text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: In February 1948, Prague became the centre of a communist coup.
Assistant: 1948年2月,布拉格成为共产党政变的中心。
User: Marble Madness was commercially successful following its December 1984 release and was positively received by critics.
Assistant: 《狂暴弹珠》在1984年发售后取得了商业上的成功,并被评论家肯定。
User: This was the first-ever statistical law in physics.
Assistant: 这是物理学史上第一个统计定律。
User: Barkley was called up to the England U-21 squad in August 2011.
Assistant: 2011年8月巴克利获提升上英格兰U21。
User: It is estimated that there were approximately 1,900,000 Cooey model 84/840's made, approximately 221,578 Winchester model 370 (Winchester's upgraded model of the 84) and 395,168 Winchester 37A.
Assistant: 据估计,大约有1,900,000枝库伊M84/M840、大约221,578枝温彻斯特M370(M84的温彻斯特升级型)和395,168枝温彻斯特M37A生产出来。
User: This huge influx of workers into new cities created the need for deaf clubs.
Assistant: 大量工人流入城市产生了对聋人俱乐部的需求。
User: Niobe, Medusa, and Arcona were broken up for scrap in the late 1940s, but Amazone lingered on as a barracks ship until 1954, when she too was sold for scrapping.
Assistant: 尼俄伯号、美杜莎号和阿科纳号都于1940年代拆解报废,但阿玛宗号依旧作为宿营船苟延残喘,直至1954年才作出售拆解。
User: Tonino then takes Rosetti's body back to New York City.
Assistant: Tonino然后把罗赛迪的尸体带回纽约市。
User: In the last case, the regression analysis provides the tools for: Finding a solution for unknown parameters β {\displaystyle \beta } that will, for example, minimize the distance between the measured and predicted values of the dependent variable Y {\displaystyle Y} (also known as method of least squares).
Assistant: 在最后一种情况下,回归分析提供了一种完成以下任务的工具: 1.找出一个未知量 β {\displaystyle \beta } 的解使因变量 Y {\displaystyle Y} 的预测值和实际值差别最小(又称最小二乘法)。
User: Thailand and Hong Kong will also be returning this year.
Assistant: 香港和台湾都也会在8月上映。
User: Today the castle houses the Nantes History Museum.
Assistant: 今天,城堡设有南特历史博物馆。
User: Of the red stars observed by Hertzsprung, the dwarf stars also followed the spectra-luminosity relationship discovered by Russell.
Assistant: 赫茨普龙观察的红色恒星,矮星也遵循着罗素发现的光谱-光度关系。
User: Most sources describe this institution as a creation of the Indonesian military.
Assistant: 许多资料显示,此政府是印尼军方创建的。
User: He was born on 4 April 1957.
Assistant: 他于1957年4月4日出生。
User: According to Thomas Basin, Somerset died of illness, but the Crowland Chronicle reported that his death was suicide.
Assistant: 托马斯·巴辛认为他是病死的,而克罗兰编年史称他是自杀。
User: The Turban Head eagle, also known as the Capped Bust eagle, was a ten-dollar gold piece, or eagle, struck by the United States Mint from 1795 to 1804.
Assistant: 头巾头像鹰扬金币(英语:Turban Head eagle)又名带帽头像鹰扬金币(英语:Capped Bust eagle),是美国铸币局于1795至1804年间铸造的一种10美元面额金币或鹰金币。
User: In 1974, Shimon Even and (his then Ph.D. student) Alon Itai at the Technion in Haifa were very curious and intrigued by Dinitz's algorithm as well as Alexander Karzanov's idea of blocking flow.
Assistant: 在1974年,Shimon Even和(他之后的博士学生)Alon Itai在海法的以色列理工学院对Dinitz的算法以及Alexander Karzanov的阻塞流的想法很感兴趣。
User: The terms gender variance and gender variant are used by scholars of psychology and psychiatry, anthropology, and gender studies, as well as advocacy groups of gender variant people themselves.
Assistant: 性别变体被心理学、精神病学、人类学和性别研究以及性别变体人群自己的倡导组使用。
User: On March 4, 1998, the Supreme Court of the United States ruled in Oncale v. Sundowner Offshore Services that federal laws banning on-the-job sexual harassment also applied when both parties are the same sex.
Assistant: 1998年3月4日,美国最高法院在对Oncale v. Sundowner Offshore Services的判决中表示,联邦法律对发生在工作中的性骚扰,无论双方是异性还是同性同样适用。
User: Most Caribbean bird species originate from Central, North and South America.
Assistant: 大部分加勒比地区的鸟类都是来自中美洲、北美洲及南美洲。
User: He had an arrest record for weapons possession and robbery, which amounted to a total of 19 arrests in Georgia and Ohio.
Assistant: 他曾因为拥有武器和抢劫罪被逮捕的记录,其中在乔治亚州州和俄亥俄州共有19次被捕的记录。
User: Because Linux is freely redistributable, anyone may create a distribution for any purpose.
Assistant: 由于Linux是自由软件,任何人都可以创建一个符合自己需求的Linux发行版。
User: There is other scenes of them dancing.
Assistant: 原著中有许多舞会场景。
User: The quoted death date is not only unreliable because the book is fiction, but also because the Xuan He reign era of Emperor Huizong lasted only seven years (1119–1125) and not seventeen.
Assistant: 小说中周侗逝世的日期不可信,不仅因为书中内容为虚构,而且宣和年号(公元1119年~公元1125年)只用了七年而非十七年。
User: Marx used the trip as an opportunity to examine the economic resources available for study in various libraries in London and Manchester.
Assistant: 马克思则趁着这次旅行的契机,大量研究收藏在伦敦和曼彻斯特的各种经济相关资料文献。
User: The company's music division, Bemani, released a number of music games over the next several years.
Assistant: 其音乐部门Bemani在之后几年中,发行了一系列音乐游戏。
User: This installation mode performs a network installation or "frugal install" without a CD, similar to that performed by the Win32-Loader.
Assistant: 这种安装模式执行网络安装(network installation或称frugal install)不需使用安装光碟,类似透过win32-loader执行。
User: From the discussions I have had with Congressional and other leaders, I have concluded that because of the Watergate matter I might not have the support of the Congress that I would consider necessary to back the very difficult decisions and carry out the duties of this office in the way the interests of the Nation would require.
Assistant: 通过我于国会及其它领导者的商讨,我不得不说,由于水门事件我可能不再得到国会的支持。
User: An overview can be found in the introduction to Doan & Prosser, Palatable Poison, which also reprints the full text of several contemporary reviews and reactions, including the Sunday Express editorial and Chief Magistrate Sir Chartres Biron's legal judgement.
Assistant: 概观则可见于 Doan & Prosser, Palatable Poison 的引言中,其同时也明列多项当代评论与反应的全文,包括《周日快报》(Sunday Express)社论与首席法官(Chief Magistrate)沙特尔·比隆(Chartres Biron)先生的法定判决。
User: Bugzilla 2.0 was the result of that port to Perl, and the first version was released to the public via anonymous CVS.
Assistant: Bugzilla 2.0就是使用Perl语言开发的,并于第一版通过CVS匿名发布。
User: They should then make the tasleem.
Assistant: 我们应后发制人。
User: The school is located directly across the street from Taipei Japanese School.
Assistant: 学校位于正对面台北日侨学校的街道。
User: At a very young age, Miz expressed a great interest and talent in music.
Assistant: 在相当年轻的时候,Miz 就已经表现出在音乐领域的高度兴趣和天分。
User: The nomenclature used by the United Nations for statistical processing purposes is Falkland Islands (Malvinas).
Assistant: 联合国用于统计处理用途的名称则是“福克兰群岛(马尔维纳斯)”(Falkland Islands (Malvinas))。
User: During the four years that followed (2003–2007) the exchange rate of the som to the US dollar increased only by a factor of 1.33, from 969 som to around 1865 som in May 2012.
Assistant: 在随后的四年,即2003年至2007年,索姆对美元的汇率仅增加1.33倍,从969索姆增加至2012年5月1,865索姆左右。
User: After the phone is placed into the trackpad area of the computer and a hardware button is pressed, a USB-C connector clicks into the phone, which also charges the phone when docked.
Assistant: 将手机放入计算机的触控板区域并按下硬件按钮后,USB-C连接器插入手机, 手机也会在对接时为笔记本手机充电。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Island Air and Pagas operated briefly in the 1970s, whilst the most successful, Emu Airways, commenced in 1980 and made its final flight in November 2005.
Assistant: 岛屿航空(Island Air)和佩加斯(Pagas)曾经在1970年代短暂运营,而最成功的是自1980年开始运营的鸸鹋航空公司(Emu Airways),其最后一个航班在2005年11月结束飞行。
User: Those who promote the holiday in South Asia attribute the tradition of dedicating a day in the honour of friends to have originated in the United States in 1935 but it actually dates back to 1919.
Assistant: 这个具有南亚特性纪念朋友们的假日传统,起源于1935年的美国,实际上可以追朔到1919年。
User: While crowds are very influential during early and middle adolescence, they lose salience during high school as students identify more individually.
Assistant: 虽然圈子在青少年早期至中期时存有很大的影响力,但它往往会在高中阶段显著减弱,因为学生的身份角色定位会在该阶段更为个人化。
User: The other two were Mölders, named after the Luftwaffe World War II fighter pilot Werner Mölders, and Rommel, named after the Field Marshal Erwin Rommel.
Assistant: 另外两艘同级舰为以德国空军王牌飞行员维尔纳·默尔德尔斯命名的默尔德尔斯号,和以陆军元帅埃尔温·隆美尔命名的隆美尔号。
User: National Political Institutes of Education (German: Nationalpolitische Erziehungsanstalten; officially abbreviated NPEA, commonly abbreviated Napola for Nationalpolitische Lehranstalt meaning National Political Institution of Teaching) were secondary boarding schools in Nazi Germany.
Assistant: 国家政治教育机构(德语:Nationalpolitische Erziehungsanstalten;官方缩写 NPEA,一般以德语 Nationalpolitische Lehranstalt 而缩写为 Napola(纳波拉),意指国家政治教学机构),为纳粹德国的寄宿中学。
User: She cooked, sewed and acted as a nurse when necessary.
Assistant: 她知书识礼,性情贤淑,做妻子、做儿媳尽心妇道。
User: A common example of such a table is a multiplication table.
Assistant: 关于此类表格的一个常见例子就是乘法表。
User: 1900 — The largest refractor ever, Great Paris Exhibition Telescope of 1900 with an objective of 49.2 inch (1.25 m) diameter is temporarily exhibited at the Paris 1900 Exposition.
Assistant: 1900年:世界最大的折射望远镜,1900年巴黎博览会大望远镜,口径为49.2英寸 (1.25米) 在1900年世界博览会暂时展出。
User: Plants are the primary producers in most terrestrial ecosystems and form the basis of the food web in those ecosystems.
Assistant: 植物在大多数的陆地生态系中属于生产者,形成食物链的基本。
User: After spending time in Germany, the 66th returned to the French coast to aid with the allied withdrawal from the European Theater.
Assistant: 在德国完成占领任务后,第66步兵师返回法国沿岸协助盟军从欧洲战场的撤离工作。
User: The latter burned down in 1887 and was rebuilt in Tahlequah.
Assistant: 后者于1887年被烧毁,并于塔勒阔重建。
User: Garrix released the label's first song, "Now That I've Found You", featuring vocals from John Martin and Michel Zitron, which original instrumental was dubbed "Don't Crack Under Pressure", on March 11, 2016.
Assistant: 盖瑞克斯放出了厂牌的第一首歌——《Now That I've Found You》,由约翰·马丁(John Martin)和米歇尔·西特龙(Michel Zitron)所演唱,原曲在2016年3月11日曾被称为《Don't Crack Under Pressure》。
User: Since then, the large number of new small outer moons has complicated this picture.
Assistant: 之后,大量新的小卫星使这个画面变得复杂起来。
User: During the period after the founding of the People's Republic of China, it became the rostrum of the parade, review and celebrations on Labor Day and National Day.
Assistant: 中华人民共和国成立后的一段时期内,逢劳动节和国庆节这里都成为游行、检阅和庆祝大会的主席台。
User: The following year, he played supporting roles in Empire, The Salton Sea, and K-19: The Widowmaker.
Assistant: 翌年,他在《黑金帝国》、《万里追凶(英语:The Salton Sea)》、《K-19:寡妇制造者》等电影中饰演配角。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In an experiment conducted by Haggard and colleagues in 2002, participants pressed a button that triggered a flash of light at a distance after a slight delay of 100 milliseconds.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
哈加德和同事2002年做了一个试验,在这个试验里试验者按一个按钮100毫秒后会看到一定距离外的一道闪光。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Additionally, Elle Hearns, one of the founding organizers of the global network, is a transgender woman.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 除此之外,全球网络的发起人之一的艾尔·赫恩斯(Elle Hearns)是一名跨性别女性。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In addition, Japan had about 100 Kōryū-class midget submarines, 300 smaller Kairyū-class midget submarines, 120 Kaiten manned torpedoes, and 2,412 Shin'yō suicide boats.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
大日本帝国海军还有约100艘蛟龙级微型潜艇,300艘更小的海龙级潜艇,120枚“回天”型人操鱼雷以及2, 412艘“震洋”自杀攻击艇。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Many of the elements of Mac's redemption, conversion to Christianity and budding relationship with Rosa Lee occur off-camera, including their wedding.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
麦克救赎中的许多元素,皈依基督教、与罗莎·李的关系在镜头外萌芽以及两人的婚姻。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Recent data suggest hydrophobic interactions could be the main contributor.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 最近的数据提示疏水相互作用可能是主要的贡献因素。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Mikhail Bakunin had made this point in his International Workingmen's Association debates with Marx in the mid-to-late 19th century.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
米哈伊尔·巴枯宁在19世纪中后期与马克思在国际工人协会的辩论中提出了这一观点。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Out of acts listed as genocide by The Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide adopted by the UN General Assembly in December 1948, almost all were implemented in the Potulice camp; the sole exception was the act regarding preventing births among members of the group being subjected to genocide.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:1948年12月联合国大会通过的《防止及惩治灭绝种族罪公约》列出的种族灭绝行为中,几乎所有行为都在博图里采发生过;唯一的例外是该集中营没有阻止遭受种族灭绝的族群的儿童出生。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In Peter Goodchild's J. Robert Oppenheimer: Shatterer of Worlds, it is said that Robert's father, Julius, added the empty initial to give Robert's name additional distinction, but Goodchild's book has no footnotes, so the source of this assertion is unclear.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
彼得·古德柴尔德(英语:Peter Goodchild)在《J·罗伯特·欧本海默:世界毁灭者》(J. Robert Oppenheimer: Shatterer of Worlds)中写道,罗伯特的父亲朱利叶斯在他名字前面加上没有含义的缩写,是为了让罗伯特的名字更为突出。
User: 将这句话从英文翻译到中文
This makes it the smallest of the four inner moons.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这是该市四个象限中最小的一个。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
However, no evidence has ever been found to connect Brown with Adelaide in 1966 when the Beaumont children were abducted.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:此外,没有直接证据证明布朗1966年确实身在阿德莱德并与此案有关。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Thus, the former has positive measure while the latter has zero measure.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 因此,前者有非零测度,而后者测度为零。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
After graduation he moved to Uppsala to study at Uppsala University.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:毕业后,他搬到乌普萨拉 ,在乌普萨拉大学念书 。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Although rubble from the earthquake was used as part of the land reclamation, most of the landfill came from dredging mud and sand from the bottom of the Bay.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 虽然填海的一部分来自于地震后的瓦砾,但大多数还是取自疏浚泥与湾底的沙子。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Within the Deutsche Reichsbahn in East Germany, the Schnellzug remained the primary long-distance service.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在东德的德国国营铁路中,快速列车仍然是主要的长途服务类别。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: John Thomas, to whom Adair was an adjunct, fell ill just before the battle commenced, leaving Adair responsible for all the Kentuckians present at the battle.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
亚岱尔本是约翰·托马斯(John Thomas)副手,但由于托马斯正好在开战前不久病倒,因此亚岱尔必须独自对所有参加战斗的肯塔基人负责。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Parker and Stone also said the episode introduced several key characteristics of the Cartman character that have endured throughout the rest of the series.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
帕克和斯通还表示,本集为卡特曼一角加入多种至关重要的个人特征,这些特征之前一直都没有表现出来。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The central processing part, on the other hand, takes care of the logical relations between the various contents and inputs and outputs.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:从另一方面来说,中央处理部分就负责各种内容同输入与输出之间的逻辑关系。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Before World War II the area now occupied by Marx-Engels-Forum was a densely populated Old Town quarter between the river and Alexanderplatz, named after a street called Heiligegeiststraße (Holy Ghost Street) which ran across it between Kaiser-Wilhelm-Straße (now Karl-Liebknecht-Straße) and Rathausstraße.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
第二次世界大战以前,此处是一个人口密集的旧城区,介于河流和亚历山大广场Alexanderplatz之间,介于威廉皇帝大街(Kaiser-Wilhelm-Straße,今卡尔·李卜克内西街)和市政厅街之间的一段圣灵街(Heiligegeiststraße)穿过这一地区。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Sodnom then went on to work his way up through the Finance Ministry until becoming Minister of Finance in 1963, a position he held until 1969.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 此后,索德诺姆继续在财政部任职,1963年成为财政部部长,任至1969年。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
At the beginning of the 20th century, older structures were demolished and the downtown area reconstructed according to the urban planning of the time.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:旧建筑在20世纪初被拆除,按照城市规划重建市中心。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The traditional universities tended to attract students from the exclusive private education sector in the UK and from privileged backgrounds whereas campus universities attracted students from all classes, backgrounds and schools (especially the state funded grammar and then later comprehensive schools).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 英国传统的大学倾向从私立学校招收学生,而六十年代所推动之校园大学则注重吸收所有阶层、背景的学生,特别是官立的文法学校(Grammar School)和往后的综合中学(Comprehensive School)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
To reduce interference with other protocols that use the 2.45 GHz band, the Bluetooth protocol divides the band into 80 channels (numbered from 0 to 79, each 1 MHz wide) and changes channels up to 1600 times per second.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
为了避免干扰可能使用2.45GHz的其它协议,蓝牙协议将该频段划分成79个频道,(带宽为1MHz)每秒的频道转换可达1600次。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Osteocalcin acts as a hormone in the body, causing beta cells in the pancreas to release more insulin, and at the same time directing fat cells to release the hormone adiponectin, which increases sensitivity to insulin.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
骨钙蛋白在人体内也是一种荷尔蒙,它可促使胰腺的beta细胞释放更多的胰岛素, 并同时指示脂肪细胞 释放荷尔蒙脂联素来提高对胰岛素的敏感性。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
At the end of the Freshmen Year, Freshmen spend a week together.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 商末周国兴起,杜人归顺于周。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Other important influences on rockabilly include western swing, boogie-woogie, jump blues, and electric blues.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在乡村摇滚乐其他重要影响因素包括西部摇摆,布基乌基,跳跃蓝调,和电蓝调。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Indeed, the only if part is clear, since each of the n functions x1,...,xn is a smooth function from M to R {\displaystyle {\mathbb {R} }} .
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
显然,仅当这部分很清楚,因为这n的函数x1,...,xn的每一个都是从M到 R {\displaystyle {\mathbb {R} }} 的光滑函数。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Flag Day November 5.
Assistant: 生日11月5日。
User: A few, especially those of mixed blood, attained prominent positions in the government; the best known example is former prime minister Sir Julius Chan.
Assistant: 少数人特别是混血儿,在政府中占有突出位置;最著名的例子是前总理朱利叶斯爵士(陈仲民)。
User: The 1924 Report of the Director of the Mint explained that both were "leaders in the strife for civil and religious liberty".
Assistant: 美国铸币局局长的1924年年度报告中则称两人是“争取公民和宗教自由的领袖”。
User: This just loses a pawn.
Assistant: 玩一禽之微,而失一国之心。
User: She encouraged Fritz Gerlich to continue his opposition to Hitler and his national-socialist party.
Assistant: 她也鼓励弗里泽·格里奇(英语:Fritz Gerlich)继续对抗希特勒和他的党羽。
User: One of the main criticisms of the film was the poor quality of its animation.
Assistant: 对于电影最主要的批评之一在于其拙劣的动画品质。
User: He also compared the interplay between Frank and Jamie to the relationship between Michael Scott (Steve Carell) and Ryan Howard (B. J. Novak) of The Office.
Assistant: 他还把弗兰克和杰米之间的相互作用与《办公室》里迈克尔·斯科特(Michael Scott,史蒂夫·卡瑞尔饰)和瑞恩·霍华德(Ryan Howard,B·J·诺瓦克饰)的关系相提并论。
User: The Syrian human rights lawyer Razan Zaitouneh, winner of the 2011 Sakharov Prize and the 2011 Anna Politkovskaya Award, has documented human rights in Syria for the network.
Assistant: 叙人权律师、2011年萨哈罗夫奖获得者拉赞·扎伊多纳担任该组织的领导人,她做了大量有关叙利亚人权的记录工作。
User: Open air cinema: Every summer in July and August the square is transformed into an open air cinema.
Assistant: 每年夏天,在七月和八月,主教宫广场变成了一个露天电影院。
User: I swear also not to eat or drink with the zemschina, and not to have anything in common with them.
Assistant: 至于禁欲方面,在大斋节,他们不得食肉,祇限于饮奶。
User: The tower is oriented exactly along the east–west axis so that the eastern and western concrete cores shelter the floors from the harsh, desert sun and the climatic effects of the area.
Assistant: 指数大厦刚好位于东西轴线上,使其东面及西面的混凝土墙壁能够抵御沙漠炎热的太阳,以及其他沙漠的恶劣环境。
User: She had a deep interest in Ancient Greek literature, and her poetry often borrowed from Greek mythology and classical poets.
Assistant: 她对古希腊文学感兴趣,她的经常借用希腊神话和古典诗歌的题材。
User: The RCPS system consists of 211 movable control rods.
Assistant: RCPS由211根控制棒构成。
User: Two other French ships still flew the tricolour, but neither was in a position to either retreat or fight.
Assistant: 其余两艘法军战舰仍挂着三色旗,但两舰都并非处在一个撤退或是战斗的位置。
User: Her maternal grandparents were film poster editors.
Assistant: 她的外祖父母则是电影海报编辑。
User: SPUR has described Stockton Street in Chinatown as "an example of true urbanization, replete with a strong transit network, multigenerational families living in tightly knit spaces, hundreds of mom-and-pop stores and a bustling streetlife" and a success of "grassroots organizing to protect Chinatown’s affordability, culture and urban form".
Assistant: 旧金山规划和城市研究协会描述唐人街的市德顿街是“一个真正城市化的例子,充满了强大的交通网络,多代家庭生活在紧密的空间,数以百计的夫妻店,以及繁华的街道生活",“草根组织保护唐人街的负担能力,文化和城市形态的成功。
User: It was written mostly by Martin Bucer with the help of Wolfgang Capito in 1530 (during the Diet of Augsburg) in order to bring Zwinglianist Christians into theological consistency.
Assistant: 这个信条主要由马丁·布策(Martin Bucer)执笔,在沃尔夫冈· 卡皮托(Wolfgang Capito)的帮助下于1530年(奥格斯堡帝国议会期间)写就,目的是为统一慈运理派基督徒的神学思想。
User: The specimen is from a fully mature individual, as it has a smooth nasal contact.
Assistant: 该标本属于一个完全成年的个体,因为其有较滑的鼻腔碰触面。
User: Moloney was killed later that day, but he received the Medal of Honor for his exploit.
Assistant: 莫隆内于当日稍晚阵亡,但因功获颁荣誉勋章(Medal of Honor)。
User: In 2005, the most popular Minitel application was Teleroute, the online real-time freight exchange, which accounted for nearly 8% of Minitel usage.
Assistant: 2005年,最受欢迎的Minitel应用是在线实时货运交流(英语:Freight exchange)的Teleroute(英语:Teleroute),占Minitel使用量的近8%。
User: Christian feminists argue that contributions by women in that direction are necessary for a complete understanding of Christianity.
Assistant: 基督教女性主义者辩称女性这方面的贡献是完整理解基督宗教的要素。
User: Non-UN document.
Assistant: 非有文书。
User: The security advisory for HOIC was released by Prolexic Technologies in February 2012.
Assistant: Prolexic Technologies在2012年2月发布了HOIC的安全建议。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: The main spacecraft design drivers are related to the large distance to the Sun, the use of solar power, and Jupiter's harsh radiation environment.
Assistant: 探测器的设计考虑到了与太阳遥远的距离、太阳能的产生及木星严酷的辐射。
User: A Sam's Groceria supermarket is also available at the ground floor.
Assistant: 商场底楼也有一间Sam's Groceria超市。
User: It contains 42 villages.
Assistant: 该县有42个城镇。
User: In the great hall, Jon tells Sam that he will refuse Stannis's offer, as he swore an oath to the Night's Watch.
Assistant: 在大厅里,乔恩告诉山姆(约翰·布拉德利-威斯特饰),他拒绝史坦尼斯的请求,因为他向守夜人发过誓。
User: However, software RAID implementations often do include support for TRIM.
Assistant: 但是,软件实现的RAID通常提供了TRIM支持。
User: This activity is very hard to define as either legitimate or illegitimate reason for MAC spoofing.
Assistant: 如上行为很难定义为MAC欺骗技术的合法或非法利用。
User: The most accurate gyroscopic method is expensive, since it can stop drilling for hours.
Assistant: 使用陀螺仪的测量方法是最精确也是最昂贵的,因为它可能需要停止钻井数小时。
User: The silence on this issue was probably a result of fear that the controversy would create conflict within the Jewish community.
Assistant: 这个争论的原因可能是因为当时有关于犹太人在电影工业占支配地位的狂想。
User: Pakistan has also closed its embassy at Santiago recently.
Assistant: 利比亚还关闭了叙当局驻的黎波里的大使馆。
User: The situation gets sober.
Assistant: 局势变得更加明朗。
User: It is based on the RIFF format.
Assistant: 它基于RIFF格式。
User: Grand speeches, flags, exuberant students, and picnic lunches did not translate into a new political, bureaucratic, or administrative apparatus.
Assistant: 宏伟的演讲、旗帜、兴高采烈的学生和野餐并没有转化为全新的政治、官僚或行政机器。
User: Macau was both the first and last European holding in China.
Assistant: 澳门是欧洲国家在东亚的首个、也是最后一个属地。
User: BET International is the first international version of the channel and is available in Europe, Africa and the Middle East through satellite providers.
Assistant: BET国际频道是黑人娱乐电视台的第一个国际版本频道,它在欧洲、中东及非洲可透过当地卫星电视业者落地播出。
User: Modeled after British social clubs, these organizations had people who held a tremendous influence over everyday life, such as bankers, politicians, lawyers, and railroad tycoons.
Assistant: 以英国社会俱乐部为蓝本, 这些机构包括对日常生活拥有巨大影响力的人物,如银行家 、政客、律师和铁路大亨。
User: There is also an increased risk of suicide in individuals who self-harm and self-harm is found in 40–60% of suicides.
Assistant: 自伤者拥有相对较高的自杀风险;40–60%的自杀者亦曾出现过一定程度的自伤行为。
User: She wanted to teach me that people have two sides.
Assistant: 她希望我明白人都有两面的道理。
User: Unfortunately, the new telescope was unable to take part in the transit measurements due to bad weather, and missed the 1895 Transit of Mercury for the same reason.
Assistant: 但由于天气情况欠佳,新望远镜未能对金星凌日的测量做出贡献,并且1895年水星凌日时也因同一原因未能参与测量。
User: The longest, the North Cape Tunnel, is 6.9 km (4.3 mi) long and reaches 212 m (696 ft) below sea level.
Assistant: 五条最长隧道中最长的隧道为北角隧道(英语:North Cape Tunnel),全长6.9公里(4.3英里),最底点达到海平面下212米(696英尺)。
User: Despite the prevalent seclusion policy, the sailors were treated with politeness if not friendliness.
Assistant: 虽然当时日本执行锁国政策,这些水手被礼貌地要不就是友善地对待。
User: This is not the case since what is involved here is not a search for a maximum consensus, but the search for a minimal consensus.
Assistant: 不需要如此是因为在此处涉及的并不是追求最大共同利益,而是最小共同利益。
User: And obedience to mother and to father and to old men in conformity with the obligations imposed by fate on each .
Assistant: 曾祖父陈永;祖父陈信,寿官;父陈诗,曾任训导,母徐氏。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: The series is airing in Canada and the United States on 20 January 2018.
Assistant: 该系列片于2018年1月20日在加拿大和美国播出。
User: The Clichy Club (French: Club de Clichy) was a political group active during the French Revolution from 1794 to 1797.
Assistant: 克利希俱乐部 (法语:Club de Clichy)是法国大革命时期的一个政党,活跃于1794年至1797年。
User: Well, I can tell him that he is dead wrong.
Assistant: 人们都称他死得冤。
User: Experimental data in science and engineering is data produced by a measurement, test method, experimental design or quasi-experimental design.
Assistant: 科学上的实验数据(英语:experimental data)是指由度量、测试方法、实验设计或准实验等提供之数据。
User: Levie attended the University of Southern California before taking a leave of absence in 2005 to start cloud storage company Box.
Assistant: 莱维也曾就读于南加州大学,并同时于2005年休学,也开始从事 Box云端储存公司。
User: The XWD system is also used in the Opel Insignia.
Assistant: 而且XWD系统也会用于Opel Insignia车型。
User: In June 1976, development of new ammunition for the L11A5 was begun.
Assistant: 1976年6月,还开始了为L11A5研发新型的弹药。
User: This recently identified enzyme has a catalytically active site called the Jumonji domain (JmjC).
Assistant: 这个最近被确认的酶有一个叫Jumonji域(JmjC)的催化活性位点。
User: The narrator first admits to hearing beetles in the wall after startling the old man from his sleep.
Assistant: 叙述者首次承认他听见报死虫的声音是在他在老人睡觉时惊吓了老人后,从墙后听见的。
User: It was republished worldwide by Square Enix on May 10, 2004.
Assistant: 史克威尔艾尼克斯2004年5月10日在全球再版此专辑。
User: For example, several writers in the early 1970s used the term to describe fax document transmission.
Assistant: 例如在1970年代初期有几位作家用“电子邮件”来描述文件的传真。
User: French Polynesia became a full overseas collectivity of France in 2003.
Assistant: 法属波利尼西亚在2003年成为海外集体。
User: The internal driver supports full Level 2 PostScript constructs and a large subset of Level 3 constructs.
Assistant: 内部驱动程序完整支持2级的PostScript结构和一个大的3级结构的subset。
User: It can be contrasted with live action roleplaying games with a more cinematic style, where the use of metagame references to specific books and films, either before the game or during play, prompts the players as to the atmosphere the organisers are aiming to create.
Assistant: 此外,带有更多电影风格的临场动态角色扮演游戏可能会在游戏之前或游戏过程中提示玩家元参考特定书籍或电影,从而促使玩家体验组织者想要创造的氛围。
User: However, this is only true if oxygen and hydrogen gases are assumed to be diatomic.
Assistant: 然而,只有氧气和氢气体被假设为双原子分子本结果才成立。
User: The standard edition (which was also released digitally) features eighteen tracks.
Assistant: 标准版(包括数位版)收录了十八首曲目。
User: The storm also prompted 138 schools to close in the region.
Assistant: 韩国共有138所学校因气旋来袭关闭。
User: The show's first broadcast aired on December 3.
Assistant: 现场录音专辑在12月3日推出。
User: Ultraviolet photons of wavelengths less than 169 nm can photodissociate carbon dioxide into carbon monoxide and atomic oxygen.
Assistant: 波长小于169 nm的紫外线可以将二氧化碳光分解为一氧化碳和氧原子。
User: His father taught him how to play chess when he was four, and his mother brought him to the local chess club at the age of six.
Assistant: 他的父亲在他四岁时就教他如何下棋;六岁时,他的母亲带他参加当地的国际象棋俱乐部。
User: SandForce did not sell complete solid-state drives, but rather flash memory controllers, called SSD processors, to partners who then built and sold complete SSDs to manufacturers, corporations, and end-users.
Assistant: SandForce不销售完整的固态驱动器,而是销售被称为“SSD处理器”的闪存控制器给合作伙伴,然后由制造商为公司和最终用户打造和销售完整的SSD。
User: This option quickly fell by the wayside for non-enterprise RHL users in favor of Fedora.
Assistant: 该产品在非企业的RHL使用者中马上就被Fedora所取代。
User: A server for delivering waffles of a specified type to a specific user at a location could be implemented to handle requests of the given format: Original Data: count=10&lat=37.351&user_id=1&long=-119.827&waffle=eggo Original Signature: 6d5f807e23db210bc254a28be2d6759a0f5f5d99 The server would perform the request given (to deliver ten waffles of type eggo to the given location for user 1) only if the signature is valid for the user.
Assistant: 一个用于向指定地点的用户递送指定种类华夫饼(即下面代码中的waffle)的服务器,可处理如下格式的请求: 原始数据: count=10&lat=37.351&user_id=1&long=-119.827&waffle=eggo 原始签名: 6d5f807e23db210bc254a28be2d6759a0f5f5d99 当且仅当该用户给出的签名对于其当前请求(向指定地点的用户1递送10个Eggo华夫饼)而言合法时,服务器才会实际处理该业务。
User: She doesn't believe that a sugar tax would stop people from eating sugar.
Assistant: 颁布砂糖总买入制,禁止百姓进行砂糖买卖。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Approximately 90 per cent of the grapes grown for sherry are Palomino.
Assistant: 约90%为雪利酒种植的葡萄为帕罗米诺。
User: Najib says Palestinians can count on Malaysia, but for there to be lasting peace, Hamas and Fatah must unite to safeguard the safety and security of the Palestinian people.
Assistant: 纳吉表示巴勒斯坦人可以依靠马来西亚,但为了长久的和平,哈马斯和法塔赫必须为了巴勒斯坦人民的安全及和平团结起来。
User: Mohammad Reza also introduced the White Revolution, a series of economic, social and political reforms with the proclaimed intention of transforming Iran into a global power and modernising the nation by nationalising certain industries and granting women suffrage.
Assistant: 他领导了伊朗的白色革命,促成了一系列经济、社会和政治改革,并称改革的目的是通过国有化若干产业和给予妇女参政权以使伊朗进一步现代化并成为世界强权之一。
User: The Jardin botanique de l'Université de Strasbourg (botanical garden) was created under the German administration next to the Observatory of Strasbourg, built in 1881, and still owns some greenhouses of those times.
Assistant: 植物园成立于德国统治时期,靠近斯特拉斯堡天文台,建于1881年,还保存着一些当时的温室。
User: In the end, Johnson decided not to take retaliatory action.
Assistant: 到最后,约翰逊总统占了上风并且没有采取任何报复性行动。
User: They then hang out in the city until the day is over.
Assistant: 生活于欧洲等地,直到中新后才灭绝。
User: These huge untapered columns are sometimes ornamented with incised decorations.
Assistant: 这些没有收分的大柱子有时会点缀有雕刻装饰。
User: They value tradition and the security it offers.
Assistant: 他们重视传统以及它带来的安全感。
User: A broad study of African genetic diversity, headed by Sarah Tishkoff, found the San people had the greatest genetic diversity among the 113 distinct populations sampled, making them one of 14 "ancestral population clusters".
Assistant: 莎拉·提胥可夫率领的广大非洲的遗传多样性研究团队,从113个不同人群的采样当中,发现布希曼人具有最大的遗传多样性,这使得他们成为14个人类基因丛集(英语:Human genetic clustering)的其中一个。
User: This incident led to the Thirty Years' War.
Assistant: 这次事件引起了三十年战争。
User: After the Siege of Jerusalem in October 1187, all Christians were driven out of Jerusalem by Sultan Saladin.
Assistant: 1187年10月耶路撒冷之围后,所有基督徒被苏丹萨拉丁赶出耶路撒冷。
User: The teenage bridegroom is reputed to have been so liberal in the expenses during the wedding, that the local counsels imposed restrictions on how much he could spend.
Assistant: 十几岁的新郎据说在婚礼上的开支非常宽松,当地的律师对他可以花多少钱进行限制。
User: He has served as the Commissioner of Baseball (NPB) since 2014.
Assistant: 自2014年起担任棒球大臣(NPB)。
User: Barnett Frank (born March 31, 1940) is a former American politician.
Assistant: 巴尼特·弗兰克(英语:Barnett Frank),1940年3月31日-)是美国的一位政治人物。
User: To further address this issue, the HTML5 specification has introduced pushState and replaceState providing programmatic access to the actual URL and browser history.
Assistant: 而为进一步解决此问题,HTML5规范引入了pushState和replaceState来提供代码对实际网址和浏览器历史的访问。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文
For an explanation of the two letter STD codes used below, see Introduction of area codes 01426, 01523 and other non-standard 01 prefixes were briefly used for pagers in the late 1990s and then moved to new 076 prefixes in the Big Number Change in 2000/2001.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 01426、01523和其他未按标准设置的01号段都曾在1990年代被用作传呼机号段,并在号码大变动中更改为076开头的号段。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Following the airlift, Vietnam would tighten up border controls and deport several safe-house operators.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 空运事件之后,越南加强了边境控制,并将几个避难所的运营者驱逐出境。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Unlike many churches in Glasgow, Mackintosh's church doesn't have a huge towering spire, and is rather squat and more like a Norman Castle, called 'Modern gothic' by other architects.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 与格拉斯哥的许多教堂不同,麦金托什的教堂兵没有巨大而高耸的尖顶,而是更像是一个诺曼城堡,被其他建筑师称为“现代哥特式”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The grant of observer status is made by the General Assembly only, and not subject to a Security Council veto.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:观察员的权利只由联合国大会授予,不会被安理会否决权否决。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: During the 19th century, the city became a major centre of economy, including motor car production, food processing, banking and the manufacture of medical equipment.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
在19世纪,该市成为重要的工业中心,包括汽车制造、食品和医药工业。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Overall, in 2007, 33% of employers gave employees the day off, a 2% increase over the previous year.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
2007年,美国33%的雇主放此假,比2006年增加2%。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
It'll be fun.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这将会很好玩。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Their ashes were buried beneath a tree to imprison their evil spirits.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:早夭的儿童被装入箱子中葬在该树的分杈间,这样可使其灵魂升天。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Although in practice these were oligarchical, and bore little resemblance to a modern democracy, they did have democratic features and were responsive states, with forms of participation in governance and belief in liberty.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
尽管这些政体在实际上仍是寡头政治,与现代的民主也鲜有类似之处;但他们确实具备了民主的特征,其响应型政府亦已具备了参与治理的形式及对自由的信念。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: A medic later found him trying to keep warm near a burning tyre.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 后来,她发现了一堆篝火,便飞至篝火旁边取暖。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Today, the street is a major tourist attraction, and most buildings feature shops, restaurants, cafes and similar establishments.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 今天,这条街成了重要旅游景点,大部分建筑开设商店、餐厅、咖啡馆。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Its concept was created by the Leipziger Messe (Leipzig Fair) in cooperation with Bundesverband für Interaktive Unterhaltungssoftware (German Federal Association for Entertainment Software) amongst others.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 它由莱比锡博览会(Leipziger Messe)和联邦德国娱乐软件协会(Bundesverband für Interaktive Unterhaltungssoftware)联合举办。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Rousseau was born on 28 June 1712, and he would later relate: "I was born almost dying, they had little hope of saving me".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 卢梭出生于1712年的6月28日,后来他写道:“我出生时几近死亡,很少人认为有希望把我救活。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The game has been remade into a 2D/3D hybrid, similar to the PlayStation version.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:游戏为和PlayStation版相似的3D重制版。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Until 2005, only commissioned officers had an anchor on their insignia, but enlisted personnel are now receiving them as well.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
直到2005年,只有士官的徽章上有一个锚,但士兵现在已接受徽章上有一个锚。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The 63rd Field Artillery lost all of its guns and 80 of its vehicles, many still intact for North Korean forces to use.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
第63野战炮兵营损失了所有火炮与80辆车辆;其中许多完好无损的物资亦为人民军所掳获。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Possessive pronouns Aku, kamu, engkau, and ia have short possessive enclitic forms.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
领属代词 Aku、kamu、engkau和ia等几个代词有短的附着形存在。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
According to Siobhan O'Sullivan, the book may have been the first time that political turn in animal ethics—a phrase that had been used at European conferences for a number of years—appeared in print.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:Siobhan O’Sullivan(英语:Siobhan O'Sullivan)称,”动物伦理学的政治转向“一词,多年来在欧洲会议中被反复提及,而本书则可能是第一次将这一概念印刷成书,以文字形式呈现。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Admiral Scheer's first overseas deployment began in July 1936 when she was sent to Spain to evacuate German civilians caught in the midst of the Spanish Civil War.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:舍尔将军号的首次任务为1936年7月,被派到西班牙疏散被西班牙内战卷入的德国平民。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Jason Schreier of Wired criticized the prose for being inconsistent, but said that the use of the narrator was clever and unusual.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
连线的Jason Schreier批评文字前后矛盾,但称解说的用法高明而非比寻常。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
General de Wet was captured in Bechuanaland on 1 December 1914, with 52 others on a farm called Waterbury.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 德·维特将军于1914年12月1日在贝专纳被捕,而另外52人则在一个名为沃特伯里的农场中被捕。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Sarah Yorke Jackson, the wife of Andrew Jackson Jr., became co-hostess of the White House in 1834.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
小安德鲁·杰克森夫人,莎拉·约克·杰克森(Sarah Yorke Jackson),自1834年起成为白宫共同的女主人。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: She consequently received her first senior Grand Prix assignment in 2008–2009, and won the silver medal at the 2008 NHK Trophy.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:她在2008-2009年赛季获得第一个大赛奖牌,并在2008年NHK杯夺得银牌。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
12 – The Government declares a nationwide state of emergency.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
政府在全国范围内发表非常事态宣言。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
From 1943 to 1955, he served as editor of the Publications of the Astronomical Society of the Pacific, of which he was also twice president.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
从1943年到1955年,他任太平洋天文学会的出版物编辑,并两次担当学会主席。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Using her husband's electrometer, she discovered that uranium rays caused the air around a sample to conduct electricity.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
运用皮埃尔的验电器,她发现铀射线能让样品周围的空气导电。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The 14th arrondissement also contains the Cité Internationale Universitaire de Paris, which is located near the Parc Montsouris, the Stade Charléty and the catacombs.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:巴黎国际大学城(Cité Internationale Universitaire de Paris)也位于巴黎十四区,靠近蒙苏里公园(Parc Montsouris)和沙莱蒂体育场(Stade Charléty)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
1996 – Community of Portuguese Language Countries summit held.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1996年:葡萄牙语国家共同体成立。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Advocates of social learning claim that one of the best ways to learn something is to teach it to others.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 社交学习主张:学习一个东西的最佳方法是教别人学会这个东西。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
At the conclusion of the war, American soldiers served as an army of occupation, which left them time for leisure activities.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:战争结束时,美国人已把服役从军当成一种职业,因此他们也有时间参与休闲活动。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
We attribute propositional attitudes to the computer and this helps us to explain and predict its behavior in various contexts.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:我们将命题态度归属于电脑,并且这有助于我们说明并且预测它在各种情境中的行为。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Four of the women's babies died from cancers as a result of the experiments, and the women experienced rashes, bruises, anemia, hair/tooth loss, and cancer.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
其中四名母亲的婴儿死于实验引起的癌症,亦引致部分母亲皮疹,跌损,贫血,头发、牙齿脱落与癌症等。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In December 2009, the communist and workers parties agreed to the creation of the International Communist Review, which is published annually in English and Spanish and has a website.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在2009年12月,各国共产党和工人党决定创办用英语和西班牙语撰写的《国际共产主义评论》年刊。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: Sources differ over whether they left Czechoslovakia shortly before or shortly after German troops occupied the whole country.
Assistant: 德军不费任何力气越过了德捷边境,整个捷克斯洛伐克赤裸的暴露在德国大军之前。
User: After primary school, pupils from the village continue their education in secondary schools (CES) at Lamal-Pougoue or Mamb.
Assistant: 小学毕业后,学生们可以到Lamal-Pougoue 或Mamb就读中学。
User: After waiting as long as possible, he abandoned the longboats to their fate and on 27 July sailed west.
Assistant: 在无法继续等待以后,他选择抛弃那两艘长艇让它们听天由命,于7月27日向西驶去。
User: Air service was seen as a supplement to rail service in the American transportation network.
Assistant: 航空飞行逐渐成为美国运输网中铁路运输的补充。
User: Talbot lamented to "never astute enough to realise that he didn't have the subtleties of pace that would have added to his armament as a swimmer".
Assistant: 塔尔博特感叹道:“从来没想过他这样的游泳方式会作为他之后的秘密武器。
User: Jackson's vocal spans from G3 to B4.
Assistant: 杰克逊的声音的跨度是从G3到B4。
User: Alternately, if the system contains a hazard source such as a battery or rotor, then it may be possible to remove the hazard from the system so that its failure modes cannot be catastrophic.
Assistant: 不然,若此系统包含一个像是电池或是转子等危害来源,也可以将此危害从系统中移除,因此此系统就不会有灾难型的失效模式。
User: The Indians continued taking cattle from farms in the Buenos Aires Province and the south of the Mendoza Province, but found it difficult to escape as the animals slowed their march.
Assistant: 印第安人继续从布宜诺斯艾利斯省和门多萨省南部的农场抢牛,但是他们发现要逃跑是困难的,因为这些动物会减缓他们的行进,并且他们不得不应付追赶他们的巡逻部队。
User: Four students are assigned to each room.
Assistant: 四个学生被分配到每个房间。
User: He is not in any way disturbed.
Assistant: 这次他没有受到干扰。
User: The town of Hagonoy already exist as an pre colonial settlement.
Assistant: 现在门孜康原有的建筑为古建筑大院。
User: Skyfall was directed by Sam Mendes, who first signed on to the project shortly after Quantum of Solace was released, and remained on board as a consultant during the period of uncertainty surrounding MGM's financial situation.
Assistant: 导演山姆·曼德斯在《大破量子危机》上映后不久就率先签约本项目,担任米高梅公司财务状况不明朗时期的顾问。
User: This includes partial seasons.
Assistant: 这包括部分赛季。
User: About 16% of these students are foreigners, from about 120 different countries.
Assistant: 约16%的学生为外国人,来自120余个不同的国家。
User: Spaniards introduced writing in the 16th century, and colonial literary expression included chronicles and religious literature.
Assistant: 西班牙人在16世纪引入文字,殖民时期文学体裁有编年史和宗教文学。
User: Immediately after the crash, a Polish officer who had witnessed the event from the airstrip began sobbing quietly and repeating: "This is the end of Poland.
Assistant: 坠机事件发生后不久,一位波兰官员含泪重复:“这是波兰的终结。
User: Queens Dock was opened in August 1877 as a 61 acres (25 ha) dock for exporting goods from the centre of Glasgow.
Assistant: 皇后码头建立于1877年8月,占地61英亩(25公顷),用于从格拉斯哥中心出口货物。
User: Some stories are intended to represent the author's own opinion; others are more neutral or feature balanced points-of-view.
Assistant: 有些报导是特意要表示作者自身的观点,有些报导则是刻意比较中立及客观的。
User: For some, their first encounter with this phrase comes through the poem of the same name by Terry Kettering.
Assistant: 对于一些人,他们首次接触到这个短语是通过Terry Kettering的同名诗歌。
User: In October 2013, the Minister for Internal Affairs issued a warning, which said that pastors are not allowed to preside over same-sex marriages.
Assistant: 2013年10月,内政部发出警告表示牧师不得主持同性婚姻。
User: By the time the 1st Battalion pulled out of Noville on the 20th, the village of Foy half-way to Bastogne center had been captured from the 3rd Battalion by a separate attack, forcing the 1st Battalion to then fight its way through Foy.
Assistant: 当时第1营在20日被赶出诺维尔,在福伊镇至巴斯通市中心的半路上被由第3营发动的一个单独的攻击所占据,迫使第1营必须且战且走的撤离福伊。
User: It is the fifth longest Frontage Road.
Assistant: 第5窟是最大的毗诃罗窟。
User: The relation between OR-1 and OR-2 reflects the commutativity of the disjunction operator.
Assistant: 在OR-1和OR-2之间的关系反映了析取算子的交换律。
User: Since nearly everyone in the United States now has an SSN, it became convenient to use it anyway and the message was removed.
Assistant: 但由于几乎美国的所有国民都持有社会安全号码,在各方面使用号码都变得十分便利,因此这个讯息便被移除了。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: In reliability theory and reliability engineering, the term availability has the following meanings: The degree to which a system, subsystem or equipment is in a specified operable and committable state at the start of a mission, when the mission is called for at an unknown, i.e. a random, time.
Assistant: 在电信和可靠性理论中,可用性是指: 系统,子系统,或者设备在开始一项任务时处在指定的可操作或可提交状态的程度,这项任务什么时候被用到是未知的,也就是随机的。
User: March 28, 1837 The Platte Purchase added a small area of land to Missouri, giving it its present-day boundaries.
Assistant: 1837年3月28日 通过普雷特购地,密苏里州面积增加了一小部分,其面积达到现在的规模。
User: At ambient conditions, samarium normally assumes a rhombohedral structure (α form).
Assistant: 在环境条件下,钐通常假定一个三角结构(α-型)。
User: While Mills never embraced the "Marxist" label, he told his closest associates that he felt much closer to what he saw as the best currents of a flexible humanist Marxism than to its alternatives.
Assistant: 尽管米尔斯从来都没有接受“马克思主义者”的标签,但他曾对自己最亲密的朋友说过,他感觉自己更接近经过修正的人道的马克思主义。
User: Producers of child pornography try to avoid prosecution by distributing their material across national borders, though this issue is increasingly being addressed with regular arrests of suspects from a number of countries occurring over the last few years.
Assistant: 儿童色情制品的生产者正试图通过跨国分发其制品来规避法律诉讼,尽管过去几年来通过定期逮捕一些国家的嫌疑人正越来越多地解决这个问题。
User: From the 14th to the 16th century in Europe, it was believed that people who experienced blasphemous, sexual or other obsessive thoughts were possessed by the Devil.
Assistant: 在14世纪到16世纪的欧洲,人们相信那些有亵渎神灵的、与性相关的、或是一些其他性质强迫观念的人是由于恶魔附身。
User: By 1000, Bruges and Ghent held regular trade fairs behind castle walls, a tentative return of economic life to western Europe.
Assistant: 1000年左右,在布鲁日和根特的城墙后面,正规的贸易集市出现了,经济生活似乎又回到了西欧。
User: The first scene, in which several gang members of Street Thunder are gunned down by cops, was shot at USC.
Assistant: 第一个场景是其中几个帮派成员被警察枪杀,此枪杀场景是在USC中。
User: She wishes to learn Spanish someday.
Assistant: 她在此期间学习了印地语。
User: Thus, Pd(PF3)4 is known, but Pd(CO)4 is not.
Assistant: 如Pd(PF3)4是已知的,Pd(CO)4却未有报道。
User: Principal photography took place in Vancouver from September 13 to December 1, 2010.
Assistant: 2010年9月13日至12月1日在温哥华取景拍摄。
User: December 5, 1934: Full political rights, to vote and be elected, to women.
Assistant: 1934年12月5日:给予女性选举与被选举的完整的政治权利。
User: Here, we assume unknown variances, voiding the OCBA rule (assuming that the variances are known).
Assistant: 这里,我们假设方差未知,舍弃了OCBA的规则(即假设方差已知)。
User: Composing music at an early age, she began studying the piano and electronic organ when she was three years old.
Assistant: 她在幼年就开始创作音乐,在三岁时开始学钢琴和电子琴。
User: Operated by the Port Authority of New York and New Jersey, it is one of the three main airports serving the New York City area.
Assistant: 纽瓦克机场是纽约都会区的三大机场之一,这三大机场均由纽约新泽西港务局管理。
User: The next day, the Allied fleet sailed south looking for weather which was better suited to conducting flight operations.
Assistant: 次日,盟军舰队驶往南方,寻找天气更佳更适宜飞行任务的区域。
User: Its two remaining colonies were Cuba and Puerto Rico, who were demanding more autonomy and had pro-independence movements.
Assistant: 仅存的两个殖民地是古巴和波多黎各,这些殖民地要求更多的自主权,并有独立运动。
User: Fighting in the Aleppo Governorate began on 10 February 2012.
Assistant: 2012年阿勒颇省冲突在2月10日爆发。
User: The self-titled album introduced her new stage name, which previously known as 'Agnes Monica'.
Assistant: 自同名专辑推出她的新,这在以前被称为“艾格尼丝莫妮卡”。
User: Software testing is a trade-off between budget, time and quality.
Assistant: 软件测试是预算、时间和软件质量的一个平衡。
User: In 1035, Harthacnut succeeded his father on the throne of Denmark as Cnut III.
Assistant: 1035年,哈德克努特继承了其父,当上了丹麦国王,是为克努特三世。
User: However, with Alberico Gentili (1552–1608) discussions started that suffering of women should be reduced and rape prohibited during peace and war times.
Assistant: 然而、阿尔贝利柯·真地利(英语:Alberico Gentili)(1552~1608)提出论述,认为应该减少女性所受的苦痛,无论在战时或平时都要减少强奸。
User: Due to this, hubs can only run in half duplex mode.
Assistant: 基于此,集线器只能以半双工模式工作。
User: The process controls the organized spatial distribution of cells during the embryonic development of an organism.
Assistant: 这个过程控制了细胞在胚胎发育过程中的空间分布。
User: Under the agreement, Séléka rebels were not required to give up the cities they have taken or were then occupying, allegedly as a way to ensure that the Bozizé government would not renege on the agreement.
Assistant: 根据协议,“塞雷卡”不需要放弃他们已占领或正在占领的城市,这样才能确保博齐泽政府不会违背和平协议。
User: The park was founded on June 5, 1995 and covers an area of around 135 square kilometers all located within the Province of Naples.
Assistant: 维苏威国家公园成立于1995年6月5日,面积135平方公里,全部公园均属于拿玻里省。
User: In one case, the prime determined that the best-in-class supplier for a design service was the government, and gave part of its funding back.
Assistant: 在一个案例中,总理确定设计服务的最佳供应商是政府,并将部分资金返还。
User: In some cases, anonymous users are allowed to edit certain web content, which is less frequent (for example, on forums - adding messages).
Assistant: 在某些情况下,允许匿名用户编辑某些Web内容,这种情况较少(例如,在论坛上添加消息)。
User: Merely to obtain the knowledge that the God is unlike him, man needs the help of the God; and now he learns that the God is absolutely different from himself.
Assistant: 又或,爱一个人,但明白对方已经不爱自己了,唯有忍痛退出,也叫做放手。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
For example, from 1920 to the late 1930s, the dairy export quota was usually around 35% of New Zealand's total exports, and in some years made up almost 45%.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:约1920至1930年代后期,奶制品出口通常占其出口总额的35%左右,在某些年份更高达45%。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:He must have seen their work during his residence in Rome.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他在其父在位时期一直在罗马当人质。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Some critics maintain that Zeller was not alive enough to cultural context and to the idiosyncrasies of individual thinkers.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
一些批评者认为,策勒对于文化背景和各个思想家的特质并不够重视。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: This shyness makes her and Arkady’s love slow to realize itself.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:而这胆怯最后令她和阿尔卡狄的爱情也慢慢认识自己。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He also became a politician in his later life, serving in the lower house of the Russian parliament, the State Duma, as a member of the communist party since 1995.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:他也是俄罗斯政治家,自1995年以来一直是俄罗斯国家杜马议会下院的成员。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
A.J. Baime in his book Go Like Hell says Surtees came out of the crash with one side of his body four inches shorter than the other.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
作家A·J·贝姆(A.J. Baime)便在他的著作《地狱驾驶》(Go Like Hell)中提到,苏尔特斯在两侧身体相差4英寸的情况下逃出事故现场。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
On 9 May 2014, the London Evening Standard reported IOC vice-president John Coates calling Brazil's preparations "the worst I’ve experienced" and went on to claim that construction and infrastructure projects were severely behind schedule.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
2014年5月9日,《伦敦标准晚报(英语:London Evening Standard)》报道称国际奥委会副主席约翰·科茨(John Coates)表示巴西的准备工作“是我遇到过最糟的”,并表示建设和基础设施项目严重落后于预期。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The first to be given an entirely non-Classical name was 45 Eugenia, named after Empress Eugénie de Montijo, the wife of Napoleon III.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 第一颗完全不遵循传统命名的小行星是(45) 香女星,用的是拿破仑三世的妻子Eugénie de Montijo皇后的名字。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In the same vein trimethylsilylacetic acid (pKa 5.22) is a poorer acid than trimethyl acetic acid (pKa 5.00).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:同样的情况,三甲基硅基乙酸(pKa值=5.22)和三甲基乙酸(pKa值=5.00)相比为较弱的酸。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In many applications, the parameters d1 and d2 are positive integers, but the distribution is well-defined for positive real values of these parameters.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在很多应用中,参数 d1 和 d2 是正整数,但对于这些参数为正实数时也有定义。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: He entered Stockholm University College (later renamed Stockholm University) in 1937, to study art and literature.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:1937年,柏格曼进入斯德哥尔摩大学学院(后来的斯德哥尔摩大学)就读,主修文学与艺术。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Each province has its own local government, headed by a governor, and has its own legislative body.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
每个省都拥有自己的地方政府,首脑是省长,并有自己的立法机构。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
It also has Conference room.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 另外还有会议室。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
After the publication and success of Gravity's Rainbow, interest mounted in finding out more about the identity of the author.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在《万有引力之虹》出版并获得成功之后,公众对找出作者真实身份的兴趣增加了。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
If, however, the leader should happen to live to a very great age this temporary substitution could become permanent.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
然若一个领袖碰巧活得非常长命的话,这暂时性的替代用法,可能会变成永久性的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
In September 1892, the bark Cape Horn Pigeon, of New Bedford, was seized by a Russian schooner north of Kunashir Island and escorted to Vladivostok, where it was detained for nearly two weeks.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1892年9月,来自马萨诸塞州新贝德福德的Cape Horn Pigeon在国后岛北部被俄罗斯帆船扣留,送往符拉迪沃斯托克,在那里滞留了将近两周之久。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Hydraulic systems rely on high pressures (usually over 7000 kPa) to work properly.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:液压系统需要高压(一般会超过7000 kPa)才能正常运作。
User: 将这句话从英文翻译到中文
His idea was "to take the old musical but ground it in real life where things don't always exactly work out," and to salute creative people who move to Los Angeles to chase their dreams.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
他的想法是“采取旧式歌舞片,并将其放在现实生活中,而个中事情不是经常完全顺利” 以及向搬去洛杉矶去追寻梦想的创意人才表达致敬。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Before 1900, only 9 papyri manuscripts were known, and only one had been cited in a critical apparatus ( P {\displaystyle {\mathfrak {P}}} 11 by Constantin von Tischendorf).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在1900年以前,只有9份蒲草纸抄本已知,当中只有1份被引用( P {\displaystyle {\mathfrak {P}}} 11,由康斯坦丁·冯·蒂申多夫)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
He began his public service in 1987 at the Ministry of Trade and Industry.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
他曾任职于英国政府,1987年出任贸易及工业大臣私人秘书。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
This belief would be challenged if people were able to psychically perceive events in other places.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这种评估被认为对人的自我认知、评判个人行为在社交场景中所造成影响的能力是非常重要的。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: We hope the world will change.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
希望改变世界。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: His film credits are less numerous.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
电影承载的东西没有那么多。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Beyond legal definitions, several non-governmental organizations use other criteria to judge the level of press freedom around the world.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
除了上述的通过立法的方式来体现新闻自由之外,一些非政府组织还以更加严格的标准在全世界范围内来衡量新闻自由的程度。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Upon learning that it was intentional—Joyce reasoned that as the entire mintage of this, the first commemorative issue to be struck outside Philadelphia, would be produced at San Francisco, there was no need to use a mint mark—Woolley ordered that the dies at San Francisco and in transit be returned to Philadelphia, and new ones produced with the mint mark.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
乔伊斯回应称,,巴拿马-太平洋纪念币是首批不在费城生产的纪念币,而且整批都只在旧金山生产,所以根本没有必要再刻上铸币标记,伍利听到这样的答复后下令把已送抵旧金山及还在运输路途中的模具都发回费城,重新制备带有铸币标记的模具。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Also in 1898, Kaiser Karl der Grosse was laid down at the Blohm & Voss shipyard in Hamburg under construction number 136.
Assistant: 同样于1898年,德皇卡尔大帝号的龙骨在汉堡的布洛姆及福斯船厂安放,工程编号为136。
User: It was built at the end of the 14th century by one of the Dandolo families.
Assistant: 它由丹多洛家族建于十四世纪末。
User: American revolutionary socialist Charlie Post has developed a contemporary critique of the theory.
Assistant: 美国革命社会主义查理波斯特发展了这个理论的当代评论。
User: Otherwise, operation of the weapon is extremely similar to that of the M75, with the reciprocating barrel and cam assembly still presenting itself, the weapon still being electrically driven and ammunition still fed through a belt system.
Assistant: 除此之外,该武器的操作非常类似于M75的,上述的鼓状凸轮组件和凸轮组件仍然呈现本身,武器仍然是由电力驱动而弹药仍然是通过弹链系统供弹。
User: The Convention had given the Committee extraordinary authority to provide for state security ever since the outbreak of the French Revolutionary War in early 1793.
Assistant: 国民公会赋予委员会特别的权力,为1793年早期爆发的法兰西革命战争提供国家安全。
User: After Charles was killed in action in France in 1944 and Joseph was killed in action in the Pacific in 1945, Henry, who was serving with the Army Air Forces in Italy, was ordered home by the War Department.
Assistant: 当查尔斯于1944年在法国阵亡、约瑟夫也在地球另一端的太平洋战争中丧生之后,随着美国陆军航空军到意大利服役的亨利便在美国战争部安排下返回美国的家中。
User: Since independence, the Islamic leadership in Turkmenistan has been more assertive, but in large part it still responds to government control.
Assistant: 自独立以来,土库曼斯坦伊斯兰领导一直比较自信,但在很大程度上它还是响应政府的控制。
User: In 1997 France supplied the last 10 155 mm Mk F3 systems to Morocco.
Assistant: 在1997年法国把最后的十辆Mk F3 155mm自行火炮卖给了摩洛哥。
User: The last time that all departments were there was 1924: in that year electrification of the railways affected the readings of the Magnetic and Meteorological Departments, and the Magnetic Observatory moved to Abinger.
Assistant: 所有部门都在的时间只到1924年:在那一年铁路电气化影响了磁力计和气象的读数,迫使这些部门迁移到阿宾杰。
User: A simplified and complete account of Cartan's argument was given by Alfsen in 1963.
Assistant: 1963年Alfsen对Cartan的论证给出了简化而全面的表述。
User: Thus some of these are incomplete stories, while others are collections of information about Middle-earth.
Assistant: 当中的一些故事是不完整的,另一些则搜集了一些有关中土大陆的资料。
User: By the third century AD, the boundaries of Rome had grown far beyond the area enclosed by the old Servian Wall, built during the Republican period in the late 4th century BC.
Assistant: 到公元3世纪,罗马城的边界已经远远超出了公元前4世纪共和国时期修建的塞维安城墙的范围。
User: ScienceBlogs was launched in January 2006 with 15 blogs on the network.
Assistant: ScienceBlogs成立于2006年一月,初期共有15个网志。
User: MOSIX, LinuxPMI, Kerrighed, OpenSSI are full-blown clusters integrated into the kernel that provide for automatic process migration among homogeneous nodes.
Assistant: MOSIX、LinuxPMI、Kerrighed、OpenSSI都是集成到内核中的成熟集群,它们可在同类节点之间自动进行进程迁移。
User: Lungotevere delle Armi displays some mansions (villini), whose architecture is a mix of Renaissance and Baroque features, following the fashion in vogue between 1909 and 1911, on the occasion of the National Contest of Architecture within the exhibition celebrating the 50th anniversary of the Kingdom of Italy; some edifices built at that time were later demolished.
Assistant: 武器河岸有一些豪宅,建筑混合了文艺复兴和巴洛克特征,是1909-1911年间流行的风格,当时举办庆祝意大利王国成立50周年展览“全国建筑竞赛”,当时建造的一些建筑,后来被拆除。
User: Fair Land?
Assistant: 区域正义?
User: I'm a little like Odin myself".
Assistant: 这么说起来,我有点像奥丁”。
User: The average lifespan of an adult is 1.5 years.
Assistant: 蓝山雀平均寿命约1.5岁。
User: In the modern age, retired wrestlers can no longer take part in any special sumo tournaments.
Assistant: 在现代,退役的力士不能参加任何的相扑比赛。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
On May 27, 2009, Showtime announced that John Lithgow would guest star in all 12 episodes as Miami's latest and deadliest serial killer, and Keith Carradine would return as Lundy.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
2009年5月27日,Showtime宣布约翰·利思戈将以客串明星的身份出演一位连环杀手,他将在第四季全部的12集中登场;此外,基思·卡拉丹也将在此季中回归,继续扮演弗兰克·兰迪一角。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The number format is defined by the 3GPP2 report S.R0048 but in practical terms, it can be seen as an IMEI but with hexadecimal digits.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
该号码的格式由3GPP2 report S.R0048定义,不过可以看作一个使用十六进制数字的IMEI。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Initially, they were concerned about an invasion during the summer of 1945.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 此次战役是冀鲁豫1945年夏季战役的一部分。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Club Mykonos Resort hosts a number of annual events, festivals and exhibitions.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
俱乐部米克诺斯度假村举办了许多年度活动、节庆和展览。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
On 8 July, the Comintern requested that all communists withdraw from KMT.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
7月8日共产国际要求中共党员退出武汉国民政府。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Through early 1990, at least twenty-one periods of eruptive activity had occurred.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 到1990年初一共出现了至少21次爆发活动。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
It is unknown whether Hugh married.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
始终不知道麻美已经结婚。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Public messages of condolence were made by McCartney and Starr, with the former saying "She was a lovely lady who I've known since our early days together in Liverpool.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 麦卡特尼和斯塔尔向公众发表了讣闻,其中麦卡特尼表示:“自从之前我们一起在利物浦生活,在我看来她是位迷人的女士。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Another special case is when n is arbitrary but ei = 1 for 1 ≤ i ≤ n.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 另一个特殊情况是在n为任意的但ei = 1对于1 ≤ i ≤ n的时候。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Things like dividends augment shareholder value while issuing of shares (stock options) lower it.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:分红增加了股东价值,而配股(股票期权)则降低了股票价值。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
On August 29, 1835, Edgar wrote an emotional letter to Maria, declaring that he was "blinded with tears while writing", and pleading that she allow Virginia to make her own decision.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1835年8月29日埃德加写了一封饱含深情的信给玛丽亚,声称“写作时泪水模糊了双眼”,并恳求她允许弗吉尼亚自己做决定。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Tom gives his mother a large wad of money, but Mike rejects the gift.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
Tom给他的母亲一大笔钱,但Mike拒绝了这个礼物。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
A second stimulus to understanding the processes of stellar nucleosynthesis occurred during the 20th century, when it was realized that the energy released from nuclear fusion reactions accounted for the longevity of the Sun as a source of heat and light.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 第二个启发是在20世纪了解恒星的核合成发生过程,它被认识到太阳的长寿,和从核融合反应释放出来的能量是光与热的来源。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Since his retirement, Captain Wise has held several senior executive posts in private sector companies.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在金融业方面拥有丰富的经验,安德森在不同的交易市场相关公司担任过多个管理职务。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
But the crew are totally committed to delivering qualifying and the race – and if it means a limited or no FP2 in order to achieve that, that is the decision we will have to take.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
但是组员完全投入了排位赛和正赛的工作,且如果是这样,为了达成这点将会限制或无法参加第二阶段练习赛,所以我们必须做出抉择。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Most of the tribes in the north central of Nigeria trace their origin to the Jukun people and are related in one way or the other to the Jukuns.
Assistant: 尼日利亚中北部大多数部落都起源于朱昆族,与朱昆族存在着某种或其它方面的联系。
User: With the presence of NATO troops, many of the organization's members have opened embassies in the country.
Assistant: 随着北约部队的存在,许多该组织的成员在阿富汗境内设立大使馆。
User: I can't help but smile when I hear it.
Assistant: 方可正看过之后,才面露微笑。
User: Russian telecommunications companies for example are required by federal law in Russia to cooperate with the government's military and spy operations if asked.
Assistant: 例如,俄罗斯联邦法律要求俄罗斯电信公司需在必要情况下配合政府的军事和间谍行动。
User: 2006: February, at the Winter Olympics in Turin the U.S. women's hockey team has three alumnae, Angela Ruggiero '98, Kim Insalaco '99, and Julie Chu '01.
Assistant: 2006年: 在二月的冬天的奥运会,冰球团里有三个从乔特毕业的 - 吉拉·鲁吉耶罗(Angela Ruggiero'98)、金·因萨拉科(Kim Insalaco'99)和朱莉·朱(Julie Chu'01) 。
User: You are not one of them.
Assistant: 并且你们不是自己的人。
User: Rent controls were continued after the war, and an "out-of-work donation" was introduced for ex-servicemen and civilians.
Assistant: 租金控制一直延续到战后,政府又为失业军人、平民设立“失业捐献”。
User: A few weeks later Göttingen cancelled Born's doctorate.
Assistant: 几周后,哥廷根大学撤销了玻恩的博士学位。
User: This concentration of Indian American and other South Asian American businesses south of Franklin Avenue has existed since the late 1970s, one of the oldest Little India in North America.
Assistant: 早在七十年代,富兰克林大道以南就聚集了大量南亚生意,是北美最早的小印度。
User: MiG-19SVK MiG-19SV with a new wing, small increase in altitude above MiG-19SV; did not warrant production.
Assistant: 米格-19SVK:米格-19SV使用新式机翼的改型,升限较米格-19SV略有提升,未大规模生产。
User: After this "second death", the soul is doomed to restlessness in Duat.
Assistant: 即在这“第二次死亡”之后,这亡灵将注定在杜阿特之中得不到安息及安宁。
User: Researchers and breeders take advantage of this behavior to double the reproductive rate by taking the first egg away for hand-rearing, causing the parents to lay a second egg, which they are generally allowed to raise.
Assistant: 研究人员和抚育者利用这一行为特点,拿走第一个蛋人工抚育,从而使父母再生第二个蛋,第二个蛋有时就让鸟自己抚育,这样生育率就提高了一倍。
User: Bern, Basel, Schaffhausen, and Zürich supported him.
Assistant: 伯尔尼、巴塞尔、沙夫豪森和苏黎世支持他。
User: This is not because Venus is more volcanically active than Earth, but because its crust is older.
Assistant: 这不是因为金星的火山比地球活跃,而是因为它的地壳比地球古老。
User: In March 2013, Google hired Geoffrey Hinton, a leading researcher in the deep learning field, and acquired the company DNNResearch Inc. headed by Hinton.
Assistant: 2013年3月,谷歌聘用了深度学习领域里的资深专家杰弗里金盾(Geoffrey Hinton),并收购了他所领导的DNNResearch Inc. 公司。
User: Results-based financing is concerned with the delivery of national or sub-national outputs, and could be used by developing country governments (national or local), public agencies, or development agencies as incentive for the provision of goods or services, create or expand markets, or stimulate innovation.
Assistant: 结果资助是国家级或亚国家级的结果,一般是发展中国家政府(国家政府和当地政府)、公共机构、发展机构,鼓励提供货物和服务,创造或拓展市场,鼓励创新。
User: In February 2007, Nintendo of America president Reggie Fils-Aime said that he had heard about the translation project.
Assistant: 2007年2月,任天堂北美总裁雷吉·菲尔斯-埃米称他有听闻翻译项目。
User: As second-language acquisition began as an interdisciplinary field, it is hard to pin down a precise starting date.
Assistant: 第二语言习得是一个交叉学科,比较难以确定创始日期。
User: Alcohol is absorbed throughout the gastrointestinal tract, but more slowly in the stomach than in the small or large intestine.
Assistant: 酒精在整个消化道都能被吸收,但胃部的吸收比小肠、大肠更慢。
User: Delayed Gratification is a quarterly magazine published in the United Kingdom by The Slow Journalism Company.
Assistant: 《延迟满足》是由英国慢新闻公司(Slow Journalism Company)出版的季刊杂志。
User: It was unusual because of the mass of its progenitor.
Assistant: 它的不寻常是因为其祖先的质量。
User: The closed beta began in the United States on January 28 with PS3, and on May 19 was extended to PS4.
Assistant: PS Now的内部测试于1月28日在美国地区的PS3上开展,后于5月19日扩展至PS4。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: S-expressions were originally intended only for data to be manipulated by M-expressions, but the first implementation of Lisp was an interpreter of S-expression encodings of M-expressions, and Lisp programmers soon became accustomed to using S-expressions for both code and data.
Assistant: S-表达式原本被用于将被M-表达式(英语:M-expression)处理的数据,但Lisp的首个实现是一个 S-表达式的解释器,以 S-表达式编码 M-表达式,而Lisp程序员很快习惯于对代码和数据都使用 S-表达式。
User: The programmes of all the Eastern European socialist republics, including the CT USSR channels, were broadcast on the satellite.
Assistant: 所有东欧社会主义共和国的节目,包括苏联中央电视台的频道,都在卫星上播出。
User: Leading genocide expert Dirk Moses attributes "the genocide of many Native American tribes" including the Mandans, to governmental assimilationist policies that coexisted with officially or unofficially sanctioned efforts "to eradicate, diminish, or forcibly evict the 'savages'".
Assistant: 卓越的种族灭绝研究学家德尔克·莫西斯(英语:Dirk Moses)认为,“包括曼丹人在内,许多美洲土著族群所遭受的种族灭绝”应归因于政府的同化政策,并伴随着官方或非官方准许的“对'未开化者'的全部杀灭、削弱力量或强制驱逐”。
User: At the stage of paidiskoi, around the age of 18, the students became reserve members of the Spartan army.
Assistant: 在paidiskoi阶段,大约在年满18岁后,学生们成为斯巴达军队的预备队员。
User: This is sometimes referred to as market basket analysis.
Assistant: 这有时被称为市场购物篮分析。
User: Marriage is a custom.
Assistant: 婚礼是嘉礼之一。
User: J – longer three-day stays using an extended LM, with three LEVAs and a Lunar Roving Vehicle (Apollo 15, Apollo 16, Apollo 17).
Assistant: J - 使用扩展的登月舱(LM)在月停留三天,并携带了三片太阳能板和一架月球车(阿波罗15号、阿波罗16号、阿波罗17号)。
User: If the source document is subsequently modified, then those text units that have not changed can be directly transferred to the new target version of the document without the need for any translator interaction.
Assistant: 如果来源文件随后被更改而异动,则文件里没有异动的文字单元将可直接的被转一到新的目标语言版本而不须译者而额外的检阅、翻译等互动。
User: It is particularly wary of the European Union restricting the free market.
Assistant: 他们也特别提防欧盟最自由市场的限制。
User: King Frederick William III of Prussia was also in Vienna, playing his role behind the scenes.
Assistant: 普鲁士国王腓特烈·威廉三世本人也身在维也纳,在幕后进行活动。
User: Evidence of inter-cultural integration remains scarce, but evidence of inter-cultural cooperation and complex social interaction proves more common.
Assistant: 文化之间融合的证据仍然稀缺,但是跨文化的合作和彼此之间复杂的社会影响的证据则证明是更常见的。
User: It is the Army's rapid response airborne formation and is the only brigade in the British Army capable of delivering Air Manoeuvre, Air Assault and Airborne operations.
Assistant: 它是英国陆军的快反空降单位,也是唯一一个可执行空中机动,空中突击和空降任务的旅级单位。
User: 250 Some of the oldest parts of the Ginza Rba, a core text of Mandaean Gnosticism, were written.
Assistant: 250 诺斯底主义曼底安派核心内容《Ginza Rba》著成一些最初的部分。
User: In biochemistry, activation, specifically called bioactivation, is where enzymes or other biologically active molecules acquire the ability to perform their biological function, such as inactive proenzymes being converted into active enzymes that are able to catalyze their substrates' reactions into products.
Assistant: 生物化学上,活化—或更具体地称为生物活化作用—是指酵素或其他生物活性分子获得执行生物功能的能力,例如酶原转化成为活化的酵素,使其能够催化受质并生成产物。
User: The School only cultivates an abstract form of intelligence, which operates outside living reality, by means of words and ideas implanted by memorization.
Assistant: 事实15 一般学校只培养一种智力的抽象形式,这种智力表现为通过由记忆确定文字和思想,脱离活生生的现实。
User: In local communities, empowered democracy would make capital and technology available through rotating capital funds, which would encourage entrepreneurship and innovation.
Assistant: 在社区中,强力民主可以通过“轮换资本基金”——一种鼓励从事企业家事业和创新的基金——使资本和技术得以在社区中普及,并促进创业和创新。
User: These quality mares contributed greatly to the Walking Horse breed.
Assistant: 这种拖船类型大大地提高了拖船行驶的安全性。
User: Gottfried was also the voice of the Aflac Duck until 2011.
Assistant: 戈特弗里德也为Aflac鸭(英语:Aflac Duck)配音到2011年。
User: RepRap is a wiki based website that was created to hold all information on 3d printing, and has developed into a community that aims to bring 3D printing to everyone.
Assistant: RepRap是一个基于wiki环境的网站,创始之初旨在提供3D打印的全套信息,逐渐发展成致力于将3D打印推广到千家万户的团体组织。
User: In November 2009, he suffered a minor bout of swine flu but recovered within a few days to resume training.
Assistant: 在2009年11月,阿尔达遭受了轻微的猪流感感染,但在仅仅几天之内就恢复健康和训练。
User: They go into the cinemas first and then a month or two afterwards they go into streaming.
Assistant: 他们先进入电影院,然后在一两个月后进入串流媒体。
User: After successfully completing a week-long program, a person is entitled to wear the National Camping School patch.
Assistant: 当完成了一周的训练计划后,就能配戴国家露营学校的布章。
User: This, combined with the ability of porous reef rocks to hold oil, has led to Devonian rocks being an important source of oil, especially in the USA.
Assistant: 再加上多孔的礁石本来就容易保存石油,使得泥盆纪的地层成为石油开采的重要来源,在美国更是如此。
User: Microscopic Imager (MI) for obtaining close-up, high-resolution images of rocks and soils.
Assistant: 显微成像仪(MI),用于获得岩石土壤的近距离高分辨率图像。
User: In computing, the C3 superclass linearization is an algorithm used primarily to obtain the order in which methods should be inherited (the "linearization") in the presence of multiple inheritance, and is often termed Method Resolution Order (MRO).
Assistant: C3超类线性化是计算机编程使用的算法用于在多继承时确定继承的方法的顺序(称为"线性化"),也即方法解析顺序(Method Resolution Order,MRO)。
User: Some of the affected buildings may have had cheap insurances which would not cover the risk of an explosion.
Assistant: 部分受到影响的建筑物购买的保险中可能并没有为爆炸的风险承保。
User: Vital Kramko and Mikhail Karchmit were awarded for their work in the agriculture industry.
Assistant: Vital Kramko和Michaił Karčmit由于在农业方面的杰出贡献而获奖。
User: The Bottom End UK.
Assistant: 其侧室向英。
User: The initial selection criteria for notability was drawn from a list of currency signers who were also known to have signed the United States Declaration of Independence, Articles of Confederation, the United States Constitution, or attended the Stamp Act Congress.
Assistant: 知名度的初始选择标准来自一个人物列表,列入该列表的货币签署人因签署《独立宣言》、《邦联条例》、《美国宪法》或参加印花税法国会(英语:Stamp Act Congress)而出名。
User: The group performed at the first of the 46664 concerts for Nelson Mandela and has since toured internationally several times.
Assistant: 该团在曼德拉46664纪念音乐会的第一次演出便惊为天人,之后更陆续到国外进行巡回演出。
User: Her reply is: ‘Getting there, Sir’.
Assistant: 她的遗言是“谢谢,先生”。
User: Chase served as Chief Justice from 1864 to his death in 1873.
Assistant: 蔡斯于1864年担任首席大法官,直至1873年去世。
User: The killings were allegedly motivated by internal power struggles within the organisation.
Assistant: 据称,这些杀戮是由该组织内部的权力斗争所驱使的。
User: This leaves them as the only company with two separate value brands.
Assistant: 该曲面是唯一具有两种不同直纹之曲面。
User: In order to prove that sex is not only limited to two categories Anne Fausto-Sterling's Sexing the Body addresses the birth of children who are intersex.
Assistant: 为了证明性别不仅限于两个类别,Anne Fausto-Sterling的Sexing the Body一书解决了双性人儿童的出生问题。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
For example, the address joeuser+tag@example.com denotes the same delivery address as joeuser@example.com.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
例如,地址joeuser+tag@example.com表示与joeuser@example.com相同的投递地址。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In 1969 Heinrich Heesch published a method for solving the problem using computers.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
1969年,Heinrich Heesch(英语:Heinrich Heesch)发表了一个用计算机解决此问题的方法。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Mao also challenged the division between people's democracy and Soviet democracy.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
毛还谈论了人民民主和苏维埃民主之间的异同。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:With the weather worsening, Lütjens attempted to detach Prinz Eugen at 16:40.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
随着天气逐渐恶化,吕特晏斯试图于16:40支开欧根亲王号。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Although the new constitution appeared to recognise African sentiments, Guggisberg was concerned primarily with protecting British interests.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
虽然新政治架构似乎承认了民族感情,但是格吉斯伯格的主要目的还是维护英国利益。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: In November 2005, the team announced that it was taking over ticket sales from the privately run Oakland Football Marketing Association (OFMA), and abolishing PSLs.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在2005年11月,球队宣布接受了私下运营的奥克兰橄榄球销售联盟(Oakland Football Marketing Association:OFMA),废止了“个人座位证”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Upper Lusatia Lower Lusatia The Kingdom of Hungary – two-thirds of the former territory that was administered by the medieval Kingdom of Hungary was conquered by the Ottoman Empire and the Princes of vassal Ottoman Transylvania, while the Habsburg administration was restricted to the western and northern territories of the former kingdom, which remained to be officially referred as the Kingdom of Hungary.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
匈牙利王国——中世纪匈牙利王国领土的三分之二被奥斯曼帝国及其附庸特兰西瓦尼亚公国征服,哈布斯堡王朝仅控制前王国的西部和北部领土,官方仍然称为匈牙利王国。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
At Google, Schmidt shared responsibility for Google's daily operations with founders Page and Brin.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
任职于Google时,施密特采取与两位创始人佩奇及布林共同负责公司的日常运作的工作方式。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In 1987, the foundation began making grants to fight the AIDS epidemic and in 2010 made grant disbursements totalling US$29,512,312.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1987年,该基金会开始拨款资助艾滋病疫情,截止2010年的此项捐赠款总额为29,512,312美元。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Currently, no Klebsiella vaccine has been licensed for use in the US.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:蜱传脑炎疫苗尚未在美国上市。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
For one week the hand is protected with a dressing.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
而便服为衬衫配无袖连衣裙。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In general, if a certificate has several extensions restricting its use, all restrictions must be satisfied for a given use to be appropriate.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 通常情况下,一份证书有多个限制用途的扩展时,所有限制条件都应该满足才可以使用。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Fellows elected under statute 12 include David Attenborough (1983) and John Palmer, 4th Earl of Selborne (1991).
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
根据原第12章程选拔授予的院士包括大卫·阿滕伯勒(1983年)以及第四代谢尔本伯爵(英语:John Palmer, 4th Earl of Selborne)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
During the interview, Perot also stated that he would avoid adding homosexuals to his cabinet to prevent "a point of controversy with the American people".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:采访期间,佩罗还表示自己会避免让同性恋加入内阁,避免“美国人民的争议点”。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Once the bill passed, Bureau of the Mint Chief Engraver Charles E. Barber took personal charge of the project, seeking to avoid the delays and disputes that had marked the two previous commemoratives, the Columbian half dollar and the Isabella quarter.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
法案一经通过,铸币局首席雕刻师查尔斯·爱德华·巴伯亲自接手项目,希望能避免此前哥伦布半美元和伊莎贝拉25美分硬币设计及生产过程中出现的延误和争议。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: American singer/songwriter Steve Earle attempted a similar concept in penning "John Walker's Blues" (from the 2002 album Jerusalem), written from the perspective of the Washington-born John Walker Lindh, a Taliban member captured during the 2001 US-led invasion of Afghanistan.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
美国唱作人史蒂夫·厄尔(Steve Earle)在创作2002年专辑《耶路撒冷》(Jerusalem)中的歌曲《约翰·沃克的蓝调》(John Walker's Blues)时尝试类似的概念,采用2001年阿富汗战争期间被驻伊美军俘虏的塔利班恐怖分子约翰·沃克·林德的视角,林德出生于华盛顿哥伦比亚特区,是一位美国公民。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
A model of the original observatory can be found in the Miniature Railroad & Village exhibit at Carnegie Science Center in Pittsburgh and in 2012 a documentary film was released covering the observatory's history.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
原始天文台的模型可以在匹兹堡卡内基科学中心的铁路和乡村缩模(英语:Miniature Railroad & Village)的展览中看见,并且在2012年发布了涵盖天文台历史的纪录片。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Hence more and more people who live in the semi-urban areas are being found to be infected with knowlesi malaria.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:因此,越来越多生活在城市边缘地区的人被发现感染了诺氏疟疾。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Fulvius gathered his supporters and they passed the evening in a drunken and raucous manner.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
礼复言许其建寺,彼必移居,遗后患,事竟寝。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The HOG descriptor has a few key advantages over other descriptors.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:与其他的特征描述方法相比,HOG描述器有很多优点。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Behar thought he had discovered the "next Gloria Estefan" but his superior called Behar illogical because he had been in South Texas less than a week.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:Behar认为自己发现了“新一个格洛丽亚·埃斯特凡(Gloria Estefan)”,但是上级认为他的想法还有待证实,因为他在南德州只是呆了不到一周的时间就有了这样的想法 。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:This makes classical logic a special fragment of CoL.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这使经典逻辑成为可计算性逻辑的特殊片段。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
A few days later the battalion-sized 303 Assault Gun Brigade and the 122nd Division Greif also arrived; but after that the Germans offered only supplies, the most important of which were Panzerfaust anti-tank weapons.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
几天后第303突击炮营及“古瑞夫”的第122师(英语:122nd Infantry Division (Wehrmacht))亦抵达,接着德国的支援便仅限于武器方面,其中一种反坦克武器Panzerfaust发挥了重要的作用。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Let us examine him with despitefulness and torture, that we may know his meekness, and prove his patience.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
来罢!我们用耻辱和酷刑试验他,查看他是否温良,考验他是否忍耐。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: However, in recent years more women have been involved.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:不过近年来,更多会使用 Mrs. 。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Following the crash, Gulfstream raised the V2 speed of the G650.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:这起事故发生之后,湾流航太提高了G650的V2速度。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Since the BZÖ performed poorly in the state elections it participated in shortly after its formation, many commentators believed that it would disappear after the 2006 general election.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
由于未来联盟在其成立后不久的联邦选举中表现不佳,许多评论家认为该党将在2006年奥地利大选后消失。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:However, the risk of malpositionins, revisions and nerval damage cannot be underestimated (Malposition and revision rates of different imaging modalities for percutaneous iliosacral screw fixation following pelvic fractures: a systematic review and meta-analysis).
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 然而, 位置不正的风险,修正和神经的损伤不可低估 (胎位不正和修订的不同成像方式,经皮骶髂螺钉固定骨盆骨折:系统回顾和荟萃分析 )。
User: 将这句话从英文翻译到中文
A transit of a minor planet takes place when a minor planet passes directly between an observer and another heavenly body, obscuring a small part of that body's disc.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
小行星凌发生于一颗小行星直接经过观测者和另一颗天体的中间,使得该天体的盘面有一小部分被遮蔽。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The wood grips were all manufactured for Ruger by W.F. Lett Manufacturing in New Hampshire, a now-defunct contractor.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
全部木制握把是由现已解散的承包商、位于新罕布什尔州的W.F.勒克生产公司为儒格所生产。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The simplest reason for this was that, because of the gold content, one 14.1 gram stater was worth as much as ten 14.1 gram silver pieces.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
最简单的原因是因为含金量,一个14.1克的斯塔特高达十几个14.1克的银片。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The British were interested in commercial advantage, the French in building a colonial empire.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:英国更感兴趣于商业贸易,而法国人希望建立殖民帝国。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Their diet consists mostly of insects which they capture in flight.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 食物主要是昆虫,在飞行中捕食。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The 1893 treaty called for a twenty-five-kilometer-wide demilitarized zone along the Right Bank, which made Siamese control impossible.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:1893年的条约规定了湄公河右岸的一个二十五公里宽的非军事区,使暹罗控制这里变得不可能。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
This hospital was municipalized in 1891.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
这间医院在1891年改为市立。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Cocoa Touch contains a different set of graphical control elements to Cocoa.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:Cocoa Touch具有不同于Cocoa的图形控制组件。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In the other parts of the country it is very much the same.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在世界其他地方,这个比例也差不多。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:But for karnā it is the only possible form; karke, not *karkar.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:但是对于 karnā 只有一种可能形式 karke 没有 *karkar。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Additionally, all floors except the ground floor have toilets and Wi-Fi.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 所有会所除浅水湾店外,均有桑拿及蒸气浴室。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Israel briefly opened the Erez crossing to allow about 440 residents with foreign passports to leave the Gaza Strip.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
以色列短暂开放埃雷兹过境点,使约440名持有外国护照居民离开加沙地带。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
These were finished on 19 February; Lützow was assigned to the I Scouting Group on 20 March, and arrived at her new unit four days later.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 相关工作于2月19日结束;吕措号于3月20日被编入第一侦察集群,并于四天后抵达新部队。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
By 25 November, the rebels managed to capture several small villages and checkpoints, but the blockade was still in place.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
11月25日,反对派武装成功夺取多个检查站和村庄,但是没能打破封锁。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
However, recent data suggest that the complexes might form higher-order structures called supercomplexes or "respirasomes".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
然而,最近的数据表明,复合体可能形成称为超复合体或“呼吸体”的高级结构。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Rosetti convinces Masseria to provide him with extra men to take over Atlantic City.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
罗赛迪说服马塞里亚为他提供额外的人马来占领大西洋城。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Over time, the Red Dragon concept changed but the basic idea was: use a modified Dragon capsule to test developmental technologies with an uncrewed mission to Mars.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 随着时间的推移,红龙号太空船观念发生变化,但是基本思想仍然不变:使用修改后的红龙号太空船进行初步无人火星探测任务。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In the French view, the German-Soviet alliance was fragile and overt denunciation of, or action against, the Soviets would not serve either France's or Poland's best interests.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在法国人看来,德国和苏联的同盟是脆弱的和被公开谴责或被采取行动打击,苏联将不会以法国或波兰的最佳利益为考虑。
User: 将这句话从英文翻译到中文:History of American Thought.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
美国教育思想史。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Since 1993 the U1 and U2 trains both service the station again.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1993年U1、U2两线支线互换。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
For much of this time, King George III was incapacitated due to poor mental health, and his son George, the Prince of Wales, acted as regent.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在此期间,乔治三世精神失常,由其长子威尔士亲王担任摄政。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
A notable example is the word Foto, with the meaning “photograph”, which may no longer be spelled as Photo.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
著名的例子是词语Foto带有含义“photograph”,它不可以拼写为Photo。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Isolated from non-political prisoners in Section B, Mandela was imprisoned in a damp concrete cell measuring 8 feet (2.4 m) by 7 feet (2.1 m), with a straw mat on which to sleep.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
曼德拉与B区的非政治囚犯分隔开,被关押在一个只有8x7英尺(即长2.4m宽2.1m)的潮湿的水泥牢房里,里面放了一张草垫给他睡觉。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
After undergoing drive tests and high-speed taxi tests, the production prototype completed its first flight on March 23, 2012 at Plattsburgh, New York.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在通过驾驶测试和高速滑行测试后,量产样机于2012年3月23日同样在普拉茨堡国际机场完成它的首飞。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Although people of many nationalities have been inducted (including racing legends such as Juan Manuel Fangio, Stirling Moss, Ayrton Senna) the majority of inductees chosen are American drivers who competed in domestic series (particularly NASCAR).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
虽说有许多各国的人物被选入(包括胡安·曼努埃尔·范吉奥、史特灵·莫斯、艾尔顿·冼拿等赛车传奇人物),但大多数仍是参赛于美国国内系列赛(尤其是NASCAR)的美国车手。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Studios (Boom!
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
工作室(BOOM!
User: 将这句话从英文翻译到中文:
He has also represented the France national youth teams starting from France U19.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:他是法国青年队的成员,曾代表法国U19上阵。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Siduri, the Alewife, lived on the shore, associated with "the Waters of Death" that Gilgamesh had to cross to reach Utnapishtim, the far-away.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
麦酒夫人西杜里,住在“死亡之水”岸边,吉尔伽美什要抵达遥远的乌特纳庇什提(Utnapishtim)之处必须穿越的水域。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Returned in 1919.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1919年回国。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In the 9th–11th centuries, Hungarians strengthened the old Roman city walls and built a castle.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
9-11世纪之时,匈牙利人把古罗马城墙加固,并建立了一个城堡。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
According to an IAU draft resolution, the roundness condition generally results in the need for a mass of at least 5×1020 kg, or diameter of at least 800 km.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
依据国际天文联合会的认知,一个天体要成为圆形至少要有5×1020公斤的质量,或是800公里的直径。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The St George Regional Museum is now located in another historic building in MacMahon Street.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
圣乔治地方博物馆现在位于麦克马洪大街(MacMahon)的另一处历史建筑内。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
If neutrinos were massless, they would travel at the speed of light; if they had mass, they would travel at velocities slightly less than that of light.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
若中微子不具有质量,则会以光速行进;若它们具有质量的话,它们的行进速度则会比光速稍慢。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
At least 150 acres.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:面积150亩。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The Conservatives won only one Scottish constituency, while the SNP – which had hoped to increase its share of seats from seven to 20 – failed to make any headway.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
保守党只在苏格兰赢得一个席位, 苏格兰民族党希望将席位增加到20个的努力也未见成效。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
These were backed up by a single KDP-8-10 optical director mount fitted with 8-meter (26 ft) and 10-meter (33 ft) rangefinders.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
除此之外,舰上还另外设有一具配备8米(26英尺)与10米(33英尺)测距器的KDP-8-10光学导引仪。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Canada is an officially bilingual state, with English and French official language communities.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
加拿大是一个官方语言为英语、法语的双语国家。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Academic training is safe.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 校训为智慧德行。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Memory-mapped I/O (MMIO) and port-mapped I/O (PMIO) (which is also called isolated I/O) are two complementary methods of performing input/output (I/O) between the central processing unit (CPU) and peripheral devices in a computer.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:内存映射输入输出(英语:Memory-mapped I/O, MMIO,简称为内存映射IO),以及端口映射输入输出(port-mapped I/O, PMIO,也叫作独立输入输出(isolated I/O),是PC机在中央处理器(CPU)和外部设备之间执行输入输出操作的两种方法,这两种方法互为补充。
User: 将这句话从英文翻译到中文
This logo came to be strongly associated with Wood Badge leader training and is still used on certificates, flags, and other programme-related items.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
后来这个标志与木章训练课程有着强而有力的连结,并仍然用于木章训练相关的证书、旗帜与其他相关物品上。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The National Institute of Industrial Engineering based in Mumbai has been awarding degrees in the field of Post Graduate Diploma in Industrial Engineering since 1973 and the Fellowship (Doctoral) degrees have been awarded since 2008.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:设在孟买的国立工业工程学院(英语:National Institute of Industrial Engineering)已经从1973年开始在工业工程领域颁发研究生文凭,并从2008年开始授予研究员(博士)学位。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Khmer Rouge regime in Cambodia has been called a tropical fascist regime, as they officially renounced communism in 1981.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:柬埔寨的红色高棉政权被称为热带法西斯政权,因为他们在1981年正式放弃了共产主义。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: On April 20, 2006, he declared for the NBA Draft.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
2006年4月20日,他宣布参加NBA选秀。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In the Communiqué, both nations pledged to work toward the full normalization of diplomatic relations.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在公报中,两国承诺会为外交关系的完全正常化努力。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The study of intimate relationships uses participants from diverse groups and examines a wide variety of topics that include family relations, friendships, and romantic relationships, usually over a long period.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
如今,亲密关系利用来自不同样本的参与者和探讨广泛、多样的主题(其中包括长时间的家庭、友情和浪漫友情)进行研究。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: Over the years there has been a mistaken belief that the steel industry itself have sponsored the team, though this is untrue.
Assistant: 多年以来流传一个谣言,指出此公司为黑手党所有,但并非事实。
User: Road-building, literacy campaigns, a national census, and rural development campaign were elements of a broad expansion of social programs.
Assistant: 公路建设,扫盲运动,全国人口普查和农村发展活动成为社会方案扩展元素。
User: After the Cambodian Civil War (1967–1975), the Khmer Rouge seized power and committed genocide (1975–1979).
Assistant: 柬埔寨内战(1967 - 1975年)之后,红色高棉掌控政权并实施种族迫害(1975 - 1979年) 。
User: The museum was from the beginning an independent institution.
Assistant: 当时图书馆为独立机构。
User: Their pairing here feels duplicitous.
Assistant: 其中具有代表性的思想为波粒二象性。
User: On October 28, governor Edwin Edwards declared a state of emergency for 13 Louisiana parishes, while officials issued flash flood watches for 42 of Louisiana's 64 parishes.
Assistant: 10月28日,州长埃德温·爱德华兹(Edwin Edwards)宣布州内13个堂区进入紧急状态,全州64个堂区中有42个经正式渠道发布山洪预警。
User: Highyield varieties of seed, application of fertilizer, and irrigation have increased yields, although these inputs also raise the cost of production and chiefly benefit the richer cultivators.
Assistant: 高品质稻种,肥料施用和改善灌溉增加了产量,尽管这些投入也提高了生产成本,但主要使富裕的种植者受益。
User: He was also a singer and dancer.
Assistant: 他也是一位歌手和舞者。
User: Tax Law Design and Drafting.
Assistant: 税收及发展财经法规。
User: Eddie Clarke, 67, British guitarist (Motörhead, Fastway), pneumonia.
Assistant: 艾迪·克拉克(英语:Eddie Clarke)(英语:Eddie Clarke),67岁,英国吉他手,肺炎。
User: The catch was a four-yard completion from Aaron Rodgers.
Assistant: 巨人成功将对方四分卫Aaron Rodgers擒杀四次。
User: Insert the new element into that node with the following steps: If the node contains fewer than the maximum allowed number of elements, then there is room for the new element.
Assistant: 将新元素插入到这一节点中的步骤如下: 如果节点拥有的元素数量小于最大值,那么有空间容纳新的元素。
User: He played in Greece in the Greek League for the club AEK Athens, under the name Kyriakos Rambidis.
Assistant: 他充当希腊在希腊联赛的俱乐部雅典AEK,名称基里亚科斯Rambidis下。
User: Baynes married German-born Fritz Otto Gash in 1961, and they lived in a village near Farnham until his death in 1988.
Assistant: 波琳·拜恩斯于1961年和德国出生的弗里茨·奥托·加什(Fritz Otto Gash)结婚,他们居住在法纳姆附近的一个村庄,直到加什在1988年去世。
User: This means that shaded plants can grow well.
Assistant: 本属植物的种子可能很难发芽。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Once back at his fortress of Famagusta, Isaac broke his oath of hospitality and began issuing orders for Richard to leave the island.
Assistant: 但当一回到他法马古斯塔的堡垒,伊萨便打破了他热情好客的誓言及开始对理查发出离开该岛的命令。
User: It is not a protected species in Taiwan, but Achalinus formosanus chigirai is classified as "near threatened" in Japan.
Assistant: 但在日本的Achalinus formosanus chigirai亚种,则被归类为"近危"。
User: Only with the rise in power of the Vögte (sing.
Assistant: 魔术师的话也只能稍为抵抗。
User: Solutions may involve all phases of product production, packaging, distribution, logistics, sale, and use.
Assistant: 解决方案可能涉及产品的生产、包装、分发、后勤、销售和使用的所有阶段。
User: More recently, Hinduism was introduced to Madagascar through Gujarati people immigrating from the Saurashtra region of India in the late 19th century.
Assistant: 19世纪末期,从印度索拉什特拉地区移民马达加斯加的古吉拉特人把印度教带到了岛上。
User: Cycles are permitted at both levels.
Assistant: 两个方程在向量代数中都有对应。
User: The first kind of requests is relative to the parent relationship between windows: a client can request to change the parent of a window, or can request information about the parenthood of windows.
Assistant: 还有其他的请求和事件,有一种请求是有关视窗之间的亲属关系:客户端可请求改变视窗的父视窗,或请求关于父视窗的资讯。
User: Saudi Arabia restricted its airspace to Qatar Airways.
Assistant: 沙特阿拉伯限制卡塔尔航空使用其领空。
User: On the demand side, prostitution has been associated with the gender imbalances brought about by the one-child policy.
Assistant: 在需求方面,由于独生子女政策导致的性别不均也促进了性服务业的发展。
User: During that period, they outscored their opponents 228–29, of which Lapensée scored 150, averaging more than three goals per game.
Assistant: 在那段期间,他们取得远超对手的得分:228-29,其中拉潘斯赢得150分,场均进球数超过三球。
User: Maria Ann "Granny" Smith (1799 – 9 March 1870) was a British-Australian orchardist responsible for the cultivation of the Granny Smith apple.
Assistant: 玛丽亚安“奶奶”史密斯(1799年 - 1870年3月9日)是一位负责种植史密斯苹果的英澳果园。
User: All his votes had come from the middle class, although he had never campaigned in those neighborhoods or to that constituency.
Assistant: 然而,没有选票是来自贫民窟的,他的所有得票都来自中产阶级,甚至他从未在那些街坊或者对着这种选民竞选过。
User: Kazakhstan, a country in Central Eurasia in which local food supplies seldom contain sufficient iodine, has drastically reduced iodine deficiency through salt iodisation programmes.
Assistant: 哈萨克斯坦:中亚国家哈萨克斯坦的当地食物来源中一直缺碘,后通过食盐加碘政策,成功降低了碘缺乏病的发病率。
User: Composed structurally of 18 different amino acids, and 32% serine, in most commonly, a randomized amorphous coil.
Assistant: 丝胶蛋白结构上由18种不同的氨基酸组成,其中32%为丝氨酸。
User: Still not satisfied with the servant, the daughter sends him off on another undertaking to bring her an apple from the Tree of Life.
Assistant: 然而,公主仍然不满意,又让侍从从生命之树上摘来一个苹果。
User: The Samsung Gear VR was unveiled during the Samsung press conference at IFA Berlin on September 3, 2014 (along with a smartphone capable of running it, the Galaxy Note 4).
Assistant: 三星Gear VR于2014年9月3日在柏林IFA举行的三星新闻发布会上亮相(以及能够运行它的智能手机,Galaxy Note 4)。
User: Messengers may also be killed or captured.
Assistant: 公使诸齐,使盗待诸莘,将杀之。
User: The iPhone 3G uses a different battery fitted with a connector that is easier to replace.
Assistant: iPhone 3G使用不同的电池,它需要配合一个连接器,使它更容易更换。
User: Asian Dust (also yellow dust, yellow sand, yellow wind or China dust storms) is a meteorological phenomenon which affects much of East Asia year round but especially during the spring months.
Assistant: 黄沙(即黄尘、亚洲粉尘、黄河风或中国沙尘暴)是一种季节性的气象现象,它会于东亚冬春交际时零星地出现。
User: In the horticulture of some ornamental plants, transplants are used infrequently and carefully because they carry with them a significant risk of killing the plant.
Assistant: 在一些观赏植物的景观,移植物不小心,因为它们带有杀死植物的重大风险。
User: His nomination was withdrawn.
Assistant: 最后他的任命被撤回。
User: In 1998, he authored the Q-Report, which detailed plans to enhance footballer development in the United States.
Assistant: 在1998年,他的著作《Q-Report》内,详细地计划了如何加强美国在足球员上的培训。
User: They are vulnerable to attack in open terrain, while their human outlaws fight better in this same terrain.
Assistant: 尽管在开放的地形中很容易被攻击,但其人类盟友在这些地形中可以更好地战斗。
User: It consists of a large-scale open grid of collector streets, carrying moderate speed motorized traffic.
Assistant: 它包含大尺度、开放性的辅助道路(Collector Street)组成的栅格,用于中等速度的机动化车流。
User: Twenty-three dogs were released in the reserve, most of which had been bred in zoos.
Assistant: 总共在保护区释放了23条狗,其中大部分是在动物园饲养的。
User: Donning the mantle of motherhood, female activists methodically investigated their community's needs and used their "maternal" expertise to lobby, create, and secure a place for themselves in an emerging state welfare bureaucracy, best illustrated perhaps by clubwoman Julia Lathrop's leadership in the US Children's Bureau.
Assistant: 套上母性的斗篷,女性积极分子细心地研究社区的需求,利用她们“女性”专长来游说、建立、保障自己在新兴国家福利当局的一席之地,最佳的榜样可能是俱乐部女性茱莉亚·莱思罗普在美国儿童局中的领导能力。
User: Episode 2115.
Assistant: 公元2115年。
User: Of the four paintings in the Four Freedoms, it is the one most often seen in art books with critical review and commentary.
Assistant: 《四大自由》也以这幅在艺术著作中最为常见,针对这幅画的评述和讲解也最多。
User: 2channel uses a referral system for any links to external websites posted on the forum.
Assistant: 2ch使用一个“转介系统”来链接所有帖子上的外部网站。
User: Colombo's climate is fairly temperate all throughout the year.
Assistant: 科伦坡的气候在一整年都相当温和。
User: Nowadays, it boasts several interesting buildings that reflect Portuguese architecture from the late 19th through the early 21st centuries.
Assistant: 如今它拥有几个反映19世纪末到21世纪葡萄牙建筑的有趣建筑。
User: Microsoft Wallet was launched on June 21, 2016 in the United States.
Assistant: Microsoft电子钱包于2016年6月21日在美国推出。
User: Specific impulse (Isp) measures how much thrust can be derived from a given mass of fuel, and is a standard figure of merit for rocketry.
Assistant: 比冲(Isp)测量多少推力能够从一定的燃料质量中可获得,并且是有关于火箭的标准性能系数。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Models and beauty contestants, television actors, theatre actors and even common people come to Mumbai with the hope and dream of becoming a star.
Assistant: 模特儿和选美选手,电视演员,剧场演员甚至普通人都来到孟买,梦想能成为明星。
User: Such men may think themselves free, but in fact they are slaves....
Assistant: 这些人应许人得以自由,自己却成为腐败的奴隶。
User: The youth finds the North less racist than the South and begins understanding American race relations more deeply.
Assistant: 他发现北方比南方的种族歧视要少很多,开始自己形成对美国种族关系的具体观念。
User: Heir to the Batman title and considered The DC universe's greatest acrobat and greatest leader (he led several incarnations of the Justice League and the Teen Titans), skills in which he has surpassed his mentor.
Assistant: 曾继承过蝙蝠侠的身份,他也是DC宇宙最伟大的杂技演员和英雄团队领袖(他带领过少年泰坦),他能做到了他的导师做不到的事。
User: The task force then proceeded to Helsingfors; on 9 April Westfalen stood off Reval, organizing the invasion force.
Assistant: 派遣部队随后前往赫尔辛基;威斯特法伦号于4月9日在雷法尔稍作停泊,以整编入侵部队。
User: This allows one to use holography to perform some simple operations in an all-optical way.
Assistant: 这样,人们就可以使用全息摄影来完成一些简单的全光操作。
User: Given the lack of farmland near the city, the group requested permission to hire themselves out as labourers.
Assistant: 考虑到城市附近缺乏农田,这一群人请求被允许雇出他们自己为劳工。
User: In October 2008, the Israeli government agreed to transfer ownership of Sergei's Courtyard to the Russian government.
Assistant: 2008年10月,以色列政府同意将谢尔盖庭院交还俄罗斯。
User: Tynkkynen is running for election to the European Parliament.
Assistant: 凤凰网 伊拉克举行议会选举。
User: It was built in 1925 as the orthodox Congregation B'nai Jacob, and is a 2 1⁄2-story brick building with Romanesque and Baroque style elements.
Assistant: 它建于1925年,为正统派的雅各之子会堂,是一个2 1⁄2层的砖砌建筑,有罗马式建筑和巴洛克元素。
User: Unger's critique of Marginalism begins with Walras' equilibrium theory, which attempted to achieve a certainty of economic analysis by putting aside normative controversies of social organization.
Assistant: 昂格尔对边际主义的批判从瓦尔拉斯均衡理论(Walras’ equilibrium theory)开始,该理论通过搁置有关社会组织的规范性争议,努力实现经济分析的确定性。
User: By the time of the 1974 approval of the merger, Rock Island was no longer the attractive bride it had once been in the 1950s.
Assistant: 到1974年合并案批准时,此时的岩岛铁路已经早已不如1950年代。
User: Further services may be introduced in the future.
Assistant: 将来可以会推出更出新的企划。
User: On April 2, after learning that the others could explode at any time, volunteer doctors wearing bulletproof vests removed the bullet from Delahanty's neck.
Assistant: 4月2日,得知其它子弹也随时可能会爆炸后,一名医生志愿穿上防弹背心取出了位于德拉汉提后颈中的子弹。
User: The critic Michael Gray suggested that the lyric is an example of Dylan's incorporation of Biblical rhetoric into his own style.
Assistant: 评论家迈克尔·格雷认为,这首歌是迪伦将圣经修辞融入自己风格的一个例子。
User: In cosmology, topology can be used to describe the overall shape of the universe.
Assistant: 在宇宙论里,拓扑学可用来描述宇宙的整体形状。
User: Arthur Chickering defined seven vectors of personal development for young adults during their undergraduate years: developing competence managing emotions achieving autonomy and interdependence developing mature interpersonal relationships establishing identity developing purpose developing integrity In the UK, personal development took a central place in university policy in 1997 when the Dearing Report declared that universities should go beyond academic teaching to provide students with personal development.
Assistant: 亚瑟·曲克令(Arthur Chickering)为年轻大学生们定义出了7个个人发展矢量: 发展个人胜任力 管理情绪 获得个人自主权的同时,培养群体相互依存性 培养成熟的人际关系 创建身份 发展目标 诚实可信 在英国,高等教育调查委员会于1997年提交的《迪林报告》(Dearing Report)里表明高等院校向学生提供的不能仅仅局限于学术教学,还应该对学生的个人发展负责。
User: It is unassigned to superfamily.
Assistant: 代表作为《超能一族》。
User: Article 34 of the Constitution exhaustively lists the areas reserved for statute law: these include, for instance, criminal law.
Assistant: 宪法第34条详尽地列出被留给成文法的范围:这些包括比如刑法。
User: The postal system of the People's Republic of China was established as the General Postal Administration in Beijing in 1949, growing out of the posts that had been operating for several years in the liberated areas.
Assistant: 1949年,中华人民共和国邮电部在北京建立,它的前身已在解放区运行多年。
User: Influenced by these two important discoveries, Curie decided to look into uranium rays as a possible field of research for a thesis.
Assistant: 受到这两个重大发现的影响,玛丽决定朝这方向发展,她因此开始研究铀射线,作为学位论文的备选课题。
User: During the final general strike, workers would not walk out of their shops, factories, mines, and mills, but would rather occupy their workplaces and take them over.
Assistant: 在最后的大罢工期间,工人们不会走出他们的商店、工厂、矿场和工厂,而会占用他们的工作场所并将它们据为己有。
User: Gymnastics was included in the program of the 1896 Summer Olympics, but women have been allowed to participate in the Olympics only since 1928.
Assistant: 体操是1896年第一届奥运的比赛项目之一,不过女子自1928年起才允许参加奥运会。
User: Here are the documents.
Assistant: 详细的资料在 .
User: Due to winter venue restrictions, a group could contain a maximum of two of the following teams: Norway, Finland, Estonia, Lithuania.
Assistant: 基于冬季场地限制,一组最多只会有两个以下队伍:挪威、爱沙尼亚、芬兰、立陶宛。
User: La Rose and La Marguerite meet once weekly except during Lent.
Assistant: 水星和金星可能会同时凌日,但极为罕见。
User: After a new leadership, headed by Leonid Brezhnev, had come to power, attempts were made to revitalize the economy through economic reform.
Assistant: 在列昂尼德·勃列日涅夫为首的新的领导班子上台后,也试图通过经济改革,振兴经济。
User: PDF has (as of version 1.6) 24 graphics state properties, of which some of the most important are: The current transformation matrix (CTM), which determines the coordinate system The clipping path The color space The alpha constant, which is a key component of transparency As in PostScript, vector graphics in PDF are constructed with paths.
Assistant: PDF有(如在1.6版)24种图形状态属性,其中最重要的有: 当前变换矩阵(CTM),决定坐标系 剪切路径(英语:clipping path) 色彩空间 阿尔法复合(英语:alpha compositing),透明度的关键部分 PDF中的矢量图如同在PostScript当中一样,是由路径组成的。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: He was often drunk.
Assistant: 喝醉时经常大笑。
User: The Smolensk War (1632–1634) was a conflict fought between the Polish–Lithuanian Commonwealth and Russia.
Assistant: 斯摩棱斯克战争(1632年–1634年)是一起发生在波兰立陶宛联邦和沙俄之间的武装冲突。
User: The T29 was not ready in time for the war in Europe, but it did provide post-war engineers with opportunities for applying the engineering concepts learned in artillery and automotive components.
Assistant: T29并没有来得及投入二战欧洲战场,但是它的开发提供了战后工程师们实验兵工程理论和测试车体零部件的机会。
User: Since 1995, Green Mapmaking has grown steadily around the world.
Assistant: 自1995年以来,绿地图的制作一直在稳定发展。
User: The release of the first trailer in December 2015 revealed that Jim Broadbent was also part of the cast.
Assistant: 2015年12月,首支预告透露,吉姆·布洛班特也参演了电影。
User: In Japan, the triage system is mainly used by health professionals.
Assistant: 日本的分诊系统主要为医护专业人士所使用。
User: Scientists suspect that some asteroids were once comets.
Assistant: 科学家怀疑某些小行星曾经是彗星。
User: Madison helped arrange the 1785 Mount Vernon Conference, which settled disputes regarding navigation rights on the Potomac River and also served as a model for future interstate conferences.
Assistant: 麦迪逊协助组织1785年弗农山庄会议,协调波托马克河导航权,成为未来州际会议榜样。
User: In 200, Sun Quan inherited the territories in Jiangdong conquered by his older brother Sun Ce between 194 and 199.
Assistant: 200年,孙权继承了兄长孙策在194年 - 199年征服的江东地区。
User: Investigators identified "striking similarities" between the Yeates and Hall cases, notably their age and appearance, and that they had disappeared after returning home from meeting friends, but the possibility of such connections was later downplayed by authorities.
Assistant: 调查人员认定,叶茨案和霍尔案存在“惊人的类似之处”,两人年龄和外表接近,而且都是见过朋友并回家后再失踪,不过警方之后没有特别针对这些联系进行大张旗鼓的调查。
User: One of the streets of Grainger Town, Grey Street, was described by Sir Nikolaus Pevsner as 'one of the finest streets in England'.
Assistant: 其中的一条街道,格雷街被尼古拉斯·佩夫斯纳称为“英格兰最优美的街道之一”。
User: After two weeks of training, Ken and the other recruits are allowed to book out.
Assistant: 经过两个星期的培训后,Ken与其它的新兵们被允许登记离开。
User: Today this collection belongs to the World Figure Skating Museum in Colorado Springs in the United States.
Assistant: 今天这些收藏属于在美国科罗拉多斯普林斯的世界花样滑冰博物馆。
User: On 11 January 1966, a day after signing the Tashkent Declaration, Shastri died in Tashkent, reportedly of a heart attack; but the circumstances of his death remain mysterious.
Assistant: 1966年1月11日,夏斯特里在该战争停火协议,塔什干宣言,签订后一天,因心脏病发作在塔什干过世。
User: Mary attempts to run away, but is tracked down and stabbed to death by Baby moments later.
Assistant: 玛莉试图逃跑,但被宝贝追上并用刀刺杀。
User: Upon its introduction in the Indiana House of Representatives, the bill's language and topic occasioned confusion among the membership; a member from Bloomington proposed that it be referred to the Finance Committee, but the Speaker accepted another member's recommendation to refer the bill to the Committee on Swamplands, where the bill could "find a deserved grave".
Assistant: 自该法案提交到印第安纳州众议院后,该法案的行文和主题在议员中产生了误解:来自印第安纳州布卢明顿的一位议员提议将法案送交金融委员会审议,但是议长接受了另一位议员的建议,将其送交沼泽委员会审议,以便该法案可以“找到一个恰如其分的坟墓”。
User: Some jurisdictions choose to use the Multistate Essay Examination (MEE), drafted by the NCBE since 1988, for this purpose.
Assistant: 一些辖区选择使用多州联合短文测验(Multistate Essay Examination, MEE),由NCBE自1988设计。
User: Previously, South Korea had been pushing the IHO to recommend only using the term East Sea, but announced on 2 May 2011, that it now preferred the gradual approach of using both names now, and eventually dropping the Sea of Japan name.
Assistant: 此前,韩国长期推荐IHO只使用东海的称呼,但韩方于2011年5月2日宣布,它现在倾向于循序渐进的方式,先将两个名称共同使用,后面再慢慢去掉日本海这个称呼。
User: While Shibam has been in existence for an estimated 1,700 years, most of the city's houses originate from the 16th century.
Assistant: 虽然希巴姆已经有1,700年以上的历史,然而大部分建筑物都是在16世纪所建。
User: The Open SystemC Initiative was formed to standardize and proliferate the use of the SystemC language.
Assistant: 开源SystemC倡议组织(The Open SystemC Initiative),用来标准化并且推广SystemC语言的使用。
User: The Conformist (1970) criticised Fascist ideology, touched upon the relationship between nationhood and nationalism, as well as issues of popular taste and collective memory, all amid an international plot by Benito Mussolini to assassinate a politically active leftist professor of philosophy in Paris.
Assistant: 他的政治电影在历史上走在前列,就像1970年的电影《同流者》(The Conformist),在戏中他就批判法西斯思想,把国家和民族主义混为一谈,还有一些公众品味和集体回忆,电影讲述墨索里尼企图暗杀一个在巴黎的政治学者。
User: Ruth Dreifuss (SP/PS), served from 1993 to 2002, was the first woman to become President of the Confederation in 1999.
Assistant: 露特·德莱富斯(Ruth Dreifuss),属于社民党,1993年到2002年间担任委员,她在1999年成为第一位女性联邦总统。
User: When Sculley refused to spin Claris off into an independent company, Campbell and much of the Claris leadership left.
Assistant: 当斯卡利拒绝让Claris成为一间独立的公司时,坎贝尔和Claris大多数的主管决定离职。
User: On August 13, 2015, nonprofit environmental and corporate social responsibility watchdog As You Sow filed a notice of intent to pursue a lawsuit against the makers of Soylent, claiming that Soylent did not adequately label its product given the levels of lead and cadmium present in the drink.
Assistant: 在2015年8月13日,非盈利的环保和企业社会责任监督As You Sow(英语:As You Sow)提交了一份意图向Soylent的生产者发起诉讼的意向通知,声称Soylent未有妥善地标注出其产品中的铅及镉含量。
User: In a 2005 article, Russian Catholic priest Sergei Golovanov stated that three Russian Catholic priests served on Russian soil celebrating the Russian Byzantine Divine Liturgy.
Assistant: 2005年,俄罗斯天主教神父谢尔盖·戈洛瓦诺夫在一篇文章中说明,在俄罗斯本土有三名俄罗斯礼天主教会神父依俄罗斯拜占庭礼仪实行仪式。
User: SA processes refers to the updating of SA states, and what guides the moment-to-moment change of SA.
Assistant: SA过程指SA状态的更新,及什么瞬间变化导致了状态意识的改变。
User: Japan Real Time.
Assistant: 时值日本大正时期。
User: As already mentioned, the serekh first appears as an ornamental miniature during the late Gerzeh culture, when it was used as a royal crest only.
Assistant: 正如已经提到的,在格尔津文化晚期,塞拉赫首次以一个微型装饰的形式出现,当时它仅仅只作为王室的纹章。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: However, the foreign aid that Chiang tried to canvass for did not arrive; none of the European powers delivered anything more than verbal condemnation of Japan.
Assistant: 但蒋中正期盼的外国援助却毫无进展,欧洲各国除了对日本提出谴责外没有任何实际行动。
User: The latter subsequently decays to 238Pu and then to 234U.
Assistant: 后者再分解为238Pu,最后形成234U。
User: Before the current industrial structure, there was a small "electricity factory" on the site, the original Tejo Power Station, commonly called the Junqueira Power Station given its proximity to the street with the same name.
Assistant: 在如今这个工业建筑群出现以前,这个地方有一个小型的“发电厂”,就是原先的特茹发电站,通常被称做胡恩奎拉发电站(Central da Junqueira),这个名称来自于附近一条同名的街道。
User: This technique creates sustained, high-pitched overtones and unusual sounds not possible through regular playing techniques.
Assistant: 此技术制造出持续且高亢的泛音,以及无法透过正规弹奏技巧所制造出的不寻常音。
User: Every strictly decreasing sequence of elements of the set must terminate after only finitely many steps (assuming the axiom of dependent choice).
Assistant: 所有严格递减序列必定在有限多步骤内终止(假定依赖选择公理)。
User: In late October 2013, the Mexican Senate approved a 1 MXN per litre tax (around 0.08 USD) on sodas, along with a 5% tax on junk food.
Assistant: 在2013年10月下旬,墨西哥参议院批准了在苏打水每公斤1墨西哥比索(约0.08美元)的税率,以及税率5%的垃圾食物税。
User: Two other partial skeletons, with skull material, were named Frenguellisaurus ischigualastensis by Fernando Novas in 1986, but this species too is now thought to be a synonym.
Assistant: 另外发现的两个部分骨骼与头颅骨,在1986年由奥尼拉斯·诺瓦斯命名为富伦格里龙(Frenguellisaurus),但这个物种也被认为是艾雷拉龙的次异名。
User: Forty thousand Allied soldiers (some who carried on fighting after the official evacuation) were captured or forced to make their own way home through a variety of routes including via neutral Spain.
Assistant: 尚有四万人未及撤退,要么被俘获、要么被迫经由各条路线,包括中立的西班牙回到本国。
User: It is this aircraft that is often identified as the Me 163D, but this aircraft was built after the Ju 248 project had started.
Assistant: 但是,Me 163D并不存在,因这架飞机在Ju 248项目完成后才开始重建。
User: Finally, Article 130 took away basic civil rights of members of the clergy: priests and religious leaders were prevented from wearing their habits, were denied the right to vote, and were not permitted to comment on public affairs in the press.
Assistant: 最后一条,第一百三十条剥夺了神职人员基本的公民权利:教士和修道士被禁止穿着修道士衣服,被拒绝拥有投票权,不被允许在媒体上谈论公共事务。
User: Until the early 20th century, Americans viewed tipping as inconsistent with the values of an egalitarian, democratic society.
Assistant: 直至20世纪早期,大部分美国人都还认为小费有悖于自我中心和民主社会的价值观。
User: His father, Chris, worked for a state-owned electricity company, and his mother, Karen, was a teacher at Galston Public School, where Courtney and his older sister were students.
Assistant: 他的父亲克里斯(Chris)在一家国有电力公司上班,而母亲凯伦(Karen)则是一名高尔斯顿公立学校的教师,寇特尼和姐姐也是从那所学校毕业。
User: In November 2009, photographs surfaced on the internet which appeared to show N. thorelii in its natural habitat in Vietnam, growing at 0–200 m above sea level.
Assistant: 2009年11月,在互联网上出现了一张高棉猪笼草的照片,其所示原生地位于越南海拔0至200米处。
User: The division was created in 1998 and is named after Harold Blair, an Aboriginal singer and civil rights campaigner.
Assistant: 选区始于1998年,名字是纪念澳大利亚原住民歌手、民权运动家哈罗德·布莱尔。
User: Only after the Russians destroyed most of the Swedish army did Prussia enter the war in 1715.
Assistant: 但是在俄罗斯摧毁大部分的瑞典军队后,普鲁士在1715才参战。
User: Multiparameter equations of state (MEOS) can be used to represent pure fluids with high accuracy, in both the liquid and gaseous states.
Assistant: 亥姆霍兹物态方程(Multiparameter equations of state (MEOS))可以用来精确地计算纯净的流体(包括液态和体态)。
User: For example, someone with the name "Komariah", "Gunawan" or "Suryana" written in their birth certificate may become known as "Kokom" for Komariah, "Gugun" or "Wawan" for Gunawan, and "Yaya" or "Nana" for Suryana.
Assistant: 例如,出生证上的名字“Komariah”、“Gunawan”或“Suryana”会被改为昵称“Kokom”(对应“Komariah”)、“Gugun”或“Wawan”(对应“Gunawan”)、“Yaya”或“Nana”(对应“Suryana”)。
User: Generally, many different states and starting conditions will tend toward the same stable equilibrium.
Assistant: 一般而言,许多不同的初始状态会趋向同一个稳态(热平衡)。
User: The tower was officially opened in 1996.
Assistant: 该塔于1996年正式开放。
User: Venus's 583.92-day interval between successive close approaches to Earth is equal to 5.001444 Venusian solar days, making approximately the same face visible from Earth at each close approach.
Assistant: 金星的每583.92天与地球会合一次,几乎是金星自转的5个太阳日(精确的说是5.001444金星日),使得每次接近地球时都以同一侧朝向地球。
User: The NVCA was to serve as the industry trade group for the venture capital industry.
Assistant: NVCA将作为风险投资行业的行业贸易集团。
User: After the war, city planners reconstructed only its historic western part, changing it into a rectangle.
Assistant: 战后,城市规划者仅仅重建了其历史性的西部,改为长方形。
User: Most PDF processors do not handle XFA content.
Assistant: 多数PDF处理器不处理XFA内容。
User: The trial begins.
Assistant: 审判开始了。
User: 820, is also known, and his descendants through Hatim continued to occupy high offices until well into the 9th century.
Assistant: 另一个儿子锡斯坦总督阿彦(约820年),他的后代延续到哈特姆仍身居高位直到进入9世纪。
User: The creation of Air Force Global Strike Command was outlined in the recommendations of the investigation following the 2007 United States Air Force nuclear weapons incident.
Assistant: 成立空军全球打击司令部是2007年美国空军核武事件调查中列出的建议之一。
User: The Senate uses committees (and their subcommittees) for a variety of purposes, including the review of bills and the oversight of the executive branch.
Assistant: 参议院为多种目的设置委员会(及其附属委员会),包括复议法案与监督行政部门。
User: Keaton became frustrated because of Skelton's focus on his radio program, while Skelton wanted better film scripts.
Assistant: 基顿对斯克尔顿专注于广播节目感到失望,而斯克尔顿则希望能够有更好的电影剧本。
User: The tour to promote the album commenced in the UK at the end of March, and continued throughout the year.
Assistant: 专辑的巡回演唱在三月底从英国开始,并持续一整年。
User: In March 1930, Hindenburg appointed Heinrich Brüning to head the first "presidential cabinet", which did not enjoy the support of the Reichstag.
Assistant: 1930年3月,兴登堡委派海因里希·布吕宁领导第一个“总统内阁”,但不受国外支持。
User: It is implied Dr Nick was about to give Moe the sex-change operation that was originally meant for Largo, as he is heard to cry: "I look nothing like Julie Newmar!".
Assistant: 原本正要做莫的变性手术,他就哭说:“我看起来一点不像朱莉·纽玛!”。
User: The gamut of an LCD screen is therefore limited to the emitted spectrum of the backlight.
Assistant: 因此LCD的色域完全取决于背光的光谱。
User: Around 107 villagers were killed during and after the battle for the village, including women and children—some were shot, while others died when hand grenades were thrown into their homes.
Assistant: 在入侵村庄的战斗中,约107名村民包括妇孺在内被杀害,有被枪杀的,有被抛入他们家中的手榴弹炸死的。
User: Investigations of many reports result in a faulting module that is different from the original bucket determination.
Assistant: 对许多报告的调查导致故障模块与原始桶确定存在了不同。
User: Modern MOSFET characteristics are more complex than the algebraic model presented here.
Assistant: 现代MOS管的特性比这里展示的代数模型更加复杂。
User: Boeing 2707 – supersonic airliner, canceled.
Assistant: 波音2707 - 超音速客机,已取消。
User: SpaceX's COTS proposal was issued as part of a team, which also included MD Robotics, the Canadian company that had built the ISS's Canadarm2.
Assistant: SpaceX的团队在COTS方案中包括一系列的公司,如MD Robotics(英语:MD Robotics),建造移动维修系统的加拿大公司。
User: Despite efforts to bar their enlistment, over 1,000 Indigenous Australians fought for Australia in the First World War.
Assistant: 虽然他们入伍受到一定阻力,有超过1,000名原住民为澳大利亚参加了第一次世界大战的战斗。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Generally, the Governor-General acts only on the advice of the Prime Minister.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
一般,总督仅依照总理的建议行事。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
A pair of French astronomers named Pierre Bouguer and Charles Marie de La Condamine were the first to attempt the experiment, conducting their measurements on the 6,268-metre (20,564 ft) volcano Chimborazo in Ecuador in 1738.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
一对法国天文学家,皮埃尔·布格(Pierre Bouguer)和夏尔·玛丽·德·拉·孔达米纳(Charles Marie de La Contamine),是最早进行这项实验的人,而他们在1738年的实验地为厄瓜多尔一的钦博拉索山,山高6,268米。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:For this song, Kokia drew from the opening sequence, where Luca wakes from dreaming of his past life and opens the window.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
Kokia和开场动画中,卢卡从前世的梦中醒来、打开窗户的画面产生共鸣。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Matt has also painted himself red.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
男性也会涂口红。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Minimum description length: when forming a hypothesis, attempt to minimize the length of the description of the hypothesis.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:最小描述长度(Minimum description length):当构成一个假设时,试图去最小化其假设的描述长度。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The foundation of the Guard was accompanied by sharp political debate.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:卫队的成立伴随着激烈的政治辩论。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In April, polls showed Barkley ahead of Chandler by a 2-to-1 margin, and the May 3 primary victory of Florida Senator Claude Pepper, who supported the New Deal, finally persuaded Chandler to abandon his attacks of the program.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:4月,民意调查显示巴克利以2比1的大幅比例领先钱德勒,5月3日,支持新政的佛罗里达州联邦参议员克劳德·佩珀(Claude Pepper)终于说服钱德勒放弃自己对新政的反对立场。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Hardy's opinions were heavily influenced by the academic culture of the universities of Cambridge and Oxford between World War I and World War II.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
哈代的思想曾被一战和二战间剑桥大学和牛津大学的学术文化深深地影响。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:He returned to Paris in 1946 to start his career as a film editor, but also began making short films of his own.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他在1946年回到巴黎,开始电影剪辑职业生涯,也开始制作短片。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Take care of yourself so you can help take care of others.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
兴趣是照顾人,为他人贡献一己之力。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Further, the prosecution argued that the detainees actions had endangered Kuwait's political standing and its relations with friendly nations.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:另外,指控还声称被扣押者的行为危及到科威特的政权以及其与友邦的关系。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:French chemist Antoine Lavoisier described ethanol as a compound of carbon, hydrogen, and oxygen, and in 1807 Nicolas-Théodore de Saussure determined ethanol's chemical formula.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:拉瓦锡找出乙醇是由碳、氢、氧等元素所组成,1807年尼古拉斯·泰奥多尔·索绪尔确定了乙醇的化学式。
User: 将这句话从英文翻译到中文
October 28 2100 UTC - Joint Typhoon Warning Center initiates warnings for Tropical Depression 22W, 15 hours after the Japan Meteorological Agency issued a marine warning.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
10月28日 2100 UTC - 联合台风警报中心开始对热带低压22W发布警讯,15小时候日本气象厅发布海上警报。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Mrs. Dodge was particularly badly affected by the cold but was helped by Quartermaster Alfred Olliver, who gave her his socks: "I assure you, ma'am, they are perfectly clean.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
露丝·道奇特别受寒冷影响,舵手阿尔弗雷德·约翰·奥利弗(英语:Alfred John Olliver)因此把袜子给她:“我向你保证,女士,它们非常干净,我早上才穿的”。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The lunar mission profile will be a combination of earth orbit rendezvous and lunar orbit rendezvous (LOR) approach.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 星座计划的运载系统将前所未有地同时使用地球轨道交会(Earth Orbit Rendezvous)和月球轨道交会(Lunar Orbit Rendezvous)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
By 1939 the Forestry Commission was the largest landowner in Britain.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
到1939年,森林管理委员会成为不列颠最大的地主。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Despite the fact that most shoppers are unaware of their use tax obligations, there are potentially severe penalties for willful tax evasion.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
尽管大多数消费者没有缴纳使用税的意识,仍有可能以故意逃税的罪名受到严惩。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In recent years it has renounced violence and adopted a reformist platform, calling for the establishment of a pluralistic, democratic political system.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在最近几年该组织放弃了暴力活动,采取了改革主义路线,并呼吁建立一个多元化的、民主的政治体制。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
They formed in 1967 and disbanded in 1969.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 招生到1967年、停办于1969年。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The multicultural atmosphere is visible in the bilingual shop signs (predominantly German and Turkish or German and Arabic).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
多元文化气氛可见于德国和土耳其语或阿拉伯语的双语招牌。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The conscious experiences that accompany brain processes are causally impotent.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
伴随大脑过程的意识经验不会产生因果效用。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Parker chose it because he felt it was a popular song in the gay community, and also because, "I've just always hated that song.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
帕克表示,他之所以会选择该首歌曲,是因为他认为这首歌是同性恋圈子里的一首流行歌,也因为“我一直都很讨厌那首歌,我讨厌那时代的任何一首歌,说真的。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:All three countries joined the European Union in May 2004.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这三个国家于2004年5月加入了欧盟。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
This organization managed the community until 1939, when it incorporated as a municipality.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这个组织管理了整个社区直到1939年,当它慢慢地逐渐整合为一个直辖市。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In that year he moved into a luxurious 40-room triplex apartment at 740 Park Avenue.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:那一年他搬到公园大道740号一套有40个房间的豪华公寓。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In the parliamentary election held on 20 February 2005, Santana Lopes led the PSD to its worst defeat since 1983.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
2005年大选,桑塔纳·洛佩兹领导的社民党遭遇1983年以来最大的挫败。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The mother and the boy are terribly upset.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:可怜的母亲大为惊骇,尖声惊叫了起来。
User: 将这句话从英文翻译到中文:That the Díaz Ordaz government "arranged" to have student leader Sócrates Campos Lemus accuse dissident PRI politicians such as Carlos Madrazo of funding and orchestrating the student movement.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 迪亚斯·奥尔达斯准备让学生领袖苏格拉底·坎波斯·勒穆斯指控革命制度党内的持不同政见者比如前任党主席卡洛斯·马德拉索(Carlos Madrazo)一手策划了学生运动。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:He is a Life Member of the Air Force Association and the U.S. Naval Institute.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
他是美国空军协会(英语:Air Force Association)和美国海军学会(英语:United States Naval Institute)的终身会员。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: In Denmark, Norway, Sweden and other Nordic countries, the term fimbulvinter is still used to refer to an unusually cold and harsh winter.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
在瑞典、丹麦、挪威和其他的北欧国家,“fimbulvinter”这字在口语用的时候,常用来表达“异常寒冷的冬天”这个意思。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In April 1973, India imposed a military takeover of Sikkim.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1973年4月印度强行对锡金实行军事管制。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:It is impossible indeed to prevent such meetings, by any law which either could be executed, or would be consistent with liberty and justice.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:任何为确实阻止此类会面所制定之法律,要可执行,又要符合自由与正义,几乎是不可能的。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Although the name Hindenburg had been quietly selected by Eckener over a year earlier, only the airship's formal registration number (D-LZ129) and the five Olympic rings (promoting the 1936 Summer Olympics to be held in Berlin that August) were displayed on the hull during its trial flights.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
尽管埃克纳在一年之前就选定了“兴登堡”这个名字,但在这艘飞艇前6次试飞中只有它的登记号(D-LZ129)以及用来宣传1936年奥运会的奥运五环被印在船体上。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In January 2004, the military government signed a contract with two Canadian companies to prospect gold in two zones known as Set Ga Done and Nga Mu Gyi.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
2004年1月,军政府与两家加拿大公司签署协议,允许其在Set Ga Done和Nga Mu Gyi两个区域开采金矿。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Typically if the two plates have the same magnetization alignment (low resistance state) this is considered to mean "1", while if the alignment is antiparallel the resistance will be higher (high resistance state) and this means "0".
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 通常,如果两个板具有相同的磁化对准(低电阻状态),则将其视为“1”,而如果对准反平行,则电阻将更高(高电阻状态),这意味着“0”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The double helix is the dominant tertiary structure for biological DNA, and is also a possible structure for RNA.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:双螺旋是生物DNA的主要三级结构,也是RNA的可能结构。
User: 将这句话从英文翻译到中文:1BSD was an add-on to Version 6 Unix rather than a complete operating system in its own right.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1BSD被作为第六版Unix系列,而不是单独的操作系统。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Rolling Stone writer Brittany Spanos felt that the video's visuals emulated "retro Hollywood glamour" and Brittany Spanos of The Wall Street Journal opined they were "lush".
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
《滚石》杂志的专栏作家布列塔尼·斯帕诺斯(Brittany Spanos)表示视觉效果是“复古的好莱坞魅力外观”,而《华尔街日报》的布列塔尼·斯帕诺斯则称两位主角“意气风发”。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Due to its long and rich history of religious and cultural diversity, Sarajevo is sometimes called the "Jerusalem of Europe" or "Jerusalem of the Balkans".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:因其悠久的历史和宗教及文化多样性,萨拉热窝常被称为“欧洲的耶路撒冷” 或者“巴尔干的耶路撒冷”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Though free beaches developed separately from national naturist bodies, some of these bodies have taken an interest and helped to protect them legally, and through the publication of guidelines of acceptable behaviour.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 虽然自由海滩是独立于各国的自然主义者组织而发展出来,但是这些组织也受惠于这些海滩,并协助这些海滩成为合法,而且透过出版来提供关于可接受的天然主义行为指南。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Alternatively, it is possible to express an even-length real-input DFT as a complex DFT of half the length (whose real and imaginary parts are the even/odd elements of the original real data), followed by O(N) post-processing operations.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
另一方面,也可以把一个偶数长度且纯实数的DFT,用长度为原本一半的复数型态DFT来表示(实数项为原本纯实数资料的偶数项,虚数项则为奇数项)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Chavacano then evolved into a full-fledged Spanish-based creole to become the lingua franca of Zamboanga City and then the official language of the Republic of Zamboanga.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:然后Chavacano演变成一个以完整的西班牙语为基础的克里奥尔语,成为三宝颜市的通用语言,然后是三宝颜共和国的官方语言。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The use of non-armoured vehicles in combination with IBNS is one of two accepted methods of transportation.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
与IBNS结合使用的非装甲车辆是两种可接受的运输方法之一。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
However, large record labels usually ignore unsolicited demos that are sent to them by mail; artists generally must be more creative about getting the demos into the hands of the people who make decisions for the record company.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
然而,大型的唱片公司常会忽略利用邮件主动提供的示范唱片;歌手通常需要利用更有创意的方式,来将这些样本唱片送至唱片公司的决策者手中。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Many language forms throughout the world use an unmarked possessive; it may here result from a simplification of grammatical structures.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
在全世界的众多语言形式中存在有不标明所有格现象,这可能是语法结构简化的结果。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The siege of Jerusalem in 70 CE included a major fire at the Temple which destroyed all except the Western Wall; what remained (including the altar tablet) was taken by Titus to Rome as trophies.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
耶路撒冷在公元70年被围困时发生了圣殿的大火,它毁坏了整个圣殿,只剩下西墙;而剩下的东西(包括祭台的石板)被提图斯将军带到罗马作为战利品。
User: 将这句话从英文翻译到中文
However, this was tempered by the loss of nine Bf 110s against the RAF on 15 May.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
然而最大考验在于5月15日与英国空军的空战,结果Bf 110损失了9架。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
On 19 January, it was reported that the rebels were still in control of parts of Daraya in spite of fierce clashes and heavy shelling by government forces.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:1月19日,据报道反对派武装在一系列激烈交火和政府军猛烈炮轰之下仍控制着德拉雅市的部分地区。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Arora has traveled extensively throughout North America and the world, photographing and hunting mushrooms and learning about the mushroom gathering traditions and economies of different cultures.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
阿罗拉曾经在北美与全球广泛旅行,进行摄影、蘑菇狩猎与学习不同文化蕈类采集传统及经济。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The New York State Register is published weekly by the New York State Department of State's Division of Administrative Rules.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:每周由纽约州国务院管理规则处出版。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
It is one of only three nations (along with Spain and France) to have both Atlantic and Mediterranean coastlines.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
法国与西班牙及摩洛哥为同时拥有地中海及大西洋海岸线的三个国家。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
On 12 July 2017, Lipa thanked her fans for the visual's popularity, and recommended them to use the hashtag #DuasNewRules when uploading covers of the track in order to include them on a compilation video.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2017年7月12日,黎波感谢粉丝对于影片的流行度的贡献,并建议他们当上载歌曲的翻唱时可以加入主题标签#DUASNEWRULES,以便可以加入汇集影片中。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Partly as a response to the threat of American power, four of the Canadian colonies agreed to federate in 1867, creating the Dominion of Canada.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
作为对美国威胁的部分回应,三个加拿大的殖民地1867年成立加拿大自治领,组成联邦。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: Reports of wounded and dying soldiers being shot or bayonetted on both sides added to the horror.
Assistant: 有关双方的受伤或垂死士兵被枪杀或刺死的报道更增加了这次战役的恐怖程度。
User: As of 2008, there are nine commercial cellulosic ethanol plants which are either operating, or under construction, in the United States.
Assistant: 2008年,美国已有九家在建或已投入生产的商用纤维素乙醇工厂(英语:cellulosic ethanol commercialization)。
User: The Indonesian capital city, Jakarta, is located on western Java.
Assistant: 印度尼西亚首都雅加达位于爪哇岛西部。
User: The bridge was repaired from 1945 to 1946.
Assistant: 大桥在1945年至1946年期间重建。
User: From their 18% share of the first German federal elections under proportional representation in 1919, they dropped, for example, to 4.9% in the 1928 German federal election and to 1.0% in the November 1932 German federal election.
Assistant: 他们在1919年德国第一次按比例代表制的联邦选举中所占的比例为18%,而在1928年的选举中,这一比例降至4.9%。
User: This is especially true of countries with a European Continental banking tradition.
Assistant: 对于有欧洲大陆银行传统的国家尤为如此。
User: In German culture, Ostalgie (German: ) is nostalgia for aspects of life in East Germany.
Assistant: 东德情结(德语:Ostalgie,或译思东德 )指的是对原德意志民主共和国生活中某些方面的怀念。
User: Another notable suburb is Kronstadt with its 19th-century fortifications and naval monuments, occupying the Kotlin Island in the Gulf of Finland.
Assistant: 另一个值得注意的郊区是喀琅施塔得及其19世纪的防御工事和海军纪念碑,座落在芬兰湾口的科特林岛。
User: The program involves intense academic preparation (particularly in English, math and science), along with athletic and military training, meant to prepare the students for appointment to the Academy.
Assistant: 课程包括紧张学术预科教育(特别是英语、数学以及自然科学课程),也伴有体育和军事训练,也是给学校输送学员做准备。
User: However, cases where Wolbachia reduces transmission of pathogens must be studied carefully.
Assistant: 但是,用沃尔巴克氏体降低病源传播的研究比较谨慎。
User: Rainfall in the Judaea region varies from 400–500 millimetres (16–20 in) in the western hills, rising to 600 millimetres (24 in) around western Jerusalem (in central Judaea), falling back to 400 millimetres (16 in) in eastern Jerusalem and dropping to around 100 mm in the eastern parts, due to a rainshadow effect.
Assistant: 犹大旷野的降水量在西山约400-500毫米,到西耶路撒冷增加到600毫米(犹大中央山地),向东到东耶路撒冷时降为400毫米,再往东因为背风坡效应降为100毫米。
User: The Goodwin machine shop employs some 270 people in its modern CNC machining facility.
Assistant: 鼓德温的机加车间配有现代化的CNC机床,共有雇员270名。
User: Next to the Atomium, is the Mini-Europe park, with 1:25 scale maquettes of famous buildings from across Europe.
Assistant: 原子球塔旁边是迷你欧洲公园,其集中了欧洲著名建筑物的1/25的缩微复制品。
User: Because of these successes, the representatives of nobility and clergy (Stamenti) formulated five requests addressed to the King Victor Amadeus III of Sardinia in order to have the same rights as the Italian mainlanders, but they met with a refusal.
Assistant: 因为此次胜利,高贵的代表和教士(撒丁岛议会)向撒丁岛国王维克托·阿玛迪斯三世阐述了五个请求处理,但却遭到了拒绝。
User: According to McCay biographer John Canemaker, McCay combined the interactive qualities of Blackton's films with the abstract, shapeshifting qualities of Cohl's into his own films.
Assistant: 据他的传记作者约翰·凯恩梅克(John Canemaker)记载,麦凯将布莱克顿作品中的互动性和科尔影片中的抽象性一起融合到自己的作品中。
User: Three isomers are common, varying by the positions of the isocyanate groups around the rings: 2,2'-MDI, 2,4'-MDI, and 4,4'-MDI.
Assistant: 三种异构体是常见的,随着环周围的异氰酸酯基团的位置而变化:2,2'-MDI,2,4'-MDI和4,4'-MDI。
User: Rather, the act is a way to respect, honor and look after ancestors in their afterlives as well as seek their guidance for their living descendants.
Assistant: 见道(梵语:darśana-mārga),又称见谛道、见谛,佛教术语,为修行位阶之一,由说一切有部提出。
User: A practitioner of Realpolitik, Kissinger played a prominent role in United States foreign policy between 1969 and 1977.
Assistant: 作为一位现实政治的支持者,基辛格在1969年到1977年之间在美国外交政策中发挥了中心作用。
User: After the Falaise Pocket, the German 7th Army was severely depleted, having lost from 50,000–200,000 men, over 200 tanks, 1,000 guns and 5,000 other vehicles.
Assistant: 在之后的法莱兹包围战中,德国第7军团被有效地歼灭,损失人数由50,000人至200,000人,以及超过200辆坦克、1,000门火炮及5,000辆其他车辆。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Historically, the name usually refers to the Bavarian Illuminati, an Enlightenment-era secret society founded on 1 May 1776.
Assistant: 光明会(拉丁语:Illuminati),又译为光照派,是1776年5月1日启蒙运动时成立于巴伐利亚的一个秘密组织。
User: Meanwhile, the university was renamed Quaid-e-Azam University in 1976.
Assistant: 同时,该大学在1976年更名为古艾德-阿赞姆大学。
User: Virtually destitute, he moved briefly to Regensburg and later Munich, but did not prosper in postwar Germany.
Assistant: 几乎一贫如洗的辛德勒曾短暂迁至雷根斯堡,之后再到达慕尼黑,但一直没能在战后的德国发迹。
User: Fortunately, observations of the Cosmic Microwave Background radiation can be used to date when star formation began in earnest.
Assistant: 幸运的是,宇宙微波背景辐射的观测可以应用到恒星真正开始形成的日期。
User: Kučera and Francis subjected it to a variety of computational analyses, from which they compiled a rich and variegated opus, combining elements of linguistics, language teaching, psychology, statistics, and sociology.
Assistant: 库切拉和弗朗西斯将这些语料用于各种计算分析,获得了丰富和多样化的成果,该成果结合了语言学、语言教、心理学、统计学、和社会学元素。
User: Their second vocalist, Moppet, appeared as a model in a number of photosets, including #84 through 89.
Assistant: 乐团的第二位歌唱手茉皮特(Moppet)是该杂志许多照片的模特儿,从第84期到89期都有。
User: She is also an artist whose sculpture has been exhibited in the Royal Academy of Arts.
Assistant: 他妻子也是曾经在皇家艺术学院的展览会上有参展作品的画家。
User: Terra Nova National Park was established in 1957 and was the first National Park in Newfoundland and Labrador.
Assistant: 特拉诺华国家公园始创于1957年,是纽芬兰和拉布拉多的第一个国家公园。
User: On 14 December at the Belweder Palace, Piłsudski officially transferred his powers as Chief of State to his friend Narutowicz; the Naczelnik was replaced by the President.
Assistant: 12月14日,毕苏斯基在贝尔韦德尔宫正式将他作为国家元首的权力移交给他的朋友纳鲁托维奇;而“国家元首”的称呼被“总统”代替。
User: Fellow former World Champion Jackie Stewart expressed his support for the race taking place, warning that cancelling the Grand Prix could be even more damaging to the sport than holding it.
Assistant: 另外,前世界冠军杰奇·史都华亦表示他支持举办这场比赛,并警告说相较于举办比赛,取消大奖赛可能会对这项运动造成更大的损失。
User: Lilly's wealth allowed him to acquire a significant art collection.
Assistant: 佐恩的作品使他变得富有,因此他有能力收藏大量艺术品。
User: In 2011, Adele gave a free concert for Pride London, a registered charity which arranges LGBT events in London.
Assistant: 2011年,爱黛儿为同性恋及跨性别组织举办的《伦敦骄傲(英语:Pride London)》免费演唱会,这个组织是在伦敦安排LGBT活动的注册慈善组织。
User: GreatFire has worked with BBC to make the Chinese-language BBC website available to users in China, despite it being blocked by the Great Firewall, by using a method known as collateral freedom that mirrored content on widely used content delivery networks, such as Amazon CloudFront and CloudFlare, so that it would be too economically costly for censors to block.
Assistant: GreatFire与BBC合作,透过collateral freedom(依附的自由)技术,让中国大陆网络用户能够连线到被防火长城封锁的BBC中文网,看到普遍使用的内容传递网络像是Amazon CloudFront和CloudFlare的镜像内容,让网络封锁系统因要花太多资源而放弃封锁。
User: This in turn caused increased vehicle performance and fuel economy.
Assistant: 这反过来又导致增加车辆性能(燃油经济性)。
User: Unrest among national minorities was also related to foreign policy.
Assistant: 少数民族的动乱也与波兰的外交政策有关。
User: Sergeant Soto tried unsuccessfully to contact the lobby guard post and, assuming that Harper and Zahuranic were dead, he called for assistance and waited for the VC to reach him.
Assistant: 索托中士试着联络大厅卫兵却告失败,他因此假设哈伯和扎赫雷尼均已阵亡,打电话请求支援后,便等著越共攻进来。
User: The vehicles were offered with a 12 month 12,000 mile warranty.
Assistant: 交车后,给予车辆12个月或行驶20,000km的保固。
User: 6in4 uses tunneling to encapsulate IPv6 traffic over explicitly-configured IPv4 links as defined in RFC 4213 (obsoletes RFC 2893 and RFC 1933).
Assistant: 6in4是一种IPv6转换传送机制,是将IPv6的数据包直接封装在IPv4数据包中,通过IPv4链路一条明确配置的隧道中进行传送,相应定义在RFC 4213中(废除自RFC 2893和RFC 1933)。
User: In response to government proposals to enact new security measures to curb protests, the government of the AK Party has been accused of turning Turkey into a police state.
Assistant: 针对土耳其政府推出的新安全措施以压制抗议活动的政策,正义与发展党政府被各界指责正将土耳其变成一个警察国家的状态。
User: The territory of Lithuania is divided into 10 counties (Lithuanian: singular apskritis, plural apskritys), all named after their capitals.
Assistant: 立陶宛的领土被分为十个县(单数:apskritis、复数:apskritys),全都以县治为名。
User: Jenny eventually convinces him that it was not his fault.
Assistant: 事后珍妮承认,这份工作并不是她所喜欢的。
User: Signaling networks typically integrate protein–protein interaction networks, gene regulatory networks, and metabolic networks.
Assistant: 信号传导网络通常与蛋白-蛋白相互作用网络、基因调控网络和代谢网络共同发挥作用。
User: Plutonium-238 has a half-life of 88 years and emits alpha particles.
Assistant: 钚-238的半衰期为88年,并放出α粒子。
User: Norway and Denmark subsequently became signatory parties of the North Atlantic Treaty and members of NATO.
Assistant: 此后,挪威和丹麦相继签署北大西洋公约,并成为北约成员国。
User: The text and principles outlined in them were only words without enforcement, and so alone, they could not and did not abolish slavery.
Assistant: 其中的内容与原则只是缺乏执行力的文字,单纯依靠它们无法根除奴隶制。
User: A post-disaster office was also set up by the prime minister's office crisis management center.
Assistant: 首相办公室危机管理中心还设立一个灾后办公室。
User: This was the happiest epoch of his life, but it did not last long.
Assistant: 那是我有生以来最快乐的一个夏天,可惜太短。
User: Dragon landed intact in the Pacific Ocean and was successfully recovered, allowing SpaceX to begin regular cargo flights to the ISS.
Assistant: 龙飞船完整地落入太平洋并被成功打捞,使得SpaceX公司使用这种飞船为国际空间站定期运送货物成为可能。
User: The privatisation allegedly produced a market monopoly.
Assistant: 当时其目的是试图在市场上形成垄断。
User: This includes all NTP Version 4 releases before version 4.2.8.
Assistant: 漏洞覆盖NTP第四版所有版本,自4.2.8修复。
User: The Botanical Garden was steadily enriched with plants from all over the world, particularly from the countries that participated in trade with Venice.
Assistant: 植物园从世界各地充实其收藏,特别是与威尼斯共和国有经贸往来的国家。
User: Saul David Alinsky was born in 1909 in Chicago, Illinois, to Russian Jewish immigrant parents, the only surviving son of Benjamin Alinsky's marriage to his second wife, Sarah Tannenbaum Alinsky.
Assistant: 阿林斯基于1909年出生于伊利诺伊州芝加哥俄罗斯犹太裔移民家庭,是其父本杰明·阿林斯基和第二任妻子Sarah Tannenbaum Alinsky唯一成活的儿子。
User: The fatal toxicity index (deaths per million prescriptions) for mirtazapine is 3.1 (95% CI: 0.1 to 17.2).
Assistant: 米氮平的致命毒性指数(每百万处方死亡人数)为3.1(95%CI:0.1至17.2)。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文
There is no design on the back of the medal.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
奖章的背面没有文字。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
He lives in Cambridge, England, where he has been Extraordinary Fellow at Churchill College at the University of Cambridge since 1969.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:他住在英格兰的剑桥,从1969年起,他一直是剑桥大学丘吉尔学院的特别研究员。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Afterwards, Tropical Storm Gil dropped heavy rainfall in Southern Mexico early in its life, though caused no damage.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 之后,热带风暴吉尔给墨西哥南部带去暴雨,但没有造成破坏。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:As of 2010, tuition was US$15 a year.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
于2010年度,每节收费$15/位。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Almost at the same moment, another team detected a highly luminous blue star, labeled Object 7, remaining at the site of the supernova, although they couldn't rule out this being a surviving companion of the exploded star.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
几乎在同一时刻,另一个团队检测到一颗高度明亮的蓝色恒星存在于这颗超新星的残骸现场,然而他们不能排除这颗是爆炸后幸存的伴星。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He received an Honorary Doctorate Degree in Public Service from Ohio University in 2007, as well as another Honorary Doctorate Degree in Literature from the Kalinga Institute of Industrial Technology (KIIT University) of India in 2014.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:2007年获得俄亥俄大学公共服务荣誉博士学位 ,并于2014年在印度Kalinga工业技术研究所(KIIT大学)获得文学荣誉博士学位。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In languages that do not have greatest and least elements, but do allow overloading of relational operators, it is possible for a programmer to create the greatest and least elements.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
在一些没有最大或最小元素,但允许关系运算子多载的程式语言中,程序员也可以“创建”最大及最小元素。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Although most people stayed within a designated swimming area, several rescues had to be made.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:大部分决定入水游泳的人们都待在指定泳区内,但救生员仍然不得不对多位遇险人员实施救援。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Moscow State University was established in 1755.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1755年,莫斯科国立大学成立。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:When the blocks came to the surface completely, the loose material was eroded away by water and wind.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 当石块完全浮出水面,松散的物质就被水和风腐蚀掉了。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In 2011 Rev. Steven Jones was appointed as President.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2011年,Rev. 史蒂芬·琼斯任协会主席。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Are whales fish?
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 什么是多利鱼?
User: 将这句话从英文翻译到中文: The longest-running Broadway production starred Henry Daniell and Jessie Royce Landis and ran for 39 performances in 1946.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在百老汇剧院主演该剧时间最长的为亨利·丹尼尔(Henry Daniell)和杰茜·劳斯·兰迪斯(Jessie Royce Landis),他们于1946年表演了39场。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
MacDonald was aware of his fading powers, and in 1935 he agreed to a timetable with Baldwin to stand down as Prime Minister after George V's Silver Jubilee celebrations in May 1935.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
麦克唐纳也明白自己的身体不容许再出任首相,所以在1935年与鲍德温商讨下台时间表,并计划在1935年5月乔治五世登基银禧纪念过后退位。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
In 1831 the bones were dug up and then reburied in a new tomb, which is still there.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
1831年,他的的遗骨被挖出来,然后被重新安葬在一个新的墓中,这个墓现在仍然还在。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Striking up the same conversation they had begun the previous day, D— was startled by a gunshot in the street.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
他们又谈论他们在头一天说起的那个话题,这时D被街上的一阵枪声吓住了。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Tom Chick defended the torture sequence, and wrote that unlike the "No Russian" mission or the 2012 film Zero Dark Thirty, the underlying political commentary on torture in "By the Book" necessitated the violent content.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:汤姆·奇克则为酷刑镜头辩护,与“No Russian”关卡和2012年电影《刺杀本·拉登》不同,“By the Book”中酷刑的基本政治评论必定需要暴力内容。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The ownership of land in Araucanía has been the most visible conflict point.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:阿劳卡尼亚的土地所有权已经成为了最显而易见的斗争点。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
It provides a standard approach for quality management of Test Procedure Generation within the commercial air transport industry.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
它为商业航空运输行业的测试程序产生提供了质量管理的标准方法。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The British 29th Armoured Brigade of British 11th Armoured Division, which had turned in its tanks for re-equipping, was told to take back their tanks and head to the area.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:将坦克交回重新装备的英军第29装甲旅,也被命令拿回他们的坦克并前往此地区。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Shackleton took supplies for only four weeks, knowing that if land had not been reached within that time the boat would be lost.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
沙克尔顿只带了四个星期的补给品,如果他们不能按时到达,他们就没有了足够的补给。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The area has a well-developed manufacturing base, with the auto industry playing a major role.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
该地区拥有完善的制造基地,汽车工业发挥着重要作用。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 2000, Labour MP Chris Carter investigated the background of one of Clark's Cabinet colleagues, Māori Affairs Minister Dover Samuels, regarding allegations of historic statutory rape.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在2000年,工党国会议员克里斯·卡特尔(Chris Carter)调查她的一名内阁同僚,毛利事务部长多维尔·萨缪尔斯(Dover Samuels)的背景。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:He often makes tactless remarks and is not afraid to voice his negative opinions.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:他时常做出不机智的评论,而且会毫不畏惧地表达自己的反面意见。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
There are now over 500 million copies in print and in 54 languages worldwide.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
目前,全世界54种语言一亿份书籍正在印制和出版。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Carson was expected to act as a writer and showrunner for the series as well.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
卡森有望同时兼任编剧以及剧集主理人。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:A newly emerged insurgent group, the Arakan Rohingya Salvation Army (ARSA), claimed responsibility a week later.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 新成立的组织若开罗兴亚救世军(ARSA)一个星期后声称对此事件负责。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The people in this community of diverse Asians in Mexico were called "los indios chinos" by the Spanish.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
在墨西哥的这个由各种亚洲人组成的群体里,这些人被西班牙人叫作“中国印第安人”(Los Indios Chinos)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The city was named after its founder, Sir William Johnson.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
这个城市以创始人威廉·约翰逊爵士(William Johnson Johnson)命名。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Brenda was instantly attracted to him.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
保罗立刻被她吸引住了。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Since industrial development and planning, as well as other fundamental reforms were predicated on oil revenues, the government's lack of control over the oil industry served to accentuate the Iranian Government's misgivings regarding the manner in which APOC conducted its affairs in Iran.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 由于国内的改革和工业发展很倚赖石油收益,对石油产业失去控制加重了伊朗政府对英波石油公司在伊朗境内作业的担忧。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: The National Party won a plurality of the seats with 56, down from 60 in 2014.
Assistant: 国家党赢得了56个席位的多个席位,从2014年的60席。
User: The Battle of Amiens (with the French attack on the southern flank called the Battle of Montdidier) opened on 8 August 1918, with an attack by more than 10 Allied divisions—Australian, Canadian, British and French forces—with more than 500 tanks.
Assistant: 亚眠战役(英语:Battle of Amiens (1918))(与法军自南方共同发动的攻势合称为“蒙迪迪耶战役”)于1918年8月8日爆发;协约国的兵力包含由澳大利亚、加拿大、英国与法国等多国部队共同组成10个师的部队与逾500辆坦克支援。
User: Under certain theoretical conditions, described by the sampling theorem, the original continuous function can be recovered perfectly from the DTFT and thus from the original discrete samples.
Assistant: 在采样定理所描述的一定理论条件下,可以由DTFT完全恢复出原来的连续函数,因此也能从原来的离散样本恢复。
User: Yet a particular, relatively cohesive position emerged after 2003 among a number of media discourses: these discourses tended to emphasize that, in the context of a commercialized and sexist culture, young women are unable to exercise meaningful choice even when they experience themselves as doing so.
Assistant: 然而自2003年起、一些媒体中的言行中出现了一个特别的、相对凝聚的立场:这些行为者的言行语调倾向于在商业化和性别歧视文化的背景下强调年轻女性即使自身有做出有意义的选择的经验也不能这么行使自己的行动。
User: The first single to promote the album, "Adventure of a Lifetime", was released on 6 November 2015.
Assistant: 专辑的首个单曲《冒险人生(英语:Adventure of a Lifetime)》已在2015年11月6日公开。
User: The 76th Air Assault Division was originally established in 1939 as the 157th Rifle Division.
Assistant: 第76近卫空中突击师的前身为建立于1939年的第157步枪师。
User: Although the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights has asserted "primary education shall be compulsory and available free to all" girls are slightly less likely to be enrolled as students in primary and secondary schools (70%:74% and 59%:65%).
Assistant: 虽然经济、社会及文化权利国际公约表示“初等教育是强制性的,是每个人可以免费取得的”,但整体还是比较不鼓励女孩进入小学(女孩和男孩有就读小学的比例分别为70%:74%)及中学就读(59%:65%)。
User: SAML 1.0 was adopted as an OASIS Standard in November 2002 SAML 1.1 was ratified as an OASIS Standard in September 2003 SAML 2.0 became an OASIS Standard in March 2005 The Liberty Alliance contributed its Identity Federation Framework (ID-FF) to the OASIS SSTC in September 2003: ID-FF 1.1 was released in April 2003 ID-FF 1.2 was finalized in November 2003 Versions 1.0 and 1.1 of SAML are similar even though small differences exist.
Assistant: SAML 1.0于2002年11月获准成为OASIS标准 SAML 1.1(英语:SAML 1.1)于2003年9月获准为OASIS标准 SAML 2.0于2005年3月成为OASIS标准 Liberty Alliance在2003年9月将其自由联盟统一联合框架(ID-FF)贡献至OASIS SSTC: ID-FF 1.1于2003年4月发布 ID-FF 1.2于2003年11月完成 SAML的1.0和1.1版本很类似,仅存在微小差异。
User: When her husband died, the title changed to Than Phu Ying + name + husband's honorific; for example, Than Phu Ying Talab Yommaraj (Dowager of Chao Phraya Yommaraj; obsolete).
Assistant: 其丈夫去世后,改称Than Phu Ying + 名字 + 丈夫称号; 例如:Than Phu Ying Talab Yommaraj (昭披耶裕玛拉的遗孀,已废弃)。
User: On 18 June 1995 in Stockholm, the German team appeared in their first Women's World Cup final.
Assistant: 于是在1995年6月18日的斯德哥尔摩,德国女足首次在女足世界杯决赛亮相。
User: Since the establishment of the State of Pakistan, the rulers of West Pakistan discriminated against citizens of East Pakistan and denied them civil and political rights.
Assistant: 巴基斯坦国成立以来,西巴基斯坦的统治者歧视和忽略东巴基斯坦公民,并剥夺了他们的公民权利和政治权利。
User: The low-entry version of the O405 was called the O405NH chassis was produced by EvoBus for the Australian market.
Assistant: 这种低入口版本O405 NH是由Mercedes-Benz/EvoBus制造,并为澳大利亚市场销售。
User: There are theories that the female orgasm might increase fertility.
Assistant: 有一些理论认为女性性高潮会提高其繁殖能力。
User: In recognition of the role TB-3 played during the war, three aircraft were included in the first post-war air parade on 18 June 1945.
Assistant: 为了表彰TB-3在战争中的贡献,公元1945年六月18日的首次战后航空游行,有三架TB-3出现在其中。
User: This can be formalised as described below.
Assistant: 这些性质可以由下面的公式来解释。
User: Latin indices go from 1 to 3, Greek indices go from 0 to 3.
Assistant: 拉丁字母指标取值从1到3,希腊字母指标取值从0到3。
User: Yardeni's work focused on several research themes - national conscience in France in the early modern period and religious minorities in French context, in particular Huguenots and Jews.
Assistant: 雅德妮的作品主要研究近代早起法国民族意识以及法文语境之下的宗教少数派等议题,尤其是胡格诺派和犹太人。
User: Larger airliners and military jets tend to use heating systems within the wing, keeping it constantly warm and preventing ice from forming.
Assistant: 较大型飞机和军用喷气式飞机倾向于在机翼内使用加热系统,保持恒温来防止结冰。
User: In this first encounter, the police acted with restraint.
Assistant: 在起初的对峙中,警方保持了克制。
User: These sources can be classified into two major categories.
Assistant: 这些来源被分为两大类。
User: In the next section (books VII–XVII), he recounts the history of the world from the Trojan War down to the death of Alexander the Great.
Assistant: 第二部分(卷七至卷十七)记述自特洛伊战争以来下至亚历山大大帝的世界历史。
User: Curry College in Milton, Massachusetts introduced one of the first broadcasting majors in 1932 when the college teamed up with WLOE in Boston to have students broadcast programs.
Assistant: 马萨诸塞州米尔顿的库里学院在1932年有第一个主修广播的科系,当时该校与波士顿的WLOE合作,让学生们播放节目。
User: Both ships also saw service during Operation Albion in October 1917.
Assistant: 两艘舰只同样出席了1917年10月的阿尔比恩行动。
User: Bianwen has had a long lasting and wide-ranging impact on the subsequent development of Chinese literature.
Assistant: 这两部巨著都对后来中国文学的发展产生了深远影响。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: No other buildings remain.
Assistant: 其他建筑已无存。
User: It is named after the ancient Berber kingdom of Mauretania.
Assistant: 毛里塔尼亚这个名字源于古代柏柏尔人王国和罗马的毛里塔尼亚省。
User: Because two "lucky" politicians came to the deciding match and transferred their lucky aura to the entire Ukrainian team.
Assistant: 为什么?因为两位“幸运”的政治家前去那场决定性的比赛,把他们的幸运光环带给乌克兰队。
User: For instance, 3 is the successor of 2 and 7 is the successor of 6.
Assistant: 例如,3 是 2 的后继,7 是 6 的后继。
User: All survived until closure.
Assistant: 一切受生取依止故。
User: It also states a 2008 law merged the Eminönü district into the Fatih district (a point that is not reflected in the previous source) and increased the number of districts in Istanbul to 39.
Assistant: 其亦称在2008年的法案将艾米诺努区并入法蒂赫区(前一个来源中未反映此变更),伊斯坦布尔的分区数目增加至39个。
User: Additions to the end musical number, including visual gags such as Bob appearing in uniform, were added after the animatics.
Assistant: 片尾的音乐曲目,以及包括杂耍家鲍伯身穿制服在内的视觉噱头,都是在样片制作完成后加入。
User: There are large compartments that are generally known as zones; these can be divided into smaller compartments known as microzones.
Assistant: 其中较大的划分被称作区域(zones),它们由许多更小的区域组成,称为微区(microzones)。
User: Synergy's store was at 3574 Long Beach Road in Oceanside.
Assistant: 协力的店在长滩路的3574号。
User: The character is played by Danny Trejo.
Assistant: 角色由丹尼·崔乔饰演。
User: Almost all of the naval terms were also borrowed from Dutch.
Assistant: 几乎所有的海军术语都是从德语中借用过来的。
User: Crimes Against the State: From Treason to Terrorism.
Assistant: 谋叛:指图谋背叛国家。
User: Two Office 97 applications featured easter eggs: Microsoft Word 97 contained a hidden pinball game and Microsoft Excel contained a hidden flight simulator.
Assistant: Microsoft Word 97 隐藏了一个弹珠台游戏的彩蛋,Microsoft Excel 则隐藏了一个模拟飞行游戏的彩蛋。
User: IGN rated him as the greatest enemy of Spider-Man.
Assistant: 许多人认为他是蜘蛛侠最了不起的敌人。
User: Alcott persuaded them to come to the United States with him; Lane and his son moved into the Alcott house and helped with family chores.
Assistant: 奥尔柯特劝说他们和他一起去美国;莱恩和他的儿子进入奥尔柯特学校并且帮助处理家务。
User: Many of the "contrabands" joined the Union Army as workers or troops, forming entire regiments of the U.S. Colored Troops.
Assistant: 很多“违禁品”加入了北军,成为工人或是战士,组建美国有色军团。
User: Horses Don't Fly.
Assistant: 只不过扬子鳄不会飞。
User: The school operates to this day.
Assistant: 这个军校一直作业到今天。
User: The use of deadly force was termed the Schießbefehl ("order to fire" or "command to shoot").
Assistant: 他们将“使用致命性武器”这一命令冠以代号“开枪射击令”(Schießbefehl)。
User: In Midongy Atismo in southeastern Madagascar, heavy rainfall flooded 80% of rice crop, and the corn and manioc crops were both similarly affected.
Assistant: 暴雨引发的洪水淹没了米东吉-阿齐莫(Midongy Atismo)80%的水稻,玉米和木薯作物都受到类似影响。
User: In cases of electric shock, cardiopulmonary resuscitation (CPR) for an hour or longer can allow stunned nerves to recover, allowing an apparently dead person to survive.
Assistant: 人在触电以后,做一个小时或者更长时间的心肺复苏能够使受到刺激的神经重新恢复作用,从而使似乎已经死亡的人活过来。
User: The historical importance and influence of the Tetrabiblos is attested by the many ancient, Medieval and Renaissance commentaries published about it, as well as the many translations and paraphrased editions that aim to reproduce its content in an accessible manner.
Assistant: 《占星四书》的历史重要性和影响是被许多古代、中世纪以及文艺复兴时代出版了关于它的评论所证实,还有许多翻译和转述的版本旨在以通俗易懂的方式重现其内容。
User: A poll of the French daily newspaper Le Figaro suggests that around half of Walloons and around 66% of French Republic citizens favour this plan.
Assistant: 而法国《费加罗报》的民调显示,过半瓦隆人和66%法国人接受这个方案。
User: She was vice chairman of the organization commission of the 2008 Beijing Olympics.
Assistant: 曾任北京2008年奥运会组织委员会副主席。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: An updated version, to which late 20th century data have been appended to the complete information for all stars in the original Uranometria Argentina, is available at www.uranometriaargentina.com/.
Assistant: 古德命名法标注的恒星的观测记录更新至20世纪末,并在www.uranometriaargentina.com/上可见。
User: Prior to March 1, 2003, the Secret Service was a part of the United States Department of the Treasury.
Assistant: 2003年3月1日之前,特勤处隶属于美国财政部。
User: At the age of 14, Adjani starred in her first motion picture, Le Petit Bougnat (1970).
Assistant: 在十四岁时,阿佳妮出演了电影处女作《Le Petit bougnat》(1970年)。
User: Development of epistemological beliefs (beliefs about knowledge) have been described in terms of gradual changes in people's belief in: certainty and permanence of knowledge, fixedness of ability, and credibility of authorities such as teachers and experts.
Assistant: 认识论信念(关于知识的信念)的发展,已经描述了人们信念的逐渐变化:知识的确定性和持久性,能力的稳定性,和权威(例如教师和专家)的可信度。
User: Cobots were invented in 1996 by J. Edward Colgate and Michael Peshkin, professors at Northwestern University.
Assistant: 协作式机器人是在1996年由伊利诺州西北大学的教授J. Edward Colgate和Michael Peshkin所发明的。
User: The band has won the "We'll Make Your Album" contest hosted by Time Out Hong Kong and Diesel in September 2009, which the contest promised to release an album for the winning band.
Assistant: 2009年9月,触执毛胜出了由Time Out Hong Kong与Diesel主办的“We'll Make Your Album”比赛,获得了一个免费录制和发行首张专辑的机会。
User: Freight was moved by human power, animal power or rail.
Assistant: 货运是随人力,畜力或铁路而改变的。
User: Millions joined in the event.
Assistant: 上百万的人真的加入了。
User: Melodifestivalen (Swedish pronunciation: ; literally "the Melody Festival") is an annual song competition organised by Swedish public broadcasters Sveriges Television (SVT) and Sveriges Radio (SR).
Assistant: 瑞典旋律节(瑞典语:Melodifestivalen),又译瑞典歌谣祭,是由瑞典公共广播公司瑞典电视台(SVT)和瑞典广播电台(英语:Sveriges Radio)(SR)联合组织的年度歌曲比赛。
User: In his own words, "My name is Jeevan.
Assistant: 绿华云:“我本姓杨。
User: Vaseline glass is now used as a synonym for any uranium glass, especially in the United States, but this usage is not universal.
Assistant: 凡士林玻璃现在被用作任何铀玻璃的同义词,特别是在美国,但这种用法并不普遍。
User: The decoration continued in the 18th century with, among others, Domenico Antonio Vaccaro and Francesco Solimena, who re-used marble elements from the ancient edifice for the new pavement and the pilasters of the nave.
Assistant: 装饰在18世纪继续进行,多梅尼克·安东尼奥·瓦卡罗(Domenico Antonio Vaccaro)和弗朗切斯科·索利梅纳(Francesco Solimena)利用了古代庙宇的大理石铺砌地面和中央走道的壁柱。
User: According to a 1985 paper in the Obstetrical & Gynecological Survey, clitoridectomy was performed in the United States into the 1960s to treat hysteria, erotomania and lesbianism.
Assistant: 依照1985年产科和妇科调查的论文,1960年代美国还有用切除阴蒂来治疗歇斯底里,色情狂和女同性恋。
User: Wollstonecraft writes at the end of her chapter "Of the Pernicious Effects Which Arise from the Unnatural Distinctions Established in Society": I then would fain convince reasonable men of the importance of some of my remarks; and prevail on them to weigh dispassionately the whole tenor of my observations. – I appeal to their understandings; and, as a fellow-creature, claim, in the name of my sex, some interest in their hearts.
Assistant: 沃斯通克拉夫特在第九章“社会不合理差别的有害后果”的结尾这样写道: 因而我愿意劝服那些富有理性的人相信我的某些看法的重要性,并且说服他们冷静地盘算一下我这些观点的整体意旨。
User: The ship was commissioned from then noted River Clyde-based warship builders John Elder & Co., who incorporated a number of new and then original features into a cable ship.
Assistant: 这艘船是由当时著名的克莱德河造船商约翰·埃尔德有限公司(英语:Fairfield Shipbuilding and Engineering Company)(英语:John Elder & Co.)委托建造的,这艘电缆船结合了一些新的和原始的特性。
User: Stanisława Walasiewicz (3 April 1911 – 4 December 1980), also known as Stefania Walasiewicz, Stanisława Walasiewiczówna (see Polish name) and Stella Walsh, was a Polish track and field athlete, who became a women's Olympic champion in the 100 metres.
Assistant: 斯坦尼斯洛娃·瓦拉谢维奇(Stanisława Walasiewicz,波兰文:Stanisława Walasiewiczówna,1911年4月3日-1980年12月4日),又名斯特拉·沃尔什(Stella Walsh),波兰田径运动员,曾获得奥林匹克运动会女子比赛金牌,但后来被发现很难判别瓦拉谢维奇在生物学上是男还是女。
User: An original version of "Friends of Mine" is on the Guess Who's posthumous compilation This Time Long Ago.
Assistant: 事实上,“朋友的朋友”(friend of a friend,简称FOAF)已经成为一个在转述这类故事时的常用词语。
User: The United States President's Commission on CIA Activities within the United States was set up under President Gerald Ford in 1975 to investigate the activities of the Central Intelligence Agency and other intelligence agencies within the United States.
Assistant: 美国总统调查中情局美国境内活动委员会(英语:United States President's Commission on CIA activities within the United States)是总统杰拉尔德·福特于1975年建立的,用户调查中央情报局和美国其他情报机构活动的机构。
User: The few families then decided to use the "Fragrance of Lost Memory" on their children, to wipe out their memories.
Assistant: 几人不约而同的给孩子们使用了“忘忧香”,抹去了他们过往的记忆。
User: They spoke the now extinct British language, which evolved into the Breton, Cornish, and Welsh languages.
Assistant: 他们说着现已消失的古不列颠语言,这种语言已演变为现今的布列塔尼语,康瓦尔语以及威尔士语。
User: All laws relating to "general affairs" (matters such as defence, industry, taxation and Black affairs) were handled by a cabinet made up of representatives from all three houses.
Assistant: 所有关于“综合事务”(如国防、工业、税收和黑人事务等)的法律交由三院代表所组成的内阁处理。
User: At a height of 223 feet (68 m) it is one of the tallest lighthouses in the world.
Assistant: 这座灯塔高223英尺(68米),是世界上最高的灯塔之一。
User: In practice, flash file systems are used only for Memory Technology Devices (MTDs), which are embedded flash memories that do not have a controller.
Assistant: 特别的是,闪存档案系统只使用于MTDs(memory technology devices),此设备具有内嵌式闪存,但没有控制器。
User: The Board of Advisors was abolished in 1991.
Assistant: 顾问会在1991年被废除。
User: Medieval European interest in mathematics was driven by concerns quite different from those of modern mathematicians.
Assistant: 中世纪欧洲,人们对数学产生兴趣的动机和如今的现代数学家大不相同。
User: Eclipse plugin vendors just have to develop components that satisfy the interface specified by the parent application vendor, the Eclipse Foundation.
Assistant: Eclipse插件插件供应商只需开发满足父应用程序供应商Eclipse基金会指定接口的组件。
User: No single trait social anxiety self-report measure shows all psychometric properties including different kinds of validity (content validity, criterion validity, construct validity), reliability and internal consistency.
Assistant: 没有一种社交焦虑的自答式量表可以满足所有的心理测量属性,这些属性包括不同类型的效度(内容效度,标准效度,结构效度)、信度和内部一致性 。
User: Nevertheless, both archival and pictorial sources of the time suggest that newly introduced machines like treadwheels or wheelbarrows did not completely replace more labor-intensive methods like ladders, hods and handbarrows.
Assistant: 然而,无论当时的文字还是图案资料都表明像踏轮起重机、独轮车等新引入的机械远没有取代传统的劳动力密集的梯子、泥浆桶、担架等方式。
User: Judicial corporal punishment was abolished in 1948.
Assistant: 1948年英国废除了体罚。
User: Harsh critics of artificial intelligence on ethical grounds are likely to promote collective wisdom-building methods, such as the new tribalists and the Gaians.
Assistant: 在道德范围内对人工智能的严厉批评有可能促进集体的智慧建设方法,诸如新部落主义(New tribalists)和盖亚假说。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Some of the gods, such as Apollo and Bacchus, had earlier been adopted by the Romans.
Assistant: 有些神祇,像是阿波罗与巴克科斯,已很早就由罗马人接受信奉著。
User: In 1996, despite the severe economic conditions in the country, Yerevan hosted the 32nd Chess Olympiad.
Assistant: 尽管亚美尼亚的经济形势严峻,埃尔温仍于1996年主办了第32届国际象棋奥林匹克。
User: Its underlying principle is that a failure to understand a text is due not to the text being faulty – such as it being nonsensical – but because the reader has failed to understand a word or concept.
Assistant: 其基本原则是,不理解或不同意一篇文章的意义,不是由于文章的错误-比如它是荒谬的-而是因为读者不理解一个词或概念。
User: Abhay finally agrees.
Assistant: 阿育王最终同意。
User: In September 2008 he accepted a Chaired Full Professor appointment with Rensselaer Polytechnic Institute (RPI) in Troy, New York.
Assistant: 2008年9月,他接受了由位于纽约特洛伊市伦斯勒理工学院(RPI)任命的首席全职教授位置。
User: Fujifilm FinePix S9500 or FinePix S9000 is a bridge digital camera released by Fujifilm in 2005 and intended for the enthusiastic amateur.
Assistant: 富士FinePix S9500是富士胶片公司于2005年发布的一款针对摄影爱好者的长焦数码相机。
User: So the great edifice of modern physics goes up, and the majority of the cleverest people in the western world have about as much insight into it as their neolithic ancestors would have had.
Assistant: 所以说,当现代物理学的大厦不断增高时,如今西方世界中大部分最聪明的人对其的洞察也正如他们新石器时代的祖先一样。
User: Then, after a month, take off the cover and remove whatever white there is, and again replace it as at first.
Assistant: 一个月左右后将坛封盖打开,去除上面一层白色霉变,菜梗即可使用。
User: High-stage communism also completely abolishes the division of labor: In communist society, where nobody has one exclusive sphere of activity but each can become accomplished in any branch he wishes, society regulates the general production and thus makes it possible for me to do one thing today and another tomorrow, to hunt in the morning, fish in the afternoon, rear cattle in the evening, criticise after dinner, just as I have a mind, without ever becoming hunter, fisherman, herdsman or critic.
Assistant: 在共产主义社会里,任何人都没有特殊的活动范围,而是都可以在任何范畴发展,社会调节着整个生产,因为而使我有可能随自己的兴趣今天干这事,明天干那事,上午打猎,下午捕鱼,傍晚从事畜牧,晚饭后从事批判,这样就不会使我老是一个猎人、渔夫、牧人或批判者。
User: Currently, there is only one member of the unit.
Assistant: 现在骑士团只剩下一个团员。
User: Foreign exchange trading increased by 20% between April 2007 and April 2010 and has more than doubled since 2004.
Assistant: 外汇市场交易量从2007年4月到2010年4月间增长了20%,并且是2004年的2倍。
User: Since 1974, the environmentalist movement has been a permanent feature of the French political scene, contesting every election: municipal, national & European.
Assistant: 1974年起,环境保护运动成为法国政治界的特色之一,他们参与各个选举:市镇、全国与欧洲层级。
User: The builder claims that the lifetime of the bridge will be at least 120 years.
Assistant: 根据设计,这座桥有至少120年的寿命。
User: Bayern's other sports departments are run by the club.
Assistant: 拜仁的其它体育部门则由俱乐部独资运营。
User: In late 2015, Deutsche Bahn announced that it planned to terminate all night train services in December 2016, and this plan was implemented on 11 December 2016.
Assistant: 2015年底,德国铁路宣布计划于2016年12月终止所有夜间列车服务,该计划于2016年12月11日实施。
User: In its first two volumes (1998–1999), it was printed in A4 format and consisted of a colour cover and black and white body.
Assistant: 最早两册(1998年至1999年)的开本为A4,彩色封面,白黑内页。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: A comparison with grazing occultation event lightcurves taken in 2003 suggests that the real shape of the components do not depart much from Roche equilibrium figures (by more than 10%).
Assistant: 比较了2003年掠掩事件的光度曲线,认为成员真实的形状与洛希平衡的图型相距不远 (大约超过10%)。
User: World Organisation Against Torture published list of arrests and demanded immediate release of them.
Assistant: 世界反酷刑组织(World Organisation Against Torture)发布了一份被逮捕人士的名单,并要求叙利亚政府立即释放他们。
User: By 1 January 1914, aside from local police, the military garrisons of the Schutztruppen (protective troops) at Dar es Salaam, Moshi, Iringa, and Mahenge numbered 110 German officers (including 42 medical officers), 126 non-commissioned officers, and 2,472 Askari (native enlisted men).
Assistant: 在殖民地的防卫方面,1914年1月1日,除去当地的警察,驻在达累斯萨拉姆,莫希,伊林加和马赫恩的殖民地防护兵团(Schutztruppen)拥有包括42名医护官在内的110名德国军官,126名士官与2472名阿斯卡利(Askari)非洲士兵。
User: She subsequently produced artworks based on her experiences.
Assistant: 她还制作了艺术品展现她的这段经历。
User: She was the first Pakistani girl to be nominated for the award.
Assistant: 她是首位获得该奖提名的巴基斯坦女孩。
User: CBS news reports that "Critics say Karp is riding to fame on the strength of his patients' VIP parents, who include Michelle Pfeiffer, Pierce Brosnan and Madonna.
Assistant: CBS新闻的报导提到“评论家认为卡尔普是因为许多身为父母的名人的支持而走红,包括蜜雪儿·菲佛、皮尔斯·布鲁斯南及玛丹娜。
User: If not further qualified, it usually refers to acidity of the blood plasma.
Assistant: 如果不作进一步的说明,“酸中毒”通常指的是血浆的酸度。
User: Vaccine recommendations for the elderly concentrate on pneumonia and influenza, which are more deadly to that group.
Assistant: 而长者的疫苗主要针对肺炎和流行性感冒,因其对长者的影响较大。
User: Beginning on 21 December 1963, the Oberbaum Bridge was used as a pedestrian border crossing for West Berlin residents only.
Assistant: 从1963年开始,奥伯鲍姆桥用作只有西柏林居民通过的步行边境。
User: Clarence was imprisoned in the Tower of London and put on trial for treason against his brother Edward IV.
Assistant: 克拉伦斯被囚在伦敦塔,以叛国反对兄长爱德华四世的罪名受审。
User: She writes: "Everywhere things are both very good and very bad at the same time.
Assistant: 她主张:“好的东西如果太好,一般都是假象。
User: Jamberoo has a number of heritage-listed sites, including: 2 Allowrie Street: St Stephen's Presbyterian Church 2km east of Jamberoo Main Road: Culwalla Homestead Jamberoo sits at the western end of Minnamurra Swamp, known locally as The Swamp.
Assistant: 詹伯茹有数处地点位列历史遗产清单,其中包括: 阿劳约街(Allowrie St)2号:圣斯蒂文长老会教堂 詹伯茹主干道以东2公里:考瓦拉农舍(Culwalla Homestead) 詹伯茹位于被当地人称之为“那片沼泽”的米娜姆拉沼泽(Minnamurra Swamp)的西端。
User: It is then revealed that the Door is filled with Nithlings (and is, indeed, collapsing through contamination by Nothing).
Assistant: 归朝,有江东布衣蒯亮,年九十余,好为大夸诞,铉馆于门下,心喜之。
User: Some troubles do still exist.
Assistant: 而一些麻烦确实仍存在着。
User: In the Fertile crescent the first agriculture was developing 11,500 years ago.
Assistant: 在新月沃土地区,最早的农业发展于 11,500 年前。
User: Willamette Law was first accredited by the American Bar Association in 1938, and in 1946, it became a member of the Association of American Law Schools.
Assistant: 1938年,威廉米特大学法学院获得美国律师协会认证,并于1946年成为美国法学院协会成员。
User: Russia had 96 people on the list, while China had 95.
Assistant: 另外,俄罗斯有96位,而中国则有95位。
User: In computer science, domain relational calculus (DRC) is a calculus that was introduced by Michel Lacroix and Alain Pirotte as a declarative database query language for the relational data model.
Assistant: 在计算机科学中,域关系演算(DRC)是Michel Lacroix和Alain Pirotte为关系数据模型发明的的作为声明性数据库查询语言。
User: These compounds are used as reagents in the Wittig reaction, for instance methylenetriphenylphosphorane or Ph3P=CH2.
Assistant: 这种化合物可用作维蒂希反应的试剂,例如邻羟苄基亚甲基三苯基膦(英语:methylenetriphenylphosphorane),Ph3P=CH2。
User: The sociolinguistics of the Internet may also be examined through five interconnected themes.
Assistant: 互联网的社会语言学也可以依照五个相互交织的主题分类进行研究。
User: Constituencies beginning with a "D".
Assistant: 定制公交以D开头,为“D某路”。
User: It also appears on the soundtrack of the 1981 animated film Heavy Metal.
Assistant: 这首歌也被1981年的美国动画电影《重金属(英语:Heavy Metal (film))》采用。
User: Second, advertising should create interest or positive feelings about the service or product.
Assistant: 广告的一个重要目的就是刺激甚至创造对某一产品,服务和想法的需求或者态度改变。
User: Historically, Hebron is the first capital of King David.
Assistant: 历史上,希伯仑还是大卫王统治时期最早的都城。
User: Zoology provides an example.
Assistant: 动物学提供了一个例子。
User: While cotton production expanded throughout the 17th, 18th, and mid 19th centuries, a largely worthless stock of cottonseed grew.
Assistant: 虽然棉花产量从17世纪到19世纪中叶持续扩增,但大量棉籽是没有价值的资产。
User: Details of the pre-nova moments may help scientists better understand dark energy.
Assistant: 前超新星时段的详细资讯可能可以让科学家对暗能量有更好的了解。
User: Hanging was the most common punishment.
Assistant: 而死刑(绞刑)则是最高刑罚。
User: A final decision was made to remove all radar equipment at the west coast sector's transmitter site at Christmas Valley Air Force Station outside Christmas Valley, Oregon and its receiver site near Tulelake, California.
Assistant: 最终决定拆除俄勒冈州圣诞谷外的西海岸发射器地址内的所有雷达设备,和拆除加州Tulelake附近的接收器。
User: Most of them are religious scriptures.
Assistant: 大多是宗教经文。
User: Although the plays are often called a "trilogy," they were actually written many years apart.
Assistant: 虽然此剧本通常被称为“三部曲”,但实际上三部作品之间是相隔很多年才逐一完成的。
User: Nirvana is a concept in Indian religious traditions.
Assistant: 涅槃是宗教用语,来自古印度。
User: This research was partially funded by Samuel Pierpont Langley under the auspices of the Smithsonian Institution, after the two met in Paris at the Exposition Universelle (1900).
Assistant: 这项研究的部分资金由塞缪尔·兰利提供,史密森尼学会赞助,两人在1900年巴黎世界博览会见面后开始这项工作。
User: While the penalties are imposed, the psychological consequences of formal discrimination can still manifest.
Assistant: 尽管这么做会遭到惩罚,但形式歧视的心理后果仍然十分明显。
User: The number of MPs next to the candidate's name includes the actual candidate too, as they can count as one of the 35 MPs needed.
Assistant: 候选人名字旁边的数目等同提名的国会议员数目,他们可以算作所需要的35名议员之一。
User: In this way Einstein was able to determine the size of atoms, and how many atoms there are in a mole, or the molecular weight in grams, of a gas.
Assistant: 以此方式,爱因斯坦可决定原子的大小,一莫耳有多少原子,或气体的克分子量。
User: This alarmed Austria, which had no wish to see a further extension of Prussia's already overgrown power, and she began to champion the claims of the duke of Augustenburg.
Assistant: 这令奥地利担忧,不希望早已过度扩张的普鲁士变得更强大;她也开始支持奥古斯滕伯格公爵的宣称。
User: In the wake of protests by environmentalists and neighborhood activists, the plans have been altered, and the height of a planned 14-story Four Seasons Hotel has been cut to seven stories.
Assistant: 在环保人士和社区活动家的抗议活动之后,该计划已被修改,原计划14层的四季酒店已削减到七层。
User: The building housed all of Jerusalem's courts, including the Israeli Supreme Court, until 1992.
Assistant: 该建筑曾是耶路撒冷所有法院的所在地,包括1992年之前的以色列最高法院。
User: There are also several engineering projects teams, including the University of Michigan Solar Car Team, which has placed first in the North American Solar Challenge six times and third in the World Solar Challenge four times.
Assistant: 其中有著名的密歇根大学太阳能车队,该车队曾六次赢得北美洲太阳能车比赛冠军、三次入围世界太阳能车大赛的四强。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Otto Sander (30 June 1941 – 12 September 2013) was a German film, theater, and voice actor.
Assistant: 奥托·桑德(英语:Otto Sander,1941年6月30日-2013年9月12日)是德国的电影、戏剧演员以及配音员。
User: She was a delegate-at-large to every Democratic National Convention between 1932 and 1960, and actively campaigned for Franklin D. Roosevelt during his first run for the presidency.
Assistant: 她是1932至1960年间每届民主党全国大会的委任党代表,还曾积极参与富兰克林·德拉诺·罗斯福首次参选美国总统期间的竞选工作。
User: However, in Meese v. Keene (1987), the Court upheld the Foreign Agents Registration Act of 1938, under which several Canadian films were defined as "political propaganda", requiring their sponsors to be identified.
Assistant: 但是在“密斯诉基恩案(Meese v. Keene)”中, 最高法院支持了1938年制定的《外国代理人登记法(英语:Foreign Agents Registration Act)》,几部加拿大电影被定义为“政治宣传片”,法院要求必须公开这些电影的赞助商。
User: The vehicle has a crew of three.
Assistant: 车组共有乘员3人。
User: As an advanced explanation of the tensor concept, one can interpret the chain rule in the multivariable case, as applied to coordinate changes, also as the requirement for self-consistent concepts of tensor giving rise to tensor fields.
Assistant: 作为张量概念的高级解释,可以把链式法则在多变量的情况进行解释,作为在坐标变换时的应用,也作为张量场中的张量本身的一致性的要求。
User: Though resisted by the Royal Lao Government, these efforts were fairly successful and resulted in increased support for the Pathet Lao, particularly in rural communities.
Assistant: 这一努力虽然遭到老挝王国政府的反对,但是取得了极大的成功,并为巴特寮争取到了愈加有力的支持,尤其是在农村地区。
User: Another version says that she only wore the crown for one day before returning it.
Assistant: 另一说她只戴了一天王冠就将其交还。
User: The Volstead Act, 1919, defined intoxicating as having alcohol content greater than 0.5% and established the procedures for federal enforcement of the Act.
Assistant: 1919年沃尔斯特法案将致醉酒类饮料定义为含有酒精量大于0.5%的饮料,并在法案中定义联邦执行机制。
User: The fire burnt all the trees on the hilltop above, and an area of brush and open space adjacent to the Olympic Academy.
Assistant: 大火烧遍了附近小山顶上的树林、一片灌木丛和与奥林匹克学院相邻的一片空地。
User: He also attended Valley Forge Military Academy and College in Wayne, Pennsylvania.
Assistant: 弗吉谷军校(英语:Valley Forge Military Academy and College)位于宾夕法尼亚州的韦恩。
User: K. visits the lawyer several times.
Assistant: 李端遇多次出任考官。
User: 2008: Lincoln introduced radar ACC on the 2009 Lincoln MKS.
Assistant: 2008年:林肯在2009款林肯MKS上引入了雷达自适应巡航控制系统。
User: The device would then sound out-touched word, name the shape, or relay information about the picture.
Assistant: 设备会发出触摸的单词,命名形状,或者传递关于图片的信息。
User: According to album sales site Hanteo, the group’s album sales showed great success, with their sales figures ranked first.
Assistant: 专辑销售网Hanteo表示,他们这张专辑相当成功,销售第一。
User: The industrialist raised millions for McKinley's campaign but was bitterly attacked by Democratic newspapers for allegedly trying to buy the presidency, with McKinley as his easily dominated agent.
Assistant: 汉纳为麦金莱的竞选募得数百万美元资金,但也难逃民主党报纸充满敌意的攻击,声称汉纳企图用金钱买下总统宝座,麦金莱不过是他主控的棋子。
User: He then applied a makeshift tourniquet, hid the key to the safe behind some luggage, and fell unconscious.
Assistant: 然后他用了一个临时的止血带帮自己止血,并将保险箱的钥匙藏在一些行李箱的后面,随后昏死过去。
User: They are dormant in summer.
Assistant: 它们会在夏天夏眠。
User: The autoepistemic logic is a formal logic for the representation and reasoning of knowledge about knowledge.
Assistant: 自动认识逻辑是致力于形式化关于知识的表示和推理的形式逻辑。
User: To pass the Budget and the General Account.
Assistant: 4. 批准政府预算和总帐。
User: It also requires all Iranians to register their web sites with the Ministry of art and culture.
Assistant: 它还要求所有的伊朗人注册他们的网站用于文化和艺术领域。
User: In 2003, the U.S. rejected Russian proposals to further reduce both nation's nuclear stockpiles to 1,500 each.
Assistant: 但是2003年时,美国则拒绝了俄罗斯提议将两国的核武军备减少至1,500枚的想法。
User: A sample of other features include Secure Sockets Layer and Transport Layer Security support (mod_ssl), a proxy module (mod_proxy), a URL rewriting module (mod_rewrite), custom log files (mod_log_config), and filtering support (mod_include and mod_ext_filter).
Assistant: 其他的例子有SSL和TLS支持(mod_ssl),代理服务器(proxy)模块,很有用的URL重写(由mod_rewrite实现),定制日志文件(mod_log_config),以及过滤支持(mod_include和mod_ext_filter)。
User: The third part of the secret was written down "by order of His Excellency the Bishop of Leiria and the Most Holy Mother" on January 3, 1944.
Assistant: 第三秘密后来“在莱里亚主教阁下和圣母的指令下...”于1944年1月3日写下。
User: The common spotted cuscus is typically very shy, so it is rarely seen, especially in northern Australia.
Assistant: 斑袋貂一般很害羞,所以在北澳大利亚很少见到。
User: The University of Colorado Hospital, which is the principal teaching hospital for the University of Colorado Denver, serves more than half a million patients every year.
Assistant: 科罗拉多大学医院是丹佛分校的主要教学医院,每年为超过50万名患者提供医疗服务。
User: That is wrong as well.
Assistant: 其意不在错也。
User: Some horses are still bred for slaughter, and much of the meat is exported to Japan.
Assistant: 一些冰岛马是为了其马肉而被培育,大部分马肉都是出口至日本。
User: This problem was resolved in 1857, when William Fee invented a huller, which effectively separated the tough hulls from the meats of cottonseed.
Assistant: 1857年,威廉·费(William Fee)发明了一种脱壳机解决了这个问题,能够从棉籽有效分离坚硬外壳与核仁。
User: The best time to set the clock is at the new moon or the full moon, which is also when the clock can most reliably indicate the actual combined tide.
Assistant: 设置潮汐钟的最佳时刻是满月或新月,这是因为这时两种潮汐的联合使涨落的现象最为明显。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:However, he refused to explicitly apologise for the events of 1988 or otherwise review them, saying it would "prolong the sense of crisis".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
然而,阿都拉巴达威依旧拒绝为1988年司法危机做出明确的道歉或以其他方式对其进行审查,他称这些做法将会“延长危机感”。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Vogue's pictures of scantily-dressed women outraged local opinion, and as a result, non-Muslims have been banned from entering the mosque ever since.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:《时尚》杂志拍摄了不少衣着暴露的女性模特照片,这超出了当地居民价值观念的接受程度,因此,非穆斯林人从此不再被允许进入该清真寺。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In 1997 there was "The Second Peking to Paris Motor Challenge", consisting of 94 vintage cars, which took a more southerly route through Tibet, India, Pakistan, Iran, Turkey, Greece, and Italy.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1997年,第二次北京到伦敦汽车挑战赛,94辆古董车行走新的南方路线,经过中国、印度、巴基斯坦、伊朗、土耳其、希腊及意大利等地。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The WPAD protocol was drafted by a consortium of companies including Inktomi Corporation, Microsoft Corporation, RealNetworks, Inc., and Sun Microsystems, Inc. (now Oracle Corp.).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
WPAD协议由一个包括Inktomi(英语:Inktomi Corporation)、微软、RealNetworks和太阳微系统(现为甲骨文公司)公司组成的联盟起草。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
In June 2002, Lesnar won the King of the Ring tournament, defeating Bubba Ray Dudley in the first round, Booker T in the quarter-finals, Test in the semi-finals and Rob Van Dam in the finals, earning him a shot at the WWE Undisputed Championship at SummerSlam.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在2002年6月,莱斯纳赢得了擂台之王,第一轮击败了Bubba Ray Dudley,半决赛击败了Booker T,准决赛击败了Test,决赛击败了罗伯·凡·达姆,得到了在SummerSlam挑战WWE世界冠军The Rock的机会。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Whales were hunted in European waters throughout the Middle Ages for their meat and oil.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在中世纪时的欧洲,鲸鱼被广泛地狩猎以获取其肉与油。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The Ukrainian West.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
位于乌克兰西部。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Reaffirming the April 27, 2018 Panmunjom Declaration, the DPRK commits to work towards the complete denuclearization of the Korean Peninsula.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 朝鲜重申2018年4月27日签署的《板门店宣言》,承诺为实现朝鲜半岛完全无核化作出努力。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Poland portal History of Poland during the Piast dynasty History of Lithuania History of the Polish–Lithuanian Commonwealth (1569–1648) Kingdom of Poland (1385–1569) a.^ This is true especially regarding legislative matters and legal framework.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
波兰主题 皮雅斯特王朝时期的波兰 波兰立陶宛联邦历史 (1569年–1648年) a.^ 这是事实,特别是在立法事务与法律体制中更是如此。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Mark always uses "Christ" which is derived from the Greek translation, he never uses "Messias" (Strong's G3323 - Μεσσίας) which is derived from the Greek transliteration of the Aramaic word for "Messiah".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:马可总是使用源于希腊文译文的“基督”,却从不使用“弥赛亚”(史特朗号码G3323,源自于亚兰文“弥赛亚”的希腊语音译)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In March 2014, an aerodynamically refined version of the TBM 700N, marketed as the TBM 900, was made available.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2014年3月,700N再次被改进气动结构,并命名为TBM 900型。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Some 30 individuals from more than 24 companies and organizations were involved in the creation of SAML 2.0.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
来自超过24个公司及团体的大约30人参与了SAML 2.0的创建。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Outside the United States, as well as among American Catholics and Mainline Protestants, Christian conservatives have generally come to accept the theory of evolution.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在美国之外,以及在美国天主教徒和主流新教徒中,基督教保守派一般都接受了进化论。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
However, because the Latin-English text is seen several times throughout the show, it is understood that this is simply English and Latin under a different name.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
然而,因为剧中可以见到数次拉丁——英文字母,故可认为这仅是英语的另一种名称。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: They could also purchase small items like postcards, pay for tickets to the Turkish Baths and Squash Court, reserve deck chairs, check out board games, and request their seating in the dining saloon, among other services.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
他们还可以在这里购买明信片等小件物品、支付土耳其浴室和壁球场的门票、预订躺椅、租借图版游戏、预订餐厅座位,以及其他乘客服务。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: The National Museum of the United States Air Force (formerly the United States Air Force Museum) is the official museum of the United States Air Force located at Wright-Patterson Air Force Base, 6 miles (9.7 km) northeast of Dayton, Ohio.
Assistant: 美国空军国家博物馆(英语:National Museum of the United States Air Force,曾用名为美国空军博物馆 英语:United States Air Force Museum),是美国空军官方认定的美空军博物馆,位于美国俄亥俄州西南部的代顿东北部的莱特-帕特森空军基地(英语:Wright-Patterson Air Force Base) 6英里(9.7公里) 。
User: In 1998, a former EC-135C, serial no. 62-3582, was converted into a WC-135C, also designated Constant Phoenix.
Assistant: 1998年,一架序列号为62-3582的EC-135C被改造成WC-135C,也属于“不死凤凰”项目。
User: In 2012, the European Commission has launched a new COST framework that is concerned solely with optofluidic technology and their application.
Assistant: 2012年欧盟委员会提出了新的欧盟科研(英语:COST)架构,主要针对光流体学技术及相关应用。
User: The Great Britain women's Olympic football team (also known as Team GB; or occasionally Great Britain and Northern Ireland) represents the United Kingdom in the women's football tournament at the Olympic Games.
Assistant: 英国女子奥林匹克足球队 (另称Team GB; 或者Great Britain and Northern Ireland)是英国在奥运会女子足球所使用的队伍。
User: Some synonyms for Rocky Mountain spotted fever in other countries include “tick typhus,” “Tobia fever” (Colombia), “São Paulo fever” or “febre maculosa” (Brazil), and “fiebre manchada” (Mexico).
Assistant: 落矶山斑点热在其他国家亦被称为“蜱斑疹伤寒”、“托比亚热”(哥伦比亚)及“圣保罗热”或“斑疹热”(巴西)。
User: Note that locally an embedded surface always has two sides, so a near-sighted ant crawling on a one-sided surface would think there is an "other side".
Assistant: 注意到一个嵌入曲面局部都有两侧,从而一只近视蚂蚁在单侧曲面上爬可能认为有“另一侧”。
User: The Kharkiv turbine plant (now Turboatom) later developed a new version of the turbine, K-500-65/3000-2, in an attempt to reduce use of valuable metal.
Assistant: 哈尔科夫涡轮厂(现为Turboatom)之后发展出了的涡轮机型号K-500-65/3000-2以降低贵金属的使用量。
User: Tip of the red-giant branch (TRGB) is a primary distance indicator used in astronomy.
Assistant: 红巨星分支技术(Tip of the red giant branch,TRGB)是用于天文学上量测距离的主要方法之一。
User: In the 20th century, especially in World Wars I and II, typical capital ships would be battleships and battlecruisers.
Assistant: 20世纪时,尤其是第一次世界大战与第二次世界大战期间的主力舰主要以战舰与战斗巡洋舰为主。
User: His stories includes a so-called mannjevning (literally "comparison of men") between Eystein and Sigurd, in which the two boast about their skills and deeds in an attempt to outdo each other.
Assistant: 他的故事包括埃斯泰因和西居尔之间所谓的mannjevning(字面意思是“人与人的对比”),其中两人夸耀自己的技艺和行动,试图超越对方。
User: Many of the threats to our planet have been revealed by scientists isolated and confirmed by many studies coming from the scientific community.
Assistant: 科学家们已经发现了地球面临的许多威胁,他们从科学界分离出来的许多研究证实了这些威胁。
User: In The New York Times James Woods described True at First Light as a travel journal that became a "fanciful memoir" and then a novel of sorts.
Assistant: 在《纽约时报》上,詹姆斯·伍兹称《曙光示真》是一本旅行游记,却变成了一本“充满想象力的回忆录”以及一本“名不符实”的小说。
User: It is, for example, a common rule for classification in libraries, that at least 20% of the content of a book should be about the class to which the book is assigned.
Assistant: 一般来说,在图书馆中,当一个文档被划分到某个类别时,这个文档中至少要有20%的内容是关于这个类的。
User: From 1932 to 1933, he had participated in a Soviet military report, which examined German naval, particularly submarine, tactics used during battles in the First World War.
Assistant: 1932至1933年间,伊萨科夫参与了苏军对德国海军的调查,尤其特别关注其潜艇以及在第一次世界大战中使用的战术。
User: For example, a student-teacher ratio may be small but a class size may be larger than what the student-teacher ratio leads one to believe.
Assistant: 例如,学生与教师的比例可能较小,但小班的班级规模可能大于学生与教师比率至人们可以接受的比重。
User: Traditionally the attire of the Igbo generally consisted of little clothing as the purpose of clothing then was to conceal private parts, although elders were fully clothed ;).
Assistant: 传统上,伊博的服装是一些破碎的小布,因为衣服的目的原本只是掩盖隐私部位,虽然长辈们会穿完整的一套衣服。
User: She lures it into an area of the jungle, and traps it inside.
Assistant: 她以玩具把老虎引到丛林里的一处地方,并以陷阱把它困住。
User: This minimised the impact to the ground, allowed high water pressures to be withstood and it also alleviated the need to grout ahead of the tunnel.
Assistant: 这可将对地层的影响最小化,也能抵挡更高的水压,也减小了对前方地层灌浆的需求。
User: A dam in Northeastern Virginia sustained storm-related damage.
Assistant: 弗吉尼亚州东北部的一处水坝也受到与风暴相关联的破坏。
User: In the 1990s the station became unattended.
Assistant: 1990年代 - 车站无人化。
User: The phone was known in the development stages as "Asha Monster".
Assistant: 这款手机在开发阶段被称为“Asha Monster”。
User: Petra Maria Mede (born 7 March 1970) is a Swedish comedian, dancer, actress and television presenter.
Assistant: 佩特拉.梅戴(1970年3月7日出生)是一位瑞典喜剧演员,同时也是舞者、女演员以及电视主持人。
User: Veps has twenty-three grammatical cases, more than any other Finnic language.
Assistant: 维普森语中共有二十三个格,与其他芬兰语支的语言相比要更多一些。
User: She is the third murder victim.
Assistant: 成为第三名死者。
User: As a child he sometimes spent time away from the unhealthy air of Dublin with his mother's family in the Blackwater Valley in County Cork.
Assistant: 在幼年岁月里,伯克偶尔会离开空气不健康的都柏林,前往他母亲位于黑水山谷的家居住。
User: Some of the most pressing issues in global studies are national security and diplomacy, effective citizenship in a participatory democracy, global competitiveness in a world market and the desire to enter the aid and development sector.
Assistant: 通常人们会谈及全球研究的四点动机:国家安全和外交,参与型民主中的有效公民,世界市场中的全球竞争力,援助和发展领域。
User: This was done, and the designs were approved by both Mint Director Frank Edgar Scobey and Secretary of the Treasury Andrew Mellon on March 8.
Assistant: 美术委员会遵照奥赖利的建议执行,3月8日,铸币局局长弗兰克·埃德加·斯科比(Frank Edgar Scobey)和财政部长安德鲁·W·梅隆都批准了设计。
User: The asynchronous event-driven network application framework and tools is used to simplify network programming such as TCP and UDP socket servers.
Assistant: 异步事件驱动的网络应用程序框架和工具用于简化网络编程,例如TCP和UDP套接字服务器。
User: Special loan assistance was made available by the Small Business Administration and the Farmers Home Administration, the latter of which sought to help commercial growers who lost their crops to the storm.
Assistant: 小型企业管理局和美国农场主住宅管理局提供了特别贷款援助,其中后一个机构的主旨是帮助因这场风暴受到损失的那些种植美洲山核桃和其他作物的农民。
User: I thank God I was able to come up with the acronym King Remembered In Time.
Assistant: 我是汝所瞻礼者,过去觉华定自在王如来。
User: It then carried on in his family.
Assistant: 此后,与家族断绝来往。
User: Cost and Budget Overruns: The OS/360 operating system was a classic example.
Assistant: OS/360(英语:OS/360 and successors)操作系统被认为是一个典型的案例。
User: By translating the coordinate system, we can extend this definition to include winding numbers around any point pp.
Assistant: 把坐标系平移,我们就可以把这个定义推广到关于任何点p的卷绕数。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: The Mario Einaudi Center For International Studies is named after him.
Assistant: 马里奥·艾瑙迪国际研究中心就是以他的名字命名的。
User: In this study, the association was higher for non-smokers than smokers.
Assistant: 研究中,非吸烟者关系比吸烟者还大。
User: On 18 April Metternich announced that Austria was formally at war with Murat's Naples.
Assistant: 4月18日梅特涅正式向那不勒斯的缪拉宣战。
User: Her mother took this as a heavenly sign.
Assistant: 以此功绩成为天界战神。
User: Some studies have shown that reporting performance data stimulates quality improvement activity in hospitals.
Assistant: 一些研究结果表明,绩效资料的报告会刺激医院内的品质改进活动。
User: The team's helmet is purple with a Viking horn logo on each side.
Assistant: 球队的头盔是紫色底色,两侧有维京号角。
User: It also operates with any client or server TCP/IP stack variation, since it takes advantage of standard TCP/IP flow control mechanisms to control end-to-end traffic.
Assistant: 它也可以不受客户端或服务器端TCP/IP协议栈实现的不同的影响,因为它基于标准的TCP/IP流控制机制进行端到端流量控制。
User: Betamax was first to market in November 1975, and was argued by many to be technically more sophisticated in recording quality, although many users did not perceive a visual difference.
Assistant: Betamax是在1975年11月第一次上市的,许多人批评它的技术过于复杂。
User: For example, the word Christmas has been replaced with Xmas (pronounced "ex-mas"), and the word ask with aks (pronounced axe).
Assistant: 圣诞节Christmas这个词在剧中被Xmas所替代(发音为EX-mas),而后这个词的发音被要求改成aks(发音为axe)。
User: That outpost would later become known as Albany.
Assistant: 此后的晋朝被称为东晋。
User: In AWT, each component is rendered and controlled by a native peer component specific to the underlying windowing system.
Assistant: 在AWT中,每个组件都由一个原生的等同组件生成和控制,这个原生组件是由当前的图形视窗系统决定的。
User: Despite Loeb's desperate attempts to stop him, Batman's attacks on Falcone's organization become even more brazen.
Assistant: 尽管勒布企图阻止他,但蝙蝠侠对法尔科内组织的攻击变得更加粗暴。
User: Some have argued that the term soil is not correct in reference to the Moon because on Earth, soil is defined as having organic content, whereas the Moon has none.
Assistant: 有些人责难土壤这个字不适用于月球,因为土壤应该有有机的成分,但是月球上什么都没有。
User: Record labels may be small, localized and "independent" ("indie"), or they may be part of a large international media group, or somewhere in between.
Assistant: 唱片公司可能是一家小型的、本地化的、独立的(例如:独立厂牌);或者它们可能是大型国际传媒集团的一部分;亦或者是介于两者之间。
User: Economists also work for various government departments and agencies, for example, the national Treasury, Central Bank or Bureau of Statistics.
Assistant: 经济学家也替众多政府部门服务,例如国库、中央银行、和统计组织。
User: Its main purpose was to protect Sweden's interests in southern Finland against the Hanseatic city of Tallinn.
Assistant: 建立城堡的主要目的是为对抗汉萨同盟城市塔林来保护瑞典在芬兰南部的利益。
User: Most notably, Giannini was one of the first bankers to offer banking services to middle-class Americans, rather than only the upper class.
Assistant: 最值得注意的是,贾尼尼是第一批向中产阶级美国人,而不仅仅是上层阶级,提供银行服务的银行家之一。
User: The 2008 Cambodian Law on Suppression of Human Trafficking and Sexual Exploitation has proven controversial, with international concerns regarding human rights abuses resulting from it, such as outlined in the 2010 Human Rights Watch report.
Assistant: 柬埔寨在2008年成立的“禁止贩卖人口和性剥削法”已被证明存在争议,国际社会对其产生的侵犯人权行为表示担忧,如2010年人权观察报告所述。
User: Ford later became a scout for the 76ers.
Assistant: 后觉醒为四十七士之一。
User: He found that the most common reasons for seeking change were lack of emotional satisfaction from gay life, conflict between same-sex feelings and behavior and religious beliefs, and desire to marry or remain married.
Assistant: 他亦于研究中发现,寻求改变的最常见原因在于同性恋生活的情感满足度欠奉、宗教信仰与同性恋之间的冲突,以及渴望结婚。
User: He is a member of the Board of the Climate Change Authority of the Australian Government, and is the Founder and former Executive Director of The Australia Institute.
Assistant: 他也是澳大利亚政府的气候变化局成员、澳大利亚智库的创立者和前总监。
User: Apart from teaching, he was also involved in theatre activities.
Assistant: 除了教学外,他还参加过多种学术活动。
User: Note: An equivalent definition of deformation retraction is the following.
Assistant: 注:形变收缩的另一个等价的定义如下。
User: This school's ground is very popular all over the district.
Assistant: 该校的球队在周边地区极为知名。
User: Religious affiliations of United Kingdom citizens are recorded by regular surveys, the four major ones being the national decennial census, the Labour Force Survey, the British Social Attitudes survey and the European Social Survey.
Assistant: 英国公民的宗教联系,由定期调查进行记录;最主要的四项调查分别为国家十年一次的人口普查、劳动力调查,英国社会的态度调查和欧洲的社会调查。
User: Many of today's common ABC stories were first seen at deaf clubs.
Assistant: 很多今天常见的ABC故事首先见于聋人俱乐部。
User: The development of a character's attributes is determined by their equipped "Title".
Assistant: 角色能力值成长由其装备的“称号”决定。
User: British Mark IV tank.
Assistant: 使用Mark IV 坦克。
User: Social justice has more recently made its way into the field of bioethics.
Assistant: 社会正义更进入了生物伦理领域。
User: The pair mainly appeared in season four's "Krusty Gets Kancelled" but they also appeared in "Bart to the Future", "Homerazzi", "All About Lisa" and The Simpsons Movie.
Assistant: 在第四季的“Krusty Gets Kancelled”首次出现,也出现在“Bart to the Future”,“Homerazzi”,“All About Lisa”和辛普森家庭电影版。
User: Bok was quickly arrested by the Sudanese police for telling his friends and neighbors that he was a slave.
Assistant: 巴克很快因为告诉他的朋友和邻居自己曾是奴隶而被苏丹警方逮捕。
User: Although any class can use any weapon type, each class is only effective with the weapons they are trained in.
Assistant: 虽然所有职业都可以使用任意武器,但每种职业只有使用其擅长的武器才能发挥效果。
User: In 1991, Jon Bon Jovi started his own label, Jambco Records, and produced Aldo Nova's album Blood on the Bricks and Billy Falcon's album Pretty Blue World.
Assistant: 1991年,乔恩·邦·乔维开始了他自己的标签,Jambco记录,并制作阿尔新星的专辑血的砖和比利猎鹰的专辑漂亮的蓝色世界'。
User: He instead served as ambassador to Morocco.
Assistant: 9月,兼任驻摩洛哥大使。
User: On 6 June Kościuszko was defeated in the Battle of Szczekociny by a joint Russo-Prussian force and on 8 June General Józef Zajączek was defeated in the Battle of Chełm.
Assistant: 在6月6日科希丘什科在什切科契尼战役中被俄普联军击败,而且6月8日约佐夫·加亚切克将军在海乌姆战役中被击败。
User: Many fossils have been discovered in recent years, particularly in China.
Assistant: 近年来已发现许多手盗龙形类的化石,尤其是中国。
User: Both are films noir, and he finesses the fact that both are set in the sunniest of locales, Los Angeles... he brings together the light and the dark in the same film without any seams showing... he brings together the realistic lighting of Joe Gillis out in the real world with the gothic look of Norma Desmond's mansion.
Assistant: 二者都是黑色电影,拍摄场所都在阳光最和煦的洛杉矶......他将亮与暗完美结合而不露任何痕迹......对乔·吉利斯他采用了自然的写实打光,而将诺玛·戴斯蒙的豪宅拍出了哥特式的感觉,这一切同样也是天衣无缝。
User: For example, procedures and functions used as parameters, undiscriminated variant records, packing, dispose, interprocedural gotos and other features of the full compiler were omitted.
Assistant: 例如,作为参数使用的过程和函数,无区别变体记录,包装,处理,过程间的goto方法和完全编译器的其它特性被忽略。
User: He was responsible for positing numerous cosmological theories that have a profound impact on the understanding of our universe today.
Assistant: 他在宇宙论中所设置的一些数值,对今天我们所认识的宇宙有深远的影响。
User: Newton also underlined his criticism of the vortex theory of planetary motions, of Descartes, pointing to its incompatibility with the highly eccentric orbits of comets, which carry them "through all parts of the heavens indifferently".
Assistant: 牛顿还强调了他对笛卡尔行星运动的漩涡理论的批评,指出这与对那些轨道为扁长椭圆的彗星的观测结果相矛盾因为这样的话,彗星将“穿过天空的所有部分。
User: This draft is now displayed in the Lincoln Room of the White House, a gift of Oscar B. Cintas, former Cuban Ambassador to the United States.
Assistant: 原稿今藏于白宫的林肯卧室,为前古巴驻美大使奥斯卡·B·辛塔斯(Oscar B. Cintas)致赠的礼物。
User: In 1953 the first strategic jet bomber, the Tu-16, was introduced into the Soviet Air Force.
Assistant: 1953年,第一架图-16“獾”喷射式战略轰炸机投入苏联空军服役。
User: More destructive Tatar raids instigated by the Ottoman Empire took place in 1498, 1499 and 1500.
Assistant: 在奥斯曼帝国的鼓动下,鞑靼人在1498年、1499年和1500年发起更多次具破坏性的突袭。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In the extended cut of The Fellowship of the Ring Legolas says one bite of lembas "is enough to fill the stomach of a grown man" (while Tolkien says that one whole cake is sufficient for "a full day's march").
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在电影加长版中,勒苟拉斯说只要咬一小口兰巴斯就“足以让一个成年男人填饱肚子”(原著的说法则是“一块蛋糕就足以维持一整天的旅行”),而皮聘一个人就吃掉了四块兰巴斯。
User: 将这句话从英文翻译到中文: With the addition of France, this concept came to fruition as the five permanent members of the United Nations Security Council.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
作为二战主要战胜国,法国成为联合国创会成员国,也是安全理事会五个常任理事国之一。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: On 25 March 1924, with the establishment of the Second Hellenic Republic, the crowns were removed from all flags.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在1924年3月25日,希腊第二共和国成立,所有旗帜上的王冠被去除。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
He referred to himself as the apostle of the Gentiles.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 只是优待高丽使者后遣还。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Any sort of development—whether economic, political, biological, organisational or personal—requires a framework if one wishes to know whether a change has actually occurred.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:在任何一个领域或级别的的发展——无论是经济、政治、生物、组织或个人的发展——为了准确评估发展是否达到实际的效果,一个基本框架是绝对必要的。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Delhi The 1951 Asian Games are considered to be a successor of a small-scale multi-sport event known as the Far Eastern Games, held in between a period of 1913 to 1938 in the different cities of Japan, Philippines, and mainland China.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 德里 1951年亚洲运动会和亚洲运动会本身都被视为继承于1913年至1938年期间在日本、菲律宾和中国大陆不同城市举行的小规模综合运动会远东运动会的运动会。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Twenty-foot, "heavy tested" containers are available for heavy goods such as heavy machinery.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 20呎"heavy tested"货柜提供给较重的货物及重型机械使用。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The University Church, located across from Kollegiengebäude II, was built in 1683 by the Jesuit order.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在二号教学楼旁的大学教堂,则是1683年奉耶稣会之命建造的。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
All 89 members of the Parliament of the Brussels-Capital Region were elected.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
布鲁塞尔-首都大区议会有89名议员。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Such a new station might influence whether adjacent stations were ever moved (particularly Hanger Lane station not far to the west).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:如此新站将影响邻近车站的移动(尤其是西面不远处的汉格巷站)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Many vowel sounds can be represented by one letter.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:很多元音音素可以用一个字母表示。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:It goes beyond "classical" (100 BC – AD 100) Latin to include many entries not found in other dictionaries of the period, including Lewis and Short.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:它超越了“古典(公元前100年—公元100年)”拉丁语,收录了在当时其他辞典,包括刘易斯(Lewis)与肖特(Short)辞典中找不到的许多条目。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Each of the tractors was rated at 375 horsepower (280 kW), and the somewhat awkward combination could achieve speeds of 35 miles per hour (56 km/h) and negotiate right angle turns on 28-foot (8.5 m) wide, paved or packed roads.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
牵引车的额定功率为375匹马力,这种略显笨拙的组合可以达到每小时35英里(56.3km)的速度,并在28英尺(8.5m)宽的铺砌道路上进行直角转弯。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
She has the ability of pyrokinesis.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
能力是发火术(Pyrokinesis)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
This type of figure was first developed by the Greek sculptor Lysippos of the 4th century BC.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
这个类型的作品首先是前4世纪希腊雕塑家留西波斯制造的。
User: 将这句话从英文翻译到中文:France does not recognize religious law, nor does it recognize religious beliefs as a motivation for the enactment of prohibitions.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
法国不承认宗教法,它也不承认宗教信条作为禁令法规的动机。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: CPV2 affects dogs, wolves, foxes, and other canids.
Assistant: CPV2可感染狗、狼、狐狸和其他犬科动物。
User: All coins were packaged in a black leather presentation case with a black velour insert, along with a certificate of authenticity.
Assistant: 所有硬币都装在一个黑色皮革盒子内,有黑色绒布保护,以及一张证书证明真伪。
User: It follows the Santacrucian and precedes the Colloncuran age.
Assistant: 范明道,生卒年不详,清初将领。
User: Heart rate and blood pressure increase.
Assistant: 提升心跳与血压。
User: Two-thirds of the non-Italian cardinals and some of the Italians wanted to delay the start until at least one of the Americans arrived.
Assistant: 三分之二的非意大利枢机和部分意大利枢机为了希望让最少一位来自美洲的枢机参与而提议延迟举行选举秘密会议。
User: On 5 November 1930, Sir William Peel, the Governor of Hong Kong, laid the foundation stone of the new building.
Assistant: 1930年11月5日,港督贝璐爵士 (Sir William Peel) 为新校舍奠基。
User: Her head is framed by the decorative grille behind her, above the red upholstered banquette on which she sits.
Assistant: 她身后有装饰格栅框,下面是她所坐的红色沙发。
User: It is therefore not only an effort to write down the history of Gotland, but also an effort to assert Gotland's independence from Sweden.
Assistant: 故此,这不但记载了哥得兰岛的历史,而且指出了哥得兰岛独立于瑞典。
User: In 2009, an anonymous caller told the police about Dee Dee's use of different names and birth dates for herself and her daughter, and suggested Gypsy was in better health than claimed.
Assistant: 不过警方的确在2009年接到一通匿名电话,举报迪迪和女儿同时使用数个不同的姓名身份及出生日期,而且吉普赛的健康状况并没有迪迪所说的那么糟。
User: It has also been found in Madagascar and Yemen.
Assistant: 他们也被发现在马达加斯加和也门。
User: Nobody Ordered Love is a 1972 British drama film directed by Robert Hartford-Davis and starring Ingrid Pitt, Judy Huxtable and Tony Selby.
Assistant: 没人订购的爱情(英语:Nobody Ordered Love),是1972年由罗伯特·哈特福德戴维斯执导,英格丽特·皮特、Judy Huxtable和托尼·塞尔比主演的英国恐怖片。
User: PCSX2 has been very well-received.
Assistant: PCSX2一直深受欢迎。
User: They fight for their right to rule us.
Assistant: 只有陆军支持他的统治。
User: A person guilty of an offence under this section is liable— on summary conviction, to imprisonment for a term not exceeding 6 months or a fine not exceeding the statutory maximum or both; on conviction on indictment, to imprisonment for a term not exceeding 10 years.
Assistant: 根据本章某人被定为有罪— 即决裁定里处以监禁时间不超过6个月,或处以罚款不超过上限,或同时处以两种惩罚; 在循公诉程序定罪中,处以不超过10年的监禁。
User: The indigenous African languages of South Africa which are official, and therefore dominant, can be divided into two geographical zones, with Nguni languages being predominant in the south-eastern third of the country (Indian Ocean coast) and Sotho languages being predominant in the northern third of the country located further inland, as also in Botswana and Lesotho.
Assistant: 这九种南非本土语言在地理上可被分为两大区块,恩古尼语支的语言主导了南非靠印度洋一侧的人口,而索托-茨瓦纳语支的语言则占据了南非北部和中部的人口,并且随着各国间的人口流动散布到博茨瓦纳和莱索托。
User: There are also about 3,500 South Koreans in Mongolia.
Assistant: 同样地,韩国也拥有大概3,500在蒙韩国人。
User: She released a cover of "Joy to the World" from the album as a single.
Assistant: 她用这张专辑的单曲《Joy to the World》制作了这张专辑的封面。
User: He is considered to be staunchly Eurosceptic and opposed to European defence integration as well as European political integration.
Assistant: 他被认为是坚定的欧洲怀疑主义者,反对欧洲国防一体化以及欧洲政治一体化。
User: After the restoration of democracy, Greece's stability and economic prosperity improved significantly.
Assistant: 自从恢复民主,希腊的经济社会情况有所改善,并且稳步成长。
User: Indeed, one can consider black holes in the context of the AdS/CFT correspondence, and any such black hole corresponds to a configuration of particles on the boundary of anti-de Sitter space.
Assistant: 用AdS/CFT对偶的内容来考虑黑洞是确实可行的,任何此类黑洞都对应一系列位处反德西特空间边缘的粒子。
User: San Diego's Spanish and Mexican heritage is reflected in the many historic sites across the city, such as Mission San Diego de Alcala and Old Town San Diego State Historic Park.
Assistant: 圣地亚哥的西班牙和墨西哥遗产遍布整个城市的许多历史遗迹,如圣地亚哥德阿尔卡拉教堂和圣地亚哥古城州立历史公园。
User: Pakistan's leading nuclear physicist, Pervez Hoodbhoy, stated in 2011 that he believed the test "pushed further into the nuclear arena".
Assistant: 后来在2011年,巴基斯坦著名的原子核物理学家佩尔韦兹·侯德胡伊(英语:Pervez Hoodbhoy)曾表示他深信是印度首次核试把巴基斯坦推向核领域。
User: On 14 July 1991, the German team once more faced Norway in the final.
Assistant: 而在1991年7月14日,德国队在决赛中又再次面对挪威。
User: Constantine was reluctant to let his son marry a non-royal, and demanded that Alexander wait until the end of the war before considering the engagement, to which Alexander agreed.
Assistant: 康斯坦丁不愿其子同庶民成婚,要求亚历山大等到战争结束后再考虑订婚,亚历山大表示同意。
User: Scientists are not yet sure why the planet orbits opposite to the star's rotation.
Assistant: 科学家目前尚不清楚为什么该行星会逆向公转。
User: The song "Happy Days Are Here Again" is the unofficial song of the Democratic Party.
Assistant: 《幸福的日子又来了》(Happy Days Are Here Again)则是民主党的非正式党歌。
User: Yaya seems to be recovering after the trial.
Assistant: 梁山伯回到世界尽头后接受审判。
User: Additionally, the city boasts of 16 developed beaches (totalling 140 hectares) and 35 near-water recreational areas (covering more than 1000 hectares).
Assistant: 此外,全市有16处开发的海滩(共140公顷)和35处亲水休闲区(占地1000多公顷)。
User: ISAN-IA is in charge of: maintaining the ISAN central repository implementing, running and managing the ISAN system accrediting and appointing the ISAN registration agencies worldwide promoting with the help of the registration agencies, the ISAN standard to the audiovisual industry.
Assistant: ISAN-IA负责一下几方面的工作: 维护ISAN编码中心库, 运营和管理ISAN编码系统, 世界范围内委派ISAN编码注册机构, 在各注册机构的协助下在视听工业推广ISAN编码。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: These fonts are often considered easier to read on screens.
Assistant: 这些字体通常被认为更容易在屏幕上阅读。
User: 2015 – Elizabeth II became the longest reigning monarch of the United Kingdom.
Assistant: 2015年:伊丽莎白二世在位63年,成为英国历史上在位时间最长的君主。
User: This approach bears similarities with North American cyber-utopianism and the Californian Ideology.
Assistant: 这种方法与北美网络乌托邦主义和加州意识形态相似。
User: Magnox fuel incorporated cooling fins to provide maximum heat transfer despite low operating temperatures, making it expensive to produce.
Assistant: 镁诺克斯燃料装有冷却肋片以改善在较低运行温度下的传热,这使其制造变得昂贵。
User: But evidence suggests that the jet is in fact at about 43° to our line-of-sight.
Assistant: 不过观测证据显示实际的夹角达到43°。
User: One year later, the Volkskammer (the parliament of the GDR), in its fifth revision of the criminal code, brought the written law in line with what the court had ruled, striking Paragraph 151 without replacement.
Assistant: 一年后,人民大会(Volkskammer,即德意志民主共和国的国会)在刑法的第五次修订中,根据最高法院的裁决废除了第151条。
User: Among the first prisoners were the convicted sailors from the 1936 Naval Revolt.
Assistant: 在关押的第一批犯人中有参与1936年海军叛变的士兵们。
User: On the morning of 4 November, the Ponta government resigned, but with Ponta himself remaining as acting prime minister until the formation of a new government.
Assistant: 11月4日早上,蓬塔政府辞职,但蓬塔自己仍保留代总理一职直至新政府形成。
User: During one of Hawking's father's frequent absences working in Africa, the rest of the family spent four months in Majorca visiting his mother's friend Beryl and her husband, the poet Robert Graves.
Assistant: 霍金的父亲在非洲经常缺勤期间,其余的家人到马略卡四个月,探访他母亲的朋友Beryl及其诗人丈夫罗伯特·格雷夫斯。
User: In October 2011 the German Federal Ministry of Defence announced a reorganisation/reduction of the German Armed Forces.
Assistant: 2011年10月,德国联邦国防部宣布将对德国的武装部队进行重组。
User: Following Taylor's death in 1850, Crittenden resigned the governorship and accepted Millard Fillmore's appointment as attorney general.
Assistant: 1850年泰勒去世后,克里滕登辞去州长职位,接受米勒德·菲尔莫尔任命再次出任联邦司法部长。
User: Jindalee is a multistatic radar (multiple-receiver) system using OTH-B, allowing it to have both long range as well as anti-stealth capabilities.
Assistant: 金达利是一个使用了OTH-B(超视距后向散射雷达)的多元静态雷达(多接收器)系统,使它兼具远程探测和反隐形的能力。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Faced with a contradiction between two equally authentic texts of the statute, the court considered which interpretation better served the objects and purposes of the statute, and hence found that they are binding.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:面对两种同等效力而又具有矛盾的章程文本,法院采用了其认为能更好服务于章程目标的解释,即认为临时命令具有约束力。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Chemical engineers may be involved in industry or university research where they are tasked with designing and performing experiments to create better and safer methods for production, pollution control, and resource conservation.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
化学工程师可能从事工业生产或学术研究;他们专门进行设计或实验,以找寻并建立更优良的生产方式、污染控制、节约资源以及安全提升。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Coincidentally, this scene as well as the scene before and the scene after it were filmed on August 16, 1977, the date of Elvis Presley's death.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
巧合地,该情景和其前后的情景于1977年8月16日拍摄,即皮礼士利逝世当天。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Their work resulted in L4/MIPS and L4/Alpha, resulting in Liedtke's original version being retrospectively named L4/x86.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
他们开发了L4/MIPS和L4/Alpha,而Liedtke的原始版本被追认为L4/x86。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Opera seria was the most prestigious form of Italian opera, until Gluck reacted against its artificiality with his "reform" operas in the 1760s.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
而意大利歌剧的主流一直是正歌剧,直至格鲁克在1760年代推出的“革新歌剧”,以对抗正歌剧的矫揉造作。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:To reproduce the experimental results, he had to assume that each oscillator emitted an integer number of units of energy at its single characteristic frequency, rather than being able to emit any arbitrary amount of energy.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
为了符合实验结果,普朗克不得不假设每一个谐振子必定以自身的特征频率为能量单位的整数倍,而不能随意发射出任意量的能量。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The Aramaic alphabet, which evolved from the Phoenician in the 7th century BCE, to become the official script of the Persian Empire, appears to be the ancestor of nearly all the modern alphabets of Asia: The modern Hebrew alphabet started out as a local variant of Imperial Aramaic.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:公元前7世纪由腓尼基字母演化出来的亚兰字母是波斯帝国的官方文字,几乎是亚洲所有字母系统的始祖.. 现代希伯来字母是皇家亚兰字母 的变异体。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
These facilities utilize artificial control of light, environmental control (humidity, temperature, gases...) and fertigation.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
这些设施利用人造光控制,环境控制(湿度,温度,气体等)和施肥灌溉(英语:Fertigation)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Two more fatalities were also reported in neighboring South Korea.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
邻近的海地北部也有两人死亡。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Also a new section between Alonso Martinez and Nuevos Ministerios had to be built, with an intermediate station at Gregorio Marañón.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
同时亦需兴建一段新的路线来往阿隆索·马丁内斯站和新部门站,并兴建格雷戈里奥·马拉尼翁站(西班牙语:Estación de Gregorio Marañón)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
No digital rights management features were permitted.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:不论什么内容都没有应用数字版权管理技术。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Influenced by European and North American Modernism, but also by the Latin American Vanguardia movement, these writers challenged the established conventions of Latin American literature.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
这些作家受到欧洲和北美现代主义的影响,同时也秉承了拉美先锋运动的衣钵,向拉美文学的传统套路发起挑战。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: They do not close their houses at night, for there is no theft or wickedness among them.
Assistant: 恩尝为嗣之等从者,夜入郡,见邈众,遁,不悟。
User: Baker lived for many years after the flight, finally succumbing to kidney failure on 29 November 1984 at the United States Space and Rocket Center in Huntsville, Alabama.
Assistant: 贝克存活多年后在1984年11月29日因肾衰竭死于阿拉巴马州亨茨维尔的美国太空和火箭中心。
User: A few of these are: Secret sharing schemes such as Shamir's are information-theoretically secure (and also perfectly secure) in that having less than the requisite number of shares of the secret provides no information about the secret.
Assistant: 例如这几项: Secret sharing(英语:Secret sharing) 方案例如 Shamir's(英语:Shamir's Secret Sharing) 在少于分享机密的人数时,不会泄漏任何机密资讯,所以具有信息论安全性 (也具有完善保密性)。
User: With the CP0 and CP1 designs, two reactors share the same machine and command room.
Assistant: 通过CP0和CP1设计,两个反应器共享相同的机器和指挥室。
User: Version number: 13.10.3077 eMbedded Visual C++ in various versions was used to develop for some versions of the Windows CE operating system.
Assistant: 版本号13.10.3077 eMbedded Visual C++,用于Windows CE操作系统。
User: Jammu Kashmir Now.
Assistant: 即今之克什米尔。
User: During the game's pre-production, Nomura suggested the game be given a "school days" feel.
Assistant: 在游戏前期制作中,野村提议让游戏有“学生时代”的感觉。
User: Of the 1,571,167 coins struck in anticipation of release, none were released into circulation.
Assistant: 1,571,167枚硬币被提前铸造,但没有一枚进入流通。
User: The Egyptians therefore believed that in death they would exist on the same level as the gods and fully understand their mysterious nature.
Assistant: 古埃及人因此认为,死后,他们会与神灵同在,并能充分了解他们的神秘本质。
User: About 3% comes from private gifts, and the rest comes from national Red Cross societies.
Assistant: 约3%的经费来自个人赠与,而其他资金来自各国红会。
User: It is the oldest surviving depiction of the ancient Greek constellations, and includes grid circles that provide coordinate positions.
Assistant: 它是描述古希腊星座最早的幸存物,提供了包括座标位置的网格圈。
User: The planet's strong gravitational influence leads to many small comets and asteroids colliding with the planet, and the rate of cometary impacts on Jupiter is thought to be between 2,000–8,000 times higher than the rate on Earth.
Assistant: 研究指出它的强大引力可吸掉不少彗星和小行星,木星发生彗星撞击的几率是地球的2,000至8,000倍。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Satellites are used to gather data about cloud properties and other information such as Cloud Amount, height, IR emissivity, visible optical depth, icing, effective particle size for both liquid and ice, and cloud top temperature and pressure.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
卫星用于收集云属性和云量,高度,红外发射率,可见光深度,结冰,液体和冰的有效粒径以及云顶温度和压力等数据。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
However, in 1985 the Supreme Court of Canada ruled in the Reference re Manitoba Language Rights that §23 still applied, and that legislation published only in English was invalid (unilingual legislation was declared valid for a temporary period to allow time for translation).
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
然而,1985年,加拿大最高法院裁定“马尼托巴语言权力参考(英语:Reference re Manitoba Language Rights)”第二十三条仍然适用,而仅用英文出版的立法是无效的(仅英语立法被宣布暂时有效,以便留出时间给法语翻译。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Belarusbank's share in the total volume of assets of Belarusian banking sector as of January 1, 2016 accounted for 41.2%, in the retail deposit market it reached 45%, loan portfolio amounted to 72% of all outstanding loans to the population.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
截止到2016年1月1日白俄罗斯的总资产占白俄罗斯银行业41.2%,个人存款占市场45%,居民信贷业务占总额72%。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In 2011, Katz was named a Senior Fellow of the Design Futures Council.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
2011年霍尔被授予未来设计协会(英语:Design Futures Council)资深会员称号。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Errors during the registration process might result in diversification from the optimal angulations of the C-arm and must be manually corrected.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在配准过程中的错误,可能会导致在C型臂从最佳角度变化,必须手动修改。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The Museum attracts the interest of students, scholars and tourists.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
博物馆吸引了学生、学者和游客的兴趣。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
All of us must learn to tolerate the behavior of others.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
我们所有人都应该学着包容他人的行为’。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
He then analyzes the work of Dostoevsky in this light, especially The Diary of a Writer, The Possessed and The Brothers Karamazov.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 然后,他从这个角度分析了杜斯妥也夫斯基的作品,特别是《作家日记》、《群魔》和《卡拉马佐夫兄弟》。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Altantuyaa moved back to Mongolia in 1990 and a few years later, married a Mongolian techno singer, Maadai.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
阿丹杜雅于1990年搬回蒙古的几年后,嫁给一位蒙古电子音乐歌手─Maadai。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
For instance, the whole object bias could be explained as a strategy that humans use to reason about the world; perhaps we are prone to thinking about our environment in terms of whole objects, and this strategy is not specific to the language domain.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:譬如说对整体物件的偏好(整体限制)能够解释为人类在理解这个世界所采用的一个策略,也许我们倾向于以整体的概念来看待我们周遭的环境,而这样的策略不仅限于语言。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
These thunderstorms are locally known as Kalbaishakhi (Nor-wester).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:这种雷暴雨当地称作Kal baisakhi(西北强风)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:It was the 10th best-selling game of 2008, and the best-selling Nintendo DS game of that year.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 游戏成为2008年第10畅销游戏暨最畅销任天堂DS游戏。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
It was designed by Google and the XMPP Standards Foundation.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
Jingle由Google及XMPP标准基金会设计。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Although it is known as his tenth rule, there are in fact no preceding rules, only the tenth.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
尽管被称作“第十定律”,然而实际上并没有前九个定律。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
About half of those with schizophrenia use drugs or alcohol excessively.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 大约一半的精神分裂症患者吸毒、滥药或摄取过多的酒精。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Every time when Sulley had to move, his fur (automatically) reacted to his movements, thus taking the effects of wind and gravity into account as well.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 当萨利有所动作时,毛皮就会自动随其行动作出反应,同时将风和重力的效果也考虑在内。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
There has been debate as to whether the Western United States is still the most irreligious part of the United States, due to New England surpassing it as the region with the highest percentage of residents unaffiliated with any religion.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
对于美国西部是否仍为“无教堂带”,有许多争论;因为新英格兰地区无宗教信仰的人口比例相当高,甚至超越美国西部。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In this way, pseudo-perspective, curved surface, and distortion effects can be achieved.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
这种方式可实现伪立体、弯曲的表面,以及变形效果。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
It is governed by the Chinese Football Association.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
它受中国足球协会领导。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Her crew of 29 perished, and no bodies were recovered.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
此次船难造成全部29名船员丧生,他们的尸体没被发现。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The tool is reminiscent of the BGE's logic editor as it uses logic blocks which are placed inside Blender.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这个工具是让人想起了Blender游戏引擎的逻辑编辑器,因为它使用了放在Blender里面逻辑块。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Helms criticized King's opposition to the Vietnam War and accused him of espousing "action-oriented Marxism".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 另外,赫尔姆斯也批评金牧师反对越南战争的看法,并指责他为“务实的”马克思主义分子。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: When Ferdinando Stanley died, they inherited his considerable fortune.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
费迪南多·斯坦利死后,他们继承了他可观的财富。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Snappy is widely used in Google projects like Bigtable, MapReduce and in compressing data for Google's internal RPC systems.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:Snappy广泛应用在Google的项目,例如BigTable、MapReduce和Google内部RPC系统的压缩数据。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In November 2014, Cloudflare reported another massive DDoS attack with independent media sites being targeted at 500 Gbit/s.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在 2014 年 11 月,Cloudflare 报告了另一个大规模 DDoS 攻击,该次攻击对独立媒体网站的流量为每秒500Gbit。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Inspired by the success of online social networks and other so-called web 2.0 functionality, many SaaS applications offer features that let their users collaborate and share information.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
受到社交网络服务以及其他所谓的Web 2.0功能的启发,许多软件即服务应用提供让他们的用户协作并分享信息的特性。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The movement's platform for the 2009 election was to de-politicise the regional government, strengthen the judiciary, limit political interference in the economy and make the budget more transparent.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
2009年的选举中,该党的纲领有:地区政府去政治化,加强司法建设,限制政治对经济的干预,让政府的财政预算更加公开透明。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This system is used in the Lockheed Martin F-35 Lightning II and in Airbus A380 backup flight controls.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
这种系统目前应用于洛克西德·马丁公司的F-35,也用作空客A380的备份飞控系统。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Often, her commercials begin with her singing in a high voice in Arabic: "She will soon be by my side, and I can tell her my deepest secrets".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:芙拉的第一则动画广告都以她那高亢的歌声开头,并用阿拉伯语唱着:“她将马上来到我的身边,我会告诉她我隐藏最深的秘密”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In 1906, for instance, as many as three quarters of the electrical engineering students were from abroad, mainly from states of eastern Europe.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
例如在1906年,多达四分之三在电气工程系学习的学生来自国外。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: His funeral became the occasion for an expression of Czech nationalist sentiment.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在朝鲜日占时期,它则成为表达朝鲜民族的悲惨心境的民谣。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The removal of Arabic script was defended on the ground that it was not appropriate for the authentic Turkish phonology, which needs a new set of symbols to be correctly represented.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
废除阿拉伯语字母的原因是该字母不适合于表现土耳其语音韵学,因此需要新的一套文字来正确表现它。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Salinity is estimated to affect about one third of the earth’s arable land.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
盐碱化据估算影响了地球上三分之一的可耕作土地。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
A name is used merely to designate a person or thing.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
人称代词,用来代替人或事物名称。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
It is within this orientation that we deal with our greatest terrors and highest hopes.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 正是在这个方向中,我们处理我们最大的恐惧和最高的希望。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The RSL runs a membership scheme and offers a varied programme of events to members and the general public.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
皇家文学学会拥有会员计划, 并针对会员和公众提供各种活动。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: In Canada, Québec politician Gilles Duceppe, former leader of the Bloc Québécois, has repeatedly cited this phrase in defending the presence of his party in Ottawa.
Assistant: 在加拿大,魁北克政治人物,前魁人政团领袖,Gilles Duceppe多次引用这句话来辩护他的党派在渥太华的合法出席。
User: On 7 January 2019, it was announced that the star has two exoplanets: a possibly rocky, hot sub-Neptune-sized exoplanet, named HD 21749b; and, a sub-Earth exoplanet, tentatively named HD 21749c.
Assistant: 2019年1月7日,天文学家宣布在该恒星旁发现两颗太阳系外行星:可能由岩石组成的热次海王星HD 21749b,与次地球HD 21749c。
User: It creates textual pair with minuscule 268.
Assistant: 镋的形制与镋钯略同。
User: Classical myths are also alluded to in scientific naming, particularly in astronomy, chemistry, and biology, and in the psychoanalytic theory of Freud and the archetypal psychology of Jung.
Assistant: 科学界的命名很多也来自于古典神话,尤其是在天文学、化学、生物学、弗洛伊德的精神分析学、以及荣格的原型心理学等领域。
User: Most ancient Greek temples were rectangular, and were approximately twice as long as they were wide, with some notable exceptions such as the enormous Temple of Olympian Zeus, Athens with a length of nearly 21⁄2 times its width.
Assistant: 绝大多数古希腊神庙平面格局都是矩形,而周边长度是周边宽度的两倍,然而也一些显著的神庙与此不同,像是宏伟的雅典奥林匹斯宙斯神庙祂的周边长度比周边宽度长约接近21⁄2倍。
User: The first chapter was released on January 16, 2015 on the DC Comics official website and YouTube account, in addition to the mid-season premiere on NBC.
Assistant: 第一集于2015年1月16日在DC漫画官方网站和YouTube账户上播放,且还在NBC的上季数中期首映。
User: From that year onwards, the Temple Committee was elected from among the SCTA members.
Assistant: 自该年起,庙务委员会成员从该协会成员中遴选产生。
User: Originally, a roundabout similar to the east side of the square was planned, yet it was never realized.
Assistant: 最初,一个类似于广场东侧的环形交叉路口已经规划好了,但并未实施。
User: The post-World War II "baby boom" generated an unprecedented number of potentially disaffected young people as prospective participants in a rethinking of the direction of the United States and other democratic societies.
Assistant: 第二次世界大战战后的“婴儿潮”产生了前所未有的数量的潜在的对社会不满的年轻人,他们作为美国社会的潜在参与者,重新思考了美国民主主义发展的方向。
User: This addressing approach was used in the IBM 360, and has been the most common approach in machines designed since then.
Assistant: 这种编址方案在IBM 360中被使用,此后即变成计算机设计中最普遍的方案。
User: Norbert Wiener's cybernetics described control and stability in electrical networks.
Assistant: 维纳的控制论描述了电子网络的控制和稳定性。
User: For example, 4 and −4 are square roots of 16 because 42 = (−4)2 = 16.
Assistant: 例如,4和-4都是16的平方根,因为 4 2 = ( − 4 ) 2 = 16 {\displaystyle 4^{2}=(-4)^{2}=16} 。
User: Fernando Alonso ran a new power unit in his McLaren over the weekend, one that he had already used once during practice for the previous race in Russia, having taken the grid penalty for it there.
Assistant: 费尔南多·阿隆索在此周末以换上新的动力单元的麦拉伦上场,他曾在前一站的练习赛期间使用过这套动力单元,并在当时便以接受过罚退。
User: After this, the main Batman series went on hiatus while the Battle for the Cowl mini-series would have Dick Grayson assume the role of Batman in the wake of Bruce Wayne's disappearance from the present-day DC Universe.
Assistant: 之后,主要的蝙蝠侠系列连载中断,直到短篇《披风争夺战》后迪克·格雷森成为新任蝙蝠侠,布鲁斯·韦恩从DC宇宙中消失。
User: The whole possesses a grandeur.
Assistant: 噙躬备妇德之全。
User: Level/area: To Slay the Beast.
Assistant: QS:去死或禽兽。
User: Vettel used the RB7 to claim the 2011 World Drivers' Championship in Japan and Red Bull won the World Constructors' Championship the following weekend in South Korea.
Assistant: 维泰尔驾驶RB7在日本夺得2011年车手世界冠军,而红牛车队在下个周末于韩国取得世界制造商冠军。
User: By 1871, the west river bank had twenty-three businesses, including flour mills, woolen mills, iron works, a railroad machine shop, and mills for cotton, paper, sashes, and planing wood.
Assistant: 到1871年,河流的西岸已经拥有23个企业,包括面粉厂、毛纺厂、炼铁厂、铁路机械厂、棉纺厂、造纸厂和刨木厂。
User: According to Russian foreign minister Sergey Lavrov, this proposed pipeline would help strengthen security in East Asia by meeting North Korea's energy needs and providing it with transit revenue.
Assistant: 俄罗斯联邦外长拉夫罗夫(Sergey Lavrov)称建议管道有助满足朝鲜能源需求和为朝鲜带来过路费收入,强化东亚地区安全。
User: Between 1608 and 1609 the façade was decorated with allegoric frescoes by Giovanni Stefano Marucelli.
Assistant: 在1608年和1609年之间,立面装饰了乔瓦尼·斯蒂法诺 Marucelli的壁画 。
User: Her classic "Paloma Negra" (Black Dove) was also included in the soundtrack of the film.
Assistant: 她的经典之作"Paloma Negra"(黑鸽子)也包括在电影配乐中。
User: Previously the syndrome was thought to be caused by Keshan disease, caused by the Coxsackie virus.
Assistant: 原先认为此病由柯萨奇病毒(Coxsackievirus)感染引起的克山病(Keshan disease)导致。
User: On Saturday, thousands in Paris participated in a "march of the injured" calling for the weapon to be banned.
Assistant: 周六,巴黎数千人参与“受伤者示威”,呼吁禁止使用武器。
User: Another theme is confidentiality and this is an important principle in many nursing ethical codes.
Assistant: 保密责任是护理伦理中的另一个主题,也是许多护理伦理守则的重要原则。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Anthropologists have argued that culture is "human nature", and that all people have a capacity to classify experiences, encode classifications symbolically (i.e. in language), and teach such abstractions to others.
Assistant: 人类学家主张,文化就是人类的自然状态,而且所有人类都具备能力,分类其经验、以象征方式编码分类(亦即,运用语言),并可将这种抽象概念教导给其他人。
User: No Japanese aircraft or coastal guns responded to this bombardment.
Assistant: 日军战机及岸炮并未还击。
User: Park Royal business park has over 1,200 businesses, employing an estimated 35,000 workers.
Assistant: 皇家公园商务园区由皇家公园集团(Park Royal Business Group,PRBG)运营,有超过1,200家企业,估计约35,000人在这里工作。
User: In 2004 Bulgarian oil reserves attracted interest from Melrose Resources of Edinburgh.
Assistant: 2004年,保加利亚石油储备吸引了爱尔兰梅洛斯资源的兴趣。
User: In 1986, Morgan Stanley licensed the rights to the indexes from Capital International and branded the indexes as the Morgan Stanley Capital International (MSCI) indexes.
Assistant: 1986年,Morgan Stanley从资本国际取得指数的授权,并将该指数作为摩根士丹利资本国际(MSCI)指数。
User: Nevertheless, at the Synod of London (1396), the English bishops convened to condemn Wyclif.
Assistant: 但是1396年英格兰的主教会议还是决定判决威克里夫。
User: The French military uses Thunderbird and contributes to its security features, which are claimed to match the requirements for NATO's closed messaging system.
Assistant: 法国军队使用Thunderbird之时亦为其安全性作出贡献,以使其达至NATO通讯的要求。
User: Filming took place at various locations around southern England in late 2006.
Assistant: 此剧在2006年下半年于南英格兰的多个地方拍摄。
User: Some daemons, including Apache and Sendmail, re-read configuration files upon receiving SIGHUP, so the kill command may be used for this too.
Assistant: 一些守护程序,包括Apache和Sendmail的,在接收到SIGHUP时重新读取配置文件,因此可用kill命令执行这个功能。
User: When he moved back home to Kinston, his father started playing pickup games with a young Jerry Stackhouse, who was looking to play locally against older and more experienced players to help him elevate his game.
Assistant: 当他回到金斯顿时,他的父亲开始和杰里·斯塔克豪斯一起玩皮卡游戏,他希望在本地与年龄更大、经验更丰富的球员一起比赛,以帮助他提升比赛水平。
User: At this time a case occurred, an over 50-year-old prostitute Lau Wai Lan (Deanie Ip) is suspected of killing the son of a dignitary rich client.
Assistant: 这时发生了一个案子:一名50多岁的老妓女刘惠兰(叶德娴 饰)涉嫌杀死了一名富人之子,而死者死时正在欢场作嫖客。
User: Disraeli gave positions to hard-up Conservative leaders, even—to Gladstone's outrage—creating one office at £2,000 per year.
Assistant: 迪斯雷利为了扶持一个经济拮据党内领袖,不惜触怒格莱斯顿,创设了一个每年薪酬达2,000英镑的职位。
User: "7th Anniversary Show".
Assistant: ”第7次演出。
User: C++03 disallows this, so it is a compile error.
Assistant: C++03并不允许这样做,所以会引发编译错误。
User: Coco peat from Philippines, Sri Lanka and India contains several macro- and micro-plant nutrients, including substantial quantities of potassium.
Assistant: 菲律宾,斯里兰卡和印度的椰子泥含有几个大型和微型植物营养,包括大量钾。
User: As a result, sulfatide is associated with, able to bind to, and/or is present in kidney tissues, cancer cells/ tissues, the surface of red blood cells and platelets, CD1 a-d cells in the immune system, many bacteria cells, several viruses, myelin, neurons, and astrocytes.
Assistant: 其结果是,脑硫脂或可关联于或也能够结合到肾组织、癌症细胞/组织、红血球细胞及血小板的表面、免疫系统中的CD1a-d细胞、许多细菌细胞、一些病毒、髓鞘、神经元,以及星形胶质细胞等组织上。
User: In the heat of the riot, Senator Emmanuel Pelaez intervened for the student demonstrators, rescuing a demonstrator being pursued and requesting the police to withdraw.
Assistant: 在骚乱的高潮中,参议员伊曼纽尔·佩雷兹(Emmanuel Pelaez)介入学生示威者,抢救被追捕的示威者并要求警方撤出。
User: By means of an error detection code, such as a checksum, the transport protocol may check that the data is not corrupted, and verify correct receipt by sending an ACK or NACK message to the sender.
Assistant: 通过检错码(如校验和),传输协议可以检查数据是否损坏,并通过向发送者传ACK或NACK消息确认正确接收。
User: The Central Bank has also issued a great number of commemorative coins intended for sale to collectors.
Assistant: 亚美尼亚中央银行还发行了大量的纪念硬币以供收藏者购买。
User: On Easter Sunday the peasant family perhaps might owe an extra dozen eggs, and at Christmas a goose was perhaps required too.
Assistant: 在复活节上,农家可能需要交纳一些鸡蛋,在圣诞节时需要交纳一只鹅。
User: The beta was refreshed on December 1, 2005 to be compatible with version 2.0 of the .NET Framework.
Assistant: 该Beta版本在2005年12月1日更新,以与.NET Framework 2.0版相容。
User: He starts his mornings by offering puja (prayers), together with the family.
Assistant: 时先朝宿将已尽,洪后起,以敢战著名。
User: OpenQRM – management platform for managing heterogeneous data center infrastructures.
Assistant: OpenQRM(英语:OpenQRM) – 用于管理不同数据中心基础设施的平台。
User: The number density of electrons in a white dwarf is of the order of 1036 electrons/m3.
Assistant: 白矮星中的体积电子数密度为1036个/m3量级。
User: In 1991, the dam was raised to increase the capacity of the reservoir for winter storage.
Assistant: 1991年被加高以提升其冬季容量。
User: Initially, 56 bits of the key are selected from the initial 64 by Permuted Choice 1 (PC-1)—the remaining eight bits are either discarded or used as parity check bits.
Assistant: 首先,使用选择置换1(PC-1)从64位输入密钥中选出56位的密钥—剩下的8位要么直接丢弃,要么作为奇偶校验位。
User: They rose up on several occasions against King Amanullah Shah (1919–1929), for example, in protest against reforms they believed to be western intrusions inimical to Islam.
Assistant: 他们几次起身反对国王阿曼诺拉汗(1919-1929),例如,抗议世俗化改革,他们认为是西方有害伊斯兰教的入侵。
User: They are also the most successful and diverse of the non-mammalian therapsids, with over 70 genera known, varying from rat- to elephant-sized.
Assistant: 它们也是最成功且多样性的兽孔目(不计算哺乳类的状况)动物,已知超过70属,大小从老鼠到牛都有。
User: The aborted Apollo 13 mission was originally scheduled to land at Fra Mauro, with Apollo 14 scheduled to land in the Littrow region of Mare Serenitatis.
Assistant: 被迫放弃的阿波罗13号任务原本计划在弗拉·毛罗高地着陆,阿波罗14号则被安排降落在澄海利特罗地区。
User: It recognized the massive dependence of the American economy on trade with England.
Assistant: 它承认美国经济对同英国贸易的巨大依赖。
User: However, where an unforeseen event renders an agreement very hard, or even impossible to perform, the courts typically will construe the parties to want to have released themselves from their obligations.
Assistant: 然而若发生不可预期之事件,使得协议难以或无法执行,法庭的标准做法是认定各方均想摆脱他们的义务。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In 1884 Henry Royce started an electrical and mechanical business.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1884年,亨利·罗伊斯开始经营电子类与机械类生意。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Al-Ghashmi assumed power when his predecessor, Ibrahim al-Hamdi, was assassinated.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:加什米获得权力是当他的前任易卜拉欣·穆罕默德·哈姆迪被暗杀。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: After five flights, testing was temporarily halted on 5 December 1959, by which time the Avrocar had logged 18.5 hours of test time in total.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在飞了五次之后,测试在1959年12月5日被暂时停止,这时Avrocar已经经过了18.5小时的测试。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
He is a historian by training and is an expert on Turkey–United States relations, Turkish politics, and Turkish nationalism.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:恰普塔伊是历史学家,专长于美国与土耳其外交关系、土耳其政策和土耳其民族主义。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
On April 5, 2011, the Ecuador Ministry declared United States Ambassador Heather Hodges persona non grata after she did not provide sufficient answers about a leaked diplomatic cable related to Ecuador.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
2011年4月5日,厄瓜多尔外交部宣布美国大使希瑟·M·霍奇斯(英语:Heather Hodges)为不受欢迎的人,因为她未能够对维基解密所泄漏之有关厄瓜多尔的文件有充分解释。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Since much of Skelton's success had been in Canada at this point, many reviewers believed he was Canadian, calling him "a Canadian lad".
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
由于这个时候斯克尔顿的大部分事业成功都是在加拿大获得,因此许多评论员以为他是加拿大人,称他是个“加拿大小伙子”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
I know you are there.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: ’莫知所在。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Nordic Passport Union allows citizens of the Nordic countries – Iceland, Denmark, Norway, Sweden, and Finland – to travel and reside in another Nordic country (excluding Greenland and Svalbard) without any travel documentation (e.g. a passport or national identity card) or a residence permit.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
北欧护照联盟允许北欧各国公民——冰岛、丹麦、挪威、瑞典以及芬兰——在其他北欧国家自由旅行、居住(格陵兰岛以及冷岸群岛除外),而无需提供任何旅游证件(例如护照、国民身份证等)或居留证。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: There are four commonly used thread size groups for mains supply lamps: Candelabra: E12 North America, E11 in Europe Intermediate: E17 North America, E14 (Small ES, SES) in Europe Medium or standard: E26 (MES) in North America, E27 (ES) in Europe Mogul: E39 North America, E40 (Goliath ES) in Europe.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:市电电灯常用的螺纹可以按大小分为四组: 烛台 北美E12、欧洲E11 小号 北美E17(小中号)、欧洲E14 中号或标准 北美E26、欧洲E27 大号 北美E39、欧洲E40 通常E26、E27和E39、E40是可互换的,因为两者之间的尺寸只相差一毫米。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
She has stated, however, that she does not think of herself as a feminist.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
但她曾说自己并非女性主义者。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Dickson had a major impact on American mathematics, especially abstract algebra.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
迪克逊对于美国数学有相当大的影响,特别是在抽象代数的研究。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:October 20– night Line 2 fails, Taoxian airport direction more than one hour late.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
10月20日夜:2号线发生故障,桃仙机场方向晚点1个多小时。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:It can accommodate around 25,000 people at once.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:场内可容纳约25,000人。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In January 1714, she recovered but clearly had not much longer to live.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1714年1月,她康复了,但显然时日无多。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In order for VDP to be successful, the company must know something about the customer.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 为了使VDP获得成功,企业必须了解客户。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Then there was an impressive silence like our Menallen Friends Meeting.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:然后是一阵令人印象深刻的静默,类似于我们的Menallen教友团契。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Most scholars in the third quest for the historical Jesus consider the crucifixion indisputable, as do Bart Ehrman, John Dominic Crossan and James Dunn.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
大多学者在第三次探索历史中的耶稣中认为,十字架事件是毫无疑问的, 巴特·叶尔曼,John Dominic Crossan 和James Dunn也认同这个观点。
User: 将这句话从英文翻译到中文:KDE Frameworks is a collection of libraries and software frameworks by KDE that serve as technological foundation for KDE Plasma 5 and KDE Applications distributed under the GNU Lesser General Public License (LGPL).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:KDE Frameworks是一套由KDE社群所编写的函式库及软件框架,是KDE Plasma 5及KDE Applications 5的基础,并使用GNU宽通用公共许可证进行散布。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In the party's manifesto adopted in 2000, the party explicitly adopted a progressive liberal image.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:2000年通过的政党宣言中,该党明确地采纳进步自由主义形象。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Wars in Indochina had brought the French to the borders of Burma.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
印度支那的战争让法国人进入了缅甸。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
It was his second heart attack in four years.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
这是他四年内第二次心脏病发作。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Railroads put an end to the Missouri River steamboat.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:铁路终结了密苏里河的汽船。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The vessel departed Daewoo in November 2014 and arrived at the Maasvlakte 2, Port of Rotterdam, for completion and commissioning, on January 8, 2015.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
船只于2014年11月离开大宇造船厂抵达位于鹿特丹的马斯夫拉克特2号港,于2015年1月8日正式完成调试。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: One of the (unofficial) reasons was the delay in the construction of the low-cost terminal and the possible lawsuit by 52 airlines active at Brussels Airport, on the grounds of tax discrimination.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
基中一个(非官方)原因是延迟建造低成本航空公司的客运大楼和与52间航空公司的税收歧视诉讼。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Many nations have laws that protect conservation-reliant species: for example, forbidding hunting, restricting land development or creating preserves.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:许多国家有环境法以保护需要保护的物种(英语:conservation-reliant species),方式包括禁止打猎、限制土地开发(英语:Land development)或是建立保育区等。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Upon reaching the crystal room, however, the party falls through a trap door to the underworld.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
然而当到达水晶所在的房间时,队伍从陷阱中落入地下世界。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In 2009 the U.S. National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) began studying whether to mandate lane departure warning systems and frontal collision warning systems on automobiles.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 早在2009年,美国国家公路交通安全管理局便开始着手研究预防碰撞警示及车道偏移警示的规范。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Many of the important monuments are located along this avenue, including Cathedral of St. Vincent de Paul, French Embassy in Tunisia and Théâtre municipal de Tunis.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 沿着这条大道有许多重要的地标建筑,包括圣文生主教座堂、法国驻突尼斯大使馆和突尼斯市立剧院。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Many archaeologists have abandoned the archaeological investigation of Moses and the Exodus as "a fruitless pursuit".
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
许多考古学家放弃对摩西和出埃及记的考古调查,认为这是“无结果的研究”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The geographical notion of "Stockholm" has changed throughout the times.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
斯德哥尔摩的地理概念在历史上变化了很多次。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The content of the training for each specialty is developed by an advisory committee that meets Joint employers, employees and government.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:每个专业课程的内容都是由一个咨询性委员会经讨论后规定,此委员会由雇主,员工和政府人员组成。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: While songs can be sight read, players usually practice to master more difficult songs and settings.
Assistant: 玩家虽可即兴演奏歌曲,但常会反复练习,来挑战高难度的歌曲和设定。
User: Geoffrey and Constance eventually married, in July 1181.
Assistant: 若弗鲁瓦和康斯坦丝最终于1181年7月结婚。
User: She competed there as a 30-year-old mother of two, earning her the nickname "the flying housewife", and was the most successful athlete at the event.
Assistant: 她当时三十岁,以二个小孩母亲的身份完成此项成就,被称为“飞翔的家庭主妇”(the flying housewife),也是那次奥运最成功的运动员。
User: By late on September 11, all watches and warnings were discontinued.
Assistant: 到了9月11日晚,所有观察预警和警告均已中止。
User: 1965 began with an event that showed how the commanding generals of the five military regions of Laos were essentially warlords of their own domains.
Assistant: 这一年的事件显示了老挝五个战区的指挥官本质上是各自领地的军阀。
User: Object database management systems added the concept of persistence to object programming languages.
Assistant: 对象数据库管理系统为面向对象编程语言增加了持久的概念。
User: In February 1947, the British government announced that it could no longer afford to finance the Kingdom of Greece in its civil war against Communist-led insurgents.
Assistant: 在1947年2月,英国政府宣布他们无法继续在希腊内战中支持君主政权抵挡共产党的游击队。
User: Bracher is opposed to the notion of generic fascism and has often urged scholars to reject "totalitarian" fascism theory as championed by the "radical-left" in favour of "democratic" totalitarian theory as a means of explaining the Nazi dictatorship.
Assistant: 布拉赫反对泛法西斯主义的反对还常常促使学者拒绝像“激进左翼”主张那样的“极权主义”的法西斯主义理论以支持“民主”的极权主义理论作为解释纳粹专政的方式。
User: He sent the eldest son of Malcolm, David's half-brother Duncan, into Scotland with an army.
Assistant: 他遣送马尔科姆的长子兼大卫同父异母的兄长邓肯并带着一支军队进入到苏格兰。
User: Civil navigation is allowed on the border rivers and lakes, provided the vessels of each country stay on the appropriate side of the dividing line (Article 9); similar rules apply to fishing in these waters (Article 10).
Assistant: 界河和界湖只要位于各自界线以内,容许民用导航(第9条),该水域垂钓亦采用类似原则(第10条)。
User: The FreeType project of David Turner has created an independent implementation of the TrueType standard (as well as other font standards in FreeType 2).
Assistant: David Turner的FreeType项目期望创建一个独立执行的TrueType标准(如同Freetype 2其他字体标准)。
User: The closure of the border region for nearly 40 years created a haven for wildlife in some places.
Assistant: 在封闭时间长达近40年的边境上,一些地方成了野生动物的避难所。
User: Industrial Light & Magic and VFX Supervisor Rob Legato are handling the effects for the film.
Assistant: 光影魔幻工业与VFX监制人劳勃·勒加托(英语:Robert Legato)负责处理本片的特效。
User: Russian scientists contested this, however, and claimed it was Maria's body that was missing.
Assistant: 然而俄罗斯科学家对此提出质疑,认为应该是玛丽亚女大公的尸体不见了。
User: Collegiality is the relationship between colleagues.
Assistant: 共治是存在于同僚之间的协作性关系。
User: Bilaterally affected individuals and 13-15% of unilaterally affected individuals, are expected to show an RB1 mutation in blood.
Assistant: 双侧性视网膜母细胞瘤患者与13%-15%的单侧性患者可以在血检中检查出RB1基因发生了突变。
User: But Tom McCluskie, a retired archivist of Harland & Wolff, pointed out that Olympic, Titanic's sister ship, was riveted with the same iron and served without incident for nearly 25 years, surviving several major collisions, including being rammed by a British cruiser.
Assistant: 但哈兰德与沃尔夫造船厂的退休档案管理员汤姆·麦克拉斯基(Tom McCluskie)指出,泰坦尼克号的姊妹舰奥林匹克号也使用同样的铁铆钉,服役将近25年都没有发生任何事故,还在几次重大的碰撞后幸存了。
User: All these associations and movements have permitted the birth and development of national experimental films and schools like “body cinema” ("Écoles du corps" or "Cinéma corporel") and “post-structural” movements in France, and “structural/materialism" in England for example.
Assistant: 所有这些协会和运动推动了实验片的诞生和发展,如法国的国家实验片、象“身体电影”(“Écoles du corps”或“Cinéma corporel”)这样的学校和“后结构主义”运动,以及英格兰的“结构/唯物主义”。
User: She wrote and spoke extensively about the futility of war and the connection between peace and social justice.
Assistant: 她广泛写作和口述战争徒劳无功,以及和平和社会正义之间的联系。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: The city continued its decline until its capture (and probable destruction) by the Turco-Mongol warlord Timur in 1402.
Assistant: 萨第斯以后持续衰落,直至1402年被蒙古的帖木尔军队占领(可能是摧毁)为止。
User: In Theodore's representation of the Eucharist, the sacrificial and salvific elements are combined in the "One who saved us and delivered us by the sacrifice of Himself".
Assistant: 在西奥多对圣餐的讨论中,牺牲和救赎的元素与“那位通牺牲自我而拯救和救赎我们的耶稣”结合在一起。
User: In 2004, she married Konstantin Kovalenko and gave birth to their daughter, Ksenia, in 2005.
Assistant: 2004年,她与康斯坦丁·科瓦伦柯(Konstantin Kovalenko)并于次年生下女儿克森妮亚(Ksenia)。
User: The second season of the HBO television series Boardwalk Empire premiered on September 25, 2011 and concluded on December 11, 2011, consisting of 12 episodes.
Assistant: HBO电视剧《酒私风云》(英语:Boardwalk Empire)第二季于2011年9月25日首播, 2011年12月11日完结,共有12集。
User: For applications requiring high throughput to disk, XFS provides a direct I/O implementation that allows non-cached I/O operations to be applied directly to the userspace.
Assistant: 对于需要高吞吐量的应用,XFS实现了直接的I/O,允许未缓存的I/O操作直接应用到用户空间。
User: In contrast, the grave marker for William's tomb was replaced as recently as the beginning of the 19th century.
Assistant: 这是一个重大的发现,自从威廉的墓穴标志被替换以后直到19世纪初。
User: Bernstein et al. independently observed a reduced breast cancer risk when women were injected with hCG for weight loss or infertility treatment.
Assistant: 伯恩斯坦(Bernstein L.)等人独立发现,当女性注射hCG用于减轻体重或治疗不育时,其患乳腺癌的几率降低。
User: Rapidly rotating stars have a higher mass loss rate, resulting in a faster loss of momentum.
Assistant: 快速自转的恒星有较高的质量损失率,导致动量的损失也较快。
User: That year, he guest starred on NBC's The Martha Raye Show.
Assistant: 同时期,他亦做客了NBC出品的脱口秀《玛莎·雷伊秀(英语:The Martha Raye Show)》。
User: These events typically have special opponents with goals and missions that must be completed in order to earn the rewards Cards and characters exclusive to events are usually made available outside of the event at a later date.
Assistant: 这些活动通常有特殊的对手,其目标和任务必须完成以获得奖励卡和活动专属的角色通常在以后的活动之外提供。
User: They usually start the planning the wedding venue many months ahead.
Assistant: 他们通常会提早做好要结婚多久的计划。
User: Cape Verdean pastéis are often filled with spicy tuna fish.
Assistant: 佛得角式馅饼里面常常包满了辣金枪鱼馅。
User: On May 25, 2018, Monobook was removed entirely from Wikia, and all wikis and users using Monobook were forced to switch to Wikia's default Oasis skin, causing disgruntlement from many users in the community.
Assistant: 2018年5月25日, Monobook 版面被完全从 Wikia 中删除,所有使用 Monobook 版面的 Wiki 和用户都被迫切换到 Wikia 默认的 Oasis 版面,引起社区中许多用户的反感。
User: January 24 – The new United States Department of Homeland Security begins operation.
Assistant: 1月24日——美国国土安全部正式开始运作。
User: Beza continued to maintain the closest relations with Reformed France.
Assistant: 贝扎仍和宗教改革后的法国保持着最紧密的联系。
User: For most, the standard therapy for treatment of vitamin B12 deficiency has been intramuscular (IM) injections in the form of cyanocobalamin (CNCbl) or hydroxocobalamin (OHCbl).
Assistant: 对于大多数治疗维生素B12缺乏症的标准疗法,是肌肉注射(IM)氰钴胺(CNCbl)或羟钴胺(OHCbl)的形式的维生素B12注射剂。
User: Commissioner Valerie Espinoza- District 3 – New Mexico Public Regulation Commission.
Assistant: 杉原千亩 - 罗马尼亚公使馆三等书记官。
User: The title was changed on 28 July 1942 to "Führer des Großdeutschen Reiches" (Leader of the Greater German Reich).
Assistant: 直至1942年6月28日,改为“大德意志国元首”(Führer des Grossdeutschen Reichs)。
User: A tornado was reported in the city of Camagüey, destroying five Soviet planes and several buildings.
Assistant: 卡马圭市内出现龙卷风,致使五架苏联飞机和多幢建筑毁于一旦。
User: By this point, the coach carrying the West Ham team had departed, but some Leicester City staff and players were still in the stadium, while there remained fans of both clubs in areas outside.
Assistant: 此时韦斯咸的队巴已经离开,但部分李斯特城的职员和球员、以及两队球迷仍然在场区外。
User: Another feature of the instruction set is the ability to fold shifts and rotates into the "data processing" (arithmetic, logical, and register-register move) instructions, so that, for example, the C statement a += (j << 2); could be rendered as a single-word, single-cycle instruction: ADD Ra, Ra, Rj, LSL #2 This results in the typical ARM program being denser than expected with fewer memory accesses; thus the pipeline is used more efficiently.
Assistant: 另一项指令集的特色是,能将位移(shift)和回转(rotate)等功能并成"资料处理"型的指令(算数、逻辑、和暂存器之间的搬移),因此举例来说,一个C语言的叙述 a += (j << 2); 在ARM之下,可简化成只需一个word和一个cycle即可完成的指令 ADD Ra, Ra, Rj, LSL #2 这结果可让一般的ARM程式变得更加紧密,而不需经常使用内存存取,管线也可以更有效地使用。
User: So with a word (or other linguistic unit) the meaning (apprehended content) and the sound come together to make a sign.
Assistant: 外来语,又称为外来词或借词(loanword),是一种语言从别的语言借来的辞汇。
User: SFP transceivers exist supporting SONET, Gigabit Ethernet, Fibre Channel, and other communications standards.
Assistant: SFP收发器支持SONET、Gigabit Ethernet、光纤通道(Fiber Channel)以及一些其他通信标准。
User: The most populous and best known Torricelli language is the Arapesh, with about 30,000 speakers.
Assistant: 托里切利语族的语言中,有最多人讲的是阿拉佩什语,其使用者约有30,000人左右。
User: Special courts such as the Cour de la Fond (for commercial disputes in the markets) and the Cour de la Mer (an admiralty court) existed in the coastal cities.
Assistant: 特别法庭例如经济法庭(Cour de la Fond)(处理市场中的商业纠纷)和海事法庭(Cour de la Mer)(一座海事法庭)存在于沿海城市。
User: In January 1776, Clinton sailed south with a small fleet and 1,500 men to assess military opportunities in the Carolinas.
Assistant: 到1776年1月,克林顿获派率兵1,500人向南探索,以考察南、北卡罗莱纳地区的军事机会。
User: On 11 July 1915, the two monitors got close enough to severely damage Königsberg, forcing her crew to scuttle the ship.
Assistant: 1915年7月11日,两艘重炮舰于近距离严重击损了柯尼斯堡号,迫使其船员凿沉舰只。
User: In 1991, he was named chair of the WHO Global Program on AIDS committee on clinical research and drug development, and in 1994, he was appointed a full professor and awarded a Doctor of Science by UNSW.
Assistant: 1991年,他获任世界卫生组织AIDS临床研究与药物开发全球计划委员会主席,1994年被委任为全职教授,并获颁UNSW自然科学博士学位。
User: In humans, drugs acting at TRPV1 receptors could be used to treat neuropathic pain associated with multiple sclerosis, chemotherapy, or amputation, as well as pain associated with the inflammatory response of damaged tissue, such as in osteoarthritis.
Assistant: 对于人类来说,作用在TRPV1感受器上的药物,应当能用于治疗与多发性硬化症、化疗或者截肢有关的神经性疼痛,也能缓解因组织损伤,如骨关节炎导致的炎症有关的疼痛。
User: From then on, Carmen becomes more withdrawn and eventually decides to return to Spain.
Assistant: 史蒂芬受够了这一切,最后决定回到墨西哥。
User: Week 8: There was no eviction in this week.
Assistant: 12月8日之后,钟家没有搬迁。
User: Under the subsequent leaderships of Michael Howard and David Cameron, he remained on the Prime Minister's Questions team.
Assistant: 在迈克尔·霍华德和戴维·卡梅伦两位党领袖任期内,他仍然留在首相答问环节团队。
User: The main soundtrack album, Final Fantasy XIII Original Soundtrack, was released on four Compact Discs in 2010 by Square Enix, the developers and producers of the game.
Assistant: 主要原声带专辑Final Fantasy XIII Original Soundtrack于2010年由游戏的开发商和制作商史克威尔艾尼克斯(Square Enix)发行,包含四张CD。
User: After Charles Walgreen, Sr., died in 1939, his son Charles R. Walgreen, Jr. took over the chain until his retirement.
Assistant: 查尔斯·沃尔格林在1939年逝世,他的儿子查尔斯·R·沃尔格林接掌这间连锁药局。
User: Thus was Adam created by breath of life and by the word.
Assistant: 宦夺如故,且衔天闲,坐以浮言,聚党倾之。
User: Columbia College – Founded in 1854, Columbia College is a private, four-year, liberal arts college for women with a coeducational Evening College and Graduate School.
Assistant: 哥伦比亚学院——1854年建校,是一座私费的、四年制的、女子自由艺术学院,附属有教育晚校和学士学校。
User: kexec, abbreviated from kernel execution and analogous to the Unix/Linux kernel call exec, is a mechanism of the Linux kernel that allows booting of a new kernel from the currently running one.
Assistant: kexec(kernel execution,类似于Unix或Linux的系统调用exec(英语:Exec_(system_call)))是Linux内核的一种机制,它允许从当前运行的内核启动新内核。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: On March 26, 2018, a third season was ordered.
Assistant: 2018年3月26日,续订第三季。
User: In time, Selznick establishes his own production company, Selznick International Pictures, and wants his studio to have a film that will cement both its fame and his as well.
Assistant: 塞尔兹尼克创立了自己的制作公司,即塞尔兹尼克国际影业公司,并希望他的公司能够拍出一部电影,足以巩固他自己以及他公司的名声。
User: At the end of August 1965, they did not consider a Rhodesian UDI an immediate threat, and therefore focussed on the colony's maintained defiance of the mother country regarding Reedman and Lisbon.
Assistant: 1965年8月底时的他们仍不认为罗德西亚单方宣布独立是立即性威胁,因而聚焦于该殖民地在里德曼和驻葡代表处上对殖民母国的持续违抗。
User: Additionally, researchers are also examining the role of natural compounds (such as caffeine) as potential quorum sensing inhibitors.
Assistant: 此外,研究人员也研究利用天然化合物(如咖啡因)作为有可能抑制群聚感应角色。
User: For example, during the German Mediatisation, the consolidation of the small German states, a number of German rulers and elites paid him to save their possessions or enlarge their territories.
Assistant: 例如,在德国教会的世俗化运动,德意志小国的合并,一些德意志的统治者和精英付费给他以保有他们的财产或扩大他们的领土。
User: During a lull in the warfare, Gustavus Adolphus hurried back to Stockholm to await the arrival of the baby.
Assistant: 在停战期,古斯塔夫急急忙忙赶回斯德哥尔摩以等待婴儿的降生。
User: He also starred in Tema (1979) and Private Life (1982), the films that won top awards at the Berlin Film Festival and Venice Film Festival, respectively.
Assistant: 他也出演了1979年的《主题》和1982年的《私人生活(英语:Private Life (film))》,这两部电影均各自在柏林国际电影节和威尼斯电影节获得奖项。
User: By the age of 17, Linnaeus had become well acquainted with the existing botanical literature.
Assistant: 在林奈17岁时,他已经对已有的植物学文献非常了解了。
User: This would secure his entry into the top division in the 2011 November tournament.
Assistant: 这将确保他在2011年11月的比赛中进入幕内力士。
User: In 2003, the design was overhauled to improve accuracy and update the styling while at the same time reducing production costs.
Assistant: 2003年,儒格再次大规模修改其设计和生产工艺,以改善准确度和更新样式,而且在同一时间降低其生产成本。
User: The same night in Kiev armoured vehicles arrived.
Assistant: 同年,回到京都的足利义昭为三方势力调停。
User: As of early 2010, cell phone users in Shanghai and Beijing risk having their text messaging service cut off if they are found to have sent "illegal or unhealthy" content.
Assistant: 2010年初,上海和北京的手机用户冒着被发现发送“违法或不健康”内容而被关闭短信业务的威胁。
User: Some 300 to 400 Jews captured and held in the prison were subsequently transported by train to Baranowicze.
Assistant: 被捕后在监狱关押的大约300至400名犹太人随后乘坐火车运往巴拉诺维奇。
User: By 2008, the ImmGen project involved seven immunology and three computational biology laboratories across the United States and over 200 cell populations involved in the immune system had been identified and described.
Assistant: 在2008年,免疫基因组计划(ImmGen)涉及美国七个免疫学的和三个计算生物学的实验室,已经确定和描述了涉及免疫系统的超过200个细胞群体。
User: The oldest European network of engineering schools in its field, the T.I.M.E. Association promotes graduate student exchanges and double degrees throughout Europe and the world to enable students to achieve a broader, high-level scientific engineering education with in-depth intercultural experience.
Assistant: T.I.M.E.联盟在欧洲及全世界提供研究生交换和双文凭项目,以使学生能够实现更广泛的、高级别的科学工程学教育,并获得跨文化经验。
User: In July 1929, Moore married Irina Radetsky, a painting student at the Royal College.
Assistant: 1929年7月,摩尔与埃芮娜·瑞德斯基〔Irina Radetsky〕结婚,当时, 埃芮娜是RCA的绘画学生。
User: Radio Berlin International broadcast in many languages, with many of its announcers at the different services — such as English, French, and Danish, coming from their country's respective communist parties.
Assistant: 柏林国际广播电台以许多语言播出,许多语种的播音员,例如德语、英语、俄语、丹麦语和阿拉伯语,来自于该国的共产党组织。
User: According to some sources, such assaults are not condemned by society due to the stigmatization of prostitutes – a survey on opinions on bauk showed that only 13 percent of the males and 13 percent of the females interviewed considered that sex forced by a group of men on a prostitute was rape.
Assistant: 据一些消息来源称,由于对妓女的极度侮辱,这种攻击并未受到社会的谴责-对bauk意见的调查显示,只有13%的男性和13%的受访女性认为一群男人性强迫妓女是强奸。
User: When the demo version leaked in July, Del Rey stated "I do feel discouraged, yeah.
Assistant: 当这首歌的demo版在7月释出后,Lana Del Rey说:“我感觉真的很沮丧。
User: It is an extremely fast and agile snake that can strike instantly with extreme accuracy, often striking multiple times in the same attack, and it envenoms in almost every case.
Assistant: 内陆太攀蛇是一种速度极快且敏捷的蛇,能够以极高的准确度立即攻击任何物种,经常会在同一次攻击幅度中发出多次攻击, 并且几乎每次攻击都能向被攻击物种植入毒液。
User: I play with him week in, week out and I think he’s one of the best players I’ve played with.
Assistant: 和他共事一周又一周,我觉得他是我所见的最佳球员之一。
User: At first, Messerschmitt built sailplanes, but within two years had progressed via motor gliders to small powered aircraft - sports and touring types.
Assistant: 初期,梅塞施密特只建造一些滑翔机,但两年后便着手研发竞赛用和游憩用动力飞机。
User: In 1570 he travelled through Burgundy, Germany, Austria, and Bohemia, where the University of Jena engaged him as a teacher for more than a year, a position which implied conformity to the Lutheran Church.
Assistant: 为躲避政治宗教冲突,1570年他周游勃艮第、德国、奥地利、波希米亚,在那里耶拿大学于1572年聘其为教师,任期超过一年,这一职位暗示他改宗路德宗。
User: Fog and clouds form through condensation around cloud condensation nuclei.
Assistant: 雾和云的形成,通过缩合周围云凝结核。
User: Most kinds of events are sent only if the client previously stated an interest in them.
Assistant: 大部分的事件只会在客户端预先表示关心时才会传送。
User: In the 1960s, John Conway came up with a skein relation for a version of the Alexander polynomial, usually referred to as the Alexander–Conway polynomial.
Assistant: 在1960年代,约翰·何顿·康威找出了一个对于亚历山大多项式的某版本的纠结关系(skein relation),这又被称为所谓的康威─亚历山大多项式(Alexander–Conway polynomial)。
User: CNH products are marketed globally through two brand families, Case and New Holland.
Assistant: CNH产品通过两个品牌家族:Case(凯斯)和New Holland(纽荷兰)进行全球销售。
User: In a few cases, a river simply flows into the ground or dries up completely before reaching another body of water.
Assistant: 在少数的情况下,河川在进入另一个水体之前,会先流入地面或完全蒸发。
User: A unity constitution was agreed upon in May 1990 and ratified by the populace in May 1991.
Assistant: 统一宪法于1990年5月通过,并于1991年5月经全民公决确认。
User: Under optimum conditions, the quantitative accuracy of the atomic percent (at%) values calculated from the Major XPS Peaks is 90-95% for each major peak.
Assistant: 在最佳条件下,由XPS主峰计算出的原子百分比(英语:atomic ratio)(at%)值的量化精确度为90-95%(单个主峰)。
User: Some of the influential figures in the genesis of the theory are forensic psychologist Ralph Underwager, psychologist Elizabeth Loftus, and sociologist Richard Ofshe.
Assistant: 对于此理论产生具有决定性影响的几位人士包含法庭心理学家Ralph Underwager(英语:Ralph Underwager)、心理学家Elizabeth Loftus(英语:Elithabeth Loftus)和社会学家Richard Ofshe(英语:Richard Ofshe)。
User: Surfing Magazine printed a pictorial of Kymberly Herrin, Playboy Playmate March 1981, surfing in a revealing bikini, and eventually started an annual bikini issue.
Assistant: 《冲浪杂志》在1981年3月号上刊登了《花花公子》女郎凯姆伯利·赫林穿着暴露的比基尼冲浪的图片,最终使得该杂志启动了一年一度的比基尼特刊。
User: So together, "Shanghai Alice" encompasses the blend of oriental and western aesthetics along with fantasies.
Assistant: 合起来,“上海爱丽丝”这个名字融合了东西方的幻想色彩。
User: In December 1936, Joseph Stalin finally granted Chiang's return to China.
Assistant: 1936年12月,斯大林终于允许蒋经国回中国。
User: In Guatemala City, various organizations collected donated provisions for people affected by the earthquake.
Assistant: 在危地马拉城,许多组织收集了受地震影响的人们捐赠的捐款。
User: The Clifford banking dynasty went bankrupt in 1772 and the estate went out of the family in 1788.
Assistant: 克利福德银行王朝于1772年破产,该房地于1788年脱离该家族。
User: His father, Arend Roggeveen, was a mathematician with much knowledge of astronomy, geography, rhetorics, philosophy and the theory of navigation as well.
Assistant: 雅可布·罗赫芬的父亲阿亨·罗赫芬是位数学家,通晓天文、地理、修辞学、哲学和航海理论。
User: The date given was the third lunar month of 1490, which translates as March 21 to April 19, 1490.
Assistant: 给的日期是1490年农历三月,换算过来是时段是1490年3月21日至4月19日。
User: Until this time it was usually simply known as "the satellite of Neptune".
Assistant: 这以前,人们通常会直接把海卫一称为“海王星的卫星”。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: I want to be a slave.
Assistant: 无法成为奴隶。
User: In 1967, the Greater London Council proposed to restore the ship as an attraction in London, but Warrior was still required in Pembroke by the Royal Navy and the scheme went no further.
Assistant: 1967年,大伦敦议会(英语:Greater London Council)提议修复该船作为景点,这项提议又因皇家海军仍需要其在彭布罗克继续服务而搁浅。
User: Like the Lounge, the ceilings and windows were raised above the level of the Boat Deck for increased height and the room was flanked by alcoves with bay windows, also in stained-glass.
Assistant: 与休息室相同,天花板和窗户都被抬高到船甲板的高度之上,以增加高度,房间两侧是带窗户的壁龛,也用了花窗玻璃。
User: Due to its ready solubility, chalcanthite is more common in arid regions.
Assistant: 由于其易溶解性,黄土在干旱地区更为常见。
User: Portuguese diplomat Pero da Covilha (1460 – after 1526) undertakes a mission to explore the trade routes of the Near East and the adjoining regions of Asia and Africa.
Assistant: 葡萄牙外交官Pero da Covilha(1460年-1526年后)探索近东和邻近亚洲和非洲地区的贸易路线。
User: The Afghan government has said that around 140 civilians were killed, of whom 22 were adult males and 93 were children.
Assistant: 阿富汗政府宣称此事件造成140名平民的死亡,其中93人为儿童,而仅有22位成年受害者。
User: After that, the name was changed to "Home Study International".
Assistant: 之后,该名称更改为“国际家庭学习”。
User: Grace continued to organize and intensify; based on satellite intensity estimates and reconnaissance reports, the storm was upgraded to a Category 1 hurricane, the lowest level on the Saffir–Simpson hurricane scale.
Assistant: 格雷斯继续组织和增强;根据卫星强度估计和侦察报告,风暴升级为一级飓风,是萨菲尔-辛普森飓风等级的最低级别。
User: The lake has an average depth of 38 metres (125 ft) with a maximum depth of 65.5 metres (215 ft) and is considered by locals as being ideal for swimming, canoeing, bushwalking, and bird watching.
Assistant: 雅森湖的平均深度为65.5米(215尺),被当地人视为游泳、划皮划艇、丛林远足和观鸟的理想去处。
User: Vädersolstavlan (help·info) (Swedish for "The Sun Dog Painting") is an oil-on-panel painting depicting a halo display, an atmospheric optical phenomenon, observed over Stockholm on 20 April 1535.
Assistant: 幻日之画( Vädersolstavlan 帮助·信息),是一幅瑞典油画,它描绘了一种神奇的气象景观,1535年4月20日在斯德哥尔摩被发现。
User: In 1978, pursuant to authority granted to Congress under the same section of the Amendment, Congress posthumously removed the ban on Davis with a two-thirds vote of each house and President Jimmy Carter signed it.
Assistant: 1978年,依同一修正案同一条款之授权,国会两院于戴维斯身后以三分之二多数通过解除对戴维斯的禁令,并获吉米·卡特总统签署。
User: The aircraft returned the next day to seed again, but the seeding canisters fell outside the eyewall with no effect on its structure, and the hurricane continued to strengthen.
Assistant: 另一架海军飞机次日再次飞入风暴中投放碘化银,但由于没有成功进入风眼,所以对风暴结构没有产生影响,风暴仍然在继续增强。
User: At the time, it was early in development, and the working title of the game was simply Mario Kart.
Assistant: 当时,游戏制作初于初级阶段,工作时游戏的名称就是简单的称作马里奥赛车。
User: ABMs take a "bottom-up" approach and can generate extremely complex and volatile simulated economies.
Assistant: ABM采取“自下而上”的方法,可以模拟极其复杂多变的经济。
User: The documents that later came to be known as "executive orders" apparently gained their name from this order issued by Lincoln, which was captioned "Executive Order Establishing a Provisional Court in Louisiana".
Assistant: 以后产生的文件以——可能从这个标题是“创建路易斯安那的一个临时法院的行政命令”的文件得到它们的名字——“行政命令”为人所知。
User: The Bresica and his next several ships served the Mediterranean region, including his first passenger ship, the Pannonia, whose New York City – Mediterranean route he commanded from 1 January 1911.
Assistant: 布雷西亚号和他之后统率的下几艘船都服务于地中海地区,包括他的第一艘客船潘诺尼亚号(英语:RMS Pannonia (1902)),从1911年1月1日开始执行“纽约-地中海”航线。
User: He was the first Prime Minister of Romania, in 1862, until he was assassinated on 20 June that year.
Assistant: 1862年,担任罗马尼亚首任总理,同年6月20日,卡塔尔久被杀。
User: DOS-2 was launched on 29 July 1972.
Assistant: DOS-2于1972年7月29日发射升空。
User: In the introduction to Draper's Berkeley: The New Student Revolt (1965), Savio acknowledges Draper's encouragement and friendship and cites the influence of Draper's pamphlet The Mind of Clark Kerr (October 1964) on the development of the Free Speech Movement.
Assistant: 在卓普的《Berkeley: The New Student Revolt》(1965年著)的序言中,萨维承认卓普的鼓励和友谊,并援引了后者《克拉克·克尔的思想》(1964年10月)。
User: J. Innes Miller notes that while pepper was grown in southern Thailand and in Malaysia, its most important source was India, particularly the Chera dynasty (Tamil dynasty) Malabar Coast, in what is now the state of Kerala.
Assistant: J. Innes Miller写到,虽然胡椒也生长于泰国南部与马来西亚,但它最主要的来源是在印度,特别是在马拉巴尔海岸地区,也就是现今的喀拉拉邦。
User: The charter called for a center of higher education consisting of three schools: the Grammar School, the Philosophy School and the Divinity School.
Assistant: 皇家宪章亦要求高等教育必须包括三所学院:语法学校、哲学学校和神学院。
User: While quicklime was used in some naval battles, it does not appear to have been standard issue on board ships, due to the danger of the quicklime blowing back and burning the user.
Assistant: 虽然石灰曾用于一些海战中,但因为有着被风吹回,烧伤自己人的危险性,并不曾成为船上的标准配备。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: By 1900 the city's population had grown to 188,000, with a 9,000-strong military garrison.
Assistant: 到1900年,柯尼斯堡的人口增至188,000人,其中包括9,000名驻军。
User: In 1784, John Wesley named Asbury and Thomas Coke as co-superintendents of the work in America.
Assistant: 1784年,约翰·卫斯理(John Wesley)任命阿斯理及汤玛士·库克(Thomas Coke)任美洲工作的共同督察(co-superintendents)。
User: The UNESCO committee describes the Tripiṭaka Koreana as "one of the most important and most complete corpus of Buddhist doctrinal texts in the world".
Assistant: 教科文组织将高丽大藏经描述为“世界上最重要和最完整的佛教教义文本之一”。
User: The Czech and Slovak form of Turkish coffee is different from Turkish coffee in Turkey, the Arab world or Balkan countries, since a cezve is not used; instead the desired amount of ground coffee is poured into boiling or almost boiling water.
Assistant: 捷克和斯洛伐克在制作土耳其咖啡的方法上有别于传统土耳其的做法,也不同于阿拉伯世界或是巴尔干半岛国家冲调土耳其咖啡的方式,当地人在冲泡土耳其咖啡时不会使用长柄铜制咖啡壶来滚煮咖啡,而是将适当分量的研磨咖啡粉倒入已沸腾或几乎沸腾的热水中冲泡。
User: Direct contact with the Electorate was maintained through the office of the German Chancery, situated in St James's Palace in London.
Assistant: 与选侯国的直接外交联络是通过坐落在伦敦圣詹姆斯宫的德意志事务处办公室来进行的。
User: Later he graduated from Harvard University's program in venture capital and private equity investments.
Assistant: 后来他又在哈佛大学参加了风险投资及私募产权投资课程。
User: Solo version Single version featuring Paula Fernandes Fernandes provided additional lyrics for the single release of "Long Live".
Assistant: 独唱版 保拉·费尔南德斯客串单曲版 费尔南德斯为单曲版的《直到永远》创作了新词。
User: Bamford & Martin 1.5 litre Side Valve The Bamford & Martin 1.5 litre Side Valve Short Chassis Tourer was James Bond's first car.
Assistant: 本福德&马丁1.5升气门侧置型 -这是邦德的第一辆车。
User: If true, this provides the first empirical evidence for a parallel universe (though theoretical models of parallel universes existed previously).
Assistant: 果真如此,这将是平行宇宙的第一个经验证据(在理论的模型之前先证明平行宇宙)。
User: Once users as individuals or organizations set up a type of account, they cannot change it to another type.
Assistant: 一旦用户以个人或组织的名义设立一种类型的账户,就不能更改账户的类型。
User: In 1879, he retired after 11 years of service with a pension and after the death of his father in 1894, moved to Dublin where he spent the rest of his life devoted to astronomy.
Assistant: 工作11年后,他于1879年退休,并在1894年父亲去世后,移居到都柏林,在那儿他毕生致力于天文事业。
User: Kansas has 105 counties, the sixth-highest total of any state.
Assistant: 美国堪萨斯州总共有105个县,为美国各州县份数量第六多的州。
User: A tidal bridge-like structure appears to connect M53 with the close, very diffuse neighbor NGC 5053, as well as an envelope surrounding both clusters.
Assistant: 一个状似潮汐桥的结构似乎与邻近呈现非常弥漫状的邻居NGC 5053连接,并且有气体壳层笼罩着这两个集团。
User: Online media including The Washington Post and The Huffington Post describe YOLO as the "newest acronym you'll love to hate" and "dumb".
Assistant: 华盛顿邮报和赫芬顿邮报等网络媒体将“YOLO”形容为“你最讨厌的缩写词”(newest acronym you'll love to hate)和蠢(dumb) 。
User: Committee on Post Office and Post Roads Committee on Expenditures in the War Department On foreign and military policy, Lincoln spoke out against the Mexican–American War, which he attributed to President Polk's desire for "military glory—that attractive rainbow, that rises in showers of blood".
Assistant: 在外交政策和军事政策上,林肯反对美墨战争,称它是波尔克总统所追求的“军事荣誉——从血雨中升起的诱人彩虹”。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: In countries which allow the rental of softcore films, there may be restrictions on the open display of the films.
Assistant: 允许出租软调色情电影的国家,可能存在开放播映的限制。
User: On 6 April 2010, they were enshrined in Hollywood's Rock Walk in a handprint ceremony, with the band members placing their hands in a long slab of wet cement next to other musical artists.
Assistant: 2010年4月6日,他们在好莱坞摇滚乐队的手印仪式上被收录,乐队成员将他们的手放在一长块湿的水泥旁边,与其他音乐家一样。
User: In World War I, the Legion demonstrated that it was a highly capable unit in modern warfare.
Assistant: 在一战中,外籍军团证明了自己很适合于现代战争。
User: Autonomously active CaMKII and PKC use phosphorylation to carry out the two major mechanisms underlying the expression of E-LTP.
Assistant: 自动激发的CaMKII和PKC使用磷酸化反应来进行E-LTP表达的两大主要机制。
User: This did not recommend closures as such, but outlined a "network for development".
Assistant: 这份报告没有如第一份那样提出废止/关闭措施,而是描绘了一个“待发展的铁路网络”("network for development")。
User: In the time period following the Second Vatican Council, the Cathedral made radical alterations to its interior.
Assistant: 就在第二次梵蒂冈大公会议后,天主教推行了礼仪改革。
User: Brower was appointed the first executive director in 1952, and the Club began to catch up with major conservation organizations such as the National Audubon Society, National Wildlife Federation, The Wilderness Society, and Izaak Walton League, which had long had professional staff.
Assistant: 布罗尔于1952年被指派为第一任执行理事,而俱乐部则开始赶上那些主要的保护组织,其中有奥杜邦学会、国家野生生物联合会(英语:National Wildlife Federation)、荒野协会,以及艾萨克·沃尔顿联盟(Izaak Walton League(英语:Izaak Walton League)),它们长久以来都有着专业的工作人员。
User: There are a number of designated airspeeds relating to optimum rates of ascent, the two most important of these are VX and VY.
Assistant: 在飞机的V速度中的一些速度和爬升性能有关,其中最重要的二个是Vx及 Vy。
User: At the time of creation, paradise touched the earth at the Garden of Eden.
Assistant: Yeri于节目中玩得游戏为《绝地求生》手机版本(即所谓“吃鸡”手游)。
User: In 2005, the New Jersey Domestic Security Preparedness Task Force established a new “Best Practices Standards” program, in which it required chemical facilities to conduct inherently safer technologies (IST) reviews.
Assistant: 2005年时新泽西州安全防范工作队提出了新的“最佳实务标准”计划,要求化工厂导入IST的评核。
User: Small amounts of bleeding over a long time may cause iron-deficiency anemia resulting in feeling tired or heart-related chest pain.
Assistant: 长期的小量出血可能导致缺铁性贫血,而造成疲倦或心绞痛。
User: In the early part of the 20th century, San Diego hosted two World's Fairs: the Panama-California Exposition in 1915–16 and the California Pacific International Exposition in 1935–36.
Assistant: 在20世纪初,圣地亚哥主办了两个世界博览会:1915年的巴拿马 - 加利福尼亚博览会和1935年的加州太平洋国际博览会。
User: The meeting finished at 11pm, after which, Lu helped Chen Yun to pick up Chen's luggage.
Assistant: 半夜11时左右会议结束,卢冬生带着陈云的一名警卫员为陈云拿行李。
User: At the French Open, Kendrick again fell in the first round, losing in four sets to world no. 134 Juan Pablo Brzezicki of Argentina, again thanks to six double faults and a low percentage of second serve points won (this time, 46%).
Assistant: 在法国网球公开赛,肯德里克再次下降了第一轮,四盘输给世界第134号蒙托亚Brzezicki阿根廷-再次因为六个双发失误和低比例的二发得分率(这一次,46% )。
User: He won the Best Actor award in Starpics Thai Films Awards and also nominated in Bangkok Critics Assembly and Star Entertainment Awards.
Assistant: 他在Starpics大奖获得最佳男主角,并且在泰国影评人协会奖和星光娱乐奖获得提名。
User: In fact only Northern Ireland functioned, with Southern Ireland being quickly replaced by the Irish Free State.
Assistant: 它并未实际存在,被爱尔兰自由邦取代。
User: Also in 1953, the 1400 entered production in Spain as the SEAT 1400, the first model produced by SEAT.
Assistant: 1953年,西亚特开始在法国设立工厂,同时在该工厂生产了第一辆西亚特牌汽车1400型。
User: Women are often portrayed as the opposite.
Assistant: 女性则左右相反。
User: The committee included armed workers, sailors and soldiers, and assured the support or neutrality of the capital's garrison.
Assistant: 委员会包含了武装起来的工人、水手和士兵,而且保证支持或中立议会大楼的驻军。
User: There is a beach at 31st Street, a skatepark at 34th Street, a stone beach at 49th Street, and a model boat pond at 51st Street in Hyde Park.
Assistant: 第31街拥有一个海滩,第34街拥有一个滑冰公园,第49街拥有一个石海滩,海德公园的第51街拥有一个模型船水池。
User: Numerous Crimean Tatar villages, mosques, monasteries, and palaces of the Russian imperial family and nobles are found here, as well as picturesque ancient Greek and medieval castles.
Assistant: 这里也有许多果园和葡萄园,许多村庄、清真寺、修道院、俄罗斯皇家宫殿以及古希腊和中世纪的城堡聚集在这里。
User: However, since then, these restrictions have been relaxed or eliminated.
Assistant: 不过这些措施已经逐渐放宽或取消。
User: With Peter Conradi, Logue's grandson Mark wrote a book, The King's Speech: How One Man Saved the British Monarchy, about his grandfather's relationship with the king.
Assistant: 莱恩尼尔的孙子马克与Peter Conradi合著了一本关于他的祖父莱恩尼尔与英王乔治六世之间的情谊的书《The King's Speech: How One Man Saved the British Monarchy》。
User: In 1390, King Richard II, son of Edward the Black Prince appointed his uncle John of Gaunt Duke of Aquitaine.
Assistant: 1390年,国王理查二世,黑太子爱德华的儿子任命他叔叔冈特的约翰为阿基坦公爵。
User: The 3 March 2010 Baqubah bombings were a series of three bombings in Baqubah, Iraq, on 3 March 2010 that killed at least 33 people and injured 55 others.
Assistant: 2010年3月3日巴古拜爆炸事件是2010年3月3日发生在伊拉克巴古拜的3颗炸弹连环爆炸事件,目前为止已造成至少33人死亡,55人受伤。
User: Baffin Island Current (or Baffin Current) is an ocean current running south down the western side of Baffin Bay in the Arctic Ocean, along Baffin Island.
Assistant: 巴芬岛洋流(Baffin Island Current)为一个由北冰洋巴芬湾西部沿着巴芬岛向南流的洋流。
User: Ahmet Tevfik Pasha offered the nationalist Ankara government to join his monarchical Istanbul government to form one body at the Conference of London in 1921.
Assistant: 艾哈迈德·陶菲克帕夏提出让安卡拉的民族主义者政府加入他伊斯坦布尔的君主制政府作为同一个体共同出席1921年伦敦和会。
User: He has also sung in cabaret performances at the Café de Paris and the Café Royal.
Assistant: 他还在巴黎咖啡馆和皇家咖啡厅演唱过。
User: Senator McCarthy's first three years in the Senate were unremarkable.
Assistant: 参议员麦卡锡在国会前三年默默无闻。
User: As it is used by historians, the "Celali Rebellions" refer primarily to the activity of bandits and warlords in Anatolia from c.
Assistant: 正如历史学家所使用的那样,“杰拉里叛乱”主要指的是来自安纳托利亚的土匪和军阀的活动。
User: It represents approximately 40% of global coffee production, with arabica constituting the balance.
Assistant: 它在全球咖啡产量中占了大约40%,与小果咖啡达成平衡。
User: After the album was released, the number plate (LMW 281F) was stolen repeatedly from the car.
Assistant: 在专辑发行后,这辆车的号牌(LMW 281F)常遭盗窃。
User: HEC-RAS, the Hydraulic Engineering Center model, is among the most popular software, if only because it is available free of charge.
Assistant: HEC-RAS(英语:HEC-RAS)模型(the Hydraulic Engineering Centre model,水利工程中心模型)是当前最流行的免费计算机模型。
User: He was dispatched on frequent missions from the Convention to the republican armies in Belgium, and wherever he went he infused new energy into the army.
Assistant: 他经常被国民公会派往共和派军队所在的比利时,并且所到之处,他为军队注入了新的民粹活力。
User: Over the next five years, she went on several tours of various Asian ports to show the flag for Germany.
Assistant: 在随后的五年里,舰只曾到访多个亚洲港口展示德国军力。
User: Of the eight inducted members, five showed up.
Assistant: 典礼当天,八位列名成员中,有五位出席。
User: It was originally developed for the Matroska audio/video container format.
Assistant: 它最初是为 Matroska 音频视频容器格式开发的。
User: Nor did he inform the Dalai Lama of American willingness to provide aid".
Assistant: 他也没告诉达赖喇嘛美国愿意提供援助。
User: The gospels recount Jesus commissioning disciples to spread the word, sometimes during his life (e.g., Mark 6:7–12) and sometimes during a resurrection appearance (e.g., Matthew 28:18–20).
Assistant: 福音书记载了耶稣委托门徒传播福音,这有时发生在生前(例如马可福音6:7-12),有时在复活后(如马太福音28:18-20)。
User: It is named for Daniel Kirkwood (1814–1895) an astronomer and professor of mathematics at Indiana University who discovered the divisions of the asteroid belt known as the Kirkwood Gaps.
Assistant: 它的名称是为了纪念丹尼尔·柯克伍德(1814年-1895年),他是印地安纳大学的天文学家兼数学教授,曾发现小行星带中的空隙,也就是现在所谓的柯克伍德空隙。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Of course a few hurdles need to be negotiated first.
Assistant: 首先是一些问题必要的设置。
User: The weapon was formally introduced at the 2006 NDIA Small Arms Symposium in Albuquerque, New Mexico.
Assistant: 该枪于2006年首次在阿尔伯克基的NDIA轻武器座谈会中展出。
User: While in the accelerator, she ages at a decelerated rate.
Assistant: 在加速器中,她的年龄被减缓。
User: BPOs and IT firms, as well as retailing, are the fastest rising industries.
Assistant: 商务流程外包和IT公司,以及零售业,是发展最为迅速的产业。
User: According to the translation by the Washington-based Middle East Media Research Institute (MEMRI) of a broadcast on Islamic Republic of Iran News Network (IRINN), the Saeqeh became operational on September 6, 2006, when it participated in an Iranian military wargame exercise called "Blow of Zulfiqar".
Assistant: 中东媒体调查协会(MEMRI)翻译了伊朗新闻网的广播(IRINN)发现此一消息,Saeqeh战机随后在2006年9月6日服役,并参加代号"Blow of Zolfaqar"的军演。
User: On 25 December 2015, Suheil al-Hassan was promoted to major general after refusing to be brigadier general last year.
Assistant: 2015年12月25日,海珊在前一年拒绝了准将军衔后,被擢升为少将。
User: Plans to invade the Gundam country.
Assistant: 搭载有毁灭GUNDAM。
User: Even on the equator, sunrise and sunset shift several minutes back and forth through the year, along with solar noon.
Assistant: 即使在赤道,日出和日没的时间在一年当中都会前后移动几分钟,正午也会伴随着移动。
User: They asserted that only a lunatic would convert to Judaism from Christianity.
Assistant: 他们断言,只有疯子才会从基督教转信犹太教。
User: These costs will probably increase with the ageing of society, becoming an important social problem.
Assistant: 这些花费可能会使社会结构老化,进而成为社会问题。
User: Plaza de la Revolución (Spanish pronunciation: ), "Revolution Square", is a municipality (or borough) and a square in Havana, Cuba.
Assistant: 革命广场(西班牙语:Plaza de la Revolución)是古巴哈瓦那的一个广场及一个区。
User: The square is dominated by a central monument, built in France and reassembled in Peru between 1873 and 1874, allowing the square to be inaugurated in July 1874.
Assistant: 广场中央的纪念碑,建于法国,1873年和1874年在秘鲁重组,1874年7月揭幕。
User: On July 30, 2012, Jimin made her debut as a member of AOA on Mnet's M!
Assistant: 2012年7月30日,灿美作为AOA的成员在Mnet的M!
User: Additionally, all T-50s had radios, a feature only found on the commander's vehicle of earlier light tanks.
Assistant: 另外,所有的T-50坦克都拥有无线电,早期只有车队队长才拥有无线电装置。
User: Oppenheim was a member of the Surrealist movement along with André Breton, Luis Buñuel, Max Ernst, and other writers and visual artists.
Assistant: 奥本海姆是超现实主义运动的成员,成员包含安德烈布列塔尼(André Breton)、路易斯布努埃尔(Luis Buñuel)、马克斯恩斯特(Max Ernst)以及其他作家和视觉艺术家的。
User: It is also home to the monument the Big Merino, a sculpture that is the world's largest concrete constructed sheep.
Assistant: 著名地标为 Big Merino——世界上最大的水泥羊。
User: House's address is 221B Baker Street, a direct reference to Holmes's street address.
Assistant: 豪斯的住址是贝克街221号B,和福尔摩斯的住址完全相同。
User: The film was exported to Singapore, part of the Straits Settlements, where there was a large ethnic Chinese population.
Assistant: 这部电影还出口到新加坡上映——新加坡当时是海峡殖民地的一部分,华人居民为数甚多。
User: Grosser Kurfürst was hit seven times, four hits occurring at 20:18 and 20:19.
Assistant: 大选帝侯号被命中7次,其中4次发生在20:18和20:19。
User: As opposed to English common law, which consists of massive tomes of case law, codes in small books are easy to export and for judges to apply.
Assistant: 相对于英国的一般法之中充满了大量的判例法,可以写在小本书籍中的法典较易于输出以及供法官使用。
User: Nevertheless, moral judgments can be evaluated in logical terms of truth and falsity.
Assistant: 不过,道德判断可以用真或伪的逻辑项来进行评价。
User: For example, East Germany's Nationale Volksarmee used Politoffiziere as the unit commander's deputy responsible for political education.
Assistant: 国民革命军东路军攻占福州后,任福建陆军干部学校政治教官。
User: He forced some of the Prussian tribes to pay tribute, and then withdrew.
Assistant: 他迫使部分普鲁士部落纳贡,随后撤军。
User: Complaints about the attitude of the German authorities led to rioting and eventually to the first two Silesian Uprisings (1919 and 1920).
Assistant: 对德国当局态度的不满情绪引发民众暴动,并导致1919及1920年的首两次西里西亚起义(英语:Silesian Uprisings)。
User: He 111 E-5 Fitted with several internal auxiliary fuel tanks.
Assistant: He 111 E-5:装备上数个内置燃料燃油缸。
User: For example, the territory's three district governors had equal authority but they were of differing Samoan social status.
Assistant: 例如,领地内的三个区政府都有同等权威,但三个区在原住民族群中的社会地位却有高下之分。
User: And a greener, better, stronger land will lie in the sunshine when the storm is cleared.
Assistant: 风暴过去后,更加纯洁、更加美好、更加强大的国土将屹立在阳光之下。
User: This conversion is caused by traces of water.
Assistant: 这种转化是由痕量水导致的。
User: The 1998 United States Capitol shooting incident was an attack on July 24, 1998, which led to the deaths of two United States Capitol Police officers.
Assistant: 1998年美国国会大厦枪击事件发生在1998年7月24日,导致两名美国国会警察死亡。
User: LiMux is also the name of the Linux distribution (an Ubuntu derivative) used for the project as the operating system including LibreOffice and WollMux as the primary productivity software.
Assistant: LiMux也是该项目中使用的Linux发行版(一个Ubuntu衍生版)的名称,它包含LibreOffice(以及WollMux)作为主要的生产力软件。
User: Robots relied on a wired connection to receive data from drivers; in the following year, it quickly transitioned to a wireless system.
Assistant: 机器人依靠有线连接收到的数据行动,在下一年度,迅速过渡到一个无线控制系统。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Chapman spent 48 years travelling all along the American northwest spreading apple seeds and planting trees.
Assistant: 查普曼用了48年的时间在北美西北部旅行,散发苹果种子并种植果树。
User: This defines the location of point Cr.
Assistant: 这定义了点Cr的位置。
User: The Bitch Is Back 2.
Assistant: 背号是2号。
User: Andreas Kostenberger states that the passage is a Tannaitic reference to the trial and death of Jesus at Passover and is most likely earlier than other references to Jesus in the Talmud.
Assistant: 安德烈亚斯·科斯滕伯格(Andreas Kostenberger )认为,这段文字是关于耶稣在逾越节被审判和处决的Tannaitic 时代的记载,并且很可能早于塔木德其他提到耶稣的地方。
User: From 1790 to 1829, the local head of government was known simply as the Leader.
Assistant: 1790年到1829年,当地政府首脑称为首领(Leader)。
User: Living next door to Rocko is a middle-aged couple, Ed Bighead (Charlie Adler), a cynical and crass toad who despises Rocko; and his compassionate and more friendly wife Bev (Adler).
Assistant: 洛可的邻居是一对中年夫妇:愚钝且愤世嫉俗的蛤蟆大头艾德(英语:Ed Bighead) (查理·阿黛勒(英语:Charlie Adler)配),它一直看不起洛可;和它友善的富有同情心的妻子贝弗(阿黛勒配)。
User: This can also be used to improve efficiency by reducing buffer underrun.
Assistant: 这也可以通过减少缓冲区不足来提高效率。
User: Since coordinates are not "synthetic", one replaces them by fixing a line and two points on it, and considering the linear system of all conics passing through those points as the basic object of study.
Assistant: 因为坐标不是“解析”的,所以可以选择固定的一条线与两个线上的点,并将所有通过这些点的圆锥曲线之线性系统作成研究的基本物件。
User: The medal was designed by Canadian sculptor R. Tait McKenzie.
Assistant: 奖章由加拿大雕塑家罗伯特·泰特·麦肯齐(英语:R. Tait McKenzie)(Robert Tait McKenzie)设计。
User: Spoken Lingala (called lingala parlé in French) is the variation mostly used in the day-to-day lives of Lingalaphones.
Assistant: 口语林加拉语(法语称为lingala parlé)是使用林加拉语的人日常生活中使用最广泛的变体。
User: Residents over 18 in Great Britain.
Assistant: 超过18岁的英国居民。
User: The genus was created by Barnum Brown in 1903 with the species P. nebrascensis.
Assistant: 巴纳姆·布郎(Barnum Brown)于1903年以P. nebrascensis创立了副磨齿兽属。
User: Brévié explained that the local people saw the affairs as a tragedy while the French saw it as a victory.
Assistant: 布雷维耶解释说当法国人把它看成一场胜利的时候,当地人将此事视作一场悲剧。
User: CCG established Homelektro Limited and Nortus International Limited to create its own brand for providing solution for food waste and window treatment markets.
Assistant: 捷和电机集团(CCG)建立了家捷宝有限公司(Homelektro)和诺特思国际有限公司(Nortus),以打造自己的品牌,提供食物垃圾处理和电动窗帘机领域的解决方案。
User: A schedule may be assessed for the quality of the schedule development and the quality of the schedule management.
Assistant: 对时程表的评估可以建立在时程表开发品质和时程管理品质两个面向。
User: After graduation in 1987, Davis moved to New York and waited tables before opening a yoga studio with a friend.
Assistant: 1987年大学毕业后,戴维斯搬到了纽约,在与朋友开设瑜珈工作室前,曾当过餐厅侍者。
User: Kalipujo (worship of goddess Kali) in the month of Chaitra is the most famous.
Assistant: 弟子中以康景文最为知名。
User: Certain rare monsters also only appear during certain lunar phases.
Assistant: 一些罕见怪物也只会在某些月相中出现。
User: Many Lithuanians believed Germany would allow the re-establishment of the country's independence.
Assistant: 许多人希望德国人能帮助他们恢复独立。
User: General Motors sold this car in other markets as well.
Assistant: 该车也是这些市场上同类车型中最畅销的汽车。
User: Rømer comments in a letter to Christiaan Huygens dated 30 September 1677 that these observations from 1671–73 form the basis for his calculations.
Assistant: 在一封于1677年9月30日写给惠更斯的信里,罗默表示,这些从1671年至73年的观察数据是运算的主要依据。
User: He goes to sleep.
Assistant: 喜欢睡觉。
User: Techtree stated "ePSXe is the best free PlayStation emulator".
Assistant: Retro Gamer称ePSXe是最为出色的免费PS1模拟器。
User: Finally the representation or omission must be a material one—that is one that would have changed consumer behavior.
Assistant: 最后,表示或遗漏必须为一种会改变消费者行为的资料。
User: McCarthy's biographers agree that he was a changed man after the censure; declining both physically and emotionally, he became a "pale ghost of his former self" in the words of Fred J. Cook.
Assistant: 麦卡锡的传记作家认为在被谴责后,麦卡锡变了;身心受到打击,用弗莱德·J·库克的话,他“成了自己过去苍白的幽魂”。
User: Specular Ghosts.
Assistant: 能看见幽灵。
User: One kilowatt is approximately equal to 1.34 horsepower.
Assistant: 1千瓦约等于1.34马力。
User: Membership function of a fuzzy set Sometimes, a more general definition is used, where membership functions take values in an arbitrary fixed algebra or structure L {\displaystyle L} ; usually it is required that L {\displaystyle L} be at least a poset or lattice.
Assistant: 模糊集合的隶属函数 有时会用一个更通用的定义,隶属函数的值可以是任意的固定代数或是数学结构中取值 L {\displaystyle L} ,一般会要求 L {\displaystyle L} 至少是偏序关系或是格 (数学)。
User: In 1925 Sherman Fairchild purchased a 20% stake in the Mexican airline, introducing Fairchild FC2 airplanes in 1928.
Assistant: 1925年,舒曼·费尔切特(Sherman Fairchild)购入了墨西哥航空20%的股份,这促使墨西哥航空在1928年引入FC2型飞机。
User: Among the activities the organization is involved in is educating Russian civil society on the rule of law in relation to service in the military, as well as informing society about what the armed forces should look like in a democratic society.
Assistant: 该组织在俄罗斯社会中推广关于服役的法律规则,告诉全社会武装部队应该是一个民主社群。
User: The result is that many websites are effectively constrained from using secure communications over IPv4.
Assistant: 其结果是,许多网站在IPv4上使用安全通信实际上都受到了限制。
User: The airfield was for the owner's private use and for emergencies and fumigation works.
Assistant: 起飞坪为其拥有者个人使用以及用于紧急情况和烟熏杀虫工作。
User: The note from the Mayor's Office said that "at this point, the city of Mariana is focused on rescue work and support".
Assistant: 市长办公室的备忘录表示:“在这个时间点,马里亚纳市将专注在救援行动和相关援助行动。
User: The game was also showcased in the United States at the Electronic Entertainment Expo of Los Angeles, from May 11 to May 13 of the same year.
Assistant: 游戏还于同年5月11日至5月13日美国洛杉矶的电子娱乐展上展出。
User: With the proclamation of the Republic on June 2, 1946, the coat of arms of the House of Savoy was replaced with the emblem of the Italian Republic.
Assistant: 1946年6月2日,随着共和国的宣告,盾形纹章被意大利共和国徽章取代。
User: In July 2015, Oculus announced a deal with Canadian film company Felix & Paul Studios to produce 360° 3D videos for the Rift.
Assistant: 2015年7月,Oculus宣布将与加拿大电影公司Felix & Paul Studios合作,制作Rift专用的360度3D视讯。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: She has since shot three more Groovy Dancing Girl videos.
Assistant: 并曾以开心少女组名义推出过三张唱片。
User: Long delays in diagnosis can result in severe, destructive infection.
Assistant: 长时间延误诊断可以导致严重及破坏性的感染。
User: Therefore, every rational being must so act as if he were through his maxim always a legislating member in the universal kingdom of ends.
Assistant: 第三形式:因此,每一个理性的存在者都必须通过他的准则表现出来,他总是作为一个普遍领域的立法者。
User: Five days after taking office on March 9, 1893, Cleveland withdrew the treaty from the Senate and sent former Congressman James Henderson Blount to Hawai'i to investigate the conditions there.
Assistant: 1893年3月9日,即第二次就任总统5天后,克利夫兰从参议院撤回了该条约,并派前联邦众议员詹姆斯·亨德森·布朗特(James Henderson Blount)前去夏威夷对当地情况进行调查。
User: Û, û (u-circumflex) is a letter of the Latin script.
Assistant: Ə, ə (schwa) 是扩展拉丁字母之一。
User: He lives in Bangkok.
Assistant: 居住于曼谷。
User: Under these circumstances the Hungarian government defeated Charles's followers and arrested him on October 24, 1921.
Assistant: 因应这些环境下,匈牙利政府击败了卡尔一世的追随者,并于1921年10月24日逮捕了他。
User: The US welcomed the South Sudanese withdrawal from Heglig and called for all South Sudanese troops to be withdrawn from areas across the 1 January 1956 border.
Assistant: 美国国务院表示美国欢迎南苏丹从黑格里格撤出,并呼吁所有南苏丹部部队应该撤回到1956年1月1日所划下的边界处。
User: Since 1981, the arms have been included in the flag of Jersey.
Assistant: 1981年开始,泽西岛徽章成为泽西岛旗帜图案的一部分。
User: By night, the LCC reported that the death toll for 28 January reached 98 people, including 20 unidentified corpses found in Hama's city hospital.
Assistant: 截止夜晚,LCC报道死亡人数上升到了98人,其中包括在哈马市的一家医院发现的20具未能确认身份的尸体。
User: The United States men's national ice hockey team is based in Colorado Springs, Colorado, with its U18 and U17 development program in Plymouth, Michigan.
Assistant: 美国男子冰球代表队总部设在科罗拉多科罗拉多斯普林斯,其U18和U17开发计划位在Plymouth, Michigan。
User: These chemicals may come from bacteria or from other phagocytes already present.
Assistant: 这些化学物质可能来自细菌,也可能来自其它已经出现的吞噬细胞。
User: Since the 19th century it has been in common use in the English-speaking world, but not in Britain itself (in this context), to refer to Protestants of principally English descent.
Assistant: 自十九世纪以来,它在英语世界中被普遍使用,但在英国本身却不是指主要英国血统的新教徒。
User: H.A.W.X. squadron, Ghost Recon team and NASA manage to restore the Space, Land, Air Missile Shield (see: Tom Clancy's EndWar) and helps the Ranger Battalion to capture a decommissioned U.S. Army base in Nevada Desert and recover the warheads.
Assistant: 雄鹰中队、幽灵小队和美国航空航天局设法修复海陆空导弹防御系统(参见《汤姆·克兰西:末日之战》),协助游骑兵占领内华达州沙漠里的美军退役基地,找到核弹头。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: The name days originate in the list of holidays celebrated in commemoration of saints and martyrs of the church.
Assistant: 命名日源于基督教会对圣徒和受难者举行纪念的节日。
User: Those who quote it thus often completely miss the third and fourth lines.
Assistant: 这部电影据传闻似乎会忽略掉《异形》第三集和第四集剧情。
User: In contest mode, players perform tricks and snowboard past flags for points.
Assistant: 在竞赛模式中,玩家表演特技并用滑雪板通过旗帜得分。
User: There is a graveyard on the island dating back to the 19th century; people suffering from malaria and other diseases were sent to the island by the British to stop the germs from spreading.
Assistant: 平岛上有一处墓园,其历史可追溯到19世纪:英国殖民者为了避免疟疾等疾病的传播,把患病者送到了平岛上。
User: Reference to their lack of youth.
Assistant: 认为这是对青春的咏叹。
User: Both continued.
Assistant: 二者相续。
User: Amnesty International has extensively criticized the Iraqi government for its handling of the Walid Yunis Ahmad case, in which an ethnically-Turkmen journalist from Iraqi Kurdistan was held for ten years without charge or trial.
Assistant: 国际特赦组织批评伊拉克政府的司法系统在瓦利德·尤尼斯·艾哈迈德主导下,在伊拉克库尔德地区关押了许多土库曼裔记者长达10年而从未经过起诉或审判。
User: Studies have shown that earthquakes occurred in 1910, 1974, 1981, 1982, and 2000 in the region.
Assistant: 研究表明,胆振附近地区曾在1910年、1974年、1981年、1982年、2000年发生过灾害性地震。
User: It says that Henry Fleming finally sees things as they are; it says he is a deluded fool.
Assistant: 它自称没有回答所提出的问题;但是所述的却是相反的... 它称亨利·弗莱明最终看到事物真实的一面;但是又称他是个被欺骗的傻子。
User: This atrium was the exercise ground for the young men, or perhaps served as a promenade for visitors to the baths.
Assistant: 中庭是前来洗浴的年轻男子锻炼的地方,也可能是供来浴场游玩的人散步之处。
User: This advance warning played an important role in the eventual defeat of the rebellion.
Assistant: 后来,这些前明将领在消灭南方反清势力的过程中起到重要作用。
User: Mann took over Frankel's efforts until 1933.
Assistant: 接着由拉比曼恩(Mann)接手弗兰克尔的工作直到1933年。
User: Troy was one of the cities impacted by severe flooding in the Great Flood of 1913.
Assistant: 特洛伊是1913年“大洪水”遭受严重洪水影响的城市之一。
User: Morningstar and Peardon computed in 1999 the masses of the lightest glueballs in QCD without dynamical quarks.
Assistant: 莫宁斯塔和皮尔登在1999年成功计算了QCD中的几种最轻的,没有动力学夸克的胶球。
User: The stone is 358 centimetres (141 in) in diameter and 98 centimetres (39 in) thick, and it weighs about 24 short tons (21.4 long tons; 21.8 t).
Assistant: 这个石块直径358厘米(141英寸),厚度98厘米(39英寸),重达24短吨(21.4长吨;21.8公吨)。
User: After the reintroduction of stone architecture, the essential elements and forms of each temple, such as the number of columns and of column rows, underwent constant change throughout Greek antiquity.
Assistant: 在石造建筑结构的再引入之后,每座神庙的基本要素和形式,像是圆柱的数目与圆柱的行列,在整个古代希腊历经不断的变化。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: The church contains the funereal monument of Doge Francesco Erizzo designed by Mattia Carnero in 1633.
Assistant: 堂内有总督弗朗切斯科·埃里佐(Francesco Erizzo)的墓葬雕塑,由马蒂亚卡内罗(Mattia Carnero)设计于1633年。
User: According to Moxey, he was vacationing in Montreal when he first heard the song whilst listening to radio promoter showcase songs popular in the Caribbean.
Assistant: 摩西表示,他当时在蒙特利尔休假,在听电台主播展示的许多在加勒比地区流行的歌曲中第一次听到这首歌。
User: Monroe Regional Airport serves the city.
Assistant: 海伦娜区域机场为城市提供服务。
User: He was appointed assistant astronomer at the Royal Observatory and admitted to the Royal Academy of Sciences on 14 January 1759.
Assistant: 他曾被任命为皇家天文台助理天文学家,并于1759年1月14日入选皇家科学院 。
User: The following year readers of British Elle voted Dolce & Gabbana the best international designers at the 2004 Elle Style Awards.
Assistant: 随后在2004年,英国《Elle》的读者将多尔切和加巴纳评选为2004年Elle时尚大奖的最佳国际设计师奖。
User: For example, Homer drinks soda instead of beer and eats Egyptian beef sausages instead of hot dogs.
Assistant: 例如,在阿拉伯语版中霍默喝的是碳酸饮料而不是啤酒,吃的是埃及牛肉肠而不是热狗。
User: The company planned to attract current hardcore and casual gamers, non-gamers, and lapsed gamers by focusing on new gameplay experiences and new forms of interaction with games rather than cutting edge graphics and expensive technology.
Assistant: 公司计划通过新的游戏体验和游戏互动方式,来吸引目前的核心和休闲玩家、非玩家和曾经的游戏玩家,而不是尖端的图形和昂贵的技术。
User: Zhu thus became grateful to Han.
Assistant: 不久之后,郑梉夺取了主位。
User: The masses were up to the challenge, and out of this "defeat" they have forged a link in the chain of historic defeats, which is the pride and strength of international socialism.
Assistant: 群众站得高,他们使这次“失败”成为国际社会主义引以为骄傲并从中吸取力量的那些历史失败的一个部分。
User: All the obverses show right-facing busts of the king with the legend GEORGIVS III DEI GRATIA with different portraits of the king.
Assistant: 所有硬币国王的正面都是脸部向右并刻有 GEORGIVS III DEI GRATIA以及不同的国王肖像。
User: His classes and orders of plants, according to his Systema Sexuale, were never intended to represent natural groups (as opposed to his ordines naturales in his Philosophia Botanica) but only for use in identification.
Assistant: 根据他的《性别系统》(Systema Sexuale),林奈的植物纲、目从没想要代表自然的分类(这与他在《植物哲学》中的观点相抵触),而是只用来区别不同生物。
User: It was subsequently decided that WinFS would ship after the release of Windows Vista, but those plans were shelved in June 2006, with some of its component technologies being integrated into ADO.NET and Microsoft SQL Server.
Assistant: 原本WinFS应在Windows Vista发行后提供,但相关计划在2006年6月搁置,然而其某些元件技术已整合到即将发行的ADO.NET与Microsoft SQL Server。
User: According to Thomas Keith in Masculinities in Contemporary American Culture, the longstanding cultural assumption that male–female dualities are "natural and immutable" partly explains the persistence of systems of patriarchy and male privilege in modern society.
Assistant: 根据当代文书作品托马斯·基思(Thomas Keith)的"当代美国文化中的男性主义:男性身份的复杂性和挑战的交叉方法"(Masculinities in Contemporary American Culture: An Intersectional Approach to the Complexities and Challenges of Male Identity) 里面提到了男性和女性的关系是“自然而不可变的”这一长期的文化假设,部分地解释了现代社会中持续存在的父权制和男性特权制度。
User: He has studied microeconomic issues of financial decision-making, specifically employing randomized controlled trials (RCTs) to examine what works and what does not and why with respect to interventions and businesses intended to address problems in society.
Assistant: 他研究了金融决策的微观经济问题,特别是采用随机对照试验 (Rct)审查什么可行和什么不可行,以及关于旨在解决社会问题干预措施和企业方面的理由。
User: In 2002, the now-defunct German company Devil Pictures released a region-free, limited-edition box set which collected the six feature films, the Making of Guinea Pig documentary, and the previously-unreleased Making Of Devil Woman Doctor.
Assistant: 2002年,现已解散的德国公司魔鬼电影公司(Devil Pictures)发行了一个全区的限量版套装,收录了此六部电影、《豚鼠制作花絮》纪录片,以及之前未发行的《恶魔女医生制作花絮》。
User: Thanks to the diplomacy and campaigning of Alexios, John, and Manuel, the empire was a great power, economically prosperous, and secure on its frontiers; but there were serious problems as well.
Assistant: 归功于阿莱克修斯一世、约翰二世和曼努埃尔一世在外交和军事上的努力,此时的帝国国力才会如此的强大,经济上是如此的繁荣,边疆是如此的稳定;但盛世的背后也存在着严重的问题。
User: According to the Third Five-Year Plan passed in September, 1965, investment in the Third Front region accounted for 42.2% of the national total.
Assistant: 根据1965年通过的《汇报提纲》 的安排,用在三线地区的投资占全国42.2%。
User: Two years later, she opened her first one-woman show in over thirty years.
Assistant: 两年后,她举办了30多年来的首场个展。
User: Although not truly unique, the cell walls of Archaea are unusual.
Assistant: 虽然不是真正独特,但古菌的细胞壁是不寻常的。
User: For example, in the Netherlands, it was estimated that about 20,000 ATES systems could be achieved by 2020.
Assistant: 例如在荷兰,有报告预测在2020年的时候,ATES的数量会上升到差不多20,000。
User: Thoth was the Egyptian god of wisdom.
Assistant: 托特是埃及的智慧之神。
User: 8th legislative elections, the KMT 64 seats, the DPP 40 seats, the People First Party 3 seats, 3 seats TSU, no party coalition two seats, one seat without party affiliation.
Assistant: 第8届立委选举,国民党64席、民进党40席、亲民党3席、台联3席、无党联盟2席、无党籍1席。
User: By April 2010 the reflecting pools were fully framed in steel, and 85 percent of the concrete had been poured.
Assistant: 到2010年4月,倒映池完全包好了钢皮,灌入85%的水泥。
User: Kondrashin Belov won two championships in the USSR Premier League (1975 and 1992), two USSR Cups (1978 and 1987), and a Russian Cup title (2011).
Assistant: 斯巴达克在苏联超级联赛赢得两次冠军(1975年与1992年),两次苏联杯冠军(1978年和1987年)、俄罗斯杯冠军(2011年)。
User: Began Career on Stage.
Assistant: 球队随即开始放假。
User: Many of the examples below can be seen as concrete versions of this general idea.
Assistant: 下面的许多例子均可被视为此类一般概念的具体版本。
User: Though he marries another woman in Season 2 (from whom he is quickly divorced after engaging in an act of infidelity at their wedding reception), he still pines for Shirley Schmidt.
Assistant: 在第二季中他和另一个女人结了婚(在婚礼招待会上因为不忠而离婚),但依然被雪莉·斯米特所吸引。
User: Many therapeutic drugs and poisons are enzyme inhibitors.
Assistant: 许多药物及毒物是酶的抑制剂。
User: The Syrian government reportedly began using helicopter gunships on protesters, killing at least 10 in Rastan.
Assistant: 报道说在Rastan政府军乘坐直升机射杀示威者,打死至少10人。
User: In some motor controllers, an H-bridge is used to control the direction the motor turns.
Assistant: 在一些电机控制器,H桥用于控制电机转动的方向。
User: Kink.com signed a deal in 2007 with Pulse Distribution to sell material from Fucking Machines and its other sites to consumers in a DVD format.
Assistant: Kink.com于2007年与Pulse分销商签订协议,把它旗下的网站上的内容以DVD形式销售给观众。
User: As the milling cutter rotates, the material to be cut is fed into it, and each tooth of the cutter cuts away a small chip of material.
Assistant: 当铣刀旋转时,待切割的材料被送入其中,并且切割器的每个齿切掉一小块材料。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文
However, this attack does not seem to be competitive with the brute force attack.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 但是,这种攻击似乎没有比蛮力攻击更好。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Julie is disappointed at first, but after realizing her husband is happy, she decides to move north to be with him.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
Julie一开始很失望,但当她意识到飞利浦的快乐以后,她还是决定搬到北方。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Serial production at facility No. 1 in Kuibyshev.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在古比雪夫设施No.1生产。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Human Rights Watch has criticized the Nepal Government as well as the protesters for violation of human rights during the protest.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:美国人权观察组织批评尼泊尔政府在抗议期间侵犯抗议者的人权。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In such instances, pica should not be noted as an additional diagnosis.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在这种情况下,异食癖不应该被诊断为额外的症状。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Under the new policy, taxes were reduced, private enterprise grew, and religious institutions were left generally unmolested.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在新转向政策下,税收减少,私有企业成长,宗教机构获得保留而不受干扰。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Their acquisition of Orkin Exterminating Company in 1964 is among the first significant leveraged buyout transactions.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
1964年对于奥尔金杀虫公司的收购是他们第一桩重大的杠杆收购交易。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:A number of adaptations were created following publication, including a 2007 film of the same name, several stage performances, and a graphic novel.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:此外,小说还被改编成诸多衍生作品,其中包括一部2007年的同名电影、多部舞台剧和一部漫画小说。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
According to Jean Ziegler (United Nations Special Reporter on the Right to Food, 2000 – Mar 2008), mortality due to malnutrition accounted for 58% of the total mortality rate in 2006.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在2000年到2008年作为美国食物权特别记者的让·齐格勒(英语:Jean Ziegler)表示,因营养不良而导致的死亡在2006年占到死亡总人数的58%。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Political parties were reported to have begun preparations for the polls as early as January 2008.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
据知各政党早在2008年1月就开始为这次的选举作出准备。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This time, the U.S. beat Mexico 4–0 with Lloyd netting her first career hat trick.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
这次,美国4-0击败墨西哥,劳埃德上演职业生涯首个帽子戏法。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
One day in early summer, he met a pretty girl riding on a broom and wearing witch's dress at the school in the night.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
一个初夏的夜晚,他遇到了一个起着扫帚和女巫袍子的美丽女孩。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The ATMS view is a top-down management perspective that integrates technology primarily to improve the flow of vehicle traffic and improve safety.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
ATMS是自上而下的管理观点,其整合技术主要是为了改善车辆交通流量并提高安全性。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The seed cones are green, 6–12 cm long and 5–10 cm in diameter, and mature about 18–20 months after wind pollination.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
锥形种子是绿色的,约6-12厘米长及直径长5-10厘米,约于授粉后18-20个月成熟。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
After the mRNA has been cleaved, around 250 adenosine residues are added to the free 3' end at the cleavage site.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
当mRNA被切开后,会加入50-250个腺苷到切开位点的3'端上。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Law of language change: Growth processes in language such as vocabulary growth, the dispersion of foreign or loan words, changes in the inflectional system etc. abide by a law known in QL as Piotrowski law, and corresponds to growth models in other scientific disciplines.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
语言变化定律:词汇增长、外来语的使用、屈折体系的变化等遵守PIOTROWSKI定律,即一种逻辑斯蒂模型(LOGISTIC MODEL)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The Conan in the books detests restrictions to his freedom and would have resisted slavery in a violent fashion, whereas the film version accepts his fate and has to be freed.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
书中柯南憎恨对其自由的限制,并以暴力的方式对抗奴役,而电影中他接受了自己的命运并在之后获得释放。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Negative symptoms can be more lasting and more debilitating than positive symptoms of psychosis.
Assistant: 比精神病的阳性症状,负性症状可以更持久和更使人虚弱。
User: The population was 5,171 at the 2010 census and is now the most populated village in Seneca County.
Assistant: 2010年人口普查的人口为5,171人,现在是塞尼卡县人口最多的村。
User: They are named after their chemical structure, which contains four rings of atoms, and are closely related to the tricyclic antidepressants (TCAs), which contain three rings of atoms.
Assistant: 他们是因其化学结构含有四个原子环而命名,与三环抗抑郁药紧密相关,即含有三个原子环。
User: TAMDAR (Tropospheric Airborne Meteorological Data Reporting) is a weather monitoring system that consists of an in situ atmospheric sensor mounted on commercial aircraft for data gathering.
Assistant: TAMDAR(译作对流层机载气象数据报告系统)是一个气象监测系统,由安装在商用飞机上的现场大气传感器组成,用于数据收集。
User: AirPods automatically sync through Apple's iCloud service allowing users to switch audio sources to other supported devices connected by the same Apple ID.
Assistant: 透过iCloud自动同步,以便使用者可以切换到其他受支援的装置登入到相同的Apple ID。
User: When used in combination, educational interventions and access to birth control can reduce unintended teenage pregnancies.
Assistant: 若同时用性教育的介入以及提倡生育控制,可以减少未预期未成年怀孕的风险。
User: According to biographer George Crile III, Wilson called the staff of the United States House Committee on Appropriations dealing with "black appropriations" and requested a two-fold appropriation increase for Afghanistan.
Assistant: 根据传记作家乔治·奎尔(George Crile III)说法,查理·威尔森召集了美国国会拨款委员会(United States House Appropriations Committee)的成员,处理“黑色计划”(Black project,美国国防专有名词,秘密计划之意)事宜,并要求将援助阿富汗的经费提高为两倍。
User: Although the C-141 Starlifter was being introduced, they believed that a much larger and more capable aircraft was needed, especially the capability to carry outsized cargo that would not fit in any existing aircraft.
Assistant: 虽然C-141“运输星”(英语:Lockheed C-141 Starlifter)已经开始被引进,但当局认为需要一款体积更大、性能更强的运输机,能够携带当时所有运输机都无法负载的特大型货物。
User: With the advent of downloading music via the Internet, sales of CD singles and other physical media have declined, and the term "B-side" is now less commonly used.
Assistant: 随着合法数字音乐下载的出现,CD单曲和其他物理介质的销售都下降了,B-Side这一词汇现如今也并不被广泛使用了。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: The Black Seminole culture that took shape after 1800 was a dynamic mixture of African, Native American, Spanish, and slave traditions.
Assistant: 塞米诺尔黑人文化形成于1800年以后,是非洲人、印第安人、西班牙人和奴隶传统混合组成的动态文化。
User: In 2013, Huntington-Whiteley starred alongside Helena Bonham Carter and David Gandy in the Marks & Spencer Christmas advert.
Assistant: 2013年,露丝·汉丁顿-维莉与海伦娜·博纳姆·卡特及David Gandy共同主演马莎百货的Xmas广告。
User: When his men reached the open field, Confederate artillery ripped them to shreds, and they retreated.
Assistant: 猎人回来后,惊觉原先在山区捕兔的陷阱居然捕到鱿鱼,且还晒成鱿鱼干。
User: Jeevithathinte Aalbathilninnu (in Malayalam).
Assistant: 曾孙遂,国朝丁亥进士。
User: Ed Bott, author of Windows Vista Inside Out, has published a three-part blog which rebuts many of Gutmann's claims.
Assistant: Windows Vista软件编辑者Ed Bott,在部落格上写了三篇文章,驳斥了许多Gutmann的说法。
User: In the European Union, the directive on the Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment (see RoHS) bans mercury from certain electrical and electronic products, and limits the amount of mercury in other products to less than 1000 ppm.
Assistant: 在欧盟,限制在电气和电子设备中使用有害物质的指令(参见危害性物质限制指令)要求在某些电子电器和电子产品中禁止使用汞,而在其他产品中也有汞含量不得超过1000ppm的限制(其附表中亦针对照明光源,如萤光灯管、HID等,订定分阶段实施之更严格的汞含量限制)。
User: Ken Fisher and Jon Stokes created the Ars Technica website and limited liability company in 1998.
Assistant: Ken Fisher和Jon Stokes于1998年创建了Ars Technica网站和有限公司。
User: John von Neumann and the Origins of Modern Computing.
Assistant: 约翰·冯·诺伊曼,现代计算机和博弈论之父。
User: The Model 1917 was called to service again in the Korean War.
Assistant: 韩战中M1917再次服役。
User: Inspired by a pair of gift diaries on Christmas 1979, they began their writing careers.
Assistant: 受到1979年圣诞节一组这样的礼物的启发,她们开始了写作生涯。
User: In 2003, John Battelle and Alex Salkever first introduced the term "googlization" to mean the dominance of Google over nearly all forms of informational commerce on the web.
Assistant: 2003年,约翰·巴特利及亚历克斯首次提出“googlization”一词用以描述谷歌在商业化资讯产业的霸主地位。
User: October 15 – The Supreme Court of the United States declares part of the Civil Rights Act of 1875 to be unconstitutional, allowing individuals and corporations to discriminate based on race.
Assistant: 10月15日——美国最高法院判决1875年民权法违反宪法,该法允许个人或企业种族歧视。
User: DENIS J081730.0-615520 is the second-nearest isolated T dwarf to the Sun (after UGPS J0722-05) and the fifth-nearest (also after ε Indi Bab and SCR 1845-6357B) if one takes into account T dwarfs in multiple star systems.
Assistant: DENIS J081730.0-615520是继UGPS J0722-05之后距离太阳第二近的T型棕矮星,也是印第安座ε和SCR 1845-6357B之后(如果不计入含有多颗恒星的恒星系统)离太阳第五近的独立的T型棕矮星。
User: She was the namesake of a World War II Liberty ship, the SS Maria Mitchell.
Assistant: 第二次世界大战期间的一艘自由轮也命名为“SS Maria Mitchell”。
User: After the Peace of Crépy between Francis and Charles in 1544, Doria hoped to end his days in quiet.
Assistant: 在1544年弗朗西斯一世与查理五世签署《克莱毕和约》(Peace of Crépy)后,多利亚希望能安度余生。
User: Along with Clara Thompson, Karen Horney, Erich Fromm, Otto Allen Will, Jr., Erik H. Erikson, and Frieda Fromm-Reichmann, Sullivan laid the groundwork for understanding the individual based on the network of relationships in which he or she is enmeshed.
Assistant: 同克拉拉·汤普森,卡伦·霍妮,埃里希·弗罗姆,Otto Allen Will, Jr.,爱利克·埃里克森和Frieda Fromm-Reichmann一起,沙利文为基于个人所处的关系网来理解个人的方法奠定了基础。
User: Constructed between 1817 and 1821 at a cost of 770,000 guilders (the entire construction budget for Bavaria in 1819), it was the largest palace of the era, with more than 250 rooms including a ballroom, a theatre, a billiard room, an art gallery, and a chapel, plus a number of outbuildings extending for over 100 metres (110 yd) down what is now Kardinal-Döpfner-Straße.
Assistant: 宫殿建于1817-1821年之间,耗资77万南德意志盾(1819年巴伐利亚州全部建筑预算),是该时期最大的宫殿,拥有超过250个房间,包括舞厅、剧院、台球室、画廊和一个小教堂,,还有延伸出去100米的房屋,即今天的多普夫讷枢机大街(Kardinal-Döpfner-Straße)。
User: From the 1950s, Gold served as a consultant to NASA and held positions on several national space committees, including the President's Science Advisory Committee, as the United States tried to develop its space program.
Assistant: 1950年代起美国开始发展太空任务时,戈尔德就是 NASA 和几个国家太空委员会的顾问,其中包含了总统科学顾问委员会。
User: Play media Coronal mass ejections are often associated with other forms of solar activity, most notably: Solar flares Eruptive prominence and X-ray sigmoids Coronal dimming (long-term brightness decrease on the solar surface) Moreton waves Coronal waves (bright fronts propagating from the location of the eruption) Post-eruptive arcades The association of a CME with some of those phenomena is common but not fully understood.
Assistant: 播放媒体 日冕物质抛射经常与其他的太阳活动现象联系在一起,最显著的是: 闪焰 日珥爆发和X射线缠绕 日冕昏暗(在太阳表面长时期的亮度衰减) 莫尔顿波 日冕波动(来自喷发地点的明亮扩散前缘) 驻地喷发拱(post-eruptive arcades) 日冕物质抛射与这些现象的联系很常见,但是还没有充分了解。
User: During ARMY-2017, Kalashnikov Concern displayed prototypes of the AK-12K, a short-barreled version of the AK-12.
Assistant: 在ARMY-2017期间,卡拉什尼科夫集团展示了AK-12的缩短型,AK-12K的原型。
User: In the 1880s, quartz miners at Bullendale and Reefton were the first users of electricity in New Zealand.
Assistant: 1880年代,在Bullendale和Reefton的石英矿工是全新西兰第一个电的使用者。
User: Golda Meir, a later Prime Minister of Israel, observed that Reverend Grauel's testimony and advocacy for the creation of the Jewish state fundamentally and positively changed the United Nations to support the creation of Israel.
Assistant: 后来的以色列总理果尔达·梅厄指出,格劳埃尔牧师的证词和建立犹太国家的主张,从根本上改变了联合国转而支持建立以色列国的态度。
User: The Genovese banker Ambrogio Spinola, marqués de los Balbases, for instance, himself raised and led an army that fought in the Eighty Years' War in the Netherlands in the early 17th century.
Assistant: 例如,热那亚银行家安布罗西奥·斯皮诺拉,他就利用资金自己集结和带领了一支军队参与17世纪荷兰的八十年战争。
User: There are many different types of exhibit, ranging from museum exhibitions, to retail and trades show spaces, to themed attractions, zoos, and visitor centers.
Assistant: 展会有许多不同的类型,从博物馆展览到商业展示、主题景点、动物园以及游客接待中心。
User: During the Chattian the largest known single-event volcanic eruption occurred: the Fish Canyon eruption of La Garita with a magnitude of 9.2.
Assistant: 在恰特期,发生了人类所知的有史以来规模最大的单起火山喷发事件——La Garita超级火山的鱼谷喷发,其火山爆发指数为9.2级,时间为2,751万年以前。
User: Freight railways in New Hampshire include Claremont & Concord Railroad (CCRR), Pan Am Railways via subsidiary Springfield Terminal Railway (ST), the New England Central Railroad (NHCR), the St. Lawrence and Atlantic Railroad (SLR), and New Hampshire Northcoast Corporation (NHN).
Assistant: 新罕布什尔州的货运铁路公司包括:康科德和克莱蒙特铁路公司(CCRR),泛美铁路公司(通过子公司Springfield Terminal Railway(ST)运营),新英格兰中央铁路(NHCR),圣劳伦斯大西洋铁路(SLR),及新罕布什尔州北海铁道公司(NHN)。
User: The exact number of PSE bits supported on Intel CPUs can be less though, and must be determined by using CPUID to query the maximum physical-address width supported by the processor by invoking CPUID with function 80000008H and checking the result in EAX.
Assistant: 英特尔CPU支持的PSE位的确切数目可能较少,并且必须通过CPUID确定处理器支持的最大物理地址宽度,方法是使用function 80000008H调用CPUID,并检查EAX中的结果。
User: It focuses on the water cycle and the ways in which humans can influence it.
Assistant: 本赛季主要关注关于水循环以及人类可以影响水循环的方式。
User: M1A1D (Digital): A digital upgrade for the M1A1HC, to keep up with M1A2 SEP, manufactured in quantity for only 2 battalions.
Assistant: M1A1D(数字化):为M1A1HC数字电脑升级,跟上M1A2 SEP,生产的数量只有2个营。
User: In 1942, Koussevitzky provided young Cocozza with a full student scholarship to the Berkshire Music Center at Tanglewood, Massachusetts.
Assistant: 1942年,年轻的科克萨得到一笔奖学金得以进入位在马萨诸塞州坦格伍德的伯克希尔音乐中心。
User: Gravitational force is an example of a conservative force, while frictional force is an example of a non-conservative force.
Assistant: 例如,重力是一种保守力,而摩擦力是一种非保守力。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: At the time, however, Planck's view was that quantization was purely a heuristic mathematical construct, rather than (as is now believed) a fundamental change in our understanding of the world.
Assistant: 但当时普朗克认为量子化纯粹只是一种数学把戏,而非(我们今日所知的)改变了我们对世界的理解的基本原理。
User: The Portuguese introduced Roman Catholicism to East Timor, as well as the Latin writing system, the printing press, and formal schooling.
Assistant: 葡萄牙人引进了罗马天主教、拉丁字母书写系统、印刷机和学校制度到东帝汶。
User: In the perfectly balanced case all three lines share equivalent loads.
Assistant: 在完美平衡的情况下,所有三线分担相等的负载。
User: Her family is originally from Nicaragua.
Assistant: 他的祖先来自尼加拉瓜。
User: It has even learnt to safely eat the poisonous cane toad by flipping it over and consuming the underparts.
Assistant: 它们懂得如何安全地食用有毒的海蟾蜍,就是将之反转,吃其下部。
User: This species can be found in Southern Europe.
Assistant: 该物种的模式产地在欧洲南部。
User: The students were trained by Valentine Mason Johnson, a graduate of Virginia Military Institute, who was a professor of mathematics and the chief administrator of the college.
Assistant: 这些学生是由弗吉尼亚军事学院的毕业生"瓦伦丁·梅森·约翰逊" 培训,他是数学教授和学院的主要管理人员。
User: He sometimes appears as the assistant or companion of one or the other of the two.
Assistant: 他有时会显示为他们二者中某一位的助手或同伴。
User: The first indication of a change in weather was the sudden collapse of the market for specialized AI hardware in 1987.
Assistant: 变天的最早征兆是1987年AI硬件市场需求的突然下跌。
User: By the 5th millennium BC, the people who inhabited what is now called Nubia participated in the Neolithic revolution.
Assistant: 到了公元前5千年,现被称为努比亚的居民们参加了新石器时代革命。
User: A radioisotope of iridium, 192 Ir, is dangerous, like other radioactive isotopes.
Assistant: 192Ir同位素和其他放射性同位素一样是危险的。
User: She thus bears some functions and resemblance to the Mesopotamian demon Lilith.
Assistant: 她由此获得了一些与美索不达米亚恶魔莉莉丝相似的功能。
User: July 21 – The United Nations General Assembly passes a resolution demanding that Israel obey the International Court of Justice ruling that the West Bank barrier should be dismantled.
Assistant: 联合国大会通过决议,要求以色列遵守国际法院所做出的要求以色列撤除西岸隔离墙的判决。
User: His methods as a counselor often reflect real-life controversies in education.
Assistant: 他的辅导方式常反映现实世界中的一些教育争议。
User: ZANLA, aligned with China rather than the Soviets, never received such weapons.
Assistant: 与中国而不和苏联结盟的ZANLA一直均没有接收过类似的武器。
User: The most common use of MantisBT is to track software defects.
Assistant: MantisBT最常见的用途是用来追踪软件缺陷。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Aspinwall's main body of research is related to cancer patients.
Assistant: 温伯格的主要研究领域是人类癌症的癌变机理。
User: Mean sea surface temperatures range from 6.9 °C (44.4 °F) in February to 18.5 °C (65.3 °F) in August.
Assistant: 海水表面温度在二月间平均为6.9 °C(44.4 °F),八月间为18.5 °C(65.3 °F)。
User: In one, a merger occurs between two white dwarf stars, one a Helium white dwarf and the other a carbon-oxygen white dwarf.
Assistant: 另一种,发生两颗白矮星的合并,一颗氦白矮星和一颗碳氧白矮星。
User: Therefore, the frame rate should be chosen according to the clinical need and be as low as reasonably possible.
Assistant: 因此,应根据临床需要选择帧率,并尽可能选择合理的最低帧速率。
User: The Mauser 1871 was replaced by the magazine-fed, smokeless powder using Gewehr 1888 from 1888 through 1890.
Assistant: 在德军服役的1871型步枪后来于1888–1890年间被使用无烟火药的盒状弹仓供弹式1888型步枪(英语:Gewehr 1888)所取代。
User: It was designed by the Seattle architectural firm Jacobs & Ober, with Ralph Ober as the lead engineer on the project.
Assistant: 大桥由西雅图建筑公司“雅各布与奥伯”(Jacobs & Ober)建造,以拉尔夫·奥伯作为工程项目的领头工程师。
User: Other revised concepts included Sam believing Dean to be a serial killer who murdered their father, and John dying instead of Sam's girlfriend Jessica.
Assistant: 其它一些改写掉的部分还包括萨姆认为迪恩是个连环杀手,亲手杀害了他们的父亲,以及最后死去的是约翰而非杰西卡等。
User: Jan Maria Padovano and Jan Michałowicz of Urzędów count among the prominent artists.
Assistant: 扬·马里亚·帕多瓦诺和乌任杜夫的扬·米哈沃维奇属于杰出的艺术家。
User: Some languages include hybrid terms, such as the widely used Polish term kserokopia ("xerocopy"), even though relatively few photocopiers are of the Xerox brand.
Assistant: 在一些语言中使用混合词汇,如在波兰语中广泛地使用kserokopia(“xerocopy”),尽管施乐公司商标的影印机所占市场份额很小。
User: In about 1488, he left England for Italy, and before his return in 1491 he had visited Florence, Rome and Padua, and studied Greek and Latin under Demetrius Chalcondyles and Politian.
Assistant: 约在1488年左右,他离开英国到意大利,在1491年回国之前,他曾先后访问佛罗伦萨、罗马和帕多瓦,并随季米特里奥斯·哈尔科孔季莱斯(英语:Demetrios Chalkokondyles)和波利齐亚诺(英语:Poliziano)学习了希腊语和拉丁语。
User: As Mollick explained, visitors to a foreign country have "an irresistible urge" to say something in that language, and whatever they say usually marks them as tourists immediately.
Assistant: Mollick 解释道,旅行者到达外国时,会有一种“不可抑制的冲动”想要用当地语言说些什么,但无论说什么都会让当地人认为他只是个游客。
User: After the dissolution of the USSR The church returned to the Archdiocese of Vilnius, was restored in 2002 and 2003.
Assistant: 苏联解体后教堂归还天主教会,并于2002-2003年修复。
User: In addition to the procedure above, highest averages methods can be conceived of in a different way.
Assistant: 除了上述程序之外,可以以不同的方式设想最高平均值方法。
User: That can be caused by monopoly pricing in the case of artificial scarcity, an externality, a tax or subsidy, or a binding price ceiling or price floor such as a minimum wage.
Assistant: 无谓损失的原因可能包括垄断定价(人工短缺的情况下),外部性,税收或补贴,价格和法定最高价格和最低价格(包括最低工资)。
User: This is the second ruling in favor of same-sex couples in 8 days, the first was decided by the District Court of the Monroe County, Florida in the case Huntsman v. Heavilin.
Assistant: 这是8天内赞成同性伴侣结婚的第二次裁决,第一次是门罗县地方法院在Huntsman v. Haevilin案件的裁定。
User: According to their initial investigation.
Assistant: 其初授监察时。
User: Secondly, the character must be “sufficiently delineated” to be identified as the same character across multiple occasions.
Assistant: 因此特征检测最重要的一个特性是“可重复性”:同一场景的不同图像所提取的特征应该是相同的。
User: In Greater Poland and Lesser Poland at the end of the 16th century, for example, 30% of the population lived in cities.
Assistant: 一些地方城市化程度较高,譬如大波兰和小波兰在16世纪末已有30%的人居住在城市里。
User: The Kurdistan Democratic Party, like most Southern Kurdish political parties, has a complicated history that is closely intertwined with both the politics of Iraq and those of Iraq's neighbors, particularly Iran.
Assistant: 与其他多数伊拉克库尔德人政党一样,库尔德斯坦民主党不仅与巴格达当局,而且与伊朗等伊拉克邻国有着相互交织的复杂历史。
User: One study found that 45% of patients are not referred to a specialist, which suggests that Bell’s palsy is considered by physicians to be a straightforward diagnosis that is easy to manage.
Assistant: 一项研究发现45%的患者都没有请教专科医生,这个研究建议,将贝尔氏麻痹症交给医生做简单诊断,更便于管理。
User: After being widened in 1906 when the Central railway station was built, George Street west of Railway Square, it became known as "The Broadway".
Assistant: 1906年中央车站建成并且乔治西街拓宽之后,铁路广场所在的这条街,开始以宽街(The Broadway)为人所知(后来英文名字被简称为Broadway)。
User: In most of China, Muslims have considerable religious freedom, however, in areas like Xinjiang, where there has been unrest among Uighur Muslims, activities are restricted.
Assistant: 在中国大部分地区,穆斯林拥有相当大的宗教自由,然而在处于维吾尔族穆斯林的大叛乱中的新疆,各项活动都受到限制。
User: His innovative methods, however, were controversial, and he rarely stayed in one place very long.
Assistant: 然而,他革新的教学方法却受到争议,而且他很少在一个地方待很长时间。
User: The E52 is the successor to Nokia's successful E51 model.
Assistant: E52是诺基亚大卖的E51型商务手机的升级版本。
User: Especially for Plato's writings referring to Socrates, it is not always clear which ideas brought forward by Socrates (or his friends) actually belonged to Socrates and which of these may have been new additions or elaborations by Plato—this is known as the Socratic Problem.
Assistant: 在柏拉图撰写的苏格拉底记载中,我们很难分辨哪个理念才是由苏格拉底(或他的朋友)所提出的、而哪个理念是新增的或由柏拉图阐述的—这个问题在学界又被称为苏格拉底问题。
User: This is especially true for the states of Jammu and Kashmir, Bihar and in the North East, with the presence of unrest and often violent conflict.
Assistant: 在查谟-克什米尔邦、比哈尔邦和印度东北部地区尤其如此,这些地区动荡不安,经常发生暴力冲突。
User: In 1966, Bettelheim was particularly interested in China.
Assistant: 1966年,贝特兰对中国特别感兴趣。
User: INTJs are generally well-suited for occupations within academia, research, consulting, management, science, engineering, and law.
Assistant: INTJ一般适合在学术、研究、咨商、管理、科学和法律方面的工作。
User: If the PHAR extension is not enabled, only PHAR format can be executed.
Assistant: 如果没有启用PHAR扩展,则只能执行PHAR格式的PHAR文件。
User: The case, which was described on PM as "one of the longest ever investigations into police conduct in New South Wales", prompted changes in the New South Wales Police Force, including the reform of record-keeping procedures.
Assistant: 澳大利亚广播公司旗下的PM电台指出,这是“新南威尔士州历史上对警察行为持续时间最长的调查之一”,受此影响,新南威尔士州警察部队也做出多项改革,记录保留程序的改革便是其中这一。
User: This is an incomplete list of alleged sightings of unidentified flying objects or UFOs in Argentina.
Assistant: 这是一个阿根廷不明飞行物目击报告的不完全列表。
User: Guido Radermacher.
Assistant: Fons Rademakers导演。
User: To make mods easier to create and install, Mojang announced in November 2012 that it planned to add an official modding application programming interface (API).
Assistant: 为使这些模组更易开发及安装,Mojang于2012年11月宣布计划添加一个官方的模组API。
User: POCO is a modern C++ framework similar in concept but more extensive than APR.
Assistant: POCO(英语:POCO C++ Libraries)是概念上与APR类似的现代C++框架,但比APR具有更好的扩展性。
User: In 2004, it was #18 in Q magazine's list of the 50 Best British Albums Ever.
Assistant: 2004年,它在《Q》杂志的“最伟大的50张英国专辑”榜单上排名第18位。
User: Clustering per se did not really take off until Digital Equipment Corporation released their VAXcluster product in 1984 for the VAX/VMS operating system (now named as OpenVMS).
Assistant: 直到迪吉多电脑公司在1984年为VAX/VMS操作系统(现在称为OpenVMS)发布了VAXcluster(英语:VAX集群)产品,集群才真正开始。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Several complexes are known, such as 2−.
Assistant: 已知的配合物有数种,如2−等。
User: About 60% of the world's reefs are at risk due to human-related activities.
Assistant: 估计全球60%的珊瑚礁受到人类活动所造成的威胁。
User: Shortly thereafter, Louisa's father is offered the head of maintenance job at Stortfold Castle, which belongs to Will's family, and Louisa realizes that Will is trying to help her secure her freedom from her family.
Assistant: 不久后,露伊莎的父亲获得由威尔家族拥有的斯托特福城堡(Stortfold Castle)维修工作部主管的工作,露伊莎意识到威尔正试图协助她向外闯。
User: Flooding can jeopardize access to safe water.
Assistant: 硬水软化可以提高水使用的安全性。
User: Then, Iras led them to the mountains of Erinor, the only passage known to men in the plains of the Darklands.
Assistant: 嘉义县民代曾戮力争取中山在该地复校。
User: Desertification is recognized as a major threat to biodiversity.
Assistant: 沙漠化被认为是生物多样性的主要威胁之一。
User: He said: What I went through, only I will ever know.
Assistant: 百龄说:“尔之来,吾知其为辞保也。
User: Its leaders were killed or exiled.
Assistant: 其领导人遭到杀害或流放。
User: Little is known about the behaviour of sea butterflies, but they are known to have a peculiar way of feeding.
Assistant: 人们对海蝶的行为所知甚少,但她们以奇特的捕食手法见称。
User: In modern times, there has been a move towards regional or national standards, usually under the umbrella of a wider standard school curriculum.
Assistant: 在现代,有一种趋势是建立地区或国家标准,通常隶属于更广泛的学校教学大纲。
User: In the morning, Pig wordlessly allows Runt to smother him, knowing the punishment awaiting him.
Assistant: 十二月,请求发禁旅益师,清圣祖责其迁延。
User: Prices range from £150 to £220 per weapon.
Assistant: 每件武器的价格范围从£150到£220不等。
User: Image is located in the Phaethontis quadrangle.
Assistant: 影像位于Phaethontis区。
User: His mother bought him an ALF doll to help Howard try to get over it.
Assistant: 他的母亲给他买了一个ALF玩偶来帮助他渡过那段难过的日子。
User: Even though the government was blamed for lack of warnings and water shortages, Ernesto Zedillo, the president of Mexico at that time, cut his vacation in Europe short to respond to the catastrophe.
Assistant: 墨西哥政府因预警不足和水资源短缺受到批评,当时的墨西哥总统埃内斯托·柴迪洛缩短他在欧洲的假期,对灾害作出响应。
User: However, 14th-century Hungarian chronicles narrate that he fled up the river Tisza where he was seized and murdered by the locals.
Assistant: 但是一些14世纪的匈牙利编年史描写他逃到了蒂萨河在那里,他被当地人扣押和并被杀害。
User: On 9 May 2012, China International Economic and Trade Arbitration Commission ruled that the two additional trademark contracts were invalid, the valid trademark agreement had expired on 2 May 2010, thus Hung To Group and JDB had no right to use "Wanglaoji" trademark after that date.
Assistant: 2012年5月9日,仲裁委员会发出仲裁结果,认为两份补充协议均无效,之前有效的合约于2010年5月2日过期,因而鸿道旗下加多宝公司在此日期后已无权使用“王老吉”商标。
User: Although more radical, these changes do not mean stopping work altogether.
Assistant: 虽然这更为激进,但这些变化并不意味着完全停止工作。
User: On the day Maura went missing, Facebook was five days old.
Assistant: 在穆雷失踪的那一天,Facebook只发布了五天。
User: 2 February: 1BF reaches the Oder to the south of Frankfurt (Oder) 6 February: 1BF fans out along the east bank of the Oder between Frankfurt and Küstrin.
Assistant: 2月2日:白俄罗斯第一方面军到达法兰克福南部的奥得河 2月6日:白俄罗斯第一方面军在法兰克福和奥得河畔科斯琴之间的奥得河东岸沿岸煽动。
User: James Todd Spader (born February 7, 1960) is an American actor.
Assistant: 占士·陶德·史碧达(英语:James Todd Spader,1960年2月7日-)是一名美国演员。
User: Major-General Sir Henry James was by then Director General, and he saw how photography could be used to make maps of various scales cheaply and easily.
Assistant: 当时的局长,Sir Henry James陆军少将提倡使用摄影技术,廉价及容易地绘制多种比例的地图。
User: Using its object-oriented design, features common to any class of driver are provided within the framework, helping device drivers be written in less time and code.
Assistant: 借助它的面向对象设计,框架提供每种设备驱动需要的常见特性,以使驱动程序可以用更少的时间和代码完成。
User: Hundreds of gullies have been discovered that were formed from liquid water, possible in recent times.
Assistant: 数百条因为液态水而形成的溪谷被发现,且可能是近年形成。
User: Volkswagens based on this platform have been referred to by generation number, i.e. the first Golf version would be referred to as an "A1 Golf".
Assistant: 基于该平台的车型常用第几代表示,如第一代高尔夫被称为“高尔夫A1”。
User: Warith Deen Mohammed, the seventh son of Elijah and Clara Muhammad, was declared the new leader of the Nation of Islam at the annual Saviours' Day Convention in February 1975, a day after his father died.
Assistant: 沃利斯·狄恩·穆罕默德(Warith Deen Muhammad)是以利亚·穆罕默德和克拉拉·穆罕默德(Elijah and Clara Muhammad)的第七个儿子, 1975年2月,他在一年一度的救世主日大会(Saviour's Day Convention)上被任命为伊斯兰民族组织(the Nation of Islam)的新领袖,那正是他父亲去世的后一天。
User: Under No Child Left Behind, achievement tests have taken on an additional role of assessing proficiency of students.
Assistant: 受不让任何孩子落后法案的影响,能力测试已采取除了测试之外评定学生熟练程度的方式。
User: Monthly Dengeki Comic Gao!
Assistant: 《月刊电击Comic Gao!
User: Probably the best known digital simulators are those based on Verilog and VHDL.
Assistant: 最著名的模拟仿真是SPICE,而最著名的数字电路仿真器都是基于Verilog或VHDL的。
User: The United Kingdom had by far the largest capacity with 3,681 MW.
Assistant: 英国迄今为止最大容量为3,681 MW。
User: This radio uses narrow-band GFSK modulation and is frequency adaptable across the 2.4 GHz ISM band.
Assistant: 它的广播使用窄带GFSK调制并且是跨越2.4 GHz ISM频段频率可适应的。
User: Peter the Painter was never seen or heard from again.
Assistant: 再也没人见过或听闻画家彼得。
User: On 16 June a Japanese aircraft was detected by radar.
Assistant: 6月16日,潮汕铁路遭受侵华日军的飞机轰炸破坏。
User: In a speech on June 25, 2003, criticizing giving Prime Minister of the United Kingdom Tony Blair a Congressional Gold Medal of Honor, Paul said, "These medals generally have been proposed to recognize a life of service and leadership, and not for political reasons—as evidenced by the overwhelming bipartisan support for awarding President Reagan, a Republican, a gold medal.
Assistant: 在2003年6月25日一次演讲中,保罗批评国会授与托尼·布莱尔金牌奖章的决定,他这样说道:“这些勋章是被设计用以奖励终身的贡献和领导表现的,而不是出于政治动机的,比如国会曾经在两党无异议下通过授与共和党的雷根总统一枚金牌奖章。
User: The top team gets the advantage of deciding the Round Six battles.
Assistant: 名次最高的团队将在第六轮的对决中获得决定性的优势。
User: This brute force approach is still successful and has even been extended by combinatorial chemistry approaches that quickly produce large numbers of novel compounds and high-throughput screening technology to rapidly screen these huge chemical libraries for useful inhibitors.
Assistant: 这种暴力的方法仍然是成功的,甚至通过组合化学方法扩展,快速生产大量的新化合物,并使用高效筛选技术快速筛选这些巨大的化合物库来寻找有效的抑制剂。
User: Conducted research proved that the scale is a valid and useful tool for the screening of adult ADHD.
Assistant: 在进行的研究证明,此量表是医学筛查(英语:Medical screening)成人ADHD时,有效且有用的工具。
User: Ardtornish Bay is part of Ardtornish Estate.
Assistant: 阿尔布拉瑟丹是德雷赫特斯特登(Drechtsteden)的一部分。
User: According to Syed Farid Alatas, the Jami'ah had faculties in Islamic law and jurisprudence, Arabic grammar, Islamic astronomy, Islamic philosophy, and logic.
Assistant: 据赛义德·法里德·阿拉塔斯所述大学的院系有伊斯兰法律和判例、阿拉伯语语法、伊斯兰天文学、伊斯兰哲学和逻辑。
User: Edward Blyth (23 December 1810 – 27 December 1873) was an English zoologist who worked for most of his life in India as a curator of zoology at the museum of the Asiatic Society of India in Calcutta.
Assistant: 爱德华·布莱思(Edward Blyth, 23 December 1810 – 27 December 1873)是一位英国动物学家,其一生中的绝大部分时间都在印度加尔各答的孟加拉亚洲学会博物馆内担任策展人。
User: Many African masks represent animals.
Assistant: 许多非洲面具代表动物。
User: The Arizona Organic Act abolished slavery on February 24, 1863 in the newly formed Arizona Territory.
Assistant: 新成立的亚利桑那地区在1863年2月24日颁布《亚利桑那组织法》,宣布废奴。
User: The juice is then pasteurized to inactivate remaining natural enzymes and kill micro-organisms.
Assistant: 然后的汁液用巴氏法灭菌灭活剩余的天然酶和杀死微生物。
User: The police and gendarmerie are stationed and administered at the local level.
Assistant: 警察和宪兵驻扎在地方,并由地方进行管理。
User: Washington did both: he sent commissioners to meet with the rebels while raising a militia army.
Assistant: 华盛顿做了两手准备:他既派遣了和平特使,又着手招募民兵军队。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: In his response, Sir Paul Kennedy stated: "What you claimed was not recoverable under the rules then in force.
Assistant: 在他的回应中,保罗·肯尼迪爵士说:“你要求根据现行规则是不可追回的。
User: According to him, DRM is not where it should be, and causes problems for legitimate consumers while trying to distinguish between legitimate and illegitimate users.
Assistant: 根据他所说,DRM不应出于现在的位置上,区分合法与非法给合法用户造成了困扰。
User: Magdeburg Cathedral (German: Magdeburger Dom), officially called the Cathedral of Saints Catherine and Maurice (German: Dom zu Magdeburg St. Mauritius und Katharina), is a Protestant cathedral in Germany and the oldest Gothic cathedral in the country.
Assistant: 马格德堡主教座堂(德语:Magdeburger Dom),正式名称为圣莫里斯圣凯瑟琳主教座堂(德语:Dom zu Magdeburg St. Mauritius und Katharina),是德国最为古老的哥特式天主教主教座堂之一。
User: In addition, the 8 double coins featured a wreath on both sides.
Assistant: 此外面值为8的硬币的两面还有一花环。
User: With most of the nations warriors dead or wounded and the population decimated by the effects of war, starvation and disease he decided to retreat into the marshes of Lumaco and there gather their strength and train a new generation of warriors for a future revolt.
Assistant: 由于各族战士大多数人都死了或者受伤了,并且他们的人口受战争、饥饿、疾病的影响而成批减少,因此伊良古连决定撤退到卢马科的沼泽,并在那里集结他们的军力,并为未来的造反训练一代新战士。
User: Flag Officers.
Assistant: 汉军旗。
User: IN SHORT...BE PREPARED FOR LONG DELAYS.
Assistant: 很快的完成,以供快速反复的修正。
User: This gives these particles unique properties related to their asymmetric structure and/or functionalization.
Assistant: 这使这些颗粒具有与其不对称结构和(或)其功能化相关的独特性质。
User: This is where most of the D cells in the stomach are.
Assistant: 其中,在刺激B细胞方面主要是树状细胞。
User: Coral reefs cover almost 60% of the site’s marine area.
Assistant: 珊瑚暗礁覆盖了保护区内几乎60%的海面。
User: The Scotland national cricket team represents the country of Scotland.
Assistant: 苏格兰国家板球队(Scotland national cricket team) 是苏格兰的板球代表队。
User: Joe caused heavy damage and an estimated 19 deaths in the Philippines with many more in Vietnam.
Assistant: 乔伊造成严重破坏并估计在菲律宾造成19人死亡和无数的越南人死亡。
User: Horowitz also noted that two-thirds of the households had no hot water and a third had no running water at all.
Assistant: Horowitz还指出三分之二的家庭没有热水,而且三分之一始终没有自来水。
User: Without ABA, buds and seeds would start to grow during warm periods in winter and be killed when it froze again.
Assistant: 没有脱落酸,芽和种子将在冬天的温暖时期开始生长,并在温度再次下降时被杀死。
User: It has been described as the city's finest bridge.
Assistant: 它被认为是城市的最完好的广场。
User: Abu Dawood collected 500,000 hadith, but included only 4,800 in this collection.
Assistant: 艾布·达吾德搜集了500,000段圣训,但仅有4,800段收录在圣训集里。
User: The Russian R-7 rocket family, which launched the first Sputnik at the beginning of the Space Race, is still in use today.
Assistant: 俄国R-7火箭家族,在太空竞赛开始时发射了第一颗人造卫星,至今还在使用。
User: The music video for the song "This Train Don't Stop There Anymore" features Justin Timberlake portraying a young Elton.
Assistant: 他还在一个献给艾尔顿·强的歌曲〈This Train Don't Stop There Anymore〉的音乐录影带中,扮演年轻时代的艾尔顿·强。
User: However, in practice, the British Government de facto exercises the royal prerogative and provides direction of the Armed Forces through the Ministry of Defence's Defence Council of which the Chief of the Defence Staff is a member.
Assistant: 然而在实践中,英国政府事实上行使君主特权,并通过国防部国防委员会(英语:Defence Council of the United Kingdom)指挥军队,国防大臣是其委员。
User: This is the "last in, first out" or LIFO principle.
Assistant: 与之相反的记账方法是“后进先出法”(英语:Last In, First out,LIFO)。
User: Clown: The game's main antagonist.
Assistant: 《超人正义联盟》:游戏中的主要反派。
User: Some researchers believe that they may be caused by liquid water.
Assistant: 但有部分科学家认为可能和液态水有关系。
User: GameSpot called it one of the 15 most influential games of all time, and rated the Nintendo 64 version a score of 9.4 and the Wii Virtual Console version an 8.
Assistant: GameSpot把此游戏称为“史上15个最有影响力的游戏”之一,并给予此游戏的任天堂64版本9.4/10分,以及Wii版本8/10分。
User: It is the headquarters and the sole airfield of the Irish Air Corps, and is also used for other government purposes.
Assistant: 是爱尔兰空军的总部和唯一的机场,也用于其他政府目的。
User: When Onfroy was six years old, he tried to stab a man attempting to attack his mother and was eventually put into a youth program before being forced to live with his grandmother.
Assistant: 当他六岁时,他试图刺伤一名正试图攻击他母亲的男子,最终被迫参加青年计划,然后被强迫与他的祖母一起生活。
User: After 1869, Costa Rica established a democratic government.
Assistant: 自1869年后,哥斯达黎加成为一个民主国家。
User: Also in 1986, he became president of the All Africa Conference of Churches, resulting in further tours of the continent.
Assistant: 另外在1986年,他成为全非洲教会会议(All Africa Conference of Churches)的主席,进一步在非洲大陆考察。
User: The Latin American version was their oldest overseas channel.
Assistant: 中国的大运河则是古代最长的运河。
User: The first opportunity came in late March at the 1999 Australian Championships in Brisbane, which doubled as a selection event for the 1999 Pan Pacific Swimming Championships.
Assistant: 首次机会是在1999年3月下旬的澳大利亚锦标赛,然后是1999年泛太平洋锦标赛。
User: Meeting this challenge will take national will, diplomatic and political wisdom, economic sacrifice, and, of course, military capability.
Assistant: 面对这项挑战将需要国家的意志、外交与政治智慧、经济上的牺牲,以及,相当然的,军事的力量。
User: It was involved in the Second Congo War.
Assistant: 第二次刚果战争就与此有关。
User: The Bronze Age forms part of the three-age system for prehistoric societies.
Assistant: 青铜时代是史前社会三时代系统的一部分,它出现在新石器时代之后。
User: In 2008, the Georgetown University Law Center in conjunction with an international consortium of law schools established the Center for Transnational Legal Studies in London, England.
Assistant: 2008年,乔治城大学法律中心与许多他国的法学院在英国伦敦建立了跨国法律研究中心。
User: The commission held 154 days of hearings.
Assistant: 常委会组成人员154人出席会议。
User: In 1987 Politiken started its business supplement.
Assistant: 阿罗约在1987年开始踏足政坛。
User: Progress was delayed in the 1890s because of objections, particularly as the line would pass through Lord's, the principal cricket ground in London and home of Marylebone Cricket Club.
Assistant: 1890年代进度受反对拖延,尤其是路线将通过罗德板球场,该球场是伦敦的首要板球场和马里波恩板球俱乐部(英语:Marylebone Cricket Club)的主场。
User: This conflicts with the above usage.
Assistant: 但这和上述的历史用法不符合。
User: This is true for every common divisor of a and b.
Assistant: 进一步的,这对于A和B满足的所有可能的代数方程都成立。
User: The violence against women during the Partition of India has also been cited as an example of genocidal rape.
Assistant: 印巴分治里针对女性的暴力行为也被引用为种族灭绝式强奸的一起典型案例。
User: The station clock was stopped at 10:25, the time of the explosion, in 1996.
Assistant: 另外,博洛尼亚火车站的钟也永远停留在10:25,爆炸发生的那一刻。
User: Brooks theorizes that Beck's calls to fasting and prayer are rooted in Mormon collective fasts to address spiritual challenges, while Beck's "overt sentimentality" and penchant for weeping represent the hallmark of a "distinctly Mormon mode of masculinity" where "appropriately-timed displays of tender emotion are displays of power" and spirituality.
Assistant: Brooks总结道,贝克对祷告和斋戒的提倡是基于摩门教表现精神挑战的集体斋戒产生的,而贝克“蓄意的多愁善感”和易于落泪标志了“无疑的摩门教模式的男子气概(适时地表现脆弱的情感是力量的表现)”和精神性。
User: The Greber Plan, as it came to be known, was released in 1950 and presented to the House of Commons on May 22, 1951.
Assistant: 该方案于1950年公布,并于1951年5月22日呈交加拿大国会下议院。
User: Many of Nerman's anti-war and anti-Nazi writings of this time were not allowed to be published by the censorship.
Assistant: 许多尼曼的反战与反纳粹作品都不允许通过审查而出版。
User: In 1982, he led ITV's World Cup team, covering every England game and the final alongside Ian St. John.
Assistant: 1982年,他率领独立电视台的团队对世界杯进行了全方位的报道,他本人也同伊恩·圣约翰(英语:Ian St. John)搭档评论了英格兰队的全部比赛以及最终的决赛。
User: Two days later, the system organized enough to be classified a tropical depression just southwest of Cape Verde.
Assistant: 这片天气系统仅两天后就已充分组织,在佛得角西南近海成为热带低气压。
User: The most frequent activities were wearing diapers, wetting, and using other baby items.
Assistant: 最常见的活动是穿尿布、尿床、使用婴儿用品。
User: I think the Christian God just as unlikely.
Assistant: 我觉得基督教的上帝一样不可能。
User: The most common non-religious form is derived from a simple Anglican ceremony in the Book of Common Prayer, and can be performed in less than ten minutes, although it is often extended by inserting music or speeches.
Assistant: 最普遍的非宗教仪式源自公祷书中的简易圣公会仪式,这仪式历时可以少于10分钟,虽然通常会在其中插入音乐和演讲。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The open source community quickly managed to port the converter to other platforms, such as Windows.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:开源社区很快设法将转换器移植到其他平台,例如Windows。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The Council reversed itself and awarded the contract to the lowest bidder.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
议会于是改变了立场,将合约交给了要价最低的投标人。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In short, the temple's appearance is orderly, and can be described as "a contemporary aesthetic" (Scott), which appeals to practitioners, especially the modern Bangkok middle class.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
简单来说,寺院的外观整齐,具有“当代美学”特色(斯科特-Scott),它对实践者,尤其是现代曼谷中产阶级具吸引力。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
They were also able to scrutinize the inside of the two copper "handles" embedded in the door, and they now believe them to be for decorative purposes.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
同时也仔细检查了门上两个铜制“把手”的内部,并认为它们只是装饰用的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
White differentiates between five stages of human development: In the first, people use the energy of their own muscles.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
怀特将人类的发展分为五个阶段: 第一阶段:只能使用自己的体力。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The air pollution problem was even more severe in Eastern Europe.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
空气污染问题在东欧更为严重。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Most of these items will be discovered through a physical search.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
本作大部分的视点都是由一贵内心想法切入的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Closely analogous considerations apply in chemical and nuclear reactions.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:类似的情况在化学和核物理等方面都有所体现。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The northwestern suburbs are somewhat more affluent, given their seafront locations which attract tourists and expatriates.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
而当中以西北部市郊较富裕,因其靠海的位置较吸引游客和外籍人士前来观光。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In 1957 Morris was junior prosecutor in Attorney General Reginald Manningham-Buller's team that prosecuted suspected serial killer Dr John Bodkin Adams.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
1957年,史蒂文森加入以雷金纳德·曼宁厄姆-布勒爵士(Sir Reginald Manningham-Buller)为首的法律团队,负责在博德金·亚当斯医生涉嫌连环杀害多名病人的案件中代表控方。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Christian Joseph Morata Bautista (born October 19, 1981), more popularly known by his screen name Christian Bautista, is a Filipino singer, actor, host, and model.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
克里斯丁·约瑟夫·莫拉塔·包蒂斯塔(Christian Joseph Morata Bautista,1981年10月19日-),姓名简写克里斯丁·包蒂斯塔;菲律宾新生代歌手、演员、主持人、模特儿。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
This was supplemented by an additional £600 from Smith for the care of Riel's family.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
后来史密斯又为里尔的家庭追加了600英镑。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Umbrello handles all the standard UML diagram types.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: Umbrello 能够处理所有标准的UML图表类型。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Soils that are high in calcium minerals, for example, can be given green manure to generate a higher phosphate content in the soil, which in turn acts as a fertilizer.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
例如,钙矿物质高的土壤可以被给予绿肥,以在土壤中产生较高的磷酸盐含量,这反过来又作为肥料。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Sean Connery was considered for the role that went to Hackman.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
肖恩·康纳利则原本是哈克曼饰演角色的人选之一。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The Sea Wolf class missile gunboats were acquired in 1968, based on the TNC 45 design from Fredrich Lürssen Werft.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
海狼级导弹快艇最初于1968年服役,基于TNC-45型炮艇发展而来。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
An animated short film of the same name, directed by Michael Sporn, narrated by stand-up comedian Robert Klein, was adapted from the book and first aired by HBO in 1990; it has been regularly shown as an "HBO Storybook Musical" and has been released on DVD.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
由迈克尔·斯波恩(英语:Michael Sporn)执导的同名动画电影短片,改编自该书,于1990年由HBO最早播出,该片被视为“HBO故事书音乐片(英语:HBO Storybook Musical)”之一,已制成DVD出版。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Peligro was fired shortly thereafter; the Chili Peppers brought in drummer Chad Smith as his replacement.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: Peligro不久也被解雇;鼓手Chad Smith取而代之。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Note that the integral is of the form of an inverse Mellin transform.
Assistant: 上面的积分表达式具有 Mellin 逆变换的形式。
User: While in the vicinity of a strengthening anticyclone aloft, Eloise became better organized, and the storm rapidly intensified and reached Category 1 hurricane status 18 hours after being named.
Assistant: 由于附近高空有一股正在强化的反气旋存在,埃洛伊塞的组织结构得到改善,风暴迅速强化,获名仅18小时后就达到一级飓风强度。
User: In Canada the cost of a course of antiviral treatment is as high as 30,000 CAD in 2003, while the United States costs are between 9,200 and 17,600 in 1998 USD.
Assistant: 2003年加拿大的抗病毒疗程约为30,000加币,1998年于美国约介于9,200-17,600美金之间。
User: Animation historian Giannalberto Bendazzi saw the transforming series of images in the plotless Nemo serving as little more than a demonstration of the animation medium's capabilities.
Assistant: 动画历史学家吉安诺伯托·本达齐(Giannalberto Bendazzi)认为,没有情节的《小尼莫》只是将一系列的图像转换成动画,这在展现动画媒体的能力上没有起到多大作用。
User: He surrendered to French forces in 1847.
Assistant: 他于1847年向法国军队投降。
User: Seralini also originally claimed males in groups fed 22% and 33% genetically modified maize had three times lower mortality than controls, but this was also not statistically significant.
Assistant: 塞拉里尼最初还声称,喂食22%和33%转基因玉米的群体中,雄性的死亡率是对照组的三倍,但这也没有统计学意义。
User: A sequestered germ line or Weismann barrier is specific to animals, and epigenetic inheritance is more common in plants and microbes.
Assistant: 一个隔离的种系或魏斯曼屏障对于动物是特异的,表征遗传在植物和微生物中更为普遍。
User: In most cases, a formal education was only available to male children with a sufficiently high status, wealth or caste.
Assistant: 在多数情况下,只有足够高地位,财富或等级的男性孩童才能接受正规教育。
User: A particularly important example in animal cells is cholesterol, which helps strengthen the bilayer and decrease its permeability.
Assistant: 在动物细胞中,一个特别重要的例子就是胆固醇,能保持细胞膜的强度并减少其渗透性。
User: BASF, The Chemical Company.
Assistant: Alfa Aesar,一家化学品公司。
User: Old PC BIOS chips were often EPROMs, and the erasing window was often covered with an adhesive label containing the BIOS publisher's name, the BIOS revision, and a copyright notice.
Assistant: 老式电脑的BIOS芯片,一般是EPROM,擦除窗口往往被印有BIOS发行商名称、版本和版权声明的标签所覆盖。
User: According to Captain Scott McLean of Cal Fire, "Pretty much the community of Paradise is destroyed, it's that kind of devastation.
Assistant: 加利福尼亚林业和防火部首领麦景葛(Scott McLean)表示“天堂的社区基本上已经被烧毁了,强风把整个城镇歼灭掉了”。
User: Although Bismarck had led the transformation of Germany from a loose confederation into a federal nation state, he had not done it alone.
Assistant: 虽然俾斯麦在将德意志从一个松散邦联转为一个联邦民族国家的过程中起了领导地位,他却并不能揽下全部功劳。
User: In some countries, such as the United States, adolescence can last nearly a decade, but in others, the transition—often in the form of a ceremony—can last for only a few days.
Assistant: 在美国等国家,青少年期可持续达十年,但在一些国家,此一过渡阶段只会持续几天,并以一些仪式来证明当事人已成年。
User: Schneps earned a B.A. in Mathematics, German Language and Literature from Harvard/Radcliffe University in 1983, then took up graduate studies in France.
Assistant: 施耐普斯于1983年获得哈佛大学-拉德克利夫学院数学、德语和文学的学士学位,然后她赴法国读研究生。
User: Obtaining the WEI score from the command line is done invoking winsat formal, which also updates the value stored in %systemroot%\Performance\WinSAT\DataStore.
Assistant: 从命令行获取体验指数得分应使用winsat formal,这也会更新%systemroot%\Performance\WinSAT\DataStore中存储的值。
User: The plate is clean now.
Assistant: 盘子现在已经空了。
User: They mostly serve to flavor similarly-themed tropical drinks but are also often drunk neat or with ice.
Assistant: 它们主要用于调味类似主题的热带饮料,但也经常纯饮或加冰纯饮。
User: Fadl's father Sahl was a Zoroastrian from Kufa, who later converted to Islam and joined the Barmakids.
Assistant: 法德尔的父亲萨赫尔是一名来自库法的琐罗亚斯德教徒,后来改宗伊斯兰并加入了巴尔马克家族。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The single was nominated for Best Pop Duo/Group Performance at the 57th Grammy Awards (2015), and won Favorite Song of the Year at the 2015 Kids' Choice Awards.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
单曲被提名为2015年第57届格莱美奖最佳流行组合/团体表演,并在2015年儿童选择奖上获得了最受喜爱的歌曲奖。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Note that, unlike the Haar system, and like the trigonometric system, this basis is not unconditional, nor is the system a Schauder basis in L 1 {\displaystyle L^{1}} .
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
注意到,与 Haar system不同,而与三角波系统相似,这个基并不是unconditional,他在 L 1 {\displaystyle L^{1}} 中也不是一个 Schauder basis。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The Academy acknowledged that the two were partners in the production process, but declared that only individual producers are recognized by the Academy.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
学院同意,这两位也是电影制作过程中的合伙人,但宣称只有部分制片人能够得到学院认可。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Shortly thereafter, Kent joined in the bombardment as well.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
此后不久,肯特号也加入了炮击。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The pair were unsuccessfully nominated a second time in 2006 for "Rich Girl".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
这对组合于2006年凭借《Rich Girl》被再度提名。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
This example is of particular importance because every forcing poset can be considered as a topological space (a base for the topology consisting of sets that are the set of all elements less than or equal to a given element).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这个例子特别重要,因为所有力迫偏序集合都可以被认为是一个拓扑空间(给由是小于等于给定元素的所有元素的集合的那些集合组成的拓扑的基)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Officers, such as Patrol Leaders, Scoutmasters, or members of the armed forces, were to be saluted with a full-salute.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 巡逻队长、军校校长或武装部队成员等军警官才是使用完整的敬礼方式。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Marriage and Family Living (Advertisement) (Vol.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 婚姻与家庭(高职版)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Other notable films include One Flew Over the Cuckoo's Nest (1975), Risky Business (1983), Waiting to Exhale (1995), That Thing You Do! (1996), and I Am Sam (2001).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
其他著名影片包括飞越疯人院(1975)、高风险业务(1983年)、等待呼气(1995)、这件事情你做的! (1996年)、我是山姆(2001年)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In 1963 COFO organized a Freedom Vote in Mississippi to demonstrate the desire of black Mississippians to vote.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在1963年,联合组织委员会在密西西比州举行了自由投票运动,以展示密西西比黑人投票的意愿。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: They are the oldest known remains of large North Pacific pseudotooth birds, but if the enigmatic Cyphornis magnus from the same region dates back to the Paleogene they may well be assignable to that taxon, whatever their systematic affiliations might be beyond that.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
它们是已知北太平洋伪齿鸟科最古老的遗骸,但若同区的Cyphornis magnus追溯至古近纪,它们就有可能是属于此分类。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Although the active species formed from the Ziegler-Natta initiator generally have long lifetimes (on the scale of hours or longer) the lifetimes of the propagating chains are shortened due to several chain transfer pathways (Beta-Hydride elimination and transfer to the co-initiator) and as a result are not considered living.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 虽然来自齐格勒-纳塔起始剂形成的活性物质一般具有长寿命(几个小时或更长的时间),由于多种链转移途径(β-氢消除反应,并转移到共起始剂)使延长链的寿命被缩短,最后不视其为活性物。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
A memory device is built from a grid of such "cells".
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
存储设备由这样的“单元”的网格构建。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
He and Jody meet in front of the farm, and Jody " into the house for help". and returns with his mother.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
他和乔迪在农场前见面,而乔迪“则跑到屋子里求救。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:A tax collector or a taxman is a person who collects unpaid taxes from other people or corporations.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 收税人(tax collector或taxman),或译为税吏、税务人员,是收集来自其他人或企业欠税的人。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
A number of Pre-Romanesque stone churches were built beginning in the 10th century, often accompanied by palatium ruler residencies; Romanesque buildings proper followed.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
10世纪,很多前罗马式砖石教堂在波兰各地兴建起来,而且经常与统治者的宫殿建在一起;罗曼式建筑则在之后流行。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: That's how we think of ourselves.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
这仅仅是我们以为的情况。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Premier Wen Jiabao of the State Council visited Harbin on November 26 to inspect the current situation, including the status of water pollution and water supply.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
11月26日,国务院总理温家宝来到哈市,察看污染情况以及用水供应。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: He released the single "There's Nothing Holdin' Me Back" on April 20, 2017, included on his Illuminate deluxe edition.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他于2017年4月20日发行了单曲“There's Nothing Holdin' Me Back”,包含在他的Illuminate豪华版中。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Declines have occurred in Finland, Estonia, Italy and Albania.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在芬兰、爱沙尼亚、意大利及阿尔巴尼亚却有下降的情况。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Using her Tumblr account as a starting point, Agron released her website You, Me and Charlie on December 12, 2011.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
由于使用Tumblr账户,戴安娜也在2011年12月12日开始运作自己的官方部落格“You Me & Charlie”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In a FIFA press conference on 28 May 2016, the tournament mascot Aseela was introduced.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在2016年5月28日的国际足联记者招待会上,世界杯吉祥物阿赛拉被介绍给大家。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
A video game tie-in survival horror game, World War Z, was developed by Phosphor Games Studio and released for the iOS mobile platforms in May 2013.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
电子连线生存恐怖游戏《末日之战(英语:World War Z (video game))》由Phosphor Games Studio开发,并于2013年5月透过iOS行动平台发布。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Changes in one working copy must be committed to the master repository before they are propagated to other users.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 工作副本的变化必须提交到总库之后才能反映给其他用户。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: 3200–3100 BCE Newgrange, the 250,000 ton (226,796.2 tonne) passage tomb aligned to the winter solstice in Ireland, was built.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 前3100–前2900 纽格莱奇墓建成, 250,000吨(226,796.2公顿)的通道式墓穴只有在爱尔兰冬至时才会射入光线。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Also in The Gleaner, Sheila Veléz Martínez, a law professor at the University of Pittsburgh, condemned the murder as "alarming evidence" of the high rates of homophobia in Jamaican society.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
匹兹堡大学法学教授希拉·贝莱斯·马丁内斯(Sheila Veléz Martínez)也在《拾穗者》发文,谴责这起谋杀案,称这是牙买加社会恐同症高发的警钟。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
A full score was written by Klaus Badelt, with the recognizable theme being the track "I Don't Belong Here", which was later used in the 2008 Discovery Channel Mini series When We Left Earth.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
完整的原声带(英语:The Time Machine (soundtrack))是由克劳斯·巴德尔特创作,以《我不属于这里》为主题,后来在2008年被探索频道用在迷你系列《当我们离开地球》。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The establishment of Mao Zedong's communist regime in 1949 put these early advances on hold and led to the persecution of thousands of clergy and faithful in China.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1949年共产党政府的成立,搁置了这些进展,并导致了在中国数以千计的神职人员和信徒遭受迫害。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
By 1959, after a series of mergers, the bank had evolved into the Pittsburgh National Bank, which later became the leading subsidiary of Pittsburgh National Corporation.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1959年,在一系列并购之后,该银行转变为匹兹堡国家银行(Pittsburgh National Bank),之后它成为匹兹堡国家集团(Pittsburgh National Corporation)的主要子公司。
User: 将这句话从英文翻译到中文
A running gag throughout the series is Eileen throwing drinks into Jerry's face.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
剧中一个反复出现的幽默桥段是Eileen把饮料泼到Jerry的脸上。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Classical Indian dance has over three hundred of them, used to express life and nature.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在印度古典舞蹈上有三百多种手部动作,用于表达生命与自然。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
At around the same time, the British fleet came back into range and seven battleships took the V Division under heavy fire.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
几乎在同一时间,英国舰队返回射程范围,其7艘战列舰使得大选帝侯所在的第五分队遭受猛烈炮击。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: After mutual demands and accusations between the Sikh Durbar and the East India Company, diplomatic relations were broken.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
由于相互的利益冲突,锡克宫廷和东印度公司相互指责,外交关系破裂。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
When TCP/IP is used, each phone can have one or more IP addresses allocated.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
当使用TCP/IP协议时,每个电话分配到有一个或多个IP地址。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The Muslim states of Syria were meanwhile gradually united by Nur ad-Din, who defeated the Principality of Antioch at the Battle of Inab in 1149 and gained control of Damascus in 1154.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
与此同时叙利亚的穆斯林国家被努尔丁联合了起来,他在1149年的伊纳伯战役(英语:Battle of Inab)(Battle of Inab)击败了安条克亲王国,又于1154年获得了对大马士革的控制。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: In 1966, Hubbard purportedly stepped down as executive director of Scientology to devote himself to research and writing.
Assistant: 1966年,贺伯特卸下山达基的行政主管之职,以专心致力于研究与写作。
User: The great majority of the YPSL supported that position and left or was expelled by the Socialist Party in the fall of that year.
Assistant: 大多数青年党支持这一立场,后于当年秋天离开或被社会党开除。
User: Academically Quisling proved talented in humanities, particularly history, and natural sciences; he specialised in mathematics.
Assistant: 吉斯林在人文学科(尤其是历史)和自然科学方面颇具才华,拥有数学专长,但此时他的人生前途未定。
User: It is indeed the abode of Lord Siva.
Assistant: 信彦 (ノブヒコ、Kiyo):格斗道场的馆主。
User: The game is similar to Pictionary in that the player only has a limited time to draw (20 seconds).
Assistant: 游戏与你画我猜的游戏类似,玩家得在有限的绘画时间内完成(20秒)。
User: The cottage garden design is based more on principles than formulae: it has an informal look, with a seemingly casual mixture of flowers, herbs, and vegetables often packed into a small area.
Assistant: 村舍花园的设计更多地基于准则而非公式:它有一个非正式的外观,有看似随意的鲜花,香草组合,蔬菜常被挤到一个小地方。
User: In love, and eager to escape her violent home life, she allows herself to be seduced into living with a young man, who soon deserts her.
Assistant: 沉浸爱河并急于逃脱暴力的家庭生活的她,对引诱毫无抵抗之力,但很快却又遭到了与其同居的年轻人的遗弃。
User: A musical piece titled "Dramatic Soap Opera" was created specifically for the between-night soap opera, The Immortal and The Restless.
Assistant: 一首名为《Dramatic Soap Opera》的音乐则是特地为游戏中的肥皂歌剧《The Immortal and The Restless》制作的。
User: Of the eighteen personality dimensions, narcissism was found to have the highest heritability (0.64), indicating that the concordance of this trait in the identical twins was significantly influenced by genetics.
Assistant: 在18种人格混乱中,自恋是可遗传度最高的一种(0.64),证明了若双生儿有这一种特征,多是基因遗传的影响。
User: In 1882, Goo Kim Fui was elected as vice-president of the United Chinese Society (中華會館) to promote mutual aid among Chinese migrants in Hawaii.
Assistant: 古今辉在1882年被选为夏威夷中华会馆的副会长,协助服务到夏威夷的华人移民。
User: Although he thought the Facebook business model was "ridiculous and pointless," Choe, a habitual gambler, chose to receive company stock in lieu of cash payment for the original Facebook murals.
Assistant: 尽管崔大卫认为脸书的商业模式是"可笑且无意义的" ,作为一个习惯性赌徒, 他没有选择现金,而是选择了脸书股份作为壁画报酬。
User: SIRS is also closely related to sepsis, in which patients satisfy criteria for SIRS and have a suspected or proven infection.
Assistant: SIRS也和 脓血症密切相关,患者们满足SIRS标准并具有疑似或被证实的感染。
User: In December 2013, Israel, Jordan and the Palestinian Authority signed an agreement for laying a water pipeline to link the Red Sea with the Dead Sea.
Assistant: 以色列、巴勒斯坦和约旦三国2013年12月签署了一份关于铺设输水管道以连通红海与死海的“历史性协议”。
User: During a patrol, Shadrick was killed by the machine gun of a North Korean T-34 tank, and his body was taken to an outpost where journalist Marguerite Higgins was covering the war.
Assistant: 执行巡逻任务期间,沙德里克被朝鲜人民军T-34坦克上机枪射出的子弹打死,他的遗体被运抵前哨站,新闻工作者玛格丽特·希金斯当时正在这里报导战事发展。
User: Tier 2 teams are composed of a smaller, more specialized workforce.
Assistant: 2级小组由较小型的专业工作小组组成。
User: Rheinland, the third ship of the class, was actually the first to be laid down, on 1 June 1907 in the AG Vulcan shipyard in Stettin.
Assistant: 莱茵兰号作为同级的第三艘舰,实际上是首个动工的舰只,于1907年6月1日在斯德丁的伏尔铿船厂开始建造。
User: Additionally, five divisions of the 5th Army were to protect Warsaw from the north.
Assistant: 第五军团的另外5个师负责在北面保卫华沙。
User: Considérations sur les migrations à Addis Abeba .
Assistant: 秀赖移居至大坂城。
User: A 2013 meta-analysis of 15 studies involving 12,671 women from seven countries concluded that women with FGM were twice as likely to report no sexual desire and 52 percent more likely to report dyspareunia (painful sexual intercourse).
Assistant: 一份在2013年发表的元分析报告,在分析了15个调查、总共涵盖了来自7个国家的12,671名受过女阴残割的女性后发现,受过割礼的女性感到毫无性欲的可能性是未受过割礼女性的两倍,而且报告性交疼痛的几率高52%。
User: They argued that these sensorimotor skills are essential to higher level skills like commonsense reasoning and that abstract reasoning was actually the least interesting or important human skill (see Moravec's paradox).
Assistant: 他们认为这些感知运动技能对于常识推理等高层次技能是至关重要的,而抽象推理不过是人类最不重要,也最无趣的技能(参见Moravec悖论)。
User: Together, they almost defeated Sheng Shicai at the Battle of Urumqi (1933–34).
Assistant: 张马联军在乌鲁木齐一战(1933-34)几乎打败了盛世才。
User: In response, government research facilities were forced to test prospective treatments prematurely and could not pursue explanations for SHEVA outside of the "disease" category because of the potential reactions from the masses.
Assistant: 作为回应,政府研究机构被迫贸然进行只具可能性的治疗试验,且因为大众潜在可能的反应,没能去寻求将SHEVA归于“疾病”范畴之外的解释。
User: Among the weapons used by the troopers were shotguns, which led to the wounding and killing of hostages and inmates who were not resisting.
Assistant: 他们使用的武器包括霰弹枪,这造成了人质以及没有反抗的囚犯的死伤。
User: In May 2016 Rafael concluded deliveries of Spike-SR to its first export customer, later revealed to be the Singapore Armed Forces to replace the Carl Gustav M2.
Assistant: 2016年5月,拉斐尔完成了将长钉-SR向其第一个出口客户的交付,其后透露是用以取代卡尔·古斯塔夫M2的新加坡武装部队。
User: A 22mm grenade is launched on the spigot principle, like a spigot mortar; a tube slightly under 22mm is attached to the end of a rifle barrel to serve as the spigot, and left open on the muzzle end so bullets can be fired through it.
Assistant: 一枚22毫米枪榴弹就像一具前装式迫击炮般,按照着套管式原理发射出去;其后部尾管作为插口连接到一根直径略小于22毫米的步枪枪管的末端,同时步枪枪口端保持在开放状态,因而可让步枪发射的子弹穿过它。
User: One thousand marriage certificates from 1619 to 1660 in the Archdiocese of Canterbury show that only one bride was 13 years old, four were 15, twelve were 16, and seventeen were 17 years old; while the other 966 brides were at least 19 years old.
Assistant: 在1619年至1660年坎特伯雷大主教管辖范围内的1000例结婚事件中,仅有一个新娘13岁,4个15岁,12个16岁,17个17岁,而其他的966个新娘在结婚时至少19岁。
User: It is winter hardy up to −23 °C (USDA zone 6) and very disease resistant.
Assistant: 其在冬季至多能忍受-23°C的环境(USDA耐寒等级6),也可以接受全日照到半阴条件,且具有疾病抗性。
User: To avoid both false alarms and having alerts ignored as a "wolf cry", the criteria for issuing an alert are rather strict.
Assistant: 为了避免发出错误警报而让这个系统被当作“狼来了”而忽略,发布警戒的标准相当严格。
User: Retail versions of the font are sold through Ascender Corporation.
Assistant: 目前微软将字体许可转给Ascender Corporation销售。
User: As opposed to line-driven stellar winds (that is, ones driven by absorbing light from the star in huge numbers of narrow spectral lines), continuum driving does not require the presence of "metallic" atoms — atoms other than hydrogen and helium, which have few such lines — in the photosphere.
Assistant: 相对于线性驱动的恒星风(就是那些驱动恒星吸收光线造成大量窄谱线),连续的驱动不需要金属的元素存在- 除了氢和氦之外的其他元素,在光球层上有这样的谱线。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Another way to construct this cover is to divide the loops based at a basepoint into either orientation-preserving or orientation-reversing loops.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
另一种构造这个覆盖的一个方式是将在一个基点处的环路分成保持定向或逆转定向环路。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Valparaíso has had an interurban passenger train system since the 19th century, but it could not be called a metro due to an infrequent train service and other shortcomings.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 瓦尔帕莱索自19世纪起曾拥有一个在城市内的客运火车系统,但它由于稀疏班次以及其他的问题而不能被称为地铁。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Hundreds of spectators crowded the streets around the cemetery.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 数百人在墓地周围的街道上围观。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:She is attacked by sign zombies and begins having a tea party with them, not knowing they want to kill her.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
她遭僵尸攻击时并开始跟他们开茶话会,不知道他们想要杀了她。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Far the best policy for you now is to follow Yuan Tan's request and bring him help.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:眼下最好的办法就是趁袁谭请求救援而予以安抚。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Video projections have appeared in urban centres such as New York City and London, where artists have used guerilla projections in public without any necessary approval.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:光雕投影常出现在像纽约及伦敦等大城市,艺术家可以游击公开展出其作品,不需额外的申请。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Most US states now have laws that allow a mother to breastfeed her baby anywhere.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:大部分美国各州都允许母亲在任何地方喂母乳。
User: 将这句话从英文翻译到中文: He is credited with making the calculations for the establishment of the heavens, stars, Earth, and everything in them.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:大人之能以天地万物为一体也,非意之也,其心之仁本若是,其与天地万物而为一也。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Talk Amongst Yourselves.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:但与齐交好。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The Allies retook some of the Solomon Islands (although resistance continued until the end of the war), and they also isolated and neutralized some Japanese positions, which were then bypassed.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
盟军夺回了所罗门群岛的部分岛屿(虽然在一些地区,武装行动一直持续到了战争结束),同时隔离、并跳过了数个日军苦心经营的据点。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Proper motions precise to about 2.5 milliarcseconds per year are given as derived from a comparison with the Astrographic Catalogue (AC 2000) and 143 other ground-based astrometric catalogues, all reduced to the Hipparcos celestial coordinate system.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
高达2.5mas/yr的自行精度源于照相天图星表 (AC 2000)和143颗其他陆基天体测定星表的对比,它们都转化为依巴谷天体坐标系统。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
However, not all kouroi are images of a deity; many have been discovered in cemeteries where they most likely served as commemorative tombstones of the deceased, also the type was used as a memorial for victors in the games (like trophies), kouroi were used as offerings to the gods, (Pausanias describes the statue of Arrhichion, an Olympic pankratiast, as in the kouros scheme), and some kouroi have been found in sanctuaries other than that of Apollo.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:然而并不是所有的青年雕像都是神像,很多的青年雕像发现于墓地中,并很有可能是被当作了墓地标志或墓碑,或者被当作在游戏中获胜者的奖励(像奖杯),青年雕像还曾被当作神的祭品,(保萨尼亚斯将该类雕塑描述为阿奇恩(英语:Arrhichion),一种奥林匹克运动,潘克拉辛,作为青年雕像姿势的一种), 因为有一些青年雕像是在阿波罗的圣所中被发现的。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The adult jaguar is an apex predator, meaning it exists at the top of its food chain and is not preyed on in the wild.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
成年美洲豹属于顶级掠食者,这意味着:它在野外,处于食物链顶端,不会沦为猎物。
User: 将这句话从英文翻译到中文
A map found in his possession indicated that other gang members were in Ocklawaha, Florida.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:阿瑟携带的一张地图中标明其他的团伙成员正藏身于佛罗里达的奥克拉瓦哈。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Pedophilia is believed to have occurred in humans throughout history, but was not formally named, defined or studied until the late 19th century.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:恋童估计自古有之,但直到19世纪后期以前一直没有正式的命名、定义,以及研究。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The compounds to which these mutants exhibit cross-resistance have been shown to share common structural determinants with emetine that are responsible for their biological activities.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
化合物所诱发突变体所表现出的交叉耐药性,证明了它们与负责生物活性的吐根碱共享共同的决定性结构。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: On February 25, 2014, it was announced that Warner Bros. Pictures and CBS Films were developing a film adaptation of Stephen King's novel The Stand.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
2014年2月25日,华纳兄弟和CBS电影(英语:CBS Films)宣布开发史蒂芬·金的小说《末日逼近》。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:However, the storm produced large swells that caught a swimmer in Myrtle Beach in strong undertow; this swimmer drowned to death.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
不过,气旋产生的大型涌浪在默特尔比奇引发强烈暗流,导致一名泳客溺毙。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Archduchess Marie of Austria (27 July 1555 – 25 June 1556).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
奥地利的玛丽(1555年7月27日—1556年6月25日)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
As previously noted, each issue maintains a history of each change.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 如前所述,事务对于每次更改都会有历史记录。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: On August 12, 1950, three trucks of youth from Hashomer Hatzair movement arrived at a demonstration leading to rioting and police action.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1950年8月12日,青年卫士(Hashomer Hatzair)的三辆卡车到达示威导致骚乱和警察的行动。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In the Judeo-Christian or Abrahamic tradition, the first day of the week is Sunday.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在犹太人和基督徒的传统中,周日是一个星期中的第一天。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It is related to the ars moriendi ("The Art of Dying") and similar Western literature.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:它经常和死亡艺术(英语:ars moriendi)(拉丁语:ars moriendi)及类似文学相提并论。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Countdown, the group made a special stage performance with the songs "Love Girl" and "Lie".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
Countdown》取得三连冠,乐团举行了一场特别演出,演唱了《LOVE GIRL》"和《Lie》两首歌。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Also, lead is (mostly) transparent to neutrons, so fewer neutrons are lost in the coolant, and the coolant does not become radioactive.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
还有,铅几乎不吸收中子,所以在冷却过程中损失的中子较少,冷却剂也不会变成带放射性。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The first-generation Altezza (codename XE10) was launched in Japan in October 1998, while the Lexus IS 200 (GXE10) made its debut in Europe in 1999 and in North America as the IS 300 (JCE10) in 2000.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1998年10月,第一代的Altezza(厂方编号XE10)率先在日本正式推出,但以凌志名义的IS 200(厂方编号JCE10)却到了1999年和2000年才先后在欧洲和北美推出。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:By the end of World War II only 295 Chinese remained, all of whom had either taken Samoan wives or were unmarried.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
到第二次世界大战结束时,只剩下295名中国人,他们都是娶萨摩亚的妻子还是未婚的。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Łazienki Park (Polish: Park Łazienkowski or Łazienki Królewskie: "Baths Park" or "Royal Baths"; also rendered "Royal Baths Park") is the largest park in Warsaw, Poland, occupying 76 hectares of the city center.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 瓦金基公园,直译为皇家浴场公园(波兰语:Łazienki Królewskie)是波兰首都华沙最大的公园,占地面积76 公顷。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Those who do not accept the GPL's terms and conditions do not have permission, under copyright law, to copy or distribute GPL licensed software or derivative works.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
那些不接受GPL条款和条件的人根据版权法没有许可复制或分发GPL许可软件或衍生作品。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:On 20 April, government and Hezbollah troops captured the village of Radwaniyeh, tightening the siege of al-Qusayr.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:4月20日,政府军和真主党攻占拉旺尼耶(Radwaniyeh),加紧对古赛尔的包围。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In general, no device is suitable for all possible applications.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在一般情况下,没有任一设备能够应用于所有可能的场合。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The evidence points to the historical existence of a woman named Lucretia and a historical incident that played a critical part in the real downfall of a real monarchy.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
证据显示一个名叫卢克丽霞的女人,以及一个在君主制的崩溃中扮演了关键的角色的历史事件,在历史上确实存在。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Kxf7 7.Nxe5+, which drives the black king out, has been played.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:6.Bxf7+ Kxf7 7.Nxe5+令王移动,但黑方能巩固其子力。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The ASEAN Declaration or Bangkok Declaration is the founding document of Association of Southeast Asian Nations (ASEAN).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:《东盟宣言》(英语:ASEAN Declaration;也称为《曼谷宣言》)是东南亚国家联盟的创始文件。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Particularly, Galilei used his new telescope to look at the Sun.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 特别是,伽利略用他的新望远镜看太阳。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In 1663 the city came under the authority of the Dutch and a trading post was built in 1680.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
1663年时,荷兰人攻占此地,并在1680年建立了贸易站。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The 58 crates were sold "within minutes".
Assistant: 当然,翻译后的文本是
这58个箱子是“几分钟之内”出售的。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Before computers, statisticians used methods that were computationally tractable, at the cost of known limitations.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在没有计算机以前,统计人员被迫使用有已知的限制,但计算易进行的方法。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Sometimes other halogens (or haloalkanes) than iodine are used in the intermediate reactions because they are available in better measurable standard solutions and/or react more readily with the solute.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
有时中间反应会以其他卤素代替碘,因为它们在标准溶液中更易测量,而且/或者更易与待测液反应。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Raspberries, blackberries, strawberries, and many other berries are susceptible to verticillium wilt.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:覆盆子,黑莓,草莓和许多其他莓果易受黄萎病的影响。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Leon Trotsky said that the goal of socialism in Russia would not be realized without the success of the world revolution.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:列夫·托洛茨基曾言,如没有世界革命的成功,俄国社会主义的理想不会实现。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
His court was Greek and had been the centre of a Greek renaissance.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他的宫廷是希腊的,并且曾成为希腊文艺复兴的中心。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Thus, the crew went out of their way to see for themselves.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
暴徒见计已遂,即分头逃逸。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
However, this kindergarten was closed by the Bureau of Education of Tiexi District, and 5 teachers were detained by the police.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
但此后该园被铁西区教育局关停,5名涉事教师被警方刑拘。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In this regard, u+iv would be the complex potential, where u is the potential function and v is the stream function.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在这种视角下,函数u+iv可以被看作一种“复位势场”,其中u是一个位势函数,而v是流函数。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Following the governor's refusal, Oswald stated that he would order the State Police to retake the facility by force.
Assistant: 在被州长的拒绝后,奥斯瓦尔德表示他将命令州警察用武力重新取得监狱控制权。
User: Signal fire mounds, another component of the defense system, were first established in 1394 and remained in operation until 1894.
Assistant: 信号火堆,是防御系统另一个组成部分,首先成立于1394年,一直运行到1894年。
User: The state-funded organization tried to counter the civil rights movement by positively portraying segregationist policies.
Assistant: 得到州资助的组织试图通过美化种族隔离政策来反对民权运动。
User: Candidates must pass a certification exam.
Assistant: 通过考试的人可以得到一张证书。
User: Best known as Zia to young music enthusiasts, is one of today's crop of rock musicians.
Assistant: 桂鸣玉除了作为台湾流行音乐发展的指标性人物,亦堪称现今流行音乐产业经理人才的培育推手。
User: She described the process as one of the most humorous experiences she had while recording, and said the musical partners matched her expectations.
Assistant: 斯威夫特将这段经历描述为自己录音时最有趣的一段经历,并表示音乐搭档们达到了她预期的想法。
User: On August 16, 1849 the US Army began an expedition into the heart of Navajo country on an organized reconnaissance to impress the Navajo with the might of the U.S. military.
Assistant: 1849年8月16日美国军队开始向纳瓦霍中心地区派出远征队,他们的任务是有组织地进行侦探和测量来向纳瓦霍显示美军的力量。
User: Yeltsin kept a low profile after his resignation, though he did occasionally criticise his successor publicly.
Assistant: 叶利钦辞职后保持低调,尽管他偶尔公开批评他的继任者。
User: The half dollars were sold at the fairgrounds, at Ohio banks, and by mail order from Melish's office in Cincinnati.
Assistant: 半美元在展会现场和俄亥俄州各地银行发售,还可以向梅里什位于辛辛那提的办事处邮购。
User: Most of the developers left for other studios.
Assistant: 大多数开发人员去了其他工作室。
User: On Windows NT systems it was also possible to set ACLs on files and folders on NTFS partitions through the shell32 security configuration dialog (also used by Explorer and other Windows file managers).
Assistant: 在Windows NT系统上,它还可以设置NTFS分区上的文件或文件夹的ACL ,借助shell32安全配置对话框(也被Explorer和其他Windows文件管理器使用)。
User: If the reaction is provided with two isotopes of the metabolite in equal proportion, one completely labeled (blue circles), commonly known as uniformly labeled, and one completely unlabeled (white circles).
Assistant: 如果在反应中提供两种同等比例的反应物,一种完全标记(蓝色圆圈),另一种完全没有标记(白色圆圈)。
User: Filming started in December 1928 and ended in September 1930.
Assistant: 拍摄工作从1928年12月开始,到1930年9月结束。
User: Bernard Wood noted that Paranthropus co-existed with the early Homo species in the area of the "Oldowan Industrial Complex" over roughly the same span of time.
Assistant: 伯纳伍德(Bernard Wood)指出,“傍人属”与这个“奥度瓦伊技术丛”("Oldowan Industrial Complex")大致同时存在这个区域。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文: On May 9, 2006, the JAEA announced that the JT-60 had achieved a 28.6 second plasma duration time.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:2006年5月9日,JAEA宣布JT-60已达到28.6秒的等离子体持续时间。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Rolling Stone magazine named them "The Heroes of Heavy Metal".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
滚石杂志将他们命名为“重金属英雄”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:When he decided to return to Hawaiʻi in the spring of 1889, Gina refused to go with him, and took their daughter back to Italy.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1889年春,当他计划回到夏威夷时,他的妻子吉纳拒绝随同前往,并带着女儿回到了意大利。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
With the second-by-second analysis of observable reactions as well as emotional ones, Gottman is able to predict with 93% accuracy the fate of the couples' relationship.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
随着秒级别对受访者的情绪反应的分析,高特曼已经可以准确地(准确率约为93%)预测受访夫妇的未来关系走向。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:From this moment on, he always followed Martino.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
其后,他长期工作于马提尼克。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In parallel with the restoration of the Old Bridge, the Aga Khan Trust for Culture and the World Monuments Fund undertook a five-year-long restoration and rehabilitation effort in historic Mostar.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在老桥重建的同时,阿加汗文化信托基金会(英语:Aga Khan Trust for Culture)(AKTC)和世界文物建筑基金会(WFMN)在5年间致力于历史古城莫斯塔尔的重建和复兴。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Cross-sex hormone treatment for transgender individuals is divided into two main types: feminizing hormone therapy and masculinizing hormone therapy.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
跨性别人士的跨性别激素疗法分为两种主要类型:女性化激素疗法和男性化激素疗法。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The fire was so intense that vehicles left near the fire had their wheels melted, windshields shattered and paint scorched.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
火势是如此猛烈以至于那些没有撤离的车辆轮子融化,挡风玻璃破碎,车漆烧焦。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The first coin struck was for presentation to Mamie Eisenhower; the second to David Eisenhower (grandson of Dwight and Mamie Eisenhower) and the third to David Eisenhower's father-in-law, President Nixon.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
铸币局把生产的第一枚艾森豪威尔一美元呈交玛米·艾森豪威尔检阅,第二枚送给已故总统和玛米的孙子戴维·艾森豪威尔(David Eisenhower),第三枚则交到戴维的岳父——尼克松总统手上。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Looking Back, supra at 112.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
再往西南,便是一片鱼塭:112。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
At the beginning of the Eocene, several new mammal groups arrived in North America.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在始新世开始之初,一些新哺乳动物群到达北美。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Some skeptics countered Gold's claims by suggesting that the oil found was actually contamination from the drilling.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
有些怀疑者反驳戈尔德的说法则是指出所谓的发现石油竟是因为钻井时的污染。
User: 将这句话从英文翻译到中文:This method uses M blocks of data, extracts the desired features from each (i.e. LPC coefficients, MFCC) then models them using a Gaussian mixture model (GMM).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 该方法使用M个数据块,从每个(即LPC系数,MFCC)提取期望的特征,然后使用高斯混合模型(GMM)对它们建模。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In Brazil, the shutdown of the MMDS technology started in 2012 to release the frequency for the 2500–2600 MHz LTE-UTRAN band, which would make the service infeasible.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在巴西,MMDS技术在2012年开始关闭,以释放2500–2600 MHz LTE-UTRAN频带,这使服务变为不可行。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The current board consists of 43 members elected to five-year terms, 25 life members who vote until their 75th birthday, 3 elected officers (President, Treasurer, and Secretary), and 4 ex officio members (the president of the alumni association, the Governor of Massachusetts, the Massachusetts Secretary of Education, and the Chief Justice of the Massachusetts Supreme Judicial Court).
Assistant: 当然,翻译后的文本是
其中,有25位为终身委员(在75岁前均有投票权),3位直选委员(校长、财务秘书及行政秘书),4位当然委员(校友协会主席、麻省州长(英语:Governor of Massachusetts)、麻省教育部长、麻省最高法院(英语:Massachusetts Supreme Judicial Court)大法官)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
It was designed to compete with HyperTransport that had been used by Advanced Micro Devices (AMD) since around 2003.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:它被设计成与超微半导体自2003年使用的超传输(HyperTransport)总线竞争。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
His government privatised airlines, utilities and telecommunication firms, accelerating to a rate of about 50 privatisations a year by the mid-1990s.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:他的政府私营化航空,水务及通讯公司,到1990年中期当中一年有约50个企业加速完成了私营化。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Frank allegedly thought these officers in civilian clothing were rival gangsters.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
据说法兰克以为这些便衣警察是敌对黑帮。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In 1590, the Portuguese conquered the nearby islands of Sandwip under the leadership of António de Sousa Godinho.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
在1590年,葡萄牙人在安东尼奥·德苏萨·戈迪尼奥(Antóniode Sousa Godinho)的领导下征服了附近的桑德维普岛。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
James Erb, 88, American composer, arranger and musicologist.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
詹姆斯·厄尔布(英语:James Erb),88岁,美国作曲家,编曲和音乐学家。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
When only two players remain, special 'head-to-head' or 'heads up' rules are enforced and the blinds are posted differently.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
如只剩两名牌手,“一对一”(heads-up)特别规则会生效,盲注的位置会有所不同。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Link Wray is often cited as the first mainstream rock and roll musician to have used power chords, with "Rumble" (recorded 1958).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:林克·雷(英语:Link Wray)也常常被认为是第一位使用强力和弦的主流摇滚音乐家,代表作品是《Rumble(英语:Rumble (instrumental))》(录制于1958年)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
1991 Parisian Revival Version – This song is known as Ouverture (Overture) and Le bagne : pitié, pitié (The Prison: Mercy, mercy).
Assistant: 当然,翻译后的文本是
1991年巴黎复排版:这首歌在此版本的法语名称为Ouverture与Le bagne : pitié, pitié。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
According to Palestinian witnesses, however, a squad of Israeli police disguised as Palestinian labourers opened fire on him as he left a Hebron mosque.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 附近的巴勒斯坦人称一支扮装为巴勒斯坦工人的以色列检查部队在一名哈马斯领导人离开清真寺时对他开火。
User: 将这句话从英文翻译到中文: They are mostly the product of large-scale lifting of stable air.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
它们主要是大规模抬升稳定空气的产物。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Asociación Argentina de Tenis
Assistant: 阿根廷联赛资料
User: These managers are classified in a hierarchy of authority, and perform different tasks.
Assistant: 这些管理者组成权责层次,完成不同的工作。
User: He was subsequently granted amnesty and returned to France in 1951.
Assistant: 此后数年他被迫流亡他国,1951年被大赦,回到了法国。
User: In its current incarnation, completed in 1963, Westgate consists of several low-rise buildings associated with a high-rise tower.
Assistant: 现在的西门是1963年完工的样子,包括几栋低矮建筑和一个高层的塔楼。
User: As part of his military service in Stabsmusikkorps Bundeswehr, he played with at state receptions (e.g. for Ronald Reagan and the only official reception of Erich Honecker in 1987).
Assistant: 除了在国防乐队中,同时也在国家招待会上演奏(例如美国总统罗纳德·里根,以及1987年德国政治家艾瑞许·何内克招待会上)。
User: Charles was soon replaced at Harvard by his younger brother Horace, who joined Truman Henry Safford, Sidney Coolidge, and Asaph Hall as observatory assistants.
Assistant: 查理斯在哈佛天文台的工作很快就被他年轻的弟弟贺拉斯取代,他还加入了杜鲁门·亨利·萨福德、西德尼·柯立芝和亚瑟夫厅成为天文台的助理。
User: The goods yard was closed on 4 May 1964 and it became the station's car park.
Assistant: 本站在1920年代建成了货场,1964年5月4日,货场关闭,变为了车站停车场。
User: Her idol form is Yellow Pearl Voice.
Assistant: 变身的口号是“黄色真珠音调(Yellow Pearl Voice)”。
User: The government of Recep Tayyip Erdoğan and the Justice and Development Party (AKP) pursue the explicit policy agenda of Islamization of education to "raise a devout generation" against secular resistance, in the process causing lost jobs and school for many non-religious citizens of Turkey.
Assistant: 艾尔多安政府和正义与发展党追求明确伊斯兰教育政策的议程,以“提高虔诚的一代”,以对抗世俗的抵抗,但在过程中造成许多土耳其无宗教信仰的公民失业和失学。
User: This was the first meet of her 2014 season.
Assistant: 这也是他在2014赛季的唯一一次出场。
User: In 799, pro-Frankish assassins murdered Mutarrif ibn Musa, governor of Pamplona, perhaps the brother of Musa ibn Musa ibn Qasi and even of Íñigo himself.
Assistant: 799年,亲法兰克的刺客暗杀了潘普洛纳的行政长官穆塔里夫·伊本·穆萨,他可能是穆萨·伊本·穆萨·伊本·卡希(更甚之加上伊尼哥)的兄弟。
User: Josef wrote in The Deltora Book of Monsters that he was almost assassinated by two Ols.
Assistant: 约瑟夫在《帝托拉怪物名册》写下他曾经差点被两个幻形怪暗杀。
User: From 1950 to 1984, as the Green Revolution transformed agriculture around the world, grain production increased by over 250%.
Assistant: 从1950到1984年,绿色革命改变了世界农业,粮食增产超过250%。
User: Its products support a broad range of wireless communications standards, including GSM, GPRS, EDGE, TD-SCDMA, W-CDMA, HSPA+ and TD-LTE.
Assistant: 展讯产品支持无线通信的各个领域,包括GSM、 GPRS、 EDGE、 TD-SCDMA、 W-CDMA、 HSPA+和TD-LTE。
User: Inspired by classic painting in the European tradition, exemplified by the works of Rembrandt, Chardin and Courbet, Soutine developed an individual style more concerned with shape, color, and texture over representation, which served as a bridge between more traditional approaches and the developing form of Abstract Expressionism.
Assistant: 苏丁的绘画受到欧洲传统绘画的熏陶,更受伦勃朗、夏尔丹和库尔贝等画家影响,但他的画风独具一格,更加关注质感、形状和色彩的表现,这在传统绘画和正在兴起的抽象表现主义之间起到了桥梁的作用。
User: They said that in order to induce us to go in search of them; for they had dug certain pit holes filled with spikes between the houses in order that we might fall into them.
Assistant: 当地民众闻讯聚集参拜,并奉神意指示要停住此地,故在此树下立庙称为朴树宫。
User: Medicine – Presented to Peter Barss of McGill University, Canada, for his impactful medical report "Injuries Due to Falling Coconuts".
Assistant: 医学奖 颁给加拿大麦吉尔大学的 Peter Barss 表彰其具有冲击性的医学报告:“落下椰子造成的创伤”。
User: Republika Srpska comprises 49% of the territory of Bosnia and functions independently from the rest of the country in many spheres.
Assistant: 塞族共和国拥有波黑全境49%的土地,在包括管理以及行政在内的诸多层面都属于独立的实体。
User: Feel the Illinoise!" makes reference to the World's Columbian Exposition, which took place in Chicago in 1893.
Assistant: 《来吧!来感受这伊利诺伊之声》则提到了1893年在芝加哥举办的芝加哥哥伦布纪念博览会。
User: Reinforcing these changes, the Act also included measures to relocate power stations away from cities, and for the height of some chimneys to be increased.
Assistant: 为加强这些变化,该法案还包括将发电站迁离城市的措施,以及增加一些烟囱的高度。
User: Based on the coin finds, the city seems to have silenced around 960.
Assistant: 根据硬币发现,比尔卡于大约960年开始废弃。
User: By crossing into the western Pacific, John also became a typhoon and was referred to as Typhoon John during its time in the western Pacific.
Assistant: 至此风暴成为台风,并且在西太平洋行进期间都被称为台风约翰。
User: All devotees assembled are served food.
Assistant: 一切所食皆为资身修道之用。
User: The first inhabitants in what is now Indiana were the Paleo-Indians, who arrived about 8000 BC after the melting of the glaciers at the end of the Ice Age.
Assistant: 印第安纳州最早的居民是古印第安人,大约公元前8000年,冰河时期结束冰川融化后,进入本州。
User: He was devoted to his people, and they retained to the last a deep affection for him.
Assistant: 然而,他把财物分给众子,打发他们离去,惟独把以撒立为继承人。
User: Mike Scott gave the film three and a half stars out of four, finding that it was "a surprisingly uplifting examination of life and loss", with humour which perfectly complemented the "moving and meaningful story", but lent itself to characters "mug for the camera".
Assistant: 麦克·斯科特给予影片三星半的评价(最高四星),称这是“对生命和失落的一次令人惊喜和振奋的检验”,还有幽默完美地配合了这个“感人而富含深意的故事”,并且把大部分镜头都交给了人物的演出。
User: William's mother showed little personal interest in her son, sometimes being absent for years, and had always deliberately kept herself apart from Dutch society.
Assistant: 威廉的母亲对儿子从未表现出太多的母子之情,并一直刻意同荷兰社会保持间隔,结果常常是数年不在儿子的身边。
User: And should be.
Assistant: 我们应该如此。
User: In particle physics, a massless particle is an elementary particle whose invariant mass is zero.
Assistant: 在粒子物理学中,无质量粒子是一种不变质量为零的基本粒子。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: In China and India the plant is also used as a vegetable and fodder crop.
Assistant: 在中国和印度,鸭跖草也被用作蔬菜或牧草。
User: The only church property that was not destroyed during the World War II was an old rectory built by the German mission.
Assistant: 第二次世界大战期间唯一没有被摧毁的教堂财产是德国代表团建造的老教堂。
User: The Intel-based Xserves were announced at the Worldwide Developers Conference on August 7, 2006, and are significantly faster compared to the Xserve G5.
Assistant: 苹果电脑在2006年8月7日的全球开发者大会上发表了基于Intel的Xserve,相较于Xserve G4与G5有相当大的更新。
User: Throughout his attack, Triumph expressed disgruntlement with the League's alleged elitism, accusing the League of ignoring his team after the "headliners" came back, and claiming (in JLA #30) that Aquaman (who had been teammates with Gypsy in the "Detroit" League) had not cared about Gypsy and happily ignored her and "the old days" "once he made the dream".
Assistant: 在他发动的攻击中,凯旋表达了对联盟所谓的精英主义上的不满,并指责联盟在“头条新闻”回归后无视他的团队,以及(在《JLA》#30中)声称水行侠没照顾好吉普赛(吉普赛曾在“底特律”联盟中与水行侠组队),且忽视了她和自己在过去中的“梦想”。
User: On the coin as issued it seems essential lest one think the building portrayed is the vault at Fort Knox, a state archives building, or a public library somewhere.
Assistant: 但在发行的硬币上,这一名称似乎又必不可少,以免让人以为上面描绘的建筑物是诺克斯堡的保险库,或是国家档案馆大楼,或是不知道什么地方的公共图书馆。
User: On 13 June, Churchill attended a meeting of the Anglo-French Supreme War Council at Tours and suggested a Franco-British Union but this was refused.
Assistant: 6月13日,丘吉尔出席了在图尔的一场英法最高战争委员会会议,提议英法两国合并为一个联盟(英语:Franco-British Union),遭拒。
User: The Hut Point and Cape Evans huts remain, protected by the Antarctic Heritage Trust and the New Zealand government.
Assistant: 发现号和新地号探险时的所建的哈特角小屋和埃文斯小屋都保存了下来,受到南极遗产信托机构和新西兰政府的保护。
User: The process of organizing the law, called codification, was borrowed from the civil law through the efforts of American lawyer David Dudley Field.
Assistant: 法典化是在美国律师大卫·达德利·菲尔德(David Dudley Field)的努力下从大陆法系中借鉴而来的概念。
User: Low-mass X-ray binaries are very faint in the optical, making their distances extremely difficult to determine.
Assistant: 低质量X射线联星在光学领域是非常暗淡的,使它们的距离很难测量。
User: The priority values range between 0 – 255, with a higher value increasing its chances of becoming DR or BDR.
Assistant: 优先级的取值范围为0-255,更高的优先级意味着路由器有更大的机会成为DR。
User: The use of complex models has a cost in lowered speed.
Assistant: 复杂模型的使用带来处理速度的降低。
User: He was named "Ravi" (a common Indian name which means "sun") because his birth was on a Sunday, and "Shankar" after the eighth-century Hindu saint, Adi Shankara, whose birthday was the same day as Ravi Shankar.
Assistant: 因为他是周日出生的,所以名为“若威”,而“香卡”(Shankar)则取自18世纪的印度圣人阿迪·商羯罗(Adi Shankara)因为那天也是商羯罗的生日。
User: Anna comes to her senses.
Assistant: 山姆对它有着浓厚的情感。
User: Today it again serves as the seat of the Kammergericht.
Assistant: 今天再次用作Kammergericht法庭。
User: Rather, cranes were placed in the initial stages of construction on the ground, often within the building.
Assistant: 相反地,建筑最初阶段,起重机被放在地上,且通常是在建筑里面。
User: In 2018, it replaced Melbourne as the number one spot.
Assistant: 2018年,维也纳取代墨尔本,再次成为第一。
User: If R is a subring of S, then S is an R-R-bimodule.
Assistant: 如果 R 是 S 的一个子环,则 S 是一个 R-双模。
User: These resolutions formed the basis of all subsequent laws and regulations of the French government in regard to the religious affairs of the Jews, although Napoleon, in spite of the declarations, issued a decree on March 17, 1808, restricting the Jews' legal rights.
Assistant: 这些法律成为后来法国政府关于犹太人的立法和管理的基础,而拿破仑本人则于1808年3月17日下令限制犹太人的法律权利。
User: She carries a load of firewood in one arm and wears a large napkin around her neck which leads to the belief that she left a small child at the house.
Assistant: 她一只手拿着大把柴火,脖子上还系有一大块餐巾,让人觉得她肯定是把小孩留在家里。
User: That vision is mostly two-dimensional: in the first dimension, his role as Governor ensures the implementation of the State’s plans and developmental projects for the Province; and in the second dimension the Prince strived to create sufficient motivation to the whole community at its various levels and with its various players to ensure sustainable development of the Province.
Assistant: 该构想主要分为两个层面:第一个层面是作为省长,确保实施针对该省份的国家计划和发展项目;第二个层面是作为王子,充分激励整个地区的各个行业和各种社会角色保证整个省份的可持续发展。
User: The younger Rahimi may have as many as seven siblings.
Assistant: 年轻的拉哈米可能有多达7位的兄弟姐妹。
User: Because of this and the fact that the CSP-80 was chambered in .45 ACP, the shorter cased concepts such as the .40 G&A were abandoned and work began on the .45 ACP length .40 Special using shortened .30 Remington rifle brass.
Assistant: 由于这一点,以及CSP-80采用了.45 ACP口径的情况,缩短手枪弹壳的概念,比如.40 G&A口径都被放弃了,并开始研究著以经缩短的.30雷明登(英语:.30 Remington)步枪弹壳为蓝本所研制出长度与.45 ACP口径相若的.40特种弹。
User: Detention
Assistant: 拘留
User: Tanaka credited the ROM cartridge platform for enabling seamless transition to battles on the field map.
Assistant: 田中相信ROM卡带平台能从场景地图无缝转换到战斗场景。
User: The European Defence Community (EDC) was a plan proposed in 1950 by René Pleven, the French Prime Minister, in response to the American call for the rearmament of West Germany.
Assistant: 欧洲防务共同体 (European Defence Community)从普列文计划提出,1950年通过法国总理勒内·普利文,响应美国呼吁西德的重新武装。
User: On 1 February, ISIL attacked the headquarters of the al-Tawhid Brigade in Aleppo, killing the brigade commander Adnan Bakour and 15 other rebels at the cost of at least 9 ISIL fighters.
Assistant: 2月1日在阿勒颇,伊斯兰国攻击了Liwa al-Tawhid旅的指挥部,打死了该组织领导人Adnan Bakour和其他15名反对派武装分子,而伊斯兰国有9人丧生。
User: This is Samsung's second 8.4-inch tablet which is aimed to be a direct competitor against the LG G Pad 8.3 and the iPad Mini 2.
Assistant: 这是三星的第二款8.4英寸平板电脑,此产品的竞争对手是LG G Pad 8.3和iPad Mini 2。
User: PIE *bh became Latin /f/, hence the Latin future participle futūrus and perfect fuī; Latin fīō 'I become' is also from this root, as is the Greek verb φύω (phúō), from which physics and physical are derived.
Assistant: PIE 的 *bh 变成了拉丁语的 /f/,因此拉丁语将来分词 futūrus 和完成时 fuī;拉丁语 fiō“I become”也来自这个词根,还有希腊语动词 φύω,physics 和 physical 从它派生。
User: Order to cash (OTC or O2C) normally refers to one of the top-level (context level) business process for receiving and processing customer orders.
Assistant: 从订单到收款(OTC 或 O2C)流程通常指用于接收和处理客户订单。
User: Student Julie Poole recalled the first day of a literature class the previous year when the students introduced themselves one by one.
Assistant: 女同学朱莉·普尔(Julie Poole)说上文学课第一天每个同学都自我介绍,当轮到他时却坐着发愣,一句话也没有说。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: It includes an abstraction of the Amiga's hardware, a disk operating system called AmigaDOS, a windowing system API called Intuition and a desktop file manager called Workbench.
Assistant: 此内核包含一组抽象的 Amiga 的硬件,一个名为 AmigaDOS 的磁盘操作系统,一个名为 Intuition 的视窗系统API,以及一个名为 Workbench 的文件管理器。
User: Polydore Vergil, chronicler for Henry VII of England, claimed that combat lasted for a total of 10 hours.
Assistant: 亨利七世的编年史家波利多尔‧维吉尔(英语:Polydore Vergil)宣称这场战役总共持续了10小时。
User: As in the horizontal dial, the line of shadow does not move uniformly on the face; the sundial is not equiangular.
Assistant: 如同水平日晷,晷影的线在盘面上的移动是不均匀的;这种日晷不是等角。
User: It is another method of repairing a retinal detachment in which a gas bubble (SF6 or C3F8 gas) is injected into the eye after which laser or freezing treatment is applied to the retinal hole.
Assistant: 这是另一种植入气泡(SF6或者C3F8气体),然后再进行激光或者冷冻的治疗方法。
User: The natural long-lived radioisotope of potassium, potassium-40, makes up about 0.012% of natural potassium, and thus natural potassium is weakly radioactive.
Assistant: 钾的天然放射性同位素K-40约占自然界中的钾的0.012%,因此自然界的钾存在微弱的放射性。
User: The materials used to build the cages greatly affect the price.
Assistant: 用于制造笼子的材料极大地影响了价格。
User: The first show was held on 3 June.
Assistant: 首场表演在6月3日举行。
User: Volkswagen developed the Twin Drive system with eight German partners, and is planning a trial fleet of 20 Golfs outfitted with the system in 2010.
Assistant: 福斯与8个德国合作伙伴发展这个双动力车辆,计划在2010年生产20辆测试。
User: After his death, his son, Abbas Helmi II, tried unsuccessfully to detach himself from the influence of the British, who ended up deposing him in 1914.
Assistant: 陶菲克逝后,其子阿拔斯·希里米二世继位,试图摆脱英国的控制,但终告失败,1914年遭到罢黜。
User: Java supports checked exceptions (along with unchecked exceptions).
Assistant: Java支持检查异常(checked exception)。
User: Russia feared the revolutionary implications of the May 3rd Constitution's political reforms and the prospect of the Commonwealth regaining its position as a European power.
Assistant: 俄罗斯害怕五三宪法政治改革中的革命成分,和联邦重新获得欧洲帝国的地位的未来。
User: The website for the promotion, titled "For Those Who Waited", ended and the site address is now defunct.
Assistant: 标题为"For Those Who Waited" 在网站上的促销已经结束,网址现在也已不存在。
User: Breaking a protein down farther, amino acids can be represented as a network of connected atoms, such as carbon, nitrogen, and oxygen.
Assistant: 如果将蛋白质分解得更彻底,氨基酸可以表示为连接碳,氮和氧等原子的网络。
User: To the Aztecs, death was instrumental in the perpetuation of creation, and gods and humans alike had the responsibility of sacrificing themselves in order to allow life to continue.
Assistant: 阿兹特克人认为只有死亡才能推动创造,无论是神祇还是凡人,都需要献祭自身来使生命延续。
User: Köln continued to serve as a training ship until early 1936, when she was transferred to fishery protection duty.
Assistant: 它一直被用作教练船直至1936年初,然后转而担任渔业保护职能。
User: Due to its location in a highland "bowl", cold air sinks down onto the urban area of Mexico City, trapping industrial and vehicle pollution underneath, and turning it into the most infamously smog-plagued city of Latin America.
Assistant: 由于墨西哥城的位置是在一个碗型高地,冷空气下降到墨西哥城的市区,将工业和交通所造成的污染困于其中,令墨西哥城成为拉丁美洲中最受烟雾困扰的城市。
User: This is facilated by the narrower gap between Wikipedia and an ontology than exists between unstructured or free text and an ontology.
Assistant: 这使得维基百科与本体之间的间隔,比存在于非结构化或自由文本与本土之间的间隔更容易被缩小。
User: He was appointed to the Shadow Cabinet by David Cameron in 2007 as Shadow Secretary of State for Children, Schools and Families.
Assistant: 他于2007年被戴维·卡梅伦提拔进影子内阁,担任影子儿童、学校和家庭大臣。
User: In very elementary terms, anti-de Sitter space is a mathematical model of spacetime in which the notion of distance between points (the metric) is different from the notion of distance in ordinary Euclidean geometry.
Assistant: 非常基本地来说,反德西特空间是一个数学模型,其中点与点间的距离概念(度规),与日常欧几里德几何中的距离概念不一样。
User: Uranium is a naturally occurring element found in low levels within all rock, soil, and water.
Assistant: 铀是一种天然元素,在各类岩石、土壤和水里都会少量出现。
User: When their ship is wrecked south of Auckland on the New Zealand coast, they are captured by a Māori tribe, but luckily manage to escape and board a ship that they discover, to their astonishment, to be the Duncan.
Assistant: 船不幸停在新西兰海岸奥克兰南部,大伙被毛利部落抓住,幸运逃上船只,惊奇发现这就是邓肯号。
User: The Magician's Nephew was to be the fourth entry to the series, but in autumn 2011 Walden Media's contract with the C. S. Lewis estate expired, which placed the possibility of another film on indefinite hold.
Assistant: 《魔法师的外甥》将会是系列的第四部作品,但在2011年秋天,威登媒体与C·S·路易斯的改编版权期满,导致电影可能将无限期推迟。
User: A strong mid to upper-level cyclone turned Danny northward, threatening Massachusetts.
Assistant: 接下来由于一股强烈的中到上层气旋影响,丹尼转向北上,对马萨诸塞州构成威胁。
User: According to Kuhn, science is an inherently communal activity which can only be done as part of a community.
Assistant: 根据库恩,科学本质上是一个集体行为,只能作为社群(科学界)的一部分被完成。
User: Which of these processes is the rate-limiting step in the overall proteolysis reaction depends on the specific substrate; for some proteins, the unfolding process is rate-limiting, while deubiquitination is the slowest step for other proteins.
Assistant: 在整个降解反应过程中,那一步是限速步取决于底物蛋白的类别;对于一些蛋白质,去折叠过程是限速步,而对于另一些蛋白质,可能是去泛素化为限速因子。
User: In addition to standard 8P8C ("RJ45") ports, some hubs may also come with a BNC or an Attachment Unit Interface (AUI) connector to allow connection to legacy 10BASE2 or 10BASE5 network segments.
Assistant: 除了标准的8P8C(“RJ45”)水晶头,一些集线器也支持BNC或AUI(附加单元接口(英语:Attachment Unit Interface))来连接传统10BASE2或10BASE5网络。
User: According to Breen, "Weinman's symbolic message in this design ... was clearly an updated 'Don't tread on me'".
Assistant: 据布林所说:“温曼在这一设计中包含的标志信息......显然就是‘不要踩着我’的升级”。
User: Load balancing can be useful in applications with redundant communications links.
Assistant: 负载均衡对通讯链路的冗余是非常有用的。
User: Completely developed adult fleas can live for several months without eating, so long as they do not emerge from their puparia.
Assistant: 但是,完全发育的成年跳蚤即使几个月不进食也能存活。
User: The Memorial Hall in Rabe’s former residence can be visited Monday – Friday from 8:30 to 16:30.
Assistant: 拉贝故居纪念馆参观时间:周一至周五,上午8:30至下午16:30。
User: As Regent of France, Catherine spent a fortune on the château and on spectacular nighttime parties.
Assistant: 作为法国的摄政,凯瑟琳花费金钱在城堡与华丽的夜间宴会上。
User: The Chiesa dell'Angelo Raffaele (English: "Church of the Angel Raphael") is a church in Venice, northern Italy, located in the Dorsoduro sestiere.
Assistant: 圣辣法厄尔天使堂(Chiesa dell'Angelo Raffaele)是意大利威尼斯一座教堂,位于多尔索杜罗区。
User: They must not be arbitrary, unfair, or based on irrational considerations.
Assistant: 这些措施不能是肆意的、不公平的,或是基于非理性考虑。
User: At this point, Lucien Bonaparte apparently slipped out of the chamber and told the soldiers guarding the Councils that the majority of the Five Hundred were being terrorized by a group of deputies brandishing daggers.
Assistant: 目睹此事,吕西安·波拿巴迅速溜出了会场,告诉士兵五百人院正被一群挥舞着匕首的议员威胁。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Now only a few are still working.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
如今只有少数还在役。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The midnight opening included $640,000 from IMAX screenings.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 首周午夜场票房中也包含IMAX屏幕所进账的640,000美元。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:On the return trip, on 5 November 1916, Kronprinz was torpedoed by the British submarine J1 near Horns Reef.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在回程途中,于1916年11月5日,王储号在喇叭礁附近被英国潜艇J1号(英语:HMS J1)施射的鱼雷击中。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:English building laws of the time required that the exterior street level walls had to be 39 inches thick.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:当时英国的建筑法律要求,沿街的建筑外墙应至少有39英尺厚。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The term "country" is used in its most common use, in the sense of state which exercises sovereignty or has limited recognition.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:此文中“国家”为其最常用的用法,即行使主权或有限认可的国家。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Although only seven turtle species are truly marine, many more dwell in brackish waters.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
虽然仅有 7 种海龟为完全海生,许多种类的乌龟栖息于汽水水域中。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Mona Lisa by Leonardo da Vinci, Girl with a Pearl Earring by Johannes Vermeer, the works of Charles Darwin and Isaac Newton and the music of Wolfgang Amadeus Mozart are some of the highlights on Europeana.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
列奥纳多·达·芬奇的 蒙娜丽莎,扬·弗美尔的《戴珍珠耳环的少女》、查尔斯·达尔文和艾萨克·牛顿的作品,以及沃尔夫冈·阿马德乌斯·莫扎特的音乐都是欧洲数位图书馆吸引人的亮点。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
At the same time Belarusbank became the first Belarusian bank to obtain a certificate for acquiring contactless cards in the Republic of Belarus (Visa payWave).
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 同年,白俄罗斯银行成为了白俄罗斯本国第一家获得非接触式支付卡((Visa payWave))许可证的银行。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
They turned right onto Montgomery Street.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:其位于蒙哥马利街(Montgomery Street)上。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The collection of symplectomorphisms induced by the Hamiltonian flow is commonly called the Hamiltonian mechanics of the Hamiltonian system.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:由哈密顿流导出的辛同胚的族通常称为哈密顿系统的哈密顿力学。
User: 将这句话从英文翻译到中文
In Germany, where four towers frequently occur, they often have spires that may be four or eight sided, or the distinctive Rhenish helm shape seen on the cathedrals of Limburg or Speyer.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在德国四座塔楼频繁出现的地区,它们常常会有四边或八边的塔尖,或者是在林堡和施派尔主教座堂中所见的与众不同的莱茵头盔形。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The character will fight a boss at the end of each stage.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
主角会在最后一个阶段的结尾遇到BOSS角色。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Jewish Americans may hold a service in a synagogue or temple.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
犹太裔美国人通常在犹太教会堂或者庙宇举行仪式。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
At the Battle of Legnano on 29 May 1176, the emperor's army finally was defeated.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在1176年5月29日的莱尼亚诺战役中,皇帝的军队最终被击败。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Possibly, Villiers and William were not meeting as lovers but to exchange diplomatic intelligence.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 也许有一种可能是,维乐丝并非以情妇的身份和威廉会面,而是以秘密特务的身份向威廉汇报外交情资。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Seeds are based on the WTA rankings as of 22 June 2015.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
种子顺序基于2015年6月22日的WTA排名。
User: 将这句话从英文翻译到中文:All the mountains will reek and send up clouds of smoke.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
诏如山例,皆置之极刑云。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The average weekly working hours of full-time employees in Hong Kong is 49 hours.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
现时香港的全职雇员的估计每周估计总工时平均数为49小时。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
If individuals do not regulate these changes once the stress is past, they can lead to illness, such as coronary disease, and heightened mortality.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 如果在紧张过去后,人们不调节,就会导致病痛、冠心病,和更高的死亡率。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: When Susan attacked him he locked her in their room, she most likely drowned after Ivy's plants sank the ship.
Assistant: 当苏珊袭击布鲁斯时,他把她锁在自己的房间里,在毒藤女的植物把船弄沉没之后,她很可能淹死了。
User: The history of carbocations dates back to 1891 when G. Merling reported that he added bromine to tropylidene (cycloheptatriene) and then heated the product to obtain a crystalline, water-soluble material, C 7H 7Br.
Assistant: 碳阳离子的历史可追溯到1891年,G. Merling说他将溴加到环庚三烯(cycloheptatriene)上,然后加热结晶化产物取得水溶性物质C7H7Br,产生一个他无法解释的结构。
User: In 1792, Olivier de Puymanel was commanding an army of 600 men who had been trained with European techniques.
Assistant: 1792年,皮曼纽尔以训练出一支总人数为600人、掌握欧式技术的部队。
User: Several trade associations joined VDMA over the years that followed, one of them being the Verein Deutscher Werkzeugmaschinenfabriken (German Machine Tool Builders’ Association, VDW), which joined in 1916.
Assistant: 在其后的几年内,陆续又有大量行业协会加入,其中包括1916年加入的德国机床协会(VDW)。
User: Unlike other sea turtles, courtship and mating usually do not take place near the nesting beach, but rather along migration routes between feeding and breeding grounds.
Assistant: 与其他海龟不同,赤蠵龟的求偶和交配通常不会在靠近要筑巢的海滩进行,而是会在沿着猎场和繁殖地之间迁徙路线上。
User: From 1999 to 2001, Stubb was a researcher in Finland's representation in the European Union in Brussels, and a member of the Finnish government's delegation to the intergovernmental negotiations for the Treaty of Nice.
Assistant: 1999年到2001年,斯图布成为驻布鲁塞尔欧盟的芬兰代表团的一名特别研究员,同时还是参与《尼斯条约》谈判的芬兰政府代表团成员。
User: She later helped lead a protest movement against gun violence in the United States.
Assistant: 自此,她成为反对美国枪械暴力问题抗议运动的青少年领导者之一。
User: IGD makes it easy to do the following: Learn the public (external) IP address Request a new public IP address Enumerate existing port mappings Add and remove port mappings Assign lease times to mappings The host can allow seeking for available devices on the network via Simple Service Discovery Protocol (SSDP) which can be controlled then with the help of a network protocol such as SOAP.
Assistant: IGD可以轻松执行如下操作: 获知公网(外部)IP地址 请求一个新的公网IP地址 列举现有的端口映射 添加和移除端口映射 给映射分配租赁时间 主机可以允许通过简单服务发现协议(SSDP)寻找网络上的可用设备,然后在简单对象访问协议(SOAP)的帮助下进行控制。
User: The Declaration of Rights which precedes the text of the Constitution solemnly reaffirmed the nation's indivisibility and the great principles of freedom of the press, equality and resistance to oppression.
Assistant: 人民权利宣言列于宪法文本文前面庄严地重申国家的不可分割和新闻自由,平等及反抗压迫的伟大原则。
User: Titanic and her sister ships had been designed with the capability of carrying many more lifeboats than were actually provided, up to a total of 64.
Assistant: 泰坦尼克号和其姊妹舰能够携带的救生艇数量,比实际提供的还要多出三倍,最多可达64艘。
User: Notes ^3 — Jules Bianchi finished eighth, but five seconds was added to his race time for serving a penalty under the safety car, and he dropped one finish position to ninth.
Assistant: 注记 ^3 — 儒勒·比安奇以第八名完赛,不过因为他在安全车期间行使处罚,因此赛后将他的比赛时间增加5秒,跌落至第九名。
User: No reference is ever made to the value of green belt or agricultural land, or the issues involved with the long term maintenance, and collectively selling tiny plots of land.
Assistant: 没有任何参考数据说明这些绿化带或农业用地的价值,及当中所涉及长期维修及小地块集体销售的问题。
User: They arrive in England.
Assistant: 她来到了英国。
User: By 338 BC, Alexander is reported to have had around 2600 in his Companion Cavalry.
Assistant: 在前338年,远征初期,亚历山大被认为差不多拥有2600人的伙友骑兵.。
User: Graphene nanoribbons may prove generally capable of replacing silicon as a semiconductor.
Assistant: 在现代技术下,石墨烯纳米线可以证明一般能够取代硅作为半导体。
User: The day after the accident, 20 October, some locals staged a sit-in protest on the railway tracks, demanding action from officials, the train driver, and "adequate compensation" for the victims.
Assistant: 一些当地人在10月20日(事故第二天)在铁轨上静坐抗议,要求官员及火车司机采取行动,向受害者提供足够的赔偿。
User: In 1800, less than two years after his entry, he published two memoirs, one on Étienne Bézout's method of elimination, the other on the number of integrals of a finite difference equation.
Assistant: 在1800年,不到入学两年,他已经发表了两本备忘录,一本关于艾蒂安·贝祖的消去法,另外一个关于有限差分方程的积分的个数。
User: The 2.1.2 release addressed this issue; an advisory released at the time advised all users to upgrade immediately.
Assistant: 随后的2.1.2版修复了这一问题;并建议所有用户迅速更新到这一版本。
User: Discovery of new natural entrances is a rare event: the primary mode of discovery involves the pursuit of side passages identified during routine systematic exploration of cave passages entered from known entrances.
Assistant: 发现新的自然入口并不常见;现时的发现模式主要是从已知入口进入洞穴,在通道系统勘探中寻找新的通道。
User: The most common scheme in Central Europe in the post-privatization era was transferring funds and property from high cash flow corporations to companies privately owned by the very same management.
Assistant: 研究掏空行为最常见的例子来自后私有化时代的中欧地区,彼时从高现金流的公司将资金和财产转移至公司管理层拥有的私人公司的掏空事件层出不穷。
User: In early 2015, LunarG (funded by Valve) developed and showcased a Linux driver for Intel which enabled Vulkan compatibility on the HD 4000 series integrated graphics, despite the open-source Mesa drivers not being fully compatible with OpenGL 4.0 until later that year.
Assistant: 2015年早些时候,LunarG(英语:LunarG)(由Valve资助)开发并展示了一款支持Vulkan API的Intel HD Graphics 4000系列Linux驱动程序,不过当时的Mesa开源驱动并不完全兼容OpenGL 4.0。
User: A panel of five judges decides whether the Grand Chamber accepts the referral.
Assistant: 由五名法官组成的小组可以决定大法庭是否接受被提交的案件。
User: Ishibashi has participated in Japanese GT Series since 1994, winning the 1995 GT2 class championship.
Assistant: 石桥从1994年开始参加全日本GT锦标赛,并于1995年赢得了GT-2级的冠军。
User: The indumentum is sparse and consists of short, simple or irregularly branching, appressed hairs, which are white to silver in colour and measure up to 0.2 mm and sometimes even 2 mm in length.
Assistant: 其毛被稀疏,包含短小的,不分叉或不规则分叉,为白色至银色,可长达0.2毫米,少数甚至可长达2毫米。
User: The most common treatment is wisdom tooth removal.
Assistant: 最常用办法是拔除智齿。
User: The neighborhood's name goes back to the Gold Rush era, when settlers discovered a small Russian cemetery at the top of the hill.
Assistant: 这个街区的名称可追溯到淘金潮时期,当时在山顶发现了一个小型的俄罗斯墓地。
User: For example, Ek sou kom – I would come (literally I should come) Like other Germanic languages, Afrikaans also has an analytic passive voice that is formed in the present tense by using the auxiliary verb word (to become) + past participle, and, in the past tense, by using the auxiliary is + past participle.
Assistant: 例如: Ek sou kom – I would come(我将会来) (按字面意思为 I should come(我是会来)) 像其他日耳曼语族一样、南非语也有一解析性被动语态(passive voice),"现在式被动语态"即使用“助动词现在式”构成如:<word(to become)+过去分词>,或"过去时被动语态"使用“助动词过去时”构成如:<is+过去分词>或<was+过去分词>。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: This technical difference brings more comfort to the user.
Assistant: 这个技术比较适合入门的使用者。
User: The differences between day and night are great.
Assistant: 然昼与夜增减相违。
User: In 1768, she formally became protector of the Polish–Lithuanian Commonwealth, which provoked an anti-Russian uprising in Poland, the Confederation of Bar (1768–72).
Assistant: 1768年,女皇正式成为波兰-立陶宛联邦的保护者,激起了巴尔联盟(1768-72)的抗俄斗争。
User: All in all, the results of climate change will be a loss in biodiversity, altitude shifts in species ranges and community reshuffling, and, in some areas, complete loss of cloud forests.
Assistant: 所有气候变化的影响综合起来将造成当地生物多样性的丧失,生物海拔分布的改变,群落的重组及部分地区云雾森林的完全消失。
User: For the newspaper test the user has to place the filled bottle upright on top of a newspaper headline and look down through the bottle opening.
Assistant: 对于报纸测试,用户必须将装满的瓶子直立放在报纸标题的顶部并向下看瓶口。
User: Lastly, three racing games have LAN multiplayer modes: 1080° Avalanche, Kirby Air Ride, and Mario Kart: Double Dash.
Assistant: 最后,还有三款竞速游戏具有局域网多人游戏模式:《1080°雪崩》,《卡比的飞天赛车(英语:Kirby Air Ride)》和《马里奥赛车 双重冲击!!》。
User: Although he did not feel that the album was a poor one, saying that if he said nothing no one would ever know of his dissatisfaction, he felt that it was not what he would have created if he had "defend the image of each piece".
Assistant: 但他认为专辑不是最糟的一个,并称若他不说出来则没人会知道他的不满,他认为如果他“捍卫了每首曲目的意象”,这些东西便本不会制作出来。
User: The attack of 1st Battalion and the M18 Hellcat tank destroyers of the 705th TD Battalion together destroyed at least 30 German tanks and inflicted 500-1,000 casualties on the attacking forces in what amounted to a spoiling attack.
Assistant: 第1营的攻击和第705坦克歼击营的M18驱逐坦克一起摧毁了至少30辆德军坦克,但在糟糕的攻击中,出现500至1000人伤亡。
User: Verne would have known of Matthew Maury's international fame and perhaps Maury's French ancestry.
Assistant: 凡尔纳应该知道莫里在国际上的名声,或许知道莫里在法国的先祖。
User: The term polymorphism refers to the ability of code (especially, functions or classes) to act on values of multiple types, or to the ability of different instances of the same data structure to contain elements of different types.
Assistant: 术语“多态性”指的是:代码(尤其是函式和类别)对各种型别的值能够动作,或是相同资料结构的不同实体能够控制不同型别的元素。
User: The only security present was CCTV cameras, and the ticket barriers were left open allowing the suspects to enter the station freely.
Assistant: 唯一的保安设施只有闭路电视摄影机,而闸机完全打开,导致疑犯可自由进入车站。
User: At the overthrow of the monarchy in 1958, he was very unpopular.
Assistant: 1958年伊拉克王朝被推翻时他是一个被国民非常憎恨的人物。
User: Later in 1984 Peter Abeles, chairman of TNT, expressed interest in Dr Wild's proposal.
Assistant: 1984年,Peter Abeles(英语:Peter Abeles)爵士与TNT集团董事长表达了对于 Paul Wild 提出的高铁建设计划感到兴趣。
User: The Blazers also traded for the sixth pick, Brandon Roy.
Assistant: 开拓者也以第六顺位选中了布兰登·罗伊。
User: The planetary nebula NGC 5315 has a magnitude of 9.8 around a central star of magnitude 14.2, located 5.2 degrees west-southwest of Alpha Circini.
Assistant: 行星状星云NGC 5315的视星等约为9.8,中央恒星的视星等则为14.2,位于圆规座α西南偏西方向相隔5.2度处。
User: The film is based on Kathryn Stockett's 2009 novel of the same name and is set in 1960s Jackson, Mississippi.
Assistant: 电影改编自凯瑟琳·史托基特2009年同名小说,场景设置在1960年代的密西西比州杰克逊市。
User: Sabir Shaikh, 71, Indian politician.
Assistant: 萨比尔·谢赫(Sabir Shaikh),71岁,印度政治人物。
User: Nicolay and Hay were appointed custodians of Lincoln's papers by Lincoln's son Robert Todd Lincoln in 1874.
Assistant: 尼古拉与海伊二人,由林肯之子罗伯特·托德·林肯于1874年指派为林肯文件的保管人。
User: In two dimensions, linear transformations can be represented using a 2×2 transformation matrix.
Assistant: 在二维空间中,线性变换可以用2×2的变换矩阵表示。
User: There was undoubtedly a close personal relationship between them.
Assistant: 其亲本之间存在着密切的近缘关系。
User: Some research, however, indicates that general dissatisfaction with marriage for men results if their wives flirted with, erotically kissed or became romantically or sexually involved with another man (infidelity), and that this is especially the case for men with a lower emotional and composite marital satisfaction.
Assistant: 然而有些研究表明,如果已婚女士跟另一位男性一起调情/带情欲地亲吻/关系变得浪漫/发生性行为(外遇),那么该名妻子的丈夫一般便会感到不满,特别是情绪较负面和综合婚姻满意度较低的男性。
User: The South Korean forces had also undergone significant reorganization, and after receiving a large number of recruits by 26 July, the South Korean Army had reached an effective strength of 85,871 men.
Assistant: 韩国国军也进行了大规模的重整,并于7月26日征募到大量兵源后,其总规模达到85,871人。
User: The term double star is often used synonymously with binary star; however, double star can also mean optical double star.
Assistant: 双星(double star)通常被视为联星的同义词;然而,双星应该只是光学双星。
User: In response, the Persian ambassador in Constantinople demanded Bahá'u'lláh be banished from Baghdad, to which the Ottoman government eventually acceded.
Assistant: 驻君士坦丁堡的波斯大使要求将巴哈欧拉从巴格达驱逐出去,最终得到了奥斯曼政府的准许。
User: When the state of Pakistan was formed in 1947, its two regions, East Pakistan (also called East Bengal) and West Pakistan, were split along cultural, geographical, and linguistic lines.
Assistant: 当巴基斯坦在1947年成立时,它的两个地区——东巴基斯坦(又称作东孟加拉)和西巴基斯坦在文化、地理和语言上都不相同。
User: When they reached Hunan Circuit, they turned in their weapons and armor.
Assistant: 霍华还在的时候,曾经提供他们武器。
User: Jean-Luc Godard Taxi Driver (1976) dir.
Assistant: 让-吕克*哥达 出租车司机 (1976年)dir。
User: Pauli's paternal grandparents were from prominent Jewish families of Prague; his great-grandfather was the Jewish publisher Wolf Pascheles.
Assistant: 泡利的祖父母来自于布拉格显赫的犹太家庭;他的曾祖父是捷克犹太人出版商Wolf Pascheles。
User: He was known for his work on truth and meaning and their implications to debates between realism and anti-realism, a term he helped to popularize.
Assistant: 他因其关于真理和意义的工作以及他们对现实主义和反现实主义之间辩论的影响而闻名,这是他帮助普及的一个术语。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: At about the same time, the Jewish academy at Tiberius began to collate the combined Mishnah, braitot, explanations, and interpretations developed by generations of scholars who studied after the death of Judah HaNasi.
Assistant: 大约在同一时间,提比里亚的犹太学院开始整理Judah HaNasi去世之后几代学者研究所发展出来的米书拿、braitot,解释和阐释的综合文本。
User: He wished to pursue his interest in folk song collection.
Assistant: 他把很多精力用于收集民歌。
User: In 1598 Sigismund attempted to resolve the matter militarily, but the expedition to the country of his origin was defeated at the Battle of Linköping; Sigismund was taken prisoner and had to agree to the harsh conditions imposed.
Assistant: 1598年,西吉斯蒙德试图武力解决此问题,但对其祖国的远征却以林雪平战役的失败收场;西吉斯蒙德被俘,不得不同意叛军施加的严苛条件。
User: Scherzo per la mano sinistra III.
Assistant: 通称是三左卫门。
User: That is where Veles is in his place.
Assistant: 而水槽就是它的被窝。
User: In the late days of the war and the post-war period, around 200 to 400 Japanese holdouts were known to have joined the Malayan Peoples' Anti-Japanese Army (MPAJA), aiming to fight against the British post-war attempt to re-establish control of Malaya.
Assistant: 第二次世界大战末期至战后,有200至400名残留日本兵加入马来亚人民抗日军,以图阻止英国重新控制马来亚。
User: The first order of ICE 1 trains included 41 cars of this type.
Assistant: 德国联邦铁路集团总共订购了41节这种ICE-1最初系列的列车。
User: I also called a servant to prepare tea.
Assistant: 我也叫了一个仆人备茶。
User: In 1997, Thailand issued a 50 baht note as its first polymer note for general circulation.
Assistant: 1997年,泰国发行50铢钞票作为其第一枚塑料流通钞票。
User: Developing as a weak frontal wave on 8 January 1993, the system moved rapidly northeast.
Assistant: 1993年1月8日,其发展为一个薄弱的正面波,该系统朝向东北快速移动。
User: In the mathematical area of order theory, the compact or finite elements of a partially ordered set are those elements that cannot be subsumed by a supremum of any non-empty directed set that does not already contain members above the compact element.
Assistant: 在数学领域的序理论中,偏序集合的紧致或有限元素是还未包含在紧致元素之上的成员的任何非空有向子集的上确界所不能包容的那些元素。
User: This hexagonal phase is often referred to as a (28×5) structure, distorted and rotated by about 0.81° relative to the crystal direction.
Assistant: 这个六角形相常常被认为是一种(28×5)结构,且相对于方向扭曲和旋转了约0.81°。
User: Thus, a second and a third generation of stars may form.
Assistant: 因此,可以生成第二代和第三代的恒星。
User: In 2014, FIFA announced that they would remove the maximum age requirement.
Assistant: 在2014年,国际足联宣布将取消最高年龄限制,并于2015年得到落实。
User: Finally accepting that Soult would not arrive, Ney could not hope to hold his position, much less push the Austrians back.
Assistant: 最终在接受苏尔特不会赶来的现实之后,守住据点对内伊来说都全然无望,更不用说击退奥地利大军。
User: Roth Li 2002, pp. 29–30 (campaigns of Jurchen unification) and 40 (seizing of patents).
Assistant: Roth Li 2002,第29–30页(女真统一战争)和第40页(夺权)。
User: President Vladimir Putin cancelled his planned trip to Sochi in response to the disaster.
Assistant: 他表示,发生事故后,俄罗斯总统普京已经取消了原定前往索契的行程,留在莫斯科处理事故后续事宜。
User: PerlMonks – community website covering all aspects of Perl programming and other related topics such as web applications and system administration.
Assistant: PerlMonks(中文翻译:Perl修道士)是一个讨论Perl编程的网络社区,里面也涵盖一些与Perl相关的话题,如网络编程和系统管理等。
User: She died in the fire as well.
Assistant: 并在火场中而去世。
User: The first Masonic lodge in the Holy Land, known as the Royal Solomon Mother Lodge No. 293, met in the cave on May 7, 1873.
Assistant: 在圣地的第一个共济会会所,编号为293,1873年5月7日在该洞聚会。
User: Ansa Akyea, who played pimp James St. Clair, and Amy Matthews, who played Father John's ex-girlfriend, were also from the Minneapolis – Saint Paul area.
Assistant: 出演皮条客詹姆斯·圣克莱尔(James St. Clair)的安沙·阿基(Ansa Akyea),以及诠释神父约翰前女友的艾米·马修斯也都是明尼阿波利斯-圣保罗都会区的演员。
User: Upon returning from the trip, Elio is saddened to find that his belongings have already been returned to his original bedroom, and that all traces of Oliver’s visit have vanished.
Assistant: 在回到家中后,艾里奥伤心地发现自己原本房间的布置已经被恢复到奥利弗来之前的原状,所有奥利弗曾来访的踪迹都不复存在。
User: Protesters claimed that Malacañang guards started the violence by throwing pellets at them from inside, which led them to take over a fire truck and smashed it into Malacañang's Gate 4.
Assistant: 抗议者声称,马拉坎南宫警卫从内部向他们投掷弹丸,从而开始暴力行为,导致他们接管了一辆消防车,并将其打入马拉坎南的4号门。
User: The realists are the result of the wish of Louis XIV to invent new typographical forms, on the one hand to find a successor of the Garamond, on the other hand to compete in quality with the different printers of Europe.
Assistant: 现实主义体是路易十四希望发明新的印刷形式的结果,一方面是为了找到Garamond的继承者,另一方面是为了与欧洲的不同印刷商竞争质量。
User: The same year, the Ritz Carlton company offered air passage between its hotels in Atlantic City and New York City.
Assistant: 同一年,丽思卡尔顿公司在大西洋城和纽约市的酒店之间提供机票。
User: The UIC Country Code for Austria is 81.
Assistant: 湖广乡试第八十一名。
User: Below is a summary of some popular boot loaders: LILO does not understand or parse filesystem layout.
Assistant: 下面是对流行的启动引导程序的总结: LILO不能识别和解析文件系统布局。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Historian Richard B. Morris in 1973 identified the following seven figures as the key Founding Fathers: John Adams, Benjamin Franklin, John Jay, Thomas Jefferson, James Madison, Alexander Hamilton, and George Washington.
Assistant: 史学家 Richard B. Morris 在1973年指明开国元勋的七个关键人物,约翰·亚当斯、 本杰明·富兰克林、亚历山大·汉密尔顿、约翰·杰伊、托马斯·杰斐逊、詹姆斯·麦迪逊和乔治·华盛顿。
User: He taught his older brother Buddy to play the bass and also instructed his classmate, future musical star Boz Scaggs, a few guitar chords so that he could join the band.
Assistant: 他教他的哥哥Buddy演奏贝斯,并指导他的同学后来也成为音乐明星的伯兹·史盖兹(英语:Boz Scaggs)一些吉他和弦,以便他可以加入乐团。
User: A combination of strong winds and storm surge destroyed a number of houses along the shores of Lake Borgne.
Assistant: 狂风和风暴潮共同影响,致使博格尼湖(Lake Borgne)畔许多房屋被毁。
User: Austin Police Department (APD) is the principal law enforcement agency serving Austin, Texas, United States.
Assistant: 奥斯汀警察局是服务于美国德克萨斯州奥斯汀市的主要执法机构。
User: She developed an alternative theory of moral reasoning based on the ethics of caring.
Assistant: 她发展了另一个基于关怀伦理学的道德推理理论。
User: She is four years older than Rei.
Assistant: 她是最年长的四天王。
User: Women were elevated to equal status as men through a series of laws which prohibited practices such as arranged marriages, concubinages, dowries, and child betrothals.
Assistant: 女性的地位通过一系列法律例如禁止包办婚姻、纳妾、嫁妆和订立娃娃亲等提升到与男性平等的地位。
User: There are two kinds of PDOs: transmit and receive PDOs (TPDO and RPDO).
Assistant: PDO分为两种:传送用的TPDO及接收用的RPDO。
User: It was built in 1618 by Giovanni Battista Aleotti.
Assistant: 它由Giovanni Battista Aleotti建于1618年。
User: The main stadium was the Central Lenin Stadium in Moscow, Soviet Union.
Assistant: 其主会场是莫斯科的中央列宁体育场。
User: Bogotá has 20 localities, or districts, forming an extensive network of neighborhoods.
Assistant: 波哥大有20个区,形成了广阔的街区网格。
User: Neodymium magnets, invented in the 1980s, are the strongest and most affordable type of rare-earth magnet.
Assistant: 钕磁铁发明在1980年代,是磁性最强,也最容易取得的稀土磁铁。
User: By securing pole position, winning the race, setting the fastest lap and leading every lap, Nico Rosberg achieved the first grand slam of his career.
Assistant: 在取得杆位、赢得分站冠军、拿下最快圈速及领跑每一圈后,尼可·罗斯堡达成他生涯的首个大满贯。
User: The episode plans were reviewed and discussed thoroughly by the team; the discussions took a long time, with the staff often staying in the meeting room until late at night.
Assistant: 团队全面审查讨论了剧情规划,花了很长时间,组员们经常要在会议室呆到深夜。
User: The Thurston geometry of type S2×R cannot be realized in this way.
Assistant: 瑟斯顿 S2×R 型几何不能用这种方式实现。
User: The Ice King tries to get the video diaries back, but Finn and Jake discover, via the tapes, that the Ice King was formerly a human archaeologist named Simon Petrikov who was cursed with his powers after he put his crown on his head.
Assistant: 冰霸王要拿回录像带,但阿宝和老皮透过录像带发现,冰霸王的原本是人类考古学,叫做西门‧彼得里科夫,他把皇冠戴在头上后遭到诅咒。
User: In late 1961, many Korean industries, including transportation, were nationalized in an effort to spur the country's economic growth.
Assistant: 在1961年末,许多韩国工业,包括运输业都进行国有化,以刺激国家经营,但大韩国民航空的创立人却与政府对抗。
User: The architect behind the design work was Øivind Maurseth, who also designed the nearby Radisson SAS Hotel.
Assistant: 建筑师Øivind Maurseth, 他还设计了附近的Radisson 酒店。
User: In the winter of 1617/1618, Scheiner returned to Innsbruck, Austria at the behest of Archduke Maximilian III.
Assistant: 1617年/1618年冬,在马克西米连三世的召唤下,沙伊纳回到了奥地利因斯布鲁克。
User: "Brind Honoured in Waitrose drinks praise".
Assistant: ”上喜,赐荣等羊酒而退。
User: On March 13, 2007, the Tokyo High Court upheld a lower court ruling and rejected compensation claims from four Chinese people who were injured and one whose relative died from being exposed to chemical weapons abandoned by Imperial Japan in China at the end of the war.
Assistant: 2007年3月13日,东京高等法院维持下级法院裁决,驳回四名受伤中国人和一名因亲属暴露在日本战后在中国遗弃的化学武器下而死的人士的死亡索偿。
User: After their marriage, François Duvalier became minister of public health and labor in 1949 and won election to the presidency in 1957.
Assistant: 他们结婚后,弗朗索瓦·杜瓦利埃在1949年成为公共健康和劳工部长,于1957年当选总统。
User: The discovery of Hyperion in 1848 changed the numbers one last time, bumping Iapetus up to Saturn VIII.
Assistant: 1848年发现的许珀里翁最后一次改变编号顺序,将伊阿珀托斯挤到土卫八。
User: Finally, he earns the highest possible title of jinshi.
Assistant: 刘成勋此时取得了四川的最高统治权。
User: His house at 219 Madison Avenue was originally built in 1853 by John Jay Phelps and purchased by Morgan in 1882.
Assistant: 摩根的住宅在麦迪逊大道219号,由约翰·杰伊·菲尔普斯始建于1853年,摩根于1882年买下。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: He personally went to persuade large Dutch electronics companies like Philips to set up production plants in Singapore.
Assistant: 他个人去游说大型的荷兰电子公司(例如菲利浦)在新加坡设厂。
User: Others feared that if the National Assembly was empowered to promote Quebec's distinctiveness, a provincial government might decide Quebec must secede in order to keep its distinctiveness.
Assistant: 也有其他人认为如果魁北克省议会被赋予保护和提倡魁北克独特性的权力,省政府将可能决定魁北克必须完全独立来保持其独特性。
User: It received a Japan Game Awards in 2003 and had received re-releases under the Player's Choice and PlayStation 2 the Best labels.
Assistant: 游戏获得日本游戏大奖2003之优秀奖,并以Player's Choice和PlayStation 2 The Best标签再版。
User: He calls himself the "candidate of the poor".
Assistant: 他被称为“穷人的代言人”。
User: This House of Worship is generally referred to as the "Lotus Temple" by Bahá'ís and non-Bahá'ís alike.
Assistant: 这座灵曦堂常被巴哈伊信徒和非巴哈伊称作“莲花庙”。
User: These two cities were important logistical centers, allowing quick supply and reinforcements for German troops.
Assistant: 这两个城市都是重要的后勤中心,使德军能获得快速供应和增援。
User: Wide view centred on NGC 6334.
Assistant: 以NGC 6334为中心的广视野影像。
User: The teacher, Mme Sambin, was the widow of a naval captain who had disappeared some 30 years before.
Assistant: 老师桑班(Sambin)夫人是为船长的寡妇,丈夫30年前失踪。
User: 4 September: The United States Court of Appeals for the Seventh Circuit found the Indiana and Wisconsin ban on same-sex marriage unconstitutional.
Assistant: 9月4日,美国联邦第七巡回上诉法院裁决 印第安纳州和 威斯康星州的同性婚姻禁令违宪。
User: Pioneer 11, also carrying another copy of the plaque, was launched the following year.
Assistant: 次年发射的先锋11号上也携带了一块同样的复制品。
User: The temple stands at the centre of a courtyard and is topped with four gilded snakes that support the finial roof.
Assistant: 庙宇坐落在一个庭院中心,上有四条镀金蛇支撑着屋顶。
User: Hanna did much fundraising work, roaming the state to persuade business owners to contribute to the Garfield campaign.
Assistant: 汉纳为筹集资金做了大量工作,在全州各地游说企业主慷慨解囊,赞助加菲尔德的竞选。
User: The planets should appear prominently in each other's skies, in some cases appearing several times larger than the Moon appears from Earth.
Assistant: 每颗行星应该在彼此的天空中显著地交错出现,并且在某些情形下,所见到的直径会是地球上所见月球直径数倍。
User: Others examined why people were making such a big argument over a seemingly trivial matter.
Assistant: 其他文章也调查人们针对这类小事造出如此巨大的争议的原因。
User: They released a single, "Burka Blue" and a self-titled album in 2002.
Assistant: 她们于2002年发行了一张单曲《布卡蓝》(Burka Blue)和一张同名专辑。
User: The day after the invasion, Portugal cut diplomatic ties with Indonesia and went on to support UN resolutions condemning the invasion.
Assistant: 印尼入侵行动展开之翌日,葡萄牙与印度尼西亚断交,并支持联合国谴责印尼入侵之决议。
User: These developments mostly took place in the Middle East, Central Asia, Al-Andalus, and North Africa, and later in the Far East and India.
Assistant: 这些进步主要在中东,中亚,安达卢斯和北非,后来扩展到了远东和印度。
User: A few SU-100 were delivered to Yugoslavia after the war, under the designation M-44.
Assistant: 根据M-44协议,一些SU-100在战后交给了南斯拉夫。
User: Significant numbers of naval personnel are employed within the Ministry of Defence, Defence Equipment and Support and on exchange with the Army and Royal Air Force.
Assistant: 许多海军人员同国防部及国防装备与保障局有雇佣关系,或是参与同英国陆军和皇家空军进行的交换项目。
User: Perón's final appearance at the plaza, on 12 June, was marked by an acrimonious break with the far left, leading to two years of violence and repression and, ultimately, a coup d'état.
Assistant: 6月12日,裴隆最后一次出现在该广场,与极左派发生激烈冲突,导致了长达两年的暴力镇压,最终发生政变。
User: Sugar was then the item that raised the most tariff revenue and so making it duty-free reduced revenue.
Assistant: 糖在这个时候是提升关税收入最大的商品,所以对其免税减少了这一收入。
User: Triumph gained back his lost decade after all, but found the League was the same as it had always been and Gypsy was still alive even without his presence.
Assistant: 为此,凯旋取回了自己失去的十年,但发现联盟却和以往一样,即使没有他的存在,吉普赛仍然活着。
User: It was led by Robert Falcon Scott and had various scientific and geographical objectives.
Assistant: 该考察由罗伯特·史考特率领并订有多重科学及地理研究目标。
User: Dil Bahadur Lama, 84, Nepali politician and police official, cardiac arrest.
Assistant: 迪尔·巴哈都尔喇嘛(Dil Bahadur Lama),84岁,尼泊尔政治人物及警方官员。
User: The term was coined by John E. A. Wickham in 1984, who wrote of it in British Medical Journal in 1987.
Assistant: 微创手术这个名词是英国医生John EA Wickham于1984年所创,并于1987年他在《英国医学杂志》的一篇投稿中提及 。
User: In mid-year, Chicago engineer and aviation authority Octave Chanute brought together several men who tested various types of gliders over the sand dunes along the shore of Lake Michigan.
Assistant: 同年夏天,芝加哥工程师、航空界权威奥克塔夫·沙努特(英语:Octave Chanute)领队在密歇根湖湖畔的沙丘上试飞了多架不同类型的滑翔机。
User: This is often in addition to all of the other corrections discussed above.
Assistant: 这通常是在以上所讨论的所有其它修正方式之外的。
User: Part of the Act created the Racketeer Influenced and Corrupt Organizations Act.
Assistant: 法案之中的一部分创造了诈骗及贪污集团犯罪法(英语:Racketeer Influenced and Corrupt Organizations Act)。
User: By 1770, Franklin had freed his slaves and attacked the system of slavery and the international slave trade.
Assistant: 到1770年,他释放自己的奴隶,攻击奴隶制和贩奴贸易。
User: In the postwar period, veterans of all groups were looking to re-enter the work force.
Assistant: 在战后,很多各个族群的老兵希望重新回到工作岗位。
User: The games spawned a series of novels, and titles continued to be published until the game engine was retired in 1993, although users who had purchased Forgotten Realms: Unlimited Adventures were able to create their own adventures and play them using the Gold Box engine.
Assistant: 游戏衍生了一系列小说,公司在游戏引擎于1993年结束支持之前继续发行游戏,购买《被遗忘的国度:无限冒险(英语:Forgotten Realms:Unlimited Adventures)》的用户能够使用金盒子引擎打造并体验自己的冒险历程。
User: Human HBV infects only humans and closely related primates, such as chimpanzee, chacma baboon, and to some extent, tree shrew, but does not infect woolly monkeys.
Assistant: 人类乙肝病毒(HBV)只感染人类和种族亲密的类人猿,如长臂猿,大猩猩,狒狒,一定程度上也会感染树鼩,但是不能感染兔猴。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文: The film's extraterrestrial elements, such as the spaceships, were designed to resemble marine life, such as whales and crabs.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
另外,这部电影中的太空元件,包括了太空船等,其设计都是模仿海底生物的,例如鲸鱼以及螃蟹等。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
When Bennett wakes up, she finds that all records of her life have been deleted: She was checked out of her hotel room in Cozumel, her car is no longer at the airport parking lot, and her credit cards are invalid.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
贝内特在医院醒来,却发现她所有关于她人生的记录全部不见:她已经从旅馆退房,她的车不在洛杉矶国际机场停车场,信用卡也已经失效了。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Alhurra (Arabic: الحرة al-Ḥurrah , "the Free One") is a United States-based public Arabic-language satellite TV channel that broadcasts news and current affairs programming to audiences in the Middle East and North Africa.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
自由电视台(英语:Alhurra,阿拉伯语:الحرة),又译作“自由之声电视台”、“自由之音电视台”,是一家总部位于美国弗吉尼亚州的,面向中东及北非地区观众播放新闻和时事的公共阿拉伯语卫星电视台。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:It typically means a group of people, and may have neutral, positive or negative connotations depending on usage.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:通常意味着一群人,根据使用情况可能具有中性,正面或负面的意涵。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The rays reflect off a mirror m at the focus of lens L′, so that one ray always propagates in the same direction as the water stream, and the other ray opposite to the direction of the water stream.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在透镜L′焦点处放置的平面镜m是为了确保两束光中有一束总顺着水流方向传播,而另一束则逆着水流传播。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Feminist psychology emphasizes social context, lived experience, and qualitative analysis.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
女性主义心理学强调社会环境、生活经验和定性分析。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Chinese reaction against the MCP was shown by the formation of the Malayan Chinese Association (MCA) in 1949 as a vehicle for moderate Chinese political opinion.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
华人反对马共,呈现于1949年2月筹组的马华公会(Malayan Chinese Association,MCA),它成为调节华人政治意见的渠道。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Their flight involved an ascent to more than 2,500 metres (8,200 ft) before landing near the West German town of Naila.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
他们最高上升到了空中2,500米(8,200英尺)处,最终降落在西德小镇奈拉附近。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Michael Tiemann, co-founder of Cygnus, served as the chief technical officer of Red Hat after the acquisition.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
Cygnus的联合创始人Michael Tiemann(英语:Michael Tiemann)在此次收购后担任Red Hat的首席技术官。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Three 10-pound Parrott rifles were lost to the 1st Texas, and they were used against Union troops the next day.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 三门十磅威力的帕洛特炮(Parrott rifle)因而落入德克萨斯第1团手中,于次日反用于对付联邦军。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
HD 82943 is estimated at roughly 1.15 times the mass of the Sun.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: HD 82943的质量大约是太阳的1.15倍。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: From this point on, tax collectors were not the only people targeted in Pennsylvania; those who cooperated with federal tax officials also faced harassment.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 从此,宾夕法尼亚人不仅将目标集中在税官身上,同时与这些税官合作的人也面临骚扰。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Elizabeth Pisani (born 1964) is an academic researcher and the director of Ternyata Ltd., a public health consultancy based in London, UK.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
伊丽莎白·匹莎尼(英语:Elizabeth Pisani;1964年-)是位于英国伦敦一家公共健康顾问公司Ternyata Ltd的总监。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:It was clear that the war could continue for years and would not bring any benefit to Poland.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这就是说,战争会继续几年,并不会为国家带来任何好处。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In some situations, schedules can be uncertain, such as where the conduct of daily life relies on environmental factors outside human control.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在某些情况下,时程安排是不确定的,例如日常生活中人力无法控制的环境因素。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:As a result, Bus.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
车为战车。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:A timeline of the history can be found on its website, as well as a published book.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
学校历史的时间轴可以在其网站上找到,以及一些出版的图书中找到。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In 1810, a new building in the neoclassical style was constructed, the project being undertaken by the architect Simone Elia, a pupil of Leopoldo Pollack.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:1810年,新古典主义形式的一座新建筑在建筑师Simone Elia的一项计划中得以实现,他是Leopoldo Pollack的学生。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:A consumer is a person or organization that uses economic services or commodities.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
消费者指任何使用经济里产生的商品和服务的个人或组织。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
It is used to help with quitting smoking or stopping chewing tobacco.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
用于帮助人们戒烟或嚼食烟草。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The Hypertext Transfer Protocol (HTTP) is an application protocol for distributed, collaborative, hypermedia information systems.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
超文本传输协定(英语:HyperText Transfer Protocol,缩写:HTTP)是一种用于分布式、协作式和超媒体信息系统的应用层协议。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
One of the most representative of these tales was the story of Vorvong and Sorvong, a long tale of the Khmer oral tradition about two Khmer princes that fell into disgrace who, after a series of ordeals, regain their status.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
其中一个最有代表性的故事是《沃尔翁和索尔翁》,是一个高棉传统传说,讲述两个高棉王子陷入耻辱,经过一系列的考验之后重获地位。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
As well, Apple introduced AppleScript Studio, which allows a user to create full AppleScript applications in a simple graphical interface.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
同时,苹果推出AppleScript的工作室,允许用户以AppleScript应用程序创建一个简单的图形界面。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Some of them remained there, forming a Polish minority in Siberia.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
一些人留在了那里,形成了西伯利亚的波兰少数民族。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The Protestant army, led by the warrior Count J. M. Thurn, was formed mostly from Lutheran Silesia, Lusatia, and Moravia.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
勇士J.M.Thurn伯爵率领的新教军队,主要来自路德会的西里西亚、卢萨蒂亚和摩拉维亚。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: July 1 – Government of India takes over Great Indian Peninsular Railway.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:7月1日:印度政府取得大印度半岛铁路(英语:Great Indian Peninsular Railway)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
He also held a diploma from the American Board of Professional Psychology.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他还取得了由美国心理学专业委员会发出的文凭。
User: 将这句话从英文翻译到中文:There are indications of a second planet orbiting with a period of 130 days, but this has not been firmly established.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
观测资料还显示有第二颗周期130日的行星存在,但当时并未确认。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Production design for the film took several years.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 电影的制片设计花费了几年时间。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Spain finally recognized Mexico's independence in 1821.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
西班牙最终在1821年承认墨西哥的独立。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Allen Cadwallader and David Gagné propose a description of Schenker's system of graphic notation which, they say, "is flexible, enabling musicians to express in subtle (and sometimes different) ways what they hear and how they interpret a composition".
Assistant: 当然,翻译后的文本是: Allen Cadwallader和David Gagné描述申克的图形记谱体系称:“它很灵活,方便每个人表述细微的(有时甚至是不同的)解读方法。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Wolfram Research has organized three Wolfram Science conferences in Boston, MA, Washington, D.C. and Burlington, VT in the United States in the years 2003, 2006 and 2007 respectively.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
沃尔夫勒姆研究公司在2003年、2006年和2007年分别在美国的波士顿、华盛顿特区和伯灵顿主办了三场 Wolfram 科学大会。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The present terminal was designed by William E. Burk Jr. It is built just east of the original terminal, and opened on November 12, 1965.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
现有的客运大楼由小威廉·E·伯克设计,位处原客运大楼的东面,于1965年11月12日启用。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Theater Basel is the municipal theatre of the city of Basel, Switzerland, which is home to the city's opera and ballet companies.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:巴塞尔剧院(Theater Basel)是瑞士巴塞尔市立剧院,为歌剧团、芭蕾舞团所在地。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
CZ 999 Scorpion (ЦЗ999): While initially intended for the 9×19mm, there is a variant of the CZ 99 chambered in .40 S&W, primarily for foreign importers, with many of these handguns imported by the US in 1990.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
CZ 999“蝎”式(英语:CZ 999 Scorpion,塞尔维亚语:ЦЗ 999 Сцорпион):虽然最初只有9×19毫米鲁格口径,但CZ 99亦有一款.40 S&W口径的衍生型,主要对准国外的进口商,而当中众多这款手枪是在1990年进口美国。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
It is increasingly common to sear the foie gras on one side only, leaving the other side uncooked.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
只将芽体间隙横切一刀,其他部分都不雕刻。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The offspring then usually stay with their parents until three years of age, when they have reached full maturity.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:礼“为人后者,斩衰三年”,此子于父母之丧也。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: The ship was briefly retained after the German defeat at the end of World War I, but was to be discarded under the terms of the Treaty of Versailles, which limited the re-formed Reichsmarine to eight pre-dreadnought battleships of the Deutschland and Braunschweig classes, of which only six could be operational at any given time.
Assistant: 舰只在第一次世界大战以德国战败而结束后被暂时保留了下来,但根据《凡尔赛条约》的条款需要被废弃,该条约限制了重组后的魏玛国家海军可以保留八艘德国级和不伦瑞克级前无畏舰,其中只有六艘可以在任何特定的时间内运行。
User: However, Daniel begins to suspect that Assange only cares about protecting sources so people will come forward and that Assange does not actually care who gets hurt by the website, though Assange claims that the harm the website may cause is outweighed by good the leaks create.
Assistant: 然而丹尼尔开始怀疑阿桑奇只在乎保护来源,以便人们自告奋勇站出来,阿桑奇并不关心那些受到网站伤害的人,尽管他声称网站可能带来的伤害超过泄露造成的好处。
User: This has been best studied using animal models, especially cats and rats.
Assistant: 这是使用动物模型,特别是猫和老鼠最好的研究。
User: By treating the star as an idealized energy radiator known as a black body, the luminosity L and radius R can be related to the effective temperature Teff by the Stefan–Boltzmann law: L = 4 π σ R 2 T e f f 4 {\displaystyle L=4\pi \sigma R^{2}T_{eff}^{4}} where σ is the Stefan–Boltzmann constant.
Assistant: 将恒星当成一个理想的能量辐射体,也就是黑体,则光度L和半径R与有效温度 T e f f {\displaystyle T_{\rm {eff}}} 的关系可以用史蒂芬-波兹曼定律来表示: L = 4πσR2Teff4 此处的σ是史蒂芬-波兹曼常数。
User: Some backed Douglas, including the Sunday Chronicle, The People and Truth.
Assistant: 一些报纸表示支持道格拉斯,其中包括《星期日纪事报》(Sunday Chronicle),《人民周报》(the People),《真理报》(Truth)。
User: She co-founded the Rosa L. Parks Scholarship Foundation for college-bound high school seniors, to which she donated most of her speaker fees.
Assistant: 罗莎参与建立了罗莎·L·帕克斯奖学基金,为高考生提供资助,并捐献了自己大部分的演讲酬劳。
User: His third appearance was also in Season 3, as an expert on air travel, judging the competitors' airplane meals.
Assistant: 他第三次出现也是在第三季,以一名长期搭乘飞机的专家,来评审每位参赛者所做的飞机餐。
User: If it had collided with Earth, it probably would have disintegrated harmlessly in the atmosphere.
Assistant: 人们认为其如果撞击地球很可能会在大气层中就无害的分解。
User: One night, Eleanor hears gunshots and calls 911, but the police believe Richie's lies over her report.
Assistant: 某个夜里,伊莲娜听到家里传出枪声报警,警察却相信里奇的谎话草草了事。
User: Banks funded seven others to join him: the Swedish naturalist Daniel Solander, the Finnish naturalist Herman Spöring, two artists, a scientific secretary, and two black servants from his estate.
Assistant: 班克斯资助了其他七个人加入他:瑞典博物学家丹尼尔·索兰德,芬兰博物学家赫尔曼·斯波林(Herman Spöring),两个艺术家,一个科学秘书和两个在他房产工作的黑人仆人。
User: When Emperor Alexander I authorized an expedition to the south polar region in 1819, the authorities selected Bellingshausen to lead it as an experienced captain and explorer, and a prominent cartographer.
Assistant: 1819年沙皇亚历山大一世批准前往南极地区的探险,当局选择具有丰富船长和探险家经验并且也是一名杰出制图师的贝林斯豪森领导这次探险。
User: Adam Eckfeldt had a taste for horticulture and owned rural property in Upper Darby, Pennsylvania, which was inherited by his two sons after his death.
Assistant: 亚当·艾克菲尔特在园艺领域颇具品味,在宾夕法尼亚州特拉华县上达比(Upper Darby)的乡村拥有物业,他去世后,这些物产由两个儿子继承。
User: By 12 October, the squadron had reached Easter Island.
Assistant: 至10月12日,分舰队已抵达复活节岛。
User: As traffic passes from the local network to the Internet, the source address in each packet is translated on the fly from a private address to the public address.
Assistant: 当信息由本地网络向因特网传递时,源地址从专有地址转换为公用地址。
User: On the table is a plum soaked in brandy, a speciality of Parisian cafés at the time (originally painted as a glass of beer), which gives the painting its title.
Assistant: 桌子上有一杯白兰地,浸泡着一颗李子,这是当时巴黎咖啡馆的特色饮品,这幅画由此得名。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: However, Anglo-Russian tensions over the region remained, leading eventually to the Crimean War.
Assistant: 然而,英俄在该地区的紧张关系依然存在,最终导致克里米亚战争。
User: Universal Studios Home Entertainment and Lions Gate Entertainment hold video rights to the series.
Assistant: 环球影业家庭娱乐(英语:Universal Studios Home Entertainment)和狮门娱乐如今享有发行节目录像的权利。
User: The 4–2 formation has four hitters and two setters.
Assistant: 4-2阵型有4个攻手和2个二传手。
User: Portugal defeats France 1–0 in the final to claim their first major championship in their history.
Assistant: 法国在点球大战中以1-0击败葡萄牙,赢得他们的第一次冠军。
User: An article in The Guardian described Steiner as a "polyglot and polymath", saying that he is either "often credited with recasting the role of the critic", or a "pretentious namedropper" whose "range comes at the price of inaccuracy" and "complacency".
Assistant: 《卫报》的一篇文章将斯坦纳描述为一个“通晓多种语言和博学的人”,说他或者“经常被认为是重塑了评论家的角色”,或者是一个“自命不凡的名人”,他的“范围是以不准确和自满为代价”。
User: Between 1945 and 1958, Graham gave birth to five children, whom she raised – sometimes single-handedly – while her husband was away on extended national and international evangelistic crusades.
Assistant: 从1945年到1958年,钟路得生下并养育了3个女儿和2个儿子(有时是独自一人,因为丈夫经常外出带领全国或国际性福音布道会):五个子女当中的第四个是葛福临(Franklin Graham)。
User: The recruitment includes the recruitment of SNH48 Group members, Sibba Media Group idol trainees (Korean model trainees) and Mina actor studio (film and television performers), not limited to men and women, selected players will receive professional artist training at home and abroad.
Assistant: 招募包括SNH48 Group成员招募、丝芭传媒集团偶像练习生(韩国模式练习生)与米娜演员工作室(影视表演艺人),不限男女,入选选手将接受国内外的专业艺人培训。
User: Yet, the British left right after the storm completely unopposed by any American military forces.
Assistant: 可是,这支英军在风暴结束后就马上离开了,而且完全没有遭遇到任何美军的反击。
User: During the Great Sejm of 1788–1792, a decree was passed, commending Rejtan, and deputies discussed a project to put a plaque to his name in the Sejm Chambers.
Assistant: 1788年至1792年的大瑟姆通过一项政令称赞雷伊坦,而议员们则讨论要将一块刻有他的名字的匾放在瑟姆会议厅。
User: They tortured Chumbucket, who revealed Hope and Glory's location and their ties to Max.
Assistant: Chumbucket招待出Hope与Glory两人的位置,以及她们同麦克斯的关系。
User: Differences are most stark when it comes to deciding which factor is the most important.
Assistant: 最大分歧是哪一个要素最重要。
User: St. Macarius was born in Lower Egypt.
Assistant: 马卡里乌斯生于下埃及。
User: Most influenza virus strains are not very infectious and each infected individual will only go on to infect one or two other individuals (the basic reproduction number for influenza is generally around 1.4).
Assistant: 多数的流感病毒株感染力不高,受感染的个体也只会继续传染个一两个人(流感的基本传染率大约是1.4人)。
User: Ninety per centum of our volume is brain.
Assistant: 不寻常数,大于平方根的质因数为19。
User: They also occasionally eat insects.
Assistant: 它们有时也会吃昆虫。
User: In all, impact from the storm was less than anticipated.
Assistant: 总体而言,这场飓风造成的破坏远小于之前的预期。
User: This capped an impressive career for the squad which included winning the YRAA gold medals three years running (2003–2005), the most decorated and successful single team in any sport in the recent history of the school.
Assistant: 这为球队带来了令人印象深刻的职业生涯,其中包括赢得连续三年的YRAA锦标赛的金牌(2003-2005),这是学校在任何体育历史上最成功的单个球队。
User: Google also offers the additional flexibility of temporarily locking the card if a user suspects that the card has simply been misplaced.
Assistant: Google同样允许若用户怀疑卡片丢失的情况下通过暂时锁定卡片以提供额外灵活性。
User: Cutthroat Island was once listed as having the "largest box office loss" by Guinness World Records, but the category has since been retired.
Assistant: 注解 ^a 《割喉岛》是原吉尼斯世界纪录认证的“最重票房失败” ,但这项统计现已废弃。
User: During this time, Hanke developed and taught courses in mineral and petroleum economics, while completing his Ph.D. dissertation on the impact of meter installation on municipal water demand.
Assistant: 在任职期间,汉克开发并教授了矿物与石油经济学的课程,同时完成了他的博士论文《城市用水需求》,取得博士学位。
User: The Bailey Report is so-called as it was researched and compiled by Reg Bailey, the Chief Executive of the Mothers' Union, a "charity supporting parents and children in 83 countries in the world".
Assistant: 贝利报告的作者是母亲联盟(Mothers' Union)的长官雷格·贝利(Reg Bailey),而该联盟是一个以支援亲子为宗旨、在世界上83个国家都有分布的慈善组织。
User: They abandoned the site in 1973, the source of the noise never having been identified.
Assistant: 最终,1973年弃置这个地点,噪声源还未被确定。
User: From 1891 onward, he was appointed the founding editor of The Economic Journal.
Assistant: 从1891年起,他被任命为 经济学杂志的创始编辑。
User: In 2003, GreenLeft almost unanimously turned against the Iraq War.
Assistant: 2003年,绿色左派全体一致反对伊拉克战争。
User: Many preserved historical buildings are the evidence of the 770 years of its existence.
Assistant: 许多历史建筑保存证明这个城市有770多年的历史。
User: Critics of this reconstruction see it as an example of the Disneyfication of the center of Berlin.
Assistant: 批评者称之为柏林市中心的迪斯尼化。
User: On 13 August, the rebels started an offensive toward the coast from the Nafusa Mountains.
Assistant: 从8月13日开始,来自奈富塞山(Nafusa Mountains)的一支攻势接近首都的沿海地区。
User: In July 2010, whilst seeking cuts of up to 25 per cent in government spending to tackle the deficit, Osborne insisted the £20 billion cost of building four new Vanguard-class submarine to bear Trident missiles had to be considered as part of the Ministry of Defence's core funding, even if that implied a severe reduction in the rest of the Ministry's budget.
Assistant: 2010年7月,奥斯本,寻求削减高达25%的政府支出来解决赤字,价值20亿英镑的四艘前卫级弹道导弹核潜艇的建造项目被国防部视为核心项目,奥斯本的削减计划意味着这一项目的剩余预算被大大削减。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: The Australian Illawarra Shorthorn cattle breed originated in the area.
Assistant: 澳大利亚伊拉瓦拉短角牛(Australian Illawarra Shorthorn)起源于此。
User: A handful of senior officers were taken to Moscow and used for propaganda purposes, and some of them joined the National Committee for a Free Germany.
Assistant: 少数高级官员被带到莫斯科,并用于宣传目的,其中有些人加入自由德国全国委员会。
User: Blyew apparently became angry with sixteen-year-old Richard Foster and hit him twice in the head with an ax.
Assistant: 布莱尤显然因什么事情而对理查德·福斯特(Richard Foster)非常生气,用斧头两次打中对方的头部。
User: The programs that were entered varied widely in algorithmic complexity, initial hostility, capacity for forgiveness, and so forth.
Assistant: 参赛的程序的差异广泛地存在于这些方面:算法的复杂性、最初的对抗、宽恕的能力等等。
User: Based on Van Bragt's study, scholars have tried to investigate the possibility for adherents of a religion such as Christianity to belong to multiple religions.
Assistant: 根据霍兰德的研究,学者尝试研究依附于一个宗教(如基督教)、而同时属于多个宗教的可能性。
User: He writes that "although Luther's comments seem to be proto-Nazi, they are better seen as part of tradition of Medieval Christian anti-semitism.
Assistant: 他写道:“虽然路德的评论似乎是纳粹的原型,但它们更应该看作是中世纪基督教反犹主义传统的一部分。
User: Failure to acknowledge the prevalence and seriousness of medical errors.
Assistant: 没有认识到医疗差错的普遍性和严重性。
User: These factors may reduce differential growth of lower segment, resulting in less upward shift in placental position as pregnancy advances.
Assistant: 这些因素可能会降低下段内膜的差异性生长,导致随着妊娠周数进展时胎盘向上移动的幅度减小。
User: A replacement would have to be found.
Assistant: 如是,将进行替换。
User: On 29 June, an argument once again broke out between members of the Committee of Public Safety.
Assistant: 1月29日,特侦组约谈媒体人陈敏凤。
User: The position of President of the National Assembly has existed since then.
Assistant: 后来曾任国民大会主席团主席。
User: This has the following variations: 82SM35 (PCH SM35) Panther Point is the codename of a PCH in Intel 7 Series chipsets for mobile and desktop.
Assistant: 82SM35(PCH SM35) Panther Point是Intel 7系芯片组的代号,用于台式电脑及膝上型电脑,对应Ivy Bridge处理器而推出。
User: The age limit of 55 will remain.
Assistant: 超过55岁才停经。
User: Oceanborn is among their darkest albums, making use of the harsh vocals of Tapio Wilska in the songs "The Pharaoh Sails to Orion" and "Devil & the Deep Dark Ocean".
Assistant: 《Oceanborn》是他们声音最低沉的专辑,在歌曲《The Pharaoh Sails to Orion》和《Devil & the Deep Dark Ocean》重使用了Tapio Wilska的死嗓。
User: He is member of the Democratic Party of Albania since its foundation.
Assistant: 她是阿尔巴尼亚民主党创始党员。
User: The frequency of ejections depends on the phase of the solar cycle: from about one every fifth day near the solar minimum to 3.5 per day near the solar maximum.
Assistant: 抛射的频率取决于太阳周期的阶段:从接近太阳极小期的大约每五天1次,到太阳极大期附近的每天3.5次。
User: The bright interior of the basin is noticeably redder than the surrounding plains, which are made of a bluer low reflectance material (LRM).
Assistant: 撞击坑内部较明亮平原色调明显比外围平原偏红,而外围低反射率物质(Low Reflectance Material, LRM)则偏蓝。
User: He eventually landed near the Mississippi River and founded a colony, which later mingled with the Native Americans.
Assistant: 他最终在密西西比河附近登陆并建立了一块殖民地,之后他们与美洲原住民们混合在了一起。
User: In his book Catlin argued that the culture of the Native Americans was disappearing and should be recorded before passing into oblivion.
Assistant: 在他的新书中,凯特林认为美国土著人文化已经开始失传,必须在被历史湮没之前保留下来。
User: Through their language, art and music, Indigenous peoples continue to influence the Canadian identity.
Assistant: 而原住民的语言,艺术及音乐依然影响著加拿大人的身份认同。
User: Detractors of the film included Todd McCarthy for Variety, who said that the directors had no sense of humor and lacked depth, that the film was pretentious, superficial and heavy-handed.
Assistant: 电影的反对者包括《综艺》的托德·麦卡锡(Todd McCarthy),他认为导演毫无幽默感和深度,电影装腔作势,流于表面还笨手笨脚的。
User: After more debate, a resolution calling for the enfranchisement of "every citizen" passed by a vote of 528 to 124.
Assistant: 许多代表对此不甚满意,要求做单独决议经过进一步辩论,大会以528票赞成,124票反对通过决议,要求“每位公民”都享有选举权。
User: While the names of many other writers may be added to the list, the following may not be omitted: Julio Cortázar was born in Belgium in 1914 to Argentinian parents with whom he lived in Switzerland until moving to Buenos Aires at the age of four.
Assistant: 虽然许多其他作家的名字可能会被列举出来,下面几位作家是绝不会被人忽略: 胡利奥·科塔萨尔1914年生于比利时,后来随父母一起居住在瑞士,四岁,举家迁往布宜诺斯艾利斯。
User: He especially opposed creating an elective judiciary.
Assistant: 他特别反对其中建立一个民选司法部门的方案。
User: On 16 June 2009 SpaceX announced the opening of its Astronaut Safety and Mission Assurance Department.
Assistant: 2009年6月16日,SpaceX宣布启用宇航员安全与任务保障部门。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: A 1961 law states that kidnapping carried a life sentence or a death sentence, preceded by a whipping.
Assistant: 根据马来西亚的1961年刑法规定,绑架罪须判以无期徒刑或死刑,并附加鞭刑。
User: That’s a very weird, difficult song.
Assistant: 非常古怪、滑稽的曲子。
User: A country cannot be a liberal democracy without first being a Rechtsstaat.
Assistant: 一个国家必须首先是一个法治国才能成为一个自由民主的国家。
User: Banon earned a diploma from the Ecole Supérieure de Journalisme de Paris, and initially worked in casual jobs as a journalist, as an anchorwoman on a television show about new information and communication technologies, and as a sport journalist.
Assistant: 芭农在巴黎高级记者学校(École Supérieure de Journalisme de Paris)获得了一个学位,最初曾以临时工的身份担任过记者,以及介绍新信息和通信技术的电视节目的女新闻节目主持人,也当过体育记者。
User: Wood first taught the method at the University of Utah, before launching it to the public as Evelyn Wood's Reading Dynamics in Washington, D.C. in 1959.
Assistant: Wood首先在犹他大学教授她的方法,然后于1959年在华盛顿特区将其以"Evelyn Wood动态阅读法"的名称传授给公众。
User: Substantive due process is to be distinguished from procedural due process.
Assistant: 实质性的正当程序应与程序正当程序区分开来。
User: Navigability, in the sense just stated, is but a part of this whole.
Assistant: 或许“同化”并非它们的所有目的,只是整个过程中的一部分而已。
User: In musical composition, the lowest of the parts.
Assistant: 在乐曲中,低音是和声中最低的部分。
User: After being transferred to Abu Salim prison in 1984, he learned that his wife had died while he was in captivity.
Assistant: 1984年被转至Abu Salim监狱,在那里他得知他的妻子在他被俘期间已经去世。
User: King Christian V of Denmark appointed Bartholin as his physician with a substantial salary and freed the farm from taxation as recompense for the loss.
Assistant: 丹麦国王克里斯蒂安五世任命T.巴托林为他的医生,薪水相当丰厚,并且免除了他农场的税收,作为他损失的补偿。
User: Despite the setback, the rebellion rekindled with funds from revolutionary taxes, extortion and large scale foreign support campaigns.
Assistant: 尽管经历了挫折,革命税、敲诈勒索和大规模的外国支持活动的资助重新点燃了叛乱。
User: 440 Mbit/s mode is known as SQ, and 880 Mbit/s mode is known as HQ, and this mode has recently become available in studio models (e.g. SRW-5800) as well as portable models previously available.
Assistant: 440 Mbit/s模式又知为SQ模式,880 Mbit/s模式则为HQ模式,如手提机有提供一样,这些模式最近也有在录影厂型号提供(例如型号SRW-5800)。
User: At the x=0, f must be continuous, but f' may be discontinuous.
Assistant: 而在x=0的位置,f必须连续,不过f' 可以不连续。
User: Nils Flyg had taken power and expelled the former party leader Karl Kilbom.
Assistant: Nils Flyg掌权,开除了前党主席卡尔·基尔博姆(英语:Karl Kilbom)。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: In 1997, a group of developers formed Experimental/Enhanced GNU Compiler System (EGCS) to merge several experimental forks into a single project.
Assistant: 在1997年,一群不满GCC缓慢且封闭的创作环境者,组织了一个名为EGCS(Experimental/Enhanced GNU Compiler System)的专案,此专案汇整了数项实验性的分支进入某个GCC专案的分支中。
User: I own a pet.
Assistant: 满花皮毯一条。
User: By 1970, July 10, Vempatapu Satyanaraya, Adibhatla Kailasam and others like Panchadi Nirmala, Subbarao Panigrahy, George Reddy were also killed and the uprising soon disseminated.
Assistant: 1970年7月10日,Vempatapu Satyanaraya、Adibhatla Kailasam和其他人如Panchadi Nirmala、Subbarao Panigrahy、乔治·雷迪(George Reddy)等也遇难,起义很快就散播开来。
User: Construction began in 1993.
Assistant: 1993年开始兴建。
User: Users can purchase and download ebooks and audiobooks from Google Play, which offers over five million titles, with Google claiming it to be the "largest ebooks collection in the world".
Assistant: 用户可以从Google Play购买和下载电子书,该服务提供超过500万本电子书,Google声称它是全球最大的电子书商店。
User: An example of multi-sited ethnography is Nancy Scheper-Hughes' work on the international black market for the trade of human organs.
Assistant: 多田野地点民族志的一个范例是Nancy Scheper-Hughes的作品,她探讨国际黑市的人体器官交易。
User: The Prussians began to mobilize on August 9, 1806, and issued an ultimatum on August 26: they required French troops to withdraw to the west bank of the Rhine by October 8 on pain of war between the two nations.
Assistant: 普鲁士于1806年8月9日开始动员,并于8月26日下达最后通牒:要求法军在10月8日前撤回莱茵河西岸,否则等同于两国开战。
User: The Algemeen Dagblad reported on October 21, 2004 that the Netherlands would pull its troops out of Iraq in March 2005, which it did, leaving half a dozen liaison officers until late 2005.
Assistant: 在每日邮报2004年10月21日报导,荷兰将在2005年3月撤军,直到2005年底将只会流下少许的联络官。
User: In Luke 19:41–44 as Jesus approaches Jerusalem, he looks at the city and weeps over it, foretelling the suffering that awaits the city.
Assistant: 路加福音19:41-44记载,当耶稣接近耶路撒冷时,看见城,就为它哀哭,预示耶路撒冷将要到来的苦难。
User: The first serious attempt at dedicated television news broadcasts in the United States was by CBS.
Assistant: 美国电视新闻事业的先驱是CBS。
User: It was not detected again until the Hubble Space Telescope observed it in 1997.
Assistant: 这以后直到1997年才由哈勃太空望远镜再次观测到它。
User: Several hotels, churches, and schools received moderate damage, and the Antonio B. Won Pat International Airport received damage to navigation equipment.
Assistant: 岛上许多酒店、教堂和学校受到中等程度破坏,安东尼奥·汪帕特国际机场的导航设施受损。
User: In wh-questions in Chinese, the question word is not fronted.
Assistant: 在汉语普通话中,名词没有单复数。
User: In the 1940s, after learning about milk production; he became a vegan.
Assistant: 到了1940年代,他知道牛奶制品的制程不人道,因此成为维根纯素者。
User: She was ranked fourth and seventh respectively.
Assistant: 大和在第七集时向她告白过。
User: WPO released three records before going dormant for a few years.
Assistant: 陆家俊在三年间先后推出了三张唱片。
User: In these patients, streptozotocin can reduce the tumor size and reduce symptoms (especially hypoglycemia due to excessive insulin secretion by insulinomas).
Assistant: 对于这些病人,STZ可以使肿瘤缩小以及缓解症状(尤其是胰岛素瘤(英语:Insulinoma)细胞产生的过量胰岛素引起的低血糖)。
User: The GHI is updated once a year.
Assistant: GHI每年更新一次。
User: From a number of locations, the New York City skyline can be seen.
Assistant: 市内很多地方可以眺望纽约天际线。
User: States generally rely on a claim to some form of political legitimacy in order to maintain domination over their subjects.
Assistant: 各国通常依赖于一个政治合法性,以保持他们对臣民的统治。
User: Based on existing games like Tic-tac-toe, Chess and Four-in-a-row two main themes (and when applicable sub-themes) are worked out by the participating artists.
Assistant: 基于类似井字棋, 国际象棋, 和四人行,两大主题及适用的分主题, 艺术家制定了现有游戏。
User: Furthermore, he was limited by federal regulations that restricted the service of state militiamen to thirty days, which was too short to be effective.
Assistant: 此外由于联邦法规的限制,州民兵的服役期限只有30天,这样的时间实在太短,难以保障军队的战斗力。
User: According to the Eclogae Propheticae, every thousand years every member of each order moves up a degree, and thus men can become angels.
Assistant: 有质舍百余处,各以大商主之,岁得利息数百万。
User: The pitch at La Bombonera is the minimum size required under FIFA regulations - 105m x 68m.
Assistant: 糖果盒球场的长度与宽度刚好达到了国际足联所要求的最低要求——105米 x 68米。
User: The "emotional intensity" of the clips also influences the music changes in Her Story.
Assistant: 短片的“情感紧张度”同样会影响游戏音乐的变化。
User: In November 1960, John F. Kennedy was elected president after a campaign that promised American superiority over the Soviet Union in the fields of space exploration and missile defense.
Assistant: 1960年11月,竞选时承诺要使美国在太空探索和导弹防御上全面超过苏联的约翰·肯尼迪当选总统。
User: Chauncey Mabe of the South Florida Sun-Sentinel calls the book "one of the most satisfying environmental books of recent memory, one devoid of self-righteousness, alarmism or tiresome doomsaying".
Assistant: 《南佛罗里达太阳报》(South Florida Sun-Sentinel)的昌西·玛贝(Chauncey Mabe)称该书为“近期最让人满意的环保书籍之一,没有自我辩解、危言耸听或是听厌了的世界毁灭论。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: An album that becomes Platinum twice over, for example, an album which has sold 2,000,000 copies in the United States, is said to be "Double-Platinum", or sometimes "Multi-Platinum".
Assistant: 当一张专辑的销售量达到白金门槛的两倍,例如在美国达到2,000,000份拷贝后,被称为“双白金”或者“多白金”销量。
User: A rat king found in 1930 in New Zealand, displayed in the Otago Museum in Dunedin, was composed of immature black rats whose tails were entangled by horse hair.
Assistant: 1930年在新西兰发现的鼠王在达尼丁奥塔哥博物馆展出,这只鼠王是由数只黑鼠幼鼠因马毛缠绕而形成的。
User: Wake on demand takes advantage of the sleep proxy service implemented in AirPort and Time Capsule routers, so that the computer can sleep while the router responds to mDNS queries.
Assistant: 按需唤醒利用了一些在AirPort与Time Capsule等路由设备Sleep proxy service中实现的优点,因此计算机可以在路由器响应mDNS请求时睡眠。
User: He was succeeded by his son al-Kamil.
Assistant: 他由他的儿子阿尔-卡米尔继承。
User: On August 9, 1993 in Beijing, she set the Chinese record with a score of 6750 points.
Assistant: 1993年8月9日,她在北京创下6750分的国内纪录。
User: "You Were Right: Brendan Benson".
Assistant: ”,却又说“班尼特先生。
User: When he delivered the final pages to Fields in February 1850, Hawthorne said that "some portions of the book are powerfully written" but doubted it would be popular.
Assistant: 当他在1850年的二月份完成小说交给费尔兹后,霍桑说“书本内容有具影响力的观点”,但质疑书本的畅销度。
User: Her father is away and so Ida is left to watch her baby sister, much to her dismay.
Assistant: 她的父亲离家,Ida被留下来看顾妹妹,这使她相当失望。
User: Beginning in 1979, the Administrative Committee became composed of four members almost always including the President, the Dean of the Faculty of Arts and Sciences, a senior faculty member of Harvard University, and (until 1994) the Director of Dumbarton Oaks.
Assistant: 自1979年起,行政委员会人数改为四人,基本上均由哈佛大学校长、文理科系系主任、一个资深的哈佛教授(直至1994年)和敦巴顿的馆长出任。
User: Pacifica is rescued by a court wizard and adopted by the commoner Casull family.
Assistant: 帕西菲卡被一位巫师所救并且被卡苏鲁家族收养。
User: These include the presence of traces of Aramaic proposed by J. Jeremias which evaluates a biblical saying based on the presence of possibly Aramaic vocabulary or grammar; and the similar criterion of the Palestinian environment which considers a saying authentic if it fits in the Palestinian setting of Jesus' time.
Assistant: 这些标准包括:J. Jeremias认为的阿拉姆语的痕迹是存在的,但他只是基于一句可能是阿拉伯语词汇或语法的圣经话语而得出结论的;这也包括巴勒斯坦环境的类似标准,这个标准认为,如果圣经的说话符合耶稣时代巴勒斯坦的背景,那么这是一句真实的话。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: It is an Android (ver.
Assistant: 仿生人(Android)。
User: Head coach Aidy Boothroyd subsequently stated that "Diego hasn't decided whether he wants to play for Uruguay or not so, rather than wait for him to make his mind up, we have decided to leave him to it".
Assistant: 主教练保夫莱特随后表示,“迪亚高还没有决定是否代表乌拉圭,为了不等他自己作出清醒的决定,我们已经决定由他吧。
User: The organization has campaigned against internet shutdowns, online censorship, international trade agreements, and government surveillance.
Assistant: 此组织反对封锁网际网络、网络审查、国际贸易协定、以及政府的监控。
User: It is now a five-domed structure.
Assistant: 它现在成为一个五圆顶的结构。
User: Distributed Denial of Service (DDoS) attack protection Load balancers can provide features such as SYN cookies and delayed-binding (the back-end servers don't see the client until it finishes its TCP handshake) to mitigate SYN flood attacks and generally offload work from the servers to a more efficient platform.
Assistant: 负载均衡器可以提供例如SYN cookies特性和延时绑定(在TCP握手完成之前,后台服务器不会与用户通讯)来减缓SYN flood攻击,并且通常将工作从服务器分载到更有效的平台。
User: She first appears in "A Hunka Hunka Burns in Love", dating Mr. Burns.
Assistant: 她第一次出现在“A Hunka Hunka Burns in Love”与伯恩斯先生约会。
User: Once there, she requested political asylum and obtained a residence permit.
Assistant: 她在荷兰申请政治庇护,取得居留许可。
User: A patient that presents to the Emergency Department with a history of repeat illness, injury, or hospitalization.
Assistant: 造访急诊的病童,主诉有反复的生病、受伤或住院病史。
User: They found that the Oort cloud could not account for all short-period comets, particularly as short-period comets are clustered near the plane of the Solar System, whereas Oort-cloud comets tend to arrive from any point in the sky.
Assistant: 他们发现欧特云不能解释所有的短周期彗星,特别是聚集在黄道平面附近的短周期彗星,而来自欧特云的彗星倾向于来自天空中的任意一点。
User: Approximately 20% of the 1958 Philadelphia coinage is Type II, struck from dies which were first used to strike the 1958 proofs.
Assistant: 1958年费城铸币局铸造的富兰克林半美元硬币中约20%是新版,所使用的模具起初是用来铸造1958年版精制币。
User: Another problem was the tendency of the two ships to emit clouds of red sparks when steaming at speeds over 20 kn (37 km/h; 23 mph); this would hamper their ability to evade Allied ships at night.
Assistant: 当时存在的另一个问题是,当舰只的航行速度超过20节(37公里每小时)时会放出红色的火花云,这不利于在夜间躲避协约国舰只。
User: The two ships served with the High Seas Fleet in the reconnaissance squadrons after they joined the fleet in 1905–1906.
Assistant: 两艘同级舰在1905-1906年相继投入使用后便跟随公海舰队的侦察部队一起服役。
User: If the object is then tested with the charge detector, it is found to be completely uncharged, and the inside of the container is also found to be uncharged.
Assistant: 如果用电荷检测器试探物体,会发现物体完全没有电荷,容器内也不带电。
User: There it is, on the table.
Assistant: 居是官者,表里方直。
User: With 61% of the 2001 market, Khodro was the largest player, whilst Saipa contributed 33% that year.
Assistant: Iran Khodro于2001年依然占全国市场最大地位,占61%,Saipa 则占33%。
User: A team of clinicians led by Heikki Joensuu and Leena Kankaanranta and nuclear engineers led by Iro Auterinen at the Helsinki University Central Hospital and VTT Technical Research Center of Finland have treated approximately 200+ patients with recurrent malignant gliomas (glioblastomas) and head and neck cancer who had undergone standard therapy, recurred, and subsequently received BNCT at the time of their recurrence using BPA as the boron delivery agent.
Assistant: 芬兰赫尔辛基大学中心医院和VTT技术研究中心的临床医生和核工程师对大约200多名患恶性胶质瘤(胶质母细胞瘤)及头颈部癌病人,在其接受标准治疗后及在肿瘤复发后,使用BPA为硼输送剂 进行了BNCT。
User: At the instigation of Stephen Wurm the committee resolved to create a research center, the International Clearing House for Endangered Languages (ICHEL) and to publish the UNESCO Red Book of Endangered Languages based on the data it collected.
Assistant: 在斯蒂芬·沃姆(Stephen Wurm)的建议下,委员会决定建立一个名为国际濒危语言信息交换所(International Clearing House for Endangered Languages,ICHEL)的研究中心,根据其提供的数据出版濒危语言红皮书。
User: Groening and James L. Brooks invited back Mike Scully and Al Jean (who continued to work as showrunner on the television series) to produce the film with them.
Assistant: 格罗宁和詹姆斯·L·布鲁克斯邀请迈克·斯库利(Mike Scully)和阿尔·让(他还在继续担任电视剧的节目运作人)一起担任电影的制片人。
User: Many of the suites in the hotel are named after their famous patrons.
Assistant: 酒店内的许多套房都以它们过往顾客的名字为名。
User: The film was promoted through Kellogg's, which created a website with mini-games and a movie-based video game give-away for UPC labels from specially marked packages of Atlantis breakfast cereal.
Assistant: 影片的促销通过凯洛格公司进行,该公司制作了网站,其上有多个小游戏,还制作了基于电影的电子游戏,通过“亚特兰蒂斯”早餐麦片上的特殊标记分发。
User: Observer programs were conducted at shots Charlie, Dog, Fox, and George.
Assistant: 观测场项目在Charlie、Dog、Fox和George爆炸中进行。
User: Above all, he aspired to reconstitute – with French, British and Turkish support – a Polish-Lithuanian Commonwealth federated with the Czechs, Slovaks, Hungarians, Romanians and all the South Slavs of the future Yugoslavia.
Assistant: 最重要的是,他渴望一个在法国、英国和土耳其的帮助下,与捷克人、斯洛伐克人、匈牙利人、罗马尼亚人和所有位于未来的南斯拉夫的南斯拉夫语族的人联合的波兰立陶宛联邦。
User: 28 November 2014: Mission control loses contact with Venus Express.
Assistant: 2014年11月28日:任务控制中心与金星特快车失去连系 。
User: He joined the Zero Population Growth organization, and chose to be vasectomised at age 25.
Assistant: 得出这样的结论后,他加入人口零增长(Zero Population Growth)组织,并在25岁那年做了输精管结扎术。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The US and UK-owned Kuwait Oil Company began commercial oil production at Burgan in 1946.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1938年被发现后,美国和英国拥有的海湾石油公司与1946年开始在布尔甘进行商业石油开采。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
If a point P lies on its own polar line, then P is on the circle.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
需要注意的是,如果P在球内,那么P'将在球外。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: It also drew the ire of some athletes.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
这也引起了一些运动员的愤怒。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Another exception is made for the Simpsons family's dog, Santa's Little Helper, who is called "Le p'tit renne au nez rouge" (the French name for the song "Rudolph the Red-Nosed Reindeer", which literally means "Little Red-Nosed Reindeer") in the Quebec version and "Petit Papa Noël" (name of a French Christmas song that literally means "Little Father Christmas") in the French one.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
另一个例外是魁北克版本辛普森家的狗圣诞老人小助手,改成"小红鼻子驯鹿"〈Le p'tit renne au nez rougethe,源自歌曲红鼻子驯鹿鲁道夫〉,以及法国版本“小圣诞老人”(Petit Papa Noël,源自法语圣诞节歌曲)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The State Administration of Railway transport of Ukraine announced its intent to buy 7 Pendolinos for the UEFA Euro 2012 in 2008, but failed to secure the financing later.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
乌克兰国家铁路运输管理局2008年曾表达过为应对2012年欧洲杯而购买7列潘多利诺的意愿,但后因财政问题而搁浅。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Many ligand transport proteins bind particular small biomolecules and transport them to other locations in the body of a multicellular organism.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在多细胞生物体中,配基运输蛋白能够结合特定的小分子并将它们运送到机体中的特定位置。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Arthur Henry "Sarsfield" Ward (15 February 1883 – 1 June 1959), better known as Sax Rohmer, was a prolific English novelist.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
亚瑟·亨利·沃德(英语:Arthur Henry Ward)(1883年2月15日 - 1959年6月1日),更常被称为萨克斯·罗默(英语:Sax Rohmer),是英国小说家。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
During the Renaissance some of the upper class began flaunting their large size, as can be seen in portraits of Henry VIII of England and Alessandro dal Borro.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 自文艺复兴时代开始,部分上层阶级开始炫耀自己的体胖,在英王亨利八世与亚历山大·达·布罗(英语:Alessandro dal Borro)的画像中就能看到这样的趋势。
User: 将这句话从英文翻译到中文:A survey suggests people in New Hampshire and Vermont are less likely than other Americans to attend weekly services and only 54% say that they are "absolutely certain there is a God" compared to 71% in the rest of the nation.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
一项调查显示,新罕布什尔州和佛蒙特州的居民比其他美国人相比更不热衷参加宗教活动,只有54%的人认为“上帝一定存在”,而美国其他地区则为71%。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
This was part of its design philosophy for the weapon was created in response to the requirements of the Primitiv-Waffen-Programm, more or less in an attempt to imitate the British Sten gun and to a lesser extent the PPSh-41.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这是为了回应德国政府批准的简单武器计划(Primitiv-Waffen-Programm)的当中要求,将其作为武器设计理念的一部分而构筑的冲锋枪,或多或少地在试图模仿英国斯登冲锋枪以及(在模仿的程度上较少的)PPSh-41冲锋枪。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The construction of Corinthian temples became a typical expression of self-confidence and independence.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
科林斯柱式神庙的建造成为了自信和独立的典型表现了。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In the 2000s station reconstruction, the double staircases were replaced with a single wide staircase.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
2000年代重建时,两条楼梯以单一宽敞的楼梯取代。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In 2009, Vietnam Airlines and the Government of Cambodia established a joint-venture, having 49% and 51% stockholding, respectively, with the goal of boosting tourism in Cambodia.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
2009年,越航与柬埔寨政府成立合资企业柬埔寨吴哥航空,以提升柬国旅客量为目标,越航拥有49%股权,而柬埔寨政府拥有51%。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In doing so he became the first music mixer in film history.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在这个过程中,他成为电影史上第一个音乐混音师。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In Stage 3 of the Demographic Transition Model (DTM), death rates are low and birth rates diminish, as a rule accordingly of enhanced economic conditions, an expansion in women's status and education, and access to contraception.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在人口过渡模型(DTM)的第三阶段,由于经济条件的改善、妇女地位和教育的提高以及获得避孕药具的机会的增加,死亡率很低,出生率下降。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In 1919, 11 RIC men and 4 Dublin Metropolitan Police G Division detectives were killed and another 20 RIC wounded.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1919年,11名保安队队员和4名都柏林大都会警察死亡,另有20名保安队队员受伤。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Tsutsukana was the same version that beat Funae on 6 April 2013.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: Tsutsukana是2013年4月6日击败Funae的同一版本。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Because of the loss of his father, Skelton went to work as early as the age of seven, selling newspapers and doing other odd jobs to help his family, who had lost the family store and their home.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
由于家里没有了父亲,斯克尔顿从7岁时就开始工作,除了卖报外还会打些零工补贴家用,但家里还是失去了房子和商店。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Over the years, the Hotel Imperial has had numerous famous guests, including Queen Elizabeth II and Charlie Chaplin.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 多年来,帝国酒店接待了许多来自世界各地的著名的客人,包括伊丽莎白二世、查理·卓别林。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The remaining 82% of the surface on the far side remained unknown, and its properties were subject to much speculation.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 背面仍有82%的表面是在未知的状况下,并且其特性完全未被探测过。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Rummel also authored Factor Analysis Understanding (1970) and Understanding Correlation (1976).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 拉梅尔早年也曾发表过《了解因素分析》(1970)和《了解相关性》(1976)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Of the Four Freedoms, the only two described in the United States Constitution are freedom of speech and freedom of religion.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这四大自由有两项已明确写入联邦宪法,分别是言论自由和宗教自由。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
In a letter to a friend, Poe described his resulting mental state: "Each time I felt all the agonies of her death—and at each accession of the disorder I loved her more dearly & clung to her life with more desperate pertinacity.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:在写给友人的一封信中, 爱伦·坡描述了此事带给他的精神创伤:“每次我都能感受到她的死亡会给我带来的全部痛苦——每次她病情发作的时候,我都更刻骨铭心地深爱她,更绝望而不顾一切地想把她的生命握紧在手里。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The team size for Crysis 2 is about 150 people and the development time is 38 months.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
《孤岛危机2》的开发团队有150人,开发时间38个月。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Construction began on March 28, 1942.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
教区成立于1942年3月28日,。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
ESO's European departments moved into the new ESO headquarters in Garching (near Munich), Germany in 1980.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: ESO的欧洲部门在1980年迁移至新的ESO总部,位于德国,靠近慕尼黑的加兴。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The government of Mexico also issued a tropical storm warning for the mainland from Atlana to Topolobampo in the state of Sinaloa.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
此外,墨西哥政府还向本土锡那罗亚州的阿特拉纳(Atlana)至托波洛班波(Topolobampo)发布热带风暴警告。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
These include watermarks, microprinting, holograms, tiny security strips made of plastic (or other material), and ink that appears to change color as the currency is viewed at an angle.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这些技术包括水印、显微印刷、全息图像、使用塑料或其它材料制作的纤细安全条纹以及使钞票在不同倾斜角度能够显出不同颜色的墨水。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The sinking of the RMS Titanic on April 15, 1912 resulted in an inquiry by the United States Senate.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1912年4月15日发生的泰坦尼克号沉没事故导致美国参议院对事故发起调查。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Then she understood this was my book not her book.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
顷法司专徇己私,不恤国典。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
On 8 November 2011 opposition leader Étienne Tshisekedi declared himself president saying the majority of people turned against President Kabila.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2011年11月8日,反对派领导人艾蒂安·齐塞凯迪(Étienne Tshisekedi)竞选总统,宣称大多数人开始反对约瑟夫·卡比拉。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In 1846 he became President of the Mazzinian People's International League.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1846年他成为马志尼的人民国际联盟主席。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: After becoming commander of HMS Tamar, he was sent to Melville Island, Australia, in 1824 to establish a colony.
Assistant: 后来还担任添马号(HMS Tamar)的指挥官,1824年他被派往澳大利亚梅尔维尔岛建立殖民地。
User: The box dimensions and the Hausdorff dimension are related by the inequality dim Haus ≤ dim lowerbox ≤ dim upperbox . {\displaystyle \dim _{\operatorname {Haus} }\leq \dim _{\operatorname {lowerbox} }\leq \dim _{\operatorname {upperbox} }.} In general both inequalities may be strict.
Assistant: 计盒维数和豪斯多夫维数存在如下不等式: dim Haus ≤ dim lowerbox ≤ dim upperbox {\displaystyle \dim _{\operatorname {Haus} }\leq \dim _{\operatorname {lowerbox} }\leq \dim _{\operatorname {upperbox} }} 一般的这两个不等式可能是严格不等的。
User: The Revolution in 1932 transformed Thailand from an absolute monarchy to a constitutional monarchy.
Assistant: 1932年的革命将泰国从绝对君主制转变为君主立宪制。
User: She was a contemporary of Muhammad, and eventually converted to Islam.
Assistant: 她是穆罕默德的同代人,最终皈依了伊斯兰教。
User: Born in Warsaw in 1932, Chmielewska graduated as an architect in 1954 from Warsaw University of Technology, and worked as a designer before devoting herself to writing.
Assistant: 1932年乔安娜·奇米勒斯卡在华沙出生,1954年毕业于华沙理工大学建筑系,并在致力于写作之前担任设计师。
User: The KC-10 plays a key role in the mobilization of US military assets, taking part in overseas operations far from home.
Assistant: KC-10在美国军事的资产中起着关键作用,参与着远离美国本土的海外业务。
User: Multiplayer in Far Cry 2 attempts to include the dynamic elements of the single-player game (such as fire propagation) and to provide as accessible gameplay as possible so that it is available to all skill levels and so that players have specific gameplay aspects to keep in mind when designing their own maps in the map editor.
Assistant: 多人模式涵盖单机模式的动态元素(如火势蔓延),并尽可能提供接近所有技能水平的游戏玩法,让玩家养成具体的玩法,用地图编辑器自己设计地图时能够记住。
User: The assault began almost immediately after the meeting, with one battlegroup of the Polish 1st advancing toward Chambois and "Currie Task Force" of the 4th Armoured Division covering their advance.
Assistant: 这次攻击几乎是在会议结束后立即开始,波兰第1装甲师的1个战斗群朝着尚布瓦前进,和由第4装甲师的“柯里特遣队”,掩埋他们的进攻。
User: T-64AK or Ob'yekt 446 (1972) – Command version, with a R-130M radio and its 10 m (33 ft) telescoping antenna, a TNA-3 navigation system, without antiaircraft machine gun, carrying 38 rounds of main gun ammunition.
Assistant: T-64AK(446号项目,1972年):T-64A指挥型,配备一台R-130M电台和10米长可伸缩天线、TNA-3导航系统,没有安装防空机枪,可装载38发主炮炮弹。
User: Players arrange their 6 cards in rows in front of them and turn 2 of these cards face up.
Assistant: 玩家们此时整理自己的6张牌,将它们在面前排成一列,然后将其中两张牌翻开。
User: The new gun entered U.S. Army service as the M249 squad automatic weapon in 1984, and was adopted by the U.S. Marine Corps a year later.
Assistant: 美国陆军于1984年装备M249班用自动武器,而美国海军陆战队亦于一年后正式装备。
User: With the lifting of the Emergency in 1977 Singh began to favour a more conciliatory approach to the state, for example negotiating for the release of prisoners.
Assistant: 随着1977年紧急状态的解除,辛格开始赞成对国家采取更加和解的态度,例如就释放囚犯进行谈判。
User: It is still very much engraved, to a greater or lesser extent, on every Montenegrin's ethical belief system and it is essential in order to truly understand them.
Assistant: 此行为准则仍然是非常根深蒂固,或大或小的程度,在每一个黑山的道德信仰体系,这是至关重要的,它必须牢记,才能真正了解他们。
User: A gene is a unit of heredity and corresponds to a region of DNA that influences the form or function of an organism in specific ways.
Assistant: 基因是生物体遗传的基本单位,基因对应一特定区域的DNA,以特定方式影响生物的某一部位或某一机能。
User: During the military regime, no organised LGBT political or social life was able to exist.
Assistant: 在军事政权期间,没有LGBT政治或社会组织存在。
User: The extratropical storm turned westward and was last observed on November 26 northeast of Newfoundland.
Assistant: 这股温带风暴转朝西面行进,于11月26日在纽芬兰岛最后一次被观测到。
User: Large mobs of servicemen would enter civilian quarters looking to attack Mexican American youths, some of whom were wearing zoot suits, a distinctive exaggerated fashion popular among that group.
Assistant: 大量海军士兵在民众中寻找墨西哥裔美国青年并袭击他们,当时一部分年轻人穿着阻特装,在那个群体中这是一种十分夸张的装扮。
User: Like Canada and Australia, the Union of South Africa was a self-governing autonomous dominion of the British Empire.
Assistant: 与加拿大和澳大利亚一样,南非联邦为大英帝国的自治领之一。
User: These changes can be caused by processes internal to the Earth, external forces (e.g. variations in sunlight intensity) or, more recently, human activities.
Assistant: 这些变化是由地球内部运动,外部力量(比如说:光照强度的变化),以及最近的原因—人类活动所引起的。
User: Olivia Kate Cooke (born 27 December 1993) is an English actress.
Assistant: 奥利维亚·凯特·库克(英语:Olivia Kate Cooke,1993年12月27日-)是一名英国女演员。
User: There were clashes as riot police forcibly dispersed the activists and 14 arrests were made.
Assistant: 防暴警察强行驱散活动人士,并逮捕了14人。
User: Other key remixes from this time include his rework of the Electribe 101 anthem "Talking with Myself" and Alison Limerick's "Where Love Lives".
Assistant: 这一时期法兰基重要的混音包括他对《Electribe 101》圣歌中艾莉森·利姆瑞克的”Talking With Myself“和“Where Love Lives“的改编。
User: The Government of the Republic of Croatia exercise executive power.
Assistant: 越南共和国总统拥有行政权。
User: Development is direct: eggs hatch directly as froglets.
Assistant: 蛋种:体型肥硕像蛋型故名。
User: Over the years El Molino became a favourite meeting place for the rich and famous.
Assistant: 多年来,莫利诺咖啡馆是富人和名人喜爱的聚会场所。
User: Drip irrigation for garden available in drip kits are increasingly popular for the homeowner and consist of a timer, hose and emitter.
Assistant: 水滴灌溉用于滴水包中的花园越来越受到业主的欢迎,并由计时器、软管和滴头组成。
User: Bud has to identify the body.
Assistant: 巴德必须辨认尸体。
User: He gets excluded from his friends and becomes lonely.
Assistant: 他远离了朋友,完全孤独。
User: As of 12 January, 169 people remained hospitalized, and that number dropped to 35 on the 13th.
Assistant: 截至2015年1月12日,共有169人仍在医院接受治疗,这一数字在13日下降至35人 。
User: Wartime Information Board, Canada at War, 1941-1945.
Assistant: 战时信息委员会, 加拿大在战争中,1941年至1945年.
User: This insistence upon the capability to fight in the battle line was a result of the numerical inferiority of the German High Seas fleet compared to the British Royal Navy.
Assistant: 对于在战列线中作战能力的坚持是由于德国公海舰队在数量上不及英国皇家海军所导致。
User: The mountain has a dry climate.
Assistant: 山脉的气候十分干燥。
User: Also in South Africa, diamonds are often mined from a matrix of weathered clay-like rock (kimberlite) called "yellow ground".
Assistant: 此外在南非,钻石往往在的风化的黏土基质(金伯利岩)中发现,这种岩石被称为黄土(yellow ground)。
User: Dinosaur Jr.'s members also combined elements of hardcore punk and noise rock in their songs, which often featured a large amount of feedback, distortion and extreme volume.
Assistant: 乐队成员们也将硬核朋克和噪音摇滚元素融入到他们的音乐中,这往往包括了大量的回授,失真和极端的音量。
User: The letter, can be found in its original form as document F.O. 60/152/88 in the archives of the Foreign Office at the Public Records Office in London.
Assistant: 这封信的原件可以在伦敦公共档案办公室的外交办公室存档找到,编号F.O. 60/152/88。
User: Suspension enhancements found in the GT500KR are used in the 2010 GT500 to improve handling and, specifically, provide better roll control.
Assistant: GT500KR的改进悬吊被用在了2010年的GT500,以提高操控性,具体而言,其提供更好的侧倾控制。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: According to Greenwood, "It was funny to us in a way, sort of feeding something like that into .
Assistant: Colin Greenwood也说:“那种情况有一点像我们走进了一条死路,真的让人觉得灰心。
User: It was named on 30 October 1931 after Alexander MacDonald Thomson, a Colonial Treasurer of Hong Kong from 1899 to 1918.
Assistant: 谭臣道于1931年10月30日命名,街名源自殖民地年代的香港政府库政司谭臣(Alexander Macdonald Thomson),任期是由1899年至1918年。
User: The transmitter was located in Boulder, Colorado, and the effective radiated power (ERP) was just 1.4 watts.
Assistant: 当时的发射器位于科罗拉多州波德,它的有效辐射功率(英语:Effective radiated power)仅有1.4 瓦特。
User: On 28 December, General Hajime Sugiyama and Admiral Osami Nagano personally informed Emperor Hirohito of the decision to withdraw from Guadalcanal.
Assistant: 12月28日,杉山元将军及永野修身上将亲自通知日本天皇裕仁撤出瓜达尔卡纳尔岛的决定。
User: In 1827 the port was opened to commerce, national and foreign.
Assistant: 1827年,港口对国内外的经商者开放。
User: Di Grassi moved to the outside line heading into the chicane on the fifth lap and overtook Sarrazin and López leaving the turn and moved in front of Carroll heading into the second corner.
Assistant: 第5圈,迪·格拉西走外线入双弯,出弯时超越萨拉玆和洛佩兹,冲到卡罗尔前面入第二个拐角。
User: On November 14, the system weakened and curved northeastward.
Assistant: 11月14日,风暴强度减弱并转向东北。
User: This process is known as alternative splicing, and allows production of a large variety of proteins from a limited amount of DNA.
Assistant: 这种过程称为选择性剪接,使一段变化有限的DNA得以生产出许多不一样的蛋白质。
User: When the blood pH is below normal (7.35), this is called acidemia.
Assistant: 当血液pH值低于正常值<7.35>,这就是所谓酸血症。
User: We learned a lot from the Beatles.
Assistant: 更多的批评来自BeOS开发者。
User: These chapters also offer specific recommendations regarding the care of infants and endorse breastfeeding (a hotly debated topic in the 18th century).
Assistant: 同时,该书还就照顾婴儿和支持母乳喂养(这在18世纪是一个热门的辩论话题)这些方面提出了特别的建议。
User: Darabont claimed Spielberg loved the script, but Lucas had issues with it, and decided to take over writing himself.
Assistant: 达拉邦特声称斯皮尔伯格非常喜欢这个脚本,但是卢卡斯有意见并决定接管自己来写。
User: On 11 April, a day after the ship set sail, Phillips and Bride had celebrated Phillips' 25th birthday, with pastries brought from the first class dining room.
Assistant: 起航一天之后的4月11日,菲利普和布莱德一起庆祝了菲利普的25岁生日,同时一起享用了头等餐厅的糕饼。
User: Biedermann was born in Bernau bei Berlin on February 22, 1980 as the only child of Bernd and Marion Biedermann.
Assistant: 1980年2月22日,贝德曼出生于柏林,是柏恩德(Bernd)与马里恩·贝德曼(Marion Biedermann)唯一的孩子。
User: In general, subgroups of cyclic groups are also cyclic.
Assistant: 一般而言,循环群的子群亦为循环的。
User: In November 1946, an oil workers' strike culminated in a massacre of the strikers by the police, and Nuri was brought back as premier.
Assistant: 1946年11月石油工人罢工被警察血腥镇压,努里又任首相。
User: The term “biochemistry” itself is derived from the combining form bio-, meaning "life", and chemistry.
Assistant: 英语中的生物化学(biochemistry)一词本身就是由词根bio-(意为“生命”)和chemistry(化学)组合而成。
User: Błaszczykowski has credited his successes to his grandmother.
Assistant: Błaszczykowski 布瓦什奇科夫斯基将他的成功究归他的祖母。
User: In the decade following the 1967 war, for example, an average of 21,000 Palestinians per year were forced out of Israeli-controlled areas.
Assistant: 举例来说,在1967年六日战争后的十年内,每年平均有21,000名巴勒斯坦人逃离以色列控制区。
User: It is therefore of local social significance.
Assistant: 当地因此社会稳定。
User: At the same time Microsoft also implemented the Object Pascal compiler.
Assistant: 与此同时Microsoft也实现了Object Pascal编译器。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Even though the FTC does not resolve individual complaints, it does use the aggregated information to determine where federal action might be taken.
Assistant: 虽然FTC不解决个人投诉,但它确实使用汇总的信息来确定联邦政府可能采取的行动。
User: Pusey became during 1819 a commoner of Oxford's college Christ Church, where Thomas Vowler Short was his tutor.
Assistant: 1819年,普西进入牛津大学基督堂学院就读,Thomas Vowler Short是他的导师。
User: The Winter Palace of the Bogd Khan has been preserved and is a tourist attraction in Ulaanbaatar.
Assistant: 博克多汗冬宫保存下来,现在成为乌兰巴托的旅游胜地。
User: Masmitjá became increasingly concerned over the poor education of young girls.
Assistant: 马哈迪也大幅扩充马来妇女的教育。
User: No messages protected by the SIGABA and Typex machines were ever, so far as is publicly known, broken.
Assistant: SIGABA与Typex加密的讯息民间则至今没有被破解的消息。
User: During the Russian Civil War, Chechens and other Caucasian nations lived in independence for a few years before being Sovietized in 1921.
Assistant: 在俄国内战期间,车臣及其他高加索地区国家得以维持独立数年,直到最终于1921年被苏维埃化。
User: Her political observations are clearly written from her own Tory viewpoint.
Assistant: 她的政治观察无疑是以她自己托利党的视角写就的。
User: This tendency has been used by creolists to compare AAVE to West African languages since such languages do not have final clusters.
Assistant: 这种倾向被克里奥尔语学家用来同西非语言做对比,而后者没有词尾复辅音。
User: But one obstacle remained: the anti-trust crusading President Theodore Roosevelt, who had made breaking up monopolies a focus of his presidency.
Assistant: 但还有一个障碍没能扫除:主张反垄断改革的西奥多·罗斯福总统把打破寡头垄断当作了任期内的一大目标。
User: The largest internationally operating media companies in Germany are the Bertelsmann enterprise, Axel Springer SE and ProSiebenSat.1 Media.
Assistant: 德国最大的国际媒体企业为贝塔斯曼、阿克塞尔·斯普林格集团和普罗西本萨特爱因斯传媒(英语:ProSiebenSat.1 Media)。
User: He became prime minister in 2004, and subsequently won the presidential election held on 17 April 2005.
Assistant: 他于2004年成为该国总理,并于2005年4月17日的总统选举中获胜。
User: One of Romanticism's key ideas and most enduring legacies is the assertion of nationalism, which became a central theme of Romantic art and political philosophy.
Assistant: 浪漫主义最为人所知的影响之一是它带来的民族主义思潮,民族主义成为了浪漫艺术和政治哲学的一个中心题材。
User: Some of the Trappists resettled to Canada and eventually founded St. Joseph's Abbey in Spencer, Massachusetts.
Assistant: 一些熙笃会修道士在加拿大安顿下来,最后在马萨诸塞州的Spencer建立了圣若瑟修道院。
User: Pupils may then go on to Queen Elizabeth II High School in Peel or to their catchment area's high school, where General Certificate of Secondary Education Manx is offered from the age of 12.
Assistant: 学生随后可以前往伊丽莎白二世女王高校,或位于他们受托区域的高校继续其学业,而曼岛的中学教育普通证书则会从他们12岁起开始颁发。
User: Hancock's name had been proposed several times for the Democratic nomination for president, but he never captured a majority of delegates.
Assistant: 汉考克曾在之前多次民主党大会上成为总统候选人提名的竞争人选,但一直没能得到多数代表的支持。
User: The mass of Vanth also depends on its albedo and can vary from 3 to 9 percent of the total system mass.
Assistant: 亡卫一的质量亦取决于其反照率,变化范围为系统总质量的3至9%不等。
User: The receiving and shipping area were each 99 metres long but only 13.5 meters wide.
Assistant: 接收和发送大厅各有99米长,但只有13.5米宽。
User: Due to the specificity with their direction of light, full cutoff fixtures sometimes also require expertise to install for maximum effect.
Assistant: 基于其特别的照射方向,密闭式固定照明系统有时亦需要专业技师来安装以达致最佳效果。
User: A small town grew up near the prison.
Assistant: 在城堡附近形成了一个小镇。
User: Trade has been increasing ever since the inception of COMESA which both countries are part of.
Assistant: 中瑞之间的经贸来往在两国建交以来发展长足。
User: Following the IAU General Assembly, the name "plutoid" was proposed by the members of the IAU Committee on Small Body Nomenclature (CSBN), accepted by the Board of Division III, and approved by the IAU Executive Committee at its meeting in Oslo, Norway, on 11 June 2008.
Assistant: 继IAU的会员大会之后,小天体命名委员会 (CSBN) 接受第三分会依据IAU为行星系统命名原则工作群组(WGPSN)的提议,由IAU执行委员会在2008年6月11日于挪威奥斯陆召开的会议中议决为类冥矮行星(plutoid)。
User: The DVD was released by Prism Leisure Corporation in the United Kingdom on January 6, 2003.
Assistant: 英国于2003年1月6日由Prism Leisure Corporation发行。
User: The Air Force called in B-52s and, on 17 February, they were used to bomb targets in northern Laos.
Assistant: 美国空军召来B-52轰炸机并在2月17日开始轰炸老挝北部的目标。
User: It is about 100 km wide and up to 2 km deep—that's deeper than Earth's Grand Canyon.
Assistant: 它的宽度大约100公里,深约2公里,比地球的大峡谷更深。
User: On normal Galleons these serial numbers signify the goblin who cast the coin; on the enchanted Galleons, the numbers represent the time and date of the next D.A. meeting, and automatically change to match whatever numbers Harry Potter sets on his coin.
Assistant: 那些与真的加隆一样,硬币的边缘周围有数字;正常的加隆的序号列的使用方式与使用魔法硬币是有不同的,硬币上的数字是代表下次会议的日期和时间,数字并会自动随哈利·波特设于他的硬币上的数字而更改。
User: Other backbench opposition MPs also have the right to question the Prime Minister; they are selected either through a ballot, or by "catching the Speaker's eye".
Assistant: 而其他在野党“后排议员”(backbench)也有机会向首相提问,或通过抽签,或通过议长指派。
User: Also called Maria.
Assistant: 又玛利亚。
User: For Adolf Hitler, the circumstance was no dilemma, because the Drang nach Osten ("Drive towards the East") policy secretly remained in force, culminating on 18 December 1940 with Directive No. 21, Operation Barbarossa, approved on 3 February 1941, and scheduled for mid-May 1941.
Assistant: 对阿道夫·希特勒而言,这一情况没有困难,因为“东进”政策在秘密维持着,1940年12月18日“第21号令巴巴罗萨行动”付诸执行,预定于1941年5月中发动攻击。
User: At the beginning of the Spanish Civil War the Fifth Regiment used the building of the Church of San Francisco de Sales as its headquarters.
Assistant: 西班牙内战期间,第五军团以圣方济各沙雷氏堂建筑作为其总部。
User: The League, with support from more than 25 national societies, organized assistance missions and the distribution of food and other aid goods for civil populations affected by hunger and disease.
Assistant: 联盟在超过25个国家协会的支持下,组织了救援团并向受到饥饿和疾病波及的平民分发食品和其他援助物资。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:I have not shed a tear.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
我没有流下一滴眼泪。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Let T be a first-order theory in the language of arithmetic and capable of representing all computable functions.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
令T为算术语言的一阶理论,且它能够表示所有可计算函数。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The electrical equivalent can be constructed with a few operational amplifiers (op amps) and some passive linear components; all measurements can be taken directly with an oscilloscope.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 电气等效物可以由一些运算放大器(op amps)和一些无源线性元件构成;所有的测量都可以直接用示波器进行。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Nero's mental disabilities and psychosis allow him to use his raw imagination, creating constructs in numbers and complexity that dwarf those of most Green Lanterns, including Kyle Rayner.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
尼罗的精神病有助他使用自己原始的想象力,创造出很多很复杂的结构,包括凯尔·雷纳在内的很多绿灯侠都相形见绌。
User: 将这句话从英文翻译到中文: A large proportion of vestoids have orbital elements similar to those of Vesta, either close enough to be part of the Vesta family, or having similar eccentricities and inclinations but with a semi-major axis lying between about 2.18 AU and the 3:1 Kirkwood gap at 2.50 AU.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
大部分成员的轨道元素类似于灶神星,不是足以成为灶神星族的成员,就是有着相似的离心率和轨道倾角,但是半长轴在2.18天文单位和3:1柯克伍德空隙的2.50天文单位。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The European Union's second highest court ruled in September 2009 to delist him as a "person supporting terrorism" and reversed a decision by member governments to freeze assets.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:欧盟第二最高法院裁定将他从 “恐怖主义支持者”中划去,反对成员国政府冻结其资产的决定。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Jewish tradition reads it as an allegory of the relationship between God and Israel.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 犹太传统认为它把二人爱侣的关系寓意著神和以色列的关系。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Whether sporangia infect directly or indirectly depends on weather conditions.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:孢子囊是直接还是间接感染取决于天气条件。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The Puerta de Bisagra Nueva ("The New Bisagra Gate") is the best known city gate of Toledo, Spain.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:新比萨格拉门(Puerta de Bisagra Nueva)是托莱多最知名的一个中世纪城门。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Although Transport Scotland received 39 expressions of interest, concerns over the risks associated with the fixed-price contract resulted in only two consortia of large construction companies bidding.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 虽然苏格兰运输署收到了39份意向书,但出于对固定价格合同所带来风险的担忧,最终仅有两家大型建筑公司的财团进行了投标。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
This equation can be solved explicitly.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
以此类推便可得到明文。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Google Play also serves as a digital media store, offering music, books, movies, and television programs.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
Google Play也是数位媒体商店,提供音乐,杂志,书籍,电影和电视节目。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
It reviews all previous activities and promulgates the political, organisational and financial report.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
它审查以前的所有活动并发布政治、组织和财务报告。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Mongolia has sponsored a number of talks in recent years involving regional and international players and is accessible by train from North Korea.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
会谈的另一个可能的位置将是蒙古乌兰巴托,该国近年来协助举行了一些涉及区域和国际利益攸关方的会谈,并可从朝鲜乘火车前往。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Previously, the company produced traditional printing products.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
先前,该公司生产传统的印刷产品。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The 'good and faithful servant' will inherit eternal life, the unfaithful with the unbeliever will spend eternity in hell.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
许多突出的神学家争辩,仁慈和正义的上帝不会把无犯过罪的婴儿打入地狱。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Very soon, the left hand was extended as if in the act of taking hold of some object in front of her; the arm presently was agitated with clonic spasm; her eyes became fixed, with pupils widely dilated; lips were blue, and she frothed at the mouth; her breathing became stertorous; she lost consciousness and was violently convulsed on the left side.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:不久,左手伸长,好像在身前拿着什么东西;胳臂阵挛抽搐;她目光集中,瞳孔极度扩张;她嘴唇蓝色,口中吐白沫;她的呼吸像在打鼾;她失去知觉,剧烈颤动左半身。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In 2002, a Queensland Government report found that the local sugar industry had allowed five pesticides to enter the river, exceeding acceptable standards.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在2002年,澳大利亚昆士兰州政府报告了当地的糖蔗发现了5个农药残留的数据,而且还超越了当地可接受的标准。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: St. George's has a full-time professional choir and a strong choral tradition and is a venue for classical music concerts.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:圣乔治有一个全职专业唱诗班,是古典音乐会的一个杰出场地。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: They were ready to face death beyond all questions.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:为欲灭除一切诸烦恼等障。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In Blyew v. United States, (1872) the Supreme Court heard another Civil Rights Act case relating to federal courts in Kentucky.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在1872年的布莱尤诉美国案中,联邦最高法院受理了另一个有关肯塔基州联邦法院民权法案的诉讼。
User: 将这句话从英文翻译到中文
ISLISP has these design goals: Compatible with extant Lisp dialects where feasible Provide basic functionality Object-oriented Design for extensibility Prioritize industrial needs over academic needs Promote efficient implementations and applications ISLISP has separate function and variable namespaces (hence it is a Lisp-2).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
ISLISP的设计目标: 尽可能地兼容现有的 Lisp 方言 提供基本的功能 面向对象 在设计上充分考虑扩展性 工业需求优先于学术需求 促进有效的实现和应用 ISLISP 的函数与值之命名空间相异(因此它是一个Lisp2)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Nylon 66BD: Black Diamond 1978–1987 (Black stock, blue/black steel barrel and receiver cover) 19012–473710.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
尼龙66BD—黑金刚石型,1978年至1987年(黑色枪托,序列号19012—473710为烤蓝)。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: According to biographer Ira Nadel, although Cohen was able to make changes to the mix, some of Simon's additions "couldn't be removed from the four-track master tape".
Assistant: 根据传记家Ira Nadle的描述,尽管科恩对混音进行了自己的更改,可是Simon附加的工作“无法在母带中的四首歌曲上被拿去”。
User: Another way to think about it is that if the shape were to be folded in half over the axis, the two halves would be identical: the two halves are each other's mirror image.
Assistant: 另一种思考的方式为,若沿着轴将整个二维物件对折,则其两个一半将完全吻合在一起:这两个一半分别是其另一个的镜像。
User: Nonetheless, Árbenz did not try to turn Guatemala into a communist state, instead choosing a moderate capitalist approach.
Assistant: 尽管如此,阿本斯还是不打算将危地马拉变成共产主义国家,转而选择走温和的资本主义道路。
User: No European language outside the Caucasus makes this distinction grammatically, but some constructions may be semantically inclusive or exclusive.
Assistant: 高加索以外的任何欧洲语系没有这种语法的区分,但某些结构上可能在语义学上存有包含式或排除式等内涵。
User: The street was named in 1610 after the fact that Count Ernest of Schaumburg and Holstein-Pinneberg had granted religious freedom to non-Lutherans such as Mennonites and Roman Catholics to practise their faith here and commercial freedom for handcrafters not enrolled in the else compelling guilds.
Assistant: 这条街命名于1610年,以纪念绍恩堡和荷尔斯泰因-平讷贝格伯爵赋予非路德宗如门诺会和罗马天主教教徒的宗教自由,以及不属于任何行会的工匠的商业自由。
User: Both parties promote social conservatism, opposing gay rights and abortion.
Assistant: 双方都促进社会保守主义,反对同性恋权利和堕胎。
User: So, we see that polynomial interpolation overcomes most of the problems of linear interpolation.
Assistant: 所以我们看到多项式插值克服了线性插值的大部分问题。
User: Though not as prominent as hockey and curling, long track speed skating also features as a notable and top winter sport in Manitoba.
Assistant: 虽然不像曲棍球和冰壶那么突出,但长道速滑也是马尼托巴省著名的冬季运动。
User: Sails of large dinosaurs added considerably to the skin area of their bodies, with minimum increase of volume.
Assistant: 这些恐龙的帆状物增加相当程度的身体皮肤面积,而且所增加体积最少。
User: Lucy Lawless as Lucretia – Batiatus' wife.
Assistant: 露西·劳利斯饰 Lucretia – 巴蒂塔斯的妻子。
User: The fire was caused by the burning rubber tires that block the vulytsia Hrushevskoho.
Assistant: 大火是由阻断格鲁舍夫斯基大街的橡胶轮胎燃烧导致的。
User: In economics and engineering, the price–performance ratio refers to a product's ability to deliver performance, of any sort, for its price.
Assistant: 在经济学和工程学,性价比指的是一个产品根据它的价格所能提供的性能的能力。
User: The site opened to beta testers on August 8, 2005 and opened to the public on November 21, 2005.
Assistant: 2005年8月8日进行Beta测试,2005年11月21日向公众开放。
User: There is also a large online community of users in support of the development system.
Assistant: 而且,在网络上还有一个庞大的在线用户交流群可以针对这个系统提供帮助。
User: Chennai is one of the few cities in the world that accommodates a national park, the Guindy National Park, within its limits.
Assistant: 金奈还是一个罕见的国家公园位于市内的城市—Guindy国家公园。
User: In protecting their health, care should be taken not to disturb them, and many things disturb them.
Assistant: 为保护其健康,应当注意不要打扰它们(很多事情会导致毛丝鼠苦恼)。
User: He also overhauled the state auditing agencies and claimed to have saved the government millions of dollars.
Assistant: 他还大力整顿州审计部门,声称为政府省下数百万美元。
User: The star has an apparent magnitude of nine and an absolute magnitude of zero, with a mass of 2.4 times the Sun.
Assistant: 它的视星等9等,绝对星等0等,质量是太阳的2.4倍。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: The following statements hold.
Assistant: 然而,又有以下记述。
User: The Central Government Complex is, since 2011, the headquarters of the Government of Hong Kong.
Assistant: 在2011年前,中区政府合署因作为政府总部,成为香港游行、集会的主要场地。
User: The law does not require any product to have a warranty (it may be sold "as is"), but if it does have a warranty, the warranty must comply with this law.
Assistant: 该法不要求所有商品都具有保修(商品可以“按原样”出售),但如有保修,保修须遵守该法。
User: On 24 November 2002 the police arrested twenty six people in the Dharmapuri district of Tamil Nadu, and on 10 January 2003 they were placed under POTA by the government on the grounds that they were members of the Radical Youth League.
Assistant: 2002年11月24日,警察在泰米尔纳德邦达尔马布里县逮捕了26人,2003年1月10日,他们被政府置于《防恐怖主义法》之下,理由是他们是激进青年团的成员。
User: His wife, Edna Heywood, was a fellow student there.
Assistant: 他的妻子,埃德娜·海伍德是他的同学。
User: Prior to July 13, 1972, the Under Secretary of State had been the second ranking officer of the Department of State.
Assistant: 自1972年7月13日起,取代副国务卿成为国务院第二高的官员。
User: The page number is usually included in the header or footer, and software automatically increments it for each page.
Assistant: 页码通常包含在页眉或页脚中,软件会自动为每页增加页码。
User: This proof is straightforward, but it is long because there are many different axioms that need to be checked.
Assistant: 这是直接了当的,但是要花很长时间因为有很多不同的公理需要检查。
User: The project provides a vulnerability scanner and exploitation tool for Web applications.
Assistant: 该项目为Web应用程序提供了一个漏洞扫描器和漏洞利用工具。
User: The company later released a more socially driven, karaoke-themed music game in Karaoke Revolution (2003).
Assistant: 此后公司发行的游戏更注重社交性,如卡拉OK主题游戏《卡拉OK革命》(2003)和《歌唱之星》(2004)。
User: His last performance with the group was in Hong Kong on 18 March.
Assistant: 3月18日在香港的表演是他最后一次与团体演出。
User: In countries not previously part of the British Empire, the tune of "God Save the Queen" has provided the basis for various patriotic songs, though still generally connected with royal ceremony.
Assistant: 此外,在未曾受大英帝国统治的国家,《天佑吾王》的音乐时常被用来创作当地的爱国歌曲,但多数仍和王室仪式有关。
User: Bolkovac responded, "Unfortunately, the widespread horror is already there.
Assistant: 对此波克瓦克回应:“不幸的是,恐惧已经广泛散布。
User: In 1947 Waterfield sought election as Governor of Kentucky but was defeated in the Democratic primary by Chandler's factional enemy, Earle C. Clements.
Assistant: 1947年,沃特菲尔德竞选肯塔基州州长,但在民主党初选中,不敌钱德勒派系的对手厄尔·C·克莱门茨(英语:Earle C. Clements)。
User: Your task is to determine the identities of A, B, and C by asking three yes-no questions; each question must be put to exactly one god.
Assistant: 你的任务是利用三条是非题,找出 A, B, C 的身份,但每次只能向一位神祇发问。
User: The Sharif statement was an encouragement to the editor of the New York Times, Jill Abramson.
Assistant: 谢里夫的声明鼓舞了《纽约时报》的编辑吉尔·艾布兰森。
User: From November 2004 - 2008, the MacPlay.com domain was used as a software retail outlet.
Assistant: 从2004年11月到2008年,MacPlay.com成为一个软件零售网站。
User: The judges found Hoe to be "simple" and "easily influenced".
Assistant: 法官以为何家凤“单纯”、“易受影响”。
User: The church survived longer than any other in the area, finally being destroyed in 1263.
Assistant: 该堂比该地区其他教堂存留时间更久,最后于1263年被毁。
User: The car driven by the young couple that is vandalised and then finally destroyed by the bikers is a 1959 Chevrolet Bel Air Sedan, also modified to look like a hot-rod car with fake fuel injection stacks, fat tires, and a flame red paint job.
Assistant: 由片中年轻夫妇驾驶的被蓄意破坏的车,为1959年雪佛兰Bel Air Sedan,其被调整到看上去类似带假增压器、厚轮胎和火焰喷漆的热棒车。
User: Generally, the effects of green light are the opposite of those directed by red and blue wavebands, and it's speculated that green light works in orchestration with red and blue.
Assistant: 一般来说,绿光的效果与红色和蓝色波段指示的效果相反,推测绿色灯具有红色和蓝色的编排。
User: Three years later Garga gives the police the letter.
Assistant: 事隔六年后,亚伯特写了一封信给警方。
User: From this moment, the war had officially begun.
Assistant: 战斗从这里正式开始。
User: Ralph's young sister is attacked by a junkie and Ralph lashes out at his mother's attempts to comfort the child by taking her to the local Catholic church, instead of to a doctor.
Assistant: 拉尔夫的妹妹被物质依赖,拉尔夫于是抨击她母亲以带她去天主教堂慰藉她,而非寻求医生意见。
User: The New York Times described the show as "the profoundly realistic, unending battle between soul-searching and ambition".
Assistant: 《纽约时报》认为本剧“深刻地揭示了现实生活中,野心与自省之间的无休止争斗”。
User: A name change on legal documents is not necessary.
Assistant: 有一类称为蓝皮书,并不属于官方文件。
User: Three-quarters of the sculpture's external surface reflects the sky and the name refers to it acting as a type of gate that helps bridge the space between the sky and the viewer.
Assistant: 塑像有四分之三的外表反射着天空,它的名字象征着塑像把天空和游客连接在一起的作用。
User: Goldstein is the author of the book Low Wage Capitalism: Colossus With Feet of Clay, recently published by World View Forum.
Assistant: Goldstein是《低工资的资本主义:脚粘尘土的巨人》一书的作者,该书由世界观点论坛出版。
User: If you change this example to n = 3 {\displaystyle n=3} then the analogy would be flying in space to reach any position in 3D space (ignoring the orientation of the aircraft).
Assistant: 若将此范围延伸到 n = 3 {\displaystyle n=3} ,则例子会变成让飞机到三维空间中的任何一点(不考虑飞机本身的机头面对方向。
User: Stephen Langdon has proposed that Abu may have been an early name of Tammuz, on the basis that Abu was identified as the consort of Inanna, and that the name Abu did not appear in texts later than the Third Dynasty of Ur.
Assistant: 斯蒂芬·兰登(Stephen Langdon)提出,阿布曾经可能是塔木兹(Tammuz)的一个早期名称,正是基于此,他曾被确认为是因南娜的配偶,阿布在文书中的出现不晚于乌尔第三王朝。
User: In 2003, she was the founding President of the British Philosophical Association (BPA).
Assistant: 2003年,她担任英国哲学协会(BPA)的创始主席。
User: In that case, the insurer will pay only 80% of the loss.
Assistant: 在这状况下,保险公司将只支付损失的80%。
User: As in the comic books, sexual tension between their costumed characters is a major story point in Batman: The Animated Series.
Assistant: 就像在漫画中,他们之间的暧昧关系是《蝙蝠侠:动画系列》中的一个重要情节点。
User: Classification of Gardnerella is controversial, and MeSH catalogues it as both a Gram-positive and Gram-negative organism.
Assistant: 加德纳菌的医学分级是有争议的,而且医学主题词把它分类为既是革兰氏阳性细菌也是革兰氏阴性细菌的生物。
User: People possessing visible stigmas often use compensatory strategies to reduce potential interpersonal discrimination that they may face.
Assistant: 这些有形的羞耻出现时,人常常会使用一些补偿性的战略去面对,以减少人际关系中的歧视。
User: Friends of Blaise.
Assistant: 布莱斯的同伴。
User: As of 11 October 2017, domestic ticket sales for the Games were reported to be slow.
Assistant: 截至2017年10月11日,国内门票销售据报减缓。
User: In 2006, Kiani received the highest Pakistan civilian award, the Tamgha-e-Imtiaz, for her contributions to the field of music.
Assistant: 2006年,她被巴国政府授予平民最高荣誉“Tamgha-e-Imtiaz”,以表扬她在音乐上的贡献。
User: Lords and kings supported entourages of fighters who formed the backbone of the military forces.
Assistant: 国王和贵族资助构成军队骨干的战士随从。
User: Therefore, there is a way to go from a proof of 0=1 to a proof of any basic arithmetic equality, and thus to a proof of any complex arithmetic proposition.
Assistant: 所以,有从0=1的证明得到任何基本算数等式和进而任何复杂算术命题的一种方式。
User: Prayers for Mankind.
Assistant: 至敬允合乎坤仪。
User: Some American companies offer their local employees special training programs in the United States.
Assistant: 有美国公司为当地雇员提供在美国的特殊培训课程。
User: After his death, his Lowell Observatory conducted a search that ultimately led to Clyde Tombaugh's discovery of Pluto in 1930.
Assistant: 在他过世后,他的罗威尔天文台继续搜寻的工作,终于在1930年由汤博发现了冥王星。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.