text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The crest of the range lies about 15 mi (24 km) east of U.S. Route 180, which traverses parallel to a section of the San Francisco River.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:山脉的顶部位于180号美国国道以东24千米的地方,它平行穿过了旧金山河的一部分。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In Christian mysticism, Shekhinah became mystery, Da'at became gnosis, and poverty became an important component of monasticism.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在基督教的神秘主义中,Shekhinah是一个奥秘,Da'at成为诺斯底,而清贫则成为修道的重要部分。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Cohen stated that one challenge was capturing the feel of God of War's visual look and gameplay design, given the limited processing power and memory on most handsets—complicating puzzle design, traps, environment interaction, and enemy behavior.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
科恩表示,游戏开发中的一项挑战就是既要找到战神视觉外观和游戏系统设定的感觉,又要兼顾大多数手机有限的处理能力和内存容量,因为复杂的谜题设计、陷阱、与环境的互动和敌人的行为,这些都对手机性能有一定的要求。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In the spring of 209 BC, Philip received requests for help from his ally the Achaean League in the Peloponnesus who were being attacked by Sparta and the Aetolians.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:于前209年春季,伯罗奔尼撒的马其顿盟友亚该亚同盟向腓力五世迫切求援,因亚该亚同盟正遭到埃托利亚人和斯巴达的攻击。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: After having not seen her for eight years, he approached her, asking if she would like to play the voice of a character on Adventure Time.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
之后虽然已八年没有见过她,他问她愿意为《探险活宝》配音。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Lattimore had never been to the Soviet Union, having been denied a visa, and felt eager to obtain contributions from Soviet scholars, who had a distinguished tradition in Central Asian studies.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
拉铁摩尔从未去过苏联,过去申请签证被拒,也非常热切希望获得苏联学者的投稿,这些人在内亚研究上有卓越的传统。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Swanson Dock was constructed between 1966 and 1972 equipped for modern container shipping.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1966年和1972年间用来作为现代集装箱码头的斯旺松码头建成。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Breeding herds are recommended to be vaccinated quarterly, and finisher pigs should be vaccinated after levels of maternal antibody decrease.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
建议种猪群每季度免疫1次,而仔猪在母源抗体水平消退后免疫。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Other industrial plant of Artashat include the "Izipanel" company specialized in sandwich panel manufacturing, as well as many small plants that produce building materials, textile, etc. Many large construction companies operate in the town as well.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:阿尔塔沙特的其他工厂包括专门从事夹芯板生产的Izipanel公司以及许多生产建筑材料、纺织品等物的小型工厂。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Many centuries later Leonardo da Vinci built on Philo's work by observing that a portion of air is consumed during combustion and respiration.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
过千年以后,李安纳度·达芬奇在费隆的基础上又观察到,燃烧和呼吸都会消耗部分空气。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The attackers then headed towards Cama Hospital with an intention to kill patients, but the hospital staff locked all of the patient wards.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
随后,枪手到达卡玛医院,打算杀死那里的人,但医院的工作人员将所有病房锁上,使枪手没能得逞。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In 2008, Kurzweil said in an expert panel in the National Academy of Engineering that solar power will scale up to produce all the energy needs of Earth's people in 20 years.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
2008年,库兹维尔在国家工程院专家小组中提出太阳能发电将在20年内能够满足地球上所有能源需求。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
For example, in addition to those listed above, other SAPIs for the PHP language include the Common Gateway Interface (CGI) and command-line interface (CLI).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
例如,除了上方列出的以外,PHP的其他SAPI包括通用网关接口(CGI)与命令行界面(CLI)。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: All male members of the House of Savoy were barred from entering Italy, a ban which was only repealed in 2002.
Assistant: 萨伏依王朝的男性成员被禁止进入意大利,这条禁令直至2002年废除。
User: Imperial Russia produced 3,500 tons of oil in 1825 and doubled its output by mid-century.
Assistant: 俄罗斯在1825年生产3,500吨石油,到该世纪中叶产量已翻倍。
User: He was elected to the Central Committee of Fatah in December 2016.
Assistant: 他于2016年12月当选为法塔赫中央委员会委员。
User: He noted that his initial reaction was to question why Jones had gone to the dance party and why he was not satisfied in attending Jamaica's underground gay parties.
Assistant: 他起初也对琼斯为什么会去参加这场舞会、为什么对参加牙买加的地下同性恋聚会还感到不满足心存疑问。
User: The Sukhoi Su-1 or I-330 (Russian: Сухой Су-1) was a prototype Soviet high-altitude fighter aircraft built at the beginning of World War II.
Assistant: 苏-1又称I-330(俄语:Сухой Су-1)是苏联高空战斗飞机的一款试验飞机,建造于第二次世界大战初。
User: On 10 November 1924, the People's Party renamed itself the "Republican People's Party" (CHP) as Turkey moved into a one-party period.
Assistant: 1924年11月10日,人民党重新命名为共和人民党,使土耳其进入一党执政时期。
User: With donations from multiple countries, the Somalia Humanitarian Fund helped restore schools, hospitals, and water supply.
Assistant: 透过数个国家的捐款,索马里人道主义基金协助学校、医院重建,并恢复供水。
User: In 1975 it started managing pension funds.
Assistant: 1975年,公司开始管理养老基金。
User: These ingots would then be further forged and worked into Damascus steel blades.
Assistant: 其中的较大薄片曾用来制造大马士革钢。
User: Illegal logging is a pervasive problem, causing enormous damage to forests, local communities, and the economies of producer countries.
Assistant: 非法砍伐是一个无处不在的问题,对森林资源、本地居民和制造业国家都造成了巨大的损害。
User: Frey said: "It was the first time that Don took it upon himself to write an epic story and we were already starting to worry about the environment... we're constantly screwing up paradise and that was the point of the song and that at some point there is going to be no more new frontiers.
Assistant: Glenn Frey谈及 "The Last Resort"时说"Don独自写了一个史诗故事,已经开始担心环境......我们不断地扭转天堂,这是歌曲的重点,在某种程度上,将不再有新的疆界,我的意思是我们现在把垃圾扔进时空。
User: The "Barry Report," delivered to the legislature in December 1822, was lauded by such luminaries as John Adams, Thomas Jefferson, and James Madison.
Assistant: 1822年12月,委员会向州议会递交了“巴里报告”(Barry Report),这份报告受到包括约翰·亚当斯、托马斯·杰斐逊和詹姆斯·麦迪逊等颇有影响力的人士称赞。
User: That station is now closed.
Assistant: 目前该站已关闭。
User: He began illustrating stories and comics in 1992, and his work appeared in Cuore, Blue, Il Clandestino, Boxer, Il Manifesto and Lo Straniero.
Assistant: 他自1992年开始画漫画和插画,作品刊登于意大利的报章Cuore、Il Clandestino、BoxerIl Manifesto、La Straniero 及La Repubblica。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Whymper describes the push for the summit: At the top of the small gully we crossed over the intervening rocks into the large one .
Assistant: 温珀描述了他的攀登过程: 在小沟的顶部,我们穿过介入的岩石来到大岩石。
User: St. Paul's Co-educational College was established in 1915 as St. Paul's Girls College.
Assistant: 圣保罗男女中学校于1915年成立是名为圣保罗女书院(St. Paul's Girls' College)。
User: In popular usage, however, a schema document is often referred to as a schema.
Assistant: 在日常使用中,一个schema文档常被称作一个schema。
User: The CN Tower is used as an observation tower, as well as a communications tower.
Assistant: 佩特任瞭望塔被用作瞭望塔以及发射塔。
User: They were first documented photographically on July 6, 1989, when scientists from the University of Minnesota, using a low-light video camera, accidentally captured the first image of what would subsequently become known as a sprite.
Assistant: 1989年7月6日,明尼苏达大学的科学家用低光摄影机,偶然地拍到了精灵的第一张照片。
User: They may be intended by the composer and perceived by the listener, or they may not, and they may be purposefully ambiguous.
Assistant: 于时门人,或见光明,不见相好,不闻教授;或见相好,不闻教法;或见闻者。
User: In 1880, the Valley Railway became another way to escape urban industrial life.
Assistant: 1880年,山谷铁路成为远离都市工业生活的另一种方式。
User: In 1979, the City Planning Commission proposed something similar, in that Coney Island residents would get a free transfer between the B36/B74 bus routes and the subway station.
Assistant: 1979年,城市规划委员会提出了类似建议,康尼岛居民将可免费转乘地铁和B36/B74线巴士。
User: The intersections will have no traffic lights and no stop signs, instead of using computer programs that will communicate directly with each car on the road.
Assistant: 该路口没有红绿灯,也没有停止标志,而是使用计算机程序直接于每辆在道路上行驶的车辆通讯。
User: In addition, RARE offered the possibility to control the diagnostically relevant T2 contrast in MRI.
Assistant: 另外,RARE提供了在磁共振成像中控制与诊断相关的T2对比的可能性。
User: Previous to Jarry Park Stadium, Montreal's main baseball stadium was Delorimier Stadium, longtime home of the Montreal Royals.
Assistant: 博览会第一个使用的场地是贾瑞公园体育场(Jarry Park Stadium),迁移前最后的主场是蒙特利尔奥林匹克体育场。
User: He traveled to events commemorating what would have been her 90th birthday.
Assistant: 而故事的发生背景则是为了庆祝其即将到来的90岁生日。
User: On the steps of the Loggia are the Medici lions; two Marzoccos, marble statues of lions, heraldic symbols of Florence; that on the right is from Roman times and the one on the left was sculpted by Flaminio Vacca in 1598.
Assistant: 在凉廊的台阶上有两尊佛罗伦萨标志狮子的大理石雕像,右面的一尊源于古罗马时代,而左面的一尊由Flaminio Vacca雕刻于1598年。
User: Serbia was also part of FR Yugoslavia and of Serbia and Montenegro from 27 April 1992 to 5 June 2006, but these entities were not members of the Security Council.
Assistant: 在1992年4月27日至2006年6月5日期间,塞尔维亚也是前南斯拉夫以及塞尔维亚和黑山的一部分,但是这些政治实体都不是联合国安理会的成员国。
User: In 1914 he became the third president of Johns Hopkins University.
Assistant: 1914年,他成为约翰·霍普金斯大学第三任校长。
User: The same story is also mentioned by Cicero.
Assistant: 这个使雷古鲁斯名垂千古的故事西塞罗也提到过。
User: They are similar to studio apartments in their self-contained nature.
Assistant: 自治州为类似于地区的地级民族自治地方。
User: With the police out of the way, the Kelly Gang would then go into Benalla and rob the bank.
Assistant: 在没有警方的拦阻之下,凯利帮就能进入班纳拉镇并抢劫银行。
User: This is done in some jurisdictions.
Assistant: 在某些司法管辖区是存在这样的要求的。
User: Oppenheimer chose not to resign and requested a hearing instead.
Assistant: 欧本海默选择不辞职,而是接受听证。
User: Brown attended Oneonta High School, during which time he began programming and selling personal computer systems, and published his first computer article in Byte (magazine).
Assistant: 高中时,布朗便开始编程和销售个人电脑系统,并在Byte(电脑杂志)上发表了自己的第一篇电脑文章。
User: Wheel size is usually 20 inches (510 mm), but smaller riders may use 16-or-12-inch (410 or 300 mm) unicycles.
Assistant: 轮径通常为20英寸(510毫米),但较小的骑手会用16-英寸(410-毫米)或12-英寸(300-毫米)的单轮车。
User: In 1858 the seminary absorbed the Tallahassee Female Academy, established in 1843, and became coeducational.
Assistant: 1858年,神学院吸收了塔拉哈西女子学院 (成立于1843年),并成为男女同校。
User: In May 1769, Portolà established the Fort Presidio of San Diego on a hill near the San Diego River.
Assistant: 1769年5月,Gaspar de Portolà 在圣地亚哥河附近的一座小山上建立了圣地亚哥的 Fort Presidio。
User: His study culminated in The Rule of Metaphor: Multi-Disciplinary Studies of the Creation of Meaning in Language published in 1975 and the three-volume Time and Narrative published in 1983, 1984, 1985 Ricœur gave the Gifford Lectures in 1985/86, published in 1990 as Oneself as Another.
Assistant: 利科的研究正处于高潮,他发表了《隐喻的规则:含义的语言创作的多学科研究》、推行于1975年和有三集的《时间与叙事》和推行于1983年至1985年,利科1985年至1986年把该书给了吉福德的讲述教学法(英语:Gifford Lectures),出版于1990年的《自己当成另一个》。
User: Negative numbers denoted by a "+" sign also appear in the ancient Bakhshali manuscript of India, yet scholars disagree as to when it was compiled, giving a collective range of 200 to 600 AD.
Assistant: 负数以一“+”号表示也于古印度巴克沙利手稿(Bakhshali Manuscript)中出现,但学者们对其何时编纂的看法分歧,其意见归总在公元200至公元600年间。
User: In 1859, he joined the Sufi order of Naqshbandi.
Assistant: 在1859年,他加入了纳克什班迪教团。
User: A damaged electric tower in Kenedy County resulted in power outages for thousands of people.
Assistant: 凯内迪县有一座电塔受损,导致数千人家中停电。
User: Marco Simoncelli (Italian pronunciation: ; 20 January 1987 – 23 October 2011) was an Italian professional motorcycle racer.
Assistant: è 马尔科·西蒙切利(Marco Simoncelli,1987年1月20日-2011年10月23日)是意大利摩托赛车手。
User: Not once did he have to pay.
Assistant: 而以前不需要花钱。
User: This film reflects the opinions of sex of young women in China who are influenced deeply by open and reform in the 1980s.
Assistant: 此片反映了有关中国年轻女性对性的看法,其中大幅的受到1980年代改革开放的影响。
User: Overseas Private Insurance Corporation (OPIC): new activities have been suspended since June 1989.
Assistant: 海外私人保险公司(OPIC):1989年6月起停止在华开展新活动。
User: Austria had little interest in this project and, therefore, little was done in the following years.
Assistant: 但是由于奥地利对该项目的兴趣不大,因此在随后的几年中未能得以实施。
User: The lower courts, however, have reached differing conclusions about whether this ruling applies to harassment motivated by anti-gay animus.
Assistant: 但是,较低级的法院关于这个判决是否适用于有反同性恋意图的骚扰仍存在分歧。
User: However, more recent studies suggest that it appears very unlikely the 1178 event was related to the formation of Crater Giordano Bruno, or was even a true transient lunar phenomenon at all.
Assistant: 然而,最近的研究表明,1178年的事件似乎不太可能与焦尔达诺·布鲁诺陨坑的形成有关,甚至不一定是月球瞬变现象。
User: Two other ships of this class, Sachsen and Württemberg, were canceled before they were completed.
Assistant: 同船级的另外两艘舰只,萨克森号和符腾堡号则在各自完工之前被撤销。
User: The French knocked out many German tanks as they retired, but the Luftwaffe broke up the counter-attacks and 60 British tanks were lost.
Assistant: 法军部队在撤出战场时击毁了多辆德军坦克,但德国空军瓦解了盟军反攻,让英军损失了60辆坦克。
User: In October 2016 the drug was still in clinical trials.
Assistant: 2016年,该院通过了三甲医院评审。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Sporting a similar interface to Google Chrome, Dragon does not implement Chrome's user tracking and some other potentially privacy-compromising features, substituting them for its own user tracking implementations, and provides additional security measures, such as indicating the authenticity and relative strength of a website's SSL certificate.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
浏览器界面类似于Google Chrome,但除去了一些潜在威胁隐私的功能(具体见下文);此外,龙浏览器还提供了额外的安全性措施,如显示一个网站SSL证书的真实性与相对强度。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The golden buzzer returned for its fifth consecutive season.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
金色按钮连续第五个赛季回归。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Under Deng, this relationship was turned upside down, with decision-making justifying ideology and not the other way around.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
然而邓小平认为这一关系必须被颠倒过来,应当透过决策来产生其意识形态,而不是透过周围的其他方法成形。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:On 6 January 1099, his father had him crowned King of Germany at Aachen in place of his older brother, the rebel Conrad.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1099年1月6日,海因里希在亚琛被其父加冕为共治国王,以替代先前因叛乱而遭废黜的兄长康拉德。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The game was Bayern coach Pep Guardiola's final match, after three years in charge of the team.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
本场比赛是拜仁主教练佩普·瓜迪奥拉在经过三年执教后,率领球队参加的最后一场比赛。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
'By heaven!
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
以‘天地无用!
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
They continue to collaborate and in interviews refer to each other as "best friends" and "family".
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他们继续合作,在采访中互相称呼对方为“最好的朋友”和“家人”。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Sauntered up to the Fish-monger's hill.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
癸亥,帝崩于钓鱼山。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In the 1616 edition of The Tragical History of Doctor Faustus, Mephostophiles became Mephistophilis.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
在《浮士德博士悲剧》1616年的版本中,梅菲斯特的名字写法从“Mephostophiles”变成了“Mephistophilis”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In the early morning of December 28, police informed news sources that she had been walking southbound on Interstate 71 near Union Township when she was struck by a semi-trailer just before 2:30 am near the South Lebanon exit.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
12月28日凌晨,警方通告新闻媒体,在莉拉·奥尔康被撞击身亡之前,她正在靠近联盟镇(英语:Union Township, Warren County, Ohio)的71号州际公路路段向南行走;在凌晨2:30左右,她在南莱巴嫩出口附近被一辆半拖车撞到。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In addition to the major desktop platforms, Spyglass ported Mosaic to other systems including Nintendo 64 for the SharkWire Online system.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 除了主要的桌面平台之外,Spyglass还将Mosaic移植到其他系统上,包括用于ShackWire Online系统的任天堂64。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Provisionally, then, the Russian governmental system may perhaps be best defined as "a limited monarchy under an autocratic emperor".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
那么,目前看来,俄罗斯的政府系统最好定义为专制皇帝下的君主权力有限体制。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The first concert broadcasts of the Voice of Israel radio station were transmitted from the YMCA auditorium.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 以色列之声电台的第一场演唱会节目就是从基督教青年会礼堂发送。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Portuguese Workers' Communist Party/Re-Organized Movement of the Party of the Proletariat (Portuguese: Partido Comunista dos Trabalhadores Portugueses/Movimento Reorganizativo do Partido do Proletariado, PCTP/MRPP) is a Maoist political party in Portugal.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:葡萄牙工人共产党/无产阶级党重组运动(葡萄牙语:Partido Comunista dos Trabalhadores Portugueses/Movimento Reorganizativo do Partido do Proletariado,简称PCTP/MRPP)是葡萄牙的一个共产主义政党。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Through the first five games of the season, Brady threw a total of 14 touchdowns with one interception and had a quarterback rating of 118.4.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在前五场比赛中,布雷迪共传出14个达阵,被抄截1次,四分卫评分118.4。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Dial-up and ISDN Internet access services are billed by the hour, whereas the domestic and residential cable and DSL connections have a fixed monthly rate depending on speed.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
拨号和ISDN互联网接入服务按小时计费,而家庭和住宅电缆及DSL连接是有固定速率的月付费服务。
User: 将这句话从英文翻译到中文
For example, basic_fstream<CharT,Traits> refers to the generic class template that implements input/output operations on file streams.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
例如,basic_fstream<CharT,Traits>是文件流输入输出的实现的模板类。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Airports near the city (Elmas, Monserrato, Decimomannu, currently a NATO airbase) were used by Allied aircraft to fly to North Africa or mainland Italy and Sicily.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
很多接近卡利亚里的机场(艾马斯、莫沙华图、迪斯摩曼纽机场,现时为北约空军基地)的飞机可以飞到北非或意大利本土及西西里。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
It allows viewing the source of the entire page, color-coded for ease of navigation, or selected elements of it, as well as view the DOM source and the CSS selectors that are applied to the element.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
它允许查看整个页面的源代码,具有语法高亮便于导航,或者选择其中元素,也可以查看DOM源和应用于该元素的CSS选择器。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Architect Edward Stebbins modeled the church on small Gothic style churches in rural England.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
建筑师爱德华·斯特宾斯参照了英格兰乡村的哥特式风格小教堂。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:It did not immediately increase the debt limit, but would have required Congress to pass a Balanced Budget Amendment to the United States Constitution before increasing the debt limit.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 该法案不会立即提高债务上限,而是要求国会在提高上限前先通过一条宪法平衡预算修正案(英语:Balanced budget amendment)。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: In the 21st century, the city of St. Louis contains only 11% of its total metropolitan population, while among the top 20 metro areas in the United States, the central cities contain an average of 24% of total metropolitan area population.
Assistant: 目前大圣路易斯仍为美国前20大都会区之一,24%的总人口居住在城市内。
User: Previously, this model, known as "iTunes Plus", had been available only for music from EMI and some independent labels.
Assistant: 在初期,这样被称为“iTunes Plus”的销售模式仅适用来自EMI和部分独立厂牌的歌曲。
User: Lactose is very rarely established in other natural sources except milk.
Assistant: 连翘花能够产生乳糖(牛奶糖),是很少见的天然来源,除了牛奶以外。
User: The advertisement, which featured only a few spoken words and relied on imagery for its emotional impact, was one of the most provocative in American political campaign history, and many analysts credit it as being the birth of the modern style of "negative political ads" on television.
Assistant: 这则剪短的广告依靠其搭配良好的声光效果,成为了美国历史上最知名的政治竞选广告之一,许多观察家还将其称为是现代“电视抹黑广告”的始祖。
User: It fell, then it bounced and then it fell again.
Assistant: 它掉下来后向上弹起,然后又掉下来。
User: All his books were also banned.
Assistant: 他的作品也全部被禁。
User: Julianne Nicholson as Esther Randolph – Assistant US Attorney prosecuting Nucky for electoral fraud and murder.
Assistant: 茱莉安娜·妮克逊 饰 Esther Randolph——助理美国检察官,起诉努基选举舞弊和谋杀。
User: However, their friendship later was strained by Dunant's unjustified accusations that Sonderegger, with Moynier in Geneva, was somehow conspiring against Dunant.
Assistant: 然而,他们的友谊由于杜南对Sonderegger的无理指责而受打击,因为杜南认为Sonderegger与日内瓦的莫瓦尼埃在合伙反对自己。
User: More than 80% of the 8,800 square kilometers of land in use for agriculture depends on irrigation.
Assistant: 在8,800平方公里的农业土地中,八成以上依赖于灌漑。
User: The Act prohibits certain types of "abusive and deceptive" conduct when attempting to collect debts, including the following: Hours for phone contact: contacting consumers by telephone outside of the hours of 8:00 a.m. to 9:00 pp. m. local time.
Assistant: 公平讨债规范法中禁止利用“具虐待性或诈骗性”的行为来讨债,包括: 在早上8时至晚上9时以外的时间用电话联络欠债人。
User: Its close proximity to Schiphol Airport allows the growers access to markets worldwide.
Assistant: 由于邻近史基浦机场,因此对于全球各地的种植者十分便利。
User: The resulting aircraft was initially called the Manchester Mark III and then renamed Avro Lancaster, going on to great success as the RAF's leading heavy bomber.
Assistant: 最后生产出了原始名为Manchester Mark III,后来重命名为兰开斯特轰炸机,它成为了非常成功的皇家空军头号重型轰炸机。
User: There were various dragon kings.
Assistant: 此外还有一些小龙王。
User: Prior to the election, the centre-right National Party, led by Prime Minister Bill English, had governed since 2008 in a minority government with confidence and supply from the Māori, ACT and United Future parties.
Assistant: 在选举之前,以总理比尔·英格利希为首的中右翼国家党自2008年以来一直由少数政府负责管理,这些少数政府有毛利,行动党和联合未来党派的信任和支持。
User: Tomato soup is one of the top comfort foods in Poland and the United States.
Assistant: 番茄汤是波兰和美国最著名的食物之一。
User: John Locke incorporated natural law into many of his theories and philosophy, especially in Two Treatises of Government.
Assistant: 英国经验主义哲学家约翰·洛克将自然法融入了他的许多理论学说与哲学体系中,尤其是在《政府论》一书中。
User: The herbarium specimen Lee, Hernawati, Akhriadi NP 432 was designated as the holotype.
Assistant: 编号为“Lee, Hernawati, Akhriadi NP 432”的标本被指定为模式标本。
User: The Flex 4 development environment is called Adobe Flash Builder, formerly known as Adobe Flex Builder.
Assistant: 、 在Adobe Flash Builder 4之前的版本叫作“Flex Builder”。
User: He graduated from Columbia University in 1907, then worked at a number of jobs around the country.
Assistant: 他在1907年从哥伦比亚大学毕业后,在全国各地做过各种各样的工作。
User: Armed Cambodian riot police.
Assistant: 配上武装的柬埔寨防暴警察。
User: Following Ophelia's upgrade to hurricane status on September 29, the Bermuda Weather Service (BWS) issued a tropical storm watch for the entirety of the island.
Assistant: 9月29日气旋升级成飓风后,百慕大气象局向全岛发布热带风暴观察预警。
User: Redko showed in 1967 that these equations had no finite axiomatization, for which John Horton Conway gave a shorter proof in 1971.
Assistant: Redko 在 1967 年证明了这些等式没有有限公理化,约翰·何顿·康威在 1971 年对此给出更短的证明。
User: Nevertheless, he entered the University of Warsaw in 1918 intending to study biology.
Assistant: 然而1918年进入华沙大学时塔斯基原本想读生物学。
User: The process works by using photocells to analyze the color change of a redox (oxidation-reduction) reaction.
Assistant: 该流程使用光敏电阻来分析氧化还原反应的颜色变化。
User: While every nuclear weapon design falls into one of the above categories, specific designs have occasionally become the subject of news accounts and public discussion, often with incorrect descriptions about how they work and what they do.
Assistant: 尽管每种核武器都可以归为以上三种类型之一,在新闻中和公众讨论中也经常会提到下面的一些特别的设计,但是这些设计的名字不一定能正确地描述它们的工作原理和用途。
User: The primary objectives of the Viking orbiters were to transport the landers to Mars, perform reconnaissance to locate and certify landing sites, act as communications relays for the landers, and to perform their own scientific investigations.
Assistant: 轨道器的主要功能是运送着陆器到火星,侦测定位以确认着陆地点,为着陆器进行通讯中继,以及进行其自身的科研项目。
User: In non-technical use, bird songs are the bird sounds that are melodious to the human ear.
Assistant: 在非技术用法中,对人耳而言有旋律的鸟声为鸟啭。
User: He has published more than 180 peer-reviewed research papers, and serves on 10 editorial boards, guest editor for JGMS and Journal of Aging Health, and governing boards in Chinese American Service League.
Assistant: 董医生发表了超过180篇的论文,现为十个刊物的编辑委员、Journal of Gerontology 和 Journal of Aging Health 客座编辑、以及华人咨询服务处的管理委员。
User: She refereed on television for the first time the following year, when the 1998 St. Andrew's Cup, sponsored by Barry Hearn's Matchroom Sport, was broadcast on Sky.
Assistant: 翌年更首次在电视转播的赛事执法,当时圣安德鲁斯杯获得巴里·赫恩(Barry Hearn)的“竞赛室体育”(Matchroom Sport)赞助而由天空电视转播。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Thus the first term to appear between 1/3 and 2/5 is 3/8, which appears in F8.
Assistant: 例如在1⁄3和2⁄5间出现的第一项是3⁄8,在 F 8 {\displaystyle F_{8}} 出现。
User: Gildo Rodrigues (30 November 1939 – 17 August 2009) was a Brazilian footballer manager.
Assistant: 吉尔度·罗杰里格斯(1939年11月30日-2009年8月17日)是一名巴西足球教练。
User: The gun's alloy frame and alloy-shrouded barrel help keep weight down for a full-sized pistol.
Assistant: 该枪的合金制底把和合金枪管套(英语:Barrel shroud)有助于保持这把全尺寸手枪的重量在低水平。
User: The birth rate is low because people have more opportunities to choose if they want children; this is made possible by improvements in contraception or women gaining more independence and work opportunities.
Assistant: 出生率低是因为人们有更多的机会选择是否要孩子; 这是由于避孕手段的改进或妇女获得更多的独立性和工作机会。
User: Due to the various traditions of nobility in each ethnic group, it may be difficult for people from outside a particular ethnic group to discern the nobility title from the personal name.
Assistant: 由于各个民族中的贵族传统有所不同,特定民族以外的人士可能难以从个人名字中辨别出贵族头衔。
User: Solar technologies are broadly characterized as either passive solar or active solar depending on the way they capture, convert and distribute solar energy.
Assistant: 太阳能技术被广泛定性为被动的或主动的方式来捕获,转换和分配太阳光。
User: Examples of such rallies include the Baja 500 and Baja 1000, which are promoted and administered by SCORE International and are amongst the most well known long-distance off-road races.
Assistant: 以拉力赛Baja 500(英语:Baja 500)与Baja 1000(英语:Baja 1000)为例,由SCORE International(英语:SCORE International)进行推广与管理,是知名的长距离越野赛事。
User: These photos were taken within minutes of each other as the Command Module America orbited the Moon.
Assistant: 这些照片的拍摄时间相隔数分钟,当时阿波罗指令舱正盘旋在月球轨道上。
User: The major differences derive from the goals the projects aim for, and from their respective implementation.
Assistant: 这些不同之处主要是由他们不同的目标和各自不同的实现方式造成的。
User: Some carriers offer direct carrier billing for Google Play application purchases, where the cost of the application is added to the user's monthly bill.
Assistant: 一些电讯商为Google Play应用程序提供直接结算,把应用程序的成本添加到用户的月结单中。
User: In the earliest known records, slavery is treated as an established institution.
Assistant: 在早先的已知记录中,奴隶制被当作是既定的制度。
User: National Airlines in 1958 flew daily from New York City, Tampa and Miami, with DC-6, DC-7 and Convair 340/440.
Assistant: 国家航空于1958年开通每天飞往纽约市,坦帕和迈阿密的航班,使用DC-6,DC-7和康威尔340/440执飞。
User: Going to a local café and then a park bench, David continues to explain his anti-establishment opinions about society.
Assistant: 两人前去当地咖啡馆坐了会儿,然后又坐到公园的长凳上,在此期间,大卫继续阐述自己对社会存在的反建制思想。
User: She has been an outspoken feminist and has been described by conservative commentators as a "socialist" and a "left-winger".
Assistant: 她曾是一名直言不讳的女权主义者,并被一些保守派评论家形容为一名“社会主义者”或“左翼人士”。
User: Tempe became an economic hub for the surrounding agricultural area.
Assistant: 坦佩因此成为周边农业区的经济枢纽。
User: On April 24, 2007, he was named 2006–07 NBA Coach of the Year.
Assistant: 2007年4月24日,他被评为年度2006-07NBA教练。
User: When Gilot was seventeen she attended the Sorbonne and the British Institute in Paris and had a baccalaureate degree in Philosophy.
Assistant: 当弗朗索瓦·吉洛十七岁时,就读于巴黎索邦大学和British Institute in Paris,并获得哲学学士学位,而她也在剑桥大学获得了英语文学学位。
User: However, gunfire was heard in the early hours of the day in Cairo.
Assistant: 不过在开罗的凌晨有听到枪声。
User: Leydig cell tumour, also Leydig cell tumor (US spelling), (testicular) interstitial cell tumour and (testicular) interstitial cell tumor (US spelling), is a member of the sex cord-stromal tumour group of ovarian and testicular cancers.
Assistant: 间质细胞瘤(英语:Leydig cell tumour,美式英语:Leydig cell tumor)或者(testicular) interstitial cell tumour, (testicular) interstitial cell tumor,是一种隶属于卵巢肿瘤或睾丸肿瘤下的一类性索间质肿瘤。
User: A member of his party, James Perry Walcott, discovered lead ore in 1848 in the bed of the Murchison River.
Assistant: 他的政党成员:詹姆斯·佩里·沃尔科特(James Perry Walcott),于1848年,在默奇森河床上发现了铅矿石。
User: Vegetation, soil, drainage layer, roof barrier and irrigation system constitute green roof.
Assistant: 植被,土壤,排水层,屋顶屏障和灌溉系统构成绿色屋顶。
User: It looks exactly the way it looked before.
Assistant: 目前只知道刻以前有看过其面貌。
User: He later stated that it had been in prison at this time that he started to write.
Assistant: 之后他又开始向之前那样埋怨这份工作侵犯了他的写作时间。
User: Keith Alison Olive is a theoretical physicist, and director at the William I Fine Theoretical Physics Institute, University of Minnesota, specializing in particle physics and cosmology.
Assistant: 基思·艾利森·奥利夫(英语:Keith Alison Olive),美国理论物理学家,明尼苏达大学William I Fine理论物理研究所主任,研究领域为粒子物理学和宇宙学。
User: The release of Sison was vehemently protested by the military.
Assistant: 西松的释放遭到军方的强烈抗议。
User: A year later, Osborn recognized that these two specimens actually came from the same species.
Assistant: 一年后,奥斯本发现这两个标本实际上属于同一物种。
User: Renowned landscape architect Frederick Law Olmsted, in A Journey in the Seaboard Slave States (1856), observed that white indentured servants had often been known to flee as well, so he satirically hypothesized that the supposed disease was actually of white European origin, and had been introduced to Africa by traders.
Assistant: 弗雷德里克·劳·奥姆斯特德(英文:Frederick Law Olmsted)在《沿海旅行蓄奴州》(英文 :A Journey in the Seaboard Slave States)(1856)中,观察到白色契约仆人(英文:indentured servants)也经常被发现想要逃离,所以他讽刺地假设,该疾病其实是欧洲白人的血统,后来被商人带到了非洲。
User: In the American market the book did not place on the New York Times Best Seller list but was listed as an "Editors' Choice".
Assistant: 在北美市场,该小说虽未被列入纽约时报畅销书榜,但却是“最受编辑青睐的名单“丛书之一。
User: He inherited his position from his father Lu Guangchou, who had ruled the region for 25 years, but himself ruled only from 910 to 911 before being assassinated and succeeded by his officer Li Qiu.
Assistant: 他继承统治该地区25年之久的父亲卢光稠之位,但本人统治时间仅为910年—911年,就被部将黎球杀害并取代。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Bombardier Aerospace announced on 10 November 2010 that its 100-seat CRJ1000 was awarded Aircraft Type Certificates from Transport Canada and European Aviation Safety Agency, allowing for deliveries to begin.
Assistant: 庞巴迪宇航在2010年11月10日宣布已经从加拿大交通部和欧洲航空安全局取得了分发的100座CRJ1000的运行执照,因此开始交付客户使用。
User: In 1977 he published a comparison of Tai languages, the result of more than forty years of research.
Assistant: 在1977年发表了台语比较手册,是他40多年的研究成果的结晶。
User: To achieve victory, deep operations envisage simultaneous corps- and army-size unit maneuvers of simultaneous parallel attacks throughout the depth of the enemy's ground forces, inducing catastrophic defensive failure.
Assistant: 为了取得胜利,纵深作战包含军与集团军规模的部队通过深入敌人的地面部队平行的、同时进行的机动作战进攻的策略,造成灾难性的防御失败。
User: By late 1941, several new British units had been raised specifically trained to conduct airborne operations.
Assistant: 1941年晚期,一些新建的英国部队进行了空降作战的训练。
User: On 22 November, Erdoğan said that Assad should learn from the fate of Muammar Gaddafi.
Assistant: 11月22日,埃尔多安表示阿萨德应该从穆马尔·卡扎菲的命运中吸取教训。
User: They started to distribute anti-fascist propaganda.
Assistant: 他也进行过反法西斯宣传。
User: In 1988, the Shanghai Electric Clock Factory installed China's first large screen display system in the Beijing railway station square.
Assistant: 1988年,由上海电钟厂生产的中国第一块大屏幕显示系统安装在北京站广场。
User: Panamanian government officials shall reject any document in which reference is made to the bridge by any name other than "Bridge of the Americas".
Assistant: 巴拿马政府官员应当拒绝任何企图以其他名称代替“美洲大桥”文件。
User: Materials traditionally used were metal—especially bronze—and, more commonly, wood, often lacquered, gilded, or brightly painted.
Assistant: 传统上使用的材料是金属 - 尤其是青铜 - 更常见还有木头,且通常用力架(英语:lacquer)上漆,贴金,或上明亮的漆料。
User: The preferred substrate of this enzyme is a 3'-overhang, but it can also add nucleotides to blunt or recessed 3' ends.
Assistant: 这种酶的优选底物是3'突出端,但它也可以添加"核苷酸"(nucleotides)至"钝末端"(blunt end)或"凹陷的3'末端"(recessed 3' end)。
User: Come on Julian, let's work together.
Assistant: 顷之迁御史中丞,坐公事免。
User: Some people can play one role and play it well while others can play multiple roles and also play them well.
Assistant: 某部分人只能好好地担当一个角色,而另一些人则能够于不同的角色上各擅胜场。
User: Other entertainers joined in the appeal via their own shows, and the White House mail room was deluged with 2,680,000 dimes—a large sum at the time.
Assistant: 其他艺人透过他们自己的节目参加了呼吁,而白宫的邮件室则被2,680,000角硬币淹没了,当时却是一笔巨款。
User: Selective absorption of nutrients by plants often imbalances the amount of counterions in solution.
Assistant: 植物对营养素的选择性吸收常常使溶液中Counterion的量不平衡。
User: Because the Commune met on fewer than sixty days in all, only a few decrees were actually implemented.
Assistant: 由于时间短暂(公社只存在了不到60天),只有一部分法令真正得到了实行。
User: Poland's and Lithuania's territorial expansion included the far north region of Livonia.
Assistant: 波兰与立陶宛的领土延伸至利沃尼亚的极北。
User: Because of the difficulty of working this material, which was derived from the Alpine area of Europe, all the axe heads of this type found in Great Britain are thought to have been non-utilitarian and to have represented some form of currency or be the products of gift exchange.
Assistant: 这种材料加工不易,又来自欧洲的阿尔卑斯山区域,所以此类在英国发现的斧头被认为本身不具有实际功用,而是当作货币流通或赠与物。
User: The Finns captured two T-28s during the Winter War and five in the Continuation War, for a total of 7 vehicles.
Assistant: 芬军于冬季战争中共缴获2辆T-28,之后又在继续战争里缴获另外5辆,总计为7辆。
User: He supported many of the New Deal programs, at the beginning of Roosevelt's presidency.
Assistant: 此外,在大萧条开始后他还支持了许多罗斯福新政的计划。
User: The program also identifies the priority means for achieving this goal: measures to increase the birth rate, reduce youth emigration, and build up regulatory and institutional capacity to implement a modern immigration policy tailored to the needs of the Bulgarian business.
Assistant: 该方案还确定了实现这一目标的优先手段:提高出生率的措施; 减少青年移民; 并制定符合保加利亚业务需求的现代移民政策的监管和机构能力。
User: No such cross barrier has ever been seen elsewhere in the pine species.
Assistant: 这样的现象还没有在其它玛君龙亚科上被观察过。
User: Example scenario: a switch with VLAN 100, converted into a Private VLAN with one P-Port, two I-Ports in Isolated VLAN 101 (Secondary) and two community VLANs 102 and 103 (Secondary), with 2 ports in each.
Assistant: 示例:一台VLAN100的交换机,为其配置一个私有VLAN,一个端口为P-Port,两个端口为隔离VLAN 101,四个端口为公共VLAN 102和公共VLAN 103。
User: The Torx design allows for a higher torque to be exerted than a similarly sized conventional hex socket head without damaging the head and/or the tool.
Assistant: 梅花头的设计能够施加比类似尺寸的一般六角螺丝头能承受的更高扭矩,而不会损坏螺丝头部和/或工具。
User: For these reasons, some astronomers suggest they belong in their own category, ice giants.
Assistant: 出于这个原因,有些天文学家建议它们应属于自己的别:“冰巨星”。
User: In September 2011, the U.S. territories of American Samoa, Guam and the Northern Mariana Islands were granted observer status in the Pacific Islands Forum, while in September 2016 the French territories of French Polynesia and New Caledonia were granted full membership.
Assistant: 2011年9月,美属萨摩亚、关岛和北马里亚纳群岛的领土获得了太平洋岛屿论坛的观察员地位,而2016年9月,法属波利尼西亚和新喀里多尼亚的法国领土获得正式成员资格。
User: Richard Upton Pickman is the main character in Lovecraft's "Pickman's Model", while Edward Pickman Derby is the protagonist of his "The Thing on the Doorstep", and also one of his literary alter-egos.
Assistant: 理查德·厄普顿·皮克曼(Richard Upton Pickman)是《皮克曼的模特(英语:Pickman's Model)》中的主角,爱德华·皮克曼·德比(Edward Pickman Derby)则是《门前之物》中的主角,也是洛夫克拉夫特其中一个文学另我。
User: Webster was the first person in New South Wales to be sentenced under the "truth in sentencing" legislation, which meant he could not be released under any circumstances before the end of his 14-year non-parole period; under the previous legislation a person of Webster's age would probably have been released after only nine years.
Assistant: 韦伯斯特是新南威尔士州实行“量刑确定性”法律以来第一个经法院量刑的杀人犯,这意味着无论在任何情况下,他服刑的前14年都不可能获释。
User: In his 1925 work Mein Kampf, Adolf Hitler writes that: "I myself, meanwhile, after innumerable attempts, had laid down a final form; a flag with a red background, a white disk, and a black swastika in the middle.
Assistant: 阿道夫·希特勒1925年在《我的奋斗》中提及: “同时,我自己在无数次的努力之后制定了这样一个最终方案:一面红色的,上面有白色圆形,中间有黑色卐字的旗帜。
User: Freedom of information may also concern censorship in an information technology context, i.e. the ability to access Web content, without censorship or restrictions.
Assistant: 资讯自由也涉及对于资讯技术领域的审查,譬如在不受到审查或者是限制下使用网络资料的能力。
User: Andi tries to convince her parents, Bex and Bowie, to marry each other, but neither proposal is successful.
Assistant: 安迪试图说服她的父母Bex和Bowie相互结婚,但两项提案都没有成功。
User: RuleML+RR is commonly listed together with other Artificial Intelligence conferences worldwide.
Assistant: RuleML经常与其他一些有影响力的人工智能会议联系在一起。
User: Floors 46–47 were mechanical floors, as were the bottom six floors and part of the seventh floor.
Assistant: 46至47楼与底层六楼和部分七楼一样都是放机械的楼层。
User: Electorates may vary by no more than 5% of the average population size.
Assistant: 各选区人口差异不可超过平均选区人口的5%。
User: At Harvard, he taught large courses on Imperial Russia as well as the Russian Revolution and guided over 80 graduate students to their PhDs.
Assistant: 在哈佛的大课教学里,他讲授俄罗斯帝国和俄国革命,并且指导了八十多名研究生成为学术研究型的博士(PhD)。
User: MAP is a Transaction Capabilities Application Part (TCAP) user, and as such can be transported using 'traditional' SS7 protocols or over IP using Transport Independent Signalling Connection Control Part (TI-SCCP); or using SIGTRAN.
Assistant: MAP是事务能力应用部分(Transaction Capabilities Application Part,简称TCAP)的使用者(即上层协议),因此它既可以用的“传统”的7号信令协议来传输,也可以通过IP来传输(使用传输独立的 信令连接控制部分(Transport Independent Signalling Connection Control Part,简称TI-SCCP) , 或者使用 SIGTRAN。
User: In Self-Realization Fellowship this continuity is certainly there.
Assistant: 由于函子是连续的,这个上确界存在。
User: Localization of the Army and its recruitment gave the districts pride and interest in their 'own' corps.
Assistant: 军队与征募的在地化亦使各军区为“自己”的军团感到骄傲。
User: Meanwhile, a new biomedical sciences building was opened in early 2010.
Assistant: 与此同时,2010年初开设了一座新的生物医学科学楼。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Although Helena Wayne and Helena Bertinelli are both superheroes, the Huntress of the Golden Age was a supervillain.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
虽然现在使用这个名号的海伦娜·韦恩和海伦娜·柏内利都是超级英雄,但在黄金时代占用女猎手名字的是一个超级反派。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The grave lies very close to the main entrance, on the south side of the central east-west path.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
她的坟墓非常靠近公墓主入口,位于东西向中央小径的南侧。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
This was the beginning of Basse-Terre.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
此为巴塘土司之始。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Qatar was expelled from the Saudi Arabian-led intervention in Yemen and Yemen's government itself has cut ties.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
沙特领导的干预也门行动也将卡塔尔排除出去,同时也门也与卡塔尔断交。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Papyrus Harris I details the achievements of the reign of Ramesses III.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
Papyrus Harris I详细叙述了拉美西斯三世统治时期的成就。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Proposition 6 says that any logical sentence can be derived from a series of NOR operations on the totality of atomic propositions.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:命题6实际上说的是,任何逻辑句子都可以推导自在原子命题的全体上的一序列的与非运算。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The arch is decorated with various reliefs of military themes, including naval battles, spoils of war and Romans battling Germanics and Gauls.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 凯旋门描绘各种军事主题的浮雕,包括海战,以及与日耳曼人和高卢人的战争。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In May 2013 Maitimo signed for Mitra Kukar in the Indonesian Super League.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:2013年5月,麦迪莫进入印尼联赛的米特拉库卡尔。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Other centers are in Florida, Texas, the Bahamas, and northern Mexico.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
其他中心在佛罗里达、德克萨斯、巴哈马和墨西哥北部。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Remote attestation is usually combined with public-key encryption so that the information sent can only be read by the programs that presented and requested the attestation, and not by an eavesdropper.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
远程证明通常与公钥加密结合来保证发出的信息只能被发出证明要求的程序读取,而非其它窃听者。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Small Form Variants is a Unicode block containing small punctuation characters for compatibility with the Chinese National Standard CNS 11643.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
小写变体是一个包含与中国国家标准CNS 11643兼容的小标点符号的Unicode区段。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
As of 2008, Comoros and Mauritania were considered by US-based organization Freedom House as the only real “electoral democracies” of the Arab World.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
截止2008年,根据自由之家的报告,该地区只有科摩罗和毛里塔尼亚是实行民主选举制度的国家。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
A local councillor, Roy Walters, complained of Moss Side unfairly being a "negative target" due to historical associations.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
当地市议员Roy Walters抱怨莫斯-赛德由于历史原因而不公平地成为了“负面目标”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:This effect is only noticeable when there is sufficient radiation strength, such as coming from nearby O and B type stars or when the central protostar commences nuclear fusion.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
这种效果只有在有足够的辐射强度时才会引人注目,像是来自附近的O和B型恒星,或是在中心的原恒星核心开始核融合时。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The King, by contrast, had repeatedly promised them some concessions.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
元廷知其功劳,多次赏赐他。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In 1867, Congress authorized the grounds to be called Lincoln Square as a memorial to the former president; it was the first public site to bear his name.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1867年,美国国会命名此处为林肯广场,以纪念这位前总统;这是第一个以他命名的公共场所。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
They must be open to change and growth like everything else.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 希望能够变的和大家一样高大。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
A Michigan State Police raid on Detroit's Deutsches Haus once netted the mayor, the sheriff, and the local congressman.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 一名密芝根州警察(英语:Michigan State Police)曾经突袭底特律的Deutsches Haus,抓获了市长、警长和当地议员。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
She was born and raised in Los Angeles.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
她出生且成长于洛杉矶。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: He went to sea at the age of 14.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
14岁当上了海员。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: He does not wear glasses.
Assistant: 不过没戴眼镜。
User: Lothal is believed to be one of the world's first seaports.
Assistant: 洛塔被认为是世界上第一个海港之一。
User: Chronic illnesses that are the most prolific causes of death in the developed world only account for a minute fraction of deaths in Eswatini; for example, heart disease, strokes, and cancer cause a total of less than 5% of deaths in Eswatini, compared to 55% of all deaths yearly in the US.
Assistant: 虽然慢性疾病是已发展国家人民死亡的最主要原因,但是在斯威士兰因那些疾病死去的人数只占逝世者的小部分,例如斯威士兰因心脏疾病、中风和癌症而死的人数占死亡个案少于5%,而在美国则占每年死亡人数的55%。
User: Dresden is home to a military subdistrict command, but no longer has large military units as it did in the past.
Assistant: 德累斯顿还拥有一个军区司令部,但已不再如过去一样有许多驻军。
User: She was an important member of my Grey's family.
Assistant: 她是我格蕾大家庭中的重要一员。
User: The Beja people inhabit a general area between the Nile River and the Red Sea in Sudan, Eritrea and eastern Egypt known as the Eastern Desert.
Assistant: 一般贝扎人居住在苏丹靠近尼罗河与红河地区、厄立特里亚、埃及东南部,以及撒哈拉沙漠等地区。
User: In February 1919 they also set up a Lithuanian–Belorussian Republic (Litbel).
Assistant: 1919年初,他们还建立了一个立陶宛-白俄罗斯共和国。
User: A national park and the protection of threatened species in São Tomé have been proposed, but currently the forests are unprotected.
Assistant: 国家公园正在筹划以保护这仅余的种群,但到目前为止这片森林仍然未受保护。
User: William H. Eddy (28), a carriage maker from Illinois, brought his wife Eleanor (25) and their two children James (3) and Margaret (1).
Assistant: 来自伊利诺伊的工匠威廉‧艾迪(28岁)带着他的妻子爱莲娜(25岁)和他们的两个孩子:詹姆士(3岁)和玛格丽特(1岁)。
User: The retail price was US $350.
Assistant: 零售价格为350美元。
User: The song was used in a commercial for the 500 Lexus LC.
Assistant: 歌曲为500凌志LC广告的插曲。
User: Benjamin Samuel Bloom (February 21, 1913 – September 13, 1999) was an American educational psychologist who made contributions to the classification of educational objectives and to the theory of mastery learning.
Assistant: 本杰明·塞缪尔·布鲁姆(英语:Benjamin Samuel Bloom,1913年2月21日-1999年9月13日)是美国教育心理学家,突出贡献是教育目标分类学和掌握学习理论。
User: The book has been called "feminist", and more specifically "vintage Atwood-feminist", but Atwood disagrees, saying, "I wouldn't even call it feminist.
Assistant: 有人说这本书是“女权主义”代表作, 甚至说它是“经典的爱特伍式女权主义” 爱特伍却并不认同这种说法,她说,“我根本不会把这个叫做女权主义。
User: Like other members of the genus Ecnomiohyla, they were capable of gliding by spreading their enormous and fully webbed hands and feet during descent.
Assistant: 像其他成员属 Ecnomiohyla,它们是有能力通过传播其巨大的和完全蹼的手和脚在下降过程中滑翔。
User: Algol (/ˈælɡɒl, -ɡɔːl/), designated Beta Persei (β Persei, abbreviated Beta Per, β Per), known colloquially as the Demon Star, is a bright multiple star in the constellation of Perseus and one of the first non-nova variable stars to be discovered.
Assistant: 大陵五(Algol,/ˈælɡɒl, -ɡɔːl/),也就是英仙座β (β Persei,缩写为Beta Per、β Per),俗称为恶魔之星,是英仙座中一颗明亮的聚星,也是最早被发现不是新星的变星之一。
User: Witches and wizards cannot Apparate or Disapparate in Hogwarts grounds, except when the Headmaster lifts the enchantment, whether only in certain areas or for the entire campus, so as to make the school less vulnerable when it serves the headmaster to allow Apparition.
Assistant: 巫师和女巫不能于学校范围内进行瞬间移动,包括幻影显形和幻影移形,无论是在某个地区还是整个校园,除了校长使用魔法,以便学校的管理上不会容易受到攻击。
User: The band played on the main stage at the 20th Anniversary of Lollapalooza and also supported Local Natives in an Official Lollaplooza Aftershow at Lincoln Hall.
Assistant: 乐队在Lollapalooza20周年庆的主舞台上演出并在位于林肯大厅的Lollaplooza后续演出中支持美洲原住民。
User: His grave was discovered in 2007 by CP Bhatia, a joint commissioner of Income Tax, while researching a book on India's tax history.
Assistant: 他的坟墓于2007年由所得税助理处长C·P·巴蒂亚发现,当时他正在研究印度的税收历史。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: The Greater Romania Party (Romanian: Partidul România Mare, PRM) is a Romanian nationalist political party.
Assistant: 大罗马尼亚党(罗马尼亚语:Partidul România Mare, PRM),罗马尼亚政党之一,立场为罗马尼亚民族主义。
User: The northern half of the South Island corresponds to Galicia and northern Portugal.
Assistant: 南岛的南部地区对应加利西亚和葡萄牙北部。
User: There was a Japanese Mutual Aid Society.
Assistant: 该会是日本人支持的帮会组织。
User: The Mass of the Lord's Supper and the Easter Vigil were celebrated in the morning of Thursday and Saturday respectively, and Holy Week and Lent were seen as ending only on the approach of Easter.
Assistant: 1955年之前,主的晚餐弥撒和复活节守夜礼都是在星期四和星期六的早上举行,而圣周和四旬期是在复活主日前完结。
User: As William of Tyre put it, it was hoped that Manuel would be able "to relieve from his own abundance the distress under which our realm was suffering and to change our poverty into superabundance".
Assistant: 正如提尔的威廉所记,这么做本来是希望曼努埃尔能够“通过他的富裕解救让我们受苦的苦难,并让我们由贫穷变得富足。
User: Thus they continuously mar their reputations and alienate their people.
Assistant: 释族以孔武有力称;其东邻拘尸那,称力士生地。
User: It provides Woolf the opportunity for an extended meditation on the poverty of mid-century London, and on the blinkered indifference of many of the city's wealthy residents.
Assistant: 这让伍尔夫有机会联想中世纪伦敦的诗歌,反映了这个城市富有居民的冷漠。
User: Nokia 222 has the Micro-USB adapter and it can SLAM share with free games.
Assistant: 诺基亚222拥有的Micro-USB适配器,并可以SLAM分享免费游戏。
User: The game's storyline takes place between the fifth and sixth seasons and centers on Big Pussy Bonpensiero's illegitimate son, Joey LaRocca, as he makes his way through the family business.
Assistant: 故事线发生在电视剧第五季和第六季之间,集中讲述Big Pussy Bonpensiero(英语:Big Pussy Bonpensiero)的私生子Joey LaRocca。
User: For both variants 1 and 2, five "versions" are defined in the standards, and each version may be more appropriate than the others in specific use cases.
Assistant: 对于 "变体(variants)1" 和 "变体2",标准中定义了五个"版本(versions)",并且在特定用例中每个版本可能比其他版本更合适。
User: Wired magazine in 2010 called UltraSurf "one of the most important free-speech tools on the Internet" for enabling citizens to access and share information from oppressed countries during times of humanitarian or human rights crises.
Assistant: 2010年,美国《连线》(Wired)杂志称无界浏览为“网络上最重要的言论自由软体之一”,并给了评语:“无界浏览让专制国家在人权危机时期得以访问和共享讯息。
User: The exterior design of the beautiful chapels is attributed to renowned Braga architect André Soares.
Assistant: 这些小堂美丽的外观设计,出自布拉加著名建筑师安德烈·史密斯之手。
User: These abbreviations are particularly common in discussions of the environmental impact of haloalkanes.
Assistant: 这些名称常用于对卤代烷的环境影响问题的探讨中。
User: Some scholars have debated the historical value of the passage given that Tacitus does not reveal the source of his information.
Assistant: 一些学者对这段文字的历史价值有争议,因为塔西佗没有透露他的信息来源。
User: USA Boxing officially recognized women's boxing in 1993, being the first organization to do so in the world.
Assistant: 1993年,美国拳击协会正式认定女子拳击运动员,开启女子拳击的时代。
User: According to mechanism design theorists, the debate between Hayek and Lange became a stalemate that lasted for forty years because neither side was speaking the same language as the other – partially because the appropriate language for discussing socialist calculation had not yet been invented.
Assistant: 根据机制设计理论,哈耶克和兰格之间的争论成为了持续四十年的僵局,因为双方说的不是共同的语言——部分原因是用于讨论社会主义计算问题适当的语言没有被发明出来。
User: Further studies have discovered that when the pain nerves are severed by surgeons, in an effort to reduce intractable pain, the tickle response is also diminished.
Assistant: 后来又有进一步的发现:为了克服慢性疼痛,外科医生切断疼痛神经时,搔痒的反应也消失了。
User: In 2003 the stations were all uprated to 1500 MWe.
Assistant: 2003年,这些发电站全部被升高到1500 MWe。
User: MIL-STD-1553 is being replaced on some newer U.S. designs by IEEE 1394.
Assistant: MIL-STD-1553正在由一些更新的美国技术取代,如IEEE 1394。
User: Scores were injured, numerous cars were stolen and then abandoned, and there was extensive property damage.
Assistant: 数起的受伤事件、许多汽车被盗并被遗弃,造成大量财产损失。
User: Because that is illegal in France, he spent eight more years building a mausoleum for himself in the Hauterives cemetery.
Assistant: 薛瓦勒想被葬在自己的宫殿中,但这在法国是非法的,于是他又花了八年在奥特里韦墓园中为自己建造了一座陵墓。
User: Making Your Point 54.
Assistant: 初出现于第54话。
User: Belarus is a member of the Union State of Russia and Belarus but, like Russia, still has its own passport stamps.
Assistant: 白俄罗斯虽然与俄罗斯结合成俄白联盟,但与俄罗斯一样,仍有其自己的护照印章。
User: On July 11, 2015, Nhất Hạnh was flown to San Francisco to speed his recovery with an aggressive rehabilitation program through UCSF Medical Center.
Assistant: 2015年7月11日为止,禅师都在旧金山加速复元,UCSF医疗中心为他打造了一套积极康复计划。
User: Have a go even if they can't speak well, even if they cannot use long words, even if they can't use long sentences; it's not important.
Assistant: 即使他们话说得不好,即使他们不能长话说,即使他们不能以长句子表达,这并不重要。
User: The museum is located under the North Wing archway and is open from Tuesday to Friday from 10 am to 4 pm.
Assistant: 博物馆位于北翼拱道,周二至周五上午10时至下午4时免费开放。
User: Coffee is much preferred over tea (mostly herbal tea).
Assistant: 饮品方面咖啡比茶更受欢迎(主要是凉茶)。
User: Eric Salter Balfour (born April 24, 1977) is an American actor and singer.
Assistant: 艾瑞克·索尔特·贝福(英语:Eric Salter Balfour,1977年4月24日-)是一位美国男演员和歌手。
User: Version 1.3.0 was released on 26 May 2013, at which point development was moved to the Xiph.org git repository.
Assistant: 2013年5月26日,FLAC 1.3.0发布,并将开发转移至Xiph.org Git仓库。
User: And yet, let them not be scandalized by this – we give a reason why there are not said to be two gods nor lords but rather two as a Father and a Son.
Assistant: 沈攸之并没有因此事而降罪于双泰真,反称他为了侍奉母亲而不入伍,是一名孝子,更赐他一万钱以及升他为军队队主。
User: This region of dark nebulae is called Dark Horse because it resembles the side silhouette of a horse and appears dark as compared with the background glow of stars and star clouds.
Assistant: 这个黑暗的星云区域被称为黑马,是因为它的外观像是马的侧面剪影,并且在背景炙热的恒星和恒星云衬托之下显得英姿焕发。
User: Forfeit the Game.
Assistant: 否则输掉游戏。
User: Laser guide star adaptive optics is still a very young field, with much effort currently invested in technology development.
Assistant: 激光导引星的调适光学依然是一个很年轻的领域,许多的努力仍然投资在技术的开发上。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Some of the environmental considerations and other concerns about the widespread implementation of BECCS are similar to those of CCS.
Assistant: 关于BECCS广泛实施的环境和其它有关的考虑,其中一些是跟CSS有所相同的。
User: The two Test teams (Bangladesh and Sri Lanka) and two ODI teams (Afghanistan and Hong Kong) were seeded and went directly to the knock-out stage.
Assistant: 两支Test队伍(孟加拉国队和斯里兰卡队)与两支ODI队伍(阿富汗队和香港队)被列为种子球队并直接晋级淘汰赛阶段。
User: Director Sam Mendes described Bond as experiencing a "combination of lassitude, boredom, depression difficulty with what he's chosen to do for a living".
Assistant: 导演山姆·曼德斯形容邦德经历过“萎靡不振、闷闷不乐、抑郁症和对生活选择感到困惑”。
User: This theory also developed to include the strengths and weaknesses of reinforcement, which in the context of continuing criminal enterprises may be used to help understand propensities for certain crimes or victims, level of integration into the mainstream culture and likelihood of recidivism / success in rehabilitation.
Assistant: 这个理论也发展了包括强化的强度和弱点,以及持续的犯罪企业可以被用来理解某些犯罪倾向或受害人等,与主流文化的整合力度,再犯和改造成功的可能性。
User: Nora Roberts was the first author to be inducted into the Romance Writers of America Hall of Fame.
Assistant: 诺拉·罗伯茨是第一位入选美国浪漫作家名人堂的作家。
User: The temple is also mentioned in the Kali tantra, Chandi tantra and Shiva tantra Rahasya as one of the most important places for gaining the power of tantra.
Assistant: 该寺也在卡利坦陀罗(Kali tantra)、昌迪坦陀罗(Chandi tantra)、湿婆坦陀罗拉哈西亚(Shiva tantra Rahasya)中作为最重要的增益坦陀罗力量的场所之一被提到。
User: Formerly only available on high-end printers, duplexers are now common on mid-range office printers, though not all printers can accommodate a duplexing unit.
Assistant: 以前只有高端的打印机才有双面打印功能,如今中档的办公用打印机也开始普及双面打印功能,但是仍然有许多打印机并没有双面打印的功能。
User: In August 2007, a Florida bankruptcy court awarded the rights to the book to the Goldman family, to partially satisfy an unpaid civil judgment.
Assistant: 2007年8月,弗罗里达州的破产清算法院将该书的权益转给高曼家族,以部分抵偿辛普森从未支付的民事审判赔偿。
User: They are believed to have suffocated as the lorry drove through Hungary.
Assistant: 他们被认为是卡车驶过匈牙利时窒息死亡。
User: The Germans failed to locate the convoy, which had in fact sailed the day before the fleet left port.
Assistant: 然而,德国人未能找到船队的位置,后者实际上在舰队离港的前一天便已出航。
User: This shift continues until the game ends.
Assistant: 游戏会持续地进行,直到游戏完结为止。
User: Pregnant and breastfeeding women, who require 66% more daily iodine requirement than non-pregnant women, may still not be getting enough iodine.
Assistant: 孕期和哺乳期的女性每天对碘的需求比其它女性多66%,所以即使采用上述公共卫生手段可能还是缺少碘。
User: Many other bands, including Iron Maiden, Def Leppard and Diamond Head, self-produced their first releases and sold them through mail order or at concerts.
Assistant: 许多其他的乐团,包括铁娘子、威豹和钻石头,独立录制他们的第一个作品,透过邮购或演唱会销售。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Unlike several other modern countries, Japan has no official poverty line, making it difficult to get accurate figures on those suffering impoverished conditions.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 与其他几个现代国家不同,日本没有正式的贫困线,因此难以准确了解那些陷入贫困状况的人。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:This disease tends to be geographical and seasonal, and is most common in summer and fall.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
这种疾病往往是地理和季节性的,并且在夏季和秋季最常见。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Researchers, bra manufacturers, and health professionals cannot find any evidence to support the idea that wearing a bra for any amount of time slows breast ptosis.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
研究人员、胸罩厂家、健康专业人员都没能找到证据,支持穿胸罩能减慢乳房下垂的想法。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The board of trustees then commissioned the Gaither Study Committee to chart the foundation's future.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
此后董事会委托Gaither Study Committee为基金会的未来发展绘制蓝图。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Their speaker set up consists of Adam A8X's and a pair of mix cubes that are A/B controlled by a PreSonus Central Station.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
他们的扬声器装备包括Adam A8X's和一对由PreSonus中央站控制的A/B mix cube。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
She also carried the former Governor General of the Philippines, Basilio Augustín, out of Manila.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
它还将前菲律宾总督巴西里奥·奥古斯丁从马尼拉带走。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In September 1943, with the Italian collapse and the surrender of the Italian fleet, naval actions in the Mediterranean became restricted to operations against U-boats and by small craft in the Adriatic and Aegean seas.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:1943年9月意大利王国及意大利海军投降,地中海的海战变成了打击U潜艇和亚德里亚海、爱琴海上的小型船只。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Some elected presidents and prime ministers captured power by suppressing the opposition and installing one-party rule and others established military dictatorships through their armies.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在这些国家里,有部分的民选出来的总统或总理以成立一党专政及打压反对者的方式取得权力,而另外的则是以军队武力取得政权并建力军事独裁。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:During this period, he also worked on drawings of medieval metalwork for Wyatt's book, Metalwork, published in 1852, and assisted Henry Clutton with illustrations for his works.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在这段时间内,他还为怀亚特于1852年发表的著作Metalwork绘制了中世纪金属制品的图纸,并协助克拉顿·亨利(英语:Henry Clutton)完成了其作品的插图。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Construction began in August 2009, and it was commissioned on October 29, 2011.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:此电站始建于2009年八月,并在2011年10月29日建成。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: According to 2013 revelations by whistleblower Edward Snowden: The NSA partners with a large US telecommunications company ... partners with telecoms in the foreign countries, then allow the US company access to those countries' telecommunications systems, and that access is then exploited to direct traffic to the NSA's repositories.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 根据告密人爱德华·斯诺登 2013 年的披露: “国家安全局与美国的大型电信公司合作......这些公司又与外国的电信公司合作,这就使美国的公司能够访问外国的通信系统,并将通信内容发送到国家安全局的数据库。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Many Mercury dimes were not fully struck, meaning that design detail was lost even before the coins entered circulation.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 许多墨丘利10美分没有完全成形,这意味着它们的设计图案细节在进入流通前就是不完整的。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: After being released, Ingrid learns of a social media influencer named Taylor Sloane while reading a magazine article.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在被释放后,英格丽在阅读杂志文章时得知了一名社交媒体影响人士泰勒·史隆。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The man leads her to the bedroom and she realizes that everything she saw in the dream was actually happening.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:该名男子在她的卧室中带领其活动,这使得她意识到她所见到的梦中一切是实际上发生的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
But Hayley rejected the offer saying that Self’s initiative was too commercial.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
但是Hayley拒绝了她们的建议并认为她们的建议太过出于商业目的了。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The term was coined by French baking professor Raymond Calvel, who recommended the procedure as a means of reducing kneading time, thereby improving the flavor and color of bread.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这词汇是由法国烘焙教授 雷蒙德·卡尔韦尔(英语:Raymond Calvel)建议的程序,以减少揉面的时间,从而改善面包的香味和色彩。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Having these systems on one machine is a way to reduce hardware costs.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
将这么多个系统放在同一台机器上可以减少硬件开支。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Israel Ministry of Absorption.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
寻迁秘书丞。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The historian Michael Grant believes that Serapion tried to support Arsinoe IV, who was then living in exile in the temple of Artemis in Ephesus, against her older hostile sister Cleopatra and perhaps even wanted to make her new queen of Egypt.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
现代历史学者Michael Grant相信塞拉皮翁试图扶持阿尔西诺伊四世登基,当时阿尔西诺伊四世与姐姐克丽奥佩脱拉七世敌对,正流亡于以弗所的阿耳忒弥斯神庙中,很可能塞拉皮翁要帮助她为埃及的新女王。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The uniform was and still is the strongest suggestion of a military Scouting.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 童军制服曾经是,也仍然是童军军队化最强而有力的支持论证。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In 1983, Sega released another boxing game Champion Boxing, which was Yu Suzuki's debut title at Sega.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
1983年SEGA推出另一款拳击游戏《拳击冠军(英语:Champion Boxing)》,,这是铃木裕在SEGA最初的作品。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In 1947, control of the station passed to the Socialist Federal Republic of Yugoslavia, with the station being located within the Socialist Republic of Slovenia, and renamed Železniška postaja Nova Gorica.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1947年,车站的控制权转交给南斯拉夫社会主义联邦共和国,车站位于斯洛文尼亚社会主义共和国境内,并更名为Železniškapostaja Nova Gorica。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:An option to download the track online was given with the CD release.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
曲目的一个在线下载的选项给与了CD发行版。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: After the procedure is complete, patients can usually resume their normal daily activities.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
因此,在冒险结束后,主人公通常会回归平静的日常生活。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The death of Louis of Taranto, a brutal and authoritarian husband, finally gave Joanna the opportunity to take back the power she had been denied.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
残酷而独裁的丈夫塔兰托的路易吉的死最后给了乔万娜掌握被拒绝承认的权力的机会。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: On Unix, device drivers for hardware (such as hard disk drives) and special device files (such as /dev/zero and /dev/random) appear in the file system just like normal files; dd can also read and/or write from/to these files, provided that function is implemented in their respective driver.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在Unix上,硬件的设备驱动(如硬盘)和特殊设备文件(如/dev/zero和/dev/random)就像普通文件一样,出现在文件系统中;只要在各自的驱动程序中实现了对应的功能,dd也可以读取自和/或写入到这些文件。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: This A.R. World is neither one of the Nine Worlds nor the New Worlds.
Assistant: 本作中的九个世界并不是平成九部作品的世界,而是其平行世界。
User: However, this immediately led to the primary flaw of his second design: the parallel nature of the multiple reeds allowed for more than one letter to be sounded at a time.
Assistant: 然而,这马上导致了他第二个方案的主要缺陷:多簧片让一次发出多个字母的声音成为可能。
User: Thus, for many years, Vega was used as a baseline for the calibration of absolute photometric brightness scales.
Assistant: 因此许多年以来,织女星被当作是绝对光度测定的亮度刻度。
User: In April 1688, Governor Andros plundered Castine's home and village on Penobscot Bay (Castine, Maine).
Assistant: 1688年四月,英国总督安德罗斯 ( Edmund Andros ) 劫掠了卡斯坦的家以及佩诺布斯科特湾 ( Penobscot Bay ) 上的村庄。
User: In the summer the Jews were forbidden to leave the town.
Assistant: 在对局期间,对弈者禁止外出。
User: The example lead to various attempts to better involve local knowledge and experience of lay people and to assess its often highly geographically and historically defined background.
Assistant: 这个例子告诉我们,多方尝试将会更好,可以借助当地非专业人员的知识和经验,因为他们往往具有很强的地理和历史背景。
User: The station is named for ZiL a former automobile manufacturer that operated on the site until 2012.
Assistant: 此站称为ZiL,是一家2012年已经停运的汽车生产商,车站即设于厂房过往所在地。
User: It is not known whom it was originally dedicated to.
Assistant: 但是可能没有人知道,它原本是献给谁的。
User: The compound acts as a non-cumulative poison.
Assistant: 此化合物为非累积性的毒物。
User: In April 1935, Nimitz returned home for three years as assistant chief of the Bureau of Navigation, before becoming commander, Cruiser Division 2, Battle Force.
Assistant: 1935年4月,尼米兹以副海军航海局长的身份回到美国本土,任职三年,后来又成为了第2巡洋舰支队指挥官。
User: Disraeli is remembered for his influential voice in world affairs, his political battles with the Liberal leader William Gladstone, and his one-nation conservatism or "Tory democracy".
Assistant: 迪斯雷利为人铭记,不仅是因为他的声音在国际事务中极具分量,也是因为他曾经和自由党代表人威廉·尤尔特·格莱斯顿展开政治斗争、提出了一国保守主义或“托利党民主主义”。
User: This case decided that once a colony gained a representative assembly (or once the governor has been instructed to call one), the royal authority is limited to the familiar prerogatives; without the assembly's consent the Crown could not raise taxation nor change the law.
Assistant: 开普拜尔诉霍尔案决定了一旦一个殖民地得到一个代表会议(或一旦总督被告知召集一个代表会议),皇家权力就被限制于非正式的特权内;没有会议的同意,君主不能征税或更改法律。
User: Instead, they have designations assigned to them by a variety of different star catalogues.
Assistant: 取而代之的是,它们被分配使用不同的星表来命名。
User: Between 1974 and 1979 nearly 227,258 immigrants arrived in Israel, about half being from the Soviet Union.
Assistant: 1974年至1979年之间,约有227,258名犹太人从苏联移民到以色列。
User: Kenozero was always a remote area.
Assistant: 克诺泽罗历来是一个偏远地区。
User: The massacre of the Acqui Division is emerging as a subject of ongoing research, and is regarded as a leading example of the Italian Resistance during World War II.
Assistant: 此次屠杀现今不断被人们研究,被视为二战期间意大利抵抗运动的一个典型例子。
User: In a clear attack upon McCarthyism, she called for an end to "character assassinations" and named "some of the basic principles of Americanism: The right to criticize; The right to hold unpopular beliefs; The right to protest; The right of independent thought".
Assistant: 很显然,该演讲是对麦卡锡主义的攻击,她呼吁结束对“人格诽谤”,并提出了“一些美国精神的基本原则:批评的权利;持有非主流观点的权利;抗议的权利;独立思考的权利”。
User: For this purpose, the scheduler must know the resource requirements, resource availability, and other user-provided constraints and policy directives such as quality-of-service, affinity/anti-affinity requirements, data locality, and so on.
Assistant: 为此,调度程序必须知道资源需求,资源可用性以及各种其他用户提供的约束和策略指令,例如服务质量,亲和力/反关联性要求,数据位置等。
User: It contains parallels to Sam Shepard's play Buried Child, which opens with a child's corpse being discovered in the family's backyard.
Assistant: 剧中有多处设定同山姆·夏普德(Sam Shepard)的剧作《被埋葬的孩子》(Buried Child)类似,以家族后院发现幼儿尸体的画面配合画外音讲述开场。
User: Therefore, no complete system, i.e. including the electromagnetic modes, can have negative temperatures, since there is no highest energy state, so that the sum of the probabilities of the states would diverge for negative temperatures.
Assistant: 因此,没有一个完备的系统——包括电磁系统——能够达到负温度,这是因为能量状态不会达到最大,所以不会有负温度出现。
User: Strength therefore has the same units as stress.
Assistant: 应力的单位与压强的单位相同。
User: The eighth club was the Canberra-based Canberra United.
Assistant: 第八队的根据地为堪培拉。
User: Tōko is also an accomplished actress.
Assistant: 利利亚娜·孔蒂奇也是一位有成就的女演员。
User: However, at the end of the short, Winston initiates a recall in an effort to bring back Overwatch.
Assistant: 然而,在短片结尾,温斯顿启动召回,想要重组守望先锋。
User: Following the discovery of nuclear fission in 1938, it was realized that Fermi's hesperium was a mixture of barium, krypton and other elements.
Assistant: 后来,于1938年发现了核裂变,它证实了Fermi费米的发现竟是钡、氪等元素的混合物。
User: During the violent protests of the Merthyr Rising of 1831, the Marquess based himself at Cardiff Castle, from where he directed operations and kept Whitehall informed of the unfolding events.
Assistant: 1831年在暴力抗议的梅瑟蒂起义中侯爵亲自在加的夫城堡里指挥行动,并向白厅报告情况发展。
User: This was completed so efficiently that the takeover resembled the changing of the guard.
Assistant: 这像卫兵换岗一样完成的十分有效。
User: You should work hard.
Assistant: 活得非常努力。
User: Barajas serves as the gateway to the Iberian peninsula from the rest of Europe and the world, and is a particularly key link between Europe and Latin America.
Assistant: 机场是来自伊比利亚半岛的旅客通往欧洲和世界其他地方的重要门户,同时也是欧洲和拉丁美洲之间的一个重要转乘点。
User: While imprisoned in the Bagne of Toulon, Valjean, at great personal risk, rescues a sailor caught in the ship's rigging.
Assistant: 在土伦军港的关押地点,冉阿让冒了极大的危险救下了一名绊在绳索上的水手。
User: An assessment by scholar Michael Chenoweth in 2006 indicated this storm was the same as the next hurricane, with it continuing northwestward and ultimately reaching the Gulf of Mexico.
Assistant: 飓风学者迈克尔·切诺维斯(Michael Chenoweth)于2006年指出,第二号飓风和第三号飓风很可能是同一场风暴,如果事实的确如此,那么第二号飓风接下来就继续向西北移动,最终抵达墨西哥湾。
User: The popularity of low carb diets, and the push to healthier eating stifled sales growth in many parts of the world.
Assistant: 低碳水化合物饮食的流行,以及对健康饮食的推动抑制了世界许多地区的销售增长。
User: Late in the war, Nazi representatives pressured the Japanese army to devise a plan to exterminate Shanghai's Jewish population, and this pressure eventually became known to the Jewish community's leadership.
Assistant: 战争后期,纳粹代表施加压力,要求日军制定计划,消灭上海犹太人,这一计划被犹太社团的领袖获悉。
User: The Common Lisp Object System (CLOS) is an early and well-known example of multiple dispatch.
Assistant: Common Lisp Object System (CLOS)是早期和著名的多分派语言。
User: La Garita Caldera is a large volcanic caldera in the San Juan volcanic field in the San Juan Mountains near the town of Creede in southwestern Colorado, United States.
Assistant: 拉·加里塔·卡尔迪拉(La Garita Caldera)是位于美国科罗拉多州西南圣胡安山脉的圣胡安多火山地区的一座火山,位于科罗拉多州克里德附近。
User: Consequently, its behavior and habitat are unknown, but likely similar to that of other thorntails.
Assistant: 有关它们的行为及习性不明,但很有可能与其他蜂鸟相近。
User: As of 2010 Bulgaria ranks as the 19th largest coal producer in the world, 9th largest bismuth producer, 19th largest copper producer, and the 26th largest zinc producer.
Assistant: 截至2010年,保加利亚排名世界第十九大煤炭生产国, 第9大铋生产国第19大铜生产国和第26大锌生产国。
User: During the dissolution of Yugoslavia, several new committees were formed in the break-away countries, while FR Yugoslavia inherited the place of the YOC.
Assistant: 南斯拉夫解体期间,几个新独立的国家成立了各自的国家奥林匹克委会,而南斯拉夫联盟共和国的国家奥委会继承了YOC的地位。
User: Many e-mail clients provide OpenPGP-compliant email security as described in RFC 3156.
Assistant: 许多电子邮件系统提供了OpenPGP兼容的安全性,由RFC 3156来描述。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Same amount as a Senior Accountant.
Assistant: 年纪最大,担任会计。
User: Cecil focused on the administrative side, and proposed annual Council meetings and quadrennial meetings for the Assembly of all members.
Assistant: 塞西尔则重视国联的管理方面,并提出了一年一度的理事会会议和四年一度的全体成员国大会的制度。
User: The vital role of NGOs and other "major groups" in sustainable development was recognized in Chapter 27 of Agenda 21, leading to intense arrangements for a consultative relationship between the United Nations and non-governmental organizations.
Assistant: 在可持续发展中,NGO和其他主要群体的关键作用在21号议程第27章 得到承认,以修正联合国和非政府组织咨询关系的论述。
User: The Bowring Treaty is now credited with having led to the economic development of Bangkok, as it created a framework in which multilateral trade could operate freely in Southeast Asia, notably between China, Singapore, and Siam. Chisholm, Hugh, ed.
Assistant: 现在,《宝宁条约》被认为具有导致了曼谷的经济的发展的成就,因为它创造了一种能让多边贸易在东南亚自由运作的构架,这样的贸易尤以中国、新加坡及暹罗间的为显著。
User: Estanguet won three Olympic gold medals in the C1 event in 2000, 2004 and 2012.
Assistant: 托尼·埃斯唐盖共在奥运会上获得3枚C-1项目金牌,分别为2000年、2004年和2012年。
User: From the 1960s, the rates of lung adenocarcinoma started to rise in relation to other kinds of lung cancer, partially due to the introduction of filter cigarettes.
Assistant: 从1960年代开始,相对于其他类型肺癌,肺腺癌的发病率开始上升,部分原因是过滤嘴香烟的面世。
User: There were other, lesser courts for non-nobles and non-Latins; the Cour des Bourgeois provided justice for non-noble Latins, dealing with minor criminal offences such as assault and theft, and provided rules for disputes between non-Latins, who had fewer legal rights.
Assistant: 也有其它较小的法庭是为非贵族和非拉丁人设立的;市民法庭(Cour des Bourgeois)为非贵族的拉丁人主持公道,处理较轻的刑事案件例如例如斗殴和盗窃,并在与非拉丁人的纠纷中维护法规,后者拥有较少的法律权利。
User: After the 2009 general elections, former president Jacob Zuma appointed Dr Aaron Motsoaledi as the new health minister and committed his government to increasing funding for and widening the scope of HIV treatment, and by 2015, South Africa had made significant progress, with the widespread availability of antiretroviral drugs resulted in an increase in life expectancy from 52.1 years to 62.5 years.
Assistant: 在2009年大选(英语:South African general election, 2009)之后,时任总统祖马任命艾伦·莫茨尔莱迪(英语:Aaron Motsoaledi)博士为新的卫生部长,并承诺他的政府将会增加资金以扩大艾滋病治疗的范围,到2015年,南非在艾滋病治疗方面取得了重大进展,政府提供廉价有效的药物,使预期寿命从52.1岁大幅增加到62.5岁。
User: Not all those who have grapes make wine, but some do.
Assistant: 唯齐酒不贰,皆有器量。
User: Obviously not without Čičak participating from the very beginning.
Assistant: 另外千寻在制作初期没有特定的参考对象。
User: Bracher argued that Hitler represented a new type of leader quite divorced from the traditional standards of historical greatness established by 18th and 19th century historians as: "Hitler and, in his way, Stalin represent a new type of the great movement and party leader combining the qualities of fanatical ideological fixation and virtuoso mass demagogy, and replacing the traditional statesmen and warrior as the great type of historical figure".
Assistant: 布拉赫提出希特勒代表了一种有别于18和19世纪历史学家建立的历史伟人传统标准领导者的新的类型:“希特勒,和以他方式的斯大林代表了一种大型运动和政党领导人的新的类型,结合了狂热的意识形态癖好素质和技巧超群的煽动,并取代了作为历史人物伟大特质的传统的政治家和勇士”。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Woodrow Wilson in his classic study, suggested: Power is nowhere concentrated; it is rather deliberately and of set policy scattered amongst many small chiefs.
Assistant: 伍德罗·威尔逊称:权力并不集结在任何一处,反而像是故意政策性的分散给各小小的老大们。
User: The operatic innovations of Arnold Schoenberg and his successors are discussed in the section on modernism.
Assistant: 而阿诺德·勋伯格和其弟子在歌剧方面的创新则会在现代主义一节中讨论。
User: After 28 minutes only a few are still alive.
Assistant: 又28分钟后,只有少数人仍活着。
User: Strassbourg arrived in Tromsø, Norway, on 19 June, to search for both Italia and Amundsen's aircraft.
Assistant: 斯特拉斯堡号于6月19日抵达挪威特罗姆瑟,开始搜索意大利号和阿蒙森的飞机。
User: Throughout the early part of this period, capitalism (through mercantilism) was replacing feudalism as the principal form of economic organisation, at least in the western half of Europe.
Assistant: 在近代早期,资本主义制度(通过重商主义)取代封建制度,至少在西部欧洲成为经济的基本组织形式。
User: The trapped ship was forced aground and set on fire, but the Germans salvaged much of her cargo and put it to use later in the East Africa Campaign.
Assistant: 受困货船被迫搁浅(英语:Ship grounding)并点火燃烧,但德国人打捞起了其大部分物资,并在后来用于东非战线。
User: Then in 1998 after a tumultuous time at Death Row Records he released another album.
Assistant: 1998年,在经历一段动荡时期后,奈特携手Death Row唱片公司发布了他的新专辑。
User: In 1997 Boundary County Sheriff Greg Sprungl conducted an independent search of the "Y" and Lucien Haag confirmed that a bullet found in that search matched Cooper's gun and contained fibers that matched Sammy Weaver's shirt.
Assistant: 在1997年,边界县警长格雷戈·斯普伦高(Greg Sprungl)对“Y”路口展开了一次独立的搜索,卢西恩·哈格证实在搜索中发现的一颗子弹与库伯的枪相匹配并且含有萨米·威弗的衬衫上的纤维成分。
User: He acted as a director of the firm until his death.
Assistant: 他担任公司董事直到去世。
User: Reviews of the development of maximum likelihood estimation have been provided by a number of authors.
Assistant: 许多作者都提供了最大似然估计发展的回顾。
User: The crisis was caused by the Turkish economy's excessive current account deficit and large amounts of private foreign-currency denominated debt, in combination with President Recep Tayyip Erdoğan's increasing authoritarianism and his unorthodox ideas about interest rate policy.
Assistant: 这场危机的原因是土耳其经济过度的经常收支赤字和外币债务,加上总统雷杰普·塔伊普·埃尔多安的威权主义倾向及其非正统的利率政策观念。
User: It has been held every year since 1980.
Assistant: 此为自1980年以来的常年活动。
User: Parents of students injured or killed in the collapse filed lawsuits against Texas A&M officials, including President Ray Bowen, Vice President of Student Affairs J. Malon Southerland, the 1999 redpots, and the university.
Assistant: 1999年坍塌中死伤者父母提交对TAM行政人员的诉讼,其中包括校长Ray Bowen,学务处副主席J. Malon Southerland,1999年红头盔,和大学本身。
User: The critics said it was the worst crap they ever saw.
Assistant: 此外,科学家也相信这场风暴是曾经见过的最强烈的一种。
User: Acts of aggression are defined as armed invasions or attacks, bombardments, blockades, armed violations of territory, permitting other states to use one's own territory to perpetrate acts of aggression and the employment of armed irregulars or mercenaries to carry out acts of aggression.
Assistant: 侵略行为被界定为武装侵入或攻击、轰炸、封锁、武装侵犯领土,允许其他国家使用自己的领土犯下侵略行为以及雇用武装非正规军或雇用兵实施侵略行径。
User: Under the plan, students were allowed to complete their engineering degrees while on active duty.
Assistant: 根据该计划,允许学生在服役时完成他们的工程学位。
User: In 2001 it passed near the Earth, allowing for a series of observations at differing phase angles.
Assistant: 2001年,它从地球附近掠过,使得天文学家得以在一系列不同的相角开展观察。
User: These experiments have begun to probe interesting supersymmetric parameter space, excluding some models for neutralino dark matter, and upgraded experiments with greater sensitivity are under development.
Assistant: 这些实验已经开始探测有趣的超对称参数空间,及排除一些超中性子暗物质的模型,还有正在研发的实验升级,希望能增加仪器的敏感度。
User: Peoria, today, remains as a small unincorporated settlement.
Assistant: 现今的皮奥里亚仍为一座小型的非建制地区。
User: Nearby, Autun Cathedral has a Last Judgement of great rarity in that it has uniquely been signed by its creator, Giselbertus.
Assistant: 在附近的欧坦主教座堂则有一处极罕见的末日审判,独特地包含有其创作者吉斯勒贝尔(Giselbertus)的签名。
User: Trim was introduced soon after SSDs were introduced.
Assistant: Trim在SSD被推出后很快被跟着推出。
User: The game was intended to appeal to both Western and Japanese audiences, and focus groups from both regions were used.
Assistant: 游戏旨在吸引日本和西方两方玩家,并使用了两个地区的焦点小组。
User: In its ruling on Debs v. United States, the Court examined several statements that Debs had made regarding the war.
Assistant: 在德布斯案的判决中,法院审查了几份德布斯作出的有关战争的声明。
User: Approximately 22 miles (35 km) in length, the boulevard roughly traces the arc of mountains that form part of the northern boundary of the Los Angeles Basin, following the path of a 1780s cattle trail from the Pueblo de Los Angeles to the ocean.
Assistant: 日落大道全长22英里(35公里),大致沿着组成洛杉矶盆地(英语:Los Angeles Basin)的北方山脉行走,根据1780年代从海边驱赶牛群到内陆地区的步道而建。
User: The time has come to die.
Assistant: 死的时候到了。
User: He currently resides in Oslo.
Assistant: 此机构现今仍旧在奥斯陆运作。
User: In this new war, the enemy is not the red flag of Communism, but the red ink of our national debt, the red tape of our government bureaucracy.
Assistant: 在这场新的战争里,我们的敌人不是(代表)共产主义的红旗,而是我们国家债务中的红色墨水(指赤字),我们政府官僚的繁文缛节。
User: The Swiss 2nd, 3rd, and 4th Army Corps were to fight delaying actions at the border, while all who could retreated to the Alpine refuge known as the Réduit national.
Assistant: 瑞士陆军第2、第3与第4军团将会部署在边界上拖延敌军的入侵行动,而其余部队则会撤往高山内的避难所。
User: They presented a witness in the vicinity of Bundy Drive who saw a car similar to Simpson's Bronco speeding away from the area at 10:35 p.m.
Assistant: 他们传唤了一名居住在邦迪大道附近的目击证人,证实在当晚10时35分,曾见到一辆和辛普森的野马车一样的汽车加速驶离该区域。
User: In comparison, only 14% considered themselves to be religious.
Assistant: 在香港,却只有14%的人有宗教信仰。
User: The Saint Thomas Christians were pressured to acknowledge the authority of the Pope.
Assistant: 所有基督徒必须承认教宗之地位。
User: Moving from a parking to a working position during surgery, however, is easier with a floor-mounted system, because the C-arm just turns in from the side and does not interfere with the anesthesiologist.
Assistant: 然而,在手术过程中从停机位到工作位的移动,用落地式系统更容易,因为C型臂只是从侧面转动,并且不会干扰麻醉师。
User: In late 2011, reports surfaced that Google was enhancing its product Google Voice Search for the next version of Android.
Assistant: 2011年年底,有报导称Google将会在Android的Google语音搜寻下一版本中作出重大更新。
User: It maintains its links with the University.
Assistant: 它同大学一直保持着合作关系。
User: In a solar calendar a year approximates Earth's tropical year (that is, the time it takes for a complete cycle of seasons), traditionally used to facilitate the planning of agricultural activities.
Assistant: 在太阳历中,一年接近地球的回归年(也就是一个完整季节循环需要的时间),一般会用在农业活动的规划上。
User: As Voyager 1 headed for interstellar space, its instruments continued to study the Solar System.
Assistant: 由于旅行者1号正向星际间的太空进发,船上的仪器将会继续对太阳系进行研究。
User: The 1992 film Twin Peaks: Fire Walk with Me is a prequel to the TV series.
Assistant: 1992年电影《双峰:与火同行(英语:Twin Peaks: Fire Walk with Me)》则是本剧的前传。
User: That is what we Christians believe.
Assistant: 穆斯林将他们的信仰归结为伊玛尼。
User: The decline in death rate and birth rate that occurs during the demographic transition may transform the age structure.
Assistant: 在人口转型期间出现的死亡率和出生率下降可能会改变年龄结构。
User: The cathedral is located in the Colaba area in South Mumbai.
Assistant: 主教座堂位于南孟买的Colaba地区。
User: It enables realtime, bi-directional communication between web clients and servers.
Assistant: 它使得服务器和客户端之间实时双向的通信成为可能。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Determined to regain her love, Ken devises a plan to escape from Pulau Tekong and send her off, for he feels she is merely just testing him.
Assistant: 为了要赢回她,Ken决定要逃出德光岛送她出国,因为他觉得她只是在试探他而已。
User: Otto Frank died of lung cancer on 19 August 1980 in Basel.
Assistant: 1980年8月19日,奥托·弗兰克因肺癌在瑞士巴塞尔逝世。
User: Before the battle, the British had great success in conquering much of Georgia and South Carolina with the aid of strong Loyalist factions, and thought that North Carolina might be within their grasp.
Assistant: 在此之前,英军在保皇派的支持下,几乎成功重占乔治亚及南卡罗莱纳,并认为北卡罗莱纳即将落入他们之手。
User: On May 28, Human Rights Watch released a report of interviews with survivors and area activists, in which all stated that the massacre was committed by pro-government gunmen in military fatigues.
Assistant: 5月28日,人权观察发布了一份采访事件的生还者与该地区活动家的报告,被采访者均表示事件是支持政府的武装分子实施的。
User: Out of the shadow of Cruijff, Rensenbrink found more room to showcase his own considerable talent, playing on the left-hand side of a front three alongside Johnny Rep and René van de Kerkhof.
Assistant: 在走出克鲁伊夫的阴影后,伦森布林克充分发挥出了他的才华,与约翰尼·雷普以及加贺夫组成了前锋线上的三驾马车。
User: For the next academic year, Westminster is expecting to admit 360 students, from which Istedod is expecting to pay for 160 students.
Assistant: 威斯敏斯特预计在下个学年招收360名学生,其中该基金将资助160名学生,每个学年的教育费用为5,200美元。
User: In his telling, the female pope is not named, and the events are set in 1099.
Assistant: 他没有提及女教宗的名字,而有关事件则发生于1099年。
User: In both rural and urban areas, the cost of children to parents is exacerbated by the introduction of compulsory education acts and the increased need to educate children so they can take up a respected position in society.
Assistant: 在农村和城市地区,父母为孩子付出的代价由于义务教育的引入和教育孩子以便他们能够在社会中占据一个受人尊敬的位置的需求的增加而加剧。
User: As a hydride of an alkali metal, it is reactive towards even weak oxidizing agents.
Assistant: 作为碱金属的氢化物,其能与极弱的氧化剂反应。
User: On October 9, 2007, a full-length (1 minute and 45 seconds) version of the song was released commercially.
Assistant: 2007年10月9日,该曲发行1分45秒的完整版本《万物史》(The History of Everything)。
User: After World War II, he became director of the Institute for Advanced Study in Princeton, New Jersey.
Assistant: 二战后,他长期担任新泽西州普林斯顿高等研究院院长。
User: The Iranian nation will observe that we will manufacture the largest destroyer and the most advanced submarines in the region.
Assistant: 中国明代郑和掌握世界上最先进的航海技术和最大船队。
User: The Court held that the action succeeded.
Assistant: 他说,法术成功了。
User: Flea's bass playing has changed considerably throughout the years.
Assistant: Flea这些年的贝司演奏变化相当大。
User: The former has a half-life of 50.6 days and is used to treat bone cancer due to strontium's chemical similarity and hence ability to replace calcium.
Assistant: 前者的半衰期为50.6天,由于锶和钙的化学性质相似,它可以一定程度上取代钙,用于治疗骨癌。
User: While attending the Latin American Film Festival in Havana, Cuba, Stone met Sheridan Square Press publisher Ellen Ray on an elevator.
Assistant: 与此同时,在古巴哈瓦那的拉丁美洲电影节上,斯通在电梯上遇见了谢里丹广场出版社(Sheridan Square Press)的出版商艾伦·雷(Ellen Ray)。
User: People in a secondary group interact on a less personal level than in a primary group.
Assistant: 相比初级群体,次级群体中个人层面上的互动程度更低。
User: It could honestly be anything.
Assistant: 可见也可能还真有事。
User: The film score was composed by James Murphy.
Assistant: 本片的配乐由詹姆士·莫菲(James Murphy)负责编写。
User: During his short term in municipal office, he laid out the Parade as an urban promenade.
Assistant: 在市政府他没待多长时间,期间他把游行的道路拓展为人行道。
User: In the parliamentary election held on 10 March 2012, Smer-SD won 44.4% of the votes and became the largest party in the National Council, with an absolute majority of 83 seats (out of 150).
Assistant: 2012年3月12日的大选,菲佐领导的方向-社会民主党获得44.4%的选票,成为国民议会第一大党,并拿下绝对多数的83个席位(全部150个席位)。
User: After a transfer function is executed, the machine will enter a new state, each transfer function will either implicitly or explicitly define a new state to transition to.
Assistant: 在一个转换函数被执行后,该机将进入一个新的状态,每个转换函数将隐式或显式地定义一个新的状态以便转换。
User: It was not opened until 1 November 1773, when the king's friend, Ignacy Krasicki, the Bishop of Warmia (later Archbishop of Gniezno), officiated at the cathedral's consecration.
Assistant: 1773年,国王的朋友,瓦尔米亚主教Ignacy Krasicki(后来任格涅兹诺总主教)主持了该主教座堂的开堂典礼。
User: Organizations described in section 501(c)(3) are prohibited from conducting political campaign activities to intervene in elections to public office.
Assistant: 501(c)(3)定义的组织禁止参加与公职选举有关的政治活动。
User: Channels can be distinguished by the number of intermediaries between producer and consumer.
Assistant: 而渠道的数量通常取决于分销商与消费者之间的中介者的数量。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: The Schwab Foundation for Social Entrepreneurship provides platforms at the country, regional and global levels to promote social entrepreneurship.
Assistant: 施瓦布社会企业家基金会(英语 : the Schwab Foundation for Social Entrepreneurship)在国家、区域和全球提供平台,以促进社会企业家精神。
User: They were "spied upon" and their Zürich apartment was searched: it is not clear by whom, nor what the intruders were searching for: they appear not to have found it.
Assistant: 属名来自于化石发现处附近的Jaklapalli城镇;种名则意为“不对称”,意指距骨的末端形状相当不对称。
User: Pippa is completely unaware that she's leading her father into even more trouble than he had in the United States.
Assistant: 皮帕对此毫无所知,她无意之中害她父亲陷入比之前更大的麻烦。
User: On July 20, 1861, Buckner resigned from the state militia, declaring that he could no longer perform his duties due to the board's actions.
Assistant: 1861年7月20日,巴克纳宣布州委员会的所做所为让自己无法行使职责,因此选择辞去自己在州民兵部队中的职务。
User: Manchester, the world's first industrialised city, has 15 of Greater Manchester's 45 Grade I listed buildings, the highest number of any borough.
Assistant: 曼彻斯特是世界上的首个工业化城市,也是大曼彻斯特郡I级登录建筑最多的城市(15座)。
User: As with all radar measurements, these rely on measuring the time taken for photons to be reflected from an object.
Assistant: 与所有的雷达测量一样,这些测量都依赖从物体反射回来的光所需用的时间。
User: Surveillance teams were dispatched and cameras were set up to record activity at Weaver's residence.
Assistant: 他们出动了监控小组,设置了相机用于记录威弗在住所的活动。
User: During the crash landing, 31 of the 105 passengers were killed.
Assistant: 结果在着陆时坠毁,导致机上105名乘客当中,有31人死亡。
User: Hawking later described this as an "insurance policy" of sorts.
Assistant: 霍金后来解释,这是一个“保险措施”。
User: And, since 2016, another four OFSAA Golds have been won by the Girls Ski Team and the Girls Snowboard Team.
Assistant: 自2016年以来,女子滑雪队和女子单板滑雪队赢得了另外四枚OFSAA金牌。
User: IIS Media Services 4.0, released in November 2010, introduced a feature which enables Live Smooth Streaming H.264/AAC videos to be dynamically repackaged into the Apple HTTP Adaptive Streaming format and delivered to iOS devices without the need for re-encoding.
Assistant: 在2010年11月发布的 IIS Media Services 4.0 中,微软引入了一项使 Live Smooth Streaming H.264/AAC 视频动态封装成 Apple HLS 格式的功能,直接提供给 iOS 设备,而不需要再次编码。
User: Shetland ponies are found worldwide, though mainly in the UK and North America.
Assistant: 设得兰矮种马分布于世界各地,不过主要位于英国及北美洲。
User: The Bund Naturschutz, one of Germany's largest conservation groups, is campaigning to extend the area within the Green Belt designated as nature conservation zones.
Assistant: 德国最大的环保群体之一,自然保护协会正在积极争取扩大“绿化带”内的部分地区,使其成为自然保护区。
User: Cress Williams plays Black Lightning.
Assistant: 由克莱斯·威廉斯饰演黑闪电。
User: There is some evidence of other linear-T phases to the left of the strange metal about which they are welcome to speculate, but again in this case the condensed-matter problem is overdetermined by experimental facts.
Assistant: 有证据显示奇异金属左侧存在其他线性T相,至于是什么就欢迎猜测了,但在这种情况凝聚态问题还是由实验事实所超定的。
User: 903 Nealley is a minor planet orbiting the Sun.
Assistant: 903 Nealley 小行星903(Nealley)是一颗围绕太阳公转的外主带小行星。
User: Thomas Bacon and his brother John were caught in St.Ives,then in Huntingdonshire, as a result of a £100 reward.
Assistant: 托马斯·培根和他的兄弟约翰·培根在圣艾芙(英语:St Ives, Cambridgeshire)被抓获,逮捕者在亨廷顿郡获得了100英镑的奖赏。
User: Some were returned to China but many others were forced to enter the United States through the border with Sonora, even though Chinese exclusion laws were still in effect there.
Assistant: 一些人华人被直接赶回了中国,不过许多别的华人则通过索诺拉边界被赶入了美国──虽然排华法律在美国仍然有效。
User: These exams cover such skills as advocacy, research and opinion writing, consulting with clients, negotiation, drafting of legal documents and knowledge of civil and criminal procedure.
Assistant: 这些考试包含了辩护、研究与意见文节(opinion writing)、与顾客的建议、沟通、起草法律文件和民事与刑事诉讼法的知识。
User: Kikar Zupnick (Zupnick Square) is the headquarters of the Edah HaChareidis religious organization.
Assistant: Zupnick广场是哈雷迪社区(Edah HaChareidis)宗教组织的总部。
User: In Europe, the regional Interactive Software Federation of Europe (ISFE) and numerous smaller national groups like the Belgian Entertainment Association (BEA), the Nederlandse Vereniging van Producenten en Importeurs van beeld- en geluidsdragers (NVPI), and the Association for UK Interactive Entertainment (UKIE) have also begun to collect data on female video gamers since 2012.
Assistant: 在欧洲,欧洲互动软件联盟(英语:Interactive Software Federation of Europe)和许多较小的组织如比利时娱乐协会、NVPI(英语:NVPI)和英国互动娱乐协会自2012年起搜集。
User: There is also a theory that the "Welsh Caves" in DeSoto State Park, northeastern Alabama, were built by Madoc's party, since local native tribes were not known to have ever practised such stonework or excavation as was found on the site.
Assistant: 还有一个学说称阿拉巴马东北的迪索托州立公园(Desoto State Park)的“威尔士洞穴”是马多克的团队所开凿的,因为当地的原住民部落并不被知道曾经进行过如此的石工建筑或者开凿活动,并且当地也找不到那样的遗址。
User: Brunswick's army, composed mostly of Prussian veterans, took the fortresses of Longwy and Verdun.
Assistant: 不伦瑞克的军队,主要是普鲁士老兵组成,夺取隆维和凡尔登 堡垒。
User: The ships had 19 watertight compartments, with the exception of Nassau, which only had 16.
Assistant: 这些舰只大都分为19个水密舱室,除了拿骚号仅设16个。
User: 1889 – North Dakota and South Dakota are admitted as the 39th and 40th U.S. states.
Assistant: 1889年:达科他地区成为美国领土,被分成北达科他州和南达科他州,是为美国第39和40个州分。
User: Asked by Bill O'Reilly if his movie would "upset Jews", Gibson responded, "It's not meant to.
Assistant: 在问及电影会否冒犯了犹太人时,梅尔.吉布森回应:“没这个意思。
User: As his brother, Loki, plots to take the throne for himself, Thor must prove himself worthy and reclaim his hammer Mjölnir.
Assistant: 作为托尔弟弟的洛奇,为自己试图夺取王位的宝座,托尔必须要证明自己具资格并有能力收回他的雷霆战锤。
User: Bishop Cosin and Bishop Crewe extended it in the late 17th century.
Assistant: 在公元17世纪,科森主教(Bishop Cosin)和克鲁主教(Bishop Crewe)扩大了小教堂的规模。
User: Two more VBs EP751 and EP754 were converted by Folland and all three floatplanes were transported to Egypt, arriving in October 1943.
Assistant: 另外两架喷VB EP751和EP754被弗兰公司改装成水上飞机,这三架水上飞机一起被运往埃及,于1943年10月运抵。
User: Capital: San Francisco.
Assistant: 首都:旧金山。
User: Once again, it is possible to separate this low pressure period into three construction phases: The first, from 1914 to 1921, included beginning construction of the boiler building, the coal distributor and the machinery room.
Assistant: 同样低压锅炉厂房施工项目也分为以下三个阶段: 第一阶段从1914年到1921年,低压锅炉车间、煤炭配送车间和发电机组车间正式动工。
User: In November 2001, the MIU Foundation Committee established an international university under the consent of former President of Mongolia Natsagiin Bagabandi.
Assistant: 2001年11月,蒙古国际大学基金委员会在蒙古国时任总统那楚克·巴嘎班迪的批准同意下建立了一所国际大学。
User: While not denying that both Kinsey and Masters and Johnson have made major contributions to sex research, she believes that people must understand the cultural and personal construction of sexual experience to make the research relevant to sexual behavior outside the laboratory.
Assistant: 虽然他们不否认金赛和麦斯特与强生对性研究做出的重大贡献,但仍同时认为人们必须了解性经历的文化及个人建构,使研究与实验室外的性行为有关。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Wrinch replied to the steric-clash, free-energy, chemical and residue-number criticisms of the cyclol model.
Assistant: 林奇回答批评Cyclol模型的空间位阻,自由能,化学品性和剩余基团评论文章。
User: Thus, stress was traditionally conceptualized to be a result of external insults beyond the control of those experiencing the stress.
Assistant: 因此,传统上压力被形塑为超出当事者控制的外部干扰结果。
User: Intuitively, an expander is a finite, undirected multigraph in which every subset of the vertices that is not "too large" has a "large" boundary.
Assistant: 简而言之,扩展图是一个有限无向多重图,其中每一组不“太大”的顶点均具有“很大”的边界(boundary)。
User: She is skilled at archery and exorcism.
Assistant: 她主管神谕、占星术和招魂术。
User: Although the Jadidists were pro-modernization and not necessarily anti-Russian, the Russians viewed the movement as a threat.
Assistant: 尽管扎吉德主义者并不是支持现代化和反对俄罗斯人,但是俄罗斯将他们视作一种威胁。
User: The third bishop, Jón Árnason, nicknamed Smyril), took office in 1189.
Assistant: 第三任主教约恩·阿纳森(Jón Árnason,昵称Smyrill)则于1189年到任。
User: During the design study of the OM-1, the Olympus design team led by Yoshihisa Maitani had worked on a completely modular camera, like a 35 mm Hasselblad.
Assistant: 在OM-1的设计研究过程中,由米谷美久领导的奥林巴斯设计团队曾经制作过一款完全模块化的相机,就好比是“35毫米的哈苏”。
User: After she again interrupts him, Mahmud leaves the home.
Assistant: 之后阿米娜又打断他,于是马赫穆德便离开住所。
User: On February 5, 2015, Migos released the first single from the album, entitled "One Time".
Assistant: 2015年2月5日,Migos 发布专辑中第一首单曲《One Time》。
User: In the subsequent Zhuhai Airshows followed its original debut, FN-6A is replaced by its successor FB-6A, which did see greater numbers in service with Chinese forces.
Assistant: 在随后的珠海航展遵循原作登场,飞弩-6A被它的后继者FB-6A所取代,也可看到越来越多的FB-6A在中国人民解放军服役。
User: Britain's dominance at sea was reasserted.
Assistant: 而英国海上霸主的地位得以巩固。
User: The next ship was not so lucky, however.
Assistant: 然而,它并没有带给这艘船太久的好运。
User: She was an active participant in the artistic and social life of Paris between the Wars.
Assistant: 她是战争期间巴黎艺术和社会生活的积极参与者。
User: His limbs were very thin, almost like those of a stick figure.
Assistant: 他的手脚很细小,就好像火柴人一样。
User: This is how our first intermediate host becomes infected.
Assistant: 就这样,第一起亲族相残发生了。
User: Killed in suspicious mugging 8 years ago.
Assistant: 八年前在小屋中上吊身亡。
User: In addition, comets tend to approach Jupiter closely while asteroids do not.
Assistant: 此外,彗星往往会与木星密切接近,但小行星不会。
User: While Lamb of God doesn't exactly reinvent the wheel this time out, this is an impressive album-meaning it should be taken as a whole, cohesive listening experience.
Assistant: 虽然上帝羔羊不算是推动时代巨轮的开创者,但这是一张令人印象深刻的专辑,这意味着它应该被视为一个整体,一场富有凝聚力的听觉飨宴。
User: The GDR implemented a variety of security measures along its Baltic coastline to hinder escape attempts.
Assistant: 东德在波罗的海沿岸采取了安保措施来阻止人们逃跑。
User: A YouTube video of a performance of theirs has circulated widely.
Assistant: YouTube中一段她们表演的录像受到广大的传阅。
User: Goaded by the Warren Commission's dismissal of his testimony, Kantor researched the Ruby case for years.
Assistant: 因为他的见证,沃伦委员会以解雇相逼迫,赛斯坎特调查鲁比这个案子很多年。
User: IGN's Matt Fowler wrote that the pilot "effortlessly takes us along, faithfully, through the book, but it also manages to capture the majestically morbid spirit of Martin's pages and turn them into thrilling television".
Assistant: IGN的马特·福勒写道“该剧可以毫不费力地忠于原著,但仍然努力地抓住马丁书里恐怖的精神,并呈现在电视上”。
User: Peace might be made without fighting.
Assistant: 也许可以不战斗就获得和平。
User: It was also at St. Peter's where he began to call himself "Freddie".
Assistant: 也就在圣彼得上学时,他开始自称“弗雷迪”(Freddie)。
User: Lincoln Center usually refers to Lincoln Center for the Performing Arts in New York City.
Assistant: 林肯中心(Lincoln Center):位于美国纽约市的综合艺术表演中心。
User: She remains on the board of overseers and board of managers for the Memorial Sloan Kettering Cancer Center, and since 2013 she has been a council member at the Latin America Conservation Council.
Assistant: 她还是纪念斯隆-凯特琳癌症中心的监督员和管理委员会委员s,并且自2013年出任大自然保护协会理事会成员。
User: Each individual's status is recorded in a registration system, inaccessible to him or her.
Assistant: 每个人的身份都被记录在一个注册系统中,并且当事人看不到这份记录。
User: He ruled absolutely from 1814 until his death in 1840, and is a unique figure in Latin American history.
Assistant: 他在1814年到1840年去世这段期间以绝对威权进行统治,并且是拉美历史中唯一的重要角色。
User: In this article, however, the more traditional assumption that /ɪ, ʊ, ɛ, ɔ/ are four distinct phonemes will be followed.
Assistant: 然而在本条目,会根据传统的理论,认为/ɪ, ʊ, ɛ, ɔ/是四个不同的音素。
User: The post of General Secretary lacked clear guidelines of succession, so after the death or removal of a Soviet leader the successor usually needed the support of the Politburo, the Central Committee, or another government or party apparatus to both take and stay in power.
Assistant: 总书记的继任程序缺乏明确指引,所以苏联领袖逝世或是遭解职后,继任者通常需要苏联共产党中央政治局、中央委员会或其他政府和政党的支持才能获取并保有权力。
User: This contrasts with the classical approach, which states that the existence of an entity can be proved by refuting its non-existence.
Assistant: 这和古典的方法不同,因为根据古典方法,一个实体的存在可以通过否定它的不存在来证明。
User: Carolingian Charlemagne loved to hunt and did so up until his death at age seventy-two.
Assistant: 法国卡洛林王朝的查理大帝十分喜欢打猎,直到他72岁去世。
User: De Niro's first major film roles were in the sports drama Bang the Drum Slowly (1973) and Scorsese's crime film Mean Streets (1973).
Assistant: 迪尼路的第一部主要电影角色是运动电影《战鼓轻敲(英语:Bang the Drum Slowly (film))》(1973年)和史高西斯的犯罪电影《穷街陋巷》(1973年)。
User: It has three fare control areas at street level—two to Kings Highway/East 16th Street and one to Quentin Road/East 16th Street.
Assistant: 此站在街道层设立了三个闸机区,两个前往金斯公路/东16街、一个前往昆丁路/东16街。
User: CLU is a programming language created at the Massachusetts Institute of Technology (MIT) by Barbara Liskov and her students between 1974 and 1975.
Assistant: CLU 是一门由麻省理工学院(MIT)的芭芭拉·利斯科夫和她的学生在1974年到1975年创造的编程语言。
User: Planets around brown dwarfs are likely to be carbon planets depleted of water.
Assistant: 环绕着棕矮星的行星很可能是耗尽水的碳行星。
User: Held off the west coast of Central America in early 1926.
Assistant: 第6号演习在1926年年初在中美洲西海岸举行。
User: Alex (the main character) is an 11-year-old Jewish boy living in a Ghetto in German-occupied Poland during World War II with his father and their friend, Boruch.
Assistant: 亚历克斯是一个住在波兰犹太区的11岁男孩,与他父亲和伯伯住在一起。
User: The ColecoVision is Coleco Industries' second-generation home video-game console that was released in August 1982.
Assistant: ColecoVision是Coleco Industries的第二世代家用电子游戏机,1982年8月发行。
User: The subgroup R is also normal, because fcR = U = Rfc and similarly for any element other than fc.
Assistant: 子群R还是正规的,因为 fvR = U = Rfv且对于任何fv以外的元素也是类似的。
User: You do a character but how much of it is on film, or how much of it is seen by an audience, is really up to the director, the piece, or the audience.
Assistant: 你去饰演一个角色,但不论角色在电影中的比重,还是观众看见角色的时间,都是由导演、电影本身和观众来决定。
User: It is freely filtered by the glomerulus, but also actively secreted by the peritubular capillaries in very small amounts such that creatinine clearance overestimates actual GFR by 10% to 20%.
Assistant: 它是自由地通过肾小球过滤,也活跃地在周围毛细管中分泌非常小的量使得肌酐清除率高估过实际的GFR到10-20%。
User: As the name suggests, the party's goal is to make the European Union a true federal state.
Assistant: 在欧洲的政治制度,欧洲联邦制党 (Europen Federalist Party)希望把欧盟变成一个联邦国家。
User: These works were privately printed.
Assistant: 这件作品有私下印刷。
User: Achilles Sneed, clerk of the Old Court, refused to surrender the court's records to Francis P. Blair, clerk of the New Court, so Blair took the records from Sneed's office by force, and Sneed was fined 10 pounds for contempt of court because of his refusal to cooperate.
Assistant: 老法院书记员阿喀琉斯·斯尼德(Achilles Sneed)拒绝将法院纪录交给新法院书记员弗朗西斯·普雷斯顿·布莱尔,后者于是强行将纪录带走,斯尼德还因拒绝合作以藐视法庭的罪名被罚款10英镑。
User: Employment law also protects employees from worse treatment based on being part-time workers, agency workers or being on fixed-term contracts.
Assistant: 就业法还保护员工免于因兼职工作,代理工作人员或定期合同而受到更糟糕的待遇。
User: His work in the culture sector and free culture movement has earned him the nickname "Janus de la transmission," by Le Magazine littéraire.
Assistant: 因为他在文化部门和自由文化运动中的工作,《文学杂志(法语:Le Magazine littéraire)》给了他“Janus de la transmission”的昵称。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Legal commentators argue that the Definition of Aggression has had "no visible impact" on the deliberations of the Security Council.
Assistant: 法律评论者认为,侵略定义对安全理事会的审议工作“没有明显的影响”。
User: Two non-NATO members, Yugoslavia and Spain, adopted locally-manufactured rifles, such as the Yugoslavian SKS, M70 and Spanish CETME (which predated Spain's entry into NATO) are also compatible for launching 22mm rifle grenades.
Assistant: 两个非北约成员国:南斯拉夫和西班牙采用了当地生产的步枪,例如南斯拉夫SKS、扎斯塔瓦M70和西班牙CETME系列(在西班牙1982年加入北约以前生产)也适配于发射22毫米枪榴弹。
User: It is equipped with a 20 kW generator.
Assistant: 动力来源是20kw的电动机。
User: Wine and Bowties.
Assistant: 比如碗或酒具。
User: Neil Patrick Cavuto (born September 22, 1958) is an American television news anchor, commentator, and business journalist for Fox News.
Assistant: 尼尔·卡夫托(Neil Cavuto,1958年9月22日-)是美国的一位电视主播、政治评论家和商业记者,在福斯广播公司工作。
User: The explosion killed 85 people and injured more than 200.
Assistant: 在这次爆炸事件中,85人丧生,200多人受伤。
User: Monaco does not operate its own train service; all rail services in the Principality are operated by the French operator, SNCF.
Assistant: 摩纳哥没有自己的铁路公司,国内所有铁路由法国国铁SNCF运营。
User: The Americans likewise studied the battle and relieved several senior commanders while issuing several "lessons learned" publications to improve future performance.
Assistant: 美国人同样也研究了战斗,并解除一些高级指挥员,同时发出几个“课堂教学”的刊物,以改进今后的战绩。
User: Installments of the book sold out within hours and had enormous impact on French society.
Assistant: 小说在几个小时内售罄,对法国社会产生极大震撼。
User: Currently such procedures are standardized by the 'Office actions' policy which states: "Sometimes the Wikimedia Foundation has to delete, protect or blank a page without going through the normal site/community process(es).
Assistant: 目前,这种程序被规定为“基金会行动”政策,政策写明:“有时候维基媒体基金会有权不通过一般网站或社区程序删除、保护或清空页面。
User: It comprises two phases; the complete data obtained in Phase I were published on 27 October 2005.
Assistant: 它包括三个阶段:第一阶段获得完整的数据被发表于2005年10月27日。
User: The corresponding area in an animal can also be referred to as the chest.
Assistant: 您也可以通过以下链接找到动物的分类。
User: The South African channel SABC 2 started airing the series beginning on 9 February 2008.
Assistant: 南非 SABC 2 频道于2008年2月9日开始播映本剧。
User: A specific track is always played for towns, another for caves or dungeons, another while the party is mounted on the hot air balloon, for instance.
Assistant: 比如,城镇始终播放特定的乐曲,山洞或迷宫会播放某些乐曲,队员乘坐热气球时又播放另一首乐曲。
User: In France, although he had not appeared in public since his concert on 17 October 2008 at Micropolis in Besançon, he wanted television viewers to see that he was doing well by making a surprise appearance on 14 May 2009 in Sophie Davant's show "C'est au programme" on France 2.
Assistant: 在法国,尽管自 2008 年 10 月 17 日贝藏松Micropolis 音乐会之后,他就不曾再出现过,但是,为了向电视观众证明他的状况良好,他还是坚持参加了 2009年 5月14日France 2 电视台由Sophie Davant主持的“C’est au programme(这就是节目)”,他的亮相令无数观众感到万分惊喜。
User: But as President, I must put the interest of America first.
Assistant: 但作为总统,我必须把国家利益放在首位。
User: In 1927, he managed a minor league team in South Deerfield, Massachusetts, pitching for the team on occasion.
Assistant: 1927年,他在马萨诸塞州南迪尔菲尔德的小联盟球队担任教练,并偶尔上场投几次球。
User: One notable female bakushi is Benio Takara.
Assistant: 女性绳师有Benio Takara。
User: There have been 37 times when the Nobel Prize in Physiology or Medicine was awarded to a single individual, 31 times when it was shared by two, and 33 times there were three laureates (the maximum allowed).
Assistant: 诺贝尔生理学或医学奖有37次授予了个人,31次同时授予两人,33次同时授予三人(允许授予人数的上限)。
User: His ancestor Lorenzo de Arrau, a Spanish engineer, was sent to Chile by King Carlos III of Spain.
Assistant: 他的祖先洛伦佐·德·阿劳(Lorenzo de Arrau)当年受西班牙国王卡洛斯三世的派遣来到智利。
User: Political scientist.
Assistant: 政治学家。
User: The reconstruction of the cathedral commenced during the early to mid-15th century during a time when Nantes and Brittany were commercially prosperous, initiating such large-scale architectural projects on a wide scale, partly owing to the opportunist and skilful diplomatic policy of John V in a period of political turmoil and conflict with England.
Assistant: 主教座堂重建开始于15世纪初中期,当时南特和布列塔尼商业繁荣,发起这种大规模的大型建筑项目的部分原因是约翰六世的投机主义和高超的外交政策,当时正处于政治动荡和英格兰冲突时期。
User: Anthony Villacari continues to play drums in another trio, known as Moa Desert.
Assistant: Anthony Villacari继续在另一名为“Moa Desert”的三人组合中担任鼓手。
User: A 40% decrease in red panda populations has been reported in China over the last 50 years, and populations in western Himalayan areas are considered to be lower.
Assistant: 据报道,在过去50年里,中国的小熊猫数量已下降了四成,而喜马拉雅西部地区的小熊猫数量可能会更低。
User: It is said that the world's first movie theater (that is, the first business devoted specifically to showing films for profit) was "Vitascope Hall", established on Canal Street in 1896.
Assistant: 世界上第一个专门以放映电影盈利为目的的电影院 "Vitascope Hall"于1896年建于运河街。
User: Mike & Molly—Renewed for a fourth season on March 27, 2013.
Assistant: 迈克和茉莉—2013年3月27日官方宣布续订第四季。
User: Finnish Foreign Minister Väinö Tanner arrived in Stockholm on 12 February and negotiated the peace terms with the Soviets through the Swedes.
Assistant: 芬兰外长唐纳于2月12日抵达斯德哥尔摩,透过瑞典方面与苏联谈和。
User: Other observations suggest they move around the libration points in ellipses of about 6 by 2 degrees.
Assistant: 其他的观测者表示是在距离平衡点2至6度的椭圆范围移动。
User: Peiper entered Stavelot on 18 December but encountered fierce resistance from the American defenders.
Assistant: 派普在12月18日进入斯塔伏洛特,在此遭遇美方守军的顽强抵抗。
User: The present monarch is Queen Elizabeth II, who is also the head of state of fifteen other Commonwealth realms.
Assistant: 现任君主为女王伊丽莎白二世,她同时也是其它15个独立的英联邦国家的君主。
User: Archelaus, who according to Strabo had previously had a friendly relationship with Gabinius, died in battle against the forces of Gabinius.
Assistant: 根据斯特拉波的说法,她的丈夫阿基劳斯虽然早前与加比尼乌斯有良好的友谊,但在与加比尼乌斯的军队作战中战死。
User: Hume also helped to organize the Christian Medical Council for Overseas Work, of which he was secretary from 1938 to 1946.
Assistant: 他还参与创办了海外基督教医务理事会(Christian Medical Council for Overseas Work)并于1938年至1946年间担任秘书。
User: Climate change poses a very real threat, but its specific implications for Lorentz are uncertain.
Assistant: 气候变迁是一个很实际的威胁,但其对洛伦茨国家公园的具体影响还难以确认。
User: Gmail ignores all dots in the local-part for the purposes of determining account identity.
Assistant: Gmail会忽略域内部分所有的点,以确定帐户的身份。
User: Bloom (sometimes referred to as light bloom or glow) is a computer graphics effect used in video games, demos, and high dynamic range rendering (HDRR) to reproduce an imaging artifact of real-world cameras.
Assistant: 高光(英语:Bloom、light bloom或glow),是用于视频游戏、演示动画(英语:Demo (computer programming))和高动态光照渲染(HDR)中的一种计算机图形效果,用于仿造真实摄像机的物体成像。
User: Examples of neo-grotesque lineal typeface include Helvetica and Univers.
Assistant: 新格洛特斯克体的例子包括Helvetica和Univers。
User: Instead, they asked me to wash dishes.
Assistant: 常利用于清洗餐具。
User: On 5 May 1936, Italian troops occupied Addis Ababa during the Second Italo-Abyssinian War, making it the capital of Italian East Africa.
Assistant: 在1936年5月5日,二战前夕,墨索里尼命令意大利军队在第二次意大利埃塞俄比亚战争中占领了亚的斯亚贝巴,并将城市定为意属东非的首府。
User: There is one hand on the clock face, and along the left side it points to the number of hours "until" the (lunar) high tide.
Assistant: 在钟面上有一根指针,在钟的左面指示出还有多久涨到最大潮(月球潮)。
User: In May, accusations continued to pour in, but some of those suspects began to evade apprehension.
Assistant: 5月,各种指控纷至沓来,但是一些受指控的人已经开始逃跑。
User: Hydraulic jacks are typically used for shop work, rather than as an emergency jack to be carried with the vehicle.
Assistant: 液压千斤顶通常用于车间作业,而不是用作车辆携带的紧急千斤顶。
User: In his response to Jefferson, Shelby questioned whether he had the legal authority to intervene with force against his constituency and expressed his personal aversion to doing so.
Assistant: 谢尔比在给杰弗逊的回复中质疑自己是否有合法权力来以武力干预他选区人民的选择,同时也表达自己对这一行径的反感。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: The Throne Hall created by King Chulalongkorn after he came back from the first royal trip to Europe.
Assistant: 王时敏出身娄东王氏,为北宋宰相王旦之后。
User: He also mentions that the language of Moldavians and other Vlach peoples was once Roman (Latin), as they all were colonies of the Roman Empire.
Assistant: 并且,摩尔达维亚人和其他弗拉赫人的语言在过去都是罗马的语言(拉丁语),他们都是罗马帝国入植者的子孙。
User: The general theme of the discourse is the anticipation of a future community of followers, and the role of his apostles in leading it.
Assistant: 这个话语的一般主题是期待未来的追随者群体,以及使徒在领导过程中的角色。
User: They primarily connect regional centres with New Zealand's three main international airports.
Assistant: 主要在新西兰三个国际机场中提供地区性航线。
User: Some commercial sex workers from Nigeria reported clients sabotaging condoms in retaliation for being coerced into condom use.
Assistant: 尼日利亚的一些性工作者指出,他们的一些客户会畜意破坏避孕套,以报复性工作者强制他们使用避孕套的要求。
User: Only about 30% of Graubünden is commonly regarded as productive land, of which forests cover about a fifth of the total area.
Assistant: 格劳宾登州只有约30%的可耕作的土地,其中森林覆盖面积约占总面积的五分之一。
User: Two days later the Communist Party of Great Britain (Provisional Central Committee) wrote also in support of Corbyn.
Assistant: 两天后,大不列颠共产党 (临时中央委员会)也写了支持科尔宾的文章。
User: On July 7, 1956, after Taiwan (ROC) protested, Cloma surrendered the flag he stole to the Chinese embassy in Manila, and apologized officially.
Assistant: 7月7日,在中华民国表示抗议之后,克洛马将偷窃的国旗交给马尼拉的中华民国大使馆,并正式道歉。
User: The top of the front of the carbodies was modified to provide space for a flip-disc display.
Assistant: 其车体前端的顶部被修改,以腾出空间安放信息显示屏。
User: Basile was inspired by ancient and classical Sicilian architecture and, thus, the exterior was designed in the high neoclassical style incorporating elements of the Greek temples at Selinunte and Agrigento.
Assistant: 巴西莱的灵感来自西西里古典建筑,外部为新古典主义风格,融入塞利农和阿格里真托希腊神庙元素。
User: Numerov's method was developed by the Russian astronomer Boris Vasil'evich Numerov.
Assistant: 该方法由 俄国天文学家Boris Vasil'evich Numerov提出。
User: Source Sans Pro is a sans serif typeface created by Paul D. Hunt for Adobe Systems.
Assistant: Source Sans Pro是一个由Paul D. Hunt为Adobe Systems所设计的无衬线字体。
User: Restful controllers provide an optional way for separating the logic behind serving HTTP GET and POST requests.
Assistant: Restful controllers:提供一种将 HTTP GET 和 POST requests 背后的逻辑切割的方式。
User: According to Japan's Ministry of Foreign affairs, there are about 1,051 Japanese residents in Egypt as of 2009.
Assistant: 根据2009年日本外务省报告,在2009年有1,051位日本人生活在埃及。
User: In 1977, Kimble et al. demonstrated a single atom emitting one photon at a time, further compelling evidence that light consists of photons.
Assistant: 1977年,Kimble等人展示了单个原子一次发射一个光子,这进一步有力地证明了光是由光子组成的。
User: Small-cell lung carcinoma may originate from these cell lines or neuroendocrine cells, and it may express CD44.
Assistant: 小细胞肺癌可能来源于这些细胞系,或神经分泌细胞,也可能会表达CD44。
User: A small class of Malay nationalist intellectuals began to emerge during the early 20th century, and there was also a revival of Islam in response to the perceived threat of other imported religions, particularly Christianity.
Assistant: 20世纪初,一小群马来民族主义知识分子开始崛起,也出现伊斯兰的复苏,以呼应对于外来宗教,特别是基督教所带来的威胁。
User: It has a gallery for sale of art work from across the Lands.
Assistant: 在三层有一个艺术长廊,可以展示来自世界各地的艺术品。
User: However, the Lord's Day, being a celebration of the Resurrection, is clearly given more emphasis.
Assistant: 然而,主日,作为一个对复活庆祝活动,显然得到了更多的重视。
User: Despite being scientifically meaningless, they do provide useful reference points in the sky for human beings, including astronomers.
Assistant: 尽管毫无科学上的根据,但对人们而言,包括天文学家,这提供了天空中有用的参考点。
User: The dome and the main minaret (90 m (300 ft)) and four flanking minarets (45.5 m (149 ft)) are the mosque’s chief visual features.
Assistant: 圆顶和主尖塔(90米)以及四个侧翼尖塔(45.5米)是清真寺的主要特征。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: As a whole, the television networks that broadcast in the United States are the largest and most distributed in the world, and programs produced specifically for U.S.-based networks are the most widely syndicated internationally.
Assistant: 就整体而言,在美国播放的电视联播网是全球规模最大、分布最广的电视网,而为美国电视网制作节目的机构则是国际上最广泛的广播辛迪加。
User: Before addressing the nation, President Clinton considered grounding all planes in the Oklahoma City area to prevent the bombers from escaping by air, but decided against it.
Assistant: 克林顿在向全国发表讲话前曾打算禁止俄克拉何马城地区的所有飞机升空,防止肇事者乘机逃离,但还是决定不这么做。
User: The actual GmailFS is also implemented in Python.
Assistant: 整个GmailFS亦是以Python来创建。
User: They also were the first to describe the phenomenon of the rhythmic contractions of orgasm in both sexes occurring initially in 0.8 second intervals and then gradually slowing in both speed and intensity.
Assistant: 他们也是首两位描述两性在达至高潮时所发生的节律性收缩现象,高潮起始时两者皆会出现间隔为0.8秒的节律性收缩,及后收缩的速度和强度会逐渐减慢。
User: In May 2011, David Ellison's Skydance Media acquired the action script The Hitman's Bodyguard written by Tom O'Connor.
Assistant: 2011年5月,大卫·艾里森(英语:David Ellison)的天空之舞制片公司(英语:Skydance Media)买下了汤姆·欧康纳撰写的动作片剧本《The Hitman's Bodyguard》。
User: Absorption spectroscopy is also employed in the study of extrasolar planets.
Assistant: 吸收光谱学也被用于研究系外行星。
User: Later zoologists classified these turtles as belonging to the genera Trionyx, Pelodiscus, and Pelochelys; in 1987, Meylan categorized this species under the genus Rafetus.
Assistant: 及后动物学家曾将斑鳖列为Trionyx 、Pelodiscus以及鼋属(Pelochelys),Meylan在1987年将斑鳖分类为斑鳖属(Rafetus)物种。
User: In the late 1990s, some investigators thought that the fact that symptoms emerged when antidepressants were discontinued might mean that antidepressants were causing addiction, and some used the term "withdrawal syndrome" to describe the symptoms.
Assistant: 1990年代后期,一些研究员认为抗抑郁药停药后出现的症状可能表明抗抑郁药有成瘾性,并用“戒断反应”一词来描述这些症状。
User: The orbit was raised over succeeding months to a 200 × 200 km orbit and then slowly decreased and altered to a 35 × 35 km retrograde orbit on December 13, 2000.
Assistant: 这个轨道是以超过1个月的时间扩张至200 × 200公里,然后在2000年12月13日慢慢下降,变成35 × 35公里的逆行轨道。
User: Up to 15 devices can be controlled.
Assistant: 最多可控制 15 个设备。
User: He was associated with the elite Arditi storm troops of the Italian Army and took part in actions such as the Flight over Vienna.
Assistant: 邓年遮加入意大利陆军的阿迪蒂突击队,参与诸多军事行动,如Flight over Vienna(英语:Flight over Vienna)。
User: They say of him In the end we all love Berardo.
Assistant: 总是默默的支持着大家,因此面包世界的人都好喜欢他。
User: Once the applicators are correctly positioned in the patient, they are connected to an ‘afterloader’ machine (containing the radioactive sources) through a series of connecting guide tubes.
Assistant: 施源器在病人体内正确定位后,通过一系列的连接导管与后装机(载有放射源)连接。
User: She is not unaware of her failings, and asks David, whom she calls "Doady", to think of her as a "child wife".
Assistant: 她对自己的问题没有意识,把大卫叫“都第”,认为自己是“娃娃媳妇”。
User: The excessive daytime sleepiness and cataplexy often become severe enough to cause serious problems in a person's social, personal, and professional life.
Assistant: 日间过度嗜睡和猝倒常常变得严重到足以在一个人的社交,个人和职业生活中造成严重问题。
User: As the first fully 3D platforming game starring Sega's mascot, Sonic the Hedgehog, Sonic Team's Sonic Adventure was considered "the centerpiece of the launch".
Assistant: 作为以世嘉吉祥物刺猬索尼克为主角的3D平台游戏,Sonic Team的《索尼克大冒险》被认为是Dreamcast首发的核心游戏。
User: In June 1692 his sister Louisa Maria was born.
Assistant: 1692年6月,他的妹妹路易莎·玛丽亚(英语:Louisa Maria Stuart)出生。
User: During production, founding member Lol Tolhurst was fired from the band.
Assistant: 制作中乐队的创始成员之一Lol Tolhurst被开除,没有参与演出。
User: There are many pyramids all over Sudan, attracting many tourists from Syria, Egypt, Morocco, Jordan and other Arab countries, as well as tourists from Western nations.
Assistant: 该国满布金字塔,吸引来自叙利亚、埃及、摩洛哥、约旦、其他阿拉伯国家和西方国家的游客。
User: The Federal parliament also officially recognized Quebec as a distinct society.
Assistant: 该条款也承认魁北克为一个独特社会。
User: ThreadSafe detects Java concurrency defects: Race conditions – which lead to incorrect or unpredictable behaviour that is difficult to reproduce in a debugger.
Assistant: ThreadSafe检测严重的Java并发缺陷,有助于提高代码并消除风险: 竞态条件 - 从而导致不正确或不可预知的行为,很难在调试器中重现。
User: On October 6, German chancellor Angela Merkel pledged that the government would guarantee all German private bank savings.
Assistant: 在10月6日德国总理安格拉·多罗特亚·梅克尔宣布政府会对德国私有银行的所有存款进行保障。
User: This theatre was also destroyed during World War II and replaced by the New Residence Theatre.
Assistant: 这座剧院也在第二次世界大战期间被摧毁,代之以新王宫剧院。
User: It was also during this time that Polish song-writer Feliks Konarski, who had taken part in the fighting there, wrote his anthem "Czerwone maki na Monte Cassino" ("The Red Poppies on Monte Cassino").
Assistant: 波兰歌曲作家费利克斯·科纳尔斯基(英语:Feliks Konarski)参加了这里的战斗,此时了写出他的歌曲《卡西诺的红罂粟(英语:The Red Poppies on Monte Cassino)》。
User: Most of these parties offered a pro-independence platform.
Assistant: 大多数这些党派支持独立。
User: The families of the deserters have been taken as hostages.
Assistant: 叛逃者的家庭被抓为人质。
User: In 1975, the Palais Ferstel was renovated and the Central was newly opened, however in a different part of the building.
Assistant: 1975年,费尔斯特宫翻修,中央咖啡馆重新开业,但是在这座建筑的不同部分。
User: Colonies also introduces four new single-player modes: Score Attack (points are given for each kill using combos, akin to the co-op mode in Halo 3), Time Trial Battle Mode (similar to the Arcade mode of Call of Duty 4: Modern Warfare), first person shooter mode, and Unlimited Mode (which must be unlocked).
Assistant: 《失落的星球:殖民地》添加了四个新的单人游戏模式:竞分模式(Score Attack,玩家靠射击头部等不同的杀敌方式得分,类似《光环3》的合作模式)、限时作战模式(Time Trial Battle Mode,类似《使命召唤4:现代战争》的街机模式)、第一人称射击模式和无限模式(需要解锁)。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: She won the series opener at Long Beach in her first career Atlantic start.
Assistant: 她在该系列赛位于长滩的首战,便在她的大西洋赛处女秀赢得胜利。
User: The controversy eventually was decided by the Supreme Court.
Assistant: 这个问题最后由最高法院决定。
User: According to Mercedes-Benz, the structure will be much more rigid than other vehicles in its class.
Assistant: 根据梅赛德斯-奔驰的说法,该结构将比同类车中的其他车辆刚性得多。
User: Here he composed in a choral style similar to his mentor, writing church music and even an 1896 campaign song for William McKinley.
Assistant: 在此他与这位老师学习合唱音乐,谱写教堂音乐,甚至还帮 威廉·麦金莱1896年的选举创作竞选歌曲。
User: Berners-Lee felt that the Internet was in need of repair and conceived the Solid project as a first step to fix it, as a way to give individual users full control over usage of their data.
Assistant: 伯纳斯-李想要改变目前互联网的运行现状,Solid项目是改变它的第一步,以让个人用户完全控制自己的数据。
User: There is only one road into, and out of, the village.
Assistant: 所余的还只有一条路:到外国去。
User: The new significance level became 6.2 sigma.
Assistant: 新的显著性水平成为6.2σ。
User: Applicants must be aged between 18 and 30.
Assistant: 申请人需年龄介于18岁至30岁之间。
User: In Japanese baseball, however, games end if tied after 12 innings (or, in postseason play in Nippon Professional Baseball, 15 innings).
Assistant: 在 日式棒球赛中,如果比赛在12 局后比分相同则结束比赛(日本专业棒球季后赛中发挥规定为15局)。
User: She had surgery to remove two tumors from her ovaries, but the cancer had spread to her lymph nodes, resulting in the need for multiple operations over the course of two years.
Assistant: 尽管通过手术取出了卵巢中的两块肿瘤,但癌症已经扩散到了淋巴结,于是在接下来的两年中又接受了一系列的手术。
User: 306, 311, 312, 313, 314, 315 and 316 Sqn changed aircraft configuration from 1955–1970 as the Republic F-84F Thunderstreak and RF-84F Thunderflash became available.
Assistant: 306,311,312,313,314,315和316中队从1955年至1970年改用共和F - 84F闪电战机和RF - 84F电光战机。
User: In all, 1,269 M4 medium tanks, 694 M5A1 light tanks and 288 M10 tank destroyers were available.
Assistant: 总共有1,269辆M4中型、694辆M5A1轻型坦克及288辆M10驱逐坦克可供使用。
User: Some of their DNA was recovered.
Assistant: 他们的一些DNA被找回了。
User: The descendants of Henry IV's son Humphrey, Duke of Gloucester, include Elizabeth Bowes-Lyon, queen consort of George VI and mother of Elizabeth II, and the Queen's current daughters-in-law Camilla, Duchess of Cornwall, and Sophie, Countess of Wessex.
Assistant: 亨利四世的儿子格洛斯特公爵汉弗莱的后裔包括佐治六世的王后、伊丽莎白二世的母亲、伊丽莎白·鲍斯-莱昂和女王现在的儿媳,康沃尔公爵夫人卡米拉以及威塞克斯伯爵夫人苏菲。
User: The Westlake/MacArthur Park Red Line station sits across the street.
Assistant: 地铁红线的西湖/麦克阿瑟公园站位于街对面。
User: In his capacity as a writer for The Times, Gove gave the first British post-election interview to Donald Trump in January 2017, along with Kai Diekmann from Bild, making him the second British politician to meet the President-elect of the United States after Nigel Farage.
Assistant: 作为《泰晤士报》的专栏作家,戈夫于2017年1月对唐纳德·特朗普进行了美国大选后第一次英国人对其的采访,同时还有来自《图片报》的凯·德克曼(英语:Kai Diekmann),戈夫成为继奈杰尔·法拉奇之后第二位与美国当选总统(英语:President-elect of the United States)会面的英国政治人物。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: In March 2010, people reported Sulík to the police for the content of the manifesto for the 2010 parliamentary election, arguing that the party's manifesto commitment to legalisation of cannabis constituted the criminal offence of 'spread of addiction'.
Assistant: 2010年3月,报导指出警局因2010年议会选举政党宣言而传唤苏利克,认为该党宣言的大麻合法化构成刑事罪行的“扩散沈溺”,但检察官不予考虑。
User: The original Hudson Tubes, which carried PATH trains into Hudson Terminal, remained in service as elevated tunnels until 1971 when a new PATH station was built.
Assistant: 原来连接PATH和哈德逊站的哈德逊管道(Hudson Tubes)一直保持运行,直到1971年新的PATH站建造完成。
User: One reporter, Fred Bridgland, did manage to obtain an interview, in which he discussed the proposals surrounding Mandela's release from prison.
Assistant: 但一位英国记者成功地采访到她,试图和她探讨请求曼德拉出狱的提案。
User: For example, it is common to identify the truth value t with the number 1 and the truth value f with the number 0.
Assistant: 例如,通常把真值t 识别为 1 和真值 f 识别为 0。
User: The local baseball team, Rättvik Butchers has won the Swedish cup once and the Swedish championship twice.
Assistant: 赖特维克当地的棒球队曾经获得一次瑞典杯冠军,两次获得瑞典锦标赛冠军。
User: The winners of the Danish Handball League are recognised as the Danish handball champions.
Assistant: 丹麦手球联赛冠军被公认为丹麦手球冠军。
User: Begun in 1915 and not opened until 1925, it is considered one of the last great Gothic buildings to be built in England.
Assistant: 它开工于1915年,直到1925年才建成开放,被认为是英国最后一座伟大的哥特式建筑。
User: Mary of Gueldres, Queen Consort to James II of Scotland, agreed to give Margaret an army on condition that she cede the town of Berwick to Scotland and Mary's daughter be betrothed to Prince Edward.
Assistant: 苏格兰王后盖尔德雷的玛丽(Mary of Gueldres)同意给玛格丽特一支军队,条件是英格兰割让柏维克(Berwick)镇给苏格兰并把她女儿许配给爱德华王子。
User: Future Earth is an interdisciplinary research programme bringing together natural and social sciences, as well as the humanities, engineering and law, and focused on designing and producing research together with stakeholders from outside the scientific community.
Assistant: 未来地球是一个跨学科的研究项目,包括自然和社会科学,以及人文、工程和法律等学科,并专注于与来自科学界之外的利益相关者一起设计和进行研究。
User: Lucian, like Tertullian, was also convinced that an account of the darkness that accompanied the crucifixion could be found among Roman records.
Assistant: Lucian和Tertullian一样,也相信在罗马的记录和档案中可以找到伴随着十字架的黑暗的记载。
User: It claimed to be "the world's largest erotic museum".
Assistant: 它号称是“世界最大的情色博物馆”。
User: The Moon System of Embossed Reading (commonly known as the Moon writing, Moon alphabet, Moon script, Moon type, or Moon code) is a writing system for the blind, using embossed symbols mostly derived from the Latin script (but simplified).
Assistant: 穆恩字母(英语:Moon type;Moon System of Embossed Reading;Moon writing;Moon alphabet;Moon script;Moon type;Moon code)是威廉·穆恩为盲人设计的书写系统,使用主要来自拉丁字母的压印浮凸(英语:Paper embossing)符号。
User: However, this concept occurs far less frequently in practice, since one usually can work on the dual order explicitly.
Assistant: 但是这个概念在实践中不常用,因为通常可以明确地在这个对偶的次序上工作。
User: You by rejected this advice and perished.
Assistant: 旋即发布谋引退谋和文告。
User: In general, weak nouns are easier than strong nouns, since they had begun to lose their declensional system.
Assistant: 然弱变化名词总体上不如强变化名词复杂,因为它们已开始蜕去己身的变格系统。
User: Hessel can be reached by car but taking a boat is another option.
Assistant: 榎吉对他们的行为并不以为然,但是有船可坐倒也可以接受。
User: Point symmetry is a fairly common trait of planetary nebulae as found in NGC 2022, NGC 2371-2, NGC 6309, Cat's Eye Nebula, NGC 6563, Dumbbell Nebula, Saturn Nebula, A24, and Hb5.
Assistant: 点对称在行星状星云是相当常见的性质,在 NGC 2022、NGC 2371-2、NGC 6309、猫眼星云、NGC 6563, 哑铃星云、土星星云、A24、和Hb5都发现到。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: At our conference in Paris we defined the support to be given to the Bismarck by U-Boats in the following terms: 1.
Assistant: 在我们在巴黎的会议中,我们决定了用U型潜艇给予俾斯麦号如下的协助: 1. U型潜艇需要像往常一样在工作岗位上作战。
User: Bulgarian-Romanian relations are foreign relations between Bulgaria and Romania.
Assistant: 保加利亚-土耳其关系是保加利亚与土耳其之间的外交关系。
User: The first Intranet based remote trouble shooting systems show great cost savings for many customers.
Assistant: 第一台基于内部网的远程故障排除系统向众多客户展示了如何大幅降低成本。
User: Jews and Muslims were not the only people to be persecuted during this time period.
Assistant: 犹太人和穆斯林并非这个时期唯一遭受迫害的人群。
User: Before dying, however, he warns the rest of the camp about the true, evil, nature of the god they thought was leading them on the path to freedom, and places his hopes on the escape plan of the Water Mages from the New Camp to blow up the Barrier using the power of the magical ore.
Assistant: 然而在临终之前,他警告营区的其他人导致他们走向自由之路的邪恶本质,并把他们的希望寄托在新营地的逃生计划上,用魔法矿石的力量炸开屏障。
User: The edges of the shoulders seem to be unfinished.
Assistant: 这两个头颅骨相当不完整。
User: According to Arie Hasit, Zuckerberg's roommate at the time, "he built the site for fun".
Assistant: 根据祖克柏室友Arie Hasit的回忆,“他做这个只是因为好玩”。
User: One of the convicted rapists serving life imprisonment, Mukesh Singh, was interviewed for the documentary.
Assistant: 其中一名凶手穆肯什·辛格(Mukesh Singh)在狱中接受了采访。
User: When recovered on July 21, 1998, by Alain Maury, he expected it to be about magnitude 21 or 22.
Assistant: 当它在1998年7月21日被阿兰·莫瑞再发现时,预期的星等是21或22等左右。
User: The church was an important medieval pilgrimage site.
Assistant: 该堂是中世纪朝圣的重要场所。
User: A former Fujian province, Department of Commerce minister.
Assistant: 曾任福建省省长、商业部部长。
User: He worked as a foreign affairs advisor to the President of Georgia Mikhail Saakashvili from August 27, 2009.
Assistant: 从2009年8月27日开始,他担任乔治亚总统米哈伊·萨卡希维利的外交顾问。
User: A concise history of Christian thought.
Assistant: 《基督教思想史》。
User: You relax a little bit.
Assistant: 事态稍有平息。
User: The F8 was very complex compared to the typical integrated circuits of the day and had more inputs and outputs than other contemporary chips.
Assistant: F8是当时非常复杂的集成电路,与当时其他芯片相比具有较多的输入和输出。
User: He is often known for accusing the business and political elite of belonging to la mafia del poder (the power mafia).
Assistant: 他经常批评商业精英与政治精英,称他们为“有力的黑手党”(la mafia del poder)。
User: While the Allies were forced to deploy substantial assets to defend shipping in Australian waters, this did not have a significant impact on the Australian war effort or American-led operations in the South West Pacific Area.
Assistant: 而尽管盟军用于保卫澳大利亚海域的舰队规模庞大,它们却没有对西南太平洋战场的战事发展造成多大影响。
User: Mayor Roni Mahatzri stated that "This is a state of war, I know no other definition for it.
Assistant: 市长Roni Mahatzri 声明,“这是战争的声明,我知道对此没有其他的解释。
User: In 2010 this attracted over 15,000 people.
Assistant: 2010年,这一地区有超过15万人口居住。
User: The U.S. failed to intercept the shipment despite imposing an illegal naval quarantine on Guatemala.
Assistant: 美国没有将货船拦下,虽然实施了非法的海军检疫。
User: Influenced by Galileo's work, the Sicilian astronomer Giovanni Hodierna became possibly the first astronomer to use a telescope to find previously undiscovered open clusters.
Assistant: 受到伽利略工作的影响,西西里的天文学家霍迪尔纳(英语:Giovanni Hodierna)可能是第一位使用望远镜来寻找以前未被发现的疏散星团的天文学家。
User: The Port spent more than $100 million over the next decade to buy homes and school buildings in the vicinity, and soundproof others nearby.
Assistant: 在之后的二十年,港口当局花费超过一亿美元来购买位于机场临近地区的民用住宅和学校建筑,并在其他地方安装隔音设施。
User: Evacuations were recommended from Homestead to Key West, and three Coast Guard planes dropped warnings to boats near the Florida coast.
Assistant: 从霍姆斯特德到基韦斯特的居民收到了撤离的建议,还有三架美国海岸警卫队的飞机向佛罗里达近海的船只投放警报信息。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文: "Elasticsearch is distributed, which means that indices can be divided into shards and each shard can have zero or more replicas.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:”Elasticsearch是分布式的,这意味着索引可以被分成分片,每个分片可以有0个或多个副本。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
After Little chopped him out, he commented that there must have been some air down there.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 空难发生后,人们纷纷猜测这次空难是为了暗杀他。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Su set an outdoor best of 8.11 m to win at the Osaka Grand Prix.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 苏雄锋又创下8.11米的室外最佳成绩赢得大阪大奖赛。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: It is likely to appear in arenas and nations which are more complex, more global, more contested and more liberally democratic.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
监管治理较常出现在斗争场所和国家,这些更加复杂、更全球化、竞争更激烈,且更加自由民主的情况。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The clothing is used to conceal wearers' identities and hinder criminal prosecution by making it difficult to distinguish between participants.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
如此着装使参与者之间难以区分,从而用来隐藏游行者的身份,阻碍当局的刑事起诉。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Some Chinese who lived among the Mongols of Inner Mongolians, while in their youth, adopted Mongol culture and married a Mongol women but when he became old he would come back and lived with the Han Chinese again.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
在他们年轻时,采用了蒙古文化并与蒙古妇女结婚,但是当他年老时,他会再次回来和汉族人一起生活。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The biosynthesis in Lyngbya aestuarii was recently explored by Balskus, Case, and Walsh.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在 Lyngbya aestuarii 体内的伪枝藻素生物合成途径最近由 Balskus、Case和Walsh 发现。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The hypothesis has its origins in research using pattern playback to create reading machines for the blind that would substitute sounds for orthographic letters.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
该假说起源于运用模式播放为盲人创造取代拼写字母的声音的阅读机的研究。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The city was formally incorporated by the state assembly in 1950.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 难民署于1950年联合国大会中获正式宣布成立。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Along with the rest of the traditional holidays, Christmas (Ziemassvētki) and Easter (Lieldienas) in Latvia still largely retain their pagan roots.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:拉脱维亚的圣诞节(Ziemassvētki)和复活节(Lieldienas)依然在很大程度上保留了异教根源。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The Cambodia National Rescue Party (CNRP), the main opposition party with 55 seats, rejected the results and boycotted the opening of parliament, claiming there had been irregularities with the voting.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
赢得55席的主要反对党柬埔寨救国党宣称大选出现违规行为,因而拒绝承认选举结果,并抵制国会开幕仪式。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:His views were later generally acknowledged and refined by a large number of other physicists and astronomers.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他的观点得到了广泛承认,并且被大批的物理学家和天文学家加以改进。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
He was born at Norwich.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:他出生在诺维奇。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
For a lot of trans men chest reconstruction is desired, or required.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 对于许多跨性别男性来说,胸部重建是想要的,或者是需要的。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Of these, the Uesugi were the most powerful.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
而维吾尔人的可能性最大。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
He then became employed full-time by O'Reilly Media to further develop Perl and write books on the subject.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:他然后被奥莱理招聘来更好地开发Perl与写关于Perl的书。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
He also worked on the Northern Ireland peace process and the implementation of the Good Friday Agreement.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:他也推动了北爱尔兰和平进展,参与了贝尔法斯特协议的落实工作。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Winehouse did not leave a will; her estate was inherited by her parents.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 艾美·怀恩豪斯并没有立下遗嘱,她的遗产是由她父母继承的。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: It can make you feel your foundations are a little bit shaky.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
它能让你感觉自己的根基都有些不稳。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The only change to the Constitution was the reinstatement of the ban on Jewish entry into Norway, which had been abolished in 1851.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
挪威宪法唯一变更为重新禁止犹太人入境挪威(禁令先前已于1851年废除)。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: During this period, there was a sharp rise in the number of private Chinese language schools, primarily teaching Mandarin, in Burma, from 65 in 1935 to 259 in 1953 and 259 at its peak in 1962, with many such schools affiliated to the Chinese nationalist (တရုတ်ဖြူ, lit.
Assistant: 在此期间,缅甸私立华语学校数量大幅增加,主要在缅甸教普通话,从1935年的65所增加到1953年的259所,1962年达到顶峰的259所,其中许多这样的学校分属国民党派(တရုတ်ဖြူ,意为“白派华人”)或共产党派(တရုတ်နီ,“红派华人”)。
User: However, the key allegation by Sir Henry Vane that Strafford had threatened to use the Irish army to subdue England was not corroborated and on 10 April Pym's case collapsed.
Assistant: 然而,由亨利·范恩爵士(英语:Henry Vane the Elder)(Sir Henry Vane)提供的,关于托马斯利用爱尔兰军队威胁英格兰的证词未被采信,4月10日皮姆对托马斯的起诉以失败告终。
User: The Germanic peoples also used a lunisolar calendar before their conversion to Christianity.
Assistant: 据现代学者在皈依基督教之前日耳曼民族也使用阴阳历。
User: The first route to be served was between Tokyo and Fukuoka, while services between Tokyo and Sapporo, Okinawa, and Osaka began on 9 July 2012, with services from Osaka to Fukuoka and Sapporo shortly after on 24 August 2012.
Assistant: 2012年7月9日,首条投入服务的航线为东京至福冈、东京至札幌、冲绳和大阪,而大阪至福冈和札幌的的航线在2012年8月24日投入服务。
User: This Day of Judgment ("Day of the Lord") is portrayed vividly in the Book of Jubilees and particularly in Enoch.
Assistant: 《日知录》是顾炎武“稽古有得,随时札记,久而类次成书”的著作。
User: Because Christianity spread to the islands before the mainland, the churches on the major islands tend to be relatively old; dating from the 13th, 14th and 15th centuries, with the oldest ones in Åland.
Assistant: 由于当地基督教的传入早于芬兰大陆,所以大多数岛屿上的教堂都比较古老,可追溯到13、14和15世纪。
User: His father, Jason Tremblay, is a police detective, and his mother, Christina Candia Tremblay, is a homemaker.
Assistant: 父亲杰森·特伦布雷(Jason Tremblay)是一名警探,而母亲克莉丝汀娜·坎迪亚·特伦布雷(Christina Candia Tremblay)则是一名家庭主妇。
User: GNU Chess has been enhanced and expanded by dozens of programmers.
Assistant: GNU Chess透过数十个程式设计式不断的强化并拓展。
User: The relief force was much reduced by heat exhaustion and sunstroke and the men available for the assault on Peking probably did not greatly exceed 10,000.
Assistant: 这支救军因热衰竭和中暑而受损,有能力参与袭击北京的人可能并不超过10,000人。
User: Eventually, the USA banned the importation of the birds.
Assistant: 各国纷纷禁止美国牛肉进口。
User: These ringing artifacts are not results of imperfect implementation or windowing: the ideal low-pass filter, while possessing the desired frequency response, necessarily causes ringing artifacts in the time domain.
Assistant: 这些振铃效应的产生并不是因为实作上或窗函数应用上的不理想:理想的低通滤波器在处理所想要的频率响应时,必然会在时域中产生振铃效应。
User: Sykes was married to record producer Dave Hall from 1991 to 1998.
Assistant: 塞克丝1991年与唱片制作人Dave Hall结婚,这段婚姻一直维持到1998年。
User: For the user, the hotfix could be considered riskier or less likely to resolve the problem.
Assistant: 对于用户来说,热修复可能风险更高或者更不容易解决问题。
User: It is estimated that by 1782 the populations of Novorossiya and Azov had doubled during a period of "exceptionally rapid" development.
Assistant: 据估算,截止1782年,在”极其迅速的”发展中,新俄罗斯和亚速地区的人口翻了一番。
User: County Hall (sometimes called London County Hall) is a building in London that was the headquarters of London County Council (LCC) and later the Greater London Council (GLC).
Assistant: 伦敦郡会堂(London County Hall,LCH)是位于伦敦兰贝斯的一座建筑物,曾经是伦敦行政机构——伦敦郡委员会(英语:London County Council)和大伦敦委员会(英语:Greater London Council)(GLC)所在地。
User: Just under 8% were female.
Assistant: 此外,仅有8%为女性。
User: Ask "why" and identify the causes associated with each sequential step towards the defined problem or event.
Assistant: 问“为什么”和厘清指向被定义的问题或事件顺序中每一个步骤相关联的原因。
User: Even a few marine species have lungs.
Assistant: 动物中也有少数具有多对性染色体的物种。
User: She was also a goddess of the moon associated with the month April; a birth giving goddess (she is called upon by women in child-birth); goddess of fate; goddess of dawn and a shape-shifter, often shown manifested as a hare.
Assistant: 曾日月之几何,而江山不可复识矣!予乃摄衣而上,履巉崖,披蒙茸,踞虎豹,登虬龙,攀栖鹘之危巢,俯冯夷之幽宫。
User: There are average speed cameras installed).
Assistant: 安装有立体声放映设备。
User: Governor Patterson forestalled that by finally ordering the Alabama National Guard to disperse the mob, and the Guard reached the church in the early morning.
Assistant: 州长帕特森抢先命令阿拉巴马州国民警卫队(英语:Alabama National Guard)去驱散暴徒,他们在早晨到达了教堂。
User: Derek John de Solla Price (22 January 1922 – 3 September 1983) was a physicist, historian of science, and information scientist, credited as the father of scientometrics.
Assistant: 德瑞克·约翰·德索拉·普莱斯(Derek John de Solla Price,1922年1月22日-1983年9月3日)是一位英国物理学家、科学史家、资讯学家,被认为是科学计量学之父。
User: It weighs approximately 320 tons.
Assistant: 雕像的重量约320吨。
User: Wages from the labor market are the primary source of income for most families in America, and income is a socio-demographic status indicator that is important in understanding the building of wealth.
Assistant: 美国绝大多数家庭的主要收入来源都是从劳动力市场中获得的工资,而收入则是认识财富积累上的一个重要的社会人口状况指标。
User: Since then, over 1,400 movies have been mixed in Sony Dynamic Digital Sound, and as early as 1999 over 6,750 movie theaters were equipped with SDDS.
Assistant: 此后,有超过1,400部的电影影片采用SDDS的音效记录格式,至于电影院方面,到了1999年初已有6,750家以上的电影院装设、布建SDDS的音效播放系统。
User: 3D scanning is the process of analyzing a real-world object or environment to collect data on its shape and possibly its appearance (e.g. colour).
Assistant: 三维扫描仪(3D scanner)是一种科学仪器,用来侦测并分析现实世界中物体或环境的形状(几何构造)与外观资料(如颜色、表面反照率等性质)。
User: A source object contains a pointer to a buffer, the velocity, position and direction of the sound, and the intensity of the sound.
Assistant: 来源物体包含一个指向缓冲区的指标、声音的速度、位置和方向,以及声音强度。
User: The city owns the land for, but does not operate, four golf courses: Angel Park Golf Club, Desert Pines Golf Club, Durango Hills Golf Club, and the Las Vegas Municipal Golf Course.
Assistant: 拉斯维加斯总共有四个高尔夫球场:天使公园高尔夫俱乐部,沙漠之松高尔夫俱乐部,杜兰戈山高尔夫俱乐部和拉斯维加斯市高尔夫球场。
User: TV Guide writer Adam Bryant said that "the music video features some of the most strategically placed hands in music-video history video is quite a return to form for the troubled pop star".
Assistant: 《电视指南》的亚当·布莱恩特写道:“音乐录影带的这双手放的位置简直是音乐录影带史上最具战略性的位置了(......)这是这名曾陷入困境的流行巨星一次隆重回归”。
User: Matrix chain multiplication (or Matrix Chain Ordering Problem, MCOP) is an optimization problem that can be solved using dynamic programming.
Assistant: 矩阵链乘积(英语:Matrix chain multiplication,或Matrix Chain Ordering Problem,MOCP)是可用动态规划解决的最佳化问题。
User: During this time they were almost entirely isolated from contact with any European or American.
Assistant: 战后,几乎所有的欧洲国家都与美国或苏联之中的一者结盟。
User: It is actuated by controlling the environmental temperature and by positioning a scanning tunneling microscope tip.
Assistant: 它通过控制环境温度和放置一个扫描隧道显微镜(STM)尖端而被激活驱动。
User: Soon after, the couple became outspoken animal rights activists.
Assistant: 不久之后,夫妻开始呼吁动物权利。
User: The series is broadcast on hundreds of radio stations from coast-to-coast and over Sirius/XM.
Assistant: 该系列从美国东岸到西岸,数百个电台及Sirius/XM卫星电台播出。
User: Some reports state that it occurred on his 17th birthday in October 1953, but others contend that it took place a year earlier.
Assistant: 他首次与球会签订职业合同的日期却有争议,有些报告指是在1953年10月,在他17岁生日时签订,但亦有人认为是在一年前签订的。
User: At the end of the game, Benjamin is seen still craving adventure, and he borrows the ship from Captain Mac as his friends gather to wish him off.
Assistant: 在游戏结束时,本杰明依然渴望冒险,他从船长马克处借了船,他的伙伴都聚在一起来祝福他。
User: Following that, she attended Colorado College, her mother and sister's alma mater, in Colorado Springs, Colorado, and graduated in 1991.
Assistant: 随后,她来到了她母亲的母校,科罗拉多州科罗拉多泉的科罗拉多学院学习,并于1991年毕业。
User: As Belgium's leading opera house it is one of the few cultural institutions which receives financial support from the federal government of Belgium.
Assistant: 作为比利时的领先歌剧院,它是比利时少数获得联邦政府资助的文化设施。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: His parents intended him to be a Lutheran pastor.
Assistant: 他的双亲均为路德会宣教师。
User: Air Florida ceased operations in 1982 after the crash of Air Florida Flight 90.
Assistant: 佛罗里达航空在1982年的佛罗里达航空90号班机空难后停运。
User: The new Federal Parliament, as one of its first pieces of legislation, passed the Immigration Restriction Act 1901 to "place certain restrictions on immigration and... for the removal... of prohibited immigrants".
Assistant: 1901年,新的联邦政府所进行的第一项立法举措,就是通过了臭名昭著的移民限制法以便“在移民问题上作出一些限制以清除非法移民”,南非已有类似的移民限制法案。
User: In 2003, a Pakistani court sentenced a man to be blinded after he subjected his fiancee to an acid attack resulting in loss of vision.
Assistant: 2003年,一座巴基斯坦反恐法庭判处决定将一名男子弄瞎,该名男子用酸袭击了他的未婚妻,并导致后者失明。
User: 0a: a string of a 0 bits.
Assistant: 0^a: 一个0比特的字符串。
User: The quota of the Hong Kong Tour Group Scheme of Mainland visitors has been abolished since January 2002.
Assistant: 从中国大陆到访香港旅客方面,自2002年1月起,香港游的配额被取消。
User: Direct appeals having been exhausted, in March 1994 an order was signed for Davis's execution.
Assistant: 有关本案的直接上诉已经结束,1994年3月,法院签署了对戴维思的死刑执行令。
User: For example, the use of e-mail or text messages for rallying political support or by non-profit charitable organizations may be considered spam by some users but legitimate use by others.
Assistant: 例如,使用邮件或者短信来支持政治支持或者非赢利性慈善组织,可能被一些用户认为是垃圾邮件,但也有用户认为其是合法使用。
User: Maududi's seminal writings on Islamic economics argued as early as 1941 against free-market capitalism and socialist state intervention in the economy, similar to Mohammad Baqir al-Sadr's later Our Economics written in 1961.
Assistant: 马杜迪早在其1941年对伊斯兰经济的论述中就既反对自由放任的资本主义,也反对社会主义对经济的国家干预,这和穆罕默德‧巴克尔‧萨德尔(英语:Mohammad Baqir al-Sadr)在1961年所作的《我们的经济学》(Our Economics)一书所提出的观点相似。
User: Increased understanding of the relationships between input and output variables in a system or model.
Assistant: 增加对系统或模型中输入和输出变量之间关系的理解。
User: Explicit Congestion Notification (ECN) This field is defined in RFC 3168 and allows end-to-end notification of network congestion without dropping packets.
Assistant: 显式拥塞通告( Explicit Congestion Notification,ECN) 在RFC 3168中定义,允许在不丢弃报文的同时通知对方网络拥塞的发生。
User: Pedro Paterno, Aguinaldo's prime minister and the author of the 1897 armistice treaty with Spain, advocated the incorporation of the Philippines into the United States in 1898.
Assistant: 阿吉纳尔多的总理,1897与西班牙休战协议的拟定者佩德罗·帕特诺,1898年时主张菲律宾并入美国。
User: Microsoft Family Safety is also installed for Windows 7 users only, as Windows 8 has built-in family safety functionalities.
Assistant: 由于Windows 8自带了安全功能,所以只有Windows 7的用户能够使用Family Safety。
User: He is one of the principal angelic warriors, seen as a protector against the dark of night, and the administrator of cosmic intelligence.
Assistant: 祂是最主要的天军战士之一,被视为对抗暗夜中魑魅魍魉的保护者,以及宇宙智慧的管理者。
User: A patriotic writer, he created a series of symbolic, national dramas within the artistic philosophy of the Young Poland Movement.
Assistant: 他是一位爱国作家,在青年波兰运动中创作了一系列具有象征意义的爱国戏剧。
User: Human Rights Watch said the laws of war require the attacking force to issue a warning, and wait a reasonable time for a response, before attacking a medical unit being misused by combatants.
Assistant: 战争法律要求攻击者必须先作警告,等候合理时间回应,然后才可以攻击被武装人员不当使用的医疗单位。
User: Brookesia micra was discovered and named by a team of researchers led by Frank Glaw of the Bavarian State Collection of Zoology.
Assistant: 迷你变色龙由巴伐利亚邦动物学博物馆(Zoologische Staatssammlung München)的 Frank Glaw 发现并命名。
User: Redefining American history painting.
Assistant: 《重建美国文学史》。
User: The effective minimum dosage for inhibition of ovulation is 60 μg/day desogestrel (alone, not in combination with an estrogen).
Assistant: 去氧孕烯抑制排卵的有效最小剂量是60μg/天(单独,不与雌激素组合)。
User: Heesen Yachts is a Dutch ship building company that specializes in custom built superyachts.
Assistant: Heesen游艇是一家荷兰造船 企业,专业定制建造 超级游艇 。
User: The Minor Planet Center's website List of the Potentially Hazardous Asteroids also publishes detailed information for these objects.
Assistant: 小行星中心的网站也公布了这些"潜在危险小行星清单"的详细资讯。
User: Kelly was an associate in the Chicago office of law firm Bickel & Brewer LLP, during which time she co-wrote an article for the American Bar Association's journal, Litigation, called "The Conflicting Roles of Lawyer as Director".
Assistant: 凯利曾在芝加哥的Bickel & Brewer律师事务所担任律师,这期间在美国律师协会期刊《Litigation》上发表了文章《律师担任董事的利益冲突角色》(The Conflicting Roles of Lawyer as Director)。
User: Underneath the mosque structure itself is a great hall, supported by eight enormous pillars with a fountain in the center.
Assistant: 清真寺本身的下方是一个大厅,有8根巨柱,中心为喷泉。
User: Where the OS does not support a particular function, APR will provide an emulation.
Assistant: 如果操作系统不支持某个特定的功能,APR将提供一个模拟的实现。
User: The most common formulation in agriculture is 360 g/l, either alone or with added cationic surfactants.
Assistant: 在农业中最常见的制剂为360克/升,单独或与添加阳离子表面活性剂。
User: Mary Lyon, pioneer of women's education.
Assistant: 该学院是由女性教育领域的开创者玛莉·里昂建立的。
User: He left his many mestizo and white children well cared for in his will, along with every one of their mothers.
Assistant: 他留下了许多麦士蒂索人及白人的子女,在遗嘱中有提及要让这些子女及他们各自的母亲有好的照顾。
User: More advanced treatments of mereotopology include Cohn and Varzi (2003) and, for the mathematically sophisticated, Roeper (1997).
Assistant: 更多进一步分体拓扑学的论述包含孔(Cohn)及瓦力(Varzi)(2003年)的著作,而以复杂数学来论述的有罗艾伯(Roeper)(1997年)的著作。
User: Construction of the pipeline lasted 14 months.
Assistant: 整个注浆墙的建造花费了14个月。
User: A deterioration of relations between hellenized Jews and orthodox Jews led the Seleucid king Antiochus IV Epiphanes to impose decrees banning certain Jewish religious rites and traditions.
Assistant: 希腊化犹太人和保守犹太人关系的恶化导致塞琉古国王安条克四世发布法令,禁止某些犹太人的宗教仪式和传统。
User: He also led his team towards the AFC Champions league final but as a result, they lost to Qatari side Al Sadd.
Assistant: 2011年他还带领球队走向亚冠联赛决赛,但结果他们输给了卡塔尔的阿尔萨德。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: He was once arrested as part of an anti-nuclear demonstration.
Assistant: 他曾一度因参加反核游行而被逮捕。
User: The spores themselves are used in art.
Assistant: 陆锦花在艺术上受其影响。
User: Since Galileo was designed to provide the highest possible precision (greater than GPS) to anyone, the US was concerned that an enemy could use Galileo signals in military strikes against the US and its allies (some weapons like missiles use GNSSs for guidance).
Assistant: 伽利略系统的目的是为所有用户提供尽可能高的定位精度(比GPS还高),因此,美国担心其敌人会利用伽利略系统的信号对美国及其盟友进行军事打击(一些武器使用卫星导航系统进行制导)。
User: The Daily News and Westminster Gazette ran a review that, without commenting on Douglas's action, said the novel "present as a martyr a woman in the grip of a vice".
Assistant: 《每日新闻》(The Daily News)和《威斯敏斯特公报》(Westminster Gazette)虽然没有评价道格拉斯的行动,但是发表评论说该小说“将一个陷入堕落中的女人表现为一个牺牲品”。
User: The background represents the Earth and the local view of the sky.
Assistant: 背景显示的是地球和当地可见的天空。
User: Prior to the 1569 Union of Lublin, Crown territories may be understood as those of Poland proper, inhabited by Poles, or other areas under the sovereignty of Polish nobility.
Assistant: 在1569年卢布林联合之前,王冠领地可以理解为波兰正统的,波兰人居住,并属于波兰行政区划的地区。
User: In January 2003 it was reported by a Hong Kong newspaper that Chen Long would make the first manned Shenzhou flight.
Assistant: 2003年1月一家香港报纸报道“陈龙”将会执行第一次神舟载人任务。
User: The name of the label refers to stamps, and was inspired by his father's stamp auctioning company.
Assistant: 厂牌名指的即是邮票,这是他父亲的邮票拍卖公司所给予他的灵感。
User: The death of Jesus Christ represents the blood sacrifice to end all blood sacrifices; the resulting mechanism of atonement by proxy through that final sacrifice has appeal as a more convenient and much less costly approach to redemption than repeated animal sacrifice—a common sense solution to the problem of reinterpreting ancient religious approaches based on sacrifice.
Assistant: 耶稣基督的死是代表了以血祭的方式结束所有的血祭;这种通过终极的替代性赎罪的机制的后果是比重复的动物献祭更方便,而且成本更低廉——这种普通的解决方案能够解决古代宗教基于献祭的赎罪方式。
User: He may well have even been Mary's fiancé.
Assistant: 莫凡称心夏是他的小老婆。
User: Emanuel Levy said that this is a weakness, that mainstream films with broadening storylines "do not necessarily represent a positive development in the making of gay and lesbian films" and that Bound has "little, if anything, to do with lesbian cinema".
Assistant: 伊曼纽尔·利维(Emanuel Levy)认为拥有拓宽故事情节的主流电影“并不一定代表了男、女同性恋电影的正面发展”,而《惊世狂花》只是“与女同性恋电影有一点点的联系”。
User: These are known as anti-nuclear antibodies (ANA) and have also been observed in concert with multiple sclerosis as part of general immune system dysfunction.
Assistant: 这些抗体称为抗核抗体(ANA),已知与一部分发生于多发性硬化症中的全身性免疫系统失调有关。
User: Rivas and his government resigned on 11 June 2004, and Obiang appointed Miguel Abia Biteo Boricó to succeed him on 14 June.
Assistant: 里瓦斯及其政府在2004年6月11日辞职,奥比昂任命米格尔·阿维亚·比特奥·博里科在6月14日接替他。
User: Five more translations are being prepared.
Assistant: 另有5本翻译作品。
User: However, by 2008 Mozilla had addressed some of the bloat problems, resulting in big performance improvements for Gecko.
Assistant: 然而,到2008年,Mozilla已经解决了一些膨胀问题,导致Gecko的性能大幅的提升。
User: After that, Simpson decided to become a full-time writer.
Assistant: 后来布朗特成为一名全职作家。
User: The functional equivalent in the Macintosh operating system is called an alias, and a symbolic link (or symlink) in UNIX-like systems.
Assistant: 在麦金塔(Macintosh)操作系统中等效的功能被称为“别名”,在类UNIX系统中则有符号链接可用。
User: When the females are near to giving birth, they tend to isolate themselves from the main herd, and will remain isolated until the calf is large enough to escape predators.
Assistant: 当母鹿接近要生产时,它们会远离鹿群,保持孤立,直到小鹿够强壮、能逃离掠食者为止。
User: In fact, there was no convoy sailing on 24 April; German naval intelligence had miscalculated the sailing date by one day.
Assistant: 事实上,4月24日当天并没有运输编队出航,德国海军情报部门算错了船期。
User: 46 of the 96 rappers from Round Two made it to this round.
Assistant: 96名参赛者中共有46人从第二轮晋级至此轮。
User: Also, in the de facto mechanical configuration mentioned above, a supply rail is included to distribute power to each of the transceiver nodes.
Assistant: 此外,在上述的现有机械结构里,包含一个将电力分配到各个节点的收发器的供电轨通道。
User: Late in World War II, at least 25 B-17s were fitted with radio controls and television cameras, loaded with 20,000 lb (9,100 kg) of high explosives and dubbed BQ-7 "Aphrodite missiles" for Operation Aphrodite.
Assistant: 二次世界大战后期,为数25架的B-17装置了无线电控制系统与电视摄影机,并搭载20,000磅的高爆炸药,充当大型的精准轰炸导弹(BQ-7)使用。
User: Local Coordination Committees of Syria reported number of 28 January's deaths rose to 50, among them three 3 children and one 1 woman., 19 people were killed in Homs, 6 in Hama, 7 in Damascus Suburbs (Saqba, Douma, Moadamieh, Arbeen, Zamalka, Baseemeh), 3 in Daraa, 2 each in Deir Ezzor and Idlib, and 1 in each of Damascus and Qonaitra, additional to 10 casualties of the defected soldiers.
Assistant: 1月28日 LCC报道当天有超过50人死亡,其中包括3个儿童与1个妇女;19人死于霍姆斯,6人死于哈马,7人死于大马士革郊区(Saqba、杜马、Moadamieh、Arbeen、Zamalka、Baseemeh),3人死于德拉,各有2人死于代尔祖尔和伊德利卜,分别有1人死于大马士革和库奈特拉,以及有10名变节军死亡。
User: Unlike the majority of the Texian volunteers, the Greys looked like soldiers, with uniforms, well-maintained rifles, adequate ammunition, and some semblance of discipline.
Assistant: 与大多数得克萨斯志愿者不同的是这群人看上去像兵,他们穿军装,携有装备良好的枪,足够的子弹和一定的纪律。
User: Therefore, data for the purpose of the chemical analysis of lunar surface material were obtained only during the first 30 hours of operation.
Assistant: 因此,对月球表面物质的化学分析目的只有在操作的最初30小时内取得的。
User: In 1994, Nunn's wife Beula filed for divorce from a hospital bed where she lay dying of cancer.
Assistant: 1994年,纳恩身患癌症已命不久长的妻子保拉在医院的病床上提出离婚,声称自己是想要为孩子留下一些遗产。
User: This award was introduced in 2016.
Assistant: 该奖项是于2016年创立。
User: For this reason, community funds have been made available to fishing as a means of encouraging regional development.
Assistant: 由于这因素,欧盟推出社会资金给于渔业,作为鼓励区域发展的手段。
User: On 27 September he excommunicated Victor IV and his adherents.
Assistant: 他在9月27日将维笃四世和支持者绝罚。
User: The Carnegie Technical Schools were founded in 1900 in Pittsburgh by the Scottish American industrialist and philanthropist Andrew Carnegie, who wrote the time-honored words "My heart is in the work", when he donated the funds to create the institution.
Assistant: 1900年,苏格兰裔的美国工业家、慈善家安德鲁·卡内基在匹兹堡创办了卡内基技术学校(Carnegie Technical Schools),并写下了学校沿用至今的校训“我心尽在此作”。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Definitions of sprawl vary; researchers in the field acknowledge that the term lacks precision.
Assistant: 城市蔓延的定义各不相同,相关领域的研究人员承认该术语有失准确。
User: Each civilization has technologies unique to them, so that no civilization possesses all the technologies possible within the game.
Assistant: 各个文明都有其独特的科技,因此没有一个文明可以研发出所有的科技。
User: The United Nations quickly formed Overwatch, an international task force to combat this threat and restore order.
Assistant: 联合国迅速组建了国际特遣部队“守望先锋”,致力于消除智械威胁并恢复秩序。
User: This is a very serious issue, since an attacker can for example hack the Administrator account (using third-party tools), set whatever DRA certificate they want as the Data Recovery Agent and wait.
Assistant: 这是一个非常严重的问题,因为攻击者可能侵入管理员帐户并将精心设计的任何DRA证书设置为数据恢复代理,并等待。
User: He often visited the Brasserie Reichshoffen on boulevard de Rochechourt, upon which he based At the Cafe in 1878.
Assistant: 他经常前往罗什舒阿尔特大街的雷什奥芬啤酒屋,他的1878年所作《在咖啡馆》(Au Café)即其于此咖啡馆。
User: But he’s going to have to make some changes.
Assistant: 但现在是2012年,需要做出一些改变。
User: Coincidentally, the surname of Dmitry Medvedev, the Russian president elected in 2008, is the possessive adjective of медведь: i.e. his surname means "bear's".
Assistant: 巧合的是,2008年当选俄罗斯总统的德米特里·梅德韦杰夫,其姓氏系медведь的形容词所有格,意思是“熊的”。
User: He was a founding member of the Social Democratic and Labour Party, and was co-recipient of the 1998 Nobel Peace Prize, with David Trimble.
Assistant: 他是社会民主及劳工党的创党成员,并在公元1998年和大卫·特林布尔共同获颁诺贝尔和平奖。
User: This transaction transferred 100% of Loudcloud's revenue to EDS while the company was publicly traded on NASDAQ.
Assistant: 此次出售将Loudcloud 100%的利润卖给了纳斯达克上市的EDS。
User: Nidhogg's roar prompts a change in both sides of the conflict—Aymeric and Count Edmont of House Fortemps open Ishgard's gates to outsiders for the first time in years on the pretext of aiding the war effort.
Assistant: 这一声龙啸为冲突的双方带来了改变——艾默里克和福尔唐家的埃蒙德伯爵以援助战争为借口,首次为外来者打开了长年闭锁的伊修加德城门。
User: For Vogue, she and photographer Bert Stern collaborated for two series of photographs, one a standard fashion editorial and another of her posing nude, which were both later published posthumously with the title The Last Sitting.
Assistant: 她和摄影师伯特·斯特恩(英语:Bert Stern)为《Vogue》合作了两个系列的照片,一个是标准时尚写真,另一个则是她的裸照,二者均在她死后以“最后一次 (玛丽莲·梦露)(英语:The Last Sitting)”为名出版。
User: Archaeological excavations at Cramond have uncovered evidence of habitation dating to around 8500 BC, making it, for a time, the earliest known site of human settlement in Scotland.
Assistant: 克拉蒙德地区的考古记录证明此地人类活动历史可以追溯到公元前8500年,因此成为苏格兰最古老的人类聚居地之一。
User: The episode was rerun for the first time on January 30, 2008 with on-screen text in the lower third of the screen, similar to VH1's Pop-up Video.
Assistant: 2008年1月30日,本集首度重播,荧幕下方三分之一的部分会显示一些文字,效果类似于VH1电视网的弹出式视频。
User: The King was reluctant to give in to British demands, but his advisors warned him that Siam would meet the same fate as Burma unless the British were accommodated.
Assistant: 拉玛三世不愿屈服于英国的要求,但其顾问警告道,若暹罗不满足英国要求,恐怕难逃缅甸式厄运。
User: In West Germany and West Berlin, Scouting was reestablished after 1945, but it was banned in East Germany until 1990 in favor of the Thälmann Pioneers and the Free German Youth (FDJ).
Assistant: 在西德和西柏林,童军运动于1945年恢复,但是直到1990年,东德仍然禁止童军运动,并且成立了恩斯特·台尔曼先锋组织和自由德国青年团。
User: A further 1,800 were deployed since 2007 to reinforce UN peacekeeping forces in Lebanon.
Assistant: 2007年又增加了1,800名士兵增援联合国在黎巴嫩的维和队伍。
User: The first truly successful set was developed in 1910 by Nathaniel Baldwin, who made them by hand in his kitchen and sold them to the United States Navy.
Assistant: 1910年由Nathaniel Baldwin发明,后被美国海军收购。
User: Its predecessor Titanic Ventures agreed with IFREMER that it would not sell any of the artefacts but would put them on public display, for which it could charge an entry fee.
Assistant: 它的前身泰坦尼克投资公司与IFREMER达成协议,不会出售任何文物,但会将它们公开展出,并收取入场费。
User: Many Papuan residents of Port Moresby either returned to their family villages or were evacuated to camps when the threat of Japanese invasion loomed.
Assistant: 其他许多居住在莫尔兹比港的巴布亚居民要么返回自己的村庄,要么在出现日军潜在入侵危险时被疏散到了营地。
User: When a holder of a Brazilian Passport enters or exits Brazil they will not receive a passport stamp.
Assistant: 当巴西护照持有人进入或离开巴西时,他们将不会收到护照印章。
User: The Qing soon captured the Ming emperor (who died in Beijing the following year) and seized Jiangnan's main cities, including Suzhou and Hangzhou; by early July 1645, the frontier between the Qing and the Southern Ming had been pushed south to the Qiantang River.
Assistant: 大清在不久俘获了大明皇帝(他在翌年被处决于北京),并迅速夺取了江南包括苏州杭州的主要城市;至1645年7月初,大清与南明之间的边界被推到南方的钱塘江。
User: In January 2008, 13 congressmen members of the Brazilian Antarctica Parliamentary Committee visited the Brazilian Antarctic base.
Assistant: 2008年1月,13名巴西议员访问南极基地。
User: In May 2017, he was confirmed as a Minister-level official.
Assistant: 2017年5月,被明确为正部长级。
User: Franklin remained a Freemason for the rest of his life.
Assistant: 富兰克林余生都是会员。
User: The two attended USC School of Cinematic Arts together, and worked together on various projects afterwards.
Assistant: 两人曾一起就读南加州大学电影艺术学院,之后又在多个项目中有过合作。
User: The existing spectra span the range 0.5–2.5 μm.
Assistant: 现存的光谱横跨0.5–2.5 μm的范围。
User: By mid-1943, the Resistance had managed to expel a few Italian garrisons from some mountainous areas, including several towns, creating liberated zones ("Free Greece").
Assistant: 到1943年中,抵抗武装成功地从一些山区和小镇中驱逐了意大利驻军并创造解放区域(“自由希腊”)。
User: Kuma Abera.
Assistant: 偃子昭。
User: Soon afterwards, in 1652, Courlanders established another colony, in Tobago in the West Indies.
Assistant: 此后不久,在1652年,库尔兰建立了另一个殖民地,位于西印度群岛的多巴哥岛。
User: These categories have been in use since at least the early 19th century but do not have much genetic significance; they are simply a traditional and convenient way of grouping specimens.
Assistant: 这种分类至少从19世纪初期使用至今,但并没有发生学上的意义;它们只是一个传统和简便的标本分类方法。
User: Vitamin A is obtained from liver.
Assistant: 天然的维生素A由鱼肝油提取。
User: In the same speech, Livingston also encouraged Clinton to resign.
Assistant: 但在这次声明中,利文斯顿也同时建议克林顿辞职。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: They were under the personal command of Lieutenant General Walter Krueger, Commanding General of the U.S. Sixth Army.
Assistant: 该单位直接受美国陆军第六集团军司令沃尔特·克鲁格中将的领导。
User: Since late 1996, a small-scale epidemic of genital shrinking was reported in West African nations.
Assistant: 自1996年底以来,西非国家陆续报告缩阳症的小规模疫情爆发。
User: It is most closely associated with the island of Eivissa, or Ibiza, in the Balearic Islands, but has become naturalized in parts of Spain.
Assistant: 它们与巴利阿里群岛的伊维萨岛有密切关系,但已成为西班牙的特有种。
User: Stretching this source material out, chopping, changing and re-editing it in the process, Geoffrey added additional information culled from later Roman histories and also those of Dark Ages and early medieval writers such as Gildas and Bede.
Assistant: 在这一过程中,他将这一原始材料进行了延伸、切割、修改和重新编辑,并在后罗马历史中加入了更多的信息,也包括了“黑暗时代”和中世纪早期的作家,如吉尔达斯和比德。
User: Five people are thought to have been executed in 2008.
Assistant: 2008年,可能有5人被执行死刑。
User: Walter Erich Oskar Thiel was born on March 3, 1910 in the Silesian city of Breslau, as second son of Oskar Thiel (civil servant at the German Post) and Elsa (Prinz) Thiel.
Assistant: 1910年3月3日,瓦尔特·埃里克·奥斯卡·蒂尔出生于西里西亚的弗罗茨瓦夫城,是奥斯卡·蒂尔(德国邮政局公务员)和埃尔莎(普林茨)·蒂尔的次子。
User: 35% agreed with the statement "a cut in federal income tax rates in the US right now would lead to higher GDP within five years than without the tax cut".
Assistant: 35%赞同“现在削减美国的联邦所得税税率五年内会使GDP比不减税时更高。
User: Earned miles can be used on Turkish Airlines flights, as well as on flights operated by the entire Star Alliance network.
Assistant: 该计划所赚取的里程数可以在土耳其航空航班使用,以及整个星空联盟的航空网络。
User: But by December of that year, the Dow remarkably returned to the 10,000 mark.
Assistant: 但是,在2003年底,道琼斯工业指数回到了10,000点水平。
User: The northern section of the site is fenced.
Assistant: 月台北面部分有覆盖。
User: After the liberation of Bangladesh a list of Bengali intellectuals (most of whom were executed on 14 Dec) was discovered in a page of his diary left behind at the Governor's House.
Assistant: 孟加拉国解放后,孟加拉知识分子名单(其中大多数人于12月14日被处决)被发现在他在总督府留下的日记中。
User: If f is differentiable at a point x0, then f must also be continuous at x0.
Assistant: 若f在X0点可微,则f在该点必连续。
User: Other political parties campaign and raise finances internationally, while activity within Cuba by opposition groups is minimal.
Assistant: 反对党在国外进行抗议和集资,国内的反对势力微乎其微。
User: The levers are designed to allow the gunner to make "bold adjustments" or "minor adjustments", depending on how much pressure the gunner uses.
Assistant: 杠杆的设计可让机枪手进行“大调”或“微调”,具体取决于机枪手所采用的压力。
User: The version of the film shown outside Australia was around 100 minutes long; upon reviewing this version the Australian Classification Board gave it an 'R' rating, stating the rape scene was "too harrowing and confronting" for an MA15+ rating.
Assistant: 在澳大利亚以外国家放映的版本约有100分钟长,澳大利亚分级委员会经过审查将本片评为“R”级,认为其中的强奸镜头“太过直接并且令人痛苦”,不适合分为MA15+级。
User: After recovering she set up a centre for recovering drug addicts in Paris.
Assistant: 在戒除之后她在巴黎建立了一个戒毒中心。
User: This toolbar also includes a search box, routing search queries typed in the box through the Ask.com search engine.
Assistant: 这个工具列亦包含一个搜寻框,并把键入的搜索查询路由到Ask.com搜索引擎。
User: Her father's family is of Jewish background.
Assistant: 她的父系家族有犹太人背景。
User: At the time of the Battle of Hong Kong in 1941, Smithfield was the site of the No. 9 Air Raid Tunnel.
Assistant: 在1941年香港保卫战期间,士美非路成为九号防空隧道的所在处。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The Euro-Mediterranean Partnership or Barcelona Process is a wide framework of political, economic and social relations between member states of the EU and countries of the Southern Mediterranean.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
欧洲-地中海伙伴关系(Euro-Mediterranean Partnership,或称巴塞罗那进程)是欧盟成员国与地中海南部国家之间的政治、经济及社会关系合作框架。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The new customs complex went into full operation on 16 December 2008 at 12 midnight sharp, closing down the old customs complex.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
新的海关大厦在2008年12月16日凌晨12时整,全面投入运作,旧的海关大厦就此关闭。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Supersoft active galactic nuclei reach luminosities up to 1045 erg/s.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
超软活动星系核的亮度可以达到1045 erg/s。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
He sought to improve relations with the West – especially the United States – but with mixed results.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:任总理时他试图改善与西方(尤其是美国)的关系,但其成就不大。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
While servers are not explicitly delineated by language, data centers have been placed in the supported regions (i.e., North America, Europe, Japan) to improve the communication latency between the server and the client computer and players are recommended to choose a server in their region.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 服务器不以语言明确划分,数据中心则放置在服务器所支持的地区(比如北美、欧洲、日本),此举是为改善服务器和客户端的通信延迟,玩家会被推荐选择所在地区的服务器。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Chandler worked with Pirates officials to avoid a threatened strike by the players.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
钱德勒同匹兹堡海盗队的官员合作,避免球员罢工。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Firefighters work twenty-four-hour rotating shifts.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 消防员24小时轮班救援。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
It was designed by Narciso Pascual Colomer, and built between 1843 and 1850.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
它由Narciso Pascual Colomer设计,建于1843年至1850年之间。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The Cypriot Government along with J&P ABAX have pledged to rebuild the town of Artemida.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
塞浦路斯政府和J&P AVAX公司宣布要重建阿尔泰米达。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Pamphlets by liberal nobles and clergy became widespread after the lifting of press censorship.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:自由派的贵族和教士编写的小册子在出版管制暂停后如潮水般涌现并广泛传播。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The core is typically about 3–4 light years across, with the corona extending to about 20 light years from the cluster centre.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
核心的范围通常在3-4光年,晕可以从核心延伸到约20光年。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Red supergiants can be distinguished from luminous but less massive AGB stars by unusual chemicals at the surface, enhancement of carbon from deep third dredge-ups, as well as carbon-13, lithium and s-process elements.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
红超巨星可以从光度区别,但是低质量的渐近巨星分支星经由深度的上翻,有不寻常的化学元素,包括碳-13、锂和S-过程的元素在表面。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
One of the causes for dispute was the gym's proposed design, which would have included access for residents of Harlem through a so-called "back door" to a dedicated community facility on its lower level.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 引发此次抗议的原因之一是体育馆的修建,兴建体育馆的初衷是为了让哈莱姆居民通过所谓的“后门”进入专用社区设施。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Tropical Storm Jose formed in the Bay of Campeche on August 22 and made landfall in the Mexican state of Veracruz the next day.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:系统于8月22日在坎佩切湾形成,次日就从墨西哥韦拉克鲁斯州登陆。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Since Article Three of the United States Constitution stipulates that federal courts may only entertain "cases" or "controversies", the Supreme Court cannot decide cases that are moot and it does not render advisory opinions, as the supreme courts of some states may do.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
由于美国《宪法》第三条规定,联邦法院只能受理“案件”或“争议”,最高法院不能像一些州最高法院那样不提供咨询撤销而作出判定。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Richard Eder, 82, American journalist (Los Angeles Times, The New York Times), pneumonia.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
理查德·埃德尔(Richard Eder),82岁,美国记者(《洛杉矶时报》、《纽约时报》),肺炎。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: In the related series of investigations, in part in association with Academician Markarian, Ambartsumian introduced for the first time the now commonly accepted notion that interstellar matter occurs in the form of clouds.
Assistant: 在一系列相关的本杰明·马卡良院士的研究中,安巴楚勉首次提出了现在被普遍接受的星际物质是以云的形式出现的概念。
User: In 2008, he directed and wrote his first short film, Boy Meets Boy as well as two follow-ups: Just Friends? (2009) and LOVE, 100°C (2010).
Assistant: 随后又接续完成两部作品:2009年的《只是朋友?》及2010年的《爱,100°C》。
User: Monster Hunter Freedom 2 is not a direct port of Monster Hunter 2 but instead a portable update of the Monster Hunter series.
Assistant: 《魔物猎人携带版2nd》并非《魔物猎人2》的PlayStation Portable移植版,而是魔物猎人系列中的另一个游戏。
User: Daumantas and his followers fled to Pskov.
Assistant: 道曼塔斯和他的追随者逃到普斯科夫。
User: In 2018, after much public outcry, Bishop Franco Mulakkal was arrested on 21 September by the Kerala Police.
Assistant: 在公众强烈抗议后,2018年,主教Franco Mulakkal于9月21日被喀拉拉邦警方逮捕。
User: Both sides would also promise to refrain from building castles on the new border.
Assistant: 此外双方可能还达成协议在双方共同的边界上不加设新的堡垒。
User: Lambda Pavonis is a bright irregular variable ranging between magnitudes 3.4 and 4.4; this variation can be observed with the unaided eye.
Assistant: 孔雀座λ(Lambda)是一颗璀璨的不规则变星,亮度在 3.4 至 4.4 之间变化,可以用肉眼直接观测。
User: France occupied Morocco in 1912.
Assistant: 1912年3月,法国占领摩洛哥。
User: During this time, the military conquests of France had resulted in the spread of liberalism throughout much of the continent, resulting in many states adopting the Napoleonic code.
Assistant: 同时法国的四处军事征服已引致自由主义的大幅散布整块欧洲大陆,令到很多国家也采用了拿破仑法典。
User: In early July it became clear to the Poles that the Russians' objectives were not limited to pushing their borders farther west.
Assistant: 波兰人在7月初意识到俄国人的目标不再限于把边界西移,波兰的独立也岌岌可危。
User: The complex was initially designated a New York City Landmark in 1966, with the boundary expanded in 1979.
Assistant: 该综合体最初于1966年被指定为纽约市地标,其边界在1979年扩大。
User: The Director-General is assisted by the Additional Director-General.
Assistant: 中心主任由副局长兼任。
User: The second fundamental form of a general parametric surface is defined as follows.
Assistant: 一个一般参数曲面的第二基本形式定义如下。
User: Traditionally, the boyars were organized in three states: boyars of the first, second, and third states.
Assistant: 传统上,波雅尔由三个社会阶层所组成:波雅尔第一等,第二等及第三等的社会阶层。
User: It was opened in May 2008 by the Turkish Prime Minister Recep Tayyip Erdogan.
Assistant: 2008年,土耳其总理雷杰普·塔伊普·埃尔多安为其揭幕。
User: In both novel and film versions, he begins the story as a selfish, self-involved cop who seemingly sees no value in android life.
Assistant: 在小说和电影版中,戴克在故事的一开始是名自私、以自我为中心的警察,且在机器人身上看不见生命的价值。
User: These defensive works were connected by a parapet, and commanded from a concrete hornwork jutting out from the defensive line.
Assistant: 这些防御工事由一道女儿墙相连,通过后防线延伸出来的混凝土角堡进行指挥。
User: But Paul wrote to Gala and four months later she bought a ticket to go and find him and bring him back, locating him in Saigon.
Assistant: 但四个月后保尔写信给加拉,她买了票去找到他,并把他从西贡带了回来。
User: Over the Hills and Far Away is the first EP by Finnish symphonic metal band Nightwish, released in 2001 through both Spinefarm Records and Drakkar Records.
Assistant: 《Over the Hills and Far Away》是芬兰交响金属乐团夜愿的首张迷你专辑,由Spinefarm Records和Drakkar Records共同发行于2001年。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: P* is a radical species that can propagate (kp) and irreversibly terminate (kt) with another P*.
Assistant: P*与另一个P*为一个激进物种的延长(Kp)和不可逆终止(kt)。
User: Suppose the formula for some given function is known, but too complicated to evaluate efficiently.
Assistant: 假设给定函数的公式是已知的,但是太复杂以至于不能有效地进行评估。
User: His first performances were for his mother's daycare children.
Assistant: 他的第一次表演时在自己母亲的日托中心为儿童表演。
User: He is last seen traveling away on horseback, garbed in the same fluttering black as Dracula, stating enigmatically that he has much to do.
Assistant: 最后,他穿着和德古拉一样飘逸的黑色衣服,骑着马离开了维斯马,神秘地说还有很多事情要做。
User: In psychology, the Stroop effect is a demonstration of interference in the reaction time of a task.
Assistant: 在心理学中,斯特鲁普效应是干扰对处理任务时反应时间的论证。
User: Then, the new pope goes to the "Room of Tears", a small red room next to the Sistine Chapel; the room has the nickname because of the strong emotions experienced by the new pope.
Assistant: 新教宗其后会到达西斯廷小堂旁边的“泪之间”,房间有此外号是因为当选为教宗的人在这里会有苦乐交加的感受。
User: Complete recycling is impossible from a practical standpoint.
Assistant: 从实践角度讲,完全回收是不可能的。
User: In our example the resulting prediction could then vary between 20 for no influence to 50 for full influence.
Assistant: 在我们的这个例子中预测值可能从20到50之间变化,也就是前面的采样从没有影响到影响最大这样一个范围变化。
User: The three main types of skin cancer have become more common in the last 20 to 40 years, especially in those areas which are mostly Caucasian.
Assistant: 在过去20到40年这三种类型的皮肤癌发生率变得更高,尤其在那些以白人为主的国家。
User: The other school of equations of state, started by Beattie-Bridgeman, however, were more closely related to virial equations, and shown to be more accurate in representing behavior of fluids in both gaseous and liquid phases.
Assistant: 然而,由Beattie-Bridgeman启迪的另一类状态方程与维里方程更密切相关,并且在气相和液相中更准确。
User: Her group campaigns for effective AIDS prevention as well as recognition and acceptance of LGBT human rights.
Assistant: 她的团队推动有效的艾滋病病预防并且促进人们对LGBT人权的认可和接受。
User: Sylver Vertical Launching System - a competitor to the MK 41 VLS "Mark 41 Vertical Launching System".
Assistant: Mark 41垂直发射系统(英语:Mark 41 Vertical Launching System,简称“Mk 41 VLS”)为美国现役舰艇所使用的垂直发射系统。
User: A switch may be composed of buffered input ports, a switch fabric and buffered output ports.
Assistant: 一个交换机有可能由缓存式输入端口、交换架构以及缓存式的输出端口所组成。
User: The question of what counts as science and what should be excluded arises as a life-or-death matter in the philosophy of medicine.
Assistant: 什么才算科学、什么应该被排除在外,这在医学哲学里是关乎生死的事情。
User: She becomes pregnant as a teenager by her employer's son, and her family sends her to the Magdalene Asylum.
Assistant: 她在青年时怀孕,由雇主的儿子经手,她的家人送她到抹大拉的庇护所(英语:Magdalene asylum)。
User: Fernando Alonso received a new, revised combustion engine for his car, his third of five allowed over the course of the season without receiving a grid penalty.
Assistant: 费尔南多·阿隆索的车辆更换一具新的改版内燃机,这是他本季五具免受罚配额中的第三具。
User: At the Third Congress of the MPRP (June 29–30, 1932), top leftist politicians were blamed for creating conditions that led to the revolt.
Assistant: 在蒙古人民革命党第三次代表大会(1932年6月29日至30日)上,极左派政治家们被指责因措施不当而导致了反抗。
User: One such wealthy woman, Mary Smith, was used in this speech as an example.
Assistant: 一个非常好的女孩儿,玛丽·戴尔,给了我这个好机会。
User: An early patent version of the Broadband Engine was shown to be a chip package comprising four "Processing Elements", which was the patent's description for what is now known as the Power Processing Element (PPE).
Assistant: 早期专利版本的Broadband Engine被证实是一个芯片封装,包括“处理单元(Processing Elements)”,这是该专利的描述,是目前已知的Power Processing Element(PPE)。
User: In 2007 there were approximately 800 Chondoist churches throughout the country and a large central building in Pyongyang, 60 Buddhist temples (maintained more as cultural relics than places of worship), and 5 Christian churches—three Protestant churches, one Catholic church, and one Russian Orthodox church, all of which located in Pyongyang.
Assistant: 2007年,北韩全国各地约有800多座宗教场所,平壤有一座大型中央教堂,60多座佛教寺庙(其文物性质多于宗教礼拜性质),5座基督宗教教堂 - 三座新教教堂,一座天主教堂和一座俄罗斯正教会教堂。
User: Perhaps his most famous legacy is from RFC 760, which includes a robustness principle often called Postel's law: "an implementation should be conservative in its sending behavior, and liberal in its receiving behavior" (reworded in RFC 1122 as "Be liberal in what you accept, and conservative in what you send").
Assistant: 也许他最著名的贡献是RFC 760,介绍了鲁棒性原则,常被称为Postel法则:“在实现中发送行为应该是保守的,而接受行为应该是开放的”(RFC 1122中改写为“你接受什么是自由的,而你发送什么是保守的”)。
User: We look for the resurrection of the dead, and the life of the age to come.
Assistant: 我们盼望死人的复活,并来世的永生。
User: It's all timing.
Assistant: 每关都是计时的。
User: Other early examples of mutual surety and assurance pacts can be traced back to various forms of fellowship within the Saxon clans of England and their Germanic forebears, and to Celtic society (Loan 1992).
Assistant: 其他关于互相担保及人寿保险契约的例子可以追溯到英格兰撒克逊部落及其日耳曼祖先时期团体的各种形式,同时也可追溯到凯尔特社会时期(Loan 1992)。
User: In 1909 he attended the congress of the Second International in Brussels.
Assistant: 1909年,他参加了在比利时布鲁塞尔举行的第二国际大会。
User: Thus, while commercial advertising by lawyers is generally protected, rules of professional conduct and ethical guidelines are still permitted.
Assistant: 因而尽管律师的商业广告通常受到保护,针对律师的职业行为规则与道德准则仍被容许。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: He helped to write speeches for Cabinet and Shadow Cabinet ministers, including Peter Lilley and Michael Howard.
Assistant: 他也曾做过内阁和影子内阁大臣,包括彼得·莱利和迈克尔·霍华德的撰稿人。
User: Thank God, I am fine.
Assistant: 神看是好的。
User: For her efforts in leading the United States to a record third World Cup title, and first since 1999, she won the Golden Ball as the best player of the tournament.
Assistant: 由于她的努力,美国自1999年以来第三次夺取世界杯头衔,她赢得杯赛的金球奖。
User: The film was released on DVD in 23 countries, including Bulgaria, Indonesia, and Portugal.
Assistant: 此电影在23个国家里发行DVD,其中包括保加利亚、印尼和葡萄牙。
User: Most Trilinos packages are licensed under a Modified BSD License.
Assistant: 大部分Trilinos程序包由修改后的BSD许可证授权。
User: As a result, the couple spent the years 1933–1944 moving from country to country, staying as long as visas would allow.
Assistant: 因此,夫妻二人在1933年至1944年在不同国家间流离,只要签证允许,能逗留多久就逗留多久。
User: The reactors are intended for use in nuclear power plants to produce electricity, while at the same time producing (breeding) new nuclear fuel.
Assistant: 这种反应堆用于在核电站发电,而与此同时生产(增殖)新的核燃料。
User: He doesn't necessarily want it, but he's tired of seeing the floor littered.
Assistant: 有关他的记述不多,但史料指他喜爱阅读六籍。
User: I am too busy.
Assistant: 我很忙。
User: It led to the conclusion that natal astrology performed no better than chance.
Assistant: 他得出的结论是生日占星(英语:natal astrology)的预测没有比机会更好。
User: The lion is now unified as opposed to fragmented lions of the past.
Assistant: 现今的龙为古代龙与混沌龙遗留的碎片所化。
User: As a direct result, any remaining separate status of the kingdom was removed and the political entity was directly incorporated into the Russian Empire.
Assistant: 这次起义的直接结果就是王国剩余的独立地位遭到完全废除,波兰这个政治实体遭到俄罗斯的直接吞并。
User: He formulated four paradoxes to present mobility as an impossibility.
Assistant: 他以提出了四个关于运动不可能的悖论而知名。
User: This report was based on three photographs of the murder posted on the Internet.
Assistant: 这报道来源于在互联网上发布的三张关于谋杀的照片。
User: Illegal drugs and prescribed medications may also produce psychiatric symptoms.
Assistant: 非法的管制药物或是处方药物也可能会导致精神上的症状。
User: A few years later, she published Quiet Strength (1995), her memoir, which focuses on her faith.
Assistant: 几年后,她出版了回忆录,署名《安静的力量》(1995),关注了她的人生信念。
User: Practical navigation systems are in general referenced to a specific ITRF solution, or to their own coordinate systems which are then referenced to an ITRF solution.
Assistant: 实际的导航系统都会引用特定的ITRF解决方案,或是参考某一个ITRF解决方案予以修改作为自己的座标系统。
User: Whatever you want.
Assistant: 汝欲何所求。
User: During World War II, it was one of two active churches within the ghetto (the other was All Saints Church).
Assistant: 在第二次世界大战期间,圣母诞生教堂是华沙犹太区内两座活跃的教堂之一(另一座是诸圣教堂。
User: However, the form it will take will be very different from the form it is taking now.
Assistant: 其格式与现在流传的完全一样。
User: Chris Carabott of IGN gave the episode 9.1/10, stating that it was "a great start to what promises to be an exciting ... season 4.
Assistant: IGN网站的克里斯·卡拉博特(Chris Carabott)给予本集的评分为9(最高10分),称“对于承诺会非常刺激的......第4季来说,(这)是个好的开始。
User: The statement was later removed, with a search for Feng's name causing an "error" message.
Assistant: 该声明后来被删除,搜索冯的名字结果是“错误”。
User: The wave continued westward across the Atlantic and entered the Caribbean Sea on August 16.
Assistant: 东风波继续向西穿越大西洋,于8月16日进入加勒比海。
User: Mills suffered from a series of heart attacks throughout his life and his fourth attack led to his death on March 20, 1962.
Assistant: 米尔斯一生都受到严重的心脏病的折磨,1962年3月20日第四次心脏病发,夺去了他的生命。
User: The titles were later merged.
Assistant: 这些头衔后来合并了。
User: Jaffa Road has been redeveloped as a car-free pedestrian mall served by the Jerusalem Light Rail.
Assistant: 雅法路已改建为一条无车辆通行的步行街,由耶路撒冷轻轨服务。
User: The settlement requires Twitter to take a number of steps to secure users' private information, including maintenance of a "comprehensive information security program" to be independently audited biannually.
Assistant: 委员会要求Twitter必须采取众多措施来保障用户个人信息的安全,包括通过“综合性的信息安全保护程序”对用户信息进行保护,并且要求每两年接受一次审查。
User: The band signs with John Reid, Elton John's manager, and receives a contract with EMI.
Assistant: 皇后乐团跟艾尔顿·约翰的经理人约翰·里德(英语:John Reid (music manager))签约,并跟EMI唱片签订合同。
User: Justin Bonomo, professional poker player, has pledged 5% of his tournament winnings for SENS research.
Assistant: 职业扑克玩家Justin Bonomo认捐他巡回赛奖金的5%给SENS研究。
User: Environmental social science is the broad, transdisciplinary study of interrelations between humans and the natural environment.
Assistant: 环境社会科学是人类与自然环境之间相互关系的广泛的跨学科研究课题。
User: A single person can adopt in Colorado.
Assistant: 他只在科罗拉多州列入选票。
User: Rubin first rose to recognition through her 1975 essay "The Traffic in Women: Notes on the 'Political Economy' of Sex", in which she attempted to discover historical social mechanisms by which gender and compulsory heterosexuality are produced, and women are consigned to a secondary position in human relations.
Assistant: 盖儿·鲁宾在1975年发表了论文《The Traffic in Women: Notes on the 'Political Economy' of Sex》,试图发现社会性别与强迫性的异性恋体制,是如何从历史与社会机制下被产制出来,而女人又是如何被放在一个次等的位置。
User: Aflaq as Amid was responsible for ideological affairs and became the party's mentor, while al-Bitar controlled the party's day-to-day management.
Assistant: 阿弗拉克主管意识形态事务,是全党的精神导师;而比塔尔主持党的日常工作。
User: Valdemar IV Atterdag (the epithet meaning "A New Dawn"), or Waldemar (1320 – 24 October 1375; Danish: Valdemar Atterdag), was King of Denmark from 1340 to 1375.
Assistant: 瓦尔德玛·阿道戴(丹麦语:Valdemar Atterdag,1320年-1375年10月24日)即丹麦国王瓦尔德玛四世(1340年-1375年在位)。
User: In questions, the word order stays the same.
Assistant: 若用小字则双行,字数相同。
User: The children gradually adapted to normal food and in time lost their green colour.
Assistant: 孩子们渐渐适应了普通的食物,不久之后他们的肤色就不再是绿色了。
User: To be eligible to be vice president, a person is required to be a citizen of Azerbaijan, possess voting rights, have a university degree, and have no responsibilities to other states.
Assistant: 要有资格担任副总统,条件之一必须是阿塞拜疆公民,拥有投票权,拥有大学学位,并且对其他国家没有责任亦不能拥有双重国籍。
User: The game's sidescrolling navigation is less open-ended than most RPGs, while the absence of an overworld map separates it from games like Final Fantasy and Dragon Quest.
Assistant: 游戏横向卷轴界面使游戏不如大多数RPG开放,和《勇者斗恶龙》与《最终幻想》不同,游戏没有世界地图。
User: Tags: indicates if meaningful names can be given to specific revisions, regardless of whether these names are called tags or labels.
Assistant: 标签:表示是否可以给一个特定版本赋予一个带有含意的名字,无论这些名字被叫做标记还是标签。
User: To this end, Microsoft cited four patents on the FAT file system as the basis of its intellectual property claims.
Assistant: 为了这个目的,微软公司提及了四个关于FAT文件系统的专利作为它的知识产权主张的基础。
User: Early on 21 December, Hezbollah forces ambushed a group of Al-Nusra Front rebels on the Lebanese side of the border in Wadi al-Jamala, on the outskirts of Nahle, a mountainous area opposite the Qalamoun region.
Assistant: 12月21日,真主党武装分子在黎巴嫩Nahle村郊外的Wadi al-Jamala伏击了一伙努斯拉阵线的武装分子,该地区是一块正对叙利亚一侧卡拉蒙地区的山地。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文
He announced that no resources were available to carry out such an order.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
他宣称,他没有足够的资源去执行这一命令。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The fourth round of talks in Tianjin, China, made minimal progress and was marked by a clash between the US and China.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
第四轮谈判在中国天津举行,会谈取得的进展甚微,中美两国甚至出现冲突。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The House of Blue Lights.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:蓝色之光的拥有者。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Her blog was published under the byline "Gul Makai" ("cornflower" in Urdu), a name taken from a character in a Pashtun folktale.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
她的博客文章署名为“Gul Makai”(乌尔都语“矢车菊”的意思),普什图族民间传说里的一个角色。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:I've been working on it really slowly but I love everything I've done.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
我已经在制作中了,虽然真的很慢,但是我对我做的所有都感到很满意。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
On May 7, 1972, after 4-day meeting in Beijing, Asian Table Tennis Union (ATTU) was officially formed with 16 member associations: Cambodia, China, DPR Korea, Iran, Iraq, Japan, Kuwait, Lebanon, Malaysia, Nepal, Pakistan, Palestine, Singapore, Sri Lanka, Syria and Vietnam.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
1972年5月7日,在北京经过4天磋商后,亚洲乒乓球联合会(Asian Table Tennis Union, ATTU)正式宣布成立,发起会员国有16个:柬埔寨、中华人民共和国、朝鲜、伊朗、伊拉克、日本、科威特、黎巴嫩、马来西亚、尼泊尔、巴基斯坦、巴勒斯坦、新加坡、斯里兰卡、叙利亚、越南民主共和国。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Since the 18th century, works of art have increasingly become a popular target.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
18世纪以后,斗牛逐渐成为一项民间的传统娱乐活动。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Initially, performance 3D graphics were possible only with discrete boards dedicated to accelerating 3D functions (and lacking 2D GUI acceleration entirely) such as the PowerVR and the 3dfx Voodoo.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 起初,高性能3D图像只可经设有3D加速功能(和完全缺乏2D GUI加速功能)的独立绘图处理卡上运算,如3dfx的Voodoo。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
2001 autobody.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
2001年通车。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Thirty-four deserters were shot as an example.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
四分之三的叛逃者作为示例射杀。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
When approved for the inscription on the World Heritage List in 2003, the bridge was described by the UNESCO as "an early representation of a typical parabolic polygonal truss bridge in Russia" which became "a testing ground for the application of engineering theories and the development of new innovative solutions, which had numerous successors" ().
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
2003年,该桥被定为世界文化遗产时,联合国教科文组织的描述是:“俄式风格抛物线拱形石桥的典型早期代表,大量现代工程设备与创新理论的试验场,见证了人类工程学的进步。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Abstract Syntax Notation One (ASN.1) is a standard and flexible notation that describes data structures for representing, encoding, transmitting, and decoding data.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在电信和计算机网络领域,ASN.1(Abstract Syntax Notation One) 是一套标准,是描述数据的表示、编码、传输、解码的灵活的记法。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Iz jezičke teorije i prakse.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:国语运动的理论与实际。
User: 将这句话从英文翻译到中文: I could sense that maybe she didn't want to have anybody think she wasn't in control because I'm sure it's really hard to be a woman in the music business.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 我可以感觉到可能她不想让任何人认为她没有掌控大局,因为我很肯定作为一个女性在音乐界中较难生存。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In the 1980s, the A-6E TRAM aircraft were converted to the A-6E WCSI (Weapons Control System Improvement) version to add additional weapons capability.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1980年代,搭载TRAM系统的A-6E再度接受升级,以增加额外武器之搭载能力。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The hotel featured in the film is the Hotel Danieli.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
影片中的旅馆为Danieli旅馆。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
He studied at the Belarusian State University of and at the Russian state university on land use planning in Moscow, graduating in 1981.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:他曾就读于白俄罗斯国立大学和俄罗斯莫斯科国立大学,学习土地利用总体规划,1981年毕业。
User: 将这句话从英文翻译到中文
All these materials are hard, brittle, dark-gray solids with the hardness increasing with the boron content.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 所有这些材料是硬,脆,暗灰色的固体与硬度随着硼含量上升而增加。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Watson led a number of MPs in speaking out firmly against the Digital Economy Act 2010, as the bill was being passed through Parliament in April 2010.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:汤姆·沃森带领一些国会议员坚决反对《2010年数字经济法(英语:Digital Economy Act 2010)》,因为该法案是在议会解散前的清洗期间(英语:Wash-up period)—2010年4月在国会通过的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Any acts that were sanctioned by Hitler—even murder—thus became legal.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 任何得到希特勒批准的行为(包括谋杀)都为合法。
User: 将这句话从英文翻译到中文:To fulfill its potential, a scientific community needs to contain both individuals who are bold and individuals who are conservative.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
要充分发挥其潜力,科学社群需要含括保守的人和大胆的人。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:A rover (or sometimes planetary rover) is a space exploration vehicle designed to move across the surface of a planet or other celestial body.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
探测车或称巡视器(英语:rover 或 planetary rover)是一种太空探索中,用于在行星或其他天体的表面移动的车辆。
User: 将这句话从英文翻译到中文: He was made senior lecturer in 1989, reader in 1993, and was awarded a personal Chair in Economics in 2000.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
1989年他成为高级讲师,1993年成为正教授(Reader),他于2000年被授予经济系首席教授。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Weber's role in German politics remains controversial to this day.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:韦伯对于德国政治的影响,至今仍有争议。
User: 将这句话从英文翻译到中文
As with UFO subjects in general, the idea of "alien implants" has seen very little attention from mainstream scientists.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
和一般的UFO话题一样,“外星植入物“这一概念很少被主流科学关注。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
In 1954 the commanding general of French forces in Indochina, General Henri Navarre, allowed the United States to send liaison officers to Vietnamese forces.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
在1954年法军少将亨利·纳瓦雷允许美国派遣联络官到越南国军。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
South of the Long Island Rail Road, the Forest Hills Gardens area is a private community that features some of the most expensive residential properties in Queens County.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 长岛铁路南边的森林小丘花园区域是一个私人社区,有一些住宅地产是皇后县最贵的。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Construction was completed in August 1990.
Assistant: 1990年8月撤县建市。
User: Poor planning by the airline and poor oversight by aviation authorities in Bolivia were cited as contributory factors.
Assistant: 航空公司的糟糕规划以及玻利维亚航空当局监管不力被视为促成因素。
User: With Senator Kennedy at the time of his death was his wife Ethel, his sisters, Mrs. Patricia Lawford, and Mrs. Stephen Smith, his brother-in-law, Stephen Smith, and his sister-in-law, Mrs. John F. Kennedy.
Assistant: 肯尼迪参议员去世时陪伴在他身边的有他的太太艾塞尔,他的妹妹史蒂文·史密斯夫人和帕特丽莎·洛福德夫人,他的妹夫史蒂文·史密斯先生,以及他的大嫂约翰·F·肯尼迪夫人。
User: He is an elderly, serio-comic villain of Scots background intent upon keeping hungry rabbits out of his vegetable garden and sometimes catching them to put them in a pie and eat them.
Assistant: 他是一个苏格兰老头,极力阻止饥饿的兔子去偷吃他果园的蔬菜,甚至会把兔子抓来作为馅饼吃掉。
User: He also enjoyed riding his bicycle and, occasionally, hunting.
Assistant: 他还喜欢骑自行车,偶尔还会去打猎。
User: After the retirement of Wilt Chamberlain, the Lakers needed a center and traded McMillian to the Buffalo Braves for Elmore Smith.
Assistant: 随着威尔特·张伯伦退休,湖人队为了寻求中锋便以麦克米兰向水牛城勇士队交易,换来Elmore Smith。
User: A not so common use for old laptops is as generic SMBus readers, as the internal EEPROM on the module can be disabled once the BIOS has read it so the bus is essentially available for use.
Assistant: 对于旧笔记本电脑来说,一种不太常见的用法是通用的SMBus读取器,因为BIOS可以在读取后禁用模块上的内部EEPROM,因此总线基本上可以使用。
User: In 2015, S&T Motiv unveiled the XK-12C1, a coaxial machine gun version of the K12 with a heavier barrel and solenoid trigger.
Assistant: 2015年,S&T Motiv推出了K12的同轴机枪型号XK-12C1,配备了更重型的枪管和电子控制击发系统。
User: By the time of the establishment of the People's Republic of China in 1949, few if any native Chinese Jews were known to have maintained the practice of their religion and culture.
Assistant: 到1949年中华人民共和国成立时,几乎所有的中国犹太人都放弃了他们的宗教和文化信仰。
User: The company developed and marketed the world's best-selling desktop computer, the Commodore 64 (1982), and released its Amiga computer line in July 1985.
Assistant: 公司开发了当时全球最畅销的台式电脑Commodore 64(1982),并于1985年发行Amiga电脑家族。
User: State enterprise is an enterprise whose social capital belongs entirely to the state.
Assistant: 全民所有制企业是中华人民共和国国有企业的一种,全民所有制企业的所有财产都归国家所有。
User: Furthermore, they are also associated with a desire for Jesus Christ to be one's spiritual nourishment.
Assistant: 它还关注耶稣是否是一个拿细耳人问题。
User: After every fire the city was rebuilt quickly, an indication of the wealth of the city in those years.
Assistant: 每年举办全明星赛的场馆,都会经过挑选而得出,而且必定是WNBA中其中一的主场馆。
User: Combat in Stronghold is based on a strength and hit point system.
Assistant: 在要塞中,战斗纯粹是基于实力和生命值系统。
User: In Bracher's view, Hitler was the “Master of the Third Reich”.
Assistant: 在布拉赫的观点中,希特勒是“第三帝国的主宰”。
User: This principle provided the basic framework for Newton's laws of motion and is central to Einstein's special theory of relativity.
Assistant: 这条原理为牛顿定律提供了基本框架,它也是爱因斯坦狭义相对论的核心部分。
User: The Arévalo government attempted to support democratic ideals abroad as well.
Assistant: 阿雷瓦洛政权也试图把民主思想扩张至海外。
User: Indonesian migrant workers in Hong Kong comprise 2.4% of all overseas Indonesian workers.
Assistant: 他们多是以外佣身份来到香港,在港印尼劳工占全世界海外印尼人劳工人口的2.4%。
User: Wu, meanwhile, must consider her own safety in this new volatile relationship.
Assistant: 同时,吴红燕也必须在这段不稳定的新感情中考虑自身的安全。
User: Empress Nam Phương died on 16 September 1963 from a heart attack, at Domaine de La Perche, her home near the small rural village of Chabrignac, Corrèze, France.
Assistant: 1963年9月16日,南芳皇后在法国科雷兹省小村庄沙布里尼亚克(Chabrignac)附近佩尔什酒庄(Domaine de La Perche)的家中因心脏病发作去世。
User: Orgasm control is referenced as 'slow masturbation' in Alex Comfort's The New Joy of Sex (1993) and 'extended massive orgasm' in Vera and Steve Bodansky's 2000 book of the same name, and is similar to the Venus Butterfly technique used in the volume The One Hour Orgasm (1988) by Leah and Bob Schwartz.
Assistant: 性高潮控制最先名为“慢自慰”出现在Alex Comfort出版的书籍The New Joy of Sex(1993)和Vera和Steve Bodansky在2000年出版的同名书籍名为“扩展海量性高潮”,类似于由利亚和鲍勃施瓦茨的《一小时高潮》(1988)中所使用的Venus Butterfly技术。
User: Masseria survived the point-blank hit attempt unscathed and was found by police in his upstairs bedroom shell-shocked.
Assistant: 马塞里亚在近距离射程内未受伤害下幸存,被警方发现在他的楼上卧室炮弹休克。
User: Oppenheimer delivered the Whidden Lectures at McMaster University in 1962, and these were published in 1964 as The Flying Trapeze: Three Crises for Physicists.
Assistant: 他又在1962年在麦玛斯达大学的惠登讲堂(英语:Whidden Lectures)上演讲,讲义于1964年出版为《空中飞人:物理学家的三场危机》(The Flying Trapeze: Three Crises for Physicists)。
User: The neural network initially knew nothing about Go beyond the rules.
Assistant: 神经网络最初除了规则,对围棋一无所知。
User: Bangladesh became a Party to the WHO Framework Convention on Tobacco Control on February 27, 2005.
Assistant: 世界卫生组织《烟草控制框架公约》于2005年2月27日生效。
User: Kempelen, like many other early pioneers of phonetics, misunderstood the source of the perceived "higher frequencies" of certain sounds as a function of the glottis, rather than as the function of the formants of the entire vocal tract, so he abandoned his single-reed design for a multiple-reed approach.
Assistant: 像许多其他早期语音学先驱者一样,肯佩伦误以为某些声音的“更高频率”是声门的功能,而不是整个声带的共振的功能。
User: In 2012, Liat Kornowski from The Atlantic wrote that "the iPhone has turned out to be one of the most revolutionary developments since the invention of Braille", and in 2016, Steven Aquino of TechCrunch described Apple as "leading the way in assistive technology", with Sarah Herrlinger, Senior Manager for Global Accessibility Policy and Initiatives at Apple, stating that "We see accessibility as a basic human right.
Assistant: 《大西洋》的利亚·科尔诺斯基(Liat Kornowski)写道:“自点字的发明以来,iPhone已经成为最具革命性的发展之一 ”;2016年,《TechCrunch》的史蒂芬·阿基诺(Steven Aquino)形容苹果公司正“引领辅助技术的方式”;苹果公司的全球无障碍政策和倡议高级经理的莎拉·客林格尔(Sarah Herrlinger)指:“我们将辅助功能视为一项基本人权。
User: The images returned from Galileo and the subsequent measurement of Ida's mass provided new insights into the geology of S-type asteroids.
Assistant: 根据伽利略号发回的照片,加上之后对艾女星质量的测量,人们对S-型小行星的地质有了更深的认识。
User: Pillau's commander did not take the event seriously, and ordered a limited punishment for the crewmen who had staged the protest.
Assistant: 皮劳号的舰长对事件采取宽松处理,并下令对策划抗议的船员处以有限的惩罚。
User: In April 1659, Eustache and Guiche were invited to an Easter weekend party at the castle of Roissy-en-Brie.
Assistant: 1659年4月,厄斯塔什和吉什两人同时受邀前往鲁瓦西布里(英语:Roissy-en-Brie),参加复活节周末的聚会。
User: Nearly 600 die before help arrives.
Assistant: 在救援到来之前,将近600人死亡。
User: Enraged she leaves for home.
Assistant: 弘光朝覆灭,乃逃回家乡。
User: This season of the Race featured a first-time visit to Bahrain.
Assistant: 极速前进本季将首次到访巴林。
User: The title is not required, as each data line includes a unique object identifier code.
Assistant: 但是标题行并不是必需的,因为每一个轨道数据行都包含了一个独一无二的目标编号。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Kristen Nygaard married Johanna Nygaard in 1951.
Assistant: 克利斯登·奈加特与约翰娜·奈加特于1951年结婚。
User: Thrun developed a number of autonomous robotic systems that earned him international recognition.
Assistant: Thrun因为开发了许多自主机器人系统,为他赢得了国际认可。
User: Aunt and accomplice to Bill.
Assistant: 兴趣和特长为书道。
User: The oxidation state of an atom in a molecule gives the number of valence electrons it has gained or lost.
Assistant: 在一个分子中原子的氧化态表现出获得或失去的价电子数。
User: Energy used to produce the hydrogen comes from Iceland’s renewable resources and the energy cycle, from water to the hydrogen in the fuel cells, emits no CO2.
Assistant: 所有产出氢的能源都来自冰岛的可再生资源和能源的全循环,在燃料电池中水转化为氢,其过程不会排放出二氧化碳。
User: The group underwent several name changes, including Diminished (2003–2004), Your Heart Engraved (2004–2006), and Rosecrance (2006–2007), before finally settling on Born of Osiris in 2007, basing the name on the Egyptian deity Osiris and the tale of his son Horus.
Assistant: 乐团名字经过几次变动,包括Diminished(2003–2004年)、Your Heart Engraved(2004–2006年)以及Rosecrance(2006–2007年),2007年定为目前的名字。
User: Altogether 38 parties have managed to get on the ballot in at least one state and can therefore (theoretically) earn proportional representation in the Bundestag.
Assistant: 共有38个党计划在多个州份获得选票,从而理论上在联邦议会获得一定比例的代表议席。
User: It lasted for five years, after which it was automatically extended for another five-year term.
Assistant: 它持续了五年,之后又自动延长了五年。
User: A final area of distinction is the operation of large, generally fixed-wing air ambulances.
Assistant: 第三步是建造空间站,解决有较大规模的、长期有人照料的空间应用问题。
User: RPGamer praised the game's soundtrack, both in variety and sheer volume, stating that "Uematsu has done his work exceptionally well" and saying that it was potentially his best work.
Assistant: RPGamer称赞游戏原声多样且数量可观,称“植松非常好的完成了他的作品”,“这也许是他目前最好的作品”。
User: His reign lasted just one year.
Assistant: 他的统治时期只有一年出头。
User: It is a specific language impairment characterized by an ability to use expressive spoken language that is markedly below the appropriate level for the mental age, but with a language comprehension that is within normal limits.
Assistant: 这是一种特殊的言语损伤,其特点为患者的口语表达能力明显低于其心智年龄该有的正常水平,然而却有正常的语言理解力。
User: The lands around Rouen became the core of the later duchy of Normandy.
Assistant: 鲁昂周围的土地成为后来的诺曼底公国的核心。
User: The pra has the disadvantage that forwarders and mailing lists can only support it by modifying the mail header, e.g. insert a Sender or Resent-Sender.
Assistant: pra的缺点是,转发器和邮件列表只能通过修改邮件头来支持它,例如插入一个Sender或Resent-Sender。
User: On 8 September, however it was reported jihadist forces had retaken Maaloula after they received reinforcements and were able to force the Army to retreat from the town.
Assistant: 9月8日,据报道在得到增援后,圣战者武装重新夺回了马卢纳并迫使政府军从该镇撤出。
User: Radio waves have frequencies as high as 300 GHz to as low as 3 kHz, though some definitions describe waves above 1 or 3 GHz as microwaves, or include waves of any lower frequency.
Assistant: 无线电波的频率在300 GHz到3 kHz之间,但也有定义将任何1 GHz或3 GHz以上的电波划为微波。
User: Two further prototypes of the definitive turboprop version, the Z-37T Agro Turbo, powered by a less powerful M-601Z engine, flew on 12 July and 29 December 1983.
Assistant: 后来生产多两架原型机,采用马力较低的M-601Z引擎Z-37T Agro Turbo于1983年7月12日及12月29日首飞。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: The Investiture Controversy continued for several decades as each successive pope tried to diminish imperial power by stirring up revolt in Germany.
Assistant: 叙任权斗争继续了数十年,因为每位继位的教宗都力图通过挑起帝国内的叛乱以减少皇帝的权力。
User: In June 2015, the film's release date was pushed back from 2 October 2015, to November 25, 2015, which was first assigned to The Peanuts Movie and The Martian.
Assistant: 2015年6月,上映日又改至2015年10月2日;最后又调到2015年11月25日,这原本为《史努比 The Peanuts Movie》和《绝地救援》的档期。
User: For example, since 2006, a portion of land that was also formerly used to grow other crops in the United States is now used to grow corn for biofuels, and a larger share of corn is destined to ethanol production, reaching 25% in 2007.
Assistant: 例如,美国自2006年以来,部分曾用于种植其他作物的土地现在用于生产生物燃料,同时有大量的玉米被用于乙醇生产,这一比例在2007年达到25%。
User: In 1940, the Kostikov-302 experimental plane was designed, powered by a liquid fuel rocket for take-off and ramjet engines for flight.
Assistant: 1940年,以液态燃料火箭发射、以冲压发动机为飞行动力的Kostikov-302实验飞机设计完成。
User: Hyde helped establish the Gaelic Journal in 1892; in November, he wrote a manifesto called The necessity for de-anglicising the Irish nation, arguing that Ireland should follow their own traditions in language, literature and dress.
Assistant: 1892年,希渣帮忙创办了《盖尔文期刊》(爱尔兰盖尔文:Irisleabhar na Gaedhilge;英文:The Gaelic Journal),并且在同年11月发表了《爱尔兰民族去盎格鲁化的必要性》(The necessity for de-anglicising the Irish nation)宣言,提倡爱尔兰人恢复爱尔兰的语言、文学以至服装传统。
User: Industrial and commercial users can increase energy use efficiency to maximize profit.
Assistant: 工业和商业用户可以提高能源使用效率,使其利润得以最大化。
User: Lower abundances of clathrates do not rule out their economic potential, but a lower total volume and apparently low concentration at most sites does suggest that only a limited percentage of clathrates deposits may provide an economically viable resource.
Assistant: 包合物藏量的缩减,并未排除其经济采收的可能性,但缩减的整体含量和多数产地明显过低的采集密度,的确指出仅限某些地区的包合物矿床才能提供经济上的实质价值。
User: His body was returned to Spain in 1979, and he was interred in Madrid's Cementerio de la Almudena.
Assistant: 他的遗体在1979年被运回西班牙,葬于马德里阿尔穆德纳公墓(Cementerio de la Almudena)。
User: 20 Minuten (English: 20 Minutes) is a free daily newspaper in Switzerland.
Assistant: 20分钟报(西班牙语:20 minutos)是西班牙发行量最大的免费报纸。
User: Nicole Kidman stars as Becca Corbett, the character originally played by Nixon.
Assistant: 妮可·基嫚饰演女主角蓓卡(Becca Corbett),该角色原来由尼克森饰演。
User: Pallets made of non-wood materials such as steel, aluminum, plastic, or engineered wood products, such as plywood, oriented strand board, or corrugated fiberboard do not need IPPC approval, and are considered to be exempt from ISPM 15 regulations.
Assistant: 非木质材料,如钢、铝、塑料或复合木制品,如胶合板、定向刨花板,或瓦楞纸板制成的托盘并不需要国际植物保护公约的批准,并且被认为是免于 ISPM 15 规定。
User: Dhoom 3 was also released in non-traditional overseas markets like Egypt, Peru, Germany and Malaysia.
Assistant: 影片还在埃及、秘鲁、德国和马来西亚等非传统海外市场上映。
User: Creating such a model includes modeling of the physical world, modeling of one's own internal states and processes, and modeling of other conscious entities.
Assistant: 建造这样的模型,包括物理世界的模型、个人的内部状态与过程的模型,以及其他有意识个体的模型。
User: Norway and Sweden send observers.
Assistant: 挪威和瑞典方面都参与了搜救行动。
User: This question was also considered by Gustav Herglotz (1910), Fritz Noether (1910), and von Laue (1911).
Assistant: 古斯塔夫·黑格洛茨(1910年)、弗里茨·亚历山大·恩斯特·诺特(1910年)以及劳厄(1911年)都研究过该问题。
User: Having been recently awakened, Psyche reaches up towards her lover, Cupid, as he gently holds her by supporting her head and breast.
Assistant: 刚刚苏醒的普西莎伸手向她的爱人丘比特,而他正温柔地托着她的头和胸部。
User: He worked in Florence.
Assistant: 他曾效力于佛罗伦萨。
User: She has two sisters, Coco and Olympia.
Assistant: 她还有2个姐妹:可可和奥林匹亚。
User: The Scottish Football Writers' Association Young Player of the Year (often called the SFWA Young Player of the Year, or simply the Scottish Young Player of the Year) award is given to the footballer in the Scottish football league system, who is seen to have been the best young (under 23) player of the previous season.
Assistant: 苏格兰FWA年度最佳青年球员(英语全名Scottish Football Writers' Association Young Player of the Year,通常称为SFWA Young Player of the Year,或简称为Scottish Young Player of the Year)是每年颁发予苏格兰顶级足球联赛苏格兰足球超级联赛上一球季表现最出色的青年(23岁以下)球员。
User: That is, ΛnV is just a real line.
Assistant: 即 ΛnV 就是实直线。
User: To sum things up, the use of money in trading all goods (capital/labor and consumer) in all markets (spot and financial) combined with profit driven entrepreneurship and Darwinian natural selection in financial markets all combine to make rational economic calculation and allocation the outcome of the capitalist process.
Assistant: 总而言之,所有市场(现货和金融)中钱在交易所有商品(资本/劳动力和消费)的使用结合利润驱动金融市场中的企业家精神和达尔文自然选择都综合起来作出理性的经济计算及资本主义进程的成果的分配。
User: On March 27, 2014, Yui revealed in her band blog that she had been diagnosed with a panic disorder, which resulted in the cancellation of some presentations.
Assistant: 2014年3月27日,YUI于其乐队的网志上透露,她已被诊断患有恐慌症,导致一些表演演出被取消 。
User: On 22 May 1993, the 23/CP Decree confirmed the Institute's status as a subsidiary of the National Center for Social Sciences and Humanities of Vietnam.
Assistant: 1993年5月22日,越南政府的23/CP号令确定了汉喃研究院为越南社会科学与人文国家中心所属单位的身份。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: MW representative Colorado State played in this bowl for the first time.
Assistant: 系列的主角博丽灵梦在此游戏中首次登场。
User: By determining the beliefs a person holds regarding their power to affect situations, it strongly influences both the power a person actually has to face challenges competently and the choices a person is most likely to make.
Assistant: 个体通过认定他或她的力量可以影响形势的信念,它会强烈影响个体真正面对激烈挑战时的实力发挥及最可能选择。
User: Following the 1994 creation of the present-day South African provinces, the Cape Province was partitioned into the Eastern Cape, Northern Cape, and Western Cape, with smaller parts in North West province.
Assistant: 1994年建立了如今的南非各省,开普省被划分成东开普省、北开普省和西开普省,另外还有几小部分归为西北省。
User: These fixed frequencies are mathematically related to each other, and are defined around the central note, A4.
Assistant: 这些固定频率之间彼此有数学关系,而最基本的音符则为A4。
User: Cuicui is raised by her 70-year-old grandfather.
Assistant: 曾以七十岁高龄编定其生父作品《徐霞客游记》。
User: Duke Godfrey of Lorraine arrived in May 1062, and induced both rivals to submit the matter to the King's decision.
Assistant: 下洛林公爵戈弗雷三世(Godfrey III)于1062年5月到达,劝导这两位对手将该问题提交国王决定。
User: Diane Werts of Newsday raved the episode as "superb" and "insanely entertain" and concluded her review with "Lost seems to have found itself".
Assistant: 黛安·韦茨(Diane Werts)在《新闻日报》(Newsday)撰文,盛赞节目表现“精湛”,娱乐性强到疯狂的程度,她在总结中认为,“《迷失》看来已经找回自我”。
User: Valerie Carol Marian Vaz (born 7 December 1954) is a British politician and solicitor.
Assistant: 瓦莱丽·瓦斯(英语:Valerie Carol Marian Vaz,1954年12月7日-)是一位英国政治人物及律师。
User: Calorimeter – Heat – Joule – Calorie – Specific heat – Specific heat capacity – Latent heat – Heat of fusion – Heat of vaporization – Collision theory – Activation energy – Activated complex – Reaction rate – Catalyst – Chemical equations that include the heat involved in a reaction, either on the reactant side or the product side.
Assistant: 量热计 – 热– 焦耳 – 卡路里 – 比热 – 比热容 – 潜热 – 熔化热 – 蒸发热 – 碰撞理论 – 活化能 – 活化复合物 – 反应速度 – 催化剂 – 化学方程式,包括反应中涉及的热量 ,无论是在反应物侧还是在产物侧。
User: JAXB or Java Architecture for XML Binding is the most common framework used by developers to marshal and unmarshal Java objects.
Assistant: JAXB或Java语言架构的XML数据绑定(英语:XML data binding)是最常用的架构,实现marshal与unmarshal Java对象。
User: In 2013 the country had a total capacity of 378 GW of renewable power, mainly from hydroelectric and wind power.
Assistant: 2013年,中国的可再生能源总容量为378 GW,主要来自水力发电和风力发电。
User: CSANF - Consejo Sudamericano de Nuevas Federaciones - 4 members + 1 associate - founded in 2007 represents teams not affiliated to FIFA in South America.
Assistant: CSANF - 南美洲新联盟理事会 - 4名会员 + 1名准会员 - 成立于2007年,代表不属于国际足联的南美洲足球队。
User: On November 17, 2014, TV Land announced that season six would be the final season.
Assistant: 2014年11月17日,TV Land 宣布第六季也是最后一季。
User: As Prime Minister, Razmara had convinced the majority that nationalization would be folly, but his assassination eliminated the sole voice powerful enough to oppose the demands of the National Front.
Assistant: 作为总理的拉兹马拉深信国有化是愚昧的举动,他的遇刺身亡显然消除了反对民族阵线的强大声音。
User: In the following year, together with friends, he founded the so-called "Thursday Association", a loose band of young men that met to study the Bible and help the poor, and he spent much of his free time engaged in prison visits and social work.
Assistant: 次年,与朋友一起,创立了“星期四协会”,一名青年男子说,他们经常开会研究《圣经》和帮助穷人,他花了很多空闲时间从事监狱探访和社会工作。
User: American university student Otto Warmbier was freed from North Korea in June 2017, while in a coma after nearly 18 months of captivity.
Assistant: 美国学生奥托·瓦姆比尔于2017年6月获释,他在朝鲜遭到将近18个月的拘禁时处于昏迷状态。
User: Over time the wood will usually be the part of a plant that is best preserved (and most easily found).
Assistant: 经过一段时间后,木材通常会是植物保留得最好(且最容易被找到)的一部分。
User: Some have no access to hot water or heating.
Assistant: 大部分型号不能使用温水、热水洗衣。
User: The tremor was also felt in neighboring Bangladesh, where two people died and three others were injured.
Assistant: 邻近的孟加拉国也感到震颤,两人死亡,另有三人受伤。
User: The Germans contained the offensive but only by committing all their strength, including two panzer divisions newly arrived in Normandy, which had been intended for an offensive against British and American positions around Bayeux.
Assistant: 德军在投入了所有兵力之后遏制住了攻势,其中包括两个抵达诺曼底不久的装甲师,这两支部队原本计划用来对巴约附近英军与美军发起攻势。
User: Below the camp, he placed his heavy infantry (Iberians, Celts and Africans) upon a slight elevation.
Assistant: 他安排他阵营中的重步兵 (伊比利亚人,凯尔特人和阿非利加人)隐藏在较低的高度。
User: She's as confused as I am.
Assistant: 谓虚妄执我我所种。
User: In June 2005 he was awarded the Global Economics Prize World Economics Institute in Kiel, Germany and in September 2005 he was made a Cavaliere di Gran Croce del Reale Ordine del Merito sotto il Titolo di San Ludovico by Principe Don Carlo Ugo di Borbone Parma.
Assistant: 在1998年成为美国艺术与科学学院会员,在2005年6月在德国基尔被世界经济学研究院授予全球经济学奖,同年夏季,被意大利唐卡罗亲王Ugo di Borbone Parma授予''Cavaliere di Gran Croce del Reale Ordine del Merito sotto il Titolo di San Ludovico''称号。
User: Lines of a sed script are each a pattern-action pair, indicating what pattern to match and which action to perform, which can be recast as a conditional statement.
Assistant: sed脚本的每一行都是模式-动作对,指示着要匹配的模式和要执行的操作,可以将其重新组合为条件语句。
User: Signs, signals, markings and other features are often used to make priority explicit.
Assistant: 输入、储存、显示和打印£经常需要透过特别的设定。
User: Of those who have served as the nation's president, four died in office of natural causes (William Henry Harrison, Zachary Taylor, Warren G. Harding, and Franklin D. Roosevelt), four were assassinated (Abraham Lincoln, James A. Garfield, William McKinley and John F. Kennedy), and one resigned (Richard Nixon facing impeachment).
Assistant: 在所有被选举为总统者中,四人在其任内自然死亡(威廉·亨利·哈里森、扎卡里·泰勒、沃伦·G·哈定和富兰克林·D·罗斯福),四人被刺杀身亡(亚伯拉罕·林肯、詹姆斯·A·加菲尔德、威廉·麦金莱和约翰·F·肯尼迪),一人辞职(理查德·尼克松)。
User: Netherlands export to China includes petrochemicals, machinery, transport equipment, food, high technology and fossil fuels.
Assistant: 荷兰运至中国大陆的货品包括石油产品、机械、交通工具、食品、高科技产品及化石燃料等。
User: In her spare time, Anita began to receive official documentary education at the age of five, focusing on English and mathematics.
Assistant: 课余时间,崔碧珈五岁开始同时接受公文式教育,主攻英文与数学。
User: The agreement was the first for Saudi Arabia with a labor-supplying country.
Assistant: 该协议是沙特阿拉伯首个拥有劳务供应国的协议。
User: On September 4, President Reagan declared Mississippi's coastal counties a Major Disaster area.
Assistant: 9月4日,总统里根宣布密西西比州的沿海多个县为联邦重灾区。
User: A maximum of two non-EU players.
Assistant: 比赛阵容最多3名非欧盟球员。
User: It's a fable, that's all.
Assistant: 那是一张专辑,那是完整的。
User: Her ideas influenced subsequent studies of what has come to be known as the "meat paradox"—the apparent inconsistency in common attitudes toward animals, wherein people may express affection towards some animals while eating others—and the cognitive dissonance it entails.
Assistant: 乔伊提出的想法影响了后续的“肉品悖论”研究,所谓的“肉品悖论”就是指大众普遍对动物的态度显然都自相矛盾,某些动物受到喜爱,某些动物却被吃下肚,而这种态度引发认知失调。
User: They also resist weak acids but are not recommended for use in environments that contain alkalis or inorganic acids.
Assistant: 它们也抗弱酸但不推荐在较强的碱和无机酸环境中使用。
User: The disease was first described in 1865 by Armand Trousseau in a report on diabetes in patients presenting with a bronze pigmentation of their skin.
Assistant: Armand Trousseau首先于1865年报告了在糖尿病患者的皮肤上出现青铜色:HFE遗传性血色病的病征。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: In the season, for every win they had a loss followed.
Assistant: 其后,各地余部仍然对日军进行十几年的武力反抗。
User: This powder, much like the instant cocoa powder used today, was easier to stir into milk and water.
Assistant: 这种粉末与现代即食可可粉类似,更容易和温牛奶或水混合。
User: The personnel created a new journal, Theory and Practice of Logic Programming, with Cambridge University Press at a much lower price, while Elsevier continued publication with a new editorial board and a slightly different name (the Journal of Logic and Algebraic Programming).
Assistant: 原成员与剑桥大学出版社以低得多的价格另起炉灶,创建了期刊《逻辑程序设计理论与实践》(Theory and Practice of Logic Programming ),而爱思唯尔则以新的编辑委员会及稍有不同的名称(《逻辑与代数编程(方法)学报》,Journal of Logic and Algebraic Programming(英语:Journal of Logic and Algebraic Programming))继续出版。
User: He played four seasons with Indiana.
Assistant: 他在印地安人效力了4个赛季。
User: By 1790, a rough track had been built between the colony's two settlements at Sydney Cove and Parramatta.
Assistant: 到1790年,英国在悉尼湾和巴拉马打两个殖民地之间建造了简单的道路。
User: Upon becoming a subtropical cyclone, Gabrielle was located in an area of cooler air to its north, dry air to its south and west, southerly wind shear, and cooler water temperatures along its path.
Assistant: 加布里埃尔成为亚热带风暴后,其所处位置北面气温较低,南面和西面的空气较为干燥,而偏南方面还存在风切变,行动路途中的水温也偏低。
User: He is frequently quoted in the book.
Assistant: 在契经中,时常提到它。
User: In March 2016, Rovio soft launched Battle Bay to select Asian Pacific and European countries, this is Rovio's first MOBA five-on-five player vs. player game.
Assistant: 在2016年3月,Rovio在一些选定的亚太和欧洲国家发布了Battle Bay游戏,这是Rovio的首款五人对五人的多人在线战斗竞技场游戏。
User: Keys may be backed up in wrapped form and stored on a computer disk or other media, or externally using a secure portable device like a smartcard or some other security token.
Assistant: 密钥可以以封包形式备份并存储在计算机磁盘或其他介质上,或安全的便携式设备(如智能卡或其他安全令牌)存储于外部。
User: In this way, the relation between a star's appearance (temperature and radius) and its mass can be found, which allows for the determination of the mass of non-binaries.
Assistant: 用这种方法可以发现恒星的外观(温度和半径)和质量,这也使我们可以测定非联星恒星的质量。
User: Several reviews of Harry Potter and the Deathly Hallows noted that the locket used as a horcrux by Voldemort bore comparison to Tolkien's One Ring, as it negatively affects the personality of the wearer.
Assistant: 好几条《哈利·波特与死亡圣器》的书评都提到,伏地魔的魂器之一挂坠盒,跟托尔金笔下至尊魔戒的设定有雷同之处,因为它会给佩戴的人带来消极影响。
User: Mickey Cohen was born on September 4, 1913, into an Orthodox Jewish family living in the Jewish Brownsville section of Brooklyn.
Assistant: 米奇·柯罕出生于1913年9月4日,是居住在布鲁克林正统的犹太人家庭。
User: After the fall of Saigon in 1975, Duyệt's tomb became dilapidated because of the lack of state maintenance and streets named in his honour were renamed.
Assistant: 在1975年西贡沦陷之后,黎文悦的坟墓因为缺乏政府的保护而开始老化,而以黎文悦名字命名的街道都被改名。
User: The song was released as a download on the same date in Austria, Germany, and Switzerland.
Assistant: 这首歌曲于同一天发行至澳洲、德国和瑞士供为下载。
User: Enter The Division Bell in the "Artiest of titel" box.
Assistant: 在栏“Titel”内进入“The Division Bell”。
User: While JDBC is specifically used to connect Java EE applications to databases, JCA is a more generic architecture for connection to legacy systems.
Assistant: 就像JDBC专门用于连接Java EE应用和数据库,JCA是一种连接legacy system(包括数据库)的更通用的体系架构。
User: One of the practical goals of AI is to implement aspects of human intelligence in computers.
Assistant: AI的现实目标之一,就是用计算机实现人类的智能。
User: Gaga also revealed her artwork for "Hair" on May 13, 2011, on her Twitter account.
Assistant: Gaga在2011年5月13日在Twitter上发布《自由发则》的CD封面。
User: Excavations on top of the motte in 1969 revealed no traces of medieval occupation, suggesting any evidence had been removed.
Assistant: 1969年对土岗顶部进行了挖掘,没有发现中世纪的活动迹象, 表明所有遗迹都被清理了。
User: Land resources are used for a variety of purposes which may include organic agriculture, reforestation, water resource management and eco-tourism projects.
Assistant: 其发展土地资源被用于多种目的,这可能包括有机农业,造林,水资源管理和生态旅游项目。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Nonviolence refers specifically to the absence of violence and is always the choice to do no harm or the least harm, and passivity is the choice to do nothing.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
非暴力特指不使用暴力,也指选择不去伤害或造成最小的伤害,不抵抗是指什么都不做。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:During the urban renovation of Florence following the unification of Italy (1885–1895), the loggia was dismantled and most of its decoration went to the museum of San Marco.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
意大利统一后佛罗伦萨进行城市改造 (1885-1895),卖鱼凉廊被拆除,材料送入圣玛尔谷博物馆。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
For example, for creating a new window, the client specifies both the attributes of the window (parent, width, height, etc.) and the identifier to associate with the window.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
例如,为了建立一个新视窗,客户端指定了视窗的属性值(亲属关系、宽、高等等)和识别子,最后识别子会和视窗关联。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The variable v can either be taken to be the speed of the particle or the group velocity of the corresponding matter wave.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
变数v可以是粒子速度或相应的物质波群速度。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:XCON's success led DEC to rewrite XCON as XSEL- a version of XCON intended for use by DEC's salesforce to aid a customer in properly configuring their VAX (so they wouldn't, say, choose a computer too large to fit through their doorway or choose too few cabinets for the components to fit in).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
XCON的成功让DEC把XCON重写为XSEL-XCON的一个版本,DEC的销售人员用来帮助客户配置适合他们的VAX机器(所以他们不会错买了过高或过低的配置)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Although the marriage had been strained from the beginning, Teresa Cristina continued striving to be a good wife.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
虽然婚姻关系从一开始就很紧张,但特雷莎·克里斯蒂娜还是努力尽到好妻子的本分。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Structuralism also influenced a number of developments in 1960s and 1970s, including cognitive anthropology and componential analysis.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
结构主义在1960年代与1970年代也影响了许多学科发展,包括心理人类学、认知人类学与成分分析。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: And let them be my all-day prayer, to help all those in need.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
慈悲亲临降道场,为吾凡间救万民。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The land they live on is courtesy of the Pakistani government and years ago they received international assistance to build their homes; however, living conditions have sometimes been described as inadequate with few electric lines and difficulties in access to water.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他们生活的土地是由巴基斯坦政府提供的,几年前他们得到国际援助来建屋;然而,生活条件有时被描述为不充分,电力和水供应不足。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The wiki was initially intended as a collaborative project for the public to write articles that would then be reviewed for publication by Nupedia's expert volunteers.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
维基最初的设想是一个全民撰写条目,经志愿专家审阅后发布的合作项目。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
His birthplace is given as "Benche" in all sources, but no town of that name exists in Poland, and it may be a misspelling in an early report which has been perpetuated.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
所有的来源都表示他出生于这个叫本奇的地方,但波兰没有这样一个地名存在,所以可能只是早期报告中的拼写错误以讹传讹。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:A specific example is the rate of phase changes.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
可变元素的一个例子是年龄。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
According to Nixon biographer Earl Mazo, Chotiner stated that while people remembered him for "making" Richard Nixon, "the real man I created was Earl Warren".
Assistant: 好的,翻译后的文本是:据尼克松的传记作者厄尔·梅佐(Earl Mazo)称,乔蒂纳曾表示,虽然人们会因“制造”了理查德·尼克松而记住他,但“厄尔·沃伦才是我真正创造的人”。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Hard Knocks is a reality sports documentary television series produced by NFL Films and HBO.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:硬汉训练营是由NFL电影(英语:NFL Films)和HBO制作的真人秀体育纪录片电视连续剧。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Adbusters's sister organizations include Résistance à l'Aggression Publicitaire and Casseurs de Pub in France, Adbusters Norge in Norway, Adbusters Sverige in Sweden and Culture Jammers in Japan.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
其姐妹组织包括法国的Résistance à l'Aggression Publicitaire、Casseurs de Pub、挪威的Adbusters Norge、瑞典的Adbusters Sverige、以及日本的Culture Jammers。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Secondly, the particles は and を are still written using historical kana usage, though these are pronounced as wa and o, rather than ha and wo, with the rare exception of 〜んを, which is pronounced as -n wo, as in sen'en wo itadakimasu (千円をいただきます, I humbly receive one thousand yen).
Assistant: 当然,翻译后的文本是
第二,助词“は”和“を”仍然以历史假名遣书写,虽然他们读成wa和o,而非ha和wo,除了“〜んを”的罕见例外读成-n wo,如“千円をいただきます” sen'en wo itadakimasu(请给我一千日元)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The project's stated goals are to address a wide range of reporting needs within a typical application, ranging from operational or enterprise reporting to multi-dimensional online analytical processing (OLAP).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
该项目的目标是解决在典型应用中广泛存在的报表需求,包括从业务级别或企业级别的各种报表,到多维联机分析处理(OLAP)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The Assad government denounced the visit as "inciting unrest" and banned Western diplomats from departing from Damascus; the U.S. embassy was attacked by a pro-Assad mob that broke windows and sprayed graffiti.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
阿萨德政府谴责这次访问是为了“煽动骚乱”,并禁止西方外交大使离开大马士革;美国大使馆遭到一名亲阿萨德暴徒的袭击,该暴徒打破了窗户并在墙上涂鸦。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The popularity of his books and his natural on-camera demeanor have resulted in many media appearances, including Charlie Rose, The Colbert Report, The NewsHour with Jim Lehrer, The Century with Peter Jennings, CNN, TIME, Nightline in Primetime, Late Night with Conan O'Brien, and the Late Show with David Letterman.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
他的书的著名度以及他镜头前的风范使得他在很多媒体中出现,例如, 《查理·罗斯》, 《科尔伯特报告》, 《The NewsHour with Jim Lehrer》, 《The Century with Peter Jennings》, 《美国有线电视新闻网》, 《时代周刊》, 《Nightline in Primetime》, 《Late Night with Conan O'Brien》以及最新的与《晚间秀》 的节目。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
As he did not prioritize party loyalty, he was known as being able to cooperate with anyone.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:他不会一开始就考量某人对政党有多么的忠诚,所以他也以能够和任何人合作而闻名。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Volcanologists have identified three different phases in the evolution of Mount Pelée volcano: initial, intermediate, and modern.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 火山学家已经确定培雷火山曾经过三个不同的阶段演变:初期、中期、现代。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
On 5 April 1566, permission was obtained for the confederates to present a petition of grievances, called the Request, to the regent, Margaret, Duchess of Parma.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在1566年4月5日,贵族同盟获许向摄政王帕尔马公爵夫人玛格丽特(Margaret, Duchess of Parma)提出讼状表达不满,世称“告大状”(the Request)。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Pella palace consisted of several — possibly seven — large architectural groupings juxtaposed in two rows, each including a series of rooms arranged around a central square courtyard, generally with porticos.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 佩拉宫殿由好几组──也许有七组──排成两列的大型建筑群组成,每组包含一系列围着方形天井的房间,房间们一般都有柱廊。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Tensions between Æthelstan and Winchester seem to have continued for some years.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
艾塞斯坦和温彻斯特之间的紧张关系似乎持续了很多年。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The Prince engine project is not related to the Prince Motor Company.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:王子发动机项目不涉及到王子汽车公司。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: According to this ideology, races are primordial, natural, enduring and distinct.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
这种意识形态的基本要旨是:种族是远古的,自然的,一成不变的,各不相同的。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Unlike most web forums, 4chan does not have a registration system, allowing users to post anonymously.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:跟大部分的网络论坛不一样的是,为了方便用户匿名发文,4chan并没有注册功能。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The root called John the Conqueror in hoodoo and used in lucky and/or sexual charms (though apparently not as a component of love potions, because it is a strong laxative if ingested) usually seems to be from I. jalapa.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 牵牛花属的根在胡毒被称为征服者约翰,并被使用于幸运或性的魔法上(虽然没有激情的成分),大部分似乎是取自Ipomoea jalapa的根。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
In 1999 the mathematics library at the University of Wisconsin was renamed in his honor.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1999年,威斯康辛大学的数学图书馆以他的荣誉而更名。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
James and Charles later clashed repeatedly, and relations between them broke down completely when James played a role in the appointment of his son Henry as a cardinal.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
后来詹姆斯和查理父子屡屡冲突,当詹姆斯在次子亨利被任为枢机主教的过程中发挥作用后,二人的关系完全破裂。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Due to its ratings success, Fox decided to extend Prison Break by an extra nine episodes, making it the first new series in the 2005–2006 television season to receive a full season order of 22 episodes.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 因大获好评,Fox决定将《越狱》第1季延长9集,使其成为2005-2006年度首部达到22集长度的剧集。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The first set was phased in on Inaho services from the start of the revised timetable on 28 September 2013.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
第一列车是在2013年9月28日修订时间表开始后分阶段引入的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Assignments to Private Use Area characters need not be "private" in the sense of strictly internal to an organisation; a number of assignment schemes have been published by several organisations.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
私人使用区字符的分配,可不由字面意义上的私人决定;一些组织已经发布了一些分配计划。
User: 将这句话从英文翻译到中文
It is believed to have originated in the 1930s.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
据说这种蛋糕起源于1930年代。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The supernova, named SN 1993J, was discovered on 28 March 1993 by F. García in Spain.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这颗超新星,名为SN 1993J,由西班牙科学家F. Garcia于1993年3月28日发现。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Once the Dark King is defeated, the old man congratulates Benjamin and reveals that he is the Fifth Crystal, The Crystal of Light in the guise of a human.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
当黑暗国王击败后,老人共和本杰明并称他就是第五个水晶,装成人的光之水晶。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The members of Hanggai Band come from diverse backgrounds with singer Ilchi having once been the front man of punk band T9.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
杭盖乐队成员拥有不同的音乐背景,其中伊立奇曾为庞克乐队T9的主唱。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The most likely route of transmission of HIV-1 to humans involves contact with the blood of chimps that are often hunted for bushmeat in Africa.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
HIV-1转移到人体最可能的路径之一是人类与黑猩猩(在非洲常作为“丛林肉”的来源而被捕猎)血液的接触。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
He turns to her for advice about coping with being an orphan.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 为了适应女儿超能力的结果,变成有话直说的人。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Within 24 hours, Odwalla conferred with the FDA and Washington state health officials; established a schedule of daily press briefings; sent out press releases which announced the recall; expressed remorse, concern and apology, and took responsibility for anyone harmed by their products; detailed symptoms of E. coli poisoning; and explained what consumers should do with any affected products.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:24小时内,奥德瓦拉向FDA和华盛顿健康署申报,建立了每天新闻披露机制,每天定时播出召回最新情况,表达同情、抱歉,并且对所有受害者承担责任,详述大肠杆菌的并发症,并向消费者解释如何处理感染商品。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
He is very short compared to the others.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他们比上一个系列更短。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: He believes that his most important responsibilities are to facilitate stable economic development, maintain MSAR's stability in finance and forex, support the development of SMEs, ensure local employment and promote moderate economic diversification development of the MSAR.
Assistant: 他认为上任后最重要的工作是促进经济稳定发展,维护特区的财政稳健、金融稳健,支持好中小企业发展,确保本地居民充分就业,推动经济适度多元发展。
User: One species was named Trachodon mirabilis.
Assistant: 其中一种被命名为奇异糙齿龙(Trachodon mirabilis)。
User: ChIP analysis demonstrated that ASH1L binds to the 5’-transcribed region of actively transcribed genes.
Assistant: ChIP分析证明了ASH1L与一些转录活跃的基因的5'-转录区域。
User: Prior to coming to Malaya, Khatijah was active in Puteri Kesatria, an anti-colonial women's group based in Bukit Tinggi, Sumatra.
Assistant: 在来到马来亚之前,卡蒂查积极参与苏门答腊武吉丁宜的反殖民妇女组织“Puteri Kesatria”的活动。
User: The "perhaps" in Gibbon's opening remark cast an ironic shadow over his resounding statement.
Assistant: 吉本的开场白中的“也许”投下了具有讽刺意味的阴影。
User: After a mediocre 1985 season, the Astros fired general manager Al Rosen and manager Bob Lillis.
Assistant: 经过1985年的平淡球季后,太空人解雇了领队Gabe Paul和经理Bob Lillis。
User: The film depicts five sisters from an English family of landed gentry as they deal with issues of marriage, morality and misconceptions.
Assistant: 影片围绕一个英国乡绅家庭的五姐妹展开,讲述了她们对婚姻、道德问题的处理和误解。
User: These fees – what most Americans would call taxes – are paid by Americans on their telephone service.
Assistant: 这些费用(大多数美国人称之为税)被每个使用电话服务的美国人所支付。
User: There was a close relationship between the Frankish, Bavarian and Lombard nobility for many centuries.
Assistant: 法兰克人、巴伐利亚人及伦巴第人的贵族在多个世纪都有一个密切的关系。
User: The city is well known for its extensive market, which sells a wide array of items, including local delicacies and flowers, and for its quintas — old estates that serve as historic parks — some of which pre-date the earthquake.
Assistant: 这座城市以拥有销售广泛类别商品的市场而闻名,其中包括当地的美食和鲜花,一些久远的屋苑成了历史性的公园,其中部分还在地震前就已存在。
User: Arthur Heffter conducted self experiments on its effects in 1897.
Assistant: 海弗特尔(Arthur Heffter)于1897年进行了乌羽玉效用的实验。
User: Female not seen.
Assistant: 没有看见女子。
User: The remainder was assigned to Washington Territory.
Assistant: 其他部分被划入华盛顿领地。
User: Recently, the law was extended to include acts of terrorism.
Assistant: 自2003年,该法律的范围已扩大至恐怖主义行为。
User: Notable in electrical and electronic circuit design are SPICE, as well as software for physical realization of new (or modified) designs.
Assistant: 尤其在电气与电子电路设计中,SPICE软件对新的物理实现(或修改)设计具有很大帮助。
User: They house the personal papers of many missionaries from the 19th and 20th centuries, and the institutional archives of several missionary organizations.
Assistant: 馆藏涵盖许多19世纪至20世纪传教士的个人书信,以及若干传教机构的档案。
User: Around 15% of canine inflammatory central nervous system diseases are a result of CDV.
Assistant: 约15%的犬炎症的中枢神经系统疾病是由于犬瘟热病毒导致的。
User: The fare control area and transfer to the IRT Broadway–Seventh Avenue Line platforms are at the extreme south end of the station, with additional exits at the north end.
Assistant: 闸机和前往IRT百老汇-第七大道线月台的转乘通道位于车站的最南端,北端则设有额外的出口。
User: The fund also gives to organisations that aid children, one-parent families, and multiple sclerosis research.
Assistant: 该信托基金也有计划性地帮助儿童、单亲家庭,并资助多发性硬化症研究。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: On the night of 4–5 August, he received a radio report informing him of Britain's declaration of war on Germany.
Assistant: 8月4-5日夜晚,他收到一份无线电报,通知他英国已对德宣战。
User: Gliese 1132 b was discovered by the MEarth-South array in Chile.
Assistant: GJ 1132b是智利MEarth计划的成果之一。
User: At first, the German forces attempted to bypass Soviet defenses by pushing northeast towards the weakly protected city of Kalinin and south towards Kaluga and Tula, capturing all except Tula by 14 October.
Assistant: 首先德意志国防军不愿直接进攻苏军防线,或者尝试向东北面防守较弱的卡里宁及南面的卡卢加和图拉推进以绕过防线,除图拉外其余城镇在10月14日被攻占。
User: The district offers full-day kindergarten to all students.
Assistant: 还有全日驻校社工为学生辅导。
User: The controls are automatically connected on assembly.
Assistant: 音乐会,不定期于馆内举办。
User: Thanks to these two key components, reinforcement learning can be used in large environments in the following situations: A model of the environment is known, but an analytic solution is not available; Only a simulation model of the environment is given (the subject of simulation-based optimization); The only way to collect information about the environment is to interact with it.
Assistant: 它们使得强化学习可以使用在以下的复杂环境中: 模型的环境已知,且解析解不存在; 仅仅给出环境的模拟模型(模拟优化方法的问题) 从环境中获取信息的唯一办法是和它互动。
User: Martin and Hewlett have since spoken negatively of their experiences creating the film.
Assistant: 马丁和休莱特此后一直对本片的创作持负面态度。
User: Otto ascended the German throne in 936 and Liudolf, as his designated heir and successor, received a broad education.
Assistant: 奥托936年继任东法兰克国王,而鲁道夫作为他的后代和继任者,受到了良好的教育。
User: The rules also prevent any adult and elderly dependents from settling in the UK unless they can demonstrate that, as a result of age, illness or disability, they require a level of long-term personal care that can only be provided by a relative in the UK.
Assistant: 此外,长者和患有疾病或残疾的成年人,除非能够证明只有在英国才获得家人的长期照顾,否则也不符合资格提出以家庭团聚为理由申请定居英国。
User: She had written the Rights of Men in response to the Whig MP Edmund Burke's conservative critique of the French Revolution in Reflections on the Revolution in France (1790) and it made her famous overnight.
Assistant: 《男权》一书是为了回应保守派作家埃德蒙·伯克在《对法国大革命的反思》(1790年)中对法国大革命的批评而写作的,这本书令她一夜成名。
User: Famous for playing roles of older women, she was dubbed the "First Old Lady" of Chinese cinema.
Assistant: 以扮演老年妇女形象著称,被誉为中国影坛“第一老太婆”。
User: Rockstar and Take-Two filed for dismissal of the lawsuit, stating in United States district court on 29 October 2003 that the "ideas and concepts", and the "purported psychological effects" of the perpetrators, are protected by the First Amendment's free-speech clause.
Assistant: Rockstar与其总公司Take-Two驳回该诉讼,正式于2003年10月29日在美国区域法院声明“Buckners的计划与概念和‘声称造成的心理效果’受到第一修正案的言论自由条款所保护。
User: He changed the name of "Crack Town" to Downtown DeLand's Historic Garden District.
Assistant: 他把“可卡因镇”改变成市区迪兰的有历史意义的花园街区。
User: At the time it was built, it was also the tallest building west of the Mississippi River.
Assistant: 在它建造时,也是密西西比河以西的最高建筑。
User: Economist Joseph Stiglitz summarized how credit default swaps contributed to the systemic meltdown: "With this complicated intertwining of bets of great magnitude, no one could be sure of the financial position of anyone else-or even of one's own position.
Assistant: 经济学家约瑟夫·斯蒂格利茨总结了信贷违约掉期是怎样促成系统性崩溃:“随着这个大规模赌注的复杂纠结,没有人可以肯定其他人、甚或是自己的财务状况。
User: Much of the countryside and agriculture was devastated, along with the modern economy, which had been dominated by urban European settlers (the pied-noirs).
Assistant: 大量乡村和农业毁于战火,由欧洲殖民者(pied-noirs)开辟的现代经济也遭到破坏。
User: This action transfers pressure onto the M603 fuze which fires, triggering detonation.
Assistant: 这个动作的压力会转移到M603引信,使其击发并且引发爆炸。
User: I think they just play Misfit's Walk among us.
Assistant: 它们亦会与帕氏情棘雀一同生活。
User: The United Nations Security Council unanimously adopted Resolution 2371 on August 5, 2017, with approval of all the five permanent members and the ten non-permanent members in response to North Korea’s July 2017 missile tests.
Assistant: 联合国安全理事会第2371号决议是联合国安理会于2017年8月5日五个常任理事国和十个非常任理事国一致通过的一项决议。
User: After the Castle was demolished in 1484 it was rebuilt with two towers replaced by round towers following the latest developments of military technologies.
Assistant: 在1484年城堡被拆除后重建的两个塔楼采用了圆形塔楼,反映了当时军事技术的最新发展。
User: After finishing classes in rhetoric and philosophy, he took the baccalauréat at Rennes and received the grade "Fairly good" on 29 July 1846.
Assistant: 在完成修辞学和哲学课后,他在雷恩参加高中会考,1846年7月29日收到成绩,为优良。
User: However, NATO forces relied mostly upon the Americans and the proven effectiveness of its air power by using the F-16, F-15, F-117, F-14, F/A-18, EA-6B, B-52, KC-135, KC-10, AWACS, and JSTARS from bases throughout Europe and from aircraft carriers in the region.
Assistant: 然而,北约大多依靠美国空中力量,大多数用F-16、F-15、F-117、F-14、F-18、EA-6B、B-52、KC-135、KC-10和空中预警机,还有遍布欧洲各基地和航母的JSTARS。
User: In May 1984, the squadron began training in the F/A-18A Hornet.
Assistant: 1984年5月,该中队接收了第一架F/A-18A战机。
User: Marx attended some of their meetings, but did not join.
Assistant: 马克思因而出席过数次正义者同盟的会议,但是并没有决定加入。
User: Out of 24 million votes recorded following the season two finale, Ruben Studdard finished just 130,000 votes ahead of Clay Aiken.
Assistant: 两人在最后的得票只相差很少,在二千四百万张选票中,鲁本·史坦德只领先130,000张选票。
User: They are often seen together.
Assistant: 后人常将他们比较。
User: This was eventually reduced to just the 5.56 mm system.
Assistant: 不过最后减少至只剩下5.56毫米武器系统。
User: Geographically the area was centered on the city of Vilnius, which has always been the capital of the entity and the seat of a voivode.
Assistant: 从地理上讲,该省被围绕在维尔纽斯市周围,该市一直是该实体的首府和省总督所在地。
User: There were also 30,000 African and Asian slaves owned by the settlers, and about 17,000 indigenous Khoisan.
Assistant: 定居者拥有30,000名非洲与亚洲奴隶,以及大约17,000名土著科伊桑人。
User: In other systems, the wafers on which the crystals are grown may be mounted on a rotating platter, which can be heated to several hundred degrees Celsius during operation.
Assistant: 在其他系统里,晶体生长的晶圆可能会被安装在一个旋转的圆盘上,这个圆盘可以被加热到几百摄氏度。
User: Finally, the fingers may deviate after surgery.
Assistant: 最后,手指可能会在手术后偏移。
User: State television claimed that "several soldiers and a large number of civilians" had been killed in the bombings although an exact figure was hard to ascertain.
Assistant: 国家电视台声称有数名士兵和大量平民被炸死,而准确数字无法被查明。
User: In 1574, he wrote his De jure magistratuum (Right of Magistrates), in which he emphatically protested against tyranny in religious matters, and affirmed that it is legitimate for a people to oppose an unworthy magistracy in a practical manner and if necessary to use weapons and depose them.
Assistant: 1574年,他写了一部名为De jure magistratuum(行政长官的权利)的书,此书极力反对宗教问题上的极权主义,并且声称人民有权反抗一个无能的行政长官,有必要时甚至可以使用武力废除他。
User: By the late 16th and early 17th centuries, decorative patterns on the fabrics had become smaller and brighter.
Assistant: 在16世纪晚期和17世纪,面料上的装饰图案变得更小且更亮。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: While our hearts are heavy today, they are also filled with gratitude.
Assistant: 虽以任务为重,但亦重视感情。
User: He used to heal the sick and cure the blind by only touching the patient.
Assistant: 他利用麻沸散来减轻接病人的痛觉,然后为病人进行外科手术。
User: Marines issued with the M27 enjoy its familiarity with the M4-style weapons in service.
Assistant: 海军陆战队队员接收到正式服役的M27 IAR,并享受到M4卡宾枪风格武器的熟悉感。
User: The Hungarian government said it was trying to enforce EU law (the Dublin Regulation), which states that refugees should seek asylum in the first EU country they enter.
Assistant: 匈牙利政府表示,他们正在试图执行欧盟法律(都柏林规则),其中规定难民应在首先进入的欧盟国家寻求庇护。
User: Alternative measures for achieving it included Keynesian-style fiscal regulation, direct control of manpower, and state control of the means of production.
Assistant: 其他方法还有凯恩斯式的经济调控、直接控制劳动力、以及在国家层面上控制生产资料。
User: Bell further questions why feminists have not been more outspoken in defense of women's control over female ejaculation, pointing out that the literature frames the discussion in only five separate ways; procreation, sexual pleasure, deviance, pathology, and a scientific mystery.
Assistant: 贝尔继问道为什么女性主义者们不会为使女性能掌握有关女性潮射的话语权而发声,兼认为文献只会从五个方向探讨女性潮射:生育、性快感、偏差、病理学和科学迷思。
User: For instance, the entry of “walk” explains the ways and the reason for both people and animals to walk and the results of medical experiments on walking.
Assistant: 例如:“走路” 细说人类与动物如何走路、为何走路,还有关于走路的医学实验结果。
User: In 1802 he began building a private observatory, and collaborated in astronomical observations with Heinrich Christian Schumacher.
Assistant: 1802年,雷普索尔开始建立个人观测站,并与海因里希·克里斯蒂安·舒马赫合作进行天体观测。
User: Prady stated that "the fact that, despite everything, Leonard considers Sheldon his best friend reminds us of Sheldon's essential humanity".
Assistant: 普拉迪说“事实上,不管怎么样,光是伦纳德将谢尔顿视为最好的朋友这一点就提醒我们谢尔顿潜在的人性。
User: His solution involved a return to an idealised view of a corporate or organic society, in which everyone had duties and responsibilities towards other people or groups.
Assistant: 他所提出的解决方法,是回归到一个理想中合作性的社会,在之中每个人都必须对其他人或团体负起责任。
User: It was used by the composer Joseph Haydn in his Symphony No. 100 (1794).
Assistant: 约瑟夫·海顿用于《交响曲第100号》(1794年)。
User: And the cursor does not appear in the correct place.
Assistant: 彩虹其实并非出现在半空中的特定位置。
User: It was Arlington Hall's Lieutenant Richard Hallock, working on Soviet "Trade" traffic (so called because these messages dealt with Soviet trade issues), who first discovered that the Soviets were reusing pages.
Assistant: 最开始的时候,在美国军事情报局工作的里查德·哈洛克(Richard Hallock),当时负责分析截获的苏联“贸易”信息(因为这些信息都是和苏联商贸有关的),哈洛克首先发现苏联人正在重复的使用密码本。
User: Animal tests were very encouraging, and tests on humans showed it was about three times stronger than aspirin.
Assistant: 而动物实验的结果也非常理想,在人类身上测试的结果也显示其镇痛效果是阿司匹林的三倍多。
User: Lois Lane and Superman are romantically involved, but Lois is not happy with keeping their relationship secret.
Assistant: 露易丝·莲恩和超人正在浪漫的约会,但露意丝对他们的关系安排并不满意。
User: Graziani killed the janissaries in Iaşi, imprisoned envoys of Sultan Osman II (who had ordered his removal from power and his transport to Istanbul) and then prepared to flee, but was forced by Żółkiewski to attach his troops to the Polish-Lithuanian camp.
Assistant: 格拉齐亚尼将雅西的土耳其新军杀死,将苏丹奥斯曼二世(曾命令格拉齐亚尼退位,并将他押至伊斯坦布尔)的使节囚禁,并希望撤退,但在若乌凯夫斯基的逼迫下,还是让他的军队加入波兰阵营。
User: Gus Van Sant later explained that Robert Pattinson mentioning him as the ideal director for Breaking Dawn was what made him audition for the job and described the audition as "very nerve-wracking".
Assistant: 葛斯·范·桑后来解释,罗拔·柏迪臣提到他于《破晓》中作为一个理想的导演,就是让他做什么试镜工作,并形容这试镜工作为“很伤脑筋”。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Rohkunborri National Park (Norwegian: Rohkunborri nasjonalpark, Northern Sami: Rohkunborri álbmotmeahcci) is a national park in Troms county, Norway, that was established in 2011.
Assistant: 洛昆博里国家公园(挪威语:Rohkunborri nasjonalpark,北方萨米语:Rohkunborri álbmotmeahcci)是位于挪威特罗姆瑟的一处国家公园,成立于2011年。
User: Pocket Internet Explorer was first introduced in Windows CE 1.0, released in November 1996.
Assistant: 1996年11月,Pocket Internet Explorer首次内置于在新推出的Windows CE 1.0中。
User: Since the 1979 revolution, Iran has adopted a full generic-based National Drug Policy (NDP), with local production of essential drugs and vaccines as one of the main goals.
Assistant: 1979年伊朗伊斯兰革命结束后,伊朗实施以药物为本的国家药品政策,主要目的之一是要在国内生产基本的药物和疫苗。
User: Although it can require up to 72 seconds for the device to find the proper code for a particular television receiver, the most popular televisions turn off in the first few seconds.
Assistant: 虽然该设备可能需要最多72秒才能找到适配电视机接收机的特定代码,但流行的大多数电视机会在最开始的几秒内被关闭。
User: Their real revival would still be a few years off, however.
Assistant: 但对于此地区的真正开发则要等到几年后。
User: The Mac version was released on September 13, 2013 at the same time as update Alpha 1.1.
Assistant: 在发行Alpha 1.1版本的2013年9月13日,Mac版本正式公开发售。
User: In the domain of peer-to-peer, ad-hoc and other self-organizing and complex networks, the usefulness of agent based modeling and simulation has been shown.
Assistant: 在对等网络、点对点等自我组织和复杂的网络,ABM建模和仿真已被证明有效性。
User: Common statistics include the number of people served by an entire transit system in a year and the number of people served each day by a single transit line.
Assistant: 一般地,载客量的统计包括一年里使用整个运输系统的人数和单条运输线路每日的使用人数。
User: A book by Simon Singh and Edzard Ernst claims that no evidence exists of any beneficial effects of cupping for any medical condition.
Assistant: 一本由英国科普作家西蒙·辛格(英语:Simon Singh)和Edzard Ernst写的书声称,没有证据证明拔罐对任何医疗条件产生有利影响。
User: In the 1950s, James D. Watson, Francis Crick, Rosalind Franklin, and Maurice Wilkins were instrumental in solving DNA structure and suggesting its relationship with genetic transfer of information.
Assistant: 1950年代,詹姆斯·沃森、佛朗西斯·克里克、罗莎琳·富兰克林和莫里斯·威尔金斯共同参与解析了DNA双螺旋结构,并提出DNA与遗传信息传递之间的关系。
User: In pre-Islamic Arabia this term was used to designate an evil spirit.
Assistant: 在伊斯兰化之前的阿拉伯(英语:Pre-Islamic Arabia),该术语用以称呼一个邪恶的镇尼。
User: The Group of Six (G6) was an unofficial forum which brought together the heads of the richest industrialized countries: France, West Germany, Italy, Japan, the United Kingdom and the United States; and the Group of Seven (G7), meeting for the first time this year, is formed with the addition of Canada.
Assistant: 六国集团(G6)是一个非正式论坛,汇聚了最富有的工业国家的首脑,包括法国、西德、意大利、日本、英国和美国;而七国集团 (G7),在今年的第一次会议中,增加了加拿大。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: The Cornwall and West Devon Mining Landscape is a World Heritage site which includes select mining landscapes in Cornwall and West Devon in the south west of England.
Assistant: 康沃尔和西德文矿区景观(Cornwall and West Devon Mining Landscape)是英国的一处世界文化遗产,范围包括了英国西南部自康沃尔郡至德文郡西部的数个矿山景观。
User: Two of his sons received degrees in medicine.
Assistant: 两名子女都已经学业有成。
User: In Schard, ut sup.
Assistant: 𫧃贮饮,盛米汤。
User: The battle marked the end of the Roman-Persian Wars.
Assistant: 这场战役最终为罗马--波斯战争划上了句号。
User: You won’t remember the length of your vacation experience, but you’ll remember the intensity.
Assistant: 你对于他所住的地方的天气情况并不了解,但是你知道总的趋势。
User: All Betacam SX equipment is compatible with Betacam SP tapes.
Assistant: 所有Betacam SX器材相容于Betacam SP录像带。
User: The dual notion is often called antitone, anti-monotone, or order-reversing.
Assistant: 对偶概念经常叫做反单调、antitone或序反转。
User: She turns and sees that the praying man has died, revealing that the pool of water is poison for those who seek a quick death.
Assistant: 她转过身,看到那个许愿的男子死了,这透露出池水是为那些自寻短见的人准备的毒药。
User: Bing, Google, Yahoo and Ask now jointly support the Sitemaps protocol.
Assistant: Google、MSN、Yahoo以及Ask都支持网站地图协议。
User: Article VIII This Agreement shall enter into force upon signature.
Assistant: 5. 本协定签字后即发生效力。
User: A few examples are Rebif, Betaseron and Avonex.
Assistant: 例如药物Rebif、Betaseron以及Avonex等。
User: A presidential adviser indicated that press censorship would be abolished in 2012 under new media legislation.
Assistant: 一位总统顾问指出,按照新的媒体法例,刊物审查制度将于2012年废除。
User: High-profile media attention to pedophilia has led to incidents of moral panic, particularly following reports of pedophilia associated with Satanic ritual abuse and day care sex abuse.
Assistant: 媒体对恋童的高度关注会导致大众出现道德恐慌,特别是与撒旦仪式和日间托儿有关的恋童事件被报导出来以后。
User: Has more jobs than bedrooms.
Assistant: 有比卧室更多的工作。
User: One estimate of the acidity is that the solid has an acidity stronger than H0 =−13.16, which would qualify the compound as a superacid.
Assistant: 有研究估计磷钨酸的酸度要高于H0 =−13.16,,这可以算是超强酸的标准。
User: Leigh's parents divorced when she was about seven years old.
Assistant: 莉的双亲在孩子约7岁时离婚。
User: Despite Laetoli being the type locality for A. afarensis, the most extensive remains assigned to the species are found in Hadar, Afar Region of Ethiopia, including the above-mentioned "Lucy" partial skeleton and the "First Family" found at the AL 333 locality.
Assistant: 除了拉多里是它的模式产地外,在埃塞俄比亚的哈达尔亦有大量发现,当中包括“露西”及在AL 333位点发现的“第一个家庭”。
User: Powers do not require any sort of expendable resource; they only have a global refresh time period.
Assistant: 技能不需要任何消耗性资源,只有一个全局刷新时间段。
User: She subsequently became ill; however, it was at the hospital that she was overwhelmed with the desire to make music, and finally decided that school and music could not coexist.
Assistant: 在医院中,她不堪承受学业与制作音乐的压力,她最终决定了学业和音乐事业不能同时进行。
User: Most of the Contracting Parties to the European Convention on Human Rights have incorporated the Convention into their own national legal systems, either through constitutional provision, statute or judicial decision.
Assistant: 大部分《欧洲人权公约》的缔约国已将公约并入本国的法律体系中,有的是通过宪法来规定,有的通过成文法,或司法裁决。
User: Windle set world records in the 200 m and 220 yd freestyle in 1963, posting times of 2 min 0.3 s and 2 min 1.1 s respectively.
Assistant: 温德在1963年创造了200米和220码自由泳的世界纪录,时间分别为2分0.3秒和2分1.1秒。
User: They also had the 23rd pick from a trade with the Golden State Warriors and their own pick in the second round (the 35th pick overall).
Assistant: 他们也有23号选秀权从金州勇士队交易,并在第二轮他们自己的选秀权(总第35顺位)。
User: The project would later test methods of recycling the collected garbage into new plastic, or commercial products such as diesel fuel or clothing.
Assistant: 海星计划下一步将测试将回收的垃圾循环利用的方法,如将垃圾再生成新塑料或柴油、衣料等商品。
User: It shows an episode of the American adult cartoon Aqua Teen Hunger Force dubbed in Spanish.
Assistant: 它的内容是一集西班牙文的美国成人卡通Aqua Teen Hunger Force(英语:Aqua Teen Hunger Force)。
User: These prices, however, were gradually increased in the years that followed.
Assistant: 这些限制在随后的几年时间里被逐步增大。
User: In Freedom from Want, he used his living room for the setting and relied on neighbors for advice, critical commentary, and their service as his models.
Assistant: 创作《免于匮乏的自由》时,他用自家客厅作为背景,请邻居当模特并提出建议和批评。
User: In one night, he becomes an orphan.
Assistant: 亦因为如此,他成为了孤儿。
User: A faction can primarily be based around supporting a given person or group, or a single major aim, with little in the way of common agenda otherwise, or it can have a comprehensive and definitive set of policies.
Assistant: 派别主要支持一个特定的人、团体或一个单一的主要目标,除此之外,他们也可以有一个全面明确的连续政策。
User: Not wanting to disappoint the assembled spectators and media, he decided to do a test run instead.
Assistant: 为了不让观看者和媒体失望,他决定只做一次象征式的测试。
User: About 230 made it over (or out of) the Dnieper to Front units (or were originally dropped there).
Assistant: 使大约230个(或以上)单位越过第聂伯河到达前线(或原在那里下降)。
User: The standard Olympic distance of 1.5/40/10 km (0.93/24.8/6.2 miles) was created by longtime triathlon race director Jim Curl in the mid-1980s, after he and partner Carl Thomas produced the U.S. Triathlon Series (USTS) between 1982 and 1997.
Assistant: 标准1.5/40/10的“奥林匹克距离”,是由长时间三项全能运动比赛的指导者Jim Curl于80年代中期所创造的,之后在1982年和1997年之间,他和合伙人,凯尔.托马斯(Carl Thomas)成功地摧生美国三项全能运动系列。
User: Israel has been criticized for the use of helicopter gunships in urban assassinations, which often results in civilian casualties.
Assistant: 以色列因为在市区使用武装直升飞机发射导弹经常导致平民伤亡而被批评。
User: Military academies are devoted entirely to training military officer cadets.
Assistant: 军校是专门为军队培养军人的院校。
User: On January 9, 2006, Pinkerton announced on his blog that he had moved to Google's "Mac Client Team".
Assistant: 2006年1月9日,平克顿在他的部落格上宣布他已经转移到Google的“Mac客户端团队”。
User: These remain the nearest practical examples.
Assistant: 这些都是简并的具体例子。
User: Further archaeological investigations were carried out into the Roman walls in 1922 and 1923, leading to Grant redesigning the northern Roman gatehouse.
Assistant: 1922年和1923年对罗马墙进行了更多考古调查,其结果使得格兰特重新设计了罗马北门。
User: As Ben sleeps, Alex takes his picture.
Assistant: 班本来睡了,艾历丝拍了他的照片。
User: After Lester shares a joint with Ricky, his spirit is released and he begins to rebel against Carolyn.
Assistant: 当莱斯特找到与里奇的共同点后,他的精神释放了,开始反叛卡罗琳。
User: Major print and online news sources reported on the success of the viral campaign, including MSNBC, Time, Mashable, and The Wall Street Journal.
Assistant: 主要纸媒和网络媒体报道了这项疯狂流行运动的成功,包括MSNBC 、《时代》、Mashable和《华尔街日报》 。
User: 28 Sep 2015: ASTROSAT has been successfully launched into orbit.
Assistant: 2015年9月28日:ASTROSAT 卫星成功发射入轨道。
User: According to the Rotterdam criteria, which are widely used for diagnosis, 12 or more small follicles should be seen in an ovary on ultrasound examination.
Assistant: 根据鹿特丹诊断标准,超声波检查应在卵巢中看到12个或更多的小滤泡。
User: Men: FITA round of 1220 or 60m round of 610 Women: FITA round of 1200 or 60m round of 600 The MQS must be achieved between 1 September 2013 and 1 July 2014 at a registered FITA event.
Assistant: 男子: FITA一轮1220分或60米一轮610分 女子: FITA一轮1200分或60米一轮600分 MQS必须在2013年9月1日和2014年7月1日之间于有在FITA注册的赛事达成。
User: By the third year initial tariff will go down to 16-40%, following the same pattern.
Assistant: 到第三年,初始关税下降到16%和40%,模式相同。
User: Their mandate included trade with the Danish Gold Coast in present-day Ghana.
Assistant: 他们的主要贸易活动在丹麦黄金海岸,也就是如今的加纳。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: The ruling National Congress party also won a majority in the 426 seat National Assembly.
Assistant: 执政的全国大会党在国民议会426个席位中赢得多数。
User: Half of Minneapolis–Saint Paul residents work in the city where they live.
Assistant: 在明尼阿波利斯-圣保罗地区,有一半的居民在他们所居住的城市里工作。
User: The largest potholes are Eldon Hole and Nettle Pot.
Assistant: 最重要的洞坑是埃尔登洞和Nettle Pot。
User: On the other hand, the main disadvantage is the extra time spent in packages compilation.
Assistant: 另一方面,它的主要缺点是需要额外花时间在包的编译上。
User: There, John, Sarah, and Sam are attacked by the Mogadorians, who brought two Piken to hunt the trio.
Assistant: 在那,约翰、莎拉与山姆遭到了摩加多利恩星人的指挥官与其士兵,还有两只由他们所带来的巨大怪兽的猎杀。
User: This, of course, was phrased in a context of military exploits (referring to the military victory in World War I and World War II), and therefore emphasized military expansion.
Assistant: 当然,这一论调是在第一次和第二次世界大战中美国均取得军事胜利的前提下得出,因此十分强调军事扩张。
User: Such small submarines prove difficult to detect among the rugged coastlines of the Korean Peninsula.
Assistant: 这种小型潜艇要在朝鲜半岛崎岖的海岸线中被检测到并不容易。
User: Many works from Tsao's collection are either parts of the permanent collection or promised gifts to museums including The Metropolitan Museum of Art (New York City), the Asian Art Museum of San Francisco, and the Cleveland Museum of Art.
Assistant: 曹氏家族的许多藏品进入博物馆的永久收藏或已许诺赠予博物馆,其中包括纽约大都会艺术博物馆、旧金山亚洲艺术博物馆和克利夫兰艺术博物馆。
User: Many international observers believed that these measures implemented by the U.S. government were meant to reshape the power balance in the region in favor of the Amin Gemayel administration, to the detriment of the Syrians and their Lebanese allies.
Assistant: 很多国际分析人士相信这些美国政府的举措是意在重塑该地区的政治格局以帮助杰马耶勒政权并打击叙利亚及其黎巴嫩的盟友。
User: This problem was solved in 1939 with the help of APX, which designed a system in which the vertical axis of the gun mount was directly connected to the turret roof.
Assistant: 这个问题在1939年时被APX公司克服,他们设计了一个系统,使的炮座的垂直轴心连接至炮塔顶部。
User: In a typical setting, the array A is static, i.e., elements are not inserted or deleted during a series of queries, and the queries to be answered on-line (i.e., the whole set of queries are not known in advance to the algorithm).
Assistant: 通常情况下,数组A是静态的,即元素不会变化,例如插入、删除和修改等,而所有的查询是以在线的方式给出的,即预先并不知道所有查询的参数。
User: Henry Havelock Ellis, known as Havelock Ellis (2 February 1859 – 8 July 1939), was an English physician, writer, progressive intellectual and social reformer who studied human sexuality.
Assistant: 亨利·哈维洛克·艾利斯(英语:Henry Havelock Ellis,1859年2月2日-1939年7月8日)是一位英国医生、性心理学家和研究人类性行为的社会改革者。
User: When the Confederate government eventually disbanded, the legality of marriages performed by these justices was questioned, but eventually upheld.
Assistant: 邦联政府解散后,这些太平绅士主持婚礼的合法性受到质疑,但最终还是得以维持。
User: The sinking of Pegasus convinced the British that Königsberg must still be in German East Africa.
Assistant: 珀伽索斯号的沉没令英国人相信,柯尼斯堡号肯定仍在德属东非。
User: The band was invited to perform at a number of showcases but were ultimately not signed, the band however did catch the eye of Alex Gilbert, who was an A&R rep from the United Kingdom.
Assistant: 杀手乐团被邀请参加许多演示不过最终并没有得到合约,但是引起了英国星探Alex Gilbert注意。
User: Everywhere else, the function takes the value 2.
Assistant: 在所有其它地方,函数的值为2。
User: Sharing Companies have started to share some ideas while maintaining some degree of control over others, like potential and critical patent rights.
Assistant: 研究显示,越来越多的公司已经开始分享一部分,同时在某种程度上保持对其余部分的控制,例如有潜力的、关键的专利权。
User: .properties is a file extension for files mainly used in Java related technologies to store the configurable parameters of an application.
Assistant: .properties是一种主要在Java相关技术中用来存储应用程序的可配置参数的文件的文件扩展名。
User: In such a case, the goods will be normal goods.
Assistant: 在图中,物品Y是正常物品。
User: Everyone has the right to the protection of the law against such interference or attacks.
Assistant: 人人有权享受法律保护,以免受这种干涉或攻击。
User: He greatly praised Liu Yu.
Assistant: 诸葛亮上言赞扬刘备。
User: Throughout the war they continued their studies in Judaism at Beth Aharon, and printed books in Yiddish and Hebrew.
Assistant: 在战争期间,他们在阿哈龙会堂继续研究犹太教,并且用意第绪语和希伯来语印刷书籍。
User: In this version, the first Dionysus is called Zagreus.
Assistant: 在该版本中,第一位狄俄倪索斯被称为札格柔斯 (Zagreus)。
User: Some upper layer protocols provide their own defense against IP spoofing attacks.
Assistant: 一些上层协议提供了自己的防御IP欺骗攻击。
User: Shareaza is a peer-to-peer file sharing client running under Microsoft Windows which supports the gnutella, Gnutella2 (G2), eDonkey, BitTorrent, FTP, HTTP and HTTPS network protocols and handles magnet links, ed2k links, and the now deprecated gnutella and Piolet links.
Assistant: Shareaza(昵称:Raza)是一个开源免费的P2P文件共享软件,支持Gnutella、Gnutella2(由Shareaza开发者为其原创)、eDonkey、BitTorrent、FTP、HTTP网络协议,可使用Magnet链接、eD2k链接、Piolet链接以及现在不再建议使用的Gnutella链接。
User: The question then arises what the variance of these type constructors should be.
Assistant: 那么接下来的问题就是这些类型构造器应具有何种变型性质。
User: Variety described the premise: "Lobo is a seven-foot tall, blue-skinned, indestructible and heavily muscled antihero who drives a pimped out motorcycle, and lands on Earth in search of four fugitives who are bent on wreaking havoc.
Assistant: 《综艺》透露故事简介为:“暴狼是一名七英尺高、蓝皮肤、坚不可摧、肌肉发达的反英雄,他骑着一辆很炫的摩托车,并在地球上着陆,以寻找四名逃窜的逃犯。
User: Warrantors cannot require that only branded parts be used with the product in order to retain the warranty.
Assistant: 担保人不能要求产品只在搭配本品牌部件使用时才提供保修。
User: One notable example of a technological and libertarian socialist utopia is Scottish author Iain Banks' Culture.
Assistant: 科技乌托邦与自由意志社会主义乌托邦在苏格兰作家伊恩·班克斯所著的《文化》中得到了重要体现。
User: A few days later, Brooke's army was able to cut off the escape route of the Chinese rebels, who were annihilated after two months of fighting.
Assistant: 几天后,布鲁克的军队成功截断华人叛军的逃走路线,并在2个月后歼灭叛军。
User: Oddworld: Abe's Oddysee is a platform video game developed by Oddworld Inhabitants and published by GT Interactive.
Assistant: 《阿比逃亡记》(英语:Oddworld: Abe's Oddysee)是一款由Oddworld Inhabitants公司制作、GT Interactive发行的平台类游戏。
User: The Museum Judengasse contributed archaeological findings, documenting in particular the role played by the Jews of Frankfurt as the Emperor's servi camerae regis.
Assistant: 犹太巷博物馆展出的考古发现,特别记录了法兰克福犹太人作为皇帝的“皇家金库仆人”(servi camerae regis)所扮演的角色。
User: This was no small thing.
Assistant: 这可不是一件小事。
User: In the early 1980s, teams like Renault, Ferrari and Brabham were using 1.5-litre turbocharged engines in favour of the 3.0-litre naturally aspirated engines that had been standard since 1966.
Assistant: 80年代早期,雷诺、法拉利、布拉汉姆等车队都使用1.5升涡轮增压引擎而非3.0升自然吸气引擎。
User: Later, George Robinson Thorne, his future brother-in-law, joined him in his business.
Assistant: 后来,他未来的姐夫乔治·罗宾逊·索恩(George Robinson Thorne)加入了他的事业。
User: Liverpool substituted striker Johnston with defender Steve Nicol in the 72nd minute.
Assistant: 利物浦更是在第72分钟用后卫史蒂夫·尼科尔(英语:Steve Nicol)换下前锋约翰斯顿以加强防守。
User: Mariano Moreno (1778–1811) was a lawyer, journalist and politician who played a decisive role in the May Revolution that led to the declaration of independence of Argentina from Spain.
Assistant: 马里亚诺·莫雷诺(1778年至1811年)是一位律师,记者,政治家,五月革命中的关键人物,导致阿根廷宣布从西班牙独立。
User: He was given innumerable honors and gifts, including land in Florida.
Assistant: 他获得数之不尽的荣誉和礼物,其中还包括佛罗里达的土地。
User: Cambodia became a democracy in the early 1990s with the first democratic elections held in 1993.
Assistant: 柬埔寨在1990年代初成为民主政体,并于1993年举行第一次民主选举。
User: Armies and navies have changeable stances on the campaign map.
Assistant: 现在陆军和海军在战略地图上有多种新姿态。
User: Olmsted and Vaux's design included only the Fountain of the Golden Spray and the surrounding earth embankments covered in heavy plantings.
Assistant: 奥姆斯特德和沃克斯的设计仅包含了金色喷泉和树荫环绕的路堤。
User: Gödel's completeness theorem establishes the completeness of a certain commonly used type of deductive system.
Assistant: 哥德尔完备性定理表明了某个常用类别的演绎系统的完备性。
User: It also orbits very close to its parent star and takes 82/3 days to complete an orbit.
Assistant: 它的轨道非常靠近母恒星,公转一周只需要82/3天的时间。
User: His subsequent and most important publication was "On the Equilibrium of Heterogeneous Substances" (in two parts, 1876 and 1878).
Assistant: 这以后他最重要的论文就是这篇《关于多相物质平衡》(分两部分于1876年和1878年发表)。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Which makes Junior very, very unhappy.
Assistant: 这令鬼不理非常、非常的生气。
User: Thus Amundsen decided to go south; the Arctic drift could wait "for a year or two" until the South Pole had been conquered.
Assistant: 由此,阿蒙森决定把目光转向南方;至于北极的漂流,则可以再‘等上一两年’,留在征服南极之后去做。
User: Hurricane Gordon was the final storm of the season.
Assistant: 飓风戈登是本季的最后一场风暴。
User: Current research indicates many men wish to become more muscular than they currently perceive themselves to be, often desiring up to 26 pounds of additional muscle mass.
Assistant: 目前的研究表明,许多人想自己更加健壮,往往渴望拥有额外重26磅的肌肉量。
User: The third chapter describes the progress of pregnancy.
Assistant: 下表总结了孕期妊娠周数的各种表达。
User: Bill Koch filed a lawsuit against him in 2009, alleging Kurniawan knowingly sold fake bottles to him and other collectors, both at auction and privately.
Assistant: 比尔·科赫在2009年提起诉讼,指控卡尼万无论是在拍卖会上还是私下里都故意将假酒出售给他和其他收藏家。
User: Most of them are either soldiers or residents of Pyongyang, sentenced from 5 to 20 years.
Assistant: 他们大多是来自平壤,先前身份是士兵或者居民,被判处5至20年不等的惩役。
User: Much of the work on long-lasting synaptic changes between vertebrate neurons (such as long-term potentiation) involves the use of non-physiological experimental stimulation of brain cells.
Assistant: 许多关于脊椎动物神经元的长时期突触变化(例如长期增强作用)的实验,都是对脑细胞的模拟而非进行真实的生理学实验。
User: Disconnected reporting systems within a hospital: fragmented systems in which numerous hand-offs of patients results in lack of coordination and errors.
Assistant: 同一家医院内部的不同报告系统之间彼此互不相连:在这些条块分割、支离破碎的系统之中,对于众多病人的交接工作造成协调的缺乏和差错的发生。
User: In 1994, Mol was spotted by photographer David William Powell.
Assistant: 1994年,莫尔被摄影师David William Powell看中。
User: As GD 165B is the prototype of the L dwarfs, Gliese 229B is the prototype of a second new spectral class, the T dwarfs.
Assistant: 如同GD 165B是L矮星的原型,葛利泽229B是第二种光谱类型T矮星的原型。
User: There were no signs of any Free Syrian Army or other rebel presence reported in the city.
Assistant: 没有任何迹象和报道显示有任何叙利亚自由军或其他派别的反对派武装在城内出现。
User: South Africa is the only African country to have successfully developed nuclear weapons.
Assistant: 南非是唯一一个成功开发核武器的非洲国家。
User: Étienne, who never remarried, decided that he alone would educate his children, for they all showed extraordinary intellectual ability, particularly his son Blaise.
Assistant: 艾基纳从未再娶,由于他的孩子们都展现出杰出的智慧,所以他决定他将要独自教育他们,尤其是展现出数学和科学上惊人的天分的儿子布莱兹‧帕斯卡。
User: Four theories have been advanced as likely causes of these extinctions: hunting by the spreading humans, climatic change, spreading disease, and an impact from an asteroid or comet.
Assistant: 四个理论被认为是更新世巨型动物群灭绝的主要原因:被人类狩猎殆尽、气候变迁、疾病散播、或是彗星与小行星撞击。
User: He is also a motorsport aficionado and has crossed the Sahara Desert five times, four by car and once by motorcycle.
Assistant: 1997年他获得环法自行车赛的冠军,此外他还五次获得环法自行车赛的亚军、一次季军和一次第四名。
User: February 2: Confrontations between Muscadins and sans-culottes in Paris streets.
Assistant: 二月二日:巴黎街头爆发了纨绔子弟和无套裤汉的冲突。
User: In accepting the award, Dana said, "Words and images are a public trust.
Assistant: 在获奖演讲中,德纳指出“文字和图片是为公众所相信的。
User: SecuriteInfo.com also provides additional signatures for ClamAV.
Assistant: SecuriteInfo.com也提供ClamAV额外的特征码。
User: Pyre is an action role-playing sports video game developed by Supergiant Games for Microsoft Windows, Linux, macOS and PlayStation 4, released on July 25, 2017.
Assistant: 《Pyre》是Supergiant Games(英语:Supergiant Games)开发的一部动作角色扮演体育游戏,适用于Microsoft Windows、Linux、macOS和PlayStation 4,发布于2017年7月25日。
User: Critics argued that the search was an abuse of taxpayer dollars, as no ordinary citizen would receive similar treatment.
Assistant: 此举被批评为滥用纳税人的税款,因为没有普通公民能获得这等待遇。
User: Some readability formulas refer to a list of words graded for difficulty.
Assistant: 有些可读性公式会涉及按难度分级的字词列表。
User: By submitting to a common currency, the countries would lose considerable autonomy in the management of the currency itself, including the setting of interest rates.
Assistant: 通过提交一个共同的货币,国家将失去相当大的对货币本身的管理自主权,其中包括利率的设置。
User: This is called the Briar Site.
Assistant: 这是被称为“布里斯班线” 。
User: The worst of the damage from the hurricane occurred in Poipu, where the rough surf destroyed or severely damaged several exposed luxury hotels and condominiums.
Assistant: 飓风在波伊普度假区造成最为严重的破坏,在那里,巨浪摧毁或严重破坏了数间没有保护的高档酒店和公寓。
User: The powered variant name is JSOW-ER, where "ER" is for "extended range".
Assistant: 动力变体名称是JSOW-ER,其中“ER”表示“扩展范围”。
User: This question constitutes what is known as the strong CP problem.
Assistant: 这个问题被称为强CP问题。
User: Such information is important when considering sequence-dependent enzymes such as RNA polymerase.
Assistant: 当考虑序列依赖酶,例如RNA聚合酶时,这些信息十分重要。
User: The melody of this song, the "verse", is what allows Naija to sing songs that affect the world around her; parts of the melody can be heard in different forms in the songs within the game's soundtrack.
Assistant: 歌曲中的旋律,使得奈亚唱歌得以影响周围的世界;部分旋律可以在原声带中听到各种形式。
User: During the first years the facilities In the Academy were in bad position.
Assistant: 在最初的30年里,科学院的活动还没有步入正轨。
User: He describes the group as hedonists who met to "celebrate woman in wine", and added ideas from the ancients just to make the experience more decadent.
Assistant: 他将这个团体描绘成集会来“用葡萄酒庆祝女人”,并附加了一些古人的概念来让这样的经历更加颓废。
User: It is a broader term than child pornography, incorporating material that may cause sexual arousal such as nonsexual images, books or magazines on children or pedophilia, toys, diaries, or clothes.
Assistant: 这是一个比儿童色情更宽泛的术语,它包括可能引发性刺激的材料,例如:与性无关的图像、与儿童或恋童有关的书籍和杂志、玩具、日记、衣物等。
User: His lifetime ERA was 3.53.
Assistant: 它的轨道周期是3.53年。
User: The enemy of my enemy is my friend.
Assistant: 敌人的反义词是我方、友方。
User: She has explained that the name Superwoman was prompted by a childhood idea, making her believe she can do anything.
Assistant: 她解释说使用“Superwoman”名字是来自童年的点子,她曾经认为其胸腔有一个隐形的“S”,这让她相信她可以做任何事情。
User: Scene:2: A room in Count Walter's castle At the castle Walter and Wurm recall how the Count rose to power by killing his own cousin and Wurm reminds the Count how Rodolfo also knows of this.
Assistant: 场景二:城堡中沃尔特伯爵的房间 沃尔特和亚龙回忆起,如何合谋杀死上一代伯爵才获得这个位置。
User: The same year, 1793, a new parliament was held in Negrete on the northern frontier with the aim of ratifying and renewing the older Treaty of Lonquilmo from 1783.
Assistant: 同一年,即1793年,一场新的会议在北方界线(比奥比奥河-托尔滕河界线)地区的内格雷特被举办,目的是认可与修补之前的1783年开始制定的《隆基尔莫条约》。
User: It is subordinated to the Ministry of Industry and Information Technology of the People's Republic of China.
Assistant: 它在业务上受中华人民共和国工业和信息化部领导。
User: As Elena was upgraded to a tropical storm, the National Hurricane Center issued a gale warning from Port O'Connor, Texas to Morgan City, Louisiana; these remained in effect until the storm moved ashore.
Assistant: 气旋升级成热带风暴之际,美国国家飓风中心向德克萨斯州奥康纳港(Port O'Connor)至路易斯安那州摩根城发布烈风警告,直到艾琳娜登岸后才停止生效。
User: When the tsar travelled to the front line in 1915 to take personal command of the Army, he left Alexandra in charge as Regent in the capital Saint Petersburg.
Assistant: 沙皇于1915年前往前线以亲自指挥军队,留下亚历山德拉掌理圣彼得堡。
User: A genetic marker may be a short DNA sequence, such as a sequence surrounding a single base-pair change (single nucleotide polymorphism, SNP), or a long one, like minisatellites.
Assistant: 遗传标记可能是一段短的DNA序列,例如单个碱基对改变的周围序列(单核苷酸多态性,SNP)或一段长序列,例如小卫星序列。
User: Jean Mohr, 93, Swiss documentary photographer.
Assistant: 让·莫尔(英语:Jean Mohr)(法语:Jean Mohr),93岁,瑞士纪录片摄影师。
User: Chris Gehringer did the mastering at the Sterling Sound Studios in New York City.
Assistant: 克里斯·盖林格在纽约的纯品声音录音室(英语:Sterling Sound Studios)完成了母带。
User: It was destroyed during the Second World War and rebuilt during the years 1947–1954.
Assistant: 它在第二次世界大战期间被摧毁,并于1947至1954年间重建。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Starting in mid-November, the Burmese forces, consisting mainly of Shan regiments led by their sawbwas, threatened Prome in a daring circular movement that almost surrounded the town and cut off communications lines to Yangon.
Assistant: 从11月中旬开始,主要由掸族兵团组成的缅军在他们诏法的带领下,大胆地沿着一条弧线进军,几乎包围了卑谬,并切断了该镇与仰光的通信。
User: The main tool for connectomics research at the microscale level is chemical brain preservation followed by 3D electron microscopy, used for neural circuit reconstruction.
Assistant: 微观级别的连通组学研究的主要工具是化学脑保存,然后是3D电子显微镜,用于神经回路重建。
User: The Mexican grizzly bear inhabited the northern territories of Mexico, in particular the temperate grasslands and mountainous pine forests.
Assistant: 墨西哥灰熊栖息在墨西哥北部,特别是温带的草原及山区针叶林。
User: The first piano piece he learned to play was "Les Champs-Élysées", by Joe Dassin.
Assistant: 他学会弹的第一首钢琴曲是Joe Dassin的《香榭丽舍大道》。
User: The fourth named storm of the 1961 Atlantic hurricane season, Debbie originated from a well-defined tropical disturbance that was first identified in late August over Central Africa.
Assistant: 黛比是1961年大西洋飓风季期间第四个获得命名的风暴,源于8月下旬首次发现时还位于中非上空的一片组织结构良好的热带扰动天气。
User: Tehran's Orthodox Community traces its history to the late 16th century.
Assistant: 德黑兰的俄罗斯东正教社区可追溯其历史到16世纪末期。
User: In 2009, Sir Richard Dannatt, then head of the British Army, predicted British forces to be involved in combating "predatory non-state actors" for the foreseeable future, in what he called an "era of persistent conflict".
Assistant: 理查德·丹纳特爵士预计英国部队为可预见的未来,在他说的“持久冲突的时代”陷入与“掠夺性的非国家角色”的战斗中。
User: The encouraged way to progress through the games is to remain hidden, select non-obvious routes, and utilize diversions to pass guards.
Assistant: 最平稳地保持无形的方法为选择不显眼的路线,以及通过转移注意力的方法来通过守卫。
User: Kyoto protocol compliance committee
Assistant: 京都议定书
User: The remaining two vehicles were transported to the Netherlands to be used for training purposes.
Assistant: 其余的3台仍在荷兰作为训练用途。
User: Benedict Anderson, 79, American academic and writer (Imagined Communities), heart failure.
Assistant: 本尼迪克特·安德森(Benedict Anderson),79岁,美国学者和作家(《想像的共同体》)。
User: These maps are "natural" in the following sense: the double dual operation is a functor, and the maps are the components of a natural transformation from the identity functor to the double dual functor.
Assistant: 这些映射在以下意义上是“自然”的:二重对偶运算是一个函子,这些映射正好构成了从恒等函子到二重对偶函子的自然变换。
User: The effect was consequently named "Thomas precession".
Assistant: 这事实引发的效应称为托马斯进动 (Thomas precession) 。
User: The partial charges on the fluorine and carbon are attractive, contributing to the unusual bond strength of the carbon–fluorine bond.
Assistant: 氟和碳的部分电荷有吸引力,促进了碳-氟键的不寻常的键结强度。
User: The Brazilian steel industry has traditionally always used the trunks and roots from the Cerrado for charcoal but now that the steel mills in the state of Minas Gerais are the world's largest, it has taken a much higher toll on the Cerrado.
Assistant: 巴西的钢铁工业,传统上往往使用来自塞拉多的树干和树根生产的木炭,但现在米纳斯吉拉斯州的钢铁厂是世界最大的,它对塞拉多的税收起到了重要作用。
User: DARPA then contracted with BBN Technologies, Stanford University, and the University College London to develop operational versions of the protocol on different hardware platforms.
Assistant: DARPA于是与BBN、斯坦福和伦敦大学签署协议开发不同硬件平台上协议的运行版本。
User: Initially planned to commence flights in late 2012, it launched ahead of schedule on 3 July 2012.
Assistant: 最初预定在2012年后期开始商业飞行,之后提前计划在2012年7月3日开始。
User: The usual means of access to this dimension is through magic.
Assistant: 进入这一空间的常规方法是利用法术。
User: Every value is now a sequence (a single atomic value or node is regarded as a sequence of length one).
Assistant: 现在每个值都是一个序列(一个单一不可分割值或节点都被视为长度一的序列)。
User: Grooves and crater chains appear to radiate from Stickney.
Assistant: 沟槽和链坑似乎是从斯蒂克尼辐射出来的。
User: Alpha Condé (born 4 March 1938) is a Guinean politician who has been President of Guinea since December 2010.
Assistant: 阿尔法·孔戴(Alpha Condé,1938年3月4日-)是一位几内亚政治家,自2010年12月担任几内亚总统。
User: His scientific creativity was inspired at the University of Kraków, at the institution's height; he also studied at Italian universities later.
Assistant: 他在克拉科夫学院激发了科学创造力,并在学院的科研高度上进行探究;他后来也在意大利的大学求教。
User: He returned to the top division in May 1997 but since his injury he had lost some of his speed and he was finding it more difficult to hold his own.
Assistant: 他于1997年5月回到了幕内,但自从受伤以来,他已经失去了一些速度,他发现自己更难以保住自己。
User: There are also other animals that consume living vegetal material, whose residues are passed to the soil.
Assistant: 还有其他动物消耗活的植物材料,其残留物被传递到土壤。
User: At a more extreme level, the philosophy behind the method, consisting of a number of principles, could be adapted (Aydin, 2004).
Assistant: 在更为极端的层面上,可以调整由多种原则组成的方法背后的哲学(Aydin,2004)。
User: This meant a majority of 15 for the Republicans on joint ballot, ample, it was thought, to secure Hanna's election.
Assistant: 这表示共和党在两院联席会议上会有15票的优势,相信足以确保汉纳当选。
User: Windows XP and earlier Windows versions do not support WCN-NET.
Assistant: Windows XP和更早版本的Windows不支持WCN-NET。
User: Gender assignment "is a complex process of acts which extends into the language and behavior of the child's significant others, its entourage".
Assistant: 性别指认是“一个复杂的活动过程,其延伸到了儿童的重要他人,以及儿童周围人群的语言和行为中”。
User: Environmental regulations in developed countries have reduced the individual vehicle's emission.
Assistant: 因此各国提出环境法规要减少个人车辆的废气排放。
User: Believing the war ended, many Texians resigned from the army and returned home.
Assistant: 因为坚信战争已经结束,许多得克萨斯人从军队辞职回家。
User: This was slow to recover and in 1651 rents in Edinburgh had to be reduced by a third.
Assistant: 战后的恢复是缓慢的, 1651年的租金在爱丁堡不得不减少三分之一。
User: Prince Rupert Airport (YPR/CYPR) is located on Digby Island.
Assistant: 鲁珀特王子港机场(YPR/CYPR)位于迪格比岛。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: They also made a brief appearance at the Saratoga Performing Arts Center in Saratoga, New York, on August 17, 2010.
Assistant: 他们也于2010年8月17日在纽约的萨拉托加表演艺术中心(英语:Saratoga Performing Arts Center)短暂露面。
User: Barbauld's career as a poet ended abruptly in 1812, with the publication of Eighteen Hundred and Eleven, which criticised Britain's participation in the Napoleonic Wars.
Assistant: 巴鲍德的诗人生涯在1812年突然结束,当时她出版了《Eighteen Hundred and Eleven(英语:Eighteen Hundred and Eleven)》,批评了英国参加拿破仑战争。
User: About six hours after making landfall, How dissipated over the Sierra Madre Oriental in northeastern Mexico.
Assistant: 登陆约六小时后,系统在墨西哥东北部的东马德雷山脉上空消散。
User: Lewis Hamilton set the fastest time in Q2 at 1:06.228, the fastest time set in any session at the Red Bull Ring.
Assistant: 路易斯·汉米尔顿在Q2做出1:06.228的最快圈速,且是红牛赛道任何一阶段的最快纪录。
User: For the ground floor layers, first floor is mainly to sell souvenirs and restaurants.
Assistant: 地面的楼层主要都是以售卖纪念品及餐厅为主。
User: A colloidal crystal is a highly ordered array of particles that can be formed over a very long range (typically on the order of a few millimeters to one centimeter) and that appear analogous to their atomic or molecular counterparts.
Assistant: 胶体晶体(英语:Colloidal crystal)为一种非常有序(英语:Order and disorder (physics))的粒子阵列,可以在大范围内形成(长度从几微米到几毫米不等),而且可被看作原子及分子晶体的类比。
User: On the negative side, Senegal faces deep-seated urban problems of chronic high unemployment, socioeconomic disparity, juvenile delinquency, and drug addiction.
Assistant: 而在消极的一面,塞内加尔又要面对由来已久的城市人口高失业率,社会经济发展不平衡以及青少年犯罪问题。
User: On 23 December 1990, Slovenia held a referendum, which passed with 88.5% of overall electorate supporting independence (94.8% of votes cast), with a turnout of 93.3%.
Assistant: 斯洛文尼亚 – 在1990年12月23日举行的公投中,88.5%的投票者支持独立(投票率94.8%)。
User: Forgive him, my dear sister.
Assistant: 常山君,高欢姊。
User: Exchange-traded derivatives (ETD) are those derivatives instruments that are traded via specialized derivatives exchanges or other exchanges.
Assistant: 交易所买卖之衍生工具(ETD),顾名思义,是通过期货交易所或其他交易所买卖的衍生工具。
User: The CFA franc was devalued by 50 percent on January 12, 1994, causing the exchange rate to become 100 CFA francs for one French franc.
Assistant: 非洲法郎在1994年1月12日贬值50%,每1法国法郎可兑100非洲法郎。
User: This station was originally opened on May 29, 1912, as an express station of the New York, Westchester and Boston Railway, with two island platforms and four tracks.
Assistant: 此站原先于1912年5月29日作为纽约、威斯彻斯特及波士顿铁路(英语:New York, Westchester and Boston Railway)的快车停靠站启用,设有两个岛式月台和四条轨道。
User: Previously it was rather easy to see if the other players cheated, as most games were played on local networks or consoles.
Assistant: 过去很容易区别一个玩家是否作弊,因为多数情况发生在局域网游戏内。
User: Overall, it has been estimated that HLA differences account for between 20% and 60% of the genetic predisposition.
Assistant: 整体而言,HLA的改变对多发性硬化症贡献了20%至60%的遗传倾向(英语:genetic predisposition)。
User: RAAF Base Amberley (ICAO: YAMB) is a Royal Australian Air Force (RAAF) military airbase located 8 km (5.0 mi) southwest of Ipswich, Queensland in Australia and 50 km (31 mi) southwest of Brisbane.
Assistant: 安伯利皇家空军基地(英语:RAAF Base Amberley ICAO代码:YAMB)是澳大利亚皇家空军的基地,位于 8 km(5.0 mi)澳大利亚昆士兰州布里斯班伊普斯维奇的西南方向50 km(31 mi)。
User: The song was written for and appeared in the Bob Hope and Jane Russell film, The Paleface, and won the Academy Award for Best Original Song.
Assistant: 这首歌曲是在1947年出版,歌曲是为了Bob Hope和Jane Russell电影The Paleface所出品的,并且赢得了奥斯卡最佳原创歌曲奖。
User: Each platform is covered and has a digital destination display.
Assistant: 每座站台均有顶棚覆盖,并提供数码化的列车目的地显示屏。
User: They are part of the ethnic Chinese diaspora (or Overseas Chinese).
Assistant: 他们是海外华人一部分(或者华裔)。
User: Neither made the main.
Assistant: 它并非主要的结果。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Their fossil record of this superfamily can be traced back as far as the early Triassic but they began radiating mainly during the Cretaceous.
Assistant: 本总科的化石纪录最远可以追溯至三叠纪早期,然后在白垩纪开始辐射四散。
User: The American weekly magazine The Nation had said in December 2012 that the Magnitsky Act "recklessly and needlessly jeopardized U.S.-Russian cooperation in vital areas from Afghanistan and the Middle East to international terrorism and nuclear proliferation".
Assistant: 2012年12月,美国《国家周刊》曾表示,《马格尼茨基法案》“不计后果、毫无必要地危害了美俄在重要领域的合作,从阿富汗和中东到国际恐怖主义和核武器扩散”。
User: The radar and computer subsystems on the E-8C can gather and display broad and detailed battlefield information.
Assistant: E-8C的雷达和计算机系统可以汇集和显示广泛而又细致的战场信息。
User: In order for this process to happen at room temperature, and for the reactants to remain in a monomeric state within the capsule, a catalyst is also imbedded into the thermoset.
Assistant: 为了使这个过程能在室温时发生,同时为了使反应停留在单体反应级别,催化剂也会一同包埋在热固性材料中。
User: Flash Player 7: Additions include CSS styling for text and support for ActionScript 2.0, a programming language based on the ECMAScript 4 Netscape Proposal with class-based inheritance.
Assistant: Macromedia Flash编译器和Flash Player 7同时支持基于ECMAScript 4 Netscape Proposal的类编程语言ActionScript 2.0。
User: A total of 20 nations will take part in the championships.
Assistant: 总共有20个国家派员参赛。
User: Motion studies have revealed that when a woman runs, more than 50% of the breast's total movement is vertical, 22% is side-to-side, and 27% is in-and-out.
Assistant: 运动研究表明,女性跑动时,乳房总体运动的50%以上是垂直的,22%是边对边的,27%是里外的 。
User: Given enough time, every possible structure is formed via random fluctuation.
Assistant: 只要给够时间,每种可能的结构都能由随机涨落创建。
User: The section of the line from Aachen to Monschau was opened on 30 June 1885.
Assistant: 从亚琛至蒙绍的部分于1885年6月30日开始使用。
User: Unlike the preceding 10GBASE-T standard, equipment manufacturers have indicated their intention to implement 802.3at type Power over Ethernet on certain types of NBASE-T switches.
Assistant: 不像先前的10GBASE-T标准,设备制造商已经表示他们打算在某些类型的NBASE-交换机上实现802.3at型以太网供电。
User: However, the most obvious differences are in the pitchers; the lower traps at the new locality vary significantly between individuals, but none show the same colouration as the type specimen.
Assistant: 不过,最明显的区别是捕虫笼的颜色;新分布地个体之间下位笼的差别很大,但都不存在与模式产地颜色相同的植株。
User: In 1993, the Government of Kenya began a major program of economic reform and liberalisation.
Assistant: 1993年,肯亚政府开展经济改革和自由化的重大项目。
User: They allow the user to run computer software without having to insert their required CD-ROM or DVD-ROM.
Assistant: 这将允许用户未插入所必须的CD-ROM或DVD-ROM时运行计算机软件。
User: Dolby Digital Live (DDL) is a real-time encoding technology for interactive media such as video games.
Assistant: 杜比数位Live(Dolby Digital Live,DDL)是一种实时编码技术应用在互动媒体如电子游戏上。
User: The pharmacological properties of ergot were known and had been utilised by midwives for centuries, but were not thoroughly researched and publicised until the early 20th century.
Assistant: 麦角的药理特性几百年前已经被助产士知悉和利用,但知道20世纪初才被深入研究和宣传。
User: During the day, it is a commercial street with many small businesses and clothing stores.
Assistant: 在白天,这是一条商业街,有许多小企业和服装店。
User: To achieve this level of rendering performance, WARP employs advanced techniques such as just-in-time compilation to x86 machine code and support for advanced vector extensions such as SSE2 and SSE4.1.
Assistant: 为了达到这种渲染性能水平,WARP采用了如即时编译到x86机器码等先进的技术,并支持如SSE2和SSE4.1(英语:SSE4.1)等先进矢量扩展。
User: I speak collectively of the whole sex; but I see not the shadow of a reason to conclude that their virtues should differ in respect to their nature.
Assistant: 我所说的是整个男性共同体,但是我找不出任何理由来作出结论,说男人的品德在本质上应该是存在差异的。
User: As a meteor strike damages an outpost near the moon's South Pole, the player must take control of a member of the outpost's research team and repair the outpost in order to save the 12 years of research accomplished there.
Assistant: 当一颗陨石自外太空击中月球南极附近的前哨站,此时玩家必须接管前哨站的研究团队成员,为了保护近12年来在月球上的研究成果,玩家们必须修理前哨站的设备。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: In 1995, an agreement between the state government of Sabah, the government of Australia, the veterans association Returned & Services League of Australia (RSL) and the Sandakan Municipal Council resulted in the creation of this memorial site.
Assistant: 1995年、沙巴州政府与澳洲政府达成协议,澳洲退伍军人协会(RSL)和三打根市政委员会建立了这个纪念地址。
User: Birmingham City Council House in Birmingham, England, is the home of Birmingham City Council, and thus the seat of local government for the city.
Assistant: 议会大厦(Birmingham City Council House)位于英格兰城市伯明翰,是伯明翰市议会的办公地点。
User: The first human to fly in a vertical wind tunnel was Jack Tiffany in 1964 at Wright-Patterson Air Force Base located in Greene and Montgomery County, Ohio.
Assistant: 第一个在垂直风洞中飞行的记录,是杰克·蒂芬尼于1964年时,在俄亥俄州的赖特派特森空军基地中创下。
User: 100 moves played in a 15-minute exhibition game.
Assistant: 在15分钟的表演赛中下100步。
User: The ISO 2145 numbering scheme is defined by the following rules: Only Arabic numerals (1, 2, 3, ...) are used.
Assistant: ISO 2145 编号方法的定义如下: 所有编号只使用连续的阿拉伯数字,如:1, 2, 3, ...。
User: He ingested a serum which made his face permanently featureless and malleable.
Assistant: 他摄取了血清,使他的脸永久没有特色,和变得具有可塑性。
User: The relationship between Computer Science and Software Engineering is a contentious issue, which is further muddied by disputes over what the term "Software Engineering" means, and how computer science is defined.
Assistant: 计算机科学和软件工程的关系是一个有争议的话题,随后关于什么是“软件工程”,计算机科学又该如何定义的争论使得情况更加混乱。
User: It has been estimated that Sherlock Holmes is the most prolific screen character in the history of cinema.
Assistant: 据推测,夏洛克·福尔摩斯是电影史上被演绎次数最多的银幕形象。
User: Released in July 1940, the film was targeted at low-income audiences – particularly theatre-goers who would recognise Young.
Assistant: 该片在1940年7月发行,目标观众是来自低下阶层的观众——特别是喜欢看舞台剧,而且能够认出杨菲菲的人。
User: He collected oral stories and wove them together into a unified whole.
Assistant: 他收集了一些头口故事,并把它们编织成一个统一的整体。
User: It was the first time in which United Nations treated a nation as an aggressor.
Assistant: 这是联合国大会第一次决议判定一个国家为武装侵略者。
User: Therefore, the official name is OSEK/VDX.
Assistant: 从此,正式名称为OSEK/VDX。
User: Following his analytical examination of the Bible, Russell and other Bible Students came to believe that Christian creeds and traditions were harmful errors.
Assistant: 通过对圣经的分析研究,罗素和其它的圣经研究者认为基督徒的一些信条和传统都是错误的。
User: Black leaders in the party threatened to follow Bradley and organize their own nominating convention, as they believed Taylor represented the "lily-white" branch of the party.
Assistant: 党内的黑人领袖威胁会追随布拉德利,另行组织一场提名大会,因为他们相信泰勒代表了共和党内的“纯白”分支。
User: In anger over Maria Corina Machado being teargassed for trying to enter the National Assembly after having been expelled, some protesters attacked the headquarters of the Ministry of Public Works & Housing.
Assistant: 愤怒的玛丽亚·科里纳·马查多被开除后进入国民议会时,被催泪瓦斯伺候,一些袭击者袭击了公共工程和住房部的总部。
User: The construction of the present church was begun on July 15, 1662, under the patronage of Cardinal Girolamo Gastaldi, and finished in 1675, with other additions by 1679.
Assistant: 赞助人是 Gerolamo Gastaldi枢机,现在的教堂始建于1662年7月15日,完成于1675年,1679年增建。
User: Other sources of energy are photovoltaic power and wind power, with energy managed via smart grid.
Assistant: 其他能源是光伏发电和风力发电,能源通过智能电网管理。
User: Paramedics stabilized her before transporting her to hospital.
Assistant: 医护人员在将她送往医院之前使她稳定下来。
User: There Fragonard began to make his first anatomical exhibits.
Assistant: 在那里,弗拉戈纳尔开始制作他的第一个解剖学展品。
User: Strasbourg participated in the Rif War in the mid 1920s; on 7 September 1925, she and the battleship Paris and the cruiser Metz supported a landing of French troops in North Africa.
Assistant: 斯特拉斯堡号于1920年代中期参加了里夫战争;1925年9月7日,它与战列舰巴黎号和巡洋舰梅斯号一同,负责支援在北非登陆的法国陆军。
User: On the 50th anniversary of the Rent-a-Racer program, Ford, Hertz and Shelby introduced the 2016 Shelby GT-H.
Assistant: 在“租车给赛车手”的项目50周年,福特、谢尔比和赫兹租车介绍了新的2016年福特谢尔比GT-H。
User: During the 1990s, Greece and Iran were accused of providing PKK with supplies in the form of weapons and funds.
Assistant: 1990年代,伊朗通过武器与资金供应支持工人党。
User: In December 2007, Pratchett announced that he had been diagnosed with early-onset Alzheimer's disease.
Assistant: 2007年12月,普莱契声明他已罹患早发型(英语:Early-onset Alzheimer's disease)阿兹海默病。
User: This is important for archaeologists since a site that was coastal in the Nordic Stone Age now is inland and can be dated by its relative distance from the present shore.
Assistant: 这对考古学定非常重要,因为于北欧石器时代是海边的地区,现今可能已是内陆地区,从与海岸的相对距离就可以测年。
User: Generation X is its own band.
Assistant: 这个群称为X的自同构群。
User: Wnt These developmental pathways are also strongly implicated as stem cell regulators.
Assistant: Wnt 这些发育途径也强烈地被牵涉作为干细胞调节剂。
User: When a direct assault failed at Gallipoli in 1915, they turned to fomenting revolution in the Ottoman domains, exploiting the awakening force of Arab, Armenian, and Assyrian nationalism against the Ottomans.
Assistant: 当在1915年加利波里的直接攻击失败之后,英国将目光转向利用民族觉醒的阿拉伯、亚美尼亚和叙利亚人,来反对奥斯曼帝国。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The most noticeable external difference between the TEC-9 and the later TEC-DC9 is that rings to hold the sling were moved from the side of the gun with the cocking handle to a removable stamped metal clip in the back of the gun.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
TEC-9和以后的TEC-DC9之间最引人注目的外部的差异是枪背带(英语:Sling (firearms))环与拉机柄(英语:Cocking handle)从枪身左侧转移到枪身后部的一个可拆卸的冲压金属夹子。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: And then they will blog again when the episode runs.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:再取消后,编剧又宣布即将筹划。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Nearly all dams along the French River were severely damaged or destroyed.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 弗伦奇河沿线几乎所有的水坝不是被毁就是严重受损。
User: 将这句话从英文翻译到中文
In less restrictive cultures, there is more tolerance for displays of adolescent sexuality, or of the interaction between males and females in public and private spaces.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
宽容的文化较能接纳青少年的性表象以及男女在公共和私人空间所发生的互动。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Each of the twelve questions is worth 10 points, and the most frequent scores above zero are 10 points for a complete solution, 9 points for a nearly complete solution, and 1 point for the beginnings of a solution.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:12个问题中的每一个都值10分, 零以上的最常见分数是一个完整的解决方案的10分, 一个几乎完整的解决方案的9分, 以及一个解决方案的开始的1分。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In the middle of December 1992 he published version 0.99 using the GNU GPL.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
1992年12月中,他在GNU GPL下发布了0.99版。
User: 将这句话从英文翻译到中文
It was first held in 1987, making it one of the oldest races in China.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
首办于1987年,为中国最早的赛跑之一。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: From 2003 to 2004, Brier played the starring role of Tracy Turnblad in the Broadway production of Hairspray, having previously been the standby for Tony Award winner Marissa Jaret Winokur for six months.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:从2003年到2004年,布瑞尔在百老汇的《Hairspray(英语:Hairspray (musical))》中扮演Tracy Turnblad,在之前已经成为东尼奖(Tony Award)得主玛丽莎·贾瑞·温诺克(英语:Marissa Jaret Winokur)的候选人六个月了。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Besides these general rules, IEC 61499-4 also defines the structure of compliance profiles.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:除了上述一般规则外,IEC 61499-4还规定了兼容文件的结构。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In this book, de Tocqueville develops his main theory about the French revolution, the theory of continuity, in which he states that even though the French tried to dissociate themselves from the past and from the autocratic old regime, they eventually reverted to a powerful central government.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在这本书里,托克维尔发展了他关于法国大革命的主要理论——连续性理论——虽然法国人民试图使自己摆脱过去和独裁的旧制度,但最终他们还是回到了一个强有力的中央集权政府之中。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
At the time of excavation, the tomb was filled with silt, and archaeologists were only able to clear out a 3-meter path towards chambers.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 发掘时,该墓葬已被淤泥填满,考古人员受此限制仅向墓室内清理了3米左右。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Constructed: 1994 Capacity: 8,286 (seated) (including Woodman Corner) Affectionately called the Brummie Road by supporters, the Birmingham Road End runs behind the goal, adjacent to the A41.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 建于:1994年; 容量:8,286人(全坐席); “伯明翰道看台”(Birmingham Road End)被西布朗球迷称为“般美道”(Brummie Road),位于球门之后连接A41公路。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Books such as Red Channels and newsletters such as Counterattack and Confidential Information were published to keep track of communist and leftist organizations and individuals.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
还出版了书籍《赤色频道》(Red Channels)以及播出简讯《反击》(Counterattack)、《机密信息》(Confidential Information)以用来追踪共产党人和左翼组织与个人。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The largest muscles in the bird are the pectorals, or the breast muscles, which control the wings and make up about 15–25% of a flighted bird's body weight.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:其中最大的是用于控制翅膀的胸大肌,在飞行鸟类中约占体重的15%至25%。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:He also views the American Clean Energy and Security Act as a form of wealth redistribution, and he has promoted a petition rejecting the Kyoto Protocol.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
他也将美国清洁能源与安全法案(ACESA)视为财富再分配的手段之一,并且曾表达了对京都议定书的抵触之情。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: In August 1960, Mills spent time in Cuba where he worked on developing his text Listen, Yankee.
Assistant: 1960年8月,米尔斯前往古巴,准备撰写 Listen, Yankee 一书。
User: As blood flow returns, the area turns red and burns.
Assistant: 当血流恢复时,患处会变得潮红并有灼热感。
User: The tillage of agricultural lands, which breaks up soil into finer particles, is one of the primary factors.
Assistant: 农田的耕地将土壤分解成更细的颗粒,是主要因素之一。
User: Michael Steele, chairman of the Republican National Committee, said Specter "flipped the bird" to the party and that Specter made the decision based solely because he knew he would lose the election.
Assistant: 共和党全国委员会主席迈克尔·斯蒂尔(Michael Steele)称,斯派克特向党派“竖起中指”,他完全是因为自知会输掉选举才做出这一决定。
User: The gold coinage continued to be issued after the introduction of the rupee until 1950.
Assistant: 金币在1950年卢比发行后仍有继续发行。
User: To commemorate her victory, she takes the name Moondragon.
Assistant: 为了纪念自己的胜利,月龙取名为Moondragon。
User: It is a tribute to American musical comedy and associated with the French New Wave.
Assistant: 该片表达了对美国音乐喜剧的颂扬,并与法国新浪潮紧紧相关。
User: The two tails account for approximately 75% of the HI emission of the galaxy, which, however, includes a central absorption feature.
Assistant: 这两个潮汐尾占据了星系约75% 的HI区域,但也包含了一个中心区域的吸收特征。
User: OTG and embedded hosts typically have little battery power to spare, so leaving the USB link unpowered helps in extending the battery runtime.
Assistant: OTG和嵌入式主机通常只有很少的电池电量可供使用,因此将USB链路断电会有助于延长电池运行时间。
User: In response, the anti-Soviet groups organized a series of unsanctioned meetings across the republic, claiming that the Soviet government was using Abkhaz separatism in order to oppose the pro-independence movement.
Assistant: 作为回应,若干反苏维埃组织在整个共和国举行了一系列未经批准的会议,声称苏维埃政府利用了阿布哈兹分裂主义势力以对抗支持格鲁吉亚独立的运动。
User: Date rape was widely discussed on college campuses in North America during the 1980s but first attracted significant media attention in 1991, when an unnamed 29-year-old woman accused William Kennedy Smith, a nephew of U.S. Senator Ted Kennedy, of raping her when they went for a walk on the beach after meeting in a Florida bar.
Assistant: 北美的大学校园在1980年代就开始讨论约会强奸的议题,但首次受到媒体的注意是在1991年,一位未具名的29岁女性控诉美国参议员泰德·肯尼迪的侄子威廉·肯尼迪·史密斯(英语:William Kennedy Smith),这位女性在佛罗里达的酒吧认识了威廉,她控诉威廉在一起去海滩散步时,强奸了她。
User: The influx of Chinese indentured immigrants aimed to replace the outlawed system of black slavery.
Assistant: 中国契约移民的涌入旨在取代非法的黑奴制度。
User: The Blazers finished the season 41–41, their best record since the 2003–04 season.
Assistant: 开拓者赛季结束了41-41赛季,是自2003-04赛季以来的最佳纪录。
User: More elegant and abstract approaches are described below.
Assistant: 更加优雅和抽象的方法描述如下。
User: Interviewing his students to determine why the vast majority initially rejected the equality, he found that "students continued to conceive of 0.999... as a sequence of numbers getting closer and closer to 1 and not a fixed value, because 'you haven't specified how many places there are' or 'it is the nearest possible decimal below 1'".
Assistant: 他访问了他的学生以决定为什么大多数人在一开始都拒绝接受该等式,发现“学生们仍然继续把0.999...视为一个越来越接近1的数列,而不是一个定值,因为‘你没有指定它有多少位’或‘在所有小于1的小数中,它是最大的数。
User: The neutral theory of molecular evolution assumes that most new mutations are either deleterious (and quickly purged by selection) or else neutral, with very few being adaptive.
Assistant: 木村资生建立的中性理论称大多数的突变是有害的,会快速被天择移除,余下的突变中,大多数则是中性的(意即不影响适应度),只有非常少数会提高适应度。
User: Scandal—It was announced on May 10, 2017 that season seven would be the final season.
Assistant: 丑闻—2017年5月10日,宣布第7季为最终季。
User: On 8 September 1943, Italy surrendered to the Allied forces.
Assistant: 1943年9月8日,意大利向盟军投降。
User: However, both groups were still a minority.
Assistant: 但他们在两国也是少数。
User: Colosseum: Rome's Arena of Death aka Colosseum: A Gladiator's Story is a 2003 BBC Television docudrama which tells the true story of Verus a gladiator who fought at the Colosseum in Rome.
Assistant: 罗马死亡竞技场(英语:Colosseum: Rome's Arena of Death或 Colosseum: A Gladiator's Story)是一部英国广播公司电视2003年制作的文献纪录片,讲述了真实人物角斗士维勒斯(英语:Verus (gladiator))在罗马斗兽场的奋斗史。
User: For his contributions he is regarded as the founder of modern bioacoustics.
Assistant: 因为他的贡献,他被认为是现代生物声学的创始人。
User: An important shift was taking place in the field of social psychology that influenced the research of intimate relationships.
Assistant: 在社会心理学领域发生了一个受研究亲密关系影响重要转变。
User: The people obeyed.
Assistant: 人群服从。
User: More than 2 million tons of bombs were dropped on Laos, particularly on Xiangkhouang Province, 30 percent of which failed to explode immediately.
Assistant: 超过两百万吨的炸弹被投在老挝境内,其中30%并没有立刻爆炸。
User: The process of recovering, transporting and displaying the whale was featured in a Discovery Channel documentary called Raising Big Blue, first aired in Canada on June 5, 2011.
Assistant: 蓝鲸这个修复、运输和布展的过程被发现频道排成纪录片《吊起大蓝》(Raising Big Blue)(大蓝是这头蓝鲸在展览上的名字),于2011年6月5日在加拿大首播。
User: They appear to be unique to the Saturnian system, but it is uncertain whether the occurrences are related or a coincidence.
Assistant: 这种地貌只存在于土星卫星上,但还不确定其形成是否有共同原因或者只是一种巧合。
User: On December 24, he decided that he would make for the fort, hoping to find Almagro and his troops there.
Assistant: 在12月24日,他决定动身去那座堡垒,希望在那里找到阿尔马格罗及其部队。
User: Shortly after the outbreak of World War I, he became a judge at the Supreme Administrative Court in Vienna (the court was responsible for Cisleithania).
Assistant: 不久,一次大战爆发,他在维也纳的最高行政法院(负责内莱塔尼亚的部分)担任法官。
User: Key: The area directly under the basket.
Assistant: 球嘴:对篮球充气时的通道。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:From 1297 to 1300, Allauddin Khilji, the Turkic Sultan of Delhi, destroyed the Hindu metropolis of Anhilwara and incorporated Gujarat into the Delhi Sultanate.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
从1297年到1300年,德里苏丹国的突厥人Allauddin Khilji摧毁了印度大都市Anhilwara,并将古吉拉特邦纳入德里苏丹国。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
With the fair flirting with insolvency throughout its run, officials hoped the planned visit of President Warren Harding on August 6 would increase gate receipts, but Harding fell ill in San Francisco and died on August 2.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 眼见博览会面临资不抵债的威胁,组织者期望总统沃伦·盖玛利尔·哈定能按计划在8月6日前来,以增加门票收入,但哈定在旧金山病倒并于8月2日逝世。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: She is also a Certified Public Accountant (CPA).
Assistant: 当然,翻译后的文本是
此外,她是一名注册会计师(CPA)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Third, since, according to some researchers, numerals and counting are based on recursion in the language, the absence of recursion in their language entails a lack of counting.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
第三、由于数字和计算,据某些研究,是基于递回之上的,因此其语言对递回的缺乏,导致了其对计算能力的缺乏。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Chief Designer of Tanks Joseph Kotin convinced the GKO to allow the use of the F-34 gun on the KV-1 heavy tank Model 1941.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
T-34首席设计师约瑟夫·柯廷说服了国防委员会批准在KV-1坦克上搭载F-34。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The pulsation rate of IK Pegasi A has been measured at 22.9 cycles per day, or once every 0.044 days.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:飞马座IK A的脉动率为每天22.9次,等于每周期0.044天。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:I fully understand that this comes with great responsibility and that it will be a big challenge for me as a singer as well as a person, but you can rest assured I will give it my all.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
我完全理解这伴随着很深的责任,而且对我而言,不论是以歌手的身份、还是个人的身份,都是一项巨大的挑战,但你可以放心,我将竭尽全力,尽我所能。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The children are blown out of the air by a cannon and Wendy is nearly killed by the Lost Boy Tootles.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
孩子们被大炮从空中打落,而由于小仙子叮叮(Tinker Bell)的陷害,温蒂差点被一个遗失男孩杀死。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Some Commonwealth countries continue to allow Commonwealth citizens from other countries to become nationals/local citizens by registration rather than naturalisation, upon preferential terms, e.g. with a shorter required period of residency, although this practice has been discontinued in some countries such as New Zealand and Malta.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:一些英联邦国家继续允许其他英联邦国家公民以“登记”而不是“归化”成为当地国民或公民,要求比普通外国人入籍要低,但其他国家(例如新西兰和马耳他)已取消了这方面的特殊待遇。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:He is the first American known to have visited Japan.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:他被称为是第一个访问日本的美国人。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Three versions of the language have been publicized: the initial version in 2004, a simplified version called Ilaksh in 2007, and the version in 2011, with additional updates on the morphophonology and lexicon.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这个语言迄今为止已经公开发布了三版:2004年的初始版本、2007年的修订版本(被称作Ilaksh)、2011年的最终版本。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Ma remained in an ambiguous position, continuing negotiations with the Japanese, while he continued to support General Ting Chao.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
马仍然是举棋不定,继续与日本进行谈判,而他继续支持丁超将军。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Of the 36 passengers and 61 crew aboard, 13 passengers and 22 crew died, as well as one member of the ground crew, a total of 36 lives lost.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
飞艇上的36名乘客以及61名工作人员中有13名乘客和22名工作人员丧生,地面工作人员中也有一名死亡,总共36名人员失去了他们的生命。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Metamonads are unusual in having lost classical mitochondria—instead they have hydrogenosomes, mitosomes or uncharacterised organelles.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
后滴门(Metamonad)不寻常地缺少了典型的线粒体——代替线粒体,这些生物具有氢化酶体(hydrogenosome),纺锤剩体(mitosome)或其它未识别的细胞器。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Meanwhile, Greek intellectuals and humanists, who had migrated west before or during the Ottoman invasions, such as Demetrios Chalkokondyles and Leonardos Philaras, began to call for the liberation of their homeland.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
同时,在奥斯曼帝国入侵之前及期间部分移民至西方的希腊知识分子和人文主义者,如季米特里奥斯·哈尔科孔季莱斯(英语:Demetrios Chalkokondyles)和列奥纳多·菲拉雷斯(英语:Leonardos Philaras),开始呼吁解放他们的家园。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The church was built in 1915-1917 by a Swedish Lutheran congregation to serve university students.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
该堂由瑞典路德会建于1915-1917年,服务于大学生。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Vienna regularly hosts urban planning conferences and is often used as a case study by urban planners.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
维也纳定期举办城市规划会议,而该城市本身也经常被城市规划者用作案例研究。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:They also rejected violence, called for avoiding confrontation, called for a broad dialogue with respect for the law and also asked to investigate the deaths.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 美洲国家组织 – 拒绝暴力,呼吁避免对抗,呼吁尊重法律的广泛对话,并要求调查死亡原因。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Die Another Day had its world premiere on 18 November 2002 at the Royal Albert Hall in London.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 《择日而亡》于2002年11月18日在伦敦的皇家阿尔伯特音乐厅举行了全球首映式。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
"I distrust a man that says when.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: ”一位曾被训斥过的员工说。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: William Harkins described similar results at the same time.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:同时期,威廉·沃森也达到同样的结论。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: The continuous, real-valued Heisenberg group provides a simple example of a sub-Riemannian manifold.
Assistant: 连续实值海森堡群提供了亚黎曼流形的一个例子。
User: Clarke and Lee also showed that Ridley 16097 represents a mixed collection and that only two of the three sheets belong to N. benstonei; the Kew specimen barcoded K000651564 is representative of N. alba.
Assistant: 他们还表明“Ridley 16097”号标本是一个混合的标本,三份中仅两份为本斯通猪笼草,而邱园编号为“K000651564”的标本实际为白猪笼草。
User: The upper receiver of the M82 rifles can be replaced with an XM109 upper receiver to form a fully functional XM109 rifle.
Assistant: 原来的M82步枪的上机匣可以替换为XM109的上机匣,以形成一枝功能齐全的XM109步枪。
User: Although the proteasome normally produces very short peptide fragments, in some cases these products are themselves biologically active and functional molecules.
Assistant: 虽然蛋白酶体通常生成非常短的降解片断,但在一些情况下,这些降解产物自身是具有生物学活性的功能分子。
User: With him, I fear, has perished, for a long time at least, one of the best concerted schemes for the safe and happy emancipation of the swarthy children of Africa.
Assistant: 因为他,我恐怕,至少是相当长的一段时间,一个为了非洲有着黝黑皮肤的孩子们的安全、快乐的解放而设计的最好的计划失败了。
User: Discussions and plans for the programme had been in progress for a year.
Assistant: 在此之前,节目的讨论与筹备工作持续了一年时间。
User: The intertextual novel Yo, el Supremo is particularly representative of this technique, both in its construction and narrative.
Assistant: 交互式小说《我,至高无上者》是这种技巧的杰出代表,在遣词和叙事上都是如此。
User: With his graduate student Cecil J. Nesbitt he developed modular representation theory, published in 1937.
Assistant: 他和研究生Cecil J. Nesbitt一起发展的模表示论于1937年出版。
User: On 21 April 1946 in Alma-Ata the team played its first match in the highest division in the USSR, which they lost to Zenit Leningrad (1–2).
Assistant: 1946年4月21日在阿拉木图球队完成了在苏联最高级别联赛中的首次亮相,虽然球队 1–2 败给了列宁格勒泽尼特。
User: The asteroid 3314 Beals and the crater Beals on the Moon are both named after him.
Assistant: 小行星3314 Beals和月亮上的比尔斯环形山以其名字命名。
User: Efforts were starting to be made to save some wildlife, particularly the American bison.
Assistant: 人们努力拯救一些野生动物,如美洲野牛。
User: In the spring of 1998, no names were retired, so it was used again in the 2003 season.
Assistant: 由于没有名称在1998年春退役,因此所有名称都会在2003年再度使用。
User: In the early 1990s, the Volgograd tractor plant created a new self-propelled tank destroyer based on a modified prototype light tank classified as Object 934.
Assistant: 1990年代早期,伏尔加格勒公司以一辆轻型坦克的原型车为基础,建造出稍后被命名为934工程(Object 934)的反战车自走炮。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: When France in 1829 sent an ambassador to the dey with a proposal for negotiations, he responded with cannon fire directed toward one of the blockading ships.
Assistant: 当法国于1829年派遣大使提出谈判时,迪伊用大炮射向了其中一艘封锁船只。
User: The original purpose of this element was never widely supported; deprecated in favor of <ul>.
Assistant: 该元素之原始目的从未广泛支援;已被<ul>替代,故不建议使用。
User: This first film depicted Minnie as somewhat resistant to the demanding affection of her potential boyfriend and capable of escaping his grasp.
Assistant: 这部出道作描写了米妮有点抗拒男友候选人(米奇)的强硬作风,以及证明她有能力拒绝。
User: Hailing from Morganfield, only a short distance from Chandler's hometown of Corydon, Clements later said that if Chandler had asked him first, he might have managed Chandler's campaign, instead of Rhea's.
Assistant: 克莱门茨来自摩根菲尔德,距钱德勒的故乡科里登很近,他在之后表示,如果钱德勒先行一步主动邀请,自己可能会同意主持他的竞选而非雷亚。
User: The transfer function from Vin to V2 is desired.
Assistant: 需要求从 Vin 到 V2 的传递函数。
User: Three large hotels are to the north and west.
Assistant: 其北部和西部是三个大酒店。
User: Setting in the country of Urikupen kingdom, A rescue team that's consisting of animals go onto missions to rescue forest animals in disastrous locations.
Assistant: 故事讲述一个由动物组成的“Urikupen王国”,有一队专门负责救灾的拯救队,天天保障森林动物的安全。
User: The events following the life of a fictitious storyteller, "Lucy" (told through the use of motion comics, or limited animation), as she describes how the events affect her life.
Assistant: 节目内容随着虚拟的故事叙述者露西(Lucy)的讲述来进行,"露西" (经由使用动态漫画(motion comics)或有限动画(limited animation)来叙述),她会叙述节目所述的事件如何来影响她的生活。
User: According to the 2011 census in Croatia, the whole of Grožnjan/Grisignana Municipality has 736 inhabitants, while the Settlement of Grožnjan/Grisignana itself has 164 inhabitants.
Assistant: 根据克罗地亚 2011年的人口普查,整个格罗日年/格里斯尼亚纳市的居民有736名居民, 而格罗日年/格里斯尼亚纳本身有164名居民。
User: He never saw his mother again.
Assistant: 他没有再见过他的母亲。
User: Only beginning in 1489 was the Diet called the Reichstag, and it was formally divided into several collegia ("colleges").
Assistant: 从1489年开始,集会才被正式称为 帝国议会,并且在其中分为不同的议事团(collegia,"colleges")。
User: In late December 2011, B&N began pushing the automatic, over-the-air firmware update 1.4.1 to Nook Tablets that removed users' ability to gain root access to the device and the ability to sideload applications from sources other than the official Barnes and Noble NOOK Store (without modding).
Assistant: 在2011年12月下旬,巴诺书店开始执行Nook平板电脑的自动轫体更新至1.4.1版,移除使用者取得该装置超级使用者的权限,以及从巴诺官方NOOK商店以外来源下载应用程序之能力。
User: Four years later, in November 1616, he was created Prince of Wales and Earl of Chester.
Assistant: 四周后,他在1616年11月获册封为威尔士亲王和切斯特伯爵(英语:Earl of Chester)。
User: In 1908 he joined an eclipse expedition to Flint Island in the central Pacific Ocean.
Assistant: 在1908年,他参加了在太平洋中的弗林特岛日食远征观测。
User: Likely applications include fjords, deep, narrow sea channels, and deep lakes.
Assistant: 可能的应用包括峡湾,深,狭窄的海上通道,和深邃的湖泊。
User: After the war, in 1949 and 1950, the authorities of the People's Republic of Poland arrested and interrogated a number of suspects from the town and vicinity of Jedwabne, accused them of collaboration with the Germans in the pogrom, and put the Poles on trial.
Assistant: 战争结束后,在1949年至1950年期间,波兰人民共和国当局逮捕并审问了耶德瓦布内镇及其周边地区的一些嫌犯,指控他们在反犹骚乱中勾结德国人。
User: The 386 processor was then the most widespread chip "by several times", according to participant Kevin Brown, with the 486 used in high-end computers, the 286 almost obsolete, and the World Wide Web not yet widely used.
Assistant: 根据辩论参与者凯文·布朗(Kevin Brown)的说法,386处理器之所以成为了当时大行其道的芯片,这是因那时486芯片主要使用在高端计算机中,286几乎过时,而且万维网还没有广泛使用。
User: The fluid from the nose is usually clear.
Assistant: 从鼻腔流出的液体通常是清澈的。
User: It neatly explained several general properties of proteins and accounted for then-anomalous experimental observations.
Assistant: 它巧妙的说明了蛋白质的几个基本特性,同时解释了异常的实验现象。
User: In 2012, Rose was inducted into the Rock and Roll Hall of Fame as a member of Guns N' Roses, though he declined to attend the event and requested exclusion from the Hall.
Assistant: 2012年,罗斯以枪与玫瑰成员的身份进入摇滚名人堂,但他拒绝出席典礼活动,并要求个人从摇滚名人堂除名。
User: The cyclotron's 50-ton magnet was manufactured in Trafford Park by Metropolitan-Vickers, which also made the vacuum chamber.
Assistant: 回旋加速器的50公吨磁铁则由位于曼彻斯特近郊的都城-维克斯(英语:Metropolitan-Vickers)公司制造,而真空室也是由这家公司制造。
User: It allows you to create models of pedestrian-intensive buildings (like subway stations, security checks etc.) or streets (large numbers of pedestrians).
Assistant: 可以让你建立一个行人密集地在一个建筑物(如:火车站,安全检查等等)或街道(大量的行人)上。
User: The 1999 Kosovo War divided the party internally.
Assistant: 1999年,科索沃战争造成党内分裂。
User: The standard m/45 and m/45B have no bayonet mount.
Assistant: 标准型M/45和M/45B并没有任何刺刀接口。
User: Each administration was led by two men, one from Canada West (now Ontario) and one from Canada East (now Quebec).
Assistant: 一开始,加拿大拥有两个官方法律部门,一个属于加拿大西部(现安大略),另一个属于加拿大东部(现魁北克)。
User: Disks around brown dwarfs have been found to have many of the same features as disks around stars; therefore, it is expected that there will be accretion-formed planets around brown dwarfs.
Assistant: 环绕着棕矮星的盘面已经发现有许多特征与恒星相同;因此预期会有吸积形成的行星环绕着棕矮星。
User: In 1925, Hugh Harman drew some sketches of mice around a photograph of Walt Disney.
Assistant: 于1925年,休·哈曼在迪士尼的照片周围画了一些米老鼠草图。
User: To capitalise on the renewed interest in Victoria arising from both the film and the concurrent second season of ITV's Victoria television series, the Isle of Wight Tourist Board has created a 'Victoria's Island Trail' encouraging tourists to visit the key locations on the island that have connections to the Queen.
Assistant: 为了利用影片和独立电视台同期播出的电视剧《维多利亚》第二季重新唤起人们对维多利亚女王的兴趣,怀特岛旅游局搭建“维多利亚小径”,供游客造访岛上和女王有关的重要地点。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Author Nicholas Carr and other social commentators have written about the habituation phenomenon by stating that a faster flow of information on the Internet can make people less patient.
Assistant: 作家尼古拉斯·卡尔及其他社会评论家均曾写过此一习惯现象,叙述互联网上更快的资讯流通将让人们更没有耐心。
User: Sigismund III subsequently rejected the compromise solution and demanded the tsar's throne for himself, which would mean complete subjugation of Russia, and as such was rejected by the bulk of the Russian society.
Assistant: 齐格蒙特三世随后毁约,宣称皇位为己所有,这将意味着对俄国的全面征服,此举将会被俄国社会的大多数所反对。
User: Müller's father hoped to provide him with a religious education that would allow him to take a lucrative position as a clergyman in the state church.
Assistant: 慕勒的父亲希望供他去接受宗教教育,以使他能在国立的路德会中得到一个有利的神职位置。
User: However, Adobe published documents specifying what proprietary extended features for PDF, beyond ISO 32000-1 (PDF 1.7), are supported in its newly released products.
Assistant: 然而,Adobe出版的文档指明什么是PDF的专有扩展功能,ISO 32000-1(PDF 1.7)之外的在新发布的产品中支持。
User: He supervised the French translation and publication of the complete works of Clausewitz.
Assistant: 他监管《冯·克劳塞维茨全集》的法语翻译和出版。
User: This book was banned in many countries.
Assistant: 这种方法在很多国家都是被禁止的。
User: Seton's property had been vandalized by a group of boys from the local school.
Assistant: 西顿的家全部被当地学校的一群男孩所破坏。
User: In May 2007, his film Tom's Nu Heaven, which he produced, wrote and directed, won Best Picture at the Monaco Film Festival.
Assistant: 2007年5月,由他担任制片人、编剧和导演的电影《Tom's Nu Heaven》,获得了摩纳哥电影节最佳影片奖。
User: In 1963, the school moved to its current home, a landmark building designed by noted architect Stanford White as the original Colony Club.
Assistant: 1963年,迁移至现今的地点,而成为了当地代表性的建筑;是由著名建筑师斯坦福·怀特设计,其原型为殖民地俱乐部。
User: The Nine Inch Nails video for "The Perfect Drug" casts Trent Reznor as a grieving father who drinks absinthe as an escape.
Assistant: 九寸钉的录音带《The Perfect Drug》中将Trent Reznor描绘为悲痛欲绝的父亲,靠喝苦艾酒度日。
User: On 8 September 2007, the film received a special Golden Lion for the "consistent brilliance" of its work and was praised by many critics at the 64th Venice International Film Festival.
Assistant: 《12怒汉:大审叛》在2007年9月8日因其“一贯的优秀”(consistent brilliance)而获得金狮奖的特别奖项,并在第64届威尼斯国际电影节得到许多评论家的赞许。
User: Offshore, the hurricane heavily damaged 80% of the Belize Barrier Reef, although the reef recovered after the storm.
Assistant: 气旋还令80%的伯利兹堡礁严重受损,不过在风暴过后都得以恢复。
User: The son of a Scottish Minister, he was born in 1656 in Blandford in Dorset, England.
Assistant: 他是一位苏格兰部长的儿子,1656年生于英格兰多塞特郡布兰福德。
User: Gifford's bodyguards whisk Gifford away, costing a disappointed Cartman his chance to be on television.
Assistant: 吉福德的保镖簇佣着她离开,卡特曼对自己失去上电视的机会深感失落。
User: Underneath the ramps is the Tre Kronor Museum.
Assistant: 在狮子斜坡下的地面上,是三王冠博物馆。
User: Within 12 hours, the storm dissipated over land.
Assistant: 不到12小时后,飓风就在陆地上空完全消散。
User: The norms on limiting freedom of expression mean that public debate may not be completely suppressed even in times of emergency.
Assistant: 而限制言论自由的规范是即使在紧急情况下公开表达意见也不会被完全压制。
User: The student's parents will be informed and invited to witness their son's punishment.
Assistant: 校方必须通知学生的家长,可以请他们来当见证人。
User: An abscess is a defensive reaction of the tissue to prevent the spread of infectious materials to other parts of the body.
Assistant: 这是一种防御性的组织反应,以防止感染性物质扩散到身体的其他部位。
User: The eastern Asia legal tradition reflects a unique blend of secular and religious influences.
Assistant: 东亚的法律传统则反应了对世俗与宗教影响的一种独特的混血。
User: Miles Funeral Homes.
Assistant: 会葬者万余人。
User: Accompanied by Japanese Prime Minister Shinzō Abe, Obama paid tribute to the victims of the bombing at the Hiroshima Peace Memorial Museum.
Assistant: 在日本首相安倍晋三的陪同下,奥巴马在广岛和平纪念资料馆悼念核爆的遇难者。
User: As a result, upholding the ideals of maat grew less important than gaining the gods' favor as a way to guarantee a good life.
Assistant: 因此,维护玛亚特的目标渐渐不再重要,相比之下,人们更加看重取得神灵的好感以保证生活幸福。
User: At some point, the rock may break or move.
Assistant: 到达一定程度时,岩石可能会破坏或移动。
User: I would like to thank my fans and all the people that have helped me.
Assistant: 感谢每一位帮助过我的人,我的律师。
User: However, shortened telomeres impair immune function that might also increase cancer susceptibility.
Assistant: 然而,端粒的缩短会伤害免疫功能,因此可能也会增加癌症易感性的风险。
User: S4N4 adopts an unusual “extreme cradle” structure, with D2d point group symmetry.
Assistant: S4N4为双楔形笼状结构,具有D2d对称。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: There were two runway presentations; one in Paris for Catherine Malandrino judging wearability, and the New York panel.
Assistant: 本集有两次的伸展台的发表:第一次是在巴黎,使用巴黎的模特儿,而客座评审跟前一集一样为Catherine Malandrino。
User: Or the story of a person with a strange aptitude.
Assistant: 有着艺术家的气质,性格古怪的人。
User: In 1921 he won the singles title at the Queen's Club Championships by defeating Mohammed Sleem in the final in straight sets.
Assistant: 1921年,他赢得女王俱乐部锦标赛单打冠军,击败Mohammed Sleem。
User: The formulation of the AirLand Battle doctrine in the late 1970s and early 1980s laid bare the difficulty of coordinating efforts among various service branches.
Assistant: 1970年代末至1980年代初,空地一体化作战(英语:AirLand Battle)理论形成的难点在于各军种之间的协同。
User: I am sorry we have ended up like this.
Assistant: 事情就这样了结了。
User: "We Cry" received "Single of the Day" on RTÉ 2FM, Today FM and by Jo Whiley on BBC Radio 1, where many radio presenters heavily supported the band.
Assistant: "We Cry"于RTE 2FM,Today FM及于英国第一广播电台获Jo Whiley颁发“一周最佳单曲”(Single of the Week),而这群电台节目主持人亦表示大力支持手创乐团。
User: The oldest part of campus lies on the Red Cedar river's north bank.
Assistant: 校园历史最优久的部分位于红杉河的北边。
User: The Treaty caused concern for the French, as it left them vulnerable in Acadia.
Assistant: 当时英国对说法语的阿卡迪亚人十分不信任,于是将他们驱逐出了阿卡迪亚。
User: To improve the game, Morin and his team read the reviews of the first game, and visited NeoGAF and various forums to study player feedback.
Assistant: 为了提高游戏素质,莫林和他的团队看了前作的评论,访问了NeoGAF等论坛,研究了玩家的反馈。
User: His achievements have been noticed by Ottmar Hitzfeld and he has been included in four squads for the Swiss national team but has yet to make an appearance.
Assistant: 他的表现已经被希斯菲特注视,已被列入瑞士国家队大军四次,但还没有出场机会。
User: In July, he invaded Damascene territory and destroyed a fortress that Toghtekin had recently erected near Jerash.
Assistant: 他在七月份进犯了大马士革地区,随之摧毁了托特金在杰拉什附近新树立的一个堡垒。
User: Wishmaster peaked at No. 1 in the official Finnish charts; the album also debuted in the European charts at No. 21 in Germany and No. 66 in France.
Assistant: 《Wishmaster》排到了芬兰官方榜单的第一名;这张专辑也首次亮相于欧洲榜单,并排在法国榜的第21位和德国榜的66位。
User: One week after the WMSC voted to return the race to the calendar, organisers for the Bahrain Grand Prix officially abandoned their bid to return to the calendar.
Assistant: 在赛车运动理事会投票决定比赛是否重返赛历的一个礼拜后,巴林大奖赛的主办单位正式放弃他们重返赛历的企图。
User: Háma was summoned to release Théoden's nephew Éomer from imprisonment and bring him before the King.
Assistant: 哈玛被传唤去监牢释放希优顿的侄子伊欧墨,并把他带到国王前。
User: If the psychotic symptoms are the direct physiological result of a general medical condition or a substance, then the diagnosis is one of a psychosis secondary to that condition.
Assistant: 如果精神上的症状是一般医学病症或物质所直接导致的,则诊断为继发性精神障碍。
User: The source data contains mass information; however, it is not graphically represented in a mass chromatogram in favor of visualizing signal intensity versus time.
Assistant: 质量色谱图的来源数据中包含大量的资讯,但在质量色谱图中并不是以图示形式显示,而是将可随时间变化的信号强度可视化。
User: A vast and unprecedented international star-mapping project was initiated in 1887 by Paris Observatory director Amédée Mouchez, who realized the potential of the new dry plate photographic process to revolutionize the process of making maps of the stars.
Assistant: 这是一个巨大且史无前例的国际性星图测绘制作计划,是在1887年由巴黎天文台台长Amédée Mouchez发起的,他意识到摄影的新技术在星图制做过程上所拥有的潜力。
User: Some adjacent laboratories, notably those of the Department of Materials Science and Engineering (DMSE, Course 3), now have floor-to-ceiling glass walls and large posters or display cases explaining some of their research activities.
Assistant: 一些相邻的实验室,尤其是材料科学与工程部(课程三) 的实验室,现在有从地板一直到天花板高的玻璃墙,大型海报或陈列柜,用于解释研究活动。
User: In 1945, however, this era abruptly ended and popular music was mostly synonymous with the patriotic songs imposed by the Russian Communists.
Assistant: 然而在1945年此地的辉煌时代突然被中止,此时期的流行音乐即是指爱国歌曲,并与苏俄共产党划上等号。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: As a consequence of the referendum outcome, a law allowing divorce under certain conditions was enacted in the same year.
Assistant: 作为投票的结果,在某些情况下允许离婚的法案在同一年实行。
User: Smalltalk uses a type-based message dispatcher.
Assistant: Smalltalk使用基于类型的消息分派器。
User: An online identity may even be determined by a user's relationship to a certain social group they are a part of online.
Assistant: 一个在线身份甚至还可以通过用户对其所属的网络社交群体来确定。
User: In Denmark and Norway, the term middle name refers to names that are originally surnames, but not part of the last name of the name bearer.
Assistant: 在丹麦和挪威,中间名一词常常用来指那些不作为姓的姓氏。
User: We demand the institution of mobile workers' control groups.
Assistant: 我们要求流动性工人控制的组织机构。
User: Dutch presence in the region started by the establishment of a trading post at Pipili in the mouth of Subarnarekha river in Odisha.
Assistant: 荷兰人在该地区的存在首先是在奥里萨邦的Subarnarekha河口Pipili建立了一个贸易站。
User: Attrition is normally around 60%, but can be much higher.
Assistant: 行业标准是大约60%,但可以更高。
User: The mass at which this occurs is not known with certainty, but is currently estimated at between 2 and 3 M☉.
Assistant: 现在还不知道需要要多大的质量才会发生这种情况,而目前的估计是在2至3个太阳质量之间。
User: At least in South Asia, it is not rare.
Assistant: 一般而言,地震在南非并不常见。
User: In the intermittent period of the 1947 destruction and 1990 handover, basements (hitherto unknown to the Americans) were uncovered beneath the structures.
Assistant: 在1947年破坏到1990年移交的间歇期间,建筑物下面的地下室(美国人迄今未知)被打开。
User: Pelagius reigned for eighteen or nineteen years until his death in 737, when he was succeeded by his son Fafila.
Assistant: 佩拉约在位十八或十九年直到737年他去世,他的儿子法维拉继承他的王位。
User: The headquarters had moved to 4499 Glencoe Avenue in Los Angeles, near the Marina del Rey area of Los Angeles County.
Assistant: 地球村总部迁到了洛杉矶格伦科大道4499号(4499 Glencoe Avenue,Los Angeles),位于洛杉矶县玛瑞娜戴尔瑞区以西。
User: With increasing numbers of carbon atoms in the frame, the geometry more closely approximates a sphere, and the space enclosed in the carbon "cage" increases.
Assistant: 随着框架中的碳原子越来越多,烃的几何形状更接近一个球体,碳“笼”所包围的空间也在增加。
User: Hoists in the rig can lift hundreds of tons of pipe.
Assistant: 钻机上的起升系统可以提升上百吨的钻杆。
User: When the Russian Federation loses a key vote before the United Nations, Ryan notices that the markets do not respond in the expected way.
Assistant: 俄罗斯联邦失去了在联合国的关键票后,莱恩察觉市场并没有以预期的方式做出回应。
User: She was freed 30 hours after her arrest on parole, with the condition not to violate "public order and the law".
Assistant: 她在被拘留30个小时后获得假释,并被要求不得再违反“公共秩序和法律”。
User: Another famous biographer of Adalbert was St. Bruno of Querfurt who wrote his hagiography in 1001-1004.
Assistant: 另一位著名的道博传记作者是奎尔富特的圣布鲁诺,他在1001年至1004年间写下他的圣徒传。
User: At the rear exterior of the building, facing Piazza Enrico de Nicola, is the Fontana del Formiello.
Assistant: 该建筑物的后面面对恩里科·尼古拉广场(Piazza Enrico de Nicola),广场上有Formiello喷泉(Fontana del Formiello)。
User: And they sat upon the ground, and wept.
Assistant: 之遴死戍所,诸子亦皆殁。
User: His chief criticism was the game's difficulty, saying that it's not the "rewarding kind of difficult" but instead "the cheap, annoying kind of difficult that makes you want to throw your controller at the TV screen and just go read a book".
Assistant: 卢卡斯主要批评了游戏的难度,称其并非“奖励式的困难”、而是“遍地、恼人的困难,想让你用手柄砸向电视屏幕,然后去读书”。
User: Fan dance is a dance with fans.
Assistant: 爱好是戏弄丹羽。
User: Special state service flags are used by state-employed civil special-purpose ships while on duty.
Assistant: 特别国家机构旗由国家雇佣的民事专用船只使用。
User: More complex algorithms can be formed by mixing substitution and transposition in a product cipher; modern block ciphers such as DES iterate through several stages of substitution and transposition.
Assistant: 更复杂的算法可以混合替代和移位成为积密码(product cipher);现代资料区段密码像是DES反复位移和替代的几个步骤。
User: To date, this was the last fatal eruption of Mount Pelée.
Assistant: 这是培雷火山最后一次致命的喷发。
User: I would like to express my deepest sympathy to you and the people of your country.
Assistant: 我仅此表达对于贵国与贵国人民的最深切同情。
User: According to French philosopher Simone Weil, criticism of his loyalty is unfounded, as Talleyrand served not every regime as had been said, but in reality "France behind every regime".
Assistant: 据法国思想家西蒙娜·韦伊,对他的忠诚批评是没有根据的,因为塔列朗不是如过去所说的服务于每一个政权,但在现实中“法兰西在每个政权里面”。
User: It was established by decree of the Presidium of the Supreme Soviet of the USSR of 6 April 1930 but its statute was only defined in decree of the Presidium of the Supreme Soviet of the USSR of 5 May 1930.
Assistant: 由苏联最高苏维埃主席团于1930年4月6日下令设立,但它的明确章程只是苏联最高苏维埃主席团在1930年5月5日才正式颁布。
User: Taumoepeau-Tupou was a career diplomat.
Assistant: 在地狱担任外交使节的任务。
User: Although partly in ruins, the cathedral is in regular use today and is open to the public.
Assistant: 虽然教堂的部分建筑现在已经是废墟,但教堂现在仍然在使用并对公众开放。
User: Born 1946.
Assistant: 1946年出生。
User: He is an author of articles published in Forbes Brasil, Administradores, Warsaw Business Journal, NaTemat.pl and Polish weekly newsmagazine Wprost.
Assistant: 他为包括Forbes Brasil(福布斯巴西)、Administradores(管理者)、Warsaw Business Journal(华沙商业期刊)和NaTemat写作,同时也是Wprost周刊的专栏作家。
User: Escape Method: Magic forcing the walls to stop.
Assistant: 解麻术:召唤魔法阵消去麻痹效果。
User: According to Sylvia Beach, "To be 'done' by Man Ray or Berenice Abbott meant you rated as somebody".
Assistant: 根据塞尔维亚·比克(Sylvia Beach)所说,“被曼·雷或阿博特拍照就说明你是一个名人了。
User: Up-conversion may be required, and if the signal has been sampled (discrete-time), interpolation (upsampling) might also be necessary to avoid aliasing.
Assistant: 为了避免混叠可能需要上转换,若信号已被(离散时间)采样,还可能需要插值(升采样)。
User: Off the field, Bergkamp's relationship with the Italian press and fans became uncomfortable.
Assistant: 于球场外,柏金与意大利媒体和球迷的关系令他感到不自在。
User: In conjunction with Harza Engineering, BauerLatoza Studio designed a nature area within a portion of the park between 45th and 51st Streets, featuring the shallow bedrock in an area known as Morgan Shoal.
Assistant: 波尔拉托扎工作室(Bauerlatoza Studio)与哈扎工程公司(Harza Engineering)协力,在第45街到第51街之间的公园区域设计的一个自然生态区,它的特色就是在一个称为摩根浅滩的区域中有浅基岩。
User: This one is related to the Member State that organizes the World Congress.
Assistant: 是拥有出席世界会议权利的国家之一。
User: In November 2015, Kanye West appointed Pusha T to take over his role as president of GOOD Music.
Assistant: 2015年11月,坎耶·韦斯特任命普沙·T接管他担任GOOD Music公司总裁。
User: Formation scenarios for BCGs include: Cooling flow—Star formation from the central cooling flow in high density cooling centers of X-ray cluster halos.
Assistant: 形成BCG的过程包括: 冷却的流程 — 恒星形成于中心冷却的流程中,在高密度的X射线星系晕的中心冷却。
User: Kuwait International Airport is located there.
Assistant: 托库门国际机场位于此地。
User: Sadie Jones (Mandy Moore) has always longed to marry the man of her dreams in her family church.
Assistant: 欣蒂·琼斯(曼迪·穆尔饰)渴望与她梦中的男子在家族教堂结婚。
User: No infirmary for sick men kept; nor hostry; nor days of hall.
Assistant: 又随程文季北伐,吕梁军败,衮没于周,久之得归。
User: Louis-Charles became the second Duke of Luynes and married his mother's sister, Anne de Rohan.
Assistant: 路易-夏尔成为了第二任鲁昂公爵,并与其母的妹妹安妮·德·罗昂结婚。
User: In the early medieval period, several astronomical observatories were built in the Islamic world.
Assistant: 在早期的中世纪期间,几个天文学观测所在伊斯兰教的世界被修造了。
User: This program offered more than 100 artists and students, the opportunity to exhibit their work in the public space.
Assistant: 这个项目令超过100位艺术家和学生有机会在这所特殊的公共空间展示作品。
User: In 2013, the president of the Venezuelan government's Instituto Nacional de Estadística (INE) Elias Eljuri, referring to a national survey, suggested that all shortages in the country were due to Venezuelans' eating, saying that "95% of people eat three or more meals a day".
Assistant: 2013年有委内瑞拉官员表示国内的所有物资短缺是源于国民吃得太多,以一项全国性调查指“95%的人每天吃三餐或更多”。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: A study showed that individuals will pair names such as "Molly" with round silhouettes, and names such as "Kate" with sharp silhouettes.
Assistant: 一项研究显示人们会将“Molly”之类的名字与圆滑的形状配对,将“Kate”之类的名字与尖角的形状配对。
User: In 1981, he was murdered at age 55 in his car.
Assistant: 1981年他于自己的车内遭人杀害,享年55岁。
User: Final Fantasy XII continued this gameplay with the "Active Dimension Battle" system.
Assistant: 《最终幻想XII》以“即时次元战斗”系统延续了该游戏玩法。
User: CPV2 may spread to cats easier than dogs and undergo faster rates of mutation within that species.
Assistant: CPV2对于猫的感染能力可能要强于犬,在猫体内也有更快的变异速率。
User: Many older girls, with Hitler Youth were sent to Poland as part of the Germanisation efforts.
Assistant: 许多年长的成员和希特勒青年团成员一起被派往波兰,参与占领区的德意志化。
User: The NDP nominated a candidate although May asked them not to.
Assistant: 国民党市党部曾提名其为大同区长候选人,然而区党部不同意。
User: The Armenians were marched out to the Syrian city of Deir al-Zour and the surrounding desert.
Assistant: 亚美尼亚人被押送往叙利亚的代尔祖尔及周围荒漠。
User: Two parallel coherent linearly polarized waves will interfere in the same way as natural light.
Assistant: 两个平行的相干线偏振波将以与自然光相同的方式干涉。
User: On 3 April 2013, Larsson revealed on her blog that she had signed a three-year contract with Epic Records in the United States.
Assistant: 2013年4月3日,拉尔森在部落格上透露她已与美国的史诗唱片签下一份三年合约。
User: DENIS-P J082303.1-491201 b orbits the nearby L1.5-type brown dwarf DENIS-P J082303.1-491201, which is 7000750000000000000♠7.5±0.7% the mass of our Sun, and has an orbital period of about 246 days.
Assistant: DENIS-P J082303.1-491201 b的轨道环绕着光谱类型为L1.5的棕矮星DENIS-P J082303.1-491201 (质量约为太阳的7.5+0.7 −0.7 %),周期大约是246天。
User: The Polish Communist Party immediately attacked Piłsudski as a fascist and capitalist, though fascists themselves did not see him as one of them.
Assistant: 波兰共产党当即指责毕苏斯基为一个法西斯主义者和资本主义拥戴者,尽管法西斯主义者本身不会这么看。
User: Companies such as Sprint Nextel and Clearwire are looking into ways to deploy WiMAX with additional services to keep them from becoming dumb pipes.
Assistant: Sprint Nextel及Clearwire等公司都在寻求部署WiMAX的方法,以提供额外服务,以让他们不要成为笨水管。
User: He also appears during a demo recording of the music video for Scandal's 1983 single "Love's Got A Line On You" which reached No. 59 in the US.
Assistant: 他还出现在丑闻乐队1983年单曲“Love's Got A Line On You”的音乐录影带,在当时美国排行榜的排名是#59。
User: In the history of science and the history of pseudoscience it can be especially difficult to separate the two, because some sciences developed from pseudosciences.
Assistant: 在科学史和“伪科学史”上,两者是难以区分的,因为有的科学是从伪科学中剥离出来的。
User: Jessica Dent: In Batman: Earth-1, Jessica is Harvey Dent's twin sister and childhood sweetheart of Bruce Wayne.
Assistant: 与《蝙蝠侠:假面舞会》中出场 杰西卡·丹特:在《蝙蝠侠:一号地球》中出场,杰西卡是哈维·丹特的双胞胎妹妹,也是布鲁斯·韦恩的童年伙伴。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: In 2009, the formation of a new autonomous region within a federalist Somalia was officially declared.
Assistant: 2009年,奥达兰作为索马里联邦共和国内的一个新的自治区正式成立。
User: 1983, participated in developing the MSX home computer standard.
Assistant: 1983年,西和彦设计了八位标准计算机MSX。
User: No silver dollars had been minted in the United States since 1935, and a shortage developed in the Western United States, especially in areas in which gambling was common.
Assistant: 1935年后,美国连续多年没有生产过银币,美国西部因此出现银元短缺,并以赌博盛行的地方特别严重。
User: If there are ghost demons out there, then God must be out there as well.
Assistant: 当大魔王幽绿魔魂被彻底消灭时,会同时跟着消失。
User: New indicators are developed and approved by a committee of the National Institute for Health and Clinical Excellence.
Assistant: 利鲁唑由美国食品药品监督管理局批准,并由英国国家卫生与临床优化研究所推荐。
User: Althaemenes arrived and killed his father with his javelin, thus fulfilling the prophecy.
Assistant: 夫差知大势已去,觉无面目见先祖,遂自刎。
User: Over the next 22 years the army constructed permanent structures, and Camp Sheridan was renamed Fort Yellowstone.
Assistant: 之后22年中军队建起了永久性的工事,并将营地更名为黄石堡(英语:Fort Yellowstone)。
User: According to Baur, it was never armed.
Assistant: 根据汉斯·包尔所言,该机从未武装过。
User: As a result of the shape of the front, a significant number of divisions of Army Group Center were kept on this part of the front because of a (quite legitimate) fear of a major offensive in this sector.
Assistant: 由于战线的形状,德国中央集团军有相当多的师团被部署在该地区,因为(完全似乎逻辑)担心苏军对该地区发动一次主要进攻。
User: A leading article in The Times described the Whitechapel area as one that "harbours some of the worst alien anarchists and criminals who seek our too hospitable shore.
Assistant: 《泰晤士报》一篇社论指出,白教堂地区是“藏着一些寻求我们热情好客接待的最顽劣无政府主义者和罪犯,这些人都拿着真刀真枪。
User: A conserved RGD motif is found in this protein, and this is potentially involved in integrin recognition.
Assistant: 该蛋白质中存在保守的RGD基序,并且这可能涉及整合素识别。
User: In 2002, the NASA contractor Global Aerospace proposed a balloon that would be capable of staying in the upper atmosphere for hundreds of Earth days as opposed to two.
Assistant: 2002年 NASA 的承包商环球宇航(Global Aerospace)曾提出使用一颗气球在金星高层大气停留数百个地球日的计划。
User: During the meeting over the resolution, the Israeli ambassador Danny Danon denounced members who had approved it, comparing it to banning the French from "building in Paris".
Assistant: 在决议案通过后的会议中,以色列驻联合国大使丹尼·丹侬(英语:Danny Danon)批评通过议案的各方,并声称这样的决议就像是禁止法国人“在巴黎盖房子”。
User: There are also six outlet stores across the UK; Gunwharf Quays in Portsmouth, Bicester, Halifax, Cheshire Oaks, Kilver Court in Shepton Mallet and Wembley in London.
Assistant: 在英国还有五家商店; Gunwharf码头在朴次茅斯,Bicester,哈利法克斯,柴郡橡树和Kilver法院在Shepton Mallet。
User: According to Python's documentation, the language sometimes uses wchar_t as the basis for its character type Py_UNICODE.
Assistant: Python语言使用wchar_t作为字符类型Py_UNICODE的基础。
User: Such mirrors always form a virtual image, since the focal point (F) and the centre of curvature (2F) are both imaginary points "inside" the mirror, that cannot be reached.
Assistant: 这种镜子只能形成虚像,因为焦点 F和曲率中心2F两者都是在镜面内侧,实际上并不存在的虚点。
User: When limited to a finite bandwidth, thermal noise has a nearly Gaussian amplitude distribution.
Assistant: 当限定为有限带宽时,热噪声近似高斯分布。
User: The first struck Texas as a hurricane, which caused moderate to heavy damage, particularly to shipping in Matagorda Bay.
Assistant: 第一个热带气旋以飓风强度吹袭德克萨斯州,造成中到重度破坏,马塔哥达湾(Matagorda Bay)的航运所受影响特别严重。
User: It is used concurrently with two other calendars, the Gregorian calendar and the Islamic calendar.
Assistant: 它与其他两个日历,公历和伊斯兰教历同时使用。
User: Judges very rarely add declarations to the judgment.
Assistant: 法官很少在判决中添加声明。
User: Following his death, all of the Croatian league fixtures scheduled for the following weekend were postponed.
Assistant: 在其逝世后,克罗地亚甲级联盟将周末的球赛进行了延期。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: Nevertheless, AMPAS created an Awards Presentation Review Committee to evaluate and determine why the telecast earned such a negative reaction from the media and the entertainment industry.
Assistant: 美国电影艺术与科学学院组建了一个颁奖典礼检讨委员会来评估和确定为什么这次晚会直播无论是在媒体还是娱乐界的评价都这么差。
User: The mortality among pregnant women became the highest of Europe during the reign of Ceaușescu.
Assistant: 在齐奥塞斯库统治期间,罗马尼亚的孕妇的死亡率一跃成为全欧洲最高。
User: They are considered voluntary muscles.
Assistant: 他被认为是肌动蛋白的发现人。
User: Shortly after the crash, the person leading the investigation stated that there was "no evidence of fuel in the aircraft" and the aircraft did not catch fire when it crashed.
Assistant: 而调查队领队表示“没有证据显示飞机因燃料耗尽迫降”,飞机坠毁时没有爆炸。
User: Initially, producer Bryan Singer wanted an American to play House, but British actor Hugh Laurie's audition convinced him that a foreign actor could play the role.
Assistant: 制片人布莱恩·辛格打算找一位美国演员饰演豪斯,但英国男演员休·劳瑞在试镜中的表现让他确信一位外国演员同样能够胜任。
User: This was well above the national salary average at that time.
Assistant: 远高于当时世界的平均水平。
User: The shift away from dying at home, towards dying in a professionalized medical environment, has been termed the "Invisible Death".
Assistant: 由在家中死亡转变到在专业的医疗环境中死亡,这种转变被称为“Invisible Death”(“无形的死亡”)。
User: Due to the repeated Russian threats in 1749 and 1750 more effort was placed on the fortifications on the islands at the expense of the land fortifications to secure a safe base of operations for the Swedish naval units along the Finnish coast.
Assistant: 由于1749至1750年间俄国多次骚扰,更多的精力从陆地防御工事的建设转移到对海岛的强化,从而为瑞典海军在芬兰海岸线上的运作提供一个安全基地。
User: The system was developed by Kamco (Keane Australia Micropayment Consortium) and is promoted by Public Transport Victoria.
Assistant: Myki系统由Kamco公司(Keane Australia Micropayment Consortium)提供,由美国的Keane公司的子公司全资拥有。
User: On this occasion he produced a comfortable 9-6 score.
Assistant: 在这个场合,他产生了一个9-6结果。
User: Different donors should be tested as hybridization may be variable.
Assistant: 应测试不同的供体,因为杂交是可变的。
User: The Marquess of Newcastle was forced to divide his army, leaving a detachment under Sir John Belasyse to watch the Parliamentarians under Lord Fairfax in Hull, while he led his main body north to confront Leven.
Assistant: 纽卡斯尔侯爵被迫分割军队, 留下一部分听从约翰·贝拉西斯,来监视身在赫尔的费尔法克斯勋爵麾下的议会派,而他自己则率主力北上去对抗利文。
User: His mother died when he was nine months old, and he was raised largely by a French-Canadian housekeeper until his father remarried when he was eight.
Assistant: 奥尼尔的母亲在他九个月大的时候就去世了,他孩提大部分时间都是由一位法裔加拿大人管家照顾长大的,直到八岁时其父再婚。
User: The Party demands that the Government of Sarawak have to reform the state government system and go out from the available comfort zone.
Assistant: 砂拉越革新党要求砂拉越政府改革州政府的体制,并走出现有的舒适区(comfort zone)重新出发。
User: In 2012, in an attempt to end a family dispute, Jackson's brother Jermaine retracted his signature on a public letter criticizing executors of Michael Jackson's estate and his mother's advisers over the legitimacy of his brother's will.
Assistant: 2012年,为了结束家庭的公共争斗,杰克逊的哥哥杰曼·杰克森收回了针对杰克逊遗产继承权的公开批评信和他母亲的顾问对于他弟弟遗嘱合法性质疑的签名。
User: These are connections that do not generate correct paths or do not create any recognizable structures within the graph.
Assistant: 错误连接是图中不能生成正确路径或不能建立任何可识别结构。
User: They can be modified independently.
Assistant: 它们都可以独立修改。
User: He has been described as "Iran's preeminent political dissident", and a "wildly popular pro-democracy journalist" who has crossed press censorship "red lines" regularly.
Assistant: 他被描述为“伊朗的杰出持不同政见者” ,和“广受欢迎的民主派记者”,经常“越过审查红线”。
User: The Romantic-style edifice was built in 1866 and holds 1,000 seats.
Assistant: 这座罗曼式风格的建筑兴建于1866年,设有1,000个座位。
User: In 1850 U.S. President Millard Fillmore signed a land grant for the construction of the railroad, making the Illinois Central the first land-grant railroad in the United States.
Assistant: 1850年,美国总统米勒德·菲尔莫尔签署了一项铁路公司赠地法案,伊利诺伊中央铁路因此得以成立,并成为第一家接受赠地的铁路公司。
User: In 2009, GamesRadar included him among the 25 best new characters of the decade.
Assistant: 2009年,GamesRadar将他列入十年中25位最佳新人物的行列中。
User: However, the capture of the southern part of Al-Qusayr could not be independently confirmed.
Assistant: 但是,反对派攻占古赛尔市南部的消息无法被独立证实。
User: More recent still, the materials retrieved demonstrate that the "comet dust resembles asteroid materials".
Assistant: 近来还有更多,取回的物质表明"彗星尘埃类似于小行星的物质"。
User: But he said : "No there was not any relation between my song's name and my career.
Assistant: 她说:“我的歌词并不代表都是与我的生活有关。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: It required X11 displays, an X-server that supported the X shared memory extension and Motif 1.2 widgets.
Assistant: 该程序要求使用X11显示,即一种支持X共享内存扩展的X服务器和Motif 1.2 widgets。
User: The game features a card battle system similar to the other social network games, but instead focuses on male idols at the talent agency 315 Production, which also includes the three idols formerly from 961 Production.
Assistant: 同样也是卡片对战游戏,不同的是,本作题材为男性偶像,围绕着315艺人事务所的故事发生,其中所属偶像包括原来在2代出现的敌对事务所961艺人事务所的三名男性偶像组合“Jupiter”。
User: The following is a comparison of version-control software.
Assistant: 以下是版本控制软件比较。
User: In order to be able to colonize the plant they have specific pathogenicity factors.
Assistant: 为了能够定殖的植物,它们具有特定的致病因素。
User: For firms that report good news in quarterly earnings, their abnormal security returns tend to drift upwards for at least 60 days following their earnings announcement.
Assistant: 对于那些获得了季度性较高利润的公司,他们的超额资产回报倾向于在公布盈利额度后向该方向再“漂移”至少六十天。
User: The first night landing was made on 8 December 1965.
Assistant: 1965年12月8日,首次夜间降落取得成功。
User: Contributor - have full working group participation and voting rights.
Assistant: 贡献者会员 - 拥有完整的工作组参与权和投票权。
User: Pennsylvania steam locomotive 1361 was placed at the park inside the Horseshoe Curve on June 8, 1957.
Assistant: 宾州蒸汽机车头1361在1957年6月8日被放置在蹄铁曲线内侧的公园里。
User: Since most of the time while in the monastery Karadžić was forced to pasture the livestock instead of studying, his father brought him back home.
Assistant: 自从在修道院的大多数时间里卡拉季奇被迫去草场放牧而不是学习以来,父亲带他回家。
User: Whoever will not do this is no doubt a malicious Jew, who will not stop blaspheming Christ, draining you dry, and, if he can, killing .
Assistant: 如果谁不会这样做的话,毫无疑问他就是一个恶毒的犹太人,他会不停地亵渎基督,将你吸干,然后,如果他可以,他会杀死你。
User: The Wushu and Kungfu competition at the 2009 Asian Martial Arts Games took place from 5 August to 8 August at the Silpa-archa Suphanburi Sports Center.
Assistant: 2009年亚洲武艺运动会武术比赛于8月5日至8月8日在Silpa-Archa Suphanburi Sports Center举行。
User: At the age of sixteen, Atkins heard electronic music for the first time, which would prove to be a life-changing experience.
Assistant: 16岁时,胡安·阿特金斯第一次听到了电子音乐,这改变了他的一生。
User: In London, people visited slum neighborhoods such as Whitechapel or Shoreditch in order to observe life in this situation.
Assistant: 在伦敦,人们到白教堂或是肖迪奇参观的街区,观察贫民窟的生活。
User: Like Italian classicizing ideas in the 15th and 16th centuries, it spread through Europe in the mid to late 17th century.
Assistant: 如同15和16世纪意大利崇尚古典主义的理念,它在17世纪中期到后期传遍了欧洲。
User: The basic sales and research data that Hi Tech Expressions examined in designing the game suggested that girls tended to prefer activity-based or puzzle-oriented games over the shoot-'em-up games that were popular at the time.
Assistant: 在Hi Tech Expressions用来检验游戏设计的基本研究数据显示女孩们通常喜欢动作游戏或智力游戏,而不是当时流行的清版射击游戏。
User: It was responsible for both the production and distribution of North American localizations of Square titles during the 16-bit era, and continued to produce English language localizations of Square games in the 32-bit era.
Assistant: 其在16位时代负责史克威尔作品北美本地化的制作与销售,并在32位时代继续史克威尔游戏的英语本地化。
User: Both police and demonstrators were injured.
Assistant: 有警员和示威者跌倒受伤。
User: Usually the studies are performed with several doses including high doses.
Assistant: 通常这些研究是用包括高剂量的几个剂量进行的。
User: The Fabulous Beekman Boys stars and husbands Josh Kilmer-Purcell and Brent Ridge were the winners of The Amazing Race 21.
Assistant: 养羊人 / 终生伴侣Josh Kilmer-Purcell and Brent Ridge是《极速前进》第二十一季的冠军。
User: Some sectors became viable only with subsidies.
Assistant: 有些部门得靠补贴才能生存。
User: The Bahá'í writings state that there is a single, all-powerful god, revealing his message through a series of divine messengers or educators, regarding them as one progressively revealed religion, to one single humanity, who all possess a rational soul and only differ according to colour and culture.
Assistant: 巴哈伊圣作认为有且只有一个全能的上帝,通过连续不断的上帝的显示者或教育者揭示他的信息,而因此形成的宗教是同一个渐进启示的宗教,启示的对象亦为同一个人类,这些人类同意有着理性的灵魂,不同的仅为他们的肤色和文化。
User: In this document.
Assistant: 此经中。
User: A sergeant named Drouet dragged a young married woman from the crowd, pestering her with his advances.
Assistant: 期间一位名叫德鲁埃(Drouet)的法国军官将一名已婚年轻妇人从人群中拉出,并当众侵犯了她。
User: Paint.net originated as a computer science senior design project during spring 2004 at Washington State University.
Assistant: Paint.NET原本是华盛顿州立大学于2004年的一个资讯科学系大学四年级生的设计专案。
User: At this point either Atkins, Watson, or both killed Tate, who was stabbed 16 times.
Assistant: 沃森,或者阿特金斯,又或者是他们两人共同,杀害了莎朗·蒂,捅了她16刀。
User: We feel proud to say that it is in North Karnataka.
Assistant: 与该词对应的是北部九州。
User: He writes occasionally for The New Yorker.
Assistant: 他定期投稿到《纽约客》。
User: Many of the early contributors to the site were familiar with the model of the free culture movement, and, like Wales, many of them sympathized with the open-source movement.
Assistant: 网站早期的许多贡献者都熟悉自由文化运动的模式,其中不乏像威尔士那样的开放源码运动同情者。
User: He liked to be a loner and kept to himself and never married nor had children; he liked taking photos as well as gardening and had an avid interest in science and foreign languages.
Assistant: 他喜欢独处,从未结婚生子;他喜欢拍照和园艺,并对科学和外语有兴趣。
User: This system was often called a "flying spot scanner".
Assistant: 因此这种系统有时也称作“光传飞控”。
User: Similarly, strategy gamers can pick up just about any strategy game on the market and play it, although strategy games tend to differ from each other more than action games.
Assistant: 同样地,战略游戏玩家也可以找到随便一款游戏来玩,尽管战略游戏彼此之间的差异比起动作游戏还来的更大就是了。
User: Boas was trained at a time when biologists had no understanding of genetics; Mendelian genetics became widely known only after 1900.
Assistant: 重要的是请记得,鲍亚士是在生物学家对于遗传学毫无所悉的时代被训练出来的学者;孟德尔遗传学直至1900年后才广为人知。
User: For example, one could create a function that creates an infinite list (often called a stream) of Fibonacci numbers.
Assistant: 例如,可以建立生成无限斐波那契数列表的函数(经常叫做“流”)。
User: Medical fantasy is a genre in pornography, though the fantasy may not necessarily involve pornography or sexual activity.
Assistant: 对医学的幻想是一种色情的类型,不过该幻想并不一定涉及色情。
User: The first documented use of a data cache was on the IBM System/360 Model 85.
Assistant: 在工业领域,最早的有记载的缓存出现在IBM的360/85系统上。
User: Their attack orders were to "kill every Arab" they encountered.
Assistant: 阿拉伯人毁灭任何他们所接触的东西”。
User: As the name implies this will be the third nuclear reactor on the Flamanville site and the second instance of an EPR being built.
Assistant: 顾名思义,这将是弗拉芒维尔核电站的第三个核反应堆,和正在建造的EPR的第二个反应堆。
User: The Timoshenko Medal honors Stephen P. Timoshenko as the world-renowned authority in the field of mechanical engineering and it commemorates his contributions as author and teacher.
Assistant: 铁摩辛柯奖章表彰他在机械工程领域享誉世界的影响力并纪念他作为作者和教师所做的贡献。
User: She is waiting to be adopted by Mr. Benedict.
Assistant: 班克罗夫特先生获允保留下来。
User: Very recently, there is a trend to move away from proprietary products with commercial software to open source software and hardware devices.
Assistant: 最近的一种趋势是,采用商业软件的专用产品正转向开源的软件和硬件设备。
User: Dunant, again, was only in charge of organizing accommodation for the attendees.
Assistant: 这次杜南也仅负责安排与会者的食宿问题。
User: These aircraft also transported humanitarian supplies to Goma, Zaire and Mogadishu, Somalia from their base in Nairobi, Kenya.
Assistant: 这些飞机也从它们位于肯尼亚内罗毕的基地为Goma、Zaire和索马里的摩加迪沙运送人道主义物资。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: It was an injury-disrupted season for Domínguez, though, as early in October he suffered a broken collarbone and dislocated shoulder.
Assistant: 这一季,杜明基斯受伤患困扰,于十月时,他因锁骨骨折和肩关节脱臼而缺阵。
User: It really has to be experienced to be understood, but it's definitely not for everyone.
Assistant: 自觉了解一切的真相,但事实并非如此。
User: Khalid Bakdash died in Damascus in 1995 at the age of 83.
Assistant: 1995年哈立德·巴格达什在大马士革去世,享年83岁。
User: In June 2009 an outbreak of the crown-of-thorns starfish was observed, possibly affecting the ecological functioning of this relatively pristine coral reef.
Assistant: 2009年6月,图巴塔哈群礁爆发了棘冠海星灾害,有可能影响这种相对原始的珊瑚礁生态功能。
User: More free places in secondary education were offered, improvements made in patient care; new schools were constructed, and more amenities were provided, with the initiation of more milk, playing fields, and health visits.
Assistant: 提供更多免费的中学教育场所,改善病人护理;建造了新的学校,并提供了更多的便利设施、牛奶、运动场和体检。
User: He drew up plans to protect Chinese industries' competitive position within a domestic market that was quickly being crowded out by foreign competition.
Assistant: 他制定计划保护中国产业在国内的竞争地区,以防被外资企业迅速排挤。
User: The volume of processing needed, and the rudimentary state of seismological equipment and methods at that time, led the expedition workers to develop new equipment and methods.
Assistant: 当时所需处理的地震数量,以及当时地震学设备和方法的不发达状态,促使探险工作者开发出新的设备和方法 。
User: They believe it deserved a version for TV.
Assistant: 他们称这台机器为大电视。
User: Tens of thousands of motorists travel through it daily on Interstate 5.
Assistant: 许多公共汽车每天运行于5号州际高速公路上。
User: At that moment, Joshua reappears and reveals himself to be the Composer.
Assistant: 就在此时,约书亚再次出现并称自己就是作曲家。
User: It was completed and officially opened on 27 September 1955 by the then Governor Sir Alexander Grantham, replacing the old campus at Robinson Road.
Assistant: 校舍于1955年9月27日由时任港督葛量洪爵士启用,并代替了该校设于罗便臣道的旧校舍。
User: It later emerged over the Atlantic Ocean on June 29 and moved quickly to the west.
Assistant: 它后来在6月29日进入大西洋,并向西移动。
User: Saghalie then built Tanmahawis, the Bridge of the Gods, so his family could meet periodically.
Assistant: Saghalie接着造了Tanmahawis,即众神之桥,以便他的家人定期团聚。
User: The scheme used to designate and classify marine ecoregions is analogous to that used for terrestrial ecoregions.
Assistant: 用于指明海洋生态区并进行分类的计划与用于陆地生态区的相似。
User: Membership in SJAM is open to all individuals of good character, good physique and medically fit between 17 and 65 years of age.
Assistant: 马来西亚圣约翰救护机构的会员籍对所有拥有良好品格,良好体格、来自各行各业、对急救感兴趣和年龄介于17至65岁之间的人士开放。
User: However, there are several reasons for not enforcing the follow-on.
Assistant: 然而,有几个理由不强制执行连打。
User: Frank wrote of their dedication and of their efforts to boost morale within the household during the most dangerous of times.
Assistant: 安妮写下了他们在最危险的时期如何鼓舞众的们士气。
User: Long-time royal adviser Phraya Srivisarn Vacha later noted that no Prime Minister ever had such an intimate relationship with Bhumibol as Sarit.
Assistant: 长期从事皇室顾问的Phraya Srivisarn Vacha后来记录没有哪位总理像沙立这样与皇室有着紧密的关系。
User: A small set of classifications, usually having 3 to 10 severity levels, is used.
Assistant: 一般会用较少量的分类,多半会分为3至10个严重性分类。
User: Its 9th Operations Group is a descendant organization of the 9th Group (Observation), one of the 13 original combat air groups formed by the Army before World War II.
Assistant: 第9作战大队,9联队的一个下辖单位,前身为第9观察大队(9th Group (Observation)),于第二次世界大战前的陆军演变成的13个空中作战大队之一。
User: The group began performing as the Band in 1968 and went on to release ten studio albums.
Assistant: 乐队于1968年以The Band的名义演出并继续发行十张录音室专辑。
User: He also wrote six songs from Queen II which deal with multiple key changes and complex material.
Assistant: 他也创作了专辑《Queen II》中的6首歌,涉及许多变调和复杂的内容。
User: The project published a further report in June 2014 saying that greater online activity for Yes Scotland had continued.
Assistant: 该项目2014年6月称Yes Scotland的在线活动仍在壮大。
User: He also founded a publishing company through which to publish his poetry, naming it the Society for the Propagation of Religious Truth in parody of the Society for Promoting Christian Knowledge.
Assistant: 同时他成立了一家叫做“宗教真理之传播的社会”的出版社来出版他的诗作,而这个名字同样也是对“发扬基督知识之社会”的嘲讽式模仿。
User: Henry IV published a letter from Commander Moreo to the king of Spain.
Assistant: 亨利四世出版了摩尔司令(Moreo)致西班牙国王的信件。
User: Lt. Wood said Joseph was "in great distress" over the fate of his daughter who had become separated from him early in the battle.
Assistant: 伍德中尉说山雷面对着女儿在战役早期便与他分离了的结局,而“身处巨大悲痛之中”。
User: In December 1962, a shooting incident in London involving two other men who were involved with Keeler led the press to investigate Keeler, and reporters soon learned of her affairs with Profumo and Ivanov.
Assistant: 以下就是事件的经过: 在1962年12月,伦敦发生了一宗枪击案,由于基勒牵涉其中,以致开始有传媒调查她的底蕴,并查出基勒与普罗富莫和伊凡诺夫都曾有过不寻常的关系。
User: The ships were subsequently raised and broken up for scrap between 1929 and 1937.
Assistant: 这些舰只随后被打捞上岸,并在1929年至1937年间拆为废铁。
User: The following tables compare XHTML compatibility and support for a number of layout engines.
Assistant: 下表比较了XHTML对一些排版引擎的支持与兼容性。
User: However, environmental groups, including the Sierra Club, have opposed the Pacheco route because the area is less developed and more environmentally sensitive than Altamont.
Assistant: Pacheco路线亦受到环保团体的反对,因为该路线发展程度较低而且环境较Altamont易受到破坏。
User: On 5 November 1970, Stowell wrote to The Times denying that it was his intention to imply Prince Albert Victor was Jack the Ripper.
Assistant: 1970年9月5日,斯托厄尔向泰晤士报写信,否认了他欲暗示阿尔伯特·维克托即是“开膛手杰克”的意图。
User: Following a two-year Fulbright fellowship in Sweet's laboratory at the MGH, clinical studies were initiated by Hiroshi Hatanaka in Japan in 1967.
Assistant: 以研究员的身份在斯威特的实验室工作两年后,日本的畑中弘在1967年又开始了临床研究。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: The government of Taiwan (Republic of China) later issued a stamp containing the image.
Assistant: 台湾当局 (中华民国政府) 随后发行一张印有该作品的邮票。
User: The planet is less massive than Jupiter (0.36 times Jupiter's mass, or 114 times Earth's mass) but more massive than Saturn.
Assistant: 该行星的质量为木星的0.36倍或地球的114倍,仍高于土星。
User: In 1883 the first train travelled between Cagliari and Sassari, and in these decades have made all the modern public works: roads, dams, schools, sewers and aqueducts, mainly in the cities.
Assistant: 1883年,第一条铁路在卡利亚里和萨萨里之间通车,在这几十年间,建起了意大利所有现代公共设施:道路、大坝、学校、下水道和沟渠,大多位于城市。
User: OpenVX 1.2 was release on May 1, 2017.
Assistant: OpenVX 1.2 规范于2017年5月1日释出。
User: Six of the star systems in Pavo have been found to host planets, including HD 181433 with a super-earth, and HD 172555 with evidence of a major interplanetary collision in the past few thousand years.
Assistant: 在孔雀座中有六个星系已经找到了主行星,例如 HD 181433 内有超级地球和有证据表明 HD 172555 在过去几千年内曾经发生过一个重大的星际碰撞。
User: The Russian state and church during the reign of Czar Alexander II who had become concerned about the Russian pilgrims in the Holy Land, subsequently built numerous hospices, monasteries and churches to handle the flood, including the monumental Russian Compound just north of the Old City, one of the most magnificent sites outside the walls.
Assistant: 沙皇 亚历山大二世统治时期的俄罗斯国家和教会关注在圣地的俄罗斯朝圣者,在旧城北侧城墙外最重要的地点之一,设立了大量收容所,修道院和教堂,包括宏伟的俄国大院。
User: Pigott's notebooks survive at York City Archives.
Assistant: 皮戈特的笔记本保存在York City Archives。
User: All features of a hardware null modem are available in a virtual null modem as well.
Assistant: 硬件零调制解调器的所有功能在虚拟零调制解调器中也可使用。
User: Although the British effectively ruled Malaya, de jure the Malays were coerced under fictitious agreements to accept the British administration through a residence system.
Assistant: 虽然英国有效统治马来亚,在法理上马来人受到胁迫,在虚构的协议之下,接受英国政府透过代办制度所施行的行政管理。
User: The software provides a freely available application programming interface (API) called Steamworks, which developers can use to integrate many of Steam's functions into their products, including networking, matchmaking, in-game achievements, microtransactions, and support for user-created content through Steam Workshop.
Assistant: Steam软件免费提供了一个应用程序接口,称为Steamworks,开发商可以用来整合Steam的功能到自己的产品中,例如网络、在线对战、成就、微交易,并通过Steam创意工坊分享用户创作的内容。
User: SNL/NM also has test areas outside of the five technical areas listed above.
Assistant: 除了五个技术区域,SNL/NM 同时拥有一些位于实验室之外的测试区域(test areas)。
User: Four holes were cut into the ring, three for illumination by a bright light, and another to allow viewing through a microscope.
Assistant: 金属板上有四个小洞,其中三个是用来将光线射入装置中,另外一个则设有一部显微镜,用以观测实验。
User: During World War II, Debus was a member of the Nazi Party, a member of the Sturmabteilung (SA) and Himmler's SS (since 1940).
Assistant: 二战期间,德布斯加入纳粹党,成为一名冲锋队和希姆莱党卫队队员(自1940年)。
User: Broadcast, the BBC and other international media carried a report and analysis.
Assistant: 播出后,英国广播公司等国际媒体对此片进行了报道和分析。
User: The increased energy output of solar maxima can impact Earth's global climate, and recent studies have shown some correlation with regional weather patterns.
Assistant: 增强的太阳能量输出可能会影响一些的全球气候,最近的一些研究显示一些与区域气候模式的相关性。
User: He also served as Reader in Hebrew from 1835-1871, Registrar from 1835-1865, and from 1834-1835 also assisted with lectures in Divinity.
Assistant: 1835年-1871年他曾担任希伯来语讲师、教务主任(1835年-1865年),从1834年至1835年,还协助神学讲座发表讲演。
User: It is rarely revived.
Assistant: 它很少被复原。
User: The Quebec folk band La Bottine Souriante published a song on this tale, Martin de la Chasse-Galerie, in their album La Mistrine in 1994.
Assistant: 加拿大民俗乐乐队,La Bottine Souriante 曾经写过一首关于这个故事的歌曲,在他们的 La Mistrine专辑中,与1994年发售。
User: Today's education in Estonia is divided into general, vocational, and hobby.
Assistant: 爱沙尼亚今天的教育分为普通、职业和业余爱好。
User: It soon became obvious that Nikon had used this reform for the purpose of centralization of the church and strengthening of his own authority.
Assistant: 很快就显现出,牧首尼孔这项改革的目的是加强他自己、教会和中央的集权及权威。
User: Each title has been added by unique historical events and unlike other papal prerogatives, is not incapable of modification.
Assistant: 这些头衔来源于历史事件,和其他教宗特权不同,无法进行修改。
User: It had a strong influence from Spanish law.
Assistant: 该正字法受到西班牙语正字法的很大影响。
User: Depending on local circumstances, professors emeriti may retain office space or other privileges.
Assistant: 不同的情况下,荣誉退休教授可能仍会有办公地点或其他特权。
User: As a racing driver, Reutemann was among Formula One's leading protagonists between 1972 and 1982.
Assistant: 作为一位车手,瑞特曼是1972至1982年间的一级方程式领跑主角的其中一位。
User: With the support of the Nationalist Movement Party (MHP), the government was able to enact a referendum in Parliament, with the vote being set for 16 April 2017.
Assistant: 在民族主义行动党(MHP)的支持下,修宪案公投在议会中通过,并于2017年4月16日进行投票。
User: When the keystream is generated by a pseudo-random number generator, the result is a stream cipher.
Assistant: 当密钥流由伪随机数发生器(英语:pseudo-random number generator)生成时,结果就是流密码。
User: The games emphasize strategy, play down chance and conflict, lean towards economic rather than military themes, and usually keep all the players in the game until it ends.
Assistant: 游戏强调战略、淡化运气、减少冲突,因此相对于军事主题的游戏来说更加柔和,通常在游戏结束时不会淘汰任何玩家。
User: The first research visit to Helsinki University of Technology profoundly influenced his research interest, shifting it towards a novel and very promising direction of complex electromagnetic materials (now called metamaterials).
Assistant: 第一次赴赫尔辛基理工大学的访问研究激发了他对复杂电磁材料(即超材料)的兴趣。
User: Approximately 170,000 speak Chinese, Tibetan, Bai, or English as a second language.
Assistant: 另外有大约170,000人以汉语、藏语或白语等语言做为第二语言。
User: Balancing equally.
Assistant: 平仄平平。
User: On 8 November 2005, Red Bull Racing poached Adrian Newey, the highly successful McLaren technical director.
Assistant: 2005年11月8日,红牛成功从麦拉伦车队手中吸纳了技术指导员亚德里安·纽维。
User: Most of Gauteng is on the Highveld, a high-altitude grassland (circa 1,500 m or 4,921 ft above sea level).
Assistant: 豪登省大部分位于高地草原,其为一个高海拔草原(海拔约1,500米或4,921英尺)。
User: The South African Federation of Trade Unions condemned both the fuel price increase and the government's use of lethal force against the protesters.
Assistant: 南非贸易商会联盟(South African Federation of Trade Unions)谴责调高燃油价格和政府对示威者的致命暴力。
User: UB stands for "universal block", as it could be carried on conventional bomb hardpoints, "57" refers to the actual diameter of the launch tube (the diameter of the rocket plus 2 mm).
Assistant: UB表示“通用模块”,因为它可以借由装设在典型的炸弹挂点(英语:Hardpoint)携带,而“57”则意指发射管的实际直径(火箭的直径加2毫米)。
User: Magnus leaves him.
Assistant: 高祖便遣他去。
User: The object passed so close to Earth that its orbit was modified by Earth's gravity.
Assistant: 它经过地球时离地球距离太近,以至它的运行轨道也被地球引力所改变。
User: The series included updates to several of the KDE Platform’s core components, notably a port to Qt 4.
Assistant: 新系列包括更新数个KDE核心组成,特别是移植到Qt 4。
User: In 1567, the Monastery of Tibães became the mother house of the Order of Saint Benedict for Portugal and the colony of Brazil, with the first general gathering of the Order happening in Tibães in 1570.
Assistant: 1567年,蒂班耶什修道院成为葡萄牙和巴西殖民地本笃会的总部,1570年在此举行了第一次大会。
User: As of 11 July, the storms had killed 46 people in total, according to official statistics, with hundreds more missing.
Assistant: 7月11日,官方统计暴雨共造成46人遇难,上百人失踪。
User: On 8 November 1989, with mass demonstrations continuing across the country, the entire Politbüro resigned and a new, more moderate Politburo was appointed under Krenz's continued leadership.
Assistant: 1989年11月8日,在全国大规模示威活动依然继续的时候,中央委员会成员集体辞职,一个新的更加温和的中央委员会成立,依然由科雷茨领导。
User: The company also eliminated the purchase of foie gras in 2011.
Assistant: 集团亦于2011年自设中央食品工场。
User: It was discovered in 1950 by Robert George Harrington and Albert George Wilson, from the Mount Wilson and Palomar Observatories in California.
Assistant: 它于1950年被罗伯特 G. 哈灵顿和艾伯特·乔治·威尔逊在加利福尼亚州的威尔逊山天文台和帕洛马天文台共同发现。
User: May 23 – The Federal Republic of Germany is established.
Assistant: 5月23日——德意志联邦共和国成立。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: He forces the group to drive into New York City and confronts Gatsby in a suite at the Plaza Hotel, asserting that he and Daisy have a history that Gatsby could never understand.
Assistant: 汤姆逼迫大家前往纽约市,在广场酒店的套房里与盖茨比对峙,告诉他二人间的故事是盖茨比所不能领悟的。
User: In 1951 he joined an archaeological expedition to Iraq led by Robert Braidwood.
Assistant: 1951年他加入 Robert Braidwood 所率领的考古踏查队,前往伊拉克。
User: He accepts with some reluctance Locke's deduction of our knowledge from two sources, sensation and reflection.
Assistant: 他同意几个洛克迟疑的论点,根据这几个论点,我们的知识应该有两种来源,感觉和反射。
User: Gerboise Bleue (French: , "blue jerboa") was the name of the first French nuclear test.
Assistant: 蓝色跳鼠(Gerboise Bleue)是法国第一个核试验的名称。
User: I'm thinking probably September.
Assistant: 任九月,以忧去。
User: On 25 December 1683, Kara Mustafa was executed in Belgrade at the order of Mehmed IV.
Assistant: 1683年12月25日,因输了维也纳之战,由穆罕默德四世的命令在贝尔格莱德被处死。
User: The planning collaborators believe that in the long term, restoration of the saltwater estuary and marshes will enrich the ecological habitat, attract more wildlife and improve tourism.
Assistant: 该计划的合作者认为,从长远来看,恢复河口原来面貌和沼泽能提供丰富的生态栖息地,吸引更多的野生动物和提高旅游效益。
User: Another modification made to the Imola track is that of Variante Alta, which is situated at the top of the hill leading down to Rivazza and has the hardest braking point on the lap.
Assistant: 伊莫拉赛道另一项修改是著名的阿尔塔弯(Variante Alta),它位于小山顶向下直到里瓦扎弯,是一圈中最困难的刹车点。
User: In the Bijapur–Belgaum region to the north, the style was mixed with that of the Hemadpanti temples.
Assistant: 在北边的比贾布尔-贝尔高姆地区,这种风格与“赫马德潘提”(Hemadpanti)式神庙混合在一起。
User: An RFID reader transmits an encoded radio signal to interrogate the tag.
Assistant: 射频识别阅读器发出一个加密的无线信号来询问标签。
User: Smathers' tactics included dubbing his opponent "Red Pepper" and distributing red-covered brochures, The Red Record of Senator Claude Pepper, that included a photograph of Pepper with Marcantonio.
Assistant: 斯马瑟斯的战术包括称自己的对手为“红辣椒”(Red Pepper),还派发红色封面的小册子《参议员克劳德·佩珀的赤色纪录》(The Red Record of Senator Claude Pepper),其上有一张佩珀与马尔坎托尼奥一起的照片。
User: Luftwaffe commander Hermann Göring asked for the chance to destroy the forces in Dunkirk.
Assistant: 德国空军司令赫尔曼·戈林则请命用空军摧毁敦刻尔克的盟军部队。
User: Sungazing is the act of looking directly into the sun.
Assistant: 瞩日(英语:Sungazing),是指注视太阳的动作。
User: The Plastic People of the Universe (PPU) is a Czech rock band from Prague.
Assistant: 宇宙塑胶人(The Plastic People of the Universe,简称PPU)是来自捷克布拉格的摇滚乐团。
User: The largely synthetic construction meant that the Nylon 66 could operate without any added lubricants.
Assistant: 该步枪的结构很大程度上使用合成物料,意味着Nylon 66可以在不注入任何润滑剂以下操作。
User: Lebanon has traditionally enjoyed a confessional democratic system.
Assistant: 马里兰州传统上倾向于民主党。
User: The array itself appears in S.T.A.L.K.E.R.: Clear Sky in the fictional city of Limansk-13.
Assistant: 雷达出现在游戏《潜行者:晴空》虚构的城市Limansk-13中。
User: The game sets a pace for play, and the player must react quickly to the changing environment.
Assistant: 此类游戏中,游戏给定了前进速度,玩家必须对变化的环境有快速反应。
User: Pre-Spanish population estimates are deemed unreliable.
Assistant: 对于西班牙人来到以前的人口估计被认为是不可靠的 。
User: Every emotional response has a behavioral component, an autonomic component, and a hormonal component.
Assistant: 每个情绪反应都有一个行为组成部分,自主成分和激素成分。
User: StepMania allows for several input options.
Assistant: StepMania允许数种不同的输入选项。
User: Currently, its territory is controlled by the breakaway Republic of South Ossetia.
Assistant: 现在其领土事实上由南奥赛梯共和国控制。
User: The director had been thinking about this kind of a movie as early as 1981 and was inspired by his father, Lou Stone, a broker during the Great Depression at Hayden Stone.
Assistant: 斯通早在1981年就考虑过制作这一类型的电影,其灵感来源于自己的父亲罗·斯通,后者曾是经济大萧条期间海登·斯通有限公司旗下的一名经纪人。
User: The Canadian Paediatric Society recommends that pregnant or breastfeeding women consider taking 2000 IU/day, that all babies who are exclusively breastfed receive a supplement of 400 IU/day, and that babies living north of 55°N get 800 IU/day from October to April.
Assistant: 加拿大儿科协会建议怀孕或哺乳的女性每日应摄入2000IU的维生素D,以保证纯母乳哺育的婴儿可以每日摄入400IU的维生素D,同时协会还建议生活在纬度高于55度地区的婴儿,在10月至次年4月之间应该摄入800IU的维生素D。
User: However "B" is not a prefix of the pattern W. Therefore, we set T = 0.
Assistant: 但"A"没有后缀,所以我们设定T = 0。
User: Virtually unknown in Australia she is well known in China.
Assistant: 虽然她在中国无人知晓,但在澳洲却众所周知。
User: There are also high rates in Northern Europe and North America, while it is less common in Asia, Africa, and Latin America.
Assistant: 欧洲和北美洲也有高发生率,但在亚洲、非洲和拉丁美洲,发生率则较低。
User: Harris and Goulding each play partners in the separate relationships who both appear to be the chief recipient of the abuse.
Assistant: 哈里斯和古尔丁分别扮演了两对夫妇中的一方,似乎都遭受虐待。
User: Many networking and security companies claim to detect and control Skype's protocol for enterprise and carrier applications.
Assistant: 很多网络和安全公司都声称企业和运营商可以使用它们的软件探测和控制Skype协议。
User: He was offered the title of 'Sir' by the British but refused.
Assistant: 此外,他也曾被授予英国爵士头衔和英国桂冠诗人的头衔,但都被他拒绝了。
User: The later kings of the Fourth Dynasty were king Menkaure (2532–2504 BC), who built the smallest pyramid in Giza, Shepseskaf (2504–2498 BC) and, perhaps, Djedefptah (2498–2496 BC).
Assistant: 第四王朝后期的几个国王还有孟考拉(前2532—前2504),吉萨最小的一座金字塔由他所建;谢普塞斯卡弗(前2504—前2498),之后可能还包括德德夫普塔(前2498—前2496 BC)。
User: He is a member of the 'Reformists' Supreme Council for Policymaking'.
Assistant: 他也是“改革派最高政策制定委员会”的成员。
User: It is important for members of a band to work together.
Assistant: 各组的领导者称为组头。
User: It is largely the creation of José Domingo Torres, an actor from Bogotá, who took a poem written by former Colombian president Rafael Núñez and asked a friend, opera singer Oreste Sindici, to set it to music.
Assistant: 这首国歌的歌词来自于哥伦比亚前总统拉斐尔·努涅斯所创作的诗歌,他当时请求他的朋友,一位歌剧演员 Oreste Sindici 为他谱曲。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The Vukovian effort of language standardization lasted the remainder of the century.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 语言标准化的努力持续到了这一世纪的晚期。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Patch commutation merge means changing the order of patches (i.e. descriptions of changes) so that they form a linear history.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 修补包交换(Patch commutation)改变修补包的应用顺序,形成一线性历史。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The building from 1847 remains today.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
1847年的建筑保存至今。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Nevertheless, Portishead shared the scratchy, jazz-sample-based aesthetic of early Massive Attack (whom Barrow had briefly worked with during the recording of Blue Lines), and the sullen, fragile vocals of Gibbons also brought them wide acclaim.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
然而,Portishead与早期的Massive Attack一样(Barrow在《Blue Lines》的录制中曾与Massive Attack短暂合作),有着沙哑的、游离采样的审美倾向。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Despite the success of the system, the pair made some fundamental mistakes.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:尽管帕松模型有其成功之处,这模型也有两点严峻瑕疵。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Marius recognizes Thénardier as the man who "saved" his father's life at Waterloo and is caught in a dilemma.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 马吕斯认出了这就是父亲的“救命”恩人,陷入了纠结的境地。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:It also did little to address concerns over French objectives in North America; Charles Pinckney, US Ambassador to Spain, was instructed to acquire Louisiana and the Floridas from Spain but without success.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
公约也未能解决针对法国在北美目标的担忧;查尔斯·平克尼,美国驻西班牙大使, 被指令从西班牙收购路易斯安那和佛罗里达,但平克尼未能实现。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In mathematics, the Serre spectral sequence (sometimes Leray-Serre spectral sequence to acknowledge earlier work of Jean Leray in the Leray spectral sequence) is an important tool in algebraic topology.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
在数学中,塞尔谱序列(Serre spectral sequence),有时为了纪念让·勒雷早先的工作称为勒雷-塞尔谱序列(Leray-Serre spectral sequence),是代数拓扑学中的基本工具。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Resource allocation may be decided by using computer programs applied to a specific domain to automatically and dynamically distribute resources to applicants.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
特定领域可能会使用计算机程序来完成资源分配,并自动、动态分配资源给申请人。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In 1830, after a brief revolution, the new king, Louis-Philippe, became owner of the Tuileries.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
在1830年,经过短暂的法国七月革命,新国王路易-菲利普一世成为杜乐丽花园的主人。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Anchoring to port, Miller's ship opened fire at close range.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:米勒在法舰的左舷旁下锚,近距离炮击法军。
User: 将这句话从英文翻译到中文: It has several dialects.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:它有不少的方言。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In March 2013, executive producer Adi Shankar said that a sequel was unlikely.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2013年3月,执行制片人阿迪·尚卡尔称电影不大可能还会拍续集。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Addressing these concerns in 1844, the Greek Prime Minister Kolettis addressed the constitutional assembly in Athens that "the Kingdom of Greece is not Greece; it is only a part, the smallest and poorest, of Greece.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
这些问题在1844年得到解决,希腊总理扬尼斯·科莱蒂斯(英语:Ioannis_Kolettis)在雅典的制宪会议上说:“希腊王国不是希腊,它只是希腊的一部分,最小、最穷的那部分。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Central America has several supranational institutions, such as the Central American Parliament, the Central American Bank for Economic Integration and the Central American Common Market.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
中美洲统合体包含中美洲议会、中美洲经济整合银行及中美洲共同市场等超国家组织。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
For many of them, this force has become their reason for living.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
对于其中许多人,本理论成了他们的终身之友。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The notion of closed set is defined above in terms of open sets, a concept that makes sense for topological spaces, as well as for other spaces that carry topological structures, such as metric spaces, differentiable manifolds, uniform spaces, and gauge spaces.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
上述闭集的定义是根据开集而来得,这一概念在拓扑空间上是有意义的,同时也适用于含有拓扑结构的其他空间,如度量空间、可微流形、一致空间和规格空间。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In Puerto Rico, one person drowned after being caught in a swollen river, and roughly 500 people required evacuation in the Dominican Republic.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 波多黎各有1人被暴涨的河水卷走后溺毙,多米尼加共和国则有约500人需要疏散。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Damage from the storm in New England was "about the same as that from a typical wintertime northeaster".
Assistant: 好的,翻译后的文本是
风暴对新英格兰产生的破坏同“典型的东北风暴大致相同。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
On August 20, 2007, Epic Games acquired a majority share in the company.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:2007年8月20日,Epic Games收购该公司多数股份。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In keeping the "look and feel" true to the franchise, the development team played God of War extensively to study the pacing and tricks in the console releases.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 为了让本作的“外观和感觉”与系列相符,开发团队长时间地玩战神游戏,来研究其游戏操作的节奏和技巧。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
French police identified the perpetrator as Mohamed Lahouaiej-Bouhlel, a 31-year-old man of Tunisian nationality, born in Tunisia, with a French residency permit and living in Nice.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
法国媒体认定嫌犯为31岁的突尼斯籍男子穆罕默德·拉胡瓦杰·布哈勒,有尼斯的生活和永久居住权。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Before accessing the library, visitors are suggested to e-mail a senior librarian.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:前往图书馆之前,访客可向资深管理员发送电子邮件以预约。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Leakers can post documents anonymously and untraceably.
Assistant: 解密者能匿名张贴文档不留踪迹。
User: Throughout the decade after the Battle of Leuctra, numerous former allies of Thebes defected to the Spartan alliance or even to alliances with other hostile states.
Assistant: 在留克特拉战役后十年内,无数的前底比斯同盟叛变至斯巴达同盟,甚至与其他敌对城邦结为同盟。
User: In 1998, Feuerriegel graduated from Villanova College, a Catholic college located in the Brisbane suburb of Coorparoo, Queensland.
Assistant: 1998年毕业于Villanova学校,一所天主教学校,位于昆士兰州,布里斯班市郊的Coorparoo区。
User: As soon as the video was aired, the networks received numerous calls from people wanting to see the video again.
Assistant: 节目播出后,大批观众打电话要求电视台重播该节目。
User: He is currently searching for his pirate captain, Captain Jack.
Assistant: 这时他还认识了知名的海盗杰克·史派罗船长。
User: nvi (new vi) is a re-implementation of the classic Berkeley text editor, ex/vi, traditionally distributed with BSD and, later, Unix systems.
Assistant: nvi是在BSD和Unix系统里的经典文本编辑器,ex/vi,的重新实现,最先出现在4BSD。
User: In addition, a task also can contain metadata that defines how the actions will be executed, such as the security context the task will run in.
Assistant: 此外,一个任务也可以包含定义如何执行操作的元数据,例如任务将在哪个安全上下文运行。
User: The tax is a matter of public debate in many countries and beverage producers like Coca-Cola often oppose it.
Assistant: 这种税在许多地区是公众论辩议题,可口可乐公司等饮料公司通常都持反对意见。
User: In an unusual development, the Areopagus acquired a new function in the 4th century BC, investigating corruption, although conviction powers remained with the Ecclesia.
Assistant: 公元前4世纪,亚略巴古又增加了新的功能:调查贪污,但是定罪的权力仍然归雅典集会。
User: Türk was mentioning the banker Marko Voljč as a possible candidate, but did not propose him to the National Assembly due to lack of support.
Assistant: 蒂尔克表示银行家 Marko Voljč 是可能的人选,但因缺乏支持未提给国民议会。
User: Fraser Pass is difficult to reach.
Assistant: 足见斯布雷斯有多难对付。
User: This line has seen the worst accident in Mexico City history when on October 20, 1975 when there was a crash between two trains at Metro Viaducto.
Assistant: 此线在1975年10月20日发生墨西哥城历史上最惨烈的意外,两列地铁在高架桥站相撞。
User: Nevertheless, the show's name remained unchanged.
Assistant: 嗯,节目的名字不会改变。
User: Workers in rural areas must obtain permission to obtain work at factories within urban areas.
Assistant: 农村地区的工人大多需要获得许可才能在市区内的工厂获得工作。
User: Therefore, transport geography and economic geography are largely interrelated.
Assistant: 因此,运输地理学与经济地理学在很大程度上是相互关联的。
User: Estonia is getting much business from traffic between Europe and Russia, especially oil cargo through Estonian ports.
Assistant: 爱沙尼亚因来往欧洲和俄罗斯的交通而得到业务,特别是经爱沙尼亚港口的石油运输。
User: This divided the Liberals, and on 12 March an alliance of Conservatives and Irish Catholics defeated the government by three votes.
Assistant: 这个做法分化了自由党,保守党、爱尔兰天主教徒的联盟在3月12日以三票之差否决了他的提议。
User: Specification - an explicit set of requirements to be satisfied by a material, product, or service.
Assistant: 专案范畴:一项工作必须满足特定的需求或是功能并且能完成一个产品,服务或是成果。
User: In early 1875, Congress passed the Specie Redemption Act, allowing the Treasury to pay out silver coins in exchange for paper currency.
Assistant: 1875年初,国会通过硬币赎回法,授权财政部用银元换回纸币。
User: Writer and director Patrick Coyle plays Steven Miller, one of Linda's clients.
Assistant: 编剧兼导演帕特里克·科伊尔在片中扮演琳达的嫖客史蒂芬·米勒。
User: July 26, 2010: the project is eligible for the National Development and Reform Commission approval.
Assistant: 2010年7月26日 工程获国家发展与改革委员会批复。
User: The reaction often requires high-boiling polar solvents such as N-methylpyrrolidone, nitrobenzene or dimethylformamide and high temperatures (often in excess of 210 °C) with stoichiometric amounts of copper.
Assistant: 反应常在高沸点溶剂(如N-甲基吡咯烷酮、硝基苯、二甲基甲酰胺)中、高温下(一般超过210°C)和计量的铜存在下进行。
User: At a performance of this opera on the evening of 25 August 1830, a riot broke out which became the signal for the Belgian Revolution and which led to Belgian independence.
Assistant: 在1830年8月25日傍晚的演出众的确爆发了骚乱,这成为比利时革命的信号,最后导致了比利时的独立。
User: Additionally, there is the conductors' compartment, one compartment for employees of the restaurant car and a wheelchair-accessible toilet including a changing table.
Assistant: 另外,车厢内还拥有列车长的服务间、餐车员工服务间以及一间带有变换桌的无障碍卫生间。
User: Because of its effects in Canada, the name Juan was retired in April 2004 and will never be used again for an Atlantic hurricane.
Assistant: 由于这场风暴对加拿大造成了严重影响,其名称“胡安”也于2004年4月予以退役,永远都不会再在大西洋飓风命名时使用。
User: Even the likes of clergy and monks were seen there, despite the insistence by their superiors that the baths were places of impious behaviour.
Assistant: 即使是教士和修士也喜欢这里,虽然他们的上司认为浴场是不虔诚行为的地方。
User: Steingrímur first kept a low profile in his retirement, rarely voicing his opinion of current affairs.
Assistant: 赫尔曼松退休后保持低调,很少表达自己对时事的看法。
User: Addressing diverse historical periods, De Ste.
Assistant: 举成化二年进士,授御史。
User: Final Fantasy X replaces the Active Time Battle (ATB) system with the "Conditional Turn-Based Battle" (CTB) system, and uses a new leveling system called the "Sphere Grid".
Assistant: 《最终幻想X》以“计算时间战斗”(CTB)系统取代了即时战斗(ATB)系统,并使用名为“幻光球盘”的新升级系统。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: The former members again re-formed for the Atlantic Records 40th Anniversary concert on 14 May 1988.
Assistant: 1988年5月14日,为了参与老东家举行的大西洋唱片四十周年庆典音乐会(英语:Atlantic Records 40th Anniversary),三位成员再次团聚。
User: In July 1856, the "Consolidation Act" went into effect.
Assistant: 在1856年7月,“合并法”开始生效。
User: The first was the "Sublime Ladies" or "Ladies citizens," who form the Kingdom's nobility.
Assistant: 第一阶层为“崇高的女士们”(Sublime Ladies)或“贵妇公民”(Ladies citizens),也就是这个王国的贵族。
User: One option is to connect the appliance to the SPAN port (port mirroring) on a network switch or router.
Assistant: 第一个是将设备连接到网络交换机或路由器上的SPAN端口(端口镜像)。
User: Much documentation written by the GNU Project, the Linux Documentation Project and others licensed under the GNU Free Documentation License contain invariant sections, which do not comply with the DFSG.
Assistant: 由GNU计划、Linux文档计划等撰写的许多文档采用GNU自由文档许可证授权,而其中包含的“不变章节”不符合DFSG。
User: Notice that the set of natural variables for the above four potentials are formed from every combination of the T-S and P-V variables, excluding any pairs of conjugate variables.
Assistant: 要注意的是,上述四种位能的自然变数组皆是由T-S变数与P-V变数所以结合而形成,不含任何一对共轭变数。
User: He reintroduced community and cattle tax.
Assistant: 征收通行货物税及家畜税。
User: Therefore, they require words to explain the truth.
Assistant: 因此,他们需要文字来解释真理。
User: By 1979, 1000 monks were reported to have been confined to re-education camps.
Assistant: 据报道,到1979年已有约1000名僧侣被羁押在集中改造营。
User: As mentioned earlier, the reservation station register files are usually small, with perhaps eight entries.
Assistant: 保留站寄存器堆通常很小,可能只有8个条目。
User: Small amounts of oxygen will not affect the end result, but may extend the time taken.
Assistant: 尽管在密闭空间内存有少量的氧气并不会影响最终结果,但却可能会延长自杀所需的时间。
User: Although the tree is a prominent part of the memorial, six other "survivor trees" have been planted near New York City Hall and the Manhattan end of the Brooklyn Bridge.
Assistant: 虽然该树是纪念馆的明星,其它6棵幸存下来的树被种在纽约市政厅附近,以及曼哈顿靠近布鲁伦大桥旁边。
User: Nevertheless, these three categories sit at the top of the most widely used meteorite classification system.
Assistant: 然而,这三种分类被广泛的使用在陨石分类的最顶端。
User: Gallup asks each respondent the survey questions in his or her own language to produce statistically comparable results.
Assistant: 盖洛普以当地的语言进行访谈,以产生统计上可比较的结果。
User: The new school formally opened on October 11, 1887, with three teachers, 55 students, and John H. Jackson as president.
Assistant: 1887年10月11日正式开学,第一届学生共55名,老师三人,校长是约翰·H·杰克逊(John H. Jackson)。
User: In 1870, Justice Minister Adolphe Crémieux wrote a proposal, décret Crémieux, giving French citizenship to Algerian Jews.
Assistant: 1870年,时任法务部长阿道夫·克雷米厄签署了克雷米厄法令,授予犹太人法国公民权。
User: Despite this Parsons was very impressed with Hubbard and reported to Crowley: is a gentleman; he has red hair, green eyes, is honest and intelligent, and we have become great friends.
Assistant: 尽管这样,帕森斯对贺伯特印象非常深刻,并向克劳利报导: 是个绅士;他有红头发,绿色的眼睛,诚实聪明,我们已经成为好朋友了。
User: This 'commune' was the origin of the City of London Corporation and the citizens gained the right to appoint, with the king's consent, a Mayor in 1189—and to directly elect the Mayor from 1215.
Assistant: 到1141年,整个市民集体被认为是一个社群,这一市民“公社”后来发展成为伦敦市法团,伦敦市民在1189年获得国王准许推举市长,并从1215年开始直接选举市长。
User: The 2000 Ig Nobel Prize in Public Health was awarded to three physicians from the Glasgow Western Infirmary for a 1993 case report on wounds sustained to the buttocks due to collapsing toilets.
Assistant: 2000年有三位来自格拉斯哥的物理学家获得公共卫生领域的搞笑诺贝尔奖,表彰他们发表的1993年由马桶塌陷而造成的臀部伤害事件的报告。
User: Newton came to realize that the effects of gravity might be observed in different ways at larger distances.
Assistant: 牛顿进而了解到重力的效应可能以在大距离的不同方面被观测到。
User: The tradition of wine and viticulture in Switzerland is very old, at minimum from the Roman era.
Assistant: 瑞士的葡萄酒历史非常悠久,至少可以追溯到罗马时代。
User: Because of the increase in oligopoly this took the form of stagnation as monopolistic firms reduced output rather than prices in response to overcapacity.
Assistant: 由于垄断程度的增加,使得经济停滞期产能过剩的垄断企业选择降低产出而非降低价格。
User: Those who pre-ordered the title in Canada and the British retailer GAME received a complementary soundtrack CD.
Assistant: 那些在加拿大和英国的Game零售商预购了此游戏的玩家则可以活的补充的配乐CD。
User: This was followed by the regular cruise to Norway from 12 July to 10 August, during which Kaiser Wilhelm II anchored in Trondheim.
Assistant: 接下来是从7月12日至8月10日驶往挪威的定期巡航,期间德皇威廉二世号曾锚泊于特隆赫姆。
User: A common candle emits light with roughly 1 cd luminous intensity.
Assistant: 一支普通蜡烛的发光强度约为1cd。
User: According to Hanna biographer Thomas Beer, Hanna's tour was a great success, though many viewers were surprised he did not wear suits decorated with the "dollar mark".
Assistant: 据托马斯·比尔记载,巡回演讲大获成功,只是台下许多观众都对汉纳穿的西装没有美元符号装饰感到意外。
User: The following year, after treatment for depression, she was discharged.
Assistant: 第二年,在治疗抑郁症之后,她被释放了。
User: Around 78,000 dwellings had been completely destroyed; 27,700 were uninhabitable, and 64,500 damaged, but readily repairable.
Assistant: 在市区住宅结构总数中,78,000座被夷平,27,700座暂时无法居住但最终仍可修复,64,500座遭轻度破坏容易修复。
User: The Mailody developer Tom Albers demonstrated how a mail reader could be created in only 10 minutes using Akonadi.
Assistant: 事实上,Mailody小组演示如何使用Akonadi创建一个邮件阅读器,只花了10分钟。
User: Robert was forced by diplomacy to renounce his claim to the English throne in the Treaty of Alton.
Assistant: 罗贝尔被迫在奥尔顿条约中通过外交方式放弃了对英格兰王位的要求。
User: Of course, like many others I could have got away with a few polite remarks or diplomatic acrobatics, but when one is General De Gaulle, one does not have recourse to such expedients.
Assistant: 当然,和其他很多人一样,我也会说几句客气话或者外交辞令,但我是戴高乐将军,我不会诉诸这种权宜之计。
User: The deputy typically holds important ministerial portfolios and, by convention, becomes acting Prime Minister in the absence or incapacity of the Prime Minister.
Assistant: 副总理通常同时持有重要的大臣职务,按照惯例,副总理在总理缺席或无能力的情况下成为代总理。
User: In December 1997, O'Neill together with Karen Wolk Feinstein, President of the Jewish Healthcare Foundation, founded the Pittsburgh Regional Health Initiative (PRHI).
Assistant: 1997年12月,奥尼尔与犹太人保健基金会主席卡伦·沃克·费因斯坦(Karen Wolk Feinstein)成立了匹兹堡区域保健倡议组织(PRHI)。
User: Worldwide, the trend is similar.
Assistant: 全世界都是这种趋势。
User: His position of authority in the south west has therefore led many to consider him as the Earl of Cornwall, although it appears uncertain whether he was formally created as such.
Assistant: 罗贝尔的权力范围在西南方,因此导致很多人认为他是康沃尔伯爵,尽管似乎并不能确定他是否被正式授予过这个爵位。
User: The convergence of political and economic or cultural power is by no means universal.
Assistant: 政治与经济或文化权力会合的情况并不普遍。
User: In one dimension, the position of the particle was specified by a single coordinate, x.
Assistant: 在一维中,粒子的位置是由单一座标x来指定的。
User: The trading halt time is 10 minutes.
Assistant: 停车时间是10分钟。
User: Architecturally, the baptistery of Parma Cathedral marks a transition between the Romanesque and Gothic styles, and it is considered to be among the most important Medieval monuments in Europe.
Assistant: 在建筑上,它标志着罗曼式与哥特式风格之间的过渡,被认为居于欧洲最重要的中世纪古迹之列。
User: Geologically, West Antarctica closely resembles the Andes mountain range of South America.
Assistant: 从地质学角度来讲,西部南极洲很像是南美洲的安地斯山脉。
User: Étoile, also known as Ballet or Star, is a 1989 film starring Jennifer Connelly and Gary McCleery.
Assistant: 《星光迷乱》(英文:Étoile),又称《天鹅之死》,是1989年一部由詹妮弗·康纳利和盖瑞·麦克利里主演的电影。
User: Its origins, however, can be traced back to Juan de Garay's foundation of Buenos Aires itself, in 1580.
Assistant: 但是,它的起源可以追溯到1580年胡安·德·加雷创建布宜诺斯艾利斯之时。
User: Financial institutions invested foreign funds in mortgage-backed securities.
Assistant: 外国金融机构将外国资金投资于住房抵押贷款证券。
User: It fires a range of 30 mm ammunition in various types, and is capable of continuous fire or of 0.5-second or 1-second bursts.
Assistant: 它可以发射各种类型的30毫米口径机炮弹药,并且能够连续击发或是在0.5秒或1秒内点射。
User: The International Phonetic Association was founded in Paris in 1886 under the name Dhi Fonètik Tîtcerz' Asóciécon (The Phonetic Teachers' Association), a development of L'Association phonétique des professeurs d'Anglais ("The English Teachers' Phonetic Association"), to promote an international phonetic alphabet, designed primarily for English, French, and German, for use in schools to facilitate acquiring foreign pronunciation.
Assistant: 国际语音学协会于1886年在巴黎以Dhi Fonètik Tîcerz' Asóciécon(The Phonetic Teachers' Association,语音学教师协会)的名义成立,是对L'Association Phonétique des Professeurs d'Anglais(英语教师语音学协会)的发展,以创立最初用于英语、法语和德语的国际音标。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Opposition leader Isabelle Ameganvi views it as a possible "weapon of the battle" to achieve political change.
Assistant: 反对党领袖伊莎贝尔·阿美甘薇将其视为推动政治变局的有力武器。
User: The State uses this system to instill fear in the population.
Assistant: 政府目的是用这个系统在民众中制造恐怖气氛。
User: Thirty-eight radioisotopes have been characterized with the most stable being 143Pr, with a half-life of 13.57 days and 142Pr, with a half-life of 19.12 hours.
Assistant: 但有38种放射性同位素,其中比较稳定的有143-Pr,半衰期为13.57 天; 142-Pr,半衰期为19.12小时。
User: The purported "inventor" of the violin is Andrea Amati.
Assistant: 小提琴的公认发明者为安德雷亚·阿马蒂。
User: In FY 2000, international assistance remained an essential source of support for rehabilitation programs that reintegrated former civil war combatants into the civilian economy, which helped keep the peace.
Assistant: 在2000年财政年度,国际援助仍然是康复计划的重要支持来源,目的是让前内战战斗人员重返融入平民经济,从而有助保持和平。
User: Up until the discovery of the original document in 1835 in a register in the Archives of the Cracow Cathedral Chapter, the Union of Krewo was unknown.
Assistant: 在1835年,原始文件在克拉科夫主教座堂礼拜堂档案馆的登记簿上被发现之前,克雷沃联合尚无人知。
User: Two of the richest 10 areas in the European Union are in the United Kingdom.
Assistant: 欧盟中最富有的10个地区中的两个位于英国。
User: The Shining Path believed that by establishing a dictatorship of the proletariat, inducing a cultural revolution, and eventually sparking a world revolution, they could arrive at full communism.
Assistant: 光辉道路相信通过建立无产阶级专政,引导文化革命,并最终引发世界革命,可以实现共产主义社会。
User: Although it was down and locked, the rapid and abnormal free fall of the gear damaged a microswitch so severely that it failed to complete the circuit to the cockpit green light that tells the pilots that gear is down and locked.
Assistant: 虽然右侧起落架已经放下并且锁定,但这一快速而非正常的自由下落导致了一个微型快动开关的过度损坏,进而造成回路阻断以至于驾驶舱内显示起落架放下并锁定的绿灯没有亮起。
User: At this time the committee also began to procure items for the Museum's collection.
Assistant: 乐团团员亦可申请借用博物馆收藏的名琴。
User: Unlike generics in Java, .NET generics use reification to make parameterized types first-class objects in the CLI Virtual Machine, which allows for optimizations and preservation of the type information.
Assistant: 不像Java中的泛型,在CLI虚拟机中,.NET generics使用具化生成泛型参数,它允许优化和保存类型信息。
User: There have been few studies done on the relationship between short-term memory and intelligence in PTSD.
Assistant: 关于短期记忆与智力和PTSD的关系的研究很少。
User: Value added depends on the quality of tests and how testable the code really is.
Assistant: 增加的价值取决于测试的品质以及程式码的真实可测性。
User: In 1982, the company released the Intellivision in Japan, and in 1985 it became one of the first third-party licensees on the Family Computer.
Assistant: 公司于1982年在日本发行Intellivision,于1985年成为首批第三方红白机厂商之一。
User: Others, such as Daniel Miller, have argued that an ethnographic research should not exclude learning about the subject's life outside of the internet.
Assistant: 丹尼尔·米勒(Daniel Miller)则认为民族志研究不应该排除研究对象在网络世界以外的生活。
User: Plymouth was first included in Fedora 10 "Cambridge" shipped on November 25, 2008 where it replaced Red Hat Graphical Boot (RHGB).
Assistant: 第一次使用是在2008年十一月二十五日所释出的Fedora 10 "Cambridge",并且用来取代Red Hat Graphical Boot (RHGB)。
User: The surviving drug dealer lands in jail.
Assistant: 现时,在当地贩卖毒品可被监禁。
User: It is useful for analysing time series that appear to be long-memory processes (diverging correlation time, e.g. power-law decaying autocorrelation function) or 1/f noise.
Assistant: 它可以用于分析类似长记忆过程的时间序列(以发散的相关时间为特征,例如幂率衰减的自相关函数)或1/f噪音。
User: The eclipse was visible after sunset on 29 February from most of North America, all of South America, as well as across Europe, Africa, and western Asia on the morning of 1 March.
Assistant: 北美洲大部和整个南美洲能在2月29日日落后看到这次月食,而欧洲、非洲、西亚则在3月1日凌晨看到。
User: It was taken over as a heritage property by Heritage New Zealand in 1974 and the former St. Andrews College has since been leased out as a restaurant.
Assistant: 它于1974年被新西兰历史名胜信托继承为遗产,之后圣安德鲁斯学院作为一家餐馆被出租。
User: This in turn helps bring about social change, and educate the next generation.
Assistant: 这反过来又有助于实现社会变革,并提高了下一代的素质。
User: Snyder's is a positive interpretation of the tribe and of the possible future.
Assistant: 施耐德对部落以及未来抱有更正面的理解。
User: The Anglican Church of Nigeria issued a statement in 2006 affirming "our commitment to the total rejection of the evil of homosexuality which is a perversion of human dignity and encourages the National Assembly to ratify the Bill prohibiting the legality of homosexuality".
Assistant: 2006年尼日利亚圣公会发表了一个强硬的声明,称:“我们承诺绝对拒绝邪恶的同性恋,那是人类道德的堕落,并且我们会鼓励国民议会通过禁止同性性行为无罪化的法案”。
User: The Chinese Government thus announced its suspension of diplomatic relations with Niger on July 30 of the same year.
Assistant: 7月30日,中华人民共和国政府宣布与尼日尔中止外交关系。
User: The SI unit of sound power is the watt (W).
Assistant: 采用国际单位制,电功率的单位是瓦特(Watt)。
User: Modern operating systems for personal computers include distributed file systems that support file sharing, while hand-held computing devices sometimes require additional software for shared file access.
Assistant: 面向个人电脑的现代操作系统包含支持文件共享的集群文件系统,而手持计算设备有时需要额外软件来支持访问共享文件。
User: Albert François Lebrun (French: ; 29 August 1871 – 6 March 1950) was a French politician, President of France from 1932 to 1940.
Assistant: 阿尔贝·弗朗索瓦·勒布伦(法语:Albert François Lebrun,法语:;1871年8月29日-1950年3月6日),法国政治家,法兰西第三共和国的最后一位总统(1932年-1940年)。
User: The song was originally contained in Milow’s album “Coming of Age” released in 2008 in Belgium.
Assistant: 这首歌最初是收录在Milow的专辑《Coming of Age》,2008年在比利时发行。
User: In pursuit of this goal, quantum gravity has become an area of active research.
Assistant: 近期,在追逐这艰难目标的过程中,量子引力已成为积极研究领域。
User: He then joined the Brooklyn Rippers, and then the powerful Five Points Gang based in Lower Manhattan.
Assistant: 然后,他加入了Brooklyn Rippers,接着加入了位于曼哈顿下城的强大的五点帮。
User: Fortune called the tweet an attempt "to undermine her allegation" and Republican Senator Susan Collins—considered a key swing vote on Kavanaugh's nomination—said she is "appalled" by Trump's tweet, calling it "inappropriate and wrong".
Assistant: 《财富》认为推文试图“破坏她的指控”,共和党参议员苏珊·柯琳丝认为这是对卡瓦诺提名的游离票,表示对特朗普的推文感到震惊,认为这是“不恰当和错误的”。
User: Thus stymied, Wilcox was finally confronted by the Honolulu Rifles militia unit.
Assistant: 威尔考克斯被迫面对檀香山步枪队(Honululu Rifles)的镇压。
User: Paul then explained concepts such as the resurrection of the dead and salvation, in effect a prelude to the future discussions of Christology.
Assistant: 然后保罗解释了复活和救赎等概念,实际上是今后基督教讨论的序幕。
User: Some smaller countries, especially developed countries, have established service providers that cover the entire country or at least most of its cities and major towns.
Assistant: 一些小型国家,特别是发展中国家,已经建立了覆盖整个国家或者至少是大部分主要城镇的供水系统。
User: Significantly the entrenchment was also a few hundred yards from the stacked supplies.
Assistant: 值得注意的是,它距离堆着的补给品也有几百码远。
User: The transesophageal echocardiogram (TEE) is a relatively good test in the diagnosis of aortic dissection, with a sensitivity up to 98% and a specificity up to 97%.
Assistant: 经食管超声心动图(TEE)是一个比较好的诊断主动脉夹层的检查,具有98%的敏感性和97%的特异性。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: The judge finds everyone innocent and cleared of all charges, but Horace is declared guilty and forced to pay damages.
Assistant: 除了Horace外所有人被宣布无罪并撤销所有指控,Horace被判有罪并被迫赔偿损失。
User: Octavius Catto, the promoter of the Pythians, decided to apply for membership in the National Association of Base Ball Players, normally a matter of sending delegates to the annual convention; beyond that, a formality.
Assistant: 预言女神队的创办人屋大维乌斯·卡托(Octavius Catto)决定申请加入国家棒球员协会(National Association of Base Ball Players),通常是派代表出席年会,此外不过只是形式。
User: Huawei's global cybersecurity officer, John Suffolk, described the comments made by Hayden as "tired, unsubstantiated, defamatory remarks" and challenged him and other critics to present any evidence publicly.
Assistant: 而华为的全球网络安全官约翰·萨福克将海登的相关评论认定为“毫无根据且有诽谤性的言论”,并要求他和其他批评者公开交出任何证据。
User: From the Washington Metro, the cemetery lies three blocks east of the Potomac Avenue station and two blocks south of the Stadium-Armory station.
Assistant: 公墓近DC地铁站,下Potomac Avenue站往东三个街区,或Stadium-Armory站往南两个街区。
User: The film starred Kelly, Frank Sinatra and Jules Munshin.
Assistant: 影片由凯利、弗兰克·辛纳特拉以及朱尔斯·蒙辛主演。
User: Their hope was that as President the avowedly anti-imperialist future Secretary of state William Jennings Bryan would withdraw from the Philippines.
Assistant: 他们的希望是公开承认自己是反帝国主义者的威廉·詹宁斯·布莱恩作为总统将会从菲律宾撤军。
User: He was President of the Table Tennis Federation of Kazakhstan for 13 years.
Assistant: 托卡耶夫曾担任哈萨克斯坦乒乓球联合会主席13年。
User: The measure added § 7.5 to Article I of the California Constitution to replace the newly unenforceable Family Code § 308.5.
Assistant: 提案提出在加州宪法第一章加上§ 7.5以取代新通过未生效的家庭法§ 308.5。
User: Because of its popularity, a new Charter Pro release of the typeface was released in 2004, with an expanded character set including additional symbols, ranging figures (old-style) and small capitals.
Assistant: 由于它受欢迎,2004年发布了 Charter Pro 字体,加入了新的字符集,包括新增的符号、不齐线数字和小型大写字母。
User: The column survived intact until late Byzantine times, when it was described by Nicephorus Gregoras, as well as by several Russian pilgrims to the city.
Assistant: 查士丁尼柱一直到拜占庭帝国的末期还保存完好,当时的尼基弗鲁斯·格雷戈拉斯以及一些俄国朝圣者都对其进行了描述。
User: The EZ is an exception to this rule, showing a strong eastward (prograde) jet and has a local minimum of the wind speed exactly at the equator.
Assistant: 但赤道区是例外,它有着强烈的向东气流(顺行),并且在赤道的风速是该区域中的最低值。
User: In 1976, Boxer was elected to the Marin County Board of Supervisors, serving for six years.
Assistant: 在1976年鲍克瑟被选为马林郡的郡督察员,任职达6年之久。
User: By getting the "remove" reply, spammers would know that the address is in active use, and could send more spam or sell it to other spammers.
Assistant: 通过获取有“删除”字样的回复,垃圾邮件发送者会得知该地址是活跃的,并可以发送更多的垃圾邮件或将其出售给其他垃圾邮件发送者。
User: A Gallup Poll revealed that only 28% of Americans knew the true meaning of Memorial Day.
Assistant: 一项盖洛普测试表示,只有28%的美国人知道这一天的真正意义。
User: On 22 June 1834, France formally annexed the occupied areas of Algeria, which had an estimated Muslim population of about two million, as a military colony.
Assistant: 1834年6月22日,法国正式吞并阿尔及利亚的被占领地区,该地区估计穆斯林人口约为200万,当时是军事殖民地。
User: His father was a prominent banker, one of the founders of the Bank of China; his mother died when he was 16.
Assistant: 他的父亲是一位著名的银行家,为中国银行的创始人之一;在他16岁的时候,他的母亲去世。
User: The media has often speculated about her roles and earnings.
Assistant: 媒体经常猜测她之后出演的角色及所获片酬。
User: Far from being a simple combination of initials, the full type creates a rich, interwoven system of perceiving and judging that explains much of the similarity and difference among the types.
Assistant: 不仅是字母简单结合,人格类型创造一个相互交织的系统,理解和判断解释了类型之间大部分的相同和不同之处。
User: Lourdes Benedicto as Valerie Stevens (Season 1)—Ryan's fiancée who was originally unaware of his alien nature.
Assistant: 卢尔德·贝内迪克托(英语:Lourdes Benedicto) 饰演 Valerie Stevens(第1季):Ryan的未婚妻,不过从未发现他是外星人。
User: They had no connection with ETA.
Assistant: 目前,ESA与欧盟没有关系。
User: The Admiralstab, unaware of the loss of Karlsruhe, coincidentally radioed the ship to order her to return to Germany.
Assistant: 德国海军参谋本部没有意识到损失了卡尔斯鲁厄号,却巧合的利用无线电通知舰只返回德国。
User: Isabella II of Spain took a more active role in government after she came of age, but she was unpopular throughout her reign.
Assistant: 成年后,西班牙的伊莎贝拉二世积极参与政府运作,但是在其统治期间却异常不受欢迎。
User: Harbhajan took the first two wickets in the same over, followed quickly by three wickets from Sachin Tendulkar.
Assistant: 在同一轮中,Harbhajan 击倒了前两个柱门, 接着很快由Sachin Tendulkar拿下三个柱门。
User: In 1836, he returned to his Brierfield Plantation in Warren County, Mississippi, to take up cotton cultivation.
Assistant: 1836年,他退隐至密西西比州华伦郡的棘原农场(Brierfield Plantation)。
User: Mootoo concluded that a gunshot wound to Annie Moore could not have been self-inflicted, though Moore had also ingested a lethal dose of cyanide.
Assistant: 穆图的结论指出,安妮·摩尔(Annie Moore)的枪伤不可能是她自己造成的,尽管她也同样服下了一剂致命的氰化物毒药。
User: Once put into Word Processor mode, SmartWriter could not get back into the typewriter mode without the system being rebooted.
Assistant: 若切换至文书处理模式,SmartWriter无法在不重开机的情况下切回打字机模式。
User: Within the granular layer, a mossy fiber generates a series of enlargements called rosettes.
Assistant: 在颗粒细胞层里,苔藓状纤维形成一系列称为“玫瑰结”(rosettes)的膨大结构。
User: Violence in sports involves crossing the line between fair competition and intentional aggressive violence.
Assistant: 体育运动中的暴力常常会游走在公平竞争和有意的侵略性暴力之间。
User: Deliverance from the Grave.
Assistant: 谁家陵墓对斜晖。
User: 12 June: Same sex marriage becomes legal in the Mexican state of Colima, following a 24–0 vote.
Assistant: 6月12日,在24-0投票后,同性婚姻在墨西哥 科利马州合法。
User: In fact, Robert S. Mulliken, who was awarded the 1966 Nobel Prize in chemistry for molecular orbital theory, always proclaimed the great influence Hund's work had on his own and that he would have gladly shared the Nobel prize with Hund.
Assistant: 事实上,1966年的诺贝尔奖得主罗伯特·S·马利肯总是宣称洪德的研究对他有很大的影响力,他很高兴与洪德分享诺贝尔奖的荣耀。
User: Upon finding out that the team was able to create a level in a single day using the program, Miller convinced them to instead develop six episodes, which could be sold in different-sized packs.
Assistant: 一发现团队利用该程序,一天就能设计一个关卡,米勒便说服他们转而开发六个章节,好分成不同规格的包发售。
User: There were also numerous foreign units recruited by Germany, notably the Spanish Blue Division and the Legion of French Volunteers Against Bolshevism.
Assistant: 此外,德国亦使用了一定数量的外国军事单位,如西班牙蓝色师团及法国反布尔什维克志愿军团(英语:Legion of French Volunteers Against Bolshevism)。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: As the components communicate via D-Bus, applications can be written to be “link-aware”, or to replace the provided applet entirely.
Assistant: 作为透过D-Bus沟通的组件之一,应用程序可被编写为“连结感知”,或是完全取代已提供的小工具。
User: Other Ottoman provinces in North Africa were lost between 1830 and 1912, starting with Algeria (occupied by France in 1830), Tunisia (occupied by France in 1881) and Libya (occupied by Italy in 1912).
Assistant: 在1830年至1912年间,奥斯曼帝国在北非的省份尽失,即阿尔及利亚(1830年被法国占领)、突尼斯(1881年被法国占领)及利比亚(1912年被意大利占领)。
User: She was in the prestigious Royal Winnipeg Ballet.
Assistant: 她毕业于温尼佩格皇家芭蕾舞团(英语:Royal Winnipeg Ballet)。
User: The deadliest accident was in 1997, when Garuda Indonesia Flight 152 flew into a wooded mountain on approach to Medan, killing 234 people.
Assistant: 最严重的事故发生于1997年,加鲁达印尼航空152号班机在向棉兰接近的时候坠毁于一座长满树木的山上。
User: Philip then handed these cities over to his brother-in-law, the King of Bithynia, Prusias I who rebuilt and renamed the cities Prusa after himself and Apameia after his wife, respectively.
Assistant: 腓力于是将这两座城市交给他的姐夫比提尼亚国王普鲁西阿斯一世,他重建了它们并分别依照他和他妻子的名字将它们重命名为普鲁西亚斯和阿帕米亚。
User: Japanese gaming magazine Famitsu gave Megami Tensei II a score which put it in the magazine's Gold Hall of Fame.
Assistant: 日本游戏杂志《Fami通》给予游戏《女神转生II》高分并将其列入杂志的黄金名人堂。
User: After Newtonian gravitation was found to be inconsistent with special relativity, Albert Einstein formulated a new theory of gravitation called general relativity.
Assistant: 牛顿重力被发现和狭义相对论不一致后,爱因斯坦给出了引力的新理论称为广义相对论。
User: The resulting Parliament of 1624 was (at least in the short run) a triumph for Charles and Buckingham, as it strongly advocated war with Spain.
Assistant: 1624年议会最终(在短期内)是查理和白金汉公爵的一个胜利,因为议会强烈支持对西班牙战争。
User: The concept was finally codified into the army in 1936 in the Provisional Field Regulations of 1936.
Assistant: 其概念最终于陆军于1936年编入“暂定野战规范”(Provisional Field Regulations)。
User: The Coal Smoke Abatement Society was formed in 1898 making it one of the oldest environmental NGOs.
Assistant: 煤烟消除社会在1898年成立,是世界上最早的环保非盈利机构之一。
User: Merlot thrives in cold soil, particularly ferrous clay.
Assistant: 梅洛生长在寒冷的土壤里,特别是在含铁量较高的粘土中。
User: In the 19th century, several city gates and towers had been demolished, but out of 51 towers and bastions there are still 15 existing.
Assistant: 在19世纪,几个城门和塔楼已被拆除,而是出于51塔和堡垒仍有15现行。
User: In 1942 after abandoning law several times and returning on the insistence by her father, Gilot studied law for a second year and passed her written exams but failed her orals.
Assistant: 1942年,多次放弃法律后,弗朗索瓦·吉洛回归顺应父亲的坚持,隔年学习法律,通过了笔试,但未能通过口试。
User: Following boundary changes, the West Derbyshire constituency was abolished at the 2010 general election, and McLoughlin was elected to the successor seat of Derbyshire Dales, achieving exactly the same number of votes.
Assistant: 2010年大选中,在边界变化之后西德比郡选区席位被废除,他被选为德比郡谷地选区席位的继任者,获得的选票数量完全相同。
User: Over 90% of the debris falls within approximately 5 radii of the center of the crater.
Assistant: 超过90%的碎片都落在距中心点5倍半径的范围内。
User: Hamburg, Berlin, Lübeck, and Danzig served in the reconnaissance forces of the High Seas Fleet after they entered service.
Assistant: 汉堡号、柏林号、吕贝克号和但泽号在入役后即被分配至公海舰队的侦察部队。
User: Rudolph was actively interested in the work of many of his court scholars (including numerous alchemists) and kept up with Kepler's work in physical astronomy as well.
Assistant: 鲁道夫对许多其宫廷学者(包括炼金术士)的工作有着积极兴趣,并跟踪开普勒在物理天文学方面的工作。
User: It is the fourth highest mountain of Taiwan.
Assistant: 是香港第四高的山峰。
User: As a point of comparison, New York City has one NYPD officer for every 228 residents.
Assistant: 而纽约市警察局平均每位警员则只需要服务228名市民。
User: Polanyi's approach to the ancient economies has been applied to a variety of cases, such as Pre-Columbian America and ancient Mesopotamia, although its utility to the study of ancient societies in general has been questioned.
Assistant: 波兰尼研究古代经济的方法被应用于许多案例中,如哥伦布到达之前的美洲、古代美索不达米亚等等,然而批评者认为这一方法对研究普遍意义上的古代社会效果存疑。
User: He did hold the controversial notion that the US and the Soviet Union were ruled by similar bureaucratic power elites and thus were convergent rather than divergent societies.
Assistant: 米尔斯持有一种富有争议的观点,他认为美国和苏联都是被相似的官僚主义权力精英所统治,因此他们之间更多的是相似性而不是差异性。
User: In 1965, the Supreme Court produced some decisions, including Lamont v. Postmaster General (in which the plaintiff was Corliss Lamont, a former ACLU board member), which upheld fifth amendment protections and brought an end to restrictions on political activity.
Assistant: 最高法院在1965年,出台了一些决定,包括“拉蒙特诉邮政大臣案”(原告科利斯·拉蒙特,前美国公民自由联盟的董事会成员),支持了第五修正案的保护并对政治活动的限制带来了终结。
User: She found that unlike those characters' focus on romance or family loyalty, Hopps' focus is on her dream career as a police officer and serving her city.
Assistant: 她认为不同于其他那些只着重浪漫爱情或家庭忠诚的角色,茱蒂的目标是成为她梦想中的职业——警察,并为她的城市服务。
User: In Taiwan, the Hans came into contact with the Austronesians, Dutch, Spanish and Japanese.
Assistant: 在台湾,汉族接触南岛民族、荷兰人、西班牙人、日本人。
User: Source code transformation can be implemented for all programming languages, and it is also easier for the compiler to do compile time optimizations.
Assistant: 程式码转换可实作在所有的程式语言上,且它对编译器而言,是容易最佳化的。
User: The guitar, a Sears and Roebuck brand instrument, cost $3.75 (equivalent to $105 in 2018).
Assistant: 这把“Sears and Roebuck ”牌的吉他花了她3.75美元。
User: Moscow cut promised grain deliveries to Albania during a drought, and the Soviet embassy in Tirana overtly encouraged a pro-Soviet faction in the Party of Labour of Albania (APL) to speak out against the party's pro-Chinese stance.
Assistant: 莫斯科在旱灾时削减了承诺交付给阿尔巴尼亚的谷物,地拉那的苏联大使公然鼓励劳动党内的亲苏派公开反对该党的亲华立场。
User: Principal photography began on January 23, 2013, with Michael Sugar and Steve Golin of Anonymous Content serving as producers.
Assistant: 主体摄影于2013年1月23日开始,匿名内容(英语:Anonymous Content)的迈克尔·苏格(英语:Michael Sugar)和史蒂夫·戈林(英语:Steve Golin)担任制片。
User: There are sixteen counties and one independent city in the U.S. state of Nevada.
Assistant: 内华达州一共有16个郡和一个独立市,详见内华达州行政区划。
User: After inflation ended, the universe continued to expand, but at a very slow rate.
Assistant: 暴胀之后,宇宙继续膨胀,但速度则低得多。
User: To give the ships an opportunity to work together, Admiral Karl Dönitz, who had replaced Raeder in the aftermath of the Battle of the Barents Sea on 31 December 1942, ordered an attack on the island of Spitzbergen, which housed a British weather station and refuelling base.
Assistant: 为了让舰只有机会合作共事,在1942年12月31日的巴伦支海海战后取代雷德尔出任海军总司令的海军上将卡尔·邓尼茨下令,对设有英国气象站和补料基地的冷岸群岛发动攻击。
User: In several cases, spam-fighters have tested these links, confirming they do not lead to the recipient address's removal—if anything, they lead to more spam.
Assistant: 在许多情况下,反垃圾邮件者通过测试这些链接证明他们并不导航至地址移除页面,而是带来更多的垃圾邮件。
User: Hunt appeared before the Leveson inquiry on 31 May 2012, when it emerged that Hunt had himself been in text and private email contact with James Murdoch.
Assistant: 在亨特出席2012年5月31日的列文森调查(英语:Leveson Inquiry)之前,亨特与詹姆斯·鲁道夫的私人电子邮件通信出现在网络上。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: The story takes place in Budapest in 1991.
Assistant: 这个故事取景自1991年的布达佩斯。
User: Many Kentuckians felt the federal government was not acting decisively or quickly enough to remedy this situation.
Assistant: 许多肯塔基人觉得联邦政府在改善这种情况上没有采取果断行动,或是行动的效率太低。
User: However, these animations were not combined with any business models.
Assistant: 但这些动画制作并没有与商业模式结合。
User: Richard once praised Saladin as a great prince, saying that he was without doubt the greatest and most powerful leader in the Islamic world.
Assistant: 理查曾称赞萨拉丁是位伟大的王子,是伊斯兰世界最伟大也最有权力的国王。
User: A maximum sample rate of 1 Hz may be considered to be very fast for a data logger, yet very slow for a typical data acquisition system.
Assistant: 最大1Hz的采样率对于数据记录器来说已经相当快,但对于一个典型的数据采集系统来说非常慢。
User: These people now have a mixed race appearance due to the intermarriage with the local Nubian population and no longer speak the Hungarian language.
Assistant: 这些人因与当地努比亚居民通婚现在有一个穆拉托人的外表,也不再讲匈牙利语。
User: Aaron Swartz, 26, American programmer and internet activist, co-creator of Reddit, suicide by hanging.
Assistant: 亚伦·史瓦兹(Aaron Swartz),26岁,美国程序员、RSS规格起草者之一、社群新闻网站Reddit创始人,自杀身亡。
User: The attacks failed to inflict any damage on Tirpitz, and three of the attacking aircraft were shot down.
Assistant: 这些袭击没有对提尔皮茨号造成任何伤害,却有3架飞机被击落。
User: The film stars Saoirse Ronan as Mary, Queen of Scots and Margot Robbie as her cousin Queen Elizabeth I, and chronicles the 1569 conflict between their two countries.
Assistant: 电影由瑟夏·罗南饰演苏格兰女王玛丽斯图亚特,玛格·罗比饰演她的堂姐伊丽莎白一世,并记录了1569年两国之间的冲突。
User: A poll taken in mid September 2006 indicated that 48 percent of Americans believed the war with Iraq has made the U.S. less safe, while 41 percent believed the war has made the U.S. safer from terrorism.
Assistant: 一次在2006年9月于美国进行的民调中,有48%的美国人认为伊拉克战争使美国比以前更不安全,不过也有41%的人认为战争减少了美国遭遇恐怖份子袭击的危险。
User: Although the Ayyubid dynasty that he founded would only outlive him by 57 years, the legacy of Saladin within the Arab World continues to this day.
Assistant: 虽然阿尤布王朝在萨拉丁死后只多存留了57年,但有关萨拉丁的事迹仍在阿拉伯世界中流传,一直到今天。
User: Asteroid 11580 Bautzen is named in honour of the city.
Assistant: 小行星11580号以该市的名字命名。
User: Requests are sent by a client to the server to ask it to perform some operation (for example, create a new window) and to send back data it holds.
Assistant: 请求是由客户端传送到服务器,告之进行一些动作(例如建立一个视窗),并回传以便持握的资料。
User: 1.3:1 (4:3): 35 mm original silent film ratio, today commonly known in TV and video as 4:3.
Assistant: 1.33:1:即所谓4:3,35毫米无音效轨胶片的原始比例,在电视和视讯上都同样常见。
User: On 23 November 2016, Minister Simon Coveney, T.D. Minister for Housing, Planning, Community and Local Government (the Minister with policy responsibility for marine environmental protection) informed the Seanad, the upper house of the Irish legislature, that he intends to notify the EU Commission of Ireland's intention to introduce legislation to ban microbeads in certain personal care products, detergents and scouring agents in 2017.
Assistant: 2016年11月23日,爱尔兰住房、计划、社区与地方政府部(亦负责环境保护)部长西蒙·科文尼告知爱尔兰参议院称,因部分微珠对水生、岸生环境有潜在危害,故其打算在2017年知会欧盟理事会关于爱尔兰在部分个人护理产品中禁止塑料微珠使用的提案。
User: Hansen represented Denmark in the World Cup in 1998, 2001, 2002, 2005 and 2007.
Assistant: 韩森曾代表丹麦参加1998、2001、2002、2005和2007年的高尔夫球世界杯。
User: Oxford dons traditionally take it with wine after dinner.
Assistant: 传统的柠檬酒一般冰镇后作为晚饭后的餐后酒。
User: A few months after these first sightings, on 9 January 1838, the Lord Mayor of London, Sir John Cowan, revealed at a public session held in the Mansion House an anonymous complaint that he had received several days earlier, which he had withheld in the hope of obtaining further information.
Assistant: 3 数月后,1838年1月9日伦敦市长约翰·科恩爵士(Sir John Cowan)于伦敦府邸(Mansion House)举行的一场公众会议中发表一篇几天前收到的匿名抱怨信,他希望借此得到更多讯息。
User: Hanna studied both journalism and structural engineering at Compton City College, but had to drop out of college with the onset of the Great Depression.
Assistant: 汉纳在康普顿市立学院(Compton City College)学习新闻和结构工程,但因经济大萧条爆发被迫退学。
User: He calls his way immanentism, and concentrates on the lived human experience, as it happens in specific places and times.
Assistant: 他把自己的方法称为 内心主义,他关注在特定的时间与地点中的生活状态的人的经验。
User: The communication is over TCP/IP and use SSH or RSH for authentication.
Assistant: 通讯过程通过 TCP/IP 并且使用 SSH 或者 RSH 进行认证。
User: Sulfide ores are not reduced directly to the metal but are roasted in air to convert them to oxides.
Assistant: 含硫的矿石一般不会直接还原为金属,而是在空气中加热,变成氧化物后再冶炼。
User: FARM was also responsible for an earlier series of annual conferences, named Action For Life, between 1981 and 1987, as well as two special conferences in 1991 and 1997.
Assistant: 此外,FARM 在 1981 至 1987 年期间亦负责举办早期名为“保护生命行动”(Action For Life) 的年度会议,以及两个分别于 1991 年和 1997 年举行的特别会议。
User: In 1938, four experimental BT-8 tanks mounted with V-2 diesel engines were produced.
Assistant: 1938年,4辆配备V-2柴油引擎的实验型BT-8被生产出来。
User: In an ethnic sense, an Ashkenazi Jew is one whose ancestry can be traced to the Jews who settled in Central Europe.
Assistant: 从族裔上讲,阿什肯纳兹是祖先可追溯到于中欧和东欧的犹太人。
User: In April 2007, a team headed by Stéphane Udry based in Switzerland announced the discovery of two new super-Earths within the Gliese 581 planetary system, both on the edge of the habitable zone around the star where liquid water may be possible on the surface.
Assistant: 2007年4月,由斯特凡·乌德里所领导一支根据地在瑞士的团队,宣布在格利泽581周边可栖息区域的边陲发现两颗新的超级地球,其表面有可能存有液态水。
User: Like Hopcroft's algorithm, it maintains a partition that starts off separating the accepting from the rejecting states, and repeatedly refines the partition until no more refinements can be made.
Assistant: 与 Hopcroft 算法类似地,它维护一个划分,且这个划分的初值为接受和拒绝状态的划分,并同样反复细化直至无法继续细化。
User: Freeman's plans were altered to exclude seemingly unnecessarily expensive features such as a central dome, statues, parapets and fountains.
Assistant: 弗里曼的计划被改变,排除了看似不必要且昂贵的功能,如中央圆顶、雕像、护栏以及喷泉。
User: It also has a floating dock which can lift 600 tonnes and transfer a ship from sea to land to facilitate repairs and maintenance.
Assistant: 大士基地还有一座浮动船坞可以停靠并运送600吨的战舰以进行修理和维护。
User: Unlike the other histones, H1 does not make up the nucleosome "bead".
Assistant: 与其他组蛋白不同,H1不构成核小体“珠子”。
User: After the outbreak of World War II, Medusa and Arcona were converted into floating anti-aircraft batteries and defended German ports from 1940 to the end of the war, when they were scuttled by their crews on 3 May 1945.
Assistant: 第二次世界大战爆发后,美杜莎号和阿科纳号被改造为浮动的高射炮台,并从1940年开始守卫德国港口直至战争结束,然后于1945年5月3日被它们的船员自行凿沉。
User: Instead, Drug Invention Today was among many open access journals that accepted the fake paper for publication.
Assistant: 相反,《今日药物发明》是许多接受该伪造论文的开放获取期刊之一。
User: Thereafter, the water in the haors starts receding but still provides an awe-inspiring sight.
Assistant: 此后,淡水除了原有“汉番交易”之外,汉人已渐渐到此从事拓垦,直到郑氏降清。
User: On 3 February 2005, Kam Air Flight 904, a Boeing 737-200 operated by Phoenix Aviation, vanished from radar screens on approach to Kabul in poor weather, sparking a massive Afghan National Army search operation for the 96 passengers and 8 crew.
Assistant: 2005年2月3日,凤凰航空(英语:Phoenix Aviation)运营的卡姆航空904号班机,一架波音737-200飞机在恶劣天气下接近喀布尔时从雷达屏幕上消失,阿富汗军队对96名乘客和8名机组成员展开大规模搜索。
User: To ensure mutually profitable commerce on their shared waterways, the Virginia and Maryland legislatures recognized the need for an agreement between the two states regarding the jurisdiction of the waters.
Assistant: 为了确保在共享水道的进行互惠的贸易 ,弗吉尼亚和马里兰议会发现,需在两州间达成一项关于水域管辖权方面的协定。
User: Morison and a number of other historians claim that Marshall's decision was an indirect cause of the Second World War.
Assistant: 莫里森和另外多位历史学家据此声称,马歇尔当年的决定间接造成第二次世界大战爆发。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: His ancestry may have been Scottish.
Assistant: 他的祖先是苏格兰人。
User: He apologises.
Assistant: 拒绝道歉。
User: This library was more powerful and instead of using termcap, it used terminfo.
Assistant: 这个库功能更强大,而且它用terminfo代替了termcap。
User: The distinguishing characteristics of this nematode are a well-developed metacorpus from J2 through adult, a short stylet 11-15 μm in adults, adults typically 1mm in length.
Assistant: 这种线虫的显著特征是从J2到成熟的发育良好的元细胞,成年人的短探针11-15μm,成年人的长度通常为1mm。
User: However, after firing only 24 shells, Von der Tann had to return to her earlier target, New Zealand, because her fore and aft turrets had since been disabled, and her amidships turrets were no longer able to target Barham.
Assistant: 然而,在仅仅发射了24枚炮弹后,冯·德·坦恩号不得不重新找回其早前的目标新西兰号,因为它的艏、艉炮塔均已失效,而舯部炮塔则无法瞄准巴勒姆号。
User: In other species, the male and female parts are morphologically separated, developing on different flowers.
Assistant: 在其他的物种里,雄性和雌性的部分也有在形态上被分离开来,而形成在不同的花朵上。
User: In 1366, he officially deposed his brother as king of Castile, León, Toledo, and Seville and had himself proclaimed king in the monastery of Las Huelgas.
Assistant: 1366年,恩里克公开废黜佩德罗在卡斯蒂利亚、雷昂、托莱多与塞维利亚的王位,并自行在拉斯乌埃尔加斯修道院称王。
User: De Acosta was involved in numerous lesbian relationships with Broadway's and Hollywood's elite and she did not attempt to hide her sexuality; her uncloseted existence was very rare and daring in her generation.
Assistant: 阿考斯塔与百老汇和好莱坞的许多明星有同性恋关系,并且没有试图掩盖她的性取向,这在她这一代十分罕见。
User: Fredrik had received a military education and later became an engineer.
Assistant: 弗雷德里克曾经接受军事教育,后来成为一位工程师。
User: A 2010 study suggests that a group of Anasazi in the American Southwest were killed in a genocide that took place circa 800 CE.
Assistant: 一份2010年的研究报告提出,美国西南部的阿那萨吉人可能灭亡于一次发生于约公元前800年的种族灭绝。
User: She was then contacted by Nightwish's manager Ewo Pohjola, which eventually led to her taking up the position in February 2007.
Assistant: 随后夜愿经理埃沃·波赫尤拉联系了他,并最终通知她在2007年2月获得这个位置。
User: These materials originate from Io's volcanic activity, but the material that escapes to Jupiter's magnetic field and into interplanetary space comes directly from Io's atmosphere.
Assistant: 这些材料的来源是埃欧的火山作用,但直接从埃欧的大气层中逃逸到木星的磁气层和太空中。
User: The asteroid is located deep within a stable Lagrangian zone of Mars, which is considered indicative of a primordial origin—meaning the asteroid has most likely been in this orbit for much of the history of the Solar System.
Assistant: 这颗稳定的小行星深陷在火星的拉格朗日带内,被认为是表示这颗小行星是原始起源的 -意思是在太阳系的历史中这颗小行星绝大部分都在这样的轨道中。
User: In 586 BC, the Babylonians expelled large populations of Jews from Judea to the Babylonian captivity.
Assistant: 公元前586年,巴比伦人占领了犹太山地,将大批犹太人虏至巴比伦。
User: After some hesitation, the French government decided to keep the library.
Assistant: 犹豫一段时间后,法国政府决定保留这座图书馆。
User: In particular, Bourdieu found in his studies of Algeria that even during times of rapid economic change, cultural and symbolic factors limited the flexibility of the society to quickly adapt to change.
Assistant: 具体来讲,Bourdieu在他关于阿尔及利亚的研究中发现,即使在经济快速变化的时代,文化和象征性的因素也限制了社会快速适应变化的灵活性。
User: Bohlen gave her the stage name C. C. Catch, the two "C"s standing for the first initials of her two first names, and "Catch" which she thought was a good idea and looked great with the initials.
Assistant: 她与Bohlen决定艺名为C.C. Catch, 两个字母"C"代表她本名的两个开头字母,"Catch"在她认为是个优秀创意并且看来与两个“C”很配。
User: Freedom of religion under Article 15(1) is not absolute as it is qualified by Article 15(4) of the Constitution, which provides that the rights secured by Article 15 do not authorize any act contrary to any general law relating to public order, public health or morality.
Assistant: 第15条第1款之下的宗教自由不是绝对的;同条第4款说明,第15条所保障的权利,并不授权信奉者干下违反有关公共秩序、公共卫生或道德的普通法律的行为。
User: The statement announcing her death did not specify the cause of death or the nature of her illness.
Assistant: 宣布她死亡的声明没有说明死因或她的疾病性质。
User: They merge with the two outer tracks south of this station and there are crossovers and switches between all four tracks to the north.
Assistant: 它们与两条外侧轨道在此站以南汇合,四条轨道在车站北面还设有横渡线和转辙器。
User: Soil moisture is generally described as water content, θ {\displaystyle \theta } , or saturation, S {\displaystyle S} .
Assistant: 土壤水分通常用含水量, θ {\displaystyle \theta } ,或者饱和(化学), S {\displaystyle S} 来描述。
User: The draft of Gender Equity Education Act was completed in 2003 May, passed Executive Yuan meeting on 2004 March 31, and then entered stage of legislation.
Assistant: 性别平等教育法草案于2003年5月完成,2004年3月31日行政院会通过,进入立法阶段。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文: He entered the University of Kansas in 1978, where he studied journalism and advertising.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
他在1978年进入堪萨斯大学就读,主修新闻与广告学。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
2014 A supposed Islamic Caliphate was established by the self-proclaimed Islamic State of Iraq and the Levant in regions of war torn Syria and Iraq, drawing global support from radical Sunni Muslims.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
2014 声称名为伊斯兰国的伊斯兰哈里发国被建立并要通过宗教战争分裂叙利亚和伊拉克,寻求全球逊尼派穆斯林激进分子的支持。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In 2006, Russia banned all imports from Georgia which was able to deal a significant blow to the Georgian economy.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
2006年俄罗斯宣布禁止乔治亚葡萄酒进口,就引起乔治亚经济很大震荡。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In 1993, a trance music documentary Berliner Trance was born, presented by Mark Reeder, directed by Ben Hardyment.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:1993年一部介绍Trance的音乐纪录片《Berliner Trance》,由Ben Hardyment导演,马克·雷德担岗主持。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
However, the models were inadequate in forecasting coastal conditions, which in one instance failed to provide adequate warning.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 但这些模型还不足以对沿海地区的情况作出预报,这也是气象预测部门未能及时发布充足警告的一个实例。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 1976, the parade was held for the first time at the Former National Stadium, where the much larger capacity allowed for more to view the parade live.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
1976年,是第一次在新落成的国家体育场举行了游行,以便能更大的能力允许更多的人民或游客观看现场庆典。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
He was visited by Elton John and the hospital was deluged with calls from well-wishers.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
艾尔顿·约翰一度探望过他,而他所在的医院则被祝福者们的来电所淹没。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
During his academic studies he created around 400 pictures.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在他学习的过程中,他总共创作了400幅绘画。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The beginnings of this period include The Centurion's Servant (Matthew 8:5–13) and Calming the storm (Matthew 8:23–27), both dealing with the theme of faith and fear.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这个时期的开端包括“治百夫长的仆人”(8:5-13)和“平静风和海”(马太福音8:23-27),两者都涉及信心和恐惧的主题。
User: 将这句话从英文翻译到中文
She was launched on 14 April 1897 and was commissioned on 23 July 1898, the first ship of the class to enter service.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:它于1897年4月14日下水,至1898年7月23日竣工,成为第一艘投入使用的同级舰。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
However, this example is well known as a space that is not Hausdorff (T2).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
但是这个例子作为非豪斯多夫(T2) 的空间而知名。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
NETLINK_NFLOG NETLINK_NFLOG provides an interface used to communicate between used Netfilter and iptables.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
NETLINK_NFLOG NETLINK_NFLOG提供了一个iptables和Netfilter间通讯的接口。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The lone goose is a symbol of loss: either the loss of a mate, or of the whole flock, and thus is used as an image to evoke feelings of sadness or pity.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:孤雁是损失的象征:或失偶,或失群,被用为唤起悲伤和遗憾的感情的意象。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Abadan and Khuzestan were heavily hit during the war.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
阿巴丹和库兹斯坦在战争中均受到严重打击。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The TSA only reimbursed $800.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 而TSA只赔偿了800美元。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The following legends and anecdotes have arisen trying to explain the history of the term Tar Heel.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
有以下的传说和轶事试图解释“柏油脚跟”这个词。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Despite running only two seasons, the series remains highly popular to this day.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
虽然无缘挺进分区系列赛,但这年对双城来说仍然算是个成功的球季。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
According to newspapers reporting Lane's death, it was said that had he been born in the United States he would have been elected President.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
多家报纸在报道莱恩的死讯时称,如果莱恩是在美国出生,那么他会当选美国总统。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Their history predates the independence of Pakistan in 1947.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:他们的历史早在1947年巴基斯坦独立之前。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Here the "blue" ice is on a flat surface, indicating that the region is young enough not to have been coated by fine-grained water ice from the E ring.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在该地区的平坦地带中亦发现了“蓝”冰,这表明该地区十分年轻,以致还未来得及被覆盖上一层来自E环的带有细密纹理的冰体。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Besides the manager position, both clubs also went through significant squad changes.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
除了主教练的更替,两队的阵容也有巨大变化。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Expressive language disorder affects work and schooling in many ways.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
言语表达障碍在许多方面影响患者的工作和学习。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The general public can give a great deal of weight to perceptions of scientific authority in their decisions on controversial issues that involve scientific research, such as biotechnology.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
社会大众左右着争议性问题的科学权威判断,如生物技术。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The average household size is 3.33.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
平均家庭大小是3.33。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: 24 April: Two NRI kids return to Kolkata after long legal struggle with CWS Norway.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:4月24日:两名小童在与挪威儿童福利局长期的法律诉讼后返回加尔各答。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
This focus has been most evident in Development anthropology or the anthropology of development, which over the last decades has established as one of the discipline’s largest subfields.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:这个重点是在发展中最明显的人类学或人类学的发展,这在过去几十年来已建立学科为一体的最大的分支。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The engine is optimized for HD resolutions and is capable of running games at 60 frames per second in resolutions exceeding 1080p.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 该引擎同时针对高清分辨率进行了优化,使其能够在超过 1080p 的分辨率下以每秒 60 帧的帧率流畅运行游戏。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Important techniques for determining the structures of nucleoproteins include X-ray diffraction, nuclear magnetic resonance and cryo-electron microscopy.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:确定核蛋白结构的重要技术包括X射线衍射,核磁共振和低温电子显微镜。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
He was also known to fish in Comins Pond and hunt in the woods where Bish's body was found.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
他也曾在科明斯池钓鱼,在比什尸体被发现的丛林里打猎。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The Military Co-ordination Committee met on 20 December in London, and two days later the French plan was put forward.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:12月20日,英法两国于伦敦召开军事协调委员会,两天后,法军提出了它的计划。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The app comes with some differences compared to the standard version.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
差异函数的部分,使用了两个不同于传统简单的差异函数。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The Foo protocol specification should explicitly name one set of encoding rules to use, so that users of the Foo protocol know which one they should use and expect.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 有很多,最简单的一个是DER. Foo协议规范应明确名称一套编码规则的使用,Foo的协议,使用者 知道他们应该使用哪一个。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In some cases, when analyzing a thermodynamic process, one can assume that each intermediate state in the process is at equilibrium.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 通常在研究一个热力学过程时,可以假设每个中间过程中,系统处于平衡态。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
As band member Maxim was unable to attend due to medical issues, The Prodigy cancelled their Saturday night performance.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
The Prodigy组合由于成员Maxim的健康状况不佳无法登场,故取消了他们在周六晚的表演。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:He used the name Tibor until his 19th birthday, when he changed it to Miklós.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:他使用蒂博尔名字直到他19岁生日,后来改成了尼古拉斯。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
With more than a third of all employees working in the industrial and public works sector Ain is holding the 6th rank of all departments as regards the degree of industrialisation and it is the most industrialised department within the region Rhône-Alpes.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
安省有三分之一的就业人口是属于工业或公共工程部门,让此地成为全法国工业化程度第六高的省份,也是罗纳-阿尔卑斯大区中工业化程度最高的地区。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:From 28 December 1945 to 4 January 1946, a Soviet military court in Leningrad tried seven Wehrmacht servicemen.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 从1945年12月28日到1946年1月4日之间,有7名德意志国防军军人在列宁格勒接受了苏联军事法庭的审判。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In the same year the first 96-pages webfed printing system LITHOMAN was sold.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
同一年售出第一台96页LITHOMAN轮转印刷系统。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Bess of Hardwick and her husband the Earl of Shrewsbury, "took the waters" in 1569, and brought Mary, Queen of Scots, there in 1573.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 据说哈德威客的贝丝(Bess of Hardwick)和丈夫(Earl of Shrewsbury),1569年到达巴克斯顿取水,1573年便带着苏格兰女王玛丽拜访那里。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:It is also a result of some blessing or curse.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 但是也被相信能给予一定的恩宠或祝福的结果。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The vapors also are toxic.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
蒸气也是有毒的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Yousuf Ali (Former Education, Culture and Sports Minister).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:朱惠琼(英语:Fay Chung):津巴布韦前教育、体育与文化部长。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The competition is aimed at supporting young photographers and promoting the goals of contemporary photojournalism.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
大赛的目标在于支持年轻摄影师,并吸引公众对当代摄影师工作的注意。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: New France and its Indian allies then attacked English frontier settlements in early 1690, most notably at Schenectady in New York.
Assistant: 1690年初,新法兰西及其印地安的盟友便攻击英国边境的移居地,特别是在纽约州的斯克内克塔迪。
User: Imperial and royal courts have provided training grounds and support for professional entertainers, with different cultures using palaces, castles and forts in different ways.
Assistant: 帝国皇室和宫廷为专业艺人提供培训的场地和支持,不同的文化以不同的方式营造宫殿和城堡。
User: Maslow's hierarchy of needs fails to illustrate and expand upon the difference between the social and intellectual needs of those raised in individualistic societies and those raised in collectivist societies.
Assistant: 马斯洛的需求层次无法进一步描述社会与思想的需求,在个人主义社会与集体主义社会中是否有差异性。
User: Amputee: Athletes who have partially or completely lost at least one limb.
Assistant: 截肢: 运动员部分或全部失去至少一条肢体。
User: This means that sliced-images-in-tables layouts are less likely to fall apart in browsers when in either "quirks" or "almost standards" mode, rather than "standards" mode.
Assistant: 这意味着使用表格内图像片的布局在“quirks”或“接近标准”模式下的浏览器中,比起“标准”模式下,更不至于分崩离析。
User: Since the early 1970s, an 1,800 acre (7 km2) park in the San Pasqual Valley near San Diego has featured the San Diego Zoo Safari Park, run by the Zoological Society of San Diego.
Assistant: 另外自1970年代早期,一块位于圣地亚哥附近的帕斯夸尔谷(Pasqual Valley)的1,800英亩的土地(7平方公里)也被计划建为新动物园圣地亚哥野生动物园(英语:San Diego Wild Animal Park),这公园是由圣地亚哥动物学会经营。
User: There is no guest house.
Assistant: 客房内没有电话。
User: In the North, most people remained staunch supporters of the Roman Catholic faith and were deeply unhappy with the changes.
Assistant: 作为闭塞落后的农村,旺代地区的人民更依赖坚定的天主教信仰,而对革命的新思想并不热忱。
User: During the Spanish Civil War the ship spent part of 1936 and 1937 in Spanish waters, enforcing the arms blockade imposed by Britain and France on both sides of the conflict.
Assistant: 西班牙内战期间的1936年和1937年,这艘战舰在西班牙水域执行英国和法国对内战双方施加的武器禁运。
User: In 1987, PACCAR acquired Washington-based Al's Auto Supply, an aftermarket retailer and wholesale distributor of auto parts and accessories.
Assistant: 1987年,PACCAR收购了Al’s Auto Supply和Grand Auto Incorporated,并进入汽车零件及配件零售市场。
User: One of the exchange's largest brokerage firms, Moore & Schley, was heavily in debt and in danger of collapse.
Assistant: 交易中最大的经济商行——摩尔&施莱公司负债严重濒临倒闭。
User: Another significant Convergence development is DirectFB, a thin library that provides hardware graphics acceleration and windowing features for GTK+-based and other graphical Linux applications without the use of X.Org Server, and which its developers claim "adds graphical power to embedded systems".
Assistant: Convergence另外开发的一个著名的计划是DirectFB,它提供硬件加速及视窗特性给基于GTK+或其他的图形应用程序,而不需要使用X11服务器,它的开发者宣称“将嵌入式系统加入了图形的力量”。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Many small severe windstorms were reported in Pitt County, where one person was killed, a number of people were injured, and several buildings were demolished.
Assistant: 皮特县受到众多强烈小型风暴袭击,有一人丧生,多人受伤,多幢建筑被毁。
User: Most of the physical works of art are located within the three main protest sites of Admiralty, Causeway Bay and Mong Kok, some concepts have originated from outside Hong Kong.
Assistant: 大多数实物的艺术作品都位于这三个主要占领区即是金钟、铜锣湾和旺角,一些概念是来自香港以外的地区。
User: She later joined him at UCLA, where she became a visiting professor of environmental studies, engineering, engineering archaeology, mechanical aerospace and nuclear engineering in 1973.
Assistant: 其后,她加入利比所在的加州大学洛杉矶分校,在那里她担任环境学、工程学、考古工程、核工程和航天机械方面的访问教授。
User: Like other inorganic azides, this colourless crystalline salt is a powerful explosive, although it has a remarkably low sensitivity.
Assistant: 与其他无机叠氮化合物类似,这种无色晶体具有爆炸性,尽管敏感度很低。
User: The league was established after the Second World War, consisting of nine clubs, with the league winner promoted to the Oberliga Süd.
Assistant: 联赛是在第二次世界大战结束后成立,最初由9支球队组成,其冠军可以升入南部高级联赛。
User: Competing projects would result in the IBM POWER and Sun SPARC architectures.
Assistant: 同类产品还有IBM的Power系列和Sun的SPARC系列。
User: The soft-core nature of the Nios II processor lets the system designer specify and generate a custom Nios II core, tailored for his or her specific application requirements.
Assistant: Nios II处理器的软核本质允许系统设计人员指定并生成定制的Nios II内核,并根据其特定的应用需求量身定制。
User: After this, the old Communist Party sought to eliminate and marginalize Sison.
Assistant: 旧菲律宾共产党领导层试图排挤和边缘化西松。
User: NSFW is Internet slang or shorthand for subject matter that is not suitable/safe for work.
Assistant: NSFW 可以指: NSFW(Not Safe/Suitable For Work)是一个网络用语简称,指不适合工作场所。
User: It has been used by scholars of the Hebrew Bible to clarify Biblical Hebrew texts and has revealed ways in which the cultures of ancient Israel and Judah found parallels in the neighboring cultures.
Assistant: 它帮助旧约学者澄清圣经的希伯来文本,并揭示了古代以色列和犹大文化在邻近相似文化中的联系。
User: Legal recognition would have allowed her to have the change of religion noted on her national identity card; it would also remove the legal barrier to her marrying her Christian fiancé (marriage between Muslim women and non-Muslim men is forbidden under Malaysian law and under the Shariah/Islamic Jurisprudence; the non-Muslim man is required to convert to Islam under Malaysian law; Under Shariah, Muslim men are only allowed to marry Muslims or People of the Book, those who adhere to Abrahamic religions that pre-date Islam, however with conditions and restrictions).
Assistant: 法律承认将允许在她的大马卡上体现宗教更换,此举也将消除她与她的基督徒未婚夫结婚的法律障碍(穆斯林女性与非穆斯林男性结婚在马来西亚是不被允许的;马来西亚法律规定非穆斯林男性必须皈依伊斯兰教后才能与穆斯林女性结婚;伊斯兰教法则规定穆斯林男子只能娶有经者(信仰伊斯兰教诞生以前的亚伯拉罕诸教者,有条件和限制)为妻。
User: There is an increasing trend towards younger victims and greater brutality; according to Flint Waters, an investigator with the federal Internet Crimes Against Children Task Force, "These guys are raping infants and toddlers.
Assistant: 而实际上可能有更多的年幼受害者和更残忍的行为在发生,美国联邦网络儿童犯罪小组(英语:Internet Crimes Against Children)探员弗林特·沃特斯(Flint Waters)的说道,“这些家伙正在强奸婴儿和幼童。
User: The M60 is still, in some cases, used by the Navy.
Assistant: 目前M60仍然,在某些情况下,被海军所使用。
User: In the latter case the vehicle must be supported by removable props, which are carried on the vehicle, and the bulldozer blade must be lowered on the ground.
Assistant: 在后者的情况下,车辆必须由其本身携带的可动支架支撑,且推土铲必须降至地面。
User: The Rules have been published jointly in this manner since 1952, although the code was not completely uniform until 2000 (with mostly minor revisions to Appendix I).
Assistant: 这种针对规则共同修订并同时发行的工作早在1952年就已开始,当时各自的规则编码并不完全一致,直到2000年(借着对附录I中大量的次要项目作修订)才底定。
User: The position had been held by Queen Elizabeth II from 1964 to 2011; the Sovereign is the Commander-in-chief of the British Armed Forces.
Assistant: 而在1964年至2011年间女王伊丽莎白二世担任这一职位,作为英国君主同时亦任英国三军总司令。
User: All of them were mentioned in written sources the 13th century.
Assistant: 他们全部都在13世纪文献中被提到。
User: All of the V-agents are persistent agents, meaning that these agents do not degrade or wash away easily and can therefore remain on clothes and other surfaces for long periods.
Assistant: 所有的V系列神经毒剂都是持久性试剂,意味着这些试剂不容易分解或被洗掉,可以长时间保持在衣服和表面上。
User: Of Truth to His Son Tat The Sixteenth Book.
Assistant: 命其子鳣仲鱼续为之,稿本已得十九。
User: This training includes roughly twenty courses at over seventeen schools worldwide: in Norway for Arctic terrain, Austria for mountainous terrain; El Paso, Texas, or Israel for desert and/or bush training; San Diego for amphibious operations; and Belize for jungle experience.
Assistant: 这些培训场地包括丛林、沙漠,城市和在世界各地十七所以上的学校举行的反恐课程;在挪威接受北极地形、奥地利接受山地地形;埃尔帕索、德州或以色列接受沙漠或丛林训练;在圣地亚哥接受两栖作战训练,和在伯利兹感受丛林体验。
User: He constantly devoted his time and energy to the study of the fine arts and among his accomplishments was the invention of Pao Hua silver enamel ware which is well-known today.
Assistant: 他花费了大量时间和精力从事工艺美术研究,终于研制出宝华蓝(Pao Hua silver enamel ware)工艺。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In addition to all vocals and songwriting, he played most of the guitars and bass on some of the tracks.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
除了所有的人声和歌曲,他也在一些曲目中演奏大部分的吉他和贝斯。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Hopes to be fun for his child.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
最讨厌被人家嘲笑为小鬼。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Players can also name units in an army and change their emblems.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
玩家还有能力为军队单位改名,并改变他们的标志。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The Orthodox Church reestablished the monastery in 1992, and that year the ensemble was added to UNESCO's World Heritage List.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在1992年,东正教重建了修道院,这是该组合被列入教科文组织世界遗产名录的一年。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Crittenden held that the secretary's ruling was just as much a judicial action as that of the Florida judges.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 克里滕登主张,财政部长的决定与佛罗里达州法官拥有同等司法效力。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: At various times the choice was made by the canons of Canterbury Cathedral, the Pope, or the King of England.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
在不同时期,大主教由坎特伯雷座堂的法政牧师、英格兰国王或教宗选出。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
GAN Global - Global Apprenticeship Network - Welcome.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
台中:东海大学万维网。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The traditional red and white motif is based on the historic Croatian checkerboard (šahovnica), which has been used to represent Croats since the Middle Ages.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
球衣上传统红白相间的格纹设计源自于历史悠久的克罗地亚棋盘图(šahovnica),其自中世纪以来便被用作为克罗地亚的象征。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Cave entrances were built slanted as a defense against grenade and flamethrower attacks.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 洞穴入口处被建成倾斜状以抵御手榴弹和火焰喷射器攻击。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Qahtaba's army advanced swiftly with the aim of taking Kufa, but was confronted by the Umayyad governor, Yazid ibn Hubayra.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
瓜塔巴的军队以库费为目标快速行军,但是遭到伍麦叶总督Yazid ibn Hubayra的阻击。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The president (in 1998) was James Hudson Taylor III.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:戴德生曾孙戴绍曾(James Hudson Taylor III)曾任会长。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Eventually he separated it from anxiety neurosis, though he believed that a combination of the two conditions existed in many cases.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
后来,他亦把神经衰弱与焦虑性神经症区分开来,尽管他认为在许多情况下,两种病症都会同时出现。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:He had a strong objection to wearing an overcoat, even in winter, and used to walk with a noiseless tread, as if his shoes had felted soles.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 有着强烈抗寒的体质,她变成思春鬼时在冬天时也穿泳衣,平常是赤脚,但也有穿鞋子出门过。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The belt, named the Van Allen radiation belt, is a doughnut-shaped zone of high-level radiation intensity around the Earth above the magnetic equator.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 该带,被命名为范艾伦辐射带,是个甜甜圈形状的区域,在磁赤道上的地球周围辐射密度相当高。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:At the end of the following year, generator number 3 was also replaced.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:到 1935 年末第 3 号发电机组也完成了更新替换。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Jarrad Willis, a 20-year-old from Melbourne, Australia was arrested on December 8, 2007, after apparently posting on 4chan that he was "going to shoot and kill as many people as I can until which time I am incapacitated or killed by the police".
Assistant: 当然,翻译后的文本是:2007年12月8日,一个来自澳大利亚墨尔本的20岁男子贾里德·威利斯被警方抓获,之前他在4chan上写“我想开枪打死很多人,一直到我被打死为止”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:While the relation (a) is necessary, it is not sufficient for stability, which also depends on the truss geometry, support conditions and the load carrying capacity of the members.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:上述的条件 (a)是必要条件,但不是稳定的充份条件,还要视桁架的几何结构、支撑点条件以及元件的乘载能力而定。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The editor-in-chief is Michael T. Klein (University of Delaware).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
其主编为德拉瓦大学的迈克尔·T·克莱因(Michael T. Klein)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In addition, Germany was still constrained by the Treaty of Versailles, which made direct military investment impossible.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:除此以外,《凡尔赛条约》规定德国不能直接对军工企业投资也是极大的限制。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Her life, influence and execution made her a key figure of both religions.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
她的生平、影响力和殉道使得她成为巴比教的重要人物。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Prior to the passage of Proposition E, the Muni was governed by the Public Transportation Commission and the Department of Parking and Traffic was governed by the Parking and Traffic Commission.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在E提案通过前,MUNI由公共交通委员会监管,而车辆停泊及交通局由车辆停泊及交通委员会监管。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
These considerations gave rise to the concept of the hosted PBX.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
这些考虑使得hosted PBX的概念开始兴起。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Contemporary publications used the phrase "Commercial Style" to describe the innovative tall buildings of the era rather than proposing any sort of unified "school".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
当代出版物也是用“商业风格”来形容这个时代的高楼大厦,而不是使用“学派”一词。
User: 将这句话从英文翻译到中文: McCarthy posted impressive stats and showed excellent control, pitching 101 innings, striking out 125 batters, and walking only 15 batters.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 麦卡锡在其中展现了极佳的控球:投球101局,三振了125名打者,只投出15个保送。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
SPPs can be excited by both electrons and photons.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
SPP可以通过电子和光子激发。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: If one of us had stopped for a second, a sharp shot finished off another filthy son of a bitch.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
如果我们中的某个人停下一秒钟,一声尖利的射击声就立刻了结了又一个“污秽的狗崽子”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Luciferase genes can be synthesized and inserted into organisms or transfected into cells.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 萤光素酶的基因可以被合成并插入到生物体中或转染到细胞中。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:They lied to their customers, thereby cheating them.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
他们否认了主的礼物,使其在他们的争论中消失。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:They live within the onion.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
它们栖息在石楠丛林之内。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Born in Ajaccio, Corsica, he served in Italy during the French Revolutionary Wars (in 1798 and 1799), and later took part in the expedition to Saint-Domingue.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
出生在科西嘉岛的阿雅克肖,法国革命战争期间(1798年和1799年)在意大利服役,后来参加了圣多明戈远征。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In 1933, the Nazis enacted a stringent animal-protection law that affected what was allowed for medical research.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1933年,纳粹出台一项严苛的动物保护法律,对医学研究产生了一定的影响。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
June 10: At the suggestion of Sieyès, the Third Estate deputies decide to hold their own meeting, and invite the other Estates to join them.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
六月十日:在西哀士的建议下,第三等级议员决定自己开会,并邀请其他等级代表加入。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The audiences of art and exploitation film are both considered to have tastes that reject the mainstream Hollywood offerings.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
艺术电影和剥削电影的观众,都被认为拥有排斥好莱坞电影的品味。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In addition, the precipitation increased the water level in the Amistad Reservoir by more than 4 feet (1.2 m).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 此外,降水还令阿米斯特德国家娱乐区的水位升高1.2米。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:From 10 June 1941 to 9 September 1941, Nagara provided coverage for the landings of Japanese troops in southern China.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
1941年6月10日到1941年9月9日,长良号护送运载日军部队的船只在中国南方登陆。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The meat eaten by Sikhs is known as Jhatka meat.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
锡克教徒所食用的肉被称为Jhatka肉。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Japan's requests were thus denied and peace efforts reached an impasse.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
但日本的要求被中国给拒绝,于是和平的努力完结了。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
He's been acting since the 1990s.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
他自1990年代开始演戏至今。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
He also appears in a novel concerning one of his fictional martial arts brothers.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
他还有在关于他那虚构的师兄弟的小说中登场。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Sa'id was among the early converts, and Atiqa became a Muslim too.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:最初名国次,不久又改称义孝。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
A spokeswoman for the federal prosecutors said the claim was being investigated.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
联邦检察官的一位女发言人表示,声明正在调查中。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Reimer's parents have stated that Money's methodology was responsible for the deaths of both of their sons.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
利马夫妇也表示,是曼尼的实验导致了他们两个儿子的死亡。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: WV23 – This is the tomb of Ay and is the only tomb that is open to the public in the West Valley.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
WV23 – Ay的陵墓 新修的阿伊陵墓是西帝王谷中唯一向公众开放的陵墓。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Very few non-computer strategy games are real-time; one example is Icehouse.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
大部分非电脑游戏都是回合制战略游戏,然而也有极少数的非电脑战略游戏是即时战略的,如Icehouse。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Justice Joseph Story served the longest as junior justice, from February 3, 1812, to September 1, 1823, for a total of 4,228 days.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
大法官约瑟夫·斯托利任职资浅大法官最久,任期从1812年2月3日至1823年9月1日,共4,228天。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:On February 5, 2000, Ben Goodger, then working for Netscape, copied The Book of Mozilla verse across to the new code base.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在2000年2月5日,当时为Netscape工作的本·古德杰把Mozilla之书由旧的程序代码中复制到新的程序代码。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: Nota Nota.
Assistant: 4理睬。
User: On October 11, 2006, The Washington Post reported that Wallace had been a registered Democrat for more than two decades.
Assistant: 2006年10月11日,华盛顿邮报报道说华莱士已经注册成为民主党人二十多年了。
User: It has integrated support for developing Microsoft Silverlight applications, including an interactive designer.
Assistant: 它将具有内置的Microsoft Silverlight开发支持,包含一个交互设计器。
User: On 8 December, Hitler had signed his directive No.39, ordering the Wehrmacht to assume a defensive stance on the whole front.
Assistant: 同日希特勒签署第39号训令,命令德意志国防军在整条战线上转入防御。
User: In 2009, a 24 m (80 ft) single-span steel bridge and 9 m (30 ft) observation tower were added to the park.
Assistant: 2009年,公园增加了一个24米(80英尺)的单跨钢桥和9米(30英尺)高的观测塔。
User: There is also a mountain bike route.
Assistant: 同时建成盘山公路。
User: The next step is to link these drivers together to provide a meaningful framework.
Assistant: 第二步是把这些驱动力组合成一个可行框架。
User: Weaver told the investigators that neither he nor Kumnick was a member of the Aryan Nations and described Kumnick as "associated with the Covenant, Sword, and Arm of the Lord".
Assistant: 但威弗告诉调查人员,他和卡姆尼克都不是雅利安国的成员;他还说卡姆尼克其实是和极右组织“圣约、剑及武装(英语:The Covenant, The Sword, and the Arm of the Lord)”有联系。
User: During the 1930s, both ships underwent a series of modernizations and reconstructions.
Assistant: 在接下来的二十年间,舰只经历了多次改造和重建。
User: The first three spheres, called the "supernal" spheres, are considered to be the primordial energies of the universe.
Assistant: 最初的三个质点称为神圣质点(神圣大三角),被认为是宇宙的原始能量。
User: Its colours are blue, with yellow and red trim.
Assistant: 他有足够的胃口吃红色和黄色。
User: The album features two successful lead singles "Cross Road" and "Innocent World".
Assistant: 收录了单曲《CROSS ROAD》和《innocent world》。
User: Pink Floyd recorded several tributes to him, most notably the 1975 album Wish You Were Here, which includes the homage "Shine On You Crazy Diamond".
Assistant: 平克·佛洛伊德创作了几首向他致敬的作品,最著名的是1975年的专辑《Wish You Were Here》,其中包含了纪念巴雷特的歌曲《Shine On You Crazy Diamond》。
User: His grandson, Ben Chandler, later served as congressman for Kentucky's Sixth District.
Assistant: 他的孙子本·钱德勒曾担任肯塔基州第六国会选区的联邦众议员。
User: As Latvia was heading for the restoration of its independence, Guntis Rumpītis quit the Communist Party in 1989 and returned to using his original surname - Ulmanis.
Assistant: 拉脱维亚开始恢复独立时,乌尔马尼斯1989年退出共产党和回复他原来的姓——乌尔马尼斯。
User: The late 15th century saw the start of the global expansion of Western capitalism and colonial exploitation of the rest of the world.
Assistant: 第十五世纪末,西方资本主义与世界其他国家的殖民主义在全球扩张的剥削开始了。
User: As of 2011 six of the nine "1000" level tournaments are combined ATP and WTA events.
Assistant: 在2011年,九项1000级赛事的其中六项将与WTA巡回赛结合。
User: Ecological knowledge was studied through the lens of ethnoecology, "an approach that focuses on the conceptions of ecological relationships held by a people or a culture," in understanding how systems of knowledge were developed by a given culture.
Assistant: 透过民族生态学的视角来研究生态学知识,是一种侧重于研究“人或文化所持有之生态关系概念”的领域,用于理解特定的文化如何发展其知识系统。
User: Morton Thiokol engineers told STS-51B crew, Don Lind that "you all came within three-tenths of one second of dying".
Assistant: Morton Thiokol的工程师后来告诉 STS-51B乘员组唐·林德说:“你们全部在十分之三秒内起死回生”。
User: The same day, the Syrian Army opened a wide scale offensive on the city of Idlib.
Assistant: 同一天,叙利亚政府军对伊德利卜市发动大规模进攻。
User: He returned to Iowa for another re-election campaign in September 1888, but the Greenback party had fallen apart, replaced by a new left-wing third party, the Union Labor Party.
Assistant: 1888年9月,他重返爱荷华州,希望能再度连任,但这时绿背党已四分五裂,由新成立的左翼第三党联盟劳工党取代。
User: Wilhelm Canaris, the future admiral and head of the Abwehr during World War II, served aboard the ship starting on 2 November 1907, his first assignment after graduating from the naval academy.
Assistant: 威廉·卡纳里斯,作为后来的海军上将和第二次世界大战期间阿勃维尔的头目,自1907年11月2日开始登舰服役,这是他从海军学院毕业后的第一站。
User: His father Maulana Ishak was the brother of Maulana Malik Ibrahim.
Assistant: 他的父亲毛拉纳·伊萨(Maulana Ishak)是毛拉纳·马力克·易卜拉欣的亲兄弟。
User: Gun control advocates pushed for increased restrictions on the sale of firearms and ammunition, specifically high-capacity magazines.
Assistant: 枪支管制的倡导者主张对枪支和弹药,特别是大容量弹匣的销售增加限制。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
U Sco, a recurrent nova as of 1999 unobserved by ROSAT, is a WD (74–76 eV), Lbol ~ (8–60) x 1036 erg/s, with an orbital period of 1.2306 d.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 天蝎座U,罗塞德卫星未曾观测的1999再发新星,是一颗白矮星(74-76 eV), Lbol ~ (8-60) x 1036 erg/s,轨道周期为1.2306天。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The naval ensign of the Imperial Russian (1696–1917) and Russian navies (1991–present) is a blue saltire on a white field.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 俄罗斯皇家海军(1696年-1917年)及俄罗斯海军(1991年-现在)的军旗是白底衬蓝色交叉十字。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
On 13 November 2013, Air Force Chief of Staff General Mark Welsh revealed that the service was interested in the SR-72's hypersonic capabilities, but had not spoken with Lockheed Martin about the aircraft.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
2013年11月13日,美国空军参谋长马克·魏尔希三世将军曾表示,超音速能力有利于他们空军的作战能力,但他一直没有表示是否对SR-72有着兴趣。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Global average cloud cover change was measured at 1.5–2%.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
全球平均的云遮蔽率变化在1.5-2.0%。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
He became the great propagator of the Order of the Servants of Mary (the Servites).
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 玛尔定最常被人传颂的事迹是“割袍赠丐”。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Jean is emotionally closed.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 阮侣被封为节制。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
On the opposite side, the less massive M and K types are by far the most common and long-lived stars of the universe, but their potential for supporting life is still under study.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
另一方面,低质量的红矮星和橙矮星是至今宇宙中最常见且寿命最长的恒星,但这类恒星支持生命诞生与演化的潜力仍在研究中。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Hard links have their own file metadata, so a change in file size or attributes under one hard link may not update the others until they are opened.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:硬链接有自己的元数据,因此如果更改某个硬链接的文件大小或尺寸,其他硬链接在被打开前可能不会自动更新这些信息。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Local Government Commission for England was the body responsible for reviewing the structure of local government in England from 1992 to 2002.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 英格兰地方政府委员会(英语:Local Government Commission for England)存在于1992年至2002年,是一个负责检讨英格兰地方政府架构的组织。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The PowerBook 100, however, did not sell well until Apple dropped the price substantially.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:PowerBook 100 的销情相当惨淡,直至苹果大幅度降价。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: There are also other given numbers on the grid (with values between the smallest and the highest) to help direct the player how to start the solution and to ensure that Hidato has a single solution.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在网格中也有另外的给出数(在最小数和最大数之间的值),以帮助引导玩家如何开启解决方案并确保嗨达图的解决方案是唯一的。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: For Windows Live Mesh, the application has been rewritten to be based on the previous Live Mesh and will allow PC and Mac users to keep their documents, pictures and music in sync across multiple computers.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
Windows Live Mesh是用来取代以前的Live Mesh,并允许PC和Mac用户保持他们的文件,图片和音乐同步多台电脑。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
This event, above all others, allows the gymnast to express her personality through her dance and musical style.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
这个项目和其他项目不同之处在于允许体操运动员通过舞蹈和音乐自由表达她们的个性。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In May 2008 Ryan Paul of Ars Technica said: Brasero's start screen is very intuitive and user-friendly, but the default configuration for the project interface feels a bit cluttered because it includes a bulky file browsing widget.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
2008年5月,Ars Technica的Ryan Paul说: Brasero的启动屏幕非常直觉和用户友好,但是项目界面的默认配置有点混乱,因为它包含了一个庞大的文件浏览组件。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Later on September 26, the storm made landfall in southeastern Maine, before weakening to a tropical depression and becoming extratropical over southeastern Quebec.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
9月26日晚,风暴在缅因州东南部登陆,然后减弱成热带低气压,并在魁北克东南部上空转变成温带气旋。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
This can be compared to the capitalist who seeks expanded value through increased sharemarket values, even though the sharemarket itself does not necessarily reflect an increase in the value of commodities produced.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:这可以对比于资本主义者通过提高股市的价值寻求扩大价值,即使股市本身不一定反映出产商品的价值的提高。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Either party seeking to make contact may apply to have their name placed on the register.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 任何想参与服务的人可以把他们的名字加入候选名单。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Coupled lines are a better choice when loose coupling is required, but branch-line couplers are good for tight coupling and can be used for 3 dB hybrids.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 当需要松耦合时,耦合线是更好的选择,但分支线耦合器适用于紧耦合,可用于 3 dB混合。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: This new initiative is part of a major sustainability drive from within CEMS.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
这一新行动是CEMS的主要可持续性推动的一部分。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In series premiere, set the day before Prohibition is to take effect, Nucky — despite publicly supporting the ban of alcohol — conspires with other local politicians to profit from a bootlegging scheme.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:剧集的第一集中,设定在禁酒令生效前的当天,努基公开地支持酒精禁令,但与其他当地政客合谋从一个私酒计划中获利。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:He concluded: In all these various formations our Coprolites form records of warfare, waged by successive generations of inhabitants of our planet on one another: the imperishable phosphate of lime, derived from their digested skeletons, has become embalmed in the substance and foundations of the everlasting hills; and the general law of Nature which bids all to eat and be eaten in their turn, is shown to have been co-extensive with animal existence on our globe; the Carnivora in each period of the world's history fulfilling their destined office, – to check excess in the progress of life, and maintain the balance of creation.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
他总结道: 在所有这些不同的形态,我们的粪化石记录,令我们在一个又一个居民的世世代代:石灰不朽的磷酸盐,从他们的消化骨架衍生,物质和永世的山岭,已经成为防腐的处理方式;所有吃,到轮到自己被吃的一般规律,显示一直合作与广泛存在的动物于地球上;在食肉目中的世界历史,履行注定办公室的各个时期,并检查过剩的生活进步,保持创作的平衡。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Charles III also initiated the difficult process of changing the complex administrative system of the former ruling family, the Hapsburgs.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:卡洛斯三世也在经过许多困难的步骤下,改变了之前的统治家族哈布斯堡王朝留下的复杂行政体系。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
January 23 – The Netherlands refuses to extradite the German Kaiser.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1月23日——荷兰拒绝驱逐德皇。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
On 19 February 2011 she celebrated her 110th birthday, becoming a supercentenarian—one of just 10 living in the United Kingdom, all women.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
2011年2月19日,她庆祝自己110岁的生日,成为了全英国只有10名的女性超级人瑞之一。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It received positive reviews; a journalist for The New York Times enjoyed the film, calling it "an amusing photoplay".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 电影获得了良好的评价,《纽约时报》的一位记者称这是“一部有趣的电影”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
This form is very common for voltage reference circuits.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这种形式常用于电压参考电路。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The bearings of the rollers must be capable of withstanding the large static and live loads involved, and must be carefully protected from the heat of the kiln and the ingress of dust.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
辊子的轴承必须能够承受所涉及的大的静态和活载的,并且必须小心地保护,从窑和灰尘侵入的热量。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Within a short amount of time, in some cases just minutes, bacterial polymerase starts translating viral mRNA into protein.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在进入细菌后的很短的时间内,有时仅仅为几分钟,细菌的聚合酶就开始将病毒mRNA翻译为蛋白质。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: In May 2009, the first photographs of the bird at sea were taken approximately 25 nautical miles (46 km) south of Gau Island.
Assistant: 2009年5月,本物种的活体首度被拍下,位置在距离恩高岛以南约25海里(46公里)的海面。
User: Another theory suggests that the name came from a large land-owner named Henry Prince, but no evidence backs this contention.
Assistant: 另外还有说镇名是来自一位名叫亨利·普林斯(Henry Prince)大地主的,但这种说法也没什么可靠的佐证。
User: If L: Rm → Rn, then the kernel of L is the solution set to a homogeneous system of linear equations.
Assistant: 如果 L: Rm → Rn,则 L 的核是一个齐次线性方程组的解集。
User: For this reason, the propositions as types; proofs as programs paradigm only works in one direction, if at all: interpreting a type theory as a logic generally gives an inconsistent logic.
Assistant: 为此,“命题为类型;证明为程序”范例只在一个方向上成立: 把一个类型论解释为逻辑一般会给出一个不一致的逻辑。
User: The reviewer for The Washington Post thought "the movie suffers by taking itself a little too seriously.
Assistant: 《华盛顿邮报》的影评人认为“该片遭受些微过度严肃之苦。
User: This theory was originally posited by Abdel Omran in 1971.
Assistant: 该理论由阿布德尔·欧姆兰(Abdel R Omran)于1971年提出。
User: Psychiatric rehabilitation, psychotherapy, and vocational rehabilitation are very important for recovery of higher psychosocial function.
Assistant: 精神康复,心理治疗和职业康复对于较高心理社会功能的恢复是非常重要。
User: During the process of deduction, the strict rules are always applied, while a defeasible rule can be applied only if no defeater of a higher priority specifies that it should not.
Assistant: 在演绎期间,硬性规则总是应用,而可废止规则只能在没有更高优先级的废止者指定它不能用的时候应用。
User: The Caledonian Hotel, constructed from 1899 to 1903, was part of the Caledonian Railway's Edinburgh Princes Street railway station.
Assistant: 卡利多尼亚酒店(Caledonian Hotel)建于1899年到1903年,作为爱丁堡王子街火车站的一部分,被认为是1902年在王子街另一端开设的北不列颠酒店地竞争对手。
User: The layout for WED is fairly simple.
Assistant: 番摊的赌博方法很简单。
User: In the following weeks the British commanders tried to negotiate with Akbar Khan.
Assistant: 接下来的一周里,英军指挥官试图与阿克巴尔·汗协商。
User: Hong Kong withdrew from the tournament, after a shooting incident during their second game against the Netherlands.
Assistant: 香港于对荷兰比赛上发生的流弹事件后,决定弃赛。
User: From 1882 to 1890, he taught Public Law, Statistics and Administration Science at the Imperial University of Tokyo and was also an adviser to the Japanese Ministry of Agriculture and Commerce.
Assistant: 从1882年到1890年,他曾在东京帝国大学主讲公法、统计学和管理科学,他也是日本的农商省顾问。
User: During the 1916 uprising of the Kyrgyz against colonial rule known today as Urkun, large numbers of Kyrgyz attempted to flee through the Barskoon valley into China, and many perished at Bedel and Seok Pass.
Assistant: 在1916年吉尔吉斯斯坦反对殖民统治的起义中,大量的吉尔吉斯人企图从巴尔斯罕河谷逃到中国,许多人在别迭里和锡克山口被杀。
User: At certain masses or chemical makeups, or perhaps as a result of binary interactions, some of these lower-mass stars become unusually hot during the horizontal branch or AGB phases.
Assistant: 有些质量或化学物质的结构,或许可能是联星交互作用的结果,有些低质量恒星在水平分支或AGB阶段会变得异常炙热。
User: In his report, Saint-Just had promised that this would be a "final cleansing" of the Republic's enemies.
Assistant: 在他的报告中,圣茹斯特已经承诺,这将是共和国敌人的最后“清洗”。
User: Game data can be transferred from a previous 3DS system to a new system, either manually or wireless, though data from new systems cannot be transferred to older systems.
Assistant: 尽管来自新型号的数据不能传输至旧系统,但游戏数据可以从前任的3DS系统传输到新任天堂3DS系统,无论是手动还是无线方式。
User: Mulligan's, a suburban bar in Decatur, Georgia, serves the Luther Burger in addition to its "hamdog".
Assistant: 乔治亚州迪卡特市的“Mulligan's”郊区酒吧除了他们的招牌“火腿热狗堡”(Hamdog)外,也供应美味的路德汉堡。
User: He also used various charges of communism, communist sympathies, disloyalty, or sex crimes to attack a number of politicians and other individuals inside and outside of government.
Assistant: 他还利用各种共产主义、共产主义同情者、不忠或者同性恋攻击许多政府内外的政治家和其他个人。
User: Two recurring characters generated by the collective unconscious are Philemon and Nyarlathotep, the respective representatives of the positive and negative traits of humanity.
Assistant: 由集体潜意识产生的两个人物是Philemon和Nyarlathotep,他们分别是光与暗的代表。
User: In Christian numerology, the number 888 represents Jesus, or sometimes more specifically Christ the Redeemer.
Assistant: 在基督数秘术中,888代指耶稣,有时又特别代指“救世主基督”(Christ the Redeemer)。
User: Other reviews focused on the film's level of violence and story-telling quality.
Assistant: 其它评论关注电影的暴力程度和情节陈述的品质。
User: Black umbrellas had been used in connection with protests against the President before; at the time of the construction of the Berlin Wall, a group of schoolchildren from Bonn sent the White House an umbrella labeled Chamberlain.
Assistant: 黑色雨伞在以前也曾经被用于向总统抗议;例如在柏林墙正在建造时,一群来自波恩的学童向白宫寄送了一把标有张伯伦的伞。
User: The album was re-released on DVD-Audio with catalog number KIAW-21 on December 22, 2004.
Assistant: 本专辑于2004年12月22日以DVD音频唱片目录号KIAW-21重新发售。
User: Helmuth Rilling, Gächinger Kantorei, and the Bach-Collegium Stuttgart completed a recording of the sacred cantatas and oratorios on Bach's 300th birthday, 21 March 1985.
Assistant: Helmuth Rilling指挥 Gächinger Kantorei,和Bach Collegium Stuttgart,在巴赫诞生300周年之日,1985年3月21日,完成了教堂颂赞曲和神剧的录音。
User: Three teeth were found isolated near the dentary.
Assistant: 化石被发现时,齿骨附近还有三颗牙齿。
User: Some individuals with prior psychiatric problems such as depression and anxiety turn to compulsive behaviors to avoid the unpleasant emotions and situation of their psychiatric problems and regard being addicted to the Internet a safer alternative to substance addictive tendency.
Assistant: 一些有精神疾病史的人,例如患有抑郁和焦虑,常常转向强迫型行为来避免消极情绪,他们将使用网络作为一种相较于物质成瘾倾向更为安全的替代。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The type (and only known) species is Dracorex hogwartsia, meaning "dragon king of Hogwarts".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 模式种是霍格华兹龙王龙(D. hogwartsia),学名意思是“霍格华兹的龙王”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The nineteenth century also saw the development of socialist theory, which held that the primary task of the state was to ensure the economic and social well-being of the community through government intervention and regulation.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
十九世纪同时出现了社会学理论,这个理论明确了国家的首要任务是通过政府干预和调节保证国家社会的经济和社会的良好状态。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
After its successful flight around the Moon, Zond 4 encountered problems with its Earth reentry on March 9, and was ordered destroyed by an explosive charge 15,000 meters (49,000 ft) over the Gulf of Guinea.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在月球周围成功飞行之后,在3月9号,探测器4号在重返地球过程中遇到问题,在几内亚湾15,000米上空,苏联要求将其炸毁。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
From 1946 to 1948, the test was called the "Professional School Aptitude Test" before finally changing its name to the "Medical College Admission Test" when the developer of the test, the Graduate Record Office (under contract with the AAMC) merged with the newly formed Educational Testing Service (ETS).
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 从1946到1948年,考试被叫做“专业院校能力测试”("Professional School Aptitude Test"),后在考试设计者“研究生入学办公室”(the Graduate Record Office)被ETS兼并后,考试更名为“医学院入学考试”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Abbreviations include ft/s, ft/sec and fps, and the scientific notation ft s−1.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:简称为ft/s、ft/sec及fps,也可以用科学记数法写成ft s-1。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In 1623 it was rented by the Dutch West India Company, founded two years earlier, and was used until 1647 for meetings by the governing board of the Dutch West India Company.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
1623年被刚成立两年的西印度公司承租下来作为阿姆斯特丹分部的大楼,直到1647年荷兰西印度公司的董事会才终止使用。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
However, it was common practice during the eighteenth century for an individual copy of each publication to be read by many different people.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
然而,这是常见的做法在十八世纪的一个副本的每份出版物要以读通过许多不同的人。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Quisling began to familiarise himself with the international fascist movement, attending the 1934 Montreux Fascist conference in December.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
吉斯林开始同国际法西斯运动人士进行接触,并于十二月参加了1934年蒙特勒法西斯会议(英语:1934 Montreux Fascist conference)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Experimental data can be reproduced by a variety of different investigators and mathematical analysis may be performed on these data.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
实验数据可以由各种不同的研究者再现,并且可以对这些数据进行数学分析。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Many carnivorous plant enthusiasts have succeeded in cultivating these plants, and have developed or discovered three color morphs: all green, all red, and red-green bicolor.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
许多栽培者都已成功栽培了眼镜蛇瓶子草,并发现了三个变型:全绿、全红、红绿。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Egypt became a possession of Persia, and Cambyses its Pharaoh.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在出埃及记,法老也被批判。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Branches are also known as trees, streams or codelines.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
分支会形成树状结构,也被称为trees,streams或codelines。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Ushma S. Neill criticized this view, stating that the doses of stimulants used in the treatment of ADHD do not cause addiction and that there is some evidence of a reduced risk of later substance addiction in children treated with stimulants.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
Ushma S. Neill医师批评这种论点,指出在治疗ADHD时使用的剂量不会有成瘾的问题,而且有资料证实若用兴奋剂治疗儿童,儿童未来物质滥用的风险较低。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
William K. Wall and future Congressman John Chambers – the Commonwealth's Attorneys for Harrison and Fleming counties, respectively – collaborated with attorney Martin P. Marshall to prosecute the case.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
哈里森县和弗莱明县检察官威廉·K·沃尔(William K. Wall)与之后将当选联邦众议员的约翰·钱伯斯(John Chambers)、律师马丁·P·马歇尔(Martin P. Marshall)合作起诉本案。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The Catholic Church declared 13 additional victims of the anti-Catholic regime as martyrs on November 20, 2005, thus paving the way for their beatifications.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
2005年11月20日,天主教会宣布了另外13名反教权政权的受害者为殉道者,这为他们的宣福礼铺下道路。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The Alabama National Guard finally arrived in the early morning to disperse the mob and safely escorted all the people from the church.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:阿拉巴马州国民警卫队在清晨终于抵达并驱散了暴徒,且安全护送出了教堂里所有的人。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Her weakness is a fear of rats and roaches.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
弱点是害怕老鼠。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Studies have shown that antidepressant-induced mania can occur in 20–40% of bipolar patients.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 研究显示,对于躁郁症患者,抗抑郁药引发狂躁的发病率可达到20至40%。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 1986, the early biological simulation game Bird Week was released.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1986年,第一个生物模拟游戏《Bird Week》发表。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Also, 29% said that they believe in God, 43% had a belief in fate and 44% believed in the existence of the soul.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
此外,29%的人表示他们相信上帝,43%的人相信命运,44%的人相信灵魂的存在。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In October 1801, he made peace with the French, and in 1802 signed the Treaty of Amiens.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在1801年10月,他与法国和解,并在1802年签订《亚眠和约》。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
McMahon is the son of the former Prime Minister of Australia Sir William McMahon.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:朱利安是前澳大利亚总理威廉·麦克马洪(William McMahon)的第三子。
User: 将这句话从英文翻译到中文
In 2009, Harbin held the XXIV Winter Universiade.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:而哈尔滨则在2009年举办了第二十四届冬季大学生运动会。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Thus during the 17th century the Dutch Republic became more and more Europe's publishing house.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
因此,荷兰共和国在17世纪成为欧洲的出版社。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
GNU Pascal Compiler (GPC) is the Pascal compiler of the GNU Compiler Collection (GCC).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
GNU Pascal编译器(GPC)是GNU编译器集(GCC)的Pascal编译器。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
It has also been suggested that the word kona, meaning woman, is of Norse origin.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 另外还有人认为指称“女人”的字词kona也是源自诺尔斯语言的。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Landis also proposed that rovers similar to Spirit and Opportunity could possibly explore the surface, with the difference being that Venus surface rovers would be "dumb" rovers controlled by radio signals from computers located in the flyer above, only requiring parts such as motors and transistors to withstand the surface conditions, but not weaker parts involved in microelectronics that could not be made resistant to the heat, pressure and acidic conditions.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
兰迪斯也提出以类似火星探测漫游者的探测车探测金星表面的计划,不同的是金星表面的探测车将会是被位于大气层中飞行器电脑传送电波讯号控制的“哑巴”探测车,并且马达等机电系统和晶体管等只需要能承受金星表面状况即可,但较脆弱的微电脑系统以目前技术尚无法承受金星表面高温、高压和酸性环境。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The Spanish army led by Hendrik van den Bergh came to relieve Grol, but it came too late.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
由亨德里克·凡·登·伯根(英语:Hendrik van den Bergh (count))率领的西班牙军队曾前往赫龙洛解围,但为时已晚。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
This kit could be retrofitted to any M113.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:此套件加到了所有M113。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The next day, Swift posted the teaser for the video on social media.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
第二天,斯威夫特在社交媒体上发布了视频预告片。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Because the show could not find an audience against Today (and its anchor team of Jim Hartz and Barbara Walters), ABC sought a new approach.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这个节目收视率不佳,无法对抗《今日秀》的主播搭档吉姆·贺兹(Jim Hartz)与芭芭拉·华特丝(Barbara Walters),因此ABC开始找寻新的目标。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Adbusters launched a legal challenge in 1995.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
广告克星在1995年发起了第一次法律方面的质疑。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In November 2014, he participated in GO Campaign's annual charity function.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
2014年11月,他参加了GO运动的年度慈善活动。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The Ten-Point Way to Health.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:按△键选择对战方式。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Mechanically, these trains are very different from the previous generation Melbourne trains.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在机械上,这些列车和之前的墨尔本的火车有很大不同。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Sforzando accents tend to stand out more than on the modern piano, as they differ from softer notes in timbre as well as volume, and decay rapidly.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 古钢琴的突强音往往比现代钢琴更为突出,因为它们与音色和音量上的柔和音符不同,并且迅速衰减。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Visa waiver agreement for diplomatic and service passports was signed with Vietnam, but it is yet to come into force.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
目前已经签署对 印尼的外交和公务免签证协议,但仍未正式生效。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The original meaning of Old English gemynd was the faculty of memory, not of thought in general.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:古英语中gemynd一词的本意是记忆的能力,而不是通常所指的思想。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Prior to the 1990s there was a wide cooperation between pioneer and similar movements of about 30 countries, coordinated by the international organization, International Committee of Children's and Adolescents' Movements (French: Comité international des mouvements d'enfants et d'adolescents, CIMEA), founded in 1958, with headquarters in Budapest, Hungary.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
1990年代以前,总共约30个国家曾出现过先锋运动或类似的运动,并且联合成一个国际性组织,国际儿童和青少年运动委员会,此组织成立于1958年,总部位于布达佩斯。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In 1900, heart disease and cancer were ranked number four and eight respectively.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
当时,心脏病和肿瘤分为排名第四和第八。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Common Assembly proposed extending the powers of the European Coal and Steel Community to cover other sources of energy.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
最初欧洲煤钢共同体提议扩展其权力以涵盖其他种类的能源。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Different scientists and their discoveries have led to the development of the current model of an atom.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
不同的科学家和他们的发现导致了当前原子模型的发展。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Cicero, Epistulae ad familiares.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
聪慧弘雅,博览群籍。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
There is an age limit for all nominees.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
不同的职位对候选人均有最低年龄的限制。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:They were mutually attracted to one another.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
胶原纤维是互相平行的,彼此紧密排列。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:From 1856 the event will be annual except during the two World Wars.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
1856年以来,除了两次世界大战期间外,每年举办一次。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
El Trabuco Venezolano Vol.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
日本年糕又称镜饼。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The ICMPv6 protocol must limit the number of error messages sent to the same destination to avoid network overloading.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:为避免网络过负载,ICMPv6协议需要限制发送至同一地址的错误消息的数目。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Owing to the production of the new He 111E, only a handful of He 111 B-3s were produced.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
由于新的He 111 E系列生产,只有少量的He 111 B-3被制造。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Syria From early 1979 to 1999, Syria had provided valuable safe havens to PKK in the region of Beqaa Valley.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
从1979年早些时候至1999年叙利亚在贝卡谷地地区为工人党提供了极具价值的安全庇护。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Each complex must have at least one soldier garrisoned for the territory to expand.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 每个军事建筑需至少一名士兵驻守,以获得领土扩张的奖励。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
There is also evidence that exposure to chloramine can contribute to respiratory problems, including asthma, among swimmers.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
亦有证据显示,暴露于氯胺会引起游泳者的呼吸道问题,包括哮喘。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Although the Soviet threat was eliminated and the position of the 18th Army re-established, the 11th Army had suffered serious losses in men, equipment and ammunition.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:虽然苏联的威胁被消除,德军也重新建立了第18军团的阵地,但第11军团在人员、装备和弹药上遭受了严重损失。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:On April 18, 1979, prompted by an investigative journalist's public disclosure of the Tuskegee syphilis experiments, the United States Department of Health, Education, and Welfare (later renamed to Health and Human Services) released a report entitled Ethical Principles and Guidelines for the Protection of Human Subjects of Research, written by Dan Harms.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:1979年4月18日由于一位调查记者对塔斯基吉梅毒试验的公开揭露,健康和人类服务部(后改名为美国卫生及公共服务部)发布了一份报告,题为“研究中人体受试者保护的道德原则和指导方针”,作者Dan Harms,列出了很多现代医学实验的道德准则。
User: 将这句话从英文翻译到中文
If we want to combine tuples from two relations where the combination condition is not simply the equality of shared attributes then it is convenient to have a more general form of join operator, which is the θ-join (or theta-join).
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
如果我们要组合来自两个关系的元组,而组合条件不是简单的共享属性上的相等,则有一种更一般形式的连接算子才方便,这就是θ-连接(或theta-连接)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:By 1600, Morley had turned to East as his assignee, authorising him to print under his name for three years.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1600年,莫里和他的代理人已经将注意力转向了东部,授权巴利以他的名义出版,为期三年。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The prototype met all expectations, and a contract was awarded for four more production aircraft and spare parts.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 测试飞机切合所有规格后,作战部再授与一份建造四架飞机和备用零件的合约。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
However, Craig Jenkins of Vulture gave it a lukewarm review, stating that the song "doesn't reinvent pop or Taylor, but it does get her name out on a product built to keep pace with current trends".
Assistant: 好的,翻译后的文本是
然而,Vulture的克雷格·詹金斯给了它一个冷淡的评论,说这首歌“不会重新发明流行音乐或泰勒,但它确实得到了她的名字,以建立与当前趋势保持同步的产品”。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: In October 2012 the church building was designated a National Historic Landmark (as "Central Congregational Church") in recognition of its unique interior decorations.
Assistant: 2012年10月,该堂以“中央公理会教堂”之名列为国家历史地标,以表彰其独特的室内装饰。
User: Losing all of one's lives is usually a loss condition and may force the player to start over.
Assistant: 失去所有生命通常表示游戏结束,可能将迫使玩家重新开始游戏 。
User: In 1924 he was elected to the Bavarian state parliament for another party, in which he served as vice president until 1928.
Assistant: 1924年,被选为巴伐利亚议会议员,成为议会副主席,直到1928年为止。
User: The film has inspired two theme park rides: one at Universal Studios Florida, which closed in January 2012, and one at Universal Studios Japan.
Assistant: 有两个主题公园景点是以《大白鲨》为灵感,其中位于佛罗里达环球影城的一个已于2012年1月关闭;另一个位于日本环球影城。
User: While much of the planning took place in Pentrich, two of the three ringleaders were from South Wingfield and the other was from Sutton in Ashfield; the 'revolution' itself started from Hunt's Barn in South Wingfield, and the only person killed died in Wingfield Park.
Assistant: 大部分的谋划都是在彭特里奇村进行的,三名领导人中有两名来自南温菲尔德,另一名则来自阿什菲尔德的萨顿镇;这场“革命”本身是从南温菲尔德的亨特谷仓开始的,而事件的唯一一名死者死在温菲尔德公园。
User: She was attacked unsuccessfully by the British submarine HMS E1 in October 1914, and at the end of the year she was withdrawn from service.
Assistant: 1914年10月,英国潜艇E1号(英语:HMS E1)袭击了该舰,但未获成功,随后它于当年底撤出现役。
User: Also, the surface energy can be defined as the excess energy at the surface of a material compared to the bulk.
Assistant: 表面能的另一种定义是,材料表面相对于材料内部所多出的能量。
User: By comparison, in a C++ template, a bare type would be used.
Assistant: 相比之下,在C ++模板中,将使用裸类型。
User: On the ship during his return trip he encountered the messiah elect of the Theosophical Society, Jiddu Krishnamurti; they discussed Indian philosophy, sparking in Campbell an interest in Hindu and Indian thought.
Assistant: 在回程途中,他遇到了神智学会的弥赛亚:克里希那穆提;他们讨论了印度哲学,引发了在坎伯对印度教和印度思想的兴趣。
User: Six city states exist in the available lands, The Republic of Bastok, The Kingdom of San d'Oria, The Federation of Windurst, The Grand Duchy of Jeuno, The Empire of Aht Urhgan and the Sacred City of Adoulin.
Assistant: 可探索的大陆有六个城邦,Bastok共和国、San d'Oria王国、Windurst联邦、Jeuno大公国、Aht Urhgan帝国和雅特林圣都。
User: The game has spawned several written adaptations and related merchandise.
Assistant: 游戏有数个书面改编作品与相关媒体。
User: The group has been designated as a terrorist organization by several Western countries.
Assistant: 这个组织被几个国家视为恐怖组织。
User: In other contexts the metaphor has been given different meaning.
Assistant: 在不同的情形下,光头被赋予了不同的内涵。
User: A 404 error is often returned when pages have been moved or deleted.
Assistant: 404错误讯息通常是在目标页面被更动或移除之后显现的页面。
User: All its components are released under free software licenses and use OpenDocument as their native file format when possible.
Assistant: 所有的套件都是采用自由软件授权,并使用开放文件格式作为原生格式。
User: Bobbio is recognized as a City of Art and Culture.
Assistant: 梅斯被认为是艺术与文化之城。
User: From a technical point of view, the economy in Eve is known as an open economy, that is there is no fixed amount of money or materials in the universe.
Assistant: 以经济学的角度来看,《EVE Online》的经济属于开放式经济(open economy),游戏中并没有固定的金钱与物资。
User: In 1970, FBI director J. Edgar Hoover responded to questions from then-Congressman John M. Ashbrook by denying that Norman had ever worked for the FBI, a statement Norman disputed.
Assistant: 1970年,联邦调查局队长J.埃德加·胡佛在回应乔治·爱什布鲁克议员时否认诺曼为联邦调查局工作,而诺曼自己的声明反驳了他的说法。
User: A restoration project was undertaken in 1867.
Assistant: 1867年进行了一项修复工程。
User: On 29 March, she sailed with the fleet out to Terschelling without any contact with the enemy.
Assistant: 3月29日,它与舰队航行至泰尔斯海灵岛,但与敌舰没有任何接触。
User: The outcome of most votes is largely known beforehand, since political parties normally instruct members on how to vote.
Assistant: 其实即使有投票,投票的结果往往在投票前已大概猜得到,这是因为政党通常都会指示其党员应投什么票。
User: Keaton retold the anecdote over the years, including a 1964 interview with the CBC's Telescope.
Assistant: 基顿多次向媒体讲述了这个轶事,其中也包括1964年CBC电视台望远镜节目的采访。
User: Man, it's in the wind — and it's blowing in the wind.
Assistant: 啊,它在风中——在风中飘荡。
User: Usually the games' simulated time runs hundreds of times faster than real life, so policy-makers experience several years of policy decisions, and their simulated effects, in less than a day.
Assistant: 一般来说,模拟游戏时间比正常时间快一百倍,决策者一天内可经历数年的决策。
User: The rally on 15 December ran from 10:00 a.m. to 4:00 p.m., and there were various reports that attendees were not paid in full for their time.
Assistant: 12月15日的示威发生在10:00到下午4:00,许多报道称参加者没有获得全额付款。
User: Ouhout is a favourite habitat of beetles and 117 species occur on these trees in the park.
Assistant: 南树是甲虫最喜欢的栖息地,公园里有117种昆虫出现在这些树上。
User: Chinese media sometimes blame Pakistanis for increasing drug problems in Xinjiang; however, Pakistani businesspeople claim that Afghans with false Pakistani documents are smuggling drugs and giving Pakistanis a bad name.
Assistant: 中国媒体有时指责巴基斯坦人在新疆从事贩毒问题日益严重,但巴基斯坦商人声称,持有虚假巴基斯坦证件(英语:Pakistani passport)的阿富汗人走私毒品,给巴基斯坦人造成了坏名声。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: I do know Celtic things (many in their original languages Irish and Welsh), and feel for them a certain distaste: largely for their fundamental unreason.
Assistant: 我的确了解凯尔特的东西(很多是爱尔兰语和威尔士语的原文),并且不喜欢它们:主要因为它们的不理性。
User: Sightlines and acoustics are also important design considerations in most theatrical venues.
Assistant: 视线和声学也是大多数剧场的重要设计考虑因素。
User: In June 2007 the Italian Minister of Culture and Tourism Francesco Rutelli selected Ratti as a member of the Italian Design Council – an advisory board to the Italian government that includes 25 leaders of design in Italy.
Assistant: 2007年6月,意大利文化和旅游部长弗兰西斯科·鲁特利选择拉蒂担任意大利设计委员会的成员,该委员会包括25名意大利设计界领袖。
User: DTS's main competitors in multichannel theatrical audio are Dolby Digital and SDDS, although only Dolby Digital and DTS are used on DVDs and implemented in home theater hardware.
Assistant: DTS在多声道戏院音响上的主要竞争者为杜比数码及SDDS,但在家用上仅为杜比数码。
User: An important new development was the advent of computers for the purpose of composing music, as opposed to manipulating or creating sounds.
Assistant: 一个重要的新发展是电脑的出现并用于创作音乐,而非操控或创造声音。
User: Kemp drew some interest from the Chicago Bulls in September 2006, but missed his scheduled workout.
Assistant: 2006年9月,芝加哥公牛表达了对坎普的兴趣,但是坎普最后错过了球队试训。
User: Some of them are reporting that the problem only occurs after the OTA Marshmallow update, but the other said that even without the update, they also got the same error.
Assistant: 用家报告说问题只发生在OTAMarshmallow更新之后,但另一个人说,即使没有更新,他们也得到了同样的错误。
User: This was intended to allow the Senators of the smaller States to form a majority and thus be able to amend or reject bills originating in the House of Representatives.
Assistant: 这样选举的方式是为了让人数较少的州在参议院拥有多数席位,从而能够修改或拒绝来自众议院的议案。
User: Besides launching denial-of-service attacks, the tool is also capable of monitoring web traffic and distributing malware in targeted attacks in ways that are similar to the Quantum Insert system used by the U.S. National Security Agency.
Assistant: 除了发起分散式阻断服务攻击以外,大炮还能监控网络流量,以及采用类似美国国安局的量子注入系统(Quantum insert system),对目标散布恶意程式。
User: At the start of the protests, professor Carl Hovde served on a faculty group that established a joint committee composed of administrators, faculty and students that established recommendations for addressing disciplinary action for the students involved in the protests.
Assistant: 抗议运动刚开始时,卡尔·霍夫德教授在一个由管理人员、教师和学生组成的联合委员会中任职,该委员会为参与抗议活动的学生制定了处理方案。
User: 19 variables were taken into consideration.
Assistant: 他的二十二项建议中,十九项被采纳。
User: This disastrous military defeat forced governor Francisco de Villagra to order the city of Cañete to be abandoned.
Assistant: 这一场灾难性的军事挫败迫使弗朗西斯科·德·比利亚格拉总督命令遗弃卡涅特城。
User: While this idea was not original to Disney, it had business advantages: in addition to guaranteeing that everyone paid the same entry amount regardless of their length of stay or number of rides ridden, the park no longer had to print ride tickets, provide staff for ticket booths, nor provide staff to collect tickets or monitor attractions for people sneaking on without tickets.
Assistant: 虽然这样的制度并非迪士尼首创,但其商业优势十分明显:除了可让短时间停留的访客也支付相对高额的单一票价外,主题乐园也无需再印制门票册、可减少雇请票亭售票员,并不需要再聘请专门在每项设施收票的员工。
User: Afterwards, Larry suffers nightmares about the dead man.
Assistant: 但这段期间,安纳金却不断受到关于母亲死亡的噩梦的困扰。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Volunteer on Vacation in Hawaii.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 鉴于森美放假。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
While their coordinate distance (comoving distance) remains constant, the physical distance between two such co-moving points expands proportionally with the scale factor of the universe.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
虽然这些同移天体两者之间的坐标距离(同移距离)保持不变,它们彼此间实际的物理距离是正比于宇宙的标度因子而膨胀的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In 1910, the site was donated to the federal government by the Woman's Relief Corps (auxiliary to the Grand Army of the Republic).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1910年,妇女救援团(附属于共和国大军)将该址捐给了联邦政府。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The rate of fire of the M240, M240E1, and M240C can be controlled by three different gas regulator settings; The first setting allows the weapon to have a fire rate of 650–750 rounds per minute.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
M240、M240E1和M240C的枪管组件导气箍上的气体调节器具有三位导气活塞,发射速率可以通过三种不同的气体调节器设置加以控制: 第一个设置可让武器的射速达到650—750发/分钟。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The Raptors can fly in both atmosphere and space, but in order to maintain lift in an atmosphere its engines must be constantly running which consumes more fuel.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 飞行能力 猛禽可以在太空或大气层内飞行,但是为了使在大气层中维持飞行,它的引擎必须不停的运作,比在太空消耗更多燃料。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The municipal council and the mayor of the commune can delegate certain powers to the arrondissement councils and mayors.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
市议会和市长可以委派一部分权力给区议会及区长。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In 1965 Bandini won the Targa Florio.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
1965年班迪尼赢得了弗洛里奥盾。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Informally we can say that the blue curve f(z) is always closer to the red curve h(z) than it is to the origin.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
非正式地,我们可以说红曲线 h(z) 总是比原点更接近蓝曲线 f(z)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
However, medical historians believe that ancient Egyptian pharmacology was largely ineffective.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:但是医学史学家认为古埃及的药理学大多没有效果。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Ariana released her first Christmas EP titled Christmas Kisses on December 17, 2013.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
爱莉安娜于2013年12月17日推出了她的首张圣诞迷你专辑《Christmas Kisses》。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Operating under each DASC were numerous Tactical Air Control Party (TACPs), manned by one or more RVNAF/USAF personnel posted with the South Vietnamese Army (ARVN) ground forces.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在各DASC中心下亦各自设有数个战术空中管制组(英语:Tactical Air Control Party)(TACP),由一位以上的南越空军或美国空军人员组成,附编在特定的南越陆军部队之内。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
In addition, the clause prohibiting repeat winners led to unusual results like Babe Ruth's 1927 (one of the greatest offensive seasons of all time) not being eligible for the award.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 每一位球员只能得一次联盟奖,这也导致一些奇怪的结果,例如Babe Ruth在1927年球季的进攻表现是联盟史上最佳,但是却不能再得一次这个奖。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Musically sensitive people may even be disgusted by the cacophony of inharmonious sounds.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
对音乐较为敏感的人,可能甚至对不和谐的声音所产生的杂音感到厌恶。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Scanning a map results in raster data that could be further processed to produce vector data.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
扫描地图可以产生能被进一步处理生成向量数据的光栅数据。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The check-in and retail areas are expected to be 12 times larger than those at the current airport.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 而办理入住手续和零售区,预计会比旧机场的大12倍。
User: 将这句话从英文翻译到中文
A few composers, such as Mozart, have used staccato dots accompanied by a written instruction staccatissimo when they mean the passage to be played staccatissimo.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
如莫札特等一些作曲家,会标上圆点的断奏符号,并以文字staccatissimo(亦可简写作staccatiss.)注明为大断奏。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
These blue stragglers are also observed in globular clusters, and in the very dense cores of globulars they are believed to arise when stars collide, forming a much hotter, more massive star.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:这种蓝掉队星也在球状星团中被观察到,在非常密集的球状星团核心,它们被认为是由于恒星的互相撞击,形成一颗更大雨更热的恒星。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Acqui also had naval coastal batteries, torpedo boats and two aircraft.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
此外,阿古伊师还拥有海军的海岸炮、鱼雷艇和两架飞机。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Poor enforcement of intellectual property in Cambodia also continues to impact the country's credibility in the local and international media trade.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
柬埔寨知识产权执法不力也继续影响到本国和国际媒体行业的信誉。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Ferdowsi's work draws heavily, with attribution, on the stories and characters of Mazdaism and Zoroastrianism, not only from the Avesta, but from later texts such as the Bundahishn and the Denkard as well as many others.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 菲尔多西的作品大量借鉴归属拜火教和祆教的故事和人物,不仅从《阿维斯塔》,更是从后来的诸如《班达希申》和《Denkard》以及许多其他经书。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: As a result, Tarski held that the semantic theory could not be applied to any natural language, such as English, because they contain their own truth predicates.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
因此,塔斯基认为语义学理论不能被应用于任何自然语言,如英语,因为它们包含对自身的真值谓词。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The National College for Teaching and Leadership (NCTL) is responsible for administering the training of new and existing teachers in England, as well as the regulation of the teaching profession and offers headteachers, school leaders and senior children's services leaders opportunities for professional development.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:培训和领导层学院负责培训英格兰的新教师和现职教师,监管教师职业,为校长、学校领导和高级儿童服务领导提供专业发展的机会。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The three European revolutions of 1830—the French, Belgian and Polish actions—were still of concern, as were the unrest from the Captain Swing riots, and the recent passing of the Poor Law Amendment Act 1834, which altered the relief provided by the workhouse system.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
1830年欧洲的三场革命—法国、比利时和波兰革命,斯温暴动造成的社会动荡,刚通过的1834年济贫院修正案又减少了济贫院对下层人民的社会救济,这一切都让统治者不得不保持警惕。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Foreseeing war, she vigorously attacked what she saw as German militarism and imperialism.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 预见到战争的她,大力抨击军国主义和帝国主义。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The AD increased its parliamentary majority in new elections called for 1980, but was devastated by the death of Sá Caneiro in an air crash on 4 December 1980.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1980年,民主联盟扩大在议会的多数优势,但萨·卡尔内罗在同年12月4日的空难中丧生。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The original design went through three revisions before construction eventually began in 1783.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 最初的设计经过三次修订,最终于1783年开始建设。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The principal difficulty was that, for many problems, the number of possible paths through the "maze" was simply astronomical (a situation known as a "combinatorial explosion").
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:这一思想遇到的主要困难是,在很多问题中,“迷宫”里可能的线路总数是一个天文数字(所谓“指数爆炸”)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The symptoms of this condition include: An upper respiratory tract infection may precede all other symptoms in as many as 69% of patients.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这种情况的症状包括: 69%的患者在所有症状之前有上呼吸道感染。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: These economic agreements have resulted in plans for RM 1.6 trillion in investment for Malaysia.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:该经济协议将会为马来西亚带来1.6兆令吉的投资。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Peter Stuyvesant is appointed Director of New Amsterdam, by the Dutch West India Company.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:8月 – Peter Stuyvesant被任命为荷兰西印度公司的新阿姆斯特丹主任。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
This origin is the source of the two modern usages of the word forensic – as a form of legal evidence and as a category of public presentation.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这一远离导致了“forensis”这一词的广泛运用——一种司法证据形式和一类公共陈述。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Kvant spacecraft represented the first use of a new kind of Soviet space station module, designated 37K.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:量子1号代表苏联第一次使用了一种全新的空间站设计模组,代号37K。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Because Kaplan had no flak jacket, he was seated between two journalists who did.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
当时,因为卡普兰并没有穿着防弹背心,因此他被安排坐在两个有穿着防弹背心的记者之间。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Ralston's business partner in the project was U.S. Senator William Sharon, who had helped cause the collapse of the bank when he dumped his stock in the Comstock Lode.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:罗尔斯顿在此计划中的商业伙伴美国参议员威廉·沙龙(英语:William Sharon)曾抛售他的康斯塔克矿(英语:Comstock Lode)股票,来补救银行的倒闭。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Such characteristics make them soluble in the salt water-based blood pool.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这样的表征使它们得以溶解于基于盐水的血池之中。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The last four years of his life were spent primarily in seclusion with some of his inner circle of disciples at his desert ashram in Twentynine Palms, California to finish his writings and to finish revising books, articles and lessons written previously over the years.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:他生命的最后四年主要都花在加州二十九棕榈村遗世而独立的阿施蓝(英语:Ashram),和几个内层弟子大隐于市,一边完成、修改过去几年来他撰写的著作、书籍、文章和课程。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
New Adventures of Superboy #22 (October 1981) and the 1990 Atlas of the DC Universe both show maps of Gotham City in New Jersey and Metropolis in Delaware.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
而在《超级小子新冒险(英语:New Adventures of Superboy)》第22期(1981年10月出版)和1990年的《DC宇宙地图集(英语:The Atlas of the DC Universe)》都显示了位于新泽西州的哥谭市和位于特拉华州的大都会。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:These musical types are conceptual and learned, meaning they might vary culturally.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:这些音乐类型是概念性和学术性的,这意味着它们可能在文化上有所不同。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Proteasome inhibitors have effective anti-tumor activity in cell culture, inducing apoptosis by disrupting the regulated degradation of pro-growth cell cycle proteins.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
蛋白酶体抑制剂对于人工培养的细胞具有有效的抗肿瘤活性,通过降解受调控的促生长细胞周期蛋白来诱导肿瘤细胞的凋亡。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Cabiai may be an adaptation of the Portuguese çavia (now savia), which is itself derived from the Tupi word saujá, meaning rat.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:卡比阿(cabiai)可能系葡萄牙语çavia(如今是savia)的变体,后者本身源自图皮语 saujá,意为“老鼠”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Members hold part-time paid positions and are elected from the nine districts for four-year terms, with four or five Councilors elected every two years.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
郡议员由圣诞岛居民直选产生,任期四年,每两年选举一次,每次选举九个议席中的四到五个。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:On 19 March 2008 the delegation also met with UEFA President Michel Platini to convince him that it was a serious offer under one management.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
2008年3月19日,该代表团还会见了时任欧足联主席米歇尔·普拉蒂尼,表达了他们的意愿。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Louis-Dreyfus has stated that she holds much respect for "women who are not afraid of making themselves look bad or foolish to get a laugh", and cites her acting idols as Lucille Ball, Mary Tyler Moore, Madeline Kahn, Teri Garr, Valerie Harper, and Cloris Leachman.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:路易斯-德瑞弗斯曾说自己对“不怕扮丑并娱乐他人的女性”感到尊敬,而她的偶像即为露西尔·鲍尔、玛丽·泰勒·摩尔、玛德莲·卡恩(英语:Madeline Kahn)、泰瑞·卡儿(英语:Teri Garr)、薇乐莉·哈波(英语:Valerie Harper)及克萝丽丝·利奇曼等。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
On March 24 the division, in conjunction with the American United States 17th Airborne Division, would be dropped by parachute and glider near the city of Wesel, where it would capture the strategically important village of Hamminkeln, several important bridges over the River IJssel and the southern portion of a major forest, the Diersfordter Wald.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
该师于3月24日与美国第17空降师会合后,计划将利用滑翔机和降落伞在韦塞尔城区附近降落,并占领哈米肯林(德语:Hamminkeln)地区的具有战略意义的村庄和艾瑟尔河上的一些重要桥梁,以及一个名叫“Diersfordter”的大森林的南部。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The weapon that made such attacks feasible for ZIPRA was the Strela-2 shoulder-launched surface-to-air missile launcher, supplied by the Soviet Union from the mid-1970s as part of the Warsaw Pact's materiel support.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
而令ZIPRA可以发动对空攻击的武器是箭-2型肩射地对空导弹,于1970年代中期由苏联以作为华沙公约支援装备的名义提供。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:At that time, there were also small groups of students from Africa and the Caribbean migrating into London.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
当时,还有一小批来自非洲和加勒比地区的学生移居伦敦。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The terms in which Melinoë is described are typical of moon goddesses in Greek poetry.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在希腊的诗歌之中的表述上墨利诺厄是被描述为典型的月亮女神。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: In the following years, Garibaldi (with other passionate Nizzardo Italians) promoted the Italian irredentism of his Nizza, even with riots (in 1872).
Assistant: 在接下来的岁月里,加里波底(和其他的热烈的意大利尼斯人(英语:Nizzardo Italians))发起了收复他的“尼扎”的意大利民族统一运动,甚至还引发过暴乱(1872年)。
User: Additionally since Martin Li's healing touch created the Anti-Venom symbiote, Mister Negative's corrupting touch can interfere or halt Anti-Venom's healing abilities.
Assistant: 此外,由于马丁·李的治疗触摸创造了反猛毒,负极先生的腐蚀性触摸会干扰或阻止反猛毒的治疗能力。
User: Students who go on to finish their education also bring more value to their communities causing some economists to suggest that smaller class sizes may pay for themselves internally, although other economists question this.
Assistant: 当前在学的学生也为他们的社区带来了更多的价值,尽管有其他经济学家质疑这一点,但是一些经济学家认为较小的班级规模可以在内部收回成本。
User: An activity with zero float is not necessarily on the critical path since its path may not be the longest.
Assistant: 浮动为零的活动不一定在关键路径上,因为它的路径可能不是最长的。
User: Agfa-Gevaert introduced and shipped Apogee, the first prepress workflow system based on PDF, in 1997.
Assistant: 爱克发-吉华1997年推介并出售Apogee,第一个基于PDF的印前工作流系统。
User: This was particularly the case for the literary traditions of the three Abrahamic religions: Jewish literature, Christian literature and Islamic literature.
Assistant: 对于三大亚伯拉罕宗教之文学,即犹太教文学、基督教文学和伊斯兰教文学来说,情况尤其如此。
User: The Impression.
Assistant: 印象。
User: Academic, social, and self-regulatory self-efficacy encourages prosocial behavior, and thus helps prevent moral disengagement.
Assistant: 学术界,社会和自我调节自我效能鼓励亲社会行为,从而有助于防止道德脱离。
User: In 1823, after the independence of México, it seemed imminent that his body would be desecrated, so the mausoleum was removed, the statue and the coat of arms were sent to Palermo, Sicily, to be protected by the Duke of Terranova.
Assistant: 1823年墨西哥独立,因为科尔特斯的骨骸有可能会被亵渎,因此拆除陵墓、雕像和纹章送到西西里的巴勒莫,由特拉诺瓦公爵来保护。
User: Although he had endeavoured to restrain the King of Sardinia from his rash attack on the superior forces of Austria, he obtained for him a reduction of the penalty of defeat.
Assistant: 虽然他遏制了撒丁国王对奥地利强大兵力的轻率攻击,但也帮他减少了战败的赔款。
User: John Bardeen is the only laureate to win the prize twice—in 1956 and 1972.
Assistant: 约翰·巴丁是唯一两次获得该奖的得主,他于1956年和1972年获奖。
User: This act, however, only applied to the textile industry, and further agitation led to another act in 1847 limiting both adults and children to 10-hour working days.
Assistant: 这些法案只规范了纺织工业,更多的煽动导致1847年的另一项法案通过,将所有儿童或成人每天工作时间限制为10小时。
User: People with even a single Brahmo parent or a Brahmo guardian are treated as Brahmos until they absolutely renounce the Brahmo faith.
Assistant: 犰狳鳄属(学名:Armadillosuchus)是种已灭绝鳄类,属于鳄形超目的泥炭鳄科,化石发现于巴西包鲁盆地,年代为白垩纪晚期。
User: The bus station is in Princes Road.
Assistant: 车站东侧是王子检车区。
User: Knowing this, Prachandudu kills him and takes charge of the kingdom.
Assistant: 革除间,文皇帝素闻翔名,召将大用之。
User: It received the viewership rating of 12.7% on average.
Assistant: 关东地区收视率录得12.7%。
User: The Nicholson Museum at the University of Sydney is home to the largest collection of antiquities in both Australia and the southern Hemisphere.
Assistant: 尼可逊博物馆拥有澳洲和整个南半球规模最大的古文物收藏。
User: The gestation period is 140–170 days and mothers typically give birth to two offspring.
Assistant: 妊娠期约140-170日,母亲一般每胎会产下两只幼狨。
User: The PHIVOLCS Earthquake Intensity Scale (PEIS) is a seismic scale used and developed by the Philippine Institute of Volcanology and Seismology (PHILVOLCS) to measure the intensity of an earthquake.
Assistant: 菲律宾火山地震研究所地震烈度表(PEIS) 是菲律宾火山地震研究所(PHIVOLCS)用于评估与表示地震烈度的度量。
User: The Liberia Water and Sewer Corporation provides water to some parts of the county.
Assistant: 利比里亚水资源和下水道公司提供水至一些地区的县。
User: In 1798 he served as the Swiss representative to the French metric convocation, and was a member of its committee on weights and measures.
Assistant: 1798年他作为瑞士代表出席了在法国召开的国际米制标准大会,并当选为国际度量衡委员会会员。
User: He also proposed a version of continental drift before Alfred Wegener where America, Asia, Africa, and Europe once formed a single continent, which broke up because of the separation of the moon.
Assistant: 他还提出一个类似大陆漂移学说的理论(在阿尔弗雷德·魏格纳之前),认为美洲、亚洲、非洲和欧洲曾经组成一个统一的大陆,但是在月球分离后分开来了。
User: In Their Own Interests.
Assistant: 或自身利益。
User: In the final weeks of the campaign, American movie theaters agreed to play two short newsreel-like campaign films in support of the two major-party candidates; both had been created by its respective campaign organization.
Assistant: 在选前的最后几周,美国各大影院放映了两党各自制作的类似新闻短片的竞选电影。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: During the Second World War the cars and the terminals were destroyed by bombs.
Assistant: 第二次世界大战期间,缆车和车站均被炮弹炸毁。
User: In the liberalized political climate of the 1980s, he was able to return to France for medical treatment, and there he met many of his old philosophical colleagues again, although he lived in poverty in an apartment at the Vietnamese embassy.
Assistant: 1980年代政治气氛缓和后,他得以到法国治病,在那儿遇见不少旧友,虽然他仍只能在越南使馆的一个房间过着清贫生活。
User: On 25 May 2016, the Seoul Western District Court ruled against the couple and argued that without clear legislation a same-sex union cannot be recognized as a marriage.
Assistant: 2016年5月25日,首尔西区法院对这对情侣的诉讼作出裁决,辩称如果没有明确的立法,同性婚姻就不能被认定为婚姻。
User: Brute physical mistreatment of prisoners was rarer than in other camps, but did occur to some Plantation prisoners; McCain received probably the worst of any.
Assistant: 与别的战俘营相比,这里的残暴对待战俘的情况比较少,但仍时有发生,麦凯恩则可能是其中境遇最惨的战俘。
User: Leigh's mother abandoned her efforts to have the case re-opened in 1997, citing "exhaustion and survival".
Assistant: 1997年,莉莉的母亲停止再为案件重开奔走,自称已精疲力尽,只求能继续生存下去。
User: Uncertainty reduction, through the identification of model inputs that cause significant uncertainty in the output and should therefore be the focus of attention in order to increase robustness (perhaps by further research).
Assistant: 通过识别导致输出中存在显着不确定性的模型输入来减少不确定性,因此应该成为关注的焦点,以便提高稳健性(可能通过进一步的研究)。
User: IBEI is placed at Mercè Rodoreda Building, in Ramon Trias Fargas Street, 25-27.
Assistant: 学院目前坐落于新建的位于Ramón Trias Fargas街25-27号的Mercè Rodoreda大楼。
User: North Koreans occasionally travel to Singapore for medical treatment.
Assistant: 朝鲜人偶尔会前往新加坡就医。
User: I grew up listening to a lot of soul music and I think this album sounds more this kind of way.
Assistant: 从小时候起我就听了很多灵魂乐歌曲,我觉得这张专辑偏向于这种风格。
User: Active missions are shown in bold.
Assistant: 作战以勇敢著称。
User: In addition to undertaking Barry's drawings, Pugin also undertook the draughting for another entrant, James Gillespie Graham, the Scottish architect.
Assistant: 除了为 Barry 画设计图外, Putin 也曾为另一位参加竞争的苏格兰设计师 James Gillespie Graham 画过草图。
User: Jan Hoet, 77, Belgian art critic and curator, heart attack.
Assistant: 杨·荷特(Jan Hoet),77岁,比利时艺评家及艺术馆馆长,心肌梗塞。
User: Shortly after his birth he was styled infante, although his father was not yet king.
Assistant: 他出生后不久便被称作王子,尽管他父亲还不是西班牙国王。
User: Heating the irradiated diamonds to temperatures above 600 °C results in brown color associated with aggregation of the vacancies, with or without nitrogen involved.
Assistant: 加热受辐照的钻石至600°C温度之上,会造成与空位聚集相关的褐色,不管有没有氮原子。
User: The usage of D-Bus is steadily expanding beyond the initial scope of desktop environments to cover an increasing amount of system services.
Assistant: D-Bus最初用于桌面环境,后来使用范围逐渐扩展,包含的系统服务越来越多。
User: He spent the 1930s building sensitive Geiger counters to measure weak natural and artificial radioactivity.
Assistant: 利比于1930年代建造了一些盖格计数器去量度自然和人造的弱辐射。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Although things like heat may not be matter, all types of energy still continue to exhibit mass.
Assistant: 即使不被视为“物质”,在相对论里所有类型的能量仍然显示出质量。
User: The Odeon was built in 1826–1828 on a commission from King Ludwig I of Bavaria and was originally a concert hall and ballroom.
Assistant: 慕尼黑音乐厅建于1826 - 1828年,由国王路德维希一世委托,最初是一个音乐厅和舞厅。
User: On October 31, 2008, the bank acquired the assets of the failed Florida-based Freedom Bank from the Federal Deposit Insurance Corporation.
Assistant: 2008年10月31日,该银行从FDIC收购了位于佛罗里达的已破产的自由银行(Freedom Bank)。
User: On 23 December 2013, the Thai baht dropped to a three-year low due to the political unrest during the preceding months.
Assistant: 2013年12月23日,泰铢因过去数月的政治动荡而跌至三年最低点。
User: Roon was disarmed in 1916 and intended to be converted into a seaplane carrier, though this was never carried out.
Assistant: 罗恩号在1916年被解除武装,并计划改造为水上飞机母舰,但从未能实现。
User: The complete process takes some time to complete.
Assistant: 但是,这动作需要时间来完成。
User: Patton's first posting was with the 15th Cavalry at Fort Sheridan, Illinois, where he established himself as a hard-driving leader who impressed superiors with his dedication.
Assistant: 巴顿服役的第一站是驻于伊利诺伊州谢里登堡(Fort Sheridan)的第15骑兵团,他在这里树立起了一个强硬的领导人形象,他的奉献精神也给上级留下了深刻印象。
User: Anthony F. C. Wallace proposes four categories of religion, each subsequent category subsuming the previous.
Assistant: 华莱士(Anthony F.C. Wallace)提出四个宗教类别,每一种后续的类别涵盖前面的类别。
User: Athas traced the purchase to "Belimissa Holdings", a company ostensibly based in the UK but not listed in the UK Company Register.
Assistant: 阿森斯亦发现该乌克兰公司名为“贝利美莎控股”,一间总部位于英国,但没有在英国注册的公司。
User: Some anti-tank regiments also received the ZiS-3 which was able to defeat any German vehicle until late 1942.
Assistant: 一些反坦克团也收到了ZiS-3和M-42 45mm反坦克炮,它直到1942年底才能击败大多数德国车辆。
User: An unofficial port of Portal to the iPhone using the Unity game engine was created but only consisted of a single room from the game.
Assistant: 《传送门》被非官方地移植到iPhone上面,通过Unity游戏引擎实现,不过其中只有一个实验室是来自原作的。
User: Although the eye of Hurricane Linda did not make landfall, the hurricane passed near Socorro Island while near peak intensity.
Assistant: 虽然飓风琳达的风眼没有实现登陆,但飓风还是以接近最高强度在索科罗岛附近经过。
User: Within a month of its publication, Poe was accused of conspiring with the prize committee by Philadelphia's Daily Forum.
Assistant: 在它被发表后的一个月内,爱伦·坡被费城的《每日言论报》指控与评奖委员会密谋。
User: In the United States, they have advanced state legislation that in several states requires health care providers to present abortion as a cause of breast cancer when counseling women who are seeking abortion.
Assistant: 在美国,反对堕胎者推动修改相关法律,使得在一些州内,医疗保健提供者需要告诉寻求堕胎的妇女堕胎是乳腺癌的一个诱因。
User: While at first he supported John Kantakouzenos, from the spring of 1344 Momchil reneged, provoked by the aggression of the Ottoman allies.
Assistant: 起初他支持约翰六世,但是在1344年的春天便因来自奥斯曼帝国的盟友的暴行而背弃。
User: When the Dutch captured Sukarno, Hatta, and others, he assumed the role of Emergency President, in West Sumatra, liaising by radio with remaining nationalists in Java to organize resistance to the Dutch.
Assistant: 荷军拘禁苏卡诺、哈达等人之后,沙弗鲁丁在西苏门答腊省就任紧急正副主席,并利用电台广播和爪哇岛仅余的民族主义者联络,组织抵抗荷兰人的斗争。
User: In 1906, he opened Tucker's Unique Book Shop in New York City promoting "Egoism in Philosophy, Anarchism in Politics, Iconoclasm in Art".
Assistant: 1906年 — 在纽约市开办了塔克的独特书店 — 提倡“哲学上的利己主义、政治上的无政府主义、艺术上的破除迷信”。
User: The government has also mandated a progressively increased role for Ukrainian in the media and commerce.
Assistant: 政府还规定了在媒体和商业中逐步增加乌克兰语的分量。
User: Scrotus sticks his dog on Max but fails and is brutally kicked off the moving Land Mover by him.
Assistant: Scrotus试图将狗绑在麦克斯身上但却未能成功,反被麦克斯一脚踢出不断移动的Land Mover。
User: In 2004, he received En Foco's New Works Photography Award, and in 2007 the Artist of the Year Award of the Arts & Cultural Council for Greater Rochester.
Assistant: 2004年,他收到福措恩的新作摄影奖,2007年艺术家年奖的艺术和文化协会的大罗切斯特。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:In part as a result of its trade-dependent culture, Ternate was one of the earliest places in the region to which Islam spread, probably coming from Java in the late 15th century.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
部分原因是其依赖贸易的文化,特尔纳特成为伊斯兰教最早传播的地区之一,可能于15世纪后期来自爪哇岛。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: He attended Al-Hafir primary school, and later moved to Al-Barqeeq Central School to receive his Mediterranean education.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他上了Al-Hafir小学,后来搬到Al-Barqeeq中学接受地中海教育。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
A condition called "wool block" is common in Angora rabbits and should be treated quickly.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
毛发硬块(wool block)是安哥拉兔的常见问题,一旦出现当迅速处理。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Rop was born in Ljubljana.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 罗普出生在卢布尔雅那。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In what has been described as a "strip-down" process, the and and or operators of BCPL were replaced with & and | (which would later become && and ||, respectively.).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
在描述为 “拆解” 过程的情况下, BCPL的交集和联集运算子被替换为&和|(后来变成&&和||)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The many variations of rice noodles show the influences from Chinese cuisine.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
再者,米粉的多样变化显示受到中国菜的影响。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:He called for the general's immediate dismissal on the grounds that his actions rendered him no longer useful to the war effort.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
他呼吁立即将这位将军从军队除名,因为他的行径使他在这场战争中已经再也没有价值了。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The report seriously questioned the claim that the attacks were spontaneous, citing witnesses who saw firsthand how people in uniforms jumped out of armored personnel carriers and fired automatic weapons shouting anti-Uzbek slurs.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
目击者表示他们看到身着制服的人跳出装甲车并使用自动武器开火,同时还一边喊着反乌兹别克人的口号。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The Albert Einstein Peace Prize is/was a peace prize awarded annually since 1980 by the Albert Einstein Peace Prize Foundation.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
阿尔伯特·爱因斯坦和平奖(英语:Albert Einstein Peace Prize)设立于1980年,是由阿尔伯特·爱因斯坦和平奖基金会每年颁发一次的和平奖项,主要奖励对核裁军运动做出贡献者。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Hence, equipartition does not hold for such a system; the amount of energy in each normal mode is fixed at its initial value.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 因此在这样一个系统中均分定理无效;每一个模态能量的量都被它的起始值所固定。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The night bringer comes to the Djinn grove with the Augers.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
布夜走,操复攻拔定陶,分兵平诸县。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
ABC News interviewed Hau Liu of Stanford University and lead author of the paper, who stated that people are paying thousands of dollars a year for a treatment that has not been proved to be beneficial and has many side effects.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:ABC新闻采访了这篇论文的第一作者、斯坦福大学的Hau Liu,作者指出,这些人每年把几千美元花在一个益处没有被证明、还有很多副作用的治疗方法上面。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Its mass number was uncertain between 243 and 244 in the initial report, but was later established as 243.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在最初的报告中,该新元素的质量数并不确定是243还是244,之后才确定为243。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: New Zealand won the championship for both events — defeating England in the men's final and France in the women's final.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
新西兰队赢得了两项赛事冠军:在男子决赛中击败英格兰队,在女子决赛中击败法国队。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
He and his wife were believed to have passed away many years before.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
陈仪早年娶同乡沈蕙为妻。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
It looks quite like a space alien.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
外形像地球猩猩的宇宙人。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The "K" suffix stood for "Krupnokalibernyi", meaning large caliber.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
后缀的“K”代表“Krupnokalibernyi”,意思是“大口径”。
User: 将这句话从英文翻译到中文:It lives in large groups that typically contain between 20 and 75 monkeys.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
它们是以大群族生活,数量介乎20-75只。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The exchange rate with the US dollar declined from two rubles in 1914 to 1,200 in 1920.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
美元汇率从1914年2卢布降到1920年1,200卢布。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Evolutionary psychologists have tested these predictions across cultures, confirming that men tend to report a greater preference for youth and physical attractiveness in a mate than do women, and that women tend to report a greater preference for ambition and social status in a mate than do men.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:进化心理学家并在不同文化条件下进行了相应的测试,并证实男性确实比起女性更加倾向于选择年轻及具身体吸引力的性伴侣,而女性也确实较男性倾向于选择野心和社会地位较高的性伴侣。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
He was paranoid to the point that he administered daily amounts of poisons in an attempt to make himself immune to as many poisons as he could.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
他甚至偏执到每天进食一定剂量的毒药使自己对尽可能多的毒药产生免疫。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: His last recorded words were “it is typical that when a big power colonizes a small country, its leaders are arrested and persecuted.
Assistant: 他的最后陈述是“当一个强权殖民一个小国时,典型便是逮捕和迫害其领导人。
User: In 1993 de Klerk and Mandela were jointly awarded the Nobel Peace Prize "for their work for the peaceful termination of the apartheid regime, and for laying the foundations for a new democratic South Africa".
Assistant: 1993年,戴克拉克和曼德拉“由于为和平结束种族隔离政权作出了杰出贡献,为建立新的民主南非奠定了根基”而被共同授予诺贝尔和平奖。
User: In the following animation, three layers are moving leftward at different speeds.
Assistant: 在下面的动画中,三个图层以不同的速度向左移动。
User: ARDC became the first institutional private-equity investment firm to raise capital from sources other than wealthy families, although it had several notable investment successes as well.
Assistant: ARDC成为第一家从富裕家庭以外的其他来源筹集资金的机构私募股权投资公司,尽管它也有几项值得注意的投资成功。
User: Google map
Assistant: Google地图
User: After the European Parliament had proclaimed the European Day of Remembrance for Victims of Stalinism and Nazism, the governments of Lithuania, Latvia and Estonia were thanked by the President of the European Parliament, Hans-Gert Pöttering, in 2009, for their efforts to better inform Western Europe on the totalitarianism of the Soviet Union.
Assistant: 继欧洲议会制订欧洲史太林主义和纳粹主义受害人纪念日,欧洲议会议长汉斯-格特·珀特林在2009年感谢立陶宛、拉脱维亚和爱沙尼亚三国政府,因为他们努力使西欧认识苏联极权主义。
User: Reviews for Harlin's film were overwhelmingly negative, and it was not a financial success.
Assistant: 但雷尼·哈林的这部电影得到的是压倒性的负面评价,并未取得商业性成功。
User: Most of the Maldivian festivals are related to Islam, however there are some festivals which belongs to old Maldivian traditions, like kite flying festival.
Assistant: 大多数迪维希人节日都与伊斯兰教相关,但也有一些节日是属于传统的迪维希人文化, 例如风筝节。
User: It may be that General Dwight Eisenhower, with the support of President of the United States Franklin D. Roosevelt and British Prime Minister Winston Churchill, made a secret agreement with Admiral François Darlan, commander of Vichy Naval forces, that Darlan would be given control of French North Africa if he joined the Allied side.
Assistant: 在受到美国总统罗斯福、英国首相丘吉尔的支持下,德怀特·艾森豪将军成功与弗朗索瓦·达尔朗海军上将达成秘密协议,同意若愿意让维希法国加入同盟国阵营,达尔朗本人自愿让出法属北非的控制权。
User: Her parents were artistic, interested in nature, and enjoyed the countryside.
Assistant: 她的父母具有艺术才华,对于自然感兴趣,也非常享受乡村生活。
User: While privatisation generally improved the working conditions of Malaysians in privatised industries and raised significant revenue for the government, many privatisations occurred in the absence of open tendering processes and benefited Malays who supported UMNO.
Assistant: 当私营化整体上提升了马来西亚人的工作环境及为政府带来更多盈利的同时,但很多私营化计划却没有进行公开招标程序直接让支持巫统的马来人获益。
User: Scheeren has contributed to various arts and culture projects and exhibitions throughout his career, including the International Highrise Award, Milan Triennale, China Design Now in London, Cities on the Move in London and Bangkok, Media City Seoul and the Rotterdam Film Festival.
Assistant: 奥雷·舍人多次参与各种艺术文化项目和展览,包括国际高层建筑奖项,米兰三年展,伦敦“China Design Now”展,伦敦Hayward画廊和曼谷的“移动的城市”展、首尔的媒体城市展和鹿特丹电影节等。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The flares on this class of stars can extend up to 20% of the circumference, and radiate much of their energy in the blue and ultraviolet portion of the spectrum.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在这类恒星上的闪焰可以延伸到圆周的20%,和在光谱的蓝色和紫色部分辐射出非常多的能量。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
He remains frozen until the last day of the year 2999.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他在2000年到来时被冷冻,然后在未来的2999年新年前夕被解冻。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Throughout the preparatory process, the Spanish, Italian, French, Romanian and Yugoslav parties pressed for recognition of the autonomy of each party, whilst the Czechoslovaks, Polish, Hungarians, Bulgarians and East Germans rallied to the defense of Soviet positions.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
会议筹备期间,西班牙、意大利、法国、罗马尼亚和南斯拉夫的共产党敦促大会文件承认各个共产党的独立自主,而捷克斯洛伐克、波兰、匈牙利、保加利亚和东德的共产党则群起为苏联的立场辩护。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: There are some flashes of his deliriously wild style—a slow-motion moment here, a well-chosen freeze-frame there.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
他疯狂的狂野风格有一些亮点——一个慢动作的瞬间、精心挑选的定格画面。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The long period of grand coalitions lasted for over a decade, a period that was very unusual for any western, parliamentary democracy.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
大联合政府的存在几十年,在任何西方议会民主制国家都是非常罕见的。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Even as scientific knowledge about the Mississippi River has grown, upstream development and the consequences of the levees have caused more severe flooding in some years.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在关于密西西比河的科学知识增长的同时,在某些年份,上游地区的开发和堤坝本身的问题导致了更严重的洪水。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
When there is data to transmit, a normal IDLE signal is sent for a predetermined period of time.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 当需要发送数据时,将在预定时间段发送IDLE信号。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The Catechism of the Catholic Church states that, "the Christian tradition comprises three major expressions of the life of prayer: vocal prayer, meditation, and contemplative prayer.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 天主教基督徒传统中的祈祷生活,包括三个主要的表达方式:口祷、默想和心祷。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In 2011 the government announced plans to reboot the space program by producing a new microsatellite and joining the European Space Agency.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2011年,政府宣布计划重新启动太空计划,生产新的微卫星并加入欧洲航天局 。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
On September 1, 2007, National Democratic Front peace panel chair Luis Jalandoni confirmed that the Dutch government was "maltreating" Sison because the Court detained him in solitary confinement for several weeks without access to media, newspapers, television, radio or visitors; it also denied him the right to bring prescription medicines to his cell.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:2007年9月1日,菲律宾民族民主阵线和平小组主席路易斯·贾兰多尼(Luis Jalandoni)证实,荷兰政府正在“虐待”西松,因为法院将他牢牢拘禁了几周,而没有媒体、报纸、电视台、广播或访问者。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
It was replaced between 2002 and 2003, with a 300-foot (91 m) mast to broadcast television and radio signals as a backup transmission site.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
2002到2003年,大楼原有的天线被拆除,换成了一个高300英尺(91米)的天线,以支持电视、广播信号传播。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The acts may involve mass killings, mass deportations, politicides, democides, withholding of food and/or other necessities of life, death by deliberate exposure to invasive infectious disease agents or combinations of these.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:这些案例可能包括大屠杀、大规模放逐、政治灭绝、大灭绝、断绝粮食和(或)其他生命必需品、故意暴露于侵袭性或传染性疾病病原体致死或者上述行径之结合。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Prior to 1982, Invincible's air group consisted purely of Sea King HAS.5 anti-submarine helicopters and Sea Harrier FRS.1 aircraft.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
在1982年以前,无敌级航舰的飞行部队纯由海皇 HAS.5 反潜直升机与及海猎鹰Sea Harrier FRS.1 垂直升降攻击机组成。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The music video for "Scream", directed by Mark Romanek and production designer Tom Foden, is one of Jackson's most critically acclaimed.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
《Scream》的音乐影片由马克·罗曼尼克(英语:Mark Romanek)导演和汤姆·福登制作,是杰克逊最受好评的音乐影片之一。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:By February 1944 Helsinki was protected by 13 light and heavy AA-batteries.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
到1944二月,赫尔辛基受13个轻型和重型防空电池的保护。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
No other Kenyan athlete has ventured so widely and so successfully.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 从来没有一个地方如此地公开地进行大肆处决。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
It connected such remote mining centers as Vorkuta and Olenegorsk, Murmansk Oblast.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 它连接沃尔库塔和摩尔曼斯克州的Olenegorsk等远程采矿中心。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:He was re-elected in the 1989 election.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
他于1989年大选再次当选。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
In the mid-1990s the Federal government paid a substantial amount of money to Selangor for approximately 11,320 acres (45.8 km2) of land in Prang Besar, Selangor.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1990年中期,中央政府支付了一大笔金额以从雪兰莪州买下占地 11,320英亩(45.8平方公里)的布朗勿刹。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Modern flamethrowers were first used during the trench warfare conditions of World War I and their use greatly increased in World War II.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:火焰喷射器最初于第一次世界大战的堑壕战中亮相,在第二次世界大战中更是被广泛使用。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Skype's refund policy states that they will provide refunds in full if customers have used less than 1 euro of their Skype Credit.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
Skype 的退款政策指出,在用户充值后,当用户提出退款请求时,如果用户所使用的点数少于1欧元,Skype会提供全额退款。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
However, for the masses to succeed they need a Great Leader.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
但如使用宝具等需要庞大魔立时就必需要有Master的支援。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Another sortie into the North Sea followed on 18–20 October, and the German fleet again encountered no British naval forces.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:另一次涉足北海的行动是随后于10月18-20日,而德国舰队也再度没有遭遇任何英国海军力量。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
They developed new logics (like non-monotonic logics and modal logics) to try to solve the problems.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
为解决这一问题,他们发展了新逻辑学(如非单调逻辑(non-monotonic logics)和模态逻辑(modal logics))。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
UB40 are an English reggae and pop band, formed in December 1978 in Birmingham, England.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:UB40是一支英国雷鬼流行音乐乐队,1978年12月在英国伯明翰成立。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: A sole C-46G had the stepped windscreen and square wingtips but the end of the war resulted in the cancellation of any additional orders for the type.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
唯一一架C-46G使用了阶梯式挡风玻璃和方形翼尖,该型的生产由于战争结束而取消。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Among systems like these, the orbital period of PSR J1311–3430 is the shortest ever found.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:在这样的系统中,PSR J1311–3430 是目前已知轨道周期最短的。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
(Second premise) Therefore, Socrates is mortal.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:(特殊陈述) 苏格拉底是必死的。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In 2006, the University of Notre Dame's Center for Philosophy of Religion renamed its Distinguished Scholar Fellowship as the Alvin Plantinga Fellowship.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
2006年,圣母大学哲学和宗教中心把杰出学者奖学金更名为阿尔文·普兰丁格奖学金。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In the years 1902–1903 he studied Medicine at the University of Tartu (then Jurjev), and 1903–1905 classical philology and philosophy at the Saint Petersburg Imperial University with his friend Vasily Sesemann.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1902至1903年间,他与他在塔尔图大学(当时的朱利耶夫)学习医学,1903-1905年同他的朋友瓦西里·西泽曼在圣彼得堡帝国大学学习古典语文学和哲学。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: And, so, they were often an embarrassment to their 'upright' parents later in life – kind of like a living reminder of earlier 'sins'.
Assistant: 作为神族的后裔,这个“次神”(非纯正的神族血统)的战力早已不如他的祖先们那样强悍。
User: The streams of Cole Creek, Minneola Creek and West Fork Eightmile Creek run through this township.
Assistant: 该镇区有科尔溪(Cole Creek)、明尼奥拉溪(Minneola Creek)以及西福克八英里溪(West Fork Eightmile Creek)等溪流通过。
User: Approximately 22,000 Shell employees are based in the U.S. The U.S. headquarters are in Houston, Texas.
Assistant: 该公司在美国有大约22,000名员工,总部设在德克萨斯州的休斯顿市。
User: 1994: Public distribution of Distribution and Financials modules.
Assistant: 1994: 分销和财务模块的公开发布。
User: The program will provide counseling that enables those students to transition successfully into private four-year institutions.
Assistant: 课程提供严谨的指导,帮助学生成功过渡到四年制大学。
User: Some persistent heavy metals are especially dangerous and harmful to the organism's reproductive system.
Assistant: 一些持久性重金属对于生物体的生殖系统特别有害。
User: The United States Department of Justice estimates that pornographers have recorded the abuse of more than one million children in the United States alone.
Assistant: 美国司法部的估计,仅仅是色情业者手中就记录了超过100万次的美国儿童性虐待行为。
User: At the same time, the Armenian patriarch of Constantinople, Nerses II, forwarded Armenian complaints of widespread "forced land seizure ... forced conversion of women and children, arson, protection extortion, rape, and murder" to the Powers.
Assistant: 与此同时,亚美尼亚人的君士坦丁堡牧首拿施斯二世(Nerses II)向列强提出亚美尼亚人的控诉,指他们遭受广泛的“强夺土地......强迫妇女及儿童改变宗教信仰、纵火、强索保护费、强奸及谋杀”。
User: They were usually named after famous Americans, starting with the signatories of the Declaration of Independence.
Assistant: 他们的名字,一般取自一些独立宣言签署之后的著名的美国人。
User: It has a distinctive shape, reflecting its name.
Assistant: 它有与众不同的外貌,体现在其名称上。
User: It uses the same systems as the standard Mastercard credit card but does not use a line of credit to the customer, instead relying on funds that the customer has in their bank account.
Assistant: 它与万事达卡信用卡使用相同的系统,但不对客户提供信用额度,借记卡使用客户在银行中的存款进行支付。
User: GNU sed added several new features, including in-place editing of files.
Assistant: GNU sed添加了一些新功能,包括文件的就地编辑 。
User: Andrew of Wyntoun's much simpler account has Donald become king and banish his nephews.
Assistant: 温顿的安德鲁的编年史简略的记载了唐纳德成为国王和流放侄子。
User: Starting in 2008, DVD collections of the episodes have been released via Shout!
Assistant: 从2008年开始,该剧集已通过Shout!
User: The three families, including six children, are all Muslim and had their homes bombed during the Syrian civil war.
Assistant: 他们来自三个家庭,包括六个孩子,都是穆斯林,他们的家园在叙利亚内战期间遭到轰炸。
User: Norwegian (norsk) is a North Germanic language spoken mainly in Norway, where it is the official language.
Assistant: 挪威语(norsk)是日耳曼语族的一个分支,普遍通用于挪威,也是挪威的官方语言。
User: Notably, approximately 40% of the acids derived from lanolin are alpha-hydroxy acids (AHAs).
Assistant: 值得注意的是,从绵羊油衍生的酸的约40%是果酸(AHAs)。
User: In the central part of the interior floor is a cluster of low, rugged ridges.
Assistant: 坑底中央分布有一群低矮、崎岖的山脊。
User: The act was very limited in scope and in the historiography the term "Union of Krewo" often refers not only to the particular document but to the events of 1385–1386 as a whole.
Assistant: 这个法案的研究范围十分有限,因此在史学界,“克雷沃联合”一词并非仅指某个具体的文件,而是指在1385年至1386年间发生的一系列事件。
User: It promotes the idea that everything in the universe moves in harmony and that the Sun, Moon, and planets move around Earth in perfect circles.
Assistant: 他鼓吹宇宙中的一切和谐运动,太阳、月球、和行星以完美的圆圈绕行地球。
User: When Bitbucket announced Git support, the sticker icon switched to be the primary logo of Atlassian.
Assistant: 当Bitbucket宣布支持Git后,桶上的图案变成了Atlassian的标志。
User: The Constitution of the principality was written by Napoleon on 22 June (1805), establishing a Council of State to assist the Princess, and a legislative Senate.
Assistant: 1805年6月22日,拿破仑撰写了公国宪法,建立了协助公主的国务委员会和立法参议院。
User: The full domain name may not exceed a total length of 253 ASCII characters in its textual representation.
Assistant: 完整域名的所有字符加起来不得超过253个ASCII字符的总长度。
User: In 1920, Schöneberg became a part of Greater Berlin.
Assistant: 1920年舍讷贝格成为大柏林的一个区。
User: He was arrested on 19 September 1987 and sentenced to life imprisonment on 22 January 1988, after admitting both murders.
Assistant: 他在1987年9月19日被逮捕,并于1988年1月22日承认罪行,判处无期徒刑。
User: Boiling oil is next poured into (the tube) and left there for some time before being removed.
Assistant: 纪、传长于表志,而万历以后各传,又长于中叶以前。
User: The political atmosphere became even more tense.
Assistant: 与此同时,政治气候变得更加紧张。
User: East Asian scripts have no baseline; each glyph sits in a square box, with neither ascenders nor descenders.
Assistant: 东亚字体没有基线,每个字符坐落在一个方形盒子中,既无升部也无降部。
User: However, as of 2001, the CARDS programme (Community Assistance for Reconstruction, Development and Stability in the Balkans) has provided financial assistance to these countries.
Assistant: 自2001年起,CARD计划(共同体支援巴尔干地区重建、发展、和稳定的计划,Community Assistance for Reconstruction, Development and Stability in the Balkans)为这些国家提供了新的财政援助。
User: Medieval Spain and Portugal saw almost constant warfare between Muslims and Christians.
Assistant: 中世纪的西班牙持续着穆斯林和基督教徒间的战争。
User: The localisation (R \ p)−1R is important enough to have its own notation: Rp.
Assistant: 局部化 (R \ p)−1R 足以重要到赋以单独的记号:Rp。
User: This Tom and Jerry series starred two humans; it was unrelated to Barbera's later cat-and-mouse series.
Assistant: 其中《汤姆和杰瑞》的两个主人翁都是人类,同巴伯拉之后制作的《猫和老鼠》(英语原名与《汤姆和杰瑞》相同)没有关联。
User: This caused "extreme structural damage above the waterline" to Tosa, and confirmed that any problem in that part of the ship could seriously harm it.
Assistant: 这项测试造成土佐号水线上的舰体“严重的结构性损害”,同时确认了鱼雷储藏室内发生的任何爆炸均会对舰只造成严重的伤害。
User: Bremse sank at 14:30 and was ultimately raised on 27 November 1929 and broken up for scrap in 1932–1933 in Lyness.
Assistant: 牛虻号于14:30下沉,并于1929年被打捞浮起,最终于1932-1933年间在利尼斯(英语:Lyness)拆解报废。
User: Since I am an honored official, if I expand my mansion, unless I am fully virtuous, I will bring disaster on myself.
Assistant: 我现在是荣耀的官员,如果扩建府邸,除非我的品德已经完美了,否则便会自招灾祸。
User: Their definition prohibits the use of apple and pear concentrates, and prohibits substantial chaptalisation of the juice (adding sugar prior to fermentation) except in years when the level of natural sugar in the fruit is low.
Assistant: 这个定义禁止使用苹果和梨精,也禁止在果汁里加糖(发酵前加糖),除非几年后水果里的糖分自然减少才可以加糖。
User: First, it allows institutions such as colleges and schools to act in the best interests of the students as they see fit, although not allowing what would be considered violations of the students' civil liberties.
Assistant: 首先,代位父母允许大学以下学校等机构,能依照他们认为适合于学生的最佳利益与规范行事,但不允许危害学生的公民自由。
User: Since as early as 638 AD, the Sacred Mosque has been expanded on several occasions to accommodate the increasing number of Muslims who either live in the area or make the annual pilgrimage known as Ḥajj (Arabic: حَـجّ) to the city.
Assistant: 早在公元638年起,禁寺就扩大了若干次,为的是容纳日益增多、住在禁寺周边地区或每年前往麦加朝圣的回教徒。
User: In consequence factories across the country were forced to shut and up to four million people claimed unemployment benefits.
Assistant: 至今,共有超过二亿人次进入网站点击,并且各赞助单位共已捐出三亿份粮食。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Many seniors were evacuated by passersby and neighbors, with at least one account of dozens of evacuees jumping into a reservoir to escape the flames.
Assistant: 许多老年人被路人和邻居疏散,至少有一名被疏散者跳进水库以躲避大火。
User: On 6 September, the Army launched an operation with the apparent intention to retake the town of Mouadamiyat al-Sham.
Assistant: 9月6日,政府军发动了一次攻势企图夺回Mouadamiyat al-Sham镇。
User: The first change was made in response to rising silver prices, while the latter alteration was brought about by the Mint Act of 1873 which, in an attempt to make U.S. coinage the currency of the world, added a small amount of mass to the dime, quarter, and half-dollar to bring their weights in line with fractions of the French 5-franc piece.
Assistant: 第一次改动是因为银的价格上涨,第二次改动是因为《1873年铸币法案》,新法案增加了1角、25美分和5角的重量,使之与法国法郎重量对应,目的是让美国的硬币能够在全球范围流通。
User: On each side of the sculpture is a poem entitled "Journeys" composed by Dolores Kendrick, Washington's poet laureate.
Assistant: 雕塑的每一面都有一首名为“旅程”的诗,由华盛顿桂冠诗人德洛丽丝·肯德里克创作。
User: As of 2014, 82% of the rural areas have a fresh water supply.
Assistant: 2014年乡村地区中有82%有自来水供应。
User: Ghost hunters believe the house is haunted.
Assistant: 《温彻斯特鬼屋》获得负面居多的评价。
User: On February 12, 1982, following the poor sales of the medallions, the United States Gold Commission recommended the minting of a gold coin.
Assistant: 1982年2月12日,由于奖章销量欠佳,美国黄金委员会建议改制金币。
User: Uzbek militants have previously been involved in large-scale attacks in Pakistan, including the attack on Bacha Khan International Airport in Peshawar in 2012, the attack on PNS Mehran airbase in Karachi in 2011, and the orchestration of jail break in Bannu in 2012 and in Dera Ismail Khan on 29 July 2013.
Assistant: 乌兹别克武装分子先前曾参与在巴基斯坦发动的大规模袭击,包括2012年白沙瓦巴查·汗国际机场袭击和2011年卡拉奇迈赫兰空军基地袭击,并分别在2012年和2013年帮助本努和德拉·伊斯梅尔·汗越狱。
User: Highway assaults and carjackings at roadblocks or checkpoints set up by criminals with police uniforms and equipment occur frequently.
Assistant: 在洪都拉斯,公路袭击和路障或检查站劫车事件经常发生,这些事件常常由身穿警察制服的犯罪分子所为。
User: Approximately 70 brothels, mostly in the form of tents and bamboo huts, operate a cheap red light zone on a 30-mile stretch of highway to Naypyidaw.
Assistant: 大约70个妓院,大部分是帐篷和竹屋的形式,在通往内比都的30英里长的高速公路上经营廉价的红灯区。
User: The single-nucleotide polymorphisms (SNPs) in this region are used to trace direct paternal ancestral lines.
Assistant: 这个区域中的单核苷酸多态性被用于父系祖先的追溯。
User: Here is a code example of such a description file: enum PhoneType { HOME, WORK, MOBILE, OTHER } struct Phone { 1: i32 id, 2: string number, 3: PhoneType type } service PhoneSvc { Phone findById(1: i32 id), list<Phone> findAll() } Thrift will generate the code out of this descriptive information.
Assistant: 下面就是一个这样的描述文件的代码示例: enum PhoneType { HOME, WORK, MOBILE, OTHER } struct Phone { 1: i32 id, 2: string number, 3: PhoneType type } Thrift将由这个描述信息生成独立的代码。
User: Lim deceived his clients with several confidence tricks; his most effective gimmick, known as the "needles and egg" trick, duped many to believe that he had supernatural abilities.
Assistant: 林宝龙以各种诈骗方式欺骗客户;他最拿手的是“针与蛋”的招数,此招数当时令多人以为他拥有超自然能力。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.