records as the largest anti-war rally in history. Assistant: 此纪录被2004年吉尼斯世界纪录列为史上最大反战游行。 User: A higher-rate data protocol, currently believed to be much like ATM, is used in the 10 GHz "link" radios for site-to-site links. Assistant: 而更高速率的专有数据协议,看起来更像是ATM技术,它利用10GHz频率完成电台之间“站点对站点”的连接。 User: William's brother Henry, who was among the hunting party that day, benefited directly from William's death, as he was shortly after crowned king. Assistant: 威廉的兄弟亨利,曾经参与了那次狩猎活动,是威廉之死的直接受益人。 User: MSU has many student groups focused on political change. Assistant: 密歇根州立大学拥有许多以改变政治现况为重心的学生团体。 User: And it delivers magnificently on each of them. Assistant: 佛身诸法一一皆以无量善根为因起故。 User: Prior to the Spanish conquest of Chile, the lands of the Moluche lay between the Itata River and Toltén River. Assistant: 在西班牙人征服智利之前,伍卢切人的这片土地处在伊塔塔河与托尔滕河之间。 User: W.R. Herzog has stated that "What we call the historical Jesus is the composite of the recoverable bits and pieces of historical information and speculation about him that we assemble, construct, and reconstruct. Assistant: W. R. Herzog说:“我们所谓的历史中的耶稣是由一些可修复零碎资料和一块块历史信息以及对耶稣的推测组合而成,我们在此基础上不断组装、建构和重构。 User: In 1888, he was chosen as the Republican nominee for a seat in the U.S. House of Representatives, but he declined the nomination. Assistant: 1888年,他作为美国共和党候选人提名,竞选美国众议院,但是他婉拒了这一提名。 User: By 1930, dozens of fancy cocktails that called for absinthe had been published in numerous credible bartender guides. Assistant: 到1930年,几十个使用苦艾酒的花式鸡尾酒被发表在众多著名的调酒师指南上。 User: A famous Sri Lankan Tamil specialty is kottu roti, available in most Sri Lankan restaurants in the country and abroad. Assistant: 最有名的斯里兰卡坦米尔菜肴是Kottu roti,在当地餐馆或当地人家皆相当常见。 User: As a result of this Alex, in a fit of rage, wishes that her parents had never met. Assistant: Alex拿着魔杖的时候喊著希望爸妈从未遇到过。 User: In 1978 she initiated an ethnoecological research program in the Ban Chiang area studying the local understanding of indigenous natural resources with a special emphasis on native plants. Assistant: 1978年,她发起了一个关于班清遗址的民族生态学研究项目,研究当地人对本土自然资源的认识,并特别强调本土植物。 User: The first meeting of the NNSC took place on August 1, 1953. Assistant: 中立国监察委员会的第一次会议于1953年8月1日举行。 User: Reviewers found the expanded and remastered version found in the Finest Box to be comparable to the quality of the original album, with some tracks improving in their remake, becoming "deeper" or "sharper" as was appropriate. Assistant: 评论者认为增长并重录的《Finest Box》可以同原专辑质量媲美,一些曲目在重制中改善,变得“更低沉”或“更清晰”。 User: In 1975, the company moved its factory to Little Rock, Arkansas, where it is still located. Assistant: 1975年,公司再把工厂迁往阿肯色州首府小石城,直到今日依然在那里。 User: The "new family farm" provides an alternative market in some localities with an array of traditionally and naturally produced products. Assistant: 这种"新家庭农场"模式在某些地区提供了一个多选择的市场,在那里人们能够购买许多传统和绿色天然的商品。 User: According to the periodical The Independent (London), at least a dozen key supporters of WikiLeaks left the website during 2010. Assistant: 按独立报(伦敦)所述,至少十二个维基解密的关键支持者在2010年离开了该网站。 User: This method is based on nucleobase-specific partial chemical modification of DNA and subsequent cleavage of the DNA backbone at sites adjacent to the modified nucleotides. Assistant: 此项方法基于:对核碱基特异性地进行局部化学改性,接下来在改性核苷酸毗邻的位点处DNA骨架发生断裂 。 User: When Square merged with Enix, he became the new company's president and representative director. Assistant: 在史克威尔和艾尼克斯合并后,他担任新公司的董事长与代表董事。 User: If the user saves data consuming only half of the total user capacity of the drive, the other half of the user capacity will look like additional over-provisioning (as long as the TRIM command is supported in the system). Assistant: 如果用户保存的数据仅占驱动器总用户容量的一半,用户容量的另一半看起来就如同额外的预留空间(只要系统支持TRIM命令)。 User: He tried to control Austrian foreign policy from Milan and, when there was a serious disagreement between the Empire and the Kingdom of Bavaria, was heavily criticised for his absence. Assistant: 他试图在米兰处理奥地利的外交事务,但是当奥地利皇帝和巴伐利亚国王发生严重分歧的时候,梅特涅因为他不能当场解决问题而受到严厉批评。 User: He became a critic of the George H. W. Bush administration, and opposed the 1991 Gulf War. Assistant: 此后,他成为乔治·赫伯特·沃克·布什政府的批评者,并且反对1991年的海湾战争。 User: Ramsay requires that staff who are working at Plane Food must gain work experience in another one of his restaurants first. Assistant: 拉姆齐要求在飞机餐工作的员工,在先前必须要有在他旗下其他餐厅工作的经验。 User: In August 2006, Wikiversity became an independent Wikimedia Foundation project. Assistant: 2006年8月,维基教科书成为一个独立的维基媒体基金会的项目。 User: Still, the progress was nowhere near what the Soviets expected. Assistant: 然而,这样的进展与苏军的期望始终相去甚远。 User: The 2700G can drive an external display up to 1024×768 (with 32-bit colour) or 1280×1024 (with 16-bit colour). Assistant: 2700G能够驱动一个高达1024×768分辨率(32位色彩)或1280×1024分辨率(16位色彩)的外置显示器。 User: Hallie Erminie Rives, a best-selling American author and wife of an American diplomat, described how 10-year-old Anastasia ate chocolates without bothering to remove her long, white opera gloves at the St. Petersburg opera house. Assistant: 美国的畅销作家海利(Hallie Ermine Rives)与他那担任外交官的妻子曾经描述10岁的阿纳斯塔西娅在圣彼得堡歌剧院里没有脱下白色的长手套就吃起巧克力。 User: In this field, for historical reasons it is customary to quote the helium-4 fraction by mass, symbol Y, so that 25% helium-4 means that helium-4 atoms account for 25% of the mass, but less than 8% of the nuclei would be helium-4 nuclei. Assistant: 在这个领域习惯上是使用质量的百分比,因此25%的He-4意味着氦占有25%的质量,但是He-4的原子数目仅有总数的8%。 User: While the Japanese conducted their only landing on the Australian mainland during 1944, this was a small reconnaissance operation. Assistant: 尽管日军在1944年得以登陆澳大利亚北岸,但这只是一次小型的侦察活动。 User: However, men working for White's and Capone's gangs ambush and kill Masseria's men as they leave town. Assistant: 然而,White和卡彭的帮派手下在马塞里亚的手下离开城镇时伏击并杀死他们。 User: Mutual information can be used to quantify the dependency. Assistant: 交互讯息可以被用于量化依赖关系。 User: After the murder he disappears into the darkness. Assistant: 他死后太阳陨落,大地陷入黑暗之中。 User: There are one-day and season DLR-only "Rover" tickets, plus a one-day DLR "Rail and River Rover" ticket for the DLR and City Cruises river boats. Assistant: 蚝卡及交通卡(英语:Travelcard)(Travelcard)皆可在轻铁系统使用,另亦设有只适用于乘搭轻铁的“Rover”日票及季票,以及适用于乘搭轻铁及“City Cruises”游河船的“Rail and River Rover”日票。 User: Its numbers shall be increased a thousand thousand fold. Assistant: 他的数目将会暴增到上千千倍之多。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: The elections were the first in which Mongolians living abroad were allowed to vote, with an estimated 39,800 Mongolian citizens living outside Mongolia at the time of the election. Assistant: 这次选举是生活在国外的蒙古人第一次被允许投票,估计39,800蒙古国公民被允许在国外参加选举投票。 User: Let us review first the Kalman filter. Assistant: 第一次提到了柱门的厚度。 User: The body was later identified by former associate Soma Mandi and by Atindranath Dutta, a police officer who had been held captive by the group in 2009. Assistant: 后来他的前同事Soma Mandi和2009年被该组织俘虏的警官Atindranath Dutta来辨认他的遗体。 User: Of those, nine were being held on terrorism charges and the rest were common criminals, according to official reports. Assistant: 其中有9人被控以恐怖主义罪名,其余均为普通罪犯。 User: The main difference between Nazi and Stalinist deportations was in their purpose: while Nazi Germany sought ethnic cleansing to allow settlement by Germans into the cleansed territory, Stalin's Soviet Union pursued ethnic cleansing in order to remove minorities from strategically important areas. Assistant: 纳粹和斯大林主义的驱逐之间的主要不同在于:纳粹德国清洗种族以使德国人迁入被清洗的区域,斯大林的苏联推行种族清洗为了从战略上重要的地区清除少数民族。 User: In those with four out of five of the following: pulsating headache, duration of 4–72 hours, pain on one side of the head, nausea, or symptoms that interfere with the person's life, the probability that this is a migraine is 92%. Assistant: 出现以下五种症状中的四种:搏动头痛持续约4–72小时;头部一侧疼痛、恶心或出现影响个人生活的症状,则偏头痛的可能性为92%;若上述症状中只占了三个,则偏头痛的可能性为17%。 User: Ban's proposal to split the peacekeeping operation into one group handling operations and another handling arms was finally adopted in mid-March 2007. Assistant: 潘基文的另一项将维和部门分成运作和武器两个部门的提议于2007年3月最终被联合国所采纳。 User: Éric René Boullier (born 9 November 1973) is a French motor racing engineer and manager. Assistant: 埃里克·布里耶(法语:Éric Boullier,1973年11月9日-)是一名法国的一级方程式工程师和车队经理。 User: All paths from the root to the leaves are of the same length. Assistant: 所有源于爆发的反射光都行进同样的距离。 User: The popularity of the story also brought controversy. Assistant: 这个故事的普及也带来了争议。 User: Stubb was sworn in on 4 April. Assistant: 斯图布在4月4日宣誓就职。 User: The sudden explosion of life around Titanic may be a result of an increased amount of nutrients falling from the surface, possibly a result of human overfishing eliminating fish that would otherwise have consumed the nutrients. Assistant: 泰坦尼克号周围生物的突然爆发可能是从海面掉落的营养物质不断增加有关,也可能是人类过度捕捞消除了其他本会消耗营养的鱼类。 User: Unlike most roguelikes, it has no goal: the player is free to explore the procedurally generated map, clear areas of monsters, work with NPCs, and build shelters and vehicles. Assistant: 不同于其他探索游戏,游戏中没有任何目标,玩家可以在程序自动生成的地图上探索,清理区域内的怪物,与NPC互动,建造避难所和载具。 User: He acquired Swiss citizenship in February 1901, but for medical reasons was not conscripted. Assistant: 1901年获得瑞士国籍,由于健康因素,他没有被征召入伍当兵。 User: The Mexican officers knew that the Brown Bess muskets they carried lacked the range of the Texian weapons, but Santa Anna was convinced that his superior planning would nonetheless result in an easy victory. Assistant: 墨西哥军官知道他们使用的火枪的射程没有得克萨斯人的远,但是圣安纳坚信他的高明计划无疑会导致轻而易举的胜利。 User: Then he licks the propmaster himself. Assistant: 在那里他加入了守望先锋。 User: Another view is to consider things apart from the soul and its relationships with the soul. Assistant: 一个人对灵魂的了解和其认定灵魂和心灵之间的关系而定。 User: In the 5th century, the Quraysh took control of Mecca, and became skilled merchants and traders. Assistant: 五世纪时古莱什族控制了麦加,成为杰出的商贾。 User: The guilt-ridden men go to their respective wives to apologise, since they feel like the truth is bound to be revealed. Assistant: 吴夫人的亲戚们嫌弃孙坚为人轻佻狡诈,所以将孙坚拒绝。 User: The school is open for tour by appointment, and is used for reunions, meetings and weddings. Assistant: 英皇阁向游客开放,也用于教育目的、宴会和婚礼。 User: Breeding is also non-seasonal in Thailand. Assistant: 繁殖在泰国也非季节性。 User: The surviving section is 921 metres long, about 50 metres less than the original length. Assistant: 保存下来的段落长921米,比原来的长度减少了大约50米。 User: The pataria was partially the result of church reform movements like the Peace and Truce of God and partially of the social situation in Milan. Assistant: 巴塔里亚部分是教会改革运动如上帝和平与休战(Peace and Truce of God)的结果,部分是由于米兰的社会情况。 User: Beginning in 1991, Alaska Airlines operated weekly service to cities in Eastern Russia from Anchorage, Alaska. Assistant: 自1991年起,阿拉斯加航空运营了每周从安克拉治前往俄罗斯远东地区的航班。 User: Malignant lung tumors made up only 1% of all cancers seen at autopsy in 1878, but had risen to 10–15% by the early 1900s. Assistant: 在1878年,尸检时发现的癌症中恶性肺肿瘤仅占1%,但到20世纪早期,这一比例已上升到10-15%。 User: N747PA was re-registered and leased to Air Zaïre as N747QC from 1973 until March 1975, when returned to Pan Am, where it was renamed Clipper Sea Lark, and then Clipper Juan T. Trippe in honor of the airline's founder. Assistant: N747PA在修复后重投运营,1973年更改编号为N747QC并且租予扎伊尔航空,一度被扎伊尔总统蒙博托用作专机,直至1975年3月重返泛美机队,更名为“海洋云雀快船号”(Clipper Sea Lark),后为纪念泛美航空创始人胡安·特里普而改为“胡安·特里普快船号”(Clipper Juan T. Trippe)。 User: D66 was left with only seven seats. Assistant: 民主66大败,只剩7席。 User: Like other opposition forces, they believed the government had betrayed the ideal of total independence by negotiating with the Dutch and conceding de facto Dutch control over parts of Indonesia. Assistant: 与其他反政府武装一样,他们认为政府背叛了百分之百独立的理想,竟然与荷兰人谈判并且在事实上承认了荷军对印尼部分领土的占领。 User: On the occasion of the canonization of the Order's founder, St. Cajetan, Dionisio Lazzaro unsuccessfully connected the façade with the temple's columns with a wall, causing the building to crumble in 1688. Assistant: 在修会的创始人圣加耶当封圣之际,Dionisio Lazzaro错误地将立面与庙宇的柱子用一面墙相连,造成这座建筑在1688年崩塌。 User: John, born in 1882, lived at the Villa Sjövik by the shore of Lake Rocksjön with his parents and two brothers, one older and one younger; his only sister died at a young age. Assistant: 约翰出生在1882年,一直住在Sjövik地区Rocksjön湖畔的一间小屋里,一同居住的有她的父母和两个兄弟,一个比他年长,一个比他年幼。 User: On the central landing of the A-Deck staircase was an exquisitely carved clock with allegorical figures on either side, known as Honour and Glory crowning Time. Assistant: 在A甲板楼梯的中央平台上是一个精巧的雕刻时钟,两边为寓言图案,这只钟被称为“荣誉和荣耀的加冕时间”(Honour and Glory crowning Time)。 User: In some heavily used military training areas, munitions-related chemicals such as explosives and perchlorate (a component of pyrotechnics and rocket fuel) can enter soil and groundwater. Assistant: 在一些重度使用的军事训练地,弹药所携带的化学物质,如爆炸性物质和高氯酸盐(一种制作火药的原料)可能侵蚀土壤和地下水资源。 User: Indeed, a letter written during the siege by the liaison with Sicily, Captain Vincenzo Anastagi, states the enemy force was only 22,000 and several other letters of the time give similar numbers. Assistant: 而负责联络西西里的Vincenzo Anastagi队长则在一封信上表示敌军只有22,000人,多封同期的信都给出相近的数字。 User: At the turn of the century the school went into decline under the leadership of the "incompetent" headmaster Dr. John Lempriere. Assistant: 世纪转变之时,在“未完成”校长John Lempriere博士的领导下,学校迎来了低谷。 User: His parents run a bad Chinese restaurant. Assistant: 主会场设于中国钧瓷文化园。 User: The topological concept of neighbourhoods can be generalized to interior algebras: An element y of an interior algebra is said to be a neighbourhood of an element x if x ≤ yI. Assistant: 邻域的拓扑概念可以推广到内部代数:元素y被称为是元素x的邻域,当且仅当x ≤ yI。 User: Winonaites and the two iron meteorite groups IAB and IIICD are thought to be derived from the same parent body. Assistant: 文诺纳群和另外两群铁陨石IAB和IIICD被认为都来自相同的母体。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: In 2013, Jakle released several singles, including a cover of "Ain't It Fun" by Paramore. Assistant: 2013年,洁柯发行多张单曲,包括翻唱帕拉莫尔(Paramore)的歌曲 Ain't It Fun。 User: Additionally, they investigate the rate of spread, flame lengths, fuel moisture content, and other characteristics of each fire. Assistant: 除此以外,火情监测员还分析火势扩散速度、火焰长度、可燃物的含水率和其他特征。 User: A principal example is amber, which is a form of fossilized resin. Assistant: 一个典型例子是琥珀,其成分就是化石化的树脂。 User: Dan Wyllie as Ezra White, the family's solicitor who hates Leckie. Assistant: Dan Wyllie - Ezra White,家族的律师,憎恨Leckie警官。 User: ARE YOU KIDDING! Assistant: /开什么玩笑! User: Wearing a hat. Assistant: 带着一顶帽子。 User: The first American consular presence in Shanghai dates to the mid-nineteenth century, following the conclusion of the Treaty of Wanghia, a treaty of "peace, amity, and commerce", between the United States and the Qing Dynasty in 1844. Assistant: 上海第一个美国领事机构的成立可以追溯到19世纪中期,早在1844年美国与中国清政府签订了《和平、友好、贸易条约》。 User: Opposition leaders were summoned to the Phnom Penh Municipal Court for questioning for having allegedly incited striking workers to 'disrupt social order'. Assistant: 金边市法院以反对派领袖被控煽动罢工,“扰乱社会秩序”为由,把他们传召到法院问话。 User: This was followed by post-production activities. Assistant: 随后投入批生产。 User: It is never about ruling over others, or forcing our power upon them... Assistant: 这从未涉及对于他人的统治,或将我们的权力强压在他们身上...我们并不准备成为一个支配他族的种族。 User: With the addition of equipment and facilities for ship production by 1903, the Maizuru Naval Arsenal was officially established. Assistant: 在1903年新增了造船的器材与设施后,舞鹤海军工厂正式成立。 User: He insults her, and then asks her to sing him a song. Assistant: 他骂她,然后要她给唱首歌。 User: It was a natural process to vary a design at different sizes, making it chunkier and clearer to read at smaller sizes. Assistant: 改变不同尺寸的设计是一种自然的过程,使得它更小,更清晰,可以在更小的尺寸下阅读。 User: This is his second arrest. Assistant: 这是我的第二条罪状。 User: In 1899 the Western Illinois State Normal School, later Western Illinois University, was founded in Macomb. Assistant: 在1899年,西伊利诺伊州师范学校(即后来的西伊利诺伊大学)在马科姆始建。 User: The park sits on the Yellowstone Plateau, at an average elevation of 8,000 feet (2,400 m) above sea level. Assistant: 公园位于黄石高原(英语:Yellowstone Plateau)之上,平均海拔2,400米。 User: Before the shooting, Loughner had two previous offenses, one of which was for drug possession. Assistant: 枪击事件前,劳纳已有过两项罪行,其中一项是持有毒品。 User: In engineering practice, the expressions by Stephen Timoshenko are sufficient in most cases. Assistant: 工程实践中,斯蒂芬·铁木辛柯的表达一般状况下足够好。 User: The strongest storm of the season was Hurricane Ioke, which reached Category 5 status on the Saffir-Simpson scale in the central Pacific Ocean; Ioke passed near Johnston Atoll and later Wake Island, where it caused heavy damage but no deaths. Assistant: 飓风伊欧凯是全季最强的风暴,在中太平洋达到五级飓风强度;气旋先后从约翰斯顿环礁附近和威克岛经过,造成了严重的破坏,但幸运的是没有导致人员丧生。 User: Closing other news outlets that Qatar funds, directly and indirectly, including Arabi21, Rassd, Al-Araby Al-Jadeed and Middle East Eye. Assistant: 关闭卡塔尔直接或间接资助的多家新闻媒体,包括Arabi21,Rassd,Al-Araby Al-Jadeed 和 Middle East Eye。 User: Richard Corliss of Time praised Superman Returns, calling it one of the best superhero films. Assistant: 《时代》杂志的理察·科利斯(英语:Richard Corliss)称赞了《超人再起》;表示该片为最好的超级英雄电影之一。 User: This idea, based on the model used in the Kentucky state budget, was never implemented. Assistant: 这一构思主要基于肯塔基州预算的已有作法,但从未付诸实施。 User: A micronation, sometimes referred to as a model country or new country project, is an entity that claims to be an independent nation or state but is not recognized by world governments or major international organizations. Assistant: 微国家(Micronation),亦称为“模型国家”(Model Country)或“新国家项目”(New Country Project),国内也称为“私人国家”, 是指自称为独立的主权国家却未获得世界各国政府或各主要国际组织所承认的实体。 User: The reception building bears a resemblance to the entrance of a factory site, which keeps in line with the purely functionalist design. Assistant: 学校的接待大楼与厂址的入口设计相似,依然是纯粹的功能主义设计。 User: By 30 July 2007, Alexis got his time down to 77.99 seconds at the Museum of the History of Science, Oxford and by 15 November his time was further decreased to 72.4 seconds. Assistant: 到了2007年7月30号,亚历克西·斯勒梅尔在牛津的科学历史博物馆把其用时缩短到了77.99秒, 到了11月15号他的用时进一步减少到72.4秒。 User: These studies determined that the LCR was required for normal regulation of beta-globin gene expression. Assistant: 转基因小鼠研究中,将LCR鉴定为β-球蛋白基因表达的正常调控所必须的。 User: The source IP address provides only limited information about the sender. Assistant: 源IP地址仅提供有关发件人的有限信息。 User: He just does history. Assistant: 他又谈到历史。 User: No systemic lesions. Assistant: 没有系统性病变。 User: The lattice energy, however, for this formation is predicted to nearly 40.0 kJ/mol smaller than those of the preceding structures. Assistant: 然而,这个型态的晶格能预测值比以上结构都要小约40.0 kJ/mol。 User: Smyth patiently explained that anyone was free to publish it, but Princeton University Press was only willing to do so on the understanding that this would be "Smyth's edition". Assistant: 史迈斯耐着性子解释说任何人都可以随意出版,但普林斯顿大学出版社方面则称,他们要出版的只能是“史迈斯版”的报告。 User: The simplest genetic model involves a single locus with two alleles (b and B) affecting one quantitative phenotype. Assistant: 最简单的遗传模型是:一个位点上的两个等位基因(b和B)影响一个数量性状。 User: After a partial collapse in 1820, the church was entirely rebuilt from 1837, being reconsecrated in 1850, to designs by Giovanni Meduna. Assistant: 1820年部分倒塌之后,教堂从1837年完全重建,于1850年重新祝圣,由乔瓦尼·麦杜纳设计。 User: List of gendarmeries Royal Cambodian Armed Forces Royal Cambodian Army Royal Cambodian Navy Royal Cambodian Air Force Official website Assistant: 官方网站 宪兵名单 柬埔寨王家军队 柬埔寨王家陆军 柬埔寨王家海军 柬埔寨王家空军 User: While their first single, "Long Day", was a radio success in the west coast, the album soon spawned several Top 40 singles throughout 1997 and 1998, including "Push", "3 A.M.", "Real World", and "Back 2 Good". Assistant: 他们的首波主打单曲《Long Day》,是电台独家播放的摇滚单曲,这张专辑在1997跟1998年间窜升40首热门单曲之列,另外还有《Push》,《3 A.M.》,《Real World》及《Back 2 Good》。 User: If it is caused by malware, the infected computer is known as a zombie computer. Assistant: 如果这种现象是被恶意软件导致的,这台被感染的电脑就变成了僵尸电脑。 User: After the enormous 1906 fire, the school board sent the 93 Japanese students to the Chinese Primary School, renaming it "The Oriental Public School for Chinese, Japanese, and Koreans". Assistant: 大火之后,学校董事会将这93名日裔美国学生送到了中国小学,并更名为“中日韩东亚公立学校”。 User: Small-scale EuroGames are limited to a maximum of 3,000 participants in order to enable small clubs to bid for, and host, the EuroGames. Assistant: 小型欧洲同志运动会规定参赛运动员不能超过3千人,以便让小规模的体育俱乐部有能力来申请并举办运动会。 User: However, most LGBT persons face social discrimination not experienced by non-LGBT residents. Assistant: 然而,大多数LGBT人群面临着非同性恋居民没有经历过的社会歧视。 User: Letterman's shows have garnered both critical and industry praise, receiving 67 Emmy Award nominations, winning 12 times in his first 20 years in late night television. Assistant: 莱特曼得到了舆论和业界的赞赏;在他做深夜节目的最初20年里他的节目获得了67次艾美奖提名,并最终获奖12次。 User: In this respect, I am only accountable to myself. Assistant: 在此方面,我只对自己负责。 User: Postwar, the M12 was retired from service and replaced by the M40. Assistant: 战后,剩余的M12被除役,并被M40代替。
User: 将这句话从英文翻译到中文: An unsympathetic German contemporary source, Dietrich of Nieheim, asserted that he was illiterate (nesciens scribere etiam male cantabat). Assistant: 当然,翻译后的文本是:一位同代的德国作家迪特里希·冯·尼海姆(Dietrich von Nieheim)称他为文盲(nesciens scribere etiam male cantabat)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: September 14: Napoleon arrives in Moscow to find the city abandoned and set alight by the inhabitants; retreating in the midst of a frigid winter, the army suffers great losses. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 9月14日:拿破仑抵达莫斯科,发现居民放弃该城并点燃之;在严寒的冬季中撤退时损失了大量军队。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Central to his claim was the submission that these acts were religious practices that went against his belief as a Jehovah's Witness and thus infringed his constitutional right to practice and profess his religion guaranteed by Article 15. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 他声称这些行为是宗教行为,违背了他作为耶和华见证人的信仰,因此侵犯他在第15条下赋予的实践与信奉其宗教的宪制权利。 User: 将这句话从英文翻译到中文: However, James Davison Hunter's 1991 book Culture Wars: The Struggle to Define America redefined the "culture war" in the United States of America. Assistant: 当然,翻译后的文本是 James Davison Hunter 在1991年发表了《文化战争:那场界定美国的斗争》(Culture Wars: The Struggle to Define America)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This now-discontinued ISR practice was informally labeled a scam and a fraud, and the New York City Department of Consumer Affairs issued a violation against ISR for engaging in a deceptive trade practice. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:现在,ISR的这种作法已经被正式贴上标签,是一种骗局和诈欺的行为;纽约市消费者事务部(英语:New York City Department of Consumer Affairs)也发出ISR的做法是违法从事欺骗贸易。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:In November 1977, the bridge passed the inspection and acceptance of the Huangpu River Bridge Acceptance and Transfer Team. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1977年11月,大桥通过黄浦江大桥验收交接小组验收。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The Friedrichsfelde Central Cemetery (German: Zentralfriedhof Friedrichsfelde), also known as the Memorial to the Socialists (German: Gedenkstätte der Sozialisten), is a cemetery in the borough of Lichtenberg in Berlin. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 弗里德里希斯费尔德中央公墓(德语:Zentralfriedhof Friedrichsfelde),有时也称为社会主义者纪念碑(德语:Gedenkstätte der Sozialisten),是德国柏林市利希腾贝格区份的一座墓园。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 However, when they found that there was no water in the lake, they renamed it to Dry Lake. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 当他们到达微香虫地点之际,被上水流一族发现。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:On 10 August 1945, over twenty-four hours after the first Mongolian troops in the company of their Soviet allies had crossed the border into Japanese-occupied China, the Little Khural, the Mongolian parliament, issued a formal declaration of war against Japan. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1945年8月10日,第一支蒙古军队与苏联盟国越过边界进入日本占领的中国,二十四小时后蒙古人民共和国的小呼拉尔议会发表了正式的反日战争宣言。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Some policies offer lower and higher medical-expense options; the higher ones are chiefly for countries that have high medical costs, such as the United States. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 有些政策提供了更高或更低的医疗费用选择,更高的医疗费用通常用于医疗费用高的国家,如美国。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Bryant finished his meal, walked into the café and returned his tray, assisted by some people who opened the door for him. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 布莱恩用膳完毕,走进咖啡店交回他的托盘,有人曾为他开门。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The government restricted investment in new plant equipment so that only investments meeting national security needs were made. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 政府限制对新工厂设备的投资,以便只满足国家安全需求。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: After this, he went to sea. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这之后,他们向大海行进。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Turin reached about 5,000 inhabitants at the time, all living inside the high city walls. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 当时都灵有将近5,000人口,都居住在城墙内。 User: 将这句话从英文翻译到中文:On February 1, 2012, a new hardware version of the device called Kinect for Windows was released at a suggested price of US$249. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:2012年2月1日,微软正式发布面向Windows系统的Kinect版本“Kinect for Windows”,建议售价249美金。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Black had trouble convincing others of the utility of his invention in part because confusion existed over basic matters of definition. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 布莱克难以向别人证明他的工作中的一致性,因为在基本的概念上存在着混乱。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The next month he drowned in his swimming pool. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:翌月,他在自家游泳池溺毙身亡。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In 1611, the growing political-religious tension in Prague came to a head. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1611年,布拉格政治与宗教之间日益紧张的关系达到了白热化的程度。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: If f is the action of a group element on a set, then the iterated function corresponds to a free group. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 如果 f 是一个群元素在一个集合上的作用,则迭代函数对应于自由群。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Catholics in these areas stopped attending movies and plays and using public transportation, and Catholic teachers stopped teaching in secular schools. Assistant: 当然,翻译后的文本是 这些地区的天主教徒不再看电影,戏剧和使用公共交通,天主教教徒的教师不再在世俗学校授课。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 April 29 – The Lake Street Elevated Railroad in Chicago is extended west from California & Lake to Laramie (52nd) Avenue. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 4月29日:芝加哥湖街高架铁路(英语:Lake Street Elevated Railroad)西延至拉拉米(英语:Laramie (CTA))(第52)大道。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:It starts on the back of the ears and, after a few hours, spreads to the head and neck before spreading to cover most of the body, often causing itching. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:红疹会先从背部及耳朵开始,数小时后扩散至头部及颈部,接着蔓延到大部分的身体部位,并通常会感到搔痒。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 1951, a drought-related blaze started by a campfire burned 1,600 acres (650 ha) near the western end of the park. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1951年,一场火灾由营火引发并因干旱迅速蔓延,烧毁了接近公园西部尽头约650公顷的树林。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In general, the imaging technique chosen is based on the pretest likelihood of the diagnosis, availability of the testing modality, patient stability, and the sensitivity and specificity of the test. Assistant: 当然,翻译后的文本是:在一般情况下,所采用的成像技术主要基于成像检查前的诊断,测试方式的可行性,患者的稳定性以及检查的敏感性和特异性来选择的。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The third book applies these principles of geometry to architecture, engineering and typography. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 第三卷,把这些几何学原理应用到建筑学、工程学和版式编排设计之中。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:On April 7, 1348 he founded the first university in central, northern and eastern Europe, called today the Charles University, the oldest Czech university. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1348年4月7日,他建立了中欧、北欧和东欧的第一所大学,今天称为查理大学,是捷克最古老的大学,也曾是德国第一所大学。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: U.S. investment in Botswana remains at relatively low levels, but continues to grow. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:美国在博茨瓦纳的投资保持在较低的水平,但水平一直增长。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Boal tragically died in jail. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 孙维世惨死在监狱中。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Charles W. Gilmore fully described the material in 1914. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在1914年,查尔斯·惠特尼·吉尔摩完整地描述了这个标本。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The law passed the Reichstag on March 26, 1898 over the opposition of the Conservative Party and the Social Democratic Party, who were against spending vast amounts of money on naval warfare. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 此计划于1898年3月26日压过了国会内保守党与社民党反对在海军上花费巨额资金的声浪并顺利通过。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: His presidency only lasted 17 days. Assistant: 他的帝位只维持了十七天。 User: August 14, 1941 Roosevelt and Churchill announce the Atlantic Charter. Assistant: 1941年8月14日,罗斯福会见英国首相温斯顿·丘吉尔,以发展大西洋宪章。 User: At the 1944 Democratic National Convention in Chicago, Wyatt was called upon to soothe the ruffled feelings of U.S. Senator Alben W. Barkley of Kentucky, who was scheduled to give the nomination speech for U.S. President Franklin D. Roosevelt. Assistant: 在芝加哥举行的1944年民主党全国代表大会(英语:1944 Democratic National Convention)上,怀亚特呼吁安抚美国参议员阿尔本·W·巴克利的情绪,因为他此前被安排为美国总统富兰克林·D·罗斯福举行演讲。 User: The city is host to the largest cultural institutions of the country, such as the National Theatre and the National Theatre of Opera and Ballet, the Natioan Archaeological Museum, the Art Gallery of Albania, the Sciences Museum of Albania and the National Historical Museum. Assistant: 该市拥有该国最大的文化机构,如地拉那文化宫、国家大剧院、国家歌剧和芭蕾舞剧院、国立考古博物馆、阿尔巴尼亚美术馆、阿尔巴尼亚科学博物馆和阿尔巴尼亚国家历史博物馆。 User: In November 2012, Canada amended its Copyright Act with new provisions prohibiting tampering with digital locks, with exceptions including software interoperability. Assistant: 2012年11月,加拿大政府修改“版权法”,其中包括禁止篡改数字锁,但除了软件操作以外。 User: He was intolerant of what he regarded as loose speculation parading as theory, and sought through his writings to save his beloved science of chemistry from what he regarded as the scourge of modern structural theory. Assistant: 他不能容忍他视为投机的现代结构理论,并试图通过他的著作从他视为祸害的这一理论中把自己心爱的化学挽救出来。 User: Clearly, the professors do not think things have gone well for him in the past few years. Assistant: 很明显,这些教授认为过去几年中他经手的事情不妙。 User: However, not all the Samnites spoke Oscan, and not all the Oscan-speakers lived in Samnium. Assistant: 不过并非所有的萨莫奈人都说奥斯坎语,所有奥斯坎语的使用者也并不都住在萨莫奈。 User: I don't want to be lumped into a category of being a racist because I'm certainly not and because I support and benefit from the talent of black people in this business. Assistant: 我不希望被归类为种族主义者,因为我肯定不是,况且我支持并受益于这个行业的黑人人才。 User: Later, his youngest daughter was diagnosed with autism as well. Assistant: 六个月后,其最小的女儿弗朗辛亦因药物过量而死。 User: A Circle record might contain a center and a radius—in this instance, the center itself might be represented as a point record containing x and y coordinates. Assistant: 一个圆形的记录可包含圆中心点和它的半径-在这种情况下,圆中心点本身可能表示为x和y座标的点记录。 User: He became Speaker of the Massachusetts House of Representatives in 1949 and won election to the United States House of Representatives in 1952 to the seat vacated by John F. Kennedy. Assistant: 他于1949年成为马萨诸塞州众议院议长,并于1952年当选为联邦众议员,接替由约翰·F·肯尼迪留下的议席。 User: During his university days he developed an interest in politics. Assistant: 在上学时,他就对政治产生了浓厚的兴趣。 User: For example, while biology refers to macromolecules as the four large molecules comprising living things, in chemistry, the term may refer to aggregates of two or more molecules held together by intermolecular forces rather than covalent bonds but which do not readily dissociate. Assistant: 比如,生物学中高分子指的是组成生物的四种大分子,而从化学来说,这个属于指的是两种或以上由分子间力聚集在一起而不是共价键,不过两者分得并不那么清。 User: Both had moved to France during the French Revolution, Wollstonecraft to practise the principles laid out in her seminal work A Vindication of the Rights of Woman (1792) and Imlay to engage in speculative business ventures. Assistant: 当时,他们都身处法国大革命期间的法国,沃斯通克拉夫特正在构思其《女权辩护》(1792年)一书,而伊姆利则在进行投机生意。 User: On 5 June 1963, Profumo was forced to admit that he had lied to the House, an unforgivable offence in British politics. Assistant: 所以在1963年6月5日,普罗富莫被迫承认他曾向下议院说谎,而这对英国政治来讲,是件不可赦免的“死罪”。 User: This provided more accurate measurements of what Stern's team had found, and Rabi's team had confirmed, in 1934. Assistant: 拉比团队的实验结果比之前斯特恩团队的更为准确,也比自己团队1934年时的确认用结果更为准确。 User: Unlike a computer or even RISC, the instruction set is much reduced in number. Assistant: 不像计算机甚至RISC计算机,指令集在指令数目上是非常精简的。 User: Despite being early in the season, Mitag intensified significantly to the east of the Philippines. Assistant: 尽管是在台风季的初期,米娜仍于菲律宾以东显著增强。 User: Several systems were upgraded or improved. Assistant: 系统多个部分被重新编写或改良。 User: Physical information is of particular importance in the theory of quantum computers. Assistant: 在量子电脑的理论中物理信息的概念格外的重要。 User: American and British interpretations of Bleuler led to the claim that he described its main symptoms as four A's: flattened affect, autism, impaired association of ideas, and ambivalence. Assistant: 美国人和英国人把布鲁勒的宣称理解成他在形容精神分裂症的“4A”症状:情绪淡然(flattened Affect)、自闭(Autism)、联想障碍(impaired Association)、情感矛盾(Ambivalence)。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Other buildings on the Terrazzo include Vandenberg Hall and Sijan Hall, the two dormitories; Mitchell Hall, the cadet dining facility; and Fairchild Hall, the main academic building, which houses academic classrooms, laboratories, research facilities, faculty offices and the Robert F. McDermott Library. Assistant: 在水磨石广场旁边的建筑物包括:两栋宿舍楼——范登堡大楼、西简大楼;学员餐厅——米切尔大楼;主教学楼费尔柴尔德大楼——其中包括了教室、实验室、研究设备、教职办公室以及罗伯特·麦克德莫特图书馆。 User: Although the species is called a cod in the vernacular, it is not related to the Northern Hemisphere marine cod (Gadus) species. Assistant: 尽管在当地方言中称为“鳕”(cod),但是这种鱼其实与北半球海洋的鳕属(Gadus)鱼类毫无关系。 User: A fifth component of this system, orbiting one of the ε2 pair, was detected by speckle interferometry in 1985 and confirmed in two subsequent observations. Assistant: 该恒星系统的第五个成员,即ε2系统的一个成员星的伴星,在1985年被斑谱摄影探测到并经过随后两次的观测证实。 User: To reduce advective heat loss, aquifers with a low hydraulic gradient are preferred. Assistant: 为了减少对流热量损失,具有低水力梯度的含水层是首选。 User: Commission A: Electromagnetic Metrology Commission B: Fields and Waves Commission C: Radiocommunication Systems and Signal Processing Commission D: Electronics and Photonics Commission E: Electromagnetic Environment and Interference Commission F: Wave Propagation and Remote Sensing Commission G: Ionospheric Radio and Propagation Commission H: Waves in Plasmas Commission J: Radio Astronomy Commission K: Electromagnetics in Biology and Medicine A few Commissions are engaged with international projects in cooperation with other international bodies, for example with the Committee on Space Research in the project International Reference Ionosphere. Assistant: 委员会 A: 电磁计量 委员会 B: 场与波 委员会 C: 无线电通讯系统和信号处理 委员会 D: 电子和光子 委员会 E: 电磁环境和干扰 委员会 F: 波传播和遥感 委员会 G: 电离层广播和传播 委员会 H: 波在等离子体 委员会 J: 射电天文 委员会 K: 生物学和医学的电磁学 一些委员会是从事国际项目和其他国际组织的合作,例如与太空研究委员会在项目国际参考电离层的合作。 User: On September 29, 2007, about 110,000 people held the biggest political rally in the history of Okinawa to demand that MEXT retract its order to textbook publishers regarding revising the account of the civilian suicides. Assistant: 在2007年9月29日约110,000人举行在冲绳的历史上最大规模的政治集会,要求文部科学省收回其对教科书出版商修改有关平民自杀内容的命令。 User: Principal photography began on November 9, 1981, and ended on January 29, 1982. Assistant: 电影的主要拍摄日期由1981年11月9日开始至1982年1月29日结束。 User: Other Israeli officials such as Education and Diaspora Affairs Minister Naftali Bennett have termed the expression a "misrepresentation", although Bennett said of the proposed law "This is a shameful disregard of the truth. Assistant: 其他以色列官员,如教育和侨民事务部长纳夫塔里·本内特(英语:Naftali Bennett)称“波兰灭绝营”的用法是“误传”,但仍对波兰拟定的法律评论道“这是对真相可耻的漠视。 User: The Regional Council was composed of thirty-one members, presided over by the President of the Regional Council of French Guiana. Assistant: 大区委员会由31位成员组成,由法属圭亚那大区委员会主席主持。 User: He obtained a triumph on account of his successes in Asia, but not until 126 BC. Assistant: 他因在亚细亚的军事成功而得以举行凯旋式,但一切皆未能持续到前126年。 User: As of 2016, 46% of the world's human population (or 3,400 million) and 4,150 million have, at the end of December 2017, used the services of the Internet within the past year—over 100 times more people than in 1995 (see Global Internet usage). Assistant: 截至2016年,全球46%的人口(即34亿)在过去一年中使用了互联网服务,比1995年的人数多了100倍(见全球互联网使用率)。 User: From 1880 to 1888, he served as pastor of the Central Baptist Church in Minneapolis, Minnesota. Assistant: 从1880年到1888年盖茨在明尼苏达州明尼阿波利斯的浸信会中央教堂任牧师。 User: M-84AS is sometimes referred to as M-84AB1 and M-2001. Assistant: 它改良自M-84,也称M-2001或M-84AB1。 User: The main entrance of the Aleppo Public Park is located at the western side of the square on "Majd Al-Deen Al-Jabiri" street. Assistant: 阿勒颇公共公园的正门位于广场西侧的Majd Al-Deen Al-Jabiri 街。 User: The organization's mission is to eliminate the challenges of rare and genetic diseases. Assistant: 全球基因计划推动满足罕见病和遗传病群体的需要。 User: From December 2014 until September 2015, it had an elongation less than 45 degrees from the Sun. Assistant: 从2014年12月至2015年9月,它将有一个小于45度的距角。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: He postulated that all social classes should be subjected to the law to the same degree, and wanted to moderate the existing inequities. Assistant: 他提出法律面前人人平等,希望缓和当时存在的不公平状况。 User: The only denser white material is thorium dioxide, with density of 10 g/cm3, but the thorium it contains is radioactive. Assistant: 白色物质中,只有二氧化钍的密度比它更高(10 g/cm3),但其中的钍具有放射性。 User: In addition, they noted that the United States had been the aggressor, declaring war and initiating it. Assistant: 此外,他们指出美国是入侵方,是美国先挑起战端的。 User: Net reactivity in a reactor is the sum total of all these contributions, of which the void coefficient is but one. Assistant: 反应堆中的净反应性是以上所有因素的总和,空泡系数只是其中的一个因素。 User: In 2007, Nvidia manufactured over 100 chips that used IC Manage software during design. Assistant: 2007年,Nvidia用IC Manage软件生产了超过100片的芯片。 User: Zimbardo's writing appeared in Greater Good Magazine, published by the Greater Good Science Center of the University of California, Berkeley. Assistant: 津巴多的著作发表在由伯克利加州大学的Greater Good科学中心出版的Greater Good 杂志上。 User: Bradley and Spielberg used previsualization for all the action scenes, except the motorcycle chase at Marshall College, because that idea was conceived after the animators had left. Assistant: 史匹柏和布雷德利试演了所有的动作场面,特别是在马歇尔大学的摩托车追逐,因为此场戏于分镜完成后才加入。 User: The system of straight baselines may not be applied by a State in such a manner as to cut off the territorial sea of another State from the high seas or an exclusive economic zone. Assistant: 此外,直线基线不得明显偏离海岸的一般方向,也不得将另一国的领海与专属经济区或公海阻断。 User: Most of the surface of the earth has now been explored and men now turn to the exploration of outer space as their next objective. Assistant: 地球上绝大多数的地方都被我们探索过了,人类现在将把他们的目标转向外太空的探索之中。 User: Both Houses have an extensive system of committees in which draft bills are debated, evidence is taken and public servants are questioned. Assistant: 上下两院都有一套详尽的委员会系统对法律草案进行辩论,并对相关的证据和公务员进行审查。 User: To test her virginity, Math tells her to step over his magician's rod. Assistant: 为了测试她的纯洁,马斯吩咐她跨过他的魔法师的杆子。 User: In 1972, the Improved Scouting Program increased to 24 the number of merit badges needed to obtain Eagle, while reducing the list of required merit badges to ten, eliminating badges that required swimming and outdoor skills—both of which were later reinstated, and adding the requirement to show leadership during the service project. Assistant: 1972年,童军活动计划修订版(Improved Scouting Program)出炉,鹰级童军需取得的功绩布章数量增加为24个,其中必须要取得10个功绩布章项目,但排除了游泳与户外技能布章(这两个项目则在稍后放回勋章清单中),并要求在进行服务计划时展现领导才能。 User: A 60 Minutes report taped in October 2004 depicted the intense writing frenzy that goes on during the week leading up to a show, with crowded meetings and long hours. Assistant: 2004年4月录制的一期《60分钟》记录了节目前一周的准备时间内紧张的剧本撰写过程,以及这个过程中的密集会议和长时间的工作。 User: Earlier, on one of Mandras's return visits to Cephallonia, he admits to Pelagia that the reason he never replied to her many love letters is because he is illiterate. Assistant: 之前,曼德拉斯回凯法利尼亚岛看佩拉贾的时候,他说他所以从来不回她写的情书,是因为他不识字。 User: In turn, the relations with France improved, and eventually Władysław married the French princess Ludwika Maria Gonzaga de Nevers, daughter of Karol I Gonzaga, prince de Nevers, in 1646. Assistant: 而他与法国的关系得到了改善,最终瓦迪斯瓦夫在1646年迎娶了法国公主,讷韦尔公爵卡罗尔一世·贡扎加之女,卢德薇卡·玛利亚·贡扎加·德·讷韦尔 。 User: The only difference in the conclusion is that now f {\displaystyle f} may be complex-valued. Assistant: 结论中唯一的区别在于 f {\displaystyle f} 可能是复值的。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: The Girondins were a moderate political faction created during the Legislative Assembly period. Assistant: 吉伦特派是在立法议会时期建立的一个温和的政治派别。 User: ION Orchard shopping mall, the retail component completed together with the project, has 335 food and retail outlets. Assistant: 建筑物裙楼为ION Orchard购物中心,商场部分与该开发案一同完工,内有335家餐饮店和零售商。 User: Battle of Port Gibson. Assistant: 县治吉普森港 (Port Gibson)。 User: On 4 April 2016 the Swedish Supreme Court ruled that Wikimedia Sweden infringed on the copyright of artists of public artwork by creating a website and database of public artworks in Sweden, containing images of public artwork uploaded by the public. Assistant: 2016年4月4日,瑞典最高法院(英语:Supreme Court of Sweden)裁定瑞典维基媒体协会制作瑞典公共艺术品数据库和网站的行为侵犯了艺术家的版权,该等数据库和网站中包含由公众自行上传的公共艺术品。 User: The number of degrees of freedom for E(n) is n(n + 1)/2, which gives 3 in case n = 2, and 6 for n = 3. Assistant: E(n)的自由度是n(n + 1)/2,因此n = 2维情况下自由度是3,而n = 3维情况下自由度是6。 User: There was extensive Welsh emigration to the United States and Canada, but only a few attempts to set up separate Welsh colonies. Assistant: 有大量威尔士人移民到了加拿大和美国,但是只有少数人企图建立独立的威尔士人殖民地。 User: The Royal Commission on Transportation was formed 29 December 1948, to examine transportation services to all areas of Canada to eliminate economic or geographic disadvantages. Assistant: 皇家运输委员会成立于1948年12月29日,审查运输服务的所有领域,以消除对加拿大经济或地理劣势。 User: Tony Lentino, interim CEO of Mega, would instead maintain a seat as a director with Mega and continue to provide his entrepreneurial spirit and skills to the enterprise. Assistant: 原MEGA临时首席执行官Tony Lentino将升任董事,并继续为企业提供企业精神和技能。 User: The bodies were then doused with petrol, but they were only partially burned and not buried. Assistant: 之后两人的尸体被用汽油浸泡,但只烧了部分并且没有掩埋。 User: May 30, 1990 - the day the HDZ formally took power - was later celebrated as Statehood Day, a public holiday in Croatia. Assistant: 1990年5月30日——这一天民主共同体正式上台——后来被立为克罗地亚建国日,成为公众假期。 User: Arianrhod gives her guests weapons and armor to help her fight, thereby dispelling her second curse. Assistant: 阿丽安萝德给了她的客人们武器和防具来帮她战斗,由此消除了她的第二个诅咒。 User: Congressional Testimony: "The Threat of Eco-Terrorism" Archived October 2, 2002, at the Wayback Machine, FBI, February 12, 2002. Assistant: 国会作证:“生态恐怖主义的威胁”,FBI,2002年2月12日。 User: The revolutionaries scattered and, while about forty were captured, the leaders managed to escape, to be arrested over the following months. Assistant: 革命党人四散奔逃,大约40人被俘,其领导人们虽然设法逃脱,但都在接下来的几个月内相继被捕。 User: For better or for worse, it's the same country. Assistant: 我们的国家因他而更加美好,更加强大。 User: The majority of the fleet was subsequently modified to become the 651-1000 series, and re-employed on Akagi and Kusatsu limited express services from March 2014. Assistant: 大部分列车后被改装成651系1000番台,并从2014年3月起重新使用于赤城号和草津号特急列车服务。 User: Barnes had two controllers check Nugent's radar; they found that it was working normally. Assistant: 巴恩斯让两个管制员去检查纽金特的雷达;他们发现雷达工作正常。 User: God give thee champions to fight The winning fight for truth and thee. Assistant: 战神: 能保佑战争得胜的神祇,或作武神。 User: Experimental and epidemiological data imply a causative role for viruses and they appear to be the second most important risk factor for cancer development in humans, exceeded only by tobacco usage. Assistant: 实验结果和流行病学数据显示在所有引起癌症的危险因子中,病毒排名第二,仅次于烟草。 User: With time running out, contributions were eventually secured during the first half of 1914. Assistant: 随着时间流逝,捐助终于在1914年春夏之际筹齐。 User: In Bastar, the KAMS members have rallied with hundreds in numbers to highlight the atrocities by the police, and a few times the attendance figure have been in thousands to "physically confront" the police. Assistant: 在巴斯塔县,KAMS成员聚集了数百人,强调警方的暴行,而且有几千次出席人数已达数千人,以便“物理上对抗”警察。 User: I think it’s about living life in balance. Assistant: 健康取决于体内平衡。 User: Many forensics students are presented with streamlined exercises with overly clear answers, which may give them distorted perceptions of the power of forensic science. Assistant: 许多法医专业的学生在学习时看到的是简化的程序,得出的又是过于明确的结论,这可能导致他们对法医科学有偏颇的认知。 User: It is to the northeast of Jabal Akhdar also called green mountain. Assistant: 合江亭位于石鼓山北端,亦称绿净阁。 User: Entourage had included support for Microsoft Exchange servers since August 4, 2003, when the Exchange Update for Entourage X was released. Assistant: Entourage自2003年8月4日发布Entourage X的更新之后,开始支援Microsoft Exchange服务器。 User: The people refused to abandon their arms and said they did not intend to attack the Assembly or the King. Assistant: 人们拒绝放弃他们的武器,并说他们不打算攻击议会或国王。 User: Modern horticultural HPS lamps have a much better adjusted spectrum for plant growth. Assistant: 现代园艺HPS灯具有更好的植物生长调整光谱。 User: The Arar (Saône) River formed part of the border between the hereditary rivals. Assistant: 阿拉尔河(今称索恩河)组成了这各个竞争者之间边界的一部分。 User: Cell phones also use coding techniques to correct for the fading and noise of high frequency radio transmission. Assistant: 手机也使用编码技术纠正高频无线电传输的衰落和噪声。 User: Each curtain consists of many parallel rays, each lined up with the local direction of the magnetic field, consistent with auroras being shaped by Earth's magnetic field. Assistant: 每一个帘幕由许多平行的光线组成,每一条光线都内衬著当地的磁场线,暗示极光的形状受到地球磁场的约制。 User: Domínguez 1978, pp. 101 Domínguez 1978, pp. 110–1 Alvarez 2004. Assistant: 页. Domínguez 1978,第101页 Alvarez 2004. User: This is historically the only poem attributed to him. Assistant: 是本作中唯一有历史基础的人物。 User: With John Winchester making a demonic pact in the second-season premiere, it was decided early on that the season would also end with another demonic pact. Assistant: 约翰·温彻斯特在第2季开始时和恶魔达成契约,编剧很早就决定让本季节目以另一个恶魔契约拉上帷幕。 User: The open cluster NGC 1907 lies nearby on the sky, but the two are most likely just experiencing a fly-by, having originated in different parts of the galaxy. Assistant: 疏散星团NGC 1907就在它的附近,并且两者可能起源于星系的不同部分,因为一次飞掠的事件而分离出来。 User: The present borders were drawn in 2006 with the aim of decentralising power and removing associations with the old system and the genocide. Assistant: 卢旺达现行的行政区划分界于2006年划分,目标是下放权力并消除旧体制和种族灭绝的影响。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Believing that their struggle against patriarchy could only be pursued through a global struggle against capitalism, the association demanded gender and wage equality, the right of divorce for women, the right to secular education, and professional education for girls. Assistant: 鉴于相信她们针对男权制的斗争只能在一场全球的针对资本主义的斗争之中实现,联盟要求性别平等,工资平等,妇女的主动离婚权,世俗指导(非牧师的)权和女孩的专业教育权。 User: Group members were also responsible for a number of other murders, assaults, petty crimes and thefts. Assistant: 组织的成员还负责其他一些谋杀、殴打、轻微犯罪和偷窃事件。 User: This story corroborated confidential testimony given by a male witness in 1957, who said that the body had been placed in a box previously discarded at the scene. Assistant: 这项说法符合1957年一位男性目击证人的证词;该目击者表示遗体被放置于一只先前已被弃置在现场的纸箱内。 User: In Greek mythology, the Aloadaes are said to have attempted to pile Mount Pelion on top of Mount Ossa in their attempt to scale Olympus. Assistant: 在希腊神话中, 阿洛伊代试图把皮立翁山堆在奥萨山之上,以攀登奥林匹斯山。 User: For the next 15 months he had no naval command and still suffered the effects of his illness. Assistant: 接下来的一年多里面他都没有职位,仍然受疾病所困扰。 User: In 2010, he was divorced from Megan Murphy Matheson after a 25-year marriage and three children. Assistant: 2010年,马特森和梅根·墨菲·马西森离婚,两人一起生活了25年,育有三个孩子。 User: There are 17 individual sets of clothing and uniforms around the sides, symbolising the hundreds of different jobs women undertook in World War II and then gave back for the homecoming men at the end of the war. Assistant: 碑体的四面布满17套不同的服装与制服,象征女性在二战中承担的各种工作,并在战争结束时退下岗位,由归国的男人们接手。 User: However his proposed Commission met with opposition from the Parliament, notably concerning Rocco Buttiglione and his conservative comments which were seen as incompatible with his role as European Commissioner for Justice, Freedom and Security. Assistant: 但他所提名的委员会却遭到议会反对,特别是认为洛可·布蒂利奥内(Rocco Buttiglione)其保守言论不适合欧洲司法、自由与安全执委(European Commissioner for Justice, Freedom and Security)这个职务。 User: According to Dixon and Godrich (1981) and Leadbitter and Slaven (1968), Alan Lomax and the Library of Congress researchers did not record any Delta bluesmen or women prior to 1941, when he recorded Son House and Willie Brown near Lake Cormorant, Mississippi, and Muddy Waters at Stovall, Mississippi. Assistant: 根据1981年Dixon和Godrich以及1968年Leadbitter和Slaven的报导,艾伦·洛马克斯和美国国会图书馆的研究人员纪录,在1941年之前,没有任何三角洲蓝调的男人或女人录制唱片,当时他在密西西比河鸬鹚湖附近录制Son House和Willie Brown的唱片,而马迪·沃特斯在密西西比州的斯托瓦尔。 User: When bound to coenzyme A, it is central to the metabolism of carbohydrates and fats. Assistant: 当它与辅酶A结合后,就成为了碳水化合物和脂肪新陈代谢的中心。 User: It was released on November 21, 1985. Assistant: 1985年11月21日发行。 User: In the year 1836, its position angle was observed at 325 degrees with a separation from the main star α Cancri A of 11.3 arcseconds. Assistant: 在1836年,观测到它的位置角是325度,与主星柳宿增三A相距11.3角秒。 User: Several conservation organizations are working in the Lorentz area. Assistant: 许多保育团体也在洛伦茨这一带工作。 User: Marshall considered returning to Columbia City after leaving office, but instead bought a home and opened a law practice in Indianapolis, where he believed there would be better business opportunities. Assistant: 从副总统位置卸任后,马歇尔一度考虑返回哥伦比亚城,但最终决定在印第安纳波利斯买房并开设律师事务所,觉得这里的业务前景更好。 User: Forces loyal to Henry controlled the city of York, and nearby Pontefract Castle was also in hostile hands. Assistant: 忠于亨利六世的军队控制了约克城,附近的庞特弗拉克特城堡也已落入敌手。 User: A major feature of the plan is limiting intake of sodium, although the diet is also rich in potassium, magnesium, calcium, as well as protein. Assistant: 该饮食计划的主要特点之一就是限制含钠盐类的摄入量,尽管此饮食中也包含丰富的钾、镁、钙和蛋白质。 User: In 1838, the Loomis Observatory was built by astronomer Elias Loomis, and today remains the second oldest observatory in the United States. Assistant: 在1838年,Loomis天文台由天文学家Elias Loomis建造,今天仍然是美国第二古老的天文台。 User: The Sai nzung sou is the book of ceremonies for inviting the mienv zoux ziouv, good spirits who protect the location. Assistant: Sai nzung sou 这本仪式书用来召唤善良的守护神 mienv zoux ziouv,和引发疾病与灾难的暴躁神 mienv morh。 User: The largest fragment was recovered in a 1966 visit to Wabar and weighs 2.2 tonnes. Assistant: 在1966年重返瓦巴尔探测,寻获传说中最大,种2.2吨的碎片。 User: In Kenya, for example, deworming is estimated to increase average adult income by 40 percent, which is a benefit-to-cost ratio of 100. Assistant: 例如在肯尼亚,据估计除蠕虫将承认平均收入提高了40%,反映了收益:花销=100的比例。 User: It has been reported that "On the basis of the nightime air temperature data, every northern spring and early northern summer yet observed were identical to within the level of experimental error (to within ±1 °C)" but that the "daytime data, however, suggest a somewhat different story, with temperatures varying from year-to-year by up to 6 °C in this season. Assistant: 有报告指出,火星夜间大气层已获得温度资料在每个北半球春季和早夏有相同的实验误差(±1 K),但昼间资料则有所不同,一年中的误差可达到6 K。 User: Computer-assisted techniques are most-often used for the assessment of sperm concentration and mobility characteristics, such as velocity and linear velocity. Assistant: 计算机辅助技术通常会被使用在评估精子集中度以及精子活力,例如速度、直线速度等。 User: The P226 cost less per pistol than the 92F, but SIG's package price with magazines and spare parts was higher than Beretta's. Assistant: 尽管每把P226手枪的成本较贝瑞塔92F少,但是SIG的组件当中包括与弹匣及备用零件等的价格却高于贝瑞塔92F。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: The Ho Chi Minh City Muslim Representative Committee was founded in 1991 with seven members; a similar body was formed in An Giang Province in 2004. Assistant: 胡志明市的穆斯林代表委员会成立于1991年才成立,类似机构还成立于2004年在安江省。 User: Harbin took Booth and Herold to another Confederate agent in the area named William Bryant who supplied them with horses. Assistant: 哈尔滨把布斯和赫罗尔德交给该地区的另一名邦联间谍威廉·布莱恩特,他曾向两人提供马。 User: In System 6.0.8 and earlier, the Apple menu featured a Control Panel, as well as Desk Accessories such as a Calculator, the Scrapbook and Alarm Clock. Assistant: 在系统6.0.8和更早的系统中,苹果菜单的特点像是一个控制面板的管理界面,同时包括桌面插件,例如计算器、剪贴板和闹钟。 User: In 2001, he founded the Silverlake Conservatory of Music, a school dedicated to help youth progress in music, because of this. Assistant: 为此他创办了Silverlake Conservatory of Music学校致力于帮助年轻人在音乐上发展。 User: Habibie opposed East Timorese Independence but did consider giving East Timor special autonomy. Assistant: 哈比比虽然反对东帝汶独立,但有思考过给予其特殊自治地位。 User: Most of the bright stars in this cluster are hot, blue B-type stars but the brightest member is a K-type orange giant star, BM Scorpii, which contrasts sharply with its blue neighbours in photographs. Assistant: 在这个星团中明亮的恒星大多是年龄在一亿年的B型蓝色恒星,但是最亮的成员却是被称为天蝎BM的橙色K型巨星。 User: Dengeki Bunko Dengeki Bunko (電撃文庫) is a light novel imprint aimed at a male audience established in June 1993. Assistant: 电击文库(日语:电撃文库,英语:Dengeki Bunko),是1993年6月由MediaWorks创立的轻小说文库系列。 User: An estimated 98% of the victims are civilian; farmers tilling their fields and children who find these explosives have been common victims. Assistant: 据估计,98%的受害者是平民;种地的农民和发现这些爆炸物的儿童是常见的受害者。 User: In measured data, congested traffic most often occurs in the vicinity of highway bottlenecks, e.g., on-ramps, off-ramps, or roadwork. Assistant: 在实测中,拥挤交通往往出现在道路瓶颈处,如入匝道,出匝道,道路工事等。 User: One motivation for doing so is that the four-potential is a mathematical four-vector. Assistant: 这样做法主要基于三个动机: 第一、电磁四维势乃是一个四维向量。 User: He left in January 1898, joining Osaka sumo, and entering Nakamura stable. Assistant: 他于1898年1月加入大阪相扑,进入中村部屋。 User: The program reached its apex with the installation of the SEST in 1987 (Swedish ESO Submillimetre Telescope), the only large submillimetre telescope in the southern hemisphere, which was a combined project between ESO and the Swedish Natural Science Research Council. Assistant: 这个计划在1987年因为瑞典ESO次毫米望远镜的安装达到颠峰,这是在南半球唯一的次毫米大望远镜,它的设置是ESO和瑞典自然科学研究委员会联合的专案。 User: They return after South Korean soldiers fire warning shots. Assistant: 在他们即将返回朝鲜时,韩国士兵鸣枪警告。 User: Radcliffe portrays a man sent to deal with the legal matters of a mysterious woman who has just died, and soon after he begins to experience strange events and hauntings from the ghost of a woman dressed in black. Assistant: 丹尼尔饰演一个男人替一位刚去世的神秘女人处理法律事务,不久后他开始经历一些奇怪的事情,和被一个穿黑衣女人的鬼魂萦绕着。 User: These finds indicate that Neolithic settlers possibly believed in an afterlife much like many modern religions, the burial of the dead with their belongings showing similarities to the burial process in the Egyptian religion. Assistant: 这些发现表明,新石器时代的宗教信仰可能像许多现代宗教一样信仰来世,死者的陪葬物与古埃及宗教的埋葬过程相似。 User: They accepted that Jackson meant well and suggested that the entertainer write an explanation in the album booklet. Assistant: 他们接受杰克逊的善意,并且建议艺人在专辑的宣传册中写一些说明性的文字。 User: The final part of the Constitution details 3 main ideas. Assistant: 开幕式包含三大创意理念。 User: The origins of rock and roll have been fiercely debated by commentators and historians of music. Assistant: 摇滚乐的起源是评论家和音乐历史学家争论的焦点之一。 User: It was built originally by the Portuguese and elevated to a Cathedral by Pope Paul IV in 1558, was spared by the Dutch conquerors who destroyed many Catholic buildings. Assistant: 该堂最初由葡萄牙人兴建,1558年升格为主教座堂,荷兰征服者摧毁了许多天主教建筑物,该堂得以幸免。 User: Douglass projected that the world would be a better place if women were involved in the political sphere. Assistant: 道格拉斯预计如果妇女能够涉足政治领域,那么世界将会更加美好。 User: IL-18 with IL-12, which is a STAT4 activator, have similar effects on Th1 cells by up-regulating expression of IL-18R1 receptor and T-bet. Assistant: 和IL-12在一起的IL-18是STAT4激活剂,也通过上调IL-18R1受体和T-bet的表达对Th1细胞起类似作用。 User: I was astonished and amazed. Assistant: 这一点我们既佩服又惊奇。 User: Nice Baie des Anges. Assistant: 很擅长缝纫。 User: Gross criticized the decision to restrict the scope of the exhumation. Assistant: 格罗斯批评了限制挖掘行动的决定。 User: The commandos decided to take care of him after his owner died. Assistant: 容先生死后控制了其手下。 User: The last operation of the year, conducted on 23–24 October, was an advance without result in the direction of Horns Reef. Assistant: 该年的最后一次行动在10月23-24日实施,但前往喇叭礁(英语:Horns Rev)的推进也无果而终。 User: In July 2008, Prescott and twin sister Megan appeared in an episode of soap opera Doctors, playing twin sisters Amy and Charlotte Wilcox in "Dare, Double Dare, Truth". Assistant: 2008年7月普雷斯科特和双胞胎妹妹梅根(英语:Megan Prescott)共同出演了肥皂剧《Doctors》中的一集,扮演双胞胎姐妹Amy和Charlotte。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Regular Allgemeine-SS personnel were also not exempt from conscription and many were called up to serve in the Wehrmacht. Assistant: 一般亲卫队的普通人员并不能免除军事征召,因此许多人亦服役于德意志国防军中。 User: Source Code The program must include source code, and must allow distribution in source code as well as compiled form. Assistant: 源代码 程序必须包含源代码,需要有完整的源代码和可编译的形式。 User: They are however not recommended due to concerns regarding excessive cardiac stimulation. Assistant: 然而由于对过度心脏刺激的考虑,并不推荐使用。 User: Following his defection in April 1793, Dumouriez remained in Brussels for a short time, and then traveled to Cologne, seeking a position at the elector's court. Assistant: 1793年4月他叛逃后,吕穆矣留在布鲁塞尔停留的时间很短,就前往科隆,在选侯的朝廷谋求职务。 User: Three quarters of the labor force were in agriculture, and industry was essentially nonexistent. Assistant: 四分之三的劳动力从事农业,几乎不存在任何工业。 User: The Berkman Klein Center's main research topics are Teens and Media, Monitoring, Privacy, Digital art, Internet Governance, Cloud Computing and Internet censorship. Assistant: 伯克曼克莱因中心的主要研究课题是青少年和媒体,监控,隐私,数字艺术,互联网治理,云计算和互联网审查。 User: As Jake is about to return to Paris, he receives a telegram from Brett asking for help; she had gone to Madrid with Romero. Assistant: 杰克正要回巴黎前,收到了勃莱特求助的电报,她原本和罗梅罗去了马德里。 User: The Medal "In Commemoration of the 1500th Anniversary of Kiev" was awarded to workers, to specialists of the national economy, to workers of science and culture, of government agencies and community organizations, to military personnel, to retirees and other individuals who contributed to the economic, social and cultural development of the city, if residents of Kiev or its suburbs for at least 10 years; to participants in the defence of Kiev during the Great Patriotic War, to veterans awarded the medal "For Defence of Kiev", to partisans and fighters of the underground who fought in Kiev and its vicinity, for participation in the liberation of the city as part of the Soviet Armed Forces, regardless of where they might now live. Assistant: 基辅建城一千五百周年纪念奖章授予工人、国民经济专家、科学和文化工作者、政府机构和社区组织、武装人员、退休人员及其他为该市的经济、社会和文化发展做出贡献且在基辅及其郊区居住至少10年的个人;和在伟大卫国战争期间参与保卫基辅,获得过保卫基辅奖章,在基辅及其附近地区作战的游击队员和地下抵抗组织战士,作为苏联武装力量的一部分参与解放基辅的老兵,无论他们现在居住在哪里。 User: Dredging of contaminated silt from the Saginaw River was expected to start in summer of 1999. Assistant: 需要从威悉河河底穿过的最后一段预计在近几年开工。 User: Above 12× speed, there are problems with vibration and heat. Assistant: 超过12倍速时,震动和散热成为问题。 User: Zukerberg appealed the ruling. Assistant: 谢伦伯格不服判决,提出上诉。 User: Lancer Books, which had acquired the rights in 1966, went into receivership, and legal disputes existed over their disposition of the publishing rights, which ultimately led to them being frozen under injunction. Assistant: 1966年收购了柯南版权的兰瑟丛书出版社进入破产接管状态,对于版权处理问题产生的法律纠纷最终导致法院下令将之冻结。 User: It premiered on the BBC on 23 March 2008, just days after Minghella's death. Assistant: 在BBC首播于2008年3月23日,而首播前的几天明格拉刚刚逝世。 User: Like most of Russia's legal system at the time, Peter's reforms were codified and articulated in a series of royal decrees (Russian: указ, ukaz, literally "imposition"), issued chiefly between 1700 and 1721. Assistant: 就像现代俄罗斯大部分的立法系统,彼得改革时编辑一系列的皇家命令以解释法令(俄语:указ,字面上的意思是“强制”),这套制度总共存在于1700年到1721年。 User: The production company felt that her image and music fit the film and agreed to allow her to contribute to the film. Assistant: 有关公司认为她的形象与该电影符合,并接受她的建议。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Author James P. O'Donnell concluded that although Stumpfegger was probably involved in drugging the children, Magda killed them herself. Assistant: 作家詹姆斯·P·奥多奈尔得出的结论是,尽管施图姆菲格可能参与给孩子下药,但那是玛格达亲手杀了他们。 User: In January 2001, TF1 took full ownership of Eurosport. Assistant: 自2001年1月起,TF1 已完全拥有经营权。 User: He and David Buck collaborated to add several more features. Assistant: 他和David Buck一起合作为它添加了更多功能。 User: In 1970, of the 93,915 Filipinos living in Hawaii, only 34.4% were high school graduates. Assistant: 1970年,居住在夏威夷的93,915名菲律宾人中,只有34.4%是高中毕业生。 User: Schley next participated in two important preliminaries for the reconquest of the Philippines. Assistant: 雪利号紧接着又参加了两次为占领菲律宾而进行的重要准备工作。 User: Some of the supporters of the Old Believers took part in Stepan Razin's rebellion in 1670–1671, although this uprising is not regarded as an Old Believers' rebellion and Stenka Razin himself had strongly antiecclesiastic views. Assistant: 有些旧信徒教派的支持者参加了斯捷潘·拉辛(英语:Stepan Razin)在1670年至1671年叛乱,但这次起义是不被视为一个旧信徒叛乱,而且斯捷潘·拉辛他自己有强烈反对教会的观点。 User: Jesus turned and asked who touched him. Assistant: 耶稣转过身来、看见他们跟着、就问他们说、你们要什么。 User: Who's That Girl? Assistant: 这个女人是谁? User: The latter are important examples which usually also exist in "purely" functional programming languages. Assistant: 后者是个很重要的例子,即使在“纯”函数程式语言里也有其存在。 User: Nidal has killed soldiers who were about to be deployed to Iraq and Afghanistan in order to kill Muslims. Assistant: 尼达尔已经消灭了要被派往伊拉克和阿富汗来杀穆斯林的美军。 User: The Australian Sports Medal was an award given during 2000 to recognise achievements in Australian sport. Assistant: 澳大利亚体育奖章是 2000 年期间为澳大利亚体育作出巨大贡献者所颁布的奖项。 User: Road transport is also a major contributor to local air pollution and smog. Assistant: 公路运输也是造成当地空气污染和烟雾的主要因素。 User: One of the first cases of broken symmetry discussed in the physics literature is related to the form taken by a uniformly rotating body of incompressible fluid in gravitational and hydrostatic equilibrium. Assistant: 在最早研究对称性破缺的几个物理案例中,有一个案例是研究均匀旋转的不可压缩流体处于重力与流体静力平衡所呈现出的形状。 User: There was widespread public ignorance of issues surrounding nuclear weapons, and associated environmental concerns. Assistant: 对于核武器以及相关的环境问题,公众普遍一无所知。 User: Cabin tents are single-skin tents used mainly in the USA. Assistant: 小屋帐篷是单臂帐篷,主要在美国使用。 User: Sir Edmund's sister, Edmund's aunt, was married to Henry "Hotspur" Percy, son of the Earl of Northumberland. Assistant: 埃德蒙爵士的姐姐即埃德蒙的姑母嫁给诺森伯兰伯爵之子急惊风亨利·珀西。 User: Before amputation, it was customary to remove a quantity of blood equal to the amount believed to circulate in the limb that was to be removed. Assistant: 在截肢之前,习惯上去掉一定数量的血液,其数量相当于要去除的肢体中流通的量。 User: Síntesis mensual (in Spanish). Assistant: 及作《月令章句》。 User: 1088: Rebellion of 1088 against William II of England led by Odo of Bayeux. Assistant: 1088年叛乱:一场由巴约的厄德领导反对英格兰的威廉二世的叛乱。 User: It is the fifth mosque built in Hong Kong. Assistant: 它是香港第5家建成的清真寺。 User: Another method of contraception must be relied upon until a sperm count is performed either two months after the vasectomy or after ten to twenty ejaculations have occurred. Assistant: 因此仍需要配合其他避孕方式,在结扎后二个月,或是十到二十次射精后可再进行精子检查。 User: It is the oldest of the 18 Greek Orthodox parishes in Maryland. Assistant: 它是马里兰州的18个希腊东正教教堂中最古老的一个。 User: For simplicity of code, we assume that the observation sequence obs is non-empty and that trans_p and emit_p is defined for all states i,j. Assistant: 为了简化代码,我们假设观察序列 obs 非空且 trans_p 和 emit_p 对所有状态 i,j 有定义。 User: Buchanan won a surprising 40% of the vote in New Hampshire, a major rebuff to the President. Assistant: 在新罕布什尔州,布坎南以40%的惊人票数对总统进行了回击。 User: September 9: The forces of General Humbert are surrounded by the British army at the Battle of Ballinamuck and forced to surrender. Assistant: 九月九日:亨伯特将军的军队被英军在巴里纳姆克战役(英语:Battle of Ballinamuck)中包围,然后被迫投降。 User: Batman regularly interacts with other DC superheroes in titles such as the Justice League of America. Assistant: 蝙蝠侠经常与美国正义联盟中的其他DC超级英雄进行互动。 User: The ULP morphed into the Labor Party in 1910, and has been known by this name ever since. Assistant: 他在1910年代发展出甘特图,并以此闻名于世。 User: Many rituals related to the Pachamama are practiced in conjunction with those of Christianity, to the point that many families are simultaneously Christian and pachamamistas. Assistant: 崇拜活动中很多涉及帕查玛玛的仪式都与基督教相结合,在这一点是因为很多家庭都同时信仰基督教和帕查玛玛。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Many are aimed at searching for the B-mode polarization expected from the simplest models of inflation, including EBEX, Spider, BICEP2, Keck, QUIET, CLASS, SPTpol and others. Assistant: 其余尚有许多目的在寻找由最简单的暴涨模型所预测之B模式偏振的研究计划,如EBEX, Spider ,宇宙泛星系偏振背景成像, Keck , QUIET ,CLASS,SPTpol等。 User: From the Baroque to the Romantic periods, augmented sixth chords had the same harmonic function: as a chromatically altered predominant chord (typically, an alteration of ii4 3, IV6 5, vi7 or their parallel equivalents in the minor mode) leading to a dominant chord. Assistant: 从巴洛克到浪漫主义时期,增六和弦一直有着同样的和声功能:作为半音调整后的前属和弦(通常是ii 3 4 {\displaystyle _{3}^{4}} 、IV 5 6 {\displaystyle _{5}^{6}} 、vi7或其小调同名和弦的变形)导向属和弦。 User: By 6:00 am local time, Tahrir Square was quiet, with only a few hundred people. Assistant: 在当地时间早上6:00,塔利尔广场相当的平静,只有几百名民众在现场。 User: Hootsuite provides a browser-based dashboard that allows users to keep updated on their Twitter account. Assistant: HootSuite提供基于浏览器的界面,用户可以时刻了解Twitter账户的最新动态。 User: Development Bank Lending/International Monetary Fund (IMF) Credits: the United States does not support development bank lending and will not support IMF credits to the PRC except for projects that address basic human needs. Assistant: 发展银行贷款/IMF贷款:美国不支持银行以及国际货币基金组织对中国进行贷款,除非要求贷款的项目与改善人权状况有关。 User: The University of Konstanz was founded in 1966 as a reform university. Assistant: 康斯坦茨大学作为一所改革型高校成立于1966年,和乌尔姆大学同期。 User: A February 2009 Houston Chronicle article described Stanford as "the leading benefactor, promoter, employer and public persona" of Antigua and Barbuda. Assistant: 2009年2月《休斯敦纪事报》发表了一篇关于斯坦福的文章,把他介绍成安提瓜和巴布达“首要的慈善家、促进人、雇主和公共人物”。 User: Soon he was appointed to the title of Krom Phra Rajawang Boworn Sathan Phimuk and Rear Palace or Deputy Vice King (Deputy Uparaja), this meant he was essentially the third most powerful individual in the Kingdom. Assistant: 不久,他被授予Krom Phra Rajawang Boworn Sathan Phimuk这个头衔,成为“副王副手”,或称“第三国王”,成为这个王国中的第三号最有权势的人物。 User: It would rally to its cause all those who are suffering wrong or who aspire to a better life, and all those who are now enduring foreign oppression. Assistant: 它将把所有受苦或热望更好生活的人以及所有受到外族压迫的人团结起来。 User: However, the hearing provided sufficient evidence to the FIA's satisfaction that the team would have been unable to field their cars, even if they had violated curfew. Assistant: 然而,车队在听证会上提供了充分的证据,即便他们违反了宵禁,国际汽联仍接受他们将无法派出车辆上场。 User: One becomes concerned with basic living again, and things become more "normal". Assistant: 人们开始重新关注基本的生活,并且日常生活变得“正常”起来。 User: It is still possible to flip cars or set them on fire. Assistant: 能够从前车灯射出导弹或火焰。 User: 5 years from now everyone will be running free GNU on their 200 MIPS, 64M SPARCstation-5". Assistant: 在他的第二则贴文中,他提到“5 年之后每个人都将在他们 200 MIPS 的 64M SPARC station-5上运行自由的GNU 系统”。 User: Further better preserved specimens were found in the Holzmaden shale: basing on these specimens Felix Plieninger erected a new genus. Assistant: 之后发现更多保存良好的化石,Felix Plieninger根据这些新化石,建立为新属。 User: A fancy cancel is a postal cancellation that includes an artistic design. Assistant: 《爱之哨》是一首流行说唱歌曲,包含哨声的元素。 User: The IFRC along with ICRC supports the foundation of new National Societies in countries where no official society exists. Assistant: 联合会与红十字国际委员会一道支持在尚无官方协会的国家建立新的国家协会。 User: In 2003, bassist Edward joined Anthelion, replacing Jin, and along with new guitarist Chaos, Anthelion performed at the Spring Scream Festival in Kenting, Taiwan, which was held in April of that year. Assistant: 2003年贝斯手Edward接替Jin,同时也加入吉他手Chaos ,四月参加台湾垦丁春天呐喊音乐节的演出。 User: The design was similar to that of Old Faithful Inn. Assistant: 香子将她比喻成源氏物语中的六条御息所。 User: In January 2005 High Court Justice Michael Hartmann ruled that since the levy was instituted by law it was not a tax, but a fee for the privilege of employing non-local workers (who would not otherwise be permitted to work in Hong Kong). Assistant: 在2005年1月,高等法院法官夏正民裁定此司法复核败诉时表示,自从这征款在法定程序之下进行,这征款就不再是一个税项,而是对聘用外籍家庭佣工在香港工作的雇主的一种义务收费 。 User: This was after most of the major actions conducted by the German battlecruiser force had taken place. Assistant: 这是在德国战列巡洋舰部队完成了大部分主要行动之后。 User: Grover Cleveland, the first Democratic President following Johnson, attempted to restore the power of his office. Assistant: 詹森以后的首位民主党总统克利夫兰则试图恢复总统的权力。 User: The tax was approved by voters in 2014, with nearly 77% of county voters in favor. Assistant: 该税在2014年获得近77%的县选民支持。 User: On 27 January 2015, the Kepler spacecraft is reported to have confirmed the detection of five sub-Earth-sized rocky exoplanets orbiting the star. Assistant: 2015年1月27日,开普勒太空望远镜团队报告宣称在该恒星旁发现5颗类地行星。 User: The Capture of Nam Định was strategically necessary for the French, to secure their communications with the sea. Assistant: 占领南定对于法国人来说非常具有战略意义,保障了他们与入海口之间的道路。 User: A classified T12 athlete for example, is a track athlete with a visual impairment. Assistant: 例如精典的T12田径,是针对视力障碍运动员的径赛。 User: Among the reasons for supporting democracy include the belief that countries with a democratic system of governance are less likely to go to war, are likely to be economically better off and socially more harmonious. Assistant: 支持民主的原因包括民主国家不太可能发动战争,经济可能会更好,社会也会更和谐。 User: George rushes home to await his arrest. Assistant: 法官希旨,缘坐其家。 User: The events, "battles" and skirmishes on Cow Creek added to the overall delay, allowing General Miles to close the gap. Assistant: 在考溪畔的这些“交战”和小规模冲突,这些事件进一步延长了总的延迟,使得迈尔斯将军弥合了他们之间的差距。 User: It is named after the English astronomer James Bradley (1692–1762). Assistant: 它以英国天文学家詹姆斯·布拉德利(1692年至1762年)之名命名。 User: Tianjin Grand Bridge – second longest bridge in the world. Assistant: 里翁-安提里翁大桥是世界上第二长的斜拉桥。 User: Washington was convicted of raping and murdering Lucy Fryer, the wife of his white employer in rural Robinson, Texas. Assistant: 华盛顿被控在德克萨斯州麦克伦南县罗宾逊的乡间强奸并谋杀了白人雇主的妻子露西·弗赖尔(Lucy Fryer)。 User: Also, a large British army camp was built east of the railway. Assistant: 此外,铁路的东边被建造了一座古老的英国军营。 User: The conversions involve carbothermal reduction using coke: MnO 2 + 2 C → Mn + 2 CO The key reactions of MnO 2 in batteries is the one-electron reduction: MnO 2 + e− + H+ → MnO(OH) MnO 2 catalyses several reactions that form O 2. Assistant: 这些转换包括使用焦炭进行碳热还原: MnO2 + 2 C → Mn + 2 CO MnO2在电池中的关键反应是单电子还原: MnO2 + e− + H+ → MnO(OH) MnO2催化几种产生O2的反应。 User: Einstein pointed out how it was possible to take advantage of the (universally accepted) laws of conservation of energy and of impulse (momentum) in order to obtain information on the state of a particle in a process of interference which, according to the principle of indeterminacy or that of complementarity, should not be accessible. Assistant: 爱因斯坦指出应该如何利用动能和动量转化的定理来获得在干涉的过程中粒子的状态的信息,而根据不确定性原理和互补原理这是不可能做到的。 User: After the death of her husband, the German poet Günter Eich, in 1972, Aichinger and others edited his works and published them as Collected Works of Gunter Eich. Assistant: 在艾辛格尔的丈夫,德国诗人Günter Eich(德语:Günter Eich)于1972年去世后,她和其他人编辑了他的作品,并将其作为Gunter Eich的文集出版。 User: The original reason for adopting CALEA was the Federal Bureau of Investigation's worry that increasing use of digital telephone exchange switches would make tapping phones at the phone company's central office harder and slower to execute, or in some cases impossible. Assistant: 起用通信协助执法法的最初目的是联邦调查局担心数字电话交换机的普及将使得在电话公司中心局进行的窃听工作变得困难, 缓慢, 或者在一些情况下无法进行。 User: Full stack reactivity ensures that all layers, from the database to the templates, update themselves automatically when necessary. Assistant: 全栈反应确保从数据库到模板的所有层都可以在必要时自动更新。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: The United States is the only country to combine the creation of common law doctrines with a complete federalism, wherein the national supreme court has virtually no power to review state court decisions to determine whether the state courts have followed state laws. Assistant: 美国是唯一将普通法原则与完全的联邦制相结合的国家,其中联邦最高法院几乎没有权力审查州法院关于州内部法律的裁决。 User: Additionally, the project houses 110 orphans. Assistant: 这些机构有: 110个大使馆。 User: The confusion stems from the 1950s, when the North American distributor of LeCoultre watches was the Longines-Wittnauer Group, which was also responsible for the distribution of Vacheron Constantin timepieces. Assistant: 这一谣传源于1950年代,当时勒考特的北美经销商为Longines-Wittnauer集团,该集团同时也是江诗丹顿(Vacheron Constantin)时计经销商。 User: Based on initial underestimates of Soviet strength, and the monitoring of Soviet traffic on the Trans-Siberian Railway, they believed the Soviets would not have sufficient forces in place before the end of August, and that an attack was most likely in the autumn of 1945 or in the spring of 1946. Assistant: 由于在初期低估了苏军实力,以及监测苏联横贯西伯利亚铁路交通,他们认为在8月底前苏军不会有足够部队实施进攻,和这样攻击最有可能发生在1945年秋季、或在1946年春季。 User: It has been scorched by fire and disassembled. Assistant: 被烈火和风子(无意间)联手破坏。 User: If n is odd then all axes pass through a vertex and the midpoint of the opposite side. Assistant: 如果 n 是奇数,则所有的轴线都是经过一个顶点以及其相对边的中心。 User: Specifically, countries are mandated to prepare a report every two years for the Core Labour Standards of the ILO and every five years for all other active conventions that the country has ratified, which are submitted, to the Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations and the Conference Committee on the Application of Standards. Assistant: 具体而言,国家的任务是准备一份报告每两年国际劳工组织和核心劳工标准每五年对所有其他活动公约,这是对公约的申请提交给专家委员会并建议和大会委员会关于标准的应用。 User: Lignins are complex compounds that form the older parts of wood, and consist also mainly of carbon, oxygen and hydrogen. Assistant: 木质素:是形成木材的较老部分的复杂化合物,并且主要还包括碳,氧和氢。 User: The Gregorian reformers knew this would not be possible so long as the emperor maintained the ability to appoint the pope, so their first step was to forcibly gain the papacy from the control of the emperor. Assistant: 额我略改革者们知道在皇帝保有任命教宗权能的情况下,改革是不可能的,因此他们的第一步便是将教宗职位从皇帝的控制下解放出来。 User: Five Things To Do This Weekend. Assistant: 我等受持此五事。 User: The true enemy is revealed. Assistant: 》中证实一个存在已久的谣言。 User: On the website is an open letter to women of the world, standing in solidarity and affirming the signatories' action to tackle sexual harassment and assault. Assistant: 活动网站中有一封致全球女性的公开信,信中为支持立场并声明签署方对付性骚扰和侵犯的行动。 User: The debate club is currently (2012) managed by pupils. Assistant: 电影《王的盛宴》(2012年):由张震饰演韩信。 User: I believe the tendency in the material world is for motion to become diffused, and that as a whole the reverse of concentration is gradually going on – I believe that no physical action can ever restore the heat emitted from the Sun, and that this source is not inexhaustible; also that the motions of the Earth and other planets are losing vis viva which is converted into heat; and that although some vis viva may be restored for instance to the earth by heat received from the sun, or by other means, that the loss cannot be precisely compensated and I think it probable that it is under-compensated. Assistant: 我相信,物质世界的趋势,是运动会变得扩散开来,整体来说浓缩的反向动作在逐渐发生——我相信,没有物理动作可以将从太阳发出的热量恢复如初,这个源泉也并不是取之不尽用之不竭的;还有,地球和其他行星的运动正在失去“活力”(vis viva)并转化为热能,虽然有些“活力”可以恢复,例如地球通过接收太阳的热量,或通过其他方式,但该损失无法“精确”补偿——我认为可能是在不充足地补偿。 User: Victoria disliked the trips; the constant round of public appearances made her tired and ill, and there was little time for her to rest. Assistant: 维多利亚不喜欢这些旅程;频繁出现在公众场合使她疲倦、生病,而给予她的休息时间很短。 User: In an editorial accompanying this study, Thomas Perls stated that although many unjustified claims were made about anti-ageing products, no substance had yet been shown to halt or slow the aging process. Assistant: 随这项研究所附的一篇评论中,Thomas Perls称尽管关于抗衰老产品有许多不公正的声明,还没有任何物质显示出具有停止或延缓衰老过程的效果。 User: The results obtained by Dynkin and other participants of his seminar at Moscow University were summarized in two books. Assistant: 登金在莫斯科国立大学的讨论班,他和其他参加者所得出的结果,总结为两本书。 User: In 2012, the cash prize accompanying the award was increased to $100,000, making it the largest arts award in Canada. Assistant: 2012年,它的奖金是$100,000,使得它成了当时加拿大最大的艺术奖项。 User: Rosetti's men soon come after Nucky himself, but he escapes and seeks protection from Northside leader Chalky White (Michael K. Williams). Assistant: 罗赛迪的手下很快追赶了努基,但努基逃跑了并寻求北边的领导人Chalky White(迈克尔·K·威廉姆斯 饰演)的保护。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: There is some uncertainty about the biggest blue whale ever found, as most data came from blue whales killed in Antarctic waters during the first half of the twentieth century, which were collected by whalers not well-versed in standard zoological measurement techniques. Assistant: 大部分的资料是来自20世纪上半叶,人类在南极海域捕杀的蓝鲸,不过这些资料是由并不精通标准动物测量方法的捕鲸人所收集的。 User: It is Fox's eighth highest-grossing film ever, and their sixth highest outside of North America. Assistant: 这也是福克斯电影有史以来票房收入最高的第八部电影,也是北美以外地区最高收入的第六位。 User: Neurons there show activity levels that rise and fall with a period of about 24 hours, circadian rhythms: these activity fluctuations are driven by rhythmic changes in expression of a set of "clock genes". Assistant: SCN包含了身体的中枢生物钟,其中的神经元表现出以24小时为周期的活动涨落,也就是昼夜节律:这些涨落活动是由一组“时钟基因”的表达产生的节律而引起的。 User: All were executed on 4 Germinal (24 March). Assistant: 所有的人都在芽月4日(3月24日)处决。 User: This view highlights the non-Western population in countries with a Western majority, or vice versa. Assistant: 这种观点强调了以西方人为主的国家里的非西方人种,反之亦然。 User: 730 hp Engine for improved mobility. Assistant: 730匹引擎以提高机动力。 User: For example, the student who studies English learns about the culture, geography and politics of the English-speaking world, primary the United States and United Kingdom. Assistant: 例如,学英语的学生要学习英语国家的文化、地理、和政治,尤其是美国和英国的。 User: For low-tech systems, many low-tech methods are used to capture rainwater: rooftop systems, surface water capture and pumping the rainwater that has already soaked into the ground or captured in reservoirs and storing it in tanks (cisterns). Assistant: 对于低技术系统,有许多低技术方法用于捕获雨水:屋顶系统、地表水捕获、以及泵吸已经浸入地下或收集在水库中并储存在水箱中的雨水。 User: The Xe, Xc, and Xk are transitional types between the plain X- and the corresponding E, C and K classes. Assistant: Xe、Xc、和Xk:在普通的X型和其他文字所代表的各型之间的过渡型。 User: Bono would know all about that. Assistant: Penny对这一切也都知情。 User: In psychology, affect mediates an organism's interaction with stimuli. Assistant: 在心理学中,情感是生物体与刺激相互作用的导体。 User: Darwin explained why we laugh when we are tickled by saying, "The imagination is sometimes said to be tickled by a ludicrous idea; and this so-called tickling of the mind is curiously analogous with that of the body. Assistant: 达尔文认为当人被搔痒会笑的原因是“这种幻想有时会说是被一个可笑的想法逗乐,这种所谓的心智上的搔痒,很有趣的和身体上的搔痒类似。 User: Also, the SALT telescope allows scientists to study the rapid brightness changes in exotic stars. Assistant: 此外,南非大望远镜也允许科学家研究光度变化异乎寻常快速的恒星。 User: Campbell protested and produced his papers, but the Dutch argued that they had suspected the vessel of falsely flying the Swedish flag. Assistant: Campbell出示取可证抗议,但荷兰人驳斥说怀疑他们误悬瑞典旗帜。 User: This may be a confusion with Claudius's use of elephants during his conquest of Britain in AD 43. Assistant: 这可能是和克劳狄一世罗马征服不列颠时使用大象的情境搞混了。 User: Nuclear magnetic resonance (NMR) and mass spectrometry (MS) are used to investigate the mechanisms of chemical reactions. Assistant: 核磁共振(NMR)和质谱法(MS)被用来研究化学反应的机理。 User: In fact, Duff and his collaborators showed that this construction reproduces exactly the strings appearing in type IIA superstring theory. Assistant: 达夫与他的研究伙伴实际上亦证明了这种构造所得出的正是IIA型超弦理论的弦。 User: In 1990, Proposition 140 led to a constitutional amendment implementing a term limit of two terms; prior to this limit, only one governor, Earl Warren, served more than two terms. Assistant: 1990年,加州140号提案要求修正宪法限制州长任期为不超过两任;此前只有厄尔·沃伦实际任期超过两任。 User: In Hong Kong, he applied for a United States passport, which was issued but quickly revoked on orders from the State Department in Washington. Assistant: 在香港,他尝试申请了美国护照,但很快被华盛顿的国务院下令取消作废。 User: There was another benefit. Assistant: 此外还有其他好处。 User: Emory University offers a five-year dual degree program in engineering, in collaboration with the Georgia Institute of Technology. Assistant: 埃默里与乔治亚理工学院合作提供五年制的工程学双学士。 User: Applications include timers, missing pulse detection, bounce-free switches, touch switches, frequency divider, capacitance measurement, pulse-width modulation (PWM) and so on. Assistant: 应用范围包括定时器,脉冲丢失检测,反弹跳开关,轻触开关,分频器,电容测量,脉冲宽度调制(PWM)等。 User: The process of mapping an application's virtual address space to physical memory under AWE is known as "windowing", and is similar to the overlay concept of other environments. Assistant: 在地址窗口扩展下将应用程序的虚拟地址空间映射到物理内存的过程被称为“加窗”(windowing),并类似其他环境的覆盖概念。 User: The stampede following the attack resulted in the death of 19 people, among them 17 women. Assistant: 袭击后的踩踏事故又造成19人死亡,其中包括17名女性。 User: Folders whose contents are to be encrypted by the file system are marked with an encryption attribute. Assistant: 内容要被加密的文件夹会被文件系统标记为“加密”属性。 User: Probabilistic computation is also critical for the definition of most classes of interactive proof systems, in which the verifier machine depends on randomness to avoid being predicted and tricked by the all-powerful prover machine. Assistant: 随机计算对于定义大多数的交互式证明系统也是极为重要的,因为验证者机器需要随机性来避免被全能的证明者预测或者欺骗。 User: A simple proof can be sketched as follows. Assistant: 一个严谨的证明可以简单地说明如下。 User: There is evidence that a body type consisting of broad shoulders and a narrow waist, attainable through strength training, is the most physically attractive male attribute according to women participating in the research. Assistant: 有证据显示,根据以女性为访问对象的研究,经由力量训练可获得的宽肩与窄腰的体型是最具吸引力的男性特质。 User: A certified check or certified cheque is a form of cheque for which the bank verifies that sufficient funds exist in the account to cover the cheque, and so certifies, at the time the cheque is written. Assistant: 证明支票是一种支票的形式,它由银行检查户口内有足够的金钱用以支付票上金额,并在支票签写时予以证明。 User: Upon its remix, the song began gaining traction in Swedish markets, first through the streaming service Spotify. Assistant: 一经混音,歌曲开始在瑞典市场获得牵引力,首次透过流媒体服务Spotify发布。 User: He wrote a series of books in his lifetime. Assistant: 他一生中写下大量著作。 User: Alexander was fired from the band in August 1970 after showing up at the Goose Lake International Music Festival too drunk to play. Assistant: 亚历山大于1970年8月因在鹅湖国际音乐节(英语:Goose Lake International Music Festival)上酒醉无法表演而被解雇。 User: At dawn on 11 September 1599, they were taken to Sant'Angelo Bridge, where the scaffold was usually built. Assistant: 1599年9月11日黎明时分,倩契一家被带往圣天使城堡的桥上,那里通常有在建造鹰架。 User: Based on 33 complete and 14 partial manuscripts, Hübner also incorporated the unpublished notes of Boer and the reasoning given in the Robbins and Boll-Boer editions. Assistant: 以33份完整的与14份不完整的手稿为根据,休伯纳也纳入了布尔未发表过的笔记还有在罗宾斯与波尔─布尔中所给出的论证。 User: In July 2006, Square Enix banned or suspended over 8,000 other accounts for similar manipulation and commerce. Assistant: 公司又在2006年7月封禁或暂停另外8,000个类似操作与交易的账号。 User: Their first major single was "Stepper's Delight" released 22 March 2001. Assistant: 他们第一张主流单曲是在2001年3月22日发行的《STEPPER'S DELIGHT》。 User: A turning point in the propaganda campaign came on the eve of Chinese New Year on 23 January 2001, when five people attempted to set themselves ablaze on Tiananmen Square. Assistant: 宣传战的转折点,是2001年中国除夕1月23日,新华社通报有五人在天安门广场试图自焚。 User: By His Majesty's Command. Assistant: 唯陛下之所志。 User: Dr. Breazeal figures her relations with the robot as 'something like an infant-caretaker interaction, where I'm the caretaker essentially, and the robot is like an infant'. Assistant: Breazeal博士把自己与机器人的关系形容为“像幼儿与看守人的互动,我本人就是看守者,而机器人就像一个婴儿”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:With the advent of World War II it flew for the last time on 20 August 1939 and never entered the transatlantic passenger service for which it was built. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 随着第二次世界大战的爆发,它于1939年8月20日进行了最后一次飞行,它从未被投入跨大西洋航行,虽然这是它当初的建造目的。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: While science journalism focuses on recent scientific developments, popular science is more broad-ranging. Assistant: 好的,翻译后的文本是 相比于科学新闻(英语:Science journalism)集中于出版最新科研成果,让科学作品的内容更为广泛。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 1870, Leopold Kronecker gave a definition of an abelian group in the context of ideal class groups of a number field, generalizing Gauss's work; but it appears he did not tie his definition with previous work on groups, particularly permutation groups. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1870年,利奥波德·克罗内克给出阿贝尔群在数体之理想类群的定义,扩展了高斯的成果;但他似乎没有将他的定义与之前跟群有关之成果结合在一起,尤其是在置换群的部分。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 But sensibility also paralysed those who had too much of it; as scholar G. J. Barker-Benfield explains, "an innate refinement of nerves was also identifiable with greater suffering, with weakness, and a susceptibility to disorder". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 但泛滥的感性亦会给一个人带来坏事,如同学者巴克-本菲尔德说的那样:“先天性的神经敏感亦被证明为与痛苦、虚弱以及易受疾病侵染相连”。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: If real, the full length of this drainage system would be over 8000 km, the longest known drainage path in the solar system. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 如果这是真的,这个河道系统将超过8000公里,是太阳系中最长的河道。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The Romantic composer Franz Liszt set three of Petrarch's Sonnets (47, 104, and 123) to music for voice, Tre sonetti del Petrarca, which he later would transcribe for solo piano for inclusion in the suite Années de Pèlerinage. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 浪漫作曲家李斯特为他的三首十四行诗(47,104和123)加谱成歌,名为"Tre sonetti del Petrarca"(意即“彼特拉克的三首十四行诗”)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: They are also used to display items such as free space on one or more hard drives, the temperature of the CPU and other important components, and networking information including the system IP address and current rates of upload and download. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 有时它们还用来显示一个或多个硬盘驱动器的可用空间,CPU和其他重要组件的温度,以及系统的IP地址、当前的网络传输速度等信息。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The report said the "war-like" attack was beyond the capacity to respond of any police force, but also found fault with the Mumbai Police Commissioner Hasan Gafoor's lack of leadership during the crisis. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:报告指出,“战争般”的袭击超出了任何警力的回应能力,但也表明危机期间,孟买警察局长哈桑·盖弗洛的指挥不力。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Owen Gleiberman of Entertainment Weekly gave the film a B− grade, comparing it positively to the 2000 remake of Gone in 60 Seconds, as well as the 2001 remake of Ocean's Eleven. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 《娱乐周刊》的欧文·格雷伯曼(Owen Gleiberman)给了本片B-级,相比2000年重制版《极速60秒》和2001年重制版《十一罗汉》更积极。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: A referendum was held on the same day. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 当天会举办纪念活动。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: When first designated, the entire length of the route was paved. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 即使第一个DLL指定了全路径。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The age of contracts with studios soon passed. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 与电影工作室签订合同的时期很快就结束了。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The issue of whether the Quran is eternal or created became a theological debate (Quran's createdness) in the ninth century. Assistant: 好的,翻译后的文本是:《古兰经》是永恒存在还是后天创作是九世纪的一个神学议题(古兰经的创作性)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The first part describes wandering in the darkness. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 第一部分描述了在黑暗中徘徊。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: On 2 February 2010, Malaysia started issuing ICAO compliant e-Passports, valid for five years or two years. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2010年2月2日,马来西亚开始发行符合国际民航组织标准的e-护照。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The actions of Superintendent James Braidwood of the London Fire Engine Establishment ensured that Westminster Hall and a few other parts of the old Houses of Parliament survived the blaze. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 所幸的是伦敦消防局主管James Braidwood(英语:James Braidwood (firefighter))及时采取措施保住了威斯敏斯特大厅和旧议会所在地的一小部分地方。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: On 21 October, FSA chief Yasser Abbud (aka Abu Ammar), leader of the Fallujah-Houran brigade was killed during fighting with the army in Tafas. Assistant: 当然,翻译后的文本是:10月21日,叙利亚自由军高级官员,同时也是Fallujah-Houran旅领导人的Yasser Abbud在Tafas与政府军的战斗中被击毙。 User: 将这句话从英文翻译到中文 It is based on the memoir of Maria von Trapp, The Story of the Trapp Family Singers. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:改编自奥地利作家玛莉亚·冯·崔普的作品《崔普家庭演唱团》(The Story of the Trapp Family Singers)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:On January 10, 1963, SGI and the USCFA agreed that the height of the complex would not exceed 140 feet (43 m) above water level (10 inches below that of the nearby Lincoln Memorial), that fewer than 300 apartment units would be built (to reduce population congestion), and to eliminate the proposed luxury villas (to create more open space). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1963年1月10日,通用地产公司和美国美术委员会同意水门综合大厦的高度不应比水平面高140英尺(43米)以上(即比邻近的林肯纪念堂矮10英寸),并兴建少于300个公寓单位以减低人口拥挤。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The fires were finally put out early in the morning of November 14. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 爆炸现场的明火于11月14日凌晨扑灭。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 He followed O'Connell, whom he sharply criticised for the latter's "long, rambling, jumbling, speech". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他在演说中尖锐地批评奥康奈尔的演说“冗长、散漫、杂乱”。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Many of the Pakistanis failed to opt for Burmese citizenship either because of "ignorance or a lack of information"; however, among them were some who intentionally managed to retain their Pakistani citizenship. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 由于“无知或缺乏信息”,许多巴基斯坦人未能选择缅甸公民身份;然而,其中有些人故意设法保留其巴基斯坦国籍。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Ribal al-Assad said that it was almost time for Syria to be the next domino. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 里巴尔·阿萨德说叙利亚该是成为下一块多米诺骨牌的时候了。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Additionally, a referendum involving changes to the constitution was held. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 同时举行对宪法修订的公民投票。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: On 3 December, after Pakistan attacked Indian airfields along the border, the Indo-Pakistani War of 1971 officially began. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 12月3日,巴基斯坦袭击印度边境的机场,1971年印巴战争正式打响。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Piperonal naturally occurs in various plants. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 胡椒醛天然存在于各种植物。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Fault tree analysis (FTA) is a top-down, deductive failure analysis in which an undesired state of a system is analyzed using Boolean logic to combine a series of lower-level events. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 故障树分析(FTA)是由上往下的演绎式失效分析法,利用布林逻辑组合低阶事件,分析系统中不希望出现的状态。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In 1570, he refused to represent the Soubise ladies in their infamous lawsuit against the Baron De Quellenec, where they claimed the Baron was unable (or unwilling) to provide an heir. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1570年,在对德·凯莱内克男爵臭名昭著的诉讼上,韦达拒绝代表苏比斯夫人,后者声称男爵无法(或不愿)提供继承人。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: During the Reformation the Mary-Bell and brass candlesticks were scrapped to be made into guns, and the relic of the arm of St Giles with its diamond finger ring (acquired in 1454) and other treasures were sold to the Edinburgh goldsmiths Michael Gilbert and John Hart, and the brass lectern to Adam Fullerton, for scrap-metal. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在1560年宗教改革期间,玛丽钟和黄铜烛台被销毁,用来造枪,圣吉尔斯的手臂、钻石戒指(在1454年获得)和其他珍宝被卖给爱丁堡银匠迈克尔·吉尔伯特和约翰·哈特,黄铜讲台作为废金属处理给亚当·富勒顿。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Lysenkoism and Japhetic theory were promoted for brief periods of time in biology and linguistics respectively, despite having no scientific merit. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 李森科主义和雅弗理论在短暂的时期里分别在生物学和语言学有所提升,即便是没有科学价值。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 More than 20,000 children are born and live in the 18 registered red-light areas of Bangladesh. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 超过20,000名儿童出生并居住在孟加拉国18个登记的红灯区。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 2010, they became the official opposition with 258 seats. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在2010年大选中,工党取得了258个席位,成为官方反对党。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 White blood cells, in particular lymphocytes, are responsible for activating a variety of chemicals (cytokines) which cause leaking of fluid into the alveoli. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 白血球细胞,特别是其中的淋巴球,活化多样的化学反应物(细胞因子),造成漏液跑到肺泡。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: EP contained Japanese versions of their songs, while DVD included their music videos and live performances. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:EP包含日文版的歌曲,而DVD包含他们的音乐录像带和现场表演录影。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It was not sold in the United States. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 该单曲并没有在美国发售。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Furthermore, it is a relatively cheap form of warfare that does not require large amounts of training. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:此外,颠覆也是一种不需要大量训练的低成本战争。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Actor Michael Madsen called BloodRayne "an abomination... a horrifying and preposterous movie", but added that he enjoyed working with Boll and would certainly work with him again if asked. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 演员麦可·马德森称《吸血莱恩》为“一个可憎的...可怕和荒谬的电影”,但马德森补充说,他喜欢和波尔一起工作,他喜欢和波尔一起工作,如果可以他能会再次与波尔合作。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 These missions resemble the use of a sniper rifle during normal missions but the player cannot switch to a third-person view. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这类任务类似于在常规任务中使用狙击步枪,但不能切换到第三人称视角。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In the 1980s and 1990s, yet another image of Wollstonecraft emerged, one which described her as much more a creature of her time; scholars such as Claudia Johnson, Gary Kelly, and Virginia Sapiro demonstrated the continuity between Wollstonecraft's thought and other important eighteenth-century ideas regarding topics such as sensibility, economics, and political theory. Assistant: 好的,翻译后的文本是 到了1980年代到1990年代,沃斯通克拉夫特的另一面被逐渐展现在了人们眼前,其中,她更多地被描述为其时代的产物;克劳迪娅·约翰逊(英语:Claudia L. Johnson (scholar))、加里·凯利与弗吉尼亚·萨皮罗等学者从感性、经济和政治学说等方面论证了沃斯通克拉夫特的思想与同一时代的其他重要思想的连续性。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Camera Link is a serial communication protocol standard designed for camera interface applications based on the National Semiconductor interface Channel-link. Assistant: 当然,翻译后的文本是:Camera Link是一个由美国国家半导体设计,为计算机视觉及影片应用而设计的串行通讯协议标准,,属于Channel Link(英语:Channel Link)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The main sights of Kiskörút are the Dohány Street Synagogue (Romantic, 1859), the second largest such building in the world (after the one in New York) with the Jewish Museum and the Holocaust Memorial, the Hungarian National Museum (Classicistic, 1847), and the Grand Market Hall (Nagyvásárcsarnok, Neo-gothic, 1896). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 小环路的主要景点为欧洲最大的犹太会堂,世界第二大犹太会堂烟草街会堂(浪漫主义,1859年)与犹太博物馆和犹太大屠杀纪念馆,匈牙利国家博物馆(古典主义, 1847),和市场大厅(Nagyvásárcsarnok, 新哥特式,1896年)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:During their descent, they spotted very few lights through the jungle, coming from the houses of farms that had electrical generators. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 下降过程中,他们看到了穿过丛林的、非常小的、星星点点的灯光,灯光来自有发电机的农场的房子。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The Ariel University Center is a member of the International Association of Universities (IAU). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 阿里埃勒大学是国际大学协会(IAU)的成员。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The book Kill or Get Killed, written by Colonel Rex Applegate, was based on the defendu taught by Sykes and Fairbairn. Assistant: 好的,翻译后的文本是:雷克斯·阿普尔盖特(英语:Rex Applegate)的书《Kill or Get Killed》就是依照费尔贝恩及赛克斯教授的defendu。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 1902 he met the pianist Evelyn Suart, with whom he had a long artistic association. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1902年,他结识了钢琴家艾芙林·苏尔特(Evelyn Suart),并与她订下了长时间的艺术合作。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Producers of port wine are often called "shippers". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 葡萄酒生产商通常被称为“货主”(shipper)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The players can only move their cursors and cannot directly control the particles. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 玩家只能控制指针,而不能直接控制粒子。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: There was no official disaster management policy in effect in Taiwan at the time – relief and reconstruction was carried out on an ad hoc basis by the military and police forces. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 地震发生当时,台湾尚未有官方的灾害管理政策,救灾和灾后重建主要由中华民国国军和中华民国警察执行。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Third Courtyard comprises the private and residential areas of the palace. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 第三庭院主要是宫中的私人领域及居所。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 In one day, he is said to have slain forty Turks with his own hand, and in a battle against the Hungarians he allegedly snatched a banner, and was the first, almost alone, who passed a bridge that separated his army from the enemy. Assistant: 好的,翻译后的文本是 据说他在一天里亲手杀死了四十个突厥人,并且在对抗匈牙利人的战役中,他独自一人穿越桥梁在敌军阵中抢夺走了敌人的旗帜。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: While enjoying bipartisan support, the special counsel investigation became subject to criticism by Trump and his supporters. Assistant: 起初,虽然特别顾问调查受到了共和党和民主党共同的支持,但是却受到特朗普和他的支持者的批评。 User: By the time Masolino returned he was learning from his talented former student. Assistant: 这时Masolino回来,向他的优秀学生学习。 User: ATA divisions provide members with common interests a way to network and receive career updates. Assistant: ATA协会各部门为成员提供了一种建立联系和获得职业最新信息的方式。 User: On 22 December, Arsenal agreed to extend the loan for a second month until 17 January 2010, and then until 31 January. Assistant: 12月22日,阿仙奴同意延长他的借用期直至2010年1月17日,后来又延长至一月下旬,最终延长至5月31日。 User: When a wearable computer embodies HI and becomes so technologically advanced that its intelligence matches our own biological brain, something much more powerful emerges from this synergy that gives rise to superhuman intelligence within the single “cyborg” being. Assistant: 当可穿戴计算机体现出人文智能的技术先进,并且智能与我们自己的生物大脑相匹配时,这种协同作用将产生更强大的功能,从而在单个“半机器人”中产生超人智能。 User: Challenge Mission: Mode containing challenges to be cleared. Assistant: Challenge Mission:以不同要求挑战曲目完成任务的模式。 User: The University of Pennsylvania Press, Inc. is a nonprofit Pennsylvania corporation wholly owned by the University of Pennsylvania, maintaining its own nonprofit tax status under Section 501(c)(3) of the United States Internal Revenue Code. Assistant: 宾夕法尼亚大学出版社公司是一家非盈利的宾夕法尼亚州公司,完全由宾夕法尼亚大学所有,根据美国《国内税收法》第501(c)(3)条,保持自己的非营利性税务地位。 User: The code-breakers at Bletchley Park confirmed that an Atlantic raid was imminent, as they had decrypted reports that Bismarck and Prinz Eugen had taken on prize crews and requested additional navigational charts from headquarters. Assistant: 在布莱切利园的密码破译员证实了大西洋的袭击正在迫近,因为他们已经从解密的报告中得知俾斯麦号和欧根亲王号搭载有押解船员,并向总部要求更多的航海图。 User: He is bald and wears a white lab coat. Assistant: 紧接着,她会挂一些白手帕。 User: They believed that other Churches departed in a Great Apostasy from the original faith on major points, and that the original faith could be restored through a generally literal interpretation of the Bible and a sincere commitment to follow its teachings. Assistant: 他们相信,其他教会大大叛教(Great Apostasy),因为这些教会在主要的地方上偏离原来的信心,而原来的信心是可以通过圣经的重新字面解释和真诚承诺遵循当中的教导,得以恢复。 User: He's crazy. Assistant: 他真的疯了。 User: Beginning SharePoint Designer 2010. Assistant: 包括设计展deTour 2010展览。 User: The record had been held since 1994 by Robbie Fowler, who scored three against Arsenal in 4 minutes and 33 seconds. Assistant: 而之前该记录由罗比·科拿保持,1994年对阿仙奴的比赛,科拿在4分33秒内打进三球。 User: It is almost identical to the Armenian Passport. Assistant: 阵容大致与亚锦赛相同。 User: He also provided maps and charts of the area. Assistant: 他还提供了该地区的地图和海图。 User: The family moved to Melbourne in 1920, where she completed her schooling at Genazzano convent in the suburb of Kew. Assistant: 1920年全家搬到墨尔本,她在基尤郊区的吉纳扎诺修道院完成学业。 User: These activities are carried out by the universities' service organizations. Assistant: 这些社团归大学学生会所管。 User: The ships lost up to 54% of their speed at hard rudder, and would heel up to 7°. Assistant: 舰只在满舵时损失最多54%的速度和最高7°的横摇幅度。 User: Aurora Mayor Richard Irvin said, "It's a shame that mass shootings such as this have become commonplace in our country that a cold and heartless offender would be so selfish as to think he has the right to take an innocent life. Assistant: 奥罗拉市长理查德·欧文(Richard Irvin)表示:“很遗憾的,如此的大型枪击案已在我们的国家变得平常,冷酷和无情的凶手认为有权杀害无辜平民的想法使其十分自私。 User: The girls light the candles and we sing the blessings together. Assistant: 两人手持蜡烛,接受祝福。 User: Additionally, elements that are logically related all change predictably and uniformly, and are thus kept in sync. Assistant: 此外,与之逻辑上相关的其他元素的变化均为可预见的、均匀的,并如此保持同步。 User: The USAF and USN renewed their interest in the DC-6 during the Korean War, and ordered 167 C-118/R6D aircraft, some of which later found their way to civil airlines. Assistant: 在朝鲜战争期间,美国空军和美国海军重新提起了对DC-6的兴趣,并且订购了总数达167架的C-118/R6D,其中一些战后又转为民用。 User: They passed the night on land, with great precautions and wakeful vigilance. Assistant: 它们是夜间活动的,故眼睛相对较大。 User: Gender-based violence is prevalent. Assistant: 另一方面,性压迫仍普遍存在。 User: All GCC countries involved in the announcement ordered their citizens out of Qatar. Assistant: 参与禁令的海合会国家命令他们的公民离开卡塔尔。 User: When on tour, Adele requires all backstage visitors to donate a minimum charitable contribution of US$20 for the UK charity SANDS, an organisation dedicated to "supporting anyone affected by the death of a baby and promoting research to reduce the loss of babies' lives". Assistant: 在巡回演唱中,爱黛儿要求参观后台的人,每位捐出最低$20的捐款额,到英国的慈善组织 (一个致力于支持因婴儿夭折而受害的父母,及促进如何减少婴儿死亡的研究)。 User: Since details of fact change constantly, these cannot be the most important. Assistant: 由于事实的细节经常变化,所以并不是最重要的。 User: Another major issue is the pollution in the canal brought about by urbanization. Assistant: 另一个主要问题是城市化带来的运河水体污染。 User: The two married in 1972. Assistant: 两人在1972年结婚。 User: However, after his death all lands and powers were to return to the King of Poland. Assistant: 在维陶塔斯死后,所有土地和权力还给了波兰国王。 User: According to a report in the Egyptian press, "the government accuses human rights groups of importing a Western agenda that offends local religious and cultural values. Assistant: 一份埃及出版物的报告中提到,“政府经常指责:人权组织(包括人权观察)引入西方日程表,从而冒犯了当地的宗教、文化价值观。 User: Owing to its popularity and media exposure, the Flying Spaghetti Monster is often used as a modern version of Russell's teapot. Assistant: 由于其知名度和传媒曝光率,飞行面条怪物经常用以作为罗素的茶壶的现代版本。 User: Free from their loyalties to the king, local rulers began competing with each other for territorial control and political power. Assistant: 从对法老的效忠中解脱后,地方统治者开始互相争夺领土和权力。 User: On 7 March 1941, actor Igo Sym, well-known Nazi collaborator and Gestapo agent, was assassinated by the soldiers of the Union of Armed Struggle. Assistant: 1941年3月7日,著名的纳粹勾结者和盖世太保特工,演员伊戈·赛姆(英语:Igo Sym)被武装斗争联盟(英语:Union of Armed Struggle)的士兵暗杀。 User: In exile in India, he worked at various jobs, including in the Tibetan language section of All India Radio, and at Tibet House in New Delhi. Assistant: 在印度期间他做过许多工作,包括曾供职于全印广播电台藏语节目、新德里西藏之家(Tibet House)等。 User: A further similarity exists between Wittgenstein's "concepts with blurred edges" (Philosophical Investigations § 71) and the "envisageing conceptions " which in both cases are illustrated by the word "Spiel". Assistant: 进一步的相似之处在于维特根斯坦的“边缘模糊概念”(《哲学研究》第71节)与“设想概念”两者之间,在这两种情况都是由“游戏”一词来说明的。 User: After seeing the score, Hanuš Wihan made various suggestions for improvement, including two cadenzas, one at the end of the third movement. Assistant: 看了德沃夏克的作品后,哈努什•维汉提出了几项改进建议,包括增加两个华彩乐段,其中一个是在第三乐章结束时。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: One such bill introduced into the House by Democratic Representative Richard P. Bland of Missouri was passed in the fall of 1876. Assistant: 其中一项法案由密苏里州民主党联邦众议员理查德·布兰德提出,于1876年秋通过。 User: It decimated the formations of Army Group South Ukraine, and Soviet forces advanced deep into Romania. Assistant: 攻势对南乌克兰集团军造成了严重伤亡,并使苏联势力得以深入罗马尼亚。 User: Once free, the escaped gladiators chose Spartacus and two Gallic slaves—Crixus and Oenomaus—as their leaders. Assistant: 重获自由的角斗士们推选斯巴达克斯以及两名高卢人(克雷斯和奥爱诺马乌斯)为首领。 User: When using SpaceEngine, a user can freely explore the universe using keyboard and mouse commands, including WASD keys. Assistant: 用SpaceEngine时,用户可用键盘和鼠标(包括WASD)自由探索宇宙。 User: In Mexico, the peak 24-hour rainfall total was 4.96 inches (126 mm) in Huixtla, and across southeastern Mexico, the rainfall led to above normal levels in many rivers. Assistant: 恰帕斯州的维斯特拉(Huixtla)测得的24小时降雨总量最高,达到126毫米,降水令墨西哥东南部各地的许多河流超过正常水位。 User: He died at Munich in 1851. Assistant: 1851年死于慕尼黑。 User: In 1866, the school was renamed Diocesan Female School, and the enrollment was not confined to Chinese girls as before. Assistant: 1866年,学校英文名称改为“Diocesan Female School”,收生不再限定为华人女童,然华人女童不得如前接受英文教育。 User: The CAS decision to overturn the life bans of 28 Russian athletes and restore their medals was fiercely criticised by Olympic officials, including IOC president Thomas Bach who said the decision was "extremely disappointing and surprising". Assistant: 国际体育仲裁院推翻了28名俄罗斯运动的禁令,恢复他们的奖牌的决定,遭到包括国际奥委会主席托马斯·巴赫等官员的猛烈抨击,巴赫表示该决定“非常让人失望和意外”。 User: For the three lightest quarks, there is a group-theoretical representation involving the special unitary group SU(3); for their calculations, physicists use a convenient matrix representation known as the Gell-Mann matrices, which are also used for the SU(3) gauge group that forms the basis of the modern description of strong nuclear interactions, quantum chromodynamics. Assistant: 描述最轻的三种夸克时,需要用到一种内含特殊酉群SU(3)的群论表示;物理学家在计算时会用一种更简便的矩阵表示,叫盖尔曼矩阵,这种矩阵也被用作SU(3)规范群,而强核力的现代描述──量子色动力学的基础正是SU(3)。 User: Following the collapse of the Ionian Revolt, Persian authority in the Balkans was restored by Mardonius in 492 BC, which not only included the re-subjugation of Thrace, but also the inclusion of Macedon as part of the Persian Empire under the satrapy of Skudra. Assistant: 随着伊奥尼亚起义失败,前492年,在巴尔干的波斯当局恢复了同马其顿王国的关系,这不仅是重新镇压了色雷斯,还包括了马其顿王国,以作为波斯帝国的一部分。 User: Formerly engaged to the show's make-up artist Lizzie, he still has unresolved feelings for Rachel. Assistant: 与节目的化妆师莉琪订婚,然而他似乎还留存着一些对瑞秋的感情。 User: Following a major fire in February 1975, the Port Authority decided to start installing sprinklers throughout the buildings. Assistant: 在1975年的一场大火之后,纽新港务局决定在整栋楼中都安装自动洒水系统。 User: Workers earning a minimum wage in Kenya make less than US$2 per day. Assistant: 在肯尼亚,每日最低工资低于2美元。 User: They eventually broke up in 1992, mostly due to tensions between Thompson and Deal, although it was not publicly announced until 1993. Assistant: 小妖精乐队于1992年解散,不过解散的真实原因要到1993年才公布,主要是因为汤普森和迪尔之间的关系紧张。 User: In more recent years, the original Piagetian object permanence account has been challenged by a series of infant studies suggesting that much younger infants do have a clear sense that objects exist even when out of sight. Assistant: 在近几年,原始皮亚杰理论的物体恒存被许多研究婴儿文章所质疑,他们指出较年幼的婴儿了解不在他们视线内的物体是仍然存在的。 User: The relaxation of the blockade was extended to the middle of February to allow the Uruguayan Senate to elect a new president. Assistant: 随后该放宽政策被延长至2月中旬,使乌拉圭参议院可以选举一名新总统。 User: He rewrote it into two more drafts, concluding the published version in the summer of 1998. Assistant: 他又重新改了两稿,直到1998年夏天正式写完之后出版的终稿。 User: The HIV-1 genome contains a single promoter and uses multiple reading frames and alternative splicing to encode 15 proteins from a single pre-mRNA species. Assistant: HIV-1病毒基因组包括单个启动子和多个开放阅读框,并可以通过前mRNA的可变剪切编码15种蛋白质。 User: In winter, a small heater may need to be used in cold climates to keep the water from freezing solid. Assistant: 在冬季,可能需要在寒冷的气候中使用小型加热器以防止水冻结。 User: Gisela was first married to Count Bruno I of Brunswick the same year. Assistant: 吉塞拉在同年嫁给了布伦瑞克伯爵布鲁诺一世(英语:Brun I, Count of Brunswick)。 User: Labour's shadow Brexit secretary Keir Starmer stated that the party would replace the existing Brexit white paper with new negotiating priorities that emphasise the benefits of the single market and customs union, that the residence rights of EU nationals would be guaranteed and that the principle of free movement would have to end. Assistant: 影子内阁脱欧大臣凯尔·斯塔摩表示工党的优先谈判事项与现有脱欧白皮书的内容完全不同,工党强调单一市场和关税同盟对英国的好处,欧盟国民的居留权将得到保障,出入境自由的原则必须结束。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: As the five winners of the 2016 FIBA World Olympic Qualifying Tournament for Women (OQT) were yet to be known, they were assigned placeholders as "OQT 1", "OQT 2", "OQT 3", "OQT 4" and "OQT 5". Assistant: 由于2016年国际篮球总会奥运世界资格赛的胜出队伍在当时还未确定,因此以代号“OQT 1”、“OQT 2”、“OQT 3”、“OQT 4”及“OQT 5”代替。 User: Human excreta can also be added as an input to the composting process since human excreta is a nitrogen-rich organic material. Assistant: 人类废物(排泄物)也可以作为输入添加到堆肥过程中,因为人类废物是富含氮的有机物质。 User: Later, on 21 December 1598, Oñez de Loyola became the second governor of Chile to die in war with the Mapuches, surprised by Pelantaro in the Disaster of Curalaba. Assistant: 之后,在1598年12月21日,奥涅斯·德·洛约拉在库拉拉巴灾难中被佩隆扎茹突袭,成为了第二名死于与马普切人的战争的智利总督。 User: An archive of past prize winners is maintained by Kodansha. Assistant: 此列表写出了历届邵逸夫奖的得奖者。 User: After a follow-up of at least one year or until restoration, complete recovery had occurred in more than two-thirds (71%) of all patients. Assistant: 随访至少一年或直至患者复原,发现超过三分之二的患者(71%)完全恢复了。 User: GOG.com (formerly Good Old Games) is a digital distribution platform for video games and films. Assistant: GOG.com(旧称Good Old Game),是一家提供游戏和电影的发行商。 User: Although this system was not chosen as a primary candidate for the now-canceled Terrestrial Planet Finder, it was a target star for NASA's proposed Space Interferometry Mission to search for Earth-sized planets. Assistant: 虽然这个系统不是列在已经被取消的类地行星发现者的主要候选者,但它依然是NASA太空干涉测量任务中作为搜寻地球大小行星的目标之一。 User: On October 8, two crew members on reconnaissance aircraft were injured due to turbulence while observing Hazel; one was severely enough injured to require hospitalisation. Assistant: 10月8日,有两位侦察机上的工作人员在执行观测黑兹尔的任务过程中因遭遇乱流导致受伤,其中一人需要住院治疗。 User: Preventing the individuals from traveling is critical. Assistant: 防范这些人出国是至关重要的。 User: Active in Jewish community affairs, he served as a vice-president of Jews' College, London and the Anglo-Jewish Association. Assistant: 他活跃于犹太人社团事务,担任伦敦犹太研究学会和英犹协会的副会长。 User: The frightened children returned home and told their parents. Assistant: 两个受惊的女孩马上跑回去告诉她们的父亲。 User: Rabbi Benjamin Moses Frankel (1897–1927) was the founder of the world's first Hillel, at the University of Illinois at Urbana-Champaign. Assistant: 本杰明·摩西·弗兰克尔(英语:Benjamin Moses Frankel)(1897年-1927年)是世界上第一个希勒尔犹太组织的创始人,他在伊利诺伊大学厄巴纳-香槟分校创建了第一个希勒尔(Hillel)。 User: The primary reasons for the choice whether to evacuate or not were due to the track of Isabel, its strength, or influence from the media. Assistant: 受访者表示,自己是否撤离主要是考虑伊莎贝尔的行进路线、强度以及媒体的报道。 User: Slaughtering tens of water buffalo and hundreds of pigs using a machete is the climax of the elaborate death feast, with dancing and music and young boys who catch spurting blood in long bamboo tubes. Assistant: 用开山刀屠宰成千上万的牛、猪是死亡盛宴中的高潮,搭配音乐、舞蹈同时有小孩用长竹管盛接喷射而出的血。 User: He then went on, in his seminal book The Domestication of Europe (1990), to use structuralist ideas to come up with his theory that within Neolithic Europe, there was a dichotomy between field (agrios) and house (domus), with this duality being mediated by a boundary (foris). Assistant: 这之后,他在1990年发表的《驯化的欧洲》(The Domestication of Europe)中继续使用结构主义来提出他的理论,即在欧洲之间农田(拉丁语:agrios)和房子(拉丁语:domus),这个二元性由边界(拉丁语:foris)划分。 User: Items for sale included also uncensored copies of Western literature such as The New York Times, and, hence, guards prevented anyone of Chinese appearance from entering. Assistant: 货品包括未被审查的西方读物如《纽约时报》,所以守卫会阻止任何貌似本国居民的人进入商店。 User: In some cases (for example in the case of urban residential property), the system results in something that resembles real property transactions in other legal systems. Assistant: 在某些情况下(例如城市住宅),该体系会导致一些类似于其他法律体系中不动产交易的情况。 User: Some time between 5:15 and 5:30 am, Bradley's father, Ron, saw her asleep on the cabin balcony. Assistant: 凌晨5点15分到5点30分,布拉德利的父亲罗恩看见她在客舱阳台上睡着了。 User: In 1839, the New Zealand Company announced plans to buy large tracts of land and establish colonies in New Zealand. Assistant: 1839年,新西兰公司宣布购买大量土地并在新西兰建立殖民地。 User: Computer provides information regarding current research developments, trends, best practices, and changes in the computing profession. Assistant: 《计算机》提供有关当前研究的发展和趋势、最佳实践,以及计算行业的变化信息。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: William launched an invasion of England and landed in Sussex on 28 September 1066. Assistant: 威廉他.率领一支由诺曼人组成的大军,开始入侵英格兰,并且在1066年9月28日在萨塞克斯地方登陆。 User: Naked men and women have both been seen in the streets, and uniformly resort to the same bath house, regardless of all decency. Assistant: 不管是男人的还是女人的裸体在街头都随处可见,并且他们也完全不顾及面子的问题,一同前往混浴的澡堂洗澡。 User: The family returned to Kobanî at the beginning of 2015, but returned to Turkey in June 2015 when ISIL attacked Kobanî again. Assistant: 他家于2015年初返回艾因阿拉伯,但于2015年6月返回土耳其,当时伊斯兰国再次攻击艾因阿拉伯。 User: Dream interpretation can be a result of subjective ideas and experiences. Assistant: 解梦可以是主观意愿和经验的产物。 User: Born Azlina Jailani on 28 July 1964 in Malaysia to Muslim parents of Javanese descent, she converted at age 26. Assistant: 本名阿兹丽娜·再兰尼(Azlina Jailani),1964年7月28日出生于马来西亚一个爪哇族穆斯林家庭,她于26岁时改换信仰。 User: Built by Westcor and the Pederson Group, it is similar to Desert Ridge Marketplace (an outdoor shopping center in northeast Phoenix). Assistant: 由Westcor和Pederson集团承建,与沙漠屋脊市场相似(一个位于菲尼克斯东北的户外购物中心)。 User: The marriage was brief. Assistant: 这段婚姻很短暂。 User: Trains between Germany and Austria were suspended for 12 hours. Assistant: 德国和奥地利之间的列车暂停了12小时。 User: It was a private residence of the Princes of Carignano, after whom it is named. Assistant: 这曾经是卡里格南亲王的私人府邸,因而得名。 User: Yes, they even rejected the traditional painting styles. Assistant: 尽管如此,它还是与中原传统绘画有相似之处。 User: By mid-July, the Washington Post reported that Perot's campaign managers were becoming increasingly disillusioned by his unwillingness to follow their advice to be more specific on issues, and his need to be in full control of operations with such tactics as forcing volunteers to sign loyalty oaths. Assistant: 到了7月中旬,《华盛顿邮报》报道称,佩罗不愿遵照竞选经理的建议,在竞选议题上提供更为具体的意见,同时又要亲自对竞选运作保持全面掌控,还会强迫志愿者在效忠誓辞上签字,两位竞选经理因此感到越来越失望。 User: Aside from injuries and death associated with stray bullets, mines and epidemic disease, MSF volunteers are sometimes attacked or kidnapped for political reasons. Assistant: 除了要面对在战地和瘟疫区的死伤威胁,无国界医生志愿者有时还会因为政治原因被攻击或绑架。 User: He appeared as a man in shining clothes, carrying a club and stones. Assistant: 他的外形为身着闪亮服装,肩扛木棍和石头的男人。 User: Throughout the United States, the shows were done in theaters, and something more Broadway-influenced, "It's much more intimate so you'll feel like you had an experience. Assistant: 在北美期间,演出在剧院里完成,有点受百老汇的影响:“由于更加亲近,所以你会有一种和我共度良夜的经历。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: By the time Milošević capitulated, NATO forces were to have access only to Kosovo proper. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:米舍洛维奇一投向,北约部队仅能合理访问科索沃。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: However, Hurricane Dog was referred to as "the great hurricane in the central Atlantic" in newspaper reports, and its name was seldom used. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 不过,一些报纸上称飓风多格为“中大西洋最大的飓风”,其名称也很少使用。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Then it became necessary for a second runway at El Dorado with concerns that the explosive growth would lead to over congestion in the future. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在这一年中,有必要为第二条跑道埃尔多拉多下有人表示关切的是,爆炸性的增长将导致overcongestion在适当的时候。 User: 将这句话从英文翻译到中文: For small values of n, the optimal r can also be obtained by standard dynamic programming methods. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 对于较小的 n 值, 最优的 r 也可以通过动态规划方法得到。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In the United States they cost around US$844.00. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:而在美国的售价则约为844美元。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:In 1990 Renfrew was appointed as the founding Director of the McDonald Institute for Archaeological Research. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1990年,伦福儒被任命为麦克唐纳考古研究所(英语:McDonald Institute for Archaeological Research)创建理事。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In closing arguments, Darden ridiculed the notion that police officers might have wanted to frame Simpson. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在结案陈词中,Darden对于警方可能想陷害辛普森的观点大加奚落。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Higher order versions of the Eddington approximation also exist, and consist of more complicated linear relations of the intensity moments. Assistant: 当然,翻译后的文本是:爱丁顿近似的高阶版本也是存在的,并且包含更复杂的强度线性关系。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Similarly, one SP may rely on and trust assertions from many independent IdPs. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 同样的,一个服务提供者可以依赖并信任许多独立的身份提供者的主张。 User: 将这句话从英文翻译到中文:In this line the "Data Visualization: Modern Approaches" (2007) article gives an overview of seven subjects of data visualization: Articles & resources Displaying connections Displaying data Displaying news Displaying websites Mind maps Tools and services All these subjects are closely related to graphic design and information representation. Assistant: 当然,翻译后的文本是:另外,《Data Visualization: Modern Approaches》(意为“数据可视化:现代方法”,2007)一文则概括阐述了数据可视化的下列主题: 思维导图 新闻的显示 数据的显示 连接的显示 网站的显示 文章与资源 工具与服务 所有这些主题全都与图形设计和信息表达密切相关。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Budmouth College also has a sixth form centre which had 296 students in 2006. Assistant: 当然,翻译后的文本是 齐克雷尔的预科学院巴德茅斯学院(Budmouth College)在2006年一共拥有296名学生。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Due to a lack of access to secret Soviet archives, for many years after the war the estimates of the number of Polish citizens deported to Siberia from the areas of Eastern Poland, as well as the number who perished under Soviet rule, were largely guesswork. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 由于缺乏可获得的苏联秘密档案,战争结束后多年从波兰东部地区被驱逐到西伯利亚的波兰公民估计数字,以及在苏联统治期间死亡的人数,在很大程度上是估计出来的。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Irish phonology has been studied as a discipline since the late 19th century, with numerous researchers publishing descriptive accounts of dialects from all regions where the language is spoken. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:自从19世纪后期以来,爱尔兰语音系学一直作为一门学科进行研究,许多研究者已发表了其方言的描述,涵盖了所有使用该语言的地区。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: So, the explanation is not consistent. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 因此,这项解释是不一致的。 User: 将这句话从英文翻译到中文: On Linux-based systems, system mail (movemail) accounts are supported. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: Linux系统上则额外支援movemail(英语:movemail)账户。 User: 将这句话从英文翻译到中文: His articles about the rigors of the professional artist's life were and are still being published by "Inciucio", a low-budget Italian version of People Magazine. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他写得关于职业艺术家严苛的一生的文章一直还在《Inciucio》发表,这是一本低预算的意大利版《人物杂志》。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Paul Zahl stated that while the second quest made significant contributions at the time, its results are now mostly forgotten, although not disproven. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 保罗·扎尔(Paul Zahl)说,虽然第二次探索在当时作出了重大贡献,但其结果现在基本被遗忘,虽然它们没有被反驳。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The National Association of Independent Schools (NAIS) is a membership organization of American pre-college independent schools. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 全国独立学校协会(NAIS)是一个美国大学预科独立学校的成员组织。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Proton emission can occur from high-lying excited states in a nucleus following a beta decay, in which case the process is known as beta-delayed proton emission, or can occur from the ground state (or a low-lying isomer) of very proton-rich nuclei, in which case the process is very similar to alpha decay. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 质子发射可以发生在一个原子核从高激发态之后的一个β衰变,在这种情况下,该过程被称为β-延迟质子发射,或者,可以发生在一个质子非常丰富的原子核(或低激发态的核同质异能素),在这种情况下,该过程非常类似于α衰变。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Once Beach accepted the commission on March 12, 1928, Juliette Fraser's sketches were forwarded to him. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1928年3月12日,切斯特·比奇接受委托,朱丽叶·弗雷泽的草图很快送到他手上。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: There are four minarets on the four corners of the courtyard which rise about 107 m (351 ft) in height. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 寺院的四个角落有四个尖塔,高度约为107米(351英尺)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Their harassers are enraged and they are shaken. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 悉虏其众,劳而遣之,秋毫不犯,陈人大悦。 User: 将这句话从英文翻译到中文: For example, biomass energy generation would have to increase 7-fold to supply current primary energy demand, and up to 40-fold by 2100 given economic and energy growth projections. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 比如说,生物燃料生产要提高7倍才能满足如今一些最基本的能源需求,而根据经济和能源增长的预测,到2100年将是40倍。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Live theatre productions of the original episodes can be seen in Los Angeles and Seattle, where Theater Schmeater has continuously produced a late night series, "The Twilight Zone – Live" with permission of the Serling estate, since 1996. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在洛杉矶和西雅图可以看到最早期剧集的剧院版制作,Schmeater剧院获得塞林家族的许可,自1996年以来持续制作了一个深夜系列《迷离境界—现场》。 User: 将这句话从英文翻译到中文:In June 2016, Savills plc announced its proprietary investment subsidiary, Grosvenor Hill Ventures, had acquired a minority stake in YOPA Property Ltd, a UK-based online hybrid estate agent. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:2016年6月,第一太平戴维斯宣布其自有投资子公司Grosvenor Hill Ventures收购了位于英国的在线混合地产代理YOPA Property Ltd的少数股权。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:However, the land and water rights were not clearly assigned, and the colonial authorities were not especially cooperative. Assistant: 当然,翻译后的文本是 但是,土地权和水资源的权利并没有拿到,法国殖民当局并没有和他有密切的合作。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 On 7 September 2011, he scored the second goal in the team's 4–1 friendly match win over Turkey. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 2011年9月7日,他又在4比1战胜土耳其的友谊赛中射入第2球。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: A majority of patients may have blood in the urine and protein in the urine. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 多数患者可有血尿和蛋白尿。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Image Comics is an American comic book publisher. Assistant: 当然,翻译后的文本是:Image漫画(英语:Image Comics)是一间美国漫画出版商。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In the United States, about 17 million (7%) of adults and 0.7 million (2.8%) of those age 12 to 17 years of age are affected. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在美国大约有1700万(7%)的成人和70万 (2.8%)12到17岁的青少年受到影响。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:They calculated that this would result in the release of about 200 MeV, implying an energy release orders of magnitude greater than chemical reactions, and Frisch confirmed their theory experimentally. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他们计算出这个过程所释放的能量约为200 MeV,即是比化学反应的能量要大上好几过数量级,而弗里施很快就用实验证实了他们的理论。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The New Englanders left again, and Villebon, the governor of Acadia, moved the capital to safer territory inland at Fort Nashwaak (present-day Fredericton, New Brunswick). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在新英格兰人离开后,阿卡迪亚的总督维利本 ( Villebon ) 便将首都迁往在佛特纳许瓦克 ( Fort Nashwaak,现今新不伦瑞克省的弗雷德里克顿 ) 内陆较安全的领地。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Since it carries a substantial risk of toxicity and rarely cures the cancer, its use is generally limited to patients whose cancer cannot be removed by surgery. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 由于STZ毒性较大且极少治愈癌症,它通常仅被用于那些无法通过手术治疗癌症的病人。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: 46) only show male relatives. Assistant: 荀崧善待亲族子女。 User: American League President Ban Johnson punished Meusel and Cole by fining them and issuing a ten-day suspension. Assistant: 最后美国联盟主席班·约翰森(Ban Johnson)惩处了穆塞尔与柯尔,且发布了十场比赛的禁赛。 User: His grandson, Boutros Boutros Ghali, sixth Secretary-General of the United Nations and former Egyptian minister of foreign affairs, was also buried in the crypt beneath the altar in February 2016. Assistant: 他的孙子,第六任联合国秘书长和前埃及外交部长布特罗斯·布特罗斯·加利,也于2016年2月被埋葬在祭坛下的地窖里。 User: And of course some animals, particularly fish, cannot survive periods of drought. Assistant: 当然,一些动物,尤其是鱼类,无法在干旱期间存活。 User: Greek remained the language of the Byzantine Empire, but the migrations of the Slavs added Slavic languages to Eastern Europe. Assistant: 希腊语成为拜占庭帝国的语言,但是斯拉夫人的迁徙将斯拉夫语引入东罗马帝国。 User: The population was made up of 2,453 Swiss men (36.2% of the population) and 745 (11.0%) non-Swiss men. Assistant: 男性中2453人是瑞士公民(占总人口的36.2%)、745人不是瑞士公民(占总人口的11.0%)。 User: Hickey found that 13–15% of victims had high facilitation, 60–64% of victims had low facilitation and 23–25% of victims had a combination of high and low facilitation. Assistant: 西奇发现,13-15%的受害者有很高的受害者促进性,60-64%的受害者有低促进性,23-25%的受害者则是混合型。 User: The final score is based upon the number of moles that the player struck. Assistant: 最终的分数取决于玩家击中的地鼠数。 User: He was released in mid-February. Assistant: 6月中旬被捕。 User: The European Parliament, the European Commission, and the Secretary General of the Council of the EU Moreover, the Barcelona Process included 6 countries and institutions participating as permanent observers (Libya, Mauritania, the Secretary-General of the Arab League) and invited observers, such as the European Investment Bank, the Arab Maghreb Union, the Anna Lindh Foundation for the Dialogue between Cultures, the Economical and Social Committee or the Euromed Economical and Social Councils. Assistant: 除此之外,巴塞罗那进程还包括六个常任观察员国(利比亚、毛利塔里亚及阿拉伯国家联盟秘书处)及其他受邀的观察员,如欧洲投资银行、阿拉伯马格里布联盟及推进文化、经济和社会对话的安娜·琳德基金会。 User: The original diapason pipes, 32 feet in length, were reportedly sawed into manageable pieces for disposal in 1948. Assistant: 原来32英尺长的全协和音管在1948年被切割成小块以进行回收处理。 User: At the Milburn House, McKinley seemed to be recovering. Assistant: 在米尔伯恩家里,麦金莱看起来正逐渐康复。 User: In an interview many years later, she recalled she was yelling, Nóng quá, nóng quá ("too hot, too hot") in the picture. Assistant: 根据多年之后的采访,潘还记得她当时正大喊著“好烫、好烫”。 User: Bach's mother died in 1694, and his father died eight months later. Assistant: 巴赫的母亲死于1694年,他的父亲也在8个月之后随其母亲而去。 User: The circumstances of Edward's death have never been made clear; it is not known whether he was killed in the actual fighting or executed after the battle by the Duke of Clarence. Assistant: 爱德华身亡的具体情况不明,不知是战死还是在战役结束后被克拉伦斯公爵乔治所杀。 User: He has been Professor of Physics at Durham University since 2005. Assistant: 自2005年起担任杜伦大学物理学教授。 User: On 9 December 1922, the Polish National Assembly elected Gabriel Narutowicz of Polish People's Party "Wyzwolenie"; his election, opposed by the right-wing parties, caused public unrest. Assistant: 1922年12月9日,波兰国民大会推选波兰人民党“维兹沃莱涅派”的加布列尔·纳鲁托维奇为波兰总统;他的当选遭致右翼政党的反对,这也成为社会动乱的起因。 User: While at Glasgow, Fox resigned his position on the university's Students Representative Council (SRC) in protest at the council passing a motion condemning the decision of the university's Glasgow University Union (GUU) not to allow a gay students' society to join the union. Assistant: 在格拉斯哥,福克斯抗议地方议会通过一项谴责格拉斯哥大学联盟(英语:Glasgow University Union)(GUU)不允许同性恋学生社团加入联盟的决定议案的后辞去了大学学生代表委员会(英语:Glasgow University Students' Representative Council)(SRC)的职务。 User: Education in the United States. Assistant: 在美国接受教育。 User: Branches of applied science (also known as the applied sciences) Exact science – any field of science capable of accurate quantitative expression or precise predictions and rigorous methods of testing hypotheses, especially reproducible experiments involving quantifiable predictions and measurements. Assistant: 精密科学是指有精准量化表示或准确预测的科学领域,精密科学也会有测试假说的严谨方法,尤其是利用可重复性的实验,其中有可量化的预测及测量。
User: 将这段内容从英文翻译到中文 ISO 639 is a set of international standards that lists short codes for language names. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:ISO 639是国际标准化组织为各语言所订定的语言代码。 User: 将这句话从英文翻译到中文:For the depicted decarboxylative Aldol reaction with R = tert-butyl and R’ = -(CH2)2Ph, the reaction yields show YbCl3 is an effective Lewis acid catalyst: Pictet-Spengler reaction The Pictet-Spengler reaction produces a valuable tetrahydro-β-carboline ring system which can be later used for synthetically prepared indole alkaloids. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 以R = tert-butyl 和 R' = -(CH2)2Ph描述decarboxylative Aldol反应,其反应的产出显示YbCl3是一种有效的路易士酸催化剂: Pictet-Spengler反应产生一个有价值的tetrahydro-β-carboline ring system,它可以用于制备吲哚生物碱。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:When the designers learned that the National Munitions Control Board would refuse to lift the export ban, they were forced to re-engineer Hindenburg to use hydrogen for lift. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 当工程师们意识到国家军需品控制委员会(National Munitions Control Board)不会放开出口控制的时候,他们重新设计兴登堡号以让其能够用氢气升空。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 It has 160 authentic columns brought originally from the ruins of the old city of Carthage. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 它的160根柱子取自迦太基老城区的废墟。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Her younger children from her first marriage were placed in the care of their grandmother, the Dowager Countess of Derby. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 她初婚所生年幼子女被置于他们的外祖母德比伯爵夫人看护下。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Soybean cultivation: The cultivation of soybeans began in the eastern half of northern China by 2000 BC, but is almost certainly much older. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 大豆种植:大豆种植始于纪元前2000年中国东北,但学者几乎肯定实际上更早。 User: 将这句话从英文翻译到中文: When it occurs as a metabolite of amphetamine, it is produced directly from the inactive metabolite phenylacetone. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 当它作为苯丙胺的代谢产物出现时,它通常是由不活泼的代谢物苯基丙酮中直接产生。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Individual donations are also very common. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 个性大方也很直接。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Extensive ship surveys have led researchers to conclude that the summer feeding range of fin whales in the western North Atlantic is mainly between 41°20'N and 51°00'N, from shore seaward to the 1,000 fathoms (1,800 m) contour. Assistant: 好的,翻译后的文本是 大范围的船只观测活动让研究人员推断-长须鲸夏季时在西北大西洋海域的觅食范围主要位于北纬41°20'至51°00'之间,距离海岸1,000㖊(1,800米)的海域。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The latter is at 105.6 metres one of the tallest buildings in the generally low city of Copenhagen. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 后者高105.6米,是普遍低矮的哥本哈根市最高的建筑物之一。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 1910, Bohr met Margrethe Nørlund, the sister of the mathematician Niels Erik Nørlund. Assistant: 当然,翻译后的文本是:1910年,玻尔结识了玛格丽特·内隆德(Margrethe Nørlund),她是数学家尼尔斯·埃里克·内隆德(英语:Niels Erik Nørlund)的妹妹。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: They were certainly plebeian, as many of them were tribunes of the plebs. Assistant: 好的,翻译后的文本是 因此,许多人怀疑它们是一个真实的类群。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Meanwhile, the force sent by the Baghdad caliphate seems to have been stopped near Barcelona. Assistant: 好的,翻译后的文本是:同一时间,巴格达哈里发派遣的军队似乎在巴塞罗那附近停止前进。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He resides in Portugal. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他居住于俄罗斯。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Research indicates that whether a woman views menopause as a medical issue or an expected life change is correlated with her socio-economic status. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 研究指出女性可能会将更年期视为是医疗问题,也可能会视为是预期的生理变化,而这和其社会经验地位有关。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The combination of classical music and multimedia is another notable practice in the 21st century; the Internet, alongside its related technology, are important resources in this respect. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 21世纪中另一个值得关注的改变,是古典音乐与多媒体的结合;其中互联网和相关技术是这方面的重要资源。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Mogherini said that embassies should not be moved to Jerusalem while the final status of the city was disputed. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 莫盖里尼说,城市的最终地位存在争议时,不应将大使馆迁至耶路撒冷。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:A number of self-help approaches to stress-prevention and resilience-building have been developed, drawing mainly on the theory and practice of cognitive-behavioral therapy. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 不少压力预防和复原力建置的自助方法已经出现,其依照认知行为治疗的理论和实践模式进行。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Sirins sang beautiful songs to the saints, foretelling future joys. Assistant: 好的,翻译后的文本是 西琳鸟为圣人唱优美的歌曲,预言未来的乐趣。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In a ring with unity, maximal right ideals always exist. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在熟悉的欧氏空间里,该最佳轨迹为一直线。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Its population is approximately 347,376 (2017 est.). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 其人口约为347,376(2017年预测)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Act I Figaro and his wife Suzanne are still in the service of Count Almaviva and his wife Rosine, but the household has all moved to France. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 第一场 费加罗和他的妻子苏珊娜仍为Almaviva伯爵和他的妻子Rosine服务,但是他们一家已经搬去了法国。 User: 将这句话从英文翻译到中文:II.2917 Atti Accad. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 七·二〇事件翻案。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Examples of script typefaces include Shelley, Mistral and Francesca. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 草体的例子包括Shelley、Mistral和Francesca。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 On 4 June, the SDF captured another eight villages, and cut the road between Manbij and Ar-Raqqah. Assistant: 好的,翻译后的文本是:6月4日,叙利亚民主力量攻占更多村庄,切断曼比季与拉卡之间的道路。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Hawke and d'Alpuget married in 1995. Assistant: 好的,翻译后的文本是:1995年与Blanche d'Alpuget结婚。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Naina Yeltsina was rarely seen in public. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 奈娜·叶利钦娜现在很少在公众场合露面。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 In a modern Linux system, it is convenient to scan an entire hard drive to check if it is all blank: # hexdump /dev/sda (replace sda with the proper name for the device to be scanned) The -v option causes hexdump and od to display all input data, explicitly: 0000000 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0000010 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0000020 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0000 On Unix/POSIX/GNU systems: "The utilities od and hexdump output octal, hex, or otherwise encoded bytes from a file or stream. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在现代 Linux 系统中,使用以下命令可以方便地扫描整个硬盘,以检查是否完全为空: # hexdump /dev/sda #(用需要扫描的设备的路径代替/dev/sda) -v 选项使 hexdump 和 od 显示所有输入的数据: 0000000 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0000010 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0000020 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0000 hexdump Linux in a Nutshell 使用 Hexdump 组件的指南 反向 Hex Dump 使用 xxd 命令 hdr 多功能的十六进制转储工具 Data::HexDump::Range 被 hdr 使用的模块。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Besides the bit rate of an encoded piece of audio, the quality of MP3 encoded sound also depends on the quality of the encoder algorithm as well as the complexity of the signal being encoded. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 除了编码文件的位元率之外;MP3文件的品质,也与编码器的品质以及编码信号的难度有关。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Murphy's box office results began to recover in 1996, starting with The Nutty Professor. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 墨菲的票房成绩在1996年开始回复,由《肥佬教授》开始。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In 1966, Scandinavian Airlines began the airport's first non-stop route to mainland Europe (Pan Am nonstops to London began around 1961). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1966年北欧航空开通了该机场首条直飞欧洲大陆的航班(此前泛美航空于1961年左右开通前往伦敦的直飞航班)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:This is believed to have largely been the result of concerns over the martial nature of the Japanese in the region (many were samurai serving as pirates and mercenaries), and over the shipments of weapons and munitions from Japan to Siam and southern Vietnam. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这多是由于出于对这些日本人出身的考虑(许多武士充当海盗和雇佣兵),且他们常将武器和弹药从日本运往暹罗和越南南部(北方郑主的内敌阮氏广南国)。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: With the sequencing of complete genomes, it is now possible to reconstruct the network of biochemical reactions in many organisms, from bacteria to human. Assistant: 随着基因组测序完成,重建从细菌到人类的有机体中的生化反应网络现已成为可能。 User: During the five-century period of the Ottoman rule in Serbia, the sultan was also frequently referred to as tsar, for instance in Serbian epic poetry. Assistant: 在奥斯曼帝国统治塞尔维亚的5个世纪里,苏丹们也经常被塞尔维亚人称为塞尔维亚沙皇,如在《塞尔维亚史诗(英语:Serbian epic poetry)》中。 User: With a capacity of approximately 28,000, it is the largest football stadium in Norway. Assistant: 乌勒瓦尔体育场约有28,000个座席,是挪威最大的足球场。 User: In 1806 the family moved to Southampton, where they shared a house with Frank Austen and his new wife. Assistant: 1806年,一家人搬到南安普顿,与弗朗西斯·奥斯汀和他的新婚妻子同住一幢房子,还走访了远房亲戚。 User: For example, the gold medal of the Sciences Morales at the Paris World's Fair in 1867 was not awarded to Dunant but divided between Dunant, Moynier, and Dufour. Assistant: 例如,1867年巴黎世界博览会上的金质奖章并没有颁给杜南一人,而是由杜南、穆瓦尼耶和杜福尔三人共享。 User: A draw ceremony was held on 21 August 2014 to determine the groups for the men's competition. Assistant: 2014年8月21日举行抽签仪式,以确定男子赛事的分组。 User: Countries that embrace political reforms are also more likely to pursue economic reforms that improve the productivity of businesses. Assistant: 接受政治改革的国家也更有可能推行提高企业生产率的经济改革。 User: Support for bzip2-style compression was also in Zip from 3.0f beta. Assistant: 自3.0f beta起,Zip中也支持bzip2式压缩。 User: This type world-view transition among the scientific community exemplifies Kuhn's paradigm shift. Assistant: 在科学社群间,这种类型的世界观转变,展示了孔恩所谓的范式转移(paradigm shift)。 User: When he falls in love with Yuniko, it is revealed that he is VERY possessive, and tends to be dirty-minded. Assistant: 羊陟知道赵壹是非常之人,于是起床,与他畅谈,赞誉有加。 User: Although a small island, the Porto Santo community has its own schools, health-care centre, police detachments, a gymnasium, churches, several local squares, a Congress Centre, museum, shopping centres, bars, hotels and restaurants. Assistant: 尽管岛屿面积不大,圣港岛今天仍拥有着完整的公共设施系统,其中包括学校、一座学院、卫生中心、警署、一座体育馆、教堂、广场、一座会议中心、一座博物馆、购物中心、酒吧、宾馆和饭店等等。 User: The priest advises him to throw it into the sea. Assistant: 他请水手们把他抛进海里。 User: The state adopted a new constitution during Crittenden's term, though Crittenden was not a delegate to the constitutional convention and apparently had little influence on the drafting of the document. Assistant: 克里滕登担任州长期间,肯塔基州制订了新的宪法,但他并不是这次制宪大会的代表,同时对宪法的制订也显然没有施加什么影响。 User: Nominations closed and 12 candidates were confirmed on the 31 October. Assistant: 并于8月31日正式公布12位入选者及其替补之名单。 User: This automatically gives R ] {\displaystyle R]} the structure of a topological ring (and even of a complete metric space). Assistant: 这个定义自然就赋予了 R ] {\displaystyle R]} 以拓扑环的结构(同时也赋予了完备度量空间的结构)。 User: Inside a small zoo is being shown. Assistant: 园内包括一小型动物园。 User: After the budget, many departments were told to work out the effect on services of spending cuts from 25% to 40% by 2019–20. Assistant: 在预算制定之后,许多部门被告知要在2019-20年之前将支出削减从25%提高到40%。 User: The French traveler François Bernier, who witnessed such executions, recorded his dismay at the pleasure that the emperor derived from this cruel punishment. Assistant: 法国旅行家弗朗西斯·贝尔内尔(François Bernier)曾亲眼目睹了这种刑罚,声称他对皇帝通过如此刑罚获得乐趣而感到相当惊讶。 User: The committee heard of the Oregon Trail Memorial half dollar, authorized in 1926 and still being struck in 1936, and of commemorative coins created with intentionally low mintages as a way of inflating profits. Assistant: 委员会还得知,早在1926年授权发行的俄勒冈小道纪念半美元直到1936年还在生产,另有多种纪念币为了赚取高额利益而有意降低产量。 User: It was announced on 16 September that d'Ambrosio would replace Lucas di Grassi at Virgin on four occasions during Friday practice: at the Singapore, Japanese, Korean and Brazilian Grands Prix. Assistant: 9月16日,维珍车队宣布丹布罗西奥将会代替卢卡斯·迪·格拉西出战新加坡、日本、韩国和巴西四场大奖赛的周五练习赛。 User: The Simpsons' opening sequence is one of the show's most memorable hallmarks. Assistant: 《辛普森一家》的片头是这部动画中最值得注意的标志之一。 User: Section 2(a) of the Canadian Charter of Rights and Freedoms states that the freedom of conscience and religion is a fundamental freedom enjoyed by everybody. Assistant: 《加拿大权利与自由宪章》第2条a款说明,思想和宗教自由是每个人享有的基本自由。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: By any criterion, the Gregorian calendar is substantially more accurate than the 1 day in 128 years error of the Julian calendar (average year 365.25 days). Assistant: 比起儒略历平均一年365.25日的128年误差1日而言,格里历更精确。 User: Unbeknownst to its human inhabitants, Single Town is actually a meeting place for aliens from different parts of the galaxy. Assistant: 而人类居民所不知的是,这座小镇其实是来自各个不同星系的外星人所聚集的城镇。 User: (This 1-form λ is sometimes called the Liouville form). Assistant: (这个1-形式λ有时称为刘维尔形式)。 User: Kesselring flew to Sicily himself on 12 July to survey the situation and decided that no more than a delaying action was possible and that the island would eventually have to be evacuated. Assistant: 凯塞林于7月12日飞赴西西里视察该岛状况,判断部队只能继续拖延盟军的挺进,但无法长久守下去,迟早要撤退。 User: The mass murder of Polish leaders, politicians, artists, aristocrats, the intelligentsia, and people suspected of potential anti-Nazi activity began in fall of 1939, and was seen by Nazi Germany as a pre-emptive measure to keep the Polish resistance scattered and to prevent the Poles from revolting during the planned German invasion of France. Assistant: 对波兰领导人、政治家、艺术家、贵族、知识分子以及涉嫌潜在反纳粹活动的人的大规模谋杀始于1939年秋天,纳粹德国认为这一先发制人措施是为了在预定的入侵法国期间分散波兰抵抗运动,从而阻止波兰人造反。 User: As in a war, millions might die, but these deaths would be justified by the end, as in the defeat of Hitler in World War II. Assistant: 就像一场战争中,数以百万计的人可能会死亡,但这些死亡最终会被证明是值得的,就像二战中希特勒被打败。 User: In many cases different cultures leave their materials as the only records which anthropologists can use to define the existence of such cultures. Assistant: 在许多情况下,不同的文化使他们的材料成为人类学家可以用来确定这种文化存在的唯一记录。 User: When writing a JAXR based client to browse or populate a registry, the code does not have to change if the registry changes, for instance from UDDI to ebXML. Assistant: 当编写基于JAXR的客户端浏览和操作注册中心时,当注册中心更换时,比如从UDDI更换为ebXML,代码不需要进行修改。 User: Ik, Kim Man. Assistant: 毌丘俭,魏镇东将军。 User: In parliamentary republics such as India, the President is often described as a rubber stamp. Assistant: 在议会共和制政体的国家,比如印度共和国和爱尔兰共和国,其总统也经常被描述为“橡皮图章”。 User: The isotopes of praseodymium range in atomic weight from 120.955 u (121Pr) to 158.955 u (159Pr). Assistant: 镨的同位素原子量从120.955 u (121-Pr)到 158.955 u (159-Pr)。 User: They called themselves Humiliati because they did not use colored cloth for clothing, but restricted themselves to plain dress. Assistant: 他们称呼自己为"谦卑者",因为他们并没有使用彩色布为服装,仅限自己穿着朴素的服装。 User: With low wind shear, convective banding features began to develop and the possibility of the system becoming a tropical cyclone increased. Assistant: 受惠于低风切,系统的雨带开始发展,发展为热带系统的可能性开始增加。 User: Some critics now rank Iran as the world's most important national cinema, artistically, with a significance that invites comparison to Italian neorealism and similar movements in past decades. Assistant: 一些评论家现在将伊朗列为世界上最重要的国家电影,在艺术上具有重要意义,邀请与过去几十年的意大利新现实主义和类似运动进行比较。 User: Moratinos told a meeting of EU Foreign Ministers in Slovenia that Spain will not send its contingent to the EULEX mission until there has been a formal transfer of powers from the UN. Assistant: 西班牙外交大臣Miguel Ángel Moratinos在斯洛文尼亚举行的一次欧盟外长会议上表示,在没有正式将权力移交给联合国的情况下,西班牙不会派遣官员参与特派团。 User: On April 29, 2014, he was confirmed as a cast member. Assistant: 2014年4月29日,确认他已是剧组的成员之一。 User: Otopeni Airport (Bucharest Henri Coandă International Airport) has Solari boards in the international departure area, including a pair of red lights on each row which flash to indicate an important message such as "now boarding". Assistant: 布加勒斯特奥托佩尼-亨利·科安达机场在国际出发区域有Solari机械翻页显示板,每行有一对红色的指示灯,以闪烁表示重要的信息如“正在登机”。 User: Systems engineering tools are strategies, procedures, and techniques that aid in performing systems engineering on a project or product. Assistant: 系统工程工具是有助于执行一个专案或产品的系统工程的策略、程序、和技术。 User: However, in comparison with Allied hand grenades of the period, the explosive force of the Type 97 was weaker and, due to lack of an automatic ignition mechanism, the grenade in practice was found to be unreliable and even dangerous to use because of its inaccurate fuse. Assistant: 不过,与同时期盟军所使用的手榴弹相比,九七式的爆炸力较弱,而且由于缺乏自动点燃机制,实战中此榴弹由于引信不精确,使用上是不可靠甚至是危险的。 User: She continued to model. Assistant: 她说会继续做模特儿。 User: Most soft-drinks have a pH between 3 and 5, where aspartame is reasonably stable. Assistant: 然而大部分饮料的pH值都介于3至5间,所以添加在饮料中的阿斯巴甜均很稳定。 User: These reforms would make it easy to work out the day of the week of a particular date, and would make changing calendars each year unnecessary. Assistant: 这些改革可以很容易算出某一特定历日是星期中的哪一天,并使得日历不必每年更换。 User: Rusk was a cautious diplomat and always sought international support. Assistant: 腊斯克是一个谨慎的外交家,习惯寻求国际支持。 User: That same month, Chinese actress Li Bingbing and comedian T. J. Miller joined the cast. Assistant: 同月,中国女演员李冰冰和喜剧演员T·J·米勒加入演员阵容。 User: She was running late and sent a text message to the leasing agent at 1:39 p.m. to inform them that she would arrive at approximately 2:10 p.m. Assistant: 同日下午1点39分,她向租赁中介发短信,通知他们她会在2点10分左右抵达。 User: The direct oxidation of primary alcohols to carboxylic acids can be carried out using potassium permanganate or the Jones reagent. Assistant: 若要直接氧化成酸可使用高锰酸钾,或Jones试剂。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文 In 1939 he joined his family in Stockholm, Sweden, where he lived for the rest of his life. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 1939年,他又移民到了瑞典的斯德哥尔摩,他的余生都是在那里度过的。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Fertig has a son. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 傅喜有儿子。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In 2001, Amiga Inc. contracted AmigaOS 4 development to Hyperion Entertainment and, in 2009 they granted Hyperion an exclusive, perpetual, worldwide license to AmigaOS 3.1 in order to develop and market AmigaOS 4 and subsequent versions. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2011年,Amiga Inc. 与 Hyperion 娱乐签订协议,使后者开发 AmigaOS 4,并与2009年,达成协议,赋予 Hyperion 对AmigaOS 3.1 独占的、永久的、全球性的许可以使之可继续开发并销售 AmigaOS 4 及其后续版本。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 It was first described by Gray in 1872 from a specimen recovered in northern Australia—hence the inappropriate specific name tropicalis. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 最早在1872年由Gray命名,模式标本产于澳大利亚南部,因此学名种名为“tropicalis”(热带)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: When the actuator was removed in this manner, it slammed to a stop at the end of its travel. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:当以这种方式移除执行器时,其在其行程结束时紧急停止。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It is based on the experience of María Belón and her family in the 2004 Indian Ocean tsunami. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 根据西班牙医生María Belón与她家人在2004年印度洋大地震中的真实经历改编而成。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: After two breaks, the match was eventually called off and rescheduled for later in the day, the first time this had happened in the top division since 1978. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 两次休息之后,这场比赛最终被取消,并在当天晚些时候重新安排了比赛,这是自1978年以来第一次发生(但最后武双山输了)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In the era from 1860 the mid-1880s steamboats brought supplies and heavy equipment some 2,600 miles (4,200 km) from ports like St. Louis in "the states" to the upriver terminus port of Ft. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:从1860年到19世纪80年代中期,在这一时期,汽船将补给品和沉重的设备从“国内的”圣路易斯港之类的港口经过约2,600英里(4,200公里)的行程,带到了蒙大拿领地的上游终点站本顿堡港。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Exploring the possibilities of downsizing, Paul and Audrey agree to undergo the process and move to Leisureland, New Mexico, one of the most popular communities for small individuals. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在探索缩小规模的可能性,保罗与奥黛丽同意接受这个过程并搬到缩小人类中最受欢迎社区之一的“休闲乐园”居住。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Silent Nights, a recording of Christmas music, was recorded with Christopher Mason in New Orleans in 1986 and released in 1987. Assistant: 当然,翻译后的文本是:Silent Night,另一张广受赞誉的专辑,也是贝克的唯一一张圣诞音乐专辑,是与Christopher Mason在1986年新奥尔良录制,并于1987年发行。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: While nothing came of their association at that time, it did inspire Conan Doyle to pen a five-act play featuring Holmes and Professor Moriarty. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 虽然在当时他们之间并没有直接的联系,但它确实激发柯南道尔提笔写出了一部以福尔摩斯和莫里亚蒂教授为主要角色的五幕剧。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: On 16 September 2009 Barroso was re-elected by the European Parliament for a further five years and his Commission was approved to take office on 9 February 2010. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2009年9月16日,巴罗佐再度被欧洲议会选为执委会主席,其委员会在2010年2月9日被批准就职。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:This was located on Rennie Hill. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 它位于雷科莱塔。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:When Hitler demanded that Paris be held, Model replied that he could do so, but only if given an extra 200,000 men and several panzer divisions—an act that has been described as naïveté by some, and canny bargaining by others. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 当希特勒要求坚守巴黎时,莫德尔回答他可以这样做,但前提是给予另外200,000人和几个装甲师的增援)一些人形容他的行为幼稚,和其他人认为他为人精明。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Between January and March 2006, Chávez commented on the candidates of the 2006 Peruvian Presidential election, openly backing Ollanta Humala (Union for Peru, nationalist-left) while referring to Alan García (APRA) as a "thief" and a "crook" and considering Lourdes Flores a "candidate of the oligarchy". Assistant: 2006年1月至5月之间,当查韦斯评论起2006年秘鲁总统选举的候选人时,他公开支持乌马拉,并称阿兰·加西亚·佩雷斯是“小偷”和“骗子”,另一名候选人洛德斯·芙洛雷斯是“寡头政治的候选人”。 User: On November 9, 2009, Robertson said that Islam is "a violent political system bent on the overthrow of the governments of the world and world domination". Assistant: 2009年11月9日,罗伯逊说,伊斯兰教是“一个试图推翻世界各国政府一心想统治世界的暴力政治体系。 User: In 2004 in Egypt, H10N7 was reported for the first time in humans. Assistant: 在2004年,埃及首次爆发有人类感染的H10N7疫症。 User: Lunisolar calendars, with fixed weekdays, existed in many ancient cultures, with certain holidays always falling on the same dates of the month and days of the week. Assistant: 工作周固定的 Lunisolar日历存在于许多古老的文化中,某些假期总是在一个月的相同日期和一周中的几天。 User: The band officially relocated to Los Angeles in 1967, having traveled there frequently for shows, and were briefly renamed Nazz. Assistant: 乐团于1967年正式搬迁到经常演出的洛杉矶,并简要地改名为纳兹(Nazz)。 User: Following the basic restructuring and reopening of Cuban schools, the new government focused on the huge literacy problem. Assistant: 在重新组织和开放学校后,新政府集中对付严重的文盲问题。 User: As other groups started up Scouting organizations (often in other countries), each modified the laws, for instance 'loyal to the King' would be replaced by the equivalent text appropriate for each country. Assistant: 当其他团体,通常是其他国家,开始发展童军运动时,会修改部分的规律,例如“对神和君主”会修正成适合每个国家的文字叙述。 User: The Jewish tradition maintains that the Roman exile would be the last, and that after the people of Israel returned to their land, they would never be exiled again. Assistant: 犹太传统认为,罗马流亡将是最后一次流亡,他们相信,当以色列人民返回家园之后,他们再也不会流亡。 User: In September 1909 newspapers carried reports that Cook and Peary had each reached the North Pole, Cook in April 1908 and Peary a year later. Assistant: 在1909年9月,报纸报道了库克和皮里都到达了北极点(库克于1908年9月,皮里于一年后)。 User: Meanwhile, Gino decided to enter too. Assistant: 后来琉球也包括进来。 User: It was not known at the time why this was happening; the Redhawk had been on the market for years with no reported problems, but Ruger decided to address the issue by extending the frame 2.5 inches past the cylinder face, all the way to the end of the ejector rod, to provide a massive surface into which to thread the barrel. Assistant: 当时并不知道为什么会发生这种事;多年来,红鹰型在市场上一直并无收到这样的问题报告,但儒格决定借由将底把向弹巢面方向延伸超过2.5英寸(63.5毫米),一直到退壳顶杆的末端,以提供可使枪管穿过螺纹的大型表面,藉以解决这个断裂问题。 User: After dissolving this Parliament, Charles I ruled without a Parliament for the next 11 years. Assistant: 次年查理一世将议会解散,以后11年未再召集议会。 User: On September 20, the guerrilla forces around Altay was organized into the Altay Kazakh Cavalry Battalion with Dalelkhan as commander. Assistant: 9月20日,在阿山的游击队被改编为民族军阿山哈萨克族骑兵团,达列力汗担任团长。 User: The original holder of that rank was the Chief of the Revenue Cutter Service (also known as the Revenue Marine). Assistant: 原来这个军衔的持有者为海关缉私部队(也被称为水陆关税队)的主官。 User: As President, Guntis Ulmanis focused on foreign policy, building relations with international and regional organizations, as well as other countries. Assistant: 作为总统,贡蒂斯·乌尔马尼斯关注外交政策,与国际和地区组织以及其他国家建立友好关系。 User: They have also appeared in The Bill. Assistant: 在执法镕金中亦有出现。 User: She sneaks backstage during the last act and poisons Lady Crane's rum. Assistant: 他继任鲁铎的国子监祭酒职位,随后担任南京礼部侍郎。 User: They would land under fire at a small improvised grass landing strip, unloading ammunition and other supplies while keeping their engines running and taking off as soon as was possible. Assistant: 它们冒着炮火在一个小型的简易草地跑道降落,卸下弹药和其他物资,同时保持其发动机运行和尽快起飞。 User: She was rushed to the hospital and received 70 stitches but was permanently scarred. Assistant: 她被送到医院,缝了70针,但永久伤痕累累。 User: Legio (Imperial) – A legion was composed of nine cohorts and one first cohort. Assistant: 军团 (帝国)(Legio)——一支军团由九支大队与一支第一大队组成。 User: Clones allow the operating system to make efficient file copies on the same volume without occupying additional storage space. Assistant: 复制可以使文件系统快速、高效地在同个卷宗上复制文件,且不须占用额外存储空间。 User: Driven by advances in technology and increases in observation time, there are hundreds of supernovae being reported every year to the IAU, with more than 500 reported In the record year of 2007. Assistant: 由于技术进步和观测时间的增加,每年都有数以百计的超新星被国际天文学联合会发布,在2007年更有创纪录的超过500颗。 User: We are fighting for our existence and our attitude cannot be ruled by any humane feelings. Assistant: 我们在为生存而战,因此我们的态度不能被什么人类感情主宰。 User: SOA needs a solid foundation that is based on standards and includes policies, contracts, and service level agreements. Assistant: 面向服务架构需要一个基于标准的,并包括策略,合约和服务等级协议在内的坚实的基础。 User: Referring to Vance Packard's thesis The Hidden Persuaders on the manipulative methods used by the advertising industry, James related the stimulation of artificial needs to the rise in affluenza. Assistant: 参考万斯·帕卡德的论文,“隐藏的说服”,是用于广告行业的操控方式,詹姆斯声称人工需求刺激富裕流感的上升。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Taking place 1500 years after the events of Blood Omen, Soul Reaver chronicles the journey of the vampire-turned-wraith Raziel, lieutenant to the vampire lord Kain. Assistant: 游戏的背景在血的预兆的故事之后1500年,《勾魂使者》讲述了吸血鬼之王凯恩的副手,由吸血鬼变成的鬼魂Raziel的历险。 User: They break down in sunlight. Assistant: 它们也会在日光下晒太阳。 User: The withdrawal became effective on 1 November 1977. Assistant: 美国退约生效于11月1日1977年。 User: Incorporates Jean Piaget's views of development into a broader scheme guided by emotion. Assistant: 吸收了让·皮亚杰对发展的看法并将其扩展到由情感引导的更广尺度上。 User: He was also lord of blood, great slaughterer of the gods and he who dismembers bodies. Assistant: 他是国家的守护神,同时也能够降灾祸,是法力强大之神。 User: The remnants of Leslie moved rapidly across Newfoundland and re-emerged into the Atlantic later on September 11. Assistant: 风暴残留快速穿越纽芬兰,于9月11日晚重返大西洋。 User: The war continued until 1100 or 1101. Assistant: 战争一直持续到1100或1101年。 User: Taxis operated by Nuna Taxa are also available. Assistant: 由Nuna Taxa运营的出租车亦可供选择。 User: In this case, 5 major issues were identified and discussed by the High Court: Did the courts have the jurisdiction to hear ‘academic’ cases? Assistant: 高等法院在本案件中探讨了五大议题: 香港法院是否有司法管辖权去受理所谓 “带有学术性质”的案件? User: See this spreadsheet. Assistant: 见秘藏记末。 User: The magazine was first published in October 1989. Assistant: 此报纸于1989年5月首次发行。 User: Note that the payoff depends on the strategy profile chosen, i.e., on the strategy chosen by player i {\displaystyle i} as well as the strategies chosen by all the other players. Assistant: 注意支付决定于所选的策略配置,即玩家 i {\displaystyle i} 及其它玩家所选择的策略。 User: All four ships' engines were powered by eleven coal-fired Marine-type boilers, which were trunked into three funnels. Assistant: 全部四艘同级舰的发动机均由十一台燃煤船用式水管锅炉(英语:water-tube boiler)提供动力,它们被汇入舰舯的三座烟囱中。 User: Frustrated by the lack of results from working with the other Latin American governments, Arévalo began to support the Caribbean Legion, which sought to replace dictatorships with democracies across Latin America, by force if necessary. Assistant: 阿雷瓦洛了解到跟这些拉丁美洲政府合作难以产生成果,遂转而力挺加勒比联盟(英语:Caribbean Legion),加勒比联盟当时主张拉丁美洲各国应以民主取代独裁统治,且必要时得采取武力手段。 User: This elevated station has two island platforms and three tracks with the center track not normally used. Assistant: 此高架车站设有两个岛式月台和三条轨道,中央轨道在正常情况下不营运。 User: A similar feature exists in Czech, Slovak, and Macedonian. Assistant: 类似的特性也存在于捷克语、克罗地亚语、斯洛伐克语、及马其顿语里。 User: Although President Kennedy had proposed civil rights legislation and it had support from Northern Congressmen and Senators of both parties, Southern Senators blocked the bill by threatening filibusters. Assistant: 虽然肯尼迪总统向国会递交了民权法案草案,得到了来自北方议员和两党人士的支持,南方参议院威胁道要用冗长辩论的方式来阻止法案通过。 User: The K-19 accident was the basis for the 2002 film, K-19: The Widowmaker. Assistant: 2002年,美国以K-19艇上的一次灾难为题材拍摄了电影《K-19:寡妇制造者》。 User: George Washington, who had been corresponding with Thomas Stone about the conference, offered them the hospitality of his Mount Vernon estate in Fairfax County, Virginia, while they waited, and then offered to host the gathering itself. Assistant: 乔治·华盛顿曾一直与托马斯·斯通就这次会议进行交流,他在弗吉尼亚州费尔法克斯县弗农山庄园为他们提供了的盛情款待,并主动提出主持这次会议。 User: Distant objects look approximately the same size – closer objects are abnormally small, and more distant objects are abnormally large, and hence the viewer cannot discern relative distances between distant objects – distances are compressed. Assistant: 物体无论远近看起来大小大致相同——较近的物体显得比正常尺寸小,而较远的物体显得比正常尺寸大,这样便无法区分远近物体的距离——所以距离被压缩了。 User: Milner and British official Lionel George Curtis were the architects of the Round Table movement, a network of organizations promoting closer union between Britain and its self-governing colonies. Assistant: 阿尔弗雷德·米尔纳与英属印度时期的英国官员莱昂内尔·柯蒂斯成为圆桌运动(英语:Round Table movement)的建筑者,以便促使英国与其自治殖民地形成更紧密联合的组织网。 User: Climate change, pollution, crown-of-thorns starfish and fishing are the primary threats to the health of this reef system. Assistant: 气候变化、污染、棘冠海星和渔业是对大堡礁生态系统健康危害最大的因素。 User: The deal was expected to enrich both Sam Lancaster and the mayor. Assistant: 这笔交易将使山姆·兰开斯特与市长自肥。 User: Opposite the main facade of the Town Hall, the east side comprises the houses no. 29 through 41. Assistant: 东侧也称“绿烟囱一侧”,这里的楼房的号码为29至41号,它们正对市政厅。 User: A list of DARPA's active and archived projects is available on the agency's website. Assistant: DARPA的活动和已存档的项目的列表是该机构的网站上可用。 User: Accounts of the site and leadership therefore vary. Assistant: 因此效果与角色歌有所差异。 User: Oliver gets jealous. Assistant: 奥利弗开始萌生嫉妒。 User: This means that we all have within us a natural dignity and wisdom. Assistant: 说一切有部称为尽智和无生智。 User: Still, Herschel made an accurate description of the epsilon ring's size, its angle relative to Earth, its red colour, and its apparent changes as Uranus travelled around the Sun. Assistant: 尽管如此,赫歇耳正确的描述了ε环大小、其相对于地球间的角度、色泽为红、以及它随天王星绕行太阳造成显著变化。 User: The oldest surviving Korean world map, the Gangnido, drew its knowledge of the Western Regions from the work of Islamic geographers. Assistant: 现存最古老的朝鲜世界地图《疆理图》从伊斯兰地理学家的著作中汲取了西域的知识。 User: Generally, the terms of a summable series should decrease to zero; even 1 − 1 + 1 − 1 + ⋯ could be expressed as a limit of such series. Assistant: 总之,可求和级数的项最终都应收敛到零;即使 1 − 1 + 1 − 1 + ... 也可以被表示成这种级数的极限。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Educator and ASL interpreter Anna Mindess notes that there is "not just one homogeneous deaf culture". Assistant: 教育家和美国手语译员安娜·门德斯注意到“并非只有一种同质聋人文化”。 User: Settled families on the other hand, are primarily based in Islamabad and Karachi. Assistant: 另一些则是定居的家庭,主要位于在伊斯兰堡和卡拉奇。 User: In 1990, Dr. James P. Gills, with the help of Lew Friedland, acquired and purchased the Hawaii Triathlon Corporation, owner of the Ironman Brand, for $3 million from Valerie Silk. Assistant: 1990年,詹姆斯·P.·吉尔斯博士在Lew Friedland的帮助下,斥资3百万美元从Valerie Silk手里购买了拥有铁人品牌的夏威夷铁人三项公司。 User: In 1983, members of the Church of Scientology were encouraged by people such as Charles Platt to nominate as a bloc Battlefield Earth, written by the organization's founder L. Ron Hubbard, for the Best Novel award; it did not make the final ballot. Assistant: 1983年,山达基成员鼓励查尔斯·普拉特(英语:Charles Platt (author))等人提名山达基创立人L·罗恩·贺伯特著作《地球战场》为最佳长篇小说,但最后作品都不能列在选票上。 User: The Sealyham Terrier (Welsh: Daeargi Sealyham) is a rare Welsh breed of small to medium-sized terrier that originated in Wales as a working dog. Assistant: 西里汉姆㹴 (Sealyham Terrier) 是起源于威尔士的罕见品种中型㹴,作为工作犬。 User: European agreements In 1950 during the Cold War, the participating member states of the Council of Europe signed the European Convention on Human Rights. Assistant: 1950年冷战以后,欧洲委员会的成员国签署了欧洲人权公约。 User: Using the family network, he secured an appointment as a Writer in the East India Company (EIC). Assistant: 他利用自己家的社会联系,获东印度公司(EIC)聘为作家。 User: Xiao'erjing has 36 letters, 4 of which are used to represent vowel sounds. Assistant: 小儿经拥有36个字母,其中4个用来表示元音音素。 User: Other units of power include ergs per second (erg/s), horsepower (hp), metric horsepower (Pferdestärke (PS) or cheval vapeur (CV)), and foot-pounds per minute. Assistant: 其他功率单位包括尔格每秒(erg/s)、马力(hp)、公制马力及英尺-磅力(英语:foot-pound force)每分。 User: In 1990 American Arms incorporated purchased all remaining inventories of parts and SPAS-12 shotguns from the now bankrupt F.I.E Corp and began the re-importation of the Franchi SPAS-12 as the (Sporting Purpose Automatic Shotgun) under newly approved restrictions until 1994. Assistant: 1990年,美国武器公司注册成立,并从外商投资企业公司购入所有剩余的外购零部件和SPAS-12霰弹枪库存,并在新批准的限制以下开始了全写改称为“运动用途自动型霰弹枪”(英语:Sporting Purpose Automatic Shotgun)的弗兰基SPAS-12的再进口。 User: Together, they seek vengeance upon people who have hurt him. Assistant: 从残酷的现实之中寻求救赎的少女们,和希望她们得到救赎的人们。 User: Soon features of the Italian Renaissance garden, such as elaborate fountains and the grotto, a simulated cave decorated with sculpture, appeared in the first Gardens of the French Renaissance at Fontainebleau and other royal residences. Assistant: 不久,精心装饰着雕塑和喷泉的意大利文艺复兴特色的花园,出现在法国第一座文艺复兴风格的枫丹白露宫花园,以及其他王室宫殿。 User: Gantz was born in Kfar Ahim, Israel, in 1959. Assistant: 1959年,甘茨生于以色列的Kfar Ahim。 User: Both de Klerk and Mbeki appealed to have parts of the report suppressed, though only de Klerk's appeal was successful. Assistant: 戴克拉克和姆贝基都恳求隐瞒报告的部分内容,但只有戴克拉克的要求被准许。 User: The only element to support padding in those early days was the table cell. Assistant: 在早期的那些日子,唯一支持padding属性的元素就是表单元格。 User: On July 27, 2007, Richie was sentenced to four days in jail at the Century Regional Detention Center in Lynwood, California. Assistant: 2007年7月27日,里奇在加州林伍德世纪地区看守所被判处入狱4天。 User: Gillan, initially scared at performing the stunt, put some of her fear and claustrophobia into the scene as she expected Amy felt the same way. Assistant: 吉兰起初对这段特技镜头的演出感到害怕,她之后也将这种恐惧和幽闭恐惧症带到了表演中,因为她认为艾米也会有同样的感觉。 User: On 12 January 1964, the Sultanate was overthrown in the Zanzibar Revolution, and the People's Republic of Zanzibar was proclaimed. Assistant: 1964年1月12日,该党发动革命,推翻桑给巴尔苏丹国,建立桑给巴尔人民共和国。 User: This urban plan included the world's first urban sanitation systems. Assistant: 这些都市也被发现拥有世界上第一个都市公共卫生系统(下水道系统)。 User: The short follows the inner workings of Paul, a man living in California during the 1980s. Assistant: 该片的剧情围绕着1980年代美国加利福尼亚州的一位上班族保罗(Paul)展开。 User: He has been president of the Council on Foreign Relations since July 2003, prior to which he was Director of Policy Planning for the United States Department of State and a close advisor to Secretary of State Colin Powell. Assistant: 2003年7月至今,任美国对外关系委员会主席,此前曾就任美国国务院政策规划主任(英语:Director of Policy Planning)和前国务卿克林·鲍威尔的幕僚。 User: It expropriated all uncultivated land from landholdings that were larger than 673 acres (272 ha). Assistant: 它将所有大于673英亩(272公顷)的荒地从地主手中征收。 User: He is sometimes referred to as famosissimus doctor. Assistant: 有时会被凶华称为下仆博士。 User: These rifle cartridges are dimensionally larger and are more powerful when compared to the .338 Lapua Magnum cartridge used in the C14 Timberwolf used by the Canadian military. Assistant: 这些步枪子弹的尺寸较大,而火力甚至比目前加拿大军队使用的C14“大灰狼”步枪所使用的.338拉普麦格农子弹更为强大。 User: The project was finally approved by the Government in 1996 but a lack of funding forced the project to be delayed in 1997. Assistant: 尽管该建设项目已在1996年得到政府批准,但缺乏资金,最终延后到1997年开始。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In a non-deterministic automaton, an input can lead to one, more than one, or no transition for a given state. Assistant: 当然,翻译后的文本是 在非确定型自动机中,给定状态对给定可能输入可以没有或有多于一个转移。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Appleton republished the novel again in 1917, shortly after the US entered World War I, reissuing it three additional times that same year. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 在美国加入第一次世界大战不久,苹果顿在1917年将小说再版,并在同年又新增了3次印刷。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Following the campaigns of 1794 in the French Revolutionary Wars, the Low Countries were annexed by the French Republic, ending Habsburg rule in the region. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 在经历法国大革命战争1794年的战事后,低地国家被法兰西第一共和国吞并,结束了哈布斯堡家族对布鲁塞尔的管治。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In the United States, Avalonia consists of northern coastal Maine, all of Rhode Island, and other sections of coastal New England. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在美国,阿瓦隆尼亚构成缅因州北岸、新英格兰地其他海岸地区、北卡罗来纳州海岸部分。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:He has the pommel reshaped into a wolf's head. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 她又把石头放进了狼的肚子里。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Prof Henry Augustus Rowland FRS(For) HFRSE (November 27, 1848 – April 16, 1901) was an American physicist. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:亨利·奥古斯塔斯·罗兰(英语:Henry Augustus Rowland,1848年11月27日-1901年4月16日)是一位美国物理学家。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 This initiative resulted in the rapid growth of the formal waste electronic and electric equipment recycling industry. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 新兴工业后来居上,风电装备产业和电子信息产业异军突起。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Bahá'u'lláh and his family, along with a small group of Bábís, stayed in Constantinople for only four months. Assistant: 好的,翻译后的文本是:巴哈欧拉和其家人及一些巴比信徒在君士坦丁堡停留四个月。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: As the solar system is believed to have formed out of such a disk, Denebola and similar stars such as Vega and Beta Pictoris may be candidate locations for extrasolar planets. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 如同我们的太阳系外面应该有这样的盘存在,五帝座一与织女和绘架座 β等类似的恒星,被认为是系外行星候选者的良好场所。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The world's largest religion is Christianity, whose adherents account for 31% of the global population; Islam is the second-largest religion, accounting for 24.1%, and Hinduism the third, accounting for 13.78%. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 世界上最多人口信仰的宗教是基督教,约占有31.35%的人口;其次是伊斯兰教,占有24.43%;第三是印度教,约占有13.78%。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: According to Gannon: "How you treat others will determine how others treat you. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 塔利恪守恕道,“对待他人的方法,你需要铭记”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 His activities resulted in the distribution of a platinum and iridium prototype of the metre to all States parties to the Metre Convention during the first meeting of the General Conference on Weights and Measures in 1889. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他的活动成果是在1889年举行的国际度量衡大会第一次会议期间向所有米制公约缔约国分发了一个铂铱合金米原器。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The North American closed beta test began on January 30, 2008. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 北美版本在2008年1月30日进行封闭测试。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Russians and Poles, tortured to death, lie here together. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 被折磨致死的俄罗斯人和波兰人,共眠于此。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 It was originally designed by Charles Bassi from 1810-1811 as the restaurant Seurahuone. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 该建筑最初由Charles Bassi设计于1810-1811年,为Seurahuone餐厅。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The Chicago Park District Board of Commissioners recently named a new park in honor of A. Montgomery Ward. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 芝加哥公园区委员会最近为了彰显其荣耀特别为亚伦·蒙哥马利·沃德命名了一个新公园。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Returning in November to India, he learnt that his elder brother Richard, now known as Lord Mornington, had been appointed as the new Governor-General of India. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 11月,他回到印度,得知他的长兄,现在的莫宁勋爵,理查德被任命为新的印度总督。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 1980, twelve locomotives with numbers ranging from 114 to 264 were seen in service around China, including in Shanghai, Beijing, Zhengzhou and Guangzhou. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 于1980年前后,车号范围在114-264之间之12辆机车,于沈阳、北京、郑州、广州等地仍有目击记录。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Consequently, Tlemcen was partially integrated into the European financial system. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 因此,特莱姆森融入欧洲金融体系。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: As CEO, Dorsey saw the startup through two rounds of funding by venture capitalists. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:作为CEO,多西见证了公司的创立以及后来通过风险投资的两轮融资。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Controlling the upturned edges of the smile—brand, design and engineering on one side, and marketing, sales, and external relations on the other—is what ensures major profit margins. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 控制着微笑的上翘边缘,品牌策划、设计、工程和市场营销、销售、对外关系分居两侧,确保提取到超级利润。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:At the time, Italy was in political turmoil, and was dealing with Mussolini's fascist insurgency. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 当时意大利正处在政治混乱中,并且在处理墨索里尼的法西斯党的暴动。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The name of the city was not in the original models that Rovelstad sent Hoffecker for his comments; the numismatist wrote on July 15, 1936, "I would not overlook putting the word 'Elgin' on your coin, as it would be a good ad for your city". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 罗夫斯塔德此前送交霍夫克征询意见的原版模型上并没有刻上“Elgin”(埃尔金)一词,后者在1936年7月15日的回信中写道:“我觉得硬币上应该刻上‘Elgin’,这对你的城市会是很好的广告。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Ewiniar affected many areas due to its track and relatively long life, killing at least 40 people along the way and leaving much damage in its path. Assistant: 好的,翻译后的文本是:艾云尼的路径和其较长的寿命使它影响了很多地方,使最少40人丧生,并为途经地区带来很大的破坏。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Pop Evil is an American rock band that was formed in North Muskegon, Michigan in 2001 by Leigh Kakaty. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: Pop Evil 是一支美国的摇滚乐队,于2001年成立于密歇根州的北马斯基根。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Ames Laboratory responded by putting new emphasis on applied mathematics, solar power, fossil fuels and pollution control. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 埃姆斯实验室开始着重于应用数学,太阳能,化石燃料与污染控制的研究。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Other condolences came from Russia, Canada, Australia, the United Nations, and the European Union, among other nations and organizations. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 俄罗斯、加拿大、澳大利亚和联合国、欧盟等国家和组织都表示了哀悼。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: To the east, there is a big forest. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 东南部则是广阔的森林。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Albuquerque International Sunport Airport covers 2,039 acres (825 ha) and has three runways. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 阿尔伯克基国际机场占地2,039英亩(825公顷),并设有3条跑道。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The first person to ever achieve The Triple Crown of Hiking was Eric Ryback. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 第一位实现远足三冠王的人是Eric Ryback。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Public transport is provided by the Kolkata Suburban Railway, the Kolkata Metro, trams, rickshaws, and buses. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 公共交通由加尔各答郊区铁路、加尔各答地铁、电车和公共汽车组成。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Of these, the French Napoleonic Code and the German Bürgerliches Gesetzbuch became the most influential. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 法国的法国民法典和德国的德国民法典是其中最具影响力的民法典。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Automatism is a defence even against strict liability crimes like dangerous driving, where no intent is necessary. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 无意识行为是一种针对即使是严格责任犯行的辩护、也就是没有必要性意图的犯行,比如危险驾驶。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The tape-recorded diaries of William Weston were read by the book's author, Ernest Callenbach. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 用磁带录音的威廉·韦斯顿日记由该书作者欧内斯特·卡伦巴赫朗读。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:An increase in MSH will cause darker skin in humans too. Assistant: 好的,翻译后的文本是 MSH 的增加也会导致人类变黑。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Although fishing operations were suspended at the height the storm, four Salvadorean fishermen disappeared at sea. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 虽然风暴期间中止了捕捞作业,但还是有4名当地渔民在海上失踪。 User: 将这句话从英文翻译到中文: It is reported that young Władysław was interested in arts; later this led to him becoming an important patron of arts. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 据称少时的瓦迪斯瓦夫对艺术颇有兴趣;他因此后来成为了重要的艺术赞助人。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:A final attempt was made on the evening of March 4, 2006, the last time the antenna would be correctly aligned with Earth. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 最后一次企图与太空船联络是在2006年3月4日的晚间,这时太空船的天线应该是正确的对准地球,然而还是没有先锋10号的回应。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The explanation of b*1*b*1*... is that all the first player's moves must be studied to find the best one, but for each, only the best second player's move is needed to refute all but the first (and best) first player move—alpha–beta ensures no other second player moves need be considered. Assistant: 好的,翻译后的文本是:b*1*b*1*...意义为,对第一名玩家必须搜索全部招法找到最佳招式,但对于它们,只用将第二名玩家的最佳招法截断——alpha-beta确保无需考虑第二名玩家的其他招法。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: A senior CRS officer claimed "The Muslims are trying to expel the Christians from the camp". Assistant: 好的,翻译后的文本是 一名共和国保安队(英语:Compagnies Républicaines de Sécurité)高级官员声称“穆斯林正试图从营地驱逐基督徒”。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Kantian concern for the limits of perception strongly influenced the antipositivist sociological movement in late 19th-century Germany, particularly in the work of Georg Simmel (Simmel's question 'What is society?' is a direct allusion to Kant's own: 'What is nature'?). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 康德对感知界限的关注深刻地影响了19世纪末德国的反实证主义的社会学运动,特别表现在乔治·齐美尔的著作中(齐美尔的问题是“什么是社会?”是对康德这一问题的直接影射:“什么是自然?”)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: A number of senior Yugoslav government officials and military officers, including President Milošević, were subsequently indicted by the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY) for war crimes. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 克罗地亚战争结束后,多位塞尔维亚军官及政治高官,包括总统米洛舍维奇在内,为在这场战役中犯下的战争罪行被提控于前南斯拉夫问题国际刑事法庭。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Both stated their respective positions, and Cherwell explained that Britain's post-war interest was in nuclear weapons, and not commercial opportunities. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 双方陈述了各自的立场,林德曼表示英国战后感兴趣的只是核武器,而非商业机会。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Moreover, the pullback (P, p1, p2) must be universal with respect to this diagram. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 并且拉回(P, p1, p2)对这个图表必须是通用的。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Another proposed upgrade was replacing the GMC engine with a newer Chrysler 361 cu in V8 engine. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 稍后又有一项升级提案,内容是淘汰现有的军用卡车引擎,并以一具克莱斯勒361 cu in V8引擎替换。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Some low back pain is caused by damaged intervertebral discs, and the straight leg raise test is useful to identify this cause. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 部分下背痛源自椎间盘损伤,举腿试验是这种损伤的有效辨别方式。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Leidsevaart was the extension of the Haarlemmertrekvaart (Haarlem's Pull-Canal) connecting Amsterdam to Haarlem. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 莱顿拖船运河是哈勒姆拖船运河(Haarlemmertrekvaart,英文直译为Haarlem's Pull-Canal)的延伸,这是连接阿姆斯特丹和哈勒姆的运河。 User: 将这句话从英文翻译到中文: After the partnership broke up, Heryanto won the Thailand Open with Bobby Ertanto in 1985. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 在他们的组合拆散后,杨荣美与叶忠明搭配赢得1985年的泰国公开赛。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: With these considerations and the selection of the same set of frequencies used for the templates, the frequency constraints for the behaviour of the system loop are computed and represented on the Nichols Chart (NC) as curves. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 配合这些考量,选择和模版选用频率相同集合的的频率,可以计算出系统回路特性的频率限制,用尼柯尔斯图中的曲线来表示。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Currently active machines are: Two linear accelerators generate low energy particles. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 正在运作的机器如下: 两个直线加速器,提供低能量的粒子,来注入质子同步加速器。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Shorts continued to build a variety of aircraft, but started to expand during World War I, when they supplied the Short Admiralty Type 184 (or simply "Short S.184"). Assistant: 好的,翻译后的文本是 在接下来的几年里,肖特公司建造了多种型号的飞机,但公司业务仅在他们于一战中向军队提供Short Admiralty Type 184(或简称为"Short S.184")后才开始扩张, S.184是世界上第一架使用实战鱼雷攻击船艇的飞机。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:He did not try to hide the brush strokes; the painting even looks unfinished in some parts of the scene. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 马奈没有试图隐藏笔触:的确,这幅画的部分场景似未完成。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: This aircraft was also used in support of the X-34 and X-43 programs. Assistant: 这架飞机还被用于X-34 和X-43的开发计划。 User: This was the first mutation found in the Kozak sequence. Assistant: 这是首个被发现的人类Kozak序列变异。 User: Indie video game developers can provide more development time and effort whereas larger corporate enterprises are constrained by the expenses and expectations of voice-overs and advanced graphics. Assistant: 独立电子游戏开发商有更多的开发时间和精力,而大型企业则受到配音和高级图形的费用和期望的限制。 User: This vision was later updated by 3GPP, 3GPP2 and ETSI TISPAN by requiring support of networks other than GPRS, such as Wireless LAN, CDMA2000 and fixed lines. Assistant: 在这个版本的基础上,3GPP、3GPP2以及TISPAN进行了进一步的更新,以支持GPRS之外,诸如WLAN、CDMA2000和固定电话线等其他接入方式。 User: The New York plant was soon shut down due to Prohibition, yet during this time Cuba became a hotspot for US tourists. Assistant: 纽约工厂很快因为禁酒令而关张,而古巴却在这一时期成为了美国游客的热门旅游地。 User: The Belgians also simplified and centralised the power structure, and introduced large-scale projects in education, health, public works, and agricultural supervision, including new crops and improved agricultural techniques to try to reduce the incidence of famine. Assistant: 在比利时的统治下,权力结构有所简化并且更加集中,还新增了涉及教育、卫生、公共建设和农业监查之类的大型项目,其中包括引入新的农作物和改良的农业技术,以求尽量减少出现饥荒的可能性。 User: With its 54 hectares it is the largest cemetery in Denmark. Assistant: 面积54公顷,是该国都会区最大的公墓之一。 User: Second, he proceeded to lay out a proposal for a national bank. Assistant: 第二,他开始为设立一家国家银行做提案。 User: Venezuelan President Hugo Chávez announced that his country recognized South Ossetia and Abkhazia when he was hosted by Russian President Dmitry Medvedev. Assistant: 时任委内瑞拉总统乌戈·查韦斯宣布,他的国家承认南奥塞梯和阿布哈兹,当时这项外交决定当着时任俄罗斯总统梅德韦杰夫主持。 User: It doesn’t matter if we win. Assistant: 我们都不知道自己赢了。 User: I know you thought you were doing right. Assistant: 你们曾相信自己做得对。 User: There are also books on breeding, nutrition and publications aimed at breeders and veterinary surgeons. Assistant: 还出版了一些关于育种和营养学的书,还有关于育种和兽医的出版。 User: The rows run from left to right, top to bottom. Assistant: 基本顺序为从左到右,由上而下。 User: Governor Brown was frequently out of the state, leaving Collins as acting governor for more than 500 days of her four-year term. Assistant: 布朗经常离开该州,结果柯林斯在四年任期内有超过500天都在代理着州长的职务。 User: As well, a bass player with a four string electric bass can use an octave pedal to obtain low notes that would normally only be obtainable with a five-string bass with a low "B" string. Assistant: 同样地,四弦电贝斯手可以利用八度音踏板,获得装配低音"B"弦的五弦贝斯才可以弹奏出的低音音符。 User: 40% of people regularly buy Fair Trade products. Assistant: 40%的人口经常购买公平贸易商品。 User: Despite decreasing populations, the park still has a few critically endangered Sumatran tigers, Sumatran elephants and Sumatran rhinoceroses. Assistant: 公园里有数量极少的,正处于极度濒危状态的苏门答腊虎、苏门答腊象和苏门答腊犀牛。 User: Ties between these two brothers, unlike so many other Ottoman princes, remained amiable for the remainder of their lives. Assistant: 两兄弟之间的关系并不像其他的奥斯曼王子之间的关系那样,他们之间十分和睦。 User: Education is viewed as a basic human right. Assistant: 科学素养被视为一种人行社会生活的基本权利。 User: Requirements for bulimia nervosa and binge eating disorder were changed from "at least twice weekly for 6 months to at least once weekly over the last 3 months". Assistant: 神经性暴食症(bulimia nervosa,指患者大量进食然后催吐)和暴饮暴食症(binge eating disorder)诊断需求改变为..至少6个月内每周两次以及至少最近3个月内每周都发生。 User: In October, President Sukarno ordered the building of a studio in Senayan, Jakarta and two television towers. Assistant: 10月份,苏卡诺总统下令在史纳延(英语:Senayan, Kebayoran Baru)、雅加达和两个电视塔建造一个工作室。 User: The story starred Lieutenant Mary Sue ("the youngest Lieutenant in the fleet — only fifteen and a half years old"), and satirized unrealistic characters in Star Trek fan fiction. Assistant: 作者将小说的主角设定为玛丽苏上尉(“舰队中最年轻的上尉——只有十五岁半”),借此讽刺了《星际迷航》同人文中那些脱离现实的、带着青少年幼稚幻想的完美角色。 User: The port of Naples runs several public ferry, hydrofoil and SWATH catamaran services, linking numerous locations in both the Neapolitan province, including Capri, Ischia and Sorrento, and the Salernitan province, including Salerno, Positano and Amalfi. Assistant: 那不勒斯港口有一些渡轮、水翼艇和双体船为公众服务,其中大部分是前往那不勒斯省内的卡普里岛、伊斯基亚和索伦托等地,和萨莱诺省的萨莱诺、波西塔诺和阿马尔菲。 User: Utilising indirect fires, the Chinese charged forward in waves, only to be beaten back by the Australians' Bren light machine-guns, Owen submachine-guns, rifle fire and grenades, before again regrouping and attacking again. Assistant: 中国部队首先利用间接开火波浪式攻击,但是被澳大利亚人的布伦轻机枪、欧文冲锋枪、来福枪和手榴弹击退,接着屡败屡战。 User: At the same time, Tbilisi developed the necessary sports infrastructure for professional sports. Assistant: 同时,第比利斯为职业体育开发了必要的体育基础设施。 User: Imperial and socialist politics left him cold. Assistant: 英国议会政治及联邦制对他产生很深影响。 User: BITS supports transfers over SMB, HTTP and HTTPS. Assistant: BITS支持通过SMB、HTTP和HTTPS进行传输。 User: The two spend the night together. Assistant: 鄾人遂于夜间溃散。 User: Mark Lane, 89, American lawyer and author (Rush to Judgment), heart attack. Assistant: 马克·莲恩(英语:Mark Lane (author))(Mark Lane),89,美国律师,心脏病发。 User: Conjunction elimination is another classically valid, simple argument form. Assistant: 联言推理的分解式是另一个在经典逻辑中简单且有效的论证形式。 User: The Institute was founded in 1995 and is located in Golm, Potsdam (theoretical branch) and in Hannover (experimental branch). Assistant: 该研究所成立于1995年,位于波茨坦(理论分支)以及汉诺威(实验分支)。 User: The radiation from a charged particle carries energy and momentum. Assistant: 来自带电粒子的辐射会携带有能量和动量。 User: The Hundred Greatest Stars of All Time (1998) and The Hundred Greatest Movies of All Time (1999) are Entertainment Weekly "bookazines," written largely by Burr (with additional material by other staff writers) during his tenure at the magazine. Assistant: 《史上最伟大的百大明星》(1998)和《百大电影》(1999)都是《娱乐周刊》的“图书杂志”,主要由布尔在该杂志任职期间主笔。 User: Later in 1969 Booker T. & the M.G.'s recorded McLemore Avenue (the location of Stax Records) which covered the Abbey Road songs and had a similar cover photo. Assistant: 布克尔·T与M.G.'s乐队在1969年稍晚些的时候录制了《麦克勒莫尔大道(英语:McLemore Avenue)》(专辑名是斯塔克斯唱片公司(英语:Stax Records)所在地),其中翻唱了《艾比路》许多歌曲,封面也很相像。 User: Christians belonged to various churches: Orthodox, which had the largest number of followers; Catholic; and Baptist and other Protestant denominations. Assistant: 基督教又分为许多教派,其中东正教拥有最为庞大的信徒人群;并有天主教;还有浸信宗和其他一些新教教派。 User: Henry rejects materialism, which admits only matter as reality, because the manifestation of matter in the transcendence of the world always presupposes life's self-revelation, whether in order to accede to it, or to be able to see it or touch it. Assistant: 米歇尔•亨利反对只承认物质现实性的唯物主义,因为在世界的超验性中,为了拥有生命,为了理解生命或者为了触碰到生命,物质的呈现预设了生命不断地自我揭示。 User: The exploit was due to be revealed in full at the 2012 ekoparty security conference. Assistant: 此利用方法在2012年ekoparty(英语:Ekoparty)安全会议上完全展示。 User: During the first half of the 13th century, the name of the upper chapel was changed to the Chapel of the Holy Blood. Assistant: 在13世纪上半叶,上层小堂更名为圣血小堂。 User: On 19 January 2009, The Pirate Bay launched IPv6 support for their tracker system, using an IPv6-only version of Opentracker. Assistant: 2009年1月19日,海盗湾使用仅支持IPv6的Opentracker版本为其tracker启用了IPv6支持。 User: During the Fourth Republic, he held a number of governmental offices, notably as Minister of Economy and Finance in 1957. Assistant: 在第四共和国期间多次出任政府部长,尤其是在1957年任经济和财政部长。 User: Today it is often linked to a Flight Management System, and FADEC is an extension of the concept to control many other parameters besides fuel flow. Assistant: 在当今,它往往与飞行管理系统相连,并且FADEC是控制燃料流量及许多其他参数的扩展概念。 User: The song is produced by Pharrell Williams. Assistant: 歌曲是由法瑞尔·威廉姆斯制作。 User: Edward Palmer Thompson (3 February 1924 – 28 August 1993) was a British historian, writer, socialist and peace campaigner. Assistant: 爱德华·帕尔默·汤普森(英语:Edward Palmer Thompson,1924年2月3日-1993年8月28日)是英国历史学家,作家,社会主义者和和平活动家。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: A direct trip to Mercury actually requires more rocket fuel than that required to escape the Solar System completely. Assistant: 因此前往水星的探测器必须使用大量燃料,甚至多于太阳系脱离速度所需燃料。 User: This led to the Senate passing a pair of continuing resolutions on September 26: one lasting until October 4, 2011 to give the then-out-of-session House of Representatives time to consider the second resolution, which funded the government through the first seven weeks of the 2012 fiscal year, until November 18, 2011. Assistant: 这也让参议院于9月26日通过了两项持续协议,一项将维持政府运作至2011年10月4日,以便众议院可以有足够的时间来考虑第二项将维持政府运作至2011月11月18日的持续协议。 User: Although he never received his Ph.D., he studied chemistry in Germany at the Academy of Mines (1859) of Freiberg, and served as an assistant to Robert Bunsen at Heidelberg, and then with Wurtz in Paris (1861). Assistant: 尽管他并未取得化学博士学位,但是1859年他在德国弗莱贝格工业大学从事化学研究工作,并在海德堡大学担任罗伯特·威廉·本生的助理,1861年在巴黎担任查尔斯-阿道夫·尔茨的助理。 User: According to this principle, a uniform gravitational field acts equally on everything within it and, therefore, cannot be detected by a free-falling observer. Assistant: 根据等效原理,一个均匀引力场对在其内所有物体的作用都是相同的,因此这个引力场将不能被一个处于自由落体状态的观察者观测到。 User: The play's success and reputation have been boosted by a successful revival by English director Stephen Daldry for the National Theatre in 1992 and a tour of the UK in 2011–2012. Assistant: 这部戏剧的成功和名气,更加因为英国导演史提芬·杜德利1992年成功地为皇家戏院重新上演该剧,和一个2011年至2012年在英国的巡回演出而于近期有所增加。 User: Four of these buildings (Astoria, Poppenhusen, Richmond Hill and Woodhaven) are still in use. Assistant: 其中4座建筑(阿斯托里亚、坡朋胡森、列治文山和木港)仍在使用。 User: Some individual camels were also found to have more than one genomic variant in their nasopharynx. Assistant: 从个别骆驼的身上还发现鼻咽处有一个以上的基因组变体。 User: Geert Wilders, leader of the Dutch anti-Islam party Party for Freedom, said that "all freedom loving countries should move their embassy to Jerusalem" and affirmed his support for an undivided Jerusalem. Assistant: 反伊斯兰的荷兰自由党领袖吉尔特·威尔德斯说,“爱好自由的国家都应该将他们的使馆迁到耶路撒冷”,重申他对耶路撒冷不分裂的支持。 User: The factor-of-ten is what is important, not the unit used, so 3.14 rad/s is one decade down from 31.4 rad/s. Assistant: 重点是10倍的差距,单位本身不是重点,因此3.14 rad/s是31.4 rad/s往下一个decade。 User: He is a member of the editorial board of several Hungarian scientific periodicals, editor in an international scientific journal, member of the editorial board of seven international scientific journals, and is also committee member of the International Ragweed Society (2014- to date). Assistant: 他是几本匈牙利科学期刊的编辑委员会成员,一家国际科学杂志的编辑,7个国际科学杂志的编辑委员会成员,也是“国际杂草社会”委员会成员(自2014年至今)。 User: Lennon disparaged Martin's importance to the Beatles' music. Assistant: 约翰·列侬淡化了马丁对披头士音乐的重要性。 User: According to the Lignite Energy Council about 79 percent of lignite coal is used to generate electricity, 13.5 percent to generate synthetic natural gas, and 7.5 percent to produce fertilizer products. Assistant: 根据褐煤能源委员会的说法,现在79%的褐煤被直接用于热力发电,只有13.5%的褐煤被用来转换成合成气燃料,另外7.5%的褐煤被用来制造肥料。 User: William Penn renamed it Chestnut Street in 1684. Assistant: 威廉·佩恩(William Penn)于1684年将其更名为栗树街。 User: The parish disagreed about Salem Village's choice of Samuel Parris as its first ordained minister. Assistant: 在决定是否任命塞缪尔·帕里斯为第四任牧师时,村民们产生了分歧。 User: According to Joe Nickell, it is unlikely that a giant creature could swim, let alone hide, in such shallow water. Assistant: 据乔·尼克尔(Joe Nickell)的看法,很难解释一只巨大生物如何在这样的浅水当中游泳,更不用说隐藏身体。 User: Eiht never ended up putting out an album on the label, instead eventually signing to and releasing the album Section 8 on Priority in 1999. Assistant: 但Eiht没有中断推出新的作品,之后与Priority签约,在1999年推出Section 8。 User: The eyewall replacement cycle briefly disrupted the storm's core, causing Gonzalo to weaken slightly, but upon completion on the evening of October 15, the system stabilized and resumed intensification. Assistant: 眼墙置换令风暴核心受到短时间的扰乱,飓风因此略有减弱,但到了10月15日晚眼墙置换完成后,系统恢复稳定并继续加强。 User: They are often used to control interrupt requests by acting on the highest priority encoder. Assistant: 优先编码器常用于在处理最高优先级请求时控制中断请求。 User: His two first efforts were experiments to learn how to make the correcting meniscus (a 4th degree polynomial surface). Assistant: 他最初两项的努力是学习如何纠正凹凸透镜 (半月板,4次方程式的表面) 的实验。 User: The Constitutional Assembly disestablishes itself. Assistant: 中国议会逐自行解散。 User: The British made major efforts to deceive the Ottoman Army as to their actual intended target of operations. Assistant: 英军花了大量精力对土军隐藏其真实战略意图。 User: The resulting algorithm is extremely fast in practice, although few performance guarantees have been proven. Assistant: 所得的算法在实践中运行非常快,尽管已经证明的性能保证很少。 User: Marcos tends to prefer indirect expression, and his writings are often fables, although some are more earthy and direct. Assistant: 马科斯偏好于间接表达;他的作品经常是寓言。 User: ISO 11940:1998 distinguishes the abbreviation symbol paiyannoi (ฯ) from the sentence terminator angkhandiao (ฯ), even though neither the national character standard TIS 620-2533 nor Unicode Version 5.0 distinguishes them. Assistant: ISO 11940:1998 将略句符号 paiyannoi (ฯ) 与单昂看(段落结束点) angkhandiao (ฯ) 区分开来,即便在泰国国内的TIS 620-2533及Unicode Version 5.0 的编码中,两者都是使用同一编码。 User: After leaving Sun, he formed Monty Program AB and forked MySQL into MariaDB, named after his youngest daughter, Maria. Assistant: 离开升阳之后,维德纽斯创立Monty Program AB并开发出MySQL的分支——以其最小的女儿玛莉亚(Maria)命名的MariaDB。 User: Workshops, concerts and other cultural activities are held throughout the year. Assistant: 夏季这里举办音乐会、展览和其它文化活动。 User: Anti-Lecompton Democrats complained that a new, pro-slavery test had been imposed upon the party. Assistant: 反莱康普顿宪法的民主党人抱怨,支持奴隶制度的新考验已然冲击政党。 User: This camp provided slave labourers for nearby industrial plants of the SS Ostindustrie where they worked in appalling conditions with little food. Assistant: 集中营中关押的犹太人被党卫队东方工业(英语:Ostindustrie)的临时工厂用作奴工,被迫在缺乏食物的恶劣条件下工作。 User: The alternative name "Schönfinkelisation" has been proposed as a reference to Moses Schönfinkel. Assistant: 另外一个名词 "Schönfinkelisation" 则以Moses Schönfinkel命名。 User: Bhd, a Malaysian-based certification authority that issues certificates with weak keys and had its trust revoked by web browsers. Assistant: DigiCert公司与马来西亚的证书颁发机构Digicert Sdn. Bhd没有任何关系,该机构使用弱密钥颁发证书,因而其信任已被众网页浏览器撤销。 User: Fiore dei Liberi's Sword in Two Hands. Assistant: 炽焰解放(Liberated Flame) 位于双手手掌心的装置。 User: In October 1944 the main US hospital left for the liberation of the Philippines, although some American patients and staff remained on site until January 1945. Assistant: 1944年10月,为解放菲律宾,这家美国医院的大部分人员离开了,而部分病人和工作人员则留在当地直到1945年1月。 User: As such, the parameter c is ubiquitous in modern physics, appearing in many contexts that are unrelated to light. Assistant: 故此,c已成为现代物理学中无处不在的常数,出现在许多与光不相关的领域中。 User: The Secretary concluded that everything possible had been done to satisfy the Hobbs Company, and ordered the new nickel put into production. Assistant: 罗伯茨于是得出结论,铸币局已经竭尽所能配合霍布斯公司,因此下令新镍币投产。 User: The specifications implied that the vehicle would have been the most potent and modern French tank yet developed. Assistant: 这些技术细节显示了该战车若研发完成,将会是法国性能最优秀、最现代化的战车。 User: In collaboration with Roger Cook and Don Shanosky of Cook and Shanosky Associates, the designers conducted an exhaustive survey of pictograms already in use around the world, which drew from sources as diverse as Tokyo International Airport and the 1972 Olympic Games in Munich. Assistant: 在与库克和商诺斯基联合公司(Cook and Shanosky Associates)的合作下,设计师对在世界上已经使用的象形符号进行了彻底的调查,其中包括1972年慕尼黑奥运会。 User: He re-meets Jean Sherman, a girl he formerly corresponded with during the war while she was in high school, who is now an adult working at a nightclub. Assistant: 他重新遇到在战争期间通信的女孩Jean Sherman,她曾在高中就读,现在已是一名在夜总会工作的成年人。 User: Thousands of trees were downed along the path as well. Assistant: 气旋经过期间还刮倒了许多树木。 User: Following the event, government officials in Chelyabinsk asked parents to take their children home from schools. Assistant: 接下来的事件,车里雅宾斯克省的政府官员要求父母将孩童从学校接回家中。 User: The APG III system recognized all of the 45 orders of the previous system, as well as 14 new ones. Assistant: APG III承认了早前版本的所有45目,并新接受了14个目,共计59目。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: He went on to describe social debt as "immoral, unjust, and illegitimate". Assistant: 他继续将社会债务描述为“不道德的、不公平的和不合法的”。 User: The pronunciation, however, was as a single word. Assistant: 然此说法仅为一家之言。 User: This can be ensured by making the load impedance equal to Z0, in which case the transmission line is said to be matched. Assistant: 在负载阻抗等于特性阻抗Z0时,这一点可以被保证,这时传输线被称为阻抗匹配。 User: The datus swore to revolt. Assistant: 麦克斯发誓要报复Scrotus。 User: At the same time, however, two separate ship reports indicated that John had sustained winds of at least 55 knots (100 km/h, 65 mph), far stronger than the advisory strength of 35 knots (65 km/h, 40 mph). Assistant: 与此同时,有两份相互独立的船只报告称,约翰的持续风速至少有55节(相当于每小时100公里),远较联合台风警报中心公告中的35节(相当于每小时65公里)要快。 User: The dolphins are the town's main tourist attraction. Assistant: 海豚是镇上的主要旅游景观。 User: He began working in Peć as a veterinarian and was arrested again by the Italian army in 1942 for being suspected of having connections with the resistance movement. Assistant: 他在佩奇当兽医,1942年又被意大利军队逮捕,因为被怀疑参加了抵抗运动。 User: It was the parish church of Brighton from 1873 to 2007 and is sometimes unofficially referred to as "Brighton's cathedral". Assistant: 从1873年到2007年,为布赖顿的牧区教堂,有时非正式地称为“布赖顿的主教座堂”。 User: There is little known about any of the four early Saints except that they seemed to all be acquainted with each other. Assistant: 相对于前四季,除尾段外,几乎所有赛段都藏有通行证。 User: He was born in Cascais Portugal but opted to play for his Parents land Cape Verde. Assistant: 里卡多出生在葡萄牙,但他最后选择为佛得角国家队出战。 User: Some historians, however, suggest that he died of cancer or that he was poisoned by his physician. Assistant: 然而,部分历史学家认为塞利姆死于癌症或是遭到他的医生下毒而中毒死亡。 User: The music was written by Vincent Youmans, the lyrics by Irving Caesar. Assistant: 作曲者是Vincent Youmans,作词者是Irving Caesar。 User: Suematsu Takemoto graduated from the University of Hawaii in 1922, the first Japanese American to graduate from the University of Hawaii. Assistant: 竹本松的父亲于1922年毕业于夏威夷大学,是第一位从夏威夷大学毕业的日裔美国人。 User: The work was completed in 1667. Assistant: 工程完成于1667年。 User: Between 14 and 19 January, the Kriegsmarine developed an expanded version of this plan. Assistant: 1月14日至19日德国海军研究出草拟计划的加强版。 User: It is the highest policy making body in the interim period between two National Conferences. Assistant: 它是两次全国大会之间的过渡时期的最高决策机构。 User: Much of the 1844 Struve dedicated to studying the Sun. Assistant: 1844年的大部分时间中奥托致力于研究太阳。 User: While on board, Tom meets and befriends a young white girl named Eva. Assistant: 在船上时,汤姆认识并照顾了一位年幼的白人女孩伊娃。 User: However, the overall luminosity curve (which in fact is a weighted sum of these three curves) is subjective, since it involves asking a test person whether two light sources have the same brightness, even if they are in completely different colors. Assistant: 但是整体的光度曲线(它事实上是这个三个曲线的加权和)是主观的,因为它涉及到问测试人两个光源是否有同样的明度,即使它们是完全不同的颜色。 User: Iceland MP Birgitta Jónsdóttir also left WikiLeaks, citing lack of transparency, lack of structure, and poor communication flow in the organisation. Assistant: 冰岛下议院议员Birgitta Jónsdóttir也离开了维基解密,还提到了其透明度的缺失,结构的缺失,以及组织内极其缺乏的成员间交流。 User: The Joint Airlock is a pressurized flight element consisting of two cylindrical chambers attached end-to-end by a connecting bulkhead and hatch. Assistant: 寻求号气密舱是一种加压飞行元件,由两个圆柱形的舱室连接在一起,由一个连接舱壁和舱门。 User: Because of his position as "the king of Dannebrog" and as a legislator, Valdemar enjoys a central position in Danish history. Assistant: 因为瓦尔德马作为“丹麦旗国王”和作为立法者的职位,他在丹麦历史中享有中心位置。 User: The main registers A, B, C, D, along with temp registers R0, R1, R2, R3, and R4 are a full 64-bits wide, but the data registers D0 & D1 are only 20-bit. Assistant: 主寄存器A、B、C、D和变量寄存器R0、R1、R2、R3、R4是完整的64位的,但数字寄存器D0和D1只有20位。 User: These methods can, however, be used in creating new hypotheses to test against the larger data populations. Assistant: 不过这些方法可以建立新的假设来检验更大数据总体。 User: By western commentators and the Russian opposition, Putin has been described as a dictator. Assistant: 西方评论家和俄罗斯反对派把普京被描述为一个独裁者。 User: "Some countries are becoming off limits. Assistant: ”,其范围有所限缩。 User: In 1016, Sancho fixed the border between Navarre and Castile, part of the good relationship he established by marrying Muniadona, daughter of Sancho García of Castile. Assistant: 在1016年,桑乔修复纳瓦拉与卡斯提亚的边界,部分归因于他的妻子莫妮亚·玛约·桑切斯(莫妮亚多娜)是卡斯提亚的桑乔·加西亚的女儿的关系。 User: This system is deflating with 1990s post-famine marketization; women earn more through entrepreneurship than males in the State employment system. Assistant: 这个系统在1990年代饥荒后市场化的趋势下逐渐减弱;通过创业,女性可以拿到比政府雇佣系统下工作的男性更高的薪酬。 User: A more specific application of the CGI is to roughly determine a mobile phone's geographical position. Assistant: CGI(小区全局标识)的另一个更为特殊的用途是,大致确定一部移动电话的地理位置。 User: After several corrective releases, JMicron released the JMF667H, which to date has received generally positive reviews, being cited as both competitive and budget-friendly when used with the correct type of NAND. Assistant: 经过多次版本修正后,在智微科技推出的JMF667H上使用正确的NAND规格时,无论在竞争性及经济实惠上,迄今都已收到普遍正面的评价。 User: They decide to travel along together and see a house in the distance. Assistant: 他们像是错过了班车,在一个遥远的视角观察生活。 User: Blyth described the cast, aside from Shen, as "brilliantly recognizable stereotypes that have been given enough extra edge for you to care about them", and felt the attitude shifts of some characters were distracting and unrealistic. Assistant: 布莱弗表示,除了沈威之外,其他演员“出奇亲切的刻板印象给予你足够的感触,让你去关心他们”,并认为部分角色心态的转变很分散,不切实际。 User: The post-processed material can then be sold. Assistant: 处理后的材料会被出售。 User: The Milwaukee Bucks won their first playoff series since 1989, made the Eastern Conference Finals for the first time since 1986 and won the division for the first time since that year. Assistant: 密尔沃基雄鹿自1989年以来首次取得季后赛胜利,同时也是1986年后第一次进入东部决赛。 User: He wrote about this in his novel Borgis. Assistant: 此时,他开始写他的小说Borgis。 User: It is also ported to a number of embedded devices: Sharp Zaurus, Nokia 770, Windows CE, Windows Mobile (Pocket PC), Palm OS 5, Android, iStation V43 and GP2X. Assistant: 镶入式设备中也有如 Sharp Zaurus,Nokia 770,Windows CE,PocketPC,PalmOS 5, iStation V43 和 GP2X。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: He warns Faustus of the choice he is making by "selling his soul" to the Devil: "Mephistophilis, an agent of Lucifer, appears and at first advises Faust not to forgo the promise of heaven to pursue his goals". Assistant: 他对浮士德要将灵魂贩售给恶魔的选择提出警告:“梅菲斯特,路西法的使者,出现并在一开始时就劝告浮士德不要为了达成其目标而放弃天堂的保证。 User: He garnered 99.97% of the vote in uncontested presidential elections held in late 1979 and early 1980. Assistant: 在1979年年底和1980年初举行的总统选举中,他无可争议的获得99.97%的选票。 User: Some types of micropenis can be addressed with growth hormone or testosterone treatment in early childhood. Assistant: 一些种类的微型阴茎可以在幼年时期补充生长激素或是睾丸酮来加以改善。 User: Cheetah: In Justice League, Cheetah was a member in a group of villains formed by Lex Luthor that has captured Batman. Assistant: 猎豹:在《正义联盟》中,猎豹是由莱克斯·卢瑟组织的对抗蝙蝠侠的恶棍团队的成员。 User: The ministry of compassion touched me very, very deeply. Assistant: 陛下宠遇太甚,臣窃惑之。 User: On 26 March 1906 Gapon arrived to meet Rutenberg in a rented cottage out of St. Petersburg, and after a month he was found there hanged. Assistant: 1906年3月26日,加邦到达圣彼得堡与鲁腾伯格相约见面时被警方发现,并被判在入狱一个月后处以绞刑。 User: Most chondrites contain both Type I and Type II chondrules mixed together, including those with both porphyritic and nonporphyritic textures, although there are exceptions to this. Assistant: 大多数的陨石球粒都包含第一型和的二型混合在一起,也包含那些有斑纹和无斑纹的纹理,然而也会有例外。 User: She becomes an EMT and meets her husband, Josh, an engineer, during a protest against high water prices of California desalinated seawater in 2030 (Las Vegas had run dry). Assistant: 她成为一位急救医疗人员(EMT)也遇到他的丈夫,乔许,一位工程师,他那时在抗议加州的淡化海水价钱过高(拉斯维加斯已经变为干涸无水地区)。 User: Starker emigrated to the United States in 1948 to become principal cellist of the Dallas Symphony Orchestra under Antal Doráti. Assistant: 1948年,斯塔克移居美国,成为达拉斯交响乐团的首席大提琴手。 User: The vehicle has a load-bearing structure. Assistant: 该机车拥有一个轻质结构的车架。 User: After the two planets were taken into account, the radial velocity still showed another period, at around two days. Assistant: 当两颗行星的因素都被考虑在内时,视向速度依然显示出多余的大约是两天的周期。 User: In 1907 he received the Nobel Prize in Chemistry "for his biochemical research and his discovery of cell-free fermentation". Assistant: 在1907年,他“因为其生物化学领域的研究以及对无细胞发酵的发现”被授予诺贝尔化学奖。 User: The area took its name from a grocery store opened there by John and Margaret Webster in 1832, at a site close to where the Newtown railway station stands today. Assistant: 该镇的名字源自于一个当地的杂货铺,在1832年由约翰和伊莉莎来波斯特(John & Eliza Webster)夫妇经营,当时的位置就在现今的新镇火车站附近。 User: As early as 1953, the People's Daily published the editorial "Organize school graduates to participate in agricultural production labor". Assistant: 早在1953年《人民日报》就发表社论《组织高小毕业生参加农业生产劳动》。 User: There are twelve rooms on each floor. Assistant: 每层楼有数十个寝室。 User: He later coached the 76ers for eight seasons and won the NBA championship in 1983. Assistant: 退休后转任76人队的教练,共执教8个赛季并于1983年赢得NBA总冠军。 User: By January 2014, 69 offshore wind farms had been constructed in Europe with an average annual rated capacity of 482 MW. Assistant: 到2014年1月,已经在欧洲建设了69个离岸风电场,年平均额定容量为482 MW 。 User: In February 2014, Cloudflare mitigated the largest-ever recorded DDoS attack at that time, which peaked at 400 Gbit/s against an undisclosed customer. Assistant: 在 2014 年 2 月,Cloudflare减缓了当时有记录以来规模最大的 DDoS 攻击,针对未揭露之客户的攻击流量最高达每秒400 Gbit。 User: The Lambeth Conference is "not an executive which imposes doctrine or discipline but it is a forum where the mind of the Communion can be expressed on matters of controversy". Assistant: 兰柏会议“不是一个制定强加给教省的纪律和规定的地方,而是一个解决争议的论坛”。 User: Another possible explanation is social. Assistant: 另一个可能的解释是它们直接反应。 User: Also in 1996, he reached the quarter-finals of the UK Championship, where he beat Willie Thorne 9–0, James Wattana 9–5 and Terry Murphy 9–7, before losing 5–9 against eventual champion Stephen Hendry. Assistant: 同样在1996年,他在大英冠军赛相继以9比0击败维利·索恩,9比5击败詹姆斯·瓦塔纳,9比7击败特里·墨菲跻身八强,最终以5比9被冠军史蒂芬·亨得利击败。 User: Page 109. Assistant: 第109页。 User: They took also Tripoli, but after destroying the Roman walls of the city and getting a tribute they withdrew. Assistant: 他们还占领了的黎波里,但在毁掉罗马时期城墙并获得贡品之后就撤离了。 User: Becoming increasingly politicised, in August 1943 Mandela marched in support of a successful bus boycott to reverse fare rises. Assistant: 曼德拉越来越关心政治,并于1943年8月参与了一场联合抵制公车的游行,阻止了票价上涨。 User: Since 1980, there has been a small but consistent demand for Dąbrowski's works. Assistant: 自1980年始,对于Dąbrowski的著作有了小量但持续的需求。 User: Certainly I will be with thee. Assistant: 你跟我在一起,我会保护你。 User: From the Old Kingdom period onward, the first uses of the full written word appear in old papyri. Assistant: 从古王国时期起,对完整书写的单词“serekh”的首次使用出现在古老的莎草纸中。 User: Her name was derived from her birthplace. Assistant: 其名弗吉尼亚源自出生地。 User: Carter committed suicide four months after winning the prize. Assistant: 在得奖四个月后,卡特自杀身亡。 User: The persecution was initiated by Leonid Hrach, then representing the Autonomous Republic of Crimea in Verkhovna Rada. Assistant: 此项迫害由Leonid Hrach发起, 随后在乌克兰最高拉达呈送给克里米亚自治共和国。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: During 13 June fighting in Aleppo city, government forces temporarily advanced into rebel-held Sakhour district from two directions, but were soon repelled. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在6月13日城区内的战斗中,政府军方面一度从al-Sheikh Khudur和Shurket al-Kahraba这两个地方向叛军控制的Sakhour地区取得进展,但稍后遭到击退。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Blend4Web is essentially based on Blender's real-time GLSL rendering engine, which users are recommended to use in order to enable WYSIWYG editing. Assistant: 当然,翻译后的文本是:Blend4Web基本上是基于Blender实时GLSL渲染引擎,用户建议使用启用所见即所得编辑。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: 10: Germany invades Belgium, France, Luxembourg and the Netherlands; Winston Churchill becomes Prime Minister of the United Kingdom upon the resignation of Neville Chamberlain. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 10日:德国入侵比利时、法国、卢森堡和荷兰;内维尔·张伯伦辞任英国首相;温斯顿·丘吉尔就任英国首相。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Classical architecture is more evident in Jacopo Sansovino's projects, who arrived from Rome in 1527. Assistant: 好的,翻译后的文本是 威尼斯的古典主义建筑则多出自桑索维诺(Jacopo Sansovino)之手,他于1527年从罗马抵达威尼斯。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Francis Drake, like Spanish explorers before him, had speculated that there might be an open channel south of Tierra del Fuego. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 像之前的西班牙探险家一样,弗朗西斯·德雷克猜测,在火地群岛南部可能会有一条开放的海上通道。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:In one of his personal notes, Joule contends that Mayer's measurement was no more accurate than Rumford's, perhaps in the hope that Mayer had not anticipated his own work. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在焦耳的一篇个人笔记中,他断言迈尔的测量并不比伦福德的更精确,可能希望迈尔没有参加过他自己的工作。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: As of December 12, 14 people were in custody and four were still being sought. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 截至12月30日,仍有14人留院,4人危殆。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The coins were evidently cut face-up to avoid damaging the portrait. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这些银币明显是为防止破坏肖像而正面朝上剪切的。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The Esquiline Treasure, found in Rome, evidently came from a wealthy Roman family of the late fourth century, and includes several large items, including the "Casket of Projecta". Assistant: 当然,翻译后的文本是 罗马的埃斯奎利诺宝藏(英语:Esquiline Treasure)显然来自四世纪末的一个富裕的罗马家庭,有包括“Casket of Projecta”在内的很多大型文物。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: We can further define a programming language in which we can ensure that even more sophisticated functions always halt. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 我们可以进一步的定义能确保更复杂的函数总是停机的一个编程语言。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Plugins stored in /lib/mozilla/plugins and /lib/Firefox/plugins are detected and used by Swiftweasel. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 存储在/lib/mozilla/plugins和/lib/firefox/plugins的插件将被Swiftweasel所使用。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Double parentheses indicate obscured or unintelligible sound, as in ((2 syll.)) or ⸨2 syll.⸩, two audible but unidentifiable syllables. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 双圆括号用于表示含糊的或难以理解的声音,如 ((2 syll.)),两个可听见但无法辨识的音节。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: She began her career as a member of the Bavarian Radio Symphony Orchestra and the Berlin Philharmonic, where her appointment as one of the orchestra's first female members caused controversy. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 她的单簧管演奏生涯始于巴伐利亚广播交响乐团,后来她被柏林爱乐乐团任命为管弦乐团的第一位女性成员,从而引起了争议。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Khmelnytsky wrote an irate letter to the tsar accusing him of breaking the Pereyaslav agreement. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 赫梅利尼茨基因此给沙皇写了封怒气冲天的指控信,谴责他沙皇佩列亚斯拉夫条约。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It is found in West African and Brazilian cuisines. Assistant: 当然,翻译后的文本是:在西非和巴西料理中尤其常见。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In Africa, tuberculosis is a relatively common cause. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在非洲,结核病是相对常见的病因。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The two most prominent genera are Alpheus and Synalpheus, with species numbering well over 250 and 100, respectively. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 当中最重要的两个属是枪虾属(Alpheus)和合鼓虾属(Synalpheus),分别有超过250种和100种。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Elasticity is the measurement of how responsive an economic variable is to a change in another variable. Assistant: 在经济学中,弹性用于计量一个变量的改变将在多大程度上影响其他变量。 User: A collection of endpoints that are registered to a single Gatekeeper in H.323 is referred to as a “zone”. Assistant: 注册到一个endpoint守在H.323的端点的集合被称为一个“zone”。 User: Stryker tears free and attacks the "Bat-Man" who, in turn, punches Stryker, knocking him into an acid tank that kills him. Assistant: 史崔克狗急跳墙,偷袭了“蝙蝠人”,蝙蝠侠在反击史崔克时,将他击入了盐酸池。 User: The chief editor was SS leader Gunter d'Alquen; the publisher was Max Amann of the Franz-Eher-Verlag publishing company. Assistant: 该报的主编是 Gunter d'Alquen,出版商是 Franz-Eher-Verlag 出版公司的马克斯·亚曼。 User: Soon, 451 gives Kyle the evidence of all the murders and corruption that have happened in this prison for the past 20 something years that he has planned to expose to the US government. Assistant: 不久后,451给了凯尔证据,证明他计划向美国政府揭露过去20年来在该监狱发生的所有谋杀和腐败事件。 User: The field is characterised by some key concepts, which took evolutionary biologists by surprise. Assistant: 该领域的特点是一些关键概念,让生物学家感到惊奇。 User: Others included were Walden Bello and Etta Rosales. Assistant: 其他人有Walden Bello和Etta Rosales。 User: The man felt sad thinking that the woman ran away from him, but within a year married another woman. Assistant: 男子以为女子逃跑了而非常的悲伤,但在那年里他却与别的女子再婚。 User: According to Lehmann, her father and Adler were the most significant influences on her intellectual development. Assistant: 根据莱曼所述,她的父亲和 Adler 是影响她智力发展最重要的两人。 User: The two main problems that occurred during the evacuation were lack of parking at shelters and exit routes for the coastlines. Assistant: 人员撤离过程中存在的两点主要问题分别是避难场所缺少停车场,同时海岸沿线的出口线路不足。 User: Intravenous salbutamol is not supported by available evidence and is thus used only in extreme cases. Assistant: 静脉给予注射沙丁胺醇并没有现有证据支持,因此只能用于极端情况下。 User: Not all Lehi alumni gave up political violence after independence: former members were involved in the activities of the Kingdom of Israel militant group, the 1957 assassination of Rudolf Kastner, and likely the 1952 attempted assassination of David-Zvi Pinkas. Assistant: 并非所有前莱希成员在以色列建国后放弃政治暴力:有部分前成员加入军事组织以色列王国,也有人在1957年参与刺杀鲁道夫·卡斯特纳,也有人疑似牵涉对大卫-兹维·平卡斯的未遂暗杀行动。 User: This made national news and helped to touch off the frenzy of multimedia investments of the mid-1990s. Assistant: 这引起了国际新闻的报导,并帮助触发了1990年代中叶的狂热多媒体投资。 User: Contact between Constantinople and the two other regions was possible only by means of a tenuous sea route through the Dardanelles, kept open by the Italian maritime powers of Venice and Genoa. Assistant: 君士坦丁堡与其他两个地区的联系只能透过海路由意大利威尼斯及热那亚海权所控制的达达尼尔海峡维系。 User: There is a hypothesis or theory that states that over long periods of time, the displacement on any segment must be equal to that experienced by all the other parts of the fault. Assistant: 有假说或理论认为,在长时间内,任何一部分断层的位移等于该断层的其他部分位移的总和。 User: This makes a self-sustaining nuclear chain reaction possible, releasing energy at a controlled rate in a nuclear reactor or at a very rapid, uncontrolled rate in a nuclear weapon. Assistant: 这使得自持链式反应成为可能,其释放的能量用在核反应堆中以可以控制的速率释放或在核武器中以非常迅速失控制速率释放。 User: Also its metal content is roughly 40% greater than the Sun. Assistant: 它的金属量也较太阳高40%。 User: That is, rearranging the parentheses in such an expression will not change its value. Assistant: 亦即,重新排列表示式中的括号并不会改变其值。 User: A Mustang resembling the Trans Am Series Mustang driven by Parnelli Jones has been entered in the Continental Challenge, tributing the fortieth anniversary of Parnelli's championship. Assistant: 由Parnelli Jones所驾驶的类似Trans Am系列野马的野马已经进入了大陆挑战,该挑战是Parnelli四十周年的比赛。 User: In 1430, he staged a plot that was discovered by the English, and lead to the hanging of 6 Parisians on the scaffold. Assistant: 1430年,他的密计遭英军发觉,导致6名巴黎市民被送上绞刑台。 User: Wilber's interpretation of Sri Aurobindo's philosophy differed from the notion of dividing reality as a different level of matter, life, mind, overmind, supermind proposed by Sri Aurobindo in The Life Divine, and terms them as higher- or lower-nested holons and states that there is only a fourfold reality (a system of reality created by himself). Assistant: 肯恩·威尔柏对奥氏哲学的诠释拒绝接收他在《神圣人生论》中提出的划分实相的概念,认为物质、生命、心智、上心智(overmind)、超心智(supermind)位处不同层级,并用较高套叠或较低套叠(nested)的子整体(holon)及状态为之命名,事实上仅有一个四重实相(fourfold reality,威尔柏创立的实相系统)。 User: He didn't say a word the entire evening. Assistant: 他晚年没有发表任何言论。 User: It is not known why the vessel was moved in. Assistant: 该机械为什么会在货船上的原因已经无从得知。 User: For 20 years, the economy maintained an annual growth rate of nearly 10%—the highest of Africa's non-oil-exporting countries. Assistant: 该国平均每年将近10%的经济成长率维持了20年,是非洲非产油国家中最高的。 User: In 1939 Northwest had five daily flights from Chicago to Minneapolis; three continued west to Seattle through North Dakota and Montana. Assistant: 到了1939年,西北航空已经开办了5个从芝加哥飞往明尼阿波利斯的航班,其中三个航班继续经由北达科他州、蒙大拿州飞往西雅图。 User: The game is set in a fantasy world where the player assumes the role of one of eight different characters of varying race and gender who leaves on a journey to find their lost father and discover the secret of "Magi", a substance created by the gods that holds powerful magic. Assistant: 游戏设定于奇幻世界,玩家可以从八个不同种族和性别的角色中选择一名开始旅程,寻找离开已久的父亲,并发现“秘宝”——由神创造,拥有强大魔力的物质——之谜。 User: He became the country's first professional player when he signed for France's Toulouse FC in 1952. Assistant: 他是芬兰第一位职业足球运动员,1952年,他签约法国图卢兹足球俱乐部。 User: Sheep Mesa (11,590 ft (3,530 m)) is located in the Absaroka Range in the U.S. state of Wyoming. Assistant: 希普平顶山(英语:Sheep Mesa,11,590英尺(3,530米))位于美国怀俄明州的阿布萨罗卡岭区以内。 User: They chose Antaninarenina as the site for the French Governor General's Residency; upon independence it was renamed Ambohitsorohitra Palace and converted into presidential offices. Assistant: 他们将安塔那那妮娜(Antaninarenina)定为法国总督府的驻地;马达加斯加独立后,它的名字被改为Ambohitsorohitra宫(英语:Ambohitsorohitra Palace),并成为了独立国家的总统府。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: The awards took place May 20, 2007. Assistant: 该奖在2007年5月20日颁发。 User: In 1886, another dispute arose over fishing rights with the United States. Assistant: 1886年,加美两国在捕鱼权利上再起纷争。 User: In gravel, sand and deep snow, ABS tends to increase braking distances. Assistant: 在松软的路面上,比如沙地、雪地,ABS会明显增加刹车距离。 User: Its most important application has been in its synthesized form wherein it is occasionally encountered as a diamond simulant, in precision optics, in varistors, and in advanced ceramics. Assistant: 其最重要的应用是其合成形式,其中偶尔会遇到作为金刚石模拟物,精密光学,压敏电阻和先进陶瓷。 User: At the other extreme, some very tiny toys since the 1980s were fairly accurate down to about 1:120 (a little over an inch). Assistant: 自1980年代以来,一些非常微小的玩具车相当精确的下降到1:120(超过1英寸)。 User: Afterwards, Jack's secretary tells Liz that Jack wants her to apologize, but that she has to pretend that it was her idea. Assistant: 之后,杰克的秘书告诉丽兹,杰克希望她道歉,而且她还必须装做是自己觉得过了份而道歉。 User: The unique x can then be found. Assistant: 可以找到唯一的 x。 User: Students are not expected to memorize any formulas; rather, a list of common statistical formulas related to descriptive statistics, probability, and inferential statistics is provided. Assistant: 学生不必死记公式,考场会提供一个有关描述统计学、概率论、推论统计学的列表。 User: Associations had until 27 January 2017 to express interest, and bid dossiers must be submitted by 6 June 2017. Assistant: 协会必须在2017年1月27日之前公开表示承办的意愿,并于2017年6月6日之前提交投标档案。 User: In The Friends of Voltaire, Hall wrote the phrase: "I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it" (which is often misattributed to Voltaire himself) as an illustration of Voltaire's beliefs. Assistant: 霍尔在本书中以“我不同意你的意见,但我以死捍卫你说话的权利”来阐释伏尔泰的思想,这句话成为了捍卫言论自由的名言,但常被误认为是伏尔泰本人所述。 User: An unprotected cruiser lacked even this level of internal protection. Assistant: 而顾名思义,无防护巡洋舰则是连这一层穹甲都没有的军舰。 User: Internal assessment varies by subject: there may be oral presentations, practical work, or written work. Assistant: 内部评估则因学科而异,有可能通过口头展示、实验任务或者是写作等方式进行。 User: Gennadius considers (like later writers, e.g. Thomas Aquinas) that all men, even those alive at the Second Coming, will have to die. Assistant: 根拿丢认为(类似后世一些教会作家,如托马斯·阿奎纳)所有的人,包括基督再来时仍然在世的人,都会死亡。 User: The decision about the purchase had been taken in late October 2015 under an urgent requirement procedure because of new security threat and the migration crisis within Europe and Egypt. Assistant: 捷克陆军最早已于2015年10月尾决定了是次采购,以作为应对潜在安全威胁以及欧洲难民危机的紧急应变措施。 User: For example, CAMSUCO (Cameroon Sugar Company) has a large processing plant in Nkoetang that supplies eighty percent of Cameroon's sugar. Assistant: 比如喀麦隆制糖公司有一座大工厂提供喀麦隆80%的糖产量。 User: Tell me whether you are a high-priced man or not. Assistant: 你要么是天生的柔身术演员,要么不是。 User: During the reign of Decebalus, the Dacians were engaged in several wars with the Romans from 85 to 89 CE. Assistant: 在德塞巴鲁斯(Decebalus)统治时期,达契亚人卷入了与罗马人的数次战争(公元85年至89年)。 User: Nine-year-old An-Mei Hsu (Yi Ding) has been raised with her relatives and grandmother. Assistant: 九岁的苏安梅(丁艺(英语:Yi Ding) 饰)由亲属和奶奶抚养长大。 User: Connectors in this case are 8P8C / RJ45. Assistant: 使用的连接器会是8P8C / RJ45。 User: Both vessels suffered from condenser troubles after they entered Ottoman service, which reduced their speed to 8 to 10 knots (15 to 19 km/h; 9 to 12 mph). Assistant: 两艘舰在投入奥斯曼海军服役后都遇到了冷凝器故障,从而需要将速度降低至8至10节(15至19公里每小时)。 User: The Franchise and Ballot Act of 1892 instituted limits based on financial means and education to the black franchise, and the Natal Legislative Assembly Bill of 1894 deprived Indians of the right to vote. Assistant: 1892年的《选举与投票法案》通过投票费和受教育程度来限制黑人的选举权,1894年的《纳塔尔立法议会法案》剥夺了印度人的投票权。 User: The country's first satellite, Badr-I, was built by the SUPARCO and launched by the People's Republic of China in 1990. Assistant: 1986年Suparco研发了第一颗国产独创的Badr-I卫星,它由中华人民共和国于1990年帮助发射。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: All of the following numbers should be considered with caution: seemingly-minor changes to the rules of a game can change the numbers (which are often rough estimates anyway) by tremendous factors, which might easily be much greater than the numbers shown. Assistant: 下面的表中的数值都需要小心对待:在游戏中,一个看起来很微小的规则变换会引起结果的巨大变化(通常依然会被粗略地估计),可能实际情况会比数值估计的结果要大得多。 User: During 1945, the First Canadian Army was responsible for liberating the Netherlands, which they did through battles such as the Battle of the Scheldt and the Liberation of Arnhem. Assistant: 加拿大陆军第一师在1945年领导了斯海尔德河战役、解放阿纳姆等大小战役,最后从纳粹德国手中解放了荷兰。 User: In September 2006, Lars-Christer Olsson, CEO of UEFA, was quoted as anticipating that Lansdowne Road in Dublin (actually owned by the Irish Rugby Football Union) would stage the UEFA Cup Final in 2010, and that the FAI and the IFA would co-host the 2011 UEFA European Under-21 Football Championship. Assistant: 2006年9月欧洲足协的总执行长拉斯—克里斯特·奥尔松(Lars-Christer Olsson)被引述预期都柏林的兰斯当路体育馆(Lansdowne Road,实质由爱尔兰榄球联盟拥有)可以举办2010年的欧洲足协杯决赛及爱尔兰足协与北爱足协联合主办2011年欧洲U-21足球锦标赛。 User: The cloisters and many chapels were also ruined by the quake and the fire that followed. Assistant: 回廊和许多小堂也毁于地震和随之而来的火灾。 User: The two-system operation also made the establishment of ab eighth platform track necessary. Assistant: 双电压的运作也使得车站有必要设立第8条到发线。 User: Results by county, shaded according to winning candidate's percentage of the vote. Assistant: 各县结果,根据获胜候选人的得票率上色。 User: She also kept in contact with her family and her old governess by correspondence. Assistant: 她与她的家人保持过去的生活方式,也受到政府监视。 User: By 1995, population numbers had reached pre-colonisation levels, and in 2010 there were around 563,000 Indigenous Australians. Assistant: 到1995年原住民人口达到了殖民前的水平,2010年时澳洲原住民总人口是563,000人。 User: Visual C++ Toolkit 2003 is a version of the same C++ compiler shipped with Visual Studio .NET 2003 without the IDE that Microsoft made freely available. Assistant: Visual C++ Toolkit 2003是一个与Visual Studio .NET 2003自带的C++编译器相同的无IDE的免费版本,它现在已经被Express Editions代替。 User: Jurgis Rudkus, a Lithuanian who immigrates to the US and struggles to support his family. Assistant: 尤吉斯·路德库斯Jurgis Rudkus:立陶宛移民,努力打拼来养家糊口。 User: Arrested by Austrian officials in Trieste in 1797, he was handed over to Ottoman officials and transported to Belgrade along with his co-conspirators. Assistant: 里加兹于1797年在的里雅斯特被奥地利官员逮捕,他被移交给奥斯曼官员,并与他的同谋一起被押送至贝尔格莱德。 User: The school consists of two floors, with a heating system as the third floor. Assistant: 东西大学由两幢教学楼组成,两楼在三楼有天桥连接。 User: During its lifetime the rig received 5 citations for non-compliance, 4 of which were in 2002 (safety, including the blowout preventer) and the other in 2003 (pollution). Assistant: 工作寿命期间,平台出现5次不合规操作,其中4次在2002年(涉及安全,包括防喷器),另一次在2003年(涉及污染)。 User: Several different types of RTA exist, which all have different syndromes and different causes. Assistant: 有几种不同类型的RTA的存在,这些不同的RTA都由不同的综合征、或不同的病因所引起。 User: In 1879, George Greenhill, a professor of mathematics at the Royal Military Academy (RMA) at Woolwich, London, UK developed a rule of thumb for calculating the optimal twist rate for lead-core bullets. Assistant: 1879年,伍利奇皇家军事学院的数学教授阿弗莱德·乔治·格林希尔爵士(Sir Alfred George Greenhill)研究出了一套为铅芯弹计算最佳缠度的经验法则。 User: After his coronation, Louis returned to Hungary; he left his mother and Casimir's sister Elizabeth in Poland as regents. Assistant: 在加冕仪式过后,卢德维克一世回到匈牙利,并将她的母亲和卡齐米日三世的姐姐伊丽莎白留在波兰作为摄政。 User: He is now married to Angelina, dressed in plain clothes, they have an infant son named Bud Jr., and Angelina is expecting another child. Assistant: 他现在和安吉丽娜结婚了,穿着普通的衣服,他们有一个婴儿的儿子叫小巴德,安吉丽娜正在期待着另一个孩子。 User: Accountability in American Higher Education. Assistant: 美国高等教育之发展。 User: Endpoint security or endpoint protection is an approach to the protection of computer networks that are remotely bridged to client devices. Assistant: 端点安全或端点防护是一种保护远程桥接到客户端设备的计算机网络的方法。 User: The UEFA Euro 2000 finals tournament took place in Belgium and the Netherlands between 10 June and 2 July 2000. Assistant: 2000年欧洲足球锦标赛(Euro 2000),于2000年6月10日至7月2日在荷兰和比利时举行。 User: It dies out soon after it flowers. Assistant: 叶在花落之后很快抽出。 User: Most voters soon associated Schröder with the Agenda 2010 reform program, which included cuts in the social welfare system (national health insurance, unemployment payments, pensions), lower taxes, and reformed regulations on employment and payment. Assistant: 他获得的选民支持也相当程度地来自于其所支持的2010议程这一改革项目,包括调整社会福利系统支出(国家健康保险、失业金和养老金),降低税率和改善雇佣制度。 User: The Confidence, from LOC. Assistant: 世尊即从座起。 User: The remaining government troops withdrew from the base and regrouped near the prison at Muslimiyeh and the al-Kindi Hospital in the Palestinian refugee neighbourhood of Handarat, which had been captured from the rebels on 14 December. Assistant: 剩余的政府军从基地撤出,在位于Muslimiyeh的监狱附近和汉达拉特(Handarat)社区附近的al-Kindi医院重新集结(该社区是巴勒斯坦难民营聚居区,在12月14日重为反对派夺取)。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Rowling has commented on her economic situation before the success of Harry Potter as being "poor as it is possible to be in modern Britain, without being homeless" and said that this was why she was drawn to writing about poverty. Assistant: 罗琳在哈利波特成功之前表明过她的经济立场“贫穷问题可能在大英帝国出现,而不是无家可归” ,并说这也是为什么她沉溺于描写贫穷的故事。 User: By 1988, ARAMCO was officially bought out by Saudi Arabia and became known as Saudi Aramco. Assistant: 1988年,ARAMCO被沙特阿拉伯政府全部收购并成为沙特阿美石油公司。 User: Some paupers were moved hundreds of miles. Assistant: 这种钢架一直绵延了几百英里。 User: The MRFC is a signaling plane node that interprets the information coming from an AS and S-CSCF to control the MRFP. Assistant: MRFC是信号层面的节点,它根据来自AS和S-CSCF的信息来操控MRFP。 User: The principles of Ecohydrology are expressed in three sequential components: Hydrological (Framework): The quantification of the hydrological cycle of a basin, should be a template for functional integration of hydrological and biological processes. Assistant: 生态水文学的基本原则可以由以下三个有联系的部分组成: 水文学:流域的水文循环的量化,应该是水文和生物过程的功能整合的标准模式。 User: CT: And on some have compassion, who are doubting; but others save, pulling them out of the fire, and on some have mercy with fear hating even the garment defiled by the flesh. Assistant: 苏峻在当时亦常常收纳亡命之徒,常用严刑,而且势力日渐增长,庾亮预料苏峻终会作乱,于是在咸和二年(327年)打算征召苏峻,借此消除其威胁,以免日后势力大得难以消灭。 User: In 1950, one year after being reconstituted as the German Democratic Republic, the Berlin Appeal Court (Kammergericht Berlin) decided for all of East Germany to reinstate the validity of the old, pre-1935 form of Paragraph 175. Assistant: 1950年,即德意志民主共和国成立后一年,柏林上诉法院(Kammergericht Berlin)裁定在东德所有地区将第175条恢复到1935年前的老版本。 User: This course focuses on interpretive methods in sociology, linguistic theory, and 20th century social thought, through works including Clifford Geertz's The Interpretation of Cultures, Paolo Freire's Pedagogy of the Oppressed, Michel Foucault's Discipline and Punish, and Karl Mannheim's Ideology and Utopia. Assistant: 这些课程以社会学统计与解释法、 语言理论, 以及20世纪社会思想(如:克利福德·格尔兹的《文化诠释》, 保罗·福莱尔的《被压迫人教育学》,米歇尔·弗克尔特的《纪律与惩罚》和卡尔·曼哈姆的《空想与乌托邦》)为核心。 User: According to United Nations statistics, the Indian population was counted in the Brunei census since the year of 1947. Assistant: 据联合国统计,自1947年以来,文莱印度裔人口被列入文莱人口普查中。 User: It can also include application monitoring, such as checking the processes of programs such as Apache, MySQL, Nginx, Postgres and others. Assistant: 它也可以包括应用程序监控,例如检查程序的进程,例如Apache、MySQL、Nginx、Postgres等。 User: This provision allows for the dissolution of registered organizations considered to be threats to public peace, welfare or good order. Assistant: 这条法律允许解散被视为对公共治安、福利或良好秩序构成威胁的注册组织。 User: In the same speech he further explained in detail why it would not be in the interest of Iceland to adopt the euro. Assistant: 在同一演讲中他还解释了为什么冰岛没有兴趣采纳欧元。 User: Eventually, Hohmann realized that minimizing the amount of fuel that the spacecraft had to carry would be an important consideration, and he plotted a variety of orbits until he found the one that now bears his name. Assistant: 最终,霍曼意识到飞船必须携带的最少燃料量将是一个重要的考虑因素,因此,他绘制了各种轨道,直到发现了现如今以他的名字命名的路径。 User: The two ended by granting one another peace. Assistant: 双方以相互给予和平作结。 User: Three decades later, in 1980, the province re-adopted the song as an official provincial anthem. Assistant: 三十年后的1980年,这首歌再次成为官方的省歌。 User: The Indians within the present boundaries of the republic strained our power to govern aboriginal peoples. Assistant: 共和国目前边界内的印第安人已经让我们在治理方面捉襟见肘。 User: Today, many Greek boys dress up as tsoliades on Greek Independence Day. Assistant: 今日,希腊男生多在希腊独立日穿上埃夫佐尼的服装。 User: Microsoft's purchase included rights to place international advertisements. Assistant: 微软的购股条件中包括可在网站上放置国际性广告的权利。 User: There is an annual air show for the remembrance of war heroes at the beginning of the Iranian New Year (Nowruz). Assistant: 在伊朗历中,春分是新一年的开始,称为纳吾肉孜节(Nowruz)。 User: Before the Battle of Hogwarts begins, the passage is used to evacuate underage students from the school. Assistant: 在霍格华兹大战开始前,该通道用于撤离校内未成年的学生。 User: It was built by University of Sydney School of Physics and was located near the town of Narrabri in north-central New South Wales, Australia. Assistant: 它是由雪梨大学物理学院建造,座落于澳州新南威尔士中心偏北的纳拉布里。 User: They also stated that their homes had been overtaken by rebels and in some cases demolished. Assistant: 他们还声称他们的住宅被反对派武装占用,在部分情况下还被反对派摧毁。 User: Sanders identified the potential of the restaurant franchising concept, and the first "Kentucky Fried Chicken" franchise opened in Utah in 1952. Assistant: 桑德斯认识到餐厅特许经营的概念的潜力,1952年,第一家“肯塔基州炸鸡”(Kentucky Fried Chicken)的特许经营餐厅在犹他州开门营业。 User: Research in the field of addiction medicine has also recently turned its focus to LTP, owing to the hypothesis that drug addiction represents a powerful form of learning and memory. Assistant: 成瘾医学领域的研究最近也很关注LTP,由于一种假说认为,药瘾是学习和记忆的一种强大形式。 User: In U.S. use, the tanks were officially known as "Light Tank M3" and "Light Tank M5". Assistant: 美国陆军则仅以“M3轻型坦克”和“M5轻型坦克”作为官方名称。 User: Bessemer died in March 1898 in Denmark Hill, London. Assistant: 贝塞麦于1898年三月死于伦敦的丹麦丘。 User: König was then assigned various tasks, including guard duty in the German Bight and convoy escort in the Baltic. Assistant: 随后,国王号被委派了不同的使命,其中包括在德国湾(英语:German Bight)的警卫值勤和在波罗的海的护航工作。 User: The MB 838 Ca M500 is a four-stroke, turbo-charged, 10-cylinder multi-fuel engine with a 90° Vee configuration and is coupled to a ZF transmission system with a fluid torque converter and an epicyclic gearbox with four forward and two reverse gears. Assistant: MB 838 Ca M500引擎是一具四冲程、涡轮增压、10汽缸的多燃料发动机,形状呈90°V型;引擎以一具液压力矩转换器连接着ZF传动系统,其上并有一个行星齿轮变速箱,共有4个前进档及2个倒退档。 User: His unfinished novel The Man Without Qualities (German: Der Mann ohne Eigenschaften) is generally considered to be one of the most important and influential modernist novels. Assistant: 他未完成的小说《没有个性的人》常被认为是最重要的现代主义小说之一。 User: An important example of such processing is the fermentation of cassava to produce cassava flour: this fermentation reduces the levels of both toxins and antinutrients in the tuber. Assistant: 一个重要例子就是通过发酵木薯来制备木薯粉:发酵使木薯中的毒素和反营养物质都减少了。 User: Examples of orphan receptors are found in the G protein-coupled receptor (GPCR) and nuclear receptor families. Assistant: 在G蛋白偶联受体(GPCR)和核受体家族中有许多孤儿受体的例子。 User: Fitting-out commenced soon after with a projected completion date of July 1922. Assistant: 舣装作业则于下水不久后展开,预定完工日期则定在1922年7月间。 User: The title was originally used by the Crown of Aragon; where beginning in the 14th century, it referred to the Spanish governors of Sardinia and Corsica. Assistant: 总督头衔最初由阿拉贡王国使用,14世纪时是用来指撒丁尼亚和科西嘉的统治者。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Major General Kenneth David Nichols (13 November 1907 – 21 February 2000), also known by Nick, was an officer in the United States Army, and a civil engineer who is notable for his classified works in the Manhattan Project, which developed the atomic bomb during World War II, as Deputy District Engineer to James C. Marshall, and from 13 August 1943 as the District Engineer of the Manhattan Engineer District. Assistant: 肯尼斯·大卫·尼科尔斯少将(英语:Major General (United States))(Kenneth David "Nick" Nichols,1907年11月13日-2000年2月21日)是一位美国陆军军官兼工程师,曾效命于在二战期间研发核武器的曼哈顿计划,作为詹姆斯·马歇尔(英语:James C. Marshall)的曼哈顿工程区副总工程师(Deputy District Engineer),后于1943年8月13日升为总工程师。 User: However, RISC-V also supports the designers' academic uses. Assistant: 然而,RISC-V也可以拿来做学术上的使用。 User: Autonomous republics of the Soviet Union Autonomous oblasts of the Soviet Union Federal subjects of Russia Republics of Russia Assistant: 俄罗斯主题 俄罗斯联邦主体 自治共和国 苏联自治共和国 User: Gray and cinematographer Wally Pfister worked together to develop a visual style for the film before production began. Assistant: 开拍前,格雷和摄影师沃利·菲斯特共同为影片开发视觉风格。 User: THE STATE OF ISRAEL is prepared to cooperate with the agencies and representatives of the United Nations in implementing the resolution of the General Assembly of the 29th November, 1947, and will take steps to bring about the economic union of the whole of Eretz-Israel. Assistant: 以色列国准备同联合国的专门机构和代表合作,履行1947年11月29日大会决议,并且为建立整个以色列地的经济一体化而努力。 User: Many lizards attempt to escape from danger by running to a place of safety; for example, wall lizards can run up walls and hide in holes or cracks. Assistant: 在遇到危险时,许多蜥蜴都会快速逃跑——比方说,壁蜥就会顺着墙面快速爬行,然后躲到洞口或裂隙里。 User: This passive immunity is usually short-term, lasting from a few days up to several months. Assistant: 这种被动免疫通常是短期的,持续时间从几天到几个月。 User: Acquainted by their managers, the three musicians would become the nucleus of the new band. Assistant: 因为他们的母亲将成为新的三部曲中的关键人物。 User: This novel is one of such books by him. Assistant: 他的这部著作更像是一部通俗读物。 User: Its population as of 1990 was 13,107; its population as of 2000 was 10,103. Assistant: 1990年时人口为13,107,2000年时人口为10,103。 User: Naturally the women had to be in well-connected families, either to money or to culture. Assistant: 榕属植物也在文化方面或是实用性上有相当关联。 User: Betti: Son of a coal miner. Assistant: 培谛(Betti):一名煤矿工的儿子。 User: In order to prevent cycling and encourage greater movement through the solution space, a tabu list is maintained of partial or complete solutions. Assistant: 为了防止循环并且促进在解空间中的更大进展,由部分或完整的解组建维系了一个禁忌列表。 User: Typically, equal weight is given for historically important events and local events, the purpose being the recording of events that occurred, seen from the perspective of the chronicler. Assistant: 通常同时考虑历史上重要事件和本地事件的权重,此用来记录发生的和年代记编纂者的观点。 User: We shall have some pie. Assistant: 有一双长脚。 User: He collaborated extensively with Robert E. Kennedy. Assistant: 他经常与Robert E. Kennedy合作。 User: The show was commissioned with a straight-to-series order of eight episodes on December 1, 2015, and premiered on October 13, 2016, on Amazon Video. Assistant: 此剧从2015年12月1日开拍第1季的8集 ,并于2016年10月13日在Amazon Video上推出 。 User: Especially remarkable is the Royal Library, inside the Monastery. Assistant: 故事的核心是修道院的巨型图书馆。 User: If the cache can grow so large as to cause problems, this may be a programming or design error, but is not a memory leak as the information remains nominally in use. Assistant: 如果快取太大引起问题,这可能是程式设计上的错误,但并非是内存泄漏因为资料仍被使用。 User: Yorktown is one of the three points of the Historic Triangle of Colonial Virginia. Assistant: 是维吉尼亚历史三角的一部分、殖民地大路的终点。 User: The northern building provides the most direct access to the Bakerloo line, while the southern one is linked more directly to the Northern line. Assistant: 北大楼提供前往贝克卢线最直接的通道,而南大楼则与北线较近。 User: The English Phonotypic Alphabet is a phonetic alphabet developed by Sir Isaac Pitman and Alexander John Ellis originally as an English language spelling reform. Assistant: 英语表音音标(英语:English Phonotypic Alphabet)是艾萨克·皮特曼爵士和亚历山大·约翰·埃利斯创造的一种英语音标,被作为英语拼写改革的一部分。 User: Alan Douglas Ruck (born July 1, 1956) is an American actor. Assistant: 阿兰·拉克(英语:Alan Douglas Ruck,1956年7月1日-)是美国的一位演员。 User: Members from the Party of Regions blocked the parliament from Thursday, 29 June through Thursday, 6 July. Assistant: 地区党成员从6月29日星期四起封锁议会至7月6日星期四。 User: Syntactic preprocessors are typically used to customize the syntax of a language, extend a language by adding new primitives, or embed a domain-specific programming language (DSL) inside a general purpose language. Assistant: 静态处理器常被用来自定程式语言的语法,并透过增加新的primitives或嵌入特定领域语言(Domain-Specific Programming Language)到一般用途的语言里来扩充。 User: The artists who make the numbers come from around the world. Assistant: 参加演出的艺术家来自于世界各地。 User: Tollison's areas of particular interest included the economics of religion, history of economic thought, sports economics, antitrust theory, and tobacco policy. Assistant: 托利森的特别感兴趣的领域包括宗教经济学、经济思想史,体育经济,反垄断理论和吸烟政策。 User: At the same time, Gorinšek was relieved of his duty. Assistant: 然而,克鲁克斯回避了他的谴责。 User: 1916: For two years during World War I, the bells were silenced and the clock faces were not illuminated at night to avoid guiding attacking German Zeppelins. Assistant: 1916年:在第一次世界大战期间的两年里,对钟声进行了压制,避免吸引德国飞艇攻击,时钟盘面不会在晚上点亮。 User: The mountain was named after Sir William Edmond Logan, a Canadian geologist and founder of the Geological Survey of Canada (GSC). Assistant: 洛根山是以威廉·爱德蒙·洛根爵士(William Edmond Logan)来命名,他是一位加拿大的地质学家,也是加拿大地质调查局(Geological Survey of Canada)的创始人。 User: He joined The Corrs, Ronan Keating, Sting, Lionel Richie, and others for a Christmas performance at the Vatican in Rome, Italy. Assistant: 其后,他与可儿家族、罗南·基廷、史汀、莱昂纳尔·里奇及其他人在意大利首都罗马中的梵蒂冈进行一场圣诞节表演。 User: Applications built for WP8.1 can invoke semantic zoom, as well as access to single sign-on with a Microsoft account. Assistant: 为 WP8.1 设计的应用程序可以语意式缩放 (semantic zoom) 及存取单一登入的 Microsoft 账户。 User: The sound of a bullet entering a person from a close distance may sound nothing like the sound designed in the above example, but since very few people are aware of how such a thing actually sounds, the job of designing the effect is mainly an issue of creating a conjectural sound which feeds the audience's expectations while still suspending disbelief. Assistant: 子弹进入人体从近距离来讲和上面的例子中设计的声音一点也不像,但因为很少有人知道这个事件真正的声音,设计这个效果的工作主要是制造一个虚构的声音,既能迎合观众的期待又能够不导致过于虚假的感觉。 User: We were worried about a national conflict between different tribes and different nationalities. Assistant: 不同的民族运动和不同的部落之间发生内战。 User: Boris Johnson, the former Mayor of London, had said the cost of the scheme would not be underwritten by taxpayers. Assistant: 伦敦市长鲍里斯·约翰逊本来说缆车成本不需要纳税人负担。 User: The assassination of President Kennedy was a Mafia hit, according to Sheeran, who did not actively participate in the plot, but who transported three rifles to the alleged assassins via David Ferrie. Assistant: 据希兰说,暗杀肯尼迪总统是一次黑手党的袭击,他并没有积极参与这个阴谋,但是经由大卫·菲利(英语:David Ferrie)向被指控的刺客运送三支步枪。 User: But the situation changes after their marriage. Assistant: 这一情况直到她结婚后才有所好转。 User: The Wyrzykowskis had to move three times due to harassment including getting beaten up by locals for what they had done, eventually relocating to Milanówek, near Warsaw. Assistant: 维日科夫斯基夫妇不得不三次搬家躲避骚扰殴打,最终搬到华沙附近的米拉努韦克。 User: They claimed that no government intervention could effectively aid the debtors and that attempts to do so would only prolong the economic depression. Assistant: 他们声称,政府的任何干预都无法给予债务人有效帮助,这样的做法只能导致经济衰退的时间延长。 User: Twilight becomes concerned that she has no idea what to do now as she is no longer Celestia's student, but Celestia promises that they will all help each other to learn. Assistant: 紫悦担心她不知道不再是宇宙公主学生之后该做些什么,而宇宙公主承诺她们将会帮助彼此互相学习。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Twister is free software for experimental peer-to-peer microblogging. Assistant: Twister是一款测试性的P2P微型博客自由软件。 User: An example IOMMU is the graphics address remapping table (GART) used by AGP and PCI Express graphics cards on Intel Architecture and AMD computers. Assistant: IOMMU的一个例子是Intel架构和AMD计算机上使用的AGP和PCI Express显卡所使用的图形地址映射表(英语:Graphics address remapping table)(GART)。 User: To compensate the resumption of cemetery and a small mosque in Ho Man Tin in 1963, the British Hong Kong government provided a land for cemetery in Cape Collinson and constructed a small mosque called the Chai Wan Mosque which was opened on 4 August 1963 and was primarily used to offer funeral prayer. Assistant: 为赔偿修复1963年何文田的一处墓地和小清真寺,港英当局在黑角头提供了一处土地用于建造墓地,并建立了一家名为柴湾清真寺的小清真寺,于1963年8月4日开放,最初被用于葬礼祈祷。 User: Chandhok was linked with the Force India team, which was created in 2008. Assistant: 查铎曾与2008年建立的印度力量车队有联系。 User: The eight lowest teams entered the tournament in the preliminary round and were drawn into two groups of four, played in single round-robin format from 4 to 9 April 2013 in Malta and Lithuania respectively. Assistant: 八名最低的队伍在初赛中进入了比赛,并分别被分为两组四人,分别于马耳他和立陶宛的4日至9日在单循环赛中进行。 User: One year, the kids spy on their parents and learn they are "the Pride", a criminal group of mob bosses, time-travelers, dark wizards, mad scientists, alien invaders and telepathic mutants. Assistant: 有一年,孩子们偷窥到原来他们的父母是邪傲会的成员,一个犯罪组织包括黑帮、时间旅行者、黑魔法师、疯狂科学家、外星侵略者、异变者。 User: These governments failed because the Socialists and the Radicals could not agree on economic policy, and also because the Communists, following the policy laid down by the Soviet Union, refused to support governments presiding over capitalist economies. Assistant: 这些政府的失败在于社会党与激进党无法在经济议题尚达成共识,另外共产党在苏联政策下拒绝支持采取资本主义经济的政府。 User: Ur-elements can be treated as a different logical type from sets; in this case, B ∈ A {\displaystyle B\in A} makes no sense if A {\displaystyle A} is an ur-element, so the axiom of extensionality simply applies only to sets. Assistant: 基本元素可以被当作不同于集合的逻辑类型;在这种情况下,如果 A {\displaystyle A} 是基本元素,则 x ∈ A {\displaystyle x\in A} 没有意义,所以外延性公理只适用于集合。 User: Its members are professional doctors, nurses, and professionally trained personnel. Assistant: 其组员主要有专业医生、护士和受过专业训练的人员。 User: During Soviet times, all transportation routes from the Caspian region were through Russia. Assistant: 苏联时期,所有能源的运输都必须通过俄罗斯境内。 User: The end result was the Union of England and Scotland into the Kingdom of Great Britain, approximately one hundred years after the Union of the Crowns. Assistant: 最终的结果是,英格兰与苏格兰联合成为大不列颠王国,大约是在王室联合之后。 User: When H is finite-dimensional, every operator is trace class and this definition of trace of A coincides with the definition of the trace of a matrix. Assistant: 当H是有限维空间时,每个线性算子都是迹类的,并且A的迹的定义与矩阵的迹的定义一致。 User: Its great temple, Hut-ka-Ptah (meaning "Enclosure of the ka of Ptah"), was one of the most prominent structures in the city. Assistant: 他的神庙Hut-ka-Ptah(意为“卜塔灵魂的所在”)是城市中最为杰出的建筑物之一。 User: Conversely, the spectral line emission from strongly ionized atoms, such as O++, Ne++, and He+, is relatively weak. Assistant: 相反的,来自强电离原子的发射线,像是O++、Ne++和He++,是相对的较弱。 User: He married for a third and final time to his long time secretary Blanche Watson. Assistant: 他第三次,也是最后一次与他的长期秘书Blanche Watson结婚。 User: Here he developed metalworking, shipyards, and the new ships delivered the goods of Courland to other countries. Assistant: 这时,他发展了金属制造业,建造了很多船坞和新船将库尔兰的资源运至其他国家。 User: Like other airlines of smaller countries, Swissair now was under significant pressure. Assistant: 与其他较小国家的航空公司一样,瑞士航空当时也处在重压之下。 User: He then leaks news of Ajay's escape to Sabal and Amita, and allows them to secure a Royal Army helicopter so that they can extract him. Assistant: 然后,蒲甘把阿杰的逃生的消息泄漏给沙巴尔和阿米塔,这样他们可以夺取皇家军队直升机来营救阿杰。 User: After this article and another six years of fruitless search, Ferguson published a 29-page paper in 1975 where he concluded, "I'm afraid that up to this point, I must agree with Dee Green, who has told us that to date there is no Book-of-Mormon geography". Assistant: 全文无法在此刊录,但在结语部分第29页他写到:‘在这个时刻我很惶恐的说,我必须同意Dee Green,他先前就告诉我们至今并没有《摩尔门经》地理......’。 User: The effort paid off; the Allies began to take a look at reforming the reparations scheme. Assistant: 他的付出得到了回报,盟军开始考虑改变赔款计划。 User: His father, a cobbler, came to South Africa from Lithuania in 1910, and his mother from Riga, Latvia, in 1922. Assistant: 父亲1910年从立陶宛来到南非,而母亲于1922年从拉脱维亚的首都里加移居南非。 User: HCC is one of the deadliest cancers in China, where chronic hepatitis B is found in 90% of cases. Assistant: 肝细胞癌是中国最致命的癌症之一,90%的病例发现慢性乙型肝炎。 User: Owing to the abstention of aristocrats and the anti-republicans, and the general fear of victimization, the voter turnout in the departments was low – as little as 7.5 percent or as much as 11.9% of the electorate, compared to 10.2% in the 1791 elections, despite the doubling of the number of eligible voters. Assistant: 由于贵族和反对共和制的缺席和受迫害的恐惧在各省的选民投票率很低,尽管有资格投票的人数多了一倍—只有全体选民的11.9%,而在1791年选举有10.2%的投票率。 User: 1998 – Disney's Animal Kingdom opened at Walt Disney World. Assistant: 1998年:华特迪士尼世界迪士尼动物王国开放。 User: As with other AI projects, expectations had run much higher than what was actually possible. Assistant: 与其他AI项目一样,期望比真正可能实现的要高得多。 User: Previously, before the communist regime, Romanian secret police was called Siguranța Statului. Assistant: 此前,罗马尼亚秘密警察叫Siguranţa Statului。 User: The claimant, an orthodox Hindu, applied to his local authority for land to be dedicated for traditional open air funeral pyres. Assistant: 申请人是正统印度教徒,他向地方当局申请将土地作传统露天葬礼使用。 User: Montazeri spent his later years in Qom, and remained politically influential in Iran, especially to the reformist movement. Assistant: 蒙塔泽里晚年在库姆度过,尤其对改革派运动仍具有极大的政治号召力。 User: The Centers for Disease Control and Prevention, American Cancer Society, Children's Healthcare of Atlanta Egleston hospital, and Emory Point are located adjacent to the campus. Assistant: 美国疾病控制与预防中心、美国癌症协会、亚特兰大儿童医院和埃默里点位于校园附近。 User: However, the Mg II k line is at 2796.34 Å in the ultraviolet, and since the radiation at this wavelength does not reach the earth's surface it can only be observed with satellites such as the International Ultraviolet Explorer. Assistant: 但是,镁 II k线的波长是2796.34 Å,这种波长无法抵达地球表面,它只能用紫外线卫星,像是国际紫外线探测者卫星 (IUE),观测。 User: While touring in the summer of 1878, Anna was pregnant for the second time. Assistant: 1878年夏天巡回演出时,安娜再次怀孕。 User: This contrasts with the Winter Olympic Games, which ignore the cancelled Winter Games of 1940 & 1944 in their numeric count. Assistant: 这与冬季奥林匹克运动会不同,1940年和1944年的冬奥会取消之后都未计数。 User: Irrigation schemes involve solving numerous engineering and economic problems while minimizing negative environmental impact. Assistant: 灌溉技术要解决许多技术上及经济上的问题,同时又要使对环境的负面影响减到最小。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Discourse on the Origin and Basis of Inequality Among Men (French: Discours sur l'origine et les fondements de l'inégalité parmi les hommes), also commonly known as the "Second Discourse", is a work by philosopher Jean-Jacques Rousseau. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 论人类不平等的起源与基础(法语:Discours sur l'origine et les fondements de l'inégalité parmi les hommes)又名第二讲演集,是让-雅克·卢梭的一部哲学作品,于1755年在阿姆斯特丹出版。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Counter protesters showed up in that class and Mankiw replied to his students in an article in The New York Times. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 那个班出现了抗议者之后,曼昆在纽约时报的一篇文章中回复了这些学生。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Kaplan later said the game's development team was not "entirely happy with the original pose" and that internal creative struggles over its inclusion had occurred. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:卡普兰后来表示游戏开发团队并不是“十分满意原来的姿势”,内部对此姿势的加入也意见不一。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Between 1944 and 1969 the population of the city nearly doubled from 275,000 to 525,600. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在1944年至1969年,赫尔辛基人口从275,000人增长到525,600人。 User: 将这句话从英文翻译到中文:No one ever claimed the reward. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 期间并没有收取任何报酬。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Decomposes in hot water. Assistant: 好的,翻译后的文本是:在热水中分解。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Aiming for a modern and genuine language, he refused to include certain unused regional or archaic words. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 为把加泰罗尼亚语以一个现代的而纯正的语言呈现出来,他选择不把某些弃用的的地方性词语或过时的词语加入词典。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Spyro travels through each world in the forgotten realm, acquiring aid from the local inhabitants and rescuing the dragon eggs. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 斯派罗在被遗忘的王国中探索了每个世界,得到了当地居民的帮助并找回龙蛋。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Every hour, the changing of the guard ceremony, performed by the Presidential Guard, is conducted in front of the Tomb of the Unknown Soldier on the area between the Syntagma Square and Parliament building. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 每个小时在广场与议会之间的无名烈士墓前举行总统卫兵换岗仪式。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Republicans criticized the plan for not going far enough to reduce future deficits. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 不过共和党人仍然批评这一方案在减少未来赤字上做得还远远不够。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Further, while the EU would respect the choice if a "yes" for Catalan independence were to come to pass, Juncker stated that Catalonia could not become an EU member the day after the vote. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 但如果加泰罗尼亚独立公投获通过,欧盟将尊重其选择,不过加泰罗尼亚在表决后的第二天不能自动成为欧盟成员国。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Currently, only Browning rifles are available with the BOSS. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 目前,只有勃朗宁武器公司的步枪具有BOSS精度系统。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Variable data printing is mainly used for direct marketing, customer relationship management, advertising, invoicing and applying addressing on selfmailers, brochures or postcard campaigns. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 可变数据打印主要应用于直接营销、客户关系管理、广告、发票和邮件的群发、 宣传册或明信片活动。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The percentage of state money spent on the court increased from 10.4% in 1767 to 11.4% in 1781 to 13.5% in 1795. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 宫廷支出占国家财政比例从1767年的10.4%上升到1781年的11.4%,1795年更达13.5%。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 At high altitudes, supercooled water vapor requires a trigger to encourage deposition or condensation. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在高空过度冷却的水蒸气需要一种触发条件以激发它们的凝结或沉淀。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: On his return to Switzerland, he was ready to study. Assistant: 好的,翻译后的文本是 回到瑞典以后,他继续从事研究工作。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The competition was styled after manga competitions, was advertised in computer and manga magazines, and had a ¥1 million prize for the winners. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 竞赛使用了之前漫画竞赛的体例,并在电脑与漫画杂志上刊登广告,胜者将获得一百万日元的奖励。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In 2004 and 2005, the city undertook a massive restoration of the square, based on the original 18th-century plans. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在2004年和2005年,广场参照原来18世纪的规划进行了大规模的修复。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In 2007 35% of the demand was met by recycled germanium. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在2007年,锗的需求量有35%是由循环再造所满足。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: The public held Davis partly responsible. Assistant: 达尔认为吉斯林当对此负一部分责任。 User: The Nri had seven types of taboos which included human (such as the birth of twins), animal (such as killing or eating of pythons), object, temporal, behavioral, speech and place taboos. Assistant: 尼日人有七种禁忌,其中包括人(如双胞胎出生)、动物(如杀或吃蟒蛇)、 对象、时间、行为、言语和地点的禁忌。 User: Chiefs of staff are usually very experienced political staffers, often with years of prior work on the Hill, or are personal friends of Members. Assistant: 幕僚长通常是非常有经验的政治人员,在国会山上工作多年,或者是议员的私人朋友,抑或是以前的竞选经理。 User: In 492 BC, following the Ionian Revolt, Mardonius firmly re-tightened the Persian grip in the Balkans, making Macedon a fully subordinate kingdom within the Achaemenid domains and part of its administrative system, until the definite withdrawal of the Persians from their European territories following the failure of the Second Persian invasion of Greece. Assistant: 前492年,伊奥尼亚起义后,马铎尼斯紧控波斯人在巴尔干半岛的统治,使得马其顿成为一个在阿契美尼德王朝境内完全的从属国和其行政管理中的一部分,一直持续到波斯人在第二次希波战争中战败,并从他们的欧洲部分领土明确撤军。 User: Facial feminization surgery (FFS) is a form of facial reconstruction used to make a masculine face appear more feminine. Assistant: 面部女性化手术(FFS)是一种面部重建,用于使跨性别女性的面部显得更加女性化。 User: It was originally written by Jonathan Locke in April 2004. Assistant: 它最初由乔纳森·洛克在2004年4月编写。 User: Thus, the dendrites of a Purkinje cell form a dense planar net, through which parallel fibers pass at right angles. Assistant: 于是,浦肯野细胞的树突组成了一张致密的平面网络,平行纤维以直角穿过它们。 User: When leading the insurance company will be responsible for administering various aspects of the insurance policy, such as premium, any claims and the insurance documents. Assistant: 当领导保险公司时,将须负责掌管保险证书的各式各样层面,像是保险费、任何权利和保险文件。 User: He reportedly applied for head of Labour Party research under the leadership of John Smith, but was unsuccessful. Assistant: 据说他在约翰·史密斯任党领袖时申请了工党政策研究主任,但没有得到这份工作。 User: Albanese suggests that as many surviving 1795 eagles are found with little wear, Washington may have had the government purchase pieces to give to dignitaries. Assistant: 阿尔巴尼斯还指出,大部分现存的1795年鹰金币都没有受到严重磨损,这有可能是因为当年华盛顿下令政府买下许多硬币,用来赠送给显贵人士。 User: This "dissonant connectivity" makes bond formation more difficult and therefore significantly complicates any synthetic strategy that is applied to this family of molecules. Assistant: 这种“不一致的连接性”使得键的形成更加困难,并且因此使应用于该分子家族的任何合成策略明显的复杂化。 User: The bill sets a uniform standard for provisional ballots and requires the Federal Election Assistance Commission to issue standards that ensure uniform access to voting machines and trained election personnel in every community. Assistant: 这个法案也规定联邦政府的选举协助委员会要对投票机提出统一的规格,并且在每个投票所训练计票人员。 User: The opposition Narodovlastie party and Power to the People movement were outlawed at the beginning of 2000 and eventually dissolved. Assistant: 反对派权力归人民党和权力归人民运动在2000年初就被取缔,而且最终解散。 User: Broadcast mode was introduced. Assistant: 广播模式被引入。 User: Each town has seven basic creatures, each of which can be upgraded to a more powerful variant. Assistant: 每个种族都有七种基本生物,每种都可以升级为更强的生物。 User: Smart meters may be part of a smart grid, but do not themselves constitute a smart grid. Assistant: 智能计量作为智能电网的一部分,但它本身本不能称为一个智能电网。 User: The appellation "in Domnica" has been differently explained. Assistant: 对于“多米尼加”的称谓有不同的解释。 User: Bonomi served as Minister of Public Works from 1916 until 1917, and as Minister of War from 1920 until 1921 - helping to negotiate a treaty with Yugoslavia (the Treaty of Rapallo). Assistant: 1916年到1917年博诺米担任公共工程部长,1920年到1921年任战争部长,帮助与南斯拉夫签订谈判条约(拉帕洛条约)。 User: These include HCFCs (R-22, as used in most U.S. homes before 2011) and HFCs (R-134a, used in most cars) have replaced most CFC use. Assistant: 逐渐禁止生产的冷冻剂包括HCFC (R-22,普遍用于家居中)及HFC (R-134a,用于汽车上)已完全取代CFC。 User: A poll conducted in 2011 found that 40 percent of Calgarians who intended to attend the Stampede expected to spend $150–$400 over the course of the event, and 7 percent stated that they would spend more than that. Assistant: 2011年一次民意调查指出在打算参与牛仔节的卡城市民中,40%打算在会期内消费介乎150至400元,另外7%指他们的预算消费金额会超出这个数目。 User: Together, CC0 and the Public Domain Mark replace the Public Domain Dedication and Certification, which took a U.S.-centric approach and co-mingled distinct operations. Assistant: CC0和Public Domain Mark共同取代了以美国中心的公有领域贡献和认证(英语:Public Domain Dedication and Certification)。 User: The fate of Jerusalem, in particular, continues to be debated, with some historians stating that the Mongol raids may have penetrated the city and others saying that the city was neither taken or even besieged. Assistant: 尤其是当时耶路撒冷的命运,争论仍然持续,有些历史学者认为蒙古人的侵掠延伸至城内,另一些人认为该城未有被攻下,甚至没有被围城。 User: She won the Wimbledon singles, women's doubles, and mixed doubles championships in the same year on three separate occasions (1920, 1922, and 1925). Assistant: 她曾三次在同一届温网比赛中包揽女子单打、女子双打和混双冠军(1920年、1922年、1925年)。 User: Formerly referred to as duralumin, they were once the most common aerospace alloys, but were susceptible to stress corrosion cracking and are increasingly replaced by 7000 series in new designs. Assistant: 以前称为杜拉铝,是常用的航太合金,但容易受到粒间腐蚀,逐渐被7000系列取代。 User: Songwriters' and publishers' demos are recorded with minimal instrumentation - usually just an acoustic guitar or piano, and the vocalist. Assistant: 作曲家和出版商所制作的样本唱片,通常是使用最少的乐器演奏录制,通常只有一把吉他或钢琴以及演唱人声的部分。 User: It is an important export commodity. Assistant: 是重要的商品粮基地。 User: She was featured prominently in the 2011 PBS miniseries Prohibition, by Ken Burns and Lynn Novick. Assistant: 她重要地出现在肯·伯恩斯和林恩·诺维克(英语:Lynn Novick)制作的2011年PBS迷你连续剧《禁酒令》中。 User: It is maintained and funded by Offensive Security Ltd. Assistant: 由 Offensive Security Ltd 维护和资助。 User: Due to the threat posed by Allied aircraft, the Japanese were unable to use large, slow transport ships to deliver their troops and supplies to the island, and warships were used instead. Assistant: 由于盟军的空中威胁,日军无法利用庞大而缓慢的运输船来向岛上的部队运送补给和增援,只能被迫改用战舰。 User: In practice, however, even those countries promoting free trade heavily subsidize certain industries, such as agriculture and steel. Assistant: 实际上,即使是鼓励自由贸易的国家,本身亦会大量补贴部分工业或农业,例如钢铁、稻米等。 User: They pulled off another upset and won their first European title. Assistant: 他继续投完剩下的局数,也获得第一场世界大赛中的胜场。 User: For many years, the Ghirardelli Chocolate Company in San Francisco offered a sundae called "The Emperor Norton", which had as its primary garnishes two bananas and a handful of nuts. Assistant: 加拉迪尔巧克力公司,旧金山的巧克力制造商,其中一种圣代称为“诺顿皇帝”,内里有二只香蕉和几枚坚果。 User: In each case, the symptom is compared with how severe it was before the injury occurred (premorbid). Assistant: 月经中断早于任何妊娠早期症状(如害喜)。 User: Significant amendments were also enacted to the United States Clean Air Act and Clean Water Act. Assistant: 美国通过了重要的修正条例,如《清洁空气法》和《净水法》。 User: He was honorary president of the German Rowing Association until his death. Assistant: 他继续充当德国占领下的联合政府首脑直到逝世 。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: It was the largest palace and one of the largest buildings erected in Europe during the 18th century. Assistant: 这是最大的宫殿建筑,也为18世纪建筑在欧洲最大的建筑物之一。 User: They were now free to move west towards the British 21st Army Group and north towards the Baltic port of Stralsund. Assistant: 他们现在可以自由地向西面的英国第21集团军和向北面的波罗的海港口施特拉尔松前进。 User: After separation, the minor actinides and some long-lived fission products could be converted to short-lived or stable isotopes by either neutron or photon irradiation. Assistant: 在分离以后,次要锕系元素和其它一些长寿的裂变产物可以通过中子或者质子辐射的方式被转化为短寿的同位素。 User: After Jamaican independence in 1962, the Cayman Islands became a separate British Overseas Territory. Assistant: 在牙买加于1962年独立以后,开曼群岛成为一个分离的英国海外领土。 User: Henry of Champagne was killed in an accidental fall in 1197. Assistant: 香槟的亨利在1197年于一次意外性下堕中丧生。 User: Biodata Justo Mullor Garcia Assistant: Biodata 贾斯托·穆勒·加西亚 User: The unresolved circumstances of Earhart's disappearance, along with her fame, attracted a great body of other claims relating to her last flight. Assistant: 埃尔哈特的名声加上她失踪原因没有定论吸引了许多关于她最后一次飞行的传言。 User: In another study conducted by Lawrence, she showed that in a group of 232 post-operative trans women, none expressed outright regret, and only a few expressed even occasional regret. Assistant: Lawrence 所做的另一项研究显示,在 232 名术后跨性别女性中,没有一个彻底懊悔,也只有几个会偶尔后悔。 User: Trethewy's shady dealings finally caught up with him in 1994 when he was convicted of fraud and received a two-year prison sentence. Assistant: 特雷休伊的可疑交易最终自食其果,他在1994年欺诈罪名成立,被判入狱两年。 User: Thus began a 4-month civil war that destroyed or damaged much of the capital. Assistant: 由此开始了为期四个月的冲突,首都大部分遭到破坏。 User: Putin's popularity rose from 31% in August 1999 to 80% in November 1999, never dropping below 65% during his first presidency. Assistant: 他的支持率在1999年8月只有31%,但11月时已达80%,从那以后再没有跌过65%。 User: Richard Baker, the federation spokesperson, said that "many of these countries have religious and cultural requirements so the uniform needed to be more flexible". Assistant: 排联发言人理查德·贝克表示,“许多国家的宗教和文化需求让服装需要变得更灵活。 User: In September 2011, HBO announced that Boyega had been cast in the boxing drama pilot Da Brick, loosely based on Mike Tyson's life. Assistant: 2011年9月,HBO宣布波耶加将在拳击剧《Da Brick》的试播集,故事取材于麦克·泰森的一生。 User: COBE would have to operate for a minimum of 6 months, and constrain the amount of radio interference from the ground, COBE and other satellites as well as radiative interference from the Earth, Sun and Moon. Assistant: 宇宙背景探测者至少必须工作6个月,并且要抑制大量来自地面的无线电干扰,还有来自其他卫星,以及地球、月球和太阳的辐射。 User: In May 2006 Arriva acquired a 21.5% share of leading transport company Barraqueiro, with bus and rail operations in and around Lisbon, increasing the shareholding in January 2008 to 31.5%. Assistant: 2006年,爱瑞发又获得了在里斯本周边地区从事巴士和铁路运营的龙头运输企业巴拉奎罗公司(Barraqueiro)21.5%的股权,并在2008年将持股比例再度增加10%。 User: A version of the FNC adapted for arctic conditions was adopted in 1986 as the standard service rifle of the Swedish Armed Forces (with the designation Ak 5) and is used in relatively small numbers by a number of other armies and police organizations. Assistant: 一款被改良自适应北极环境的FNC改型亦于1986年被瑞典国防军定为制式步枪(命名为Ak 5),并成功出口到少数国家。 User: Instead, Albania expanded diplomatic ties with Western Europe and the developing nations and began stressing the principle of self-reliance as the keystone of the country's strategy for economic development. Assistant: 相反,阿尔巴尼亚与西欧和发展中国家拓展了外交联系,开始强调自力更生原则是国家经济发展战略的关键。 User: In the same year, Marcegaglia acquired holdings in Fergallo of Motteggiana (Mantua), SIM of Sant'Atto (Teramo) and Elletre of Montebello Vicentino (Vicenza). Assistant: 同一年,玛切嘉利集团控股了位于曼托瓦 Motteggiana的Fergallo、位于泰拉莫 Sant'Atto的SIM和位于维琴察 Montebello Vicentino的Elletre。 User: Initially, 16 Type 23 frigates were delivered to the Royal Navy, with the final vessel, HMS St Albans, commissioned in June 2002. Assistant: 最初有16艘23型巡防舰加入皇家海军,其中最后一艘为圣奥尔本斯号(英语:HMS St Albans (F83)),2002年6月开始服役。 User: He explained that he was Alfred Lennon, the father whom Lennon had supposedly not seen for years. Assistant: 男子解释称,他叫阿尔弗雷德·列侬(英语:Alfred Lennon),是列侬说过的失散多年的父亲。 User: His loss was attributed to his refusal to dissociate his campaign from Alfred E. Smith's presidential campaign. Assistant: 由于他拒绝把他的竞选与艾尔弗雷德·E·史密斯的总统竞选分开而败选。 User: The massive German offensive against the Western front: The invasion of Luxembourg, Belgium, the Netherlands, and France begins. Assistant: 德国开始大规模进攻西方战线卢森堡、比利时、荷兰和法国。 User: Common techniques for these performances included both 3-D mapping techniques and 3D projection to create the illusion of depth, as well as motion such as crumbling buildings. Assistant: 这类展示常见的技术包括3D映射技术及3D投影来制作深度的幻觉,也可以制作像建筑物摇摇欲坠的动作感。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: It is tea time and Lady Windermere—who is preparing for her coming of age birthday ball that evening—has a visit from a friend, Lord Darlington. Assistant: 这是下午茶时间,这一天是温夫人的生日,一位朋友达林顿勋爵前来拜访。 User: At the age of eight, he and four of his friends (one named Thwaites) were caned by the headmaster after putting a dead mouse in a jar of gobstoppers at the local sweet shop, which was owned by a "mean and loathsome" old woman called Mrs Pratchett. Assistant: 8岁那年,他和四个朋友放了一只死老鼠在“吝啬又讨人厌”的普莱契太太(Mrs. Pratchett)店中的糖果罐里,校长为此打了他们一顿。 User: The pilot sits in a Zvezda K-36DM ejection seat which has had impressive performance in emergency escapes. Assistant: 本机配备了K-36DM(英语:NPP Zvezda)弹射椅,曾在诸多紧急状况中发挥过令人印象深刻的表现。 User: In December, 1535, the league admitted anyone who would subscribe to the Augsburg Confession, thus Anhalt, Württemberg, Pomerania, as well as the free imperial cities of Augsburg, Frankfurt am Main, and the Free Imperial City of Kempten joined the alliance. Assistant: 1535年12月,联盟决定接纳一切愿意接受奥格斯堡信纲的国家,由此安哈尔特、符腾堡、波美拉尼亚(英语:Duchy of Pomerania)以及几个帝国自由市诸如奥格斯堡、美因河畔法兰克福和肯普滕都加入了联盟。 User: On 16 November 2017, the bodies of 15 Punjabi migrants were discovered in the city of Turbat. Assistant: 2017年11月16日,15名旁遮普移民的尸体被发现于土尔巴特。 User: After bodily death, the soul takes up a level in the afterlife corresponding with the level at which it lived during its earthly life. Assistant: 没有地狱,死后的灵界是依照灵魂意愿选择去处。 User: Starting with the January 2013 move, the Friday episode had been retitled Jimmy Kimmel Live! Assistant: 从2013年1月档期移动后,每周五被重命名为“吉米·坎摩尔直播秀一周回顾”(Jimmy Kimmel Live! User: An SSD with a low write amplification will not need to write as much data and can therefore be finished writing sooner than a drive with a high write amplification. Assistant: 低写入放大的SSD不需要写那么多的数据,因此能比高写入放大的驱动器更早写入完毕。 User: They may also become hypersensitive, internalizing others’ actions and decisions. Assistant: 他们也可能会变得过度敏感,胡乱揣测他人的举动和决定背后的意图。 User: Minnelli plays a Prohibition era bootlegger who smuggles alcohol from Mexico to California with the help of Hackman and Reynolds, who both compete for her affection. Assistant: 明尼亚扮演一位试图在美国禁酒时期将酒类从墨西哥走私到加利福尼亚州境内的女子,哈克曼和雷诺兹则饰演两位为争取女方感情而帮助她贩运私酒的痴心汉子。 User: In these examples, the boss is a "background" and therefore rotates through Mode 7, and the scoreboard, which is "above" the field of play, is also a background, but the floor of battle's cracks are, as with the players and gunfire, "sprites" that are redrawn under various rotations as the player rotates. Assistant: 在这些例子中,头目是“背景”所以可以使用Mode 7旋转,记分板位于游戏区域上方,所以也算作背景,但是战斗裂开的地板,连同玩家角色与炮火,都是将各种旋转角度重绘“子图形”。 User: The program portfolio further subdivides efforts into 24 cross sectors. Assistant: 后来方案再细分为24个跨部门小组。 User: The failure of the Di6, which were returned to the manufacturer Siemens, further motivated NSB to avoid locomotive-hauled trains. Assistant: 而随着Di6型柴油机车(英语:NSB Di 3)的失败并返回制造商西门子,这也进一步坚定了挪威当局避免使用机辆模式的意愿。 User: His father was a merchant marine who served in the Korean War. Assistant: 他的父亲是一位海军飞行员,曾经参加过朝鲜战争。 User: Stop the process with the name "SampleProcess": Singularity>kill SampleProcess Stop the process with the process identifier "42": Singularity>kill 42 Under Plan 9 from Bell Labs, the kill program does not actually perform this termination, nor does it take process IDs. Assistant: 停止名为“SampleProcess”的进程: Singularity>kill SampleProcess 停止进程标识符为“42”的进程: Singularity>kill 42 在贝尔实验室九号计划,kill程序不实际执行终止操作,也不需要给予进程ID。 User: They will defend it against anyone with their weapons. Assistant: 她决定用自己的武器为他们报仇。 User: Future monarchs will apply this policy. Assistant: 未来的君主将会延续这一政策。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Deep down, Brains would like to be like any other girl. Assistant: 头脑灵活而且行事宛如大人,似乎女生们都不喜欢她。 User: The teams were divided into South Zone (Chile, Uruguay, Paraguay, Bolivia) and North Zone (Colombia, Ecuador, Peru, Venezuela). Assistant: 球队会被分成南区(智利、乌拉圭、巴拉圭、玻利维亚)和北区(哥伦比亚、厄瓜多尔、秘鲁、委内瑞拉)。 User: In 2001, the Anglo-Australian Planet Search team led by Chris Tinney announced the discovery of an extrasolar planet orbiting the star. Assistant: 2001年,由克里斯·廷尼领导的英澳行星搜索计划团队宣布发现了这颗恒星的一颗太阳系外行星。 User: Thomas Jefferson Jackson See resurrected discussion on red Sirius with the publication of several papers in 1892, and a final summary in 1926. Assistant: 汤玛斯·杰佛逊·杰克逊·希(英语:Thomas Jefferson Jackson See)在1892年重新提起红色天狼星的问题,他在1892年出版了几篇论文,并在1926年出版最后结论。 User: In other words, racemic 4-methylpentane-1,2,4-triol is a derivative of 2-methylpent-4-en-2-ol and β-hydroxy β-methylbutyric acid is a derivative of both; and, in 1892, Kondakow reported the preparation of HMB by permanganate oxidation of 3-methylbutane-1,3-diol. Assistant: 换句话说,外消旋4-甲基戊烷-1,2,4-三醇是2-甲基戊-4-烯-2-醇的衍生物,β-羟基β-甲基丁酸是两者的衍生物 1892年,Kondakow报道了通过高锰酸盐氧化3-甲基丁烷-1,3-二醇制备HMB。 User: People had to marry a spouse from a different clan. Assistant: 一个氏族的成员必须和另一氏族的成员通婚。 User: Thus was born what then was the world's largest Internet business when Ford's Auto-Xchange and GM's TradeXchange merged, with DaimlerChrysler representing the third partner. Assistant: 这样就产生了世界上最大的因特网企业:福特汽车网和通用汽车交易网合并了,戴姆勒-克莱斯勒公司作为第三个合作伙伴参加。 User: But still Arabs from the Diyar Bakr region in Turkey are tracing their tribal origins back to this tribe. Assistant: 而西岸的斯里兰卡摩尔人追查父系家谱可追溯到他们起源阿拉伯人。 User: All the earth doth worship thee, The Father everlasting. Assistant: 今迩后,每一代相承,赞普父子均作如此之盟誓。 User: Light water reactors, both boiling water and pressurised water reactors the most common type, use ordinary (light) water. Assistant: 而轻水反应堆,包括最常见的沸水反应堆以及压水反应堆,则是使用普通的水(即轻水)。 User: Her father disappeared from home when Erika was 9 years old, returning when she was in her third year at junior high school, only to die from cancer that year. Assistant: 她父亲在她9岁的时候离开家后杳无音讯,在她初中三年级时回家,不久后因癌症去世,而泽尻的二哥在她高中一年级时因交通意外去世。 User: By the time of his signing to Riverside, Monk was highly regarded by his peers and by some critics, but his records remained poor sellers and his music was still regarded as too "difficult" for more mainstream acceptance. Assistant: 在他与河边唱片公司签约前,孟克已经被同行与一些评论家高度认可,但他的唱片并没有很好的销量,而他的音乐仍被认为很难被市场接受。 User: In the Imaginationland-trilogy he is depicted as "one of the most revered fictional characters" and a member of the Council of Nine. Assistant: 在《幻想世界》三部曲里,祂被描述为最受尊敬的虚构人物,亦是九元老的成员之一。 User: Like how some people see colors when they hear music. Assistant: 这是很特殊的能力,例如可以看见颜色和聆听音乐。 User: Monetary reform in Spain brought about the introduction of an 8-real coin in 1497. Assistant: 西班牙帝国开始铸造此银币,是始于1497年的一次货币改革。 User: Waters said, "I don't know whether the bombs are real or not, but we should not crawl under the bed, close the doors, not go out, be afraid to go to rallies. Assistant: 沃特斯表示:“我不知道炸弹是真是假,但我们不应该钻进床底,紧锁大门,不踏出家门,害怕去集会。 User: In design terms (enclosed bolt face, plunger ejector, brazed bolt construction) the new action itself was comparable in design to the competing Remington Model 700, which has a worldwide following and is considered to be very reliable. Assistant: 在外观设计方面(封闭式枪机面、柱塞式抛壳顶杆、焊焊式枪机结构)新型枪机本身的设计上跟随着这个世界以下,可与作竞争对手的雷明登700媲美,而且被认为是非常可靠的。 User: Narrowly escaping death, those on board the space tug are able to avoid capture and return to Area 51. Assistant: 死亡的空间狭小,在空间拖船上的人员能够避免被捕获并返回51区。 User: Over the course of a day, he filmed three shorts starring Hoyle and Ryder, in which they explored some of the scenarios and themes that made it into Uncle David. Assistant: 在短短的一天时间里,赖克为霍伊尔和莱德拍摄了三截短片,三人在这一过程中探讨的部分场景和主题之后也融入到《大卫叔叔》当中。 User: Modern power management systems also reduce energy usage by idle appliances by turning them off or putting them into a low-energy mode after a certain time. Assistant: 现代电力管理系统还可减少能源使用空闲器关闭或将它们放入一个低能量模式在一定时间。 User: A third model, produced by the Goddard Space Flight Center (NASA and GSFC) and the Danish Space Research Institute, uses a "comprehensive modeling" approach that attempts to reconcile data with greatly varying temporal and spatial resolution from ground and satellite sources. Assistant: 除此之外,由高达德太空飞行中心和丹麦空间研究所(英语:Danish Space Research Institute)汇编的地磁模型采取一种“全面性建模”方法,目的是把时间和空间分辨率差别巨大的多组地表和卫星数据融合起来。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: OREDA's original objective was the collection of petroleum industry safety equipment reliability data. Assistant: OREDA最初的目标收集石油行业安全设备可靠性数据。 User: They then return to their home location again in the spring and summer, to give birth themselves. Assistant: 所以为了在地上和冥界来回,将雅典娜与鸟给合而为一。 User: This integration is grounded in Sasol's 60 years experience in synthetic fuels production. Assistant: 这一整合基于萨索尔60年合成燃料生产经验。 User: Average annual snowfall is 133.8 centimetres (52.7 in), most of which falls between October and April. Assistant: 平均年降雪量则为133.8厘米(52.7英寸),主要于十月至四月录得。 User: In 1861 the "Salvatorkeller" (Salvator cellar) was opened upon Nockherberg. Assistant: 1861年,萨尔瓦多酒窖在Nockherberg开业。 User: He outbested second-placer Agapito Lozada by almost two meters. Assistant: 哈札克·洛拉斯(ハーザック=ローラス,Harzak Lolas) 琳迪的监护人,身高超过两米的男性。 User: In digital type, the relationship of the height of particular letters to the em is arbitrarily set by the typeface designer. Assistant: 数码排印中,特定字母高度与em的大小关系由字体设计者制定。 User: This important and prestigious position gave him the opportunity to introduce British-style social anthropology to Norway. Assistant: 这个重要且有名望的位置使得他有机会将英式风格的社会人类学引进挪威。 User: Two-dimensional infrared spectroscopy has become a valuable method to investigate the structures of flexible peptides and proteins that cannot be studied with other methods. Assistant: 二维红外光谱(英语:Two-dimensional infrared spectroscopy)已成为研究不能用其他方法研究的柔性肽和蛋白质的结构的有价值的方法。 User: ITV London & BBC London are the local television regions received in the town. Assistant: ITV伦敦(ITV London)是英国独立电视台在伦敦地区提供的电视服务的名称。 User: She in turn is able to control a small dog. Assistant: 玩家控制着一只小鸟。 User: 16 Draconis and 17 Draconis are part of a triple star 400 light-years from Earth, divisible in medium-sized amateur telescopes. Assistant: 天龙座16和天龙座17是三合星的一部分,距离地球400光年,要使用中等大小的业余望远镜才能够分辨出来。 User: With the rise of the Internet, debates about 0.999... have become commonplace on newsgroups and message boards, including many that nominally have little to do with mathematics. Assistant: 随着互联网的崛起,关于0.999...的讨论已经冲出了教室,并走向了新闻组和信息版,包括那些名义上几乎与数学无关的信息版。 User: Once an aircraft is established on its final approach, control is handed over to Perth Tower. Assistant: 一旦飞机建立了最终进近,管制将被移交到珀斯塔台。 User: The change was described as a disadvantage to tens and thousands of members compared to those under the pension scheme as the former is not given free medical treatment after retirement, and was described as a form of discrimination towards senior members. Assistant: 与养老金计划下的会员相比,这一变化将导致成千上万成员的劣势,因为他们在退休后未获得免费医疗,该法案被描述为对高级会员的歧视。 User: Hamcrest has been ported to C++, C#, Objective-C, Python, ActionScript 3, PHP, JavaScript, Erlang,, R, Rust,. and Swift "First generation" unit test frameworks provide an 'assert' statement, allowing one to assert during a test that a particular condition must be true. Assistant: Hamcrest已经被移植到Java、C++、Objective-C、Python、ActionScript 3、PHP、JavaScript和Erlang. “第一代”的单元测试框架提供了一个断言表达式,允许一个一个测试在特定条件下断言必须为真。 User: This was also the year Radiohead returned to headline the Pyramid Stage. Assistant: 当年电台司令重回金字塔舞台。 User: Indeed, he was the first Labour leader to win a general election since Harold Wilson in 1974. Assistant: 事实上,他是自1974年哈罗德·威尔逊后第一位赢得大选的工党领袖。 User: Dow was born in Portland, Maine on March 20, 1804, the son of Josiah Dow and his wife, Dorcas Allen Dow. Assistant: 尼尔·道于1804年3月20日在缅因州波特兰出生,父亲叫约西亚·道(Josiah Dow),母亲叫多卡斯·艾伦·道(Dorcas Allen Dow)。 User: They found the environment conducive to continuing their trade and settled in the city, becoming prosperous in business ventures such as textile mills and international trading. Assistant: 他们找到了有利于继续贸易的环境,在此定居,因从事纺织业和国际贸易而富裕起来。 User: Rubber plantations in Asia were much more efficient and outproduced Brazil. Assistant: 亚洲的橡胶生产要比巴西的来得有效率,产能也较优越。 User: Meanwhile, consistency must be guaranteed. Assistant: 一致性得到了保证。 User: By this time, the license was the only asset. Assistant: 事实上,大庄园是当时唯一可靠的资产。 User: The main dining room (now the Laurier Room) overlooks Major's Hill Park. Assistant: 主餐厅(现在的劳里埃厅)俯瞰公园。 User: But for the most part, the coal fields remained calm. Assistant: 而大多数殖民地国家的状况则依然未受影响。 User: The BS-3 was also sold to a number of other countries and in some of these countries the gun is still in service. Assistant: BS-3也有被卖给了很多其他国家,因此某些国家中BS-3仍在服役中。 User: The epidemic began in Nigeria and Cameroon, and spread to Ghana, Ivory Coast and Senegal by 1997. Assistant: 在1997年,缩阳症的疫情开始在尼日利亚和喀麦隆爆发,并蔓延到加纳、科特迪瓦和塞内加尔。 User: Ouadane or Wādān (Arabic: وادان‎) is a small town in the desert region of central Mauritania, situated on the southern edge of the Adrar Plateau, 93 km northeast of Chinguetti. Assistant: 瓦丹(阿拉伯语:وادان)是毛里塔尼亚中部沙漠地区的一个小镇,坐落在阿德拉尔高原(Adrar Plateau),位于欣盖提(Chinguetti)东北93公里处。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Milio returned to television in 2014. Assistant: 2014年,萨维亚诺重新出演电视剧。 User: Some influential approaches of the past, such as the historical school of economics and institutional economics, have become defunct or have declined in influence, and are now considered heterodox approaches. Assistant: 过去一些著名的经济思想,如经济史学和制度经济学,影响力早已削弱,现被认为是非主流经济学。 User: The shield features significant examples of Tasmanian industry: a sheaf of wheat, hops, a ram and apples. Assistant: 州徽的盾牌上展示了塔斯马尼亚工业的重要产品:一捆小麦、啤酒花、公羊和苹果。 User: The North American Company was a holding company incorporated in New Jersey on June 14, 1890, and controlled by Henry Villard, to succeed to the assets and property of the Oregon and Transcontinental Company. Assistant: 北美公司(North American Company)是一家控股公司,在1890年6月14日成立于新泽西州,由控制,继承了 Oregon and Transcontinental 公司的不动产和其他财产。 User: Following the conclusion of these maneuvers, Kaiser Karl der Grosse was decommissioned in Kiel on 18 September and assigned to the Reserve Division in the Baltic. Assistant: 当这些活动于9月18日全部结束后,德皇卡尔大帝号在基尔退役,并被分配至波罗的海的预备役支队。 User: Carl Ludvig Engel, or Johann Carl Ludwig Engel (3 July 1778 – 14 May 1840), was a German architect known for his Empire style, a phase of Neoclassicism. Assistant: 卡尔·路德维格·恩格尔(德语:Carl Ludvig Engel,1778年7月3日-1840年5月14日)是一位德国建筑师,以其新古典主义帝政风格而著称。 User: Four states won: the tour program started in Miami, Florida, on May 6; went to Cleveland, Ohio, on May 7; then went to Nashville, Tennessee, on May 8; and ended in Dallas, Texas, on May 9. Assistant: 当中有四个州分胜出:巡回宣传计划于5月6日在佛罗里达州迈阿密开始;5月7日到俄亥俄州克利夫兰;5月8日到田纳西州纳什维尔;最后于5月9日到得克萨斯州达拉斯结束旅程。 User: Classical diabetic ketoacidosis (DKA) presents with abdominal pain, nausea, and vomiting, but without diarrhea. Assistant: 经典的糖尿病酮症酸中毒(DKA)通常表现为腹痛、恶心和呕吐,但没有腹泻。 User: In February 1915, the ships were withdrawn from active service for a second time. Assistant: 1915年2月,这些舰只再度撤出现役。 User: On 4 November 1576, unpaid Spanish soldiery mutinied: they plundered and burnt the city during what was called the Spanish Fury. Assistant: 1576年11月4日,未缴械的西班牙士兵发生哗变:在城中进行大肆掠夺和焚烧,史称“西班牙人的愤怒”。 User: Wilson's diplomatic policies had a profound influence on shaping the world. Assistant: 威尔逊的外交政策对于改变世界进程有着深远的影响。 User: The other reviewers have been the focus of far less scholarship. Assistant: 其他评论者已经重点远远低的奖学金。 User: Students have the options of having their education held in public schools, private schools, or home school. Assistant: 学生有权利选择他们接受教育是在公立学校、私立学校还是家庭学校。 User: The quarter-finals, semi-finals and the final itself was played in the form of a knockout tournament. Assistant: 四分之一决赛,半决赛和决赛本身都是以淘汰赛的形式进行的。 User: Diplomatic Security Service agents/Regional Security Officers informed their headquarters in Washington about the attack just as it was beginning at about 9:40 p.m. local time (3:40 p.m. Assistant: 外交安全勤务局的干员以及区域安全官于攻击事件爆发的第一时间便知会了位于华盛顿特区的总部;当时利比亚当地时间约为晚间9:40分,而美东时间则为下午3:40分左右。 User: In 1932, Du Bois was selected by several philanthropies – including the Phelps-Stokes Fund, the Carnegie Corporation, and the General Education Board – to be the managing editor for a proposed Encyclopedia of the Negro, a work Du Bois had been contemplating for 30 years. Assistant: 在1932年,杜波依斯被菲尔普斯-斯托克斯基金(Phelps-Stokes Fund)、卡内基公司(Carnegie Corporation)、通识教育委员会(General Education Board)等几个慈善企业挑选为《黑人大百科全书》(Encyclopedia of the Negro)的执行编辑。 User: The lower attendance led to a much more relaxed atmosphere and massively reduced crime levels compared to previous years. Assistant: 由于此次节日出席人数较少使得气氛颇为轻松,而且犯罪级别也与前几年相比大规模下降。 User: About one in twelve of the private residences in Hong Kong were developed by the company. Assistant: 在香港的每12个私人住宅单位中,就有一个由长实发展。 User: Since 2010 more than half of all new wind power was added outside the traditional markets of Europe and North America, mainly driven by the continuing boom in China and India. Assistant: 自 2010 年以来,超过半数的新增风力发电来自传统的欧洲和北美市场以外,主要是持续发展的中国和印度。 User: The Norwegian Seafood Export Council indicated sales of lutefisk to restaurants and catering companies in Norway increased by 72% between 2005 and 2008. Assistant: 挪威海产外贸局的调查表明2005年至2008年间针对挪威餐饮业者的碱渍鱼销量增长了72%。 User: This holding company owned housing corporations, factories, and publishing houses. Assistant: 这一企业拥有房产公司、工厂和出版社等。 User: Students are referred to as "white shirts". Assistant: 被众人称为“白外套”。 User: In July 2012, GoDaddy announced it would acquire Outright for an undisclosed amount. Assistant: 2012年7月,GoDaddy宣布收购Outright(英语:Outright),但并没有披露金额。 User: Denmark, Ireland and the United Kingdom have opt-outs from the area of freedom, security and justice. Assistant: 丹麦、爱尔兰和英国在欧洲联盟中的自由、安全与正义的领域有选择参与权。 User: In August 2014, Bilzerian was banned from a Miami nightclub for kicking model Vanessa Castano in the face during a brawl. Assistant: 2014年12月,比瑟瑞恩被一间迈阿密夜店列为黑名单,因为他在一场斗殴事件中朝模特儿凡妮莎·卡斯塔诺(Vanessa Castano)的脸上踢了一脚。 User: Upon Al-Muktafi's death, the vazir next chose Al-Muqtadir. Assistant: 在蚊哥过世后,陈仁治被认为是黑道仲裁者。 User: When they refuse, Aukon tries to ensnare the Doctor. Assistant: 虽然知道无力回天,井野还是努力为师傅疗伤。 User: Since then the emphasis has shifted, and cryptography now makes extensive use of mathematics, including aspects of information theory, computational complexity, statistics, combinatorics, abstract algebra, number theory, and finite mathematics generally. Assistant: 从此之后重心转移,现在密码学使用大量的数学,包括信息论、计算复杂性理论、统计学、组合学、抽象代数以及数论。 User: Initiatives under his leadership included a series of collaborations with investigators now at the Karolinska Institute in Stockholm, Sweden. Assistant: 他在任内开创领导了一系列调查研究,包括与瑞典卡罗林斯卡学院的合作。 User: The economic activity was also not solely centred in a single marketplace in the capital city. Assistant: 并非只有市场经济下才有金融市场。 User: The show has been aired worldwide. Assistant: 此剧在全世界播映。 User: The top four remained unchanged until Massa switched tyres in lap 31. Assistant: 此时,前四名车手名次没有变化,直到马萨于第31圈进站。 User: In recent years, the thermodynamic interpretation of evolution in relation to entropy has begun to utilize the concept of the Gibbs free energy, rather than entropy. Assistant: 近年来,关于熵演化的热力学解释已开始运用吉布斯能的概念,而不是熵。 User: Hoover was concerned about what he claimed was subversion, and under his leadership, the FBI investigated tens of thousands of suspected subversives and radicals. Assistant: 胡佛对政治颠覆者颇为担忧,在他的领导下,联邦调查局秘密调查疑似颠覆者和激进人士达数万人。 User: The highest rating is 5 which is almost exclusively awarded to public universities. Assistant: 最高分是5,几乎被公立大学独享。 User: However, travel times between the capitals by high-speed rail could be as fast as or faster than air travel – the 2013 High Speed Rail Study Phase 2 Report estimated that conventional High Speed Rail express journeys from Sydney to Melbourne would take 2 hours and 44 minutes, while those from Sydney to Brisbane would take 2 hours and 37 minutes. Assistant: 2013年,第二阶段的可行性评估报告中指出,跨州首府之间高速铁路所需耗费的运输时程将可能会比航空运输的时程来得少,报告中估计以常规的高速铁路时速与旅程时间来计算,从雪梨到墨尔本仅需要2小时44分钟,而从雪梨到布里斯班仅需要2小时37分钟。 User: From 1965 to 1970 Ak 4 was produced by Husqvarna and later changed to Carl Gustav in Eskilstuna in 1970 until it was replaced by the small-caliber Ak 5 (Swedish FN FNC version), but the Ak 4 is still used in the Hemvärnet-Nationella skyddsstyrkorna (Swedish Home Guard). Assistant: 在1965年至1970年Ak 4由胡斯克瓦那(Husqvarna)(英语:Husqvarna)生产,1970年后改为位于埃斯基通纳(Eskilstuna)的卡尔古斯塔夫(Carl Gustafs)生产,直至1985年被小口径的Ak 5(FN FNC)取代,但Ak 4至今仍然被瑞典国土警备队、立陶宛及爱沙尼亚的军警所采用。 User: The patchwork construction does not use any embedding, but simply views the manifold as a topological space by itself. Assistant: 贴补构造不用任何嵌入,只是简单把流形看作拓扑空间本身。 User: As a result of the crop shortage, large-scale evacuations of the islands' residents were considered. Assistant: 受农作物缺失的影响,政府曾考虑将岛上居民大规模撤离。 User: The Republic of the Congo has an embassy in Moscow. Assistant: 中华人民共和国在帝力设有大使馆。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: The Weisman Art Museum, designed by Frank Gehry for the University of Minnesota, opened in 1993. Assistant: 魏斯曼艺术博物馆(Weisman Art Museum),由弗兰克·盖里为明尼苏达大学设计,在1993年开放。 User: This became the predecessor of the Common Foreign and Security Policy (CFSP). Assistant: 这成为了共同外交与安全政策的前身。 User: Most of South and Central America, and the Caribbean have such shops, as does SE Asia and Oceania. Assistant: 南美中美洲的大部分地区以及加勒比地区都有此类商店,东南亚和大洋洲也是如此。 User: This was introduced with Java 1.3 in May 2000. Assistant: SAX接口是在2000年5月发布的Java 1.3中引入的。 User: Each team carried over half of the points obtained in the first stage. Assistant: 各支分队的底分为第一阶段所得的分数之一半。 User: In 1925, two years after the death of Dahlan, Muhammadiyah only has 4,000 members, even has built 55 schools and two clinics in Surabaya and Yogyakarta. Assistant: 到了阿末达兰去世两年后的1925年,即使已建成55所学校,并在泗水和日惹拥有两间诊所的穆罕默迪亚也只有4,000名成员。 User: Tickets were sold through the company website and travel agents. Assistant: 船票亦可在公司官方网页及旅行社购买。 User: One of their major projects was radar scanning inside and outside the Great Pyramid and they have also conducted important work at Dashur and Abusir. Assistant: 他们的一个主要项目是在大金字塔内部和外部进行雷达扫描,他们并在代赫舒尔和阿布西尔也进行了重要的工作。 User: The fall of Communism in 1989 changed all of this dramatically. Assistant: 1989年的天鹅绒革命彻底改变了这一状况。 User: Another swivel gun of South East Asian manufacture, found in Darwin in 1908, is held by the Museum of South Australia, and is also possibly of Makassan origin. Assistant: 另一支东南亚制造的旋转枪,在1908年在达尔文发现,由南澳大利亚博物馆举行,也可能是望加锡人制造。 User: To prevent those, the documentation distributed with TrueCrypt requires users to follow various security precautions. Assistant: 为了缓解这些攻击,VeraCrypt的帮助文档要求用户遵守各种安全防范措施。 User: You must have always had so much hatred in you. Assistant: 为此,李一直怀恨在心。 User: The best the king would do, however, was to send a letter to the head of Saint-Lazare telling him that "M. de Cavoye should have communication with no one at all, not even with his sister, unless in your presence or in the presence of one of the priests of the mission". Assistant: 国王最好的办法则是给圣-拉扎尔监狱的负责人写信,告诉他“除非你本人或监狱里的牧师以外,必须让任何人都不知多热·卡瓦耶先生的存在,甚至包括他的妹妹也不能知道”。 User: Apache Log4j is a Java-based logging utility. Assistant: Apache Log4j是一个基于Java的日志记录工具。 User: He was there at the same time that Nietzsche was a student, although it does not appear that they met. Assistant: 当时,还是学生的尼采恰好也在那里,不过并没有迹象表明他们见了面。 User: In 1990 Art Schneiderman participated in an unrelated research study led by Robert S. Kaplan in conjunction with US management consultancy Nolan-Norton, and during this study described his work on performance measurement. Assistant: 后来,Art Schneiderman参加了一个1990年由Robert S. Kaplan博士与美国管理咨询公司Nolan-Norton共同组织的一次研究,在研究中,他主攻绩效测量。 User: Here π:P → X is required to be a smooth map between smooth manifolds, G is required to be a Lie group, and the corresponding action on P should be smooth. Assistant: 这里π : P → X要求是一个光滑流形间的光滑映射,G要求为李群,而相应的P上的作用也要光滑。 User: Plaçage, a formalized system of concubinage among slave women or free people of color, developed in Louisiana and particularly New Orleans by the 18th century. Assistant: Plaçage是一种在女奴和有色自由人中系统化的纳妾体制,在十八世纪的路易斯安那州,特别是新奥尔良地区盛行。 User: He was also involved in the world design of Final Fantasy XV. Assistant: 他也曾参与创作《最终幻想XV》的游戏剧本。 User: January 19 – Apple Inc. releases the Apple Lisa personal computer. Assistant: 1月19日——Apple Lisa个人电脑发布。 User: This is an example of how the traditional Jeju cuisine differs from the rest of the traditional Korean cuisine. Assistant: 这与科恩传统的乐器极简主义大相径庭。 User: A century later, Seneca referred to Posidonius as one of those who had made the largest contribution to philosophy. Assistant: 一个世纪后小赛尼卡称他为对哲学贡献最大的人之一。 User: President Bush also declared Washington, D.C., as a disaster area two days after Isabel passed through the area. Assistant: 总统布什在伊莎贝尔经过哥伦比亚特区两天后也把首都宣布为灾区。 User: Another part of Zahavi’s work has focused on problems related to intersubjectivity, empathy, and social cognition. Assistant: 扎哈维的另一部分工作集中在主体间性、移情和社会认知等问题上。 User: The next day, the court sentenced him to imprisonment and confiscation of goods; that was challenged by Rejtan. Assistant: 第二天,法庭宣判监禁雷伊坦并没收其财产,但是判决遭到雷伊坦质疑。 User: In atomic emission spectroscopy, the intensity of the emitted light is directly proportional to the concentration of atoms. Assistant: 在原子发射光谱法中,发射的光的强度与原子浓度成正比。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Acquiring land through donations, transfers from Multnomah County, and delinquent tax foreclosures, the city eventually acted on a proposal by the City Club of Portland and combined parcels totaling about 4,000 acres (1,600 ha) to create the reserve. Assistant: 公园用地主要通过捐赠,或是姆尔特诺默县转让,以及拍卖欠税房屋获得,波特兰城市俱乐部(City Club of Portland)最终提出了一项提案,将共计约1,600公顷的土地创建为保护区。 User: Appendices II, III and IV generally describe the required configuration of clubs, balls, and other devices respectively. Assistant: 附录 II、III和IV讲述有关任何球杆、球、装置或其他装备品之设计必须符合的规格。 User: Along the way, Leon teams-up with Ada Wong, a mysterious woman eventually revealed as a spy seeking a sample of the even more powerful G-virus. Assistant: 在前进途中,里昂遇见一位名叫艾达·王的神秘女性,她的身份是寻找更强大的G病毒样本的间谍。 User: In the slopes of Alfama there are other terraces (miradouros) from which to see the city, like the Miradouro de Santa Luzia, near the church of the same name and over remnants of the Moorish city walls, and the Miradouro das Portas do Sol (Gates of the Sun). Assistant: 在阿尔法玛的山坡,还有一些观景台(miradouros)能够观赏城市,像靠近圣卢西亚教堂的圣卢西亚观景台(在摩尔人的城墙遗址上面),和太阳门观景台(Miradouro das Portas do Sol)。 User: The episode made McKinley more popular with the public, as many Americans had suffered in the hard times and sympathized with the Ohio governor. Assistant: 这个小插曲令麦金莱更得民心,许多美国人都在这起经济危机中身陷困境,所以对俄亥俄州州长的处境感同身受。 User: The subject matter investigated is strongly influenced by the researcher's methodological approach. Assistant: 研究主题深受研究者的方法论影响。 User: Tolliver finds out the truth, however, and tells Eli he will put Willie in prison unless he informs on Nucky. Assistant: 但是,Tolliver发现了真相,并告诉Eli除非他告发努基,否则会将Willie入狱。 User: Gale stated that although the game is not part of the series canon, it is possible that it could take place in alternate timelines. Assistant: 盖尔表示,尽管游戏并不是系列电影的正典,但它的剧情可能会按照架空时间线发展。 User: The female feeds her young solid foods prior to complete weaning, and for a few weeks thereafter. Assistant: 在幼仔完全断奶之前,雌性獾会用以固体食物喂食它们,这种喂食在断奶后也会持续几个星期。 User: John Thompson suggests that N. bicalcarata may be the only plant species that obtains nutrients through both insect capture and ant-hosting habits. Assistant: 约翰·汤普森(John Thompson)认为二齿猪笼草可能是唯一一种既以捕获昆虫,又与蚂蚁共生获得养分的植物。 User: This creates a local validated cache which can be used for making BGP routing decisions. Assistant: 这将创建一个本地验证的缓存,用于进行BGP路由决策。 User: The series follows Rick Sanchez an alcoholic super-scientist, and his easily distressed yet good-hearted grandson, Morty Smith, on their adventures to alternate dimensions and planets. Assistant: 该剧主要围绕于愤世嫉俗的疯狂科学家瑞克·桑切斯和他容易受挫折的外孙莫蒂·史密斯在自己的生活和其他异空间穿梭的奇妙冒险。 User: Ordinance of 2 August 2005 regarding the "new employment contract" See this list See bibliography Code of postal services and electronic communications, article L43 This immunity is called for in article 26 of the Constitution, as defined by the Constitutional law of 5 August 1995. Assistant: 关于“新雇佣合同”的2005年8月2日法令 见这个列表 见参考书目 邮政服务和电子通讯法典,第四十三条 豁免权被宪法第二十六条要求,由1995年8月5日宪法性法律明确。 User: In μTorrent, the new protocol was called protocol encryption (PE). Assistant: 在μTorrent中,新的协议被称为协议加密(protocol encryption,简称PE)。 User: His headstone still survives today. Assistant: 而此巨石现今仍然现存。 User: Before its stage premiere, the opera was presented in concert form in May 1987 in San Francisco, with intermission discussions led by Adams. Assistant: 歌剧在舞台首演前先于1987年5月在旧金山以音乐会形式演出,亚当斯还在中场休息时引领多场讨论。 User: In China, boys exceed girls by more than 30 million, suggesting over a million excess boys are born every year than expected for normal human sex ratio at birth. Assistant: 在中国的男孩人数较女孩人数多三千万,相较于正常的男婴女婴出生比例推估数值,每年出生的男婴比理想男婴推估数值多了一百万人。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: In a stricter sense, hallucinations are perceptions in a conscious and awake state, in the absence of external stimuli, and have qualities of real perception, in that they are vivid, substantial, and located in external objective space. Assistant: 在严格的意义上,幻觉指的是在清醒、有意识状态下的,没有刺激的情况下,获得的类似真实的感知,它们生动、像真实、位于外部空间。 User: In 1992, AEG took over former East German locomotive manufacturer LEW Hennigsdorf and made it a subsidiary under its AEG Bahnsysteme (AEG Rail Systems) business area as AEG Schienenfahrzeuge GmbH (AEG Rail Vehicles Ltd). Assistant: 1992年,AEG接管了前东德的黑尼格斯多夫电力机车厂(英语:LEW Hennigsdorf)(简称LEW),并将其更名为AEG轨道车辆有限公司(AEG Schienenfahrzeuge GmbH),并入AEG铁路系统(AEG Bahnsysteme)的业务部门。 User: Until 1982, the only teams from outside Europe and South America to advance out of the first round were: USA, semi-finalists in 1930; Cuba, quarter-finalists in 1938; North Korea, quarter-finalists in 1966; and Mexico, quarter-finalists in 1970. Assistant: 直到1982年,只有以下数支非欧洲和南美球队突破第一圈:美国队在1930年进入准决赛;古巴队在1938年进入半准决赛;1966年的朝鲜队爆冷进入8强;墨西哥队在1970年同样进入8强赛。 User: However, it eventually absorbed functions from ad-hoc agencies such the London School Board and Metropolitan Asylums Board. Assistant: 但此外也吸收了伦敦学校委员会(London School Board)和都会难民委员会(Metropolitan Asylums Board)等专门机构。 User: The film begins where the first one left off, with a flashback to Robert "Rob" Schmadtke's suicide (Daktari Lorenz), whose corpse Monika (Monika M.) retrieves from a church's graveyard after the opening credits. Assistant: 这部电影紧呈第一部结局,以罗伯特·“罗布”·施马特克(达克塔里·洛伦茨饰)自杀的闪回画面开始,他的尸体随后被莫妮卡(莫妮卡·M饰)从教堂的墓地中掘走。 User: The complex officially opened on November 10, 2014, along with the adjacent Dey Street Passageway. Assistant: 复合在2014年11月10日正式开放,相邻的戴伊街行人通道(英语:Dey Street Passageway)也随之启用。 User: Neele Asmaan Par 3. Assistant: 三次拒绝分赃。 User: This bill would provide the authority to suspend CDS trading under certain conditions. Assistant: 这项法案将在一定条件下有权中止CDS交易。 User: A small (US50¢) bottle made five gallons (19 liters) of disinfectant solution, and a smaller (US25¢) bottle 2 gallons (7.5 liters). Assistant: 一小瓶5加仑(19升)消毒液(50美分),以及一瓶较小的2加仑(7.5升)消毒液(25美分)。 User: Lord Byron opposed this legislation, becoming one of the few prominent defenders of the Luddites after the treatment of the defendants at the York trials. Assistant: 拜伦勋爵反对这项立法,他成为了约克审判后为数不多的几个依旧为卢德派辩护的人。 User: Former President Bill Clinton, who was a New Democrat and part of the somewhat fiscally conservative Third Way advocating Democratic Leadership Council, is a prime example of this as his administration along with the Democratic-majority congress of 1993 passed on a party-line vote the Omnibus Budget Reconciliation Act of 1993 which cut government spending, created a 36% individual income tax bracket, raised the top tax bracket, which encompassed the top 1.2% earning taxpayers, from 31% to 39.6%, and created a 35% income tax rate for corporations. Assistant: 身为新民主党人、主张财政保守主义第三种道路的民主党领袖委员会(Democratic Leadership Council, DLC)成员的前总统比尔·克林顿,他在民主党占国会多数下通过1993年综合预算协调法(Omnibus Budget Reconciliation Act of 1993)削减政府支出、不过个人所得税税率最高达36%、调高前1.2%的纳税人最大税率自31%至39.6%,调整企业所得税至35%。 User: Various strikes caused the opening to be postponed from the August date advertised in pre-opening promotional materials, and the hotel only had limited capacity when it initially opened. Assistant: 由于受到多次罢工事件的影响,饭店无法顺利依事前宣传的在8月份开幕,且开幕初期仅有十分有限的客房容量。 User: On February 23, Santa Anna arrived in Béxar at the head of approximately 1500 Mexican troops. Assistant: 2月23日,圣安娜率领大约1500名墨西哥士兵抵达拜克斯。 User: Jakob Schiller (1931–1937) provided a description of all the species, both marine and freshwater, known at that time. Assistant: Jakob Schiller (1931–1937)提供了海生与淡水物种的描述。 User: He starts his hero career by preventing the shapeshifting assassin Chiller, an operative of The 1000, from killing the President of the United States and replacing him. Assistant: 他开始了他的英雄生涯:阻止了刺客齐勒(参议员1000手下的一个特务)刺杀美国总统并夺权篡位的阴谋。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Also in August 2011, a representative survey conducted by Angus Reid Public Opinion showed that 65% of Britons support reinstating the death penalty for murder in Great Britain, while 28% oppose this course of action. Assistant: 英国,在2011年八月透过Angus Reid公司的一项调查显示,65%的英国人支持对谋杀罪恢复死刑,而28%的人则反对。 User: The fourth, erected due to the efforts of Abraham Kapice, is in the shape of the Star of David and inscribed in Hebrew so that Israeli school children will be able to read it. Assistant: 第四座由于亚伯拉罕·卡皮斯(Abraham Kapice)的努力而得以建立,呈大卫之星的形状;铭文以希伯来文书写,以便以色列的学童能够阅读。 User: In 1962 the Italian branch of Walt Disney Productions published the story Paperino e la grotta di Aladino (Donald and Aladdin's Cave), written by Osvaldo Pavese and drawn by Pier Lorenzo De Vita. Assistant: 1962年华特迪士尼公司的意大利分公司发行了〈唐老鸭和阿拉丁的洞穴〉(Paperino e la grotta di Aladino),由奥斯瓦多·帕维瑟编剧、皮尔·劳伦佐绘制。 User: The transformation of ammonia to nitrite is usually the rate limiting step of nitrification. Assistant: 将氨降解为亚硝酸盐的步骤常常是硝化作用的限速步骤。 User: Purnell described Johnson as "the most unconventional, yet compelling politician of the post-Blair era" in British politics. Assistant: 普内尔将约翰逊描述为“后布莱尔时代英国政治中最为非常规,但引人注目的政治家”。 User: Rococo developed first in the decorative arts and interior design. Assistant: 洛可可最先出现于装饰艺术和室内设计中。 User: Similarly, when King Jaja of Opobo organized his own trading network and even began running his own shipments of palm oil to Britain, he was lured onto a British warship and shipped into exile on Saint Vincent on charges of "treaty breaking" and "obstructing commerce". Assistant: 奥波博(Opobo)国王贾贾(Jaja)就因为组织了贸易网络、自己将棕榈油运往英国而被英国领事诱骗到战舰上,以“违背条约”和“妨碍贸易”的罪名流放到圣文森特岛。 User: To correct the poor stability, project engineers decided to increase the flap/speed brake trailing edge thickness. Assistant: 为了解决低稳定性的问题,工程师们决定增加副翼/辅助刹车后缘的厚度。 User: 5 December - Jean d'Ormesson, 92, author, member of the Académie française. Assistant: 让·多麦颂(法语:Jean d'Ormesson),92岁,法国作家,法兰西学术院院士。 User: Several leaders, including presidents Cristina Fernández de Kirchner, Dilma Rousseff and Juan Manuel Santos, encouraged an increase in regional trade, economic development, and further economic cooperation among members in order to defend their growing economies. Assistant: 与会的一些国家的领导人阿根廷总统克里斯蒂娜·费尔南德斯·德基什内尔、巴西总统迪尔玛·罗塞夫和哥伦比亚总统胡安·曼努埃尔·桑托斯提倡增进本地区之间的贸易、经济发展和长远的经济合作规划,以实现维持本地区经济增长的目标。 User: Every Protestant Landeskirche (church whose canonical jurisdiction extends over one or several states, or Länder) and Catholic episcopacy has a Sektenbeauftragter (Sekten delegate) from whom information about religious movements may be obtained. Assistant: 每个新教州立教会(一个或几个州的法定正统教会)和天主教主教区都有一个邪教裁判,收集关于宗教运动的信息。 User: Fibromyalgia was first defined in 1990, with updated criteria in 2011. Assistant: 纤维肌痛于1990年首次描述,最新的评估标准则于2011更新。 User: The faculty of language: What’s special about it? Assistant: 形而上学的主要问题包括:根本上有什么存在?(What is ultimately there? User: "Stik : See No Evil.... Assistant: ”昭觉,恶之。 User: Vatutin's 1st Ukrainian Front had only the 60th, 1st Guards, 6th Guards Tank and 40th Armies, but possessed massive armored reserves in the 3rd Guards Army and the 1st and 4th Tank Armies, backed up by the 18th and 38th Armies and the 2nd Air Army. Assistant: 瓦图京的乌克兰第1方面军只有第60军团、第1亲卫军团、第6卫队坦克军团及第40军团,但拥有强大的装甲预备队包括第3亲卫军团和第1卫队坦克军团和第4卫队坦克军团,更有第18军团和第38军团和第2航空军团。 User: Electrical wiring and indoor plumbing have been added to many mosques in Mali. Assistant: 马里的许多清真寺内都加设了电线和管道。 User: Police used a variety of equipment, including riot gear and helicopters, to disperse the crowd by 2:00 a.m. Assistant: 警方运用防暴装备和直升机等装备,于凌晨2点驱散人群。 User: Lucas is killed after being hit by a car. Assistant: 及后萤子因为被车撞到。 User: This slim console could play both ColecoVision and SG-1000 cartridges. Assistant: 该克隆版可以运行SG-1000和ColecoVision游戏。 User: However, these measurements were later proved useful only for upper limits; worthless for HD 192263 b and probably 55 Cancri c, and contradict even the inner planet u And b's inclination of >30°. Assistant: 但是这些量测之后被证实只能判定其上限,对于HD 192263 b而言这些量测是无价值的,而对巨蟹座55c的这些量测可能也并无价值,甚至可能与较靠近母恒星的仙女座υb大于30°的轨道倾角结果相抵触。 User: Many of Theophrastus' names survive into modern times, such as carpos for fruit, and pericarpion for seed vessel. Assistant: 泰奥弗拉斯托斯使用的一些名称甚至保留到了现代,如水果的carpos和果皮的pericarpion。 User: The decision helped make the film visually distinct from other recent Austen adaptations. Assistant: 这一决定让影片与其他近期的奥斯汀小说改编影视剧本相比有着明显的视觉差异。 User: In C++03, the sizeof operator can be used on types and objects. Assistant: 在标准C++,sizeof可以作用在物件以及型别上。 User: In 2004 some 54 percent of Bulgaria's import trade and 58 percent of its export trade was with EU member countries. Assistant: 2004年,保加利亚进口贸易中约54%的出口贸易占欧盟成员国的58%。 User: Although this market segment is now much reduced, the technologies developed in this area continue to be influential on the Internet and in both Linux and Apple Mac OS X networking—and the TCP/IP protocol has replaced IPX, AppleTalk, NBF, and other protocols used by the early PC LANs. Assistant: 同一时间, Unix工作站使用TCP/IP协议族网络,虽然至今市场份额有限,但其相关技术对Linux和苹果Mac OS X的网络有着不可或缺的影响力——况且TCP/IP协议早已取代 互联网分组交换协议(IPX), AppleTalk,与NetBIOS Frames协定(NBF)等其他协议并应用于早期的局域网范畴。 User: Upon the re-opening of the Netherlands to English shipping in January 1565, there ensued a strong outburst of commercial activity. Assistant: 1565年1月尼德兰重新对英格兰船运开放,商业立刻得到重大的发展。 User: He wrote biographies of several artists: Antonio Canova (1823), Raphael (1824) and Michelangelo (1835). Assistant: 他还写了好几位艺术家的传记,包括:安东尼·卡诺瓦(1823)、拉斐尔(1824)、米开朗基罗(1835)。 User: These units support the company's operations and even provide services to other operators and organizations in the UAE, namely: training and consultancy services (Etisalat Academy), SIM/smart card manufacturing and payment solutions (Ebtikar), data clearing house services (EDCH), peering/voice and data transit (Emirates Internet Exchange – EMIX), call center (The Contact Centre), cable TV (eVision), facilities management (EFM), as well as submarine cable laying services (eMarine). Assistant: 这些单位支持公司的运营,甚至为其他在阿拉伯联合酋长国的运营商和组织提供服务,即:培训和咨询服务(Etisalat学院)、SIM/智能卡制造和支付解决方案(Ebtikar)、数据交换所服务(EDCH、对等/语音和数据交换(Emirates Internet Exchange – EMIX)、呼叫中心(The Contact Centre、有线电视(eVision)、设施管理(EFM)以及海底电缆敷设服务(eMarine)。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: The XWD system debuted on the 2008 limited edition Saab Turbo X, equipped with an electronically controlled limited slip differential (eLSD) and was gradually made available through the rest of the 9-3 line (in sedan and combi body styles). Assistant: XWD系统率先搭载于2008年的限量版的Saab Turbo X车型,而且配备了电子控制的限滑差动器 (eLSD),并逐渐搭载在2009年式的Saab 9-3(sedan与combi车型)。 User: Eggers wanted to film the picture on location in New England but the lack of tax incentives meant he had to settle for Canada. Assistant: 艾格斯想要拍摄新英格兰的取景照,但是缺乏税额,他不得不适应加拿大。 User: However, both Dresden and Leipzig are now growing again, largely at the expense of smaller cities and rural areas. Assistant: 不过,德累斯顿和莱比锡现在再次增长,但主要是以牺牲较小的城市和农村地区为代价。 User: Within the Alps, temperatures and snow fall correlate to altitude. Assistant: 在阿尔卑斯山脉内部,温度与降雪量也与海拔高度相关。 User: This is a parallel task distribution and collection pattern. Assistant: 这是一种并行的任务分发和收集模式。 User: And when he dies, he will be harshly judged in the underworld for behaving unjustly toward his city's laws. Assistant: 项伯死后,他有罪,不得继承其爵位,国除。 User: An implementation will by default implement a common method for all of the interfaces. Assistant: 一个解决方法是通过为所有接口实现一个默认共同的方法。 User: Although Wilson's Labour Party did not have a majority, they were the largest party. Assistant: 威尔逊所领导的工党未获得多数席位,但为第一大党。 User: On 10 February 2016, a group of Chinese investors offered $1.2 billion USD ($8.31 per share) to buy Opera Software ASA, though the deal reportedly did not meet regulatory approval. Assistant: 2016年2月10日,一群中国投资者以12亿美元(每股8.31美元)的价格收购Opera Software ASA,尽管该交易据报导并未达到监管部门的批准。 User: Founded as a weekly review of politics and literature on 12 April 1913, it was connected then with Sidney and Beatrice Webb and other leading members of the socialist Fabian Society, such as George Bernard Shaw who was a founding director. Assistant: 在1913年4月12日成为政治和文学周刊,它与西德尼和比阿特丽斯·韦伯以及费边社的其他主要成员有联系。 User: BFW then started turning out over 200 aircraft a month, with their workforce growing to 3,000 and becoming one of the largest aircraft manufacturers in Bavaria. Assistant: BFW此后开始每个月制造200架飞机,公司的员工也成长到了3,000位,从而成为巴伐利亚地区最大的飞机制造商。 User: With globally shrinking ice-cover, ocean water levels rose and the English Channel and North Sea re-inundated. Assistant: 随着全球的冰覆缩小,海洋的水位升高,英吉利海峡与北海再度被水淹没。 User: On January 6, 2015, Variety reported that Cynthia Addai-Robinson was added to the cast. Assistant: 2015年1月6日,《综艺》报导,辛西娅·雅代-鲁宾逊(英语:Cynthia Addai-Robinson)加入了剧组。 User: Owen and Abby become close friends and start communicating by Morse code through the walls of their apartments. Assistant: 欧文和艾比成为了好朋友,经常隔着公寓的墙壁通过摩斯密码交流。 User: The Senate proposed a resolution of condemnation which ultimately failed, and newspapers accused him of colluding with the Confederacy. Assistant: 参议院提出谴责的决议(没有通过),有报纸指责他与南部邦联勾结。 User: The instrument was met with criticism by people who work towards the preservation of traditional cultures of Brazil, claiming that the caxirola is nothing but a copy of caxixi, simply adding slots for the fingers (such as brass knuckles) and that the native and ancient cultures of Brazil should be recognized as the true creators of the instruments and, as such, be benefited with that. Assistant: 该用具还遭到了巴西传统文化保育工作者的批评,声称卡塞罗拉照搬编织摇铃,只是加了插手指的孔(类似于指节铜套),而巴西本土和古代文化支持的是真正创造用具的人。 User: According to the 2012 census, approximately 72.1% of Gibraltarians are Roman Catholics. Assistant: 根据2012年的人口普查,大约72.1%的直布罗陀人是罗马天主教信徒。 User: Polymorphia is a musical composition for 48 string instruments (twenty-four violins and eight each of violas, cellos and basses) composed by the Polish composer Krzysztof Penderecki in 1961. Assistant: 《Polymorphia》是克里斯托弗·潘德列茨基于1961年为48件弦乐器(24把小提琴,以及中提琴、大提琴、低音提琴各8把)所作的音乐作品。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Allan contracts malaria and he returns home. Assistant: 在巴黎,马勒的病情没有好转,他作出了返回家乡的决定。 User: His vehicle is a motor tricycle. Assistant: 交通工具是摩托车。 User: The Upper Ganges Canal has since been enlarged gradually for the present head discharge of 10,500 ft3/s (295 m3/s). Assistant: 其后“上恒河运河”逐渐扩展规模,如今源头流量已达10,500 ft3/s (295 m3/s)。 User: Representations of bridges on early medieval Sogdian funerary couches have been identified as the Chinvat Bridge. Assistant: 在中世纪早期粟特葬具中的桥梁形象已确定为钦瓦特桥。 User: Although the spacecraft did not achieve its primary objective, the Atlas-Agena-Ranger combination performed without fault for the first time. Assistant: 虽然这艘太空船未能完成它的主要目标,阿特拉斯-爱琴娜-游骑兵的组合第一次没有故障的完成飞行。 User: He created the greatest empire on earth. Assistant: 因为她是绝无仅有在中土创立一番伟业之女王。 User: The importance of his work grew beyond the borders of his own region. Assistant: 一直以来,他的作品的影响力都超出了国界。 User: The deadline for court action on the wording of ballot summaries and arguments in the voter pamphlet was August 11, 2008. Assistant: 关于投票人手册上的投票概要的措辞与争论的法庭行动截止日期是2008年8月11日。 User: Later that same year he died in Villanueva del Bierzo and was buried in the Monastery of Carracedo. Assistant: 后来他在同一年去世于比亚努埃瓦-戴尔-比尔索,并安葬在卡拉塞多修道院。 User: More than 90% of forest land is publicly owned and about 50% of the total forest area is allocated for harvesting. Assistant: 90%以上的森林土地是公有和公营,约50%的森林总面积是分配给林业。 User: A famous problem of economic theory, the conditions under which money (which is intrinsically worthless) can have a positive value in a general equilibrium, is called "Hahn's problem" after him. Assistant: 著名的经济理论问题:货币(本质上是毫无价值的)在何种条件下在一般均衡中具有正的价值,后来被称为“哈恩难题”。 User: On 23 July agreements were signed on the beginning of cooperation, on the establishing of diplomatic relations, on friendship and cooperation and on political dialogue. Assistant: 7月23日,双方就开始合作,建立外交关系,友好合作和政治对话等问题签署了协议。 User: For Persona 5, the color chosen was red, to convey a harsh feeling in contrast to the previous Persona games and tie in with the game's story themes. Assistant: 对于《女神异闻录5》,选择的颜色是红色,与之前的游戏形成鲜明对比,并与游戏的故事主题相适。 User: The peace did not last long; and within five years, the colonies were embroiled in the next phase of the colonial wars, Queen Anne's War. Assistant: 但和平并没有持续多久,在五年之内,殖民地就被卷入了下一阶段的殖民地战争 —安妮女王之战。 User: Weizsäcker was allowed to return to the part of Germany administrated by the Western Allies in 1946, and became director of a department for theoretical physics in the Max Planck Institute for Physics in Göttingen. Assistant: 1946年,魏茨泽克被允许返回西方盟军管占领下的德国,并成为位于哥廷根的马克斯·普朗克物理学研究所理论物理部的主任。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Its name derives from the Dutch word Mooiland which means "beautiful country". Assistant: 它的名字源于荷兰语“Moiland”,意思为“美丽的国家”。 User: First-time donors, teenagers, and women are at a higher risk of a reaction. Assistant: 首次献血者、十几岁的青少年,以及女性更容易出现不良反应的风险。 User: It is used mainly by the Ubuntu community translation tool. Assistant: 它主要被作为Ubuntu社区翻译工具。 User: The original branch of the Bank of Pennsylvania remained in business in Pennsylvania through the 19th and 20th centuries under a variety of other names including First Pennsylvania Bank and, before its acquisition by Wells Fargo, as Wachovia, First Union Bank and CoreStates. Assistant: 在19世纪和20世纪,宾夕法尼亚银行最初的分行一直以各种其他名称在宾州开展业务,包括在被富国银行集团收购之前的宾夕法尼亚第一银行,作为瓦乔维亚、第一联合银行和核心州。 User: In other words, technical writers take advanced technical concepts and communicate them as clearly, accurately, and comprehensively as possible to their intended audience, ensuring that the work is accessible to its users. Assistant: 换言之,技术写作人员将先进的技术概念以尽可能明确、准确、全面的方式传达给目标读者,并确保这些信息易于用户获取。 User: Stuttgart took nine points from 12 matches and were eliminated in the first round of the German Cup which is the worst start in 40 years for Stuttgart. Assistant: 斯图加特在此前的12轮联赛只拿到9分,并在德国杯首轮出局,创下了俱乐部40年来的最差开局。 User: Their products are available in almost all European countries. Assistant: 其产品几乎在该公司所有的产品中均有应用。 User: The acute attacks have been given a wide range of explanations, from epilepsy to some form of cardiovascular disease. Assistant: 而那几次急性疾病范围则宽泛的多,从癫痫到某种形式的心血管疾病,有各种各样的解释。 User: In 2003, it was still two magnitudes brighter than its baseline, and dimming at a rate of 0.02 magnitude a year. Assistant: 它在2003年的亮度仍比其底线高2视星等,并以每年0.02视星等的速度变暗。 User: The campaign drew criticism for its dirty tactics, particularly a Labour leaflet proclaiming "Labour is on your side – the Lib Dems are on the side of failed asylum seekers", for which Watson later admitted responsibility and expressed regrets. Assistant: 这场竞选活动因其肮脏的竞选策略广受批评,特别是工党传单写出“工党在你这边 ,自由民主党在输不起的人那边”,沃特森后来承认责任并表示遗憾。 User: The Nordic Science Policy Council was set up in 1983 and, in 1984, representatives from Greenland were allowed to join the Danish delegation. Assistant: 北欧科学政策理事会于1983年成立,1984年,格陵兰的代表允许作为丹麦代表团的一部分参加北欧理事会。 User: Władysław was a connoisseur of the arts, in particular, theater and music. Assistant: 瓦迪斯瓦夫是一位艺术鉴赏家,尤其是在戏剧和音乐领域。 User: However, Li Jing, who had respected Sun, did not further punish him, and later made him You Puye (右僕射, one of the heads of the executive bureau (尚書省, Shangshu Sheng)). Assistant: 但是李璟还是尊敬孙晟,没有进一步的惩罚他,后来让他担任尚书省右仆射。 User: Soon after the reconciliation between Jogaila and Vytautas, the second phase of construction started and continued until 1409. Assistant: 在雅盖沃和维陶塔斯双方调停时,城堡的第二阶段建设迅速开始直至1409年结束。 User: The book is very focused on describing the domain layer as one of the common layers in an object-oriented system with a multilayered architecture. Assistant: 本书专注于将领域层描述为具有多层体系结构的面向对象系统中的常见层次之一。 User: The first of the current Ohio-class SSBNs are expected to be retired by 2029, meaning that a replacement platform must already be seaworthy by that time. Assistant: 俄亥俄级潜艇的首艇预计将于2029年退役,这意味着到那时新一代的作战平台必须能够投入使用。 User: Lorenzo A. Richards and Weaver found that water content held by soil at a potential of −33 kPa (or −0.33 bar) correlate closely with field capacity (−10 kPa for sandy soils). Assistant: Lorenzo A. Richards(英语:Lorenzo A. Richards)和Weaver发现-33 kPa(即-0.33 bar)的势能下土壤的含水量与田间持水量非常接近(对于砂土来说是-10 kPa)。 User: Stotting may be: A good means of rapid escape or jumping over obstructions. Assistant: 它可能是: 一种“快速逃脱或跳过障碍物”的好方法。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: If the band is placed too close to the pectinate line, intense pain results immediately afterwards. Assistant: 若结扎太靠近齿状线,结扎后会立即产生剧痛。 User: Alpine skiing at the 2019 Winter Universiade was held at the Funpark Bobrovy Log in Krasnoyarsk from 3 to 11 March 2019. Assistant: 2019年冬季世界大学运动会高山滑雪比赛于2019年3月3日至11日在克拉斯诺亚尔斯克Funpark Bobrovy Log举行。 User: Pneumonia is the most common hospital-acquired infection that causes death. Assistant: 肺炎是最常造成死亡的院内感染。 User: Edwards goes on to say that they "did a lot of things to make the film more modern" and that the idea behind setting the film in outer space was to "make the story as exciting for kids now as the book was for kids then". Assistant: 爱德华还说道,他们“为了要让这部电影看起来更现代化而努力了很久”,而制作小组制作时背后的基础理念就是希望让这部电影“像当初的原作娱乐那时的小孩一样也能够为现代的孩子们带来极大的乐趣”。 User: After LiD dissolved, 8 out of 10 SDPL MPs formed a new parliamentary caucus called Social Democracy of Poland – New Left (Socjaldemoracja Polska – Nowa Lewica, SDPL-NL). Assistant: 左派民主联盟解散后,8名社民党议员成立新议会派系“波兰社会民主党-新左派”(Socjaldemoracja Polska - Nowa Lewica, SDPL-NL)。 User: At the distance of Jupiter (5.2 AU) most small comets are not close enough to the Sun to be very active, and so would be hard to detect. Assistant: 在木星的位置上(距离太阳5.2天文单位),很多彗星由于离太阳距离远,性质不够活跃,很难被发现。 User: Such rumours were damaging to the Baraghani families reputation and Táhirih wrote a letter to her father claiming they were merely lies. Assistant: 这些谣言破话了巴拉加尼家族名声,塔荷蕾在给其父亲的信中说这些完全是谎言。 User: Wen introduced the notion of topological order (1989) and quantum order (2002), to describe a new class of matter states. Assistant: 文小刚介绍了拓扑序(1989年)和量子序(英语:Quantum order)(2002年)的概念来描述一类新的物质状态。 User: Two hundred years later, violent storms sank a massive shrine that served as the center of an ocean-based civilization, and the Water crystal went dark. Assistant: 两百年后,飓风让以海洋文明为中心的神殿下沉了神殿,水之水晶变暗。 User: It has a very rich and old tradition of folk songs and stories. Assistant: 它有非常丰富和古老的民歌和故事传统。 User: Jewish law allows making loans with interest to persons who are not Jewish. Assistant: 犹太教的律法书亦禁止犹太人之间的借贷收取利息,又禁止向穷人收取利息。 User: The forum was started in 1997 as bbs.mit.edu at Massachusetts Institute of Technology, hence the "MIT" in its name. Assistant: 论坛最早于1997年以bbs.mit.edu在麻省理工学院开始,因此得"MIT"之名。 User: The protests highlighted the situation of the Shi'ite majority in the Sunni-ruled Arab country, demanding the release of political prisoners. Assistant: 这起抗议凸显出多数派什叶派在逊尼派统治的阿拉伯国家中的局势,并要求释放政治犯。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The tympanal organs of some insects are extremely sensitive, offering acute hearing beyond that of most other animals. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 一些昆虫的鼓膜器官极为敏感,提供比大多数动物更为敏锐的听力。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:It originally was just a family service but was later established as a new church by Wang Mingdao (王明道) at Beijing in 1937. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 本来也是家庭聚会,后来在王明道在1937年,北京开始建立了新的堂 。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Lightning also introduced additional protocols that could only be officially supported through the MFi program. Assistant: 当然,翻译后的文本是: Lightning也引入了额外的协议,只有通过MFi认证才能取得官方支持。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Various sources define visible light as narrowly as 420–680 nm to as broadly as 380–800 nm. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 有些资料来源定义的可见光的波长范围也有不同,较窄的有介于420至680nm,较宽的有介于380至800nm。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: It also recognizes physical education as a driver for promoting gender equality, social inclusion, non-discrimination and sustained dialogue in our societies. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这也是明确认可了体育教育是促进性别平等,社会包容,反对歧视以及可持续对话的重要驱动力。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Over the first seven games of the season, Green averaged 13.6 points per game as the Warriors fell to a 5–2 record after losing two games in a row on November 9 and 11. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 赛季前7场比赛,格林场均可得到13.6分,勇士打出5胜2败的成绩,但这两败却是在11月9日、11月11日苦吞的二连败。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: On their previous works, Martin sang mostly in the first person "I", but here moves to the second person "you". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在他们之前的作品中,马丁多数情况下用英文的第一人称“我”来演唱,而专辑更多改用第二人称“你”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: He was working as an interpreter. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他充当了口译员。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Herbert Chapman (19 January 1878 – 6 January 1934) was an English association football player and manager. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:赫尔伯特·查普曼(Herbert Chapman)(1878年1月19日-1934年1月6日),是英格兰职业足球员及领队。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Listen to me! Assistant: 好的,翻译后的文本是: 》片头曲) Listen! User: 将这段文本从英文翻译到中文: Moreover, Ramanujan's "most devoted friend" R. Ramachandra Rao, who was a District Collector, was Ananda Rau's relative. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 此外,拉玛努金的"最忠实的朋友"R. Ramachandra Rao(担任区域税吏(District Collector))也是劳的亲戚。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: 8 – Failed – Public Schools. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 8号楼:公共教学楼。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The convoy was slowed down by the heavy ice, but finally the Aalands-Detachement reached Eckerö on 5 March. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 海冰拖慢了船队的速度,最终他们在3月5日抵达埃克勒。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: After sea trials, Tirpitz was stationed in Kiel and performed intensive training in the Baltic. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:完成海上试航后,提尔皮茨号驻扎在基尔,并于波罗的海进行紧密的训练。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 For example, the unit circle is traversed in the positive direction when we start at the point z = 1, then travel up and to the left through the point z = i, then down and to the left through −1, then down and to the right through −i, and finally up and to the right to z = 1, where we started. Assistant: 好的,翻译后的文本是:例如,沿着单位圆我们从点 z=1 开始,向左上移动经过 z=i,然后向左下经过 −1,右下经过 − i,最后向右上移动到达起点 z=1,这就是单位圆的正方向。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 When William Bligh became governor of the colony, he attempted to remedy the perceived problem with drunkenness by outlawing the use of rum as a medium of exchange. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 当威廉布莱成为殖民地的州长时,他为了解决酗酒的问题,曾试图禁止使用朗姆酒作为交换媒介。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Additionally, it specifically states that the name Sea of Japan was not widely used, even in Japan, as late as the mid 19th century. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 此外,韩方特别指出即使在日本国内,至少在19世纪中叶之前,“日本海”这个名称也没有被广泛地使用。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Curtis stated that if van Maanen's observation of the Pinwheel Galaxy rotating were correct, he himself would have been wrong about the scale of the universe and that the Milky Way would fully encompass it. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 柯蒂斯表示,如果范·马纳恩对风车星系自转的观测是正确的,他自己本身对宇宙的尺度和银河系的认识就是全盘错误的。 User: 将这句话从英文翻译到中文: For the next six months he trained and organized his army. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 六年后,他入选国家队,张传良为他的教练。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: During the Viking age, their expeditions, frequently combining raiding and trading, penetrated most of the old Frankish empire, the British Isles, the Baltic region, Russia, and both Muslim and Christian Iberia. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 在维京时代,他们完美地把频繁的袭击与贸易结合起来,深入古老的法兰克帝国、英伦三岛、波罗的海、俄罗斯和伊比利亚半岛。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The K20 prototype was designated as the primary national standard of mass for the US. Assistant: 当然,翻译后的文本是 K20被指定为美国的国家首席标准。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Modbus has become a de facto standard communication protocol and is now a commonly available means of connecting industrial electronic devices. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:Modbus已经成为工业领域通信协议的业界标准(De facto),并且现在是工业电子设备之间常用的连接方式。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Radical Republicans who advanced the Thirteenth Amendment hoped to ensure broad civil and human rights for the newly freed people—but its scope was disputed before it even went into effect. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:激进派共和党人希望给因第十三条修正案获得自由的人们保障广泛的公民权和人权,但这些权利的范围在修正案生效前就出现了争议。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The term network interface controller (NIC) is more often used for devices connecting to computer networks, while the term converged network adapter can be applied when protocols such as iSCSI or Fibre Channel over Ethernet allow storage and network functionality over the same physical connection. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 术语网络接口控制器(NIC)更常指连接计算机网络的设备,而术语聚合网络适配器(英语:Converged network adapter)可以在使用如iSCSI或以太网路光纤通道标准协议以允许同一个物理连接上的存储和网络功能时使用。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: He belonged to an old, prominent family of Southern Chile. Assistant: 他的家庭属于智利南部的一个古老而显赫的家族。 User: Your father went to look for him. Assistant: 海伦去看望了他。 User: His invention never made Mason rich – he was later accused (but not convicted) of having his home burned to obtain an insurance windfall, and he worked for many years as an accountant at Colonial Bond and Guaranty Company. Assistant: 他的发明从来没有使梅森变得富有,他后来被指责(但未被定罪)将他的房屋烧毁以获得保险意外收获,并且他在Colonial Bond和Guaranty Company担任会计师多年。 User: Choir/Piano. Assistant: 沙子芳/译。 User: With 120,000 students in London, the federal University of London is the largest contact teaching university in the UK. Assistant: 联邦制的伦敦大学共有120,000名学生,是全英国规模最大的面授大学。 User: WB Games San Francisco in San Francisco, founded in 2013. Assistant: 华纳兄弟游戏旧金山工作室,位于美国旧金山,成立于2013年。 User: Good at sailing. Assistant: 擅长航海。 User: Classical liberals opposed taxes because they opposed government, taxation being the latter's most obvious form. Assistant: 古典自由主义者反对税收,因为他们反对管制,税收是最明显的管制形式。 User: In the 'Yes' campaign's attempt to persuade Europe's Turkish diaspora (many of whom still hold Turkish citizenship and thus are allowed to vote on the referendum) several high-ranking Turkish government officials sought to campaign in European cities with large Turkish populations. Assistant: 为了说服欧洲的土耳其侨民(其中许多人仍然持有土耳其公民身份,因此获准参加全民公投),一些高级土耳其政府官员试图在拥有大量土耳其人口的欧洲城市开展活动,包含荷兰的鹿特丹市,其中包含40万名在荷土耳其裔的大部分人。 User: It involves the measurement of the stone tools to determine their typology, function and the technology involved. Assistant: 这涉及到对石器的测量以决定它们所包含的象征学意义、功用和制造技术。 User: Usually it can run faster. Assistant: 他通常以最速过关。 User: Symptoms of upper motor neuron involvement include tight and stiff muscles (spasticity) and exaggerated reflexes (hyperreflexia), including an overactive gag reflex. Assistant: 上运动神经元受影响的症状包括肌肉僵硬和痉挛、夸张的反射(反射亢进)以及过度的呕吐反射。 User: It is trying to treat them as whole truths that plays the devil". Assistant: 想把他们当作全部的真理就是在扮演魔鬼。 User: Francisco de Eliza was appointed commandant. Assistant: De Maussion被任命为这里的统帅。 User: He also said that, according to sources close to the Brotherhood, Syrian intelligence was behind the bombings. Assistant: 此外他还补充道:根据他们收获的一些情报显示,叙利亚情报机构才是爆炸事件的幕后真凶。 User: According to Time.com, Makati is not only the financial center of the Philippines, but also the selfie capital of the world. Assistant: 根据时代杂志马卡蒂市不只是菲律宾金融中心,也是世界上自拍密度最高的城市。 User: The PFN must be impedance-matched to the load to prevent the energy reflecting back toward the PFN. Assistant: PFN必须和负载实现阻抗匹配,以防止能源反射回PFN。 User: Enough Rope to Shoot Yourself in the Foot. Assistant: 贯注力量于脚上踢出致命一击。 User: AC Cars Ltd. formerly known as Auto Carriers Ltd., is a British specialist automobile manufacturer and one of the oldest independent car makers founded in Britain. Assistant: AC汽车(AC Cars Ltd.)是英国的一家汽车企业,也是英国历史最古老的独立系汽车企业。 User: Qasim feared Barzani hegemony, and began supporting the Harki and Zibari tribes against Mulla Mustafa. Assistant: 卡塞姆害怕巴尔扎尼独大,开始支持哈基和齐巴里部落来遏制穆斯塔法。 User: The first century Roman-Jewish author Flavius Josephus similarly explained that the name was derived from the Hebrew word Babel (βαβὲλ), meaning "confusion". Assistant: 1世纪的罗马犹太作家弗拉维奥·约瑟夫斯也有过相似的论述,他认为这座塔的名字来源于希伯来语Babel(βαβὲλ),意思是“混淆”。 User: At sixteen he entered the University of Turin and, after three years, he earned a law degree in 1860. Assistant: 十六岁他进入都灵大学并在1860年获得法律学位。 User: After the Petrović family threatens retaliation, Dimitri convinces Niko to assassinate Faustin in order to prevent a gang war. Assistant: 之后,佩特罗维奇家族威胁报复,迪米特里于是唆使尼克刺杀福斯坦防止火并。 User: Matthew Wayne Shepard (December 1, 1976 – October 12, 1998) was an American student at the University of Wyoming who was beaten, tortured, and left to die near Laramie on the night of October 6, 1998. Assistant: 马修·韦恩·雪柏(英语:Matthew Wayne Shepard,1976年12月1日-1998年10月12日)是一个美国大学生,就读于怀俄明大学,他在1998年10月6日至7日间于怀俄明州的拉勒米市附近遭人虐待致死。 User: One study found that organically grown tomatoes had 79% more quercetin than non-organically grown fruit. Assistant: 2007年一项研究发现,有机种植的西红柿槲皮素含量比传统种植的高出79%。 User: The four squares that surround the central deity represent the four previous suns or eras, which preceded the present era, 4 Movement (Nahuatl: Nahui Ōllin). Assistant: 围绕中央神灵的四个方格代表了之前的四个太阳或纪元,在此纪元之前的四个运动(纳瓦特尔语:NahuiŌllin)。 User: Because the order only told ISPs what to block and not how, the effectiveness of blocking access varied. Assistant: 因为封锁令只告诉运营商封锁哪些网站但未指出如何封锁,因此封锁程度是不同的。 User: He would have claimed credit for the sun and the moon if he believed he could get away with it. Assistant: 他确实看得见太阳,他会说太阳能够升起这件事都有他的功劳。 User: Many new urban settlements and industrial centres were established in the region, including the towns of Byureghavan (1945), Charentsavan (1947), Nor Hachn (1953), Hrazdan (1959) and Abovyan (1963). Assistant: 该地区建立了许多新的城市住区和工业中心,包括Byureghavan(1945),Charentsavan(1947),Nor Hachn(1953),Hrazdan(1959)和Abovyan(1963)等城镇。 User: The "ice-palace" at Varykino was filmed in Soria as well, a house filled with frozen beeswax. Assistant: 在Varykino的“冰宫”同样在索里亚拍摄,只是把冰冻的蜂蜡填满屋内。 User: On May 10, 2011, Mr. Big performed at the Araneta Coliseum in Manila, Philippines. Assistant: 2011年5月10日, Mr. Big在菲律宾马尼拉的Araneta体育馆演出。 User: Their sister Dorothy (Dora) Draper would marry Jacob Rabkin (1905–2003), one of the intellectual founders of US tax law. Assistant: 他们的妹妹多罗西·卓普同美国税法的创始人之一雅各布·拉金(Jacob Rabkin,1905年-2003年)结婚。 User: In some cases in Sharia-based family courts, a female's testimony is worth half a man's and in some cases a female witness is not accepted at all. Assistant: 例如在伊斯兰教法的家庭法庭(英语:Family court)中,某些情况下一名女性的证词可值半数,然而在另一些情况下,女性证人的证词则毫无作用。 User: The individuals in the photographs made no attempts to hide their identities. Assistant: 他们并没有在摄像头下试图隐藏自己的面孔。 User: In his spare time, he enjoys fishing. Assistant: 一到鱼作礼物会很开心,因此她很喜欢钓鱼。 User: For example, the additive inverse of 7 is −7, since 7 + (−7) = 0. Assistant: 例如,7的相反数是(-7),所以7 + (-7) = 0。 User: He brought up his sister alone. Assistant: 他的母亲独力抚养他与他的姐姐。 User: This was the first time Socialbakers had gone outside Facebook monitoring, stating that "social networking is more than just Facebook". Assistant: 这是Socialbakers第一次在脸书以外的社交网站监测,说明了"社会网络不仅仅是脸书"。 User: In the case of GHC Haskell, a context switch occurs at the first allocation after a configurable timeout. Assistant: 对与GHC Haskell,上下文切换发生在可配置的超时之后的第一次分配。 User: Zar sam vam ih jučer pokazao? Assistant: 我还把小说寄给他们吗? User: King Louis XVI and his court complied with this demand, but required in turn that d'Éon dress appropriately in women's clothing, although d'Éon was allowed to continue to wear the insignia of the Order of Saint-Louis. Assistant: 国王路易斯十六和他的法院依从了这一请求,德翁可以继续佩戴圣路易勋章,但需要德翁相应地穿着得体的女性服装。 User: The PFA also altered the rules on player eligibility banning the use of foreign players but letting teams have an unlimited amount of Arab Israeli citizens in their squads. Assistant: 同时巴勒斯坦足球协会也改变了资格禁止使用外籍球员的规则,球队可无限量使用以色列的阿拉伯公民。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: In the Fly Point Halifax Park Aquatic Preserve, New South Wales, a small group of pineapplefish has been documented under the same ledge for at least 7 years, and another group under a different ledge for 3 years. Assistant: 在新南威尔士州的Fly Point Halifax Park 水产保护区内,有一小群澳洲光颌松球鱼被发现生活在同一岩石下长达7年,另一群则生活在另一个岩石下长达3年。 User: Cuban officials issued a bulletin on the night of November 20, advising that tropical storm conditions would spread over the west part of Cuba. Assistant: 古巴官员于11月20日晚发布通告,提醒整个古巴西部地区可能受到热带风暴的袭击。 User: The 1835 maritime truce was a truce agreed between individual Arab emirates such as Abu Dhabi, Sharjah, the rest of the Trucial States as well as Bahrain and Oman. Assistant: 《1835年海上休战协定》是由波斯湾阿拉伯国家所签订,主要有阿布扎比、夏尔迦、特鲁西尔酋长国剩余部分比如巴林和阿曼。 User: It has been cited as one of Italy's finest hotel restaurants. Assistant: 它已被列为意大利最优秀的酒店餐厅之一。 User: All characters are unlocked in the Microsoft Windows version. Assistant: 此软件存在于所有的Microsoft Windows版本中。 User: Aside from writing the powerful and bleak poem, "The Castaway", he penned some English translations of Greek verse and translated some of the Fables of John Gay into Latin. Assistant: 然而,他还是继续修改翻译的第二版的荷马史诗,还创作了情绪强烈而苍凉的诗作《被抛弃的人》(The Castaway),并将一些希腊诗歌翻译为英文,又将John Gay的Fables一部分翻译为拉丁文。 User: The other players on the team must demonstrate a higher level of disability. Assistant: 本游戏中的装备皆有设定最低装备等级。 User: Urban and Rural Modernization and Reconstruction with the help of the Reconstruction and Development Corps. Assistant: 城市及农村地区的现代化与重建:借助于复兴与建设军团的力量。 User: While working on his degree, in 1992, Pak met a Korean violinist, Paik Myong-jong (백명정, 1971- ) who was at that time studying at the Leningrad University of Russia; they married in 1995. Assistant: 1992年,在攻读学位期间的朴露子认识了在列宁格勒大学学习的韩国小提琴家Paik Myong-jong(백명정),两人于1995年结婚。 User: The San Francisco Municipal Transportation Agency (SFMTA or San Francisco MTA) is an agency created by consolidation of the San Francisco Municipal Railway (Muni), the Department of Parking and Traffic (DPT), and the Taxicab Commission. Assistant: 旧金山交通局是由旧金山城市铁路(MUNI)、车辆停泊及交通局(DPT)与出租车委员会参与和设立的机构。 User: Due to the then-remoteness of the Sudbury area, however, Salter's discovery did not have much immediate impact. Assistant: 由于索德柏立地区在当时相当偏远,索特的发现并没有多少直接的影响。 User: As a consequence he also lost the majority of his readers. Assistant: 而这又造成它逐渐丧失了一部分读者。 User: Anunasika (anunāsika) is a form of vowel nasalization, often represented by an anusvara. Assistant: Anunaasika (anunāsika)是一种形式的元音鼻音化,经常用 anusvara 来表示。 User: The game tasks the player with navigating a bus through roads filled with alien potato beings. Assistant: 玩家在游戏中控制一辆巴士在充斥外星土豆的路上。 User: One uses a diamond anvil cell and applied pressure ~37 GPa without heating the cell. Assistant: 一种方法使用了金刚石压腔,在不加热的情况下对其施加大约37GPa的压力。 User: After 6 years as king, he was killed by his nephew Archelaus. Assistant: 在做了6年王之后, 被他的侄子阿奇拉杀死。 User: Conrad's mother, Elisabeth of Bavaria, founded the church for the good of the souls of her young son and his companion, Frederick of Baden as well as a resting place for their remains, where they remain today. Assistant: 康拉德的母亲巴伐利亚的伊丽莎白为了她的年幼的儿子及其同伴巴登侯爵弗雷德里克的灵魂,以及他们的遗体安葬的地点,建立了该教堂。 User: In response to the growing poverty, the Billund Housing Association was founded and created affordable housing as well as a retirement home. Assistant: 为了应对贫穷的蔓延,比隆住房协会(Billund Housing Association)成立了,并建造了人们负担得起的住房以及退休之家。 User: The government then set the date for the referendum. Assistant: 最后,政府举办了一场公投去决定结果。 User: The most common resources are time (how many steps it takes to solve a problem) and space (how much memory it takes to solve a problem). Assistant: 计算复杂性理论所研究的资源中最常见的是时间(要通过多少步演算才能解决问题)和空间(在解决问题时需要多少内存)。 User: Radioiodine therapy involves taking iodine-131 by mouth which is then concentrated in and destroys the thyroid over weeks to months. Assistant: 放射性碘治疗的方式是借由口服碘-131,使其集中放射线并破坏甲状腺,疗程大约数周至数月不等。 User: We think we know what the wife is up to and what the mother is up to but the single woman is mysterious. Assistant: 另一方面,何迈觉得事情有异,知死者不是自己的妻子,但仍然办了盛大的丧事。 User: Although the movements of peoples during this period are usually described as "invasions", they were not just military expeditions but migrations of entire peoples into the empire. Assistant: 虽然人口的流动经常被描述为“侵略”,但这种流动不仅是军事扩张,也是整个民族向帝国的迁移。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The central church of the Dibër Episcopate was that of St. Stephen (Albanian: Kisha e Shqefnit). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:迪勃拉圣公会的中央教会是圣斯蒂芬的中央教堂(阿尔巴尼亚语:Kisha e Shqefnit)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 FreeDOS is able to run Microsoft Windows 1.0 and 2.0 releases. Assistant: 好的,翻译后的文本是: FreeDOS能够兼容1.0和2.0版本的Microsoft Windows。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Chicane Marketing. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 为CHICLOE拍摄广告。 User: 将这句话从英文翻译到中文: It was an important selling point at the time. Assistant: 好的,翻译后的文本是 当时是重要的交通节点。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The United States Fish and Wildlife Service (FWS) is a federal government agency within the United States Department of the Interior dedicated to the management of fish, wildlife, and habitats. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 美国鱼类及野生动物管理局(英文:United States Fish and Wildlife Service,缩写:FWS)是一个隶属于美国内政部的联邦政府机构,主要管理鱼类、野生动物和自然栖息地。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: A recent report by RiskMonitor foundation estimated that 70% of the prostitutes who work in Belgium are from Bulgaria. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 最近,RiskMonitor基金报道估算在比利时工作的妓女约有70%来自保加利亚。 User: 将这句话从英文翻译到中文:On August 8, 2008, a special 30-minute fictional E! Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2008年8月8日,一部长约30分钟的虚构《E! User: 将这段文本从英文翻译到中文 Jones suggests that they get Harken to confess and secretly tape it. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 琼斯建议让哈肯自白并暗中录音。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 From 2001 to 2002, Barish served as co-chair of the High Energy Physics Advisory Panel subpanel that developed a long-range plan for U.S. high energy physics. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:2001年至2002年间,巴里什成为高能物理顾问小组的领导者之一,负责规划美国高能物理学的长期计划。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Flavonoids exist naturally in cocoa, but because they can be bitter, they are often removed from chocolate, even dark chocolate. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 黄酮类化合物自然存在在可可中,而因为他们可以是苦的,他们往往是从巧克力,甚至是黑巧克力中去除。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 1940, Milà died. Assistant: 好的,翻译后的文本是:1940年,梅光远逝世。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The 1968 Thule Air Base B-52 crash was an accident on 21 January 1968, involving a United States Air Force B-52 bomber. Assistant: 好的,翻译后的文本是 1968年美国图勒空军基地B-52坠毁事件,是一起发生在1968年1月21日的飞机坠毁事件,事件中一架美国空军的B-52轰炸机坠毁。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Tense morphemes carry tones. koma (komL-a : write) inflected gives simple present L-aL : nakoma naL-komL-aL (I write) subjunctive H-aL : nákoma naH-komL-aL (I would write) present: nakomí naL-komL-iH (I have been writing) sepela (seLpel-a : enjoy) inflected gives simple present L-aL : osepela oL-seLpelL-aL (you-SG enjoy) subjunctive H-aL : ósepéla oH-seLpelH-aH (you-SG would enjoy) present L-iH: osepelí oL-seLpelL-iH (you-SG have been enjoying) Like all Bantu languages, Lingala has a noun class system in which nouns are classified according to the prefixes they bear and according to the prefixes they trigger in sentences. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: koma (komL-a : 写) 的变形 现在时 L-aL : nakoma naL-komL-aL (我写) 虚拟语气 H-aL : nákoma naH-komL-aL (我应该写的) 现在时: nakomí naL-komL-iH (我那时正在写) sepela (seLpel-a : 享受)的变形 现在时 L-aL : osepela oL-seLpelL-aL (你享受) 虚拟时 H-aL : ósepéla oH-seLpelH-aH (你应该享受) 现在时 L-iH: osepelí oL-seLpelL-iH (那时你在享受) 象所有班图语支语言一样,林加拉语有名词分类系统,名词可以根据他们携带的前缀和在句子中触发的前缀区分。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 After retiring from politics, she served as vice president of the Asian Women's Fund. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 政界引退后,亚洲妇女基金会的号召为人,担任该基金会的副董事长。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In fact, both of these statements can be made precise and formally proven, but only using well-defined mathematical concepts that arose in the 19th century. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 上述二个答案都可以精确的证明,但需要用19世纪提出的一些良好定义的数学概念。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Although they collaborated with French studio Widescreen Games for the console port, it entered development limbo. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 虽然他们与法国工作室Widescreen Games合作,但开发进入了瓶颈。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Initially based at Pembrey Airport in west Wales and operating two Dornier 228 aircraft, Air Wales expanded to employ over 120 personnel, including 45 flight deck staff, 20 engineers and 20 cabin crew. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 最初以威尔士西部的彭博瑞机场为基地,有两架飞机,120名员工,包括45名机组人员、20名工程师和20名空中服务员。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Within 45 minutes of the collision, at least 13,500 long tons (13,700 t) of water had entered the ship. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在碰撞发生的45分钟内,至少有13,700公吨的水进入了该船。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 After the middle of 16th century the square became the headquarters of the Order of the Knights of St. Stephen. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 16世纪中叶以后,广场成为圣斯德望骑士团总部所在地。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Lines and services on the New York City Subway are often confused with each other. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在市区与市郊的巴土路线都是由悉尼巴士公司管有,班次较为频密。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Such species are described as playing a critical role in maintaining the structure of an ecological community, affecting many other organisms in an ecosystem and helping to determine the types and numbers of various other species in the community. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这些物种对保持生态群落的结构起着重要的作用,它们影响着生态系统中其他许多生物,并决定了群落中各种物种的种类与数量。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Kanem–Bornu Empire was an empire that existed in modern Chad and Nigeria. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 加奈姆-博尔努帝国(Kanem–Bornu Empire)是位于非洲的古国,国土包括现今的利比亚和乍得。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The coalition was founded to contest the 2011 Spanish general election and was formed by Republican Left of Catalonia, Catalonia Yes and Independence Rally. * Within Republican Left. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这个联盟的成立起初是为了挑战2011年西班牙大选,由加泰罗尼亚共和左翼、加泰罗尼亚是的和争取独立重组组成。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:XUP is a SOAP-based protocol for communicating events in a user interface, where the user interface is described by an XML document. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: XUP是一个基于SOAP的协议,旨在用户界面中的事件通信,而该用户界面采用XML文档描述。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The principles it expounds are considered part of the uncodified British constitution. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 该书阐述的原则被视为英国的不成文宪法。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: About 70 percent of outlets are run by franchisees, with the remainder company owned. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 大约70%由特许经营商经营,其余为公司持有。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It also built a factory in China to be used exclusively for Virtual Boy manufacturing. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 任天堂还在中国建立了一家工厂,专门用于制造Virtual Boy。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Aside from the socio-economic stagnation Brezhnev left to the nation, there was also a heritage of political and personal values. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 勃列日涅夫除了留给国家社交经济的停滞,还有政治和个人价值遗产。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: After Magda Goebbels learned of this, she had a long conversation with Hitler about it on 15 August 1938. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 玛格达·戈培尔知悉此事后曾于1938年8月15日与希特勒促膝长谈。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In May 2000, delegates from the countries in Southeast Asia attending the Malaysian Paralympiad in Kuala Lumpur, Malaysia had a meeting and agreed to establish a disabled sport organisation. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:2000年5月,参与马来西亚残疾人运动会的东南亚国家代表们在马来西亚吉隆坡举行会议,同意创办一个残疾人运动组织。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Duke of Clarence and Avondale was a title awarded to a prince of the British Royal Family; the creation was in the Peerage of the United Kingdom. Assistant: 好的,翻译后的文本是:克拉伦斯和阿文代尔公爵(英语:Duke of Clarence and Avondale)是授予英国王室王子的头衔,属于英国贵族(英语:Peerage of the United Kingdom)。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In 2014 Locatory.com launched Amber A.I., artificial intelligence tool that converts e-mail parts inquiries into searches. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:2014年,Locatory.com推出了Amber A.I.,一种可将电子邮件零件查询转换为搜索的人工智能工具。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: ISLISP's object system, ILOS, is mostly a subset of the Common Lisp Object System (CLOS). Assistant: 好的,翻译后的文本是 ISLISP拥有一个对象系统:ILOS,可以看作是Common Lisp的CLOS的子集。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 For over 25 years, the war caused significant hardships for the population, environment and the economy of the country, with an initial estimated 80,000–100,000 people killed during its course. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 从1983年起,这个长达25年以上的内战为人民带来巨大的痛苦与折磨,伤害国家的环境与经济,估计约有80,000至100,000人在内战中丧生。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Peace keeping forces, such as the Multinational Force in Lebanon and UNIFIL, were also stationed in Lebanon. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 维和部队,例如多国驻黎部队和联合国驻黎巴嫩临时部队也都曾在黎巴嫩驻扎过。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Bahá'í community decided that instead of dividing the South African Bahá'í community into two population groups, one black and one white, they instead limited membership in the Bahá'í administration to black adherents, and placed the entire Bahá'í community under the leadership of its black population. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:最终,巴哈伊社团决定不将南非巴哈伊社区分个黑人、白人两个群体这样看似直接的方式管理,而是将巴哈伊行政管理机构的人员限定为黑人,并将整个巴哈伊社区置于其管理下。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In northeastern Mexico, catastrophic flooding occurred due to the storm, especially in the city of Monterrey. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 墨西哥东北部爆发重大洪灾,并以蒙特雷灾情特别严重。 User: 将这句话从英文翻译到中文 For at least the last 100 years, sea level has been rising at an average rate of about 1.8 millimetres (0.071 in) per year. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在最近的至少100年中,海平面以大约每年1.8 mm(0.071英寸)的平均速度持续上升 。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Economic theories are frequently tested empirically, largely through the use of econometrics using economic data. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:经济理论经常被用观察上的方法加以验证,通常是透过计量经济学来检视经济数据。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In many prehistoric and ancient cultures, the Sun was thought to be a solar deity or other supernatural entity. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在许多古文化和史前文化中,太阳被认为是太阳神或其他超自然的现象。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Taiwan, Taipei: Chinese Culture University. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 台北:中国文化大学。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Other migrants settled in Port Moresby and Samarai. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 其他移民则定居莫尔斯比港和萨马拉。 User: 将这句话从英文翻译到中文: It was dark and cold and lonely. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 那里又黑又冷又孤独。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In addition, due to the open sourcing of Ancient UNIX systems, as well as modern successors such as the ditroff based open-sourced versions found on OpenSolaris and Plan 9 from Bell Labs, there are several versions of AT&T troff (CAT and ditroff-based) available under various open-source licenses. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 另外,由于早期Unix版本的开源化,以及其现代的后继者OpenSolaris和9号计划,AT&T的troff的几个版本均可在不同的开源许可证下获得。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The play made it to Broadway in 1926 and ran for 172 performances. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 该舞台剧于1926年在百老汇表演,并且演出了172场。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: To prevent Deckard from leading Wallace to Stelline or the freedom movement, Freysa asks K to kill Deckard for the greater good of all replicants. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 为了防止戴克把华勒斯带到孩子或自由运动,芙瑞莎要求K为所有克隆人的更大利益而去杀死戴克。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Jeffrey held a fundraiser at his residence for Barack Obama featuring Democratic National Committee Chairman Howard Dean and actress Scarlett Johansson on August 21, 2008. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 据报道,2008年8月21日,皮特森在自己的家中为奥巴马举行募捐活动,同时参加的还有民主党全国委员会主席Howard Dean和演员Scarlett Johansson。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 On 14 June 1990 the international world's fair organization Bureau International des Expositions awarded Expo 2000 to Hanover, beating out Toronto by a 21 to 20 vote. Assistant: 当然,翻译后的文本是 国际展览局于1990年6月14日决定将2000年世界博览会交由汉诺威承办,其与多伦多的票数仅为一票之差(21:20)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 He also shares their concerns for alienation, the effects of social structure on the personality, and the manipulation of people by elites and the mass media. Assistant: 好的,翻译后的文本是:他也关注异化,社会结构对个性的影响,精英和大众媒体对民众的操纵等问题。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Current head coach. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 现任韩国主教练。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: If Carcass was killed and the doctor was given the gun, Simon finishes his book and prepares to commit suicide, but he is interrupted by an evil counterpart, Book Simon, who opens the door of his apartment and disappears. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 如果杀死Carcass并给医生枪,结局为Simon写完他的书后准备自杀,但是他被Book Simon阻止,他打开了Simon公寓的门,随后消失。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The brand was introduced in March 1994. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1994年3月制定了徽记。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: While no scientist has stated to believe GJ 1214 b is an ocean planet, if GJ 1214 b is assumed to be an ocean planet, i.e. the interior is assumed to be composed primarily of a water core surrounded by more water, proportions of the total mass consistent with the mass and radius are about 25% rock and 75% water, covered by a thick envelope of gases such as hydrogen and helium (c. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 如假设 GJ 1214 b 是海洋行星,即行星内部核心是岩石,外部被大量液态水覆盖的行星,而岩石和水的组成比例可能是25%岩石和75%水,且星球表面很可能覆盖有质量约占整体0.05%的氢和氦厚层大气层。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: HWA is responsible for managing the AMG Mercedes team in the Deutsche Tourenwagen Masters (DTM). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 HWA负责管理梅赛德斯AMG车队参加德国房车大师赛(DTM)。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The 39th Executive Committee (EC39) of the International Committee on Taxonomy of Viruses (ICTV) met in Canada during June 2007 with new taxonomic proposals. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2007年6月,国际病毒分类委员会(International Committee on Taxonomy of Viruses, ICTV)第39届干事会在加拿大举行,讨论新的分类建议。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Republicans nominated Benjamin Harrison of Indiana for president and Levi P. Morton of New York for vice president. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 共和党提名印第安纳州的本杰明·哈里森竞选总统,纽约州的利瓦伊·P·莫顿(Levi P. Morton)则是副总统候选人。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:When a consumer group learns of a recall it will also notify the public by various means. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 若消费者团体在产品召回过程中有学到一些经验,也会用不同方式告知大众。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Howard Korder and Margaret Nagle served as supervising producers and writers for the first season. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 侯活·科德和Margaret Nagle(英语:Margaret Nagle)担任第一季的监督制片人和编剧。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: On June 13, 2018, Mitchell was hired by the University of Memphis as assistant coach under Penny Hardaway. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 2018年6月13日,米切尔被孟菲斯大学聘为安芬利·哈德威助理教练。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Turkish garrisons of the isolated small train stations withstood the continuous night attacks and secured the tracks against increasing number of sabotages (around 130 major attacks in 1917 and hundreds in 1918 including exploding more than 300 bombs on 30 April 1918). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 孤立的小型火车站的土耳其驻军经受住连续的夜间袭击,并确保轨道不受越来越多的破坏(1917年约130次有重大袭击,1918年数百次,包括1918年4月30日爆炸300多枚炸弹)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Other than Siachen Glacier military bases, it is India's northernmost built-up area. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 除了锡亚琴冰川的军事基地,斗拉特别奥里地是印度最北端有建筑的地方了。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Commercial pollucite contains more than 19% caesium. Assistant: 商业用铯榴石包含19%的铯。 User: Other significant groups include Koreans, Chinese, Paraguayans, and Bolivians. Assistant: 其他族群包括朝鲜人、华人、巴拉圭人以及玻利维亚人。 User: Many have also emigrated to the states of Punjab and Haryana, and are employed as agricultural labourers. Assistant: 许多人也移居到旁遮普邦和哈里亚纳邦被聘为农业劳动者。 User: Although fundamental laws that govern the behavior of matter apply both in chemistry and physics, the disciplines of physics and chemistry are distinct. Assistant: 虽然掌控物质行为的基本定律在化学与物理学中都适用,但这两门学科却是完全不同的。 User: Prohibition became the major issue of the campaign. Assistant: 禁酒成为这场竞选中的重大议题。 User: The main battery propellant magazines were placed above shell rooms, with the exception of the centerline turrets of Nassau and Westfalen. Assistant: 主炮的装药系统设于弹药库上方,除了拿骚号和威斯特法伦号的中心线炮塔。 User: He co-authored an early major textbook on the subject which essentially introduced the concept of unit operations. Assistant: 他合著了一本较早期的化工教科书,内容介绍了各项单元操作的概念。 User: They aimed to achieve a fully sustainable method of palm oil harvesting by 2015. Assistant: 他们的目标是能在2015年实现完全可持续采集棕榈油的方法。 User: Neither remains open today. Assistant: 目前尚未开放。 User: President Rutherford B. Hayes had arranged for the Carlisle Barracks to be made available. Assistant: 拉瑟福德·伯·海斯总统已经安排了将卡莱尔兵营变成学校。 User: Slow floppy disk drives were common for programmers at the time, further magnifying Turbo Pascal's speed advantage. Assistant: 那时慢速软盘驱动器对程序员来说是常见的,进一步放大了Turbo Pascal的速度优势。 User: On the mission, Cooper discovered that the Soviets disliked Kennedy and Nixon equally. Assistant: 执行任务期间,库珀发现苏联对肯尼迪和尼克松的看法半斤八两,都看不上眼。 User: For example, if the query is about copper mines and the top several documents are all about mines in Chile, then there may be query drift in the direction of documents on Chile. Assistant: 例如,如果查询是关于铜矿山和前几个文件都是关于智利的矿山,那么或许应该查询朝向文档方向上的资历智利。 User: A shock wave from a supernova may have triggered the formation of the Sun by creating relatively dense regions within the cloud, causing these regions to collapse. Assistant: 其中一颗超新星的冲击波可能在分子云中造成了超密度区域,导致了这个区域塌陷,从而触发了太阳的形成。 User: In 1976, just before his death, Mancini confessed to a News of the World journalist. Assistant: 1976年,在死前,Mancini向一名世界新闻 记者坦白。 User: On the basis of its long experience in different parts of the world, the ICRC has defined an operational approach towards the civilian population as a whole that is designed to meet the most urgent humanitarian needs of both displaced persons and local and host communities. Assistant: 根据其在世界各地的长期经验,红十字国际委员会针对平民居民的行动方式是为了满足其紧急人道需求,无论他们是流离失所者还是当地和收留流离失所者的社区。 User: Occasionally, around sunset or sunrise, anticrepuscular rays appear to converge toward the antisolar point near the horizon. Assistant: 偶尔,在日出或日落,可以看见反曙暮光汇聚在靠近地平线的反日点。 User: On September 5, the President delivered his address at the fairgrounds, before a crowd of some 50,000 people. Assistant: 9月5日,总统到博览会,在50,000人面前,作最后一次演说。 User: Liu's parents never used baby talk when Liu was a child, and they allowed her to argue with them but required her to present reasoned arguments like an adult. Assistant: 亦婷小的时候,父母从未使用过儿语(英语:Baby talk),还让她与父母争辩,前提是她必须像个大人般提出理性的论点。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: To protect their own positions in neighboring Dutch Timor, Australian and Dutch forces landed in Portuguese Timor and occupied the territory. Assistant: 为维护荷属西帝汶的利益,澳洲及荷兰在东帝汶登陆和占领该地,但葡军及东帝汶人民都没有反抗。 User: The discovery of X-rays inspired Birkeland to develop vacuum chambers to study the influence of magnets on cathode rays. Assistant: X射线的发现激起了伯克兰的兴趣,他制造了一个真空室用以研究磁场对阴极射线的影响。 User: In a different language, it is the group of linear isometries of the Minkowski space. Assistant: 换种语言说,它是闵可夫斯基空间的线性等距群。 User: The song features Elephant Man. Assistant: 党歌是《大象进行曲》。 User: Rock appeared on The Tonight Show with Jay Leno the Monday before the ceremony to clarify his comments. Assistant: 洛克在颁奖典礼前的最后一个星期一登上《杰·雷诺今夜秀》(The Tonight Show with Jay Leno)澄清自己的言论。 User: They met again as friends at Kalisz (Greater Poland) shortly before the signing of the Russo-Prussian alliance on 20 February 1813 and Czartoryski was in the Tsar's suite at Paris in 1814, and rendered him material services at the Congress of Vienna. Assistant: 这两位朋友在1813年2月20日签署俄普联盟前,在卡利什(位于大波兰)短暂会面,恰尔托雷斯基在1814年是沙皇在巴黎的侍从中的一员,且在维也纳会议中贡献重大。 User: U.S. Route 4 terminates at the Portsmouth Traffic Circle and runs east–west across the southern part of the state connecting Durham, Concord, Boscawen and Lebanon. Assistant: 4号美国国道 终点为朴茨茅斯交通圈,然后从东向西穿过州的南部,将达勒姆,康科德和莱巴嫩连接在一起。 User: The council issued declarations and instructions based on and in accordance with applicable laws, which had obligatory jurisdictional power in all republics of the Union. Assistant: 委员会依据适当的法律发布声明和命令,对全联盟境内的共和国均有司法权力。 User: In the 20th century Japan and China regained their earlier role in silk production, and China is now once again the world's largest producer of silk. Assistant: 到了二十世纪,日本和中国在丝绸生产方面重获早期的地位,而现在的中国再一次成了世界上最大的丝绸生产国。 User: A region 1 DVD was released on 29 October 2002 containing the original version of the film. Assistant: 2002年10月29日,《魔岩风暴》的1区DVD发布,其中包括原版电影。 User: Fox was to address the House of Commons some 254 times between 1768 and 1774 and rapidly gathered a reputation as a superb orator, but he had not yet developed the radical opinions for which he would become famous. Assistant: 自1768年至1774年期间,福克斯踊跃在下院发言,前后多达254次, 尽管言论远较后期温和,但仍使他成为一位备受瞩目的演讲者。 User: The dual space of c0 is l1(N). Assistant: c0的对偶空间是l1(N)。 User: The project originally aimed for a price of 100 US dollars. Assistant: 这个计划目标是定价100美元。 User: Until 1886, they were subordinated to the "General Division of Royal Transportation" (Generaldirektion der königlichen Verkehrsanstalten) and from 1886 to 1906 to the "General Division of the Royal Bavarian State Railways" (Generaldirektion der königlich bayerischen Staatseisenbahnen). Assistant: 在1886年以前,它们又被称为“皇家交通管理总局”(Generaldirektion der königlichen Verkehrsanstalten),并自那时起至1906年改称“皇家巴伐利亚国家铁路管理总局”(Generaldirektion der königlich bayerischen Staatseisenbahnen)。 User: Additional upgrades include a completely adjustable trigger system (from 2.5 to 5 lbs) and an extended bolt handle for use in extreme cold environments. Assistant: 额外的升级包括一个完全可调节的扳机系统(从2.5—5磅力)和一根延长的拉机柄(英语:Cocking handle)以便在极端寒冷的环境中使用。 User: In September 2016, an English language version was approved and placed in the English Order of Celebrating Matrimony along with the arras. Assistant: 在2016年9月的时候,一项批准的英文版本并且同婚礼代币(英语:Las arras)一起被放置在庆祝婚礼的英文规范程序(the English Order of Celebrating Matrimony)之中。 User: There are also search methods designed for quantum computers, like Grover's algorithm, that are theoretically faster than linear or brute-force search even without the help of data structures or heuristics. Assistant: 还有为量子计算机设计的搜索方法,如Grover算法,即使没有数据结构或启发式的帮助,它在理论上也比线性或强力搜索更快。 User: The first 737–800 was called "Warrior One" in salute of the Southwest Employees’ Warrior Spirit. Assistant: 第一架737-800飞机被称为“第一勇士”(Warrior One),来源于西南航空员工的勇士精神。 User: In 1924, the torsion balance was used to locate the Nash Dome oil fields in Texas., p. 223. Assistant: 1924年扭秤被用在探勘美国德克萨斯州奈许穹丘的油田位置, p. 223.。 User: Registered users must provide their full real name, and a recognized affiliation to an academic institution. Assistant: Scholarpedia的注册用户需要提供他们的真实姓名并且要经过对其与学术机构的从属关系的验证。 User: There is another trend of model-based FDI schemes, which is called set-membership methods. Assistant: 也有其他以模型为基础的FDI,称为集合成员方法(set-membership methods)。 User: In the eastern part of the new perimeter several new buildings were erected from 2011 to 2013, possibly to be used as prisoner housing. Assistant: 在新边界的东部,2011年至2013年又建成了几座新建筑,可能被用作囚犯住房。 User: The church does not believe in the Devil, nor a Christian or Islamic notion of Satan. Assistant: 撒旦教会并不相信或者崇拜恶魔或者基督教意义上的撒旦。 User: Microsoft's original NTLDR was coded for loading the NT kernel from FAT, HPFS or NTFS, but subsequent versions dropped HPFS support. Assistant: 微软原NTLDR被编写为从FAT、HPFS或NTFS编写NT内核,不过随后的版本放弃了对HPFS的支持。 User: Lexical preprocessors are the lowest-level of preprocessors as they only require lexical analysis, that is, they operate on the source text, prior to any parsing, by performing simple substitution of tokenized character sequences for other tokenized character sequences, according to user-defined rules. Assistant: 词法预处理器是最低级的预处理器,因为它们只需要词法分析,也就是说,它们在语法分析处理之前,根据用户定义的规则,进行简单的词法单元替换。 User: As of 2018, the school's most recent inspection judgement was Requires Improvement. Assistant: 到2018年,高质量完成教育部本科教学工作审核评估建设任务。 User: Taking students seriously. Assistant: 对学生非常严厉。 User: The city of Tlemcen was several times attacked or besieged by the Marinids of Morocco, and large parts of the kingdom were occupied by the Moroccans for several decades in the fourteenth century. Assistant: 特莱姆森市多次被摩洛哥的海军袭击或围困,十四世纪几十年来,摩洛哥大部分地区被摩洛哥人占领。 User: The works on the first chapels, stairways and church proceeded through the 18th century. Assistant: 第一批小堂、台阶和教堂的工程贯穿整个18世纪。 User: Muir and his Sierra Club continued to lobby the government and influential people for the creation of a unified Yosemite National Park. Assistant: 穆尔和他的塞拉俱乐部继续为创建一个统一的约塞米蒂国家公园而游说政府和有影响力之人。 User: The next 5 bits indicate the location (sub-address) to hold or get data on the Terminal (1–30). Assistant: 接下来的5位表示在终端(1-30)上保持或获取数据的位置(子地址)。 User: For the 2012 report, a new "Pilot Trend EPI" was developed to rank countries based on the environmental performance changes occurred during the last decade, allowing to establish which countries are improving and which are declining. Assistant: 就2012年报告来说,新“趋势实验指数”被用于评估在国家过去数十年间对环境改善的努力,研究哪些国家在进步,哪些在退步。 User: A group of six women nominated by the crowd were escorted into the king's apartment, where they told him of the crowd's privations. Assistant: 六名妇女被游行群众选出,护送进入国王的房间,她们向国王诉说群众遭到的困苦。 User: A giant masked fish, Gyorg, is generating storms and contaminating the water surrounding the Great Bay Temple. Assistant: 头目巨大假面鱼哥幽格(Gyorg)在该地产生风暴并污染环绕大湾神殿周遭的水。 User: Although PWC is a division of P&W, it does its own research, development and marketing as well as the manufacturing of its engines. Assistant: 尽管 PWC 只是普莱特和惠特尼的一个部门,但是它拥有自己的引擎研究、开发和市场营销部门。 User: The shift of /t/ > /t͡s/ occurs throughout the High German area, and is reflected in Modern Standard German. Assistant: /t/ > /ts/这个变化发生于整个高地德语区,并反映于现代标准德语中。 User: Under Sneferu, there was a major evolution in monumental pyramid structures, which would lead to Khufu's Great Pyramid, which would be seen as the pinnacle of the Egyptian Old Kingdom's majesty and splendour, and as one of the Seven Wonders of the Ancient World. Assistant: 斯尼夫鲁时期,金字塔的建造结构发生了重大的改革,最终导致了被视为埃及古王国辉煌壮丽顶峰象征以及古代世界七大奇迹之一的胡夫金字塔的产生。 User: In 1938, after Carothers' death, Flory moved to the Basic Science Research Laboratory at the University of Cincinnati. Assistant: 1938年合作伙伴卡罗瑟斯自杀死后,弗洛里前往辛辛纳提大学的基础科学研究实验室工作。 User: They were ordered to advance to the east on Demyansk. Assistant: 他被下令向东进攻至德米杨斯克地区。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: There are 65 mini-games in Mario Party 2. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 《马里奥聚会2》中共有65个迷你游戏。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In a few systems, such as Plan 9, there is no superuser at all. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 另外在极少数系统(如Plan 9)中,系统中根本没有超级用户。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Th includes three horizontal mirror planes. Assistant: 当然,翻译后的文本是:同样有三个潜望镜。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He was of Ukrainian heritage. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:他亦是乌克兰国脚。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Hamburg Painting no. 2 was purchased by Liverpool's Walker Art Gallery and is one of a series entitled Hamburg in which the surface and colour changes produced atmospheric energy. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 《汉堡绘画2号》(Hamburg Painting no. 2)被沃克美术馆购买,是命名为“汉堡”的系列画作的其中一幅,在画中平面和色彩制造出氛围上的能量。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 He showed me that one does not need to specialize. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:他说大家不必要专业化。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: After the St. Bartholomew's Day Massacre (1572), he used his influence to give to the refugees a hospitable reception at Geneva. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在1572年圣巴泰勒米大屠杀之后,他利用他的影响在日内瓦盛情接待了难民们。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Every male member of his family for the preceding three generations was an ironworker. Assistant: 好的,翻译后的文本是:其家族“楠家”为支援星守者的三大家族之一,母亲也是前任星守者。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 As one of the most famous women scientists to date, Marie Curie has become an icon in the scientific world and has received tributes from across the globe, even in the realm of pop culture. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 身为迄今为止最负盛名的女性科学家之一,玛丽亚,居里成为科学界中的偶像式人物,为世界所缅怀和纪念,甚至是在流行文化领域。 User: 将这句话从英文翻译到中文:CO2 lasers will require local anaesthetic. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 二氧化碳激光处理可能要施用局部麻醉。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Its purpose was to extend networking benefits, for computer science departments at academic and research institutions that could not be directly connected to ARPANET, due to funding or authorization limitations. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 其目的是为了扩大网络效益,因为受资金或授权的限制,学术和研究机构的计算机科学部门不能直接与ARPANET连接。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Co-founder Alvi has also said that Vice has had "franchises that were underwritten by sponsors - that's our goal, to get a lot of our news franchises and stories and reports sponsored by advertisers. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: Vice的联合创始人阿尔维还表示,Vice拥有“由赞助商赞助的专营权——这是我们的目标,让我们的许多新闻专营权、故事和报道得到广告商的赞助。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Parents forbade their children from reading comic books, and there were several mass burnings. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 父母禁止他们的孩子阅读漫画书,并且开展几次大规模的焚烧活动。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He is the Director of Communications for the Labour Party, in both Government and Opposition, acting as the Prime Minister's chief enforcer overseeing cabinet ministers. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他作为工党的通讯主任,先后服务于执政党和在野党;并且作为首相的首席执行官看管着手下的内阁大臣们。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:His domestic work also transverses a wide number of areas, including the development of measures to combat maritime piracy, the publicizing of the operation of North Korean spy ships, the training of hospice nurses, and the building of networks to support crime victims. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在日本国内也开展了许多跨越领域的项目,诸如海盗对策,公开展览北朝鲜谍报船,培养临终关怀护士,构筑对犯罪受害者的支援网络等。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Various Writings. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 有多部著作。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Tarwarn join a dance team in Thailand called L.A.M (Look At Me). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: Tarwarn在泰国加入一支叫“L.A.M (Look At Me)”舞蹈队。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 2012, DVD versions of the Parenting Children Course (for parents or caregivers of children aged 0–10) and the Parenting Teenagers Course (11-18) were released. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 于2012年,婚恋课程系列的范围延伸到教养儿童课程(针对0-10岁子女)及教养青少年课程(针对11-18岁子女)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Drawing parallels between classical tragedy and contemporary global refugee crises, he noted "there is infinite tenderness in these paintings and infinite sadness. Assistant: 当然,翻译后的文本是 这些画作令古典主义悲剧与当代的全球移民危机相呼应,并且“画作中充满了柔情与哀伤。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Later Sony announced delay of the album till the fall of 2012. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 随后,索尼则表示该专辑有可能推迟到2012年秋天发布。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Harriet Harman acted as leader twice when Gordon Brown and Ed Miliband resigned. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 哈莉特·哈曼在戈登·布朗和爱德·米利班德辞职后两次代理。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Lake Superior's water level was at a new record low in September 2007, slightly less than the previous record low in 1926. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 苏必略湖水位在2007年9月时暂时达到一个新低点,比1926年创下的旧纪录稍微低一些。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The radiation risks posed by solar flares are a major concern in discussions of a manned mission to Mars, the Moon, or other planets. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 太阳闪焰的辐射风险是载人火星任务、月球或其它行星讨论和主要关切的事项。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: And for man it was natural to go by degrees from imperfection to perfection. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 而对于人类,很自然地有从不完善到完善的性质。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:In June 2011, lead guitarist Geoffrey Higgins also departed from the band. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2011年六月尾,吉他手Geoffrey Higgins离开乐团。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Late in 1989, Egypt signed a technical assistance agreement with TCM to support the continued Egyptian testing of the Ramses II, with testing commencing in the summer of 1990. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1989年晚期,埃及政府正式与TCM公司签订技术服务协议,以继续支援埃及对拉姆塞斯2型坦克的后续测试,而测试亦于1990年夏季展开。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Adams conclusion was that the great danger was that an oligarchy of the wealthy would take hold to the detriment of equality. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 亚当斯总结(conclusion)到,最大的危险来自于 一个富有者的寡头集团会损害平等。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Before going to sleep, Elliott realizes it is imitating his movements. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 上床睡觉前,埃利奥特意识到外星人在模仿自己的动作。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Eli becomes Tolliver's spy, and arranges for Nucky to attend a meeting with Masseria in which both will be arrested. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 Eli成为Tolliver的间谍,并安排努基与马塞里亚出席一场会议,为了将两人逮捕。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: As it is also a Universal Windows app, this version of Settings is also used on Windows 10 Mobile for smartphones and tablet computers. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 因为它是一个通用Windows应用,此版本的设置也被适用于智能手机和平板电脑的Windows 10 Mobile使用。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 This domino effect can also be seen in family dynamics, where the father yells at the mother who yells at the older child who yells at the younger child who yells at the pet. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:这类的骨牌效应也出现在家庭中,例如爸爸对妈妈发脾气,妈妈对较大的小孩发脾气,较大的小孩对其弟弟妹妹发脾气,最后弟弟妹妹把气出在宠物身上。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The first to be executed were members of the old system – senior generals, followed by over 200 senior civilian officials – as punishment and to eliminate the danger of a coup d'État. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:旧政权的成员首先被处决,当中包括一些资深的将领及超过200名沙阿的文职官员,以防止政变及以示惩戒。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: These have the best differential nonlinearity. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 它们拥有最好的微分非线性。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Windsor has the highest number of days per year with lightning, haze, and daily maximum temperatures over 30 °C (86 °F) of cities in Canada. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:温莎在加拿大国内各大城市中,每年平均最多日子受雷电、雾霾和30 °C(86 °F)最高气温的影响。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Tools remained mediocre and there were no inventions to lighten the work of either man or animal. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 工具依然平庸,也没有新发明以减轻人或动物的工作。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Each year a contest is held to design the button. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 每年会举行季后赛,以争取冠军杯。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The unmarried homosexual is therefore in the same position as anyone else who does not marry. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 同姓不婚是同姓的男女不得互相通婚的婚姻制度。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Ten years later Maigret returned to the Hawaiian kingdom as Bishop of Honolulu. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 10年之后,神父Maigret回到了夏威夷,成为了火奴鲁鲁的主教 。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The state of emergency is lifted. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 紧急状态被取消。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: After a few minutes, Rheinland and the rest of the German battleships turned away to avoid torpedoes. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:几分钟后,莱茵兰号和其余德国战列舰转向离开,以躲避鱼雷。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Others are corrected for temperature electronically. Assistant: 其他的电子校正温度。 User: In September 1973, both West and East Germany were admitted to the United Nations. Assistant: 1973年,东德和西德同时加入联合国。 User: It resulted from the fusion of three earlier companies, the 1660 Compagnie de Chine, the Compagnie d'Orient and Compagnie de Madagascar. Assistant: 它由三个早先成立的公司整合而成,它们是1660年成立的中国公司、东方公司、马达加斯加公司。 User: Within weeks of the launch of the telescope, the returned images indicated a serious problem with the optical system. Assistant: 在望远镜发射数星期之后,传回来的图片显示在光学系统上有严重的问题。 User: In 985 Barcelona, then ruled by Borrell II, was attacked and burned by Muslims, led by Almanzor. Assistant: 之后在985年,伯爵博雷尔二世统治时,巴塞罗那被阿曼苏尔领军的穆斯林攻击、焚城。 User: The street was laid out between 1763 and 1767, when it used to be a preferred place of residence for the Russian Imperial Nobility. Assistant: 这条街开辟于1763年到1767年,为俄罗斯帝国贵族建立府邸的首选之地。 User: He did successfully lobby for improved lighting within the statue, allowing visitors to better appreciate Eiffel's design. Assistant: 不过他还是成功改善了塑像内部的照亮,让游客可以更充分地了解艾菲尔设计中的长处。 User: The Thatcher effect or Thatcher illusion is a phenomenon where it becomes more difficult to detect local feature changes in an upside-down face, despite identical changes being obvious in an upright face. Assistant: 撒切尔效应,也叫撒切尔错觉是这样一种现象:在倒着的脸上的一些局部特征的变化很难被人发现,而这样的变化如果发生在正立的脸上则非常明显。 User: The dean of Columbia's physics department, George B. Pegram, was looking for a theoretical physicist to teach statistical mechanics and an advanced course in the new subject of quantum mechanics, and Heisenberg had recommended Rabi. Assistant: 哥伦比亚大学物理系主任乔治·佩格勒姆(英语:George B. Pegram)当时正在寻找一名理论物理学者,负责讲授统计力学,以及新开设量子力学进阶课程,而海森堡就推荐了拉比。 User: It was during this time that Coleridge wrote "Fears in Solitude: Written in April 1798, During the Alarm of an Invasion". Assistant: 在这段时间里,柯勒律治写下了《孤独中的恐惧:写于1798年4月的入侵警报中》。 User: He also joined the Social Democratic Party of Croatia and Slavonia. Assistant: 他还曾加入英国工党和费边社。 User: They are also used in pesticides. Assistant: 它们也用于杀虫剂。 User: If the frequency is too high (that is, above the critical frequency of the ionospheric F layer), refraction fails to occur and if it is too low, absorption in the ionospheric D layer may reduce the signal strength. Assistant: 如果频率过高(这是上述的电离层 F层的临界频率)、发生折射失败和如果在太低的位置被电离层D层吸收,都可能会减少信号的强度。 User: The Thai government also launched an application called Air4ASEAN that tracked the spread of the haze from the Indonesian fires, and monitored the air quality in different countries. Assistant: 泰国政府还推出了一个名为Air4ASEAN的应用程序,这个程式会追踪由印尼山火引发的雾霾扩散的路径,也会监测各个受灾国家的空气质量。 User: The GRS rotates counter-clockwise, with a period of about six Earth days or 14 Jovian days. Assistant: 大红斑是逆时针旋转的,周期大约是6地球日,或14个木星日。 User: To the west side are the two ornate entrances to Helsinki Central station—a bigger one for public use, and a smaller one exclusively for the President of Finland and their official guests. Assistant: 西侧是赫尔辛基中央车站的两个出口,较大的一个公用,较小的一个为芬兰总统及其贵宾专用。 User: In 2008, the General Motors chose the CTS to re-launch the Cadillac brand in Australia and New Zealand. Assistant: 2008年,通用汽车原预定即将在澳大利亚和新西兰重新推出凯迪拉克的车款。 User: 2D computer graphics started in the 1950s, based on vector graphics devices. Assistant: 二维计算机图形于1950年年开始,基于矢量图形设备。 User: This involves finding any correctable cause and removing it if possible, but in many cases it is not possible to correct the xerostomia itself, and treatment is symptomatic, and also focuses on preventing tooth decay through improving oral hygiene. Assistant: 这涉及寻找任何可纠正的原因和如果可能的话除去它,但在许多情况下,不可能纠正口干症本身和只能症状治疗,而且大多着重于通过改善口腔卫预防产生蛀牙。 User: There is a regular competition, called PyWeek, to write games using Python (and usually but not necessarily, Pygame). Assistant: Pyglet,一个OpenGL库,类似Pygame 有定期的竞赛,叫做PyWeek. 使用Python写出游戏(通常但不一定使用Pygame)。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Then the Indian would be given another unbroken horse. Assistant: 于是和平的印第安人再次横遭灾祸。 User: The U.S. Supreme Court decided Grosjean v. American Press Co.. Assistant: 1936年格罗让诉美国出版公司案(Gorsjean v. American Press Co.)。 User: The isotopes 188Re and 186Re are radioactive and are used for treatment of liver cancer. Assistant: 188Re和186Re同位素具有放射性,可用于治疗肝癌。 User: In 2003, she was asked to serve on the Columbia Accident Investigation Board. Assistant: 2003年,她被任命为哥伦比亚航天飞机事故调查委员会的一员。 User: Shaw wrote to the sculptor on January 13, reproducing a copy of a letter from Roberts which warned, "the judgement of the authority of all countries is that modern coins must be of low relief", but as the President disagreed with Roberts's view, Saint-Gaudens could go ahead with a high-relief design. Assistant: 肖于1月13日给雕塑家回信,并附有罗伯茨的警告:“所有国家的有关部门都认为,现代硬币只能采用低浮雕”,但总统并不同意罗伯茨的意见,于是圣高登斯的高浮雕设计得以继续推进。 User: During its service life, no SR-71 was shot down. Assistant: 没有任何一架SR-71曾被击落过。 User: Ethiopian Binding. Assistant: 道德的约束力。 User: An early public gymnasium started in Paris in 1847. Assistant: 早期的公共体育馆于1847年在巴黎开始。 User: An abbreviated syntax—called "simple case" in the SQL standard—mirrors switch statements: CASE n WHEN 1 THEN 'One' WHEN 2 THEN 'Two' ELSE 'I cannot count that high' END This syntax uses implicit equality comparisons, with the usual caveats for comparing with NULL. Assistant: SQL标准中还有一种“简单CASE语句”,类似C语言的switch: CASE n WHEN 1 THEN 'one' WHEN 2 THEN 'two' ELSE 'I cannot count that high' END 该语法是隐式相等条件。 User: Following widespread criticism by scientists, Food and Chemical Toxicology retracted the paper in November 2013 after the authors refused to withdraw it. Assistant: 在科学家的广泛批评下,2013年11月《食品和化学毒理学》在作者拒绝撤回后撤回了这篇论文。 User: In 1870, the city established the Department of Docks to systematize waterfront development, with George B. McClellan as the first engineer in chief. Assistant: 1870年纽约市成立了码头管理局,以便系统开发岸线资源,乔治B.麦克莱伦为首任总工程师。 User: The earliest documented instrumentation in Hungarian music dates back to the whistle in 1222, followed by the koboz in 1326, the bugle in 1355, the fiddle in 1358, the bagpipe in 1402, the lute in 1427 and the trumpet in 1428. Assistant: 记载中的乐器最早可追溯到1222年的口哨、1326年的kobzos、1355年的军号、1358年的小提琴、1402年的风笛、1427年的长笛与1428年的小号。 User: On 22 January 2007, OSDL and the Free Standards Group merged to form The Linux Foundation, narrowing their respective focuses to that of promoting Linux in competition with Microsoft Windows. Assistant: 2007年1月22日,OSDL和自由标准组织合并为Linux基金会,把它们的工作焦点集中在改进GNU/Linux以与Windows竞争。 User: So violent was the agitation at Sigismund's first sejm (31 October 1548) that the deputies threatened to renounce their allegiance unless the King repudiated his wife Barbara. Assistant: 齐格蒙特·奥古斯特的第一次“瑟姆”(1548年10月31日)处在极度的躁动之中,以至于有议员威胁国王,除非他否认与芭芭拉之间的关系,否则就不再对他效忠。 User: Overlap means that, on data query or insertion, more than one branch of the tree needs to be expanded (due to the way data is being split in regions which may overlap). Assistant: 重叠意味着,对于数据查询和插入,多于一个的树分支需要被扩展(由于这个方法数据将被分裂到许多可能重叠的区域)。 User: The first Europeans in the area were Russian explorers and traders. Assistant: 已知确定的最早欧洲探访者为葡萄牙探险者和贸易者。 User: Subsequently, the management board of The Chinese High School creased the school's pre-university classes in preparation for the building of a new junior college. Assistant: 随后,华侨中学的理委员会停办了学校的大学先修班,为建立新的大专院校做准备。 User: The reason a space station does not plummet to the ground is not that it is not subject to gravity, but that it is in a free-fall orbit. Assistant: 太空站不会往地表落下的原因不在于它不受重力影响,但它是在一个自由落体的轨道。 User: During the 1974 legislative session, Ford proposed a six-year study of coal liquefaction and gasification in response to the 1973 oil crisis. Assistant: 1974年立法会议期间,福特提出对煤液化和气化展开为期六年的研究以应对1973年的石油危机。 User: The pictures of six of the gunmen were released by the Pakistani Taliban: Abu Shamil (also went by Abdur Rehman)— a Chechen fighter and thought to be the ringleader of the group. Assistant: 6名行凶者的身份如下: 阿布·沙塔尔(又名阿卜杜勒·拉赫曼),车臣战士,该集团的头目。 User: However, due to Ferrari's earlier attempt to undercut Rosberg by pitting Vettel early, Räikkönen's tyres were 4 laps fresher than his teammate's, and he closed in on Vettel over the final stint. Assistant: 然而,因为法拉利先前让维泰尔提早进站对罗斯堡执行undercut战术,所以雷克南的轮胎比他的队友少跑4圈,让他在比赛后段快速逼近维泰尔。 User: Apart from the discovery of the world's sixth continent, Antarctica, 29 islands were mapped and complex oceanographic works carried out. Assistant: 除了发现世界第六座大陆——南极洲,他们也绘制了29座太平洋小岛地图及周边复杂的水文图。 User: With the outbreak of World War II Ernst, who was German, was arrested by the French authorities for being a "hostile alien". Assistant: 随着第二次世界大战的爆发,恩斯特作为德国人被法国当局当做敌对人士而逮捕。 User: In an ionized universe, such charged particles have been liberated from neutral atoms by ionizing (ultraviolet) radiation. Assistant: 在电解的宇宙,这些带电粒子借由解离(紫外线)辐射从中性原子中得到解放。 User: For girls, early maturation can sometimes lead to increased self-consciousness, though a typical aspect in maturing females. Assistant: 对于青少女而言,早熟有时会增加自我意识过剩出现的机会,尽管这是典型成熟女性的其中一项特征。 User: After the issue has been fully addressed, it is marked as resolved in the issue tracking system. Assistant: 在事务跟踪管理系统中,事务如果已经被完全解决,它会被标记为已解决。 User: She plays the Lieutenant position. Assistant: 督察为中尉职级。 User: As of January 2014, he is an Honorary Professor of Economics at the University of Manchester. Assistant: 2014年1月,他成为曼彻斯特大学经济学荣誉教授。 User: The remix was released via SoundCloud on Yultron's page. Assistant: 这个混音通过SoundCloud Yultron的账户发布。 User: Bhutanese art is similar to Tibetan art. Assistant: 不丹艺术与藏族艺术(英语:art of Tibet)非常相似。 User: It is also the primary oxidizer for Russia's Proton rocket. Assistant: 它也是俄罗斯质子火箭的主要氧化剂。 User: Despite the mixed reviews, many praised Ty Burrell's performance. Assistant: 虽然剧集的整体评价褒贬不一,但许多人都表扬了泰·布利尔的表演。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文 His team has a physical advantage and with the help of Mr. Widmore, they have a tactical advantage as well. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他的团队不但拥有体能上的优势,而且依靠威德摩尔先生的帮助,他们在战术方面也占尽先机。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The woman said to him, "Sir, you have no bucket, and the well is deep. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 妻父怒曰: “怙强而傲长者,不能久焉。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The Luftwaffe also lost close to 1,000 highly experienced bomber crew personnel. Assistant: 当然,翻译后的文本是 德国空军亦失去了1,000名经验丰富的轰炸机机组人员。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In his dissent, Black wrote: These petitioners were not charged with an attempt to overthrow the Government. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 而在反对意见中,布莱克法官写到: 这些上诉人并没有因为试图推翻政府而被指控,也没有因为任何明显的推翻政府的行为而被指控。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:And he's not finished yet". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 但他最后还是不干了”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Today, we find an urgent need to protect these freedoms on the digital frontiers of the 21st century. Assistant: 当然,翻译后的文本是:今天,我们迫切需要在二十一世纪的电子世界中保护这些自由。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Since 2007, the Human Rights Campaign Foundation has published the "Healthcare Equality Index", which rates hospitals on issues such as patient and employee non-discrimination policies, employee cultural competency training, and hospital visitation rights for LGBT patients' families. Assistant: 好的,翻译后的文本是:自从2007年起,人权战线基金会已经发表了“医疗平等指数”,来评价医院的诸多问题,比如患者和雇员反歧视政策、雇员文化能力(英语:cultural competence)培训和医院的LGBT患者的家庭的探视权。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Kaunas had a rich and varied Jewish culture. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 考纳斯拥有丰富多彩的世俗犹太文化。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The grave was originally written on all unaccented syllables, but now only replaces the acute at the end of a word if another accented word follows immediately without punctuation. Assistant: 当然,翻译后的文本是:抑音符最初出现在所有非重音音节上,现在只用于替代出现在一个词的最后音节上的锐音符,如果有另一个重音词紧随着它并且不隔着标点符号的话。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:In the week from May 11, 2008 to May 18, 2008 "House's Head" was the ninth most-watched program. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 而在2008年5月11至18号这一星期内,《豪斯的头》是收视率第9高的电视节目。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Starting from this season, the following format changes were implemented: The tournament was expanded from 38 to 47 teams. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 由今届赛事开始,赛制会有下列改变: 参赛队数会由 38 队增加至 47 队。 User: 将这句话从英文翻译到中文 When he was later questioned about it, Lennon said, "Well, it was almost a love affair, but not quite. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 日后被问及此事时,列侬说道:“啊,那几乎是一起风流韵事,但不完全是。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: This car was confirmed as being called the BMW ActiveHybrid X6, and it is the world's most powerful hybrid vehicle; it is not sold in the UK. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 本款车名为BMW ActiveHybrid X6,也是当时世界上马力最大的油电混合车,但是本车不会在英国上市。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Stalin tried his best to eliminate all non Soviet art from this period, and sent most of the artists to the gulag. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 尽管斯大林在那一时期曾尽力消除所有非官方艺术,并将众多艺术家派去集中营。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Clegg also met with the party's federal executive, which also endorsed Clegg's decision. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 克莱格还会见了党务执行机关成员,他们也赞同克莱格的决定。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Because of the viewing conditions, weather, urban development and light pollution at Oxford, the observatory moved to South Africa in 1939. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 由于观测条件、天气和在牛津的城市发展,这座天文台在1939年迁移至南非。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: If the members of the task group agree that the name is appropriate, it can be retained for use when there is a request from a member of the scientific community that a specific feature be named. Assistant: 当然,翻译后的文本是:如果任务组的成员同意名称是适当的,它可以被保留使用;当科学社群请求为某个需要的特殊地形特征命名时,就可以使用。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Hot chocolate with churros is the traditional working-man's breakfast in Spain. Assistant: 在西班牙,热巧克力和西班牙油条是工人的传统早餐。 User: Schoolchildren in Deraa were truant, protesting and refusing to return to school until Assad left power. Assistant: 德拉的学生旷课举行抗议并表示在巴沙尔·阿萨德下台前决绝回学校上课。 User: Despite the profound advances made over recent decades in our understanding of life's fundamental processes, some basic problems have remained unresolved. Assistant: 尽管我们近几十年来对于生命的的基本过程的认识取得了的深刻进步,一些基本的问题仍然没有得到解决。 User: This was in response to concerns over safety, low ridership due to high ticket prices, and high energy usage. Assistant: 此举是为了应对因高票价、低旅客发送量和高能耗使用所带来安全性的担忧。 User: She excelled at running and cycling. Assistant: 他擅长脚踏车和攀岩。 User: Laravel's command-line interface (CLI), called Artisan, was initially introduced in Laravel 3 with a limited set of capabilities. Assistant: Laravel 的 命令列界面 (CLI),称为 Artisan,于 Laravel 3 推出时功能还相当有限。 User: It is 9 minutes long. Assistant: 时长约9分钟。 User: This article is primarily about four-wheeled (or more) vehicle suspension. Assistant: 这篇条目主要是有关四轮(或多轮)车辆的悬吊。 User: With this in mind, the judges give a Gracious Professionalism award at every FIRST Robotics Competition tournament, to a team that shows outstanding gracious professionalism. Assistant: 考虑到这个,评委在每一次FIRST机器人竞赛中都会颁发一个高尚的专业精神奖给充分的展示了高尚的专业精神的团队。 User: Many schizoid individuals display an engaging, interactive personality contradicting the observable characteristic emphasized by the DSM-5 and ICD-10 definitions of the schizoid personality. Assistant: 许多事实上的分裂人格者能表现出迷人、精于社交的特点,与DSM-IV和ICD-10对分裂人格的定义描述的表面特征产生矛盾。 User: The World Oceans Day takes place every 8 June. Assistant: 世界海洋日是定在每年的6月8日。 User: Long-term side effects are usually mild or moderate in nature. Assistant: 长期副作用通常是轻微、适度的。 User: Its control flow is rather simple, choice is supported, but loops are not natively supported and can only be done by recursion using include or using HTTP redirect. Assistant: 它的控制流程相当简单,支持选择,但循环不被原生支持,且只可以通过包含递归式或URL重定向的方式进行。 User: He locates them in two different areas: a northern group in northern Scandia (Scandinavia), then believed to be an island; and a southern group, apparently dwelling to the East of the upper Vistula river (SE Poland). Assistant: 他根据地域分布将其一分为二:北部的一支定居在当时被认为是一个岛屿的斯坎的亚(今日斯堪的纳维亚);南部的一支则定居于上维斯瓦河的东岸(今波兰境内)。 User: Lehi adopted a non-socialist platform of Anti-Imperialist ideology. Assistant: 莱希接受了反帝国主义思想的非社会主义纲领。 User: The surcharge alone was almost as much as the first-class fare, but afforded passengers a service "comparable to that of a five-star hotel", with amenities found on very few other day-journey trains of the time. Assistant: 补充车资的单独收费几乎与一等车厢的车资相等,但乘客得到的服务“可与五星级酒店相媲美”,其所提供的设施也是当时日间列车中极罕见的。 User: This includes ensuring that proper laws are in place against any child labour or exploitation to prevent children from obtaining primary or secondary education. Assistant: 这其中包括建立相关法律确保禁止童工或剥削等的存在,从而可以是儿童接受初级或中级教育。 User: This is equally important as invalid assumptions will mean that the results of the test are invalid. Assistant: 这个步骤也同样重要,因为无效的假设将意味着试验的结果是无效的。 User: The video itself was animated by JC Staff. Assistant: 动画制作是J.C.STAFF。 User: An amateur radio license is valid only in the country in which it is issued or in another country that has a reciprocal licensing agreement with the issuing country. Assistant: 业余无线电执照只在颁发国和与颁发国签订了双边条约的国家中有效。 User: Mari's father John takes his shotgun into the room where two of the criminals are asleep and shoots at them. Assistant: 玛丽的父亲约翰带着他的霰弹枪,进到两个罪犯睡觉的房间,对他们开枪。 User: Steel cuirass were mass-produced and were used during the First World War by the armies of Germany (Sappenpanzer), Britain and France. Assistant: 在第一次世界大战期间,钢胸甲就被德国(Sappenpanzer)、 英国和法国大规模生产。 User: Seeding has been completed by this date and it was convenient to give farm labourers a day off. Assistant: 播种在这一天已经结束,给农场工人一天假期是比较方便的。 User: Godik fled to Germany. Assistant: 霍尔蒂逃亡至德国。 User: As a specialist in American literature and American Studies, he is the author of seventeen books, including the prize-winning Ars Americana, Ars Politica (2010) and the staple of American popular culture studies From Lowbrow to Nobrow (2005). Assistant: 作为美国文学和美国研究的专家,他同时还是包括获奖书籍《奇葩美国,乱象政治》(Ars Americana, Ars Politica)(2010)和作为美国流行文化研究的主流作品《从底层到盲流》(From Lowbrow to Nobrow)(2005)在内的17本书的作者。 User: The exchange later became the basis of German colonial rule. Assistant: 交换后来成为德国殖民统治的基础。 User: Furthermore, if nationalist sentiments remained high in Iran, production there would be risky. Assistant: 另外,如果伊朗的民族主义情绪持续高涨,在伊朗生产石油将会冒有风险。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Venstre, or "the Left" in English, was founded in 1870 under the name Det Forenede Venstre (The United Left). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 自由党在1870年以“联合左翼党”(Det Forenede Venstre)的名称成立。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 He released a video called "Cherry Chocolate Rain", in a promotion with Dr Pepper. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 同月他亦发表为Dr Pepper推销的《巧克力雨》另一版本——《樱桃巧克力雨》。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The San Francisco Mint closed in 1955; it did not reopen until 1965. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:旧金山铸币局于1955年关闭,直到1965年才重新开工。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Martin dreadnought guitars are also known as "D-size" guitars, or, colloquially among musicians, as dreads. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 无畏型吉他也被称为“D型”吉他,在通俗音乐家中也有“dreads”的称呼。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Distributive justice was said by Aristotle to require that people were distributed goods and assets according to their merit. Assistant: 好的,翻译后的文本是:亚里士多德曾说的分配公平,要求人们根据自己的功德派发现金红利商品和资产。 User: 将这句话从英文翻译到中文:From 1974 until 1982, different presidential administrations chose to focus on ending the persistent insurgencies that sought to undermine Colombia's traditional political system. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1974年到1982年间,各任总统不约而同将重点放在终结国内长年的战乱,为此,不惜破坏哥伦比亚的传统政治制度。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Kota Bharu, capital of Kelantan State on Malaysia's northeast coast, was, in 1941, the Royal Air Force's (RAF) and Royal Australian Air Force's (RAAF) base of operations in Northern Malaya. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:吉兰丹州首府哥打巴鲁位于马来西亚东北岸,在1941年是英国皇家空军和澳大利亚皇家空军在北马来亚的军事基地。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: To avoid other gliders and general aviation traffic, pilots must comply with the Rules of the Air and keep a good lookout. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 想要避免与其它滑翔机或普通飞机空中相撞,飞行员必须遵守飞行守则并保持良好的观察。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 1949 the war ended and the state of Israel started building the state and absorbing massive waves of hundreds of thousands of Jews from all over the world. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 1949年战争结束,以色列国家开始建设国家,吸收了来自世界各地的成千上万的犹太人。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: To coordinate the choice of interview partners in cultural coverage between ATC and other NPR shows (as of 2010: Morning Edition, the weekend editions, Talk of the Nation, and Tell Me More), NPR set up a "dibs list" system around 2005, whereby the first show to declare interest in a particular guest can "reserve" that person. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 《万事皆晓》为了和国家公共电台其他节目(截至2010年:《早报》、《周末版》、《全国对话》和《告诉我更多》)在文化报道方面互相协调,它在2005年左右建立了一个“预定名单”系统,根据这个系统,第一个宣布对某一特定客人感兴趣的节目可以“保留”那个人。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Some higher resolution toners have sufficient magnetic properties for magnetic reading to be successful without special toner. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 一些更高分辨率的墨粉对于读取来说有足够的磁性,无需特殊的墨粉。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Shortly after becoming a tropical storm, the low-level circulation of Beryl became exposed with limited deep convection, though deep convection re-developed the following morning. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:成为热带风暴后不久,贝里尔的下层环流开始暴露出来,其中的深层对流也很有限,但到了次日早上,气旋内又重新发展出深层对流。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Feng Boyi has also edited and published catalogues and articles about art, and even established an online art forum called The Artists' Alliance, which discusses contemporary art, which has become very well known and popular with netizens. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:冯博一也编辑和出版了关于艺术的目录和文章,甚至建立了一家在线艺术论坛,叫“艺术家联盟”,讨论当代艺术,在网民中广为人知且流行。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 In 1974, Joel Scherk and John Schwarz suggested that string theory was therefore not a theory of nuclear physics as many theorists had thought but instead a theory of quantum gravity. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 乔尔·谢克(英语:Joël Scherk)和约翰·施瓦茨因此于1974年提出弦理论不是理论物理学家以为的核物理理论,而是量子重力理论。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 He tried to recruit Berger for Coppola’s new film – The Conversation – but Berger was committed to a trip to Cuba to interview Fidel Castro. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他试图为科波拉的新电影《对话》招募伯杰,但伯杰致力于前往古巴采访菲德尔·卡斯特罗。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Secretary of State Alexander Haig visited China in June 1981 in an effort to resolve Chinese concerns about America's unofficial relations with Taiwan. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1981年6月美国国务卿亚历山大·黑格访问北京,试图解释美国在与台湾维持非官方往来方面的政策。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Walt Disney and his animators used the technique in Snow White and the Seven Dwarfs during 1937. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:华特迪士尼公司和他的动画制作家们很仔细和有效的把转描技术运用到了他们1937年的电影白雪公主和七个小矮人。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Proponents claim that the Process can have a positive effect on a long list of diseases and conditions, including myalgic encephalomyelitis, despite no scientific evidence of efficacy. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 支持者声称,该过程可以对一系列的疾病和病症产生积极影响,包括肌痛性脑炎,但是疗效没有科学证据证明。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: For example, during the Nazi regime, American dances such as swing, regarded as "completely un-German", had "become a public offense and needed to be banned". Assistant: 好的,翻译后的文本是: 例如,在纳粹德国时期,美国的舞蹈比如摇摆舞,被认为是“完全非德国”的,已经“成为一种文化入侵,需要被禁止”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Built in 1354, it was bombed by the French during their invasion of Egypt in 1798, and was re-built in 1850 with contributions from the Muhammad Ali Dynasty. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 它建于1354年,在1798年法国入侵埃及期间被法国炸毁,1850年在穆罕默德·阿里王朝统治下重建。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Freedom Plaza is a popular place for political protests and civic events. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 自由广场是一个热门的举行政治抗议和民权活动的地点。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Four years later, another former ally, Galindo Aznárez, joined with his brother-in-law Muhammad al-Tawil and Abd Allah ibn Lubb ibn Qasi to attack Sancho, but they were defeated and neutralized as a threat. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 四年后,另一个过去的盟友加林多·阿斯纳,联合了他的内兄穆罕默德·塔维尔与阿卜杜·阿拉·伊本·卢布·伊本·卡希来攻击桑乔,但是他们被击溃了,并且被打到失去任何威胁能力。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Flight into Hell. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 死入地狱。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 He envisioned a set of new social structures based on participation and consultation among the world's peoples, including a world legislature, an international court, and an international executive empowered to carry out the decisions of these legislative and judicial bodies. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:他基于全球人民共享和共商的基础设想了一套新的社会体系,包括一个世界立法机构,一个国际法庭和一个国际行政机构来执行立法和司法机构的决定。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He attended Melrose High School and Texas Southern University where he was a member of the renowned Ocean of Soul Marching Band. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 曾在梅尔罗斯高中和德州南方大学学习,他是世界著名的Ocean of Soul军乐队的成员。 User: 将这句话从英文翻译到中文 If they had made this clear to controllers, the crash might not have happened. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 如果他们明确地说出这一点,事故可能不会发生。 User: 将这句话从英文翻译到中文: From the ages of 16 to 20 he was instructed in Tibetan and Mongolian script, mathematics, astrology, and religious matters as a śrāmaṇera in a monastery at Ikh Hüree (modern Ulan Bator). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 从16岁到20岁,他学习了藏文和蒙古文、数学、占星术、佛经等等,并且曾是位于大库伦(Ih Hüree)的一座寺院的学员。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The inheritance descended from male to male and from female to female. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 其夫属乎子道者,妻皆妇道也。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 In the 1984 presidential election, President Ronald Reagan won 49 of 50 states, with Massachusetts being his worst performance (excluding Walter Mondale's home-state of Minnesota. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在竞选连任的1984年美国总统选举中,雷根以压倒性胜利击败华特·蒙岱尔,在选举人票,他赢得50个州里的49个州(蒙岱尔只取得他的老家明尼苏达州和华盛顿特区)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Initially in July 2011, CNN Travel ranked Penang Asam Laksa 7th out of the 50 most delicious foods in the world. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2011年7月21日,美国生活旅游网站CNNGo评选槟城道地美食亚叁叻沙(Penang Assam Laksa)为“全球50大最佳美食”的第七名。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Red Cross nurses from around the world, including the United States and Japan, came to support the medical services of the armed forces of the European countries involved in the war. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 来自世界各地包括美国和日本的红十字护士加入到参战的欧洲各国武装部队的医疗服务工作中。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: During periods of increased network threats, the US Department of Defense converts all incoming HTML email to text email. Assistant: 在网络威胁增加期间,美国国防部将所有传入的HTML电子邮件转换为文本电子邮件。 User: Java 5 Update 5 (1.5.0_05) is the last release of Java to work on Windows 95 (with Internet Explorer 5.5 installed) and Windows NT 4.0. Assistant: Java 5 Update 5(1.5.0_05)是Java在Windows 95(装了Internet Explorer 5.5 的)和Windows NT 4.0上运行的最后一个版本。 User: In August 2014, Grand Central was granted an extension of its operating rights until December 2026. Assistant: 2014年8月,大中央铁路的特许经营权延长至2026年12月。 User: Raptor codes and online codes were subsequently introduced, and achieve linear time encoding and decoding complexity through a pre-coding stage of the input symbols. Assistant: 随后提出的Raptor码和在线码加入了输入符号的预编码阶段,从而实现了编解码的线性时间复杂度。 User: The categories below are not exclusive. Assistant: 下面这些类别不是排他性的。 User: During the summer, the "Golden Round Trip" — a popular route for tourists — involves taking a boat from Lucerne across Lake Lucerne to Alpnachstad, going up on the cogwheel railway, coming down on the aerial cableways and panorama gondolas, and taking a bus back to Lucerne. Assistant: 在夏季,热门线路“黄金往返旅行”的游客 - 包括从卢塞恩乘船穿越卢塞恩湖到 Alpnachstad,乘齿轮铁路上山,乘坐空中索道和全景吊舱升降机下山,再乘巴士回到卢塞恩。 User: This is about average. Assistant: 此为平均数字。 User: The single peaked just at number 49. Assistant: 仅在第49集使用过一次。 User: Halkett's successor, Thomas Hill Jamieson, met a fire that damaged some thousands of books on 9 March 1875. Assistant: 哈尔基特的继任者托马斯·希米杰森于1875年3月9日遇到了一场火灾,损坏了几千本书。 User: The Leningradsky Theatre of opera and ballet staged the ballet in 1929 in Leningrad, adding several dances to the production. Assistant: 1929年在列宁格勒歌剧与芭蕾舞剧院上演时,增加了一些舞蹈。 User: It comprises two separately designated City of Pittsburgh historic districts: the Oakland Civic Center Historic District consisting of publicly and privately owned institutional buildings, and the adjacent Schenley Farms Historic District consisting mainly of a planned residential development of the early 20th Century. Assistant: 它包括两个单独指定的匹兹堡市历史区:奥克兰市政中心历史区 包括公共和私人拥有的市政机构建筑;以及毗邻的申利农场历史区,主要是20世纪初规划的住宅区。 User: Determine the substitution matrix and the gap penalty scheme. s ( a , b ) {\displaystyle s(a,b)} - Similarity score of the elements that constituted the two sequences W k {\displaystyle W_{k}} - The penalty of a gap that has length k {\displaystyle k} Construct a scoring matrix H {\displaystyle H} and initialize its first row and first column. Assistant: 确定置换矩阵和空位罚分方法 s ( a , b ) {\displaystyle s(a,b)} - 组成序列的元素之间的相似性得分 W k {\displaystyle W_{k}} - 长度为 k {\displaystyle k} 的空位罚分 建立得分矩阵 H {\displaystyle H} 并初始化其首行和首列。 User: In 1904, the Netherlands Bank recommenced the issuance of paper money. Assistant: 1904年,荷兰银行重新开始发行纸币。 User: In 2011, the Agile Alliance created the Guide to Agile Practices (renamed the Agile Glossary in 2016), an evolving open-source compendium of the working definitions of agile practices, terms, and elements, along with interpretations and experience guidelines from the worldwide community of agile practitioners. Assistant: 在2011年,敏捷联盟创建了敏捷实践指南(2016年更名为“敏捷词汇”)、敏捷实践、术语和元素工作定义的演化开放式汇编,以及来自敏捷从业者社群的经验指南。 User: While finding the missing gun, they discovered that Grey Wolf, an ex-convict who escaped from prison, is possibly connected with the missing gun and even more surprisingly, Grey Wolf is actually having close communication and contact with students in Ying Ye. Assistant: 在找枪的过程中,令人意外的发现是,过去与夏警官有一段渊源的越狱通缉犯灰狼竟可能与失枪事件有关,更令人惊奇的是,灰狼竟然跟樱野的学生之一有着密切的关系。 User: Now Lithuania spanned from the Baltic Sea to the Black Sea. Assistant: 当时的立陶宛北抵波罗的海,南达黑海。 User: It translates G3, G4, and AltiVec instructions; however, it does not translate G5 instructions. Assistant: 它可以将G3,G4和AltiVec指令进行翻译,但是不编译需要G5的软件——这些应用程序需要开发者自行修改。 User: Coca-Cola replaced the Nationwide Building Society as title sponsor. Assistant: 可口可乐取代全英房屋抵押贷款协会(Nationwide Building Society)成为冠名赞助商。 User: Charlotte Dawson (8 April 1966 – 22 February 2014) was a New Zealand–Australian television personality. Assistant: 夏洛特·道森(Charlotte Dawson,1966年4月8日-2014年2月22日),是一名新西兰-澳大利亚电视主持人、模特和社会活动家。 User: Shared experience effects - Experience curve effects are reinforced when two or more products share a common activity or resource. Assistant: 共享经验效应 - 当两个或更多的产品共享行动或者资源,这也会增强经验曲线效应。 User: He becomes human again at the end of Forever. Assistant: 在最后一集变回人类。 User: The game used Richard Wagner's Ride of the Valkyries as its background music. Assistant: 游戏使用理查德·瓦格纳的女武神的骑行作为背景音乐。 User: The facade is simple with a central Rose window. Assistant: 立面尚未完成,中心是一个简单的玫瑰窗。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Chemistry and physics are not strictly separated sciences, and chemists and physicists work in interdisciplinary teams to explore the following topics. Assistant: 化学与物理学并无明确界限,化学家与物理学家在下列领域中合作开展研究。 User: Zotero Standalone, first released in January 2011, allowed Zotero to be run as an independent program outside Firefox. Assistant: Zotero Standalone于2011年1月发布,使得Zotero可以作为独立于Firefox的单独程序运行。 User: 1965: Kim Philby (appointed 1946), following his exposure as a double agent. Assistant: 1965年:金·费尔比因被揭发是双重间谍而被褫夺OBE勋衔(1946年授勋)。 User: Department of the Interior, Environment, and Related Agencies Appropriations Act, 2019 (H.R. 266) – bill to restore appropriations to the Interior Department, Environmental Protection Agency, and other agencies, including the Smithsonian Institution. Assistant: 内政、环境及相关机构拨款法案(H.R. 266):恢复对美国内政部、国家环境保护局和相关机构(包括史密森尼学会的拨款)。 User: It is surrounded by fruit groves and palm orchards. Assistant: 植被以椰枣,无花果树和金合欢为主。 User: EE was published in 1981 and has a darker tone. Assistant: EE出版于1981年,格调更阴郁些。 User: In 1953, Wang was transferred to All-China Federation of Trade Unions, he served as the chief editor of Chinese Worker (《中国工人》). Assistant: 1953年,王火调到中华全国总工会,担任《中国工人》杂志主编。 User: Small-scale incinerators exist for special purposes. Assistant: 小型焚烧炉的存在有其特殊的用途。 User: The difference is that the brightness of a pure color is equal to the brightness of white, while the lightness of a pure color is equal to the lightness of a medium gray. Assistant: 二者区别在于,一种纯色的明度等于白色的明度,而纯色的亮度等于中度灰的亮度。 User: Two years later, the company went public as Kimberly-Clark. Assistant: 两年后,该公司以Kimberly-Clark之名公开发行股票。 User: Kate Morgan is a fictional character in the Fox drama series 24. Assistant: 凯特·华纳(Kate Warner)是FOX电视连续剧《24》的虚构人物。 User: In task 1 test takers write at least 150 words in about 20 minutes. Assistant: 学术组的Task 1为图表练习,以描述及比较各类图表为主,考生需于20分内写完150字的描述。 User: Instead the church offered "a delegation of 25 unidentified individuals, presumably to smear the people in our film," which did not interest him. Assistant: 相反,教会提供了“25个身份不明的代表成员,大概是在我们的纪录片里诽谤的人”,这令他不感兴趣。 User: The most stable isotope is 222Rn, which is a decay product of 226Ra, a decay product of 238U. Assistant: 最稳定的同位素是222Rn,它是226Ra的衰变产物,而226Ra则是238U的衰变产物。 User: For its part, the Soviet Union harbored fears of invasion. Assistant: 同时,苏联也害怕遭到侵袭。 User: In 1848, after the Five Days of Milan, the palace was temporarily used as the seat of the new government of Lombardy. Assistant: 1848年,米兰五日之后,此建筑曾临时作为伦巴第新政府的所在地。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: The formation of the stars themselves is also unclear. Assistant: 恒星自身的形成也不是很清楚。 User: The first two chapters of the game were released in Japan in February 2008 for NTT DoCoMo FOMA 903i series phones, with a release for au WIN BREW series phones slated for Spring 2008. Assistant: 游戏前两章于2008年2月在日本NTT DoCoMo FOMA 903i系列手机上发行,并预定于2008年第一季度在au WIN BREW系列手机上发行。 User: The same applies to land estate tribunals. Assistant: 相同的情况适用于地产法庭。 User: Technologies in use include dry steam power stations, flash steam power stations and binary cycle power stations. Assistant: 所使用的技术包括干蒸气发电站、闪蒸蒸汽发电站和二元循环发电站。 User: MacCarthy's mandate was to impose peace and to end the slave trade. Assistant: 麦卡锡的任务是平息当地的纷争、结束当地的奴隶贸易。 User: Mistresses is a British serial drama television programme that follows the lives of four female friends and their involvement in an array of illicit and complex relationships. Assistant: 情妇(英语:Mistresses)是一部英国电视剧,讲述了4名女性朋友涉及的大量复杂且不正当关系的故事。 User: Oebalus's son assures him that they have done nothing to conjure the wrath of Apollo. Assistant: 俄巴洛斯的儿子对他说他们确实没有做激怒阿波罗的事情。 User: It is also included in the Simplified Chinese version of Microsoft Office 2007. Assistant: 另外,Microsoft Office 2007简体中文版也附带这个字体。 User: At 16 he moved to Stockholm to study at the Royal Swedish Academy of Arts. Assistant: 在16岁他搬到了斯德哥尔摩并进入瑞典皇家艺术学院学习。 User: We know that three daughters became nuns and one son, Michel became a Jesuit priest. Assistant: 育有一子三女,儿子也成为了传教士。 User: They have characteristic surface temperatures ranging from 30,000 to 52,000 K, emit intense ultraviolet light, and so appear in the visible spectrum as bluish-white. Assistant: 它们的表面温度特征是30,000-52,000K,并辐射出强烈的紫外线,因此在可见光的颜色是蓝白色。 User: These heads are given specific specialised portfolios of responsibility for overall regional development and integration. Assistant: 这些负责人给出具体的专业组合的责任区域整体发展和一体化。 User: He realised that they could be used to model the behaviour of multiple bodies in free motion within the solar system. Assistant: 他意识到它们可以用于太阳系内自由运动的多体的行为的建模。 User: Although polynomial regression is technically a special case of multiple linear regression, the interpretation of a fitted polynomial regression model requires a somewhat different perspective. Assistant: 虽然多项式回归在技术上是多元线性回归的一个特例,但拟合多项式回归模型的解释需要一个不同的视角。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:For more liberal countries, Fulla has a white scarf and pastel coat. Assistant: 好的,翻译后的文本是 对于更自由的国家市场,芙拉身穿淡彩色的外衣并戴着一条白色的头巾。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:However, he carried on producing excellent results with an 11–4 in May, and then went 12–3 in July, securing his promotion for the September tournament. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 然而,他在5月份取得了11胜4负的成绩,然后在7月取得了12胜3负的成绩,确保了他在9月比赛中的晋级。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 A very rare thing, inside of me. Assistant: 好的,翻译后的文本是 一种位于室内,一种位于室外。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:A 10 m deep hole is situated 400 m from the entry mouth, then a 500 m long cave, dangerous for tourists and open to professional expeditionists only. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 此洞全长980米,距入口400米处有一个10米深的洞,沿着这个洞穴下去,会看到另一个地下洞穴,全长500米,因其比较危险,因而只对专业考察人士开放,游客不允许参观。 User: 将这句话从英文翻译到中文 In the end, they sleep with each other, and they both enjoy it. Assistant: 当然,翻译后的文本是:二人同床共枕,耳鬓厮磨,亲密无间。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:When he died soon afterward, it was rumoured that he had been poisoned. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 因为突然病死,有传言他是被毒杀的。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Later in 2008, Sui partnered with Nissan to design a customized car, the Nissan 350z Anna Sui Limited Edition which was featured at various roadshows. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 后来在2008年,萧与日产合作,设计定制汽车,日产350Z安娜苏限量版这是在不同的路演特色。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: TCP Hybla aims to eliminate penalization of TCP connections that incorporate a high-latency terrestrial or satellite radio link, due to their longer round-trip times. Assistant: 当然,翻译后的文本是: TCP Hybla旨在消除由于高延迟地面线路或者卫星无线链路下导致的RTT过长而对TCP链接的影响。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: And, you know, it's no bad blood. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 答言:我无血人何有斯事。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Helgoland was taken by the British and was scrapped in 1921 in Morecambe. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:黑尔戈兰号被英国人夺取,并于1921年在莫克姆报废。 User: 将这句话从英文翻译到中文:On the other hand, helium-3 atoms are fermions, and the superfluid transition in this system is described by a generalization of the BCS theory of superconductivity. Assistant: 好的,翻译后的文本是 可是,氦-3是费米子,其超流性必须用到描述超导体的BCS理论之推广才可了解。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The castle was built by Sigismondo Pandolfo Malatesta, lord of Rimini, beginning on March 20, 1437, but only the central nucleus of this structure remains. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:城堡由里米尼领主西吉斯蒙多·潘多尔弗·马拉泰斯塔本人设计,始建于1437年3月20日,但只有中心部分仍然存在。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 A small population has recently been established on Faure Island and it appears to have been successful. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 其中一小群现被引进Faure岛上,而且似乎很成功。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Sabayon follows the "out of the box" philosophy, aiming to give the user a wide number of applications ready to use and a self-configured operating system. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: Sabayon遵循“开箱即用”哲学,目的是提供给用户大量即时可用的程序和自由配置的操作系统。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Cases of traumatic insemination between animals of different species will sometimes provoke a possibly lethal immune reaction. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 不同物种间的创伤式受有时会引起致命的免疫反应。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: In 1904, at the age of six, Fritz was sent to his grandparents in the family's ancestral canton of Glarus, Switzerland, to study commerce. Assistant: 在1904年,弗里茨六岁时,被送到在瑞士格拉鲁斯的祖父母处,“兹威基祖先所住的一州,学习商务”。 User: According to Arab News, Muslims are forbidden to recycle, pulp, or shred worn-out copies of the text; instead, burning or burying the worn-out copies in a respectful manner is required. Assistant: 根据《阿拉伯新闻(英语:Arab News)》,回收、撕毁废旧《古兰经》或将其制成纸浆的行为在穆斯林中是被禁止的,正确的处理方法是尊敬地焚烧或将废旧副本埋在土中。 User: In his model for the social contract, factors including trust, rationality, and self-interest keep each party honest and dissuade them from breaking the rules. Assistant: 在他的社会契约模型,信任、理性和自身利益是使每一方诚实和不违规的所有因素。 User: Tom is still missing. Assistant: Michael感到比较失落。 User: The double helix makes one complete turn about its axis every 10.4–10.5 base pairs in solution. Assistant: 双螺旋在溶液中每10.4-10.5碱基对围绕其轴旋转一圈。 User: HYFLEX was succeeded by ALFLEX. Assistant: fstream继承自iostream。 User: Sociologists of scientific knowledge study the development of a scientific field and attempt to identify points of contingency or interpretative flexibility where ambiguities are present. Assistant: 科学知识社会学家研究科学领域的发展,并试图找出存在含糊不清之处的可能性或解释的灵活性。 User: This bowling center is the first and largest bowling center in Indonesia. Assistant: 贾亚保龄球馆(英语:Jaya Bowling)是印尼第一个和最大的保龄球馆。 User: Also, it allows desktop .NET developers to use their skills in embedded systems, enlarging the pool of qualified embedded developers. Assistant: 此外,它使桌面的.NET开发人员得以在嵌入式世界中使用他们的技能,提升合格的嵌入式开发人员的数量。 User: Scottish physician and scientist Joseph Black, who was the first to recognize the distinction between heat and temperature, is said to be the founder of the science of calorimetry. Assistant: 苏格兰医生兼科学家约瑟夫·布拉克是第一个将热量和温度区分开来的人,人们认为他是量热学的创始人。 User: In the United States, canned or wet food (75–78% moisture) generally comes in aluminum or steel cans in 3 oz (85 g), 5.5 oz (156 g), and 13 oz (369 g) sizes. Assistant: 罐头或湿粮(湿度75-78%)通常是3盎司(85克),5.5盎司(156克),13盎司(369克)的规格。 User: The Latin present tense can be translated as progressive or simple present. Assistant: 在拉丁文,现在式可转化为进行式或简单式。 User: The basic principle that underlies homeostasis is negative feedback: any time a parameter diverges from its set-point, sensors generate an error signal that evokes a response that causes the parameter to shift back toward its optimum value. Assistant: 稳态的基本原则是负反馈:一旦一个参数超过它的阈值,感受器就会发送一个误差信号,触发一个反馈,使得该参数回复到之前的最佳水平。 User: It appears nearly fully repaired by the end of the episode. Assistant: 在整个事件结束后康复。 User: Among the notable trades and signings that have been made at the Winter Meetings are: At the 1975 Winter Meetings in Fort Lauderdale, new Chicago White Sox owner Bill Veeck sat at a table in the lobby behind a sign that said "Open for Business". Assistant: 下列是在过去的冬季会议中较值得注意的交易和合约: 在1975年罗德岱堡的冬季会议,芝加哥白袜队的新老板比尔·维克(英语:Bill Veeck)坐在一张饭店大厅内的桌子旁,前方有标示写着“开放交易”(Open for Business)。 User: This Territory used to be part of the overseas department of Guadeloupe. Assistant: 这个领地曾经是瓜达卢佩海外省的一部分。 User: Fred's body was riddled with bullets, but Ma appeared to have died from a single bullet wound. Assistant: 弗雷德已经被子弹打成了筛子,而其母的身上只有一处枪伤。 User: The player then selects which character to control. Assistant: 之后玩家选择要控制的角色。 User: After a successful two-month campaign, Sherman accepted the surrender of General Joseph E. Johnston and his forces in North Carolina on April 26, 1865. Assistant: 一场为期两月的战役成功之后,舍曼于1865年4月26日在北卡罗来纳受降了约瑟夫·E·约翰斯顿和他的军队。 User: He reveals to Light that any human who owns a Death Note is banned from Heaven and Hell, and will instead spend eternity as nothingness. Assistant: 死苦,世事无常,人必然会死亡,即使一生健康无病无灾,也必然会经历最大的无常——死亡。 User: 1985 South African Grand Prix, which saw several teams boycott the event due to apartheid. Assistant: 1985年南非大奖赛(英语:1985 South African Grand Prix),几支车队由于南非种族隔离制度而联合抵制这场赛事。 User: This also minimizes the user's need to horizontally scroll the page. Assistant: 这也减少了用户水平滚动页面的需要。 User: Just as the princes and the dukes stoop in front of a threshold, they will bow to the castle and to the city around it. Assistant: 王子和公爵们都要在门槛前弯腰,他们要向城堡和环绕它的城市低头。 User: It was discovered by J. R. Hind on September 13, 1850. Assistant: 由约翰·罗素·欣德发现于1850年9月13日。 User: There were no bridges on the road. Assistant: 在路上几乎也没什么野猫。 User: Weather occurs due to density (temperature and moisture) differences between one place and another. Assistant: 天气密度(温度和湿度)是由一个地方和另一个之间的差异。 User: All footage is shot in 4K resolution. Assistant: 全剧以4K电影规格拍摄。 User: Libraries without access to either can participate in interlibrary loan by submitting requests by postal mail, fax, email, or telephone call. Assistant: 不属于任何联盟的图书馆可以借由参与馆际互借,透过邮件、传真、电子邮件,或电话等人工请求方式来取得馆藏。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: In Vietnam, every movie with content which is considered to oppose or distort the Vietnam War, the Communist Party of Vietnam or communism is replaced by a black screen or another film. Assistant: 在越南,所有被认定内容包含扭曲或不正确的越战、越南共产党和共产主义资讯的电影,都会以黑色画面遮盖。 User: A dirty bomb or radiological dispersal device (RDD) is a speculative radiological weapon that combines radioactive material with conventional explosives. Assistant: 脏弹又叫肮脏炸弹,是一种放射性散布装置(radiological dispersal device, RDD),利用放射性物质与常规炸药相结合的放射性类武器。 User: The effective surface temperature of IK Pegasi B is estimated to be about 35,500 ± 1,500 K, making it a strong source of ultraviolet radiation. Assistant: 飞马座IK B的表面温度估计约为35,500 ± 1,500 K,因此它是个强紫外线辐射源。 User: AC Milan (in Italian). Assistant: AC米兰(意大利)。 User: Similar to stations of the Paris Metro and Washington Metro, the Roosevelt Island station was built with a high vaulted ceiling and a mezzanine directly visible above the tracks. Assistant: 类似巴黎地铁和华盛顿地铁,罗斯福岛车站有很高的天花板和夹层,位于轨道可以直接看见的上方。 User: Thus, Alfred Sherwood Romer proposed it served as a snorkel, Martin Wilfarth that it was an attachment for a mobile proboscis used as a breathing tube or for food gathering, Charles M. Sternberg that it served as an airtrap to keep water out of the lungs, and Ned Colbert that it served as an air reservoir for prolonged stays underwater. Assistant: 因此阿尔弗雷德·罗默(Alfred Sherwood Romer)假设这些冠饰是当作潜水呼吸器使用,马丁·威尔法斯(Martin Wilfarth)则这些管状冠饰是当作活动式的呼吸与食物收集器,查尔斯·斯腾伯格(Charles Mortram Sternberg)则认为它们可避免水进入肺中,而内德·科尔伯特(Edwin Harris Colbert)则认为它们被当作空气储藏室,可在水中待更多时间。 User: Holmes was a supporter of Hillary Clinton's during Clinton's 2016 run for president and was on friendly terms with her daughter Chelsea Clinton. Assistant: 霍姆斯是希拉里·克林顿2016年参选总统时的支持者之一,也是她女儿切尔西·克林顿的朋友。 User: The Wallenbergs, Vanderbilts, Whitneys, Rockefellers, and Warburgs were notable investors in private companies in the first half of the century. Assistant: Wallenbergs,Vanderbilts,Whitneys,Rockefellers和Warburgs是本世纪的著名投资者。 User: Although he had ridden on a subway many times, he did not take notice of the guards, so as preparation for playing the character he rode on a subway for "practically an entire day" to observe them. Assistant: 虽然已经坐过很多次地铁,但他从没注意到其中的警卫,所以为了演好这个角色,他坐了“几乎整整一天”的地铁,来对这些警卫加以观察。 User: Aben og månen (The monkey and the moon). Assistant: 晓也月西沈。 User: This turns out to be the trickster god Loki was behind all this. Assistant: 在最后得知了一切都是父亲凯因·法克特的阴谋后以全力阻止。 User: Design the task: If needed, the programmers will design the functionality of the task. Assistant: 设计这个任务:如果需要,两位程序员会设计这个任务所达成的功能。 User: The Great Purge of 1937–1939 and the Purge of 1940–1942 removed many leading officers from the Red Army, including Tukhachevsky himself and many of his followers, and the doctrine was abandoned. Assistant: 1937–1939年的大清洗和1940–1942年清洗从红军中清除了许多将领,包括图哈切夫斯基和他的追随者,而且教义被放弃。 User: The City of Oklahoma City, in their After Action Report, declared that better communication and single bases for agencies would better the aid of those in disastrous situations. Assistant: 俄克拉何马市在之后的报告中宣布,如果建立一个独立的机构专门负责在多个机构间进行沟通,将更有助于救灾工作的协调进行。 User: Frankly the time has passed when we will wait for the white man to give us permission to do our thing. Assistant: 黑人神学不需要任何人的许可...坦率地说,我们等待白人允许我们做我们的事情的时代已经过去了。 User: The Insulin Index can be more useful than either the glycemic index or the glycemic load because certain foods (e.g., lean meats and proteins) cause an insulin response despite there being no carbohydrates present, and some foods cause a disproportionate insulin response relative to their carbohydrate load. Assistant: 胰岛素指数更为有用,因为特定食物(例如瘦肉或蛋白质)引起胰岛素响应,尽管它不含碳水化合物;有些食物引起与其碳水化合物含量不成比例的胰岛素响应。 User: There are some remaining signs on the walls that point to a never-built station of the New York Central Lines (now part of Metro-North Railroad). Assistant: 墙上留有一些指示指向未曾兴建的纽约中央线车站(现为大都会北方铁路)。 User: The priest will make a prostration before all and ask their forgiveness for sins committed in act, word, deed, and thought. Assistant: 可见儒家对孝道的重视程度,视之神圣,故孝经在古代亦常获赋予宗教意味,而用于祈祷,驱邪,治病等。 User: He had initially opposed the whiskey tax, but subsequently changed his mind, a reversal that angered some western Pennsylvanians. Assistant: 他起初是反对消费税的,但旋即改变了主意,这引起了众多宾夕法尼亚州西部一些人的不满。 User: A rescue attempt involving the Italian and Libyan navies rescued 21 survivors from the boat and retrieved 21 bodies. Assistant: 意大利和利比亚海军的救援行动从船上救出了21名幸存者,并打捞了21具尸体。 User: Likewise, Beresford said he did not feel the fights negatively affected the film because he and Duvall never disagreed on the interpretation of the Mac Sledge character. Assistant: 贝尔福雷德也有类似看法,他觉得这些争吵并没有对电影造成负面影响,因为他和杜瓦尔从来没有在对麦克·斯莱奇一角的解读上存在不同看法。 User: Conversely, for simpler operations, specialized Unix utilities such as grep (print lines matching a pattern), head (print the first part of a file), tail (print the last part of a file), and tr (translate or delete characters) are often preferable. Assistant: 相反,对于更简单的操作,grep (打印匹配模式的行),head(打印文件的第一部分),tail(打印文件的最后部分)和tr(翻译或删除字符)等专门的Unix实用程序通常更可取。 User: For its size, Qatar wields disproportionate influence in the world, and has been identified as a middle power. Assistant: 加拿大因其在国际事务上有一定程度的影响力,而被国际公认为中等强国。 User: During the Vietnam War, the village came to the attention of Americans when it was revealed in The New York Times that civilians there had been forced by ARVN officers and their American advisers to remove landmines planted by Viet Cong and NVA units. Assistant: 当时,《纽约时报》报道称,南越陆军军官和他们的美国顾问强迫当地平民排除越共和越南人民军埋设的地雷。 User: Rather than pausing production while the tool cools, using liquid coolant removes significantly more heat more rapidly, and can also speed cutting and reduce friction and tool wear. Assistant: 而不是在工具冷却时暂停生产,使用液体冷却剂可以更快地除去更多的热量,并且还可以加速切割并减少摩擦和刀具磨损。 User: Each of these sound effect categories is specialized, with sound editors known as specialists in an area of sound effects (e.g. a "Car cutter" or "Guns cutter"). Assistant: 每个声音“养分组”都是专门化的,其音效编辑称为某个音效领域的专家(例如“锯车者”或“锯枪者”)。 User: Although Linxia remained the center for religious activities, many Muslim cultural activities had shifted to Beijing. Assistant: 尽管临夏是当时中国穆斯林宗教活动的中心地区,但还是有很多宗教活动都转移到了北京。 User: On 19 May, following widespread violations of traffic laws by election participants, Rudini said that the campaign to date had not been "ideal", and that a good campaign would take the form of political debates, including using the electronic media and the press. Assistant: 竞选活动初期,参选的政团曾经大肆违反交通法例,之后鲁迪尼便在5月19日表示截止当时为止的竞选活动并不“理想”,还说良好的竞选活动的进行形式应该是借助电子传媒和印刷媒体进行政治辩论。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Thermal neutrons are produced that collide with the nuclei of nitrogen-14, forming carbon-14 and a proton. Assistant: 当然,翻译后的文本是:这一反应中,热中子撞击氮-14原子核,形成碳-14原子核及一颗质子。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:French feminists are totally contradictory. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 法国外交政策充满矛盾。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In interviews, historians and Okinawan elders said that some of those Okinawan women who were raped and did not commit suicide did give birth to biracial children, but that many of them were immediately killed or left behind out of shame, disgust or fearful trauma. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 历史学家和冲绳长老在接受采访时说,一些被强奸但没有自杀的冲绳妇女确实生下了混血儿童,因为羞耻、厌恶或可怕的创伤,其中许多婴儿立即被杀害或遗弃。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Three of the palaces are gathered around the central public square, Birger Jarls Torg centred on the 19th-century statue of Birger Jarl: The Wrangel Palace on the west side, the most impressive, incorporates a medieval defensive tower and a portal designed by Nicodemus Tessin the Elder; the Stenbock and Hessenstein Palaces on the east side are less elaborate. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 有三个宫殿聚集在中央的比尔格·雅尔广场,中间是19世纪的比尔格·雅尔塔雕像:弗兰格尔宫位于西侧,最令人印象深刻,设有中世纪防御塔;东侧有斯滕博克宫和黑林施泰因宫。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: She is currently seeking a wife for grumpy Horace Vandergelder, the well-known half-a-millionaire, but it becomes clear that Dolly intends to marry Horace herself. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 她正在受雇为一个叫Horace Vandergelder的百万富翁物色对象,但多莉发现自己也心仪Horace并想和他结婚。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The shock from the collision damaged the ship's boilers and started a fire in the coal bunkers, which spread to the starboard aft boiler room, forcing the crew to shut down the ship's engines. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 碰撞造成的冲击损坏了舰只的锅炉,并引发煤舱火灾;火势蔓延至舰艉右舷的锅炉舱(英语:Fire room),迫使船员关闭主机。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Acceptance of the ordinances by those who have died is entirely voluntary in the spirit world, and in no way takes away the agency of those individuals. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 被他们杀害的人类的记忆会从普通人的脑中完全消除,但有魔力者则不受此限。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Byzantine rule in Africa did prolong the Roman ideal of imperial unity there for another century and a half however, and prevented the ascendancy of the Berber nomads in the coastal region. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 不管怎样,拜占庭在阿非利加的统治使帝国统一的理想又延续了一个半世纪,并阻碍了柏柏尔游牧民获得沿海地区的控制权。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Cowdery, Oliver (1834), "Letter III", Latter Day Saints' Messenger and Advocate, 1 (3): 41–43. Assistant: 当然,翻译后的文本是: Cowdery, Oliver (考得里奥利佛),《Letter III(第三封信)》,《传讯者和提倡者》卷1第3号刊,1834年,第41-43页。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: One who tests drink in this way is known as a cupbearer. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 王饮罢趋朝,至殿庐中,即觉体中昏愦不知人。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Following an accident at the 1980 United States Grand Prix West he was left paralyzed from the waist down, ending his career in Formula One. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在1980年美西大奖赛(英语:1980 United States Grand Prix West)的意外使他下半身瘫痪,结束了他的一级方程式生涯。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 In a short period during which Tuva was part of the Russian Empire, the tsarist government pursued an extremely cautious policy on its territory, as in other national regions of Eastern Siberia, in order to avoid aggravation of Chinese, Japanese and Mongolian influence in them. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在图瓦是俄罗斯帝国一部分的短暂时期内,沙皇政府在其领土上采取了极其谨慎的政策,如同在东西伯利亚的其他国家地区一样,以避免中国,日本和蒙古国对其的影响加剧。