text
stringlengths
2.03k
109k
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Hence the rights that are normally unified in Western economies are split up between the individual farmer and the village committee. Assistant: 因此,那些在西方的经济体通常统一的权利在个体农户与村委会之间分割。 User: The round ball is understood as the usual Hilbert space norm, based in the finite-dimensional case on the Euclidean distance; its boundary is what is usually meant by the unit sphere. Assistant: 圆球可以理解为一般的希尔伯特空间范数的情况,在有限维的情况中依赖于欧氏距离;它的边界就是通常所指的单位球面。 User: His code name was 'Champagne'. Assistant: 名字来源为香槟。 User: To accommodate the difference, frequency-sensitive appliances marketed in Japan can often be switched between the two frequencies. Assistant: 在日本销售的频率敏感设备通常可以在两个频率之间切换。 User: This simplifies the comparison of the articles language versions, which can have various grading schemes and assessment standards. Assistant: 这简化了文章语言版本的比较,这些版本可以具有各种 评分方案和评估标准。 User: In 1819, Alexander I abolished freedom of the press and introduced preventory censorship. Assistant: 1819年,亚历山大取消了新闻自由制度,引进了有阻挠性质的审查制度。 User: He was also a member of the Norwegian Nobel Committee from 1985 to 1993. Assistant: 1985年到1993年他还是挪威诺贝尔委员会的成员。 User: The agenda for the Conference was drafted by representatives of six major nations who met in Geneva in 1932. Assistant: 此次会议的进程是6大主要国代表1932年在日内瓦商讨后拟出的。 User: During the Cold War, the French nuclear deterrent was centered around the Force de frappe, a nuclear triad consisting of Dassault Mirage IV bombers carrying such nuclear weapons as the AN-22 gravity bomb and the ASMP stand-off attack missile, Pluton and Hades ballistic missiles, and the Redoutable class submarine armed with strategic nuclear missiles. Assistant: 在冷战期间,法国核子吓阻着重于Force de Frappe,这是一个由携带诸如AN-22无导引炸弹和视距外ASMP导弹的达梭幻象IV式轰炸机、Pluton及Hades弹道导弹、再加上装备战略核子导弹的可畏级潜艇构成的三位一体核子武力。 User: The lifetime achievement category remains from the old system. Assistant: 终身成就类别则是旧制度下的遗物。 User: The theme tune is the song "Boom Bang-a-Bang" by Lulu. Assistant: 主题曲是Lulu演唱的歌曲"Boom Bang-a-Bang"。 User: However, since this situation is not covered in the constitution, the decision of the President to wait the full 30 days was welcomed by the political parties. Assistant: 然而,由于宪法未记述此情况,因此总统决定等待30日获得政党领袖的支持。 User: After selling to Tagged, the management team of hi5 formed magi.com as a pure gaming site open to other game developers. Assistant: 被收购后,hi5的管理团队创立了一个纯粹的游戏网站——Magi.com,并将其开放给其他游戏开发商。 User: People who experience one or more of the symptoms below are considered to have a smoking fetish: Sexual interest in smoking or watching other people smoking. Assistant: 经历以下一种或多种症状的人被认为有恋烟癖: 吸烟或观看他人吸烟时产生性方面的欲望。 User: Kreator released a music video for "Civilization Collapse" on 28 November 2012. Assistant: 2012年11月28日,乐团发表〈文明崩溃(英语:Civilization Collapse)〉的音乐录影带。 User: Nearly at the same time. Assistant: 既是同时人。 User: The appellants were convicted in a district court for possession of prohibited publications. Assistant: 各上诉人在地方法院因为持有违禁出版物而被定罪。 User: The trigger groups will not interchange between Maverick 88 and Mossberg 500 models, but the majority of other parts, including barrels, stocks, and magazine tubes, will (the barrel and magazines must be the same length). Assistant: 马弗里克88和莫斯伯格500型号的扳机组件之间不能互换,但大多数的其他部件,包括枪管、枪托和管式弹仓却可以互换(枪管和弹仓必须具有相同的长度)。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Eclipse Deeplearning4j is a deep learning programming library written for Java and the Java virtual machine (JVM) and a computing framework with wide support for deep learning algorithms. Assistant: Deeplearning4j是为Java和Java虚拟机编写的开源深度学习库,是广泛支持各种深度学习算法的运算框架。 User: In a vulnerable area, however, such as Nepal during the 2015 earthquake, an earthquake can have disastrous consequences and leave lasting damage, which can require years to repair. Assistant: 例如圣弗朗西斯科这样的大城市等较易受害的地区,一场地震可能会带来持久性的破坏,这些破坏通常需要数年才能修复。 User: This means that for each 512-byte block of TRIM ranges that a device supports, the maximum is 64 ranges of 32 MB, or 2 GB. Assistant: 这意味着以512字节为TRIM块范围支持的设备,该最大值为64个32 MB,也就是2 GB。 User: In 1721, Great Britain established its own meridian passing through an early transit circle at the newly established Royal Observatory at Greenwich. Assistant: 在1721年,英国建立了自己的基本子午线,通过早期在格林尼治的皇家天文台新建立的子午仪。 User: From that point on, the foundations of semigroup theory were further laid by David Rees, James Alexander Green, Evgenii Sergeevich Lyapin, Alfred H. Clifford and Gordon Preston. Assistant: 在这个基点之上,半群理论的基础进一步由 David Rees、James Alexander Green、Evgenii Sergeevich Lyapin、Alfred H. Clifford 和 Gordon Preston 建立。 User: From 1971 to 1987, he was Commander of Cosmonaut Training, and Director of the Cosmonaut Training Centre from then until 1991. Assistant: 1971年至1987年为宇航员培训指挥官,后任加加林宇航员培训中心主任,直到1991年。 User: ACTA was first developed by Japan and the United States in 2006. Assistant: ACTA最早是在2006年由日本和美国提出。 User: Congregationalist theological education was the motivation at the founding of Yale, and the professional school has its roots in a Theological Department established in 1822. Assistant: 公理会神学教育是驱使耶鲁大学成立的动机,神学院可以追溯到1822年神学部。 User: The technology was based on an XML standard known as Channel Definition Format (CDF), which predated the currently used web syndication formats like RSS. Assistant: 该技术基于一种名为频道定义格式(英语:Channel Definition Format)(CDF)的XML标准,该技术可以看作是当前使用的Web聚合(英语:web syndication)格式,例如RSS等的先驱。 User: Unlike windows, pixmaps are not automatically shown on the screen. Assistant: 与视窗不同,图形映射的内容并不会自动显示在萤幕上。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Not long after, other municipalities and states adopted similar programs. Assistant: 在随后的几年中,国家及城市当局均对三项方案犹豫不决。 User: On July 2, 1945, a major fire destroyed the structure, necessitating a rebuild that was completed in 1946. Assistant: 1945年7月2日,一场大火烧毁了建筑,在1946年完成重建。 User: The structure of morphine is not particularly complex, however the electrostatic polarization of adjacent bonded atoms does not alternate uniformly throughout the structure. Assistant: 吗啡的结构并不是特别复杂,然而,相邻结合原子的静电极化在整个结构中不均匀交替。 User: Under both the 1972 Biological Weapons Convention and the 1997 Chemical Weapons Convention, ricin is listed as a schedule 1 controlled substance. Assistant: 在1972年的生物武器公约及1997年的禁止化学武器公约中,蓖麻毒皆被收录于附表1化学品(schedule 1)列管名单当中。 User: 14th Street marks the southern terminus of Manhattan's grid system. Assistant: 第14街标志着曼哈顿方格路网的南部末端。 User: Stephan Winkelmann, the Lamborghini chairman, has since indicated that a four-door Lamborghini is likely, stating that response to the Estoque showed opportunities for Lamborghini outside the sports car market. Assistant: 蓝宝坚尼董事长斯蒂芬·温克尔曼(Stephan Winkelmann)表明生产四门的蓝宝坚尼是有可能的,并指出Estoque是蓝宝坚尼在跑车市场外的一个机会。 User: However, the meat of other fowl often tastes nothing like chicken; for example, pheasant meat is described as a "unique" flavor and ostrich meat is considered very similar to beef. Assistant: 然而,其它鸡雁小纲类型的肉经常尝起来一点都不像鸡肉;举例来说,雉的肉被形容为一种“独特的”滋味,而鸵鸟肉被认为尝起来类似牛肉。 User: On March 28, 1969, former president and World War II general Dwight D. Eisenhower died. Assistant: 1969年3月28日,绰号“艾克”(Ike)的前总统兼二战将领德怀特·艾森豪威尔(共和党人)逝世。 User: The iPad (starting from 3rd generation) also has a QXGA display. Assistant: iPad(从第3代开始)也有一个QXGA显示屏。 User: Its main changes were to improve the performance of many of the new contributions of 4.2BSD that had not been as heavily tuned as the 4.1BSD code. Assistant: 该版本主要是将4.2BSD的许多新贡献作性能上的提高,原来的4.1BSD没有很好地协调。 User: Often having an elementary formulation, many of these conjectures have withstood proof for decades: all four of Landau's problems from 1912 are still unsolved. Assistant: 虽然这些猜想的陈述大多很简单,但许多猜想经过了数十年仍提不出证明,如4个兰道问题,从1912年提出至今仍然未解。 User: Keshavarz was previously a deputy in the Education Ministry for one year. Assistant: 凯沙瓦茨曾任教育部副部长,为期一年。 User: Later that day, Paul weakened to a tropical depression a short distance off the coast of Mexico, and turned to the north. Assistant: 当晚,保罗在墨西哥近海弱化成热带低气压,然后转向北上。 User: These mammals are commonly seen by visitors. Assistant: 这类型的人通常被视为基因携带者 。 User: In 2012, the attack by Aumasson et al. was improved by Shi et al. against Salsa20/7 (128-bit key) to a time complexity of 2109 and Salsa20/8 (256-bit key) to 2250. Assistant: 在2012年,Aumasson 等人的攻击使Shi 等人将Salsa20/7(128位密钥,时间复杂度2109)改进为Salsa20/8(256位密钥,时间复杂度2250)。 User: Koseki registration performs a somewhat similar role to marriage in the West as it endows a member of the same koseki legal power (as next of kin) in dealing with civil matters such as inheritance, hospital visits or the right to organise a funeral. Assistant: 户籍登记执行与婚姻有类似作用,因为它赋予同一户籍法律权利的成员(如近亲)在处理民事问题,如继承,医院探访或举办葬礼的权利。 User: Stoltze went from strength to strength right from the start. Assistant: 坚拿道天桥于落成之初只是位于坚拿道之上。 User: Testimonials in top-level football have continued to honour a player but have increasingly become charitable affairs, in which the player gives part or all of the proceeds to charitable activities. Assistant: 顶级足球界的告别赛仍然会表扬球员,但已渐趋慈善的方向发展,球员会将部分或全部在比赛中筹得的款项全数作为慈善活动。 User: In 1905, Franklin Nicola put forth a development plan in the City Beautiful style for Oakland, which included civic, social, residential, and educational zones along Bigelow Boulevard which ran through the heart of the neighborhood. Assistant: 1905年,富兰克林尼古拉为奥克兰区设计了城市美化风格的发展计划,其中包括市政、社交、住宅和教育区,沿着 Bigelow 大道 贯穿了社区的中心地带。 User: Despite Torsella's departure, Sestak continued to consider entering the race and began gaining support from the Democratic party's more liberal factions like the Progressive Change Campaign Committee, which began a "Draft Sestak" campaign fund. Assistant: 托赛拉退出后,谢斯塔克还是打算参选,并开始争取民主党中类似渐进改革竞选委员会这样更偏向自由主义的派系支持,还开始为“选秀谢斯塔克”竞选活动筹资。 User: A church has stood on the site since 726 with the present building dedicated to Saint Cassian of Imola being consecrated in 1376 and re-modelled during the 17th century. Assistant: 此处最早的教堂建于726年,而目前供奉圣加西盎的建筑在1376年祝圣,在17世纪改建。 User: I shall renew this promise often, especially in moments of temptation. Assistant: 这件事在后来还常常被提起,特别是在形势紧张的时候。 User: The CIS charter stated that all the members were sovereign and independent nations and thereby effectively abolished the Soviet Union. Assistant: 独立国家联合体宣布所有成员国都是有主权的独立国家,因此有效地结束苏联统治。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: In leveraged buyouts, mezzanine capital is used in conjunction with other securities to fund the purchase price of the company being acquired. Assistant: 在杠杆收购中,夹层资本与其他证券一起使用,以资助被收购公司的购买。 User: In January 2018, three French news outlets—Le Monde, Mediapart, and Canard PC—published the results of a joint investigation into the company's business practices, alleging a harmful studio culture, overwork, and sexist or racist behaviour of some employees. Assistant: 2018年1月,三家法国新闻媒体——《世界报》、 Mediapart(英语:Mediapart)和Canard PC——公布了对公司业务实践的联合调查结果,指责对员工有害的工作室文化、过度劳累、性别歧视或种族主义行为。 User: From 1996 to 2009, Lankford was the student ministries and evangelism specialist for the Baptist General Convention of Oklahoma and director of the youth programming at the Falls Creek Baptist Conference Center in Davis, Oklahoma. Assistant: 从1996年到2009年,兰克福德是奥克拉荷马州总公约浸信会(英语:Baptist General Convention of Oklahoma)的学生部委与传道专家,也是戴维斯(英语:Davis, Oklahoma)福尔斯克里特浸信会会议中心(英语:Falls Creek Baptist Conference Center)的福尔斯克里特青年节目主任。 User: DES was designed to be resistant to DC. Assistant: DES被设计为对DC具有抵抗性。 User: On March 3, 1865, Congress passed legislation authorizing the Mint to strike three-cent pieces of 75% copper and 25% nickel. Assistant: 1865年3月3日,国会通过法案授权铸币局以75%的铜和25%的镍打造3美分硬币。 User: Later, in 1943, the Chinese were given a small quota, and the community's population gradually increased until 1968, when the quota was lifted and the Chinese American population skyrocketed. Assistant: 后来,1943年,中国人被给予了少量的移民配额,社区人口逐渐增加,到1968年,美国华人人口迅速增加。 User: William de Longchamp (died 1197) was a medieval Lord Chancellor, Chief Justiciar, and Bishop of Ely in England. Assistant: 威廉·伦夏(William de Longchamp,-1197年) 是中世纪大法官、首席法官和英国伊利的主教。 User: The organisation moved away from its philosophy of violence in the 1920s, when a number of its members identified closely with the Congress and Gandhian non-violent movement, but a section of the group, notably under Sachindranath Sanyal, remained active in revolutionary movement, founding the Hindustan Republican Association in north India. Assistant: 该组织在1920年代摆脱了暴力哲学,当时它的一些成员与印度国民大会党和甘地非暴力运动密切联系,但该组织的一部分,特别是萨金德拉·纳·桑亚尔领导下的部分人仍然积极参与革命运动,在印度北部创立了印度斯坦共和协会(Hindustan Republican Association)。 User: Lewis was the first to produce a pure sample of deuterium oxide (heavy water) in 1933 and the first to study survival and growth of life forms in heavy water. Assistant: 1933年,路易斯首先提纯出了重水并且研究了重水环境下生命的存活和生长形式。 User: Kepler-70, formerly known as KOI-55, is a star in the constellation Cygnus with an apparent visual magnitude of 14.87. Assistant: 开普勒70(Kepler-70),旧称KOI-55,是一个位于天鹅座的恒星,视星等14.87。 User: The resulting swollen network may be termed a “thermoreversible gel” if the regions of local order are thermally reversible; (iii) a polymer network formed through glassy junction points, e.g., one based on block copolymers. Assistant: 所得溶胀网络可被称为“热可逆凝胶”如果本地订单的区域是热可逆的; (iii)一种聚合物网络通过玻璃状交接点,例如形成一基于嵌段共聚物。 User: This might actually work to Diaspora’s advantage in the long run as it will have more time to build a sense of community. Assistant: 这可能会在长期的运行以及更多的时间建立社区支持中促进 Diaspora 的进步。 User: In a lawsuit that was filed in April 2017, a woman claimed that Nassar had sexually assaulted her while he was still in medical school in 1992. Assistant: 在2017年4月的一起诉讼中,一名妇女指控拉里·纳萨尔于1992年在其念医学院的时候对她实施了性侵犯。 User: Barroso and de Carvalho find that PISA provides a common reference connecting academic research in education and the political realm of public policy, operating as a mediator between different strands of knowledge from the realm of education and public policy. Assistant: Barroso和de Carvalho发现,PISA提供了一个通用的参考连接在教育和公共政策的政治领域的学术研究,为不同的线,从教育和公共政策领域的知识之间的中介操作。 User: Ordered to be repaired. Assistant: 应说道由修。 User: Some viruses that infect animals, including humans, are also spread by vectors, usually blood-sucking insects. Assistant: 有些感染动物(包括人类)的病毒也由病媒(通常是吸血昆虫)传播,不过直接传播更为常见。 User: Will man survive? Assistant: 该专辑的首支单曲《Can I Live? User: At their first appearance in court on January 1928, two women were bedridden and none of them could raise their arms to take an oath. Assistant: 直到1928年1月第一次开庭,两位女性都久病卧床不起,甚至无法举起手臂宣读誓言。 User: All his works were published after his death. Assistant: 但所有的这一切都将在他死后出版。 User: His scientific work has stood the test of time. Assistant: 他的一项项科学功绩经受住了时间的考验。 User: It is the island's only fully operational airport. Assistant: 是岛上唯一有定期航班的机场。 User: Gove had criticised Cambridge professor Sir Richard Evans saying his views were more like that of an undergraduate cynic in a Footlights review. Assistant: 戈夫批评了剑桥大学教授理查德·埃文斯(英语:Richard J. Evans)爵士说他的观点更像是一个本科生的愤世嫉俗在一个也于戏剧俱乐部表演。 User: The session of the Central Rada on 29 April 1918 ratified the Constitution of the UNR and elected Hrushevsky president. Assistant: 中央拉达于1918年4月29日的会议上批准了乌克兰人民共和国宪法并选举赫鲁晓夫斯基为总统。 User: In addition, some studies have shown that in the past several decades, tax cuts in the U.S. seldom recoup revenue losses and have minimal impact on GDP growth. Assistant: 此外,有研究显示,美国过去几十年的减税很少能抵偿财政收入损失,且对GDP增长的影响极小。 User: It has previously been home to parties such as the minor French Gaullist party Union for the New Republic and the Social Democratic Party of Portugal, which were not explicitly liberal parties, but who were not aligned with either the Socialist or the Christian Democratic Groups. Assistant: 像是加入自由党团的法国中间偏右戴高乐主义(Gaullism)新共和联盟(Union for the New Republic)和葡萄牙中间偏右政党社会民主党,虽然不是明确的自由主义政党,但都不属于社会党或基民党团。 User: Bulgarian economy closely resembled that of the Soviet Union. Assistant: 保加利亚经济与苏联的经济非常相似。 User: The Nyquist criterion is widely used in electronics and control system engineering, as well as other fields, for designing and analyzing systems with feedback. Assistant: 奈奎斯特准则广泛应用于电子和控制工程以及其他领域中,用以设计、分析反馈系统。 User: One of the many outcomes that impact on freedom of expression and free speech is that concerning lawyers' web sites. Assistant: 结果之一就是影响了律师网站关于刊登言论自由与演讲的限制。 User: The site was subsequently dismantled. Assistant: 随后网站被解封。 User: The warmer atmospheric temperatures observed over the past decades are expected to lead to a more vigorous hydrological cycle, including more extreme rainfall events. Assistant: 在过去几十年观察到的更暖的大气温度预计将导致更剧烈的水文循环,包括更极端的降雨事件。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Media, in this case, often create a positive feedback loop: by publishing declarations of a movement’s role model, this instills motivation, ideas, and assumed sympathy in the minds of potential agitators who in turn lend further authority to the figurehead. Assistant: 媒体,在这种情况中,经常会制造正面影响的良性循环:发布一个运动主要模型的声明会慢慢灌输人们这个活动的动机,理念以及精神上对于潜在的煽动者的假想的同情,这就赋予了这个象征标志更大的权威性。 User: The current Minister for Defence is Peter Hultqvist, who was appointed on 3 October 2014. Assistant: 现任国防大臣为彼得・胡尔特奎斯特(英语:Peter Hultqvist),2014年10月3日上任。 User: When they reached the mission field, they worked to translate the Bible into new languages, some yet without a system of writing. Assistant: 当他们到达传教区后,就着手将圣经翻译为当地的语言,其中一些语言当时还没有文字,他们就发明了文字系统。 User: Other large lakes that are part of the Yukon River system include Kusawa Lake (into the Takhini River) and Kluane Lake (into the Kluane and then White River). Assistant: 其他属于育空河流域的大湖则包括Kusawa湖(流入塔克希尼河)及库鲁涅湖(Kluane Lake,流入白河)。 User: The apparently sudden appearance of nearly modern flowers in the fossil record initially posed such a problem for the theory of evolution that Charles Darwin called it an "abominable mystery". Assistant: 这种相对较为现代的花在化石记录中的突然出现,给进化理论带来了不小的困扰,以至于被达尔文称作是“恼人之谜”。 User: However, contrary to popular belief, snowshoes perform poorly on very icy and steep terrain. Assistant: 但是,相对于流行的看法,雪鞋在非常光滑的冰面以及陡峭地形表现并不佳。 User: After a short break from being a delegate, during part of which he worked in the ICRC headquarters in Geneva, in June 1945 he was sent to Japan and arrived in Tokyo on August 9. Assistant: 他短暂地中止了代表的工作,在日内瓦总部工作了一段时间,但1945年6月他又被派往日本,于8月9日抵达东京。 User: The Anglican Consultative Council has a permanent secretariat (the Anglican Communion Office), based at Saint Andrew's House, London, which is responsible for organizing meetings of the "Instruments of Communion". Assistant: 普世圣公宗咨议会在伦敦的圣安德鲁之家(Saint Andrew's House)设有一个称为普世圣公宗事务所的(the Anglican Communion Office)常务秘书处,它负责有关“四个共荣方式”的会议。 User: In 2001 the airport was renamed City Airport, and Ryanair started operating scheduled flights to London. Assistant: 2001年,Säve机场易名为市镇机场,而瑞安航空也在此开始经营往伦敦的航班。 User: At the age of 20, he enrolled at the law faculty of the Jagiellonian University in 1910, but was drafted a year later. Assistant: 他在1910年,20岁时入学亚捷隆大学法学系,但一年后退学。 User: The campaign also created a GLAAD's Spirit Day kit for use in classrooms, which is available in 6 languages. Assistant: 该活动还创建了一个GLAAD精神日工具包,供课堂使用,有6种语言可供选择。 User: Rizzo teases Danny for falling for a girl who resembles the excessively proper teenage ingénue, Sandra Dee, and the other greasers join in as she makes fun of Sandy, who has not arrived to the picnic yet ("Look at Me, I'm Sandra Dee"). Assistant: 里索取笑丹尼正和一个类似于桑德拉·迪伊(英语:Sandra Dee)的女孩堕入爱河,其他油脂者亦随之加入去取笑还没有来到野餐的桑迪。 User: In 2009, Canada restricted the use of over-the-counter cough and cold medication in children six years and under due to concerns regarding risks and unproven benefits. Assistant: 在2009年,加拿大限制六岁以及六岁以下儿童服用非处方药的咳嗽药与感冒药,即是担心缺乏疗效证明的药物对孩童造成的危害。 User: A canary in a cage, as used by miners to warn of gas, could be considered a biosensor. Assistant: 矿工们将金丝雀用来监测特定气体的存在,这样的金丝雀就可以看作是一个生物传感器。 User: This list is an incomplete list and some of the flags in this list might not have official status. Assistant: 这是一份不完整的清单,而且在清单中的一些标志可能不具有官方地位。 User: He had two sons of influence: Richard, who was made count of Ajello (Calabria), and the aforementioned Nicholas. Assistant: 他有两个有影响力的儿子:受封为阿耶洛伯爵的里卡多,及上述的尼科洛。 User: Other portions of the source code are subject to a variety of open-source licenses. Assistant: 而其他部分的内容则遵循一系列的开源许可证。 User: The 1998 Act replaced the Data Protection Act 1984 and the Access to Personal Files Act 1987, and implemented the EU Data Protection Directive 1995. Assistant: 1998年法案取代、巩固了先前如《1984年数据保护法》和《1987年查阅个人档案法》等相关法案。 User: Further, if the user uses 16-bit DOS drivers, Windows can become unstable. Assistant: 再者,若用户使用16位DOS驱动程序,Windows可能变得不稳定。 User: The hipster's world view was not divided between "free world" and "Communist bloc", and this too set it apart from the then-current orthodoxy. Assistant: 嬉普士对世界的看法不是二分为“自由世界”和“共产集团”的,而这也与当时的正统看法相悖。 User: The first human trials of heparin began in May 1935, and, by 1937, it was clear that Connaught's heparin was a safe, easily available, and effective as a blood anticoagulant. Assistant: 肝素的第一个人体试验发生在1935年五月,到了1937年已经确定为安全、有效且容易取得的抗凝血剂了。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Nyamanga Amnutabi, Maurice. Assistant: 彝伦攸叙、至今木铎。 User: And so even as a Christian, I say continually to my Jewish brothers and sisters: don't believe the hype about your full scale assimilation and integration into the mainstream. Assistant: 作为一个基督徒,我想对我的犹太兄弟姐妹们说:不要相信那些说的天花乱坠的同化和与主流融合。 User: By the end of the day, the death toll had risen to 56 killed. Assistant: 20日死亡人数升至56人。 User: In addition, it can be shown that f′(z)/f(z) has no other poles, and so no other residues. Assistant: 另外,可以证明 f′(z)/f(z) 没有其它极点,从而没有其它留数。 User: The consensus today in feminist and masculinity theories is that men and women should cooperate to achieve the larger goals of feminism. Assistant: 在今天,女权主义和男性理论达成的共识是男性和女性都可以并且应该合作起来实现女权主义更大的目标。 User: A diesel prototype, T113E2, was put into production in 1964 as the "M113A1", and quickly supplanted the gasoline-engined M113. Assistant: T113E2则是柴油引擎原型车,到1964年也成功投产,就是日后的M113A1它很快就取代了M113的地位。 User: In response to requirements, an intelligence staff develops an intelligence collection plan applying available sources and methods and seeking intelligence from other agencies. Assistant: 为了响应情报需求,情报人员要制定一个情报收集计划,以便有效使用现有资源和方法,并从其他情报机构寻求情报。 User: These and other taxa were accepted as valid genera until the 1970s, when Peter Dodson showed that it was more likely that the "cheneosaurs" were the juveniles of other established lambeosaurines. Assistant: 在1970年代前,这两个分类单元都承认为有效的属,直至彼得·达德森(Peter Dodson)证明了鹅龙很有可能是赖氏龙亚科的幼体为止。 User: Negotiations were hurriedly carried out, and an alliance was formed between Manuel and Hadrian. Assistant: 谈判很快便结束了,曼努埃尔与哈德良四世缔结了同盟。 User: It was Ramsay's first airport-based restaurant, and in 2013 he announced that he was planning to take the concept to a number of airports within the United States. Assistant: 该餐厅是拉姆齐首度在机场中开店,而2013年他宣布他要把这一概念带到美国,在美国各大机场内开店。 User: Later that year, Swift both hosted and performed as the musical guest for an episode of Saturday Night Live. Assistant: 当年晚些时候,泰勒丝主持并担任《周六夜现场》的音乐嘉宾。 User: These rituals continue until the ninth day. Assistant: 此评审团一直保持到第九季。 User: Finland is Estonia's top import partner, accounting for over 15% total import value in 2012, as well as the second-greatest market for Estonia's exports after Sweden. Assistant: 芬兰是爱沙尼亚最大的进口贸易伙伴(2012年进口总额15%)以及继瑞典后第二大出口对象国。 User: Dutch lawyer, Victor Koppe said that Sison would enter a plea of not guilty during his indictment. Assistant: 荷兰律师Victor Koppe说,西松将在他的起诉书中提出无罪请求。 User: The main problem of belief revision is that the new information may be inconsistent with the prior web of beliefs, while the result of the incorporation cannot be inconsistent. Assistant: 信仰修正的主要问题是新信息可能与信仰的结集相矛盾,但是结合的结果不能是矛盾的。 User: Since then, Sebastian has created occasional office vlogs following the move. Assistant: 从那以后,莱纳斯·塞巴斯蒂安在搬迁后还偶尔发布了了办公室VLOG。 User: This is the present courthouse today. Assistant: 这就是今日的贤人议会。 User: The compounds produced radiolytically on the surfaces of Galilean moons also include ozone and hydrogen peroxide. Assistant: 辐射分解在伽利略卫星表面产生的化合物还包括臭氧和双氧水。 User: Full production began in April 2010, with the cars appearing in dealerships on June 19. Assistant: 在2010年四月将进入全面量产,而于2010年6月19日在各地经销商陆续上市。 User: 1973: The newly built FBI headquarters in Washington, D.C., is named the J. Edgar Hoover Building. Assistant: 位于华盛顿特区的联邦调查局总部(J.埃德加·胡佛大楼)是以胡佛的名字命名的。 User: From 830 until around 910, the Vikings invaded Flanders. Assistant: 从830年到910年左右,维京人入侵佛兰德斯地区。 User: Indonesia and Portugal announced on 5 May 1999 that it had agreed to hold a vote allowing the people of East Timor to choose between the autonomy plan or independence. Assistant: 印尼和葡萄牙同意并于1999年5月5日宣布,允许东帝汶人民选择自治计划或独立。 User: He first served as Prime Minister from 1880–1881 but was effectively declared persona non grata when Alexander suspended the constitution in 1881. Assistant: 1880 - 1881年他第一次担任首相,当亚历山大在1881年暂停宪法时辞职,被亚历山大宣布为不受欢迎的人。 User: He is the mischievous one, and is always the one who starts the mischief. Assistant: 他是早期追随郑昭的将领之一,爵位是披耶·披猜拉差。 User: C++Builder 2009 introduces a "Precompiled Header Wizard" which parses all source modules of the project for included header files, classifies them (i.e. excludes header files if they are part of the project or do not have an Include guard) and generates and tests a precompiled header for the specified files automatically. Assistant: C++Builder 2009引入了“Precompiled Header Wizard(预编译头向导)”来为被包含的头文件提取所有源码,然后自动为特定的文件分类(例如排除那些不是项目成员或者没有Include防范的头文件)、生成并测试预编译头。 User: When a sufficient amount of air has been incorporated into the product, the yogurt is rapidly frozen to prevent the formation of large ice crystals, and stored in a cold place to be shipped. Assistant: 当产品中已经掺入足够量的空气,优格就会被迅速冷冻,以防止形成大块冰晶,并储存在一个寒冷的地方待运。 User: On 9 January, it was reported that all ISIS forces were driven out of Aleppo city by the rebels. Assistant: 1月9日,据报道反对派已经将所有ISIS成员赶出了阿勒颇市。 User: Vakifs designated for the upkeep of the Muslim holy places had been established by members of the Ottoman court since early times, and their administration entrusted to special departments already since the late 15th century. Assistant: 指定用于维护穆斯林圣地的部门早在鄂图曼宫廷成立以来就已经建立起来了,并且自15世纪后期以来,他们的管理权就交给了特别部门。 User: In the process, in addition to water, an equivalent of ethanol and carbon dioxide are lost in decarboxylation. Assistant: 在操作过程中,一当量的乙醇,水和二氧化碳在脱羧反应中脱除。 User: The company has been producing lottery forms and tickets since 1947. Assistant: 公司自从 1947 年起一直生产彩票表格和彩票。 User: In the hope that no such mistake be made in the future, I regard, in a spirit of humility, these irrefutable facts of history, and express here once again my feelings of deep remorse and state my heartfelt apology. Assistant: 为了避免未来有错误,我就谦虚地对待毫无疑问的这一历史事实,谨此再次表示深刻的反省和由衷的歉意。 User: This style of bag came to be known as the S.O.S., or "Self-Opening Sack". Assistant: 这种风格的纸袋后来被称为“自开袋”(Self-Opening Sack, S.O.S.)。 User: In 2007, Time magazine included the show on its list of the "100 Best TV Shows of All Time", proclaiming it as "America's best source of rapid-fire satire for decade". Assistant: 2007年,《时代周刊》把该剧列入了“100部最好的电视节目”名单中,赞扬它是“美国过去几十年中最犀利的讽刺作品”。 User: Cotten died in June 1987, at Crouse-Irving Hospital in Syracuse, New York, at the age of 94. Assistant: 科顿于1987年6月于纽约州锡拉丘兹的Crouse-Irving 医院逝世,享年94岁。 User: FAO's Regular Programme budget is funded by its members, through contributions set at the FAO Conference. Assistant: 粮农组织常规项目预算资金来自成员国,在粮农组织大会上由成员国捐助。 User: The Division III A and Division III B tournaments represent the sixth and the seventh tier of the IIHF World U18 Championship. Assistant: 第三级A组和第三级B组赛事为世界U18冰球锦标赛的第六层和第七层。 User: From 1985–1989, Madeleine began her education at Västerled Parish Pre-School. Assistant: 1985至1989年,玛德琳公主于斯德哥尔摩Västerled堂区幼稚园开始接受学前教育。 User: When he arrived he saw human like creatures in the lake. Assistant: 张真人云游时,见其颇有锐气,于是与之“结缘”。 User: It does occur in nature, although only very rarely, as two polymorphs known as krotite and dmitryivanovite, both from meteorites. Assistant: 它在自然界中十分罕见,两种多晶的名字分别是krotite和dmitryivanovite,它们均来自陨石。 User: In 1993 and 1996, China was reported to be assisting Syrian ballistic missile programs. Assistant: 1993年和1996年,有报道指中国协助叙利亚研究导弹项目。 User: She was member of the Group Against Isolation (KGI), which was seeking to build a Communist Party in Switzerland. Assistant: 是反对隔离组织(Group Against Isolation)的成员, 该组织当时试图在瑞士建立共产党。 User: Between 10% and 30% of adults have insomnia at any given point in time and up to half of people have insomnia in a given year. Assistant: 在任何特定时间点,人群中均有10%至30%的成年人患有失眠;而至多一半人一年之中均患有失眠症。 User: In 1975, Perry was appointed by President Gerald Ford to be commissioner of the U.S. Equal Employment Opportunity Commission. Assistant: 1975年,佩里被福特总统任命为美国公平就业机会委员会的主席。 User: The risk of this occurring is called basis risk. Assistant: 这里各种情景被称为冒险。 User: More precisely (Gray & Morris 1978, Theorem 9): If f(z) is locally integrable in an open domain Ω ⊂ C, and satisfies the Cauchy–Riemann equations weakly, then f agrees almost everywhere with an analytic function in Ω. Assistant: 更精确的讲(Gray & Morris 1978,Theorem 9): 若f(z)在开域Ω⊂C上局部可积,并以弱形式满足柯西-黎曼方程,则f和Ω上的一个解析函数几乎处处相等。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Generally speaking, however, culturalism can also be seen as an extension of the substantivist view, with a stronger emphasis on cultural constructivism, a more detailed account of local understandings and metaphors of economic concepts, and a greater focus on socio-cultural dynamics than the latter (cf. Hann, 2000). Assistant: 但整体来说,文化论也可以被视为是实质论的一个延伸,更强调文化建构,更详细考虑当地人的理解方式以及对经济概念的隐喻,而且比实质论更注重社会文化动态(Hann, 2000)。 User: To mitigate this ambiguity, the ISO 80000 specification recommends that log10(x) should be written lg (x) and loge(x) should be ln (x). Assistant: 为了区分这种模糊性,ISO 80000 规范建议 log10(x)应该写成lg (x),loge(x)应该是 ln (x)。 User: Named in honour of Adelaide of Saxe-Meiningen, queen consort to King William IV, the city was founded in 1836 as the planned capital for a freely-settled British province in Australia. Assistant: 阿德莱德是以威廉四世的王后阿德莱德(Adelaide of Saxe-Meiningen)命名的,它建城于1836年,计划作为当时在澳洲唯一可以自由殖民的英国领土的州府。 User: Monowi's peak years were in the 1930s, when it had a population of 150. Assistant: 1930年代是默诺威的高峰期,当时的人口大约为150人。 User: Meanwhile, Ma.gnolia needed a solution to allow its members with OpenIDs to authorize Dashboard Widgets to access their service. Assistant: 与此同时,社交书签网站Ma.gnolia(英语:Gnolia)需要一个解决方案允许使用OpenID的成员授权Dashboard访问他们的服务。 User: The Teng Chun would go on to release numerous films based on Chinese legends, including Pat Bie To (Eight Beautiful Women; 1932), Pat Kiam Hiap (Eight Swordsmen; 1933), and Ouw Peh Tjoa (White and Black Snake; 1934). Assistant: 后来郑氏又摄制了多部从中国传说取材的电影,包括《八美图》(Pat Bie To,1932年)、《八剑侠》(Pat Kiam Hiap,1933年)和《水淹金山》(Ouw Peh Tjoa,片名直译《黑白蛇》;1934年)。 User: All this led to the revolt of the Iceni, under the leadership of Boudica, in 60 or 61. Assistant: 所有这些导致了公元60或61年爱西尼人在布狄卡领导下的起义。 User: Commenting on the event to a magazine, he said: I was isolating myself further and further, and the more I isolated myself, the more isolated I'd feel. Assistant: 在接受杂志专访时,温兹表示“我不断将自己孤立,然而我越孤立我自己,我越觉得自己被孤立。 User: The first game took place between the banks of the River Dee at the Bon Accord Festival in Aberdeen, Scotland. Assistant: 第一次水球比赛是在苏格兰阿伯丁的Bon Accord节期间内进行的,比赛场地位于迪河。 User: Humans are the only natural hosts of the virus, and no other animal reservoirs are known to exist. Assistant: 人类是麻疹病毒在自然界的唯一宿主,迄今据知在其他的动物身上并未发现此病毒。 User: And tribes well-fortified against them on the slopes of the hills escape their corruption and destruction, because they prefer not to climb hills, nor expend effort, nor take risks. Assistant: 蓝帽子的酬劳被人放在矿山中的偏僻角落,他们不能接受任何超过或不及自己应得的报酬。 User: The valleys between ranges are generally very fertile as they contain the weathered loamy soils of the Bokkeveld mudstones (see the diagrams on the left). Assistant: 范围内的山谷通常非常肥沃,因为它们包含博克费尔德泥岩的风化壤土(参见左图)。 User: Early maps showing the church usually refer to it simply as West Church. Assistant: 早期的爱丁堡地图常常将其标注为西教堂(West Church)。 User: Antonio Machado, in full Antonio Cipriano José María y Francisco de Santa Ana Machado y Ruiz (26 July 1875 – 22 February 1939), was a Spanish poet and one of the leading figures of the Spanish literary movement known as the Generation of '98. Assistant: 安东尼奥·马查多(Antonio Machado,全名 Antonio Cipriano José María y Francisco de Santa Ana Machado y Ruiz)(1875年7月26日-1939年2月22日) 是西班牙诗人以及西班牙98世代的代表人物之一。 User: By May 10, 2016, the Kepler mission had verified 1,284 new planets. Assistant: 2016年5月10日,NASA宣布开普勒太空望远镜已经发现1,284颗新行星。 User: In 1790, Nguyễn Ánh gave him the command of one of his ships. Assistant: 1790年,阮福映让他掌管一艘军舰。 User: After the synthesis of the sequence elements, two multisubunit proteins called cleavage and polyadenylation specificity factor (CPSF) and cleavage stimulation factor (CStF) are transferred from RNA Polymerase II to the RNA molecule. Assistant: 在信号序列被合成后,两个多亚基蛋白质复合物,“剪切和多聚腺苷酸化特异性因子”(cleavage and polyadenylation specificity factor)和“剪切刺激因子”(cleavage stimulation factor),从RNA聚合酶II上转移到RNA分子上并与信号序列结合。 User: Visa waiver agreement for diplomatic and service passports was signed with Chile on 10 November 2017 and is yet to be ratified. Assistant: 2017年11月10日,智利同吉尔吉斯斯坦签订的外交及公务护照免签协议已签字,但至今尚未批准。 User: Mark Millar, the creative consultant for 20th Century Fox's Marvel Comics based films at the time, stated that the film would feature five characters as protagonists. Assistant: 二十世纪福克斯的漫威漫画改编电影创意顾问Mark Millar表示,影片的主角为五人。 User: The following day, the hurricane warning was extended to include locations through Port O'Connor and the advisories were extended to Freeport. Assistant: 次日,飓风警告的生效范围延伸到了卡尔霍恩县的奥康纳港(Port O'Connor),公告范围则延伸到了布拉佐里亚县的弗里波特(Freeport)。 User: As an employee at the Goethe Institute, he lived in Cairo from 1966–1972, in Kabul from 1972–1979, and in Athens from 1979–1983. Assistant: 他于1966年─1972年居住于开罗、1972年─1979年于喀布尔、1979年─1983年于雅典,受雇于歌德学院。 User: Hubel and Wiesel's experiments showed that the ocular dominance develops irreversibly early in childhood development. Assistant: 休伯尔和维厄泽尔的实验结果表明,眼优势柱的发育过程在动物幼年时代一旦完成,便已定型。 User: Due to the southeast of Asia being ravaged by war the true human cost was not reported. Assistant: 由于苏联政府担心引起人民恐慌,所以居民并没有被告知事情的全部真相。 User: Besides the NATO and many other militaries standard 9×19mm Parabellum chambering, the manufacturer will offer this pistol also in the 9×21mm, .357 SIG and .40 Smith & Wesson chamberings. Assistant: 除了北约和其他众多国家军队标准的9×19毫米帕拉贝鲁姆口径以外,生产商还制成这款手枪的9×21毫米IMI(英语:9×21mm)、.357 SIG和.40 S&W口径型号。 User: 9 Ton Gate. Assistant: 三姤黄门。 User: A few radical right-wing groups, like some of the "autonomous nationalists" of Europe or the Australian so-called "National-Anarchists" have adopted "black bloc" tactics and dress. Assistant: 有一些激进的右翼团体,像欧洲的“自治民族主义者”或是澳大利亚的“国家无政府主义者”,也都采用过“黑块”的战术和装束。 User: He reigns as Lord in heaven and will return to earth as judge and king. Assistant: 之后,耶稣再次升入天堂,末了以正义君王身份降临。 User: And just 6 countries – Argentina, Australia, Canada, France, Thailand and the USA – supply 90% of grain exports. Assistant: 只有6个国家:阿根廷、澳大利亚、加拿大、法国、泰国和美国出口九成粮食。 User: This prompted an unsuccessful bid by Britain in 1956 to buy back the Somali lands that it had turned over. Assistant: 其后,这导致了英国1956年对索马里土地的一次不成功的收购。 User: A variety of rare trace minerals occur. Assistant: 出现各种罕见的微量矿物质。 User: On September 9, 2013, Telin released the ownership of 29.71% shares of the Scicom (MSC) Berhad Malaysia, the largest contact center for outsourcing service providers in Malaysia. Assistant: 2013年9月9日,Telin公布了持有马来西亚最大外包服务提供商联络中心Scicom(MSC)Berhad Malaysia 29.71%股权。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: On 22 April 2011, he renewed his 2-year contract with Paris Saint-Germain. Assistant: 2011年4月22日,雅莱与巴黎圣日耳曼延长2年合约。 User: Philips named this format "Video Cassette Recording" (although it is also referred to as "N1500", after the first recorder's model number). Assistant: 令人不解的是,飞利浦将这种格式称为“VCR”(尽管按照第一款录影机的型号它也被称为“N1500”)。 User: Governments usually respond to recessions by adopting expansionary macroeconomic policies, such as increasing money supply, increasing government spending and decreasing taxation. Assistant: 各国政府通常应对经济衰退,采取扩张性的宏观经济政策,如货币供应量的增加,增加政府支出和减少税收。 User: The rule is simple: Find two clauses containing the same predicate, where it is negated in one clause but not in the other. Assistant: 规则是简单的: 找到包含相同谓词的两个子句,这个谓词在一个子句中是否定的而在另一个子句中是肯定的。 User: The race was the 54th win of Hamilton's Formula 1 career, his 5th victory in the Chinese Grand Prix (having won previously in 2008, 2011, 2014, and 2015), and the 65th win for Mercedes in their 150th race. Assistant: 汉米尔顿在这场大奖赛取得一级方程式赛车生涯第54座分站冠军,第5座中国大奖赛冠军(曾在2008、2011、2014及2015年夺冠),以及梅赛德斯150场完赛中的第65场冠军。 User: Pierre-Simon Laplace produced in 1786 a theoretical analysis giving a basis on which the Moon's mean motion should accelerate in response to perturbational changes in the eccentricity of the orbit of Earth around the Sun. Assistant: 皮埃尔-西蒙·拉普拉斯在1786年以分析月球的平均运动加速为理论基础,回应摄动改变了地球环绕太阳轨道的离心率。 User: It is more profitable with the same risk. Assistant: 巨大的收益带来了同样大的风险。 User: No nation can succeed that tolerates violence or the threat of violence as a method of political intimidation, coercion, or control. Assistant: 没有国家靠容忍带有政治恐吓、胁迫或控制目的的暴力行为或暴力威胁取得成功。 User: On May 10, 1947, permanent orders to military personnel prohibited further reference to the building as the "IG Farben Building", and instead called for it to be referred to as "The Headquarters Building, European Command". Assistant: 1947年5月10日,军方下令禁止使用“法本公司大楼”一名,改称之为“欧洲指挥部总部大楼”(The Headquarters Building, European Command)。 User: Application deadline has expired. Assistant: 如今已届改善期限。 User: Its statute, including multiple increases in available state pensions for these families or single mothers, was amended 15 times from its original establishment until the last amendment contained in Decree number 20 of the Presidium of the Supreme Soviet of May 7, 1986. Assistant: 其章程,包括这些家庭或单身母亲的国家津贴的多次增加,原法令被修订了15次,直到1986年5月7日最高苏维埃主席团第20号令中的最终修正案。 User: He also was against use of black soldiers in the Revolution due to opposition from Southerners. Assistant: 因为南方人士的反对,他也反对在美国革命中使用黑人士兵。 User: The first known blindfold event in Europe took place in Florence in 1266. Assistant: 已知最早的蒙眼棋赛事于1266年在佛罗伦萨举办。 User: Like the other lakes in the region, it was named after a member of the British royal family, in this case Prince George, later to become King George V of the United Kingdom. Assistant: 类似该地区的其他湖泊,乔治湖也是以英国皇室家庭命名,以后来的乔治五世命名。 User: In the United States, the success of Alex Haley's book Roots: The Saga of an American Family, published in 1976, and the subsequent television miniseries based upon it Roots, broadcast on the ABC network in January 1977, led to an increased interest and appreciation of African heritage amongst the African-American community. Assistant: 在美国,亚历克斯·哈利于1976年出版了著作《根:一个美国家庭的传奇》,随后故事被改编为电视剧,ABC电台在1977年放映,在非裔中引起了强烈反响。 User: In 2018, China increased the supplement in the Des Moines Register, that criticized the pushback to the trade war. Assistant: 2018年,中国在得梅因纪事报的增刊中,严厉批评了美国要对贸易战的反击。 User: Made a searching and fearless moral inventory of ourselves. Assistant: 作一次彻底和无惧的自我品格检讨。 User: This version was purchased by Thailand. Assistant: 台版由东立发行。 User: Although it has significant industry of its own, including shipping, chemical production, and film production, the city is usually considered to be a suburb of Vancouver. Assistant: 虽然它有自己的航运、化工、影音等重要制造产业,但它普遍仍被认为是温哥华郊区的小城镇。 User: In 1944, during the infamous Warsaw Uprising, the church was almost completely destroyed by the German Army; the interior of the church and vaulting burnt down with only the main altar surviving. Assistant: 1944年,在华沙起义期间,圣灵教堂几乎完全被德军摧毁,只有主祭坛幸存。 User: To get applications into the App Store, developers were required to submit their app and wait for approval or rejection by Apple. Assistant: 根据苹果公司要求,软件开发商如果想在App Store发布应用程序,开发者需要向苹果提交应用程序进行审核,并等待苹果方面批准或拒绝。 User: Lange used his experience with exhaust gasses acquired at Soldau in setting up the Chelmno extermination camp thereafter. Assistant: 兰格利用他在索尔达乌获得的毒气经验,建立了海乌姆诺灭绝营 。 User: Rihanna's "We Found Love" was the longest-running single of the year, having topped the chart for eight consecutive weeks in 2011 and two additional weeks in 2012. Assistant: 蕾哈娜的《找到爱》是榜单中是霸占冠军位置最久的一首歌,在2011年榜单夺冠持续八周,以及包括在2012年的榜单额外的两周。 User: Colonial issues, economic issues and post-war planning were the major areas of controversy. Assistant: 殖民议题、经济议题、战后世界安排是主要辩论的领域。 User: Morris seized on this significant (approx. Assistant: 克劳斯倾向于同意(这项说法)。 User: They studied the Quran and Sunnah. Assistant: 后转任尚书仪曹郎及太子中舍人。 User: Some streets in Acapulco were closed. Assistant: 阿卡普尔科的一些街道关闭。 User: Triumph of the Will was released in 1935 and became a major example of film used as propaganda. Assistant: 《意志的胜利》发布于1935年,并迅速成为宣传影片的代表作之一。 User: Red gas is usually avoided unless the airsoft gun has undergone modification, as its relatively high critical pressure can cause damage to the airsoft gun, such as breakage of the slide or bolt. Assistant: 红气基本上是被禁止使用在气动手枪上的,除非改造其内部,其相对较高的压力可以对气枪造成损害,如击锤或套筒断裂。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: For example, while some cultures regard any dancing by women as "the most shameful form of entertainment", other cultures have established venues such as strip clubs where deliberately erotic or sexually provocative dances such as striptease are performed in public by professional women dancers for mostly male audiences. Assistant: 例如,一些文化把女性跳舞视为“最可耻的娱乐形式”,而另一些文化已经建立了脱衣舞俱乐部等娱乐场所,在这些场所中,职业女性脱衣舞者在公共场合表演含有性挑逗或性暗示的舞蹈,而观众主要是男性。 User: Fang was successively appointed to be Assistant Researcher and Assistant Professor in 1978. Assistant: 1978年文革结束后被任命为助理研究员和助理教授。 User: In addition, bees were kept for the production of honey. Assistant: 蜜蜂依靠采食蜂蜜为生。 User: The book was published on 1 October 2009 and is set in London's Highgate Cemetery where, during research for the book, Niffenegger acted as a tour guide. Assistant: 这本书是在2009年10月1日出版的,和在伦敦的海格特公墓,在研究这本书时,尼芬格担任导游的工作。 User: Rather, they are "Crown bodies", regulated by Acts of Parliament, that have some of the powers of a corporation or trust. Assistant: 相反,它们是受议会法案监管的王室法人机构,拥有公司或信托机构的部分权力。 User: Depp's response to Disney executives was they could trust him with his choices or let him go. Assistant: 特普对迪士尼高层人员的回应是他们应该信任他的选择,或是让他离开。 User: Other sexual behaviour may be reproductively motivated (e.g. sex apparently due to duress or coercion and situational sexual behaviour) or non-reproductively motivated (e.g. interspecific sexuality, sexual arousal from objects or places, sex with dead animals, homosexual sexual behaviour, and bisexual sexual behaviour). Assistant: 动物间也有其他的一些性行为会因繁殖而起(例如性强迫以及情景式性行为),也有一些性行为与繁衍本身无关(如跨物种性交、由物品或场合导致的性兴奋、和动物死尸性交、同性性行为、双性恋性行为等)。 User: The feature contains a design flaw—frequently a security flaw—and so should be avoided, but existing code depends upon it. Assistant: 特性包含设计缺陷—经常有安全问题—所以应该避免,但现有代码依赖于它。 User: The coin had three types over its lifetime, all designed by Mint Chief Engraver James B. Longacre. Assistant: 金币先后有过3种设计,均是铸币局首席雕刻师詹姆斯·B·朗埃克的作品。 User: JVC video recorders were marketed by the Ferguson Radio Corporation in the UK, with just cosmetic changes. Assistant: JVC的录像由Ferguson在北美销售,这只是一种美化而已。 User: On October 29, 2011, Chairman of the Foreign Affairs Committee in Russia's Federation Council, Mikhail Margelov said that the position of the Arab League, which called upon Assad to stop killing might lead to the end of bloodshed. Assistant: 2011年10月29日,俄罗斯联邦委员会外交事务委员会主席马尔格洛夫表示,阿拉伯联盟呼吁阿萨德停止杀戮的立场可能有助于流血的终结。 User: In the argument of the righteous, there is no middle term other than the truth. Assistant: 长谷见沙贵也说唯是与梨斗最相配的人。 User: In 1277, ex-King Valdemar managed to regain provinces in Gothenland in the southern part of the Sweden and was called the Duke of Götaland. Assistant: 1277年,瓦尔德玛·比耶松终于取得在瑞典王国南部的约塔兰,并被称为约塔兰公爵。 User: A specification that reaches the status of Standard is assigned a number in the IETF STD series while retaining its original IETF RFC number. Assistant: 当一项规范达到可做为标准的水准时,就会赋予一个IETF STD序号,作为这项规范的原始IETF RFC编号。 User: 1 priest. Assistant: 一祭司。 User: By then WMATA had answered negative publicity by adopting a policy of first issuing warnings to juveniles, and arresting them only after three violations within a year. Assistant: 从那之后华盛顿都会交通局为了回应媒体的负面报导而通过了一项针对未成年人的政策,改为在一年内犯规3次才予以逮捕。 User: Although 3 4 and 6 8 are not to be confused, they use bars of the same length, so it is easy to "slip" between them just by shifting the location of the accents. Assistant: 虽然3 4和6 8不可混淆,但它们每小节的总时值相等,所以只要变化重拍位置就可以互相衔接。 User: Workmen were treated in special manner with every industrial concern employing fifty hands or over electing one or more delegates to the electoral college. Assistant: 工人阶级则是以特别的方法对待,如果不是每个工厂任用50个员工,则是选出一个或以上的代表参加代表团。 User: Among other extras, the discs include approximately 100 new historical featurettes. Assistant: 该光盘在额外部分中,包括了大约100个新的幕后花絮。 User: Many airsoft MP5 style accessories may also be used on the GSG-5. Assistant: 较有趣的是,一些来自气枪版MP5的零件也能够用在GSG-5上。 User: Outpatient medical space has doubled. Assistant: 老兵医疗设施数翻了一番。 User: On 13 September 1936, Heinrich Himmler wrote the following to members of the SS: The organisation "Lebensborn e.V." serves the SS leaders in the selection and adoption of qualified children. Assistant: 1936年9月13日,希姆莱向党卫队成员阐述了生命之泉的职责: 生命之泉组织协助党卫队领导者筛选合格的孩子并安排收养。 User: Third time, apparently, was the charm. Assistant: 照他们所说,看来拿第三次就要魅力了。 User: The prohibition of dual citizenship is a contentious issue in Singapore. Assistant: 禁止双重国籍是在新加坡是具争议的问题。 User: He proposed using "accessibility" and "functional open space" as indicators. Assistant: 他建议使用“可达性(accessibility)”和“功能性开放空间(functional open space)”作为指标。 User: Tibbets died in his Columbus, Ohio, home on 1 November 2007, at the age of 92. Assistant: 蒂贝茨在2007年11月1日在哥伦布的家中逝世,享年92岁。 User: In late 2013, Inoreader had an upgrade to its user experience and design. Assistant: 2013年年底,Inoreader升级了用户体验和设计。 User: By 1328 all apanagists would be peers. Assistant: 1328年,应怀王图帖睦尔之召,还京师大都。 User: Artificial Eye acquired the distribution rights for the United Kingdom. Assistant: Artificial Eye已经获得英国的发行权。 User: Shareholder participation in DAOs can be problematic. Assistant: 股东参与DAO的程度可能会有问题。 User: In April 1945, Chile declared war on Japan. Assistant: 1945年,智利向日本宣战。 User: Ardashir I's son Shapur I continued the expansion of the empire, conquering Bactria and the western portion of the Kushan Empire, while leading several campaigns against Rome. Assistant: 阿尔达希尔一世的儿子沙普尔一世继续对外扩张,征服了巴克特里亚及贵霜帝国西部,同时又对罗马发动过多次攻势。 User: Olympic Stadium, also known as Opening Stadium, was a temporary stadium in Grenoble, France. Assistant: 格勒诺布尔奥林匹克体育场,也称为开幕体育场,是一座位于法国格勒诺布尔的临时体育场。 User: In May 1900, Vineta inspected Margarita Island for its potential as a naval base, but the Germans determined the port was insufficient for their purposes. Assistant: 1900年5月,菲内塔号前往玛格丽塔岛,以考察其作为海军基地的潜力,但德国人认为该港口不足以满足此目的。 User: Further west, Danielle briefly threatened Jamaica, although it dissipated before affecting the island. Assistant: 更偏西面的牙买加也一度受到达尼埃尔威胁,但风暴在袭击该岛前便已消散。 User: Because of its large size, Grace generated large swells along the East Coast of the United States, combined with abnormally high tides; these waves reached at least 15 ft (4.6 m). Assistant: 因为格雷斯的规模庞大,它在美国东岸产生大的海浪;结合异常高的潮水,这些海浪达到至少4.6米。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Apart from the more common types, Demand Notes are usually only available for sale at auction. Assistant: 除了常见的类型外,初票通常只有在拍卖时才见得到。 User: Iranian Press TV claimed that the Army had captured the Shakour district, but the FSA said they repulsed the assault after heavy clashes. Assistant: 伊朗通讯社声称政府军已经夺取了Shakour区,但叙利亚自由军说在激烈战斗后,反对派击退了政府军的攻势。 User: In November 2006, Dawn of War and its first two expansions were released together as The Platinum Collection in the USA or as the Dawn of War Anthology in the PAL regions. Assistant: 于2006年11月,《破晓之战》及它的前两个资料片结成“白金合集”(The Platinum Collection)在美国发行,在 PAL 地区则是以《破晓之战》合集(Dawn of War Anthology)的形式发行。 User: The hall and the chapel and the rest of the front quad were complete before the end of the 13th century. Assistant: 到13世纪末,餐厅、教堂以及学院前庭(Front Quad)的其他部分都顺利完工。 User: A starting point is the group Z of integers with addition as group operation, introduced above. Assistant: 起点是上面介绍过的整数的群Z带有加法作为群运算。 User: Moreover, the floor can hold strong pressures up to 1,800 kg/m2, which cannot even be done by industrial buildings. Assistant: 此外,场馆的地面能承受每平方米1,800公斤(1,800 kg/m2)的压力,是一般的工业大厦未能做到的。 User: In 2011, The Guardian film critic Paul Laity named it his favourite film of all time, partly because of its "exceptional screenplay, crisply and skilfully done.". Assistant: 2011年,《卫报》影评人保罗·莱蒂(Paul Laity)将本片列为他最喜欢的电影,称赞了其“卓越的剧本”和“干净利落的”表现。 User: It is also considered a nova, because at least three times in the 20th century it produced a bright outburst of energy. Assistant: 它也是一颗新星,因为它在20世纪至少三度产生明亮的能量爆发。 User: Most of the major temples, including the Parthenon, were rebuilt by order of Pericles during the so-called Golden Age of Athens (460–430 BC). Assistant: 然而包括帕特农神庙在内的大部分主要的神殿,则是在伯里克利当政时重建,这段时期史称雅典的黄金时代(公元前460年–公元前430年)。 User: The Westermarck effect has since been observed in many places and cultures, including in the Israeli kibbutz system, and the Chinese shim-pua marriage customs, as well as in biological-related families. Assistant: 韦斯特马克效应在许多地区和文化背景中都能观察到,包括以色列吉布茨集体社区文化和中国的童养媳习俗,以及其他有血缘关系的家庭。 User: Further, Benton and Twitchett have a different definition of a runaway greenhouse; events meeting this definition have been suggested as a cause for the Paleocene-Eocene Thermal Maximum and the great dying. Assistant: 此外,Benton和Twitchet对失控温室效应有不同的定义;而古新世-始新世极热事件和大灭绝事件均符合这个定义。 User: On May 25, a broad low pressure area formed southwest of Nicaragua, after the tropical wave interacted with an eastward-moving Kelvin wave. Assistant: 5月25日,东风波同向东移动的开尔文波相互影响后在尼加拉瓜西南方向形成大范围低气压区。 User: Continuing slowly west-northwestward near the coast, Jeanne quickly weakened to tropical storm status, and by 24 hours after landfall its convection had deteriorated as the eye feature dissipated. Assistant: 珍妮接下来继续缓慢地沿海岸线向西北偏西方向行进并迅速减弱为热带风暴,到了登陆24小时后,风暴对流已显著恶化,眼状特征已经消散。 User: Pad Length (8 bits) Size of the padding (in octets). Assistant: 地(暂) 元种八厉中的“地之厉”。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: These storms are referred to simply by their number in chronological order, since tropical cyclones in the Atlantic Ocean were not given official names until much later. Assistant: 这些风暴都简单地按照其出现顺序加以代称,因为大西洋的热带气旋要在数十年后才开始有正式名称。 User: Because of its slow onset, early-stage CLL is, in general, not treated since it is believed that early CLL intervention does not improve survival time or quality of life. Assistant: 由于其发病缓慢,早期CLL一般不会进行治疗,因为一般认为CLL早期进行干预不会改善生存时间或生活质量。 User: World revolution is the Marxist concept of overthrowing capitalism in all countries through the conscious revolutionary action of the organized working class. Assistant: 世界革命指的是马克思主义中,以暴力革命推翻世界各国的资本主义的思想。 User: Faulkner wrote it while working at a power plant, published it in 1930, and described it as a "tour de force". Assistant: 福克纳在电厂工作时写成了该作,1930年出版,他自己将其视为“杰作”。 User: Take W to be the set of all vectors in V whose last component is 0. Assistant: 取 W 为最后的分量是 0 的 V 中所有向量的集合。 User: Max Houck, director of the Forensic Science Initiative at West Virginia University, said although CSI may be educating criminals, people who resort to a life of crime generally are not very intelligent to begin with. Assistant: 西弗吉尼亚大学法医学负责人麦克斯·霍克(Max Houck)表示虽然《犯罪现场调查》可能会成了某些人的犯罪指南,但那些诉诸犯罪以解决生活里的问题的人,往往一开始也并不是很聪明。 User: The following is a list of Microsoft Windows components. Assistant: 以下是 Microsoft Windows 组件列表。 User: The Government of Iceland, elected in April 2009, announced the introduction of a gender-neutral marriage act at some point in the future. Assistant: 2009年4月大选中胜出的冰岛政府宣布将会引入性别中立婚姻法案。 User: Using forensic science techniques available at the time, police linked a semen sample taken from her body to a person with type A blood and an enzyme profile that matched only 10 percent of males. Assistant: 当时的鉴识科学技术发现,于受害者身上所收集到的精液样本显示加害者为A型血,另外根据酵素图谱(enzyme profile),发现约有10%的男性为嫌疑犯。 User: 96th Street station was part of the original IRT subway and opened on the inaugural date of October 27, 1904. Assistant: 96街车站曾为原初IRT地铁(英语:History of the IRT subway before 1918)一部分,并于1904年10月27日启用。 User: The quarry specialized in fine cut, quality limestone that fetches $300 and more per ton. Assistant: 采石场专门精切石灰岩,品质优良的石灰岩可以卖到每公吨300美元或更高的价钱。 User: For adults, the recommended minimum amounts of each essential amino acid varies from 4 to 39 milligrams per kilogram of body weight per day. Assistant: 以成年人来说,每种必需氨基酸的建议最低需求量为每天每公斤体重4至39毫克。 User: The Rite is thought to re-enact what has come to be called the ‘Water Miracle’, in which Mithras fires a bolt into a rock, and from the rock now spouts water. Assistant: 仪式被认为重新制定成为了所谓‘水的神迹(Water Miracle)’,在这神迹方面是密特拉斯发射出一道闪电打入岩石中,并于此刻由这岩石便因而喷出水来了。 User: A Regional Specialized Meteorological Centre (also Regional Specialized Meteorological Center and Regional Specialised Meteorological Centre; RSMC) is responsible for the distribution of information, advisories, and warnings regarding the specific program they have a part of, agreed by consensus at the World Meteorological Organization as part of the World Weather Watch. Assistant: 区域专责气象中心(英语:Regional Specialized Meteorological Centre、Regional Specialized Meteorological Center 或 Regional Specialised Meteorological Centre,缩写作 RSMC),负责分布信息咨询,并警告有关具体方案的分配,如热带气旋等,他们已同意作为世界气象组织的一分子,共同参与“世界天气监视网”(World Weather Watch)。 User: He currently resides just outside Calabasas, California, near Saddle Peak and Calabasas Peak. Assistant: 他现在住在加州的卡拉巴萨斯外部,在马鞍峰及卡拉巴萨斯峰附近。 User: An independence referendum was held in Turkmenistan on 26 October 1991. Assistant: 土库曼斯坦独立公投于1991年10月26日举行。 User: Lava River Cave in Oregon's Newberry National Volcanic Monument – Newberry National Volcanic Monument Ape Cave, Washington – May be the third longest lava tube in the continental United States. Assistant: 熔岩河洞 (俄勒冈州):位于俄勒冈州纽伯利火山国家纪念地(Newberry National Volcanic Monument) Ape Cave:位于华盛顿州,可能是美国本土第三长的熔岩管。 User: Het Esperanto in tien lessen. Assistant: 学院使用包含10种语言授课。 User: Jamie and Josh manage to find the former's friend, Kent Arlington (Brady Corbet), who is in the hospital for an attempted suicide. Assistant: 杰米和贾许设法找到了杰米失联的高中好友肯特(Kent,布莱迪·科贝特 饰),他因为自杀未遂而住院。 User: You are now grown, so I am returning those authorities to you. Assistant: 你现在成年了,我要把权力交还给你。 User: In addition, bundled objects can be stored and retrieved using ImageSegments. Assistant: 此外对于包裹物件,可以用ImageSegments来储存和撷取。 User: In particular, Fodor criticizes the instrumentalism of Daniel Dennett. Assistant: 福多特别批评了丹尼尔·丹尼特的工具主义。 User: Because a failure to separate from the S-IVB stage could leave the crew stranded in orbit, the separation system used multiple signal paths, multiple detonators and multiple explosive charges where the detonation of one charge would set off another even if the detonator on that charge failed to function. Assistant: 由于与S-IVB火箭级分离失败会将太空人困在轨道上,分离系统便采行了多路信号、多个雷管、以及多个定量炸药的方式,这样即便一个定量炸药引爆失败,也能接着引爆另一个,以确保能与火箭成功分离。 User: In addition to medicine, isotopes were also used in biological, industrial and agricultural research. Assistant: 除了医学应用,还用于生物,工业和农业方面的研究。 User: Estoril was dropped from the F1 calendar for the 1997 season, though it continued to play host to top-level single-seater, sports car and touring car events, including the FIA GT Championship, the DTM and the World Series by Renault. Assistant: 埃什托里尔在1997赛季退出了F1赛程,但它仍继续举办顶级单座式赛车、跑车和房车赛事,包括FIA GT锦标赛、德国房车大师赛和雷诺世界系列赛。 User: The dog must be responsive to hand signals in order for the hunter to be able to direct the dog into areas of particular interest. Assistant: 猎犬必须能遵循手势以便猎人能在兴趣点内狩猎。 User: Instead, they were able to measure a 1.5 s SF activity, tentatively assigned to 255Db. Assistant: 他们却探测到1.5秒长的自发衰变活动,最初指向255Db。 User: L. The Glorification and Victory of the Righteous: the Repentance of the Gentiles. Assistant: 如同安则说慈应灵惠,慈为慈济真人(保生大帝,同安)、慈观真人(法主真君张慈观)等。 User: For some people, this comes naturally, but is usually acquired by practice. Assistant: 这对一些人来说是自然的事情,但对其他人往往是通过练习掌握的。 User: Tin must be mined (mainly as the tin ore cassiterite) and smelted separately, then added to molten copper to make bronze alloy. Assistant: 锡必须被开采出来(主要来自锡石),熔化分离,接着加入熔化的铜形成青铜合金。 User: The designated leader of the uprising, General José Sanjurjo, died on 20 July 1936, in a plane crash. Assistant: 原先国民军预定的领袖为何塞·桑胡尔霍(José Sanjurjo),但他在1936年7月20日死于空难。 User: The main problem that has to be solved for all cases of manipulation of the STFT is the fact that individual signal components (sinusoids, impulses) will be spread over multiple frames and multiple STFT frequency locations (bins). Assistant: 在操纵短时傅里叶变换的时,会遇到的一大问题,是各个信号分量(正弦信号,脉冲)将分散在多个时间框,以及频谱的多个频格。 User: The city of Ayutthaya was founded by King Ramathibodi I in 1351. Assistant: 阿瑜陀耶王国由拉玛铁菩提王(Ramathibodi)于1351年所创立。 User: The lower limit is determined by the requirements of achieving a hydrostatic equilibrium shape, but the size or mass at which an object attains this shape depends on its composition and thermal history. Assistant: 下限是要求达到流体静力平衡的形状,但达到此一形状的大小和质量取决于其组成和热历史。 User: These degrees of freedom typically are collective (macroscopic) variables changing only slowly in comparison to the other (microscopic) variables of the system. Assistant: 这些自由度,通常是那些在与系统的其他(微观的)变量相比,变化较缓慢的集体(宏观的)变量。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Positive symptoms are those that most people do not normally experience, but are present in people with schizophrenia. Assistant: 阳性症状是大多数人通常不会遇到的症状,但存在于精神分裂症患者中。 User: Eckhardt devised a lighting system to take advantage of its commanding architecture to announce university achievements. Assistant: 埃克哈特设计了一套特殊的照明系统来彰显大学取得的特殊成就。 User: In contrast, the other bright stars of the constellation are stars of great distance and high luminosity. Assistant: 相比之下,该星座内其他较亮的恒星则是距离较远的高亮度恒星。 User: Literature formulated by feminist writers did nothing to dispel the myth of the weak, subservient woman. Assistant: 女权主义作家在文学作品中的阐述并没有消除有关妇女的软弱、屈从的论调。 User: He says that he has promises to keep, that he is in disguise and no-one should know who he is. Assistant: 但他强调自己一定会投票,没有人知道他投给谁,他之后也不会透露。 User: Philippe Falardeau (born February,1 1968 in Hull, Quebec) is a French-Canadian film director and screenwriter. Assistant: 菲利普·法拉迪约 (Philippe Falardeau,1968年生于加拿大魁北克 Hull)是一名加拿大电影导演和编剧。 User: The region has a total length of 19753 River 66.65 kilometers. Assistant: 河流共计19753条,累计总长度为66.65千米。 User: At this time Muhammad-`Alí revived his claim to leadership of the Bahá'í community. Assistant: 而此时,穆罕默德·阿里再次声称他对巴哈伊社区拥有领导权。 User: Its central star, HD62166, is possibly the hottest known white dwarf. Assistant: NGC 2440是银河系中的一个行星状星云,其中心恒星编号HD62166,可能是已知最高温的白矮星。 User: However, the Italian admiral Inigo Campioni had been given orders to avoid combat unless it was heavily in his favour, so a decisive battle was out of the question. Assistant: 然而,意大利的指挥官伊尼戈·坎比奥尼被下令避免与英军交战,除非他非常有把握,因此他没有打算进行一场可以决定胜负的战斗。 User: After a six-year relationship, the couple separated amicably in December 2014. Assistant: 经过六年交往,两人于2014年12月和平分手。 User: Riel sought to preserve Métis rights and culture as their homelands in the Northwest came progressively under the Canadian sphere of influence. Assistant: 路易·瑞尔致力于在加拿大影响力与日俱增的情况下,保护西北地区梅蒂人的权利与文化。 User: The strange D mesons (Ds) were called the "F mesons" prior to 1986. Assistant: 奇D介子(Ds)在1986年前被称为“F介子”。 User: MulticoreWare made the source code for x265 publicly available on July 23, 2013. Assistant: MulticoreWare于2013年7月23日对外公布了x265的源代码。 User: It was discovered that the coins circulated reasonably well in southern China, but usage in the north was limited. Assistant: 结果表明这些硬币在中国南方流通情况甚佳,但北方的使用率很有限。 User: Baldwin banished her to the convent of St Anne in Jerusalem before 1109, but she was soon allowed to move to Constantinople. Assistant: 由于阿尔达迟迟没有子嗣,鲍德温于1109年之前将她放逐至圣安妮修道院,却很快又同意她移居至君士坦丁堡。 User: Others may draft their own questions with this goal in mind, while some states both draft their own questions and use the MEE. Assistant: 其他可能设计他们自己的问题以这个为目标,一些其他州同时设计自己的问题与使用MEE。 User: Illusion is all he has to go on. Assistant: 这都是他一直难以冲顶的原因。 User: 91% of its opening weekend audience was over the age of 25. Assistant: 据调查,首周末有91%的观众超过25岁。 User: Fawkes's fellow students included John Wright and his brother Christopher (both later involved with Fawkes in the Gunpowder Plot) and Oswald Tesimond, Edward Oldcorne and Robert Middleton, who became priests (the latter executed in 1601). Assistant: 福克斯在圣彼得学校的同学包括约翰·怀特(英语:John and Christopher Wright)以及他的兄弟克里斯托弗·怀特(英语:Christopher wright)(二人后来都参与了火药阴谋)、奥斯瓦尔德·泰斯蒙德(英语:Oswald Tesimond)、爱德华·奥高(英语:Edward Oldcorne)及罗伯特·米德尔顿(英语:Robert Middleton),米德尔顿后来成了牧师(于1601年被处死)。 User: Sea City Storm is an American football team playing in the Finnish American Football Association's 2nd division. Assistant: 海市风暴队是一支美式足球队,参加芬兰美式足球联盟第二级别的比赛。 User: It is now displayed at the Chicago Museum of Science and Industry, along with a collection of personal items from the flight donated by Lovell and the space suit worn by Frank Borman. Assistant: 指令舱目前在芝加哥科学与工业博物馆,同时展出的还有洛威尔捐献的一些在任务中使用的个人物品,以及博尔曼的宇航服。 User: Tanaka later revealed that the 2-megabit capacity of contemporary Game Boy cartridges severely limited their designs; the team removed some elements from the finished game to ensure peak performance. Assistant: 田中后来揭露,当时Game Boy卡带2 mbit的容量的严重制约了他们的设计:团队为了确保最佳性能,从成品游戏中删除了一些元素。 User: Between a few months, Guangzhou and Hong Kong school order recovery. Assistant: 数月之间,广州及香港两地校舍次第回收。 User: Many organizations, like the Samskrta Bharati, are conducting Speak Sanskrit workshops to popularize the language. Assistant: 很多组织如“Samskrta Bharati”引领着说梵语讲习班来普及这门语言。 User: Daniel Willens argued that the group likely practiced Freemasonry, but also suggests Dashwood may have held secret Roman Catholic sacraments. Assistant: 丹尼尔·威廉斯(Daniel Willens)争辩说,这个团体可能是一种实践型的共济会,但他同样提议说达什伍德可能有一些神秘的罗马天主教圣礼。 User: According to Eisenman's project text, the stelae are designed to produce an uneasy, confusing atmosphere, and the whole sculpture aims to represent a supposedly ordered system that has lost touch with human reason. Assistant: 根据艾森曼计划,混凝土板设计出一种导致心神不安缠扰不清的气氛,而且整个雕塑打算代表一个原有秩序因人为因素而远离人类。 User: The building was constructed as part of the Federal Triangle development. Assistant: 该建筑为联邦三角开发工程的一部分。 User: The brightest O7-8V main sequence stars in Wd1 have V-band photometric magnitudes around 20.5, and therefore at visual wavelengths Wd1 is dominated by highly luminous post-Main Sequence stars (V-band magnitudes of 14.5–18, absolute magnitudes −7 to −10), along with less-luminous post-Main Sequence stars of luminosity class Ib and II (V-band magnitudes of 18–20). Assistant: O7-8V是维斯特卢1 内最明亮的主序星,V-波段光度的星等是20.5,因此在可见光的波长上Wd1是在光度分类的Ib和II,即从高光度的主序后星(V-波段星等14.5-18,绝对星等-7至-10),到低光度的主序后星(V-波段星等18-20)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The new millennium marked many changes for CPJ. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 新千年也给CNBC带来了新变化。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 During French air raids in 1916 three bombs fell on Munich. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1916年法国空袭时,3颗炸弹落在了慕尼黑。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Since his young years he wanted to restore the great Mongolian kingdom of Genghis Khan or, at least, to liberate Mongolia from the Chinese and make it self-dependent. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他自从年轻的时候就希望重建成吉思汗伟大的蒙古帝国,或者至少,将蒙古从中国人那里解救出来并使之独立。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The Russian Ethnography Museum, which has been split from the Russian Museum, is devoted to the cultures of the people of Russia, the former Soviet Union and Russian Empire. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:俄罗斯民族学博物馆,系由俄罗斯博物馆分出,专门俄罗斯、前苏联和俄罗斯帝国人民的文化。 User: 将这句话从英文翻译到中文:He also mentioned Denis Lortie, a Canadian Armed Forces corporal who killed three government employees and wounded thirteen others in an armed attack on the National Assembly of Quebec on May 7, 1984. Assistant: 当然,翻译后的文本是:他还提到了丹尼斯·洛蒂(Denis Lortie),一位于1984年5月7日在魁北克省议会枪杀了三名政府雇员并伤及13人加拿大陆军士兵。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 As of October 2011, the movie had sold 2,087,368 DVDs with over $37 million in sales. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:截至2011年10月,电影已售出2,087,368张DVD,获益总额超过3,700万美元。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The BBC believed that many viewers had missed this introduction to a new series due to the coverage of the assassination, as well as a series of power blackouts across the country, and they broadcast it again on 30 November 1963, just before episode two. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 因为BBC认为对行刺事件的报道以及遍及全国的一系列停电事件可能导致过多观众错过了这部新剧的第一集,他们在1963年11月30日第二集播出之前重播了这集。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:In addition, the town has its domestic TV station, as well as a number of local newspapers. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 此外,该镇还有一些国内电视台以及当地的一些报纸。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Cottonseed oil then began to be used illegally to fortify animal fats and lards. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 接着棉籽油被非法使用来增强动物脂肪及猪油。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The pair collaborated again in 1998, on Starr's Vertical Man, which featured McCartney's backing vocals on three songs, and instrumentation on one. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 两人1998年再次合作,在斯塔尔的《垂直的人(英语:Vertical Man)》中,麦卡特尼为三首歌曲和声,为一首歌曲伴奏。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The movement and interactions of these particles with each other are limited by the energy–time uncertainty principle. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这些虚粒子的运动与彼此之间的相互作用被能量时间不确定性原理所限制。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Tiny particles of water are densely packed and sunlight cannot penetrate far into the cloud before it is reflected out, giving a cloud its characteristic white color, especially when viewed from the top. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 微小的水颗粒是密集的阻碍物,阳光在被反射出来之前无法渗入太多,使得云呈现白色的特征,特别是在从顶部观看时。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: St. Andrew's Church had to be built on a site on George Street. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:圣安德鲁教堂(St Andrew's Church)建造的场地在乔治街。 User: 将这句话从英文翻译到中文: I'm really sorry if I offended, hurt or disappointed anyone with all of this. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 如果我冒犯,伤害或辜负到所有这一切的人,我很抱歉。 User: 将这句话从英文翻译到中文 No mouse. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 对老鼠没辄。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In animal tests, time of death resulted anywhere from 5–30 minutes after administration. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 在动物试验中,在给药后5-30分钟内动物死亡。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The vast majority of Copernicus's extant writings are in Latin, the language of European academia in his lifetime. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 哥白尼的大部分存世作品都是拉丁语版本,拉丁语当时是学术界广泛使用的语言。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It was based on the famed fire correction method of Finnish Artillery General Vilho Petter Nenonen, which enabled easy fire correction and quick changes of targets. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 这是基于芬兰炮兵总司令维尔霍·彼得·内诺宁著名的火力较正方法,这使射击容易纠正和快速改变瞄准目标。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Records show that as late as September 16, 1864, Hawes still maintained hope for another military advance into Kentucky. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:记录显示,一直到1864年9月16日,霍伊斯仍然期盼着邦联会再度进军肯塔基州。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Hot chocolate of this type is commonly sold in circular or hexagonal tablets which can be dissolved into hot milk, water, or cream, and then blended until the mixture develops a creamy froth. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这种热巧克力一般以圆形或六边形片剂售卖,能溶于热牛奶、水或奶油,混合后会产生一层奶油色的泡沫。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The kings of Poland from the Swedish House of Vasa also used this title for their non-Polish territories. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 属于瓦萨王朝的波兰君主们也在非波兰土地上使用这个称号。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The representative for the American Academy of Financial Management, George Mentz, suggested that either phony or incompetent Wikipedia editors were creating legal problems for Wikimedia in May 2013, because of alleged intentional false claims that had been published on Wikipedia. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 2013年5月,美国金融管理学会(英语:American Academy of Financial Management)代表乔治·门茨(George Mentz)表示,维基百科上面有的虚假陈述涉嫌故意发布,这些虚假或无能的维基百科编辑给维基媒体基金会惹来了法律纠纷。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Among others, the Chilean poet Pablo Neruda is also associated with this school of writing. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 智利诗人巴勃罗·聂鲁达也与该写作流派有联系。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The ultimate jobs—the Ninja and the Sage—and some of the lesser-used jobs, like the Geomancer, were redesigned to have the same level of abilities as the Warrior. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:终极职业忍者和贤者,以及风水师等较少使用的职业被重新设计,使其像战士那样有相同的能力水平。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Type overloading does not produce dynamic dispatch in C++ as the language considers the types of the message parameters part of the formal message name. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 类型重载不会在C ++中产生动态分派,因为语言将消息参数的类型视为正式消息名称的一部分。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Communism collapsed in Russia and Gorbachev was out. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:苏联政局不稳,戈尔巴乔夫地位受到动摇。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Overall, the Allies had lost 61 divisions in Fall Gelb. Assistant: 当然,翻译后的文本是 盟军在黄色方案作战中已总计损失了61个师。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: With him and his wife from England came also his brother Charles, his sister Susannah, and Charles' wife, all five of them aged between 21 and 26. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 他的妹妹苏珊娜和弟弟查尔斯以及查尔斯的太太也和他们一起来到新西兰,五个人的年纪在21岁到26岁之间。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: When physicist Anders Ångström examined the spectrum of the aurora borealis, he discovered that even on nights when the aurora was absent, its characteristic green line was still present. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 当物理学家安德斯·埃格斯特朗研究极光的光谱时,他发现即使在没有极光出现的夜晚,极光特征的绿色谱线依然存在着。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:On the same day, United States Secretary of State Hillary Clinton issued a brief statement condemning the attacks and requesting a response from China. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 同日,美国国务卿希拉里·克林顿发表了一则简短声明谴责此次攻击事件,并要求中国作出回应。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: By contrast, a relative path starts from some given working directory, avoiding the need to provide the full absolute path. Assistant: 相对路径则是以指定的工作目录作为基点,避开提供完整的绝对路径。 User: The holotype of S. buchholtzae (TMP 87.113.3) consists of an incomplete skull. Assistant: 布仕郝利茨圆头龙的正模标本(编号TMP 87.113.3)是一个不完整的头颅骨。 User: During the Dutch period, Ambon was the seat of the Dutch resident and military commander of the Maluku Islands. Assistant: 在荷兰统治时期,安汶既是荷兰人的居民点,也是马鲁古军事司令官的所在地。 User: In the far distant future, the gravity of passing stars will gradually reduce the Sun's retinue of planets. Assistant: 在遥远的未来,太阳的环绕行星会逐渐被经过的恒星的重力卷走。 User: He wrote to his wife that rioters attempted to kill every Negro in sight. Assistant: 他写信给妻子说,暴徒想杀掉他们看到的所有黑人。 User: He often participates to conferences, public discussions, TV, and radio programs. Assistant: 他经常参加会议、公共讨论、电视及电台节目。 User: Now obsolete. Assistant: 已过时。 User: The unit also cleared mines, captured Germans, and guarded roads and tunnels. Assistant: 这个单位也清除地雷、俘虏德军、看守道路与隧道。 User: There were indeed country towns with names such as Ptolemais, Arsinoe, and Berenice, in which Greek communities existed with a certain social life and there were similar groups of Greeks in many of the old Egyptian towns, but they were not communities with the political forms of a city-state. Assistant: 不过埃及境内也还有一些城镇是以托勒迈斯、阿尔西诺伊、贝勒尼基等希腊式名字来命名,当地虽然也存在许多希腊社群,但没有形成城邦式的公民集会,同样的,一些在埃及城镇的希腊社群也是如此。 User: The simplest strategy to deal with this is to completely flush the TLB. Assistant: 最简单的策略是清出整个 TLB。 User: The fallback mechanism attempts ECN connectivity in the initial setup of outgoing connections, with a graceful fallback for transmissions without ECN capability, mitigating issues with ECN-intolerant hosts or firewalls. Assistant: 该回退机制在传出连接的初始设置时尝试ECN连接,对没有ECN能力的传输实行良好回退,缓解不支持ECN的主机或防火墙问题。 User: Sequence analysis suggests that the catalytic β subunits diverged earlier in evolution than the predominantly structural α subunits. Assistant: 序列分析显示,催化性的β亚基在进化过程中分化得比结构性的α亚基要早。 User: The IWW believed that unions needed to build a labor movement with a structure that closely mapped the industries they sought to organize. Assistant: IWW认为,工会需要建立一个劳工运动,其结构紧密并映射他们试图组织的行业。 User: In November 1995, after abandoning development of a smaller version of the 777, Boeing announced that it was revisiting studies for a larger 767. Assistant: 1995年11月,在放弃了一种小型777的设计后,波音重新表示它在开发更大型的767,命名为767-400X。 User: They are based on Galois fields and because of their structural properties they are very useful for error controls. Assistant: 它们都是基于伽罗华域,由于它们的结构性质,特们对差错控制很有用。 User: The Guardian published a written note in June 2003 which, it said, outlined the policy areas proposed by Brown that Blair would commit to as part of the deal, namely a "fairness agenda" consisting of "social justice, employment opportunities and skills" under a Labour Government. Assistant: 卫报在2003年6月发表了一份书面说明,称布朗曾提出政策领域作为交易的一部分,即工党政府统治下的“社会正义、就业机会和职业技能”组成的“公平议程”。 User: Intelligent design is widely viewed as a stalking horse for its proponents' campaign against what they say is the materialist foundation of science, which they argue leaves no room for the possibility of God. Assistant: 广为接受的看法是,智能设计假说只是其支持者的一个掩护,实质的运动是针对这些人说的所谓科学的唯物主义基础没有给上帝留下任何可能性。 User: Colonization refers to large-scale population movements in which the migrants maintain strong links with their or their ancestors' former country, gaining significant advantages over other inhabitants of the territory by such links. Assistant: 殖民化指的是大规模人口移动,这些移民与他们或他们的祖先的国家,保持紧密的联系,并通过这种联系,比这片领土上的其他居民,获得明显的特权。 User: It is never eaten raw. Assistant: 以前从未吃过拉面。 User: As of August 2016, she is in a relationship with Dutch footballer Rafael van der Vaart. Assistant: 自2016年八月,她和荷兰足球员拉斐尔·范德法特处于恋爱关系。 User: At the conclusion of the First Punic War, when because of the terms of the settlement with Rome the Carthaginian government was unable to pay the agreed dues of its mercenaries, Mathos led their revolt against it. Assistant: 在第一次布匿战争完结后 ,基于跟罗马共和国签订的条约,迦太基政府无法支付雇佣军协议的酬金,马霍斯带领雇佣兵叛乱。 User: These episodes begin in Caesarea Philippi, just north of the Sea of Galilee, at the beginning of the final journey to Jerusalem which ends in the Passion and Resurrection of Jesus. Assistant: 这些事件开始于加利利海以北的恺撒利亚-腓立比(Caesarea Philippi)境内,这是耶稣在耶路撒冷的最后一次旅程,这次旅程的结束是耶稣的受难和复活。 User: If the striker hits the ball well enough, the batsmen may double back to score two or more runs. Assistant: 如果击球员击出的球够远,两个击球手可以在球道上跑数个来回,将得到两分或更高。 User: SPANphos is comparable to XANTPHOS but more reliably trans-spanning. Assistant: SPANphos可媲美XANTPHOS,但在形成跨对位配体方面比Xantphos更可靠。 User: They built a church. Assistant: 于是他们盖了一座教堂。 User: PrWr: Processor request to write a cache block. Assistant: PrWr:处理器请求改写一个缓存块。 User: Tunnels of this kind are generally called 'proto-41 heartbeat' tunnels. Assistant: 这种隧道通常被称为“proto-41 heartbeat”隧道。 User: He also designed the multiplayer to create a sense of chaotic excitement, such that players could interact without focusing on the difficulty or competing against each other. Assistant: 在设计多人模式时,他还营造了混乱的兴奋,比如玩家可互动而无需专注于困难或彼此竞争。 User: These are politicians who have stood on certain political platforms, for certain political issues and the majority of the electorate have considered these issues, these politicians and have rejected them at the polls. Assistant: 这些政客为着某些政治议题提出了某些政纲;而大多数选民都已经考虑过这些议题、这些政客、并已经在大选投票中摒弃他们。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: The Sri Lanka Working Journalists Association criticised it as "systematic intimidation". Assistant: 而斯里兰卡新闻工作者协会则把它称为“系统性的恐吓”。 User: The treaty was not ratified by any countries and was never brought into force. Assistant: 但该条约并未被任何国家采纳,亦从未发生效力。 User: There would also be a new "lifetime" Individual Savings Account (ISA) for the under-40s, with the government putting in £1 for every £4 saved. Assistant: 并为40岁以下的英国公民提供新的“终生”个人储蓄账户(ISA),每节省4英镑就能得到1英镑。 User: This indicates relatively rapid growth compared to most reptiles and marsupial mammals, but slower than modern birds and placental mammals. Assistant: 这显示相当快的成长速度,比大部分爬行动物与后兽亚纲(有袋类)哺乳类还快,但较现代鸟类与胎盘哺乳动物还慢。 User: The base of the Selandian is close to the boundary between biozones NP4 and NP5. Assistant: Selandian接近底部的生物带NP4和NP5之间的边界。 User: One example is the Linux kernel's EDAC subsystem (previously known as bluesmoke), which collects the data from error-checking-enabled components inside a computer system; beside collecting and reporting back the events related to ECC memory, it also supports other checksumming errors, including those detected on the PCI bus. Assistant: 例如,Linux内核的EDAC子系统(以前称为bluesmoke)会在启用错误检查的计算机系统内部收集数据;除了收集和报告与ECC内存相关的事件外,它还支持其他校验和错误,包括在PCI总线上检测到的错误。 User: A captured British merchant ship, Rubens, was renamed Kronborg. Assistant: 一艘被俘的英国商船鲁本斯号(Rubens)被易名为克隆堡号(Kronborg)。 User: United States occupation of Haiti (1915). Assistant: 1915年:美国占领海地。 User: Textadept is a free software minimalist text editor designed for computer programming. Assistant: Textadept是一个为计算机编程而设计的自由软件极简文本编辑器。 User: For instance, generals Marcus Antonius Primus and Gnaeus Julius Agricola were both born in Gaul, as were emperors Claudius and Caracalla. Assistant: 例如将军马库斯·安东尼厄斯·普里默斯(英语:Marcus Antonius Primus)和阿古利可拉(Gnaeus Julius Agricola)都在高卢出生,但他们后来都成为了皇帝克劳狄一世(Claudius)和卡拉卡拉(Caracalla)。 User: For example, the makers of the Football Manager computer game have their own international network of scouts, and in 2008 signed an exclusive deal with Premier League side Everton to provide early access to their database of statistics and ratings. Assistant: 举例来说,电脑游戏足球经理人的制造商便拥有他们的国际球探网络,而英超方面他们于2008年与球会爱华顿他们便签署了一份独家协议,为其提供早一步使用数据库的统计数据和评级。 User: After World War II, former RFB members such as Erich Honecker and Erich Mielke were actively involved in the creation of the first police and military units of the German Democratic Republic (GDR; East Germany). Assistant: 二战结束后,埃里希·昂纳克、埃里希·梅尔克等原红色阵线成员活跃在东德政治舞台上,他们参与了东德最初的军事和警察单位的创立。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: History: Shire suspended development of the Metazyme intravenous ERT product in 2010. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 历史: 希雷在2010年暂停"元酶静脉ERT"(Metazyme intravenous ERT)产品的开发。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: For example in Britain, new "Rules for Life Saving Appliances" were passed by the Board of Trade on 8 May 1914 and then applied at a meeting of British steamship companies in Liverpool in June 1914. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 例如英国贸易委员会于1914年5月8日制定新的《救生设备规则》,1914年6月在利物浦举行的英国轮船公司会议上生效。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 However, this extinction is difficult to measure. Assistant: 好的,翻译后的文本是:然而,这些消光是难以测量的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: A Douglas supporter heard Nixon speak during the station wagon tour, and wrote to the congresswoman: He gave a magnificent speech. Assistant: 好的,翻译后的文本是 道格拉斯的一位支持者听到了尼克松的一次巡回演说后给女议员写信: 他的演讲真是宏伟壮丽。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The amendment was introduced in Congress for the first time in 1921 and has prompted conversations about the meaning of legal equality for women and men ever since. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 该修正案于1921年首次在美国国会中提出,并引发了关于性别平等的意义的讨论。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:He was then immediately dropped with another right hand. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 但最后还是被上条打败,而上条又长出了新的右手。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 On February 20, Del Rey posted a picture of herself and Dan Auerbach on Twitter with the caption "Me and Dan Auerbach are excited to present you Ultraviolence". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 2月20日,Lana Del Rey在推特上发布了她与Dan Auerbach的一张照片,并说:“我和Dan Auerbach都很高兴能带给你《Ultraviolence》。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: 1958 - Second phrase of the school building (Administration Block) was completed. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1958年:第二期学校大楼(行政楼)落成。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The voting process began on Friday 14 August 2015 and closed on Thursday 10 September 2015, and the results were announced on Saturday 12 September 2015. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 投票在2015年8月14日(周五)开始,并于2015年9月10日(周四)结束;结果则在9月12日(周六)公布。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The new CR-V retained the fuel economy of the previous model because of the i-VTEC system. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:尽管动力增加,新CR-V保留了以前型号的燃油经济性,部分原因在于搭载有i-VTEC引擎系统。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: An international architectural competition was launched in March 2009 to find the design team to prepare a campus masterplan and detailed design of the first new building phase. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 一个国际建筑竞赛在2009年3月启动,征求设计团队规划校区开发第一阶段的整体及细节部分。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: However, Rutenberg reported this provocation to his party leaders, Yevno Azef (who was himself a secret police spy) and Boris Savinkov. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 可是,鲁腾贝格向社会革命党的领袖依凡诺·阿塞尔夫(英语:Yevno Azef)(亦是秘密警察的间谍)和鲍里斯·萨文柯夫(英语:Boris Savinkov)泄露这个事实。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The Russians enjoyed considerable numerical superiority, but were hampered by significant deficiencies in their services of supply and field communications. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:相对德军,俄军享有可观数量优势,但却受阻于其落后的后勤及战地通讯系统。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: However, many plastic BB bullets are still found on the site. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 虽然如此,当地仍随地可见大量塑胶的BB弹。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Starting in 2015 Korg USA has managed import bass distribution in the USA & Canada which includes the very popular Euro basses from the Czech Republic and the Legend Series produced in Asia. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 从2015年开始,Korg USA在美国和加拿大管理进口低音分销,其中包括捷克共和国非常流行的欧洲贝司和亚洲生产的Legend系列。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 After the Stonewall riots, gays and lesbians in New York City faced gender, race, class, and generational obstacles to becoming a cohesive community. Assistant: 好的,翻译后的文本是:在石墙暴动后,在纽约市的同志们面对性别、种族、阶级以及世代的障碍变成一个有凝聚力的社群。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The British lost control of the Suez Canal and withdrew from the naval dockyard, transforming it for commercial shipbuilding and ship repair purposes. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 英国失去苏伊士运河的控制权,从海军造船厂撤出,船厂被改造为商业造船和船舶修理。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The effects of the CNO cycle appear at the surface during the first dredge-up, with lower 12C/13C ratios and altered proportions of carbon and nitrogen. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 碳氮氧循环出现在表面的效果是降低了12C/13C的比率,并且改变了碳和氮的比例。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The late 1950s to the early 1970s was a period of intense research and institutional expansion for molecular biology, which had only recently become a somewhat coherent discipline. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1950年代末期至1970年代早期是分子生物学大量研究和研究机构扩张的一个时期,这一学科在这一时期在一定程度上已经形成条理。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In the second phase (1984–1999), which followed the return of civilian rule in 1983, escalating attacks were made on the government's military and vital institutions all over the country. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 第二阶段(1984-1999)开始于文官政府于1983年运作后,全国的政府军与重要的政府机构受到逐步升级的袭击。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Newspapers, like other media, were controlled by the state; the Reich Press Chamber shut down or bought newspapers and publishing houses. Assistant: 好的,翻译后的文本是 参见主条目:第三帝国时期被封禁的作家列表(英语:List of authors banned in Nazi Germany) 与其他媒体一样,报纸也为国家所控制,国家新闻部关闭或收购报社和出版社。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The lawyers, while not employees of the Court and not technically part of it, play an important role in the correct application of justice. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:讼务律师(avocats),虽然不是法院的专门官员,却在司法的应有施与中扮演必需的角色。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 SF as a whole successfully garnered 13% of the votes, thus becoming the third largest party in Parliament after the Alliance and the Pan Malaysian Islamic Party (PMIP). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 社阵在整个大选中总共获得了13%的选票,成为了继联盟以及泛马回教党之后国会第三大党。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Shimura was originally going to write the story about a girl in high school who wants to be a boy, but she realized that a boy who wants to be a girl before entering into puberty would have a lot of worries related to growing up, and changed the story to fit this model. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 志村贵子最初是构思一位女高中生想要成为男性的故事,但后来她意识到如果一个男孩子在步入青春期前就想变为女生,那么他将会有种种成长期的烦恼。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: A compiler can use the results of escape analysis as a basis for optimizations: Converting heap allocations to stack allocations. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:编译器可以使用逃逸分析的结果作为优化的基础: 将堆分配转化为栈分配。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The community borders Maysville. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 县治梅斯维尔 (Maysville)。 User: 将这句话从英文翻译到中文: A further concern has been crime. Assistant: 好的,翻译后的文本是 另一个问题是犯罪。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: However, such customs have been gradually discarded since the Chinese Civil War and the Cultural Revolution. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 但此后,随着中国共产党的历次运动及文化大革命的展开而被迫歇业。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: But, when he found out that Jiang's messengers were already on their way, he decided to follow Shi's suggestion. Assistant: 好的,翻译后的文本是 但得知天田入部后,接受真田的邀请复归。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:By some definitions, a WOM is a memory device which can be written but never read. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 按照一些定义,只写存储器是一种只能被写入而永远不能读取的设备。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: After many deliberations and some modifications, the 308 members of the Assembly signed two hand-written copies of the document (one each in Hindi and English) on 24 January 1950. Assistant: 1950年1月24日,大会的308个成员签署了宪法的两份副本(印地语和英语版本各一)。 User: In Stephen Baxter's novel Voyage, it is the location of the first manned Mars landing. Assistant: 史蒂芬·巴克斯特的小说《远航》中当地是首次载人火星任务的登陆地。 User: All those who seek to destroy the liberties of a democratic nation ought to know that war is the surest and the shortest means to accomplish it. Assistant: 所有希望摧毁民主国家的自由的人都该知道,发动战争是最快而又最可靠的手段。 User: (A record for a Football match in Europe). Assistant: (典型的例子为美式足球)。 User: Reviews of clinical stimulant research have established the safety and effectiveness of long-term amphetamine use for ADHD. Assistant: 临床中枢神经刺激剂研究的回顾研究,已经确定长期用苯丙胺治疗ADHD的安全性及效果。 User: He sees the novel as a morality play with Jake as the person who loses the most. Assistant: 他将这本小说视作一出道德剧,杰克扮演着那个失去最多的人。 User: They arrive there just in time. Assistant: 另外也都能准时上班。 User: In July 2008, during the war crimes trial of Ramush Haradinaj, the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia found Haxhiu guilty of contempt of court for revealing the name of a protected witness in a newspaper article, and fined him US$10,000. Assistant: 于2008年7月,在拉穆什·哈拉迪纳伊战争罪审讯期间,哈久因于一篇报道中揭示了受保护证人的名称,而被前南斯拉夫问题国际刑事法庭以藐视法庭罪罚款$10,000美元。 User: In December 8, 1940, during the Greco-Italian War, the Hellenic Army entered the city and stayed for a five-month period before capitulating to Nazi Germany in April 1941 and returning the city to Italian command. Assistant: 1940年12月8日,希腊战争期间,希腊军队进入城市并停留了五个月,随后于1941年4月向纳粹德国投降,并将该城重新归为意大利司令部。 User: Processes that operate with "six sigma quality" over the short term are assumed to produce long-term defect levels below 3.4 defects per million opportunities (DPMO). Assistant: 运用六西格玛质量管理,短期内可以将长期的缺陷水平控制在3.4个DPMO(英语:Defects per million opportunities)(DPMO)以内。 User: Distributed computing – Computing using multiple computing devices over a network to accomplish a common objective or task and thereby reducing the latency involved in single processor contributions for any task. Assistant: 分散式计算 - 在网络上使用多种计算装置计算来完成一共同的目标或工作并借此降低单一处理器的工作贡献。 User: When she found this out, she did not really care. Assistant: 后来,他迷上了桧尾澪,尽管事实上她显然并未真正关心过他。 User: The first was the 3.8-tonne Dreikönigsglocke ("Bell of the Three Kings"), cast in 1418, installed in 1437, and recast in 1880. Assistant: 最早的是3.4吨重的三王钟(Dreikönigenglocke),铸造于1418年,安装于1437年(后来三次重新铸造,最近一次于1880年)。 User: In accordance with Giorgi's proposals of 1901, the CIPM also recommended that the ampere be the base unit from which electromechanical units would be derived. Assistant: 按照1901年Giorgi的提议,国际度量衡委员会也建议以安培为基本单位,其他电磁学相关的单位则为其衍生单位。 User: The building was designed by Philip Johnson and John Burgee, land was completed in 1987. Assistant: 建筑设计师为菲利普·约翰逊和约翰·伯吉,于1987年完工。 User: A portion of the proceeds from the sale of the EP went to World Vision. Assistant: 乐团将EP一部分的收入捐给世界展望会。 User: With its façades of shell limestone, the terminal building, built between 1936 and 1941, forms a 1.2 kilometre long quadrant. Assistant: 1936至1941年间建造、以石灰石作外墙的客运大楼构成了一个1.2公里长的弧形。 User: The breasts have two main roles in human society: nutritive and sexual. Assistant: 乳房在人类社会中主要扮演两个角色:营养来源与性。 User: The virus survives in healthy carrier pigs for up to three months, and can be recovered from them between outbreaks. Assistant: 病毒可在健康猪体内生存至叁个月,且能在大爆发之间恢复感染力。 User: He was seconded from the Central Bank of Cyprus but served earlier in the Turkish Central Bank. Assistant: Kemal Sogancilar是塞浦路斯中央银行的借调者,早先在土耳其中央银行服务过。 User: Able to hold bottle. Assistant: 能护持佛法。 User: Receiving funds from private donators, the Chino Cienega Foundation in California, the International Music and Arts Foundation in Liechtenstein, North Carolina State University and the U.S. Embassy in Hanoi, this project is aimed at recording Vietnamese Buddhism, offering historical documents of the Temple, opening a path for further temple digitization in the future and letting the materials to be globally accessible. Assistant: 该专案接受了来自加利福尼亚州奇诺辛尼加基金会(Chino Cienega Foundation)、列支敦士登国际音乐与艺术基金会(International Music and Arts Foundation)、北卡罗来纳州立大学、美国驻河内大使馆(英语:United States Ambassador to Vietnam)和私人等多方的捐款,旨在记录越南佛教、提供庙宇的历史文献、为未来更多的庙宇数字化开辟道路,以及使全世界的人都能够阅览相关资料。 User: Positive Defence. Assistant: 擅于防守。 User: Example: Laws criminalising homosexuality violate the international right to non-discrimination (decision of the UN Human Rights Committee). Assistant: 例: 将同性恋定罪的法律违反了国际不歧视权利(联合国人权事务委员会的决定)。 User: The trifunctional hypothesis of prehistoric Proto-Indo-European society postulates a tripartite ideology ("idéologie tripartite") reflected in the existence of three classes or castes—priests, warriors, and commoners (farmers or tradesmen)—corresponding to the three functions of the sacral, the martial and the economic, respectively. Assistant: 社会三功能假设(Trifunctional hypothesis)指针对史前的原始印欧社会设想的一种三重观念体系(法兰西语:idéologie tripartite)以反映三种阶级或排他性社会阶层的存在,即祭司、战士和平民(农民或商人),分别对应于圣礼、军事和经济的三种功能。 User: He became a United States Artists Fellow in 2010. Assistant: 2010年他成为美国艺术家会员。 User: This led to the Imperial government cancelling the order for significant quantities of Smith & Wesson–made revolvers (which Smith & Wesson had already produced), and delaying (or refusing) payment for the handguns that had already been delivered. Assistant: 基于这些因素,俄罗斯帝国政府取消了对史密斯威森生产的转轮手枪之订单(当中有些手枪已经被生产出来),并推迟或拒绝支付已经交付到部队的手枪之费用。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Pancake ice may be formed in two ways. Assistant: 海冰依形成的方式,可分为两种。 User: Another source says that there were 86 deaths, but this seems to count almost all of the civilians as well. Assistant: 另一来源称有86人死亡,但该来源似乎也将平民死亡数一并囊括在内了。 User: CZUB then presented the weapon publicly and spent three years showing it at exhibitions. Assistant: 随后布罗德兵工厂便集中把该武器向公众展示,并花了三年时间在多个展览上展出。 User: In the early 1900s, the beloved mascot was finally given a name. Assistant: 在1900年代早期,这个可爱的吉祥物终于有了名字。 User: Copernicus spent the jubilee year 1500 in Rome, where he arrived with his brother Andrew that spring, doubtless to perform an apprenticeship at the Papal Curia. Assistant: 哥白尼在罗马度过了大赦年1500年,他和兄弟安德鲁与当年春天到达了这里,此行无疑是为在罗马教宗法院当实习生而来。 User: Jung Chang and Jon Halliday claim Chiang Kai-shek allowed the Communists to escape on the Long March, allegedly because he wanted his son Chiang Ching-kuo who was being held hostage by Joseph Stalin back. Assistant: 但是张戎和乔·哈利戴则声称蒋中正让中国共产党成员得以在长征中逃脱,就是因为希望被斯大林挟持的儿子蒋经国能够返回中国。 User: After authorities refused his request to continue on to Ireland, he was supposed to return to Daugherty Field, but a claimed navigational error routed him to Ireland. Assistant: 他首先从长滩飞往纽约,在当局拒绝了他飞往爱尔兰的请求后,他本应回到多尔蒂机场,但声称导航错误导致他飞到了爱尔兰。 User: In Virginia, severe flooding occurred near Richmond and along the Blue Ridge Mountains. Assistant: 弗吉尼亚州里士满附近和蓝岭山脉沿线出现严重洪灾。 User: The war would however curtail housing construction. Assistant: 酌减建盖房屋。 User: Therefore, the set of all equivalence classes of X forms a partition of X: every element of X belongs to one and only one equivalence class. Assistant: 得出X的所有等价类的集合形成 X {\displaystyle X} 的划分:所有 X {\displaystyle X} 的元素属于一且唯一的等价类。 User: In addition, most scholars agree that the author of Luke wrote the Acts of the Apostles. Assistant: 此外,大多数学者同意路加福音的作者写了使徒行传。 User: The Shaw Foundation Symphony Stage on Symphony Lake occasionally has free concerts on weekends. Assistant: 邵氏基金交响乐台(Shaw Foundation Symphony Stage)位于交响乐湖上,偶尔周末会有免费的音乐会。 User: 216 Months Int. Assistant: 无霜期216天。 User: Venezuela's ambassador to Abkhazia is resident in Moscow. Assistant: 委内瑞拉驻阿布哈兹大使兼驻在莫斯科。 User: Within a few years the society merged with the museum and Auckland Institute and Museum was the organisation's name until 1996. Assistant: 在几年之内奥克兰哲学会与博物馆合并,两者合称为奥克兰学院及博物馆直到1996年。 User: The Guardian called their performance thrilling and an editor for the British newspaper Metro felt that it was the best part of the evening. Assistant: 《卫报》称他们的表演令人激动,而英国报纸《地铁报(英语:Metro (British newspaper))》认为它是整个晚上最棒的部分。 User: Sigismund's son Sigismund II Augustus (Zygmunt II August), a monarch of a much more tolerant attitude, guaranteed the freedom of the Lutheran religion practice in all of Royal Prussia by 1559. Assistant: 齐格蒙特一世之子齐格蒙特二世(Zygmunt II August)对不同宗教持更加宽容的态度,在1559年保证信义宗在王室普鲁士全境,拥有传教自由。 User: Usually up to 1 mW power, for example laser pointers. Assistant: 这类设备通常功率低于1mW,例如激光指示器。 User: What followed was a period of expansion, with the community building more than 100 structures, including what was the largest ice manufacturing plant in the world (Pacific Fruit Express building, in 1913). Assistant: 伴随而来的是一段扩张期,超过100栋建筑被建造,其中包括当时全世界最大的制冰厂 (Pacific Fruit Express的建物,1913年完工)。 User: As a result, the Russians failed to win over the Ainu during World War II. Assistant: 结果,俄罗斯人在第二次世界大战期间未能赢得阿伊努人人心。 User: Many linguists analyse Japanese pitch accent somewhat differently. Assistant: 很多语言学家用另一种方式分析日语声调。 User: Bioethicist Jacob M. Appel argues that the mandatory disclosure statutes might be unconstitutional on "rational basis" grounds. Assistant: 生物伦理学家Jacob M. Appel称,披露法可能在“ 理性基础 ”上违宪。 User: Food is scarce. Assistant: 食量不小。 User: Upon returning the North Sea, Pillau returned to the II Scouting Group. Assistant: 返回北海后,皮劳号重归第二侦察集群。 User: The game takes place seven years after the One Year War Gundam storyline. Assistant: 故事舞台是在机动战士GUNDAM中的一年战争终结后七年。 User: In 2014, she was applauded by director Anita and participated in one of the important roles of LING LING in the movie Spicy Police Overlord Flower. Assistant: 2014年,她获导演钱国伟赏识,参演电影《辣警霸王花》里其中一个重要角色LING LING。 User: She looks to be about 10 to 12 years old. Assistant: 年龄大致在10到12岁。 User: It would rejoin the existing highway east of Chin. Assistant: 现该车已改配到广州东动车所。 User: Little is known of Anna's later life. Assistant: 后人对丽莎的一生所知甚少。 User: Error reporting data reveals that there is a small set of bugs that is responsible for the vast majority of the problems users see. Assistant: 错误报告数据显示,只有一小部分的错误导致了使用者可以看到的绝大多数问题。 User: Consequently, the gradient determines a vector field. Assistant: 这样,梯度便决定了一个向量场。 User: His wife accompanied him to China, but did not continue on to Batang. Assistant: 他的妻子陪他到中国,但没有去巴塘。 User: This leads to widespread use of life insurance as a tax-efficient method of saving as well as protection in the event of early death. Assistant: 这种规定导致了人寿保险成为并被当做储蓄的避税手段,如果早亡的情况发生的话。 User: On December 20, 1989 the United States troops commenced an invasion of Panama. Assistant: 1989年12月20日,美国军队进攻巴拿马。 User: In the early days of lithography, a smooth piece of limestone was used (hence the name "lithography": "lithos" (λιθος) is the ancient Greek word for stone). Assistant: 在平版印刷的早期年代,使用一种平滑的石灰石(limestone),因此平版印刷的英文名称lithography或lithos来源于古希腊的“石头”一词。 User: Meshes had a dream-like feel that hearkened to Jean Cocteau and the Surrealists, but equally seemed personal, new and American. Assistant: 《迷惘》有一种梦境的感觉,它反映了让·谷克多和超现实主义者的情绪,也似乎更个人、更新颖,也更美国。 User: As with most rifle grenades, it is propelled by a blank cartridge inserted into the chamber of the rifle. Assistant: 与大多数枪榴弹一样,它借由被装上的步枪的膛室内所装填的空包弹所推进。 User: "In Los Angeles, during the 1940s, car and tire companies teamed up against the Pacific Electric Railway system and bought them out of business. Assistant: ”普莱斯还说,“在1940年代的洛杉矶,汽车和轮胎公司联合起来对付太平洋电车,争抢其业务令之倒闭。 User: The fifth Iranian development plan. Assistant: 龙帝王的第五个转换形态。 User: The 1853 parsonage is a 2.5-story wood-frame house designed in a vernacular style transitional between the Greek Revival and Italianate styles. Assistant: 1853年的牧师楼是一个2.5层的木框架房子,为介于希腊复兴和意大利风格之间的过渡建筑风格。 User: Ultimately, Chandler did not seek the nomination and, despite implying that Clements controlled Wetherby, Chandler endorsed Wetherby on May 15, 1951. Assistant: 最终,钱德勒没有参选,他虽然一度暗示韦瑟比只是克莱门茨的棋子,但还是于1951年5月15日公开表态支持韦瑟比。 User: Lê was elected general secretary in 1960, and was the second only to Hô until the latter's death on 2 September 1969. Assistant: 1960年黎笋正式当选总书记,在胡志明于1969年9月2日去世前为党内二号人物。 User: This led to the first international orienteering competition; the 1962 European Championships in Løten, Norway. Assistant: 于是,有了第一次的国际定向比赛,即 1962 年在挪威洛滕举行的欧洲锦标赛。 User: Opponents contend that a consumption tax of this size would be extremely difficult to collect, and would lead to pervasive tax evasion. Assistant: 反对者争论说这样大的消费税将很难征收,并将导致普遍的逃税。 User: While wooden churches are plentiful in certain parts of the US, they are generally of a simple classic design, whereas Mountfort's wooden churches in New Zealand are as much ornate Gothic fantasies as those he designed in stone. Assistant: 当时美国很多地区木结构的教堂很多,通常是简洁的古典设计,而芒福德在新西兰设计的木教堂比他设计的石教堂更具有华丽的哥特式特点。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Bookstore partners included Powell's, Alibris and participating members of the American Booksellers Association. Assistant: 书店合作伙伴包括Powell,Alibris和美国书商协会的参与成员。 User: Also in March 2017, Vice announced a wide range of content deals which would make its programming available in more than 80 territories by the end of 2017. Assistant: 同样在2017年3月,Vice宣布了一系列内容协议,到2017年底,其节目将在80多个地区播出。 User: The company tracked the computer usage internally with a cost system, meaning that each game cost US$50 to US$75 on the internal balance sheet to play. Assistant: 公司采用一个计费系统来统计电脑的使用情况,这意味着玩游戏的成本大约是一次50至75美元。 User: The Alternating Gradient Synchrotron (AGS) is a particle accelerator located at the Brookhaven National Laboratory in Long Island, New York, United States. Assistant: 交变梯度同步加速器(Alternating Gradient Synchrotron或简称AGS)是一个位于美国纽约州长岛的布鲁克黑文国家实验室的粒子加速器。 User: Thousands of migrants massed on the border and tried to force their way past lines of Macedonian police. Assistant: 成千上万的移民集结在边境,试图强行通过马其顿警方设立的封锁线。 User: However, all extant procyonid genera appear to have originated in North America. Assistant: 但是所有现存的浣熊科似乎都是源自北美洲。 User: On his return to his home near Sallisaw, Oklahoma, Tom meets former preacher Jim Casy, whom he remembers from his childhood, and the two travel together. Assistant: 在奥克拉荷马州离家不远的萨利萨(Sallisaw),汤姆遇到了儿时玩伴,前牧师吉姆·凯西(Jim Casy),俩人一同上路。 User: Most nouns take the generic measure word ţa, although there are many more specific measure words, such as jon, which is only used to count humans. Assistant: 多数名词都使用通用的分类词“ţa”,同时还有很多专用的量词,例如“jon”只用作人的分类词。 User: Combat is based on its single-player counterpart but has some differences such as no pause menu to change weapons; instead, weapons are changed by holding down a button. Assistant: 战斗基于单人游戏但有一些差异,如不能暂停菜单切换武器,改用按住按钮代替。 User: It was first presented by the French engineer Philippe Gauckler in 1867, and later re-developed by the Irish engineer Robert Manning in 1890. Assistant: 曼宁公式最早是由法国工程师Philippe Gauckler在1867年提出,在1890年爱尔兰工程师罗伯特·曼宁(英语:Robert Manning)也提出相同的公式。 User: In the late summer, there are sometimes hurricanes. Assistant: 此外,夏季期间偶尔会有飓风侵袭。 User: Fever and runny nose may also be present. Assistant: 在水田地带,也会出现火烈鸟和鹗。 User: The Qatar National Museum is a museum in the Qatari capital of Doha. Assistant: 卡塔尔国家博物馆(英语:Qatar National Museum)是位于卡塔尔首都杜哈的博物馆。 User: If there exists an omnipotent, omnibenevolent and omniscient God, then no evil exists. Assistant: 仲孚聪明有智略,群盗畏服,所行皆果,故亦不发。 User: In acidic media, the relative resistance is: TMS (1) < TES (64) < TBS (20 000) < TIPS (700,000) < TBDPS (5,000,000) In basic media, the relative resistance is: TMS (1) < TES (10-100) < TBS~TBDPS (20 000) < TIPS (100,000) It is possible to monosilylate a symmetrical diol, although this is known to be problematic occasionally. Assistant: 在酸性体系中,硅醚的相对稳定性如下(参见上述参考文献): TMS (1) < TES (64) < TBS (20 000) < TIPS (700 000) < TBDPS (5 000 000) 在碱性体系中,硅醚的相对稳定性如下(参见上述参考文献): TMS (1) < TES (10-100) < TBS~TBDPS (20 000) < TIPS (100 000) 对称二醇的单硅醚化理论上是可行的,但实际操作中存在着诸多问题。 User: Biologists have attempted to verify the handicap principle, but with inconsistent results. Assistant: 生物学家试图验证障碍原则,但结果不一致。 User: Terboven complied and addressed the Norwegian people in a radio broadcast in which he asserted that the Nasjonal Samling would be the only political party allowed. Assistant: 特博文听从上级指示,通过广播向挪威人民宣告国民联盟为唯一合法政党。 User: Name of the party or electoral bloc (number of candidates): (Parties or blocs which have obtained at least 3% of the vote are in bold) Source: Korrespondent.net According to earlier polls, front-runners where Party of Regions on 34%, Yulia Tymoshenko Bloc on 24%, as well as President Yushchenko's People's Union Our Ukraine. Assistant: 政党或联盟名称(参选人数目): (跨越百分之三选举门槛的政党或联盟以粗体表示) 来源:Korrespondent.net 根据选前民调,领先政党为地区党的34%、季莫申科联盟的24%,“我们的乌克兰”联盟紧追其后。 User: This species had a wingspan of about three inches (8 cm), and was the second largest endemic moth in Hawaii, surpassed only by the still-extant Blackburn's sphinx (Manduca blackburni). Assistant: 科纳巨尺蛾的翼展长约三英寸,是夏威夷第二大的蛾类,仅次于现时仍然生存的布氏烟草天蛾(英语:Manduca blackburni)(Manduca blackburni)。 User: Punza began studying judo at the age of six, attending classes at Lilayi Police College. Assistant: 彭佐从6岁开始学习柔道,就读Lilayi警察学校。 User: The word gumbe is sometimes used generically to refer to any music of the country, but it refers specifically to a unique style that fuses about ten of the country's folk music traditions. Assistant: Gunbe有时泛指几内亚比绍的任何音乐,但往往特指一种融汇该国十种民间音乐传统的独特音乐风格。 User: Since 2015, the heliport also serves—in urgent cases—the Bambino Gesù Hospital to transport patients, personnel, and medical equipment. Assistant: 2015年以来,直升机场也在紧急情况中使用,为Bambino Gesù医院(英语:Bambino Gesù Hospital)运送病患、人员和医疗设备。 User: The decision of the Edison and Eden theaters to open on Shabbat afternoons was another sore point. Assistant: 爱迪生剧院和伊甸园剧院在安息日下午开业是另一个痛点。 User: The film's British version was five minutes longer, with a more upbeat ending and featuring a completely different film score. Assistant: 这部电影的英国版本多五分钟的时间,有一个较为乐观的结局,电影配乐也完全不同。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: In the simplest situation, the center of projection is the origin and points are mapped to the plane z = 1, working for the moment in Cartesian coordinates. Assistant: 在最简单的情况下,投影中心会是圆点,而点会映射至平面 z = 1上,如同在笛卡儿坐标上时一样。 User: Some suggest this is deliberate. Assistant: 一些人认为这是有意的。 User: Her debut album Things Happen for a Reason was released on 25 September 2007 in Japan and 29 October 2007 in Australia. Assistant: 2007年推出首张专辑Things Happen for a Reason,2007年9月25日在日本发售,2007年10月29日在澳大利亚发售。 User: The crowd viewed this as a sign of humility. Assistant: 群众将此视为谦卑的标志。 User: Some gases, such as hydrogen chloride, under conditions of high temperature or low pressure can also function as electrolytes. Assistant: 一些气体,例如氯化氢,在高温或低压的条件下也可以作为电解质。 User: The city was incorporated in 1854, the same year in which the Camden and Atlantic Railroad train service began. Assistant: 本城市于1854年成立,同年肯顿和大西洋铁路(英语:Camden and Atlantic Railroad)火车服务开始。 User: In 2004, Intel presented a 3D version of the Pentium 4 CPU. Assistant: 2004年, Intel曾展示过3D版本的Pentium 4 处理器。 User: Cameras needed to be mounted onto cars in a way that they would not be destroyed when the cars landed, and the crew had to figure out a safe way to get the cars out of the plane. Assistant: 摄影机需要安装在车子里,以便汽车着陆时不被损坏,为此剧组得想出让汽车扔出飞机的安全方式。 User: Johnson, Equivocal Beings, 50. Assistant: 士卒肿足,死者什四五。 User: Incorporated in 1877, the line was built to better serve the beach resorts in the Rockaways, cutting travel times by 30 minutes over the existing South Side Railroad route. Assistant: 1877年公司化,路线希望纾缓洛克威的海滩度假区,比南侧铁路节省行车时间30分钟。 User: During the colonial Dutch East Indies era the square was called Koningsplein (King's square). Assistant: 在荷属东印度殖民地时期,该广场被称为“国王广场”(荷兰语:Koningsplein)。 User: Many factors are taken into account when assessing conservation status: not simply the number of individuals remaining, but the overall increase or decrease in the population over time, breeding success rates, and known threats. Assistant: 很多因素都可能影响物种的保护状况:不仅仅是简单的生存数量,而是整个种群随时间的增长或减少,喂养成功率,已知的威胁等等。 User: In 1998, at the age of eleven, Bow Wow met record producer Jermaine Dupri, who helped shape his career. Assistant: 1998年,11岁的鲍沃遇到了唱片制作人杰梅因·杜普里(Jermaine Dupri),后者帮助他踏上了音乐生涯。 User: These avvisi were handwritten newsletters and used to convey political, military, and economic news quickly and efficiently to Italian cities (1500–1700)—sharing some characteristics of newspapers though usually not considered true newspapers. Assistant: 这些手写报纸在1500至1700年间在意大利城市之间快速的传播政治、军事及经济的新闻,有一些报纸的特征,但一般不将这些手写报纸视为真正的报纸。 User: More than 80 percent of the country's software exports were from SEEPZ in the 1980s. Assistant: 在1980年代的印度,有80%以上的软件出口来自于SEEPZ。 User: At weddings, dowries in the form of bridewealth have traditionally included iron implements for the family. Assistant: 在婚礼上,以聘金形式出现的嫁妆在传统上包括为家庭提供的铁器具。 User: The West African Nations Cup (Zone 3) commenced in 1982 on an annual basis (not in 1985), and was played until 1987. Assistant: 西非国家杯(英语:West African Nations Cup)(第3区)于1982年开始,每年(除1985年外)举行直到1987年。 User: Only 7 towers and two parts of the wall have survived. Assistant: 环城公路边上还有过去城墙遗留下来的七座守望塔和两条城墙。 User: On 9 November 2008, Starr accepted a Diamond Award on behalf of the Beatles during the 2008 World Music Awards ceremony in Monaco. Assistant: 2008年11月9日,斯塔尔代表披头士在摩纳哥举行的平世界音乐奖颁奖典礼上领奖。 User: He also said in the book he hoped his admissions would help end his ban from baseball so he could reapply for reinstatement. Assistant: 在书中他也说希望他的坦白有助于结束棒球对他的禁止以便可以申请复职。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Today much of what was once New Amsterdam is in New York City. Assistant: 好的,翻译后的文本是 曾经是新阿姆斯特丹的地方现已成为纽约市的一部分。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Through consideration of this set, Cantor and others helped lay the foundations of modern point-set topology. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:通过考虑这个集合,康托尔和其他数学家奠定了现代点集拓扑学的基础。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Due to military tradition, the cemetery was originally divided into burial areas for enlisted personnel and a separate area for officers, but in 1858 the remains were re-interred into a single site. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 此墓园由于军事传统,原本分为士官安葬区及官员安葬区等各个单独安葬区,但在1858年这些遗体皆重新安葬于单一地点。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In this case, there are at least three different ways for performing revision. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这种情况下,有至少三种方式来进行这个修正。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Meanwhile, Sheriff Romero once again finds himself drawn into Norma and Norman's lives. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 同时,罗密欧警长发现他再一次被卷入了诺玛与诺曼的生活。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Disguised as a Shibuya cafe owner, he guides new players and narrates the "Secret Reports" that are obtained by completing additional missions after completing the game. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他在游戏中伪装成咖啡店老板,指导新参赛者并叙述“秘密报告”,报告在游戏通关后完成特定任务时解锁。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 It is an extremely radioactive synthetic element that can be created in a laboratory but is not found in nature. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 𬬻是一种人工合成的放射性元素,不出现在自然界中,但可以在实验室内产生。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Verge3D was created by the same core group of software engineers that previously created the Blend4Web framework. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: Verge3D是由以前创建的Blend4Web 框架的核心软件工程师团队创建。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Those who wish to do so may opt to continue their Arabic studies through the twelfth grade and take an Arabic matriculation exam. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 对阿拉伯语感兴趣的学生可以继续进修至十二年级,以及参加阿拉伯语入学考试。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Earlier, in 1509, the monk Pfefferkorn had obtained permission from Maximilian I, Holy Roman Emperor (1486–1519), to burn all copies of the Talmud (Jewish law and Jewish ethics) known to be in the Holy Roman Empire (AD 926–1806); the Letters of Obscure Men satirized the Dominican arguments for burning "un-Christian" works. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 早先,在1509年,僧侣佛夫孔从马克西米兰一世(1486-1519),即神圣罗马皇帝处获得许可,焚毁罗马境内所有《塔木德》(有关犹太法律及犹太伦理)的副本;《愚人来信》一书对多米尼加僧侣有关焚毁“非基督教”作品的争论进行了讽刺。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Windows NT series DDK includes a struct NT_TIB in winnt.h that documents the subsystem independent part. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: Windows NT系列的DDK在winnt.h中包括了一个struct NT_TIB,为独立于subsystem的部分。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Not all object-oriented programming languages support metaclasses. Assistant: 当然,翻译后的文本是:不是所有面向对象编程语言都支持元类。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Water No Ice. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 不加雪不加冰。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Several versions of the protocol exist; versions 1–3 occurred only internally at MIT. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 目前该协议存在一些版本,版本1-3都只有麻省理工内部发行。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:There are also significant numbers of Christians, Muslims. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 基督徒和穆斯林也有一定的数量。 User: 将这句话从英文翻译到中文: A girl born at the station in 1924 was the first baby to be born on the Underground network. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1924年此站有一女婴在此出生,也是第一个在伦敦地铁内出生的婴儿。 User: 将这句话从英文翻译到中文: For instance, power fencing uses a power controller to turn off an inoperable node. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:例如,电源fencing使用电源控制器来关闭无法操作的节点。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The current electoral law provides for a simple proportional representation system. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 塞浦路斯现行选举法施行简单比例代表制。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: His campaigning was not yet at an end, for in 1668 he was appointed first Field-Marshal of the States Army and in 1673 he was charged by stadtholder William III to command the forces in Friesland and Groningen, and to defend the eastern frontier of the Provinces, again against Van Galen. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他的征战并没有结束,1668年他被任命为荷兰国军的陆军元帅,1673年他被执政威廉三世任命为弗里斯兰省和格罗宁根省的军队司令,并负责在荷兰共和国与冯·加仑的又一次战争中防守东方前线。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Many Mk III and III* rifles were converted to .22 rimfire calibre training rifles, and designated Rifle No. 2, of varying marks. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 有很多Mk III及III*被改为.22口径作训练步枪,名为No.2。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Randolph was thrown out at the plate on a relay throw by George Brett, prompting Steinbrenner to jump out of his seat and shout what appeared to be profanities on live national television. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: Randolph被George Brett的回传球刺杀在本垒前,这让Steinbrenner从座位上跳起来,大吼一些不堪入目的话,而这些话全部被电视实况转播到全美国。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 France imposed an arms embargo on Israel before the beginning of the Six-Day War. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 但法国在六日战争前夕对以色列宣布武器禁运,两国间的信任被破坏。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Dani Matice Hrvatske is one of city's significant cultural events and it is commonly sponsored by the Croatian Government and the Government of the Federation of Bosnia and Herzegovina. Assistant: 好的,翻译后的文本是 莫斯塔尔举行的重要文化活动有Dani Matice Hrvatske,这项活动得到克罗地亚政府及波黑联邦政府的支持。 User: 将这句话从英文翻译到中文: All characterizations of economic efficiency are encompassed by the more general engineering concept that a system is efficient or optimal when it maximizes desired outputs (such as utility) given available inputs. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 所有经济效率的特征,都包含在更一般的工程概念中,即系统在给定可用输入的情况下最大化期望输出(例如效用)是最用效的或是最优的。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Warranty service is provided free of charge, including such costs as returning the product or removing and reinstalling the product when necessary. Assistant: 当然,翻译后的文本是 免费提供保修服务,包括免除对返还产品、在必要时拆装产品等成本费用。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Upon exiting that city, it becomes a dirt road. Assistant: 好的,翻译后的文本是 后日军撤离该镇,惟此重镇已变成焦土。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Tim Anderson, Marc Blank, Bruce Daniels, and Dave Lebling, the future founders of Infocom, develop the first version of Zork on a PDP-10 at the Massachusetts Institute of Technology Laboratory for Computer Science. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 蒂姆·安德森、马克·布莱克、布鲁克·丹尼尔斯和戴夫·列柏龄,后来Infocom的创办人,在麻省理工学院计算机科学实验室的PDP-10上开发了第一版《魔域》。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In technical, scientific literature (such as theoretical physics and astronomy), Gaussian units were predominant until recent decades, but are now getting progressively less so. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 在科技文献里,像理论物理学与天文学的文献,直到最近几年,高斯单位制是主要单位制,但现在也越来越少使用。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 After working at Google he began a similar project with a small team that launched an improved product on October 7, 2005, as Google Reader. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 随后,他领导一支小型团队从事了另一个类似项目,于2005年10月7日推出了经过改进的产品,即Google Reader。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:When the French Revolutionary Army of the Rhine was victorious, tens of thousands fled east before it. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 在法国革命军在莱茵河胜利之前,已有数以万计的民众往东逃离。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: A key component of animal welfare is freedom to perform their innate (natural) behavior, and this is stated in one of the basic principles of organic agriculture. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 动物福利的一个关键组成部分是实现其天生(自然)行为的自由,这是有机农业的基本原则之一。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Following this theme of expressivity, he goes on to examine how an incarnate subject is in a position to undertake actions that transcend the organic level of the body, such as in intellectual operations and the products of one's cultural life. Assistant: 当然,翻译后的文本是:而随着这个表现性的矿脉,他检视了一个化身的主体是如何能够实现超越生物层面的活动,例如智力活动或是文化生活。 User: 将这句话从英文翻译到中文: By December 1988, the building was sufficiently advanced that faculty groups could begin to move in. Assistant: 当然,翻译后的文本是 1988年5月起,该博物馆开始筹备建馆及布置陈列。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In the above example, because the Sealed header occurs after the Name: myCompany/myPackage header with no intervening blank lines, the Sealed header applies (only) to the package myCompany/myPackage. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 在上述例子中,由于Sealed紧接在Name: myCompany/myPackage header之后且没有空行隔开,那么该Sealed文件头仅作用于myCompany/myPackage封装。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Kohlberg's theory centers on the notion that justice is the essential characteristic of moral reasoning. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 柯尔伯格理论中反复出现的是,正义是道德推理的本质特征。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Drottningholm lent its name to the S/S Drottningholm, later used as a mercy ship during World War II used for the repatriation of diplomats, civilians and prisoners of war between Germany, the United Kingdom and the United States. Assistant: 好的,翻译后的文本是 王后岛的名称曾用于第二次世界大战期间的一艘船王后岛号,用于德国、英国和美国之间互相遣返外交官,平民和战俘。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Canada nevertheless has an independent foreign policy, most notably maintaining full relations with Cuba, and declining to officially participate in the 2003 invasion of Iraq. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 尽管如此,加拿大一直坚持着独立的外交政策,最显著的事件是坚持与古巴保持外交关系以及拒绝出兵伊拉克。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:In her biography of Mary Shelley, Miranda Seymour agrees with St Clair, arguing that "everything we know about his daughter's early years suggests that she was being taught in a way of which her mother would have approved", pointing out that she had a governess, a tutor, a French-speaking stepmother, and a father who wrote children's books whose drafts he read to his own first. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 在米兰达·西摩(Miranda Seymour)写的玛丽·雪莱的传记里,她对圣克莱尔的观点也表示认同,提到:“就我们所知的其女儿(指玛丽,但显然也适用于范妮)早年的每一件事,都传达着她是按其母亲赞成的方式接受教育的这一观点”,并还指出,她有着一位担任家庭教师会说法语的继母,以及一位根据自己教育子女的经历写作童书的父亲。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Although all were bloodily repelled, the Russians suffered significant losses as well, particularly by constant fire from buildings located to the other side of the street. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 虽然俄军血腥地击退了波兰军队,但是他们照样遭受了重大损失,特别是,他们遭到驻扎另一条街上的建筑里的波军的持续不断的射击。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: As increasing postmaterialism is based on the abundance of material possessions or resources, it should not be mixed indiscriminately with asceticism or general denial of consumption. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 虽然现时有愈来愈多奉行后物质主义者针对大幅占有物质或资源,但我们不可把后物质主义与禁欲主义或一般的抗拒消费者相混淆。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Similarly, the Euler–Maclaurin formula cannot be applied either, as it, too, expresses a theorem ultimately anchored in the theory of finite differences. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 类似地,欧拉-麦克劳林公式也不适用,因为它也表达了一个根植于差分理论的定理。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: As of 2008, guidelines do not recommend their general use due to concerns regarding antibiotic resistance and the increased risk of fungal infections. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:截至2008,指导原则是不推荐常规使用抗生素,因为担心由此产生的抗生素耐药性以及增加真菌感染的风险。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Died in a car accident. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 死于车祸。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In September 1939, the War in Europe began. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1939年9月,欧洲爆发了战争。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: We will release it early June. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 将于7月初开播。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Markman hearings are before a judge, and generally take place before trial. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 马克曼听证会通常在一名法官面前,且通常在审判前举行。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Tribromofluoromethane or Halon 1103 or R 11B3 is a fully halogenated mixed halomethane or more exactly a bromofluorocarbon (BFC). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 三溴氟甲烷或:Halon 1103,R 11B3是一种全卤代卤代甲烷。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The game development studio was one of the first video game developers to create games in the grand strategy genre, and most of the games the studio has developed fall into that category. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 该公司是第一批以大战略类型制作游戏的开发商之一,而工作室开发的大部分游戏都属于该类别。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Most notably, there are primitive recursive problems that are not in ELEMENTARY. Assistant: 相当值得注意的,有一些原始递归函数问题不在ELEMENTARY内。 User: A is a spectroscopic binary. Assistant: 参见spectroscopic binary。 User: Hungary's modern borders were first established after World War I when, by the terms of the Treaty of Trianon in 1920, it lost more than 71% of what had formerly been the Kingdom of Hungary, 58.5% of its population, and 32% of the Hungarians. Assistant: 匈牙利现在的国境线是在一战之后确定的,在1920年的特里亚农条约中,匈牙利失去了71%的国土,58.5%的人口和32%的匈牙利人。 User: Resolution 2270, passed in March 2016 after the fourth nuclear test, further strengthened existing sanctions. Assistant: 2016年3月第四次核试验后通过的第2270号决议进一步加强了制裁。 User: Until now the game is still under development and new contents have been added continuously. Assistant: 游戏目前仍在更新中,后期可能会加入新的内容。 User: There were also times when the station would be on air with no programming. Assistant: 曾经也有不停站列车运行,列表省略停靠站。 User: After one year of service in the police force of the Hebrew settlements (during which he did guard duty in the fields of the Kibbutz Ein HaShofet), he began his studies in architecture at the Technion in Haifa. Assistant: 在希伯来人居住区的警察部队服务一年之后(在此期间,他在基布兹的Ein HaShofed区域担任警卫职务),他在海法的以色列理工学院开始研读建筑学。 User: Closely related to deficient numbers are perfect numbers with σ(n) = 2n, and abundant numbers with σ(n) > 2n. Assistant: 与亏数相关的概念是完美数(σ(n) = 2n)和过剩数(σ(n) > 2n)。 User: On July 29, Etsy had its one-millionth sale and anticipated its two-millionth sale would occur mid-December 2007. Assistant: 7月29日,Etsy达到一百万的销售,并预期在2007年12月中能达成两百万美元的销售。 User: In 2014, Our Lady J was chosen as the first openly transgender person to be a writer for the show. Assistant: 2014年,Our Lady J(英语:Our Lady J)成为首位为本剧撰写剧本的公开跨性别者。 User: At a 1951 meeting, the IOC decided to reinstate the competitions for the 1952 Olympics in Helsinki. Assistant: 在1951年会议上,IOC决定恢复在1952年赫尔辛基奥林匹克的艺术竞赛。 User: A Persistent Item is comparable to an endurant. Assistant: 乐天的性格经常为香穗子排难解忧。 User: Some witnesses accounted that he refused his last meal and chose to die near his birthplace instead of at the execution site. Assistant: 一些目击者证实他拒绝进食最后一餐,选择在他的出生地附近,身穿官服受死。 User: Later detective serials by Feuillade include The Vampires (1915), Judex (1916), Tih Minh (1918), and Barrabas (1919). Assistant: 弗伊拉德后来的侦探系列包括《吸血鬼(英语:Les Vampires)》(1915)、《承审员(英语:Judex (1916 film))》(1916)、《Tih Minh(英语:Tih Minh)》(1918)和《巴拉巴 (电影)(英语:Barrabas (film))》(1919)。 User: The company elected to disclose minimal details on its use of "special purpose entities". Assistant: 该公司选择披露其使用的“特殊目的实体”的极少信息。 User: The game's first gameplay trailer was revealed during a special livestream on February 5, 2015. Assistant: 该游戏的第一个游戏预告片于2015年2月5日在特别现场直播中播出。 User: He remains the only U.S. President from Indiana. Assistant: 他是迄今为止唯一一位来自印第安纳州的总统。 User: Martin worked with Paul Winter on his (1972) Icarus album, which was recorded in a rented house by the sea in Marblehead, Massachusetts. Assistant: 披头士解散后,马丁曾制作了保罗·温特(英语:Paul Winter)1972年专辑《Icarus》,专辑是在马萨诸塞州麻堡海德的海边租的房子里录音的。 User: Contact between Muslims and Christians came on the administrative or personal level (on the basis of taxes or translation), not communal or cultural, representative of a hierarchical lord over subject relationship. Assistant: 穆斯林和基督徒之间的联系建立在行政管理或个人的层面上(在税务或翻译基础上),而不是在社群之间或文化上的,以封建领主对从下属的关系为代表。 User: The new buildings were designed by Henry Currey and the foundation stone was laid by Queen Victoria in 1868. Assistant: 新医院建筑由建筑师亨利·柯里设计,并在1868年由维多利亚女王奠基。 User: Contrary to the normal occurrence that hurricanes leave a cold wake behind, Hurricane Dennis had made portions of the Caribbean Sea warmer, and therefore more favorable for tropical cyclone development. Assistant: 通常情况下,飓风行经的海域水温会有所降低,但飓风丹尼斯经过的加勒比海部分海域水温反而上升,所以更有利于热带气旋发展。 User: A communication system which privileges some people but requires of others that they invest years of effort in order to attain a lesser degree of competency is fundamentally undemocratic. Assistant: 任何沟通系统,如果总是优惠某些人,却总要求其他人经年努力,而仍达不到高等能力,这在根本上就是反民主的。 User: He also entered into discussions about modern Czech philosophy, art, history and politics. Assistant: 他也积极参与捷克哲学、捷克艺术、捷克历史和捷克政治的讨论。 User: The French physicist Edme Mariotte discovered the same law independently of Boyle in 1676. Assistant: 法国物理学家埃德姆·马略特于1676年也独立发现了此定律。 User: Both of these last two are found with Eucalyptus and Cistus trees, and it is unclear whether they are native or introduced from Australia. Assistant: 上述最后2个物种被发现在桉属和木犀属的树木上,而目前并不清楚到底是原生的还是从澳洲引进来的。 User: Its four constituent countries are sometimes considered to be of different status. Assistant: 它的四个构成国(constituent countries)被认为相当地不同。 User: On 31 August 1854, after several other outbreaks had occurred elsewhere in the city, a major outbreak of cholera occurred in Soho. Assistant: 1854年8月31日,在伦敦其他地区爆发一系列零星的霍乱后,苏活区也被波及。 User: The 34th Infantry also moved to the city to oppose the North Korean forces, which assaulted it head-on while attempting to flank and cut off retreat from the rear. Assistant: 第34团亦将主力移往市内以协助抵挡人民军的推进,并成功地在后者企图侧袭并切断美军的撤退路线时对之施以突击。 User: In planetary nomenclature, a "tholus" is a "small domical mountain or hill". Assistant: 在行星命名中,"tholus"是用来描述一个小小的圆顶的山或小山。 User: The probabilities issued were accurate during Alicia, indicating that Galveston and surrounding portions of the upper Texas coast were the most likely area to be struck. Assistant: 针对飓风艾丽西亚发布的登陆概率很准确,其中表明德克萨斯州上端海岸的加尔维斯顿及其周边地区受到飓风直接袭击的可能性最大。 User: CPAP also may be used to treat preterm infants whose lungs have not yet fully developed. Assistant: CPAP可能也会被用来治疗肺脏尚未完全发育完成的早产儿。 User: It has also been used to describe the "proper functioning of institutions and their acceptance by the public" (legitimacy). Assistant: 它也被用来描述“机构的合适职能以及公众对它们的认受”(正当性)。 User: Regardless, they became popular with certain Islamic terrorist groups, such as Islamic State of Iraq and the Levant. Assistant: 无论如何,斩首视频在一些伊斯兰恐怖组织中流行开来,例如伊拉克和沙姆伊斯兰国。 User: Freedom of information (or information freedom) also refers to the protection of the right to freedom of expression with regard to the Internet and information technology. Assistant: 信息自由,又称资讯自由,指的是保护使用互联网和资讯科技(请参照数位权利)表达意见的自由。 User: Freeman's ongoing aim is to inspire a scientific approach to the study and development of high-level potential, and to develop a dynamic communications network of knowledge and practice around the world. Assistant: 费里曼的终极目标是以科学方式激励高阶段潜能学习与发展,并在全世界开发出知识与运用的动态沟通网络。 User: Erroneous information is set forth to buttress this view. Assistant: 透过教育已经改正了这种错误观念。 User: The girls' mother finds the fingers and Trina's corpse, and goes looking for her daughters. Assistant: 女孩们的母亲发现断指和特丽娜的尸体,于是前去寻找她的女儿。 User: Li Yuan's army that arrived at Huoyi numbered less than its original 30,000 men, perhaps as few as 25,000, due to the detachments left behind. Assistant: 因张纶等的军队落在后面,到霍邑的李渊军少于最初的30,000人,可能少达25,000人。 User: However, the revolution had thoroughly disorganized the French army, which had insufficient forces for the invasion. Assistant: 然而,革命已经彻底瓦解了法兰西军队,它没有足够力量入侵。 User: After they leave, Alfonso arrives. Assistant: 他们离开后,阿方索出现。 User: It was also frequently referenced as a scientific source in the documentary Cowspiracy (2014). Assistant: 其内容还经常被另一个纪录片 《奶牛阴谋 》(2014)作为科学依据所引用。 User: Her father agreed and decided to bring her to Bombay. Assistant: 好心的莫汉同意带她去孟买。 User: She was reelected in 1999. Assistant: 她在1999年再次当选。 User: For the farmer wanting to plant crops, for the merchant about to send ships on trade, foreknowledge of tomorrow's circumstances might mean the difference between success and failure. Assistant: 不论是要耕种的农民,贸易的商贾还是其他人,能否预知明日的天气已是成败的关键。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: To create an interactive relationship between the project and donors, project leaders send regular updates to their donors regarding the progress and impact of the project and donors are invited to submit comments. Assistant: 为了方便捐赠者对捐赠项目的了解,项目领导者会定期向捐赠者们更新这些这些项目的进展和影响,并且邀请捐赠者对它们做出评论。 User: Deepin features its own desktop environment called Deepin Desktop Environment (DDE), which is written in Qt. Assistant: Deepin拥有自己的桌面环境,名为Deepin桌面环境(DDE),使用Qt编写。 User: A matchmaking website asked 616 people between 25 July to 1 August 2015 about their views on same-sex marriage. Assistant: 一个婚介网站在2015年7月25日至8月1日期间向616人询问了他们对同性婚姻的看法。 User: Until July 2005, Costello's own agenda of labour market deregulation remained blocked by the government's lack of a Senate majority. Assistant: 科斯特洛的另一项主张——“减少劳动力市场管制”,一直因为政府在参议院缺乏多数支持而被阻,直到2005年7月才获通过。 User: Dynamic MBeans implement the javax.management.DynamicMBean interface that provides a way to list the attributes and operations, and to get and set the attribute values. Assistant: 动态MBean(Dynamic MBeans):实现javax.management.DynamicMBean接口,其提供了列出属性和操作,以及获取和设置属性值的方式。 User: Cerny's course generator allowed him more time to experiment with the level designs. Assistant: 塞尔尼的关卡生成器允许其有更多时间以体验关卡设计。 User: Studied in 1967. Assistant: 1967年就读。 User: 1./ZG 76 was to provide air cover and ground-attack support for both waves. Assistant: 第76驱逐联队第一大队将为两波攻势提供空中掩护及陆面支援。 User: In 1999, USIA's broadcasting functions were moved to the newly created Broadcasting Board of Governors, and its exchange and non-broadcasting information functions were given to the newly created Under Secretary of State for Public Diplomacy and Public Affairs at the U.S. Department of State. Assistant: 1999年,美国新闻署撤销,其对外广播职能由新成立的广播理事会继承,非广播业务则由美国国务院公众外交暨公共事务次卿(英语:Under Secretary of State for Public Diplomacy and Public Affairs)(Under Secretary of State for Public Diplomacy and Public Affairs)负责管理。 User: Near the Nazca subduction zone the recorded history of interplate earthquakes spans 80 years. Assistant: 对接近纳斯卡隐没带的板间地震(interplate earthquake)历史纪录已经跨越了80年。 User: France occupied Tunisia in May 1881, which may have convinced Italy to join the German-Austrian Dual Alliance in 1882, thus forming the Triple Alliance. Assistant: 1881年5月法国占领突尼斯 ,但却与意大利发生争执,导致意大利在1882年加入德国和奥匈的联盟,形成了三国同盟。 User: The Delaware River burst its banks at Burlington, inundating nearby lowlands. Assistant: 特拉华河位于伯灵顿境内河段洪水泛滥,淹没了附近的低地。 User: The civilians thought in terms of changing the regime's behavior while the military men were more concerned with breaking its will. Assistant: 文职人员想改变北越政权的行为,而军方则要打垮敌人的斗志。 User: While the first phase of the revolution (1804–1815) was in fact a war of independence, the second phase (1815–1833) resulted in official recognition of a suzerain Serbian state by the Porte (the Ottoman government), thus bringing the revolution to its end. Assistant: 第一阶段的革命(1804–1815)实际上可视为一场独立战争,而第二阶段(1815–1833)则令到鄂图曼帝国的朴特,正式承认一个奉鄂图曼为宗主国的塞尔维亚国家,塞尔维亚革命至此完结。 User: Twenty-four of Cao Cao's poems survive. Assistant: 曹操有24首诗存世。 User: The pair snort cocaine before playing in the local entertainment arcade. Assistant: 两人吸食了一些可卡因,然后在当地娱乐街机室打游戏。 User: This just leaves x•y = 0 (a constant binary operation independent of x and y), which satisfies almost all the axioms when the residuals are both taken to be the constant operation x/y = x\y = 1. Assistant: 这就只留下了 x·y = 0 (与 x 和 y 无关的常量二元运算),它在剩余都被选取为常量运算 x/y = x\y = 1 的时候满足几乎所有公理。 User: On 30 March the Red Army entered Austria and captured Vienna on 13 April. Assistant: 苏军在同日反攻,在3月30日进入奥地利境内并于4月13日夺取维也纳。 User: Numerous other religious schools then followed. Assistant: 之后设立了众多宗教学校。 User: The phrase connotes a distinction between these "New World" wines and those wines produced in "Old World" countries with a long-established history of wine production – most notably, France, Italy, Germany, Spain and Portugal. Assistant: 这个名称是用来区别葡萄酒生产历史悠久的“旧世界”国家,如:法国、意大利、德国、西班牙和葡萄牙等。 User: His first year in 2. Assistant: 第一年IH号码为2号。 User: While Larry Page and Sergey Brin were PhD students at Stanford University in California, they created Google in January 1996 as a research project; Google employee Tom Oliveri highlighted the company's early days: "Science fairs help students to explore their vision and curiosity through science. Assistant: Larry Page和Sergey Brin曾经是美国加利福尼亚州斯坦福大学的博士研究生,他们于1996年1月创造了Google作为一个研究项目,Google员工Tom Oliveri强调该公司的初期:“科学展览会帮助学生开拓他们的视野,通过科学增强好奇心。 User: The embassy was led by Reginald Russel, Godefrey Welles and John Parker. Assistant: 该使团由Reginald Russel、Godefrey Welles及John Parker率领。 User: A common application of canonical SMILES is indexing and ensuring uniqueness of molecules in a database. Assistant: 典范SMILES常用于分子数据库的索引。 User: The department also provides a citizen Police Academy which educates the public on basic law and policing procedures. Assistant: 警局还提供市民警察学院,在那里公众可以了解基本法律知识和警察局流程。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: In the storm's aftermath, a study of the hurricane's effect on aquatic animals living in the swash zone (the immediate area where land and the ocean meet) of Panama City Beach was conducted. Assistant: 风暴过去后,有研究人员对巴拿马市海滩“斜区”(陆地和海洋相交的区域)里生活的水产动物所受影响进行了研究。 User: However, a number of schools have extended their programs for younger children to the middle school and high school levels. Assistant: 然而,许多的学校扩展了他们的教学项目,把项目延伸到了初中和高中等级的学校。 User: Additionally, the technician will document previous restoration techniques to the object. Assistant: 同时,法师将博士老化的技术是取自《回春实验》。 User: However, the development of the helicopter fundamentally changed the equation. Assistant: 然而,随着直升机的发展,这些问题都在根本上得到了改变。 User: Crossrail works are taking place there. Assistant: 劳西茨交响乐团也在这里上演。 User: The Indian Army is a voluntary service, the military draft having never been imposed in India. Assistant: 印度陆军完全属于志愿役,印度从未使用过征兵制。 User: Fukuoka Asian Culture Prize. Assistant: 福冈亚洲文化奖。 User: Although Ponte was a quite rich area, it was the one most affected by the frequent flooding of the River Tiber. Assistant: 虽然庞特是一个相当富裕的区,但是它也是受台伯河泛滥影响最严重的一个区。 User: In the process of development the structures of two or even three contiguous levels may exist side by side, although it must be understood that they exist in conflict. Assistant: 在发展过程中,相邻的两个三个层次也许能同时存在,但是需要注意,它们同时存在时是互相冲突的。 User: Pyotr Novikov showed in 1955 that there exists a finitely presented group G such that the word problem for G is undecidable. Assistant: Pyotr Sergeyevich Novikov 在 1955 年证明了存在有限展现的群 G 使得 G 的字问题是不可决定性的(Novikov 1955)。 User: Tm3+ ions exhibit a bright blue luminescence. Assistant: Tm3+ 离子能呈现亮蓝色的萤光。 User: Though the Japanese were allies of the Nazis, they did not have any particular antipathy towards the Jews. Assistant: 虽然日本是纳粹德国的盟友,但他们没有对犹太人有任何特别的反感。 User: After the reformulation of the Ministry of Education in 1937 it became part of the network of professionalizing schools maintained by the Federal Government. Assistant: 1937年巴西教育部进行重整后,该校成为联邦政府的专业教育机构之一。 User: If rings were present, the star's luminosity would decrease slightly just before the planet's closest approach. Assistant: 如果有环存在,那么恒星的光度会在到达最接近海王星之前略微下降。 User: He scored a famous victory over Chiyonofuji on the last day of the November 1988 tournament, however, ending Chiyonofuji's 53-bout winning streak in what turned out to be the last sumo match of the Shōwa period. Assistant: 1988年11月的最后一天,他在和千代富士的比赛上取得了著名的胜利,结束了千代富士的53回合连胜,结束了昭和时代的最长连胜纪录。 User: All the remainder would be handed over to King Hussein. Assistant: 以上所有部队全部听从王继恩调遣。 User: The holotype specimen, known as GSI/GC/2901–2906, consists of a nearly complete skull and lower jaws, and 72 precloacal vertebrae and ribs preserved in five articulated sections. Assistant: 印度古裂口蛇的完模标本GSI/GC/2901–2906包含了一个接近完整的头颅骨及下颚、分成5组共72节的泄殖前脊骨及肋骨。 User: Though French was re-introduced as an official language after World War II, by 2003 just 0.99% reported speaking standard French natively. Assistant: 尽管在二战之后法语重新成为了官方语言,但是根据2003年的普查,当地仅仅剩下0.99%的人口以法语为母语。 User: In 1903 the church was partially opened to believers and four years later became fully operational. Assistant: 教堂于1903年开始开放,四年之后全面开放。 User: They are also Germany's most successful team in international competitions, having won eleven trophies. Assistant: 他们也是在欧洲赛场上最为成功的德国球队,在欧洲三大杯中共赢得7次冠军。 User: His later works involved a sustained attack on Christianity and Christian morality, and he seemed to be working toward what he called the transvaluation of all values (Umwertung aller Werte). Assistant: 他的晚期作品包含了对于基督教以及基督教道德观的猛烈批评,同时他在发疯前夕似乎正在进行一项“重新评价所有价值观”(Umwertung aller Werten)的计划。 User: Andrew Fitzgerald, Ervin Maske, and Richard P. Livesey volunteer to join Bernie on the rescue mission. Assistant: 安迪·菲茨杰拉德(Andrew Fitzgerald)、艾尔文·麦斯基(Ervin Maske)及理察·P·雷希(Richard P. Livesey)自愿加入伯尼的救援任务。 User: Per product packaging. Assistant: 用于成品的卷取。 User: And some things that are a little bit darker. Assistant: 而有些数字,则是带有一点投机性质的。 User: Cooperation is the action of working together to the same end. Assistant: 现实中,联合是政治上有相同目的而合作。 User: The direct decision maker of the massacre was the commander of the Sicherheitspolizei (Befehlshaber der Sicherheitspolizei und des SD- BdS) in Krakau District Generalgouvernement, Brigadeführer Karl Eberhard Schöngarth. Assistant: 大屠杀的直接决策者是波兰总督府克拉科夫大区安全警察(英语:Sicherheitspolizei)司令,党卫队旅队长卡尔·艾贝哈德·薛恩加特(英语:Karl Eberhard Schöngarth)。 User: This section lists best practices suggested by various authors on how to achieve continuous integration, and how to automate this practice. Assistant: 本节列出了各个作者就如何实现持续整合提出的最佳实践,以及如何自动化的进行相关实践。 User: Gen. Denikin's military strength continued to grow in the spring of 1919. Assistant: 邓尼金的武装力量在1919年春季持续扩张。 User: As an oddity 218 473 was, for four years from April 2005 onwards, painted in a dark blue "King Ludwig" livery, sponsored by model train manufacturer Märklin. Assistant: 218 473号机车在持续到2005年4月的四年时间里,因获得铁道模型制造商迈克林(德语:Märklin)的赞助而被漆以了深蓝色的“路德维希国王”涂装。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In a 1992 interview with National Public Radio's Lynn Neary, Parks recalled: I did not want to be mistreated, I did not want to be deprived of a seat that I had paid for. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在1992年全国公共广播电台林恩·尼瑞的采访中,帕克斯回忆道: 我不愿意被欺负,我付了车票,不想失去座位。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The army remained loyal to Prince Józef and he considered staging a coup d'état option that involved kidnapping the King, but after issuing contradictory orders, he finally decided not to do so. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 军队仍效忠于约泽夫亲王,他还有发动涉及拐骗国王的争辩的机会,但他在发布与其相冲突的决议后,最终决定不做那种勾当。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The First Fundamental Welfare Theorem asserts that market equilibria are Pareto efficient. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:福利经济学第一定理强调市场均衡是帕累托有效的。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Ncurses is a part of the GNU Project. Assistant: 当然,翻译后的文本是: Ncurses是GNU计划的一部分。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Both are commonly quoted together. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 两者通常一起引用。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The T will be colored turquoise since it will use the Second Avenue Line through Midtown Manhattan. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: T线将以绿松石色显示,因为该线将以第二大道线通过曼哈顿中城。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The draft is presented to the Parliament and the Council—composed of relevant ministers of member governments, initially for evaluation and comment then subsequently for approval or rejection. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 该草案将提交议会和理事会(理事会由成员国政府的部长组成),首先会评估和评价草案,最后通过或否决之。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Later, they were taught how to carry them professionally, including how to disassemble and re-assemble them, as well as how to fire and reload. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 后来,他们被教导如何正确的使用这些武器,包括如何拆卸和重新组装,以及开火和装弹。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It is of many origins. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 其起源之说众多。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: ‹ The template Infobox NRHP is being considered for merging. › The Bowery Savings Bank of New York City was chartered in May 1834 and is now part of Capital One Bank. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 包厘街储蓄银行(Bowery Savings Bank)设立于1834年5月的纽约市的,现在是目前第一资本银行的一部分。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Development lasted three years, involving a team of thirteen people. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 游戏发展历时三年,由十三人的团队共同开发。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Following the storm, thousands of automobiles in six states were affected by widespread peeling and blistering paint. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:风暴过去后,来自六个州的成千上万辆汽车出现油漆剥落、起泡现象。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Suspecting George's betrayal but unable to prove it, Eddie dissolves their partnership. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 怀疑George背叛他但无法证明这一点,Eddie解散了他们的合伙关系。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:From 43 of such in 1924, the number rose to 70 in 1938. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1924年有43家工厂,1938年增加到70家。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The PG version, for "precision guided", adds a seeker developed by Kongsberg Defence & Aerospace to the front of any version of an otherwise unmodified CRV7. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 PG型(为英语:Precision Guided的缩写,意为:精确制导)导入了由康斯博格防务和航天部门(英语:Kongsberg Defence Systems)研发的寻标器,可以安装在任何未经修改的CRV7版本的弹头前方。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: There is not such a thought expressed or intimated in any public writing or private letter of mine, and I may safely challenge all of mankind to produce such a passage and quote the chapter and verse. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 从未有过这样的一种表述或暗示,不管在我的公开的著作或私人的信件,我可以确信挑战/质疑所有这种人,要求其出示引用的段落和章节引用。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In addition, the resource manager allows a TP monitor to coordinate a distributed transaction between its own and other resource managers. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 此外,资源适配器允许事务管理器协调该资源管理器和其他资源管理器之间的分布式事务。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In Bosnia-Herzegovina, Mahathir has been noted as a particular significant ally of that nation. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在波黑,马哈迪被认为是该国特别重要的盟友。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Third House. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 号三母堂。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Over the following months, several other youths were sexually abused in a similar manner, including one whom Gacy encouraged to have sex with his own wife before blackmailing the youth into performing oral sex upon him. Assistant: 好的,翻译后的文本是 接下来的几个月,又有其他几个青年遭到性虐待,其中一个先是被盖西鼓励跟他妻子进行性交,后来即被勒索为盖西口交。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Carry-on luggage is judged primarily by size. Assistant: 当然,翻译后的文本是 随身行李主要是判断大小。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Air New Zealand stated that this opportunity will also give a chance for them to build their expertise working on 767s. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:而新西兰航空认为这个机会也可以增加他们在波音767上的专业维修经验。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Pigeon Point Light Station or Pigeon Point Lighthouse is a lighthouse built in 1871 to guide ships on the Pacific coast of California. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 鸽点灯塔(英语:Pigeon Point Lighthouse),或称鸽点灯站(英语:Pigeon Point Light Station)是一座始建于1871年,用于引导加利福尼亚州太平洋海岸往来船只的灯塔。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:He participated in Napoleon's expedition into Egypt (1798 to 1801) and was a member of the mathematics section of the Institut d'Égypte. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他参加了拿破仑的远征远征到埃及(1798年至1801年),是埃及研究所(Institut d'Egypte)的数学组成员之一。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: A novelization of the movie, written by Dennis Etchison, was published by Bantam Books in January 1980. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:电影的小说化由丹尼斯·埃奇森(英语:Dennis Etchison)撰写,并由Bantam Books(英语:Bantam Books)于1980年1月出版。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: During the Weimar Republic, high-ranking military personnel such as Hans von Seeckt continued to be buried in the cemetery, but approximately half the graves were gardened over in this period. Assistant: 魏玛共和国期间,高级军官如汉斯·冯·塞克特等人依然葬在此地,但在这一时期也有很多坟墓被夷平。 User: Some popular interpreters that have GIL are CPython and Ruby MRI. Assistant: 常见的使用 GIL 的解释器有CPython与Ruby MRI。 User: The B2600/B2200s sold in Venezuela and nearby Latin American countries were assembled in Colombia by Compañía Colombiana Automotriz S.A. (CCA). Assistant: 在拉丁美洲地区,入门款的B2200以及四轮传动的进阶款B2600于马自达位于哥伦比亚的子公司“Compañia Colombiana Automotriz S.A”组装,然后销售至委内瑞拉等其他拉美国家。 User: Her parents were active in local politics, working for the campaigns of several Democratic candidates, and Hall frequently joined them, stuffing envelopes and delivering pamphlets door-to-door. Assistant: 她的双亲积极参与地方政治,为多位民主党候选人的竞选工作,玛莎也时常加入其中,帮助装信封并挨家挨户地递交传单。 User: Allows the player to make a decision of which way to go. Assistant: 玩家可以自由选择要进行哪一项任务。 User: After he was honorably discharged in 1946, O'Neill studied physics and mathematics at Swarthmore College. Assistant: 他于1946年退役后,杰瑞德·K·欧尼尔在斯沃斯莫尔学院学习物理和数学。 User: Miguel survives the process, but realizes he now has spider-abilities. Assistant: 米格尔虽然从事故中幸存下来,但他意识到自己拥有蜘蛛的能力。 User: In addition, a combination of hypoxia in the tumor and a cytokine produced by macrophages induces tumor cells to decrease production of a protein that blocks metastasis and thereby assists spread of cancer cells. Assistant: 而且,肿瘤中的缺氧条件和巨噬细胞产生的细胞因子,会共同诱导肿瘤细胞来降低能够抑制转移的蛋白质的合成,从而促进癌细胞的扩散。 User: The drug is approved in multiple contexts of Philadelphia chromosome-positive CML, including after stem cell transplant, in blast crisis, and newly diagnosed. Assistant: 这种药物被批准在多个费城染色体阳性CML病例,其中包括干细胞移植后,紧急爆发危机的,新诊断的。 User: A woman holds a baby on her lap. Assistant: 雌兽在髋部有一对奶头。 User: Efforts to reduce the use of plastics and to promote plastic recycling have occurred. Assistant: 提倡塑胶减量及塑胶回收已有一些成果。 User: Meanwhile, the government in Damascus announced its retaking of Rastan, while members of the Free Syrian Army announced their retreat from the town. Assistant: 同时,叙当局宣布他们已经控制Rastan,而自由军宣布他们从该地撤出。 User: The Rhine flows from the Alps to the North Sea Basin; the geography and geology of its present-day watershed has been developing, since the Alpine orogeny began. Assistant: 莱茵河从阿尔卑斯山流向北海海盆,现今莱茵河的地理与地质环境是从阿尔卑斯造山运动时开始形成的。 User: In the storyline of Red Alert 2, the Soviet Union invades the United States, using mind control technology to capture US forces and deactivate America's nuclear arsenal. Assistant: 《红色警戒2》中,苏联利用心灵控制科技解除了美国的核武攻击并发动了攻击。 User: Have fewer, healthier children who are 40 percent more likely to live past the age of five. Assistant: 有个数较少,但较健康的儿女,儿女活到五岁以上的比率增加了40%。 User: He's most notable for his research and writing on Integrated Marketing Communications (IMC). Assistant: 他最广受商业界重视的是有关于整合行销传播(IMC)的研究与著作。 User: He was surprised when he met them and found out that none of them had actually smoked marijuana. Assistant: 当他们会面时,他惊讶于披头士四人都没有真的抽过大麻。 User: Lessons starts out monopolised by the mother's voice but slowly, over the course of the volumes, Charles's voice is increasingly heard as he gains confidence in his own ability to read and speak. Assistant: 《启蒙教程》最开始是是母亲单方面的主导,但随着课程的进行,查尔斯也慢慢培养起了自己对与阅读和对话的信心,并开始表达自己的声音。 User: Many mathematicians talk about the elegance of mathematics, its intrinsic aesthetics and inner beauty. Assistant: 许多数学家谈论数学的优美,其内在的美学及美。 User: In a 2008 interview with CNN, Jerry Ray, the younger brother of James Earl Ray, claimed that James was smart and was sometimes able to get away with armed robbery. Assistant: 2008年詹姆斯·厄尔·雷的弟弟杰瑞·雷接受美国有线电视新闻网的采访时说詹姆斯反应敏捷,有几次武装抢劫后成功逃脱。 User: Lim was appointed as a Non-Executive and Non-Independent Director of Stratech Systems on 19 May 2011. Assistant: 2011年5月19日,他被任命为Stratech Systems的非执行和非独立董事。 User: In 1920, with Prohibition about to go into effect, Paddy Ryan (Robert Emmett O'Connor) recruits Tom and Matt as beer "salesmen" (enforcers) in his bootlegging business. Assistant: 1920年,禁酒令即将生效,Paddy Ryan招揽Tom和Matt在他的私酒生意中当啤酒“推销员”(黑帮执法者)。 User: Liber patris sapientiae. Assistant: 原型为萨珊波斯。 User: A German Requiem, to Words of the Holy Scriptures, Op. 45 (German: Ein deutsches Requiem, nach Worten der heiligen Schrift) by Johannes Brahms, is a large-scale work for chorus, orchestra, a soprano and a baritone soloist, composed between 1865 and 1868. Assistant: Ein deutsches Requiem, nach Worten der heiligen Schrift, pp. 45(中文:德文安魂曲:来自圣经字句)是布拉姆斯在1865至1868年间所作为管弦乐、合唱团与独唱歌者的大型作品。 User: Elia first appeared for the Netherlands national under-19 team in 2005, a year after his debut as a professional. Assistant: 伊利亚在2005年已经开始揩荷兰19岁以下国家队出赛,一年后,他正式在职业球队出赛。 User: When the resulting nucleus is lighter than that of iron, energy is normally released; when the nucleus is heavier than that of iron, energy is generally absorbed. Assistant: 当所得到核子比铁更轻时,能量通常被释放; 当核子比铁重时,能量通常被吸收。 User: Experimental results show that SVMs achieve significantly higher search accuracy than traditional query refinement schemes after just three to four rounds of relevance feedback. Assistant: 实验结果显示:在经过三到四轮相关反馈之后,比起传统的查询优化方案,支持向量机能够取得明显更高的搜索准确度。 User: This and his Montessori diploma were to be Erikson's only earned academic credentials for his life's work. Assistant: 该证书与蒙特梭利证书,成为艾瑞克森一生中仅有的两项学术证书。 User: The gown will be a replica of Bella's wedding dress and marketed under the brand Twilight Bridal by Alfred Angelo. Assistant: 礼服将成为Bella婚纱的复制品及以“Alfred Angelo的暮光之城新娘”之品牌销售。 User: The Hubel and Wiesel experiments greatly expanded the scientific knowledge of sensory processing. Assistant: 休伯尔和威泽尔所做的实验大幅扩展了科学界关于感觉信号处理的知识。 User: After two suicide attempts with his wife, who died as a result of the second incident, Beauchamp was hanged for his crime on July 7, 1826. Assistant: 博尚和夫人两次自杀,库克在第二次自杀时死亡,博尚则于1826年7月7日被处绞刑。 User: Estimates of average density for the upper crust range between 2.69 and 2.74 g/cm3 and for lower crust between 3.0 and 3.25 g/cm3. Assistant: 上地壳的平均密度介于2.69 g/cm3至2.74 g/cm3,下地壳的平均密度介于3.0 g/cm3至3.25 g/cm3。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Unfortunately there is no such lunar mare formation on the opposite surface of the Moon (although the large crater Tsiolkovskiy lies within one crater diameter). Assistant: 但遗憾的是,月球背面并没有此类月海构造(尽管大陨石坑齐奥尔科夫斯基环形山就位于一座环形山的直径范围内)。 User: The Act introduced a number of measures to reduce air pollution, especially by introducing "smoke control areas" in some towns and cities in which only smokeless fuels could be burned. Assistant: 该法案引入了一些减少空气污染的措施,特别是在一些城镇引入只能燃烧无烟燃料(英语:Smokeless fuel)的“控烟区”。 User: It goes by many names in many cultures. Assistant: 卐字在很多文化中出现。 User: It is applicable to both manual and computer-based drawings, but it is not applicable to three-dimensional CAD models. Assistant: 标准适用于手绘与电脑绘图,但不对三维CAD模型适用。 User: Most goals conceded 56, Italy. Assistant: 殿试登进士3甲第56名。 User: Six other persons were reported missing. Assistant: 另有6人失踪。 User: Various celebrities from the film have even attended some of the events, including Jeff Bridges who attended the Los Angeles event. Assistant: 电影中的多位名流还出席了一些活动,如杰夫·布里吉斯就出席了在洛杉矶举行的活动。 User: Many leaders of the unification movement were at one time members of this organization. Assistant: 统一运动的领袖大多是这组织的成员。 User: This was because most of the farms and its produce were owned by wealthy Anglo-Irish who were absentee landlords and that most of the population were from families of poor tenant farmers, and that most of the corned beef was exported. Assistant: 因为农场与农产大部分都为有钱的盎格鲁-爱尔兰地主所有,而主要人口都是贫困的佃农家庭,更何况大部分粗盐腌牛肉都出口了。 User: With dimensions of 14 mm × 12 mm × 1.1 mm, it is even smaller and thinner than RS-MMC. Assistant: 尺寸为14 mm×12 mm×1.1 mm,比RS-MMC更小更薄。 User: Concurrently, Igor's outflow began impinging on Julia's circulation, and due to colder sea surface temperatures, the storm weakened below hurricane intensity late on September 17. Assistant: 接下来朱莉娅行进至规模更大的飓风伊戈尔东侧,朱莉娅的环流开始受到伊戈尔产生的外流冲击,再加上海面温度降低,朱莉娅的强度于9月17日晚降至低于飓风强度。 User: The earlier pieces had also been designed by Barber, and the later coins, according to Bowers, "present an image so different that the uninformed observer would not know that the same man was being depicted". Assistant: 路易斯安那购地博览会金币也是由巴伯设计,鲍尔斯认为,新纪念币上的头像“呈现的形象是如此不同,以致于不知情的观察者根本想不到这正是之前已经(在硬币上)描绘过的那个人”。 User: After the Battle of Maciejowice General Tadeusz Kościuszko was captured by the Russians. Assistant: 在马切约维茨战役后,塔得乌什·科希丘什科被俄军俘虏。 User: Some manufacturers make their snowshoes with boot or toe covers to provide the same protection. Assistant: 一些雪鞋厂家还在他们的生产的雪鞋上提供有覆盖靴子或者鞋头的设计来提供同样的保护效果。 User: His preparation for the Olympics was therefore too short. Assistant: 然而这届奥运会的筹备不是一帆风顺的。 User: At 59 seats, it is the largest state assembly among the 11 legislatures of the States of Malaya. Assistant: 在59个席位中,它是马来亚11个州立法机构中最大的州议会。 User: She also critiqued the constitution for its male gendered language and questioned why women should have to abide by laws that do not specify women. Assistant: 她还批评宪法的男性中心文本,并质问为何女性要遵守没有包含女性的法律。 User: The dey unsuccessfully negotiated with Pierre Deval, the French consul, to rectify this situation, and suspected Deval of collaborating with the merchants against him, especially since the French government made no provision to pay the merchants in 1820. Assistant: 迪伊与法国领事皮埃尔·德瓦尔(Pierre Deval)纠正这种情况的谈判未能成功,胡塞恩怀疑德瓦尔与商人合作反对他,特别是因为法国政府在1820年没有规定向商人付款。 User: Obama also took a vacation break in August 2008 at a different Kailua house, Oahu Lani, during the United States presidential election, 2008. Assistant: 此外,奥巴马亦曾在2008年8月,在总统选举期间到凯卢阿放了一星期的假期,住在Oahu Lani。 User: NFC has faced adoption issues due to lack of infrastructure (terminals) and the secure element approach preventing organizations with the desire to participate in mobile payments from doing so due to the high up-front capital costs and complex partner relationships. Assistant: 由于缺乏终端等基础设施,以及Secure Element的方案,使得机构不愿参与移动支付,因为它们面临很高的预付资金成本和复杂的合作关系,这是NFC面临的接受难题。 User: The depression moved westward and soon dissipated over eastern Texas. Assistant: 低气压向西行进,之后不久就在德克萨斯州东部上空消散。 User: Until then, only men participated in the group. Assistant: 当时只有男性参与比赛。 User: The Guardian complained that the method of distribution for updates is complicated only because manufacturers and carriers have designed it that way. Assistant: 《卫报》抱怨指更新的分发方法很复杂只是因为制造商和运营商都是这样设计。 User: It opened on the same day as the M1 motorway and was soon one of the busiest sections of motorway. Assistant: 它使用M1的引擎,所以曾经是一部最快的房车。 User: The National Recreational Club (Opera Nazionale Dopolavoro, or OND) was the Italian Fascist leisure and recreational organization for adults. Assistant: 国家康乐俱乐部(意大利语:Opera Nazionale Dopolavoro,简称:OND),是意大利法西斯党所创立的成人休闲娱乐组织。 User: An unregistered employment agency told them they could earn money by working on Sinan County's salt farms. Assistant: 一所未注册的职业介绍所告诉他们可以通过努力在新安郡的盐田赚钱。 User: When Davud Pasha reached the Turgut and Varsak territories, the Varsak leaders, including the chief of the tribe, submitted to him and swore allegiance to the Ottoman Empire. Assistant: 当达武德帕夏率军到达该地区之后,包括部落酋长在内的瓦尔萨克首领们选择了投降,并向奥斯曼帝国效忠。 User: Riot wished to let champions take the center stage and have stories of their own, pursuing their own unique goals. Assistant: Riot希望让英雄成为故事的核心,并且有自己的目标和故事。 User: A major concern within this committee is the risk to Antarctica from unintentional introduction of non-native species from outside the region. Assistant: 该委员会的主要关注点之一是关注意外引入的外来物种对南极洲原有生态所造成的风险。 User: The Museion (from the greek μουσείον, meaning the temple of the muses) is the Museum of Modern and Contemporary Art of Bozen, in South Tyrol, Italy. Assistant: 缪斯之殿(Museion,源于希腊语 μουσείον)是意大利南蒂罗尔博尔扎诺的现代和当代艺术博物馆。 User: However, the group soon relaxed their demands and began to release hostages, and the Thai government eventually escorted the VBSW members by helicopter to the Thai-Myanmar border. Assistant: 然而,该团体不久后放宽了要求,并开始释放人质,泰国政府最后用直升机护送VBSW成员到达了泰缅边界。 User: After the opening of ports in Manila, the Luzon economy was transformed to meet the demands for exports of rice, sugar, and tobacco. Assistant: 马尼拉港口开放后,吕宋岛的经济发生了转变,以满足米、糖和烟草出口的需求。 User: According to Toloshinov, the construction of the turbine blades of this type of turbine is not very reliable and cracks are known to develop in them under some working conditions. Assistant: 根据 Toloshinov 的说法,这种类型的水轮机动轮叶面构造并不是非常可靠,并且目前已知该水轮机在某些运转环境下,动轮会产生裂痕。 User: His studies of infrared astronomy led to the discovery of 2 galaxies, named Maffei 1 and Maffei 2, in his honor. Assistant: 他对红外线天文学的研究导致2个星系的发现,并且以他的名字命为为马菲1和马菲2以示尊荣。 User: The GTEP is presently the only center in Israel offering graduate studies in energy science and technology. Assistant: GTEP项目是目前以色列唯一一个提供能源科技领域研究生课程的研究中心。 User: The gun can destroy lightly armored vehicles and aerial targets (such as helicopters and slow-flying aircraft). Assistant: 该机炮可以摧毁轻型装甲车辆和空中目标(例如直升机和低速飞行的飞机)。 User: The sky is thus rather bright during the daytime and stars are not visible. Assistant: 此则天以苍昊为体,不入星辰之列。 User: Similarly, multiple DSL lines can be bonded to give higher bandwidth; in the United Kingdom, ADSL is sometimes bonded to give for example 512kbit/s upload bandwidth and 4 megabit/s download bandwidth, in areas that only have access to 2 megabit/s bandwidth. Assistant: 类似的,“Multiple DSL lines”技术也能以合捆方式获得更高的传输带宽,例如在英国有时即是将ADSL连线进行通道合捆,使原本只能有2Mbps的传输带宽,提升到512kbps的上行带宽及4Mbps的下行带宽。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Scully, after being informed of Mulder's disappearance by The Lone Gunmen, rushes through the J. Edgar Hoover Building, looking for someone who can help find her missing partner. Assistant: 与此同时,斯嘉丽从孤枪狭处得知穆德失踪的消息后赶往约翰·埃德加·胡佛大楼,找人帮忙寻回下落不明的搭档。 User: Meanwhile, the first Tu-142s were delivered to the Northern Fleet at Kipelovo AB, where they were initially tasked with tracking and monitoring nuclear-powered submarines as part of the type's operational trials. Assistant: 与此同时,第一架Tu-142s被交付到位于Kipelovo AB的北方舰队,在那里,他们最初的任务是跟踪和监测核动力潜艇,作为该类型操作试验的一部分。 User: He's married to Elizabeth "Betty" Draper, with whom he has three children. Assistant: 他娶了伊丽莎白·“贝蒂”·德雷柏,与她生了3个孩子。 User: It is not games that are natural to the child, but work. Assistant: 事实10B 对于儿童来说,游戏不是自然的,但工作是。 User: In 1961, the Royal Small Arms Factory, Enfield (now BAE Systems) in the United Kingdom, undertook licence production of the MAG in the following versions: L7A2, L8A2, L37A2, L20A1 and the L43A1. Assistant: 1961年,英国皇家轻兵器厂(即现在的英国航太)取得MAG海外特许生产牌照,并且生产了一系列机枪型号:L7A2、L8A2、L37A2、L20A1以及L43A1。 User: This established a precedent addressing the legal implications of commercial reverse engineering efforts. Assistant: 这为解决商业逆向工程工作的法律问题构成了一项先例。 User: However, others attribute the decline of deaf clubs to the end of World War II and a change in the job market. Assistant: 然而,其他人把聋人俱乐部的衰落归结为二战的结束和就业市场的变化。 User: Cuello is a Maya archaeological site in northern Belize. Assistant: 奎略(Cuello)是一个位于北伯利兹的玛雅遗址。 User: The center of Howard became embedded within the deep convection, and the storm quickly strengthened to attain hurricane status late on the 21st. Assistant: 霍华德的中心被深层对流包裹起来,风暴很快于21日晚达到飓风标准。 User: Numerous studies have tried to clarify those implications, but with varying results, mainly because of the difficulty of finding populations for use as controls that consume little or no sugar. Assistant: 许多研究都试着找出其中的关系,但结果各有不同,原因是很难找到完全不摄取糖,或是几乎不摄取糖的控制组族群。 User: The Graph Music of Morton Feldman. Assistant: 他很快将录制Morton Feldman的作曲作品。 User: He graduated from Stuyvesant High School in 1949, where he was classmates with future Fields Medalist Paul Cohen, before moving on to the University of Chicago for college. Assistant: 他于1949年毕业于史岱文森高中,后来的菲尔兹奖得主保罗·寇恩曾是他的同学,之后他进入芝加哥大学学习。 User: Jehovah's Witnesses do not believe in an immortal soul that survives after physical death. Assistant: 耶和华见证人不相信身体死后灵魂仍存活。 User: In terms of structure, no single crime group is archetypal, though in most cases there are well-defined patterns of vertical integration (where criminal groups attempt to control the supply and demand), as is the case in arms, sex and drug trafficking. Assistant: 就组织结构而言,没有一组可以成为原型,而在许多案例中却存在清晰的纵向整合(犯罪组织试图去控制供需关系),例如武装、卖淫、贩毒等。 User: Chemical methods use the presence of relatively inert water-soluble substances, such as an isotopic tracer or chloride, moving through the soil, as deep drainage occurs. Assistant: 化学方法使用化学惰性水溶性物质,如同位素示踪或氯化物在土壤中移动,因为发生深度排水。 User: Air Force... Assistant: 空军。 User: A PHAR file allows for a Tar, Zip or PHAR formatted archive. Assistant: PHAR文件允许使用Tar,Zip或者PHAR格式的归档。 User: Let (M, d) be a metric space, namely a set M with a metric (distance function) d. Assistant: 令 (M,d) 为一度量空间,即具有度量(距离函数)d 的集合 M。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Seeking to reduce its reliance on United States Treasury securities, the Chinese government through its state-owned enterprises shifted its focus to foreign investments. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 为了减少其在美国国库券上的依赖,中国政府将焦点放在了外国投资上。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Oculus has also licensed software library RealSpace3D, which is expected to provide the Rift with HRTF and reverb algorithms. Assistant: 当然,翻译后的文本是:Oculus还推出了软件函式库RealSpace3D,期望能提供给Rift头部相关传输函数(HRTF)及混响(reverb)等算法。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Posidonius wrote on physics (including meteorology and physical geography), astronomy, astrology and divination, seismology, geology and mineralogy, hydrology, botany, ethics, logic, mathematics, history, natural history, anthropology, and tactics. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:波希多尼著作的内容包括物理学(其中包括气象学和物理地理学)、天文学、占星术、占卜、地震学、地质学、矿物学、水文学、植物学、道德、逻辑、数学、历史、自然历史、人类学和战术。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He and Hironobu Sakaguchi had wanted to make a role playing game for a long time, and were fans of Wizardry and Ultima, but were concerned it would not sell. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:他和坂口博信一直都想创作一部角色扮演游戏,虽然二人都是巫术和创世纪的爱好者,但却认为这类游戏不会畅销。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Eastern Catholic Churches have their own rites. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 东仪天主教会的枢机有自己的帽饰。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Traditionally, the law has divided conflicts of duty and interest into three sub-categories. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 一般来说,法律上把责任和利益冲突分成3类。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Although the increase of thrust decreased the service life of RD-93 to 2200 hours from RD-33's 4000 hours. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 推力的增加使RD-93的使用寿命从RD-33的4000小时降低到2200小时。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In the 1960s, Rochester continued to work at IBM, directing cutting edge research in cryogenics and tunnel diode circuits. Assistant: 当然,翻译后的文本是:在1960年代,罗切斯特继续在 IBM 工作,从事低温和隧道二极管电路的前沿研究。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Intellectual disability is sometimes associated with syndromes of other defects caused by the same gene, but SYNGAP1-associated intellectual disability is not; it is therefore called non-syndromic intellectual disability. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 而智力障碍有时与由同基因导致的其他缺陷造成的综合征有关,但与SYNGAP1相关的智力障碍并不会出现明显的症状,因此称为无症状智力障碍(non-syndromic intellectual disability)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Star tables had been produced for many centuries and were used to establish the position of the planets relative to the fixed stars (particularly the twelve constellations used in astrology) on a specific date in order to construct horoscopes. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 星历表已经有好几个世纪的历史,并且被用来记录行星相对于恒星的相对位置(特别是用于占星术的黄道12星座),并用来建构特定日期的天宫图。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It has a density of 2.7g/cm3, indicating that it is not a rocky planet. Assistant: 好的,翻译后的文本是:该行星的密度2.7g/cm3,代表它可能不是由岩石组成的行星。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Another related drink is cyser – cider fermented with honey. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 另外一种相关饮料是cyser,这是一种用蜂蜜发酵制成的果酒。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Each district was characterized by the religious and ethnic characteristics of its inhabitants. Assistant: 好的,翻译后的文本是 各个区根据居民的宗教和民族特征有其不同的特点。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Without the cooling, the effect of evaporation on the greenhouse effect would lead to a much higher surface temperature of 67 °C (153 °F), and a warmer planet. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 当没有来自蒸发的冷却作用时,温室效应会令表面温度升至67°C和变成一个更暖的行星。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The theme of this room is worldly and spiritual wisdom and the harmony which Renaissance humanists perceived between Christian teaching and Greek philosophy. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这个房间的主题是世俗智慧与属灵智慧的和谐,以及文艺复兴人文主义者感知的基督教与希腊哲学之间的和谐。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: A Good Spanish Book. Assistant: 这是一个西班牙小作品。 User: From 1937 onwards, the increasing threat from Adolf Hitler's Nazi Germany further strengthened Rydz‘s stature as the "first soldier of the Republic". Assistant: 从1937年开始,来自因希特勒德国的进一步加强而增加的威胁正动摇着雷兹作为所谓的“共和国第一军事家”的地位。 User: (C) denotes club won Lower Saxony championship play–off. Assistant: (C)表示球队赢得下萨克森升级附加赛。 User: The Grand Prix was later confirmed on the provisional calendar. Assistant: 随后,这场大奖赛确实登录于暂定的赛程表中。 User: In this very period the treasury was so full as never before. Assistant: 在此之前,德甲球队从未有过如此丰厚的预算。 User: Wilson, Barbieri, Edwin, and Maitland spent all of 1998 recording their fifth studio album, a release that reflected the band's move towards a more song-oriented writing. Assistant: 1998年,Steven、Richard、Colin 和 Chris 花了整年的时间录制他们的第五张专辑,反映出乐团逐渐走向以歌曲为导向的方向。 User: Soon Gustavus Adolphus' intimates knew that his married life was a source of grief and anxiety. Assistant: 很快,古斯塔夫的密友们就发现他的婚姻是其悲伤和焦虑的来源。 User: The Constitutional Council may declare acts to be unconstitutional, even if they contradict the principles of the 1789 Declaration of the Rights of Man and of the Citizen (cited in the Preamble of the Constitution). Assistant: 宪法委员会可以宣布法案是违宪的,甚至它们抵触1789年人权和公民权宣言(在宪法前言中被引用)的原则或欧洲人权公约(由条约承认)。 User: Several museums and memorials along the old border commemorate the division and reunification of Germany and, in some places, preserve elements of the fortifications. Assistant: 缘旧边界建有博物馆和纪念碑,记录德国分裂与统一的历史,在一些地方甚至还保留了一些原有的防御工事。 User: In early November 1939, however, Voorhis announced his support for repealing the arms embargo mandated by the Act, at the same time urging that the country remain neutral. Assistant: 但到了1939年11月初,沃里斯又宣布支持废除《中立法》规定的武器禁运,同时仍敦促国家保持中立。 User: Disappointed with the lack of new additions to Brain Age 2, GamePro asked readers " expect too much more content than new tests and more Sudoku grids". Assistant: GamePro对《脑力训练2》缺少新要素而感到失望,并要读者“不要对新测试和更多的数独题做太多期待”。 User: Typically, up to 20% of subsidiary shares is offered to the public. Assistant: 一般来说,最多会有 20% 的股份分发给民众。 User: SOHO has 12 instruments on board, including the Coronal Diagnostic Spectrometer (CDS), the Extreme ultraviolet Imaging Telescope (EIT), the Solar Ultraviolet Measurements of Emitted Radiation (SUMER) and the UltraViolet Coronagraph Spectrometer (UVCS), which are all used extensively in the study of the transition region and corona. Assistant: SOHO有12件仪器,包括日冕特征分光仪(CDS)、极紫外线成像望远镜(EIT)、太阳紫外线发射辐射测量(SUMER)和紫外线日冕分光仪(UVCS)等,这些全都广泛的用在对过渡区和日冕的研究上。 User: On 20 April 2015; Norway, the United Kingdom and the United States issued a joint statement saying that the Sudanese Government failed "to create a free, fair, and conducive elections environment" and that the "outcome of these elections cannot be considered a credible expression of the will of the Sudanese people". Assistant: 2015年4月20日,挪威、英国和美国发表联合声明称,苏丹政府没有“创造一个自由、公平、有利的选举环境”,“这些选举的结果不能被视为一个可信的苏丹人民的意志的表达”。 User: Like early video game joysticks, the vast majority of D-pads are digital; in other words, only the directions provided on the D-pad buttons can be used, with no intermediate values. Assistant: 如同早期电子游戏控制杆,大多数十字键都是数码式的;换言之,只能使用十字键上的方向,不存在中间方向。 User: Through the influence of Emmy Noether, Richard was invited to University of Toronto to take up a faculty position. Assistant: 在埃莉·诺特的影响下,理查德被邀请到多伦多大学担任教职。 User: The air quality index in provinces of southern Thailand were increasing with the Regional Environmental Office Director Halem Jehmarikan saying the current air pollution levels were the result of the wind direction and a low pressure area, preventing the haze from being blown away. Assistant: 泰南各府空气污染指数不断攀升,地区环境办公室第十六处主任哈勒姆·哲马里甘表示目前的空气污染水平是盛行风向和低压区令雾霾无法被吹走的结果。 User: As of early 2010, databases and RAID systems are not yet TRIM-aware and consequently will not know how to pass that information on to the SSD. Assistant: 截至2010年初,数据库和RAID系统还没有配备TRIM感知,因而无法向SSD传递信息。 User: The doors and cab end panels of both types are yellow. Assistant: 两种编组列车的车门和驾驶室端部都为黄色。 User: On 10 March 2017, the 14 former Communist MPs who formed SDPM "Social Democratic Platform for Moldova" joined the parliamentary faction of the Democratic Party of Moldova. Assistant: 2017年3月10日,组成PDM“摩尔多瓦社会民主平台”的14位前共产党议员加入了摩尔多瓦民主党议会派别。 User: Some historians see Lubomirski as one of the most significant magnates of the 17th century. Assistant: 一些人称卢博米尔斯基是17世纪的杰出权贵之一。 User: In the ensuing Battle of San Pasqual, fought in the San Pasqual Valley which is now part of the city of San Diego, the Americans suffered their worst losses in the campaign. Assistant: 在随后的圣巴斯夸尔战役中,在现在是圣地亚哥市的圣帕斯夸尔山谷战役中,美国人遭受了他们在战役中最惨痛的损失。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Accompanied by a photograph. Assistant: 立剖而遣之。 User: So eat and drink and cool (wet your) eye. Assistant: 竟酒,绣及其将帅莫敢仰视。 User: The two will meet, and the Mahdi will lead the people in fajr prayer. Assistant: 两人依照梦境去找,之后将神像安奉在飞凤寺。 User: From 1906 to 1910, Kaledin served as Assistant Chief of Staff of the Don Army. Assistant: 1906年至1910年,卡列金担任顿河军团(英语:Don Army)副参谋长。 User: Eventually France sent 2500 soldiers to man a peace line and requested help from the UN. Assistant: 后来法国在停战线加派2500人军力,并请求联合国介入。 User: At this moment, a subsequently-famous photograph was taken from which a statue was cast. Assistant: 一个在此时拍下的著名照片在之后被作为一座雕像的原型。 User: They patrol the farthest reaches of the DC Universe at the behest of the Guardians, a race of immortals residing on the planet Oa. Assistant: 他们奉守护者之命在浩瀚无际的DC宇宙之中巡逻,守护者是一群居住在欧亚星的不死生物。 User: He was remembered as merciful and glorious ruler by sources. Assistant: 其间陶给慈禧的禀帖多为刘所书,并为慈禧所喜。 User: Eventually, they stopped co-operating with him and refused to be the test subjects for his innovations. Assistant: 最终,她们不再配合他,拒绝成为新发明的实验对象。 User: After his parents were married in early 1396, Henry, his two brothers and one sister were declared legitimate by Pope Boniface IX and legitimated by Act of Parliament on 9 February 1397, but they were barred from the succession to the throne. Assistant: 当他父母于1396年初结婚,亨利、他的两个兄弟和一个妹妹被教皇宣布为合法子女,并在1397年2月9日的国会法案中正式合法化,但他们被禁止继承王位。 User: There are no other teeth within either lip. Assistant: 除了门牙之外其他的都还是乳牙。 User: The European mandates ended with the formation of the Kingdom of Iraq in 1932, the Lebanese Republic in 1943, the State of Israel in 1948, and the Hashemite Kingdom of Transjordan and Syrian Arab Republic in 1946. Assistant: 1932的伊拉克王国,1943年的黎巴嫩共和国、1946年的叙利亚阿拉伯共和国以及1948年的以色列和约旦王国依次在原有的英法托管地上建国。 User: According to maps from the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) or the UNHCR, the wall extends several kilometers into internationally recognized Mauritanian territory. Assistant: 根据联合国西撒哈拉全民投票特派团(英语:United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara)(MINURSO)与联合国难民署提供的地图,部分围墙延伸到了国际承认的毛里塔尼亚领土境内。 User: Mbappé features in EA Sports' FIFA video game series: on FIFA 18 he had the highest potential rating of 94. Assistant: 姆巴佩还出现于EA Sports的FIFA系列系列的FIFA 18电子游戏中,他的潜在评分为94分。 User: Notably, the Royal Spanish Football Federation did not enforce the rule for Javi Martínez and made the player available for the DFB-Pokal final. Assistant: 皇家西班牙足协则没有对哈维·马丁内斯强制执行有关规则,使得这名球员得以顺利参加德国杯决赛。 User: In early November 2015, former New York Yankees shortstop Derek Jeter confirmed earlier reports that he and Hannah were engaged. Assistant: 2015年11月初,前纽约洋基球员德瑞克·基特证实此前有关他与汉娜订婚的报导。 User: The Federal Election Commission (FEC) is an independent regulatory agency whose purpose is to enforce campaign finance law in United States federal elections. Assistant: 联邦选举委员会(英语:Federal Election Commission,FEC)是一个旨在监管美国联邦选举时各竞选资金使用的独立机构。 User: Only one copy of the design was built. Assistant: 仅有一个模式标本被采集。 User: It is mostly derivative in content and is therefore of limited value to modern historians. Assistant: 它主要是提纲式的叙述,对现代历史学家来说价值有限。 User: Clouds typically cover 1% of Titan's disk, though outburst events have been observed in which the cloud cover rapidly expands to as much as 8%. Assistant: 云层通常会覆盖土卫六盘面的1%,但是也观察到突发的事件使云层迅速的覆盖广达8%。 User: Since Syslinux 4, EXTLINUX has been merged with SYSLINUX. Assistant: 从SYSLINUX 4开始,EXTLINUX被合并至SYSLINUX里。 User: The measure, called the Michigan Civil Rights Initiative, or Proposal 2, passed in November 2006 and prohibited the use of race in the Law School admissions processes. Assistant: 这次请愿促成的密歇根州民权倡议(英语:Michigan Civil Rights Initiative)(亦称2号提案)在2006年11月通过,该倡议禁止了密歇根大学法学院在招生过程中掺入种族因素。 User: This exemption allowed contracting parties to the GATT (the equivalent of today's WTO members) to establish systems of trade preferences for other countries, with the caveat that these systems had to be "generalized, non-discriminatory and non-reciprocal' with respect to the countries they benefited (so-called "beneficiary" countries). Assistant: 这豁免措施容许关税暨贸易总协定的缔约国(相当于现时的世贸成员)针对其他国家设立贸易特惠税制,但这些税制对于各受惠国必须是“普及、非歧视及非互惠的”,不能优待某几个友好国家。 User: Henry reacted by attempting to separate his household finances from those of his father, and refused himself to return to Rome from Bologna without Lercari by his side. Assistant: 作为回应,亨利试图将自己的家产与父亲的分割开来,拒绝在没有莱尔卡里陪伴在侧的情况下从博洛尼亚返回罗马。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In all, the military claimed that they killed 40 "terrorists" in Bayda and Baniyas. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 政府军声称在贝达和巴尼亚斯总共消灭了40名恐怖分子。 User: 将这句话从英文翻译到中文: According to Deadly Cultures: Biological Weapons Since 1945, these are the only two confirmed uses of biological weapons for terrorist purposes to harm humans. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 根据《致命的文化:1945年以来的生物武器》记载,自1945年以来仅有两次经过确认的恐怖分子使用生物武器危害人类的事件,罗杰尼希教的这次投毒就是其中之一。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: A commercial vaccine was developed in 1950, yet owing to limited use, the virus remains prevalent in many populations. Assistant: 好的,翻译后的文本是 1950年研发出了商用疫苗,但由于使用有限,病毒仍在种群中广泛存在。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 CFI in Canada is calling for persons that feel they were harmed by homeopathic products to contact them. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:加拿大的CFI呼吁觉得受顺势疗法所害的人联络他们。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 He thus still has a chance to shatter the Power of Three. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 同时,他还有能力摧毁他人的尊严。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Rita Levi-Montalcini, an Italian neurologist, who together with colleague Stanley Cohen, received the 1986 Nobel Prize in Physiology or Medicine for their discovery of Nerve growth factor (NGF), was the first Nobel laureate to reach the 100th birthday. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:意大利神经学家丽塔·列维-蒙塔尔奇尼与同事斯坦利·科恩共同获得了1986年的诺贝尔生理学或医学奖,因其发现了神经生长因子(英语:Nerve growth factor),丽塔·列维-蒙塔尔奇尼是第一个达到100岁的诺贝尔奖得主。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The Greek side, with the assistance of the Patriarchate that was responsible for the schools, could more easily maintain control, because they were spreading Greek identity. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 希腊方面,由于宗主教创办的学校传播希腊认同,因而可以更轻松地维持控制。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The related field of green economics is, in general, a more politically applied form of the subject. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 而绿色经济,一般来说,就是生态经济学在政治上更实在的应用。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Gilles Villeneuve was one of the first people inducted into the Canadian Motorsport Hall of Fame, and is so far the only Canadian winner of the Formula One Canadian Grand Prix. Assistant: 当然,翻译后的文本是 Gilles Villeneuve是第一位进入加拿大赛车运动名人堂(Canadian Motorsport Hall of Fame)的人,也是唯一一位在吉尔维伦纽夫赛道获得胜利的加拿大人。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Catherine Arnold has served as British Ambassador since 2015, while Tulga Narkhuu has served as Mongolian Ambassador since 2013 Trade and investment ties are strong and fast-growing. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 自2015年起,Catherine Arnold担任英国驻蒙古大使,而Tulga Narkhuu自2013年起担住蒙古驻英大使。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Rights Assistant: 好的,翻译后的文本是 人权 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Some cases of harassment of organisations of the Bulgarians in Republic of North Macedonia and activists have been reported. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:关于马其顿共和国的激进分子及保加利亚人组织的骚扰事件也有报道。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The band was inducted into the Rock and Roll Hall of Fame in 2002, when they reunited to play four tracks, including "Psycho Killer" and "Burning Down the House". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 乐团于2002年入选摇滚名人堂,四人在典礼上重聚并演奏了四首曲目,包括〈Psycho Killer(英语:Psycho Killer)〉和〈Burning Down the House(英语:Burning Down the House)〉。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It has a more straightforward verse/chorus structure than some of the other songs. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 它具有比其他歌曲更直截了当的诗句/合唱结构。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: True dental consonants are relatively uncommon. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 真正的浊齿塞音较为少见。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: GNOME also attracted GIMP developers. Assistant: 好的,翻译后的文本是:GNOME也吸引了GIMP的开发者。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The civilians who fled Dili camped in tent cities nearby or in churches on the outskirts of the capital. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 逃离帝力的平民在附近或是首都郊外的教堂搭建帐篷营地。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: On 11 April 2007, Colombia officially withdrew its bid, making Brazil the only official candidate to host the event in 2014. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2007年4月11日,哥伦比亚正式撤回申办决定,巴西成为2014年赛事的唯一正式主办国。 User: 将这句话从英文翻译到中文: This implies that the stellar winds from their progenitor stars must have been relatively weak, and therefore that the metallicity (mass fraction of chemical elements heavier than hydrogen and helium) must have been less than about half the solar value. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这意味着来自它们前身星的星风相对较弱,因而其金属量,即氢、氦外元素质量占比,不到太阳的一半。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In Sweden, the prefix is "020" or "0200" for toll-free numbers. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 在瑞典,前缀是“020”或“0200”免费电话的。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: For example, the study found that among Jews in Israel 53% favored some degree of torture and only 39% wanted strong rules against torture while Muslims in Israel were overwhelmingly against any use of torture, unlike Muslims polled elsewhere. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这份调查发现,在以色列,信仰犹太教的人有53%的人支持某种程度的酷刑,且只有39%的人希望制定强而有力的规定去禁止酷刑;然而信仰伊斯兰教的人却几乎全部都反对酷刑的使用。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: There was strong backing for Belgian Prime Minister Guy Verhofstadt (EDLR) from Ireland, France and Germany who saw him as a "convinced European and also a fighter". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 比利时首相居伊·伏思达获得爱尔兰、法国和德国的强力支持,认为他“相信欧洲,也是位战士”。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: White Wolf Publishing was acquired by Paradox Interactive on 29 October 2015. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:2015年10月29日,Paradox Interactive收购White Wolf。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Schenker's publications were placed under Nazi ban and some were confiscated by the Gestapo. Assistant: 当然,翻译后的文本是:申克的著作被纳粹封禁,有些被盖世太保收缴。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The following formalist theory is offered as contrast to the logicistic theory of PM. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 下面的形式主义理论是作为对比PM的logicistic理论。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: A very interesting case is the myelodysplastic syndrome: Some rapidly change to acute leukemia, whereas others remain indolent for very long time. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 需要关注的是在骨髓增生异常综合症中:有一部分病例会迅速转变为进行白血病,但是还有一些在很长一段时间内进展缓慢。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Adobe RGB color space is an RGB color space developed by Adobe Systems in 1998. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: Adobe RGB色彩空间是一种由Adobe Systems于1998年开发的色彩空间。 User: 将这句话从英文翻译到中文: I'm not actually like her but I love it. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 但可能不是同一种爱,但我确实爱你。 User: 将这句话从英文翻译到中文: They would star together again four years later in Chisum, where they fell in love. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 1974年它再次升级,在甲级联赛里待了四年,随后又降级。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Edwards secured further financing from a New Orleans company named George Knight and Company and then went to Cuba where he purchased slaves. Assistant: 爱德华兹之后又从位于新奥尔良的乔治·奈特合伙公司取得更多资金,然后前往古巴购买奴隶。 User: In 1952, the Pfizer Agriculture Division opened a 732-acre research and development facility in Terre Haute, Indiana called Vigo. Assistant: 1952年,辉瑞公司农业事业部在印第安纳州特雷霍特开设了732英亩的研发基地Vigo。 User: Another new feature is its radio tuner that can be used to search for and connect to radio stations over the internet. Assistant: 另一个新的特点是它的无线电调谐器,可用于搜索和通过Internet连接到广播电台。 User: The session was not officially transcribed because the White House considered it a "private meeting" in which highly classified information would be discussed. Assistant: 这次会议没有正式转录, 因为白宫认为这是一次"私人会议", 会上将讨论高度机密的信息。 User: Iberia was taken over by the Visigoths after 410. Assistant: 伊比利亚半岛自410年之后就为西哥特人所统治。 User: The girl pulls out a gun to kill him, but the man takes it from her and shoots himself. Assistant: 女孩拿出一把枪来杀死他,但那个男人从她手上拿过枪,饮弹自尽。 User: Maggi told Brazilian outlet Poder360 that he was not a direct beneficiary of the company and he had never received money from it. Assistant: 马吉告诉巴西媒体《Poder360》,他并非公司的直接受益者,从没收过公司的钱。 User: Steven J. Zaloga and Richard Hook write that "by the war's end the Polish Army was the fourth largest contingent of the Allied coalition after the armed forces of the Soviet Union, the United States and the United Kingdom". Assistant: 美国历史学家史蒂芬·萨洛加(英语:Steven J. Zaloga)(Steven J. Zaloga)写道“到了战争末期的波兰军队是盟军中的第四大势力,仅次于苏联、美国和英国的武装力量。 User: Thus, mass, like energy, cannot be destroyed, but only moved from one place to another. Assistant: 因此,质量,像能量一样,不能被消灭,只能从一个地方转移到另一个地方。 User: When units occur in exponentiation, such as in square and cubic forms, any multiples-prefix is considered part of the unit, and thus included in the exponentiation. Assistant: 当单位以幂的形式出现时,例如平方和立方的形式,任何词头都被视作单位的一部分,因此也要乘方。 User: The issuance of passports falls under the Royal Prerogative. Assistant: 在英国,发放护照的权力仍然在皇家特权下。 User: Fifty men were speechless. Assistant: 非五人所言,不可行也。 User: 3315: Novy Urgal to the Trans-Siberian at Izvestovskaya,328 km: In the Bureya River basin, it was built mostly by Japanese POWs. Assistant: 3315km: Novy Urgal至西伯利亚铁路的Izvestovskaya站,328 km: 位于布列亚河盆地,二战结束后由日本战俘建设。 User: Perl was originally named "Pearl". Assistant: Perl原名叫“Pearl”。 User: The Fanny Blankers-Koen Carrièreprijs was created by NOC*NSF to honour the achievements of Dutch sportspeople and was first given on 9 December 2005. Assistant: Fanny Blankers-Koen Carrièreprijs是由荷兰奥林匹克委员会和体育同盟(NOC*NSF)所创的奖项,是要奖励荷兰运动员的成就,在2005年12月9日首次颁发。 User: She did an Art Foundation course at Camberwell College of Arts and then went on to study Fine Art at the School of Creative Arts, part of the University of the West of England. Assistant: 她在坎伯韦尔艺术学院(英语:Camberwell College of Arts)学习艺术课程,然后在西英格兰大学的创作艺术学院学习艺术。 User: QARs are typically used by airlines to improve flight safety and operational efficiency, usually in the scope of their flight operational quality assurance plans. Assistant: QAR常被航空公司用于提高飞行安全和运行效率,通常属飞行品质监控(英语:Flight_operations_quality_assurance)计划的一部分。 User: Will hangs it in the choir room. Assistant: 这时,达安在茶室廊下守候。 User: Montezuma is home to the Montezuma Community School District, a K-12 school district. Assistant: 蒙特苏马是位于K-12学区的蒙特苏马社区学区的所在地。 User: The growth of the town was further encouraged when, in 1786, the young Prince of Wales, later the Prince Regent and George IV, rented a farmhouse to make a public demonstration of his new-found fiscal sobriety. Assistant: 该市的成长受到鼓励,1786年,年轻的摄政王,后来的国王乔治四世,租用了一处农舍以逃离公众生活。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: The vista today, of wooded hills with small farms tucked into valleys (such as the Pembina Valley), is reminiscent of pastoral sections of New England. Assistant: 今天的景色,树木繁茂的丘陵卷入山谷(如Pembina valley),让人想起新英格兰的牧区。 User: It would not disclose the amount. Assistant: 那么这个分量就不会显示。 User: Neottia smallii (syn. Assistant: 阿失:忽怜之子。 User: Since North Korea's first nuclear test in 2006, the UN Security Council had passed a number of resolutions that imposed various sanctions on the DPRK, including restrictions on economic activity. Assistant: 自朝鲜2006年首次核试验,联合国安理会通过大量决议对朝鲜实施各种制裁,包括限制经贸活动。 User: The low that absorbed the storm would eventually become Hurricane Vince. Assistant: 吸收这场风暴的低气压,之后会发展成为飓风文斯。 User: In an attempt to pincer German and Italian forces, Allied forces (American and British Commonwealth), landed in Vichy-held French North Africa under the assumption that there would be little to no resistance. Assistant: 在对德意军队展开钳形攻势的尝试中,盟军(美国和英联邦)设想在维希法国控制下的法属北非登陆只会遭到微弱的抵抗。 User: Devolution issues were previously heard by the Judicial Committee of the Privy Council and most are about compliance with rights under the European Convention on Human Rights, brought into national law by the Devolution Acts and the Human Rights Act 1998. Assistant: 在最高法院成立以前,这类案件一概由枢密院司法委员会审理,而过往的案件,主要涉及到《欧洲人权公约》、各条《权力下放法》、以及《1998年人权法》。 User: Keith is a successful attorney with a brilliant mind, well on his way to becoming a judge. Assistant: 基思是一位成功的律师,拥有出色的头脑,马上要成为一名法官了。 User: While the album sold well initially and became the group's second gold album, it quickly dropped down the charts. Assistant: 《摧毁者》最初卖得很好,并成为接吻乐团的第二张金唱片,但它迅速跌落榜单。 User: On second cut, they corrected this error. Assistant: 今天我们一起改正了这项错误。 User: Although Ostrom originally named the species S. edwardsi, nomenclaturist George Olshevsky corrected the spelling to S. edwardsorum in 1991 to conform to Latin grammar rules. Assistant: 虽然奥斯特伦姆最初将种名命名为S. edwardsi,学名命名人乔治·奥利舍夫斯基(George Olshevsky)在1991年将拼法修正为爱氏蜥结龙(S. edwardsorum),以符合拉丁语拼音规则。 User: Of the 14 death sentences, only four were carried out; the others were commuted to prison terms of varying lengths in 1951. Assistant: 在法庭宣判的14件死刑中,只有4件确实执行;其余10人则于1951年获减刑为刑度不等的监禁刑。 User: His family couldn't afford to pay for his schooling, so he studied first at the local seminary for which he received a scholarship, and slowly saved enough funds for the tuition fee in Vienna. Assistant: 他的家庭无法负担他的教育花费,所以他首先在当地的神学院学习并获得了学位,并逐步积攒了去维也纳学习的足够费用。 User: The first act ends. Assistant: 第一幕结束。 User: It steadily strengthened as it moved to the west-northwest, and Isabel strengthened to a hurricane on September 7 subsequent to the development of a large, yet ragged eye located near the deepest convection. Assistant: 风暴在向西北偏西方向移动的过程中稳步加强,于9月7日达到飓风强度,随后在最深层对流附近发展出一个巨大但不规则的风眼。 User: Most importantly within his theory, he concludes that these three primary styles, like the making of complementary colors, can be combined to make secondary forms of love. Assistant: 他理论中的重点是,就像调配三原色产生其他颜色一样,调配这三种爱情也可以产生次级形式的爱。 User: Combinatory logic Function composition (computer science) Functional decomposition Iterated function Infinite compositions of analytic functions Flow (mathematics) Higher-order function Cobweb plot – a graphical technique for functional composition Lambda calculus Functional square root Composition ring, a formal axiomatization of the composition operation Function of random variable, distribution of a function of a random variable Some authors use f ∘ g : X → Z, defined by (f ∘ g )(x) = g(f(x)) instead. Assistant: 组合子逻辑 函数分解(英语:Functional decomposition) 迭代函数 解析函数的无限复合(英语:Infinite compositions of analytic functions) 流 (数学) 高阶函数 蛛网图(英语:Cobweb plot) – 函数复合的图形方法 Λ演算 函数平方根(英语:Functional square root) 复合环(英语:Composition ring),复合运算的形式公理化 随机变量的函数,随机变量函数的分布 有些作者使用 f ∘ g : X → Z,定义为 (f ∘ g )(x) = g(f(x))。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: The animal rights organization subsequently named her their Person of the Year 2012. Assistant: 晚些时候,善徒动物组织将她评为2012年年度人物。 User: Carbon (C) and nitrogen (N) appear to be present only in trace quantities from deposition by solar wind. Assistant: 碳(C)和氮(N)只有痕迹,似乎只存在于太阳风带来的微量沉积中。 User: Jacques reports that her meals were exceptionally meager, consisting of no meat or wine, very little fish. Assistant: 在雅克·德维特里的书中提到她主要吃素食,当中没有肉或酒,只有很少的鱼,而且分量非常少。 User: The cases of NGC 2818 and NGC 2348 in Messier 46, exhibit mismatched velocities between the planetary nebulae and the clusters, which indicates they are line-of-sight coincidences. Assistant: 在M46的NGC 2818和NGC 2348的案例中,行星状星云和星团的速度不能匹配,显示它们只是在视线方向上的巧合。 User: Although some trans women use herbal phytoestrogens as alternatives to pharmaceutical estrogens, little research has been performed with regards to the safety or effectiveness of such products. Assistant: 尽管一些跨性别女性使用草药植物雌激素作为药物雌激素的替代品,但对这类产品的安全性或有效性方面的研究甚少。 User: He was Leader of the Official Opposition in the Parliament of Canada from March 17, 1997, to June 1, 1997. Assistant: 他在1997年3月17日至1997年6月1日短暂担任过官方反对党领袖。 User: Rashid became the chairman of GERAK Penang in 1999. Assistant: 拉昔于1999年成为GERAK Penang主席。 User: The idols of the Lord and his brides face each other with a tera (screen) in between them. Assistant: 为主,则并人之军矣;此渐进之阴谋也。 User: Commercial power plants, generating about 1150 MWe, are planned for the late 2020s. Assistant: 约1150 MW的商业电厂被计划2020代后期发电。 User: In fact, for this reason I was born, and for this I came into the world, to testify to the truth. Assistant: 我为此而生,也为此来到世间,特为给真理作见证。 User: It is hard to determine how widely OpenBSD is used, because the developers do not publish or collect usage statistics. Assistant: 很难确定究竟OpenBSD的使用有多广泛:它的开发者既不公布、也不收集使用情况的统计信息,且少有其他的资料来源。 User: Teach your cat to wait patiently till she is served—a spoiled cat is nearly as disagreeable as a spoiled child. Assistant: 教导你的猫咪在供餐前耐心等待,一只被宠坏的猫就像被宠坏的小孩一样讨人厌。 User: Their swords and clothes were still dripping with blood, as if they had come from a shambles. Assistant: 他们的剑和衣服还滴着血,仿佛刚从屠宰场来。 User: Galaxolide has a measured bioconcentration factor (BCF) in fish in a range of 600-1600 and a log octanol/water partition coefficient (Log Kow) of around 5.5 (5.3 – 5.9). Assistant: 佳乐麝香在鱼类中的生物富集系数(BCF)范围是600-1600,辛醇/水分配系数的对数值(Log Kow)为5.5(5.3-5.9)左右 。 User: The quaternary structure refers to the number and arrangement of the protein subunits with respect to one another. Assistant: 四级结构是指蛋白质亚基相对于彼此的数目和排列。 User: In 1179, Baldwin began planning to marry Sibylla to Hugh III of Burgundy, but by spring 1180 this was still unresolved. Assistant: 1179年,鲍德温计划让西比拉同勃艮第的休三世结婚,但是直到1180年春天也没定下来。 User: The 13th meeting of the ACC was concerned with the controversy surrounding the policies about homosexuality, particularly the consecration of openly homosexual bishops. Assistant: 第十三届会议关注与围绕在有关同性恋的政策争论,尤其是公开出柜同志主教的任命。 User: For the next five years, he dropped off the radar of American professional baseball. Assistant: 五年后成为即将移籍海外的美式橄榄球职业选手。 User: Only people in my inner circle know me well. Assistant: 但此事只系圈内人知道便了。 User: On 12 November 2007, she released her fourth album For a Moment. Assistant: 2007年11月12日,亚瑞唐多发售第4张专辑《For a Moment》。 User: The emancipation of slaves was now part of the national war effort. Assistant: 解放奴隶现在已经成为战争的一部分。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: This dance form is mainly based on drama. Assistant: 目前该组合主要以舞台剧表演为主。 User: On 6 March, Tirpitz, escorted by three destroyers, launched a raid on the British convoys to the Soviet Union. Assistant: 3月6日,提尔皮茨号在三艘驱逐舰的陪同下,对前往苏联的英国护航船队(英语:Arctic convoys of World War II)进行突袭。 User: In the months preceding the 2003 Iraq war, starting in December and January, various antiquities experts, including representatives from the American Council for Cultural Policy asked the Pentagon and the UK government to ensure the museum's safety from both combat and looting. Assistant: 2003年伊拉克战争开始前数个月,有许多文物专家,包括美国文化政策理事会(American Council for Cultural Policy)的代表在内,都请求美国五角大楼(The Pentagon)和英国政府保护博物馆不受战斗及抢掠影响。 User: A senior official in the US government suggested that Johnson's appointment would push the US further towards ties with Germany at the expense of the Special Relationship with the UK. Assistant: 美国政府的高级官员称,约翰逊的任命将推动美国与德国的进一步关系,牺牲与英国的特殊关系。 User: Later that year, Appert published L'Art de conserver les substances animales et végétales (or The Art of Preserving Animal and Vegetable Substances). Assistant: 隔年,阿佩尔出版了L'Art de conserver les substances animales et végétales(“保存动物与蔬菜食材的技术”)。 User: Weaver also took up the issue of white settlement in Indian Territory. Assistant: 韦弗还处理过白人定居者对印第安领地的权利要求问题。 User: Patton was promoted to colonel on July 24, 1938 and given command of the 5th Cavalry at Fort Clark, Texas, for six months, a post he relished, but he was reassigned to Fort Myer again in December as commander of the 3rd Cavalry. Assistant: 1938年7月24日,他被提升为上校,在克拉克堡带领第5骑兵团,12月他又被再次调至迈尔堡指挥第3骑兵队。 User: Beta Cephei is a triple star comprising a spectroscopic binary with a magnitude 8 optical companion. Assistant: 仙王座β是一个三合星,包含一对光谱联星和一个8等的光学伴星。 User: Researchers Jonathan Morrow and Mehera San Roque in the Sydney Law Review wrote that Wood's comments "might as well have been quoted from the very newspapers that were covering the crime"; his comments, in turn, were heavily reported in the media. Assistant: 《悉尼法律评论》(Sydney Law Review)研究员乔纳森·莫罗(Jonathan Morrow)和墨赫拉·圣罗克(Mehera San Roque)在论述中称,伍德的这番话“可能又会在多家报纸报导这起罪案时引用”,事实也的确如此,多家媒体都在报道中引述大法官的话。 User: In 1609 at the urging of Elector Frederick IV, he was appointed Europe's second professor for the Arabic language. Assistant: 1609年,在腓特烈四世的支持下,他就任欧洲第二位阿拉伯语的教授。 User: Unlike minigames, these are not located within pop-up books, do not affect the game-world and are not required to progress in the game. Assistant: 它们不同于小游戏,不位于弹出式画册中、不影响游戏世界、也非完成游戏所必需。 User: German tank losses are generally considered to be from 8–15, including six Tigers. Assistant: 德国坦克损失一般被认为在8-15辆间,包括六辆虎I坦克。 User: The Results displayed here are from the PPP. Assistant: PAP报文包含在PPP帧中。 User: On August 15, 2012, it was announced that Generals 2 would be repurposed to a free-to-play game known as simply Command & Conquer. Assistant: 2012年8月15日,《将军2》被宣布转为免费游戏并更名为《命令与征服》。 User: Moreover, the Model Family Code allows for the flexible implementation of cultural values into its core system in order to accommodate the respective realities of family law. Assistant: 此外,《现代家庭法典》还具有相当的灵活性,为各种文化价值观的实现保留了空间,反映了家庭法的现实。 User: For example, most vendors do not support Journals (VJOURNAL). Assistant: 比如,大多数应用都不支持旅行(VJOURNAL)。 User: In October 2017, Paco Frutos was a key-note speaker in the October 2017 Barcelona anti-independence demonstrations during which he denounced the independence movement as identitarian racism. Assistant: 弗朗西斯科·弗鲁托斯是2017年10月加泰罗尼亚反独立示威活动的主要发言人之一,在此期间他谴责该独立运动与种族主义毫无区别。 User: After investing in Alibaba, Yahoo! executives were asked about this issue, and responded: "We know the sale of shark products is both legal in Asia and a centuries-old tradition. Assistant: 后来雅虎的高管被问及这个问题,他们回答“我们知道,鲨鱼产品的销售在亚洲是合法的,这也是一个古老的传统。 User: Each of the five actions corresponds to a name and form of Shiva with varying attributes. Assistant: 这五个功能每一个都对应湿婆的一个名字和形式。 User: Al pleaded with Bonnie to return to the U.S., but Bonnie rejected his suggestions. Assistant: 阿尔恳求伯尼同他回美国,但伯尼拒绝了他的建议。 User: Available online in Ukrainian. Assistant: 具体请参照越南语。 User: He then began a series of rapid promotions. Assistant: 而后开始一系列宣传活动。 User: CABLECENTRO offers cable TV and Internet access services and has been in operation for 7 years. Assistant: CABLECENTRO提供有线电视和互联网接入服务以,已经运营7年。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Otto's army was unable to break the fortification, so he changed tactics and sailed around it to Jutland with a large fleet. Assistant: 奥托二世的军队无法打破防御工事,所以他改变了战术,并带着一支庞大的舰队驶向日德兰。 User: The Corporation for Public Broadcasting replaced NET with the Public Broadcasting Service on October 5, 1970. Assistant: 公共广播公司于1970年10月5日以公共电视网取代国家教育电视。 User: Additionally, the U.S. ambassadors in South Vietnam, Laos, and Thailand were involved in controlling these U.S. air operations. Assistant: 此外,美国驻南越、老挝、泰国的大使们也介入了这些美军空袭。 User: However, the coalition quickly broke down and the Angolan Civil War began. Assistant: 但联盟迅速瓦解,安哥拉陷入内战。 User: In many markets, consumers do not pay based on the real-time price, and hence have no incentive to reduce demand at times of high (wholesale) prices or to shift their demand to other periods. Assistant: 在许多市场中,消费者并不依即时价格付费,因此在(批发)价格高昂的时候没有降低用电需求量或移转用电时段的诱因。 User: Another Haitian emigration scheme began in 1859 and lasted for about three years. Assistant: 另一个美国黑人移民海地计划开始于1859年,持续了大约三年。 User: The first standard for C was published by ANSI. Assistant: C的第一个标准是由ANSI发布的。 User: Seventh-day Sabbatarians practice a strict seventh-day Sabbath observance, similar to Shabbat in Judaism. Assistant: 第七日安息日者严格遵守第七日的安息日,程度类似于犹太教的安息日。 User: Neither she, nor any of her Jacobite forebears since 1807, ever seriously pursued this claim. Assistant: 和1807年之后的其他詹姆斯党继承人一样,她从未认真寻求这项权利。 User: It was the last silver coin of that denomination to be struck before passage of the Coinage Act of 1873, which temporarily ended production of the silver dollar for American commerce. Assistant: 这是1873年铸币法案通过前出产的最后一种1美元美国银币,该法暂时中止了流通美国银元的生产。 User: The fate of three others is unclear. Assistant: 但三人的详细资料不明。 User: On 30 April 2008, Russian forensic scientists announced that DNA testing proves that the remains belong to the Tsarevich Alexei and to a young woman the Russians continue to identify as Maria. Assistant: 经过DNA测试后,他们在2008年4月30日宣布确认这些遗骸为阿列克谢皇储与一位年轻女子,俄罗斯科学家确认这位年轻女子为玛丽亚。 User: Even grandmasters fail to win it. Assistant: 奴婢田宅, 亦不可胜计。 User: It was feared that if integration became widespread in the South, black-owned businesses and other establishments would lose a large chunk of their customer base to white-owned businesses, and many blacks would lose opportunities for jobs that were presently exclusive to their interests. Assistant: 有人担心如果种族融合在南方蔓延开来,那么黑人拥有的企业和其他机构的客户群有很大一部分会流失到白人拥有的企业,很多黑人也会丧失当前黑人独享的工作机会。 User: In number theory, a natural number is called almost prime if there exists an absolute constant K such that the number has at most K prime factors. Assistant: 数论中,一个自然数称为殆素数,当且仅当存在一个绝对常数K,使这个自然数最多有K个素因子。 User: The activists hung antinuclear banners, but France’s nuclear safety authority said that the plant’s security had not been compromised. Assistant: 激进分子悬挂着反核旗帜,但法国核安全机构表示该工厂的安全并未受到影响。 User: In Antony and Cleopatra, Act II, Scene vii, Mark Antony chides Lepidus, who has asked him what crocodiles are like, with a meaningless description ending with the words "And the tears of it are wet". Assistant: 而在《安东尼与克丽奥佩托拉》,第二幕,第七场中,Lepidus向安东尼询问鳄鱼的模样,后者却对他一通斥责,胡乱描述,末了还加上一句“眼里总是淌着泪水”。 User: Elected as part of the Roosevelt landslide of 1936, in 1938 he faced an opponent so shy that Voorhis had to introduce him to the crowd at a joint appearance. Assistant: 1936年时他借罗斯福的压倒性优势当选,而1938年时他的对手实在太过害羞,以致于沃里斯在两人共同亮相时只能亲自向众人介绍对方。 User: The Messner Mountain Museum (MMM) is a museum project created by Italian mountaineer and extreme climber Reinhold Messner in South Tyrol in northern Italy. Assistant: 梅斯纳尔山峰博物馆(Messner Mountain Museum,MMM)是意大利登山家莱茵霍尔德·梅斯纳尔创建的博物馆项目,位于意大利北部南蒂罗尔地区。 User: This leads to space utilization ≈100%. Assistant: 能将使用者的潜力100%地发挥出来。 User: Isla dies in Will's arms. Assistant: 艾拉在威尔怀中死去。 User: Incremental tickets cost $1 beyond the first zone and 50 cents for every additional zone thereafter. Assistant: 差价票价为首个差价区1美元,其次每新增一个区间增加50美分。 User: Terminology for different levels of late harvest wines, based on grape selection, were then introduced starting with Auslese ("Select harvest") being introduced in 1787, and additional levels added later. Assistant: 用来形容不同分级晚收酒的专有名词,根据葡萄的选择,由1787引入逐串精选(Auslese)一词开始,其他分级在其后日渐引入。 User: Different sources use different boundaries for the far infrared spectrum; for example, astronomers sometimes define far infrared as wavelengths between 25 μm and 350 μm. Assistant: 不同学界对于远红外线的范围定义常常不同,例如,天文学上常定义远红外线为在波长25 μm与350 μm之间的电磁波。 User: The Germans suppressed the strike violently. Assistant: 土耳其人残酷镇压了起义。 User: In this circumstance, the Location header should be sent with an HTTP status code of 201 or 202. Assistant: 在这种情况下,应该使用HTTP状态码201或202发送Location头。 User: In 1890, Thomson married Rose Elisabeth Paget, one of his former students, daughter of Sir George Edward Paget, KCB, a physician and then Regius Professor of Physic at Cambridge at the church of St. Mary the Less. Assistant: 1890年,汤姆森娶了露丝·佩杰特(Rose Elisabeth Paget),他的前学生之一 ,她是乔治·爱德华·佩杰特(英语:George Edward Paget)爵士的女儿,而乔治·佩杰特(英语:George Edward Paget)是一位医生,然后在剑桥的小圣马利亚堂的物理学家Regius教授。 User: Despite her voice problems she still performs. Assistant: 尽管心中反对,她还是照办了。 User: With this he systematically observed Venus, Mars, Jupiter and Saturn. Assistant: 利用这些设备,他系统地观察了金星、火星、木星和土星。 User: The sealing and whaling industries ceased activities about 1861, while fishing remained as a major economic activity. Assistant: 在1861年海豹捕猎业和捕鲸业被中止以后,渔业依然是群岛主要的经济来源。 User: The Venezuelan government took over Stanford Bank Venezuela, the branch of Stanford's bank in that nation. Assistant: 委内瑞拉政府接收了委内瑞拉斯坦福银行。 User: He has said that he can write music in any genre, as long as he is motivated, and has also stated that "when I write a song, the time it takes me depends on whether I know the singer's natural voice. Assistant: 他自称只要有动机,就能以任何流派作曲,他还称“我在写歌时,花费的时间取决于我知道歌手的真声与否。 User: On 24 July, during the invasion of Tinian, Cleveland came to the aid of the destroyer Norman Scott. Assistant: 7月24日,在对提尼安岛的进攻中,克里夫兰前来协助诺曼·斯科特号驱逐舰。 User: Antonioni then signed a deal with producer Carlo Ponti that would allow artistic freedom on three films in English to be released by MGM. Assistant: 安东尼奥尼接着与制作人卡洛·蓬蒂(Carlo Ponti)签约,使未来三部电影可以以英语发音而被米高梅公司发行。 User: Visitors wishing to avail of this visa scheme may be asked to present official documentation stating their profession upon entry to Qatar. Assistant: 希望申请这种签证的游客需在进入卡塔尔时出示官方文件来证明自己的职业。 User: The number of speakers of Franco-Provençal has been declining significantly. Assistant: 法兰克-普罗旺斯语的使用人数在不断地下降。 User: In the United States, it peaked at number two on the Billboard 200, and also topped the Dance/Electronic Albums chart for 107 non-consecutive weeks. Assistant: 在美国,专辑于告示牌两百大专辑榜榜上排行第二,并于电子/舞曲专辑榜上位居冠军连续107周。 User: His former chief of staff, Siegfried Westphal, spoke for the veterans of North Africa and Italy, describing Kesselring as "a man of admirable strength of character whose care was for soldiers of all ranks". Assistant: 凯塞林的前部属齐格菲·魏斯法尔代表北非与意大利的德军老兵们发言,表示凯塞林是“一位值得敬仰、善待所有官兵的人物”。 User: In 1919, Porter moved to Greenwich Village in New York City and made her living ghost writing, writing children's stories and doing publicity work for a motion picture company. Assistant: 1919年安·波特搬到纽约城的格林尼治村居住,曾发表了一些儿童故事,并为电影公司做宣传工作,甚至为人捉刀。 User: All portions of the firing cycle are powered this way so the unit requires an external power source. Assistant: 射击周期的所有部分均采用供电这种方式驱动,所以这样的设备需要使用外部电源(外力)。 User: The game's story is focused on Cherokee Domasi "Tommy" Tawodi as he, his girlfriend, and grandfather are abducted aboard an alien spaceship known as The Sphere as it consumes material, both inanimate and living, from Earth in order to sustain itself. Assistant: 游戏故事集中在切罗基人Domasi "Tommy" Tawodi,他与他的女朋友和祖父被绑架在一个称为球体(The Sphere)的外星人飞船上,飞船因为耗尽物质,为了维持它自己便从地球收集无生命及活的东西。 User: The school's football teams are known as the "Wildcats". Assistant: 该校的足球队被称为“野猫”。 User: Its current president is Salas Römer's son, Henrique Salas Feo, former governor of Carabobo. Assistant: 现任主席萨拉斯·罗梅尔之子亨里克·萨拉斯·费奥(Henrique Salas Feo),现任卡拉沃沃州长。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Black Eagle Dam created a reservoir about 2 miles (3.2 km) long behind it. Assistant: 黑鹰水坝在它后面创建了一个长约2英里(3.2公里)的水库。 User: Between 1947 and 1951 an educational book publisher and his wife and five children used it as their family home. Assistant: 在1947年和1951年之间,一个教育出版社和他的妻子和五个孩子使用它作为他们的家庭。 User: Scenes are intercut with the band driving again, getting to another wedding and are sneaking inside the building where its happening. Assistant: 画面切换,乐队再次出发,一同赶往另一场婚礼,偷偷溜进正在举办婚礼的大楼。 User: People who wanted to change their gender had to receive a diagnosis of "gender identity disorder" involving several medical tests and a 30-day psychiatric evaluation. Assistant: 想要改变性别的人必须接受几次医学检查和30天精神病评估的“性别认同障碍”诊断。 User: Skipper Johnston (Ben Weber) is a 27-year-old website developer with whom Miranda enters into a tentative relationship in the first season. Assistant: 史奇普·强斯顿(Skipper Johnston) 史奇普·强斯顿(班·韦伯〔Ben Weber〕饰演)是一位27岁的网站设计师,在第一季经由凯莉的介绍而与米兰达有一段感情。 User: The Zuiderkerk was used for church services until 1929. Assistant: 南教堂用于教会仪式,直至1929年。 User: Most critical genes have returned to single copy status. Assistant: 最关键的基因都回到了单拷贝的状态。 User: The malware is also capable of changing the control system and hiding those changes. Assistant: 此蠕虫可以修改整个控制系统,隐藏其变动的内容。 User: Lindalino's rebellion against Laputa is an allegory of Ireland's revolt against Great Britain, and Great Britain's (meaning the Whig government's) violent foreign and internal politics (see Jonathan Swift for his political career). Assistant: 林达因人反抗勒皮他的暴动,寓意着爱尔兰反抗大不列颠,和大不列颠的 (指的是辉格政府)暴力的对内对外政策(参见乔纳森·斯威夫特的政治生涯)。 User: In 1964 and 1965, Martin-Löf studied in Moscow under the supervision of Andrei N. Kolmogorov. Assistant: 在1964年到1965年间,马丁-洛夫曾在莫斯科大学学习,师从柯尔莫哥洛夫。 User: The Vietnamese-Polish population is concentrated in the Polish capital of Warsaw, and to a lesser extent in other major cities. Assistant: 在波兰的越南人主要在首都华沙聚居;波兰其他主要城市也有越南人,不过人数较少。 User: In 2012, these far-field diffraction experiments could be extended to phthalocyanine molecules and their heavier derivatives, which are composed of 58 and 114 atoms respectively. Assistant: 2012年,这远场衍射实验被延伸实现于酞菁分子和比它更重的衍生物,这两种分子分别是由58和114个原子组成。 User: Another of Wallenberg's nieces, Louise von Dardel, is the main activist in the family and dedicates much of her time to speaking about Wallenberg and lobbying various countries to help uncover information about her uncle. Assistant: 罗尔·华伦堡的侄女路易丝·冯·达代尔是这个家庭中的主要活动家,她的很多精力用于做有关罗尔·华伦堡的演讲,并游说多个国家帮助揭示她叔叔的信息。 User: The Turks knew how to cut heads better than we do. Assistant: 土耳其人比我们更会砍头。 User: The Tokyo Photoelectric Meridian Circle (PMC) is a meridian circle that observes and records the positions of stars and planets, which are then reported in the PMC catalogs. Assistant: 东京光电子午仪(PMC)是一架用于观测和纪录恒星与行星位置,然后报导于PMC星表的子午仪。 User: Two major attacks have occurred in the capital Ouagadougou in recent years: In 2016, attacks on a hotel and restaurant killed 30 people, including foreigners; and in 2017, similar attacks killed 19 people, including foreigners. Assistant: 布基纳法索首都瓦加杜古近年来同样面临着类似的大规模袭击:2016年,一起对酒店和餐厅的袭击(英语:2016 Ouagadougou attacks)夺去了30人的性命,其中包括不少外籍人士;2017年,类似的袭击(英语:2017 Ouagadougou attack)再次上演,夺去了19人的生命。 User: The U.S. National Security Advisor John R. Bolton met with Russian President Vladimir Putin on June 27, 2018, to discuss the details of the summit and other bilateral issues. Assistant: 美国国家安全顾问约翰·博尔顿于2018年6月27日会见普京,讨论会议细节及其他双边议题。 User: In the story Circe's magic consists in the use of a wand against Odysseus and his men while Odysseus's magic consists of the use of a secret herb called moly (revealed to him by the god Hermes, "god of the golden wand") to defend himself from her attack. Assistant: 在这故事中喀耳刻的巫术、魔法包括了魔杖的使用来对抗奥德修斯和他的手下,而奥德修斯则使用包括了一种名为茉吕(moly)的秘密草药的巫术、魔法(由神明赫耳墨斯向他揭示,祂乃“金杖之神〔god of the golden wand〕”)来保护他自己免受来自她(喀耳刻)的攻击。 User: Between 1867 and his death forty-five years later he wrote more than forty stage works in a wide variety of styles, from opéra-comique to grand-scale depictions of classical myths, romantic comedies, lyric dramas, as well as oratorios, cantatas and ballets. Assistant: 1867年和他逝世45年后,他写了四十多部风格各异的作品,从歌剧院到古典神话,浪漫喜剧,抒情电视剧,以及清唱剧,歌颂和芭蕾舞剧。 User: In accordance with the new constitution, he was elected for a second term, which ended on 1 February 1852. Assistant: 按照新宪法他当选第二个任期,1852年2月1日结束。 User: Chandler proposed for him to be the presidential nominee, with Kennedy as the nominee for vice-president, but the convention chose Kennedy for president instead. Assistant: 钱德勒向大会提出让自己获得总统候选人提名,肯尼迪作为副总统,但大会选择了肯尼迪作为总统候选人。 User: One of the challenges in the use of a computer cluster is the cost of administrating it which can at times be as high as the cost of administrating N independent machines, if the cluster has N nodes. Assistant: 使用计算机集群服务器的挑战之一是管理它的成本,如果集群有N个节点,有时可能高达管理N个独立机器的成本。 User: However, only 27% of American women whose sexual assault met the legal definition of rape think of themselves as rape victims, and only about 5% report their rape. Assistant: 不过,在被性侵,且符合法律上强奸定义的女性中,只有27%认为她们是强奸的受害者,而且只有5%有针对强奸报警。 User: By June 2010, SKion held 95.04 percent of all shares. Assistant: 2010年6月,SKion持有阿尔塔纳的95.04%的股份。 User: The former (euchromatin) is lightly packed and rich in genes under active transcription. Assistant: 前者(真染色质)轻度包装(lightly packed),在活跃转录下富含基因。 User: Under this act, almost all of the hundreds of existing rail companies were grouped together into four new companies: London, Midland and Scottish Railway (LMS) Great Western Railway (GWR) London and North Eastern Railway (LNER) Southern Railway (SR) This "grouping" had first been proposed in the 1850s, and lasted from 1 January 1923 to 31 December 1947. Assistant: 1921铁路法案通过了一个折中方案,上百家现有的铁路公司几乎都参与组成了四个新公司: London, Midland and Scottish Railway (LMS) Great Western Railway (GWR) London and North Eastern Railway (LNER) Southern Railway (SR) 这些集团1850年代被首次提出,并且从1923年1月1日持续到1947年12月31日。 User: In contrast to the view that science rests on foundational assumptions, coherentism asserts that statements are justified by being a part of a coherent system. Assistant: 与科学建立在基本假设之上的观点相反,融贯论断言,一个陈述只要是融贯体系的一部分便是合理的。 User: On 17 September 1253, thanks to the joint efforts of Bolesław V and the Bishop of Kraków, Pope Innocent IV canonized Stanisław (Stanislaus) of Szczepanów. Assistant: 1253年9月17日,由于波列斯瓦夫五世和克拉科夫主教的共同努力,教皇英诺森四世将圣斯坦尼斯劳斯(英语:Stanislaus of Szczepanów)封圣。 User: Markov algorithms have been shown to be Turing-complete, which means that they are suitable as a general model of computation and can represent any mathematical expression from its simple notation. Assistant: 马尔可夫算法被证明是图灵完全的,这意味着它们适合作为一般的计算模型,并可以用它的简单概念表示任何数学表达式。 User: The army that Hannibal returned with is a subject of much debate. Assistant: 关于汉尼拔从意大利带回的是一支什么样的部队,存在许多争议。 User: The dragon morphs into a giant Montymort who captures Lisa and begins sucking up her power. Assistant: 龙变身成了巨大的蒙地魔,抓了莉莎并开始吸取她的法力。 User: Quantum physicists have postulated the existence of gravitons, massless elementary particles that transmit gravitational force, but the possibility of creating or destroying these is unclear. Assistant: 量子力学将重力设定为能够传递力量并且无质量的基本粒子引力子,有没有可能创造或消灭重力是不确定的。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: He explained that it was mostly complete, but wanted to make sure that it was "absolutely brilliant". Assistant: 他解释说,这大部分已经完成,但是要确保它是“绝对精彩”的。 User: 105 comes in the middle of the prime quadruplet (101, 103, 107, 109). Assistant: 105是第14个三角形数 105被四连质数(Prime quadruplet)(101, 103, 107, 109)包着。 User: 91% of the unemployed are Black African. Assistant: 91%的失业人员是黑人。 User: Support abilities provide functions that remain in effect indefinitely and must be equipped with magic stones to be functional. Assistant: 支援能力会维持不定时间的效果,且必须装备魔石实现功能。 User: It is estimated that they were travelling 6.8 ft/s (2 m/s) when they hit, twice as fast as previous missions. Assistant: 据估计,他们接触月表时的速度为6.8英尺/秒(2米/秒),快于以前的任务两倍。 User: Passing can be defined as "a cultural performance whereby one member of a defined social group masquerades as another in order to enjoy the privileges afforded to the dominant group". Assistant: 跳过策略(Passing)可以被定义为“一种文化表演”,这种表演是指“一个特定社会群体的其中一个成员伪装成另一个成员,以享受为主导群体提供的特权”。 User: From there they spread to the rest of Gondwana: modern Africa and India, and presumably Australia and Antarctica as well. Assistant: 它们的出现地方从那里蔓延到冈瓦纳古陆的其余部分:现代非洲和印度,大概也分布于大洋洲和南极洲。 User: Established in 1814 as the nation's oldest museum, the Indian Museum houses large collections that showcase Indian natural history and Indian art. Assistant: 印度博物馆成立于1814年,是亚洲最古老的博物馆,收藏有自然和印度艺术方面的大量收藏品。 User: On August 12, 2009, From Which of This Oak was re-released as a picture disk by German label Eisenwald Tonschmiede. Assistant: 2009年8月12日,Demo《From Which of this Oak》作为绘本唱片被重新发行,其厂牌是德国的Eisenwald。 User: This is not surprising as this property is the main motivation for the definition of Radon measure. Assistant: 这个性质是提出拉东测度的定义的主要原因。 User: Internal Affairs minister Arsen Avakov said that troops were forced to open fire, resulting in the killing of three of the attackers. Assistant: 乌克兰内政部长Arsen Avakov说,军队被迫开火,导致杀害三名袭击者。 User: The area is thawed for 10 minutes and then refrozen to -190 °C for another 15 minutes. Assistant: 该区域解冻10分钟,然后再冷冻至-190°C另外15分钟。 User: No attempt to grow symbiotic P. necessarius outside their hosts has yet been successful, strongly suggesting that the relationship is obligate for both partners. Assistant: 尝试在他们的宿主外生长共生的必需氨基酸尚未成功,就明显地表明这种关系对于两者都是必须的。 User: Additionally, the philosophies of biology, of psychology, and of the social sciences explore whether the scientific studies of human nature can achieve objectivity or are inevitably shaped by values and by social relations. Assistant: 此外,在生物学、心理学和社会科学的哲学中,以下问题常常被探讨:人性的科学的研究是否能达到客观性,还是不可避免地被价值观和社会关系所塑造。 User: It provides project-based code development tools for Mathematica, including revision management, debugging, profiling, and testing. Assistant: 它们为Mathematica提供了面向项目的开发工具,包括版本管理、调试、归档和测试。 User: Because the Sun is a luminous disc as seen from the Earth, rather than a point source of light, sunrise and sunset are not instantaneous and the exact definition of both can vary with context. Assistant: 由于从地球看见的太阳是一个盘面,而不是点光源,所以日出和日落的瞬间状态是很难确切定义,并且在现象上是有所不同的。 User: After the Oath Crisis of 1917, he retired from the Austro-Hungarian army and returned to Kraków, where he graduated from the Kraków Trading School. Assistant: 在1917年的宣誓危机(英语:Oath Crisis)后,他从奥匈帝国军队退休并返回克拉科夫,并从“克拉科夫贸易学校”毕业。 User: Inmate Locator. Assistant: 入为礼部郎中。 User: The practice was meant as a means for the widow to have someone to support her and her children financially, and to keep her late husband's wealth within the family bloodline. Assistant: 这种行为使寡妇和她的孩子能得到财政上的支持,并保持她已故的丈夫的家族的财富。 User: Each section presents a unique element of human domestication, or the "human bumblebee" as Pollan calls it. Assistant: 每一章代表了人类驯化的一个独特因素,普兰称之为“人类黄蜂”。 User: Ocarina of Time 3D went on to receive perfect scores from at least 24 different publications. Assistant: 《塞尔达传说 时之笛 3D》先后在24家不同的刊物上获得了满分的评价。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: These are then presented as if they had been uploaded to the web site by the author: the PDF will be displayed embedded in a frame, and only the button label "External Download" indicates that the file was in fact not uploaded to ResearchGate. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 然后将这些文件呈现出来,就好像它们已经由作者上传到了网站上: PDF 将嵌入到一个框架中,只有"外部下载"这个按钮标签表明,该文件实际上没有上载到"研究门"。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: It is capable of relaying 2G, 3G and 4G signals. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:它能够对2G、3G和4G信号进行中继。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: With industrialisation, Sydney expanded rapidly, and by the early 20th century it had a population well in excess of one million. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:由于工业化所带来的便捷,使悉尼人口迅速膨胀,在20世纪前夕,悉尼的人口已经超过100万。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: After that he was manager of the Central Bank of Iceland until his retirement in 1998. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 之后,他担任冰岛中央银行的经理,直到1998年退休。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: From 1999 to 2000, Narantsatsralt worked as a lecturer and guest professor at the National University of Mongolia, in the faculty of geography and soil management. Assistant: 当然,翻译后的文本是 从1999年到2000年,他在蒙古国立大学担任讲师和客座教授,教地理和土地管理。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Before they were doing maybe 60 on Tuesdays and Fridays, now they're doing a hundred". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 之前,他们每周二和周五执行大约60下鞭刑,现在他们做一百下。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The game of musical chairs is often played by children at parties. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 音乐椅游戏最常见为小孩子参加。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: No one was injured during the incident, although rain and melted snow flooded the bowl and subsequently had to be pumped out. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:事故中无人受伤,但掉进体育馆内的雨水和溶雪则需要被泵走。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Research concerning the effects of pornography is concerned with multiple outcomes. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 关于色情的影响的研究有多种不同的研究结果。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 For example, microbial payloads launched by solar sails at speeds up to 0.0001 c (30,000 m/s) would reach targets at 10 to 100 light-years in 0.1 million to 1 million years. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 比如,将微生物装载后,用0.0001光速(每秒30,000米)射向10到100光年的位置需要0.1到1百万年。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: As manifested by the defeat of Italy under Fascism, not to mention Germany under Nazism, authoritarian governments are disappearing one after the other, crumbling like buildings without a foundation. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 就像法西斯统治的意大利和纳粹主义德国的失败所展现的一样,独裁政权一个接一个的消失,如同没有根基的大厦,轰然坍塌。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: The Red Army also lost numerous aircraft, tanks, artillery, and other equipment. Assistant: 苏军的损失还包含大批飞机、坦克、火炮及其他装备。 User: The Lebrija Palace or Palacio de la Condesa de Lebrija is a house-museum in central Seville, Spain. Assistant: 雷布里哈伯爵夫人宫(西班牙语:Palacio de la Condesa de Lebrija)是西班牙塞维利亚市中心的一座博物馆。 User: Kohala is 606 km2 (234 sq mi) in area and 14,000 km3 (3,400 cu mi) in volume, and thus constitutes just under 6% of the island of Hawaii. Assistant: 科哈拉火山面积为606 km2(234 sq mi),体积为14,000 km3(3,400 cu mi),因此占夏威夷岛的6%略低。 User: The south-western tower is in ruins. Assistant: 该塔原高6层,已成为废墟。 User: Russia vetoed the first draft of the US/European resolution fearing it could lead to interference in Syrian affairs. Assistant: 俄罗斯否决了欧美起草的决议,害怕其可能导致对叙利亚事务的干涉。 User: GParted is written in C++ and uses gtkmm to interface with GTK+. Assistant: GParted使用C++写成,使用gtkmm提供GTK+界面。 User: Generally, the long-term outcome is positive, as less than 4% of Squamous cell carcinoma cases are at risk of metastasis. Assistant: 通常来说,鳞状细胞癌的长期预后是乐观的,但仍有少于4%的鳞状细胞癌案例成为恶性肿瘤。 User: On 30 September 1985, the division was reactivated at Fort Belvoir, Virginia, with a detachment in Maryland. Assistant: 1985年9月30日,部队在弗吉尼亚州贝尔沃堡完成入役,同时在马里兰州亦有下辖单位。 User: Women were also tattooed, but not as extensively as men. Assistant: 成年雌性亦有这些嵴,但却没有雄性的那么显著。 User: Gym: the gym is used for general player fitness as well as rehabilitation. Assistant: 健身室(Gym):健身室一般是用于恢复球员的体能。 User: At the 2000 Macworld Expo in New York, a new capsule-shaped optical mouse, known as the Apple Pro Mouse (and later renamed the "Apple Mouse"), replaced the round mouse across all of Apple's hardware offerings. Assistant: 最终,一款被称为"苹果鼠标"(Apple Mouse(英语:Apple Mouse))的光学鼠标取代了圆形鼠标,并被应用于苹果的所有硬件产品。 User: John Higgins won in the final 9–4 against defending champion Ali Carter. Assistant: 约翰·希金斯在决赛中9比4战胜了卫冕冠军阿利斯特·卡特。 User: Koszul married Denise Reyss-Brion on July 17, 1948. Assistant: 科斯居尔与 Denise Reyss-Brion 于1948年7月17日结婚。 User: After the acquisition of the Oregon Territory (1846) and California (1848) hospitals were built in 1850s at Pacific Coast harbors. Assistant: 在取得俄勒冈地区(1846年)和加利福尼亚(1848年)后,这些医院亦在1850年代设立于美国西岸。 User: 141 Lumen is named after Flammarion's book Lumen: Récits de l'infini; 286 Iclea for the heroine of his novel Uranie; and 605 Juvisia after Juvisy-sur-Orge, France, where his observatory was located. Assistant: 小行星141则以他的书 Lumen : Récits de l'infini 命名;小行星286则以他的小说 Uranie 中的人物命名;小行星605则以他的私人天文台所在的法国城镇奥格列河畔朱维西命名。 User: In 1944, he and Elisa traveled to the Gaspé Peninsula in Québec, where he wrote Arcane 17, a book which expresses his fears of World War II, describes the marvels of the Rocher Percé and the extreme northeastern part of North America, and celebrates his new romance with Elisa. Assistant: 1944年,他和伊利莎旅行到魁北克省的加斯佩半岛,在那里他写了《Arcane 17》一本书,它表达对二战恐惧,介绍了北美的极端东北部,并庆祝他与伊利莎的新恋情。 User: It's bad for feminism". Assistant: 她显然是女性主义的标志”。 User: It uses a small backup power source for this. Assistant: 它只需使用一个小型的备份电源。 User: However, after the defeat and exile of Napoleon Bonaparte in April 1814, Britain was able to use its now available troops and ships to prosecute its war with the United States. Assistant: 可是,在法国领袖拿破仑·波拿巴于1814年4月战败并遭流放后,英国已能够腾出本国部队和战船找美国算账。 User: Time supporters argue that an online poll is not representative as it has no scientific value. Assistant: 作为回应,《时代》指出网上投票没有科研价值,他们因此没有理会其结果。 User: Thus equal to half a move. poisoned pawn An unprotected pawn that, if captured, causes positional problems or material loss. Assistant: 像韭菜一样被收割/噶韭菜:比喻大众轻易地被心怀不正的人欺骗导致财产或精神上的损失。 User: In 1983, the Chinese Foreign Minister Wu Xueqian and Bhutanese Foreign Minister Dawa Tsering held talks on establishing bilateral relations in New York. Assistant: 1983年,中国外交部长吴学谦和不丹外交大臣达瓦次仁于纽约就建立双边关系举行了会谈。 User: Returning to Los Angeles, Cameron befriended the socialite Samson De Brier and established herself within the city's avant-garde artistic community. Assistant: 回到洛杉矶,卡麦隆结交了社交名流萨姆森·德·布瑞尔(英语:Samson De Brier),并在城市内的前卫艺术社区中确立她自己。 User: By the age of twelve, he was conducting Scientology auditing sessions. Assistant: 大卫在十二岁的时候,他被进行了山达基auditing sessions的听析计划。 User: For example, consider showing that a given proposition is not provable in natural deduction. Assistant: 例如,考虑证明给定的命题在自然演绎中是不可证明的。 User: He would socialise with junior officers so that they were not afraid to approach him with ideas, or disagree with him when the occasion demanded. Assistant: 他特意与低级军官交往,避免他们不敢提出新意见,或者是在有需要时不同意他的观点。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: A major renovation to the 132,000-square-foot (12,300 m2) building was completed in 2003. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2003年,此面积132,000-平方英尺(12,300-平方米)的大楼大举翻新完成。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Secondary average. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 成绩中等。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Newell saw Sony's publication model as more open, allowing Steam-like features to be used on the console. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:纽维尔发现索尼的发布模型更为开放,允许开发者加入跟Steam类似的功能。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: An involutory matrix which is also symmetric is an orthogonal matrix, and thus represents an isometry (a linear transformation which preserves Euclidean distance). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 一个对称的对合矩阵也是一个正交矩阵,并因此表示一个保距变换 (保持欧几里德距离的线性变换)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The size of the doublet split depends on the functional group of the neighboring carbon atom. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 双重分裂的大小取决于邻近碳原子的官能团。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The building was designed by the architectural firm of Hoxie & Button, and built in 1855. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 该建筑是由Hoxie & Button建筑公司设计,建于1855年。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 By itself, KVM does not perform any emulation. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: KVM本身并不进行任何模拟。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Alternatively, it may refer to something which is susceptible to epinephrine, or similar substances, such as a biological receptor (specifically, the adrenergic receptors). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 又或者,它可能指的是被当成肾上腺素或其他与肾上腺素相似的物质,例如:生物受体(具体来说,就是肾上腺素受体)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: As a leper, Baldwin had no children and could not be expected to rule much longer, so the focus of his succession passed to his sister Sibylla and his younger half-sister Isabella. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:作为一个麻风病人,鲍德温不可能有孩子,也不可能指望能统治很久,所以他的继承问题的焦点落在了他的姐姐茜贝拉和他同父异母的妹妹伊莎贝拉的身上。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Throughout the 20th and 21st centuries, the region has experienced both periods of relative peace and tolerance and periods of conflict particularly between Sunnis and Shiites. Assistant: 当然,翻译后的文本是 在整个20世纪和21世纪,该地区的逊尼派和什叶派的势力之间爆发过诸多冲突,期间也有短暂的平和与宽容。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Typically these devices can be removed or inserted into the beam path by the operator as required. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 通常这些设备可以由操作人员根据需要从电子束通路中移除或者插入通路中。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Macbeth's announcement that he has "murdered sleep" is figuratively mirrored in Lady Macbeth's sleepwalking. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 麦克白称自己“谋杀了熟睡的人”,反应在了麦克白夫人的梦游上。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Over its active life, it has also functioned as a beer garden, exhibition hall, theater, and public aquarium, and currently is a national monument. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在其使用期间曾被用作啤酒园、展览馆、剧场和水族馆,现在是一座美国国家纪念碑。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: We miss you too. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 不损汝也。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The 2005 prize to Robert Aumann was criticized by European press for his alleged use of game theory to justify his stance against the dismantling of Israeli settlements in occupied territories. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2005年经济学奖得主罗伯特·奥曼也因他用自己的理论为他反对以色列从犹太人定居点撤离辩解而受到一些人的批评。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Versions of such tales, including the origins of Gandalf and the other Istari (Wizards), the death of Isildur and the loss of the One Ring in the Gladden Fields, and the founding of the kingdom of Rohan, help expand knowledge about Middle-earth. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 该作收录的故事包括甘道夫及巫师的来源、埃西铎之死、至尊魔戒的失落、洛汗王国的建立等,增补了中土大陆的内容。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Asia Song Festival is an annual Asian pop music festival held in South Korea since 2004. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 亚洲音乐节是韩国于2004年举办的年度亚洲流行乐音乐节。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:This marked the first occasion that Hasan had talked to American media since his arrest. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这次访谈是自哈桑被捕以来,首次与美国媒体进行谈话。 User: 将这句话从英文翻译到中文:This weakness essentially makes it a bigger target to a strong enough opponent. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 本作中该能力成为了对抗御使及真化成功的关键。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 As of September 2013, the Tirana Railway Station north of the Skanderbeg Square was dismantled and moved to Kashar, the latter renovated in May 2015. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 截至2013年9月,斯堪德培广场以北的地拉那火车站被拆除,搬迁至莱什(地拉那)街道,后者于2015年5月进行了翻新。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 When the experiment was conducted, four beamlets were found, from which they deduced a nuclear spin of ​3⁄2. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 实验得出四条小分子束,由此推论钠的核自旋为3⁄2。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He is the only brother of Finnish linguist Pekka Sammallahti. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他是一位芬兰语言学家佩卡·萨马拉赫蒂的弟弟。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Rodchenkov claims the orders for his release came from Russian president Vladimir Putin himself. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 罗德琴科夫声称释放他的命令来自俄罗斯总统普京本人。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In this process, they should not be subjected to time or social pressures. Assistant: 当然,翻译后的文本是:这个关卡中玩家不会有任何的时间限制或压力。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Rutherford's suggested approach was unworkable—something Chadwick knew but was afraid to tell Rutherford—so Chadwick pressed on, and eventually devised the required method. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:卢瑟福所建议的手法是行不通的——查德威克是知道这点的,可是他实在不敢对卢瑟福说——所以他只好继续努力,最终成功开发出所需要的方法。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: ‹ The template Infobox NRHP is being considered for merging. › The Boston Public Library McKim Building (built 1895) in Copley Square contains the library's research collection, exhibition rooms and administrative offices. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 波士顿公共图书馆麦金楼(Boston Public Library McKim Building)建于1895年,位于科普利广场,包含图书馆的研究部、展览室和行政办公室。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Subsequent Doppler imaging studies, published in 2007, showed that these clouds drift slowly over the star's surface. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 在2007年发表对多普勒影像的后续研究,显示这些云彩在恒星的表面缓慢的漂移。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:A study of infants aged 13 months found that when boys demand attention - by behaving aggressively, or crying, whining or screaming - they tended to get it. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 一项针对13个月大的婴儿的研究显示,当男孩子需要吸引注意力时,通常会表现更加气势汹汹,大哭,哽咽或者尖叫,这样成年人通常就会前来照顾他们了。 User: 将这句话从英文翻译到中文: DC Comics announced that Batwoman cannot get married because "heroes shouldn't have happy personal lives". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: DC漫画公司声称蝙蝠女侠不能结婚,因为“英雄不应该有幸福的个人生活”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Screams and roars signal alarm or warning, and are produced most often by silverbacks. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 尖叫及咆哮是警告讯号,一般都是领袖发出的。 User: 将这句话从英文翻译到中文: He also states that it is important to highlight certain traits of the subject of praise. Assistant: 好的,翻译后的文本是 他还指出,必须强调赞美主题的某些特征。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Tourism is solid. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 旅游业甚盛。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The Martin B-57 Canberra is an American-built, twinjet tactical bomber and reconnaissance aircraft that entered service with the United States Air Force (USAF) in 1953. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 马丁B-57堪培拉轰炸机是美国制的双喷射发动机战术轰炸机及高空侦查机,于1953年进入美国空军服役。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Topological indistinguishability is better behaved in these spaces and easier to understand. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:拓扑不可区分性在这些空间中表现良好并易于理解。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:However, in general, "chilling effect" is now often used in reference to laws or actions that do not explicitly prohibit legitimate speech, but that impose undue burdens. Assistant: 当然,翻译后的文本是:然而,在一般情况下,寒蝉效应现在经常以法律或不明确行动施加不必要的负担,来禁止合法的讲话。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Jenny had a lifelong disease where she was required to stay in the hospital. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 有个身体病弱的妹妹被迫入院一直在医院生活。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In "Titans Tomorrow", a storyline of a potential future, Batwoman (Bette Kane) stated that Starfire would have a wonderful future with Nightwing. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在《明日泰坦》故事线中,一个潜在未来的故事情节中,未来的蝙蝠女侠(贝蒂·凯恩)表示星火将与夜翼将有一个美好的未来。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The Parlement immediately met in emergency session. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 联合国立即召开了紧急会议。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In 1957, President Wilson H. Elkins made a push to increase academic standards at the university. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:1957年校长Wilson H. Elkins发起了一个提高学校教学水平的运动。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Economic Freedom Fighters (EFF) is a splinter party of the ANC that was formed in July 2013 by expelled ANC Youth League leader, Julius Malema, taking a strong anti-ANC position within its far-left economic platform, such as calling for the expropriation of land without compensation, and the nationalisation of South Africa's mines and the South African Reserve Bank. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 经济自由战士是非国大的分裂政党,由脱离非国大青联(英语:African National Congress Youth League)的前主席朱利叶斯·马勒马(英语:Julius Malema)于2013年7月创立,在其极左经济平台中采取强而有力的反非国大立场,如主张没有补偿的土地征用和将矿山与南非储备银行(英语:South African Reserve Bank)国有化。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 During the 19th century, the theater underwent updating, adding gas lighting in 1872, and electric lights in 1911. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 在19世纪,剧场进行更新,于1872年加入煤气照明,1911年的电灯.第一次世界大战期间关闭了两年。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Deficits in non-motor functions are more difficult to detect. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 检测运动之外的其他功能丧失更困难。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Rifles with an intact chrysanthemum often bring a premium on the collector market, sometimes almost double the price for a like model defaced rifle. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 有着完好菊花图纹的步枪可在收藏市场上卖到好价钱,有时几乎是同型被毁容的步枪的两倍。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Earlier, The New York Times had published an account by their reporter in 1911 detailing the burial of Booth's body at the cemetery and those who were witnesses. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:而在此前,《纽约时报》的记者曾在1911年发表详细说明布斯入土时及其出席者的报告。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The council is elected by the borough assembly (Bezirksverordnetenversammlung). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 区议会成员由区大会(Bezirksverordnetenversammlung)经选举产生。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: By a strict application of the rules of the International Code of Zoological Nomenclature, the tarpan ought to be named E. caballus, or if considered a subspecies, E. caballus ferus. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 根据国际动物命名法规,欧洲野马的学名应该是E. caballus,或是其亚种的E. caballus ferus。 User: 将这句话从英文翻译到中文: With the advent of peace, the United Nations increased its presence in Juba, whereas many Southern Sudan operations had until that time been managed from Kenya. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:内战结束后,联合国在朱巴增派维和部队,那时朱巴的许多机构仍仰赖肯亚的协助管理。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:I've found someone. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 说有我人。 User: 将这句话从英文翻译到中文: HD 197027 (HIP 102152) is a star in the constellation Capricornus that is located about 250 light years from the Sun. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 HD 197027,即HIP 102152,是一颗位于摩羯座的恒星,距离地球约250光年。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Its trailer and TV spot were nominated for Golden Trailer Awards. Assistant: 好的,翻译后的文本是:电影的预告片和电视广告获得了金拖车奖(Golden Trailer Awards)提名。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:However, some parts of the concept considerably pre-dates Goodhart's statement in 1975. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:然而,这其中的一些观念,在古德哈特在1975年提出该段叙述前一段时间就已存在。 User: 将这句话从英文翻译到中文: There were 5 students in the municipal primary school program. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 学生项目议会主要组织大学里的五次主要庆典。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: He then once again sought a peace treaty and was granted one in return for tribute. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:至武则天地位稳固后,欲重振朝纲,昭雪此冤。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:This is a list of central banks and currencies of Europe . Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:此为非洲各国中央银行及货币列表。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Sexual abuse is a problem in some minority communities. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 性虐待在某些少数民族社区是个大问题。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Creational design patterns are composed of two dominant ideas. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 创建型模式由两个主导思想构成。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In 1965 Koltun patented an improved version of the Corey and Pauling modeling technique. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1965年,Koltun将Corey和鲍林建模技术的改进版本申请专利获准。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Asked many years later about how she felt about her involvement in the Manhattan Project, she said: I think everyone was terrified that we were wrong (in our way of developing the bomb) and the Germans were ahead of us. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 多年以后,谈及参与曼哈顿计划的感受,伍兹说道: 我觉得每个人都心惊胆战的,生怕开发原子弹的方式出错,而让德国人抢在前头。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: When the Sauks returned to the village in 1829 after their annual winter hunt in the west, they found that it had been occupied by white squatters who were anticipating the sale of land. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 当索克族人在1829年回到他们的村落进行年度冬猎时,赫然发现当地已经被白种人的擅自垦荒者所占领,且这些不速之客甚至打算出售这些土地。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Fidesz won the elections in 2010, gaining supermajority in the parliament, making them being able to pass or change legislation without hindrance from opposing political forces. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2010年,青民盟赢得大选,以绝对性优势占据多数议席,使得他们能够不受对立政治力量阻碍,通过或变更法律。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Reproductions of the plaques were given as mementos to foreign governments through various United States embassies after each flight. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 纪念牌的复制品在每次任务之后被美国大使馆作为纪念品赠送给各国政府。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: The quality of Nero d'Avola has surged in recent years. Assistant: 黑阿沃拉的质素近年有大幅提升。 User: Sass supports integration with the Firefox extension Firebug. Assistant: Sass支持与Firefox插件Firebug集成。 User: So a process cannot perform functions such as inject a DLL into a higher IL process by using the CreateRemoteThread() API function or send data to a different process by using the WriteProcessMemory() function. Assistant: 所以,进程不能通过 CreateRemoteThread() API执行DLL注入到更高完整性级别的进程之类的功能,也不能使用 WriteProcessMemory() 函数发送数据到另一个进程。 User: It was included as an extra feature on the Darjeeling 2008 DVD release, and Anderson's screenplay for the short was published in the Winter 2007 issue of the literary magazine Zoetrope: All-Story. Assistant: 2008年发行的《穿越大吉岭》DVD中也收录了这部短片,安德森撰写的短片剧本于发表在2007年冬的文学杂志《西洋镜》(Zoetrope: All-Story)上。 User: Name mangling is also necessary in Fortran compilers, originally because the language is case insensitive. Assistant: 名字修饰对于Fortran编译器也是必要的,因为原先这个语言是大小写敏感的。 User: Continued fraction analysis reveals that if γ is rational, its denominator must be greater than 10242080. Assistant: 目前尚不知道该常数是否为有理数,但是分析表明如果它是一个有理数,那么它的分母位数将超过10242080。 User: Eventually he left the monastery to study medicine, and moved to the French city of Lyon in 1532. Assistant: 最终他离开了修道院以学习医药,并在1532年搬到了法国城市里昂(Lyon)。 User: Barnes broke up with Wood over her involvement with heiress Henriette McCrea Metcalf (1888–1981), who would be scathingly portrayed in Nightwood as Jenny Petherbridge. Assistant: 巴恩斯因为与女继承人Henriette McCrea Metcalf(1888年-1981年)的牵连而与伍德分手,后者将在《夜林》中被刻画为Jenny Petherbridge。 User: After the death of his wife Abby May on November 25, 1877, Alcott never returned to Orchard House, too heartbroken to live there. Assistant: 1877年11月25日妻子艾比·梅去世后,奥尔柯特就再也没有回到果园小屋,住在那里太让人伤心。 User: Both cutin and suberin are polyesters that function as permeability barriers to the movement of water. Assistant: 角质素和木栓质都是聚酯,其作用是水的运动的渗透屏障。 User: In these objects, most atoms are ionised by photons from hot stars embedded within the nebular gas, stripping away electrons. Assistant: 在这些天体中,大多数的原子会被嵌入在星云气体内的炙热恒星发射出的光子游离,而使电子被剥离。 User: When he does give interviews, he prefers to wear a mask to avoid being photographed, and in a video interview concerning Drakengard 3, he used a glove puppet. Assistant: 接受采访时,他喜欢佩戴头套以免被拍到,在有关《龙背上的骑兵3》的视频采访中,他戴了一个布袋头套。 User: Its two most common isotopes 242Cm and 244Cm are strong alpha emitters (energy 6 MeV); they have relatively short half-lives of 162.8 days and 18.1 years, and produce as much as 120 W/g and 3 W/g of thermal energy, respectively. Assistant: 其两种最常见的同位素242Cm和244Cm都是强α粒子射源(能量为6 MeV),其半衰期相对较短,分别为162.8天和18.1年,每克所释放的功率分别为120瓦和3瓦。 User: These tags are commonly known as LFIDs or LowFIDs (Low Frequency Identification). Assistant: 这些标签通常被称为 LFID's或LowFID's(低频率识别Low Frequency Identification)。 User: However, he doesn't go too far to avoid being haunted and killed. Assistant: 然而,他没有逃出多远也被擒获,被折磨并处死。 User: The authors of the study urged the Mexican authorities to double the tax to further reduce consumption. Assistant: 研究报告的作者敦促墨西哥当局加倍增加税率以进一步减少消费。 User: The visa is not valid for the European part of the Netherlands. Assistant: 持该签证无法访问荷兰王国欧洲部分。 User: This poses a serious issue because it enables incompetent practitioners to administer health care. Assistant: 这会导致严重的问题,因为不称职的医师不应从事医疗卫生活动。 User: The French mathematician Michel Chasles discovered in the 19th century that, if a Cartesian oval is defined by two points P and Q, then there is in general a third point R on the same line such that the same oval is also defined by any pair of these three points. Assistant: 法国数学家 米歇尔夏斯莱发现,在19世纪,如果笛卡尔是椭圆形的定义由两点 P 和 Q,再有就是在一般的第三点 R 对同样行使同样的椭圆形的也是限定的任何对这三点。 User: Although the columns themselves were lightweight, they were spaced closely together, forming a strong, rigid wall structure. Assistant: 这些钢柱被紧凑的安排在一起,形成了一道牢固且刚硬的墙体结构。 User: For instance, he noted that in 1850 more than 80 percent of black slaveholders were of mixed race, but nearly 90 percent of their slaves were classified as black. Assistant: 例如,他指出,在1850年,80%的非裔奴隶主是混血儿,但近90%的奴隶是黑人。 User: On 15 July 1845, The Straits Times was launched as an eight-page weekly, published at 7 Commercial Square using a hand-operated press. Assistant: 1845年7月15日,海峡时报出版了八页的周报,使用手动印刷机在商业广场7号(7 Commercial Square)印刷。 User: Four days after the Queen's death, it would be moved to Westminster Hall and lie in state for four days. Assistant: 女王去世后四天,它将被移至威斯敏斯特大厅,供公众瞻仰四天。 User: With the conversion, the school motto was changed from "On to Success" to "Labor Omnia Vincit" – Labour Conquers All. Assistant: 学校格言则由“迈向成功”(On The Success)改为“努力战胜一切”(Labor Omnia Vincit)。 User: A triumphal archway added in 1686 constricted traffic and was removed in 1860. Assistant: 1686年增建了一个凯旋门,1860年拆除。 User: Cantor said: The actual infinite was distinguished by three relations: first, as it is realized in the supreme perfection, in the completely independent, extraworldly existence, in Deo, where I call it absolute infinite or simply absolute; second to the extent that it is represented in the dependent, creatural world; third as it can be conceived in abstracto in thought as a mathematical magnitude, number or ordertype. Assistant: 引证康托尔所说: 实际无限在三个上下文中出现: 首先在它被认识于最完善的形式中,在完全独立的其他世界的存在中,“in Deo”的时候,这里我称呼它为绝对无限或简单的称为无限;其次在它偶然性的出现在 神造世界中的时候;第三在精神“在观念上”把它掌握为数学上的量、数或序类型的时候。 User: Initially Canonical maintained two discrete versions of Unity, which were visually almost indistinguishable but technically different. Assistant: Canonical公司曾经维护两种不同的Unity版本,这两种版本在外观上几无二致,但在技术结构上有所不同。 User: Suramin causes a fair number of side effects. Assistant: 而β衰变产生一系列同量素。 User: DeVries worked with Robert Feeney (1970) to characterize the chemical and physical properties of antifreeze proteins. Assistant: DeVries与 Robert Feeney 合作(1970)勾画出抗冻蛋白的物理和化学性质。 User: 3rd International Conference on Security and Privacy in Communication Networks (SecureComm 2007) "Security Considerations in Space and Delay-Tolerant Networks" S. Farrell and V. Cahill. Assistant: 第三届通信网络安全和隐私国际会议(SecureComm 2007) “空间和延迟容忍网络中的安全考虑”S. Farrell和V. Cahill。 User: A signed note was found attached to one of them, the author indicating that the victims had "betrayed their faith". Assistant: 在其中还发现了一张有签名的文件,那上面指出,这些遇害者“违背了他们的信仰”。 User: In 1953 she accepted an offer to work for engineer Kazimierz Czarnecki in the Supersonic Pressure Tunnel. Assistant: 1953年,她受邀参与工程师卡齐米奇·卡尔奈克(英语:Kazimierz Czarnecki)在超音速压力隧道(Supersonic Pressure Tunnel)中的工作。 User: If this was due to the physical motion of the "star", then 3C 273 was receding at an enormous velocity, around 47,000 km/s, far beyond the speed of any known star and defying any obvious explanation. Assistant: 如果这是由于"恒星"的移动造成,那么3C 273的速度约为每秒47,000公里,远远超过任何已知恒星的速度,并违背了任何明显的解释。 User: Therefore, the fight against male domination took priority because "the liberation of women would mean the liberation of all". Assistant: 《妇女声》高举妇女解放的大旗,大声疾呼“妇女解放即是劳动者的解放”。 User: The following year he served in the national guard during the 1830 revolution. Assistant: 第二年,即1830年大革命期间在国民警卫队服役。 User: Submerged continents have been sought and speculated about in regard to a possible "lost continent" underwater in the Atlantic Ocean. Assistant: 淹没寻求并推测大陆已考虑到可能的“失落的大陆”在大西洋水下。 User: He bought a motorcycle to ride alongside Bella, but gave it to Jasper after he realized that riding motorcycles was a hobby she enjoyed sharing with Jacob. Assistant: 他本来买下一辆摩托车打算与贝拉同游,但当他得知贝拉喜欢跟雅各布一起乘摩托车后,爱德华便把购得的摩托车送给贾斯珀。 User: In 2009, Palmer went back to her alma mater, Lexington High School in Massachusetts, to collaborate with her old director and mentor Steven Bogart on a workshop piece for the department's spring production. Assistant: 在2009年,帕尔默回到了她的母校,在马赛诸塞州的莱克星顿高中,与她原来的导演兼导师史蒂芬·鲍嘉合作,为戏剧部春天的演出制作一部剧。 User: This recognizable march is written in standard form: IAABBCCDCDC. Assistant: 这首乐曲是在分段时间创作的,并且符合进行曲标准(IAABBCCDCDC)。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Wolfgang later became Professor of Art History at the City College of New York. Assistant: 沃尔夫冈后来成为了纽约市立学院的艺术史教授。 User: February 2017 - Politicians discuss proposals to replace the Linux-based OS used across the council with a Windows 10-based client. Assistant: 2017年2月 - 政客们讨论一项提案,就使用一个基于Windows 10的客户端替换议会中使用的基于Linux的操作系统。 User: International cruise liners have been served at the passenger port at Morskoy Vokzal on the south-west of Vasilyevsky Island. Assistant: 国际邮轮的客运港口Morskoy Vokzal位在瓦西里岛西南部。 User: These predictions can then be tested with a suitable experiment. Assistant: 然后这些预测可以用一个合适的实验测试。 User: The VLBA also makes observations in two narrow radio bands below one gigahertz that include spectral lines produced by bright maser emissions. Assistant: VLBA也观测在1Ghz以下的两个窄的无线频带,包括明亮的微波激射器排放产生的谱线。 User: With two extra rounds scheduled, play spanned two weekends and each day, one player sat out and joined the commentary team. Assistant: 有趣的是,玩家在一年中十二个重要节日去拜访他时,他会站起来和你对话。 User: These would decay immediately by means of Hawking radiation, producing all particles in the Standard Model in equal numbers and leaving an unequivocal signature in the ATLAS detector. Assistant: 它们会通过霍金辐射立即衰变,以相同的数量生成标准模型中所有的粒子,并在ATLAS探测器中留下一个无可否认的迹象。 User: The keyboard and lampboard contained 29 letters — A-Z, Ä, Ö and Ü — that were arranged alphabetically, as opposed to the QWERTZUI ordering. Assistant: 键盘和显示板包含了29个字母,即A-Z、Ä、Ö和Ü,它们在键盘上按顺序排列,而不是按一般的QWERTY式。 User: By July 19, 23% of those who lost power still were without electricity, mostly in outlying areas. Assistant: 到7月19日时,仍有23%的停电区域尚未恢复,其中大部分是边远地区。 User: He recognizes Grant (by the song he sings and plays on his accordion) as the man assigned to deliver the payroll. Assistant: 他选择“庇护八世”作为他的教宗尊号。 User: Nevertheless, in 1963 the Riksdag passed legislation ordering the switch to right-hand traffic. Assistant: 尽管如此,瑞典国会还是在1963年通过了将交通规则改为右行的法律。 User: It was felt that while the systems may have had a significant impact on the Hawaiian Islands, none of the impacts were major enough to warrant the retirement of the names. Assistant: 委员会认为,虽然这些天气系统都对夏威夷群岛有显著影响,但这些影响都还没有大到足以将名称退役的程度。 User: Station waiting room using online elevated structures, including two station house and stuff Elevated house, and set before overhead and drop-off station platforms. Assistant: 站房采用线上高架候车结构,包括东西两个站房和高架站房,并设置站前高架和落客平台。 User: Trần Quốc Hoàn raped her repeatedly and then clubbed her to death, with her body dumped on a road to disguise the murder as a vehicle accident. Assistant: 陈国环多次强奸了她,然后将她用棒子打死,并将她的尸体丢在马路上,将谋杀伪造称一场交通事故。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: At midnight this Sunday, as Scripture saith, "I shall go the way of my fathers"' and he then dies that night. Assistant: 在这个星期天的午夜,正如经上所记,‘我要走我列祖的路’。 User: While in reserve at Brunsbüttel, Hessen was jokingly referred to as SMS "Kleinste Fahrt" (SMS "Shortest Voyage") because of a warning that had been painted on the ship's hull. Assistant: 在布伦斯比特尔作储备期间,黑森号被戏称为“最短航程号(SMS Kleinste Fahrt)”,因为舰只的船体上标注有这样一个警告。 User: They have one son, Louis. Assistant: 他们育有一子:路易。 User: They find the past's inhabitants disgusting. Assistant: 成汉的百姓怨声载道。 User: The Prussian Army was suffering from food shortages which Domery found intolerable; he entered the town and surrendered to the French commander who rewarded him with a large melon, which Domery immediately ate, including the rind. Assistant: 普鲁士军队这时正面临军粮短缺的困境,多默里对此不堪忍受,他进入蒂永维尔后向法国指挥官投降,后者奖励了他一个大西瓜,多默里当场就和着皮一起吃了。 User: Historically located on the western right bank of the river, the city expanded into the left bank only in the 20th century. Assistant: 基辅原来是位于西边的右岸地区,直到二十世纪才扩展至左岸。 User: The Tabernacle was closed from January 2005 to March 2007 for seismic retrofitting and extensive renovations. Assistant: 从2005年1月到2007年3月,盐湖城大礼拜堂关闭,进行抗震加固和广泛的整修。 User: In July 2009, the PCI Security Standards Council published wireless guidelines for PCI DSS recommending the use of WIPS to automate wireless scanning for large organizations. Assistant: 2009年7月,PCI安全标准委员会(PCI Security Standards Council)为PCI DSS(英语:PCI DSS)发布了无线网指南,推荐大型组织使用WIPS自动进行无线网扫描。 User: During the jury selection process, the defense made it difficult for the prosecution to challenge potential black jurors, on the grounds that it is illegal to dismiss someone from the jury for racially motivated reasons. Assistant: 在陪审团成员选择上,辩护方故意制造难题,让检控方很难反对他们选择的黑人陪审员,因为基于种族理由将某人排除在陪审团之外是违法的。 User: At peak times, the station handles 2300 people per hour. Assistant: 车站高峰时段每小时将发送2300人。 User: The Henri Poincaré Prize sponsored by the Daniel Iagolnitzer Foundation was created in 1997 to recognize outstanding contributions in mathematical physics, and contributions which lay the groundwork for novel developments in this broad field. Assistant: 亨利·庞加莱奖(英语:Henri Poincaré Prize)是一项1997年由Daniel Iagolnitzer基金会赞助成立的用于奖励在数学物理学领域有突出贡献的人。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: It would be through the intervention of former Harvard president Edward Everett that Tuttle was given a commission in the U. S. Navy and as paymaster. Assistant: 经由前哈佛大学校长爱德华·埃弗雷特的关说,塔特尔获得美国海军的任命成为出纳员。 User: Bulgaria competed in the second half of the second semi-final at the Eurovision Song Contest. Assistant: 保加利亚在欧唱大赛半决赛第二轮下半场出场。 User: UN's Population Division of the Department of Economic and Social Affairs says that between 1975 and 1980, the total fertility number was 6.5. Assistant: 联合国经济和社会事务部人口司表示,1975年至1980年间,总生育率为6.5。 User: These men were "Silver Republicans", as was the Independent Republican elected from Cincinnati, supporting "free silver" in opposition to McKinley, and had not pledged during the campaign to vote for Hanna if elected. Assistant: 这些人属“白银共和党人”,他们和辛辛那提选派的独立派共和党议员一样支持麦金莱极力反对的自由铸造银币运动,竞选期间,他们也从未承诺会在当选后投票支持汉纳。 User: At the time, there was discussion as to whether either of these territories should be treated as qualifying territories for the purposes of the Act, when neither have a permanent population and in the case of the British Antarctic Territory there are competing territorial claims that are held in abeyance. Assistant: 当时曾经就有争论根据此法令是否应将这两块领土包括在符合资格的领土中,因为当时这两块领土都没有永久居民而且英属南极领地还涉及搁置的领土主权争议。 User: The Sacred Warrior's raison d'être is to prevent such an occurrence. Assistant: 正统冠军的作用之一便是为了防止这一点。 User: It continued until the mid-1980s, when interest in "theory" peaked. Assistant: 这股潮流一直持续到八十年代中期,此时人们对“理论”的兴趣达到顶峰。 User: While en route to his assigned unit, Slovik and Private John Tankey, a friend he met during basic training, took cover during an artillery attack and became separated from their replacement detachment. Assistant: 在前往他的部队的途中,埃迪·斯洛维克和一个他在接受基础军事训练时遇到的朋友,列兵约翰·塔基,在遭敌炮击并寻求掩护之时,与他们所在的补充兵分队走散。 User: Between 1998 and 2008, the world's production of beryllium had decreased from 343 to about 200 tonnes, of which 176 tonnes (88%) came from the United States. Assistant: 1998到2008年间,铍的全球年产量从343吨降至约200吨,其中176吨(88%)产于美国。 User: Ibrahim ibn Asim al-'Uqayli hailed from the Jazira, and belonged to the Banu Uqayl tribe of the Qays. Assistant: 阿迪尔·沙阿派了易卜拉欣.阿夫沙尔为伊斯法罕总督,而他却留守于马什哈德。 User: Macbeth (Mac Bethad mac Findláich) is recorded as having been his dux, today rendered as "duke" and meaning nothing more than the rank between prince and marquess, but then still having the Roman meaning of "war leader". Assistant: 麦克白(Mac Bethad mac Findláich)被记载的称号为“dux”,身份可能相当于后来的公爵即地位在亲王和爵爷之间,但该称号在当时仍有古罗马含义“战争领袖”。 User: The Mariners were founded in 2004 and are one of the eight original A-League teams. Assistant: 水手成立于2004年,是澳职的八支创始球队之一。 User: Unlike on the 50 State quarters, the motto "E Pluribus Unum" preceded and was the same size as the mint date on the reverse. Assistant: 与50州纪念币不同,格言"E Pluribus Unum"被放在背面,与铸造年份字体大小相同。 User: Baden-Powell House provides a hostel for people visiting London. Assistant: 贝登堡之家为前来伦敦的人们提供住处。 User: The ship had two parallel rudders, which were controlled by steam-powered engines. Assistant: 舰只有两副平行的方向舵,由蒸汽发动机控制。 User: By The Guardian. Assistant: 言弘誓者。 User: Target Practice Tracer (TPT) Grenade Although similar to the Practice round, this round also produces a visible light trail similar to other tracer ammunition. Assistant: 打靶训练(英语:Target practice)曳光弹(Target Practice Tracer,TPT)榴弹 虽然类似于练习榴弹,这种榴弹也会产生类似于其它曳光弹的可见光线轨迹。 User: In December 2010, it was announced that she would be joining the cast in the NBC science fiction/action series The Event. Assistant: 2010年12月,她宣布加入NBC的科幻动作系列剧《惊世》。 User: By 1922, Democrats regained control of the General Assembly, and Morrow was not able to accomplish much in the second half of his term. Assistant: 到1922年时,民主党人重新控制了肯塔基州议会,莫罗此后的任期成就也相当有限。 User: This land was to be used for "Forest Hills Gardens", a development at the southern side of Forest Hills. Assistant: 这片土地被用来开发“森林小丘花园”,位于森林小丘的南面。 User: Offshore test drilling began in 1966 and then, in 1969, Phillips Petroleum Company discovered the Ekofisk oil field distinguished by valuable, low-sulphur oil. Assistant: 试钻油井自1966年启用,其后在1969年,菲利普斯石油公司(英语:Phillips Petroleum Company)发现Ekofisk油田,其中含有低硫的原油。 User: After two Polish diplomats were shot in Beirut, Lt. Col. Sławomir Petelicki was sent to Lebanon to secure the transfer of civilians and the Polish diplomatic outposts. Assistant: 在两名波兰外交官于贝鲁特被枪击后,Sławomir Petelicki中校被派到黎巴嫩进行平民转移和保护外交设施的任务。 User: Japan was neither invited to the 1948 Summer Olympics nor to attend the founding meeting of Asian Games Federation held in February 1949 in Delhi, but allowed to participate in these Games, Japan sent a 72-member strong team, the second largest after the host, participated in all except aquatics events. Assistant: 日本既没有获邀参加1948年夏季奥运会,也没有参加1949年2月在德里举行的亚运会联合会创会会议,不过该国仍然获准参加亚运会,并派出由72人组成的队伍参赛,其代表团规模仅次于东道主印度,参加了水上运动以外的所有项目。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: A new school for Nursing and Midwifery was also created and went on to provide training for NHS professionals in central-southern England. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 新设护理和助产学校并继续为提供培训NHS在英格兰中南部的专业人士而努力。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:There has been relatively little exploration of the First-Class staterooms on Titanic since her discovery. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 自从泰坦尼克号被发现以来,对头等舱的探索相对较少。 User: 将这句话从英文翻译到中文: King Charles III of the House of Bourbon meant the facility to house the destitute and ill, as well as to provide a self-sufficient community where the poor would live, learn trades, and work. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:国王卡洛斯三世打算在此容纳穷人和病人,并提供的自给自足的社区,让他们在此生活,学习和工作。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:He required to eat, to sleep, and to be in company with others. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他需要吃饭,睡觉,及社交生活。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The following semester, in January 2004, Zuckerberg began writing code for a new Web site. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2004年1月,在接下来的学期中,扎克伯格从开始撰写新网站的程式代码。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: For example, consider the following Java code: int total = countNumberOfUsers(); if (total % 2 == 0) { // total is even } else { // total is odd and non-negative assert total % 2 == 1; } In Java, % is the remainder operator (modulo), and in Java, if its first operand is negative, the result can also be negative (unlike the modulo used in mathematics). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 考虑以下的Java程式: int total = countNumberOfUsers(); if (total % 2 == 0) { // total is even } else { // total is odd and non-negative assert(total % 2 == 1); } 在Java语言中,%为余数的运算子,若其第一个算子为负,其结果也为负值。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: However, DeVecchio submitted a memo to the judge that listed all of Scarpa's contributions to the FBI. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 然而,维克沃向法官递交了一份备忘录,上面列举了所有斯卡帕对联邦调查局做出的贡献。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:All 12 teams and 24 drivers that started the 2012 Formula One season appear as playable characters, along with two additional fictional teams – one, TecNova-Star, with two female drivers, Ruby Power and Jessica Chekker and another, Satsu-Aceler, with male driver Josh Merit and female driver Kira Hoshihara. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 所有游戏人物皆是来自2012年世界一级方程式锦标赛的12支队伍和24位车手,另外还有两支虚构队伍——其一为有两位女性车手鲁比·保厄(Ruby Power)和洁西卡·彻克(Jessica Chekker)的TecNova-Star队,另一队是男性车手乔希·默里特(Josh Merit)和女车手星原绮罗(Kira Hoshihara)的Satsu-Aceler队。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Henry Schein Inc. is a distributor of health care products and services with a presence in 34 countries. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 汉瑞祥公司(英语:Henry Schein Inc.)是一家总部位于美国的医疗保健产品与服务经销商,业务遍及全球34个国家或地区。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: A simple plan/objective was established: treatment and transportation of the injured was to be done as quickly as possible, supplies and personnel to handle a large number of patients was needed immediately, the dead needed to be moved to a temporary morgue until they could be transferred to the coroner's office, and measures for a long-term medical operation needed to be established. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 现场设立了简单的计划——目标执行原则:对伤者的治疗和转运必须尽快完成,马上就需要有物资和人员对大量病人进行处理,尸体需要先移至临时太平间,直到可以转送验尸房,此外还需要建立长远的医疗运作措施。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The facility opened in 1972 and serves as the primary location for Japan's space operations and research programs. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 该设施成立于1972年,是日本太空运营和研究的主要场所。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Two groups had come together to build te pa tapu o te atua, the sacred pā of the Lord; about half the entire Tuhoe tribe; and the Whakatohea, who through confiscation were almost landless. Assistant: 当然,翻译后的文本是:曹魏朝廷此时分为两大派,一是以曹真和曹休为主的曹氏一族、二是以司马懿世家和贾逵世家为主的新势力,日渐形成严重的对立,埋下日后的高平陵之变的种子。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Mikey Fresh of Vibe commented that Fox's natural reaction when Monaghan pierces the wall and almost hits her is an "incredible act of vulnerability". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 《Vibe》的米凯伊·馥蕾诗(Mikey Fresh)评论道当莫纳汉穿透墙时福克斯的自然反应,并几乎达到她那“令人难以置信的脆弱行为”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Regarding this Colombia used as border the 82° meridian while Nicaragua wants to expand and gain territory. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 关于哥伦比亚主张作为边界的西经82度线,尼加拉瓜则希望从中获得并扩大领土。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Registering at the games official site for the North American launch informed players when the game would come out, and also gave them a character card that summoned Cloud from Final Fantasy VII for a three-month period. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 在给北美玩家的官网页面注册,在游戏推出时会受到消息,同时还会给他们赠送三个月期的《最终幻想VII》克劳德召唤。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Overall, the number of damaged trees was estimated to be in the millions. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 估计总体受到破坏的树木数量需要以百万来计算。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:It was formed from the Cape of Good Hope Nature Reserve. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 由好望角自然保护区组成。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: A few men aided in this effort. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 一些男性在这一努力中提供了帮助。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 A FedEx store in the Austin suburb of Sunset Valley was cordoned off early in the morning of March 20 after local police tracked down the origin of the package that exploded at the sorting facility in Schertz. Assistant: 好的,翻译后的文本是:位于奥斯汀郊区日落谷的一间联邦快递店面在3月20日早间被警方包围,当地警方通过谢茨分拣中心引爆的炸弹追踪到包裹的发件地。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Confederacy selected Jefferson Davis as its provisional President on February 9, 1861. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 邦联于1861年2月9日选举杰佛逊·戴维斯为临时总统。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Uruguay is the third-best country on the continent in terms of HDI, GDP growth, innovation and infrastructure. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在全美洲范围内,乌拉圭的人类发展指数、GDP增长、创新能力及基础设施建设居大洲第三。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Pie is the usual dessert, especially those made from pumpkins, apples, or pecans. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 甜点则通常是派,特别是南瓜、苹果或山核桃做的派。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: 383 Madison Avenue is an office building owned and occupied by JP Morgan Chase in New York City on a full block bound by Madison Avenue and Vanderbilt Avenue between East 46th and 47th Streets. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 麦迪逊大道383号(383 Madison Avenue)是位于纽约市的一座写字楼,由摩根大通拥有并使用,位于麦迪逊大道和范德比尔特大道上,介于46街到47街之间。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In addition, during the time of his research, many Vlachs often lived in substantial villages where shepherding was not among their occupations, and demonstrated different art forms, values and institutions, from those of the Sarakatsani. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 此外,在他研究期间,瓦拉几人所居住的村庄中通常没有牧民,而他们的文化元素,如艺术形式、价值和制度等,均与萨拉卡察尼人不同。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Duncan is terrified of her. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:故凯娜儿非常害怕她。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Russian ambassador, Vitaly Churkin, criticised the British wording as "confrontational and politically-motivated", arguing that it unfairly singled out Bosnian Serbs for committing war crimes in a conflict in which all three ethnic groups were the victims of atrocities. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 俄罗斯驻联合国大使丘尔金批评英国的措辞是“富有对抗性和预设政治立场,特意突出波斯尼亚塞族人的暴行是不公正的,三个民族都是暴行的受害者。 User: 将这句话从英文翻译到中文: January 6 – Samuel Morse first publicly demonstrates the electrical telegraph. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:1月6日——塞缪尔·摩斯首次公开示范电报。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 During his presidency, Rocafuerte passed a new constitution in 1835, and gave greater protection to Native Americans in Ecuador. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在他担任总统期间,罗卡富埃特在1835年通过了新宪法,并给予土著印第人在厄瓜多尔更大的保障。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Factions also help to broaden and diversify the organisation’s appeal. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 派系也有助于扩大组织的吸引力并使这种吸引力更加的多样化。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: These claims were officially denied. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:随后这一说法被官方否认。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Testing on the first production E-3 began in October 1975. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:首架E-3的工程测试评估在1975年10月开始。 User: 将这句话从英文翻译到中文:In logical positivism (as held, e.g., by Rudolf Carnap and Carl Hempel), the meaning of psychological statements are their verification conditions, which consist of performed overt behavior. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在逻辑的行为主义(logical behaviorism )(例如卡尔纳普、卡尔·亨佩尔(Carl Hempel))者眼里,心理学陈述的涵义应该是可以证实的情况—也就是明显可见的行为。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Most of The Terminator's action scenes were filmed at night, which led to tight filming schedules before sunrise. Assistant: 《终结者》的大部分动作戏都是在夜间拍摄的,这导致拍摄时间表在日出前都非常紧。 User: After recovery, he served as commander of the 6th Destroyer Group, assigned to patrols in the Yangtze River of China. Assistant: 康复后,他担任第六驱逐舰队的指挥官,负责在扬子江上巡逻。 User: Its students must complete three-year courses in the classroom before they are allowed to work in the atelier proper. Assistant: 学生必须于课室完成三年课程,方可正式到工作室工作。 User: In 1062, the archbishop of Cologne, Anno II, kidnapped the underage German King Heinrich IV from here and in this way obtained the unofficial regency of the Holy Roman Empire. Assistant: 到了1062年,科隆大主教安诺二世(英语:Anno II)在这里绑架未成年的德国皇帝亨利四世,借此而非正式的获得神圣罗马帝国的皇权。 User: Indeed, the International Committee for Weights and Measures (CIPM) notes that "its definition applies only within a spatial extent sufficiently small that the effects of the non-uniformity of the gravitational field can be ignored". Assistant: 事实上,国际度量衡委员会(CIPM)注意到“此定义只适用于一个足够小的空间尺度中,小到重力场不均匀性的影响可以忽略”。 User: IGN's Mark Bozon and RPGFan's Neal Chandran compared the game to a painting and a storybook. Assistant: IGN的马克·保桑和RPGFan的尼尔·钱德兰将游戏比喻为绘画和故事书。 User: Although Levan was in love with his wife, neither him nor Tamar was faithful. Assistant: 李自成叹为“忠臣!”安置其妻儿,未加伤害。 User: In addition to these general questions about science as a whole, philosophers of science consider problems that apply to particular sciences (such as biology or physics). Assistant: 除了这些关于科学作为一个整体的一般性问题,科学哲学家也思考适用于特定学科例如生物学和物理学的问题。 User: After a period of Greater German ambitions, when Austria tried to establish itself as the leading German power, Austria again needed to redefine itself to maintain unity in the face of nationalism. Assistant: 奥地利作为德意志地区领导的大德意志野心破灭,使得奥地利需要重新定义自己,以在面对的19世纪中期汹涌的民族主义时保持团结一致。 User: Product changes include those considered reportable and non-reportable. Assistant: 产品变更包括需报告的,以及不需报告的。 User: Rita Kempley for The Washington Post went so far as to call them "Coen Brothers clones". Assistant: 《华盛顿邮报》的丽塔·肯伯利甚至称两人是“科恩兄弟的复制品”。 User: Fordism is the basis of modern economic and social systems in industrialized, standardized mass production and mass consumption. Assistant: 福特制(英语:Fordism)描述一套基于工业化和标准化大量生产和大量消费的经济和社会体系。 User: In 1925, following the dissolution of the Ottoman Empire, Cyprus was made a Crown Colony. Assistant: 1925年,随着奥斯曼帝国解体,塞浦路斯成为英国的直辖殖民地。 User: In collaboration with EPFL, she is currently leading a clinical feasibility study that evaluates the therapeutic potential of this spinal cord stimulation technology, without the brain implant, to improve walking in people with partial spinal cord injury affecting the lower limbs. Assistant: 她目前正在与洛桑联邦理工学院)合作,领导一个有关于脊髓刺激科技的治疗潜能的临床研究,在没有大脑移植的情况下,在受到部分脊髓伤害而影响下肢后改善行走。 User: In telecommunications, according to the Federal Standard 1037C of the United States, the term fault has the following meanings: An accidental condition that causes a functional unit to fail to perform its required function. Assistant: 在电信领域,依照美国联邦标准1037C,故障有以下的意思: 意外情形使得功能单元(英语:functional unit)无法执行其应有的机能(随机性故障)。 User: It's like a poem. Assistant: 它就像一首诗。 User: By 1995, he had entered into a relationship with Graça Machel, a Mozambican political activist 27 years his junior who was the widow of former president Samora Machel. Assistant: 1995年时,他已经与格拉沙·马歇尔建立了恋爱关系,格拉沙是莫桑比克的政治积极分子,比曼德拉小27岁,是莫桑比克前总统萨莫拉·马歇尔的遗孀。 User: Due to the outbreak of the war in September 1939, the T80 (nicknamed Schwarzer Vogel, "Black Bird") never raced. Assistant: 由于1939年9月二次大战爆发,T80(昵称Schwarz Vogel, 黑鸟)无缘缔造新纪录。 User: This planet was discovered by Dominique Naef and Michel Mayor in April 2001 together with the first planet HD 74156 b. Assistant: 该行星是由多米尼克·纳伊夫和杰佛瑞·马西等人在2001年发现该系统第一颗行星 HD 74156 b 后发现的。 User: Bethlehem has three bus stations owned by private companies which offer service to Jerusalem, Beit Jala, Beit Sahour, Hebron, Nahalin, Battir, al-Khader, al-Ubeidiya and Beit Fajjar. Assistant: 伯利恒拥有4个私人经营的汽车站,开通前往耶路撒冷、希伯仑、Nahalin、Battir和Beit Fajjar 的班车。 User: However, the union was dissolved in 1989. Assistant: 但是,联盟在1989年解散。 User: The Department of Defense does not keep extensive records for the Silver Star Medal. Assistant: 美国国防部没有保留银星勋章具体的授予记录。 User: It was built near the port. Assistant: 其宅邸就在港口附近。 User: He considered himself a Protestant Christian but he abandoned a Christocentric view of history. Assistant: 柯宾将自己看作是新教基督徒,但他放弃了基督中心论的历史观。 User: One of these, entitled Mad Max: Furiosa, had already been completed, and Miller hoped to film it after the release of Fury Road. Assistant: 其中一项剧本为《Mad Max: Furiosa》,米勒期望能在《愤怒道》上映之后接着开拍。 User: The MX-1593 program evolved to become the Atlas-A, with its maiden launch occurring June 11, 1957, becoming the first successful American ICBM. Assistant: MX-1593进展成Atlas-A,1957年6月11号的首次发射使其成为美国在洲际弹道导弹上的首次成功。 User: With repeated trials ineffective responses occurred less frequently and successful responses occurred more frequently, so the cats escaped more and more quickly. Assistant: 有了经验之后,无效的行为出现频率逐渐减少,而成功的行为出现频率则逐渐增加,此外猫成功逃出迷箱所用的时间也越来越少。 User: Abel Nguéndé Goumba (French pronunciation: ​; 18 September 1926 – 11 May 2009) was a Central African political figure. Assistant: 阿贝尔·贡巴(英语:Abel Nguéndé Goumba,1926年9月18日-2009年5月11日)是中非共和国的政治人物。 User: This division of the company ceased trading in early 2004. Assistant: 此部门在2004年初已停止营业。 User: One journal is maintained for each NTFS volume and stored in the NTFS metafile named $Extend\$UsnJrnl. Assistant: 每个NTFS卷的日志维护并存储在名为$Extend\$UsnJrnl的NTFS元文件中。 User: Gyllenhaal is a supporter of Witness, a non-profit organization that uses video and online technologies to expose human rights violations. Assistant: 吉伦哈尔还是非营利性组织证人的支持者,该组织利用视频和网络技术曝光侵犯人权的事件。 User: More debate came about on the possibility of a minimum wage in 2010. Assistant: 预计委员会将于2010年7月订出最低工资水平建议。 User: In 1858, 1859, 1862, and 1863 he again served in the Massachusetts House of Representatives. Assistant: 1858年、1859年、1862年和1863年,顾盛多次担任马萨诸塞州众议员。 User: North, Central American and Caribbean nations were allocated 2 berths at the World Cup. Assistant: 北美洲,中美洲和加勒比国家在世界杯上分配了2个名额。 User: Venezuela recognized South Ossetia and Abkhazia on September 10, 2009. Assistant: 委内瑞拉于2009年9月10日承认南奥塞梯和阿布哈兹。 User: In 2012, Balboa was ranked the busiest container port in Latin America. Assistant: 2012年,巴尔博亚被列为拉丁美洲最繁忙的集装箱港口。 User: It's a beautiful ability, but also extremely dangerous. Assistant: 这种能力很美、但也极度危险。 User: Kyle Steven Edmund (born 8 January 1995) is a British professional tennis player. Assistant: 凯尔·埃德蒙(Kyle Edmund,1995年1月8日-)是一位英国职业网球运动员。 User: This technique is constantly used throughout the game, used to pick up objects and attack enemies. Assistant: 这种方法经常在游戏中用作捡起目标或攻击敌人。 User: Upon defeating the clone, the hero must face Darkseid himself. Assistant: 击败克隆体后,英雄对付Darkseid。 User: His parents agree. Assistant: 父母合会。 User: T20E3: 76 mm gun and torsion bar suspension Of the above only the T20 and T20E3 were completed, the T20E3 being converted from the T20E2 prototype. Assistant: 上述所有的原型车中,只有T20和T20E3有被建造完成,其中T20E3是自T20E2原型车改良而来的。 User: For example, the Gnostic writings of Valentinus come from the 2nd century AD, and these Christians were regarded as heretics by the mainstream church. Assistant: 例如,诺斯替(Gnostic)作家瓦伦丁斯特(Valentinus)的著作来自公元2世纪,这些基督徒被主流教会视为异端。 User: IBM does extensive development work for Linux and also uses it on desktops and servers internally. Assistant: IBM对Linux做了很多开发,在公司内部也将之作为服务器和台式电脑的操作系统。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: On 9 June 1944, three days after the Normandy landings, the headquarters' location was revealed to British Intelligence by deciphering of German signals traffic. Assistant: 1944年6月9日,诺曼底登陆3天之后,司令部所在地被英国情报处破译了德军通讯密码发现。 User: Note that although the precession and the tilt of Earth's axis (the obliquity of the ecliptic) are calculated from the same theory and thus, are related to each other, the two movements act independently of each other, moving in opposite directions. Assistant: 要注意,虽然岁差和轴的倾斜(对黄道面的倾角)是从相同的理论推算出来的,并且彼此有关联性,但两者的运动是各自独立的,是在互相垂直的方向上运动。 User: (First premise) Socrates is a man. Assistant: (普遍原理) 苏格拉底是人。 User: From 17 July 2010, all AE100 series trains were transferred to Cityliner services. Assistant: 从2010年7月17日开始,所有AE100型列车服务Cityliner。 User: Murdered for his views. Assistant: 为其将区景所杀。 User: However, an identified weakness changed all the previous plans. Assistant: 但是,一个确定的弱点改变以前所有的计划。 User: It enjoyed a significant afterlife in a variety of forms, including translations and adaptations such as Wace's Anglo-Norman Roman de Brut, Layamon's Middle English Brut, and several anonymous Middle Welsh versions known as Brut y Brenhinedd ("Brut of the Kings"). where it was generally accepted as a true account. Assistant: 它以各种形式展现了不同形式的二次创作,包括翻译/改编,比如安格鲁-诺曼人华斯的罗曼·德·布鲁特、中世纪英格兰人莱亚蒙的布鲁特(Brut of Layamon),以及一些被称为“Brut y Brenhinedd”(Brut of the kings)的匿名威尔士语版本(“Brut of the kings”)。 User: The AKS holds responsibility for all anti-terror and counter-terrorism missions in Denmark. Assistant: AKS特警部队,有丹麦的所有反恐和反恐怖主义任务的责任。 User: However, the set of primitive recursive functions does not include every possible total computable function—this can be seen with a variant of Cantor's diagonal argument. Assistant: 但是原始递归函数的集合不包含所有可能的可计算函数 — 这可以看作康拖尔对角论证法的变体。 User: Even with the availability of published Soviet archival material and memoirs of Russian space pioneers, no evidence has emerged to support the Lost Cosmonaut theories. Assistant: 不论是解密的苏联文件还是俄罗斯探索太空先驱的回忆录,都没有证明幽灵太空人传闻的证据。 User: He quickly concluded that the short term variations were due to the day/night cycle, while the longer term ones were due to the number of visible sunspots. Assistant: 他很快得出结论,认为短期波动是日夜交替所致,长期偏差则是受可见光中的太阳黑子数目影响。 User: The revelations in the liberal Soviet media, as well as the findings of the "pro-Perestroika" Deputy Anatoly Sobchak's commission of enquiry into the Tbilisi events, reported at the second Congress in December 1989, resulted in embarrassment for the Soviet hardliners and army leadership implicated in the event. Assistant: 1989年12月的第二次国会上,经由苏维埃自由派媒体揭发以及 Anatoly Sobchak(英语:Anatoly Sobchak) 委员会中支持经济改革的代表们调查,使受此事件牵连的苏维埃强硬派以及军队高层陷入尴尬的境地。 User: The new Sultan, Murad V, was himself deposed three months later due to his mental instability, bringing Abdul Hamid II to power. Assistant: 新的苏丹穆拉德五世,在3个月后因为精神问题也被废除,变成阿卜杜勒-哈米德二世继位。 User: In 1992 he moved to Swansea University to help set up the new theoretical physics group. Assistant: 1992年,他帮助斯旺西大学去建立一个新的理论物理学会。 User: After the withdrawal of Hilal Sabha due to lack of resources, the league was limited to just two teams. Assistant: 希拉尔赛卜哈由于资源匮乏而退出比赛,联赛仅存两支球队。 User: In the Franco-Prussian War of 1870, the famous pigeon post of Paris carried up to 50,000 microfilmed telegrams per pigeon flight from Tours into the besieged capital. Assistant: 1870年普法战争期间,在巴黎一个著名的鸽子邮务中,单次鸽群航程就传递了50,000封制成了缩微胶卷的电报,从图尔送到被围攻的首都。 User: Notable Java assemblers include: Jasmin, takes text descriptions for Java classes, written in a simple assembly-like syntax using Java virtual machine instruction set and generates a Java class file Jamaica, a macro assembly language for the Java virtual machine. Assistant: 主要的Java汇编器如下: Jasmin,读取Java类的文字描述;用一种简单的使用Java虚拟机指令的类汇编语法,输出Java类文件 Jamaica, 一种为Java虚拟机编写的宏汇编语言。 User: Gay activists called on Focus Features to pull the film from the Cinemark Theatres chain as part of a series of boycotts because Cinemark's chief executive, Alan Stock, donated $9,999 to the Yes on 8 campaign. Assistant: 活动家请求美国焦点电影公司从喜满客影城拿走他们的放映权,去抵制喜满客影城首席主管艾伦·斯托克(Alan Stock)捐赠$9,999支持《8号提案》的运动。 User: The Walhonding River and the Tuscarawas River meet in Coshocton to form the Muskingum River. Assistant: 沃尔洪丁河和塔斯卡罗瓦斯河在科肖克顿会合,形成马斯金格姆河。 User: When the war ended, de Hevesy elected to stay in Sweden, and Bohr decided to drop biological research at the Institute and return to concentrating on physics. Assistant: 二战结束,德海韦西选择留在瑞典,玻尔则决定放弃生物学研究,转而专精物理。 User: Worth Their Salt, Too. Assistant: 或用盐亦可。 User: Date trade also had an important role in the local economy. Assistant: 日期交易在当地经济中也发挥重要作用。 User: 1985 – Hamilton was presented the 1984 Most Courageous Athlete Award by the Philadelphia Sports Writers Association. Assistant: 1985年 – 汉密尔顿获费城体育作家协会颁发1984年最勇敢运动员奖。 User: In 2010, the extending of all three films to approximately 180 minutes led to their being shown on Swedish television as the six-part Millennium series. Assistant: 2010年,每部电影的约180分钟版本分成两部分,在电视以6集小型连续剧的形式播放。 User: Bhd. and Wake the Baby Records Sdn. Assistant: SQLite,带OpenBSD团队的补丁和修改。 User: The Internet Broadway Database (IBDB) is an online database of Broadway theatre productions and their personnel. Assistant: 百老汇网络数据库(英语:Internet Broadway Database,简称IBDB)是一个关于百老汇剧院戏剧作品和其工作人员的在线数据库。 User: UJC(ml) was founded on 10 December 1966, by youth activists excluded from the Union of Communist Students. Assistant: 该组织成立于1966年12月10日,由被共产主义学生联盟排除在外的青年活动家组成。 User: By 1931, 17 percent of the population of Mandatory Palestine were Jews, an increase of six percent since 1922. Assistant: 以色列人至巴勒斯坦的大移民人数持续增加,1931年底已有17%的巴勒斯坦人口为犹太人,比十年前的1922年多出6%。 User: Between 1995 and 2004, the group enjoyed its most successful years to date. Assistant: 由1995年至2004年,团体处于他们最成功的时代。 User: The standard atomic weight of natural uranium is 7002238028910000000♠238.02891(3). Assistant: 存于自然界的铀其相对原子质量为238.02891(3)。 User: In addition to their six berthing ports, each can hold eight International Standard Payload Racks (ISPRs). Assistant: 这两个剩余的两个空间站连接舱将在其六个接驳装置上,每个安装8个国际标准载荷架(International Standard Payload Racks,ISPRs)。 User: At 181 metres (594 ft) tall with 50 storeys, it is the eighth-tallest building in London and the tallest residential building in the United Kingdom. Assistant: 这座建筑高181米(594英尺),共有50层,是伦敦第八高的建筑,也是英国最高的住宅楼。 User: However, after coercive practices were banned, interrogators in Iraq saw an increase of 50 percent more high-value intelligence. Assistant: 然而,自从美国禁止审讯者在伊拉克进行高压审讯后,结果却增加了百分之五十更高价值的情报。 User: Modern research, however, has cast doubt on this, since the Nea Moni continued to operate well into the Ottoman period, while the church of Prophet Elijah was converted into a mosque by Badrah Mustafa Pasha immediately after the city's capture in 1430. Assistant: 然而现代研究者对此产生了怀疑,因为 Nea Moni修道院在奥斯曼帝国时代运营良好,而 Badrah穆斯塔法·帕夏在1430年占领该城后立即将先知以利亚教堂改造成一个清真寺。 User: The president immediately started the emergency threat procedure, for the first time on the entire French territory since the Algeria events in 1960. Assistant: 法国政府宣布进入紧急状态,这是自阿尔及利亚战争以来法国首次宣布全境进入紧急状态。 User: She was known as a polite and happy child in her elementary school. Assistant: 在上小学时她被认为是个有礼貌和快乐的孩子。 User: The Earth Liberation Front (ELF), also known as "Elves" or "The Elves", is the collective name for autonomous individuals or covert cells who, according to the ELF Press Office, use "economic sabotage and guerrilla warfare to stop the exploitation and destruction of the environment". Assistant: 地球解放阵线(Earth Liberation Front,缩写为ELF),亦称“Elves”或“The Elves”,是匿名且独立的个人或秘密细胞(covert cell)的统称,根据ELF新闻办公室(Earth Liberation Front Press Office)的说法,他们运用“经济破坏活动和游击战来阻止剥削与环境破坏”。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Adherents of the Judeo-Masonic conspiracy took the claim made by the Protocols to extremes and claimed that the leaders of Freemasonry and the leaders of the Jewish plot were one and the same. Assistant: 信奉犹太-美生阴谋论的人通过该纪要来进一步支持这个理论,并声称共济会高层和犹太领导人的图谋都是一样的。 User: For the Gregorian and Julian calendars, a perpetual calendar typically consists of one of two general variations: 14 one-year calendars, plus a table to show which one-year calendar is to be used for any given year. Assistant: 对格里历和儒略历,万年历通常只能包括两者之中的一种变化: 14个月的日历,再加上一个表来显示给定的那一年要用哪一些月历。 User: As discussed below, nuclear receptors may be classified according to either mechanism or homology. Assistant: 如下所述,核受体可根据机制或同源性进行分类。 User: In these devices, the source and detectors of the light are not located on the optialc axis of the mirror, so the use of a true paraboloid of revolution would cause a distorted image. Assistant: 在这些设备中,光线的来源和探测器不位于面镜的光轴上,所以使用真实旋转抛物面会导致图像的扭曲。 User: After graduating from high school, she went to the University where she studied and finished the accounting career. Assistant: 高中毕业后她上了大学,就读会计系并完成了学位。 User: The most commonly used system for classifying the severity of croup is the Westley score. Assistant: 最常见的系统描述义膜性喉炎的严重性是的Westley评分。 User: In abstract algebra, an abelian group (G, +) is called finitely generated if there exist finitely many elements x1, ..., xs in G such that every x in G can be written in the form x = n1x1 + n2x2 + ... + nsxs with integers n1, ..., ns. Assistant: 在抽象代数中,阿贝尔群 (G,+) 叫做有限生成的,如果存在 G 中有限多个元素 x1,...,xs 使得所有 G 中的 x 可以写为如下形式 x = n1x1 + n2x2 + ... + nsxs n1,...,ns 是整数。 User: The mountain is 98 m tall, has a flat top, and apparently was used as a landmark by the traders in the important route between central Africa, Arabia, and Egypt, as the point where it was easier to cross the great river. Assistant: 博尔戈尔山高98米,顶部平坦,由于该地便于横跨大河,来往中非、阿拉伯及埃及的商旅均视之为地标。 User: The name was later changed to the Roosevelt Warm Springs Institute for Rehabilitation. Assistant: Warm Springs的脊髓灰质炎医院后来也改为了康复设施。 User: Although she had wanted to become a schoolteacher or social worker, her biggest aspiration was to be a musician. Assistant: 虽然她想成为一名教师或社会工作者,但她最大的愿望是成为一名音乐人。 User: A typical class method declaration may then look like: + (id) initWithX: (int) number andY: (int) number; + (id) new; with instance methods looking like - (id) value; - (id) setValue: (id) new_value; Each of these method declarations have a specific internal representation. Assistant: 一个典型的类方法声明是这样子的: + (id) initWithX: (int) number andY: (int) number; + (id) new; 实例化方法是这样子的: – (id) value; – (id) setValue: (id) new_value; 这样方法声明都有一个特定的内部表示法。 User: They all stand aghast. Assistant: 他们全都恐惧地站着。 User: On May 27, 2017, Maltese Prime Minister Joseph Muscat welcomed Japanese Prime Minister Shinzō Abe, who came to the capital of Malta, and there held a joint press conference. Assistant: 2017年5月27日,马耳他总理约瑟夫·穆斯卡特迎接来访马耳他首都的日本首相安倍晋三,并召开记者会。 User: In the Upper Nile Valley, around Kom Ombo and Aswan, there are about 300,000 speakers of Nubian languages, mainly Nobiin, but also Kenuzi-Dongola. Assistant: 在上尼罗河谷考姆翁布和阿斯旺地区,大约有300,000人为努比安语系(Nubian languages)的使用者,他们主要说努比因语(Nobiin language),但也讲"科奴立-东格拉语"(Kenuzi-Dongola)。 User: On September 8 it managed to stop the German advance on the centre of the Polish forces, but the following day it got separated from the main force and had to be withdrawn to the rear. Assistant: 9月8日,它成功地阻止了德军对中部波军的进攻,但在隔天它与主力军分散,不得不撤回后方。 User: However, in a 2003 BBC documentary investigating the death of Alexander, Leo Schep from the New Zealand National Poisons Centre proposed that the plant white hellebore (Veratrum album), which was known in antiquity, may have been used to poison Alexander. Assistant: 然而,在2003年的BBC的纪录片调查亚历山大的死因,新西兰国家毒物中心(National Poisons Center)的学者里奥·谢普(Leo Schep)认为,这个毒物是白藜芦(Veratrum album),在古代就被古希腊人所知,很可能就是这毒物掺入酒中毒死亚历山大。 User: The death toll from the Great Hurricane alone exceeds that of many entire decades of Atlantic hurricanes. Assistant: 这场飓风造成的死亡人数比数十年间所有大西洋飓风季的总和还多。 User: Relationships are also exposed as properties; for example if a document is related to a contact by a Created By relationship, then the document will have a Created By property. Assistant: 关系也会公开为属性,例如若文件是透过建立者关系与连络人关联,则文件将具有建立者属性。 User: But they understood none of these things; this saying was hidden from them, and they did not know the things which were spoken. Assistant: 桓冲暗中知道他们的图谋,于是不敢去探病。 User: Official documents refer to them as musawiyin (followers of Moses) and not yahudin (Jews). Assistant: 官方文件称他们为musawiyin(摩西的追随者)而不是yahudin(犹太人)。 User: While a deprecated software feature remains in the software, its use may raise warning messages recommending alternative practices; deprecated status may also indicate the feature will be removed in the future. Assistant: 使用软件中存在的已弃用功能可能会引致一条建议消息,其中可能提及实践中建议的替代法;已弃用状态也可能表示将来会删除该特性。 User: I ovdje nas čeka predanje. Assistant: ’是此戎为允姓也。 User: On July 11, 2014, it was announced that The Weinstein Company and Walden Media would be teaming up with Fathom Events to stream the red carpet premiere to more than 250 theaters in the US on August 11, four days before its official release. Assistant: 2014年7月11日,韦恩斯坦电影公司和华登媒体公司宣布联手Fathom Events向全美超过250家影院流媒体直播红地毯首映礼,首映礼将于正式上映前四天的8月11日举行,由纽约齐格菲尔德剧院(Ziegfeld Theatre)举办。 User: The First Baptist Church of Detroit was founded on October 20, 1827. Assistant: 现在是Peoples Community Church. 底特律第一浸信会成立于1827年10月20日。 User: It also hosted a Formula One Grand Prix – The European Grand Prix – in April 1993, which was won by Ayrton Senna. Assistant: 它还举办过一场一级方程式大奖赛——1993年4月的欧洲大奖赛,这场比赛的冠军是艾尔顿·塞纳。 User: It is used for the treatment of type 2 diabetes and can be used once weekly. Assistant: 该药物致力于使得2型糖尿病患者能够将用药频率降低到一周一次。 User: In season 4, Mickey runs Nucky's main warehouse. Assistant: 第四季中,米奇管理努基的主要仓库。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: For example, moet nie, which literally means "must not", usually becomes moenie; although one does not have to write or say it like this, virtually all Afrikaans speakers will change the two words to moenie in the same way as do not shifts to don't in English. Assistant: 比如,<moet nie>,字面意思是<"must not"/不是>,通常会写为<moenie>;虽然并不需要写或说成这样,但几乎所有的南非语的使用者都会将这两个词写成或说成<moenie>、就如英语的使用者将<do not>写为或说为<don't>一样。 User: Activity in 133P/Elst–Pizarro is recurrent, having been observed at each of the last three perihelia. Assistant: 133P/埃尔斯特-皮萨罗的活动是周期性的,在最后三次接近近日点时都被观测到。 User: These include shock waves from a nearby supernova, collisions with other clouds, or gravitational interactions. Assistant: 这些因素包括附近的超新星,或与其他云气间的引力相互作用的碰撞激波。 User: If Y tends to increase when X increases, the Spearman correlation coefficient is positive. Assistant: 如果当X增加时, Y 趋向于增加, 斯皮尔曼相关系数则为正。 User: Students' website Assistant: 学生网站 User: The matter is further complicated by the 16–17th century genealogies, most famously the Bychowiec Chronicle, that mixed legends and facts into one. Assistant: 而16到17世纪的系谱,特别是贝霍维茨编年史的那个系谱,将这个问题变得更为复杂,因为它将传说和事实混在一起。 User: Immediately, the SSG personnel engaged the terrorists, preventing them from going after and killing other remaining teaching staff and students. Assistant: 随即,特勤队的人员与恐怖分子交涉,阻止他们继续杀害其他幸存的学生和教员。 User: A CD containing 20 musical selections from the game was available as a GameStop preorder bonus in North America, and was included with the limited-edition bundle in other regions. Assistant: 包含20个音乐选择的CD在北美地区可用作GameStop预购奖金,并且包含在其他地区的限量版套装中。 User: Maynard Pittendreigh, an amateur astronomer and occasional writer, has compiled a list of the brightest Arp Galaxies that are most easily viewed by typical amateur astronomers. Assistant: Maynard Pittendreigh,一位时事作家兼业余天文学家,他搜集了阿普星系最明亮也是易于见到的星系,提供给业余天文学家参考。 User: Bring Down the Sky introduces a new mission where the player must explore an asteroid using the Mako and prevent it from striking an Earth-like planet. Assistant: 《击落苍穹》加入了一项新任务,玩家必须使用Mako战车探索一颗小行星并防止它撞向一个类地球行星。 User: Like Takaya, she shows unusual Persona abilities, such as being able to heal living creatures (including her own wounds) and manifest Medea outside of the Dark Hour. Assistant: 和隆也一样,她显示了不寻常的Persona能力,如能够医治众生(包括自己的伤口)和在影时间将美狄亚具现化。 User: During the April Uprising in Bulgaria against Ottoman rule, over 15,000 non-combatant Bulgarian civilians were massacred by the Ottoman army between 1876 and 1878, with the worst single instance being the Batak massacre. Assistant: 1876年至1878年,在反对奥斯曼统治的1876年四月起义(英语:April Uprising)期间,超过15,000名手无寸铁的保加利亚平民被奥斯曼军队杀害,其间以巴塔克大屠杀(英语:Batak massare)最为惨重。 User: As the constitution protected interstate commerce, they decided to challenge segregation on interstate buses and in public bus facilities by putting interracial teams on them, to travel from the North through the segregated South. Assistant: 正如宪法保护州际贸易往来,他们决定在州际公车上挑战种族隔离制度,从北方一直坐到存在种族隔离的南方。 User: Some notable special monotone functions are order embeddings (functions for which x ≤ y if and only if f(x) ≤ f(y)) and order isomorphisms (surjective order embeddings). Assistant: 著名的特殊单调函数是序嵌入(x ≤ y当且仅当f(x) ≤ f(y)的函数)和序同构(双射序嵌入)。 User: Anti-virus programmers set the EICAR string as a verified virus, similar to other identified signatures. Assistant: 杀毒软件的开发者将EICAR字符视为测试病毒,与其他鉴别标识相似。 User: In 2015, LTA introduced the Bus Service Enhancement Programme (BSEP) to improve commuting time and planned to roll out 1,000 buses to add more bus services to improve connectivity. Assistant: 2015年,陆交局推出巴士服务改善计划(Bus Services Enhancements Programme,BSEP),以改善通勤耗时,并计划推出1,000辆巴士,增加巴士线路以改善连通性。 User: Sengge Rinchen's infantry-based army could not stop the fast moving cavalry from devastating the countryside and launching surprise attacks on Qing troops. Assistant: 僧格林沁基于步兵的军队不能阻止快速移动的骑兵破坏乡间和奇袭清军。 User: Make no mistake: We have written history. Assistant: 没有犯下错误:我们写下了历史。 User: The treaty was also of utmost importance to the diplomatically isolated Soviet Russia, with Lenin expressing satisfaction with the treaty as "an incomparable victory over Western imperialism". Assistant: 该和约也对外交上被孤立的苏俄有重大意义,列宁以该和约是“一个对西方帝国主义无可匹敌的胜利”而相当满意。 User: The purchase of 39 percent of holding company Asia Aviation makes King Power the second largest shareholder in Thai AirAsia. Assistant: 收购亚洲航空控股公司39%的股份使得王权免税店成为泰国亚洲航空的第二大股东。 User: When the CMB photons became free to travel unimpeded, ordinary matter in the universe was mostly in the form of neutral hydrogen and helium atoms. Assistant: 当宇宙微波背景光子自由出行畅通时,宇宙中的普通物质形式主要为中性氢和氦原子。 User: The Oman Royal Flight operates a Boeing 747-400, Boeing 747SP, two Gulfstream IVs and an Airbus A320. Assistant: 阿曼苏丹的专机包括一架波音747-400、一架波音747SP、两架湾流4型和一架空中客车A320。 User: Interoceptive exposure is a non-pharmacological method that can be used to induce depersonalization. Assistant: Interoceptive exposure是一个非药物的可以被用来促使出现人格解体症状的手段。 User: The city of Columbia has recently accomplished a number of urban redevelopment projects and has several more planned. Assistant: 近年来哥伦比亚都市地区完成了一系列重发展项目并计划进行一些新的项目。 User: News of invasion, revolt, natural disasters, or epidemic outbreak was carried by ship or mounted postal service, often requiring much time to reach Rome and for Rome's orders to be returned and acted upon. Assistant: 帝国重要的时事资讯,如新的入侵、暴动、天灾和传染病爆发,往往需要借着船舶或著驿站传到罗马的各个省分,因此罗马必须在每个省分派驻总督。 User: Filming for the 2004 film Troy was interrupted when this hurricane moved through Baja California. Assistant: 2004年的美国电影《特洛伊》此时正在下加利福尼亚州摄制,但因飓风马蒂来袭而被迫中断。 User: Several of them have been shown to be questionable. Assistant: 其中的一些是值得质疑的。 User: Ballistic missiles are used to deliver nuclear, chemical, biological, or conventional warheads in a ballistic flight trajectory. Assistant: 弹道导弹能够依照弹道飞行轨迹投射核弹头,化学弹头,生物武器弹头或常规弹头。 User: The government officials and businessmen from Britain spoke English. Assistant: 年青人和商人现在开始讲英语。 User: His one close friend, William Schloeder, was of like mind on the subject of protecting abused and neglected children, and the pair proposed founding a "Children's Protective Society" that would put such children up for adoption to loving families. Assistant: 他的一个亲密朋友威廉·施罗德,在保护受虐待和被忽视的儿童这个问题上也有着同样的想法,他们提议建立一个“儿童保护协会”,将这些儿童送给有爱心的家庭收养。 User: Sixty entries were received with the winners being Wilma Cruise and Marcus Holmes. Assistant: 活动收到60份参赛作品,获胜者是Wilma Cruise与Marcus Holmes。 User: Especially in Germany, Christ's eyes are usually open and look out at the viewer; in Italy the closed eyes of the Byzantine epitaphios image, originally intended to show a dead Christ, remained for longer. Assistant: 尤其是在德国,耶稣的眼睛通常是睁开的,看着观众;在意大利,紧闭的眼睛,表现死去的耶稣。 User: If the metal center does not have empty coordination sites, for example by the complex already having an 18-electron configuration, β-hydride elimination is not possible as well. Assistant: 如果金属的中间原子其电子轨域全满,例如配合物已经满足18个电子组态,则β-氢消除反应不会发生。 User: This was unsatisfactory to many activists of the late 1960s, who protested that given the African-American's history of discrimination and poverty, some preference should be given to minorities. Assistant: 1960年代末的许多民权活动家对此深感不满,他们认为,鉴于非裔美国人长期贫困且遭受歧视的历史,应该给予少数族裔一定程度的优惠政策。 User: The riches of Tolosa were shipped back to Rome, but only the silver made it: the gold was stolen by a band of marauders, who were believed to have been hired by Caepio himself and to have killed the legion guarding it. Assistant: 托洛萨的财务被船运回罗马,但只有白银成功到达..黄金被一队强盗偷走了,这些人据说是Caepio雇佣来杀掉守卫黄金的军团的。 User: The German scientist Richard Klaue in 1937 first discovered a period of fast electrical activity in the brains of sleeping cats. Assistant: 1937年,德国科学家Richard Klaue首先发现了猫在睡眠中脑的快速电活动。 User: He has been called a "supervirtuoso" by The New York Times. Assistant: 他被《纽约时报》“罕见的灵魂小提琴家”。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Incongruence between these selves leads to feelings of anxiety. Assistant: 此类患疾的特点在于人心情上的混乱不安。 User: It is one of two leagues in Jamaica, the other being the Jamaica Premiership. Assistant: 它是牙买加的两个主要政党之一,另一个是人民国家党。 User: In 2003, two days after his 73rd birthday, Selak won €800,000 (US$1,110,000) (£702,920) in the lottery. Assistant: 在2003年,在他的第73岁生日后两天, Selak通过购买彩票赢得了800,000欧元(约合1,110,000美元或702,920英镑)。 User: In the basement, visitors are invited to a view into the world of nocturnal animals. Assistant: 园内专家会带领游客参观夜间活动的动物。 User: As a result of this crisis, Belgium had no budget for 2011 and continued functioning with regular resolutions which prolonged the 2010 budget from month to month. Assistant: 而比利时中央政府依然未有2011年的预算,并以逐月延续2010年预算的同样开支继续运作。 User: The Open Packaging Conventions (OPC) is a container-file technology initially created by Microsoft to store a combination of XML and non-XML files that together form a single entity such as an Open XML Paper Specification (OpenXPS) document. Assistant: 开放打包约定(Open Packaging Conventions,缩写OPC)是一种容器文件技术,最早由微软创建,用于将一系列XML与非XML文件存储为单个实体,例如一个XML纸张规范(OpenXPS)文档。 User: Developers made slight modifications for this version, such as removing the game's credits and adjusting the longevity of certain weapons. Assistant: 开发者略微改动了此版本,如移除了游戏积分,并调整了某些武器的寿命。 User: The inspiration for Resident Evil was the earlier Capcom horror game Sweet Home (1989). Assistant: 《生化危机》的灵感来源于卡普空的早期游戏《Sweet Home》(1989年)。 User: Three years later, the marriage was dissolved and King Henry VI granted Margaret's wardship to his own half-brothers, Jasper and Edmund Tudor. Assistant: 3年后,这次婚姻被解除,亨利六世转而将玛格丽特的监护权交给同母异父的弟弟贾斯珀·都铎和埃德蒙·都铎。 User: In 2002, the pack was re-released under the new titles Half-Life Platinum Collection and Half-Life: Generation. Assistant: 2002年,该集合包以新名字《Half-Life Platinum Collection》和《Half-Life: Generation》再度发售,这次多收录了《半条命:蓝色偏移》。 User: The KDE community's developer meetings, servers, and related events are frequently sponsored by individuals, universities, and businesses. Assistant: KDE 社区的开发者会议、服务器和相关活动经常由个人、大学和企业赞助。 User: The director, however, focused on sex and violence, and the resulting film was jeered by the audience at its midnight screening. Assistant: 但是导演却太过专注于性和暴力,导致拍成的电影在半夜放映时遭观众耻笑。 User: It first appeared in The Strand Magazine in August 1891, with illustrations by Sidney Paget. Assistant: 1891年8月开始连载在《海滨》杂志上,由插图画家西德尼·帕格特绘制插图。 User: It appeared on a stamp for El Salvador in 1963, Belize in 1978, Guatemala in 1979, Honduras in 1997, Bolivia in 1998, and Nicaragua in 1999. Assistant: 王鹫亦经常出现在当地国家的邮票,如1963年的萨尔瓦多、1978年的伯利兹、1979年的危地马拉、1997年的洪都拉斯、1998年的玻利维亚及1999年的尼加拉瓜。 User: The German author Gabor Paal suggested that the idea of the "third culture" is a rather modern version of what Hegel called Realphilosophie (philosophy of the real). Assistant: 德国作家 Gabor Paal表示“第三种文化”的概念只是黑格尔的Realphilosophie(德语:Realphilosophie)的现代版本。 User: Traditional mathematics education has been challenged by several reform movements over the last several decades, notably new math, a now largely abandoned and discredited set of alternative methods, and most recently reform or standards-based mathematics based on NCTM standards, which is federally supported and has been widely adopted, but subject to ongoing criticism. Assistant: 在过去的几十年,传统数学教育受到了一些改革运动的挑战,尤其是新数学(new math),一个现在已经基本被放弃的替代方法集,以及最近基于NCTM标准的改革数学(reform mathmatics,例如基于标准的数学,Standards-based mathematics),这是被支持和被广泛采用的,但也不断的受到批评。 User: We propose a nationwide show of support. Assistant: 我们提案的是一场全国性的声援活动。 User: Its Codex Alimentarius code (E number) is E464. Assistant: 它的《食品法典》代码(E编码)是E464。 User: Bridei (Scottish Gaelic: Brude) was king of the Picts, in modern Scotland, from 843 to 845, contesting with Kenneth MacAlpin (Cináed III mac Ailpín/Ciniod III Elphin). Assistant: 布鲁德七世(苏格兰盖尔语:Brude VII)是皮克特人的国王(843–845年在位)以及肯尼思三世·麦克亚尔宾(Cináed III mac Ailpín/ElphinCiniod III)的竞争对手。 User: 'C-commerce' is also carried out on it. Assistant: 现在的C航厦也随着启用。 User: The Social Security Agency is a government agency in Northern Ireland. Assistant: 爱尔兰国务院,是 爱尔兰的一个政府机构。 User: He later stated "Something's coming. Assistant: 姑喜曰:“万氏有后矣。 User: Some academics have suggested that Palestinian Authority higher education system needs to not only satisfy the increasing demand from the growing population of secondary education graduates, but also to maintain quality and relevance to meet the changing demands of the global economy. Assistant: 有学者指,巴勒斯坦当局不仅要满足因中等教育毕业生人数增加而引致的更大高等教育需求,更要保持高登教育的质素和相关性,以适应全球经济的不断变化的需要。 User: Both figures are above London's average. Assistant: 两者均高于日本平均值。 User: All the dates and time reflected in this timeline are in Local Singaporean Time (SST). Assistant: ※ 以下发行日期和发行版本皆以当地(台湾)为准。 User: This function is also known as the discrete-time Fourier transform (DTFT) of the sequence T•x(nT), for integers n. Assistant: 此函数也称为数列T•x(nT)的离散时间傅里叶变换 (DTFT),n为整数。 User: No matter how bad the situation is they always stand by each other. Assistant: 虽然本人并没有恶意,但说的话总是能刺痛对方。 User: Scholars have identified Westphalia as the beginning of the modern international system, based on the concept of Westphalian sovereignty. Assistant: 学者普遍认为,威斯特伐利亚和约的签订标志着基于威斯特伐利亚主权概念的现代国际系统的开始。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The United States dollar already acts as a global currency, meaning any transition to a 'new' currency would risk compromising this position and could cause a shift toward the euro or yen. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 美国美元已经作为一个全球货币,这意味着任何过渡到‘新’的货币将有可能影响这一立场,并可能导致对欧元、日元或人民币的转变。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In countries classified as undetermined risk, the OIE code recommends SRM removal as follows: tonsils and intestines in cattle at all ages; brains, eyes, spinal cord, skull and vertebral column from animals over twelve months of age. Assistant: 当然,翻译后的文本是:在英国和其他将额定风险物认定为风险适中或高风险的国家,世界动物卫生组织(OIE)规章建议的移除部分为:所有牛族的扁桃体及肠;12个月或更大牛族的脑、眼、脊髓、颅骨及脊柱。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 I already won. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 已而败。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Within the European Parliament, she held positions as chairwoman of the Committee on Petitions for 3 years, and Vice-Chair of the Committee on Employment and Social Affairs and the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs for 2 years each. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 在欧洲议会中,她担任了3年请愿委员会主席,并在社会委员会、公民自由委员会、国际事务委员会各担任了2年副主席。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: On 15 April 2013, Oleg Botsiev was appointed as his successor. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2013年4月15日,奥列格被任命为他的继任者。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Unlike the Whigs, Harley and his ministry were ready to compromise by giving Spain to the Bourbon claimant, Philip of Anjou, in return for commercial concessions. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 和辉格党不同,哈利和他的内阁正准备向西班牙波旁王朝国王费利佩五世妥协,以换取巨大的商贸利益。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The land amounted to 170,917 hectares (422,350 acres), for which the Church asked $12,086,438.11 in March 1903. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:土地面积达170,917公顷(422,350英亩),对此教会1903年3月要价$ 12,086,438.11。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Many of them have either entered Nepal's seven refugee camps (on January 20, 2010, 85,544 refugees resided in the camps) or are working in India. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 很多人逃亡尼泊尔东方七个难民营,直到2010年1月20日,有85,544人在难民营,或在印度工作,这地区不丹人已入替居住。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The increase in production reflected the importance of the agricultural sector to the economy and was largely responsible for the economic recovery following the droughts. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 产量的增加反映了农业部门对经济的重要性,并对老挝经济复苏负有主要责任。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:He rose rapidly through the ranks as an air traffic controller, served as a pilot in World War II (where he rose to the rank of colonel) then progressed to his first top management position in 1956, as Assistant Regional Administrator of the Central Region. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:他凭借他飞航管制员的身份得到了迅速的提升,在第二次世界大战中以飞行员身份服役(此时他的职务等级已经晋升至空军上校),之后更在1956年晋升至他首个高层管理职务,担任中区助理区域主管。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Continue the vocal and dance training of the first task in the previous episode. Assistant: 好的,翻译后的文本是 延续上一期继续进行第一次任务考核的声乐和舞蹈训练。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 He resigned from government service in 1869, and turned his full attention to business. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他于1869年退出政坛,然后将注意力转至行商方面。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Tron's victory in the mainframe has released all lockouts on computer access, and a nearby printer produces the evidence that Dillinger had plagiarized Flynn's creations. Assistant: 当然,翻译后的文本是 而创在电子世界中的胜利已释放了电脑停滞的所有目标访问,而附近的打印机也印出了迪林杰剽窃自己作品的证据。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: On April 24, 2006, Gay declared for the 2006 NBA draft. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2006年4月24日,盖伊宣布参加2006年NBA选秀。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: To promote the song, Grande performed for some radio stations across the United States including Los Angeles Power 106 and Capital XTRA, she also promoted it on the televised show, Jimmy Kimmel Live!. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 爱莉安娜为宣传歌曲做客美国各地广播台献唱歌曲,包括洛杉矶Power 106(英语:KPWR)和Capital XTRA(英语:Capital XTRA),在节目《吉米·坎摩尔直播秀》中也积极宣传。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The status of the Republic of North Macedonia became a heated political issue in Greece where demonstrations took place in Athens while one million Macedonian Greeks took to the streets in Thessaloniki in 1992, under the slogan: "Macedonia is Greek", referring to the name and ancient history of the region, not posing a territorial claim against their northern neighbor. Assistant: 好的,翻译后的文本是:1992年,关于马其顿共和国的争论愈演愈烈,以至在雅典引发了一场示威游行;与此同时,一百万马其顿希腊人打着“马其顿属于希腊”的旗号,走上塞萨洛尼基的街头,但示威者只针对“马其顿”这个名字和该地区的历史,并没有对北方的邻居提出领土要求。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Although instrument design has become more sophisticated, the basic principles remain the same. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 虽然在仪器的设计上越来越复杂,但是基本原理仍然保持相同。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 At midnight, I buried the bottle. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 到了晚上就挖坟墓埋葬死者。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:For example, within Syria, the Arabic spoken in Homs is recognized as different from the Arabic spoken in Damascus, but both are considered to be varieties of "Levantine" Arabic. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 例如在叙利亚,霍姆斯的口语不同于大马士革的,但两者都被认为是“黎凡特阿拉伯语”。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Sent to prison for 15 years, Genovese tried to run his crime family from prison until his death in 1969. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:吉诺维斯被送到监狱15年,他试图从监狱中运作他的犯罪家族,直至他于1969年去世为止。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Food Standards Australia New Zealand concluded that the results of Séralini 2009 were due to chance alone. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:澳大利亚和新西兰食品标准协会得出结论,2009年塞拉利尼的结果完全是偶然的。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Many plants are epiphytes, meaning they grow on other plants, usually trees, without parasitizing them. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 许多植物是附生植物,即长在其他植物(通常是树木)上,而没有寄生在其上头。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:He wanted Napoleon to keep peace afterwards, as he thought France had reached its maximum expansion. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他希望此后为拿破仑带来和平,因为他认为法兰西已经达到了扩张最大极限。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: That September, Constantine—at Sophia's insistence—recognized his son's marriage to Aspasia and granted her the style of "Princess Alexander". Assistant: 当然,翻译后的文本是: 同年9月,在索菲要求之下,康斯坦丁承认亚历山大同阿斯帕西娅婚姻有效,并授予阿斯帕西娅“亚历山大公主”头衔。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 According to the testimony of Zumra Šehomerovic: The Serbs began at a certain point to take girls and young women out of the group of refugees. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 据Zumra Šehomerovic的说法: 塞尔维亚人在某一个时间开始将难民中的女孩和年轻女子带走。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Some NATO troops and private contractors of the firm DynCorp have been linked to prostitution and forced prostitution in Bosnia and Kosovo, as have some UN employees in the Democratic Republic of the Congo, where they were accused of the sexual abuse of girls. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 一些北约部队和私人承包商的公司dyncorp公司已经与卖淫和强迫卖淫在波斯尼亚和科索沃,因为有一些联合国雇员在刚果民主共和国,在那里他们被指控的性虐待的女孩。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The obverse of the half dollar depicts Liberty, who is scattering fruits and flowers from a cornucopia held by a small, nude child. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 半美元正面刻有自由女神,正从裸身小童手持的丰裕之角中向外抛洒鲜花和果实。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 On some accounts, I overbilled. Assistant: 当然,翻译后的文本是:疏出,人多传录之。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Editor Whitney Ellsworth assigned a Batman story to artist Dick Sprang in 1941. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 编辑惠特尼·埃尔斯沃思在1941年将《蝙蝠侠》的故事分配给了画师迪克·肖普。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The route between Potsdamer Platz and Zoologischer Garten was the western section of the Stammstrecke, Berlin's first metro inaugurated in 1902. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 波茨坦广场站至动物园站之间的线路曾经属于柏林最早的地铁“Stammstrecke”,于1902年建成。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The attack targeted a Kurdish family who had fled the Kurdish town of Siirt due to Turkish-PKK violence, and occurred during the traditional henna night party according to witnesses. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 此次袭击的目标是由于土耳其与库尔德工人党暴力冲突逃离库尔德城镇锡尔特的库尔德家庭,据目击者称袭击发生在传统的指甲花之夜派对。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 She returns to this subject matter repeatedly in her work. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:他在工作中一再重申这一观点。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: A theorem of Giraud states that the following are equivalent: There is a small category D and an inclusion C ↪ Presh(D) that admits a finite-limit-preserving left adjoint. Assistant: 当然,翻译后的文本是: Giraud的一个定理断言,以下命题等价: 有小范畴D和包含关系C ↪ {\displaystyle \hookrightarrow } Presh(D)使得其存在保持有限极限的左伴随。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Kaiser Wilhelm II, the Emperor of Germany, believed that a strong navy was necessary for the country to expand its influence outside continental Europe. Assistant: 末代德意志皇帝威廉二世认为,强大的海军是国家在欧洲大陆以外扩张势力的必要条件。 User: This approach is implemented in MEGAN. Assistant: 这种方法在MEGAN中有使用过。 User: The trip took three years and he visited many countries en route. Assistant: 这次旅程耗时三年,他途中访问了许多国家。 User: Chris Ryan, a former Special Air Service operative best known for being the lone successful escapee of Bravo Two Zero, served as a consultant to the game. Assistant: 执行了Bravo Two Zero行动而闻名的前特种空勤团成员Chris Ryan担任本游戏顾问。 User: If an application requires multiple DAOs, one might find oneself repeating essentially the same create, read, update, and delete code for each DAO. Assistant: 如果一个应用程序需要多个DAO,人们可能发现自己对每个DAO重复基本上相同的创建、读取、更新和删除代码。 User: The epigraphic discoveries from year to year augment the number of known Jewish communities but must be viewed with caution due to the lack of precise evidence of their numbers. Assistant: 每年的金石学记录的发现增大了已知的犹太社区的数量,但是由于缺乏确切的数量证据,因此人们必须谨慎对待这些发现。 User: The bride and bridegroom are prepared for their roles in matrimony. Assistant: 新娘和新郎为婚姻中的角色准备着。 User: While there he helped make advances in the science of artillery, and was wounded twice. Assistant: 曾随毓鋆于奉元书院读经长达二十余年,累积了深厚的国学基础。 User: Because, statistically, heat capacity, energy, and entropy of the solid are equally distributed among its atoms (SHOs), we can work with this partition function to obtain those quantities and then simply multiply them by N ′ {\displaystyle N^{\prime }} to get the total. Assistant: 因为,统计上来说,固体的热容、能量,以及熵,都是在它的原子(SHO)中均匀分布的,因此我们可以利用这个配分函数来获得这些物理量,然后直接把它们乘以 N ′ {\displaystyle N^{\prime }} 以得出总量。 User: Formation substitutions. Assistant: 详见替代役。 User: They themselves knew that well. Assistant: 他们自己也知道这一点...。 User: Women categories: 48 kg, 53 kg, 58 kg, 63 kg, 69 kg, 75 kg and +75 kg. Assistant: 女子级别:48公斤级、53公斤级、58公斤级、63公斤级、69公斤级、75公斤级、75以上级。 User: He was honorably discharged from the Dutch army after the war on 1 October 1945 and given the Military William Order, the oldest and highest military decoration in the Netherlands. Assistant: 他于战后的1945年10月1日从荷兰军队中光荣退役,并被授予荷兰最古老、等级最高的军事威廉勋章(英语:Military William Order)。 User: This makes them useful in a wide variety of applications. Assistant: 所以这些能被各种不同的应用访问。 User: Reporters Without Borders secretary general Robert Menard criticized the US Army for its "blunders" and for its failure to launch serious inquiries into the killing of journalists. Assistant: 而无国界记者秘书长罗勃·梅纳批评美国军队的“失误”,并指出他们没有认真对待事件。 User: After four months, the Moorish rulers agreed to surrender on 24 October, primarily because of hunger within the city. Assistant: 四个月后,摩尔人统治者同意在10月24日投降,主要是因为城内饥荒。 User: Much of the gold then being produced in the United States came from the mountains of North Carolina and Georgia, and the dollars and other small gold coins issued by Bechtler circulated through that region, and were now and then seen further away. Assistant: 北卡罗莱纳州和乔治亚州的山区是当时美国黄金的主要产地,贝奇勒发行的1美元及更小面额金币也在这些地区流通,有些还会到达更远的地方。 User: Methane Gas Hydrate. Assistant: 见金属氢。 User: Public and private institutions that provide Internet access for their employees, customers, students, or members will sometimes limit this access in an attempt to ensure it is used only for the purposes of the organization. Assistant: 公立和私立机构为其雇员、顾客、学生或成员提供的互联网访问,为了确保网络仅被用户和机构相关的用途,机构有时会限制内容,以及安装内容控制软件。 User: The program uses multi-point inspection and repair service designed to restore speed and performance in place of a new computer or repair-shop work. Assistant: 该程序使用多项检查和维护服务以恢复速度和性能,成本低于购置新电脑或将其送修。 User: The latter stopped rotating "for reasons not established", and the subsequent friction of the wheel assembly with the runway generated sufficient heat to start a self-sustaining fire. Assistant: 轮胎在之后“无故”停止了转动,机轮与跑道地面的摩擦产生足够的热量引发轮胎自燃。 User: In order to avoid misalignment between file system and flash storage, F2FS aligns the start block address of the CP with the segment size. Assistant: 为了避免文件系统与闪存之间的对齐错误,F2FS将CP的起始块地址与段大小对齐。 User: Overall, the battle lasted 11 months. Assistant: 整场交战共持续了11个小时。 User: The first member of the family who was known to use the name "Rothschild" was Izaak Elchanan Rothschild, born in 1577. Assistant: 第一个使用“罗斯柴尔德”这一姓氏为人所知的家族成员是艾萨克·埃尔坎恩·罗斯柴尔德(英语:Izaak Elchanan Rothschild),生于1577年。 User: The disease is characterized by high fever that declines rapidly after two or three days, blisters inside the mouth that lead to excessive secretion of stringy or foamy saliva and to drooling, and blisters on the feet that may rupture and cause lameness. Assistant: 对于畜类,口蹄疫的症状主要是二至三天后快速下降的高烧;口中的水疱导致粘性或泡沫状唾液的过度分泌并流淌出口外;足部的水泡有可能破裂并导致残废。 User: Romantic relationships often start out as infatuated love and become romantic love as intimacy develops over time. Assistant: 浪漫关系通常以迷恋式爱情开始,并随着时间和亲密的发展成为浪漫式爱情。 User: Usually mirror-like surface. Assistant: 通常面海排列。 User: Criss stated in a radio interview in 2004 with Eddie Trunk that Simmons and Stanley were going to start a new Kiss, and felt that he was getting too old to play the drums for two hours (Criss was almost 59 at this time). Assistant: 彼得·克里斯在2004年的一次电台采访中表示,吉恩·西蒙斯和保罗·史丹利将开始经营一个新的接吻乐团,并且觉得他自己已经太老了,没办法连续两个小时一直打鼓(彼得·克里斯在当时差不多59岁)。 User: Option number assignments are maintained by the IANA. Assistant: 厂家编号由IANA进行管理和赋予。 User: For instance, in India, the biggest threat seems to be habitat loss followed by poaching, while in China, the biggest threat seems to be hunting and poaching. Assistant: 比如在印度,最大的威胁似乎是栖息地消失,紧接着是偷猎;然而在中国,猎杀和偷猎似乎才是最大的威胁。 User: Naoji eventually returns. Assistant: Atanarjuat终于回来了。 User: At the end of the War of 1812, fewer than 300,000 bales of cotton were produced nationally. Assistant: 在1812年战争末期,全美只生产了不到300,000捆棉花。 User: In addition to flight-testing, Groom performed radar profiling, F-117 weapons testing, and was the location for training of the first group of frontline USAF F-117 pilots. Assistant: 除了飞机的测试,古鲁姆湖也进行了雷达剖析(radar profiling)、F-117武器的测试,并且是第一批美国空军F-117飞行员的训练基地。 User: By the terms of the capitulation of October 1, 1828, Ibrahim evacuated the country. Assistant: 根据1828年10月1日签订的协定,易卜拉欣撤离了希腊。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: It stressed that the French measures were not discriminatory under the terms of international trade treaties, and were fully justified for public health reasons. Assistant: 它强调,根据国际贸易条约的条款,法国的措施是没有歧视性的,完全有理由以公共卫生理由采取这些措施。 User: A. J. Langguth, 81, American historian and journalist. Assistant: A·J·兰古思(英语:A. J. Langguth)(A. J. Langguth),81岁,美国历史学家和记者。 User: She later worked at the Institute for Advanced Study in Princeton, New Jersey, the Brookhaven National Laboratory, and New York University, where she became a professor in 1962. Assistant: 战后,她加入恩里科·费米研究所,随后先后供职于普林斯顿高等研究院、布鲁克黑文国家实验室和纽约大学,并于1962年成为纽约大学教授。 User: In 1986 Showalter et al. inferred its orbit and mass by modeling its gravitational wake. Assistant: 在1986年,Showalter 等人依据重力强度模式推测其轨道和质量。 User: Yearly thyroid function tests are recommended in people with Down syndrome, as they are at higher risk of thyroid disease. Assistant: 建议患有唐氏综合症的人每年进行检查,因为他们有更高的风险患有甲状腺疾病。 User: The Beat philosophy of antimaterialism and soul searching influenced 1960s musicians such as Bob Dylan, the early Pink Floyd and The Beatles. Assistant: 反唯物主义的垮掉派哲学和对灵魂的搜寻影响了1960年代的音乐家,例如鲍勃·迪伦、早期的平克·弗洛伊德以及披头士乐队。 User: Attendance at the Nineteen Day Feast is not obligatory, but is considered a duty and a privilege for Bahá'ís since it is where they can enter into consultation with the rest of the community. Assistant: 参与灵宴会不是强制的,但巴哈伊把这视作灵性上的责任和权利,因为他们可以参与与其他社团成员的磋商。 User: The boot is also slightly bigger than the current Ford Focus hatchback. Assistant: 行李箱也比目前的福特福克斯稍大。 User: You know, one villain that the whole company could use. Assistant: 村落巫师,能使用盐的人之一。 User: However, she persuaded her editor to allow her to cover a rally in the Chechen capital of Grozny and conduct an interview with rebel commander Salman Raduyev. Assistant: 但是,她说服了编辑让她报道车臣首府格罗兹尼的一次集会及采访叛军指挥官萨尔曼·拉杜耶夫。 User: The President is the military's commander-in-chief; however Article One gives Congress and not the President the exclusive right to declare war. Assistant: 总统是所有军队的总司令,不过,宪法第一条中规定只有国会拥有宣战权(英语:War Powers Clause)。 User: It was first edited by Motilal Ghosh, who did not have a formal university education. Assistant: 它首先由没有受过正规大学教育的莫蒂·拉尔·高希编辑。 User: In April 2011 he received the Mayor's Prize at his native city of Komárno, Slovakia. Assistant: 2011年4月,他的故乡斯洛伐克科马尔诺授予他市长奖。 User: Above these escalators was once a mural by artist Stephen Bone, showing the world with London at its centre. Assistant: 这是扶手电梯的上方曾设有一幅由史蒂芬·波恩设计的壁画,显示以伦敦为中心的世界。 User: The hope is that the plan will be finalized in 2007. Assistant: 人们希望该计划将于2007年内完成。 User: The stunt involved invading 26 major cities within a 24-hour period, starting with Taipei and Hong Kong, and ending in Los Angeles for the U.S. premiere. Assistant: 在24小时内入侵了26个主要城市,活动从中国、香港出发,最终在美国洛杉矶首映展会结束。 User: After obtaining this trading right through an edict of Tokugawa Ieyasu on 24 August 1609, the Dutch inaugurated a trading factory in Hirado on 20 September 1609. Assistant: 在1609年8月24日荷兰人从德川家康得到贸易权后,荷兰人在1609年9月20日于平户设立贸易站。 User: Bahá'í beliefs are sometimes described as syncretic combinations of earlier religious beliefs. Assistant: 巴哈伊信仰有时被描绘成各类早期宗教的综合体。 User: The transition region consists of material at or around this temperature catastrophe. Assistant: 过渡区被认为就在或就围绕着温度激变物质的周围。 User: Different parts of the sun stone are represented on the current Mexican coins, each denomination has a different section. Assistant: 日历的不同部分表示在当前墨西哥硬币上,每个面额具有不同的部分。 User: While the ATSC system has been criticized as being complicated and expensive to implement and use, both broadcasting and receiving equipment are now comparable in cost with that of DVB. Assistant: 尽管曾有批评指导入及使用ATSC系统既复杂且昂贵, 但如今播送端和接受端设备的价格已与DVB相去不远。 User: Charles was born in Madrid to Philip IV of Spain and his second wife, Mariana of Austria. Assistant: 她是西班牙国王腓力四世(Philip IV of Spain)和他的第二任妻子马莉安纳(Mariana of Austria)所生。 User: Reconciliation forms a crucial aspect of most commissions. Assistant: IT业务是大部分组织的业务中最关键的一个方面。 User: This project and related collaborations informed her early art. Assistant: 她的早期研究及其作品都与艺术史有关。 User: Before the election of 1844, Whig candidate Henry Clay and the presumed Democratic candidate, former President Van Buren, both declared themselves opposed to the annexation of Texas, each hoping to keep the troublesome topic from becoming a campaign issue. Assistant: 1844年大选之前,辉格党候选人亨利·克雷与据推定应为民主党候选人的前总统马丁·范布伦双方都宣称反对兼并德克萨斯,都希望别让此一棘手的话题成为选战议题。 User: It was offered for export in 2008. Assistant: 它于2008年可用于出口。 User: The show moved to CBS in 1993 and aired for four seasons. Assistant: 这部剧在1993时移动到CBS播出,并一共放映了4季。 User: It was made in the United States, and aired there. Assistant: 它们被带到美国,并由美国政府管有。 User: Bank of England notes became legal tender in 1873. Assistant: 1873年英格兰银行的纸币成为合法货币。 User: Subsequent to their flight, there were reports of immorality on their part, and Wu Zetian, in order to trap them, summoned the old nun back to Linzhi Temple. Assistant: 此后不久,尼姑们的放荡行为被报告给武则天,武则天为了诱捕她们,将老尼召回麟趾寺。 User: However, many Samish refused to go to the reservations and stayed in their traditional territory. Assistant: 他们拒绝迁移到保留区,并继续留在了他们传统的土地上。 User: It focuses as much on the dysfunctional U.S. political and economic system as it does on the actions of the future Ecotopians. Assistant: 它在美国功能紊乱的政治与经济体系上,与在未来生态乌托邦人的行为上付诸了同样多的笔墨。 User: Such a recognizable substance is called an antigen. Assistant: 这种能被辨识的物质称为抗原。 User: The fire killed 134 sailors, injured scores of others, destroyed at least 20 aircraft, and took 24 hours to control. Assistant: 这场火灾夺走134条人命,另有161人受伤,还令至少20架战机被毁,火势直到24小时后才得到控制。 User: Kinloch: Missouri's first black city. Assistant: 春田市:密苏里州第三大城。 User: It appeared again in January 1986 as expected. Assistant: 它在1986年1月按照预测出现。 User: He, incorrectly, claimed the pelvis elements were misidentified parts of the notarium of the shoulder girdel and referred several additional specimens to Ornithostoma, among them a skull fragment featuring a crest base, specimen CAMSM B.54406, and postcranial fragments such as vertebrae and limbs. Assistant: 他错误地宣称骨盆化石其实是部分联合背椎(Notarium),并将数个其他标本也编入于鸟嘴翼龙,包含:头颅骨碎片与头冠基部(编号CAMSM B.54406)、脊椎、四肢。 User: Life support systems could include a plant cultivation system which allows food to be grown within buildings and/or vessels. Assistant: 生命保障系统通常包括了室内植物培育系统,即可以在室内与容器中栽培食物。 User: Investigations into Trump's personal lawyer, Michael Cohen, were referred to the US Attorney's office of the Southern District of New York. Assistant: 对特朗普私人律师Michael Cohen的调查被移交到美国纽约南区检察官办公室。 User: He repeated his position that the Due Process Clause did not incorporate the Bill of Rights to the states; rather, the Bill of Rights was a "rational continuum, which, broadly speaking, includes a freedom from all substantial arbitrary impositions and purposeless restraints". Assistant: 他认为权利法案中的强制程序条款并不适用于各州,权利法案是一个“理性的统一体,从广义上讲,其中禁止了所有向自由强加和无目的性的限制”。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: While the Tango Desktop Project was started to give users a more unified graphical experience, the Portland Project is intended to ease the porting of desktop applications to Linux for independent software vendors (ISVs). Assistant: Tango桌面计划致力于为用户提供更为一致的图形界面体验,而Portland计划则是为了使独立软件提供者更容易移植桌面应用到不同的Linux桌面。 User: German Chancellor Angela Merkel condemned the "unilateral" closure of the Balkan route. Assistant: 德国总理安格拉·默克尔谴责“单方面”关闭巴尔干通道。 User: Chaotic behaviour pushes a system in equilibrium into chaotic order, which means, in other words, out of what we traditionally define as 'order'. Assistant: 混沌系统不像复杂系统那样依赖历史,混沌行为推动系统处于混沌秩序,换句话说,就是在我们传统上所定义的“秩序”的范围之外。 User: It was developed by Hamid R Sheikh and Alan Bovik at the Laboratory for Image and Video Engineering (LIVE) at the University of Texas at Austin in 2006 and shown to correlate very well with human judgments of visual quality. Assistant: 它由Hamid R Sheikh和Alan Bovik于2006年在德克萨斯大学奥斯汀分校图像和视频工程实验室(LIVE)开发,结果显示它与人类对影像质量的判断非常相近。 User: Of the 13th and 16th century, works are shown by authors such as Barnaba da Modena, Ludovico Brea and Luca Cambiaso (including La Madonna della candela). Assistant: 13到16世纪作品出自画家摩德纳的巴拿巴、路德维柯 Brea和卢卡·坎贝尔索(包括La Madonna della candela)之手。 User: They traveled all across Israel to collect such accounts. Assistant: 在日本各地飞来飞去,收集各式各样的情报。 User: It is one of two FIA World Councils; the other deals with matters such as tourism. Assistant: 它是国际汽联的两个世界理事会之一;另外一个处理民用车的事务。 User: To protect the school's reputation. Assistant: 以防守著名的学校。 User: Modern Vietnamese, from the 19th century. Assistant: 现代越南语(Modern Vietnamese),自19世纪至今。 User: This suggests a similar survival strategy to the African mousedeer or water chevrotain which, when threatened by a bird of prey, dives into water and hides beneath the surface for up to four minutes. Assistant: 这有点像现今非洲的水鼷鹿,当受到鸟类掠食者攻击时,会跳入水中躲藏达4分钟之久。 User: Throwing a no-hitter is rare and considered an extraordinary accomplishment for a pitcher or pitching staff. Assistant: 无安打比赛的成就很罕见,且被认为是投手或是投手群的非凡成就。 User: Bernard Boursicot was born in France and was 20 years old when he obtained a job as an accountant at the French embassy in Beijing. Assistant: 20岁的伯纳德·布尔西科在法国驻华大使馆任会计。 User: That year, he returned to Cambodia and acquired a broadcasting license for a new station which he named Beehive Radio. Assistant: 当年他回到柬埔寨,申领广播牌照,并创立一家电台,命名为蜂巢电台。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The other is a fish. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 鱼就是鱼。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Although looks like a weapon, its elegant blade is not strong enough for any practical use in both warfare or agriculture. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 虽然看起来像武器,但其精雕细琢的刀刃的强度尚不足以在战争或农业上发挥实际作用。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Colonel Hauman started lengthy negotiations with the Russian commander asking him to allow the Polish forces to pass. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:豪曼将军与俄罗斯指挥官开始进行漫长的谈判,叫指挥官让波兰军队放行。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 There are also some important open questions which cover the relationship between the Church–Turing thesis and physics, and the possibility of hypercomputation. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:有很多重要而悬而未决的问题也涵盖了邱奇-图灵论题和物理学及超计算(hypercomputation)的可能性之间的关系。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Before its release Masao Maruyama believed that "the film should be pretty popular, since the pre-sales for the tickets are very high". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:而在影片正式放映之前,丸山正雄则表示:“这部电影应该十分受到大众欢迎,因为预售出去的门票数量都十分的惊人。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Local government in Scotland and Wales moved to a system based entirely on their respective single-tier authorities. Assistant: 当然,翻译后的文本是:苏格兰及威尔士的地方政府过渡成为只由单一管理区所组成。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: After Frederick died in 1786, his nephew Fredrick William II continued the partitions, gaining a large part of western Poland in 1793. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 腓特烈大帝于1786年死后,他的侄子腓特烈·威廉二世又继续了第二次瓜分,并于1793年攫取了大块的西波兰领地。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Major political entities denounced the attack and heavily condemned the attack on innocent children, calling for a strong reaction against militants. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 巴基斯坦主要的政治实体谴责袭击,严重谴责对无辜儿童的袭击,强烈要求打击武装分子。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Peddle was informed that Barber would produce the reverse, though the design would be sent to her for approval, and she would have to change her obverse. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 佩德尔得知,硬币背面将由巴伯设计,虽然新设计还会送给她批准,但更改她原本的设计已是势在必行。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The most prominent of these perturbations is the Minicavity which is interpreted as a bubble blown inside the Northern Arm by the stellar wind of a massive star, which is not clearly identified. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 当中最为明显的是小洞,估计是一颗巨大星体的星风在北臂中吹起的泡沫。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The latter, which recounts the landing of a storm-driven party from Sidon, has long been recognized as a clever forgery. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 而另一块详述了一群来自西顿的人因暴风的驱使而登陆的铭文石,很早前就被认为是一件聪明的伪造品了。 User: 将这句话从英文翻译到中文:NASA's Solar Dynamics Observatory recorded a flash of extreme ultraviolet radiation from the explosion. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: NASA的太阳动力学天文台记录到这个闪焰和来自这次爆炸的极紫外线辐射。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Two of Carradine's ex-wives, Gail Jensen and Marina Anderson, stated publicly that his sexual interests included the practice of self-bondage. Assistant: 当然,翻译后的文本是:卡拉定的两名前妻,盖尔·詹森(英语:Gail Jensen)和玛丽娜·安德森(英语:Marina Anderson)都公开表示自我绑缚是他的性趣之一。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The area of Jedwabne was originally occupied by the Germans, who crushed the resistance offered by local Polish cadets and burned the synagogue. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 耶德瓦布内地区最初由德国人占领,他们压制了当地波兰军校学员(英语:Cadets)的抵抗并烧毁了犹太教堂。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Also known by its brand name 'Olean', Olestra is a lower-calorie substitute for fat in cooking potato chips and other snacks. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 其品牌又被称为“Olean”,Olestra是一种低卡洛里的替代品,替代掉洋芋片与其他零食等的脂肪。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In desperation, Hitler ordered the attacks against Mortain to be renewed with greater intensity, demanding that the 9th Panzer Division, almost the only formation opposing Patton's advance east from Le Mans, be transferred to Mortain to take part in the attack. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 无奈之下希特勒下令对摩尔坦重新展开更猛烈的攻击,要求唯一在勒芒以东阻击巴顿向东前进的第9装甲师,被调往摩尔坦参加进攻。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The proposal was to implement a program similar to the Language Development Program for African American Students (LDPAAS) in Los Angeles, which began in 1988 and uses methods from the SESD programs mentioned above. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 该提案是希望效仿洛杉矶始于1988年的非洲裔美国学生语言发展计划(Language Development Program for African American Students,LPDAAS),该计划使用了上面所述的“将标准英语作为第二方言”方案。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It is a joint project of several national libraries and operated by the Online Computer Library Center (OCLC). Assistant: 当然,翻译后的文本是 该项目联合了许多国家图书馆,由线上电脑图书馆中心(OCLC)负责运营。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The MNDAA resisted this move, and hostilities from the army increased, purportedly due to MNDAA links with the drug trade. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 同盟军抵制这一举措,并让军队的敌对行动增加,据缅军称同盟军跟毒品交易有联系。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 He was nominated for a chair of poetry at Oxford University, and appears on BBC Radio 4. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:他最近获提名为牛津大学的“诗歌教授”(Oxford Professor of Poetry),并经常出现在BBC第四台(BBC Radio 4)。 User: 将这句话从英文翻译到中文:In 1991 Metra purchased the train shed from Chicago and North Western and conducted a survey to determine the condition. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 1991年,Metra从芝加哥和西北铁路公司收购了月台区及车棚并对其进行检视。 User: 将这句话从英文翻译到中文:In 1995 the model 642 was introduced which was made in aluminium and designated "airweight". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1995年,史密斯威森推出的M642是由铝材制成,定名为“Airweight”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The union of Bukovina and Bessarabia with Romania was ratified in 1920 by the Treaty of Versailles. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:布科维纳和比萨拉比亚合并入罗马尼亚一事则在1920年的凡尔赛条约中得到承认。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Though the sovereign's edicts may well be arbitrary and tyrannical, Hobbes saw absolute government as the only alternative to the terrifying anarchy of a state of nature. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 虽然君主的法令可能是武断和专制的,霍布斯认为这是可怕的无政府自然状态以外的唯一选择。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Translator. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 翻译家。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Typically, the player feeds information into a computer program and receives back a series of optional or additional data that are conditional upon the player's initial choices. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 通常情况下,玩家把信息输入电脑程序,并接收回来一系列可选的,或者根据玩家的初步选择而产的其他数据。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It was with the encouragement of William Camden that Speed began his Historie of Great Britaine, which was published in 1611. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 史匹德在《不列颠志》(Britannia)作者威廉·康登(William Camden)的鼓励下开始了《大不列颠史》(Historie of Great Britaine)的写作,并于1611年出版。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Dirk Kuyt (Dutch: Dirk Kuijt; Dutch pronunciation: (listen); born 22 July 1980) is a Dutch former professional footballer. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:德克·库伊特(荷兰语:Dirk Kuijt 或 英语:Dirk Kuyt, 发音 帮助·信息,1980年7月22日-),出生于荷兰卡特韦克的职业足球员。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: With exploration in the 16th century, the Spanish were the first Europeans to reach Alabama. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 16世纪的探索后,西班牙人是首先到达阿拉巴马的欧洲人。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Octave helps in solving linear and nonlinear problems numerically, and for performing other numerical experiments using a language that is mostly compatible with MATLAB. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: Octave有助于以数值方式解决线性和非线性问题,并使用与MATLAB兼容的语言进行其他数值实验。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In an article published in Newsweek magazine on 13 July 1992, John Barry and Roger Charles argued that Rogers behaved recklessly and without due care. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 新闻周刊记者约翰·巴里和罗杰·查尔斯在1992年7月13日的报导中,称舰长罗杰斯的行动无视后果,缺少应有的谨慎。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The visual arts (sculpture, painting and architecture) are tightly interrelated with the non-visual arts. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:印度的视觉艺术(雕塑,绘画和建筑)与非视觉艺术密切相关。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Filter paper is convenient because it does not typically require cleaning before use; however, filter paper can be chemically attacked by some solutions (such as concentrated acid or base), and may tear during the filtration of large volumes of solution. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 滤纸的便利之处是在于不太需要在使用前清洁;然而滤纸可能受一些溶液所污染(如浓酸或浓碱),或可能被溶液内大体积的物质穿破。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: 100% of households within the urban boundary have access to a basic level of solid waste removal, and 97% of households in formally demarcated municipal residential areas have access to a basic level of electricity. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 100%在市区边界的家庭可以获得基本的固体废物清除,97%正式划定的自治市住宅区家庭可以获得基本的电力。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The filmmakers eventually decided on a property that had been sitting abandoned by a Waxahachie highway. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:剧组最终选中了沃克西哈奇一条高速公路旁的废弃物业。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Approximately 80% of China's total imports from Iran are oil and the rest is mineral and chemical products. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:伊朗出口到中国的产品约80%为石油,其余20%为矿物及化工产品。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Softball is for Girls. Assistant: 本剧以女子垒球为题材。 User: The Nazis steal the Ark and capture Indiana and Marion. Assistant: 纳粹偷了法柜,并抓住了印第安纳和马里昂。 User: Then, Ghali tried to kill himself but he survived. Assistant: 茱丽曾经试图自杀,但是后来放弃了。 User: Economic hit men (EHMs) are highly paid professionals who cheat countries around the globe out of trillions of dollars. Assistant: 经济杀手 (EHMs) 被付予高额薪水以骗取世界各国兆以数计的金钱。 User: Tom Spina Designs. Assistant: Julia 张榕容饰。 User: Paulus began her political career by winning election to the Oregon House of Representatives in 1970. Assistant: 诺玛·保拉斯在赢得1970年的俄勒冈州众议院选举之后就开始了她的政治生涯。 User: The binding of operators in C and C++ is specified (in the corresponding Standards) by a factored language grammar, rather than a precedence table. Assistant: 在C和C++中对运算子的约束,是语言的语法规范因素所指定的(在对应的标准中),而不是优先级列表。 User: He seized Vilnius, overthrew Jogaila, and pronounced himself grand duke in his place. Assistant: 最终他占领了维尔纽斯,推翻了约盖拉,并在他的所在地自命为大公。 User: The warehouse now has an area of 64,000 m2. Assistant: 如今仓库占地面积为 64,000 平方米。 User: At first Sabantuy was a festival of farmers in rural areas, but it later became a national holiday and now is widely celebrated in the cities. Assistant: 起初萨班推节只是属于田园农夫的庆典,但很快就变成全国性的假日,在城市居民中同样被庆祝。 User: This power has been held to be unconstrained by any other provision, such as Section 99 which forbids giving preference to one State or part thereof over another State or part thereof. Assistant: 根据案例,这一权项不受诸多其他条款限制,例如第99条禁止对一州或其部分待遇比另一州或其部分为佳的条文。 User: President of Estonia Toomas Hendrik Ilves paid a visit to Azerbaijan in 2009 and President of Azerbaijan Ilham Aliyev visited Estonia in 2010. Assistant: 2009年,爱沙尼亚总统托马斯·亨德里克·伊尔韦斯访问阿塞拜疆;2010年,阿塞拜疆总统伊利哈姆·海德尔·奥格雷·阿利耶夫访问爱沙尼亚。 User: These belfries are among the most enduring and characteristic features of Sicilian Baroque architecture. Assistant: 这些钟塔集合了西西里巴洛克式建筑最不朽、独特的特色。 User: Fairfax House is now a museum open to the public and a Grade I listed building. Assistant: 费尔法克斯府现在是一座博物馆,对公众开放,并被列为一级登录建筑加以保护。 User: During the period of segregation, Jewish teachers were allowed to set up separate schools for Jewish students. Assistant: 在那隔离的日子,犹太教师被允许为犹太学生设立独立学校。 User: He was president of the Mathematical Association. Assistant: 他还是Mathematical Association的主席。 User: Also, Kenya youth activist and Chair of the Martin Luther King, Jr Africa Foundation, Mwangi Mukami, attended the Inaugural events. Assistant: 此外,肯尼亚青年活动家、马丁·路德·金非洲基金会主席姆旺吉·姆卡米(Mwangi Mukami)也出席了就职庆典活动。 User: A small strip along the border remained with Germany and became the border province Posen-West Prussia (German: Grenzmark Posen-Westpreussen). Assistant: 德国余下的西普鲁士分别并入东普鲁士和波森-西普鲁士省(Grenzmark Posen-Westpreussen)。 User: The association of wealth with merits done has deeply affected many Buddhist countries. Assistant: 财富与所修的功德之间的关系,已深深地影响着许多佛教国家。 User: In addition there were governors-general, generally placed over several governorates and armed with more extensive powers usually including the command of the troops within the limits of their jurisdiction. Assistant: 此外还设有总督区,通常由若干个省份组成,总督通常包括更广泛的权利,总督一般自己命令其管辖范围内军队和武装力量。 User: In 2005, Chan became the first player to win ten World Series of Poker bracelets, defeating Phil Laak in a Texas hold 'em event. Assistant: 在2005年,他赢得了第十个世界扑克巡回赛,击败了Phil Laak在德州扑克比赛的成绩。 User: Chung commented, "All I want to be sure of is that viewers understood it was a giant self-parody. Assistant: 宗毓华自己评价到“我希望观众明白这是一个大型的自嘲。 User: Before Titanic's release, various film critics predicted the film would be a significant disappointment at the box office, especially due to it being the most expensive film ever made at the time. Assistant: 在《泰坦尼克号》发行之前,各种电影评论家预测这部电影将成为票房毒药,特别之处在于——它是当时制作费用最昂贵的电影。 User: Buoyed by his success as a research student, he would be free, apart from some tutoring and examining duties, to pursue scientific interests at his own leisure. Assistant: 而基于他作为研究生时所取得的成就,除了需要负责一些教学和考核方面的工作外,他可以有大量空闲时间从事感兴趣的领域的科学研究。 User: It was released simultaneously in Japan and Europe, which is unusual for a newly formed band. Assistant: 专辑于日本和欧洲同步发售,这种情况对于一支新组建的乐团来说是很不寻常的。 User: The Ford Festiva is a subcompact car that was marketed by Ford between 1986 and 2002. Assistant: 福特Festiva(英语:Ford Festiva)是一款1986年至2002年间由福特汽车行销发售的微型汽车(subcompact)。 User: Dow was later elected to two terms in the Maine House of Representatives, but retired after a financial scandal. Assistant: 道之后两次入选州议会,但在牵涉财务丑闻后退休。 User: The arena seated up to 16,740 for boxing/wrestling, and 14,546 for hockey. Assistant: 洛杉矶纪念体育竞技场可容纳16,740 拳击 / 摔跤,篮球,16,161 和14,546 曲棍球。 User: Then he kissed me. Assistant: 是他在吻我。 User: An eighth team for the inaugural season was tentatively announced as being located in San Diego, and was finalized later. Assistant: 首届联赛的第八队宣布初步选定位于圣地亚哥,并于稍后获得确认。 User: Before giving the address to the crowd, he was given a necklace by representatives of the Alliance Party youth in honour of this great occasion in history, with a map of Malaya inscribed on it. Assistant: 在向民众发表讲话之前,联盟党青年组织的代表送给了他一条印有马来亚地图的项链,以纪念历史上这个伟大的历史事件。 User: Several different procedures exist and the user can choose among them. Assistant: 每个步骤均支持几种算法,用户可以选择一个使用。 User: The Chinatown of Melbourne lies within the Melbourne Central Business District and centers on the eastern end of Little Bourke Street. Assistant: 墨尔本的唐人街坐落在墨尔本中心商务区和小柏克街东端中心。 User: After this success, Grierson moved away from film direction into a greater focus on production and administration within the EMB. Assistant: 此后一段时间,吕丽萍逐渐淡出了演艺圈,把主要精力放在了学校的教学和管理上。 User: Victoria shared a bedroom with her mother every night, studied with private tutors to a regular timetable, and spent her play-hours with her dolls and her King Charles Spaniel, Dash. Assistant: 维多利亚每晚与母亲在同一睡房睡觉,依时间表与家教学习,玩乐时间与玩偶、查理王小猎犬(英语:King Charles Spaniel)达什渡过。 User: In 1810 the kingdom was annexed by the French Empire. Assistant: 1810年,该王国被俄罗斯帝国吞并。 User: On 16 May, Lütjens reported that Bismarck and Prinz Eugen were fully prepared for Operation Rheinübung; he was therefore ordered to proceed with the mission on the evening of 19 May. Assistant: 5月16日,吕特晏斯报告俾斯麦号和欧根亲王号已为莱茵演习行动做好了充分准备,因此他下令于5月19日傍晚继续展开任务。 User: In 1895, he gave his final public speech, criticizing the city government for not enforcing the prohibition laws. Assistant: 1895年,他最后一次公开演讲,批评市政府没有妥善执行禁酒法。 User: The match was originally scheduled to start at 18:30, but was delayed 10 minutes due to a traffic jam around the stadium. Assistant: 比赛原定18:30开球,但由于体育场附近的交通堵塞而延迟10分钟。 User: The mandate of the FBMS was to record, translate, transcribe and analyze shortwave propaganda radio programs that were being beamed at the United States by the Axis powers. Assistant: FBMS的任务是记录,翻译,转写,以及分析由轴心国向美国发送的短波宣传(propaganda) 广播。 User: The Gene Ontology project provides an ontology of defined terms representing gene product properties. Assistant: 基因本体论(Gene Ontology)提供了统一定义的条目来表示基因产物的属性。 User: Afghans were required visas to enter India after this period. Assistant: 阿富汗人这一时期之后进入印度需要签证。 User: But the Conservatives were growing restless and on 20 July 1999 the EPP Group was renamed to the "Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats" (EPP-ED) to identify the Conservative parties within the Group. Assistant: 但保守党日益不安,1999年7月20日,人民党党团为了表明党团内的保守主义而更名为“欧洲人民党党团(基督教民主派)与欧洲民主党团”。 User: At the socialist Second International Congress in Stuttgart, her resolution, demanding that all European workers' parties should unite in attempting to stop the war, was accepted. Assistant: 随后在斯图加特的第二国际(社会主义)代表大会中,她提出的“欧洲所有工人政党应团结一心阻止战争”的决议被通过。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: FIDO responded that "the filter has discreting sources", a further indication that Challenger had broken into multiple pieces. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 得到的回复是“过滤雷达得到不连续的来源”,进一步表明挑战者号已经破裂成了许多碎片。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:In France, Francis and Alain Meilland decided to call the cultivar 'Madame A. Meilland', in honor of Francis' deceased mother, Alain Meilland's wife Claudia. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在法国,弗朗西斯·梅兰德和阿兰·梅兰德为了纪念弗朗西斯已故的母亲,阿兰的夫人克劳迪娅,决定命名此栽培种为“A.梅兰德夫人”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: When you sleep, you don't control your dream. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 眼若不睡,诸梦自除。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The arms of the Gambia at the time consisted of a circle depicting an elephant, a palm tree and hills, along with the letter "G" standing for the first letter of the territory's name. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:当时该地区的官方徽章为一个包含大象、棕榈树、山丘和一个大写字母G的圆形,其中字母G代表着当地英文名称“Gambia”的第一个字母。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Man Ray's parents were disappointed by their son's decision to pursue art, but they agreed to rearrange the family's modest living quarters so that Ray's room could be his studio. Assistant: 当然,翻译后的文本是 雷的父母对他选择艺术事业感到失望,但他们还是同意将有限的家庭住房改造使得雷能拥有自己的工作室。 User: 将这句话从英文翻译到中文: MIL-STD-1553 is a military standard published by the United States Department of Defense that defines the mechanical, electrical, and functional characteristics of a serial data bus. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 MIL-STD-1553是美国国防部发布的一个军用标准,定义了机械、电气和串行数据总线的功能特征。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Models like the Mitsubishi Diamond Pro 2045U and IBM ThinkVision C220P retailed for around US$200, and even higher performance ones like the ViewSonic PerfectFlat P220fB remained under $500. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 像Mitsubishi Diamond Pro 2045U和IBM ThinkVision C220P这样的型号零售价为200美元左右,甚至更高性能的ViewSonic PerfectFlat P220fB仍然低于500美元。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Judge King made a similar motion. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 艾伦·金法官也提出了一项类似的动议。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Currently the Federation of Bosnia and Herzegovina has 79 municipalities. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 目前波赫联邦有79个市镇。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Dennis delivered on his promise and signed Hamilton to the McLaren driver development program. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 丹尼斯履行了他的承诺,将汉米尔顿纳入麦拉伦车手发展计划旗下。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In December 2015, then-President Yahya Jammeh declared The Gambia to be an Islamic republic. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2015年12月,叶海亚·贾梅政府将国名改为冈比亚伊斯兰共和国。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Following the resignation of Alenka Bratušek’s government in May 2014, Cerar announced that he would enter national politics. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 阿伦卡·布拉图舍克政府在2014年5月辞职后,采拉尔宣布他将进入国家政坛。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The Columbia National Wildlife Refuge is about 5 miles (8.0 km) away with 23,200 acres (94 km2) of land for hiking, fishing, biking and wildlife viewing. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 哥伦比亚国家野生动物保护区就位在5英里(8.0公里)外并拥有23,200英亩(94平方公里)的土地可供远足、钓鱼、骑自行车和观赏野生动物。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: "Trop Skaza ob odstopu: "Vedela sem, da bo težko, a ne tako"". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 ” 胡适随后回应:“这话太重了,我当不起。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Like Tristan, it was premiered in Munich under the baton of Bülow, on 21 June 1868, and became an immediate success. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 和《特里斯坦》很像的是,它于1868年6月21日也在慕尼黑首演,同样是比洛指挥,并立即大获成功。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The CICP was at the forefront of supporting Cambodia in becoming a member of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) in 1999, the ASEAN Institutes of Strategic and International Studies and the Council for Security Cooperation in Asia Pacific (CSCAP) during Kao Kim Hourn's tenure. Assistant: 好的,翻译后的文本是: CICP于1999年为柬埔寨成为东盟(ASEAN)、东南亚国家战略与国际研究协会以及亚太地区安全合作理事会(CSCAP)的成员而走在支持的最前沿,这些都在高金华博士任期内所推动的项目。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The number of female granaries is an indication for the number of women living in the guinna. Assistant: 好的,翻译后的文本是 女性粮仓的数量显示了生活在吉纳的妇女人数。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Some structures, such as non-radiative dielectric waveguides and the Goubau line, use both metal walls and dielectric surfaces to confine the wave. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 一些结构,如无辐射介质波导和高保线(英语:Goubau line),使用金属壁和电介质表面来限制波。 User: 将这句话从英文翻译到中文:For the 2008 U.S. presidential election, Gallup correctly predicted the winner, but was rated 17th out of 23 polling organizations in terms of the precision of its pre-election polls relative to the final results. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 至于美国在2008年的总统大选,盖洛普成功正确的结果,不过在这次预测选举的23个组织中,有17个预测正确。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Current Tier 2 teams include the Applied Public Health Team (APHT), the Mental Health Team (MHT), and the Services Access Team (SAT). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 目前2级小组包括应用公共卫生部队(APHT)、精神健康小队(MHT)和服务存取小队(SAT)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The Accord also recognized that the distinct society clause did not undermine Canada's multiculturalism (protected under section 27 of the Charter) or Aboriginal community (protected under section 25 of the Charter and other constitutional provisions). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 该协议也指出独特社会条款不会削弱加拿大被宪章第27条所保护的多元文化主义或是被宪章第25条和其他宪法条款所保护原住民权利。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It provides teachers a way to make their classrooms more interactive and interesting. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:该工具可以使老师的课堂更加具有交互性、更加有趣。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The role of sponsor was increasingly taken by Roman magistrates of the Eastern provinces, who rarely demonstrated their generosity by building temples. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 由罗马的东方行省之政务官(Magistratus or magistrates)越来越多地取得了神庙建筑赞助者的角色,他们很少通过建立寺庙展示了他们的慷慨大方。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Its focus is on the late Middle Ages and the Renaissance up to the Baroque period. Assistant: 好的,翻译后的文本是 其重点是中世纪晚期、文艺复兴至巴洛克时期。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: CAN has pressured the government to update and enforce its Air Quality Objectives on many instances. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:CAN对政府施压使其在很多情况下升级和执行空气质量目标。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The League lacked its own armed force and so depended on the Great Powers to enforce its resolutions and economic sanctions and provide an army, when needed. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:国际联盟没有自己的武装力量,因而需要依靠当时国际间的大国执行其决议、维持经济制裁,或是在必要时提供军队,然而这些大国未必愿意这么做。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Italian Prime Minister Matteo Renzi condemned the attack and emphasized that Italy is close to the Tunisian government. Assistant: 好的,翻译后的文本是:意大利总理马泰奥·伦齐谴责此次袭击,并强调意大利是突尼斯政府的近邻。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Neutral stimuli which are rated as more visually pleasing indicate that the preceding concept presented in the prime stimuli are associated with positive valence. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 评价为更愉悦的中性刺激表明此前的启动刺激的概念具有积极的性价。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: If the abstract process is in the same Diagram as its corresponding private business process, then the activities that are common to both processes can be associated. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 如果一抽象流程与其对应的私有流程在同一个图中,则其活动对可关联的流程双方是共用的。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Add-on immobilisers are available for older cars or vehicles that do not come equipped with factory immobilisers. Assistant: 当然,翻译后的文本是:附加型的锁止装置适合较老的车型或没有出厂锁止系统的车辆。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Based on the contract field will reach to the 180,000 bbl/d (29,000 m3/d) of production capacity. Assistant: 好的,翻译后的文本是:根据合同规定,生产能力将达到180,000 bbl/d(29,000 m3/d)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The following sample SQL query performs a left outer join on these two tables. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 以下示例 SQL查询对这两个表执行左外连接。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Out of 193 patients, 41 were considered to be impostors and a further 42 were considered suspect. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 三个月过去后,合计193名病人中被院方挑出了41名伪装者,以及42名怀疑伪装者。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:It is loosely based on GW-BASIC but adds user-defined types, improved programming structures, better graphics and disk support and a compiler in addition to the interpreter. Assistant: 好的,翻译后的文本是:笼统地讲,它是基于GW-BASIC的一个改进的产品,相比较而言,它有以下改进:支持用户自定义类型、加强了对结构化编程思想的支持、增加了图形功能和磁盘存取方法,此外,还提供了一个编译器。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This view is not supported in subsequent relevant papers, which continue to use the classification of Ward and Brady, rejecting that of Baroni Urbani. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:但此一观点并不被后续的论文所支持,因此学界继续沿用 Ward 与 Brady 的分类而非 Baroni Urbani 的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Inside the Gothic capital, Vitiges received a Frankish embassy looking for an alliance but after the events of the previous summer no trust was placed in Frankish offers. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在被围的哥特首都里,维提吉斯收到法兰克大使的同盟要求,但在夏天发生的事件使得两国早已失去互信。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: During this time she pushed the development of IBM's growth-markets unit, which had been created in 2008 to focus on emerging markets such as Brazil and Vietnam. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 期间,她推动2008年成立的IBM市场发展部门的发展,该部门负责巴西和越南等新兴市场。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The wrongful death suit was dismissed for lack of personal jurisdiction on June 1, 2007; the libel and slander case was initially set for trial on October 12, 2011 but was later set for April 2015. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 2007年6月1日,法院以缺乏个人司法管辖权为由拒绝受理过失致人死亡罪诉讼,诽谤罪原计划在2011年10月12日开庭审理,之后又延迟到2015年4月。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Upshaw was an Atlanta boy, a few months younger than Mitchell, whose family moved to Raleigh, North Carolina in 1916. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 厄普肖来自亚特兰大,比米切尔小几个月,全家于1916年搬来北卡罗来纳州罗利。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: On March 4, Hawes told Davis by letter that "our cause is steadily on the increase" and assured him that another foray into the Commonwealth would produce better results than the first had. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 3月4日,霍伊斯在给戴维斯的信中告诉对方“我们的事业正稳步增长”,并保证再度进军肯塔基州将会获得比上次更好的战果。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The government is the largest employer, relying heavily on U.S. financial assistance. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 政府是主要的用工单位,非常依赖美国的财政援助。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 An infection in the head and neck area, such as otitis media or mastoiditis, can lead to meningitis in a small proportion of people. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 头部与颈部的感染,如中耳炎或乳突炎(英语:mastoiditis),也可能会在小部分人群中引起脑膜炎。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Progress was very slow as there was a lack of resources and much infrastructure in the Paris region had been destroyed. Assistant: 当然,翻译后的文本是 但是工程由于缺乏资源,加上巴黎地区的许多基础设施被毁因而进程十分缓慢。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The NTFS file system has a limit of 1024 hard links on a file. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: NTFS文件系统限制单个文件只能关联到1024个硬链接。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: At the conference Paul-Henri Spaak presented an interim report of the Spaak Committee so the attendants could evaluate the progress made in the technical activities of the committee. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 在会议上,保罗-亨利·斯巴克递交了一份斯巴克委员会的临时报告,以便与会者评估该委员会技术活动的进展。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The Federal Government of Somalia (FGS) (Somali: Dowladda Federaalka Soomaaliya, Arabic: حكومة الصومال الاتحادية‎) is the internationally recognised government of Somalia, and the first attempt to create a central government in Somalia since the collapse of the Somali Democratic Republic. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 索马里联邦政府(索马里语:Dowladda Federaalka Soomaaliya,阿拉伯语:حكومة الصومال الاتحادية‎,英语:Federal Government of Somalia,缩写:FGS) 是国际承认的索马里联邦共和国的中央政府,也是自索马里民主共和国无政府状态崩溃以来首次在索马里建立中央政府的尝试。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In September 2013, Ben Green and Terence Tao published a paper in which they prove that for all point sets of sufficient size, n > n0, there are at most ( + 1) = 3-point lines which matches the lower bound established by Burr, Grünbaum and Sloane. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 在2013年九月, Ben Green和陶哲轩发表的一篇论文中,他们证明了所有的点集必然的大小,n > n0,至多有( + 1) = 3点线,其中相应的下限由Burr, Grünbaum和Sloane确立。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Sierra Club advocates the decommissioning of Glen Canyon Dam and the draining of Lake Powell. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 塞拉俱乐部提倡让格伦峡谷大坝(英语:Glen Canyon Dam)退役,使鲍威尔湖逐渐消失。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Martin has also collaborated with the International Organization for Migration on the Llama y Vive (Call and Live), a campaign which is aimed to facilitate prevention of human trafficking, protection of the youngest victims of child trafficking, and prosecution of the traffickers. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:瑞奇马汀也和国际移民组织在一项叫做 Llama y Vive (Call and Live)合作,此活动目的在打击人口贩卖,保护最年轻的幼童贩卖,以及控告贩卖者。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Romeo and Juliet is a play about Italian families. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 罗密欧与朱丽叶是一个关于意大利家庭的戏剧。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The reverse sides of coins introduced in 1967 did not follow the designs that were originally intended for them. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1967年引入的硬币背面的图像与原来的设计不同。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Amnesty International described the trial as "a whole new chapter in Russia's worsening human rights record" and a "sinister attempt to deflect attention from those who committed the crimes Magnitsky exposed". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 国际特赦组织将此次审判形容为“俄罗斯日益恶化的人权记录中的一个全新篇章”,以及“试图转移人们对那些犯下马格尼茨基所犯罪行的人的注意力的险恶企图”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Most of the pronominal stems are more or less identical. Assistant: 当然,翻译后的文本是 大多数经典力学的理论是更精准理论的简化或近似。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The major industry in the town is cereal storage. Assistant: 好的,翻译后的文本是:这个镇的主要产业是陶瓷业。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: At Bluestar's leader ceremony, she gave her the gift of pride, so that she knows her own worth and the worth of her Clan. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在蓝星的族长命名仪式中给了蓝星荣誉感,让她相信自己的价值并为族猫效力。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 However the peace collapsed when a Spanish woman the Toqui Anganamón held captive and some of his wives left him to take refuge with the Spanish. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 不过,这场和平努力最后失败了,起因是战争领袖安加纳蒙俘虏的一名西班牙女人和他的几名妻子离开了他,并躲避在了西班牙人那里。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 1965, Walker met Melvyn Rosenman Leventhal, a Jewish civil rights lawyer. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1965年,沃克与犹太民权律师Melvyn Rosenman Leventhal相遇。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Those who revolted unsuccessfully during the war saw the example made of the Mytilenians, the principal people on Lesbos. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在这场战争期间起义不成功的城邦看到了米蒂利尼(莱斯沃斯岛的主要民族)的下场。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: They eventually married on June 21, 1940 at the Mission Inn in Riverside, California. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 两人最终于1940年6月21日在里弗赛德的传道院旅馆(Mission Inn)成婚。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Wallace coined the term "warning colours" in an article about animal coloration in 1877. Assistant: 好的,翻译后的文本是:华莱士于1877年的一篇关于动物色的文章中创造了术语“警戒色”。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Subsequently, it quickly weakened, and it struck the western Florida coast as a tropical depression. Assistant: 气旋随后迅速减弱,以热带低气压强度袭击佛罗里达州西海岸。 User: The X Window core protocol provides mechanisms for communication between clients: window properties and events, in particular the client-to-client message events. Assistant: X Window 核心协议提供了客户端之间通讯的机制:视窗属性和事件,特别是客户端对客户端的讯息事件。 User: Valerie Ann Brisco-Hooks (born July 6, 1960 in Greenwood, Mississippi) won three gold medals as an Olympic track and field athlete at the 1984 Olympics at Los Angeles, California, making her the first Olympian to win gold medals in both the 200- and 400-meter races at a single Olympics. Assistant: 瓦莱丽·布里斯科-胡克斯(英语:Valerie Brisco-Hooks,1960年7月6日-),生于格林伍德,她作为奥运会田径运动员曾经在洛杉矶举办的1984年夏季奥林匹克运动会上获得过三块金牌,这使她成为第一个在同一届奥运会的200米和400米比赛中同时获得金牌的奥运选手。 User: The most common letters in Hungarian are e and a. Assistant: 在英语中最常见的字母是e。 User: Goldwater–Nichols changed the way the services interact. Assistant: 戈德华特—尼科尔斯法案改变了各军种协同的方式。 User: There is large population of crocodiles which live in caves in North Africa, quite far from open water, so an underground existence is not improbable for persecuted Indian crocodiles. Assistant: 北非有一大群鳄鱼栖息在洞穴中,远离开阔水域,所以,受迫害的印度鳄鱼生存下来是很有可能的。 User: It is designed for medium-class missions that could not be accomplished within the cost and time constraints of the Discovery Program, but are not as large as Flagship-class missions. Assistant: 它是被用于那些不能在发现计划的成本和时间限制内完成,但不作为旗舰级大任务的中级任务而设计的。 User: It has competed at every Summer Games since then but has not yet entered the Winter Olympics. Assistant: 它之后参加每届夏季奥运会但没有参加过冬季奥林匹克运动会。 User: In 1999 it was declared a National Park, however a National Park Authority was only established in 2006. Assistant: 1999年,它成为印尼的国家公园,然而直到2006年,政府才设立相应的管理机构。 User: The other and more commonly used configuration when the Folgore began production in the 1980s is with the weapon mounted on a bipod or tripod with a coincidence type of range finder by Officine Galileo, which imposes a blinking light dot in the gunners sight, showing the gunner the time of flight and the aim point and the true impact point, similar to the type developed for the early Swedish Carl Gustav. Assistant: 当迅雷在1980年代开始生产时,另外两种更常用的配置是装上两脚架或将武器安装在三脚架以上,并且使用伽利略公司(意大利语:Officine Galileo)的重合式测距仪,在炮手的瞄准具以内追加一个闪烁的光点,向炮手显示炮弹的飞行时间、瞄准点以及真正的撞击点;类似于为早期为瑞典卡尔·古斯塔夫所研发的瞄准具。 User: On May 29, 1949, the People’s Liberation Army entered Shanghai. Assistant: 1949年5月29日,中国人民解放军挺进上海。 User: The Place des Jacobins is a square located in the 2nd arrondissement of Lyon. Assistant: 雅各宾广场(Place des Jacobins)是法国里昂市中心的一个广场,位于里昂第二区。 User: The St. Lorenz Chapel at the north side, which was demolished later in the 19th century, once housed the regalia of the House of Wittelsbach. Assistant: 在北侧的圣老楞佐小堂(后来在19世纪拆除),曾经存放维特尔斯巴赫王朝的王冠。 User: As an example, daily operational data might be pushed to an operational data store (ODS) while the same data may be sent in a monthly aggregated form to a data warehouse. Assistant: 例如, 每日营运资料会被推送到作业数据存储(Operational Data Store, ODS), 而相同资料也被送到以每月聚集形式的资料仓储。 User: The basic Frankish silver coin was the denarius or denier, while the Anglo-Saxon version was called a penny. Assistant: 基本的法兰克银币是迪纳厄斯或法制迪纳尔(英语:French denier),而盎格鲁撒克逊版本的银币则叫做便士。 User: Its schematics and PCB layout are publicly available. Assistant: 其原理图和PCB布局可供公众下载。 User: He supported the 1981 imposition of Martial law in Poland. Assistant: 他曾在1981年支持实施波兰戒严法(英语:Martial law in Poland)。 User: The prominent feature of this level is an initial, brief and often intense crisis or series of crises. Assistant: 这一层次的明显的特点在于突如其来的、简短的、常常非常强烈的危机,或是一连串的危机。 User: According to De Administrando Imperio, there existed three Slavic polities on the territory of modern Montenegro: Duklja, roughly corresponding to the southern half; Travunia, the west; and Principality of Serbia, the north. Assistant: 根据《帝国行政论》(De Administrando Imperio),那里存在3个斯拉夫政体: Duklja于南半部,Travinia于西部,和塞尔维亚于北部。 User: The number of Club Look-see members has also been increased from 37 to 40. Assistant: Club Look-see的成员也从37被提升至40个。 User: From 30 May 1942 onward, the Nazis began systematic deportations from the Ghetto to surrounding concentration camps. Assistant: 自从1942年5月30日起,纳粹开始系统化地遣送隔都居民至邻近的集中营。 User: However, Oceania Football Confederation chairman Basil Scarsella, opposed both comments and claimed that the smaller teams have the right to face Australia and New Zealand, similar to Australia having the rights to face stronger opponents such as Brazil and France. Assistant: 但大洋洲足协主席巴希尔·斯卡尔塞拉并不认同他们的观点并宣称小球队也有权面对澳大利亚和新西兰这样的球队,正如澳大利亚有权面对巴西和法国一样。 User: In a direct democracy, the citizens as a whole form a governing body and vote directly on each issue. Assistant: 在直接民主中,公民作为一个整体组成一个管理机构,并直接就每个问题投票。 User: May the king, my lord, know (that) no garrison of the king is with me. Assistant: 王曰:吾皇上之赐,当服之无斁。 User: On 1 September 1998 Mazars & Guerard merged with the British accountancy firm Neville Russell and traded, in the UK, for a number of years as "Mazars Neville Russell". Assistant: 1998年9月1日, "Mazars & Guerard"事务所同英国会计师事务所"Neville Russell"合并,并在英国以"Mazars Neville Russell"的名义运营若干年。 User: Aquasar is a supercomputer system from IBM Research which uses hot water cooling to achieve heat efficiency. Assistant: Aquasar是IBM研究院的超级电脑系统,它使用热水冷却来提升运算效率。 User: Porte Kent: erected in 1879 was named after Queen Victoria's father The Duke of Kent. Assistant: 肯特门:建于1879年,以维多利亚女王的父亲肯特公爵命名。 User: The group of Bulge Bracket banks comprises the world's largest, most profitable, and prestigious multi-national investment banks whose investment banking clients are usually large corporations, institutions, and governments. Assistant: 大型投资机构(Bulge Bracket)是指那些全球最大、盈利最高的跨国投资银行, 其客户通常为大公司、机构及政府。 User: For instance, in Java, the PhoneType will be a simple enum inside the Phone class. Assistant: 例如,在Java里,PhoneType将是Phone类中一个简单的enum。 User: Earlier he had helped found the Netherlands Missionary Society. Assistant: 早先他帮助成立了荷兰传教士协会。 User: The Dutch government has warned against this acquisition quoting it as a threat to national security. Assistant: 荷兰政府警告说,此次收购将视为对国家安全的威胁。 User: By studying samples at different points of tumor development, the researchers hope to identify the changes that drive tumor growth and resistance to treatment. Assistant: 通过分析肿瘤发展不同阶段的样本,研究者们希望找出哪些变化能够加速肿瘤的生长,加强肿瘤对治疗的耐受性。 User: At the south end of the Chamber are the ornate gold Canopy and Throne; although the Sovereign may theoretically occupy the Throne during any sitting, he or she attends only the State Opening of Parliament. Assistant: 厅内南端为金黄色御座和华盖;尽管理论上国王或女王可以在任何时期前来就坐,但长期以来国王或女王只是在议会开幕式上列席。 User: To accomplish this, they made use of "tricks and workarounds" they had figured out since working on the first game: for instance, they worked to create better structures for storing data efficiently, better compression of the graphical data, and good sounds that only use little data. Assistant: 为了解决这一难题,他们使用他们从创作首部以来就已经想到过的“窍门和解决办法”:如创造更加有效的存储数据结构、压缩得更好的图形数据和仅占用少量数据的优秀声效。 User: In the United States, an old name for such a system is "warm wave". Assistant: 在美国,有一种类似的系统叫做“鹰标”。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: At first she hesitated fearing lest she be deceived or be looked upon as a deceiver; but she obeyed. Assistant: 该建筑最早曾计划将最顶楼辟为住宅用地,但在审查时,由于考虑到或将带来过度的噪音和不便而未允通过。 User: In April 1852, local chiefs and elders met at Cape Coast to consult with the governor on means of raising revenue. Assistant: 1852年4月,地方酋长、长老为了提高岁入,在海岸角与总督召开了会议。 User: HD-95086b is a massive planet that exists at a large orbital radius, therefore it is a viable candidate for a planet that formed close to its host star and was later scattered outwards via gravitational interactions with other massive particles in orbit around the star. Assistant: HD 95086 b是一颗轨道半径极大的巨大行星,因此该行星可能在距离母恒星极近的地方形成,之后因为和其他环绕母恒星的天体重力交互作用而向外迁移。 User: It is best to wear red coming into the new year, as it is considered to be the colour that brings the most luck. Assistant: 农历新年期间穿的服装主要是红色或是其他鲜艳的颜色,因为人们认为红色能辟邪。 User: Atmospheric concentration of tetrafluoroethane is 3 pptv (increase by 3 pptv since 1750). Assistant: 它在大气层的浓度是 3 pptv(在1750年时是 0 pptv)。 User: In 2006, Electronic Arts released an online version of game specifically for the Asian market. Assistant: 2006年,艺电(EA)发布了专门针对亚洲市场的在线游戏版本。 User: Brompton Road is sometimes confused with Old Brompton Road which lies further to the west in South Kensington. Assistant: 布朗普顿路有时会与老布朗普顿路混淆,那条路在更西面的南肯辛顿。 User: It was also the first Canadian science satellite launched since ISIS II, 32 years previously. Assistant: 它也是32年前ISIS II以来发射的第一颗加拿大科学卫星。 User: The A20 line in particular is used to transmit the 21st bit on the address bus. Assistant: A20总线是专门用来转换地址总线的第二十一位。 User: Leeds had traditionally been a rugby league city so it was a while before the attraction of football finally appealed to the local people. Assistant: 列斯传统上是以联盟式橄榄球为主的城市,直至协会式足球吸引到当地市民为止。 User: The ISS-airlock has two main components: a crew airlock and an equipment airlock for storing EVA gear and EVA preflight preps. Assistant: 寻求号气密舱有两个主要部件:一个机组气闸和一个设备气密舱,用于存储EVA齿轮和EVA的预飞前装置。 User: 207Pb(51V,xn)258−xDb The team at Dubna also studied this reaction in 1976 but this time they were unable to detect the 5 s SF activity, first tentatively assigned to 257Db and later to 258Db. Assistant: 207Pb(51V,xn)258-xDb 杜布纳的团队在1976研究过这一反应,但这次并未探测到最初指向257Db而后来改为指向258Db的5秒长的自发衰变活动。 User: Allen asked for fans to give feedback with the hashtag #HOH. Assistant: 艾伦让粉丝在Twitter上发带有“#HOH”标签的推文来给出反馈。 User: All of this lends credence to the Bahá'í claim that the Báb appointed Subh-i Azal the head of the Bábí Faith so as to divert attention away from Bahá'u'lláh, while allowing Bábís to visit Bahá'u'lláh and consult with him freely, and allowing Bahá'u'lláh to write Bábís easily and freely. Assistant: 这些都让巴哈伊们相信,巴孛指定叶海亚为继承人,是为了将注意力从巴哈欧拉身上转移开,且巴比信徒能够自由地拜访巴哈欧拉,并与他磋商,而巴哈欧拉也得以自由地给巴比信徒写信。 User: The development of the script for the game took three to four months, with the same amount of time dedicated to the voice recording afterwards. Assistant: 剧本开发耗时三四个月,之后又用相同的时间完成配音录制。 User: Bragg never married. Assistant: 布拉克从未结婚。 User: The OF-40 follows a conventional modern tank design. Assistant: OF-40的整体布局依然遵循了现代坦克的传统设计。 User: Adams created Dilbert during this period; the name came from ex-boss Mike Goodwin. Assistant: 亚当斯正是在这段时间创造出了呆伯特这个人物,名字来源于他的前上司麦克·郭德温(Mike Goodwin)。 User: For most spaces that are considered in practice, namely for all those that satisfy the T0 separation axiom, this preorder is even a partial order (called the specialization order). Assistant: 对在实践中考虑的大多数空间,特别是满足T0 分离公理的那些空间,这个预序甚至是偏序(叫做特殊化序)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The IEEE 802.1Q tag, if present, is placed between the Source Address and the EtherType or Length fields. Assistant: 当然,翻译后的文本是: IEEE 802.1Q标签,如果出现,需要放在源地址字段和以太类型或长度字段的中间。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Kaiser Wilhelm II, which had also had a slight grounding (without damage), came alongside to take off the crew if it became necessary to abandon the ship and, once the fires were controlled, attempted to take Kaiser Friedrich III under tow, but the cables snapped. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 同样有轻微搁浅(英语:Ship grounding)(但并未受损)的德皇威廉二世号亦靠过来——若德皇腓特烈三世号有必要弃舰,它将接走其船员;而一旦火势受到控制,它将尝试拖走德皇腓特烈三世号,但缆绳却突然断裂。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Reilly and his wife, Marie Jackson, held a party in their basement to exhibit the collection to date, and hosted a reception they facetiously titled "The Opening of the Museum Of Bad Art". Assistant: 当然,翻译后的文本是 赖利和他的妻子玛丽·杰克逊在他家的地下室举行了一个派对,展示目前为止的收藏,并举行了一场他们开玩笑式地称为“糟糕艺术博物馆开幕式”的发布会。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 This was remedied in version 3.0, which is compatible with Virtual Control Program Interface (VCPI) in "standard mode" and with DOS Protected Mode Interface (DPMI) in "386 enhanced" mode (all versions of Windows from 3.0 to 98 exploit a loophole in EMM386 to set up protected mode). Assistant: 好的,翻译后的文本是 在Windows 3.0中这个问题被优化,兼容在“标准模式”下的虚拟控制程序接口(英语:Virtual Control Program Interface)(VCPI),以及在“386增强”模式下的DOS保护模式接口(英语:DOS Protected Mode Interface)(DPMI)(从Windows 3.0到Windows 98的所有版本中,EMM386中都有一个可以用来设置保护模式的漏洞)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:After moving towards "multiple-choice text answers" and a complicated gameplay system, the team decided to simplify the game and set the 2007 Independent Games Festival as a deadline to complete everything. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在“多选文本回复”和复杂化的游戏体系有所进展之后,制作团队打算对游戏进行简化,并将2007届独立游戏节定为完成各项工作的最后期限。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In addition, a good container will have convenient and legible labeling locations, a shape that is conducive to efficient stacking and storing, and easy recycling at the end of its useful life. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 此外、良好的容器必须要有清晰而便利的标示,形状要有利于堆放和储存,在使用寿命将至时,必须要能便于回收。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Wherever they’re starting from, children need to learn certain key skills. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 现在,人们已确定事实如此,而在某些情况下,儿童能够学习原来没有办法分辨的能力。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The U.S. Department of Commerce also gives out the annual Ronald H. Brown American Innovator Award in his honor. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 美国商务部也发行罗纳德·布朗美国创新奖纪念他。 User: 将这句话从英文翻译到中文:After their contracts expired, many found opportunities in trade, mostly in food retail. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在他们的契约期满之后,许多人在贸易中,尤其是食品零售方面,找到了机遇。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: On the eve of their wedding, young girls around fourteen would offer their dolls in a temple as a rite of passage into adulthood. Assistant: 当然,翻译后的文本是 当她们约在十四岁结婚时,在婚礼的晚上会将娃娃奉献在神殿,作为成年礼。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:In November 2013, she promoted the Fisa Improvements Act bill, which included a "backdoor search provision" that allows intelligence agencies to continue certain warrantless searches as long as they are logged and "available for review" to various agencies. Assistant: 当然,翻译后的文本是:2013年11月,她支持了《FISA改进法案》的立法,而该法案中包括了一个“后门搜查条款”,允许情报机构在“具有记录”以及“允许多个机构审核”的情况下,继续进行无证搜查活动。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: According to Rovio, this is part one of the update. Assistant: 在现代,这是roots revival的一部分。 User: It was in Kulim that Tunku married his first wife, Meriam Chong who was the daughter of his friend, Chong Ah Yong, a Thai Chinese. Assistant: 在Kulim(吉打州地名)的那段期间他娶了第一任妻子玛莉安・钟(Meriam Chong),她是东姑朋友钟阿勇的女儿,而且是位华裔泰人。 User: Rothstein sends Benjamin Siegel (Michael Zegen) to kill Rosetti, but the hit is unsuccessful. Assistant: 罗斯汀派本杰明·西格尔(米高·泽根 饰演)杀死罗赛迪,但不成功。 User: In 2005, the United States and Afghanistan signed a strategic partnership agreement committing both nations to a long-term relationship. Assistant: 2005年,美国与阿富汗两国签署一份战略伙伴协议,以使双方维持长期的伙伴关系。 User: Givology’s board of directors includes professionals in academia, finance, philanthropy, law, and education entrepreneurship. Assistant: Givology董事会包括了在学术界、金融、慈善事业、法律和教育创业的专业人士。 User: The module detected speech in terms of hidden distal objects rather than at the proximal or immediate level of their input. Assistant: 这个模块通过隐藏的远端对象来检测言语,而不是在它们的的近端或直接输入处。 User: For example, the Court in Brady v. Maryland used the Due Process Clause to require the prosecution in criminal proceedings to disclose evidence that is favorable to the defendant prior to a trial. Assistant: 举例来说,法院在“布雷迪诉马里兰州案(英语:Brady v. Maryland)”中,使用正当程序条款以要求检察机关在刑事案件中必须披露有利于审判中的被告的证据。 User: On 26 January 2006, the HBC's board unanimously agreed to a bid of $15.25 CAD/share from Jerry Zucker, whose original bid was $14.75 CAD/share, ending a prolonged fight between the HBC and Zucker. Assistant: 2006年1月26日,哈德逊湾公司董事会一致同意了Jerry Zucker的每股$15.25的竞标(原价为每股$14.24),结束了长久以来公司与这位南加州亿万富翁股东的争执。 User: He lost both parents at a young age and lived as a homeless child before being placed in an orphanage in Serdar (then known as Kyzyl-Arvat), where he was raised. Assistant: 他年幼时失去父母,无家可归,在塞尔达尔(旧称克孜勒阿尔瓦特)的一家孤儿院长大。 User: The last major student strike at the university occurred in 1999–2000 when students shut down the campus for almost a year to protest a proposal to charge students the equivalent of US$150 per semester for those who could afford it. Assistant: 大学最后一次大规模学生罢课发生在1999年至2000年间,当时学生们关闭校园将近一年,以抗议校方要求的每位学生每学期150美元的学费。 User: S1 and S2 are states and S1 is an accepting state or a final state. Assistant: S1和S2是状态并且S1是接受状态。 User: The direct continuation of the AB Action was a German campaign in the east started after the German invasion of the USSR. Assistant: AB行动的直接延续是德国在入侵苏联后在波兰东部发起的迫害运动。 User: On May 29, 1994, during Prime Minister Chernomyrdin's visit to Beijing, an "Agreement on the Sino-Russian Border Management System intended to facilitate border trade and hinder criminal activity" was signed. Assistant: 1994年5月29日俄罗斯总理切尔诺梅尔金访问北京,签署“中俄边界管理系统以加强边境贸易和打击犯罪活动的协定”。 User: Seven years later, Spencer Le Marchant Moore described Nepenthes dyak, based on a specimen (Teijsmann 10962) collected by Johannes Elias Teijsmann from Kapuas River near Sintang in western Borneo. Assistant: 7年后,斯潘塞·勒·马钱特·穆尔根据约翰内斯·伊莱亚斯·特斯曼在婆罗洲西部新当(Sintang)近郊的卡普阿斯河畔采集的标本“Teijsmann 10962”,描述了迪雅克猪笼草(Nepenthes dyak)。 User: However, Brisbane did not always receive loyal support from his administrative officers, and in particular from Frederick Goulburn, the colonial secretary. Assistant: 然而,布里斯班一直没得到下属官员的忠诚支持,尤其是殖民地秘书弗雷德里克·古尔本。 User: SolveDNS have found Cloudflare to consistently have one of the fastest DNS lookup speeds worldwide, with a reported lookup speed of 8.66ms in April 2016. Assistant: SolveDNS 发现 Cloudflare 能持续提供全球数一数二的 DNS 查阅速度,在 2016 年 4 月回报的查阅速度为 8.66 毫秒。 User: Although phosphate and arsenate are structurally similar, there is no evidence that arsenic replaces phosphorus in DNA or RNA. Assistant: 虽然磷酸根和砷酸根结构相似,但却没有证据表明在DNA或RNA中砷能取代磷。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Grabar-Kitarović was ordered to return to Croatia from Canada within next six weeks, which she at first refused to do because she was pregnant and had already made plans to give birth in Canada, however, she eventually decided to return after being strongly pressured by the ministry to do so. Assistant: 格拉巴尔-基塔罗维奇接下来六个礼拜内从加拿大回到克罗地亚,起初她拒绝这方面的要求,因为她已经怀孕,计划在加拿大分娩。 User: Simultaneously, the Soviet Union conquered continental Europe and established the second superstate of Eurasia. Assistant: 同时,苏联对欧洲大陆的吞并构成了第二个超级大国欧亚国。 User: The progressive reforms of King Chulalongkorn aroused the ire of Prince Vichaichan and the nobility, who saw their power and influence being slowly eroded. Assistant: 朱拉隆功国王的进步改革引起了副王威猜参和贵族的愤怒,因为他们发现自己的权力和影响力正在慢慢被削弱。 User: The treaty also established principles on competition law for member states, with article 90 covering public undertakings, and article 92 making provisions on state aid. Assistant: 该条约亦确立了各会员国竞争法的原则,第90条涵盖了公用事业,第92条则制定了有关国家补助的规定。 User: The most general formulation of the theorem needs some preparation. Assistant: 定理的最一般的表述需要一些准备。 User: Tourist facilities include a 5 km long scenic route, two nature walks, places to picnic, and an information centre for visitors. Assistant: 旅游设施包括一条5km长的观光路线,两条自然步道、野餐地和游客问讯处。 User: On 7 September 1191, however, Saladin attacked Richard's army at Arsuf, 30 miles (50 km) north of Jaffa. Assistant: 但在1191年9月7日,萨拉丁已率先从位于雅法以北约30英里(50公里)的阿索夫攻击理查大军。 User: After that another ten ZOO productions followed. Assistant: 李之后又陆陆续续出演了其他10部庞德电影。 User: Some species, however, have no sex-determination system. Assistant: 但是,有些物种是没有性别决定系统的。 User: In Puerto Rico she rubbed the island's flag between her legs on stage, resulting in outrage among the audience. Assistant: 巡演开到波多黎各时,她在舞台上用波多黎各的岛旗在两腿之间磨擦,这种行为激发了观众的愤怒。 User: 1835 – Slavery is abolished in Mauritius. Assistant: 1835年,奴隶制在毛里求斯被废除。 User: A 1997 study in the BMJ based upon 918 men age 45–59 found that after a ten-year follow-up, men who had fewer orgasms were twice as likely to die of any cause as those having two or more orgasms a week. Assistant: 1997年,一项跟进了918名45-59岁的男性10年并发表于《英国医学期刊》的研究显示,与每周高潮两次或以上的男性相比,每周高潮少于此数的男性有一倍的机会会因任何原因死亡。 User: He wasn't even buried yet. Assistant: 卒后几无以葬著。 User: A spokesman for the Department stated, The Department of Defense is committed to the integrity of the ongoing court martial proceedings of Major Nadal Hasan and for that reason will not further characterize, at this time, the incident that occurred at Fort Hood on November 5, 2009. Assistant: 国防部发言人说: “国防部致力于维护对少校尼达尔·哈桑所进行之军审程序的完整性,也因此在此刻,不会对2009年11月5日在胡德堡所发生的事件作进一步的描述。 User: Some of his assets are reported to have been confiscated in retaliation, but there is little doubt he remained a very wealthy man. Assistant: 贾米勒的一些资产因哥哥的报复被没收,但他无疑依然是一个非常长富有的人。 User: And the grass and green walls in the courtyard can relieve the heat island effect. Assistant: 而庭院内的草地及绿化外墙可纾缓热岛效应。 User: However, neither the M60s nor the AMX-30s were a considerable improvement over Spain's fleet of M47 and M48 Patton tanks. Assistant: 然而无论是采用M60还是AMX-30,与西班牙陆军目前拥有的M47与M48巴顿相比,都没有太大的进步。 User: Eurogamer writer Dan Whitehead called the combat system "robust and intuitive". Assistant: 《Eurogamer》的丹·怀特海德(Dan Whitehead)称格斗系统“稳健、直观”。 User: The forms of nonviolence draw inspiration from both religious or ethical beliefs and political analysis. Assistant: 非暴力的形式灵感来源于宗教、道德信仰和政治分析。 User: Mexicali still has more Chinese, mostly Cantonese, restaurants per capita than any other city in Mexico, with over a thousand in the city. Assistant: 按人均计算的话,墨西卡利比墨西哥的别的任何城市都有更多的中国餐馆,并且多为粤菜馆。 User: The 1978 Tabas earthquake occurred on September 16 at 19:05:55 local time in central Iran. Assistant: 1978年塔巴斯地震发生于伊朗当地时间1978年9月16日19:05:55。 User: In the book Auto-Focus, her photographs are described as a way to "learn the stories and intimate details of those closest to her". Assistant: 在《Auto-Focus》这本书中,她的照片被描述为一种“学习对她和她最亲近的人亲密的故事和细节”。 User: You'll have better spending habits. Assistant: 3.养成较好的生活习惯。 User: However, for Enceladus to still be active, part of the core must have also melted, forming magma chambers that would flex under the strain of Saturn's tides. Assistant: 但是,若要保持土卫二地质活动的活跃性,则部分的内核也必须融化,以形成岩浆腔室,这种腔室在土星的潮汐作用下会扭曲变形。 User: The word plasmoid was coined in 1956 by Winston H. Bostick (1916-1991) to mean a "plasma-magnetic entity": The plasma is emitted not as an amorphous blob, but in the form of a torus. Assistant: 电浆粒团这个词汇是在1956年由Winston H. Bostick (1916-1991)创造的,它的意思是"电浆-磁场个体": 电浆的散发不是无定形的一团,而是一种环形曲面的形式,我们将这个超环面结构称为电浆粒团,它的意思是电浆-磁场个体。 User: His real name has not been revealed on the show. Assistant: 在剧中没有出现过本名。 User: The course content of WSET courses has its focus on general theoretical knowledge of the world of wine and spirits (countries and regions of production, regulations, their style of wine and spirits, grape varieties etc.), and practical identification of beverages and their flavours, including wine tasting techniques. Assistant: WSET课程的内容主要集中在有关葡萄酒和烈酒的一般性的理论知识(包括国家和产区,法规,葡萄酒和烈酒的风格及葡萄品种等),以及实际的对葡萄酒和烈酒及其风味的鉴别,包括品酒方法。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: These numbers were not always followed though: For example, Squadron 8, based in Talavera, Nueva Ecija, had twelve squads, each with a dozen men. Assistant: 这些数字并不总是如此:例如,位于新怡诗夏省塔拉韦拉(Talavera)的第八中队有十二个班,每个班有十二人。 User: In accordance with Article 5 of the 1899 Hague Convention she was repainted white overall, with a broad green stripe along her sides, and large red crosses on the sides and funnels. Assistant: 根据1899年《海牙公约》第5条,玛希诺邮轮被重新漆成白色,船侧由整片绿色围绕,甲板和两舷标有巨大红十字图案。 User: Google has accused Apple (alongside Oracle, Microsoft and others) of trying to take down Android through patent litigation, rather than innovating and competing with better products and services. Assistant: 谷歌指控苹果、甲骨文公司、微软等公司,妄图用专利诉讼推翻Andorid,而不是拿出更好的产品和服务来创新和竞争。 User: Indeed, through cluster membership, PHR 1315-6555 possesses among the most precise distances established for a planetary nebula (i.e., a 4% distance solution). Assistant: 事实上,经由星团的成员估计出PHR 1315 6555最精确的距离(也就是距离上的误差只有4%)。 User: Shortly after the election, Justice Joseph McKenna resigned from the Supreme Court, and on January 5, 1925, Coolidge nominated Stone to replace him as an Associate Justice. Assistant: 约瑟夫·麦肯纳法官辞去了最高法院的职务后,1925年1月5日,柯立芝任命斯通为联席大法官。 User: André-Dieudonné Kolingba (12 August 1936 – 7 February 2010) was a Central African politician, who was the fourth President of the Central African Republic (CAR), from 1 September 1981 until 1 October 1993. Assistant: 安德烈-迪厄多内·科林巴(法语:André-Dieudonné Kolingba)(1936年8月12日-2010年2月7日) 是中非共和国第四任总统(1981年9月1日- 1993年10月1日在任),军事强人。 User: Information gradually leaks out during the black-hole evaporation Advantage: Intuitively appealing because it qualitatively resembles information recovery in a classical process of burning. Assistant: 优点:直观上吸引人的,因为它性质上类似于古典燃烧过程中的资讯恢复。 User: Hat Kid confronts her, but Mustache Girl uses the Time Pieces to open a time rift and make herself all-powerful. Assistant: 帽子宝宝前来和她对抗,但胡须女孩使用时光碎片打开了时光裂痕,将她自己变得非常强大。 User: Two days later on September 12, PC-703 encountered three small transports and sank them. Assistant: 两天后(即9月12日), PC-703 又遭遇了朝鲜三艘小型运输船并击沉了它们。 User: What's On Kiev. Assistant: 位于京都。 User: Most of the territorial gains of Bavaria, Württemberg, Baden, Hesse-Darmstadt, and Nassau under the mediatizations of 1801–1806 were recognized. Assistant: 巴伐利亚、符腾堡、巴登、黑森-达姆施塔特和拿骚在1801至1806年德意志调解中获得的领土大多数都得到承认。 User: Qualification was decided by the group's final match, contested by Argentina and Chile, who had beaten France and Mexico, respectively. Assistant: 小组的尾场决定晋级资格谁属,赛事双方阿根廷和智利同样击败法国和墨西哥。 User: In rare cases, autism is strongly associated with agents that cause birth defects. Assistant: 在极少数情况下,自闭症与导致出生缺陷的药物强烈相关。 User: Hale Tenger : içerdeki yabancı = stranger within. Assistant: 歪果仁:“外国人”的谐音。 User: In firearms, the cylinder is the cylindrical, rotating part of a revolver containing multiple chambers. Assistant: 弹巢(英语:Cylinder)是左轮手枪的一个圆柱形可旋转的部分,其中包含多个膛室。 User: Orgasm may also be achieved by the use of a sex toy, such as a sensual vibrator or an erotic electrostimulation. Assistant: 亦可通过使用性玩具来实现,比如按摩棒和色情电刺激。 User: Brown lived at the tail end of an unprecedented age of scientific discovery, and was one of its more colorful practitioners. Assistant: 布朗生活在一个前所未有的科学大发现时代的末期,他本人是这个时代里比较有特色的当事人之一。 User: As of 2011, the population of Jews in Latvia was 416; and there were several hundred Muslims in Latvia. Assistant: 截至2011年,拉脱维亚犹太人口为416人;拉脱维亚有几百名穆斯林。 User: Ming Shan was appointed by the British rulers in 1887 to manage and oversee the Chinese community in the town. Assistant: Fung Ming Shan由英国统治者于1887年任命,负责管理和监督镇上的华人社区。 User: Hospitalization is required in less than 3% of cases. Assistant: 只有不到3%的个案需要住院。 User: Since 1984, the BBFC also classifies films made commercially available though a home video format. Assistant: 自1984年以来,BBFC还对通过家庭视频格式商业化制作的电影进行了分类。 User: In 1942, during World War II, the National Park Service granted permission for the construction of barracks as a special emergency war-time measure. Assistant: 1942年,第二次世界大战期间,国家公园管理局获准建设临时营房,作为紧急的战时措施。 User: The Black Seminoles are black Indians associated with the Seminole people in Florida and Oklahoma. Assistant: 塞米诺尔黑人指的是与佛罗里达州和俄克拉何马州的塞米诺尔人有紧密联系的印第安黑人。 User: In the 16th century, Kurów was one of the centres of Calvinism, since many of the Polish Brethren settled there. Assistant: 在16世纪,库鲁夫是加尔文主义的一个中心,许多波兰弟兄会教徒在那里定居。 User: It may also be helpful in guiding treatment in those with acute exacerbations. Assistant: 也可能对引导治疗急性发作有帮助。 User: The Earth 2100 website, however, does feature selections of user-created videos representing the crisis points of 2015, 2050, and 2100. Assistant: 地球2100的网站,然而,确实选择了一些观看者创作的特色影片表现出了2015年、2050年,及2100年的危机观点。 User: Minerals of this type include olivine and pyroxene, which are found in CM chondrules. Assistant: 这些矿物的类型包括橄榄石和辉石,它们是在CM陨石球粒中发现的 。 User: Two hundred and forty of those theaters played in 35mm, 70mm, and IMAX 70mm film formats. Assistant: 有240间影院播放35mm、70mm和IMAX70mm的电影格式。 User: As of 2011, Microchip Technology ships over a billion processors every year. Assistant: 截至2011年,每年微芯片科技卖出超过10亿颗处理器。 User: His good friend Mahalia Jackson sang his favorite hymn, "Take My Hand, Precious Lord", at the funeral. Assistant: 金的好友马哈丽亚·杰克逊在葬礼上演唱了金最喜欢的赞歌《握住我的手,亲爱的主》。 User: The Warriors then fired back with a 15–7 run to close out the quarter, taking a 76–75 lead into the final 12 minutes. Assistant: 勇士队随后又以15-7的进攻回应了骑士的冲击波,以76-75结束了第三节,进入最后12分钟。 User: On 27 March 2013, Larsson's next EP was revealed through a preview of "She's Not Me (Pt. Assistant: 2013年3月27日,拉尔森发布〈She's Not Me (Pt. 1)〉的预览版本,并透露了下一张迷你专辑的发行。 User: This station was opened next to the freight depot on 15 July 1910, originally as Spandau Vorortbahnhof (suburban station). Assistant: 现址的车站是在1910年7月15日首先作为“斯潘道市郊车站(Spandau Vorortbahnhof)”而在货运站旁投入使用。 User: The establishment of the Welsh Office effectively created the basis for the territorial governance of Wales. Assistant: 在1964年成立的威尔士事务部(Welsh Office)有效地基础了威尔士的地方管理。 User: In 2012, for the television documentary Britain's Secret Treasures, the handaxe was selected by a panel of experts from the British Museum and the Council for British Archaeology as the most important item on a list of fifty archaeological discoveries made by members of the public. Assistant: 在2012年播出的电视纪录片《英国的神秘宝藏》(Britain's Secret Treasures)当中,来自大英博物馆和英国考古学会(Council for British Archaeology)的一行专家在50件由公众发现的考古物件中,把手斧评为最重要的一件。 User: The Romans colonized the town. Assistant: 罗马对城市进行了殖民化。 User: Communities have been forming in Madagascar in recent years and have been slowly growing throughout the region. Assistant: 近年来,马达加斯加人社区已经形成,并在整个地区缓慢增长。 User: As a condition for approval from the Department of Justice, Monsanto was obligated to divest its Stoneville cotton business, which it sold to Bayer, and to divest its NexGen cotton business, which it sold to Americot. Assistant: 为了使美国司法部同意该收购意向,孟山都剥离Stoneville cotton业务,并出售给拜耳,并分拆NexGen棉花公司。 User: Pashto and Dari are both the official languages of Afghanistan. Assistant: 普什图语和达里波斯语都是阿富汗的官方语言。 User: A character called "Dr. Kinsey" appeared on the September 15, 1953 television episode of The Jack Benny Program as a bow-tied man interviewing a young woman on board a cruise ship that has left Hawaii. Assistant: 在《女性性行为》出版后,一位称为“金赛博士”的角色在1953年9月15日出现于电视剧杰克·本尼秀(英语:The Jack Benny Program)中,该角色戴着蝴蝶结并在访问一名乘坐游轮离开夏威夷的年轻女子。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: In an interview with Brad Allen, Lakdawalla discussed the path that led to a career in science communication, the state of human space exploration and current space exploration missions, such as the Mars Science Laboratory. Assistant: 在一次访问Brad Allen时,她讨论了让她走上科学传播的经历、载人航天的状态、以及目前的太空探索任务,例如火星科学实验室。 User: On 1 February 1409 Edmund and Roger were given in charge to the King's son, the Prince of Wales, who was only five years older than Edmund. Assistant: 1409年2月1日,埃德蒙和罗杰被置于只比埃德蒙大5岁的威尔士亲王监管之下。 User: A Y indicates Youth. Assistant: E编号的E表示欧盟。 User: Thus the customers better understand their needs, based on the existing result of development efforts, and the developers learn how to better satisfy those needs. Assistant: 从而,基于已开发出的原型,客户可以更好地理解自己的需求,开发者也能了解到如何才能更好地满足客户的需求。 User: This unique unit reported directly to the landing force commander, providing him important intelligence at his disposal. Assistant: 这个独特的单位直接向登陆部队指挥官报告重要的有用情报,使他可运用在部队配置上。 User: Other sources place the population at this point at 200. Assistant: 论人口在本州排行第 200。 User: However, the expansion of the agricultural frontier is a perennial threat to the natural bounty of the department. Assistant: 但省内农地的扩张对这些自然资源产生不断的威胁。 User: On 1 February 2005 he was awarded the King's Medal of Merit in gold. Assistant: 2005年2月1日获得金级 King's Medal of Merit。 User: Typical approaches to calculate chemical similarities use chemical fingerprints, but this loses the underlying information about the molecule topology. Assistant: 计算化学相似性的典型方法是使用化学指纹,但这会导致丢失有关分子拓扑的基础信息。 User: Dreamworlds, shared hallucinations and other alternate realities feature in a number of works by Philip K. Dick, such as The Three Stigmata of Palmer Eldritch and Ubik. Assistant: 包括幻觉和其他变异现实的梦中世界,出现在菲利普·狄克的许多作品中,包括《The Three Stigmata of Palmer Eldritch》和《Ubik》。 User: Most people who have experienced a traumatic event will not develop PTSD. Assistant: 大部分经验创伤事件的人并不会产生PTSD。 User: Liberals (classical and social): due to the Salazarist connotation of the term right-wing and all terms connected (liberal and conservative) after the Carnation Revolution, the little atractiveness of economic liberalism in European politics, no specific liberal or conservative party was formed in post-1974 Portugal, except the experiences of the Catholic Action-monarchist Liberal Party in 1974 and the centrist liberal Democratic Renovator Party, so they started working inside the PSD. Assistant: 自由派(古典派与社会派):由于萨拉查主义者在康乃馨革命后含有右派(以及其他相关词汇如“自由”、“保守”等等)意涵,以及经济自由主义在政治不具吸引力,除了1974年天主教君主主义“自由党”与中间派自由主义“民主革新者党”外,没有任何明确的自由或保守政党在1974年后的葡萄牙成立,所以自由主义者开始在社民党内活动。 User: Although many countries continue to operate state-owned or parastatal airlines, many large airlines today are privately owned and are therefore governed by microeconomic principles to maximize shareholder profit. Assistant: 虽然许多国家依然维持国有或者半国有的航空公司,但是今天许多大航空公司是私有的,因此它们的操作是按照微经济提高股东盈利的原则进行的。 User: Numerous other Chinese newspapers such as the China Press, Sing Tao Daily, The Epoch Times, as well as other English-language publications, are available in the Flushing Chinatown. Assistant: 许多其他中文报纸例如《中国报》、《星岛日报》、《大纪元时报》,以及其他英文出版物,在法拉盛都能得到。 User: The government of the People's Republic of China (PRC) expressed "deep condolences" and Indira Gandhi, the Prime Minister of India, said "he stood by us in our moment of need". Assistant: 中华人民共和国政府表示“深切的哀悼”,印度总理英迪拉·甘地说:“他(勃列日涅夫)总出现在我们需要的时刻”。 User: In October 1940, it was renamed the Khanty-Mansi National Okrug. Assistant: 1940年10月,更名为汉特-曼西国民州(Khanty–Mansi National Okrug)。 User: These required a means of powering them. Assistant: 她们需要一个力量来掌控。 User: In 1833 James Busby returned from France and Spain with a serious selection of grape varieties including most classic French grapes and a good selection of grapes for fortified wine production. Assistant: 1833年,James Busby从法国和西班牙带回精挑细选的多个葡萄品种,包括经典的法国品种和用来生产加烈酒的品种。 User: Bridge rectification has a loss of two diode drops. Assistant: 桥式整流则会有二个二极管压降损耗。 User: Standardized commercially as the 308 Winchester. Assistant: 其前身是.308温彻斯特。 User: Giles points to this fact as being used as an argument that Jesus approved of slavery. Assistant: 吉尔斯指出这个事实可用于证明耶稣赞同奴隶制。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Overall, these policies were implemented in thirty-five administrative districts in southern Russia. Assistant: 总之,这些政策在俄罗斯南部35个行政区得以彻底执行。 User: Perhaps the most noteworthy feature of the game is the inclusion of characters from Final Fantasy VII. Assistant: 游戏可能以收录《最终幻想VII》角色而最为知名。 User: SeaMonkey (formerly Mozilla Application Suite) – An Internet suite. Assistant: SeaMonkey(原先的Mozilla Application Suite)– 一个互联网套件。 User: One year later, he suppressed the parliament and, on 15 May 1928, with the approval of the government, he promulgated a new constitution with more extensive presidential powers. Assistant: 1928年5月15日他在政府支持下宣布了立陶宛新宪法,在这部宪法中总统获得更多全权权利。 User: Some of Roberts' earlier and later poetry was occasionally included to show how she had touched upon some of Seth's concepts. Assistant: 一些罗伯兹早期和晚期的诗集也出现在信中,简明地透露她对赛斯的概念。 User: I think that’s one thing about our culture. Assistant: 这正是我对我们今天的文化的担心。 User: The senators seeking to elevate Marshall requested that a committee be sent to check on Wilson's condition, hoping to gain evidence to support their cause. Assistant: 希望马歇尔继任总统的部分参议员于是要求组建委员会前去了解威尔逊的病情,希望能获得足够的证据。 User: These include Elginerpeton and Obruchevichthys. Assistant: 最早的四足总纲是Elginerpeton及Obruchevichthys。 User: Proponents of the theory alleging the Committee's existence believe it to be an international council that organizes politics, commerce, banking, media, and the military for centralized global efforts. Assistant: 相信该委员会存在的人们认为这是一个支配着全球政治、商业、银行、媒体以及军事的国际性团体。 User: The Control Panel can be accessed from a command prompt by typing control; optional parameters are available to open specific control panels. Assistant: 通过输入“control”可以从命令提示符访问控制台;可选参数可用于打开特定的控制台。 User: Joe Sestak, U.S. Congressman Arlen Specter, Incumbent U.S. Senator Pennsylvania Rep. William C. Kortz and retired manufacturer Joseph Vodvarka also ran in the Democratic primary, but neither remained for the duration of the race. Assistant: 乔·谢斯塔克:联邦众议员 阿伦·斯佩克特:在职联邦参议员 宾夕法尼亚州众议员威廉·科茨(William C. Kortz)、退休制造商约瑟夫·沃德瓦卡(Joseph Vodvarka)同样加入了民主党初选,但都在竞选过程中退出。 User: In the Buddhist tradition, all things are considered as either evolving from or dissolving into nothingness. Assistant: 在佛教传统中,所有事物都被认为是正从“空”中演变或是正破灭为“空”。 User: The summit was held at the Moscone Convention Center in San Francisco. Assistant: 大会在加州旧金山Moscone中心举行。 User: Using these two dimensions, she recognizes three different parenting styles: Authoritarian ("Too Hard"): the authoritarian parenting style is characterized by high demandingness with low responsiveness. Assistant: 使用这两种维度,她列出了三种不同的教养方式: 专制(“过狠”):专制教养方式被定义为具有高父母绝对化要求与低父母响应性。 User: This term is more popular in the United Kingdom than in the United States. Assistant: 相比美国,这个术语在英国运用的更加普遍。 User: The specific name, kimberleyi, refers to the Kimberley region of Western Australia. Assistant: 其种加词“kimberleyensis”来源于西澳大利亚金伯利。 User: NASA contemplated building larger members of the Saturn family, such as the Saturn C-8, and also unrelated rockets, such as Nova, but these were never produced. Assistant: NASA考虑过制造更大的土星系列火箭,如土星C-8号,以及其他系列的火箭,如新星火箭,但是从未生产过。 User: In 1800 during the months before the First Barbary War broke out, Bainbridge was given the ignominious task of carrying the tribute which the United States still paid to the Dey of Algiers to secure exemption from capture for U.S. merchant ships in the Mediterranean. Assistant: 1800年,在第一次巴巴里战争爆发前几个月,班布里奇受命运送献金交予阿尔及尔总督,以保护美国商船在地中海免于被劫。 User: The small Diocese of Oulu has only five parishes, the largest of which is Oulu. Assistant: 奥卢教区最小,只有五个堂区,最大的位于奥卢。 User: Before dying, he gives Duke his demolition charges and wishes him luck. Assistant: 在迪伦死前,他把一组炸药交给公爵,并祝他好运。 User: Like many scientists at that time he was a wireless enthusiast. Assistant: 和当时许多科学家一样,他是一个无神论者。 User: Impressed by the German campaign of 1940 against France, the Soviet People's Commissariat of Defence (Defence Ministry, Russian abbreviation NKO) ordered the creation of nine mechanized corps on 6 July 1940. Assistant: 受德国1940年攻击法国的战役的影响,苏联军事人民委员会于1940年6月6日命令创建第9机械化军。 User: The report is confidential, except as authorized by the school. Assistant: 分科年级则不定,由学校自行安排。 User: President Ferdinand Marcos declared martial law on September 21, 1972 and Ocampo, among others, went underground. Assistant: 1972年9月21日,费迪南德·马科斯总统宣布戒严,奥坎波等人也进入地下。 User: In the case of dielectrics such as glass, the electric field of the light acts on the electrons in the material, and the moving electrons generate fields and become new radiators. Assistant: 对于像玻璃这样的介电质,光的电场影响了材料里的电子,这些移动的电子形成了场并变成新的辐射体。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Jake arrives at ICSS to examine the malfunctioning satellites (which are damaged afterwards and their data erased) with station commander Ute Fassbinder (Alexandra Maria Lara) and her crew. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 杰克到达国际气候太空站,检查发生故障的卫星(随后被损坏,数据被删除),与空间站指挥官尤特·法斯宾德和她的机组人员一起。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In other words, the distribution of how long your polymer chains are in your reaction must be very low. Assistant: 好的,翻译后的文本是 换句话说,要知道你的聚合物链有多长,分布要相当低才行。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Surface friction also causes winds to blow more inward into low-pressure areas. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:地表摩擦力还会使得更多的风被吹入低压区域。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Around that time, Forte had been hearing concern from parents and teachers about how to improve science education for girls and minorities. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在这段时间里,Forte听到很多老师和家长关心科学教育普及至女孩和少数民族。 User: 将这句话从英文翻译到中文:While matching cognitive styles may make participants feel more comfortable when working with one another, this alone cannot guarantee the success of the outcome. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 而认知风格的匹配将使参与者与人共事时感觉更为舒适,虽然它并不能独自保证取得胜利的结果。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Hague's emphasis on technical perfection left the band unsatisfied, and the band members asked the label to let them record with Easter. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:海牙非常注重于对技术的完善,给乐队留下了恶劣的印象,因此乐队成员要求公司让他们与伊斯特录制专辑。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Even though a company will pay for NRE on a project only once, NRE costs can be prohibitively high and the product will need to sell well enough to produce a return on the initial investment. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 尽管公司将为单个项目仅支付一次的NRE,NRE可以相当昂贵,产品将必须保证足够畅销,以便为初期投资带来回报。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Byzantine literature combined Greek and Christian civilization on the common foundation of the Roman political system. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:拜占庭文学是在罗马政治制度的共同基础上将希腊和基督教文明结合。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Qatar's pearls provided the kingdom with one of its main sources of income. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 卡塔尔的珍珠成为王国的主要收入来源。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The 9th Reconnaissance Wing (9 RW) is a United States Air Force unit assigned to the Air Combat Command Twenty-Fifth Air Force. Assistant: 好的,翻译后的文本是 第9战略侦察机联队(英语:9th Reconnaissance Wing (9 RW))是一支美国空军的单位,且配属给空中作战司令部的第十二航空队。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In 2000, Valve bought the rights to Counter-Strike and hired Le and Cliffe to work with them in Bellevue, Washington, where Le continued to work on Counter-Strike and related games. Assistant: 当然,翻译后的文本是 2000年,威尔乌出手买下《反恐精英》的版权,雇佣黎明和克里夫与他们一同在美国华盛顿州贝尔维尤工作,而黎明则继续创作《反恐精英》及其相关游戏。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Under VIA, the S3 brand has generally held onto a 10% share of the PC graphics market, behind Intel, AMD, and Nvidia. Assistant: 当然,翻译后的文本是 且在VIA的导引下,S3品牌已经在PC绘图市场上,于Intel、ATI、和nVidia之后,握有10%的市占率。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The film was also the last film for veteran actor Per Oscarsson, who died in a house fire on 31 December 2010. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 本片也是老牌演员Per Oscarsson(英语:Per Oscarsson)最后一部演出电影,他在2010年12月31日死于家中大火。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: He commented, "you have to get back on the horse. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 诸将复白:“可上马。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: However, the storm soon began to weaken. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 不过,风暴接下来很快就开始减弱。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Bayport, from The Hardy Boys. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 汉县,属巴郡。 User: 将这句话从英文翻译到中文 NBA professional basketball player. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 美国NBA职业篮球运动员。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Due to these issues, it did not gain acceptance and was quickly replaced by UTF-8. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:由于以上这些问题,UTF-1从来没有得到广泛采用,并已被UTF-8所取代。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:During 1983, Mario Bunge has suggested the categories of "belief fields" and "research fields" to help distinguish between pseudoscience and science, where the former is primarily personal and subjective and the latter involves a certain systematic method. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:1983年,马里奥·邦基(Bunge)提出了“信仰领域”和“研究领域”来帮助划分伪科学和科学,前者主要是个人的、主观的,而后者则有许多系统化的过程。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Unlike most scientific journals, which focus on a specific field, Science and its rival Nature cover the full range of scientific disciplines. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 不像大多数科学期刊专注于某一特定领域,《科学》和它的对手《自然》期刊涵盖了所有学科。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Since May 2012 she is one of the German ambassadors of the UN Decade on Biodiversity. Assistant: 好的,翻译后的文本是:冯克自2012年5月以来开始担任联合国生物多样性十年计划的德国大使之一。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The term "child pornography" retains its legal definitions in various jurisdictions, along with related terms such as "indecent photographs of a child" and others. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 各司法管辖区对于术语“儿童色情”的法律定义都是各自保留的,与之相关的术语还有“儿童不雅照”等。 User: 将这句话从英文翻译到中文: These are men who would have cut down the seven hills of Rome. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:很快罗马就扩展到罗马七座山丘的五座上了。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 1924, John Ingle, the former captain of Pegasus, was tasked with clearing wrecks from the harbor in Dar es Salaam. Assistant: 当然,翻译后的文本是:1924年,前珀伽索斯号舰长约翰·英格尔受命清理达累斯萨拉姆海港周边的沉船。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: On 14 December 1910, while conducting individual training, Elsass collided with the battleship Schwaben, though neither ship was seriously damaged. Assistant: 好的,翻译后的文本是:1910年12月14日,艾尔萨斯号在进行单独训练时,与施瓦本号战列舰相撞,但双方均未受到严重破坏。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: As mentioned above, doing so can sometimes increase robustness too. Assistant: 当然,翻译后的文本是 但是为了利用空间,有时也会倾斜建造。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Calculated from the IMF's World Economic Outlook Database, in the period 1980–1984 the Thai economy had an average GDP growth rate of 5.4 percent. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:根据国际货币基金组织的世界经济展望数据库计算,该国经济的国内生产总值在1980年至1984年期间平均增长5.4%。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:He put it this way: Basically we should assume that a 'superintelligence' would be able to achieve whatever goals it has. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:他说到: 总的来说我们需要假定一个超极智能能够实现任何持有的目标。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Professional actors from the European film industry were also hired: Valerie Quennessen was chosen to play Osric's daughter, Jorge Sanz acted as the nine-year-old version of Conan, and Nadiuska played his mother. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 此外还请来了几位欧洲电影界的专业演员,瓦莱丽·昆尼森饰演国王奥斯瑞克的女儿,乔治·桑兹则出演9岁时的柯南。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Peterson signed Gloria Estefan as Quepasa's spokesperson and investor in 1999. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:例如,1999年Gloria Estefan与皮特森签约成为Quepasa的发言人和投资人。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The university offers two honors options: the Harriet L. Wilkes Honors College and a University Scholars Program. Assistant: 当然,翻译后的文本是 大学提供有两类荣誉可供选择,分别是哈里特·L·威尔克斯荣誉学院和大学学者计划。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It was abandoned in the 1850s, but massacres along the Oregon Trail prompted the U.S. Army to re-establish a fort in the area in 1863 during the U.S. Civil War. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在俄勒冈小径(Oregon Trail)上不时发生的屠杀事件迫使美国陆军于1863年南北战争时在附近重新设立一个堡垒。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Harris and the younger Weaver said that they were hoping that the dog had noticed a game animal since the cabin was out of meat. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 哈里斯和年幼的萨米希望狗是注意到了猎物,因为木屋已经没有肉了。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Wood was born in New York City as Ellen Meiksins one year after her parents, Latvian Jews active in the Bund, arrived in New York from Europe as political refugees. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 1942年出生于纽约市,一年后被起名为艾伦·梅克辛斯,她的父母,在外滩(General Jewish Labour Bund in Latvia)活跃的拉脱维亚犹太人,从欧洲作为政治难民抵达纽约。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Cadmus is ranked by Artists Trade Union of Russia amongst the world's best artists of the last four centuries. Assistant: 好的,翻译后的文本是 李海纳还被俄罗斯艺术家工会列为在过去400年中(十八--二十一世纪),世界上最优秀的艺术家之一。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Star Air Service, later Star Air Lines and Alaska Star Airlines was an American air service in Alaska from 1932 to 1944. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 星空服务航空(Star Air Service,后期改名为“星空航空 - Star Air Lines”和“阿拉斯加航空 - Alaska Star Airlines”)是一家阿拉斯加在1932年到1944年的营运的航空公司。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He and Braun never appeared as a couple in public; the only time they appeared together in a published news photo was when she sat near him at the 1936 Winter Olympics. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他与布劳恩从未在公众场合作为伴侣共同出现,唯一一次在对外发布照片中共同出现是于1936年冬季奥林匹克运动会,但布劳恩也仅是坐在希特勒附近而已。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:On 19 September 2011, Opera Software announced that it had acquired mobile application platform Handster, the leading independent app store for Android apps at that time, in order to strengthen the Opera Mobile Store's offerings to consumers, mobile operators and handset manufacturers. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在2011年9月19日,Opera Software收购Handster,巩固Opera Mobile Store为消费者、移动运营商和手机制造商所提供的产品。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Later Coptic tradition says that he was martyred in 68. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 但是之后的科普特传统上认为马尔谷是在68年殉道的。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 However, by itself materialism says nothing about how material substance should be characterized. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 尽管如此,唯物主义本身并没有讨论如何来描述所谓的“物质实体”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: As a former gangster, he has some fighting skills, but also good skill with technology. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他变成了一个精通各种战斗技能的人,还表现出了良好的领悟能力。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Roussin's red salt (K2) and Roussin's black salt (NaFe4S3(NO)7) are related iron nitrosyl complexes. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 陆森黑盐(英语:Roussin's Black Salt),分子式为NaFe4S3(NO)7,属于金属亚硝酰配合物。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: On 5 February, the FSA declared Rastan "liberated". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2月5日,叙利亚自由军宣称拉斯坦已经被“解放”。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 More than 60 scientific articles have been published in various Azerbaijani, Turkish, Ukrainian and Russian scientific publications. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 在过去的十年中,在阿塞拜疆,土耳其,美国,哈萨克斯坦,乌克兰和俄罗斯的各种科学出版物上发表了60多篇科学文章。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 DCOP (Desktop COmmunication Protocol), a client-to-client communications protocol intermediated by a server over the standard X11 ICE library. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 DCOP (Desktop COmmunication Protocol) - 一个客户端对客户端通信协议的中介器借由标准的X11 ICE 函式库的服务器。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Now that we have an idea of what the elements of P(N) look like, let us attempt to pair off each element of N with each element of P(N) to show that these infinite sets are equinumerous. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:现在让我们看一下P(N)的元素的样子,我们尝试给每个N的元素配对上每个P(N)的元素来证实这些无限集合是双射的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 In 1073 the bishop of Toulouse commenced work on a more elaborate structure, followed by additional construction in the 13th century. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1073年图卢兹主教开始修建更复杂的建筑,13世纪又进行增建。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Presidency Council then shall name a Prime Minister unanimously. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 然后,总统委员会应一致通过任命总理案。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:08:52:00 (EI+471): Columbia was about 300 miles (480 km) west of the California coastline. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 08:52:00(EI+471)-哥伦比亚号大约在加利福尼亚海岸线西300英里(480公里)处。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 They agree to teleport back and keep their story simple. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 写通较写回易于实现,并且能更简单地维持数据一致性。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The film includes cameos by current Queen vocalist Adam Lambert as a truck driver and the film's editor John Ottman as a live TV director. Assistant: 好的,翻译后的文本是:电影包括了皇后乐团的现任主唱亚当·兰伯特,他饰演货车司机,而电影的剪辑师约翰·奥特曼(英语:John Ottman)则饰演直播电视节目导演。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In this game Baby Luma often receives messages from Rosalina, who remains anonymous for most of the game. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在这个游戏中,奇可经常接收来自罗泽塔(她在游戏的大部分时间内都是匿名的)的消息。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: If the size of the transferred file is an exact multiple of the block-size, the source sends a final DATA packet containing 0 bytes of data. Assistant: 当然,翻译后的文本是 如果被传输文件正好是尺寸块的整数倍,源主机最后送的数据包就是0字节的。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The new church was designed and built by the architects Anthemius of Tralles and Isidorus of Miletus, the same architects of the Hagia Sophia, and was consecrated on 28 June 550. Assistant: 好的,翻译后的文本是 新教堂的建筑师是 Anthemius of Tralles 和 Isidorus of Miletus,在550年6月28日祝圣。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Annual bilateral meetings between the US Secretary of State and the Australian Foreign Minister replaced annual meetings of the ANZUS Council of Foreign Ministers. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 每年的美国国务卿和澳大利亚外长的双边会晤代替了太平洋安全保障条约会员国外长级会晤。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Both of her parents were basketball players, but she chose swimming. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 她的父母鼓励三人参加竞技体育,而西蒙娜则选择了游泳。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Ocean Master appears in Aquaman: Battle for Atlantis for Xbox and GameCube. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 《水行侠:亚特兰蒂斯大战》:Xbox和任天堂GameCube游戏。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Before autism was well understood, children in Britain and America would often be put in institutions on the instruction of doctors and the parents told to forget about them. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 过去自闭症在被很好地理解前,英国和美国的孩子们经常被置于机构中,医生指导父母,告诉父母忘掉他们。 User: 将这句话从英文翻译到中文: This enabled the R.30/16 to climb to an altitude of 19,100 feet (5,800 m). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 这使得R.30/16能够爬升到海拔19,100英尺(5,800米)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Gibbs phenomenon Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 吉布斯现象 User: 将这句话从英文翻译到中文: Children with ADHD who use stimulant medications generally have better relationships with peers and family members, perform better in school, are less distractible and impulsive, and have longer attention spans. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 使用哌甲酯的ADHD患儿通常能与同龄人与家庭成员建立更好的关系,在学校表现更好,且更少分心或冲动,能保持更久的注意力。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: She visits and tries to reconnect with them, but her brother forbids her to contact them again. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 她探望并试图重新与他们联系,但她的哥哥禁止她再次联系他们。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The biggest advantage of conductive polymers is their processability, mainly by dispersion. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:导电聚合物的最大的优点是它们的可加工性,主要是由于分散系。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Similarly, when an object is dropped from a tower, the time it takes to fall to the ground remains the same with a scale model of the tower on a scale model of the Earth. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 相似的,当一个物体由塔下墬,它落到地面所需的时间,由塔的尺度或地球的尺度测量都是一样的。 User: 将这句话从英文翻译到中文: After maintaining Category 5 status for about 18 hours, Hurricane Ioke weakened slightly due to an eyewall replacement cycle. Assistant: 当然,翻译后的文本是:保持五级飓风强度约18小时后,伊欧凯因眼墙置换而略有减弱。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: In addition, her fighters battled and shot down five Japanese planes. Assistant: 吴其轺击落过5架日本战斗机和运输飞机。 User: At the far end of the Eastern Ocean the geography becomes completely fantastic (as a result of the Narnian world being flat) where the sky meets the surface of the earth; in addition, it is implied that a passage to Aslan's Country is located there. Assistant: 而在东海的遥远尽头,其地理便充满了奇幻的事物(因为纳尼亚世界是平的),在那里天空会与地面交会,此外也有暗示说那里有通往亚斯蓝国度的通道。 User: On March 19, 2013, Caitlin Kimball joined the cast in a recurring role, portraying Kim. Assistant: 2013年3月19日,宣布Caitlin Kimball加入本剧组饰演配角金(Kim)。 User: Butig, the headquarters of the Maute group, is also a stronghold of the Moro Islamic Liberation Front and both groups are tied by blood or marriage. Assistant: 毛特组织的大本营布蒂镇也是莫洛伊斯兰解放阵线的要塞,两个组织因血源和婚姻结盟。 User: Smetona died in a fire at his son’s house in Cleveland on 9 January 1944, and was buried there. Assistant: 1944年1月9日他儿子的家发生火灾斯梅托纳丧生,并被葬在克里夫兰。 User: Later she was crowned as queen of Sicily at Bari. Assistant: 后来她也在巴里加冕为西西里女王。 User: Led by Rollo, some Vikings had settled in Normandy and were granted the land, first as counts and then as dukes, by King Charles the Simple, in order to protect the land from other raiders. Assistant: 由于罗若(英语:rollo)的领导,一些维京人被授予了诺曼底的土地并定居在这片土地上,一开始只是伯爵,之后被查理三世提为公爵,就是为了从其他侵略者手中保卫这片土地。 User: To ensure that the men would show up for the possibly dangerous, painful, diagnostic, and non-therapeutic spinal taps, the doctors sent the 400 patients a misleading letter titled "Last Chance for Special Free Treatment". Assistant: 为了保证那些被实验者会参加痛苦的,诊断性而非治疗性而且存在潜在危险的脊髓抽取调查,医生们给那400个病人送去了标题为“免费特殊治疗的最后机会”的信。 User: UWP is a part of Windows 10 and Windows 10 Mobile. Assistant: UWP是Windows 10和Windows 10 Mobile的一部分。 User: This mechanism is called “inverse Dzyaloshinskii–Moriya effect”. Assistant: 这种机制被称为“逆Dzyaloshinskii-Moriya效应”。 User: Cornelius Nepos (to whose biographical sketch we owe the only connected narrative of his life) calls him the bravest and most able of all non-Greek and non-Roman generals, except Hamilcar and Hannibal; but there is much confusion in the accounts transmitted to us, and it is difficult to assign the anecdotes of him recorded by Polyaenus to their proper place in his history. Assistant: 尼波斯(我们唯一关于达塔美斯的个人传记)称呼他是希腊和罗马以外最勇敢和最有能力的将军,除了哈米尔卡·巴卡和 汉尼拔;但是,在我们的记载中有很多混乱的记述,很难把波利艾努斯所记载的他的轶事放在他正确的历史位置中(波利艾努斯著作《战略》中可能有达塔美斯的战略)。 User: Observe that a point (s,t) that goes to v under the Gauss map corresponds to a crossing in the link diagram where γ 1 {\displaystyle \gamma _{1}} is over γ 2 {\displaystyle \gamma _{2}} . Assistant: 观察到点 (s, t) 在高斯映射下映为 v 对应于链环图表中一个交叉,这里 γ 1 {\displaystyle \gamma _{1}} 在 γ 2 {\displaystyle \gamma _{2}} 上。 User: As arguably the most successful sports club in the United States, the Yankees have won 40 AL pennants, and 27 World Series championships, all of which are MLB records. Assistant: 身为世界上最成功的运动俱乐部之一,纽约洋基赢得19次分区冠军和40次联盟冠军,还有27次世界大赛冠军,皆为大联盟纪录。 User: He died in 1487. Assistant: 他于1487年逝世。 User: The full-time entrance is at 145th Street with a part-time north exit at 147th Street. Assistant: 全时间的入口位于145街,另在147街设有部分时段开放的北出口。 User: Human brain scans indicated that a peripheral bit of this brain region is active when trying to identify musical pitch. Assistant: 人脑扫描表明,当尝试识别音乐时,这个脑区域的外围位置是活跃的。 User: Oracle maintained that Hudson was continuing development and that Jenkins was a fork; the Jenkins developers considered Hudson to be the fork. Assistant: 甲骨文公司坚称Hudson仍在继续开发,而Jenkins是其的分支;但Jenkins的开发者认为Hudson是其的分支。 User: Freedom House assisted the post-Communist societies in the establishment of independent media, non-governmental think tanks, and the core institutions of electoral politics. Assistant: 自由之家参与协助后共产主义的社会,包括建立独立媒体、非政府智囊团,以及选举政治的核心机构。 User: Guangdong International Trust and Investment Corporation (GITIC) was one of People's Republic of China's largest state-owned companies. Assistant: 广东国际信托投资有限责任公司(广东省)一度是中华人民共和国的最大的国有独资公司。 User: Discussions are also held in small group sessions. Assistant: 也是各类小型报告会的举办场所。 User: The British Government's White Paper on Transport marked a change in direction for transport planning in the UK. Assistant: 英国政府的交通运输白皮书标志着英国交通规划方向的改变。 User: According to Adams, Ieyasu "came aboard to see it, and the sight whereof gave him great content". Assistant: 奥丁(Odin)曾为了获得智慧而来到水泉边,并以自己的右眼作为交换。 User: Although oxidative phosphorylation is a vital part of metabolism, it produces reactive oxygen species such as superoxide and hydrogen peroxide, which lead to propagation of free radicals, damaging cells and contributing to disease and, possibly, aging (senescence). Assistant: 虽然氧化磷酸化是新陈代谢的重要组成部分,它却会产生活性氧如超氧化物和过氧化氢,使自由基扩散开来,破坏细胞及造成病变,还有可能导致老化。 User: The initial filming took place on soundstages at Fox Studios Australia in Sydney, although practical environments were shot as background footage later to be composited into the film. Assistant: 整部电影的拍摄过程完全是在位于悉尼的澳大利亚福克斯摄影棚(Fox Studio Australia)完成的,而有些具体的实际背景则是从实地拍摄后整合到影片中的。 User: Aristagoras secured military support from Athens and Eretria, and in 498 BC these forces helped to capture and burn the Persian regional capital of Sardis. Assistant: 雅典和埃雷特里亚则为阿里司塔哥拉斯人提供军事援助,于前498年协助后者占领并焚毁了波斯的地方首府萨第斯。 User: From its early days, users could make online purchases, make train reservations, check stock prices, search the telephone directory, have a mail box, and chat in a similar way to what is now made possible by the Internet. Assistant: 在该服务早期,用户就可以进行网上购物、预订火车票、查看股票价格、搜索电话簿、拥有一个电子邮箱,以及以类似现今互联网的方式进行聊天。 User: He embarked upon a career in the civil service of the Burgenland state government and joined the staff of the provincial archive in 1956. Assistant: 此后他称为布尔根兰州政府的公务员,1956年成为州档案馆的工作人员。 User: The third floor is the auditorium. Assistant: 第三座是监察院。 User: Seizure of power by the communists also resulted in a withdrawal of mainly American external investment, on which the country had become greatly dependent as a result of the destruction of domestic capital during the Indochina Wars. Assistant: 共产主义者夺取权力也导致主要是美国等对外资的撤出,由于印度支那战争期间国内资本遭到破坏,该国的投资依然很大。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: As a warning to the other inmate monks of the monastery, a rock in the shape of a penis was prominently engraved as a stone phallus called "Kharkhorin Rock" within walking distance from the monastery, to remind them that they should not be indulging in any sexual activity with the local women. Assistant: 作为对额尔德尼召其他僧众的警告,一块岩石被雕刻成阴茎形状,称为“哈拉和林石”,放在距离额尔德尼召不远处,提醒僧众不应沉迷于与当地妇女的任何性行为。 User: Windows 98 did not offer real-time system file protection beyond file attributes; therefore, no preventive or reactive measure was available. Assistant: Windows 98不提供超过文件属性的实时文件保护;因此,它没有提供阻止或抗打击能力。 User: In the township of San Marcos, 200 homes were damaged by strong winds and flooding, and one person was reported to have disappeared. Assistant: 在圣马科斯有200个房屋被强风和洪水所破坏,有一个人失踪。 User: Caesium fluoride (CsF) is a hygroscopic white solid that is widely used in organofluorine chemistry as a source of fluoride anions. Assistant: 氟化铯(CsF)是一种易潮解的白色固体,经常用于有机氟化学中作为氟阴离子的来源。 User: Four Seasons Hotels List of tallest buildings in New York City "Four Seasons Hotel New York". Assistant: 纽约四季酒店(Four Seasons Hotel New York)是位于美国纽约市的一家高档宾馆。 User: Users can invite anyone (whether a site user or not) to become a connection. Assistant: 用户可以邀请任何人(注册或非注册用户) 加入自己的关系网络。 User: The main maneuvers began on 7 September with a mock attack from Kiel toward the eastern Baltic. Assistant: 主要演习自9月7日开始,内容为从基尔至波罗的海东部的模拟攻击。 User: Between missions, Shepard learns that humanity's councillor, Donnel Udina, may be a security risk. Assistant: 在执行任务过程中,薛帕德得知人类议员唐纳尔·乌迪纳(Donnel Udina)可能有问题。 User: Dever states "that we now have direct Bronze and Iron Age parallels for every feature of the 'Solomonic temple' as described in the Hebrew Bible". Assistant: 威廉·G·德芙认为“我们现在拥有青铜时期和铁器时期的类似建筑以对比《圣经》中“所罗门时期圣殿”的每一个细节特色。 User: He will disown them. Assistant: 其贬睦为县侯。 User: The Croatian National Bank owns the copyright on banknotes it publishes. Assistant: 此外,香港钞票图样设有版权,版权属于发钞银行。 User: John Carreyrou of The Wall Street Journal initiated a secret, months-long investigation of Theranos after he received a tip from a medical expert who thought the blood testing device seemed suspicious. Assistant: 华尔街日报的John Carreyrou得到医学专家透露的资讯,认为Theranos的血液检测设备很可疑,因此开始了长达几个月的秘密调查。 User: His work often made reference to religious or classical imagery, such as a portrait of Patti Smith from 1986 which recalls Albrecht Dürer's 1500 self-portrait. Assistant: 他的作品经常涉及到宗教或古典意象,如1986年派蒂·史密斯的肖像会让人回想起阿尔布雷希特·丢勒的1500年的自画像。 User: He also viewed violent internet pornography that depicted women being controlled by men, showing images of them being bound and gagged, held by the neck and choked. Assistant: 他还曾查看一些描绘女性被男性主导控制的暴力互联网色情片,还有这些女性被绑起来并堵住嘴巴、亦或被掐住脖子的照片。 User: Representatives of the six Permanent Participants and the official Observers also are in attendance. Assistant: 六名永久议席代表及认可观察员会同时出席。 User: Instead of prescribing or prohibiting, as advocated by Portalis, such language makes statements about the state of the world, or wishes about what it should be. Assistant: 代替了规定和禁令,作为由让·埃提安-马利·波塔利所提倡的,这种语言构成关于世界状况的陈述,或希望关于它应该是什么的。 User: In the capital city of Tokyo, heavy rainfall increased levels along several rivers, which inundated several houses. Assistant: 首都东京降下暴雨,令多条河流水位上涨,许多房屋因此被淹。 User: As of 26 October. Assistant: 从10月26日起。 User: Among the subspecies is the Tenby daffodil (N. pseudonarcissus ssp. obvallaris, sometimes classed as a separate species), which probably originated in cultivation but now grows wild in southwest Wales. Assistant: 在这些亚种中,喇叭水仙(N. pp. ssp. obvallaris,有时被认作一个独立种)最初可能是源于栽培种,但现在已野外生长于威尔士西南部。 User: In 2016, British Director Hugh Hudson released the film Altamira (called Finding Altamira outside Spain) about the discovery of the caves, starring Antonio Banderas and with music by Mark Knopfler. Assistant: 2016年,英国导演休·哈德森(Hugh Hudson)发行了电影“阿尔塔米拉”(Altamira)(在西班牙境外称为“寻找阿尔塔米拉”),讲述洞穴的发现,安东尼奥·班德拉斯(Antonio Banderas)以及马克·诺普弗勒(Mark Knopfler)的音乐。 User: The Association of the Development of Islam in Angola is the primary proselytizing organization. Assistant: 安哥拉伊斯兰教发展协会是主要的传教组织。 User: This produced cooperation between the countries, which led three days after the start of Operation Barbarossa to a Soviet pre-emptive air attack on Finland, which started the Continuation War (25 June 1941 – 4 September 1944), in which Finland was a co-belligerent of Germany. Assistant: 两国间因此产生的合作关系,却引起苏联在“巴巴罗萨作战行动”开始后,先发制人的从海陆一起攻击芬兰,因此也开启1941年6月25日持续到1944年9月4日的“继续战争”,此时芬兰是站在纳粹德国一方的合作国家。 User: In May 2016, a report by the House of Commons public accounts committee criticised Hunt's plan for a seven-day NHS, saying "no coherent attempt" had made to understand staffing needs, the plan was "completely uncosted", and contained "serious flaws". Assistant: 2016年5月,下议院公共账目委员会的报告批评亨特的国民卫生服务七天工作日计划,说“没有连贯的尝试”了解工作人员的需求,该计划“完全没有公开”,并包含“严重的缺陷”。 User: Polanyi founded the radical and influential Galileo Circle while at the University of Budapest, a club which would have far reaching effects on Hungarian intellectual thought. Assistant: 在布达佩斯大学读书时,波兰尼成立了激进且颇有影响力的伽利略俱乐部,这个俱乐部对其后的匈牙利知识分子产生了深远影响。 User: During the 2015 same-sex marriage referendum, he came out as gay – the first Irish government Minister to do so. Assistant: 他在2015年爱尔兰修宪公民投票期间出柜,成为爱尔兰首位的男同性恋政府首长。 User: The Yad Vashem Holocaust Martyrs' and Heroes' Remembrance Authority in Jerusalem, writes that there is no precise figure for the number of Jews killed, but it has been able to find documentation of more than three million names of Jewish victims killed, which it displays at its visitors center. Assistant: 设在耶路撒冷的以色列犹太大屠杀纪念馆大屠杀遇害者和英雄纪念协会写道,遇害的犹太人无法精确统计,但已从档案中找到300万个被杀害的犹太人姓名,并被放置于游客中心展示,亦可在网上的中心数据库查阅。 User: My own view is of course quite different. Assistant: 我的意见稍为不同。 User: During the 1990s, some people started criticizing the previous reconstruction of the bridge and proposing further work. Assistant: 在1990年代,一些人开始批评该桥先前的重建工程,建议进行新的重建工程。 User: However, Hitler's personal distaste for tobacco was only one of several catalysts behind the anti-smoking campaign. Assistant: 然而,希特勒个人对烟草的厌恶也仅是后来德国境内禁烟运动几项因素之一。 User: All operational units of the Netherlands Marine Corps fall under the Marine Training Command (MTC). Assistant: 所有荷兰海军陆战队的作战单位隶属于海军训练司令部(MTC)。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: The term Jesus freak was originally a pejorative label imposed on the group by non-Christian hippies, but members of the Jesus movement reclaimed the phrase as a positive self-identifier. Assistant: 耶稣怪这个词汇原来是非基督徒嬉皮士对基督徒嬉皮士的贬义标签,但是耶稣运动的成员将这个词汇重塑为积极的自我定义。 User: The difference between UT1 and UTC is known as DUT1. Assistant: UTC与UT1之间的差异被称为DUT1。 User: British humorist and science-fiction author Douglas Adams describes, in his series The Hitchhiker's Guide to the Galaxy, the long-lost heroic age of the Galactic Empire, when bold adventurers dared "to boldly split infinitives that no man had split before". Assistant: 英国喜剧与科幻作家道格拉斯·亚当斯在他的《银河系漫游指南》系列中,写道:银河帝国遗失久远的英雄年代,是勇敢的冒险家们敢于“勇敢地劈开前人所未劈开的不定式”(“to boldly split infinitives that no man had split before”,split本意“劈开”)的年代。 User: It records his date of death as 10 August. Assistant: 他的纪念日位于8月10日。 User: Estonia, Latvia and Lithuania were subject to the amendment because they had been forcibly incorporated into the Soviet Union. Assistant: 1940年,立陶宛、拉脱维亚、爱沙尼亚被强行并入苏联,成为其加盟共和国而丧失独立。 User: The Pasadena Star-News, meanwhile, reported that one contributor had been appealed to on the grounds that the Nixon family needed a larger home and could not afford a maid. Assistant: 而《帕萨迪纳之星新闻报》(Pasadena Star-News)则报导称有一位捐款人获知的筹款理由是尼克松一家需要买更大的房子,而且也没有足够的钱雇佣人。 User: In Arabic traditions, he is sometimes considered the father of Thamud, whose brother the Qur'an calls Salih. Assistant: 因此使徒犹大与使徒雅各是兄弟,他们的父亲名叫亚勒腓。 User: Originally, the client wanted a new boat. Assistant: 而后他便想更换新船。 User: Rome's internal political situation was not peaceful. Assistant: 当时,罗马内部的政局并不平静。 User: Yves Klein (French pronunciation: ​; 28 April 1928 – 6 June 1962) was a French artist and an important figure in post-war European art. Assistant: 伊夫·克莱因 (Yves Klein,法语发音:; 1928年4月28日-1962年6月6日),法国艺术家,是战后欧洲艺术界的一位重要人物。 User: Vâlcea is the Romanian word for a narrow valley. Assistant: 沃尔恰罗马尼亚语意为狭窄的山谷。 User: There were 27 date presses found overall, including 11 found in one lone complex. Assistant: 总共有27个不同生产日期,其中11个发现在一个单一的加工场内。 User: Hosts Spain won the championship, with neighbours Portugal finishing second. Assistant: 东道主西班牙获得冠军,邻居葡萄牙获得第二名。 User: Maximum trajectory height is 2.2 meters at 500 meters and less than three meters at 700 meters. Assistant: 在500米处的最大轨迹高度为2.2米,在700米处也不到3米。 User: During a static test, the wing failed just below requirement; BAe engineers later resolved the problem. Assistant: 在静态测试时,机翼在略低于需求的情形下破坏,随后机翼制造商BAe的工程师解决了问题。 User: She also possesses significant physical beauty and musical skill. Assistant: 当然,还有他们珍贵的友情和重要的音乐。 User: Monroney seemed unafraid of political controversies. Assistant: 林乐怡曾因感情问题而割手自残。 User: Nobel Peace Prize laureate Desmond Tutu also criticized Suu Kyi's stand to defend the military actions. Assistant: 诺贝尔和平奖得主德斯蒙德·图图也批评素季的立场捍卫了军方行动。 User: The 182.2-smoot mark is accompanied by the words "Halfway to Hell" and an arrow pointing towards MIT. Assistant: 例如,70斯穆特记号被省略了;182.2斯穆特标志的伴随着“一半路程到地狱”和指向麻省理工学院的箭头。 User: The Dorothy Whitlock translation reads: In the first week of Lent, on the Friday, 16 February, in the evening, there appeared an unusual star, and for a long time after that it was seen shining a while every evening. Assistant: 桃乐丝.怀特洛克翻译的内容如下: 在四旬斋的第一个星期,2月16日星期五,在黄昏时出现了一颗不寻常的星,并且之后有很长的一段时间,每个黄昏它都会出现。 User: Three major national museums are located there: the Victoria and Albert Museum (for the applied and Decorative arts), the Natural History Museum and the Science Museum. Assistant: 三个重要的国家博物馆位于此处,分别为维多利亚和阿尔伯特博物馆(应用艺术)、自然史博物馆和科学博物馆。 User: By the Autumn of 1998, there was little coverage of Nong Toom to be found in either the mainstream or boxing media. Assistant: 1998年秋,龙唐不再为主流或泰拳媒体报导。 User: Planetary theory and other particular dynamical problems likewise occupied his attention from time to time. Assistant: 行星理论以及其他运动学问题会不时地引起雅可比的注意。 User: Serve the People has called for a boycott of each local and parliamentary election held in Norway since 2009, including the parliamentary elections in 2009, 2013, and 2017, as well as local elections in 2011 and 2015. Assistant: 该组织呼吁抵制自2009年以来在挪威举行的每次地方和议会选举,包括2009年、2013年和2017年的议会选举以及2011年和2015年的地方选举。 User: Alexandria became an increasingly important center on the trade route with the orient, as exotic luxuries were in high demand in Rome. Assistant: 亚历山大港逐渐发展成为东方重要的商业中心,充满异国风情的埃及奢侈品在罗马销量旺盛。 User: A dark-sky preserve (DSP) is an area, usually surrounding a park or observatory, that restricts artificial light pollution. Assistant: 暗空保育区(英语:dark-sky preserve,DSP)常见于公园或观测台附近,是一个免于人造光污染影响的区域。 User: It may or may not have marginal red crescents. Assistant: 它既可以有也可以没有实际存在的物理边界。 User: This style checker feature not only provides detailed warning messages but enables the user to visually see if parts of HTML or CSS code would be incompatible with a particular browser. Assistant: 此样式检查功能,不但提供了详细的警告信息,而且能使用户直观地看到HTML或CSS代码与特定浏览器不兼容的情况。 User: In the 9th century the Varangians from Scandinavia conquered the proto-Slavic tribes on the territory of today's Ukraine, Belarus, and western Russia and laid the groundwork for the Kievan Rus’ state. Assistant: 在9世纪,来自斯堪的纳维亚半岛上的瓦良格人(诺曼人的一支)征服了位于如今乌克兰、白俄罗斯和俄罗斯西部境内的“史前斯拉夫部落”,建立了留里克王朝并奠定了基辅罗斯的基础。 User: Prior to that, he was the companion of actor Montgomery Clift. Assistant: 他是个双性恋者,与男演员Montgomery Clift是好伙伴。 User: From the 12th to the 17th century it was a significant trading center in the Holy Roman Empire. Assistant: 从12世纪到17世纪是神圣罗马帝国重要贸易中心。 User: The temperature decreases from the inner boundary at about 6,000 K to a minimum of approximately 3,800 K, before increasing to upwards of 35,000 K at the outer boundary with the transition layer of the corona. Assistant: 温度从内侧边界6,000K到最低处大约是 3,800K,然后向外增加至外侧与日冕过渡区交界处的温度大约是35,000K。 User: Encore performance of "One More Saturday Night" is missing. Assistant: 更有观众评论道,该次《周六晚现场》“很烂”。 User: The coffin then lay in state in the Board of Regents' room, where objects from Smithson's personal collection were on display. Assistant: 然后,棺柩被安放在董事会大厅,那里也展出了史密森的个人藏品。 User: He was chosen by them as general. Assistant: 他被当时的人称为通才。 User: What they say to each other is not important. Assistant: 但对方表示很难。 User: The 3,100-strong special police, deployed to the Velebit Mountain on the left flank of the Split Corps, were directly subordinated to the HV General Staff commanded by the Lieutenant General Mladen Markač. Assistant: 部署于斯普利特兵团左翼韦莱比特山脉地区的特种警察总规模约3,100人,直接听命于克军总参谋部,并由穆拉登·马尔卡奇(英语:Mladen Markač)中将指挥。 User: By the end of the 1950s, Berry was a high-profile established star with several hit records and film appearances and a lucrative touring career. Assistant: 到1950年代末,贝里已成为备受瞩目的明星,名下有多张热门唱片和几次电影出镜。 User: While clozapine is a muscarinic antagonist at the M1, M2, M3, and M5 receptors, clozapine is a full agonist at the M4 subset. Assistant: 虽然氯氮平是M1,M2,M3和M5受体的毒蕈碱拮抗剂,但也是M4亚群的完全激动剂。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: The band's second studio album, Scream Aim Fire, was recorded at Sonic Ranch Studios and was produced by Colin Richardson. Assistant: 致命情人第二张专辑《火力全开》,在 Sonic Ranch Studios 录制,制作人为 Colin Richardson。 User: RETScreen Expert integrates a number of databases to assist the user, including a global database of climatic conditions obtained from 6,700 ground-based stations and NASA satellite data; benchmark database; cost database; project database; hydrology database and product database. Assistant: RETScreen Expert集成了一定数量的数据库来辅助用户,包括从6,700个地面基站的全球气候条件数据和NASA卫星数据;基准数据;成本数据;工程数据;水文数据和产品数据。 User: The village have a camping place. Assistant: 该村有一个度假营地。 User: Kruger Mpumalanga International Airport, located about 27 km (17 mi) north east of the city, opened in 2001 with scheduled flights to Johannesburg, Cape Town and Durban. Assistant: 克留格尔普马兰加国际机场位于该市东北约27公里(17英里),于2001年启用,有定期航班飞往约翰内斯堡、开普敦和德班。 User: I knew you had to totally commit to doing the moves, otherwise the chance of surviving would be minimal. Assistant: 我知道攀登的人必须一丝不苟地做那些动作,否则的话幸存的机会很小。 User: His was the first statue installed in the park. Assistant: 他是第一个被安装在公园里的雕像。 User: In 1975 the definition of who could opt to register on either the general or the māori roll was expanded to include all persons of Māori descent. Assistant: 1975年,可以选择登记一般或毛利选区的定义扩大到包括所有毛利人后裔。 User: Its degradation may take many months. Assistant: 其不精确度可达数百万年。 User: The Enhanced F pistol introduced in 2017 features a none-integral dovetailed rear sight element. Assistant: 2017年推出的增强F型手枪则具有非整体燕尾槽式照门组件。 User: Unlike words, which come in sequences and each of which have a definite meaning, art provides a range of forms, symbols and ideas with meanings that are malleable. Assistant: 文字是循序式的,每个字有既定的定义,而艺术提供许多的形式、符号和概念,而其意义是可以变化的。 User: Nor is r x x {\displaystyle r_{xx}} assumed to be absolutely integrable, so it need not have a Fourier transform either. Assistant: 也不会假定 r x x {\displaystyle r_{xx}} 是绝对可积的,所以也不需要有傅里叶变换。 User: Strange objects appear near Pico in the 1957 science fiction novel Blast Off at Woomera by Hugh Walters; their fate is further expanded upon in the sequels The Domes of Pico and Operation Columbus. Assistant: 1957年"休·沃尔特斯"(Hugh Walters)的科幻小说《伍默拉升空》(Blast Off at Woomera)中,皮科山附近出现了奇异物体,他们未来的命运将中后续系列小说《皮科山中的穹丘》和《哥伦布行动》中进一步展开。 User: Soon after, Homer and Marge sit behind Lisa and her friends at The Survival Games, with Homer complaining about the movie while Marge enjoys it and repeatedly shushes him. Assistant: 不久后,荷马和玛琦坐在丽莎和她朋友们的后面看《生存游戏》,荷马抱怨这部片,而玛琦乐在其中,但有多次请他安静。 User: Waves are usually described by variations in some parameter through space and time—for example, height in a water wave, pressure in a sound wave, or the electromagnetic field in a light wave. Assistant: 波通常描述为通过空间与时间的某个参数的变化,例如,水波中的高度,声波中的压强,或光波中的电磁场。 User: Lunar mapping became systematic in 1779 when Johann Schröter began meticulous observation and measurement of lunar topography. Assistant: 对月球正式的系统性测绘起始于1779年,当时约翰·希罗尼穆斯·施罗特开始对月球特征进行了细致的观察和测量。 User: Later studies with instruments on board the Mars Reconnaissance Orbiter showed that the same kinds of materials exist in a large area that included Arabia. Assistant: 之后由火星侦察轨道器上仪器所获得资料的研究则显示相同的物质在包含阿拉伯区的火星上广大区域存在。 User: Considerable losses of life and property, however, could be avoided through better information about the risk and onset of disasters, improved risk assessment, early warning, and disaster monitoring. Assistant: 然而,通过更好的风险与灾难,风险评估,早期预警,灾难监测的相关信息,重大的生命和财产损失是可以避免的。 User: Depending on the platform, players in online and offline modes (against bots) range from 4 to 16. Assistant: 根据平台的不同,在线和离线模式(对阵机器人)的玩家数目为4到16人。 User: Shortly afterward, Ukrainian President Petro Poroshenko nominated a different diplomat to lead the Foreign Affairs ministry. Assistant: 之后不久,乌克兰总统彼得·波罗申科便任命了另一名外交官帕夫洛·科利姆金主管外交部。 User: The Constitution of the Republic of Singapore is the supreme law of Singapore. Assistant: 新加坡共和国宪法是新加坡的最高法律。 User: As such, specific analysis packages exist for each experiment type. Assistant: 因此,每种实验类型都有特定的分析软件包。 User: They have demonstrated that it is possible to replicate not just molecules like cellular DNA or RNA, but discrete structures that could in principle assume many different shapes, have many different functional features, and be associated with many different types of chemical species. Assistant: 他们展示了除了DNA和RNA之外还有别的分子复制方法,它们可以是不相关的结构,拥有许多不同的形状,有不同的能力,和不同的化学过程相关联。 User: If we ignore the correlations directly, which is the Naive fusion, it may lead to divergence of the filter. Assistant: 若直接省略相关性,即为朴素融合(Naive fusion),会让滤波器发散。 User: The Admiralstab then ordered the naval component to return to the North Sea. Assistant: 海军参谋本部遂下令海军部队返回北海。 User: He sailed along a huge wall of ice that was later named the Ross Ice Shelf. Assistant: 他经过了一个巨大的冰墙,该冰墙后来被命名为罗斯冰架。 User: Dodge Challengers were mainly produced for the U.S. and Canadian markets. Assistant: 道奇挑战者主要生产适用于美国和加拿大市场。 User: These can be 2, m, or 2/m. Assistant: 可以是2、m、2 2/m。 User: Dysprosium-doped YAG (Dy:YAG) is a temperature-sensitive phosphor used in temperature measurements. Assistant: 掺镝钇铝柘榴石(Dy:YAG)是对温度相当敏感的磷光体,被用于温度量测方面的用途。 User: This decision, coming after both the United Nations and Rex Tillerson, US Secretary of State, declared that the actions undertaken by the Burmese army against the Rohingya refugees constituted ethnic cleansing, was met with hesitation and criticism by aid groups. Assistant: 该决议在联合国和美国国务卿雷克斯·蒂勒森宣称缅甸军队对罗兴亚难民所采取的行动构成种族清洗,遭到援助团体的犹豫和批评后出现。 User: On 24 February 2010, Nobel Institute Director, Geir Lundestad, announced that for the second year in a row, Mordechai Vanunu had declined the honour of being nominated for the Nobel Peace Prize. Assistant: 2010年2月24日,挪威诺贝尔研究所所长Geir Lundestad宣布,瓦努努连续第二年拒绝接受和平奖提名。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In March 1179, Alexander III held the Third Council of the Lateran, one of the most important mediaeval church councils, reckoned by the Catholic Church as the eleventh ecumenical council. Assistant: 当然,翻译后的文本是 1179年三月,亚历山大三世召开第三次拉特朗大公会议(即第三次拉特朗公会议 英文:The Third Council of the Lateran),这是中世纪最重要的教会会议之一,天主教称之为第十一次大公会议。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The site allows its users to upload, search and stream media content, such as videos and music. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 该网站允许其用户上传、搜索与新闻媒体内容,例如影片和音乐。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Due to the absence of a national currency, the bank faced difficulties in fulfilling financial and monetary-credit policy in the first 18 months, and foreign currencies were used in circulation. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 银行成立初期,蒙古仍然没有国家货币,所以在开头的18个月里,银行的财政政策、货币信贷政策都无法实施,而外币却在市面流通使用。 User: 将这句话从英文翻译到中文:He has also compiled several books of his speeches and sermons. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他还编了几本他的演讲和评论的书。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: There are over 100 places named in their honour, mostly in parts of the former British Empire. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 有100多个地方是以他们命名的,其中的大多数地方属于从前的大英帝国。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Perry primarily listened to gospel music, as secular music was generally discouraged in the family's home. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 小派瑞主要听福音音乐,因为在家里听世俗音乐通常会被家人劝阻。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Professor Ian Hickie of the University of Sydney said that social isolation was perhaps the most important factor contributing to male suicide attempts. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 雪梨大学教授Ian Hickie指出,在社会上处于孤立状态也许是影响男性自杀企图最重要的因素。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Formula One portal The Formula One Teams Association (FOTA) was a group of Formula One teams that formed at a meeting in Maranello on 29 July 2008. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 一级方程式车队协会(英语:Formula One Teams Association,FOTA)是在2008年7月29日马拉内罗的一次会议上成立的车队团体。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: From the 14th century, "to depress" meant to subjugate or to bring down in spirits. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 从14世纪开始,“to depress”被用来指抑制情绪。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Investigators have theorized that if injuries to joints cause deafferentation, the interruption of sensory nerve fibers, and functional instability, then a subject’s postural sway should be altered. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 研究者有提出理论,若关节受伤有导致传入神经阻滞、感觉神经纤维的中断、及机能上的不稳定,会影响其重心摆动。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The L7A2, general-purpose machine gun, replaced the L7A1 in service with the British Army. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: L7A2通用机枪,其后取代了在英国军队服役的L7A1。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The storerooms of his house were full of very old books. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 家中自己的书房摆满了各式各样的古物。 User: 将这句话从英文翻译到中文: A confederation of semi-nomadic tribes was especially active around the region near Harran at that time. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 当时,有一支半游牧部落联盟在哈兰地区附近很活跃。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The moat was filled in and parts of the medieval wall were demolished. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 护城河被填平,部分中世纪城墙被拆毁。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:But during his sophomore year, he stumbled upon an illuminating interview with Paul Simon, in which Simon described his song-writing approach as a process of uncovering his innermost buried feelings. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 但是在大二的时候,他偶然发现了一个与保罗·西蒙的接触采访,西蒙把他的歌曲写法描述成一个揭示他内心深处感受的过程。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Weight: 102 kg. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 体重:102kg。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Cerny's personal interests changed throughout the project, leading to the inclusion of new ideas absent from the original design documents. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 塞尔尼的个人兴趣在企划开发过程中发生了转变,使得原始设计文档缺乏新点子。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In Louisiana, heavy rainfall resulted in some flooding in inland areas. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 路易斯安那州降下暴雨,导致部分内陆地区被淹。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: This practice has been recorded from Germanic- and Slavic-speaking parts of Europe, as well as the Vosges region and pockets elsewhere in France, and Romania. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:这种做法在德国和欧洲斯拉夫语言地区有所记载,而且也在法国孚日省山区和法国与罗马尼亚的低洼地区广泛使用。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Other astronomers have asserted that the emission is powered by star formation regions. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:其他的天文学家则声称应该是恒星形成区提供了能量的来源。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Connie then dares him to investigate inside, leading "The Fright" to be passed on from Michael to the Signor. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 然后Connie问他敢不敢进去看看,使得“恐怖”从Michael传染到Signor。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The other main industry is tourism. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 主要产业为旅游业。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 1827, George IV augmented the Order to sixteen members. Assistant: 当然,翻译后的文本是:而到了1827年,乔治四世进一步将人数增加至16人。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The entrance fee 100 yen. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 入场费为100日元。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: According to co-designer Jonty Barnes, the team wanted the creatures complex without high computational costs. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 据联合设计师乔尼·巴恩斯(Jonty Barnes)介绍,团队希望生物具有复杂性,但不带来太高计算成本。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The humour style remains faithful to the original. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:制作方表示将忠实于原著。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The fact that the PBS is located near the 5’ terminus of viral RNA is unusual because reverse transcriptase synthesize DNA from 3’ end of the primer in the 5’ to 3’ direction (with respect to the newly synthesized DNA strand). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 事实上PBS在病毒的RNA的5’端上是不正常的,因为反转录酶是从3’端合成出DNA,方向是5’到3’(相对于RNA模板)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Much of the education of the business faculties (Faculty of Business Administration, Economics, Social Sciences) takes place in the main building. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 商学院的大部分(工商管理,经济学,社会科学系)设于主楼。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Traditionally, two types of claiming systems exist: the "central claiming system", according to which the claims identify the "centre" of the patented invention. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 传统上来说,权利要求的体系有两种: 中心权利要求体系,即是权利要求可以定义发明创造的专利的"中心"。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The Lennon–McCartney songwriting partnership yielded eight of its fourteen tracks. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 列侬-麦卡特尼创作组合写了专辑里十四首歌中的八首。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:He was elected the country's president in the 1988 elections, the final elections conducted under a plurality voting system, in which he received just 26% of the votes cast, defeating opponent Roman Tmetuchl by a margin of 31 votes. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 1988年当选为帕劳总统,1988年帕劳总统选举是帕劳在多数制体制下进行的最后一次选举,埃特皮森得到了26.3%的选票,以31票的差距击败了对手罗曼·莫图(Roman Tmetuchl)。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Baş Ələt (also, Bash Alat) is a village in the municipality of Ələt in the Qaradağ raion of Baku, Azerbaijan. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 天神町 (深谷市):位于埼玉县深谷市。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The console versions of the game as well as Super Street Fighter IV sold more than 6 million copies in total. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 家用版和《超级街头霸王IV(英语:Super Street Fighter IV)》总共卖出了6百万套。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The most important countries are marked as 'battleground countries'. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 其中一些重要的国家被标记为“战场国”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: For example, in southern India, less than 2% of potential Indian fox habitat is covered under the existing protected area network of the states of Karnataka and Andhra Pradesh . Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 例如,在印度南部,仅有两成的孟加拉狐潜在栖息地位于卡纳塔克邦及安德拉邦中的野生动物保护区。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文 By using metaphors of saints and sins, Romeo was able to test Juliet's feelings for him in a non-threatening way. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 通过使用圣徒和罪的暗喻,罗密欧可以婉转地探知朱丽叶对自己的感情,并避免尴尬。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:By the 13th century, theologians referred to the "limbo of infants" as a place where unbaptized babies were deprived of the vision of God, but did not suffer because they did not know of that which they were deprived, and moreover enjoyed perfect natural happiness. Assistant: 好的,翻译后的文本是:到十三世纪,神学家将“婴儿的灵薄狱”称为一个这样的地方:在那里,没有受洗的婴儿被剥夺看到上帝的能力,但却没有受到伤害,因为他们不知道他们被剥夺了东西,而且他们享有完美而自然的幸福。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: "We’ve done the whole dark, morbid thing. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:”,是描写飞鸾、轻凤的事情。 User: 将这句话从英文翻译到中文:In fact, it is the official policy of Reformed Jews to support same-sex marriage. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 事实上,修正过的犹太教义是支持同性婚姻的。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In fact, the notes were issued until 1928, when the Currency and Bank Notes Act 1928 returned note-issuing powers to the banks. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:此票券持续发行直到1928年,这时1928年通货和银行票据法案使钞票发行权重归银行。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Parts of the heads were recovered and are displayed at the Istanbul Archaeology Museum. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 部分蛇头已被复原,在伊斯坦布尔考古博物馆展出。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In the context of older worldviews (i.e. Egyptian, Persian and Islamic mythology), Sadalsuud relates to the rising of the Sun when winter has passed (March) and the season of gentle, continuous rain has begun. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在古代人的世界观(如古埃及、波斯和伊斯兰神话)中,虚宿一和太阳一起升起意味着冬天已经过去,温和的季节到来,持续的雨季开始。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The first stone laid was that of the faculty of Sciences, the first building of Ciudad Universitaria. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 首先奠基的是科学学院,大学城的第一幢建筑。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: EFB devices can display a variety of aviation data or perform basic calculations (including performance data and fuel calculations.). Assistant: 当然,翻译后的文本是:电子飞行包设备可以显示各类航空数据和执行基本计算(包括性能数据和燃料计算)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: At least 50 of these objects turned out to be quasars (which had not yet been discovered in 1961). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 而他发现的天体至少有50个竟是类星体(1961年尚未宣布发现类星体)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The statement also called for dialogue between the parties. European Union – is deeply concerned about the incidents that took place in Caracas on 12 February, including the death of at least three people during protests and called on all parties to engage in dialogue to peacefully resolve the crisis. Assistant: 当然,翻译后的文本是:欧盟 – 深切关注2月12日发生在加拉加斯的事件,包括有至少三个人在示威期间死亡,并呼吁各方进行对话,以和平方式解决危机。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Worship, Experiencing. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 召还,进侯,卒。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Further, he reiterated his 1841 decision that no interest could be paid on claims arising from damages resulting from Jackson's invasion. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 此外,他还重审了自己1841年的决定,因杰克逊入侵导致财物受损的居民可以得到补偿,但这些补偿不包括利息。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:This may help explain sex differences in athletic performance. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这可能有助于解释两性在运动表现上的差异。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: There are four different concepts used to determine brain death: failure of heart, failure of lungs, whole brain death, and neocortical death. Assistant: 目前有四种判定脑死亡的方法:器官衰竭(心、肺)、全脑死亡、以及新皮质死亡。 User: The Commission works with nearly 60 manufacturers worldwide and has 1,861 products certified. Assistant: 该委员会与全球近60家制造商合作,拥有1,861个产品认证。 User: They were discovered in brain extracts in the 1870s and were named after the mythological sphinx because of their enigmatic nature. Assistant: 他们在1870年代的脑部提取物被发现和神话斯芬克斯来命名。 User: Many people with asthma, like those with other chronic disorders, use alternative treatments; surveys show that roughly 50% use some form of unconventional therapy. Assistant: 许多哮喘病人,如患有其它慢性病的病人,可使用替代疗法;研究表明大约有50%病人使用一些非正统疗法。 User: The current constitution was first instituted on June 17, 1944; since then, it has been amended seven times. Assistant: 现行宪法在1944年6月17日确立;到现在已经过7次修订。 User: Robbery was not believed to be the motive for the crime, as Fossey's valuables were still in the cabin, including her passport, handguns, and thousands of dollars in U.S. bills and traveler's checks. Assistant: 谋杀的原因应该不是抢劫,因为弗西的财产仍在柜子里,包括护照、手枪和几千美元和旅行支票。 User: The Johns Hopkins University Press (also referred to as JHU Press or JHUP) is the publishing division of Johns Hopkins University. Assistant: 约翰斯·霍普金斯大学出版社(英语:Johns Hopkins University Press,也由以约翰霍普金斯大学出版社或JHUP的简称)是约翰斯·霍普金斯大学的出版部门。 User: This disease is of special public health concern in highly endemic areas such as Nigeria, Trinidad and Tobago, and Brazil, where its prevalence, especially in poor communities, has been known to approach 50%. Assistant: 这个疾病与公共卫生问题有很大关联,在高流行地区如尼日利亚、特立尼达和多巴哥与巴西等,尤其在卫生与资讯落后的地方,其流行率已将近50%。 User: Poland's National Library lists over 500 publications related to Piłsudski; the U.S. Library of Congress, over 300. Assistant: 波兰国家图书馆列出了至少500部与毕苏斯基有关的书刊; 而美国国会图书馆列出了至少300部。 User: Two other bridges collapsed in Sichuan with no reported injuries. Assistant: 四川省内另有两座桥梁垮塌,但并没有人员伤亡报道。 User: Heavy rainfall from the storm affected much of Georgia, with a large swath of 3 to 5 in (76 to 127 mm) falling in northern parts of the state. Assistant: 气旋在乔治亚州大部分地区降下暴雨,该州北部的降雨量在76到127毫米之间。 User: He is also learning Yoga techniques to help keep control, and has not transformed in five months. Assistant: 同时他也学习瑜伽技巧以帮助自己保持及控制情绪,并且在5个月内没有变身成为浩克。 User: The pro-EU demonstrators carrying Ukrainian and EU flags chanted "Ukraine is Europe" and sang the national anthem as they marched toward European Square for the rally. Assistant: 示威人群举着乌克兰旗帜和欧盟旗帜,高呼口号“乌克兰属于欧洲”,并唱着国歌朝着独立广场前进。 User: Officers were barbaric in behavior and advanced in rank by killing superiors who they thought were incompetent. Assistant: 军官们举止粗野残暴,并通过杀死他们认为不称职的长官来获得晋升。 User: Marie Laurencin (31 October 1883 – 8 June 1956) was a French painter and printmaker. Assistant: 玛丽·罗兰珊(Marie Laurencin、1883年10月31日-1956年6月8日)是一位法国画家、版画家。 User: Spanish actress Ariadna Cabrol was chosen for the role of Nuria because Zoya liked her work in the 2009 Spanish film Eloïse's Lover. Assistant: 阿里亚德娜被选为努丽雅一角,因为她喜欢她在2009年西班牙电影《埃洛伊塞》(Eloise)中的表现。 User: Unable to take human form, Kari goes back to the forest. Assistant: 俏俏怎会罢休,势将抢回李行。 User: The court wine steward operated a lucrative business in selling rare vintages to visitors. Assistant: 宫廷侍酒师经营一起向访客出售稀有葡萄酒的暴利生意。 User: William Jaggard has seemed an odd choice by the King's Men because he had published the questionable collection The Passionate Pilgrim as Shakespeare's, and in 1619 had printed new editions of 10 Shakespearean quartos to which he did not have clear rights, some with false dates and title pages (the False Folio affair). Assistant: 威廉·贾加德对于国王剧团看起来是一个奇怪的选择,因为他曾经出版了可疑的莎士比亚合集《热情的朝圣者》,并且在1619年印刷了10本莎士比亚的并没有明确授权的四开本,其中部分日期和扉页有错误。 User: I want to pay tribute to the Brazilian people, who, in a few weeks, will welcome the world with enthusiasm and will leave everyone amazed by its joy and its passion for sports". Assistant: 我要赞扬在几个星期内将以热情迎接全世界,让每个人惊讶于运动的喜悦和激情的巴西民众。 User: They placed a sign atop their store that read "New Town Stores". Assistant: 他们在店门口立起一块招牌,写着“新城镇商店”。 User: Here it is said that believers should be Qawwamun with fairness. Assistant: 误以为恭子是尚的忠实粉丝。 User: He took a deep interest in others who were interested in Indonesian, and particularly Javanese culture. Assistant: 留学中的她对于日本的历史与文化有着极大的兴趣,尤其是江户文化。 User: After leaving the court, he practiced law for nearly two decades more until his death in 1885. Assistant: 离开法院后,他又从事法律业务近二十年,直至1885年去世。 User: The anthem was presented for the first time on November 9, 1906 and was originally intended to be a replacement for the National Anthem at the time. Assistant: 这首歌在1906年11月9日第一次被演奏,一度被认为将要取代《巴西国歌》成为新的国歌。 User: Although lower-mass stars normally do not burn off their outer layers so rapidly, they can likewise avoid becoming red giants or red supergiants if they are in binary systems close enough so that the companion star strips off the envelope as it expands, or if they rotate rapidly enough so that convection extends all the way from the core to the surface, resulting in the absence of a separate core and envelope due to thorough mixing. Assistant: 虽然质量较低的恒星通常不会如此快的烧掉外壳,但如果它们是靠得够近的联星,当它膨胀而外壳被剥离时,会与伴星结合;或是因为它们的自转够快,对流作用将所有的物质带至表层,造成彻底的混合,而没有可以分离的核心和外壳,都能避免成为红巨星或红超巨星。 User: It had previously been a football ground. Assistant: 此地区以前曾是一个旧高尔夫球场。 User: Then this series was succeeded by the X68000 series. Assistant: 在这最后一台X1系列机种发行后,系列被夏普X68000系列取代。 User: Talia has assumed control of the League of Shadows and plans with Bane, who saved her as a child, to kill Bruce and destroy Gotham to fulfill her father's mission and have vengeance for his death. Assistant: 塔利亚控制了暗影联盟,并计划与贝恩一起杀死布鲁斯并摧毁高谭,以完成她父亲的任务并为他的死亡复仇。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: On 24 January, the final air battle took place when Thai bombers raided the French airfield at Angkor, near Siem Reap. Assistant: 1月24日,泰国轰炸机轰炸了法国在暹粒(Siem Reap)附近的机场,这是这场战争中最后空军战斗。 User: Each film traces the evolution of the living dead epidemic in the United States and humanity's desperate attempts to cope with it. Assistant: 每部电影依循着丧尸在美国扩散的进化过程,与人类尝试对付此状况时的绝望情境。 User: In 1816, Reverend John Morison established the Trevor Chapel, later known as the Trevor Congregational Church, on the corner of Lancelot Place. Assistant: 同时,在1816年,牧师约翰·莫里森建立了特雷弗礼拜堂,后来被称为特雷弗公理会教堂,在兰斯洛特坊(Lancelot Place)转角。 User: Ami agrees. Assistant: 阿明喜欢的人。 User: Illustrations by the renaissance scientist Georgius Agricola show gear trains with cylindrical teeth. Assistant: 文艺复兴时期的科学家乔治亚·阿格里科拉(Georgius Agricola)的插图展示了圆柱型的齿轮。 User: The Civil Rights Act of 1866 had granted citizenship to all persons born in the United States if they were not subject to a foreign power, and this clause of the Fourteenth Amendment constitutionalized this rule. Assistant: 《1866年民权法案》赋予任何生于美国且非外国势力的人公民身份,而第十四条修正案的这一条款则将该规则宪法化。 User: It combines several elements of the flag of Tibet, with slightly different artistry, and contains many Buddhist symbols. Assistant: 它包含了西藏国旗的几个元素,在艺术化上有轻微不同,包含了许多佛教的象征符号。 User: On 24 January 1992, Lesotho recognised the Russian Federation as the successor state to the Soviet Union, after the latter's dissolution. Assistant: 1992年1月24日,于苏联解体后,莱索托宣布承认俄罗斯联邦为苏联的继承国。 User: The United States urged the Cherokee to remove to Indian Territory, in exchange for their lands in Georgia. Assistant: 法国人允许日军出入印度支那殖民地,以换取他们在行政方面的自主。 User: The songs' lyrics are a Mandarin-language adaptation of a poem by Elizabeth Barrett Browning. Assistant: 此歌歌词是 Elizabeth Barrett Browning 一首诗的中文版本。 User: Jacques Thibaud (French pronunciation: ​; 27 September 1880 – 1 September 1953) was a French violinist. Assistant: 雅克·蒂奥(法语:Jacques Thibaud,1880年9月27日-1953年9月1日)是一位法国小提琴家。 User: He informed Nixon that both men were unacceptable to the South for the vice-presidency. Assistant: 他告诉尼克松,两人都不是合适的人选,不能被南部接受。 User: Sherwin attempts to grab and hide his heart, resulting in various awkward encounters with Jonathan. Assistant: 舍温试图抓住和隐藏他的心,导致他与乔纳森有多种尴尬的邂逅。 User: The command has also remained poised to provide disaster relief throughout the region; its most recent significant relief operations have been a response to the October 2005 earthquake in Pakistan, and the large-scale evacuation of American citizens from Lebanon in 2006. Assistant: 该指挥部还准备在整个区域提供救灾,其最近的重大救济行动是为了应对2005年10月在巴基斯坦发生的地震和2006 年从黎巴嫩大规模撤离美国公民的情况。 User: Second Department. Assistant: 二大众部。 User: The LSW was intended to replace both the L7 and the L4 in the light machine gun role, but dissatisfaction with the L86's sustained fire capabilities and reliability resulted in combat units continuing to utilize the L7 whenever possible (although neither it, nor its 7.62×51mm NATO ammunition was supposed to be issued to infantry platoons). Assistant: LSW的研制目的是同时取代L7和L4的轻机枪方面的用途,可惜由于对于L86的持续发射能力和可靠性差劣引致的不满,导致前线作战单位仍然尽可能持续使用L7(虽然既不是如此,也不是其7.62×51毫米北约口径弹药本来应该将发配予步兵排使用)。 User: TypeScript, a free and open-source programming language developed by Microsoft. Assistant: 热带风暴(Tropical Storm) TypeScript,一种由微软开发的自由和开源的编程语言。 User: The way the X Window System handles colors can sometimes confuse users, and historically several different modes have been supported. Assistant: 对于 X Window 系统处理色彩的方式,有时使用者会感到迷惑,且 X Window 支援有史以来各种不同的模式。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文 He also has the power to name a diocesan administrator for a vacant suffragan see if the diocesan council of consultors fails to properly elect one. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:他也具有权力为一个空位的附属教区提名一个教区署理(diocesan administrator),如果该教区议会(diocesan council of consultors)未能恰当地选出一位主教。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: As with many titles, the word also occurs in many personal names, without any noble or political significance. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 与其他称谓一样,出现在个人姓名中的该词也可能没有任何高尚的或政治的含义。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The fall of support was correlated with the scandal over Gregor Virant's high unemployment benefits in the year after his term as Minister of Public Administration expired. Assistant: 当然,翻译后的文本是 支持度的滑落与维兰特在公共行政部长任期后的高失业补助丑闻有关。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This combination was intended to simultaneously penetrate the fossils (with alcohol), prevent the development of mold (with arsenic), and harden them (with shellac). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这个综合物质将同时渗透入化石(酒精)、消灭所有生物媒介(砒霜)、并使化石坚固(虫胶)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: William M. Swartz was involved in the Pugwash Conferences on Science and World Affairs and established the Foundation in part to support Pugwash. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 威廉·M·施瓦茨曾参与帕格沃什会议科学和世界事务会议,他建立基金会来作为对帕格沃什会议的支持。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:In 2007, Hazell and IT expert Gary Schwartz co-presented Byte Me TV, an online programme that tried to explain technology in an easy-to-understand way. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 2007年至2008年,哈泽尔与资讯科技专家加里·施瓦茨(Gary Schwartz)共同演出一个线上节目《Byte Me TV》,试着以简单易懂的方式解释科技。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Other Christian denominations practising faith based on Nicene Creed in Armenia are the Pentecostal branches of Protestant community such as the Word of Life, the Armenian Brotherhood Church, the Baptists which are known as of the oldest existing denominations in Armenia and were permitted by the authorities of Soviet Union, and Presbyterians. Assistant: 当然,翻译后的文本是:其他基督教派的信仰修炼,基于亚美尼亚尼西亚信经是圣言、亚美尼亚兄弟教会、浸礼宗等新教社区的五旬节派分支,被称为亚美尼亚现存的最古老的被苏联官方和长老会承认的教派。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Hebrew was preferred not only for ideological reasons, but also because it allowed all citizens of the new state to have a common language, thus furthering the political and cultural bonds among Zionists. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他们喜欢希伯来语并是因为意识形态的原因,而且也是因为这让新国家的公民有一种共同语言,从而促进锡安主义者之间的政治和文化纽带。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Most of them were artisans: glassblowers in Sidon, furriers and dyers in Jerusalem. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他们大多数是工匠:西顿的吹玻璃者,耶路撒冷的皮毛商和染色人。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Several taxa seem to have evolved quite recently, making molecular analyses difficult. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 一些种似乎是最近演化的,这使得分子分析很困难。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Disguised as a priest, Conan infiltrates the temple, but he is discovered, captured, and tortured. Assistant: 当然,翻译后的文本是 伪装成一个牧师的柯南潜入了庙宇,但被发现及在抓获后受尽折磨。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The secondary ovals observed inside the main oval may be related to the boundary between open and closed magnetic field lines or to the polar cusps. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在主体的椭圆内侧还观察到第二个椭圆,可能和磁场线开放与闭合的边界或是极区尖角有所关联。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Since resident files do not directly occupy clusters ("allocation units"), it is possible for an NTFS volume to contain more files on a volume than there are clusters. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 由于常驻文件不直接占据簇(也即基本的“分配单元”),这使得NTFS卷有可能包含比簇数目更多的文件。 User: 将这句话从英文翻译到中文 It was one of 20 cast, each of which is composed of three groupings of metals: that of a Russian cannon captured at the siege of Sevastopol (1854–1855), donated by Queen Elizabeth II; a Confederation Medal, created to mark Canada's confederation in 1867; and a selection of metals from each of Canada's regions. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 总共铸造了20枚,每块由三类金属组成:有来自伊丽莎白二世捐赠的塞瓦斯托波尔之围(1854 – 1855)中缴获的俄罗斯大炮,有来自联邦奖章的金属(1867年标志加拿大联邦成立);有来自加拿大每个地区选取的金属。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Many other musical performers were incorporating industrial music elements into a variety of musical styles. Assistant: 好的,翻译后的文本是:之后,有许多音乐表演者将工业音乐元素与其他音乐结合在一起。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Another project relates to technological implantation of a campus in Sidi Abdellah, 25 km (16 mi) south-east from Algiers. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 技术性的运用在一个校园位于西迪阿卜杜拉25公里(16英里)阿尔及尔的东南部。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It was formerly a military airfield until the Afghan government recently decided to turn it into an international airport. Assistant: 当然,翻译后的文本是 以前这里是一座军用机场,在阿富汗战争之后,阿富汗政府决定将这里改建成为一座国际机场。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Himmler began developing the notion of a Germanic religion and wanted SS members to leave the church. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 希姆莱开始推行德意志宗教(英语:Religious aspects of Nazism)理论,并希望党卫队成员退出其所在教会。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 In the 1963 production by the Royal Shakespeare Company of The Wars of the Roses, broadcast by the BBC in 1965 and 1966, Margaret was played by Peggy Ashcroft. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 1963年由皇家莎士比亚剧团发行、1965年和1966年由BBC播放的《玫瑰战争》中,玛格丽特由佩吉·阿什克罗福特扮演。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Instead, the melted fuel was thought to have dispersed uniformly across the lower portions of the containers of reactors No. 1, No. 2 and No. 3, making the resumption of the fission process, known as a "recriticality," most unlikely. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 可能这些燃料均匀地扩散到了1、2、3号反应炉的底部,使得裂变反应的重新发生和临界状态的重建变得不大可能。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 He shortly attended Kobe City University of Foreign Studies, where he felt bored and eventually withdrew, against the will of his family. Assistant: 当然,翻译后的文本是:其后他进入神户市外国语大学,由于对大学生活感到无聊,他最后违背其家庭的意愿决定退学。 User: 将这句话从英文翻译到中文 In group theory, a word is any written product of group elements and their inverses. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在群论中,字是群的任何元素和它们的逆元写成的乘积。 User: 将这句话从英文翻译到中文: He also favored a violent and serious approach when doing business; if any of his drug shipments were not on time, Guzmán would simply kill the smuggler himself by shooting him in the head. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他也喜欢在做生意时采取暴力和严肃的态度;如果他的任何一批毒品没有按时装运,古兹曼会开枪打死走私者。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In 1885, the Army established the Military Intelligence Division (MID). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1885年,美国陆军创设了军事情报部(英语:Military Intelligence Division) (MID)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 There are currently ten games in the SaGa series, along with several ports and enhanced remakes. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:目前沙加系列一共有9部游戏,以及若干移植与强化重制作品。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Avenida Atlântica is lined with residential buildings, restaurants, hotels (including the Copacabana Palace) and a few shops. Assistant: 大西洋大道两旁是住宅楼,餐厅,酒店(包括科帕卡瓦纳宫)和一些商店。 User: A wicked problem is a problem that is difficult or impossible to solve because of incomplete, contradictory, and changing requirements that are often difficult to recognize. Assistant: 棘手问题(英语:Wicked problem)是指一个困难或不可能解决的问题,因为这个问题不完整、矛盾、不断变化且往往难以识别或定义。 User: Though not inconsistent with Christian doctrine, these beliefs were put to the service of Robespierre's fuller meaning, which was of a type of civic-minded, public virtue he attributed to the Greeks and Romans. Assistant: 虽然与基督教教义不相抵触,但这些信仰付诸于对罗伯斯比尔更全面意义上的服务,即是罗伯斯比尔归功于罗马人与希腊人的公民意识与公共道德。 User: "Our View: Sheriffs are meant to be law enforcers, not lawmakers". Assistant: ” 胡适:“管仲子产申不害商君,都是实行的政治家,不是法理学家。 User: Nevertheless, a – most likely simplistic – cost and benefit analysis has to be done, after which the change request can be approved. Assistant: 尽管如此,还是要做一个最简单的成本和效益分析,然后才能批准变更请求。 User: This was carried out in secret, lest its discovery induce the Axis powers, particularly Germany, to accelerate their own nuclear projects, or undertake covert operations against the project. Assistant: 这一计划是秘密进行的,以免被轴心国(特别是纳粹德国)发现而加速他们自己的核武器计划、或是对计划采取秘密行动。 User: These types are described using Microsoft Interface Definition Language (MSIDL/IDL). Assistant: 这些类型采用微软接口定义语言(MSIDL/IDL)描述。 User: Fruits and vegetables are also grown. Assistant: 豆类和蔬菜也有所种植。 User: Fascination received mixed reviews reception upon its release, including some very positive review scores of upwards of 90% for the PC version in French magazines; the Amiga reviews ranging from a high 80% in CU Amiga, through moderate 67% and 65% in Amiga Power and Amiga Format, to only 51% and 47% in Amiga Action and Amiga Computing. Assistant: 《Fascination》推出后的评价分化,高至法国杂志为PC版打出的90%,《CU Amiga》为Amiga版打出的80%;中含《Amiga Power》和《Amiga Format》的67%与65%;低有《Amiga Action》和《Amiga Computing》的51%和47%。 User: The Hansa member states demanded action. Assistant: 汉东诸国,各遣使称贺。 User: For the next 13 days, the Mexican army besieged the Alamo. Assistant: 此后13天里墨西哥军围攻阿拉莫。 User: Bulgaria was built at Slovak shipyard in Komárno, Czechoslovakia, in 1955 as Ukraina, and was renamed Bulgaria in February 2010 after the Volga Bulgaria. Assistant: 保加利亚号于1955年在捷克斯洛伐克科马尔诺的Slovenské Lodenice造船厂下水,当时名为“乌克兰号”,2010年2月改名根据伏尔加保加利亚改名为“保加利亚号”。 User: In 2013, Satellite Boy earned Best Film and Best Sound nominations for the AACTA Awards, given by the Australian Academy of Cinema and Television Arts. Assistant: 2013年,《卫星男孩》赢得了AACTA奖的最佳影片和最佳声效奖提名, 由澳大利亚影视艺术学院颁发。 User: The song was written in B♭. Assistant: 这首歌用G♭大调。 User: In July 1986, the organizers of the New York City music festival New Music Seminar contacted Roland Swenson, a staffer at the alternative weekly The Austin Chronicle, about organizing an extension of that festival into Austin after having announced that they were going to hold a "New Music Seminar Southwest". Assistant: 1986年7月,纽约市音乐节“新音乐论坛”的举办单位与任职于《奥斯汀记事报》的罗兰·斯文森(Roland Swenson)联络,计划在奥斯汀当地举办新音乐论坛的延伸活动。 User: Violet Murdoch died in 1952 and 10 years later Murdoch remarried, to Barbara Marshall Cameron. Assistant: 维奥莱·默多克于1952年去世,10年后默多克娶了芭芭拉·马歇尔·卡梅伦。 User: When war broke out in Korea, Army broadcasters set up in Seoul in the Banto Hotel (the old American Embassy Hotel). Assistant: 在朝鲜战争爆发后,军中广播便在汉城(今首尔)的半岛饭店(旧美国驻韩大使馆饭店)开始广播。 User: They justified it as less cruel than the free labor of the North. Assistant: 他们辩称这种制度较之北方自由劳工来说并不残忍。 User: Severe diseases were often thought of as supernatural or magical. Assistant: 严重的疾病通常会被认为是超自然或者具有魔性的。 User: CARICOM said that every citizen has the right to peacefully express their views within the constitutional framework. Assistant: 加共体说,每个公民都有在宪法框架内以和平方式表达自己意见的权利。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Incorporates the previous Safer Transport Command and Traffic Unit. Assistant: 配备各种世界上最先进的驾驶与导航设备。 User: An editor from The Boston Globe commented that although the video is realistic, it hinders Rihanna's ability to set an example for women in abusive relationships. Assistant: 《波士顿环球报》的作家评论道虽然录像带贴近真实,但是它阻碍了蕾哈娜为虐待关系中女方树立榜样的能力。 User: The West End is London's main entertainment and shopping district, attracting tourists. Assistant: 西区是伦敦的主要娱乐和购物区,招纳大量游客。 User: Earth also has at least two co-orbitals: the asteroids 3753 Cruithne and 2002 AA29; however, since they do not orbit Earth, they are not considered moons. Assistant: 地球还拥有至少两组共轨组态小行星,分别是小行星3753和2002 AA29,但由于这两颗小行星都没有地球轨道,因此不属于卫星。 User: Economic historian Robert E. Wright argues that it would have been much cheaper, with minimal deaths, if the federal government had purchased and freed all the slaves, rather than fighting the Civil War. Assistant: 经济史学家罗伯特·E·莱特认为如果联邦政府以赎买而不是战争的方式来废奴,会更加经济,减少伤亡。 User: Later one battery of four guns defended Cherbourg from 1941 until June 1944 when they were destroyed during the Battle of Cherbourg. Assistant: 从1941年开始,一个四联炮塔被用来保卫瑟堡直至1944年六月于瑟堡战役中被毁。 User: And that they receive a fair compensation for their land. Assistant: 为驰道之丽至于此,使其后世曾不得邪径而托足焉。 User: At the time of her birth, the Baraghani's were one of the most respected and powerful families in Persia. Assistant: 在她出生时,巴拉加尼家族是波斯最受尊敬和权力最大的家族之一。 User: The neighbourhood filter of each point (the filter consisting of all neighbourhoods of the point) is a minimal Cauchy filter. Assistant: 每个点的邻域滤子(由这个点的所有邻域构成的滤子)是极小柯西滤子。 User: At the global level, Article 13 of the United Nations' 1966 International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights recognizes the right of everyone to an education. Assistant: 而在国际层面上,于1966年签订的联合国经济、社会及文化权利国际公约第三部分第十三条进一步申明了人民接受高等教育的权利。 User: In Guadalajara, numerous trees were downed and 12 shops were closed. Assistant: 瓜达拉哈拉有许多树木倒塌,12家商店关闭。 User: Plan implementation. Assistant: 执行计划。 User: Technical communicators often work with a range of specific Subject-matter experts (SMEs) on these educational projects. Assistant: 技术传播从业者通常需要跟多个主题专家 (SME) 一起完成这些项目。 User: All buses were withdrawn by 2012. Assistant: 两架飞机于2012年全部退役。 User: An unusually large proportion of the Pittsburgh Jewish community from all denominations participated in local Jewish rituals related to death and mourning. Assistant: 匹兹堡犹太社群各大教派人士参加了当地的犹太哀悼仪式,人数众多,非比寻常。 User: Shum has published over 200 papers at international conferences and journals. Assistant: 沈向洋他在国际会议和期刊上发表论文200多篇。 User: The Memorial building also served as a cultural center. Assistant: 该纪念馆也用来作为文化中心。 User: Law joined the family business at age fourteen and studied the banking business until his father died in 1688. Assistant: 罗在十四岁的时候参与家族生意,并学习银行业务直至他父亲于1688年逝世。 User: The original machine-readable medium used for data (as opposed to control) was punch card used for records in the 1890 United States Census: each punch card was a single record. Assistant: 最初用于处理资料(与控制相反)的机器可读媒介,是在1890年美国人口普查中用于记录的打孔卡:每张打孔卡是单个记录。 User: This was controversial enough in the US to delay the film's release there until 2002. Assistant: 因为这些争议,影片在美国的发行推迟到了2002年。 User: The founder of the Iranian revolution in 1979, Ayatollah Khomeini, was ideologically opposed to monarchy, which he believed to be unIslamic. Assistant: 1979伊朗革命的领导者霍梅尼,在意识形态上反对君主制, 他认为君主制不符合伊斯兰教义。 User: Tonight I was the Landshark. Assistant: 舞伴是本乡千鹤。 User: The first documentary mention of the Griechenbeisl dates back to 1447. Assistant: 希腊小馆首次有文字记载的历史是1447年。 User: In Italy, a dessert similar to and probably based on trifle is known as zuppa inglese, literally "English Soup". Assistant: 在德国和澳洲,相似的甜点被叫做“打孔蛋糕(Punschtorte)” 在意大利,有种与乳脂松糕相似的甜点名为“zuppa inglese”,zuppa inglese是意大利文,意思是(English soup)“英国汤”。 User: Not knowing what to make of the crystal's pronouncements, but nonetheless recognizing the importance of its words, the four inform their adoptive families of their mission and set out to explore and bring back balance to the world. Assistant: 虽然他们不知道水晶话语的含义,但仍然能意识到其重要性,四青年将他们的使命告诉了收养家庭,并动身探索,找回世界的平衡。 User: Fox's family lived in various cities and towns across Canada because of his father's career. Assistant: 由于父亲的职业,福克斯全家曾在加拿大的许多城镇居住过。 User: Such a person cannot enjoy bliss. Assistant: 我这样德薄之人,无法享受这种欢乐。 User: After several revisions in the projected number of named storms, both agencies lowered their forecasts by the middle of the season. Assistant: 对形成风暴的数量进行多次修订后,两个机构都在季中预报里降低了估计数字。 User: This was the first time in Maltese history that the government nominated a President from the opposition. Assistant: 这是马耳他政府历史上首次由反对党提名的总统。 User: Chiron was unable to compete, having a prior commitment to compete in the Indianapolis 500 on the same day. Assistant: 希龙无法参加比赛,因为比赛日期刚好与印第安纳波利斯500在同一天。 User: DFO also maintains a large enforcement branch with peace officers (known as Fishery Officers) used to combat poaching and foreign overfishing within Canada's Exclusive Economic Zone. Assistant: 渔业部还拥有执法分部,渔业官(Fishery Officer,近似于保安官)负责打击在加拿大专属经济区内的偷猎与外国过度捕捞。 User: This boost provides higher rates of fire and/or more reliable operation. Assistant: 这可提供更高发射速率和更可靠运作。 User: When Bates' brother tried to see her at the house, Smith said she was not at home. Assistant: 贝茨的兄弟尝试到史密斯的房子探望她时,史密斯都说她不在家。 User: On 7 June, following hasty repairs to his flagship, a fleet consisting of ten ships of the line and a fourth-rate joined Nelson off Toulon. Assistant: 6月7日,“前卫”号经过匆忙整修后,一支由十艘战列舰和一艘四等舰(英语:fourth-rate)组成的舰队加入纳尔逊的麾下。 User: In the decades following the end of the war, some of the lost buildings are reconstructed. Assistant: 上世纪以来,经过几次大修,一些毁于战火的建筑得到了重修。 User: Discovery that the hydrogen nucleus is present in all other nuclei as an elementary particle led Rutherford to give the hydrogen nucleus a special name as a particle, since he suspected that hydrogen, the lightest element, contained only one of these particles. Assistant: 氢原子核以基础粒子的角色存在于所有其它原子核是一个重要发现,这发现促使卢瑟福为氢原子核取了一个特别名字,因为他怀疑质量最轻的氢原子只含有一个这种粒子。 User: Early in the occupation the national motto was changed to "Gelykheid, Vryheid, Broederschap" (Equality, Liberty, Fraternity), but from 1802 to 1810 'Unity makes strength' was re-introduced. Assistant: 占领初期,国家格言改为“自由、平等、博爱”(Gelykheid, Vryheid, Broederschap),但1802年至1810年间再次使用“团结就是力量”(Eendracht maakt macht)为国家格言。 User: The regular sessions paid off at the 1955 Victorian Championships; Leech won the open 110- and 220-yard freestyle in times of 1 minute 7.2 seconds and 2 minutes 39.3 seconds, respectively, setting state records in both events. Assistant: 定期训练很快迎来回报,利奇在1955年维多利亚州锦标赛上赢得110码和220码自由泳项目(不分年龄段组)冠军,成绩分别是1分7.2秒和2分39.3秒,两项都刷新州纪录。 User: Within the Mediterranean climate regime, the west coast of the United States and the Mediterranean coastline of Italy, Greece, and Turkey experience a wet season in the winter months. Assistant: 在地中海气候区,包括美国西海岸,意大利、希腊的地中海海岸线和土耳其的雨季都是在冬季。 User: In the 19th century, Portuguese Timor was administered from the colonial authorities in Macau. Assistant: 19世纪,葡属帝汶是从澳门殖民地当局管理的。 User: From the middle of the nineteenth century, British interest in the region began to wane. Assistant: 从十九世纪中期起,英国对该地区的兴趣开始减退。 User: He was granted a single visa for himself to Cuba on 1 December 1941, but it is not known if it ever reached him. Assistant: 1941年12月1日,古巴给予奥托本人单程签证,但不知道他是否真的拿到了该签证。 User: Plea bargaining is a significant part of the criminal justice system in the United States; the vast majority (roughly 90%) of criminal cases in the United States are settled by plea bargain rather than by a jury trial. Assistant: 认罪协商在美国的刑事司法程序中,为相当重要的一部分,且大部分的案件均选择透过认罪协商的方式(大约90%),而非选择透过陪审团审判。 User: In December, it was announced that Sawyer was exiting from the role eight months after his debut. Assistant: 12月,宣布Sawyer在首演八个月后退出该职位。 User: Usually referred to only as "Mr. Darcy" or "Darcy" by characters and the narrator, his first name is mentioned twice in the novel. Assistant: 书里的角色通常都以他的姓氏称呼他为“达西”或“达西先生”,而他的名字“费茨威廉”在整本书里只被提了两次。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The evolution of these forms (and of the innovative Romance future tense forms) is a well-known example of grammaticalization, whereby a syntactically and semantically independent word becomes a bound morpheme with a highly reduced semantic function. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这些形式的演化(和罗曼将来时形式的创新)是文法化的周知例子,语法和意义上独立的词成为带有高度简化语义功能的规范词素。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Other composers have orchestrated the other dances. Assistant: 好的,翻译后的文本是 其他作曲家编排了其它舞曲。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Recent linguistic data from colour studies seem to indicate that categories may have more than one focal element—e.g. the Tsonga colour term rihlaza refers to a green-blue continuum, but appears to have two prototypes, a focal blue, and a focal green. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 然而,在上述Game的概念中,有一个或数个原型?近来从色彩研究获得的语言学资料,似乎表明了范畴能够拥有一个以上的核心元素 - 如, Tsonga人 的色彩词汇 rihlaza 指的是一种蓝绿色,但是似乎有两个原型,一个核心蓝,与一个核心绿。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: When the number of basic states of quantum element is d, it is called qudit. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 当量子元素的基态数为 d 时,称为 qudit。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The steel spaceframe and cladding package (with Vector Foiltec as ETFE subcontractor) was designed, supplied and installed by MERO (UK) PLC, who also jointly developed the overall scheme geometry with the architect, Nicholas Grimshaw & Partners. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 钢铁空间框架和包层(由Vector Foiltec作为ETFE分包商)由 MERO(英国)PLC 设计,提供和安装,MERO 也与建筑师 Nicholas Grimshaw&Partners共同开发了整体方案几何。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The plan was opposed by some Torajan leaders, as they felt that their rituals and traditions were being determined by outsiders. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 此计划被托拉查当地领导者反对,因为他们感到本应自己决定的仪式和传统竟然沦为外人之手。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Finally, Windows Server 2008 introduces the diskshadow utility which exposes VSS functionality through 20 different commands. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 最后,Windows Server 2008引入了diskshadow工具,可以以20种不同的命令操作VSS的功能。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Natural competence was discovered by Frederick Griffith in 1928, when he showed that a preparation of killed cells of a pathogenic bacterium contained something that could transform related non-pathogenic cells into the pathogenic type. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 自然感受态的能力是由弗雷德里克·格里菲斯于1928年发现,他发现一个已被杀死的致病性细菌所含的东西,可以改变相关的非致病性细胞而转化为致病类型。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Metallurgy is an important industry, and the government hopes to attract foreign investment in this field. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 冶金是吉国重要的工业部门,政府希望能吸收外资,积极鼓励外方提炼和加工黄金。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Cassini spacecraft was capable of transmitting in several different telemetry formats. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 卡西尼号太空船可以用几种不同格式的遥测术进行传输。 User: 将这句话从英文翻译到中文 At the Northwest Territories Legislative Assembly, teams had to locate a wooden greeting containing a phrase written in Weledeh, a local First Nations dialect: "hotìa dechı̨nta k’èahdè" ("travel safely across the land"). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在西北地区立法议会,队员必须找到一个木牌,上面有Weledeh语的短语,这是当地第一民族的方言:“hotìa dechı̨nta k’èahdè”(“安全出行穿越这片土地”)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Deutsche Bahn – long distance trains Intercity-Express – high speed train, largely national but some routes to the Netherlands, Belgium, Switzerland, Austria, France and Denmark EuroCity – international long-distance trains Intercity – national long-distance trains EuroNight – international night trains UrlaubsExpress – national night trains to the Alps and the Baltic Sea during vacation times InterRegio services, introduced in 1988 to replace the former Schnellzug and Intercity, were abolished in 2003. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:德国全境提供的列车类别如下: 德国铁路长途列车 城际特快列车(国家性的高速列车,并有部分线路通往荷兰、比利时、瑞士、奥地利、法国和丹麦) 欧城列车(国际性长途列车) 城际列车(国家性长途列车) 欧洲夜车(国际性夜间列车) 城市夜线(国家及国际性夜间列车) 假日快线(于公众假期运营的国家性夜间列车,主要通往阿尔卑斯山和波罗的海地区) 原于1988年推出,用于替代前快速列车和城际列车的区际列车类别已在2003年被撤销。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In August 2013, she returned to live in Ireland. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2013年8月,她回到爱尔兰生活。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Promising to keep all five. Assistant: 好的,翻译后的文本是:该期间的锦囊,共计五种。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The northeast portion of the island received winds in excess of Category 3 strength, with hurricane-force winds lasting as long as 18 hours. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 狂风暴雨给岛上财物造成灾难性的损失,其中东北部岛屿遭受的风速超过三级飓风强度,飓风强度狂风持续了18小时之久。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: A 15-year-old Catholic civilian was killed. Assistant: 当时造成15名天主教平民死亡。 User: The most recent match was against Northern Ireland on 6 May 2009. Assistant: 最近一场赛事是2009年5月6日主场对北爱尔兰B队。 User: George aspires to independence, to be his own boss, to have a homestead, and, most important, to be "somebody". Assistant: 乔治渴望独立,自己成为老板,有自己的宅院,更重要的:成为“大人物”。 User: It can seep into buildings through cracks in their foundation and accumulate in areas that are not well ventilated. Assistant: 它会通过裂缝逸出石材进入建筑物,并在通风不佳的建筑物内积聚。 User: In blood, the serum (/ˈsɪərəm/) is the component that is neither a blood cell (serum does not contain white blood cells- leukocytes, or red blood cells- erythrocytes), nor a clotting factor; it is the blood plasma not including the fibrinogens. Assistant: 血清(英语:Serum)旧称𧖽,是指血液中既不含血细胞(血清不含红血球和白血球)也不含凝血因子的成分;也就是除去纤维蛋白原的血浆。 User: Since then the Scheme community has introduced several pedagogic programming environments for more modern approaches. Assistant: 自那以后,Scheme 社区为低年级课程提供了一些定制的教育编程环境。 User: Kristus auttaa. Assistant: 耶稣救我。 User: In women, reproductive medicine also covers menstruation, ovulation, pregnancy and menopause, as well as gynecologic disorders that affect fertility. Assistant: 对女性而言,生殖医学也包括月经、排卵、妊娠及更年期,以及其他会影响生育的妇科疾病。 User: Convair always had most of its research, design, and manufacturing operations in San Diego County of Southern California, and nearby counties, though other locations were involved as well. Assistant: 康维尔总是在南加州圣地亚哥及附近完成大部分的研究、设计和制造工作,虽然也有一些在其它地区完成。 User: Total membership to the society is around 530, the vast majority from Japan. Assistant: 协会总会员约530人,其中大部分来自于日本。 User: Some newer drinks include the word "martini" or the suffix "-tini" in the name (e.g., appletini, peach martini, chocolate martini, espresso martini). Assistant: 近年来有些新的调酒名字里会出现“martini”或是它的字尾“-tini”,例如苹果马丁尼(appletini)、水蜜桃马丁尼(peach martini)、巧克力马丁尼(chocolate martini)、咖啡马丁尼(espresso martini)。 User: In response, United States Democratic senator Key Pittman of Nevada introduced legislation in 1918 that was intended to offer financial relief to the British government. Assistant: 内华达州民主党联邦参议员基·皮特曼(Key Pittman)为此于1918年提出法案,有意向英国政府提供财政援助。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: This allows users to write rules with actions that reference the source file. Assistant: 这点使得用户可撰写含引用源文件操作的规则。 User: At the "Live! Assistant: 在“LIVE! User: Using an open platform a developer could add features or functionality that the platform vendor had not completed or had not conceived of. Assistant: 使用一个开放平台时,开发人员可以附加上厂商没有完成或没设想到的特性或功能。 User: The instrument which eventually resulted from a long evolutionary process has been called "the most sophisticated particle detector ever sent into space", rivaling very large detectors used at major particle accelerators, and has cost four times as much as any of its ground-based counterparts. Assistant: 从这长久演进过程研发出的仪器是"至今为止送入太空最精致的粒子侦测器",可以与各个主要粒子加速器所使用的特大侦测器相比较,并且比任何地面类似仪器还贵上很多倍。 User: He argued that relying on any single unit – whether they be labor-hours or kilowatt-hours – would be inadequate, and that demand and calculations be performed by the relevant disaggregated natural units (i.e.: kilowatts, tons, meters, etc.). Assistant: 他指出依赖于任何一个单一的核算单位——不论工时还是千瓦时——都是不够的,而且那种需求及核算可通过各自相关的自然单位实现(也就是千瓦、吨、米等)。 User: Like humans, gorillas have individual fingerprints. Assistant: 大猩猩和人一样有各不相同的指纹。 User: Under the Engles' guidance, hundreds of writers came to Iowa, particularly from parts of the world where literary and personal freedom was often restricted. Assistant: 在恩格尔的带领下,数以百计的作家们(特别是文学和个人自由常常受限制之地的作家)来到了爱荷华城。 User: Afterwards, Maria Eleonora returned to Gripsholm. Assistant: 之后,玛利亚便返回了格里普什姆。 User: It was the first Catholic college in the South, is the fifth-oldest Catholic college in the United States, and is the third-oldest of the 28-member Association of Jesuit Colleges and Universities. Assistant: 它是美国南方第一所天主教学院,也是全美第五古老的天主教学院,在现在的耶稣会学院和大学联合会成员中排在第三位。 User: August 28: The Assembly debates giving the King the power to veto legislation. Assistant: 八月二十八日:议会讨论是否要赋予国王否决权。 User: Because of the similar air pressure at altitudes for meteors, the effects are much the same. Assistant: 因为流星出现的高度有着类似的空气压力,效果是一样的。 User: Which has a minor facility. Assistant: 有纹饰的器物较少。 User: Second to develop tools and resources to make achieving the first objective more effective. Assistant: 第二,为了达成第一个宗旨,开发相关的工具和资源。 User: Many of its members were now in prison. Assistant: 该党的相当一部分成员目前被监禁在狱中。 User: Goa is India's richest state with the highest GDP per capita – two and a half times that of the country – with one of its fastest growth rates: 8.23% (yearly average 1990–2000). Assistant: 以人均国内生产总值计算,果阿是印度最富裕的邦(是全国水平的2.5倍),增长率也属最快的邦之一,达到8.23%(1990-2000年平均)。 User: Like the M85 the M85C was extremely unreliable and unpopular and this weapon was not adopted. Assistant: 但与M85很像的是,M85C非常不可靠和不受欢迎,最终这款武器亦并无获得采用。 User: Astro Wah Lai Toi selected the TVB dramas that were played that year and published the nominated list at an appropriate time. Assistant: Astro华丽台将会筛选当年所播出的TVB剧集,并且在适当的时候公布入围名单。 User: Tomohon is also known for wooden-house production, palm-sugar (aren ) production, vegetable agriculture, as a center of Christian Ministry, and as a student town. Assistant: 托莫洪因家庭花卉种植、木屋生产、棕榈糖生产和蔬菜农业等产业而闻名,也是一个基督教的事工中心和教学城。 User: At the first meeting of the CGPM in 1889 bar No. 6 and cylinder No. X were accepted as the international prototypes. Assistant: 在1889年第一届国际计量大会上,6号棒(bar No. 6)和X号圆柱(cylinder No. X)被定为国际原器。 User: 2MASS J04414489+2301513 (often abbreviated as 2M J044144) is a young brown dwarf approximately 470 light years (145 parsecs) away with an orbiting companion about 5–10 times the mass of Jupiter. Assistant: 2MASS J04414489+2301513(常简称为2M J044144)是一个距离地球约450光年的年轻棕矮星,有一个约5到10倍木星质量的伴星环绕。 User: Some 1908–1910 proof eagles were struck in a lighter "Roman finish". Assistant: 部分1908至1910年版精制币采用较为光亮的“罗马表面”。 User: In her 1909 essay "Anarchism and American Traditions", she argued that in order to achieve peace "all peaceful persons should withdraw their support from the army, and require that all who wish to make war do so at their own cost and risk; that neither pay nor pensions are to be provided for those who choose to make man-killing a trade". Assistant: 在她1909年的论文Anarchism and American Traditions中她主张为了达成和平,“所有和平的人们应该拒绝支援军队,并要求那些希望发动战争的人自行承担成本和风险,和平的人们不会替这些将杀人当作买卖的人筹措资金或抚恤金。 User: The song became Jessie J's second top 10 single in the US, after her previous single "Domino", and eventually peaked at number 3. Assistant: 这首歌是她继单曲《Domino》之后在美国的第二首十大热门单曲,最终达到了第3位。 User: Adding to the location confusion is the fact that Coventry is no longer in the county of Warwickshire, but instead is in the West Midlands, leading to the current situation where the university straddles both counties. Assistant: 再加上因为如今科芬特里位于西密德兰郡而不是华威郡,导致现在大学横跨这两个郡。 User: Instead, it exposes the /dev/kvm interface, which a userspace host can then use to: Set up the guest VM's address space. Assistant: 相反,它暴露出一个/dev/kvm接口,用户空间主机可以: 设置客户虚拟机的地址空间。 User: That year, Wood resigned as a partner at Cooley LLP and founded LeapFrog Enterprises with Robert Lally. Assistant: 那一年,伍德辞去了Cooley LLP的合伙人并和罗伯特拉里创办了跳跳蛙公司。 User: The Passivhaus standard originated from a conversation in May 1988 between Bo Adamson of Lund University, Sweden, and Wolfgang Feist of the Institut für Wohnen und Umwelt (Institute for Housing and the Environment, Darmstadt, Germany). Assistant: 被动式房屋的概念最早源于瑞典隆德大学的Bo Adamson教授和德国被动式房屋研究所的Wolfgang Feist博士在1988年5月的一次讨论。 User: The rapid expansion of government programs that occurred during Roosevelt's term redefined the role of the government in the United States, and Roosevelt's advocacy of government social programs was instrumental in redefining liberalism for coming generations. Assistant: 罗斯福任内迅速扩大的政府重新定义在美国政府所应扮演的角色,并且罗斯福所宣传的社会计划重新定义子孙后代心目中的自由主义。 User: This is a generalization of some earlier definitions of AI: it goes beyond studying human intelligence; it studies all kinds of intelligence. Assistant: 这是对早期一些定义的推广:它超越了研究人类智能的范畴,涵盖了对所有种类的智能的研究。 User: A tensor extends the concept of a vector to additional dimensions. Assistant: 偏导数将导数的概念推广到更高维度。 User: Stuttgart could carry only two aircraft, however, which was deemed insufficient for fleet support. Assistant: 然而,斯图加特号只能搭载两架飞机,这被认为不足以为舰队提供支援。 User: Following the success of the 'Leave' vote in the EU referendum, Cameron resigned, resulting in a leadership contest within the party. Assistant: 随着公投决定脱欧,卡梅伦辞职,在保守党内举行了领袖选举。 User: Players sometimes play the same character repeatedly at separate events, progressively developing the character and its relations with other characters and the setting. Assistant: 玩家有时会以相同的角色反复出现在单独的事件中,逐渐发展该角色与其他角色的关系和角色设定。 User: By early on October 16, the center was becoming difficult to locate as Fabian moved through the Florida Straits. Assistant: 10月16日早上,法比安在经过佛罗里达海峡时其中心已经难以定位。 User: A school and three other buildings were hit. Assistant: 一所学校的屋顶和其他几幢建筑物受损。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: In Germany, the Enlightenment was dominated by Kant himself, who sought to establish principles based on universal rationality. Assistant: 在德国,启蒙运动由康德本人所主导,他试图建立一些植基于普遍理性的法则。 User: The National Hurricane Center issued a hurricane watch from the North Carolina/Virginia border to Chincoteague near its border with Maryland about 50 hours before Isabel struck land, including the southern portion of the Chesapeake Bay. Assistant: 美国国家飓风中心于伊莎贝尔吹袭陆地约50小时前向从北卡罗莱纳州和弗吉尼亚州边境到阿可麦克县钦科蒂格(Chincoteague)接近马里兰州边界之间地区发布了飓风观察预警,其中还包括切萨皮克湾的南部。 User: An engagement dinner took place on the engagement day in Solliden Palace on Öland. Assistant: 同日在厄兰岛索里登宫举行订婚晚宴。 User: Small boats were restricted from leaving some ports, but evacuations were deemed unnecessary. Assistant: 部分港口禁止小型船只离港,不过当局认为暂无必要疏散人员。 User: As a result, the executive committee decided to postpone the election. Assistant: 因此最高法院决定推迟宣布选举结果。 User: Jillette wanted to audition for the role of the carny, but the production was too far along to change the casting. Assistant: 吉列特希望为游艺团的角色试镜,但制作过程离更改演出阵容还很远。 User: Swells of 10 to 15 ft (3.0 to 4.6 m) battered coastal areas, with structural damage occurring on Santa Catalina Island and in the Greater Los Angeles Area. Assistant: 沿海地区受到3至4.6米的涌浪冲击,圣卡塔利娜岛和大洛杉矶地区都有建筑物受到结构性破坏。 User: It also claims to be the oldest appellate court in the United States, a claim that is disputed by the Massachusetts Supreme Judicial Court. Assistant: 宾州最高法院还声称是美国最古老的上诉法院,这项声称受到马萨诸塞州最高法院(英语:Massachusetts Supreme Judicial Court)的质疑。 User: Following an architectural competition the City Hall was radically remodeled by architect Aarno Ruusuvuori in 1965–70, replacing many of the old classical interiors and building modern glass-facaded insertions. Assistant: 1965年至70年间,在一场建筑设计竞赛之后,市政厅由建筑师阿尔诺·鲁苏沃里(英语:Aarno Ruusuvuori)进行了彻底的改造,取代了许多古老的古典内饰,兴建了现代的玻璃幕墙。 User: Innes House, designed by Herbert Baker, built as his residence at the observatory, today houses the South African Institute of Electrical Engineers. Assistant: 英国建筑师赫伯特·贝克为他设计住宅以作为天文台,今天该建筑则是南非电气工程研究所。 User: Analysis of the cockpit voice recorder did not give any indications that the crew was looking for the cloud-capped mountain during the approach. Assistant: 而调查人员对驾驶舱语音记录器的分析并没有得到任何证据表明机组有寻找被云遮盖的山的行为。 User: Islamic University in Niger. Assistant: 伊斯兰大学,位于尼日尔。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: In December 2006, Ericsson and Redback announced they had signed a definitive agreement under which Ericsson would acquire Redback. Assistant: 2006年12月,爱立信和Redback发表声明签署了一个爱立信收购Redback的决议。 User: Phills died in a car accident involving teammate David Wesley. Assistant: 菲尔斯死于一起涉及队友大卫·韦斯利的车祸。 User: Since Kosovo declared independence in 2008, Januzaj has regularly visited his extended family there during the summer. Assistant: 自科索沃在2008年宣布独立后,赞奴沙会定期在夏季前往科索沃拜访他的大家庭。 User: Constitutionalism was only established during the reign Abdul Hamid II, who thus became the empire's last absolute ruler and its reluctant first constitutional monarch. Assistant: 穆拉德五世的继承者阿卜杜勒-哈米德二世在位期间建立了君主立宪制,因此阿卜杜勒-哈米德二世成为帝国最后一位专制君主和第一位立宪君主。 User: For a given CPU, the clock rates are determined at the end of the manufacturing process through actual testing of each processor. Assistant: 就某个CPU来说,时钟频率是在生产环节的最后通过实测测定的。 User: The phrase light field was coined by Andrey Gershun in a classic paper on the radiometric properties of light in three-dimensional space (1936). Assistant: 光场这个概念由Alexander Gershun在关于光在三维空间中的辐射测量的经典论文中提出。 User: On January 23, 2017, he scored 25 points for a second time against the Los Angeles Clippers. Assistant: 2017年1月23日,他在对上洛杉矶快艇的比赛中砍下25分。 User: Prior to the Soviet invasion, the People's Democratic Party of Afghanistan executed between 10,000 and 27,000 people, mostly at Pul-e-Charkhi prison. Assistant: 苏联入侵之前,阿富汗人民民主党处决了10,000到27,000之间的人,多数在Pul-e-Charkhi监狱。 User: In 1812, the first settler arrived. Assistant: 1812年,最早的定居者到达此地。 User: Microsoft applied for, and was granted, a series of patents for key parts of the FAT file system in the mid-1990s. Assistant: 它们包括: 在二十世纪九十年代中期微软公司申请并获得了一系列的FAT文件系统核心部分的专利。 User: Peripherals such as the currency detectors for coins and banknotes found in a diverse range of automatic payment equipment such as transportation, ticketing, payphones, amusement machines, and retail cash management use ccTalk to talk to the host controller. Assistant: 如硬币和纸币验钞机等外部设备在多元化的自动支付设备如交通、票务、投币电话、娱乐设备以及零售现金管理中建立,使用ccTalk与主机控制器通信。 User: The king became angry, took away their property, and banished them from the kingdom. Assistant: 晋国方面为了招降王彦章,优待他的家属,又派人离间王彦章。 User: The opposition called for protests against the cancellation of results on April 8. Assistant: 反对派在4月8日抗议取消选举结果。 User: Dean served as chairman of the National Governors Association from 1994 to 1995; during his term, Vermont paid off much of its public debt and had a balanced budget 11 times, lowering income taxes twice. Assistant: 1994年至1995年任全国州长协会主席;在他任期内,佛蒙特还清了它的公共债务,平衡预算11次,降低所得税2次。 User: The waves also washed over portions of U.S. Route 98 near Apalachicola, leaving the city isolated after power lines were downed. Assistant: 大浪还把98号美国国道位于阿巴拉契科拉附近部分路段冲毁,致使多条电缆断裂,市区同外界的交通中断。 User: One objection might be that nations like Canada and Sweden today score just below nations like Chile and Estonia on economic freedom, but that Canada and Sweden today have a higher GDP per capita. Assistant: 其中一种反对意见主张瑞典和加拿大在经济自由度指数上的分数还要低于智利和爱沙尼亚,但瑞典和加拿大却有着更高的人均生产总额。 User: Current estimates of white poverty in South Africa run as high as 12%, though fact-checking website Africa Check described these figures as "grossly inflated", and suggested that a more accurate estimate was that "only a tiny fraction of the white population – as little as 7,754 households – are affected". Assistant: 目前,估计高达12%的南非白人处于贫困,尽管事实核查网站非洲核查将这些数字形容为“严重膨胀”,并表示更准确的估计是“只占白人人口的一小部分-只有7,754个家庭受到影响”。 User: Most cases are non-segmental, meaning they affect both sides; and in these cases, the affected area of the skin typically expands with time. Assistant: 大部分的病历属于非节段性,即白斑会出现在身体的二侧,而且受影响的皮肤范围通常会随着时间而扩大。 User: Though they are still subject to the direction and oversight of chief editors and executive editors, they frequently come up with ideas for other writers to research and write. Assistant: 虽然特约编辑的写作方向受到主编或执行编辑的监督,但是他们仍然可以与其他撰稿人共同探讨一些写作方向的可能性。 User: Morse originally applied his theory to geodesics (critical points of the energy functional on paths). Assistant: 莫尔斯最初将他的理论用于测地线(路径的能量函数的临界点)。 User: On a second visit in 1793 he made many acquaintances among the British aristocracy and studied the British constitution. Assistant: 在1793年第二次出访时,在英国贵族间结识了很多熟人,并学习了英国宪法。 User: It has also led to the resumption of capital punishment and mandatory re-verification through fingerprint recognition of all subscribers on mobile telephony. Assistant: 它还导致恢复死刑和强制性采集验证所有移动电话用户的指纹。 User: Slagel negotiated with several record labels, among them Rick Rubin and Russell Simmons's Def Jam Recordings. Assistant: 为此他与多家唱片公司接洽,里克·鲁宾(Rick Rubin)和罗素·西蒙斯(Russell Simmons)的Def Jam唱片公司也在其中。 User: I have some good news, and bad news. Assistant: 有好也有坏的坦率。 User: In 1964, the Soviet Union offered to return these islands if the United States ended its military presence on Okinawa and the main islands of Japan. Assistant: 1964年,苏联主动提出,如果美国结束在冲绳和日本主要岛屿上的驻军行动,苏联就会送归这些岛屿。 User: When the Earth was formed it had only a very thin atmosphere rich in hydrogen and helium similar to the present atmosphere of Mercury. Assistant: 地球刚形成时,大气只有非常稀薄的氢气和氦气,与目前的水星大气相似。 User: Townsend also had a romance with Princess Margaret. Assistant: 另外汤森也曾与女王之妹玛格丽特公主有段浪漫关系。 User: Turner sold the company a short while later, but retained MGM's pre-1986 film library, thus Tom and Jerry became the property of Turner Entertainment Co. (where the rights stand today via Warner Bros.), and have in subsequent years appeared on Turner-run stations, such as TBS, TNT, Cartoon Network, The WB, Boomerang, and Turner Classic Movies. Assistant: 特纳将公司收购后,保留了米高梅(MGM)1986年以前的电影库,从而使《猫和老鼠》成为特纳娱乐的财产(其中权益转让华纳兄弟公司),并在随后几年出现在特纳媒体网中,如特纳广播电视台(TBS),时代华纳网络电视台(TNT),卡通网络(CN),华纳(WB),回旋镖(Boomerang)和特纳经典电影(TCM)。 User: Sukarno became 1st President of Indonesia. Assistant: 苏卡诺出任印度尼西亚共和国第一任总统。 User: Including aperture value AV: N = 2 A V {\displaystyle N={\sqrt {2^{AV}}}} Conventional and calculated f-numbers, full-stop series: Sometimes the same number is included on several scales; for example, an aperture of f/1.2 may be used in either a half-stop or a one-third-stop system; sometimes f/1.3 and f/3.2 and other differences are used for the one-third stop scale. Assistant: 注意有些时候上述数值是有歧义的;举例说,f/1.2可用在半级或三分之一级的系统;有时f/1.3及f/3.2也用于三分之一级的系统。 User: There is a relation with test costs and failure costs (direct, indirect, costs for fault correction). Assistant: 测试成本和失败成本(直接的,间接的,失败矫正成本)有直接的关系。 User: These towns and the surrounding countryside, known as the Groene Hart (Green Heart), are usually much greener than the cities, they house many commuters that work in the cities and the former strongly depend on the latter for facilities such as hospitals and large scale entertainment. Assistant: 那些镇通常比城市更多绿色,居住着许多在城市工作的通勤者,过去强烈依靠后者的医院等设施和大规模娱乐业。 User: Agora Picturebook 23. Assistant: 电视动画第23话。 User: Over the years, various improved solutions to the maximum flow problem were discovered, notably the shortest augmenting path algorithm of Edmonds and Karp and independently Dinitz; the blocking flow algorithm of Dinitz; the push-relabel algorithm of Goldberg and Tarjan; and the binary blocking flow algorithm of Goldberg and Rao. Assistant: 多年来,最大流问题的各种改进算法被发现,例如Edmonds和Karp还有Dinitz的最短增广路算法;Dinitz的阻塞流算法; Goldberg 和 陶尔扬的Push-Relabel算法;Goldberg和Rao的binary阻塞流算法。 User: The real equality of day and night only happens in places far enough from the equator to have a seasonal difference in day length of at least 7 minutes, actually occurring a few days towards the winter side of each equinox. Assistant: 真正会出现白天和夜晚一样长的地区是要离赤道够远,且有季节变化的地区,并且是在每个昼夜平分点向冬至点的那个时段接近几天之前;在赤道的白天则至少比夜晚长7分钟。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Robert E. Lee later sanctioned streaking as a rite of passage for young Washington and Lee gentlemen. Assistant: 后来罗伯特·李把裸奔拥护成为华盛顿与李的年轻人的一种仪式。 User: In 1970, Belli published her first poems in the literary supplement of Nicaraguan newspaper La Prensa. Assistant: 1970年,贝莉在尼加拉瓜报纸《La Prensa(英语:La Prensa (Managua))》的文学副刊上发表了她的第一首诗。 User: The term was first used to reference the events of 1948 in the summer of that same year by the Syrian writer Constantine Zureiq in his work Macnā an-Nakba ("The Meaning of the Nakba"; published in English in 1956). Assistant: 最早利用“Nakba”这个语词的是叙利亚作家康斯坦丁·兹瑞克(英语:Constantine Zureiq),他在1956年的英文著作《“Nakba”的意义》(Macnā an-Nakba)中提到。 User: While it did supplant the original E24 based 6 Series in 1991, a common misconception is that the 8 Series was developed as a successor. Assistant: 由于它在1991年取代了当时的6系(E24),8系通常会被误认为是6系的继任者。 User: The original California Constitution of 1849 called for elections every two years, with no set start date for the term. Assistant: 最初的1849年加州宪法规定两年选举一次州长,任期开始日期没有特别规定。 User: This pre-occupation causes clinically significant distress (depression, anxiety, shame), social and occupational disability, or may be time-consuming (i.e. preoccupies the individual at least one hour per day). Assistant: 这种自我的成见导致临床上严重的压抑(抑郁,焦虑,羞耻),社会和职业能力的丧失,或因此花费大量时间(每天1小时以上)。 User: In 1973 Herbert Boyer and Stanley Cohen created the first transgenic organism by inserting antibiotic resistance genes into the plasmid of an Escherichia coli bacterium. Assistant: 在1973年,赫伯特·博耶和斯坦利·科恩通过将抗生素抗性基因插入到大肠杆菌细菌的质粒中而产生了第一个转基因生物。 User: This was inconsistent with the Odatv release, which reported only 1 casualty. Assistant: 这与Odatv的版本不一致,该版本仅报告1人死亡。 User: In 1981, after 5 years in custody, his 40-year Federal term and 30-year state term were reduced to time served plus lifetime parole. Assistant: 1981年,在羁押5年之后,他的40年联邦刑期和30年州刑期被免除,获得了终身假释。 User: Although the airline returned to profitability in the mid-1990s, its route network's concentration in the U.S. Northeast and high operating costs prompted calls for the company to merge with another airline. Assistant: 虽然在1990年代中期全美航空仍有盈余,美国东北部的高密度班次及高操作成本使得全美航空企图与其他航空公司合并。 User: In the late 15th and in the early 16th century the Spaniards built watchtowers all along the coast (today called "Spanish towers") to protect the island against Ottoman incursions. Assistant: 16世纪,西班牙沿着海岸建立起瞭望塔(今天称为西班牙塔,Spanish towers),保护小岛免遭土耳其的入侵。 User: The risk of major depression is increased with neurological conditions such as stroke, Parkinson's disease, or multiple sclerosis, and during the first year after childbirth. Assistant: 患重度抑郁症的风险随着神经性病症的发生而增加,例如中风、帕金森氏症或者多发性硬化症,并且在分娩后的第一年有所增加。 User: The Cotton Club is a 1984 American crime-drama film centered on a Harlem jazz club of the 1930s, the Cotton Club. Assistant: 《棉花俱乐部》(英语:The Cotton Club)是一部1984年的犯罪电影,以1930年代哈林区的棉花俱乐部(英语:Cotton Club)为主题。 User: Press Release: National Lawyers Guild Urges Israel to Permit Richard Falk to Enter Israel and the Occupied Palestinian Territories, Common Dreams, April 23, 2008. Assistant: 新闻稿: 全国律师公会敦促以色列允许 Richard Falk 进入以色列和以色列巴勒斯坦领土,共同的梦想,2008年4月23日。 User: Yusof; Azrul Hakimie Anuer; Mohd. Assistant: 授蒲台县丞,迁长宁知县,调信丰。 User: Of these tests, only the perihelion advance of Mercury was known prior to Einstein's final publication of general relativity in 1916. Assistant: 在这些实验中,只有水星近日点的进动出现在爱因斯坦最终于1916年出版的广义相对论中。 User: However, the region's residents continue to have very low incomes and there is a high unemployment rate. Assistant: 然而,当地居民持有收入仍很低,失业率高。 User: A final round of drills took place on 22–28 October. Assistant: 最后一轮训练则于10月22-28日举行。 User: He played a total of eight games in the 1982–83 season, scoring five goals. Assistant: 他在1982-83赛季共八场比赛,射入五球。 User: Voguing is continually developed further as an established dance form that is practiced in the LGBT ballroom scene and clubs in major cities throughout the United States and around the globe—mainly New York City and Paris. Assistant: Voguing作为一种成型的舞种,在美国的主要城市(主要是纽约)的同性恋舞厅和夜店表演,并持续不断发展。 User: Out of the meeting in 1916 came a new organization, to represent engineers in all types of mobility-related professions. Assistant: 在1916年的会议中组成了一个代表各种跟移动相关的工程师的新组织。 User: The DS3 is based on the concept of the Citroën C3 Pluriel model and the Citroën DS Inside concept car, and customisable with various roof colours that can contrast with the body panels. Assistant: DS3基于CitroënC3 Pluriel车型和CitroënDS Inside概念车的概念,可定制各种车顶颜色,可与车身面板对比。 User: After holding that position for two years, Hartley was named as the police and fire commissioner for Kearny, a position he held until 1928. Assistant: 就职两年后,哈特利受委任为科尔尼的警察和消防专员,并一直做到1928年。 User: As he watches the satellite enter geosynchronous orbit, he realizes what he's done and its impact on Ng, whom he has come to love. Assistant: 看着卫星进入地球同步轨道,他才清醒地意识到自己干的事,还有这件事对他所爱的吴会带来的影响。 User: Because of this factor, it was once believed that the highest heat index reading actually attainable anywhere on Earth was approximately 71 °C (160 °F). Assistant: 出于这个原因,人们曾经认为在地球上任何地方能够得到的最大酷热指数是接近于160°F(71°C)。 User: ARINC 404 defines Air Transport Rack (ATR) form factors for avionics equipment installed in many types of aircraft. Assistant: ARINC 404(英语:ARINC 404)定义了安装在许多类型飞机上的航空电子设备的航空设备箱(英语:Air Transport Rack)(ATR)的外形尺寸。 User: Several hundred miles further south, in Tecoman and Pueblo Capos, many homes and public buildings received damage. Assistant: 南面数百英里外的特科曼和普韦布洛卡波斯有许多民居和公共建筑受损。 User: Its name alludes to the idea that all the classes of Russian society willingly united to preserve Russian statehood when its demise seemed inevitable, even though there was neither Tsar nor Patriarch to guide them. Assistant: 这一名称表明俄罗斯社会各阶层愿意为祖国的存在而牺牲,甚至当沙皇和主教都不领导的时候。 User: There is also a third version of Dmitry's fate, which found support with some earlier historians, such as Konstantin Bestuzhev-Ryumin, Ivan Belyaev and others. Assistant: 关于德米特里的命运还有第三种揣测,这个理论则获得了一些较早期的历史学家如康斯坦丁·贝斯图佐夫-留明(英语:Konstantin Bestuzhev-Ryumin)、伊凡·别利亚耶夫(Ivan Belyaev)等人的支持。 User: Conversely, misfortunes are often attributed to ancestors whose memory or wishes have been neglected. Assistant: 与之对应,人们往往认为不幸正是因忽视祖先的愿望和记忆带来的报应。 User: This development initially leads to higher overall inequality, because the initial stock of educated people is small and they are concentrated at the high end of the income distribution. Assistant: 这种发展在最初会导致整体的贫富差距增大,因为最初收到过教育的人口数量偏少,且集中于收入分布的最右端。 User: If the multiple performance measures are equally important, the decision makers can use the MOCBA. Assistant: 如果这些性能指标同样重要,决策者可以使用MOCBA。 User: The most common is Bell's palsy, a disease of unknown cause that may only be diagnosed by exclusion. Assistant: 最常见的为贝尔氏麻痹,一种只能经由排除诊断的自发性疾病。 User: Woodrow Wilson was a Democrat elected from New Jersey, but he was born and raised in the South, and was the first Southern-born president of the post-Civil War period. Assistant: 伍德罗·威尔逊是来自新泽西州的民主党人,是内战后第一个出身南方的总统。 User: By 1991 Microsoft added TrueType into the Windows 3.1 operating system. Assistant: 1991年微软把TrueType加入Windows 3.1操作系统。 User: In January 2013, the company and the product were re-branded to Signority. Assistant: 2013年1月,公司和产品均被更名为Signority。 User: Even so, as critical historian Alan Sked argues, Metternich's "smokescreen" served a purpose in furthering a relative coherent set of principles, though it came at the expense of being in control of individual events. Assistant: 历史评论家阿兰·思科德争论道,梅特涅的“烟幕”是为他进一步的一系列密切相关政策服务的,不过这是以牺牲对个别事件控制权为代价的。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The researchers further found that if the dress was shown in artificial yellow-coloured lighting almost all respondents saw the dress as black and blue, while they saw it as white and gold if the simulated lighting had a blue bias. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 研究人员之后发现如果连衣裙是在人造黄色光线下展示的话,几乎所有受访者会看成黑色和蓝色,而如果照明具有蓝色偏差的话,他们就会看成白色与金色。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: This is a true technophobic movie in that its main plot is about technology gone wrong. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这是一部真正的技术恐惧电影,其主要情节是关于技术错误的。 User: 将这句话从英文翻译到中文: To put pressure on him, William threatened to stand for the House of Commons for the constituency of Totnes in Devon. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:为给父王施加压力,威廉扬言要竞选德文郡托特尼斯选区下议院议员。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Telephone lines also were being strung across the continent. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 该汽车起重机也遍布全国各地。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The fourth International Children's Forum Football for Friendship and the final game of the Children's International Tournament in street football took place on May 27–28, 2016 in Milan. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 第四届“足球-友谊”国际儿童论坛和街头足球少儿国际比赛于 2016 年 5 月 27-28 日在米兰举行。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:This feature is shared with some true hornets, which has led to some naming confusion. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 由于这个羽毛是原有的模式种,因而引起了一些命名的混乱。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The solution is used by IT departments to standardize, centralize and conduct performance testing, as well as reuse previous test cases. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这个解决方案被IT部门用来标准化、集中和执行效能测试,以及重用以前的测试案例。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Subject: I cannot remember for certain. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 我悉能为分别记说。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The ports of Mazatlán, Cabo San Lucas, and San José del Cabo were closed for small craft and night interests. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 马萨特兰、卡波圣卢卡斯(Cabo San Lucas)和圣荷西得卡波(San José del Cabo)的港品均禁止小型船只通航和夜间出海。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 In an interview by the South African Jewish Times in 1952, his daughter Ruth stated that due to a pre-existing taboo against making images in the Jewish culture caused by the Biblical commandment "thou shalt not make images", "my father was a simple teacher in his last years because he could not make a living as a sculptor". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 根据他的女儿路德1952年的南非犹太新闻采访,由于圣经中的戒律“不可为自己雕刻偶像”,“我的父亲晚年时只能当艺术教授。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 It underwent restoration after the 1665 fire and is the smallest courtyard of the Harem. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 1665年后宫焚毁后得以重建,是后宫最细小的庭院。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 It is an evolution of the tour competitions previously known as Grand Prix tennis tournaments and World Championship Tennis (WCT). Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这些改名被认为是与大奖赛网球系列赛(英语:Grand Prix tennis tournaments)以及世界网球锦标赛(英语:World Championship Tennis)等赛事竞争的结果。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: An Algerian security source said that 30 hostages and 11 terrorists were killed during the raid, which was reported as lasting eight hours. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 阿尔及利亚治安部门方面称,30名人质和11名武装分子在耗时8小时的救援突袭中丧生。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The document has been employed by the National Security Agency as legal authorization for its collection of unencrypted information flowing through the data centers of internet communications giants Google and Yahoo!. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 该文件已被国家安全局用作合法收集互联网通信巨头Google和雅虎的未加密信息。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Construction resumed in 1129, and the building was probably finished in 1160-1170. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1129年重新开工,完成于1160-1170年。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Get off at the Ryokuchi-kōen Station and walk west for about 5 minutes. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 可乘伦敦地铁至南肯辛顿站,再步行约5分钟。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 365 pages. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 365页。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 1989, Motorola introduced the MC68302 communications processor. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 1989年,摩托罗拉发布了MC68302通讯处理器。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 2012, Intel announced the Intel Xeon Phi coprocessor. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2012年,Intel宣布Intel Xeon Phi协处理器。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Although this request was initially refused, the party did merge in 1956. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 虽然这个请求最初被拒绝了,但是两党还是在1956年合并了。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He also negotiated a peace with Galicia–Volhynia, and married his daughter to Svarn, the son of Daniel of Galicia, who would later become Grand Duke of Lithuania. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 他也与加利西亚-沃里希连签订合约,将他女儿嫁给加利西亚的丹尼尔之子斯瓦尔恩,而后者后来也会成为立陶宛大公。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Homepage, No Compromise. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 共钞六曲,无序跋。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: All the members had attended the same school. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他们都曾就读于该校。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Its orbit is far more inclined than Pluto's, at 29°. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:它的轨道倾角比冥王星更大,达到29°。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: The bazaar was mentioned by the Venetian traveler Marco Polo, who claimed to have passed through it while journeying on the Silk Road. Assistant: 威尼斯旅行家马可·波罗就曾提及这一市集区,他声称曾在丝绸之路的旅行中经过这里。 User: Traffic increased sevenfold during the first half of the 1990s and a second terminal was opened in 1995. Assistant: 1990年代前半段机场的流量增长了7倍,并在1995年启用了第二航站楼。 User: It also includes a limited set of Photoshop plugins, and instead has a number of features aimed at non-experts (such as removing the red-eye effect or changing the skin tone in a picture). Assistant: 它还去除了所有的或只提供简单版本的插件,对象为非专业人员(如移除红眼或改变照片中的肤色)。 User: If a CPU detects a protection violation, it stops executing the code and sends a GPF interrupt. Assistant: 若处理器侦测到保护违例,会停止当前代码的执行,并发出GPF中断。 User: Kuala Lumpur is one of the major ASEAN city with taxis extensively running on natural gas. Assistant: 吉隆坡是大规模应用天然气做为德士燃料的东盟主要城市之一。 User: About 95 minutes after launch, the satellite flew over its launch site, and its radio signals were picked up by the engineers and military personnel at Tyura-Tam: that's when Korolev and his team celebrated the first successful artificial satellite placed into Earth-orbit. Assistant: 发射95分钟之后,卫星飞过发射场,工程师和土拉坦的军事人员收录了它的电台信号,直到这时科罗廖夫和他的团队才庆祝首次人造卫星成功进入地球轨道。 User: It was named Columbus by A.L. Peters, one of the European-American founders, for his hometown of Columbus, Ohio; the name thus indirectly honors Christopher Columbus, the explorer. Assistant: 哥伦布这个地名由A·L·彼得斯(A.L. Peters)以他位于俄亥俄州的故乡哥伦布来命名;此地名因而间接纪念探险家克里斯托弗·哥伦布。 User: 1885 - The Canadian Pacific Railway is completed 5 years ahead of schedule, the longest single railway of its time, which links the eastern and western provinces of Canada. Assistant: 1885年:加拿大太平洋铁路在卑诗省的最后一段铁轨完工,成为加拿大首条横贯东西两岸的越洲铁路。 User: Hobson is a large man, described as looking similar to the result of shaving a bear. Assistant: 詹森块头很大,被形容像只熊一样。 User: The Japanese population in Chennai is close to 500, with more than 200 Japanese companies. Assistant: 钦奈的日本人口接近500人,拥有200多家日本公司。 User: Individual reactions to air pollutants depend on the type of pollutant a person is exposed to, the degree of exposure, the individual's health status and genetics. Assistant: 个人对空气污染的反应不同,取决于污染物的种类、暴露情况、个人的健康状况和基因因素等。 User: The Chinese middle schools riots were a series of riots that broke out in the Chinese Singaporean community in 1956, resulting in 13 people killed and more than 100 injured. Assistant: 华文中学暴动(英语:Chinese middle schools riots)是指新加坡在1956年一连串牵涉华人社群的暴动,多达13人丧生、逾100人受伤。 User: A full syllable carries one of the four main tones, and some degree of stress. Assistant: 完整音节可以带有四种主要声调,且有某种程度的重音。 User: His personal property was very limited; for example he usually had only one pair of shoes and refused to wear a watch, preferring to ask for the time as a way of starting a conversation. Assistant: 他的个人财产非常少,经常只有一对鞋,又拒绝戴表,常以询问时间来打开话题。 User: Gantt charts were employed on major infrastructure projects including the Hoover Dam and Interstate highway system and continue to be an important tool in project management and program management. Assistant: 甘特图用于包括胡佛水坝和州际高速公路系统等大型计划中,并且一直到现在依然是专案管理的重要工具。 User: One example of handling this is the practice of the Infantry Regiment in Kiruna, which during this period flies the flag for one hour each day starting at noon. Assistant: 极夜期间,基律纳军团的做法是在升旗日的正午开始悬挂国旗一小时。 User: May Lemke developed Alzheimer's disease and died on November 6, 1993. Assistant: 梅·兰姆克后来得了阿兹海默症,并于1993年11月6日逝世。 User: Israel, Estonia and Armenia recognize same-sex civil marriages abroad from other countries - but does not allow same-sex marriages to be performed within their borders. Assistant: 以色列、爱沙尼亚和亚美尼亚不承认在其领土的同性婚姻,但是承认在其他国家和地区合法进行的同性婚姻。 User: Virtue is sufficient for happiness. Assistant: 使时间充实就是幸福。 User: Thus part of the art collection of the Florentine Medici family was inherited by the Farnese family. Assistant: 因此佛罗伦萨美第奇家族的一部分艺术收藏品由法尔内塞家族继承。 User: Status epilepticus (SE) is a single epileptic seizure lasting more than five minutes or two or more seizures within a five-minute period without the person returning to normal between them. Assistant: 癫痫重积状态(英语:Status epilepticus(SE))的定义是一次癫痫发作超过五分钟、或是五分钟内癫痫发作超过一次且每次发作之间没有回复到正常状态。 User: Into the Unknown with Josh Bernstein is a 2008 documentary television series hosted by American explorer Josh Bernstein and written by Bernadette McDaid. Assistant: 探索文明未知(英语:Into the Unknown with Josh Bernstein)是一个探索频道制作的纪录片系列,由美国探险家贾许·伯恩斯坦(英语:Josh Bernstein)主持,Bernadette McDaid创作。 User: In the gold medal game against Canada, the results would be very different. Assistant: 若蒋介石打赢内战,亚洲的战略地图会非常不同。 User: In 1974 he joined the Punjab Communist Revolutionary Committee of Harbhajan Sohi, which merged into the UCCRI(ML) in 1976. Assistant: 1974年,他加入了哈比扬·索希(Harbhajan Sohi)的旁遮普邦共产主义革命委员会,该委员会于1976年合并到印度共产主义革命者统一中心(马列)。 User: The restoration included establishment of the Forest Perk Cafe, a coffee and sandwich shop. Assistant: 其中的恢复包含了,森林公园咖啡馆─专卖咖啡跟三明治的店。 User: Semi-Marathon Lille. Assistant: 幼名千松丸。 User: Loyalists were also engaged in behind-the-scenes talks to end the violence, connecting with the British and Irish governments through Protestant clergy, in particular the Presbyterian minister, Reverend Roy Magee and Anglican Archbishop Robin Eames. Assistant: 保皇派也在幕后参与了结束暴力的对话,与英国和爱尔兰政府通过新教牧师,特别是长老会的罗伊·马吉(英语:Roy Magee)神父与圣公会大主教罗宾·埃姆斯(英语:Robin Eames)进行联络。 User: The Needleman–Wunsch algorithm is still widely used for optimal global alignment, particularly when the quality of the global alignment is of the utmost importance. Assistant: Needleman-Wunsch算法仍是广泛使用的最佳全局比对,特别是当全局比对的质量即结果是最重要的。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: It has guided ships through the narrow channel until 1915. Assistant: 从1915年开始,为狭窄的运河里的船只导航。 User: The Kellys were living in a hut close by at Bullock Creek. Assistant: 凯利兄弟当时住在布拉克溪(Bullock Creek)附近的一间小屋里。 User: February 25 - The worst-ever train crash in Japan kills 184 people. Assistant: 2月25日:日本发生严重撞车事故,造成184人死亡。 User: Some of the more specific issues under study within member churches and dioceses are: Same-sex attracted members of the church or communion May they exist? Assistant: 个别教省和教会正在研究的问题如下: 教会中的同性恋成员 他们可以存在吗? 他们必须是单身吗? 同性结合或是LGBT可以被祝福吗? 同性恋神职人员 他们可以存在吗? User: After Valmy the Prussians withdrew to the frontier, and in November French troops occupied the left bank of the Rhine. Assistant: 瓦尔密战役后,普鲁士人撤退到边境,11月法兰西军队占领了莱茵河左岸地区。 User: The discovery of infrared radiation is ascribed to astronomer William Herschel, who published his results in 1800 before the Royal Society of London. Assistant: 红外线辐射的发现归因于天文学家威廉·赫歇尔,他于1800年在伦敦皇家学会发表了他的成果。 User: Reporter Arthur Wallace Dunn wrote of Hobart in 1922, "for the first time in my recollection, and the last for that matter, the Vice President was recognized as somebody, as a part of the Administration, and as a part of the body over which he presided". Assistant: 1922年,记者阿瑟·华莱士·邓恩(Arthur Wallace Dunn)写道:“在我的回忆中,这是第一次,也是最后一次,副总统超越了他主持(参议院议程)的职能,在行政部门中拥有一席之地。 User: Most committee work is performed by twenty standing committees, each of which has jurisdiction over a specific set of issues, such as Agriculture or Foreign Affairs. Assistant: 多数的委员会事务由20个常设委员会执行,每一个委员会都对诸如农业或国际关系等特定部会具管辖权。 User: This theory allows simple formal definition of collective intelligence as the property of social structure and seems to be working well for a wide spectrum of beings, from bacterial colonies up to human social structures. Assistant: 这个理论可以给予集体智慧以简单的正式定义,即社会结构的属性,并且对广泛的生物有效,从细菌菌落到人类社会结构。 User: On August 22, 2018, it was announced that the streaming service DC Universe would feature a daily news show, titled DC Daily. Assistant: 2018年8月22日,DC宇宙流媒体宣布计划推出一档新闻节目,《DC每日新闻》(DC Daily)。 User: The High Court was convened in the Supreme Court Building on 25 March 1983. Assistant: 本案于1983年3月25日在最高法院大厦开庭审理。 User: Congress included within the text of the EPA a clear and concise policy statement and briefly described the problems it was intended to remedy. Assistant: 国会将一个清晰简洁的政策声明列入了该法案,并简要地指出了该法案计划补救的问题。 User: The explanations range from scientific theories about human vision to curious supposition about Mona Lisa's identity and feelings. Assistant: 这些理论有科学性的,也有的从蒙娜丽莎的实际人物和感觉出发。 User: The prize comprises two categories: the Yidan Prize for Education Research, which recognizes outstanding research that makes significant contributions to education, and the Yidan Prize for Education Development, which recognizes innovative ideas that tackle pressing challenges in the field of education. Assistant: 每年共颁发两个奖项:一丹奖教育研究奖与一丹教育发展奖,分别表彰对教育研究做出重大贡献的人士,及应对教育领域迫切的议题而提出创新理念的人士。 User: This could be done by focusing on the interactive aspect of language, because interaction in speech is the path along which diffused linguistic traits travel. Assistant: 这可以透过聚焦于言语方面的互动来进行,因为语言的互动的会形成语言特征传播及扩散的路径。 User: The ancient tradition of Cremona's violin making is protected by two supervisory bodies: the Stradivari Violin Makers Consortium and the Violin Making Italian Association, which represents more than 140 craftsmen. Assistant: 克拉莫纳小提琴制作的古老传统受到两个代表了140多名工匠的监督机构保护:斯特拉迪瓦里小提琴制造商协会和意大利小提琴协会。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: As true man he brings mankind to God. Assistant: 作为真人,他将人类带给上帝。 User: He wrote Flora of the Southern United States, the first comprehensive description of US plants in any region beyond the northeastern states. Assistant: 他创作了《美国南部植物志》,为第一本全面描述美国东北部以外地区植物的著作。 User: The computer used had only 2 MB of memory, and no more than 330 MB of storage. Assistant: 该片使用的电脑仅有2MB的内存,且储存空间也不超过330MB。 User: The Council of Lithuania released Voldemaras' cabinet; Mykolas Sleževičius became Prime Minister of Lithuania and formed a Cabinet on 26 December 1918. Assistant: 立陶宛国民大会解散了沃尔德马拉斯的内阁,米科拉斯·斯莱热维丘斯于1918年12月26日出任立陶宛首相并组建内阁。 User: The murderer meets one of his accomplices and shows him the contract he stole. Assistant: 在凶手向他的一个同谋者他展示他偷走的合同时。 User: But the less wise ones or lazy ones may have continued in their slumber, while the siblings enjoyed fresh fastnachts with a beverage. Assistant: 黄帝子孙,在商周之间有采食于雍邑者,于是以邑名为氏。 User: The description published by Landin was fairly abstract, and left many implementation choices open (like an operational semantics). Assistant: Landin 出版的描述非常抽象,(象一种操作语义那样)留下很多实现选择开放着。 User: Being a coastal city, Nha Trang is a centre for marine science based at the Nha Trang Oceanography Institute. Assistant: 作为沿海城市,芽庄是海洋科学中心,设有芽庄海洋研究院(英语:Nha Trang Oceanography Institute)。 User: This was followed by a superhero boom that lasted until the end of World War II. Assistant: 这随后引起了超级英雄体裁迅速发展,直到二战结束。 User: His widow protested that the "encounter" was fake. Assistant: 他的遗孀抗议说,这次“遭遇”是假的。 User: Portraits of the royal family were removed from public buildings, and Alexander's new ministers openly called him the "son of a traitor". Assistant: 王室画像自公众建筑撤下,亚历山大政府新成员公开称他为“叛徒之子”。 User: Highway 58 is 23.5 miles (37.8 km) in length. Assistant: 大连地铁5号线全长23.8公里。 User: In September, Monroe made her television debut in the Jack Benny Show playing Jack's fantasy woman in the episode "Honolulu Trip". Assistant: 9月,梦露于杰克·本尼秀(英语:The Jack Benny Program)中做了电视首秀,在“檀香山之旅”(Honolulu Trip)一集中扮演杰克的幻想女人。 User: They are not easily frightened unlike red-eared slider. Assistant: 不过再怎么拉低,比起轻浮的乌青体来,总还算不上丢人败兴。 User: Workers in the PVC processing industry are exposed to higher levels of BBP than the general public and are thus more at risk of experiencing negative health effects. Assistant: PVC加工行业的员工比普通公众暴露于更高水平的BBP,因此更容易遭受不利的健康影响。 User: In addition, China is one of the few countries in the world to concurrently maintain warm relations with Israel, Palestine, and the Muslim world at large. Assistant: 值得一提的是,中国是世上少数能够同时与以色列、伊朗、巴勒斯坦和整个穆斯林世界维持友好关系的国家。 User: These policies, coupled with economic pressures stemming from the 1973 oil crisis, resulted in the rapid collapse of Madagascar's economy and a sharp decline in living standards, and the country had become completely bankrupt by 1979. Assistant: 这些政策加上第一次石油危机引起的经济压力,导致国家经济迅速崩溃,生活水平也急剧下降,整个国家于1979年完全破产。 User: Established in 1857, the college is the oldest Roman Catholic, and second-oldest overall, university college in Australia. Assistant: 该学院成立于1857年,是澳大利亚最古老的天主教大学,和第二古老的大学学院。 User: In economics and finance, the profit rate is the relative profitability of an investment project, of a capitalist enterprise, or of the capitalist economy as a whole. Assistant: 在经济学和金融学领域,利润率是资本主义企业,或资本主义经济作为一个整体的投资项目的相对收益。 User: Initially, the coalition was successful and managed to control most of the region, but when the Muslim Albanian troops of Ali Pasha were informed of the beginning of the Greek revolts in the Morea, it was terminated. Assistant: 起初,联盟成功控制了该地区的大部分,但在阿尔巴尼亚穆斯林于摩里亚发动叛乱时被终止了。 User: I have no fixed abode. Assistant: 无固定巢穴。 User: The duties and functions of the service were formally defined in the Coast Guard Act, which was passed by India's parliament on 18 August 1978 and came into immediate effect. Assistant: 在1978年8月18日它的职责和职能被正式由海岸警卫队法规定,并在通过的次日生效。 User: The two most common representations for the copying assignment are equals sign (=) and colon-equals (:=). Assistant: 复制分配的两个最常见的表示形式是等号(=)和冒号等于(:=)。 User: International Union of Guides and Scouts of Europe, an independent faith-based Scouting organization founded in 1956. Assistant: 欧洲国际童军与女童军联盟:以信仰导向的独立童军组织,成立于1956年。 User: The Joker initially appeared as a remorseless serial killer, modeled after a joker playing card with a mirthless grin, who killed his victims with "Joker Venom": a toxin which left their faces smiling grotesquely. Assistant: 小丑最初是作为一个无情的连环杀手出现的,模仿小丑牌的造型带着无情的笑容,他用“小丑笑气”杀死了他的受害者:一种令他们的狂笑致死的毒素。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: To date, epidemics caused by rotavirus B have been confined to mainland China, and surveys indicate a lack of immunity to this species in the United States. Assistant: 目前为止,因为轮状病毒B种引起的流行病已经被限制在中国大陆,但是研究指出美国普遍缺乏对于该种病毒的免疫力。 User: Including the Soviet Union. Assistant: 还包括了苏联。 User: While surgery reduces the risk of subsequent cancer, many people never develop cancer even without treatment and the associated side effects. Assistant: 手术虽降低了继发癌症的风险,但是许多人在未治疗的情形下也不会发生癌症,也并且没有伴随的副作用。 User: In 1974, Brasenose, Jesus, Wadham, Hertford and St Catherine's became the first previously all-male colleges to admit women. Assistant: 1974年,布雷齐诺斯、耶稣、瓦德汉、赫特福德及圣凯瑟琳成为首批接受女性报名的前男性书院。 User: Greenlandic airports are excluded from this list because of lack of information. Assistant: 因黑龙江卫视数据不在榜内,故不作统计。 User: The upper tier of the west stand is seated with 1,996 seats, including 40 Press seats and the lower tier is a standing terrace. Assistant: 西看台的上层设有1,996个坐席,包括40个记者席,而下层则为阶梯立席。 User: This is shown in archaeological culture. Assistant: 这反映在考古学文化上是有差别的。 User: During World War II the railway companies' managements joined together, effectively becoming one company. Assistant: 二战期间各铁路公司的管理合并在了一起,相当于变成一个公司。 User: He appeared as George Romack on the 1961 NBC western detective series Whispering Smith, with World War II hero Audie Murphy in the leading role. Assistant: 他亦曾在国家广播公司于1961年播出的西部侦探系列剧Whispering Smith中扮演George Romack一角,与二战英雄奥迪·墨菲共同担当主演。 User: He repeated the claim he had made in the meeting with Smith on 18 August, saying once more that the Federal government had not made appointments off its own bat. Assistant: 他重提了8月18日自己对史密斯所做的主张,也就是一再说明旧联邦政府并未主动进行派遣。 User: Ratu Djoewariah (also known as Djoeariah; Enhanced Spelling: Juwariah) was an Indonesian actress active in the 1940s and 1950s. Assistant: 朱瓦莉亚(印尼语:Djoewariah,精确拼音:Juwariah,或拼作Djoeariah) 是一个在1940年代至1950年代期间活跃于影坛的印度尼西亚女演员。 User: Shooting took place in various locations in Western Australia, including wine-producing area Margaret River. Assistant: 主要于西澳的多处地点取景,其中包括葡萄酒产区的玛格​​丽特河。 User: They are, Govt. Assistant: 桓肃之,嗣爵。 User: Those functionalities are then obtained by communicating with servers via IPC, increasing drastically the number of IPC compared to a regular monolithic kernel. Assistant: 然后通过IPC与服务器通信获得这些功能,与普通的单片内核相比,IPC的数量大幅增加。 User: George Basevi designed most of the houses. Assistant: 乔治George Basevi设计大部分房屋。 User: After further study, it was concluded that a DPB susceptibility gene is located near the HLA-B locus at chromosome 6p21.3. Assistant: 在继续研究之下,结论为这种病的感病性基因的位置为位于染色体6p21.3的HLA-B基因座附近。 User: Be sure to wash out all of the oil to avoid making the cradle cap worse. Assistant: 注意一定要清洗掉所有的油,以免恶化乳痂症状。 User: Hapke was a Research Associate at the Center for Radiophysics and Space Research at Cornell University from 1960-1967. Assistant: 哈普克在1960到1967年间是康乃尔大学电波物理与太空研究中心的研究人员。 User: The Oerlikon KBA is a gas operated selective fire weapon taking a 25 mm cartridge from a dual selective belt feed and firing at a rate of 600 rounds per minute, it has been developed as a close-range multipurpose weapon for the modern battlefield. Assistant: 欧瑞康KBA是一台气动式操作的击发调变武器,由双向输弹槽供应其发射的25毫米机炮炮弹,射速为600发/分钟,并已经发展成为现代战场以上的一台近距离多用途武器。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: During Kunayev's long rule, Kazakhs occupied prominent positions in the bureaucracy, economy and educational institutions. Assistant: 在库纳耶夫漫长统治期间,哈萨克人在官僚,经济和教育机构占据了重要地位。 User: After a long legal battle, he was acquitted of any wrongdoing; and his accuser, General James Wilkinson, was ordered to issue an apology. Assistant: 经过漫长的司法大案,法庭认为他没有任何不当行为,并下令作出指控的詹姆斯·威尔金森(James Wilkinson)将军向他道歉。 User: By May, Perot was leading presidential polls in both Texas and California. Assistant: 到5月时,佩罗已经在德克萨斯州和加利福尼亚州的总统候选人民调中领先。 User: He further emphasizes the importance of respect of human rights as an essential consequence of the Christian understanding of men and nuclear disarmament. Assistant: 他进一步强调尊重人权的重要性,这是基督教对人的理解的核心结果。 User: Under section 39B of the Dangerous Drugs Act, those in possession of 15 g or more heroin and morphine; 1,000 g or more opium (raw or prepared); 200 g or more cannabis; and 40 g or more cocaine will receive the mandatory death sentence. Assistant: 根据《危险药物法案》第39B条文,持有15克或以上海洛因和吗啡、1000克或以上鸦片(生鸦片或精制鸦片)、200克或以上大麻、40克或以上可卡因者将被判强制性死刑。 User: Until the 16th century, sharks were known to mariners as "sea dogs" and the oceanic whitetip, the most common ship-following shark, exhibits dog-like behaviour when its interest is piqued: when attracted to something that appears to be food, its movements become more avid and it approaches cautiously but stubbornly, retreating and maintaining a safe distance if driven off, but ready to rush in if the opportunity presents itself. Assistant: 16世纪前,鲨鱼被海员称为“海狗”(sea dogs),远洋白鳍鲨是最为常见的跟船鲨鱼,其兴趣被激起时会表现出一些与狗相似的行为:当发现可能成为食物的物体时,它会一直跟着该物体,行动上很谨慎但绝不放弃。 User: Although his home has been traditionally identified as one of the Aeolian Islands (there is little consensus as to which), near Sicily, an alternative location has been suggested at Gramvousa off the northwest coast of Crete. Assistant: 尽管传统上认为他的家是在西西里岛附近埃俄利亚群岛之中的一个上(尽管没有共识是在哪一个),但却有另一种想法,认为他的家是在克里特岛西北的格拉姆沃萨岛(Gramvousa)。 User: In 2006, Anthony Garnaut was told by Ma Shaowu's son that Ma Shaowu's biography was being written in Kashgar, and the son and his wife live in Ürümqi. Assistant: 2006年,安托尼·加诺特被马绍武之子告知马绍武的传记在喀什噶尔正在写作中,马绍武的妻儿住在乌鲁木齐。 User: In 1944, a box of matches cost more than 100 Mickey Mouse pesos. Assistant: 1944年,一盒火柴就价值100“米老鼠比索”。 User: It was quickly suppressed, and he thereupon joined the army of the Vendée insurrection, taking part in the battles of Le Mans and of Savenay in December of the same year. Assistant: 这场叛乱迅速被镇压,随后,卡杜达尔于同年12月加入了旺代的保王党叛军,在勒芒和萨沃奈作战。 User: Shaman Shaman - The French Ritual Shaman in Rockrepublik Assistant: 官方网站 Shaman - The French Ritual User: Even before the Faulk verdict, many in Hollywood had decided it was time to break the blacklist. Assistant: 甚至在福柯案之前,许多好莱坞人决定是时候反对黑名单。 User: He also included ideas from occultism, yoga, and both Eastern and Western mysticism, especially the Qabalah. Assistant: 他同样从神秘主义、瑜伽、东西方神秘文化,尤其是卡巴拉中汲取概念。 User: Sharia courts have exclusive jurisdiction over family law cases and also have jurisdiction over some criminal cases including adultery, premarital sex, robbery and related crimes. Assistant: 伊斯兰教法庭对家庭法案件拥有专属管辖权,并对通奸,婚前性行为,抢劫和有关罪行等一些刑事案件具有管辖权。 User: During his long career he played and sang with some of the most important instrumentalists and vocalists of the time; among them were Bing Crosby, Duke Ellington, Fletcher Henderson, Earl Hines, Jimmie Rodgers, Bessie Smith and perhaps most famously Ella Fitzgerald. Assistant: 在他漫长的音乐生涯当中,他与多位最重要的乐器演奏者和声乐家都有过合作,其中包括宾·克罗斯比(Bing Crosby), 艾灵顿公爵(Duke Ellington), Fletcher Henderson, 厄尔·海恩斯(Earl Hines), “会唱歌的扳道工”吉米·罗杰斯(the singing brakeman Jimmie Rodgers), 贝西·史密斯(Bessie Smith ),以及可能最为人们所熟知的艾拉·费兹洁拉(Ella Fitzgerald)。 User: Formally this is part of the Army Militia, and is the ceremonial military band of San Marino. Assistant: 军乐队在正式归属上属于圣马力诺陆军,是圣马力诺共和国的仪仗乐队。 User: Both USA and Israel officially attributed the USS Liberty incident as being due to mistaken identification. Assistant: 因彼此的军事利益交换,美国和以色列认定是一场误击意外,因自由号辨识困难而造成。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: The bomb blast and ensuing gunfire resulted in the deaths of seven police officers and at least four civilians; dozens of others were wounded. Assistant: 炸药爆炸并引发开枪造成了七名的警察以及至少四个民众死亡,另有许多人受伤。 User: Ratification proved to be difficult in the Netherlands. Assistant: 此类保险在荷兰被广为应用。 User: The seventh division consisted of specialists, including cooks and carpenters, and the eighth division consisted of ammunition handlers. Assistant: 第七分部由专业人士组成,包括厨师和木匠,第八分部则由弹药处理人员组成。 User: The formula is valid for all index values, and for any n (when n = 0 or n = 1, this is the empty product). Assistant: 该公式对对于任何 n 及任何指标排列都有效(当 n = 0 或 1 时,定义为空积 1)。 User: Returned to Taipei in October. Assistant: 10月返回广州。 User: The park, located adjacent to an ExxonMobil oil refinery, includes a 494-foot (151 m) radio antenna that services the Los Angeles all-news radio station KNX (AM). Assistant: 园区位置毗邻埃克森美孚炼油厂,建有高达494英尺(约151米)高的广播天线塔,为洛杉矶全新闻广播站KNX(中波频率)提供服务。 User: Two full quarters were lost due to this bug. Assistant: 这里原有二座吊桥,因为受到山壁崩坍而流失。 User: While the Duke was out of the country commanding troops in the War of the Spanish Succession, Sarah kept him informed of court intrigue, while he sent her requests and political advice, which she would then convey to the queen. Assistant: 西班牙王位继承战争期间,公爵在国外指挥军队,萨拉则暗中向公爵传递关于宫廷里反对他的阴谋,公爵随即告知萨拉一些政治建议,由萨拉向女王传达这些建议。 User: The other two agents quickly flee. Assistant: 事后两名行凶者迅速逃逸。 User: Products such as Kingston SSDNow V+200 and KC100 were re-documented to state the use of 128-bit AES encryption. Assistant: 诸如金士顿 SSDNow V+200和KC100等产品修订了其文档,标明使用128位AES加密。 User: This book is regarded as the cornerstone of Sweezy's contribution to Marxian economics. Assistant: 这本书被认为是斯威齐对马克思经济学贡献的基石。 User: Her party had initially been scheduled to return to Los Angeles by train, but Lombard was anxious to reach home more quickly and wanted to fly by a scheduled airline. Assistant: 隆巴德急着回家,想坐飞机而不是火车。 User: The Dimroth rearrangement is a rearrangement reaction taking place with certain 1,2,3-triazoles where endocyclic and exocyclic nitrogen atoms switch place. Assistant: Dimroth重排反应(Dimroth rearrangement) 最早指1,2,3-三唑经过重排,其环内与环外氮原子发生交换。 User: Car travel increased steadily throughout the twentieth century, but trends since 2000 have been more complex. Assistant: 20世纪,越来越多的人选择车游,但从2000年开始,这个趋势变得复杂起来。 User: A more recent hypothesis, proposed by Proctor (1999), is that these forests are growing on soils which are highly acidic, such that hydrogen ion toxicity prevents the growth of non-adapted species. Assistant: 1999年,普罗克特提出了一个假说,认为荒原森林生长于高酸度的土壤中,是为了防止其他不能适应高酸度土壤的物种竞争其生存。 User: After 1815, Prussia's defeats by Napoleonic France highlighted the need for administrative, economic, and social reforms to improve the efficiency of the bureaucracy and encourage practical merit-based education. Assistant: 1815年后,普鲁士的失败正意味着政经与社会改革都很迫切——官僚行政必须改善,而且必须实施更有效率的精英教育制度。 User: In 2004, the first international program was started. Assistant: 2004年,启动第一套国际课程。 User: He joined Bob Weinhauer's staff at the University of Pennsylvania as an assistant coach and later followed Weinhauer to Arizona State for the same job. Assistant: 他首先成为宾夕法尼亚大学贵格教友队主教练鲍勃-温豪尔(Bob Weinhauer)的幕僚,担任球队的助理教练,随后跟随温豪尔加入亚利桑那州立大学太阳魔队,仍担任助教。 User: Meanwhile, Joseph Siragusa, leader of the Pittsburgh crime family, was shot to death in his home. Assistant: 同时,匹兹堡犯罪家族(英语:Pittsburgh crime family)的领袖Joseph Siragusa在家中被枪杀。 User: The last show of the tour was eight weeks before Live Aid. Assistant: 该巡演的最后一场演出是在《拯救生命演唱会》的8个星期前。 User: For further information on the origin and development of the unique Andorran monarchial system, together with details concerning the powers and prerogatives of the Andorran co-princes, see the article Co-Princes of Andorra. Assistant: 有关于安道尔亲王系统的起源,以及两位亲王权利与义务的细节,请参见安道尔大公主条目。 User: In May 1973, he conducted secret talks in Beijing about the Cambodian Civil War. Assistant: 1973年5月,他曾秘密访问中国,讨论关于柬埔寨内战的相关事宜。 User: De Witt controlled the Netherlands political system from around 1650 until shortly before his death in 1672, working with various factions from nearly all the major cities, especially his hometown, Dordrecht, and the hometown of his wife, Amsterdam. Assistant: 德·维特在1650到1672年之间作为大议长控制了荷兰的政治,与多个主要城市的分政府紧密合作,尤其是他的家乡多德雷赫特以及他妻子的出生地阿姆斯特丹。 User: However, she said that she didn't trust the Uttar Pradesh Police and insisted that she would only surrender to the Madhya Pradesh Police. Assistant: 但是她说她不信任北方邦警方,坚持只向中央邦警察投降。 User: These and other tidal effects are described in Wheeler 1990, pp. 83–91. Assistant: 这些现象在 Wheeler & 1990 第83-91页中有详细的描述。 User: When the Spanish Constitutional Court suspended the law on the referendum on 7 September 2017, it forbade several Catalan office holders, the Catalan media, as well as the 948 municipalities of Catalonia to participate in the preparation of the referendum. Assistant: 2017年9月7日,西班牙宪法法院认为公投无效,禁止加泰罗尼亚官员、媒体以及948个市参与公投准备工作。 User: In 1985, he was arrested in Washington D.C. at a demonstration in front of the South African embassy. Assistant: 1985年,任中共中央统战部二局干部,派驻中国驻印度使馆。 User: Vytautas backed economic development of the state and introduced many reforms. Assistant: 维陶塔斯支持国内的经济发展,进行了多次改革。 User: The origin of these natives is unclear but they are believed to share common ancestry with the Berbers of North Africa. Assistant: 这些原住民的起源不太清楚,但普遍相信他们和北非的柏柏尔人有共同的祖先。 User: The facilities were designed and constructed in a manner which maximises their environmental sustainability. Assistant: 这些建筑群相互构成对位对景,面面相观,最大限度地扩大了环境空间层次。 User: In the 1930s there was an increased awareness in the Netherlands about the threat which the Imperial Japanese Navy posed to the Dutch East Indies. Assistant: 自1930年代起,荷兰越发对大日本帝国海军对其海外殖民地荷属东印度所造成的威胁感到不安。 User: Pickens cited Sweetwater, Texas as an example of economic revitalization driven by wind power development. Assistant: 皮肯斯指出德克萨斯的斯威特沃特(英语:Sweetwater, Texas)即为风力发电发展带动经济振兴的典型例子。 User: At the Sixth National Congress held in October 1963, Aflaq was barely able to hold on to his post as Secretary General – the Marxist factions led by al-Shufi and Ali Salih al-Sadi, in Syria and Iraq respectively, were the majority group. Assistant: 在1963年10月举行的复兴党第六次民族代表大会上,阿弗拉克勉强保住了名义上的最高领导人总书记的职位,而由舒菲和阿里·萨利赫·萨迪领导的马克思主义分支分别在叙利亚和伊拉克成为党内多数派。 User: The ceremony, held at the Royal Castle in Warsaw was seen as a symbol of the Third Republic's continuity with the pre-war Second Republic. Assistant: 在华沙王室城堡举行的庆典被视作是第三共和国与战前的第二共和国的延续性的标志。 User: His expertise on the subject garnered the attention of the United States government, and as a result he was invited to join the Manhattan Project, the United States' effort to develop a nuclear bomb. Assistant: 他在这方面的专长获得了美国政府的注意,故此被邀加入曼哈顿计划,也就是美国研发核弹的专案组织。 User: This perspective effectively began what was then known as the "New Quest" and later came to be called the second quest for the historical Jesus. Assistant: 这个视角有效地开始了当时所称的“新探索”,它后来被称为对历史中的耶稣的第二次探索。 User: Sales dropped from 110,000 bottles a year to 32,000 after the change. Assistant: 产酒酒销量由之前的年销量110,000瓶跌至其后的32,000瓶。 User: Two magazine publishers, Peter Heldt of The Horseless Age, and Horace Swetland of The Automobile were advocates of the concepts for SAE. Assistant: 这时候,来自《无马时代(The Horseless Age)》的彼得·海尔特(Peter Heldt)和《汽车(The Automobile)》的贺拉斯·思维特兰德(Horace Swetland)两位杂志出版商提出了SAE的概念。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Stone initially wanted Richard Gere but the actor passed, so Stone went with Douglas despite having been advised by others in Hollywood not to cast him. Assistant: 斯通一开始想请理查德·基尔但对方也没有接受,所以他选择了道格拉斯,虽然好莱坞的其他一些人建议他不要做这样的选择。 User: He is represented by Pékin Fine Arts in Beijing, Kiang Gallery in Atlanta, Klein Sun Gallery in New York City and Base Gallery in Tokyo. Assistant: 他是北京的北京美术、亚特兰大的Kiang画廊、纽约城的Klein Sun画廊和东京的基地画廊的代表。 User: This style was first called the Brazilian wax by the J. Sisters salon in Manhattan, founded in 1987 by seven sisters named Padilha from Brazil. Assistant: 巴西式脱毛在现代首次被1987年在曼哈顿开办的J.Sisters美容院命名,这家美容院由来自巴西的Padilha七姐妹创办。 User: Amazon directed interested users to purchase tickets through Fandango, and placed promotional material in products shipped to customers; this was the first time that Amazon had allowed such marketing by an external company. Assistant: 亚马逊会指导感兴趣的用户通过Fandango购买电影票,发给客户的产品中也会附有宣传资料,这是亚马逊首次允许外部公司进行这样的营销。 User: Dobkin wanted the video to be about the band's connection with their audience and wanted elements of real people and Los Angeles, Levine's hometown. Assistant: 多布金希望视频讲述乐队跟他们的观众的关系,想要真人和莱文家乡的洛杉矶元素。 User: Officially the relations between Colombia and France began on May 30, 1892 with the signature of an agreement intended to establish French nationals in Colombia, increase commerce and navigation between the two nations. Assistant: 哥伦比亚与法国于1892年5月30日开始建立正式关系,并签署了一项协定,旨在在哥伦比亚国内建立法国国民住处,增加两国间贸易和航行往来。 User: The sky island concept originated in 1943 when Natt N. Dodge, in an article in Arizona Highways magazine, referred to the Chiricahua Mountains in southeastern Arizona as a "mountain island in a desert sea". Assistant: 在更早的1943年,奈特·N·道奇在亚利桑那州公路杂志(Arizona Highways magazine)上也提到了这一概念:亚利桑那州东南部的奇里卡华山像是“沙海中的山岛”。 User: The main traits of Islam Nusantara are tawasut (moderate), rahmah (compassionate), anti-radical, inclusive and tolerant. Assistant: 群岛伊斯兰的主要特征是tawasut(温和的),rahmah(慈悲的),反激进的以及包容且宽容的。 User: As a member of the Commission, Maambong helped to write and draft the Constitution of the Philippines drafted in 1987. Assistant: 萨姆朗是立法院的成员,他参与起草了1987年的菲律宾宪法。 User: Count Raymond VII of Toulouse finally signed the Treaty of Paris in 1229, in which he retained much of his lands for life, but his daughter, married to Count Alfonso of Poitou, produced him no heir and so the County of Toulouse went to the King of France. Assistant: 图卢兹伯爵雷蒙德七世最后于1229年签订巴黎合约(英语:Treaty of Paris (1229)),在此合约中他终生保留了很多土地,但他的女儿嫁给了图卢兹的阿方索伯爵(英语:Alphonse, Count of Poitiers),使得他没有了继承人,因此图卢兹伯爵领并入法兰西王室。 User: On 1 August 1945, the operation of a limited third class suburban passenger service commenced, using freight trains. Assistant: 1945年8月1日,为数不多的市郊列车也开始利用货运车厢开办三等席别的客运服务。 User: Cornelius Slate (Keith Szarabajka) is a former soldier that fought alongside Booker at the Battle of Wounded Knee before becoming a follower of Comstock and going on to destroy Peking during the Boxer Rebellion. Assistant: 科尼利厄斯·斯莱特(Cornelius Slate)是曾与布克并肩作战的战友,一起参加过伤膝河之战,后追随康斯托克,在义和团运动期间摧毁了北京。 User: While living in Terang, he began to collect beetles and study biology. Assistant: 在特朗居住时,他开始搜集甲虫并研习生物学。 User: The Brazilian government did not want any tourists seeing what the government considered disgraceful. Assistant: 政府不希望见到日本政府作出任何被香港居民视为挑衅性的行为。 User: Elbadawi, Hanan. Assistant: 晁错,汉臣。 User: By then they had conquered most of the Russian principalities. Assistant: 到那时,他们已经征服大部分的俄罗斯诸候。 User: The Dutch colonial government declared war on Aceh on 26 March 1873. Assistant: 荷兰殖民政府于1873年3月26日向亚齐宣战。 User: There are many bridges on the river. Assistant: 河上有桥梁数座。 User: Cold War Bulletin. Assistant: 廖寒飞任书记。 User: While the military controlled key businesses, private investors, both Indonesian and international, avoided the territory. Assistant: 正因印尼军方控制了东帝汶的核心商业领域,印尼或国际上的私人投资者才会故意避免来东帝汶投资。 User: The initially cheap rents and high degree of 19th century housing made some parts of the borough more attractive as a residential area for a much wider (and richer) variety of people. Assistant: 起初低廉的房租和许多19世纪住宅,使得该区的一些部分吸引了较广泛(也较富裕)的阶层来此居住。 User: It will be a new railway line running east to west through London and into the Home Counties with a branch to Heathrow Airport. Assistant: 这一新线路将由东至西横贯伦敦直至伦敦周围各郡(英语:Home counties),并将由一条支线转往希思罗机场。 User: In his 1998 book A Place of My Own: The Education of an Amateur Builder, Pollan methodically traced the design and construction of the out-building where he writes. Assistant: 在他1998年发表的《我自己的天地:业余建筑者的教育》一书中,普兰有条不紊地追溯了他写作用的室外建筑的设计与建筑过程。 User: Which it is made beautiful and attractiveness whiles eating. Assistant: 在美观和啃咬食物中都有重要作用。 User: A 3-ball, an ordinary ball, is the interior of a sphere (2-sphere). Assistant: 3维球体,是一个普通的球体,是球面(2维球面)的内部。 User: At the machine code level, variable names are not used, so the exact names chosen do not matter to the computer. Assistant: 在机器码层面,是不会使用变量名的,所以计算机并不关心是否采用了准确的名字。 User: They also performed on a result show of FOX's So You Think You Can Dance. Assistant: 他们也在FOX的节目《所以你认为你可以跳舞]]》表演。 User: The series premiered on September 19, 2010, and its run of 56 episodes over five seasons, ended on October 26, 2014. Assistant: 影集在2010年9月19日首播,并且播放了五季,总共56集,于2014年10月26日完结。 User: German industrial workers also left due to fear of lower-wage competition. Assistant: 当地手工业者也因为要与随骑士团而来的德国工匠竞争而心存不满。 User: Founded in 1982, it is one of the nation's most influential legal organizations. Assistant: 它成立于1982年,是全美最具影响力的法律组织之一。 User: And here he is. Assistant: 因此有彼。 User: Apollo sent her to Colophon to find an oracle devoted to him. Assistant: 阿波罗将她派到科洛丰(Colophon)寻找献给他的神示所。 User: GSHV: infects woodchucks and ground squirrels, specifically some species of squirrel (Spermophilus beecheyi and Spermophilus richardsonii) and the phylogenetically closely related chipmunks. Assistant: Ground squirrel HBV:地松鼠乙肝病毒,只感染土拨鼠和地松鼠,特别是松鼠的几个物种(Spermophilus beecheyi and Spermophilus richardsoni),和系统发育密切相关的花栗鼠。 User: In August 2011, Wendy Anderson of Utah sued her employer for sexual harassment under Title VII of the Civil Rights Act of 1964. Assistant: 2011年8月,美国犹他州的温迪·安德森根据《1964年民权法案》第七章,指控其雇主性骚扰。 User: He is credited with two important innovations in early film musicals. Assistant: 另外,亚斯坦被认为是给早期音乐剧电影带来了两大创新的功臣。 User: For example, if the left abducens nerve is damaged, the left eye will not abduct fully. Assistant: 举个例子,如果左外展神经受伤,左眼将不能完全外展。 User: Though each cell only produced a minute amount of oxygen, the combined metabolism of many cells over a vast time transformed Earth's atmosphere to its current state. Assistant: 虽然每一个细胞只会产生少量氧气,但积少成多,经过长时间,大量细胞的新陈代谢作用慢慢地使地球大气层变为现在的状态。 User: Nelly Furtado joked about it, saying, "Yeah, he's my boyfriend—he just doesn't know it yet". Assistant: 对此费塔朵开玩笑表示“是啊,他是我的男友—只是他还不知道而已”。 User: Thus the production design had to be consistent with the television series but also feel more advanced than the real world technology developed after it. Assistant: 因此,电影的设计不仅要与电视剧相一致,还要让人感到它比电视剧之后真实世界的新发明更为先进。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: In further attempting to understand human - environmental relationships disciplines of environmental social science have begun to explore relationships between humans and non-humans, to understand how both interact with each other within the natural world. Assistant: 在进一步尝试理解人类与环境的关系时,环境社会科学的研究者已经开始探索人类与非人类之间的关系,以了解两者在自然界中如何相互影响。 User: King's Cross and St Pancras railway stations are at the eastern end of the road, the British Library is nearby, and Euston railway station is a further west. Assistant: 国王十字火车站和圣潘克拉斯火车站位于此路的东端,大英图书馆在附近,尤斯顿火车站在稍西面一些。 User: Research has shown that the highest dose of simvastatin, 80 milligrams, causes muscle damage in 61 of every 1,000 patients, far higher than the eight-per-10,000 rate in patients taking a 40-milligram dose, Rosenblatt says. Assistant: 根据研究,最高的80毫克剂量导致1千名服用者中61名患上肌肉损伤;而40毫克剂量中1万名中有8名患上此症。 User: Right of Abode could no longer be acquired by non-British citizens. Assistant: 非英国公民不得再获得英国居留权。 User: Growth of economic interdependence, proliferation of transnational actors, nationalism in weak states, spread of technology, and increasing numbers of issues (such as global environmental problems and weapons of mass destruction containment) that are both domestic and international generated stronger incentive to develop international cooperation than ever before. Assistant: 经济相互依存的增长,跨国活动带来的增殖,弱小国家爱国主义的增强,科技的迅猛发展,以及大事件例如全球环境问题,大规模杀伤性武器遏制问题等不断增加,不论是国内还是国际上的这些事情,都比过去更为急切地需要产生一个国际协调组织。 User: These amendments will also aim to bring the current law into compliance with the World Health Organization Framework Convention on Tobacco Control (FCTC). Assistant: 道格拉斯还指出,如今,几乎所有国家都加入了世界卫生组织通过的《烟草控制框架公约》。 User: The couple returned to Pamplona in 1924—enjoying the trip immensely—this time accompanied by Chink Dorman-Smith, John Dos Passos, and Donald Ogden Stewart and his wife. Assistant: 1924年,海明威夫妇再次前往潘普洛纳,旅途极尽欢乐,随行的还有埃里克·道曼-史密斯、约翰·多斯·帕索斯和唐纳德·奥格登·斯图尔特夫妇。 User: He mobilized a nationwide network of friends of the government, especially bankers and businessmen, which became the Federalist Party. Assistant: 他动员了一个全国性的政府朋友网络,特别是银行家和商人,成立联邦党。 User: In Đilas' schema this approximated the 1930s and 1940s in the Soviet Union. Assistant: 在德热拉斯的概述中这接近于1930至1940年代的苏联。 User: Hélder Ornelas became the first and so far only European men's winner in 2007. Assistant: 2007年来自葡萄牙的Hélder Ornelas成为第一个也是目前唯一一个来自欧洲的男子夺冠者。 User: Conservation—understanding that quantity, length or number of items is unrelated to the arrangement or appearance of the object or items. Assistant: 守恒 - 懂得条目的数量或长度与物体或条目的排列或外观无关。 User: Jack Klaff as Apostis: One of Kristatos's henchmen and chauffeur. Assistant: Apostis:Jack Klaff 其中一名克里斯塔多的心腹和司机。 User: In November 2000 the official exchange rate of Baanka Somaliland was 4,550 shillings for 1 US dollar. Assistant: 2000年11月官方汇率为1美元兑4,550先令。 User: It was superseded by the H-IIA rocket following reliability and cost issues. Assistant: 它由于可靠性和成本问题而被H-IIA取代。 User: All have to include twelve stars (in most cases a circle around the edge), the engravers initials and the year of issue. Assistant: 但它们都必须包含十二颗星星(大多数情况下位于圆环的边缘)、雕版首字母和发行年份。 User: The tours comprise a 428-foot (130 m) elevator ride to the base of the dam, and visits to the dam's inner galleries and the powerhouse among other areas. Assistant: 旅游包括了乘坐一个428-英尺(130-米)的电梯去水坝基部,和参观水坝的内部画廊与电房,以及其他区域。 User: Japanese Brands such as Shiseido and Mandom have ended much, but not all, of their animal testing. Assistant: 日本品牌,如资生堂和漫丹已经终止了大部分而非全部的动物试验。 User: The aim of smart contracts is to provide security that is superior to traditional contract law and to reduce other transaction costs associated with contracting. Assistant: 智能合同的目的是提供优于传统合同方法的安全,并减少与合同相关的其他交易成本。 User: On 6 January 2009, the interim government made way for an elected Awami League government, which had won a two-thirds majority. Assistant: 2009年1月6日,临时政府让位于当选的人民联盟政府,该政府获得三分之二多数。 User: In a category-cued test, one studied category is shown at a time and participants are asked to remember all studied items from that category. Assistant: 在一个类别线索测试 中,一次展示一个学习过的类别,并要参与者想起该类别中所有的学习项目。 User: Ladies must not show bare midriffs or shoulders and must wear hats. Assistant: 女士不得露出腹部与肩部,与男士一样,必须戴帽。 User: Curtis eventually published a 20-volume work entitled The North American Indian. Assistant: 柯蒂斯最终发表了20卷的作品《北美印第安人》。 User: A number of Ebola Treatment Centres were set up in the area, supported by international aid organisations and staffed by a combination of local and international staff. Assistant: 在国际援助组织的支持下,一些地区设立了埃博拉治疗中心,员工由当地和国际工作人员组成。 User: However, it has since been found to be a very distant (about 360,000 ly) globular cluster belonging to our galaxy. Assistant: 不过,最后确认是一个距离非常遥远(大约360,000光年)的球状星团,但仍属于我们的银河系。 User: This marketing campaign was strongly criticized for faking news, and publisher Activision was blamed for being "irresponsible". Assistant: 这种营销活动被强烈批评为伪造新闻,出版商动视则被指责是“不负责任的”。 User: The North Carolina government announced ahead of the storm that it would not create a State Disaster Fund, instead relying on private relief organizations such as the American Red Cross and the Salvation Army. Assistant: 北卡罗莱纳州政府在艾米莉来袭前宣布不会设立州救灾基金,而是依靠包括美国红十字会和救世军这样的民间救济组织。 User: He married twice: first Teresa d'Entença and then Eleanor of Castile after his first wife died. Assistant: 阿方索四世结婚两次:先是Teresa d'Entença,第一任妻子死后迎娶卡斯蒂利亚的埃莉诺。 User: The police are not included in the military of San Marino. Assistant: 圣马力诺警方不包括在其军事力量内。