text
stringlengths
2.03k
109k
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Some claim to represent a continuity from the Fourth International or to have re-established it: for example the Fourth International (ICR) International Centre/Center of Reconstruction, also known as the FI (La Verité), also calls itself the "Fourth International". Assistant: 该组织的自我定位是“重建国际中心”(International Centre of Reconstruction,缩写为ICR),因此该组织被称为“第四国际(重建国际中心)”。 User: You're not to think anyone cares about you. Assistant: 不要以为有人很在乎你。 User: Some sources claim World War II ended before their design became usable, but they and others continued their work. Assistant: 有消息称他们的设计实现之前第二次世界大战就已经结束了,但他们和其他人继续了他们的工作。 User: And I tell you, you are Peter, and on this rock I will build my church, and the gates of hell shall not prevail against it. Assistant: 我还告诉你,你是彼得,我要把我的教会建造在这磐石上;阴间的权柄不能胜过他。 User: Leme (Portuguese pronunciation: , rudder) is an upper-middle-class neighborhood in the South Zone of the City of Rio de Janeiro, Brazil, next to Copacabana, Urca and Botafogo. Assistant: 莱米(Leme,葡萄牙语发音:,意为“舵”)是巴西里约热内卢南区的一个中上阶级社区,毗邻科帕卡瓦纳、Urca和博塔弗戈。 User: Foot was however a critic of the West's handling of the Korean War, an opponent of West German rearmament in the early 1950s and a founder member of the Campaign for Nuclear Disarmament. Assistant: 另一方面,富特却对西方国家介入朝鲜战争的手法深表不满,同时在1950年代初主张反对西德重整军备计划,并且是裁减核武运动的创始成员之一。 User: The previous day, Azarov suggested postponing the deadline for the entry into force of certain provisions of the agreement on a free trade area with the EU, which EU officials rejected. Assistant: 就在前一天,阿扎罗夫建议和欧盟修订一些关于自由贸易区的过渡性条款,不过被欧盟官员拒绝了。 User: ARTEC GmbH is based in Munich; its parent companies are Krauss-Maffei Wegmann GmbH and Rheinmetall MAN Military Vehicles GmbH (RMMV) on the German side, and Rheinmetall MAN Military Vehicles Nederland B.V. for the Netherlands. Assistant: ARTEC GmbH总部位于慕尼黑,德方母公司为克劳斯-玛菲·威格曼和莱茵金属曼恩军用车辆公司(英语:Rheinmetall MAN Military Vehicles)(RMMV),荷兰母公司为莱茵金属曼恩军用车辆荷兰 B.V.(Rheinmetall MAN Military Vehicles Nederland B.V)。 User: The 2015 Southeast Asian Games used a mix of new, existing and temporary venues. Assistant: 2015年东南亚运动会合用了新兴、现有和临时场馆。 User: Carl Bechstein died in 1900, and the Bechstein company continued to operate under the management of his sons. Assistant: 卡尔·贝希斯坦于1900年逝世,贝希斯坦钢琴由其儿子的负责管理运作。 User: Sugar said of the song: I wanted to write about how even if something ends, it continues to exist in the past, nothing ever really goes away, you only feel like it does because our mind has to process information one moment at a time in order for us to function as humans. Assistant: 薛格如此诠释这首歌: “我想写的是,即使一个东西没有了,它还是会如何存在于过去,没有东西会真的消失;你就是会这么觉得是因为,我们身为人,心思要正常运作,同一时间只能处理一件事情。 User: Aguinaldo turned over 15,000 Spanish prisoners to the Americans, offering them valuable intelligence. Assistant: 阿奎纳多向美国人移交了15,000个西班牙俘虏,向美国人提供了有价值的情报。 User: The remainder of the region is highly suited to agriculture, and is the source of nearly two thirds of the state's wheat production, half of its wool production, and the majority of its lamb and mutton, oranges, honey, cut flowers and a range of other agricultural and pastoral products. Assistant: 该区域的其余部分则高度适合发展农业,并且占有整个西澳大利亚州小麦生产量的三分之二、羊毛生产量的一半,和绝大部分的羊肉、橘子、蜂蜜、花卉等农作物的出产要地。 User: The "equator" of the ball is stitched with string to form the ball's prominent seam, with six rows of stitches. Assistant: 球的“赤道”是用线缝制,形成球的突出缝线,总共有6排。 User: Thus, the ASCII character 'A' is the same as 65 or 0x41. Assistant: 因此,ASCII字符'A'和65、0x41是一样的。 User: The neogothic-style building, built by August Font de Carreres at the end of the 19th century, was acquired in 1983. Assistant: 这座新歌德式的大楼由August Font de Carreres于19世纪末建成,并于1983年被翻新。 User: Later that year, Van de Kamp suggested that there were two planets of 1.1 and 0.8 MJ. Assistant: 他在同一年稍晚提出巴纳德星拥有两颗行星,质量分别为1.1和0.8木星质量。 User: Despite Johnson's support of cycling in London – and his much publicised identity as a cyclist himself – his administration was criticised by some cycling groups who argued that he had failed to make the city's roads safer for cyclists. Assistant: 尽管约翰逊支持在伦敦骑自行车 - 他自己本身就是广为人知的自行车骑行者 - 他的政府被一些骑行者批评没有使自行车道更安全。 User: Scouting in South Africa grew rapidly, and in 1912 Robert Baden-Powell visited South African Scouts. Assistant: 童军活动在南非迅速发展,而在1912年,罗伯特·贝登堡拜访了南非的童军成员。 User: In the United Kingdom, the 1878 British Dentists Act and 1879 Dentists Register limited the title of "dentist" and "dental surgeon" to qualified and registered practitioners. Assistant: 在英国,1878年英国《牙医法》和1879年的《牙医注册法》限制将“牙医”和“牙外科医生”的称号授予合格的和注册过的从业者。 User: She later recounted that she was "exceedingly fond of reading" and spent countless hours in the large family library. Assistant: 她后来回忆说她“极其喜欢阅读”,在家里的大图书馆里度过了无数的光阴。 User: For example, a unit that is capable of being used 100 hours per week (168 hours) would have an availability of 100/168. Assistant: 例如,一个一周里(168小时)有100小时可用的单元的可用性为100/168。 User: Although simple, these solar concentrators are quite far from the theoretical maximum concentration. Assistant: 虽然简单,这些太阳能集光器距离理论上的集光最大值还很远。 User: As the RS-232 standard was adopted by other types of equipment, designers needed to decide whether their devices would have DTE-like or DCE-like interfaces. Assistant: 由于其他类型的设备采用了RS-232标准,设计人员需要决定其设备是否具有类DTE或类DCE的接口。 User: A rainmaker is usually a key figure in the business or organization, not merely a salesperson, but a principal or executive who is usually highly regarded within the enterprise. Assistant: 造雨人通常是该公司或组织中的关键人物,他不仅是一个销售人员,更是企业中倍受瞩目的领袖或主管。 User: Following the publication of the Benson Report in 1968, much of the administration of the trust was devolved to the regions. Assistant: 1968年的检讨报告(Benson Report) 发布后,决定将协会行政权力移交到地方。 User: Although economically successful, company towns sometimes failed politically due to a lack of elected officials and municipally owned services. Assistant: 虽然企业城市可能在经济上获得成功,但在政治上可能因为缺乏民选的官员和公有的服务设施而失败。 User: Azure Ray is an American dream pop duo, consisting of musicians Maria Taylor and Orenda Fink. Assistant: 蔚蓝射线(英语:Azure Ray)是一美国梦幻流行音乐二人组合,成员有玛莉雅泰勒和Orenda Fink。 User: DONT LOOK AT ME. Assistant: 无我见我。 User: And I realized that it was Chicago already, and it was just because that's the city I've known and loved the longest. Assistant: 在那一刻我醒悟到这个地点已经是芝加哥了,因为这是我最熟悉最钟爱的城市。 User: The Symphonie espagnole had some influence on the genesis of Tchaikovsky's Violin Concerto in D major. Assistant: 《西班牙交响曲》对柴可夫斯基的《D大调小提琴协奏曲》的创作有一些影响。 User: Dolf however is petrified and convinced that his friends will make fun of him, and makes Alfred swear he will never tell anyone about it. Assistant: 然而道鲁夫是害怕他的朋友会取笑他,并让阿福雷特发誓他将永远不会告诉任何人。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Version 2.0 of the software was released in October 2014, featuring an extensive update of the interface. Assistant: 好的,翻译后的文本是:2.0版于2014年10月释出,界面有大幅度的更新。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The new century saw a hardening of institutionalized racism and legal discrimination against citizens of African descent in the United States. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 新世纪见证了在美国这片土地之上存在着的冷酷的制度化的种族歧视以及对美国黑人的后代的合法歧视。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Among these candidates was Luis Taruc. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 这些候选人中有路易斯·塔鲁克。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Scholars have suggested that Orphism is "un-Greek" even "Asiatic" in conception, because of its inherent dualism. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 学者们认为奥菲斯教(Orphism)为“非希腊的”甚至是属于“亚洲的”观念,因为在于祂本身具有的二元论。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: James Howard "Buck" Harless (October 14, 1919 – January 1, 2014) was an American coal and timber operator. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 詹姆斯·H·“巴克”·哈勒斯(James H. "Buck" Harless,1919年10月14日—2014年1月1日)是美国煤炭和木材经营商。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Pagoda Circle, located in front of the Muny, is a circular drive located around a lake with an island. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: Pagoda圆环,地处Muny面前的,是一个圆形的驱动器,位于环绕湖边的一个岛屿。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 This leads to another formulation of interior algebras: A neighbourhood function on a Boolean algebra is a mapping N from its underlying set B to its set of filters, such that: For all x ∈ B, max{y ∈ B : x ∈ N(y)} exists For all x,y ∈ B, x ∈ N(y) if and only if there is a z ∈ B such that y ≤ z ≤ x and z ∈ N(z). Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这也导致了内部代数的另一种公式化: 在布尔代数上的邻域函数是从它的底层集合B到它的滤子的集合的映射N使得: 对于所有 x ∈ B,max { y ∈ B : x ∈ N(y) } 存在 对于所有 x,y ∈ B,x ∈ N(y) 当且仅当有 z ∈ B 使得 y ≤ z ≤ x 并且 z ∈ N(z)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:On 10 January 1917, when Aurora reached Cape Evans, the survivors were astonished to see Shackleton approaching them; they then learned for the first time the futility of their labours. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1917年1月10号,当极光号抵达埃文斯角时幸存者们惊讶地发现沙克尔顿竟然也在船上,同时他们也第一次意识到自己所做的工作都是徒劳的。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The British Army declined to put the Vickers prototype into service (although they were used as trials vehicles), and so the company decided to look for foreign buyers. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 由于英国军队拒绝使用维克斯的卡登-洛伊德超轻型战车(尽管他们被用作试验用车辆),因此该公司决定寻找国外买家。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Following her departure from IBM in 1975, she increased her involvement with LGBT organizations. Assistant: 在1975年离开IBM之后,她开始对LGBT组织的参与变得更加地踊跃。 User: Terese begins drinking and develops alcoholism, causing further issues in her marriage. Assistant: 阿纳兹开始酗酒,最终导致了问题。 User: Tsokos had earlier said that the chances of a match were only 40%. Assistant: 托索科斯此前曾表示,该比对的几率只有40%。 User: Blaine's mother and her forebears were Irish Catholics who immigrated to Pennsylvania in the 1780s. Assistant: 布莱恩的母亲及其祖辈是十八世纪八十年代移民至宾夕法尼亚州的爱尔兰裔天主教徒。 User: Not to like him. Assistant: 不喜不瞋。 User: Wozzeck enters, and upon seeing Margret, dances with her and pulls her onto his lap. Assistant: 伍采克进来,看到玛格丽特,和她跳舞还把她拉到自己膝盖上坐着。 User: A scene shot at platform level—complete with arriving train—appears in the video for The Chemical Brothers' single Believe (2005). Assistant: 月台层加上到站的列车的场景一度出现在2005年化学兄弟的单曲《Believe(英语:Believe (The Chemical Brothers song))》的影片内。 User: Other organizations that were ordered or pressured to leave Uzbekistan shortly after the Andijan massacre include Global Involvement through Education, Ecumenical Charity Service, Eurasia Foundation, Freedom House, the International Research & Exchanges Board, Counterpart International, Radio Free Europe/Radio Liberty, the American Council for Collaboration in Education and Language Study, Internews Network, BBC World Service, Ezgulik, and the Uzbek branch of the UNHCR. Assistant: 还有一些其他组织在安集延事件后不久被下令或被迫离开乌兹别克斯坦,其中包括欧亚基金会、自由之家、国际研究与交流委员会、自由欧洲电台和联合国难民署乌兹别克斯坦分部。 User: It is invalid at the equator, because f is equal to zero there, and therefore generally not used in the tropics. Assistant: 在赤道上它是被忽略的,因为 f (科里奥利频率)在赤道是0,因此一般不用于热带地区。 User: By branding himself as "Colonel Sanders", Harland became a prominent figure of American cultural history, and his image remains widely used in KFC advertising. Assistant: 桑德斯以“桑德斯上校”的名字闻名,成为美国文化历史的著名人物,肯德基广泛以桑德斯作为广告形象。 User: The radiation sources used for brachytherapy are always enclosed within a non-radioactive capsule. Assistant: 近距离治疗所用的放射源通常密封在一个非放射性的球囊中。 User: In the video game UFO: Aftershock (2005), the player uses a flying alien city as their base for the purposes of retaking control over a post-apocalyptic Earth, with the base referred to as a "Laputa". Assistant: 在视频游戏 UFO: Aftershock中,玩家使用飞行的外星城市作为他们的基地,以重新控制后世界末日的地球,其基地被称为Laputa。 User: Blücher was built at the Kaiserliche Werft shipyard in Kiel between 1907 and 1909, and commissioned on 1 October 1909. Assistant: 布吕歇尔号于1907年至1909年间在基尔的帝国船厂(英语:Kaiserliche Werft Kiel)建造,并于1909年10月1日投入使用。 User: Many critics condemned his repeated depictions of female nudity as indecent, although his portraits of male nudes were generally well received. Assistant: 许多评论家批评说埃蒂对女性裸体的重复描绘是下流的,但是他对男性裸体的描绘基本上反响不错。 User: Dirac wrote a follow-up paper in December 1929 that attempted to explain the unavoidable negative-energy solution for the relativistic electron. Assistant: 狄拉克于1929年十二月撰写了一份后续论文,尝试解释相对论性电子那无可避免的负能量解。 User: Although he did not openly declare this prophetic mandate, he increasingly became the leader of the Bábí community. Assistant: 他没有公开宣布自己的启示,但他逐渐成为了巴比社团的领导人。 User: The range of the species is along the coast of Western Australia, from Hamelin Bay to the North West Cape, and at islands such as the Houtman Abrolhos. Assistant: 天鹅龙虾分布在西澳洲的海岸,由哈梅林湾(Hamelin Bay)至西北角(North West Cape)与豪特曼群礁(Houtman Abrolhos)等岛屿。 User: During the next two months, hundreds of Polish intellectuals and prewar politicians were detained and imprisoned in Pawiak. Assistant: 在接下来的两个月里,数百名波兰知识分子和战前政府的政客被拘留并被关押在帕夫亚科监狱。 User: However, the Avengers Academy instructors show up to save them. Assistant: 明德学堂的董事龙璋等人为其担保解围。 User: A number of prototypes were built and tested, including an automotrice (self-propelled) derived from ALn 668, the ALn 668 1999 diesel car, provided with tilting seats in order to test the concrete effects of active tilting technologies. Assistant: 若干技术原型被制成及测试,包括一个 机动(automotrice)(自力推进)方案,发展自ALn 668(意大利语:Automotrice FS ALn 668)柴油动车,添加可倾斜座椅。 User: Play according to the tree is as follows: player 1 chooses between U and D; player 2 observes player 1's choice and then chooses between U' and D' . Assistant: 博弈顺序如下:参与者1选择U或者D;参与者2观察到参与者1的选择,然后选择U' 或者D' ,最后得到最终收益。 User: The conflict between the patarini and their supporters and the partisans of the simoniacal archbishops eventually led to civil war by the mid-1070s, the Great Saxon revolt. Assistant: patarini及其支持者与贩卖圣事的总主教们一党之间的冲突最终导致了1070年代中期的内战,大撒克逊起义(Great Saxon revolt)。 User: Over 2000 projects completed. Assistant: 现今百万计划已结束。 User: Train noise on curves is caused by the wheels slipping along the rails. Assistant: 急弯的噪音是由车轮沿轨道滑动引起的。 User: Survival games are generally open-ended with no set goals and are often closely related to the survival horror genre, in which the player must survive within a supernatural setting, such as a zombie apocalypse. Assistant: 生存游戏通常是开放式的,没有既定的目标;背景设定多数类似于恐怖游戏,例如与僵尸末世(英语:Zombie apocalypse)等超自然环境相关。 User: Individuals who wish to join must have a minimum of high school education and those who do not volunteer for the military will be required to complete four months of military boot camp. Assistant: 个人希望加入志愿役士兵的人,必须有高中教育的最低学历以及那些不愿意服义务役的人必须完成四个月新兵军事训练营。 User: Despite these crises, the 14th century was also a time of great progress within the arts and sciences. Assistant: 尽管有这些危机存在,14世纪的欧洲在科学和艺术方面取得了重大进步。 User: On 21 February 2004, the brigade returned to Italy for a one-year rest before a new deployment. Assistant: 2004年2月21日,第173空降旅回到意大利,在下一次的派遣令下达之前,进行为期一年的整顿。 User: Pratt was an enemy of Jenkin Lewis, and they frequently disagreed over how Gloucester should be educated. Assistant: 普拉特与詹金斯·路易斯敌对,两人经常就格洛斯特该接受何种教育而争执不下。 User: The arch of Augustus was incorporated in the Aurelian Walls by Emperor Aurelian. Assistant: 奥古斯都的拱门被皇帝奥勒良纳入了奥勒良城墙。 User: In 1955, they told the story of their travels in a book and a documentary film, both called Wild America. Assistant: 1955年,他们发表了记录他们旅行的图书和纪录片,都叫做《野性美国》。 User: He wrote that this was a transitional stage and that there needs to be flexibility regarding the age in which pupils graduate, as the student's emotional development and chosen subjects need to be taken into account. Assistant: 他又认为这是一个过渡时期,需要依照学生年龄的不同给予弹性,学生的情绪发展及所选的科目都是考虑的因素。 User: Eastern Orthodox icons of the Last Judgment, most notably in the Slavic traditions, often depict tormented, lost sinners in Hell. Assistant: 东正教描述的最后审判,尤其是在斯拉夫的传统中,通常会描写到地狱中饱受折磨的、迷失的罪人。 User: There is also a constant that justifies all our trial and error and authenticates our action: it is the optimistic hope in life. Assistant: 事实30 最后,一个论证我们所有的探索并证实我们的行为的事实是对生活有希望的乐观主义。 User: Griffith concluded that the type II-R had been "transformed" into the lethal III-S strain by a "transforming principle" that was somehow part of the dead III-S strain bacteria. Assistant: 因此格里菲斯提出一项结论,认为II-R品系被死亡的III-S品系所含的一种转型因子(transforming principle)所“转型”成为具有致命性的III-S。 User: In 2002 he finished up 11th. Assistant: 然而失望的是,他以第11名完赛。 User: Colmar saw one tour on colonial duty in Asia in 1924, where she participated in a multinational operation to protect foreign nationals from Chinese unrest in Shanghai. Assistant: 科尔马号于1924年在亚洲进行了一次殖民地值勤,它参加了一项多国行动,以保护上海的外国侨民免受当时中国内乱的影响。 User: The Serbian Campaign of World War I was fought from late July 1914, when Austria-Hungary invaded the Kingdom of Serbia at the outset of World War I, until the war's conclusion in November 1918. Assistant: 第一次世界大战中的塞尔维亚战役开始于1914年7月奥匈帝国入侵塞尔维亚王国,一直持续到1918年11月第一次世界大战结束。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: At the west side of the central area sits an oblong area about 50 meters long with a stone wall on its south side. Assistant: 例如,试想在您住家的南方,距离50米之远,有一座巨塔。 User: The actor who portrayed the djinn—Mackenzie Gray—had a shaved head, so special effects makeup artist Toby Lindala only used a minor prosthetic to cover Gray's eyebrows. Assistant: 扮演这个角色的男演员麦肯齐·格雷剃光了头发,这样特效化妆师托比·林达拉就只需要用一小片道具挡住演员的眉毛。 User: Many features of the site have been noted by the press, including its culture tests, humorous excerpts from phrase books, its collection of numbers in over 5000 languages, and The Language Construction Kit. Assistant: 该网站的许多功能已经引起媒体注意到,包括它的文化测试, 来自短语书籍的幽默摘编,它的采集超过5000种语言以及语言构建工具包(Language Construction Kit)"Page A2"。 User: From the viewpoint of denotational semantics, algebraic posets are particularly well-behaved, since they allow for the approximation of all elements even when restricting to finite ones. Assistant: 从指称语义的观点看,代数偏序集合是特别行为良好的,因为它们允许所有元素的逼近,即使限制于有限元素的时候。 User: The Army was planning to continue their push to the west, squeezing the rebels between the advancing forces and the government-held areas in Damascus. Assistant: 政府军计划在西面继续推进,使得位于推进的政府军和大马士革内政府军控制区之间的反对派武装屈服。 User: A serekh was normally used as a royal crest, accentuating and honouring the name of the pharaoh. Assistant: 一个塞拉赫通常被用作强调和尊重法老的名字的王室冠冕。 User: One way to understand the motivation behind systems engineering is to see it as a method, or practice, to identify and improve common rules that exist within a wide variety of systems. Assistant: 欲一窥系统工程背后所隐藏的动机,可以视其为一种方法、或实践行动,来鉴别和改善现存于各种系统之内的通则。 User: Germany had adopted trinitrotoluene (TNT) as the explosive filler for artillery shells in 1902, while the United Kingdom was still using a picric acid mixture (Lyddite). Assistant: 德国早在 1902 年就已经使用由TNT装药的炮弹,而英国仍在使用苦味酸合成物(Lyddite)的炮弹。 User: This led him to conclude that aggregation can improve the survival rate of individuals, and that cooperation may be crucial in the overall evolution of social structure. Assistant: 这使他得出结论:个体的聚集可以提高个体的生存率,而且这种合作可能在社会结构的整体演化中是至关重要的。 User: Mahatma Gandhi visited the Bihar state. Assistant: 后来甘地访问比哈尔邦。 User: This fast breeding is essential because mortality is high. Assistant: 这种快速繁殖对物种的生存很重要,因为哀鸽的死亡率很高。 User: There were at least 35 traffic accidents, one fatal, in Grand Falls-Windsor due to slick roads. Assistant: 因路面湿滑,大瀑布-温莎(Grand Falls-Windsor)至少发生了35起交通事故,有一人在事故中丧生。 User: After attending a Friends school in New Bedford, Massachusetts, and further schooling at Edward Payson's Portland Academy, Dow followed his father into the tanning trade in 1826. Assistant: 尼尔先后在马萨诸塞州新贝德福德的公谊会学校和爱德华·佩森(Edward Payson)的波特兰学院求学,然后于1826年追随父亲的脚步投身皮革贸易。 User: His father was also a diplomat. Assistant: 父亲也是外交家。 User: Many feared an escalation into a general war with Communist China, and even nuclear war. Assistant: 许多人恐惧这场战争会演变为与共产中国的大规模战争,甚至爆发核战。 User: In 1795, under the Directory, the square was renamed Place de la Concorde as a gesture of reconciliation after the turmoil of the French Revolution. Assistant: 在1795-1799年的督政府时期,这座广场更名为协和广场,作为在法国革命的混乱之后表示出的民族和解的姿态 。 User: The southern end of the square is dominated by the University of London's Senate House. Assistant: 广场的南端是伦敦大学的议事会。 User: Hearing that, Nguyễn Ánh suspected the Siamese to have sinister intentions. Assistant: 阮福映怀疑暹罗人有险恶的意图。 User: The following example illustrates the interceding update problem: Process A reads a customer record from a file containing account information, including the customer's account balance and phone number. Assistant: 以下是竞争写的一个例子: 进程A从一个包含顾客账户信息(包括其账户结余和电话号码)的文件中读取一条记录。 User: Thus, the PBN began an 8-year period of preparation for commencement of television broadcasts, with the help of the national government. Assistant: 因此,朝鲜电视广播在朝鲜政府的帮助下,开始了8年的准备开始电视广播的时期。 User: From the years 1882 to 1903 missionaries were sent out to establish stations in India, Japan, China, Africa, Cuba, Honolulu, the Philippines, and Tibet. Assistant: 自1882年到1903年,传教士前往下列地区建立传教站:印度、日本、中国、非洲、古巴、檀香山、菲律宾、和西藏。 User: However, he comes to realize that the book does not have a usable narrative and that it is impossible to turn into a film, leaving him with a serious case of writer's block. Assistant: 然而他发现这本书不是小说,其中没有可用的故事情节,所以不可能改编写电影,查理因此陷入了严重的脑闭塞。 User: Murdoch's novel exposes the motivations that drive her characters – the vanity, jealousy, and lack of compassion behind the disguises they present to the world. Assistant: 梅铎的小说揭示了角色行为背后的动机——虚荣、嫉妒、冷漠,这些是他们伪装下的真实面目。 User: Her video was noticed by the social news website reddit and quickly became popular, gaining more than 170,000 views the first day. Assistant: 该影片在上传后不久即为社交新闻网站reddit所注意,并于上传的第一日迅速累积了逾170,000次观看次数。 User: The disinvestment campaign only impacted South Africa after the major Western nations, including the United States, got involved beginning in mid-1984. Assistant: 只有包括美国在内的主要西方国家从1984年中开始卷入之后,南非的经济才真正受到影响。 User: Part II of The Being of the Beautiful. Assistant: 人所创造的是,第二性之美。 User: Hedin was and remained a figure of the 19th century who clung to its visions and methods also in the 20th century. Assistant: 斯文赫定是一个坚持自己见解和工作方法的人,在20世纪也是如此。 User: The model has two basic principles. Assistant: 那个模型有两个基本元素。 User: In 1779, Vermont had two counties. Assistant: 1779年,佛蒙特州仅拥有两个县。 User: 716 - Lisbon is captured by the Moors. Assistant: 公元716年被摩尔人占领。 User: She collects letters from women in STEM fields around the world to give to her students, in an effort to help the young women find positive examples they could relate to and share support from the STEM community. Assistant: 她收集全球STEM领域女性的信件,并分送给她的学生,试图协助青少年女性找到STEM社群中与她们有联系的正面案例并予以分享及支持。 User: It includes the name of the location or platform, the aerodrome's ICAO and IATA codes and name. Assistant: 这列表包括国家、城市和机场名称,IATA和IACO机场代码。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Thus, she says, True at First Light invokes a paradox with "an aging writer for whom writing is becoming increasingly difficult in the moment of writing about the not-writing author". Assistant: 因此,她指出,《曙光示真》引出了一个自相矛盾的观点:“一位年迈的作家,写作对于他而言越来越困难,而这种情况下他在写一位不再写作的作家“。 User: In September 1999, Neshat was ordered closed and Shamsolvaezin was ordered arrested, after he wrote an article critical of capital punishment in Iran. Assistant: 于1999年9月,《娜沙特报》又被勒令停刊,而莎索罗维辛亦在发表了一篇批评伊朗死刑问题的文章后被捕。 User: When an object (or disturbance) moves faster than the information can propagate into the surrounding fluid, then the fluid near the disturbance cannot react or "get out of the way" before the disturbance arrives. Assistant: 当物体(或扰动)的运动比其周围的流体传播扰动信息的速度还要快时,靠近扰动的流体在扰动到来之前就不能及时作出反应或者“让路”。 User: Scenes at the fictional Eastside Skatepark were filmed at Burnside Skatepark which was, like Eastside, built illegally by skateboarders. Assistant: 电影所虚构的东区滑板公园,实是拍摄于伯恩赛德滑板公园,其与东区滑板公园同是由滑板玩家自行违建所成。 User: In North America, the most common cultivated species is V. corymbosum, the northern highbush blueberry. Assistant: 在北美洲最常栽培的品种是北方高丛蓝莓(V. corymbosum)。 User: Like other means of violence, it's primarily a weapon of the strong, overwhelmingly, in fact. Assistant: 与其他暴力手段一样,在绝大多数情况下它都是强者的武器。 User: Like other restorationist groups, Mormons believe that the church and priesthood established by Jesus were withdrawn from the Earth after the end of the apostolic age and before the First Council of Nicaea in 325. Assistant: 正如一般的复原主义者群体,摩尔门教徒相信,于使徒时代末期和公元325年第一次尼西亚会议之前,耶稣建立的教会和祭司职位已从地上撤回了。 User: However, the defense was soon broken and the camp was ravaged and according to an eyewitness account, more Knights died there than in the battlefield. Assistant: 但是,防御瞬间遭到突破,本营被毁,根据一位目击者所说,在那里被杀的骑士比战死沙场的多。 User: Initially, Victor was the main suspect. Assistant: 起初,阿尔弗雷德被认为是首要嫌疑犯。 User: Additionally, a minefield containing M15 mines may also contain a number of minimum metal M19 mines, plus various antipersonnel mines of different types (e.g. the VS-MK2, SB-33, TS-50, PMA-2 or PMA-3), all of which are specifically designed to be difficult to find using metal mine detectors. Assistant: 此外,包含M15反坦克地雷的地雷阵还可能含有各种不同类型的金属最小化反步兵地雷(例如:VS-MK2、SB-33、TS-50、PMA-2或PMA-3),其特别设计为难以使用金属地雷探测器所发现的。 User: Fort Larned National Historic Site, located approximately 5.5 miles (8.9 km) west of the city of Larned. Assistant: 拉尼德堡国家历史古迹(英语:Fort Larned National Historic Site):位于拉尼德市西方约5.5英里(8.9公里)处。 User: Flobberworm – A 10-inch toothless brown worm. Assistant: 黏巴虫(Flobberworm),是一种体长10英寸、无牙的褐色蠕虫。 User: The first edition covers 32 species, 7 natural hybrids, and one undescribed taxon ("Nepenthes sp.", which has since been described as N. hurrelliana). Assistant: 第一版包括了32个物种、7个自然杂交种和一个未描述的类群(Nepenthes sp.,现已被描述为胡瑞尔猪笼草)。 User: Professor Danny Dorling of the University of Sheffield says "there is not even the faintest hint" of eugenic thought in the report. Assistant: 谢菲尔德大学的丹尼·多林教授说报告里“甚至没有一丁点”优生学观点。 User: Yugoslavia responded with a propaganda counterattack, canceled its treaty of friendship with Albania, and in 1950 withdrew its diplomatic mission from Tirana. Assistant: 南斯拉夫用宣传战进行反击,废除了与阿尔巴尼亚的友好条约,在1950年从地拉那撤回了使馆。 User: The original GPL licensed version of this toolkit only existed for platforms which used the X11 display server, but with the release of Qt 4, LGPL licensed versions are available for more platforms. Assistant: 这个工具包的原始 GPL 授权版本仅适用于使用 X11 显示服务器的平台,但随着Qt 4的发布,LGPL 授权的版本可用于更多的平台。 User: It appeared as a stand-alone publication, and as three volumes of the 17-volume Hipparcos Catalogue. Assistant: 它看起来是一个独立的出版品,有如17卷依巴谷卫星星表中的3卷。 User: The sacred fire went with them. Assistant: 于是辽圣宗将其诛杀。 User: The war years saw great improvements in working conditions and welfare provisions, which paved the way for the postwar UK Welfare State. Assistant: 战争年代,工人的劳动条件和福利待遇大大改善,这为战后福利国家的建立铺平了道路。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Although parts of the East German side of the border were farmed, intensive farming of the kind practised elsewhere in Germany was absent and large areas were untouched by agriculture. Assistant: 虽然东德一侧的土地尚有耕地,但是绝对不是像德国其他地区那样密集型耕种,大部分边境地区都不存在农业生产。 User: Major settlements include Sinangué, Dovuno, Dureno and Zábalo, the latter of which has retained a much more extensive land base. Assistant: 主要的村落包括Sinangué, Dovuno, Dureno以及Zábalo,Zábalo社区拥有较为广阔的领地。 User: After Modu was sold to Google, more than 30 hi-tech innovative companies were founded by Modu's ex-employees. Assistant: Modu被谷歌收购之后,30多位Modu的前员工自行创业,创建了多家高科技创业公司。 User: Krantikari Adivasi Mahila Sangathan (English: Revolutionary Adivasi Women's Organisation) is a banned women's organisation based in India. Assistant: 革命阿迪瓦西妇女组织(Krantikari Adivasi Mahila Sangathan)是一个被禁的妇女组织,位于印度。 User: According to the United States Environmental Protection Agency, radon is the second most frequent cause of lung cancer, after cigarette smoking, causing 21,000 lung cancer deaths per year in the United States. Assistant: 根据美国国家环境保护局,氡是继吸烟后的最大肺癌成因,每年在美国导致21,000人死亡,其中约2,900人从未吸过烟。 User: Capsule of right knee-joint (distended). Assistant: 右膝关节囊(扩张)。 User: The first method is similar to the procedure Tennant and Wollaston used for their separation. Assistant: 特南特和沃拉斯顿所用的方法类似于前者。 User: He was raised and educated in Russian Outer Manchuria, then emigrated to the United States in 1936. Assistant: 他在俄国外东北长大、受教育,1936年移民美国。 User: The M4 bayonet, like the M3 fighting knife that preceded it, was designed for rapid production using a minimum of strategic metals and machine processes, it used a relatively narrow 6.75-inch bayonet-style spear-point blade with a sharpened 3.5-inch secondary edge. Assistant: 与先前的M3格斗刀一样,M4刺刀从设计上采用了最低限度的战略金属和机器加工用以快速生产,采用了相对地较狭窄的6.75英寸刺刀式矛尖型刀身,并具有锋利的3.5英寸副刀锋。 User: Papakyriakopoulos died of stomach cancer at age 62 in Princeton, New Jersey. Assistant: 帕帕基里亚科普洛斯因患胃癌死于新泽西州普林斯顿市,时年62岁。 User: Its genuineness has been suspected. Assistant: 但是它的真实性受到了怀疑。 User: Following the death of the Hall of Fame's co-founder Ahmet Ertegun, this award was renamed in his honor in 2008. Assistant: 在名人堂联合创始人艾哈迈德·艾特根(Ahmet Ertegun)去世后,该奖项于2008年更名为以他为名的荣誉。 User: After the First World War, Saad Zaghlul and the Wafd Party led the Egyptian nationalist movement to a majority at the local Legislative Assembly. Assistant: 在第一次世界大战后,萨德·扎格卢勒和华夫党领导了一场民族主义运动。 User: Miller self-identifies as Jewish and "spiritual". Assistant: 米勒认为自己具有犹太人的血统和“精神”。 User: However, the Bukharian Jewish community, whose members have settled in the area in large numbers since the late 1990s, advocating the changes say the bigger homes are needed for their large extended families. Assistant: 然而,布哈拉犹太人(英语:Bukharan Jews)社区却拥护这种变化,这些居民是从1990年代后期开始在该区域大量定居的,他们说他们的家庭人口大大增加了,因此需要更大的房子。 User: However, there were many who had gone home before reaching Jerusalem, and many who had never left Europe at all. Assistant: 但有一部分人在到达耶路撒冷之前便已返回欧洲,还有一些人从未离开过欧洲。 User: The 1992 constitutional amendment supplanted the office of President pro tempore of the Kentucky Senate with the new office of President of the Kentucky Senate as presiding officer and abolished the lieutenant governor's duties involving the Senate. Assistant: 1992年宪法修正案,撤销了肯塔基州参议院临时议长(英语:President pro tempore of the Kentucky Senate),取而代之的是肯塔基州参议院主席(英语:President of the Kentucky Senate);并废除了副州长对于参议院的职权。 User: Appealing to Louis regarding her health, she was allowed to return to court, whereupon Louis proposed that she marry Charles Emmanuel II, Duke of Savoy, who had previously married Mademoiselle's younger half sister Françoise Madeleine. Assistant: 路易后来允许她回到宫廷,建议她嫁给萨沃伊公爵查尔斯·伊曼纽尔二世(英语:Charles Emmanuel II, Duke of Savoy),后者此前曾与安妮的妹妹弗朗索瓦·马德琳(英语:Françoise Madeleine d'Orléans)结婚。 User: Within 48 hours of the attack, and with the assistance of the General Services Administration (GSA), the targeted federal offices were able to resume operations in other parts of the city. Assistant: 爆炸发生后48小时内,受到攻击的联邦办事处在总务管理局的协助下已经得以在市里的其他地点开展工作。 User: Singh forgives them. Assistant: 李璟宽恕了他们。 User: In 2004, a workgroup led by Anne Brunila of the Finnish Ministry of Finance concluded that Finland had too many universities and other institutes of tertiary education which should be consolidated. Assistant: 2004年,由芬兰财政部的Anne Brunila领导的工作组指出现今芬兰拥有为数过多的大学及研究机构,嗜待整合与统一。 User: John Yorke left Channel 4 to rejoin the BBC and together with Julie Gardner, he acted as joint commissioning editor on the show for its entire run. Assistant: John Yorke 离开 Channel 4 重回 BBC,并与 Julie Gardner 一起担任本剧之策划编辑。 User: They brought with them an idea for a half-hour television special called A Tin Toy Christmas. Assistant: 他们提出了制作半小时电视特别节目《小锡兵圣诞节特辑》(A Tin Toy Christmas)的想法。 User: Although it was initially announced that the series would be called Dragons: The Series, the Comic Con schedule announced in June 2012 revealed the new title to be Dragons: Riders of Berk. Assistant: 据最初的报导,该影集将命名为《Dragons: The Series》,但在2012年6月,宣布命名为《Dragons: Riders of Berk》。 User: The refugees sought permission from the Shanghai Municipal Police to enter the city, which was granted with the understanding that they would emigrate to the United States after six months. Assistant: 这批难民得到上海公共租界工部局警务处的许可,进入上海,准备半年后移居到美国。 User: Apache, LiteSpeed, nginx, and IIS are the four major web servers that support this language. Assistant: Apache、LiteSpeed、nginx、lighttpd与IIS五大主流网页服务器软件均支持此种语言。 User: The same occurs within the Kingdom Hearts series where the scenes that show unknown characters are left to the player's imagination until the following scene reveals it. Assistant: 类似的手法也被运用在王国之心系列游戏的场景中,在这些场景中通常会显示一些未知的字符以留给玩家想象空间,直到后续情节才揭露。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Trippe and his associates planned to extend Pan Am's network through all of Central and South America. Assistant: 特里普与其伙伴计划将泛美航空的航线网扩展至中南美洲。 User: In June 2017, Samsung discontinued My Knox and urged users to switch to an alternate product, Secure Folder. Assistant: 2017年6月,三星终止了我的Knox服务并催促用户切换到替代产品——安全文件夹。 User: Lately, they have also seen that lonely children are more susceptible to depressive symptoms in youth. Assistant: 最近,他们也发现孤独的孩子更容易在青年时期出现抑郁症状。 User: The assistant secretary for Immigration and Customs Enforcement added that the case reflected three larger trends that are becoming more common in child pornography rings. Assistant: 美国移民及海关执法局一名助理局长补充说明道,这个案件反映了儿童色情圈的三大趋势,并且这些趋势已经越演越烈。 User: Permanent exhibits include dinosaurs, an Egyptian area, minerals of Leicestershire, the first Charnia fossil identified nearby, and a wildspace area featuring stuffed animals from around the world. Assistant: 常设展览区的主题包括恐龙、古埃及、莱斯特郡矿物质、在附近发掘的第一块加尼亚虫化石等,并设有一块野生动物空间,摆放着世界各地动物的填充模型。 User: Nevertheless, ZKM (Zentrum für Kunst und Medientechnologie) or specific focuses in collections (including the Whitney Museum, the New York Museum of Modern Art, or the Walker Art Center) serve as important spaces for exchange. Assistant: 德国ZKM(Zentrum für Kunst und Medientechnologie)或拥有特别收藏的机构(包括:惠特尼博物馆、现代代艺术博物馆、沃克艺术中心)成为交换藏品的重要场域。 User: The cargo capacity was 100 tons. Assistant: 通航能力为100吨级。 User: Like Knygathin Zhaum, there is some controversy regarding his status. Assistant: 就像Knygathin Zhaum一样,它的身份目前还没有确切的定论。 User: Bis-ylides (containing two P=C bonds) have also been made and used successfully. Assistant: 含两个P=C键的双叶立德也已成功制得并应用于反应中。 User: For whosoever shall do the will of God, the same is my brother, and my sister, and mother. Assistant: 待我弟妹恩礼兼至,博大慈仁,恩及媵侍。 User: From version 1.5, BITS supports both downloads and uploads. Assistant: 自1.5版开始,BITS支持下载与上传。 User: The Socialists favoured democracy, but were lukewarm to the concept of an independent Austria. Assistant: 社会民主党支持民主制,但对于独立的奥地利不感兴趣。 User: Twins are a valuable source for observation because they allow the study of environmental influence and varying genetic makeup: "identical" or monozygotic (MZ) twins share nearly 100% of their genes, which means that most differences between the twins (such as height, susceptibility to boredom, intelligence, depression, etc.) are due to experiences that one twin has but not the other twin. Assistant: 双胞胎具有非常高的研究价值,用来研究不同家庭环境(不同对双胞胎所拥有的)与不同基因组成对性状造成的影响:同卵双生双胞胎有接近 100% 一样的基因,也就是双胞胎两者大部分不同(包括身高、无聊易感性(英语:sensation seeking)、智能、抑郁程度等等)都是由双胞胎其中一位有而另一位没有的经验造成的。 User: It just wants to see its tropical homeland. Assistant: 他们向往自己民族的辉煌历史。 User: Technical troubles arose at the start of the debate, preventing thousands of users from being able to watch the event live. Assistant: 辩论开始时出现技术故障,导致成千上万的用户不能够在互联网观看直播。 User: The first stable release was version 1.1.1, released onto Google Code on 10 February 2009. Assistant: 第一个稳定版本为1.1.1,于2009年2月10日在Google Code上释出。 User: His older brother was even more successful in international trade, and by 1777 both young men were among Portsmouth's wealthiest citizens. Assistant: 他的兄长甚至在国际贸易中获得更大的成就,并在1777年成为当地最富有的公民。 User: On 7 October, Kongkiat Kongka, accused of being a member of a group advocating early promulgation of the permanent constitution, was also arrested. Assistant: 隔日,另一名呼吁及早颁布永久宪法的倡议者Kongkiat Kongka也遭到逮捕。 User: On May 20, 2014, the Jazz earned the 5th pick in the 2014 NBA draft at the NBA Draft Lottery, with which they chose 18-year-old Australian point guard Dante Exum. Assistant: 2014年5月20日,爵士队赢得了在NBA选秀抽签在2014年NBA选秀大会上挑5日,与他们拿起18岁的澳大利亚控球后卫但丁Exum。 User: The Fifth Republic was born. Assistant: 英国第五台随之诞生。 User: A Latin translation of Philosophus Autodidactus was published in 1671, prepared by Edward Pococke the Younger. Assistant: 《Philosophus autodidactus》的拉丁文译本在1671年面世,由Edward Pococke(英语:Edward Pococke)翻译。 User: What a Lovely War and Grease. Assistant: 性极好战、贪婪。 User: Waco was torn down in the 1970s. Assistant: 汪琼仙逝于1970年代。 User: The temple buildings cover a total area of 1400 square meters. Assistant: 庙宇建筑共三进,面积1400余平方米。 User: Oppenheim had two siblings, a sister named Kristin (born 1915) and a brother named Burkhard (born 1919). Assistant: 奥本海姆有两个兄弟姐妹,妹妹Kristin(生于1915年)和弟弟Burkhard(生于1919年)。 User: Since its inauguration, the institution has become one of the most visited cultural venues in France outside Paris. Assistant: 自成立以来,该馆已成为巴黎以外游客最多的文化场馆。 User: A year later, fewer than 300 of the prisoners were still alive. Assistant: 一年之后,少于300人依然生还。 User: The International Campaign to Abolish Nuclear Weapons (abbreviated to ICAN, pronounced /ˈaɪkæn/ EYE-kan) is a global civil society coalition working to promote adherence to and full implementation of the Treaty on the Prohibition of Nuclear Weapons. Assistant: 国际废除核武器运动(英语:International Campaign to Abolish Nuclear Weapons, ICAN;/ˈaɪkæn/ EYE-kan)为一个全球公民社会联盟,致力于遵守与全力执行《禁止核武器条约》,并在制订过程中给予协助。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Two people are selected to go into a closet or other dark enclosed space and do whatever they like for seven minutes. Assistant: 游戏会选出二个人躲进衣柜或其他黑暗密闭空间中七分钟的时间,二个人在七分钟内可以作任何想做的事。 User: The Tuatha call him the Shadow Mage. Assistant: Altair界将其称为太阳之翼。 User: The park's elevation and dry desert air, along with the relatively stable atmosphere in the region, often make for excellent seeing conditions. Assistant: 该公园的海拔和干燥的沙漠空气,还有加州南部相对稳定的大气层往往成为极好的天文观测环境。 User: Vedejs has put forth a theory to explain the stereoselectivity of stabilized and unstabilized Wittig reactions. Assistant: Vedejs也因此提出一套理论来解释活泼和稳定维蒂希反应之间的差别。 User: Limited amounts of merchandise set to be released for the following fall are sent to Nordstrom stores early, where they are sold at a large discount. Assistant: 数量有限的将于秋天发布的商品会被提早送至诺德斯特龙以超大折扣销售。 User: October 7, 1993: A Manhattan-bound L train collided with another L train in the Graham Avenue station; 45 were injured. Assistant: 1993年10月7日,一列开往曼哈顿的L线列车在格拉哈姆大道车站与另一列L线列车相撞,45人受伤。 User: In September 2008, during the 2008 United States presidential election campaigns, the contents of a Yahoo account belonging to Sarah Palin (the running mate of Republican presidential nominee John McCain) were posted on WikiLeaks after being hacked into by members of a group known as Anonymous. Assistant: 2008年9月,2008美国总统宣战期间,莎拉佩林(共和党总统候选人约翰-麦凯恩的重要政治伙伴)的Yahoo邮箱Anonymous成员窃取,内容发布在维基解密上。 User: The report contained 13 clauses and was ratified by both Maryland and Virginia. Assistant: 报告包括13分句,并被马里兰和弗吉尼亚所批准。 User: Consistent with this principle, the United States will view purposeful interference with its space systems as an infringement on its rights; The United States considers space capabilities—including the ground and space segments and supporting links—vital to its national interest. Assistant: 在此原则下,美国将针对其太空系统有目的的干扰视为对其权利的侵害; 美国认为太空能力——包括场所和太空区段以及辅助联结——对其国家利益至关重要。 User: Byrne graduated from Lansdowne High School in southwest Baltimore County. Assistant: 伯恩毕业于巴尔的摩郡西南部的兰斯多恩高中(英语:Lansdowne High School)。 User: The experiments have been repeated many times since then, with increasing accuracy. Assistant: 其后这种实验被不断重复,并且不断取得更高的精度。 User: She now lives in Sydney, Australia. Assistant: 她现时已移居澳洲悉尼生活。 User: Since then, the volcano's activity has likely been as it is now, a continual stream of effusive and explosive eruptions of roughly the same pattern as its activity in the last 200 or 300 years. Assistant: 自那时起,火山的活动可能就像现在一样,持续不断的喷发和爆炸式喷发(英语:Explosive eruption),与过去200或300年的活动大致相同。 User: Additionally, rice paddy coverage decreased from 22.96 percent to 13.03 percent. Assistant: 此外,水稻种植覆盖率也从22.96%下降到13.03个百分点。 User: In the six years from its founding to Arena's 1994 release, Bethesda had released ten games, six of them sports games, with such titles as Hockey League Simulator, NCAA Basketball: Road to the Final Four ('91/'92 Edition), and Wayne Gretzky Hockey, and the remaining four adaptations from other media, primarily the Terminator series. Assistant: 从工作室成立到1994年上古卷轴:竞技场发布的六年间,贝塞斯达共发行十个游戏,其中六个为体育游戏如模拟冰球联盟、NCAA篮球:四强之路('91/'92 版本)、韦恩·格雷茨基冰球,其余四个为改编游戏,主要有终结者系列等。 User: 20 April: Activists said that 4000 university students protested in Daraa. Assistant: 4月20日 活动家说有4000名大学生在德拉举行了抗议活动。 User: He began research under the supervision of Ernest William Barnes, who suggested that he attempt to prove the Riemann hypothesis: Littlewood showed that if the Riemann hypothesis is true then the prime number theorem follows and obtained the error term. Assistant: 他在Ernest William Barnes的指导下开始研究,Barnes说李特尔伍德曾经尝试过证明黎曼猜想:李特尔伍德证明了如果黎曼猜想是正确的,那么素数定理成立,并可得到误差项。 User: Ka-29TB (Helix-B) Assault transport helicopter, with accommodation for two pilots and 16 troops. Assistant: 卡-29TB (蜗牛-B)突击运输直升机,可搭载两名飞行员和16名士兵。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Increased institutional support to green energy, alternate fuel and effective waste management hold special importance in Gadkari’s development plan. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 公司成立后,着力于节能工程建设、废料废气回收、污水治理,在中国的节能环保领域有着举足轻重的作用。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: He observes that public expectations regarding morality and what constitutes an impermissible violation of the right to privacy has changed over time. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他指出,公众对于道德的期望,以及侵犯隐私权的判断标准随着时代的发展一直在发生变化。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Arkady Babchenko, a Russian journalist living in Ukraine was widely reported on 29 May 2018, to have been shot dead. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在2018年5月29日据报遭到枪手杀害的俄罗斯新闻工作者阿尔卡季·巴布琴科(英语:Arkady Babchenko)在乌克兰的一个直播电视节目中现身。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Sub-contracts have been made with the French industrial firms Thales and EADS France and also with five European firms, Saab (Sweden), EAB (Greece), Alenia (Italy), RUAG Aerospace (Switzerland) and EADS CASA (Spain). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 子契约则和法国企业Thales与EADS及其它他国厂商签署,例如Saab (瑞典),EAB (希腊),Alenia (意大利),RUAG Aerospace (瑞士) 与and EADS CASA (西班牙)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In particular, his writings on freedom of the seas and just war theory directly appealed to natural law. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 特别他论海洋自由和正义战争理论的著作更是直接诉诸自然法。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Later releases include the Game Boy Advance (2002), Xbox Live Arcade, PlayStation Network, and an iOS version programmed by Carmack himself (2009). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 后来,Game Boy Advance(2002年)、Xbox Live Arcade、PlayStation Network面试,卡马克自己还为iOS版(2009年)写代码。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: It is quite soft with a Mohs hardness of 1 to 2 and dense with a specific gravity of 5.55. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 质地较柔软,硬度为摩氏硬度1〜2级之间,密度与比重为5.55。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Clone Morty appears in Purgatory, but is given the choice to return to the garage. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 复制人莫蒂来到了炼狱,但获得了回到仓库的机会。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Considine will serves on the council through the end of the year. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 圣武年号应行用至该年年底。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: On April 24, 2006, GameSpot UK was relaunched. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 但是在2006年4月24日,GameSpot UK重新启动。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: A vote of thanks was proposed to the Mayor. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 曾经给相马建议。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 M102 was observed by Méchain, who communicated his notes to Messier. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 M102是梅尚发现的,他将笔记的资料传达给梅西尔。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The disturbance moved north, along with a low-pressure area that formed over the Yucatán Peninsula. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这股扰动向北移动,在尤卡坦半岛上空形成低气压区。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The role of Erdoğan personified as an individual agent of Turkish conservative values has manifested itself in the form of prominent campaign slogans for the Turkish Presidential election such as "People's Man", translated in Turkish as "Milletin Adamı". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 作为土耳其保守价值观的代理人,埃尔多安的角色表现为土耳其总统选举曷的突出竞选口号,如“人民的人。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Pak was critical of the Falun Gong movement in San Francisco and in 2004 she banned the group from participating in the city's annual Chinese New Year's Parade. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 白兰对于旧金山的法轮功持批评态度,并在2004年禁止该组织参与旧金山市年度的中国春节大游行活动。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The fused BCR-ABL protein interacts with the interleukin 3beta(c) receptor subunit. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 而BCR-ABL融合蛋白又与白细胞介素-3受体亚基(英语:interleukin 3beta(c) receptor)相互作用。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:As a result, he was named to the All-Summer League Second Team alongside Bryn Forbes, Cheick Diallo, Wayne Selden Jr., and Kyle Kuzma. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:结果,他被评为全夏季联赛二队一起布林·福布斯,谢赫·迪亚洛,韦恩·塞尔登和凯尔·库兹马成员。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 His initial goal was to follow untreated syphilis in a group of black men for 6 to 9 months, and then follow up with a treatment phase. Assistant: 好的,翻译后的文本是:他最初设定的目标是追踪一群患有梅毒并且没有接受过治疗的黑人6到9个月,之后再给他们提供治疗。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The next major production versions were the 213E and the similar 213F. Assistant: 当然,翻译后的文本是:相反的下个主力版本就是所谓的213E与颇为类似的213F。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The website was a non-profit venture and was free to the public. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 网站是非盈利机构,免费向公众开放。 User: 将这句话从英文翻译到中文:It will promote economic development. Assistant: 当然,翻译后的文本是:第二是促进了经济的发展。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The same day, the Sejm's left-wing deputies voted a resolution, thanking him for his past work. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 同一天,瑟姆左翼议员签署一项决议,感谢他过去的贡献。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: An Asteroid (183287 Deisenstein) was named in his honor. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:一颗小行星(183287 Deisenstein)以他命名。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: When she cannot contact her family, they travel to Debra's parents' house in Scranton, Pennsylvania. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 黛布拉联系不上她的家人,他们决定前往黛布拉父母在宾夕法尼亚州斯克兰顿的房子。 User: 将这句话从英文翻译到中文:In 1843, the road that was to become known as Forest Road was extended from the dam to a hand-winched punt in Lugarno. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在1843年,这条名为森林路(Forest Road)的道路从水坝一路通到鲁干诺地区的一艘人工绞盘固定的小船上。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: When running, breasts may move three dimensionally: vertically, horizontally and laterally, in an overall figure-8 motion. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 跑动时,乳房可能垂直、水平、横向三方向运动,总体上看是8字形运动。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The 2004 Chūetsu earthquake severely damaged Sanyo's semiconductor plant and as a result Sanyo recorded a huge financial loss for that year. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2004年新潟县中越地震严重打击三洋的半导体工厂,结果导致三洋于该年度的一个巨大的财务损失。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: The R18 category is a special and legally restricted classification primarily for explicit works of consenting sex or strong fetish material involving adults. Assistant: R18类别是一种特殊的法律上的限制性分类,主要用于含有明确的性别认同或涉及成年人的强烈恋物癖的影片。 User: The associated astronomical constants also fix the different frames of reference that are needed to report observations. Assistant: 相关的天文常数也对应不同的参考系需要报告的观测。 User: Then the Brothers' army was completely surrounded, for the Russians had so many troops that there were easily sixty men for every one German knight. Assistant: 随后骑士团的军队被完全包围,因为俄军兵力太多,达德意志骑士的60倍。 User: Responsibility for preschools in New South Wales and Victoria, lies with the Department of Education and Communities and the Department of Education and Early Childhood Development (DEECD), respectively. Assistant: 在新南威尔士州以及维多利亚州分别由新南威尔士教育委员会(Department of Education and Communities) 以及维多利亚教育及训练部(Department of Education and Early Childhood Development)(DEECD)负责。 User: This evidence suggests that disgust is experienced and recognized almost universally and strongly implicates its evolutionary significance. Assistant: 这一证据表明,对厌恶的体验和辨识几乎是普遍性的,且也强烈地意味着其在演化上的重要意义。 User: CEC wiring is mandatory, although implementation of CEC in a product is optional. Assistant: 尽管 CEC 在产品中的实现是可选的,但 CEC 硬件线路是强制的。 User: With 169 starts, Button made the second-highest number of race starts before becoming World Champion. Assistant: 巴顿以169次起步达成了在成为世界冠军前的第二多起步次数。 User: Tennessee was admitted as a state on June 1, 1796. Assistant: 田纳西州于1796年6月1日加入联邦。 User: Margaret Light Shines (Irene Bedard) has been a prisoner of the Army since the Battle of Washita River, but she finds purpose helping the women and orphaned children at the same Indian Reservation as Red Cloud. Assistant: 从沃希托河战役起,玛格丽特·光照(艾琳·贝达德(英语:Irene Bedard))就成了美军的俘虏,但是她决意帮助印第安人保留区的那些妇女和孤儿,而红云也正好在那个保留区。 User: The song includes piano keys and guitar strings as part of its instrumental composition, and were provided by Stargate. Assistant: 歌曲的器乐曲调中包括钢琴和吉他的部分,这部分内容由StarGate提供。 User: Between 1284 and 1310 the Romanesque church was rebuilt in Gothic style, but in 1307 part of the church was demolished to punish the monks for non-payment of taxes. Assistant: 1284-1310年,原来的罗曼式建筑重建为哥特式建筑,但在1307年,教堂的钟楼被部分拆除,以惩罚修士抗缴公民税。 User: The Town Hall of Kaunas (Lithuanian: Kauno rotušė) stands in the middle of the Town Hall Square at the heart of the Old Town, Kaunas, Lithuania.The structure dates from the 16th century. Assistant: 考纳斯市政厅(立陶宛语:Kauno rotušė)是立陶宛城市考纳斯的市政厅,位于考纳斯旧城区的中央,修建于16世纪。 User: Mearsheimer (1990) offers a similar analysis of the Anglo-American peace before 1945, caused by the German threat. Assistant: Mearsheimer(1990)提出了一个类似的分析,主张1945年前英美的和平是由于德国的威胁而形成的。 User: Continental collision is known only to occur on Earth. Assistant: 我们所知的生命现今只能够在地球上发现。 User: Other protests included one Dublin publican (the father of Celtic player Anthony Stokes) hanging a banner declaring "the Queen will never be welcome in this country". Assistant: 其他抗议活动包括一名都柏林税吏(凯尔特人球员安东尼·斯托克斯之父)挂横幅,宣称“女王永远不会在这个国家受到欢迎”。 User: It was attended by dlegations of 65 communist and workers' parties from 55 countries. Assistant: 来自55个国家的65个共产党和工人党的代表出席了会议。 User: Boeing actively marketed the 717 to a number of large airlines, including Northwest Airlines, who already operated a large fleet of DC-9 aircraft, and Lufthansa. Assistant: 波音也对许多大型的航空空司积极地推销717飞机,其中包括德国汉莎航空与美国西北航空,尽管该时西北航空已拥有为数不少的DC-9客机。 User: William saw all this as a defeat, but the arrangement was a compromise: De Witt would have preferred to ignore the prince completely, but now his eventual rise to the office of supreme army commander was implicit. Assistant: 威廉虽然受到了一连串的打击,但是这些情形实际上却是折中之论——德维特本想对亲王视若罔闻,可亲王如今的官职还是升到了陆军最高统帅。 User: The virtue of being a truly good friend. Assistant: 跟绵贯是非常好的朋友。 User: The writers of TGS with Tracy Jordan argue as they suspect one of them made the comment. Assistant: 全国广播公司电视节目《TGS与崔西·乔丹》的一众编剧们怀疑彼此中有人向记者说了上面的话并发生了争执。 User: In the 1928 election, the SPD secured 29.8% of the vote and 153 seats, up 22 from the 1924 federal election. Assistant: 而在1928年德国大选中,社民党获得了29.8%的得票率、153个议席,比1924年还要多出22个议席。 User: Some modern historians doubt this version, seeing it as Inge’s excuse for his own aggressive actions. Assistant: 一些现代历史学家怀疑这个版本,认为它是英格一世为自己的侵略行为进行辩解的借口。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Her second film, Youssou N’Dour: I Bring What I Love, was released in theaters in the United States and internationally. Assistant: 她的第二部电影, Youssou N'Dour:I Bring What I Love,在美国影院和国际院线上映。 User: Later, Ternate has successive been owned by the Netherlands, the Japanese Empire (1942–1945), Netherlands again, and the independent country of Indonesia, beginning in 1949. Assistant: 此后依次归属荷兰、大日本帝国(1942–1945)、荷兰,1949年后由独立的印尼管辖至今。 User: After getting the role and beginning the motion capture process, Joosten was shown artwork of the character, which she said looked almost exactly the same as the finished product, but was not told specifically what character she would be playing. Assistant: 在成功签约并开始进行动作捕捉后,茱斯顿看到了角色的艺术作品,后来她说这看起来几乎和成品完全一样,但她没有被告知要扮演什么类型的角色。 User: The event has been taking place for almost 30 years now and has grown in interest from around the country, both commercially and publicly. Assistant: 这项活动已经有30年历史了,并且持续吸引这个国家的商业及公共注意力。 User: In addition, in 1930 a church in the Scandinavian Modern style, designed by Martin G. Hedmark, was built at 250 East 61st Street. Assistant: 1930年,在东61街250号建造了由Martin G. Hedmark设计的斯堪的纳维亚现代风格的教堂。 User: She was five when she started skiing. Assistant: 在她三岁时,她开始滑冰。 User: The Council of the Indies was formally created on August 1, 1524. Assistant: 然而印度议会正式成立则是在1524年8月1日。 User: Deeplearning4j relies on the widely used programming language Java, though it is compatible with Clojure and includes a Scala application programming interface (API). Assistant: Deeplearning4j基于广泛使用的编程语言Java——但同时也兼容Clojure,并且包括Scala的API。 User: The plasma in the torus is forced into co-rotation with Jupiter, meaning both share the same period of rotation. Assistant: 在环内的电浆被迫与木星同步转动,也就是说两者有相同的转动周期。 User: Because Ferdinand was the last representative of Kettler's family, a remarkable number of candidates tried to gain the seat of duke during this period. Assistant: 由于费迪南德是凯特莱家族的最后一位代表,一些不寻常的候选人在此期间尝试获得公爵头衔。 User: About the same time as his gubernatorial campaign began, Blackburn appeared before the Kentucky General Assembly to advocate measures to protect the state against disease outbreaks, including the creation of a state board of health and the construction of quarantine centers in the state's border towns. Assistant: 大约也就在州长竞选开始的同一时间里,布莱克本来到肯塔基州议会,倡导一系列措施保持该州免受疾病爆发的威胁,例如建立州卫生委员会,在各边境城镇设立检疫中心等。 User: On April 2, 1997, Sun Microsystems and Netscape announced their intention to combine IFC with other technologies to form the Java Foundation Classes. Assistant: 在1997年4月2日,太阳公司和网景公司宣称他们要将IFC和其他技术合并形成Java基础类。 User: The Strawberry Fields memorial in New York's Central Park is named after the song. Assistant: 纽约市中央公园的草莓地纪念处(英语:Strawberry Fields (memorial))以这首歌命名。 User: The use of family names was limited to kings in the beginning, but gradually spread to aristocrats and eventually to most of the population. Assistant: 姓氏开始仅限国王和王室使用,后来才逐渐蔓延到贵族,并最终扩展到大多数人。 User: The surface of the region is what is known as Tessera, meaning a terrain that has been highly deformed and where the deformation strikes in multiple directions and is closely spaced. Assistant: 该区域的地表是所谓的镶嵌地块,即意味着地面已高度变形,在多个方向受压变形并紧密间隔排列的地形。 User: Several Danish parties label themselves popular parties (folkeparti). Assistant: 一些丹麦政党自称是“人民政党”(folkeparti)。 User: Between the night exercises, there are night runs. Assistant: 在轮到夜间回合时可实行夜袭。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: He claims to have left the German Navy because of war injuries, but some of his former colleagues believe he is a deserter. Assistant: 他声称因战争受伤离开了德国海军,但他的一些前战友认为他是逃兵。 User: He was also an intelligent player, who knew how to pass the ball". Assistant: 他也是一个聪明的球员,知道如何传球。 User: And the inner lives of Mao and Chou En-Lai, who I couldn't find in myself at all, were drawn from a couple of close acquaintances. Assistant: 而对于毛泽东和周恩来这类我完全无法想像人物的内心世界,则是根据几位熟人来刻画的。 User: Kelley concluded: "Despite my occasional harsh criticism of Fell's treatment of individual inscriptions, it should be recognized that without Fell's work there would be no ogham problem to perplex us. Assistant: 尽管我偶尔会严厉地批评费尔对个别铭文的论述,然而应该被承认的是,没有费尔的工作,就没有欧甘字母问题来困扰我们。 User: The Tea Party movement has been arguing for repealing the Seventeenth Amendment entirely, claiming that it would protect states' rights and reduce the power of the federal government. Assistant: 茶党运动则已经走在了废除第十七条修正案运动的前列,坚称这样将有效缩减联邦政府的权力并保护各州的权力。 User: Comedian Jackie Kashian referenced the Creator on Comedy Central Presents, describing the game's final battle as "the worst premise ever of any video game", and recalling how she still tried for eight months to defeat the boss. Assistant: 《Comedy Central Presents》创办者喜剧演员杰基·凯山称,游戏最终战是“电子游戏有史以来最糟糕的”,并回忆和她如何试过用八个月击败头目。 User: Danny also appears in Dynasty: The Reunion. Assistant: 瓦干达也将出现在《复仇者联盟:终局之战》中。 User: Time has long been an important subject of study in religion, philosophy, and science, but defining it in a manner applicable to all fields without circularity has consistently eluded scholars. Assistant: 长久以来,时间一直是宗教、哲学及科学领域的研究主题之一,但学者们尚且无法为时间找到一个可以适用于各领域、具有一致性且又不循环的定义。 User: The Hoover administration started the system of funding state relief programs, whereby the states hired people on relief. Assistant: 胡佛的政府启动了资助州政府救济计划的系统,使州政府基于救济计划来雇用人们。 User: At a very young age, an infant does not know how to talk, therefore they express themselves in different ways. Assistant: 在非常年幼的时候,一个婴儿并不知道如何说话,因此他们用不同的方式来表达。 User: The game's credits show scenes seven days later in the RG. Assistant: 游戏结尾场景动画显示了7天后的RG。 User: Piketty's work shows that differences in earnings dropped sharply during the 20th century in France, mostly after World War II. Assistant: 皮凯提的研究成果显示,在法国收入的差别20世纪中急剧下降,大多发生在二战后。 User: His reasoning was that the degree of the Gauss map must be preserved in such "turning"—in particular it follows that there is no such turning of S1 in R2. Assistant: 他的推论是,映射度的高斯映射必须保存在这种“翻转”—特别地,这表示在R2没有这种S1的翻转。 User: On 7–8 November 2013, Typhoon Haiyan roared through Tacloban and the Eastern Visayas Region. Assistant: 2013年11月7日至8日,海燕台风重创独鲁万及东米沙鄢。 User: The rimes eu, em, ep do not exist in braille. Assistant: 韵母eu、em、ep并不存在于这点字方案中。 User: His men were defeated by federal troops in the open land around the town but retreated into the mountains, where they continued as guerrillas. Assistant: 他的手下在市镇周围的开阔地被联邦军打败,但是他们撤退到山里继续游击战。 User: David Aaron Baker (born August 14, 1963) is an American actor whose credits stretch across theater, film, and television. Assistant: 大卫·亚伦·贝克(David Aaron Baker,1963年8月14日-)是一名美国演员,其出演延伸至剧场、电影和电视剧。 User: Instead, the moderate temperature range may be explained by a lower surface albedo brought about by less continental area and the "lack of biologically induced cloud condensation nuclei". Assistant: 取而代之的,适度的温度范围可以用较少的大陆面积和"缺乏生物诱导的云凝结核"来解释。 User: At the time of invitation to join „Crooks & Straights“, he had just returned home after ten years as a professional musician in Switzerland. Assistant: 在被邀请加入“Crooks & Straights”时,他刚刚结束在瑞士的十年职业音乐人生涯回到家乡。 User: The International Earth Rotation and Reference Systems Service (IERS) tracks and publishes the difference between UTC and Universal Time, DUT1 = UT1 − UTC, and introduces discontinuities into UTC to keep DUT1 in the interval (−0.9 s, +0.9 s). Assistant: 国际地球自转服务组织(IERS)跟踪并公布UTC时间和世界时的差别,即DUT1 = UT1 - UTC,另外,IERS也负责引入不连续的闰秒来保证它们的时间差DUT1在±0.9秒之间。 User: A yellow disc is superimposed over the centre of the flag. Assistant: 黄色圆盘叠加在旗帜的中心。 User: Depending on the size and wealth of the temple, the guardians could be placed singly, in pairs or in larger groups. Assistant: 根据庙宇的规模和财富,守门天可单个、成对或成多放置。 User: Before Fouché arrived in Naples, Murat invaded the Roman territory, whereupon Fouché received orders to return to France. Assistant: 在富歇赶到那不勒斯之前,穆拉特入侵罗马的领地,于是富歇接到返回法兰西的命令。 User: It is best within a day of collection; however, can be used for up to three weeks. Assistant: 全血最好在采集后一天内使用,而其最长保存时间约三周。 User: On August 17, Komsomolskaya Pravda, one of the main Soviet newspapers, had the following to say about Tsoi and his meaning to the youth of the nation: Tsoi means more to the young people of our nation than any politician, celebrity or writer. Assistant: 8月17日,苏联主要报纸之一的共青团真理报对全国青年作出了有关崔以及其想法的评论: 维克多·崔所带给全国青年的影响更甚于任何一位政治家、名人以及作家。 User: In addition, the storm wrecked about 81 ships along the coast. Assistant: 此外,该国海岸沿线有约81艘船只因台风沉没。 User: During the beginning of Mr. Garrison's class, Cartman writes an essay on the TV series Simon & Simon instead of Asian culture. Assistant: 在葛屁老师(英语:Mr. Garrison)的课堂上,阿ㄆㄧㄚˇ交了一份有关电视剧《赛门与赛门(英语:Simon & Simon)》的报告,而非规定的亚洲文化。 User: These universities also provide countless, public programs for people to learn and enhance skills relevant to the local economies. Assistant: 这些大学还提供无数的公开课,使观众能提高促进当地经济的技能。 User: The second, The Dead Hour was filmed and broadcast in 2013. Assistant: 第二部《The Dead Hour》在2013年播出。 User: Additionally, teams that are not directly affected by this controversy have issued their opinions. Assistant: 除此之外,未受争议直接冲击的队伍也发表了自己的意见。 User: From the perspective of the German Historical School, capitalism is primarily identified in terms of the organization of production for markets. Assistant: 从德国的经济历史学派观点来看,资本主义是以其沿着市场衍生的生产组织为主要特色。 User: After the April meeting, Stalin and Litvinov travelled to Tiflis to inform Kamo of the plans and to organize the raid. Assistant: 4月会谈后,斯大林和李维诺夫前往第比利斯告知卡莫行动计划,并组织突袭。 User: While some manufacturers have begun to label their products as “not tested on animals”, “we do not conduct animal testing”, “never tested on animals”, “against animal testing” or “cruelty-free”, these labels are confusing and potentially misleading, since there is no clear legal definition as to what they mean. Assistant: 有些工厂或制造商尽管在他们的商品上标示“无动物实验”、“未经动物实验”、“我们没有做动物实验”、“从未做过动物实验”、“反对动物实验”或“免于残忍”等标签声明,但这些标语有时会造成混淆和可能性的误导,因为在法律上并没有这些标语或标签的明文规定和定义。 User: In May 2015, Finnish Military sent nearly one million letters to all relevant males in the country, informing them about their roles in the war effort. Assistant: 2015年5月芬兰国防军向全国所有相关男性寄出了近一百万封信件,通知他们在战争情况下他们的角色及责任。 User: This more abstract approach makes much sense, because one can derive numerous theorems in the general setting, without focusing on the details of any particular order. Assistant: 这种更加抽象的方式更有意义,因为你可以从一般性架构推导出各种定理,而不用关心任何特定次序的细节。 User: Romanian forces were permitted to advance to the Maros (Mureș) river. Assistant: 罗马尼亚军队推进到特兰西瓦尼亚的穆列什河(Mureş river)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Wiley used these findings, and alliances with diverse organizations such as state regulators, the General Federation of Women's Clubs, and national associations of physicians and pharmacists, to lobby for a new federal law to set uniform standards for food and drugs to enter into interstate commerce. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 利用这些报告,以及与多个组织机构如联邦妇女俱乐部(General Federation of Women's Clubs)、医疗工作者和制药厂商的协会之间的合作,该司开始游说创制一部涉及州际贸易的食品与药品统一标准的联邦法律。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: While Westerners may view the practice in this way, many women of the Middle East disagree and cannot understand how Western standards of oversexualized dress offer women liberation. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 例如,中东和伊斯兰文化中女性包头巾的习俗,西方人可能会视之为对女性的压迫,但很多中东的女性则不同意且不能了解西方标准的穿衣方式为何代表解放。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Aquinas also added new theological virtues to Aristotle's system: faith, hope and charity. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 不过,阿奎那也指出三大神学上的美德:信仰、希望、以及慈善。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It is named after the traditional post-harvest festival Ahuna of the Sumi Naga people of India. Assistant: 好的,翻译后的文本是:它的名称来自印度东北部苏米娜迦(Sumi Naga)部落传统的收获节庆典阿胡拉(Ahuna)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In Central Europe, the early Bronze Age Unetice culture (1800–1600 BC) includes numerous smaller groups like the Straubing, Adlerberg and Hatvan cultures. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 中欧的早期青铜器Unetice文化(英语:Unetice culture)(公元前1800至1600年)包括许多小的群体,例如施特劳宾文化、Adlerberg文化及豪特万文化等。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Serum albumin is produced by the liver, occurs dissolved in blood plasma and is the most abundant blood protein in mammals. Assistant: 当然,翻译后的文本是 血清白蛋白由肝脏细胞生产,通常溶解在血浆中,是哺乳动物最常见的血浆蛋白。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:This conclusion was intolerable to such radical deputies as MaxRobespierre, and thereafter they never could be reconciled to the Constitution of 1791. Assistant: 当然,翻译后的文本是 这种差别对于像罗伯斯庇尔这样的激进议员来说是完全不能接受的,因此他们永远不能安心于1791年宪法。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 1947, the DOJ successfully prosecuted Elizabeth Ingalls for keeping domestic servant Dora L. Jones in conditions of slavery. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 1947年,联邦司法部成功检控伊丽莎白·英格尔斯(Elizabeth Ingalls)奴役家仆多拉·L·琼斯(Dora L. Jones)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Most of these services are run by National Express and their European affiliate Eurolines. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 大多数这些大巴服务由国家特快及其附属欧洲附属公司 Eurolines负责运营。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Combs held large public relations events for each tax-funded project that was completed, declaring in dedication speeches that the sales tax had made the project possible. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 康布斯在每一个税收资助项目完成时都会举办大型公关活动,并在演讲中宣布正是消费税才让这些项目成为可能。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 He also forced Berengar Raymond I of Barcelona to become his vassal, though he was already a vassal of the French king. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他还强迫巴塞罗那的贝伦格尔·拉蒙一世成为他的附庸,虽然他早已是法兰西国王的附庸。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The first Altec Lansing power amplifier, Model 142B, was produced that same year. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 第一个Altec Lansing制造的扬声器,Model 142B于同一年面世。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 In order to encourage private investment in postwar America, he promoted a tax cut in the Revenue Act of 1945. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 为了鼓励战后美国的私人投资,他在1945年的《税收法案》(英语:Revenue Act of 1945)中提倡减税。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Poinsett County was formed on February 28, 1838, and named for Joel Roberts Poinsett, U.S. Secretary of War. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 波因塞特县成立于1838年2月28日,县名源自美国战争部长乔尔·罗伯茨·波因塞特。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Many microprocessors today have loop predictors. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 许多微处理器现在都有循环预测器。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The price paid for the simple syntax of a Hilbert-style system is that complete formal proofs tend to get extremely long. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 希尔伯特演绎系统的简单语法付出的代价是完整的形式证明变得非常长。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This land included present-day Pennsylvania and Delaware. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 这片土地,包括现今的宾夕法尼亚州和特拉华州。 User: 将这句话从英文翻译到中文 This is a version of a Sorites paradox. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这是堆垛悖论的一个版本。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 This allows a server to present multiple certificates on the same IP address and TCP port number and hence allows multiple secure (HTTPS) websites (or any other service over TLS) to be served by the same IP address without requiring all those sites to use the same certificate. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这允许服务器在相同的IP地址和TCP端口号上呈现多个证书,并且因此允许在相同的IP地址上提供多个安全(HTTPS)网站(或其他任何基于TLS的服务),而不需要所有这些站点使用相同的证书。 User: 将这句话从英文翻译到中文:In 2003, Peterson was appointed to the Arizona-Mexico Commission by former Arizona Governor Janet Napolitano. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2003年,皮特森被当时的亚利桑那州州长Janet Napolitano任命为亚利桑那州与墨西哥委员会委员。 User: 将这句话从英文翻译到中文: This permits testing of individual components or subsystems, whose failure rates are then added to obtain the total system failure rate. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 因此可以测试每个别的元件或子系统,将其失效率加总后即可以得到整体的失效率。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The museum is designed as a freestanding cube with a transparent ground floor lobby. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:博物馆设计成独立的立方体,有一个透明的底层大堂。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Several Jewish eyewitnesses reported that the Germans were directly involved in rounding up and abusing Jews in the town square, and that they shot at Jews who tried to escape from the burning barn. Assistant: 好的,翻译后的文本是 一些犹太目击者报告称,德国人直接参与了在城镇广场上围捕和虐待犹太人的事件,并射杀了试图逃离燃烧的谷仓的犹太人。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: As of 2010, only a minor speech problem remained. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 直到2010年,本次太阳周期才有最小的活动。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Thus atomistic simulation of membrane and in particular ab initio calculations of its properties is difficult and computationally expensive. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:因此,对其从分子上进行模拟,特别是对其性质从头计算将是十分困难的并且成本昂贵。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Manu's central philosophy was tolerance and pluralism, and was cited across Southeast Asia. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 摩奴的中心哲学为容忍和多元,并流传在整个南亚之中。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The BMTA is a state enterprise under Ministry of Transport that started operations on 1 October 1976 upon the purchase and combination of the transportation assets of private bus companies, most of which had faced crises due to sharply rising oil prices since 1973. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: BMTA是一家自1976年10月1日开始经营的国营事业,通过兼并在1973年能源危机后难以为继的私人巴士公司组成。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Molecular Modeling Database (MMDB) is a database of experimentally determined three-dimensional biomolecular structures and hosted by the National Center for Biotechnology Information. Assistant: 好的,翻译后的文本是:分子模型数据库(英语:Molecular Modeling Database,MMDB)是一个实验测定的生物大分子的三维立体结构数据库,由美国国家生物技术信息中心运营。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: At that time, the Iqzhao League leader Shagdur Zab and the flag princes vowed never to move east. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 当时伊克昭盟盟长沙格都尔扎布和各旗王爷发誓绝不东迁。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:This relationship was established by studies in 2010 in Portland, Oregon and in 2012 in Baltimore, Maryland. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这项关系是透过2010年俄勒冈州波特兰市和2012年马里兰州巴尔的摩市的研究所确立的 。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The game originated as an entry in the 2013 7 Day FPS Challenge, which Superhot Team expanded into a browser-based demonstration that September. Assistant: 好的,翻译后的文本是:该游戏起源于2013年7天FPS挑战赛的一个入场券,Superhot Team在2013年9月扩大到使用浏览器游玩。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Gonzalez grew up in Sugar Land, Texas, a suburb of Houston and currently resides in Los Angeles, California. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:冈萨雷斯在德克萨斯州休斯顿市郊的舒格兰长大,现在居于加利福尼亚州洛杉矶。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Since most major search engines now rely on some form of PageRank (recursive counting of hyperlinks to a site) to determine search result rankings, a gray market in the creation and trading of hyperlinks has emerged. Assistant: 好的,翻译后的文本是 由于大多数主要的搜索引擎都依赖于佩奇排名(递归计算从一个超链接到一个网站)的方式去决定搜索的结果排名,因而在创建和交易超链接中已经出现了灰色市场。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Other researchers, including Henry Moseley, Rawlinson and Robinson, independently performed various experiments to sort out the details in the broad bands. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:其他研究者如亨利·莫塞莱、罗林逊和罗宾逊等人则分别独立进行了多项实验,试图研究这些宽带所包含的细节内容。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: It differs in both appearance and taste. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 因此在口感及风味上会有些不同。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: September 15, 1830 – United Kingdom – William Huskisson becomes the first widely reported passenger train death. Assistant: 1830年9月15日 – 英格兰:威廉·赫斯基森成为历史上首位在铁路事故中丧生的乘客。 User: Transsion Holdings (Chinese: 传音控股) is a manufacturer of mobile phones based in Shenzhen, China. Assistant: 传音控股(英语:Transsion Holdings)是一家中国手机制造商,总部位于中国深圳。 User: The party was founded in September 1957 at the first conference of the Martinique federation of the French Communist Party. Assistant: 该党在1957年9月举行的法国共产党马提尼克联合会第一次正式会议上成立。 User: Rogers advocated various public causes. Assistant: 王立军引起了一系列公众关注的事件。 User: So I cut – and this is no joke – I cut a bigger letter box". Assistant: ’于是我开始裁剪——不是玩笑——我裁剪出了更大的信箱。 User: It was founded in 1850 on the site of a medieval Byzantine monastery where the relics of St. Clement were supposedly kept before their removal to San Clemente by Saints Cyril and Methodius. Assistant: 它建造于1850年,位于中世纪拜占庭修道院的原址上,克肋孟一世的遗物曾经安放在这里,后被西里尔搬至圣格肋孟圣殿。 User: A FIFA-run women's MA football course was run in the country in 2007. Assistant: 由国际足联主导的女子足球硕士课程于2007年在该国开办。 User: Nucleic acid design has the advantage of being much computationally easier than protein design, because the simple base pairing rules are sufficient to predict a structure's energetic favorability, and detailed information about the overall three-dimensional folding of the structure is not required. Assistant: 核酸设计比蛋白质设计的计算要更简单,因为简单的碱基配对法则足够预测结构的能量支持(energetic favorability),并且关于总体上结构的三维折叠的细节信息是不需要的。 User: From 1941 to his death, he was the Lord Warden of the Cinque Ports, a ceremonial office. Assistant: 自1941年至去世为止,丘吉尔一直出任五港总督,该职乃属名誉性质。 User: Patrick Malahide as Magnus Crome, the Mayor of London. Assistant: 帕特里克·马拉海德(英语:Patrick Malahide) 饰 马格努斯·克罗姆(Magnus Crome):伦敦市长。 User: February 15 – A North Korean cargo ship is allowed to leave the Panama Canal. Assistant: 8月15日——巴拿马运河通航。 User: Although it has become more difficult to observe bears in recent years, the number of human injuries and deaths has taken a significant drop and visitors are in less danger. Assistant: 虽然在近年来已经很难再观察到熊,但人员的伤亡事件已经大幅减少,游客们的安全程度得到很大的提高。 User: To reward the animals who came to him, he named a year after each of them. Assistant: 汉乾祐二年又属京兆,便以年号名县。 User: With regard to times of war, jurists, writers and scholars argued that as soon as war is just, no boundaries would be set towards methods used in order to achieve victory. Assistant: 而对于那些烽火连天的年代,法学家、学者及一些文章的作者认为,只要战争有正当的目的,那么为了获胜而采取的战争手段就没有限制。 User: In 1903 the first university library was begun. Assistant: 1903年,第一所大学图书馆开始运作。 User: Rather than risk long term health issues from training for a return, he retired on his wife's advice. Assistant: 他因为健康问题的风险长期没有训练,他根据妻子的建议退休。 User: Many contemporary Zuni also rely on the sale of traditional arts and crafts. Assistant: 许多当代祖尼人也依靠出售传统艺术品和手工艺品为生。 User: And we live in another era of enormous private concentration. Assistant: 而我们正活在另一个巨大私有权力集中化的时代里。 User: The diplomatic agreement had been signed on 23 May 2011 by Prime Ministers of Abkhazia Sergey Shamba and of Vanuatu Sato Kilman, and also established a visa-free travel regime between the two countries. Assistant: 2011年5月23日,阿布哈兹总理谢尔盖·桑巴和瓦努阿图佐藤·基尔曼签署了外交协议,并建立了两国之间的免签证旅行制度。 User: Morgan's friend, artist Thomas Eakins, suggested he use Anna Willess Williams of Philadelphia as a model. Assistant: 他的朋友、艺术家汤姆·艾金斯建议选费城教师安娜·威勒斯·威廉姆斯(Anna Willess Williams)作为模特儿。 User: His partner Courtney Burr had once commented in an interview that he came to know about Sal Mineo's navel fetish. Assistant: 他的伙伴Courtney Burr 在一次采访里表示自己认识到米涅奥的恋肚脐癖。 User: The code was first developed in ActionScript, then in 2009 ported to JavaScript. Assistant: 代码最初是在ActionScript,稍后2009年移植到JavaScript。 User: Conditions in the Gulf of Mexico were favorable for tropical storm formation. Assistant: 墨西哥湾内的大气条件有利于热带风暴形成。 User: In July 2008, it was announced that Goodrem will embark on a national tour of Australia aptly entitled the Believe Again Tour in smaller venues than she did on her Visualise Tour. Assistant: 2008年9月,她宣布将在澳洲举办“Believe Again Tour”,演唱场地将比“Visualise Tour”还要小。 User: Flights last about an hour and certify the aircraft for flight. Assistant: 飞机起飞后约一分钟,驾驶员将飞机设定为自动飞行状态。 User: Thomas Riley Marshall was born in North Manchester, Indiana, on March 14, 1854. Assistant: 托马斯·马歇尔于1854年3月14日在印第安纳州沃巴什县的北曼彻斯特(North Manchester)出生。 User: Assured that his plan would be carried out, Shelby returned home and promised to return the following spring with 300 men. Assistant: 得到自己的计划会获得展开的保证后,谢尔比回到家中,并且承诺会在来年春天率领300人返回。 User: Islamabad has attracted people from all over Pakistan, making it one of the most cosmopolitan and urbanised cities of Pakistan. Assistant: 自城市建立起来就吸引了来自全国的人口,使伊斯兰堡成为巴基斯坦最有世界性和高城市化率的城市。 User: At the center of the square another monumental fountain was built, designed by Josep Maria Jujol. Assistant: 广场中心的喷泉由Josep Maria Jujol设计。 User: Stanley joined Livingstone in exploring the region, finding that there was no connection between Lake Tanganyika and the Nile. Assistant: 史丹利和利文斯通一起探索了周边地区,确定了坦噶尼喀湖和尼罗河是没有联系的。 User: He wears a kevlar-armored bodysuit that can change color. Assistant: 他常穿着可改变颜色的克维拉的束装。 User: Both the largest plane in the world, the An 225 and the largest helicopter, the Mi-26, are powered by Progress/Lotarev engines. Assistant: 世界上最大的飞机安-225、最大的直升机米-26,均使用该设计局的航空发动机。 User: The day that happens will be a blessed one. Assistant: 今天,万岁被用于较隆重的祝福。 User: The exhibition proved wildly popular, attracting over two million visitors. Assistant: 这一展出广受欢迎,吸引了超过两百万访客。 User: If the viewer takes the perspective that Deckard is a replicant then the "ex-wife" only becomes an implanted memory. Assistant: 但该言论在后来的版本中删除,如果观众认为戴克是个克隆人的话,那他的“前妻”就是段被植入的记忆。 User: Since the age of 6 she has been performing and singing. Assistant: 6岁已经开始跳舞及唱歌。 User: His name implies that he was from a Sufi Muslim background. Assistant: 他的名字意味着他是个苏菲派穆斯林。 User: It was elevated to the status of a museum town, as it was the birthplace of the leader of the People's Socialist Republic of Albania, Enver Hoxha, who had been born there in 1908. Assistant: 它被提升到博物馆城市的地位, 因为它是阿尔巴尼亚人民社会主义共和国领导人的诞生地,恩维尔·霍查,他于1908年出生在那里。 User: In 2014, in studying M82, scientists discovered the brightest pulsar yet known, designated M82 X-2. Assistant: 在2014年,研究M82的科学家发现已知最明亮的脉冲星,命名为M82 X-2。 User: His First Offence. Assistant: 这是我的第一条罪状。 User: The company runs a content delivery network which it acquired from Savvis in 2006. Assistant: 该公司运营一个2006年从Savvis收购的内容分发网络。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文 By one account, the British ambassador in Berlin, Lord Odo Russell, hoping to spare the delegates Disraeli's awful French accent, told Disraeli that the congress was hoping to hear a speech in the English tongue by one of its masters. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 按照其中一个说法,他之所以这样做是因为驻柏林大使奥多·罗素勋爵(Lord Odo Russell)为了避免他在与会者面前展现糟糕的法文,对他说大家都希望他这位英文大师以自己的语言发言。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In a later book, the Planetary Hypotheses, Ptolemy explained how to transform his geometrical models into three-dimensional spheres or partial spheres. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 在稍后的书中,《行星假说》,托勒密解释如何将他的几何模型转换成三维的天球或部分的球。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Secretariat of State is not thereby considered to hold responsibility for such matters, and the Cardinal Secretary of State is not seen as heading the Vatican City State or the various departments of the Roman Curia, other than the Secretariat of State itself. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 因此圣座国务院并不被视为对这些事件负责,并且国务枢机卿也不被视为梵蒂冈城国或罗马教廷各个部门的领导。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Numerous content which have been blacked out has included references to the Tiananmen Square protests of 1989, the Dalai Lama, the death of Zhao Ziyang, the 2008 Tibetan unrest, the 2008 Chinese milk scandal and negative developments about the Beijing Olympics. Assistant: 当然,翻译后的文本是 许多被封的内容包括提及六四事件、达赖喇嘛、赵紫阳之死、2008年藏区骚乱、2008年中国奶制品污染事件以及有关北京奥运会的负面信息。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Other official newspapers of the UK government are The Edinburgh Gazette and The Belfast Gazette, which, apart from reproducing certain materials of nationwide interest published in The London Gazette, also contain publications specific to Scotland and Northern Ireland, respectively. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 除《伦敦宪报》外,英国政府其他官方报纸还包括《爱丁堡宪报》及《贝尔法斯特宪报》,这两份宪报转载《伦敦宪报》内牵涉全国的内容之余,亦会分别加入有关苏格兰及爱尔兰地区的报导。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: To provide privacy, OneSwarm uses source-address rewriting with multi-path routing and multi-source downloading. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 为了保护隐私, OneSwarm 可以修改来源位址,并配合多路径及多来源下载。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: However, federal route numbers can also be added with the FT- prefix, which is normally used by JKR and Malaysian police. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 但联邦公路编码也可以加上FT前缀,通常是公共工程局(JKR)和警方使用。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The original release bears the catalog number H25X-20015, and the re-release bears the catalog number PSCR-5251. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 原声首班目录号为H25X-20015,再版目录号为PSCR-5251。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Beautiful bluish gray clouds are projected in lights onto the external walls and get brighter and darker according to the phase of the moon. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 美丽的蓝灰色云彩被投射到外墙的灯光上,随着月亮的相位逐渐变得更亮更暗。 User: 将这句话从英文翻译到中文 They participated to some extent on designing all the company's post-war weapons. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他们在一定程度上参与了设计该公司在战后生产的武器。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Throughout Belize, Hurricane Richard damaged thousands of homes and leaving many without power. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 飓风理查德吹袭伯利兹期间,该国各地有数以千计的民房受损,许多地区失去供电。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In the summer of 1787, twenty-seven Creek leaders led by Alexander McGillivray traveled to New York and signed a treaty on behalf of the "Upper, Middle, and Lower Creek and Seminole composing the Creek nation of Indians". Assistant: 当然,翻译后的文本是:1787年夏,亚历山大·麦吉利夫雷率领27位克里克族领导人前往纽约市,代表“组成印第安人克里克族的上、中、下克里克族和塞米诺尔族”(同美国)签署了条约。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The major difference was the addition of the Program AE mode first seen in the A-1. Assistant: 好的,翻译后的文本是 主要区别是增加了第一次出现在 A-1 上的程式自动曝光模式。 User: 将这句话从英文翻译到中文: If this goal is to be achieved within a representational theory of the mind, then the challenge is to devise a causal theory which can establish the interpretation of the primitive non-logical symbols of the LOT. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 如果要在心灵表征理论内部实现这个目标,那么挑战就是设想一种能够建立对LOT中原初的非逻辑符号建立解释的因果理论。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 October 4 — Gunpei Yokoi (1941–1997) dies after a double car accident. Assistant: 当然,翻译后的文本是 10月4日 — 横井军平 (1941–1997年)死于车祸。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In April 1990 the party was transformed into the Bulgarian Socialist Party. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1990年4月,改组为保加利亚社会党。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The SC 400 was honored as the Motor Trend Import Car of the Year for 1992. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:1992年《汽车时尚》杂志选出了SC 400是年度最佳进口车。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Through his friendship with Laurence Binyon, Pound had already developed an interest in Japanese art by examining Nishiki-e prints at the British Museum, and he quickly became absorbed in the study of related Japanese verse forms. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 由于与Laurence Binyon相交,庞德曾仔细研读过大英博物馆的锦絵,对日本艺术产生了兴趣,进而沉浸在对日本诗歌形式的研究中。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: The same year, he lent his voice to the French animated film, Totally Spies! Assistant: 同年,他为法国动画《完全是间谍(英语:Totally Spies! User: The system proved unpopular with the Japanese market and ultimately failed. Assistant: 原型机最终出售给日本,结局不明。 User: The M72 only appears with a heavy profile barrel as opposed to Russian and Romanian RPK rifles that can come in both light or heavy barrel configurations. Assistant: M72只配备了重型轮廓枪管,而俄罗斯和罗马尼亚的RPK则可以选用轻型或重型枪管配置。 User: The steps lead upstairs to the historic Rue Camondo (present-day Banker Sokak) and Kart Çınar Sokak (the westward extension of Banker Sokak) where the ruins of the Genoese Palazzo del Comune (1316), built by Montano de Marinis, the Podestà of Galata, is located a short walking distance to the left (west) of the stairway, behind the façade of the 1880s Bereket Han office building on Bankalar Caddesi. Assistant: 卡莫多阶梯通往银行家街(Banker Sokak),旧名卡莫多街(Rue Camondo),那里有加拉达市政宫(Palazzo del Comune)废墟,由热那亚执政官Montano de Marinis建于1316年,位于阶梯西面不远,在银行街Bereket Han办公楼1880年代的立面后面。 User: The other ground stations were turned over in 2012 and 2013. Assistant: 其他地面站于2012年和2013年交付。 User: In a primitive communist society, all able bodied persons would have engaged in obtaining food, and everyone would share in what was produced by hunting and gathering. Assistant: 在一原始共产主义社会中,所有劳动人口均从事食物采集的工作,全体人口亦会共享所有狩猎与采集所得。 User: An author, composer, artist and athlete, he was perhaps best known for holding public events on the theme of inner peace and world harmony (such as concerts, meditations, and races). Assistant: 他既是作家、作曲家,也是艺术家和运动员,而他最广为人知的可能是筹办有关内在平静及世界和谐的公众活动(如音乐会、静心及跑步)。 User: It was discovered later that the managements of these companies were deliberately transferring company property and real estate into their own private businesses, sometimes in offshore locations. Assistant: 后续的研究逐渐发现了这些公司管理层蓄意将公司财富和房地产转移到自己控制的企业或者离岸公司中。 User: The Pirate Bay, however, did not take anything down, and temporarily renamed the website to The Beijing Bay. Assistant: 然而,海盗湾除了暂时将网站重命名为北京湾外,并没有采取任何措施。 User: In his fourth game for Watford he injured his knee, which kept him out of football until the end of the 2001–02 season. Assistant: 为屈福特效力的第四场,他膝部受伤,使他未能落场直至2001/02年球季季尾。 User: The sweeping curve of the steps of the library forms an amphitheatre, and so the square is used for public events. Assistant: 图书馆台阶的流线弧形构成一个圆形剧场(amphitheatre),使广场适于进行公共活动。 User: The SouthEast Star Mail HUB. Assistant: 车站南侧是杉并永福邮便局。 User: In 1991, he became deputy minister of Chemical Industry. Assistant: 1991年,任化学工业部副部长。 User: At that time, many in Britain worried that coal reserves were rapidly dwindling, but some experts opined that improving technology would reduce coal consumption. Assistant: 当时英国很多人担心煤炭储量急剧减少,但有些专家认为,改善技术将会减少煤炭消费。 User: In July, U.S. Special Forces Mobile Training Teams from the 77th Special Forces Group, working under the code name Hotfoot, began training the Royal Laotian army. Assistant: 7月,来自美国第77特种部队小组的特种部队机动培训队展开代号为Hotfoot的行动,开始训练皇家老挝陆军。 User: Media in Britain consistently refer to the most decorated Paralympic athletes from that year, Tanni Grey-Thompson, Dave Roberts and Sarah Storey as Britain's "greatest Paralympians", occasionally with the phrase "of the modern era", attached. Assistant: 来自英国的传媒不断提及那年参与残奥会最多的运动员, 谭妮·葛雷-汤普森、Dave Roberts and Sarah Storey 被称为英国“最伟大的残奥运动员”,偶尔用“现代”这个词。 User: 1261-1264) by Campanus of Novara describes the construction of an equatorium, the earliest known description in Latin Europe. Assistant: 诺法拉的康潘纳斯 (c. 1261-1264)的行星定位仪的理论叙述了行星定位仪的构造,是欧洲已知最早的拉丁文著作。 User: Hartmann is a Fellow of the International Association of Astronomical Artists. Assistant: 哈特曼是国际天文艺术家协会(英语:International Association of Astronomical Artists)的会士。 User: Magen David Adom, the national society of Israel, has used the Red Shield of David as its organization emblem since its foundation. Assistant: 以色列国家红会自创立以来一直使用红大卫盾作为其组织标志。 User: The A-index provides a daily average level for geomagnetic activity. Assistant: A-指标提供地磁活动每日的平均值。 User: He can fly, shoot laser beams from his eyes, has super strength, super speed, invulnerability, supersonic hearing, can turn back time, and can breathe ice. Assistant: 他的超能力和超人差不多,能飞,能从眼睛里射出激光,超级力量,超级听力,能倒转时间,能喷冰。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: A basic training for imagination is listening to storytelling (narrative), in which the exactness of the chosen words is the fundamental factor to "evoke worlds". Assistant: 培养想象力的一种基本训练方式,是听故事;在听故事中,措辞的准确是“产生出世界”的基本因素。 User: This version is the one found in the Golden Legend. Assistant: 此故事同样见于Golden Legend。 User: Members of the Society declared it the first observance of "Gagyanal" (가갸날). Assistant: 学会成员称此日为首个“Gagya日”(가갸날,Gagyanal)。 User: Due to its similarity to a coin, and the fact that it was authorized by Congress, it is sometimes collected as part of the U.S. commemorative coin series. Assistant: 但由于这种勋章是经国会授权打造,并且外观同硬币类似,所以有时会作为美国纪念币系列的组成部分来收藏。 User: Early transcription gives two spliced RNAs that are both 19s. Assistant: 早期的转录给了两个拼接在一起的均为 19s 的 RNA。 User: A male and female llama are put into the same pen and mating is monitored. Assistant: 雄性及雌性大羊驼被放在同一房间内,并监察繁殖的情况。 User: OGX was the EBX Group company which carries out activities in the exploration and production of oil and natural gas. Assistant: OGX OGX是EBX集团开展石油和天然气的勘探和生产活动的公司。 User: It does well in a warm outside pond. Assistant: 该地是一处热门的潜水地点。 User: If Sunday is counted as day 1, then 7 days later (i.e. day 8) is also a Sunday, and day 18 is the same as day 4, which is a Wednesday since this falls three days after Sunday. Assistant: 如果把星期日当作第0日,7日后(第7日)亦是星期日,而第1,8日则会与第4日相同,为星期日后的4天,即星期四。 User: For instance, many lawsuits have been brought in administrative courts by citizens against the government concerning the location and safety standards of nuclear power plants. Assistant: 比如,行政法院有许多案件是关于核电厂的位置和安全标准的。 User: She insisted on her right to answer only questions from her own lawyer. Assistant: 她坚持她只回答来自她的律师的问题的权利。 User: In a stroke of luck for the king, the troops Robert was sending from Normandy were driven back by bad weather on the seas. Assistant: 对于鲁夫斯还有意外的好运,罗贝尔从诺曼底派出的军队在海上遭遇恶劣天气而退回。 User: He also changed his mind about continuing the series with a spin-off, joking "Indiana Jones is Indiana Jones. Assistant: 他还改变继续这一系列并分拆的想法,开玩笑说“印第安纳·琼斯就是印第安纳·琼斯。 User: Most such newspapers primarily provide coverage about homelessness and poverty-related issues, and seek to strengthen social networks within homeless communities. Assistant: 大多数的街头报纸主要刊登露宿者和贫穷议题的相关报导,且寻求强化露宿者之间的社群网络。 User: After much misunderstanding, Willie agrees. Assistant: 最终,经一番讨论后,威利蒙改变立场。 User: Such dictators have been also referred to as "personalismos". Assistant: 此类独裁者又被称为“国民拥戴的领袖”(personalismo)。 User: Ambassador Stevens telephoned Deputy Chief of Mission Gregory Hicks in Tripoli to tell him the consulate was under attack. Assistant: 史蒂文斯大使致电予人在的黎波里的代表团副主任雷格利·席克斯,希望告诉他领事馆遭受攻击。 User: The use of logic variables for communication in concurrent logic programming languages was quite similar to futures. Assistant: 在并发逻辑编程语言中使用逻辑变量进行通信非常类似于future。 User: The convention revised and substantially extended the earlier 1949 Geneva Protocol on Road Signs and Signals, itself based in turn on the 1931 Geneva Convention concerning the Unification of Road Signals. Assistant: 该公约修订并大幅延续了1949年日内瓦路标和信号协定的内容,其内容基于1931年的日内瓦路标统一公约。 User: It was designed to serve as a permanent showcase for a large marble relief "Human Passions" by Jef Lambeaux. Assistant: 它原本被设计为一个由Jef Lambeaux创作的巨大的大理石浮雕《人类激情》("Human Passions")的展橱。 User: In 1963, the Inter−University Board was created and the official name became the Inter−University Program for Chinese Language Studies (IUP), commonly referred to as the "Stanford Center," with several top American universities contributing funds and participating in the center. Assistant: 1963年,校际联合董事会成立,中心的正式名称也更改为“美国各大学中国语文联合研习所”(Inter-University Program for Chinese Language Studies,缩写:IUP),一般称为“史丹佛中心”(Stanford Center)。 User: One school of thought was developed by Sewall Wright at The University of Chicago, and further popularized by C. C. Li (University of Chicago) and J. L. Lush (Iowa State University). Assistant: 一种是芝加哥大学休厄尔·赖特发明的,之后被李景均(芝加哥大学)和J. L. Lush(爱荷华州立大学)推广使用。 User: His initial combat experience came on May 14, 1916 in what would become the first motorized attack in the history of U.S. warfare. Assistant: 1916年5月14日,巴顿首次出战,这也是后来美国军事史上的头一次的机械化作战。 User: We learnt the hard way in the early days how to make the Sisters sound good. Assistant: 1996年年底,Saya首次在张惠妹专辑中担任《姐妹》专辑合声。 User: Genres like epic poetry, pastoral verse, and the endless use of characters and themes from Greek mythology left a deep mark on Western literature. Assistant: 叙事诗、牧歌等艺术类型,以及对希腊神话人物和主题的不断引用,在西方文学史上留下深刻的印记。 User: In March 1943, he was appointed the first trial commissioner of the juvenile court. Assistant: 1943年3月,他成为少年法庭初审专员。 User: The West Virginia Constitution was ratified in 1872, replacing the state constitution created in 1863 when West Virginia became a state. Assistant: 西弗吉尼亚州宪法于1872年获得批准,取代了1863年西弗吉尼亚成为一个州时制订的老宪法。 User: It was also awarded Game of the Year by PC Gamer UK. Assistant: 游戏同样获得了PC Gamer UK的年度最佳游戏。 User: He has no real superpowers, instead relying on devices he buys over the Internet. Assistant: 但它并没有发行真实印刷的实物卡牌,而是基于互联网的虚拟卡牌游戏。 User: Do not destroy or trample on other people's land. Assistant: 不破坏或践踏他人的土地。 User: This archive is open to scholars. Assistant: 这个文献馆对学者开放。 User: There is also a Science Wing which contains 7 classrooms. Assistant: 还有一个科学之翼,内有7间教室。 User: A population of main-belt comets discovered in 2006 has been also suggested as a possible source for Earth's water. Assistant: 2006年发现的一些主带彗星也被认为可能是地球的水的来源之一。 User: When comparing different heat engines as sources of power, such as electric power or the power to run vehicles, the engine efficiency alone is only one factor. Assistant: 当比较使用不同热机的能量来源(如产生电能或汽车的动能)时,引擎效率只是其中的一个因素而已。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Both schools said they would teach creationism in RE but not in Science. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 其他两所学校表示,创造论将会在宗教教育而不是科学中教授。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 These vehicles had chassis by Associated Equipment Company (AEC) and propulsion equipment from other British companies, and were fitted with Shanghai-built bodies. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这些车辆具有底盘由有关的设备公司(AEC)和从其他英国公司推进设备,并分别装有上海建体。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The 20th century brought back the idea of multi-valued logic. Assistant: 当然,翻译后的文本是:二十世纪恢复了多值逻辑的想法。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Ronald Reagan was the first to announce the first National Day of the Third Age. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 罗纳德·里根是第一位推迟国情咨文发表日期的总统。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The Syrian wild ass was a grazer. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:回纥的可汗吐迷度曾经是刺史。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Due to construction and financial problems, no work was done from 1841 to 1847. Assistant: 好的,翻译后的文本是 1841年至1847之间由于工程与财务困难,隧道工程并未有进展。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: J. K. Rowling says she visualises Hogwarts, in its entirety, to be: A huge, rambling, quite scary-looking castle, with a jumble of towers and battlements. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: J·K·罗琳说她把霍格华兹视觉上的整体形象形容为: 一个非常巨大的、可随处漫步的,也相当吓人的城堡,有些塔式建筑和垛口。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:His mother, Valéria Alcântara, was a former volleyball player. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 他的母亲瓦莱里娅·阿尔坎塔拉过去则曾是一位排球运动员。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: On 11 August 1918, Hipper was promoted to Admiral and given command of the entire High Seas Fleet. Assistant: 好的,翻译后的文本是 1918年8月11日,希佩尔获晋升为海军上将,并被授予整个公海舰队的指挥权。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Not all enlargement negotiations have ended with the accession of a new member state. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 到了节目结束,均未有新成员的加入。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Richard II (6 January 1367– February 1400) was King of England from 1377 until he was deposed on 30 September 1399. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 理查二世(英语:Richard II,1367年1月6日-1400年2月14日),1377年登基成为英格兰国王,1399年被废。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Sharman's tasks included medical and agricultural tests, photographing the British Isles, and participating in a licensed amateur radio hookup with British schoolchildren. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 她的任务包括进行医学和农业试验,拍摄英伦三岛的照片以及和英国的学生进行一次业余无线电通讯。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The English term "subcontinent" mainly continues to refer to the Indian subcontinent. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在英语中,“the Subcontinent”作为专有名词时可以用来特指印度次大陆。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Act obligates frontline personnel to report adverse events to a national reporting system. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 该法案强制要求一线工作人员向全国报告系统上报不良事件。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Prosecution: You told three different stories in the time we've been here today. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 主菜:三个故事中的第二个故事,同时也占了整集最多的时间。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Admiral Hans von Koester, the fleet commander, wanted the ship to be assigned to the active duty squadron, but Tirpitz wanted to use the new battleship as a training vessel, since the Training Squadron only possessed cruisers and obsolescent ships. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 时任舰队总司令的海军上将汉斯·冯·克斯特(英语:Hans von Koester)主张将舰只分配至现役分舰队,但提尔皮茨却希望将这艘新战列舰用作教练船——因为教练分舰队只拥有巡洋舰和一些逐渐过时的船舶。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: We don't practise enough. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 并不太擅长运动。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: There are also male gamers who argue that some of the sexualization of women in video games also applies to men in video games and that portraying a man or woman in a video game in a sexual way can be acceptable if done in the right context. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 还有部分男性玩家认为,电子游戏中对女性角色的性化也同样适用于男性,而如果在合适的情境下、这些于电子游戏中对男性或女性在性上的描写是可以被接受的。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Since 1982, he has been professor of physics at Brown University. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1982年,他成为布朗大学的物理学教授。 User: 将这句话从英文翻译到中文:On 5 December, Morocco's honorary consul, Mohamed Alae Eddinne, and another man were killed by a group of armed men when Eddinne tried to leave a hotel in Aleppo. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 12月5日 一伙武装分子杀害了摩洛哥荣誉领事Mohamed Alae Eddinne和另一人,当时Eddinne正试图离开宾馆。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: All atomic formulas are thus of the form P ( x ) {\displaystyle P(x)} , where P {\displaystyle P} is a relation symbol and x {\displaystyle x} is a variable. Assistant: 所有原子公式都有形式 P ( x ) {\displaystyle P(x)} ,这里的 P {\displaystyle P} 是谓词字母而 x {\displaystyle x} 是变量。 User: According to Blizzard Entertainment StarCraft has won 37 awards, and has received a star on the floor of the Metreon as part of the Walk of Game in San Francisco in early 2006. Assistant: 暴雪表示,《星际争霸》总计荣获37个奖项,包括2006年初洛杉矶Metreon购物中心举办的“游戏巡礼(英语:Walk of Game)”活动中的一枚星章。 User: The Royal Marines are organised into a highly mobile light infantry brigade (3 Commando Brigade) and a number of separate units, including 1 Assault Group Royal Marines, 43 Commando Fleet Protection Group Royal Marines and a company strength commitment to the Special Forces Support Group. Assistant: 皇家海军陆战队组织为一个高机动性的轻装步兵旅(第三突击旅(英语:3 Commando Brigade))及一定数量的独立编队,包括第一皇家海军陆战队突击组(英语:1 Assault Group Royal Marines)、第四十三皇家海军陆战队突击舰队保护组(英语:43 Commando Fleet Protection Group Royal Marines)及一个为特种部队支援小组(英语:Special Forces Support Group)服务的连。 User: Before the middle of the 20th century, most forest managers believed that fires should be suppressed at all times. Assistant: 20世纪中期前,大部分森林管理员认为火必须随时被扑灭。 User: The organization in charge of environment protection is the Brazilian Ministry of the Environment (in Portuguese: Ministério do Meio Ambiente, MMA). Assistant: 负责环境保护的组织是巴西环境部(Ministério do Meio Ambiente)。 User: In April 2017, they again confirmed the title of world champions in a professional Latin show. Assistant: 2017年4月,他们经由一次专业的拉丁舞表演后再次获得世界冠军头衔。 User: Izzy—Becca's irresponsible but well-wishing sister. Assistant: 小爱(Izzy)-蓓卡不负责任但心地善良的妹妹。 User: The Snake series of games had been popular on Nokia handsets since the late 1990s. Assistant: 贪食蛇系列游戏在 1990 年代末已流行于诺基亚手机用户之间。 User: On January 4, 2012, SandForce was acquired by LSI Corporation and became the Flash Components Division of LSI. Assistant: 2012年1月4日,SandForce被LSI公司收购,成为LSI的闪存组件部门。 User: Barber denigrated these in a letter to Roberts on June 8. Assistant: 巴伯于6月8日致信罗伯茨,对委员会提出的方案不以为然。 User: The characteristics of the D-27 engine and its propeller make it a propfan, a hybrid between a turbofan engine and a turboprop engine. Assistant: Progress D-27引擎一种桨扇发动机,是一种介于涡轮螺旋桨发动机和涡轮风扇发动机之间的飞机引擎。 User: The well-fortified German forces held the Canadian forces that did land on the beach. Assistant: 布防设坚强的德军阻击在海滩上登陆的加拿大部队。 User: After opening the hatches, the crew began the task of transferring the rock samples that had been collected on the surface. Assistant: 打开舱盖后,宇航员们开始转移在月表所收集的岩石样本。 User: In 2000, the company ranked third on "100 Best-Managed Companies" by IndustryWeek. Assistant: 2000年:在《Industry Week》的“一百家管理最佳的公司”中排名第三。 User: However, a study by the Naval Postgraduate School indicated that the probability for a similar equatorial development was at least once every four centuries. Assistant: 但美国海军研究院进行的研究表明,平均每400年就有可能出现这样一场近赤道风暴。 User: NGC 2516 and the recently discovered nearby star cluster Mamajek 2 in Ophiuchus have similar age and metallicity. Assistant: NGC 2516和最近在蛇夫座附近发现的星团Mamajek 2有相似的年龄和金属量。 User: Transport ships carry land units from one area of land to another. Assistant: 运输船的作用是将陆地单位从一块大陆运输到另一块大陆。 User: In areas without a gay bar, certain establishments may hold a gay night instead. Assistant: 在没有同性恋酒吧的地区,有些商户会为同性恋者举行夜晚派对。 User: M82's unique bipolar outflow (or 'superwind') appears to be concentrated on clumps A and C and is fueled by energy released by supernovae within the clumps which occur at a rate of about one every ten years. Assistant: M82独特的双极流(或超级星风)似乎集中在丛集A和C,以及由在丛集中频率为每10年发生一次的超新星释放出来的能量所驱动。 User: The Taste—Canceled on May 7, 2015. Assistant: 寻味之星(英语:The Taste)—2015年5月7日宣布取消。 User: Bulgarian arms production mainly operates in central Bulgaria (Kazanlak, Sopot, Karlovo). Assistant: 保加利亚武器生产主要在保加利亚中部( 喀山 , 索波特 , 卡洛沃 )经营。 User: Schlomo, an Ethiopian boy, is placed by his Christian mother with an Ethiopian Jewish woman whose child has died. Assistant: 埃塞俄比亚男孩小蒙(Shlomo),被他的母亲交给一名死去孩子的埃塞俄比亚犹太人妇女。 User: The formerly generic and nameless party characters were replaced with more concrete characters with new personalities and background stories, and additional scenes were added to develop their individuality; however, the main storyline was not altered significantly. Assistant: 原来的普通无名的玩家角色换为了更具体的角色,并为其设计了新个性与背景故事,同时为其个性发展加入了新增事件;但是故事主线情节没有明显变化。 User: By 1616 Galileo went to Rome to try to persuade Catholic Church authorities not to ban Copernicus' ideas. Assistant: 在1616年时,反对哥白尼学派的声浪成为教会的主流,伽利略到罗马劝说天主教权威不要禁止伽利略思想。 User: Since 1989, the GDP had been declining, corruption was rampant, violent crime was skyrocketing, medical services were collapsing and life expectancy falling. Assistant: 在1989年以来,全国生产总值在下降,贪腐成风,暴力犯罪激涨而医疗体系趋于崩溃,人均寿命也在下降。 User: In 1942, during the Occupation of Estonia by Nazi Germany, the islanders could return to their homes, but the approaching Red Army forced them soon to leave permanently. Assistant: 1942年,在纳粹德国占领爱沙尼亚期间,岛民可以回到家园,但接近的苏军迫使他们立即永久离开该岛。 User: It is likely that a similar proportion were killed in Belarus and Ukraine, but these figures are less certain. Assistant: 白俄罗斯和乌克兰与之近似,但数据并不确定。 User: Nautilus celebrated the 50th anniversary of her commissioning on 30 September 2004 with a ceremony that included a speech from Vice Admiral Eugene P. Wilkinson, her first Commanding Officer, and a designation of the ship as an American Nuclear Society National Nuclear Landmark. Assistant: 2004年9月30日举行了鹦鹉螺号成军50周年纪念会,在纪念会中该舰的初代舰长威金森中将进行了演讲,而该舰也获美洲核能协会(American Nuclear Society,ANS)指定为国家核能古迹(National Nuclear Landmark)。 User: The vast majority of professional fire-breathers are apprenticed by a seasoned professional and it is strongly recommended that teaching oneself be avoided due to the extreme risks. Assistant: 绝大多数职业喷火员都是经过专业训练的学员,由于极度的风险,强烈建议不要自学。 User: Five years of fieldwork (published in 2007) in Jujuy Province, Argentina, failed to find a single specimen. Assistant: 在阿根廷的胡胡伊省进行了为期五年的野外调查中(调查结果于2007年公布),工作者们没有找到样本。 User: Thus, when the empty domain is permitted, it must often be treated as a special case. Assistant: 因此,若空论域是被允许的,通常也必须被视成特例。 User: Can use MAP1, MAP2 or MAP3. Assistant: 可以使用MAP1、MAP2或MAP3。 User: In 1981, student Wiley Keith Jopling died after being run over by a tractor at the Cut site. Assistant: 1981年,学生威利·基思·乔普林(Wiley Keith Jopling)被砍伐地点的拖拉机碾过后死亡。 User: Early growth response protein 4 (EGR-4), also known as AT133, is a protein that in humans is encoded by the EGR4 gene. Assistant: 早期生长反应蛋白4(英语:Early growth response protein 4,EGR-4),也被称为AT133,是一个由人类基因EGR4编码的蛋白质。 User: He is incredibly jealous of other attractions Lois has in her life, an attitude which has led to extreme situations, such as when he assaulted a whale that kissed Lois at SeaWorld. Assistant: 他嫉妒等景点洛伊丝在她的生活,这导致了极端情况下的态度,比如在海洋世界他袭击吻洛伊丝的鲸鱼。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文 She lived on the streets. Assistant: 好的,翻译后的文本是:她住在街道上。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Additionally, after-school activities and weekend trips were regularly sponsored by the Hitler Youth and the League of German Girls. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 此外,希特勒青年团和德国少女联盟还定期 赞助课后活动和周末旅行。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Although Indonesian (especially Javanese) immigrants in Malaysia may carry Indonesian names such as Sukanto, their Malaysian-born children tend to have Arabic names. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 尽管印尼人(特别是爪哇人)移民在马来西亚仍带着印尼名字如Sukanto,但他们在马来西亚出生的孩子趋向于使用阿拉伯名字。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:In 2008 concerns were raised in the book Wafer Level 3-D ICs Process Technology that non-scaling analog elements such as charge pumps and voltage regulators, and additional circuitry "have allowed significant increases in bandwidth but they consume much more die area". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:2008年一本关于半导体制程的书籍《Wafer Level 3-D ICs Process Technology》受到了关注,无标明制程的类比电子元件,例如电荷泵浦(charge pump)以及稳压器,另外额外的电路“可允许增加一定的特定带宽,但这样会消耗更多的晶圆面积”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Inexperienced adolescents may use condoms incorrectly, forget to take oral contraceptives, or fail to use the contraceptives they had previously chosen. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 没有性经验的青少年可能不正确的使用保险套、忘记服用避孕药,或是没有使用之前选择的避孕方式。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Fermented milk products (such as yogurt) are similarly beneficial. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 类似的,发酵的乳类产品(如 酸奶)等也同样有益。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Eastern Orthodoxy has had a long history in North Macedonia, and remains the majority religion. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 东正教在北马其顿有着悠久的历史,现在也是北马其顿的最大宗教。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Griffey was traded back to Cincinnati in the middle of the 1988 season. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在1988年球季中,葛瑞菲再度被交易,回到辛辛那提红人。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: A majority of the list (961 individuals, 67 percent) was entirely self-made; 184 (13 percent) inherited their wealth, and 281 (20 percent) achieved their fortune through a combination of inheritance and business acumen. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 榜单的大多数(961位,67%)完全靠白手起家;184位(13%)为继承财产,以及281位(20%)透过继承与商业头脑实现他们的财富。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The organization was established in 2012. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 该组织成立于2012年。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Planning for a new site for the National Library begun in 1999. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 国家图书馆新馆址的规划始于1999年。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Cadillac experienced record sales in 1973 and again in the late 1970s. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 凯迪拉克于1973年,并再次创下1970年代末的销售。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In March 2009, FMyLife announced that they had secured a book deal. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2009年3月,FMyLife宣布他们确认了一个出版交易。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 One by one, additional large hotels were constructed along the boardwalk, including the Brighton, Chelsea, Shelburne, Ambassador, Ritz Carlton, Mayflower, Madison House, and the Breakers. Assistant: 当然,翻译后的文本是 一个一个地,额外的大型酒店沿着木板路建造了,其中包括Brighton、Chelsea、Shelburne、Ambassador、Ritz Carlton、Mayflower、Madison House和Breakers。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Write the sorted data to disk. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 将排序完成的数据写入磁盘。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The neutron star's compactness gives it a surface gravity of up to 7×1012 m/s2 with typical values of order 1012 m/s2 (that is more than 1011 times that of Earth). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 中子星因为密度极高,使它的表面重力超过1×1012 m/s2,最高可达到7×1012 m/s2(超过地球的1011倍)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 However, they are ill-suited for completely erasing large areas, and may smear or stick if too warm. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 然而,它不善于去除大面积的笔迹,而且若过度受热便会弄脏甚至黏住纸张。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Milk was often willing to vote against Feinstein and other more tenured members of the board. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 米尔克往往愿意投票反对范士丹和其他终身委员。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Magnus ruled the two countries until 1047, when he died under unclear circumstances. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:马格努斯统治这两个国家直到1047年,当时他在原因不明的情况下逝世。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: A chain of responsibility can be used to allow native code to better inter-operate with the JVM. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 可以使用 责任链模式 让 Native代码更好地与JVM进行交互。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: On 1 February 2013, Motellet Film announced on their Twitter account that they were shooting a music video for Tove Lo. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2013年2月1日,汽车旅馆影片(Motellet Film)在推特宣布他们在拍摄托芙萝的音乐录影带。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The back has irregular dark crossbands. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:背侧有不规则之暗色斑点。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 At the time, it was unusual in the Soviet Union for there to be press reports on domestic air crashes. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这对于苏联来说,官方媒体迅速地报道国内空难并不常见 。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Since 1965 he taught at the University of Leeds, Australian National University and the University of East Anglia. Assistant: 好的,翻译后的文本是 自1965年以来,他在利兹大学、澳大利亚国立大学和东英吉利亚大学任教。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The story also highlights examples of political cronyism (a plane to evacuate Dr. Mears from Minneapolis is instead diverted to evacuate a Congressman), platitudes and rigid thinking (public health officials consider postponing the closing of shopping malls until after the Thanksgiving shopping season), federal responders trying to navigate 50 separate state-level public health policies, and the heroism of Federal bureaucrats. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 故事也凸显了政治的任人唯亲(用飞机撤离身在明尼阿波利斯的米尔斯博士,比疏散转移国会议员更重要)、陈词滥调、僵化思维(公共卫生官员推迟购物中心的关门时间推出至感恩节购物季之后)和官僚主义(联邦政府以50个国家级独立公共卫生政策作出反应)。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: From 1951 onward, Mandelbrot worked on problems and published papers not only in mathematics but in applied fields such as information theory, economics, and fluid dynamics. Assistant: 1951年后,曼德博的研究范围不仅限于数学理论,更扩展到了信息理论、经济学、流体力学等应用领域。 User: This GCD definition led to the modern abstract algebraic concepts of a principal ideal (an ideal generated by a single element) and a principal ideal domain (a domain in which every ideal is a principal ideal). Assistant: 这个最大公约数的定义导出了两个现代抽象代数的概念:主理想(由单个元素生成的理想)以及主理想整环(其每一理想都是主理想的整环)。 User: Frege's PC and standard PC share two common axioms: THEN-1 and THEN-2. Assistant: Frege 的 PC 和标准的 PC 共享两个公共的公理: THEN-1 和 THEN-2。 User: All the objects which have the same link ID are considered to be related. Assistant: 具有相同连结识别码的所有物件将被视为相关物件。 User: Many are now listed buildings. Assistant: 现在许多建筑列为登录建筑。 User: For albums released between September 25, 1999 and December 31, 2002 the thresholds are 150,000 for Gold and 300,000 for Platinum. Assistant: 1999年9月25日到2002年12月31日之间发行的唱片,评级标准为:金唱片-150,000,白金唱片-300,000。 User: Some of the non-x86 CPU architectures also provide certain forms of structured information about the processor's abilities, commonly as a set of special registers: ARM architectures have a CPUID coprocessor register which requires EL1 or above to access. Assistant: 一些非x86的CPU架构也提供了有关处理器能力的某种形式的结构化信息,通常作为一组特殊寄存器: ARM架构有一个CPUID协处理器寄存器。 User: For the next four years Soult remained in Spain engaged in the Peninsular War. Assistant: 四年里苏尔特留在西班牙,参加半岛战争。 User: Her family immigrated to France before her first birthday. Assistant: 密那一家在她出生的前一年移民到法国。 User: The same year he was also awarded the Legion of Honour. Assistant: 同一年,他被授予法国荣誉军团勋章。 User: Libertarianism in the United States is a movement promoting individual liberty and minimized government. Assistant: 美国自由意志主义是一种运动旨在促进个人自由和最小政府。 User: CD8+ (cytotoxic) T cells and natural killer cells are able to kill cells of the body that are infected by a virus. Assistant: CD8+ T细胞(细胞毒素)和自然杀伤细胞可以杀灭被病毒感染的体细胞。 User: The closed tube stays clean, and the primary is protected, at the cost of some loss of light-gathering power. Assistant: 封闭的镜桶可以保持干净,主镜也得到了保护,代价是损失了一些集光力。 User: The ambitious king turned his eyes toward Syria and Egypt. Assistant: 这位雄心勃勃的国王继而视线转向叙利亚和埃及。 User: As a result, Dennis Wingo contacted Philip Horzempa through that forum. Assistant: 结果,丹尼斯·温戈(Dennis Wingo)通过论坛联系上了菲利普·霍尔泽姆帕。 User: White space is used to separate elements of a definition; for space to be recognized as a delimiter, it must be explicitly included. Assistant: 空白字符被用来分隔定义中的各个元素:要使空格被识别为分割符则必须明确的包含它。 User: He died of cancer on 8 January 1973. Assistant: 1973年1月8日因癌症逝世。 User: The collection period had initially been scheduled to begin on 23 February, but a visit by Prime Minister Bernard Cazeneuve to China on that date forced a delay. Assistant: 征集期原本定在2月23日开始,但总理贝尔纳·卡泽纳夫当天要访问中国,迫使开启保证期的政府公报延期发布。 User: McCarthy does not accept the scientific consensus on climate change. Assistant: 特朗普不承认对气候变化的科学共识。 User: The U.S. Intelligence Oversight Board writes that military aid was cut for long periods because of such violations, that the U.S. helped stop a coup in 1993, and that efforts were made to improve the conduct of the security services. Assistant: 美国情报监督委员会写道,因为暴力事件,美国做到了长期削减军事援助,美国帮助阻止了1993年的政变,并努力改善安全部门的行为。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: One is Pico della Mirandola's attempt to form one unified and universal philosophy and the difficulties thereof. Assistant: 其中之一就是皮科·德拉·米兰多拉试图形成统一的且普遍的哲学和所遇到的困境。 User: He has also been writing and editing several books on political or history topics. Assistant: 他也曾写作诗和著作多本关于古典和政治的书籍。 User: The Court, by a vote of 5-4, per Justice John Marshall Harlan II, overturned the appellate court's ruling. Assistant: 法院以5比4的票数,经由大法官约翰·马歇尔·哈伦二世作成判决,推翻了上诉法院的裁决。 User: The most common example is the three-phase power system used for industrial applications and for power transmission. Assistant: 最常见的例子是用于工业应用和电力传输的三相电力系统。 User: After fierce fighting, and negotiations, a peace agreement was agreed on in 1649, and Milayan and Ding nominally pledged alleigance to the Qing and were given ranks as members of the Qing military. Assistant: 经过激烈的战斗和谈判,1649年达成了一个和平协议,米喇印和丁国栋名义上的承诺接受清朝收编,并拥护清朝。 User: Although neural oscillations in human brain activity are mostly investigated using EEG recordings, they are also observed using more invasive recording techniques such as single-unit recordings. Assistant: 尽管人脑的神经振荡活动在大多数情况下使用EEG来记录,使用单细胞记录手段也可以记录到这样的活动。 User: The most common type of seizure is convulsive (60%). Assistant: 最常见的癫痫发作是惊厥 (60%)。 User: It holds 5.56×45mm NATO ammunition. Assistant: 奇怪地排出5.56×45mm NATO子弹的弹壳。 User: Although the absence of these features have dissuaded many archaeologists from further studying the Red Pyramid, Lepre is convinced that there are secret chambers waiting to be uncovered within the stone superstructure. Assistant: 虽然这些结构特征的缺乏令许多考古学家失去了进一步考察这座金字塔的兴趣,但是列普勒相信在其石砌的上层结构中一定存在着未发现的秘密腔室。 User: In June 2011, Twitter announced that it would offer small businesses a self-service advertising system. Assistant: 2011年6月,Twitter宣布他们将会为小型企业提供一个自助广告平台。 User: He told the crowd that the Fund had saved the taxpayer money, since it paid for matters that could have been paid for through his Senate expense allowance. Assistant: 他告诉人们,那项基金节省了纳税人的钱,因为其支付的钱本来都可以在自己的参议员经费补助中支取。 User: Days after its release, E! Assistant: 录影带发布后数天,E! User: An important focus of the division was to publish illustrated accounts of new varieties and to disseminate research findings to fruit growers and breeders through special publications and annual reports. Assistant: 分工的重点是发布新品种的插图纪录,并传播研究时发现水果成长与培育的特刊和年度报告。 User: Between 2001 and 2011 the population growth slowed down to 1.08% per year and shanty towns have become less common as the government builds low-income housing. Assistant: 2001年到2011年间,年人口增速开始下降到1.08%,由于政府开始建造低保房,贫民区也开始减少。 User: Weart (1998) argues that the peacefulness appears and disappears rapidly when democracy appears and disappears. Assistant: Weart(1998)主张和平会伴随着民主的存亡,当民主出现时和平也会迅速随之而来,但当民主消失时和平也会接着毁灭。 User: Trials have so far been extremely promising, and it is hoped that improved systems could protect against KE penetrators. Assistant: 试验结果目前为止都有显著的进展,而且预期改良过的系统更能够加以抵抗动能穿甲弹的威胁。 User: Many Westerners, traditionally Republican voters, defected to James Weaver, the candidate of the new Populist Party. Assistant: 传统上属共和党选民的许多西部居民转投新成立的人民党阵营,把票投给了该党候选人詹姆斯·韦弗(James Weaver)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The Government Accountability Office stated that the closure was for political, not technical or safety reasons. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 政府责任署(英语:Government Accountability Office)将其关闭的原因归咎为政治原因,而非技术原因。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Barnett argues that private adjudication and enforcement of law, with market forces eliminating inefficiencies and inequities, is the only legal system that can provide adequate solutions to the problems of interest, power, and knowledge. Assistant: 好的,翻译后的文本是 巴内特主张私人的法律体制以及执法,配合市场动力消除效率低落和不平等的部分,才是唯一能够平衡人类社会里利益、权力、与知识的解决之道。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Sir William Joynson-Hicks succeeded Chamberlain as Minister of Health. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 威廉·乔因森-希克斯爵士接替张伯伦任健康大臣。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:They encountered no Russian forces and returned to port on the 23rd. Assistant: 好的,翻译后的文本是 它们没有遇到俄国部队并于23日返回港口。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:March 31 – The Glasgow Subway in Scotland is converted from a cable car system to a third-rail electric system (inner circle; outer circle completed December 5). Assistant: 好的,翻译后的文本是: 3月31日:格拉斯哥地铁由缆索铁路改为第三轨供电(内圈,外圈在12月5日完工)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The assassins' motives were consistent with the movement that later became known as Young Bosnia. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 刺客的动机与后来的波斯尼亚青年运动一致。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Purchasing a VIP service for any car must be done through the in-app store and costs real world money, with each VIP service usable only for the car for which it is purchased. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:每辆车的VIP服务必须在内置商店花费现实货币购买,每个VIP服务只能用于买下的车子。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Salts of many oxidation states of uranium are water-soluble and may be studied in aqueous solutions. Assistant: 好的,翻译后的文本是 铀具有不同氧化态的盐,当中不少都溶于水,可在水溶液中进行研究。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 It is named after Carl Friedrich Gauss, who was aware of a version of the theorem but never published it, and Pierre Ossian Bonnet who published a special case in 1848. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 它是以卡尔·弗里德里希·高斯和皮埃尔·奥西安·博内命名的,前者发现了定理的一个版本但从未发表,后者1848年发表了该定理的一个特例。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Many people with CLL lead normal and active lives for many years—in some cases for decades. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 但CLL疾病进展缓慢, 许多CLL患者长年生活作息正常并且积极,在某些情况下可以存活几十年。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Since Sparta's army was now weakened, Nabis appealed to the Aetolians for help. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 由于当时斯巴达的军队已被削弱,纳比斯呼吁埃托利亚人给予帮助。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Passport Application Form. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 使用单线程模式。 User: 将这句话从英文翻译到中文 On 11 May 2004, visa restrictions were reintroduced for Costa Rican citizens travelling to Canada because the "number of Costa Rican nationals travelling to Canada to claim refugee protection or to enter the United States illegally, using Canada as a transit point, continues to grow" and also because there is "a growing incidence of Costa Rican document abuse by nationals of neighbouring countries". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2004年5月11日,重启前往加拿大旅游的哥斯达黎加公民的签证限制,因为“哥斯达黎加籍人士进入加拿大申请难民保护或将加拿大作为非法进入美国过境点的数量持续增加”,并且“哥斯达黎加档案被该国籍人士和邻近国家滥用的案例有增加”。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:They are currently in conflict with Darfur rebel groups—the Sudan Liberation Movement/Army and the Justice and Equality Movement. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 目前这个武装势力正在达尔富尔地区进行战斗,对手是当地反抗军,也就是苏丹解放运动及公义平等运动。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The flight data and cockpit voice recorders were recovered from the accident scene, both heavily damaged. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 客机的飞行数据和座舱语音记录仪在坠机地点被寻获,两个黑匣子都遭受到严重损坏。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Soldiers sent to quell the disturbances forced the townspeople off the streets. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 派去镇压骚乱的士兵强迫市民离开道路。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The agreement merged the British Tube Alloys project with the American Manhattan Project, and created the Combined Policy Committee to control the joint project. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 协定将英国的合金管工程和美国的曼哈顿计划合并,并设立联合政策委员会负责联合项目的管理。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Michelle Romero, of Entertainment Weekly commented "I loved it when House told his crew that she Dr. Terzi got the gig because she had more experience than the swimsuit model". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 《娱乐周刊》的米歇尔·罗梅罗(Michelle Romero)表示自己很喜欢豪斯在剧中告诉诊断小组成员,“特兹医生”因为比泳装模特儿的经验还要丰富,所以得到了这个职位这一组镜头。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Because of the free and open-source nature of GIMP, several forks, variants and derivatives of the computer program have been created to fit the needs of their creators. Assistant: 因为开放源代码,一些复刻、变种及衍生版本被创建以满足用户的需求。 User: Government-run health care insurance plans were available, but Jews were denied coverage starting in 1933. Assistant: 政府亦运作医保计划,但自1933年起犹太人被禁止参与。 User: Charles Bean, Australia's official World War I historian, first conceived a museum memorial to Australian soldiers while observing the 1916 battles in France. Assistant: 澳大利亚的官方世界战争史学家Charles Bean,最初构想一个澳大利亚士兵的纪念馆是在法国观察1916年战争时。 User: Such a post-validation infoset can be useful in the development of XML document processing software. Assistant: 这种后验证的XML信息集可用来开发XML文件处理软件。 User: One may then construct a fibre bundle F′ as a new fibre bundle having the same transition functions, but possibly a different fibre. Assistant: 我们可以构造一个纤维丛 F′ 有同样的转移函数,但可能具有不同的纤维。 User: If any were incorrect, they were led back to their partner to try again. Assistant: 如果有任何不正确的话,他们将被带回到队友那里再试一次。 User: Principal photography on ANT-MAN is now complete. Assistant: 目前μ's部分的主线剧情已全部结束。 User: During 1840, Riemann went to Hanover to live with his grandmother and attend lyceum (middle school). Assistant: 1840年,黎曼搬到汉诺威和祖母生活并进入中学学习。 User: Some support activities for requirements specification and development (e.g., FDD), while some seek to cover the full development life cycle (e.g., DSDM, RUP). Assistant: 有的支援需求规范和开发(例如FDD)的活动,而另一些则试图涵盖整个开发生命周期(例如DSDM,RUP)。 User: In September 2010, Ibrahim Ali claimed that 60% of Perkasa members were UMNO members. Assistant: 2010年9月,依布拉欣阿里表示60%的土著权威组织成员均为巫统党员。 User: An English crusader named Gilbert of Hastings was placed as bishop, and a new cathedral was built on the site of the main mosque of Lisbon. Assistant: 一位英国十字军黑斯廷斯的吉尔伯特担任主教,在里斯本主清真寺的原址,新建一座主教座堂。 User: Media Player Classic supports native playback of OGM and Matroska container formats. Assistant: Media Player Classic本身包含了对OGM及Matroska等容器格式的播放支援。 User: For many, UFOlogy has become a new religion, replete with science-fiction imagery of the post-modern world. Assistant: 文革后的这一现象,已成为许多描写文革的绘画、影视惯用的那个时代的视觉形象的代用品。 User: Eventually, the stadium had a capacity of 63,000 for national matches and 59,000 for international occasions such as European Cup competitions. Assistant: 其容量上限最终被设定为国内比赛63,000人,国际比赛59,000人。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: For example, it can be added to pasta sauces. Assistant: 还可以加入香肠等。 User: Some of the many plausible theories include: that sex creates variation among offspring, sex helps in the spread of advantageous traits, that sex helps in the removal of disadvantageous traits, and that sex facilitates repair of germ-line DNA. Assistant: 其中有许多可能的原因,包括:性可以创造子代中的变化,性有助于有利性状的散播,可以消除不利的性状,以及促进种系DNA的修复的。 User: He argued that the ability to swim was solely dependent on the molecular change in the brain, concluding that consciousness is not necessary for reflex actions. Assistant: 他认为,游泳能力单纯取决于大脑中的分子变化,所以意识不是反射行为的必要条件。 User: The orthonormality condition can also be dropped. Assistant: 正交条件也可以去除。 User: The vampiric traits described in Stoker's work merged with and dominated folkloric tradition, eventually evolving into the modern fictional vampire. Assistant: 将斯托克作品中对吸血鬼特性的描写与主流的民间传统相融合,最终发展成了现代作品中的吸血鬼。 User: After being seriously wounded in September 1943, Fegelein was reassigned by Heinrich Himmler to Hitler's headquarters staff as his liaison officer and representative of the SS. Assistant: 由于菲格莱因于1943年身受重伤,他被海因里希·希姆莱带到希特勒的总部并转职为他的联络人员及党卫队代表。 User: EDT) – Due to heavy land interaction with Venezuela, Tropical Storm Fran dissipates in the extreme southeast Caribbean. Assistant: 下午18点:由于与委内瑞拉陆地间强烈的相互作用,热带风暴弗兰在加勒比地区最东南角上空消散。 User: Other buildings, such as the Law Courts, were badly damaged. Assistant: 其他的地方,像是法庭,都遭到了十分严重的破坏。 User: Veteran CBS correspondent Mike Wallace expressed regret that the one major interview he was never able to conduct was that of Pat Nixon. Assistant: 哥伦比亚广播公司老牌记者迈克·华莱士对自己一直没能对帕特·尼克松进行一场主要采访而感到遗憾。 User: 989 Studios, developers of various sport games, was closed. Assistant: 关闭了旗下曾制作多款运动游戏的989 Studios。 User: The town has two train stations. Assistant: 这个镇有两个火车站。 User: Buenos Aires named Vernet military and civil commander of the islands in 1829, and he attempted to regulate sealing to stop the activities of foreign whalers and sealers. Assistant: 1829年,布宜诺斯艾利斯任命韦尔内为群岛军事和民事的总指挥,他则试图经过规管,阻止外来船只捕杀鲸鱼和海豹的活动。 User: The council did not take any formal action, saying they would wait until the investigation by the crisis management panel has been completed. Assistant: 委员会没有采取任何正式行动,表示将等到危机管理小组的调查工作完成才有下一步行动。 User: Members of the Socialist Party stated that legalisation of same-sex marriage would become a priority should they gain a majority in the 2012 elections. Assistant: 之后社会党代表便指称在2012年法国国会选举获得多数后,会将同性婚姻合法化作为优先处理的事项。 User: Passport stamps may occasionally take the form of sticker stamps, such as entry stamps from Japan. Assistant: 护照邮票可能偶尔采用入境标签的形式,例如日本的入境标签。 User: They tell the story of two giants—a father (Gargantua) and his son (Pantagruel) and their adventures—written in an amusing, extravagant, and satirical vein. Assistant: 它们讲述了两个巨人的故事——一位叫做卡冈都亚的父亲与他的儿子庞大固埃以及他们的冒险——以一种有趣的、奢侈的和讽刺性的脉络来书写。 User: The term "lone wolf" was popularized by white supremacists Alex Curtis and Tom Metzger in the 1990s. Assistant: 据反诽谤联盟,这用语是由白人至上主义者亚历·柯蒂斯(Alex Curtis)和汤姆·梅茨格(Tom Metzger)在1990年代末推广。 User: The barons were trying to force John to keep to the charter, but clause 61 was so heavily weighted against the King that this version of the charter could not survive. Assistant: 贵族们试图强迫约翰遵守大宪章,但是由于“第六十一条”对待国王的方式过于严苛,这一版的大宪章难以持久。 User: Chinese desserts are sweet foods and dishes that are served with tea, usually during the meal, or at the end of meals in Chinese cuisine. Assistant: 中式甜点,是甜的食物与菜肴,通常佐以茶、饭菜等一起食用,或在用餐结束后食用。 User: The rail transport system in Great Britain developed during the 19th century. Assistant: 英国的轨道运输系统在19世纪发展起来。 User: In young males in the developed world, it is the cause of nearly 30% of mortality. Assistant: 在发达国家,自杀占到了年轻男性死亡率的近30%。 User: The International Union for the Conservation of Nature (IUCN) has organized a global assortment of scientists and research stations across the planet to monitor the changing state of nature in an effort to tackle the extinction crisis. Assistant: 国际自然保护联盟IUCN组织了世界各地的科学家和研究机构共同监控自然界的状态变化以因应物种的绝种危机。 User: The first version of the Web browser, Mosaic Netscape 0.9, was released in late 1994. Assistant: 第一个版本的网页浏览器Mosaic Netscape 0.9于1994年底发布。 User: It is endorsed and led by Ali al-Sallabi, an influential Salafist cleric. Assistant: 该党由具备影响力的沙拉菲派(Salafi)教士Ali al-Sallabi所领导。 User: The Beta Taurids are normally active from June 5 to July 18. Assistant: 金牛座β流星群正常的活动时期是从6月5日至7月18日。 User: Similarly, A can be - and C can be +. Assistant: 同样地,A可为-C可为+。 User: By far the most common and perhaps standard form of ionization is electron ionization (EI). Assistant: 到目前为止,最常用的也许是标准形式的离子化过程是电子离子化(electron ionization,EI,也即电子电离)。 User: ThreadLocal holds variable of type T, which is accessible via get/set methods. Assistant: ThreadLocal保持了变量的类型T,可以通过get/set方法访问。 User: Observations in 2004 by the Very Long Baseline Array for 42 consecutive days gave new data and understanding of the action of the jets. Assistant: 2004年来自VLBA的连续42天的观测为理解喷流的运动提供了新数据。 User: He then says that without his knowledge of God's existence, none of his knowledge could be certain. Assistant: 如契经说:‘迦多衍那!若以正慧,如实知见世间集者,则于世间,不执为无。 User: Dixon claimed that while growing up in California, a "gypsy" gave her a crystal ball and read her palm, predicting she would become a famous seer and advise powerful people. Assistant: 迪克逊声称她尽管在加利福尼亚州长大,有一个“吉普赛人”给了她一颗水晶球,给她看了手相,预言她会成为知名的“先知”并给有权势的人们以建议。 User: Once the customer places their membership card on the reader, it will use what is called blink technology to activate the time and unlock the car. Assistant: 一旦顾客把他们的会员卡置放在读卡器上,它将使用智能技术来激活时间和开启车门。 User: Music sequencers began being used around the mid 20th century, and Tomita's albums in mid-1970s being later examples. Assistant: 音序器(英语:Music sequencer)大约在20世纪中期开始被使用,富田勋1970年代中期的专辑成为后来的范例。 User: Since its creation, IUPAC has been run by many different committees with different responsibilities. Assistant: 自从创立以来,IUPAC由多个委员会运行,各有其能。 User: Bartholomaeus Pitiscus was the first to use the word, publishing his Trigonometria in 1595. Assistant: Bartholomaeus Pitiscus首次使用了该词语,在1595年出版了《三角几何学》。 User: The Late Mattia Pascal, Luigi Pirandello's novel about a man who was officially dead. Assistant: 死去的马蒂亚帕斯卡(英语:The Late Mattia Pascal):路伊吉·皮兰德娄的一部关于一个被宣告死亡的人的小说。 User: Matt O'Brien wrote of the Brexit as "the most shocking success for the new nationalism sweeping the Western world". Assistant: 马特奥布莱恩写道,英国脱欧是“席卷西方世界的新民族主义最令人震惊的成功”。 User: After her death, Charles left Woodford House and lived with his close friend Wellington. Assistant: 在她死后,查尔斯离开了伍德福德邸宅,与他的亲密朋友威灵顿住在一起。 User: And we know fear. Assistant: 闻当发,大恐。 User: Fred begins to fake oral sex on her. Assistant: 森罗扇并诱骗小天真留在天宇。 User: They informed Peurifoy of this plan, asking him to stop the hostilities in return for Árbenz's resignation. Assistant: 他们告诉佩乌里弗伊计划,要他停止敌对,换取阿本斯辞职。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: In 1968, a Cambridge radio astronomy postgraduate student Jocelyn Bell Burnell and her doctoral adviser Antony Hewish discovered a pulsing radio source with a period of 1.33 seconds. Assistant: 1968年,一位剑桥大学射电天文学的研究生约瑟琳·贝尔·伯奈尔和他的指导教授安东尼·休伊什发现了一个周期1.33秒的无线电脉冲源。 User: He is now working and living in Paris. Assistant: 目前他在于巴黎居住及工作。 User: Poetry Assistant: 诗 User: A lot of shops printed prices in several different currencies, including dollars, and the economy was very "dollarized" as it was legal to make trades in foreign currencies. Assistant: 很多商店以包括美元在内的多种币种标注价格,并且由于使用外币交易是合法的,立陶宛当时的经济非常的“美元化(英语:Currency substitution)”。 User: Approximately 25 to 30 of the submarines were built in People's Republic of China, and the design was handed over to Chinese technicians. Assistant: 在这之中有25至30艘潜艇于中国建造,而建造技术也在50年代转移给了中国。 User: The Reverend Jimmy Stroad stated that a Christian rally in Memphis "would give the youth of the mid-South an opportunity to show Jesus Christ is more popular than the Beatles". Assistant: 牧师Jimmy Stroad称孟菲斯需要一场基督教教徒集会,以“给中南部的年轻人一个机会,展示耶稣基督要比披头士受欢迎多了”。 User: Jokers cannot normally be discarded. Assistant: 一般来说选手不会被降组。 User: This area is now collectively known as the Space Coast and features the Kennedy Space Center. Assistant: 但是此地的航天中心仍然被称为肯尼迪航天中心。 User: In 1871, the engineer James Nasmyth partnered with James Carpenter to produce a book about the Moon titled, The Moon: Considered as a Planet, a World, and a Satellite. Assistant: 1871年,他与工程师詹姆斯·内史密斯(James Nasmyth)合撰了一本标题为《月球,被看作是一颗星球、一个世界和一颗卫星》的图书。 User: Jonathan Marks – a well-known physical anthropologist and former president of the General Anthropology section of the American Anthropological Association – has remarked that this reassessment of Boas's work "has the ring of desperation to it (if not obfuscation), and has been quickly rebutted by more mainstream biological anthropology". Assistant: 然麦克斯(Jonathan Marks)——著名的体质人类学家以及美国人类学会前任的普通人类学部门主席——指出这项对鲍亚士工作的修正研究“具有绝望(如果不是困惑)论调,而且很快受到更多主流生物人类学所反驳。 User: It was the largest South Australian road project at that time, costing a total of A$151 million, wholly funded by the Australian Federal Government. Assistant: 此为当时南澳州最大型的道路工程计划,斥资151亿澳元,由澳洲联邦政府全资兴建。 User: Most implementations that create TRANS.TBL files put a single space between the file type and ISO 9660 name and some arbitrary number of tabs between the ISO 9660 filename and the extended filename. Assistant: 多数的TRANS.TBL文件创建工具都会在文件类型和ISO9660文件名之间放置一个空格,并在ISO9660文件名与扩展文件名之间放置任意多个制表符。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: A professor, played by Tom Hanks, assembles a team to rob a casino. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 汤姆·汉克斯扮演一位教授,组织团队抢劫赌场。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Between the Black and Caspian seas, the Caucasus Mountains rise to impressive heights, forming a boundary between Europe and Asia. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 高加索山脉位于黑海与里海之间,是亚洲和欧洲的地理分界线。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Many electronic transitions in conjugated π-systems are from a predominantly bonding molecular orbital (MO) to a predominantly antibonding MO (π to π*), but electrons from non-bonding lone pairs can also be promoted to a π-system MO (n to π*) as often happens in charge-transfer complexes. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 大部分这些电子的跃迁是一个π系统分子轨道(MO)从原本在同能阶的偶数电子到另一能阶变成基数电子(π 到 π*),但电子从其他能阶也能被激发到π系统的MO中(n 到 π*),这种现象经常在电荷转移复合物中发生。 User: 将这句话从英文翻译到中文: It was inaugurated February 9, 1908. Assistant: 当然,翻译后的文本是 1908年2月9日开幕。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: I was in Thailand then. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 小时曾在泰国生活。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Meanwhile, Isabel learns from her sister-in-law that Pansy is actually the daughter of Madame Merle, who had had an adulterous relationship with Osmond for several years. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 与此同时,奥斯蒙德的姐姐告诉伊莎贝尔潘西事实上是梅尔夫人与奥斯蒙德通奸生下的女儿。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Even when their romance rekindled later on, Batman still suspected that Selina's reformation could be a result of a personality-altering mindwipe by Zatanna. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他们的感情关系在后来重新建立,但蝙蝠侠怀疑塞琳娜的改变可能是由于扎坦娜改变人格心理的魔法的结果而有所保留。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: MD 36 then continues toward Midland. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 拓跋珪继续向中山进军。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Also, insulin resistance often is associated with a hypercoagulable state (impaired fibrinolysis) and increased inflammatory cytokine levels. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 胰岛素抗性还经常和超凝结状态(削弱的纤维蛋白溶解能力),以及增高的发炎细胞因子水平相关。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Magdeburg was used as a torpedo test ship before the outbreak of World War I in August 1914, after which she was assigned to the Baltic. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 马格德堡号在第一次世界大战于1914年8月爆发前都被用作鱼雷试验船,之后被派往波罗的海。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Appointments to this rank seem to have ceased during the sole reign of Gallienus as part of a policy of excluding senators from military commands. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在加列努斯单独统治期间,这个军衔的指派似乎停止了,以作为拒绝军事指挥人员成为元老院议员的政策的一部分。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Tell him he's next. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 说明他在这之后即位。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Eddie uses a fleet of cabs to deliver his liquor, and he hires Lloyd as his lawyer to handle his legal issues. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: Eddie利用一队出租车来送酒,他雇佣Lloyd为他的律师来处理他的法律问题。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Historically, Thailand has had both high women’s workforce participation and a history of migration. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 从历史上看,泰国既有高女性劳动力参与,也有移民史。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 He feels he can no longer give Valjean up to the authorities but also cannot ignore his duty to the law. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他发现自己无法将冉阿让递交司法,但是又不能怠忽职守、亵渎公职。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Written in the 1240s, it is the oldest European account of the Mongols. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 该书成书于1240年代,是欧洲人对蒙古最古老的纪录。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Ten pyramidal structures were built of clay/mud. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:十个金字塔结构建是以粘土/泥所组成。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:26: Both London and Berlin are bombed, Berlin for the first time. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 26日:伦敦和柏林皆遭轰炸。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Sony also partnered with the mobile app Holo to let users add 3D holograms of Spider-Man, with Holland's voice and lines from the film, to real-world photos and videos. Assistant: 当然,翻译后的文本是 索尼联合移动应用程序Holo推出蜘蛛侠3D全息图和霍兰德在片中的对白,供用户加入自己的照片和视频中。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:This tool doesn't support any 64 bit Windows. Assistant: 好的,翻译后的文本是:这个限制在64位元Windows中不会出现。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:From this point onward, Lee attempted no more strategic offensives. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 自此之后,李将军再也没有发起战略性攻势。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The 6.5×25mm CBJ cartridge has the same overall dimensions as the 9×19mm cartridge and generates the same level of firing impulse. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 6.5×25毫米CBJ子弹具有与9×19毫米鲁格弹药相同的外形尺寸,而且可以产生相同水平的发射脉冲。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Only 19 of the 34 commissioned aircraft were built, and six of them were converted to the Serie I standard at the factory. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 34架中只有19架样品机被生产,6架在工厂中被修改为1系列标准。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The scientists also recommended that the Papua New Guinea government improve the escape routes for the villages and improve the tsunami warning system. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 科学家还建议巴布亚新几内亚政府改善村庄逃生路线,并完善海啸预警系统。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The PIAT was designed in 1942 in response to the British Army's need for a more effective infantry anti-tank weapon and entered service in 1943. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: PIAT于1942年因应英军需要更为有效的反坦克武器而设计,并于1943年开始服役。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The number of inmates increased considerably in 1944, with Jews being a prominent group among the newcomers. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 1944年,囚犯人数大幅增加,犹太人是新增加囚犯中的一个显著群体。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 He also chose Allan Cunningham for voyages to Brazil and the north and northwest coasts of Australia to collect specimens. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 同时,班克斯选了艾伦·坎宁安(Allan·Cunningham)航行到巴西和澳大利亚的北海岸和西北海岸收集物种。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Here he was given chair of Greek in the newly established academy, and after Calvin's death also that of theology. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在日内瓦他在新成立的学院内获得了希腊语的教职,在加尔文去世后又获得了神学教职。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Some of these ideas pertained closely to the values of America at the time. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这种规划风格深受当时美国的规划经验所影响。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: During the Japanese occupation (1941–1945), the Imperial Japanese Army also used the prisons for POWs. Assistant: 当然,翻译后的文本是 在日军占据时代(1941-1945),大日本帝国陆军使用监狱来软禁战俘。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 He calms Lou finally down by telling him that they are in this together. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他暗恋艾米·戴尔,最后向她表白,二人最终也走到一起。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: One of the cars that left London arrived about 10 minutes before he landed, and his mechanics attended to his aeroplane. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 一辆来自伦敦的车在他到来10分钟之前就来了,他的技工也来检查他的飞机。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Otto prevailed for a while after Philip was murdered in a private squabble in 1208 until he began to also claim Sicily. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1208年,腓力在一场争吵中被谋杀,韦尔夫家族的奥托赢得了短暂的胜利,直到他也开始宣称西西里的王位。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Thirty other radioisotopes have been characterized with mass numbers ranging from 85 to 118. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 已知其它还有30种锝同位素,质量数在85到118之间。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Dilation of blood vessels around the brain may cause headaches. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 环绕脑部的血管扩张可能导致头痛。 User: 将这句话从英文翻译到中文: O'Neill was born into an Irish-American Catholic family in Youngstown, Ohio. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 奥尼尔出生在俄亥俄州杨斯敦的一个爱尔兰裔天主教家庭。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The western powers start the bloody pursuit of riches that led Europe into an age of great turmoil. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 西方列强开始寻求财富导致欧洲大动乱时代的血腥的追求。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Republican majority of the committee reported in February 1899 that while it accepted that an attempt had been made to bribe Otis, the matter had been known before the vote, Otis had voted for McKisson anyway, and that there was no evidence linking Hanna to the attempt. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 1899年2月,特权和选举委员会在报告中指出,虽然的确有可能有人试图贿赂奥蒂斯,但此事在选举前就已为人所知,奥蒂斯的票也是投给麦基森,而且没有任何证据表明汉纳与此事有关联。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This forced the government to pass legislation which fixed wartime rents at pre-war levels. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这迫使政府通过立法,以战前水平确定战时的房屋租金。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In 1979, prison officials in New York organized a strike; they were evicted from their prison facility residences, which were reassigned to members of the National Guard who had temporarily taken their place as prison guards. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1979年,纽约的狱警组织了一次罢工,政府于是派国民警卫队临时接替狱警的工作,并将他们从监狱的住所中赶了出来,以便国民警卫队住下。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He is a chieftain in a civilized state. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他完全不配做一个文明国家的元首。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 2008, the National Gallery of Art commissioned American artist Leo Villareal to transform the Concourse into an artistic installation. Assistant: 好的,翻译后的文本是 2008年,国家美术馆委托美国艺术家Leo Villareal将大厅改造成艺术装置。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Parliament of Bermuda is the bicameral legislature in the British Overseas Territory of Bermuda. Assistant: 好的,翻译后的文本是 百慕大议会(英语:Parliament of Bermuda)是英国海外领地百慕大的立法机关。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: It even appears to enjoy these aerial stunts. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 另外,他很喜欢剧中的闪前效果。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The rolling stock was either destroyed or distributed to many other European countries. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 铁路车辆也被纷纷销毁或分发至许多其它欧洲国家。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The promise of these amendments was eroded by state laws and federal court decisions over the course of the 19th century. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这些修正案的承诺被州法律和联邦法院的判决所削弱。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Thompson is the son of former NBA player Mychal Thompson. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 汤普森也是前NBA球员麦卡尔·汤普森(Mychal Thompson)之子。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Our joys and sorrows are but a trick of the light. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 我们的喜乐与忧愁也正如那鬼火一样。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It is the leading Russian Centre for Oriental Studies. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 它成为了俄罗斯的东方学研究中心。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: According to Spielberg, the memorable scene where E.T. disguises himself as a stuffed toy in Elliott's closet was suggested by colleague Robert Zemeckis, after he read a draft of the screenplay that Spielberg had sent him. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 据斯皮尔伯格所说,片中E.T.藏在埃利奥特的衣柜里并假装成一个玩具布偶这一情节来自罗伯特·泽米基斯,后者看过导演寄给他的剧本后给出了这一建议。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Navy. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:海军。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Many of these hypotheses are already considered to be adequately tested, with new ones always in the making and perhaps untested. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这些假说,许多已经被认为经过了充分的测试,而新的假说总是在提出,并且可能尚未经过测试。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: A male model appeared at the beginning of panel speaking Portuguese and presented Tyra with a bowl of Brazil nuts, leading her to tell the girls that the six models to survive elimination would be going to São Paulo, Brazil for the rest of the competition. Assistant: 评审开始之前有一个男模出现,给泰雅一碗巴西果仁,引导她告诉女孩们最后六强将到巴西圣保罗继续作赛。 User: In response, Amalric sent an army into Egypt and attacked Shirkuh's troops at Bilbeis in 1164. Assistant: 阿马尔里克派遣了一支军队进入埃及以为应援,并于1164在比勒拜斯痛击谢尔库赫的军旅。 User: The Olympiad was founded from a dissidence inside the International Astronomy Olympiad, in order to increase the scope of the organization. Assistant: 奥林匹克是从国际天文奥林匹克内部的不同政见者身上创立的,目的是扩大该组织的范围。 User: Iran agrees to long-term limits of its nuclear program in exchange for sanctions relief. Assistant: 伊朗同意退回其核计划的部分下,以换取缓解了一些制裁措施。 User: Historically in England, with no police forces and no prosecution service, the only route to prosecution was through private prosecutions brought by victims at their own expense or lawyers acting on their behalf. Assistant: 曾经一度,英国并无警察和检控机关,唯一的检控途径是受害者或律师自费提出私人检控。 User: Sheldon Patinkin, 79, American theatre director. Assistant: 谢尔顿·帕廷金(Sheldon Patinkin),79岁,美国戏剧导演。 User: The arms feature Erin, the female personification of Ireland, and the golden harp, another symbol of Ireland. Assistant: 国徽中女人为爱尔兰女性的化身,金色的竖琴为爱尔兰的另外一个象征。 User: The soldiers attributed the illumination from this blaze with preventing a concerted attack, but it is more likely that the Nez Perce only wanted the supplies and not a pitched battle with the soldiers. Assistant: 士兵们认为那些火焰的亮光的作用是预防发生一场商量好了的攻击,但事实更有可能是内兹珀斯人只想要补给品,而不想要和士兵们发生一场特定的战斗。 User: Soviet forces liberated Stutthof on 9 May 1945, rescuing about 100 prisoners who had managed to hide during the final evacuation of the camp. Assistant: 苏联军队于1945年5月9日解放了施图特霍夫,拯救了大约100名在营地最后撤离期间躲藏起来的囚犯。 User: They were recovered after 18 months and a former movie studio security guard and an accomplice were arrested. Assistant: 这些服装一直到18个月后才被找到,电影公司一位前保安和一个同谋因此被捕。 User: He sold all his possessions, secured a transfer to Svay Chek College, and moved there with his children. Assistant: 他在Svay Chek学院谋得职位,与孩子一起搬到那里。 User: Paula Fox was born in New York City on April 22, 1923. Assistant: 宝拉·福克斯1923年4月22日出生于纽约。 User: He attacked the next town, Lleida, but El Campesino held him off for a week, giving the Republicans a chance to withdraw with valuable equipment. Assistant: 他开始进攻下一个城市—莱里达,但瓦伦丁·刚萨雷斯(Valentín González)的军队强力防御,拖延了国民军一星期,使共和军有机会撤回有价值的装备。 User: No person shall be compelled to take part in any religious act, celebration, rite or practice. Assistant: 对任何人都不得强制其参加宗教上的行为、庆祝典礼、仪式或活动。 User: They commit suicide when they see their dead mistress. Assistant: 最后因为想和消失的小爱在一起而自杀。 User: Elected to parliament in a volatile political period, Mahathir, as a government backbencher, launched himself into the main conflict of the day: the future of Singapore, with its large and economically powerful ethnic Chinese population, as a state of Malaysia. Assistant: 马哈迪在一个政局不稳的时期当选进入国会,身为后座议员参与了当时的冲突:新加坡,一个经济强大华人占多数的州属在马来西亚的未来。 User: Among the businesses destroyed were the bank, the Chinese Club, 40 groceries, five restaurants, four laundries, 10 vegetable stands and 23 other food stands. Assistant: 被摧毁的企业包括华墨商业银行、中国俱乐部、40家食品杂货店、5家饭店、4家洗衣店、10个菜摊及23个其他食物摊。 User: Phil Anselmo of Pantera and Down stated that "Only a fool would leave out what Black Sabbath brought to the heavy metal genre". Assistant: 潘特拉的主唱菲尔·安塞尔莫(英语:Phil Anselmo)说:“只有傻子才会忽略黑色安息日对重金属的影响”。 User: This was in stark contrast to previous Western relations with China, when only Canton was open for foreign trade. Assistant: 这与以前西方与中国的关系形成鲜明对比,当时只有广东开放对外贸易。 User: Oranges and Mangoes orchards are famous. Assistant: 礼山、牙山的苹果很有名。 User: On 8 May 2017, Rama and İlker Aycı, executive director of Turkish Airlines, released a joint press statement, declaring that an Albania-based airline was in the works, with support from Turkish president Recep Tayyip Erdoğan. Assistant: 2017年5月8日,土耳其航空公司执行董事拉玛和İlkerAycı发布联合新闻声明,声称在土耳其总统雷杰普·塔伊普·埃尔多安的支持下,一家位于阿尔巴尼亚的航空公司正在开展工作。 User: The agreement also said that the PFLP-GC should be dismantled and its weapons surrendered. Assistant: 协议还称PFLP-CG组织需解散并上缴所有武器。 User: A composition patented in 1932 named Vanadium Permendur, Permendur 2V and recently offered by Goodfellow Corp. under the name Permendur 49 (all of which are 49Fe-49Co-2V) contains 2% vanadium for better mechanical properties and ease of machinability. Assistant: 但1932年有一种已注册的合金,称为Vanadium Permendur及Permendur 2V,最近由Goodfellow公司提供,名称为Permendur 49 (其成分都是49Fe-49Co-2V),含有2%的钒以提升机械性质及加工性。 User: He is arrogant, self-absorbed, and contemptuous of anyone but himself. Assistant: 骄傲且高贵,对自己和别人都相当严厉。 User: Lord Stanhope succeeded Ormsby-Gore as First Commissioner of Works. Assistant: 斯坦厄普勋爵(Lord Stanhope)则接替奥姆斯比-戈尔为第一工务专员。 User: This formulation may still be available commercially in some parts of the world. Assistant: 该配方仍可能在世界的一些地区市售。 User: Atomic clocks are the most accurate timekeeping devices in practical use today. Assistant: 电脑断层扫描是目前检查肾结石最精准的仪器。 User: BeppoSAX functioned until 2002 and CGRO (with BATSE) was deorbited in 2000. Assistant: BeppoSAX号卫星一直运作直到2002年,和CGRO(与BATSE)在2000年脱离轨道。 User: At that time, the 2007 Gas rationing plan will come to an end. Assistant: 2007年,计划开工的泰聊铁路计划推延。 User: The Soviet government declared Pavlik Morozov a glorious martyr who had been murdered by reactionaries. Assistant: 苏联政府宣布帕夫利克·莫罗佐夫为被反动派杀害的光荣的烈士。 User: The designers assert that new principles are becoming rare in instruction set design, as the most successful designs of the last forty years have become increasingly similar. Assistant: 设计者声称在指令集设计领域里,新的设计准则渐渐变得罕见,而近四十年中,大多数成功的设计变得越来越相似。 User: The events were held at the Shanghai Oriental Sports Center from July 24–31. Assistant: 赛事于7月24日至31日在上海东方体育中心举行。 User: As a result, many citizens felt they were unprepared and insufficiently warned for the typhoon. Assistant: 这导致许多居民因台风警报不及时而感到措手不及。 User: In addition, the emergency exit on the second floor, where a women's sauna was located, was being used as a warehouse. Assistant: 此外,女桑拿房所在的二楼有紧急出口被用作仓库。 User: By 1858, the circle had been simplified to parentheses, (4) Vesta, which were easier to typeset. Assistant: 到了1858年,圆圈被小括号取代,成为(4) 灶神星,这使得排版变得简单。 User: The strongest of his four opponents in the Democratic primary was Bill May, the nephew of U.S. Representative Andrew J. May. Assistant: 韦瑟比在民主党初选中有4位对手,其中又以联邦众议员安德鲁·J·梅(Andrew J. May)的侄子比尔·梅(Bill May)最具竞争力。 User: The failure of the agreement led rapidly to the First Barons' War. Assistant: 和约的失败迅速导致了第一次诸侯战争(英语:First Barons' War)。 User: Forensic evidence led police to arrest the owner of the vehicle, who admitted he had bombed his own car to discredit the animal rights movement, and asked for two similar offences to be taken into consideration. Assistant: 法庭证据使警方逮捕了车主,他供认炸了他自己的汽车,为的是玷污动物权利运动的声誉,并要求把两起类似的违法行为也考虑进去。 User: Kolomenskoye village was first mentioned in the testament of Ivan Kalita (1339). Assistant: 科罗缅斯克最早在伊凡一世的遗书里被提及(1339年)。 User: T&E Soft releases Hydlide II: Shine of Darkness, an early action role-playing game that also features an alignment morality meter. Assistant: T&E Soft发行了《Hydlide II: Shine of Darkness》,又一款采用阵营荣誉计量系统的早期动作角色扮演游戏。 User: Seismologists from around the world arrived in northern California shortly after the disaster. Assistant: 而地震发生后不久,世界各地的地震学家都赶到了北加州。 User: The joint statement dismissed the study as 'a scientific non-event'. Assistant: 联合声明称这项研究“没有科学依据”。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: The ruling United Russia party alleged that the opposition parties had engaged in illegal campaigning by distributing leaflets and newspapers at polling stations and that at some polling stations the voters had been ordered to vote for the Communist party with threats of violence. Assistant: 执政的统一俄罗斯党声称:反对党存在在投票站向民众分发传单和报纸等非法活动,在一些投票站选民还由于受到共产党的暴力威胁而被迫做出的投票。 User: Councilman 5: Dr. Z: See below. Assistant: 领县五:名山,下。 User: Because such systems appear in a wide variety of fields, the commonalities among them have become the topic of their own independent area of research. Assistant: 由于这样的系统出现在各式各样的领域,它们之间的共同点,已成为其各自独立研究领域的主题。 User: Status information indicating the continuing state of the application, the system's hardware and software components, and the user's activities. Assistant: 持续反映应用、系统硬件软件和用户活动状况的状态信息。 User: Hiden has a UEFA B License. Assistant: Flask使用BSD授权。 User: Any system in thermal equilibrium has state variables with a mean energy of kT/2 per degree of freedom. Assistant: 任何系统在热平衡有状态变量与平均能量的 kT/2 每自由度。 User: However, the plan still remains on paper. Assistant: 该项目同样仅停留在纸面上。 User: His one joy in life is taken from him. Assistant: 生命中的快乐与幸福已离他而去。 User: The International Thomas Bernhard Foundation, established by his executor and half-brother Dr. Peter Fabjan, has subsequently made exceptions, although the German firm of Suhrkamp remains his principal publisher. Assistant: 他的遗嘱执行人和同母异父兄弟彼得·费边博士建立的托马斯·伯恩哈德国际基金会,后来撤销了这项遗嘱,而德国出版社Suhrkamp仍是伯恩哈德著作的主要出版商。 User: In it, they pledged to work for "constitutional doctrines and traditions," to oppose centralization, to favor "honest money consisting of gold and silver", a "tariff for revenue only", and to put an end to Chinese immigration. Assistant: 纲领中承诺“宪政理论和传统”,反对中央集权,支持“包含黄金和白银的诚信货币”、只对营收征收关税,并且制止华人移民继续涌入美国。 User: Middle Level Commissioners. Assistant: 中等部的班主任。 User: Computational chemistry Environmental chemistry – study of chemical and biochemical phenomena that occur diverse aspects of the environment such the air, soil, and water. Assistant: 计算化学 环境化学 – 研究发生在环境的各个方面的化学和生物化学现象,例如空气,土壤和水。 User: Terry saw that she was someone that could be saved from the career in crime that her family had decided on for her. Assistant: 特里看到,她是一个可以从她的家人为她决定的犯罪生涯中拯救出来的人。 User: There is some lower montane forest (now mainly lost to agriculture). Assistant: 有一些较低的山地森林(现在主要失去给了是农业用地)。 User: Soon thereafter, there were excursions across No Man's Land, where small gifts were exchanged, such as food, tobacco and alcohol, and souvenirs such as buttons and hats. Assistant: 很快地,双方在无人地带开始有一些的交流,士兵们互相交换起食物、香烟和酒等小礼物,还有像是钮扣与帽子等来作为纪念品。 User: President Andrew Jackson (1829–1837), leader of the new Democratic Party, opposed the Second Bank of the United States, which he believed favored the entrenched interests of rich. Assistant: 总统安德鲁杰克逊( 1829年至1837年)反对美国第二银行,因为他认为美国第二银行有利于他的敌人的既得的利益。 User: The majority of Irish who resided in Ireland at the time mainly consumed dairy products and meats such as pork or salt pork, bacon and cabbage being a notable example of a traditional Irish snack. Assistant: 当时爱尔兰大多数居民的主食是乳制二品和肉制品,猪肉或咸猪肉、培根和包心菜就是经典的爱尔兰传统餐点。 User: It is today marked by nine Stations of the Cross; there have been fourteen stations since the late 15th century, with the remaining five stations being inside the Church of the Holy Sepulchre. Assistant: 今日有九处苦路为标记;自15世纪起共有十四处苦路,其余五处苦路在圣墓教堂内。 User: The fame from this photo and his earlier photos of Russia's nature and monuments earned him invitations to show his work to the Russian Grand Duke Michael Alexandrovich and Dowager Empress Maria Feodorovna in 1908, and to Tsar Nicholas II and his family in 1909. Assistant: 由此照片与他早期照片的名气与纪念性受到欢迎,于1908年展示的作品俄罗斯大公米哈伊尔二世·亚历山德罗维奇与太后玛丽亚·费奥多萝芙娜,并在1909年以沙皇尼古拉二世与他的家人。 User: In 2003, the Federal Republic of Yugoslavia reconstituted as the State Union of Serbia and Montenegro, and the nation was designated Serbia and Montenegro (SCG) for the first time at the 2004 Summer Olympics in Athens. Assistant: 2003年,南斯拉夫联盟共和国改组为塞尔维亚和黑山联盟国,国家被指定为“塞尔维亚和黑山” (SCG) 并第一次使用于雅典2004年夏季奥林匹克运动会。 User: They are generally referred to as high-energy phosphate, as are the phosphagens in muscle tissue. Assistant: 它们一般会被称为高能磷酸磷,就像在肌肉组织中的磷酸肌酸一样。 User: But if anyone remits the retaliation by way of charity, it shall be for him an expiation. Assistant: 凡是曾与他不合的人,虽表面上装友善,后终究要予以报复。 User: She also published two books describing the cyclol theory and small peptides in general. Assistant: 她出版了两本书,在这两本书中她概括地描述了Cyclol理论和小分子多肽。 User: Hughes's maternal grandmother Mary Patterson was of African-American, French, English and Native American descent. Assistant: 休斯的外祖母玛丽·帕特森(Mary Patterson)是一名非洲裔美国人,有法国,英国和美洲原住民血统。 User: The latitudes 10° north and south of the equator are mostly covered in tropical rainforest, and the latitudes between 53°N and 67°N have boreal forest. Assistant: 南北纬10°之间的赤道多半是热带雨林,而北纬53度到67度之间的区域是北方针叶林。 User: After Henry returned from the 2010 World Cup, Barcelona confirmed that they had agreed to the sale of Henry to an unnamed club, with the player still to agree terms with the new club. Assistant: 战罢2010年世界杯归队后,巴塞罗那官方证实已将亨利卖给一间未透露名字的球会,而亨利亦已与该球会达成协议。 User: PG 1159 stars are a group of very hot, often pulsating WDs for which the prototype is PG 1159 dominated by carbon and oxygen in their atmospheres. Assistant: PG 1159是一个非常热的恒星集团,是由大气层中的碳和氧主导的脉动白矮星原型。 User: The first two years of Garrard's second term were relatively uneventful, but in the 1802 General Assembly, legislators approved two bills related to the circuit court system that Garrard vetoed. Assistant: 加勒德第二个州长任期的前两年相对而言风平浪静,但到了1802年,他否决了州议会通过的两项与巡回法院体系有关的法案。 User: After the ban, supporters and followers of the party established the Crescent Star Family (Keluarga Bulan Bintang) to continue to press for the implementation of Sharia law and Islamic teaching in Indonesia. Assistant: 马斯友美党党员和追随者在该党被查禁后成立星月之家(Keluarga Bulan Bintang),以开展推广伊斯兰教法和伊斯兰教教义的活动。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: With Christianisation in the 11th century, the laws of the country changed, forbidding worship of other deities until the late 19th century. Assistant: 随着11世纪基督教化,国家的法律也做了相应的修改,禁止信奉原始宗教,直到19世纪末期才废止。 User: He recruited the explorer Arthur de Carle Sowerby as naturalist for the trip, later publishing a book with Sowerby about the expedition entitled Through Shên-kan: the account of the Clark expedition in north China, 1908-9. Assistant: 克拉克当时雇佣了苏柯仁(Arthur de Carle Sowerby)作为随行博物学家,并和他出版了名为《穿越陕甘:1908~1909年克拉克考察队华北行纪》(Through Shên-kan: the account of the Clark expedition in north China, 1908-9)一书。 User: The ban was lifted in 2011, albeit with restrictions such as a quota of 700 pilgrims per year with not more than 40 pilgrims per church group, and pilgrims must be at least 18 years old and not visiting Israel more than once every three years with each stay a maximum of 10 days. Assistant: 但是却对基督徒采取更严厉的朝圣措施,这包括每年只允许700人前往以色列,每个教堂的朝圣团限制在40人以下,3年内只能朝圣一次,每次只可以在以色列旅游最多10天,不能以私人名义前往以色列,以及朝圣者必须超过18岁等等。 User: This event will be held once every 4 years. Assistant: 这个庆祝每四年举行一次。 User: In 1950-1953, this particular camp was the base for forced labor used in the construction of a railway connecting the planned tunnel between Sakhalin and the Russian mainland with the existing Sakhalin rail network. Assistant: 1950年至1953年间,该座劳改营强迫劳改犯建设一条铁路,将现有的萨哈林铁路网与萨哈林岛和俄罗斯大陆之间的铁路隧道计划(英语:Sakhalin Tunnel)连接起来。 User: With increasing Jewish immigration during the British administration, friction between Arabs and Jews in Palestine increased. Assistant: 在英国托管时期,巴勒斯坦各地,犹太裔与阿拉伯裔之间的政治摩擦日渐增加。 User: T/TCP (Transactional Transmission Control Protocol) is a variant of the Transmission Control Protocol (TCP). Assistant: 事务传输控制协议(Transactional/Transmission Control Protocol)是传输控制协议(TCP)的一种变体。 User: This regionalist theme is further reflected in Mayella Ewell's apparent powerlessness to admit her advances toward Tom Robinson, and Scout's definition of "fine folks" being people with good sense who do the best they can with what they have. Assistant: 地方主义的主题在如下例子得到了更加突出地反映:很明显梅薏拉·尤厄尔无力承认自己占了汤姆·鲁滨逊便宜,斯各特对“好人”的定义是好心肠,并尽力而为的人。 User: Forstall did not make public appearances after his departure from Apple for a number of years. Assistant: 福斯特尔离开苹果多年后没有公开露面。 User: Forgiveness is requested of the Jewish People for these actions. Assistant: 希望犹太人民宽恕所有这些对犹太人作出的行动。 User: The club is one of the oldest and largest permanent N-scale model railroads in the United States. Assistant: 该模型铁路是美国最老和最大的永久性N轨模型铁路。 User: She continued to train in rhythmic gymnastics for a few more years after emigrating to the United States and achieved success regionally but did not compete at the U.S. Championships; she did not then hold U.S. citizenship and her family were undocumented immigrants at the time. Assistant: 在美国蕾薇瓦依然持续几年的体操训练,并得过一些区域比赛胜利,但并没有成为美国冠军,由于她当时并非是合法美国居民,而她的家人也都是非法移民。 User: Some organisms live in constant contact in a colony, for example colonial corals. Assistant: 一些生物长期聚集在一处生活交流,如珊瑚群。 User: This suggests that eating chicken was the cause of the illness, but this is not proof. Assistant: 这表明吃鸡是导致疾病的原因,但这不是证据。 User: They will not be usable more than a few feet underwater, because the water pressure will press them tightly against the face. Assistant: 不过不适用于超过几英尺的水深之下,因为水压会将把护目镜紧紧压在脸上。 User: One such story describes the crater's round shape being formed by the passage of a rainbow snake out of the earth, while another snake formed the nearby Sturt Creek. Assistant: 其中一个描述该陨石坑为圆形的神话故事是一只彩虹蛇从狼溪陨石坑处窜出地球,而附近另一只蛇则使斯特尔特溪形成。 User: In economics, technological change is a change in the set of feasible production possibilities. Assistant: 技术革新是在一套可行的生产集中的变化。 User: They later camp at an RV park run by two Christian fundamentalists, one-eyed Ruth Buggs and her father, Moses. Assistant: 他们后来在一对基督教基要主义父女档所经营的RV公园(英语:RV park)过夜,对方分别为独眼的露丝·巴格斯和她的父亲摩西。 User: Several parts of the city and of the urban area are polders, recognizable by their postfix -meer meaning 'lake', such as Aalsmeer, Bijlmermeer, Haarlemmermeer, and Watergraafsmeer. Assistant: 城市以及市区的若干部分是围垦,由其后缀-meer(意为“湖”)即可辨认出,如阿尔斯梅尔(Aalsmeer),庇基莫梅尔(Bijlmermeer),哈勒默梅尔(Haarlemmermeer),以及瓦特尔赫拉夫斯梅尔(Watergraafsmeer)。 User: Over the next several decades he would continue to develop his cigar business. Assistant: 接下来四年,他加入开发工具事业群。 User: Due to the high temperatures involved, the retort is usually made of heat resistant alloys that resist oxidation. Assistant: 由于涉及高温,Retort通常由耐热合金制成以抗氧化作用。 User: Prague became the cultural centre of the Holy Roman Empire again. Assistant: 布拉格再次成为神圣罗马帝国的文化中心。 User: However, colours and members of the Labour Party, Democratic Party, Civic Party, CTU, League of Social Democrats and People Power were regularly seen in Umbrella Square. Assistant: 然而,工党、民主党、公民党、职工盟、社民连和人民力量的旗帜和成员却在雨伞广场出现。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The USGS used a Carousel IV IMU and a Magic 352 computer. Assistant: 当然,翻译后的文本是: USGS使用Carousel IV惯性测量装置以及Magic 352电脑。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:On Friday, October 3, the government of the Netherlands took over the Dutch operations of Fortis, replacing the bailout plan of September 28. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在10月3日(周五),荷兰政府接收富通金融集团于荷兰的业务来取代9月28日的挹注资金方案。 User: 将这句话从英文翻译到中文:As was typical with small works of this type. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 可燃性 这是与工业相关的小作品。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Although the operations of a back office are seldom prominent, they are a major contributor to a business' success. Assistant: 好的,翻译后的文本是 虽然后台办公的操作很少是显著的,但是他们是商务的主要贡献者。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Gerty Cori published eleven articles as the sole author. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 格蒂·科里独自发表了11篇论文。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 By removing the genes in the plasmid that caused the tumor and adding in novel genes researchers were able to infect plants with A. tumefaciens and let the bacteria insert their chosen DNA into the genomes of the plants. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 通过消除质粒中导致肿瘤的基因和加入新基因,研究人员能够用农杆菌感染植物,让细菌将他们所选择的DNA加入植物的基因组中。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 He was actively involved in the Korean independence movement and infamously photographed King Kojong's funeral procession. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他积极参与了韩国独立运动,拍摄朝鲜高宗的出殡队伍。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Blood and other body fluids boil when the pressure drops below 6.3 kPa, and this condition is called ebullism. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 血液和其他体液确实会在气压低于6.3kPa(47Torr) (体温时的水的蒸气压)时沸腾。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: 1801 – First Battle of Algeciras: Outnumbered French Navy ships defeat the Royal Navy in the fortified Spanish port of Algeciras. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1801年:法国海军运用兵力优势成功在第一次阿尔赫西拉斯海战(英语:First Battle of Algeciras)中击败于西班牙阿尔赫西拉斯港口外的英国皇家海军。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He made use of the time by undertaking far more intensive fieldwork than had been done by British anthropologists, and his classic ethnography, Argonauts of the Western Pacific (1922) advocated an approach to fieldwork that became standard in the field: getting "the native's point of view" through participant observation. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他运用这段时间,从事比先前的英国人类学家更加密集的田野工作,而且他的经典民族志:《西太平洋的航海者》(Argonauts of the Western Pacific,1922)倡导一种田野工作研究取向,这成为田野研究的标准:透过参与观察获得“土著观点”(当地人观点)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Main contractor was Fiat Ferroviaria later acquired by Alstom with two main subcontractors Adtranz and Siemens that was responsible for the traction and train control. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 项目的主承包商是菲亚特铁路(后为阿尔斯通收购);主要的两个次承包商为Adtranz和西门子,分别负责牵引和列车控制部分。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: New solutions are coming on the market allowing to use same component for CAN as well as CAN FD (see ). Assistant: 好的,翻译后的文本是:新的解决方案,允许同样的元件使用于CAN和CAN FD(详见)即将投入市场。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Shortly afterwards, the Metropolitan Police confirmed that she had died. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 不久之后,伦敦警察厅证实她经已死亡。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 In 1623, Kepler at last completed the Rudolphine Tables, which at the time was considered his major work. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1623年,开普勒最终完成了《鲁道夫星表》,这在当时被认为是他主要的工作。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Today, wine production is undertaken in all fifty states, with California producing 89 percent of all US wine. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 现在全美50个州都有生产葡萄酒,加利福尼亚是美国主要的葡萄酒产地,产量占全国的89%。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In the following year the British army, supported by troops from Brandenburg-Prussia, Hesse-Kassel and the ducal Principality of Brunswick and Lunenburg (Wolfenbüttel) again expelled the occupants. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:第二年,在英国军队的支援下,来自勃兰登堡-普鲁士, 黑森-卡塞尔和不伦瑞克-沃尔芬比特尔公国的军队再次驱逐了法国占领军。 User: 将这句话从英文翻译到中文 In this work, he broached a new taboo subject, the economic and sexual exploitation of adolescents in a home that pretended to be a charitable one. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在这部作品当中,米尔博引入了一个新的遭忌讳的话题,那就是在一个表面上慈善的住宅里发生的对青少年的经济剥削和性侵犯。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The AFP also has a council charged with ensuring that the agency operates according to its statutes, which mandate absolute independence and neutrality. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 法新社还有一个上级的部门管理,以确保通讯社的是按照它的法令运作的,它的命令是独立和中立的。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:In the first-season finale, Penny breaks up with her boyfriend after he posts intimate details about their private life on his blog. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在第一季的最后一集,当佩妮发现她男友在部落格上公开他们性生活的亲密细节之后分手。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The casualties of this five-year conflict were hundreds of rebels killed, together with significant human cost to the British and Sultan's loyal troops. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这五年的冲突使数百名反政府武装分子死亡,并使英国和马斯喀特苏丹国支出巨大的人力成本。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In the 20th and 21st centuries, suicide has been used on rare occasions as a form of protest, and kamikaze and suicide bombings have been used as a military or terrorist tactic. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在20和21世纪,自杀已成为特殊情况下的抗议形式, 敢死队和 自杀炸弹则用来作为军事战略或恐怖攻击。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The College aims at providing an ideal environment to help the people with visual disabilities overcome their difficulties and integrate in the society to realize their ambitions in life. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 该学院旨在提供理想的环境,帮助视力受损的人们克服困难,融入社会,实现人生理想。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Segal's negotiations eventually led to a Doctor Who television film, broadcast on the Fox Network in 1996 as an international co-production between Fox, Universal Pictures, the BBC and BBC Worldwide. Assistant: 当然,翻译后的文本是 西格尔的商谈最终促成福克斯、环球影业、BBC和BBC Worldwide联合制作《异世奇人》电视电影,这部电影于1996年在福克斯电视台播出。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Both of his sons graduated from West Point. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:及后他们的新徒弟均是来自卡卡西班。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Use by private motor vehicles (except emergency vehicles) is not permitted. Assistant: 好的,翻译后的文本是 汽车禁止进入(居民和紧急救援车辆除外)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Forrest noted that she was unaware of any evidence that the members of the School board had seen the "Wedge Document" before the lawsuit. Assistant: 当然,翻译后的文本是 佛瑞斯特表示她并没有证据能证明教育委员会成员曾在展开诉讼前看过《楔子文件》。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Central Statistical Agency has not published an estimate for this village's 2005 population. Assistant: 当然,翻译后的文本是:埃塞俄比亚中央统计局资料中没有对2005年瓦尔瓦尔人口的估计。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It was criticized as being 'an NGO fair' and movements of the poor in Kenya and South Africa mounted vigorous protests against some of the NGOs that attended and, in their view, dominated the forum in the name of the African poor. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 它被评论成“NGO的大拜拜”(an NGO fair) 且肯亚与南非的穷人运动对于部分以非洲穷人的名义参加论坛的NGO展开了强而有力的抗议行动。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Instead some chose predictable values like their own or a girlfriend's initials, greatly aiding Allied breaking of these encryption systems. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 但是,有些人选取了可预测的值,比如他们的女友的姓名的首字母,这大大帮助了盟军破译德国的加密系统。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Kate swims up seven meters to resume communications with Captain Taylor, who tells her Javier will be coming down with a spare winch to attach to the cage. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 凯特又到40米深的地方,重新联系上泰勒船长,船长告诉她哈维尔会带着备用绞盘把她们拉上来。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Though the scene matched with the many versions of "chains and people being ripped apart", art director John Marcynuk felt they should have made it "a little more mysterious and dark". Assistant: 这段镜头与许多“铁链和人被分尸”的说法相符,但艺术指导设计师约翰·马西努克(John Marcynuk)觉得,其场面应该“更显神秘和黑暗”。 User: Hoping to exploit Novgorod's weakness in the wake of the Mongol and Swedish invasions, the Teutonic Knights attacked the neighboring Novgorod Republic and occupied Pskov, Izborsk, and Koporye in autumn 1240. Assistant: 在蒙古和瑞典相继入侵俄罗斯后,条顿骑士团希望利用俄罗斯人的疲软,在1240年秋进攻临近的诺夫哥罗德,相继占领普斯科夫、伊兹博尔斯克和科波列。 User: The detonations could be heard 10 km away. Assistant: 爆炸产生的相声甚至于在10公里之外都能听见。 User: It is one of James's most popular long novels and is regarded by critics as one of his finest. Assistant: 这是亨利·詹姆斯最畅销的一部长篇小说之一,批评家认为这是他最杰出的作品之一。 User: This is a list of the regions of the Baltic countries Estonia, Latvia and Lithuania by Human Development Index as of 2017. Assistant: 这是一个波罗的海地区的爱沙尼亚、拉脱维亚和立陶宛三个国家的人类发展指数列表,2018年的报告采用2017年的数据。 User: XO-1 has a mass and radius similar to the Sun. Assistant: XO-1的质量和半径与太阳类似。 User: For low-energy decays, electron capture is energetically favored by 2mec2 = 1.022 MeV, since the final state has an electron removed rather than a positron added. Assistant: 对于低能量衰变,电子俘获在能量上占据2mec2 = 1.022 MeV的优势,因为终态少了一个电子而不是多了一个正电子。 User: She said it was 'a few days after' Mary was murdered. Assistant: 若干年后打来电话“我是玛丽。 User: On 1 February 1942, Katori came under attack at Kwajalein by Douglas SBD Dauntlesses of VB-6 and VS-6 and Douglas TBD Devastators from the carrier USS Enterprise. Assistant: 1942年2月1日,香取号在瓜加林环礁遭到从企业号航母上起飞,隶属VB-6中队和VS-6中队的SBD无畏式俯冲轰炸机以及TBD毁灭者式鱼雷轰炸机的袭击。 User: A nationwide crisis developed in Russia, affecting social, economic, and political relations. Assistant: 全国性的危机发展起来,影响了社会、经济和政治关系。 User: Lieberman became the first Jewish American ever to be chosen for this position by a major party. Assistant: 李伯曼是第一名获得主要政党提名参选副总统的犹太裔美国人。 User: Maria quickly learned of her husband's true character. Assistant: 渚心中涌现当老师的志向。 User: NREL's areas of research and development are renewable electricity, energy productivity, energy storage, systems integration, and sustainable transportation. Assistant: NREL的研究领域包括研究和发展可再生发电、能源生产、系统集成化,以及能源的持续运输。 User: In 2016, Amanda starred in the horror film The Id. Assistant: 2016年,阿曼达主演了恐怖电影The Id。 User: Dieter Langewiesche described the code as a "revolutionary project" which spurred the development of bourgeois society in Germany by the extension of the right to own property and an acceleration towards the end of feudalism. Assistant: 狄特尔·朗格维舍将民法典称作一项“革命性的工程”,通过扩大拥有财产的权利和加速封建制度的灭亡带动德国资产阶级社会的发展。 User: Born Salvatore Capone, Frank was the son of Gabriele Capone (1865-1920), an Italian immigrant who settled with his wife Teresa Raiola (1867-1952) in New York City in 1894. Assistant: 本名萨瓦托·卡彭(Salvatore Capone),法兰克是加布里埃莱·卡彭(Gabriele Capone,1865年-1920年)的儿子,加布里埃莱是一名意大利移民,于1894年在纽约市与他的妻子特雷西·纳莱奥拉(Teresa Raiola,1867年-1952年)定居。 User: He became completely unresponsive, unable to speak, and had to be led from room to room. Assistant: 他变得完全迟钝,不能说话,只能被人从一个房间领到另一个房间。 User: Climate is a measure of the long-term trends in the weather. Assistant: 行星气候是天气长期趋势的量度。 User: Back in New Orleans, St. Clare debates slavery with his Northern cousin Ophelia who, while opposing slavery, is prejudiced against black people. Assistant: 回到新奥尔良后,圣克莱尔与他的北方堂姐奥菲利亚因对奴隶制的不同见解而发生了争吵。 User: In Raleigh, a boy drowned from the floodwaters. Assistant: 罗利有位男孩在洪水中淹死。 User: Those who did not he dismissed. Assistant: 不相应者舍。 User: Generally, the southern /v/ is realized as the voiced approximant . Assistant: 南方的/v/通常认定为浊音唇齿无擦通音。 User: About two hours after striking Venezuela, the hurricane entered the southeastern Caribbean Sea. Assistant: 袭击委内瑞拉约两小时后,风暴进入加勒比海东南部。 User: Prior to 1960, prisoners had virtually no recourse to the court system, because courts considered prisoners to have no civil rights. Assistant: 在1960年之前,犯人们基本上没有法律系统里的求助对象,因为法庭认为犯人们不具有公民权利。 User: The easy-to-follow prose that Wilson uses in this book not only fully outlines how to properly reprogram a multitude of robotic devices but also entices young readers. Assistant: 威尔逊在本书中易于跟从的散文不仅完全概述了如何正确地重新编程多种机器人设备,还吸引了不少年轻读者。 User: Tens of thousands of Indonesians were to starve, work as slave labourers, or be forced from their homes. Assistant: 成千上万的印尼人饿死,作为奴工工作,或者被迫离开家园。 User: Murder Bag featured 55 episodes. Assistant: 收于《大正藏》第五十五册。 User: Many of his sources for the "kraken octopus" probably described the very real giant squid, Architeuthis, proven to exist in 1857. Assistant: 值得一提的是,许多德蒙福特所提出的关于克拉肯章鱼概念的来源可能描述了非常现实的巨乌贼(1857年已被证实存在过)。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Beware This Boy. Assistant: 顾成之子。 User: Accelerometers measure the linear acceleration of the moving vehicle in the sensor or body frame, but in directions that can only be measured relative to the moving system (since the accelerometers are fixed to the system and rotate with the system, but are not aware of their own orientation). Assistant: 加速度计在惯性参照系中用于测量系统的线加速度,但只能测量相对于系统运动方向的加速度(由于加速度计与系统固定并随系统转动,不知道自身的方向)。 User: Tidal power is a form of hydropower that converts the energy of tides into electricity or other useful forms of power. Assistant: 潮汐能是一种水能,它将潮汐的能量转换成电能及其它种有用形式的能源。 User: The pistol is available in two models, the larger and heavier MP-445 (210 x 142 x 38mm) and the compact MP-445C (188 x 132 x 38mm). Assistant: 瓦良格具有以下两种型号可以提供,分别是较大较重的MP-445(210×142×38毫米)和紧凑型MP-445C(188×132×38毫米)。 User: Organizers intended to denounce the federal government for its failure to safeguard the civil rights and physical safety of civil rights workers and blacks. Assistant: 组织者原本计划谴责联邦政府未能捍卫公民权力,保障民权工作者和黑人的人身安全。 User: Many of the businesses occupy houses converted to commercial use. Assistant: 很多家庭手工业者变成了为商人进行原料加工的雇佣劳动者。 User: He can jump from one leg to another. Assistant: 它们可以由一颗树跳往另一颗树。 User: It is one of the most widely distributed inhibitory receptors in the central nervous system and has important roles in a variety of physiological processes, especially in mediating inhibitory neurotransmission in the spinal cord and brainstem. Assistant: 它是中枢神经系统分布最广泛的抑制型受体之一,在许多生理过程中有重要作用,尤其是脊髓和脑干的抑制型神经传导。 User: Church members moved to other areas and started other churches. Assistant: 教会的成员接续转移到其他地区,并开始了其他的教会。 User: They stay about a month in the nest before taking off and foraging by themselves. Assistant: 而水在蒸发或蒸腾后及凝结或降水前,会存于大气层中大约九日。 User: He played the full 120 minutes of the shootout win. Assistant: 他在世界杯决赛踢满120分钟。 User: According to a 2009 study, there is "evidence of growing resistance from the Wikipedia community to new content". Assistant: 甚至在2009年时,有一项研究报告指称:“有迹象显示出,维基百科社群对于新内容反而给予越来越多的阻力。 User: Also the retired projects can be retained. Assistant: 已退休的项目也可以被保留。 User: He also has compound eyes. Assistant: 它亦有一双眼睛。 User: Trace amine-associated receptors (TAARs), sometimes referred to as trace amine receptors (TAs or TARs), are a class of G protein-coupled receptors that were discovered in 2001. Assistant: 痕量胺相关受体(英语:Trace amine-associated receptors,简称TAAR,有时也称trace amine receptors)是一种G蛋白偶联受体,于2001年发现。 User: However, every significant change to the web page required a round trip back to the server to refresh the entire page. Assistant: 但是,每次对网页的重大更改都需要往返服务器以刷新整个页面。 User: After the HS-100, Type C videotape VTRs with a slow-motion option were used. Assistant: 使用了Type C videotape(英语:Type C videotape)带有慢动作选项的录像机。 User: As of May 2017, only 5 trolleybus lines are in operation (2.6% share), with around 45 units in service. Assistant: 但截至2017年5月,仅有5条无轨电车线路运行(2.6%)。 User: The two falling tones in Northern Thai correspond to a single falling tone in Thai. Assistant: 北部泰语有两种降调对应标准泰语(中部泰语)的一个降调。 User: In Montego Bay, at least 300 people were left homeless, many of whom temporarily lived in the courthouse after losing their homes. Assistant: 蒙特哥贝至少有300人流离失所,许多人家园毁于一旦后只能暂时寄住在当地法院,该市共有42人遇难。 User: He appears more often in the first half of the series, and is occasionally used for comic relief. Assistant: 他比较常出现在前半部的系列里,而他有的时候又很有幽默感。 User: The second followed the May 2010 general election, in which the Conservatives (the largest party) and Liberal Democrats (the third largest party) agreed to form the first coalition government since World War II. Assistant: 第二次发生于2010年5月大选后,保守党(第一大党)与自由民主党(第三大党)宣布组成自第二次世界大战以来的首届联合政府。 User: The UN declared a truce on 29 May, which came into effect on 11 June and lasted 28 days. Assistant: 联合国在1948年5月29日宣布了一项停战协议,它于6月11日生效并持续28天。 User: It also lobbied developmental and environmental campaigners on the need to incorporate population issues in their thinking. Assistant: 他们也游说其他一些社会活动家或环境活动人士,让他们将人口问题作为一个重要因素加以考虑。 User: Jagannatha Varma as Judge. Assistant: 裴度辟为判官。 User: On February 16, 2011, Navistar International announced that McChrystal would join its board of directors. Assistant: 2011年2月16日,航星国际宣布麦克里斯特尔将加入其董事会。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Commercial artist (Saturday Evening Post) and illustrator Douglass Crockwell (1904–1968) made animations with blobs of paint pressed between sheets of glass in his studio at Glens Falls, New York. Assistant: 商业艺术家(《星期六晚邮报》)和插画家道格拉斯·克洛克威尔(英语:Douglass Crockwell)(1904-1968)在他位于格伦斯福尔斯的工作室中,制作了玻璃片间加入了颜料斑点的动画片。 User: Sneddon described Anderson as repeatedly shown to have power over men who underestimate her, while Ma-Ma displays more intelligence and sadism than any of her male gang members, and neither woman interacts with the other on the basis of their gender. Assistant: 斯里登认为,安德森一再表现出自己比那些小看她的男人更有实力,而马马则显示出比她的男性帮派团队成员更多的智慧和更强的虐待狂倾向,两位女性间没有任何以性别为基础的互动。 User: However, other analysts dispute this, noting that there are many separate patches, instead of one large patch. Assistant: 然而,其他分析人员对此持有异议并指出,有许多独立的斑块,而不是单独一个大斑块,这将需要众多小规模的喷发。 User: Her real name was Monique de Wael; while her parents were in fact taken away by the Nazis, they were not Jews but Roman Catholic members of the Belgian Resistance, and she did not leave her home during the war, as the book claims. Assistant: 她的真实名字为Monique de Wael,双亲虽然在第二次世界大战时被纳綷带走,但并不是因为他们是犹太人,而是因为他们是当地由天主教会所领导的比利时抵抗运动的成员;而她亦未有像书中女孩所经历的一般,离家去找寻他们。 User: In 1884, Kantian philosopher Wilhelm Windelband coined the terms nomothetic and idiographic to describe these two divergent approaches. Assistant: 在1884年,康德哲学学派哲学家威廉·文德尔班(Wilhelm Windelband)创造了律则式(nomothetic)和个殊式(idiographic)这两个名词,以描述这两个方向殊异的方法。 User: Illiteracy levels were falling, as by the end of the 16th century almost every parish ran a school. Assistant: 文盲率逐年下降,到16世纪末几乎每个教区都有一所学校。 User: As late as 2008, some references still asserted that fluorine was too reactive for any chemical isolation. Assistant: 直至2008年,某些文献仍然认为氟过于活跃,无法通过任何化学方法分离。 User: A drawback of a prominence-based list is that it may exclude well-known or spectacular mountains that are connected via a high ridge to a taller summit, such as Eiger or Nuptse. Assistant: 基于突出的列表的一个缺点是,它可能排除通过一道高的山脊与更高峰连接的著名或壮观的山峰,像艾格峰或努子峰。 User: August 6 – WW II: Atomic bombing of Hiroshima: The United States drops an atomic bomb (nicknamed "Little Boy") on Hiroshima, Japan, at 8:15 a.m. (local time). Assistant: 8月6日 — 二战 — 原子弹轰炸广岛:当地时间上午8:15,美国空军在日本广岛投下一枚原子弹(绰号为“小男孩”)。 User: Age of Empires focused on events in Europe, Africa and Asia, spanning from the Stone Age to the Iron Age; the expansion game explored the formation and expansion of the Roman Empire. Assistant: 《世纪帝国》作为系列首部游戏,着重讲述了从石器时代到铁器时代发生在欧洲、亚洲的大事件,其资料片《罗马复兴》则探索了罗马帝国的形成和扩张。 User: Following riots in February 1994, Wade was arrested along with many others for allegedly threatening state security. Assistant: 1994年2月动乱后瓦德和其他许多人因为威胁国家安全而被捕。 User: Since their introduction to Africa by Portuguese traders in the 16th century, maize and cassava have similarly replaced traditional African crops as the most important staple food crops grown on the continent. Assistant: 另外,自葡萄牙贸易商在16世纪,由美洲引进玉米及木薯进入非洲,取代原有农作物,成为非洲大陆最主要的主食农作物。 User: In the first ten years of the league's existence, Cimon/Kimon forced Karystos in Euboea to join the league, conquered the island of Skyros and sent Athenian colonists there. Assistant: 同盟成立后的头十年,客蒙强迫埃维亚岛的克里斯多斯(英语:Karystos)加入同盟,征服了斯基罗斯岛并派雅典人到那里殖民。 User: It had no single leader, and in the absence of one, the Independent Labour Party nominee Ramsay MacDonald was elected as Secretary. Assistant: 新组织的领袖非其人则缺,来自独立工党的被提名人拉姆齐·麦克唐纳当选为党书记。 User: The depth value is also known as Z-buffer value. Assistant: 深度缓冲也称为Z缓冲。 User: In 1803 Campbell married his second cousin, Matilda Sinclair, and settled in London. Assistant: 同样在1803年,坎贝尔与他的一位第二代表亲玛蒂达·冼佳亚结婚,并在伦敦定居。 User: The 1923 United Kingdom general election was held on Thursday 6 December 1923. Assistant: 1923年英国大选(United Kingdom general election of 1923)举办于1923年12月6日。 User: The complex has served as the official headquarters of the United Nations since its completion in 1952. Assistant: 大会选定纽约作为联合国总部,其设施于1952年完工。 User: The Rohingya men were being escorted by police to Sittwe's docks to purchase boats, but were attacked despite armed guards being present nearby. Assistant: 罗兴亚人被警察护送到实兑的码头购买船只,尽管有武装警卫在附近,但仍遭到袭击。 User: Dassin endorsed the American version as closer to his vision. Assistant: 达辛认为美国版更接近他自己的意图。 User: In September 1852, Charles Ring, a timber merchant, claimed the prize for a find in Coromandel. Assistant: 1852年9月,木材商Charles Ring回应了悬赏,宣布在科罗曼德尔(Coromandel)发现了金矿。 User: That which they have no wish either to hear, think about, or digest? ... Assistant: 言事者或以为可听立庙于成都者,后主不从。 User: The methods by which this is accomplished are many and varied, and may include ensuring conformance to one or more standards, such as ISO 9000 or a model such as CMMI. Assistant: 实现这一目的有着多种方法,并且可以确保符合一个或多个标准,例如ISO 9000,或者CMMI等模型。 User: Winnipeg is centrally located on the main lines of both carriers, and both maintain large inter-modal terminals in the city. Assistant: 温尼伯位于两条主干线的中心,并且城市中运营有大型联运枢纽。 User: German news magazine Der Spiegel reported in June 2013 that the US intelligence National Security Agency (NSA) had conducted online surveillance on both European Union (EU) citizens and EU institutions. Assistant: 德国新闻杂志《明镜》在2013年6月报道称,美国国家安全局对欧盟的公民和机构进行了在线监控。 User: These feature Gale Parker as Indiana's sidekick; they introduced afterwords to the series, regarding each novel's historical context. Assistant: 这两部小说将盖尔·帕克作为印第安纳的伙伴;它们还附有后记,介绍了该系列每部小说的历史渊源。 User: With the numerous declarations of independence being made in much of Francophone Africa, Boganda advised that an independent Oubangui-Chari would face major economic problems from the onset. Assistant: 在非洲法语圈殖民地相继宣布独立之际,波冈达警告说,乌班吉沙立将面临来自周边地区的巨大的经济挑战。 User: Technical documents describing the design of the Core, written by the core developer irungentoo, are available publicly. Assistant: 描述core的技术文档由核心开发人员irungentoo编写,并公开使用。 User: Ecodesign is an approach to designing products with special consideration for the environmental impacts of the product during its whole lifecycle. Assistant: 生态设计是一种着重考虑,并旨在降低产品在其整个生命周期中对环境影响的设计方法。 User: Many shooters prefer the more classic lines of the Redhawk, especially those who do not plan to use a scope. Assistant: 许多射手更喜欢红鹰型的较为经典的线条,特别是那些不打算装上瞄准镜以后射手的射手。 User: In mathematics, a singular perturbation problem is a problem containing a small parameter that cannot be approximated by setting the parameter value to zero. Assistant: 奇异摄动问题是指数学上一个含有小参数的问题,但不能够直接以把小参数设为零来求得所有近似解的问题。 User: After Marie died, the man attempted to wrench her teeth from her jaw, but could not – her jaw was clenched shut. Assistant: 玛丽死后,这个人试图从她的下巴上拔掉牙齿,但最终也不能够,因为她的下巴紧紧地闭上。 User: It was said that at that time, with the imperial government being extremely weak, the warlords were refusing to submit tributes to it, but the Zhao brothers did so yearly. Assistant: 当时皇室微弱,军阀们都拒绝上贡财赋,只有强取节镇的赵匡凝兄弟每年都上贡。 User: Defining Artaud's "theatre" and "cruelty" In his writings on the Theatre of Cruelty, Artaud points to both "theatre" and "cruelty" that are separate from their colloquial meanings. Assistant: 定义阿尔托的“残酷”与“戏剧” 在阿尔托阐释残酷戏剧理论的著作中,他指出“残酷”与“戏剧”的定义均与它们通俗的含义不同。 User: Also during this episode it is learned that Logan was granted a presidential pardon from President Daniels. Assistant: 同时也是在这一集中,确定了洛根得到了丹尼尔总统(President Daniel)的特赦。 User: Similarly to other "bounded error" probabilistic classes the choice of 1/3 in the definition is arbitrary. Assistant: 与其他“有限错误”的几率算法相同,这里所提到的1/3是一个比较随意的定义。 User: Under the responsibility system, farm households and collective organizations purchased large amounts of new machinery, particularly small tractors and trucks. Assistant: 在责任制下,农户和集体组织购置了大量新机器,特别是小型拖拉机和卡车。 User: There they attain full enlightenment (arahantship). Assistant: 梁架为抬梁式,彻上露明造。 User: Since the Hungarians had most of their forces concentrated on the Sirmium and Belgrade frontier, they were caught off guard by the Byzantine invasion; this resulted in the Hungarian province of Transylvania being thoroughly ravaged by the Byzantine armies. Assistant: 自从大部分匈牙利军队集结于西米乌姆和贝尔格莱德边境,他们便对拜占廷对特兰西瓦尼亚的入侵缺乏防御;这导致了匈牙利的特兰西瓦尼亚省区被拜占廷军队彻底的破坏。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Extrasolar planet OGLE-TR-56b in the constellation Sagittarius is hypothesized to have iron rain. Assistant: 人马座的太阳系外行星OGLE-TR-56b被认为甚至有铁雨。 User: In general, these Allee effect mechanisms arise from cooperation or facilitation among individuals in the species. Assistant: 一般来说,这些 Allee 效应机制产生于物种个体之间的合作或促进。 User: They had one daughter, Jean. Assistant: 有一个女儿Jean。 User: State media reported that the Syrian Army discovered and killed the members of a rebel group in the Nair Aisha neighbourhood of the capital. Assistant: 叙利亚国家媒体报道在Nair Aisha地区发现并消灭了隶属于某反对派组织的多名成员。 User: In addition, the government of British Columbia has rejected both equidistant proposals, instead arguing that the Juan de Fuca submarine canyon is the appropriate "geomorphic and physiogeographic boundary". Assistant: 尽管美国和加拿大政府均同意依照等距原则处理边界问题,但是不列颠哥伦比亚行省则坚持胡安·德·富卡海峡的海底最低点才应该是正当的“地貌学和地理学分界线”。 User: These radioactive particles are inhaled and remain lodged in the lungs, causing continued exposure. Assistant: 这些放射性粒子被吸入和保留在肺中的期间,会继续暴露在辐射中。 User: In the last decade, a number of software-based virtual studio environments have emerged, with products such as Propellerhead's Reason and Ableton Live finding popular appeal. Assistant: 在最近十年里,一些以软件为基础的虚拟录音室环境已经出现,运用如Propellerhead的Reason及Ableton Live等产品以寻找流行吸引力。 User: When Stalin died on 5 March 1953, Malenkov was the most important member of the Secretariat, which also included Nikita Khrushchev, among others. Assistant: 1953年3月5日斯大林去世时,马林科夫是中央书记处最核心的一位成员,其他成员还包括尼基塔·谢尔盖耶维奇·赫鲁晓夫等人。 User: These influences, along with the liberal environment of Greenwich Village, served as catalysts for the Stonewall riots. Assistant: 这些背景因素,加上格林威治村自由的风气,成了石墙暴动的催化剂。 User: For example, on the series 2004 United States $20 bill, microprint is hidden within the border in the lower left corner of the obverse (front) side as well as the Twenty USA background. Assistant: 比如在2004年版20美元纸币上,微缩印刷技术用在了纸币正面左下角,同时以“Twenty USA”组成的背景中也使用了这一技术。 User: Elizabeth Birch's successor, Cheryl Jacques, resigned in November 2004 after only 11 months as executive director. Assistant: 伊丽莎白·伯奇的继任者是谢丽尔·雅克(英语:Cheryl Jacques),她在担任执行董事后仅11个月就于2004年11月辞职。 User: Library sort may improve that somewhat in the insertion step, as fewer elements need to move to make room, but is also adding an extra cost in the rebalancing step. Assistant: 图书馆排序可能会在插入步骤中有所改进,因为腾出空间所需移动的次数较少,但也因此在重新平衡步骤中增加了额外的成本。 User: Residents from nearby villages heard about the horrific conditions inside the camp, but were never allowed to get near the camp. Assistant: 另外来自化成强制收容所附近地区村庄的居民听说了集中营内各种可怕的事情,但是他们至今从未被狱警允许靠近该集中营范围。 User: No imagination. Assistant: 无关乎想像。 User: He also commented that he was "trying to have a consistent sound and I get kind of depressed cause I’m so... like, I want it to work so badly. Assistant: 他还表示他“尝试保持声音一致,但感到郁闷,就好像我想让它表现得很糟糕。 User: He was quoted in the Washington D.C. based Chronicle of Higher Education: "The professors and the historians will be able to write learned articles about what Marx said, but the general population are going to be left back in 1975", the year when the publication of the Collected Works began. Assistant: 他引述了华盛顿出版的《高等教育纪事报》:“教授和历史学者将能够撰写有关马克思言论的学术论文,但是一般的人数会剩至1975年的水平”,那一年正是《选集》开始出版的时候。 User: The group was created to harness the moral authority and organizing power of black churches to conduct nonviolent protests in the service of civil rights reform. Assistant: 该组织的成立旨在充分利用黑人教会的道德权威和组织能力来指导非暴力抵抗活动以促进民权改革。 User: Since the 1970s more than 40 diagnostic criteria for schizophrenia have been proposed and evaluated. Assistant: 自1970年代以来,已有多于40种的溶细胞素被发现并归类。 User: The search radar has a range of 26 km (16 mi) and is capable of tracking and identifying up to 64 targets at once. Assistant: 搜索雷达的探测半径是 26 km(16 mi) ,最多能够同时跟踪、识别64个目标。 User: In 1999 Bulgaria joined the Central European Free-Trade Agreement (CEFTA), with whose members (Croatia, the Czech Republic, Hungary, Poland, Romania, Slovakia, and Slovenia; Macedonia was added in 2006) it has established important trade relations. Assistant: 1999年,保加利亚加入了中欧自由贸易协定(CEFTA),与其成员(克罗地亚,捷克共和国,匈牙利,波兰,罗马尼亚,斯洛伐克,斯洛文尼亚,2006年加入马其顿)建立了重要的贸易关系。 User: A luminous supersoft X-ray source (SSXS, or SSS) is an astronomical source that emits only low energy (i.e., soft) X-rays. Assistant: 超软X射线源(super soft X-ray source,SSXS或SSS)是天文学上非常低能量的X射线源。 User: Marx said Communism must come in a highly industrialized society. Assistant: 马克思说共产主义必定出现在高度工业化的社会。 User: In Morondava in Toliara Province, the government distributed 4 tons of rice seed, while in Ambatolampy in Antananarivo Province, the government sent 10 tons of rice; additionally, the World Food Programme sent 80 tons of flour to the nation. Assistant: 政府在图利亚拉省的穆龙达瓦发放了4万吨水稻种子,塔那那利佛省的安巴图兰皮派发了10吨大米,此外,世界粮食计划署还向该国送去80吨面粉。 User: The four small corner turrets (also seen in other Transylvanian towns) symbolize the fact that the town had judicial autonomy, and the "right of sword" (ius gladii) which was the right to decide on capital punishment. Assistant: 四个小角塔(也见于其他特兰西瓦尼亚城镇),象征该市拥有司法自主权,判处死刑的权力。 User: Its two nicknames, "Embroidery Capital of the United States" and "Havana on the Hudson", reflect important aspects of that history. Assistant: 友联市有两个绰号,分别是“美国刺绣之都”和“哈德孙河上的小哈瓦那”,这体现了该城在历史上重要的两个方面。 User: Amplitude modulation has also been used in the non-contact regime to image with atomic resolution by using very stiff cantilevers and small amplitudes in an ultra-high vacuum environment. Assistant: 振幅调制也用于非接触模式中,用来在超高真空条件下使用非常坚硬的悬臂和很小的振幅来得到原子级分辨率。 User: The novel and its author did have their initial detractors, however, including author and veteran Ambrose Bierce. Assistant: 小说与作者在起初也不是没有诋毁者,这包括作家、老兵安布罗斯·比尔斯。 User: In reprisal actions his brigade captured several dozen German officials and sent several threatening letters to Gestapo but it remains unknown if and how these contributed to his release. Assistant: 在反击行动中,他的旅俘虏了几十名德军军官,并给盖世太保写了几封恐吓信,但到现在仍不知道这些行为是否或如何使得盖世太保释放申杰拉日。 User: On February 2, 2012, Smith signed with the Orlando Magic. Assistant: 2012年2月2日,奥兰多魔术队正式签下史密斯。 User: Most of the typical Tibetan Buddhist art can be seen as part of the practice of tantra. Assistant: 典型的藏传佛教艺术大部分可以看作是密宗艺术概念的一部分。 User: Included with Watcom's C, C++, and Fortran compilers for 386 class processors, it soon became a ubiquitous mainstay of PC applications and games such as id Software's successful Doom. Assistant: 后来更有 Watcom_c在C、C++与Fortran在386芯片级别上的编译器,很快就无处不在地呈现在PC应用程序、游戏(例如id Software的成名软件毁灭战士)里了。 User: NewsCorp also came to control both a major international publishing house HarperCollins, and Dow Jones & Company, which includes The Wall Street Journal. Assistant: 新闻集团还控制了两个国际主要出版社哈珀柯林斯和拥有《华尔街日报》的道琼斯公司。 User: The sea breaks into the land, flooding everything. Assistant: 海面波涛汹涌,洪水漫上陆地。 User: Though his savings dwindled, people offered him money and a woman living in British Columbia started a fundraiser in order to possibly sponsor him to Canada and have enough money to live for at least a year. Assistant: 随着他身上的储蓄不断减少,不同人士转为捐钱给他,一位住在不列颠哥伦比亚省的女士更为他筹集资金,以便资助他到加拿大,并有足够的钱生活至少一年。 User: The font was originated by Dave Crossland in 2009. Assistant: 该字型最初由Dave Crossland在2009年所建立。 User: Bootleggers needed to distribute their illicit products, and they typically used small, fast vehicles to better evade the police. Assistant: 酒类走私商需要运送他们的违法产品,所以他们一般使用小型、快速的车以更好逃避警察。 User: Apogee intended to produce an expansion pack in 1993 titled Rise of the Triad: Wolfenstein 3D Part II, designed by Tom Hall using the Wolfenstein 3D engine, but during development the game was changed into a stand-alone title with an enhanced engine, Rise of the Triad. Assistant: Apogee希望在1993年开发资料片《黑社会的崛起:德军总部3D第二部》(Rise of the Triad: Wolfenstein 3D Part II),由汤姆·霍尔利用《德军总部3D》引擎设计,但开发期间游戏变成了采用增强版引擎设计的独立作品《黑社会的崛起(英语:Rise of the Triad)》。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Corruption was endemic, and he stole money from government agencies to reward officials loyal to him. Assistant: 腐败是普遍性的,他从政府机构挪用公款奖励忠于他的官员。 User: The general public also uses the term for a broad variety of experiences. Assistant: 大众也用这个词来表示范围广泛的各种体验。 User: Russia had been conducting scheduled flights over the Kuril Islands, but a spokesman for the Russian Air Force said that none of their aircraft entered Japanese airspace. Assistant: 俄罗斯经常在千岛群岛上空进行例行巡航,但俄罗斯空军发言人表示没有任何一架俄军所属的战机侵入日本领空。 User: On his first attempt to locate the cruiser, Cutler, who did not have a compass, got lost and was forced to land on a desert island. Assistant: 在第一次寻找巡洋舰的尝试中,没有指南针的卡特勒迷失了方向,被迫降落在一座荒岛上。 User: It consists of 104 poems. Assistant: 全诗共104联。 User: This made a great impression on him and he became a fervent Wagnerite. Assistant: 当时的人深感奇怪,怀疑他行为丑恶。 User: The system has been maintained and developed by Ask Bjørn Hansen since July 2005. Assistant: 现在这套系统自2005年7月由Ask Bjørn Hansen设计和维护。 User: The Royal Garden: This sequence takes up almost the entire second half of the film. Assistant: 皇家花园餐厅:此段几乎占了电影的后半段。 User: The ICRC also failed to develop a response to reliable information about the extermination camps and the mass killing of European Jews. Assistant: 对于有关死亡集中营和大规模屠杀欧洲犹太人的可靠信息,红十字国际委员会也未采取应对措施。 User: In Fedora 9, Upstart replaced sysvinit, however, systemd replaced Upstart in the Fedora 15 release. Assistant: 在Fedora 9中,Upstart替换了sysvinit,然而,systemd在Fedora15版本替代了Upstart。 User: Iceland also participates in EU civilian peacekeeping missions. Assistant: 冰岛还参加欧盟非军事维持和平项目。 User: Each of the four sizes contains 91.67% gold (22 karat), 3% silver, and 5.33% copper. Assistant: 每种重量的金币都有 91.67% 黄金(22K)、3% 银和 5.33% 铜。 User: Holocaust memorial Yad Vashem described it as a "historical misrepresentation", and White House spokesman Tommy Vietor referred to its use a "misstatement". Assistant: 以色列犹太大屠杀纪念馆称“波兰集中营”的说法是“对历史的歪曲”,白宫发言人托米·维尔特(英语:Tommy Vietor)称该称谓的使用是“错误陈述”。 User: Two earlier reactors were constructed at Beloyarsk: an AMB-100 reactor (operational 1964–1983) and an AMB-200 reactor (operational 1967–1989). Assistant: 别洛亚尔斯克核能发电厂最早的两个核反应堆分别被称作AMB-100反应堆(1964~1983年运作)、AMB-200反应堆(1967~1989年)。 User: At first, she refuses to talk to them. Assistant: 起初,她拒绝与他们交谈。 User: Individual servers communicate with each other using the standard Z39.50 protocol. Assistant: 许多虚拟联合目录的实现,都是依靠Z39.50通讯协定。 User: Most events now use electronic punching, although cards and needle punches are still widely used. Assistant: 现在大部分的活动已经使用电子打卡器,不过传统的卡片与打孔器仍然广泛的使用。 User: They differ about whether he died in Rhodes or came back to Alexandria to take up the position of head of the Library. Assistant: 然而难以确定他是否死在那,抑或是后来为了得到亚历山大利亚图书馆馆长的职位而返回亚历山大里亚。 User: This creates extra cost and weight. Assistant: 不过这意味着额外的成本和更大的重量。 User: Production designer John Marcynuk commented, "That motel room was essentially a killing floor for the boys...and it was kind of a cold interrogation scene, so we tried to keep it not so friendly. Assistant: 艺术指导设计师约翰·马思内克(John Marcynuk)对此表示:“那个汽车旅馆的房间基本上就是两兄弟执行处决的地方......并且就是一种冰冷的审讯现场,所以我们试着保持一种不那么友好的基调。 User: Due to the prospect of worsening rain and the chance that qualifying could be brought to an end by the weather at any point, the teams fought for grid positions early on, with Lewis Hamilton, Nico Rosberg and Daniel Ricciardo setting the fastest times. Assistant: 基于雨势可能会持续恶化及排位赛随时会因为天气而被中断,各车队早早便出场争取排位名次,路易斯·汉米尔顿、尼可·罗斯堡和丹尼尔·里卡多接连写下最快圈速。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: A University of Edinburgh study found that this would cause a loss in funding, which could have squeezed out Scottish students. Assistant: 爱丁堡大学的一项研究发现,这样会导致资金流失,排挤苏格兰学生。 User: Some of the thermal insulation tore loose, raising the cabin temperature to 40 °C (104 °F). Assistant: 隔热材料撕裂导致控温系统异常,使舱内温度升高到40 °C(104 °F)。 User: The following day a large number of people staged protests near Jantar Mantar, New Delhi. Assistant: 翌日,大批市民在新德里附近的简塔·曼塔天文台举行抗议。 User: In January 2011, CAN, Friends of the Earth and other green groups filed an ombudsman complaint collectively in order to protest the government's failure to fulfill their promise to review and revise the Air Quality Objectives. Assistant: 2011年1月,CAN、地球之友和其他绿色集团提出一起调查员集体抱怨以抗议政府未能兑现复查和修订空气质量目标的承诺。 User: A 2010 study demonstrated the stability of superheated water ice crystals in an AFP solution, showing while the proteins can inhibit freezing, they can also inhibit melting. Assistant: 一项2010年的研究证实了在AFP溶液中过热水冰晶的稳定性,显示该蛋白即可以抑制结冰,也可以抑制冰的融化。 User: The civil war came to an end in 1996, with a peace accord between the guerrillas and the government of Guatemala, which included an amnesty for the fighters on both sides. Assistant: 到1996年内战结束,游击队和政府达成和平协议,互相赦免对方的士兵。 User: Nevertheless, the top concern for computerized, digital, fly-by-wire systems is reliability, even more so than for analog electronic control systems. Assistant: 但是对于计算机化、数字电传操纵系统最令人担忧的问题是可靠性,甚至比模拟系统还严重。 User: New features include new virtualization features, new Active Directory features, IIS 7.5, and support for 256 logical processors. Assistant: 该版本增强Active Directory、使用新的虚拟化和管理、IIS 7.5,可支持256个逻辑处理器。 User: Batman first meets her during the breakout of Arkham Asylum, where she teased Batman and the Gotham City Police Department before running off into the corridors. Assistant: 蝙蝠侠在处理阿卡姆疯人院暴动期间首次遇到她,在那里她嘲笑蝙蝠侠和高谭市警察局,然后逃脱了。 User: On June 13, dry air became entrained in the circulation, leaving the center exposed from the convection and the wind field greatly broadened. Assistant: 6月13日,环流中开始夹带有干燥空气,风暴中心因此从对流中暴露出来,风场得到大幅扩张。 User: She was subsequently stricken in 1927 and broken up for scrap in Brest, France. Assistant: 它随后于1927年除籍,并在法国的布雷斯特拆解报废。 User: Only K- and TC-class airships were suitable for combat and they were quickly pressed into service against Japanese and German submarines, which were then sinking American shipping within visual range of the American coast. Assistant: 只有K级和TC级飞艇能用于战斗,并且很快它们就被用于打击日本和德国的潜艇,当时那些潜艇在美国沿海目视范围内袭击运输船队。 User: Both roads have retained those designations ever since. Assistant: 后来天文学界将这两个名字一直保持下来。 User: In 2012 Plein signed an agreement with the soccer team AS Roma to dress the team players starting with the 2012/13 season for 4 consecutive seasons. Assistant: 2012 年,Philipp Plein 与球队 AS 罗马签定合作协议,从 2012/13 年度起连续四季为球员提供服装。 User: The official MacPorts GUI application is called Pallet and began as a Google Summer of Code project in 2009. Assistant: MacPorts有一个图形界面版本的程序,名为Pallet,作为2009年Google Summer of Code项目而启动。 User: The Preview application, also provided, has the same capture options as Grab but opens the captured image immediately in a new window. Assistant: 另一个实用工具预览(Preview)亦提供了同样的功能,但它会立刻在新窗口中打开截图文件。 User: NOTE: Air travel time includes travel from CBD to airport, waiting at terminal, gate-to-gate transit, and travel to destination CBD. Assistant: 注释:航空旅行时间包括从中心商业区(CBD)到机场,在候机室等候,多道的关闸审核,以及前往目的地的中心商业区(CBD)。 User: A comparable turnover in Asian fauna has since been called the "Mongolian Remodelling". Assistant: 而在亚洲发生的类似规模的物种灭绝则被称为“蒙古重建”(Mongolian Remodelling)。 User: Both the Arab reports and Jewish responses had hidden motives: the Arab leaders wanted to encourage Palestinian Arabs to fight rather than surrender, to discredit the Zionists with international opinion, and to increase popular support in their countries for an invasion of Palestine. Assistant: 阿拉伯方的报告和犹太人方面的回应都有隐含动机:阿拉伯各国领导人试图鼓励巴勒斯坦人战斗而非投降,破坏锡安主义者在国际舆论中的名声,并促使本国民众支持进军巴勒斯坦。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Furthermore, the Vice President would never be required to cast a vote in a treaty ratification, because the Vice President votes only in case of a tie, and Article II of the Constitution requires that treaties receive a two-thirds vote for approval. Assistant: 此外,副总统不必在一项条约的批准中投票,因为副总统只在平局的情况下投票,与此同时《宪法》第二条要求条约需获得三分之二的投票通过。 User: He was married to Bosnian Serb handball player, Svetlana Kitić. Assistant: 他与波黑塞族手球运动员,斯维拉纳·基迪奇结婚。 User: He was also the first recorded person to cross the Harding Icefield. Assistant: 尤尔还创造了首次穿越哈汀冰原(Harding Icefield)的记录。 User: In 1740, Charles VI died. Assistant: 1740年,查理六世逝世。 User: Wind speeds varies between 56 kilometres per hour (35 miles per hour) in August and 98 km/h (61 mph) in October and February. Assistant: 风速介于56公里每小时(35英里每小时)(8月)和98 km/h(61 mph)(10月和2月)之间。 User: The clarified slurry oil or decant oil is withdrawn from the top of slurry settler for use elsewhere in the refinery, as a heavy fuel oil blending component, or as carbon black feedstock. Assistant: 而油浆澄清液(clarified slurry oil)或油浆上清液(decant oil)则被从油浆沉降器的顶部抽取出来,用于精炼厂的其他地方(例如作为重质燃料油的调和组分,或作为生产炭黑的原材料)。 User: Eurogamer's John Bye called the game "curiously amusing" and felt that kids would enjoy the game. Assistant: Eurogamer的John Bye称本作是一款“有趣”的游戏,会讨孩子喜欢。 User: The club's first success happened back in 1938 when they qualified to participate in the premier league of the Kingdom of Yugoslavia. Assistant: 俱乐部的首次成功可以追溯到1938年,球队参加了南斯拉夫王国的最高级别联赛。 User: NGC 5823 appears distinct to the observer, sometimes seen as a reversed "S", as described by John Herschel, although it has also been described as "tulip-shaped" and "boxy". Assistant: NGC 5823对观察者来说相貌独特,有时会被视为“倒转的S字形”,而英国天文学家约翰·赫歇尔也是这样描它的,但是也有人把它描述为“郁金香形”及“盒子状”。 User: The next day, a ship in the region observed a closed circulation, suggesting that the tropical wave spawned a tropical depression about 1300 mi (2090 km) east of Trinidad. Assistant: 次日,有船只在经过这片洋面期间发现闭合环流,表明东风波已在特立尼达岛以东约2090公里海域催生出热带低气压。 User: C. maenas is fished on a small scale in the northeast Atlantic Ocean, with about 1200 tonnes being caught annually, mostly in France and the United Kingdom. Assistant: 普通滨蟹在东北大西洋有少量的渔业,每年渔获约有1200吨,大部分都是在法国及英国。 User: Leeds is the focus of the regional primary road network which includes A58, A61, A62, A63, A64 and A65 roads. Assistant: 同时利兹市也有多条道路网连接英国各大城市,如A58、A61、A62、A63、A64和A65公路等等。 User: Just war theories are attempts "to distinguish between justifiable and unjustifiable uses of organized armed forces"; they attempt "to conceive of how the use of arms might be restrained, made more humane, and ultimately directed towards the aim of establishing lasting peace and justice". Assistant: 正义战争理论试图“区分有组织的军事行为的正义和非正义性”和“设想通过更加人道、有限地使用武力最终达到建立持久和平和公正的目的”。 User: Hill points to the Dick Wakefield dispute and Chandler's investigations of Del Webb and Cardinals owner Fred Saigh involving their rumored connections to gambling interests to be more compelling reasons for Chandler's dismissal. Assistant: 希尔指出,围绕迪克·韦克菲尔德引发的争议、以及钱德勒对德尔·韦柏和红雀队老板弗雷德·赛(Fred Saigh)涉足赌博利益集团传闻的调查,才更有可能他的合同未能延长的真正原因。 User: Hijo de hombre builds upon a system of Christian metaphors as part of the Neobaroque concept of Magic Realism, in order to examine the pain of being Paraguayan. Assistant: 《人子》的写作是基于一种基督教隐喻系统,该系统是魔幻现实主义新巴洛克理念的一部分,该书以这种隐喻来审视作为巴拉圭人的痛苦。 User: Section 47 Criminal Justice Act 2003 does allow a bench trial for indictable offences, but is rarely used, having been exercised only two times since its inception. Assistant: 于2003年刑事法第47条确实允许对可起诉罪行进行法官审判、不过很少使用,自立法以来只进行了两次法官审判。 User: The internal functioning of the State became more efficient. Assistant: 此后齐国的国力更加强盛了。 User: He also improvised the phrasing of a number of tap steps that he would come up with, mainly based on sound produced. Assistant: 他还会即兴地划分舞步的乐句,主要是基于产生的声音。 User: This government issued two decrees establishing modifications to the national flag. Assistant: 正是这一政府颁布了两项法令制定修正的国旗。 User: Crowley believed that after discovering the True Will, the magician must also remove any elements of himself that stand in the way of its success. Assistant: 克劳利相信在发现自身的真实意志之后,魔法师必须除去一切他的要素并站在成功的路径上。 User: Such minerals are transparent or translucent, and have a high refractive index (of 1.9 or more). Assistant: 呈现金刚光泽的矿物大多透明或半透明,有高折射率(1.9或更高)。 User: You get one life. Assistant: 你获得三点生命。 User: A sleeper agent is a spy who is placed in a target country or organization not to undertake an immediate mission but to act as a potential asset if activated. Assistant: 潜伏特工指的是安插在目标国家或组织内不参加直接任务,但活动的时候作为潜在人才使用的间谍。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: So worried was the Pearson government about potential interference of France in domestic affairs that Secretary of State for External Affairs, Paul Martin, was dispatched to visit de Gaulle in Paris to mend the two countries' relationship. Assistant: 皮尔逊政府担心此次访问会受到法国国内局势的影响,因此派遣外长保罗·约瑟夫·马丁(英语:Paul Joseph James Martin)去巴黎访问戴高乐以修复两国关系。 User: Only slightly modified from her original configuration, the ship remained on active service with the Turkish Navy until being decommissioned on 20 December 1950; she was stricken from the Navy register on 14 November 1954. Assistant: 该舰仅是在原有的配置上稍作修改,便投入土耳其海军(英语:Turkish Naval Forces)服役直至1950年12月20日;并最终于1954年11月14日正式从海军名录(英语:Navy List)中除籍。 User: With the code books and cipher key, the British were able to track the movements of most German warships; this information could be passed on to the Admiral John Jellicoe, the commander of the Grand Fleet. Assistant: 有了代码簿和密码索引,英国人能够追踪大多数德国军舰的动向;这些信息都可以传递至大舰队总司令、海军上将约翰·杰利科。 User: In 2008 she presented a model of The Cloak of Conscience to Pope Benedict XVI at Saint Peters in Rome to mark the creation of the Conscience Institute. Assistant: 在2008年,她亲自在罗马的圣彼得斯,为教皇 Benedict XVI展示了 良心的斗篷,这标志着 良知学院 的创建。 User: In 1980, Rolls-Royce Motors was acquired by Vickers. Assistant: 1980年,劳斯莱斯汽车被武器公司Vickers收购。 User: Neither Constantine III, nor Kenneth III were able to extend their control to Cumbria, which likely served as a stronghold and powerbase for Malcolm II. Assistant: 无论是君士坦丁三世还是肯尼思三世,两者都没能将自己的势力范围扩张至坎布里亚,那或许是马尔科姆二世的据点。 User: The station is located in the Kuroda district of the city of Fukaya, and will provide access for the nearby Hanazono Premium Outlet Mall scheduled to open in October 2020. Assistant: 深谷花园站位于深谷市黑田,并与邻近车站、预计于2020年10月开放的Hanazono Premium Outlet购物中心接驳。 User: Iterative methodologies, such as Rational Unified Process and dynamic systems development method, focus on limited project scope and expanding or improving products by multiple iterations. Assistant: 迭代法,例如统一软件开发过程和动态系统开发方法(英语:Dynamic systems development method),专注于有限的项目范围并通过多个迭代来扩大或改善产品由。 User: Socialist Zionists believed that the Jews' centuries of being oppressed in anti-Semitic societies had reduced Jews to a meek, despairing existence that invited further antisemitism. Assistant: 社会主义锡安主义者认为,在反犹社会无数个世纪的压迫中,犹太人已经被逼到一种懦弱、脆弱、绝望的存在中,这导致了反犹主义更加猖獗。 User: To the town's administration also includes the adjacent villages of Krasnyi Pakhar, Krynychne, Lozove, Myronivka and Rozsadky as well as the rural settlements of Roty and Skeleve. Assistant: 该镇的政府也下属以下相邻的村庄:Krasnyi Pakhar, Krynychne, Lozove, Myronivka, Rozsadky以及农村居民点Roty和Skeleve。 User: Capitalism, Gramsci suggested, maintained control not just through violence and political and economic coercion, but also through ideology. Assistant: 因此,葛兰西认为,资本主义不仅依靠暴力或政治和经济强制来统治,也依赖其意识形态。 User: Our thoughts are with his family. Assistant: 我们的思想与他的家人在一起。 User: The South Korean military also raised its readiness level. Assistant: 同时,韩国军方提高了警戒程度。 User: As an author Renouf specialised in texts aimed at children. Assistant: 儿童文学的定义,是指以儿童为阅读对象的文学作品。 User: In 1876, he was elected to Congress, where he became the Republican Party's expert on the protective tariff, which he promised would bring prosperity. Assistant: 1876年,他入选国会,成为共和党在关税问题上的专家,他保证,提高关税会为美国带来繁荣。 User: Alexander Ypsilantis, accompanied by his brother Nicholas and a remnant of his followers, retreated to Râmnicu Vâlcea, where he spent some days negotiating with the Austrian authorities for permission to cross the frontier. Assistant: 亚历山大·伊普斯兰提斯在其兄弟尼古拉斯及残党的陪同下退回至勒姆尼库沃尔恰;在那里他花费数天时间同奥地利当局交涉,请求越过边界。 User: The year's autumn maneuvers were confined to the Baltic and the Kattegat. Assistant: 这一年的秋季巡航仅限于驶至波罗的海和卡特加特海峡。 User: 17 May – Lebanon, Israel, and the United States sign an agreement on Israeli withdrawal from Lebanon. Assistant: 5月17日——黎巴嫩、以色列和美国在以色列从黎巴嫩撤军协议上签字。 User: Several locations in the Firelands were named in honor of those cities, including Danbury, Greenwich, Groton, New Haven, New London, Norwalk, Norwich, and Ridgefield. Assistant: 火地的几个地方都被命名为那些城市,包括丹伯里、格林威治、格罗顿、纽黑文、新伦敦、诺沃克、诺威奇和里奇菲尔德。 User: An X server program runs on a computer with a graphical display and communicates with various client programs. Assistant: 运作在电脑上的X 服务器程式以图形显示,并以各种客户端程式进行通讯。 User: Thus, these arguments held that a group of people can join a government because it has the capacity to exercise a single will and make decisions with a single voice in the absence of sovereign authority—a notion rejected by Hobbes and later contract theorists. Assistant: 因此,这些主张认为,一群人可以加入政府,因为它有能力行使单一意志,并同欠缺主权权力的情况下以单一声音作决定;这种主张后来被霍布斯和其他契约论者所扬弃。 User: There are also terms that are used in remakes or ports of games: "R" stands for "remake" or "Re-imagination" (as in Hearts R), while "F" in Graces f stood for "future", in reference to the game's extra story content. Assistant: 重制或移植版也有专用语:“R”代表“重制”(remake)或“重新想象”(re-imagination,出现于《心灵传说R》),而《圣恩传说f》中的“F”表示“未来”(future),指代游戏增加的故事内容。 User: The LTE version sold in the European Union and North America of the Galaxy Note 3 (N9005) uses a 2.3 GHz quad-core Snapdragon 800 chip, while the GSM-only model (N9000/N9006) sold outside aforementioned regions uses an octa-core Exynos 5420, consisting of four 1.9 GHz Cortex-A15 cores and four 1.3 GHz Cortex-A7 cores. Assistant: 在Galaxy Note 3(N9005)的欧盟和北美销售的LTE版本使用2.3 GHz四核Snapdragon 800芯片,而在上述地区以外销售的仅限于GSM的型号(N9000 / N9006)使用八核Exynos 5420由四核1.9 GHz Cortex-A15内核和四核1.3 GHz Cortex-A7内核组成。 User: The 1942 cover of Detective Comics #69, known as "Double Guns" (with the Joker emerging from a genie lamp, aiming two guns at Batman and Robin), is considered one of the greatest superhero comic covers of the Golden Age and is the only image of the character using traditional guns. Assistant: 侦探漫画第69期(1942年“双枪”)的封面(小丑从霓虹灯中出现,手持两支枪分别瞄准蝙蝠侠和罗宾),被认为是黄金时代最伟大的超级英雄漫画封面之一,而且是当时小丑唯一使用传统枪支的形象。 User: He suggested that this is a mechanism that shows the phase of the Moon by means of a rotating semi-silvered ball, realized by the differential rotation of the sidereal cycle of the Moon and the Sun's yearly cycle. Assistant: 他提出这是借由旋转一个半镀银的球状物来显示月相,这显示了月球的恒星周期和太阳的年周期差异。 User: Matrix potential markedly reduces the energy state of water near particle surfaces. Assistant: 基质势显著降低了颗粒表面水的能态。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Numerous flight tests were performed throughout the mission to document Shuttle performance during launch, boost, orbit, atmospheric entry and landing phases. Assistant: 在飞行过程中进行的多次飞行测试纪录了航天飞机载起飞、加速、轨道环绕、进入大气层和着陆过程中的性能。 User: Asymptote fully generalizes MetaPost path construction algorithms to three dimensions, and compiles commands into virtual machine code for speed without sacrificing portability. Assistant: Asymptote 将 Metapost 的路径构造算法完全扩展到三维,并把命令编译为真正的机器编码且不牺牲可移植性。 User: Still, many demonstrators brought flags with the red stripe on top. Assistant: 但是很多游行示威者依然带来红条在上的“国旗”。 User: Software tokens are available for (nearly) all major mobile/smartphone platforms (J2ME, Android, iPhone, BlackBerry, Maemo, macOS, and Windows Mobile). Assistant: 软件密钥在(几乎)所有主要移动平台或智能手机均有提供(如J2ME, Android, iPhone, BlackBerry, Maemo, macOS, 以及Windows Mobile)。 User: The most significant of these was the 2003 merger with Canada’s NetNation Communications with approximately US $10 million paid in cash to NetNation stockholders. Assistant: 最引人关注的是2003年和加拿大的NetNation Communications(NASDAQ:NNCI)的合并,为此其向NetNation的股票持有者支付了大约一千万美元现金。 User: Its forces are still there. Assistant: 这种力量依旧尚存。 User: He increased the budget of the Organizing Institute, approved plans to double the number of organizers recruited and trained each year, and obtained executive council approval to provide no-interest loans to support striking unions. Assistant: 他增加了组织机构的预算,批准了每年招聘和培训一倍组织人员的计划,并获得执行理事会的批准,提供无息贷款以支援罢工的工会。 User: The designation of a DIN standard shows its origin (# denotes a number): DIN # is used for German standards with primarily domestic significance or designed as a first step toward international status. Assistant: DIN标准的命名显示了其来源(#表示数字): DIN # 用于主要用于德国国内的标准,或制定为国际版本作铺垫。 User: Wehrmacht troops trapped in Brittany retreated to the fortified ports in the peninsula, as US Third Army troops moved in and surrounded them. Assistant: 德意志国防军被困在布列塔尼半岛的部队撤退到已加强防守的港口,而当时美国第3军团部队已进入半岛并包围他们。 User: Each year is linked to an article about that particular NBA season. Assistant: b 每一个年份都链接向当年NBA总决赛的条目。 User: Anuradha Ghandy (March 28, 1954 – April 12, 2008) was an Indian communist, writer, and revolutionary leader. Assistant: 安拉达·甘迪(英语:Anuradha Ghandy;1954年3月28日-2008年4月12日)是印度共产主义者、作家和革命领袖,印度共产党(毛主义)成员。 User: To further increase the combat effectiveness of the rifle, it can be equipped with a 40 mm GP-25/GP-34 single-shot underbarrel grenade launcher. Assistant: 另外为了增加突击步枪的战斗效率,使用者能够在步枪的护木下装上GP-25/GP-34枪挂式榴弹发射器。 User: It was found initially in the West of France. Assistant: 最初是在法国发现。 User: Apelt, who saw Kepler's mathematics, aesthetic sensibility, physical ideas, and theology as part of a unified system of thought, produced the first extended analysis of Kepler's life and work. Assistant: 阿贝尔特看过开普勒的关于数学、美感、物理学以及作为整个思想体系一部分的神学的观点,对开普勒的生活与工作首次进行了广泛的研究。
User: 将这句话从英文翻译到中文: It's not like the old club scene, where these established DJs dictated what would be big. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 这不像以前的舞厅,将要流行什么都由DJ决定。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Spirit refuses to let anyone enter until they give the proper codewords. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 然而,它们可能继续休息,直到它们通过一些信号知道宿主来了。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Opening Assistant: 好的,翻译后的文本是 缩写 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Sperm counts Cell culture: when subculturing or recording cell growth over time. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 精液分析 细胞培养:接种或记录细胞生长。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Turing proposes that if the subject cannot tell the difference between the human and the machine, it may be concluded that the machine is capable of thought. Assistant: 当然,翻译后的文本是:图灵提议,如果受试者无法分辨真人与机器之别,或许可以断定该机器能够思考。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The rest of the cathedral was supposed to be rebuilt in the same style as the choir, but this was never attempted, the only later additions being the western porch, and a large Gothic chapel which was built alongside one of the side aisles, whose original walls and windows disappeared in the process. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 主教座堂的其余部分本来预期会与该诗班席同步被重建,但这未能付诸实施,后来只加盖了西门廊以及一座哥特式小堂,后者建于侧廊之一的旁边,该侧廊最初的墙壁和窗户在此过程中被拆除。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The maximum range for either rocket was only 2,200 metres (2,400 yd), a severe tactical drawback. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 两者都只有约2,200米(2,400码)的射程,是一种极大的战术缺点。 User: 将这句话从英文翻译到中文:During the filming of Help!, McCartney occasionally smoked a joint in the car on the way to the studio during filming, and often forgot his lines. Assistant: 当然,翻译后的文本是:》时,麦卡特尼有时会在去录音室的车中抽大麻烟卷,并总是因此忘词。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: After a Byzantine retaliatory attack on Kerkyra, John exiled the Venetian merchants from Constantinople. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:拜占庭报复性地进攻了科孚岛之后,约翰又流放了在君士坦丁堡的威尼斯商人。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: There are also considerable numbers of people who give ambiguous answers to questions about the future constitutional status of Northern Ireland. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 也有不少人,尤其天主教徒,对北爱尔兰今后地位的回答不十分明确。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Drifting through various incarnations, Batman restarted the team and operated as its leader until his disappearance in Final Crisis. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 通过各种操作,蝙蝠侠组织了团队并作为其领导人,直到他在《最终危机》后死亡。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Several evaluation vehicles had been built, but it is unclear how many. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 一些原型车辆曾经完成,但目前还不清楚究竟有多少。 User: 将这句话从英文翻译到中文:This station previously had six different names. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 最中该星云有六个不同的编号。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Although the show goes on rain or shine, the event has recently suffered some setbacks. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:由于出演当天天气恶劣及下雨,因此在表演时经常出现成员滑倒的事件。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In 1960, the AAMC transferred its contract over to The Psychological Corporation, which was then in charge of maintaining and developing the test. Assistant: 好的,翻译后的文本是 1960年,AAMC将合约转交给The Psychological Corporation,由后者负责后续考试的制作。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Taking offence at this, John Casimir in 1638 left for the Kingdom of Spain to become Viceroy of Portugal, but was captured by French agents and imprisoned by the order of Cardinal Richelieu until 1640. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 因为对此感到愤怒,约翰·卡齐米日在1638年来到西班牙成为葡萄牙总督,却被法国代理人俘虏,被黎塞留主教囚禁到1640年。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:As of 2008 Rice Military proper had 391 houses. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 截止2008年,全球391家企业获得了此称号。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 After the death of Marcian and the end of the Theodosian dynasty, Leo I was placed upon the throne by the Alan general Aspar, who served as commander-in-chief of the Eastern Roman army and enjoyed a role similar to that of Ricimer in the Western Roman Empire, appointing puppet emperors. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 马尔西安死后,狄奥多西王朝在东部帝国的统治结束,利奥一世被阿兰裔军事指挥官阿斯帕推上皇位,后者与当时西部的里西莫一样,大权独揽,扮演着皇位操纵者的角色。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Auguste Rodin's 1881 sculpture Fallen Caryatid Carrying her Stone (part of his monumental The Gates of Hell work) shows a fallen caryatid. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 奥古斯特·罗丹在1881年的雕塑《负载着她肩上石头的堕落女像柱》(Fallen Caryatid Carrying her Stone,他不朽的作品──《地狱之门(英语:The Gates of Hell)》其中一个部分)呈现出一尊跌坐的女像柱。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: He returned to CMU to an endowed professorship, the Finmeccanica Associate Professor of Computer Science and Robotics. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:他回到CMU,担任Finmeccanica计算机科学与机器人副教授。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Some species also live in grassland or forest habitats. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 也有一些种类栖息于草原和森林。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Sexualization has also been a subject of debate for academics who work in media and cultural studies. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:性化也是媒体研究和文化研究学者的争论议题。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The original 767 flight deck uses six Rockwell Collins CRT screens to display Electronic flight instrument system (EFIS) and engine indication and crew alerting system (EICAS) information, allowing pilots to handle monitoring tasks previously performed by the flight engineer. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 波音767的驾驶舱使用六块罗克韦尔·柯林斯CRT显示器来显示电子飞行仪表系统(EFIS)和发动机显示和机组警告系统(EICAS),使飞行员可以监视并完成之前飞行工程师的任务。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Usually a locale identifier consists of at least a language identifier and a region identifier. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:通常一个区域设置标识符至少包括一个语言标识符和一个区域标识符。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: For the GCC compiler, thiscall is almost identical to cdecl: The caller cleans the stack, and the parameters are passed in right-to-left order. Assistant: 对于GCC编译器,thiscall几乎与cdecl等同:调用者清理堆栈,参数从右到左传递。 User: In 2005, he moved to the Office of the Director of National Intelligence as the Deputy Director of National Intelligence for Analysis and concurrently served as the Chairman of the National Intelligence Council until December 2008. Assistant: 2005年,冯稼时转入国家情报总监办公室担任国家情报副总监,并兼任国家情报委员会主席直至2008年12月止。 User: Although the film features several hallmark visuals—the deformed infant and the sprawling industrial setting—these are matched by their accompanying sounds, as the "incessant mewling" and "evocative aural landscape" are paired with these respectively. Assistant: 虽然电影中有多个标志性的视觉场面——如畸形的婴儿,蔓生的工业城市面貌——但这场镜头都有相应的音效配合,例如婴儿就伴随着永不止歇但有气无力的哭泣,工业城市背景总是搭配着令人回味的听觉景观。 User: Cryptanalysts of the U.S. Army's Signal Intelligence Service at Arlington Hall analyzed encrypted high-level Soviet diplomatic intelligence messages intercepted in large volumes during and immediately after World War II by American, British, and Australian listening posts. Assistant: 美国军方的情报机构(即阿灵顿厅)的人分析了已经破译出来的由英、美、澳大利亚监听机构所截获的二战中和二战刚刚结束后的大量苏联高层外交情报信息。 User: Furthermore, in his 1997 study of the second intermediate period, the egyptologist Kim Ryholt proposed that Senakhtenre's nomen may have been Siamun rather than Tao: The situation completely changed in March 2012 when French egyptologist Sébastien Biston-Moulin of the CFEETK (Centre Franco-Égyptien d'Étude des Temples de Karnak) published hieroglyphic inscriptions discovered on a large 17th dynasty limestone doorjamb built for a granary of a temple of Amun at Karnak. Assistant: 此外,他在1997年的第二中间时期的研究,埃及学家Kim Ryholt提出塞纳赫特里的本名更可能是西阿蒙: 2012年3月彻底改变了争议局面,当CFEETK(卡纳克神庙法国和埃及研究中心)公布了17王朝卡纳克阿蒙神庙粮仓的大型石灰石门框的象形文字。 User: The use of censored data is intentional. Assistant: 使用删失数据是有意的。 User: Taub was convicted of six counts of cruelty to animals, the first such conviction in the United States of an animal researcher; the conviction, though, was overturned on appeal. Assistant: Taub以六项虐待动物的罪名被起诉,尽管这项罪名最终被推翻,但仍是美国第一起对于动物研究员的定罪。 User: All four members of the crew sustained serious injuries but were rescued alive. Assistant: 机上四人均受重伤,但均获救出。 User: The term "horse", for example, says of a horse that it is a horse. Assistant: 例如,名称“马”,说的就是是匹马的马。 User: Continuity of water supply is taken for granted in most developed countries, but is a severe problem in many developing countries, where sometimes water is only provided for a few hours every day or a few days a week. Assistant: 在大部分发达国家,持续供水是理所当然的事情,但在许多发展中国家,这仍是一个严重的问题,有时只能保证每天几小时甚至每周数天的供水。 User: Once pre-mRNA has been completely processed, it is termed "mature messenger RNA", or simply "messenger RNA". Assistant: 一旦前信使RNA被完全加工完成,他就被叫做“成熟信使RNA”、“成熟mRNA”或被直接称为“mRNA”。 User: Some time later, the diocese built a palace nearby on the site of what is now Melbourne Hall. Assistant: 随后,圣公会在庄园附近修建了一座宫殿,其遗址即现在的墨尔本堂。 User: The village he was born was a part of Austrian Empire, now it is in Croatia. Assistant: 特斯拉出生地早期是奥地利帝国的一部分,现在属于克罗地亚。 User: The confusion started when BMW installed the new M73B54 V12 engine in the car. Assistant: 当时宝马开始使用M73B54引擎时所带来了混淆。 User: Gabriel Tarde also dealt with the adoption of innovations in his Laws of Imitation. Assistant: 加百利·塔德(Gabriel Tarde)也在他的模仿法(Laws of Imitation)中处理创新采纳的问题。 User: Conversely, many "solids" (even granite) will flow like liquids, albeit very slowly, even under arbitrarily small stress. Assistant: 相反,甚至在任意应力较小,许多“固体”(即使花岗岩)将像液体一样流动,虽然很慢。 User: The Nilgiri marten (Martes gwatkinsii) is the only species of marten found in southern India. Assistant: 格氏貂(Martes gwatkinsii)是唯一生活在南印度的貂。 User: The erosion heavily impacted tourist areas and also threatened the foundation of the runway at the Maurice Bishop International Airport. Assistant: 多个旅游景区受到侵蚀的严重影响,连莫里斯·毕晓普国际机场的跑道地基都受到威胁。 User: In 1967, disappointed with his lack of financial success as a writer, Cohen moved to the United States to pursue a career as a folk music singer–songwriter. Assistant: 因为对自己未能在写作上取得较大的经济上的成功,1967年科恩来到了美国,投身自己作为一名民谣唱作歌手的事业。 User: Through the use of metaphor, language draws upon that truth which makes of us that what we are, deep in the profundity of our own essence". Assistant: 他通过使用隐喻,语言借鉴了真理,这使得我们知道我们是什么,深藏在我们自己的本质的深刻”。 User: For that role Dikiy was awarded the Stalin Prize and was allowed to work in Moscow as a theater director. Assistant: 因为这个角色,季基获得了斯大林奖,并获准回到莫斯科成为剧院导演。 User: Finally in September 1779, with Hawkins increasingly anxious, and more importantly, with Townsend refusing to deal with him any longer, Hawkins stopped his courier services for the Ring. Assistant: 最终在1779年9月,由于霍金斯变得越来越焦虑,并且更重要的是,汤森拒绝再与他交涉了,因此,霍金斯停止了他作为情报递送员为组织的效力。 User: According to Elizabeth Audley, her mother Anne Stanley had been raped by one of the servants at the instigation of Lord Castlehaven. Assistant: 据伊丽莎白称,其母安妮被受到卡斯尔哈文领主唆使的一位仆人强奸。 User: He was theoretically responsible only to God and God's law (the Islamic شریعت‎ şeriat, known in Arabic as شريعة sharia), of which he was the chief executor. Assistant: 苏丹理论上只对真主和真主的法律即沙里亚法(土耳其语:şeriat,阿拉伯语:شريعة‎)负责,他同时也是最高执法者。 User: Although others argue that a "body" (or "soma") can be a spirit "body", not necessarily "flesh", in order for it to be a body, according to Paul's own words to the Corinthians, regarding "spiritual body". Assistant: 虽然其他人认为,一个“身体”(“soma”)也可以是一个灵的“身体”,而不一定是“肉体”,例如,保罗曾对哥林多人说过“灵的身体”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Troubles began with Carter's threats to veto a water projects bill, a pet project of many members of Congress. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 卡特威胁要否决一项水务项目法案,而这是许多国会议员的心头肉。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The wings provided higher-altitude cruise performance, added fuel capacity, and expansion room for future stretched variants. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 新的机翼设计提供了更好的高空巡航性能和更大的燃油容量,并为将来的变种机型提供了扩展空间。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Misznay–Schardin effect (correct spelling Misnay–Schardin), or platter effect, is a characteristic of the detonation of a broad sheet of explosive. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:米斯奈-沙尔丁效应(Misznay–Schardin effect)是板状爆炸物的爆炸特性。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In an economic model, this is typically modelled by assuming that the expected value of a variable is equal to the expected value predicted by the model. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在经济模型上,理性预期通常会假定,一个单一变数的期望值,将会等于由经济模型预测出的期望值。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Relatively minor phreatic (steam) eruptions that occurred in 1792 and 1851 were evidence that the volcano was active and potentially dangerous. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1792年和1851年轻微蒸汽爆发显示火山活动活跃,存在潜在危险。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The company is based in Duisburg and Essen and divided into 670 subsidiaries worldwide. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 目前其总部位处德国埃森,有670个子公司,分布于全球。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Pujol and Allason finally met in New Orleans on 20 May 1984. Assistant: 好的,翻译后的文本是 普约尔和阿拉森最终于1984年5月20日在新奥尔良见面。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: For example, to determine the status of a web server, monitoring software may periodically send an HTTP request to fetch a page. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 例如,为测定一个网页服务器的状态,监控软件可能定期发送一个HTTP请求以获取页面。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Eduard Meyer (25 January 1855 – 31 August 1930) was a German historian. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 爱德华·迈尔(Eduard Meyer,1855年1月25日-1930年8月31日)是一位德国历史学家。 User: 将这句话从英文翻译到中文: According to a study of newly uploaded files during 2013 by TorrentFreak, 44% of uploads were television shows and movies, porn was in second place with 35% of uploads, and audio made up 9% of uploads. Assistant: 好的,翻译后的文本是: TorrentFreak(英语:TorrentFreak)于2013年对海盗湾新上传的文件进行的一项研究显示,其中电视剧和电影占44%,色情片排在第二位,占35%,音频占上传量的9%。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Before his infamous flight from Brooklyn, New York, to Ireland in 1938, he had flown from Long Beach to New York. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在1938年,他进行了一次臭名昭著的飞行,从纽约的布鲁克林飞往爱尔兰。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Despite efforts to promote usage of public transport, utilisation rates are low as only 16 percent of the population used public transport in 2006. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 尽管政府鼓励市民使用大众运输,使用率只达16%(2006年)。 User: 将这句话从英文翻译到中文: They are decorated with Louis XVI furniture and colours such as almond green, salmon and pearl grey. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 房间拥有路易十六式的家具和配色,例如杏仁绿、鲑红和珍珠灰。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Yard's preservationist goals exceeded those of the Park Service in the 1930s. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 作为国家公园的保护主义者,亚德实施的公园保护目标在1930年代已经超越了美国公园管理局。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: He later retired from the national team. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:而此后他退出国家队。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Postmodernism, or, The cultural logic of late capitalism. Assistant: 好的,翻译后的文本是:著名作品有《后现代主义:晚期资本主义的文化逻辑》。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Outside Judea, the synagogue was often called a house of prayer. Assistant: 当然,翻译后的文本是 在犹大之外,教堂常常被称为祷告院。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: 117 (one hundred seventeen) is the natural number following 116 and preceding 118. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 117是116与118之间的自然数。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Another common term is "Non-Bengalis", which includes not only the Urdu-speaking but also Punjabis, Pathans, Sindhis and Baloch living in Bangladesh. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 另一个常见术语是“非孟加拉人”,其中不仅包括乌尔都语,还包括居住在孟加拉国的旁遮普人、普什图人和俾路支人。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It flies all services on behalf of Russian tour operator TEZ Tour. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 其所有的飞行业务都代表着俄罗斯游程承揽业——TEZ Tour。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It is also known for fun traditions, such as pub-night, and singing members their song of choice on birthdays. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 当中于占领区常发出嘘声,以及唱《生日歌》为人熟悉。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Liverpool told Peel that the disaffection in the country seemed even worse than in 1794. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 利物浦对皮尔说,现在国内的不满情绪比1794年时的不满情绪更为高涨。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Having been tipped off by the arrival of police and helicopters that a bombing suspect was inside, a restless crowd began to gather outside the jail. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 一些民众从前来现场的警察等人口中得到消息,监狱中现在关押着一个爆炸案的犯罪嫌疑人,于是躁动的人群开始在监狱外聚集。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: After waiting a while for her, Mark descends the hill disappointed and tries again the next day, only to not find her again. Assistant: 当然,翻译后的文本是 在一阵漫长的等待以后,马克爬下山坡,并在隔天回来,这次他又失望了。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Oil and Gas Exploration- Nuclear well logging is used to help predict the commercial viability of new or existing wells. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 石油和天然气勘探 - 核测井用于帮助预测新井或现有井的商业可行性。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Such prices have held in the 12 years since the article was published, this can be evidenced by a quick search on eBay. Assistant: 好的,翻译后的文本是 这种价位在这篇报导发出后十二年间几乎没有变动,上网搜寻eBay即可查证。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: According to Livy (59 BC – AD 17) the Palatine hill got its name from the Arcadian settlement of Pallantium. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 根据李维(公元前59年至公元17年)所述,帕拉蒂尼山的名字来自Pallantium所建的阿卡迪亚殖民地。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Eastwood reacted to starring in another Dirty Harry film, "It's fun, once in a while, to have a character you can go back to. Assistant: 好的,翻译后的文本是 在《拨云见日》(1983年)之后,伊斯威特又开始对另一部《肮脏哈利》电影产生兴趣,“这很有趣,过一段时间后,有着一个你可以回归的角色。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Not readily accessible. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 且不太容易接触到。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Three days later, American officials said that the Syrian Scientific Studies and Research Center, which was damaged in the strike, was the Syrian government's primary research laboratory for chemical and biological weapons. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 三天之后,美国官员声称遭到打击的设施属于叙利亚科学研究中心,该机构是叙利亚主要的化学和生物武器研究中心。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:China also increased production of small-scale wind turbines to about 80,000 turbines in 2008. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在2008年,中国也增加了小型风力涡轮机的生产,总数达到大约80,000个涡轮机。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: During this time, she was in a relationship with her former co-star George Brent, who proposed marriage. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这段时期,她和演员乔治·布伦特交往,布伦特向她求婚,遭到拒绝。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The French heroine attended evening Mass in this cathedral on May 2, 1429 while in the city to lift the siege. Assistant: 好的,翻译后的文本是:这位法国女英雄在1429年5月2日晚间城市解围时,来到主教座堂望弥撒。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Student-run media Nirvana News reported on the news of the fire. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 校园学生媒体《涅槃新闻》发表火情新闻。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 One night, international drug lord and race car driver Gabriel Cortez makes a daring escape from FBI custody in Las Vegas and speeds off in a modified Chevrolet Corvette C6 ZR1, taking Agent Ellen Richards as his hostage as he races southbound toward Mexico at speeds over 200 mph. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 某日晚间,在拉斯维加斯谷(英语:Las Vegas Valley),国际毒枭兼赛车手加百烈·寇特斯从FBI的羁押护送中大胆逃脱,且除了开着改装的雪佛兰考维特C6 ZR1(英语:Chevrolet Corvette (C6))高速逃亡外,还将爱伦·理查兹探员作为人质;寇特斯以时速高过200公里的速度打算逃向墨西哥。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 There, she meets a young soldier. Assistant: 好的,翻译后的文本是 在那里,她遇到了一位少年。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:They use this function to gather empirical data, use physical tools, perceive physical relationships, and support their internal logic with a rich sense of space. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他们利用这个功能来收集基于经验的数据,利用物质工具,察觉物质上的关系,以及用一个充裕的感官空间来支撑他们的内在逻辑。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The same year she had her first European tour, getting to Germany, Spain and Greece. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:同年她开展了她的首次欧洲巡演,前往德国,西班牙或(or)希腊。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Mechlowicz was born in New York City, the son of Susan (Lehrman), a respiratory therapist, and Morris Mechlowicz. Assistant: 好的,翻译后的文本是 Mechlowicz出生在纽约市,苏珊(Lehrman)的儿子,呼吸治疗师和Morris Mechlowicz。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Documents on Inter-American Cooperation. Assistant: 好的,翻译后的文本是 日美跨国合作动画。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Following the 2000 general elections, he was appointed Minister of Water and Livestock Development and made his mark as a hardworking minister. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2000年大选后,他担任水和畜牧业发展部部长,被赞为勤劳部长。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Fonts may be substituted if they are not embedded in a PDF. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 否则字体如果没有嵌入PDF就可能会被替换。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: This type of company is common in England. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这种三指环的组合在英国是非常普通的。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The yield is approximately 67%. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 通常的产量大约为67%。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The US has a diminishing warning time before missile systems are operationally deployed, and may conceivably have no warning in the future. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 美国在导弹系统作出实战部署前的预警时间正在逐渐减少,并且可以预见将来可能会完全没有预警时间。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Production commenced in Wilmington, North Carolina in February 2012, and scenes were shot in chronological order. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:主体拍摄于2012年2月在北卡罗来纳州威明顿开始进行,其场景皆是以时间顺序来拍摄。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Frederick von Nolan, a 19th-century historian and Greek and Latin scholar, spent 28 years attempting to trace the Textus Receptus to apostolic origins. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 挪兰(Frederick von Nolan),十九世纪的历史学家和希腊语兼拉丁语学者,花了28年的时间回溯公认文本到使徒。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 2013, a planet was discovered around WASP-95. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在2013年,发现有一颗行星环绕着WASP-95。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Polański attended church, learned to recite Catholic prayers by heart, and behaved outwardly as a Roman Catholic, although he was never baptized. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 罗曼·波兰斯基出席教会活动,学会真心向天主教祈祷,虽然他从来没有受洗。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: City of Red Lodge. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 县治红客栈市(Red Lodge)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The second term is a sinusoid at twice the reference frequency, so it can be filtered out. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 第二项是参考频率两倍的正弦波,因此可以滤掉。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: For example, provincial governments have primary authority for resource management including permitting industrial waste discharges (e.g., to the air). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 例如,省级政府拥有允许工厂污染排放(如废气)的主要权力。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Such states are extremely fragile, and the techniques developed to create and measure CQED states are now being applied to the development of quantum computers. Assistant: 当然,翻译后的文本是 这种的状态极其脆弱,人们正在利用该技术来发展量子计算机。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: We don't strike women. Assistant: 不能动手打女人 。 User: In 1962 Milk became involved with Craig Rodwell, who was 10 years younger. Assistant: 在1962年,米尔克与他年轻十岁的克来格罗德威尔(Craig RodWell)交往。 User: Tyrrell said that if the engineer had obeyed the signal, the accident would not have occurred. Assistant: 泰瑞尔说如果司机服从信号,事故将不会发生。 User: The main focus of the research is to examine what they eat and to assess the competition between whales and fisheries. Assistant: 这些研究的主要重点是在测试塞鲸以什么为食及确定它们与渔业之间竞争的程度。 User: You come late. Assistant: 归来晚。 User: The Vice President stated that while he was not familiar with Douglas's votes, he was certain that she had voted the way she did out of sincere conviction and urged Californians to give the Senate a "dose of brains and beauty". Assistant: 巴克利表示,虽然他对道格拉斯的投票不是很了解,但他确信她是按自己真诚的信念来投票,并促请加州人民给参议院增加“一剂智慧与美貌兼具”的良药。 User: There have been a number of proposals to reform this system and they have tended to be in the direction of fully privatizing rural land for the alleged purpose of increasing efficiency. Assistant: 已经有多项改革这一制度的建议,这些建议的方向往往是完全私有化农村土地以达到其中声称的提高效率的目的。 User: On 15 June 2007, ITN chief executive Mark Wood said the company would not rule out launching another 24-hour TV news channel. Assistant: 2007年6月15日,独立新闻总裁马克·伍兹(Mark Wood)在访问时说独立新闻公司可能在未来再经营一个24小时电视新闻频道。 User: 2015: Four Minutes On... Assistant: 五子:四子加上天元。 User: Rodger Corser (born 28 February 1973) is an Australian actor. Assistant: 罗杰·科瑟(Rodger Corser,1973年2月28日-)是澳大利亚的一位演员。 User: Animal models are often used to study neural processes related to human behavior, e.g. in cognitive neuroscience. Assistant: 动物模型常常被用来研究与人类行为相关的神经处理过程,例如在认知神经科学就常常应用动物模型。 User: Her hairstyle also oddly resembles a pair of cat ears. Assistant: 发型看起来有点像猫耳。 User: Steve Omohundro has proposed a "scaffolding" approach to AI safety, in which one provably safe AI generation helps build the next provably safe generation. Assistant: 史蒂夫·奥莫洪德(Steve Omohundro)提出了一种“脚手架”的方法针对的人工智能的安全方法,其中由一代个可靠的AI生成可以帮助构建可靠的下一代AI。 User: Internet Explorer does not have this capability. Assistant: Mac版Internet Explorer则没有此问题。 User: A UK general election in February 1974 gave the anti-Sunningdale unionists the opportunity to test unionist opinion with the slogan "Dublin is only a Sunningdale away", and the result galvanised their support: they won 11 of the 12 seats, winning 58% of the vote with most of the rest going to nationalists and pro-Sunningdale unionists. Assistant: 1974年英国大选给了反对《桑宁代尔协议》的联合派一个机会测试联合派对“都柏林就是桑宁代尔的未来”这句口号的态度,结果令他们的反对者大惊失色:他们赢得了12个席位中的11席,赢得了58%的选票,其他选票大多数流向民族派和支持《桑宁代尔协议》的联合派。 User: It is also used in WebM, a container format based on a subset of Matroska. Assistant: 它也用于WebM,一种基于Matroska子集的容器格式。 User: East of the West - Competition – films from the former socialist bloc. Assistant: 东方阵营(East of the West):放映前社会主义国家的电影。 User: They retreated again through Poland and Czechoslovakia to Dresden, Germany, where his battalion was disbanded between 4 March and 12 April 1945. Assistant: 他们又经波兰和捷克斯洛伐克撤退到德累斯顿;他的营在1945年3月4日至4月12日期间于该地解散。 User: Its commanding view over the entrance to the Waitemata Harbour made it a key site for the defence of Māori settlements and later of Auckland City. Assistant: 它对怀蒂马塔港口入口的绝佳视野使其成为保护毛利人定居点和后来奥克兰市的重要场所。 User: In the DRC, malaria is the primary cause of morbidity and mortality. Assistant: 在刚果民主共和国,疟疾是疾病和死亡率的主要原因。 User: Fibrinogen is a "positive" acute-phase protein, i.e. its blood levels rise in response to systemic inflammation, tissue injury, and certain other events. Assistant: 纤维蛋白原是“阳性”急性期蛋白质,即其血液水平响应于全身性炎症,组织损伤和某些其他事件而升高。 User: Here the self has been permanently established on a transcendental level and liberated for a new purpose. Assistant: 在此,自我被永久建立在一个超然的层次,及被解放于新的目的。 User: By 1970, the "through-deck" design had advanced into a Naval Staff Requirement for an 18,750-ton Through-Deck Command Cruiser (TDCC). Assistant: 至1970年,海军进一步要求将方案二改良为一艘重 18,750 吨并具有完整甲板的指挥巡洋舰(Through-Deck Command Cruiser TDCC)。 User: A 1981 case study reported that stimulation of the anterior vaginal wall made the area grow by fifty percent and that self-reported levels of arousal/orgasm were deeper when the G-spot was stimulated. Assistant: 1981年的一个案例研究报告指出,刺激阴道前壁会使G点扩大50%,且在刺激G点时,受试者声称她感受到“更深刻的”性刺激/性高潮。 User: The Rabbis avoided the term "Pharisee," perhaps because it was a term more often used by non-Pharisees, but also because the term was explicitly sectarian. Assistant: 拉比们避免使用“法利赛”一词,可能因为它老是被非法利赛人使用,或是因为它包含明显的派系倾向。 User: He spent much of his time outside his principality, in England and in Normandy. Assistant: 他在自己侯国之外的时光花费在了在英格兰和诺曼底。 User: As of Mono 2.8, the Mono runtime ships with two garbage collectors: a generational collector and the Boehm conservative collector. Assistant: 当2.8版推出时,Mono runtime提供了两套垃圾回收器:generational collector以及Boehm conservative collector。 User: Records of performance are often kept, and for popular sports, this information may be widely announced or reported in sport news. Assistant: 在有组织的体育运动中,通常会有对于优秀表现的记录,一些热门项目中,这样的信息可能会在体育新闻中广泛报道。 User: Instead, each OS running on a physical server is converted to a distinct OS running inside a virtual machine. Assistant: 取而代之地,每一个运行在独立的服务器上的操作系统被转移到在虚拟机中。 User: He also forced, together with Stanisław "Rewera" Potocki, Russian troops to surrender at the battle of Cudnów in 1660. Assistant: 他也与斯坦尼斯瓦夫·“雷维拉”·波托茨基一起迫使俄军在1660年的楚德努夫战役中投降。 User: In 1998, under the distinctive bat logo, the phrase "company founded in Santiago de Cuba in 1862" was added. Assistant: 1998年,在公司与众不同的蝙蝠图案商标下方还加入了“1862年成立于古巴圣地亚哥”一句。 User: Another issue is a lack of political will, and lack of funding to support land reclamation and anti-desertification programs. Assistant: 另一问题是政治缺乏意向,没有足够资金支持沙漠化防治计划。 User: Meanwhile, under the tutelage of the Communist Party of the Soviet Union the only party permitted by the Soviet Union constitution, state institutions were intimately entwined with those of the party. Assistant: 与此同时,在苏联共产党的指导下,只有一个政党在苏联宪法中合法存在,国家机构紧密围绕在党的周围。 User: Thereafter they appear to have adopted many aspects of the culture of the Greek colonists of Sicily, erecting the remarkable temple at Segesta and using the Greek alphabet to write their own language. Assistant: 之后他们似乎接受了希腊殖民者的文化,在塞杰斯塔建立的庙宇中有使用希腊字母拼写的他们自己的语言。 User: A by-election in June 2005 saw the Congress coming back to power after winning three of the five seats that went to polls. Assistant: 2005年6月的补选中,国大党取得该次五个选举议席中的三个,而重新成为执政党。 User: Aguirre was only the first of many collaborations between the band and the director. Assistant: 《阿基尔》仅仅是该乐队许多次与导演合作中的第一次。 User: Many educational films shown in schools are part of long series - for example, films demonstrating scientific principles and experiments tend to be episodic, with each episode devoted to a specific experiment or principle. Assistant: 许多在学校放映的科教片都属于长的系列——例如,讲述科学原理和实验的影片往往分为若干集,每一集讨论一个具体的实验或原理。 User: It was numerous at the time of Lionel Walter Rothschild's first scientific description in 1903. Assistant: 它们于1903年罗思柴尔德进行第一次的科学描述时仍很丰富。 User: Few surface observations were taken during the passage of the hurricane, though officials reported that southern Mexico experienced the brunt of the storm. Assistant: 气象部门在飓风经过期间进行的地面观测很少,但官方报告中认为墨西哥南部所受影响最为严重。 User: Charlotte calls them in for dinner. Assistant: 萨尔塔邀请她共进晚餐。 User: A ram air turbine is fitted to provide power for essential controls in the event of an emergency. Assistant: 冲压空气涡轮机用于在紧急情况下提供基本飞行控制的动力。 User: The following is a sample recipe for TBST: 20 mM Tris 150 mM NaCl 0.1% Tween 20 Adjust pH with HCl to pH 7.4–7.6 The simplest way to prepare a TBS-Tween solution is to use TBS-T tablets. Assistant: 以下是一种TBST配方实例: 20 mM 三羟甲基氨基甲烷 150 MM 氯化钠 0.1% 吐温20(英语:Polysorbate 20) 用盐酸调整pH至7.4–7.6 最简单的配制TBST溶液的方法是使用TBST片。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Chantek had a vocabulary of around 150 modified ASL signs, and he also understood spoken English. Assistant: Chantek 能够使用150种美国手语,他也能理解口语美语。 User: The amendments did not render the desired outcomes. Assistant: 可以看出,改革并没有起到其预想的效果。 User: Most of this article discusses research on relations between states. Assistant: 大多数研究都聚焦于国家之间的关系。 User: During the colonial period, development was mainly concentrated in economically powerful cities and in areas forming security concerns. Assistant: 在殖民时期,发展工作集中在大城以及某些有安全顾虑的区域。 User: A related philosophical problem is whether chemistry is the study of substances or reactions. Assistant: 一个与之相关的哲学问题就是,化学是研究物质,还是研究反应的科学。 User: On 16 October 2009, Monaco formally recommended endangered Atlantic bluefin tuna for an Appendix I CITES listing and international trade ban. Assistant: 摩纳哥于2009年10月16日正式建议,列濒危的北方蓝鳍金枪鱼为濒危野生动植物种国际贸易公约附录I物种,禁止其国际贸易。 User: Prior to this move, the Military Secretary performed duties for the Assistant Commandant as well. Assistant: 当时义务役士官任此职,亦授以中士军阶。 User: There is a single primitive binary relation, set membership; that set a is a member of set b is written a∈b (usually read "a is an element of b"). Assistant: 有一个单一的基本二元关系集合成员关系;集合a是集合b的成员写为a ∈ {\displaystyle \in } b(通常读做"a是b的元素")。 User: The London Business School is considered one of the world's leading business schools and in 2015 its MBA programme was ranked second best in the world by the Financial Times. Assistant: 伦敦商学院被认为是世界领先的商学院之一,2015年其MBA项目在《金融时报》排名中位居第二。 User: According to Elle, the man mentioned in the song is the British actor Joe Alwyn, who is Swift's current boyfriend. Assistant: 《Elle》杂志表示,斯威夫特在歌曲中描述的人是斯威夫特的现任男友,英国演员乔·欧文。 User: In October 2005, a large collection of films of that time were restored and re-released on DVD, titled Unseen Cinema: Early American Avant Garde Film 1894-1941. Assistant: 2005年10月,一个当时对影片的大型收集被修复并重新发行为DVD,题为《看不到的电影:美国早期前卫影片1894-1941》(Unseen Cinema: Early American Avant Garde Film 1894-1941)。 User: However, Bhutan continues to be a least developed country. Assistant: 不丹是最不发达国家之一。 User: Transmission is mainly through heterosexual contact. Assistant: 传播主要通过异性接触传播。 User: About 21 hours before Keith made its final landfall, the National Hurricane Center issued a tropical storm warning along the Florida west coast from Cape Sable to Cedar Key. Assistant: 基斯最终登陆前约21小时,美国国家飓风中心向从海角黑貂(Cape Sable)到锡达礁之间的佛罗里达州西海岸发布了热带风暴警告。 User: Cressman states that Shima's force was sighted by Australia-based U.S. Army aircraft from Darwin, Glencurry, and Townsville (Cressman, pp. 84), but Lundstrom says that the sighting was most likely by a coastwatcher in the Solomons. Assistant: Cressman写到发现志摩舰队的是位于澳大利亚的美军飞机(Cressman, pp. 84),但Lundstrom认为应该是所罗门群岛的沿岸观察哨所发现的。 User: When triggered, kdump exports a memory image (also known as vmcore) that can be analyzed for the purposes of debugging and determining the cause of a crash. Assistant: 当被触发时,kdump会导出一个内存映像(也称为vmcore),该映像可用于调试和确定崩溃的原因。 User: Simpson grew up in San Francisco and lived with his family in the housing projects of the Potrero Hill neighborhood. Assistant: 辛普森在旧金山长大,住在波特雷罗山附近的住房项目。 User: In either case he would be dismissed, and Abu Ubaida would take charge of his duties. Assistant: 巴哈欧拉被流放和监禁期间,阿博都巴哈一直陪同在其身边。 User: This applied particularly to financial economics, where risk/return tradeoffs were the crucial decisions to be made. Assistant: 这尤其适用于金融经济学,其风险/收益平衡是作出至关重要的决定。 User: Near the palace there was an Italian style garden. Assistant: 东南角则有正式意大利风格的花园。 User: Also, the Muslim forces he had faced at the Battle of Toulouse were primarily light infantry and, while good fighters, were not remotely close to the caliber of the Arab cavalry brought by the Emir in this invasion. Assistant: 此外,穆斯林军队,他曾面临在图卢兹的争斗主要是轻步兵,虽然好战士,是无法远程关闭由埃米尔在这次入侵带来的阿拉伯人和柏柏尔骑兵的口径。 User: In 1915, Du Bois published The Negro, a general history of black Africans, and the first of its kind in English. Assistant: 1915年,杜波依斯出版一部非洲黑人通史《黑人》(The Negro)及其首个英语版本。 User: On 25 June 2013, the Municipality of Fredericia announced that the Triangle Region had withdrawn its bid on hosting the contest, due to the lack of a suitable venue. Assistant: 2013年6月25日,弗里德里沙市政厅宣布丹麦三角地区(英语:Triangle Region (Denmark))因缺少合适的场地而退出竞争。 User: The game is inspired by letters written during World War I and has four characters on the battlefield who help a young German soldier find his love in this story about survival, sacrifice and friendship. Assistant: 游戏内容从第一次世界大战中的信件获得灵感,讲述了三名素不相识的人走到战场,帮助一名年轻德国士兵在生存、牺牲和友谊中寻找爱情的故事。 User: By comparison, the Scotland-based team that created Dolly the sheep in 1996 required 277 attempts and produced only one lamb. Assistant: 相比而言,1996年成功克隆出多利的位于苏格兰的团队尝试了277次却也只得到一只羊羔。 User: But one sign held by a teenager said, 'Bring Us Together Again'. Assistant: 但有一个少女举的牌子上说,‘让我们再团结起来’。 User: We are groaning under the burden of disgraceful taxes. Assistant: 灾难的源头,均出自于官衙的苛捐杂税。 User: Threats to the park include overuse, urban traffic, encroaching development, invasive flora, and lack of maintenance money. Assistant: 公园所面临的威胁包括过度使用、城市交通、侵占发展、外来动植物入侵,以及缺乏保养经费。 User: However, the Sultan refused to allow international representatives to oversee the reforms in Bosnia and Herzegovina. Assistant: 苏丹却拒绝允许外国领事监督波黑的改革进行。 User: However, after significant efforts of normal science within a paradigm fail, science may enter the next phase. Assistant: 然而,常态科学依据范式理论的重大努力失败后,科学可能进入下一个阶段。 User: The three areas where the projects will take place are: Thailand’s Bung Khong, the La Plata Basin in Argentina, and the Jagdishpur Reservoir in Nepal. Assistant: 项目将要进行的三个领域是:泰国的Bung Khong,阿根廷的La Plata盆地和尼泊尔的Jagdishpur水库。 User: King 1867, pp. 102. Assistant: Skene 1867,第102页。 User: Calendar A graphical, dynamic control used for date selection. Assistant: 月历 图形式、动态的控制,用于日期选择。 User: In 1584, William the Silent was entombed here in a mausoleum designed by Hendrick and Pieter de Keyser. Assistant: 1584年,沉默者威廉被埋葬于此处的一座由亨德里克·德·凯泽(Hendrick de Keyser)与彼得·德·凯泽(Pieter de Keyser)设计的陵墓中。 User: In 1934 the provincial territory lost its southern part, which became the new Province of Latina. Assistant: 1934年,罗马省失去了南部领土,成为拉蒂纳省。 User: Written by Watanabe based on and incorporating the material written for Chronicle of Chaotic Era, the book takes the form of a series of interviews with the main characters of the XIII series. Assistant: 小说由渡边编写,并融入《混沌时代编年史》的内容,小说体裁为XIII系列主角采访。 User: In 1939, in a paper entitled "Energy Production in Stars", Hans Bethe analyzed the different possibilities for reactions by which hydrogen is fused into helium. Assistant: 在1939年,在标题为恒星的能量生产(Energy Production in Stars)的论文中,汉斯·贝特分析了氢融合成氦可能的不同反应。 User: For her innovative work, Sui has been called a designer who "never panders" by The New York Times, and earned the distinction of being named to Time magazine's list of the decade's top five fashion icons. Assistant: 对于她的创新工作,萧已被称为设计师谁“从不迎合”的纽约时报, 并获得被任命为十年前五大时尚偶像时代杂志的名单的区别。 User: Frahm was also passionate about cooking. Assistant: 也因此,非常痛恨COG。 User: Ordinary shareholders had thus lost nearly all their money. Assistant: 接下来的王室逐渐失去了几乎所有的独立性。 User: Because she was absent during the first few days of school, she was unwittingly assigned as a member of the discipline committee. Assistant: 因为她在开学前几天缺席了,结果莫名其妙地分配到了一个风纪委员的职务。 User: A similar sequence gægogæ is found on the Undley bracteate. Assistant: 其中一个相机样式将镜头固定在袋状风箱(bag bellows)上。 User: In February 2007, Attorney General Patrick C. Lynch issued an opinion advising that same-sex marriages performed in Massachusetts be recognized in Rhode Island. Assistant: 2007年,罗德岛州司法部长帕特里克·林奇建议罗德岛承认在麻萨诸塞州登记的同性婚姻。 User: Many of these aspects of management existed in the pre-1861 slave-based sector of the US economy. Assistant: 这些管理的许多因素在1861年之前蓄奴的美国经济中就已经应用了。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: His father's family owned a small estate named Béhaine, in the nearby parish of Marle. Assistant: 他父亲的家族在附近的马尔勒镇(英语:Marle, Aisne)中拥有一个名叫贝尔内的小型地产。 User: It is more common in developed than developing countries. Assistant: 这在发达的比在发展中国家更常见。 User: In addition to speaking to and maintaining close relations with student groups at many of Hong Kong's universities (Hong Kong University, Chinese University of Hong Kong, Hong Kong Polytechnic University, Hong Kong University of Science & Technology), CAN has also spoken at local and international schools. Assistant: CAN不仅与香港各大学(香港大学、香港中文大学、香港理工大学、香港科技大学)的学生团体对话并维持紧密联系,还曾在本地和国际的学校发言。 User: On 3 September, Nürnberg and the rest of the cruisers were withdrawn to the North Sea to lay a series of defensive minefields to protect the German coastline. Assistant: 9月3日,纽伦堡号与其余巡洋舰前往北海布设水雷以保护德国的海岸线。 User: In Western culture, racism is sometimes viewed as an institutionalized, ingrained facet of society. Assistant: 在西方文化中,种族主义有时被视为社会制度化的一环。 User: In 1612 the polder was dry and the country was divided among the investors. Assistant: 1612年,该圩田变干,田地被投资者们瓜分。 User: The battle on Malvern Hill was a resounding Union tactical victory. Assistant: 吕岑会战是新教徒的战术胜利。 User: By the turn of the millennium, Non-Hispanic whites, the largest ethnic group in the United States, were only half of the population in the Bay Area as immigration among minority groups accelerated. Assistant: 在世纪之交,非拉丁裔白人(英语:Non-Hispanic whites),作为美国最大的族裔,却只占湾区人口的一半,因为其他少数族裔在不断涌入。 User: United Airlines procedure calls for No. 4 engine to be shut down in a simulated engine failure—the same engine which was found at the crash site with its propellers reversed. Assistant: 于模拟一次发动机失效时,联合航空的程序是把4号引擎关闭;与坠毁现场设定成反推状态的引擎属同一台。 User: There is also rivalry between the older colleges of the Bailey and the newer colleges of the Hill. Assistant: 同时,在城堡周围的老学院(Baileys)以及在丘陵地区的新学院(Hills)之间也存在着竞争关系。 User: For over two decades, the Charnley Low Friction Arthroplasty, and derivative designs were the most used systems in the world. Assistant: 在超过二十年的时间里,查恩利的低磨耗髋关节置换术及其衍生手术成为全世界最为广泛使用的系统,并奠定了现今所有髋关节置换的基础。 User: Aluminium carbonate (Al2(CO3)3), is a carbonate of aluminium. Assistant: 碳酸铝(化学式:Al2(CO3)3)是铝的碳酸盐。 User: At the very beginning, the Partisan forces were relatively small, poorly armed, and without any infrastructure. Assistant: 但是开始时,南斯拉夫游击队力量相对较小,装备较差,也没有任何基础设施。 User: The number of casualties at Bower Hill is unclear; McFarlane and one or two other militiamen were killed; one U.S. soldier may have died from wounds received in the fight. Assistant: 凉亭山之战的具体伤亡人数不是很清楚:麦克法兰和另外一个或两个民兵身亡;一个士兵可能因伤致死。 User: These stations were not covert and operated with the consent of the host government. Assistant: 这些监听站并不是秘密的,并且受到了驻在国政府的同意。 User: He also wrote reviews on Franz von Holtzendorff's Handbuch des Völkerrechts in June 1888 and its French translation in March 1889 for the same publication. Assistant: 他还在1888年6月写了对弗朗茨冯霍尔岑道夫的汉德博克(Franz von Holtzendorff's Handbuch)和沃尔克尔齐茨(Völkerrechts)的评论,并在1889年3月为同一版本发表了法文翻译。 User: In 1961, after declassification, Project Matterhorn was renamed the Princeton Plasma Physics Laboratory. Assistant: 1961年,在马特洪计划解密后,此计划相关的实验室被更名为普林斯顿等离子体物理实验室。 User: There is also a purple, digital button on the right side marked "Z". Assistant: 在右侧还有一个单独的紫色的数字按钮,标记为“Z”。 User: In 1995, Morgan was inducted into the Hall of Champions at the State Sports Centre and the Path of Champions at the Sydney Olympic Park Aquatic Centre. Assistant: 1995年,摩根入选新南威尔士州体育中心冠军名人堂,再于2014年入选悉尼奥林匹克公园水上运动中心的“冠军之路”。 User: Oscar II told Henrik Ibsen that his Ghosts was "not a good play". Assistant: 奥斯卡二世也热爱戏剧,曾经告诉亨利克·易卜生说他所写的《鬼》“并不是好戏剧”。 User: Unlike his team-mates, his primary focus was the NEC rather than the Eurocup, and Félix da Costa achieved his first NEC win at Oschersleben, while most of his rivals were competing in the Eurocup round at the Hungaroring. Assistant: 他与他的队友不同的是,他主要专注于北欧杯而非欧洲杯,而费利克斯·达·科斯塔也在奥舍尔斯莱本(英语:Motorsport Arena Oschersleben)取得他北欧杯的首场胜利,当时他大多数的竞争对手都在匈牙利(英语:Hungaroring)参赛欧洲杯。 User: If the command reaches the animal, the animal will perform the command requested. Assistant: 如果命令抵达到动物,它们将会进行请求的命令动作。 User: In 1027 Emperor Conrad II transferred it to the Bishop of Trent. Assistant: 1027年,康拉德二世皇帝将它转给特伦托主教。 User: Only Crocodile Dundee (2nd), Aliens (6th), The Color of Money (11th), Stand By Me (12th), Peggy Sue Got Married (18th), Platoon (23rd), Hannah and Her Sisters (29th), The Morning After (38th), The Color of Money (40th), and Crimes of the Heart (43rd) were nominated for Best Picture, directing, acting, or screenplay. Assistant: 其中《鳄鱼邓迪》(亚军)、《异形2》(第6位)、《金钱本色》(第11位)、《与我同行》(第12位)、《佩姬苏要出嫁》(第18位)、《野战排》(第23位)、《汉娜姐妹》(第29位)、《清晨之后》(第38位)、《金钱本色》(第40位)和《芳心之罪》(第43位)获得了最佳影片、导演、演员或编剧类奖项提名。 User: The storm downed thousands of trees and wrecked 553 homes—168 of which completely destroyed—leaving a quarter of the Cape Hatteras population homeless. Assistant: 风暴还刮倒了数以千计的树木,令553套房屋严重受损,其中168套被彻底摧毁,导致哈特拉斯角约四分之一的人口无家可归。 User: Article 5 Workers' and employers' organisations shall have the right to establish and join federations and confederations and any such organisation, federation or confederation shall have the right to affiliate with international organisations of workers and employers. Assistant: 另外,第5条表示工人组织和雇主组织有权建立和加入联合会和同盟会,任何工人组织、雇主组织、联合会或同盟会,均有权参加工人的和雇主的国际组织。 User: After recording her third studio album, As I Am, Keys began to "find the way to totally be myself and what that meant; figuring out what choices I wanted to make and not make in order to truly honor myself". Assistant: 艾莉西亚在创作完自己第三张专辑《平凡如我》之后,开始努力探索如何才能真正的实现自我,做出自己真正想要的决定,而不仅仅是为了获得荣誉。 User: In the late 19th and early 20th centuries, thousands of lynchings occurred in the Southern United States, primarily of African Americans in the states of Florida, Georgia, Mississippi, and Texas. Assistant: 19世纪末到20世纪初,美国东南部发生了大量私刑事件,其受害者中以乔治亚州、密西西比州和德克萨斯州和非裔美国人为主。 User: Data for Google Maps are provided by Netherlands-based Tele Atlas, who were unable to explain how such anomalies could get into their database, but said that Argleton would be removed from the map. Assistant: 而负责提供Google地图资料、总部设于荷兰的Tele Atlas(英语:Tele Atlas)公司发言人则提到无法解释为何数据库中会出现这一异常问题,并且表示将把艾格尔顿从地图数据库中删除。 User: Oberleutnant Kurt von Doering, Commanding Officer of Jasta 4, took over temporary command and Jastas 4 and 11 shot down nine Allied aircraft the next day. Assistant: 第4中队长库尔特·冯·多林(Kurt von Doering)中尉暂代其职,并在隔天领导第4与第11中队击落了9架协约军飞机。 User: As soon as news of Charles I's execution reached Scotland, his son was proclaimed king as Charles II of Great Britain by the Scottish Parliament. Assistant: 很快查理被处决的新闻便传到了苏格兰,他的儿子查理二世由苏格兰议会宣布接替查理一世,成为英国国王。 User: Six obverse and seven reverse designs were originally selected for further consideration. Assistant: 经过初步筛选,共有六种正面和七种背面设计脱颖而出,等待进一步筛选。 User: Monster, which comprised about 60,000 lines of code, had a lot of features which appeared to be designed to allow Colossal Cave Adventure to work in it. Assistant: Monster 使用了 60,000 行程式码撰写,有许多功能的设计是为了让 Colossal Cave Adventure 的功能能够运作其中。 User: Information designer Edward Tufte has claimed that the Challenger accident is an example of the problems that can occur from the lack of clarity in the presentation of information. Assistant: 资讯设计师爱德华·塔夫特曾经以挑战者号事故为例,说明当信息表达不明确时会发生的问题。 User: A poll with perfect unbiased sampling and truthful answers has a mathematically determined margin of error, which only depends on the number of people polled. Assistant: 一个有完美公正的抽样和可信答案的调查在数学上被定义为误差范围,这是只取决于调查的人数。 User: Many refugees have now also started to work and live in rural areas in provinces such as Mpumalanga and KwaZulu-Natal. Assistant: 许多难民现在也开始在普马兰加省、夸祖鲁-纳塔尔省和东开普省等农村地区工作和生活。 User: A frontal wave formed near the Azores in early August. Assistant: 8月上旬,亚速尔群岛附近有锋面波形成。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Well, I was too shy and self-doubting. Assistant: 好吧,我太害羞、自我怀疑。 User: When co-culture with embryonic stem cells (ESC), OP9 cells can induce ESC to differentiate into blood cells. Assistant: 与胚胎干细胞共同培养时,OP9可以诱导胚胎干细胞分化为血细胞系的细胞。 User: This method also requires only very small amounts of analysis sample ( 20 - 40 μl) in order to generate an LD spectrum. Assistant: 此方法只需要极少量的样品(20-40微升)用于分析LD光谱。 User: Their contracts required them to fly with a passenger, so they modified the 1905 Flyer by installing two seats and adding upright control levers. Assistant: 美军和法国的这两份合同都要求飞机能搭载一名乘客,于是兄弟俩在1905年的设计上安装了两个席位并配置了直立的控制杆。 User: An ESD aerial fleet, led by Captain Dylan Hiller, stages a counterattack, but they are caught in a trap within the mothership, leaving only a few survivors, including Dylan, Jake, Charlie, and fellow ESD lieutenant and Chinese pilot Rain Lao. Assistant: 由20年前炸毁太空船的军人史蒂夫·希勒的继子狄伦·杜布罗-希勒上尉领导的一支ESD空中舰队进行了反击,但是他们陷入了母舰陷阱之中,只留下了几个幸存者,包括狄伦,杰克,查理,ESD同学和中国飞行员蕾恩·劳。 User: In February 2016, Austrian interior minister Mickl-Leitner announced a cap on the number of transiting migrants per day. Assistant: 2016年2月,奥地利内政部长米克尔·莱特纳宣布限制每天过境的移民人数。 User: These trees help to create the structure of the garden. Assistant: 这些树木有助于创建花园结构。 User: Mumbai's business opportunities, as well as its potential to offer a higher standard of living, attract migrants from all over India, making the city a melting pot of many communities and cultures. Assistant: 由于其广阔的商业机会,和相对较高的生活水准,孟买吸引了来自印度各地的移民,使得该市成为各种社会群体和文化的大杂烩。 User: It was recorded as fading again in 1883 and at the start of the 20th century. Assistant: 它在1883年和20世纪初,再度被记录到衰退。 User: White named the new hotel the Blenheim and merged the two hotels into the Marlborough-Blenheim. Assistant: White命名新酒店为布伦海姆(Blenheim),并将两家酒店并入为马尔博罗-布伦海姆酒店(Marlborough-Blenheim)。 User: Its absolute electrode potential is estimated to be 4.44 ± 0.02 V at 25 °C, but to form a basis for comparison with all other electrode reactions, hydrogen's standard electrode potential (E0) is declared to be zero volts only at 298K. Assistant: 在25°C时,它的绝对电位(英语:absolute electrode potential)大约为4.44±0.02V,但为了给所有电极反应的电动势设立一个基准值,在任意温度下氢电极的标准电极电势都定义为零。 User: Some researchers (e.g. Ó Siadhail & Wigger 1975:80–82, Ó Siadhail 1989:35–37, Ní Chiosáin 1994) have argued that and are actually allophones of the same phoneme, as are and , as in a vertical vowel system. Assistant: 一些研究者,(比如Ó Siadhail & Wigger 1975:80–82、 Ó Siadhail 1989:35–37、 Ní Chiosáin 1994)主张和实际上是和的相同音素的同位音。 User: Parliamentary elections were held in Ukraine on 31 March 2002. Assistant: 2002年乌克兰议会选举于3月31日举行。 User: Similarly, the nobles of many Malagasy communities in the pre-colonial period would commonly employ advisers known as the ombiasy (from olona-be-hasina, "man of much virtue") of the southeastern Antemoro ethnic group, who trace their ancestry back to early Arab settlers. Assistant: 与之类似的是,殖民时代前有许多贵族都会聘请人称“ombiasy”(意为“拥有很多美德的人”)的顾问,这些顾问来自东南部的安泰莫罗族裔群体,其祖先可以追溯到早期阿拉伯移民。 User: Kennedy ended a period of tight fiscal policies, loosening monetary policy to keep interest rates down and to encourage growth of the economy. Assistant: 肯尼迪在其任期内废止了一些苛刻的财政方针,放松了货币政策以保持低利率,从而鼓励经济增长。 User: The Act was given Royal Assent on 8 November 2006, and came into effect on 15 January 2007. Assistant: 该法令于2006年11月8日获得御准,2007年1月15日正式生效。 User: Columbia's location made it an ideal location for other conventions and meetings within the Confederacy. Assistant: 哥伦比亚的地理位置使得它成为美利坚联盟国其它会议和大会的理想地点。 User: The vessel operated in the Canary Islands until 2014, when she was purchased by the Russian company Magellan LLC. Assistant: 该船以前名叫“斯滕代”(Stende),在加那利群岛工作,直到2014年被俄罗斯公司麦哲伦LLC收购。 User: Midori Safari – Safari 6.0 and newer versions installed on OS X Mountain Lion, Mac OS X Lion and Safari 5.1 on Mac OS X Snow Leopard implemented support for WebGL 1.0, which was disabled by default before Safari 8.0. Assistant: Safari – 在Mac OS X Snow Leopard上的Safari 5.1、OS X Mountain Lion、Mac OS X Lion上的Safari6.0或较新版本开始支援WebGL,预设情况下禁用。 User: As a result, many of the state-owned business entities have been privatized and limited efforts have been made to standardize and simplify labor and investment codes and to address problems of corruption. Assistant: 结果,许多国有业被私有化,在规范和简化劳工法和投资法、解决腐败问题方面作出的努力有限。 User: Married 14 years. Assistant: 四十四岁结婚。 User: Other bags produced by the house include the Miss Sicily tote bag, and the "Dolce" bag, offered in straw and leather. Assistant: 由该设计工作室设计制造的其它手提包包括Miss Sicily大手提包 和“Dolce”手提包,这些提包以稻草和皮革为材料进行制作。 User: Omar was elected to the Minnesota House of Representatives in 2016 on the Democratic–Farmer–Labor Party line, making her the first Somali American elected to legislative office in the United States. Assistant: 2016年,奥马尔以明尼苏达民主-农民-劳工党党员身份当选明尼苏达州众议员,是美国历史上首位当选议员的索马里裔美国人。 User: They stayed up all night at Kenwood, experiencing the full effects of their first LSD trip. Assistant: 他们在肯伍德过夜,首次体验迷幻剂的完全效力。 User: Even though language change is often initially evaluated negatively by speakers of the language who often consider changes to be "decay" or a sign of slipping norms of language usage, it is natural and inevitable. Assistant: 尽管语言变化最初往往消极对待这些变化,认为这是一种语言消退或语言规范的弱化,但这变化实乃自然而且不可避免的。 User: Each console is bundled with a 4 GB SD card and an AC adapter. Assistant: 每台主机都附有4 GB的SD卡和交流适配器。 User: League of Polish Families (LPR) – a right-wing party, in the Sejm from 2001. Assistant: 波兰家庭联盟(League of Polish Families, LPR)-右派政党,2001年进入下议院。 User: The resignation of the Prime Minister will cause the fall of the Government. Assistant: 总理的辞职会导致内阁倒台。 User: In Leathers v. Medlock (1991), the Supreme Court found that states may treat different types of the media differently, such as by taxing cable television, but not newspapers. Assistant: 在1991年的“莱塞诉梅德罗克案(Leathers v. Medlock)”中, 最高法院裁定针对不同的新闻行业有不同的州税政策违宪,例如对有线电视征税,但不对报纸征税。 User: Today's Top 10 Award, honoring ten outstanding senior student-athletes. Assistant: 今日十大奖(英语:Today's Top 10 Award)——授予十位杰出的高年级大学生运动员。 User: A permutation test for Pearson's correlation coefficient involves the following two steps: Using the original paired data (xi, yi), randomly redefine the pairs to create a new data set (xi, yi′), where the i′ are a permutation of the set {1,...,n}. Assistant: 对皮尔逊相关系数的显著性检验包括以下两个步骤: 随机地将原始的数据对 (xi, yi)重新定义成数据集 (xi, yi′), 其中 i′ 表示数列 {1,...,n}。 User: The term has also been used outside copyright law to refer to a similar plan for patent licensing. Assistant: 除版权外,专利授权领域中的一个类似计划也有使用这一术语。 User: Often women will have their own room or hut next to their husband's lodging where they will stay with their children. Assistant: 传统上,女性的躺椅要和她们丈夫或父亲的躺椅相邻,互成直角。 User: The church contains numerous emblems of both the Galilei family and the Knights of Malta. Assistant: 该教堂同时包含伽利略家族和马耳他骑士团的众多标志。 User: He stated that those responsible had been punished. Assistant: 他表示相关责任人已经受到处罚。 User: The same can be said for any abelian group of order 15, leading to the remarkable conclusion that all abelian groups of order 15 are isomorphic. Assistant: 对于任何15阶的阿贝尔群这也成立,导致了所有15阶阿贝尔群都是同构的的显著结论。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Therefore: Institute a process of merging all code and other implementation artifacts frequently, with automated tests to flag fragmentation quickly. Assistant: 因此:建立一个经常合并所有代码和其他实现工件的过程,用自动化测试快速标记碎片。 User: On May 18, 1989, the Icelandic parliament resolved to endorse the Association’s major goals, including both Israel’s right to existence and the claim of Palestinians to nationhood. Assistant: 1989年5月18日,冰岛议会决议认同该协会的意愿,包括以色列存在的权利和巴勒斯坦人的立国主张。 User: Visiting the Dominican Republic. Assistant: 出身于多米尼加共和国。 User: The attack crippled much of the U.S. battleship fleet and precipitated an open and formal state of war between the two nations. Assistant: 这次袭击大大削弱了美国战舰舰队并导致了两国之间公开和正式的进入战争状态。 User: The avionics systems in military, commercial and advanced models of civilian aircraft are interconnected using an avionics databus. Assistant: 不管是军用的,商用的,还是民用先进机型的电子系统都是通过航空电子总线相互连接起来的。 User: E-democracy (a combination of the words electronic and democracy), also known as digital democracy or Internet democracy, incorporates 21st-century information and communications technology to promote democracy. Assistant: 电子民主(E-democracy,为electronic和democracy两词的合成词)又称“数字民主”或“互联网民主”通过整合21世纪的信息及通信技术来促进民主制度。 User: Another industry change was taking place, too. Assistant: 此外开场动画亦出现变化。 User: Deutsche Bahn ordered more regional and express tilting DMUs with other technology (class 611 and class 612: Adtranz/Bombardier, ICE TD/class 605: Siemens). Assistant: 德铁订购了更多使用其他摆式列车技术的区域及特快列车用电力动车组,如安达/庞巴迪的611型和612型(RegioSwinger(英语:RegioSwinger)) 、西门子的605型(ICE-TD)。 User: In its time it was a well known download manager. Assistant: 它起初是一个低级行政中心。 User: Tattoo on nose. Assistant: 导师是甲虫鼻。 User: During World War II, when the city was a part of Italy, the church and the surroundings were destroyed by Allied bombing. Assistant: 二战期间,当该市属于意大利时,该堂和周围被盟军轰炸所毁。 User: Al Graf for NY State Assembly. Assistant: 梁复为新城郡。 User: The Institute's development was interrupted by the coming war, as most researchers were drafted into the French Army, and it fully resumed its activities in 1919. Assistant: 由于战争即将来临,镭学研究所的大多数研究人员被编入法国军队,科研工作中断,直到1919年才恢复。 User: Next, film critic Molly Fisher, also on Swan's list, is murdered by an intruder claiming to be Swan — causing panic among the surviving celebrities, and making Swan a suspect. Assistant: 另一位在史旺名单上的影评人莫莉·费雪则被一名自称是史旺的的入侵者杀死;这让史旺在幸存的名人中引起恐慌,并成为了犯罪嫌疑人。 User: The sanctions which the US imposes on countries on the list are: A ban on arms-related exports and sales. Assistant: 美国会对于支持恐怖主义的国家名单中的国家的制裁: 禁止输入或输出任何武器。 User: In addition to these, three digraphs require further explanation: th – /θ/, a voiceless dental fricative (always as in English think, never as then), zh – /ʒ/, a voiced postalveolar fricative (as English pleasure), lh – /ɬ/, a voiceless alveolar lateral fricative (as Welsh llan). Assistant: 除此之外,还有以下三个比较特别的二合字母: th — /θ/,清齿擦音(始终如英语:think,而不是then中th之用法), zh — /ʒ/,浊龈后擦音(如英语:pleasure), lh — /ɬ/,清齿龈边擦音(如威尔士语:llan)。 User: He was involved in the early attempts to establish a baseball league in the United Kingdom, and served as the honorary treasurer of the Baseball Association of Great Britain and Ireland. Assistant: 他也参与了在英国创办棒球联赛的早期尝试,担任过大不列颠与爱尔兰棒球协会的名誉司库。 User: I realized I needed to show in one situation that driver is the hopelessly romantic knight, but he's also completely psychotic and is willing to use any kind of violence to protect innocence. Assistant: 我意识到我需要在一种情况下表现出车手是个绝望的浪漫骑士,但他也完全是名精神病患者,并愿意使用任何形式的暴力来保护无辜。 User: Justice Potter Stewart wrote in the majority opinion that "the Fourth Amendment protects people, not places". Assistant: 大法官波特·斯图尔特在判决书多数意见中写道:“第四条修正案保护的是人,不是地点。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Multisubunit transmembrane receptors called integrins are used to bind to the ECM. Assistant: 被称为整合素的多亚单位跨膜受体被用来与ECM结合。 User: Microsoft InterConnect, or Microsoft Office InterConnect, is a discontinued personal information manager application previously sold as part of the Microsoft Office suite by Microsoft Japan. Assistant: Microsoft InterConnect,或Microsoft Office InterConnect,是一款由微软日本出售的个人信息管理应用程序 。 User: This is commonly performed based on a user-agent provided acceptance criteria. Assistant: 这通常基于用户代理提供的可接受标准来决定。 User: It has up and down escalators and an adjoining staircase, and is open part-time only, with four street staircases on Third Avenue. Assistant: 设有上行和下行扶手电梯与一条相邻的楼梯,只在部分时间开放,并在第三大道设有四条街梯。 User: The judge who presided over Washington's trial later stated that members of the lynch mob were "murderers"; the jury's foreman told the NAACP that he disapproved of their actions. Assistant: 主持华盛顿案庭审的法官之后称参与私刑的暴民是“杀人犯”,陪审团主席也在之后向美国全国有色人种协进会表示他不赞同这些人的行径。 User: While they were strongly oriented towards the theoretic framework of Translation Studies, Interpreting Studies have always been concentrating on the practical and pedagogical aspect of the activity. Assistant: 虽然口译研究大量使用翻译研究的理论架构,但前者一直专注在口译活动的实务与教学法上。 User: Anyone who can gain Administrators access can overwrite, override or change the Data Recovery Agent configuration. Assistant: 任何可以取得管理员权限的人都可以覆盖、更改Data Recovery Agent的配置。 User: These regions are, respectively, p type, n type and p type in a PNP transistor, and n type, p type and n type in an NPN transistor. Assistant: 这些区域在NPN型晶体管中分别是N型、P型和N型半导体,而在PNP型晶体管中则分别是P型、N型和P型半导体。 User: She embarked to Mir 22 March on the STS-76 mission. Assistant: 1996年3月22日,STS-76任务发射。 User: China classically manifests two of the characteristics of development that Lewis had in mind: rising return to education and rural-urban migration. Assistant: 中国显示出刘易斯脑中的两种经典发展特点:发展刺激教育,和乡村向城镇的移民。 User: They may have derived their name from the god Siva. Assistant: 名称源自于万魔殿。 User: Roma had a chance to equalise in the 27th minute, but Liverpool goalkeeper Bruce Grobbelaar saved Conti's low shot. Assistant: 罗马本有机会在第27分钟扳平比分,但利物浦门将布鲁斯·格罗贝拉(英语:Bruce Grobbelaar)扑住了孔蒂的低射。 User: On March 16, 2006, the Dixie Chicks released the single "Not Ready to Make Nice" in advance of their upcoming album. Assistant: 2006年3月16日,南方小鸡的单曲“不要和好”(Not Ready to Make Nice)先于她们的专辑发行。 User: Besides working for his own label and the brand MCM, Michalsky also designs sportswear collections for the company Kappa China since 2009. Assistant: 自2009年,他除了服务于MCM和自己的品牌之外,还兼任中国KAPPA 公司的设计工作。 User: They objected, expressing fear that McPherson would be put under psychiatric care. Assistant: 教会人员反对,并表示担心麦克弗森在医院将受到精神病护理。 User: Work on the welded turrets of Object 187, Object 188 (T-90) and the future T-80UD was carried out practically simultaneously. Assistant: 187工程、188工程(T-90)以及后来的T-80UD上的焊接炮塔的开发工作基本上是同时进行的。 User: After a vote on 7 June 2006 by the Governing Body, men and women can be admitted as fellows and students. Assistant: 在2006年6月7日主管部门集体投票之后, 正式接纳男性学生及教员。 User: The American national personification Uncle Sam serves as an allegorical fatherly figure to many Americans. Assistant: 美国的拟人形象山姆大叔寓意众多美国人父亲般的人物。 User: Ili Turki has no official status in either country. Assistant: 在两国中伊犁突厥语均没有官方地位。 User: She moved to a paid position in the White House Office of Legislative Affairs in December 1995. Assistant: 1995年12月,她获得了白宫法律事务办公室的有薪职位。 User: The Speaker-designate, Representative Bob Livingston, chosen by the Republican Party Conference to replace Gingrich as House Speaker, announced the end of his candidacy for Speaker and his resignation from Congress from the floor of the House after his own marital infidelity came to light. Assistant: 未上任的新闻发言人,鲍勃·利文斯顿议员(同时也是共和党选出的金里奇的继任者),在他自己的婚外情丑闻曝光之后发表声明放弃了他的候选人资格,并从国会辞职。 User: The French casualties were 60 killed and 194 wounded and the American casualties were 28 killed and 107 wounded: a grand total of 88 killed and 301 wounded. Assistant: 法军的受伤及死亡人数分别为194人和60人,而美军方面则是28人战死、107人受伤;故总计88人战死,301人负伤。 User: To enable the native compiler to better optimize across call boundaries, TinyOS uses nesC's features to link these callbacks, called events, statically. Assistant: 为了使本地的编译器更加出色地优化交叉调用边界(optimize across call boundaries),TinyOS用nesC的特性,通过事件的方式去连接这些调用。 User: Whereas in 1914, 91% of the children were receiving instruction in the schools, in 1918 figure dropped to 62%, in 1919 to 49% and in 1920 to 24.9%. Assistant: 而在1914年,有91%的儿童在学校接受了指令,在1918年数字下降到62%,1919年为49%,1920年为24.9%。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Mikhalkov wrote a new set of lyrics in 1970, but they were not submitted to the Presidium of the Supreme Soviet until May 27, 1977. Assistant: 1970年,米哈尔科夫写出了新的一版歌词,但直到1977年5月27日才被提交给了最高苏维埃主席团。 User: In the central city of Homs, video footage showed thousands of people rallying in the al-Khalidya neighborhood. Assistant: 在霍姆斯,有视频显示在al-Khalidya地区有数千人的集会发生。 User: Once they are interrupted, they decide to watch a movie with Cristian and Layla and take things slowly. Assistant: 怕再次被打断,二人决定在 Cristian 和 Layla 的陪同下一起看电影,慢慢发展。 User: She hates it when people always stare at her chest and that no one seems to like her for who she is. Assistant: 她对着来看她的人总是发着牢骚,因此让大家都不太喜欢她。 User: Items from the Bibliotheca Corviniana were inscribed on UNESCO’s Memory of the World Register in 2005 in recognition of their historical significance. Assistant: 科尔文纳图书馆原有的手抄本于2005年被列入联合国教科文组织的世界记忆名录中,以彰显其历史意义。 User: If you see the picture in its entirety, you’ll see it. Assistant: 如果它能在它的本位上坚定,那末,你就能看见我。 User: After the Maroons folded in 1938, Smith and Ferguson provided English broadcasts of Canadiens games. Assistant: 1938年马鲁队合并后,道格·史密斯和埃尔默·弗格森继续为加拿大人队播送英文节目。 User: Immigrating to America at the age of 6, Mikey had his dreams set on becoming a singer ever since watching videos of the popular group Seo Taiji and Boys. Assistant: Mikey在6岁时移民到美国,自他看过了著名组合徐太志和孩子们的影带后就梦想成为一名歌手。 User: On July 13, 1867, Bradley married Margaret Robertson Duncan, and subsequently converted from Baptism to Presbyterianism, his wife's faith. Assistant: 1867年7月13日,布拉德利与玛格丽特·罗伯森·邓肯成婚,并随之接受了长老宗的洗礼,让夫妻的宗教信仰保持一致。 User: On February 21, 2010, he committed version 0.5, which replaced the Ruby compiler with a self-hosting version in pure CoffeeScript. Assistant: 2010年2月21日,他释出了0.5版,此版本将原先由Ruby撰写的编译器改写为纯CoffeeScript撰写。 User: Every line of serious work that I have written since 1936 has been written, directly or indirectly, against totalitarianism and for democratic socialism, as I understand it". Assistant: 一九三六年以来,我所写的每一行严肃作品都是直接或间接反对极权主义,支持我所理解的民主的社会主义。 User: Banken. Assistant: 银行。 User: Some reached Białystok Ghetto, and shared the fate of the Jews there. Assistant: 还有些人到达了比亚韦斯托克隔都,随即遭遇了和那里的犹太人一样的境遇。 User: Scott Holmes as Mike, Michelle's boyfriend. Assistant: 斯科特·霍姆斯(Scott Holmes)饰演麦可,米歇尔的男友。 User: From the Slavic "Slavs". Assistant: 最低阶层为“奴隶”(Slave)。 User: They consider his patients to be cowards, who have dishonored the war dead. Assistant: 他们认为他的病人都不过是逃避战争的懦夫。 User: The BBC's 2016 Planet Earth II showed a sequence of newly-hatched marine iguanas running to the sea past a waiting crowd of racer snakes. Assistant: BBC在2016年拍摄的《Planet Earth II》展示了一些刚孵出来的海鬣蜥在看到黑游蛇后迅速跑到海里。 User: Newspapers lost interest in the hoard quickly, allowing British Museum curators to sort, clean, and stabilise it without further disruption from the press. Assistant: 不过很快媒体就失去了对该宝藏的兴趣,大英博物馆在没有媒体进一步干扰的情况下对宝藏进行整理、清洁和加固。 User: The Democratic primary for the 2010 United States Senate election in Pennsylvania took place on May 18, 2010, when Congressman Joe Sestak defeated incumbent Arlen Specter, which led to the end of Specter's five-term Senatorial career. Assistant: 2010年宾夕法尼亚州联邦参议员选举民主党初选于2010年5月18日举行,联邦众议员乔·谢斯塔克战胜在任联邦参议员阿伦·斯佩克特(Arlen Specter),为后者的连续5个参议员任期划上句点。 User: She is also able to time travel. Assistant: 他也拥有时间旅行的能力。 User: Finland, Turkey and New Zealand (as part of the team from Australasia) made their first appearance at the Olympic Games. Assistant: 其中芬兰、土耳其、新西兰(作为澳大拉西亚的一部分)是首次参加奥运会。 User: Many consumer groups have accused Burger King and other fast food restaurant chains of failing to provide healthier alternatives. Assistant: 许多消费者团体已经指控汉堡王和 其他快餐连锁餐厅 未能提供更健康的餐品。 User: Will the faeries really allow it? Assistant: 阿笨可以做得到吗? User: PCA on the other hand does not take into account any difference in class, and factor analysis builds the feature combinations based on differences rather than similarities. Assistant: 另一方面,PCA不考虑类的任何不同,因子分析是根据不同点而不是相同点来建立特征组合。 User: Examples please. Assistant: 臣请得譬之。 User: During the same period, the army came under pressure from other arms makers to open up the XM8 to competition. Assistant: 同时间,陆军受到其他枪械制造商施压,要求开放XM8的招标。 User: Denmark did not participate as it has an opt-out from the Common Security and Defence Policy, nor did the United Kingdom, which is scheduled to withdraw from the EU in 2019. Assistant: 丹麦没有加入,因为它没有参与共同安全和防务政策;而英国也不打算加入,因为英国于2019年退出欧盟。 User: As of March 2012 it is on loan to the National Firearms Museum in Fairfax, Virginia, and is in the Hollywood Guns display in the William B. Ruger Gallery. Assistant: 2012年3月,该枪被借调至维吉尼亚州费尔法克斯的国家军火博物馆(英语:National Firearms Museum),并在威廉·B·鲁格(英语:William B. Ruger)的好莱坞枪支画廊中展出。 User: The shipyard in Karlskrona was established almost at the same time as the city. Assistant: 卡尔斯克鲁纳造船厂几乎与城市同时建立。 User: Developed and distributed by Peter Norton Computing. Assistant: 由Peter Norton Computing开发和分销。 User: The Midwest, particularly Ohio, provided the primary routes for the Underground Railroad, whereby Midwesterners assisted slaves to freedom from their crossing of the Ohio River through their departure on Lake Erie to Canada. Assistant: 中西部,特别是俄亥俄州,提供了所谓的地下铁路给越过俄亥俄河的黑奴经由伊利湖前往加拿大。 User: In 2002 he booked the Banana Republic spring ad campaign and a year later stars in the Louis Vuitton ad campaign, alongside Jennifer Lopez. Assistant: 2002年,他为香蕉共和国春季广告活动代言,并在隔年与歌手珍妮佛·洛佩兹为路易威登(Louis Vuitton)走秀。 User: After Webster's arrest the media continued to search for any outside agency that might have been responsible for the event. Assistant: 警方逮捕韦伯斯特后,媒体仍然在追问是否还有其他机构可能对惨案发生负有责任。 User: It is there where he met Anna Caffal, his future wife. Assistant: 在那里,他遇上安妮克·劳贝尔(Anne Klauber),他的未来的妻子。 User: It has the third-brightest optical component of all known pulsars (V = 23.6 mag) which pulses twice for every single radio pulse. Assistant: 它也是所有已知的光学脉冲星中第三亮的(V = 23.6 mag),这类脉冲星在每一次电波脉冲周期中会亮两次。 User: These simplifications made to reduce confusion and to harmonize with already-released EASA and ICAO guidance. Assistant: 这些简化将减少混淆,并与已经发布的EASA和ICAO指导相协调。 User: While products aged in France or Scotland see about 2% loss each year, tropical rum producers may see as much as 10%. Assistant: 法国或苏格兰岛的产品每年的损失约2%,但热带朗姆酒生产商可能会面临高达10%的损失。 User: This allowed Ptolemaic teachings on astrology to be included in universities during the Renaissance, which brought an associated impact upon medical studies and literary works. Assistant: 这使得托勒密所传授的占星学在文艺复兴时期被列入大学博雅教育三文四艺之中,这带来了对医学研究和文学作品相关的影响。 User: The wreck was partially scrapped by the Germans in 1944, and ultimately raised for scrapping in January 1948. Assistant: 残骸于1944年被德国人部分报废,并最终于1948年1月作打捞拆解。 User: He would bring these people food and clothing from his own home. Assistant: 随后向饥饿的百姓分发粮食和衣服,并遣送他们回自己的家乡。 User: George and Ann are grief-stricken, but they eventually resolve to survive. Assistant: 乔治和安悲痛万分,但决定活下去。 User: Tholins formed at low pressure tend to contain nitrogen atoms in the interior of their molecules, while tholins formed at high pressure are more likely to have nitrogen atoms located in terminal positions. Assistant: 托林在低压环境下形成时往往在分子中包含氮原子,如果在高压下形成,氮原子就可能位于分子的终端位置。 User: Between November 2005 and January 2006, Reddit merged with Aaron Swartz's company Infogami, and Swartz became an equal owner of the resulting parent company, Not A Bug. Assistant: 在2005年11月与2006年1月间,Reddit与亚伦·斯沃茨的公司“Infogami”合并,斯沃茨因此亦成为结果母公司“Not A Bug”的共同拥有者。 User: There were possible sightings of Bradley in Curaçao in 1998 and 1999. Assistant: 1998年和1999年间有人在库拉索岛可能看到了布拉德利。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: They blamed a series of bad harvests on him. Assistant: 与之同时,鸟取也发生了多次重大灾害。 User: Another known musical aspect appearing in the Fluxus movement was the use of Primal Scream at performances, derived from the primal therapy. Assistant: 另一有名的音乐激浪派是从原始疗法(primal therapy)中衍生出来的表演中原始呐喊(Primal Scream)的运用。 User: Scarpa also maintained a 30-year relationship with girlfriend Linda Schiro that resulted in two children, Joseph and Linda. Assistant: 他和女友琳达·席洛(Linda Schiro)也保持了30年的关系,生下了两个孩子——约瑟夫和琳达。 User: China Travel Services. Assistant: 中国旅行家。 User: In the US, both black men and black women have a higher incidence. Assistant: 美国黑人男性和女性的发病率都更高。 User: Richard Austin Freeman (11 April 1862 – 28 September 1943) was a British writer of detective stories, mostly featuring the medico-legal forensic investigator Dr. Thorndyke. Assistant: 理查·奥斯汀·傅里曼(Richard Austin Freeman,1862年4月11日-1943年9月28日)是英国推理小说作家,主角是法医侦探宋戴克博士。 User: It grapples once again with topics Mr. Cohen has pondered throughout his career: love, desire, faith, betrayal, redemption. Assistant: 它又一次揪住了科恩先生终其一生所思考的议题:爱情,欲望,信仰,背叛和救赎。 User: True fungi do not have cellulose in their cell walls. Assistant: 真正的真菌在细胞壁中没有纤维素。 User: At its founding congress in 1905, influential members with strong anarchist or anarcho-syndicalist sympathies like Thomas J. Hagerty, William Trautmann and Lucy Parsons contributed to the union's overall revolutionary syndicalist orientation. Assistant: 在1905年的成立大会中,赞成无政府或无政府工团主义的重要人士如汤玛斯·J·哈格提(Thomas J. Haggerty)、威廉·特劳特曼(William Trautmann)和露西·帕森斯(Lucy Parsons)促成了联盟的革命性工团主义倾向。 User: In contrast, a high-performance solid-state drive will have as many as 100 or more dies organized in a matrix with parallel communication paths to enable speeds many times greater than that of a single flash die. Assistant: 相反,一个高性能的固态硬盘将有多达100个或更多的控制器模组在矩阵组织并行通信路径里,使可能比一个单一的闪存芯片的速度快许多倍。 User: Giant planets can significantly influence terrestrial planet formation. Assistant: 巨行星明显的可以影响类地行星的形成。 User: Other groups, including Crimean Tatars, protested in support of the revolution. Assistant: 其他团体,包括克里米亚鞑靼人与乌克兰人则支持乌克兰革命。 User: Many activities that once took place there now occur in the smaller SMOG building. Assistant: 很多活动也在更小的SMOG楼举行。 User: Then, university president Jared Cohon called his contributions to the university and to education "remarkable and stunning". Assistant: 其后,大学校长贾德柯洪称波许教授对这所大学及教育的贡献“令人瞩目和惊诧”。 User: His fitness trainer was Miguel Maeso, and he was coached by Antonio Martínez (after 1989) and Salvador Navarro (after May 2008). Assistant: 他的体能教练为米格尔马埃索(Miguel Maeso),他的教练安东尼马丁内斯(Antonio Martinez )(1989年至今)和萨尔瓦多纳瓦罗(Salvador Navarro )(自2008年5月),跟着他一起征战巡回赛。 User: The party's ski boots, specially designed by Amundsen, were the product of two years' testing and modification in search of perfection. Assistant: 探险队的雪靴是阿蒙森特地设计的,经过了两年的测试和优化。 User: Efficient number crunching computing, using modern analytical tools and simulation based inference procedures allow knowledge to be extracted from the resulting large and complex data-structures. Assistant: 高效的数字运算、现代分析工具以及基于模拟的推断过程使得能够从大量复杂的数据结构中获得知识。 User: GameFAQs users placed it 56th in a poll of the best games ever. Assistant: GameFAQs的用户则将该游戏评为史上第56好的游戏。 User: The book also cited the episode in noting that Lisa is not infallible, for when the Angel appeared to speak at the end of the episode she became as frightened as everyone else. Assistant: 书中还认为,这集节目说明莉萨也会犯错,片中骨架看起来似乎在说话时,她就像其他人一样害怕。 User: Development of the other entrants did not cease there. Assistant: 但三门峡工程并没有因此停止。 User: He was only able to win one further championship, in May 1964, and being severely restricted by sciatica, posted a succession of bare majority 8–7 records in 1965. Assistant: 成为横纲后,他只能在1964年5月赢得另一个优胜,并受到坐骨神经痛的严重限制,在1965年发布了一系列8-7记录。 User: The iron law of wages is a proposed law of economics that asserts that real wages always tend, in the long run, toward the minimum wage necessary to sustain the life of the worker. Assistant: 工资铁律是一条关于劳动市场的经济学定律,它声称实物工资处于长期将永远倾向接近于仅可维持工人生活所需的最低工资额,因此这理论也称为工资的最低生存说。 User: Toward the end of 1961, negotiations with outgoing New Jersey Governor Meyner reached a stalemate. Assistant: 1961年年底,与梅纳州长的谈判陷入了僵局。 User: Sutcliffe was versed in music: he had sung in the local church choir in Huyton, his mother had insisted on piano lessons for him since the age of nine, he had played bugle in the Air Training Corps, and his father had taught him some chords on the guitar. Assistant: 萨克利夫此前在音乐方面颇有经验:他曾是海顿当地的教堂唱诗班成员,他的母亲让他自九岁起开始学钢琴,他在空军童子军团(英语:Air Training Corps)吹过军号,他的父亲教过他几个吉他和弦。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: A test for IgM antibodies has seen to be effective over longer periods of time, as these antibodies can be present starting 4 days after the beginning of the illness and up to 12 weeks after that. Assistant: IgM抗体测试有效时间更长,这些抗体在发病四天后才出现,可高达12个星期。 User: It was released on January 6, 2014 by S.M. Entertainment. Assistant: 2014年1月6日由SM Entertainment发售。 User: Digital video cameras come in two different image capture formats: interlaced and deinterlaced / progressive scan. Assistant: 视频摄像机通常有两种不同的视频采集格式:隔行扫描方式和逐行扫描方式。 User: Flamininus also separated all coastal cities of Laconia from Spartan rule and placed them under Achean protection. Assistant: 弗拉米尼努斯将拉科尼亚的所有沿海城市从斯巴达统治中解放出来并将他们置于亚该亚的保护之中。 User: Some NATO-approved munitions suppliers such as Mecar have continued to use Composition B in their products. Assistant: 一些 NATO的军火商,例如Mecar 依然在使用B炸药制造产品。 User: Similar features included are the day and night cycles, the ability to travel via ship and a flying vehicle (this time, a hot air balloon), and the three levels of keys. Assistant: 相似的功能包括昼夜系统,通过船和飞行工具(本作为热气球)旅行,以及有盗贼钥匙、魔法钥匙和最终钥匙这三种等级的钥匙。 User: Before and during the Microsoft acquisition, Skype withdrew licensing from several third parties producing software and hardware compatible with Skype. Assistant: 在 Microsoft 购得 Skype 之前,Skype 收回了对几家第三方软硬件开发商的服务许可。 User: In addition to the courses, the New York Institute of Photography has printed a number of books on various photography subjects, including Motion Picture Directing and Motion Picture Photography. Assistant: 除了摄影课程,纽约摄影学院还出版了各类包括电影导演和电影摄影在内的有关摄影的书籍。 User: Originally, the plan was to just slightly modernize the aging SVD, but the designers eventually realised that the configuration of the weapon would have to be completely altered, leading to the creation of the SVU. Assistant: 最初的计划是到稍为对老化的SVD作现代化改造,但设计师最终意识到该武器的配置会被完全改变,因而研制出SVU。 User: Only three people besides the reigning monarch at the time have addressed both Houses together on more than one occasion. Assistant: 除英王外,只有三位人士不止一次地登上两院讲台。 User: The title is derived from a line in Edward Plunkett, 18th Baron of Dunsany's short story "The Hashish Man": "And we came at last to those ivory hills that are named the Mountains of Madness...". Assistant: 书名标题源自于邓萨尼勋爵(英语:Edward Plunkett, 18th Baron of Dunsany)的短篇小说《哈希什人(The Hashish Man)》:“我们终于来到那些被称为疯狂山脉的象牙之丘......。 User: In 2015, Council of Ministers spokesman Phay Siphan expressed support for same-sex marriage in Cambodia, by saying that current law already protects LGBT people from discrimination. Assistant: 2015年,部长理事会发言人 Phay Siphan 表示支持柬埔寨的同性婚姻,称现行法律已经保护LGBT免受歧视。 User: For the improvement of aviation safety, the airport is also equipped with new navigation equipment such as non-directional beacon (NDB), Doppler VHF omnidirectional range (DVOR), precision approach path indicator (PAPI), and the airfield lighting system (AFL). Assistant: 为改善航空安全,机场配备有新的导航设备,如无方向性信标台(NDB)、甚高频全向信标(DVOR)、精密进近航道指示器(英语:Precision approach path indicator)(PAPI)和助航灯光系统(AFL)。 User: The main focus of an orthodox Marxist approach concentrates on the production of meaning. Assistant: 正统的马克思主义思想主要著焦于意义的生产之上。 User: It was classified "secret" for the next 22 years. Assistant: 它在未来的22年中被列为“最高机密”。 User: This caused quite a sensation at the time. Assistant: 这在当时引起了很大的轰动。 User: FasTracks, an expansion project approved by voters in 2004, will allow light rail to serve cities such as Lakewood, Golden, and Aurora. Assistant: 当地民众于2004年通过FasTracks(英语:FasTracks)公共运输系统扩充计划,将会为莱克伍德、戈尔登和奥罗拉提供轻铁服务。 User: Earth-Two was also the home of the Golden Age versions of various DC characters. Assistant: 地球2也是DC黄金时代版本的各角色所在地。 User: In 1957, Holidayland opened to the public with a 9-acre (3.6 ha) recreation area including a circus and baseball diamond, but was closed in late 1961. Assistant: 一个名为“假日乐园”(Holidayland)的区域在1957年开幕,占地9英亩(3.6公顷),其中包含马戏团、棒球场以及其他休闲区域,但在1961年关闭。 User: Developed post-World War II primarily to meet British Air Ministry's requirement for increased lethality in aircraft armament, the cannon was fired electrically and is fully automatic once it is loaded. Assistant: 二战后研发的亚丁主要是满足英国空军部增加战斗机武器的杀伤力的技术规范,该机炮采用电子底火击发系统而且一旦装填完成就完全自动化操作。 User: Entrance is now fully based on donations. Assistant: 如今的牌楼是后来集资捐建的。 User: It is based on the novel of the same name by John Grisham. Assistant: 它是根据由约翰·格里森姆创作的同名小说而拍摄的。 User: The mascots of the 2009 Southeast Asian Games are two white elephants dressed in traditional Lao attire named Champa, the male elephant and Champi the female elephant. Assistant: 2009年东南亚运动会的吉祥物是两只一男一女、身穿传统老挝白色服装的大象,男的叫作占巴、女的叫作占皮。 User: The National Operations Council (NOC) governed until 1971, when Parliament reconvened. Assistant: 国家行动理事会(NOC)暂时进行统治,1971年议会复会。 User: In February 1918, U.S. authorities raided the offices of Cronaca Sovversiva, suppressed publication, and arrested its editors. Assistant: 1918年2月,美国当局突袭了《颠覆者纪事报》的办公室,禁止该报继续发行,并逮捕了几名编辑。 User: In 2008, the comedic website CollegeHumor produced a video sketch named "Professor Wikipedia", in which the fictitious Professor Wikipedia instructs a class with a medley of unverifiable and occasionally absurd statements. Assistant: 2008年时,喜剧分享网站大学笑了没(CollegeHumor)制作了《维基百科教授》(Professor Wikipedia)的短片,内容中则以虚构的教授教导自己学生内容混杂且无法验证的资讯,同时不时还会出现极为荒谬的语句。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: If Aisyah herself have gone for the hajj, her name would be Hajjah Aisyah Binti Haji Musa. Assistant: 如果Aisyah自己也完成朝觐,她的名字也会是Hajjah Aisyah Binti Haji Musa。 User: Contrary to Lorentz and Poincaré it was noticed by Cohn, that within Lorentz's theory the separation of "real" and "apparent" coordinates is artificial, because no experiment can distinguish between them. Assistant: 和洛仑兹与庞加莱不同的是,科恩认为洛仑兹理论当中所区分的“真实”与“表面”坐标完全是人为的,因为没有任何实验可以区别我们看到的到底是哪一个。 User: The bill would require technology companies to design their encryption so that they can provide law enforcement with user data in an "intelligible format" when required to do so by court order. Assistant: 该法案要求科技公司对其加密技术进行设计,在有法院命令的情况下,给执法机构提供一份“可读”的用户数据。 User: Windu is the central character of Matthew Stover's novel Shatterpoint, in which he is called to his home planet of Haruun Kal to defeat his former apprentice Depa Billaba, who has turned to the dark side of the Force. Assistant: 温杜是马修·斯托弗(Matthew Stover)的星战小说《破碎点》(Shatterpoint)的主角,在小说中他被召回他的出生星球Haruun Kal,目的是击败他原先的学生、已堕入黑暗面的迪帕·比拉巴(Depa Billaba)。 User: The revised tablet adds front- and rear-facing cameras, which allow FaceTime video calls with other iPad 2s, the third generation iPad, iPhone 4 and 4S, fourth-generation iPod Touch and Macintosh computers (running Mac OS X 10.6.6 or later with a webcam). Assistant: iPad 2加入了前置和后置的摄像头,使用它们可以与iPhone 4、四代iPod touch和Mac(需要Mac OS X 10.6.6或以上版本的系统)进行FaceTime视频聊天。 User: However, the United States Naval Research Laboratory continued to monitor the system for several more hours until it moved over the North Sea. Assistant: 不过,美国海军研究实验室还在继续监控,直至数小时后系统进入北海上空为止。 User: They were originally imported from American companies, first sold in the UK in 1886 in the upmarket Fortnum & Mason store in London as an expensive foreign delicacy. Assistant: 1886年,亨氏焗豆第一次在英国出现,由高档百货商店Fortnum & Mason作为高价进口商品销售。 User: Approximately one thousand ethnic Poles live in the country; they have been largely absorbed into the Russian community and consider themselves Russian Orthodox. Assistant: 大约有一千个波兰人居住在土库曼斯坦,他们已经大量溶入到俄罗斯人的社群中,并认定是俄罗斯东正教基督徒。 User: Once membership in the Hitler Youth organization had become mandatory, "German authorities ... prohibited or dissolved competing youth organizations". Assistant: 一旦加入希特勒青年团是强制性的时候,“德国当局...禁止或解散与之竞争的其他青年组织”。 User: The merger will also strengthen the combined group's position in the global derivatives market. Assistant: 此次合并还将加强集团在全球衍生性金融商品市场的地位,。 User: However, this claim has been disputed, as John and Alan Lomax had recorded Bukka White in 1939, Lead Belly in 1933 and most likely others. Assistant: 然而,这一说法有争议,因为约翰·洛马克斯和艾伦·洛马克斯于1939年录制Bukka White的唱片,1933年的莱德·贝特(英语:Lead Belly)是最有可能另外录制的人。 User: Before embarking on a broader mission, he constituted the core values of Bottega Veneta, which he called “the four cornerstones”: fine-quality materials, extraordinary craftsmanship, contemporary functionality, and timeless design. Assistant: 在达到更深远及广阔的远景之前,Maier 为 Bottega Veneta 制定了他心目中 “四个核心” 的理念:优质的素材、卓越的工艺、时尚的功能,以及隽永的设计。 User: The Köppen classification depends on average monthly values of temperature and precipitation. Assistant: 柯本类型取决于每月温度和降雨量的平均值。 User: One of the CECT's original phone is the CECT T689. Assistant: CECT的一种原始电话为CECT T689。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: He had previously sold a copy of Dreiser's An American Tragedy to a Boston police officer to create a censorship test case, which he had lost; he was awaiting an appeal, which he would also lose. Assistant: 他曾经将德莱赛的一部作品《美国悲剧》交给波士顿警方,以制造一起审查案件,但是他输了官司;目前正在准备上诉,后来再次失败。 User: Three tsunamis did make landfall. Assistant: 桑达造成了三宗地震。 User: P is also known to be at least as large as L, the class of problems decidable in a logarithmic amount of memory space. Assistant: P也已知至少大于L一个可在对数量级的内存空间上决定的问题的类别。 User: It changed its name to Otello Corporation after it sold off its web browser and consumer business along with the Opera brand (Opera Software AS) to a Chinese consortium of investors. Assistant: 它成立时是Opera产品和业务的控股公司,在将其网页浏览器和消费者业务以及Opera品牌(Opera Software AS)出售给中国投资者财团后,它更名为Otello Corporation。 User: The season was won by Bobby from K-Pop idol group iKON, together with his producers Dok2 and The Quiett of Team Illionaire. Assistant: 本季的冠军由IKON的Bobby和他的制作人ILLIONAIRE队的Dok2、The Quiett夺得。 User: The term may relate to: Young Pirates of Europe Young Pirate, Sweden Young Pirates (Germany) Assistant: 盗版党 海盗青年 (Junge Piraten), 德国 (瑞典文) User: Exor held shares in the Economist Group prior to this purchase. Assistant: Exor在此次收购前持有经济学人集团的股份。 User: SAP has announced additional partnerships with Microsoft in order to give customers tools for data visualization, as well as improved mobile applications. Assistant: 同时SAP也宣布与Microsoft建立更多的合作伙伴关系,以便为客户提供数据可视化工具以及改进的移动应用程序。 User: She also stated that she didn't log in anywhere to see them and denies having the technical knowledge of hacking, specifically saying that she "in no way be considered a "hacker" because has no computer skills other than simple user level". Assistant: 她还表示没有在任何地方登入,并否认拥有与黑客相关的技术知识,具体地来说,她是“没有办法被认为是黑客”,因为她是连简单的电脑应用技巧都没有。 User: In her letters to her siblings in Tobolsk, Maria described her unease at the new restrictions on the family at Yekaterinburg. Assistant: 在她写给其他留在托博尔斯克兄弟姐妹的信件中,玛丽亚述说她对待在叶卡捷琳堡的皇室家庭受到新的限制对感到不安。 User: Stephen, born on Christmas Eve and named for the first martyr of Christianity, dreams as a child that "in some queer way she Jesus". Assistant: 司提反生于圣诞夜,取了基督教第一个殉道者的名字,幼时梦想着“从某种奇特的意义她是耶稣。 User: Postcolonial feminists also work to incorporate the ideas of indigenous and other Third World feminist movements into mainstream Western feminism. Assistant: 后殖民女性主义者也试图将原住民族和其他第三世界的女性主义运动纳入主流的西方女性主义。 User: For reasons of military secrecy, this result was published only in 1956. Assistant: 由于属于军事机密,这项结果直到1956年才被公布。 User: The Northwest Boundary Survey (1857–1861) laid out the land boundary, but the water boundary was not settled for some time. Assistant: 1857年至1861年间进行的西北边界勘测(Northwest Boundary Survey)勘定了双方的陆地边界,然而这次勘测并未同时划定水上边界。 User: The Malawian authorities subsequently began repatriating their nationals, and a number of other foreign governments also announced that they would evacuate their citizens. Assistant: 马拉维当局随后展开撤侨行动,其他国家的政府也宣布撤离本国公民。 User: The station was a terminal station until 1989, after which all service was extended to 21st Street–Queensbridge. Assistant: 直至1989年为止都是总站,之后所有路线延长至21街-皇后桥。 User: Although it does not entail substance dualism, according to Green, epiphenomenalism implies a one-way form of interactionism that is just as hard to conceive of as the two-way form embodied in substance dualism. Assistant: 根据Green的说法,尽管副现象主义并不会推导出实体二元论,但它暗示了一种单向形式的交互主义,这同实体二元论包含的双向形式的交互主义同样缺乏说服力。 User: The gun was a combination of the barrel from the French Canon de 75 modèle 1897 fitted with a Swiss Solothurn muzzle brake and mounted on the carriage of the German 5 cm Pak 38 and could fire captured French and Polish ammunition. Assistant: 这门炮由法国的M1897式75毫米野战炮配上来自瑞士索洛图恩的炮口制退器,安装在德国5厘米 Pak 38反坦克炮的炮架上组合而来,且可以发射缴获的法国及波兰弹药。 User: In Windows 8, WARP provides functionality for the "Microsoft Basic Render Driver" which replaces kernel-mode VGA driver. Assistant: 在Windows 8中,WARP提供了“微软基本渲染设备”,取代了内核模式的VGA驱动程序。 User: Into modern times, his legacy has remained more pronounced in Ireland and Scotland than in his native Norway. Assistant: 在现代,马格努斯三世于爱尔兰和苏格兰的传记比在他的家乡挪威的更多。 User: Gallaher was subsequently purchased by Japan Tobacco in 2007. Assistant: 加拉赫后来被日本烟草收购。 User: Due to the nature of the charges (more than one premeditated, or first-degree, murder case, in a single crime), Hasan faced either the death penalty or life in prison without parole upon conviction. Assistant: 基于该指控的性质(在单一犯行中,有一个以上的蓄意或一级谋杀案例),若其罪名成立,则将被判处死刑或终身监禁,且不得假释。 User: Let's face it, some of these flights end up that way. Assistant: 面对事实吧,有些航班结果就是那样。 User: Löher seemingly placed the crucial vote only in Pennsylvania, to make German the official language of that state, not the United States as a whole. Assistant: 他似乎把这个关键投票的故事只设定在宾夕凡尼亚州,决定德语是否为该州的官方语言,而非美国全国。 User: The CRV7 remains one of the most powerful air-to-ground attack rockets to this day, and has slowly become the de facto standard for Western-aligned forces outside the United States. Assistant: CRV7仍然是迄今为止火力最强大的空对地攻击火箭弹之一,并且已经慢慢地成为美国以外的西方国家军队事实上的标准武器。 User: The proceeds from the robbery were roughly 300 cartons of cigarettes, two gallons of fuel, and a small amount of cash. Assistant: 这次抢劫总共抢了大约300盒香烟、2加仑的汽油以及一些现金。 User: Natural groundwater flow may transport (part of) the stored energy outside of the capture zone of a well during the storage phase. Assistant: 在储存过程中,天然地下水流可以输送(一部分的)井捕获区之外的存储能量。 User: Loss of /n/ before /s/ (incompletely in Cretan Greek), with compensatory lengthening of the preceding vowel. Assistant: 在 /s/ 前的 /n/ 的消失(在克里特希腊语中不完全),带有前面元音的补偿性延长。 User: It repeatedly claims the Chinese looms to be far superior to all others. Assistant: 这本书再三强调,中国的织机比其它所有的织机都要高级的多。 User: The Second League was intended to protect neutral shipping against the Royal Navy's wartime policy of unlimited search of neutral shipping for French contraband, in an attempt to cut off military supplies and other trade to the First French Republic. Assistant: 第二次联盟原意为保护中立国船运,免受英国海军的战时政策,无限制拦截运往法国的禁运品,以阻止任何对法国的军备支援或贸易。 User: Most of the orders were for iodine-131 and phosphorus-32, which were used in the diagnosis and treatment of cancer. Assistant: 大多数的订单订的都是用于诊断和癌症治疗的碘-131和磷-32。 User: Word order is subject–object–verb (SOV). Assistant: 基本语序为SOV(主语-宾语-谓语)。 User: Major TV manufacturers have announced production of smart TVs only, for middle-end and high-end TVs in 2015. Assistant: 2015年各大电视制造商宣布,他们将只制造面向中高端市场的智能电视。 User: Shortly before its premiere, BBC America renewed Killing Eve for a second season, which is set to premiere on April 7, 2019. Assistant: 在第一季播出之前,英国广播公司美国台公布预订本剧第二季,计划于2019年4月7日首播。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Founded in 1348 as the main square of the New Town by Charles IV, it was known as Dobytčí trh (Cattle Market) from the 15th century and finally named after its founder in 1848. Assistant: 1348年查理四世开辟,作为新城的主要广场,从15世纪起称为牛市广场,1848年改用创建者命名。 User: By the end of 2010, the rhythm market was considered "well past its prime", and developers shifted their focus to downloadable content and potential integration with motion control systems. Assistant: 到2010年底,媒体认为节奏游戏“确实走过了全盛期”,开发商将注意力转向下载内容和潜在的体感集成系统。 User: Altogether, there have been four periods of major migration to the United States in the history of Haiti: the initial wave at the turn of the 19th century, following the U.S. occupation in, during the 1960s and 1970s to escape the Duvalier regime, and following the 2004 overthrow of Jean-Bertrand Aristide. Assistant: 总的来说,海地历史上有四个时期大规模移民到美国:19世纪之交的第一波,在美国占领海地之后,在六十年代和七十年代,为了逃避杜瓦利埃政权, 2004年推翻]的政变后的动荡。 User: Industry began to settle in Nidau in 1900, though today it is mostly home to small to medium businesses in the services sector. Assistant: 1900年尼道开始发展工业,不过今天它的经济主要是服务行业的中小企业。 User: In 1765 he helped found the Monitor, one of the first Polish newspapers and the leading periodical of the Polish Enlightenment. Assistant: 在1765年,他帮忙开办了监督报和波兰国家大剧院。 User: At the time, Roman Catholics in the Netherlands were disadvantaged and occupied almost no higher posts in government. Assistant: 当时,罗马天主教徒在荷兰属于弱势群体,也没有在政府高层任职的成员。 User: Foul balls with two strikes are generally considered positive for the batter, since he thus avoids strike three on a potentially difficult pitch. Assistant: 在两打击后的界外球对于打者而言一般是有利的,因为他因此避免掉击打这个可能有难度的投球。 User: Sixty-two pages covering the entire text. Assistant: 包含限定版、全62话。 User: Born in Leeds, West Yorkshire, Stockdale played for the Huddersfield Town youth system before joining the York City youth system in 2000 and was promoted from the under-16 team to the under-19 team for a match against Bradford City in October 2001. Assistant: 史托迪尔在西约克郡利兹出生,初时参加哈德斯菲尔德青训系统,于2000年转投约克城青训系统,并于2001年10月一场对巴拉福特的赛事由U16少年队提升上U19青年队。 User: As the quadraphonic mix of the album was not then complete, the band (with the exception of Wright) boycotted the press reception held at the London Planetarium on 27 February. Assistant: 平克没有马上制作专辑的四声道版本,整个乐队(除了赖特)都抵制了出版商2月27号在伦敦天文台举办的招待会。 User: Along with the historical drama that was portrayed, Fire Over England was also a costume romance that served to showcase Leigh and Olivier, a real-life romantic couple. Assistant: 除了展现出的历史剧,《英伦战火》也是一场通俗罗曼司,展现了丽和奥利维尔,一对现实生活中的浪漫情侣。 User: It is expected that future sets in the series will not suffer from such schedule pressures. Assistant: 据预计,这一系列在未来将不会再受到此类进度安排压力的影响。 User: Both geologic and climatic events helped to make Australia's fauna unique. Assistant: 地理和天气因素使得澳大利亚的动物群十分独特。 User: In basketball a player may choose to make a pass or shot with the weaker hand. Assistant: 在篮球比赛中,球员也许选择用弱手传球或出手投篮。 User: The club thereafter always found itself near the bottom of the table, and late in season 2000/01 the club folded. Assistant: 1990年代末,球会在联赛的表现一直是名列前茅的,最终球会更打进2000/01球季欧联四强。 User: China Resources Assistant: 中国森林资源 User: As Bartholdi had been planning a trip to the United States, he and Laboulaye decided the time was right to discuss the idea with influential Americans. Assistant: 战后巴特勒迪计划前往美国,他和拉沃拉叶认为当时正是和一些有影响力的美国人讨论建造自由女神像的时机。 User: In the words of one fifth-grade student quoted by Palincsar (2003): Ann Brown—she’s really very sophisticated. Assistant: 这是Palincsar所引用一位5年级学生的话(2003): 安·布朗—她是真的非常 sophisticated.她对许多事情都知道的很多。 User: One of the challenges in the first game, Head Count, requires that the player count how many people are shown on the screen; after a few seconds, a house falls on top of them, and then several people leave and enter the house. Assistant: 第一作中的一个题目是点人数,玩家先需要数出屏幕中显示了多少人,在几秒钟后一个房子从上面掉下,然后一些人离开或进入房子,最后玩家需要写出他们认为房子里还有多少人。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: In December 2010, McLaren announced that they would produce a small number of MP4-12C cars in order for them to compete in the FIA Group GT3. Assistant: 2010年12月,麦拉仑宣布,他们会生产小量的MP4-12C GT3,用以在FIA GT3组竞争。 User: As soon as Bryan finished his tour of the state, Governor Bradley reversed course and began speaking in favor of Taylor. Assistant: 布莱恩离开肯塔基州不久,州长布拉德利改弦易辙,为泰勒开展政治演说。 User: Also, the new trees planted are not as big as the trees that were cut down, and the argument that there will be "more trees" is not compelling to forestry advocates when they are counting saplings. Assistant: 另外,新树比老树小得多,增进“植树造林”的观点对于护林人来说没有卖点。 User: These quantified types are written as Π and Σ instead of ∀ and ∃, and have the following formation rules: These types are generalisations of the arrow and product types, respectively, as witnessed by their introduction and elimination rules. Assistant: 这些量化的类型被写为 Π 和 Σ 替代 ∀ {\displaystyle \forall } 和 ∃ {\displaystyle \exists } ,并有如下形成规则: 这些类型分别一般化了箭头和乘积类型,通过它们的介入和除去规则。 User: Mohammed Daoud, head of the opposition Djibouti Party for Development, said that protests will occur as scheduled. Assistant: 吉布提主要反对派的领导人穆罕默德说抗议活动将如期进行。 User: In the end, a compromise was reached and Jarre's body was buried in white clothes. Assistant: 最后,达成了妥协,杨恩赉的尸体穿着白色的衣服安葬。 User: In addition to the close relatives of Finnish (the Finnic languages), this name is also used in the Baltic languages Latvian and Lithuanian. Assistant: 除了在跟芬兰语相近的语言里(芬兰语支)之外,这个名字也在波罗的语族中的拉脱维亚语和立陶宛语里使用。 User: But in the transmigration areas outside Bali Island, the Balinese language is extensively used and believed to play an important role in the survival of the language. Assistant: 但是在巴厘岛以外的其他地区,巴厘语仍被使用,并且在语言保护中起着重要作用。 User: The German 18th Army was forced into new positions on the eastern bank of the Narva River. Assistant: 德国第18军团被迫撤到纳尔瓦河东岸新的阵地上。 User: While in Nome, he met Wyatt Earp who was a boxing fan and had officiated a number of matches during his life, including the infamous match between Bob Fitzsimmons and Tom Sharkey in San Francisco on December 2, 1896. Assistant: 厄普曾组织过几场拳击比赛,其中包括了1896年12月2日那场臭名昭著的鲍勃·菲茨西蒙斯(Bob Fitzsimmons)和汤姆·夏基(Tom Sharkey)的比赛。 User: The National Gallery's print collection comprises 75,000 prints, in addition to rare illustrated books. Assistant: 国家美术馆的印刷品收藏品包括75,000张印刷品,以及罕见的插图书籍。 User: It was in February 2014 that the Consulate General opened its Korea Reference Room (한국 자료실), which had a collection of 500 books in Korean, Chinese, English and 250 pieces of DVDs, containing resources like humanities, history, literature and publicity-related information issued by the Korean Government. Assistant: 2014年2月,总领事馆内又增设一座“韩国资料室”(한국 자료실),馆藏包括500册韩、中、英语书籍和250张DVD,内含人文学、历史、小说诗集等文献和韩国政府发行的宣传相关资料。 User: The employment of young females allow management to exhibit maximum control and authority over the labor force. Assistant: 对于年轻女性的雇佣允许管理部门展示出最大的控制力和超越劳动力的权威。 User: The following products operate in conjunction with ESX: vCenter Server, enables monitoring and management of multiple ESX, ESXi and GSX servers. Assistant: 虚拟中心可用来监视和管理多个ESX或GSX服务器。 User: In 1927 the two worked on “Die Wohnung” in Stuttgart for the Werkbund. Assistant: 1927年两位在斯图加特为联盟设计了“Die Wohnung”。 User: Sub-graphs, both large and small, can be defined within the overall sexual network graph; for example, people who frequent particular bars or clubs, belong to a particular ethnic group or take part in a particular type of sexual activity, or are part of a particular outbreak of an STD. Assistant: 在总体的性网络图中可以定义各种子图,如经常去酒吧或俱乐部的人群、属于某一特定种族的人群、参与某种特定性生活的人群或与性病某次爆发有关的人群等。 User: Windows NT 3.51 is the third release of Microsoft's Windows NT line of operating systems. Assistant: Windows NT 3.51是微软Windows NT操作系统的第三项产品。 User: Captain Gordon Ramsay injured his leg in the early training sessions and was considered doubtful for the match. Assistant: 队长戈登・拉姆齐(Gordon Ramsay)在较早前操练受伤,上阵机会成疑。 User: In the Late Miocene they filled with water and sediment. Assistant: 在干旱的季节,它们会受到营养不良及脱水的威胁。 User: 3GPP2 offers similar information about its system. Assistant: 3GPP2也提供关于它的系统的类似信息。 User: During his time at Stanford, Forstall was a member of the Phi Kappa Psi fraternity. Assistant: 在斯坦福读书期间,福斯特尔曾是Phi Kappa Psi兄弟会的成员。 User: In 1958 the frame was redesigned to use four screws and a coiled mainspring as opposed to a flat or leaf spring and called the "Improved I-Frame". Assistant: 1958年,底把进行了重新设计,使用四颗螺丝,以及螺旋型主弹簧而非一个平面或板型弹簧,并将其称为“改进型I型底把”。 User: Microcontrollers derived from the 68000 family have been used in a huge variety of applications. Assistant: 类似的基于68000的整合控制器也被广泛用在其他多款打印机中。 User: The electromagnetic field at any point in spacetime is described by the antisymmetric (0,2)-rank electromagnetic field tensor F a b = ∂ a A b − ∂ b A a . {\displaystyle F_{ab}=\partial _{a}A_{b}-\partial _{b}A_{a}.} To obtain the dynamics for this field, we try and construct a scalar from the field. Assistant: 每一点的电磁场可以用反对称(0,2)-阶电磁场张量(法拉第2-形式)表述 F a b = ∂ a A b − ∂ b A a . {\displaystyle F_{ab}=\partial _{a}A_{b}-\partial _{b}A_{a}.} 要得到场的动力学,我们要尝试从这个场构造一个标量。 User: The 1958 event is remembered for an act of good sportsmanship by Stirling Moss. Assistant: 1958年的比赛因斯特林·莫斯的优秀体育精神而被人铭记。 User: Bernard Lewis states that the Qur'anic legislation brought two major changes to ancient slavery which were to have far-reaching effects: presumption of freedom, and the ban on the enslavement of free persons except in strictly defined circumstances. Assistant: 学者伯纳德·刘易斯称《古兰经》对古奴隶制的两项主要改变有深远的影响,分别是自由身的假定及除了严格特定的情况以外禁止奴役自由人,前者是指所有人本身都是自由身。 User: He enrolled at the University of Moscow, studying law and economics. Assistant: 进莫斯科大学后,就读法律和经济学。 User: Unlike some stock market bubbles, there was a net tangible result from all the investment: a vast expansion of the British railway system, though perhaps at an inflated cost. Assistant: 和大多数股市泡沫不一样的是,所有这些投资的结果都是有形的资产——英国铁路系统的巨大扩张,尽管投资成本可能是虚高的。 User: The ship continued on to Kiel via Neufahrwasser in Danzig; she then went on to Wilhelmshaven, where the mine damage was repaired. Assistant: 但舰只继续经由但泽的纽法瓦泽(英语:Neufahrwasser)驶向基尔;随后它又前往威廉港,在那里进行水雷损害修复。 User: In the interim, the administration asked Congress to restart Selective Service registration, proposed an increase in military spending, and expanded the US naval presence in the Persian Gulf and the Indian Ocean. Assistant: 组建期间,行政部门要求国会重启兵役征用系统注册,并提案增加军事预算,同时扩编美国布署于波斯湾与印度洋的海上武力。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The McCays had two more children: Arthur in 1868, and Mae in 1876. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 麦凯育有两子:1868年出生的亚瑟和1876年出生的梅。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Additional changes to strengthen the crankshaft and add a fully shrouded supercharger for increased boost resulted in the Jumo 211F model, which delivered 1,340 PS (1,322 hp, 986 kW) at 2,600 RPM, up from 1000 PS at 2,200 RPM in the first version 211A. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 并加装强化型的曲轴与全罩式的机械增压器为了就是增加马力,随后被命名为Jumo 211F,该型与211A发动机相比Jumo 211F可以在2,600 RPM下输出1,340 PS (1,322 hp, 986 kW)远胜于211A在2,200 RPM时可输出1000 PS。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Ateneo Graduate School, Philippines. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 菲律宾化学工程学会,菲律宾。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Predictive teams often institute a change control board to ensure they consider only the most valuable changes. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:预测团队通常设立一个变更控制委员会,以确保他们只考虑最有价值的变化。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Communism: Promise and Practice (1973) detailed what its author termed flagrant gaps between official Soviet policies of equality and economic justice and the reality of the emergence of a new class in the Soviet Union and in other communist countries, which thrived at the expense of the remaining population. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 《共产主义:承诺与实践(Communism: Promise and Practice)》(1973年)详细写出苏维埃官方宣扬的政策平等和经济公平之间的耸人听闻的差距以及苏联和其他共产主义国家新阶级出现的事实,这一阶层依靠其余人群的付出而壮大;参见职官名录制度。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 While preparations for the invasion were underway, some discontented nobles launched the Southampton Plot, to take Mortimer to Wales and proclaim him king. Assistant: 好的,翻译后的文本是:当犯境法国的准备工作正在进行时,一些不满的贵族启动了南安普顿阴谋,图谋将埃德蒙带到威尔士并宣布为王。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It is a portmanteau of the German words Ost (east) and Nostalgie (nostalgia). Assistant: 当然,翻译后的文本是:Ostalgie来自德语中Ost(东)和Nostalgie(怀念)两词。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Several fossil species have been discovered, including A. datoadeni from the Pliocene of Ethiopia. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 历史上还曾发现过高角羚的数个化石种,包括在埃塞俄比亚发现的上新世化石种A. datoadeni 。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Seismic observations are made using seismographs deployed near volcanic areas, watching out for increased seismicity during volcanic events, in particular looking for long period harmonic tremors, which signal magma movement through volcanic conduits. Assistant: 好的,翻译后的文本是 地震观测使用部署火山地区附近的地震仪取得,监视火山活动中增加地震活动,特别是在寻找长期谐波震颤,这是通过火山通道的岩浆运动的信号。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In addition to its purpose in the implementation and management of a change, each configuration item's listing and definition should act as a common vocabulary across all groups connected to the product. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 一旦参与一个变更的执行、与变更的管理,针对每一个形态项目的列表与定义,可以作为与该产品相关的所有团体的共通词库。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 After a four-year stay in France during the United States occupation of Haiti (1915 to 1934), he returned and held posts in the Louis Borno and Sténio Vincent administrations. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在1915年和1934年美国占领海地期间曾逗留法国4年,他回国后在路易·博尔诺和斯蒂尼奥·文森特政府担任行政职位。 User: 将这句话从英文翻译到中文:As Barry approached the Florida Panhandle, voluntary evacuations took place in eight counties. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 随着巴里朝佛罗里达西北狭长地带逼近,有8个县实行了自愿性撤离。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The House's well-established committee system is not always as prominent as the Senate committee system because of the frequent lack of Senate majority. Assistant: 好的,翻译后的文本是:由于缺乏参议院多数,众议院的委员会系统并不总像参议院委员会系统那样富有成效。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: 2 grams of tea (measured to ±2% accuracy) per 100 ml boiling water is placed into the pot. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 置入壶中的茶叶,每2公克(测量精准到误差±2%)需使用100ml的开水。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Inclusionists may argue that the interest of a few is a sufficient condition for the existence of an article, since such articles are harmless and there is no restriction on space in Wikipedia. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 保留主义者认为少数人的关注是使条目存在的充分条件,因为这样的条目是无害的而维基百科上的空间没有限制。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The series was produced by Finnish animation studio Kombo, which Rovio bought in June 2011. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 该系列透过芬兰动画工作室Kombo制作,它在2011年6月被Rovio收购。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: He named the latter, according to Solon De Leon, after the medieval king Genseric, a Vandal who made the Pope kiss his toes. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:根据索伦·德莱昂的说法,他对最后一个孩子的命名是根据中世纪国王盖萨里克,一个使教皇亲吻他的脚趾的汪达尔人。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In 1800, he enrolled in Russia's Naval College. Assistant: 当然,翻译后的文本是 1800年,进入俄罗斯海军学院学习。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 However, further delays resulted in a shortfall in funding, which was only resolved on 1 July 2014. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:不过,进一步的延误导致进一步资金短缺,在2014年7月1日才解决。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Pedrocchi Café (Venetian: Cafè Pedrocchi) is a café founded in the 18th century in central Padua, Italy. Assistant: 好的,翻译后的文本是 佩德罗基咖啡馆(Pedrocchi Café)是意大利帕多瓦中心的一个著名咖啡馆,建于18世纪。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Dr. Cheever dispatches Dr. Erin Mears, an Epidemic Intelligence Service officer, to Minneapolis to begin investigating. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 奇弗派遣流行病情报局官员艾琳·米尔斯博士(凯特·温丝莱特饰),前往明尼阿波利斯展开调查。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Junk (ship): The Chinese junk, derived from the Portuguese term junco (which in turn was adapted from the Javanese djong meaning "ship"), was a ship design unique to China, although many other ship types in China (such as the towered lou chuan) preceded it. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 漕船 漕船的英文 junk,是来自葡萄牙术语 junco(而它又改编自爪哇语 djong,意思是“船”),是古代中国船舶的独特设计,即使在它之前还有很多其他类型的船舶设计(如楼船)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 He secretly allied himself with Kingdom of Hungary against them. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 他暗自与匈牙利王国结盟对抗奥斯曼。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: A study by Mistertango reported that 88% of cryptocurrency exchanges are in favor of regulation for operational certainly and price stability. Assistant: 当然,翻译后的文本是: Mistertango的一项研究报告指出,88%的加密货币交易所都赞成对交易所的运营及价格稳定性进行监管。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In essence this is the second "joke" of the novel. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这是小说的第二个“玩笑”。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: According to Polybius, the Macedonian army consisted of 10,000 Macedonian infantry, most of them armed as phalangites, 3,000 peltasts, 1,200 cavalry, 3,000 mercenaries, 8,600 Greek allies, and 3,000 Achaean infantry, making a total of 29,200 men. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 根据古希腊历史学家波利比乌斯的说法,联合军由10,000名马其顿步兵组成,他们大多数人是马其顿方阵步兵,另外还有3,000名轻盾卫队,1,200名骑兵,3,000名雇佣兵,8,600名希腊盟军和3,000名亚该亚步兵,合计为2,9200人。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Hugh III attempted to re-assert his authority on the mainland by landing at Beirut in 1283, but this was ineffective and he died in Tyre in 1284. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:于格三世试图通过1283年在贝鲁特登陆在大陆上重新树立他的权威,但是这毫无用处,他于1284年在提尔去世。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Nabiximols (brand name Sativex) is an aerosolized mist for oral administration containing a near 1:1 ratio of CBD and THC. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: Nabiximols(美国采用名称,USAN,商品名Sativex)是一种口服舌下雾化喷剂,内含有比例1:1的CBD和THC。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: On August 13, 2000, Gore announced that he had selected Senator Joe Lieberman of Connecticut as his vice presidential running mate. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2000年8月13日,高尔宣布选择温和派的乔·李伯曼为其副手。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: By the end of the war in 1919, Foster was again ready to start a Negro baseball league. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 到了1919年终战时,佛斯特再一次准备好成立黑人职棒联盟。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Two of the Fu Manchu strips were reprinted in the 1989 book Fu Manchu : Two Complete Adventures. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1989年,两套漫画在《傅满洲:两个完整的历险》(Fu Manchu : two complete adventures)一书中重印。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Android Extension Pack APIs also provide graphics functions such as new shaders, aiming to provide PC-level graphics for 3D games on Android devices. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: Android的扩展API也提供了图形功能,比如新的着色器,旨在Android装置上提供如同电脑等级画面般的3D游戏。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The Explorer's Club 'Expedition "Job 74", an underwater survey by divers, was completed on 11 June 2007 (see external link below). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 探险家俱乐部“74工作”的水下调查在2007年6月11日完成(见外部链接部分)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Scouting has been a facet of culture during most of the twentieth century in many countries; numerous films and artwork focus on the subject. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在20世纪,童军成为众多国家或地区中,众多文化的一部分,因此众多的电影和艺术作品都采用过这个主题。 User: 将这句话从英文翻译到中文: After deploying the thrust reversers, the captain of Flight 472 realized the mistake and immediately deployed spoilers and applied maximum braking power, but an overrun was inevitable. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 在打开反推之后,472航班的机组立刻认识到自己的错误并立刻打开扰流板并将刹车开到最大。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:These works are said to have been inspired by several Moorish delegations from Morocco to Elizabethan England at the beginning of the 17th century. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 有说写作这些作品的灵感是来自十七世纪初被派遣到伊丽莎白英国的摩洛哥摩尔人代表。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: At the independence of India in 1947, the India Office and the Dominions Office were merged under a single Secretary of State for Commonwealth Relations. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:1947年,印度独立后,自治领部和印度部合并为英联邦关系部(Commonwealth Relations Office)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Funding included federal, state, and local grants. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 资金包括联邦、州和当地拨款。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: My Name Is Lenny. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 是名毘尼。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:As director of mental institutions, Gudden advocated a no-restraint policy, humane treatment of the mentally ill, communal social interaction amongst patients, and a well-trained medical staff. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 作为精神病院主任,古登赞成非约束性的政策,对精神病患者的人道对待,病人中的社会交往及受过良好训练的医疗团队。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In men's and women's 4 x 100 metres and 4 x 400 metres, the event served as a qualification event for the 2015 World Championships in Athletics. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 男女4 x 100米和4 x 400米两项赛事,将成为2015年世界田径锦标赛的资格赛。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:That same year Rockefeller University awarded him the Lewis Thomas Prize for Writing about Science. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 同年,洛克菲勒大学授予他关于科学写作的刘易斯·托马斯奖。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In 1994, however, the parliament failed to produce a quorum for its last scheduled session prior to the expiration of its term in February 1995. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1994年,议会在1995年2月任期结束前的最后一次会议的出席人数没能达到法定人数。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Ono said he was probably watching television and did not want him to learn of his father's death from a TV announcement. Assistant: 好的,翻译后的文本是 小野说西恩可能正在看电视,她不希望他从电视上得知自己父亲去世的消息。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: That immediately caught my ear. Assistant: 当时不内召,直一番将耳。 User: Knowing his parents would not let him continue, he hid his fasting from them, but his brother, David, noticed how weak and pale he was. Assistant: 由于父亲桓温认为其长子桓熙缺乏才干,将大事托付予自己的弟弟桓冲,桓济竟于父亲病重时,与兄长桓熙及与亲叔桓秘合谋想杀掉桓冲。 User: The Supreme Court of Afghanistan announced in March 2009 that Karzai's term would be extended until a new leader had been elected. Assistant: 阿富汗最高法院裁定,将卡尔扎伊的任期延长至2009年10月。 User: The prime minister takes office by attending the monarch in private audience, and after "kissing hands" that appointment is immediately effective without any other formality or instrument. Assistant: 候任首相私下会见君主,在“吻手礼”(kissing hands)之后立刻正式就职,无需其他法令或举措。 User: William was born in the early hours of the morning on 21 August 1765 at Buckingham House, the third child and son of King George III and Queen Charlotte. Assistant: 威廉在1765年8月21日凌晨生于白金汉府,是英王乔治三世和王后夏洛特所生第三子。 User: With the opening of the Jerusalem Light Rail on Jaffa Road in August 2011, Jerusalem police stopped issuing permits for demonstrations in Zion Square to avoid the disruption of light-rail operations. Assistant: 随着2011年8月雅法路上的耶路撒冷轻轨开通,耶路撒冷警方停止发放在锡安广场示威的许可证,以避免破坏轻轨运行。 User: The novel is divided into three parts consisting of ten chapters each. Assistant: 小说被分为三个部分,每个部分都有十个章节。 User: He said Douglas was part of a whispering campaign accusing him of being "anti-Semitic and Jim Crow". Assistant: 他表示,道格拉斯也曾参与有组织的流言散步活动,指控他是“反犹太主义者和吉姆·克劳”。 User: The site also goes on to state that the area is currently referred to as Little Italy more out of nostalgia than as a reflection of a true ethnic population. Assistant: 该地区目前仍称作小意大利更多的是出于尊重和怀念,而不是反映真正的族裔人口构成。 User: To roaring approval, he compared the Liberal front bench to "a range of exhausted volcanoes. Assistant: 他在一片欢呼声中将自由党前座议员比喻为“一系列休眠的火山。 User: The release date of the single to urban radio stations confirmed as May 6, 2014. Assistant: 这支单曲于Urban广播电台的推出时间是2014年5月6日。 User: In the United States, the basic ZIP Code is composed of five numbers. Assistant: 与美国的ZIP编号不同的是,菲律宾的ZIP编号使用四位数。 User: Eisenhower wrote to Urquhart: "In this war there has been no single performance by any unit that has more greatly inspired me or more highly excited my admiration, than the nine days action of your division between 17 and 26 September". Assistant: 艾森豪威尔在写给厄奎特的信中讲到:“在这场战争中从没有任何一个单位在单一行动中能比你的师团在从9月17日至26日这九天的行动中更能如此激励我或让我钦佩。 User: The original project provided one user interface to manage all kinds of installed software. Assistant: 原始的专案提供了一个使用者界面以管理所有已安装的软件包。 User: Govinda was forced to retreat and Srihatta was brought under Muslim control. Assistant: 戈文达被迫撤退,锡尔赫特被穆斯林控制。 User: Though these moral codes do not address issues of sexuality directly, they seek to regulate the situations which can give rise to sexual interest and to influence people's sexual activities and practices. Assistant: 虽然这些道德准则并不一定能直接解决性问题,不过仍然试图规范与控制可能引起性兴趣并影响性活动和性行为的情况 。 User: These letters were subsequently published by George Foster in 1828. Assistant: 这些信后来在1828年由乔治·福斯特出版。 User: However, the volume outside the solenoid is much greater than the volume inside, so the density of magnetic field lines outside is greatly reduced. Assistant: 但是,外面的体积超大于里面的体积,外面的磁场线密度超低。 User: On 30 September 2010, during a protest demonstration against the Stuttgart 21 project in Germany, a demonstrator was hit in the face by a water cannon. Assistant: 2010年9月30日,在反对斯图加特21计划的抗议示威活动中,一个示威者被水炮击中脸部。 User: Abroad, the programming iwas heard on American Forces Radio, Voice of America Radio, World Radio Network, and others. Assistant: 在国外,它通过美军电台,VOA,世界广播网和其他电台进行播出。 User: In 2012, British Union for the Abolition of Vivisection joined forces with New England Anti-Vivisection Society and the European Coalition to End Animal Experiments to create an international organization to campaign against animal testing. Assistant: 2012年, 英国废除活体解剖联盟与新英格兰反活体解剖协会,以及欧洲终止动物实验联盟合作,共同成立一个国际组织以发起反动物实验的运动。 User: While standardised for the most part, there are certain variations in clustering, of which the Unicode used on this page is just one scheme. Assistant: 尽管绝大部分已经标准化,但是在辅音音丛中仍有特定的变体,本页所基于的Unicode用到的只是一种方案。 User: Petula Clark, CBE (born Sally Olwen Clark, 15 November 1932) is a British singer, actress and composer whose career spans eight decades. Assistant: 佩图拉·克拉克,CBE(英语:Petula Clark,1932年11月15日-)是英国歌手、演员、作曲家,其职业生涯长达70多个年头。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: On November 20, shortly before the tropical depression intensified into a tropical storm, the government of Honduras issued a tropical storm warning for the Swan Islands, along with a tropical storm watch for the northwestern Honduran coastline. Assistant: 11月20日,就在热带低气压增强为热带风暴前不久,洪都拉斯政府向天鹅群岛发布了热带风暴警告,还向该国西北沿海地区发布了热带风暴观察预警。 User: 20 June – England go through to the knockout stages of the World Cup with a 2–2 draw against Sweden in their final group game. Assistant: 6月20日- 英格兰足球队通过了世界杯的淘汰阶段,以2-2打平 瑞典 完成了小组内最后一场比赛。 User: To the horror of the Quisling regime, the Nazis instead decided on a scorched earth policy in northern Norway, going so far as to shoot Norwegian civilians who refused to evacuate the region. Assistant: 纳粹在北部采取焦土政策,甚至枪杀拒绝疏散的挪威平民。 User: Thirty-three women enrolled among the first class in 1900, and Ella S. Wilcoxen was the first to receive a degree, in 1901. Assistant: 直到1900年,33位女性学生才成为该校的正式学生,她们之中Ella S. Wilcoxen于1901年正式获得了学位。 User: The claim was removed as fake, and police also treated it as fake. Assistant: 后来这份假声明被删除,警方也认为声明是假的。 User: Easy Touch is a cover album released by Mary Wells on 51 West Records. Assistant: Easy Touch是由Mary Wells于51 West Records上发布的一个翻唱音乐专辑。 User: However, it is reported that Khun Sa once offered to sell his army's entire opium supply to the US government, an offer which was refused. Assistant: 不过据报道,坤沙曾经提出要向美国政府出售其全部鸦片存货,这一提议被美国政府所拒绝。 User: Additionally, Treyarch announced plans to integrate Black Ops II into the world of "eSports" or competitive gaming. Assistant: 此外,Treyarch宣布计划将游戏整合到“电子竞技”领域。 User: Arab League Secretary-General Nabil Elaraby called for an end to the violence on 7 August, specifically saying the Syrian government should "stop all acts of violence" at once. Assistant: 8月7日,阿拉伯联盟秘书长纳比勒·阿拉比呼吁停止军事行动,特别强调叙利亚政府应该“立即停止一切暴力行为”。 User: We also have to understand its origins. Assistant: 从上观之,知其非源也。 User: In 1974, a new mineral named surinamite ((Mg, Fe2+)3Al4BeSi3O16) was found in the mountain range. Assistant: 1974年,人们在巴克赫伊斯山脉发现一种新的矿物质硅镁铝石((Mg, Fe2+)3Al4BeSi3O16)。 User: According to Luke's account, Satan entered Judas at this time. Assistant: 据路加记录,此时魔鬼进入犹大的心。 User: Events in Europe such as the Galileo affair, associated with the scientific revolution and the Age of Enlightenment, led scholars such as John William Draper to postulate a conflict thesis, holding that religion and science have been in conflict methodologically, factually and politically throughout history. Assistant: 在欧洲与科学革命和启蒙时代有关联的事件(如伽利略事件(英语:Galileo affair)),导致约翰·威廉·德雷珀(英语:John William Draper)等学者提出了冲突学说,认为宗教与科学在方法上、事实上和政治上有冲突。 User: A total of 1,345 stars are drawn, grouped into 257 asterisms. Assistant: 总共绘有1,345颗恒星,分属257个星官。 User: In literature and visual art some Modernists sought to defy expectations mainly in order to make their art more vivid, or to force the audience to take the trouble to question their own preconceptions. Assistant: 文学和视觉艺术中有些现代主义者挑战观众的期待,以使他们的艺术更加鲜明或迫使观众读者努力质疑他们的预想。 User: During the festival, there were friendly football matches and other events. Assistant: 节日期间,安排了各种足球友谊赛和其它活动。 User: He was recognised as one of the most prominent authors in East Germany. Assistant: 她曾是东德最有知名度的作家之一。 User: Although Jevons originally focused on the issue of coal, the concept has since been extended to the use of any resource, including, for example, water usage and interpersonal contact. Assistant: 尽管杰文斯最初专注于煤炭问题,但这一概念已经扩展到使用任何资源,例如用水。 User: In 1955, Mackerass and Sanders identified the lifecycle of the worm in rats, defining snails and slugs as the intermediate hosts and noting the path of transmission through the blood, brain, and lungs in rats. Assistant: 1955年,Mackerass & Sanders (1955)确认了这种线虫在鼠只体内的生命周期,并以腹足纲物种作为中间宿主,透过血液、脑部及肺部传染鼠只。 User: The recording won the Diapason d'Or de l'Année award. Assistant: 他也获得Diapason d'Or奖。 User: One article was written by the Journal's then-current editor in chief, Jeffrey M. Drazen, M.D. and was entitled, "Inappropriate Advertising of Dietary Supplements". Assistant: 一篇文章由期刊现任总编、医学博士Jeffrey M. Drazen撰写,题为“营养保健品的不适当的广告”。 User: There is also the specific issue of whether a plugin or module (such as the NVidia or ATI graphics card kernel modules) must also be GPL, if it could reasonably be considered its own work. Assistant: 还有一个具体问题是,一个插件或模块(如NVidia或ATI 显卡内核模块)是否也必须是GPL,如果它可以合理地被认为是自己的工作。 User: Periodically, great leaders or changing conditions would organize several tribes into one force and create an almost unstoppable power. Assistant: 每过一段时期,由于强势领袖的出现,或者其他情况的变化,都会把各部落统一起来,并建立一个几乎难以阻挡的强权。 User: It has been further developed by computer scientists, notably Amir Pnueli, and logicians. Assistant: 它后来被计算机科学家特别是 Amir Pnueli 和逻辑学家进一步的开发。 User: There were six distinct groups of provinces, which were called pays (lit. "countries"; to be understood as an obsolete word for "region"), and classified as follows: the Pays de grandes gabelles; this region included the Parisian Basin and the oldest provinces of the kingdom: Île-de-France, Berry, Orléanais, Touraine, Anjou, Maine, Bourbonnais, Normandy, Bourgogne (except the southeastern third), Champagne (except the county of Rethel, which retained the lower tax granted earlier), Picardy (except the area of Boulonnais and the bishopric of Cambrai). Assistant: 各省区分六个不同的组,被称为“地区”(法语 pays),其分类如下: “重盐税地区(Pays de grandes gabelles)”; 这个区域包括巴黎盆地和王国最古老的省份:法兰西岛,贝里,奥尔良,图赖讷,安茹,曼恩,波旁,诺曼底,勃艮第(不包括东南部的三分之一),香槟(不包含勒泰勒,保留先前授予的较低税率),皮卡第(除了布洛涅(英语:Boulonnais (land area))和 康布雷主教辖区)。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Even with no coaching experience, Bernie Bickerstaff recruited him as Nuggets head coach in 1992. Assistant: 即使没有教练经验,伯尼·比克斯塔夫也在1992年招募了他作为掘金主教练。 User: The example below shows the amount of time required for a star of 20 M☉ to consume all of its nuclear fuel. Assistant: 下面的例子显示质量为太阳20倍的恒星消耗掉所有的核燃料所需要的时间。 User: Many of the latter became completely Gaelicised, and did not recognise England's kings except perhaps nominally. Assistant: 属于后者的许多领主已完全盖尔化,除在名义上之外全不认可英格兰国王。 User: The process of re-victimization captures how victims of sexual violence continue to "receive additional hurt after the direct cause of victimization has disappeared" with stigmatization and exclusion being among the main sources of re-victimization. Assistant: 二次伤害过程见证了性暴力受害者是怎样继续“在直接的肉体伤害已经消失后继续受到伤害的”,而污名化和排斥是二次伤害的主要来源。 User: Kebyar is one of the most recent ones. Assistant: 巴哈欧拉是其中最新的一位。 User: Moreover, India abstained from voting against the violence committed by the Syrian government. Assistant: 此外,印度弃权不投票反对叙利亚政府的暴力行为。 User: She is good at cooking and painting pictures. Assistant: 颇擅长于蛋糕设计和绘画。 User: Insulin was formerly used in a psychiatric treatment called insulin shock therapy. Assistant: 在以前的心理治疗亦会使用胰岛素,其被称为胰岛素昏迷疗法(英语:Insulin shock therapy)。 User: Some significant churches are termed "temples" or "oratories". Assistant: 一些重要的教堂也被称为“寺”(Temple)或者“礼拜堂”(Oratory)。 User: June 2004 : T-money terminals installed at stations. Assistant: 2004年6月 : T-money闸机开始在铁道站内安装。 User: KP's goal is to form a new communist party in Norway. Assistant: 该组织的目标是在挪威建立一个新的共产党。 User: After the execution has terminated, the result is sent back to the client. Assistant: 任务执行完成后,执行结果被发回到客户端。 User: Beginning on 1 October 1907, Kurfürst Friedrich Wilhelm was assigned to the Reserve Squadron in the North Sea, which had been created in early 1907 to train new crews. Assistant: 从1907年10月1日开始,腓特烈·威廉选帝侯号被分配至北海预备役分舰队(Reserveflotte der Nordsee),后者于1907年初组建,以培训新的船员。 User: After completing her flight training in 2002, she chose to be a fighter pilot and flew Aermacchi MB-339 aircraft for four years. Assistant: 2002年完成飞行训练以后,她选择成为一名战斗机飞行员,并驾驶MB-339教练机飞行四年。 User: With six marine-type double boilers per room, the ship contained a total of 18 coal-fired boilers. Assistant: 每个舱内各设六台船用锅炉,共计十八台燃煤式锅炉。 User: Most people will achieve a permanent color from henna, especially after the second dye. Assistant: 大多数人会从指甲花实现了永久性的染发颜色,特别是第二染发之后。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: She is Max's girlfriend. Assistant: 是杰克的女朋友。 User: There are 54 centers. Assistant: 共有54座机场。 User: His fast, highly syncopated style of playing was meant for dancing. Assistant: 他那快速又富有切分节奏的演奏风格本来是给跳舞准备的。 User: In May 2006, Chávez expressed his favorable view of the production of nuclear energy in Iran announced by Mahmoud Ahmadinejad and denied that they had plans to develop atomic weapons. Assistant: 2006年5月,艾哈迈迪内贾德总统宣布伊朗将开发核能后,查韦斯对此表示赞成,并否认伊朗有发展核武器的计划。 User: In 2013, GGW Brands LLC filed for Chapter 11 bankruptcy protection. Assistant: 在2013年,GGW Brands LLC进行以第11章申请破产保护。 User: Within industry, many countries have air quality regulations. Assistant: 许多国家有国有的国家航空公司。 User: It might seem natural to divide the sets into different classes: put all the sets containing one element together; all the sets containing two elements together; ...; finally, put together all infinite sets and consider them as having the same size. Assistant: 这似乎自然地把集合划分为不同类别:把所有包含一个元素的集合放在一起;包含两个元素的集合在一起......最后,把所有无限集合放在一起,并认为它们具有相同的大小。 User: Michelangelo referred to these doors as fit to be the "Gates of Paradise" (It. Assistant: 米开朗基罗称为这些场面为“天堂之门”。 User: Although the performance records are patchy, the King's Men performed seven of Shakespeare's plays at court between 1 November 1604, and 31 October 1605, including two performances of The Merchant of Venice. Assistant: 尽管表演记录并不完整,从1604年11月1日到1605年10月31日之间国王剧团在宫廷中共表演了莎士比亚的7部戏剧,其中《威尼斯商人》表演了两次。 User: He was regarded as the principal Bartók interpreter of his generation, even if other pianists since his death have made more obviously exciting recordings of that composer's concertos. Assistant: 他被看作是他那一代的主要巴托克演奏家,尽管他逝世后其他音乐家也作了显然非常出色的录音。 User: Following this victory in 1556, the Promauces sent a message to the Mapuche of Arauco promising food to support their army and warriors to join it in a war against the Spanish in Santiago. Assistant: 在1556年的这场胜利发生之后,普鲁毛加人给阿劳卡尼亚的马普切人送了一份讯息,承诺给他们的军队提供食物支援并派战士加入他们,共同与圣地亚哥的西班牙人打仗。 User: Rümker served as a midshipman in the British East India Company and then in the British merchant navy from 1811 until 1813. Assistant: 吕姆克曾作为不列颠东印度公司的一名海军军官候补生,从1811年至1813年服役于英国商船队。 User: The validity of this special sensitivity to environmental pollutants, however, has been called into question. Assistant: 但是一直以来,它们这种对污染物的敏感反应的有效性都存在质疑。 User: It is situated on the corner of Turnbull Street and Greendyke Street, overlooking Glasgow Green, on the edge of the City's East End. Assistant: 它坐落在特恩布尔街和Greendyke 街转角,俯瞰城市东区边缘的格拉斯哥绿地。 User: Large parrot cages made of stainless steel are costly but will outlast a powder-coated cage by 5 to 6 times. Assistant: 由不锈钢制成的大型鹦鹉笼价格昂贵,但粉末涂层笼的寿命要长5到6倍。 User: Immediately after the end of the Second World War in 1945, he resumed his teaching activities, but died at Heidelberg in 1949 without being able to complete his planned updated edition of his textbook on legal philosophy. Assistant: 1945年二战结束不久,他继续从事教学工作,但于1949年在海德堡去世而未能完成他计划中的新版法律哲学著作。 User: He was unmarried but his illegitimate son Charles Somerset became the 1st Earl of Worcester. Assistant: 亨利没有结婚,但他的私生子查尔斯·萨默塞特成为了第一代伍斯特伯爵。 User: It was named the second best game of 2017 by GameSpot, behind The Legend of Zelda: Breath of the Wild. Assistant: 被GameSpot评为2017年第二棒的游戏,仅次于《塞尔达传说 旷野之息》。 User: More than 75% of Cameroon's industrial strength is located in Douala and Bonabéri. Assistant: 超过75%的喀麦隆工业分布在杜阿拉和伯纳贝利。 User: Prior to a 1994 federal government reorganization, Transport Canada had a wide range of operational responsibilities including the Canadian Coast Guard, the Saint Lawrence Seaway, airports and seaports, as well as Via Rail and CN Rail. Assistant: 在1994年联邦政府重组之前,交通部的权责范围十分广泛,包括了加拿大海岸防卫队(Canadian Coast Guard)、圣罗伦斯海道、机场与海港、VIA铁路与加拿大国家铁路。 User: The Bahrain World Trade Center (also called Bahrain WTC or BWTC) is a 240-metre-high (787 ft), 50-floor, twin tower complex located in Manama, Bahrain. Assistant: 巴林世界贸易中心(也称巴林贸易中心或BWTC)是一座高240米(787英尺)、双子塔结构的建筑物。 User: Centeotl was considered one of the most important deities of the Aztec era. Assistant: 同时人们将其视为阿兹特克时代最重要的神袛之一。 User: In 1914, Tulane established a College of Commerce, the first business school in the South. Assistant: 1914年杜兰大学设立商学院,是当时美国南部最早的商学院。 User: The AGS-30 can only fire in full automatic modes. Assistant: AGS-30只有全自动射击模式以简化操作。 User: The United States Fish and Wildlife Service announced a ban under the Act effective March 23, 2012, on the importation and interstate transportation of four species of constrictor snakes, due to the snakes' impact upon the Florida Everglades. Assistant: 2012年4月23日,美国鱼类及野生动物保护局在此法案下颁布了一条关于四种蟒蛇的进口和洲际贸易的禁令,这些物种严重影响了佛罗里达沼泽地的生态。 User: The legal nature of the Kingdom of Denmark is fundamentally one of a unitary sovereign state. Assistant: 丹麦王国的法律本质为单一制主权国家。 User: The same study examined the lifecycle costs for the two network options and found that, similar to the capital costs, roads remain the key cost component of a community when accounting for on-going operations, maintenance and replacement costs. Assistant: 同一研究比较了这两种路网的生命周期成本,发现和建设成本相似,当考虑到持续的使用、维护和替换成本,道路仍然是社区的主要开支。 User: Another Japanese re-release was for the PlayStation Network on July 9, 2008. Assistant: 另一个在日本地区的重新发行是在2008年7月9日的PlayStation Network上。 User: Flip Flaps come in different models like the "Q" (which is round) and "F" (which has the shape of a flower pot). Assistant: Flip Flap拥有不同的外形,有的类似于“Q”(圆的),有的类似于“F”(有花盆的轮廓)。 User: In modern days, aside from being an excellent companion, the Boston Terrier also excels in all sorts of canine sports. Assistant: 现如今,波士顿㹴除了是一名优秀的伙伴以外,还精于各种犬类运动。 User: It was love at first sight as Bruce was able to find peace when he was with her for the first time since he was 8 years old after his parents' murder. Assistant: 两人一见钟情,布鲁斯自从8岁那年父母遇害后第一次能够感到平静。 User: Unix provides security mechanisms to prevent unauthorized users from killing other processes. Assistant: UNIX提供了安全机制,以防止未授权用户杀死其他进程。 User: Therefore if the National Assembly is not dissolved before 6 May 2019, the election must be held by 4 August 2019. Assistant: 因此,如果国民议会在2019年5月6日之前没有解散,选举必须在2019年8月4日或之前举行。 User: There are some general rules to dating when a postcard was printed. Assistant: 有些通用的规则可以来鉴别明信片印制的年代 。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: In relation to airstrikes, we shall look at the objectives. Assistant: 关于空袭,我们将研究其目标。 User: She next played a supporting role in the comedy-drama Adaptation (2002), a film that tells the story of screenwriter Charlie Kaufman's struggle to adapt The Orchid Thief into a film. Assistant: 接下来,她在2002年的喜剧剧情片《改编剧本》中出演一个配角,该片讲述了剧作家查理·卡夫曼努力试图将一本名为《兰花窃贼》(The Orchid Thief)的小说改编成电影的故事。 User: At the time of the trial, Scheiner was still in Rome, staying at the seminary for future priests. Assistant: 当伽利略受审时,沙伊纳仍在罗马,作为一名未来的牧师住在神学院。 User: This, again, reflects the mathematical relationship between key concepts in Bayesian inference (namely marginal probability, conditional probability, and posterior probability). Assistant: 这再次反映了贝叶斯推断中的核心概念(边缘分布、条件概率、后验概率)之间的联系。 User: Before PAG, he served as TPG Capital’s senior partner and JP Morgan’s China chief representative. Assistant: 在加入太盟集团之前,他曾担任TPG资本的高级合伙人和摩根大通的中国首席代表。 User: This was surrounded by a bowl that is ideal for skiing and is headed by the Grand Motte glacier. Assistant: 这是一个非常适合滑雪的谷地,由Grand Motte冰川所支持。 User: Xbox Entertainment Studios was an American television and movie studio based in Santa Monica, California created internally by Microsoft Studios in 2012, in order to create "interactive television content" for Xbox Live. Assistant: Xbox娱乐工作室(英语:Xbox Entertainment Studios),是总部设在美国加州圣莫尼卡的电视和电影工作室,在2012年由微软工作室在内部创建,以方便Xbox Live创建“互动电视内容。 User: The release of renin is an essential component of the renin–angiotensin–aldosterone system (RAAS), which regulates blood pressure and volume. Assistant: 肾素的释放是肾素-血管紧张素系统(RAAS)的重要组成部分,而且能调节血压以及血量(英语:blood volume)。 User: Rewriting the state constitution became Marshall's central focus as governor, and after the General Assembly refused to call a constitutional convention he began to seek alternative means by which to have a new constitution adopted. Assistant: 改写州宪法成为马歇尔州长任期的关注重点,州议会拒绝召开制宪大会后,他开始寻求其它手段来通过新宪法。 User: This can lead to additional loss of movement, feeling or the onset of pain or autonomic symptoms. Assistant: 这可导致对感觉或运动的附加损伤或是自主症状的开始。 User: These programs promote abstinence until marriage as the only way to prevent pregnancy, sexually transmitted diseases and emotional issues that could arise from sexual activity. Assistant: 这些计划促进禁欲直至婚姻,这是预防怀孕,性传播疾病和性活动可能引起的情绪问题的唯一途径。 User: Historian Richard Oram has claimed that references to a formal agreement with the Scottish king is a "post-Norwegian civil war confection" designed to legitimise the agenda of Haakon IV Haakonsson. Assistant: 历史学家理查·奥拉姆(英语:Richard Oram)声称,参考与苏格兰国王的正式协议是一种“后挪威内战结合”,旨在使哈康四世的议程合法化。 User: And he insisted that a seedling (like a yearling) takes three years to show what it can do. Assistant: 朱又令招抚瑶族、壮族效顺者,以定编排户籍,免除三年徭役赋税。 User: Reportedly, Fleming favoured actor Richard Todd. Assistant: 据称,弗莱明偏爱演员理查德·托德(英语:Richard Todd)。 User: Today most methanol is produced from methane through syngas. Assistant: 今天,大多数甲醇是由甲烷通过合成气生产的。 User: 21st century positions on the question of cultural integration or cultural apartheid remains debated. Assistant: 在21世纪,文化融合还是文化隔离,关于这个问题的立场还是有争议的。 User: In 1959, a meeting of 2,741 students voted by an overwhelming majority to endorse integration of qualified applicants, regardless of race. Assistant: 1959年,一个由2,741位学生参加的会议以压倒性的票数投票通过了赞成不分种族的入学资格申请。 User: He currently resides in Buenos Aires. Assistant: 目前他正居住于布宜诺斯艾利斯。 User: In 1973/1974, chromatin fiber was discovered. Assistant: 1973-1974年,染色质纤维(chromatin fiber)被发现。 User: Enigma also contains a score system which tracks how fast the player finishes the level. Assistant: Enigma包含评分系统,讲求完成速度。 User: The book is considered a landmark study of American character. Assistant: 该书被认为是研究美国人性格的里程碑。 User: The NACA airfoils are airfoil shapes for aircraft wings developed by the National Advisory Committee for Aeronautics (NACA). Assistant: NACA翼型是美国国家航空咨询委员会(NACA)开发的一系列翼型。 User: It turned to the northeast and east through South Carolina, following behind Hurricane Lili to its northeast. Assistant: 系统转朝东北方向穿过南卡罗莱纳州东部,紧跟在其东北方向的飓风丽丽之后。 User: These were strictly separated: official buildings were situated around the Kreuzgasse (Cross Alley), ecclesiastical buildings were located at the Münstergasse (Cathedral Alley) and Herrengasse (Lords' Alley), while guilds and merchants' shops clustered around the central Kramgasse (Grocers Alley) and Gerechtigkeitsgasse (Justice Alley). Assistant: 这些是严格分开的:官方建筑物位于十字街(Kreuzgasse)周围,教会建筑物位于大教堂街和绅士街,而行会和商人的店铺聚集在中心的杂货街和正义街(Gerechtigkeitsgasse)。 User: Under the Dual Contracts, this station was meant to be part of a crosstown line under Canal Street, running from the Manhattan Bridge to the Hudson River, or towards West Street; however, prior to the opening of the Broadway Line, the BMT decided to route Manhattan Bridge traffic to the Broadway express tracks instead. Assistant: 在双重合约(英语:Dual Contracts)以下,此站本来是坚尼街下方跨城线的一部分,由曼哈顿大桥前往哈德逊河,或前往西街;然而在百老汇线启用前,BMT决定将曼哈顿大桥的路线转移到百老汇线快车轨道。 User: These children are often categorized as left-behind given that the rural regions they reside in often lack social and economic infrastructures that are more readily available and accessible in urban areas. Assistant: 这些孩子所居住的农村往往缺乏社会和经济基础设施,而这些设施更容易在城市地区获取。 User: By stealing financial data he was able to determine Batman's secret identity and invaded the Batcave, but was defeated when Batman revealed to him that he was an artificial lifeform. Assistant: 通过入侵财务数据,他能够确定蝙蝠侠的秘密身份并入侵蝙蝠洞,当蝙蝠侠向戴夫透露他是一个人工智能时被击败。 User: The Dirac-Hellman Award at Florida State University was endowed by Dr Bruce P. Hellman in 1997 to reward outstanding work in theoretical physics by FSU researchers. Assistant: 佛罗里达州立大学的狄拉克-赫尔曼奖是由布鲁斯·赫尔曼博士(狄拉克最后一个博士学生)于1997年所设立以奖励该校理论物理研究人员的杰出表现。 User: Chemical literature databases correlate structures or other chemical information to relevant references such as academic papers or patents. Assistant: 化学文献数据库的目的是将化学物质与相关文献——如科学论文或专利——关联起来。 User: People generously contributed to E&M Fund. Assistant: 长大后开创“Y&M”电子公司。 User: It is located on the Pan-American Highway. Assistant: 位于泛美高速公路附近。 User: In November 2004 a team of astronomers reported the discovery of a potential intermediate-mass black hole, referred to as GCIRS 13E, orbiting three light-years from Sagittarius A*. Assistant: 于2004年11月,天文学家发现可能是中介质量黑洞的GCIRS 13E,其轨道距人马座A*约3光年。 User: For public welfare offenses where the state is punishing merely risky (as opposed to injurious) behavior, there is significant diversity across the various states. Assistant: 对于危害公共安全犯罪,即仅由州政府处罚的危险(而不是伤害性的)举动,各州之间差别巨大。 User: Linus Pauling originally suggested 64 pm, but that value was eventually replaced by 72 pm, which is half of the fluorine–fluorine bond length. Assistant: 莱纳斯•鲍林最初提出64pm,但该值最终被72pm取代,这是氟 - 氟键一半的长度。 User: As McClernand's soldiers moved against the fort, Porter's gunboats; Baron DeKalb, Louisville and Cincinnati, moved against the fort. Assistant: 当马克克拉南的士兵攻击击堡垒的时候,波特的炮艇:男爵迪卡尔布号,路易斯维尔号和辛辛那提号也进攻堡垒。 User: Demirel was opposed to such an intervention, saying that Turkey's entrance into the war would trigger an even greater Muslim-Christian conflict (Turkey is overwhelmingly Muslim). Assistant: 但是德米雷尔反对进行此类干预,说土耳其对战争的干涉只会挑起更大规模的穆斯林-基督教冲突(土耳其人绝大多数是穆斯林)。 User: Popular during the summer among Istanbulites escaping the city is Belgrad Forest, expanding across a vast 5,500-hectare (14,000-acre) area at the northern edge of the city. Assistant: 贝尔格莱德森林(英语:Belgrade Forest)位于城区北端,占地面积5,500公顷(14,000英亩),在夏季颇受伊斯坦布尔市民欢迎。 User: Rothblatt subsequently became an active member of the L5 Society and its Southern California affiliate, Organization for the Advancement of Space Industrialization and Settlement (OASIS). Assistant: 罗斯布拉特后来成为了L5协会及一个南加州协会——先进太空工业与移民组织(OASIS)——的活跃成员。 User: Hanna was also dominant in the South, where there were few Republican congressmen to lobby the President. Assistant: 汉纳对南方也很有影响,这些地方很少能选出共和党议员去向总统游说。 User: This way, if the mail client is closed and then restarted again, it can restore the state of the text editor. Assistant: 因此,如果电邮客户端并闭后再启动时,它能恢复文本编辑器的状态。
User: 将这段文本从英文翻译到中文 Perry released a mobile app titled Katy Perry Pop in December 2015 through Glu Mobile where her character helps players become famous musicians. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 派瑞还于2015年12月透过Glu Mobile(英语:Glu Mobile)发布了移动应用程序Katy Perry Pop,其中她的角色帮助玩家成为知名音乐人。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Commercially pure flat product (sheet, plate) can be formed readily, but processing must take into account the fact that the metal has a "memory" and tends to spring back. Assistant: 当然,翻译后的文本是:商业纯钛的扁平产品(片、板)制造起来很容易,但处理时必须注意钛金属有“记忆”特性,有弹回原形的倾向。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Salinas River flows on the west side of the city; due to its sandy bed, portions of the river sometimes flow underground, especially during the summer months. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 萨利纳斯河流淌过该市西南部的沙滩河床,河流有时候会流到地下,尤其是夏季时节。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Coptic Christian population in Egypt is the largest Christian community in the Middle East and North Africa standing at between 10% – 15% of Egypt's population according to different statistics. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 约95%的埃及基督徒是亚历山大科普特正教会的信徒,科普特人是西亚和北非地区最大的基督徒社群,根据不同的统计数据,科普特人约占埃及总人口10%-15%。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Hispanic or Latino of any race were 12.4% (10,410) of the population. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:西语裔或拉丁裔各种族占了总人口的12.4%(10,410人)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 When questioned by a journalist whether he would apologise for the poem, Johnson dismissed the matter as "trivia". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 一位记者质疑,他是否会为这首公开发表的诗道歉,约翰逊把这个问题当成“琐事一桩”。 User: 将这句话从英文翻译到中文 In 2005, he was a candidate for the Milwaukee Bucks job but was passed over for Terry Stotts. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2005年,他成为密尔沃基雄鹿队的主教练候选人选,但雄鹿队还是选择了特里-斯托茨(Terry Stotts)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:On June 23, 2015, Montgomery became the first Mariners left-handed pitcher to ever throw a complete game shutout with 10 strikeouts and no walks, getting the win against the Kansas City Royals 7–0. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2015年6月23日,蒙哥马利成为第一个水手队左撇子投手完成一个使对方无法得分10个三击未中没有行走的完全比赛, 得到了以7-0战胜堪萨斯城皇家队。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This church is notable for having been the location of one of the earliest documented same-sex weddings in western Europe. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 该堂以举办西欧最早见于记载的同性婚礼之一而著称。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Celtic groups were still the pre-eminent political units in the northern Balkans from the 4th to the 1st century BC. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 凯尔特人仍然是北巴尔干超群的政治组织从公元前4世纪到公元前一世纪。 User: 将这句话从英文翻译到中文: German intelligence was only ever able to recruit a very small number of spies. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 英军就很少有机会聚集大批步枪兵了。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The radio operator then takes over. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 成立后将接手经营讲客广播电台。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Osaka bid to host the 2008 Olympics but lost to Beijing. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 大阪申办2008年夏季奥林匹克运动会但落败于北京。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Committee on Armed Services (sometimes abbreviated SASC for Senate Armed Services Committee on its Web site) is a committee of the United States Senate empowered with legislative oversight of the nation’s military, including the Department of Defense, military research and development, nuclear energy (as pertaining to national security), benefits for members of the military, the Selective Service System and other matters related to defense policy. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 参议院军事委员会是美国被赋予国家军事立法监督权力的一个参议院委员会,负责包括美国国防部、军事研发、核能(作为国家安全一部分),军事人员的福利待遇,遴选兵役制以及其他与国防政策有关的事务。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Episcopus vero Sabinensis cardinalis tenet mediam viam nec declinat ad unam nec ad aliam. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 太守王僧虔引昙恭为功曹,固辞不就。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Ultimately, what is seen is not the black hole itself, but observations that are consistent only if there is a black hole present near Sgr A*. Assistant: 当然,翻译后的文本是 现时所见的并非黑洞本身,但观测纪录显示应有一个黑洞位于人马座A*附近。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The ship also participated in a mine drop, missile shoots, and provided air support for amphibious operations. Assistant: 好的,翻译后的文本是 该舰还参加了水雷布置、导弹发射和在两栖作战中提供空中支援方面的演练。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The two color morphs were once thought to represent two distinct species: the grey one was called the jaguarundi and the red one was called the eyra. Assistant: 当然,翻译后的文本是:这两种色阶一度被认为表示两种不同的物种;灰阶的称为“Jaguarundi”,而红阶的称为“Eyra”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He has even sold out at hotels in Las Vegas. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他们甚至还在拉斯维加斯的一个酒店表演了这专辑。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The FDA requires that all approved drugs fulfill two requirements: The drug must be found to be effective against the disease for which it is seeking approval (where 'effective' means only that the drug performed better than placebo or competitors in at least two trials). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 美国食物药品监督管理局所批准的药品均需满足以下二个条件: 药物针对所要治疗的疾病,需证实是有功效的(“有功效”只是指至少在二次的试验中,其效果比安慰剂或是其他竞争药品要好)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: This service operates from 11:00pm to 6:00am on weekdays and all day on weekends and holidays, combining the Journal Square–33rd Street and Hoboken–33rd Street services into one during these off-peak hours. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 此线在平日晚上11时至早上6时,以及周末和假日营运全日,将杂志广场-33街线以及霍博肯-33街线的路线在离峰时段合并成一条路线。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: It has a population of 418. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 该属共约418种。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Meanwhile, the rebels also captured the prison in Jarablus, releasing 70 prisoners from ISIL custody. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 同时反对派夺取了贾拉布鲁斯的一座监狱,释放了被伊斯兰国监禁的70名囚犯。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In June 1989, a month after the release of Tengen's Tetris, a U.S. District Court Judge issued an injunction barring Tengen from further distributing the game, and further ordered all existing copies of the game be destroyed. Assistant: 当然,翻译后的文本是 1989年6月,即Tengen发行《俄罗斯方块》一个月后,美国地区法院法官发布禁令,禁止Tengen继续发行游戏,并销毁所有剩下的的游戏副本。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The flag is very similar to the colonial ensign used prior to independence, the main differences being the latter used a darker shade of blue and displayed the entire Fijian coat of arms as opposed to just the shield. Assistant: 好的,翻译后的文本是:这面国旗非常类似于在独立之前使用的斐济殖民地旗,主要差别是改了使用深蓝色并且显示整个斐济的盾徽。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Titan's atmosphere is about 1.19 times as massive as Earth's overall, or about 7.3 times more massive on a per surface area basis. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 泰坦的大气层总质量是地球的1.19倍,或是表面上的单位面积承受的质量大约是地球的7.3倍。 User: 将这句话从英文翻译到中文 At each level, the algorithm needs to decide in which subtree to insert the new data object. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 插入算法在树的每一层都要决定把新的数据插入到哪个子树中。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The Mamluks transformed the Crusader church into the three-nave an-Nasr Mosque. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 马穆鲁克将十字军教堂改为三个中殿的安纳斯尔清真寺。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It’s great to be able to work on three or four songs at the same time. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:为民歌伴奏时,多用三度、四度颤音模仿歌唱。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Also, several specialty courts of original jurisdiction are sat by judges who are elected into office. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 并且,有初始裁判权的几个专门法庭由被选入办公室的法官开庭。 User: 将这句话从英文翻译到中文 A few later classical philosophers did dispute this view of comets. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:有几位后来的哲学家对彗星的看法提出异议。 User: 将这句话从英文翻译到中文: And from the fourth quarter of 2005 to the fourth quarter of 2006, Erie County had no net job growth, ranking it 271st among the 326 largest counties in the country. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 而从2005年第四季度到2006年第四季度,水牛城没有任何新增就业机会,在全美326个最大县中排在271位。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Amongst the pool of 17,000 volunteers, 35% came from the community, while 65% were from corporations in support of the games. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 17,000名志愿者当中,35%皆来自社区,而65%则来自支持大会的公司。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The new "C3" terminal is a joint venture between PrivatAir and Geneva International Airport and offers VIP passenger services to PrivatAir's customers. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 新建的“C3”航站楼由瑞士私人航空和日内瓦国际机场合资建造,为瑞士私人航空的顾客提供全面服务。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Many drugs can be consumed in more than one way. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 许多药物的给药方式不止一种。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He was the son of Muhammad bin Ali al-Sulayhi, the chief qadi ("judge") of Jabal Haraz. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 根据后世的萨迦,奥拉夫是金发王哈拉尔的曾孙。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 As the surplus grew, Cleveland and the reformers called for a tariff for revenue only. Assistant: 好的,翻译后的文本是 随着财政盈余的增加,克利夫兰和其他改革派呼吁只对贸易收入征收关税。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Over the past two or three generations, the Chepang have begun to slowly shift from a semi-nomadic (slash-and-burn) lifestyle to a more settled way of life, relying increasingly upon the production of permanent fields of maize, millet and bananas. Assistant: 在过去两、三世代,切彭人已开始慢慢地从半游耕(刀耕火种)的生活方式转向更加安定的生活方式,越来越依赖于永久性的玉米,小米和香蕉的种植。 User: In August 1857, construction of Glenelg's first jetty commenced; it was opened on 25 April 1859. Assistant: 1857年8月,格莱内尔格的第一座码头开始建造,1859年4月25日启用。 User: This was one of many significant front office moves made by the new ownership team, led by Zygi Wilf. Assistant: 这是Zygi Wilf领导的新的管理层众多变化之一。 User: Etymologically, music theory is an act of contemplation of music, from the Greek θεωρία, a looking at, viewing, contemplation, speculation, theory, also a sight, a spectacle. Assistant: 从词源上而言,音乐理论是一种音乐的沉思行为,来自希腊语θεωρία,观看,查看,沉思,推测,理论,也是一种景象,一种场面。 User: In the second branch, cnd is replaced by T, which we saw above is always strictly less than cnd, thus increasing pos - cnd. Assistant: 在第二个分支里,cnd被T所替代,即以上总是严格低于cnd,从而增加了pos - cnd。 User: Within cloud forests, much of the moisture available to plants arrives in the form of fog drip, where fog condenses on tree leaves and then drips onto the ground below. Assistant: 在云雾森林中,大多数降水是以雾气凝结的形式出现的,雾气先凝结于叶片上,再滴落至地面。 User: FIFA member countries are invited annually to nominate male and female officials for association football, futsal and beach soccer. Assistant: 国际足球联合会的成员国每年都会提名执法室外足球、室内足球或沙滩足球的男子及女子官员。 User: Competencies provide organizations with a way to define in behavioral terms what it is that people need to do to produce the results that the organization desires, in a way that is in keep with its culture. Assistant: 胜任力模型使组织能够从行为的角度定义:为了达成组织需要的结果,组织需要什么样的人才。 User: All the men of faction, more than two hundred of them, were sent back to their home territories. Assistant: 二百多位党人都遣回各自的故乡。 User: Johnny Storm pursues the object, discovering it to be a silver humanoid on a flying surfboard. Assistant: 强尼·斯通飞去追踪那个目标,发现那是一个通体银色的人形物体站在一块银色滑板上飞行。 User: He served as U.S. Solicitor General from 1913 to 1918 and as ambassador to the United Kingdom from 1918 to 1921. Assistant: 1913年到1918年他担任首席检察官,1918年到1921年则担任美国驻英国大使。 User: Both versions are the same. Assistant: 两个版本的内容都是一样的。 User: St. Nicholas' Fortress was built on the left side at the entrance to St. Anthony Channel (kanal sv. Assistant: 圣尼古拉斯堡垒建于左侧,位于圣安东尼 ( Sv。 User: The second French branch was founded by Nathaniel de Rothschild (1812–1870). Assistant: 法国的第二个分支是纳撒尼尔·罗斯柴尔德(英语:Nathaniel de Rothschild) (1812–1870)的后裔。 User: The film was nominated for a Best Action/Adventure/Thriller Film Saturn Award, Pierce Brosnan won both the Empire Award and the Blockbuster Entertainment Award as Best Actor, and David Arnold won a BMI Film Music Award for his score. Assistant: 《黑日危机》获得了土星奖最佳动作/历险/惊悚电影奖提名,皮尔斯·布鲁斯南赢得了帝国奖和大片娱乐奖的最佳男演员奖,大卫·阿诺德获得了一项BMI电影音乐奖。 User: Testing over four weekends on the LGV Est high-speed line began in late 2008; the train completed 7500 km of test runs, after which it returned to the Velim test track for tests relating to certification for NTV's trainsets in Italy, including SCMT safety system integration. Assistant: 连续4个周末在东线上进行的测试于2008年末开始;列车完成了7500公里里程的测试,之后回到捷克策黑尼策Velim试验线路进行与NTV列车认证有关的测试,包括与SCMT(英语:Sistema Controllo Marcia Treno)安全系统集成的部分。 User: NASA at first intended to launch one more mission, extending the spacecraft's endurance to three days, but since this would not beat the Soviet record, it was decided instead to concentrate on developing Project Gemini. Assistant: 美国国家航空与宇宙飞行局起初计划再多发射一个导弹,使宇宙飞船的承受力扩大到3天,但由于这并不能打破苏联的记录,决定转向集中开发双子座项目。 User: We thank Admiral Kinkaid for his intervention yesterday. Assistant: 在公众场合威廉二世大加称赞。 User: Tibneh, just to the north. Assistant: 甲戌,至黑河。 User: Rümker returned to Europe in 1830 and took charge of the new Hamburg Observatory after the death of Johann Georg Repsold in 1830. Assistant: 1830年吕姆克回到了欧洲,并在当年约翰·格奥尔·雷普索尔去世后主持新的汉堡天文台。 User: It was the beginning of a long involvement with France. Assistant: 这是法国的一个长期参与之开始。 User: He also won gold at the European Champions Cup in 1994, and gold at the 1970 Commonwealth Paraplegic Games. Assistant: 他并获得1994年欧洲冠军杯及1970年英联邦运动会夺得金牌。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: The group's mission is to publicize the problem of rape in Pakistan; in a report released in 1992 covering 60 reported case of rape, 20% involved police officers. Assistant: 该组织的任务是使公众知悉巴基斯坦的强奸问题;1992年发布的一份报告中,有60起强奸案,其中20%涉及警察 。 User: Garside set off from New Delhi, India on 20 October 1997, completing his run back at the same point on 13 June 2003. Assistant: 罗伯特·加赛德从1997年10月20日在印度新德里印度门 (德里)起跑,2003年6月13日回到了同一点。 User: It is a revised version of Dolby's earlier formats, combining aspects of Dolby A, B and C (e.g., sliding band and fixed band companders) to improve the dynamic range (i.e., the range in decibels between peak level and noise floor) of analogue recordings and transmissions by as much as 25 dB. Assistant: 结集了杜比以往的降噪格式,包括“杜比A”、“B”、“C”(如“滑动频带”及“固定频带缩伸器”)而产生的订正版本,提升了模拟格式录音时的动态范围(即:峰值和噪声位准的分贝范围)及传讯量高达25分贝。 User: 832 Karin is an S-Type asteroid, approximately 19 km in diameter. Assistant: 832凯琳是一颗S-型小行星,直径大约19公里。 User: 1964 Carbon dioxide laser The carbon dioxide laser was one of the earliest gas lasers to be developed and is still one of the most useful. Assistant: 二氧化碳激光器(Carbon dioxide laser)是由贝尔实验室在1964年发明的世界上最早的气体激光器,也是目前使用最广泛的工业用激光。 User: On 16 April in another air battle, he shot down another Ju 88. Assistant: 在4月16日的另一场空战中,他打下了另一架容克88型俯冲轰炸机。 User: Although she took painting classes growing up, Chaikin says that she is mostly self-taught. Assistant: 虽然绘画课一直伴随着她的成长,但查金说,她主要是自学成才的。 User: In 1960, M&M's added the yellow, red, and green colors. Assistant: 1960年增加了红、黄和绿色。 User: According to H. Siiger, the Yeti was a part of the pre-Buddhist beliefs of several Himalayan people. Assistant: 根据H. Siiger的记载,在佛教出现之前,喜马拉雅雪人曾被喜马拉雅地区的几个民族信奉。 User: The New Technology Telescope initially had the same problem as the Hubble Space Telescope - the mirror was ground to the wrong shape due to a mis-calibrated null corrector. Assistant: I 新技术望远镜最初有着和哈伯太空望远镜一样的问题-由于零值校正器的错误校正,使镜面的基础形状错误。 User: The iris is red, but from a distance the eyes appear to be black, as the pupil is relatively large and only a narrow rim of reddish-brown iris can be seen around the black pupil. Assistant: 虹膜是红棕色的,但远看像是黑色,这是由于瞳孔相对较大,黑色的瞳孔周围只能看到一小圈红棕色。 User: According to supporters, many of the tools and ideas needed to achieve mind uploading already exist or are currently under active development; however, they will admit that others are, as yet, very speculative, but still in the realm of engineering possibility. Assistant: 心灵上传的支持者指出,实现心灵上传的许多工具和思路已经存在或正在快速的发展中;然而他们也承认,到目前为止,许多想法还依然是猜测性的,但也拥有工程实现的可能。 User: The group did not limit their interviews to members of the government, but also spoke with employees of Boeing and Lockheed Martin, especially about how Scud missile designs could be used as the basis for a long-range ballistic missile program. Assistant: 委员会访问的不仅包括政府官员,还包括波音和洛克希德·马丁公司的雇员,特别是有关飞毛腿导弹的设计可以如何应用成为长距离弹道导弹项目基础的问题。 User: Most of the characters live in Royston Vasey. Assistant: 大部分的角色都住在 Royston Vasey。 User: Ian Jane of DVD Talk praised the detail of the animation. Assistant: 伊恩·简(Ian Jane)在DVD Talk网站发文,称赞旗舰版中的特别花絮内容。 User: Under Darling's guidance, the Bureau began an ongoing legacy of protecting vital natural habitat throughout the country. Assistant: 在达林的领导下该局开始在全国范围内进行重要自然栖息地保护。 User: The other prisoners returned to their cells. Assistant: 而其他监狱犯则返回他们的牢房。 User: Many companies often expect employment discrimination claims to rise during a recession. Assistant: 很多企业往往被观察到,在经济衰退期间(它们)的就业索赔连续上升。 User: As football remains the most popular sport in the 21st century, the material of the ball has completely changed over the centuries; from being made out of animal skin, to being lined with multiple layers of polyester or cotton. Assistant: 足球到现今21世纪,已是最受欢迎的运动,但球的材料在几个世纪以来已完全改变:从动物皮肤制成,演变到到多层聚酯,或是棉花衬里。 User: Now China's power industry has entered a new era featuring large generating units, large power plants, large power grids, ultra-high voltage and automation. Assistant: 现在电力工业已进入大机组、大电厂、大电网、超高压和自动化的新时代。 User: The BM-14 can fire 140mm M-14 rockets with a high-explosive fragmentation warhead, a smoke warhead or a chemical warhead. Assistant: BM-14 可以使用高爆碎片弹头、烟弹头或化学弹头发射 140mm M-14 火箭。 User: Seeman's original motivation was to create a three-dimensional DNA lattice for orienting other large molecules, which would simplify their crystallographic study by eliminating the difficult process of obtaining pure crystals. Assistant: 西曼的最初目的是创建一个三维的DNA晶格为其他大分子确定方向,这将去除获得纯净晶体的复杂过程,简化晶体学研究。 User: The official draw was held on 30 May 2018, 15:00 CEST (UTC+2), at the FIFA Headquarters in Zürich. Assistant: 官方抽签是在2018年5月30日15:00CEST (UTC+2),在位于苏黎世的国际足联总部举行。 User: At age twelve he passed examinations to enter a higher burgher school and attended a school in Amsterdam with a five-year curriculum of basic subjects. Assistant: 在他十二岁时,他通过了考试进入阿姆斯特丹的学校,接受五年的基础科目课程。 User: This phenomenon, called ‘prop riding’, further reduced drag. Assistant: 这种现象,成为‘prop riding’,能减少更多的阻力。 User: Lewis published a paper on "The Theory of Fractional Distillation" which was the basis for subsequent chemical engineering calculation methods. Assistant: 路易斯曾发表一篇名为《分馏的理论》(The Theory of Fractional Distillation)的论文,该论文随后成为化工计算方法的基础。 User: The Zuni were and are a traditional people who live by irrigated agriculture and raising livestock. Assistant: 祖尼人过去和现在都是以灌溉农业和畜牧业为生的传统民族。 User: Nash is a photography collector and a published photographer. Assistant: 纳许也是一位摄影收藏家和一位出版摄影师。 User: Although the radical plane is a real plane, the circle may be imaginary (the spheres have no real point in common) or consist of a single point (the spheres are tangent at that point). Assistant: 虽然基本平面是一个实平面,但这个圆可能是虚圆(两个球面没有实的公共点),也可能由单个点组成(两个球面在该点相切)。 User: To publish is to make content available to the general public. Assistant: 广告媒体是用于向公众发布广告的传播载体。 User: Unlike many schemes, RC5 has a variable block size (32, 64 or 128 bits), key size (0 to 2040 bits) and number of rounds (0 to 255). Assistant: 和许多加密方法不同,RC5支持可变的块大小(32、64或128位元),密钥长度(0至2040位)和加密轮数(0~255)。 User: Then Nhạc retreated from Thăng Long together with Huệ. Assistant: 知果于是改为辅氏,脱离知氏。 User: The Latinization of Uzbek was carried out in the context of Latinization of all Turkic languages. Assistant: 乌兹别克斯坦的拉丁化是在所有突厥语言拉丁语化的背景下进行的。 User: The proposed new city would become a high tech, banking, medical and educational center not requiring visas to enter. Assistant: 高科技产业、银行、医疗和教育中心将可以享有免签证即可进入城市的优待。 User: This is tantamount to the generation of one molecule of ATP, since GTP is readily converted to ATP with nucleoside-diphosphate kinase (NDK). Assistant: 这也相当于产生了一分子的ATP,因为GTP能被核苷二磷酸激酶(英语:Nucleoside-diphosphate kinase)(NDK)转化为ATP分子。 User: It consists of the "missile-gun firing module" (strel'bovoj modul) ZU-23/ZOM1-SM; the "missile-launching module" (puskovoj modul) ZU-23/ZOM1-PM armed with four 9M333 "Strela-10" missiles; a remote control module (modul distantsionnogo upravleniya) ZU-23/ZOM1-MU and a portable generator AB-1. Assistant: 它是由“导弹—火炮合一发射模块”(strel'bovoj MODUL)ZU-23/ZOM1-SM;“导弹发射模块”(puskovoj MODUL)ZU-23/ZOM1-PM的武装配备,四枚9K333“箭-10”型导弹;远程控制模块(MODUL distantsionnogo upravleniya)ZU-23/ZOM1-MU和便携式发电机AB-1所组成。 User: He died 29 hours later after his team made several failed attempts to obtain medical attention. Assistant: 29小时后,经过几次失败的紧急医疗处置尝试,他去世了。 User: Early on July 31, the storm began to re-strengthen while entering the eastern Gulf of Mexico. Assistant: 7月31日清晨,风暴进入墨西哥湾东部并开始重新强化。 User: In 1998, Time characterized Luciano as the "criminal mastermind" among the top 20 most influential builders and titans of the 20th century. Assistant: 1998年,《时代》杂志描绘卢西安诺为在20世纪20名最具影响力的建设者和巨人之中的“犯罪大亨”。 User: Voting rights – The ACLU believes that impediments to voting should be eliminated, particularly if they disproportionately impact minority or poor citizens. Assistant: 投票权 - 美国公民自由联盟认为,投票障碍应该被废除,尤其是当他们不成比例地影响少数民族或贫困公民投票之时。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Prince Eugene of Savoy and the Duke of Marlborough distinguished themselves as military commanders in the Low Countries. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 欧根亲王和马尔博罗公爵是成名于低地国家战场。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Ratios can be calculated. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 复数的平方根是可以计算的。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 According to a spokesman for the Indonesian National Police, the police had received information in November 2015 about a warning from ISIL that there would be an attack in Indonesia. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 印尼国家警察发言人表示,警方在2015年11月就已经接获讯息,得知伊斯兰国警告印尼将发生袭击事件。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Later, with the exception of von Braun, the men were transferred to Aberdeen Proving Ground in Maryland to sort out the Peenemünde documents, enabling the scientists to continue their rocketry experiments. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 后来,除冯·布劳恩外,所有人被转移至马里兰州的阿伯丁试验场,清理由Peenemünde带来的资料,以恢复他们之前的火箭研制工作。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Thus, the idea of God being "The Father" is with regards to his relationship with what are "his children", Christians. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:因此,上帝作为“父”的观念是根据他与基督徒“孩子”的关系而言的。 User: 将这句话从英文翻译到中文: His father, Jean Benoît Nicolas Desmoulins, was a rural lawyer and lieutenant-general of the bailliage of Guise. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他的父亲让·伯努瓦·尼枯拉·德穆兰(Jean Benoît Nicolas Desmoulins),是一个农村的律师,吉斯管辖区(英语:bailliage)的郡长。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: On 6 November, Mary recognised Elizabeth as her heir. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 9月6日,玛丽承认伊丽莎白为她的继承人。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Goebel graduated from Cincinnati Law School in 1877, then enrolled at Kenyon College in Gambier, Ohio, but withdrew to support his family on the death of his father. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:1877年,格贝尔从辛辛那提大学法学院毕业,然后又获俄亥俄州甘比尔的凯尼恩学院录取,但由于父亲去世而不得不退学返家支撑家庭。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: These include low-protein diet and optimal control of blood pressure. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 包括低蛋白饮食,控制血压。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Initially there was a focus on the contribution of the arts and the creative industries in driving innovation in cities and helping to make them distinctive. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 最初有一个专注于艺术,并在城市推动创新,帮助,使他们与众不同的创意产业的贡献。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The article raises the prospect of failing power plants, chemical plants, dams, and petroleum tanks. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这篇文章还提到废弃发电厂、化工厂、堤坝和油罐的未来。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Within weeks, Village residents quickly organized into activist groups to concentrate efforts on establishing places for gays and lesbians to be open about their sexual orientation without fear of being arrested. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 几周内,村民迅速组织了一个积极的群组来建立一个让同性恋者可以公开他们的性倾向无须担心被捕的地方。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:An oxygen cell can develop at any point where the oxygen in the air is not allowed to diffuse uniformly into the solution, thereby creating a difference in oxygen concentration between two points. Assistant: 当然,翻译后的文本是 氧浓差电池可以是任何氧气不能均匀扩散的溶液,由此创造一个氧气浓度之间的差别。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Using its multi-protocol support, WebLOAD simulates traffic of hundreds of thousands of users and provides analysis data on how the application behaves under load. Assistant: 当然,翻译后的文本是: WebLOAD使用其多协议支持来模拟数十万用户的流量,并提供有关应用程序在负载下的行为的分析数据。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Amazon maintains a software fork of Apache Hive included in Amazon Elastic MapReduce on Amazon Web Services. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:亚马逊公司也开发了一个定制版本的Apache Hive,亚马逊网络服务包中的Amazon Elastic MapReduce包含了该定制版本。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Korean Air was founded by the South Korean government in 1962 as Korean Air Lines to replace Korean National Airlines, which was founded in 1946. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 大韩民国政府于1962年成立国营的大韩航空(Korean Air Lines),以取代于1946年成立的私营韩国国家航空公司(Korean National Airlines)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Only two weeks into the operation, on 11 July, the Germans began to suffer logistical difficulties, which slowed the advance. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 行动开始两周之后,德军在7月11日开始陷入补给困难,不得不减缓进军。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: After winning one race and finishing tenth in the championship, Chandhok was presented with the series' "Best Driving Style" award at the end of the season. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在查铎赢得一场赛事并于积分榜上获得第10名后,他在季末获选该系列赛的“最佳驾驶风格”奖。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 He worked as a reporter for almost a year in New Jersey before moving to New York to pursue stand-up comedy and acting. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 诺斯在新泽西州花了近一年的时间担任记者,后前往纽约市追求喜剧和表演。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 New York Daily News reviewer Jack Mathews gave The Italian Job 2.5 stars out of 4, writing that the action sequences and plot twists were a "vast improvement" from the original, and that the Los Angeles heist sequence was "clever and preposterous". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:《纽约每日新闻》评论员杰克·马修斯(Jack Mathews)给本片打出2.5星(4星满分),动作场面和曲折情节是原片的“巨大进步”,则认为洛杉矶抢劫场景“聪明但荒谬”。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The disk itself is a thin (~1 Mpc) ellipsoid with a long axis / short axis ratio of at least 6 to 1, and possibly as high as 9 to 1. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 盘面本身是一个薄的椭球体(厚度大约百万秒差距),长轴和短轴的比大约是6:1,最高可能达到9:1 。 User: 将这句话从英文翻译到中文 After the situation calmed, Spee was able to take his ships on a short cruise to Japan, which began on 11 November. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 在局势平静后,施佩得以继续搭舰进行短途巡航,于11月11日前往日本。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Dairy products, pork, poultry, and apple production are concentrated in the western region. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 牛奶及乳品、猪肉、家禽,以及苹果的生产都集中在西部地区。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The AI engaged in reinforcement learning, playing against itself until it could anticipate its own moves and how those moves would affect the game's outcome. Assistant: 好的,翻译后的文本是: AI进行“非监督式学习”,自己和自己对弈,直到能预测自己的每一手棋及其对棋局结果的影响。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Both parents incubate the egg for approximately 50 days and the chick fledges after 55 days. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:双亲轮流孵卵,孵化期50天,幼鸟于55天大时开始长羽。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 It can also be used to collect internal company data. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 它也可被用于收集公司内部数据。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The great conundrum had then become how to defeat North Vietnam without defeating North Vietnam. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这个难题后来成为了如何在不击败北越的情况下战胜北越。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The majority of Vietnamese still live below the poverty line, although a very small number of Vietnamese are represented in the Cambodian business sector. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 当地大多数越南人仍然活在贫穷线下,不过也有极少数越南人能跻身柬埔寨商界。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The product was sold abroad from 1853, and in 1875 the plant was moved from Ciudad Bolivar to Port of Spain, Trinidad, where it remains. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 1853年起安哥斯图娜开始销往海外,1875年工厂从玻利瓦尔城迁至特立尼达和多巴哥的西班牙港口,并一直到了今天。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: 1964 - January: 1964 Arab League summit (Cairo) held. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1964年:第一届阿拉伯国家首脑会议在开罗举行。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Network tomography is an important area of network measurement, which deals with monitoring the health of various links in a network using end-to-end probes sent by agents located at vantage points in the network/Internet. Assistant: 好的,翻译后的文本是 网络断层扫描是网络测量的一个重要领域,其涉及使用位于网络/互联网中的有利位置的代理发送的端对端探测来监测网络中的各链路的健康度。 User: 将这句话从英文翻译到中文: South Asian Muslims were losing their prospects of being equal citizens and were beginning to discover themselves as a foreign minority in independent Burma. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 南亚穆斯林失去成为平等公民的前景,并开始发现自己是独立缅甸的外国少数民族。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Brodie also discovered in 1859 a fifth compound called graphite oxide, consisting of carbon and oxygen in ratios varying between 2:1 and 3:1; but the nature and molecular structure of this substance remained unknown until a few years ago, when it was renamed graphene oxide and became a topic of research in nanotechnology. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:Brodie在1859年另外发现了被称为“氧化石墨”的物质,该碳氧化物的碳氧比在2:1至3:1之间变动,其结构与性质在发现后数年都未能被人了解。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: The name dates back to about 1821 and was applied by early sealers in the area because many lives and ships were lost here. Assistant: 这个名字的历史可以追溯到大约1821年,由该地区早期从事海豹狩猎的人使用此名称,因为这里失去了许多生命和船只。 User: It allows images to be printed directly from digital cameras to a printer, without having to connect the camera to a computer. Assistant: 该标准允许数字图像可以从数码相机直接通过打印机打印,而不需要把数码相机连接到计算机上。 User: It is in phase 1 of implementation. Assistant: 这便是占领行动的第一阶段。 User: Citizens' forums debated and legislated policy of the state, and from here arose some of the most notable classical philosophers, such as Socrates, Plato, and Aristotle, the last of whom taught Alexander the Great. Assistant: 公民论坛进行国家政策的辩论和立法,最著名的古典哲学家们从中产生,如苏格拉底、柏拉图和亚里士多德,后者是亚历山大大帝的老师。 User: Humans themselves are responsible for the sins that they commit. Assistant: 凡禁地人命,亦皆有事件。 User: She was among the Grey's Anatomy cast members awarded the Outstanding Performance by an Ensemble in a Drama Series accolade at the 13th Screen Actors Guild Awards, and received nominations in the same category in 2006 and 2008. Assistant: 她与《实习医生格蕾》的一众演员一起获得了第13届美国演员工会奖正剧剧类集体表演杰出成就奖,还在2006年和2008年得到过这一奖项提名。 User: The United States Army Medical Research Institute of Infectious Diseases (USAMRIID; pronounced: you-SAM-rid) is the U.S Army's main institution and facility for defensive research into countermeasures against biological warfare. Assistant: 美国陆军传染病医学研究院(The United States Army Medical Research Institute of Infectious Diseases; USAMRIID) 是美国陆军辖下最主要的防御性医疗研究单位,专门研发生物武器作战的防御方式。 User: Instead of the original SQLCA, error information should now be retrieved by successive executions of a GET DIAGNOSTICS statement. Assistant: 替代最初的SQLCA,错误信息现在被连续不断的GET DIAGNOSTICS语句执行所检索。 User: In an isothermal atmosphere, 37% of the atmosphere is above the pressure scale height; in a homogeneous atmosphere, there is no atmosphere above the atmospheric height. Assistant: 在等温大气中,37%的大气压力高于大气标高;在均质大气中,在大气标高之上没有大气层。 User: Canada Post declared that it would remove post boxes in the security zone. Assistant: 加拿大邮政则会搬走保安范围以内的邮筒。 User: The B-side is a live version of "Silent Jealousy", recorded on November 12, 1991 at Yokohama Arena. Assistant: B面收录的是1991年11月12号于日本盛冈演唱会的Silent Jealousy。 User: The storm turned to the northeast and was absorbed by a cold front southeast of Newfoundland early on July 27. Assistant: 气旋接下来转向东北,于7月27日清晨在纽芬兰东南方向海域由一股冷锋吸收。 User: From September 4 to 20, 2008, it accessed documents and uploaded them to a cloud computing service. Assistant: 从2008年9月4号至20号,脚本下载了大量的文档然后把它们上传到服务器上。 User: In the wake of the storm, a body was recovered from debris along a road in Saint Catherine. Assistant: 气旋过去后,人们在圣凯瑟琳区路边的废墟中找到一具遗体。 User: Criminalization has occurred through various ways, including removal of statutory exemptions from the definitions of rape, judicial decisions, explicit legislative reference in statutory law preventing the use of marriage as a defense, or creating of a specific offense of marital rape. Assistant: 刑事定罪通过多种方式实现,其中包括取消对强奸定义的法定豁免,司法裁决,成文法中明确的立法参考,防止用婚姻(来为婚内强奸)辩护,或制定具体的婚内强奸罪。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In late 1997 the retro-styled Suzuki Every C arrived. Assistant: 当然,翻译后的文本是 春秋末年,袁侨、袁克都是辕涛涂的后裔。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The field is generally considered to have begun in 1896 with the opening of the first psychological clinic at the University of Pennsylvania by Lightner Witmer. Assistant: 当然,翻译后的文本是 多数认为临床心理学是1896年由莱特那·维特莫在宾夕法尼亚大学建立世界上第一所心理诊所开始。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The United Nations condemned the attacks and United Nations Secretary-General António Guterres requested that the nations of the world work to "promote national reconciliation and create the conditions for sustainable peace and development" in Burkina Faso. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 联合国谴责袭击,秘书长安东尼奥·古特雷斯要求各国协作,为布基纳法索“促进民族和解和创造拥有长久和平和持久发展的环境”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The Laputans' absurd inventions mock the Royal Society. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 勒皮他人的荒诞发明则是在嘲笑皇家学会。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The navy built Rheinland and her sister ships in response to the revolutionary British HMS Dreadnought, which had been launched in 1906. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 海军建造莱茵兰号及其姊妹舰是为了应对英国在1906年下水(德语:Stapellauf)的划时代战列舰无畏号。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In a speech marking the event, Mandela called for the rich to help the poor across the world. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在庆生演讲中,曼德拉呼吁世界上的富人帮助穷人。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Although Nora was significantly weakened, near hurricane-force winds were observed at the Dixie National Forest in southwestern Utah, where strong gusts sheared off the tops of large trees. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:虽然诺拉进入美国后已经明显减弱,但犹他州西南部的迪克西国家森林(Dixie National Forest)还是观测到接近飓风强度的狂风,强烈的阵风还切断了一些大树的树顶。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Sometimes, an object can be mistakenly identified as a rock comet, such as P/2010 A2, an asteroid in the asteroid belt that collided with another object, causing it to have a field of debris trailing it for a short time. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 有时,一个天体可以被错误的认定为岩质彗星,像是P/2010 A2,是小行星带中与另一个天体碰撞的一颗小行星,导致在短暂的时间内有岩石的碎屑尾随着它。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Although war rape of women is documented throughout history, laws protecting civilians in armed conflict have tended not to recognize sexual assault on women. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 虽然历史上一直记录有针对女性的战时强奸,保护武装冲突中平民的法律一直倾向于不承认对女性的性侵犯。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Due to the economic downturn of the late 2000s, in 2011 numbers 6401-6410, 6419, 6420, 6443-6460, 6462, 6471-6475, 6480-6494, 6496, 6498 and 6501-6503 were out of service. Assistant: 由于2000年代末的经济大衰退,在2011年,编号为6401-6410号、6419号、6420号、6443-6460号、6462号、6471-6475号、6480-6494号、6496号、6498号以及6501-6503号的机车均被撤出运营。 User: This method only provides the position in two coordinates and is more difficult to use than GPS. Assistant: 此方法只提供两个坐标位置,比GPS的使用更为困难。 User: The ban prevents the rating of computers relative to professional players. Assistant: 禁令阻止了计算机相对于职业棋手的评级。 User: Janey first appeared in "Moaning Lisa" and is Lisa's closest friend. Assistant: 珍妮第一次出现在“Moaning Lisa”,是莉萨最亲近的朋友。 User: The cloths must be strong enough. Assistant: 这类兰花长势强壮。 User: Two of these paintings, St. Helena with the True Cross and The Mocking of Christ, are now in Grasse, France. Assistant: 其中两幅(St. Helena with the True Cross及The Mocking of Christ)现藏于法国的格拉斯。 User: Forty-five Nez Perce were reported to have been captured en route to Canada and at least five, and possibly as many as 34, were killed by Assiniboine and Gros Ventre who had been encouraged by Miles to "fight" any Nez Perce who escaped. Assistant: 据报告有四十五名内兹珀斯人在前往加拿大途中被俘,并至少有五人——可能多达34人——被阿西尼博因人和格罗斯文特人杀死。 User: This simplicity enabled low power consumption, yet better performance than the Intel 80286. Assistant: 这个精简的特色使它只需消耗很少的电能,却能发挥比Intel 80286更好的效能。 User: He also advanced the concept of mini-swirls in intensifying tropical cyclones. Assistant: 他也进一步确认了小型旋涡会增强热带气旋的概念。 User: One day, she was seen running through the streets of Basra carrying a pot of fire in one hand and a bucket of water in the other. Assistant: 有一日,有人看见拉比雅在巴士拉街道上行走,一手持火盆另一手提着一桶水。 User: This book, according to the historian Marian Kamil Dziewanowski, is indispensable to an understanding of the Prince's many activities conducted in Paris following the ill-fated Polish November 1830 Uprising. Assistant: 根据历史学家马里安·卡米尔·杰瓦诺夫斯基的说明,如果想要理解亲王在失败的1830年波兰十一月起义后于法国首都的表现的话,这本书是必不可少的。 User: I was a hippie once upon a time. Assistant: 曾当过偶像一阵子。 User: The Sherpa Snowshoe company started manufacturing these "Western" shoes and they proved very popular. Assistant: Sherpa Snowshoe公司开始生产这种“西部”雪鞋,这款雪鞋也变得非常流行。 User: A few firefighters were exposed to noxious fumes from sulfur emissions from a geothermal area. Assistant: 极少数消防员暴露在地热区含有硫磺的有毒气体中。 User: This work was critical of levels of workplace productivity in the UK, making the controversial statement that "once they enter the workplace, the British are among the worst idlers in the world". Assistant: 该书对英国的工作效率水平严重批评,引起争议的是“一旦进入工作场所,英国人是世界上最糟糕的懒人”之一。 User: Early investigation led to two companies: ChickFriend, a provider of pest control services in the Netherlands, suspected of knowingly using and selling DEGA-16 mixed with fipronil to hundreds of chicken farmers, and Poultry Vision in Belgium, accused of selling DEGA-16 mixed with fipronil to ChickFriend. Assistant: 早期调查查出了两家嫌疑公司,一家是名为ChickFriend的荷兰杀虫服务提供商,涉嫌其在知情的情况下使用掺有芬普尼的DEGA-16,并向百余鸡农出售;另一家是比利时的Poultry Vision,该公司遭指控将掺有芬普尼的DEGA-16售予ChickFriend。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Bangladesh Championship League is the second-tier league in Bangladesh. Assistant: 孟加拉冠军联赛(Bangladesh Championship League)是孟加拉国内第二级别足球联赛。 User: During biotin deficiency, HMB can be synthesized from MC-CoA via enoyl-CoA hydratase and an unknown thioesterase enzyme, which convert MC-CoA into HMB-CoA and HMB-CoA into HMB respectively. Assistant: 在生物素缺乏期间,HMB可以通过烯醇-CoA水合酶和未知的硫酯酶从MC-CoA合成,其分别将MC-CoA转化为HMB-CoA和HMB-CoA成为HMB。 User: On March 2, 2018, 39-year-old Anthony Stephan House was killed by picking up an apparent package bomb at his home. Assistant: 2018年3月2日,39岁的安东尼·斯蒂芬·豪斯(Anthony Stephan House)在家中被杀,死因为包裹炸弹。 User: This encouraged the leadership of Tuva to undertake a number of important measures to strengthen the army and the defense of the country. Assistant: 这鼓励图瓦领导人采取一系列重要措施,加强军队和国家的防务。 User: He is scrapped by Engine-Oh and GunBir-Oh. Assistant: 它们是由天龙座α和牧夫座-天龙座释出。 User: The New Republic is a fictional government in the Star Wars universe. Assistant: 新共和国(英语:New Republic)是星球大战世界中的一个虚构联邦国家。 User: He landed at Melito on 14 August and marched at once into the Calabrian mountains. Assistant: 他于8月14日在梅利托登陆,并立即向卡拉布里亚的山地进军。 User: Traditional Tibetan grammarians do not distinguish case markers in this manner, but rather distribute these case morphemes (excluding -dang and -bas) into the eight cases of Sanskrit. Assistant: 传统的西藏语法学家并不区分十个格,而是按照梵语传统划分为八个格,剔除 (-dang 和 -bas)。 User: In December 1652, Bartholin published the first full description of the human lymphatic system. Assistant: 1652年12月,T.巴托林发表了第一个关于人类淋巴系统的完整描述。 User: In 1985, 45 years after the Soviet invasion of Lithuania, he was asked his reasons for issuing visas to the Jews. Assistant: 1985年,即德国入侵立陶宛的45年后,有些人询问当年杉原千亩将签证发给犹太人的原因。 User: Four days later, the system entered the Caribbean Sea and continued to remain disorganized. Assistant: 四天后,系统进入加勒比海,整体结构依旧杂乱无章。 User: Brookes, then chief economist at the UK Atomic Energy Authority, argued that attempts to reduce energy consumption by increasing energy efficiency would simply raise demand for energy in the economy as a whole. Assistant: 英国原子能管理局首席经济学家布鲁克斯(Brookes)认为,通过提高能源效率来降低能源消耗的尝试将简单地提高整个经济体的能源需求。 User: The most popular encoding transform is the 8x8 discrete cosine transform (DCT). Assistant: 最常见的变换是8x8的离散余弦变换(DCT fordiscrete cosine transform)。 User: He was later Minister of State for a short period of time. Assistant: 他后来担任过很短一段时间的国务部长。 User: This incident gained Masseria new respect among superstitious Italian gangsters as "the man who can dodge bullets" and his reputation began to rise as D'Aquila's began to wane. Assistant: 这一事件使马塞里亚在迷信的意大利黑帮之中得到了新的尊重,成为“能躲开子弹的人”,随着D'Aquila开始衰落,他的声望也开始上升。 User: Ownership of the old station was transferred from the state to the city of Nice in 2000 and there were plans to demolish the metal train shed and glass roof, and to dismantle the facade. Assistant: 2000年,废弃的车站建筑所有权由国家移交尼斯市,并有计划拆除金属列车棚、玻璃屋顶和立面。 User: Together, all the first three films were nominated for a total of 13 MTV Movie Awards, of which 4 were won. Assistant: 前三部影片一共获得了13项MTV电影奖提名,并有4项获奖。 User: Some currents of green politics place automobile and agribusiness subsidies in this category, as they may harm human health. Assistant: 目前一些绿党希望能停止对汽车业和农业综合企业的补贴,认为他们可能会伤害人体健康。 User: They contained prayers for different times of the day and were designed to structure the day through regular devotion to God. Assistant: 它们包括了一日当中不同时刻祈祷的祈祷者,设计初衷是构造供奉上帝的常规一天。 User: Burma was separated from India and directly administered by the British Crown from 1937 until its independence in 1948. Assistant: 1937年缅甸被从印度分离出来,由英国王室直接管辖,直至其于1948年独立。 User: It sits on a 610 hectares plot of land and once had barracks and a hospital. Assistant: 这些设施占地610公顷,而这片土地上曾经有着军营和医院。 User: In other cases a future and a promise are created together and associated with each other: the future is the value, the promise is the function that sets the value – essentially the return value (future) of an asynchronous function (promise). Assistant: 在其他情况下,future和promise是一起创建的,并且相互关联:future是值,promise是设定值的函数——本质上是异步函数(promise)的返回值(future)。 User: In recent years, many Americans came to the country to work for international aid and relief agencies on development projects, or at hospitals and feeding stations. Assistant: 近年来,许多美国人为国际援助和救援机构开发项目来到海地,或在医院和济助站工作。 User: The complex ecology of these tropical rainforests collapsed during the mid Pennsylvanian due to a change in climate. Assistant: 此一热带雨林的复杂生态于宾夕法尼亚纪中期因气候变异而崩毁。 User: In particular, every continuous function on a separable space whose image is a subset of a Hausdorff space is determined by its values on the countable dense subset. Assistant: 特别地,可分空间中的每个连续函数,只要其图像是某个豪斯多夫空间的子集的话,就会被其在某个可数的稠密子集上的取值所确定。 User: According to Forbes editor Kerry Dolan, "media and technology billionaires definitely benefited from a stronger stock market and a growing enthusiasm for all things social" since the 2010 list. Assistant: 根据《福布斯》编辑克里·多兰(Kerry Dolan)表示,相较于2010年榜单“媒体与科技业富豪肯定从茁壮的股票市场,以及日益增长的社会积极风气中受益。 User: Significantly, the programs written for EDVAC were to be stored in high-speed computer memory rather than specified by the physical wiring of the computer. Assistant: 特别的是,为EDVAC而写的程序是储存在高速计算机内存中,而非由实体线路组合而成。 User: Konchesky made 15 appearances for the England national under-21 football team, and has two caps for the senior England team. Assistant: 孔切斯基在英格兰U-21青年队中出场15次并两次为英格兰国家队出场。 User: A common protocol used for information reconciliation is the cascade protocol, proposed in 1994. Assistant: 用于信息协调的通用协议是1994年提出的级联协议(cascade protocol)。 User: Albuminuria is a pathological condition wherein the protein albumin is abnormally present in the urine. Assistant: 白蛋白尿(Albuminuria)是一种病理状态,其中血清白蛋白是存在于尿中。 User: At age 15, while plowing a field, Laffoon was kicked in the hip by a mule, requiring a six-week stay in a Nashville hospital. Assistant: 15岁那年,拉冯在耕田时被骡子踢中臀部,需要在纳什维尔的一家医院住院治疗6个星期。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Operation LANA: To celebrate the 50th anniversary of Naval aviation (L is the Roman numeral for 50 and ANA stood for Anniversary of Naval Aviation) on 24 May 1961, Phantoms flew across the continental United States in under three hours and included several tanker refuelings. Assistant: LANA行动:为庆祝美国海军航空队建军50周年(L是罗马数字的50,ANA是海军航空队周年纪念(Anniversary of Naval Aviation)的缩写),1961年5月24日,一队鬼怪式进行了横跨美洲大陆的飞行,在进行了多次空中加油的情况下,它们仅用不到三个小时就完成了飞行。 User: Just like his sister, he too is a vampire. Assistant: 和妹妹瑛里华一样,他也是吸血鬼。 User: The Coliseum was the site of the 1932 Summer Olympics and hosted the opening and closing ceremonies and track events of the 1984 Olympic Games. Assistant: 此体育馆是1932年夏季奥林匹克运动会的场地,包含开幕式和闭幕式和1984年奥运会的径赛项目。 User: Some agencies, institutions, and publications that fund scientific research require authors to share data so others can evaluate a paper independently. Assistant: 有的机构、院校或刊物要求作者分享数据,以便同行可以独立检查。 User: Since poles in the continuous-time system at s = sk transform to poles in the discrete-time system at z = exp(skT), poles in the left half of the s-plane map to inside the unit circle in the z-plane; so if the continuous-time filter is causal and stable, then the discrete-time filter will be causal and stable as well. Assistant: 由于连续时间系统 s = sk 处的极点转换到离散时间系统 z = exp(skT) 处的极点, s 左半平面的极点就会映射到 z 平面的单位圆内部;所以若连续时间滤波器是因果稳定的,则离散时间滤波器也会时因果稳定的。 User: However, the new constitution, only had a few clauses dedicated to minority rights, and therefore, the government discussed with rebel factions using the new constitution for reference, rather than the Panglong Agreement. Assistant: 但是,新宪法只有少数几项专门针对少数民族权利的条款,因此政府与反抗集团讨论依照新宪法,而不是“彬龙协议”。 User: Previously the Ateneum building also housed the Finnish Academy of Fine Arts and University of Art and Design Helsinki, but has solely been a museums since 1991. Assistant: 以前芬兰美术学院和赫尔辛基艺术设计大学也曾在该建筑内,但自1991年起该建筑成为专门的博物馆。 User: The Australian Aboriginal Flag was designed in 1971 by Aboriginal artist Harold Thomas, who is descended from the Luritja people of Central Australia and holds intellectual property rights to the flag's design. Assistant: 澳大利亚土著旗于1971年由土著艺术家哈罗德·托马斯(英语:Harold Thomas (activist))设计,他是澳大利亚中部Luritja(英语:Luritja)人的后裔,拥有该旗帜设计的知识产权。 User: It is a Psalm and Maschil. Assistant: 是男性,是男根。 User: When the software detects a cheat on a player's system, it will ban them in the future, possibly days or weeks after the original detection. Assistant: 当VAC侦测到玩家的系统有作弊出现时,它会在初次侦测到作弊约数天到数周的时间后才将作弊者停权。 User: The marriage received widespread coverage and mockery in the Panamanian press, including a new nickname for Endara, El Gordo Feliz ("Happy Fatty"). Assistant: 这场婚姻受到了巴拿马媒体的广泛揶揄嘲弄,包括给肥胖的恩达拉起了一个新的绰号——“快乐脂肪”(El Gordo Feliz)。 User: Between 1806 and 1820 Haiti was divided between the northern State, renamed Kingdom of Haiti in 1811, and the southern Republic of Haiti. Assistant: 在1806年至1820年,海地分裂为海地国、海地王国和海地共和国。 User: The case where W < B is similar. Assistant: Type-B与此相同。 User: This comes not directly from the visual cycle but from several retinal pools of retinal binding proteins which are connected to each other by the transportation and reaction steps of the visual cycle. Assistant: 它并非由视觉环路直接产生,而是来自视网膜结合蛋白的许种视黄醛池,它们在视觉环路的转输及各反应步骤中都相互联系。 User: The clock resets. Assistant: 可以使用Clock Up。 User: The importance of loop gain as a parameter for characterizing electronic feedback amplifiers was first recognized by Heinrich Barkhausen in 1921, and was developed further by Hendrik Wade Bode and Harry Nyquist at Bell Labs in the 1930s. Assistant: 海因里希·巴克豪森在1921年最早发现环路增益在电子反馈放大器特性分析中的重要性,后来在1930年代由贝尔实验室的亨德里克·韦德·波德及哈里·奈奎斯特继续发展。 User: Upright and simple men are difficult to deceive precisely because of their simplicity; stratagems and clever arguments do not prevail upon them, they are not indeed subtle enough to be dupes. Assistant: 简单,正直和单纯的人很难去欺骗;计谋和精明的辩论无法说服他们,确实,他们的机智程度不足以让他们被欺骗。 User: Further, this interaction occurred only in the United States. Assistant: 而且,这种相互作用只发生在美国。 User: The attack was at night, the fighting was confused, and many civilian inhabitants of the village were killed. Assistant: 这次袭击是在夜间进行,战斗情况扑朔迷离,村庄的很多平民居民被杀。 User: Kaiser and Kaiserin were assigned to security duty in the Bight on 17 November; they were tasked with providing support to the II Scouting Group (II SG) and several minesweepers. Assistant: 皇帝号及皇后号于11月17日被派往执行海湾的警戒任务;它们的职责是对第二侦察集群(英语:II Scouting Group)和几艘扫雷舰提供支援。 User: Furthermore, various societies, including the Lady Margaret Society as well as the Beaufort Club at Christ's, and the Lady Margaret Boat Club at John's, were named after her. Assistant: 各种各样的社团,如基督学院的玛格丽特女士社团、博福特俱乐部、圣约翰学院的划船俱乐部“玛格丽特女士划船俱乐部”(Lady Margaret Boat Club)也以她命名。 User: Padilla Galvez's work may be classified into five lines of investigation: philosophy of language, logic, philosophy of history of science, social changes in democratic systems and language for specific purposes (LSP). Assistant: 盖尔贝兹的工作可以被分为五个方向的调查研究:语言哲学,逻辑学,科学哲学史,民主制度的社会变革和特定目的的语言(LSP)。 User: A similar notion is the faithful cone, having somewhat relaxed conditions. Assistant: 此概念类似于亲属选择,但定义上较为宽松。 User: The network's original slogan was The Imagination Station, still sometimes used informally by fans. Assistant: SPACE最初使用The Imagination Station跟随台名凸显起科幻主题,如今有时还会在非正式场合使用。 User: The advantage of having a floating wind farm is to be able to harness the winds from the open ocean. Assistant: 浮式海洋风力发电厂的优点在于它能利用来自宽阔海面的海风。 User: There is confusion among Russian online sources as to whether N1-L3 (Russian: Н1-Л3) or N1-LZ (Russian: Н1-ЛЗ) was intended, because of the similarity of the Cyrillic letter Ze for "Z" and the numeral "3". Assistant: 关于这个名称,现有俄语资料比较混乱,因为在俄语中,N1-L3(俄语:Н1-Л3)和N1-LZ(俄语:Н1-ЛЗ)极为相似。 User: It is during the part that kedusha is included. Assistant: 并且被当成埔墘地区的一部分。 User: The Nile's water has affected the politics of East Africa and the Horn of Africa for many decades. Assistant: 多年来对尼罗河的利用是东非和非洲之角的政治议题之一。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: In 1979, six murders on the subway occurred in the first two months of the year, compared to nine during the entire previous year. Assistant: 1979年前两个月,地铁发生六宗杀人案,而前一年全年仅发生九宗。 User: To distinguish it from the letter d, ∂ is sometimes pronounced "der", "del", or "partial" instead of "dee". Assistant: 为了把它与字母d区分,∂有时读作“der”、“del”、“dah”或“偏”,而不是“dee”。 User: It can also use an emulated serial line, without any screen, with applicable operating systems. Assistant: 它还可以使用模拟的串行线,而不使用任何屏幕和适用的操作系统。 User: There are 3 main stages identified by this hypothesis: Stage One – L1 and L2 comprise one language system until approximately 3 years of age. Assistant: 有这个假设确定的3个主要阶段: 第一阶段 - L1和L2包括一个语言系统中,直到大约3岁。 User: As a result of the proclamation of the Arms of Canada by King George V on 21 November 1921, red and white became Canada's official colours. Assistant: 在1921年加拿大颁布国徽的声明中,英王乔治五世提出用红色和白色作为加拿大的官方色调。 User: 19 And there was evening and there was morning, a fourth day. Assistant: 例如创世纪第一章: 19有晚上,有早晨,是第四日。 User: From July to December 2009, five countries who participated in the 2009 contest announced their withdrawal, and non-participation in the 2010 contest. Assistant: 自2009年7月到12月,共有五个2009年参赛国决议将不参加2010年的比赛。 User: On or about December 12, his convoy was involved in a roadside bombing. Assistant: 12月12日左右,他的车队被卷入路边轰炸。 User: During his tenure, he reformed purchasing and hiring practices by the state government, boosted teachers' salaries and created scholarships for teacher training, opposed oil exploration in the Everglades, and instituted aid programs for the disabled. Assistant: 在他任职期间,他改革了由州政府引导的采购和雇佣行为,提高教师的工资,设立奖学金并且为教师提供培训,反对在沼泽地中勘探石油,并且制定了援助残疾人的公益计划。 User: They promote the use of cryptography to protect against state surveillance. Assistant: 他们提倡使用密码学来应对国家监视。 User: By four days before the hurricane struck land, at least one computer model predicted Isabel would strike New Jersey. Assistant: 飓风袭击陆地四天前,至少有一次计算机模拟预测伊莎贝尔将在新泽西州登陆。 User: In 1992, Petrenko convinced his coach Galina Zmievskaya to take in a 14-year-old Ukrainian orphan named Oksana Baiul and become both her guardian and coach, with Petrenko covering Baiul's expenses. Assistant: 1992年,彼得连科说服其教练兹米夫斯卡娅收十四岁的乌克兰孤儿奥克萨娜·巴尤尔为徒,并担任她的监护人,彼得连科还帮巴尤尔支付所有费用。 User: Development of Zotero 1.0.x continued until May 2009, when Zotero 1.0.10 was released. Assistant: Zotero 1.0.x的开发持续到2009年5月Zotero 1.0.10被发布。 User: It was also an experimentation ground in digital effects for Lucasfilm. Assistant: 它也是卢卡斯影业数字效果的试验田。 User: HfCl4 + 4 ROH → Hf(OR)4 + 4 HCl These compounds adopt complicated structures. Assistant: HfCl4 + 4 ROH → Hf(OR)4 + 4 HCl 这些化合物结构复杂。 User: Tony Conrad, 76, American avant-garde musician, composer, video artist and professor (University at Buffalo), pneumonia. Assistant: 托尼·康拉德(英语:Tony Conrad)(Tony Conrad),76岁,美国前卫音乐家、作曲家,影像艺术家及大学教授(纽约州立大学水牛城分校),肺炎。 User: Such "relational" or "polyadic" ("many-place") concepts and expressions have, for their extension, the set of all sequences of objects that satisfy the concept or expression in question. Assistant: 这种“关系”(relational)或“多元”(polyadic,或“多位”(many-place))概念和表达也有它们的外延,就是所有满足谈及的概念或表达的对象序列的集合。 User: In 2008, he ended speculation about his allegiance when he said, "Here's the deal: my father was born in Everton, my family are officially Evertonians, so if it comes down to a derby match or an FA Cup final between the two, I would have to support Everton. Assistant: 在2008年,他终于明确表态,停止了人们对他支持哪支球队的猜测,“实际上是这么回事:我爸爸出生在埃弗顿,我们家实际上是埃弗顿人,所以如果碰上两支球队德比或者在足总杯上相遇,我肯定会支持埃弗顿。 User: These endeavors were greatly aided by the wealth of Italian patricians, merchant-princes and despots, who would spend substantial sums building libraries. Assistant: 他得到了很多富有意大利贵族、商人和皇室成员的援助,这些人花费大量的的金钱来建筑图书馆。 User: A contemporary formal system would be constructed as follows: Symbols used: This set is the starting set, and other symbols can appear but only by definition from these beginning symbols. Assistant: 一个现代的形式系统将构造如下: 使用的符号:该组是开始集合,其它符号可以出现,而是仅由从这些开始码的定义。 User: Although it shared the engine capacity of the DS engine (at this stage 1,911 cc), the ID provided a maximum power output of only 69 hp compared to the 75 hp claimed for the DS19. Assistant: 虽然共享的DS发动机(1.911 L在这个阶段)发动机,但ID提供了最大输出功率只有69马力,相较 DS19的75马力小。 User: In total, 46 people drowned in the floods, while many others were left homeless. Assistant: 整场风暴一共导致46人淹死,还有许多人无家可归。 User: In his unpublished manuscript The Plurality of Worlds, Kuhn introduces the theory of kind concepts: sets of interrelated concepts that are characteristic of a time period in a science and differ in structure from the modern analogous kind concepts. Assistant: 在他未发表的手稿“多元化的世界”中,孔恩引入了组概念的理论:一组相互关联的概念,它们是科学发展一段时期中的特征,在结构上与现代类比的组概念不同。 User: Widely used in cable television networks, where the nominal strength of a single TV signal at the receiver terminals is about 0 dBmV. Assistant: 广泛用于有线电视网,其接收端的单路电视信号强度名义为0 dBmV。 User: Gillette's innovation was the thin, inexpensive, disposable blade of stamped steel. Assistant: 吉列的创新之处是引入了薄而廉价的一次性冲压钢刀片。 User: A gang bang involves three (or more) people having sex with a fourth successively. Assistant: 一个组合涉及三个(或者更多)与第四个人先后性行为。 User: The company was constantly emphasizing its stock price. Assistant: 该公司不断强调其股价。 User: In most of the Western world, such as Europe, Australia, New Zealand, Canada and the United States, it is very common to see people holding hands, hugging and sometimes kissing in public. Assistant: 在大部分西方世界,像是欧洲、澳洲、新西兰、加拿大及美国,常会见到人们在公众场合牵手、拥抱,偶尔也有亲吻的情形。 User: These include improved fuel technology, superior thermal efficiency, significantly enhanced safety systems (including passive nuclear safety), and standardized designs for reduced maintenance and capital costs. Assistant: 这包括先进的核燃料管理技术,更高的热效率、被动核安全(英语:Passive nuclear safety)系统,标准化设计,从而降低维护和投资成本。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: David Ulbrich wrote, "Already revered during the war, Robert E. Lee acquired a divine mystique within Southern culture after it. Assistant: 大卫·犹尔伯区(David Ulbrich)写道:“由于对战争之敬畏,罗伯特·李于南方的文化中养成但凭直觉之天性。 User: The child escaped. Assistant: 若子逃逝。 User: Regarding Jesus' teachings on hell, Hitchens wrote: "The god of Moses would call for other tribes, including his favorite one, to suffer massacre and plague and even extirpation, but when the grave closed over his victims he was essentially finished with them unless he remembered to curse their succeeding progeny. Assistant: 关于耶稣的地狱教导,希钦斯写道: 摩西的神要求其他部落,包括他最喜欢的部落,遭受大屠杀和瘟疫,甚至灭绝,但当坟墓埋葬了他的受害者后,他基本忘记了他们,除非他还记着咀咒他们的后代。 User: The Protocols claim that the Jews had infiltrated Freemasonry and were using the fraternity to further their aims. Assistant: 该纪要指出犹太人已经渗入共济会,并使用兄弟会以进一步达到他们的目标。 User: In 1982 he joined law firm Phillips Fox and Masel (now DLA Piper) before heading to the United States to obtain a Master of Business Administration from Columbia Business School. Assistant: 1982年,他加入了Phillips Fox and Masel律师事务所(现在叫 DLA Phillips Fox),随后又去美国哥伦比亚商学院拿到了工商管理硕士(MBA)学位,他当时居住在纽约国际学生公寓。 User: They exercise magic differently. Assistant: 她多作变魔术用的。 User: Across the globe, manufacturers can be subject to regulations and pollution taxes to offset the environmental costs of manufacturing activities. Assistant: 在全球范围内,制造商需要遵守相关劳动法规和缴纳“污染税”,以抵消制造过程中所衍生的环境成本。 User: Of these, horse mandibles were found. Assistant: 其中发现了马头骨和马具。 User: Unconnected with any political movement it soon became powerful Social Institution. Assistant: 但在文革推进过程中,它很快就成为权力极大的机构。 User: It also won Best Foreign Song at the 2010 Croatian Porin Awards. Assistant: 它还赢得2010年克罗地亚波兰奖(英语:Porin (music award))的最佳外语歌曲。 User: The Blouberg is one of the most spectacular rock climbing areas in South Africa. Assistant: 布鲁堡是南非最壮观的攀岩地方。 User: His firm eventually owned at least 15 ships. Assistant: 旗下企业曾拥有15艘远洋轮船。 User: Bond finds out that Orlov has been supplying Khan with priceless Soviet treasures, replacing them with replicas, while Khan has been smuggling the real versions into the West, via Octopussy's circus troupe. Assistant: 邦德发现奥洛夫将苏联的许多无价之宝提供给卡汉,再以仿制品充数,而可汉则通过八爪女的马戏团将这些珍宝走私到西方国家。 User: Conversely, years in the Russian Empire and the Soviet Union tended to integrate Latvia's economy with their markets and also serve those countries' large internal industrial needs. Assistant: 相反,俄罗斯帝国和苏联在统治拉脱维亚时,往往把经济与自身的市场整合,满足庞大的内部工业需求。 User: As such, the determiner seems to go in the masculine in standard use: el, este, ese, tanto, especially when referring to cases where gender is not specified. Assistant: 西班牙的主要基出阳性的语言,因此似乎以阳性为标准使用: el、este、ese、tanto 特别是当参照的情况下,性别不是规定。 User: Technically, the name "A320" only refers to the original mid-sized aircraft, but it is often informally used to indicate any of the A318/A319/A320/A321 family. Assistant: 从技术方面说,“A320”是单指最初的中型客机,但是经常也指代表整个320家族:A318/A319/A320/A321。 User: An integrable dynamical system will have constants of motion in addition to the energy. Assistant: 一个可积动力系统可能有能量以外的运动常数。 User: Microsoft advertising strategist David Webster originally proposed the name "Bang" for the same reasons the name Bing was ultimately chosen (easy to spell, one syllable, and easy to remember). Assistant: 微软的广告策略师大卫·韦伯斯特最初想更名为Bang,但最终他出于类似的理由——容易拼写、一个音节、易于记住,同意将Live Search更名为Bing。 User: However, the Ottoman failure to take Yanbu in December 1916 led to the increased strengthening of the Hashemite forces, and led to the Ottoman forces to assume the defensive. Assistant: 但是,1916年12月土军对延布的失败进攻使得起义军实力大增,迫使土军渐渐转入守势。 User: While the death penalty was allowed in Maryland, it was only applied to persons who were adults at the time of their crimes, whereas Virginia had also allowed the death penalty for offenders who had been juveniles when their crimes were committed. Assistant: 马里兰州允许使用死刑,但仅限于对犯罪时成年之人科处;维吉尼亚州同样允许使用死刑,但是对于犯罪时仍属青少年之人同样可以科处死刑。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: There may be an absorption feature at the wavelength of 0.8 μm in its spectrum, which is commonly attributed to the alteration of surface materials by water. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在其光谱中波长为0.8μm时可能存在吸收特征,这通常与水对表面材料的改变有关。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Another solution is to increase economic interest for women by establishing their property rights. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 另一个解决办法是通过建立产权来增加妇女的经济利益。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Claudia Durst Johnson writes that "a greater volume of critical readings has been amassed by two legal scholars in law journals than by all the literary scholars in literary journals". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:克劳迪亚·达斯特·约翰逊(Claudia Durst Johnson)写道:“两位法律学者在杂志上收集到的评论文献比所有来自文学学者的都多。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The most recent discovery also indicates via dynamical analysis that the true planetary masses can not be much higher than their minimum masses. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 最新的发现也代表经由动力学分析可能会有行星真实质量远高于质量下限的状况。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: On a daily basis the World Bank Group is run by a Board of 25 Executive Directors to whom the governors have delegated certain powers. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 世界银行集团的日常管理是由一个拥有25个执行理事的董事会领导。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The series is notable for its emphasis on open world exploration, non-linear branching plots, and occasionally unconventional gameplay. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 系列以开放世界式探索,非线性的分支情节,以及间或非传统的游戏系统而知名。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In addition, given their interdisciplinary nature, some journals with a public health focus may be found in other categories. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 此外由于其跨学科的性质,一些关注其他类别的公共卫生期刊会被分类到其他类别的杂志。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Treasonous and oath-breaking, they were deservedly condemned; unbelievers and faithless, they were justly punished ... Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 正梵音应云毕(二合)嗟,此译为贪乐垢秽之物,边方下贱,不信正法之人也。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Individuals with HRS and evidence of greater hepatic dysfunction (quantified as MELD scores above 36) have been found to be at greatest risk of early mortality after liver transplantation. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 肝肾综合征患者存在严重肝功能失常时(MELD评分大于36分者)在肝移植初期的死亡率较高。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In 2005, Forbes Magazine ranked Swope as the 20th most influential businessman of all time. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:2005年,福布斯杂志将杰勒德.斯沃普评为有史以来第20位最具影响力的商人。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In his blog, Ahmadinejad described his reaction to the incident as "a feeling of joy" because of the freedom that people enjoyed after the revolution. Assistant: 当然,翻译后的文本是 艾哈迈迪内贾德在网志上形容他对事件的感觉是“高兴”,因为人民可以在革命后享有自由。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:For example, the Dirac delta function is a singular measure. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 例如狄利克雷函数就是一个处处不连续函数。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: However, some types of computational chemistry instead use cartesian coordinates. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 但是,某些类型的计算化学反而使用笛卡尔坐标。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:An excellent example of this are the 39 remaining lion-headed water spouts on the Temple of Zeus. Assistant: 好的,翻译后的文本是 比如在宙斯神庙里还留下了39颗狮头喷水孔。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Most manufactured goods and petroleum products must be imported. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 大部分制造与石油产品依赖进口。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:OpenSSI, openMosix and Kerrighed are single-system image implementations. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: OpenSSI、openMosix和Kerrighed是单系统映像实现。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Over the next 40 years, numerous reports from mountain men and trappers told of boiling mud, steaming rivers, and petrified trees, yet most of these reports were believed at the time to be myth. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 之后40年中,许多山地和捕兽人都报告发现“沸腾的泥浆”、“热气腾腾的河流”和“石化的树木”,但基本都被当成了神话故事。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Beginning in late 2012, fighting intensified around the area of the airport. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 从2012年年末开始,当地机场周边的战斗日趋激烈。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Except when rearing young, the squirrels shift from nest to nest frequently. Assistant: 当然,翻译后的文本是 如简化后,赵云变为赵云,毕升成了毕升,几姓变几。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 By July 1944, the Red Army was deep into Polish territory and pursuing the Germans toward Warsaw. Assistant: 当然,翻译后的文本是 1944年7月苏联红军已攻入波兰领土向华沙方面的德军推进。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: When she was cast back in 1987, I just liked the sound of her voice. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1987年时,我只是喜欢她的嗓音。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The French believed this project could rival the major cotton growing centers of Egypt and the United States. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:法方认为这一举措将可挑战埃及和美国的棉花种植产业。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The particular system presented here has no initial points, which means that its interpretation for logical applications derives its theorems from an empty axiom set. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这里表述的特定系统没有起始点,这意味着它对逻辑应用的解释是从空公理集合中推导出其定理的。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He stayed in St. Petersburg for several months, and then, being on good terms with Tsar Paul and his court, returned to Poland, into his estates in Warsaw (Copper-Roof and Myślewicki palaces) and in Jabłonna. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他在圣彼得堡待了几个月,之后因与沙皇保罗与他的宫廷关系良好,回到了他在波兰华沙(波德布拉汉宫和瓦津基宫)和亚布翁那的土地。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: On August 21, 1934, Stark wrote to physicist and fellow Nobel laureate Max von Laue to toe the party line or else. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在1934年8月21日斯塔克写信给物理学家和诺贝尔奖得奖者同胞马克斯·冯·劳厄。 User: 将这句话从英文翻译到中文:It was sent to US radio but didn't have an official add date. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 歌曲在美国电台放送,但没有官方正式的发表日期。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 George Boole established the development of logical operations as polynomials. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 乔治·布尔确立了以多项式演绎逻辑运算的学说发展。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Although embedded within the texts of the New Testament, these creeds are a distinct source for Early Christianity. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 虽然它们嵌入在新约文本中,但这些信条是早期基督教的独特资料来源。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 May 9 – The first Australian Parliament opens in Melbourne. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 5月9日——澳洲国会会议于墨尔本首次召开。 User: 将这句话从英文翻译到中文: However, diplomats, foreign government ministers and officials and members of Commonwealth Forces are exempt from the requirement to submit biometric identifiers. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 但是5岁以下儿童、外交官、外国政府部长和官员和英联邦部队成员可以无需提交生物识别特征。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Vince is then rushed to a hospital, where he forgives Hunk and realizes he loves Peggy and she loves him. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 被马上送到医院后,文斯原谅了汉克并意识到自己和佩琪都很爱对方。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: For them the Middle Ages, or "Age of Faith", was therefore the opposite of the Age of Reason. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 由于中世纪被称为“信仰时代”,于是它被认为与理性思想相反的时期,也就是与“理性时代”对立。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: As the news spread construction of a rope net began, but ended due to lack of money and materials. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 随着消息的传播,人们试图拉网捕捉这只怪物,但该计划最终因缺乏资金与材料而终止。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 With no chairs or tables but with a long queue of customers. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 其中并无任何酒店或赌场元素,而应是一个占地广阔的影视城。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Because people generally stay out later on Friday and Saturday nights than other nights of the week, people also tend to sleep in longer on weekend mornings. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 当代年轻人大多喜欢透支周末,周六、日睡懒觉,把精力预支给前一天的晚上,因此越来越多的人认为周五晚也可是周末的一部分。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The Hambacher Fest is also noteworthy for the Republicans adopting the black-red-gold colours used on today's national flag of Germany as a symbol of the Republican movement and of the unity among the German-speaking people. Assistant: 好的,翻译后的文本是:对于共和主义者来说,在当日采用作为今日德国国旗使用的黑红金三色作为共和运动以及德语人口的团结之象征,也是哈姆巴赫庆典值得注意的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The nation had endured a widespread depression following the Panic of 1819 and momentous disagreement about the extension of slavery into the territories was taking center stage. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 美国在1819年的经济恐慌后经历了普遍的经济萧条,而就奴隶制在新领土的扩展问题而产生的重大分歧也成为人们关注的焦点。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Shaw flees and warns Janek that the Engineer is planning to release the liquid on Earth, convincing him to stop the spacecraft. Assistant: 当然,翻译后的文本是:肖告诉简尼克,工程师的目标是地球,打算在地球上释放那种可怕的黑色液体消灭人类,请他一定要阻止工程师的飞船。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Oxnam 1975, pp. 52 (isolated emperor from his officials); Kessler 1976, pp. 27. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 Oxnam 1975,第52页(通过他的官员孤立皇帝); Kessler 1976,第27页。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 This film is based on the Japanese comic Initial D, where Chou played Takumi Fujiwara, a gifted touge racer who is quiet and rarely shows expression. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 这可以推出他的首部作品,并使他接触到日本的观众 ;这部电影是根据日本漫画头文字D改编,周杰伦扮演藤原拓海,一个安静地、很少表达自己的天才车手。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Ideas concerning the origin and fate of the world date from the earliest known writings; however, for almost all of that time, there was no attempt to link such theories to the existence of a "Solar System", simply because it was not generally thought that the Solar System, in the sense we now understand it, existed. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 有关世界起源和命运的思想可以追溯到已知最早的文字记载;然而,在那大部分的时代里没有人试图把这样的理论与“太阳系”的存在联系起来,原因很简单,因为当时时人一般不相信我们现在了解的太阳系是存在的。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Its amplitude increases with altitude. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 上颌的宽度大于其高度。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The foremast was also torn down, falling onto the port bridge area. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 前桅也被毁坏,掉到港桥区域。 User: 将这句话从英文翻译到中文: He and Stone spent three weeks visiting brokerage houses and interviewing investors. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他与斯通花了三个星期到经济公司实地考察并对投资者进行采访。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:It is contiguous with the Dornod Mongol Biosphere Reserve in Mongolia, a 8,429,072 hectares (20,828,690 acres) area of steppe immediately to the south. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 它与蒙古的多诺德蒙古生物圈保护区(英语:Dornod Mongol Biosphere Reserve)毗邻,面积8,429,072公顷(20,828,690英亩),紧靠在南面的大草原上。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The game was released for the Sega Saturn over a year after the PlayStation version appeared. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 世嘉土星版(下称SS版)发售大约1年后便移植到PlayStation。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Focus on Jamaica. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 分布于牙买加。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It was under that impulse, among other things, that I decided to get married at that time... Assistant: 当然,翻译后的文本是: 正是在这样的冲动之下,我那时候决定结婚。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:In some places near the seaward margins of areas with fjords, the ice-scoured channels are so numerous and varied in direction that the rocky coast is divided into thousands of island blocks, some large and mountainous while others are merely rocky points or rock reefs, menacing navigation. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在某些靠近峡湾的浅海处,冰蚀沟非常多且纵横交错,导致岩石海岸被分割为成千上万的小岛,有一些很大甚至像山一样,而其他只不过是岩石点或威胁航行的暗礁。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Caroline Fiona Ellen Nokes (née Perry; born 26 June 1972) is a Conservative Party politician in the United Kingdom. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 卡罗琳·菲奥娜·艾伦·诺克斯 (英语:Caroline Fiona Ellen Nokes,娘家姓佩里;1972年6月26日-)是一位英国政治人物,保守党党员。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Seek to clarify facts, set objectives and form the project team. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 需条列出已知道的事项,设法澄清事实,设定目标并且组成专案团队。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The presence of several fountains along the stairways give the idea of purification of the faithful. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 沿着阶梯还有一些喷泉,赋予信徒净化自己的思想。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Occasionally, after completing a puzzle, the player will receive small items that can be used in minigames. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 完成有些谜题后,玩家可以获得小道具,他们可以在迷你游戏中使用。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: WASP-104 and its planet are located 466 light years away from the Sun in the constellation Leo. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 WASP-104和其行星距离地球约466光年,在天球上位于狮子座。
User: 请将这句话从英文翻译到中文 In his book The Politics of Lust, author and sexual activist John Ince examines three distinct cause and effect forces that fuel erotophobia: "antisexualism," the irrational negative response to harmless sexual expression; "nasty sex," which includes rape and violent pornography; and "rigidity," the inability to enjoy "playful and spontaneous" sex. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: John Ince在《政治的欲望》(The Politics of Lust)一书中探讨了性爱恐惧症的三个不同的因果关系:“反性主义”对无害的性展现出的非理性负面反应;“性污秽”包括了强奸与暴力的色情;“死板”无法享受游戏性或自发性的性行为。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:In modern times, some of the grandest buildings for entertainment have brought fame to their cities as well as their designers. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在现代,一些大型的娱乐建筑为他们的城市和设计师带来了名气。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: User registration and authentication is provided by a Bitcoin-like network, so it is completely distributed and does not depend on any central authority. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 用户的注册以及接受注册是以一种类似于比特币网络的方式进行的,所以这是完全分散式的社交网络,进而无需受限于中心服务器机器管理者的权威。 User: 将这句话从英文翻译到中文: With two routes and two planes, the fledgling airline carried 82K passengers in one year. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 创业之初只有两架飞机的瑞安航空在一年之内运载了82,000名乘客。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: American Samoa were one of the weakest teams in the world, having lost all of their official international matches since they had joined FIFA in 1998. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 另一方面,美属萨摩亚是世界上最弱的足球代表队之一,从1998年加入国际足联起,他们输掉了所有的正式比赛。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Writer Ian Maxtone-Graham was interested in making an episode where the Simpson family travels to New York to retrieve their lost car. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 编剧伊安·马克斯通-格雷厄姆有意以辛普森家族前往纽约取回丢失的车为题材制作一集节目。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The ABC late-night program America Held Hostage, anchored by Ted Koppel, later became a stalwart news magazine under the title Nightline. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 由泰德·科贝尔主持的美国广播公司的深夜新闻节目《美国被俘人质》最终变成了风格严肃的《夜间新闻》节目。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Concerned at the expense of maintaining the Falkland Islands in an era of budget cuts, the UK again considered transferring sovereignty to Argentina in the early Thatcher government. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1979年,撒切尔夫人当选英国首相,由于政府面临预算削减,而维持对福克兰群岛的统治又需要一定的费用,英国再次考虑将群岛主权移交阿根廷。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The band members lovingly nicknamed him "Fruitcake" because he used to practice up to 16 hours a day. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 军乐队的成员都喜欢叫他“水果蛋糕(英语:Fruitcake,引申义为疯狂、偏执的人)”,因为他经常一练习就是将近16个小时。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Each district has one senator and two representatives (each district being divided into A and B sections). Assistant: 当然,翻译后的文本是: 每个选区选一名参议员和两名众议员(为此每个选区再分A和B两个分区)。 User: 将这句话从英文翻译到中文: On 16 November 2008, Turan collapsed during a match against İstanbul BB. Assistant: 好的,翻译后的文本是 2008年11月16日,阿尔达在对伊斯坦布尔BB的比赛中突然晕倒。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Thus, by projecting the ranges of 2 OBBs along the I, J, and K axes of each OBB, and checking for non-intersection, it is possible to detect non-intersection. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这样,通过将两个 OBB 的范围沿着每个 OBB 的 I、J、K 轴进行投影并且检验相交性,就可以得到物体的相交性。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Usually they were brought from Pawiak prison, rarely from Mokotów Prison. Assistant: 当然,翻译后的文本是 这些受害者通常来自帕夫亚科监狱,少数来自莫科图夫监狱。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 In parliamentary elections of February 2001, the DPM won 79,757 votes (5.02%) but failed to overcome the 6% electoral threshold. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在2001年的议会选举中,该党赢得了79757票(5.02%),但未能通过6%的选举门槛。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: On July 26, 2013, Disney XD renewed the series for a third season. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2013年7月26日,迪士尼XD宣布续订第三季。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Diwane was killed during a siege of a small post at Schönsee (Wąbrzeźno) in 1273. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 迪瓦努斯在1273年围攻申塞(万布热日诺)的一个小岗哨时被杀。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Congress devised the oath in July 1862 for all federal employees, lawyers, and federal elected officials. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 国会最初是在1862年7月草拟此一誓词,当时适用于所有联邦雇员、律师及选举产生的联邦官员。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:A more commonly known example of chance-based music is the sound of wind chimes jingling in a breeze. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:一个更为人熟知的基于机会的音乐的例子是风铃在微风中叮当作响的声音。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:These were installed in December 2001 when the G began terminating at this station complex on weekdays. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这些于2001年12月G线开始在平日以此站为总站时安装。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The Temptations was the first Motown recording act to win a Grammy Award - for "Cloud Nine" in 1969 - and in 2013 received the Grammy Lifetime Achievement Award. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:诱惑合唱团是摩城唱片旗下第一个赢得格莱美奖的组合—在1969年以〈Cloud Nine〉拿下最佳节奏蓝调组合(英语:Grammy Award for Best R&B Performance by a Duo or Group with Vocals),并于2013年获得格莱美终身成就奖。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Around 1250 in France at Toulouse, 96 shares of the Société des Moulins du Bazacle, or Bazacle Milling Company were traded at a value that depended on the profitability of the mills the society owned, making it probably the first company of its kind in history. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 文献记载大约在1250年,当时法国图卢兹的一家公司Bazacle Milling Company以公司盈利能力作为股票的交易价格,在公开市场上买卖了96份公司的股票。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The following editors use outline vector graphics to create font files in common formats. Assistant: 当然,翻译后的文本是 下列编辑器使用轮廓矢量图形以创建字体文件于常用格式。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: One or a few expert developers creates the modeling language and generators, and the rest of the developers use them. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 一个或几个专家开发者创造了建模语言和生成器,其他开发者使用它们。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In Josephus’ own words, he had informed “the remotest Arabians” about the destruction. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 用约瑟夫斯的话来说,他已经告诉了“最遥远的阿拉伯人”这个灾难。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Thus, applying an edge detection algorithm to an image may significantly reduce the amount of data to be processed and may therefore filter out information that may be regarded as less relevant, while preserving the important structural properties of an image. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 图像边缘检测大幅度地减少了数据量,并且剔除了可以认为不相关的信息,保留了图像重要的结构属性。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In Dugout, teams participated in the annual Lake Malawi Dugout Canoe Race, and had to use the traditional canoes to paddle out to some drummers on the lake and then paddle back to shore to obtain their clue from a local fisherman. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在“极速竞舟”(Dugout)里,队伍参与了一年一度的马拉维湖Dugout独木舟比赛,并划著独木舟绕过位于湖中的鼓手,然后返回岸边,从渔人手上接收下一个线索。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Another private benefit car owners enjoy, is comfort. Assistant: 好的,翻译后的文本是:拥有关西人的开朗个性,最喜欢汽车。 User: 将这句话从英文翻译到中文 After the Revolution, the mestizo was adopted as a kind of ideal or “cosmic” Mexican race. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在革命之后,混血儿们作为一种完美的或“广大无边的”墨西哥族而被接受。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The National Earthquake Information Center (NEIC) in Golden, Colorado on the campus of the Colorado School of Mines detects the location and magnitude of global earthquakes. Assistant: 好的,翻译后的文本是:美国地震资讯中心(英语:National Earthquake Information Center)在科罗拉多矿业学院的中心不停监测全世界的地震的位置和强度。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Often accompanied by a private tutor, preferably a scientist himself, these young people visited universities in several European countries. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这些年轻人通常会有一位私人学者陪伴(最好是科学家),参观欧洲各国的大学。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Coq is not an automated theorem prover but includes automatic theorem proving tactics and various decision procedures. Assistant: 当然,翻译后的文本是: Coq 并非一个自动化定理机器证明语言;然而,它提供了自动化定理证明的策略(tactics)和不同的决策过程。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Carrion flowers, also known as corpse flowers or stinking flowers, are flowers that emit an odor that smells like rotting flesh. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 腐肉花, 又称为尸花或臭花,,是一种散发气味像腐烂肉一样气味的花朵。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The act itself was dangerous. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 但是这个手术本身很危险。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Similarly, if an internal node and its neighbor each have d {\displaystyle d} keys, then a key may be deleted from the internal node by combining it with its neighbor. Assistant: 好的,翻译后的文本是:相似地,如果一个内部节点和他的邻居两者都有 d {\displaystyle d} 个键,那么将通过它与邻居的合并来删除一个键。 User: 将这句话从英文翻译到中文 In most countries softcore films are eligible for movie ratings, usually on a restricted rating, though many such films are also released unrated. Assistant: 好的,翻译后的文本是 在大多数国家,软调色情电影以限制级播映,但与此同时,许多这类电影也无评级放映。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Itaipu itself was not damaged. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 伊泰普本身没有受到破坏。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Those included, in descending preference, unmarried adult children of U.S. citizens (20%), spouses and unmarried children of permanent resident aliens (20%), married children of U.S. citizens (10%), and brothers and sisters of U.S. citizens over age 21 (24%). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 这些人中,优先权依次是:美国公民的未婚成年子女(20%),获得永久居住权的外籍人士的配偶和未婚子女(20%),美国公民的已婚子女(10%)和年龄超过21岁美国公民的的兄弟姐妹(24%)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The object being pointed to is called the target. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 被指向的对象叫做“目标”。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Guests in the park and park staff speak their own fictional language, known as "Planco". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 包括游客和公园工作人员在内的游戏中人物所讲的是一种叫做“Planco”的虚构语言。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Television network. Assistant: 好的,翻译后的文本是 电视网。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He was renominated in 1911, and defeated the same opponent by a slightly larger margin. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 1911年他重获提名,并以一个较上次大一些的优势击败了相同的对手获得连任。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Fully updated new edition. Assistant: 街机版的大规模更新版本。 User: Then, he became a founder of Sinan Joo clan. Assistant: 后来被任命为钦刑院郎中。 User: As Assistant Secretary led a successful effort to have Cuba suspended from membership in the Organization of American States. Assistant: 作为助理秘书,成功地使古巴退出了美洲国家组织的成员资格。 User: The generic name Gymnogyps is derived from the Greek gymnos/γυμνος "naked" or "bare", and gyps/γυψ "vulture", while the specific name californianus comes from its location in California. Assistant: 属名Gymnogyps来自古希腊语,gymnos/γυμνος指“秃的”或“光的”,gyps/γυψ指“兀鹰”,种名 californianus 来自它的居住地加利福尼亚。 User: The award nominations were announced on May 3, 2011. Assistant: 2011年5月3日公布各大奖项的提名名单。 User: The company decided to focus on building membership and community, and on December 15, 1995, BHI became known as GeoCities after having also been called Geopages. Assistant: 该公司决定专注于建设会员和社区,1995年12月15日,BHI把公司名称以及该服务原有名称“地球页”(GeoPages)改为地球村(GeoCities)。 User: Both Murray's family and professional criminologists dismissed the videos as a "cruel and hideous" ploy for attention. Assistant: 穆雷的家人和专业犯罪学家则认为这些视频是一种“残忍且丑陋”的博得关注的伎俩。 User: The Communist Party of the Philippines integrated LGBT rights into its party platform in 1992, becoming the first Philippine political party to do so. Assistant: 1992年菲律宾共产党将LGBT权利纳入党纲,成为第一个这样做的菲律宾政党。 User: In 2012, the company announced a non-Superman comic book game, which was eventually cancelled in 2014. Assistant: 2012年时,公司宣称正在构思一款非超人漫画书类型游戏,但项目于2014年停滞。 User: At the beginning of their turn, a player may pick up the entire discard pile instead of drawing a card from the stock. Assistant: 在开始的时候,玩家可以拿起整个丢弃牌,而不是从牌堆中抽出一张卡。 User: He died on 21 September 1990 in Taipei. Assistant: 1990年9月21日,逝世于台北市。 User: The flexibility afforded to potential customers by a long-range DC-10 put the L-1011 at a serious disadvantage. Assistant: 长程DC-10和A300带给潜在用户的灵活性很快使得L-1011处在了一个十分不利的地位。 User: In January 1922, President Warren G. Harding addressed guests in an early use of wireless radiophone. Assistant: 1922年1月,总统沃伦·G·哈定使用早期的无线电话向客人说话。 User: He waged a bloody war to take over the criminal activities in New York City, gaining considerable power for himself. Assistant: 他曾发动了一场血腥的战争,以接管在纽约市的犯罪活动,为他自己增加相当大的权力。 User: He confirmed the earlier work of Crawford and recounted: "... Considering it a peculiar earth I thought it necessary to give it an name. Assistant: 他肯定了Crawford早期的研究成果,同时也重申:“......考虑到它是一种特殊的土壤,我认为有必要给它重新命名。 User: On coronation day the marshal would assist the constable. Assistant: 在加冕那天元帅要协助司厩长。 User: The major uprisings involved the sekbans (irregular troops of musketeers) and sipahis (cavalrymen maintained by land grants). Assistant: 主要的起义涉及sekbans(火枪手的非正规部队)和西帕希(由土地补助维持的骑兵)。 User: In a 1900 speech to the International Congress of Mathematicians, David Hilbert set out a list of 23 unsolved problems in mathematics. Assistant: 在 1900年国际数学家大会的演说中,大卫·希尔伯特列出了23个数学界的未解决问题。 User: The Dallas Mavericks and the Philadelphia 76ers played two preseason games in China, in Shanghai on October 5 and in Shenzhen on October 8. Assistant: 达拉斯独行侠和费城76人队于10月5日在上海和10月8日在深圳举行两场季前赛。 User: Evans supports gay rights. Assistant: 黛咪是同性恋权利支持者。 User: In 1822, British East India Company agent John Crawfurd's mission to Siam laid the groundwork for a British request for Siamese support in the First Anglo-Burmese War, which broke out in 1824. Assistant: 1822年英属东印度公司派约翰·克劳福出使暹罗,希望暹罗在第一次英缅战争中支持英国。 User: Following the course, Mauchly was hired as an instructor of electrical engineering and in 1943, he was promoted to assistant professor of electrical engineering. Assistant: 课程后,在1943年,莫奇利被聘为电气工程学讲师,他被升职为电气工程助理教授。 User: Others represent a cross-section of traditional Greek ships over the centuries. Assistant: 这些正式的星座大多都以中世纪传下来的古希腊传统星座为基础。 User: Patrick Fox died in 2000, at which time they had not spoken for almost a decade. Assistant: 父亲Patrick Fox于2000年去世,当时他和福克斯已经有近十年没有说话。 User: In 1961 he once again collaborated with Murúa for Alias Gardelito (1961), which depicted the lives of urban petty criminals and became a major independent film of the nuevo cine movement. Assistant: 1961年他再次与穆鲁阿合作,为电影《Alias Gardellino》作编剧,这部影片描写了城市小罪犯的生活,成为“新电影”运动中的主要独立电影之一。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Doxycycline and tetracycline are alternative choices for those allergic to penicillin; due to the risk of birth defects, these are not recommended for pregnant women. Assistant: 多西环素和四环霉素则是对青霉素过敏的替代选择;然而,因有胎儿出生缺陷的风险,不建议孕妇使用此两药。 User: He was strongly opposed to the Liberal Party (especially its left wing) and when a left-wing Liberal candidate Edward Hemmerde was nominated in 1910, he arranged a stunt to disrupt their election campaign. Assistant: 他强烈地反对自由党(特别是其左翼),当自由党左翼候选人 Edward Hemmerde 在1910年获得提名后,他策划了干扰其竞选活动的行动。 User: A press release from Zig-Zag, the independent production company behind the recording of the event, promised that the film would reveal "if the only things allowed to be stiff in Britain are upper lips". Assistant: 在背后录制整个活动的独立制片公司Zig-Zag所发出的一篇新闻稿显示,它承诺该影片会呈现在公众眼前“如果在英国,拘谨的人只容许露出上唇(英语:Stiff upper lip)(意指抑压情绪)”。 User: The pavilion provides exhibition space for M+ before the completion of the nearby museum building. Assistant: 于西九公园内的M+展亭会在博物馆大楼落成前为M+提供展览场地。 User: Although 343 Industries decided not to use it, the Helbing brothers' script was the most complete and demonstrated the best understanding of the Halo universe so they were chosen to write Forward Unto Dawn. Assistant: 虽然343 Industries决定不使用它,但黑尔宾兄弟的剧本是最完整且表现出对《最后一战》世界的最佳理解,所以他们被选为《最后一战4:航向黎明》的编剧。 User: Dunkley pre-empted the vote on 8 June 2017 by asking the Governor to dissolve the House and call elections for 18 July 2017. Assistant: 邓克利抢先于2017年6月8日提出表决要求总督解散众议院,并于2017年7月18日举行选举。 User: The role of the First Doctor went to William Hartnell. Assistant: 第一任博士由威廉·哈特内尔扮演。 User: However, some group of students complained in 2015 that the study plans still had serious deficiencies. Assistant: 但到了2015年,研究报告认为该建筑的许多方面状况不佳。 User: 1476 – William Caxton starts printing in Westminster; however, the language that he uses reflects the variety of styles and dialects used by the authors who originally wrote the material. Assistant: 1476年,威廉·卡克斯顿开始在伦敦的西敏地区兴办印刷业,它所采用的语言反映了各个作家方言和风格的多变。 User: McKinley was unwilling to deal, seeking a nomination without strings, and Hanna, though noting that this made his task much harder, undertook to get it. Assistant: 麦金莱不愿同这些人交易,希望能不靠关系求得提名,汉纳虽然觉得这样做的难度会大得多,但还是决心办到。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: The British Council continued to operate its toll-free line giving English lessons. Assistant: 英国文化协会继续经营免费热线,教授国人英语。 User: The Nez Perce had the mistaken notion that after crossing the next mountain range or defeating the latest army sent to oppose them they would find a peaceful new home. Assistant: 内兹珀斯人有着错误的见解,认为穿越了下一道山脉,或者击败了派来阻碍他们的最新的军队之后,他们就会找到一个和平的新家。 User: However, Kalaf continued his impressive performances. Assistant: 然而尤因仍在继续着他的精彩表演。 User: The missile is designed with a counter-active protection system (CAPS) capability, being able to hit targets at higher impact angles of up to 70 degrees. Assistant: 该导弹亦设有反主动防护系统(CAPS)功能,能够在高达70度的高度撞击角度打击目标。 User: The criteria for anorexia nervosa were changed; there is no longer a requirement of amenorrhea. Assistant: 神经性厌食症(anorexia nervosa)准则改变,并且不再有月经失调(menstrual disorder)的要求准则。 User: The freight station. Assistant: 当时为货物站。 User: Each horse's color pattern is genetically the result of various spotting patterns overlaid on top of one of several recognized base coat colors. Assistant: 每匹马的色彩图案,从遗传角度来讲,是各种斑点图案覆盖在一种公认的基本皮毛颜色上的结果。 User: Shortly thereafter, following the edict of Constantine in 313 AD, some believers built a chapel around the tomb. Assistant: 公元313年君士坦丁颁发诏书之后,一些信徒在他的坟墓周围建造了一座小教堂。 User: He released several new singles, including "Keep on Movin'" and a re-issue of an earlier hit "Bac N Da Day" with Definity Records. Assistant: 他发表了几张新的单曲,包括“Keep On Movin'”,以及以前在Definity Records发行的的热门歌曲“Bac N Da Day”的重编版本。 User: The first client (also called Gnutella) from which the network got its name was developed by Justin Frankel and Tom Pepper of Nullsoft in early 2000, soon after the company's acquisition by AOL. Assistant: Gnutella网络的第一个客户端由Nullsoft公司的贾斯汀·法兰科(Justin Frankel)与汤姆·帕勃(Tom Pepper)于2000年早期最先开发。 User: After wading through the feast and its Guests, Six has another bout of hunger. Assistant: 在艰难地经过了宴会和客人们后,小六开始饥饿了。 User: While depersonalization-derealization disorder was once considered rare, lifetime experiences with it occur in about 1–2% of the general population. Assistant: 虽然人格解体障碍曾经被认为在人类中非常罕见,但现在认为人类一生中有1%-2%的几率罹患人格解体障碍。 User: However, the 1890 wheat crop failure and a coup in Buenos Aires ended further investments. Assistant: 然而1890年小麦作物欠收以及布宜诺斯艾利斯政变使投资无法持续。 User: He and Hubbard continued the procedure with Marjorie Cameron, whom Parsons married in 1946. Assistant: 他和贺伯特与玛乔丽·卡麦隆继续仪式过程,卡麦隆与帕森斯在1946年结婚。 User: In an interview at the 2014 Cannes Film Festival, Turner revealed that his mother inspired him into becoming an actor and that she generated a love of film inside of him. Assistant: 2014年,透纳在第67届戛纳影展上受访时透露,是他的母亲激励他成为一名演员,且也让他的内心产生了对电影的热爱。 User: According to Combs, Chandler had deposited the money in a bank in Cuba, but the money was lost when Fidel Castro overthrew the government during the Cuban Revolution. Assistant: 根据这一说法,钱德勒把这些钱存在古巴银行,因此他人无法追查,但菲德尔·卡斯特罗通过古巴革命掌权后,钱德勒存在该国的钱也就相应打了水漂。 User: Statistics for all competitions, including domestic, European and international. Assistant: 统计资料包括所有国内比赛、欧洲赛及国际赛。 User: The stalemate was broken when two ČSSD deputies, Miloš Melčák and Michal Pohanka, abstained during a vote of confidence, allowing a coalition of the Civic Democrats (ODS), the KDU-ČSL, and the Green Party to form a government. Assistant: 最后由于社民党两位议员Miloš Melčák与Michal Pohanka在信任投票时弃权,打破政治僵局,让公民民主党(ODS)、基民盟(KDU-ČSL)和绿党(SZ)组成执政联盟。 User: Most of its senior researchers hold part-time professorships at other Dutch universities, with the institute producing over 170 full professors during the course of its history. Assistant: 其大多数高级研究人员在其他荷兰大学担任兼职教授,该研究所在其历史上拥有超过170名正式教授。 User: The liquid solidifies before cooling. Assistant: 打发之前最好是冷藏。 User: The movie's soundtrack was released by Columbia Records in July 1989 and consists of standards performed by Connick with a big band and orchestra arranged by Marc Shaiman. Assistant: 电影配乐的唱片由哥伦比亚唱片于1989年7月发行,其中包括小亨利·康尼克的多段表演,马克·施艾曼编排了一个大乐团和管弦乐团。 User: Furthermore, the connection form allows for a definition of curvature as a curvature form as well. Assistant: 而且,该联络形式也允许用曲率形式来定义曲率。 User: He prays Namaz and when he ends praying, his mother says to him to marry Aasiya to which he agrees. Assistant: 玛利亚到达并问候了依撒伯尔之后,依撒伯尔尊称她为“吾主的母亲”,其后玛利亚以尊主颂赞美天主。 User: Since the various graphic features of the PFD are not labeled, the pilot must learn what they all mean in advance. Assistant: 由于主飞行显示器的各种图形标记无文字标签,飞行员必须提前了解它们的含义。 User: The aircraft remained in service for over 40 years until the USAF withdrew the last C-141s from service in 2006, after replacing the airlifter with the C-17 Globemaster III. Assistant: 这架飞机已经服役了40多年,直到美国空军在用C-17 Globemaster III更换运输机后,2006年最后一架C-141飞机才退役。 User: The school has around 750 pupils; around a quarter are boarders, most of whom go home at weekends, after Saturday morning school. Assistant: 学校约有学生750名,其中约四分一为寄宿生,寄宿生通常逢星期六上午校下课后,才会回家渡过周末。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: If a circle circumscribes the flower, it should have a diameter 0.6 times the entire height of the flag. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 如果围绕着花来画一个圆,圆的直径应该是旗高的0.6倍。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Women experiencing a complicated pregnancy may have a test called a Doppler ultrasound to look at the blood flow to their unborn baby. Assistant: 好的,翻译后的文本是 经历复杂怀孕的女性可能会进行一项称为多普勒超声的检查,以查看未出生婴儿的血流情况。 User: 将这句话从英文翻译到中文: On December 12, 2006, New Democratic Party MP Bill Siksay introduced a motion in the House of Commons of Canada Standing Committee on Citizenship and Immigration calling on the CIC to immediately rescind the interim policy and "recognize legal marriages of gay and lesbian couples performed in jurisdictions outside Canada for purposes of immigration in exactly the same way as the legal marriages of heterosexual couples are recognized"; the committee voted to recommend that the government do this. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2006年12月12日,新民主党国会议员苗锡诚在国会下议院发起提案,要求公民及移民部立即废除歧视同性婚姻的内部政策并“在移民事务上立刻如承认异性婚姻一样承认于加拿大外注册的同性婚姻”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It also includes a directory of Linux software and hardware. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 它还包括一个Linux软件和硬件目录。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Preliminary ab initio calculations supported this hypothesis to some degree, but used a small basis set. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 初步从头计算在某些程度上支持这个假设,但也使用了一个小的假设作为基础。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Over 20% of Japan's population is over the age of 65, making it the most elderly nation. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 日本超过20%的人口超过65岁,成为最老的国家。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Unlike hydrogen, compressed air is about one-tenth as expensive as fossil fuel, making it an economically attractive alternative fuel. Assistant: 好的,翻译后的文本是:与氢气相比,压缩空气只需化石燃料十分之一的价钱,使之成为经济的替代燃料。 User: 将这句话从英文翻译到中文: They further explain that a majority of the great innovators in the history of the Internet started with little capital in their garages, inspired by great ideas. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 他们进一步表示,在互联网的历史中,大多数的创新者一开始都只在其车库内营业,拥有少量的资本,但有着伟大的想法。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: As the only non-communist countries, Greece and Turkey were (and still are) part of NATO composing the southeastern wing of the alliance. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 作为巴尔干唯一非共产主义国家,历经内战后的希腊和土耳其加入了北约组织(现在仍是),坚守北约的东南翼及黑海的出口。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Alfred Waterhouse, a renowned local architect, was brought in to help judge the competition and prizes of £300, £200 and £100 were offered for the three best designs. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 当地的著名建筑师阿尔弗雷德·沃特豪斯(Alfred Waterhouse)协助评判竞赛结果,为3个最佳设计分别颁发300英镑,200英镑和100英镑的奖金。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The two largest and most influential systems of competition regulation are United States antitrust law and European Union competition law. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 竞争规范两个最大且最有影响力的系统为美国反托拉斯法及欧盟竞争法。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:These pressures lead to "psychological disorders, alienation and distress",:179 causing people to "self-medicate with mood-altering drugs and excessive alcohol consumption". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这些压力导致“心理障碍,异化和痛苦”(第179页),令到人们“以改变情绪的药物自我治疗和过量饮酒”(第180页)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: How to define metrics that are meaningful for the variety of experimental protocols being used is a subject of ongoing debate: the current consensus metrics have been published. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 如何定义对所使用的各种实验协议有意义的指标是正在进行的辩论的主题:目前的共识度量已经被发布。 User: 将这句话从英文翻译到中文: A number of his compositions, including "St. Thomas", "Oleo", "Doxy", "Pent-Up House", and "Airegin", have become jazz standards. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在他自己创作的乐曲中,《St. Thomas》,《Oleo》,《Doxy》,《Pent-Up House》以及《Airegin》成为了爵士经典曲。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Hammerschlag made 118 appearances in the 2. Assistant: 当然,翻译后的文本是 殿试登进士2甲第118名。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Police used tear gas to disperse the crowds, and four people were taken to hospital. Assistant: 当然,翻译后的文本是:警方使用催泪瓦斯驱散人群,四人被送往医院。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Viscom inspection systems are used in automotive electronics, aeronautics, aerospace, industrial electronics and in the semiconductor industries. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: Viscom的检测系统可运用于几乎所有领域——从汽车电子、航天航空到工业电子、半导体、光电学工业。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Alex follows them; Katie (from the original film), presumably Robbie's mother, has returned from the hospital. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 亚历克斯也跟随他们,并被突然出现的凯蒂(来自《灵动:鬼影实录》)吓到,大概是罗比的母亲,已经从医院回来了。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: She fled from the advances of Helios. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 不久之后,静已抵达Helios社。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:However, interspersed in his writings is the idea of a spiritual recovery of the primary experiences of divine order. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 然而,他的著作里穿插着这一观念:关于神圣秩序的第一经验的精神复兴。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: One of the most important duties of Laima is to prophesy (Lithuanian: lemti) how the life of a newborn will take place. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 拉伊玛最重要的职责之一是预言(立陶宛语:lemti)新生儿的命运。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The color temperature of the ensemble of decoupled photons has continued to diminish ever since; now down to 7000272600000000000♠2.7260±0.0013 K, it will continue to drop as the universe expands. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 脱耦光子的色温逐渐减少,如今降至2.7260 ± 0.0013 K,随着宇宙膨胀,其温度将继续下降。 User: 将这句话从英文翻译到中文: When Arda (the Earth) was created, "innumerable stars" were already in existence. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 当她随“日月星”班在澳门演出的时候,初遇任剑辉。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Krimmel's work was first exhibited in 1811 at the Pennsylvania Academy of the Fine Arts. Assistant: 好的,翻译后的文本是: Krimmel的作品于1811年在宾夕法尼亚美术学院首次展出。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Tertiary age Maoming oil-shale deposit is 50 kilometres (31 mi) long, 10 kilometres (6.2 mi) wide, and 20 metres (66 ft) to 25 metres (82 ft) thick. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 茂名油页岩矿形成于第三纪,50公里(31英里)长, 10公里(6.2英里) 宽, 20米(66英尺) 到 25米(82英尺) 厚。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Bayern and her sisters were stable and very maneuverable. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 巴伐利亚号和它的姊妹舰稳定且非常易于操作。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: One year after her mother's death, her father decided to send his children back to Germany. Assistant: 好的,翻译后的文本是 在她母亲死后一年,父亲决定将他的孩子们送回德国。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Ace Chemicals is featured in DC Universe Online located in the Otisburg district of Gotham City. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 艾斯化工厂质出现在《DC 宇宙 Online》的高谭市的奥蒂斯堡区。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:There is a much higher incidence in certain genetically isolated populations, such as 1 in 75 in Habbanites (a small group of Jews who immigrated to Israel from southern Arabia), 1 in 2,500 in the western portion of the Navajo Nation, and 1 in 8,000 among Arab groups in Israel. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 有更高的发病率发生在"特定的遗传隔离群体"(certain genetically isolated populations)里、如<1比75>的以色列哈巴尼犹太人(Habbani Jews、从阿拉伯南部移民到以色列的一小群犹太人)、<1比2,500>在美国纳瓦霍族保留地的西部地区,以及<1比8000>在以色列的阿拉伯群体里。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: The problem solved. Assistant: 卷数已定。 User: However, the technical specification detailed in RFC 822 and subsequent RFCs are more extensive. Assistant: 但是,RFC 822及后续RFC技术规范中说明得更加详细。 User: His theory was followed by the recommendation to control the mosquito population as a way to control the spread of the disease. Assistant: 随后,根据他的理论,他建议人们控制蚊子数量以制约疾病的扩散。 User: According to Somphorn Wannasriri, Director of Sports Science Department on behalf of Sports Authority of Thailand (SAT), the country is aim to win 17 gold, 15 silver, and 28 bronze medals from 46 sport disciplines. Assistant: 而泰国体育局体育科学部部长Somphorn Wannasriri为代表团定下的目标则是17枚金牌、15枚银牌和28枚铜牌。 User: Nathan: Yeah, likewise pal. Assistant: 波是羽音也。 User: Although the control of the symptoms of cancer is not typically thought of as a treatment directed at the cancer, it is an important determinant of the quality of life of cancer patients, and plays an important role in the decision whether the patient is able to undergo other treatments. Assistant: 虽然癌症症状的治疗并不被视为是癌症的治疗方法,但对于癌症病患的生活品质有重要的帮助,也能用来评估病患是否能进一步接受其他治疗。 User: The building was designed by architect Hermann Mayer and was expanded during the 1920s. Assistant: 该建筑由建筑师Hermann Mayer设计,并于1920年代扩建。 User: Thus the second civil war, diminished the population of the Madi people in Sudan very considerably. Assistant: 二战导致冲绳县人口大幅减少。 User: Abnormality is that which is considered deviant from specific societal, cultural and ethical expectations. Assistant: 异常是被认为偏离主流的社会,文化和伦理期望的异常。 User: Other appearances included posing as Satan in Marvel Spotlight #5 (Aug. 1972); tormenting the titular superhero team in Fantastic Four #155–157 (Feb.–April 1975) and Thor #310 (Aug. 1981) and #325 (Nov. 1982). Assistant: 其他值得注意的登场包括了在《Marvel Spotlight》第5期冒充撒旦、在《惊奇四超人》第155-157期(1975年2-4月)和《索尔》第310期(1981年8月)第325期(1982年11月)折磨作为标题的英雄队伍。 User: Section 11 measures, through direct questions, amounts of alcoholic beverages consumed and social, legal, physical, and other problems related to alcohol use. Assistant: 第十一部分通过直接提问,衡量受访者摄入酒精饮料的量,以及一些与酒精使用有关的社会,法律,身体等方面的问题。 User: Gratian, under the influence of his chief advisor, Ambrose, the Bishop of Milan, took active steps to repress pagan worship. Assistant: 格拉提安,他的首席顾问米兰的主教安波罗修,的影响下,采取积极措施来抑制异教崇拜。 User: Together, the Hunger Plan and Generalplan Ost would have led to the starvation of 80 million people in the Soviet Union. Assistant: 饥饿计划和东方总计划将一并使八千万名苏联人死于饥荒。 User: The counter reached 100% on October 18, 2016, eight weeks after the counter was discovered. Assistant: 计数器于被发现八周后的2016年10月18日达到100%。 User: Production began in New York on May 30, 2017. Assistant: 该片的制片作业于2017年5月30日在纽约开始。 User: Every time one of the sent postcards is registered, that postcrosser can request another address. Assistant: 每当有一张明信片被注册,Postcrosser就可申请另一个地址。 User: In 1991, the legalisation of opposition political parties led to the country's first election under a democratic system. Assistant: 1991年,反对派政党合法化导致该国在民主制度下的第一次选举。 User: On 25 May 2009 the title Ort der Vielfalt ("Place of Variety") was conferred on the town by the federal government. Assistant: 2009年5月25日全市荣获了由联邦政府颁发的“城市多样性”奖。 User: This year's "Kids" wmoved o Hall 3B-E (3rd floor, New Wing), for parents and children to provide a wider space for activities Kuo, area last year also increased by about 30%. Assistant: 这一届“儿童天地”搬往展览厅3B-E(新翼3楼),为家长及小朋友提供更广阔的活动空间,面积亦比去年增加了约30%。 User: To counter Adder's evil magic he needs to find the nine crystals of the royal family from Firewood. Assistant: 为了对付毒蛇的邪恶魔法,他必须找到来自Firewood王室家族的九颗水晶。 User: If there is good visibility, the view reaches to the recreational park Tropical Islands Resort, at a distance of almost 60 kilometres. Assistant: 如果天气好的情况下可以远眺看见60公里外的休闲公园“热带岛屿”。 User: Allen's brash and informal leadership style won him much respect and loyalty from the men in his division, who wholeheartedly adopted his emphasis on aggressiveness and combat effectiveness rather than military appearances. Assistant: 艾伦的傲慢和非正式的领导风格,在他的师为他赢得了尊敬和忠诚的人,他强调攻击性和战斗力不是军事的主要原因。 User: Over the course of several years, the average number of cars entering the centre of London on a weekday was reduced from 195,000 to 125,000 cars – a 35-per-cent reduction of vehicles driven per day. Assistant: 在此后数年内,周中进入伦敦市中心的平均车辆数量由195,000辆下降至125,000辆,每日车流量降低35%。 User: A subsequent retrial reached a "guilty" verdict in December, but was subject to a suppression order while a subsequent trial pertaining to allegations continued. Assistant: 随后的重审在12月达成了“有罪”的判决,但是受到了禁制令,而随后的一项涉及指控的审判仍在继续。 User: On the July 2, 2007 episode of Raw, Runnels made his television debut, using his family's wrestling last name, Rhodes, in a backstage segment with his father Dusty Rhodes and Randy Orton, where Orton introduced himself to Rhodes and then slapped Dusty as a sign of disrespect. Assistant: 在2007年7月2日的Raw的版本中,Runnels使用环形名Cody Rhodes在他的父亲Dusty Rhodes和Randy Orton的后台段落中创作了自己的电视首映,Orton将自己介绍给了Rhodes,然后打了Dusty作为标志不尊重。 User: They chose Judas (called Barsabbas) and Silas, men who were leaders among the believers. Assistant: 朱文明喜推诚以信人,〔宜〕(更)使密防之。 User: Thus, the women made a declaration known as Le Manifeste de 343 which held signatures from 343 women admitting to having had an illegal abortion. Assistant: 343荡妇宣言 (法国: manifeste des 343),是一项由343名女士共同签署的宣言,通过承认自己曾进行堕胎,以提倡堕胎权。 User: NASA launched their Uhuru satellite in 1970, which led to the discovery of 300 new X-ray sources. Assistant: 美国太空总署于1970年发射了乌呼鲁卫星,进而发现了300个新X射线源。 User: As with BPSK, there are phase ambiguity problems at the receiving end, and differentially encoded QPSK is often used in practice. Assistant: 较之BPSK系统,QPSK系统在接收端存在相位模糊的问题,所以实际应用中经常采取差分编码QPSK的方式。 User: Advertising – often used for outdoor banner advertising and event signage, in trade shows, in the retail sector at point of sale or point of purchase, and in personalized direct mail campaigns. Assistant: 广告:通常用于户外横幅广告和活动的标牌、行业展览、零售业销售点的标牌,以及个性化直邮商业推广活动。 User: In older publications, the abbreviation "Linn." is found. Assistant: 在一些较旧的出版物,有时林奈的作者名缩写为“Linn.”。 User: Adele responded that she is like the majority of women, and she is very proud of that fact. Assistant: 爱黛儿回应指她跟大部分的女性一样,而她从未在意自己的体重,并为这个事实感到自豪。 User: The remaining Voortrekkers elected a new leader, Andries Pretorius, and he led an attack. Assistant: 其他移民先驱的成员投选了安德列斯·普利托里奥斯为新的领袖。 User: The use of nickel-cobalt-steel not only keeps the weight at a reasonable level, but also enables the firing of projectiles at a much higher velocity, than other weapons previously in its class. Assistant: 镍钴钢的使用不仅使其重量保持在合理的水平,而且还能够发射初速比以前其他同类武器更高的投射弹。 User: Therefore, the empty set is the only partition of itself. Assistant: 所以空集是它的唯一划分。 User: Satisfied with the results Bainbridge returned to Boston and took command of the navy yard at Charleston. Assistant: 在得到满意结果后,班布里奇回到波士顿,负责位于查尔斯顿的海军船坞。 User: Composers Atsushi Kitajoh and Ryota Kozuka also contributed music for the game. Assistant: 作曲家Atsushi Kitajoh和Ryota Kozuka参与这款游戏的音乐的制作。 User: China objected to the meeting, which led to an unusual procedural vote, the first in eight years, on whether the meeting should be held. Assistant: 中国反对此次会议的召开,使得安理会8年以来第一次采取了不寻常的程序投票机制来决定是否应该举行此次会议。 User: As of 2 September 2011, in the ReactOS entry in Ohloh, the page followed through the "Very large, active development team" link lists 33 developers who have contributed over a 12-month period and a cumulative total of 104 present and former users who have contributed code to the project via Subversion since its inception. Assistant: 但截至2011年9月2日,在 Ohloh 的 ReactOS条目中,通过“非常大,活跃开发者只有 33 位,这些开发人员在 12 个月的时间内贡献了累计,并且累积了104个以前通过 Subversion 从项目开始为代码贡献代码的用户。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: After his death, numerous special journal issues, conferences, awards and obituaries appeared in his honor. Assistant: 在在其去世之后,众多特别期刊、会议、奖项以及讣告均以以他的名义出现。 User: Across all vintages Lafite Rothschild is one of the most expensive wines in the world, with the average price per 750 ml bottle reaching $911. Assistant: 拉菲是最为昂贵的葡萄酒之一,平均每瓶750mL的售价可达到911美金。 User: During this period the production increased significantly. Assistant: 这一时期,生产有较大发展。 User: Liu, along with three other senior managers, were also alleged to have made "unauthorised distribution for personal purposes" of funds belonging to the Bank of China before BOCHK was established. Assistant: 他从原来位置上开除,还有三个高层管理人员,被指控犯了“为个人目的非法分配”属于中国银行的资金,案发时中银香港还未成立。 User: Kaye and Mancini’s relationship was tempestuous. Assistant: Kaye和Mancini的关系紧张。 User: The origin of the military baton is unclear. Assistant: 停止营运原因不明。 User: According to a frequently repeated story, which may be apocryphal, Keaton acquired the nickname "Buster" at about 18 months of age. Assistant: 根据一个被基顿反复提及,而有可能是杜撰的说法称, 基顿在18个月大的时候获得了“巴斯特”(Buster)的昵称。 User: At this time, the female sheds her flight feathers and hence cannot fly. Assistant: 在这段时间,它们会丧失了它们的飞行羽毛,所以直到孵化完才能飞。 User: It was replaced in Soviet service by the B-10 recoilless rifle from 1954 but remained in service with some armies, notably in the Middle East until the 1970s. Assistant: 1954年,在苏联中服役的它俩被B-10无后座力炮(英语:B-10 recoilless rifle)所取代,但直到1970年代时,仍然于一部分地区,特别是在中东的军队中服役。 User: He also served on the Arbitration Commission in Paris in 1899 to resolve a boundary dispute between the United Kingdom and Venezuela. Assistant: 1899年,他在巴黎的仲裁委员会工作,解决英国与委内瑞拉之间的边界争端。 User: The following alpha-2 codes can be user-assigned: AA, QM to QZ, XA to XZ, and ZZ. Assistant: 下面的二位代码可以由使用者自由分配:AA、QM到QZ、XA到XZ、以及ZZ。 User: Lakeside School was developed in 1919 by Frank G. Moran as Moran-Lakeside School on the shores of Lake Washington in the Denny-Blaine neighborhood of Seattle. Assistant: 1919年,弗兰克·莫兰在西雅图市丹尼-布莱恩区(英语:Denny-Blaine, Seattle)的华盛顿湖畔创办了莫兰-湖滨中学(Moran-Lakeside School)。 User: The film The Miracle was banned in New York in 1951, at the behest of the Catholic Church, but the ACLU supported the film's distributor in an appeal of the ban, and won a major victory in the 1952 decision Joseph Burstyn, Inc. v. Wilson. Assistant: 电影《奇迹》于1951年在纽约被天主教会禁止,但ACLU支持这部电影的发行商对禁令提出上诉,并在1952年约瑟夫伯斯泰公司诉威尔逊案中赢得了重大胜利。 User: Currently, the omul fishery accounts for roughly two-thirds of the total Lake Baikal fishery. Assistant: 目前,贝加尔白鲑占贝加尔湖捕鱼总量约三分之二。 User: Those funds are then set aside in the bank's internal account until the cheque is cashed or returned by the payee. Assistant: 这部分资金会被移入银行的内部户口,直到支票兑现,或是退回开票人。 User: In the 15th century, many Spanish Jews emigrated to Algeria following expulsion from Spain and Portugal; among them were respected Jewish scholars, including Isaac ben Sheshet (Ribash) and Simeon ben Zemah Duran (Rashbatz). Assistant: 在十五世纪,许多被西班牙和葡萄牙驱逐出境的赛法迪犹太人移民到阿尔及利亚;其中有受尊敬的犹太学者,包括以撒·本·谢谢特和西蒙·本·泽玛·杜兰。 User: Because shortwave radio was Jonestown's only effective means of non-postal communication, the Temple felt that the FCC's threats to revoke its operators' licenses threatened Jonestown's existence. Assistant: 因为这台短波收音机是琼斯镇唯一有效的非邮政通信工具,人民圣殿教认为FCC威胁撤销其操作员执照的行为威胁了琼斯镇的存在。 User: In early 2012, observers of the Murray case began taking note of a YouTube user named "Mr112dirtbag", who posted a series of online videos that some believed contained cryptic clues to Murray's disappearance. Assistant: 2012年初,穆雷案的关注者开始注意到一位名为“Mr112dirtbag”的YouTube用户,他发布了一系列在线视频,一些人认为这些视频包含了穆雷失踪的秘密线索。 User: The candidate orbiting around PH2, known as PH2 b, had been determined to have a spurious detection probability of only 0.08%, thus effectively confirming its existence as a planet. Assistant: 环绕 PH2 的候选天体即 PH2 b,它的假讯号几率只有0.08%,因此被确认是真实存在的行星。 User: September 14 – Hurricane Florence makes landfall in North Carolina, with evacuation warnings in place for more than a million people. Assistant: 9月14日,飓风佛罗伦斯在北卡罗来纳州登陆,一百多万人紧急撤离。 User: 28 MAY. Assistant: 5月28日 。 User: Upon its release, Lamar announced his praise for Black Panther and its director, Ryan Coogler, writing "the magnitude of film showcases a great marriage of art and culture. Assistant: 发布后,拉马尔发言赞扬《黑豹》和导演瑞恩·库格勒:“电影的规模展现了艺术和文化的结合。 User: One promising application would be in the field of archaeology. Assistant: 在考古学领域有重要应用价值。 User: The concept has expanded to include worlds not only in the Solar System, but in hundreds of other extrasolar systems. Assistant: 行星的概念已经不仅延伸到太阳系,而且还到达了其他太阳系外系统。 User: This page includes many of the specifications that might be considered a part of "WS-*". Assistant: 本列表包括许多可能被看作“WS-*”的规范。 User: Furnari and the other defendants just laughed. Assistant: 孚敬、献夫 皆疏辨求去。 User: This cryptic rail is only known from seventeen specimens taken between 1860 and 1890 on New Caledonia. Assistant: 新喀里多尼亚秧鸡只有17个标本,都是于1860年至1890年间在新喀里多尼亚采集的。 User: They planned an assault on the heights; however, due to a storm the attack never took place, and the British elected instead to withdraw. Assistant: 他们计划了一场对高地的攻击;但是因为一场风暴,攻击未能执行,英国人于是选择了撤退。 User: In contrast, the security of a "modified" system (based on an SELinux kernel) depends primarily on the correctness of the kernel and its security-policy configuration. Assistant: 相反,“修改过的”系统安全性(基于SELinux内核)主要基于其内核和配置的正确性。 User: When Chief Justice Roger B. Taney died in October 1864, Lincoln named Chase to succeed him. Assistant: 当首席大法官罗杰·b·塔尼于1864年10月去世时,林肯任命蔡斯接替他的职务。 User: Other models such as TUFLOW combine 1D and 2D components to derive flood depths across both river channels and the entire floodplain. Assistant: 其他的一些模型(比如TUFLOW模型)结合了1D和2D的成分来推算河道和整个河漫滩的洪水深度。 User: This enables a wide variety of user agents to be able to access the content of a site even if they cannot render the style sheet or are not designed with graphical capability in mind. Assistant: 这使得各种各样的用户代理都能够访问网站的内容,即使他们不能呈现样式表或带有图形能力的设计。 User: However, he did note that the band does take musical heaviness to "undreamt-of extremes". Assistant: 她说,音乐为生活带来无比“温暖”的感觉。 User: There are many other notable buildings in Liverpool, including the art deco former terminal building of Speke Airport, the University of Liverpool's Victoria Building, (which provided the inspiration for the term Red Brick University), and the Adelphi Hotel, which was in that past considered to be one of the finest hotels anywhere in the world. Assistant: 在利物浦还有许多其他著名的建筑物,包括艺术装饰主义的机场酒店、利物浦大学维多利亚大厦(“红砖大学”的术语由此得名)和阿德尔菲酒店(Adelphi Hotel),过去曾被认为是世界上最好的酒店之一。 User: The development of the Semantic Web and the Internet of Things is likely to accelerate this present trend. Assistant: 语义网和物联网的开发很可能加速这种趋势。 User: On 17–19 April, the German Fourth Army attacked and was repulsed by the British. Assistant: 17至19日间,德军第四军团发动攻击,但遭英军阻挡。 User: The injury kept her off the pitch for most of the season although she did return for two games in September. Assistant: 此次受伤让她缺席赛季大部分比赛,尽管她在九月份的两场比赛中回归。 User: This is the style employed when using Velocity without jQuery on the page. Assistant: 这是在没有jQuery的情况下使用Velocity的方式。 User: Particularly large laptops (typically those with a 15.6 inch screen or larger) may have space for a real numpad, and many companies sell separate numpads which connect to the host laptop by a USB connection (many of these also add an additional spacebar off to the side of the zero where the thumb is located, as well as an additional 00 key typical of modern adding machines and cash registers). Assistant: 特殊的大型笔记本(通常为15.6屏或更大的笔记本)有着包含真实的数字键盘的空间,而许多企业销售通过USB连接至笔记本主机上的单独数字键盘(其中许多都在大拇指放置的数字0旁添加了额外的空格键,同时也为现代的加法机与收银机添加了额外的00键)。 User: This Congress lasted from January 3, 2013 to January 3, 2015. Assistant: 这届议员任期从2013年1月3日开始至2015年1月3日结束。 User: At the beginning of a word, alif can be used to represent any of the short vowels, e.g. ابدار abdar, اسم ism, اردو Urdu. Assistant: 在词首,alif 可以用来表示任何短语音,比如 اب‬ ab、اسم‬ ism、اردو‬ urdū。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Furthermore I promise to the Commanding Captain and my other superiors respect, fidelity and obedience. Assistant: 此外,我发誓对我的指挥官和部队里其他的弟兄长官们尊重、忠诚和服从。 User: The last major reconstruction of the church was done in 1942. Assistant: 教堂最近一次大改建是在1942年。 User: His latest achievement came on 10 December 2007, where he mentally extracted the 13th root of a random 200-digit number in 70.2 seconds. Assistant: 他最新的成就取得于2007年12月10号,他用70.2秒的时间就心算出了一个随机200位数字的13次方根。 User: President Herbert Hoover, who strongly supported voluntary trade associations, denounced the plan for being compulsory, inefficient, and monopolistic. Assistant: 但强烈支持自愿性贸易协会的赫伯·特胡佛(英语:Herbert Hoover)总统谴责强制性、低效率和具垄断性的计划。 User: They generally live in deep sea habitats. Assistant: 其一般生活于深海底。 User: The number of Chinese residents in Uganda has rapidly expanded in the past decade along with the rise of trade ties. Assistant: 华人,于过去10年乌干达增长迅速,因为中乌贸易快速成长。 User: By 1924 it was an elementary school. Assistant: 1924年,成为完全小学。 User: Since their original discovery and the elucidation of their structure, these interaction modules have proven ubiquitous in the biological world and may be found in 3% of the genes of the human genome. Assistant: 自从它们最初的发现和它们的结构阐明以来,这些相互作用的模块已经在生物世界中无处不在,并且可以在人类基因组的3%基因中被发现。 User: The opposition protestors were attacked outside the Palacio de Justicia by armed pro-government groups who beat them, threw objects at them from the building and tried to steal their cellphones. Assistant: 反对派示威者袭击了加拉加斯司法院(英语:Palacio de Justicia de Caracas)外围,亲政府武装团体驱散了他们,并从大楼向外投掷物品并试图窃取他们的手机。 User: He also stated that they overcame the differences and completed the film. Assistant: 他还表示大家最后克服了这些分歧成功完成了影片。 User: Usually, only 40 or 80 braille cells are displayed. Assistant: 一般来说,能显示40到80个左右的盲文字符。 User: Milt. got his toes froze. Assistant: 霍利的鼓手甚至因此冻伤了脚。 User: Since the law specifically stated that Communism aimed to disrupt racial harmony, it was frequently used to gag opposition to apartheid. Assistant: 由于法律中明确说到共产主义致力于扰乱种族之间的和谐,因此常以此为由钳制对种族隔离的反对之声。 User: But we can make machines to do this work. Assistant: 但是,我们可以让机器去从事这种工作。 User: Szasz maintained throughout his career that he was not anti-psychiatry but was rather anti-coercive psychiatry. Assistant: 萨斯在他的职业生涯中一直坚持他并非反精神医学 ,而是反对强制性的精神医疗。 User: Beginning with Windows 7, some shortcuts also store Application User Model IDs (AppUserModelIDs). Assistant: 从Windows 7开始,一些快捷方式还存储“应用程序用户模型ID”(AppUserModelID)。 User: In late 2003, transgenic zebrafish that express green, red, and yellow fluorescent proteins became commercially available in the United States. Assistant: 从2003年后期起,表达绿色、红色、黄色荧光蛋白的转基因品种斑马鱼在美国上市。 User: His most famous paper on the history and background of the founding association Tiong Hoa Hwee Koan, "The Origins of the Modern Chinese Movement in Indonesia", came out in series from August 1936 to January 1939. Assistant: 他最著名的文献是关于中华会馆(Tiong Hoa Hwee Koan)创立历史和背景,由1936年8月连载至1939年1月。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: So by the end of Roman antiquity, the phenomenon of Romanization occurs only upon the Lower Moesia, while Thrace lying south of the Haemus mountains had almost completely Hellenized. Assistant: 到了古代晚期,只有下默西亚罗马化,位于海玛斯山脉以南的色雷斯几乎完全被希腊化。 User: This signifies to the warden and tutors that they are to enter, which they do upon hearing this. Assistant: 为识等依者,耳识及相应法,依此而生。 User: For example, in 4-level PAM there are 2 2 {\displaystyle 2^{2}} possible discrete pulse amplitudes; in 8-level PAM there are 2 3 {\displaystyle 2^{3}} possible discrete pulse amplitudes; and in 16-level PAM there are 2 4 {\displaystyle 2^{4}} possible discrete pulse amplitudes. Assistant: 例如,在4-level的PAM上有2的2次方个可能的离散脉冲振幅;在8-level的PAM上则有2的3次方个可能的离散脉冲振幅;并且在16-level的PAM上有2的4次方个可能的离散脉冲振幅。 User: Madison grew up on a plantation that made use of slave labor and he viewed the institution as a necessary part of the Southern economy, though he was troubled by the instability of a society that depended on a large enslaved population. Assistant: 麦迪逊在的种植园用奴隶做劳工,他认为这是南方经济必要成分,但奴隶人口不断扩大,他担心这样的基础会造成社会不稳定。 User: Fully expanding a source form is called code walking. Assistant: 将一个宏完全展开为源代码的形式,被称为代码走开(code walking)。 User: Throughout this period his salary greatly increased. Assistant: 在任期间,他多施惠政。 User: There was also a secret trial before a military tribunal of a group of Red Army commanders, including Mikhail Tukhachevsky, in June 1937. Assistant: 此外于1937年6月还在一个军事法庭上对一批苏联红军将军进行了一次秘密审判,被告人中包括米哈伊尔·图哈切夫斯基。 User: Teddy marries him so that he can use her health insurance, and only comes to appreciate the gravity of this decision when Henry suffers a near fatal complication of his illness. Assistant: 泰迪与他结婚,以便他可以利用她的健康保险,只有当亨利患了他的疾病的致命的并发症时,才意识到这一决定的严重性。 User: First, a reduction of the mass of the donor star may cause the donor star to shrink as well, possibly preventing such an outcome. Assistant: 首先,捐助恒星的质量减缩会导致捐助者的缩小,这可能会阻碍后续的捐助。 User: AHEAD OF THE CROWD. Assistant: 大众前坐。 User: He and he alone brought all of the scared people together. Assistant: 他和另一个重伤难友为仅存者。 User: ET as possible. Assistant: 如同莫须有。 User: In disproportionation reactions the reactant is both oxidised and reduced in the same chemical reaction forming two separate compounds. Assistant: 在歧化反应中,反应物的氧化还原在同一个物质中,并形成2个独立的化合物。 User: America continued on station for several more days, but the tension seemed to have gone. Assistant: 美利坚号在当地继续驻守了几天,但紧张局势仿佛已经过去了。 User: The Millennium Summit was hosted by the United States and jointly presided over by President of Finland Tarja Halonen and President of Namibia Sam Nujoma. Assistant: 千禧高峰会由美国主办,并由芬兰总统塔里娅·哈洛宁和纳米比亚总统萨姆·努乔马共同主持。 User: The Education Department in Charsadda has announced the closure of all schools for 10 days. Assistant: 而查尔萨达(英语:Charsadda)教育局表示,当地关闭学校10天。 User: A pharmacist, police officer, and a toilet cleaner are riding a bus on a fateful night. Assistant: 一个医生、一个悍匪、一个警察,一夜惊心动魄。 User: Longtime Vikings assistant coach Jerry Burns was named the fourth head coach in team history on January 7, 1986. Assistant: 1986年1月7日,担任了维京助理教练很长时间的Jerry Burns成为维京历史上第四任主教练。 User: The Bridge of the Americas crosses the Pacific approach to the Panama Canal at Balboa, near Panama City. Assistant: 美洲大桥横跨太平洋的巴拿马运河入口,位于巴拿马的巴尔博亚,靠近巴拿马城。 User: It can tolerate nutritionally poor or saline soils. Assistant: 它可以耐受营养不良或盐渍的土壤。 User: However, a majority of those who fall victim to KNU planted landmines are local villagers, rather than government soldiers. Assistant: 但是,大多数受到伤害的人都是当地的村民,而不是政府的士兵。 User: The city's major mall was the Westminster Mall, demolished in 2012. Assistant: 威斯敏斯特购物中心曾经是城市最大的购物中心,2012年被拆除。 User: This had the unintended consequence of nearly collapsing the Sonoran economy. Assistant: 这导致的预料之外的结果就是索诺拉的经济差点崩溃。 User: The reactor components are not damaged during this process and the plant can be restarted afterwards. Assistant: 反应炉元件不会在这个过程中造成损坏,并且核电厂也可以在事件过后重新启动。 User: Sometimes slightly stronger theories such as Morse–Kelley set theory or set theory with a strongly inaccessible cardinal allowing the use of a Grothendieck universe are used, but in fact most mathematicians can actually prove all they need in systems weaker than ZFC, such as second-order arithmetic. Assistant: 有时,稍强的理论如MK,或带有允许使用格罗滕迪克全集的强不可达基数的集合论也会被使用,但实际上,大多数数学家都可以在弱于ZFC的系统中确实地证明他们所需要的命题,比如在二阶算术中就可能做到这点。 User: Further work on MPEG audio was finalized in 1994 as part of the second suite of MPEG standards, MPEG-2, more formally known as international standard ISO/IEC 13818-3 (a.k.a. Assistant: MPEG音频上的更进一步的工作最终成为了1994年制定的第二个MPEG标准组MPEG-2标准的一部分,这个标准正式的称呼是1995年首次公布的ISO/IEC 13818-3。 User: The Westboro church had informed township authorities on June 28 that a protest was planned at the Swartz Funeral Home. Assistant: 威斯特布路浸信会在6月28日提前通知了该镇官方,称其正在计划在施瓦茨殡仪馆举行抗议活动。 User: Only a small percentage of Scouts attain them. Assistant: 只有极少数的精英获得好处。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: A long restoration programme was then undertaken, which was completed with the repair of the orangery in 1973. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 当时实施了长期的修复计划,直到1973年完成橘园的修复。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Beginning in 1996, 15-minute headways during rush hours were introduced on all lines. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 从1996年起,全部线路在高峰时段的行车间隔均缩短为15分钟。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It remains controversial because of its treatment of Christianity, its eroticism, and its expression, as perceived by some commentators, of German nationalism and antisemitism. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这部作品仍因其在基督教、性、表达上处理不当而存在争议;正如一些评论家所言,此作仍存在德国种族主义以及反犹太主义。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: During that time, she also began her on-and-off employment as a prostitute at the Fort Laramie Three-Mile Hog Ranch. Assistant: 当然,翻译后的文本是 在那段时间里,她还开始断断续续地在拉勒米堡三英里牧场(英语:Fort Laramie Three-Mile Hog Ranch)兼职从事性交易。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The organization attracted a range of socialists from Owenites to revolutionaries and played a part in the protests after the Tolpuddle Martyrs' case, but soon collapsed. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 工会吸引了一批社会主义者,包括从欧文主义者到革命者,并在托尔普德尔蒙难案件中进行抗议,但很快就失败了。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In the process of photosynthesis, green plants use the energy of sunlight to split water into free oxygen (which is released) and free hydrogen. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在光合作用过程中,绿色植物利用阳光的能量将水分解成游离氧(被释放)和游离氢。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In December 2013, Samsung introduced three new color schemes for select markets; black with gold-colored trim, white with rose gold-colored trim, and red with silver-colored trim. Assistant: 好的,翻译后的文本是 2013年12月,三星为特定市场推出了三种新色彩方案; 黑色饰有金色饰边,白色饰有玫瑰金色饰边,红色饰有银色饰边。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Greenlandic European Communities membership referendum, 1982 was a referendum over whether Greenland should continue to be a member of the European Economic Community which took place on 23 February 1982. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1982年格陵兰欧洲各共同体成员地位公投(Greenlandic European Communities membership referendum, 1982),或称1982年格陵兰公投发生于1982年2月23日,以公民投票的方式来决定了格陵兰是否应当作为成员留在欧洲经济共同体。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The algorithm was used by Gourdon (2004) to verify the Riemann hypothesis for the first 1013 zeros of the zeta function. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 该算法被Gourdon (2004)用于验证黎曼猜想ζ函数的前1013个零点。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Whereas market data and research are important to reveal that markets exist, argues Kelly, they shouldn't be the guiding factor in how to make a game that appeals to girls. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 虽然市场调查和数据分析十分重要,但Kelly不认为这可以做为如何设计一款受女性欢迎的游戏的制作指南。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: The Wyndham District was first incorporated as a local government entity on 6 October 1862. Assistant: 云登地区最初于1862年10月6日成为地方政府实体。 User: She has two older brothers, one of whom played basketball for Southern Methodist University. Assistant: 西蒙娜·曼努埃尔有两个哥哥,其中一个哥哥是南方卫理公会大学篮球队的队员。 User: The distraction allowed Cena to pin Rollins for the win, which reinstated the jobs of the recently (kayfabe) fired Ziggler, Ryback and Erick Rowan. Assistant: 罗林斯被分散掉注意力,让塞纳借机压制获胜,恢复了最近被解雇的齐格勒、雷贝克和埃里克·罗温(受伤)的职位。 User: But these purges also reveal the great social divide between Jewish peasants and aristocrats at this time. Assistant: 但这些清洗也揭示了这时犹太农民和贵族之间的巨大社会鸿沟。 User: Hazardous smoke and gases are captured, contained and treated to mitigate environmental threat. Assistant: 有害的烟雾、毒气会被收集、封存,从而降低对环境的威胁。 User: They assert that since the front wall of the vagina is inextricably linked with the internal parts of the clitoris, stimulating the vagina without activating the clitoris may be next to impossible. Assistant: 他们声称,由于阴蒂的不可见部分与阴道前壁是紧密相连的,所以几乎不可能只刺激阴道而不刺激阴蒂。 User: A city plan written in 1956 created suburban zones where large houses and gardens were established for the wealthy. Assistant: 1956年撰写的城市规划方案为富人建立了郊区,区内建有大型房屋和花园。 User: As of 1970, teams from Africa also took part in the competition, and the original goal of having members from all five continental confederations in the games was achieved. Assistant: 在1970年,来自非洲的队伍也参加比赛,最初的目标是让所有五个洲份联盟的成员都可参加比赛也在这个时候基本达成。 User: Her stepfather later became her manager. Assistant: 她的父亲后来成为她的经纪人。 User: The replacement for the triangular building would also act as an emergency exit for the station. Assistant: 取代三角形大厦亦同时作为车站的紧急出口。 User: But let's stop the nonsense here. Assistant: 让歧视停止吧。 User: 10 July 1902 Oeno annexed by the United Kingdom. Assistant: 1902年7月10日 奥埃诺岛归属于英国。 User: The solar cycle lasted 11.3 years, beginning in February 1755 and ending in June 1766. Assistant: 这个周期开始于1755年3月,结束于1766年6月,持续了11.3年。 User: He served as a Washington Senators coach in 1924, which were managed by his former Highlanders manager, Clark Griffith. Assistant: 1924年,他在华盛顿参议员(今明尼苏达双城)担任助理教练,这支球队的总教练刚好是前高地人教练克拉克·葛瑞菲斯。 User: He also continued (1900b, 1904, 1906, 1908b) to describe coordinates and phenomena as local/apparent (for moving observers) and true/real (for observers at rest in the aether). Assistant: 甚至还分别在1900年、1904年、1906年及1908年的论文里面,继续使用本地/表面(对于移动观测者)和真正/真实(对于相对以太静止的观测者)这样的词语来描述坐标系与物理现象。 User: The increased efficiency of production of the industrial revolution produced an even greater surplus than before. Assistant: 这带来效率上的大幅提升,工业革命带来的生产效率提升产生了比以前更大的剩余。 User: All these songs poured out from this one sound. Assistant: 所有这些歌曲都是从这一个音调中涌现出来的。 User: Natural oil polyols derived from castor oil and other vegetable oils are used to make elastomers, flexible bunstock, and flexible molded foam. Assistant: 天然油多元醇采自蓖麻油和其它植物油用于制造弹性体,软质bunstock,和软质模塑泡沫。 User: The foster parents live 25 minutes from Frank's home, Frank will be entitled to scheduled visits, and Mary will be able to decide where she wants to live after her 12th birthday. Assistant: 寄养家庭距离法兰克的家只有25分钟的路程,而玛丽12岁生日后可自由决定她想要住在哪里。 User: The company's collection of some 300 works of modern and contemporary art is housed there. Assistant: 该公司收藏了大约300件现代和当代艺术作品。 User: Hoover's vision : building lasting enterprises. Assistant: Detol法:Houdry公司开发。 User: From this unpromising industrial/institutional setting, however, a fairy tale also emerges. Assistant: 在这个新兴的工业/制度化背景下,童话故事也层出不穷。 User: The 'process' is one that has, according to one interpretation, an early stage and a later stage and when such a 'process' is the dominant sense, a finite verb is used as in vrajati, 'walks', or pacati, 'cooks'. Assistant: 依据某一种解释,“过程”(process)是有前期阶段和后期阶段的,在这种过程是主导意义的时候,使用限定动词如 vrajati“walks”或 pachati“cooks”。 User: This company was founded by Pietro Santini in 1965 and is based in Lallio, Italy. Assistant: 由Pietro Santini在1965年于意大利拉廖成立。 User: The Pokémon franchise revolves around 812 fictional species of collectible monsters, each having unique designs and skills. Assistant: 《精灵宝可梦》系列围绕着812种虚构的物种“宝可梦”,每个都有独特的设计和能力。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: The station was built underneath preexisting private property for most of its length, passing directly under East 205th Street at its eastern end. Assistant: 车站大部分长度都建于已经存在的私人地段下方,并在东端下穿东205街。 User: Fernando continued his run of excellent form into the Hamburg Masters where he beat Mikhail Youzhny in the first round. Assistant: 他保持了他精彩的状态到Hamburg大师赛在第一轮中打败了Mikhail Youzhny。 User: In 2010, a new constitution was adopted by referendum, establishing a Fourth Republic, which sustained the democratic, multi-party structure established in the previous constitution. Assistant: 2010年,马达加斯加经全民公决通过新的宪法,建立第四个共和国,其中延续之前宪法中建立的民主、多党政治结构。 User: Observational researchers are predominantly concerned with the study of the small bodies of the Solar System: those that are observed by telescopes, both optical and radio, so that characteristics of these bodies such as shape, spin, surface materials and weathering are determined, and the history of their formation and evolution can be understood. Assistant: 观测的研究人员涉及的主要是太阳系的小天体:使用光学和电波望远镜观测这些天体,以确定它们的旋转和形状,以及表面的物质和风化,藉以理解它们形成和演化的历史。 User: According to the Bibliotheca, she had two children by Alcmaeon, Amphilochus and Tisiphone. Assistant: 根据《书库》记载,她与阿尔克迈翁(Alcmaeon)生下了两个孩子-- 安菲罗科斯(Amphilochus)和提西福涅(Tisiphone)。 User: Ships captured during the First Sino-Japanese War kept their original names but with Japanese pronunciation. Assistant: 在甲午战争中被日本海军所俘获的清军战舰,其原始名称被保留下来,但均改以日语发音。 User: Harrison Ford is Indiana Jones. Assistant: 哈里森·福特就是印第安纳·琼斯。 User: By default, these elements will span the entire width of its parent element, and will thus not allow any other element to occupy the same horizontal space as it is placed on. Assistant: 在预设情况下,这些元素将跨越其父元素的整个宽度,因而不允许任何其他元素占据其相同水平空间,因为已被放置。 User: Inexpensive micro turbines on the Kaplan turbine model are manufactured for individual power production designed for 3 m of head which can work with as little as 0.3 m of head at a highly reduced performance provided sufficient water flow. Assistant: 以卡布兰式水轮机为原型所制造出来的廉价微型水轮机是专门针对个别的发电地点所制造的,这类微型水轮机设计可用于最低只需要0.3米的水头高度,其不注重于是否有无高度效益,只需要通水量充足便能运转。 User: All About FPGA. Assistant: 简称为FPDA。 User: 477 workers and Mapuches were killed as result. Assistant: 结果是477名工人与马普切人被杀,约500人被俘。 User: The Assembly of First Nations. Assistant: 第一届国民大会代表。 User: HRT can prompt facial hair growth for transsexual men, but cannot regress facial hair for transsexual women. Assistant: HRT可以促进跨性别男性的面部毛发生长,但不能使跨性别女性的面部毛发退化。 User: While they are doing so, they resemble a married couple. Assistant: 由于他们意向相合,看来又要诞生一对情侣。 User: Reflective equilibrium is the balance that may be attained through deliberative mutual adjustment among general principles and specific judgments. Assistant: 反思平衡是通过在一般原则和具体判断之间进行协商相互调整可以实现的平衡。 User: The extensive mass loss of AGB stars means that they are surrounded by an extended circumstellar envelope (CSE). Assistant: AGB恒星大量的流失质量,意味着这种恒星有着大量的星周包层 (CSE)环绕着。 User: The elevator is located south of 34th Street in Hudson Park, while the escalator entrance is located further east, closer to the boulevard. Assistant: 升降机位于哈德逊公园34街南面,而扶手电梯入口位于更东靠近林荫路。 User: In December the board announced it was seeking proposals for an appropriate project; three proposals were submitted, including one from Morley to explore and excavate Chichen Itza. Assistant: 12月,委员会宣称寻求合适的项目,共有三个提案被提交,其中包括莫利的探测和挖掘奇琴伊察计划。 User: Like the LQR problem itself, the LQG problem is one of the most fundamental problems in control theory. Assistant: 而LQG问题和LQR问题都是控制理论中最基础的问题之一。 User: Under his reign, Aram-Damascus became an empire that ruled over large parts of Syria and the Land of Israel. Assistant: 在他的统治下,亚兰大马士革 扩张成为一个疆域涵盖大部分叙利亚和以色列的帝国。 User: The Radon transform is useful in computed axial tomography (CAT scan), barcode scanners, electron microscopy of macromolecular assemblies like viruses and protein complexes, reflection seismology and in the solution of hyperbolic partial differential equations. Assistant: 雷登变换可以应用在:X射线电脑断层扫描、条码扫描器、macromolecular assemblies的电子显微镜例如:病毒、Reflection seismology、蛋白质复合体,而且也是双曲线 偏微分方程(hyperbolic partial differential equations)的解。 User: In the south and the southeast, Aragatsotn occupies the northwestern parts of the Ararat plain. Assistant: 在南部和东南部,阿拉加措特恩省占据了Ararat平原的西北部地区。 User: Parks was trained by Roger Ruffin of the Northern Wrestling Federation (NWF). Assistant: 后续查德有在罗杰·卢芬(Roger Ruffen)以及北方摔角联盟(Northern Wrestling Federation、NWF)下接收更长期的教导。 User: The Grateful Dead performed the theme for the 1985 revival series. Assistant: 美国摇滚乐队感恩至死(The Grateful Dead)演奏1985年再生系列的主题音乐。 User: Dutch scholar of Indonesian literature A. Teeuw notes that Layar Terkembang is one of the three most important Indonesian works written before World War II, together with Sitti Nurbaya and Salah Asuhan. Assistant: 研究印尼文学的荷兰学者A·德欧指出《扬帆》是第二次世界大战之前印尼三部重要的文学作品之一,和《西蒂·努尔巴雅》和《错误的教育》齐名。 User: Assisted suicide was previously prohibited under the criminal code as a form of culpable homicide. Assistant: 以前根据刑法典禁止辅助自杀是一种有罪的杀人形式。 User: It was developed under the auspices of the International Organization for Standardization (ISO) as Draft International Standard 27729; the valid standard was published on 15 March 2012. Assistant: 该识别码是经由国际标准化组织的主持之下所制订,并赋予编号ISO 27729,2012年3月15日公告。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: He also played for Al-Quwa Al-Jawiya. Assistant: 他以姚彦章为左丞相,许德勋为右丞相。 User: In 1920, a general strike hit the Caribbean coast. Assistant: 1920年,总罢工席卷加勒比海岸。 User: The rifle was officially presented in the military parade on September 16, 2006, in the hands of the Special Forces Airmobile Group, GAFE. Assistant: 在2006年9月16日的阅兵仪式以上,这枝步枪正式在特种空中机动部队和GAFE(特种部队小组)的手中登场。 User: We didn't really know what we were doing, so we were just experimenting with a lot of different things, we even brought in this string trio who were complete shit, then another violin, then another violin on top. Assistant: 我们并不真正知道我们在做什么,所以我们只是尝试了很多不同的东西,我们甚至使用了糟糕透顶的弦乐三重奏,然后是小提琴,再然后是顶部小提琴。 User: Experience has proved that offering a wider range of topics merely allows them to select those few which interest them, and not necessarily those which are most important to the organisation. Assistant: 经验显示,宽泛的主题只能让他们选择少数感兴趣的,而这些不是对于组织罪重要的。 User: I have enclosed a short song of congratulation which you must not shew to anybody. Assistant: 拥有不凡的唱功,在歌唱方面不想输给任何人。 User: Ben was born in 1983 in Abidjan, Ivory Coast. where he spent the first seven years of his life, with his parents and three sisters. Assistant: 本1983出生在科特迪瓦的科特迪瓦的阿比让,在那里他与他的父母和三个姐妹共同渡过了生命中的最初的七年。 User: This may have led to significantly lower ACE ratings for hurricane seasons prior to 1910. Assistant: 这又会导致1910年以前大西洋飓风季的气旋能量指数大幅低于实际情况。 User: In the 1950s, almost every press photographer owned a Rolleiflex, and quite a few amateurs did as well. Assistant: 在1950年代里几乎所有职业摄影师都使用禄莱福莱,许多爱好者也适用这台相机。 User: He and his wife, Anne Bridgman Sebree, are buried in Arlington National Cemetery. Assistant: 他和夫人安妮·“布里奇曼”·塞伯里(Anne Bridgman Sebree)都下葬在阿灵顿国家公墓。 User: It is used for provisioning service data flow based on charging rules. Assistant: 它被用于提供基于计费规则的业务数据流。 User: For quartz and feldspar rich rocks in continental crust this occurs at an approximate depth of 13–18 km (roughly equivalent to temperatures in the range 250-400 °C). Assistant: 对于富含石英和长石的大陆地壳而言,脆韧转换带出现在大约13到18公里深度(大致对应于250到400°C的温度)。 User: However, critics argue out that in the absence of a ranked ballot system, supporters of minor parties are effectively disenfranchised and denied the right of representation by someone of their choosing. Assistant: 然而,批评者指出,在没有选择选举制的情况下,少数党派的支持者实际上被剥夺了权利,剥夺了他们选择的人的代表权。 User: The total power radiated by Uranus in the far infrared (i.e. heat) part of the spectrum is 1.06 ± 0.08 times the solar energy absorbed in its atmosphere. Assistant: 天王星在远红外线(也就是热辐射)的部分释出的总能量是大气层吸收自太阳能量的1.06±0.08倍。 User: The album was released on March 14, 2013, with the song "Expect" (기대해; Gidaehae) serving as the promotional track. Assistant: 专辑发行于2013年3月14日,以歌曲《期待》(기대해)作为主打歌曲。 User: QuickTime 10 no longer supports many older video codecs and converts them to the ProRes format when opened. Assistant: Quicktime 10开启时并不支援很多视频解码及转换成ProRes格式,较旧的视频解码不能在预览中查看。 User: On the day they are scheduled to depart. Assistant: 龀时受书,日诵数千言。 User: BYTE wrote "Although this film is very much the personal expression of Steven Lisberger's vision, nevertheless has certainly been a group effort". Assistant: 《Byte(英语:Byte (magazine))》写道:“虽然这部片非常符合史蒂芬·李斯柏格的愿景之个人表达,但肯定是一个团体的努力。 User: The systematic name of this enzyme class is ATP:5'-dephosphopolynucleotide 5'-phosphotransferase. Assistant: 此酶类的系统命名为ATP:吡哆醛5'-磷酸转移酶。 User: It was Microsoft's first foray into the gaming console market. Assistant: 这是微软首次进军游戏机市场。 User: The Northern Pacific Railroad built a train station in Livingston, Montana, connecting to the northern entrance in the early 1880s, which helped to increase visitation from 300 in 1872 to 5,000 in 1883. Assistant: 北太平洋铁路(英语:Northern Pacific Railroad)在蒙大拿州的利文斯顿建立了一个火车站,于1880年代早期连通了公园的北方入口,这也让其游客的数量从1872年的300人增长到了1883年的5000人。 User: Desouk lies on the Nile, on the eastern banks of the Rosetta branch, where there are only two bridges entering the city. Assistant: 迪斯沃克坐落在尼罗河上,位于尼罗河的支流罗塞塔河的东岸,只有两个桥能进入这个城市。 User: Modern democracy and the industrialised nation are models he praises but it is stressed that the kind of external freedom provided by this kind of society can never be utilised to the full without an equivalent inner freedom. Assistant: 他提倡现代民主与工业化国家,但他仍然强调了如果仅有这些社会提供的外部自由而没有同等的心理自由是不完善的。 User: These discoveries sparked intensive efforts by many laboratories. Assistant: 这一发现引起了众多物理学家浓厚的兴趣。 User: Moreover, we can place an apple next to a book, so that we can speak of both the book and apple as being next to each other. Assistant: 此外,我们可以把一个苹果放置在一本书的旁边,那么我们可以说这本书和这个苹果二者是相互靠近的。 User: A special form or macro form has complete control over the meanings of all symbols in its syntax. Assistant: 基本运算子或宏形式可完全控制其语法中所有符号的含义。 User: They requested for him to prescribe an antibiotic to McPherson because she seemed to have an infection. Assistant: 教会工作人员要求他开抗生素,因为麦克弗森似乎有感染。 User: The East Java Regional Police identified the victims of the fourth bombing as members of a terrorist group that were planning to execute additional terror attacks on churches. Assistant: 东爪哇地方警察确认第四起爆炸的遇难者是一组恐怖分子,他们计划在其他教堂发动恐怖袭击,是一家人。 User: The Anderson Packers, also known as the Anderson Duffey Packers and the Chief Anderson Meat Packers, were a professional basketball team based in Anderson, Indiana, in the 1940s and 1950s. Assistant: 安德森包装工(英语:Anderson Packers)也称为安德森达夫包装工,是位于印第安那州的安德森,球队出现于1940年代至1950年代。 User: The Gospel of John describes it as being located outside Jerusalem, but recent archaeological evidence suggests Golgotha is a short distance from the Old City walls, within the present-day confines of the city. Assistant: 约翰福音只是说这地方位于耶路撒冷城外,但最近的考古证据显示各各他位于距离耶路撒冷旧城城墙不远处,就在今天城市范围之内。 User: In Strausberg in Brandenburg, a 25-year-old man crashed into a fallen tree with his car. Assistant: 在勃兰登堡邦,一名25岁男子驾驶汽车时撞上了一棵倒下的树。 User: Since its debut, the only hybrid guns seen on the market are TOP M4A1, as well as M1 Garand, Kar98, and other rifle models. Assistant: 首次亮相以来,在市场上看到的只有M4A1的型号,以及限量发行的m1加蓝德半自动步枪,毛瑟98系列和其他一些步枪模型。 User: One feature of the Yost standard is that a null modem cable is a "rollover cable" that just reverses pins 1 through 8 on one end to 8 through 1 on the other end. Assistant: Yost(英语:Rollover cable)标准的一个特点是,零调制解调器电缆是一个“翻转电缆(英语:Rollover cable)”,它将一端的引脚1至8反转到另一端的8到1。 User: The 1960s was a tumultuous era in the United States, and public interest in civil liberties underwent an explosive growth. Assistant: 在美国,1960年代是一个动荡的时代,公民自由和公共利益经历了爆炸性的增长。 User: Following that exchange, Grin came to the conclusion that there was no longer any way to satisfy the publisher. Assistant: Grin交流后得出结论,他们已无任何办法满足发行商。 User: Many domains are not unique to the protein products of one gene or one gene family but instead appear in a variety of proteins. Assistant: 很多结构域并不是一个基因或基因家族对应蛋白质的独特结构单元,而往往是许多类蛋白质的共同结构单元。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Its initial function was to coordinate and supply information produced by its own staff and by other departments, including Department of National Defence and Department of Munitions and Supply. Assistant: 其初始功能是协调和提供由其自己的工作人员和其他部门,包括加拿大国防部和军火与补给部(英语:Department of Munitions and Supply)所产出的信息。 User: This is to date, the last World Championship to feature a maximum break. Assistant: 目前已停办,而原世界末日改成了冠军之夜来举行。 User: Early FORTRAN (1956–57) was bounded by heavily restricted character sets where = was the only relational operator available. Assistant: 早期(公元1956-57年)FORTRAN编程语言受限于有限的字集,其中等号“=”是唯一的关系运算子。 User: This distinction was documented in many Cantonese dictionaries and pronunciation guides published prior to the 1950s but is no longer distinguished in any modern Cantonese dictionary. Assistant: 这种区别在1950年代之前出版的许多广东话字典和发音指南中有记录,但在任何现代粤语字典中不再被区分。 User: In 1552 Prince Alexander of Parma mounted several companies of infantry on pack horses to achieve surprise. Assistant: 在1552年,帕尔马的亚历山大亲王将其几个连的步兵骑在驮马上进行移动,以达到奇袭的效果。 User: The aircraft also served with airlift and air mobility wings of the Air Force Reserve (AFRES), later renamed Air Force Reserve Command (AFRC), the Air National Guard (ANG) and, later, one air mobility wing of the Air Education and Training Command (AETC) dedicated to C-141, C-5, C-17 and KC-135 training. Assistant: 该机还配备于空军后备队(AFRES)的空运和空中机动部队,后来改名为空军后备队指挥部(AFRC),空中国民警卫队(ANG),后来还有一个空中教育和训练部的空中机动部队(AETC)致力于C-141,C-5,C-17和KC-135培训。 User: The canyon is the result of erosion which exposes one of the most complete geologic columns on the planet. Assistant: 所有这些侵蚀的结果就是——造就了地球上最完全的地质宝库之一。 User: Since Bangladeshi independence, Urdu has declined as the Bihari community either integrated into Bangladeshi society, adopting Bengali, or migrated to India or Pakistan. Assistant: 自孟加拉国独立以来,其乌尔都语使用大幅下降,当地人口或者入孟加拉社会、要么采用孟加拉语,要么迁移到印度或巴基斯坦。 User: The copper may have come from multiple sources and some of it is said to have come from a mine in Visnes, Norway, though this has not been conclusively determined after testing samples. Assistant: 所需的铜可能源自多个不同的来源,其中有些据称来自挪威罗加兰郡的铜矿,不过这点在对样本进行测试后没能完全确认。 User: Lisp is the second oldest family of programming languages in use today, and as such has many of dialects and implementations at a wide range of difficulties. Assistant: Lisp 是现如今使用的计算机语言家族中第二古老的语言,因此拥有大量的方言以及广泛的实现。
User: 将这句话从英文翻译到中文: At the time a club by the name of "Freidig" was already playing in the series, so the boys from Hamar were forced to rename their team. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 当时已经有球会以"Freidig"之名角逐,所以这班来自哈马尔的年轻人要把球队重新命名。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The Act also began a transition from federally funded institutional assistance to individual student aid. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这项法案也开始了由国家资助学院向资助学生个人的过渡。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Between 1924 and 1927 he played ten first-class matches, scoring 147 runs at an average of 16.33 with a best score of 37 not out. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 自1924年至1927年,他一共参与了10场一级比赛的赛事,一共取得147分,平均每场得到16.33分,最佳一场取得37分。 User: 将这句话从英文翻译到中文: It is said he lived through expediency and scams. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 据说,他靠权宜手段和诈骗为生。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: But Yulia could hardly remember them. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 然而,爱丽丝似乎并不认得他们了。 User: 将这句话从英文翻译到中文: On 30 August 1933 the Minister for Commerce, Frederick Stewart, secured Cabinet approval for the establishment of several Trade Commissions in the East, with Batavia and Hong Kong Being the most likely locations. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1933年8月30日,澳洲商务部长 Frederick Stewart 得到内阁批准在亚洲设立贸易专员,香港及荷属东印度被认为是最合适的地点。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Mulder watches it disappear into the distance as Scully regains consciousness. Assistant: 当然,翻译后的文本是 穆德看着飞船垂直向上渐渐消失,而史卡莉也恢复了意识。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He was assassinated in Istanbul in 1980. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1980年在伊斯坦布尔被暗杀。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Although rotavirus was discovered in 1973 and accounts for up to 50% of hospitalisations for severe diarrhoea in infants and children, its importance is still not widely known within the public health community, particularly in developing countries. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 虽然轮状病毒于1973年就被由澳洲的露丝·毕夏普(英语:Ruth Bishop)所发现,而且造成婴儿与幼儿总计超过50%以上因为严重腹泻而住院治疗的案例,但是在公共卫生社群中它仍然没有被广泛地重视,特别是在发展中国家更是如此。 User: 将这句话从英文翻译到中文 This treatment modality may alleviate symptoms, improving quality of life, and in some trials has been proven to reduce mortality. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这些治疗方法能够改善症状,提高病人的生活水平,在一些调查中证明降低死亡率。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He does not speak for years and the ranch deteriorates. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 他多年不能说话,牧场状况恶化。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Each individual cone contains pigments composed of opsin apoprotein, which is covalently linked to either 11-cis-hydroretinal or more rarely 11-cis-dehydroretinal. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:每个单独的视锥细胞包含由载脂蛋白视蛋白(Opsin)组成的色素,该色素共价连接于11-顺-氢化视黄醛或者更罕见的11-顺-脱氢视黄醛之一上。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: On 19 July 2006 NASA astronaut Brian Duffy visited and told people about his trip to space. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 2006年7月19日,美国国家航空航天局宇航员布赖恩·达菲访问该航天中心并向人们介绍了他的太空之旅。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: A number of his fellow students from Stanford University held prominent positions. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 史丹佛大学的校友创立了很多著名的公司。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 A better translation was made by Charles Duke Yonge (1853), but although this was more literal, it still contained many inaccuracies. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 一个更好的版本是由Charles Duke Yonge于一八五三年翻译的, 但是尽管该版本较为贴近原意,然而仍然存在一些与原文意思不同的地方。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The title has not been used since. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这个名义从那之后一直没再被使用。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Sex therapists will sometimes recommend that female patients take time to masturbate to orgasm, for example to help improve sexual health and relationships, to help determine what is erotically pleasing to them, and because mutual masturbation can lead to more satisfying sexual relationships and added intimacy. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 性治疗师有时会建议女性患者花时间来相互抚慰达到高潮,以帮助提高性健康和关系,因为相互抚慰可令性关系更令人满意和增加亲切感。 User: 将这句话从英文翻译到中文: His first language is Arabic. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 他的母语是阿拉伯语。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Eaten Path. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 号道贺斋。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Mankind So Far. Assistant: 当然,翻译后的文本是 人莫知其故。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In many styles of salsa dancing, as a dancer shifts their weight by stepping, the upper body remains level and nearly unaffected by the weight changes. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在许多莎莎舞的风格中,舞者通过踩踏来改变体重,上半身保持水平,几乎不受体重变化的影响。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Since there is believed to be no "center" or "edge" of the Universe, there is no particular reference point with which to plot the overall location of the Earth in the universe. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 我们相信宇宙是没有“中心”或者“边界”的,因此我们无法标出地球在整个宇宙中的绝对位置。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: At the end of the battle, FSA fighters successfully seized the checkpoint. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在战役中FSA成功夺取了该检查站。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Only Karlsruhe joined the ship on this voyage. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 本次航行仅有卡尔斯鲁厄号加入护航。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 One powerful technique involves moving the signal of interest to a higher frequency and using a phase-sensitive detector to measure it. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 一个功能强大的技术可将我们感兴趣的信号移动到一个较高的频率,并使用相位敏感的检测器来测量它。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Over 700 types of igneous rocks have been described, most of them having formed beneath the surface of Earth's crust. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 现在已经发现700多种岩浆岩,大部分是在地壳里面的岩石。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Semi-groups, quasi-groups, and monoids are structures similar to groups, but more general. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:半群、拟群和幺半群是类似于群的结构,但更具一般性。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: During the Second World War, Lipski fought as a volunteer (Polish 1st Grenadiers Division in France) and later joined the General Staff of the Polish Armed Forces in the West. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 第二次世界大战期间,利普斯基作为志愿兵参战(波兰驻法国第一掷弹兵团),后来加入波兰西线军总参谋部。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Interest on the referendum was particularly high. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:公投议题也相当突出。 User: 将这句话从英文翻译到中文: His poor opinion of the standard of the A-League are well known, describing the performances of locally based players Archie Thompson and Danny Allsopp against Indonesia as "absolutely hopeless" and openly questioning the decision of Jason Culina to quit PSV Eindhoven and return home to play in Australia. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 韦碧克对A-League的水平有很多意见,他形容本土球员阿奇·汤臣和丹尼尔·奥索普(英语:Danny Allsopp)在对印尼的赛事中的表现是“绝对无望”,并公开质疑积臣·居连拿离开PSV燕豪芬而重返澳洲效力澳职球会的决定。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The time from the beginning of the last menstrual period (LMP) until ovulation is, on average, 14.6 days, but with substantial variation between females and between cycles in any single female, with an overall 95% prediction interval of 8.2 to 20.5 days. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 从上次月经开始到排卵的时间平均约为14.6天,不过会随女性而不同,同一个女性的不同月经周期也可能有差异,95%的预期区间(英语:prediction interval)在8.2至20.5天。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Benjamin Franklin Finkel (1865–1947) was a mathematician and educator most remembered today as the founder of the American Mathematical Monthly journal. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 本杰明·芬克尔(英语:Benjamin Finkel,1865年-1947年)是美国数学家和教育家,创办了《美国数学月刊》。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: On 9 May 1936, Mussolini proclaimed the creation of the Italian Empire, calling it the Africa Orientale Italiana (A.O.I.) and formed by Ethiopia, Eritrea and Italian Somaliland (called officially "Somalia italiana"). Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1936年5月9日,墨索里尼宣布建立意大利帝国,称之为意属东非,由埃塞俄比亚、厄立特里亚和义属索马里兰组成。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Gadar's song "Amma Telanganama Akali kekala gaanama" has been selected as the state song of Telangana. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 加达的歌曲《Amma Telanganama Akali kekala gaanama》被选为特伦甘纳邦的邦歌。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The telescope made use of parts from the three-meter diameter NASA Orbital Debris Observatory telescope, which had been using a liquid mercury mirror for several years. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这架望远镜的部分零件来自直径3米的轨道碎片天文台(英语:NASA Orbital Debris Observatory)的望远镜,这架望远镜的液体水银镜面已经使用多年。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: They lived in an isolated patch of eastern France that remained loyal to the French crown despite being surrounded by pro-Burgundian lands. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这个村庄属于法国东北部仍然忠诚于法国王室的一小块孤立地区之一,周遭都被勃艮第人的领土所包围了。 User: 将这句话从英文翻译到中文:One of her earliest career positions would see her working as a social worker in the Roxbury neighborhood of Boston from 1900 to 1908. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 她最早的职业生涯之一就是看她在1900至1908年间在波士顿罗斯伯利社区担任社会工作者。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: After the failure of the 26th Corps at Hagaru-ri, the PVA High Command ordered the 26th and 27th Corps to chase the escaping UN force, with the 20th Corps assigned to block the escape route. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:下碣隅里的第26军失败后,志愿军高层命令第26军和第27军追击撤退的联合国军,第20军堵截撤退路线。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: The last type of serf was the slave. Assistant: 农奴的最后等级是奴隶。 User: In 1991, Carolco Pictures extended Golan's option agreement with Marvel through May 1996, but in April 1992, Carolco ceased active production on Spider-Man due to continued financial and legal problems. Assistant: 1991年,卡罗科影业与漫威公司商议将哥兰的电影版权时限延长至1996年5月,然而到了1992年4月,由于财政和法律上的重重困境,卡罗科不得不停止了对《蜘蛛侠》这一项目的任何投入。 User: Challaco is a deformation of the Quechua words 'ch'allay' and 'ch'allakuy', that refer to the action to insistently sprinkle. Assistant: 查雅科是克丘亚语“ch'allay'和'ch'allakuy”的变体,指的是执意泼洒活动。 User: In May, authorities banned Transvaal ANC President J. B. Marks from making public appearances; unable to maintain his position, he recommended Mandela as his successor. Assistant: 5月,政府当局禁止德兰士瓦省非国大主席马克思(J. B. Marks)公开露面;由于无法继续任职,他举荐曼德拉为继任者。 User: Though the Maccabees rebelled against the Seleucids in 164 BCE, Seleucid rule did not end for another 20 years. Assistant: 虽然马加比在公元前164年对塞琉西叛变,塞琉西的统治仍然又持续了20年。 User: In 1265, Baibars took Caesarea, Haifa and Arsuf, and Safad and Toron in 1266. Assistant: 1265年,拜巴尔取得了凯撒利亚,海法和阿尔苏夫,又于1266年取得了采法特(Safad)和多隆。 User: One group tried to escape by sea and its members were killed or captured by the army. Assistant: 其中一伙武装分子试图从海上逃跑,但最终都被政府军击毙或俘获。 User: The process does not impact the product; it merely makes production more efficient and prevents the death of fish which would otherwise be killed to extract the protein. Assistant: 转基因过程对产品不造成影响;仅仅是可以提高产量,同时,防止仅为提取这种蛋白就要杀死大量的鱼。 User: On August 20, 2015, Tom Cruise arrived in Medellin, Colombia, and on August 31, in Santa Marta, to scout filming locations for the film. Assistant: 2015年8月20日,汤姆·克鲁斯抵达哥伦比亚的麦德林,并在8月31日抵达圣玛尔塔进行拍摄工作。 User: This would explain why the resulting flag of Hawaii was a deliberate hybrid of the two nations' flags. Assistant: 这就解释了为什么夏威夷旗帜混合了英美两国国旗的元素。 User: Row 1 has one zero, so it is assigned. Assistant: 第 1 行有一个零,所以分配了。 User: Construction formally began on January 19, 2007, and test trains began running on July 4, 2008. Assistant: 铁路延线在2007年1月19日正式动工,并于2008年7月4日开始试车。 User: These include toponyms (e.g. Castelo Branco), religious references (e.g. Espírito Santo, Santa Rita), or other expressions (e.g. Corte Real, Mil-Homens). Assistant: 这些包括地名(例如Castelo Branco),宗教信仰(例如Espírito Santo,Santa Rita)或其他表达(例如Corte Real,Mil-Homens)。 User: The goal of every project is to be supported by 10,000 different users, which would then make the project eligible for review. Assistant: 每一个项目的目标是有10,000个不同的用户支持,这样项目就获得了审查的资格。 User: A year after the battle, the Treaty of Greenville was signed at the fort on August 3, 1795, bringing an end to the Indian wars in the area and opening the Northwest Territory for settlement. Assistant: 两年后,格林维尔条约于1795年8月3日在堡垒签署,结束了该地区的印第安战争,开辟了西北领地定居点。 User: In it, Desmoulins claimed that the invented verb brissoter had taken on the meaning "to cheat," and accused Brissot of betraying republicanism. Assistant: 在这里面,德穆兰声称创造了brissoter动词并定义为“欺骗”,并指责布里索背叛共和。 User: Historians describe the Morgan family along with its web of partners to be part of the large American banking empire known as the House of Morgan. Assistant: 历史学家将摩根家族以及其合作伙伴网络称为美国巨大银行业帝国的一部分,即“摩根公司”。 User: The two torpedo boats were also released from the operation. Assistant: 两艘鱼雷艇也从行动中被解除。 User: Irréversible has been associated with a series of films defined as the cinéma du corps ("cinema of the body"), which according to Palmer share affinities with certain avant-garde productions: an attenuated use of narrative, assaulting and often illegible cinematography, confrontational subject material, and a pervasive sense of social nihilism or despair. Assistant: 《不可撤销》已被与一系列人称“身体电影”(cinéma du corps)的电影联系在一起,根据帕尔默的说法,这些电影与某些先锋派作品有着相似之处:叙事手法的弱化、攻击性和往往难以辨认的摄影手法、对抗性的题材以及普遍存在的社会虚无主义或绝望感。 User: As defined by the US Federal Glossary of Telecommunication Terms (FS-1037C), "brightness" should now be used only for non-quantitative references to physiological sensations and perceptions of light. Assistant: 按美国联邦通信术语表(美国联邦标准1037C,FS-1037C)的规定,明度现在只应用于非定量的提及对光的生理感觉和感知。 User: The Hellenic Army proved to be a formidable opponent, and successfully exploited the mountainous terrain of Epirus. Assistant: 希腊军队证明了自己的实力,并且成功地利用了伊庇鲁斯山区的地形。 User: Its aircraft had been designed and its pilots trained for strategic operations against the Soviet Union – for nuclear, not conventional war. Assistant: 空军的战机性能及飞行员的训练方式都是为了完成对苏联的战略轰炸任务,换句话说,它们只适于打核战争。 User: She was featured in several television and print advertisements for products such as Wrigley's Chewing Gum, Škoda, Vodafone India, Airtel, Visa, eBay, and De Beers. Assistant: 她在多个电视或平面广告亮相,涉及产品包括箭牌口香糖、斯柯达汽车、印度沃达丰、巴帝电信、Visa、eBay和戴比尔斯。 User: The planet, along with the other two known planets in the K2-3 system, was announced in early January 2015 as part of the first results from the second mission of the Kepler spacecraft. Assistant: K2-3d是与K2-3行星系的另外两颗行星一起发现于2015年1月上旬,是开普勒太空望远镜第二阶段任务的第一批发现的一部分,也是该阶段第一个被发现的多行星系统。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: A 2003 study involved three months of testing with RF spectrum analyzers and other instruments aboard regular commercial flights, and one passage reads: ...our research has found that these items can interrupt the normal operation of key cockpit instruments, especially Global Positioning System (GPS) receivers, which are increasingly vital to safe landings. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2003年的一项研究涉及3个月的搭载在商业航班的RF分析仪和其他仪器,以及一个通道的实验结果如下: ...我们的研究发现,这些仪器可以中断关键驾驶舱仪表的正常运行,特别是全球定位系统(GPS)接收器,这是对安全着陆越来越重要。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Psychoneuroimmunology (PNI), also referred to as psychoendoneuroimmunology (PENI) or psychoneuroendocrinoimmunology (PNEI), is the study of the interaction between psychological processes and the nervous and immune systems of the human body. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 心理神经免疫学(Psychoneuroimmunology),又称心理内分泌神经免疫学(Psychoendoneuroimmunology),是涉及心理学、神经系统和免疫系统的研究结果的一门学科。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The average person eats out five to six times weekly. Assistant: 当然,翻译后的文本是 醮期由一日一夜至五日六夜不等。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In the booklet accompanying his Biograph album, Dylan said: "I liked Jimi Hendrix's record of this and ever since he died I've been doing it that way... Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在迪伦套装盒《Biograph(英语:Biograph (album))》附带的小册子上,他评价道:“我喜欢吉米·亨德里克斯的录音,自从他去世后,我一直在用他的方式演绎这首歌......我唱的时候总觉得这是某种意义上对他的致敬,真是奇妙。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: I even esteem that any captain who has done active service and who is worthy of it is worthy of more consideration that Monsieur Rosily. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 后又升为补阙、起居郎,因有吏才,能处理一切经手的事务,为宰相李德裕所欣赏。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Arch Enemy. Assistant: 好的,翻译后的文本是 冯难敌师叔。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: By construction, the Smith–Volterra–Cantor set contains no intervals and therefore has empty interior. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 根据构造方法,史密斯-沃尔泰拉-康托尔集不包含任何区间,因而有空的内部。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Where there is substantial human migration, civil unrest, or war, controls may no longer exist. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 当人类社会中发生大量迁徙、动乱、战争等,控制濒危物种机制将不存在。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Some examples of cool media are TV, seminars, and cartoons. Assistant: 当然,翻译后的文本是:冷媒介的一些例子是电视、研讨会和卡通。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Hawelka had previously operated the Kaffee Alt Wien on Bäckerstraße since 1936 and together with his wife Josefine took over the Café Ludwig in the Dorotheergasse in May 1939. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:哈维卡原先自1936年和妻子约瑟芬·哈维卡一起在贝克街经营老维也纳咖啡馆,1939年5月接手多萝西街的路德维希咖啡馆。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: As Princess Patricia seemed not to be impressed by the Spanish monarch, Alfonso indulged his interest in Victoria Eugenie, and so the courtship began. Assistant: 当然,翻译后的文本是 不过,帕特丽莎公主看起来没有对西班牙的君主留下印象,于是阿方索的兴趣就到了维多利亚·尤金尼上,求爱就这样开始了。 User: 将这句话从英文翻译到中文: This is a significant improvement, since this time complexity is not dependent on τ. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这就是非对称加密的重要性,因为目前没有满足此属性这样的算法是已知的。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Alright, so let us say that I am rightist. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 答为止他宗显正义故。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Traffic and signaling are sent in bursts of 0.577 ms at intervals of 4.615 ms, to form data blocks each 20 ms. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 通信流量(traffic)和信令(signaling)被在间隔为4.615毫秒、持续时长为0.577毫秒的脉冲串(burst)上发送,以形成各20毫秒的数据块。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: He was acquitted from the accusations and set free in 1921, and he moved to Sicily. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在1921年他被判无罪释放,并搬到西西里岛。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Its seat is located in the town of Knivsta, with some 7,100 inhabitants. Assistant: 当然,翻译后的文本是:其治所位于克尼夫斯塔(英语:Knivsta),共有约7,100位居民居住在其治所。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The accompanying artwork features a wolf and a bulldozer, the latter of which has the words "Posty Co." scribed on it. Assistant: 好的,翻译后的文本是:单曲封面中主体是一只狼和一架推土机,机身上印有“Posty Co.”的字样。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 And Iraq has not attacked us. Assistant: 当然,翻译后的文本是 然而,南斯拉夫并没有发起攻击。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The studio approved of the work and authorized to further develop it. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他也很欣赏这个研发计划,并批准研发。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Over a period of several months, Raynolds and other officers from both the army and navy mapped the best approach route to Pico de Orizaba. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在连续几个月的时间里,雷诺兹与多位陆军和海军军官一起寻找前往奥里萨巴山的最佳途径。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 I believe that there is no life after death, no world beyond our own. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 我们并不能显示我们本身,生活一直被给与我们,没有生命的话,我们将不存在。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 US 98 - Co-signed with US 17 on the north side of town, US 98 turns eastbound at East Broadway Avenue and leads to Frostproof and US 27. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 另一条98号美国国道在市区北侧和美国国道17共享标号,于百老汇大街转向东并通往弗罗斯特普鲁夫和27号美国国道。
User: 将这段内容从英文翻译到中文 Hofland played in various positions during his youth career, mainly as a left midfielder or left back. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 在年轻时的职业生涯,贺夫兰担任过不同的位置,主要是由于左中场或左后卫。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: During the Ten-Day War, the Yugoslav People's Army (JNA) attempted to regain control over border crossings, airports and other strategic positions in Slovenia. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 在十日战争中,南斯拉夫人民军尝试重新控制在斯洛文尼亚内的边境通道、机场及其他策略性的区域。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Commenting on the poor sale of the medallions, assistant director of marketing for the Mint Francis Frere said in 1984: "it just hasn't worked. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 面对奖章欠佳的销量,铸币局营销副局长弗朗西斯·弗里尔(Francis Frere)于1984年表示:“反正就是不起作用,就是卖不出去。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:He states that he is a free man at this place. Assistant: 好的,翻译后的文本是 他在场上的位置是自由人。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The purchase allowed the company to introduce new technologies and renovate the space; it also gave them options to renew the lease on the Today Show studios, broadcast from a nearby building, 10 Rockefeller Plaza. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 这次购买使得NBC能够在此引进新科技并翻新室内装修,同时也得以延续今日秀(The Today Show)使用的位于附近另一栋大楼(洛克菲勒中心10号)的租约。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Wine sold by the bottle is also available at large KTV establishments, and major hotels. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 另外,VOD也已普及运用在KTV及高级酒店等地方。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Information incomplete. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 0 资讯不足。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:He identified the album as "clean, small-scale collection of ballads and Prince-inspired pop". Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他对这张专辑评价为总结为“干净,小规模的情歌集合集受prince启发的流行音乐。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: At the end of the second year, when Sony's extension had run out, the game did not spark the emotions in the player that the team wanted. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在本作的开发周期的第二年年末,索尼给的延长期限即将用完,但是游戏并没有如团队所望唤起玩家的那份情感。 User: 将这句话从英文翻译到中文: However, in some comparatively recent coinings, there is no longer an umlaut, for instance in the word Frauchen (a diminutive of Frau 'woman'), so that a back vowel is followed by a , even though normally it would be followed by a , as in rauchen ('to smoke'). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 但是在一些较近期的新词语,元音并没有变化,例如词语Frauchen “女人/小姐”(是Frau“女人”的指小词),使得后元音之后是,即使在正常情况应该读作,例如rauchen “吸烟”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This data can then be statistically analysed with tools like R to draw conclusions. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这些数据能被工具,例如R语言分析并且得到结论。 User: 将这句话从英文翻译到中文: He once again returned to his law firm, becoming one of the highest-earning lawyers in the country. Assistant: 当然,翻译后的文本是:此后他又回到了他过去的公司,他是当时美国最热门的律师之一。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Enormously detailed model history of planes manufactured by Stanley. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 报纸对兰利设计的飞机进行了猛烈的抨击。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Albania normally competes in events that include swimming, athletics, weightlifting, shooting and wrestling. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 阿尔巴尼亚常参加游泳、田径、举重、射击 and 摔跤。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It has been used in the synthesis of specialist surfactants, such as CHAPS detergent. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 它被用于合成专用表面活性剂,如CHAPS洗涤剂。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The medieval Glasgow Cross was located on the road between High Street and Saltgait. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 中世纪的格拉斯哥十字位于高街和盐市街之间。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Hubbard was a grandson of Boston merchant Gardiner Greene. Assistant: 好的,翻译后的文本是:是波士顿商人加德纳·格林的孙子。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Exercise during pregnancy may also be useful. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在怀孕期间运动也会有帮助。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Metaphor has proven to be extremely important for this rethinking because it is the process of conceptual borrowing or reassignment which revises our perception of the world. Assistant: 当然,翻译后的文本是 隐喻对于这种反思至关重要,因为它是观念的借用或重新分配的过程,并校正了我们关于世界的看法。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The principal collection is presented in its original domestic context as a private collection. Assistant: 当然,翻译后的文本是 其主展览是私人收藏,展出在它原本的收藏地点。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Following the French Revolution, her father's business was ruined, and she traveled with her mother to Guadeloupe in search of financial help from a distant relative. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 大革命之后,她父亲的生意遭到破坏,她和母亲一起前往瓜德罗普寻求亲戚的经济帮助。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:At Christian Life Center, Jordan posted a career high of 37 points in a game and also set the school record for most blocks in a game with 20. Assistant: 好的,翻译后的文本是:在基督徒生活中心学院,乔丹曾在一场比赛中创下了职业生涯最高的37分,并陆续打破许多的学校纪录。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The 10th Regiment then reformed around noon and moved towards the Castle Square, where it took part in the fights against smaller Russian forces in the Old Town. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 第十步兵团随后向城堡广场进发,在那里他们和比旧城少一些的俄军交战。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In the UK seals are protected under the Conservation of Seals Act 1970, however it does not apply to Northern Ireland. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在英国,灰海豹受着1970年海豹保育法案(Conservation of Seals Act 1970)的保护,但北爱尔兰并不包括在内。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This is different from voluntary prostitution which may have a different legal status in different countries, which range from being fully illegal and punishable by death to being legal and regulated as an occupation. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 这与自愿性交易不同,后者在不同的国家可能有不同的法律地位,包括从非法到处死, 从合法到管制不等。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Produced by the Malay people, brum dates back thousands of years.Marco Polo also recorded a 14th-century account of a "very good wine of sugar" that was offered to him in the area that became modern-day Iran. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:马可·波罗(Marco Polo)在14世纪还记录过一个的“非常好的葡萄酒”(是由现代的伊朗地区提供给他的)。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Generally an equilibrium is only referred to as stable if it is stable in all directions. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 通常意义下的稳定平衡指该系统在所有维度都处于稳定平衡状态。 User: 将这句话从英文翻译到中文 This earthquake is south of the source of a magnitude 8.2 earthquake that occurred in northern Peru on October 17, 1966, and north of a magnitude 8.4 earthquake that occurred in 2001 near Arequipa in southern Peru. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这一次的震源位于1966年8.2级地震震源南部,2001年秘鲁阿雷基帕里氏8.3级地震大地震震源的北部。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: The film's music mostly conveys a sense of power, energy, and brutality, yet tender moments occur. Assistant: 这部电影的大部分音乐都传达出一种力量、活力和残暴,不过其中也有一些温柔的瞬间。 User: Assigned to the "hostile" force, Kaiser Friedrich III patrolled the Great Belt in the Baltic to prevent the "German" squadron from passing through. Assistant: 德皇腓特烈三世号被指派为“敌对”力量在波罗的海的大贝尔特海峡巡逻,以阻止“德国”分舰队通过。 User: Fragile Alliance is the game's online multiplayer mode, which consists of four maps: Hot Coffee, Late Night Opening, Withdrawal and A Walk In The Park. Assistant: 该模式提供了四张地图:Hot Coffee、Late Night Opening、Withdrawal以及A Walk In The Park 。 User: Environmental philosophy includes environmental ethics, environmental aesthetics, ecofeminism, environmental hermeneutics, and environmental theology. Assistant: 环境哲学包括环境伦理、环境美学、生态女性主义、环境神学与生态神学。 User: The "facts" contained in the book are an amalgam of other travel reports, especially influenced by accounts of the Aztec and Inca civilisations in the New World, and by embellished descriptions of Japan. Assistant: 这本书“真实”的部分其实是混合来自其他旅游报告的内容,尤其是受到描述新大陆阿兹提克、印加文明以及日本国的文字资料所影响。 User: Wasteland Weekend has been held annually since 2010. Assistant: 并自2010年起于每年暑假期间举行年度音乐会。 User: Chillicothe is a designated Tree City USA by the National Arbor Day Foundation. Assistant: 奇利科西是由美国国家植树节日基金会指定的美国树城。 User: The ants serve very important roles in the community: they deliver mail, they build things, and they love to play with Kai-Lan and her friends. Assistant: 蚂蚁们充当了社区中的重要角色: 他们负责送信和建造, 他们也喜欢和凯兰及她的朋友们玩。 User: The ratification of this law was not devoid of conflict, despite support from 66% of the population. Assistant: 尽管达66%的人口支持这项法令,在社会上仍然引起争议。 User: In general, life expectancy for individuals with microcephaly is reduced and the prognosis for normal brain function is poor. Assistant: 一般而言,有小头症的人的预期寿命会减短,而大脑功能方面也很难趋于正常。 User: Paul was not a companion of Jesus and claims his information comes from the holy spirit acquired after Jesus' death. Assistant: 保罗不是耶稣的伴随者,他声称自己信息来自耶稣死后赐给他的圣灵。 User: In 1994, the U.S. sent the joint Defense Department/NASA spacecraft Clementine to lunar orbit. Assistant: 在1994年,美国国防部和NASA联合发射了克莱芒蒂娜至月球轨道。 User: The deities are then bathed and offered food and garments depending on the time of the day and season. Assistant: 魏文侯乃使使言周天子及诸侯,请立齐相田和为诸侯。 User: Due to the large universities located in the district (Corvinus, Semmelweis) and some more in the vicinity (Budapest University of Technology and Economics), a recent trend is the influx of foreign students of German (Semmelweis University of Medicine), Arabic, Pakistani (working in IT), Indian (working in IT), Norwegian (Semmelweis University of Medicine) and African backgrounds who rent apartments alongside Hungarian students coming from the countryside. Assistant: 由于该区拥有较大的大学(科维努斯,塞梅尔魏斯),附近还有布达佩斯技术与财经大学,来自德国、阿拉伯、巴基斯坦、印度、挪威和非洲的外国留学生,以及来自匈牙利农村的学生,纷纷在此租住公寓。 User: Hillers returned in April 1873 to add more photographs to the "Virgin River Series" of photographs and stereographs. Assistant: 奚勒斯于1873年4月重临此地,并为“维琴河系列”相集拍摄更多的照片与立体照片。 User: This produced a special phenomenon, where the bottle would remain intact even when dropped from a distance onto the brick floor, but would immediately rupture if a small piece of flint were placed inside. Assistant: 当时人们发现用这种方法做出的玻璃瓶都有一个特殊的现象,就是即使玻璃瓶从高处掉到砖头地面,瓶身仍可保持完整不破,但如果将一小块燧石放到瓶子里面,瓶身马上破裂。 User: In December 1939, he 'disappeared'. Assistant: 1939年12月,山西“十二月事变”发生。 User: Many buildings were lost in the 1960s and 1970s, when Brighton's increasing regional importance encouraged redevelopment, but conservation movements were influential in saving other buildings. Assistant: 许多建筑物在1960年代和1970年代消失,当因布莱顿地区的重要性鼓励重建时,保护运动对于拯救其他建筑物也是有影响力的。 User: Pre-registration was made available from May 10. Assistant: 先前注册的商标5月10日生效。 User: In 2010, GameDaily predicted that Leon, along with Claire Redfield, would be the protagonist of the next main Resident Evil title, citing the series' pattern of alternating protagonists and Leon's last such appearance in Resident Evil 4. Assistant: 2010年,GameDaily(英语:GameDaily)预测里昂以及克蕾儿·雷德菲尔将是下一个恶灵古堡作品的主角,理由是该系列的主角交替格局与里昂最后一次出现是在《恶灵古堡4》。 User: Thaung Tun was released on 3 January 2007 along with 3,000 other prisoners in a new year's amnesty. Assistant: 2007年1月3日,吴当墩与其他3,000位犯人由于政府新年大赦而得以获释。 User: An ICRC representative said that under international humanitarian law Shalit is entitled to regular and unconditional contacts with his family. Assistant: 红十字国际委员会代表表示根据国际人道法,吉拉德·沙利特有权无条件与家人保持经常联系 。 User: Thus enrollment more than doubled, from 137 students in 1944, to 293 in 1947. Assistant: 入学生也从1944年的137人翻倍为1947年的293人。 User: Since the release of GNOME 3.0, The GNOME Project concentrates on developing a set of programs that accounts for the GNOME Core Applications. Assistant: 自GNOME 3以来,GNOME计划开发了一系列的程式,为GNOME核心程式(英语:GNOME Core Applications)。 User: When the fog lifts, a giant Head is revealed and blows through its lips to bring up a storm so as to drive Ruslan away. Assistant: 当浓雾渐散去,这时有个巨大的头出现,从这个巨头的嘴中吹出呼呼的大风,想要把鲁斯兰吹走。 User: Relative to its population, Kazakhstan is believed to have been the most adversely affected. Assistant: 相对于其人口,哈萨克斯坦据信受到了最严重的影响。 User: It was felt that the excess honeydew would nourish soil micro-organisms, including nitrogen fixers. Assistant: 他们认为排出的蜜露能够使得土壤中的微生物,包括固氮微生物,大量繁殖。 User: She is known as the "Lady of the Dead", since it is believed that she was born, then sacrificed as an infant. Assistant: 她亦被称为“死亡女神”:人们认为她刚一出生,仅仅还是个婴儿的时候便迎来了死亡。 User: Wollstonecraft left for Paris in December 1792 and arrived about a month before Louis XVI was guillotined. Assistant: 1792年12月,沃斯通克拉夫特离开伦敦,并在路易十六被处决前的大约一个月时抵达巴黎。 User: Throughout the rest of March, 266 delegates were allocated in 12 events, including the territorial contests and the first local conventions that allocated delegates (Wyoming's county conventions). Assistant: 三月余下的日子中共有266个代表在12场选举中投票,包括海外属地的初选和本届首个地方大会(怀俄明州各县大会)。 User: In 1528, the Lutheran Reformation was implemented in Eisenach. Assistant: 此后在1528年,宗教改革于艾森纳赫实施。 User: The tour of the same name (Momoiro Clover Z Japan Tour 2013 "Gounn") is being held from September 28. Assistant: 与单曲同名之巡演“桃色幸运草Z JAPAN TOUR 2013“GOUNN””于9月28日开始。 User: He paid for his education by doing chores for the local citizens. Assistant: 他通过为当地居民做家务挣钱支付自己的学费。 User: When Intel designed the 8087, it aimed to make a standard floating-point format for future designs. Assistant: 当 Intel 设计 8087 时,他的目标是建立一个标准的浮点格式给未来的设计。 User: After his death in 1504, his son Amir Barid became the prime minister and controlled the administration of the Bahmani sultanate. Assistant: 他1504年死后,他儿子阿米尔成为总理和控制苏丹国行政。 User: In this regard, the United Nations Office on Drugs and Crime, Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia (CGPCS) and other international organisations were assisting in enhancing the judicial systems in Somalia, Kenya, the Seychelles and other countries in the region to convict pirates. Assistant: 并赞赏联合国毒品和犯罪问题办公室和其他国际组织和捐助者正协同索马里沿海海盗问题联络小组(英语:Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia)提供援助,加强索马里、肯尼亚、塞舌尔和该区域其他国家司法和惩戒系统的能力,以按照适用的国际人权法起诉海盗嫌犯和关押被定罪的海盗。 User: Sam is killed by the super-strong Jake Talley, but Dean sells his own soul to a crossroads demon in exchange for Sam's resurrection, a contract that leaves Dean with only a year to live. Assistant: 萨姆被超级强大的杰克·塔利(Jake Talley)所杀,但迪恩与十字路口恶魔达成交易,以自己的灵魂换取萨姆复活,这导致他只余下一年的生命。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Numbering of XSL-FO lists, when they are numbered, is expected to be done by the XSLT, or whatever other process, that generated the XSL-FO document. Assistant: 通常XSL-FO列表的编号是XSLT或者其他生成XSL-FO文档的过程产生的。 User: After the 1901 reorganization, the company’s name was changed to State Printing House. Assistant: 在 1901年改组之后,公司名称改为国家印刷厂。 User: Weaver remained with the rump Greenback party, often called the "National Greenback Party", and the national reputation he had earned in Congress made him one of the party's leading presidential hopefuls. Assistant: 韦弗仍然留在原本的绿背党中,该党经常被称为“国民绿背党”,他在担任国会议员期间积累起全国性的名望,这让他成为党派中最有希望赢得总统大选的人选之一。 User: Tyson also sits on the QFINANCE Strategic Advisory Board. Assistant: 泰森还是QFINANCE战略咨询委员会的成员。 User: These systems were re-examined with the 2.2 m (87 in) reflector telescope at the Calar Alto Observatory in Spain. Assistant: 这些系统以西班牙卡拉上天文台 2.2米(87英寸) 反射望远镜重新审视。 User: His maternal grandfather, Meyer L. Friedlen, immigrated to Chicago from Moscow at an early age; his paternal grandparents, Benjamin and Esther Chalfie, came to Cincinnati from Brest-Litovsk. Assistant: 他的外祖父Meyer L. Friedlen早年从芝加哥移居莫斯科,祖父母本杰明和埃丝特·查尔菲从布列斯特迁居辛辛那提。 User: In December 1483, in the cathedral of Rennes, Henry Tudor swore an oath promising to marry her and began planning an invasion. Assistant: 1483年12月,亨利·都铎在雷恩大教堂宣誓许诺娶伊丽莎白,并计划入侵。 User: At night a bright light was seen to shine over the palace, which the King himself, going out before dawn, was witness of. Assistant: 指在傍晚时,人的视觉由彩度优先转换成明暗现象。 User: The abstention rate was 15.4%. Assistant: 此剧收视率有15.4%。 User: The Win32 API first introduced with Windows NT was adopted as the standard 32-bit programming interface, with Win16 compatibility being preserved through a technique known as "thunking". Assistant: 首次推出于Windows NT中的Win32 API被选定为标准32位的程序接口,并通过一种被称为“thunking”的技术对Win16兼容。 User: Fox agreed to finance Thompson's screenplay while giving Burton complete creative control. Assistant: 福斯同意为汤姆森的小说投资并给予波顿完全的支持。 User: Upon awaking, she is advised by the knight Bogard to head to Topple, while he journeys to the city of Wendell. Assistant: 在醒来后,正前往Wendell的骑士Bogard建议她前去Topple。 User: Only two teams from outside these two continents have ever reached the semi-finals of the competition: United States (North, Central America and Caribbean) in 1930 and South Korea (Asia) in 2002. Assistant: 除了这两洲之外,还有两个洲曾打入半决赛,包括1930年中北美洲及加勒比海区的美国队和2002年亚洲的韩国队。 User: In an October 2010 conclave of the ruling AMP coalition, it was proposed to revise Article 226, which calls for the creation of 26 provinces out of the current 11, in order to allow more time for the transition. Assistant: 2010年10月,执政的多数派联盟(英语:Alliance of the Presidential Majority)召开秘密会议,当中有成员提议修改第226条法案,要求将目前的11个省扩增至26个省,同时让相关筹备人士有更多的过渡时间来处理。 User: Other regulations included wireless radio noise control after 22:00 and fines for not maintaining gardens properly. Assistant: 其他的管理条例还包括22:00前对无线电噪声的控制以及对没有正常保持花园的罚款。 User: IOC President Thomas Bach met with the security official on February 17 to apologize in person. Assistant: 国际奥委会主席托马斯·巴赫于2月17日会见保安官员,以个人名义道歉。 User: He voted against the 2013 renewal of the Violence Against Women Act. Assistant: 2013年,他反对重新制定的《防止对妇女施暴法(英语:Violence Against Women Act)》。 User: During the rest of the day the 49th Division was able to make progress, eventually halting just north of Rauray. Assistant: 第49师随后在当日内得以继续向前推进,部队最终在劳雷正北面停止进军。 User: Adelaide, Brisbane, Canberra, Melbourne, Newcastle and Sydney—The winner was West Germany, who beat surprising Qatar by 4–0, in a final held at Sydney Cricket Ground. Assistant: 阿德莱德、布里斯班、堪培拉、墨尔本、纽卡斯尔、纽卡斯尔和悉尼-冠军是西德队,他们在悉尼体育场举行的决赛中以4比0击败了令人惊讶的卡塔尔队。 User: We must have been forced to build our own culture, to seek reliable references, to make clear statements. Assistant: 我们一定都有过这样的经历:意识到必须建立我们自己的文化,寻求可靠的参考依据,做出明确的陈述或声明。 User: Algeria is a partner for Turkey with increasing importance in Africa and considered to be an important partner in the Islamic world and Africa for Turkey. Assistant: 阿尔及利亚是土耳其的合作伙伴,在非洲越来越重要,并被认为是土耳其在伊斯兰世界和非洲的重要合作伙伴。 User: The flooding also forced the temporary closing of numerous roads across the state, including portions of U.S. Route 11 and Interstate 10. Assistant: 路易斯安那州各地有多条道路因洪灾被迫临时封闭,其中包括11号美国国道和10号州际公路的部分路段。 User: Observations with high resolution radio telescopes such as VLA, MERLIN, and VLBI show a bi-polar outflow of charged particles, which emit synchrotron radiation at radio frequencies. Assistant: 使用高分辨率的电波望远镜,像是VLA、MERLIN和VLBI等的观测显示出在两极喷出无线电频率的同步辐射双极带电粒子流。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Cardiff bombed for the first time. Assistant: 这是柏林首次遭到轰炸。 User: For the next two weeks, Rommel and the Axis commanders further north debated what to do next. Assistant: 在接下来的2个星期,隆美尔和其他轴心国指挥员讨论下一步在更北面该怎么做。 User: Oliver later visits Elio’s room, eats the peach and its contents, and again has sex with Elio. Assistant: 奥利弗在傍晚来到艾里奥的房间,吃掉了桃子和其中的精液,并再次和艾里奥发生了性关系。 User: On Mount Bandahara, where it is common above 2400 m, it grows alongside N. diatas. Assistant: 在本达哈拉山,其生长于海拔2400米以上的地区,其与上位猪笼草(N. diatas)同域分布。 User: On 3 May, another massacre was, according to SOHR, perpetrated in the Ras al-Nabaa district of Baniyas causing hundreds of Sunni residents to flee their homes. Assistant: 5月3日,根据叙利亚人权观察组织说法,在巴尼亚斯市Ras al-Nabaa区发生了另一起屠杀事件,导致数百名逊尼派居民逃离了家园。 User: In the first round of voting, Gove came third to Theresa May and Andrea Leadsom. Assistant: 在第一轮投票中,戈夫在特蕾莎·梅和安德里亚·利德索姆之后得票第三。 User: Herpa, or Herpa Miniaturmodelle GmbH, is a German manufacturer of die-bold model aircraft under the Herpa Wings trademark and plastic car models under the Herpa Cars & Trucks trademark. Assistant: Herpa(Herpa Miniaturmodelle GmbH)是一家德国的玩具制造商,以品牌Herpa Wings卖出合金模型(Die-cast models)飞机,以品牌Herpa Cars & Trucks卖出汽车模型。 User: The wood is tough and durable, used for general construction work. Assistant: 木材坚硬耐用,常在一般工程中使用。 User: Below is the schedule released by Badminton World Federation: Tabulated below are the Super Series performances based on countries. Assistant: 下面是世界羽毛球联合会宣布的日程: 下表是按国家排列的超级系列赛成绩。 User: Most of the records are still intact. Assistant: 而当中的大部分纪录至今仍然保持完好。 User: She said the show would feature an acoustic section, along with taking requests from the audience. Assistant: 她说演出会包含一个原音部分,并会接受观众的请求。 User: The film began development in June 2006, when Spielberg and Paramount Pictures announced plans for a science fiction film based on an eight-page treatment written by Obst and Thorne. Assistant: 电影于2006年6月开始研制,当时史匹堡跟派拉蒙电影公司宣布由琳达·奥布斯特与基普·索恩撰写八页的关于一部科幻电影的计划。 User: Cabot then goes to meet another client. Assistant: Violetta随即又要接待另一个客人。 User: The band's name was taken from an incident at a party. Assistant: 此赛事的创设源于一次意外。 User: Randy Barnett has referred to Justice Thomas's concurring opinion as a "complete restoration" of the Privileges or Immunities Clause. Assistant: 兰迪·巴内特曾指出,大法官托马斯的意见是对特权或豁免权条款的“全面恢复”。 User: In Berlin, he attracted the attention of Johann Encke, then director of the Berlin Observatory, by his remarkable powers as a computer. Assistant: 在柏林期间,他因超凡的计算能力引起了当时柏林天文台台长约翰·恩克的注意。 User: Bundling of intellectual property rights to long term business transactions or agreements to extend the market exclusiveness of intellectual property rights beyond their statutory duration. Assistant: 长期将智慧财产业与商业交易或协议绑在一起,以延伸知识产权于超过其法定期限后的市场排他性。 User: Jaqen reminds her of the phrase "valar dohaeris", which means "all men must serve", and accuses Arya of only wanting to serve herself. Assistant: 贾昆提醒她“凡人皆需侍奉”(valar dohaeris),指责艾莉亚只想着对待自己。 User: When coal-water slurry fuel combusts, over ninety-nine percent of its carbon content is consumed. Assistant: 当水煤浆燃料燃烧时,超过百分之九十九的碳含量被消耗。 User: During the testing phase, the Army eventually rejected the XM701 and started work on a newer design known as the XM723. Assistant: 在测试阶段期间,美国陆军最终拒绝了XM701,并开始了一个被命名为XM723的比较新型设计的工作。 User: M88 is one of the fifteen Messier objects that belong to the nearby Virgo Cluster of galaxies. Assistant: M88是属于室女座星系团的15个梅西耶天体之一。 User: The bond lengths for N1–N2 and N4–N5 are 1.10 Å and the bond lengths N2–N3 and N3–N4 are 1.30 Å. Assistant: N1-N2和N4-N5的键长都是1.10A,而N2-N3和N3-N4的键长都是1.30A。 User: Working closely with Midway Games (which developed four launch games for the system) and taking advantage of the ten months following the Dreamcast's release in Japan, Sega of America worked to ensure a more successful U.S. launch with a minimum of 15 launch games. Assistant: 与美国Midway Games(开发了DC首发的四个游戏)密切合作,利用Dreamcast在日本发行后的十个月内的优势,美国世嘉更努力确保DC在美国成功发售,伴随着最少15个首发游戏。 User: She started her own practice and was an assistant teacher of anatomy at the Women's Medical College of Baltimore. Assistant: 亚历山大开始行医,并在巴尔的摩女子医学院任解剖学助教。 User: There he offered peace, which was rejected. Assistant: 曾向尚人表白,但被拒绝。 User: The structure and composition is determined by various environmental factors that are interrelated. Assistant: 其结构和成分受到众多相关的环境因素所影响。 User: An octamer transcription factor is a transcription factor which binds to the "ATTTGCAT" sequence. Assistant: 八聚体转录因子(英语:octamer transcription factor)是一类能结合到序列"ATTTGCAT"上的转录因子。 User: Make the labor market more flexible. Assistant: 使得市场营销计划更灵活。 User: Feed rate (F) This is the speed at which the material is fed into the cutter. Assistant: 进料速率(F):这是材料进给刀具的速度。 User: She resumed guard duties in the German Bight on 3 July and continued in this role until 11 September, when Kaiserin was detached to join the special unit assigned to Operation Albion. Assistant: 它于7月3日恢复在德意志湾(英语:Deutsche Bucht)的警戒任务,并在9月11日前继续担当此职,直至皇后号被抽调至特遣队以参加阿尔比恩行动。 User: Summit Entertainment was founded in 1991 by film producers Bernd Eichinger, Arnon Milchan, and Andrew G. Vajna, (Carolco Pictures) (Cinergi). Assistant: 公司成立于1991年,创始者为电影制片人Bernd Eichinger, Arnon Milchan, 和 Andrew G. Vajna。 User: Two of his uncles, Bryan Rust Young and William Singleton Young, served as U.S. Representatives. Assistant: 约翰的两个舅舅,布莱恩·鲁斯特·杨和威廉·辛格尔顿·杨都曾担任联邦众议员。 User: Government ministers inspected Gloucester's academic progress every four months, finding themselves "amazed" by his "wonderful memory and good judgement". Assistant: 政府大臣每四个月都会对格洛斯特的学业进度进行一次视察,结果发现自己被他“惊人的记忆力和良好的判断力”给“大吃一惊”。