text
stringlengths
2.03k
109k
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: The declaration was presented as an ultimatum and stated that without a surrender, the Allies would attack Japan, resulting in "the inevitable and complete destruction of the Japanese armed forces and just as inevitably the utter devastation of the Japanese homeland". Assistant: 波茨坦宣言被视为最后通牒,并表示日本如果不肯投降,盟军将进攻日本本土,造成“日本军队不可避免且彻底的毁灭,日本本土一样无法避免遭到彻底破坏”。 User: The book is critical of the treatment of slaves and contains many images by William Blake and Francesco Bartolozzi depicting the cruel treatment of runaway slaves. Assistant: 这本书更加上了很多由William Blake和Francesco Bartolozzi描述的影像,成为了废奴主义文学的重要一部分。 User: His half-sister, actress Maria Mercader, was the second wife of Italian film director Vittorio De Sica. Assistant: 他同父异母的妹妹,演员María Mercader, 是意大利导演维多里奥·狄西嘉的第二任妻子。 User: Region 486 has been estimated to have produced an X-ray flux of X28. Assistant: 据估计在R486这个区域产生的X光通量达到X28的等级。 User: The Inquisition maintained a tribunal here for three centuries. Assistant: 宗教裁判所法庭在此长达三个世纪。 User: Since methane is removed from the Martian atmosphere very rapidly, there must be a current source that replenishes it. Assistant: 因为甲烷从火星大气层逃逸的速度很快,这代表至今仍有固定的来源向火星大气层释放甲烷。 User: Sales of the tablet were suspended in October 2012 when it was discovered that a manufacturing error left gaps between the screen and the case, which compromises its waterproofing. Assistant: 但是这款平板电脑的销售还是于2012年10月暂停,当时发现制造错误导致屏幕与外壳之间存在间隙,从而影响其防水的性能。 User: Police departments in New York City, Oklahoma City, Massachusetts, and Calgary, among other areas of the United States and Canada, stated that the threats were likely not credible and that no explosive devices had been found in any of the threatened areas. Assistant: 纽约、奥克拉荷马市、马萨诸塞州和卡尔加里等多个地方警察部门表示这些威胁很可能是假的,多处均未有发现爆炸装置。 User: Historically, it has foreign support and ties with Iran. Assistant: 他们自认为与印尼没有历史与文化上的联系。 User: Kalkara (Maltese: Il-Kalkara) is a village in the South Eastern Region of Malta, with a population of 3,014 as of March 2014. Assistant: 卡尔卡拉(马耳他语:Il-Kalkara)是马耳他东南区(英语:South Eastern Region)的一个村庄,2014年3月时有人口3,014人。 User: This may be due in part to their special feeding requirements. Assistant: 而原因主要取决于其素食性。 User: At present 21 Railway Recruitment Boards are functioning. Assistant: 目前共有21列列车运行。 User: The Administrator is assisted by a Deputy Administrator, the Chief of Operations, the Chief Inspector, and three Assistant Administrators (for the Operations Support, Intelligence, and Human Resources Divisions). Assistant: 主管的副手包括一名副主管(Deputy Administrator)、行动主任(Chief of Operations)、总检视(Chief Inspector)以及三名助理主管(Assistant Administrator,分管行动支援、情报和人力资源部门)。 User: October 4 – First section of Frankfurt U-Bahn opens, pioneering the Stadtbahn concept in Germany. Assistant: 10月4日:法兰克福地铁第一段通车,成为德国“城铁”概念的先驱。 User: Arenas are built to hold the player for a period of time, and usually contain combat or some other challenge. Assistant: 设计竞技场是为了让玩家在这里坚持一阵子,而且通常包含战斗或其他挑战。 User: If you're a homosexual, He'll take it away. Assistant: 如果他是一个混蛋,就由他下狱。 User: The president could choose the prime minister even if the parliament objected and could appoint the military leadership without parliamentary approval. Assistant: 总统可以自己选派总理职务而不管议会是否反对,总统甚至可以在没有议会批准的情况下委任军队领导。 User: Finally, the representatives agreed to a nominating convention to be held on August 16. Assistant: 最终众代表同意于8月16日召开提名大会。 User: Eventually, this led to the start of peace negotiations in July 1951. Assistant: 撤军问题其实从1951年7月双方开始谈判之前就提出。 User: It has been used as an antimicrobial. Assistant: 它被用作碘化试剂。 User: It can affect any form of vaginal penetration, including sexual intercourse, insertion of tampons and menstrual cups, and the penetration involved in gynecological examinations. Assistant: 它可以影响任何一种将外物插入阴道的行为,包括阴道性交,插入卫生棉条和月经杯,以及妇科的侵入性检查。 User: The first 5 bits are the address of the Remote Terminal that is responding. Assistant: 前5位元是正在响应的远程终端的地址。 User: Among the famous residents of the street are Heinrich Cornelius Agrippa (1509) who held the secret society named l'Agla, Langlai brothers who printed Simon Maupin's Lyon map, and writer André Steyert who was born in this street in 1830. Assistant: 这条路著名的居民有阿格里帕·冯·内特斯海姆(1509);Langlai兄弟,印刷西蒙·莫平的里昂地图;作家安德烈Steyert,1830年出生在这条路上。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: The cultural site Historic Centre of Rome, the Properties of the Holy See in that City Enjoying Extraterritorial Rights and San Paolo Fuori le Mura is shared between the Holy See and Italy. Assistant: 文化遗产“罗马历史中心、该城中享有治外法权的圣座房地产和城外圣保禄大殿”为圣座与意大利共有。 User: Nixon was succeeded by Vice President Gerald Ford as President, who on September 8, 1974, issued a full and unconditional pardon of Nixon, immunizing him from prosecution for any crimes he had "committed or may have committed or taken part in" as president. Assistant: 继任总统的杰拉尔德·福特于1974年9月8日宣布给予尼克松全面且无条件的豁免权,让他不会再因为任何担任总统期间“犯下或可能犯下或是有部分责任”的罪行遭到起诉。 User: By 1963, voter registration campaigns in the South were as integral to the Freedom Movement as desegregation efforts. Assistant: 到了1963年,南方投票注册成为自由运动中废除种族隔离的一部分。 User: Ponies are branded with the owner's brand mark; cattle may be branded, or nowadays may have the brand mark on an ear tag. Assistant: 物主会为小马烙上标记,牛也被做标记,而现在则会做耳标。 User: Dedicated edit-a-thons have been organized to increase the coverage of women's topics in Wikipedia and to encourage more women to edit Wikipedia. Assistant: 人们已经组织了一些专门的编辑松活动,来提升对维基百科中女性相关话题的覆盖率,并鼓励更多女性参与维基百科的编辑。 User: In 2012, he was awarded a Libby Award from PETA for being the Most Animal-Friendly Athlete. Assistant: 2012年,他被善待动物组织授予Libby奖,成为“最具动物友好的运动员”。 User: The fruit is black. Assistant: 花是黑色的。 User: Despite these setbacks, Hitler wanted an offensive solution, for which he required the oil resources of the Caucasus. Assistant: 面对挫折,希特勒想要通过进攻来解决问题,因此他需要高加索的石油资源。 User: In 2004, the symbol was adapted to include the ten new Member States. Assistant: 2004年,“条码”符号作出相应更改,包含新增的10个成员国。 User: What is finally left is either a planetary system, a remnant disk of dust without planets, or nothing, if planetesimals failed to form. Assistant: 最后剩下的不是行星系统,就是一个没有行星的残留尘埃盘,如果星子没有形成,就什么都没有。 User: When he arrived in Genoa on April 11, 1947, Italian police arrested him and sent him to a jail in Palermo. Assistant: 当卢西安诺在1947年4月11日从古巴抵达热那亚时,意大利警方便逮捕了他,并将他送到位于帕勒莫的监狱。 User: Nevertheless, there are at least 53 known photographs of Darwin, according to Gene Kritsky, a scholar of Darwin photos. Assistant: 但是,据达尔文肖像专家基因·克里茨基(Gene Kritsky)的说法,达尔文至少留下53张照。 User: Galleani remained in France for nearly 20 years. Assistant: 加里尼在法国居留了将近20年。 User: Environmental sustainability was one of the principles of the 12X development. Assistant: 环境的可持续性发展是12X型机车开发的原则之一。 User: At higher loads, the muscle will recruit all muscle fibres possible, both anaerobic ("fast-twitch") and aerobic ("slow-twitch"), in order to generate the most force. Assistant: 在较高的负荷下,肌肉会招募所有肌肉纤维,无论是厌氧(“快速抽动”)还是有氧(“慢抽动”),以产生最大的力量。 User: Before entering politics, he was a teacher. Assistant: 在进入政坛之前,他曾经是一位教师。 User: Principal photography began in January 2019 and is set to take place in Los Angeles, Atlanta, and Savannah, Georgia; it is expected to be completed by mid-April 2019. Assistant: 2019年1月,电影的主体拍摄于洛杉矶、亚特兰大和乔治亚州萨凡纳开机,预计2019年4月中旬完成拍摄。 User: The draw for the group stages was held on 5 April 2009 at Luxor Temple. Assistant: 分组赛抽签仪式于2009年4月5日在卢克索神庙举行。 User: Comedian Judy Gold also makes appearances. Assistant: 史丹·李也于当中客串演出。 User: The Non-classified Internet Protocol (IP) Router Network (NIPRNet) is a private IP network used to exchange unclassified information, including information subject to controls on distribution, among the private network's users. Assistant: 非保密互联网协议路由网络(英语:Non-classified Internet Protocol (IP) Router Network,缩写NIPRNet)是一个交换非保密信息的专用IP网络,包含围绕私网用户但受分发控制的信息(英语:Sensitive but unclassified)。 User: Two decades later, Yo, el Supremo was published, providing a prime example of Roa Bastos' idea of the engaged writer. Assistant: 二十年后《我,至高无上者》出版,时实践了罗亚·巴斯托斯关于“介入斗争的作家”的理念。 User: The National Culture Policy, also introduced in 1970, emphasised an assimilation of the non-Malays into the Malay ethnic group. Assistant: 国家文化政策也强迫非马来人融合到马来族群中去。 User: It is also commonly employed as the indicative organism in niacin bioassay experiments, in particular, AOAC International Official Method 944.13, as it is a niacin auxotroph. Assistant: 该菌也常作为烟酸生物测定实验中的指示生物,特别是根据AOAC国际官方方法944.13,因为这是一个烟酸营养缺陷体。 User: In Freud's view, the prognosis was unfavourable because of the circumstances under which she entered therapy, and because homosexuality was not an illness or neurotic conflict. Assistant: 弗洛伊德认为该名女性的预后情况并不乐观,而这可归因于她接受治疗前的情况,以及同性恋不是疾病或精神官能性冲突。 User: Between 1951 and 1953, he recorded with Miles Davis, the Modern Jazz Quartet, Charlie Parker, and Thelonious Monk. Assistant: 在1951年至1953年间,他与迈尔士·戴维斯,现代爵士四重奏乐队,查利·帕克以及塞隆尼斯·孟克一同录音。 User: The primary motivations for downshifting are gaining leisure time, escaping from work-and-spend cycle, and removing the clutter of unnecessary possessions. Assistant: 慢生活的主要动机是获得闲暇的时光,逃离工作和支出的周期,移除存在于高生活水平社会中所积累的不需要的财产杂物。 User: Because of its facilitation of privacy, and the diminution of privacy attendant on its prohibition, cryptography is also of considerable interest to civil rights supporters. Assistant: 由于这些单位的隐密性以及禁令后个人隐私的减少,密码学也是人权支持者关心的焦点。 User: The shoe problem is resolved by painting the shoes black using paint from the art room. Assistant: 为了解决鞋子的问题,他在美术教室把鞋子漆成黑色。 User: It would pass legislation requiring all public parks and beaches larger than one hectare to designate areas reserved for nudists. Assistant: 它将会提出法案,规定所有面积大于一公顷的公园、海滩都必须指定某些区域,保留给裸体主义者。 User: The outer ring contains 72 stairs split into 72 units interfacing each other. Assistant: 全楼用 72 道楼梯分割成互不干扰的 72 个单元。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: The anthem was first performed during the Battle of Bayamo in 1868. Assistant: 这首歌于1868年在十年战争中的巴亚莫战役期间首次被演唱。 User: As the 2007-2012 global financial crisis has unfolded, the international community has moved to protect the global financial system through preventing the failure of SIFIs, or, if one does fail, limiting the adverse effects of its failure. Assistant: 在2007年-2012年环球金融危机发生后,国际社会开始保护全球金融系统,落实防止SIFI失控或者将其破产的影响降到最低。 User: Futuna is sometimes called West Futuna to distinguish it from Futuna Island, Wallis and Futuna. Assistant: 它有时也叫做西富图纳岛,以区别于瓦利斯和富图纳的富图纳岛。 User: Colombian President Juan Manuel Santos lamented the death of the two Colombians killed in the attack and expressed his solidarity with their families; the foreign ministry added a statement. Assistant: 哥伦比亚总统胡安·曼努埃尔·桑托斯对袭击中丧生的两名哥伦比亚人表示遗憾,愿意帮助他们的家人,外交部亦发表声明。 User: He left Washington in 1966 and joined Science Research Associates. Assistant: 1966年,他离开了华盛顿,并加入了科学研究协会。 User: Ebner's poetry is written in German and Catalan; he also translates French and Catalan literature into German. Assistant: 埃布讷的诗用德语和加泰罗尼亚语写成,他也将法语和加泰罗尼亚语文学翻译成德语。 User: The space remains vacant. Assistant: 那里还有足够空地。 User: In another documentary, a former female employee covering a story about sex workers in a developing country said Vice attempted to "sensationalize and exploit" the women depicted. Assistant: 在另一个例子中,一名前女雇员讲述了一个关于报道发展中国家性工作者时的故事,她说Vice试图“煽动和利用”这些性工作者,还被要求去卧底当妓女,但被她拒绝了。 User: The interior ministry's spokesman announced in December 2010 that the agency would be established; the German government reports that in the first 9 months of 2010, there were 1600 attacks on computer systems used by local and federal government in Germany. Assistant: 内政部发言人宣布该机构将于2010年成立;德国政府报告,2010年前9个月,德国地方和联邦政府使用的计算机系统受到1600次攻击。 User: Atme in mir. Assistant: 腹面浑圆。 User: The last and next by Venus are in 1677 and 2123, and for Mars they are in 1597 and 2759. Assistant: 水星是在2009年10月;金星的上一次和下一次分别是1677年和2123年,而火星是在1597年和2759年。 User: However, Admiral King's argument for the Guadalcanal invasion, as well as its successful implementation, convinced President Franklin D. Roosevelt that the Pacific Theater could be pursued offensively as well. Assistant: 然而,金恩将军为瓜达尔卡纳尔入侵的争请,以及它的成功实施,令富兰克林·罗斯福总统相信,在太平洋战区可以采取进攻。 User: The enzymes carrying out this metabolic pathway are also the target of many drugs and poisons that inhibit their activities. Assistant: 该代谢途径中的酶也是许多药物和毒物所抑制的目标。 User: The process requires a stoppage of around 60–300 ms to perform final synchronization before the virtual machine begins executing at its final destination, providing an illusion of seamless migration. Assistant: 虚拟机在最终目的地开始执行之前,会有一次60-300毫秒的非常短暂的暂停以执行最终的同步化,给人无缝迁移的感觉。 User: Tor can also provide anonymity to websites and other servers. Assistant: Tor也可以为网站及服务器提供匿名性。 User: They are most active at temperatures of 5–10 °C (41–50 °F), and are much more difficult to locate on warmer nights. Assistant: 他们在5-10 °C (41–50 °F) 时最活跃,在温暖的夜晚中,几乎不会看见他们。 User: By 1996, Copland was nowhere near ready for release, and the project was eventually cancelled. Assistant: 到 1996年,Copland 距离推出遥遥无期,且那些努力最终彻底的取消。 User: Finding no work as a physicist during the Great Depression, he taught music in Texas high schools. Assistant: 在大萧条期间,他没能找到物理学方面的工作,只好成为了得克萨斯州高中的音乐教师。 User: The album went on sale on November 1, 2008, with the Standard Edition at $29.95 and the Legend Collector's Edition priced at $49.95. Assistant: 本部专辑于2008年11月1日发售,标准版售价$29.95,传奇典藏版售价$49.95。 User: One another story was about a rich trader who became a bankrupt. Assistant: 故事讲述一个富商甘愿变成一只海螺。 User: Client-to-client protocol (CTCP) is a special type of communication between Internet Relay Chat (IRC) clients. Assistant: 客户端至客户端协议(英语:Client-to-client protocol ,简称CTCP)是互联网中继聊天(IRC)客户端之间的一种特殊类型的通信。 User: Today, there is also a McDonald's fast-food restaurant in the Galleria Vittorio Emanuele II, and some new boutique-cafés, such as the Just Cavalli Café, owned by the luxury fashion goods brand Roberto Cavalli. Assistant: 现在还有一间麦当劳快餐店设立在埃马努埃莱二世拱廊,一些新设立的精品咖啡馆,例如Just Cavalli咖啡馆,是由豪华时尚品牌设计师罗伯托·卡瓦利(Roberto Cavalli)所拥有。 User: The Goldwater Visitor Center, named after longtime proponent of the Academy United States Senator Barry Goldwater, is the focal point for family, friends and tourists visiting the Academy grounds. Assistant: 戈德华特问讯处以学校的长期支持者美国参议院议员巴里·戈德华特命名,该处是学员家长、朋友以及游客到学校来访的集结地。 User: Lively appearance as if ready to fly. Assistant: 其发展完好的飞行结构显示它们能够飞行。 User: After his release, Hall continued his activities. Assistant: 当他再次被释放后,霍尔继续着他的工作。 User: Despite this, he was tried at Nuremberg, but was fully acquitted. Assistant: 战后,他在纽伦堡被审判,但被宣告无罪。 User: Some scholars today maintain the traditional claim that Luke the Evangelist, an associate of St. Paul who was probably not an eyewitness to Jesus's ministry, wrote the Gospel of Luke and Acts of the Apostles. Assistant: 一些学者坚持传统的说法,认为福音传道者路加是圣保罗的一个同伴(保罗可能不是耶稣事工的目击者),他写了路加福音和使徒行传。 User: On 19 October 1937 Lent completed his flight training and was awarded the A/B License. Assistant: 1937年10月19日,伦特正式完成飞行训练,获取A/B飞行执照。 User: Music writer Jake Austen theorised that the success of these groups in the UK can be attributed to the British public's acceptance of the "disposability of pop acts". Assistant: 根据乐评人Jake Austen的理论,这些组合在英国的成功可归因于英国大众对“流行艺人的可弃性”的接受。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: In the United States and Canada, and also in some airports in Asia, all arriving international passengers' baggage is reclaimed here and can be re-surrendered to the airline for connecting flights on the other side of customs (for connection from international to domestic flights in most countries, all passengers must reclaim their baggage). Assistant: 在美国和加拿大以及部分亚洲的机场,所有国际航班入境的旅客如要转接国内线班机,可直接在行李提领处旁的服务柜台再次托运行李(因为许多国家要求国际线转国内线的旅客必须提领行李);至于在其他的国家,除非航空公司不提供行李直送到目的地的服务,否则转机的旅客可不必领取行李。 User: He taught that everything that exists in the world is a sign that proclaims the sovereignty of God. Assistant: 祂说世界万物均乃宣布上帝统权的征象。 User: That's what 'I Wonder Why' was about. Assistant: 对什么事情都是“为什么?”的问个不停。 User: Support for OpenType collections and CFF fonts within an SFNT wrapper are added in 2.4.11. Assistant: 对带有SFNT封装的OpenType Collection及CFF字体的支持于2.4.11版加入。 User: She asserted that the break would allow her to fully concentrate on her plans for the next year. Assistant: 有了这个小休,她终于能够完全集中专注于下一年的计划。 User: For example, when young he built his own camera from a purchased lens and old concertina bellows and succeeded in photographing his local surroundings and various family members, and even sold some of his photos. Assistant: 例如他年轻时就借着买镜头和旧的手风琴箱制作了自己的相机,并成功拍摄了岛上环境和他的家庭成员照片,甚至将部分摄影作品出售。 User: In 1749, the plant started mass production of edged weapons—knives, sabres, broadswords, and swords. Assistant: 1749年,该工厂开始大规模生产冷兵器,如短刀,军刀,大刀和剑。 User: In 1888 Westinghouse also licensed Nikola Tesla's US patents for a polyphase AC induction motor and transformer designs and hired Tesla for one year to be a consultant at the Westinghouse Electric & Manufacturing Company's Pittsburgh labs. Assistant: 1888年7月,威斯汀豪斯得到了尼古拉·特斯拉的多相交流感应电机和变压器专利许可,并聘请特斯拉作为顾问在西屋公司匹兹堡实验室工作一年。 User: During his reign the words "Scots" and "Scotland" (Old English: Scottas, Scotland) are first used to mean part of what is now Scotland. Assistant: 在他统治期间,“苏格兰人”和“苏格兰”(古英语:Scottas, Scotland)两词首次用来指现代苏格兰的一部分。 User: However, a Chinese delegation was visiting Germany and they considered the He 111 A-0 fit for their needs and purchased seven machines. Assistant: 然而,中国的派遣代表团访问德国,他们认为He 111 A-0正切合他们的需要并采购了8架飞机。 User: After Tomsin closed his brewery in 1955, wit beer disappeared from Hoegaarden. Assistant: 1955年,汤辛关了酒厂,白啤酒于豪格登消失。 User: There is also some evidence that pornography can be used to treat voyeurism. Assistant: 也有一些证据表明,色情可用于治疗窥阴癖。 User: His classmates says that he had a strong aversion towards feudalism. Assistant: 他的同学说他对封建主义有强烈的厌恶感。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: The constitution declares India a sovereign, socialist, secular, democratic republic, assuring its citizens justice, equality and liberty, and endeavours to promote fraternity. Assistant: 印度宪法中声明印度是一个主权、民主、社会主义的共和国,保证其公民的正义,平等和自由,并努力促进彼此之间的交流。 User: The programme follows James (Alex Lawther), a 17-year-old who believes himself to be a psychopath, and Alyssa (Jessica Barden), a rebellious classmate who sees in James a chance to escape from her tumultuous home life. Assistant: 该剧讲述了17岁的詹姆斯(埃里克斯·劳瑟(英语:Alex Lawther)饰)和阿丽莎(杰西卡·巴登(英语:Jessica Barden)饰)的故事,詹姆斯自认为是个精神病患者,而阿丽莎则是詹姆斯叛逆的同学,她认为詹姆斯给了自己一个逃离混乱家庭生活的机会。 User: In April 2012, Twitter announced that it was opening an office in Detroit, with the aim of working with automotive brands and advertising agencies. Assistant: 2012年4月,Twitter宣布在底特律设立办公室以用于和汽车品牌和广告代理公司进行合作。 User: The surviving crew members return to the surface and promise to keep the discovery of Atlantis a secret. Assistant: 大难不死的一众船员返回地面,并承诺会将亚特兰蒂斯的经历保密。 User: The BMT Astoria Line (which to the south joins with the 60th Street Tunnel Connection and heads through the 60th Street Tunnel to the BMT Broadway Line) uses the two tracks west (compass north) of the platforms and the IRT Flushing Line uses the east two tracks. Assistant: BMT阿斯托利亚线(在南面汇入60街隧道连接(英语:60th Street Tunnel Connection)经60街隧道(英语:60th Street Tunnel)前往BMT百老汇线)使用西侧两条轨道(罗盘北面)而IRT法拉盛线使用东侧两条轨道。 User: One notable V2G project in the United States is at the University of Delaware, where a V2G team headed by Dr. Willett Kempton has been conducting on-going research. Assistant: 一个值得注意的V2G项目是在美国特拉华大学的威利特顿博士(Dr. Willett Kempton)为首的一个V2G团队一直在进行持续的研究。 User: Germany was in no position at the time to attack, as Stresemann wrote to the Crown Prince: "The renunciation of a military conflict with France has only a theoretical significance, in so far as there is no possibility of a war with France". Assistant: 就像施特雷泽曼在写给王储的信中所写的那样,德国当时没有攻击的立场:“放弃与法国的军事冲突只具有理论意义,因为不可能与法国开战”。 User: The result was that in cities illegal alcohol became a big business, largely controlled by racketeers. Assistant: 结果令到在城市的非法酒精成为一项大生意,主要由诈骗贩控制着。 User: In an attempt to keep the Lords of the Burning Hells from taking over Sanctuary, the Archangel Tyrael captured the three prime evils: Mephisto, Lord of Hatred; Baal, Lord of Destruction; and Diablo, Lord of Terror. Assistant: 为了防止燃烧地狱的领主们夺走圣休亚瑞,大天使泰瑞尔捕获了三大地狱魔王:憎恨之王墨菲斯托、 毁灭之王巴尔和恐惧之王迪亚布罗。 User: This provided valuable promotion for Alexa, with many viewers wanting to know more about the song. Assistant: 这给亚莉克莎提供了一个有价值的宣传,有许多观众都想要更多地了解这首歌曲。 User: The numbers in the tables are in terms of "units", where a unit represents one sale or one shipment of a given medium. Assistant: 表中的数字以“单元”计量,一个单位为相应介质的销售或出货量。 User: In March 1988, surface observations were moved to the recently vacated old airport tower on the northern side of the airfield (near what is now Terminal 3). Assistant: 1988年3月,地面观测员被转移到最近个旧机场大楼北侧机场(靠近三号客运大楼)。 User: In case of such an invasion, or later revolts or wars against the Spanish the instigating Mapuche Ulmen would call a Butalmapu by "sending around the Pulquitin". Assistant: 在遭遇到如此的侵略时,以及在之后反叛西班牙人,与之打仗时,挑起战争的马普切富人(英语:Ulmen (Mapuche))们就会到处发送“信号箭(Pulquitin)”,以召集一场大型联盟集会。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Some aid in the movement of people or resources, and some facilitate exchanges between individuals with the same work or interests. Assistant: 世界上有许多其他的网络,有些帮助人员或资源的流动,有些辅助志同道合的个人之间的交流。 User: In 1779 he acquired a three-foot-long (91 cm, almost one metre) achromatic refractor with 2.25-inch (57 mm) lens (50 mm) to observe the Sun, Moon and Venus. Assistant: 1779年,他得到了一架三英尺长(91厘米,差不多1米),带2.25英寸消色差透镜镜头的反射望远镜来观察太阳、月亮和金星。 User: On one such occasion she met musician, producer and composer Caté. Assistant: 在一次这样的聚会中,她遇到了音乐人、制作人、作曲家Caté。 User: The movement lasted from 1 July 1946 until March 1950. Assistant: 这项运动由1946年7月1日持续至1950年3月1日。 User: Having acquired a camera at age 16, he tried his hand at documentary films before making his first notable short, L'Amour existe, in 1960. Assistant: 他16岁就扛起了摄影机,一开始拍一些纪录片,直到1960年摄制了第一部出名的短篇《爱情永在》。 User: Swamy cautions him that he should not break the promise at any cost. Assistant: Azucena力劝他下次一定不可再手下留情。 User: When the Millstone River flooded, two teenagers drowned while canoeing, and a police officer drowned while attempting to rescue them. Assistant: 米尔斯通河(Millstone River)泛滥导致两名正在划独木舟的少年溺水身亡,还有一位试图营救两人的警官淹死。 User: Frankie first appeared in the episode "Insane Clown Poppy" where his squealing habits are introduced after he squeals on himself for squealing. Assistant: 弗兰克第一次出现在“Insane Clown Poppy”,介绍他吼叫习惯。 User: Sonoma was one of the original counties formed when California became a state in 1850, with its county seat originally the town of Sonoma. Assistant: 索诺马县是于1850年伴随着加利福尼亚州成立,而当时的县治就是索诺玛市。 User: Despite comments regarding their lack of focus on the product, KOTU received 85% of the votes. Assistant: 尽管有意见认为 KOTU 没有聚焦到产品身上,但他们仍得到 85% 的选票。 User: But, much as during the time of the Empire, during the Weimar Republic the parties of the left failed to achieve the abolition of Paragraph 175, because they lacked a majority in the Reichstag. Assistant: 但如德意志帝国时期一样,在魏玛共和国时期的左派政党未能成功废除第175条,原因是他们不是国会中的多数党。 User: However, such marriages actually remain relatively rare. Assistant: 然而这种婚姻实际上仍然比较少见。 User: Upon Pierre Curie's complaint, the University of Paris relented and agreed to furnish a new laboratory, but it would not be ready until 1906. Assistant: 皮埃尔申诉后,巴黎大学改善态度,同意装备一个新实验室,但要等到1906年才能使用。 User: A director of the Guangdong Dairy Industry Association said that OMP is seldom used in milk products overseas and no conclusion about the impact of OMP on human health has been proven globally. Assistant: 广东奶业协会的一位负责人说,OMP很少被用于奶制品中,并就其对人体健康的影响未有全球验证的结论。 User: On occasions, when the winner does not qualify (due to age) for either contest, a runner-up is sent. Assistant: 只有当电场不含时间的时候,也就是说,当电场对于时间的偏微分等于零的时候,这方程式才成立。 User: In the field, L. marginatum is distinguished from L. perlatum by the way in which the spines are shed from the exoperidium in irregular sheets. Assistant: 在该领域中, L.finalatum与L. perlatum的区别在于 L. marginatum的刺从不规则薄片中的exoperidium脱落。 User: Gramophone's Good DVD Guide praised the singing, noting James Maddalena's "aptly volatile Nixon" and Trudy Ellen Craney's admirable delivery of Chiang Ch'ing's coloratura passages. Assistant: 《留声机》杂志的优秀DVD指南称赞了其中的唱段,特别是詹姆斯·马达莱娜(James Maddalena)对尼克松恰如其分的发挥和特鲁迪·艾伦·克兰尼(Trudy Ellen Craney)对江青花腔唱段令人钦佩的演绎。 User: In January 2002, Tymoshenko was involved in a mysterious car accident that she survived with minor injuries – an episode some believe to have been a government assassination attempt. Assistant: 2002年1月,季莫申科被卷入一场神秘的车祸中,但只受到轻伤-有人认为这可能是政府的暗杀行动。 User: Compared to the massive Miss America X, K3 was a much more compact craft. Assistant: 相比于巨大的美国小姐十,K3更为轻盈小巧。 User: More recently, a comprehensive two part interview was filmed of him during the 2006 Brighton Games Developer Conference by leading UK website Eurogamer. Assistant: 往近了说,Eurogamer在2006英国游戏开发者大会上为他录制了两期的采访。 User: Major General Francis Tuker, whose 4th Indian Division would have the task of attacking Monastery Hill, had made his own appreciation of the situation. Assistant: 弗朗西斯·邓加(英语:Francis Tuker)少将的印度第4师之任务是攻击修道院山,他对当时的情况有自己的看法。 User: Between 1850 and 1950 a long-term trend of gradual climate warming is observable, and during this same period the Marsham record of oak-leafing dates tended to become earlier. Assistant: 在1850年和1950年之间的一个长期气候暖化的趋势亦被记录了下来,同时,马山所记录的橡木展新叶的日期趋于较早。 User: The game was developed over three years by a small team at Hello Games with promotional and publishing help from Sony Interactive Entertainment. Assistant: 游戏由小团队Hello Games开发了三年多,其发行和宣传得到了索尼互动娱乐的帮助。 User: The Saiga was reintroduced in the 1990s and was marketed as a rifle capable of hunting medium-sized game. Assistant: 后来在1990年代,Saiga步枪被重新推出,并被推广为一枝能够狩猎中等体型猎物的步枪。 User: Which in turn is why I've called it 'Libra Scale'. Assistant: 这是为何这套模型会称作“翘翘板”。 User: An important design principle for work breakdown structures is called the 100% rule. Assistant: 工作分解结构的一个重要设计原则,称为100%规则。 User: The train was put into revenue service on January 19, 2018, though some cars were removed for servicing several days later. Assistant: 列车最终在2018年1月19日投入服务,虽然有些同批次的列车不久后暂停了服务。 User: The University of Sheffield and Sheffield Hallam University combined bring 55,000 students to the city every year, including many from the Far East. Assistant: 谢菲尔德拥有两所大学:谢菲尔德大学和雪菲尔哈伦大学,这两所大学每年为该市带来55,000名学生,其中有许多来自于远东。 User: New York's non-white population was 36,620 in 1890. Assistant: 1890年,纽约的非白人人口为36,620。 User: Singer's central argument is an expansion of the utilitarian idea that "the greatest good" is the only measure of good or ethical behavior. Assistant: 辛格的核心论点扩展了效益主义的观念,即“最大的利益”是衡量良好或道德行为的唯一标准。 User: Kimmel expressed that he was thrilled to be selected to MC the gala again, commenting, "Hosting the Oscars was a highlight of my career and I am grateful to Cheryl , Dawn , and the Academy for asking me to return to work with two of my favorite people, Mike De Luca and Jennifer Todd. Assistant: 再度被选为典礼司仪,坎摩尔表示他很震惊:“主持奥斯卡算是我职业生涯的一大亮点,很感谢谢丽尔(学院主席)和唐恩(执行制片),也谢谢学院让我回归,和我最喜欢的两个人迈克·迪·卢卡和珍妮佛·陶德共事。 User: Prices were determined by supply and demand, with goods often being exchanged through the barter system. Assistant: 其中价格由供求关系决定,而商品常常通过以物易物的方式进行交换。 User: It is also noted at the end of the Channel Seven Perth Telethon 2008 telecast as being in memory of him. Assistant: 2006年至2008年,希文连续三年参加了七号电视网珀斯电视募捐活动(Channel Seven Perth Telethon),并在活动中献唱。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The park preserves 6 km2 of remnant vegetation, with 26 caves contained within the 3.05 km2 World Heritage Area. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这座公园包含了 6 平方公里的植物保护区以及位于 3 平方公里世界遗产区域中的 26 个洞穴。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 They released their last studio album for nearly 28 years in 1979 with The Long Run, which spawned three top 10 singles: "Heartache Tonight", "The Long Run", and "I Can't Tell You Why", the lead single being another chart-topping hit. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1979年,发行了他们的最后一张录音室专辑,以贝斯手提摩西·许密特为特色的专辑《从长远来看(英语:The Long Run (album))》,产生了三首前10名单曲:“ Heartache Tonight ”,“ The Long Run ”和“ I Can't Tell You Why ”也是另一张成功上榜的专辑。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Once the extraterrestrial radiance is known, one can use the sun photometer for studying the atmosphere, and in particular for determining the atmospheric optical depth. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 一旦知道地球大气层之外的辐射率,就可以利用日照计研究大气层,特别是在确定大气层的光深度上。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The standard of training was varied. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 训练标准各有不同。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: For the majority of their history, Bristol Rovers have played their home games at the Eastville Stadium, where they remained for a period of 89 years from 1897–1986. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在布里斯托流浪悠长的历史中,依士维尔球场(Eastville Stadium)从1897年到1986年共89个年头作为球队的主场球场。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: That was the way I walked. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 我的路就是这么走过来的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:It has become a major pest in most areas of its distribution. Assistant: 好的,翻译后的文本是 因而它已成为几乎所有分布地区内主要的灾害。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: 1969, additional Department of Healthcare Pharmacy. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1969年,增设保健药学科。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: As a result of her personality, she does not have many friends at school. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 很可能因为这些原因,他在学校没有朋友。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The rupture's mechanism of faulting was reverse. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 断层断裂的机制为逆向。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He was personally acquainted with Huber, but there is no evidence that Orff was ever involved in the movement. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 事实上,他只是认识胡伯教授,并没有任何证据显示奥尔夫曾经参与该运动。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Over 99% of the development of humanity has occurred within prehistoric cultures, who did not make use of writing, thereby no written records exist for study purposes. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:人类有超过99%的历史是在史前史,当时的人类并未使用文字,因此并未留下关于他们自身的文字记录,以供我们研究。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In 1960 he was hired by the Norwegian Computing Center (NCC), responsible for building up the NCC as a research institute in the 1960s, becoming its Director of Research in 1962. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1960年他受聘于挪威计算中心(Norwegian Computing Center),负责把挪威计算中心建设成为一个研究机构,并且于1962年成为研究主管(Director of Research)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Analogous formats to PE are ELF (used in Linux and most other versions of Unix) and Mach-O (used in macOS and iOS). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: PE文件格式的主要竞争对手是可执行与可链接格式(ELF)(使用于Linux和大多数Unix版本中)和Mach-O(使用于Mac OS X中)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This particular export showed the emergence of Chile relative to Peru as a wine-making region. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 这个出口显示智利已取代秘鲁成为一个葡萄酒产区。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Cultivators are often similar in form to chisel ploughs, but their goals are different. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 从齿形上来说,耕耘机常常与凿犁的结构类似,但它们的目的不同。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The new subsidiary went on to produce the first post-war Audi models, the Audi F103 series, shortly afterwards. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 新公司继续生产奥迪系列的战后第一款汽车:奥迪F103。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Additionally, unlike in the United States, the federal legislature has the power to enact laws which vest federal jurisdiction in State courts. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 此外与美国不同的是,澳大利亚联邦立法机关有权制定法律,将联邦执法权置于州级法院。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Phoronix benchmarks have been cited by a number of other technical publications such as CNET News and Slashdot. Assistant: 好的,翻译后的文本是: Phoronix也被其他一些科技相关的出版物引用,例如CNET新闻及Slashdot。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Athenian public assembly voted to massacre all the men of the city and to sell the women and children into slavery but the next day in the Mytilenian Debate changed its mind. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 雅典民众曾集会投票要屠杀米蒂利尼市内所有的男人,并把妇孺贩卖为奴隶,可是翌日他们就转意取消了屠杀。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In 1996, Wang won the World Under-14 Girls Championship and in 1998, won the World U16 Girls Championship. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1996年,王瑜赢得世界14岁以下女子锦标赛,1998年赢得世界16岁以下女子锦标赛。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: After 1830, when it broke away from the Netherlands and became a new nation, it decided to stimulate industry. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在1830年以后,当比利时摆脱荷兰的统治成立新的国家时,决定开始刺激工业。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The Electronic Frontier Foundation criticised the IWF's reasoning: We agree with their decision , but they have the wrong reasoning : they had no business censoring that article in the first place — the community of Wikipedia editors is if anything the more legitimate, reliable and grown-up adjudicator of which images are appropriate subject matter for an encyclopaedia. Assistant: 当然,翻译后的文本是:电子前哨基金会批评了网络观察基金会的理论: 我们同意他们(撤消封锁)的决定,但他们(撤消)的理由不对:他们一开始就不应该去审查那个条目—如果还有谁会比维基百科的编辑们更合法,那就是那些成年而可靠的评判员,他们会判断哪些图像是适合放到百科全书中的。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 When her husband took a job in New York City, Ginsburg transferred to Columbia Law School and became the first woman to be on two major law reviews: the Harvard Law Review and Columbia Law Review. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 当她的丈夫在纽约市得到一份工作后她也转学到哥伦比亚法学院,成为第一位在两大重要法律评论(《哈佛法律评论》和《哥伦比亚法律评论(英语:Columbia Law Review)》)担任编辑的女性。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 In 1543 Luther's Prince, John Frederick I, Elector of Saxony, revoked some of the concessions he gave to Josel of Rosheim in 1539. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 1543年,路德的王公、萨克森选侯约翰·弗雷德里克撤销了他在1539年“罗塞姆的约泽尔”的一些让步。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Water began to wash onto the deck and into the forecastle above the main armored deck; this would prove to be a significant problem. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 海水开始冲上甲板,涌入装甲甲板上方的艏楼内,这将成为重大的隐患。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Overall, in England, the Conservatives saw 1116 councillors elected (down 335), Labour 538 (up 291), the Liberal Democrats 352 (down 124), independents 165 (up 24), UKIP 147 (up 139), the Greens 22 (up 5), Residents Associations 12 (up 2), Mebyon Kernow 4 (up 1), the Liberal Party 3 (up 1) and Independent Community and Health Concern 2 (no change). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 总体而言,在英格兰,保守党有1116名议员当选(较上届减335名),工党538名议员当选(增291名),自民党352名当选(跌124名),无党派人士有165名当选(增24名),独立党147名当选(增139名),绿党22名当选(增5名),居民组织12名当选(涨2名),康瓦尔之子4名当选(增1名),自由党3名(增1名),独立社区与健康关注党2名当选(无变化),英国国家党无议员当选(减3名)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Both fleets opened fire, but Admiral Goto, thinking that he was under friendly fire, ordered a 180-degree turn that exposed each of his ships to the American broadsides. Assistant: 当然,翻译后的文本是 两军同时开火,但认为自己受到友军打击,下令180度掉头,将本方舰队的侧舷全部暴露在美军火力之下。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Anne thought Sacheverell ought to be punished for questioning the Glorious Revolution, but that his punishment should only be a mild one to prevent further public commotion. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 虽然安妮认为,质疑“光荣革命”的萨谢弗雷尔应该受到惩罚,但为防止公众进一步骚乱,对他的惩罚应该轻微温和。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:This procedure can be dangerous and should not be attempted by non-professionals. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 它是极为危险的动作,无受过专业训练的人不应该做。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 SAME PLACE FILLED BY FATHER FIFTY YEARS AGO. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:实际上是自己一个人承担父亲在50年前所开的书店。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Excellent reviews and strong word-of-mouth made this independent film a hit in China where it was embraced by young audiences. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 良好的口碑让这部独立制作的电影在中国年轻观众中广受欢迎。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Prinz Heinrich was armed with a variety of weapons. Assistant: 海因里希亲王号装备有各式武器。 User: When re-incorporation was considered complete, the governor's title was changed again to Reichskommissar für das Saarland, "Imperial Commissioner for the Saarland," on 17 June 1936. Assistant: 当合并完成的时候,1936年6月17日省长的名衔又改称“萨尔邦帝国地方行政长官”。 User: His portrait is often seen in Serbian schools. Assistant: 他的画像常见于塞尔维亚的学校。 User: Most courses offered comprise a preliminary (Year 11) component and an HSC (Year 12) component. Assistant: 学校提供的大部分课程都包括初级(11年级)部分和HSC(12年级)部分。 User: While the blue male is dominant to the rest of the brown and partially blue males within his clan, he nests with only one female and contributes to the raising of only her young. Assistant: 在蓝色雄性在其家族内对其他棕色和部分蓝色的雄性统治时,他只和一只雌性一同巢居,也只抚养这只雌性的后代。 User: Only one crew member survived the sinking; he was picked up by a Norwegian steamer the following day. Assistant: 舰上仅1名船员在沉没中幸存,他于翌日被一艘挪威轮船救起。 User: This protein, which is critical for proper mineralization of bone and dentin, is present in diverse cells of bone and tooth tissues. Assistant: 这种蛋白质对于骨和牙本质的矿化是关键的,存在于骨和牙组织的不同细胞中。 User: It is a common experience, when the scenarios finally emerge, for the participants to be startled by the insight they offer – as to what the general shape of the future might be – at this stage it no longer is a theoretical exercise but becomes a genuine framework (or rather set of alternative frameworks) for dealing with that. Assistant: 当情景最终产生,参与者可审视他们的观点,发现未来的基本雏形,这就不再是一个理论的练习,而是一个真正的框架(或不同的替代框架)。 User: In July, Scott gave permission to Bourbon County resident John Edwards to lead 300 men against a band of Indians suspected of stealing horses on the Kentucky side of the Ohio River. Assistant: 7月,斯科特授权波旁县居民约翰·爱德华兹(John Edwards)带领300人抗击涉嫌在俄亥俄河肯塔基区一侧盗窃马匹的印第安人。 User: Noomi Rapace as Elizabeth Shaw: Rapace described Shaw, an archaeologist, as a believer in God with a very strong faith, and said that, "In the middle of the movie, things happen and she changes into more of a warrior. Assistant: 劳米·拉佩斯 饰 伊丽莎白·肖: 拉佩斯形容自己扮演的这个考古学家对神的信仰非常强烈,并称“电影中途发生了许多事情,她变成了一个战士,到了最后,她又成了唯一的幸存者”。 User: In his testament, Lenin said of Stalin: Stalin is too rude, and this fault, fully tolerable in our midst and in the relations among us Communists, becomes intolerable in the office of General Secretary. Assistant: 列宁于是在遗嘱中写道:“斯大林太粗暴,这个缺点在我们中间,在我们共产党人的来往中是完全可以容忍的,但是在总书记的职位上便是不可容忍的。 User: The majority of these stories were written by Goscinny. Assistant: 有些故事是葛尼西(Goscinny)写的 。 User: According to the developer, the project is on schedule with expected completion by January 2013. Assistant: 开发商声称,该项目按计划进行,预计于2013年1月完工。 User: Instead, I will pose a simple request: take care of her. Assistant: 更加简化的版本是:做一件事,做好它。 User: Kelly's second EP Foreword came out in October 2013 as her first major label release. Assistant: 凯莉的第二张迷你专辑《Foreword》于2013年10月作为她的首张主流厂牌唱片被发行。 User: Mubarak's National Democratic Party (NDS) maintained one-party rule under a continual state of emergency. Assistant: 穆巴拉克和他的国家民主党(National Democratic Party)一直保持着一党专政制度,并且将国家一直处于紧急状态。 User: November 2014: Toyota launches a press release and photos detailing the production version of the fuel cell vehicle. Assistant: 2014年11月:丰田汽车对外发布一则新闻稿和照片,详列量产版燃料电池汽车的规格。 User: The museum also houses a large-scale model of the castle and plays the music of Tubin. Assistant: 博物馆里也放了一座城堡本身的建筑模型,并播放图宾创作的音乐。 User: The finding of fossils resembling caddisfly larval cases in marine deposits in Brazil may push back the origins of the order to the early Permian period. Assistant: 在巴西海洋沉积物中发现类似于石蛾幼虫外壳的化石可能会将这个目的起源推迟到二叠纪早期。 User: It had six tracks and only had a temporary wooden building. Assistant: 它获得了6条轨道,但只有一个临时的木质站房。 User: The spokesman of the Liwaa al Shabhah brigade claimed that the FSA had limited the Syrian army to five districts. Assistant: Liwaa al Shabhah旅的发言人说叙利亚自由军把政府军限制在了5个区之内。 User: Nonetheless, Truman approved the Super on January 31, 1950. Assistant: 不过杜鲁门还是在1950年1月31日批准了超级。 User: This shows that stress is not phonemic in French, and that the difference between primary and secondary stress is not phonemic in English; they are both elements of prosody rather than inherent in the words. Assistant: 这表明重音在法语中不具有音位意义,而英语中主次重音也不具有音位意义,它们不是词语所固有的,而是韵律学上的单位。 User: Civil Aeronautics Administration Deputy Director Chang Kuo-cheng said runway 05L was fully lit on Tuesday night by white and yellow lights and only the green centreline lighting was illuminated on closed runway 05R. Assistant: 交通部民航局副局长张国政指05左跑道(05L)在周二晚上亮着白/黄灯号,而05右跑道(05R)只亮着绿色中心线灯。 User: He passed his photographs to the police, who raided the lab and arrested Taub. Assistant: 他把照片交给警察,于是警察突袭了实验室并逮捕了Taub。 User: The appeal to an objective though contingent human nature (perhaps expressed, for mathematical purposes, in the form of a utility function or other decision-theoretic formalism), as providing the ultimate criterion of "Friendliness", is an answer to the meta-ethical problem of defining an objective morality; extrapolated volition is intended to be what humanity objectively would want, all things considered, but it can only be defined relative to the psychological and cognitive qualities of present-day, unextrapolated humanity. Assistant: 通过或有附随的人性的目标所具有的吸引力(可能以数学目的,以效用函数或其他决策理论形式主义的形式表达)来吸引一个目标,为了提供“友善”的最终标准,是定义客观道德的元伦理问题的答案; 所有事情都放入考虑的情况下,在所有事情都纳入考量的情况下,推断意志是人类客观想要的,。 User: In The Hobbit: The Battle of the Five Armies (2014) he is portrayed by Scottish comedian Billy Connolly. Assistant: 在电影《哈比人:五军之战》里,他由苏格兰演员比利·康诺利(英语:Billy Connolly)饰演。 User: The Red Army's 4th Ukrainian Front engaged the German 17th Army of Army Group A, which consisted of Wehrmacht and Romanian formations. Assistant: 苏军的乌克兰第4方面军负责进攻德国南方集团军下辖的第17军团,后者包括德国和罗马尼亚部队。 User: Director/animator, Spike Brandt was nominated for an Annie award for best character animation. Assistant: 导演兼动画师,斯派克勃兰特(Spike Brandt)被提名为安妮奖最佳角色动画编导。 User: In 1974, he succeeded Kirpa Ram Vij as the Director of General Staff (renamed to "Chief of General Staff" in 1976). Assistant: 1974年,他接替克巴·拉穆·维克(Kirpa Ram Vij)当总参谋长一职,1976年升级至准将,1978年升至少将。 User: In the early 1980s, Serra met director Luc Besson and was asked to score his first film, Le Dernier Combat (1983). Assistant: 1980年代之初,塞拉结识了卢·贝松,并受邀为他的首部电影《最后决战》(Le Dernier Combat)(1983年)谱曲配乐。 User: However, the double beta decay of 238 U (also an alpha emitter) has been measured radiochemically. Assistant: 然而,铀-238(同时是α射线发射体)的双β衰变可经由放射化学来量度。 User: Charles Dick, then Hanna's aide and later his successor as senator, recounted, "The opposition developed immediately after the election. Assistant: 查尔斯·迪克(Charles Dick)当时是汉纳的助手,之后还继任了汉纳的参议员席位,根据他的回忆:“选举结束后,反对派马上就发展形成了。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Furthermore, some activities and dialogue choices may be limited by the protagonist's five attributes; Understanding, Diligence, Courage, Knowledge, and Expression, which can be increased by performing certain activities that build them. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 此外,一些行动和对话选择可能受到主角的五个属性的限制:包容力、知识、勇气、毅力和表达力,这些属性可以通过一些相关行动或对话来提升这些属性。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: At various times, she has served as an editor for the Criminal Reports, the Canadian Rights Reporter, and the Osgoode Hall Law Journal. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 同时她也曾主持编辑了刑事报告、加拿大人权调查报告和奥斯古德法律日报。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 In contrast, the chairman of Bayer, Carl Duisberg, argued for a merger. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:与此相反,拜耳的主席卡尔·杜伊斯贝格主张合并。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He retired from Philips in 1972. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他在1972年从飞利浦退休。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: A Zionism Studies Center was begun in 2010 next to the Herzl museum and was scheduled to open in 2013. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:2010年一个犹太复国主义研究中心已开始在赫茨尔博物馆旁建设,将于2013年开业。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: His father, Henri de Gaulle, was a professor of history and literature at a Jesuit college who eventually founded his own school. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 他的父亲亨利·戴高乐是一个历史学和文学教授,在一所耶稣会开办的学校任职,后来自己创办了一所学校。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This may also have reflected the poor impression that the political action of the parlements – courts of justice under the ancien régime monarchy – had left: these courts often had chosen to block legislation in order to further the privileges of a small caste. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 这也可以反映最高法院——在古代政体君主制下的司法法院——的政治行为留下的差印象:这些法院时常选择阻碍立法以促进小范围等级的特权。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Anastasiya left Crimea with her family and moved to Kiev where she received support from FEMEN. Assistant: 好的,翻译后的文本是 安娜斯塔西娅带领她的家人离开了克里米亚移居基辅,在那里她得到了FEMEN的支持。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:August 5, 2014, the domain entered the root zone of ICANN new gTLD. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2014年8月5日,.top被写入ICANN新通用顶级域名的根区域。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Cats Old Car Factory. Assistant: 好的,翻译后的文本是:汽车科实习工厂。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:This enzyme mediates the final reaction in the electron transport chain and transfers electrons to oxygen, while pumping protons across the membrane. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这种酶承载了电子传递链的最终反应,在跨膜泵送质子时将电子转移到氧上。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Critics lauded the simplicity of the video, while comparing it to the works of Michael Jackson, Janet Jackson and Madonna. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 评论者称赞这支录影带的简洁,并将它与迈克尔·杰克逊、珍妮·杰克逊和麦当娜的MV相比。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: If Y is a locally compact Hausdorff (or preregular) space, then the evaluation map e : C(Y, Z) × Y → Z, defined by e( f , x) = f (x), is continuous. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:如果 Y 是局部豪斯多夫紧致的(或者仅仅是准正则的),那么赋值函数e : C(Y, Z) × Y → Z(定义为e(f, x) = f(x))是连续函数。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Neptunian rings contain a large quantity of micrometer-sized dust: the dust fraction by cross-section area is between 20% and 70%. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:海王星环包含了大量细小的灰尘:灰尘占环横截面面积的20%和70%。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Because of its elevation, Kruševo is one of Macedonia’s winter sports destinations. Assistant: 由于其海拔高度,克鲁舍沃是马其顿冬季运动旅行目的地之一。 User: Standard German has, however, left a clear imprint on the contemporary variants of Swiss German, regional expressions and vocabulary having been replaced with material assimilated from the standard language. Assistant: 不过,标准德语还是在当代瑞士德语的许多变体中留下明显痕迹,后者的区域性表达习惯和词汇已被标准德语同化取代。 User: Polish gynaecologist Dr Helena Szlapak turned her home at Garbarska Street into a safe house for trafficked Jews and distribution of falsified documents as well as secret messages and storage of photographs from Auschwitz. Assistant: 波兰妇产科医师 Dr Helena Szlapak 则将她位于Garbarska街的家改造成给躲藏的犹太人的避难所,并且分发伪造文件,以及奥斯维辛来的秘密讯息及照片。 User: Soon after the album's release, Meine began experiencing throat problems. Assistant: 专辑发行不久之后,Meine开始遇到喉咙问题。 User: India is one of the three countries in the world (Nepal and Mauritius being the other two) where Hinduism is the majority. Assistant: 印度是世界上三个印度教占多数国家之一(另外两个是尼泊尔和毛里求斯)。 User: She created a form of dance therapy for children who, like her son Darius, have Down syndrome. Assistant: 她创建了一种舞蹈疗法,让和她儿子大流士一样有唐氏综合症的智障儿童可以得到益处。 User: He is the son of former NBA player Wes Matthews. Assistant: 他是前NBA球员威斯·马修斯(英语:Wes Matthews)的儿子。 User: After his marriage, Millais began to paint in a broader style, which Ruskin condemned as a "catastrophe". Assistant: 和格蕾结婚后,米莱的绘画主题变得更为广泛,对此拉斯金称之为“灾难”。 User: The German ruse worked, and the British destroyers initially thought they were friendly ships. Assistant: 德国人的伪装发挥了作用,使英国驱逐舰最初认为对方是友舰。 User: As of Internet Explorer 6, the browser supports an alternative rendering mode (called the "standards-compliant mode") which solves this discrepancy. Assistant: 在Internet Explorer 6中,浏览器支持一种解决了这种差异的可选的渲染模式(叫做“遵从标准模式”)。 User: At nearly the same time in the US, Charles R. Keeran was developing a similar pencil that would be the precursor of most of today's pencils. Assistant: 几乎就在同时,美国的Charles R. Keeran开发了一种类似的铅笔,而这正是今天大多数铅笔的鼻祖。 User: Today exist only 300 books. Assistant: 它们现存只有300只。 User: Relatedly, lapping is also quite ancient, with wood and beach sand offering a natural pair of lap and lapping compound. Assistant: 与此相关,研磨也是相当古老的,木材和沙滩的沙子提供了一组天然的研磨组合。 User: The administrative geography of the United Kingdom is complex, multi-layered and non-uniform. Assistant: 英国的行政区划比较复杂,多层次,且不统一。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Market socialism differs from non-market socialism in that the market mechanism is utilized for the allocation of capital goods and the means of production. Assistant: 市场社会主义与非市场社会主义的区别在于其市场机制被用于分配资本品的和生产资料。 User: While working as a photographer, Varda became interested in making a film, although she stated that she knew little about the medium and had only seen around twenty films by the age of twenty-five. Assistant: 纵然当时华妲对这个媒介所知不多,甚至在二十五岁时,也只看过大约廿部电影。 User: Among these were the distraction it provided from German re-militarisation; the prevention of the spread of communism to Western Europe; the creation of a state friendly to Germany to disrupt Britain and France; and the possibilities for economic expansion. Assistant: 这些理由有但不限于:为德国再武装转移注意力,阻止共产主义在西欧的扩散,创造一个亲德的主权国家用于干扰英法,和使德国进一步经济扩张变为可能。 User: The song has been translated into several languages, becoming a pop standard. Assistant: 该曲已经翻译成好几种语言,变成一项流行经典。 User: Zoey 101 was nominated for an Emmy for Outstanding Children's Program in 2005. Assistant: Zoey 101 被艾美奖提名为Outstanding Children's Program。 User: Correlation between immediate and delayed memory recall (Administration type A and D, respectively) ranges from 0.40 to 0.83, depending on the combinations of forms used. Assistant: 立即和延迟记忆回忆(施用类型分别为A和D)之间的相关性范围为0.40到0.83,该大小取决于所用测试方法的组合。 User: The mean absolute oral bioavailability of apalutamide is 100%. Assistant: 醋酸环丙孕酮的口服生物利用率被报告为100%。 User: One cannot freely show this style of art. Assistant: 一个人不能自由地展示这种艺术风格。 User: The sounds of babbling are produced before an infant begins to construct recognizable words. Assistant: 咿呀声在婴儿开始建构可辨识的单词前就已经能被产出。 User: In 2012, 98% of reported rapes in India were committed by someone known to the victim. Assistant: 2012年,印度98%报警的强奸案是由受害人认识的人所犯下。 User: Hoover worked to groom the image of the FBI in American media; he was a consultant to Warner Brothers for a theatrical film about the FBI, The FBI Story (1959), and in 1965 on Warner's long-running spin-off television series, The F.B.I. Hoover personally made sure Warner portrayed the FBI more favorably than other crime dramas of the times. Assistant: 胡佛曾担任华纳兄弟公司1959年电影《调查局故事》(The FBI Story)和1965年一部长期播映的衍生电视连续剧《联邦调查局》(The F.B.I.)的顾问,以此确保华纳兄弟公司的影片中对于联邦调查局的描写比同时期的其他犯罪类戏剧更加正面。 User: Wikidot also provides an Application Programming Interface (API) for third-party developers to interact and manipulate pages through the XML-RPC protocol. Assistant: Wikidot还提供了一个应用程序编程接口(API)供第三方开发者使用,支持所有XML-RPC协议的网页。 User: The Willamette Meteorite was originally found in the Willamette Valley of Oregon near the modern city of West Linn. Assistant: 威拉姆特陨石是在俄勒冈的威拉姆特山谷发现的,位在现代化的西林市附近。 User: He received a B.A. in both political science and economics from Yale University in 1964 and was the first member of his family to graduate from college. Assistant: 他在1964年从耶鲁大学取得政治和经济学的学士学位,并且成为李伯曼家庭里第一个从高等教育机构毕业的成员。 User: Publisher: Salon. Assistant: 堂前:客厅。 User: Liberdade Square was a political, economical and social centre for Porto. Assistant: 自由广场为波尔图的政治,经济和社会的中心。 User: The Sa 24 and Sa 26 were introduced after Czechoslovakia joined the Warsaw Pact, and were redesigned to fire 7.62×25mm Tokarev standard Soviet type pistol ammunition. Assistant: 而CZ 24和CZ 26就是在捷克斯洛伐克加入了华约以后生产的,并且重新设计,发射的弹药改为苏联的7.62×25毫米托卡列夫手枪子弹。 User: It is a mockery of our country and the Red Army. Assistant: 这标志着赤卫队的终结和红军的建立。 User: The inmates were usually civil prisoners, for example dissenters and debtors. Assistant: 人牲通常是战俘、罪犯等。 User: Plato's disciple, Aristotle, also disagreed that polytheistic deities existed, because he could not find enough empirical evidence for it. Assistant: 柏拉图的弟子,亚里士多德,也不同意多神信仰的神灵存在,因为他找不到足够的经验对此来证明。 User: SageMath is available in many ways: The source code can be downloaded from the downloads page. Assistant: Sage可通过多种方式获得: 源代码可以直接从网上下载的 下载页面 。 User: The commands in these architectures are not directly compatible with the AES-NI commands, but implement similar functionality. Assistant: 这些架构中的命令不能直接与AES-NI命令兼容,但可实现类似的功能。 User: Newfoundland first asked Canada for help in a return to responsible government, however. Assistant: 起初纽芬兰求助于加拿大,希望能恢复责任政府。 User: The general election of 1831 took place without incident, according to the new electoral law of 19 April 1831. Assistant: 按照1831年4月19日的新选举法,大选顺利结束,没有发生意外。 User: Traditionally, most schools hold festivals on or around Culture Day (November 3), a Japanese national holiday. Assistant: 大多数学校会在日本节日文化日(11月3日)前后举办文化祭,并通常在周六日进行。 User: The railway reached the city in 1888 and new modern port facilities were built in 1896-1904. Assistant: 1888年铁路通到这里,1896年—1904年新建了现代的港口设施。 User: Warner Bros. story editor Irene Diamond convinced producer Hal B. Wallis to purchase the film rights to the play in January 1942. Assistant: 编剧艾琳‧戴蒙德在1942年1月劝说制片人哈尔·沃里斯买下这出戏的电影版权。 User: The Governor visited the site and the neighborhood on January 4, 2016, and declared a state of emergency on January 6, 2016. Assistant: 州长于2016年1月4日视察地点和街区,1月6日宣布紧急状态。 User: Asian Highway 4 (AH4) is a route of the Asian Highway Network which runs 6,024 km (3,743 mi) from Novosibirsk, Russia (on AH6) via Ürümqi, China (on AH5) to Karachi, Pakistan (on AH7). Assistant: 亚洲公路4号线(英语:Asian Highway 4)编号为AH4,是亚洲公路网中一条长为6,024 km(3,743 mi)的公路,从俄罗斯新西伯利亚(与AH6连接),经过中国乌鲁木齐,直至巴基斯坦卡拉奇(与AH7连接) 。 User: Snowden and his peers are each tasked with building a covert communications network in their hometown, deleting it, and then rebuilding it in eight hours or less, with five hours being the average time taken. Assistant: 史诺登与他的同僚每人负责在家乡建立一个隐蔽的通信网络,删除它,然后在八小时或更短时间内重建,取五个平均时间。 User: They permitted Shanghai's Jewish community to continue using Ohel Rachel until 1952, when the property was seized and stripped of its furnishings. Assistant: 他们允许上海的犹太人继续使用拉结会堂,直到1952年时被没收。 User: As a dowry, he had asked the support of Danish fleet for a year and the right to any remaining claims Denmark had to the throne of England. Assistant: 腓力二世早已用了一年时间要求丹麦的海军帮助获得丹麦向​​英格兰王位要求的支持。
User: 将这段内容从英文翻译到中文 She records her third Russian dance solo-album "1000000 минут" ("1000000 Minutes") in 2003, which was introduced to public in the "Elevator" club, a former factory in Moscow. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2003年,崔制作了以单人舞为主的第三张俄语专辑"1000000 минут" ("1000000 Minutes"),并在莫斯科一家由工厂改建而成的夜店播放而众所周知。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Today, Milan and Turin are the nation's leaders in architectural design and industrial design. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 米兰与杜林目前在建筑设计与工业设计方面位居国内领先地位。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Takeshima's hobbies are dancing, watching films, and reading. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 竹岛的趣味是跳舞、看电影及阅读。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Three months after Egypt's nationalization of the Suez Canal company, a secret meeting took place at Sèvres, outside Paris. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在埃及国有化苏伊士运河几个月后,英国、法国和以色列在巴黎郊外的塞弗尔举行了秘密会议。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Shortly after Desmond's death, a sample recovery team from Abstergo is sent to collect his body and samples for the new Sample 17. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在戴斯蒙死后不久,一个Abstergo的样品回收小组就把他的尸体回收并标记为“17号样本”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Western criticisms of communist rule have also been grounded in criticisms of socialism by economists such as Friedrich Hayek and Milton Friedman, who argued that the state ownership and economic planning characteristic of Soviet-style communist rule were responsible for economic stagnation and shortage economies, providing few incentives for individuals to improve productivity and engage in entrepreneurship. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 西方对共产主义的批评还为经济学界对社会主义的批评奠定基础,像弗里德里希·哈耶克和米尔顿·佛利民提出苏维埃式共产主义统治下的国有和计划经济特性是造成经济萧条和短缺经济的原因,若给个人提供少量奖励可提高生产力并增进企业家精神。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The term "Yogo sapphire" is the preferred wording for gems found in the Yogo Gulch, whereas "Montana sapphire" generally refers to gems found in other Montana locations. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 术语“Yogo蓝宝石”是在Yogo峡谷发现的宝石的首选措辞,而“蒙大拿蓝宝石”通常是指在蒙大拿其他地区找到的宝石。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Scientists and regulatory agencies subsequently concluded that the study's design was flawed and its findings unsubstantiated. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 科学家和监管机构随后得出结论,认为该研究的设计存在缺陷,其发现也未经证实。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The congress was attended by 12 people who represented the 195 party members. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 大会代表12人,代表全国195名党员。 User: 将这句话从英文翻译到中文:They nest on the ground, usually in open dry locations. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 它们在地面上筑巢,通常在干燥开阔的地方。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: On July 8, more 72 cases were confirmed. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 6月8日又再前进了72公里。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The choice of antibiotic will depend on several factors, including the suspected causative organism and whether pneumonia was acquired in the community or developed in a hospital setting. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 抗生素的选用和许多因素有关,包括疑似的致病微生物,以及肺炎是社区获得性或在医院罹患的有关。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Justice Brandeis, in arguing for allowing the states to operate without federal interference, suggested that states should be laboratories of democracy. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 布兰迪斯法官辩称允许各州在没有联邦干预的情况下运作,这表明国家应该是民主的实验室。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Ubisoft expected the game to sell at least six million copies in its first year of release. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 育碧估计游戏在发行的第一年至少销售600万份。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 On June 13 its remnants passed through the Lesser Antilles, and the wave continued westward through the Caribbean Sea. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 6月13日,系统残留经过小安的列斯群岛,并继续向西穿越加勒比海。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:During the Olympic Games, which honored Zeus, additional fires were lit at his temple and that of his wife, Hera. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在奥运会进行时,为了纪念宙斯,人们在他和他妻子赫拉的神庙中也点燃圣火。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Unlike other imperial powers, however, they never formally abolished either, preferring instead to curtail the production of new "recruits" and regulate the existing slaving business. Assistant: 好的,翻译后的文本是 但与其他殖民帝国不同,德国人从未正式宣布废除各种形式的奴隶制,而选择削减新征召的奴隶数量,并规范现有的奴隶制度。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The firm is known for providing FDA regulatory assistance for companies. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 该公司以为企业提供FDA法规监管援助而闻名。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The guts of most modern chelicerates are too narrow to take solid food. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 大部分螯肢亚门的食道太窄,不足以容纳固体食物。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Chronicles trilogy came about because the designers wanted novels to tell the story of the game world they were creating, something to which TSR, Inc. (TSR) agreed only reluctantly. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:编年史的出现源于设计者试图用小说形式来讲述他们所建立的游戏世界里的故事,TSR公司实际上只是勉强同意。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: A space burial is held in the Enterprise's torpedo room, and Spock's coffin is shot into orbit around the new planet. Assistant: 进取号的船员们在鱼雷舱里为斯波克举行了太空葬礼,斯波克的棺材被发射到了新行星的轨道上。 User: ‹ The template Infobox NRHP is being considered for merging. › 48 Wall Street, known at one time as the Bank of New York Building was built in 1928 on land used by the bank since 1797, on the corner of Wall Street and William Street in New York City's Financial District. Assistant: 华尔街48号(48 Wall Street),一度称为纽约银行大厦(Bank of New York Building),建于1928年,位于纽约市金融区华尔街与威廉街(William Street)转角,此地块自1797年由纽约银行使用。 User: An important step during this period was the conclusion on January 23, 1928 of a Soviet-Japanese Fishery agreement, which permitted Japanese nationals to fish in the waters of the Pacific Ocean adjacent to the Soviet coastline. Assistant: 这段时期的一个重要事件是1928年1月23日《苏日渔业协定》的签署,这一协定允许日本国民在毗邻苏联海岸线的太平洋海域捕鱼。 User: The most commonly used formula is the "4-variable MDRD", which estimates GFR using four variables: serum creatinine, age, ethnicity, and gender. Assistant: 最常用的方程是"4变量MDRD",其中eGFR使用四个变量其:血清肌酸酐、年龄、种族及性别。 User: In early 2018, CTXT and the Spanish publisher Lengua de Trapo launched a new independent press, Editorial Colección Contextos. Assistant: 在2018年初,CTXT和西班牙出版商Lengua de Trapo一同成立了一家新的独立出版社——Editorial Colección Contextos。 User: Basic operation of the M-209 is relatively straightforward. Assistant: M-209的基本操作十分简单。 User: Engineers from Soviet Union and Afghanistan worked jointly. Assistant: 北约、美国和阿富汗都展开了调查。 User: The group promoted their then-upcoming EP through YouTube videos with covers of pop songs such as "Somebody That I Used to Know" by Gotye featuring Kimbra, "Gangnam Style" by PSY, and "We Are Young" by Fun, which went viral. Assistant: 他们部分翻唱歌曲在Youtube拥有超高人气,包括Gotye(feat. Kimba)的"Somebody That I Used to Know"、PSY的江南Style以及Fun的"We Are Young"等。 User: For example, in pure alexia, a person may be able to write but not read, and in pure word deafness, they may be able to produce speech and to read, but not understand speech when it is spoken to them. Assistant: 例如,在单纯失读症(Pure alexia),患者也许可以正常书写,但没有办法阅读,而 纯字聋(Pure word deafness),患者也许能够正常说话和阅读,但他们无法理解他人说话的内容。 User: At the end of 2011, the party congress decided to disband the party. Assistant: 2011年年底,党大会决议解散。 User: For China, the bonds themselves are a sterile hoard. Assistant: 例如在华语乐坛,中国火就是一个虚设厂牌。 User: A second airport, Erebuni Airport, is located just south of the city. Assistant: 埃雷布尼机场是埃里温的第二个机场,位于城市南部。 User: General Honoré Nabéré Traoré announced that a transitional government would run the country until an election within 12 months. Assistant: 奥诺雷·纳贝里·特拉奥雷上将宣布组建过渡政府,在12个月内治理国家直至大选。 User: The Pentagon Reservation was locked down as authorities swept the area for evidence, and the building was reopened about 5:40 a.m. Assistant: 因提取证据需要,五角大楼被暂时封锁,至5:40时重新开放。 User: Boudreaux has lectured in the Europe, North America and South America on topics including the nature of law, competition law and economics, and international trade. Assistant: 布德罗在欧洲, 北美洲和南美洲演讲的议题包括法律的性质, 竞争法律和经济学,国际贸易。 User: This list only covers the (West) Germany national team—the team of the DFB (German Football Association). Assistant: 这份列表仅涉及(西)德国国家足球队,即由德国足球协会领导的团队。 User: The decay of a 14C atom inside DNA in one person happens about 50 times per second, changing a carbon atom to one of nitrogen. Assistant: 在DNA内的14C原子每秒约有50个衰变,从碳原子变成氮原子。 User: Spin-flip scattering is a process inside a solid that does not conserve spin, and can therefore switch an incoming spin up state into an outgoing spin down state. Assistant: 自旋翻转散射是固体内部不能保持自旋的过程,因此可以将进入的自旋向上状态切换为输出向下旋转状态。 User: This lineup would perform together again (televised) on March 14, 2011, at the induction of the original Alice Cooper group into the Rock and Roll Hall of Fame, as well as on May 11, 2011, at London's Battersea Power Station at the Jägermeister Ice Cold 4D event (webcast). Assistant: 而这个阵容也于2011年3月14日在埃利斯·库珀乐团原阵容入选摇滚名人堂的表演(电视转播)、以及2011年5月11日在巴特西发电站由野格官方举办的Ice Cold 4D活动(网络直播)上再现。 User: Greece is Albania's largest investor and main trading partner, and along with Italy, Greece strongly supported Albania's NATO entry, which was achieved in 2009. Assistant: 希腊是阿尔巴尼亚最大的投资者和主要贸易伙伴,与意大利一道,希腊强烈支持阿尔巴尼亚的北约入境,这是在2009年实现的。 User: The researchers created a "possible event" where a toy mouse was placed behind the tracks but was hidden by the screen as the car rolled by. Assistant: 研究人员做出了一个“潜在发生事件”,就是把玩具老鼠放在被屏障挡住的轨道的后方,并且是玩具火车会经过的位置。 User: She gradually accustomed herself to the difficulty of working without the presence and spontaneity of real actors, and commented that the voice-acting work did not take much time, as she would just go into the studio "once or twice a month for about four months" with no need for make-up and costuming sessions. Assistant: 对于缺少真人演员那临其境与自然感的难点,她表示逐渐习惯;她还称称配音工作没花太多时间,她只需来到录音室“大概四个月,每月一两次”,且无需化妆与换装,工作量轻到不会妨碍她正拍摄的电视连续剧《ER》。 User: 2013 John Pendry for his “seminal contributions to surface science, disordered systems and photonics”. Assistant: 2013年 约翰·彭德里:为他“对表面科学、无序系统和光子学的开创性贡献”。 User: 9-1-1, also written 911, is an emergency telephone number for the North American Numbering Plan (NANP), one of eight N11 codes. Assistant: 9-1-1是北美编号计划(NANP)的紧急电话号码,是N11个代码的八项之一。 User: A parable is a figurative image with a single message (sometimes mistaken for an analogy, in which each element has a metaphoric meaning). Assistant: 比喻是一种具有单个信息的比喻性形象(有时被误认为是类比,在类比中每个元素都具有隐喻意义)。 User: The king agrees to cede Savoy and Nice to France. Assistant: 国王同意将萨伏依和尼斯割让给法国。 User: The parks are administered by Seychelles National Environment Commission (SNEC), which falls under the Department of the Environment. Assistant: 公园由隶属于环境部的塞舌尔国家环境委员会(SNEC)管理。 User: According to Crowley, Reuss had named him head of the O.T.O. upon his death, but this was challenged by a leader of the German O.T.O., Heinrich Tränker. Assistant: 据克劳利所说,罗伊斯在去世的时候将其任命为O.T.O.的首领,但这遭到了O.T.O.德国领导者海因希里·特林克(Heinrich Tränker)的质疑。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:He spent several years in Boston, Massachusetts, while his father, a naval engineer, continued graduate studies at M.I.T., studied at the Military College in Rio. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他在马萨诸塞州波士顿度过了几年,当时他的父亲是一位海军工程师,曾经在里约的军事学院学习,毕业后在麻省理工学院深造。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Were the company's rating to fall below investment-grade, its ability to trade would be severely limited if there was a reduction or elimination of its credit lines with competitors. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 如果公司评级低于投资级,存在信贷额度的减少或消失,其与竞争对手交易的能力就会严重受限。 User: 将这句话从英文翻译到中文: I could never have believed that men could be so ferocious and so unjust. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:我从来不相信,人类会如此残暴和如此不公义。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Kuhn described the development of scientific knowledge not as a linear increase in truth and understanding, but as a series of periodic revolutions which overturned the old scientific order and replaced it with new orders (what he called "paradigms"). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 库恩描述科学知识的发展并非真理与理解的线性累积,而是一连串周期性的革命,推翻科学的旧秩序并重建新秩序(他称之为"范式")。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 A bill or debt obligation can be converted. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:与债务人达成债务和解或债务重组。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In other words, the two variables are not independent. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:因此上述二个常数无法个别独立调整。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In September 1960, Momo Salvatore Giancana, a successor of Al Capone's in the Chicago Outfit, and Miami Syndicate leader Santo Trafficante, who were both on the FBI's Ten Most Wanted list at that time, were indirectly contacted by the CIA about the possibility of Fidel Castro's assassination. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1960年9月,芝加哥犯罪集团中艾尔·卡彭的后继者莫莫·塞尔瓦托·吉阿卡纳和迈阿密辛迪加的领导人圣·特拉菲坎特拉(英语:Santo Trafficante, Jr.)(两人都是当时美国联邦调查局的十大通缉犯)被中情局间接联系到参与关于对卡斯特罗暗杀行动。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In the United States, Canada, and United Kingdom, a significant sector of the elderly who are in their 80s and 90s are brought to nursing homes if they show severe signs of social isolation. Assistant: 好的,翻译后的文本是:在美国、加拿大和英国,如果80岁到90岁的老年人展现出严重的社交孤立迹象,他们会被带到疗养院。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: After the establishment of the new federal government, Jay was appointed by President George Washington the first Chief Justice of the United States, serving from 1789 to 1795. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 联邦政府成立后,杰伊被乔治·华盛顿总统任命为美国第一位首席大法官,任期从1789年到1795年。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It was the 10th best-selling game for October 2007, selling 116,900 copies. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 游戏在2007年10月排到了第10名并售出了116,900份。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Today, her large bronze statue sits by the bridge's Buda side connection in the middle of a small garden. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 今天,她的巨型铜像安放在这座桥的布达一侧小花园中间。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Ferguson's classic examples include Standard German/Swiss German, Standard Arabic/Arabic vernaculars, Standard French/Creole in Haiti, and Katharevousa/Dimotiki in Greece. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:福格森的经典事例包括标准德语/瑞士德语,标准阿拉伯语/阿拉伯方言,海地的标准法语/混合语,符合古希腊语法的现代希腊语/纯正希腊语。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The relationship between Early Christianity and Pharisees was not always hostile however: e.g. Gamaliel is often cited as a Pharisaic leader who was sympathetic to Christians. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 早期基督教与法利赛并非十分敌视,比如迦玛列就被称为同情基督徒的法利赛领袖。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:While Ophelia was still impacting Newfoundland, forecasters in the United Kingdom warned residents that the remnants of the storm would bring unsettled weather to the nation within a few days. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 奥菲莉亚袭击纽芬兰岛期间,英国的气象学家已开始提醒居民,风暴残留可能会在数天内给该国带去不稳定天气。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Three allotropes of metallic strontium exist, with transition points at 235 and 540 °C. The standard electrode potential for the Sr2+/Sr couple is −2.89 V, approximately midway between those of the Ca2+/Ca (−2.84 V) and Ba2+/Ba (−2.92 V) couples, and close to those of the neighboring alkali metals. Assistant: 当然,翻译后的文本是: Sr2+/Sr的标准电极电势为−2.89 V,介于Ca2+/Ca(−2.84 V)和Ba2+/Ba(−2.92 V)这两个电对之间,与其相邻的碱金属相近。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Ireland's first store opened on May 18, 2011. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 爱尔兰的第一间迪士尼商店在2011年5月18日开幕。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Giovanni Bellini is named official painter of the Republic of Venice. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 乔瓦尼·贝利尼被任命为威尼斯共和国官方画家。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 As part of a general age of discovery, Italian sailor Christopher Columbus proposed a voyage west from Europe to find a shorter route to Asia. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 直至1492年,作为地理大发现的一部分,热那亚水手的克里斯托弗·哥伦布希望从欧洲向西出发,找到一条更短的到达亚洲的路径。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The Mayor of Halloween Town appears in Kingdom Hearts and Kingdom Hearts II. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 希德·海温德亦出现在《王国之心》和《王国之心II》中。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Second, the heat generated by the first part of the reaction often ignites the hydrogen gas, causing it to burn explosively into the surrounding air. Assistant: 当然,翻译后的文本是 接下来,反应第一阶段产生的热量通常会点燃新产生的氢气,使其在空气中爆炸性燃烧。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Principia Mathematica drew strongly on Schröder's RA, but acknowledged him only as the inventor of the notation. Assistant: 当然,翻译后的文本是 《数学原理》受到 Schröder 的 RA 的强烈影响,但他却只被认可为这个概念的发明者。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:As part of the London Passenger Transport Board's 1935–1940 New Works Programme the triangular junction at Aldgate was enlarged, to allow for a much gentler curve and to ensure trains that were held on any leg of the triangle did not foul any signals or points elsewhere. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 作为伦敦运输1935至1940年新工程计划的一部分,位于三角交界地带的阿尔德门站开始扩建,让路线的转弯幅度更加柔和,确保列车不会违反其他地区的信号指示 。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:After graduation, he formed the law firm of Alford and Smith with Zachariah Frederick Smith, a college classmate. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 毕业后,他与大学同学撒迦利亚·弗雷德里克·史密斯(英语:Zachariah Frederick Smith)合伙建立奥尔福德·史密斯律所。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: French chemist Pierre Adet proved them identical. Assistant: 法国化学家阿迪(Pierre Adet)证明了它们两个是相同的。 User: In addition to the Parade and the final rallies, in many cities there are days or up to whole weeks of street festivals and cultural events with artists, political events, lectures, readings, parties and other festivities. Assistant: 除了游行和最后的集会,许多城市也会举行长达几天至一周的街市节和文化活动,这些文化活动包括了艺术家的参与,政治活动、讲座、朗诵会和派对等其它活动。 User: January 3 – The Democrats take control of the House of Representatives, with a promise to end the government shutdown, but without funding for Trump's proposed Mexican border wall. Assistant: 1月3日,美国国会换届,民主党获得众议院控制权,承诺会结束政府停摆状态,但依据不赞成资助特朗普修建美墨边界围栏的提议。 User: Therefore, p {\displaystyle p} cannot divide all the second factors which proves that p {\displaystyle p} is indeed the sum of two squares. Assistant: 因此, p {\displaystyle p} 不能整除所有的“差因子”,得证 p {\displaystyle p} 能表示为两个平方数之和。 User: An assessment by scholar Michael Chenoweth indicated the presence of a hurricane in the vicinity of western Jamaica around November 7. Assistant: 飓风学者迈克尔·切诺维斯(Michael Chenoweth)经评估认为,11月7日左右,牙买加西部附近有飓风存在,但官方数据库同样没有收录。 User: In some European and Asian countries, there are two separate boards, an executive board for day-to-day business and a supervisory board (elected by the shareholders and employees) for supervising the executive board. Assistant: 在一些欧盟国家,有两个分开的管理层,负责日常行政事务的董事会和负责监督监察的监事会(一般为股东选举出来)。 User: The cast of each production chooses a tribal name: "The practice is not just cosmetic ... the entire cast must work together, must like each other, and often within the show, must work as a single organism. Assistant: 而各版本的演员亦用部落式的名字:“此举不但具化妆效果......整个演员阵容亦须共同合作、喜爱对方,以及有时候在上演时,须以一个单一的有机体工作。 User: At least three buses were overtaken by rioters. Assistant: 至少有三辆公交车被暴徒占领。 User: Ann ultimately got therapy on her own. Assistant: 安最终自己接受了治疗。 User: Ford did well in the West, carrying every state in that region except for Hawaii. Assistant: 福特则在西部表现出色,赢得了除夏威夷州以外的所有州。 User: It was mostly used as a plasticizer for PVC. Assistant: 它主要用作PVC的增塑剂。 User: "We call ourselves yids...Apparently what they said was true. Assistant: ”这就是朱洽的言论,后来果然如其所言。 User: A later reconstruction occurred in 1713. Assistant: 后来的重建发生在1713年。 User: Near the end of January, Square Enix announced the development of Dragon Quest Monsters: Joker 2. Assistant: 在1月末,任天堂宣布开发《勇者斗恶龙怪兽篇 Joker 2》。 User: This strategy was successful in detecting the first low-mass planet on a wide orbit, designated OGLE-2005-BLG-390Lb. Assistant: 这种策略成功的检出第一颗低质量行星是有着巨大轨道的OGLE-2005-BLG-390Lb。 User: She wants to be with him, but her father R. M. Hadikusumo insists that she marry a man from a similar background. Assistant: 罗斯米妮希望和巴赫蒂阿尔在一起,不过她的父亲R·M·哈迪库苏莫(R. M. Hadikusumo)却坚持要她嫁给一个出身背景相近的男子。 User: The Banana Sprite challenge is a challenge in which players quickly consume two or more bananas and one liter of Sprite without vomiting. Assistant: 香蕉雪碧挑战是一项挑战活动,此挑战需要在没有呕吐的情况下快速吃掉两条香蕉和喝下一升雪碧 。 User: A tropical disturbance organized along the wave axis, with ship and buoy reports indicating the development of a low-level circulation by August 29. Assistant: 轴线周围组织出热带扰动,船只和浮标观测数据表明系统到8月29日已发展出下层环流。 User: Conflicts are left to the application to resolve. Assistant: 冲突留给应用程序去解决。 User: It also includes the show's theme song and a song by Hilary Duff, the actress who plays Lizzie. Assistant: 唱片亦包括了电视剧的主题曲,由扮演Lizzie的女主角希拉里·达夫主唱。 User: Gustav Adolf's inept and erratic leadership in diplomacy and war precipitated his deposition through a conspiracy of army officers. Assistant: 古斯塔夫四世·阿道夫与外交和作战都十分无能,加速了军官将领把他废黜的阴谋。 User: A number of architecture firms have been experimenting with using the Rift for visualization and design. Assistant: 一些建筑公司已将Rift用在视觉化与设计方面的实验。 User: The ones who will go there are known as "sons of perdition"; sons of perdition are to dwell with Satan and his spirit followers. Assistant: 恶魔们正在找一个少女,当得知美树他们不知道少女的下落,自己是被胡乱召唤时,发火的恶魔们开始大开杀戒。 User: A PCD coated tool may last up to 100 times longer than an uncoated tool. Assistant: PCD涂层的工具可以比未涂覆的工具长达100倍。 User: Later deans of the school included Larry K. Harvey (1971–1977) and Leroy Tornquist (1979–1987). Assistant: 卡斯蒂之后的两任院长分别是拉瑞·K·哈维(Larry K. Harvey,1971–1977)和勒洛伊·托恩奎斯特(Leroy Tornquist,1979–1987)。 User: Strabo and authors of the 1st and 2nd centuries—Claudius Ptolemaeus and Pliny the Elder—unanimously approve, that border between Greater Armenia and Caucasian Albania is river Cyrus (Kura). Assistant: 斯特拉波以及克劳狄乌斯·托勒密、老普林尼等1世纪和2世纪的著作者们都认为赛勒斯河(库拉河)是亚美尼亚王国和高加索阿尔巴尼亚王国的边界。 User: In Thulsa Doom's beheading scene, Schwarzenegger hacked at a dummy and pulled a concealed chain to detach its head. Assistant: 在图尔萨·杜姆的斩首镜头中,施瓦辛格砍的是一个假人,然后拉住一条隐蔽的链子,假人的头部就会分离脱落。 User: Tom shoots him in the back. Assistant: Tom在他背后开枪杀死他。 User: Because the orbit of Jupiter is outside that of Earth, the phase angle of Jupiter as viewed from Earth never exceeds 11.5°. Assistant: 因为木星的轨在地球轨道之外,所以从木星看地球的相位角永远不会超过11.5°。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Much of the state's income came from its oil production, which soared in the 1970s. Assistant: 该国收入的很大一部分源于石油,且在1970年代开始迅速增长。 User: William Stryker continued his terror attacks against the school. Assistant: 是William Stryker闯入学校抓走的学生。 User: Torres retained this aggressive behavior throughout her life, but she eventually learned to control it. Assistant: 朵芮丝一生都带着这种好斗的习性,但她在后来学会了如何控制它。 User: In 1931 during the Estado Novo regime, women were allowed to vote for the first time, but only if they had a high school or university degree, while men had only to be able to read and write. Assistant: 从1931年以来,只有那些受过中等或高等教育的妇女才有选举权,可男人们只要能读会写就可以参加选举。 User: This phenomenon is referred to as the "universality of free-fall". Assistant: 这个现象被称为“自由落体的普遍性”。 User: At least 11 schools were destroyed in the earthquake. Assistant: 该小学在地震中遭到破坏。 User: In order to increase the complexity on Earth—as life does—free energy is needed and in this case is provided by the Sun. Assistant: 为了增加地球上的复杂性 - 如生命那样 - 则需要自由能。 User: From 1936 it was in the collection of the family of Chauncey McCormick, who lent it to the Art Institute of Chicago. Assistant: 自1936年开始由昌西·麦考密克的家族收藏,并被租借给芝加哥艺术学院。 User: Favorite Gentlemen. Assistant: 喜欢优人。 User: Catford's notion of equivalence in 1965 was as in the French tradition. Assistant: Catford 于 1965 提出的对等见解,亦属法国传统。 User: The Great Siege of Gibraltar was an unsuccessful attempt by Spain and France to capture Gibraltar from the British during the American War of Independence. Assistant: 直布罗陀包围战(英语:Great Siege of Gibraltar)是在美国独立战争期间西班牙和法国为从英国夺取直布罗陀而进行的一场战斗。 User: The East India Company controlled most of the subcontinent of India. Assistant: 当时的东印度公司管辖着印度的大部分疆土。 User: As a young man, Ramón embraced Communism, working for leftist organizations in Spain during the mid-1930s. Assistant: 因此,麦卡德作为一个年轻人接受了共产主义并在1930年代中期为左派工作。 User: In Europe, terms derived from contracted translations of the expression "automatic information" (e.g. "informazione automatica" in Italian) or "information and mathematics" are often used, e.g. informatique (French), Informatik (German), informatica (Italian, Dutch), informática (Spanish, Portuguese), informatika (Slavic languages and Hungarian) or pliroforiki (πληροφορική, which means informatics) in Greek. Assistant: 在欧洲大陆,起源于信息(information)和数学或者自动(automatic)的名字比起源于计算机或者计算(computation)更常见,如informatique(法语),Informatik(德语),informatika(斯拉夫语族)。 User: As a sociologist, Ziya Gökalp was influential in the negation of Islamism, pan-Islamism, and Ottomanism as ideological, cultural, and sociological identifiers. Assistant: 作为一个社会学家,齐亚·格卡尔普是反对伊斯兰主义、泛伊斯兰主义和奥斯曼主义的思想、文化和社会学的标识符。 User: Galileo improved on this design the following year and applied it to astronomy. Assistant: 伽利略在第二年改进了设计,并将其应用于天文学。 User: The assassins then left the room for several minutes to let the haze clear, and when they returned they killed Dr Botkin, Tsarevich Alexei and Grand Duchesses Olga and Tatiana. Assistant: 枪手随后离开房间几分钟让浓烟散去,然后回来杀死波特金医生,阿列克谢·尼古拉耶维奇、奥丽加与塔季扬娜大公。 User: During their Russian exile, several officers, including Carl von Clausewitz, contemplated reorganization and new training methods. Assistant: 在流放俄罗斯期间,包括卡尔·冯·克劳塞维茨的许多军官都开始思考军事重组和新的训练方式。 User: United Nations checkpoints were brought in to replace Israeli ones, nonmilitary supplies were allowed to pass, and prisoners-of-war were to be exchanged. Assistant: 以色列的检查哨将被联合国接管,允许非军用的补给物资通过,并且会开始交换战俘。 User: If needed, NAT traversal is assisted using Interactive Connectivity Establishment (ICE). Assistant: 若需要,可由NAT穿透辅助以使用ICE(互动式连接建立)。 User: The topology defined by a uniform structure is said to be induced by the uniformity. Assistant: 一致结构所定义的拓扑被称为引发自一致性。 User: Above and below each eye are ridges, and behind is a small spiracle. Assistant: 眼与嘴大,口裂延伸至眼后,几乎达到鳃盖骨;下颔稍突出,并有一列小孔。 User: In Australian service the A-4Gs formed part of the air group of the aircraft carrier HMAS Melbourne, and were primarily used to provide air defence for the fleet. Assistant: 在澳大利亚服役的A-4G成为了墨尔本号航空母舰舰载机队的一部分,主要被用作舰队提供空中防御。 User: Unlike traditional BASIC, which used line numbers and had limited control structures and no support for ALGOL-like subroutines, modern BASIC dialects starting at this period were extended to make the language compatible with modern structured programming theory by discarding the line numbers and adding the control structures and subroutine definitions needed by structured programming. Assistant: 与传统使用行号的,而控制结构有限且不支援类似ALGOL之副程式的BASIC程式语言不同的是,在这个时期出现的现代BASIC编辑器的功能扩充了,放弃了行号,加入了结构化程式设计所需的控制结构与副程式定义,使得这类语言符合现代的结构化编程理论。 User: He was signed by Huracán Valencia in 2013 when he was 18 years old and transferred to Sevilla's youth academy in January 2014. Assistant: 2013年,他在18岁时,被巴伦西亚飓风足球俱乐部签下,于2014年1月被交易到塞维利亚足球队青年学院。 User: For example, in the UK, a Socialist Labour Party was formed. Assistant: 例如,在英国,社会主义劳工党的成立。 User: The Futhark engine is used in some versions on the Core 2 fork of Presto, namely Opera 9.5 to Opera 10.10. Assistant: Futhark引擎使用在Presto的Core 2 fork的一些版本,即Opera 9.5至10.10版本。 User: A broader family are the uniform 8-polytopes, constructed from fundamental symmetry domains of reflection, each domain defined by a Coxeter group. Assistant: 而更广义的类型是八维均匀多胞形,是由反射的基本对称群构造出的,每一个域由考斯特群定义。 User: Nucky Johnson's name was mentioned frequently in a series of articles about vice in Atlantic City published in 1930 by William Randolph Hearst's New York Evening Journal. Assistant: 努基·强森的名字于1930年大西洋城出版的《纽约新闻报》一系列文章中被威廉·蓝道夫·赫兹经常提及。 User: He also shows Shaft some pictures of two of the Mafia men who just arrived in New York. Assistant: 他还给雪夫看了不久前刚抵达纽约市的两名黑手党男子的照片。 User: He was also Queen Victoria's drawing master. Assistant: 他也是维多利亚女王的绘画大师。 User: In 2000, he established the "1-1-1 model," whereby the company contributes one percent of the product, one percent of equity, and one percent of employee hours back to the communities it serves globally. Assistant: 2000年,贝尼奥夫提出"1-1-1模式"的社会企业概念 -- Salesforce.com公司回馈1%的产品,1%的股权,1%的员工时数给其客户的社区。 User: It also won GameCity's video game arts award. Assistant: 它还获得了GameCity(英语:GameCity)的电子游戏艺术奖。 User: In cold climates, the gray wolf can reduce the flow of blood near its skin to conserve body heat. Assistant: 在寒冷的天气中狼可以减少血流接近皮肤,以保存体温。 User: Her favorite dessert is ice cream. Assistant: 最喜欢的甜点是冰淇淋。 User: Since all launch sites were within just a few minutes flying time from the potential enemy, it was unlikely that the third missile would launch, but all crews had multiple practice drills during their periods as duty and standby crews, trying to reduce the time needed to get the missiles away. Assistant: 但由于所有的发射阵位离潜在敌人都只有数分钟的飞行距离,第三枚导弹能发射出去的可能性并不大,尽管如此,无论是值班还是后备的发射组,都会进行种种操练,以期减少发射前的准备时间。 User: As the Syrian civil war progressed, border clashes began to escalate, with spillover conflicts in Lebanon and Turkey prompting fears of an escalation to a wider regional conflict. Assistant: 叙利亚内战波及到黎巴嫩和土耳其使得人们害怕内战将升级为一场范围更广的区域冲突。 User: To read the Volume ID, a cryptographic certificate (the Private Host Key) signed by the AACS LA is required. Assistant: 要读取卷ID、被AACS LA所签署的秘钥(私人主机密钥)是必需的。 User: In 2008, an exhibition of flayed bodies caused a controversy about the origin of the corpses. Assistant: 2008年,一次剥皮尸体的展览引起了关于尸体来源的争论。 User: The main difference between eukaryotic and prokaryotic oxidative phosphorylation is that bacteria and archaea use many different substances to donate or accept electrons. Assistant: 真核生物和原核生物氧化磷酸化过程的主要区别是,细菌和古菌使用许多不同的物质以提供或接受电子。
User: 请将这句话从英文翻译到中文 For example, PC Gamer ranked it as one of the top-five gaming controversies of 2012, and Lucy O'Brien of IGN opined that it contributed to a paradigm shift in how consumers influence video game developers. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 例如,PC Gamer将其列为2012年五大游戏争议之一,IGN的露西·奥布莱恩(Lucy O'Brien)认为,它促成了消费者对电子游戏开发者影响的范式转移。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 It is typically transcribed in IPA simply as ⟨u⟩, which is the convention used in this article. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:它通常在IPA中被转录为〈u〉,本文中亦依照此惯例。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 For example, a sphere with diameter 1 meter has 52.4% the volume of a cube with edge length 1 meter, or about 0.524 m3. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 例如,直径1m的球的体积是边长为1m的立方体体积的52.4%,或约0.524 m3。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Although the original approach to mirror symmetry was based on physical ideas that were not understood in a mathematically precise way, some of its mathematical predictions have since been proven rigorously. Assistant: 好的,翻译后的文本是:尽管镜像对称最初的方法是从物理出发的,数学上并不严格,它的许多数学预测已经被严格证明了。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Merchants of the Dutch East India Company first established themselves in Dutch Coromandel, notably Pulicat, as they were looking for textiles to exchange with the spices they traded in the East Indies. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 荷兰东印度公司的商人首先在科罗曼德,特别是泰米尔纳德的Pulicat确立自己,因为他们正在寻找东印度群岛交易的香料交换他们的纺织品。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Traffickers take advantage of this migration, and the steady movement of Lao population through the country’s 50 unofficial and infrequently-monitored border crossings, to facilitate the trafficking of Lao individuals in neighboring countries. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 贩运者利用这一移民,以及老挝人口通过该国50个非官方和不经常监测的过境点的稳定流动,以促进邻国贩运老挝人口。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Cucurbitacins may be a taste deterrent in plants foraged by some animals and in some edible plants preferred by humans, like cucumbers. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 葫芦素可能是在某些动物采食的植物中和在一些人类喜欢的可食用植物(如黄瓜)中具有的味觉威慑力。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 1998, NHTSA exempted vehicles older than 25 years from the rules it administers, since these are presumed to be collector vehicles. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 1998年NHTSA将25年车龄的限制由规定中废止,这些车辆被设定为收藏车。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The massive popularity of the game resulted in several unusual positive effects. Assistant: 好的,翻译后的文本是 游戏庞大的玩家人口带来不少意想不到的正面影响。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 It is surrounded by four rivers: North is the River Merchant, South is the Gotham River, East is the East River and West is Queens River. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 中城区四周被四条不同的河流包围:北部是商人河(River Monchant)、南部是哥谭河(Gotham River)、东部是东河(East River)、西部是昆士河(Queens River)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In addition, the new Surface Pro features an enhanced kickstand which now opens to 165 degrees, allowing the device to lay flatter – a mode that Microsoft calls Studio Mode. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 此外,这一代的机器支架可以调节到165度,让设备可以放得更平:这被微软称为Studio Mode。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Government: The Realian military and police force. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 衙署:城市行政管理与军事守备的官方机构。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Theoretically, this would have left him with enough power to return to LaGuardia or land at Teterboro. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 理论上来说,这让他有能力飞返拉瓜地亚机场或飞往新泽西的泰特伯勒机场降落。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The group became steadily more influential among the public and as a pressure group within the then governing Liberal Party. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这个团体的公众影响力逐渐增大并在当时执政的自由党中作为一个压力集团。 User: 将这句话从英文翻译到中文 In 1812, Samuel Thomas von Sömmerring named the same specimen Ornithocephalus antiquus. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在1812年,Soemmering将同一个标本命名为Ornithocephalus antiquus。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: She married Salmon of the tribe of Judah and was the mother of Boaz. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 她嫁给了犹大支派的撒门,成为波阿斯的母亲。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: On September 16, the Reserve Primary Fund, a large money market mutual fund, lowered its share price below $1 because of exposure to Lehman debt securities. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:9月16日,金融市场上一家大型的共同基金Reserve Primary Fund因为披露其持有雷曼兄弟公司的债券,其股价下跌至1美元以下,这导致投资者赎回他们的基金需求大幅扩散,金融危机进一步恶化。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Over the last decade he has taught at Canadian and American universities and as Distinguished Professor at four Chinese universities. Assistant: 当然,翻译后的文本是:过去十几年中,他先后在加拿大、美国一些大学任教,在四所中国高校担任杰出教授。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: A single-page application (SPA) is a web application or web site that interacts with the user by dynamically rewriting the current page rather than loading entire new pages from a server. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 单页应用(英语:single-page application,缩写SPA)是一种网络应用程序或网站的模型,它通过动态重写当前页面来与用户交互,而非传统的从服务器重新加载整个新页面。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Simple web servers (using just the HTTP protocol) are often used to distribute iCalendar data about an event and to publish busy times of an individual. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 简单的网页服务器(只使用HTTP协议)也常常被用来分发公共事件的iCalendar数据,或发布个人的时间谋划安排。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Immediately afterwards, inspired by Daniel Burnham's "Make no little plans" quote, he begin lobbying for a grand Midway beautification plan. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 紧接着,受到丹尼尔·伯纳姆(英语:Daniel Burnham)“立志当高远”名言的启发, 他开始为盛大宏伟的大道乐园美化计划进行游说。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The opt-out from the JHA policy area was originally obtained by both states in the Treaty of Amsterdam of 1997, and was retained with the Treaty of Lisbon. Assistant: 好的,翻译后的文本是 这项选择退出权最初是两国在1997年阿姆斯特丹条约中获得的,这项权力在里斯本条约中得到维持。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Western criticisms of the Soviet Union and Third World communist regimes have been strongly anchored in scholarship on totalitarianism, which asserts that communist parties maintain themselves in power without the consent of the populations and they rule by means of secret police, propaganda disseminated through the state-controlled mass media, repression of free discussion and criticism, mass surveillance and state terror. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 西方往往把对苏联和第三世界共产主义政权的批评与极权主义下的审查联系起来,指出共产党不是依靠民意而是依靠秘密警察维系其统治,通过国家控制公众传媒实行政治宣传,压制自由议论和批评,大规模监控,以及国家恐怖主义。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: In 1970, the original extent of cloud forests on the Earth was around 50 million hectares. Assistant: 1970年统计,云雾森林共约50万公顷。 User: His maternal language was German and he always spoke Russian with a German accent. Assistant: 他的母语是德语,经常用带有德语的腔调说俄语。 User: The Red Army eventually halted this offensive, and Wrangel's troops had to retreat to the Crimea in November 1920, pursued by both the Red and Black cavalry and infantry. Assistant: 这次攻势最终被红军阻止,而且弗兰格尔的部队被迫于1920年11月撤到克里米亚,被红军和黑军的骑兵和步兵追赶。 User: From operating Air Defence systems to fitting missiles, they are involved in all activities of an air base and give support to various technical and non-technical jobs. Assistant: 航空兵在印度空军是要确保所有空中或地面行动皆顺畅运行,由运行防空系统到装设导弹,他们参与空军基地的所有活动,以及为各种技术性及非技术性工作提供支援。 User: The iconic monastery of Leyre, founded in the 9th century and claimed later to be founded by the king of Pamplona, was fostered by granting lands and estates to it. Assistant: 指标性的雷伊雷修道院,建立于9世纪 并且后来宣称是由潘普洛纳国王所兴建,国王授予土地与屋舍来栽培修道院的兴建。 User: A birthday problem. Assistant: 参见:生日问题。 User: This is an excellent time to begin a new health regime. Assistant: 这样就开始了建立新生活的良好周期。 User: Three versions of this logo appeared during the company's history. Assistant: 三人在该公司的相关作品中一直有串场出现。 User: First, the limitation must have "an objective related to concerns which are pressing and substantial in a free and democratic society"; and, second, it must be shown "that the means chosen are reasonable and demonstrably justified". Assistant: 第一,限制必须有“一个目标,攸关于某些顾虑,而这些顾虑在一个自由与民主的社会是紧迫及实质的”;以及,第二,必须显示“所选择的有关手段是合理的,可证明有道理的”。 User: In late August 1861, General John C. Frémont, the 1856 Republican presidential nominee, without consulting his superiors in Washington, proclaimed a very harsh martial law in Missouri without consultation. Assistant: 1861年8月末,1856年共和党总统候选人约翰·C·弗雷蒙特(英语:John C. Frémont)将军在未经请示华盛顿上级的情况下,宣布在密苏里州实施戒严。 User: In 1974, while working for Kodak, Bayer completed his design for the Bayer filter, for which he filed a patent application in 1975 and in 1976 received U.S. patent number 3,971,065. Assistant: 1974年,拜尔在柯达公司完成了拜尔滤色镜的设计,于1975年提交专利申请,并于1976年获得美国专利,专利编号为3,971,065。 User: She saw Percy Shelley as an embodiment of her parents' liberal and reformist ideas of the 1790s, particularly Godwin's view that marriage was a repressive monopoly, which he had argued in his 1793 edition of Political Justice but since retracted. Assistant: 玛莉视珀西为她父母1790年代自由和改革主义的佼佼者,尤其是葛德文对婚姻是一种强制性垄断的观点,它在1793年版的政治正义一书中对此进行了论证,但随后即收回。 User: The name comes from Rimbaud's 1870 poem "Ma Bohème", and is a French onomatopoeic word originally meaning the swishing noise made by skirts on dancing women. Assistant: 这个名字来自1870年Rimbaud的诗歌《Ma Bohème》,是一个法语拟声词,原意为跳舞女士的衣裙发出的“嗖嗖的声音”。 User: Zieman died in a hospital in Rochester, Minnesota. Assistant: 10天后他在明尼苏达州罗彻斯特的一个宾馆自杀。 User: Iraq also announced that it has requested Bashar Assad to step down. Assistant: 伊拉克政府宣布已经要求巴沙尔·阿萨德下台。 User: Frost does not occur in most of the area. Assistant: 沙漠多数地区不出现霜冻。 User: The United States and the United Kingdom use colour coding to define the difficulty of the courses. Assistant: 美国与英国使用颜色来定义路线的难度。 User: 70% had purchased goods and services over the internet. Assistant: 70%以上的产品和服务为出口业务。 User: The frustrated English devise another way to have Joan executed by the church. Assistant: 受挫的英国人又设计了另一条道路让教会处决贞德。 User: Gordon Ramsay Plane Food is a restaurant owned by chef Gordon Ramsay and located within Terminal 5 of Heathrow Airport, London. Assistant: 戈登·拉姆齐的飞机餐(英语:Gordon Ramsay Plane Food)餐厅位于伦敦希斯洛机场第五航厦(英语:London Heathrow Terminal 5),所有者为厨师戈登·拉姆齐。 User: Whenever a change is made to the volume, a record is added to the file. Assistant: 每当对该卷进行更改时,一条记录就被添加到该文件。 User: She retired from adult films in 2006. Assistant: 于2006年出道于AV成人电影界。 User: 15 members were elected to the High Disciplinary Board. Assistant: 在中共十五大上,当选为中央纪律检查委员会委员。 User: As of 2018, it is currently largely unimplemented in fonts, but can be approximated with character U+2184 ↄ LATIN SMALL LETTER REVERSED C or the more widely available character U+0254 ɔ LATIN SMALL LETTER OPEN O between parenthesis '(ɔ)' or, if supported by the application, by combining it with the character U+20DD ↄ⃝ COMBINING ENCLOSING CIRCLE: 'ↄ⃝'. Assistant: 由于现时多数字型没有实作,可以由U+2184“ↄ”LATIN SMALL LETTER REVERSED C或更常用的U+0254“ɔ”LATIN SMALL LETTER OPEN O加上括号组成“(ɔ)”,或者在程式支援的情况下与U+20DD“◌⃝”COMBINING ENCLOSING CIRCLE组合:“ↄ⃝”。 User: After returning to the United States in 1882, he lived for a few years in Boston, then moved to New York and set up a studio there. Assistant: 1882年他返回美国,在波士顿呆了几年后,搬到纽约,并在那里成立了一家工作室。 User: In the years after Murray's disappearance, her case would receive media attention on 20/20 and Disappeared, and also garner significant speculation on Internet message boards and forums, with theories ranging from abduction to voluntary disappearance. Assistant: 在穆雷失踪后的几年中,她的案件通过20/20和失踪(都是美国电视节目)受到了媒体关注,并在网络论坛上引起大量猜测,包括绑架及故意失踪的理论猜测。 User: Instead, they sold the vessel to a British salvage firm that scrapped it in Dordrecht in 1921. Assistant: 相反,他们将舰只售予了一家英国打捞公司,至1921年报废于多德雷赫特。 User: Analysts had previously suggested that the Interior Ministry, under Almatov's leadership, had organized the 1999 Tashkent bombings. Assistant: 分析人士之前怀疑Almatov领导下的内务部参与了1999年塔什干爆炸事件。 User: Since New World vineyards are generally in hotter climates than those of Central-Northern Europe – in fact some major New World regions are irrigated desert – New World grapes tend to be riper. Assistant: 由于新世界的葡萄园候所处气候比欧洲中北部更为炎热——事实上有些主要产区是人工灌溉的沙漠地区——新世界葡萄熟度更高。 User: When the concentration is increased in this range electrical conductivity increases from 10−2 to 104 ohm−1cm−1 (larger than liquid mercury). Assistant: 当锂的浓度升高时,溶液的电导率从 10−2升高到了104 欧姆−1厘米−1 (比水银的电导率还要高)。 User: By 16 August 1960 the island of Cyprus became an independent state, the Republic of Cyprus, with power sharing between the two communities under the 1960 Zurich agreements, with Britain, Greece and Turkey as Guarantor Powers. Assistant: 1960年8月16日塞浦路斯岛正式成为一个独立的国家,根据1959年苏黎世-伦敦协议,两族之间的权力分享,英国,希腊和土耳其作为保证国。 User: He is best remembered for his role in the 1745 rising; his defeat at Culloden in April 1746 effectively ended the Stuart cause, and subsequent attempts (such as a planned French invasion in 1759) failed to materialise. Assistant: 他最被铭记的是在1745年起事中的角色;1746年4月卡洛登战役的失败终结了斯图亚特的宣称,随后如1759年的法国入侵等尝试也都无果。 User: In 2014, Mensa International awarded her a Lifetime Achievement Award, she was also awarded the First European Talent Networking Award, for the promotion of Europe-wide co-operation in support of young talented people. Assistant: 在2014年, 门萨国际际 授予她终身成就奖 ,她还因促进泛欧洲联合支援有天分的年轻人而被授予首位的欧洲天才人际网络奖。 User: M1-92 (Minkowski 92) is a protoplanetary nebula. Assistant: M1-92(足迹星云、Minkowski 92)是一个原行星状星云。 User: One of the most important applications of sparse dictionary learning is in the field of compressed sensing or signal recovery. Assistant: 稀松字典学习最主要应用在压缩感知及讯号还原上。 User: With the United States not yet having entered the war, it was one of several Hollywood films made with the aim of arousing a pro-British sentiment among American audiences. Assistant: 当时英国已经卷入第二次世界大战,该片是好莱坞几部旨在激发美国观众亲英情绪的电影之一。 User: Several psychological and social explanations have been proposed. Assistant: 它探讨了许多心理和社会伦理方面的问题。 User: Prominent contemporary left-accelerationists include Nick Srnicek and Alex Williams, authors of the "Manifesto for an Accelerationist Politics", and the Laboria Cuboniks collective, who authored the manifesto "Xenofeminism: A Politics for Alienation". Assistant: 当代最杰出的左派促进论者包括尼克·斯尼克和亚历克斯·威廉姆斯,他们是《加速政治的宣言》的作者,以及撰写宣言“Xenofeminism: A Politics for”的Laboria Cuboniks collective。 User: When Sam returns, Riggan is nowhere to be seen. Assistant: 当珊姆回来后,她找不到雷根。 User: In comparison, Friedrich Carl, her sister ship, was launched on 21 June 1902 and completed by 12 December 1903, a total of 18 months. Assistant: 相比之下,其姊妹舰腓特烈·卡尔号于1902年6月21日下水,至1903年12月12日完工,共计仅18个月。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: RAF losses in the campaign from 10 May – 22 June, amounted to 931 aircraft and 1,526 casualties. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 英国皇家空军在5月10日至6月22日的战役期间共计损失931架飞机,伤亡1,526人。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Sounding like J. Krishnamurti or Eckhart Tolle, she tells us to practice 'sweekariyat', beginning with acceptance of the self. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 听起来就像是吉杜·克里希那穆提或艾克哈特·托勒,她让我们练习'sweekariyat',一开始也是自我接纳。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Tadpole shrimps are omnivorous and may eat algae, insects, and other organic debris; they are known to chase very small fry, tadpoles, and oligochaete worms. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 恐龙虾是杂食性动物,可以吃各种藻类、昆虫、或其他有机残骸;已知会捕捉小型苍蝇、蝌蚪、以及蚯蚓。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: If the table contains at most one rule in every one of its cells, then the parser will always know which rule it has to use and can therefore parse strings without backtracking. Assistant: 当然,翻译后的文本是 若表格的每格中都仅包含一个规则,则剖析器总是知道该套用什么规则,所以可在不用回溯的前提下剖析字串。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:A year of German gains during Case Blue had been wiped out. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 在安齐澳,德国的一次反击因失败而被取消。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:People compared Britain and France to ancient Carthage and Rome, respectively, with the former being cast as a greedy imperialist state that collapsed, while the latter was an intellectual and cultural capital that flourished: The republicans knew as well as the Bourbons that British control of the oceans weighed in Continental power politics, and that France could not dominate Europe without destroying Britain. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 法国人将英国和法国分别比作古代的迦太基和古罗马,表示前者(英国)是一个贪婪的、即将崩溃的旧帝国,而后者(法国)是繁荣的智慧与文化国度: 共和主义者和波旁王朝一样,清楚地知道英国的制海权对大陆的大国政治有很大的影响,而法国不可能在不击败英国的情况下主宰欧洲。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Wiseau also drew on the chamber plays of Tennessee Williams, whose highly emotional scenes he enjoyed acting out in drama school – many advertising materials for The Room make explicit parallels to the playwright's work through the tagline "A film with the passion of Tennesee Williams". Assistant: 好的,翻译后的文本是 维索在创作中还参考了田纳西·威廉斯的室内剧(英语:Chamber plays),他在戏剧学校时就非常喜欢表演这些剧中情绪充沛的段落,《房间》的很多宣传材料也明确指出了该片与这些室内剧的相似之处。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Bleem! (styled as bleem!) was a commercial PlayStation emulator released by the Bleem Company in 1999 for IBM-compatible PCs and Dreamcast. Assistant: 好的,翻译后的文本是 是PlayStation游戏机模拟器之一,由bleem Company开发,于1999年首度推出,适用于IBM PC及世嘉Dreamcast。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Bishop Jacob refused and went so far as to forbid peasants who lived or worked on church properties to give military service to King Christopher. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 雅各·埃兰森主教拒绝了他的坚持,竟然禁止住在或为教会工作的农民为克里斯托弗服兵役。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: This appointment to a senior position in the Finnish administration was approved by the new Governor General of Finland, Nikolai Bobrikov, whose term in office saw the beginning of the period of Russification, and whose policies represented all that the constitutionalist Ståhlberg was opposed to. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 具有讽刺意味的是,这一高级职位任命由芬兰新总督尼古拉·博布里科夫(英语:Nikolay Bobrikov)批准,其任期内实行他的俄罗斯化政策,为斯托尔贝里代表的所有宪政主义者反对。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Besides, I am not familiar with the mass of similar design which have, appeared lately; that is to say I am aware of the idea behind those designs but I am not familiar with the way whereby the inventors hope to carry them out. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 另外,我不掌握最近出现的类似设计,也就是说,我知道这些设计背后的想法,但我不了解发明者们要实现它们的方式。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: During the second half of the 15th century, the sugar industry expanded significantly along the southern coast, from Machico until Fajã da Ovelha, making Funchal the most important industrial centre of the industry. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:到了15世纪下半叶,在马德拉岛南岸,制糖工业显著发展了起来,丰沙尔逐渐成为了这项工业的重要中心。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: If we race, if we two race, we could end up with nothing, so it's up to Eddie (Jordan). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 如果我们竞争,我们两个在赛道上竞争的话,我们可能到最后什么也得不到,不过这个决定权在埃迪。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:In her history of children's literature in The Guardian of Education (1802–1806), Sarah Trimmer noted these innovations, as well as the use of good-quality paper and large spaces between words. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 蒂默在她《教育的监护人》一书中关于1802-1806年的儿童文学史描述里提到了这些排版上的创新,同时还有使用好的纸张,留有大的字间距等操作。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Using a secure tunnel such as Secure Shell (SSH) or virtual private network (VPN). Assistant: 好的,翻译后的文本是: 使用安全隧道(如Secure Shell或虚拟专用网络 )。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: It is still unclear how the first building looked like. Assistant: 但至今不太清楚城堡原先的外貌具体是如何的。 User: The disease was first reported among livestock in Rift Valley of Kenya in the early 1900s, and the virus was first isolated in 1931. Assistant: 1900年代早期,该疾病首次报告有家畜传染的地区为肯亚的大裂谷(英语:Great Rift Valley, Kenya),并于1931年分离出裂谷热的病毒。 User: They observed and participated in the land reform movements carried out by the Chinese Communist Party in North China villages and produced a "thick description" which they published in their widely cited Ten Mile Village (1959). Assistant: 他们观察并参加了中国共产党在华北村庄进行的土地改革运动,并在他们被广泛引用的《十里店》(1959)中生产了一篇“厚实的描述” 。 User: Because of this, he became financially dependent on the English king, and was continuously in his service. Assistant: 因为这个原因,加巴斯东在经济上更加依赖英国国王,因此他一直效忠于英国国王。 User: Josef Kranner headed the work from 1861 to 1866 which consisted mostly of repairs, removing Baroque decorations deemed unnecessary and restoring the interior. Assistant: 约瑟夫 Kranner 领到了从1861年到1866年的大部分修复工作,除去被视为不必要的巴洛克装饰,恢复内部原来的风格。 User: The whole infrastructure and communication system has broken down. Assistant: 此外,当地互联网和通讯被切断。 User: It studies the periodicity of weather events over years to millennia, as well as changes in long-term average weather patterns, in relation to atmospheric conditions. Assistant: 气候学关注从多年直至千年的天气事件的周期性,以及与大气条件相关的长期天气平均模式。 User: AIPs normally have three parts – GEN (general), ENR (en route) and AD (aerodromes). Assistant: 正常的航行资料汇编有三个部分——GEN(通用),ENR(航路)和AD(机场)。 User: He painted himself as a man of modest means (his wife had no mink coat; instead she wore a "respectable Republican cloth coat") and a patriot. Assistant: 他把自己描述为一个收入微薄的男人(妻子没有貂皮大衣,而是穿一件“尊敬的共和党人布料外套”)和一个爱国者。 User: Elisabeth Lloyd has cited this as evidence for the notion that female orgasm is not adaptive. Assistant: 伊丽莎白·劳埃德把它视为“女性性高潮不是一种适应方式”的证据。 User: He has worked in public radio since 1998. Assistant: 1998年起活跃于广播电台。 User: The treaty also established free trade and extradition protocols. Assistant: 自由贸易和引渡问题也在条约中得以规定。 User: The autoroute serves the cities of Metz, Nancy, and Dijon and is heavily used in the holiday season as it is a convenient route for those travelling from Belgium, the Netherlands, Luxembourg, and Germany to the south of France. Assistant: A31将梅斯、南锡和第戎等主要城市相连,在节假日期间由于来自比利时、荷兰、卢森堡以及德国到法国南部度假的旅客巨大而车流量大。 User: The two conceived of a scenario, based on Thorne's work, about "the most exotic events in the universe suddenly becoming accessible to humans," and attracted filmmaker Steven Spielberg's interest in directing. Assistant: 二人基于索恩的科研工作上构思两个方案,关于“在宇宙中最奇异的事情是突然让人类可以接触得到”,这吸引到电影制片人史提芬·史匹堡执导的兴趣。 User: Electromagnetic radiation in this range of wavelengths is called visible light or simply light. Assistant: 这个范围中电磁辐射被称为可见光,或简单地称为光。 User: Kalla's victory posed a dilemma for Yudhoyono. Assistant: 卡拉的胜利给尤多约诺带来了两难境地。 User: Kevin Padian considers this a nomen dubium, possibly based on a fish fossil. Assistant: 凯文·帕迪恩认为这个种是疑名,化石可能是鱼类骨头。 User: They united their fate with that of Polish–Lithuanian Commonwealth. Assistant: 他们将命运与波兰立陶宛联邦结合起来。 User: He currently serves as a Senior Fellow at the Jeffrey Cheah Institute on Southeast Asia and is also a Member of the Global Council of The Asia Society. Assistant: 他现任Jeffrey Cheah东南亚研究所高级研究员,并兼任亚洲社会全球理事会成员。 User: There are four different classes of freight railroads: Class I, regional, local line haul, and switching & terminal. Assistant: 另一种货运铁路的分级方法是将其分为四级:一级(class I),区域性(regional),本地线路牵引(local line haul),以及“交路和终端”(switching & terminal)。 User: Pregnenolone is a medication and supplement as well as a naturally occurring and endogenous steroid. Assistant: 睾酮是一种药品,也是自然常见的类固醇激素。 User: The exhaustion of intellectual property rights constitutes one of the limits of intellectual property (IP) rights. Assistant: 知识产权权利穷竭(英语:Exhaustion of intellectual property rights)构成知识产权权利的其中一项限制。 User: Again, none of the subsequent singles charted in Australia. Assistant: 再次,随后的几首单曲皆未进入澳大利亚的排行榜。 User: In love with Nadia Chernyshevski, he is killed during the first Martian revolution in 2061. Assistant: 他和娜蒂雅·车尼雪夫斯基恋爱,于2061年的第一次革命之中死亡。 User: Ek has also invested in many other Taiwanese startups and was one of the initiative takers to bring Startup Weekend to Taiwan. Assistant: 同时,尹克勤(Elias Ek)在台湾投资数间新创公司,并且是主动将Startup Weekend引进台湾的企业家之一。 User: The concept of a near-field was first introduced by Leonard Dickson in 1905. Assistant: 近域的概念由迪克森(Leonard Eugene Dickson)在1905年首次引入。 User: His guitar tone (achieved with a Gibson Les Paul and two 50-watt bass Marshall amplifiers) was named one of the greatest of all time by Guitar Player. Assistant: 他弹奏吉他技巧的音色,是使用Gibson Les Paul电吉他和2个50瓦特低音马歇尔音箱),他被吉他手杂志选为有史以来最伟大的一个。 User: It included only basic features, such as plain text messaging and a simplistic contact list. Assistant: 它仅包含了基本的功能,像是简单的文字交谈,以及简略的好友清单。 User: A short time later, the main German counterattack was made in the direction of C Squadron. Assistant: 一小段时间后,德军的主要反击朝向C中队。 User: The supernova Refsdal reappeared punctually at the predicted position between mid November 2015 and December 11, 2015 (with the exact date being uncertain by approximately one month which is the interval between two consecutive Hubble observations), in excellent agreement with the blind model predictions made before the reappearance was observed. Assistant: 雷夫斯达尔超新星在2015年11月中至2015年12月11日之间,又准时出现在预测的位置(日期的不确定大约是一个月,这是哈伯连续观测之间的间隔),在这颗超新星再现被观测到之前,盲模型的协定已经很好的预测。 User: Technically, they reduce to the computations of certain correlation functions in the vacuum state. Assistant: 技术上,它们简化为在真空态下的特定相关系数函数的计算。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: After it merged with the system, the storm moved inland over Arkansas, Tennessee and the Ohio Valley. Assistant: 同另一个天气系统合并后,风暴向内陆移动,进入阿肯色州、田纳西州和俄亥俄谷上空。 User: The neighborhood is known for its Russian restaurants and shops, and the "most visible Russian presence is the magnificent Holy Virgin Cathedral". Assistant: 这个街区以俄国餐厅和商店著称,而“最明显的俄国事物就是宏伟的圣母主教座堂”。 User: The rebels had scarce logistical supplies and relied heavily on the Feminine Brigades of St. Joan of Arc, raids on towns, trains and ranches in order to supply themselves with money, horses, ammunition and food. Assistant: 抵抗军少有后勤供应,而且严重依赖圣女贞德的女兵(英语:Feminine Brigades of St. Joan of Arc)(Las Brigadas Femeninas de Santa Juana de Arco),他们袭击城镇,操练和经营农场以供自己金钱,马匹,弹药和食物。 User: In the latter half of the first century and into the second century, Jewish and pagan opponents of Christianity argued that the miracles and exorcisms of Jesus and his followers were the result of magic. Assistant: 在一世纪后半叶和二世纪,反对基督教的犹太人和异教徒认为,耶稣和他的追随者的神迹和赶鬼是魔术。 User: Queen, during their Game Tour, performed a cover of Lennon's solo song "Imagine" at concerts after Lennon's death. Assistant: 皇后乐队在那时正处于《Game》专辑巡演期间,在列侬死后的演唱会上翻唱了他单飞后的歌曲《Imagine》。 User: The word order for Ugaritic is verb–subject–object (VSO), possessed–possessor (NG), and noun–adjective (NA). Assistant: 乌加里特语词序是动词-主语-宾语(VSO)、所有者居后(NG)和名词–形容词(NA)。 User: After the lifting of the siege of Orléans and the decisive French victory at the Battle of Patay, the Anglo-Burgundian threat was ended. Assistant: 在解除奥尔良之围并且在帕提战役获得决定性胜利之后,终结了英格兰—勃艮第联军的威胁。 User: The partition treaty was ratified by its signatories on 22 September 1772. Assistant: 瓜分协议在1772年9月22日就已经得到了签署方的认可。 User: In May 2007, The Simpsons reached their 400th episode at the end of the eighteenth season. Assistant: 2007年5月,《辛普森一家》在第十八季结束时成功抵达了400集的里程碑。 User: In 1923, the American Mathematical Society endowed the Josiah Willard Gibbs Lectureship, "to show the public some idea of the aspects of mathematics and its applications". Assistant: 1923年,美国数学学会捐资设立了乔赛亚·威拉德·吉布斯讲座(英语:Josiah Willard Gibbs Lectureship),“以向公众展示一些数学思想及它们的应用”。 User: In early 1533 he returned to Ladakh after losing a substantial part of the army. Assistant: 1533年初,他回到拉达克,已经失去了大部分军队。 User: RIF is still observed at final test in cases where successful retrieval is not possible, such as one where having studied a number of fruits a participant is asked to generate a word given a cue resembling FRUIT–wu. Assistant: 在那些不可能进行成功提取的案例中,RIF仍在最终测试中被观察到,像是一个曾读过一串水果词汇的受试者,被给予一个和水果相似的提示并被要求产出一个词汇。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The first Catholic justice was Roger Taney in 1836, and 1916 saw the appointment of the first Jewish justice, Louis Brandeis. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 第一位天主教大法官是1836年任命的罗杰·B·坦尼,第一位犹太法官是1916年任命的路易斯·布兰迪斯。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Renoir painted Wagner's portrait in just thirty-five minutes. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 雷诺阿在短短35分钟内完成瓦格纳的肖像画。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Other groups include Belarusians (3.8%), Ukrainians (2%), Finns (1.4%), Vepsians (0.5%), and a host of smaller groups, each accounting for less than 0.5% of the total population. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:其他包括白俄罗斯族 (3.8%)、乌克兰族 (2%)、芬兰族 (1.4%)、维普森族 (0.5%),以及其他众多少数民族,其人口数皆不到总人口数的0.5%。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:He, however, fails and angrily remarks that if he were actually in the game, he could easily beat Sleepy Sam. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 但失败,并愤怒地说若真的在游戏里,他可轻松打败青蛙山姆。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:It is the most produced diisocyanate, accounting for 61.3% of the global market in the year 2000. Assistant: 好的,翻译后的文本是:它是二异氰酸酯产量最高的,在2000年占全球市场的61.3%。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Even though Windows-1252 was the first and by far most popular code page named so in Microsoft Windows parlance, the code page has never been an ANSI standard. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:虽然 Windows-1252 是首个,也是最流行的 Windows 代码页,但其从来不是正式 ANSI 标准。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:At one point during the filming, Lo was drunk and tired, so she decided to go into the bathroom stall; concerning this, the singer confessed that: "I was wasted and tired and it was a tough recording and I really just went into the bathroom and sat there by myself. Assistant: 好的,翻译后的文本是 关于这个,歌手坦白道:“我喝得烂醉如泥并十分疲累,因为这是一个困难的录制,而我实在想走进浴室并独自坐在那里。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The United States trade dollar was a dollar coin minted by the United States Mint to compete with other large silver trade coins that were already popular in East Asia. Assistant: 好的,翻译后的文本是 贸易银元(英语:trade dollar)是美国铸币局生产的一种1美元面额银质硬币,旨在同已于东亚大量流通的贸易硬币竞争。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: A growing trend in anthropological research and analysis is the use of multi-sited ethnography, discussed in George Marcus' article, "Ethnography In/Of the World System: the Emergence of Multi-Sited Ethnography". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 在人类学研究和分析的一个正在成长的趋势,是多田野地点的民族志研究,在George Marcus的文章《世界体系之中/的民族志:多田野地点民族志的兴起》("Ethnography In/Of the World System: the Emergence of Multi-Sited Ethnography")有所讨论。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 On June 29, 2016, Netflix ordered a full 10 episode season of Lost in Space, with Zack Estrin as executive producer and showrunner. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2016年6月29日,网飞正式订购了《迷失太空》的10集内容,并宣布由扎克·艾斯特林(英语:Zack Estrin) 出任该剧的执行制片和剧集主管。 User: 将这句话从英文翻译到中文:James was claimed by early Christian writers as Origen and Eusebius to have been the leader of the followers of Jesus, after his brother's death, and to have been the first bishop, or bishop of bishops in Jerusalem. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 早期基督徒作家,如俄利根和优西比乌,曾认为在耶稣死后,雅各是耶稣追随者的领袖,是耶路撒冷的第一位主教或主教之一。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Nevertheless, he had many significant achievements, both as minister and Prime Minister, and has been described as the father of the modern Conservative Party. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 无论是在担任大臣时,还是在担任首相时,他都没有多大成就,被人评为现代保守党之父。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In 1999, Jubilee Campus was opened on the former site of the Raleigh Bicycle Company, one mile (1.6 km) away from the University Park Campus. Assistant: 好的,翻译后的文本是 1999年,在距离大学园校区一英里(1.6公里)的罗利自行车公司的旧址之上兴建了50周年校区。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:List of countries by level of military equipment List of countries by military expenditures List of countries by military expenditure per capita List of countries by Military Strength Index List of countries by Global Militarization Index List of countries without armed forces List of militaries by country List of militaries that recruit foreigners List of countries by number of police officers The reserve military of Armenia consists mostly of ex-conscripts who have seen service within the last 15 years. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 各国军事装备水平 各国国防预算列表 各国人均军费开支排列(英语:List of countries by military expenditure per capita) 国家的军力强度指数列表 全球军事化指数国家列表(英语:List of countries by Global Militarization Index) 没有军队的国家列表 各国军事列表 招募外国人的军队名单(英语:List of militaries that recruit foreigners) 各国警察数量列表 亚美尼亚的后备军队主要由在过去15年内服役的前征兵组成。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The British attempted to secure limitation of armaments, but these efforts were defeated by the other powers, led by Germany, which feared a British attempt to stop the growth of the German fleet. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 英国试图以安全为由限制军备,但以德国为首的其他列强,担心英国试图阻止德国舰队的增长。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Texas Instruments had recently started production of silicon transistors (in 1954), and Shockley thought he could do one better. Assistant: 好的,翻译后的文本是:德州仪器已在近期开始生产硅晶体管(于1954年),然而肖克利认为他可以做一个更好的。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Two (Swayambhu) Ganesh idols are there. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:于其国中有二菩萨摩诃萨。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The tube allows passage of the egg from the ovary to the uterus. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:纤毛的作用可使卵由卵巢往子宫的方向移动。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Previous methods had largely exploited linguistic patterns and the statistics of natural-language texts—letter-frequency analysis. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在此之前,密码分析方法主要利用自然语言中的模式与统计特性,例如字母的频率分析。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: St. Florian's Church was built between 1185 and 1216. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 圣福里安圣殿兴建于1185到1216年。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Montessori did not establish a teacher training program or a detailed plan of education for adolescents during her lifetime. Assistant: 当然,翻译后的文本是:蒙台梭利在有生之年并未为青少年建立一个师资培训项目或详细的计划。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The term sans-culottism, sans-culottisme in French, refers to this idealized image and the themes associated with it. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 术语无套裤汉精神,在法兰西无套裤汉精神,指的是这种理想化图像和与之相关的主题。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: 1997 XR2 was serendipitously rediscovered in 2006 after being lost for more than 8 years. Assistant: 好的,翻译后的文本是 1997 XR2就在失踪了8年之后,在2006年偶然被再发现。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Li and his colleagues studied the mechanism of abrasive mixing in self-oscillation flow, and measured its effects on main parameters, so they could develop the equations about jet parameters and cutting effection. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 李晓红等人考察了固体磨料在自激振荡流中的混合机理,并测得了对主要参数的影响,以建立射流参数与切割特性的有关方程。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He was the fourth person not of royalty to be granted a state funeral (after Sir Isaac Newton, Lord Nelson, and the Duke of Wellington). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他是英国第四位并非皇室成员却获得国葬礼遇的人(前三位是艾萨克·牛顿、纳尔逊、以及威灵顿公爵)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Yes Scotland said that a currency union would benefit both Scotland and the rest of the UK, as Scotland's exports would boost the balance of payments, and consequently strengthen the exchange rate of sterling. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: Yes Scotland表示,货币联盟有利于苏格兰和英国其他地区,苏格兰的出口将带动国际收支,从而强化英镑汇率。 User: 将这句话从英文翻译到中文: BPL is also contained in PL, which is similar except that the error bound is 1/2, instead of a constant less than 1/2; like the class PP, the class PL is less practical because it may require a large number of rounds to reduce the error probability to a small constant. Assistant: 好的,翻译后的文本是: BPL也包含在PL(一个相类似的复杂度类,不过其错误率恰为1/2而非小于1/2)里面;就像PP一样,PL可能需要花费很多次的计算来降低错误的几率,因此比较不实用。
User: 将这段内容从英文翻译到中文 ECBE is an Affiliate of the European Association of Quality Assurance for Higher Education (ENQA), which recognizes ECBE as a bona fide quality assurance agency and a network of higher education institutions and agencies. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 ECBE是欧洲高等教育质量保证协会(ENQA)的附属机构,其认可 ECBE 作为真正的质量保证机构和高等教育机构和网络。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:During the Renaissance the dynamics of the Mechanical Powers, as the simple machines were called, began to be studied from the standpoint of how far they could lift a load, in addition to the force they could apply, leading eventually to the new concept of mechanical work. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 在文艺复兴时期,如简单机械被称呼为机械力的动态,除了可以应用的施加力量,并从它们可提升负载距离多远的角度开始研究,最终导致机械的新概念。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Far infrared observations including submillimeter astronomy have revealed a number of sources at cosmological distances. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 包含次毫米波天文学(英语:submillimeter astronomy)的远红外线观测揭示了许多宇宙距离尺度的天体。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It was presented to Elector August of Saxony on May 28, 1577. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1577年5月28 日向萨克斯尼的奥古斯特(August of Saxony)选侯提出。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Astronomers have often associated the Andromedids with Biela's Comet, which was destroyed in the 19th century, but that connection is disputed. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 天文学家常把仙女座流星雨和在19世纪解体的比拉彗星联系起来,但这种关系是具有争议的。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Limmy frequently breaks the fourth wall by directly talking to viewers through the camera. Assistant: 好的,翻译后的文本是 在叙事时间中,人物形象往往突破“第四面墙”,而直接与观众对话。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 N.W.A's second studio album, Niggaz4Life, was the first hardcore rap album to debut at number one on the Billboard 200 sales charts. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: N.W.A的第二张录音室专辑《Niggaz4Life(英语:Niggaz4Life)》是第一张在《告示牌》二百大专辑榜上排名第一的硬核饶舌专辑。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Dataflow model is based on previous work on distributed processing abstractions at Google, in particular on FlumeJava and Millwheel. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 数据流模型基于以前关于Google的分布式处理抽象的工作,特别是FlumeJava和Millwheel。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Later, in order to answer a request from the DGAC (Direction Générale de l'Aviation Civile, the French civil aviation authority), Dassault proposed a Mercure equipped with a new engine developed by General Electric/Snecma called the CFM International CFM56; this version came to be known as the Mercure 200. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 后来,为了回应法国民航总局的要求,达梭为水星客机配备了通用电气和斯奈克玛发展的新引擎(CFM-56) ,这个版本被称为“水星200”。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Indeed, federal judges and justices on the Supreme Court are not required to stand for election by virtue of their tenure "during good behavior", and their pay may "not be diminished" while they hold their position (Section 1 of Article Three). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 事实上,联邦法官和最高法院大法官不必以其任期内的“良好行为”期间而被推选,而且他们的薪酬在担任职务期间是不可能“减少”的(第三条第一节)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: There are 10 City Councilors. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 领宣府等十县。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Any such act is known as a notarization. Assistant: 当然,翻译后的文本是 任何此类行为都称为公证化(notarization)行为。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Opening of the bridge is planned for 2020. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 新码头预计将于2020年开放。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: A new referendum was held in 1919 and now 9,900 of the 10,000 voters wanted to join Sweden. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1919年,奥兰再次举行全民公投,总共一万名投票者中有9,900人支持加入瑞典。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Later that year the work became part of the sixth public Working Draft of XHTML 2.0. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 那年后来,这个想法被写入了XHTML 2.0第六版的草案里。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: A number of agreements on cooperation with many countries have been signed. Assistant: 当然,翻译后的文本是 同时亦与欧盟签订了诸多增进合作关系的条约。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: When it became clear that the crowd was not going to disperse, a group of 77 National Guard troops from A Company and Troop G, with bayonets fixed on their M1 Garand rifles, began to advance upon the hundreds of protesters. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:当意识到人群不会散开之后,由77名A连和G中队警卫队士兵组成的一队士兵,拿着装有刺刀的M1加兰德步枪向数以百计的抗议者进发。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:By 1912, Taft's first term was coming to an end. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1912年,塔夫脱的第一个任期即将结束。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: On 9 August, the First Panzer Army reached Maikop in the foothills of the Caucasus mountains, having advanced more than 480 kilometres (300 mi) in fewer than two weeks. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 第1装甲集团军于8月9日抵达高加索山脚的迈科普,此前它在两个星期内已经前进了480多公里(300英里)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The drama Bus Stop was the first film that Monroe chose to make under the new contract; the movie was released in August 1956. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 根据新合约,梦露选择的第一部作品是剧情片《巴士站》,于1956年8月上映。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The title page of the 1594 edition of Titus Andronicus reveals that the play had been acted by three different troupes. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 1594年出版的《泰特斯·安特洛尼克斯》的扉页上显示这部作品曾被3个不同的剧团演出过。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Denchai (Chantavit Dhanasevi) is in love with his colleague Nui (Nittha Jirayungyurn) but does not have the courage to express his feelings towards her. Assistant: 好的,翻译后的文本是 Denchai(辰塔维·塔纳西维饰)爱上了他的同事Nui(Nittha Jirayungyurn饰),但没有勇气表达对她的感情。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The church dates to 1133. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:教堂的历史可追溯至1133年。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Curtis L. Carlson School of Management is a business school at the University of Minnesota in Minneapolis. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 卡尔森管理学院(英语:Curtis L. Carlson School of Management)是一所位于美国明尼苏达州明尼阿波利斯的学院,是明尼苏达大学的商学院。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: By the time the show was approved, Faust had developed three full scripts for the series. Assistant: 当然,翻译后的文本是 当本剧被正式批准时,浮士德已经写完了三集的完整剧本。 User: 将这句话从英文翻译到中文 After five days of abuse, Alvarez took pity on them, releasing them and letting them escape. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 经过五天的虐待后,阿尔瓦雷斯可怜并释放了她们,让她们逃跑。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 According to Bernard Schwartz in his account of the Bakke case, Storandt was fired. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:据伯纳德·施瓦茨(Bernard Schwartz)有关本案文章中的说法,斯托兰德是被解雇的。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The Army also secured the road to Damascus international airport and regained control of strategic roads leading to the holy Sayyidah Zaynab mausoleum. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 政府军还控制了通往大马士革机场以及通往圣地赛义德泽纳布(英语:Sayyidah Zaynab)陵墓的道路。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Some genetic material enters the cells and transforms them. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 一些遗传物质将进入细胞并转化它们。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Comet Morehouse (modern formal designation: C/1908 R1) was a bright, non-periodic comet discovered by US astronomer Daniel Walter Morehouse and first observed on September 1, 1908. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 摩豪斯彗星(新的正式指定名称:C/1908 R1)是美国天文学家Daniel Walter Morehouse在1908年9月1日首度发现和观测的一颗明亮的非周期彗星。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Later he was employed at Netscape and Opera Software; he now works for Google in the San Francisco Bay Area, and is the specification editor of the Web Hypertext Application Technology Working Group (WHATWG). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 后来他在Netscape和Opera软件公司工作;他现在旧金山湾区的Google工作,是网页超文本应用技术工作小组的规格编辑。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: They therefore applied a different name, Rioarribasaurus, to the Ghost Ranch quarry specimens. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 他们于是使用了另一个名称:Rioarribasaurus来称呼幽灵牧场的标本。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The hotel's telephone number, PEnnsylvania 6-5000, inspired the Glenn Miller 1940 Top 5 Billboard hit of the same name, which had a 12-week chart run. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 正是酒店的电话号码PEnnsylvania 6-5000, 激发了Glenn Miller的灵感,让他以之为他这首在1940年在公告牌排行榜上占据前5位置长达12周之久的乐曲来命名。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Completed in less than four months, she was commissioned into the High Seas Fleet on 1 July 1916. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 在不足四个月时间便完工后,舰只于1916年7月1日正式投入公海舰队使用。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Rumored at one point to have an affair with Dolokhov. Assistant: 疑似在私底下与迪米乌哥斯有着某种交易。 User: It was tipped by many to be one of the deepest and most hyped draft classes in recent years, with several players touted as future stars. Assistant: 这次的选秀被多数人称为是近年来实力最好的一届,许多球员也被誉为是明日之星。 User: Guests board one of five, 16 passenger trains. Assistant: 驾驶一人,乘客十六人。 User: This form of atheism favors humanity as the absolute source of ethics and values, and permits individuals to resolve moral problems without resorting to God. Assistant: 这种无神论论证认为人性才是道德观和价值观的绝对根源,人性也能让人无须求助于神即可解决伦理道德问题。 User: In 2009, Final Fantasy VI was inducted into the IGN Videogame Hall of Fame, becoming the second Final Fantasy game to do so (the only other Final Fantasy to do so was the original Final Fantasy). Assistant: 2009年,《最终幻想VI》入选IGN电子游戏名人堂,继初代《最终幻想》后成为第二款入选的最终幻想游戏。 User: In June 2010, Stripe received seed funding from Y Combinator, a start-up accelerator. Assistant: 2010年6月,Stripe由Y Combinator获得了种子基金。 User: This situation often occurs in Telnet sessions, where most keypresses generate a single byte of data that is transmitted immediately. Assistant: 这种状况常常发生于Telnet工作阶段-大部分的键盘操作会产生1字节的资料并马上送出。 User: Mare Tranquillitatis (Latin for Sea of Tranquility or Sea of Tranquillity; see spelling differences) is a lunar mare that sits within the Tranquillitatis basin on the Moon. Assistant: 静海(拉丁语:Mare Tranquillitatis,意为“安宁之海”或“安静之海”)是一座坐落在月球静海撞击盆地内的月海。 User: The plot dealt with an investigation into the legitimacy of Merrin's exorcism of Regan in the first film. Assistant: 情节关注了对Merrin在第一部中为Regan驱魔的合法性的研究。 User: The Lumia 822 supports Qi standard induction charging and LTE connectivity. Assistant: Lumia 822支持Qi标准充电和LTE。 User: On 23 March 2009, the National Congress for the Defence of the People (CNDP) signed a peace treaty with the DRC government, where it became a political party, and the M23 soldiers integrated into the Armed Forces of the Democratic Republic of the Congo (FARDC). Assistant: 2009年3月23日,全国保卫人民大会与刚果民主共和国政府签署和平协议,它将成为一个政党,它的士兵统合入刚果民主共和国武装部队(FARDC)。 User: Åland has single member electoral district and its own party system. Assistant: 奥兰拥有自己的单一选区和政党制度。 User: Mirabeau ran aground in February 1919 off the coast of the Crimea and could not be refloated until some of her guns and armor were removed. Assistant: 米拉波号在1919年2月因一场暴风雪而搁浅在克里米亚海域,直到卸除舰上部分武器与装甲后才得以脱浅(英语:Marine salvage)。 User: General statistics indicate that 70-80% of women require direct clitoral stimulation to achieve orgasm. Assistant: 一般统计表明,70-80%的女性都需以直接刺激阴蒂的方式来达至高潮。 User: Both the U.S. and Japanese carrier warship forces turned to head directly for each other's location at high speed in order to shorten the distance their aircraft would have to fly on their return legs. Assistant: 双方的航母都转向对方,全速前进,以减少己方飞机返航时的飞行距离。 User: He adds that there is no connection between the search program and the reports of so-called flying saucers. Assistant: 他补充说这个搜索计划和所谓的飞碟报告之间没有任何的关联。 User: Later that year, she joined the non-intervention patrols off Spain during the Spanish Civil War. Assistant: 同年晚些时候,舰只在西班牙内战期间加入了非干预巡逻(英语:Non-intervention in the Spanish Civil War)的队伍。 User: Sometimes, these farms are hobby or part-time ventures, or supported by wealth from other sources. Assistant: 有时,这些农场只是业余爱好和投资,有的则是由其他渠道赞助的。 User: Examples of additional data include: which protocol versions the key should be used with (in the case of PGP fingerprints); and the name of the key holder (in the case of X.509 trust anchor fingerprints, where the additional data consists of an X.509 self-signed certificate). Assistant: 附加数据通常是使用此公共密钥的人应该知道的信息,如:密钥持有人的身份(此情况下,X.509信任固定的指纹,且所述附加数据包括一个X.509自签名证书)。 User: Blake argued that Disraeli's imperialism "decisively orientated the Conservative party for many years to come, and the tradition which he started was probably a bigger electoral asset in winning working-class support during the last quarter of the century than anything else". Assistant: 布莱克称迪斯雷利的帝国主义“决定了保守党在多年之后的走向,而他所开创的这个传统可能是保守党在那个世纪最后二十几年里面赢取工人阶级支持的最大资本”。 User: Dino De Laurentiis, the executive producer on Assassins, offered to finance Bound and his company produced it, giving them "free rein" with regard to the story. Assistant: 之后《刺客战场》的执行制片人迪诺·德·劳伦提斯同意注资,并且自己的公司会协助制作发行,允许他们在故事方面“自由发挥”。 User: The IAccessible2 screen reader support from Symphony was ported and included in the AOO 4.1 release (April 2014), although its first appearance in an open source software release was as part of LibreOffice 4.2 in January 2014. Assistant: 来自Symphony的IAccessible2萤幕阅读支援加入到AOO 4.1(2014年4月),即使其最先在开源软件释出版本中出现是作为2014年1月的LibreOffice 4.2的一部分。 User: Operations are performed on them by entering simple English commands. Assistant: 各种操作使用简单的英语命令执行。 User: Dinka people are among the tallest in Africa, and have darker skin than Ethiopians, Eritreans and Somalis. Assistant: 因为弥助以肤色黝黑著称,而丁卡人身材高大,并且肤色比埃塞俄比亚人、厄立特里亚人、索马里人都黑。 User: According to Ootsuki, Mitsuda and he were complementary in style, which resulted in an album leaving a lot of space and freedom for the listeners' imagination. Assistant: 大槻称光田和他的风格互补,因此专辑为听众留下大量想象的空间与自由。 User: They are not representative of the vast majority of delightful, law-abiding citizens that represent the real Bahrain that I see every day. Assistant: 但他们并不能代表我每日看到讨人喜欢、奉公守法的绝大多数巴林市民。 User: Although there were several previous estimates of the temperature of space, these suffered from two flaws. Assistant: 虽然有一些先前对空间温度的估计,然而遭遇到两个缺陷。 User: Some tasks can be done concurrently (a and b) while others cannot be done until their predecessor task is complete (c and d cannot begin until a is complete). Assistant: 某些任务可以并行地完成(A 和 B),而其它任务在前导任务完成之前无法进行(C不能在A完成之前开始)。 User: In any event, a decade later the entire area became the site for the Sydney 2000 Olympics. Assistant: 无论如何,十年后整个地区已蜕变成2000年悉尼奥运会场地。 User: CEUNPA advocates initially giving the UNPA advisory powers and gradually increasing its authority over the UN system. Assistant: 创建UNPA运动最初只是提倡赋予UNPA建议权,之后再逐渐增加它在联合国中的权力。 User: In an effort to demonstrate that they were more pro-Filipino than the Spaniards, the American Governor-General William Howard Taft in 1901 named Rizal a Philippine national hero. Assistant: 为了给予菲律宾人更亲切的感觉,菲律宾总督威廉·霍华德·塔夫脱于1901年将黎刹称为“菲律宾民族英雄”。 User: Their shooting was so accurate that it forced the British to haul away a second time. Assistant: 它们的射击非常精准,迫使英国人第二次撤离。 User: In the aftermath of the war, the Rowlatt committee recommended extending the Defence of India Act (as the Rowlatt Act) to thwart any possible revival of the Samiti in Bengal and the Ghadarite movement in Punjab. Assistant: 战争之后,罗拉特委员会建议延长“印度防务法”(作为 罗拉特法),以阻止孟加拉的萨米提和旁遮普邦的Ghadarite运动的任何可能的复兴。 User: The industry also praised the university as many of their employees have improved performance after undergoing the ZOU programmes. Assistant: 工业界也十分认可津巴布韦开放大学,许多雇员接受该大学的教育之后,在工作岗位上都有更好的表现。 User: The initiative intends to allow lead developers to work full-time on their projects and to pay for security audits, hardware and software infrastructure, travel, and other expenses. Assistant: 该联盟旨在让开发人员能全职在项目上工作,并且支付安全审计、硬件和软件基础设施,旅行及其他费用。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Sylvester James Gates warned that "such a politically charged event might send a message to the public that scientists are driven by ideology more than by evidence". Assistant: Sylvester James Gates警告“政治色彩如此浓厚的活动,或许会向公众传递科学家看重意识形态多于证据的错误信息”。 User: The Airport is equipped with an CAT 1 ILS on runway 05 with co-located DME. Assistant: 机场在05号跑道上配有CAT 1 ILS与共同定位DME。 User: Each consists of a collimator that limits their fields-of-view, a conversion surface to convert neutral hydrogen and oxygen into ions, an electrostatic analyzer (ESA) to suppress ultraviolet light and to select ions of a specific energy range, and a detector to count particles and identify the type of each ion. Assistant: 三个传感器中每一个都带有准直仪以限制视野,一个将中性氢原子和氧原子转化成离子的转换面, 一个用于抑制紫外线和选择特定能量范围离子的静电分析器(ESA),以及一台为离子计数和识别种类的检测器。 User: Another theme is the extreme legalism of the Puritans and how Hester chooses not to conform to their rules and beliefs. Assistant: 另一个主题是极端的清教徒极端的守法主义和海斯特如何选择不遵守清教徒的规则和信仰。 User: IBM now refers to this product as the Database Partitioning Feature (DPF) and bundles it with their flagship DB2 Enterprise product. Assistant: IBM现在将这款产品称为Database Partitioning Feature(DPF)并把它作为DB2旗舰企业级产品的附加功能售卖。 User: For the Savannah Campaign, Sherman's remaining force of 62,000 men (55,000 infantry, 5,000 cavalry, and 2,000 artillerymen manning 64 guns) was divided into two columns for the march: The right wing was the Army of the Tennessee, commanded by Maj. Gen. Oliver O. Howard, consisting of two corps: XV Corps, commanded by Maj. Gen. Peter J. Osterhaus, with the divisions of Brig. Gens. Assistant: 萨凡纳战役中,舍曼余下的62,000人的军力(55,000名步兵,5,000名骑兵,2,000名操作64门炮的炮兵)在进军中分成两路纵队: 右翼为田纳西军团(英语:Army of the Tennessee),由少将奥利弗·O·霍华德指挥,由两个军级部队组成: 第15军(XV Corps),由Peter J. Osterhaus少将指挥,包含有Charles R. Woods, William B. Hazen, John E. Smith和John M. Corse准将的师。 User: First of all, anthropologists continued to study political organization and political phenomena that lay outside the state-regulated sphere (as in patron-client relations or tribal political organization). Assistant: 首先,人类学家持续研究处在国家管控范围之外的政治组织和政治现象(如恩宠关系或部落政治组织)。 User: In joint debates across the state, McCreary stressed what many Kentuckians felt were abuses of power by Republican President Ulysses S. Grant during the Reconstruction Era. Assistant: 麦克里在两人跨越全州进行的多场辩论中强调了当时许多肯塔基州人认为共和党总统尤利西斯·辛普森·格兰特在重建时期滥用权力的心声。 User: Robert returned from the Holy Land after Henry's coronation, and encouraged by his advisor Ranulf Flambard, he invaded the Kingdom of England in order to claim the throne. Assistant: 在亨利的加冕礼之后,罗贝尔从圣地返回,在他的顾问雷纳夫·弗朗巴尔(Ranulf Flambard)的鼓动之下,罗贝尔入侵英格兰王国以夺取王位。 User: Margaret's mother is falling ill. Assistant: 安德鲁的母亲病情逐渐恶化。 User: Lo felt that the work at Yahoo! was very boring, so he decided to move back to Hong Kong to pursue his dream of making music. Assistant: 由于侧田觉得在雅虎的工作非常沉闷,所以决心重回香港从事音乐工作,是为了他的理想而回流。 User: It is administered by English Heritage and is open the public. Assistant: 由英格兰遗产委员会管理,并向公众开放。 User: The Carnivorous Plant Newsletter is the official publication of the International Carnivorous Plant Society (ICPS), the largest such organization in the world. Assistant: 《食虫植物通讯》(Carnivorous Plant Newsletter)是全世界最大的食虫植物组织——国际食虫植物协会的正式刊物。 User: He was abused and beaten, but finally won respect and became venerated after his death. Assistant: 他被人埋伏并受殴打,但最终受到了敬仰且在死后仍被崇敬。 User: PP members who remain in Equatorial Guinea are heavily harassed and prosecuted. Assistant: 该党留在赤道几内亚的党员经常被当局骚扰和起诉。 User: Others began calling for an independent and sovereign Malay nation, such as "Greater Indonesia". Assistant: 另有人开始呼吁建立一个独立与拥有主权的马来国家,如大印度尼西亚”。 User: George Orwell called Wallace a "bully worshipper" and "proto-fascist", though many critics conceived Wallace more as a populist writer who wrote for the market of the time. Assistant: 乔治·奥威尔称华莱士是一名“孩子欺凌者”和“原法西斯”,这令许多评论家认为华士更像是流行于时代市场的作家。 User: The establishment of the society was confirmed by royal ordinance on April 15, 1829. Assistant: 该学会的成立由1829年4月15日国王敕令钦定。 User: Representatives of Egypt, Rhodes, Byzantium, Chios, Mytilene and perhaps Athens also met again with the Aetolians that spring. Assistant: 而托勒密埃及、罗德岛、拜占庭、希俄斯、米蒂利尼、可能还有雅典,这些使者也在这个春天再度与埃托利亚会谈。 User: After the P89 was introduced, there was no longer a need to produce the P85 and it was discontinued. Assistant: 在推出P89之后,由于不再需要生产P85而就这样停产。 User: On 31 May 1975, it was discontinued, replaced by an unnamed two-class express train running on a similar schedule over the same route. Assistant: 1975年5月31日,歌德号首度停运,取而代之的一列搭载两舱等级的未命名快速列车在相同的线路上按类似的时刻表编排运行。 User: Another example of civil law influence in these states can be seen in the California Civil Code, where the law of contracts is treated as part of the law of obligations (though the rules actually codified are clearly derived from the common law). Assistant: 另外,加利福尼亚民法典中的合同法被作为债务法的一部分,显示此处受到大陆法的影响(虽然法典中的条文显然来自普通法)。 User: A dye pack is a radio-controlled incendiary device used by banks to foil a bank robbery by causing stolen cash to be permanently marked with dye shortly after a robbery. Assistant: 染料包(英语:dye pack)是一种银行使用无线电控制(英语:Radio-control)的燃烧装置,被部分银行用来打击银行劫案(英语:Bank robbery),在被劫后不久使被盗现金被染料永久标记。 User: In 1978 Indonesia purchased eight BAE Hawk jet trainers, which were used during the "encirclement and annihilation" campaign. Assistant: 1978年,印尼向英方购买了八架鹰式教练机 ,用以“围歼”("encirclement and annihilation") 作战计划之中。 User: However, if while the ball is in play he wilfully fields it otherwise (e.g. by using his hat), the ball becomes dead and five penalty runs are awarded to the batting side, unless the ball previously struck a batsman not attempting to hit or avoid the ball. Assistant: 但如果比赛进行,而他使用其它方式防守(如使用帽子),则比赛转为死球并向击球方增加5个罚分,除非此球击中的击球手并非试图击中或躲避该球。 User: In 1961 he left the NRDC to work at Ferranti Corporation, Ltd. and then at the University of Sussex. Assistant: 1961年,他离开NRDC,前往费兰迪公司(英语:Ferranti Corporation, Ltd)工作。 User: Due to the long CPU time and large memory required for CI calculations, the method is limited to relatively small systems. Assistant: 由于CI计算的CPU计算时间很长以及需要巨大的硬件资源,所以这个方法只能用于相对较小的体系。 User: The singer worked with several producers and songwriters—Scott Storch, Cool & Dre and Jazze Pha among them—commenting that they "really believed in ". Assistant: 布朗与多位制作人和作曲家合作——其中包括斯科特·斯托奇(Scott Storch)、Cool & Dre以及Jazze Pha,并认为他们“对他真的很有信心”。 User: Photometric-standard stars are a series of stars that have had their light output in various passbands of photometric system measured very carefully. Assistant: 测光标准星是一系列在不同测光系统的光通带,经过十分谨慎测量光的恒星。 User: It was originally the personal chapel for the Muscovite tsars, and its abbot remained a personal confessor of the Russian royal family until the early 20th century. Assistant: 它最初是沙皇的个人小教堂,其院长是俄罗斯王室的忏悔神师,直到20世纪初。 User: State firms were granted increased decision-making authority and lost most of their subsidies and pricing advantages. Assistant: 国有企业获得了更多的决策权,失去了大部分的补贴和定价优势。 User: In 1941 he was appointed Minister of the Interior and became Prime Minister Władysław Sikorski's Deputy Prime Minister. Assistant: 1941年流亡政府迁往伦敦,他被任命为内政部长,成为瓦迪斯瓦夫·西科尔斯基总理的副手。 User: In several European cultures it is used to make specialty bacon. Assistant: 在大多数文化中,珠子都是用来做个人装饰品的。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: In the first open letter, Dion challenged three assertions that Bouchard had made: that a unilateral declaration of independence is supported by international law, that a majority of "50% plus one" was a sufficient threshold for secession, and that international law would protect the territorial integrity of Quebec following a secession. Assistant: 在第一封公开信中,狄安挑战布萨声称的三个主张:国际法支持单方面宣告独立,脱离联邦仅"50%+1"的多数即可作为足够的门槛,国际法将保护脱离后的魁北克领土完整。 User: Many case studies have indicated that siblings often use tickling as an alternative to outright violence when attempting to either punish or intimidate one another. Assistant: 许多案例的研究指出手足在要惩罚或恐吓彼此时,常会用搔痒来取代直接的暴力行为。 User: Covering the mouth when yawning may have been a way to prevent such transmission. Assistant: 撕开此膜后方能开启瓶盖,以防止事后下毒的可能。 User: Our examples, , are not separated by closed neighbourhoods. Assistant: 例如, 不是由闭邻域分离的。 User: The American and European models of the Galaxy Note 3 implement a regional lockout system in certain regions; requiring that the SIM card used on a European and North American model be from a carrier in that region. Assistant: Galaxy Note 3的美国和欧洲模式在某些实施地区域SIM卡区域限制系统; 要求在欧洲和北美模式中使用的SIM卡来自该地区的运营商。 User: Left Front. Assistant: 立场偏左。 User: This strategy requires the base classifiers to produce a real-valued confidence score for its decision, rather than just a class label; discrete class labels alone can lead to ambiguities, where multiple classes are predicted for a single sample. Assistant: 这一策略需要基础分类器去产生一个实值置信度以供决策,而不仅仅是一个类标签;单独产生的类标签可能会导致归类的不明确,以致于一个样例会被预测属于多个类。 User: It is the only building of this type in California. Assistant: 它是加州唯一一个这样的城市。 User: One suggestion was that the new vehicle would be built in Europe and carry a mix of European and U.S. instruments. Assistant: 一项建议是新的漫游车将在欧洲建造,和携带欧洲和美国的仪器。 User: His style of comedy is often political and involves issues of race, culture, criminal justice, and social class. Assistant: 他喜剧的风格经常很政治化,并探讨人种、文化、犯罪正义(英语:criminal justice)和社会阶级问题。 User: Douglas MacArthur, the famed U.S. Army general, who takes a central role toward the end of the World War II timeline. Assistant: 道格拉斯·麦克阿瑟(Douglas MacArthur) 美国陆军著名军官,在书中第二次世界大战的故事即将结束时,扮演了关键角色。 User: The captain noted that there was neither sufficient space aboard to store all of the recovered bodies nor enough embalming supplies aboard. Assistant: 船长指出,船上既没有足够的空间来存放所有的尸体,也没有足够的防腐物资。 User: The dwarf, including the dwarf bolter and the dwarf hammerer, appears as a monster in the fourth edition Monster Manual (2008). Assistant: 矮人,包括矮人弩手与矮人战锤手,出现在第四版怪物图鉴 (2008)中。 User: As of 2001, the Californian gray whale population had grown to about 26,000. Assistant: 到2001年,加州灰鲸的族群数量又回到约26,000只。 User: Destiny later reclaims the book. Assistant: 元代以后,通称书经。 User: Osiris boards a Guardian with the help of Commander Palmer while the Arbiter finishes off the last Covenant troops. Assistant: 皮豹子奉诏率诸军讨之,杨文德以所部兵占据险要抵抗皮豹子。 User: He is proud, but tender towards those he loves. Assistant: 他事实上有自己的决断,但是喜欢猜忌,阿谀奉承。 User: University of Siegen sees itself as a modern university with a focus on basic research, practical training and contributing towards structural change in the district of Siegen-Wittgenstein and adjacent regions. Assistant: 锡根大学将自己视为一所现代化大学,专注于基础研究,实践培训,并为锡根 - 维特根斯坦及邻近地区的结构变革做出贡献。 User: While fourth-generation programming languages are designed to build specific programs, fifth-generation languages are designed to make the computer solve a given problem without the programmer. Assistant: 虽然第四代编程语言是为了构建特定的程序而设计的,但第五代语言的设计目的是使计算机在没有程序员的情况下,解决特定的问题。 User: The flame accelerates dramatically, in part due to the Rayleigh–Taylor instability and interactions with turbulence. Assistant: 火舌被猛烈地加速,部分是由于瑞利-泰勒不稳定性和与湍流的相互作用。 User: The series' premise originated with Paul Attanasio, while David Shore, who is credited as creator, was primarily responsible for the conception of the title character. Assistant: 这部电视剧的初始理念源于保罗·阿坦纳西奥,节目主创人大卫·肖则是创造豪斯一角的主要功臣。 User: Sanchez and his wife Alissa have two sons; Evan (born April 19, 2005) and Ryan (born January 26, 2008). Assistant: 桑切斯和他的妻子艾丽莎拥有两个儿子:2005年4月19日出生的伊万和2008年1月26日出生的瑞恩。 User: At year-end 2010 established international economic media, such as Euromoney and Business New Europe, named Belarusbank republic's best bank. Assistant: 2010年 — 国际权威性经济杂志《欧洲货币》«Euromoney», 《新欧洲商业》«Business New Europe» 授予白俄罗斯银行“国家最佳银行”称号。 User: The American Indians claimed the island by provisions of the Treaty of Fort Laramie (1868) between the US and the Sioux; they said the treaty promised to return all retired, abandoned, or out-of-use federal lands to the native peoples from whom they were acquired. Assistant: 这些美洲印第安人提出了拉勒米堡条约(1868),声称此条约保证将所有无用的、废弃的土地退还给土地的原主人。 User: His 1985 lithograph Cigarette is part of the Brooklyn Museum's permanent collection, and he also has pieces in the permanent collections of the Grand Rapids Art Museum, Indianapolis Museum of Art and Toledo Museum of Art, among others. Assistant: 他在1985年创作的香烟石版画是布鲁克林艺术博物馆的永久收藏之一,大急流城艺术博物馆(英语:Grand Rapids Art Museum),印第安纳波利斯艺术博物馆(英语:Indianapolis Museum of Art)和托莱多艺术博物馆(英语:Toledo Museum of Art)等也都有收藏他的作品。 User: This collaboration led to Iwata co-composing several titles with Sakimoto over the next few years, culminating with his first brush with international success with Final Fantasy Tactics in 1997. Assistant: 这次合作让岩田和崎元在数年合作谱写了数部作品,1997年《最终幻想战略版》让他首次获得国际成功。 User: By the time Bashar al-Assad became President of Syria in June 2000 after the death of his father, Hafez al-Assad, Shawkat was widely considered one of the most powerful people in Syria. Assistant: 2000年6月巴沙尔·阿萨德继任总统后,肖卡特被广泛认为是叙利亚最有权势的人之一。 User: We address ourselves, not to their humanity but to their self-love, and never talk to them of our own necessities but of their advantages. Assistant: 不要和他们谈论我们的需要,而要谈论他们的利益。 User: The sense of common identity was at first a cultural movement, such as in the Völkisch movement in German-speaking states, which rapidly acquired a political significance. Assistant: 其共同认同来源于文化运动,比如在德语国家中很快获得政治力量的“民族运动”。 User: Originally Taylor tested the boat on Walker Lake in Nevada but his backers demanded a more accessible location, so Taylor switched to Lake Tahoe. Assistant: 原本Taylor在内华达州的Walker湖测试它的赛艇,但是它的赞助人却要求一个更方便的地点,所以Taylor选了Tahoe湖。 User: Mottram noted that during the development of Crush, the gameplay of Super Paper Mario had not yet been revealed, and thus the team was surprised to learn that it shared a similar feature. Assistant: 莫特拉姆在采访中表示,在该作的开发过程中,《超级纸片马里奥》的游戏要素尚未公开,因此开发团队得知这两个游戏有着类似的特性时非常惊讶。 User: Some World Association of Girl Guides and Girl Scouts member organizations use it as an opportunity to do projects with their 'twin' organization, such as Canada and Dominica . Assistant: 部分世界女童军总会成员组织,则利用这个机会进行双边交流计划,像是加拿大与多米尼加。 User: They hoped the new design would become as popular as the then-aged Colt 1911. Assistant: 他们也曾希望新型设计能够像当时的柯尔特M1911手枪一样大受欢迎。 User: Réunion was later returned to France, and Mauritius gained possession of Aldabra as well as the rest of the Seychelles. Assistant: 之后,留尼汪被法国收回,阿尔达布拉环礁和其他地区变为塞舌尔占有。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: After the game, he said, "This today will be inspiring. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 嵊曰:“天子蒙尘,今日何情复受荣号。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This is a major factor in water. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这是水的一项非常重要的特性。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Sword-Brothers were established in 1202 in Riga to conquer and convert pagan Baltic tribes to Christianity. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 宝剑骑士团在1202年于里加成立,其目标是征服波罗诸异教部落,并令他们昄依基督教。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:No matter what topological space X might be to begin with, the quotient space under this equivalence relation is always T0. Assistant: 当然,翻译后的文本是 不管给出了何种拓扑空间 X,在这个等价关系下的商空间总是T0。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: A month later he finished the first movement. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 一年后,他完成了初稿。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Hunter believed the troops at Lynchburg were too powerful, however, and the brigade returned to West Virginia. Assistant: 当然,翻译后的文本是 亨特认为林奇堡的驻军兵力强大,所以命令步兵团回到西弗吉尼亚州。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It had its world premiere at the closing night gala of AFI Fest on 15 November 2018 in Los Angeles, CA. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:电影于2018年11月15日在加利福尼亚州洛杉矶举行的AFI Fest的闭幕晚会上首次亮相。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In October 821 in Thionville, she married the Carolingian Emperor Lothair I of the Franks (795–855). Assistant: 好的,翻译后的文本是: 公元821年10月中旬,在蒂永维尔(Diedenhofen),她嫁给了加洛林王朝的皇帝洛泰尔一世(795年-855年)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Washington Post reported growing resentment in the nation towards the United States. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 《华盛顿邮报》报导称该国对美国的怨恨有日益增长之势。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: If the meter cannot be tested or its reading is unreliable, the consumer and supplier have to negotiate a settlement. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 如果仪表不能测试或其读数不可靠,消费者和供应商必须协商解决。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In the distractor inhibition model, the activation of ignored stimuli is inhibited by the brain. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在干预抑制的模式中,忽视刺激的激发是由大脑所抑制。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Hartshorne was president of the Association of American Geographers in 1949. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 理查德·哈茨霍恩是1949年美国地理学家协会主席。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The village, along with the rest of the Lake View Township, was annexed into Chicago in 1889. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这个村子,和湖景乡的其余部分,于1889年并入芝加哥。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Cousins has undergone a total of eight operations, including a knee replacement in his fifties. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他总共手术过八次,包括五十多岁时置换了膝关节。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Other groups in the building include the Missouri Department of Conservation and Older Adults Services and Information Systems (OASIS). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 大楼的其他群体包括密苏里保养部门、老年人服务与资讯系统(OASIS) 。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Goldwater's granddaughter, CC Goldwater, has co-produced with longtime friend and independent film producer Tani L. Cohen a documentary on Goldwater's life, Mr. Conservative: Goldwater on Goldwater, first shown on HBO on September 18, 2006. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:高华德的孙女C·C·高华德与她长年合作的友人及制片人Tani L. Cohen一同拍摄了一部记载高华德生平的纪录片“保守派先生:高华德记载高华德”,这部纪录片已在2006年9月18日于HBO首播。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Because European investors were concerned that these problems might spread, they started a run on gold in the U.S. Treasury. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 由于欧洲投资者担心这些问题可能扩散,他们开始向美国财政部挤兑黄金,因为对他们而言将美元投资兑换成可出口的黄金相对容易。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: State and local government organs are legally required, and other institutions and organizations as well as all citizens are encouraged to fly the Polish flag on the following days: 1 May – State Holiday (May Day, formerly Labor Day); 2 May – Polish Flag Day; 3 May – Constitution Day; 11 November – Independence Day. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在以下的日子中,国家和地方机关必须悬挂国旗,其他机构和团体与所有公民也被鼓励悬挂国旗: 5月1日——节假日(五月节,以前称劳动节); 5月2日——波兰国旗日; 5月3日——宪法日; 11月11日——独立日。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Production began at ARE (Atelier de Construction Roanne) in 1952, with the first tanks delivered the following year. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 从1952年开始,罗昂制造厂(Atelier de Construction Roanne)公司开始了这种坦克的生产,在接下来几年里第一批坦克被生产出来。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: From these original recordings an Ainu dictionary of over a thousand words was made, which was translated into over ten languages. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 从这些原始录音的千余字作出字典,被翻译成超过10种语言。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: They are involved in important physiological processes such as pacemaker activity in the heart, insulin release, and potassium uptake in glial cells. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 它们和一些重要的生理学过程有关,例如心脏的起搏活动,胰岛素的释放,以及神经胶质细胞的钾吸收。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Khan, Abhishek Bachchan, Uday Chopra flew to the US on 4 August 2012 to complete a three-month schedule. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 随后,汗、阿彼锡·巴克罕、尤代·乔普拉于2012年8月4日飞往美国,完成三个月的拍摄。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Biodegradables are biopolymers that degrade in industrial composters. Assistant: 当然,翻译后的文本是:生物可分解塑胶是在工业堆肥器中降解的生物聚合物。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: We've got to stop hate, and it can't just be to say we need to stop hate. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:我们必须阻止仇恨,不能仅仅在口头上阻止仇恨。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Victim of assassination. Assistant: 当然,翻译后的文本是 杀人命案的被害人。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It plays a critical role in making logistics far more efficient for retailers and others. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 铁路在为零售商和其它客户大大提升物流效率方面扮演了关键角色。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Under the management of Tony Pulis, Huth remained a vital member of the Stoke squad in 2011–12 and 2012–13. Assistant: 当然,翻译后的文本是 在时任教练东尼·佩利斯的麾下,胡特在2011-12和2012-13赛季依然是斯托克城的重要成员。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: He moved to New York City in 1995 where he worked for Viacom and Juno Online Services. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在1995年,他迁至纽约市,并先后就职于维亚康姆传媒公司与朱诺在线服务(英语:Juno Online Services)公司。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In its basic form, an ATES system consists of two wells (called a doublet). Assistant: 好的,翻译后的文本是:基本上,ATES系统由两个井组成(叫做双井式储能系统)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In modern Chinese, Dashi means Great Food. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在古代中国,艾草就已是重要的民生植物。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: This was the only goal England scored in the tournament, and they were eliminated at the Group Stage. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 他还射入德国在本届赛事的唯一入球,并在分组赛阶段即遭淘汰。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Mark Boal (born January 23, 1973) is an American journalist, screenwriter and film producer. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 马克·鲍尔(Mark Boal,1973年1月23日-)是一位美国记者、编剧和电影制片人。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 SOFIA is a joint project of the United States and German space agencies and consists of a 2.5-meter (8.2-foot) telescope on board a Boeing 747 SP. Assistant: 当然,翻译后的文本是:SOFIA是美国和德国太空总署合作的计划,将一架波音747 SP改装,并在上面安装了一架2.5米的望远镜。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Having lost experienced men in Yangon, the Burmese forces now numbered about 10,000, of mixed quality, including some of the king's best soldiers but also many untrained and barely armed conscripts. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 由于在仰光失去了众多经验丰富的老兵,此时的缅军良莠不齐,约10,000人中既有国王的精锐,也有许多未经训练、缺乏武装的义务兵。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The file descriptor for standard error is defined by POSIX as 2 (two); the <unistd.h> header file provides the symbol STDERR_FILENO; the corresponding C <stdio.h> variable is FILE* stderr. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 标准错误输出的档案描述子为 2 ;POSIX <unistd.h> 定义为 STDERR_FILENO;相对的 <stdio.h> 变数 FILE* stderr。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: PVB interlayer can be purchased in colored sheets, such as for the blue or green "shade band" at the top edge of many automobile windshields. Assistant: 好的,翻译后的文本是:PVB中间膜可以添加彩色的色片,如蓝色或绿色贴在许多汽车挡风玻璃的顶部边缘。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Protestantism among Slovenians survived the Counter-Reformation scattered. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:斯洛文尼亚人的新教信仰在反宗教改革中幸存下来。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 During the late 1920s, in anticipation of the arrival of the subway, land was bought by developers and was built up. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在1920年代后期,因为有通地铁的预期,开发商将土地买走并着手兴建。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: However, the reforms of the Twentieth Congress eventually destroyed the Komsomol, with lack of purpose and the waning of interest, membership, and quality of membership. Assistant: 然而,第二十届代表大会上对团组织所做的改变最终毁了这个组织,组织分裂,缺乏明确的目的以及兴趣,成员和成员品质及才能的不断降低;因此不再需要这个组织了。 User: It requires an already existing X server to run on top of and uses GLX to create an OpenGL window which Xgl then uses, similar to Xnest. Assistant: 其运作的原理就是在已经存在的X server上用GLX开一个OpenGL视窗,xgl再来使用这个OpenGL视窗,这样的概念类似于Xnest。 User: The capital of the kingdom was Matsnaberd (until 1065) and the Lori fortress. Assistant: 咸雍元年(1065年),为武定军节度使。 User: Hybridization most likely first occurred when humans first grew similar, yet slightly different plants in close proximity. Assistant: 杂交最有可能在人类首先把相似,但略有不同的植物种在一起时第一次发生。 User: The Danube Arena (in Hungarian: Duna Aréna, unofficially Dagály Budapest Aquatics Complex) is an aquatics complex located in Budapest, Hungary. Assistant: 多瑙河体育馆(匈牙利语:Duna Aréna,非官方名:Dagály Budapest Aquatics Complex)是一座位于匈牙利布达佩斯的水上运动馆。 User: Singer Michael Bublé was set to host but later pulled out on 18 January 2017 due to his son battling liver cancer and is "determined to focus on his son's recovery". Assistant: 原计划担任主持的迈克尔·布伯雷考虑到儿子正在与肝癌作斗争,“决定关注儿子的康复”,于2017年1月18日推掉主持工作。 User: Donald left one daughter but no sons. Assistant: 唐纳德留下一个女儿但没有儿子。 User: February 24: The Directory orders the arrest of General Championnet. Assistant: 二月二十四日:督政府下令逮捕加皮耐特将军。 User: In 2009, a Wikimedia Foundation survey revealed that 6% of editors who made more than 500 edits were female, with the average male editor having twice as many edits. Assistant: 2009年,维基媒体基金会调查显示,做过超过500次编辑的编者中,只有6%是女性;此外,男性编者的平均编辑次数,是女性编者的两倍。 User: Many of the IAF's electronics and weapons systems are developed and built in Israel by Israel Military Industries, Israel Aerospace Industries, Elbit, and others. Assistant: 以色列空军的很多电子和武器系统多是由以色列军事工业公司(Israel Military Industries)、以色列航空工业公司(Israel Aerospace Industries)和埃尔比特系统公司(Elbit Systems)等生产的。 User: A short while later, Fairuz was introduced to the Rahbani brothers, Assi and Mansour, who also worked at the radio station as musicians, and they discovered her talent. Assistant: 不久后,菲鲁兹被推荐给了同在电台工作的音乐家拉赫巴尼兄弟——埃辛和曼苏尔,二人发掘了她的天赋。 User: Footage of Swartz as a child is featured at the start and end of the film. Assistant: 以斯沃茨的童年影像作为影片的开头和结尾。 User: The Shelby GT500 has a new 5.8 L supercharged V8 producing 662 hp (494 kW; 671 PS). Assistant: 谢尔比GT500搭载了新的5.8升机械增压V8引擎,功率达到了662匹马力(494千瓦;671 PS)。 User: In fact, while existentialism is generally considered to have originated with Kierkegaard, the first prominent existentialist philosopher to adopt the term as a self-description was Jean-Paul Sartre. Assistant: 事实上,尽管存在主义一般认为源自祁克果,首位著名的存在主义哲学家采用此词自称的是沙特。 User: In the end the Marshall Space Flight Center decided to use the C-5 rocket (later called the Saturn V), which had three stages and would be topped with an uprated S-IV called the S-IVB which instead of using a cluster of engines would have a single J-2 engine. Assistant: 后来,马歇尔航天飞行中心决定在三级火箭C-5(即土星五号的前称)的第三级使用增强型S-IV,即S-IVB,只使用一台J-2,而不需要发动机群。 User: Williams echoed this sentiment, observing that it preserves the sense of exploration and wonder in the world. Assistant: Williams同意这个观点,并认为这样的做法很好地保留了探索世界的新鲜感和好奇感。 User: However, materials do not circulate and must be studied within the reading room which is open to scholars, professionals, university faculty, and students over eighteen who are researching topics pertaining to sexuality, gender, and reproduction. Assistant: 然而那些收藏品并不容许带出研究中心,有兴趣者必须在阅读室内进行研究;阅读室则开放给正在研究与性、性别和生殖有关的议题的学者、专业人员、大学教师和年满18岁的学生。 User: She had worked in the foreign service of The Netherlands. Assistant: 她曾工作于荷兰劳工运动联盟。 User: Authors I Never Met, 1956. Assistant: 香港:未注名,1956年。 User: Two days later, despite a ceasefire organized by the UN, the Syrian army shelled parts of the city, due to a continuing presence of opposition fighters in those areas. Assistant: 两天之后,尽管联合国主导的停火协议已经生效,叙利亚政府军还是由于城内部分地区有反对派持续活动而对这些地区进行炮击。 User: Newen creates programmes for players across the sector. Assistant: 原来,尼森计划将地球上所有人类改装成赛博人。 User: In April 2002, the Uwe Koetter Jewellers company of Cape Town, South Africa, completed and delivered a diamond and pearl-encrusted chastity belt made of gold to a British customer. Assistant: 2002年4月,南非开普敦的珠宝商the Uwe Koetter完成了一条由黄金制成、并嵌有钻石和珍珠的贞操带;这件货品最终交付给英国客户。 User: Half an hour later, Bismarck's rear turrets were silenced as well. Assistant: 半小时后,俾斯麦号的后炮塔亦已哑火。 User: Research has noted age differences in conformity. Assistant: 历代对武则天有各种不同的评价。 User: The court's response and subsequent events enabled Drik to open the exhibition for public viewing on 31 March. Assistant: 法院的回应和随后的事件,使得展览馆能够在3月31日开放展览,供公众参观。 User: In all ten bridges had to be altered or replaced and 640 m of sound-damping walls were erected. Assistant: 共有10座桥梁建筑必须变更或新建,并新设有640米长的隔音屏障。 User: If, like the Earth, a body generates a magnetic field, it will also possess magnetic poles. Assistant: 如果,像地球,一个天体产生磁场,就会有磁极 。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Other areas of self-efficacy that have been identified for study include teacher self-efficacy and technological self-efficacy. Assistant: 其他领域的自我效能包括教师自我效能和技术自我效能。 User: The town refused. Assistant: 当地人否认。 User: The alternate day modified fasting (ADMF) and 5:2 diets—the latter defined as five days per week not fasting and two days per week either total fasting or modified fasting—both allow the consumption of approximately 500–600 calories on fasting days. Assistant: 改良版隔日断食(ADMF)和 5:2 饮食 - 后者定义为每周五天不断食,每周两天进行断食或改良的断食 - 两者都允许在断食日消耗大约500-600卡路里。 User: She said she lied when federal agents questioned her in 2003 because she panicked when they presented her with a sample of "The Clear". Assistant: 她辩称在2003年联邦调查员询问她时说谎是因为她在他们出示THG的样品时她惊慌失措。 User: AIG/Lincoln is an international real estate development company that was established in 1997 as a strategic partnership between AIG Global Real Estate Investment Corporation and Lincoln Property Company of Dallas, Texas. Assistant: AIG/Lincoln在1997年成立,是AIG Global Real Estate Investment Corporation战略伙伴,他是AIG及以达拉斯根据的林肯地产公司。 User: It is believed that initially a vessel was buried upside down next to the washing basin in Japanese gardens to act as a drainage system. Assistant: 起先它是一个被倒转埋在土里的器皿,位在日本庭园中的洗手水池旁边,当作排水系统。 User: Of course eating too much of it might cause flatulence. Assistant: 经常进食含高钠食物也会引致痛风症。 User: Previously a single award was presented for Best Rap Performance. Assistant: 2010年开始,此奖项更名为“Best Rap Performance”。 User: It took many years for British sea captains to adopt Franklin's advice on navigating the current; once they did, they were able to trim two weeks from their sailing time. Assistant: 英国船长多年后才采纳富兰克林导航建议;这使得航程缩短了两周。 User: He's not angry with me either. Assistant: 他也并没有对我发火。 User: Mr. Zebra (voiced by David Graham) – Daddy Zebra is the father of Zoe, Zuzu and Zaza and is a postman. Assistant: 斑马爸爸/斑马先生(Daddy Zebra / Mr Zebra)-柔依、Zuzu和Zaza的爸爸,是位邮差。 User: The lower basin of the Indus forms a natural boundary between the Iranian Plateau and the Indian subcontinent; this region embraces all or parts of the Pakistani provinces Balochistan, Khyber Pakhtunkhwa, Punjab and Sindh and the countries Afghanistan and India. Assistant: 印度河下游的盆地形成伊朗高原及印度次大陆之间的自然边界,这个区域包括巴基斯坦的俾路支省、开伯尔-普什图省、旁遮普地区及信德省的全部或一部分,以及印度及阿富汗的一部分。 User: As Eminem begins to rap in an open field, the woman attacks her lover after seeing the name "Cindy" and a phone number written on his hand. Assistant: 当阿姆在广阔的田地开始饶舌时,女性因在恋人手上看到名字“辛蒂”(Cindy)和一支电话号码而攻击他。 User: The main restaurant of note is La Casona del Cafetal Restaurant. Assistant: 著名的餐馆包括La Casona del Cafetal餐馆。 User: They alleged that the army told them to wait along the river again, where five women from the group were taken at a time into nearby huts and raped by soldiers. Assistant: 她们声称军队要求他们再次沿着河流等待,其中五名妇女被带到附近的小屋并被士兵强奸。 User: The research is linked to the novel model of an evolutionary history of illusionistic which results on the one hand from a relative dependence on new sensual potentials of suggestion and on the other hand from the variable strength of alienation of the viewer (media competence)(Grau 2000). Assistant: 这一研究采用了全新的模式阐释媒体所造幻觉的进化史,幻觉的进化一方面相对依赖于媒体开放的新的感官潜能,另一方面受制于观者的间离感的不同强度(媒体效力)。 User: The new studio's first title was Arcanum: Of Steamworks and Magick Obscura (2001), an original, nonlinear steampunk-themed RPG with fantasy elements. Assistant: 新工作室首个原创作品是《奥秘:蒸汽与魔法(英语:Arcanum:Of Steamworks and Magick Obscura)》(2001),一个非线性、带有幻想元素的蒸汽朋克主题的角色扮演游戏。 User: For context, 19.5% of the country's electricity was generated by renewable energy in 2014 (13.8% hydro, 3.5% wind, 1.2% solar, 1.0% others). Assistant: 2014年,法国19.5%的电力由可再生能源提供,其中13.8%来自水能、3.5%来自风能、1.2%来自太阳能、1.0%来自其它能源。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: According to SCMP, this public consultation was "a first in the history of EIA submissions in terms of the level of attention it from environmental groups". Assistant: 根据《南华早报》,这场公众咨询是“环境影响评估提交史上就从环保团体引起的注意水平而言的第一”。 User: This has been the only hijacking for Aeroméxico. Assistant: 这是以色列航空唯一一次劫机事件。 User: After he sees his beloved sister Francesca ("Cesca") with Guino, he kills his friend in a jealous rage before the couple can inform him of their secret marriage. Assistant: 然后,他看到了自己心爱的妹妹Francesca("Cesca")和Guino在一起,并这对夫妇想通知他关于他们的秘密婚姻之前,Tony在嫉妒的愤怒下杀死了他的朋友。 User: Sure we have nothing to hide. Assistant: 这是一个事实,我们不需要隐瞒。 User: The Soviet forces present at that time engaged in plunder of the former eastern territories of Germany which were being transferred to Poland, stripping it of valuable industrial equipment, infrastructure and factories and sending them to the Soviet Union. Assistant: 同时,苏联军力也投入劫掠被纳入波兰领地的德国前东部领土,夺取有价值的工业设备、基础设施与工厂,并将之运往苏联。 User: In the 2014 Ukrainian presidential election he received 3.03% of the vote, ranking 6th among all candidates. Assistant: 2014年,参加乌克兰总统选举,得票率3.03%,在所有候选人中排第6位。 User: It is of putative hybrid origin: its two original parent species are thought to be N. reinwardtiana and N. tentaculata. Assistant: 其被推定为起源于杂交种:两眼猪笼草(N. reinwardtiana)和毛盖猪笼草(N. tentaculata)被认为是其原始的亲本。 User: Tolkien applied the word legendarium to the totality of these writings. Assistant: 托尔金使用了传说故事集一词(legendarium)作为这一系列著作的总称。 User: After being classified, Hattie moved steadily northward, passing very near or over San Andres Island. Assistant: 成为热带风暴后,哈蒂向北稳步前进,从圣安德列斯岛上空或是距离非常近的沿海经过。 User: Around 80 MiG-19s were in service with Egypt during the Six-Day War in June 1967, but more than half were destroyed on the ground during the opening Israeli airstrikes of Operation Focus. Assistant: 到1967年的六日战争时,埃及空军已获得80架米格-19,但半数在开战之初的“焦点行动”中便于地面上被以色列空军摧毁。 User: Dresden participated in two major battles with the East Asia Squadron. Assistant: 德累斯顿号随东亚分舰队参加了两场重大战役。 User: He was re-elected in 1960. Assistant: 他于1960年再次当选。 User: Their names were Heri (the old name of Herat) and Lahore. Assistant: 在满族传统中,姓氏主要来自哈拉与穆昆。 User: Macondo is a fictional town described in Gabriel García Márquez's novel, One Hundred Years of Solitude. Assistant: 马贡多(Macondo)是加夫列尔·加西亚·马尔克斯的小说《百年孤独》中描述的一座虚构的城镇,是布恩迪亚家族的故乡。 User: In 1946, there were 360 students. Assistant: 1946年,学校只有360个学生。 User: 5 rivers flow through the city, including the Kalmius, Asmolivka (13 km), Cherepashkyna (23 km), Skomoroshka and Bakhmutka. Assistant: 5条河流流经的城市,包括卡利米乌斯河,Asmolivka(13公里)、Cherepashkyna(23公里)、Skomoroshka和Bakhmutka。 User: During the Greek struggle for Macedonia a lot of inhabitants of Sechovo/Idomeni distinguished for their fighting for the Greek side, such as Georgios Stamatiades, his son Zafirios Stamatiades Papazafiriou, his grandsons Georgios Papazafiriou and Gregorios Papazafiriou, and also Stylianos Kovatsis. Assistant: 在希腊为马其顿的斗争中,许多塞契沃/伊德梅尼居民为希腊方面的斗争而出名,比如乔治奥斯·斯坦提亚德斯、他的儿子扎非里奥斯·帕帕扎菲里奥、他的孙子乔治·帕帕佐菲里奥和格雷戈里奥斯·帕帕佐菲里乌,以及斯特利诺斯·科瓦图斯。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: The market release in Europe is slated for September 2015, and initially will be available only in the UK, Germany, and Denmark, followed by other countries in 2017. Assistant: 欧洲市场预计2015年9月上市,一开始只在英国、德国、丹麦等地销售,其他国家要等到2017年。 User: It is the only scorpion found in Tasmania. Assistant: 澳洲木蝎也是塔斯曼尼亚唯一被发现到的蝎子。 User: This list of earthquakes in Greece includes notable earthquakes that have affected Greece during recorded history. Assistant: 希腊地震列表包含希腊历史上有记录的主要地震。 User: Colonel Daniel W. Lindsey's brigade was put ashore on the riverbank opposite the fort and Colonel John F. De Courcey's brigade was held in reserve near the initial landing site. Assistant: 上校丹尼尔W. Lindsey的旅在堡垒对面的河岸上了岸,上校约翰•德Courcey的旅则在最初登陆的地方被救了上来。 User: On 5 November 1688, William invaded England in an action, known as the "Glorious Revolution", which ultimately deposed King James. Assistant: 从1688年11月5日开始,奥兰治的威廉(安妮的姐夫)入侵英格兰,最终废黜了詹姆斯国王,此一行为后世称之为“光荣革命”。 User: In addition to Emami, Khalil Tahmasebi, the assassin of Razmara, was also pardoned by the Iranian Parliament during the premiership of Mohammad Mossadegh. Assistant: 除了埃马米,行刺拉兹马拉的刺客哈利勒·塔马瑟比在穆罕默德·摩萨台出任总理期间获得伊朗议会的赦免。 User: Friedrich Carl was commissioned first, on 12 December 1903, and Prinz Adalbert followed on 12 January 1904. Assistant: 其中腓特烈·卡尔号于1903年12月12日率先入役,而阿达尔贝特亲王号则于1904年1月12日投入使用。 User: Clément Barbot (1914 – 14 July 1963) was a top aide to Haitian President Francois Duvalier. Assistant: 克莱芒德·巴波特(法语:Clément Barbot;1914年-1963年7月14日),海地总统弗朗索瓦·杜瓦利埃的高级助手兼保镖。 User: The basic principles of anarcho-syndicalism are workers' solidarity, direct action and workers' self-management. Assistant: 无政府工团主义的基本原则是工人团结、直接行动和工人自治。 User: The bloc seeks a trade and cooperation agreement with the European Union and closer ties with the Pacific Alliance. Assistant: 南方共同市场寻求与欧盟签订贸易合作协议,并同太平洋联盟加强关系。 User: The original Olmec name of the area, like nearly all of the Olmec language, is unknown. Assistant: 这个区域原先的奥尔梅克名称就跟几乎所有的奥尔梅克语一样,仍然是未知的。 User: He first served at Fort Independence in Boston Harbor for five dollars a month. Assistant: 他首先服役于波士顿独立堡垒,酬劳为每月五美元。 User: Bader was known for his contributions to the construction, athletics and aviation of Atlantic City. Assistant: 巴德因其对大西洋城建筑业、运动和航空的贡献而闻名。 User: Parsons received only a $2,900 promissory note from Hubbard and returned home "shattered". Assistant: 帕森斯只收到贺伯特一张2,900美元的期票,回到家中“心灰意冷”。 User: Its name comes from the name of Ruta graveolens, a plant that also contains rutin. Assistant: 芦丁的名字来自于芸香(Ruta graveolens),后者是一种亦含有芦丁的植物。 User: Later on, generic JDBC support was added so that the application could connect to basically any type of database that provides a JDBC driver. Assistant: 后来增加了通用JDBC支持,使程序可以连接到几乎所有提供JDBC驱动的数据库上。 User: The Tricity area is uniquely suited for this mode of transport, as it's shaped in a relatively narrow north-south corridor between the Gdańsk Bay and the Tricity Landscape Park. Assistant: 而三联市是唯一适用于这种运输方式的地区,因为其地形位于格但斯克湾和三联国家公园间的一个相对狭窄的南北走廊中。 User: She also revealed that the success of 1000 Forms of Fear, specifically its lead single "Chandelier", encouraged her to continue releasing new material, and said of the album's title: "I'm calling it This Is Acting because they are songs I was writing for other people, so I didn't go in thinking 'this is something I would say'. Assistant: 她同时透露上张专辑的商业成功促使自己发行更多的专辑,并提到关于专辑的名字:“我将会叫它为《好戏登场》,因为它们是我为其他歌手而写的歌,所以我不觉得‘这是我会说的’。 User: The next morning, Hanson stayed his decision pending an appeal to the Iowa Supreme Court. Assistant: 因为该案立刻被上诉到艾奥瓦州最高法院,因此Hanson法官在次日决定对他的判决延期执行,等待最高法院的判决。 User: On October 15, 2017, actress Alyssa Milano encouraged spreading the hashtag #MeToo, to attempt to draw attention to sexual assault and harassment. Assistant: 2017年10月15日,女演员艾莉莎·米兰诺在推特上鼓励女性尽可能地传播这个词,使人们能意识到该问题的严重性与普通性。 User: You could also say "the cursed corner". Assistant: 能使用“堕落园”。 User: This example is occasionally used in mailing lists to mock and discourage top-posting: A: Because it messes up the order in which people normally read text. Assistant: 在邮件列表里,下面的例子偶尔被用来嘲弄和劝阻上回复的行为: 答:因为它把人们正常的阅读顺序打乱了。 User: In addition to the wealth generated by the Buenos Aires Customs and the fertile pampas, railroad development in the second half of the 19th century increased the economic power of Buenos Aires as raw materials flowed into its factories. Assistant: 除了潘帕斯草原赋予的财富外,19世纪下半叶的铁路建设也便利了市内工厂的原材料运输,增强了布宜诺斯艾利斯的经济实力。 User: In computer vision, the Lucas–Kanade method is a widely used differential method for optical flow estimation developed by Bruce D. Lucas and Takeo Kanade. Assistant: 在计算机视觉中,卢卡斯-卡纳德方法是一种广泛使用的光流估计的差分方法,这个方法是由Bruce D. Lucas和Takeo Kanade发明的。 User: He used to eat simple food. Assistant: 平时则吃普通的食物。 User: There was some confusion over the nationality of the latter, whether they should be treated as overseas Chinese like the other Thai Chinese, or be entitled to receive consular protection as Japanese nationals. Assistant: 关于这些台湾人的国籍的问题是有些令人困惑的:他们也许应该被视为海外华人——就像别的暹罗华人一样,也许应该被授予领事保护权——就像日本国民一样。 User: When Singapore seceded from Malaysia in 1965, it ceased to be represented in the Parliament of Malaysia. Assistant: 1965年新加坡退出马来西亚联邦后,马来西亚国会不再有新加坡代表。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Walton was honored for his work in retail in March 1992, when he received the Presidential Medal of Freedom from President George H. W. Bush. Assistant: 1992年3月,沃尔顿被表彰为零售业的领军式人物,同年他还获得了乔治·赫伯特·沃克·布什总统分发的总统自由勋章。 User: The Republic, after harsh internal fighting throughout the 19th century and even the 20th century (6 February 1934 crisis, Vichy, etc.), had become consensual; the vast majority of French citizens were now republicans, leading to a lesser importance of a cult of Marianne. Assistant: 在经历了从19世纪直到20世纪(如1934年2月6日暴乱、维希政权等等)的残酷的内斗之后,法兰西共和国的人民已经达成了共识——如今所有的法国公民都支持共和制度,因此对玛丽安娜的崇拜也就显得不那么重要了。 User: The Nez Perce attacked the camp with gunfire. Assistant: 内兹珀斯人开枪袭击了营地。 User: On the other hand, not all genes are translated to proteins, and many known genes encode only RNA which is the final functional product. Assistant: 另一方面,并不是所有的基因都被翻译成蛋白质,许多已知的基因只能编码最终功能产物RNA。 User: The Indonesian Ulema Council denounced the attack, stating that the Quran clearly stated that the act of murdering innocents is a serious sin. Assistant: 印尼伊斯兰学者理事会(英语:Indonesian Ulema Council)谴责袭击,表示《可兰经》明显表示滥杀无辜是大罪。 User: At some point Revolutionnaire sailed to North America. Assistant: 此后,革命党人纷纷逃往日本。 User: As Bowman begins to awaken his colleagues, he hears Hal open both airlocks into space, releasing the ship's internal atmosphere. Assistant: 当鲍曼开始唤醒他的同事时,哈儿突然打开船舱,放出大气,船内的气压急骤下降。 User: Traditionally, Hopi are organized into matrilineal clans. Assistant: 传统上,霍皮族属于母系氏族社会。 User: White did not forget it. Assistant: 怀特并没有忘记它。 User: Such a situation shows the difference between type inference, which does not involve type conversion, and implicit type conversion, which forces data to a different data type, often without restrictions. Assistant: 这种情况说明了二者之间的区别,“类型推论”不涉及类型转换,而“隐含类型转换”经常没有限制的把数据强制成高精度的数据类型。 User: Designed by Guido Ferrazza, it was built in 1938 on the initiative of Benito Mussolini, to impress the Muslim population, who make up about 50% of the locality. Assistant: 清真寺由墨索里尼倡议兴建、圭多‧费拉萨设计,1938年落成,以取悦占当地人口一半的穆斯林社群。 User: Silas Weir Mitchell (born Silas Weir Mitchell Neilson; September 30, 1969) is an American character actor. Assistant: 塞拉斯·威尔·米切尔(英语:Silas Weir Mitchell,1969年9月30日-)本名为Silas Weir Mitchell Neilson。 User: The unions also stated that they would not give up on their efforts to end the conflict. Assistant: 工会还表示,他们不会放弃为结束冲突所作的努力。 User: Energy Capital Partners is the seller. Assistant: 日本电力会社协会是奖项的赞助者。 User: Beginning in November 1941, the eight Decontamination Battalions were fully equipped with 28/32 cm NbW 41 rockets (some had sW.G. 40 and 41 launching frames earlier) and reorganized into three Heavy Werfer Regiments. Assistant: 1941年11月开始,八个"净化营"完全配备了28/32公分41年式喷烟者(有些已在早期就取得sW.G.40和41式发射架)并重组为三个重型Werfer军团。 User: Many secondary schools established political reform concern groups, for supporting student protests and "Umbrella Movement". Assistant: 不少中学成立政改关注组,作为对罢课及“雨伞运动”的支援。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Alesina's work has covered a variety of topics, including: Political business cycles The political economy of fiscal policy and budget deficits The process of European integration Stabilization policies in high inflation countries The determination of the size of countries Currency unions The political economic determinants of re-distributive policies Differences in the welfare state in the US and Europe Differences in the economic system in the US and Europe The effect of alternative electoral systems on economic policies The determination of the choice of different electoral systems Alesina is a member of the National Bureau of Economic Research (Cambridge, Massachusetts), the Centre for Economic Policy Research in London, and the Econometric Society. Assistant: 阿莱西那的研究聚焦于政治商业周期、财政政策与预算赤字的政治经济学、欧洲一体化进程、在高通胀国家的稳定政策、国家的大小的确定、货币联盟、再分配政策的政治经济因素、不同的福利国家,在美国和欧洲、美国和欧洲的不同经济体系、对经济政策的替代性选举制度的影响、不同的选举制度的选择的确定。 User: The ship's wheelhouse was swept away, possibly after being hit by the falling foremast. Assistant: 船的驾驶室已经被冲走,可能由于受到前桅撞击。 User: On one occasion he warned that many local anti-communist movements constituted a "general attack not only on schools and colleges and libraries, on teachers and textbooks, but on all people who think and write ... in short, on the freedom of the mind". Assistant: 一次,他警告许多反共运动成了“不单单是对学校、大学和图书馆,教师和教科书的攻击,而是针对所有思考和写作的人们简而言之,针对自由的思想”。 User: In contrast with an adaptive control policy, a robust control policy is static; rather than adapting to measurements of variations, the controller is designed to work assuming that certain variables will be unknown but bounded. Assistant: 与自适应控制的对比:鲁棒控制专注于状态,而不是对变量的调整,控制器需要在基于某些变量未知但有界的假设下,才能够有效的工作。 User: Army employees were informed of the contacts at the time, but they believed that the e-mails were consistent with Hasan's professional mental health research about Muslims in the armed services, as part of his master's work in Disaster and Preventive Psychiatry. Assistant: 在那时,军中的员工早已知道有这样的联络往来,但他们相信这些电邮与哈桑针对武装部队中之穆斯林所作的专业性心理健康研究相符合,同时这研究也是他在灾难与预防精神病治疗单位中的工作之一。 User: In June 1213, John sent green robes, lambskin-trimmed cloaks, and summer slippers to the captive princesses. Assistant: 1213年6月,约翰为被囚的公主们送去绿色长袍、羊皮装点的斗篷和夏季的拖鞋。 User: It is 18.7 km long and was named after a classical river in Italy. Assistant: 它长约18.7公里,名称来自一条意大利河流。 User: He was also very jealous and at times became violent toward her. Assistant: 我只是太顽固,有时候还有点忌妒。 User: Many new industrial, financial and other institutions were founded; for example, the first bank in present-day Slovakia was founded in 1842. Assistant: 建立了许多新的工业、金融和其他机构;例如,今天斯洛伐克的第一家银行成立于1842年。 User: While X1 was struggling to sell, the PC8801 (from NEC) was quickly becoming popular in the Japanese market. Assistant: 在X1为销量挣扎时,NEC的PC-8801在日本市场很快畅销。 User: Broadly backed by student groups and many faculty members the Committee Against Investment in South Africa held teach-ins and demonstrations through the year focused on the trustees ties to the corporations doing business with South Africa. Assistant: 然后行动得到了众多学生社团的支持,许多有名的教员参与了抵制对南非投资委员会(Committee Against Investment in South Africa),并举行了许多辩论会和示威活动,同年,示威运动也在关注与南非有业务往来公司的财产受托人(trustee)。 User: Originally starting out as a short film, it garnered a groundswell of interest which led Insolera to believe the film had a chance of a larger production and attracting a bigger audience. Assistant: 艾米利欧・殷索莱拉起初以一部短片开始构思,但主题引起了广大的兴趣,使得殷索莱拉相信这部电影有可能获得更大的制作并吸引更多的观众。 User: Other reports have found that levels are influenced by cigarette smoking and levels of C-reactive protein. Assistant: 其它的报告已经发现,其水平受到吸烟及C反应蛋白水平的影响。 User: It is intended to be a software-defined radio for battlefield communications that will be backwards compatible with a very large number of other military and civilian radio systems. Assistant: 这是战场通讯用的 软件无线电技术,要跟好多军用民用的无线电系统向后相容。 User: Several military derivatives took precedence in the Soviet design process, though they never came to pass. Assistant: 一些军用的衍生品曾经在苏联的设计工作中占据主导,但是他们从未获得通过。 User: A more significant requirement is the principle of general relativity that states that the laws of physics take the same form in all reference systems. Assistant: 相对性原理指所有物理学定律在惯性系中都有相同的表达形式。 User: The North Korean parliamentary elections, 1962 reported a 100% turnout and a 100% vote for the Workers' Party of Korea. Assistant: 例如1962年朝鲜的议会选举,据称投票率达到100%,而支持朝鲜劳动党亦为100%。 User: It is also possible that they counterfeited the tickets. Assistant: 但是这也有利于车票挂失。 User: The only real achievement of the Six-Year Plan was quick development of heavy industry. Assistant: 六年计划唯一的实质成果为快速发展的重工业。 User: Generally, goals are scored by teams' offenses, but in sports such as American football it is common to see defenses and special teams (which serve as a team's offensive unit on kicking plays and defensive on returning plays) score as well. Assistant: 一般来说,球队的进攻都会直接打进球门以获取得分,但在美式足球等体育项目中,常见的是防守和特勤组(特勤组主要作为球队在踢球时的进攻以得分,以及在回球时防守)协助得分。 User: In 1906, Finland became the first European state to grant all adult citizens the right to vote, and the first in the world to give all adult citizens the right to run for public office. Assistant: 1906年,芬兰成为第一个行使限制性普选的欧洲国家,同时也是史上第一个全体公民都有资格成为国会议员的国家。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: LDR brachytherapy is commonly used for cancers of the oral cavity, oropharynx, sarcomas and prostate cancer Medium-dose rate (MDR) brachytherapy is characterized by a medium rate of dose delivery, ranging between 2 Gy·h−1 to 12 Gy·h−1. Assistant: 低剂量率的近距离治疗通常适用于口腔癌, 咽癌, 肉瘤 and 前列腺癌 中剂量率(MDR)近距离放疗的特点是应用中等剂量率的放射源进行治疗,剂量率范围为2 Gy.hr - 1至12 Gy.hr - 1。 User: The third and final approach is known as “peace with religion”. Assistant: 第三种、也是最后一种模式叫做“与宗教共同和平”。 User: Nick Bradbury left the company to found Bradbury Software in 2003 and created the editor TopStyle and a news aggregator titled FeedDemon. Assistant: Nick Bradbury在2003年离开原公司并创建了Bradbury Software(Bradbury软件公司),开发了TopStyle编辑器与名叫FeedDemon的新闻聚合器。 User: This design was used the longest and during the highest production years, accounting for about half of the total number of Model Ts built. Assistant: 这种设计所使用的时间最长且用在产量最高的那几年,它几乎占所有T型车的一半。 User: With the advent of computers, the criterion has become less widely used, as an alternative is to solve the polynomial numerically, obtaining approximations to the roots directly. Assistant: 随着电脑的进步,此稳定性判据变的较少使用,另一种判断的方式则是用数值方法直接求解多项式,得到其解的近似值。 User: Expressionist architecture was an architectural movement that developed in Northern Europe during the first decades of the 20th century in parallel with the expressionist visual and performing arts. Assistant: 表现主义建筑是20世纪早期产生于北欧的建筑运动,他伴随着表现主义视觉和表现主义表演艺术出现。 User: Though he refused to take the required swimming test for a bachelor's degree (a matter that was rectified when Columbia gave him an honorary degree in 1983), he stayed at the university and eventually received an instructorship and finally a doctorate in psychology. Assistant: 尽管由于没能通过必修的游泳测验,而没能获得学士学位(1983年,哥伦比亚大学授予了他一个荣誉学位以作为补偿),阿德勒还是留在了大学,最终得到了一个讲师的位置,并获得了心理学博士学位。 User: Kennan played a major role in the development of definitive Cold War programs and institutions, notably the Marshall Plan. Assistant: 凯南也在冷战中的项目以及机构中扮演重要角色,其中最引人注目的是马歇尔计划。 User: The dates "1841 1904" are to the left of the portrait, and "2002" is to the right of the portrait. Assistant: 肖像左侧标有生卒年"1841 1904",右侧标有"2002"。 User: In addition, Finnish, a Finnic language, has calqued the Swedish term as Itämeri "East Sea", disregarding the geography (the sea is west of Finland), though understandably since Finland was a part of Sweden from the Middle Ages until 1809. Assistant: 此外波罗地-芬兰语支语言芬兰语借译了瑞典语的表达,称Itämeri即“东海”,忽视了其正确的地理方位(海域在芬兰西侧),但芬兰自中世纪至1809年是瑞典的一部分,因此可以理解。 User: Morgan's bank had survived, but the trust companies that were a growing rival to traditional banks were badly damaged. Assistant: 摩根的银行元气未伤,但传统银行的劲敌——信贷公司却受损严重。 User: Protests were staged by groups of mainly ethnic Russians who opposed the events in Kiev and wanted close ties or integration with Russia, in addition to expanded autonomy or possible independence for Crimea. Assistant: 抗议活动主要是由俄罗斯人群体组成,他们反对基辅反政府活动,并希望与俄罗斯建立密切联系,扩大自治或促使克里米亚独立。 User: While the Trịnh ruled over much more populous territory, the Nguyễn had several advantages. Assistant: 相较于郑氏政权统治了人口稠密得多的领土,阮氏也具备一些优势。 User: The crew may have killed each other but their fate is unknown. Assistant: 可惜部队战败,海坊主与弥生失去联络,互相认定对方已经阵亡。 User: On the rear of the alley are mounted two sculpted plaques of Greek horseman by Hoffman. Assistant: 在胡同底部有两个由霍夫曼雕刻的希腊骑士雕像牌。 User: This has the order type ω. Assistant: 这得到了在类型上的预序。 User: International relations theory – study of international relations from a theoretical perspective; it attempts to provide a conceptual framework upon which international relations can be analyzed. Assistant: 国际关系理论从理论角度研究国际关系;它尝试为国际关系的分析提供理论框架。 User: During the first half of the 19th century, many photosensitive metal salts had been identified as candidates for photographic processes, among them uranyl nitrate. Assistant: 在19世纪前叶,许多感光金属盐已选为摄影过程的候选材料,硝酸铀酰也在其中。 User: This is because His Majesty is not involved with anyone, and he is under the constitution, and under every law that the government has created to protect him. Assistant: 这是因为我们国王与其他任何实体无关,他在宪法之下,在政府为保护他而建的法之下。 User: If that variable is used in an expression that sets a second variable, that second variable is now also suspicious. Assistant: 如果该变量被一个表达式赋值给第二个变量,那么第二变量也是可疑的。 User: The lengthy and intensive bidding process, considered to be one of the tightest in history, was marked by several controversies such as espionage, racism and opposition movements. Assistant: 这一冗长和集约化的史上最严格的申办过程,以间谍活动、种族主义和反对运动等争议著称。 User: Afternoon Songs had appeared seven years earlier. Assistant: 姿性明秀,生十有七年矣。 User: The Constitution divided the nation into seven provinces and completed the transition of Nepal from constitutional monarchy to republicanism and from a unitary system to federalism. Assistant: 宪法将全国划分为七个省,完成了尼泊尔从君主立宪到共和制得转变,从单一制到联邦制的过渡。 User: Unlike cimetidine, the first H2 antagonist, famotidine has no effect on the cytochrome P450 enzyme system, and does not appear to interact with other drugs. Assistant: 与西咪替丁不同,法莫替丁等第二代H2受体阻抗剂对细胞色素P450酶没有明显的抑制作用,因此法莫替丁的药物相互作用并不明显。 User: Paratroopers conducted exercises, including a huge demonstration drop on 23 March 1944 observed by Churchill, Eisenhower, and other top officials. Assistant: 空降兵亦进行了演练,包括1944年3月23日一次大规模空降演习,丘吉尔和艾森豪威尔等高官到场观摩。 User: When a vacancy occurred among the canons of the Grossmünster, Zwingli was elected to fulfill that vacancy on 29 April 1521. Assistant: 当苏黎世大教堂的委员会出现空缺时,慈运理在1521年4月29日获选递补空缺。 User: The Authority develops risk-based financial regulations that it applies to the supervision of Bermuda's banks, trust companies, investment businesses, investment funds, fund administrators, money service businesses and insurance companies. Assistant: 百慕大金融管理局制定了基于风险的适用于各金融机构的金融监管体系,这些机构包括银行、信托公司、投资公司、投资基金、基金管理人、货币服务公司和保险公司。 User: Croatia went on to win two more friendly games under Jerković, against Romania in December 1990 and Slovenia in June 1991. Assistant: 克罗地亚在耶尔柯维奇的带领下再赢得两场友谊赛,分别是1990年12月对阵罗马尼亚,及1991年6月对阵斯洛文尼亚。 User: A Scottish government spokesman described the risk to the general public as "extremely low to the point of negligible" due to the very early stage of the infection at the time of detection. Assistant: 苏格兰政府发言人表示病例发现时,处在非常早的感染阶段,一般民众的风险“低到可以忽略不计”。 User: Mixed receptive-expressive language disorder (DSM-IV 315.32) is a communication disorder in which both the receptive and expressive areas of communication may be affected in any degree, from mild to severe. Assistant: 接受性-表达性混合语言障碍 (DSM-IV315.32) 是一种在沟通的理解及表达两部分皆受损的沟通障碍,其受损的程度可能由轻微到严重。 User: These microscopes are widely used in biology and are the basis for more advanced microscope designs, such as the confocal microscope and the total internal reflection fluorescence microscope (TIRF). Assistant: 这些显微镜被广泛应用于生物学,并且是更先进的显微镜设计的基础,例如共聚焦显微镜或全内反射萤光显微镜(TIRF)。 User: Residents were advised to stay indoors during the storm, especially after sunset, and to avoid possible flying debris. Assistant: 居民收到警告,风暴来袭期间,特别是日落以后要留在室内,以免为飞溅的碎片所伤。 User: Nonetheless, it has adopted the common Schengen design for passport stamps. Assistant: 尽管如此,它还是采用了申根共通设计护照印章。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: He initially planned to launch a major amphibious assault on Windau, but a shortage of transports forced a revision of the plan. Assistant: 他最初是计划对温道发动大规模的两栖突击,但运输能力的短缺迫使该计划进行了修改。 User: By the early 1990s, Columbus had grown to become Ohio's largest city in land area and in population. Assistant: 1990年代初哥伦布在面积和人口上均成为俄亥俄最大的城市。 User: The region beyond 50 μm (200 cm−1) became known as the far-infrared region; at very long wavelengths it merges into the microwave region. Assistant: 在50 μm (200 cm−1)以下的区域被称为远红外光区;长于此波长的部分则合称为微波区间。 User: Lebanon also has a Jewish population, estimated at less than 100. Assistant: 黎巴嫩也有犹太裔人口,人口数不到100人。 User: They made Noah's son, Limhi, their king. Assistant: 其孙孙元继袭其爵。 User: Response: And take not thy Holy Spirit from me. Assistant: 不要丢弃我,使我离开你的面;不要从我取去你圣别的灵。 User: Some of these styles are extreme and avant-garde, similar to the haute couture seen on European catwalks. Assistant: 其中一些风格独具一帜、前卫,与欧洲T台上的高级定制时装类似。 User: Leigh had been struck with great force several times, including at least three times in the head. Assistant: 她遭到多次大力击打,单头部就至少有3次。 User: The principal runway designated 8R/26L, also known as the Reef Runway, was the world's first major runway constructed entirely offshore. Assistant: 其中主跑道在8R/26L方向,又名Reef跑道,是世界上第一条完全在水上建造的主跑道。 User: C# is more type safe than C++. Assistant: C#比C++更加类型安全。 User: Its code is NUH. Assistant: 征放之,乃为尼。 User: It has a dihedral angle of cos−1(1/5), or approximately 78.46°. Assistant: 它的二超胞角是cos−1(1/5),约等于78.46°。 User: Historically, Christian teachings often promoted celibacy, although today usually only certain members (for example, certain religious leaders) of some groups take a vow of celibacy, forsaking both marriage and any type of sexual or romantic activity. Assistant: 尽管基督教在历史上一般会提倡人们终生守贞禁欲,但现今基本只有某些神职人员(例如宗教领袖)才会许下终生守贞的诺言,放弃婚姻和任何形式的性活动。 User: Others follow later works such as Liber II, saying that one's own will in pure form is nothing other than the divine will. Assistant: 其他人则根据一些之后的作品,例如《书籍 二》(Liber II)说,一个人意志最纯净的形式和神圣意志并没有区别。 User: The versatility of syngas as a precursor to primary chemicals and high-value derivative products provides the option of using relatively inexpensive coal to produce a wide range of valuable commodities. Assistant: 作为初级化学品和高价值的衍生产品的前体,合成气的通用性提供了的一种选择,使用相对便宜的煤炭,以产生广泛的有高价值的商品。 User: She is based on the Yes! Assistant: 她因参加由Yes! User: However, it also provides for the continued use of a separate Scottish seal to be used there (this seal continues to be called the "Great Seal of Scotland" though it is not technically one). Assistant: 然而,该法案也同样采用一枚独立的苏格兰玺印(该印章仍持续称之为苏格兰国玺,虽然技术上来说并非同一枚)。 User: Another possibility is that Howe had merely attempted to spread word among the British of his possible treason in order to conceal his management of the vast spy network at his control; this tactic was utilized by other spymasters in Continental employ such as Philip Schuyler. Assistant: 豪也可能只是向英国人放出打算叛变的风声,以掩盖他管理的庞大间谍网络运作,包括菲力·斯凯勒在内的其他大陆军间谍首脑也曾使用同类战术。 User: The first season, consisting of ten episodes, was expected to see each episode released weekly on Thursdays. Assistant: 第一季包括了十集,每周星期四播放。 User: The Royal Navy search became frantic, as many of the British ships were low on fuel. Assistant: 皇家海军的搜索变得急躁,因为许多英国舰只已经燃料不足。 User: Amateur astronomer Anthony Wesley discovered the impact at approximately 13:30 UTC on 19 July 2009 (exactly 15 years after the Jupiter impacts of comet Shoemaker–Levy 9, or SL9). Assistant: 此次撞击事件是由澳大利亚天文爱好者安东尼·韦斯利(Anthony Wesley)在2009年7月19日协调世界时13:30(大约刚好在苏梅克-列维9号彗星撞击木星后15年)发现的。 User: In 1920, part of the present-day national park area was already defined as protected area. Assistant: 在1920年,国家公园的部分地区就已经被列为自然保护区。 User: In Jewish populations, J1 has a rate of around 15%, with haplogroup J2 (M172) (of eight sub-Haplogroups) being almost twice as common as J1 among Jews (<29%). Assistant: 犹太族群中,J1的遗传比率大约15%,单倍群J2(M172)(八个子单倍群)则约占J1的两倍(<29%)。 User: Prior to the opening of the electrically-lit Savoy, hotel guests were billed for the candles used to light their rooms. Assistant: 在配备电力的萨沃伊酒店开业之前,酒店房客需要为客房照明用的蜡烛付款。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Typically H II regions reach temperatures of 10,000 K. They are mostly ionised gases with weak magnetic fields with strengths of several nanoteslas. Assistant: 虽然,在传统上,H II区都是温度范围在10,000 K的区域,它们主要是电离和被电离的气体(电浆),包含有强度在数十微高斯(数奈特斯拉)的磁场。 User: A major problem in the Franco-American talks was how the French were to pay for the American planes, as well as how to bypass the American neutrality acts. Assistant: 在法美会谈的主要问题是法国如何支付购买美国战机的费用,以及如何绕过美国中立法案。 User: Matsuno apologized for the long development time of the project but guaranteed players that it was "progressing in its development under the hands of excellent staffs". Assistant: 松野对较长的开发时间向玩家致歉,但保证这是“经优秀员工之手开发的进展”。 User: As the Greek works were acquired, manuscripts found, libraries and museums formed, the age of the printing press was dawning. Assistant: 当收集了希腊的著作、手稿,建立起了图书馆和博物馆之后,印刷机的时代来临了。 User: The request, however, was greatly expanded by air force planners and probably supported by Ira Eaker and Jacob Devers, who sought to use the opportunity to showcase the abilities of U.S. Army air power to support ground operations. Assistant: 扩大空袭行动可能获得了艾拉·伊克(英语:Ira C. Eaker)和雅各布·L·德弗斯的支持,两人试图利用这个机会展示美军空中力量支援地面作战的能力。 User: And that holy man replied, 'God is the head of the Christians, and he places over them whomsoever he wishes. Assistant: 逊后诣都,言次,称式佳吏,权曰:“式白君而君荐之,何也?”逊对曰:“式意欲养民,是以白逊。 User: As the wave entered a monsoon-like environment, convection increased on September 23. Assistant: 随着东风波进入类似季风的环境,对流(英语:Convection (meteorology))在9月23日增加。 User: In 2004, Eguchi and Matsueda composed Final Fantasy X-2 International + Last Mission and arranged three pieces in the Final Fantasy X-2 Piano Collection album. Assistant: 2004年,江口和松枝为《最终幻想X-2国际版 + 最终任务》谱曲,并为《最终幻想X-2钢琴选辑》编了3首乐曲。 User: The inequity in resource allocation between the West Bank and the Gaza Strip has become serious as well. Assistant: 此外,加沙和西岸地区的教育资源分配的问题在近年亦变得严重。 User: Characters can be treated as unordered or ordered. Assistant: 特征可以是无序或有序的。 User: And they said, "That's not a bad idea, we'll do it that way". Assistant: 爱因斯坦则认为“这个主意一点也不坏,我们应该去做”。 User: Surprisingly, fans never tired of this. Assistant: 又诸部说,无人从此有度彼有。 User: His army pulls back to the west bank of the Rhine on April 6. Assistant: 他的军队于四月六日撤回莱茵河西岸。 User: The seat is wide enough to accommodate driver and passenger. Assistant: 新车站设有大型公共运输交汇处,供乘客和游客转乘。 User: It administered punishments, including expulsions from the Party. Assistant: 它也负责执行惩罚,包括开除出党。 User: Laravel's later migration to a Composer-based architecture allowed Artisan to incorporate different components from the Symfony framework, resulting in the availability of additional Artisan features in Laravel 4. Assistant: 随后 Laravel 将架构改为以 Composer 作为基底,让 Artisan 得以和 Symfony 框架的元件互补,也因此 Laravel 4 的 Artisan 提供了更多的功能。 User: The limited edition of the soundtrack included a bonus disc containing a radio drama written by novelist Jun Eishima. Assistant: 限量版的原声带包括一个包含小说家Jun Eishima撰写的广播剧的额外碟片。 User: Thus, when using a single character per label, the limit is 127 levels: 127 characters plus 126 dots have a total length of 253. Assistant: 因此,当每一级都使用单个字符时,限制为127个级别:127个字符加上126个点的总长度为253。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: He also studied briefly in Paris. Assistant: 他还在巴黎短暂学习过。 User: As the consequence of "three strikes laws," the increase in the duration of incarceration in the last decade was most pronounced in the case of life prison sentences, which increased by 83% between 1992 and 2003 while violent crimes fell in the same period. Assistant: 由于“三振出局法”,最近十年(1992年到2003年)的终身监禁判刑量增长了83%。 User: The injection formulations appear as clear, dark-red solutions. Assistant: 其注射液的外观为清澄、暗红色。 User: 169 proposed flags were turned down, including the current flag without the rifle. Assistant: 包括现行国旗去掉步枪的修改版在内的169个方案被全部驳回。 User: Anna Ivanovna died in 1740, resulting in von Biron's exile to Siberia the following year. Assistant: 安娜·伊凡诺芙娜于1740年逝世,导致冯·比隆在第二年流放至西伯利亚。 User: It is not the actual perception that counts, but the conditional possibility of perceiving. Assistant: 重要的不是“实际的”感知,而是感知的有条件的“可能性”。 User: Determining that Enterprise did not fire the torpedoes but that the assassins are still aboard, the crew has begun a search for them. Assistant: 他们发现,企业号并没有向戈尔康的座舰发射鱼雷,但刺杀者却仍然潜伏在船上;因此,船员们开始寻找船上的叛徒。 User: It is named after the Salian dynasty (1024–1125). Assistant: 它得名于萨利安王朝 (1024年至1125年)。 User: There was no extra time played. Assistant: 之后就没有出场的戏份。 User: The calvados du Domfrontais is made of cider and poiré. Assistant: calvados du Domfrontais是由果酒和poiré做成的。 User: In February 2018, the company acquired Coker Capital Advisors, a mergers and acquisitions advisory firm. Assistant: 2018年2月,该公司收购了并购咨询公司Coker Capital Advisors。 User: These people lead a life of misery and are denied the most basic of human rights: the right to food. Assistant: 这些人过着悲惨的生活,被剥夺了最基本的人权:获得食物的权利。 User: At that time, the street was paved and infrastructure for water and electricity were installed. Assistant: 那时,铺砌了路面,安装了水电基础设施。 User: It has a polygynous mating system and copulation is initiated with vocal communication. Assistant: 它是一夫多妻制的交配系统,交配由声音交流发起。 User: They look monstrous and not human. Assistant: 看似神秘,却不是什么神奇的人。 User: The destination maintains a 'sliding window' record of the sequence numbers of validated received packets; it rejects all packets which have a sequence number which is lower than the lowest in the sliding window (i.e. too old) or already appears in the sliding window (i.e. duplicates/replays). Assistant: 目的地则以“滑动窗口”维护有效接收分组的序列号记录,它将拒绝所有所含序列号低于滑动窗口中最小值(即太旧)或者序列号已于滑动窗口中出现(即重复/重放)的封包。 User: At the 2008 San Diego Comic-Con International, Kanji Tashiro, Square Enix's manager of merchandise, said that this figure was one of their best-selling items. Assistant: 在2008年的圣地亚哥国际动漫展,Square Enix公司的经理说,这个角色是他们最畅销的商品项目之一。 User: Another detail reported is that they received papal approbation from Pope Innocent III about 1201, and from many of his successors. Assistant: 报告的另一个细节是,他们收到了教皇的赞许,从教皇伊诺森三世约 1201,和后来的教皇。 User: The colonial leadership were prominent members of their congregations and regularly consulted with the local ministers on issues facing the colony. Assistant: 殖民地的领导是他们教会的重要成员,并定期向当地官员汇报殖民地面临的问题。 User: Stone guard towers are spread along the length of the wall, each some 200m to 300m apart. Assistant: 被石头拱卫的塔沿着长城分布,间距约200到300米。 User: CSN primarily operates as an integrated steel producer in Brazil. Assistant: 巴西国家钢铁公司主要在巴西作为综合钢铁生产商运营。 User: Intel's chairman at the time, Craig Barrett, admitted that this was one of their worst-kept secrets. Assistant: Intel主席Craig Barrett(英语:Craig Barrett (chief executive))之后也承认,在保密方面,这个机密算是保护得最差的。 User: On 15 December, Kaiser Barbarossa was decommissioned for permanent repairs to her rudder, which lasted until January 1905. Assistant: 12月15日,德皇巴巴罗萨号为对船舵进行彻底检修而退役,并一直持续至1905年1月。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Other Marvel Conan titles over the years include Savage Tales (1971–1975, issues 1–5 only), Giant-Size Conan (1974–1975), King Conan/Conan the King (1980–1989), Conan the Adventurer (1994–1995), Conan (1995–1996), and Conan the Savage (1995–1996). Assistant: 其他的漫威漫画柯南故事包括了:《野蛮故事》(1971年~1975年,只有1~5期),《巨人柯南》(1974年~1975年),《柯南王》(1980 年~1989年),《冒险家柯南》(1994年~1995年),《柯南》(1995年~1996年)和《野蛮柯南》(1995年~1996年)。 User: One of the regulars fired a chance shot, and several volleys followed, killing a few of the volunteers. Assistant: 其中一名正规兵枪支走火了,随后就发生了几轮齐射,杀死了几名志愿兵。 User: If an employee (trusted entity) in a location brings in an easily available wireless router, the entire network can be exposed to anyone within range of the signals. Assistant: 如果一名可信员工引入了一台容易接触的无线路由器,则整个网络都可能暴露给信号范围内的任何人。 User: At the Emperor's Gate address the situation grew worse, with fans sticking chewing gum in the lock of the flat and tearing at any article of clothing when she or Lennon were leaving or arriving. Assistant: 抵达皇帝之门时的情况更为糟糕,乐迷在口香糖粘在单元房门锁上,在她或列侬回到家或离开家撕碎所有衣服。 User: Christopher Haigh is a British historian specialising in religion and politics around the English Reformation. Assistant: 克里斯多福·黑格是英国的史学家,专门研究英国宗教改革的宗教和政治面向。 User: Their sons George Ulrich (b 1927) and Fred Gunther (b 1932) also became mathematicians. Assistant: 他们的儿子乔治·乌尔里希(1927年生)和弗雷德·冈瑟(1932年生)也成为了数学家。 User: Dogs are able to reach a level of object permanence that allows them to find food after it has been hidden beneath one of two cups and rotated 90°. Assistant: 狗拥有高程度物体恒存的能力,使他们可以找到在两个杯子的其中一个藏有食物,并且水平旋转90°的杯子。 User: In 1909, he became Vice-Mayor of Cologne, an industrial metropolis with a population of 635,000 in 1914. Assistant: 1909年10月,艾德诺被中央党提名当选成为科隆市第一议员暨副市长,一个人口数为635,000的工业大都市,在1914年时。 User: Every year, the United Nations Information Centres observe the International Day of Commemoration with civil society groups and government representatives. Assistant: 每年,联合国信息中心和民间社会团体以及政府代表共同举行缅怀大屠杀受难者国际纪念日活动。 User: The Southern Bridge was the biggest construction project in the Baltic states in 20 years, and its purpose was to reduce traffic congestion in the city centre. Assistant: 这座桥梁是波罗的海国家近年来最大的建筑计划,将可以减少城市中心的交通阻塞。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Then the Trumpet will be blown. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 然后顺次将头盖揭下来。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Also new to the East German Duden were words stemming from Soviet agricultural and industrial organization and practices. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 而且,东德版杜登有来自苏联农业及工业传统的词语。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: During the Soviet times, Tbilisi continuously ranked in the top four cities in the Soviet Union for the number of museums. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在苏联时期,第比利斯博物馆的数量一直处于全国的前四个。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Firstly, someone has to nominate you - based on their experience of working you on at least two bands within the last year. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这样渐渐多收录自作曲于唱片的倾向,是因为去年二人曾经分开进行了各自的个人活动。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In the last century, several Indian writers have distinguished themselves not only in traditional Indian languages but also in English. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在20世纪,一些印度作家除了在传统的印度语言中,同时也在英语中脱颖而出。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Many of the migrants work in the construction sector, while others run small or medium enterprises. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 许多移民在建筑行业工作,而其他的营运中小型企业。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It was never performed, and most of the music and libretto are now lost. Assistant: 好的,翻译后的文本是 这部作品从未出版,其中大部分乐曲如今已经失传。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The first government of South Australia was by a legislative council, whose members were chosen by the Crown and from which office-bearers "Official Members" were selected by the Governor. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 南澳大利亚州的第一届政府由立法会组成,立法会成员由国王选出,总督也从立法会中选出“正式成员”(公务员)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: There are also members of the Assyrian Church of the East and Ancient Church of the East. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 亚述教会源自历史上的东方教会。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It was developed for use in Skype, as a replacement for the SVOPC codec. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 它被开发用于Skype,以取代SVOPC(英语:SVOPC)编解码器。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Helen Schneider Dinerman (25 December 1920 – 14 August 1974) was an American sociologist and public opinion researcher. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 海伦·施耐德·迪纳曼(Helen Schneider Dinerman,1920年12月25日-1974年8月14日)是一位美国社会学家,致力于公共舆论领域研究。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Australia's long and continuous folk tradition continues strongly to this day, with elements of folk music still present in many contemporary artists including those generally thought of as Rock, Heavy Metal and Alternative Music. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 澳大利亚长期持续不断的民间传统在今天继续强劲,民间音乐的元素依然出现在许多当代艺术家的作品里,包括那些通常被视是摇滚,重金属和另类音乐的艺术家们。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The inventory of receptors and signal transduction pathways that immune cells use to monitor and defend the body gives rise to signature patterns of altered gene expression in peripheral blood cells that reflect the character of the infection or injury. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 免疫细胞用于监测和维护身体的受体和信号转导途径的清单产生了反映感染或损伤特征的外周血细胞中改变的基因表达的特征模式。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: However the Faraday effect due to free electrons diminishes rapidly at higher frequencies (shorter wavelengths) so that at microwave frequencies, used by satellite communications, the transmitted polarization is maintained between the satellite and the ground. Assistant: 好的,翻译后的文本是 可是,因自由电子产生的法拉第效应,在较高频率(较短波长)会快速地减小,所以,在通讯卫星所使用的微波频率,卫星与地面之间传送信号的偏振能够维持在容许误差范围内。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Because of this, these movements not only do not include a reversal of perspectives which breaks down social roles and allows individuals to create a praxis built on their own passions and desires; they actually work against such a reversal of perspective. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:因此,这些运动不仅不能逆转现有视角,打破社会角色,允许个人基于他们的热情和欲望来创造现实;它们实际上反对这一逆转。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Mark 8:31-32:38 states: He then began to teach them that the Son of man must suffer many things and be rejected by the elders, chief priests and teachers of the law, and that he must be killed and after three days rise again. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:马可福音8:31-32,38说: 从此,他教训他们说:“人子必须受许多的苦,被长老、祭司长,和文士弃绝,并且被杀,过三天复活。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: However, at least one DSP satellite was launched using the Space Shuttle, the known example being Atlantis on mission STS-44 (24 November 1991). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 通常,DSP卫星由大力神4号运载火箭B型携带惯性上段发射,但至少有一颗DSP卫星使用航天飞机发射升空,现在知道的一次是阿特兰蒂斯号航天飞机在STS-44号(1991年11月24日)任务中完成。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Such customs governed cases in prize courts about the capture of goods on the high seas by privateers. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:这样的习惯被捕获法院(英语:Prize court)用来裁决货物在在公海被海盗捕获的实际案例。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: They are being researched as a possible replacement for today's light water reactors and as a possible design for use in developing countries (which would use the reactor for several decades and then return the entire unit to the manufacturing country). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 该型反应堆被研究用于替代当今的轻水反应堆,并作为一个供发展中国家使用的方案,在租借国使用反应堆数十年后将整个装置运回制造国。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Willow Biomass Project in the United States is an example of this. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 非洲的野生狗就是其中一例。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 He just made up the entries for the representing function ψ(R(y)). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他只为指示函数 ψ(R(y))构建了表格。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:After the fall of Communism in Mongolia in 1990, the monastery was turned over to the lamas and Erdene Zuu again became a place of worship. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 1990年共产主义在蒙古结束后,额尔德尼召被还给了喇嘛们,从而重新成为一座开展宗教活动的场所。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Most of the murdered Jews were of Ashkenazi descent, while 12 were Sephardi. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 大多数被杀害的是阿什肯纳兹犹太人,12人是塞法迪犹太人。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 1977, he wrote the opera Neither with original text by Samuel Beckett. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1977年他创作了歌剧 Neither , 文本由塞缪尔·贝克特创作。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Frank Gorenc (born October 14, 1957) is a United States Air Force four-star general who served as the Commander, U.S. Air Forces Europe; Commander, U.S. Air Forces Africa; Commander, Allied Air Command; and Director, Joint Air Power Competence Center. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 弗兰克·戈伦茨空军上将(英语:Frank Gorenc,1957年10月14日-),现为驻欧空军司令,兼任美国驻非洲空军司令、盟军中欧空军司令、联合空中机能中心主任。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: However, due to its highly irregular shape, it may also be classified as a dwarf irregular galaxy. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 然而,由于其高度的不规则形状,它可以被归类为矮不规则星系。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Historically the languages were spoken over a larger area: west to the mouth of the Vistula river in present-day Poland, at least as far east as the Dniepr river in present-day Belarus, perhaps even to Moscow, and perhaps as far south as Kiev. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 历史上此语族使用范围很广:西至今日波兰境内的维斯瓦河河口;东至今日白俄罗斯境内的第聂伯河,甚至可能延伸到莫斯科;南方可能延伸至基辅。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Daly was impressed by the screenplay and Cameron's sketches and passion for the film. Assistant: 当然,翻译后的文本是 戴利对剧本和卡梅隆的草图以及卡梅隆对这部电影的热情留下了深刻的印象。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 May have been a god of healing. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 豚局 能够求助的神明之一。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Low redshift observations also anchor the low-distance end of the Hubble curve, which is a plot of distance versus redshift for visible galaxies. Assistant: 好的,翻译后的文本是 低红移的观测也依靠哈伯曲线的低距离结束端,这是用来描述距离相对于可见星系红移的曲线。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Based on the degree and type of local effect, bites can be divided into two symptomatic categories: those with little or no surface extravasation, and those with hemorrhages evident as ecchymosis, bleeding and swelling. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:根据局部的程度及种类,主要可以分为两个系统性类别,即较少或没有表面外漏,及有出血迹象,如瘀斑、流血及肿胀。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It absorbed militants from various previously disbanded Marxist-Leninist organisations, such as Gauche prolétarienne. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 它吸收了各种先前解散的马克思列宁主义组织的激进分子,如无产阶级左翼。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: A Scientific Panel of the EU Commission evaluated six flavouring substances (not including diacetyl) from FGE.11 in 2004. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2004年,一个欧盟科学小组评估了不包括丁二酮的6种FGE.11香料。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Sectarian rioting broke out in response in Belfast and Derry, resulting in about 40 deaths and many Catholics and Protestants being expelled from their homes. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 教派主义暴动在贝尔法斯特与德里爆发,导致40人死亡,大量天主教徒与新教徒无家可归。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:On 17 March 1808, Napoleon created by decree a pensionnat normal within the imperial University of France charged with "training in the art of teaching the sciences and the humanities". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 拿破仑在1808年5月17日颁布法令,宣布要在法国帝国大学内部建立一所“寄宿制师范学校”,以“培养学员在文学和科学上的教学艺术”。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Everhart-Thornley Detector (E-T detector or ET detector) is a secondary electron and back-scattered electron detector used in scanning electron microscopes (SEMs). Assistant: 当然,翻译后的文本是:埃弗哈特-索恩利探测器(Everhart-Thornley Detector)或E-T探测器是一类可以探测二次电子和背散射电子的传感器,被用于扫描电子显微镜(SEM)中。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: As many as 500 journalists from online, print, radio, and television take part, with access to all sessions in the official program, some of which are also webcast. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 全球约有来自网络、纸媒、广播和电视媒体的500余名记者到会场进行报道,媒体可以进入所有列入正式议程的会议场次,其中一些场次可通过网络视频观看。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 1824, Ryleyev was appointed to the directorate of the Northern Society, and was destined to play a key role in the ill-fated uprising. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1824年,雷列耶夫被任命为北方同盟的指挥,并在之后多舛的起义活动中扮演重要角色。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 She had 10 feet of water in her hold. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 有一半H型资料容纳在她的颈。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Either reason could explain the larger than normal starspots. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 而任何一个理由都可以大于正常的星斑。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Later, the extratropical predecessor to the unnamed hurricane produced additional high waves, causing oceanfront flooding from Cape Hatteras through the northern portions of Currituck County. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 之后,无名飓风的温带系统前身又产生了大浪,致使哈特拉斯角(Cape Hatteras)到柯里塔克县北部地区出现海滨洪灾。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: NH2Cl is commonly used in low concentrations as a secondary disinfectant in municipal water distribution systems as an alternative to chlorination. Assistant: 好的,翻译后的文本是 低浓度的NH2Cl在市政供水系统中作为二级消毒剂。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Afterward, she is seen driving the Connors home. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这一场景之后,男友被扮演司机的斯皮尔斯载回家。 User: 将这句话从英文翻译到中文 George D. Chryssides asserts that not all new religious movements have charismatic leaders, and that there are differences in the hegemonic styles among those movements that do. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:乔治·F·凯里赛斯则估计并非所有新宗教运动皆有魅力型领袖;若有的话,其掌控的方法亦各有不同。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Ashot was swiftly able to expand his power. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 阿索特迅速扩大了权力。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Another type of estrogen called estetrol (E4) is produced only during pregnancy. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 还有另外一个雌激素,estetrol(E4),只有在怀孕的时候才会出现。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Each film had the benefit of a full year of post-production time before its respective December release, often finishing in October–November, with the crew immediately going to work on the next film. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在十二月的上映档期之前,每部电影也有长达一年的后期制作时间,后期制作常在十月至十一月之间完成,然后工作人员便须立刻制作下一部电影。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The National Religious Broadcasters, an organization that represents American Christian television and radio broadcasters, and the American Center for Law and Justice, a conservative Christian, pro-life group, conducted a study that concluded that some social media sites are "actively censoring" religious content that expresses Christian perspectives, because they forbid "hate speech" in the form of anti-homosexual viewpoints. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 一项全国宗教广播协会(英语:National Religious Broadcasters)和美国法律正义中心(英语:American Center for Law & Justice) —— 前者是美国基督教电视台和广播频道的代表,后者是基督教保守主义反堕胎协会 —— 共同进行的一项研究中,认为一些社交媒体网站因禁止发表反同性恋的“仇恨言论”而“积极的审查”表达基督教观点的宗教言论。
User: 将这段文本从英文翻译到中文 Twenty six new members joined the congregation on the same day. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 有60人在参加政治集会的前一天与他一样遇到相同问题。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:There are six species. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 共有6个物种。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Dutch recaptured the island in 1784. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1784年,荷兰重获该岛。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In the distant corners of the universe, a planet of cats known as "Meow" exists where its creatures are more civilized than earthians. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 在遥远的宇宙角落,有一个喵星存在,当中住有比地球人具更高文明的喵星人。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: As a teenager, Luciano started his own gang and was a member of the old Five Points Gang. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 作为一个青少年,卢西安诺开始了自己的帮派,而且他是旧五点帮的成员。 User: 将这句话从英文翻译到中文: She toured around the world through more than 100 cities during the Soviet times; she taught at the State Conservatory for approximately 40 years and wrote more than 300 articles and scenarios for television and radio programs. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在苏联时期,她走访了超过100个国家,在爱理文国家音乐学院任教超过40年,发表超过300篇文章和电台电视作品。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Macedon begins with territories in the north and east coast of the Aegean Sea. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 马其顿开始的领土在爱琴海的北部和东部海岸。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In 2002, Turunen toured South America, performing in the classical Lied concert Noche Escandinava (Scandinavian Night) to sold-out houses. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2002年,塔雅前往南美洲巡回演唱,参加门票销售一空的古典艺术歌曲演唱会“斯堪的纳维亚之夜”(Noche Escandinava)。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In fact, the vaccine might make the infection even worse, by "trapping" the immune response into the first, ineffective, response it made against the virus. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 事实上,疫苗甚至会使感染更加恶化,因为它会将免疫反应“制约”成最初的、无效的、对付最初病毒的反应。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The genome of a given organism contains thousands of genes, but not all these genes need to be active at any given moment. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 一个生物体的基因组含有数千个基因,但并不是所有的基因都需要保持激活状态。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: However, not all cases were victories; ACLU lost cases in 1949 and 1961 which challenged state laws requiring commercial businesses to close on Sunday, the Christian Sabbath. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: ACLU在1949年和1961年挑战国家要求商业企业在星期日和基督教的安息日关闭的法律失败了。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: His father was a man of upright character who had acquired the nickname "Abe the Just". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他的父亲是一个性格正直的人,他获得了绰号“Abe the Just”。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The operator then takes aim at the target through the CN-6 sight. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 然后发射手借由通过CN-6瞄准镜瞄准目标。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In set theory he made contributions on the axiom of choice and on the continuum hypothesis. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:集合论当中,他的贡献主要是选择公理和连续统假设。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Lotus flowers are found in almost every Buddhist work of art, often serving as a throne for buddhas and base for stupas. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 莲花是佛教艺术中随处可见的形象,经常作为佛陀的宝座和舍利塔的塔基。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Most fish, reptiles and amphibians undergo a limited physiological colour change in response to a change in environment. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 大多数的鱼类、两栖类和爬虫类经由能力有限的生理色彩改变,对环境的变化做反应。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Because they move each solute in the same direction, NKCC proteins are considered symporters. Assistant: 当然,翻译后的文本是 因为此蛋白移动每一溶质往相同方向,所以NKCC被视为同向转运体(symporters)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 About 8% of lung cancer is caused by inherited factors. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 约8%肺癌由遗传因素所致。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In revenge, his troops pillaged the Engadin valley, but retreated quickly before reinforcements from the Swiss Confederacy arrived. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:作为报复,他的部队掠夺了恩嘎丁谷,但是他们很快就撤退了,以避免遭遇赶来的瑞士邦联援军。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 One property of this boundary is that, locally around any point, it looks just like Minkowski space, the model of spacetime used in nongravitational physics. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这种边界有一个特性,就是在任何点的局部范围都和闵考斯基时空很像,而闵考斯基时空就是非重力物理所用的时空模型。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This policy appears to have coincided with the reign of Scorilo. Assistant: 当然,翻译后的文本是:此一策略与封常清、高仙芝所部相同。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Jan Zamoyski, Chancellor of the Crown, who built the town of Zamość, established an academy there in 1594; it had functioned as a gymnasium only after Zamoyski's death. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 王室总理大臣扬·扎莫伊斯基建立扎莫希奇镇,他1594年还在那里建立一所学院;扎莫伊斯基去世后,这所学院才作为一所文理中学。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The ground floor was accessible by water and was used for storage, while the first floor was dedicated to offices and an upper area contained about 160 living quarters. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 一楼可通过水路到达,用于存储,二楼用作办公室,上部则包含约160间宿舍。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: On 11 May the sentence was reduced on appeal to 100 hours' community service. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 5月11日,NC1的刑期经过上诉下调为100小时的社区服务。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 On 8 November, Gamelin directed that a German invasion of the Netherlands must not be allowed to pass round the west of Antwerp by gaining the south bank of the Scheldt. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 甘莫林在11月8日指示称,假如德国入侵荷兰,绝不允许入侵发展到安特卫普西部周边,也不能让德国人取得斯海尔德河南岸。 User: 将这句话从英文翻译到中文 For each of these elements, the first excited state of their atoms has a configuration nd9(n+1)s2. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这些元素的第一激发态原子的外层电子排布为nd9(n+1)s2。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Radiotopia consists of the following podcasts: 99% Invisible is an independently produced radio show created by Roman Mars that focuses on design and architecture. Assistant: 当然,翻译后的文本是 99% Invisible(意思为“99%隐形”)是一个由Roman Mars(英语:Roman Mars)主持的独立电台节目,内容主要关于设计及建筑。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: To this end, Curtis founded the Royal Institute of International Affairs in June 1919 and, with his 1938 book The Commonwealth of God, began advocating for the creation of an imperial federation that eventually reannexes the U.S., which would be presented to Protestant churches as being the work of the Christian God to elicit their support. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 为此,莱昂内尔在1919年6月成立了英国皇家国际事务研究所,并在1938年写了书籍《上帝联邦(英语:The Commonwealth of God)》开始倡导创建一个帝国联邦,最终这个概念提交给新教教会,重新将目标导向了美国,因为教会认为这是为神工作,便大力支持帝国联邦的概念。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Standing to the right of the film screen, he introduced "the only dinosaur in captivity". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他站在银幕右侧,介绍“唯一圈养的恐龙”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Some of the first graphical computer RPGs (CRPGs) after pedit5 and dnd included orthanc (1978), which was named after Saruman's tower in Lord of the Rings, avathar (1979), later renamed avatar, oubliette (1977), named after the French word for "dungeon", moria (1975), dungeons of degorath, baradur, emprise, bnd, sorcery, and dndworld. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 《pedit5》和《dnd》之后的首批图形化电脑角色扮演游戏有以《指环王》中萨鲁曼的塔命名的《欧散克》(orthanc,1978)、《avathar》(1979),后来更名为《avatar》、《oubliette》(1977),以单词“dungeon”的法语命名、《moria》(1975)、《dungeons of degorath》、《baradur》、《emprise》、《bnd》、《sorcery》和《dndworld》。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: They also own a home in Massachusetts. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 他们还在马萨诸塞州拥有一处住宅。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Spears announced through her Twitter account in August 2014 that she would be releasing an intimate apparel line called "The Intimate Britney Spears". Assistant: 好的,翻译后的文本是 同月,布兰妮通过推特账号称自己将发行名为"The Intimate Britney Spears"的内衣品牌。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: The school is no longer operated by the National Hispanic University. Assistant: 该校由“全国西班牙裔大学”所经营。 User: On 19 March 1821, in support of Agustín de Iturbide, a personal friend, Bustamante proclaimed the independence of Mexico from Spain at Pantoja, Guanajuato. Assistant: 1821年3月19日以支持奥古斯汀·德·伊图尔维德(一私人朋友),布斯塔曼特在瓜纳华托州的潘托哈宣布墨西哥从西班牙独立。 User: Mit unseren Augen – Reisegeschichten (together with Tom Krausz). Assistant: 爱尔兰裔、天主教徒(与汤姆·克兰西背景相同)。 User: Israel has not signed the Non-Proliferation Treaty (NPT), but supports establishment of a Middle East Zone free of weapons of mass destruction. Assistant: 以色列到目前为止还没有签署核不扩散条约,不过,该国却支持建立一个中东无大规模杀伤性区域。 User: Relatively few studies with Gd have been carried out in experimental animals compared to the large number with boron containing compounds (Table 1), which have been synthesized and evaluated in experimental animals (in vivo). Assistant: 与多种含硼化合物相比,相对较少的几种钆输送剂的动物实验研究已经进行(见表1),这些钆输送剂经人工合成并做了实验动物(体外)评估。 User: McCain and other prisoners were moved around to different camps at times, but conditions over the next several years were generally more tolerable than they had been before. Assistant: 多年间,麦凯恩同其他战俘被转送到各个不同的战俘营,其间他们的总体境遇渐趋改善。 User: After checking the hatches the crew could not find a cause for the improper seal, but the tunnel now vented successfully. Assistant: 检查舱口后,机组人员仍找不出原因,但隧道现已排空。 User: The next total eclipse exceeding seven minutes in duration will not occur until June 25, 2150. Assistant: 下一次超过7分钟的日全食要到2150年6月25日才会发生。 User: This dialogue offered Aristotle, first a student and then a teacher at Plato's Academy, a more positive starting point for the development of rhetoric as an art worthy of systematic, scientific study. Assistant: 这个对话提供了亚里士多德,首先是柏拉图学院的一名学生,然后是一名教师,这是一种更为积极的起点,可以将修辞作为一种值得进行系统科学研究的艺术。 User: This approach was widely used, but there were more profitable methods. Assistant: 这个方法被广泛地使用,但是还有更多更有效的办法。 User: The responsibilities of a European football manager or head coach tend to be divided up in North American professional sports, where the teams usually have a separate general manager and head coach (known as a field manager in baseball), although occasionally a person may fill both these roles. Assistant: 在欧洲足球领队或主教练的职务,于北美洲的职业运动通常分开由总经理(general manager)和主教练(head coach)分担,虽然间中会由同一人出任两个职位。 User: The Beatles (at the time known as the Quarrymen) played some of their first concerts at the club. Assistant: 披头士(当时的the Quarrymen)在他母亲开的咖啡馆中举办了他们最初的几场演唱会。 User: The individual erotes are sometimes linked to particular aspects of love, and are often associated with same-sex desire. Assistant: 单独的厄洛特斯有时与不同方面的爱情有关,有时也与同性的爱情相关。 User: 1921 Army Corps of Engineers occupies the fort. Assistant: 1921年,任粤军东路军工兵大队长。 User: The Duma of the empire, created in 1905, and the institution of local self-government, (the zemstvo) created in 1864, were two of the reforms proposed by him. Assistant: 帝国立法会议在1905年成立并以斯佩兰斯基的建议命名,1864年设立的地方自治局(the zemstvo)制度也是他其中的一个改革计划。 User: In the early stages, the lands that were ruled by the Habsburg Hungarian kings were regarded both as "the Kingdom of Hungary" and "Royal Hungary". Assistant: 早期,哈布斯堡统治下的匈牙利被称为“匈牙利王国”或“皇家匈牙利”。 User: The capital city Baghdad is the second largest city in the Arab world after Cairo. Assistant: 其首都巴格达是阿拉伯世界中继开罗后的第二大城市。 User: When World War I broke out in 1914, Japanese settlers in Rabaul experienced political tension as relations between Germany and Japan weakened. Assistant: 当1914年第一次世界大战爆发时,拉包尔的日本定居者经历了政治紧张,因为德国和日本之间的关系减弱了。 User: Jacques Rivette collaborated with her in Love on the Ground (1983) and La Belle Noiseuse (1991, Nominated Césars best supporting actress). Assistant: 贾克·雷贝特(Jacques Rivette)则与柏金合作了《大地之爱》(Love on the Ground,1983年)与《La belle noiseuse》(1991年,并因此片提名凯撒电影奖的最佳女配角)。
User: 将这句话从英文翻译到中文: If the multiplication is commutative, i.e. a ⋅ b = b ⋅ a, then the ring R is called commutative. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 另外如果乘法也是交换的,即 a ⋅ b = b ⋅ a, 环 R 称为交换的。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The question of whether the Citizenship Clause applied to persons born in the United States to Chinese immigrants first came before the courts in an 1884 case, In re Look Tin Sing. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 华人移民在美国出生的后代是否适用公民权条款的问题首先是在1884年的“陆天先案”(In re Look Tin Sing)中提出的。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The flight was then cleared for a straight-in Sierra approach to Runway 02 and told to report leaving 9,500 feet (2,896 m). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:随后空管许可飞行员进行山脊直接进场程序降落到跑道02并向空管汇报脱离9,500英尺(2,896米)高度。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: They may also act as chemical messengers, physiological regulators, and cell cycle inhibitors. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 它们也可充当化学信使,生理调节剂,和细胞周期的抑制剂。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The flower has a sweet smell. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 其花朵有香味。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Men are often depicted as wanting numerous female sexual partners to maximise reproductive success. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 男性并经常被描绘为想要许多女性性伴侣,以最大限度提高他们的生殖成功率。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The compound and its derivatives serve primarily as acylating agents. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2-巯基吡啶及其衍生物主要用作酰化试剂。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:In directing Skyfall and Spectre, Mendes became the first director to oversee two successive Bond films since John Glen directed five consecutive films, ending with The Living Daylights and Licence to Kill in 1987 and 1989. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 由于导演《空降危机》和《鬼影帝国》,曼德斯成为自约翰·葛伦导演1987年电影《黎明生机》和1989年电影《杀人执照》以来,首位连续监制两部邦德电影的导演。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The Sejm's decision was not, however, immediately accepted by all. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 但是在当时瑟姆的决议并没有立即得到所有人的承认。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Consider the permutation σ of the set {1, 2, 3, 4, 5} which turns the initial arrangement 12345 into 34521. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 考虑集合{1,2,3,4,5}的置换σ,它将初始排列12345变为34521。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It operates on the domain of those optimization problems, in which the set of feasible solutions is discrete or can be reduced to discrete, and in which the goal is to find the best solution. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 组合优化的问题的特征是可行解的集是离散或者可以简化到离散的,并且目标是找到最优解。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The relative amount of genuine rum it contains can be quite low, since the legal minimum is at only 5%. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:它所包含的真正朗姆酒可能非常少,因此法定最低比例只有5%。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 At Nerantziotissa passengers can change to the suburban line serving Athens International Airport. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在内兰乔蒂萨站,可以换乘雅典国际机场方向的郊区线。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Death Adder has hidden the crystals in nine labyrinths. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 死亡毒蛇将水晶藏在九个迷宫内。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Clinics are usually directed by clinical professors. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 诊所通常由负责诊所的教授指导。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Gaia Trust, Denmark, agreed to fund the network for its first five years. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 盖亚信托同意在成立的前五年资助该网络。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Tibetan Buddhists scholars translate the term accurately as 'tenet'. Assistant: 好的,翻译后的文本是:藏传佛教学者准确地翻译这个词为“宗旨”。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Near the church there is located the old cemetery. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这座教堂毗邻古老的谷仓墓地。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Distance: A cluster should have a nominal redshift of between 0.02 and 0.2 (i.e. a recessional velocity of between 6,000 and 60,000 km/s). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 距离:一个星系团应该有0.02至0.2的红移(也就是退离速度在6,000至60,000km/s之间)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Before it was founded in 1810 by Lewis Tregonwell, the area was a deserted heathland occasionally visited by fishermen and smugglers. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 伯恩茅斯在Lewis Tregonwell于1810年成立之前,该地区是一个不毛之地,只有偶尔到访的渔民和走私者。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Some of his plays were later made into movies. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 其中一些他的剧本后来被写成电影。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: In September 1977, both state governments agreed to keep it fixed, and removed requirement for being able to lift it. Assistant: 但1977年 FIFE 又重新规定将这两个品种分离,并禁止继续将他们杂交。 User: When she is not writing, she likes to spend time with her child. Assistant: 因为间谍不能轻易表露情感,她喜欢与家人相处的时光。 User: Thus, the most massive stars may remain on the main sequence for only a few million years, while stars with less than a tenth of a solar mass may last for over a trillion years. Assistant: 因此,质量最大的恒星停留在主序带的生命期只有数百万年,只有十分之一太阳质量的恒星可能会超过数兆年。 User: As winter testing had suggested, the F138 immediately proved to be much more competitive than the F2012 at the start of the season. Assistant: F138延续著前作F2012的特性,正赛相较于排位赛更有竞争力。 User: The first person to receive monthly retirement benefits was Ida May Fuller of Brattleboro, Vermont. Assistant: 第一个获得收到月付的退休金福利的人是来自佛蒙特州伯瑞特波罗的艾达·梅·富勒。 User: As a pending free agent, he was released on February 2, 2015 so that he could pursue National Football League opportunities. Assistant: 完约后回复自由身,直到2015年2月2日,他转会至同组别联赛球会历索斯。 User: The Royal Pharmaceutical Society of Great Britain was based in an 18th-century building on the southern side of the square partly credited to John Nash. Assistant: 英国皇家医药协会位于广场南侧的一座18世纪建筑,部分出自约翰·纳西之手。 User: Semiconductor lasers are diodes which are electrically pumped. Assistant: 半导体激光器是电驱动的二极管。 User: Fires with high availability of oxygen burn at a high temperature and with small amount of smoke produced; the particles are mostly composed of ash, or with large temperature differences, of condensed aerosol of water. Assistant: 在氧气充足的高温燃烧时烟产生的不多;微粒多为灰烬,或为温度差距巨大的浓缩水气溶胶。 User: In the 2005 book edited by Carly Milne Naked Ambition, writer Regina Lynn commented on the site's emphasis on communication. Assistant: 2005年Carly Milne编辑的书《赤裸野心》中,作家Regina Lynn评论了网站对于交流的强调。 User: 67 years old. Assistant: 67岁。 User: Studies under this program were done until May 1951 when NEPA was replaced by the Aircraft Nuclear Propulsion (ANP) program. Assistant: 相关的研究一直进行到1951年5月这个计划被“航空核动力计划”(ANP)取代。 User: The governor considered other options, such as arranging to get the position himself or calling a special session of the legislature and have them elect a new senator. Assistant: 州长还考虑过其他方案,如亲自出任参议员,或是召开特别立法会议选派新任参议员。 User: Hard links are similar to directory junctions, but refer to files instead. Assistant: 硬链接类似于目录连接,但必须引用到文件。 User: If the infant is unable to move out of this position or the reflex continues to be triggered past six months of age, the child may have a disorder of the upper motor neurons. Assistant: 如果婴儿的此类反射无法消亡,或者反射继续触发六个月的年龄,孩子可能存在上部运动神经元(英语:upper motor neuron)的紊乱。 User: Measuring by arc length shows that the shortest path between two points lying on the sphere is the shorter segment of the great circle that includes the points. Assistant: 弧长测量表明,球面上两点之间的最短路径是过这两点的大圆的较短的那一段圆弧。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Hoodi was once a village only. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 车臣最早只是一个村庄。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Later that year, WWC began anonymous testing for what was then called HTLV-III, but is now called HIV. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 当时的科学界对艾滋病知之甚少,科学家们只是在当年发现了艾滋病是由HTLV-III(现在称作HIV)引起的。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Soon after they initiated a fourth member, Panagiotis Anagnostopoulos from Andritsaina. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 不久,他们招揽了第四位成员,来自Andritsaina的Panagiotis Anagnostopoulos。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Most remaining Northern Whigs, like Lincoln, joined the new Republican Party and strongly attacked the Act, appealing to widespread Northern outrage over the repeal of the Missouri Compromise. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 剩下的辉格党人,大部分如林肯一般加入了新成立的共和党,共和党强力抨击该法案,诉诸北方因该法案实质撤销密苏里协议而导致的群情激愤。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Father Juan Crespi wrote in his diary that, the next day, they had to build a bridge (Spanish "puente") to cross the miry San Gabriel River. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 神父胡安·克雷斯皮在他的日记写道,第二天,他们不得不建立一座桥(西班牙语“puente”)穿过泥泞的圣盖博河。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: By the mid-1980s, the organizations from Mexico were well-established and reliable transporters of Colombian cocaine. Assistant: 好的,翻译后的文本是:到1980年代中期,墨西哥毒贩已经成为哥伦比亚可卡因的可靠运输者。 User: 将这句话从英文翻译到中文: While the First New Deal of 1933 had broad support from most sectors, the Second New Deal challenged the business community. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 虽然1933年新政第一阶段已受到大多数部门的广泛支持,新政第二阶段挑战的目标却是商业界。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Since 1996, skaters must be at least fifteen before July 1 of the previous year. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 年龄限制 自1996年以来,滑冰选手必须在去年的7月1日之前至少15岁。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Orde-Lees wrote: "We shall have to eat the one who dies first there's many a true word said in jest". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 奥德-李写到:“我们将要吃死的最早的人......这是一句真实的俏皮话。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The choice of applications that free software development offers has led people to criticize Linux as confusing for new users in the past as well as the large number of choices in Linux desktop operating systems, although it has been argued that choice is one of the key strengths of Linux. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 过去,自由软件可选择的数量导致许多人批评Linux对新使用者来说过于混乱及令人困惑,Linux桌面操作系统可选择的数量也同样令人不知所措,虽然它已经被认为是Linux的主要优势之一。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The empire became known in Europe and Arabia as the Ghana Empire after the title of its emperor, the Ghana. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 帝国为欧洲和阿拉伯所知并以皇帝加纳命名。 User: 将这句话从英文翻译到中文: After World War I, a War Crimes Commission was established in order to bring war criminals before justice. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 第一次世界大战后成立了一个战争罪委员会,以便将战争罪犯绳之以法。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The trial was brief and Kamo was given four death sentences. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 审判很短暂,卡莫被判死刑。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In addition, selected passport offices in India as well as overseas missions are authorized to issue regular Indo-Bangladesh passports and Indo-Sri Lankan passports to Indian nationals resident in West Bengal, the North-Eastern States, Tamil Nadu and Puducherry. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 此外,印度和海外特派团的一些护照办公室可以向居住在西孟加拉邦、东北部各州、泰米尔纳德邦和本地治里的印度国民发放限定期限的印度 - 孟加拉国护照和印度 - 斯里兰卡护照。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The parties signed the formal peace treaty, the Peace of Riga, on 18 March 1921, dividing the disputed territories between Poland and Soviet Russia. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1921年3月18日签订了正式的和平条约——《里加条约》,划分了波兰和苏联之间有争议的边界。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The feature was accompanied by photographs of some of the dead, while a further article dealt with the anguish of surviving soldiers on their return home. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 杂志上刊登有部分死者的照片,还有文章描述幸存军人返乡后心中的痛苦。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 He helped to prepare Hague for the weekly session of Prime Minister's Questions, often playing the role of Prime Minister Tony Blair. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他的主要职责帮助黑格准备每周的首相问题环节,在事先的模拟中经常扮演首相托尼·布莱尔。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The message and its session key are sent to the receiver. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:消息及其会话密钥被发送到接收方。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Moreover, extra punctuation not required by the definition may be inserted to make formulas easier to read. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:此外,定义中不需要的额外标点符号也许会插入公式中,使公式更容易阅读。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: United States embassies in Kenya and Tanzania were bombed. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1998年,轰炸美国驻肯尼亚和坦桑尼亚大使馆。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: They may be removed after a certain time, or left permanently. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:可以自由地吸取岁月或放出岁月。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: By 2005, STAND chapters had sprung up at schools nationwide. Assistant: 2005年,学校开始面向全国招生。 User: However, according to Robert M. Patterson, the train came to a full stop before the bandits made their approach and one of them shouted "Hands up!" to Milton before the shooting started. Assistant: 而在罗伯特·M·帕特森(Robert M. Patterson)的书中则记载列车完全停下后,劫匪才靠近列车,并高喊“手举起来!”,并未一开始就直接开火。 User: The antipope did not, however, abandon his claims. Assistant: 但对立教宗没有放弃其主张。 User: Hill was asked whether he thought Atkinson should resign over the comments, to which he said it was the "language of the football field". Assistant: 被问到是否认为阿特金森应该就言论辞职时,希尔表示“这是足球场上的语言”。 User: In 1976, the roof of the tower was raised by 8.3 m (27 ft), and the current roof height is therefore 95.8 m (314 ft). Assistant: 1976年,塔楼屋顶升高了8.3米,因此目前屋顶高95.8米。 User: He sailed for miles and eventually arrived in Venezuela, where he was imprisoned for one year and then released as a Venezuelan citizen. Assistant: 他航行了数英里,最终抵达圭亚那,他在那里被关押一年,随后被释放,成为圭亚那公民。 User: Ritter felt it would be interesting to see what forces Jones to team up with the other heroes, since "she doesn't want to be a superhero. Assistant: 瑞特认为让杰西卡不得不同其他超能英雄组队将很有趣,因为“她从来都不想做超能英雄。 User: Subsequently the Evzone units were increased to five regiments, which fought with distinction as elite shock troops in the First World War, the Asia Minor Campaign and the Greco-Italian War. Assistant: 埃夫佐尼部队最多时达到总共五个团,在第一次世界大战、小亚战役以及希意战争期间作为突击部队战功卓著。 User: The death of Queen Victoria in January 1901 marked the end of the Victorian era. Assistant: 维多利亚女王1901年1月驾崩,王储爱德华继位标志着维多利亚时代结束。 User: This reduced the German contingent by over a third. Assistant: 为此,联邦军投入了超过三分之一的地上兵力。 User: If a visitor to a Web site does not have the specified font, their browser tries to select a similar alternative, based on the author-specified fallback fonts and generic families or it uses font substitution defined in the visitor's operating system. Assistant: 如果网站的访问者没有指定的字体,他们的浏览器会尝试根据作者指定的后备字体和通用族选择类似的替代方法,或者使用访问者操作系统中定义的字体替换。 User: Several reviewers, such as Leigh Paatsch of the Herald Sun, questioned the need for the shot. Assistant: 不过,包括《先驱太阳报》(Herald Sun)的雷·帕奇(Leigh Paatsch)在内的多位评论家则认为这段镜头根本就是多余的。 User: It has been estimated that 25,000 Afro-Bolivians live in the Yungas. Assistant: 据估计,25 000名非裔玻利维亚人住在永加斯。 User: The practice of mass surveillance in the United States dates back to World War I wartime monitoring and censorship of international communications from, to, or which passed through the United States. Assistant: 美国的大规模监控可以追溯到第一次世界大战的战时监控与审查制度(英语:Censorship_in_the_United_States#Wartime_censorship),期间,任何来自、到达或途经美国的国际通讯都被监控。 User: After this contest, Los Angeles Times sportswriter Owen Bird reported the USC athletes "fought on like the Trojans of antiquity", and the president of the university at the time, George F. Bovard, approved the name officially. Assistant: 经过这场龙争虎斗,《洛杉矶时报》体育记者Owen Bird形容南加大运动员“如特洛依人般的进攻”("fought on like Trojans,"),而当时校长George Bovard(英语:George Bovard)正式批准了这个名称。 User: The original 1998 Act had already specifically criminalized "public denial, against the facts, of Nazi crimes, communist crimes, and other offenses constituting crimes against peace, crimes against humanity or war crimes, committed against persons of Polish nationality or against Polish citizens of other nationalities, between 1 September 1939 and 31 July 1990"—such denial being punishable by fine or imprisonment for up to 3 years. Assistant: 1998年的《国家记忆研究院法》已经明确将“违背事实公然否认纳粹罪行、共产主义罪行,以及其他否认于1939年9月1日至1990年7月31日期间对波兰公民或其他国籍的波兰裔公民构成危害和平罪(英语:crimes against peace)、反人类罪或战争罪的侵犯行为——上述否认可被处以罚款或最高三年的有期徒刑。 User: The church is administered and owned by the Servite Order since 1369. Assistant: 该堂自1369年以来一直由圣母忠仆会管理。 User: Topoisomerase IV also relaxes positive supercoils, therefore, DNA Gyrase and topoisomerase IV play an almost identical role in removing the positive supercoils ahead of a translocating DNA polymerase, allowing DNA replication to continue unhindered by topological strain. Assistant: Topo IV酶也能使正向超螺旋松弛,因此,DNA旋转酶和Topo IV酶的作用几乎一样:在DNA聚合酶运作之前,使正向超螺旋松弛,以便DNA复制过程不受拓扑结构扭力阻碍。 User: This dense disc is postulated to have caused the star's outflows to form a bipolar structure (Gurzadyan 1997) similar to an hour-glass. Assistant: 这个密集的盘面被认为是由恒星流出,形成双极的结构(Gurzadyan 1997),像是一个沙漏。 User: Carter explained that the song is and would only remain as a single, and would not be part of the band's second album. Assistant: 访谈里,Carter说这首歌只会以单曲出现,不会收在乐团的第二张专辑。 User: She claimed that she only saw the images "while surfing the Internet" and didn't send them to anyone. Assistant: 她声称她只是从互联网上看过那些图片,并没有传给任何人。 User: He also leads the coach education there. Assistant: 此外,他也带领学生实习。 User: These newer warships could mount more cannons along the sides of their decks, concentrating their firepower along their broadside. Assistant: 这种新式的战舰可以沿着甲板舷侧布置更多的火炮,从而使得在其侧舷集中更为强大的火力。 User: Larsen performed three original songs, titled "This Time Tomorrow", "Recent Illusion", and "Walls", on NRK radio in October 2004, showcasing her skills at both guitar and piano. Assistant: 2004年10月,玛莉特在NRK广播电台上演奏了三首原创歌曲《This Time Tomorrow》、《Recent Illusion》和《Walls》,展现出她在吉他及钢琴上的才华。 User: Access network discovery and selection function (ANDSF) is the most complete 3GPP approach to date for controlling offloading between 3GPP and non-3GPP access networks (such as Wi-Fi). Assistant: 接入网络发现和选择功能(ANDSF,Access Network Discovery and Selection Function):ANDSF的功能是为3GPP和非3GPP(如Wi-Fi)的用户设备(UE)提供有关连接的接入信息。 User: Road Facilities are good. Assistant: 公路路况良好。 User: This force is used in the formal definition of the ampere. Assistant: 这个力被用于安培的正式定义。 User: Rafferty is a former political correspondent for The Sunday Times, has also written for the Press Association and Business AM, and is a former spokesman for the smokers’ lobby group FOREST. Assistant: 拉弗蒂曾担任《星期日泰晤士报》的时政记者,他还为《新闻协会(英语:Press Association)》和《商业AM》创作稿件,并且是前烟民游说团体FOREST的发言人。 User: Many of Maui's extraordinary coral reefs have been damaged by pollution, run-off, and tourism, although finding sea turtles, dolphins, and Hawaii's celebrated tropical fish, is still common. Assistant: 茂宜岛周边海域中许多宝贵的珊瑚礁资源也因水质污染、runoff和观光游客等因素遭到了不同程度的破坏,但总体来说,岛屿周边仍可轻易见到大量海龟、海豚和夏威夷特有的热带鱼种。 User: The southern region and the flowering trees seems to have awakened Van Gogh from his doldrums into a state of clear direction, hyper-activity and good cheer. Assistant: 法国南部地区和开花的树似乎把梵高从低迷的状态下唤醒,变得方向明确且富有活力。 User: Each constraint in an optimization problem has a shadow price or dual variable. Assistant: 每一个最优化限制条件都有一个影子价格或者是二元变量。 User: It was ranked first in Gameranx' list of the "Top 25 Goriest Games of all Time", and was nominated for GameSpy's 2007 Game of the Year Award for the PS2. Assistant: 它于Gameranx的“Top 25 Goriest Games of all Time”榜单中排行第一,并于GameSpy's2007年PS2游戏年度游戏奖提名。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: On 13 July 1260, the Samogitians soundly defeated the joint forces of the Teutonic Knights from Prussia and Livonian Order from Livonia. Assistant: 1260年7月13日,萨莫吉希亚人(英语:Samogitians)彻底击败来自普鲁士的条顿骑士团和来自利沃尼亚的利沃尼亚骑士团的联军。 User: He also transferred three corps and a cavalry division from the Western Front, which has been generally considered to have been an incorrect decision, as it weakened (some scholarssay fatally) the German "marching wing" that was intended to rapidly move across Belgium to outflank and destroy the French army. Assistant: 此外他还决定将在西线的三个军和一个骑兵师调往东线,这在普遍观点看来是不正确的,因为它削弱了德军能够越过比利时包抄并歼灭法军的“行军翼”。 User: The League for the Revolutionary Party is a Trotskyist organisation in the United States. Assistant: 争取革命党联盟(英语:League for the Revolutionary Party)是美国的一个托洛茨基主义组织。 User: While TransLink has run surpluses for operating costs since 2001, it incurs debt to cover these capital costs. Assistant: 虽然运输联线从2001年起已在业务方面录得盈余,但多项建造成本开支仍为当局带来债务。 User: The script went through a second revision with Matthew Sand and a final revision with Robert Rodat. Assistant: 剧本透过马修·沙德(Matthew Sand)作第二次的修订,最后由罗伯特·罗达(Robert Rodat)作最终版本确认。 User: In recent years the use of computer software to aid the development of goods has collectively come to be known as product lifecycle management (PLM). Assistant: 近年来利用电脑来协助产品的开发已通称为产品生命周期管理(PLM)。 User: Increased freedom of the press followed, and the Qatar-based Al Jazeera television channel (founded late 1996) is widely regarded as an example of an uncensored source of news in Arab countries. Assistant: 他的一些列改革也使新闻自由度也逐渐增加,位于卡塔尔的半岛电视台(成立于1996年)被广泛认为是阿拉伯国家未经审查的消息来源的例子。 User: It used to be thought that the depths of the ocean were a lifeless desert, but research carried out since the mid-1980s has found that the ocean floor is teeming with life and may rival the tropical rainforests for biodiversity. Assistant: 过去人们一直认为海洋深处像是一片没有生命的荒漠,但自1980年代中期以来,不断进行的研究发现,海底充满生机,其生物多样性可能足以与热带雨林相匹敌。 User: Primary insomnia became insomnia disorder, and narcolepsy is separate from other hypersomnolence. Assistant: 原发性失眠疾患(Primary insomnia )成为失眠疾患(Insomnia disorder),猝睡症(narcolepsy)则独立于其他嗜睡症(hypersomnolence)。 User: In a hotel lobby, people turn and stare as she walks by surrounded by four bodyguards. Assistant: 在酒店大堂,人们在四个保镖周围走动时转身盯着。 User: In 1972 he married Martha Pelton, whom he divorced in 1975. Assistant: 1972年,他与Martha Pelton结婚,后者于1975年离婚。 User: In terms of the plans themselves, many countries have adopted pro-forma plans including little research and even less in the way of natural resource management. Assistant: 对计划本身来说,许多国家以少数研究甚至更差的自然管理敷衍了事。 User: This value creation effect allows loans intended for securitization to be aggressively priced, benefiting Borrowers. Assistant: 这样一种价值创造的效应使得拟证券化的贷款定价更高,进而使得借款人得益。 User: The congregation met for worship in the old Capitol building until it constructed a church on the corner of Lafayette and Wayne Street the next year. Assistant: 堂会在旧议会大厦举行礼拜,直到他们在拉法叶街和韦恩街口建成新教堂。 User: Her son is a teacher in Chiang Mai, Thailand. Assistant: 她的儿子后来在泰国清迈当老师。 User: Asteroid 1555 Dejan, discovered by Fernand Rigaux, was named after Đurković's son (H 137). Assistant: 费尔南多·里戈(Fernand Rigaux)发现的小行星1555以他的儿子 Dejan 命名。 User: There, he acted as a link between the Black Mountain poets and the Beats, many of whom he had published in the review. Assistant: 他在那里成为黑山诗人和垮掉的一代之间的联系人,他在《回顾》里发表了许多他们的作品。 User: Again, no tight lower bound has been proven. Assistant: 同样的,没有一个严谨下限被证明出来。 User: Cryptographic applications require the output not to be predictable from earlier outputs, and more elaborate algorithms, which do not inherit the linearity of simpler PRNGs, are needed. Assistant: 加密应用程序要求不能从以前的输出中预测输出,而且更复杂的、不具有简单PRNGs线性特性的算法是必要的。 User: Poorly-coded pages are sometimes colloquially called tag soup. Assistant: 编码不佳的页面有时俗称tag soup。 User: We also commend the efforts by other G8 members, particularly the high-level dialogue by Japan, towards a peaceful and diplomatic resolution of the issue. Assistant: 我们也赞扬其他G8成员的努力,特别是日本提出的高层次对话,这是向着和平与外交地解决问题迈出的一步。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Richard apologizes. Assistant: 威廉难辞其咎。 User: Northern Province is one of Zambia's ten provinces. Assistant: 东北省是海地下辖的十个省之一。 User: The Fremont Bridge is the first of four city bascules to cross the canal, the others being Ballard Bridge (1917), University Bridge (1919), and Montlake Bridge (1925). Assistant: 费利蒙大桥是四座跨越运河的上开桥之中首座通车的大桥,其余三座分别是巴拉德大桥(1917年通车)、大学桥(1919年通车),以及蒙特莱克大桥(1925年通车)。 User: On 29 July 2015, the Afghan government publicly announced that Mohammed Omar had died in 2013. Assistant: 2015年7月29日,阿富汗政府宣布,塔利班领导人毛拉·穆罕默德·奥马尔已于2013年4月在巴基斯坦境内病逝。 User: The remaining objects of the Solar System (including the four terrestrial planets, the dwarf planets, moons, asteroids, and comets) together comprise less than 0.002% of the Solar System's total mass. Assistant: 太阳系中其余的天体(包括4颗类地行星、矮行星、卫星、小行星和彗星),总质量还不到太阳系的0.002%。 User: The US Atmospheric Radiation Measurement program operates a climate-monitoring facility on the island. Assistant: 美国的大气轴射测量计划在瑙鲁设有一台气候监察仪。 User: The following year, Perry released her fourth studio album Prism, with "Roar" as its lead single, whose music video features her in a jungle after a plane crash. Assistant: 接着的那一年,她发行了其第四张专辑《超炫光》,《听我吼》作为专辑的主打单曲,其录影带则讲诉了在飞机坠毁后的丛林生活。 User: After 23 hours, she had free climbed the entire route. Assistant: 经过23小时她自由攀登了整条路径。 User: Under Antoninus Pius (reigned 138–161 AD), laws further extended the rights of slaves, holding owners responsible for the killing of slaves, forcing the sale of slaves when it could be shown that they were being mistreated, and providing a (theoretically) neutral third party to which a slave could appeal. Assistant: 安敦宁·毕尤(在位138年 - 161年)时期,奴隶的权利进一步扩大,其主人将对杀害奴隶的行为负责,而理论上遭到虐待的奴隶也有权向仲裁机构申诉,一旦控诉成立,他可以被卖给其他人。 User: The song was also Motown's first million selling hit single. Assistant: 此曲也为个人出道单曲的首张百万销量的单曲。 User: The Cauchy–Binet formula can be extended in a straightforward way to a general formula for the minors of the product of two matrices. Assistant: 柯西–比内公式可直接推广到两个矩阵乘积的子式的一个一般公式。 User: Monuments dating from Roman times exist near the village including the Pont Julien built in 3 BC located only 3 miles to the north. Assistant: 博尼约附近的历史遗址在罗马时代就已存在,其中包括建于前3世纪的朱利安桥,位于博尼约北边仅三公里处。 User: In the track listing of Queen of the Clouds, the remix is titled "Habits (Stay High) ". Assistant: 在《云端女王》的曲目列表中,重混名为《习惯 (超快感) 》。 User: Onfroy's death was announced by the Broward County Sheriff's Office at approximately 5:30 p.m. Assistant: 而布劳沃德县警察办公室于下午5:30左右正式宣布安弗埃的死亡。 User: It represented a utopian dream to reunite man within a well-ordered environment. Assistant: 它代表了一个用井然有序的环境将人们联合起来的乌托邦式的梦想。 User: In his later films, he wrote just the ideas informing the scene and allowed his actors to determine the exact dialogue. Assistant: 在他最后几部电影作品中,他只写下关于某个场景的意念讯息,而允许他的演员们决定确实的对白。 User: On 2 January 2016, it was reported that the Malaysian government had also declined to issue visas to the Israeli table tennis team due to compete at the World Table Tennis Championships held at Kuala Lumpur in February 2016. Assistant: 据报道,在2016年1月2日,马来西亚政府也拒绝向吉隆坡世界乒乓球团体锦标赛的以色列乒乓参赛球队发放签证。 User: Robert Finch, the Lord Mayor of London, wrote of it in The Guardian in 2004, that it was made up of "ghastly, monolithic constructions without definition or character". Assistant: 伦敦市长罗伯特·芬奇在2004年的《卫报》上写道,“旧的主祷文广场非常典型:阴森、没有个性的单体建筑 ”。 User: Vincent van Gogh ascribed the saying "Religions pass away, but God remains", actually by Jules Michelet, to Hugo. Assistant: 文森特·梵高将名言“宗教将会消失,但是上帝仍然存在”归于雨果,其实是儒勒·米什莱所言。 User: For most of history, humanity did not recognize or understand the concept of the Solar System. Assistant: 在历史上的很长一段时期,人类都没有认识或理解到太阳系的概念。 User: Male deities of the air sphere are Inmar (god of the sky and air), Töl-Peri (wind) and Kwaz (weather). Assistant: 空界,指由虚空构成的界,是色聚之间的间隙与界线,其特征为无障碍。 User: The wooden door of the basilica is generally agreed to be the original door from 430–432, although it was apparently not constructed for this doorway. Assistant: 该堂的木制门为圣堂于430年至432年原有的门,虽然它与门口看起来并不和调。 User: The site is now used as farmland. Assistant: 这片土地至今仍作为农地使用。 User: The ooo-build patch set was started at Ximian in 2002, because Sun were slow to accept outside work on OpenOffice.org, even from corporate partners, and to make the build process easier on Linux. Assistant: Go-oo 2002年Ximian公司发起ooo-build作为软件的补丁集,由于Sun对非Sun员工的贡献回应缓慢,即使是来自公司的合作伙伴的,另一方面是希望能在Linux上的编译过程变得更容易。 User: TAS attempts to enable Member States to overcome these limitations through international cooperation and regional opportunities, networking with regional institutions, and setting up disaster management plans. Assistant: 技术咨询支助,试图通过国际间的合作,区域间的合作,以及区域机构网络的建立,和灾害管理计划的设定,从而使会员国克服这些限制。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Participants from every state were included and emphasis was placed upon getting input from female historians and "specialists in African-American studies" as well as a few non-American historians. Assistant: 每个州都有人参与,并注重听取女性历史学家和“非裔美国人研究专家”的意见,以及一些非美国历史学家的观点。 User: Processing or concentrating these ideas from the perspective of revolutionary Marxism, in light of the long-term, ultimate interests of the masses (which the masses themselves may sometimes only dimly perceive) and in light of a scientific analysis of the objective situation. Assistant: 根据群众的长期的、最终的利益(群众自己有时只能模糊地看到)和对客观情况的科学分析,从革命马克思主义的角度来集中这些意见。 User: The club celebrated its 150th anniversary in 2004, and were honoured with a civic reception in the Glasgow City Chambers. Assistant: 2004年该俱乐部度过了其150年庆典,并且在格拉斯哥市政厅获得了接待。 User: On June 13, 2002, Maciej Stachowiak announced on a mailing list that Apple was releasing JavaScriptCore, a framework for Mac OS X that was based on KJS. Assistant: 在2002年6月13日,马切伊·斯塔霍维亚克(英语:Maciej Stachowiak)在邮寄清单宣布,Apple释出JavaScriptCore,一个基于KJS 的用于macOS的框架。 User: After Estonia regained independence in 1991, the question of establishing a national monument for the commemoration of the War of Independence was raised again. Assistant: 1991年爱沙尼亚重获独立后,兴建纪念独立战争的国家纪念碑的问题再次提出。 User: Firefox 4 also added DirectWrite support, but rendering in the DirectWrite specific style was made non-default for some fonts in Firefox 7 due to user complaints about the rendering quality. Assistant: Firefox 4也添加了DirectWrite支持,但由于用户对渲染质量的投诉,Firefox 7中对某些字体不会默认采用DirectWrite风格的渲染。 User: The fifth story has been adapted for the clock mechanism. Assistant: 《四分之五》改编为《第五份地图》。 User: During his speech at the 72nd sessions of UN General Assembly on September 19, 2017, Netanyahu mentioned the expansion of cooperation between the two countries. Assistant: 本雅明·内塔尼亚胡在2017年9月19日的联合国大会第72届会议中,发表的讲话提到了两国间合作的扩大。 User: She plays a major role in the last books of the main series in particular. Assistant: 他在书中很多地方扮演了重要角色,尤其是最后的结局部分。 User: In late 1898 the first pilgrims from the West arrived in Akko to visit `Abdu'l-Bahá. Assistant: 在1898年结束的时候,西方的朝圣者开始到阿卡拜访阿博都巴哈。 User: Instead, it is carried out for each of the operations. Assistant: 它包含在每个任务中。 User: This is not an indicator of a safe oral daily dose in rats or humans. Assistant: 这不是大鼠或人类安全口服日剂量的指标。 User: It was named by the first Indonesian president Sukarno. Assistant: 它是以印尼首位总统苏卡诺名字命名。 User: Much of the Historia was finished before William left to attend the Lateran Council, but new additions and corrections were made after his return in 1180, perhaps because he now realized that European readers would also be interested in the history of the kingdom. Assistant: 《历史》的大部分在威廉动身去参加拉特朗公会议之前就写好了,但是在他1180年返回以后又做了新的添加和修正,也许因为他这时意识到欧洲的读者也会对王国的历史感兴趣。 User: She liked to talk. Assistant: 很喜欢说话。 User: The Haro Sport and Master were the company's flagship bikes that sparked a revolution in bicycle design and imitation across the industry by other companies. Assistant: 哈洛的Sport与Master成为了该公司的旗舰版自行车,从而引发了其他公司以及整个行业的争相模仿。 User: Boyarynya Feodosiya Morozova, her sister Princess Urusova, and some other courtiers openly supported or secretly sympathized with the defenders of the old faith. Assistant: 波雅尔因雅·莫罗佐娃(英语:Boyarynya Morozova),她的妹妹公主乌如索娃(Urusova),和一些其他的朝臣公开或暗中同情支持古老信仰的捍卫者。 User: They call out to them, and Salty swims back to help them. Assistant: 岳以其直给卫,而留粟备振,民乃获济。 User: Another sortie the same day saw him claim one more Stuka. Assistant: 同年12月,又有一名工人表示看见了大猫。 User: Use of this technique must be part of an overall on site management system for stormwater, and is not a replacement for other techniques. Assistant: 这种技术的使用必须是雨水总体现场管理系统的一部分,并不能替代其他技术。 User: Lester Halbert Germer (October 10, 1896 – October 3, 1971) was an American physicist. Assistant: 雷斯特·革末(Lester Germer ,1896年10月10日-1971年10月3日),是一位美国物理学家。 User: Many who believe in the inspiration of scripture teach that it is infallible but not inerrant. Assistant: 虽然它被许多教派所引用,但它本身并未形成宗派,而仅仅是传统犹太教典之内的类别的经典。 User: Gyllenhaal helped raise funds for TrickleUp.org, a non-profit organization that helps impoverished people start a micro-enterprise. Assistant: 吉伦哈尔还帮助非营利性组织TrickleUp.org筹款,该组织旨在帮助贫困人士创立微型企业。 User: Both books of the Well-Tempered Clavier were widely circulated in manuscript, but printed copies were not made until 1801, by three publishers almost simultaneously in Bonn, Leipzig and Zurich. Assistant: 两卷的手抄本都广为流传,但印刷版直到1801年才出现,由波恩、莱比锡和苏黎世的三个出版商几乎同时出版。 User: Initially proposed by Marco Dorigo in 1992 in his PhD thesis, the first algorithm was aiming to search for an optimal path in a graph, based on the behavior of ants seeking a path between their colony and a source of food. Assistant: 它由Marco Dorigo于1992年在他的博士论文“Ant system: optimization by a colony of cooperating agents”中提出,其灵感来源于蚂蚁在寻找食物过程中发现路径的行为。 User: Despite their lack of titles in the last 70 years the club are still ranked as the seventh most successful team in the history of Chilean football. Assistant: 尽管球队近70年没有取得联赛冠军但俱乐部仍然是智利足球史上最成功的俱乐部中排名第7位。 User: She was featured in the late 2000s "Civil War" and "Secret Invasion" miniseries, and the monthly Iron Man series, in which she was a prominent supporting character during the "Dark Reign" and "Stark Disassembled" storylines. Assistant: 主要出场于2000年代后期内战和秘密入侵剧情,每月的钢铁人系列,其中她在“黑暗王朝”和“史塔克解体”的故事情节中一个主要配角。 User: The Good Fight is an American legal and political drama web television series produced for CBS's streaming service CBS All Access. Assistant: 《傲骨之战》(英语:The Good Fight)是美国律政电视连续剧,由CBS电视网制作,并在其在线流媒体网路平台(CBS All Access)播放。 User: Therefore, a patent may be granted on an invention, even though someone else already knew of the invention. Assistant: 通常来说,这意味着一件专利被授予而不管是否有其他人知道这项发明。 User: Enrique Santiago Petracchi, 78, Argentine lawyer and judge, member of the Supreme Court (since 1983). Assistant: 恩里克·圣地亚哥·彼得拉季(西班牙语:Enrique Santiago Petracchi),78岁,阿根廷律师和法官,前阿根廷最高法院法官。 User: MI can quickly become fatal if emergency medical treatment is not received promptly. Assistant: 医生说如果我得不到治疗的话会很快死去。 User: The anthropologist C. Scott Littleton defined comparative mythology as "the systematic comparison of myths and mythic themes drawn from a wide variety of cultures". Assistant: 人类学家斯科特·利特尔顿(英语:C. Scott Littleton)将比较神话学定义为“对来自多种文化中的神话和神话主题进行的系统比较”。 User: The May Laws of 1873 brought the appointment of priests, and their education, under the control of the state, resulting in the closure of many seminaries, and a shortage of priests. Assistant: 1873年的五月法令将任命和教育教士的权力揽到国家之下,导致神学院大量关张和教士数量的紧缺。 User: Later, Al-Manar claimed that the Army captured Tall Alam and Huwejna, east of Aleppo, also on the approaches to the electricity station. Assistant: 当天晚些时候,Al-Manar电视台声称政府军攻占了阿勒颇东部的Tall Alam和Huwejna,并仍在向发电站推进。 User: He played 2 games for them in 1955. Assistant: 两人在1955年携手参加了一系列球赛。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: In fact, the corpses of two women whom Pleil had killed in that mountain were also found. Assistant: 在两宗案件中,遇害女性的尸体均被放置于箱子之中。 User: The expedition reached Adelaide Island in 1905 and took pictures of the Palmer Archipelago and Loubet Coast. Assistant: 1905年,远征队抵达阿德莱德岛,并拍下帕默群岛和罗贝特海岸的相片。 User: This method is much more reliable at identifying open ports. Assistant: 这种方法在识别开放端口方面更加可靠。 User: In the ethnohistorical sources from the colonial period, the Mexica themselves describe their arrival in the Valley of Mexico. Assistant: 墨西加人在殖民时代的史料中描述了他们迁入墨西哥谷的过程。 User: He also stated: "The government mindful of the old maxim 'only weaklings suffer no criticism'". Assistant: 他说:“政府(必须)记住一句老格言:只有弱者不会受到批评。 User: However, after economic pressure he decided to study English and pursue a career teaching English. Assistant: 后因经济压力,决定去英语培训机构当讲师,并苦学英语。 User: 12-year-old Second Class passenger Ruth Becker was placed in this boat by Moody after being prevented from entering the heavily overloaded lifeboat number 11 which her mother and two siblings had boarded. Assistant: 12岁的二等舱乘客露丝·伊丽莎白·贝克(英语:Ruth Elizabeth Becker)在混乱中没有和她母亲及弟妹登上超载的11号救生艇,后来由六副詹姆斯·穆迪安置在这艘船上。 User: From September 1610, Galileo observed that Venus exhibited a full set of phases similar to that of the Moon. Assistant: 伽利略在1610年9月通过观测发现金星所呈现的所有相位与月球十分相似。 User: In the late 19th century, Afghanistan became a buffer state in the "Great Game" between British India and the Russian Empire. Assistant: 在十九世纪,阿富汗变成了英国和俄罗斯帝国大博弈游戏中的缓冲区。 User: Studies using radiocarbon dating indicate that the parchments are dated to the period before 671 CE with a 99 percent probability. Assistant: 利用放射性碳定年法检测显示这些羊皮纸有99%的几率是源自公元671年之前。 User: Asia's three berths were given to the two finalists - China and Japan - and the winner of the third place play-off, Chinese Taipei. Assistant: 亚洲的三个席位分别给了两个决赛选手 - 中国和韩国 - 以及第三名附加赛的冠军,日本。 User: The game quickly became renowned for its fast pace. Assistant: 游戏由于快速反应事件而闻名。 User: Jude Law as Dr. John Watson, Holmes' companion and close friend who is also a surgeon and a veteran of the Second Afghan War. Assistant: 裘德·洛 饰演 约翰·华生,福尔摩斯的伙伴及密切的朋友,也是外科医生和第二次英国-阿富汗战争的退役军人。 User: A golden lion sits in the gate's threshold with a sword in one paw and a shield with the letter "M" in the other. Assistant: 金色的狮子坐在门槛上,一爪握有利剑,另一边则是标记有字母“M”的盾牌。 User: The arrangement of digits on numeric keypads with the 7-8-9 keys two rows above the 1-2-3 keys is derived from calculators and cash registers. Assistant: 数字键盘上7-8-9键在1-2-3键上两行的排布源于 计算器与收银机。 User: The capital of Finland, Helsinki was bombed several times during World War II. Assistant: 芬兰首都赫尔辛基在第二次世界大战期间饱受轰炸。 User: The hill, almost entirely covered with parks, is a favorite recreational area for the inhabitants of Prague. Assistant: 这座山几乎被完全辟为公园,供布拉格居民休闲。 User: For reading on e-readers or third-party apps, ebooks can be downloaded in the EPUB ("flowing text") or PDF ("original pages") formats. Assistant: 对于在电子阅读器或第三方应用上阅读,电子书可以以EPUB(“流动文本”)或PDF(“扫描页面”)格式下载。 User: The course is approximately 25km and wraps around Mt. Assistant: 赛道大约25公里,环绕白旗山。 User: During his tenure on the Committee of Public Safety, Danton organized a peace treaty agreement with Sweden. Assistant: 在他公共安全委员会的任期内,丹敦组织与瑞典签订和平条约协议。 User: However, a measurable function is nearly a continuous function; see Luzin's theorem. Assistant: 然而,可测函数几乎是连续函数;参见卢辛定理。 User: In addition to the main colony in Chubut, a smaller colony was set up in Santa Fe by 44 Welsh people who left Chubut, and another group settled at Coronel Suárez in southern Buenos Aires Province. Assistant: 除了在丘布特的主要殖民地以外,44名离开了丘布特的威尔士人还在圣菲建立了一块更小的殖民地,而另一群威尔士人还定居在了布宜诺斯艾利斯省南部的苏亚雷斯上校镇。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: The territory was divided into departments which elected the judges of peace, the magistrates and the electors, one for every 200 people having the right to vote. Assistant: 领土被分为几个区域,选出自己的治安官、法官和选举人,每二百人有一份选举权。 User: In the 20th Century, Noam Chomsky states that: "If you believe in freedom of speech, you believe in freedom of speech for views you don't like. Assistant: 在20世纪,诺姆·乔姆斯基指出:“如果你相信言论自由,那么你也应该相信那些你不喜欢的意见应享有自由。 User: McDougal taught pre-kindergarten before winning a swimwear competition and beginning her career as a model. Assistant: 麦克道格原先在前幼稚园工作,后来因为赢得了一场泳装竞赛而开启模特生涯。 User: In 1881, an earthquake, estimated as 6.5 on the moment magnitude scale, damaged a large portion of the island's buildings and resulted in great loss of life. Assistant: 1881年,一个约为6.5矩震级的地震破坏了岛上的大部分建筑,并造成严重的人命伤亡。 User: Robertson is the only Australian to have won a ranking event, and was undefeated in his first six televised finals. Assistant: 罗伯森是唯一世赢得世界排名赛事的澳大利亚人,并且在前六次电视转播的决赛未曾输过。 User: The first season, which premiered on January 13, 2017, consists of eight episodes and adapts the first four books of the series. Assistant: 第一季于2017年1月13日首播,包含八集,改编自《悲惨的开始》等原著的前四本小说。 User: But they feared the wrath of our God, so they made a pact to keep us safe. Assistant: 我军虽疲极,然屡战屡克,余勇犹堪再鼓。 User: Over the years, the expression language has evolved to include more advanced functionality and it was included in the JSP 2.0 specification. Assistant: 经过发展,表达式语言包含了更多的高级功能,并被包括在JSP 2.0规范内。 User: As he develops friendships with his partners, he starts to understand the rules of the Game. Assistant: 在和搭档结成友谊时,他开始了解游戏的规则。 User: Dick Tracy is also the first film to use digital audio. Assistant: 《迪克·特雷西》是第一部使用了数字音频的电影。 User: Its forearms were folded, like those of a bird. Assistant: 雏鸟的腹部有斑纹,与雌鸟相似。 User: Davison passed the warrant to Cecil and a privy council convened by Cecil without Elizabeth's knowledge agreed to carry out the sentence as soon as was practical. Assistant: 戴维森将授权书下达到枢密院的塞西尔,塞西尔召集会议在伊丽莎白缺席的情况下同意了处决玛丽并要求立即执行。 User: Other high-level software project methodologies include: Behavior-driven development and business process management Chaos model - The main rule is always resolve the most important issue first. Assistant: 混沌策略是基于混沌模型的软件开发策略,其主要规则是永远先解决最重要的问题。 User: Scientists initially considered using a hydrogen bomb for the project, but the United States Air Force vetoed this idea due to the weight of such a device, as it would be too heavy to be propelled by the missile which would have been used. Assistant: 起先,科学家曾考虑在计划中使用氢弹,但美国空军基于设备的重量因素而否决了这个想法,因为它对原先预定的推进用导弹来说太重了。 User: As evidence, he said that we need only look to the United States to see where socialism fails, by observing that the most technologically backward areas are those where government owns the means of production. Assistant: 作为证据,他说我们只需看看美国就看到社会主义哪里失败了,通过注意技术最落后的地区是那些政府占有生产资料的地方。 User: The set of all null vectors at an event of Minkowski space constitutes the light cone of that event. Assistant: 闵可夫斯基时空中一事件所有零向量的集合构成了该事件的光锥(light cone)。 User: The microarchitecture was to focus on high frequency and power efficiency and will target the dense server, embedded and semi-custom market segments. Assistant: 微架构将聚焦在高频和电源效率,并将以高密度服务器,嵌入式、半定制的市场区隔为目标。 User: The design has been attributed to the Ferrarese architect Giovan Battista Aleotti. Assistant: 设计者为费拉拉建筑师焦万巴蒂斯塔 Aleotti。 User: During the Monarchy (1935–1974) the letters were removed and the badge was topped by a crown, while the badge's reverse side featured the monogram of the reigning monarch. Assistant: 在王国时期(1935年至1974年),字母被去除,绶章顶部增加了代表君主制的王冠。 User: Bootstrap, originally named Twitter Blueprint, was developed by Mark Otto and Jacob Thornton at Twitter as a framework to encourage consistency across internal tools. Assistant: Bootstrap原名Twitter Blueprint,由Twitter的Mark Otto和Jacob Thornton编写,本意是制作一套可以保持一致性的工具和框架。 User: Europe was, at the time, required by law to calculate the moon’s positioning before taking action on a patient or any kind of medical procedure. Assistant: 欧洲当时有法律要求在对患者采取行动或任何类型的医疗程序之前必须先计算月球的移动位置。 User: F. Ray Keyser, Jr., 87, American politician, Governor of Vermont (1961–1963). Assistant: 小弗兰克·雷·基瑟(F. Ray Keyser, Jr.),87岁,美国政治家,佛蒙特州州长 (1961–1963)。 User: What originally made Peppermint unique is its approach to creating a hybrid desktop that integrates both cloud and local applications. Assistant: 将Peppermint变得独一无二的源于其混合集成云端和本地应用的策略。 User: Goergen, Schreier, Thomas and Arendt all appreciated the fast-forward function, as it made repeated playthroughs more bearable, but Thomas felt that it didn't go far enough in speeding up the process. Assistant: Goergen、Schreier、Thomas和Arendt称赞便利的后续周目快进,但Thomas认为快进还不够快。 User: Willem 'Wim' Meijer (1923 – October 22, 2003) was a Dutch botanist and plant collector. Assistant: 威廉·梅哲(Willem 'Wim' Meijer,1923年-2003年10月22日)是荷兰植物学家及植物采集者。 User: Antonio Lupatelli (1930 – 18 May 2018) was an Italian illustrator, comics artist and writer who worked under the pseudonym of Tony Wolf. Assistant: 安东尼奥·卢帕泰利(Antonio Lupatelli、1930年-2018年5月18日)是意大利插画师、漫画艺术家和作家,并以托尼·沃尔夫的笔名创作《企鹅家族》。 User: Two novel bacteria and a novel archaeon have been successfully isolated from Champagne Pool. Assistant: 两种特别的细菌和一种古菌被成功地从香槟池分离出来。 User: In contrast, a hit refers to a request for any file from a web server. Assistant: 这可类比于点击率的概念,后者是指从网页服务器上请求任何电脑档案。 User: The main visitor centre is located at Salton's Brook. Assistant: 主要的游客中心坐落于萨尔顿的布鲁克。 User: The IEEE ratified the final standard in September 2010. Assistant: IEEE于2010年9月批准了最终标准。 User: She has performed in nearly 90 films and 55 television episodes, often portraying characters with a cheery Midwestern accent. Assistant: 她曾出演近90部电影、55部电视剧,通常扮演一位带有中西部口音的角色。 User: Kerrie Cox was added to the line-up as a second singer. Assistant: Gary Cherone被招募为新任主唱。 User: The leaders of Cyprus and Northern Cyprus were urged to promote tolerance and reconciliation amongst the two communities, welcoming the Secretary-General's efforts to maintain contacts with both leaders. Assistant: 决议敦促塞浦路斯领导人和北塞浦路斯领导人促进宽容与和解,欢迎秘书长努力保持同双方领导人接触。 User: The consensus is that there are between 6,000 and 7,000 languages spoken as of 2010, and that between 50–90% of those will have become extinct by the year 2100. Assistant: 一般认为截至2010年,世界上共有6,000至7,000种语言,其中50%至90%将在2100年前灭绝。 User: David Roberts, an electronics technician working for NRL who had been responsible for the testing of the SEC-vidicon camera, was in charge of day-to-day operations. Assistant: 大卫·罗伯茨是在NRL工作的电子技术员,负责测试SEC摄像管相机,并负责日常的操作。 User: Additionally, November's 1-point card, the Lightning, is sometimes used as a wild card that can match any card in some games. Assistant: 此外,11月(柳)的1点牌有时会被当作鬼牌来使用,能够与任何牌配对。 User: Du Bois restated the resolutions of the congress in his Manifesto To the League of Nations, which implored the newly formed League of Nations to address labor issues and to appoint Africans to key posts. Assistant: 杜波依斯在他的《告国际联盟书》(Manifesto To the League of Nations)中重申了会议要旨,同时恳求国联关注劳工问题,向非洲人提供更多职位。 User: Smaller groups, including Wildlife Conservation International, conduct research on endangered species and ecosystems. Assistant: 小一些的组织,如国际野生生物保护学会则研究濒危物种和生态系统。 User: The English fashion designer Charles Frederick Worth is widely considered the father of Haute couture. Assistant: 而查理斯·弗雷德里克·沃思则被认为是Haute couture之父。 User: The illuminance level on the parchment was below 1 lux. Assistant: 该星的磁场强度在1高斯以下。 User: The French magazine Madame le Figaro placed her in 3rd place on its list of most influential women of 2010. Assistant: 2010年法国的女性杂志费加洛夫人(法语:Madame le Figaro)把她列为世上最有影响力的女人排行上的第三名。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: While the F-16C was cheaper than the F/A-18A, the RAAF decided that the Hornet was more technologically mature, easier to maintain during operational deployments, and likely to have a much lower attrition rate. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 虽然F-16C比F/A-18A便宜,但澳大利亚认为F-18在技术上更成熟,在运营部署期间更容易维护,并且可能具有更低的损耗率。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It is meaningless in my world. Assistant: 好的,翻译后的文本是:在我的世界里,无所谓。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 On the other hand, through its power of judicial review, the Supreme Court has defined the scope and nature of the powers and separation between the legislative and executive branches of the federal government; for example, in United States v. Curtiss-Wright Export Corp. (1936), Dames & Moore v. Regan (1981), and notably in Goldwater v. Carter (1979), (where it effectively gave the Presidency the power to terminate ratified treaties without the consent of Congress). Assistant: 好的,翻译后的文本是: 另一方面,最高法院通过司法审查的权力,界定了联邦政府立法机关和执行部门之间的权力和分离的范围和性质; 如在合众国诉柯蒂斯 - 赖特出口公司案(1936),在戴姆斯与摩尔诉里根案(1981)中,特别是高华德诉卡特案(1979)(其中有效地给予总统权力终止未经国会或参议院同意的情况下批准的条约)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: His sister combed his hair every Saturday. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 每周一次梳理毛发即可。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Irish (1940s) – spelling system greatly simplified: Gaedheal became Gael, and Ó Séigheadh became Ó Sé. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 爱尔兰语(1940年代) — 拼写方式大大的被简化了,例如Gaedheal成了Gael, Ó Séigheadh成了Ó Sé。 User: 将这句话从英文翻译到中文: He studied at Azerbaijan Technical University in 1963, and briefly worked at the Sattarkhan Plant (then the Lieutenant Schmidt Plant) in 1964 before being conscripted into the Soviet Army from 1964 until 1967. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他于1963年在阿塞拜疆技术大学学习, 并于1964年在Sattarkhan工厂(当时的施密特中尉工厂)短暂工作,然后从1964年到1967年被征入苏联军队。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In this way, the players would never be desperately short of time. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在这个版本中,出局的球员是没有时间限制的。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This route was especially important as it also led to Cilicia and the Crusader states of Syria. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这条道路的重要性也体现在打通了和西利西亚和十字军诸国的陆上联系。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The Human Rights Issue and The Human Rights Movement. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 死刑和人权问题这届对话主题。 User: 将这句话从英文翻译到中文:She has published numerous articles and books on human rights and children’s rights. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 她发表了许多关于人权和儿童权利的文章和书籍。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Lennie's part of the dream is merely to tend and pet rabbits on the farm, as he loves touching soft animals, although he always kills them. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 雷尼梦想的其中一部分是在农场上饲养兔子,因为他喜欢抚摸柔软的动物。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: On August 24, it spawned a separate extratropical cyclone, which initially moved northeastward before turning and dissipating near Spain. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 8月24日,系统催生出另一个相互分离的温带气旋,该气旋起初向东北方向移动,之后在西班牙附近海域转向过程中消散。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Because most of the militia were now under U.S. Army command, Reynolds could not give them orders, but he did have two battalions of mounted militia under Major Isaiah Stillman that had not been federalized. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 由于绝大多数的民兵现在都由正规军所指挥,雷诺兹没办法向他们下令,不过他手下还有由少校以赛亚·斯蒂尔曼(英语:Isaiah Stillman)指挥的两个民兵营,而他们并未受正规军指挥。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He was part of a 1947 failed high-level delegation to the United States to secure the forgiveness of occupation-era loans and debts. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 他的一部分失败是1947年率领一个高级别代表团到美国,以确保减免占领时期的贷款和债务。 User: 将这句话从英文翻译到中文:By July the authority of the Komuch extended over much of the area controlled by the Czechoslovak Legion. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 7月,科穆奇的权力扩展到大部分由捷克斯洛伐克军团控制的地区。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:All breath alcohol testers used by law enforcement in the United States of America must be approved by the Department of Transportation's National Highway Traffic Safety Administration. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 美国执法部门使用的所有呼气式酒精测试仪必须经交通运输部的国家公路交通安全管理局批准。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Scenes were also shot on the river near MI6's headquarters at Vauxhall Cross. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 场景也在沃克斯豪尔十字路口靠近军情六处总部的河流进行。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: After help is needed. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:援助是很必要的。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: From 1967 to 1974, the church was the seat of the Bishop of the 8th Diocesan District of the Greek Orthodox Archdiocese of North and South America. Assistant: 好的,翻译后的文本是:从1967年到1974年,该堂曾是希腊正教会北美洲和南美洲总教区第八教区的主教驻地。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: However, Spike makes good investments, earning Brewster money. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 然而,投资大获成功,赚回了布鲁斯特的钱。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The typhoon caused considerable damage and loss of life in the Philippines, though exact numbers are unknown. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:丽妲在菲律宾造成相当大的破坏和人命伤亡,但具体数字不明。 User: 将这句话从英文翻译到中文:If a bid's score was higher than six (IOC's predefined benchmark score), the city was considered highly capable of hosting the Games; otherwise, its chances were very slim. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 如果申办所得分数高于6(即国际奥委会预先定好的基准分数),则该城市被视为非常有能力举办奥运会,否则机会非常渺茫。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Same-sex couples have also been able to celebrate ceremonial marriages in major cities without any legal persecution. Assistant: 好的,翻译后的文本是:同性伴侣也可以在没有任何法律迫害的大城市举行礼仪婚礼。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In The Last Guardian, she is controlled by the beserkers. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 万历壬辰进士,授礼部主事。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Final nominees are shown, in plain, with winners in bold. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 最终获奖者以粗体显示。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In August 1991, Malaysia's TV3 broadcast a two-part documentary on prison life shot by Majalah Tiga at Kajang Prison and Pudu Prison with permission from the Malaysian Prison Department. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1991年8月间,TV3电视台获得马来西亚监狱局批准,在加影监狱和半山芭监狱拍摄了一部纪录片,目的是要让观众更加了解监狱里的生活。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The United States remained as the world's only superpower. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:而美国更加是全球唯一的超级大国。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Between May and October 1989, he served as second secretary at the Soviet embassy in Bucharest, Romania, first secretary in the political department of the foreign ministry of the Soviet Moldavia (1989–1990), and counselor of Moldova's Ministry of Foreign Affairs specializing in European affairs (1990–1993). Assistant: 当然,翻译后的文本是 1989年5月至10月间,他在苏联驻罗马尼亚布加勒斯特大使馆担任二秘,此后升任外交部政治部第一书记(1989 - 1990)和外交部参赞(1990–1993),专门负责欧洲事务。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Windows Phone 8.1 adds support for VPN and Bluetooth 4.0 LE. Assistant: 好的,翻译后的文本是: Windows Phone 8.1 新增 VPN 及低功耗蓝牙 4.0。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The main attack came from Stanley Baldwin, then President of the Board of Trade, who spoke of Lloyd George as a "dynamic force" who would break the Conservative Party. Assistant: 当然,翻译后的文本是:会上,贸易委员会主席斯坦利·鲍德温猛烈批评劳合·乔治,称他为破坏保守党的“活跃力量”。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: ISO 11898-4:2004 specifies time-triggered communication in the CAN (TTCAN). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: ISO 11898-4:2004规定了在CAN中的时间触发通信(TTCAN)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: None include any higher names in the googol family (googolduplex, etc.). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在古戈尔家庭(googolduplex,等等),没有比他们更高的名词。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:While the motion was voted down due to a lack of support from other opposition parties, it revealed the parliamentary weakness of Rajoy's government—as abstentions and favourable votes combined amounted to 179, to just 170 MPs rejecting it. Assistant: 当然,翻译后的文本是:人民党这时表现已经不佳,第一次不信任案由联合我们能在2017年6月提出,虽然该议案由于缺乏其他反对党的支持而被否决,但它也凸显了拉霍伊政府的众院弱点 - 因为弃权和有利票数合计为179票,只有170名国会议员拒绝此不信任案。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 From September 2010 – June 2011 he was a Research Analyst for The Korea Institute of Public Finance. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在2010年9月至2011年6月,他在韩国财政硏究院作为研究分析员(英语:Financial analyst)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: 1998 Tennis Magazine player of the year. Assistant: 好的,翻译后的文本是:1998年游戏杂志(Games Magazine)年度游戏大奖。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In June 2003, Jobs had introduced Macs based on the PowerPC G5 processor and promised that within a year, the clock speed of the part would be up to 3 GHz. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2003年6月,史提夫·乔布斯在推出配备PowerPC G5处理器的Mac时曾许诺,在十二个月内会将PowerPC处理器的时钟频率提升至高达3 GHz。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The partnership between Broccoli and Saltzman lasted until 1975, when tensions during the filming of The Man with the Golden Gun led to an acrimonious split and Saltzman sold his shares of Danjaq to United Artists. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 萨尔兹曼和布洛克里的伙伴关系持续到1975年,当时拍摄《金枪客》(1974年)期间产生了激烈的分歧,两人关系紧张,萨尔兹曼把他的Danjaq股份转卖给了联艺电影。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Prior to the hurricane's devastating impacts in Mexico, it brought heavy rains and high winds to several of the northern Caribbean Islands. Assistant: 好的,翻译后的文本是:吹袭墨西哥前,风暴已在加勒比地区北部多个岛屿产生狂风暴雨。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 As an angel, Samael resides in the seventh heaven, although he is declared to be the chief angel of the fifth heaven, the reason for this being the presence of the throne of glory in the seventh heaven. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 而萨迈尔作为天使,其好的一面则体现于:虽然萨迈尔被称为第五重天的天使首领,但据信他实际处于第七重天(英语:Seven Heavens)中。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Caller ID spoofing also has been used in purchase scams on web sites such as Craigslist and eBay. Assistant: 当然,翻译后的文本是 改号诈骗也常见于交易欺诈,比如在Craigslist和eBay网站上的交易。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Her acetabulum, however, was small and primitive. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 但是其髋骨仍然小而原始。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Horowitz, however, while acknowledging the similarities, just thanked Rowling for her contribution to the development of the young adult fiction in the UK. Assistant: 当然,翻译后的文本是:霍洛维茨说,自己知道两部作品的相似之处,他向罗琳表示感谢,感谢她为英国青少年小说的发展做出的贡献。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Following a competitive bid process, the Association of Tennis Professionals (ATP) announced that the Italian Tennis Federation, in association with the Italian Olympic Committee, will organise a new ATP tournament featuring the world’s top 21-and-under singles players of the ATP World Tour season. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在申办过程中,ATP宣布,意大利网球协会将和意大利国家奥林匹克委员会合作,为ATP世界巡回赛赛季顶尖21岁以下球员举办新的ATP赛事。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In May 2007, Akinfeev sustained a knee injury which kept him out for the remainder of the 2007 Russian Premier League season. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 2007年5月,阿金费耶夫膝盖受伤,这让他无法在2007年俄超赛季(英语:2007 Russian Premier League)剩余比赛出场。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 For sound in water and other liquids, a reference pressure of 1 μPa is used. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 对于水声或其它液体,参考值是1 μPa。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The contraceptive vaginal ring has a failure rate of 0.3% when used as prescribed and 9% when used frequently. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:阴道避孕环若依标准方式使用,其失败率为0.3%,若经常使用,失败率为9%。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: According to Schwarzenegger, the heavy swords were used in close-up shots. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 据施瓦辛格所说,那些重剑是用来拍特写镜头的。 User: 将这句话从英文翻译到中文: As before, a man approaches the shaken woman. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 当男人离开后,她走近了那个悲痛的女人。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:They proposed legal aid schemes for poor citizens so that income would not be the final determinant of judicial representation and consideration. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 贫困公民的法律援助计划,收入不再是司法陈述与审议的最终决定因素。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: They rigged an improvised sail in an attempt to bring the ship closer to shore, but at around 03:00, British destroyers were spotted to the south and the order to scuttle the ship was given. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 为了使舰只接近海岸,他们临时搭起了风帆航行,但在03:00左右,英国的驱逐舰被发现正向南接近,埃尔宾号舰长遂发出了凿沉舰只的命令。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Eisenhower also formulated a delegation to investigate the incidents from the soldiers' points of view, including Major General John P. Lucas, two colonels from the Inspector General's office, and a theater medical consultant, Lieutenant Colonel Perrin H. Long, to investigate the incident and interview those involved. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 艾森豪威尔还立即成立了一个代表团来了解士兵对这一事件的看法,其中包括约翰·P·卢卡斯、第二次世界大战地中海、中东及非洲战场督抚办公室的两位上校、战区医疗顾问佩林·H·隆(Perrin H. Long)中校,来一起对事件进行调查,对相关人员进行询问。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Initially it had worked with the Chief Sensor and was later attached to the Department of National War Services. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 最初它由首席检察官带领,后来隶属于国家战争服务部。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 OMA maintains offices in Rotterdam, New York, Beijing, Hong Kong, and Doha. Assistant: 好的,翻译后的文本是: OMA 于鹿特丹、纽约、香港、北京、多哈都有办公室。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The illegal entry of Vietnamese refugees was a concern for the Hong Kong government for 25 years. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 越南船民的非法进入困扰了香港政府逾四分一世纪。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: At present some of these methods lead to the most precise experimental tests of gauge theories. Assistant: 现在一些这种方法导致了规范理论的更精确的试验测试。 User: Typical operational processes are purchasing, manufacturing, marketing, and sales. Assistant: 典型的运作过程例如采购、制造、市场营销、销售。 User: Don't sleep at night. Assistant: 夜不出门。 User: Only plants adapted to low light can grow in this region. Assistant: 只有适应了低光环境的植物才可以在该层生存。 User: Prior to being appointed CFO, he was chairman of Walt Disney Parks and Resorts from October 2005 until December 2009 when he switched positions with Thomas O. Staggs. Assistant: 在被任命为财务长之前,他于2005年10月至2009年12月担任华特迪士尼乐园及度假区主席,当时他与Thomas O. Staggs交换职位。 User: Governor William Robinson shared the same view with the former, insisted that a Medical Department with a Principal Civil Medical Officer directly under the Government should replace the Sanitary Board. Assistant: 时任总督威廉·罗便臣同意前述观点,认为成立一个在政府架构之下,由首席医疗官带领的医学部门更好,并废除洁净局。 User: Air Florida canceled all flights from Miami to Key West. Assistant: 佛罗里达航空停飞所有迈阿密飞往基韦斯特的航班。 User: However no particle will emerge from A, since there is no last particle in the sequence. Assistant: 不过不是所有的座标系都有座标曲线,例如齐次座标系中就没有座标曲线。 User: Brezhnev's attacker was captured and a news blackout on the event was maintained by the Soviet government for years thereafter. Assistant: 刺客最终被抓获,关于此事件的新闻,此后被苏联政府封锁数年。 User: And just as he realizes this, God arrives. Assistant: 既天为议,则上帝犹天益明也。 User: Among other inhabitants of London are 10,000 red foxes, so that there are now 16 foxes for every square mile (2.6 square kilometres) of London. Assistant: 伦敦亦有10,000只狐狸,即每平方英里(2.6平方千米)便有16只狐狸。 User: Titanic was clearly not far from sinking and this realisation led to an increased urgency to load the lifeboat; children were rushed aboard, one baby literally being thrown in and caught by a female passenger. Assistant: 泰坦尼克号显然很快就要沉没,这种普遍认知导致救生艇装载的紧迫性增加;成年人纷纷将孩童们丢上救生艇,一名女乘客情急之下将一名婴儿扔进去给救生艇上的人抓住。 User: These high energy developers had a short tray life, but when used within their tray life provided consistent usable results. Assistant: 但此类高能量的显影剂在显影托盘中的使用寿命很短,但在其使用寿命中也能得到勉强可用的显影一致性。 User: Under sufficient electrical stress, electrical breakdown can occur within solids, liquids, gases or vacuum. Assistant: 在有效的击穿电压下,电击穿现象可以发生在固体、流体、气体或者真空等不同的介质中。 User: The registry was developed as a surveillance mechanism to observe the effects of cancer in the patients, which has shown 122 individuals have been diagnosed with cancer. Assistant: 该项目旨在作为对患者患癌症情况的监视系统,已有122名相关患者确诊癌症。 User: With time, the spectra of Ida and Gaspra appear to redden and lose spectral contrast. Assistant: 随着时间推移,加斯帕和艾达的光谱逐渐红化并且对比度降低。 User: It is hoped that eco-tourism to the area can be developed, leading to both increased funding and improved public awareness. Assistant: 不过,该地区开展的生态旅游,一定程度上增加了维护资金,提高了公众意识。 User: It was introduced in a conference on 5 June 2014, and was showcased in Softbank mobile phone stores in Japan beginning the next day. Assistant: 它是在2014年6月5日一个发布会上被介绍,第二天开始在日本的软银手机卖场被展示。 User: It can also be used against bunkers or as a fire support weapon. Assistant: 它也可以用于对付掩体或用作火力支援武器。 User: For the 1960 presidential election, two main parties were running against Rhee. Assistant: 在1960年的总统选举中,两个主要政党都运作针对李承晚。 User: According to former Foreign Secretary Jack Straw, those MPs first elected in 2010 "are the best new MPs for over thirty years", and he identified Javid as one of six Conservative MPs that he believed had "already made an impact in the first term". Assistant: 前工党政府外交大臣杰克·斯特劳说,2010年首次当选的这一批议员可能是“30年来最好的”,他认为贾伟德是“首个任期内就能有所表现”的六名保守党议员之一。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: All other parties also failed to reach the 4% threshold. Assistant: 其他输入法皆不足4%。 User: NEC releases the NEC PC-98, which would become the Japanese market leader and one of the best-selling computers of all time. Assistant: NEC推出NEC PC-98,这是日本市场的领头者,亦是史上最畅销的电脑。 User: A stele found at Saqqara shows that Nectanebo II had ordered the restoration of this building, and elements dated from the 30th dynasty have been unearthed in the northern part of the chamber, confirming the time of reconstruction in this part of the temple. Assistant: 在萨卡拉发现的一块石碑记载了内克塔内布二世下令对这座建筑进行修复,而在内庭北部发现的建筑部件能够追溯到第三十王朝时期,这证明这座神庙的这个部分在那个时期得到了修复。 User: A normal PET data set has millions of counts for the whole acquisition, while the CT can reach a few billion counts. Assistant: 普通的一次PET扫描,数据量达到几百万个事例,而相对于电脑断层扫描(CT)则可以达到几十亿个事例。 User: Critic Roger Ebert wrote of Keaton's "extraordinary period from 1920 to 1929" when he "worked without interruption" on a series of films that make him "the greatest actor-director in the history of the movies". Assistant: 影评人罗杰·埃伯特称巴斯特·基顿“在1920年到1929年的特殊时期期间,仍不受外界影响拍摄了一系列的电影,这些电影使他无可置疑地成为电影史上最伟大的演员兼导演。 User: This was their second successive promotion. Assistant: 成为了他们第二个经久不衰的作品。 User: Gold mining is carried out by 13 international mining companies. Assistant: 在矿冶业上,全国官营铁矿有13所。 User: The amount of time that passes between events is sometimes weeks or months. Assistant: 有时进行的动作场面可能相隔了几个星期或几个月。 User: Another type of adjustable hole saw, also called a circle cutter, is formed by having one, two, or three adjustable teeth on a platform with a pilot bit. Assistant: 另一种类型的可调孔锯,也称为圆刀,通过在具有导向钻头的平台上具有一个,两个或三个可调齿而形成。 User: But it is 'FINALLY' over. Assistant: 则作“末”是。 User: In 1187, the Ayyubids led by Saladin converted the building as a mosque again. Assistant: 1187年,萨拉丁领导的阿尤布王朝再次将其改为清真寺。 User: A more detailed proposed definition of technical and service network neutrality suggests that service network neutrality is the loyalty to the paradigm that operation of a service at a certain layer is not influenced by any data other than the data interpreted at that layer, and in accordance with the protocol specification for that layer. Assistant: 在技术及服务上对网络中立性更详细的定义为,服务的网络中立性意指,一个服务在某一层的运作不会影响到在该层上的其他服务,以仅依据该层所订定的协议规范。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Most of these were completed by 2005, with Loop 202 being in the final stage of construction. Assistant: 其中大部分都在2005年前后完工,目前202号公路和303号公路正在进行最后的施工。 User: The Office of the Prime Minister coordinates ministerial efforts and assists the Prime Minister in executing day-to-day activities. Assistant: 总理办公室负责协调各政府部门的工作,协助总理的日常工作。 User: He was the target of an attempted assassination in June 1981 that paralysed his right arm. Assistant: 哈梅内伊在1981年6月遭受针对性的暗杀,导致他的右臂瘫痪。 User: The game contains dialogue options, branching quests and multiple endings. Assistant: 游戏将包含对话选项、分支任务和多结局。 User: For example, if a liquid or gas contains ions, then the ions can be made to flow as an electric current, and the material is a conductor. Assistant: 例如,如果液体或气体中有离子存在,离子可以定向移动形成电流,因而这种材料是导体。 User: Finally, after four years of construction, on 5 October 1978, the new station building went into operation. Assistant: 经过四年的建设,新车站大楼最终于1978年10月5日投入运营。 User: In the sphere of justice, Popper-Lynkeus maintained that publicity should be the main punishment for committing a crime, and only recidivists should be isolated. Assistant: 在司法领域,波普尔-林扣斯认为犯罪的主要刑罚就是让罪行公开,而只针对惯犯作出孤立或囚禁处理。 User: Pedro had formerly been the first Emperor of Brazil, as Pedro I, and also King of Portugal, as Pedro IV. Assistant: 佩德罗是巴西帝国首任君主佩德罗一世,还曾是葡萄牙国王佩德罗四世。 User: The President of the Council announced that in the absence of any objection, the resolution was adopted. Assistant: 安理会轮值主席宣布,因没有异议,该决议在没有表决的情况下通过。 User: He served as a diplomat in The Hague, Rome, Geneva and Bern. Assistant: 作为外交官他先后在海牙、罗马、日内瓦和伯尔尼工作过。 User: Frank Joseph Zamboni, Jr. (/zæmˈboʊni/, Italian: ; January 16, 1901 – July 27, 1988) was an American inventor and engineer, whose most famous invention is the modern ice resurfacer, with his surname being registered as a trademark for these resurfacers. Assistant: 法兰克·赞博尼(英语:Frank Joseph Zamboni, Jr.,1901年1月16日-1988年7月27日)是美国发明家,其最重要的发明为除冰机,以自己的姓氏成立了赞博尼公司。 User: Intended, as the name suggests, for musical performances, the hall also functioned as Cincinnati's convention center until a separate building was constructed in 1967. Assistant: 顾名思义,这是座用于音乐演出的场馆,而且还长期充当辛辛那提的会议中心,直到1967年另有独立建筑建成时止。 User: Phagocytes can also kill microbes by oxygen-independent methods, but these are not as effective as the oxygen-dependent ones. Assistant: 吞噬细胞也可以通过非氧依赖性的方法(oxygen-independent methods)杀死微生物,不过这类方法不如氧依赖性的方法有效。 User: Due to the high end specs of the Nokia Lumia 1020 and the Nokia Lumia 1520 they received Raw DNG support. Assistant: 诺基亚Lumia 1020和诺基亚Lumia 1520可获取原始DNG。 User: Landing as soon as possible is a priority, no matter where, since a major system failure has occurred or is imminent. Assistant: 要有永不放弃的精神:如果此议题非常重要,虽然第一次的拟定政策过程不顺利或失败,还是必须再度地尝试。 User: King's opposition cost him significant support among white allies, including President Johnson, Billy Graham, union leaders and powerful publishers. Assistant: 金的反战立场让他丧失了包括约翰逊总统、协会领袖和权威出版商在内的许多白人盟友的重要支持。 User: In April 1919 the Grand Fleet was disbanded, with much of its strength forming a new Atlantic Fleet. Assistant: 大舰队后于1919年4月被解散,部分兵力并入新生的“大西洋舰队”。 User: As castration has received criticism in recent years, due to welfare reasons, some producers and producer associations are seeking alternative methods to control boar taint. Assistant: 由于去势近年来受到批评,一些生猪生产者和生猪生产协会开始寻找控制公猪异味的其它途径。 User: In November 2006, Google opened offices on Carnegie Mellon's campus in Pittsburgh, focusing on shopping-related advertisement coding and smartphone applications and programs. Assistant: 2006年11月,公司在匹兹堡卡内基梅隆大学校区的办公场所开张,Google在这里的工作主要是购物广告代码和智能手机应用。 User: Now they are protected and their numbers are increasing substantially. Assistant: 现在在欧洲大部分地区已受到保护,数量正在上升。 User: On February 28, 2017, Beretta USA announced the APX availability for the US civilian market starting on April 15, 2017. Assistant: 其后2017年2月28日,己尽全力的美国贝瑞塔宣布APX手枪将于同年4月15日投放民用市场。 User: The couple departed the scene before police arrived. Assistant: 二人在警察抵达前离开现场。 User: First appeared as a baby in Batman: Son of the Demon (1987) and as Damian Wayne in Batman #655 (September 2006). Assistant: 初次登场时还是个未被命名的婴儿,登场于《蝙蝠侠:恶魔之子》(1987年),正式登场是在《蝙蝠侠》#655(2006年9月)。 User: The gold 1 and 2 ducat and silver ducat (rijksdaalder) are still minted today as bullion coins. Assistant: 至今,还有金制的1、2Ducat和银制的Ducat(rijksdaalder)作为保值币被铸造。 User: His father was a basketball player. Assistant: 他的父亲就是一位篮球运动员。 User: Clive Sinclair envisioned the A-bike, and Alex Kalogroulis was the main design engineer. Assistant: 克莱夫·辛克莱尔构想出了A-bike,亚历克斯·凯勒噶斯为主要的设计工程师。 User: Depending on the server's hardware, an OSS typically serves between two and eight OSTs, with each OST managing a single local disk filesystem. Assistant: 取决于服务器硬件,一个对象存储服务器通常有二到八个对象存储目标,每个对象存储目标管理一个本地文件系统。 User: 1977 was the greatest year in Simonsen's career. Assistant: 1977年是西蒙森职业生涯中最为辉煌的一个赛季。 User: According to Salih al-Shaykh, most Druze do not consider themselves to be Palestinian: "their Arab identity emanates in the main from the common language and their socio-cultural background, but is detached from any national political conception. Assistant: 根据Salih al-Shaykh的说法,大多数德鲁兹教徒不认为他们是巴勒斯坦人:“他们的阿拉伯认同源自于他们有相同的语言,并且有类似的文化和社会背景。 User: Hence the accuracy is usually much higher than using pre-operative data. Assistant: 因此一般精度远高于使用手术前的数据。 User: Kinsey's research went beyond theory and interview to include observation of and participation in sexual activity, sometimes involving co-workers. Assistant: 金赛的研究超出了理论和访谈的范围,包括对性活动的观察和参与,有时还连同事也要参与其中。 User: He promised to bring the perpetrators to justice swiftly. Assistant: 他呼吁将肇事者迅速绳之以法。 User: The Bishan Language Centre was created in 1996. Assistant: 璧山语言中心因此于1996年成立。 User: The airport was closed on 19 December 2014 as all flights were moved to the new Karel Sadsuitubun Airport. Assistant: 机场于2014年12月19日关闭,所有航线转移到新建的卡雷尔·萨德斯维图本机场。 User: Uruguay beat Venezuela to claim the third berth at the World Cup. Assistant: 乌拉圭队击败委内瑞拉夺得世界杯第三名。 User: They typically have a working wavelength range in which they absorb all light energy equally. Assistant: 它们通常具有工作波长范围,在范围内均等地吸收所有光能。 User: Six tennis courts can be hired by the public. Assistant: 这里有六个网球场对公众出租。 User: This would not always be the case, however; the variation in statistics for individual plaintexts can mean that initial guesses are incorrect. Assistant: 这并非总是如此,个别明文中的统计资料变化可能意味着最初的猜测并不正确。 User: The opening heist sequence in Venice, Italy, was strictly monitored by the local authorities, due to the high speeds the boats were driven at. Assistant: 在意大利威尼斯,由于船只高速驾驶,公开的抢劫场面严格遵循当局的监控。 User: Gardens varied in size; they could be as much as a hectare, but most were smaller. Assistant: 作为要覆写的空间,绝大多数是除了植物以外,生物出没较少的地方。 User: There is no unified academic credit system in Brazil. Assistant: 在学术上并没有一套单一的恒星命名系统。 User: The album contains twelve tracks and an additional hidden track, "'Til Kingdom Come". Assistant: 专辑包含12首曲目和一首隐藏曲目,“Til Kingdom Come”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Only Nigel Mansell (with 176 starts, at the 1992 Hungarian Grand Prix) had competed in more races than Button before winning the World Championship. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 仅奈杰尔·曼塞尔(有着176次起步,于1992年匈牙利大奖赛)在赢得世界冠军前的参赛次数比巴顿来的多。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 But if the transformation is ergodic, and the measure is invariant, then the time average is equal to the space average almost everywhere. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 但是若变换是遍历的,而该测度不变,则时间均值和空间均值几乎处处相等。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: This is a constraint that is often unneeded, since the codes will be packed end-to-end in long sequences. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这往往是不必要的,因为代码将装在首尾相连的长序列的里。 User: 将这句话从英文翻译到中文: With the advent of railways in India in the 19th century, the thriving urban centre was connected to other important cities such as Bombay and Calcutta, promoting increased communication and trade with the hinterland. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 到19世纪末,该市通过铁路,该市与印度其他重要城市,如孟买和加尔各答,联结起来,推动了与腹地之间的交流与贸易。 User: 将这句话从英文翻译到中文:August 15: The Convention adopts the Franc as the French monetary unit. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 八月十五日:公会宣布法郎成为法国货币单位。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Mashpee High School opened in 1996. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 上海市进才中学 (Shanghai Jincai High School) 创办于1996年。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: His parents still live in the town. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 目前她父母住在县城。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 By 2011 the number of ship calls had fallen to 103 (estimated). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:到2011年,轮船的数量已经下降到103艘(估计)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The 2004 earthquake and tsunami has affected the island's ecosystem. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2004年的地震和海啸对韦岛产生了一定影响。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In surveys of U.S. scholars ranking presidents conducted since the 1940s, Lincoln is consistently ranked in the top three, often as number one. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 在1940年代以来学界对美国总统的排名中,林肯稳居前三位,甚至时常位列第一。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Bess found the White House's lack of privacy distasteful. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 贝丝在白宫居住期间,对这里缺乏隐私的环境非常厌恶。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: I suppose I could try to prolong her story unnaturally, but it wouldn't be interesting enough to keep me writing. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 我可以再将她的故事延长,但是再写下去就不有趣了。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: His promotion was seen as a reward for staying with the Sumo Association and helping them through the Shunjuen incident. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他的晋升被认为是与日本相扑协会保持联系并帮助他们处理春秋园事件的奖励。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Bhanu also will hear the same story from her grandma. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 伯格纳后来在她的自传中也讲述了这个故事。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Cotyledon-stage seedlings showed a 100% mortality rate when exposed to the following conditions: relative humidity constantly over 90%, water droplets present on the leaves, soil conductivity over 45 microsiemens, and soil pH above 6. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 子叶阶段的爱德华猪笼草幼苗在以下条件下会100%死亡:空气相对湿度长期超过90%,叶片上长时间积有水珠,土壤的电导率超过45西门子,或pH值高于6。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 McCarthy hid the source of his list, stating that he had penetrated the "iron curtain" of State Department secrecy with the aid of "some good, loyal Americans in the State Department". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:麦卡锡藏匿了名单的来源,称他看破了国务院的“铁幕”,得到了“国务院里一些善良、忠诚的美国人的帮助”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Development on Servo is still at an early stage; however, it can already render Wikipedia and GitHub, and successfully passes the Acid2 test. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: Servo发展尚处于起步阶段,然而,它已经可以算绘维基百科和GitHub,并成功通过了Acid2测试。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Eyewitnesses to the inquiry on U.N. actions say that Rwandan soldiers entered the compound at 10 am and searched it for Uwilingiyimana. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 目击者对联合国行动小组说,卢旺达士兵在10点左右来搜查过她。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Several CWI researchers have been recognized as members of the Royal Netherlands Academy of Arts and Sciences, the Academia Europaea, or as knights in the Order of the Netherlands Lion. Assistant: 好的,翻译后的文本是: CWI的几位研究人员被认定为荷兰皇家艺术与科学学院,欧洲学院的成员,或荷兰狮队勋章的成员。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It is also used in the plastic industry. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 其也用于塑料工业。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Many of the earliest microcomputers implemented the Kansas City standard for digital data storage. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 很多早期的微型计算机都实现了基于堪萨斯市标准(英语:Kansas City standard)(Kansas City Standard)的数字化数据存储。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: She proceeded to Danzig, and on 11 July departed for a sweep to Gotska Sandön; another patrol to western Gotland followed on 21–22 July. Assistant: 它继续推进至但泽,并于7月11日启程对戈茨桑岛进行扫荡;另一次对波罗的海西部的巡逻则跟随于7月21-22日进行。 User: The walling off of West Berlin not only isolated Potsdam from West Berlin, but also doubled commuting times to East Berlin. Assistant: 在柏林墙建起后,波茨坦不但与西柏林完全隔离,同时与东柏林的通勤时间也大为增加。 User: Recent evidence suggests that birds on the Atlantic coast of southwest Europe are distinct from all three, and may be an as-yet undescribed subspecies. Assistant: 最近的研究指栖息在欧洲西南部大西洋海岸的欧洲绿鸬鹚与其他三个三种有所不同,可能是未描述的亚种。 User: The novel centres on Saul Indian Horse, a First Nations boy who survives the Indian residential school system and grows up to become a star ice hockey player. Assistant: 小说以索尔·印第安马(Saul Indian Horse)为主角,他在加拿大印第安人住宿学校系统中幸存下来,并成长为一个冰球明星运动员。 User: Cheek and his research are featured in the documentary The Mists of Mwanenguba. Assistant: 马丁·奇克和他的研究还被收录于纪录片《The Mists of Mwanenguba》之中。 User: The chromatin structure can be globally "open" and more transcriptionally permissive, or globally "condensed" and transcriptionally inactive. Assistant: 染色质结构可以是全局“开放的”和更多转录允许的,或全局“浓缩的”和转录失活的。 User: At that time, HTML 4.01 had not been updated since 2000, and the World Wide Web Consortium (W3C) was focusing future developments on XHTML 2.0. Assistant: 当时,HTML 4.01自2000年以来就没有更新过,以及万维网协会(W3C)正在将未来的发展重点放在XHTML 2.0。 User: A MEX interface mexCGNS also exists for calling the CGNS API in high-level programming languages MATLAB and GNU Octave. Assistant: 还存在一个MEX接口mexCGNS,使得可以在高级编程语言比如matlab和GNU Octave中调用CGNS的API。 User: The Gothic belfry was added later, in 1284-1294: a twin construction on the left side had been conceived, but it was never begun. Assistant: 哥特式的钟楼系后来增加,建于1284-1294年: 原计划在左侧也建造一座钟楼,但是一直未能付诸实施。 User: A detergent such as sodium dodecyl sulfate (SDS) can be used to dissolve cell membranes and keep membrane proteins in solution during purification; however, because SDS causes denaturation, milder detergents such as Triton X-100 or CHAPS can be used to retain the protein's native conformation during complete purification. Assistant: 某些去污剂(诸如十二烷基硫酸钠(SDS))可用于溶解细胞膜并在纯化过程中将膜蛋白保留在溶液中;然而,由于SDS会导致蛋白质变性,一般在完全纯化过程中使用较温和的洗涤剂(如Triton X-100或CHAPS)来保持蛋白质的天然构象。 User: All proceeds are donated to the Cyprus Anti-Cancer Society. Assistant: 展示收益全数捐给了癌症预防协会。 User: Eric Fellner, CBE (born 10 October 1959) is an English film producer. Assistant: 埃里克·费尔纳,CBE(英语:Eric Fellner,1959年-)是一名英国电影监制。 User: It is as important to decide what a system is not as to decide what it is. Assistant: 决定一个系统不是什么和决定它是什么同样重要。 User: It was struck until replaced by the Saint-Gaudens double eagle in 1907, and many were melted when President Franklin D. Roosevelt recalled gold coins from the public in 1933. Assistant: 硬币持续生产,直至1907年被圣高登斯双鹰金币取代,1933年富兰克林·德拉诺·罗斯福总统向公众召回金币,许多双鹰金币被政府熔融。 User: In the post-war period, many political entities, mainly the Communists, attempted to "hijack" the uprising to their credit. Assistant: 战后,许多政治团体(主要包括共产党在内)试图“绑架”此次起义,使之归功在己方名下。 User: In addition, DHS advised the public to prepare an emergency preparedness kit and a family emergency plan. Assistant: 此外,民众还被要求最好准备应急工具包和家庭应急方案。 User: Cantey continued to train horses. Assistant: 亚马逊移动如后、马。 User: For atomic mass spectrometry, a sample must also be ionized. Assistant: 对于原子质谱法,样品也必须被电离。 User: The most prominent external feature is the 40 ft (12 m) canoe-shaped radome under the forward fuselage that houses the 24 ft (7.3 m) APY-7 passive electronically scanned array Side looking airborne radar antenna. Assistant: 其最显著的外部特征是前机身下方12米长的独木舟形雷达罩,内部有7.3米长的APY-7侧视被动电子扫描阵列天线。 User: From 1974 to 2001, Baden-Powell House was the headquarters of The Scout Association, for which a dedicated extension to the house was completed in 1976. Assistant: 1974年至2001年,贝登堡之家是英国童军总会的总部,因为1976年房屋的扩建完成了。 User: He became the head of the department from 1990 to 1994 and then dean of the law school until 2005. Assistant: 他于1990年至1994年担任该法律系主任,并于1994年至2005年担任中国人民大学法学院院长,卸任后,担任该法学院名誉院长。 User: The next limit ordinal above the first is ω + ω = ω·2, which generalizes to ω·n for any natural number n. Assistant: 在这第一个之上的下一个极限序数是 ω + ω = ω·2,和接着的对于任何自然数 n 的ω·n。 User: Jared aggressively confronts Ricko at the beach and Ricko confesses that Tracy's death was not an accident. Assistant: 贾里德愤怒地在海滩上同里科对质,里科承认特雷里的死并非意外。 User: In 2015, GitHub and the Jupyter Project announced native rendering of Jupyter notebooks file format (.ipynb files) on the GitHub platform. Assistant: 2015年,GitHub和Jupyter项目宣布Jupyter Notebook文件格式(.ipynb文件)在GitHub平台上可以原生渲染。 User: Those who swear to abstain from their wives have four months of waiting. Assistant: 从诲时过其家,四时赐与甚厚。 User: The French épée bâtarde and the English bastard sword originate in the 15th or 16th century, originally in the general sense of "irregular sword, sword of uncertain origin", but by the mid-16th century could refer to exceptionally large swords. Assistant: 法语的épée bâtarde和英语的bastard sword起源于15-16世纪,一开始是指所有“非正规的,起源不明的剑”,但有证据表明到了16世纪中期却开始指所有特别长的剑。 User: On 14 March 1957, the Second Ali Sastroamidjojo Cabinet collapsed as a result of pressure from regional rebellions, splits between the parties comprising it and attacks on the political system, which led to the resignations of members. Assistant: 1957年3月14日,由于地方分裂势力叛乱、执政联盟内部各党派分裂并攻击政府政策,导致阁员辞职等原因,第二届阿里·沙斯特罗阿米佐约内阁垮台。 User: In 2009, 500 adult southern damselflies were captured and released in the Venn Ottery nature reserve in Devon, which is owned and managed by the Devon Wildlife Trust. Assistant: 2009年,捕获了500只南豆娘成虫,放入德文郡的维恩•奥特里自然保护区,由德文郡野生动植物信托基金所有和管理。 User: Additionally, the inhabitants of ancient Israel drank beer, and wines made from fruits other than grapes, and references to these appear in scripture. Assistant: 古巴勒斯坦的居民也喝啤酒和各种水果酒,经文有时也记载了相关的文献。 User: His calculations showed that the Sun could not have possibly existed long enough to allow the slow incremental development by evolution – unless some energy source beyond what he or any other Victorian era person knew of was found. Assistant: 他的计算表明,太阳可能的存在时间不是很长,无法允许缓慢的一步一步发展的演化——除非发现了在他或任何其他维多利亚时代的人所了解的之外的能量来源。 User: In 1947 element 43 was named after the Greek word τεχνητός, meaning "artificial", since it was the first element to be artificially produced. Assistant: 1947年,43号元素根据希腊语τεχνητός命名为锝,意为“人造”。 User: He set the foundations for the system of vassalage in the kingdom, establishing the Principality of Galilee and the County of Jaffa. Assistant: 他奠定了王国内的封建系统,建立了加利利亲王国和雅法伯国。 User: Suppose 1% of the group suffer from the disease, and the rest are well. Assistant: 假设人群中有1%的人罹患此疾病,而其他人是健康的。 User: Hoffecker would advance the money for the new coins and pay for the die making and shipping costs, which were the committee's responsibility under the legislation. Assistant: 霍夫克预先支付购买新硬币的费用,还需承担金属模具制作和运输费用,根据国会法案,这些费用本应由埃尔金百年纪念委员会承担。 User: On 11 August the Legislative Assembly gave municipalities the authority to arrest suspects. Assistant: 8月11日,立法议会给了各地政府逮捕犯罪嫌疑人的权力。 User: Like Earth's, the Jovian tail is a channel through which solar plasma enters the inner regions of the magnetosphere, where it is heated and forms the radiation belts at distances closer than 10 RJ from Jupiter. Assistant: 像地球一样,木星的磁尾是来自太阳的电浆进入木星磁层内部的通道,它们在那儿,距离木星10RJ以内的距离被加热和形成辐射带。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: His elder brother is the actor Charles Shaughnessy, best known as Maxwell Sheffield on the television show, The Nanny and Shane Donovan in "Days of Our Lives". Assistant: 他知名的角色包括:《天才保姆》的麦斯维尔·谢菲尔德(Maxwell Sheffield)和《我们的日子》的Shane Donovan。 User: On the formation of Zimbabwe Defence forces (ZDF) in 1994 he was promoted to the rank of Lieutenant General and was appointed commander of the Zimbabwe National Army (ZNA). Assistant: 1994年津巴布韦国防军成立后,他晋升为中将,并被任命为国防军指挥官。 User: This can be read in a manner similar to IF-THEN but with a difference: given symbol string IF A and A implies B THEN B (and retain only B for further use). Assistant: 这可以读取类似的方式IF-THEN但有区别:给定的符号串IF A和A蕴涵B,那么B(并保留进一步使用仅B)。 User: She later paid for all expenses that occurred due to her husband's unauthorized using of the car, while the member of embassy's security staff who had filmed her family was fired. Assistant: 后来,她付清了丈夫未经授权使用公车的费用,而偷拍她家人被解雇。 User: He wears a military-issue suit of armor at all times. Assistant: 处事谨慎,身上随时都穿着驱动铠。 User: Chemistry is centrally concerned with atoms and their interactions with other atoms, and particularly with the properties of chemical bonds. Assistant: 化学尤其关注原子及其与其它原子的相互作用,特别是 化学键 的特性。 User: The official government position as stated by an Immigration Department spokesperson in 2012 is Hong Kong has a "long-established policy of not granting asylum and we do not admit individuals seeking refugee status" citing fears that asylum seekers would abuse the system given the prosperity of the city's economy and liberal visa policy. Assistant: 2012年,入境事务处发言人表示,政府的官方立场是,香港长期以来有一项“不给予庇护,不接纳寻求难民身份的人”的政策,因为担心寻求庇护者会因为香港繁荣而滥用该制度和自由签证政策。 User: Standard version for the American market. Assistant: 美国市场的标准版本。 User: She also had difficulty moving her legs. Assistant: 而她亦有少许讨厌用己双脚步行。 User: Lower prevalence rates of a hostile work environment were reported among those working in construction (5%); finance and insurance (5%); manufacturing (5%); and professional, scientific, and technical services industries (6%). Assistant: 在建筑业(5%)、金融保险业(5%)、制造业(5%)和较专业的科学和技术方面的产业(6%)发生职场霸凌比例的比例较低。 User: It was first recorded, under the name "The Kerry Boatman", by Dominic Behan on an LP called The Irish Rover, released in 1965. Assistant: 它被首次录制时是以“The Kerry Boatman”这个名,由多米尼克·伯汉(英语:Dominic Behan)录制在一张名叫《The Irish Rover》的密纹唱片(LP)发行的,发行日期为1965年。 User: He attended Camberley Staff College in 1988 and graduated with the Best Overseas Student Award. Assistant: 他也曾在1988年在英国坎伯利参谋学院上指挥与参谋课程,毕业时获得最佳海外学生奖。 User: Proton Prevé microsite Proton Prevé Proton Prevé Proton Prevé Proton Prevé Proton Prevé Proton Prevé Proton Prevé Assistant: 汉字文化圈主题 语言主题 语言学主题 舒声韵 阴声韵 入声韵 阴阳对转
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Hundreds of emergency workers were eventually involved in the rescue and recovery efforts, including 250 firefighters. Assistant: 最终有数百名紧急救援人员参与救援和路线恢复工作,其中包括250名消防队员。 User: Those who could not find a seat filled the aisles or watched outside the room on television monitors. Assistant: 无法找到座位的科学家们挤满了走道,进不去的则围绕在会场外的电视旁。 User: Nickel(I) complexes are uncommon, but one example is the tetrahedral complex NiBr(PPh3)3. Assistant: 镍(I)配合物并不常见,其中一个例子是四面体配合物NiBr(PPh3)3。 User: The comet had apparently passed extremely close to Jupiter on July 7, 1992, just over 40,000 km (25,000 mi) above its cloud tops—a smaller distance than Jupiter's radius of 70,000 km (43,000 mi), and well within the orbit of Jupiter's innermost moon Metis and the planet's Roche limit, inside which tidal forces are strong enough to disrupt a body held together only by gravity. Assistant: 该彗星于1994年7月7日极度接近木星,距离其云层顶部仅40,000公里,比木星的半径(70,000公里)还要短,并在行星的洛希极限以内,其潮汐力足可把物体撕碎。 User: The play recounts the imagined final days in the life of the Marquis de Sade. Assistant: 这部剧描写的是萨德侯爵想象的最后数日生活。 User: When Bramante died, architect Pirro Ligorio finished the project and added the wall and niche to close the courtyard. Assistant: 伯拉孟特去世后,建筑师Pirro Ligorio完成了这个工程,并增加了墙壁和壁龛。 User: He returned to Mexico in 1845 to offer his services in the crisis with the United States. Assistant: 他在1845年返回墨西哥,沟通与美国的危机。 User: JTA provides for: demarcation of transaction boundaries X/Open XA API allowing resources to participate in transactions. Assistant: JTA提供: 划分事务边界 X/Open XA API允许资源参与到事务中。 User: Courts of administrative law adjudicate on claims and suits against government offices and agencies. Assistant: 行政法律法院裁判针对政府官员和机构的索赔和诉讼。 User: The operator presses both pedals together to stop the tractor. Assistant: 驾驶者同时踩下两个踏板使拖拉机停下来。 User: It flew for the first time on 18 December 1992. Assistant: 此型号于1992年12月18日首飞。 User: It talks about permitting arson and destroying Jewish businesses and synagogues, and orders the confiscation of all "archival material" out of Jewish community centres and synagogues. Assistant: 电报内容包括允许纵火和摧毁犹太商户及会堂,并没收所有犹太社区中心和汇通中的“档案材料”。 User: Her seasonal shows are regularly covered by Vogue, Style.com, Women's Wear Daily and many other news and editorial platforms. Assistant: 她的季节性节目都是由时尚,Style.com,女装日报等多家新闻和编辑平台,定期覆盖。 User: In total, her construction cost the German government 36,920,000 marks. Assistant: 总体而言,德国政府共为其动用了36,920,000马克的建造费。 User: These signs warn of wild animals (moose, bear, elk, deer, reindeer, polar bears, camels, wallabies, kangaroos, alligators, etc.) or farm animals (cows, horses, ducks, sheep) that may stray onto the road. Assistant: 这类的标志警示用路人可能会有野生动物(驼鹿、熊、麋鹿、鹿、驯鹿、北极熊、骆驼、袋鼠、鳄鱼等)或农场动物(牛、马、鸭、羊等)停留或横越前方的道路。 User: They are very similar and often mistaken for members of the 686 family. Assistant: 它们非常相似,亦经常被误认为是M686枪族的成员。 User: Here, the non-identity element of C2 acts on Cn by inverting elements; this is an automorphism since Cn is abelian. Assistant: 这里,C2的非单位元作用于Cn,将元素变成其逆;这是一个自同构因为Cn是交换群。 User: The government, centered in Jerusalem, generates a large number of jobs, and offers subsidies and incentives for new business initiatives and start-ups. Assistant: 中央政府集中在耶路撒冷,不仅为该地区提供大量工作职位,而且对有潜力的公司提供津贴和奖励。 User: Each of the students added to the work. Assistant: 其他的学生则会踏入职场。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: The site originally ran on a separate installation of the StackExchange 1.0 software engine; on June 25, 2013, it was integrated in the regular Stack Exchange Network, running SE 2.0. Assistant: 网站原来是在独立安装的StackExchange 1.0软件引擎上运作,2013年6月25日起,网站整合到Stack Exchange Network之中,用SE 2.0运行。 User: In each of the seven subsequent censuses, the percentage shrank, ending at 5.7% in 1996. Assistant: 在随后的七次人口普查中,基督徒占人口的比例逐渐缩小,1996年为5.7%。 User: Given the fact that European powers controlled the majority of Earth's land surface at the time, such an event could have meant the end of capitalism not just in Europe, but everywhere. Assistant: 由于当时欧洲列强控制了全球大部分土地面积,这也就意味着不仅资本主义在欧洲,而且在全世界的范围内消亡。 User: Therefore, if all nations were republics, it would end war, because there would be no aggressors. Assistant: 也因此,如果所有的国家都是共和国,战争便永远不会出现了,因为先行的侵犯永远都不会产生。 User: Kaiser Friedrich III, Kaiser Barbarossa, and Kaiser Wilhelm der Grosse were equipped with three 3-bladed screws that were 4.5 m (14 ft 9 in) in diameter. Assistant: 德皇腓特烈三世号、德皇巴巴罗萨号和德皇威廉大帝号配备了三个直径为4.5米(14英尺9英寸)的三叶螺旋桨。 User: The initial release of the community project was a beta version of SUSE Linux 10.0. Assistant: openSUSE释出的第一个版本是一个SUSE Linux 10.0的测试版。 User: Columbia University athletics has a long history, with many accomplishments in athletic fields. Assistant: 在体育领域,哥伦比亚大学拥有悠久的历史,并且在许多项目取得了不俗的成绩。 User: Weather has a considerable impact on aviation operations. Assistant: 天气对航空的影响非常大。 User: 16 September 2006. Assistant: 2006年9月16日。 User: The Palace Bridge drawn at night is yet another symbol of the city. Assistant: 宫廷桥在夜晚的开合桥是该市另一个标志。 User: His only single, "Octopus", was released in November 1969. Assistant: 它唯一的单曲《Octopus》在1969年11月发行。 User: In December 1950, the Army Equipment Development Guide recommended that a 105 mm tank gun be pursued. Assistant: 1950年12月,陆军装备开发指南(Army Equipment Development Guide)建议军方应在新型战车上安装105毫米主炮。 User: As part of Ed Dubinsky's APOS theory of mathematical learning, he and his collaborators (2005) propose that students who conceive of 0.999... as a finite, indeterminate string with an infinitely small distance from 1 have "not yet constructed a complete process conception of the infinite decimal". Assistant: 作为埃德·杜宾斯基的数学学习的“APOS理论”的一部分,杜宾斯基和他的合作者在2005年提出:任何一个学生,只要把0.999...设想为一个有限的、不确定的数串,与1的差是无穷小,那么他就“还没有对无限小数形成一个完整的过程概念”。 User: Because natural promethium is exceedingly scarce, it is typically synthesized by bombarding uranium-235 (enriched uranium) with thermal neutrons to produce promethium-147 as a fission product. Assistant: 由于天然的钷极其稀少,它通常是透过用热中子轰击铀-235(浓缩铀)来合成,以生成钷-147作为裂变产物。 User: During this time Python was distributed under a GPL-compatible variant of the Historical Permission Notice and Disclaimer license. Assistant: 在此期间,Python以历史许可声明和免责声明许可的GPL兼容版本分发。 User: In rural areas, many bars have a brochette seller responsible for tending and slaughtering the goats, skewering and barbecuing the meat, and serving it with grilled bananas. Assistant: 农村地区的许多酒吧会有专门销售串烧食品的卖家,他们会照料和屠宰山羊,串烧或烧烤羊肉,还会向食客提供烤香蕉一起食用。 User: Guatemala formally recognized Belize in 1991, but the border disputes between the two nations have not been resolved. Assistant: 1991年,危地马拉承认伯利兹独立国家之地位,但两国仍然时常发生领土纠纷。 User: Basilicas in this sense are divided into classes, the major ("greater") basilicas and the minor basilicas; there are three other papal and several pontifical minor basilicas in Italy, and over 1,400 lesser basilicas around the world. Assistant: 巴西利卡在此意义上被分成不同等级——特级(major或greater)和乙级(minor或lesser),其他三个宗主教的以及教宗的若干乙级宗座圣殿分布在意大利,而1,400个以上的乙级宗座圣殿分布在世界各大洲。 User: During the late 18th to late 19th century, two major developments improved the method's effectiveness. Assistant: 从18世纪晚期到19世纪晚期,有两个方面的发现对比照法的发展作出了必要的补充。 User: The video, directed by Tom Kirk, was recorded in Nashville on 3 June 2017. Assistant: 这条视频,导演是汤姆·柯克(Tom Kirk),在纳什维尔于2017年6月3日录制。 User: In July 2018, Tim Hortons announced that they will open 1500 stores in China. Assistant: 2018年7月,提姆霍顿公司宣布要在接下来的十年里在中国大陆开设1500家分店。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: The Packers appointed four-times All-Star and former Minneapolis Lakers head coach Jim Pollard as the franchise's first head coach. Assistant: 包装工队任命四届NBA全明星,前明尼苏达湖人主教练吉姆·波拉德担任该队的首任主教练。 User: The original building was destroyed in 1762 by British bombardment. Assistant: 最初的建筑物在1762年时遭到英国军队的轰击而损毁。 User: They cannot survive off the host for more than 10 days. Assistant: 自而不入宫长达十年之久。 User: For example, in ice cream, polysorbate is added up to 0.5% (v/v) concentration to make the ice cream smoother and easier to handle, as well as increasing its resistance to melting. Assistant: 在冰淇淋中,可添加浓度为0.5%(v/v)的吐温80,使产品光滑细腻,并且易于持握,减缓融化速度。 User: Both had long records of public service but was "reassuring that Singaporean voters recognised and valued their strengths, as well as their inclusive approach". Assistant: 两人有长期为公共服务的纪录,“保证新加坡选民认可与重视自己的实力,以及包容性的方法”。 User: Tell Persephone that the Bacchic One himself released you. Assistant: 请告诉珀耳塞福涅,为你放行的正是巴克科斯本人。 User: Using inexpensive and abundant feedstocks, e.g., corn stover, can enhance the process economic viability. Assistant: 使用廉价且丰富的原料,例如玉米秸秆,可以提高工艺的经济可行性。 User: WebGL elements can be mixed with other HTML elements and composited with other parts of the page or page background. Assistant: WebGL元素可以加入其他HTML元素之中并与网页或网页背景的其他部分混合。 User: Aquillius was eventually executed by Mithridates by having molten gold poured down his throat. Assistant: 阿基利乌斯最终被以将烧熔的金块倒入其喉咙的方式处死。 User: During this period, he created sculptures by cooperating with a young artist, Richard Guino, who worked the clay. Assistant: 在此期间,他与一个年轻的艺术家理查德·吉诺(Richard Guino)合作来创作雕塑。 User: The reactor design pattern is an event handling pattern for handling service requests delivered concurrently to a service handler by one or more inputs. Assistant: 反应器设计模式(Reactor pattern)是一种为处理服务请求并发 提交到一个或者多个服务处理程序的事件设计模式。 User: Fernsehsender Paris stopped broadcasts on 12 August 1944, one week before the liberation of Paris. Assistant: 1944年8月12日,在巴黎解放前一周,巴黎电视台停止了播出。 User: However, with the creation of EU citizenship, certain political rights came into being. Assistant: 随着欧盟公民的确认,一些政治权利也应运而生。 User: Neo-Riemannian theorists have also used the Tonnetz to visualize non-tonal triadic relationships. Assistant: 新里曼理论学家也用调性网络来可视化各个非调性三和弦(non-tonal triadic)之间的关系。 User: Stokes' works continued to be well received, having been included in the 1975 exhibition Australian women artists at the University of Melbourne, and the Regional Galleries Association of Victoria's 1977 touring exhibition The heroic years of Australian painting, 1940–1965. Assistant: 在1975年墨尔本大学举办的澳大利亚女性艺术家展,以及1977年维多利亚地区画廊协会举办的巡回展“1940-1965:澳大利亚绘画的英雄岁月”中都有斯托克斯作品的身影。 User: If two or more common languages are spoken, all such languages are specified. Assistant: 如果说两种或两种以上的通用语言,则列出所有语言。 User: And I think this is what is going on in China. Assistant: 这就是中国现在的情况。 User: Production was 18 M2 tanks, and 94 slightly improved M2A1 tanks, for a total of 112. Assistant: 其中,M2生产了18辆,和94辆小幅改进型M2A1,加起来总共生产了112辆。 User: Klaas Carel Faber, 90, Dutch-born Nazi war criminal, kidney failure. Assistant: 解放日报 克拉斯·卡雷尔·法贝尔(Klaas Carel Faber),90岁,荷裔纳粹德国战犯,荷兰逃犯,肾衰竭。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: More recently, prediction markets have been formed, starting in 1988 with Iowa Electronic Markets. Assistant: 后来也形成了预测市场,最早的是1988年的Iowa Electronic Markets(英语:Iowa Electronic Markets)。 User: It was held from 17 July to 7 August 2004 in China. Assistant: 于2004年7月17日至8月7日在中国举行。 User: Exterior shots of Scully's apartment were also filmed in Vancouver, at the same location used in the pilot episode. Assistant: 斯嘉丽公寓的外景也是在温哥华拍摄,同摄制《领航员》(Pilot)的地点相同。 User: The last rule however uses hypothetical reasoning in the sense that in the premise of the rule we temporarily assume an (unproven) hypothesis to be part of the set of inferred formulas to see if we can infer a certain other formula. Assistant: 但是最后一个规则使用了假言(hypothetical)推理,这意味着在规则的前提中,我们可以临时的假定一个(未证明的)假设作为推导出的公式集合的一部分,来查看我们是否能推导出一个特定的其他公式。 User: In 1364, he sponsored the Congress of Kraków, in which a number of monarchs participated, which was concerned with the promotion of peaceful cooperation and political balance in Central Europe. Assistant: 1364年,他发起克拉科夫会议,这次会议得到很多君主的参与,而且推动了中欧各国的和平合作和权力平衡。 User: Despite the failure of his 1977 expedition, Robert Ballard had not given up hope and devised new technologies and a new search strategy to tackle the problem. Assistant: 尽管罗伯·巴拉德于1977年的探险以失败而告终,但他并未放弃希望,并设计了新的技术以及搜寻策略来解决问题。 User: While urban centers, both coastal and inland, were almost completely romanized, the situation in the countryside was completely different. Assistant: 尽管沿海和内陆的城市中心几乎完全罗马化,农村状况却截然不同。 User: His younger brother, James Williams Tyrrell, accompanied Tyrrell on the expedition, which included the first European contact with the Ihalmiut, an Inuit people now almost extinct. Assistant: 他的弟弟詹姆斯·威廉姆斯·蒂勒尔(James Williams Tyrrell)陪同他参加了探险活动,这些活动中包括与伊尔迈特人(Ihalmiut)以及几乎已经消逝的因纽特人的第一次接触。 User: To enable the user to reach a target level of achievement (e.g. 90% of all material correctly recalled at any given time point), the software adjusts the repetition spacing interval. Assistant: 为了使用户达到目标水平(例如,在任何给定时间点正确辨认90%的卡片),软件会调整重复的时间间隔。 User: She has written many books on Indian and Chinese history. Assistant: 他曾写过多本关于中国和日本文化历史的书籍。 User: Oslo is home to the Holmenkollen National Arena and Holmenkollbakken, the country's main biathlon and Nordic skiing venues. Assistant: 奥斯陆有霍门科伦国家体育场和Holmenkollbakken,后者是挪威主要的冬季两项和北欧滑雪项目场地。 User: In 1925, however, the Ford Motor Company bought out the Stout Aircraft Company and began construction of the all-metal Ford Trimotor, which became the first successful American airliner. Assistant: 1925年福特汽车收购了一家飞机制造公司,开始建造全金属的福特三发动机飞机,这是美国第一家成功的航班飞机。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: The Russian government denies any involvement. Assistant: 俄罗斯政府否认涉及政变行动。 User: The spectral energy distribution of AU Microscopii's debris disk at submillimetre wavelengths indicate the presence of an inner hole in the disk extending to 17 AU, while scattered light images estimate the inner hole to be 12 AU in radius. Assistant: 显微镜座AU的光谱能量分布在次微米波长上显示岩屑盘内有一个扩展到17天文单位的洞孔,而散射光的影像估计洞孔的半径是12天文单位。 User: The conditions of eligibility for the presidential poll were not re-examined, because Laurent Gbagbo claimed the right to choose a prime minister, not in accordance with agreements suggested in Accra. Assistant: 总统的参选资格也没有被重新订定,因为洛朗·巴博主张他有权选择总理,而不依照在阿克拉所达成的协议。 User: The crucial results were obtained from U.S. Navy satellite 1963-38C, launched in 1963 and carrying a magnetometer above the ionosphere. Assistant: 美国海军在1963年发射的卫星,1963-38C携带了磁强计探测电离层,得到了关键性的结果。 User: Since the end of the civil war in 2002, Lebanese traders have become re-established in Sierra Leone. Assistant: 塞拉利昂的内战于2002年结束,黎巴嫩商人重返此地居住。 User: In the early years of cinema, stage acting and film acting were difficult to differentiate, as most film actors had previously been stage actors and therefore knew no other method of acting. Assistant: 在早期,电影、舞台表演和电影作用是难以区分,在电影早期,舞台表演和电影表演是很难区分的,因为大多数电影演员以前都是舞台演员,因此不知道其他的表演方法。 User: This means that the source and load impedances should be complex conjugates of each other. Assistant: 这样,使众多的人物和复杂的情节显得统一、和谐。 User: The Times of India, Newspaper. Assistant: 《印度时报》,印度报纸。 User: Harris goes on to suggest that the tickle response is reflex, similar to the startle reflex, that is contingent upon the element of surprise. Assistant: Harris继续推测搔痒反应是一种类似惊跳反射(英语:startle reflex)的反射,需要有惊吓的成分在内。 User: An autopsy performed after his death revealed grave problems with his stomach and other organs of his abdomen, along with damage to his brain. Assistant: 一份在他死后进行的尸检报告指出,他的胃及其他腹部器官都有着很严重的问题,以及他的脑部也有受损。 User: His paper finally appeared in the September 1974 issue of Physics Today. Assistant: 他在1974年9月《今日物理》发表有关太空殖民地的论文。 User: Rough waves capsized 10 boats and closed several beaches, and one person drowned due to the surf. Assistant: 汹涌的海浪令十艘船只倾覆,多个海滩被迫封闭,有一人在冲浪时淹死。 User: This kind of mirage can involve almost any kind of distant object, including such things as boats, islands, and coastline. Assistant: 这种蜃景几乎可以涉及远处所有类型的物体,包括船、岛屿、和海岸线。 User: Garibaldi's set of seventeen Versetti for organ was uncovered and published in 2004 by Michelle Bernard in the academic journal Organi Liguri. Assistant: 加里波第的十七首风琴曲组成了一套《诗(Versetti)》,它在2004年被米歇尔·伯纳德(Michelle Bernard)发现并刊登在了学术杂志《利古里亚风琴(Organi Liguri)》上。 User: Take Me Out to the Ballpark. Assistant: 简莉颖为台湾舞台剧编剧。 User: Meat (but not seafood) is often browned beforehand and removed from the heat. Assistant: 肉类(非海鲜)通常是事先腌好上色,并在浓汤不再加热时放入。 User: Such addition allows one to both scale-up the output power of a single-transverse-mode laser and reduce number of longitudinal modes; because the system chooses automatically only the modes which are common for all the combined lasers. Assistant: 这样一种添加可以同时使单横模激光的输出功率提升并减少纵模数量,因为这个系统会自动选取出对所有合并的激光的共有模式。 User: She then took a year off from college and did some modelling work for a local agency in Wilmington. Assistant: 之后她休假一年,为威尔明顿当地的一家公司做模特。 User: On the 28th September 2014, German Defence Minister Ursula von der Leyen went to Erbil and stated that Germany would continue to support the Kurdish soldiers, and German soldiers commenced the training of Kurdish soldiers in October that year. Assistant: 2014年9月28日,德国国防部长乌尔苏拉·冯德莱恩前往埃尔比勒表示德国将继续对库尔德士兵给予支持,德国士兵亦在当年10月开始训练库尔德士兵。 User: Sigismund III supported an internationally renowned ensemble of sixty musicians. Assistant: 齐格蒙特三世曾支持一个由60名音乐家组成的国际知名乐团。 User: When he opened the valve — to let the TFE gas flow under its own pressure from the cylinder — nothing happened...We were in a quandary. Assistant: 当他打开阀门——让TFE气体在气缸自身压力下流动时——什么都没发生......我们陷入了困境。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Vodouists believe in a distant and unknowable Supreme Creator, Bondye (derived from the French term Bon Dieu, meaning "good God"). Assistant: 巫毒信徒相信一个不太清晰且不可知的创造神本爹(Bondye,来自法语"Bon Dieu",指“好的神”)。 User: However, those who grow up surrounded by a skewed set of values may develop a false sense of integrity and use their people skills to selfishly manipulate others—particularly if their intuition is poorly developed, leaving them unable to foresee the consequences of their actions. Assistant: 然而,那些在价值观有偏差的环境里长大的ESFJ们,可能发展出一种错误的正义感,并用他们与人交往的能力来自私地操纵别人——特别当他们的直觉没发展时,因为这让他们难以预见行动的后果。 User: Producing special edition art works on hand-made paper has become a new field of experimentation for Hausner. Assistant: 在手工纸上制作艺术作品的特别版,近来成了豪斯纳最新的实验领域。 User: At the end of the Second World War, a number of new Sunderlands built at Belfast were simply taken out to sea and scuttled as there was nothing else to do with them. Assistant: 在二战的末期,一些在贝尔法斯特建造的桑德兰被开到海上并凿沉,因为从那以后就没这些飞机什么事了。 User: Eric Ladin as J. Edgar Hoover – 1st Director of the Federal Bureau of Investigation. Assistant: 埃瑞克·拉汀 饰 约翰·埃德加·胡佛——第一任联邦调查局长。 User: Valéry Giscard d'Estaing used it as his campaign song for the presidential election of 1974. Assistant: 瓦勒里·季斯卡·德斯坦用它作为1974总统大选的竞选歌曲。 User: Supermarkets, hardware stores, banks, and pharmacies were specially opened for residents to purchase plywood, canned food, bottled water, and other hurricane kit items. Assistant: 多家超市、五金店、银行和药店特地开张营业,方便居民购买胶合板、罐头食品、瓶装水及其它灾害应对物品。 User: The basic idea is that if only a short time elapses, then the speed will stay more or less the same. Assistant: 当中的基本想法是,如果时长间隔很短,那么速度会近似不变。 User: In mid-1945 she moved to Oak Ridge, Tennessee, where she continued her research into nuclear decay. Assistant: 1945年中期,她搬到了田纳西州橡树岭,继续她在核衰变方面的研究。 User: She was eventually broken up in 1944–1946. Assistant: 它最终于1944-1946年间被拆解。 User: The claim that applying minerals directly to the skin in the form of cosmetics has health benefits, however, has inspired some scientific controversy. Assistant: 不过声称将矿物成分以化妆品的形式直接用在皮肤上,会对健康有助益的说法也造成一些科学上的争论。 User: The London Chamber of Commerce & Industry (LCCI) was established on 25 July 1881 at Mansion House in the City of London with 130 members. Assistant: 伦敦商会(英语:London Chamber of Commerce & Industry)简称LCCI于1881年7月25日于伦敦市长官邸被认证,当时有130间企业成员,推动商业间联系。 User: The search for this great south land was a leading motive of explorers in the 16th and the early part of the 17th centuries. Assistant: 寻找这块巨大的南方大陆是16世纪和17世纪早期的西方探险家们的主要动机。 User: The pipeline meets about 30–40 percent of UAE's energy needs. Assistant: 该管线满足了阿联酋能源需求的30-40%。 User: Kashan has many tourist locations. Assistant: 柯利拥有不少旅游景点。 User: In 1979, with the invasion by the Soviet Union of Afghanistan, a large number of Tajik refugees came from Afghanistan and settled throughout Pakistan. Assistant: 1979年,随着苏联入侵阿富汗,大量塔吉克难民由阿富汗涌入,并在巴基斯坦各地定居。 User: They asked him to resign, but he refused. Assistant: 孙宝请求离开,他坚决挽留不果。 User: In the United States, at least 95% of grapes must be from a particular vintage for that year to appear on the label. Assistant: 在美国,如果是有着特定葡萄酒产区商标的酒,其年份酒所使用的葡萄必需有95%是从标签上的年份而来的。 User: Very few visitors were allowed in per day, resulting in a three-year waiting list. Assistant: 每天只允许很少的游人进入,等待参观名单已经排到三年以后。 User: Therefore the principal act of fortitude is endurance, that is to stand immovable in the midst of dangers rather than to attack them. Assistant: 因此,坚韧的主要行为就是忍耐,就是在危险之中坚持不动摇,而不是开始解决危险。 User: The pluti is not accepted by all grammarians. Assistant: 这个pluti不被所有文法家所接受。 User: Computer and Video Games mentioned that despite the game's main story only lasting 12 hours, the side-quests helped expand the game's length. Assistant: 《电脑与电子游戏》称虽然游戏主线情节只有12小时,但支线任务帮游戏加长了时间。 User: Called "the heart of American show business", vaudeville was one of the most popular types of entertainment in North America for several decades. Assistant: 歌舞杂耍表演被誉为“美国演艺界的心脏”,是北美几十年里最流行的娱乐形式之一。 User: As his armies were destroyed, Bodawpaya retreated, only to renew attacks next year. Assistant: 在军队大受损失之后,波道帕耶决定撤退,但翌年再度来犯,不过仅派一路大军。 User: Some of the earliest ideas and mathematical descriptions on how physical processes and constraints affect biological growth, and hence natural patterns such as the spirals of phyllotaxis, were written by D'Arcy Wentworth Thompson in his 1917 book On Growth and Form and Alan Turing in his The Chemical Basis of Morphogenesis (1952). Assistant: 关于物理过程和限制如何影响生物生长的一些最早的想法和数学描述,例如一些自然模式,如某些生物的螺旋形,是由达西・汤普森在他1917年的著作《生长与形式》中提出的,另一些则是由阿兰·图灵在他的《形态发生的化学基础》(1952)中所描写。 User: Some studies have shown that it inhibits carcinogenesis, and other experiments show carcinogenic effects. Assistant: 一部分研究结果表明它抑制致癌作用,另一部分结果显示咖啡酸有致癌作用。 User: It developed in Europe from the 13th century and was especially popular in Northern Europe. Assistant: 在欧洲,13世纪起,忧患之子像得到发展,在欧洲北部尤其流行。 User: These are essentially more luminous versions of Seyfert 1s: the distinction is arbitrary and is usually expressed in terms of a limiting optical magnitude. Assistant: 本质上是塞弗特I型星系核的更加明亮的版本:区别是很随意的,通常使用限制的光量级来表达。 User: The Army reported that only the M14 was suitable for service, but Vance wondered about the impartiality of those conducting the tests. Assistant: 陆军的测试报告指出M14适合在陆军使用,但是万斯怀疑这些测试方式有欠公正。 User: After Germany's defeat, the United States sought to help its Western European allies economically with the Marshall Plan. Assistant: 德国战败后,美国推出马歇尔计划帮助西欧盟国发展经济。 User: The film, which was written by Harry Behn and Howard Estabrook, was released by United Artists. Assistant: 本片由哈里·贝恩(英语:Harry Behn)和Howard Estabrook编剧,联美公司发行。 User: Both exo- and astrobiology deal with the search for naturally evolved life in the Universe, mostly on other planets in the circumstellar habitable zone. Assistant: 外太空和天体生物学都是寻找宇宙中的自然进化的生命,大多是在恒星系统的宜居带中的其他行星。 User: Increase in protein levels are of diagnostic value in neurological diseases. Assistant: 脑脊液当中蛋白质浓度的升高对神经疾病具有诊断价值。 User: On April 19, 2004, a third version, marketed as the AirPort Extreme Base Station (with Power over Ethernet and UL 2043), was introduced that supports Power over Ethernet and complies to the UL 2043 specifications for safe usage in air handling spaces, such as above suspended ceilings. Assistant: 2004年4月19日,第三版推出,支援 Power over Ethernet 以及遵循 UL 的 2043 防火管理规定。 User: Sir Nikolaus Pevsner lists it as one of the ten most important buildings in England. Assistant: 尼古劳斯·佩夫斯纳爵士将其列为英格兰最重要的10座建筑物之一。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: NLG has existed for a long time but commercial NLG technology has only recently become widely available. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: NLG出现已久,但是商业NLG技术直到最近才变得普及。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 They discuss the divine, the cosmos, mind, and nature. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 该文集探讨了神性、宇宙、心灵和自然。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The city's bus lane network is about 104 miles (167 km) long as of November 2017, representing nearly two percent of the city's 6,000 miles (9,700 km) of streets. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:截至2017年11月,纽约市巴士专用道总长约104英里(167公里),全市6,000英里(9,700公里)的路网中近2%设置了巴士专用道。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Protonotary Apostolic, the highest level, with the same dress as that of an Honorary Prelate, except that the non-obligatory purple silk cape known as a ferraiolo may be worn also. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 宗座总书记官(Protonotary Apostolic),是最高等级,与Honorary Prelate的着装相同,除了也可以戴被称为费拉罗奥罗(ferraiuolo)的非必须的紫色丝绸披肩。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: However, they questioned whether it would soon be rendered obsolete by the upcoming Jaguar CD and "Project Reality" (i.e. the Nintendo 64) and felt there were not yet enough games to justify a purchase, recommending that gamers wait several months to see if the system would get a worthwhile library of games. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 不过,他们质疑它是否会因即将到来的Jaguar CD和“现实计划”(即任天堂64)而过时,并认为还没有足够的游戏来证明购买是合理的,建议玩家等待几个月看系统是否会得到一个有价值的游戏库。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Whereas Earth's crust is in continuous motion, Venus is thought to be unable to sustain such a process. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 地球的地壳是不断的运动,而金星被认为无法维持这一过程。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The rules do not specify any player positions other than goalkeeper, but a number of player specialisations have evolved. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 规则除守门员外没有规定球员站位,但许多球员的专业分工已经发展成熟。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Suraiyya, a dancer played by Kaif, was displayed on 21 September. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 卡芙扮演的舞者于9月21日公布。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Most of the remaining patients were well enough to go home the following day, and within a week only a few critical patients remained in hospital. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 其余患者大多于翌日出院返家,在一个星期内只有少数病危病人依然留在医院。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Hurricane Douglas ultimately took the latter track. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 飓风道格拉斯不久后走了另一方的路经。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: He is best known for directing the films Powder (1995) and Jeepers Creepers (2001). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他较为著名的作品如奇幻片《闪电奇迹(英语:Powder (film))》(1995年)和恐怖片《毛骨悚然(英语:Jeepers Creepers (2001 film))》(2001年)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 In 1606, it was rebuilt as a Russian fortress. Assistant: 当然,翻译后的文本是:1606年沙俄建立了堡垒。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 They knew each other from before the war. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 双方统帅在战前互通消息。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Baker House has six floors, with rooms for 1–4 people, and features a largely brick interior with wooden furniture and trim. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 贝克宿舍楼共六层,每个房间住1-4人,室内大部分为砖结构,家具和镶边为木质。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Google Sky allows users to view stars and other celestial bodies. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 该功能提供用户查看恒星和其他天体的功能。 User: 将这句话从英文翻译到中文 After World War II, the British led disarmament and pacification campaigns in Turkana, leading to massive disruptions and dispossession of Turkana pastoralists. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 第二次世界大战结束后,英国对图尔卡纳实行裁军及绥靖政策,导致大规模破坏及对图尔卡纳牧民的掠夺。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The economic calculation problem is a criticism of central economic planning. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 经济计算问题是对中央计划经济的批评。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Fossils of seed ferns such as Glossopteris are widely distributed throughout several continents of the Southern Hemisphere, a fact that gave support to Alfred Wegener's early ideas regarding Continental drift theory. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 舌羊齿属等种子蕨的化石广泛分布在南半球的数个大陆中,此一事实支持了阿尔弗雷德·魏格纳所提出的大陆漂移学说。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:A prevalent but asymptomatic human Anellovirus, called Transfusion Transmitted Virus (TTV), is included within this classification. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 一种流行的却没有临床症状的叫作“TTV”(Transfusion Transmitted Virus)的人类指环病毒(英语:Anellovirus) (Anellovirus)也包括在这一组中。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Classically, ∃x(x=y) is deducible from the open equality axiom y=y by particularization (i.e. (3) above). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:古典上,∃x(x=y) 是通过特殊化(就是前面的(3))而演绎自开放等价公理 y=y。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: After the win of the pro-EU Social Democratic Alliance in the election, Prime Minister Jóhanna Sigurðardóttir spoke of an immediate application to the European Union and adoption of the euro within four years as a way to deal with the country's debt. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 社会民主联盟在大选中获胜后总理约翰娜·西于尔扎多蒂说冰岛将立刻申请参加欧洲联盟,并在四年内引入欧元,来作为对付国家债务的解决方法。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: On the other hand, a frame which validates T has to be reflexive: fix w ∈ W, and define satisfaction of a propositional variable p as follows: u ⊩ p {\displaystyle u\Vdash p} if and only if w R u. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在另一方面,使 T 有效的框架必须是自反的: 固定 w ∈W,并定义命题变量 p 的满足为如下: u ⊩ {\displaystyle \Vdash } p 当且仅当 w R u。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:In the European Union, there is the Single Euro Payments Area (SEPA) which allows electronic giro or debit card payment to be executed to any bank in the area. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 单一欧元支付区(英语:Single Euro Payments Area,简称:SEPA)指的是银行间可使用欧元转账的支付系统以及区域。 User: 将这句话从英文翻译到中文: When a node transmits a logical 1 but sees a logical 0, it realizes that there is a contention and it quits transmitting. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 当一个节点发送逻辑1信号但是看到一个逻辑0信号,它会意识到线上有争执并退出发射。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The airport police station is located in Nordallee 6, and the police officers working there have an adapted qualification to the specific field of application, for example, they are also trained in the case of an aircraft hijacking. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 警务基地位于机场北大街6号,部署于此的警力需要经过专门的作战技能培训,具备例如应对飞机劫持等突发事件的预案。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The following day, Ono issued a statement: "There is no funeral for John. Assistant: 好的,翻译后的文本是:事件发生后的第二天,小野发布了一条声明:“约翰不会有葬礼。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Did it work? Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:成功了吗? User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This pedophile raped a 13-year-old girl. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 考雷什随后遭到指控引诱一名13岁女孩。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Consider now that Sleeping Beauty is told upon awakening and comes to fully believe that it is Monday. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 再假设睡美人醒来时被告知今天是星期一,而她也同样完全相信这一点。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: He may be small, but he's smart and talent. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 尽管我很小,但是我有天赋。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Simeiz Observatory (also spelled Simeis or Simeïs) was an astronomy research observatory until the mid-1950s. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 西门子天文台 (Simeiz也可以拼为 "Simeis" 或 "Simeïs") 在1950年代中期之前是从事天文学研究的天文台。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The next several years were relatively calm, although the guerre de course, or running battle, between Muslims and Christians continued unabated. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 之后数年局势相对平静,但回教徒与基督徒之间的私掠战仍然持续。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The first of these presses were developed in France and Germany, and quickly spread to Britain. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 邮景的第一个办事处设立在法国,然后扩展到英国和德国。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Filming began in 2006. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2006年开始执导电影。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 There is no public water transport between the port cities on Lake Kivu, although a limited private service exists and the government has initiated a programme to develop a full service. Assistant: 当然,翻译后的文本是 基伍湖和港口城市之间没有公共用水输送系统,不过有一些私营机构提供有限的相应服务,政府也已发起鼓励提供全方位服务的计划。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In early summer it produces teardrops buds. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 春秋时代晚期,出现了铸铁农具。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Initially noticed as an "amazing, bright blob" in an otherwise cold region of the cosmos, the galaxy was revealed to be an extremely bright submillimeter galaxy (SMG) after an extensive series of observations across the electromagnetic spectrum. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 起初,它们注意到一个"令人惊叹、明亮的气泡"出现在宇宙中寒冷的区域中,透过广泛的观察电磁频谱之后,显示这个星系是一个非常明亮的次毫米波星系(SMG)。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Mechanical engineering comprises the design and analysis of heat and mechanical power for the operation of machines and mechanical systems. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:机械工程包括设计和分析机器和机械系统运行所需的热量和机械能。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Lopez also killed Sgt. First Class Daniel Ferguson, another soldier involved in the altercation, while the latter was barricading a conference room door that couldn't be locked. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 洛佩兹杀害了一等兵丹尼尔·弗格森(Sgt. First Class Daniel Ferguson),这名士兵曾参与口角,中枪时他正为不能上锁的会议室大门设置路障 。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: A Little Bit Vulnerable. Assistant: 个性稍微软弱。 User: 2005 saw a big increase in the number of dance music attractions, with the multiple tents of the Dance Village replacing the solitary dance tent of previous years. Assistant: 2005年见证了舞曲的吸引力的增强,在“舞蹈村”内不再是孤零零的几个帐篷,帐篷数量大幅增长。 User: Only in 1975 the official holiday was 9 May instead and that year called Tag des Sieges (Victory Day). Assistant: 只有在1975年的法定假日为5月9日,该年称之为胜利日。 User: She served as the first director of the University of Central Florida Robinson Observatory in Orlando. Assistant: 她还是中佛罗里达大学在奥兰多罗宾逊天文台的首任台长。 User: Phenomena in three dimensions can be strikingly different from phenomena in other dimensions, and so there is a prevalence of very specialized techniques that do not generalize to dimensions greater than three. Assistant: 三维中的现象,不时会与其他维数中的现象有大出意外的差别,所以有不少极专门的技术处理三维情况,不能推广至其他维数。 User: It is often drunk unsweetened. Assistant: 常常喝醉酒而倒在玄关。 User: Two years later, a controversy arose when she appeared in an advert promoting a L'Oréal product; it showed Pinto in what was perceived to be a lighter skin tone due to make-up or editing. Assistant: 两年后,她为欧莱雅产品拍摄的广告引发争议,广告画面显示平托的皮肤似乎更白,效果可能是通过化妆或修图达成。 User: These were thought to make the CPU too complex, and possibly slow. Assistant: 因为这些指令被认为会让 CPU 变得复杂,而且可能更慢。 User: Between 1990 and 1994, 75% of all homicide victims age 21 and younger in the city of Boston had a prior criminal record. Assistant: 在1990年和1994年间在波士顿,所有年纪低于21岁的凶杀案受害人中,75%有前科记录。 User: For certain specialist jobs, temporary or special faceplates can be made, perhaps in wood or light alloy, that can be machined or adapted for difficult workholding jobs. Assistant: 对于某些的工作,暂时的或特殊的花盘可以进行,可被加工或适应困难的工件夹具的工作。 User: However, critics of the risks of technological change, and even some advocates such as transhumanist philosopher Nick Bostrom, warn that some of these technologies could pose dangers, perhaps even contribute to the extinction of humanity itself; i.e., some of them could involve existential risks. Assistant: 不过有些技术变化风险的评论者,甚至像超人类主义哲学家Nick Bostrom(英语:Nick Bostrom)等倡议者,曾警告有些技术可能会带来危险,也许会让人类灭绝,也有一些可能会造成全球灾难危机。 User: The building was built of red and yellow brick in the Rundbogenstil with Romanesque revival and Italian Renaissance forms; sand and limestone were also used for individual components. Assistant: 车站圆拱式的建筑采用罗曼式和意大利文艺复兴式的风格,由黄色和红色的砖墙组成,个别构造还使用了砂岩和石灰岩。 User: In Hong Kong at the Kei Faat Primary School (Yau Tong) Toyism created six murals with the theme Noah's Ark in the period from October 1 to October 31, 2018. Assistant: 2018年10月1日至10月31日在香港的Kei Faat小学(油塘),玩具主义艺术家创作了六幅壁画,主题是《诺亚方舟》。 User: The LCC reported 159 civilians killed, including 72 in Idlib. Assistant: 11月5日 LCC报道,159个平民被杀,其中72人死于伊德利卜。 User: Spain won their first title, beating Mexico 2–1 in the Final. Assistant: 西班牙在总决赛中以2-1击败墨西哥获得第一名。 User: The Californian was popular with many lawyers, reporters and politicians, and displayed a quick, though sardonic sense of humor. Assistant: 他受到了许多律师、记者和政客的欢迎,显示出一种敏捷而带有嘲讽意味的幽默感。 User: In this new timeline, Terry Sloan (no "e") is re-established on Earth-2. Assistant: 在该时间线中,泰瑞·斯隆(Terry Sloan,字尾没有“e”)在重新设定于地球-2(英语:Earth-Two)。 User: From 1994 to 1999 he was Visiting Professor at the Johannes Kepler University in Linz (Austria). Assistant: 1994年至1999年期间,他在奥地利林茨的约翰内斯开普勒大学(英语:Johannes Kepler University Linz)访问教授。 User: Jeremy Parish of 1UP.com's Retronauts podcast described it as the game with the best reputation in Quintet's creation trilogy. Assistant: 1UP.com Retronauts播客的杰里米· 帕里什称,《天地创造》是Quintet创世三部曲中最有声誉的游戏。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: By the way. Assistant: 此随彼语。 User: The National Law School of India University is highly regarded, with some of its students being awarded Rhodes Scholarships to Oxford University, and the All India Institute of Medical Sciences is consistently rated the top medical school in the country. Assistant: 班加罗尔的法学院受到高度重视,它的一些学生被授予罗德奖学金进入牛津大学,新德里的全印医学科学学院(英语:All India Institute of Medical Sciences)一直被评为印度最好的医学院。 User: The Cook County Coroner's Office took 70 day sessions, 20 night sessions and 450 witnesses examinations to collect evidence about the riots. Assistant: 在库克县死因裁判官的办公室开了70天会议,经过20天的工作和450名证人,以收集有关暴乱的证据。 User: Protein structure prediction is one of the most important goals pursued by bioinformatics and theoretical chemistry; it is highly important in medicine (for example, in drug design) and biotechnology (for example, in the design of novel enzymes). Assistant: 蛋白质结构预测是生物信息学与理论化学所追求的最重要目标之一;它在医学上(例如,在药物设计)和在生物技术上(例如,新的酶的设计)都是非常重要的。 User: Several changes happened as speakeasies formed; one was with integration. Assistant: 随着地下酒吧的形成,发生了几个变化;其中一个是一体化。 User: Laurie was in Namibia filming Flight of the Phoenix and recorded the audition tape for the show in the bathroom of the hotel, the only place he could get enough light. Assistant: 休·劳瑞于本剧选角期间正在参加电影《凤凰劫》(Flight of the Phoenix)的拍摄,他在纳米比亚一间酒店的浴室拍了试镜录像带,这是他在当地唯一能找到充足光线的地方。 User: In 1982, armed members of the Carolina Knights of the Ku Klux Klan terrorized Bobby Person, a black prison guard, and members of his family. Assistant: 1982年,准军事化的卡罗莱纳三K骑士组织(Carolina Knights of the Ku Klux Klan)的几名持枪成员对鲍比·珀森(Bobby Person),一名黑人监狱看守、一位对黑人友好的白人女性以及其他一些人进行恐怖袭击。 User: The classification of the nucleus of NGC 1672 is uncertain. Assistant: NGC 1672核心的类型还不确定。 User: The following year, Hungarian forces participated in the invasion of Yugoslavia and the invasion of the Soviet Union. Assistant: 第二年,匈牙利军队参与了入侵南斯拉夫和入侵苏联。 User: The third chapel is the cappella Montioni. Assistant: 第三座小堂是cappella Montioni。 User: In total, the river covers 230 municipalities that use its bed for subsistence. Assistant: 整体来说,这条河流为230个城镇提供生活所需资源。 User: In other words, spontaneity is a necessary, but not sufficient, condition for a process to actually occur. Assistant: 换句话说,自发性是必须的,但并不足以使过程发生。 User: In 1817 and 1818, the royalists had suffered many defeats, but continued resistance in south Central Chile together with the aid of some Mapuches. Assistant: 在1817年与1818年,忠君者们遭受了许多失败,但是在一些马普切人的援助下,他们继续一起在中智利的南部抵抗。 User: Hitler made a non-aggression pact with Joseph Stalin and invaded Poland in September 1939, launching World War II in Europe. Assistant: 希特勒同苏联共产党总书记斯大林达成互不侵犯协议,并于1939年9月入侵波兰,第二次世界大战在欧洲打响。 User: Caracalla's decree did not set in motion the processes that led to the transfer of power from Italy and the West to Greece and the East, but rather accelerated them, setting the foundations for the millennium-long rise of Greece, in the form of the Eastern Roman Empire, as a major power in Europe and the Mediterranean in the Middle Ages. Assistant: 卡拉卡拉的敕令并未能控制权力从西方向希腊和东方转移的过程,相反它加速这个过程,为希腊在中世纪成为欧洲的主要力量打下基石。 User: Mustaine wanted a shorter lineup, allowing each band a chance to perform well. Assistant: 马斯泰恩想要缩小阵容,让每个乐团有更多表演的机会。 User: Art pop's traditions would be continued in the late 1970s and 1980s through styles such as post-punk and synthpop as well as the British New Romantic scene, developing further with artists who rejected conventional rock instrumentation and structure in favor of dance styles and the synthesizer. Assistant: 艺术流行在1970年代末和1980年代通过后庞克、合成器流行以及英国新浪漫(英语:New Romantic)音乐等风格继续发展,衍伸出偏好于舞曲和合成器并拒绝传统摇滚乐器和结构的艺人。 User: The official music video was then released on February 27, 2017, also directed by Chris Marrs Piliero, who had previously directed the music videos for "Break Free" and "Santa Tell Me". Assistant: 音乐视频在2017年2月27日解锁,同样由克里斯执导,之前还执导过《释放》和《Santa Tell Me》。 User: This is a general physical law derived from empirical observations by what Isaac Newton called inductive reasoning. Assistant: 万有引力定律是由艾萨克·牛顿称之为归纳推理的经验观察得出的一般物理规律。 User: Stellan Skarsgård as Erik Selvig: A scientist doing research in New Mexico who encounters Thor. Assistant: 史戴伦·史柯斯嘉饰演艾瑞克·赛维格(英语:Erik Selvig),一名于新墨西哥州做研究并遇见索尔的科学家。 User: The CEV effectively replaced the conceptual Orbital Space Plane (OSP), which was proposed after the cancellation of the Lockheed Martin X-33 program to produce a replacement for the Space Shuttle. Assistant: 它完全替代了还在概念阶段的轨道太空飞机(Orbital Space Plane,OPS),后者是之前X-33试验机计划失败后被提出来作为航天飞机的顶替方案。 User: Their production paved the way for commercial success. Assistant: 该生产为青蒿素的商业成功铺平了道路。 User: That was not an unreasonable assumption, as the San Francisco volcanic field lies only about 40 miles (64 km) to the west. Assistant: 一开始认为它是因为火山活动而形成,这并不是一个不合理的假设,因为圣佛兰西斯科火山区(San Francisco volcanic field)在它的西方只有64公里处。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The following day, the band sent Tedder to Los Angeles. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 接着的一天,乐团将刚作完手术的泰德送往洛杉矶。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Words of foreign origin, most notably those from Spanish, need to be changed in spelling to better reflect Ilocano phonology. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 而外语借词,尤其是西班牙语词汇,则需要改变其拼写使其更符合伊诺卡洛发音规则。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: A 1988 book by several members of the Chinese State Seismological Bureau states that 242,419 people died in the quake, which reflects the official figure reported by the state-run Xinhua News Agency. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:中国国家地震局的几位成员于1988年出版的一本书指出,地震造成的死亡人数为242,419人。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: They were noted by staff at the zoo in 1998 to be performing mating rituals, although no actual sexual acts were witnessed, and in 1999 attempted to hatch a rock as if it were an egg. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 1998年,它们被动物园的工作人员发现进行交配仪式,但没人看过它们真的有性行为,次年更把石头误当成蛋试图孵化。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 He is also head of the Department of Observational Astrophysics at Astronomical Observatory, the head and project manager of the Optical Gravitational Lensing Experiment, and editor of the quarterly journal Acta Astronomica. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他也是光学引力透镜实验的项目负责人,并且是季刊Acta Astronomica的编辑。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:1867 Zhejiang: John Sell dies of smallpox 1867 Zhejiang - Hangzhou: Grace Dyer Taylor, eldest daughter of Hudson and Maria, dies of meningitis 1867 Zhejiang - Taizhou: James Joseph Meadows, Josiah Jackson opened mission station. Assistant: 好的,翻译后的文本是:1867年 浙江 : John Sell 死于天花 1867年 浙江 : 杭州: 戴德生的长女Grace Dyer Taylor 死于脑膜炎 1867年 浙江 : 台州 宓道生(James Joseph Meadows), Josiah Jackson 建立传教站。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The calculated air mass reaches a maximum of 11.13 at 86.6°, becomes zero at 88°, and approaches negative infinity at the horizon. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 计算的大气质量在86.6°时是11.13,但在88°时其值为0,而在地平线时的数值为负无穷大。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The main metabolites excreted in the urine of humans exposed to inorganic arsenic are mono- and dimethylated arsenic acids, together with some unmetabolized inorganic arsenic. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 人体接触无机砷后,尿液中的主要代谢物是单甲基砷酸和二甲基砷酸,还有部分未被代谢的无机砷。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Juan Rulfo, the author of two books, only one of them a novel, was the acknowledged master incorporated a posteriori; a writer who balances social concern, verbal experimentation and unique style. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:胡安·鲁尔福有两本书,一本是长篇小说,另一本是短篇集,被公认为后验的文学大师,及在社会利害、语言实验与独特风格间谋求平衡的作家。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Thinking About Religion. Assistant: 好的,翻译后的文本是:观他宗教。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Third-class passenger Edward Dorking relates that as he was swimming to Collapsible B, a "man who wore an officer's uniform" was swimming behind him in the water. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 三等舱乘客爱德华·亚瑟·多尔金(Edward Arthur Dorking)表示,当他游向B折叠艇时,一名“穿着海官制服的男子”正在水中游泳,和他都游到了折叠艇,但是这名男子“因为疲惫而开始失去意识。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The postal code format is of the type xxyzw, with xx being the numbers associated with the county; the digits y, z, and w indicate the city, the street, part of the street, or even the building of the address. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 邮政编码的形式为xxyzw其中xx为县编号了;y、z和w则用来指明城市、街道、楼号。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The weather had by then become poor, but the Germans had erected a signal station at Pamerort to assist Emden in directing her fire. Assistant: 好的,翻译后的文本是 当时的天气已经变差,但德国人在帕马纳建立了一个信号站来帮助指挥埃姆登号的射击。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In 1932, after a short time working at Nineveh with Reginald Campbell Thompson, Mallowan became a field director for a series of expeditions jointly run by the British Museum and the British School of Archaeology in Iraq. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1932年,在与雷金纳德·坎贝尔·汤普森(Reginald Campbell Thompson)在尼尼微的一段短暂的工作后,马洛温成为了一系列由大英博物馆和英国伊拉克考古学校(英语:British School of Archaeology in Iraq)组织的考古探索的现场主管。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In a judgment written by Supreme Court Justice E Maung (1898–1977) on 27 April 1948, the Supreme Court refused leave to appeal against the original judgment. Assistant: 好的,翻译后的文本是 缅甸最高法院法官埃貌(E Maung,1898–1977)1948年4月27日作出的判决中,最高法院驳回了对原审判决的上诉。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It is believed that between 8 and 14 aircraft from numerous airlines were at the terminal during the attack, none of the aircraft were ever in danger nor were any of them damaged during the attack. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:据认为,袭击期间各大航空公司有8到14架航班在航站楼,没有航班在袭击中遭遇危险或被破坏。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: On March 26, 2015, HBO announced it would renew its contract to broadcast the weekly Vice documentary series for four years, while expanding the annual broadcast schedule from 14 to nearly 30 episodes. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2015年3月26日,HBO宣布续订Vice每周播出的新闻杂志《Vice》四年,同时将每年播出的剧集从14集增加到近30集。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: While checking the reactor, Sephiroth learns from Genesis that he was an experiment, implanted with cells of Jenova before he was born. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在检查魔晃炉时,萨菲罗斯从杰尼西斯处得知,他是一个在出生前被植入杰诺娃细胞的实验品。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Acquoy Beesd Buurmalsen Deil Enspijk Geldermalsen Gellicum Meteren Rhenoy Rumpt Tricht The town centre of Geldermalsen contains a two-aisled Gothic church dating from the 15th century, with a Romanesque tower dating from the 13th century. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 Acquoy 贝斯德(英语:Beesd) Buurmalsen 代尔 恩斯派克 海尔德马尔森 Gellicum Meteren Rhenoy Rumpt Tricht 海尔德马尔森镇中心拥有一座可追溯至15世纪的双塔哥特式教堂,建于13世纪的罗马式塔楼内。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:He laughs and grins throughout the film, but after it ends he says, "Well, I liked the comedy. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在影片播放时他一直快活地大笑,不过在电影结束之时他突然问道: “好吧,我喜欢这电影。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:After the collapse of the Soviet Union in 1991, Latvia became once again an independent country. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在1991年苏联解体后,拉脱维亚再次成为独立国家。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Although the compilation put techno into the lexicon of music journalism, the music was, for a time, sometimes characterized as Detroit's high-tech interpretation of Chicago house rather than a relatively pure genre unto itself. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这张专辑虽然成功将“Techno”拱入音乐报导词库,Techno本身还是有段时间,被大众认为是一种底特律版的高科技芝加哥浩室,而非纯粹自成一格的曲风。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: By November, Bandula commanded a force of 30,000 massed outside Yangon. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 至11月,班都拉在仰光外集结了30,000人。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Torres was named the Premier League Player of the Month for February 2008, during which he scored four goals in four appearances, including a hat-trick against Middlesbrough on 23 February 2008. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 托雷斯在2008年2月获选为英超每月最佳球员 因为他在该月份上阵4场射入4球,包括在2月23日主场对米德尔斯堡的帽子戏法。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Other potentially important mechanisms associated with type 2 diabetes and insulin resistance include: increased breakdown of lipids within fat cells, resistance to and lack of incretin, high glucagon levels in the blood, increased retention of salt and water by the kidneys, and inappropriate regulation of metabolism by the central nervous system. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 其他可能与2型糖尿病和胰岛素抵抗有关的重要机制还包括:脂肪细胞内脂质的分解增加、对肠泌素(英语:incretin)的抵抗或缺乏、血液中胰高血糖素水平过高、肾脏积蓄的盐份和水分上升,及中枢神经系统的代谢调节异常。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Generally speaking, the body suspends homeostasis during paradoxical sleep. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 总的来说,身体在异相睡眠过程中暂停了内稳态。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Its success also led to similar series such as the Seven Network's Surf Patrol and Nine's Deadly Surf being commissioned. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这个成功也因为节目类近Seven Network播映的《Surf Patrol》和Nine Network播映的《Deadly Surf》。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Players do not have direct control over the tornado's path; it sweeps across the landscape in a clockwise arc, players can alter the direction of movement by reversing to counter-clockwise movement. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 玩家无法直接控制龙卷风路线;它会以顺时针弧线穿过陆地,玩家可以颠倒逆时针方向,指挥龙卷风移动。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: People took Hanneman's interest in Nazi history and his collection of Nazi medals, his most prized item being a German Knight's Cross, as evidence of sympathizing. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 许多人认为,汉尼曼对纳粹历史和收集纳粹奖章的兴趣是他同情纳粹的铁证,他最为珍视的收藏品就是一枚德国骑士十字勋章。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: James has said he made Little Birds to honor the strong women in his life, including Temple. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 詹姆斯说他制作《Little Birds》是为了纪念他生命中遇到的坚强女性,包括谭波儿。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 His interpreters have debated the content of his political philosophy. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他的音乐学书写已经可以看出他哲学上的目标。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The two World Wars interrupted the tournament from 1915–1918 and 1940–1946. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:两次世界大战都曾中断过环法单车赛(1915-1918,1940-1946)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Former NRC Chairman Dale Klein has said "Nuclear power plants are inherently robust structures that our studies show provide adequate protection in a hypothetical attack by an airplane. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 目前的核管理委员会主席戴尔·克莱恩表示,“核电站自身拥有结实的结构,根据我们的研究,可以在假想的空中打击中提供足够的保护。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Pointless. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 无意义。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The many denominations of Protestantism have differing views on the exact details of Christ's second coming. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 新教许多教派对基督再来的确切细节有不同看法。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Religion and peacebuilding refers to the study of religion's role in the development of peace. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 宗教与创建和平研究的是宗教在发展和平中的作用。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: A performance metric which became popular around 2005 to measure the usefulness of a ranking algorithm based on the explicit relevance feedback is NDCG. Assistant: 好的,翻译后的文本是:一个性能的度量在2005年变得流行,去度量有用的排序算法,基于显式的相关反馈的是NDCG。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Many Pascal compilers since have been similarly self-hosting, that is, the compiler is itself written in Pascal, and the compiler is usually capable of recompiling itself when new features are added to the language, or when the compiler is to be ported to a new environment. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 由于许多Pascal编译器已类似地自托管,即编译器本身是以Pascal编写的,因此在新特性加入语言或编译器移植到一个新环境时编译器通常能重编译其本身。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Mind in the physical or mental physical mentalises the experiences of outward life and things, sometimes very cleverly, but it does not go beyond that, unlike the externalising mind which deals with these things from the perspective of reason and its own higher intelligence. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 肉体中的心智体或心智肉体-将外在生活及事物的经验心智化,时而巧妙非常,但仅止于此,不像外化心智体能从理性及较高的智力观点来处理这些事情。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Syntactical rules determine how word order and sentence structure is constrained, and how those constraints contribute to meaning. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 句法规则决定了词序和句子结构的约束形式,以及这些限制对意义起到的作用。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: If Team A bat first and make 200 runs in their first innings, Team B make 300 runs in their first innings, and Team A only make 95 runs in their second innings, Team B is said to have "won by an innings and five runs". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 例如 – 如果A队先击球在第一局中得 200跑分,B队在他们击球的第一局中就获得300跑分, 并且A队在第二局中只获得95 跑分,B队被称为赢得一局和5跑分。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Jackman also hosted the 81st Academy Awards on 22 February 2009. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:杰克曼还于在2009年2月22日举行的第81届奥斯卡金像奖上担任主持人。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The error-detection ability of a CRC depends on the degree of its key polynomial and on the specific key polynomial used. Assistant: 当然,翻译后的文本是:CRC的错误检测能力依赖于关键多项式的阶次以及所使用的特定关键多项式。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Maruge died on August 14, 2009 of stomach cancer, at the Kenyatta National Hospital in Nairobi. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 马鲁格在2009年8月14日在内罗毕的肯雅塔国家医院死于胃癌。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The Maryland Society of Jesus began its restoration in 1805, and Jesuit affiliation, in the form of teachers and administrators, bolstered confidence in the college. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:马里兰耶稣会于1805年重建,学校教师和管理人员与耶稣会建立的联系使学院大受鼓舞。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: In the Christian era, Oxyrhynchus was the seat of a bishopric, and the modern town still has several ancient Coptic Christian churches. Assistant: 在基督教的时代,俄克喜林库斯拥有主教席位,建在其遗址之上的现代城市,仍然有几间古老的科普特基督教教堂。 User: Over the next two days, the allies completed the gun placements and dragged the artillery into line. Assistant: 在接下来的两天之内,联军成功把大炮拖到战线上。 User: The Pharaoh defiantly refused to allow the Israelites to leave Egypt. Assistant: 法老悲痛欲绝,终于容许以色列人离去。 User: In 1995 it began to offer private air transport services. Assistant: 1995年该航空公司开始提供空中运输服务。 User: In 1990, a team led by Kratz at LBNL definitively discovered the new isotope 263Db in the 4n neutron evaporation channel. Assistant: 1990年,劳伦斯伯克利国家实验室中由Kratz带领的一组团队确切地发现了新同位素263Db,同位素产生于4n中子蒸发通道中。 User: If a received signal is too strong a temporary fix is to wrap the cable around a pencil until the desired level of attenuation is achieved. Assistant: 如果接收到的信号太强,一个临时方法就是将光缆环绕固定在一根铅笔上,直至达到期望的衰减水平。 User: He was Chair of the Z User Group from the early 1990s until 2011. Assistant: 他是1990年代初至2011年的Z用户组主席。 User: It was not until the Constitutional Convention in 1787 that delegates decided to meet again in Philadelphia. Assistant: 直到1787年的费城制宪会议才决定在费城再次举行会议。 User: The championship took place between August 31 and September 3, 2006. Assistant: 冠军赛于2006年8月31日至9月3日举行。 User: Although an attacker has some control over the disclosed memory block's size, it has no control over its location, and therefore cannot choose what content is revealed. Assistant: 虽然攻击者能对返回的内存块大小有所控制,但却无法决定它的位置,因而不能指定要显示内容。 User: Outside particle physics laboratories, pentaquarks also could be produced naturally by supernovae as part of the process of forming a neutron star. Assistant: 在粒子物理学实验室之外,五夸克粒子也可以在超新星形成中子星的过程中自然制成。 User: It included many of the capabilities that were in Raggett's HTML+ proposal, such as support for tables, text flow around figures and the display of complex mathematical formulas. Assistant: 它包含许多拉格特HTML+提案的功能,如对表格的支持、围绕数据的文本流和复杂的数学公式的显示。 User: According to the books, Japan was called Wa, which was the confederation of numerous small tribes or countries. Assistant: 根据《魏志倭人传》的记载,在中国的三国时代,日本被称作“倭”,由许多小部落联盟或小国组成。 User: She wakes up. Assistant: 她醒了过来。 User: Then Midemanidoo (Gichimanodoo) made them rational beings. Assistant: 于是渐渐的,他们醇化成金黄色。 User: In 908 the existence of a Protos ("First monk"), the "head" of the monastic community, is documented. Assistant: 908年,"第一位"僧侣的存在被文件纪录下来,这位僧侣是修道院社群的领导者。 User: The peristome is thin, though strongly ribbed exteriorly. Assistant: 怒撼奔雷声浩浩,猛归沧海势漫漫。 User: Applications using pygame can run on Android phones and tablets with the use of Pygame Subset for Android (pgs4a). Assistant: Pygame应用程序能够在Android手机和平板执行,采用Pygame对于Andorid的子集(pgs4a)。 User: In Muslim astronomy, the first star chart to be drawn accurately was most likely the illustrations produced by the Persian astronomer Abd al-Rahman al-Sufi in his 964 work titled Book of Fixed Stars. Assistant: 穆斯林天文学,第一幅绘制准确的星图做有可能是波斯天文学家阿卜杜勒-拉赫曼·苏菲于公元964在《恒星之书》中绘制的插图。 User: "The Myth of the Great Wages Decoupling," The Wall Street Journal, 3/6/14. Assistant: "伟大的工资脱钩的神话," 华尔街日报,3/6/14的。 User: Poetry Slam is an event. Assistant: 《地驱乐歌》是一首情诗。 User: Tom knows John got the message. Assistant: 天马为了了解约翰的留言而寻求于他。 User: Source Water Protection is protecting source water (including water from lakes, rivers and underground aquifers) from overuse and contamination. Assistant: 水源保护(Source Water Protection),是指对水源的保护(包括湖泊、河流和地下水),以避免过度使用和污染。 User: It includes a brand-new 4K restoration and new bonus material. Assistant: 这个套装包括4K分辨率的画面以及一些新的额外附赠。 User: She taught in the adolescent program at the Rockford Center psychiatric hospital for five years in the 1980s. Assistant: 1980年代,她在罗克福德中心精神病医院为患有情感障碍的青少年担任了五年的历史教师。 User: Responding to Garvey's slogan "Africa for the Africans", Du Bois said that he supported that concept, but denounced Garvey's intention that Africa be ruled by African Americans. Assistant: 加维曾经提出“非洲人的非洲”(Africa for the Africans)的口号,杜波依斯赞同这个主张,但是谴责加维试图让非裔美国人统治非洲的倾向。 User: United States: Wiley Publication. Assistant: 美国纽约:Wiley出版。 User: The present board consists of 27 members, including the chairman. Assistant: 现时,大会有成员27名(包括主席)。 User: In the United Kingdom, the Meteorological Office issues gale warnings, and radio broadcasts them four times a day at fixed times on 198 kHz in the Shipping Forecast, part of the broadcast output of BBC Radio 4. Assistant: 当英国气象局发布烈风警报,BBC广播四台(BBC Radio 4)会一天四次在固定的时间以198kHz的频率广播的航运行情预测节目中播出。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Nevertheless, the scattered airborne troops maximised their opportunities, attacking patrols and creating confusion wherever possible. Assistant: 然而,这些分散的伞兵部队却也尽最大可能利用时机,攻击守军巡逻队并制造混乱。 User: Including the redshift, this line will be observed at frequencies from 200 MHz to about 9 MHz on Earth. Assistant: 因为红移,在地球上实际观测到的频率介于200MHz到9MHz之间。 User: In addition, Papua's unpredictable weather would endanger the flight easily. Assistant: 然而关岛航空财务状况不明,航班停飞率极高。 User: On 1 November 1956, the States Reorganization Act took effect, which erased the distinction between parts A, B, and C states, and reorganised state boundaries along linguistic lines. Assistant: 1956年,邦重组法案生效,原A、B、C三个类别被取消,并按语言分界对各邦界线进行重划。 User: This method of transport does not involve objects in motion at speeds faster than light with respect to the contents of the warp bubble; that is, a light beam within the warp bubble would still always move faster than the ship. Assistant: 对于曲速泡中的物体,这种旅行的方法并不会让曲速泡中的物体直接以超光速移动;也就是说,在曲速泡中的一束光仍然跑的比太空船快。 User: Sultan Ali's life and career are nevertheless ill-chronicled, and have to be pieced together from various Acehnese, Malay and European accounts. Assistant: 但对阿里苏丹的人生及事业历史记录仍然是残缺不全,只能从各亚齐人、马来人以及欧洲人的记录中拼凑起来。 User: He disappears into the water. Assistant: 可以消失于水中。 User: Amelia and Kanyenke immediately sail to South America, where they help Simón Bolívar defeat the Spanish. Assistant: 艾蜜莉亚与坎勇凯出发前往南美洲,他们帮助了波利法将军(Simón Bolívar)击败了西班牙人。 User: Other shooting locations included a townhouse on East 82nd Street, which served as the Louisville home of Murray Hamilton's character Findley, and the Manhattan Greyhound bus terminal. Assistant: 其它拍摄地点包括东82街的一幢连排别墅,这里拍摄的是片中芬德利一角位于路易维尔的家;还有曼哈顿的灰狗汽车终点站。 User: At the Battle of Grunwald in 1410, two distinct flags were present. Assistant: 根据手稿纪录,在1410年的战役发生时,对战双方使用两面不同的旗帜。 User: On 2 February 1999, the Carlson Leisure Group merged with Thomas Cook into a holding company owned by the German bank, Westdeutsche Landesbank, Carlson Inc and Preussag. Assistant: 1999年2月2日,托马斯·库克与“卡尔森休闲集团”(Carlson Leisure Group)合并到一家由德意志银行、西德意志银行、卡尔森有限公司和普罗伊萨格所共有的控股公司。 User: The bill passed without debate on May 16, 1866. Assistant: 1866年5月16日,法案未经辩论就获得通过。 User: On his accession in 1413 Henry V set Edmund Mortimer at liberty, and on 8 April 1413, the day before the new King's coronation, Edmund Mortimer and his brother Roger were made Knights of the Bath. Assistant: 1413年,蒙茅思的亨利即位为亨利五世,释放了埃德蒙,新王加冕前一天的4月8日,埃德蒙和弟弟罗杰被封为巴思骑士。 User: Although there were 38 producers of liquid nutrients on the market, none were specifically for children. Assistant: 当时,中国共有38家企业生产营养液,惟未有人生产儿童营养液。 User: The successor to Windows NT 3.51, Windows NT 4.0 introduced the user interface of Windows 95 to the Windows NT family, including the Windows shell, File Explorer (known as Windows NT Explorer at the time), and the use of "My" nomenclature for shell folders (e.g. My Computer). Assistant: 最值得注意的特点是不论工作站或者服务器版本的Windows NT 4.0都使用Windows 95的使用者界面,包括Windows Shell、Windows Explorer(被称为Windows NT Explorer)、以及使用"我的"命名法(举例:我的文件、我的电脑)。
User: 将这句话从英文翻译到中文 He was taken to the home of dominion official John Usher and held under close watch. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 安德罗斯被带到自治领官员约翰·厄舍(John Usher)家里,并且受到严密监控。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Richard Stallman and the FSF specifically encourage library-writers to license under the GPL so that proprietary programs cannot use the libraries, in an effort to protect the free-software world by giving it more tools than the proprietary world. Assistant: 好的,翻译后的文本是 理查德·斯托曼和自由软件基金会特别鼓励函式库作者根据GPL来进行授权,以便专有程序无法使用GPL函式库,透过为自由软件世界提供比专有世界更多的工具来保护自由软件世界。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 1981 the Indonesian military launched Operasi Keamanan (Operation Security), which some have named the "fence of legs" program. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 1981年,印尼军队发起“安全运动”,(或被称为“腿之围栏”计划)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He then taught theology and mathematics in Parma, then in 1622 he became a preacher. Assistant: 好的,翻译后的文本是:之后就在帕尔马教习神学和数学,1622年,晋升为传教士。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Nevertheless, the practice of mass arrest and exile continued until Stalin's death in 1953. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 虽然如此到1953年斯大林逝世在苏联依然发生大规模关押和流放的事件。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: During his second season in San Antonio, Mohammed shared the starting center position with Rasho Nesterović, averaging 6.2 points and 5.2 rebounds per game during the regular season. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在莫罕默德效力马刺的第二个赛季,他和拉多斯拉夫·内斯特洛维奇分享了首发中锋的位置,常规赛中他得到场均6.2分和5.2个篮板。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Archbishop St. John travelled personally to Washington, D.C. to ensure that his people would be allowed to enter the country. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 伊望总主教亲自前往华盛顿哥伦比亚特区,以确保他的教友们获准进入美国。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In 1981 the design had been finalized for production and was designated as the Type 77. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1981年,该设计已经完成进行生产,并且命名为77式。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In November 2008 one of Hermitage's auditors, Sergei Magnitsky, was arrested. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2008年11月,赫米蒂奇的一名审计舍尔盖·马格尼茨基被捕。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Saudi Arabia and the UAE notified ports and shipping agents not to receive Qatari vessels or ships owned by Qatari companies or individuals. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:沙特阿拉伯和阿联酋通知港口和货运代理商,不要接收卡塔尔公司或个人的船舶和船只。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: A special feature of it are the four large concrete basements on which its four legs stand. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 正四面体是一种特殊的正三棱锥,正四面体是自身对偶的。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Two Russian scientists, B. R. Lazarenko and N. I. Lazarenko, were tasked in 1943 to investigate ways of preventing the erosion of tungsten electrical contacts due to sparking. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1943年,两位俄国学者拉扎连科夫妇(Dr. B.R. Lazarenko 及 Dr. N.I. Lazarenko)受命研究防止钨电极接触时造成火花而侵蚀的现象。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Since November 2005, the Munich Airport has a certified environmental management system according to DIN ISO 14001 and EMAS. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 自2005年11月起,慕尼黑机场有限公司获得了符合ISO 14001和符合生态管理和审查规划(EMAS)的环境管理体系认证。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 1924 (2 October) "personal" or "service" categories were introduced, from K1 (section leader, assistant squad leader, senior rifleman, etc.) to K14 (field commander, army commander, military district commander, army commissar and equivalent). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1924年(10月2日)引入“单兵”或“现役”分类,从K1(组长、副班长、高级步兵等)到K14(战地指挥员、军指挥员、军区指挥员、军政委等)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He sees his past self kissing the girl on the beach. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 本人长得颇为俊帅,在海滩时还被女孩子搭讪。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The reference implementation in C by Yann Collet is licensed under a BSD license. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:Yann Collet使用C语言制成的参考实现发布在BSD许可证之下。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Lewis pointed out to Solomon that, under the Espionage Act of 1917 and the Sedition Act of 1918, individuals who protested against President Woodrow Wilson's sending of soldiers to Russia were tried and given a twenty-year jail sentence. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 刘易斯向所罗门表示,根据《1917年反间谍法》(Espionage Act of 1917)和《1918年反煽动叛乱法》,针对总统伍德罗·威尔逊进行抗议的个人将被发配入伍前往俄罗斯,并在受审后被判入狱20年。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: "If the test correlates with a criterion at the .4 level, then it accounts for 16% of the variability in that criterion, with the other 84% resulting from unknown factors and errors" (p. 303). Assistant: "如果考试成绩的相关系数达到.4 的水平,那么它将有16%的可变性,这意味着84%是无法知晓、或是误差。 User: Most males, and about 60% of females, leave their natal group. Assistant: 大部分雄性及60%的雌性会离开它们的族群。 User: And thus the scales will come out of balance. Assistant: 这样,波函数才能够归一化。 User: Early in the second half, Jensen made another save, this time from Terry McDermott. Assistant: 在下半场初段,延森又作出了另外一记扑救,这次射门的是特里·麦克德莫特(英语:Terry McDermott)。 User: In Turkey, NTV-MSNBC is the news channel of the Turkish broadcaster NTV Turkey. Assistant: 在土耳其,“NTV-MSNBC”是土耳其电视台NTV Turkey旗下的频道。 User: Matrix is an open standard and lightweight protocol for real-time communication. Assistant: Matrix是一种用于实时通信的开放协议。 User: The chief has a lot of secrets; secrets that should not be browsed by people because some things in this world should not be revealed. Assistant: 奇在他留存诗文不少,而生平事迹竟缈焉无闻,《晋书》等诸史籍皆不载其名。 User: The TULF clandestinely supported the armed actions of the young militants who were dubbed "our boys". Assistant: TULF秘密地支援这些年轻激进份子的武装行动,并将他们戏称为“我们的孩子”。 User: It was stopped by a Russian force at Krakowskie Przedmieście Street, consisting of no less than 600 men and 5 pieces of artillery, and commanded by General Miłaszewicz. Assistant: 它途中遭到驻扎于“克拉科夫城郊区”的俄军的阻拦,这是一支由米瓦谢维奇将军领导的,由少于600名士兵和5门大炮构成的军队。 User: In general, the CPC considers the WPK and North Korea to be negative examples of a communist ruling party and socialist state. Assistant: 不过在一般情况下,中国共产党仍认为朝鲜劳动党和北韩是共产主义执政党和社会主义国家的负面例子。 User: In 2003, following the invasion of Iraq, Masum returned to Baghdad to be a member of the delegation representing Kurdistan, and was a member of the constitution drafting committee. Assistant: 2003年入侵伊拉克之前,马苏姆作为库尔德斯坦代表团成员回到巴格达,成为宪法起草委员会的成员。 User: Student loans play a very large role in U.S. higher education. Assistant: 学生贷款在美国高等教育中发挥非常大的作用。 User: Because female breasts and nipples are generally regarded as an important part of sexual activity in most cultures, it is not uncommon that couples may proceed from oral stimulation of the nipples to actual breastfeeding. Assistant: 由于女性的乳房和乳头被许多文化认为是性活动中的重要部分,伴侣在乳头调情中发生母乳喂养的状况并不罕见。 User: Protests and riots have erupted in several Dutch towns and villages since 2015 in protest of plans to take in record numbers of migrants. Assistant: 自2015年以来,一些荷兰城镇和村庄爆发了抗议和骚乱,抗议计划接收创纪录数量的移民。 User: In spite of the large evolutionary distance between insects and mammals, many aspects of Drosophila neurogenetics have been shown to be relevant to humans. Assistant: 尽管昆虫和人类有着巨大的演化差异,果蝇的许多神经遗传学(英语:neurogenetics)特性被证实和人类相关。 User: Barlow did not go back to finish the exam. Assistant: 鲍威尔因忙着期末考,没跟他们走。 User: From the peak of the mountain, it is possible to see the peak of Mt Rinjani on the nearby island of Lombok, to the east, although both mountains are frequently covered in clouds. Assistant: 从山顶开始看,可以看到东部龙目岛附近的林贾尼火山(Mt Rinjani)的高峰,尽管这两座山都经常被云覆盖。 User: E20 - Launched 12 June 1915. Assistant: E20 - 1915年6月12日下水。 User: The Federal Aviation Administration issued a temporary flight restriction of civilian aircraft for the immediate vicinity in which the shooting occurred, allowing only police aircraft in the airspace. Assistant: 美国联邦航空管理局对案发地点附近地区的民航飞机发布临时飞行限制,只允许警用飞机在空域航行。 User: Cadets were recruited from London by the Colonial Office through a systematic open recruitment test, and those who stand out were mainly outstanding graduates from top universities; these Colonial Secretaries and Chief Secretaries include Edward Brockman, Richard James Wilkinson, Sir Hayes Marriott, Sir Andrew Caldecott, Sir Alexander Small and E. B. David. Assistant: 官学生都是由殖民地部从伦敦透过有系统的公开招聘试中招聘得来,脱颖而出的主要都是从顶尖大学毕业的优异学生,这批辅政司和布政司包括爱德华·布罗克曼(Edward Brockman)、卫金荪(Richard James Wilkinson)、海斯·马里奥特爵士(Sir Hayes Marriott)、郝德杰爵士(Sir Andrew Caldecott)、亚历山大·史梅尔爵士和末任布政司戴维德等。 User: He is the current manager of Israeli club Maccabi Tel Aviv. Assistant: 他现在效力于以色列球队Maccabi Tel Aviv B.C.。 User: Between AD 900 and 1150, Chaco Canyon was a major center of culture for the Ancient Pueblo Peoples. Assistant: 在公元900至1150年间,查科峡谷是古代阿那萨吉人最主要的文化集中地。 User: It is a form of open mouthed nasalization, akin to the nasalization of vowels followed by "n" or "m" in Parisian French. Assistant: 它是一种张嘴鼻音化,类似于巴黎法语中跟随着 "n" 或 "m" 的元音的鼻音化。 User: She is blissfully unaware of or indifferent to his hatred for humanity, often giggling absentmindedly when he calls for the death of humans. Assistant: 她一无所知或漠不关心莫宝仇恨人类,他经常叫人类去死时就心不在焉地傻笑。 User: It was the first Dragonlance novel, and first in the Chronicles trilogy, which, along with the Dragonlance Legends trilogy, are generally regarded as the core novels of the Dragonlance world. Assistant: 它是龙枪编年史的首部,而编年史三部曲与龙枪传奇三部曲一起,通常被认为是龙枪世界的核心小说。 User: Note that in the above, the italic lower-case index i is a single index, whereas the upper-case Roman J stands for all of the remaining n − 1 indices. Assistant: 注意到上面意大利斜体下指标 i 是一个单指标,而上指标罗马体 J 表示所有剩下的 (n-1) 个指标。 User: Titanic was the first foreign-language film to succeed in India, which has the largest movie-going audience in the world. Assistant: 此外,《泰坦尼克号》是第一部在印度取得成功的外语片,印度拥有世界上最多的电影观众。 User: Console quarterly sales dramatically decreased at this time, but it continued to sell modestly with most inventory gone by October 1985. Assistant: 此时主机的季销量极大减少,但仍然适当销售,1985年10月大多数库存都清空。 User: Only two rooms were left for the Chief Surgeon, with the remaining five rooms used as offices by the Clerk of the Executive and Legislative Councils and other government officials. Assistant: 政府开始逐渐侵蚀楼内的房间,以至首席外科医生可用的房间只剩两间,其他的房间则被立法会和行政会的书记官以及其他政府官员侵占。 User: Aragorn was also held to be the protector of Dale (which included Esgaroth), and the Dwarf realm of Erebor, although these allies maintained their own rule and kings. Assistant: 亚拉冈同样也是戴尔(包括爱斯加罗斯)和埃雷博的矮人城市的保护者,尽管这些盟国维持着他们自己的统治,拥戴自己的国王。 User: The list appears in a section of Swedish criminal law (Brottsbalken) known as The Act on Agitation Against a National or Ethnic Group (Lagen om hets mot folkgrupp). Assistant: 这列表收入在瑞典刑事法(Brottsbalken)的其中一章,称为迫害少数群体法案(Lagen om hets mot folkgrupp)。 User: He worked at the theme of the émigrés, as it developed into that of the counter-revolution, and in his occasional appearances in the tribune as well as in the project of an address to the French people, which he presented to the Assembly on 27 December 1791, he stirred the heart of France, especially by his call to arms on 18 January, shaped the policy, which culminated in the declaration of war against the king of Bohemia and Hungary on 20 April. Assistant: 他专注在流亡分子的议题,当这议题转变为反革命,他偶尔出现在讲坛;1791年12月27日出席议会对法兰西人民发表专题演讲,特别是他在 1月18日的呼吁,他搅动了法兰西人的热情,形塑了政策,最终在4月20日迫使国王路易十六不得不向波希米亚和匈牙利国王宣战。 User: However, it was not entirely extinguished. Assistant: 但是,它也不是彻底的被废弃的。 User: In 678, it was one of seven churches assigned to deacons by Pope Agatho. Assistant: 678年,它是由教宗佳德分配执事的七个教会之一。 User: Tony leads his own forces to destroy the North Side gangs and take over their market, even to the point of impersonating police officers to murder several rivals in a garage. Assistant: Tony带领自己的部队摧毁了北边帮,并接管了他们的市场,甚至冒充警察在车库里击毙了几名敌人。 User: Windows XP, when fitted with the latest hardware abstraction layer (HAL), can also use the processor's Time Stamp Counter (TSC) or Power Management Timer (PMTIMER), together with the RTC to provide operating system features that would, in later Windows versions, be provided by the HPET hardware. Assistant: 当Windows XP配有最新的硬件抽象层(HAL)时,也可以使用处理器的时间戳控制器(英语:Time Stamp Counter)(TSC)或电源管理计时器(英语:Power Management Timer)(PMTIMER),从而与RTC一起提供操作系统的功能,这些功能在之后的Windows版本中由HPET硬件提供。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: He is the son of Onsi Sawiris who established the Orascom Group. Assistant: 他父亲Onsi Sawiris是Orascom Group集团的创立者。 User: September 5 – Tuvalu joins the United Nations. Assistant: 9月5日——图瓦卢正式加入联合国。 User: Although various chemists were able to identify relationships between small groups of elements, they had yet to build one scheme that encompassed them all. Assistant: 虽然许多化学家能够找到小组元素之间的关系,但他们仍没有发展出一套能涵盖所有元素的系统。 User: The SDP is being interrogated on a periodical interval to evaluate the validity of the current call by the subscriber. Assistant: SDP会被定期地查询,以评估该签约用户的当前呼叫是否仍然有效。 User: On November 16, 2013, Mendler participated of the World Challenge Marathon for Save the Children Foundation, a charity race to helps children with health problems. Assistant: 为拯救儿童协会合作 2013年11月16日,布莉琪参加“拯救儿童协会”(Save the Children Foundation)举办的世界马拉松,一个慈善慢跑活动,将所得帮助生病的儿童。 User: The new, more powerful calutron was not used to produce enriched uranium, but for experiments with multiple ion sources. Assistant: 新一代更强大的电磁型同位素分离器没有被用来提炼浓缩铀,而是做有多个离子源的实验。 User: He criticised the casting of Jovovich, stating the only thing she brought to the film was "her strikingly tall and skinny physicality, which is not exactly how one has been led to picture ". Assistant: 他批评对乔沃维奇的选角,声称她唯一带给影片的是“高挑得惊人的肉体”,确切来说无法主导(贞德)的形象。 User: Rolando has received generally positive reviews by the video game community, and a sequel, Rolando 2: Quest for the Golden Orchid, was released in 2009. Assistant: 《Rolando》在电子游戏社区得到了普遍的好评,Rolando软件的续作《Rolando 2:Quest for the Golden Orchid》已经发布。 User: The team was established in 2000. Assistant: 球队创建于2000年。 User: Magnus then rejoined Sigurd Slembe's men, but they continued to have little support in Norway. Assistant: 马格努斯四世然后重新加入西居尔·马格努森的部队,但他们二人在挪威继续得不到支持。 User: Disruption of the filtration slits or destruction of the podocytes can lead to massive proteinuria, where large amounts of protein are lost from the blood. Assistant: 过滤狭缝的破裂、或足细胞的破坏可导致大量蛋白尿的产生,其中大量的蛋白质会从血液中流失。 User: Acker and Davis studied a sample that was older than Sternberg's sample of undergraduates. Assistant: 阿克和戴维斯学习了一个比斯滕伯格大学生样本更老的样本。 User: Dying, he begs Esmeralda to take his place as leader. Assistant: 濒死的他乞求艾丝美拉达代替他的首领之位。 User: From that moment on, members and voters began to argue for close cooperation. Assistant: 从此,成员与选民开始要求更紧密的合作。 User: This version, produced by the Gruber Ballet Opéra, which presents 39 artists from Chinese State Circus, has made a world tour, starting in France in 2009. Assistant: 这个“中国制造”的版本由法国戏剧公司Gruber Ballet Opéra出品,会集了39名中国艺术家,从2009年开始,在世界范围内做一年一次的巡回。 User: Demonstrations can promote a viewpoint (either positive or negative) regarding a public issue, especially relating to a perceived grievance or social injustice. Assistant: 示威可以用来表示对一公共议题的观点(不论是正面或负面的),尤其是和社会不公及人民疾苦有关的议题。 User: When the revolutionary upsurge revived in the spring of 1849, the uprisings started in Elberfeld in the Rhineland on May 6, 1849. Assistant: 1849年春,当革命高潮再起时,起义于1849年5月6日在莱茵兰的埃尔伯费尔德(英语:Elberfeld)开始。 User: Weaver had still not arrived, and the Socialist Labor delegates took the opportunity to call for a re-vote on their land plank and the women's suffrage issue. Assistant: 韦弗这时仍然没有赶到会场,社会主义劳工党代表趁机提议对女性参政权问题和“土地、空气和水”决议案重新表决。 User: More recently, in 1999, an earthquake with its epicenter in nearby İzmit left 18,000 people dead, including 1,000 people in Istanbul's suburbs. Assistant: 1999年震中位于伊兹密特的地震导致18,000人死亡,其中1,000人居住于伊斯坦布尔的郊区。 User: Ieremia's brother Simion Movilă became the new hospodar there and for a brief period the entire region up to the Danube had become the Commonwealth's dependency. Assistant: 耶雷米亚的兄弟西蒙·莫维勒成为瓦拉几亚大公,在一个不长的时间内,直到多瑙河的整个地区都成为了联邦的附庸。 User: Top 6 Asian teams, South Korea, India, Pakistan, Japan, China and Malaysia could enter the men's competition directly. Assistant: 亚洲前6名的队伍,韩国、印度、巴基斯坦、日本、中国和马来西亚可以直接参加男子赛事。 User: However, this theory does not sufficiently explain why ice is slippery when standing still even at below-zero temperatures. Assistant: 然而,这个理论不能充分解释为什么即使在零度以下的气温,站立在冰上时仍然容易滑倒。 User: The original problem is in the whole space R 3 {\displaystyle \mathbb {R} ^{3}} , which needs extra conditions on the growth behavior of the initial condition and the solutions. Assistant: 原始问题是在整个空间 R 3 {\displaystyle \mathbb {R} ^{3}} 中,需要有关初始条件及解随位置变化的额外资讯。 User: Since 2005, almost all of the women's national football team's matches have been shown live on German television. Assistant: 自2005年以来,几乎所有的女足国家队比赛都有德国电视台进行现场直播。 User: The performance in tests in jungle environment proved its reliability, as well as its run time of 15 seconds after submersion, it was also tested its performance in parachuting, caatinga and special operations. Assistant: 在丛林环境以下以及浸水后15秒的运行时间的测试中都表现证明了它的可靠性,此外还测试了其在跳伞、卡廷加(英语:Caatinga)和特种作战当中的表现。 User: Acting on a judge's order, the police stormed the buildings held by strikers on 7 February 2000, putting an end to the strike. Assistant: 最后根据法院下令,警察在2000年2月7日突袭了罢课者们占领的建筑物,结束了罢课活动。 User: Nonetheless, many hospitals choose ceiling-mounted systems because they cover the whole body with more flexibility and – most importantly – without moving the table. Assistant: 尽管如此,许多医院选择悬吊系统具有更大的灵活性,能覆盖全身 , 最重要的 是不移动手术床。 User: He plans to travel with Dolly to New York City to march in the Fourteenth Street Association Parade and propose to the widow Irene Molloy, who owns a hat shop there. Assistant: 他计划和多莉去纽约城,和当地一家帽子店老板,漂亮寡妇Irene Molloy相亲。 User: Sa'ad Abubakar III, the Sultan of Sokoto, also called for prayers and intensified efforts to rescue the students. Assistant: 苏丹索科托(英语:List of Sultans of Sokoto)萨阿德·阿布巴卡尔(英语:Sa'adu Abubakar)也呼吁信众祈祷,并加大力度营救学生。 User: The implication was that taxpayers would foot the bill if the state took over. Assistant: 洪姊则说国赔是拿纳税人的钱来赔,应该向加害人求偿。 User: The bill at that time proposed that the cent, then made of bronze, be made of nickel alloy as well—when it was debated on January 9, 1872, Wharton's interest was an immediate target. Assistant: 凯利此次所提法案建议当时采用青铜制作的分币也改用铜镍合金打造,众议院于1872年1月9日就法案开展辩论,沃顿利益集团立刻成为众矢之的。 User: Irvine had 5 goals to lead the club. Assistant: 拉森用了5颗球将Mitchell三振出局。 User: IgA vasculitis presents with a characteristic purpuric skin rash, arthritis, and abdominal pain, and occurs more commonly in young adults (16–35 years old). Assistant: Henoch-Schönlein紫癜常常表现出特征性的皮肤紫癜、关节炎、腹痛,在年轻人身上最常见(16-35岁)。 User: Further attacks by the 13th Landwehr and the 15th Brigade drove the French from Frichermont. Assistant: 接着第13后备兵团和第15旅联手又占领了弗里歇鲁孟。 User: The G serves two stations in Queens: Court Square and 21st Street, which are both in Long Island City. Assistant: G线列车在皇后区停靠两个车站:都位于长岛市的法庭广场与21街。 User: Óscar Acosta, 81, Honduran author, diplomat and poet, Ambassador to Spain, Italy and the Holy See. Assistant: 奥斯卡·阿科斯塔(Óscar Acosta),81岁,洪都拉斯作家、外交家和诗人,前洪都拉斯驻西班牙、意大利和罗马教廷大使。 User: In January 2010, Megadeth was set to embark on the American Carnage tour with Slayer and Testament, but the tour was postponed due to Tom Araya's back surgery. Assistant: 2010年1月,乐团计划与超级杀手和圣约乐团进行美国巡演,但是由于汤姆.阿拉亚(英语:Tom Araya)的背部手术而延期举行。 User: Ong learned traditional Chinese painting and Chinese Calligraphy at a young age and also excelled academically in other disciplines. Assistant: 在年轻的时候,翁先生学会了中国传统绘画和中国书法,也擅长在其他学科的学业。 User: The accused distinguished them with very little trouble. Assistant: 调查组澄清了这极端的指控,将大事化小小事化了。 User: The building is considered one of the most important architectural work by Arne Jacobsen, exemplar of early Danish functionalism. Assistant: 贝尔维尤剧场是Arne Jacobsen最重要的建筑之一,也是北欧功能主义建筑的典范。 User: In early July 1949, police in Rome arrested Luciano on suspicion of involvement in the shipping of narcotics to New York. Assistant: 1949年7月初,罗马警方在涉嫌向纽约贩运麻醉药的情况下逮捕了卢西安诺。 User: However, this collection of statues proved too heavy for the bridge, and Louis-Philippe I had them removed and transferred to Versailles. Assistant: 然而,这些雕像对于桥梁太过沉重,路易-菲利普一世将它们转移到了凡尔赛宫。
User: 将这段文本从英文翻译到中文 He was an ardent admirer of Greece and sought to make Athens the cultural capital of the Empire, so he ordered the construction of many opulent temples there. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 他崇尚希腊文化,试图将雅典建设为帝国的文化中心,在雅典城内建设了许多神庙。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Some commentators have viewed Ptolemy's comparatively dispassionate approach towards points of astrological contention as reason to suppose he was more interested in the theoretical principles than the actual practice of astrology. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 一些评论家已经看待托勒密对于占星术的争论点比较冷静的方式作为理由来假设他最感兴趣的是在于理论原则而不是占星术的实务操作。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The international breakthrough of Canadian ice wine came in 1991, when Inniskillin's 1989 Vidal ice wine won the Grand Prix d’Honneur at Vinexpo. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 加拿大冰酒在国际上取得突破是在1991年,Inniskillin的1989年Vidal冰酒赢得Vinexpo的Grand Prix d’Honneur大奖。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It has over 25,000 students. Assistant: 当然,翻译后的文本是 学生逾25,000人。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Needham's name was not mentioned during the legal proceedings. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 案件审理过程没有提及尼达姆的名字。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Universal banking and private banking often coexist, but can exist independently. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 全能银行可以与私人银行并存,也可以单独存在。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Boys, on the other hand, generally wear swim trunks. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 日光浴者通常只穿少量的衣服或穿泳衣。 User: 将这句话从英文翻译到中文 According to Ellenblum's interpretation the inhabitants of the Kingdom (Latin Christians living alongside native Greek and Syriac Christians, Shia and Sunni Arabs, Sufis, Bedouin, Turks, Druze, Jews, and Samaritans) all had major differences between each other as well as with the crusaders. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 根据艾伦布鲁姆的解释,王国的居民(拉丁基督徒与本地的希腊和叙利亚基督徒、什叶派和逊尼派阿拉伯人、苏菲派、贝都因人、土耳其人、德鲁兹派、犹太人以及撒玛利亚人生活在一起)彼此之间以及和十字军之间都有很大的不同之处。 User: 将这句话从英文翻译到中文: It seems not to be Indian. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 因而他们不被视作印第安人。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In addition, he added nine special teams tackles. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 另外还拥有9项单打赛事亚军。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It is also called Black Patch Disease. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这也是鼠疫被称为黑死病的原因。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: About 18 aircraft were expropriated by the ANR while 12–20 (possibly as many as 42, according to some official reports) were requisitioned by the Germans. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 大约有18架被意大利共和国空军征用,另有12到20架(但是根据一些官方报道42架)被德国空军获得。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The UN Security Council has declared the annexation of the Golan Heights and East Jerusalem to be "null and void" and continues to view the territories as occupied. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 联合国安理会已经宣布将戈兰高地和东耶路撒冷吞并是“无效的”,并继续将这些领土视为“被侵占”的地带。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In spite of his withdrawal, he still received 9 of the 134 votes cast in the General Assembly. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 但退出后仍在州议会的全部134票中得到了9票支持。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The team at Dubna first studied this reaction in March–April 1999 and detected two atoms of flerovium, assigned to 287Fl. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 杜布纳的团队首先在1999年3月至4月研究了这项反应,并探测到两个287Fl原子。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Questionnaires and certain blood tests may both detect people with possible alcoholism. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 问卷调查与相关的血液测试可检测出人们是否酗酒。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:People encountering the Hunt might also be abducted to the underworld or the fairy kingdom. Assistant: 好的,翻译后的文本是 遭遇狂猎的人也可能被绑架到地下世界或者仙境。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Through the early decades of the century, hundreds of millions of leeches were used by physicians throughout Europe. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 直至20世纪初,整个欧洲的医生使用了数以亿计的水蛭。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Eddie and Carl bail Mick out of jail. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 与此同时,艾迪和卡尔保释米克出狱。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Within the nuclear power industry, the U.S. Nuclear Regulatory Commission began using PRA methods including FTA in 1975, and significantly expanded PRA research following the 1979 incident at Three Mile Island. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在核能产业中,美国核能管理委员会在1975年开始使用包括故障树分析在内的概率风险评估(英语:probabilistic risk assessment)(PRA),在1979年的三哩岛核泄漏事故后,大幅扩展了概率风险评估的相关研究。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:This attack lasted for only four minutes and caused little damage. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:攻击仅持续四分钟,未造成什么破坏。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Due to the worsening Sino-Soviet split of the 1960s, there was little further contact between Czechoslovakia and the People's Republic of China. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 由于1960年代的中苏分裂,捷克斯洛伐克与中国并无进一步更多的接触。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: At any location, the Earth's magnetic field can be represented by a three-dimensional vector. Assistant: 在任何空间点上的地磁场可用一个三维矢量来描述。 User: First, they were measurements of the effective temperature of space and did not suggest that space was filled with a thermal Planck spectrum. Assistant: 第一,他们测量空间的有效温度,但并未表明空间充满着热力学普朗克能谱。 User: The Ministry of Communications and Multimedia (Malay: Kementerian Komunikasi dan Multimedia), abbreviated KKMM, is a ministry of the Government of Malaysia that is responsible for communications, multimedia, broadcasting, information, personal data protection, special affairs, media industry, film industry, domain name, postal, courier, mobile service, fixed service, broadband, digital signature, universal service, international broadcasting, content. Assistant: 通讯及多媒体部(马来语:Kementerian Komunikasi dan Multimedia,简称KKMM)是马来西亚政府辖下的一个部门,负责管理通信、多媒体、广播、信息、个人可识别资讯、特别事务、大众媒体、电影业(英语:film industry)、域名、邮件、快递、手机服务(英语:mobile service)、固定无线电通讯服务(英语:fixed service)、宽频、数位签章、 普遍服务(英语:universal service)、国际广播和媒体内容(英语:content (media))。 User: He was hidden until virtually forgotten; he died in 1952. Assistant: 他一直躲着公众,直到被彻底忘掉,并于1952年去世。 User: After mating, the male builds a nest, in which each female lays her eggs in turn. Assistant: 在交配后,雄鸟会筑巢,雌鸟会轮流在巢中生蛋。 User: In summer 356, there were rumors that bandits were about to attack the capital Chang'an, which resulted in a great panic in the capital lasting five days. Assistant: 寿光二年(356年)夏四月,有谣言称盗贼将要袭击国都长安,引起了长安城内五天的恐慌。 User: On November 2, 1900, Dr. Schurman signed the following statement: Should our power by any fatality be withdrawn, the commission believe that the government of the Philippines would speedily lapse into anarchy, which would excuse, if it did not necessitate, the intervention of other powers and the eventual division of the islands among them. Assistant: 1900年11月2日,舒尔曼博士签署以下声明: “如果我们的权力被任何恶性事故撤回,我们的委员会相信菲律宾将迅速陷入无政府状态,这很可能导致其他权力的干预和海岛的最终分离。 User: Maria Christina gave birth to a daughter named Maria Christina Theresa on 16 May 1767, but the child lived one day. Assistant: 1767年5月16日,玛丽亚·克里斯蒂娜生下了一个女儿,名叫玛丽亚·克里斯蒂娜·特蕾西娅,但孩子只活了一天。 User: Lalu was arrested for the first time in 1997. Assistant: 他在埃及时第一次受到迫害。 User: Indeed, much of LTCM's capital was composed of funds from the same financial professionals with whom it traded. Assistant: 确实,LTCM的资本大部分都是由和LTCM有交易、来自同样财政专家的基金所组成。 User: On October 26, 2011 it was re-released on the European PlayStation Network. Assistant: 2011年10月26日,在欧洲的PlayStation Network重新发布。 User: In an interview, Masha has characterized her own brand as "modern, chic, femininity". Assistant: 在一次采访中,Masha将她自己的品牌特点概括为“现代的、别致的、柔美的”。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: The Navy Times had previously reported the transfer resulted from Sestak forcing subordinates to work unreasonable hours, although Sestak himself disputed that accusation and attributed the transfer to the fact that the new top officer, Admiral Michael Mullen, simply wanted to appoint his own team. Assistant: 《海军时报》(Navy Times)曾在报道中称,谢斯塔克是因强迫下属持续工作,时间长到不合情理的程度而被调职,但谢斯塔克辩称,这次调动实际上是因为新任指挥官迈克尔·马伦上将想要任命自己人出任他的职位。 User: On this side also is the Dublin Writers Museum and the Irish Writers' Centre. Assistant: 同一侧还有都柏林作家博物馆和爱尔兰作家中心。 User: The main benefits of using Bionic instead of the GNU C Library (glibc) or uClibc are its smaller runtime footprint, and optimization for low-frequency CPUs. Assistant: 使用Bionic而不是GNU C函数库(glibc)或uClibc的主要好处是:它运行时间的足迹较小,以及对低频CPU进行优化。 User: Macri, Carrió and Ernesto Sanz ran in the primary elections, which Macri won. Assistant: 马克里,Carrió 和 Ernesto Sanz 都参与了第一轮总统选举,马克里胜出。 User: It turned out that he had stayed ashore but his trunk had been brought aboard the ship by his friend Henry Sutehall, who was among the victims of the disaster. Assistant: 后来发现他待在岸上,他的箱子是被朋友亨利·苏特霍尔带上船的,而亨利也是遇害者之一。 User: In 2009 the U.S. government purchased MK 248 MOD 1 .300 Winchester Magnum match-grade ammunition for use in .300 Winchester Magnum sniper rifles like the U.S. Navy Mk13 SWS or reconfigured M24 SWSs. Assistant: 2009年,美国政府购买了Mk 248 Mod 0和Mod 1 .300温彻斯特麦格农比赛等级(英语:Match grade)弹药,并且给发射.300温彻斯特麦格农的狙击步枪,例如美国海军的Mk 13狙击手武器系统或美国陆军的重新装配型M24狙击手武器系统所使用。 User: The characterization of Neville Sinclair was inspired by movie star Errol Flynn, or rather by the image of Flynn that had been popularized by Charles Higham's unauthorized and fabricated biography of the actor, in which he asserted that Flynn was, among other things, a Nazi spy. Assistant: 对内维尔·辛克莱尔一角特征的描述是以电影演员埃罗尔·弗林为灵感,或更准确地来说,是根据传记作家查尔斯·海曼对弗林未经授权传记中的描写,书中作者断言弗林是一个纳粹间谍。 User: Military units are now directly controlled, making fighting more similar to games like Command & Conquer or Age of Empires, than to the previous Settlers games. Assistant: 军事单位也并非直接被控制,战斗更像《命令与征服》或《帝国时代》等即时战略游戏,而非本系列的前两代作品。 User: In the meantime, Spee's ships departed St. Quentin Bay on 26 November and rounded Cape Horn on 2 December. Assistant: 与此同时,施佩的舰只于11月26日离开圣昆汀湾,12月2日绕过合恩角。 User: Ezekiel "Zeke" Stane is Obadiah Stane's son who would have a vendetta against Tony Stark in his father's name. Assistant: 以西结·“齐克”·史坦是奥比戴亚·史坦的儿子,为了替父亲向东尼·史塔克复仇而使用父亲的名字行动。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: He could not complete the specified (eastward) route because ice blocked the passage, as with all previous such voyages, and he turned the ship around in mid-May while somewhere east of Norway's North Cape. Assistant: 他无法完成指定的路线,因为海冰阻挡前进的路线,于是他在5月中旬把船舶停靠在挪威北角东边。 User: Cuba joined the Allies on 8 December 1941, when it declared war on Japan. Assistant: 古巴于1941年12月8日加入同盟国并向日本宣战。 User: February 6 – WWII: Benghazi falls to the Western Desert Force. Assistant: 2月6日: 班加西陷落,西部沙漠军团(英语:Western Desert Force)占之。 User: Recipients are exempt from property tax and other obligations. Assistant: 受赏人也得以免除财产税和其他义务。 User: The former Van Nelle Factory (Dutch: Van Nellefabriek) on the Schie in Rotterdam, is considered a prime example of the International Style based upon constructivist architecture. Assistant: 范内勒工厂(荷兰语:Van Nellefabriek)是位于荷兰鹿特丹的一座前工厂建筑,被认为是国际风格建筑(英语:International Style (architecture))的代表作。 User: Historian Edvardas Gudavičius dated the battle late summer or early fall 1258. Assistant: 历史学家埃德瓦尔达斯·古达维丘斯称这场战役发生在1258年的夏末或早秋。 User: SUSE Linux Enterprise Server was the first enterprise class Linux server to offer virtualization based on the Xen hypervisor. Assistant: SUSE Linux Enterprise服务器是第一个提供基于Xen监管程式虚拟化的企业级Linux服务器。 User: On 23 May, party spokesman Sarwono Kusumaatmadja said that it was difficult to bring about change without risking the unity of the nation, and that the priority was to build a strong economic basis. Assistant: 该组织发言人萨沃诺·库苏马阿马查(Sarwono Kusumaatmadja)在5月23日表示要在不威胁国家统一的情况下带来改变是很难的,还说专业集团的首要任务是建立强大的经济基础。 User: One of the primary uses of the facility is ice hockey, as the building is the home rink of HC Dinamo Minsk of the Kontinental Hockey League. Assistant: 本体育馆的主要用途之一为冰球,是作为大陆冰球联盟明斯克迪纳摩冰球俱乐部的主场。 User: The Royal Society for the Protection of Birds has criticised the poisoning of birds of prey on some shooting estates. Assistant: 皇家鸟类保护协会强烈谴责在一些狩猎区对猛禽的毒害。 User: The major shift which occurs in Kantian continental philosophy, according to Cazeaux, is the departure 'from dualistic thought, i.e. thinking which remains within the boundaries created by oppositions, such as mind—body and subjective—objective' (Cazeaux 2007, pp. 4). Assistant: 卡索(Clive Cazeaux)认为,康德欧陆哲学带来的重大转变是摆脱了“二元论思想,即思维仍处于对立物所创造的界限之中,如心物对立、主客对立”(Cazeaux 2007,p. 4 )。 User: The paper prints 28,500 copies from Monday through Friday during the fall and spring semesters, and 15,000 copies Monday through Friday during the summer. Assistant: 该报的印刷数在秋天和春天约是每个星期一到星期五共28,500份、而夏天则是15,000份。 User: The player, as an unnamed character, explores an island with numerous structures and natural formations. Assistant: 玩家扮演一名无名角色,探索一个具有众多建筑和自然形态的岛屿。 User: Although sdO and CSPNe stars are low-mass stars billions of years old, the time spent in this phase of their lives is extremely short, of the order of 10,000,000 years. Assistant: 然而,sdO和CSPNe是低质量的恒星,可以有数十亿年的寿命,但它们花在这主序带的时间很短,大约只有10,000,000年。 User: By the beginning of the seventeenth century, the Spanish mine owners and barons began bringing in African slaves in high numbers to help work the mines with the natives who were still able. Assistant: 西班牙人开始寻找一个新的劳动力来源,到十七世纪初,西班牙矿主和男爵开始大批引进非洲奴隶,以帮助那些仍然有能力的当地人开采银矿。 User: The canonical model is a model of L, as every L-MCS contains all theorems of L. By Zorn's lemma, each L-consistent set is contained in an L-MCS, in particular every formula unprovable in L has a counterexample in the canonical model. Assistant: 通过佐恩引理,每个 L一致的集合都包含在一个 L-MCS 中,特别是在 L 中不可证明的所有公式都在典范模型中有一个反例。 User: She is a miraculous "cow of plenty" who provides her owner whatever he desires and is often portrayed as the mother of other cattle. Assistant: 它也是一头神奇的“财富之牛”、“如意神牛”,能满足主人的一切愿望,通常认为它还是十一楼陀罗(Rudras)的母亲。 User: Housing prices had dropped 20% from their 2006 peak, with futures markets signaling a 30–35% potential drop. Assistant: 房价从2006年的高峰下跌了20%,而期货市场透露出可能下降30-35% 的信号。 User: A 2006 compilation album titled Deadmau5 Circa 1998–2002 was self-released under the alias Halcyon441. Assistant: 齐默曼在2006年发行的专辑《Deadmau5 Circa 1998–2002》则使用“Halcyon441”。 User: Effectively, it was a prototype of graphical user interface, an indispensable feature of modern CAD. Assistant: 实际上,这就是图形化用户界面的原型,而这种界面是现代CAD不可或缺的特性。 User: In addition to his work with Queen, Mercury put out two solo albums and several singles. Assistant: 除了作为皇后乐队的一员,默丘里发行了两张个人专辑和几首单曲。 User: The City of Kiev has a unique legal status compared to the other administrative subdivisions of Ukraine. Assistant: 基辅在法律上相对于乌克兰其他行政区拥有其特殊地位。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: The bombing on March 21, 2018, killed Mark Anthony Conditt, the serial bomber. Assistant: 2018年3月21日的炸弹杀死了此次连环爆炸案嫌疑人马克·安东尼·康迪特。 User: Duvall also believed that Universal's lack of familiarity and comfort with southern culture and the country music genre further reduced their faith in the film. Assistant: 杜瓦尔还认为对南方文化和乡村音乐缺乏了解也进一步降低了制片公司对本片的信心。 User: Characteristics of this period are also the holy well temples (for example Santa Cristina, Sardara), the megara temples and the Giants' graves. Assistant: 这一时期的特征是教堂(如圣克里斯蒂娜、萨尔达拉)和巨人墓。 User: Dust all over the place, a bunch of cowboys. Assistant: 厅外有月台,台下有一对镏金铜狮。 User: The post code is 362114. Assistant: 邮政编码362114。 User: Bok currently lives with his wife, Atak, and their two young children, Buk and Dhai, in Kansas. Assistant: 巴克现在同自己的妻子阿塔克(Atak),子女布克(Buk)和戴(Dhai)住在堪萨斯州。 User: Particles can be electrically charged or uncharged: Particle radiation can be emitted by an unstable atomic nucleus (via radioactive decay), or it can be the product from some other kind of nuclear reaction. Assistant: 粒子可以是带电的或不带电的: 粒子辐射可以由不稳定的原子核(通过放射性衰变),或者也可以是其它某种核反应的产品。 User: Duncan Hamish Kenworthy OBE (born 1949) is a British film and television producer, and co-founder of the production company DNA Films. Assistant: 邓肯·肯渥西(Duncan H. Kenworthy)OBE (1949年-) 是一名英国电影和电视监制,以及制片公司DNA Films的联合创始人。 User: Other ports across the English Channel were Saint Malo, Lorient, and Saint Nazaire in Brittany and Cherbourg and Le Havre in Normandy (which would eventually be selected as the Invasion area). Assistant: 其他跨越英吉利海峡的港口是在布列塔尼的圣马洛、洛里昂、及圣纳泽尔和在诺曼底的瑟堡和勒阿弗尔(这将最终被选为入侵区域)。 User: Increased birth weight is also linked to greater risk of developing autism. Assistant: 高出生体重还可能增加患自闭症的风险。 User: To ascribe meaning to all sentences of a first-order language, the following information is needed. Assistant: 为了将意义赋于一阶语言的所有句子之中,下列的资讯是必需的。 User: In May 2008, A'ala Hubail was transferred to Umm-Salal, Qatar, who offered the Bahraini player a considerable amount of money and better playing facilities. Assistant: 2008年5月,胡贝尔转会到了卡塔尔的乌姆沙拉尔体育俱乐部,因为这家俱乐部为巴林球员提供了大量的资金和更好的比赛设施。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: The Standard Model has been found to agree with almost all the experimental tests conducted to date. Assistant: 标准模型理论几乎与至今为止观察到的所有的实验数据相符合。 User: IKE builds upon the Oakley protocol and ISAKMP. Assistant: 它建立在奥克利协定(Oakley protocol)与ISAKMP协定的基础之上。 User: Polonization can be seen as an example of cultural assimilation. Assistant: 汉化被许多人认为是文化同化的一种形式。 User: Syria and France negotiated a treaty of independence in September 1936. Assistant: 1936年,叙利亚与法国协商签订了独立协定。 User: He phones the player demanding the car back and will use Chase Linh as a hostage until the player does. Assistant: 他给玩家打电话,要把Chase Linh扣为人质,直到玩家送回那台车。 User: Color graphics give people the impression that a game is high tech. Assistant: 彩色的游戏图形会给人们一种游戏具有高科技的假象。 User: The current Aberdeen FC was born out of the merger of three city clubs; Aberdeen, Victoria United and Orion. Assistant: 现时的阿伯丁足球俱乐部由三支同市球队阿伯丁(Aberdeen)、维多利亚联队(Victoria United)及奥里恩(Orion)合并组成。 User: Act II Having read the letter the Count is infuriated, finding at last substantiation of his suspicions. Assistant: 第二场 伯爵读信后非常生气,最后证实了他的怀疑。 User: In most textbooks, the term analog transmission only refers to the transmission of an analog message signal (without digitization) by means of an analog signal, either as a non-modulated baseband signal, or as a passband signal using an analog modulation method such as AM or FM. Assistant: 在大多数的教科书中,模拟传输一词仅是指一个模拟信息信号通过一个模拟信号(没有数字化)的传输,无论是作为一个非调制的基带信号,还是作为用模拟调制方法(如AM或FM)的一个通带信号。 User: For the last two decades of his life, Dodd lived at St Georges Basin on the south coast of New South Wales, where he died on 10 November 2014, aged 86. Assistant: 多德生命中的最后20年是在新南威尔士州南海岸的圣乔治贝辛(St Georges Basin)度过,于2014年11月10日去世,享年86岁。 User: After midnight on 29 April, Hitler married Eva Braun in a small civil ceremony in a map room within the Führerbunker. Assistant: 4月29日凌晨,希特勒与爱娃·勃劳恩在元首地堡的地图室内举行小型婚礼,正式结为夫妻。 User: Then, the developer writes the simplest code to make the test, along with other tests, pass. Assistant: 然后,开发人员遵循测试要求编写最简单的代码去满足它,直到测试得以通过。 User: Kauffman contends that Booth was injured later that night during his flight to escape when his horse tripped and fell on him, calling Booth's claim to the contrary an exaggeration to portray his own actions as heroic. Assistant: 考夫曼辩称,布斯溃逃当晚被他的马绊倒而受伤,跟当晚夸张称颂自己的英雄行为的说法相反。 User: A "reimagining" of Silent Hill, titled Silent Hill: Shattered Memories, was developed by Climax Studios and published by Konami Digital Entertainment. Assistant: 游戏的“重制版”名为《寂静岭:破碎记忆》(Silent Hill: Shattered Memories),由Climax Studios开发,科乐美数字娱乐公司发行。 User: The earthquake itself caused fairly minor damage. Assistant: 但这次地震只有极少的损害。 User: Wien stated that, if it is assumed that gravitation is an electromagnetic effect too, then there has to be a proportionality between electromagnetic energy, inertial mass and gravitational mass. Assistant: 维恩指出,如果假设引力也是一种电磁效应,那么电磁能、惯性质量和引力质量之间必然存在某种比例关系。 User: In order to maintain professionalism, the practice of law is typically overseen by either a government or independent regulating body such as a bar association, bar council or law society. Assistant: 为了维持法律的专业,法律实务一般是由政府或独立的管理组织如律师公会、律师理事会或法学会来监督。 User: To the extent that it has been controversial, the controversy has centered entirely on those parts of the Communion that have sought to expand a sufficient statement of faith to include other formulae. Assistant: 在一定程度上他一直都饱受争议,争议主要集中在这些部分在寻求扩张信仰的陈述,以包含其他的陈述。 User: It is premised on the idea that, following the rise of sustained European contact with the New World in the 16th century, the continents that bordered the Atlantic Ocean—the Americas, Europe, and Africa—constituted a regional system or common sphere of economic and cultural exchange that can be studied as a totality. Assistant: 这个课题的前提是,在16世纪欧洲与新的世界的越来越多的持续接触之后,围绕着大西洋的南北美洲,欧洲和非洲诸大陆,构成了可以作为一个整体研究的经济和文化交流的区域系统或共同领域。 User: This was the final change to the Apple IIc; it would be superseded that September by the Apple IIc Plus (identified as ROM version ‘5’). Assistant: 这是直到Apple IIc Plus (ROM版本‘5’)推出前的最后一版修正。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: It was hailed as a great victory across the U.S., making Jackson a national hero and eventually propelling him to the presidency. Assistant: 美军于新奥尔良战斗中取得的重大胜利,令杰克逊成为闻名全国的英雄,且在日后将他推上总统宝座。 User: The George and Jobling aircraft control column is in the collection of the Discovery Museum in Newcastle upon Tyne, England. Assistant: 乔治和Jobling的飞机控制栏收藏在英格兰Newcastle Upon Tyne的Discovery Museum。 User: Although one of the men is wearing a wedding band, the speaker is not. Assistant: 在出席者中有一位男士佩戴结婚戒指,而发言者则没有佩戴。 User: Javid was also one of six new MPs profiled by the Financial Times, and was named as the Newcomer of 2010 by the ConservativeHome website. Assistant: 贾伟德也是《金融时报》着重分析的六名新的议员之一,并被保守主义网站评为2010年年度新人。 User: The death of another federal judge on January 26 provided a second opportunity for Roosevelt to appoint Senator Logan to a judgeship and appease Chandler, but Logan refused to consider the appointment. Assistant: 1月26日又有一位联邦法官去世,罗斯福有了第二次任命参议员洛根担任法官并安抚钱德勒的机会,但洛根这次却拒绝接受。 User: On Sunday, July 23, many who had attended, and more who had not, attacked the Convention, the Declaration of Sentiments, and the resolutions. Assistant: 在7月23日星期日,参加过和更多没参加过会议的人开始攻击会议的《感伤宣言》和决议。 User: SSE3 contains 13 new instructions over SSE2. Assistant: 附带一提的是,SSE3比在它之前的SSE2增加13条新指令。 User: An ancient anonymous commentary on the work states that some considered the term Tetrabiblos to be a fictitious name. Assistant: 一份古代的昵名评论在其文中陈述有些人认为Tetrabiblos这个词是一个虚构的名字。 User: With Byzantine help, Louis II captured Bari from the Arabs in 871. Assistant: 在双方的互相帮助下,路易二世在871年从阿拉伯人手中拿下巴里。 User: On August 1, 1889, the famous comet hunter Edward Emerson Barnard discovered two fragments of the comet labeled "B" and "C" located 1 and 4.5 arc minutes away. Assistant: 在1889年8月1日,著名的彗星猎人,巴纳德发现这颗彗星分裂出被标示为"B"和"C"两个相距4.5弧分的碎片。 User: They may live for up to seven year. Assistant: 有些寿命可长达7年。 User: Canup argues that the Moon and the Earth have formed as a part of a massive collision of two planetary bodies, each larger than Mars, which then re-collided to form what we now call Earth. Assistant: 克纳认为地球和月球形成于两个行星结构体的大规模碰撞,每个个体都大于火星,并且是再碰撞才形成现在我们所谓的地球;而且再碰撞之后,包围在地球附近的物质结合起来,形成了月球。 User: Egidio Tebaldi's translation was first published by Erhard Ratdolt in 1484 together with Haly's commentary and a "pseudo-Ptolemaic" list of aphorisms known as the Centiloquium. Assistant: 埃及迪奥·泰巴尔迪的译本是由艾哈德·罗道特(英语:Erhard Ratdolt)在1484年首次出版一并随同哈理的评注以及一本“伪(托)托勒密(pseudo-Ptolemaic or Pseudo-Ptolemy)”之名被称为《金言百则(英语:Centiloquium)》(Centiloquium)的格言录一起发行。 User: The lush trees growing in its floodplain forest are some of the tallest in the eastern United States, forming one of the highest temperate deciduous forest canopies remaining in the world. Assistant: 平原森林生长着苍翠繁茂的树木,一些是美国东部最高的,形成世界上现有温带落叶林之一。 User: After the solidification was about 75% complete, the material anorthositic plagioclase began to crystallize, and because of its low density, it floated, forming a solid crust. Assistant: 在凝固过程完成约75%时,钙斜长石开始结晶,由于它的低密度,它漂浮在形成固体的地壳。 User: In September 2005, the assistant counsel to President George W. Bush, Grant M. Dixton, wrote a cease-and-desist letter to The Onion, asking the publication to stop using the presidential seal, which it used in an online parody of Bush. Assistant: 2005年9月,时任美国总统George W. Bush的法律顾问Grant M. Dixton写了信函给《洋葱报》,要求《洋葱报》停止使用总统印章。 User: Upon Herget's retirement on June 30, 1978, the MPC was moved to the SAO, under the direction of Brian G. Marsden. Assistant: 他在1978年6月30日退休后, MPC迁移至SAO,并由布莱恩·马斯登指导。 User: Streatham's Labour MP Chuka Umunna condemned the violence in Brixton and Tottenham. Assistant: 代表斯特里汉姆地区的国会议员丘卡·乌马纳(Chuka Umunna)谴责发生在布里克斯顿和托特纳姆的暴力事件。 User: The British vessels subjected the German ship to a deluge of shells, and the cruisers Jamaica and Belfast fired their remaining torpedoes at the slowing target. Assistant: 英舰向德舰打出密集的炮弹,牙买加号和贝尔法斯特号向缓慢移动的目标发射了剩余的鱼雷。 User: OS/2 1.0, released in 1987, supported swapping and multitasking and allowed running of DOS executables. Assistant: OS/2 1.0 于1987年发行,支援多工和可以运行DOS程式。 User: Is in charge of balancing the Warehouse books. Assistant: 是负责用木活字摆印书籍的作房。 User: In the case of black holes the material that falls into the black hole emits the X-rays and not the black hole itself. Assistant: 物体落入黑洞时会发射出X射线,而非黑洞本身发出辐射。 User: Reunified Germany is now the only World Cup champion without the Olympic gold. Assistant: 统一后的德国是如今唯一没有获得过奥运会金牌的世界杯冠军。 User: The Web 2.0 Summit (originally known as the Web 2.0 Conference) was an annual event, held in San Francisco, California from 2004 to 2011, that featured discussions about the World Wide Web. Assistant: Web2.0峰会(前身是Web2.0大会) 每年在 加利福尼亚州旧金山举办,讨论万维网。 User: In 1939, the Barber Institute of Fine Arts, designed by Robert Atkinson, was opened. Assistant: 1939年,罗伯·阿特金森设计的巴伯艺术学院开幕。 User: Trapping elk in pits is an extremely effective hunting method, and as early as the 16th century the Norwegian government tried to restrict their use. Assistant: 这种方法捕捉驼鹿非常有效,虽然挪威政府已于16世纪限制使用,但到了19世纪仍有使用这种方法。 User: On 29 August 2010, the volcano experienced a minor eruption after several days of rumbling. Assistant: 于2010年8月29日,锡纳朋火山经过几日鸣叫后,发生了轻微的爆发。 User: It is named after Edremit, an ilçe (district) of Balıkesir Province which is situated close to the tip of the gulf at 39°34′N 26°56′E / 39.567°N 26.933°E / 39.567; 26.933. Assistant: 它是以埃德雷米特命名,那是巴勒克埃西尔省的一个城镇(Ilçe),位于海湾顶端39°34′N 26°56′E / 39.567°N 26.933°E / 39.567; 26.933的附近。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Leavitt's scientific work at Harvard was frequently interrupted by illness and family obligations. Assistant: 勒维特在哈佛的工作时断时续,时而受疾病困扰,又为家庭职责所累。 User: If capped the fragmentation grenade can penetrate obstacles such as light doors, bushes and windows before exploding. Assistant: 假如弹尖被帽,破片榴弹可在引爆以前贯穿障碍物,比如轻质门户、灌木丛和窗户。 User: In addition, the Government of Maharashtra has established a fellowship in her name for young women working on women’s health. Assistant: 马哈拉施特拉邦政府以她名字为名建立了一个奖金,授予为女性健康工作的年轻女性。 User: On 30 November 1979, the decision was made to defer development of an advanced scout helicopter in favor of pursuing modification of existing airframes in the inventory as a near term scout helicopter (NTSH) option. Assistant: 1979年11月30日决定延后先进侦察直升机案,并赞成采用修正现有直升机机体的方式取得短期侦察直升机(near term scout helicopter,NTSH)。 User: In February 2014, Madonna announced that she had begun working on her thirteenth studio album, saying "I'm right now in the process of talking to various co-writers and producers and talking about where I want to go with my music". Assistant: 2014年2月,玛丹娜宣布她已经开始着手于自己的第十三张专辑,并说:“我现在与许多共同作曲家和制作人在讨论着我想要选择什么样的作为我自己的音乐。 User: Critics see it as a tool that encourages online mobs to destroy the reputation and careers of people or organizations who made perceived slights. Assistant: 批评者认为这是一个鼓励网络暴民(英语:mob mentality),去破坏曾作出被视为轻藐行为的人或组织,其声誉和事业的工具。 User: HKST may refer to: Hong Kong Society of Transplantation, a Hong Kong organisation promoting transplantation and harvesting of organs and tissues Hong Kong Student Travel Ltd, a Hong Kong travel agency specialised in serving students Hong Kong Summer Time, a daylight saving measure in Hong Kong, eliminated in 1979 Assistant: HKST可以指: 香港移植学会(Hong Kong Society of Transplantation),提倡器官及组织移植及有关医学研究的香港组织 学联旅游(Hong Kong Student Travel Ltd),专门服务学生的香港旅行社 香港夏令时间(Hong Kong Summer Time),香港曾经实施的夏令时间,1979年后取消 User: The Etruscan city-states were, at times, both commercial partners of Carthage and military allies. Assistant: 而伊特鲁里亚城邦有时也是迦太基的军事与商业盟友。 User: The pistol has also been made available in a DAK (Double Action Kellermann) model, which is a DAO system with two trigger reset points, and a lighter, smoother pull than that of traditional DAO handguns. Assistant: 这种手枪也已经推出了一种DAK(英语:Double Action Kellerman)型号,一个具有两个扳机复位点的DAO系统,比传统的纯双动操作扳机手枪有更轻的扳机扣力和更流畅的行程。 User: Then Smith M. Weed of New York, a Tilden confidante, announced that his state, too, would shift all of its 70 votes to Hancock. Assistant: 急接着,蒂尔登的好友、纽约州代表史密斯·M·威德(Smith M. Weed)宣布,纽约州的全部70票都转为支持汉考克。 User: His son Roger would later also become top scorer twice for Cercle. Assistant: 次年,他的宰相衔又被升为同凤阁鸾台三品。 User: Edwards' handsome appearance worked against him, when one of the bankers who had cashed the drafts identified him in court and remarked that he remembered Edwards because of his striking good looks. Assistant: 爱德华兹英俊的外貌对他产生不利影响,有位曾向被告支付银行本票的银行家在法庭上认出他来,还称自己之所以记得被告就是因为对方长得很帅。 User: His countenance was usually very attractive ... but this face became a thundercloud when he was in a defiant mood. Assistant: 他的面容通常很吸引人......但要是有心对抗,这张脸就会变得乌云密布。 User: Top 20 Countdown: Most Shocking is an American reality television show produced by Nash Entertainment and truTV Original Productions. Assistant: Top 20 Countdown: Most Shocking系列,是由Nash entertainment与Tru TV制作的美国实境节目。 User: British lieutenant Henry J. Warre sketched the eruption in 1845, and two years later Canadian painter Paul Kane created watercolors of the gently smoking mountain. Assistant: 英国中尉亨利·J·沃尔(Henry J. Warre)在1845年对爆发做了素描,两年之后加拿大画家保罗·凯恩绘制了徐徐冒烟的火山水彩画。 User: Individuals with Broca's aphasia often have right-sided weakness or paralysis of the arm and leg, because the left frontal lobe is also important for body movement, particularly on the right side. Assistant: 布洛卡失语症患者通常患有 右侧无力 或右臂及右腿瘫痪,因为左额叶对肢体运动很重要,特别是对于右侧的肢体。 User: The wild goat (Capra aegagrus) is a widespread species of goat, with a distribution ranging from Europe and Asia Minor to Central Asia and the Middle East. Assistant: 野山羊(Capra aegagrus)是一种野生的山羊,分布在欧洲及小亚细亚至中亚及中东。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:From this point, two routes are available. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 值得注意的是,在这里有两条道路。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: FIRST LEGO League (FLL) is an international competition organized by FIRST for elementary and middle school students (ages 9–14 in the United States and Canada, 9–16 elsewhere). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:FIRST乐高联赛 (FLL)是由FIRST组织举办的一项针对小学生和初中生(在中国大约是9-16岁)的国际竞赛。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Area from 1976 municipal re-distribution. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 面积来自1976年政区重组。 User: 将这句话从英文翻译到中文: As a way to reduce fossil fuel emissions, the US Navy tested a 50-50 mix of jet aviation fuel and biofuel derived from camelina seeds in 2010. Assistant: 当然,翻译后的文本是:作为减少化石燃料排放量的一种方法,在2010年美国海军测试了一种50-50混合了喷气航空燃料和亚麻荠种子生物燃料的混合物。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 2000, services contributed 66% to GVA, the manufacturing sector contributed 32%, while agriculture, forestry and fishing together contributed 1.5%. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 在2000年,服务业占威尔士GVA的66%,工业占32%,农林渔业占1.5%。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Anne Phillips wrote in her review for The News-Gazette that the book is a concise and well-written description of the conflicts the country faces when grappling with the notions of freedom of expression, free speech, and freedom of the press. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 《新闻公报》(The News-Gazette)的安妮·菲利普斯(Anne Phillips)表示,本书行文简洁,文笔流畅,清晰地描述出美国在表达自由、言论自由和新闻自由不同观点相互拼杀过程中所面临的冲突。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: He received his first PhD from Saint-Petersburg State University in 2005. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:他于2005年从圣彼得堡国立大学获得了他的第一个博士学位。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The novel establishes that Windu has the unique talent of seeing "shatterpoints", or faultlines in the Force that could affect the destinies of certain individuals, and indeed the galaxy itself. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 温杜被描述为具有能看到原力“断层”的能力,也就是所谓能够影响某些原力使用者乃至整个星系命运的“破碎点”。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: After the war, the city was rebuilt on its medieval plan. Assistant: 好的,翻译后的文本是 战后,城市在中世纪规模上进行了重建。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: However, they stated that they would take it into consideration for future games. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 但他们在以后的游戏中会将其考虑在内。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: On 22 December 1993, the Russian president Boris Yeltsin issued a decree which reorganized Radio Moscow with a new name: Voice of Russia. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 1993年12月22日,俄罗斯总统鲍里斯·叶利钦发布总统令把莫斯科之声以新名称“俄罗斯之声”重组。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Darwin Medal is awarded by the Royal Society every alternate year for "work of acknowledged distinction in the broad area of biology in which Charles Darwin worked, notably in evolution, population biology, organismal biology and biological diversity". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:达尔文奖章(Darwin Medal)是英国皇家学会每两年颁发一次的奖项,表扬“查尔斯·达尔文对于生物学领域公认贡献,特别是进化、种群生物学、生物生物学和生物多样性方面”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The probabilities are slightly different because the odds for each flip of a coin are independent while the odds of drawing a red or black card each time is dependent on previous draws. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:但是概率有略微不同,因为投硬币得到的两个结果是独立的,而取出红牌于黑牌的概率取决于之前的抽牌。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 1991, an occultation of the star SAO 93228 by Vesta was observed from multiple locations in the eastern United States and Canada. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在1991年,一次灶神星掩蔽恒星SAO 93228的事件,从美国东部和加拿大几个不同的地点进行观测。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He and Denise had Olivia and Eli, and adopted Willow and Autumn from China. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 史奈德和丹妮丝产有奥莉维亚和伊莱,并从中国收养了薇罗和奥顿。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Following independence in 1968, Nauru joined the Commonwealth of Nations as a Special Member; it became a full member in 2000. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1968年独立后,诺鲁以特别会员身份加入英联邦,并于2000年成为正式会员。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Following the 2004 tsunami that affected more than forty countries in the Indian Ocean, many more people now fear the consequences that such an event would bring to the Caribbean. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:自从波及印度洋四十多个国家的2004年印度洋大地震发生后,更多人关心类似事件在加勒比海发生的后果。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:From 1887 to 1905 he was Professor of Natural Philosophy at the Royal Institution. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1887年至1905年,他在英国皇家研究所担任自然哲学教授。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It was not until July 1944 that a call for M4s armed with 76s was put out in France after unexpectedly high losses by US tank units and the arrival of numerous Panther Tanks on the US sector of the front. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 直到1944年7月,在美国坦克部队出乎意料地损伤惨重以及美国前线面对众多豹式战车的袭来之后,在法国传来了M4“雪曼”搭载76毫米炮的要求。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Russia beat Italy in the third place play off, but regardless of the result, both teams qualified to the World Cup, along with the finalists. Assistant: 当然,翻译后的文本是 俄罗斯在第三名比赛中击败意大利,但无论结果如何,两队都有资格参加世界杯,还有决赛选手。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:With the Renaissance there began to be a reinterpretation of what it was that changed the men, if it was not simply magic. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 单一工序结束时,依然还在改变事象的过程当中,所以这时候的事象变化不算是魔法改变的事象。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Over the next few years Meessen continued marketing his images of the Indies. Assistant: 好的,翻译后的文本是:梅森在后续的几年中仍继续推销他的东印度照片。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 2000. pp. 7. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2000年 七段。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: His approach was diametrically opposite to the company's previous management policy, as illustrated by the following example; when the British occupation forces queried Rollei as to the secret of their success, the response was: "there was no secret – it was the result of 25 years experience and concentrating on a single camera type". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 比如英国占领军在问禄莱公司成功的秘诀的时候公司的回答是没有秘诀,只有25年的经验和把精力集中在一种相机上。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The daily food ration during the trip was 300 grams of bread per person. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 流放者于路途中所获得的粮食配给为每人每日300公克的面包。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The European tree frog, Hyla arborea, is common in the middle and south of Europe, and ranges into Asia and North Africa. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 欧洲树蟾,例如无斑雨蛙(Hyla arborea)是在中南美洲常见的蛙,并分布在亚洲和非洲北部一带。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 There is another large asterism which, like the Diamond of Virgo, is composed of a pair of equilateral triangles. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 另一个星群,如同室女的钻石,也是由一对等边三角形组成。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It contains a single species, Nanuqsaurus hoglundi, known only from a partial skull. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 该属只包含了一个种,即霍氏白熊龙(Nanuqsaurus hoglundi),目前只发现了部分头骨部分。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Recent studies, however, have shown that it must be closer. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 但是,最近的研究显示距离应该更近一些。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This varies somewhat with the fuel, but is generally close to the air value of 1.4. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 油气混合物的热容比γ和燃料有关,不过大致接近空气的热容比数值1.4。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: As a result his last two films were made in England. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 因此他的最后两部电影是在英国拍摄完成。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: This shift by no means resolved conflicts over the interpretation of the Torah; rather, it relocated debates between sects to debates within Rabbinic Judaism. Assistant: 这种转变并不意味着他们解决了摩西五经解释上的冲突;相反,这将教派之间的矛盾转移到拉比犹太教内的争论上。 User: According to Article 220 of the Moroccan Penal Code, "anyone who employs incitements to shake the faith of a Muslim or to convert him to another religion" incurs a sentence of 3 to 6 months' imprisonment and a fine of 200 to 500 dirhams. Assistant: 摩洛哥刑事法第220条规定“任何煽动或动摇穆斯林去皈依其他宗教的人”将会被判3到6个月的狱刑还要缴200到500迪拉姆的罚金。 User: Mikael Karlbom of Finntroll feels that pagan metal has become something of a trend. Assistant: Finntroll的迈可·卡尔朋(Mikael Karlbom)感觉到异教金属正在变成一种趋势。 User: In this respect, the right to freedom from discrimination has been elaborated upon in the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women, and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. Assistant: 为了弭平任何形式的歧视,不受歧视的自由在《消除一切形式种族歧视国际公约》、《消除对妇女一切形式歧视公约》,以及《身心障碍者权利公约》内皆有详尽规定。 User: If gloves are not available, use plastic bags. Assistant: 而且如果我们棺材不够,我们就用塑料袋。 User: At the Chateau de Falaise, Arthur was guarded by Hubert de Burgh. Assistant: 在法莱城堡,他被休伯特·伯格看守。 User: Catherine van Dern - The wife of Alan Wayne and the great-great-grandmother of Bruce Wayne. Assistant: 凯瑟琳·范德恩——艾伦•韦恩的妻子和布鲁斯·韦恩的高祖母。 User: Josep Ferrer i Bujons (born in Sant Martí de Maçana, Rubió, 12 May 1959) is a Catalan linguist, author, poet and professor graduate in Catalan Philology. Assistant: Josep Ferrer Bujons (圣马蒂Maçana ,卢比奥) ,在1959年5月12日)是加泰罗尼亚加泰罗尼亚语语言学诗人,作家,语言学家,教授的程度。 User: Before publication of Wakefield's findings, the inoculation rate for MMR in the UK was 92%; after publication, the rate dropped to below 80%. Assistant: 在韦克菲尔德研究发表之前,英国接种MMR疫苗的比例为92%,在该研究发表后,接种比例降到80%以下。 User: Jacques Justin and Robert J. Lang also found axiom 7. Assistant: 贾斯汀和罗伯特·朗(Robert J. Lang)也同样发现了公理7。 User: It was also announced that Google Apps had become the first suite of cloud applications to receive Federal Information Security Management Act (FISMA) certification and accreditation. Assistant: 还宣布 Google Apps 成为荣获联邦信息安全管理法案 (FISMA) 认证和推荐的第一个云应用套件。 User: Nixon, however, ultimately complied with the Supreme Court's ruling. Assistant: 然而,尼克松总统最终还是遵守了最高法院的判决。 User: IP is the primary protocol in the Internet Layer of the Internet Protocol Suite and has the task of delivering datagrams from the source host to the destination host solely based on their addresses. Assistant: IP是在TCP/IP协议族中网络层的主要协议,任务仅仅是根据源主机和目的主机的地址来传送数据。 User: According to EU Council Directive 67/548/EEC1, BBP is classified as reproductive toxicant and therefore restricted in use. Assistant: 根据欧盟理事会指令67/548 / EEC1,BBP被列为生殖毒物,因此限制使用。 User: Computer programs that access large numbers of database records would not run efficiently if they were required to release all higher-numbered records before accessing a new record, making the method impractical for that purpose. Assistant: 对需要访问大量数据库记录的计算机程序来说,如果需要先释放高编号的记录才能访问新的记录,那么运行效率就不会高,因此这种方法在这里并不实用。 User: Beginning in the 2004 Atlantic hurricane season, CHC began using standard hurricane warnings for storms potentially affecting Canada. Assistant: 从2004年大西洋飓风季开始,加拿大飓风中心开始针对可能会对加拿大造成影响的风暴发布标准的飓风警告。 User: The Four Stages of Cruelty is a series of four printed engravings published by English artist William Hogarth in 1751. Assistant: 《四个残酷的舞台》是一系列的四幅雕版画,由英国画家威廉·贺加斯于1751年所制作的。 User: Nonetheless, Singapore is one of the countries with the least crime in the world, with a low incidence of violent crimes. Assistant: 无论如何,新加坡拥有全球最低的犯罪率,暴力犯罪则非常罕见。 User: Following the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS) Malaysia was among the first nations to claim the right to extend maritime borders beyond the previous 12 (nautical) mile limit. Assistant: 继联合国海洋法公约(英语:United Nations Convention on the Law of the Sea,首字母缩略字:UNCLOS)马来西亚宣称要扩大海上边界的权利超出了前12(海里)海里界限的第一个国家之一。 User: The silvery salamander and Tremblay's salamander are now known through genetic testing to be polyploid females (only 2% of males survive and they are sterile). Assistant: 基因测试发现银色钝口螈及特氏钝口螈是多倍体的雌螈(只有2%的雄螈能够存活,且是不育的)。 User: René's forces won the battle, and Charles' mutilated body was found three days later. Assistant: 这场战争最后为勒内二世取得胜利,而勇士查理的遗体在战役结束后三天才被发现。 User: August: AMD releases specification for x86-64, a set of 64-bit extensions to Intel's own x86 architecture intended to compete with IA-64. Assistant: 8月:AMD推出x86-64的规格,是将英特尔固有的x86架构扩充至64位元的一系列指令集,借此与IA-64竞争。 User: The IEEE Alexander Graham Bell Medal is an award honoring "exceptional contributions to the advancement of communications sciences and engineering" in the field of telecommunications. Assistant: IEEE亚历山大·格雷厄姆·贝尔奖章(IEEE Alexander Graham Bell Medal)表彰对于“电信领域的通信科学和工程“做出杰出贡献的科学家。 User: Glass was avoided due to its weight and potential dangers. Assistant: 由于其重量和潜在的危险,避免了玻璃。 User: Mathematically, this view is compatible with the Dempster-Shafer theory. Assistant: 在数学上,这个观点兼容于Dempster-Shafer理论。 User: P.O.D. have used positive lyrics about promise and hope. Assistant: 吴惟善的诗有章法,善联想。 User: Claims are Colocolo held the position of "Toqui de la Paz" (Peace Chief) but took over strategic duties when Spanish conquest began, becoming the head of the native Mapuche forces against these invaders. Assistant: 其他的宣称说,科洛科洛的职务原本是“和平领袖”,但是在西班牙人开始征服时,他便开始负责制定战略,成为了抵抗这些入侵者的马普切人军队的首领。 User: Primatologist Jane Goodall said that according to the video it seemed Harambe was trying to protect the child. Assistant: 灵长类动物学者珍·古德依据影片透露的细节判断,哈兰贝试着在保护男童。 User: She’s a successful therapist on the brink of publishing her first book, has a devoted husband and young son who attends an elite private school in New York City. Assistant: 她是一位事业成功的理疗师,拥有一个忠实的丈夫和在纽约精英私立学校念书的儿子,过着自己理想的幸福生活。 User: Foraker stated in his memoirs that the break occurred because Hanna bribed black delegates from the South in 1888. Assistant: 福勒克曾在回忆录中表示,两人的裂痕是从1888年汉纳收买来自南方的黑人代表开始。 User: Pneumococcal polysaccharide vaccine (Pneumovax is one brand) gives at least 85% protection in those under 55 years of age for five years or longer. Assistant: 肺炎链球菌多糖疫苗(如“纽莫法23®”)可以对55岁以上的人提供达85%的五年保护。 User: CRS-4 also includes the Space Station Integrated Kinetic Launcher for Orbital Payload Systems (SSIKLOPS), which will provide still another means to release other small satellites from the ISS. Assistant: CRS-4还包括用于轨道有效载荷系统的空间站综合动能发射器(SSIKLOPS),它将提供另一种方式从国际空间站发布其他小型卫星。 User: The Progressive Conservative Party formed a minority government. Assistant: 进步保守党以少数政府组阁。 User: The USSR ratified the Commission on 20 September 1955 by the signing the treaty with the East German government's "full sovereignty" of the GDR. Assistant: 1955年9月20日,苏联政府签署协议,赋予东德政府“完全独立”的主权。 User: In virtual mode, the SE is visible to external RF readers. Assistant: 在虚拟模式下,SE对外部的RF读取器可见。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Vitale called her invention a "package saver" and used that term also as the title of her patent, but it has since been renamed the "pizza saver" since that has become its most common use. Assistant: 维塔勒称呼他的专利为包装保护器(package saver)并使用在专利申请标题上,但这之后重新命名成披萨救星(pizza saver)这也是之后最常用的称呼。 User: Even though transactions execute concurrently, it appears to each transaction T, that others executed either before T or after T, but not both. Assistant: 即使事务并发执行,对于每个事务T来看,其他的事务都是在T之前或之后执行,但不是两者都执行。 User: Such anomalous behavior is not possible in an action algebra. Assistant: 这种反常行为在作用代数中是不可能的。 User: This leads Tomlin to speculate "The name "Aurelius Ursicinus" might sound old-fashioned; it would certainly have been more appropriate to a provincial landowner than an army officer or government official". Assistant: 汤姆林曾推测“‘Aurelius Ursicinus’听起来是个老派的名字;它比较合适的一个外省的地主,而非一个军官或政府官员”。 User: Endpoints A'A" then meet at point A*, and B'B" meet at point B*. Assistant: A'A"相遇于A*,B'B"相遇于B*。 User: Historians such as David Stannard and Barbara Mann have noted that the army deliberately routed the march of the Cherokee to pass through areas of known cholera epidemic, such as Vicksburg. Assistant: 历史学家戴维德·斯坦纳尔德(David Stannard)和巴巴拉·曼恩(Barbara Mann)称联邦军队有意让切罗基人穿越诸如维克斯堡等霍乱肆虐的地区。 User: In contrast, "Gotham" as used for New York has a different pronunciation by analogy to other words spelled with "th" and is pronounced as /ˈɡɒθəm/ GOTH-əm, like the word Goth. Assistant: 然而,用来代称纽约的“Gotham”则有着不同发音,与其中有“th”的其他英文单字发音相同,念作“GOTH-əm”(/ˈɡɒθəm/)。 User: They are cheaper, easier, lighter and more resilient than handbells, making them more accessible for school groups, church youth choirs and senior citizens' groups. Assistant: 他们比手铃便宜,容易,更轻和更有韧性,使他们容易接近为学校小组,教会青年唱诗班和老年人的小组。 User: Frame building is related to at least three areas: journalist norms, political actors, and cultural situations. Assistant: 传播研究中的框架建构至少涉及三个方面:记者规范、政治行动者和文化情境。 User: It is then seen supplying a canine head with oxygenated blood. Assistant: 然后可以看到它向狗头供应含氧血液。 User: Lona Cohen (codenamed "LESLE") and her husband Morris Cohen (codenamed "LUIS" and "VOLUNTEER") had run the Volunteer network and were seasoned couriers. Assistant: 罗娜·科恩(Lona Cohen,行动代号"LESLE")与其的丈夫莫里斯(Morris Cohen,行动代号"LUIS" 和 "VOLUNTEER")经营着志愿者网络并且扮演情报员的角色。 User: Other asterisms are also composed of stars from one constellation, but do not refer to the traditional figures. Assistant: 其他星群的星也是由单一星座组成,但不是传统的造型图。 User: The motion of the rod was only about 0.16 inches (4.1 mm). Assistant: 木棒的位置变化大约0.16英寸(4.1毫米)。 User: After the June 13 ceremony in Boston, Fisk received an honorary World Series ring from the Red Sox commemorating their 2004 World Series victory. Assistant: 在6月13日的命名仪式结束后,费斯克收到了红袜夺得2004年世界大赛冠军的纪念戒指。 User: He was present at Isabella's coronation in 1474, and remained her closest ally and supporter. Assistant: 在1474年,他作为最亲密的战友和支持者出席了伊莎贝拉女王的加冕礼。 User: Until the 1960s, the station was served by an entrance kiosk similar to the one still in use two miles south at 72nd Street. Assistant: 直至1960年代为止,车站入口设有一个便亭,与2英哩以南仍在使用的72街相近。 User: Before she dies, Winterson shoots Max, hospitalizing him. Assistant: 温特森临死前,还向马克思开了一枪,致使马克思负伤入院。 User: Lucas said that he made US$1 million per day selling drugs on 116th Street though this was later discovered to be an exaggeration. Assistant: 他自称在116街卖海洛因的时候可以日进上百万美元,后来证实他又在吹牛。 User: This approach is also used in specialist software such as Openlab, where the end users want the flexibility of a full programming language, without the traditional learning curve associated with one. Assistant: 这种方法也被用在专业软件,例如Openlab,这类的使用者需要完整程式设计语言的弹性,并不想要传统的学习曲线。 User: The first direct presidential elections were held in 1999. Assistant: 第一次1999年的市长进行直接选举。 User: Many of the smaller species found in coastal habitats, particularly but not exclusively the calidrids, are often named as "sandpipers", but this term does not have a strict meaning, since the upland sandpiper is a grassland species. Assistant: 一种栖息在海边更小的物种,特别是但不仅仅是滨鹬calidrids,也常称为“鹬sandpipers”,但这个称呼并不严格,因为矶鹞Upland Sandpiper 是草地品种。 User: Following the 2009 election two commissioners stood down to accept seats in the European Parliament: Danuta Hübner (Poland) and Louis Michel (Belgium) who were replaced by Paweł Samecki (4 July) and Karel De Gucht (17 July) respectively. Assistant: 2009年欧洲会议会选举,两名执委-波兰籍达努塔·许伯纳(Danuta Hübner)与比利时籍路易斯·米歇尔(Louis Michel)当选欧洲议会议员,分别由帕维乌·萨梅茨基(Paweł Samecki,7月4日)和卡雷尔·德·古赫特(Karel De Gucht,7月17日)接替。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Still, when confronted with the conflict between their belief of the first equation and their disbelief of the second, some students either begin to disbelieve the first equation or simply become frustrated. Assistant: 但是,面对着对第一个等式的相信以及对第二个等式的怀疑,有些学生要么就开始怀疑第一个等式,要么干脆就感到灰心丧气了。 User: On March 11, 2016, Kristal was officially recognized as the world's oldest man by Guinness World Records. Assistant: 在2016年3月11日,克里斯塔尔才由吉尼斯世界纪录认证为世上最年长男性。 User: The economic policies of the New Deal leaders were often aligned with ACLU goals, but social goals were not. Assistant: 新政的领导人与美国公民自由联盟关于经济政策的目标往往一致,但却不同于社会的目标。 User: A Fairfax Media investigation in 2018 reported that "across Australia, organisations who believe that LGBTI people can or should change are hard at work. Assistant: 澳洲媒体集团费尔法克斯传媒(英语:Fairfax Media)于2018年发表一篇调查,当中指出:“在澳洲各地认为LGBTI人士可以或应该改变的组织都在努力继续进行相关工作。 User: He has only recently arrived on Earth. Assistant: 以前也曾经到过地球。 User: This caused the imprisonment of several members. Assistant: 事件导致多人被扣押。 User: Vertov was worried that the film would be either destroyed or ignored by the public. Assistant: 维尔托夫担忧影片会被公众眼睛破坏或忽略。 User: In retaliation, Orena decided to murder Scarpa, one of Persico's strongest supporters. Assistant: 作为报复,奥瑞纳决定谋杀斯卡帕——波斯科最强有力的拥趸之一。 User: 2 October – Piccadilly Circus tube station becomes the first to be lit by fluorescent light. Assistant: 10月2日:伦敦地铁皮卡迪利圆环站成为第一个以萤光灯照明的地铁站。 User: A Technical Standard Order (TSO) is a minimum performance standard issued by the United States Federal Aviation Administration for specified materials, parts, processes, and appliances used on civil aircraft. Assistant: 技术标准规定(Technical Standard Order,TSO)是指主管机关所订定的最低性能标准,包括原料,部件,制程,和在民用客机上的应用。 User: On 25 June 1947, the first Dutch edition of the diary was issued under the title Het Achterhuis ("The Secret Annex"). Assistant: 1947年6月25日,日记的第一个荷兰文版以“Het Achterhuis”(意思是“后宅”)为标题出版。 User: While serving in the militia in 1779, Garrard was elected to represent Stafford County the Virginia House of Delegates, and he assumed his seat for the 1779 legislative session. Assistant: 1779年在民兵部队服役期间,加勒德获选成为斯塔福德县在弗吉尼亚州议会的代表,于1779年立法会议期间开始就职。 User: Some processors, such as the Pentium 4, also support an Enhanced C1 state (C1E or Enhanced Halt State) for lower power consumption. Assistant: 一些处理器,比如说奔腾4(Pentium 4),支持C1E(Enhanced C1 state)这样的低电能消耗技术。 User: The Mamluks experimented with a rocket-powered weapon described as "an egg which moves itself and burns". Assistant: 马木留克军队还试验过一种火箭动力兵器,称其像“自走自燃的鸡蛋。 User: Now rainbow trout eggs and salmon eggs were being shipped across the world. Assistant: 现在鲑鱼卵和虹鳟卵已经售往世界各地了。 User: The sign of the Spearman correlation indicates the direction of association between X (the independent variable) and Y (the dependent variable). Assistant: 斯皮尔曼相关系数表明 X (独立变量) 和 Y (依赖变量)的相关方向。 User: The Board of Regents did not accept this resignation, so the professors went on strike, paralyzing the university and forcing the Board's acceptance. Assistant: 但大学董事会不接受校长辞呈,因此,教授们也进行了罢教,瘫痪大学日常教学并迫使董事会接受事实。 User: He was known for diverging from classical Marxism in his breakdown of the working class into subgroups of diversely held power and therefore varying degrees of class consciousness. Assistant: 他与经典马克思主义的分歧,在于他将工人阶级再细分为多样的权力分组,也因此有着不同程度上的阶级意识。 User: After the election, Weaver returned to the lame-duck session of Congress and proposed an unsuccessful constitutional amendment that would have provided for the direct election of Senators. Assistant: 大选尘埃落定后,韦弗回归已成跛脚鸭的国会议程,他提出宪法修正案,要求通过直接选举选派联邦参议员。 User: Theoretically, quark stars would be radio-quiet, so radio-quiet neutron stars may be quark stars. Assistant: 理论上,夸克星是电波宁静的,因此电波宁静中子星可能就是夸克星。 User: He came under considerable criticism for his treatment of political opponents and their 1930 arrest and imprisonment was internationally condemned and damaged Poland's reputation. Assistant: 他因他对政治反对派的处置遭到相当大的非议,而布列斯特审判事件(1930年对持不同政见者的监禁和审判)遭到国际谴责,并使波兰声誉受到损害。 User: Dauger was not always isolated from the other prisoners. Assistant: 多热并非一直都是与其他犯人隔离开来。 User: They pressed on toward Pasuga, which they reached before dawn. Assistant: 遣悲怀 (其二) 昔日戏言身后事,今朝都到眼前来。 User: The function of this call is to advertise ownership of a territory. Assistant: 雄性的声音响亮,以表示对领地的所有权。 User: Libby’s career, however, is a big success; she is offered a Hollywood contract. Assistant: 然而,利比的职业生涯取得了巨大成功;她与好莱坞签了合同。 User: Jailed and tortured in South Nambia for weeks, John freed himself with his old ring, now re-powered thanks to the efforts of Hal Jordan. Assistant: 史都华在南纳比亚被囚禁和折磨了好几个星期,直到约翰用他的旧戒指解放了自己,并在乔丹的帮助下重新振作起来。 User: In the night sky (and to some extent during the day) the Moon, planets and stars are visible in the sky. Assistant: 月夜见尊者,可以配日而知天上之事也。 User: Simon Draper owns the car to date. Assistant: Simon Cowell是这张专辑的监制。 User: The part of the brain receiving images from the affected eye is not stimulated properly and does not develop to its full visual potential. Assistant: 大脑接收受影响眼睛图像的部分没有得到适当的刺激,也没有充分发挥其视觉潜力。 User: In 1912, the castle was sold to a private owner. Assistant: 1912年,该城堡出售给一个私人业主。 User: Mr. ZIP, informally "Zippy", is a cartoon character used in the 1960s by the United States Post Office Department, and later by its successor, the United States Postal Service, to encourage the general public to include the ZIP Code in all mailings. Assistant: ZIP先生(Mr. ZIP),或昵称“ZIPPY”,是美国邮政部在1960年代用作向公众推广使用ZIP编号的一个卡通人物。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: However, the airlines never started and their air operator's certificate (AOC) expired on 30 May 2016 without any extension sought by the airlines. Assistant: 但是航空公司还没有开始运营,而其航空营运许可证(英语:air operator's certificate)也到2016年5月30日吊销,并没有任何延期申请。 User: They were medium-to-large fish, with specimens E. pustulosus and E. licharevi approaching a total length of 3 metres. Assistant: 它们的体型由中等至大型,E. pustulosus及E. licharevi的标本可以长达3米。 User: The colouring of one surface in this way influences the colouring of a neighbouring surface, and vice versa. Assistant: 这样一个表面的色彩就会影响其它相邻表面的色彩,反之亦然。 User: The plant has two assembly lines, allowing work on four trains sets to be carried out at the same time. Assistant: 该组装厂共有两条装配线,允许同时组装四列火车组的工作。 User: For two weeks, as they handled the paperwork, the young men had nowhere to deposit the money. Assistant: 两个礼拜后,当两位创办人仍忙着处理文件资料时,并没有地方可安全放置这笔钱。 User: Via later made massive cuts to its passenger service lines across the country. Assistant: 一年后,法身寺扩大其短期出家活动的规模至全国。 User: The server is then able to supply the version of the resource that best fits the user agent's needs. Assistant: 服务器按照用户代理所提供的这些参数选择提供最适合用户代理的资源版本。 User: The Bologna–Florence segment opened on 12 December 2009, allowing a 37-minute journey between the two cities. Assistant: 博洛尼亚 - 佛罗伦斯线在2009年12月12日完工通车,使得两座城市之间仅需耗费37分钟的行车时间。 User: If more professional care was necessary the patient was sent to a district hospital, and the most serious cases were handled by municipal hospitals. Assistant: 如需更多的专业护理,病人会被送到地区医院,最严重的情况则由市级医院处理。 User: Organisms that prefer extreme environments are known as extremophiles. Assistant: 而喜欢在极端环境生存的生物则称为嗜极生物。 User: In early 1948 all of the Hollywood Ten were convicted of contempt. Assistant: 1948年的春天,"好莱坞十人"所有人被判了蔑视罪。 User: Following the German occupation of Poland Łazowski resided in Rozwadów with his wife and young daughter. Assistant: 德国占领波兰后,尤金·拉佐斯基与妻子、女儿居住在洛斯瓦朵(Rozwadow)。 User: Nothing more need be said. Assistant: 除此之外无可奉告。 User: It is noted as Shakti Devi Temple too. Assistant: 又叫斯瓦扬布寺。 User: Receiving treatment from Doctor Purnell (who was the doctor seen throughout the game) and being regularly visited by Sophie, he finds himself at peace and finishes his book, saying that it has changed his life. Assistant: 接受医生Purnell的治疗,Sophie会定期来探望他,他找到了心境的安宁并写完了他的书,他说,这改变了他的一生。 User: ISA publishes six academic journals (International Studies Quarterly, International Studies Review, International Studies Perspectives, Foreign Policy Analysis, International Political Sociology, Journal of Global Security Studies, co-sponsors a seventh (International Interactions), publishes a comprehensive compendium of international studies and maintains a variety of online resources for the international academic community. Assistant: 国际研究协会有出版六个学术期刊,《国际研究季刊》(International Studies Quarterly),《国际问题研究综述》(International Studies Review),《国际研究视角》(International Studies Perspectives),《外交政策分析》(Foreign Policy Analysis),《国际政治社会学》(International Political Sociology),《全球安全研究期刊》(Journal of Global Security Studies),以此让国际学术界能够保持一定的联系、交流与论点综合。 User: Doing so would likely be inflationary, permitting holders of silver to deposit bullion at the mints, and receive payment for about twice the silver's 1896 market value. Assistant: 从当时的经济形势来看,金银复本位会引起显著的通货膨胀,人们可以把白银存入铸币局打造成银币,这些银币的价值接近1896年白银市场价格的两倍。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Two years later, in 1989, she contributed to a London exhibition, Australian Fashion: The Contemporary Art. Assistant: 两年后(1989年),她的作品献给伦敦做展览,该作品名称为《澳大利亚时尚:当代艺术》。 User: On 11 December, Churchill opined that the British should gain a foothold in Scandinavia with the objective to help the Finns, but without a war with the Soviet Union. Assistant: 12月11日,丘吉尔提出英国应以帮助芬兰人为目的介入斯堪的纳维亚,但不要与苏联交战。 User: Group Policy settings are enforced voluntarily by the targeted applications. Assistant: 组策略设置是由目标应用程序自愿实施的。 User: The historical United Kingdom of Great Britain and Ireland was Great Britain plus Ireland, for the period 1801 to 1922, although the name change after the secession of the Irish Free State only took place in 1927. Assistant: 历史上的大不列颠及爱尔兰联合王国是由大不列颠和爱尔兰组成,存在于1801年至1922年,但即使经过爱尔兰大部分地区的独立/脱离之后,官方名称在1927年才改变。 User: The number of fields varies in different species, from as few as 2 in rodents to as many as 15 in the rhesus monkey. Assistant: 不同种类的田间数量有所不同,从啮齿动物中只有2 只,在恒河猴中多达15 只。 User: Since February 2011, Stossel has written a weekly newspaper column for Creators Syndicate. Assistant: 自2011年2月起,斯托塞尔为创作者报业联盟(英语:Creators Syndicate)撰写一份每周报纸专栏。 User: This promoted actions from the side of the government, including attempts of the Iranian armed forces to restore order in the Northern provinces. Assistant: 政府不得不采取行动,派遣军队前往伊朗人民党活跃的北部省份试图恢复秩序。 User: Henry Louis Le Chatelier develops Le Chatelier's principle, which explains the response of dynamic chemical equilibria to external stresses. Assistant: 亨利·路易斯·勒夏特列提出了勒夏特列原理,从动力学角度阐述了外压对化学平衡的影响。 User: By September 17, the remnant circulation became increasingly disorganized and the system dissipated later that day without regenerating into a tropical cyclone. Assistant: 到了9月17日,残余环流的结构已经越来越混乱,最终没有发展成热带气旋便已消散。 User: JNG files embed an 8-bit or 12-bit JPEG datastream in order to store color data, and may embed another datastream (1, 2, 4, 8, 16-bit PNG, or 8-bit JPEG grayscale image) for transparency information. Assistant: JNG文件嵌入一个8位元或12位元的JPEG数据流来存储颜色数据,并可能嵌入另一个数据流(1, 2, 4, 8, 16-bit PNG, or 8-bit JPEG grayscale image)存储透明度信息。 User: Thermoeconomics is based on the proposition that the role of energy in biological evolution should be defined and understood through the second law of thermodynamics, but also in terms of such economic criteria as productivity, efficiency, and especially the costs and benefits (or profitability) of the various mechanisms for capturing and utilizing available energy to build biomass and do work. Assistant: 热经济学的依据是:能源的作用在生物的进化中,通过热力学第二定律,可被定义及理解;以经济标准则表示为生产力、效率,尤其是各类机制下的成本和收益(或盈利能力),用于获得及运用可用能源来构建生物质和做工作。 User: When historians of translation studies trace early Western thought about translation, for example, they most often set the beginning at Cicero's remarks on how he used translation from Greek to Latin to improve his oratorical abilities—an early description of what Jerome ended up calling sense-for-sense translation. Assistant: 举例来说,翻译研究的史学家回溯早期关于翻译的西方思想时,会将西塞罗对自己如何透过将希腊文译为拉丁文,以精进其演说能力的注解,视为滥觞——这是耶柔米之后称为意义对意义翻译的早期描述。 User: Although many critics identify some flaws, often comparing Szwarc negatively to Spielberg, they say that "this sequel does have some redeeming qualities going for it that make it a good movie in its own right". Assistant: 虽然许多评论家都找到了一些不足,经常将兹瓦克作为斯皮尔伯格的负面对比,但还是认为“这部续集还是有一些可取之处,让它以自己的方式成为一部好的电影”。 User: All Roomba models are disc-shaped, 34 cm (13") in diameter and less than 9 cm (3.5") high. Assistant: 所有的Roomba型号是盘形,直径34厘米(13“)且高度小于9厘米(3.5英寸)。 User: After days of fighting, an AP correspondent said that the rebels lost control of several buildings in Saif al-Dawla, after close-quarter combat. Assistant: 在数天的战斗后,一名美联社记者说在近距离战斗后,武装反对派失去了对Saif al-Dawla地区数栋建筑物的控制。 User: It takes its name (meaning "Palace of the Trees") from the rows of poplars that once led to the castle; it is surrounded by a park, now smaller than once because it is crossed by the Brenner Railway and partly occupied by the Trento Monumental Cemetery. Assistant: 它的名字(意为“树宫”)得自于通往城堡的杨树;它被公园环绕,但现在已经缩小,因为有勃伦纳铁路通过,又被特伦托纪念公墓占用。 User: ALSA provides a software mixer called dmix, which was developed prior to PulseAudio. Assistant: ALSA提供一个软件调音台叫dmix,它是在PulseAudio前开发的。 User: The viewer has to look closely to find them, or be directed by a guide. Assistant: 这种修行方法,称为看话头,或参话头。 User: The idea that climbing fiber activity functions as an error signal has been examined in many experimental studies, with some supporting it but others casting doubt. Assistant: 多个实验研究对于爬行纤维的活动是误差信号的理论进行了验证,一些实验支持这个理论,但是另一些结果表示存疑。 User: There had been a week's rehearsal beforehand. Assistant: 曾经有担任一段时间的主唱经验。 User: From 1949 to 1951 Lima-Hamilton produced a total of 174 diesel locomotives, in 6 different models. Assistant: 1949-1951,莱马-汉密尔顿制造了总工174台柴油机车,共6种型号。 User: In other words, individuals in a population would be better off when there are fewer individuals around due to a limited amount of resources (see logistic growth). Assistant: 换句话说,当由于有限的资源而使周围的个体数量更少时,群体中的个体会有更好的生存条件(参见逻辑增长)。 User: A little later, Loved by the Buffalo is visiting Conquering Bear's village. Assistant: 不久后,被野牛爱造访了征服熊的村庄。 User: This is similar to a well-run newspaper, where the advertisements are clear and the articles are not influenced by the advertisers’ payments. Assistant: 这是类似于经营有方的报纸,广告清晰,文章不受广告商的付款限制。 User: They have only ever won one game, beating Liechtenstein 1–0 in a friendly match on 28 April 2004. Assistant: 他们至今只赢过一场比赛,那是在2004年一场与列支敦士登队的友谊赛中1-0击败对手。 User: She is smart and one of Thierry's most trusted agents. Assistant: 她是主和派之一,亦是希捷尔最信任的人。 User: Norid is a limited company owned by Uninett, which is owned by the Norwegian Ministry of Education and Research. Assistant: Norid则为挪威国有企业Uninett(英语:Uninett)拥有,后者从属于挪威教育和研究部(英语:Norwegian Ministry of Education and Research)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文 The converse does not hold: a continuous function need not be differentiable. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 逆命题则不成立:一个连续函数未必可微。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Mosaic on the wall tiles read "MAIN STREET", and small tiles along the platform walls read "M". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 墙壁上的马赛克显示“缅街车站”(MAIN STREET),而月台上的小瓷砖显示“M”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Opponents especially attacked the treaty's tenth article, which they believed would allow the United States to be bound in an alliance to European countries that could force the country's return to war without an act of Congress. Assistant: 好的,翻译后的文本是 这种群龙无首的局面导致授权组建国际联盟的条约无法通过,反对派批评其中的第10条会令美国同欧洲国家捆绑在一起,导致美国在未获国会授权的情况下被迫卷入战争。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Usually they determine which blocks are free and then pass this list as a series of trimming commands to the drive. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 通常它们将确定哪些块为空闲,然后将该列表以一系列的Trim命令传递给驱动器。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: As a result, the town and valley is not subject to the extremes of weather that nearby Albion Park is. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 因此,小镇和山谷不受像附近的阿尔比恩公园(Albion Park)所遭受的那种极端天气影响。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The heroic and ethical poetry were the two major components of Rajasthani literature throughout its history. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 英雄和伦理诗歌是拉贾斯坦文学历史上的两个主要组成部分。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: And who is the real enemy? Assistant: 好的,翻译后的文本是: 谁才是肌肤最危险的敌人? User: 请将这段文本从英文翻译到中文:If the player's worm's head collides into a part of another worm, the player will die. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 如果玩家的蠕虫的头碰到其他玩家的蠕虫,玩家就会死亡。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:By the early 17th century, the magnates of Poland and Lithuania controlled the state—or rather, they managed to ensure that no reforms would be carried out that might weaken their privileged status (the "Golden Freedoms"). Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在17世纪早期(波兰黄金时代结束前),波兰和立陶宛的权贵控制了联邦,更准确地说,他们设法确保任何改革不会通过削弱他们地位——可以让他们享有特权(“贵族民主制”)。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The first organization to promote juggling and help jugglers was the International Jugglers' Association (IJA), based almost entirely in North America. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:机构:第一个推广杂技并协助杂技师的是国际杂技师协会(IJA),基本上几乎完全是由北美的杂耍者组成。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Liver enzymes are variable during the initial part of the infection and on average begin to rise at seven weeks after infection. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 肝脏的酵素在感染初期会有多种变化情形,平均来说在感染七周后肝脏酵素的值会提升。 User: 将这句话从英文翻译到中文:After receiving reports of the British attack on the morning of the 28th, Ariadne and several other cruisers got up steam and rushed to support the German patrols. Assistant: 好的,翻译后的文本是 在28日上午接到英军袭击的报告后,阿里阿德涅号及其它几艘巡洋舰火速赶往驰援德国巡逻队。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Supreme Ruler 2020 generally operates as a real time strategy game, though players are able to pause the game or change the game speed. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:《至高统治者2020》一般是以即时战略的方式进行游戏,但玩家是​​可以暂停游戏或改变游戏的运行速度。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Hungarian euro coins have not yet been designed. Assistant: 当然,翻译后的文本是:保加利亚的欧元硬币还没有被使用。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: According to the same source, Microsoft crash reports are automatically harvested in NSA's XKeyscore database, in order to facilitate such operations. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 根据相同的消息来源,Microsoft崩溃报告会在NSA的XKeyscore数据库中自动收集,以便于此类操作。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: The worst of these, that he had connived at sending female convicts to Emu Plains for immoral purposes, was investigated by William Stewart, the lieutenant-governor, John Stephen, assistant judge, and the Rev. William Cowper, senior assistant-chaplain, and found to be without the slightest foundation. Assistant: 最糟糕的是,谣传布里斯班纵容将女囚犯送到鸸鹋平原从事不道德的勾当,副总督威廉姆·史蒂沃特(William Stewart)、助理法官约翰·史蒂芬(John Stephen)以及资深助理牧师威廉·库珀(William Cowper)对此进行了调查,然而,他们最终了解到这都是些毫无根据的不实之言。 User: The GQ6 measures individual differences in how frequently and intensely people feel gratitude. Assistant: GQ6测试的是人们心存感恩的频次及程度深浅。 User: At the time, scientists were engaged in a heated debate over the physical properties of the moon's surface. Assistant: 这个时候科学家们对于月球表面的物理性质进行激烈辩论。 User: (Second why) Why? - The alternator belt has broken. Assistant: (第二个为什么) 为什么?:交流发电机皮带断裂。 User: After the demolition of the nearly 30-year-old station building, the construction of the new station began in April 1877. Assistant: 在有近30年历史的建筑被拆除后,新车站于1877年4月开始动工兴建。 User: Paul Sparks was nominated for three "Outstanding Performance by an Ensemble in a Drama Series" Screen Actors Guild Awards in 2014, 2015, and 2013, and won the award twice in 2011 and 2012 for his role along with the rest of the cast in the series. Assistant: 保罗·斯帕克斯在2013年、2014年和2015年被提名三项美国演员工会奖的电视戏剧类最佳集体演出,并在2011年和2012年凭他的角色与电视剧的其他演员两次获得了该奖项。 User: Frieser wrote that had the panzers advanced at the same speed on 21 May as they had on 20 May, before the halt order stopped their advance for 24 hours, Boulogne and Calais would have fallen. Assistant: 弗里泽认为,如果德军在5月21日没有停止前进24小时,而是以5月20日的速度继续前进的话,布洛涅和加来将会早早沦陷。 User: Edward and Margaret lingered behind in France until April 1471. Assistant: 爱德华和玛格丽特滞留在法国直至1471年4月。 User: D.V. Rao maintained that China under Deng Xiaoping remained a socialist state. Assistant: D·V·拉奥认为邓小平领导下的中国仍然是社会主义国家。 User: The IRTF is managed by the IRTF chair in consultation with the Internet Research Steering Group (IRSG). Assistant: IRTF由IRTF主席与因特网研究指导组(IRSG)协商管理。 User: An angel (in al-Biruni it is Isfandaramad, i.e. the Amesha Spenta Spenta Armaiti, in Middle Persian called Spendarmad) instructs Manuchehr to construct a special bow and arrow, and Arash is asked to be the archer. Assistant: 一位天使(波斯学者比鲁尼将这位天使的名字写为Isfandaramad,即六位阿梅沙·斯彭塔中的斯彭塔·阿尔迈蒂,在中古波斯语中为 Spendarmad)指示马努切赫尔铸造一把特殊的弓和一支箭,而阿拉什被要求成为射手。 User: On his return to France, he published a severe criticism of Napoleon, comparing him to Nero and predicting the emergence of a new Tacitus. Assistant: 回到巴黎之后,他发表了一篇尖锐的对拿破仑的批评,将后者比作古罗马皇帝尼禄,并预言记录他的暴行的新的“塔西佗”必将出现。 User: Karaim are Jews who used to live mostly in Egypt, Iraq, and Crimea during the Middle Ages. Assistant: 犹太教卡拉派是中世纪主要生活在埃及,伊拉克和克里米亚的犹太人。 User: The two finalists—Burke's "Sticks to the Ice" and Oberst's "Canadian Gold"—were revealed on October 9, 2008. Assistant: 两个入围者,伯克的“杆击冰场”和奥伯斯特的“加拿大之金”在2008年10月9日亮相。 User: On 17 November 2016, Velikaya was elected the head of the Russian Olympic Committee Athletes' Commission. Assistant: 2016年11月17日,韦莉卡娅获选为俄罗斯奥林匹克委员会运动员委员会委员长。 User: In most cases, decisions are made by a judge and two other members, although this can vary between chambers and sections, and also depending on the case concerned. Assistant: 大多数案件当中,判决由一名法官与两名其他成员作出,但各庭及各分庭亦有不同,根据个案也有变化。 User: Around 1760 the university reputation dropped as the number of students fell below 200, most of whom hailed from around the province. Assistant: 1760年左右,学生数目跌至200左右,其中大部分是来自于本省,大学的声誉也随之下降。 User: Variable-length formats exist in multiple countries including: Argentina, Austria (1 to 4), Germany (2 to 5 digits), Japan (1 to 5), Mexico (2 or 3 digits), Peru (1 or 2), Syria (1 or 2) and United Kingdom. Assistant: 可变长度,如德国、阿根廷、奥地利的地区号长度为2-5位;日本为1-5位;以色列和秘鲁为1-2位。
User: 将这句话从英文翻译到中文 A successful campaign was waged that helped stimulate a separatist movement among many Cossack émigré groups. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 哥萨克打响了一场成功的战役,因此激励各哥萨克流亡团体从事独立运动。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The town of Charlestown itself was entirely vacant, and the high lands of Charlestown (Bunker Hill and Breed's Hill) were left undefended, as were the heights of Dorchester, which had a commanding view of the harbor and the city. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:查尔斯顿镇完全空置,它的高地(邦克山和布里德山)没有人防守,就如同可俯视这座港口和城市的多彻斯特高地一样。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: To either achieve success or completely fail. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 都不顺利,甚至失败。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: She made her first impact at a national level in 2011, when she took second place at the Chinese Athletics Championships with a score of 5632 points and also placed second in the Chinese City Games, representing Xiamen. Assistant: 当然,翻译后的文本是:2011年,她第一次在国内造成影响:她以5632分夺得中国田径锦标赛第二名,并在中国城市运动会上也代表厦门夺得第二。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Concern about possible "cloning" of the data from the passport chip for the purposes of identity theft prompted IRIS to issue a press release in 2006, stating that the chip and data had never been successfully cloned, and that digital keys stored on each chip made such duplication and forgery impossible. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 对于护照芯片复制的可能性导致身份因此被盗用的忧虑促使了IRIS集团于2006年发布新闻稿,澄清该集团发行之芯片及数据从未成功被复制,并且存储在每个芯片上的数字键更让复制及伪造是不可能的。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Nude swimming is one of the most common forms of nudity in public. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 裸泳是公开裸体最常见的一种形式。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He has won 10 World Series of Poker bracelets, including the 1987 and 1988 World Series of Poker main events consecutively. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:他至今赢得了10个世界扑克大赛手镯,其中包括1987和1988年两个连续的世界扑克大赛主赛事冠军头衔。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Conversely, in listing the top ten choices for most overrated video game characters, IGN placed the Master Chief first, suggesting that the real appeal of the games was not their protagonists but the multiplayer mode. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 相反地,IGN在评出前十名被高估的电子游戏角色时,便将士官长列于首位,并表明游戏的真正吸引力不是他们的主角,而是其多人游戏模式。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Wanderer's Library is a sister website to the SCP Foundation. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 被放逐者之图书馆是SCP基金会的姊妹网站。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Athonite monasteries feature a rich collection of well-preserved artifacts, rare books, ancient documents, and artworks of immense historical value, and Mount Athos has been listed as a World Heritage site since 1988. Assistant: 当然,翻译后的文本是:阿索斯山的修道院收藏了丰富且保存完好的文物,包含珍贵书籍、古老文献与具有重大历史价值的艺术品;自从1988年以来,阿索斯山就被列为世界遗产。
User: 请将这句话从英文翻译到中文 A gilded art-case piano was first delivered to the Buckingham Palace, then several more Bechstein pianos were delivered to Windsor Castle and to other royal residences. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 一架镀金的艺术外壳钢琴被送到白金汉宫,之后更多的钢琴运到温莎城堡和其他皇家领地。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: September 10, 2015: A southbound G train with approximately 80 people on board derailed near Hoyt–Schermerhorn Streets, injuring at least 5 people. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2015年9月10日,一列载有80人的G线南向列车在霍伊特-歇尔美角街车站附近脱轨,至少5人受伤。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In the United States, it was the 13th best-selling game in its debut month, and climbed to 9th place in September 2007, selling 141,000 copies in that month. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在美国,游戏首发月成为了第13畅销游戏,并在2007年9月排到了第9位,同时售出了141,000份。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Many of these clients include both a GUI editor for composing HTML emails and a rendering engine for displaying received HTML emails. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:很多的客户包含一个GUI编辑者来构成构成HTML电子邮件以及用于显示接收到的HTML电子邮件的呈现引擎。 User: 将这句话从英文翻译到中文:He later returned to France. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 后来他又去了法国。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The regime which followed ended the Terror and relaxed Robespierre's more extreme policies. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 接手的政权中止恐怖,放松罗伯斯庇尔的比较极端的政策。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Many libraries which ship with Mono use this feature of the CLI, such as Gtk#. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 很多移植到Mono的类库使用了CLI的这个特性,例如Gtk#。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: These were preserved by his secretary William Worcester and eventually published by the Reverend Joseph Stevenson in the nineteenth century. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这些资料由他的秘书威廉·伍斯特(William Worcester)保留下来,之后在19世纪由教士约瑟夫·史蒂文森出版。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Collective marks are owned by an association, such as an association representing accountants or engineers, whose members use the mark to identify them with a particular level of quality and other requirements set by the association. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 集体商标为某协会所拥有,该协会的成员用集体商标来标明其符合一定的质量标准和该协会所确定的其他要求。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Unlike most other assembler tools, the HLA compiler includes a Standard Library with thousands of functions, procedures, and macros that can be used to create full applications with the ease of a high-level language. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 与大多数其他汇编工具不同,HLA 编译器包含一个标准库,其中包含数千个函数,过程和宏,可用于创建具有高级语言的完整应用程序。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Every pipe is placed in the root directory of the named pipe filesystem (NPFS), mounted under the special path \\.\pipe\ (that is, a pipe named "foo" would have a full path name of \\.\pipe\foo). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 例如管道名字"foo"的全路径名是\\.\pipe\foo)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: At the time, an illness passes through the chickens of Moscow, killing most of them, and to remedy the situation, the Soviet government puts the ray into use at a farm. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 当时,莫斯科正流行鸡瘟,鸡成批死去,苏联当局便在一家国营农场试用这种射线。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In February 2018, after previously announcing that the service and app would be shut down, the Opera Max app was sold to Samsung. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2018年2月,宣布服务和应用程序将被关闭后,Opera Max应用程序被出售给三星电子。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The term was used by American journalist James Wolcott in a 1975 article about musician Todd Rundgren, although with a different meaning. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在1975年,“后摇滚”由美国记者James Wolcott(英语:James_Wolcott)于一篇关于音乐家Todd Rundgren(英语:Todd_Rundgren)的文章中使用,尽管此文章中“后摇滚”的意思不尽相同。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The oil-producing nations of South America form the "Federation of the Americas" in response to the ensuing global economic crisis and quickly grow into a global superpower, swiftly invading and conquering Central America, the Caribbean, and Mexico. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 南美石油生产国为应对全球经济危机而组成“联邦”(Federation)并迅速堀起成为超级大国,瞬间征服了中美洲及加勒比海,然后对美国展开侵略,美军元气大伤。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Let Σ1, Σ2 denote two finite alphabets and let Σ∗ 1 and Σ∗ 2 denote the set of all finite words from those alphabets (respectively). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:令 Σ1, Σ2 表示两个有限编码表,并令 Σ∗ 1 和 Σ∗ 2 (分别)表示来自那些编码表的所有有限字的集合。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Here, nonlinearity arises from accumulating errors from the subtraction processes. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:这里,非线性是源于减法过程的误差积累。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: From 1970, he did research at the Institute of Semiconductors of Chinese Academy of Sciences. Assistant: 好的,翻译后的文本是 1970年,供职于中国科学院半导体研究所。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Fall Madagaskar (Case Madagascar) – Nazi plan to expel Jews from Europe and resettle them on Madagascar Island off the southeast coast of Africa. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 马达加斯加计划(德语:Madagaskarplan)为纳粹德国政府制订的计划,意在将欧洲的犹太人移送至马达加斯加岛。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In October 2012, Schumacher announced he would retire for a second time at the end of the season. Assistant: 好的,翻译后的文本是:2012年10月,舒马赫宣布将在此赛季结束后再次退役。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: EFF's Surveillance Self-Defense guide includes a description of where Tor fits in a larger strategy for protecting privacy and anonymity. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:电子前哨基金会的监控自卫指南包含了如何使用Tor的描述,并指它符合保障私稳及匿名性的大原则。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The G Ring (see last image in gallery) is a very thin, faint ring about halfway between the F Ring and the beginning of the E Ring, with its inner edge about 15,000 km inside the orbit of Mimas. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:G环(参考图集的最后一张图)是非常薄与黯淡的环,位于F环的半途和E环开始之处,它的内侧边缘在米玛斯的内侧15,000公里处。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: French architect Eugène Hénard was designing one-way circular intersections as early as 1877. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 法国建筑师尤金·海纳德(Eugène Hénard)于1877年时就已设计出单向绕行的环形道路交叉。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The objectives of such studies incorporate improving weather forecasting, developing methods for predicting seasonal and interannual climate fluctuations, and understanding the implications of human-induced perturbations (e.g., increased carbon dioxide concentrations or depletion of the ozone layer) on the global climate. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这些研究的目标包括改善天气预报,发展预报季节和年际气候波动的方法和理解人为扰动(例如,增加二氧化碳浓度或臭氧层耗竭)与全球气候的内在关系。 User: 将这句话从英文翻译到中文:This includes many towns. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他们建立了多座城市。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Founded in Galway, Ireland in 1985 as Cashback Ltd., Premier Tax Free facilitated VAT refunds for international visitors to Ireland; a service that enables non-resident visitors to reclaim VAT on goods they purchase and privately export, according to EU legislation. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1985年以Cashback Ltd的名字成立于Ireland第三大城市,有爱尔兰美丽之都的戈尔韦, 公司主要业务是为来到欧洲的全球游客提供增值税退税服务————根据欧盟的相关法律,任何非欧盟居民在对在欧盟境内购买并个人携带出境的商品都可以申请退回已付的增值税。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: The event of the movie takes place between Episode 37 and 38. Assistant: 故事发生在轰音者电视本篇第37-38话之间。 User: The city has a developed railroad infrastructure including a long-distance passenger station, 6 cargo stations, depots, and repairing facilities. Assistant: 这个城市拥有发达的铁路基础设施,包括长途客运车站、六座货运站、仓库和维修设施。 User: Final Fantasy V features five player characters, though only four of which are playable at a given time. Assistant: 《最终幻想V》有5个玩家角色,但玩家同时只能操作四名角色。 User: On July 12, a potential Enron witness scheduled to be extradited to the U.S., Neil Coulbeck, was found dead in a park in north-east London. Assistant: 7月12日,一位原定被引渡到美国的证人尼尔·库尔贝克(Neil Coulbeck)被发现死在伦敦东北部的一个公园。 User: This was, observers claimed, to speed up the implementation of the executive presidential system and also to prevent the popularity of new opposition movements from reducing support for the government. Assistant: 观察人士称这是为了提前让总统制实行,也是为了防止新的反对派政党减少对政府的支持。 User: Eggs may be spawned at low elevations as early as mid-February in southern Oregon, from early January to July in northwestern Washington, from January to March in southeastern Washington, and from mid-April to early May in Waterton Lakes National Park, Alberta. Assistant: 在俄勒冈州南部,早在二月中旬,长趾钝口螈将卵产在的低海拔地区, 在华盛顿州西北部地区,它们在一月至七月期间进行产卵, 而在华盛顿州东南部地区,它们选择在一月至三月之间产卵, 在加拿大艾伯塔省的沃特顿湖国家公园,产卵期则发生在四月中旬至五月初。 User: In that period the taifa's ships launched several other raids against the Ligurian and Tuscan coasts. Assistant: 在那个时期,泰法的船只发动了几次对利古里亚大区和托斯卡纳海岸的袭击。 User: The Kingdom of Finland (Finnish: Suomen kuningaskunta; Swedish: Konungariket Finland) was an abortive attempt to establish a monarchy in Finland following Finland's independence from Russia. Assistant: 芬兰王国(芬兰语:Suomen kuningaskunta,瑞典语:Konungariket Finland)是芬兰从俄罗斯帝国独立后试图建立的王国,但最终没有建立起来。 User: Pete and Kevin sneak into the apartment. Assistant: 菲菲和Snoodle先生进入餐馆。 User: Ruan Ji also developed the nature theme, focusing on "the passing of time and the cycle of the seasons", which lead towards the death of the individual. Assistant: 阮籍也发展了自然主题,聚焦于“时光飞逝和四季更替”,导向人的死亡。 User: Northern dialects tend to have fewer classifiers than southern ones. Assistant: 北方方言比南方方言更倾向于拥有较少的分类词。 User: Major stations include special units (called "Taaran") for responding to mass casualty events such as natural disasters or terrorist attacks. Assistant: 大型救护站拥有专门车队(被称为“Taaran”),负责应对自然灾害或恐怖主义袭击等大规模人员伤亡事件。 User: Also, five police officers were injured and had to receive treatment in hospital. Assistant: 另外,事件造成5名警务人员受伤,需要送往医院治理。 User: The Croatian variant was described and analysed in detail by S. Sakač in 1940. Assistant: 克罗地亚版本的传说在1940年被S. 萨卡奇详细描述分析。 User: It is concerned with questions about the very nature of mind, the qualities of experience, and particular issues like the debate between dualism and monism. Assistant: 它关注精神/心灵的本质、经历的质量,以及诸如二元论和一元论之间的辩论的特定问题。 User: In 2001, collectively, the varieties of Chinese are the third-most common reported mother tongue, after English and French. Assistant: 根据2001年数据,汉语是继英语和法语后第三大最常见的母语。 User: The game ended in a one-all draw. Assistant: 游戏以剧目演出告终。 User: This has made it a World Heritage Site. Assistant: 这使它成为一处世界遗产。 User: Four years of small classes in the early grades more than doubled the odds. Assistant: 早期四年的小班教学的几率增加了一倍多。 User: In the National Day Parade 2010, the City Marchpast made its second appearance and this time the Marina Bay area was the venue for this, with the Marina Padang as the final stop on the march past. Assistant: 在2010年的国庆庆典,市Marchpast将回来了,这一次的滨海湾(Marina Bay)地区的场地,与滨海巴东的最后一站的征途上过去。 User: Prisoner of Tehran: a memoir (2006). Assistant: 原题:Dalam Ribuan Mimpi Gelisah: Memoir(2006)。 User: When Aki awakens, she and Gray combine it with the other seven. Assistant: 阿琪在醒来后,和格雷将之与其他七个灵魂结合起来。 User: Augustus orders a major invasion of Germany beyond the Rhine. Assistant: 奥古斯都下令越过莱茵河入侵日耳曼地区。 User: It consists of ten songs including both Korean and Japanese-language versions of their first five singles. Assistant: 此张专辑共收录10首歌,包括五首热门主打歌曲的韩语及日语版本。 User: From 2002, the government followed policies aimed at reducing anti-social behaviour; in the 1998 Crime and Disorder Act, Labour introduced Anti-Social Behaviour Orders (ASBOs). Assistant: 从2002年起,政府采取了旨在减少反社会行为的政策;在《1998年犯罪与骚乱法(英语:Crime and Disorder Act 1998)》中,工党采用了反社会行动禁止令(英语:Anti-social behaviour order)(ASBO)。 User: On 27 October, in spite of the truce, government forces were moving convoys full of reinforcements up the road to Wadi Deif. Assistant: 10月27日,尽管有停火协议存在,但政府军向瓦迪代夫基地派出了大量增援部队,这些部队布满了通往基地的道路。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: With median age at 41.6 years Finland is one of the countries with the highest average age of its citizens. Assistant: 年龄中位数为41.6岁,过半的选民超过50岁,芬兰已成为世界上人口老化最严重的国家。 User: Liudolf (c. 930 – 6 September 957), a member of the Ottonian dynasty, was Duke of Swabia from 950 until 954. Assistant: 鲁道夫(德语:Liudolf;约930年-957年9月6日)是奥托家族成员,950年到954年的士瓦本公爵。 User: Only summer camps remain. Assistant: 夏令营不变。 User: After significantly weakening, it passed directly over Houston; the next storm to do so would be Hurricane Alicia in 1983. Assistant: 经过大幅减弱,风暴直接从休斯敦上空经过,之后要到1983年才有飓风艾丽西亚从该市上空经过。 User: This factory started production in 1966, is working today, and it provides 530 jobs at the plant, and an additional 1,900 jobs in transportation and forestry. Assistant: 在1966年这工厂开始的生产, 今天运作, 并且它在工厂提供530 个工作, 和另外在运输和林业方面的1,900 个工作。 User: Sestak did not dispute the authenticity of the letter, but told the press he wanted to discuss the matter with his family before making a formal decision. Assistant: 谢斯塔克在面对媒体时没有否认这封信的真实性,但表示自己打算在正式决定前再和家人商议。 User: In many cases, it is possible to determine qualitative information about a sample even if it is not in a library. Assistant: 在许多情况下,都能够确定一个样本的定性信息,即使它不在库中。 User: From this came the naming of the site as Majerit, which later evolved into the modern-day spelling of Madrid. Assistant: 正因为这条河的名称,人们就将此地命名为Majerit,成为日后Madrid这个字的雏形。 User: NEPH1 is expressed in filtration slits of kidney podocytes, cells involved in ensuring size- and charge-selective ultrafiltration of blood (Sellin et al., 2003). Assistant: NEPH1用表达肾脏足细胞滤过裂隙,细胞涉及确保血液的大小及电荷选择性的超滤作用(Sellin et al., 2003)。 User: Banco de Crédito e Inversiones. Assistant: 保险业和证券投资。 User: The Russian writer Aleksandr Solzhenitsyn denounced Pipes' work as "the Polish version of Russian history". Assistant: 苏俄的一名作家亚历山大·伊萨耶维奇·索尔仁尼琴 曾指责派普斯的的作品是“波兰版的俄罗斯的历史”。 User: The club was originally called the Adelaide City Eagles when they joined the NBL in 1982, but changed their name to the 36ers the following year. Assistant: 球队以阿得雷德市老鹰这个名字于1982年加入NBL,之后改名为36人。 User: On 3 August 2011, Lebanon was the only United Nations Security Council member to disassociate itself from a presidential statement read by the Indian delegate condemning the Syrian government. Assistant: 2011年8月3日,印度代表阅读总统声明,谴责叙利亚政府的行为,黎巴嫩是唯一与该声明撇清关系的安理会成员。 User: Currently in Israel, in the debate relating to the borders of Israel, "Greater Israel" is generally used to refer to the territory of the State of Israel and the Palestinian territories, the combined territory of the former Mandatory Palestine. Assistant: 现今在以色列,有关以色列边界的辩论中,“大以色列”通常用来指以色列国的领土和巴勒斯坦领土,即英属巴勒斯坦托管地的范围。 User: It is believed that the Fe atoms closest to the interstitial carbon participate in substrate activation, but the terminal molybdenum is also a candidate for nitrogen fixation. Assistant: 认为离间隙碳最近的Fe原子参与底物活化,而末端钼也可作为固氮的潜在位点。 User: The new party won seven seats in the 1933 provincial election, enough to form the official opposition. Assistant: 该党于1933年省选中赢取7个议席,成为官方反对党。 User: A chaotic Hamiltonian system need not be ergodic, although that is usually a good assumption. Assistant: 一混沌哈密顿系统不一定是遍历系统,尽管假定它是通常也足够准确。 User: After reviewing the project, Lao officials decided that Thanaleng station would be converted into a terminal for freight trains crossing over the Thai–Lao Friendship Bridge; freight could then be transported from Bangkok into Laos at a lower cost than would be possible with road transport. Assistant: 老挝官员重新审视原先的铁路扩展计划后,决定把塔纳楞站改建成铁路货运站,日后货物列车即可由该站越过泰老友谊大桥(英语:Thai–Lao Friendship Bridge),直达曼谷;而泰老铁路货运的成本比公路货运更少。 User: As they reach the town, Rehan has to drop the fire, mud, and the pendant. Assistant: 当地发生火灾时,则交由町火消负责发布警报和灭火。 User: The ship operated primarily against Russian forces in the Black Sea during the war, including several inconclusive engagements with Russian battleships. Assistant: 它在战争期间主要与驻黑海的俄国部队作战,包括数次与俄国战列舰的无果交火。 User: However, in mid-2000 Preussag acquired Thomas Cook's rival Thomson Travel and was forced to sell its majority 50.1% stake in Thomas Cook by regulatory authorities. Assistant: 然而,在2000年中普罗伊萨格在收购托马斯·库克的竞争对手汤姆森旅游时被监管当局要求强制出售其持有的50.1%托马斯·库克股权。 User: The adult diaper market in Japan is growing. Assistant: 日本的成人尿布销售量也呈现增长趋势。 User: Recording for the album began in Los Angeles in 2015, before Allen set up her own studio in London and continued recording through until 2018. Assistant: 此专辑的录制于2015年在洛杉矶开始,直到艾伦决定在伦敦设立她自己的录音室,并继续录制至2018年。 User: In total, the entire project cost US$989,992.32. Assistant: 整个工程共耗资989,992.32美元。 User: By 1936, there were an estimated 2,003,857 white South Africans, and by 1946 the number had reached 2,372,690. Assistant: 到1936年,南非估计有2,003,857名白人,到1946年,这一数字已达到2,372,690人。 User: This has been raised in some cases of ransom, where a person commits theft or embezzlement under orders from a kidnapper in order to secure a family member's life and freedom. Assistant: 这种状况出现在一些勒赎案例中,受胁迫者在绑匪的要求下犯下盗窃或挪用的罪行来确保他们家庭成员的生命和自由。 User: The result was a relatively liberal constitution for a colony. Assistant: 但是这个时候对于一个自由的宪法来说是非常糟糕的时机。 User: His other interests included meteorology and agriculture. Assistant: 涉及到应用气象学与农学。 User: The grand finals took place between Team Liquid, who advanced from the lower bracket, and Newbee, who advanced from the upper bracket, with Liquid defeating Newbee 3-0 in a best-of-five series. Assistant: 总决赛在Team Liquid和Newbee之间进行,前者是败者组中冠军,后者是胜者组中冠军,在五局三胜的系列赛中,Team Liquid横扫Newbee获得3-0的比分。 User: The Danish parliament rejected the Single Act in January 1986 after an opposition motion calling for the then unsigned document to be renegotiated was passed by 80 votes to 75. Assistant: 丹麦国会于1986年1月提出动议,要求拒签法案,并且重新谈判,议案以80对75票通过。 User: The photograph's official NASA designation is AS17-148-22727. Assistant: 这张照片的官方名称为“AS17-148-22727”。 User: All colors that can be formed by mixing three sources are found inside the triangle formed by the source points on the chromaticity diagram (and so on for multiple sources). Assistant: 混合三个光源形成的所有颜色都可以在色度图内的源点形成的三角形内找到(对于多个光源也如是)。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Cell theory provided a new perspective on the fundamental basis of life. Assistant: 细胞学说为生命的基础提供了新的角度。 User: In the 1960s and 1970s, Cho operated as a successful missionary for the Olive Tree and founded several churches in South Korea. Assistant: 在1960年代和1970年代,曹熙星是橄榄树教会中,一个成功的传教士,在韩国成立了几所教堂 。 User: The plectrum technique of gypsy jazz has been described as similar to economy picking. Assistant: 吉普赛爵士的拨片弹奏技巧,通常被认为与经济拨弦类似。 User: It is important to be wary of Western bias in sociological accounts of global feminism, as Modern Western society is not always due credit for feminist reform in other cultures and countries. Assistant: 需要注意不能一成不变地遵循西方社会的女性主义,因为现代西方社会的文化不一定能照搬并适应全球社会、国家的发展需要。 User: In the United States, obesity is estimated to cause 111,909 to 365,000 deaths per year, while 1 million (7.7%) of deaths in Europe are attributed to excess weight. Assistant: 肥胖每年带走111,909至365,000条美国人的生命;欧洲有7.7%的死亡(相当于约100万人)和过重相关。 User: Due to mining, Chicken's population peaks during the summer. Assistant: 当地的采矿业使得奇金的人口在夏季达到顶峰。 User: The legislation's formal title is the Sundry Civil Appropriations Act of 1897, which was signed into law on June 4, 1897, by President William McKinley. Assistant: 该法的全称为《1897年民事杂项拨款法案》(Sundry Civil Appropriations Act of 1897),1897年6月4日由美国总统威廉·麦金莱签署。 User: In the early days of World War III, guerrillas – mostly children – placed the names of their lost upon this rock. Assistant: 石碑上书:“在第三次世界大战初期,其中大部分是儿童的游击队员在这块岩石上离开了他们失去的名字。 User: German soldiers were treated by Jewish medical officers—who sometimes saved the soldiers' lives. Assistant: 而芬军内部也有一些医官由犹太人担任,这些人救了不少德国士兵的生命。 User: British repression of the anti-occupation riots led to the death of some 800 people. Assistant: 英国政府镇压暴乱造成了800人身亡。 User: An example for an actual three-digit MNC with leading zeros is 750-001, of the operator Cable and Wireless South Atlantic Ltd (Falkland Islands). Assistant: 一个以“0”前缀开头的三位数MNC的例子是福克兰群岛的运营商“南大西洋有线和无线公司”(Cable and Wireless South Atlantic Ltd),它的代码是750-001。 User: The EBA is part of the EU Generalized System of Preferences (GSP). Assistant: EBA是欧盟普惠制(GSP)的一部分。 User: Both are first time winners. Assistant: 两人都是首次当选。 User: Its name derives from the iron ore bearing soil, which betimes coloured the stream red. Assistant: 属于野溪温泉的红香温泉,位于北港溪上游。 User: Critics have stated that the HTTP/2 proposal goes in violation of IETF's own RFC7258 "Pervasive Monitoring Is an Attack", which also has a status of Best Current Practice 188. Assistant: 批评者指出,HTTP/2的提议违背了IETF自身制定的《最佳实践 188》(BCP 188) 即 RFC 7258。 User: The procedure is intended to save costs at airports with a limited number of flights. Assistant: 该程序可以节省航班数量有限的机场的成本。 User: SAML specifies the content of the assertion that is passed from the IdP to the SP. Assistant: SAML主张通常从IdP传送到SP。 User: There are at least three types of awareness: agency awareness, goal awareness, and sensorimotor awareness, which may also be conscious or not. Assistant: 至少存在三种类型的感知: 主体感知(agency awareness)、目标感知(goal awareness)以及感觉动作感知(sensorimotor awareness),后者可能是有意识的也可能不是。 User: Due to this relationship, Íñigo and his kin frequently acted in alliance with Musa ibn Musa, a relationship that allowed Íñigo to extend his influence over large territories in the Pyrenean valleys, and was also instrumental in the rebellions that would lead to Pamplona breaking with the Emirate. Assistant: 由于这一层的关系,伊尼哥与他的亲戚频繁的与穆萨·伊本·穆萨进行结盟,并且这个关系让伊尼哥得以在大范围的比利牛斯山谷增长他的影响力,并且也可作为因叛乱而导致潘普洛纳与埃米尔国决裂的手段。 User: On September 9, 2015, Marshall signed with the Philadelphia 76ers. Assistant: 2015年9月9日,马歇尔与费城76人签约。 User: On 1 October, Deutschland was relieved of her tactical assignment to the II Squadron, as the Reichstag (Imperial Diet) authorized the fleet to keep a 17th battleship in commission—the I and II Squadrons comprising eight battleships each, so the fleet could now keep two full squadrons in addition to the flagship. Assistant: 10月1日,德国号解除了至第二分舰队的战术部署,这是由于帝国议会批准舰队保留17艘战列舰在役——第一和第二分舰队各由8艘战列舰组成,因此除了旗舰,舰队现在还可以保留两个完整的分舰队。 User: It is believed that people who come for worship wholeheartedly get what they want. Assistant: 可谁曾想到,那些求神问卜得到的卦辞全都与事实相反。 User: The general and governor agreed that Nixon could come to Wheeling with the assurance he would remain on the ticket. Assistant: 将军和州长同意向尼克松作出他可以继续参选的承诺,并请他前来惠灵。 User: Don Minkler, his father, began his sound career in the late 1940s and founded Producers Sound Service in 1964. Assistant: 他的父亲堂·明克勒(英语:Don Minkler),在1940年代末开始他的音效生涯,并于1964年创立了Producers Sound Service。 User: In terms of concepts of human involvement with the ecology, as well as some of the economic and social concepts, the Ecotopia books are related to what is known as the sustainability movement. Assistant: 就人类与生态环境密切联系的观念,以及某些经济学和社会学的概念而言,生态乌托邦系列书籍与所谓的可持续化运动相关。 User: In the Consultative Assembly election held in September 1946, the Democrats won 50 of 67 seats. Assistant: 在1946年9月的议会选举中,民主党取得了67个席位中的50个。 User: In 2000, Mikkelsen married choreographer Hanne Jacobsen, whom he had been dating since 1987. Assistant: 2000年,米科尔森与他自1987年以来一直在约会的编舞家Hanne Jacobsen结婚。 User: After a star has burned out its fuel supply, its remnants can take one of three forms, depending on the mass during its lifetime. Assistant: 当一颗恒星耗尽了供应的燃料之后,依据它在生命期的质量,它的残骸可以是下面三种型态之一。 User: She also helped the Guangdong team to third in the relay race. Assistant: 她还帮助广东队在接力赛跑中夺得第三。 User: Cardiothoracic and Neurosciences Centre: Offers superspecialty patient care, training and research in the respective fields. Assistant: 神经科学专科卓越医疗中心:提供脑内科、外科及中风等脑专科治疗。 User: There are thousands of lakes in the People's Republic of China, including 945 saltwater lakes and 166 salt lakes. Assistant: 中国境内有数以千计的湖泊,其中包括945个咸水湖和166个盐湖。 User: Then, in 1944, he made it to Broadway in the bittersweet drama I Remember Mama, playing the son of Mady Christians. Assistant: 1944年,他在百老汇上演了一场苦乐参半的戏剧, I Remember Mama,,扮演梅迪·克里斯蒂安斯的儿子。 User: In 2012, two lesbians were briefly arrested and subsequently released. Assistant: 2012年,两名女同性恋者被短暂逮捕,随后被释放。 User: The first report of a floating-gate MOSFET was made by Kahng and Sze, and dates from 1967. Assistant: FGMOS的最早报道是Kahng和Sze发表的, 其历史可追溯至1967年。 User: It was produced at the same time he developed his design for the south transept window of Cologne Cathedral. Assistant: 同时进行的,还有科隆主教座堂的南面窗户设计。 User: The Sudirman Range or Dugunduguoo or Nassau Range is a mountain range in Papua province, Indonesia. Assistant: 苏迪曼山脉(Sudirman Range或Dugunduguoo、Nassau Range)是印度尼西亚巴布亚省的一座山脉,包括毛克山脉的西部。 User: Same-sex marriage in Spain has been legal since 3 July 2005. Assistant: 西班牙同性婚姻于2005年7月3日起合法实施。 User: A report for the Central Committee's security section noted: "The emigration problem is confronting us with a fundamental problem of the GDR's development. Assistant: 中央委员会安全部门的一份报告上写到:移民问题已经使我们面临着事关东德发展的重大问题。 User: Children were sometimes hard to keep quiet or were unable to keep up with a group. Assistant: 孩童有时很难保持安静,跟上队伍也有困难。 User: Newspaper formats vary substantially, with different formats more common in different countries. Assistant: 报纸格式的差异较大,不同的国家常采用不同的格式。 User: Examples are one of the largest Gus Macker basketball tournaments (with 35,500 spectators), the Ludington Area Jaycees Freedom Festival (July 4), the Lakestride Half Marathon in June, and the West Shore Art League's Art Fair. Assistant: 拉丁顿在夏季举行了不少大型活动,例如一个格斯Macker最大的篮球比赛(35,500名观众)、拉丁顿自由节(七月四日)、Lakestride半程马拉松赛、西岸艺术联盟艺术博览会。 User: Greenberg associated this with the revolutionary rejection of capitalism. Assistant: Greenberg将其与革命性的对资本主义的反对联系了起来。 User: The set of reduced words in S are a normal form for the free group over S. The set of words of the form xmyn for m,n ∈ Z are a normal form for the direct product of the cyclic groups 〈x〉 and 〈y〉. Assistant: 形如 xmyn 对于 m,n ∈ Z 的字的集合是循环群〈x〉和〈y〉的直积的规范形式。 User: It was won by the British pair Phil Surtees and John Bayliss, driving a 1942 Willys Jeep. Assistant: 此次比赛由British Phil Surtees及John Bayliss驾驶一辆1942年出厂的威利斯吉普车(Willys Jeep)获得冠军。 User: For when you were dead, he gave you life, and then he will cause you to die, and then he will give you life, and then to him you will be returned. Assistant: 朕先将他外放,等朕死你登基后,你再将他召回,受以仆射,如此一来,你就有恩于他,他就会对你誓死效忠。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Four months after the death of Mihdí the family moved from the prison to the House of `Abbúd. Assistant: 在米赫迪去世后的四个月,巴哈欧拉一家从监狱搬到了House of `Abbúd。 User: Pressure or Force control. Assistant: 压力、力或是力矩的控制。 User: Similarly, GamePro described its character building system and battle system as "two of the best innovations in the series". Assistant: GamePro同样对角色发展系统和战斗系统表示称赞,称其为“系列中的两大革新”。 User: Sarah Churchill, Duchess of Marlborough (née Jenyns, spelled Jennings in most modern references; 5 June 1660 (Old Style) – 18 October 1744) rose to be one of the most influential women of her time through her close friendship with Anne, Queen of Great Britain. Assistant: 马尔博罗公爵夫人萨拉·丘吉尔(Sarah Churchill, Duchess of Marlborough,婚前姓Jenyns,在大多数现代参考文献也写为Jennings;1660年6月5日(旧历)(英语:Old Style and New Style dates) – 1744年10月18日)凭借与英国女王安妮的亲密友谊,她成为当时最有影响力的女性之一。 User: She bewailed the death of her son and of friend and foe; then recognizing Hari as the Prime Mover, the One behind All, she cursed him for letting such things befall. Assistant: 其才既笼盖一时,其气又陵厉一世,揭辩纷纷,致撄众怒,共起杀机,是则所由必杀其躯之道耳。 User: In 1066, after concluding peace with Sweyn Estridsson, Harald set out on his campaign of conquering England from Harold Godwinson. Assistant: 1066年,在与斯文二世签下和议结束战争后,哈拉尔三世开始了远征准备从哈罗德·戈德温森手上征服英格兰。 User: Kärdla was first mentioned in 1564 as a village inhabited by Swedes. Assistant: 1564年首次被提到,当时是一座瑞典人的小村。 User: Worldwide sales of Miike Snow as of March 2012. Assistant: 《迷儿》销售数字截止到2012年3月。 User: Then the Prime Minister ordered the Báb back to Tabriz, where the government called on religious authorities to put the Báb on trial for blasphemy and apostasy. Assistant: 于是,宰相命令巴孛回到大不里士,政府召集了宗教当局对巴孛的亵渎和叛教进行了审判。 User: Before 1974, only store cards, Diners Club and American Express were available in Australia and these were either restrictive or only accessible to the wealthy. Assistant: 在1974年以前,澳大利亚只有储值卡、大莱卡和美国运通卡,这些卡要么局限性强,要么只针对富人。 User: Michel Ney, one of Napoleon's top generals, read the book in 1803 and subsidized its publication. Assistant: 米歇尔·内伊,拿破仑的首席参谋长,1803年阅读了他的书并支持出版。 User: The Myanmar Army announced on 15 November 2016 that 69 Rohingya insurgents and 17 security forces (10 policemen, 7 soldiers) had been killed in recent clashes in northern Rakhine State, bringing the death toll to 134 (102 insurgents and 32 security forces). Assistant: 2011年11月15日,缅甸国防军宣布,若开邦最近的冲突中有69名罗兴亚反叛分子和17名安全部队(10名警察,7名士兵)遇害,导致死亡人数达134人(102名叛乱分子和32名安全部队)。 User: The other discourses in Matthew include the Missionary Discourse in Matthew 10 and the Discourse on the Church in Matthew 18, providing instructions to the disciples and laying the foundation of the codes of conduct for the anticipated community of followers. Assistant: 马太福音的其他话语包括马太福音第10章的事工话语和马太福音第18章的教会话语,这些都向门徒作出指示,并为未来的信徒群体奠定了行为准则基础。 User: In 2006, a report released by the Ministry of Research, Science and Technology found that Otago was the most research intensive university in New Zealand, with 40% of staff time devoted to research and development. Assistant: 新西兰研究科学与技术部2006年发布的报告指出,奥塔哥大学是新西兰研究最密集的大学,此大学雇员40%的工作时间专注于研发上面。 User: It is the second longest insect in the world, having its record beaten in 2016 by Phryganistria chinensis. Assistant: 它是世界上目前发现长度第二最长的昆虫,第一最长的是2016年发现的Phryganistria chinensis。 User: Van Huerter died in 1495 in Horta, and along with his wife (in 1531) would be buried in the Chapel of Santa Cruz, where today the Church of Nossa Senhora das Angústias is located. Assistant: 范韦尔特1495年在奥尔塔去世,他与他的妻子(1531年去世)合葬在圣克鲁兹礼拜堂,即现在该岛Nossa Senhora das Angústias教堂的所在地。 User: It would have been foolish for the New Voice slate, whose base was in some of the largest unions in the AFL-CIO, to pursue their goals in the executive council where their votes counted for less. Assistant: 因此对于由AFL-CIO中的一些最大工会所组成的New Voice来说,他们想要在执行委员会中达成他们的目标是不智的,因为他们可以掌握的选票较少。 User: Yasumasa Kanada has performed detailed statistical analyses on the decimal digits of π and found them consistent with normality; for example, the frequencies of the ten digits 0 to 9 were subjected to statistical significance tests, and no evidence of a pattern was found. Assistant: 金田康正针对π的十进制数字进行了详细的统计分析,并验证了其分布的正规性:例如,将出现0到9十个数字的频率进行假设检定,找不到有特定重复规律的证据。 User: UBS Group AG is a Swiss multinational investment bank and financial services company founded and based in Switzerland. Assistant: 瑞银集团(英语:UBS Group AG)是一家在瑞士成立的跨国投资银行和金融服务公司。 User: The most important type of SAML protocol request is called a query. Assistant: 地位次于宗座宪令的文件称为通谕。 User: Deep convection reformed near the center on November 18, resulting in a slight increase in winds, though vertical shear quickly weakened it again. Assistant: 11月18日,中心附近的深层对流出现重组,风速略有提高,但垂直风切变很快又令其减弱。 User: Afghan American readers were particularly hostile towards the depiction of Pashtuns as oppressors and Hazaras as the oppressed. Assistant: 阿富汗裔读者则尤其抵触小说中将普什图人塑造为压迫者,哈扎拉人塑造为受压迫者的描写。 User: The graphs with exactly n − 1 {\displaystyle n-1} bridges are exactly the trees, and the graphs in which every edge is a bridge are exactly the forests. Assistant: 恰好有 n − 1 {\displaystyle n-1} 座桥的图就是树;而图上每一条边都是桥的图就是森林。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: The origins of the tradition are unknown but it is said to cleanse the babies of original sin, ensure them safe passage through life and guard against illness and evil spirits. Assistant: 跳婴儿节的起源是未知的,但据说是为了洗清婴儿的原罪,确保他们平安生活、防范疾病及恶魔的活动。 User: On October 21, the outer rainbands of Hurricane Raymond brought heavy rains to the Mexican coast, resulting in minor flooding. Assistant: 10月21日,飓风雷蒙德的外围雨带为墨西哥沿岸带来大雨,导致轻微的水灾。 User: Her adult film career began in August 2011 for Mofos in Miami, Florida. Assistant: 2011年8月她在迈阿密的《Mofos》开始了她的成人电影生涯。 User: Satellite DNA, together with minisatellite and microsatellite DNA, constitute the tandem repeats. Assistant: 卫星DNA与小卫星和微卫星DNA一起被称为串联重复。 User: The Borongan Airport is already minimally serviceable. Assistant: 西花园机场设备十分简陋。 User: This period in African history is usually called the Scramble for Africa. Assistant: 非洲史的这一时期通常称为瓜分非洲。 User: The word enumerable is used because the following are equivalent for a nonempty subset B of the natural numbers: B is the domain of a computable function. Assistant: 使用词可枚举的因为对于自然数的非空子集B下列是等价的: B是可计算函数的定义域。 User: Many Kyrgyz feel that their sovereignty is threatened by their neighbor Uzbekistan, and Kyrgyz media often reports on Uzbekistan's supposed desire to protect Uzbek people abroad. Assistant: 很多吉尔吉斯人认为他们国家的主权受到了邻国乌兹别克斯坦的威胁,而且吉尔吉斯斯坦媒体经常报道乌兹别克斯坦很渴望保护境外的乌兹别克族。 User: In the early 2000s, the government decided to introduce competition into the market by offering an additional licence. Assistant: 在2000年代初期,政府决定引入额外牌照制度以增加竞争力。 User: Lincoln's army was, however, repeatedly harassed by Lancastrian cavalry under Sir Edward Woodville. Assistant: 但林肯的军队却再三被爱德华·伍德维尔爵士率领的兰开斯特派骑兵骚扰。 User: He himself designed the "Old Music Research Revolution" curriculum (and Chinese ancient music history), and also wrote the textbooks himself. Assistant: 他亲自设了"旧乐研革"课程(即中国古代音乐史),并自行编写教材。 User: In the process called adaptation, selection for beneficial mutations can cause a species to evolve into forms better able to survive in their environment. Assistant: 突变和对于有益突变的选择使得一个物种不断地进化到能够更好地在所处的环境中生存下来的形式,这一过程被称为适者生存。 User: The tags used ISO 639 two-letter language codes and ISO 3166 two-letter country codes, and allowed registration of whole tags that included variant or script subtags of three to eight letters. Assistant: 使用ISO 639的2字母语言代码,ISO 3166的2字母国家地区代码,允许登记的标签携带variant或书写文字子标签。 User: The uncle agrees to let Sally keep the puppies inside. Assistant: 守门员设法不让冰球进入球门内。 User: Upon marriage, a woman does not change her name, as is done in many cultures. Assistant: 即使结婚后,女性就像许多其他文化般不会更改名字。 User: When Eritrea gained independence, Isaak returned to his native country, married and had children. Assistant: 厄立特里亚独立后,伊萨克回到祖国,结婚生子。 User: She wished to improve girls' education, which in her time, was at a low level. Assistant: 她上过她弟弟导师的课程,因此在那一个年代,她是一位受过良好教育的女孩。 User: Additionally, OS X Fuse is reported to enable this but the method to do so is undocumented (as of March 4, 2013) either via various obvious man page (e.g. sshfs) or in the OS X Fuse wiki. Assistant: 此外,有报告称OS X Fuse已经启用,但此方法未被列入文档(截至2013年3月4日),无论是各个明显的手册页面(例如sshfs)或是OS X Fuse wiki。 User: Nearly a quarter of Southwest's student body is involved in the Music Department. Assistant: 几乎一半的大学部学生属于文理学院。 User: The three rebuilt courses are named for trees in St. Louis: the Hawthorn is a relatively flat and walkable layout; the Dogwood is a somewhat hilly course with a water fairway; and the Redbud is very hilly and the most challenging layout of the three. Assistant: 这三个重建球场的名称是根据圣路易斯树木来命名:山楂是一个相对平坦,适宜步行的格局;山茱萸是一个有些丘陵起伏与水航道的球场;而紫荆花是非常剧烈的山丘起伏也是三个球场中最具挑战性的格局。 User: Activists and fighters reported that there were tanks moving outside the city. Assistant: 活动人士和武装分子报道称在城外有政府军的坦克在活动。 User: Radio transmissions from Idaho to a weather service office in Riverton, Wyoming, indicated a dry weather front had pushed through and was heading east. Assistant: 一份从爱达荷州发到怀俄明州里弗顿的无线电报告显示,有一道干燥锋面正在向东推进。 User: In late 2013, BART purchased 365 more cars, for a total fleet size of 775, accelerated the delivery schedule by 21 months (from 10 cars per month up to 16 cars per month) and lowered cost. Assistant: 2013年底,地铁方面又购买了365辆新车,使车辆总数达到775辆,并提高了交付列车的速度到21个月/辆(10辆/月到16辆/月)。 User: Nine people were killed from the flooding, though damage was relatively minimal. Assistant: 洪灾夺走了9人的生命,不过造成的破坏相对轻微。 User: During the Olympic gold medal match against Japan, played at London's Wembley Stadium, Lloyd scored both American goals in the team's 2–1 victory. Assistant: 对 日本的奥运金牌战在伦敦的温布利球场举行,这场美国2-1获胜的比赛中,两枚进球都由劳埃德贡献。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: On August 19, 2013, ABC bought the original concept from Shondaland Productions, produced by Shonda Rhimes and Betsy Beers. Assistant: 2013年8月19日,ABC向Shondaland制作公司购买了原创故事,并由珊达·莱梅斯与贝西·碧儿丝(英语:Betsy Beers)担任制作。 User: The term was coined by John Conway and Simon P. Norton in 1979. Assistant: 该名词于1979年由康威和西蒙·诺顿(英语:Simon P. Norton)在1979年造出。 User: HBL was built from scratch to be easily portable to any user-mode exploit. Assistant: HBL是从头开始建立的,以便可以很容易地移植到任何用户模式漏洞上。 User: ECU extract: contains the information from the System Configuration Description needed for a specific ECU (e.g. those signals where a specific ECU has access to). Assistant: ECU信息抽取:包含从系统配置描述抽取的特定ECU所需要的信息(例如特定ECU获取的信号)。 User: Much of Intertrust's digital rights management (DRM) business is based on the Marlin DRM technology, which Intertrust founded along with four consumer electronics companies: Sony, Panasonic, Philips, and Samsung. Assistant: 互信技术公司的DRM相关工作大部分基于开放式标准Marlin DRM,此标准由Intertrust公司和索尼、松下、飞利浦和三星等四家消费电子公司共同建立。 User: Indexes are also used during information search; searching and querying use the indexes to quickly complete the operations, much like desktop search systems. Assistant: 搜寻资讯时也会使用索引;搜寻与查询会使用索引,因此操作可以快速完成,这跟桌面搜寻系统非常像。 User: In September 2013, AMC announced they were developing a companion series to The Walking Dead, which follows a different set of characters created by Robert Kirkman. Assistant: 2013年9月AMC宣布他们正在发展阴尸路衍伸剧,由罗伯特·柯克曼创造的全新角色。 User: Berlin: Seven Seas, 1959. Assistant: 《七夕》,1959年。 User: Like all flavour quantum numbers, topness is preserved under strong and electromagnetic interactions, but not under weak interaction. Assistant: 如同所有的味量子数, 顶数在强相互作用和电磁相互作用下守恒,在弱相互作用下则不守恒。 User: Unlike other cases of memoirs, the novel was translated by the original writer. Assistant: 作品中的插图,音乐都由作者原创。 User: It is the main city of the Salentine Peninsula, a sub-peninsula at the heel of the Italian Peninsula and is over 2,000 years old. Assistant: 它是意大利半岛东南端撒伦丁半岛的主要城市,拥有2,000余年的历史。 User: In Windows 7, the drivers and status information for multi-function device can be grouped together as a single "Device Container", which is presented to the user in the new "Devices and Printers" Control Panel as a single unit. Assistant: 在Windows 7中,多功能装置的驱动程式以及状态资讯可以被整合在同一个“装置容器”,它会为在“装置及打印机”控制台显示为单一个单位。 User: His contemporary, B. Max Mehl, wrote in 1937 that it was a "beautiful coin ... obverse is a very fine piece of art". Assistant: 同时代的硬币经销商B·麦克斯·梅尔(B. Max Mehl)于1937年撰文称这是种“美丽的硬币......正面堪称非常精致的艺术作品”。 User: The Romanesque facade was constructed from 1106 to 1127, and is now somewhat inclined to subsidence of the soil. Assistant: 罗马式立面建于1106 -1127年,现在因土壤下陷有所倾斜。 User: Turbo Pascal 5.5 had a large influence on the Pascal community, which began concentrating mainly on the IBM PC in the late 1980s. Assistant: Turbo Pascal 5.5给在1980年代后期开始主要关注于IBM PC的Pascal社区带来巨大影响力。 User: Much of the package is also available in C and Java translations. Assistant: 它的大部分内容都有C和Java的版本。 User: This sparked an outbreak of riots against Russian forces throughout the country. Assistant: 这激起了全国针对俄罗斯军队的暴乱。 User: In 1952 the organisation was named after Ernst Thälmann. Assistant: 1952年后该组织以恩斯特·台尔曼命名。 User: Blackburn temporarily halted his gubernatorial campaign and traveled to Louisville to help treat those who arrived there already suffering from the disease. Assistant: 为此布莱克本暂停了自己的竞选,前往路易斯维尔帮助诊治那些到达当地时已经患有疾病的难民。