text
stringlengths
2.03k
109k
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The most well-known exceptions to Bateman's principle are the existence of sex-role reversed species such as pipefish (seahorses), phalaropes and jacanas in which the males perform the majority of the parental care, and are cryptic while the females are highly ornamented and territorially aggressive (Emlen & Oring 1977; Knowlton 1982; Berglund, Widemo & Rosenqvist 2005). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 性别角色逆转:雄性可以投入很多 贝特曼原理最有名的反例是存在一些性别角色逆转的物种:海马、矶鹞和水雉,在这些物种中雄性投入更多精力养育子代、较安静,而雌性更多花纹,更多为势力范围而争斗(Emlen & Oring 1977;Knowlton 1982; Berglund, Widemo & Rosenqvist 2005)。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Tolstoy House is the Red House of the school. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:华京院学园是蔷薇学园男校。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:However, IGN also made a distinction between the two games, saying that Pokémon's ability to capture any wild Pokémon with a Poké Ball as opposed to taming monsters was a better idea. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 然而IGN也指出了两个游戏的区别,称相对于驯服怪物来说,神奇宝贝使用怪物球收服野生怪物是个更好的主意。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The film was tenth on the list of all-time highest-grossing foreign-language films in the United States as well as the highest-grossing foreign-language film in the country in 2005. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这部电影是2005年美国历史上销售额第十高的外语电影,也是全国收入最高的外语片。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: After crossing the Don, the Germans advanced on Kotelnikovo, reaching the town by 2 August. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 渡过顿河之后,德军向科捷利尼科沃前进并在8月2日到达。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: They orchestrated Shadow's birth, his meeting of Loki in disguise in prison, and Laura's death. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他们精心安排了Shadow的出生、在狱中与洛基的化身碰面并一手策划了Laura的死。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: When mixed with air at 3.0%–12.5% by volume, it forms an explosive mixture. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:假如乙烷中参杂了3%至12.5%体积的空气的话它会发生爆炸。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 All of this resulted in overheated and loose connections, and this in turn resulted in some fires. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这些过热和过松的联接,反而导致了一些火灾。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Cystatin C levels have been reported to be altered in patients with cancer, (even subtle) thyroid dysfunction and glucocorticoid therapy in some but not all situations. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:血清胱抑素C水平据报导会因患者致癌、(甚至轻微的)甲状腺功能障碍及一些糖皮质激素的疗法但并非所有的情况而有所改变。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: We teach him that the calmest man on the field has to be the goalkeeper. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:曾称自己最尊敬的人物为村井纯。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:To lead his wife and his family into the best things for them. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 今日我掠得他的妻子及良马,足以雪心头之恨。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Scholz's star is a late-M dwarf + T-type brown dwarf (M9.5 + T5) system, discovered in 2013 by Ralf-Dieter Scholz. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 舒尔茨星:这是一对晚期的M型矮星(M9.5)与T型棕矮星(T5)的联星系,是拉尔夫·迪特·舒尔茨(Ralf-Dieter Scholz)在2013年发现的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:On 12 and 13 June, the International Committee of the Red Cross expressed its deep concern about the worsening humanitarian situation and called on the Kyrgyz authorities to do everything in their power to protect their citizens, restore order and ensure respect for the rule of law. Assistant: 当然,翻译后的文本是 6月12日至13日,国际红十字会表达了对该国日趋恶劣的人道主义局势的担忧,并呼吁吉政府尽一切可能保护该国民众、恢复社会秩序并确保尊重法制。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Nothomyrmecia is present in the cool regions of South Australia within mallee woodland and especially old-growth areas populated with various Eucalyptus species, including Eucalyptus brachycalyx, E. gracilis and E. oleosa. Assistant: 好的,翻译后的文本是:拟斗牛犬蚁分布在南澳寒冷的区域,在尤加利树林之中,尤其是古老且物种多样的尤加利(Eucalyptus)树林,如 Eucalyptus brachycalyx、E. gracilis 、E. oleosa。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 As 1902 was now too close, and Greece experienced internal difficulties, the 2nd Olympic Games in Athens were scheduled for 1906. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 由于距离1902年时间过于仓促,希腊本身也面临一些国内的问题,因此,第二届雅典国际奥林匹克运动会决定在1906年举办。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Chatto also explained that the group had written a song for Harry Styles, and during the recording sessions, also worked with Rhodes, Elton John and Gallant. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 查图还解释说乐队为哈里·斯泰尔斯写了一首歌,在录音期间也与Rhodes(英语:Rhodes (singer)),艾尔顿·约翰和Gallant(英语:Gallant (singer))合作。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The tribunal also made 17 recommendations including demilitarization of the Rakhine state and the end of the discriminatory citizenship law. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 法庭还提出17项建议,包括若开邦去军事化和终结歧视公民法。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He was also a frequent guest on sketch comedy and late-night talk shows, particularly Late Night with David Letterman. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:考夫曼也是深夜脱口秀节目的常客,特别是《大卫·莱特曼深夜秀(英语:Late Night with David Letterman)》。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In March 2008, following unrest in Tibet, the speaker of the Samoan Fono (legislative assembly), Tolofuaivalelei Falemoe Leiataua, stated that foreign leaders should not interfere with China as it deals with "internal affairs", and that they should not meet the Dalai Lama. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:2008年西藏骚乱以后,萨摩亚立法机关的发言人表示,外国领导人不应干涉中国内政,因此不应与达赖喇嘛会面。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Architectural sculpture was given a considerable role while Parler was in charge of construction, as can be seen in the corbels, the passageway lintels, and, particularly, in the busts on the triforium, which depict faces of the royal family, saints, Prague bishops, and the two master builders, including Parler himself. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在Parler负责的建筑中,雕塑起到相当大的作用,在托臂、走廊过梁、尤其是拱廊胸部都可看到,其中描绘了王室成员、圣人、布拉格主教,和两位建筑大师,包括帕尔莱勒本人的面孔。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In case the welfare of the Imperial House of Korea or the territorial integrity of Korea is endangered by aggression of a third power or internal disturbances, the Imperial Government of Japan shall immediately take such necessary measures as circumstances require, and in such case the Imperial Government of Korea shall give full facilities to promote the action of the Imperial Japanese Government. Assistant: 好的,翻译后的文本是 日本负责韩国防卫的义务 当韩国受到第三国的侵害或内部问题困扰,影响到韩国皇室的安宁或其领土完整,日本政府要立即采取必须的应急措施,而韩国亦必须对日本政府的行动全力协助。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Story of Africa: The East African Slave Trade. Assistant: 当然,翻译后的文本是:故事的主线是非洲的贩奴题材。 User: 将这句话从英文翻译到中文 At a time when the Sri Lankan government stated they were close to defeating the LTTE, India dropped 25 tons of food and medicine by parachute into areas held by the LTTE in a direct move of support toward the rebels. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:同一时间,当斯里兰卡政府几乎要击败泰米尔猛虎组织的时候,印度空投到这个地区25吨的食品和药品却被泰米尔猛虎组织所取得,这个行动直接支援了叛军。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: The reactions to the Orlando nightclub shooting include the responses by political and religious leaders, media and the general public, both within the United States where the 2016 Orlando shooting took place, other nations and international organizations. Assistant: 对2016年奥兰多夜店枪击案的反应包括了2016年奥兰多夜店枪击案发生地美国及其他国家或国际组织在内的政治和宗教领袖、公众及舆论对该事件的反应。 User: The main industry is in forestry products, with teak and other hardwoods extracted from the mountains. Assistant: 这里最主要的产业是林业产品,包括取自山上的柚木和其他硬木。 User: There are no electrical signals on the route. Assistant: 整条路上没有红绿灯。 User: Bracher argued that Brecht's thesis that resistance to Papen's coup was impossible because it would have meant breaking the law was just an excuse for passivity. Assistant: 布拉赫提出布莱希特的分析坚持帕彭的政变是不可能的是因为那意味着破坏法律仅仅是为消极状态找借口。 User: The intention is to further develop the world’s second largest manufacturer of printing systems and go public with it in a few years time. Assistant: 目的是进一步发展全球第二大印刷系统生产商,以及能于数年以内集资上市。 User: Other projects in 2007 included a guest appearance in the sitcom Freezing as Alison Fennel (transmitted on BBC2, 21 February 2008); narration of the documentary The Polish Ambulance Murders (transmitted on BBC4, 5 February 2008); and the portrayal of a mentally ill doctor in the dramatised documentary The Doctor Who Hears Voices (transmitted on UK Channel 4, 21 April 2008). Assistant: 其他项目包括,2007年,劳伦·圣约翰的儿童小说《海豚之音》有声书的旁白;客串情景喜剧《冻结》,饰演Alison Fennel(BBC2于2008年2月21日播出);《波兰救护车谋杀案》纪录片的旁白(BBC4于2008年2月5日播出),以及《The Doctor Who Hears Voices》戏剧性纪录片,饰演一名患有精神病的医生(UK Channel 4于2008年4月21日播出)。 User: The Mostowski collapse lemma implies that set membership is a universal among the extensional well-founded relations: for any set-like well-founded relation R on a class X which is extensional, there exists a class C such that (X,R) is isomorphic to (C,∈). Assistant: Mostowski崩塌引理蕴涵集合成员关系是一个普遍(universal)的良基关系:对任何类 X 上的类集的(set-like)良基关系 R,存在一个类 C 满足 (X,R) 同构于 (C,∈)。 User: Fort Sumter's commander, Major Robert Anderson, sent a request for provisions to Washington, and the execution of Lincoln's order to meet that request was seen by the secessionists as an act of war. Assistant: 南卡罗来纳州萨姆特堡的指挥官罗伯特·安德森少校向华盛顿要求提供军需,而林肯同意了这一要求,分离主义者们视此为战争行为。 User: The fact that the account is exhaustive, that the grounding structures of reality are ideal, and that the system is closed makes the Encyclopedia a statement par excellence of absolute idealism. Assistant: 实际上,这个体系的自足性,它的唯心的基本实在结构,还有这个体系的封闭性,使得《全书》成为绝对唯心主义(英语:Absolute idealism)的卓绝陈述。 User: A special election was held October 11, 1808, the same day as the 1808 general elections. Assistant: 1808年11月18日日食为一次在协调世界时1808年11月18日出现的日偏食。 User: All coins are minted by the Kazakhstan mint in Ust-Kamenogorsk and bear some resemblance to coins of the Russian Federation in their designs. Assistant: 所有这些硬币都是由位于厄斯克门的哈萨克斯坦造币厂制造,在设计上与俄罗斯联邦的硬币非常相似。 User: Not many actual Greek locations were used, but locations derived from Greek mythology were. Assistant: 游戏中并未使用很多希腊的实际地点,而是更多的取材于希腊神话。 User: In "Aversion therapy for sexual deviation: a critical review", published in 1966, M. P. Feldman claimed a 58% cure rate, but Douglas Haldeman is skeptical that such stressful methods permit feelings of sexual responsiveness, and notes that Feldman defined success as suppression of homosexuality and increased capacity for heterosexual behavior. Assistant: M. P.费尔德曼于1966年发表的《对性偏差的厌恶疗法:批判性评论》中宣称其治愈率达58%,但道格拉斯·哈尔德曼则对“这种高压手段能否使人出现性反应相关情感”感到怀疑,并指费尔德曼对治愈的定义为“克制同性恋行为的出现,并增加异性恋行为的发生机会”。 User: The police accept his explanation and leave. Assistant: 警察接受这个解释,转身离开。 User: Ideas from ML have influenced numerous other languages, like Haskell, Cyclone, Nemerle, ATS, and Elm. Assistant: ML中的思想影响了众多的语言,例如Haskell,Cyclone和Nemerle。 User: Consumption of energy resources, (e.g. turning on a light) requires resources and has an effect on the environment. Assistant: 能源资源的消耗需要资源,并且会对环境具有影响。 User: The South Park creators did not comment directly on Comedy Central's decision to pull the episode, reportedly because they had been told not to discuss the matter to avoid embarrassing Cruise. Assistant: 《南方公园》的创作人没有直接回应喜剧中心取消重播该集的决定,据报导说这是因为他们被要求避免谈及这起事件,以免使汤姆·克鲁斯尴尬。 User: The boycott was successful to the extent that it drove at least one newspaper out of business. Assistant: 这些联合抵制获得了成功,至少有一家报社因此而停业。 User: On December 16, 2010, a redditor named Matt posted a link describing how he has donated a kidney, and included a JustGive link to encourage users to give donations to the American Cancer Society. Assistant: 2010年12月16日,一名名为“Matt”的使用者发布了关于他捐肾的贴文,在贴文中加入了一条捐款予美国癌症协会的连结。 User: The position was filled by Sylvi Listhaug, who vowed to make Norway's asylum policies "one of the strictest in Europe". Assistant: 移民部长由西尔维·利斯陶格(英语:Sylvi Listhaug)担任,她发誓要使挪威的庇护政策成为“欧洲最严格的之一”。 User: Windows 2000 and later uses Kerberos as its default authentication method. Assistant: Windows 2000和后续的操作系统使用Kerberos为其默认认证方法。 User: The couple, who had a happy marriage, held a splendid court at the Bratislava (Pressburg) Palace, arranged splendid festivals, and also traveled frequently to Vienna. Assistant: 这对夫妇婚姻美满,在布拉迪斯拉发(普雷斯堡)宫举行了盛大的宫廷宴会,安排了盛大的节日,还经常去维也纳旅行。 User: The process is not one of knowledge transfer, but the accommodation of knowledge across fields of expertise and contexts of use. Assistant: 这个过程不属于知识传递的范畴,而是不同专业领域和不同使用情境间的知识融合。 User: The development of extension services in modern Asia has differed from country to country. Assistant: 现代亚洲的推广服务发展水平因国家不同而存在差异。 User: The recognition of the species was relevant to the conservation of its related fishing industry, it is unique to the region and could not be naturally repopulated from other regions. Assistant: 它们物种地位的确认是受到其渔业的影响,因为它们的渔业是当区独有的,且不能天然的移往其他区域。 User: The year 1907 was similarly uneventful; the ship took part in three major training exercises, the first from 8 May to 7 June, the second from 13 July to 10 August, and the third, the annual fleet maneuvers, from 26 August to 14 September. Assistant: 1907年同样平淡无奇;舰只参加了三次大规模的训练演习,第一次从5月8日至6月7日、第二次从7月13日至8月10日、而第三次作为年度舰队演习,是从8月26日至9月14日举行。 User: The bag is supplied to the company which will fill it as an empty pre-made bag. Assistant: 书包是一种袋,用于放入文具随身携带,从前多称书袋。 User: Double quotes are used, such as "s/$1/$2/g", to allow the shell to substitute for a command line argument or other shell variable. Assistant: 使用双引号,如"s/$1/$2/g",是为了让shell替换命令行参数或其他shell变量。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文 He has used the site to highlight his policy initiatives and to provide a forum for Malaysians to their government. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他使用了该网站以突出他的政策及为马来西亚人提供向政府发声的平台。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Freddie Mercury wrote it on the piano and guitar first, and Brian May rearranged the song for acoustic 12-string guitar for live performances, also lowering the key by a minor third. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 弗雷迪·默丘里先在钢琴和吉他上创作,之后布莱恩·梅重新改编为在原声十二弦吉他上弹奏,以便现场演唱。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The act(s) to be commended must be performed in the presence of great danger, or at great personal risk, and must be performed in such a manner as to render the individual's action(s) highly conspicuous among others of equal grade, rate, experience, or position of responsibility. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:获得勋章的人必须在极大的危险中或者冒极大的个人危险,其行动必须非常突出于与其他同级别的、同经验的或同样责任的人的行动。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Their name was derived from the Warren Commission's conclusion that Lee Harvey Oswald was solely responsible for the assassination of John F. Kennedy. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1960年:华伦委员会发表报告认为李·哈维·奥斯华是单独进行针对美国总统约翰·肯尼迪的暗杀计划。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Cherubini's opera-ballet Anacréon was an outright failure and most stage works after it did not achieve success. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 而凯鲁比尼的芭蕾歌剧《阿纳克里翁(Anacréon)》则是彻底失败,而很多其他作品也未能取得成功。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Ma called the track "very exciting" and stated his belief that the race would see a large amount of overtaking manoeuvres. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 马青骅表示赛道“非常激动人心”,认为在比赛中能看到大量的超车专业动作。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 It also includes the 2,000 seat Sydney Lyric theatre and Event Centre. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 赌场内还有一座2,000座的悉尼话剧场(英语:Sydney Lyric)以及一座活动中心。 User: 将这句话从英文翻译到中文: They later founded a company called Zend Technologies in Ramat Gan, Israel. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他们之后在以色列特拉维夫的拉马干(Ramat Gan)创立了Zend 技术公司。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The plant is known to have high medicinal value. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这种植物有很好的药用价值。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Cătălin Bălescu has been teaching at the Department of Painting of The National University of Arts in Bucharest since 1990. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:克特林·博雷斯库从1990年起在布加勒斯特国家艺术大学绘画系教书。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Karl Weierstrass may have discovered it first in a paper written in 1841, but it was not published until after his death. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 卡尔·魏尔斯特拉斯可能是更早发现这个级数的人,但他1841年的论文在他死后才发表于世。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The paucity of evidence concerning Hubal makes it difficult to characterise his role or identity in pagan Arabian mythologies. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 关于胡巴勒的证据很少,很难描述他在阿拉伯神话中确切的角色或地位。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: His native language is unknown. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:其语法完全未知。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The performance of each Saturn V launch was extensively analyzed and a Launch Evaluation Report produced for each mission, including a thrust/time graph for each vehicle stage on each mission. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在每一次执行任务以后的发射评估报告中都对土星5号火箭的性能进行了详尽的分析,如每一次任务每一级推进器的推力/时间曲线等等。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Moreover, the era of totalitarian ideology and politics did not end with the collapse of Communism in Europe. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 而且,极权主义意识形态和政治的时代不会随着欧洲共产主义的垮台而结束。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: It has been called the most dangerous airport in the world. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 它被认为是世界上最北面的机场。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The campus also grew significantly, when in July 1961 the university was given the approval to acquire some 200 houses on or near the campus by the Borough Council. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 校园规划也有着显著上升,在1961年7月大学给予批准,收购该校与镇理事会附近200所房屋。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: A critical contribution to Italian Renaissance humanism Giovanni Pico della Mirandola wrote the famous text "De hominis dignitate" (Oration on the Dignity of Man, 1486), which consists of a series of theses on philosophy, natural thought, faith and magic defended against any opponent on the grounds of reason. Assistant: 当然,翻译后的文本是 米兰多拉的著名作品《论人的尊严》(De hominis dignitate,1486年)为意大利文艺复兴的人文主义作出了巨大贡献;文中论述了哲学、自然思想、宗教信仰和巫术这一系列的话题,并以理性为依据,有力地回击了反对者。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: For 2007, MotoGP rules were changed to allow a maximum displacement of 800 cc. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 从2007年开始,MotoGP级别的机车将被限制在最高排气量800cc。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: As late as 1990, baseball fields and tennis courts existed in the park. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:迟至1990年,公园内还存在棒球场和网球场。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: For example, a photograph of ruined buildings in the Cuban capital Havana inspired the look of Valhalla. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 例如,上国料用古巴首都哈瓦那断壁残垣的照片展示英烈祠的外观灵感。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Arthur Gies from Polygon criticized that some of the female characters are overly sexualized and that there are no people of colour in the main game. Assistant: 当然,翻译后的文本是: Polygon的阿瑟·吉斯(Arthur Gies)批评道一些女性角色过于性化,并且在主游戏中没有出现有色人种。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Lord Chancellor on the other hand, as the King's keeper of conscience, could overrule the judge-made law if he thought it equitable to do so. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 普通法是由普通法官执行的,而大法官作为国王良知的维护者,可以否定普通法判决形成的法,如果他认为这样做是公正的话。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Each floor occupies around 11,000 square feet (1,000 m2). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 每层占地11,000平方呎(约1,000平方米)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Ronnie O'Sullivan won in the final 7–0 against Jimmy White. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 罗尼·奥沙利文在决赛中7比0战胜吉米·怀特。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: He has been also the Chairman of the University of Technology of Troyes in France from 1997 to 2005. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 自1997-2005年,他还担任法国University of Technology of Troyes校长。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: According to some records, some 25,000 Ingrian Finns have returned or still reside in the Saint Petersburg region. Assistant: 好的,翻译后的文本是 据统计,大约有25,000英格里芬兰人已返回或还在圣彼得堡地区居住。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Although Armour's father initially forbade it, they were eventually married in 1788. Assistant: 当然,翻译后的文本是 虽然Armour的父亲反对,他们最终还是在1788年结婚。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Also in 2007, Google's Gmail page displayed an announcement for Gmail Paper, allowing users to have email messages printed and shipped to them. Assistant: 当然,翻译后的文本是 同在2007年,Google在Gmail页面上展示即将推出Gmail Paper服务的提示,称将可以满足替用户把邮件打印到纸上并运送给收件人的要求。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Later that day, as an anticyclone developed over Florence, the storm began to consolidate around a vorticity center on the western side of the large cyclonic envelope. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 当晚,佛罗伦萨上空发展出反气旋,风暴开始围绕大规模气旋式环流西侧的漩涡中心聚拢。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:As a result, their culture is much more resistant to change than that of other ethnic groups of the Southern Blue Nile region. Assistant: 当然,翻译后的文本是:由于他们的经济文化较为发达,对尼日利亚东南部的其他民族影响较大。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Extra Reserve (over 15 years) – This style is rare to produce, with many producers extending the aging to 20 years for a vintage or producing a colheita. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: Extra Reserve:额外珍藏级马德拉酒(15年以上) - 这种风格是罕见的,因为许多生产商会陈酿至20年来生产Vintage或Colheita。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: A 2009 study suggests that land use patterns play a significant role in traffic safety and should be considered in conjunction with the network pattern. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2009年的一项研究 表明土地利用形态在交通安全里扮演着重要的角色,必须和路网形态协同考虑。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In 1970, a modern storage complex was built utilizing modern preservation techniques but when test woodblocks were found to have mildewed, the intended move was canceled and the woodblocks remained at Haeinsa. Assistant: 好的,翻译后的文本是:在1970年,保育单位曾经采用了现代保存技术,建造了一个现代化的仓储式建筑群,但是当寺内木雕中的木块被发现有霉变时,预期使用的移动技术被取消,木块仍然留在海印寺内至今。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The court agreed with the lower court that the traditional definition of marriage was discriminatory and that same-sex marriage was legally permitted. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:法庭认同下一级法院关于传统婚姻的定义具有歧视性,同性婚姻是法律允许的。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Hundreds of Alawite villagers fled to Latakia. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 数以百计的阿拉维派群众逃往拉塔基亚市。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 An estimate from 2003 suggested that more than 90 percent of concert grand pianos worldwide are D-274s. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:一份2003年的统计显示,全世界超过90%的专业音乐厅正在使用施坦威D-274三角钢琴。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Some of the sets were intended to reference paintings, such as Van Gogh's bedroom. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 一些场景是参照梵高的画作布置的,比如梵高的卧室。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 1980 Funicular Zermatt-Sunnegga. Assistant: 好的,翻译后的文本是 1980年重执牧杖。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Voegelin's work does not lay out a program of reform or offer a doctrine of recovery from what he termed the "demono-maniacal" in modern politics. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:沃格林的著作并没有给出改进方案,也没有指明从现代政治中所谓的“疯魔”(demono-maniacal)中恢复的理论。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The process by which cratons were formed from early rock is called cratonization. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 从早期岩石形成克拉通的过程叫做克拉通化。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Tan Chung has been a doyen of Chinese cultural studies in India for nearly half a century. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 唐德刚常说近百年中国史上只出了两个半外交家。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Players have the option of restarting a battle while in the middle of a fight. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 玩家可以在战斗中途选择重新战斗。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Founder of Stonoga Party Poland. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 常枫,台湾资深演员。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Council of Reconciliation dealt with the Galactic Senate and the Republic Diplomatic Corps in order to help bring diplomatic resolutions to conflicts and end political standoffs. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他们负责处理银河议会(Galactic Senate)及外交团(Diplomatic Corps)相关事务,解决外交冲突和政治僵局。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Bits 80 to 95 contain the obfuscated UDP port number. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 位80至95包含混淆后的UDP端口号。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: After a confirmatory test done in Australia, it was confirmed that the Bird Flu strain in Pampanga in the Philippines in August 2017 was of the subtype H5N6. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在澳大利亚进行的确认试验证实了在2017年8月于菲律宾邦板牙省爆发的禽流感属于H5N6。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:However, it is possible that these processes, as well as more complex plasma physics, can account for specific observations or some details. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 不过这些理论以及更多的复杂等离子物理学理论可能能够解释一些特别现象和细节。 User: 将这句话从英文翻译到中文:In his first article, Mises focused his criticism on the inevitable deficiencies of the socialisation of capital goods, but Mises later went on to elaborate on various different forms of socialism in his book, Socialism. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在他第一篇文章中,米塞斯着重于资本货物的社会主义化不可避免的匮乏,但米塞斯后来在《社会主义(英语:Socialism (book))》中详细说明多种不同形式的社会主义。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In these cases, individual meteorites are numbered (again, see main article), and every newly discovered fragment receives a unique number, even if there is a strong case that the new fragment is paired with an earlier discovered meteorite. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在这种情况下,必须先对个别的陨石编号 (参见主条目),即使有强烈的理由可以将新发现的碎片与较早发现的碎片配对,每个新发现的碎片仍都有一个唯一的编号。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In his The Interpretation of Dreams (1900), Freud's analysis starts from the premise that "the play is built up on Hamlet's hesitations over fulfilling the task of revenge that is assigned to him; but its text offers no reasons or motives for these hesitations". Assistant: 好的,翻译后的文本是 弗洛伊德在他《梦的解析》一书当中,提出了“戏剧建立在哈姆雷特对复仇行动犹豫不决的基础上;但它没有给出这些犹豫的动机或理由。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: If k = 1, then the object is simply assigned to the class of that single nearest neighbor. Assistant: 若k = 1,则该对象的类别直接由最近的一个节点赋予。 User: The single charted for 24 weeks while eventually peaking at number 2 on the US Billboard Hot 100. Assistant: 单曲制作了24周,最终在美国Billboard Hot 100 排名第二 。 User: The closest matches to B-class asteroids have been obtained on carbonaceous chondrite meteorites that have been gently heated in the laboratory. Assistant: 与B-型小行星最接近和匹配的是在实验室中被略微加热的碳质球粒陨石。 User: Article III of the U.S. Constitution states that all trials shall be by jury. Assistant: 美国宪法第3条规定:“所有犯罪的审理均应通过陪审方式进行。 User: Other reconstructions, such as Bock et al.'s 2011 complete 12 terabyte dataset, are publicly available through services such as NeuroData. Assistant: 其他重建,例如Bock等人的2011年完整的12TB数据集,可通过诸如NeuroData等服务公开获得。 User: The church opened Gaza's first public Christian library in 2006. Assistant: 在2006年教会开设了加沙地带的第一间公众基督教图书馆。 User: In 1836 the German explorer and naturalist Alexander von Humboldt wrote to Prince Augustus Frederick, Duke of Sussex, then President of the Royal Society, stating that a formal program was important to a nation with dominions spread across the globe. Assistant: 1836年,德国探险家兼博物学家亚历山大·冯·洪堡致信时任皇家学会主席苏塞克斯公爵,弗雷德里克·奥古斯特亲王(Prince Augustus Frederick, Duke of Sussex),信中称,对于一个领地遍布全球的国家来说,开展这样一个正式项目有非常重要的意义。 User: Ultimately the two men find they have more in common than they thought. Assistant: 最终,两个男人之间找到相同的地方比他们想像的多。 User: Afterwards, de Havilland discovered employment contracts in California could only last seven years; de Havilland had been under contract with the studio since 1935. Assistant: 最后,德哈维兰发现美国的合约只能维持7年,而她与华纳公司的合约是在1935年开始。 User: Many of the assessments it develops are associated with entry to US tertiary (undergraduate) and quaternary education (graduate) institutions, but it also develops K–12 statewide assessments used for accountability testing in many states, including California, Texas, Tennessee, and Virginia. Assistant: 其开发的许多评测都与美国的本科以及研究生教育有关,但它也为包括加利福尼亚州、德克萨斯州、田纳西州和维吉尼亚州的许多州的小学、中学开发评估体系。 User: The methodologies used to determine these characteristics include using CloudSat data for the analysis and retrieval of icing conditions, the location of clouds using cloud geometric and reflectivity data, the identification of cloud types using cloud classification data, and finding vertical temperature distribution along the CloudSat track (GFS). Assistant: 用于确定这些特征数据的方法包括:利用CloudSat卫星(英语:CloudSat)数据进行数据分析和数据检索来确定结冰条件;利用云几何和反射率数据确定云的位置;利用云分类数据来识别云类型;还有沿着CloudSat卫星轨迹测量云垂直温度分布(全球天气预报系统GFS)。 User: The stage show began in late 1994 and it was not long before the team took as their name the title of a Jack Hawkins movie, The League of Gentlemen. Assistant: 绅士联盟剧团舞台表演开始于1994年,组员曾确认团名来自于杰克·霍金斯(英语:Jack Hawkins)的同名电影《绅士联盟》。 User: In July 2011, Singapore Airlines announced Campbell Wilson as the founding CEO of the new airline. Assistant: 2011年7月,新加坡航空宣布Campbell Wilson将会担任这一新建子公司的CEO。 User: The series is a news series that rounds up information from the Spotlight channel. Assistant: 该节目是集合聚光灯频道信息的新闻系列。 User: It was also hoped that SVCD's development would help to drive down the cost of consumer DVD players and DVD licensing fees in China. Assistant: 另外一个原因是预期SVCD的出现能够降低成本,诸如中国国内的消费DVD 播放器和DVD授权费。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: The Rialto featured Melbourne's first skyscraper public observation deck which operated between 1994 and 31 December 2009. Assistant: 里亚尔托塔的展望台是墨尔本首个对公众开放的摩天大楼展望台,在1994年至2009年12月31日之间对外开放。 User: After the young can move on its own, the mother will carry it across difficult gaps in the trees. Assistant: 到了幼猴可以自己行走,母猴就会带它们横跨树间。 User: The chemical needs to be "photoactive," which means that when it absorbs light, the absorbed energy produces molecular changes that cause toxicity. Assistant: 此类化学物质须为“光敏性”(photoactive),意即其必须能够吸收光线,且被吸收的能量会造成分子变化、最终导致毒性。 User: Comb (2) is connected to the sphere, and comb (7) to ground. Assistant: 电刷(2)连接到球上,同时电刷(7)接地。 User: Il carro di Madama Lucia. Assistant: 母亲 路卡的母亲。 User: In 1972 B H Abbott stressed that it was not Disraeli but Lord Randolph Churchill who invented the term "Tory democracy", though it was Disraeli who made it an essential part of Conservative policy and philosophy. Assistant: 1972年,B·H·阿博特(B H Abbott)指出不是迪斯雷利而是伦道夫·丘吉尔勋爵(英语:Lord Randolph Churchill)发明了“托利党民主”(Tory democracy)这个词汇,不过将它变成保守党政策和哲学必要部分的人仍然是迪斯雷利。 User: 1963 was also the second year in which "no award" won a category, again for Dramatic Presentation. Assistant: 1963年亦是“无奖项”第二次获最高票,类别为最佳戏剧表现。 User: Multiple critics lamented the absence of head-tracking in the Virtual Boy hardware. Assistant: 让多个评论家感到遗憾的是Virtual Boy的硬件中没有头部跟踪机能。 User: Despite playing regularly for the Catalan XI, he was accused of rejecting Catalan nationalism. Assistant: 尽管他经常代表加泰罗尼亚联队出赛,但他还是被人指控拒绝加泰罗尼亚民族主义。 User: Poe wrote his tale, however, as a response to his personal rival Thomas Dunn English. Assistant: 不过,爱伦·坡写他的故事,是要对他个人的对手托马斯·邓恩·英格利什作出回应。 User: She read Philosophy, Politics and Economics at St John's College, Oxford, graduating from the university with a second-class Bachelor of Arts degree in 1983. Assistant: 她在牛津大学圣约翰学院读哲学、政治和经济学,1983年以二等文学士学位毕业。 User: They sometimes speak in Prose. Assistant: 常被简称做普桑。 User: Unlike a trade union, the ATA represents both "labor" and "management"—that is, both the translators who produce written translations and the translation agencies who purchase them. Assistant: 与工会不同的是,ATA既代表“劳工”,也代表“管理”——也就是说,既代表翻译者,也代表购买这些译文的翻译机构。 User: By 1995, continuous migration of Bangladeshis crossed the 2,500,000 mark. Assistant: 到1995年,孟加拉国人的不断移民超过了2,500,000人。 User: In 1916, chemist Gilbert N. Lewis developed the concept of the electron-pair bond, in which two atoms may share one to six electrons, thus forming the single electron bond, a single bond, a double bond, or a triple bond. Assistant: 1916年,化学家吉尔伯特·路易斯开发了电子对键的概念,其中两个原子可以共享一到六个电子,从而形成单一的电子键,一个单键,一个双键,或一个三键。 User: The two-bay flanking elevations were five storeys high, and this was modified in 1713 when reduced to three storeys. Assistant: 侧边两个跨距的高度原本有五层楼高,1713年时调整为三层楼高。 User: Nintendo Power praised the game's "variety of action", but wrote, "The graphics are mediocre and the character control can be awkward at times. Assistant: 《任天堂力量》称赞游戏“动作多样”,但也写道“图形中庸,角色操控有时笨拙。 User: However, a plotting error made onboard King George V, now in pursuit of the Germans, incorrectly calculated Bismarck's position and caused the chase to veer too far to the north. Assistant: 然而,一个策略的错误出现在当时追击德国人的“英王乔治五世号”船上,它错误地计算“俾斯麦号”的位置,引致追击方向转往过于遥远的北方。 User: The church building is currently being reconstructed, along with its adjoining Casa Mision Convent, as the Museo de Intramuros. Assistant: 目前该堂与毗邻的修道院正在重建中,作为王城博物馆(Museo de Intramuros)。 User: For years, annual commemorations were held. Assistant: 近年均有年度纪念活动。 User: Group ranges can overlap, especially in large, protected areas such as Manuel Antonio National Park. Assistant: 群族间的领地可以重叠,尤其是在一些受保护地区,如玛兰安东尼尔国家公园。 User: The award was first given following the 1962–63 season. Assistant: 首次颁奖在1962-63赛季举行。 User: The Intrepid Sea, Air & Space Museum is an American military and maritime history museum with a collection of museum ships in New York City. Assistant: 无畏号海、空暨太空博物馆(英语:The Intrepid Sea, Air & Space Museum)是一个在纽约市的军事和航海史博物馆。 User: The development was carried out closely in order to provide affordable housing for the poorer population. Assistant: 紧密的发展是要为穷人提供负担得起的住房。 User: She died in Kensington, London. Assistant: 顿在伦敦的肯辛顿逝世。 User: Sestak accused Specter of using Republican-style tactics in the vein of Karl Rove, former adviser to George W. Bush, and said Specter's attacks were meant to mask his record of supporting Bush's failed economic policies. Assistant: 谢斯塔克指控斯佩克特采用和乔治·沃克·布什前顾问卡尔·罗夫(Karl Rove)同样的共和党风格战术,称斯佩克特的攻击不过是掩盖他支持布什失败经济政策的手段。 User: On June 29, 2012, Holmes filed for divorce from Cruise after five and a half years of marriage. Assistant: 2012年6月29日,两人在结婚五年半后离婚。 User: Radio Tirana (also, Radio Tirana 1) is the name of Albania's first radio program, concentrating on news, talk, and features Radio Tirana 2 is the name of the second radio program, broadcasting chiefly music and targeted at youth Radio Tirana 3 (Radio Tirana International) is the name of the third program, broadcasting the international service on shortwave in Albanian, English, French. Assistant: 地拉那电台1(也称为地拉那电台1号)是阿尔巴尼亚第一个广播节目的名称,专注于新闻,谈话和功能 地拉那电台2是第二个广播节目的名称,主要播放音乐并针对年轻人 地拉那电台3(地拉那国际电台)是第三个节目的名称,以阿尔巴尼亚语,英语,法语在短波上播放国际服务。 User: This is apparent when an individual undergoing treatment for DPB, among a number of disease-related remission criteria, has a normal neutrophil count detected in BAL fluid, and blood gas (an arterial blood test that measures the amount of oxygen and carbon dioxide in the blood) readings show that free oxygen in the blood is within the normal range. Assistant: 这点在接受治疗中的患者中尤其明显:在多种病情减缓标准中,支气管肺泡灌洗液中的中性粒细胞数目正常,而且动脉血中含氧量(英语:Arterial blood gas)(量度动脉中血氧及二氧化碳含量的血液检查)的读数指出血中自由氧的水平在正常范围之内。 User: Holy Night! Assistant: 圣夜! User: She was imprisoned in the Tower of London where she died in 1615. Assistant: 她被囚禁在伦敦塔,于1615年去世。 User: Only through American occupation, therefore, is the idea of a free, self-governing, and united Philippine commonwealth at all conceivable. Assistant: 所以,只有通过美国的占领,是获得自由、自治和统一的菲律宾联邦的理想方式。 User: The earliest known song, "The Bold Canadian", was written in 1812. Assistant: 加拿大最早的一首爱国音乐,《大胆的加拿大人(英语:The Bold Canadian)》是于1812年撰写。
User: 请将这句话从英文翻译到中文 The session key must be sent to the receiver so they know how to decrypt the message, but to protect it during transmission it is encrypted with the receiver's public key. Assistant: 当然,翻译后的文本是 会话密钥必须被发送给接收方以解密消息,但是为了在传输过程中保护它,它使用接收方的公钥进行加密。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Soon after, Valley and McGah purchased Osborne's interest, with Valley named as the managing general partner. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 不久之后,Valley和McGah买下来Osborne的股份,Valley成为了最大股东。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:It benefits from 300 days of sunshine per year, 115 kilometres (71 mi) of coastline and beaches, 18 golf courses, 14 ski resorts and 3,000 restaurants. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 蓝色海岸每年大约有300天的日照时长和115公里(71英里)的海岸和海滩,18处高尔夫球场、14处滑雪度假村以及大约3,000家餐厅。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In the lead up to Christmas 1914, there were several peace initiatives. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 到了1914年圣诞节的准备期间,开始出现了一些和平倡议。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In addition to providing some individuals with income and employment, street newspapers are intended to give homeless participants responsibility and independence, and to create a tight-knit homeless community. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 除了提供收入和工作机会,街头报纸试图给予无家可归的参加者责任和独立性,并创造紧密的无家可归者社群。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In that same year he joined USSR Union of Writers. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:并于当年加入苏联作家协会。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The new partnership between the FFSA and DMSB spelled the end of national Formula Three in France with the closure of the French Formula Three Championship, but Germany's national championship was effectively supplanted by the creation of the Recaro Formel 3 Cup, though the DMSB initially attempted to block its creation. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: FFSA与DMSB的全新伙伴关系宣告了法国的国家三级方程式的结束,伴随着法国三级方程式锦标赛(英语:French Formula Three Championship)的关闭,但是德国的国家锦标赛却有效地被Recaro三级方程式杯的创建所取代,即使德国最初试图阻止它的创立。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 A few states ban the use of obscenities. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 一些州禁止猥亵词汇。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Stilyagi were recognized as an official musical, artistic and pop culture movement that later took on further modern influences, notably rockabilly, rock-n-roll and pop rock musical genres. Assistant: 当然,翻译后的文本是:斯迪亚季被认为是一种正式的音乐、艺术和流行文化上的运动,他们后来受到更多的现代影响,尤其是洛卡比里(rockabilly)、摇滚乐和流行摇滚这几种音乐风格。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Following the Revolutionary War, it remained a part of Georgia, although heavily disputed. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 革命战争以后成为了乔治亚州的一部分,虽然相当富有争议性。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: However, the proliferation of the Vietnamese elite in the town made it increasingly impracticable to practice segregation. Assistant: 好的,翻译后的文本是 然而,在这个小镇的越南精英的增多使得实行种族隔离的设想变得越来越行不通。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:But while Sweeney had emphasized the organization of new members, about half of its growth had come through merger. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 尽管史威尼强调成长是来自于新会员,但实际上有一半的成长是来自与其他工会合并。 User: 将这句话从英文翻译到中文:On October 14, 2015, Rebecca Ferguson was cast in the film to play the female lead role. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 2015年10月14日,蕾贝卡·弗格森被拣选在电影中饰演女性主要角色。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: I myself held that view for a long time. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:从那以后,这种观点在很大程度上一直存在。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The second potential influence on frame building comes from elites, including interest groups, government bureaucracies, and other political or corporate actors. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 对框架建设的第二个潜在影响则来自精英,包括:利益集团、政府官僚机构以及其他政治或企业家。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 On August 22, a strong hurricane impacted Havana, Cuba, destroying fruit trees and disrupting shipping, before making landfall on the Florida Panhandle with an enormous storm surge. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:8月22日,古巴哈瓦那受到一场强烈飓风的冲击,摧毁果林的同时还扰乱了航运,接下来又在佛罗里达州西北狭长地带登陆并带去了高涨的风暴潮。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The interior was seriously damaged in the fire of 1728 but was rebuilt in 1731. Assistant: 好的,翻译后的文本是:教堂曾在1728年因火灾而严重受损,但在1731年得到修复。 User: 将这句话从英文翻译到中文: U.S. ambassador Kristie Ann Kenney formally announced that the U.S. will extend support to the Dutch government to prosecute Sison. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 美国大使Kristie Ann Kenney正式宣布美国将扩大对荷兰政府起诉西松的支持。 User: 将这句话从英文翻译到中文 She steamed into the Atlantic and stopped in Madeira before crossing over to tour several ports in the Caribbean, including Saint Thomas in the US Virgin Islands, New Orleans and Charleston in the US, Kingston, Jamaica, and San Juan, Puerto Rico. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 它进入大西洋,在马德拉岛稍作经停,然后穿越加勒比海的几个港口,包括美属维尔京群岛的圣托马斯、美国的新奥尔良和查尔斯顿、牙买加的京斯敦以及波多黎各的圣胡安等。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Phases 1 and 2 were defined before 3G networks existed, and as such support adding IN services to a GSM network, although they are equally applicable to 2.5G and 3G networks. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 阶段1和2是在3G网络出现之前定义的,因此它支持将IN(智能网)服务加入到一个GSM网络——尽管这些服务对于2.5G和3G网络来说也是同样可用的。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In Detective Comics #824 (2006), the Penguin refers to Kate Kane as the new Batwoman, implying for the first time since 1985 that there was an earlier Batwoman. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在第824期《侦探漫画》中,企鹅人把凯特·凯恩称为新的蝙蝠女侠,这是自1985年以来第一次暗示有更早的蝙蝠女侠。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Dans nos Coeurs. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 乃在心。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: While MM-1 looks much like a Milkor MGL grenade launcher with a larger cylinder, it was adapted from the Manville machine projector, a revolver-type 18-shot tear gas gun, developed in USA for police use before the Second World War. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:虽然MM-1的外观可能很像一枝将弹巢放大的米尔科姆转轮连发式榴弹发射器,它却是修改自曼维尔多用途枪械(英语:Manville gun),由美国在第二次世界大战以前研发并且被警察所使用的一枝转轮式18发催泪气体发射枪。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 ADP expanded throughout Iranian Azerbaijan, and initiated a local coup d'état with help from Soviet army, who prevented the Iranian army from intervening. Assistant: 当然,翻译后的文本是:ADP扩展到伊朗的阿塞拜疆,并在苏联军队的帮助下发起了地方政变,该军队阻止伊朗军队进行干预。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 This is a glossary of terms used in meteoritics, the science of meteorites. Assistant: 好的,翻译后的文本是:这是陨石学与陨石的科学中用的术语。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Fertiliser use in the cotton, dairy, beef, horticulture and sugar industries is essential to ensure productivity and profitability. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在棉花、奶制品、牛肉生产,园艺业和制糖业中使用肥料对于保证产量和收益是至关重要的。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In 1662, Pascal's illness became more violent, and his emotional condition had severely worsened since his sister's death. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 1662年,帕斯卡病情加重,而他的情绪状况也因前几年姐姐的死恶化了许多。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 He then gathered up these letters from Ellet and left them at her house. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他随后将埃利特的信件收好并留在了她的住所。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The main objectives are to provide high quality engineering education in Europe and to improve links between association members in research, as well as postgraduate and continuing education. Assistant: 好的,翻译后的文本是 CESAER的主要目标是在欧洲提供高质量的工程学教育,促进协会成员之间的科研联系,促进研究生和继续教育。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The film would be released in Tamil language as well. Assistant: 好的,翻译后的文本是:听说这部电影也已被翻译成泰语在泰国上映。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The religious make-up was 40.77% Roman Catholics, 28.02% people with no religious affiliation and 16.28% Lutherans. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 宗教方面,罗马天主教占40.77%,无信仰占28.02%,信义宗占16.28%。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Dominican Republic (DR) and Haiti experienced a diplomatic crisis in 2013. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2013年多米尼加和海地外交危机,是一系列削弱两国外交关系的事件。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Such atheists present deductive arguments against the existence of God, which assert the incompatibility between certain traits, such as perfection, creator-status, immutability, omniscience, omnipresence, omnipotence, omnibenevolence, transcendence, personhood (a personal being), nonphysicality, justice, and mercy. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这一类无神论者提出了各种演绎论证来否定神的存在,此类论证明确了神的几种属性,例如:完美、创造者地位、不朽、全知、全在、全能、全善、超然存在、人之特质、非物质性、正义以及仁慈等,是无法和谐并存的。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Gaston is the author of the official state song of North Carolina, "The Old North State". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 加斯顿是北卡罗来纳州州歌“《老北州》”(The Old North State)的作者。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: By mid-April 2016, aircraft of Carrier Air Wing Seven operating from the carrier had dropped 1,118 pieces of ordnance in operations against the group, surpassing a record of 1,085 pieces that was set by aircraft assigned to USS Theodore Roosevelt in 2015. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 直到2016年4月中,第七舰载飞行联队已投下1,118枚炸弹,打破罗斯福号于2015年的纪录(1,085枚)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In contrast to their subordinates, the Inner Party upper class of Oceanian society reside in clean and comfortable flats in their own quarter of the city, with pantries well-stocked with foodstuffs such as wine, coffee and sugar, all denied to the general populace. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 与下级相反,处于大洋国最上等地位的核心党员居住在他们自身的住宅区的公寓,里面十分干净和舒适,并储藏了丰富的食品且都是拒绝给予广大民众的,如酒、咖啡和糖。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Depp even noted that he was not sure if he wanted to revisit the revived film project at all. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 戴普甚至声称,他不确定他是否想重返复活的电影项目。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The isotope 248Bk was first obtained in 1956 by bombarding a mixture of curium isotopes with 25 MeV α-particles. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 同位素248Bk是在1956年以能量为25MeV的α粒子撞击含各种锔同位素的混合物而首次合成的。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In areas where the radical Republicans controlled the new organization, the comprehensive radical program became the party policy. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 在激进份子掌控新成立的党组织的地区,广泛的激进性规划成为政党政策。 User: 将这句话从英文翻译到中文: There are those, who consider it burdensome and of little or no use to men. Assistant: 当然,翻译后的文本是:愚谓此等并有文思,于人之中少可湣惜。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Half of female PC gamers in the U.S. consider themselves to be core or hardcore gamers. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 有一半的美国女性电脑游戏玩家自认是核心玩家或铁杆玩家。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: On 19 May, after receiving reinforcements, de Gaulle attacked again and was repulsed with the loss of 80 of 155 vehicles. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 5月19日,收到援军的戴高乐再度发起进攻;损失了155辆车辆中的80辆,再度被击退。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Some Sierra Club members have urged the Club to be more forceful in advocating for the protection of National Forests and other federally owned public lands. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 某些塞拉俱乐部会员强烈要求俱乐部在主张保护国家森林(National Forests)和其他国有的公共自然资源上更有作为。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Then-president Bill Clinton promised aid to the victims of the storm and then-governor George W. Bush took a tour of the devastated region with the Federal Emergency Management Agency director. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 当时的美国总统比尔·克林顿承诺会向风暴灾民伸出援手,州长乔治·沃克·布什同联邦紧急事务管理署局长一起到灾情最重的区域视察。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Therefore, the path down the mountain is not visible, so he must use local information to find the minima. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:因此,下山的道路是看不见的,所以他必须利用局部信息来找到极小值。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The street was named on 23 May 1837 by the Street Naming Committee. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1837年5月23日,由街道命名委员会(Street Naming Committee)刊宪正式命名。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Various sources from the fifth century onward recommended pepper to treat eye problems, often by applying salves or poultices made with pepper directly to the eye. Assistant: 5世纪后的许多著作也建议用胡椒来治疗眼疾,一般是将胡椒制成的软膏直接涂敷在眼睛上。 User: Hirsau was a monastery near Württemberg, whose abbot commissioned the work in 1495, but it took Trithemius until 1514 to finish the two-volume, 1,400-page work. Assistant: Hirsau是Württemberg附近的一个修道院,那儿的修道院长在1495年将这项工作交与特里特米乌斯,但是他在1514年才将这部1,400页的两卷本巨著完成。 User: Many of his novels center on Americans who live in or travel to Europe. Assistant: 他的很多小说都关注那些旅居欧洲的美国人。 User: The hierarchy remains a very popular framework in sociology research, management training and secondary and higher psychology instruction. Assistant: 这种分层结构仍然是社会学研究、管理培训以及中等与高等教育心理课程的流行架构。 User: The final product was heavily influenced by Tennessee Williams' play Cat on a Hot Tin Roof, resulting in an "erotically charged" story. Assistant: 最终完成的剧本还很大程度上受到了田纳西·威廉斯舞台剧《热铁皮屋顶上的猫》的影响,让这变成了一个“充斥着情欲”的故事。 User: Turkish foreign minister Abdullah Gül summoned the Austrian ambassador and condemned Austria's action. Assistant: 土耳其外交部长阿卜杜拉·居尔召见奥地利大使并谴责了奥地利的行为。 User: The album has two physical versions: one with a "black" themed photo card set and the other with a "white" themed photo card set. Assistant: 该专辑有两个版本:一个版本具有“黑色”主题的全员照片卡,另一版本具有“白色”主题的全员照片卡,并包括一张折叠歌词海报和CD。 User: Project 205M: Longer missile tubes for P-15M missiles with new Graviy radar complex instead of Rangout/Rys complex. Assistant: Project 205M: 波-15M导弹,射程远,使用新的Graviy雷达系统。 User: They began to call for "free roads", but their calls went unheeded by the state and national governments. Assistant: 他们开始要求“道路免费”,但没有引起州和国家政府的注意。 User: The journey of 17,800 nmi (20,500 mi; 33,000 km) in 59 days was a record for German capital ships. Assistant: 此次旅程中,舰队在59天内航行了17,800海里(约20,500英里,33,000千米),打破了德军主力舰的航行记录。 User: In 1992, the company acquired Mexico's largest railway rolling-stock manufacturer, Concarril, from the Mexican government. Assistant: 1992年,该公司又从墨西哥政府手中收购了墨西哥最大的铁路装备制造商Concarril(英语:Concarril)。 User: There had been two previous failures of the same type of propeller, but those aircraft had been able to land safely. Assistant: 在之前同款的螺旋桨至少已经发生过两次故障问题,但是当时的飞机仍然能安全降落。 User: Progressive leaders like Herbert Croly and Walter Lippmann indicated their classically liberal concern over the danger posed to the individual by the practice of eugenics. Assistant: 进步领导人如赫伯特·克罗利和沃尔特·李普曼表达了他们经典的自由性顾虑,担心个人受到集体主义和国家主义的束缚。 User: VoLGA however never gained much support, because VoLTE (IMS) promises much more flexible services, albeit at the cost of having to upgrade the entire voice call infrastructure. Assistant: 不过VoLGA未得到广泛支持,因为尽管VoLTE(IMS)需需要大量投资以升级全网语音基础网络,但他可提供更灵活的服务。 User: With such a definition, if 2M1207b formed by direct gravitational collapse of a gaseous nebula, it would be a sub-brown dwarf rather than a planet. Assistant: 根据这些定义,2M1207b如果是从恒星引力坍缩后产生的气体星云所形成的话,它应该被分类为次棕矮星而非行星。 User: A policeman steps between them. Assistant: 劳资双方对此互有让步。 User: Below are the car spaces and entrance. Assistant: 后者是出入库班次,车次少。 User: Several important museums, theaters, and a major sports venue are located in the area. Assistant: 一些重要的博物馆,剧院,和主要的体育场馆都位于该地区。 User: The Anwar Ibrahim sodomy trials are a source of considerable political controversy in Malaysia. Assistant: 安华鸡奸案是马来西亚政治争议相当大的来源。 User: Police reports reveal he had purchased a Glock pistol at a Sportsman's Warehouse store, after passing the required FBI background check, less than six weeks before and attempted to buy additional ammunition for the pistol at a Walmart on the morning of the shooting, but the clerk refused to sell it to him based on his appearance and demeanor. Assistant: 警方报告显示他先通过了联邦调查局要求的背景检查后,于事发前不到六周在一家运动员仓库(Sportsman's Warehouse)商店购买了一支格洛克手枪,并且当天早上还试图从一家沃尔玛购买额外的弹药,但店员因觉得他形迹可疑而拒绝卖给他。 User: 9 March: Balkan countries announced tighter restrictions on migrant entry, in a bid to close the 'Balkan route'. Assistant: 3月9日:巴尔干半岛国家宣布加强对移民入境的限制,以关闭“巴尔干通道”。 User: By making the aretaic turn in legal theory, virtue jurisprudence focuses on the importance of character and human excellence or virtue to questions about the nature of law, the content of the law, and judging. Assistant: 通过将美德(aretaic)引入法律理论,美德法理学聚焦于品质和人类卓越之处或美德对法律的性质、法律的内容,以及司法的重要作用。 User: In 2012, the Center for Science in the Public Interest (CSPI), accused Amway of making unsubstantiated and illegal claims about Nutrilite Fruits & Vegetables 2GO Twist Tubes and threatened to launch a class action lawsuit against the company unless it took remedial action. Assistant: 2012年,美国公共利益科学中心(英语:Center for Science in the Public Interest)(CSPI)控诉安利称其在Nutrilite Fruits & Vegetables 2GO Twist Tubes的产品描述中使用了未经证实且不合法的语句,并称如果安利不对此采取补救措施的话,那么他们要为此提起集体诉讼。 User: Nevada Governor Brian Sandoval estimated that Nevada would enjoy $100 billion in economic benefit over two decades from the construction and operation of this factory. Assistant: 内华达州长布莱恩·桑多瓦估计该工厂的建设将在未来的20年为内华达州创造多达100亿美金的经济收益。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: The United States Coast Guard attributed the mishaps to the sudden influx of numerous ships. Assistant: 美国海岸警卫队将事故归因于众多船只突然涌入。 User: Engineer Regiment was activated. Assistant: 资讯工程系取消分组。 User: In John Conway's orbifold notation, this set of symmetries is denoted 433. Assistant: 在约翰·康威的轨形符号这组对称以433表示。 User: E. longifolia is mainly used for its roots, which necessitates uprooting the entire plant when it is harvested. Assistant: E. longifolia 主要用于其根,这需要在收获时拔除整株植物。 User: Gary Rizzo (born January 31, 1972) is an American re-recording mixer. Assistant: 加里·瑞佐(英语:Gary Rizzo,1972年1月31日-)是一位美国重录音混音师(英语:re-recording mixer)。 User: The political leaders also agreed to Austin's stipulation that if the federal government refused to address the petition within several months, Texas residents would form their own state government, essentially declaring independence from Coahuila, if not from Mexico. Assistant: 政治领袖对奥斯汀的规定纷纷表示赞同:如果联邦政府拒绝在几个月内处理请愿书,德克萨斯的居民可以形成他们的自治政府,如果又不是属于墨西哥的那一块的话,基本上可以宣布从科阿韦拉州中独立出来。 User: In June, Holly traveled alone to New York for a solo recording session. Assistant: 6月,霍利独自到纽约录制独唱歌曲。 User: After the German Kaiserliche Marine (Imperial Navy) ordered the four Brandenburg-class battleships in 1889, a combination of budgetary constraints, opposition in the Reichstag (Imperial Diet), and a lack of a coherent fleet plan delayed the acquisition of further battleships. Assistant: 在德意志帝国海军于1889年订购了四艘勃兰登堡级战列舰后,由于受到预算限制、帝国议会反对以及缺乏连贯舰队计划的相结合影响,导致进一步购买战列舰被推迟。 User: Management retaliated against the engineers, firing them in March 1972. Assistant: 随后管理层在1972年3月报复性地解雇了这三位工程师。 User: King Magnus appeared the most gallant and brisk, and King Eirik the most handsome. Assistant: 国王马格努斯的外表最勇敢和活泼,而国王埃里克的外表最帅。 User: As an adult, he took correspondence courses in philosophy and psychology. Assistant: 作为一个成年人,他参加了哲学和心理学函授课程。 User: She graduated in 2012, and finished her pediatric residency in the summer of 2015. Assistant: 她在2012年毕业,并于2015年夏天完成小儿科住院医生训练。 User: A large portion of the Persian army was trapped in its camp and slaughtered. Assistant: 之后,大部分的波斯军队被困于要塞并被屠杀。 User: A report by Rundstedt to Hitler in October 1943 regarding the weak defences in France led to the appointment of Rommel to oversee the construction of further fortifications along the expected invasion-front, which stretched from the Netherlands to Cherbourg. Assistant: 1943年10月伦德施泰特像希特勒提交报告,称法国区域防御状况欠佳,希特勒由此任命隆美尔负责在潜在入侵区域进一步建设防御工事,区域自荷兰延伸至瑟堡。 User: The permanent names of these moons were announced, together with that of 2003 EL61, by the International Astronomical Union on September 17, 2008: (136108) Haumea I Hiʻiaka and (136108) Haumea II Namaka. Assistant: 2008年9月17日,国际天文联会宣布了2003 EL61及这两颗卫星的永久命名:(136108) Haumea I Hiʻiaka及(136108) Haumea II Namaka。 User: At Illinois, he established two major research programs, one in the Electrical Engineering Department and one in the Physics Department. Assistant: 巴丁建立了2个主要研究计划,一个计划在电机系,另一个在物理系。 User: In the United States, thinner labor would not allow complex toys with opening doors, hoods, and complete interiors with all detail, so they were often single castings with few parts. Assistant: 在美国,劳动条件不允许有可以打开门、有兜头、有完整内部细节的复杂玩具,所以它们经常用几个铸件简单制作。 User: He was sent off in the semi-final of the championship against Sweden. Assistant: 他在与瑞典的半决赛受伤。 User: On July 15, 2008 Fuglesang was selected as a mission specialist of the STS-128 that launched August 28–29, 2009. Assistant: 2008年7月15日,富格莱桑被选为STS-128任务专家,于2009年8月29日发射。 User: .ax is the Internet country code top-level domain (ccTLD) of the Åland Islands, Finland, introduced in 2006. Assistant: .ax是芬兰奥兰自治区自2006年启用的国家和地区顶级域名(ccTLD)的域名。 User: She eventually realized their resemblance when she listened to both recordings closely; the similarities are most notable in the backing tracks, which in both cases feature a melancholy piano, loud drums, and handclaps. Assistant: 她最终仔细听录制时才发现它们两者的相似;那些相同最显著的是它的伴奏,例如两者都使用了忧郁的钢琴声、响亮的鼓声和拍掌声。 User: Its parent organisation, the Zomi Revolutionary Organisation, was founded on April 1993. Assistant: 它的上层组织——佐米革命组织则成立于1993年4月。 User: The unsustainable overfishing of keystone species, such as the Giant Triton and sharks, can cause disruption to food chains vital to life on the reef. Assistant: 人类对基石物种(Keystone species)——如大法螺和鲨鱼——不可持续的过度捕捞,会破坏珊瑚礁相关的重要食物链。
User: 将这段文本从英文翻译到中文 It can reliably function for at least 25,000 rounds without replacement of any major parts. Assistant: 当然,翻译后的文本是:它至少可以发射25,000多发而且无需更换任何的主要部件。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The watch consists of a 1.2 GHz Quad-Core Qualcomm Snapdragon 400 processor, 4GB internal storage and 512MB RAM. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 手表也搭载了1.2 GHz 四核心Qualcomm Snapdragon 400处理器、4GB内部储存空间和512MB RAM。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Her partner, Tobi Pearce, suggested that she compile her routines into ebooks that could be sold online. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 她的搭档托比·皮尔斯(Tobi Pearce)建议她将自己的例程编译成可在线销售的电子书。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This results in increased pressure that pushes the layer back out again, the cycle repeating itself in a matter of hours. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 这会导致压力的增加而反复地向外推出与落回,一个循环的周期约数小时。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: It aired on French television network TF1. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 曾经是法国广播业巨子TF1集团旗下频道。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 However, on September 29, 2006 it was announced that Lynam, along with NBA hall of famer Moses Malone would be rejoining the 76ers as an assistant coach. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 但是在2006年9月29日,利那姆复出,他和NBA传奇巨星摩西·马龙一起成为了76人的助理教练。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Discussions have faltered over similar points as the Doha Development Round of World Trade Organization (WTO) talks; developed nations seek expanded trade in services and increased intellectual property rights, while less developed nations seek an end to agricultural subsidies and free trade in agricultural goods. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 讨论过程因遭遇类似世贸组织多哈回合谈判的相同问题点而踌躇不前;已开发国家要求扩大服务业的交易并提升知识产权的保护,但最不发达国家则要求停止对农产品的补贴和自由贸易。 User: 将这句话从英文翻译到中文: I know that the world is better for them having been there, but I do not know why. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:我知道世界比他们在的时候更好,可我不知道为什么。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Some local analysts believe the riots and conflict were instigated by the military, with the aim to embarrass Aung San Suu Kyi during her European tour, to reassert their own authority, or to divert attention from other conflicts involving ethnic minorities across the country. Assistant: 当然,翻译后的文本是:一些分析家认为,骚乱和冲突是由军方策动,目的是要令昂山素季在她的欧洲巡演难堪,以重新确立自己的权威,或者转移矛盾。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 1854, his friend Judah Touro bequeathed money to fund Jewish residential settlement in Palestine. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1854年,他的朋友犹大Judah Touro遗赠钱财,资助犹太人在巴勒斯坦的住宅定居地。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 1784, royal painter Allan Ramsay died and the King was obliged to give the job to Gainsborough's rival and Academy president, Joshua Reynolds. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1784年,宫廷画师艾伦·拉塞姆去世,英王将这一工作交给了庚斯博罗的竞争对手,皇家艺术研究院院长约书亚·雷诺兹。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Look and feel applies to other products. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 界面外观也适用于其他产品。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Aguirre's visual style and narrative elements had a strong influence on Francis Ford Coppola's 1979 film Apocalypse Now. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 《阿基尔》的视觉风格和叙事手法强烈影响了弗朗西斯·科波拉1979年的电影《现代启示录》。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: She wanted to follow him everywhere. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 美国便四处替他寻找。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Lev Landau claimed that low-energy excitations in many condensed matter systems could be described in terms of interactions between a set of quasiparticles. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 列夫·朗道主张,各种各样凝聚态系统的低能量激发态都可以用一组准粒子之间的相互作用来描述。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 In addition, a portion of the ancient cathedral, still intact, was uncovered; this today makes up a part of the current cathedral's crypt. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 此外,古代大教堂仍完好无损的一部分,今天成为大教堂地下室的一部分。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It includes two songs from the original film, "That's All I Need" and "Hakuna Matata", re-performed by Nathan Lane who took over the role of voicing the character Timon. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 它包括了两首原电影《狮子王》的歌曲:“That's All I Need”以及“Hakuna Matata”,但是都分别由纳坦·朗(Nathan Lane)重新演出,因为他接下了丁满的配音工作。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Three-quarters of the dead were Jacobites. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 有四分之三的阵亡军人,都是詹姆斯党。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 In the trials, however, the American prototypes displayed a number of basic functional deficiencies. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 然而,在试验中,美国的原型炮出现了一些基本的功能缺陷。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: It was a conscious decision this time to want to hear ourselves on the radio. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 本人在广播时公开说明了这件事。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: On April 6, 2007, the project development team announced the results of their settlement with AOL, which included a series of name changes: Gaim became Pidgin, libgaim became libpurple, and gaim-text became finch. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 在2007年4月6日,开发团队宣布他们和AOL的最终协议:Gaim 改名为Pidgin,libgaim 改名为libpurple,而gaim-text 变为finch。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Specialists were summoned; although at first some doctors hoped that McKinley might survive with a weakened heart, by afternoon they knew the case was hopeless. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 许多专家都被请来会诊,虽然起初有些医生还抱持麦金莱能够挺过来的希望,但到了下午他们都知道总统已经没有希望生还了。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: This article summarizes the world steel production by country. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这个条目是简述世界各国钢产量。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: This area was the site of the Sydney Port Authority and featured an Overseas Passenger Terminal (Wharf 8) which was mainly used by the Pacific Dawn of the P&O Australia fleet and the Sun Princess, operated by Princess Cruises. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 该地区现设有海外客运码头(8号码头),主要由P&O澳洲的太平洋黎明号(Pacific Dawn)轮船,以及公主游轮(Princess Cruises)营运的太阳公主号(MS Sun Princess)使用。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 1917, Lawrence arranged a joint action with the Arab irregulars and forces under Auda Abu Tayi (until then in the employ of the Ottomans) against the port city of Aqaba. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1917年,劳伦斯拟定了一次针对亚喀巴港的英阿联合行动,其中阿拉伯军由非正规武装以及奥达·阿布·塔伊(英语:Auda ibu Tayi)领导的霍维塔特部落武装组成。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Wilson and Gumbiner established both the idea for the statue as well as the overall look of the girl using countless moodboards and imagery, which Visbal referenced. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 威尔森和冈比纳透过无数的情绪板和意象,建立了立雕像这个点子,还有的女孩整体外貌,这些都是后来维斯巴尔的参考来源。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Kamloops campus underwent an energy audit in 2010, followed by an energy retrofit encompassing 78 percent of the campus building area. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 坎卢普斯校区于2010年接受了能源审计,随后进行了能源改造,占校园建筑面积的78%。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:He also had a five-film collaboration with Pier Paolo Pasolini and later developed a very close professional relationship with Martin Scorsese, designing nine of his last eleven movies. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:他与Federico Fellini合作过五部电影,与Pier Paolo Pasolini也合作过五次,与Martin Scorsese合作了七部作品。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: However, some believe the dominance of the GSEs distorted the market, leading to overpricing that helped lead to the real estate bubble and the ultimate federal government bailout of the GSEs. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 然而,有人则认为,正是GSE对市场的主导地位扰乱了市场、带来了过高的估价、进而导致了房地产泡沫,最终使得联邦政府不得不对GSE提供紧急资金援助。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Early into its existence, the Italian Football Championship was limited to just northern clubs, so southern clubs competed against sailors or in cups such as Thomas Lipton's Lipton Challenge Cup. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在俱乐部成立的初期,当时的意大利联赛仅限于北方的俱乐部,而南方的球队只能与附近的水手组成的业余球队比赛,或者是参加名为诸如Sir Thomas Lipton's Lipton Challenge Cup这种杯赛,期间那不勒斯曾经三度在决赛中击败现在仍在意甲作战的巴勒莫。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: A fundamental step in overcoming this challenge is trying to understand the effects and impact of long-term space travel on the human body. Assistant: 要克服这个困难,首先就是要尝试去了解长途太空旅行对人体的影响。 User: Devdas's father disagrees. Assistant: 父亲邓道衡。 User: Mean wages were $1.06 per man-hour in 2009. Assistant: 2009年平均工资分别为每工时1.06美元。 User: It was first shown publicly at the 1992 Farnborough Airshow. Assistant: 第一原型机公布于1992年法恩堡航空展。 User: The epidermis (from the Greek ἐπιδερμίς, meaning "over-skin") is a single layer of cells that covers the leaves, flowers, roots and stems of plants. Assistant: 表皮(英语:epidermis,来自希腊语:επίδερμίδα)是单层的细胞群,覆盖了植物的叶、花和茎。 User: Thus, the PPM is an extension of the FK5 system to higher star densities and fainter magnitudes. Assistant: 因此PPM是FK5的扩充,有更多数量的恒星和更暗弱的星等。 User: However, topological considerations (interior, closure, border) need not apply in the same way (e.g., in ultrametric spaces, all of the three are simultaneously open and closed sets), and the unit sphere may even be empty in some metric spaces. Assistant: 但是,拓扑上的考虑(内部,闭包,边界)不一定可以同样的推广(例如,在超度量空间,所有三者同时是即开且闭集合),而单位球在某些度量空间甚至可能是空集。 User: Karroubi is also the head of an Iranian woman's group. Assistant: 卡鲁比是伊朗反对派运动领导人。 User: During the first six months of the uprising, the inhabitants of Syria's two largest cities, Damascus and Aleppo, remained largely uninvolved in the anti-government protests. Assistant: 在2011年叙利亚内乱开始时,叙利亚最大的两座城市,阿勒颇和大马士革的居民起初并没有大范围的加入。 User: With no predators to control their numbers the rabbits soon ate the entire vegetation cover on the island. Assistant: 由于没有掠食者来控制兔的数量,它们差不多吃下整个岛上的植物。 User: Æthelred I (Old English: Æþelræd, sometimes rendered as Ethelred, "noble counsel"; c. 847 – 871) was King of Wessex from 865 to 871. Assistant: 埃塞尔雷德(古英语:Æþelræd,意为“高贵的顾问”;847年-871年4月23日)是威塞克斯865年至871年间的国王。 User: As president, Madison often met with Southeastern and Western Indians, including the Creek and Osage. Assistant: 虽然资料不足,但麦迪逊常与东南和西部印第安人会面,包括克里克人、奥塞奇人。 User: In 2014 China began to drill for oil in waters disputed with Vietnam. Assistant: 2014年5月,中国在越南周边的争议海域着手开凿油田的准备工作。 User: Both have shown some efficacy improving cognitive capacities, although in some studies these effects were transient and negative effects, such as frustration, have also been reported. Assistant: 上述两者对于改善认知能力都有一些效果,虽然在部分研究中,这些效果短暂的,负面效果如使患者感到沮丧也曾被提出。 User: A last-minute emergency stay, issued by the Supreme Court less than two hours before Davis was scheduled to be put to death, halted the execution. Assistant: 距离戴维思被执行死刑前不到两个小时,最高法院再度签署命令,紧急停止了死刑执行。 User: The IIN is sometimes referred to as a "bank identification number" (BIN). Assistant: IIN有时被称为“银行识别号码”(BIN)。 User: Temporal coding allows the sequence 000111000111 to mean something different from 001100110011, even though the mean firing rate is the same for both sequences, at 6 spikes/10 ms. Assistant: 时间编码可以使用序列000111000111来表示一些和001100110011不同的信息,即使它们的平均发放频率是相同的,都是 6 电峰/10 毫秒。 User: The tombs of the admirals were destroyed by the Soviets in 1931. Assistant: 海军上将的坟墓于1931年被苏联当局摧毁。 User: A Foreign Minister or Minister of Foreign Affairs (sometimes ministry of external affairs) is generally a cabinet minister in charge of a nation's foreign policy and relations. Assistant: 外交部长(英语:Foreign Minister / Minister of Foreign Affairs),可简称外长,通常是指负责一个国家外交政策与关系的内阁部长。 User: Jamaican Creole has fewer vowel phonemes than standard English, but it has additional palatal /kj/ and /ɡj/ phonemes. Assistant: 牙买加混合语中虽然元音比标准英语少,但有额外的上颚音/kj/和/ɡj/。 User: Apart from the collective economy, individual economy turned as well. Assistant: 除了集体经济,在改革开放中发展起来的个体经济也发生转变。 User: But by accident, Bindley did. Assistant: 若从一家之谋,则魏必分矣。 User: The Sun is also a star, but it is close enough to the Earth to appear as a disk instead, and to provide daylight. Assistant: 太阳也是恒星,但因为很靠近地球所以不仅看起来呈现圆盘状,还提供了白天的光线。 User: By exaggerating the forms, in order to render them more clearly visible, or by enriching them with details, we would destroy the proportion of the work. Assistant: 通过夸张的形式来把塑像塑造得更加清晰可见,如果我们用细节将其丰富化,那么作品的比例会受到严重破坏。 User: “Yesterday” is the only cover song on the album. Assistant: “life”仅收录于本单曲中。 User: Eventually he promoted him to operational manager of all his railroad lines. Assistant: 威廉的父亲感到十分满意,最后让他担任所有铁路的运营经理。 User: RKWard tries to combine the power of the R language with the ease of use of commercial statistical packages. Assistant: RKWard试图将R语言的力量同易于使用的商业统计软件包结合起来。 User: If in the same year, only one number is shown. Assistant: 同一国家内应该只使用其中一列之数值。 User: British attention then shifted to Greece, which was under the threat of Axis invasion. Assistant: 英国的目光转向了希腊,它正处在德国入侵的阴云之下。 User: This characteristic is also seen in reptiles. Assistant: 这种特征也见于爬行类动物。 User: It started on the YouTube channel ShoddyCast, the first video on The Game Theorists was uploaded on December 21, 2016. Assistant: 起初这个节目在“ShoddyCast”频道上启动,首部在“游戏理论家”频道上的影片是在2016年12月21日上传。 User: Chatroom privacy follows the privacy settings of the associated GitHub repository: thus, a chatroom for a private (i.e. members-only) GitHub repository is also private to those with access to the repository. Assistant: 聊天室隐私遵循关联GitHub存储库的隐私设置:因此,私有的GitHub存储库的聊天室对于访问存储库的人员也是私有的。 User: Deep-brain stimulation and vagus nerve stimulation are possible surgical options that do not require destruction of brain tissue. Assistant: 脑深层刺激手术和迷走神经刺激术(英语:vagus nerve stimulation)都是可行的手术选择,它们不会对脑组织进行破坏。 User: Carol McCain became a personal assistant to Nancy Reagan and later Director of the White House Visitors Office. Assistant: 卡罗尔成为南希·里根的个人助理,之后出任白宫访客办公室主任。 User: The +3 state should be important, again due to the destabilized 7p3/2 electrons. Assistant: +3态同样因7p3/2电子的去稳定作用而十分重要。 User: Boar taint is caused by the accumulation of two compounds – androstenone and skatole – in the fat of male pigs. Assistant: 公猪异味是由两种化合物- 雄酮和粪臭素- 在公猪的脂肪中蓄积形成的。 User: In Europe, the pumpkinseed is considered an invasive species. Assistant: 在南非,本物种被视为入侵物种。 User: Those who enter Cuba from US airports must purchase a pink Tourist Card. Assistant: 如旅客是从美国出发者,必须申请粉红色的观光卡。 User: An interview Ephron conducted with Reiner provided the basis for Harry. Assistant: 艾芙伦对莱纳的一次采访成为哈利一角的基础。 User: We've never been interested in the new just in itself, but in the accidental occurrence. Assistant: 这些人并不对ACG当中的虚拟人物感兴趣,而是沉浸在自己的世界里。 User: If P is greater than P0 then LP is positive; if P is less than P0 then LP is negative. Assistant: 如果P1大于P0,那么LdB是正的;如果P1小于P0,那么LdB是负的。 User: New York Daily News critic David Bianculli applauded the "high caliber of acting and script". Assistant: 《纽约每日新闻》评论员大卫·比安库里(David Bianculli)称赞了其“高水准的演技和剧本”。 User: In a theory known as the Harmony of the Spheres, Pythagoras proposed that the Sun, Moon and planets all emit their own unique hum based on their orbital revolution, and that the quality of life on Earth reflects the tenor of celestial sounds which are physically imperceptible to the human ear. Assistant: 在一个理论被称为和谐的天体,毕达哥拉斯提出,太阳、月亮和行星都散发着自己独特的嗡嗡声(轨道共振)基于他们的轨道改变,地球上生命的特性反映了人耳察觉不到的天体物理声音。 User: Accordéon Mélancolique is a Dutch accordion duo consisting of Cherie de Boer (born 10 June 1950 in Jakarta) and Jean-Pierre Guiran (born 27 January 1957 in Vlissingen). Assistant: Accordéon Mélancolique是一个由Cherie de Boer (生于雅加达,1950年6月10日)和Jean-Pierre Guiran (生于弗利辛恩,1957年1月27日)组成的荷兰手风琴二重奏组合。 User: For a given data signaling rate, i.e., bit rate, the NRZ code requires only half the baseband bandwidth required by the Manchester code (the passband bandwidth is the same). Assistant: 在给定一个信号频率的情况下(比如说位元率),NRZ 代码只需要曼彻斯特码 (Manchester code) 的一半带宽。 User: The male is polygamous and performs courtship display solitarily. Assistant: 耶律义先美容姿,举止庄重有礼仪。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Method for beginners with accompaniment. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 录功,进副使。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 1342 he became captain for the king of France in Brittany; then he seems to have served in the household of the duke of Normandy, and in 1346, as one of the defenders of Calais, was taken as a prisoner to England by Edward III. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 在1342年他成为布列塔尼(Brittany)法国国王的队长,后任诺曼底公爵的管家,1346年作为加莱的一个捍卫者,被爱德华三世当作囚犯送到英格兰。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Adjourns the General Assembly as he shall think proper. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 会初置通政司,即以秉正为使。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In March 1940 the able prisoners from Kraków who remained alive were sent to Dachau concentration camp and most of them, but not all, released in January 1941 on intervention. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1940年3月,仍然活着的克拉科夫囚犯被送往达豪集中营,其中大多数人(但不是全部)在1941年1月因干预而被释放。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Carbon also has the highest sublimation point of all elements. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 碳的升华点是所有元素中最高的。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In his reaction from the prevailing view he sometimes expressed himself without due qualification: the declaration, for instance, made at the commencement of the Theory of Political Economy, that value depends entirely upon utility, lent itself to misinterpretation. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 基于对主流思想的回应,他有时候忽略一些条件,比如《政治经济学理论》的前言就说价值完全基于的是效用,这样他的理论就被曲解了。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Cudmore thinks the character is torn between aiding the cadets and completing his mission, but Master Chief's confidence and actions inspire the cadets. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 库德摩尔认为该角在帮助学员和完成自己的使命之间感到为难,但士官长的信心和行动激励了学员们。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The net research result of their excavations revealed Chichen Itza to be an unusual mixture of building styles: not only was there a wide variety of Maya styles such as Puuc, Rio Bec and Chenes, but a significant presence of Mexican influences such as El Tajín, but more particularly Toltec. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他们的研究结果发现奇琴伊察是一个不同寻常的建筑风格的混合体:不仅是有各种各样的玛雅风格,如普克(Puuc)、里奥贝克(Rio Bec)和切尼斯(Chenes)风格,还有受墨西哥风格影响重大的建筑,如埃尔塔欣(El Tajín),更多的是托尔特克风格。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Despite his known derisive views of clinical science as being inferior, he supported the work enthusiastically. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:虽然他经常嘲笑临床科学是劣等的,但他还是热心支持这些实践。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Among Asian Americans, Taishanese are influential in politics and were the first Americans of Asian descent to be elected as governors, mayors, and U.S congressmen. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在亚裔美国人中,四邑人在政治方面具有影响力,是第一批被选为州长、市长和美国国会议员的亚裔美国人。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Within a few days after the storm, the ports of Manzanillo, Acapulco, Zihuatanejo and Lazaro Cardenas were reopened. Assistant: 好的,翻译后的文本是 飓风过去几天后,曼萨尼约、阿卡普尔科、锡瓦塔内霍和拉萨罗卡德纳斯的港口重新开放。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Despite a fierce defense, the Japanese were gradually pushed back with heavy losses. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:尽管日本军作出顽强的防御,但结果是逐渐扩大其损失。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The show was based on a fictional local government running New York City, originally starring Fox as Mike Flaherty, a Fordham Law School graduate serving as the Deputy Mayor of New York. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这部剧虚拟了一个管理纽约市的政府部门,由福克斯饰演从福特汉姆大学法学院毕业的纽约副市长Mike Flaherty。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The proposition does not affect California-based companies or California residents. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 但这项提案并不会影响到位于加州的公司或加州的居民。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Especially Part VI. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 其蠹六。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 By 1500 Europe was on the edge of a fuel and nutritional disaster which it was saved in the sixteenth century only by the burning of soft coal and the cultivation of potatoes and maize. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 截止到1500年,欧洲正处于能源和营养危机的边缘,直到16世纪烟煤的发现以及玉米和马铃薯种植才化解了这场灾难。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: A closed platform, walled garden, or closed ecosystem is a software system wherein the carrier or service provider has control over applications, content, and media, and restricts convenient access to non-approved applications or content. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:封闭平台(closed platform),或称围墙花园(walled garden),是指一种软件系统,其中的电信业者或服务供应商拥有控制应用、内容与媒体的能力,并能限制未经允许的应用或内容被轻易接取。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The site was close to the sea and could be easily supplied by ship, was well protected by the Rivers Taff and Rhymney and also controlled the old Roman road running along the coast. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 这个地点离海近,可以很容易地用船提供补给,受塔夫河和拉姆尼河的保护,而且控制沿海岸的罗马老路。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Most of the state's lawyers and judges were supporters of the Old Court and continued to practice before them and abide by their mandates, but others chose to acknowledge the New Court as legitimate. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:州内大部分律师和法院支持老法院,并且继续在该院出庭并尊重其裁决,其他人则选择了承认新法院的合法性。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The PC version was completed in about five months, and the game formally announced to the public in December 2011. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: PC版本最后在约五个月的时间内开发完成,并于2011年12月正式对外公开。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: He called these structures "frames". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:他把这个结构称为“框架(frames)”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This battle was key in the Roman victory of Mylae (present-day Milazzo) as well as Sicily itself. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这场战役是罗马人在米列(今米拉佐)以及西西里战胜的关键。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The East Building also contains the main offices of the NGA and a large research facility, Center for Advanced Study in the Visual Arts (CASVA). Assistant: 当然,翻译后的文本是: 东楼还包括NGA的主要办公室和一个大型研究设施,即视觉艺术高级研究中心(CASVA)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Just west of this station are two sharp curves that trains must navigate at less than 15 mph. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 此站以西有两个急弯,列车必须以低于每小时15英哩通过。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Ek Swapnano Rang is her collection of stories. Assistant: 《金剑雕翎》是故事的上集。 User: ANSI/TIA-568.3-D addresses components of fiber optic cable systems, and ANSI/TIA-568-C.4, addressed coaxial cabling components. Assistant: ANSI / TIA-568.3-D 针对光纤电缆系统的组件,而 ANSI / TIA-568-C.4,则是负责同轴电缆组件。 User: According to the Italian agency Apple only disclosed its own standard one-year warranty and offered to sell customers AppleCare for one additional year instead of abiding by the law. Assistant: 意大利的苹果代理商仅执行一年期的标准,向客户出售增加额外一年期限的AppleCare服务。 User: A poll suggested that more than half of young adult Americans heard about Kony 2012 in the days following the video's release. Assistant: 一项调查显示超过一半的美国年轻人对《科尼 2012》有所耳闻。 User: Squeak is a modern, open source, full-featured implementation of the Smalltalk language and environment. Assistant: Squeak 是一个现代的,开源的,功能齐全的 Smalltalk 程序设计语言和执行环境。 User: The discoveries of these two orbiting bodies allowed astronomers to predict that bodies with such low planet/brown dwarf-to-star mass ratios (below 0.01) orbiting at a distance of hundreds of AU exists in the orbits of 2.2+5.5 −1.9% of all stars. Assistant: 这两个天体的发现让天文学家预测环绕距离母恒星数百光年的极低的行星或棕矮星与恒星质量比(比值低于0.01)的这类系统大约占了所有恒星的2.2+5.5 −1.9%。 User: The top secret lists identified more than 61,000 members of the Polish elite: activists, intelligentsia, scholars, clergy, actors, former officers, and others, who were to be interned or shot. Assistant: 最高机密名单列出了超过61,000名波兰精英成员,包括活动家、知识分子、学者、神职人员、演员及退伍军官等;他们将被拘禁或枪决。 User: Understanding the processes in which living organisms control the growth of crystalline minerals such as silica could lead to significant advances in the field of materials science, and open the door to novel synthesis techniques for nanoscale composite materials, or nanocomposites. Assistant: 对活的生物体控制晶体矿物如二氧化硅的生长的研究可以帮助我们发展材料科学领域,同时为纳米复合材料的合成技术打开一扇门。 User: In the 2002 film Queen of the Damned, Armand was portrayed by Matthew Newton. Assistant: 在2002年电影《吸血鬼女王》中,阿曼德由澳洲演员马修·牛顿出演。 User: But then his getting up is as necessary and inevitable as the rolling of a ball after the impact. Assistant: 换个角度看,他的站起就和一颗受到冲击的球会滚动一样的必然和无可避免。 User: It would determine whether to accept or deny the authentication request and send a response back. Assistant: 主机将决定是否接受或拒绝请求,并发回一个响应。 User: Two sculptors, Taschner and Bednorz, decorated the lower part of the building with bas-reliefs in sandstone, representing fantastic creatures reminiscent of medieval bestiaries. Assistant: 两位雕塑家,Taschner和柏诺兹,用砂岩浮雕装饰建筑的下部,描绘中世纪的动物寓言。 User: For statistics related to modern Jewish demographics see Jewish population. Assistant: 关于现代犹太人口统计数据,见词条Jewish population。 User: Special equipment is required to remove the tags from the clothing. Assistant: 标签需要使用特殊的设备才能从衣服上取下。 User: Soon after Vicente Fox took office as president, Calderón was appointed director of Banobras, a state-owned development bank. Assistant: 在比森特·福克斯·克萨达任总统期间,费利佩·卡尔德龙被任命为一家国营的开发银行Banobras的主任,之后做了能源部长。 User: The publishing house Poreia was linked to the party. Assistant: 出版社Poreia与该党联系在一起。 User: One of the criteria by which Greek temples are classified is the Classical order chosen as their basic aesthetic principle. Assistant: 希腊神庙祂们的分类标准之一在于柱式的选择作为他们希腊人基本审美原则重要特征。 User: It completed 100 days. Assistant: 计其百日期满。 User: At the last game of Group A of 2007 FIFA Women's World Cup held in Hangzhou, tens of thousands of Chinese spectators in attendance cheered for the German team and booed the Japanese team vehemently. Assistant: 在杭州举办的2007年女子世界杯足球赛A组的最后一场比赛中,数千名现场中国观众为德国队欢迎,并对日本队抱以激烈的嘘声。 User: In late 2005, Fred Murray filed suit against several law enforcement agencies, with the aim of seeing files on the case. Assistant: 2005年底,弗雷德向多家执法机构提起诉讼,目的是查看案件档案。 User: In 1773, in the aftermath of the War of the Bar Confederation, a special session of the Sejm (Polish parliament) was convened in Warsaw, capital of the Polish–Lithuanian Commonwealth by its three neighbours (Russian Empire, Prussia and Austria) in order to legalize their First Partition of Poland. Assistant: 1773年,在巴尔联盟战争后,波兰立陶宛联邦的三大强邻(俄罗斯帝国、普鲁士和奥地利)在联邦首都华沙召开特别瑟姆(波兰议会),以将她们对波兰的第一次瓜分合法化。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: The statue, which was inaugurated on March 6, 1960, is the work of Italian sculptor Renato Marino Mazzacurati. Assistant: 这尊雕像落成于1960年3月6日,是意大利雕塑家雷纳托·马里诺Mazzacurati的作品。 User: The introduction of CSV suggests that these six virtues are considered good by the vast majority of cultures and throughout history and that these traits lead to increased happiness when practiced. Assistant: CSV的介绍部分说,这6类美德是被历史上绝大多数文化所认可,并且这些特征在实践中会导致更多的幸福。 User: Endemic land animals have been the most affected by introduced species. Assistant: 特有陆地动物受这些引进物种的影响最大。 User: Gomez held an invitation-only "Revival Event" at the Palace Theatre in Los Angeles for 800 fans on September 16. Assistant: 戈梅兹在2015年9月16日于美国洛杉矶的皇宫剧院举行了只招待事先邀请的800个歌迷聚会“Revival Event”。 User: Crews flew developmental aircraft on 49 combat sorties, accumulating more than 500 combat hours and a 100% mission effectiveness rate. Assistant: 飞行员驾驶着这两架研发中的飞机飞行了49个架次,积累了超过500小时的战斗飞行时间,达到了100%的任务效率。 User: Although now a minority, the Northern Khmer have maintained some of their Khmer identity, practicing the Khmer form of Theravada Buddhism and speaking a dialect known as Khmer Surin in Khmer and Northern Khmer in English. Assistant: 虽然他们是少数民族,北高棉人仍保持他们的一些高棉人的身份特点,践行高棉形式上座部佛教和说一种高棉语方言。 User: The conflict lasted five days. Assistant: 战斗持续了五天。 User: Despite extensive vaccination in many regions, it remains a major disease of dogs. Assistant: 尽管在很多地区进行了广泛的疫苗接种,但这种疾病仍然属于狗的主要疾病之一。 User: Solaris supports PAE beginning with Solaris version 7. Assistant: Solaris从版本7开始支持PAE。 User: Similarities among the items make them difficult to divide clearly into categories. Assistant: 由于不同属之间形态学十分相似,一般很难将其与相关的品种区别开来。 User: Richard Bauckham has noted that the geography in Mark is accurate when looked at from the perspective of fisherman from Capernaum, which is consistent with Mark relaying the gospel from Peter, who indeed was a fisherman. Assistant: 理查德·鲍克汉(Richard Bauckham)指出,从迦百农渔夫的角度来看,马可福音中的地理是准确的,这与马可从彼得那里得到福音信息的说法相符,因为彼得确实是一个渔夫。 User: These configurations, however, tend to excite Jupiter's and Saturn's orbital eccentricity to values between two and three times as large as their actual values. Assistant: 然而,这些配置往往会激发木星和土星轨道离心率的数值,其值介于实际值的三倍之大。 User: Once taken off the compound, the mice continued to make sperm. Assistant: 只要停止服药,小鼠就会继续产生精子。 User: A video provided to ABC News by a human rights monitor purportedly shows the village burning and in another clip of freshly dug earth mound, allegedly graves of those killed. Assistant: 人权监察员向ABC新闻提供的一段视频显示了燃烧中的村庄,另一段视频则出现了据称是遇害者坟墓的新挖土坑 。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Airports serving international flights are known as international airports. Assistant: 拥有国际航班服务的机场被称为国际机场。 User: After the 2005 World Cup, beach soccer continued to grow and spread worldwide at a fast rate. Assistant: 在2005年世界杯之后,沙滩足球继续以快速的速度在世界范围内扩展。 User: Emails, letters, and memoranda are some of the most frequently written documents in a business. Assistant: 电子邮件、信件、和备忘录是一些最常见的商业书面文档。 User: Since 1950, players from only six countries other than the United States have won the championship, most notably South Africa, which has won five times since 1965. Assistant: 1950年后,除了美国之外,只有5个国家的运动员获得过冠军荣誉,其中最突出的是南非,其在1965年之后累计获得过5次冠军。 User: During the reign of Alexander III, Norway launched an unsuccessful invasion of Scotland; the ensuing Treaty of Perth recognised Scottish control of the Western Isles and other disputed areas. Assistant: 在亚历山大三世治内挪威对苏格兰发动入侵但未能成功,此后的《珀斯条约(英语:Treaty of Perth)》承认了苏格兰对西部群岛和其他争议地区的控制权。 User: The twelve-second recording contains a series of shots, a short pause, and then a second series of shots. Assistant: 12秒的录音包含一系列的枪声,有短暂的停顿,接着又是一连串枪声。 User: His successor has yet to be confirmed. Assistant: 他的继任者尚未公布。 User: We try and play a free-flowing style and that’s why we have won a lot of admirers in Sligo this year. Assistant: 由于能制造独特的氛围,近年来出演综艺节目的时候也很多。 User: It was also listed as the tenth best PSP game of all the time by IGN. Assistant: 游戏还列入IGN史上最佳PSP游戏第十名。 User: E. Friederich and L. Sittig made Si3N4 in 1925 via carbothermal reduction under nitrogen, that is, by heating silica, carbon, and nitrogen at 1250–1300 °C. Silicon nitride remained merely a chemical curiosity for decades before it was used in commercial applications. Assistant: 1925年Friederich和Sittig利用碳热还原法在氮气气氛下将二氧化硅和碳加热至1250-1300°C合成氮化硅 在后来的数十年中直到应用氮化硅的商业用途出现前,氮化硅未受到重视和研究。 User: Mengistu Haile Mariam himself is alleged to have killed political opponents with his bare hands. Assistant: 据称海尔·马里亚姆·门格斯图自己亲手杀死了政治对手。 User: Though folkloric vampires were believed to be more active at night, they were not generally considered vulnerable to sunlight. Assistant: 虽然民间传说认为吸血鬼在夜间比较活跃,但通常它们并没有被认为对阳光敏感。 User: US Special Operation Command’s (USSOCOM) Science and Technology Directorate at MacDill Air Force Base invited Neal Brace (the owner of Sintercore) to demonstrate the newly named 3DX muzzle brake for possible use by its elite troops using an "ARES Defense AMG-1 and AMG-2 belt fed machine gun with a 13-inch barrel feeding from a 200-round box magazine". Assistant: 位于麦克迪尔空军基地(英语:MacDill Air Force Base)的美国特种作战司令部(USSOCOM)科学及技术局邀请Sintercore的所有者尼尔·布雷斯(Neal Brace)示范其新命名的3DX枪口制退器,期望可供其装备了“装有13英寸枪管与200发弹药的阿瑞斯防务AMG-1和AMG-2弹链供弹式轻机枪”的精锐部队所使用。 User: Stadler was the sole bidder on the contract. Assistant: Stadler是合同的唯一投标人。 User: The move is complicated by the magnitude of the effort needed to produce new instructional materials and retrain teachers. Assistant: 这项改革非常地复杂,它需要庞大的努力来编写新的指导教材,并且重新训练教师。 User: However, on 17 May 2011 Adelaide United approached North Queensland Fury asking for an early release, which was granted, allowing Malik to play for Adelaide United for the remainder of the 2010–11 Season. Assistant: 不过阿德莱德联在2011年5月17日与北昆士兰狂暴的接触中希望其尽快解约,以图马利克还能新东家参加在2010-11赛季的剩余比赛。 User: With regard to the time relation that they express in the indicative, the seven tense-aspects are divided into two categories: Primary: denoting present or future time. Assistant: 关于在直陈语气下它们所表达的时间关系,七种时态分为两个范畴: 主要时态: 指示现在或将来。 User: These nomads invest tremendous resources creating an uninhabited, labyrinthine castle. Assistant: 这些民族投资了庞大的资源来建造无人居住、迷宫般的城堡。 User: The latter incident has given rise to the legend that Herzog made Kinski act for him at gunpoint. Assistant: 后面那件事引发了赫尔佐格要金斯基在枪口下表演的传闻。 User: This apparent lack of zeal contributed to Venice's frequent conflicts with the Papacy. Assistant: 这种明显缺乏的热情导致威尼斯经常与教宗发生争执。 User: If all four producer teams press the elimination button before the 60 seconds is up, the contestant fails. Assistant: 如果全部4组制作人团队在60秒结束之前按下了淘汰按钮,则选手失败。 User: In the late 1990s and early 2000s, electronica music was increasingly used as background scores for television advertisements, initially for automobiles. Assistant: 在1990年代末和2000年代初,电子乐越来越多地被用作电视广告的配乐,最初用于汽车电台。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: These societies sometimes sold shares in the building of columbāria, or burial vaults, owned by the fund (Johnston 1903, §475–§476). Assistant: 这些协会有时也会出售基金在纳骨塔即穹形墓穴上的股份,这也是相互保险公司的前身(Johnston 1903, §475–§476)。 User: The Mother 3 fan translation project was announced in November 2006. Assistant: 《地球冒险3》爱好者翻译计划于2006年11月公布。 User: This act, however, offended Maria, who renounced the False Dmitry as her son with the support of the boyars, thus undermining his legitimacy as tsar. Assistant: 然而,这样的行为触犯了玛丽亚,并在波雅尔们的支持下和伪德米特里一世断绝关系,从而影响到了伪德米特里一世作为沙皇的合法性。 User: Generally it is impossible to close two or three transactions at the same instant; therefore, there is the possibility that when one part of the deal is closed, a quick shift in prices makes it impossible to close the other at a profitable price. Assistant: 通常两到三笔交易无法严格同时成交,因此存在套利组合部分成交而部分暴露于价格波动的可能,及平仓时无法确保成交于获利价位的可能。 User: Ramos said that he was "90 percent sure" it was the boy whom he later saw on television. Assistant: 他表示自己“90%确定”那正是随后他在电视上看到的那个男孩,还称自己随后也参与了公众的搜索行动。 User: Outside the hotel, Gilcrest finds Ng, who is preparing to leave. Assistant: 在酒店外面,吉尔克雷斯特碰到正准备离开的吴。 User: A 1957 study by the Los Alamos National Laboratory reported a less effective recovery than the traditional method, while a more recent study sponsored by the United States Office of Scientific and Technical Information found it to be one of the more effective methods. Assistant: 一项1957年洛斯阿拉莫斯国家实验室的研究表明这比传统方法效率低一些,而晚些年美国科技信息办公室的研究表明这是最有效的方法之一。 User: He also secretly submitted a petition to Emperor Muzong that the imperial government send a permanent replacement for him. Assistant: 他还秘密上表唐穆宗,请求朝廷派人永久接替他。 User: In 1940, Pavlov became the commander of the Western (Belorussian) Special Military District, which became the Soviet Western Front bearing the brunt of German attack during Operation Barbarossa in June 1941. Assistant: 1940年,巴甫洛夫成为了西部(或称白俄罗斯)特别军区司令,之后该区的部队即组成西部方面军、承受纳粹德国在1941年6月“巴巴罗萨行动”中的猛烈攻击。 User: This oil-rich algae can then be extracted from the system and processed into biodiesel, with the dried remainder further reprocessed to create ethanol. Assistant: 这种含油量丰富的海藻可以从该系统中提取出来加工成生物燃料,干化的剩余部分还可以被重复利用来生产乙醇。 User: The market-driven approach to correcting externalities is to "internalize" third party costs and benefits, for example, by requiring a polluter to repair any damage caused. Assistant: 其一是以市场驱动来纠正负面外部成本,对第三方不愿承担的成本将其“内部化”,例如要求污染者赔偿或修复排污所造成的任何损害。 User: Despite the initial activity, the program has not made many advances because of the lack of qualified teachers and the fact that bilingualism is not present in administration. Assistant: 除了这些初步的努力,这一项目并没有取得更多进展,一方面是因为缺少足够的合格师资,另外事实上官方语言也没有使用双语。 User: Alcoholic snow groomer Bronson Peary encourages Eddie to give up, but Eddie's tenacious spirit and shared feelings of ostracism by the other jumpers there convince him to train Eddie. Assistant: 负责铲滑道的雪、酗酒成性的布朗森·派瑞(Bronson Peary)劝艾迪放弃,但艾迪永不放弃的精神感动了同样遭排挤的派瑞,让他决定训练艾迪。 User: Another shared feature is that, unlike most ant species, army ants do not construct permanent nests: an army ant colony moves almost incessantly over the time it exists. Assistant: 另一个共同特征是,行军蚁还有一个与大多数其它蚂蚁不同的习性,它们不建永久的巢穴:在它们存在的时间内,蚁群几乎不停地移动。 User: Schools in Bali today teach a Latin alphabet known as Tulisan Bali. Assistant: 今天,巴厘岛的学校中教授被称作Tulisan Bali的拉丁文字。 User: Since the late 1980s, while the IRA continued its armed campaign, its political wing Sinn Féin, led since 1983 by Gerry Adams, sought a negotiated end to the conflict, although Adams accurately predicted that this would be a very long process. Assistant: 1980年代后期,从1983年起由杰里·亚当斯领导的新芬党开始寻求一条用谈判结束冲突的道路(虽然共和军继续武装斗争),尽管亚当斯知道这是一条漫漫长路。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: He finished with 18 points, 6 assists and 2 rebounds in 29 minutes. Assistant: 他在29分钟内得到18分、6次助攻和2个篮板。 User: In exchange, the European Union will provide Ukraine with political and financial support, access to research and knowledge, and preferential access to EU markets. Assistant: 作为交换,欧盟将乌克兰提供政治和财政支援,以及优先进入欧盟市场。 User: Captain America: The Winter Soldier was released in 32 markets on March 26, 2014 and in North America on April 4, 2014, in 2D, 3D and IMAX 3D. Assistant: 《美国队长2:酷寒战士》于2014年3月26日在32个市场上发行,2014年4月4日则以2D,3D和IMAX 3D版本在美国上映。 User: Most believed this meant the platform favored gold, although silverites like Ollie M. James contended that the 1892 platform favored silver. Assistant: 大部分人相信竞选纲领偏向于金本位,但包括奥利·M·詹姆斯(Ollie M. James)在内的自由铸造银币支持者坚称,1892年的党纲偏好自由铸选银币。 User: The scheduled passenger traffic was severely restricted during World War I, so that only four pairs of trains ran each way from the beginning of the war. Assistant: 在第一次世界大战期间,线路的定期客运班次显著下降,因此当战事开始后,其双向每日仅开行有4班客运列车。 User: The general notion of sequent introduced here can be specialized in various ways. Assistant: 这里介绍的相继式的一般概念能以各种方式特殊化。 User: Finally, the Door Lord jumps through a door that the group is unable to get past. Assistant: 最后门神跳过一个门,但一群人无法过去。 User: Raster image processors (RIPs) are used to convert PDF files into a raster format suitable for imaging onto paper and other media in printers, digital production presses and prepress in a process known as rasterisation. Assistant: 光栅图像处理器(RIPs)用于转换PDF文件为位图格式以适应于成像在纸上及其他媒体的打印机、数字生产用印刷机以及一种被称为栅格化的进程中的印前。 User: Delphinidin (also delphinidine) is an anthocyanidin, a primary plant pigment, and also an antioxidant. Assistant: 翠雀花素(英文:delphinidin) ,也叫飞燕草素,是一种花青素,是一种主要的植物色素,并且也是一种抗氧化剂。 User: These works served as prelude to 1964 paintings of innocent "girls next door" in a variety of tenuous emotional states. Assistant: 当然,这些作品只是他1964处于感情脆弱边缘无辜的“邻家女孩”系列作品出世之前的序曲。 User: With the United States entry into the war in December 1941, the importance of Zandery Field increased drastically, becoming a major transport base on the South Atlantic route of Air Transport Command ferrying supplies and personnel to Freetown Airport, Sierra Leone and onwards to the European and African theaters of the war. Assistant: 在1941年12月,美国开始加入战争时,机场开始变得非常重要,成为一个主要的运输基地,运送物资与人员往塞拉利昂隆吉国际机场并开始加入欧洲和非洲的战争。 User: Some common oak-apple-forming species are the Biorhiza pallida gall wasp in Europe, Amphibolips confluenta in eastern North America, and Atrusca bella in western North America. Assistant: 会制造栎瘿的瘿蜂包括欧洲的Biorhiza pallida、北美东部的Amphibolips confluenta 以及北美西部的Atrusca bella。 User: Or needing to find one, for that matter. Assistant: 要理解这一个原因,又要追索该原因的原因。 User: Carl Maria von Weber and Felix Mendelssohn were important in the early Romantic period. Assistant: 卡尔·马利亚·冯·韦伯和费利克斯·门德尔松在浪漫主义早期扮演重要的角色。 User: Israeli chief of staff Rafael Eitan and Sharon had already ordered the invading forces to head straight for Beirut, in accord with Sharon's plan from September 1981. Assistant: 以色列国防军参谋长拉斐尔·埃坦以及国防部长沙龙下令以色列军队直扑贝鲁特,与1981年9月制定的计划相一致。 User: Years of consistent economic growth meant living standards generally increased, but Leicester was a stronghold of Radicalism. Assistant: 多年的经济持续增长意味着生活水平的普遍上升,然而莱斯特却也是激进主义(Radicalism)的根据地。 User: The second was the so-called Fastie Finger, 0.8" in width and 5" in length, located at the entrance of the HRC dewar window. Assistant: 第二个是位于通道的杜瓦瓶窗口入口,宽0.8”,长5”,被称为法斯梯手指的遮罩。 User: Because of its simplicity, a dungeon crawl can be easier for a gamemaster to run than more complex adventures, and the "hack and slash" style of play is appreciated by players who focus on action and combat. Assistant: 朴素的迷宫探索让游戏主持人比复杂冒险管理更容易管理,而“砍杀”风格的游戏更获得专注于动作和战斗的玩家之青睐。 User: The specific language of "the Crown", "the King", or "the Queen" in parliament used in the Commonwealth realms also alludes to the constitutional theory that ultimate authority or sovereignty rests with the monarch, but is delegated to elected and/or appointed officials. Assistant: 至于英联邦王国中使用的包含“君主”、“国王”、“女王”的具体术语,则反应英联邦王国传统宪政理论中认为君主是国家主权或最高权力所在,但此权力委予选举产生或受任命的官员行使。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Another challenge was getting the localization done in time: Nobara Nakayama, the game's translator, worked on it for 30 days, and the editing process took two months. Assistant: 翻译完工时间是另一大挑战:游戏译者中山野蔷薇翻译用时30天,而校订工作用了两个月。 User: By September 17, Fox had lost all tropical characteristics, and later that day the circulation dissipated about halfway between the Azores and Newfoundland. Assistant: 到了9月17日,风暴已经失去了所有的热带特征,其环流于当天夜间在亚速尔群岛和纽芬兰岛之间中途位置消散。 User: The Glen Rose Formation of central Texas preserves many dinosaur footprints, including large, three-toed theropod prints. Assistant: 在德克萨斯州中部的玫瑰谷组地层,保有许多恐龙的足迹,包含大型、三趾兽脚亚目的足迹。 User: After World War I the three states declared their independence – Lithuania re-established its independence on February 16, 1918, Estonia on February 24, 1918 and Latvia on November 18, 1918. Assistant: 第一次世界大战尾声,立陶宛于1918年2月16日宣告恢复独立,爱沙尼亚于1918年2月24日宣告独立,拉脱维亚1918年11月18日宣告独立。 User: The project was successful at getting the raw analog data from the tapes, but in order to generate the images, they discovered that they needed the specialized demodulation hardware that had been used by the Lunar Orbiter program. Assistant: 该项目成功地从磁带中提取了原始模拟数据,但要形成图像,他们发现所需要的、曾用于月球轨道器计划的专用解调硬件早已不存在了。 User: Sotalaiva sai kansipaikan. Assistant: 康居兵引却。 User: In 1514 it became the butter market and in 1778 it became the butchers' market. Assistant: 凯斯勒街在15世纪是毛皮加工市场,在1514年成为黄油市场,在1778年成为屠夫市场。 User: The average temperature of a star can be estimated from the equipartition theorem. Assistant: 一颗恒星的平均温度可由均分定理估计。 User: If I believe in God, then I have to love all of God's creations. Assistant: 因为信仰上帝,所以我一定要爱上帝所创造的众生。 User: Scheer hoped that in the foggy darkness, Lützow could evade detection and successfully return to a German port. Assistant: 舍尔寄望在大雾的夜色中,吕措号能够避开侦测并成功返回德国港口。 User: Magnevist is the most widespread example. Assistant: 蒙罗就是最好的例子。 User: Bottles that’ll put you in the red. Assistant: 使用红砖砌成大门。 User: Classes were held at the Jesuit College on the site of the present City Hall. Assistant: 课程在耶稣会学院讲授(地点在今天的市政厅)。 User: One season into his second run as head coach, Shell was fired on January 4, 2007. Assistant: Shell重返教练职位仅仅一个赛季,就在2007年1月4日再次被解雇。 User: Chenery needed a secretary to handle all the fan mail and hired the William Morris Agency to manage public engagements. Assistant: 潘妮·切纳里需要一名秘书处理所有的粉丝邮件,于是她聘请了威廉·莫里斯经纪公司(英语:William Morris Agency)负责管理。 User: For example, the orbit of the Earth in space is approximately a circle, a three-dimensional (closed) curve in space: the Earth returns every year to the same point in space. Assistant: 举例来说,地球的公转轨道是宇宙中一个近乎圆形的三维封闭曲线,地球每年都会转回同一个点,但时间却不一样。 User: Post World War I tensions caused frictions between the races, especially in the competitive labor and housing markets. Assistant: 一战后的紧张气氛导致了种族间的摩擦,特别是在竞争激烈的劳动力和房屋市场。 User: In March, a similar lawsuit was filed in New York. Assistant: 12月,一个类似的请愿书在俄罗斯出现。 User: Arenas: a yellowish soil, also 10 percent chalk but with a high sand content. Assistant: Arenas:土黄色,还有10%白垩,但含砂量高。 User: There are ten Scheduled Monuments in Leicester and thirteen Grade I listed buildings: some sites, such as Leicester Castle and the Jewry Wall, appear on both lists. Assistant: 莱斯特有十大考古遗迹和十三座英国一级登录建筑(Grade I Listed buildings):例如莱斯特城堡(Leicester Castle)和犹太人墙(Jewry Wall),都被列入这两份名单当中。 User: The Crying of Room 45. Assistant: 广亮院共有房45间。 User: Bilham adds, "Most of Iran needs rebuilding. Assistant: 比尔汉姆强调,“大部分的伊朗都需要重建。 User: Similar mechanisms exist to promote the degradation of oxidatively damaged proteins via the proteasome system. Assistant: 对于氧化损伤的蛋白质,也有相似的机制可以促使它们被蛋白酶体系统降解。 User: Forests can be flattened by tanks or artillery. Assistant: 森林可以被坦克或炮兵部队夷为平地。 User: All matches played in Vietnam. Assistant: 所有比赛在越南举行。 User: Later in 1877 it was acquired by the government in exchange for four villages and was restored to the Muslims at the Delhi Durbar when the British allowed the Muslims back in Old Delhi. Assistant: 后来在1877年,英国人允许穆斯林回到老德里,于是又用四个村庄的代价收购这座清真寺,并交还给穆斯林。 User: By May 9 the following year, the committee reported back with a recommendation "that the national flag of Canada should be the Canadian red ensign with a maple leaf in autumn golden colours in a bordered background of white". Assistant: 次年5月9日,联合委员会做出汇报,并推荐了一个“加拿大红船旗加上一枚带有白边的秋季金黄色枫叶应该作为加拿大国旗”的设计。 User: Lateral inhibition has also been used to explain the Hermann grid illusion, but this has been disproved. Assistant: 侧抑制也被用来解释赫曼的grid illusion,但最近已被反驳。 User: This infrared perception is possibly used in detecting regions of maximal blood flow on targeted prey. Assistant: 此种红外探测可能用于探测目标猎物身上血液流动最大的区域。 User: Acquiring such improvements can also aid the player in defeating more difficult enemies and locating shortcuts and secret areas, and often includes retracing one's steps across the map. Assistant: 这些新的提升还能帮助玩家击败更高难度的敌人并找到捷径和秘密区域,包括经常回顾已经探索过的地图区域。 User: Lübeck and several other cruisers and torpedo boats covered the assault on the city and patrolled to ensure no Russian naval forces attempted to intervene. Assistant: 吕贝克号与其它几艘巡洋舰和鱼雷艇对这座城市的袭击提供掩护并进行巡逻,以确保没有俄国海军部队企图进行干预。 User: He selected a narrow gorge with a forest behind him, opening out into a wide plain. Assistant: 他选择了一条狭窄的峡谷,背后森林环绕,而前方则是广阔的平原。 User: He won numerous major international singles titles during the mid and late 1960s including the Danish Open, the US Open, the Canadian Open, and the Malaysian Open. Assistant: 在他全盛时期的1960年代中期至末期,陈奕芳曾经赢得许多主要的国际比赛男子单打冠军,包括丹麦公开赛、美国公开赛、加拿大公开赛,以及马来西亚公开赛。
User: 将这句话从英文翻译到中文 The half-inch tape used contained two parallel quarter-inch tracks, one for each side. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 所用的半英寸宽的磁带包含两个平行的四分之一英寸的磁轨,一面使用一个。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Heavy rainfall from Bertha caused minimal flooding at a golf course. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 伯莎的强降雨还在某高尔夫球场引发轻度洪灾。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Deep hole drilling is defined as a hole depth greater than ten times the diameter of the hole. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 深孔钻孔定义为孔的深度超过孔直径的十倍。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Mike Woodson, the 12th pick, coached the Atlanta Hawks for six seasons. Assistant: 当然,翻译后的文本是 第12顺位麦克·伍德森曾在亚特兰大老鹰执教6个赛季。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Renewable energy is gradually replacing conventional fuels in four distinct areas: electricity generation, hot water/space heating, motor fuels, and rural (off-grid) energy services. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 可再生能源取代了四个不同领域的传统燃料:发电,热水/供暖,汽车燃料和乡村(离网)电力服务。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: People for Cappell. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 辽人为罢市。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Respiratory complications are often severe. Assistant: 当然,翻译后的文本是 呼吸系统并发症往往是比较严重的。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Phoenix Solar AG is a German solar photovoltaic company involved in the systems integration business. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 菲尼克斯太阳能 (Phoenix Solar AG)是德国一家经营系统集成业务的太阳能公司。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Two inscribed signet rings were also found. Assistant: 好的,翻译后的文本是:其创作的两翼青铜像也有记载。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In case of a coolant circuit failure with simultaneous loss of external power, the essential power can be supplied by the spinning down turbogenerators for about 45–50 seconds, during which time the diesel generators should start up. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:当冷却泵电路的外部供电悉数断开时,必要的电力可以由发电机在惯性下继续提供45~50秒,在此期间柴油发电机组将会启动。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The musical score for Mad Max: Fury Road was written by the Dutch composer Junkie XL. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 《疯狂麦斯:愤怒道》的电影配乐由荷兰作曲家Junkie XL负责作曲。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Maintaining this monopoly was one of the major sources of power and prosperity for Carthage; Carthaginian merchants strove to keep the location of the tin mines secret. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:保持此等垄断系迦太基强权与繁盛的基石,故此迦太基商人竭力保守锡矿所在地的秘密。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Forest Gate is 1.5 miles (2.4 km) east of Westfield Stratford City and the 2012 Olympic Park. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这里主要是一个住宅区,距离西菲尔德斯特拉福德城和2012奥林匹克公园大约有1.5英里。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: However, no clinical studies suggest that morphine can aggravate or cause pancreatitis or cholecystitis. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 但是有临床研究表明,吗啡能加重或引起胰腺炎或胆囊炎。 User: 将这句话从英文翻译到中文 From October 1880 until May 1882 a small squad of troops led by Senegalese Sergeant Malamine Camara occupied the site, preventing the land from falling into Belgian hands. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1880年10月至1882年5月,这里由塞内加尔人马拉米纳·卡马拉(Malamine Camara)率领的小部队占领,以避免比利时侵占。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Criticisms of the principle of equal pay for equal work include criticism of the mechanisms used to achieve it and the methodology by which the gap is measured. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 对于同工同酬的原则,批评包括用来实现它和它的差距正在测量的方法机制的批评。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The generic term "small satellite" or "smallsat" is also sometimes used, as is "satlet". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 术语上的“小卫星”或称“小型卫星”有时也被运用到设计之中,作为“微卫星”使用。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Two new areas include the Dragons' Den dungeon, which includes the Kaiser Dragon, a monster coded but not included in the original, and a "Soul Shrine", a place where the player can fight monsters continuously. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:该版本新增了两个场景,其一是龙穴迷宫,其中有在原版中有代码但未使用的皇帝龙;其二是“灵魂神殿”,在这里玩家可以连续不断的和怪物作战。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Jessica Roy wrote for The New York Observer that Fucking Machines' examples of orgasms were a form of transhumanism. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 杰西卡·罗伊(英语:Jessica Roy)给《纽约观察报(英语:The New York Observer)》撰稿时,称Fucking Machines是一种超人类主义。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 He received an excellent education in Paris and later joined the army, where he fought in the Seven Years' War. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他在巴黎受过良好的教育,后来加入了军队,在那里他参加了七年战争。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The P90 is considered to have above average accuracy for its price. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:P90的准确度在其价格而言被认为高于平均水平。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: On July 1, 1962, the Florida launch facility at Cape Canaveral was officially designated as NASA's Launch Operations Center (renamed to honor President John Kennedy after his assassination in 1963) and Debus was officially named its first director. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1962年7月1日,位于佛罗里达州卡纳维拉尔角的发射基地被正式指定为美国宇航局发射操控中心(1963年约翰·肯尼迪总统遇刺后,被重命名为肯尼迪航天中心),德布斯被正式任命为第一任主任。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: A street in Bucharest bears his name. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:布加勒斯特第一区的一条街道以她的名字命名。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The English explorer Henry Hudson sailed into Hudson Bay in 1611 and claimed the area for England. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 英国探险家亨利·哈得逊于1611年航行到了哈得逊湾,并宣布此地为英国所有。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It is endemic to Maharashtra, India and is only known from a few locations in the southwestern part of this state. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 其为印度马哈拉施特拉邦的特有种,仅已知其在该邦西南部存在少量分布地。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Cape Verde's quintessential national music is the morna, a melancholy and lyrical song form typically sung in Cape Verdean Creole. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 佛得角典型的民族音乐是莫尔纳(英语:Morna (music)),一种用佛得角克里奥尔语演唱的忧伤和抒情的歌曲形式。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The longest and most heavily fortified was the General Headquarters anti-tank line, GHQ Line, which ran across southern England, wrapped around London and then ran north to Yorkshire. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 其中最长也是防守最严密的是首都防卫线,它穿越了英格兰南部,在伦敦周围绕了一圈,之后向北一直延伸到了约克郡。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: The southern and eastern outskirts of Poland and Lithuania became threatened by Turkish invasions beginning in the late 15th century. Assistant: 自15世纪末起,波兰和立陶宛的西南边疆受到土耳其入侵的威胁。 User: Cuvier also reinforced the idea of subordinating less vital body parts to more critical organ systems as part of anatomical classification. Assistant: 他还加强了将不太重要的身体部位从属于更重要的器官系统作为解剖分类的一部分的想法。 User: The third phase of renovations was proposed in 1867 and approved in 1869, but it faced much more opposition than the earlier phases. Assistant: 城市革新的第三步于1867年提出并于1869年得到批准,但与前两次不同的这一次受到了更为激烈的反对。 User: This finding challenged the prevailing chemical understanding of the time, which held that chemical compounds could be different only when they had different elemental compositions. Assistant: 这个发现挑战了当时的主流化学界的理解,当时主流思想认为仅当元素组成不同的时候,化合物才会不同。 User: In 1186, Alfonso VIII gave the building to the Knights of the Order of St John, who established it as the Chapel of the Holy Cross (Ermita de la Santa Cruz). Assistant: 1186年,阿方索八世将这座建筑送给圣若望骑士团,他们在此设立了圣十字小堂(Ermita de la Santa Cruz)。 User: This type of flirting does not intend to lead to sexual intercourse or a romantic relationship, but increases the bonds between two people. Assistant: 这种类型的调情并不打算建立浪漫关系,而是增加了两个人之间的联系。 User: The United Nations Secretary-General Ban Ki-Moon also appointed Hocking on 18 January 2012 as the first Registrar of the Mechanism for International Criminal Tribunals and entrusted him with its effective start-up. Assistant: 潘基文先生也于2012年1月18日任命霍金先生担任国际刑事法庭余留机制的第一任登记官,负责该机制的启动工作。 User: Even though it was quite an expensive product, orders for 800 cameras were received in the first month alone. Assistant: 虽然它并不便宜,但是在第一个月里就已经有800个订货。 User: In 1998, Rita was invited to sing the Israeli national anthem Hatikvah (The Hope) at Israel's jubilee celebration Paamonei ha'yovel (The Jubilee Bells). Assistant: 1998年,丽塔应邀在以色列建国50周年庆典上演唱国歌《Hatikvah(希望)》。 User: State law does not specify any minimum number of days in a year, or hours in a day, that must be met for non-public schools. Assistant: 教育法并没有规定学期最少有多少天,或者每天至少教授多少小时,考试也不是必要的。 User: The original directive for the project had as its subject line "Silver Plated Project" but continued usage of the term shortened it to "Silverplate". Assistant: 正式的计划名称Silver Plated Project其实是"镀银专案",但用久了却被简写为Silver Plate,成了银盘。 User: The next day exiled Archbishop Leopoldo Ruíz y Flores issued a statement that the bishops would not demand the repeal of the laws, only their more lenient application. Assistant: 次日,流亡大主教Leopoldo Ruíz y Flores发布一条声明,主教们将不会要求撤销法律,只需要它们较为仁慈地施行。 User: On December 9, the defenders were reinforced with a newly founded regiment (JR 27). Assistant: 12月9日,守军获得一支新成立的团(JR 27)。 User: That Enough is as Good as a Feast VII. Assistant: 但词里有之,如咏七夕之类。 User: Their refusal to sign caused a rift between the "non-treaty" and "treaty" bands of Nez Perce. Assistant: 他们的拒绝签字导致了内兹珀斯族的“非条约”群体与“条约”群体的分裂。 User: The building is a reference point in the history of Western architecture, as it was the first specimen of Stripped Classicism, a style that enjoyed immense popularity in Stalinist Russia and Nazi Germany. Assistant: 在西方建筑史上,这座建筑是简化古典主义风格的第一个样本,这种风格在斯大林俄国和纳粹德国享有巨大声望。 User: Alliance Party of Northern Ireland. Assistant: 属北爱尔兰联盟党。 User: The HPUs and their fuel systems were isolated from each other. Assistant: 液压动力系统和其燃料系统是彼此分开的。 User: Turner explored Arnold van Gennep's threefold structure of rites of passage and expanding theories on the liminal phase. Assistant: 特纳深入研究了阿诺德•范•热内普通过仪式中的三重结构以及关于阈限阶段扩展理论。 User: It is considerably better at depressing freezing temperature than most fish AFPs. Assistant: 它比大多数鱼的AFP对降低冷冻温度的作用效果好得多。 User: The most primitive form of sex may have been one organism with damaged DNA replicating an undamaged strand from a similar organism in order to repair itself. Assistant: 有性生殖最原始的形式可能是一个具有受损 DNA 的生物体从一个类似的生物体中复制未受损的链以修复自身。 User: Alex will direct again. Assistant: 阿历克斯·尼罗再次登场。 User: Richard Harrington of The Washington Post blamed the failure of the film on the edits that were made to get the film an R-rating, stating "They shot an X film, but edited it down to an R to satisfy the MPAA ratings board. Assistant: 《华盛顿邮报》的理查德·哈灵顿(Richard Harrington)指责电影的失败是为了让电影获得“R”级所做的修改,并表示:“他们拍摄了一部“X”级电影,但将其剪辑为“R”级以满足美国电影协会评级。 User: After the Yorkists captured Henry in 1460, the English parliament passed an Act of Accord to let York and his line succeed Henry as king. Assistant: 约克家族派在1460年抓到亨利后,英格兰议会通过调解法案容许约克公爵与其继承者在未来继承亨利为王。 User: There is no separate federal prison infrastructure, only state prisons. Assistant: 不存在独立的联邦监狱设施。 User: Joseph Bosch suffered a substantial amount of property loss. Assistant: 布朗斯维尔遭受了一定程度的财产损失。 User: Some types of premium goods (such as expensive French wines, or celebrity-endorsed perfumes) are sometimes called Giffen goods—via the claim that lowering the price of these high status goods decreases demand because they are no longer perceived as exclusive or high status products. Assistant: 有些类型的高档商品(例如昂贵的法国红酒或者名人喜欢的香水)有时候也被称为吉芬商品──降低这些有地位象征的商品的价格反而会减少需求,因为它们不再是少数人地位的象征。 User: In a 2012 interview with Between the Lines, Diamandis said that the album's title came from a slang term for testes, but she had been too coy to admit it before. Assistant: 2012年在与杂志Between the Lines的采访中,玛琳娜表示这张专辑的标题来自于睾丸的俚语,但她以前太腼腆了不敢承认。 User: Another way that people transfer used goods is by giving them to friends or relatives. Assistant: 但另一种对待死者遗物的方法,是将财物分配于其亲族或朋友。 User: Other women have stated #MeToo should examine only the worst types of abuse in order to prevent casting all men as perpetrators, or causing people to become numb to the problem. Assistant: 另外一些女性指出#MeToo应该只用于检验最糟糕的侵犯类型,以避免将所有男性分类成犯罪者,或是造成大众对问题的麻木。 User: Execution units are also essential to microarchitecture. Assistant: 执行单元也是微架构的基本元件。 User: In 2007, she starred in the short-lived American television series Bionic Woman. Assistant: 2007年,她在短命美国电视剧Bionic Woman中担任主演。 User: The known periods range between 5 and 23 minutes. Assistant: 已知的此型恒星光变周期在5到23分钟之间。 User: "'I don't understand why this can't be avoided. Assistant: ”该不当行为亦可以不作为之方式为之。 User: In December 2011 German police raided the homes of six former members of the division, all aged 85 or 86, to determine exactly what role the men had played that day. Assistant: 2011年12月,德国警察动身前往该师六位前成员(皆85或86岁)的家中,以确认当时这些人扮演了怎么样的角色。 User: From medieval times, court Jews could amass personal fortunes and gained political and social influence. Assistant: 从中世纪以来,宫廷犹太人可以积累个人财富,并获得政治和社会影响力。 User: Faced with having to leave Iran for The Hague where Britain was suing for control of Iranian oil, Mosaddegh's cabinet voted to postpone the remainder of the election until after the return of the Iranian delegation from The Hague. Assistant: 由于需要前往海牙处理英国的申诉,摩萨台内阁表决通过延迟选举,直至伊朗代表团归来。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Charles was the oldest son of Czech Princess Eliska Premyslovna and John of Luxembourg. Assistant: 查理四世是捷克公主 Eliska Premyslovna和卢森堡的约翰的长子。 User: Because San Antonio de Béxar was the seat of the Department of Béxar, its ayuntamiento drafted a petition containing similar language to the convention resolutions. Assistant: 由于圣安东尼奥贝克萨尔代表的是贝克萨尔区的席位,其市政厅起草了一份请愿书,内容包括要有一份同样语言的公约决议。 User: In July 1989, it has turned into "Providence University for Women". Assistant: 1989年7月,静宜女子文理学院改名为“静宜女子大学”。 User: In the 19th century, the Dubai and Abu Dhabi branches parted ways. Assistant: 19世纪,迪拜和阿布扎比分立。 User: Human Rights Watch further stated, that two Kuwaiti nationals, Sheikh Hajjej al-Ajami and Shafi al-Ajami, apparently had a prominent role in collecting financial resources for the operation. Assistant: 人权观察组织还声称两名科威特公民,Sheikh Hajjej al-Ajami和Shafi al-Ajam在为这次行动筹集资金的事情上明显扮演了关键角色。 User: He started studying mathematics in 1941 at Wayne State University, in Detroit, Michigan. Assistant: 他于1941年在底特律的韦恩州立大学学习数学。 User: In 1963, East German astronomer Gerhard Jakisch reported this star as a variable with a period of 358 days and an amplitude of 0.08 magnitude. Assistant: 在1963年,东德天文学家Gerhard Jakisch报告这颗恒星是有着周期358天,便光幅度0.08星等的变星。 User: On January 7, the far-left armed group Revolutionary People's Liberation Party–Front (DHKP/C) claimed responsibility for the attack, saying it was meant "to punish (the) murderers of Berkin Elvan" and "to call to account the fascist state that protects AKP's corrupt, stealing ministers". Assistant: 1月7日,极左武装组织革命人民解放党-阵线(DHKP/C)声称对此次袭击负责,说这是“惩罚杀害贝尔金·埃尔万(Berkin Elvan)的凶手”和“打倒腐败的正义与发展党(AKP)保护的法西斯杀人犯、盗窃部长”。 User: It lies on the cross-island road between Tanapag and San Vicente. Assistant: 它位于连接塔纳帕格和圣文森特的环岛路之间。 User: Note that labile protons (-OH, -NH2, -SH) have no characteristic chemical shift. Assistant: 需要注意的是,活泼的质子如羟基 (-OH)、胺基(-NH2)、巯基(-SH)不会形成明显的化学位移。 User: It also supplanted the heavier Dennis Dorchester. Assistant: 它取代了丹尼士Dorchester中置引擎巴士。 User: He was the son of Hebrew scholar Stanley Leathes, and the brother of the poet, historian and First Civil Service Commissioner Sir Stanley Mordaunt Leathes. Assistant: 他是希伯来学者斯坦利·利斯(Stanley Leathes)之子,其兄斯坦利·莫当特·利斯(Stanley Mordaunt Leathes)则是一位诗人与历史学家。 User: Dunham announced via Instagram on September 6, 2013, that production for the third season had concluded. Assistant: 丹恩在2013年9月6日透过Instagram宣布《女孩我最大》的第三季已制作完成。 User: The weakest groups in society shall be protected. Assistant: 儿童是人类社会最弱势的群体,应得到各方面的保护。 User: In India, since Twitter only supports tweets from Bharti Airtel, an alternative platform called smsTweet was set up by a user to work on all networks. Assistant: 在印度,虽然Twitter官方只支持Bharti Airtel服务商,但是另一个名叫smsTweet的平台已经成功让所有网络的用户都能使这一功能。 User: The interpreter is characterized by the following property: Running InterpretLanguage on input p returns the result of running pp. Assistant: 解释器有以下属性: 运行 InterpretLanguage ,输入 p 将会返回运行 p 的结果。 User: The spectrum of 2007 OR10 shows signatures for both water ice and methane, which makes it similar in composition to Quaoar. Assistant: 2007 OR10的光谱显示了水冰和甲烷的存在,因此与创神星的状况类似。 User: It bore the traditional name Asellus Australis which is Latin for "southern donkey colt". Assistant: 它的固有名称是源自拉丁文的Asellus Australis,意思是“南方的小驴子”。 User: The shortened front line that resulted allowed Lithuania to send stronger forces to northeastern Lithuania, and carry out operations there. Assistant: 战线缩短之后,立陶宛军队得以向立陶宛东北部派出更强大的武装力量,并在那里开展军事行动。 User: It is situated in the Exarcheia area in central Athens between Epirus Street, Bouboulinas Street and Tositsas Street while its entrance is on the Patission Street adjacent to the historical building of the Athens Polytechnic university. Assistant: 博物馆坐落于雅典中心的Exarhia区,在Epirus街、Bouboulina街和Tositsas街之间,而其入口设于Patission Avenue,毗邻国立雅典理工大学。 User: In 1955, Dr. Rusk founded the World Rehabilitation Fund. Assistant: 1955年,洛斯克医师创设世界复健基金会(the World Rehabilitation Fund)。 User: Lucifer is the second full-length album by South Korean boy band Shinee, released on July 19, 2010 in South Korea. Assistant: 《LUCIFER》是南韩男子组合SHINee出道后的第二张正规专辑,于2010年7月19日正式发售。 User: In 1983, the museum became a member of the European Open-Air Museum Association. Assistant: 1983年,博物馆成为欧洲生态博物馆协会成员之一。 User: The black swan, Cygnus atratus is a large waterbird which breeds mainly in the southeast and southwest regions of Australia. Assistant: 黑天鹅是一种主要在澳洲东南与西南区域繁殖的大型水鸟。 User: His goal is to ensure that criminals sent to prison stay inside by eliminating the weakness of every prison; Breslin's wife and child were murdered by an escaped convict he had successfully prosecuted. Assistant: 他的目标是能消除每所监狱的弱点而确保入狱的罪犯留在当中;原因在于过去,布瑞林的妻小遭到了被他成功起诉的逃犯所杀害。 User: He stated that all political parties had a duty to stand together against such attacks and called on the perpetrators to identify themselves, further claiming that violence was never an answer to a difference in viewpoints. Assistant: 他说,所有党派都应站在一起反对这种袭击,并呼吁肇事者自首,他进一步说,对待暴力从来没有观点分歧。 User: 400 years old. Assistant: 千四百岁已。 User: The retrial of Spector for murder in the second degree began on October 20, 2008, with Judge Fidler again presiding; this time it was not televised. Assistant: 斯佩克特的二等谋杀案重审开始于2008年10月20日,这一次没有被拍摄下来。 User: In July 2006 all Japanese soldiers were withdrawn from Iraq. Assistant: 2006年6月,部署于伊拉克的日本伞兵已悉数撤离。 User: Do not use when defining mail headers and use with caution in other contexts. Assistant: 不要在定义邮件头时使用它,在其他环境下使用时也要格外注意。 User: The program included the Leopard 2E and the Pizarro infantry combat vehicle, as well as the Eurocopter Tiger attack helicopter. Assistant: 该计划包括豹2E坦克、皮萨罗步兵战斗车以及欧洲直升机公司的虎式攻击直升机。 User: The same year, Inter won their fourth Scudetto, while the club's first Coppa Italia success came in 1939. Assistant: 同年,国际米兰赢得了他们的第四个联赛冠军,而俱乐部的第一个意大利杯于1939年来到。 User: From 1992 to 2000, Meyer was employed as a hypermedia systems manager at CWRU. Assistant: 从1992年至2000年,迈耶被聘为CWRU的超媒体系统经理。 User: An explicit expression for the Gaussian curvature in terms of the first fundamental form is provided by the Brioschi formula. Assistant: 高斯曲率用第一基本形式明确的表达式由 Brioschi 公式给出。 User: He was orphaned as a child and taken in by a prosperous merchant. Assistant: 他小时候成了孤儿,被一个富裕的商人收留。 User: Due to intense fighting at least three-quarters of the population fled across the border to Turkey in 2014; however, many returned in 2015. Assistant: 因为激烈的战事,超过3/4的人口在2014年越过边境逃往土耳其,不过许多在2015年又回来。 User: The members of Congress debating the bill feared that "atomic secrets" were being systematically stolen by Soviet atomic spies. Assistant: 这导致对法案进行辩论的国会议员担心“核机密”会系统性地被苏联核间谍窃取。 User: Iraqi Constitutional Monarchy Iraqi Ministry Adopts Political Neutrality. Assistant: 牙买加君主履行宪法职务,政治中立。 User: His correct predictions made public opinion polling a critical element of elections for journalists and indeed for politicians. Assistant: 其正确预测令民调成为记者及政治家的重要元素。 User: The storyline culminated in the death of Addie in 1974 and the marriage of Doug and Julie in 1976. Assistant: 该故事剧情的高潮是1974年艾比的死亡而同时道格(Doug)和茱莉结婚。 User: Already famous by the 13th century, the University of Paris had students from all of Europe. Assistant: 到了13世纪时,已经相当著名的巴黎大学吸引来自欧洲各地的学生。 User: Cathedrals in particular, as well as many abbey churches and basilicas, have certain complex structural forms that are found less often in parish churches. Assistant: 特别是主教座堂,以及许多大教堂和宗座圣殿,会有特定的复杂建筑结构,这在教区教堂比较少见。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Oceanographers generally study particles that measure 0.2 micrometres and larger, which means a lot of nanoscale particles are not examined, particularly with respect to formation mechanisms. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 海洋学家通常研究尺寸为0.2微米甚至更大的颗粒,这就意味着大量的纳米颗粒未进行考察,特别有关其形成机理。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Fuel taxes may act as an incentive for the production of more efficient, hence less polluting, car designs (e.g. hybrid vehicles) and the development of alternative fuels. Assistant: 当然,翻译后的文本是 像燃料税就可以有效的奖励效率更高或污染更少的车辆(如电动车、混合动力车或是用替代燃料的车)。 User: 将这句话从英文翻译到中文: While, in reference to Piaget's theory, it has been established that young children develop object permanence as they age, the question arises: does this occur because of a particular perception that already existed within the minds of these young children? Assistant: 好的,翻译后的文本是:然而,在参考皮亚杰的理论后,物体恒存在孩童幼年时就开始发展了,因此问题油然而生:会产生这样的结果是因为在他们幼年时内心中有存在着一个特别感知吗? User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 1907, the asteroid was first identified as A907 HA at Taunton Observatory (803) in Massachusetts. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在1907年,这颗小行星首度被陶顿天文台(Taunton Observatory)确认为A907 HA。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: A daily Billboard Bulletin was introduced in February 1997 and Billboard hosts about 20 industry events each year. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 每日“公告牌通报(Billboard Bulletin)”于1997年2月举办, 《公告牌》每年要举行20多个行业活动。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 This approach gives the correct energy fluctuation formula. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这种方法给出了正确的能量涨落公式。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Gibbs free energy is given by: Δ G ≡ Δ H − T Δ S {\displaystyle \Delta G\equiv \Delta H-T\,\Delta S} The minimization of the Gibbs free energy is a form of the principle of minimum energy, which follows from the entropy maximization principle for closed systems. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 由下式给出吉布斯能: Δ G ≡ Δ H − T Δ S {\displaystyle \Delta G\equiv \Delta H-T\Delta S\,} 最小化的吉布斯能是一个能量最低原理的形式,从封闭系统的熵最大化原则延伸出来。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: After the war, Max moves to a ranch in Medicine Hat, Alberta, Canada, as he had always wanted to do, and raises Anna. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 战后,麦斯搬到加拿大艾伯塔省梅迪辛哈特的一座农场居住(这一直是他的梦想),并独自抚养安娜长大。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Windows 7 will also contain a new FireWire (IEEE 1394) stack that fully supports IEEE 1394b with S800, S1600 and S3200 data rates. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:Windows 7另外还带来了能完整支援S800、S1600以及S3200资料传输速率的IEEE 1394b的火线(IEEE 1394)堆叠。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: He teaches Vince to improve his guitar skills, and after his release from jail becomes Vince's assistant. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他教导文斯提高自己的吉他演奏技巧,出狱后成了后者的助手。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Level Test Procedure (LTPr): Detailing how to run each test, including any set-up preconditions and the steps that need to be followed. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 测试过程规格:详细描述如何进行每项测试,包括每项预置条件和接下去的步骤。 User: 将这句话从英文翻译到中文: May 19: In Milan, Bonaparte promises "independence" for Italy. Assistant: 好的,翻译后的文本是:五月十九日:拿破仑在米兰许诺给意大利带来独立。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 2004, researchers reported the synthesis of 5-dehydro-m-xylylene (DMX), the first organic molecule known to violate Hund's rule. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2004年,研究人员合成了一种称为DMX(英语:5-dehydro-m-xylylene)的三自由基,是第一个被发现不符合洪德规则的有机体系。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Another famous abjuration was brought about by the Plakkaat van Verlatinghe of July 26, 1581, the formal declaration of independence of the Low Countries from the Spanish king, Philip II. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 另外一个著名的公开弃绝是1581年7月26日签署的《荷兰独立宣言》,该宣言宣布低地国家从西班牙国王菲利普二世的统治下独立出来。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Badalona was founded in 1903 as Football Bétulo Club, being renamed FC Badalona five years later. Assistant: 当然,翻译后的文本是 巴达隆拿足球俱乐部成立于1903年,前名为Foot-ball Bétulo Club,5年后正式改名为FC巴达隆拿。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 He also said that Bush spoke with Musharraf at 13:15 EST. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:他并表示乔治布什总统在美东时间13:15与穆沙拉夫通话。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The OSP recordings were also characteristically lower in gamma waves, as compared to the complete musical set. Assistant: 好的,翻译后的文本是 与完整的音乐组相比,OSP录音的特征也较低。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 1600, as Russia was entering a period of instability, the Commonwealth proposed a union with the Russian state. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:1600年,俄国进入政局动荡期,联邦提议与俄国缔结联盟。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The judicial branch plays an important role in decision-making. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 最高法院在政府决策过程中有重要作用。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 According to one review, amphetamine can be prescribed to individuals with a history of abuse provided that appropriate medication controls are employed, such as requiring daily pick-ups of the medication from the prescribing physician. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 然而根据一篇回顾性论文,安非他命可以处方给曾有药物滥用历史的人,不过需要有对患者适度的药品控管,例如:每天由医护人员配给处方剂量。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Destructoid's Laura Kate Dale felt that the game's pacing and structure assisted the narrative, and Wallace of Game Informer found that making a connection between key points in the narrative was entertaining. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 Destructoid的劳拉·凯特·戴尔(Laura Kate Dale)认为游戏的节奏和结构辅助了剧情,而《Game Informer》的华莱士认为剧情关键点之间联系的产生非常有趣。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Paul Karl Ludwig Drude (German: ; 12 July 1863 – 5 July 1906) was a German physicist specializing in optics. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 保罗·卡尔·路德维希·德鲁德(德语:Paul Karl Ludwig Drude,1863年7月12日-1906年7月5日),德国物理学家,专攻光学。 User: 将这句话从英文翻译到中文: On August 27, both Tower Records and Tsutaya held the 5,000 limited copies of the independent trial single, "labo". Assistant: 好的,翻译后的文本是:8月27日、TOWER RECORD和TSUTAYA开始首张“labo”的5,000枚完全限定生产、并独立发行了该曲。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Disappointed they are unable to reach an understanding, he leaves. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:沈康听后知道无法达到自己的目的,沮丧的离去了。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Stellar structure and the Hertzsprung–Russell diagram indicate that the length of the lifetime of a star depends greatly on its initial mass, so that massive stars are very short-lived, and less massive stars are longer-lived. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 恒星结构和赫罗图指出恒星的寿命很大程度上取决于初始质量,所以大质量恒星寿命很短,小质量恒星寿命则长得多。 User: 将这句话从英文翻译到中文: James Kelsall later claimed that there was only four days' water remaining on the ship, when the navigational error was discovered and Jamaica was still 10–13 sailing days away. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:詹姆斯.凯尔索尔后来又宣称船上的饮用水只能维持四天,而此时由于航行失误,船只距到达牙买加还需要10-13天的航程。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Others argue that the climatic effects of the eruption were too weak and brief to impact early human populations to the degree proposed. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 另一部分的科学家则认为此次火山喷发队气候的影响很微弱,并非对早期人类的数量造成严重影响。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 A location on the Jersey Shore is described as "twenty miles north of Gotham", and Robin and Batgirl drive from a "secret New Jersey airfield" to Gotham City and then drive on the "Hudson County Highway"; Hudson County is the name of an actual county in New Jersey. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 例如:泽西海岸上有一处路标,上书“哥谭市以北20英里”;罗宾与蝙蝠女孩从“新泽西州秘密机场”开车前往哥谭市,而他们选择的路线正好是“哈德逊县高速公路”, 而哈德逊县是新泽西州一个真实的地名。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: A focal point of the house is the gardens to the east. Assistant: 桃园市桃园区的复兴路。 User: One of the most important and most studied groups of biodegradable polymers are polyesters. Assistant: 生物可降解聚合物中研究最多且最重要之一的是聚酯。 User: Segments of this road are now Interstate 73. Assistant: 论人口在本州排行第 73。 User: Columbia is one of the 2030 Challenge Partners, a group of nine universities in the city of New York that have pledged to reduce their greenhouse emissions by 30% within the next ten years. Assistant: 这一计划由纽约市的九所大学参与,旨在今后十年内将温室气体的排放减少30%。 User: The Missing Picture (French: L'Image manquante) is a 2013 Cambodian-French documentary film directed by Rithy Panh about the Khmer Rouge. Assistant: 《消失的影像》(法语:L'image manquante) 是一部2013年潘礼德执导、柬埔寨与法国合拍的、内容有关红色高棉的纪录片。 User: In the confusion that followed, much of the fighting was at extremely close quarters. Assistant: 他们的基本结论是绝大部分的战斗发生在近距离。 User: According to a White House official, more than two dozen members of Congress were briefed at the notification. Assistant: 根据白宫的声明,超过24名议员听取了简报。 User: While not all inclusive, this page provides an overview of the WMA's most important partnerships. Assistant: 虽然没有包括全部,但本页提供WMA最重要伙伴关系的概述。 User: Namely, any free group G may be realized as the fundamental group of a graph X. The main theorem on covering spaces tells us that every subgroup H of G is the fundamental group of some covering space Y of X; but every such Y is again a graph. Assistant: 覆盖空间的主定理告诉我们每个G的子群H是某个X的覆盖空间Y的基本群;但是每个这样的Y又是一个图。 User: In his NBA career, Drew played in 714 games and scored a total of 8,110 points. Assistant: 德鲁在他的NBA生涯中,打714场比赛,一共打进了8,110点。 User: He steals the Sword of Mana and causes a large storm in the land of Wendel. Assistant: 他夺走了玛娜之剑,并在Wendel掀起了大风暴。 User: New Labour accepted the economic efficiency of free markets and believed that they could be detached from capitalism to achieve the aims of socialism while maintaining the efficiency of capitalism. Assistant: 新工党接受了自由市场的经济效率,认为在维持资本主义效率的同时,可以超越资本主义达到社会主义的目的。 User: Their use gradually tailed off after World War II, partially because of the investments in airports during the war. Assistant: 在二战后使用率逐渐缩小,部分原因是战争期间对于机场的投资。 User: The dam began generating electricity in December 1890. Assistant: 水坝在1890年12月开始发电。 User: People with BPD can be very sensitive to the way others treat them, by feeling intense joy and gratitude at perceived expressions of kindness, and intense sadness or anger at perceived criticism or hurtfulness. Assistant: 边缘性人格患者对别人对待他们的方式可以很敏感,当受到善意的表达会感到强烈的喜悦和感激,感到批评或受到伤害时会强烈的哀伤或愤怒。 User: Complexes of polymers with DNA are called polyplexes. Assistant: DNA复合物与聚合物被称为polyplexes。 User: Principal buildings are in Georgian red brick, often with classical porticoes that were, by design, the unifying architectural feature of the early building phase. Assistant: 主要的建筑物格鲁吉亚红砖, 常常使用经典设计,这些设计是早期建筑阶段的统一建筑特征。 User: The eight-day mission was the first shuttle flight of that year, the first flight of a Russian Cosmonaut, Sergei Krikalev, aboard the American shuttle, and marked the start of increased cooperation in space for the two nations, 37 years after the Space Race began. Assistant: 这次为期8天的任务是俄罗斯宇航员(谢尔盖·克里卡列夫)第一次乘坐美国的航天飞机,标志着在太空竞赛开始37年后,两国在太空领域增进合作的开端。 User: This was formalized through the issuing of the Organic Statute of the Kingdom of Poland by the Emperor in 1832, which abolished the constitution, army and legislative assembly. Assistant: 沙皇在1832年通过出版波兰王国通则将这种吞并正式化,该通则也将宪法、军队和立法机关废除。 User: The game itself, however, was not a success, and Kikuta decided that he wanted more direct control over the next project he worked on. Assistant: 但是游戏本身并不成功,菊田决定,他想更直接的控制他下个工作的计划。 User: A 2007 study on two women involved ultrasound, endoscopy, and biochemical analysis of fluid. Assistant: 2007年进行的一次对两名女性的超声波,内窥镜检查和流体生物化学分析。 User: MPS also teamed up with Action Manufacturing Company, and Special Cartridge Company to combine the gun with FRAG-12 High-Explosive ammunition into a multifunction weapon system. Assistant: MPS也与行动制造公司(英语:Action Manufacturing Company)以及特种子弹公司(英语:Special Cartridge Company)联手,试图研制FRAG-12高爆弹药,与这枝自动霰弹枪结合成一个多功能武器系统。 User: It has possible future uses in portable X-ray sources, and as auxiliary heat or power sources for space probes and satellites (although the alpha emitter plutonium-238 has become standard for most space-exploration-related uses). Assistant: 未来它有可能使用在便携式X射线源,并作为辅助太空探测器和卫星的热源或动力源(虽然α放射钚-238已经是可与太空探索作有关的用途)。 User: For instance humanity includes love, kindness, and social intelligence. Assistant: 例如人性包括了爱、善良和社交智慧。 User: On the morning of 26 May, a Coastal Command PBY Catalina flying boat spotted Bismarck 690 nmi (1,280 km; 790 mi) to the north-west of Brest; she was steaming at a speed that would put her under the protective umbrella of German aircraft and U-boats within 24 hours. Assistant: 5月26日上午,一架皇家空军海岸司令部(英语:RAF Coastal Command)的PBY卡特琳娜水上飞机在距布雷斯特西北约690海里(1,280公里)处发现俾斯麦号;若以当时的航速,它在24小时内便可到达U型潜艇和空军的保护范围内。 User: A German passport is, besides the German ID card and the German Emergency Travel Document (called "Reiseausweis als Passersatz"), the only other officially recognised document that German authorities will routinely accept as proof of identity from German citizens. Assistant: 德国护照是除了德国身份证和德国紧急旅行证件外唯一官方认可的身份证明文件,德国(和大多数欧盟国家)当局接受其作为德国公民的身份证明。 User: The proof built on results of Kahn and Markovic in their proof of the surface subgroup conjecture and results of Daniel Wise in proving the Malnormal Special Quotient Theorem and results of Bergeron and Wise for the cubulation of groups. Assistant: 他的证明是基于Kahn和Markovic的曲面子群猜想的证明,Daniel Wise(英语:Daniel Wise (mathematician))证明Malnormal Special Quotient定理时得到的结果,以及Bergeron和Wise的群的cubulation结果。 User: The Arabs living along the Persian Gulf coastal plains are mostly pastoral nomads. Assistant: 居住在波斯湾沿岸平原的阿拉伯人主要是牧民。 User: Irwin's camera jammed after acquiring a panorama of the area, forcing Scott to take all the remaining documentation photography. Assistant: 艾尔文的相机在拍摄该区域全景照后卡住了,迫使斯科特承担了所有剩下的拍摄记录任务。 User: On February 16, 1969, some 150 leftist demonstrators were injured during clashes with right wing groups in what is known as "Bloody Sunday". Assistant: 1969年2月16日,大约150名左派示威者在与右翼团体的冲突中受伤,称为“血腥星期日”。 User: The British government, not yet anxious to preserve Russian goodwill, openly considered it a form of alliance with France and attacked Denmark, destroying parts of its fleet in the first Battle of Copenhagen and forcing it to withdraw from the League. Assistant: 英国政府并未有欣赏俄国的善意,反而认为联盟是公然与法国勾结,并进攻了丹麦,在哥本哈根海战中摧毁其大部分舰队,逼使丹麦退出联盟。 User: Japan refused to sign the new treaty, and so on 1 April 1937 an escalator clause permitting treaty signatories to build ships up to a limit of 45,000 long tons (46,000 t) went into effect. Assistant: 但随着日本拒绝签署新条约,以至于允许条约签署国建造战列舰上限达45,000长吨(46,000公吨)的自动调整条款(英语:Escalation clause)自1937年4月1日起生效。 User: In The Plot Against America (2004), Roth imagines an alternative American history in which Charles Lindbergh, aviator hero and isolationist, is elected U.S. president in 1940, and the U.S. negotiates an understanding with Hitler's Nazi Germany and embarks on its own program of anti-Semitism. Assistant: 《反美阴谋》(2004年)以架空美国历史为背景,描述飞行员与孤立主义者查尔斯·林德伯格于1940年当选美国总统,美国与希特勒率领的纳粹德国协商,走上自己的反犹太主义计划。 User: The Bratvaag left the island to continue its scheduled hunting and observations, with the intent of coming back later to see if the ice had melted further and uncovered more artifacts. Assistant: Bratvaag号最终离开岛屿继续他们的捕猎和观测活动,并且决定等冰雪继续融化一段时间后再来寻找进一步的发现。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: It was estimated that 82% of available Olympic tickets and 63% of Paralympic tickets would be sold. Assistant: 国际奥林匹克组委会估计能售出82%的奥运会门票和63%的残奥会门票。 User: Michael A. Rinella points out that she must have been a figure of "some renown or notoriety", as the Demosthenic speaker clearly assumes that her name will be recognised. Assistant: 迈克尔·雷内拉指出赛奥莉丝一定一直被争论究竟是有名声还是恶名昭彰,就像德摩斯梯尼的演讲者清楚地表明她的名字将被认可。 User: Aspects of these tactical reforms were field tested with some success at the Festival De La Pueblo 5 May March in Boston in 2002, and the siege of the Lewiston Armory (in opposition to a failed neo-Nazi organizing meeting), Maine, 2003. Assistant: 这些战术改革的方面,在2002年波士顿的“人民节”5月5日游行以及2003年缅因州的围攻刘易斯顿兵工厂(为了反对一场失败的新纳粹组织的会议)中获得了一些实地测试的成功。 User: The full 203-page text detailing the government-led investigation was published on the IPN website. Assistant: IPN在网站上发布了完整的203页文本,详细介绍了这次政府主导的调查。 User: Since then, Kavakçı has been an outspoken critic of Turkey's secular political system, traveling the globe in support of Muslim women's rights, especially to the hijab. Assistant: 此后,卡瓦克希一直是土耳其世俗政治制度的直言不讳的批评者,在全球各地支持穆斯林妇女权利,特别是对头巾。 User: The club's present name is the result of a merger with another football team. Assistant: 现在的球队名是与另一支球队合并后改成的。 User: She had not lost a match at the French Open since 2004. Assistant: 自2004年法国大奖赛后他一分未得。 User: The Tablets of the Divine Plan collectively refers to 14 letters (tablets) written between March 1916 and March 1917 by `Abdu'l-Bahá to Bahá'ís in the United States and Canada. Assistant: 神圣计划书简集收集了阿博都巴哈于1916年3月至1917年3月在美国和加拿大撰写的14封信。 User: The monastery buildings have two floors. Assistant: 修道院的建筑有两层楼。 User: Because of the importance of social class, sumptuary laws were enacted, regulating dress and housing, including allowable styles, materials and frequency of purchase for different classes. Assistant: 由于社会阶层的重要性,颁布了法律来规范着装和住房,包括不同阶层允许的款式,材料和购买频率。 User: NMDA receptor-dependent LTP exhibits several properties, including input specificity, associativity, cooperativity, and persistence. Assistant: NMDA受体依赖型LTP具有几个特性,包括输入专一性、关联性、协同性和持久性。 User: Rajputs fought bravely. Assistant: 石彪骁勇敢战。 User: Other joints, such as the heels, knees, wrists, and fingers, may also be affected. Assistant: 其他关节,例如脚踝、膝盖、手腕和手指也有可能受影响。 User: They go on to say the Gospels were authored not by eyewitnesses who were contemporary with the events that they narrate but rather by people who did not know Jesus, see anything he did, or hear anything he taught, and that the authors did not even share a language with Jesus. Assistant: 他们继而认为,福音书的创作者并不是由见证过耶稣的故事讲述者写成的,而是由不认识耶稣、没有看过他的作为、听过他的教导的人写成的,写作者甚至与耶稣表示着不同的语言。 User: After finishing her second year at Parsons, Sui was hired by Erica Elias’ juniors clothing label Charlie's Girls, where she learned by designing for sportswear labels and doing styling on the photography shoots of friend and former Parson's classmate Steven Meisel. Assistant: 在帕森斯学院念完第二年后,萧被青少年服装品牌“查理的女孩”录用, 第几份工作,她学会了设计的运动装标签和朋友的摄影芽和前牧师的同学史蒂芬迈泽尔做造型。 User: From 1997 he was Principal 2nd Violinist in the Berlin Philharmonic under Claudio Abbado. Assistant: 从1997年起,他是克劳迪奥·阿巴多指挥下的柏林爱乐乐团第二小提琴首席。 User: The subscription fee then was Sp.$1.75 per month. Assistant: 每月订费1.75叻币。 User: In addition to the Grand Prix, the circuit also held 11 non-championship Formula 1 races, known as the Aintree 200, first won by Stirling Moss in 1954 with the last winner being Jack Brabham, in April 1964. Assistant: 除了大奖赛之外,赛道还举办过11场非锦标赛的一级方程式比赛,被称为安特里200,1954年由斯特林·莫斯首次赢得,最后一位获胜者是1964年4月的杰克·布拉巴姆。 User: In November 2008, Wu opened the Laogai Museum in Washington, D.C., calling it the first United States museum to directly address human rights in China. Assistant: 2008年11月,吴在华盛顿特区开了劳改博物馆 ,称这是美国有史以来第一用以直接解决中国的人权的博物馆。 User: The Presidential Commission ruled Uganda until the December 1980 general elections. Assistant: 总统委员会一直运作至1980年12月乌干达大选。 User: In a substitution of awards unprecedented in the history of British decorations, holders of the EGM were required to exchange their insignia for the GC, most receiving their replacement GC at a formal investiture. Assistant: 在替代英国奖章史上前所未有的奖项时,他们被指示将其徽章换成GC。 User: Westfalen again assumed a position guiding the fleet, this time because Scheer wanted lead ships with greater protection against torpedoes than the pre-dreadnoughts had. Assistant: 威斯特法伦号再次担当了舰队的领航位置,这是因为舍尔希望主导舰比起前无畏舰在面对鱼雷时有更强的防御。 User: In the 1970s, JUSCO was constituted by Mie Prefecture, Kyoto and Hyogo in Japan named Japan United Stores COmpany. Assistant: 吉之岛在1970年,由日本三重县、京都府及兵库县3间超级市场组成,名为Japan United Stores COmpany,简称JUSCO。 User: Realists often point to the success of recent scientific theories as evidence for the truth (or near truth) of current theories. Assistant: 实在论者往往指向最近的科学理论的成功作为现有理论真(或接近真)的证据。 User: The vehicle sections were also disappointing, with physics and vehicle handling being rated poorly. Assistant: 车辆部分也令人失望,物理现象和车辆的操作被评为差劣。 User: Because protective factors such as social support and social engagement—as well as environmental risk-factors such as access to lethal means—apparently play significant roles in suicide prevention, one cannot view suicide solely as either a medical issue or as a mental-health issue. Assistant: 像社会支持及社会参与(英语:Social engagement)等保护措施在预防自杀上有很大的帮助,而像限制取得致命工具等环境风险因子也有相当的影响,因此自杀不能只单纯视为是医学议题或是精神卫生议题。 User: Other recurring situations that drive the plot include amnesia, a hero corrupted by an evil force, mistaken identity, and self-sacrifice. Assistant: 其他推动剧情的常见情境还有失忆、英雄因邪恶力量堕落、错认身份以及自我牺牲。 User: There, Rejtan tried to prevent the legalization of the first partition of Poland, a scene that has been immortalized in the painting Rejtan by Jan Matejko. Assistant: 在这次瑟姆中,雷伊坦试图阻止第一次瓜分波兰合法化,而这一场景也因扬·马特伊科的画作而永不磨灭。 User: Christina "Tina" Alexander, who has previously worked with Daniel, joined the team shortly thereafter. Assistant: 克莉丝汀娜·“蒂娜”·亚历山大(Christina "Tina" Alexander)过去曾经和贝克斯特共事过,随后她就参与HISHE团队。 User: Gilbert and Sullivan introduced innovations in content and form that directly influenced the development of musical theatre through the 20th century. Assistant: 他们的合作创造了内容和形式的革新,直接影响了整个20世纪音乐剧的发展。 User: In E, all values are objects and computation is performed by sending messages to objects. Assistant: 在E语言中,所有值都是对象,计算是通过向对象发送消息来执行的。 User: Voelker was retained as defense attorney a few days later. Assistant: 沃尔科在几天后成为了该案的辩护律师。 User: To counter any English interference or Portuguese opposition, 40,000 men would assemble at Bayonne. Assistant: 为了应对可能发生的英国干涉或葡萄牙人的抵抗,40,000名士兵将聚集在巴约讷作为后备部队。 User: In-game cutscenes tease the character's face, but never reveal it; for example, at the end of Halo: Combat Evolved, the Chief removes his helmet, but camera movement hides his head. Assistant: 在游戏中的过场动画中曾使该角脱下头盔,但从未显露出他的面孔;如在《最后一战:战斗进化》结束时,士官长虽然将他的头盔取下,但镜头刻意遮住了他的头部。 User: The laboratory was run by her cousin Józef Boguski, who had been an assistant in Saint Petersburg to the Russian chemist Dmitri Mendeleev. Assistant: 该实验室由波兰化学家约瑟夫·博古斯基(英语:Józef Boguski)负责打理,他曾在圣彼得堡给俄国化学家德米特里·伊万诺维奇·门捷列夫做助手。 User: These vibrations break up bacterial chains that make up dental plaque and remove their methods of attachment to the tooth surface up to 5 mm below the gum line. Assistant: 这些波动能够破坏造成牙菌斑的细菌链,并防止牙菌斑附着于牙齿表面至牙龈线下方5毫米的深度。 User: Groups based on local, national, and international issues are popular, and political speech is protected on campus. Assistant: 涉及当地、国家和国际议题的组织颇为流行,而政治演讲在校园内受到保护。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: While condemning the government, Botswana expressed its "heartfelt sympathies" with the North Korean people. Assistant: 博方在谴责北韩政府的同时对北韩人民表示“衷心的同情”。 User: After emerging from drydock, Mecklenburg joined her sister ship Wittelsbach on a cruise through the Skagerrak to Kiel. Assistant: 在从旱坞浮起后,梅克伦堡号与其姊妹舰维特尔斯巴赫号一同,巡航穿越斯卡格拉克海峡到达基尔。 User: The signaling most likely comes from the microenvironment. Assistant: 总的来说,这就是微气候所造成的结果。 User: Pioneer Airlines removed its aircraft from Houston, while small watercraft were kept safe in port. Assistant: 先锋航空将位于休斯敦的班机撤离,许多小型船只留在港口躲避。 User: On the day of the blasts, the initial death toll was reported as 86, along with 186 wounded. Assistant: 爆炸当天,最初死亡人数是86人,另有186人受伤。 User: The arrival of Imperial Russia led to the rapid development of the region, with industries founded and road and rail connections built to overcome Ossetia's isolation. Assistant: 加入俄国后这一地区得到了迅速的发展,建立了工业,公路和铁路使得奥塞梯不再孤立隔绝。 User: Past School Captains and other prefects have included Rhodes Scholars, diplomats, prominent lawyers and businessmen, and professional athletes. Assistant: 过去学校级长和其他会长如今已成为已包括罗德学者,外交官,知名律师和商人,和专业运动员等等。 User: Now you try it. Assistant: ’君其试之。 User: However, layer 4 is just implemented in the hosts, therefore the “network side” of the Internet ends at layer 3. Assistant: 但是“蓝线”仅是营业上的路线名称,此站至关内站的正式路线名是“3号线”。 User: The project would likely take 20 years to develop a full size reactor, but the project seems to lack funding. Assistant: 一个全尺寸反应堆有望在20年内被开发出来, 但该项目似乎缺少资金支持。 User: It was established and started operations on 4 October 1996 and operated regional feeder services. Assistant: 它于1996年10月4日成立并开始运营,并运营地区支线服务。 User: Manstein asked for as many as 12 new divisions in the hope of containing the Soviet offensive – but German reserves were perilously thin. Assistant: 曼施坦因要求提供多达12个师的增援部队,希望遏制苏联的进攻,但德军的预备队兵力不足。 User: The founding of Kadima was a major challenge to the Likud's generation-long status as one of Israel's two major parties. Assistant: 前进党的成立是利库德集团作为以色列两个主要政党之一地位的重大挑战。 User: His wife also died early. Assistant: 她的儿子后来也很早去世了。 User: A large percent of the studio scenes were filmed on Stages 12 and 19 at the Warner Bros. Burbank Studios in Burbank, California. Assistant: 大部分工作室内的场景都是在加利福尼亚州伯班克的华纳兄弟伯班克工作室的第12和第19号舞台拍摄完成的。 User: There is, as expected, somewhat of a tradeoff between speed and precision. Assistant: 人们期望在速度和精确度之间达到一个最佳平衡。 User: An adult has between 262 and 473 baleen plates on each side of the mouth. Assistant: 一头成年的长须鲸口中的两边各有262到473块须板(baleen plates)。 User: The party originated in the 1980s, when the forerunner "Sozialistische Offensive Vorwärts" emerged from the far-left wing of the Socialist Youth of Austria. Assistant: 该党成立于2000年,起源于1980年代在奥地利社会主义青年中出现的极左翼派别社会主义攻势前进。 User: International Journalists are even denied access to the province. Assistant: 新教徒在市内不准获得市民权。 User: We admit we are ready to trust Jesus Christ as our Savior and Lord. Assistant: 要得到救赎,只有靠耶稣基督,相信耶稣基督为救主和上帝的儿子。 User: In 2013 the school moved to a new, larger building in Wesbrook Place in UBC. Assistant: 2013年,学校搬到了位于UBC的Wesbrook Place的一个新的更大的建筑。 User: Machinarium was developed over a period of three years, by seven Czech developers, who financed the project with their own savings. Assistant: 机械迷城的开发持续了三年,七位捷克程序员用自己的积蓄开发了游戏,营销预算约1000美元。 User: As a faculty member at CMU, he co-founded the Master's Program in Automated Learning and Discovery, which later would become a Ph.D. program in the broad area of machine learning and scientific discovery. Assistant: 作为CMU的一名教员,他参与创立了自动化学习与发现硕士项目,后来成为机器学习和科学发现领域的博士项目。 User: The sun yet warms his native ground. Assistant: 罗马人就已经开始使用当地的温泉。 User: The most stable of these is 154Dy, with a half-life of approximately 3×106 years, followed by 159Dy with a half-life of 144.4 days. Assistant: 最稳定的是154Dy,其半衰期约为3×106年;接着是半衰期为144.4天的159Dy。 User: The term suspect had been in common parlance by 1793, but had not been defined by consensus. Assistant: 到1793年,“嫌疑犯”已经成了常用词汇,但还没有一个统一的定义。 User: Acute and subacute side effects usually resolve over a matter of days or a few weeks. Assistant: 急性和次急性副作用通常在几天或几周内缓解。 User: Bombardier were awarded a $303 million contract for 50 Flexity Swift low-floor trams, with maintenance to 2017 in September 2010; the contract includes an option for a further 100 vehicles. Assistant: 庞巴迪在2010年9月赢得了价值3.03亿澳元的合同,包括50列Flexity Swift(英语:Flexity Swift)低地板电车和直至2017年的维护工作,合同同时也包括了未来100列电车的选择权。 User: In the 19th century, some Spanish explorers and missionaries would cross this zone, among them Manuel Iradier. Assistant: 在19世纪,一些西班牙探险者和传教士经过此地区,包括曼努埃尔·德伊拉迭尔。 User: The Evening Independent praised the film, lauding it as "one of the cleverest and most interesting pictures that has been here this season". Assistant: 《独立晚报》(The Evening Independent)也称赞了这部电影,赞扬这是“这个季度最巧妙、最有趣的电影之一”。 User: After its retreat, not a trace was left of some artillery depots which had stood on the shore, and the beach was carried away completely. Assistant: 海水退却之后,原本坐落在海滨的一些弹药库消失得无影无踪,整个海滩被完全卷走。 User: Following Japan's entrance into World War II in December 1941, Matsui strongly advocated that Japan grant independence to the new territories it had occupied during the war and then form an alliance of Asian states to combat the Allied Powers. Assistant: 随着日本在1941年12月挑起太平洋战争、加入第二次世界大战后,松井强烈主张日本应在新占领的土地上推广独立运动、组成亚洲各个新国家的联盟来对抗同盟国。 User: The majority of Burmese prostitutes in Thailand are from ethnic minorities. Assistant: 泰国的大多数缅甸妓女来自少数民族。 User: Children, teenagers, and teacher's assistants have occasionally been punished or removed from school for making the gesture. Assistant: 偶尔孩童或青少年因为做出这种手势而遭到退学或惩罚。 User: The Swiss Transport Museum or Verkehrshaus der Schweiz (literally "Transportation House of Switzerland") in Lucerne opened in July 1959 and exhibits all forms of transport, including locomotive, automobiles, ships, and aircraft) as well as communication technology. Assistant: 瑞士交通博物馆(瑞士高地德语:Verkehrshaus der Schweiz)是一个多功能的交通和通讯博物馆,该博物馆于1959年7月开放,并展示了大量的机车,汽车,火车、船舶、飞机、太空船以及通信领域的展品。 User: It is costly for an organization to pay employees who are not working efficiently. Assistant: 这是一个利用一个企业而非将工作外包所产生的相应的成本。 User: Fundamental to the discipline are the sciences of physics and mathematics as these help to obtain both a qualitative and quantitative description of how such systems will work. Assistant: 电机工程学的基础是物理学和数学,这两个基础学科帮助工程师获得电系统工作情况的定量、定性描述。 User: Depending on the type of ship, the structure and design will vary in what material to use as well as how much of it. Assistant: 使用什么材料,以及使用多少,根据船的类型,结构和设计会有所不同。 User: They are the successor of BVV (1906) and Wilhelmina (1890). Assistant: 球队是继承了BVV俱乐部(1906年)和威廉明纳俱乐部(1890年)。 User: As a food additive, its E number is E319. Assistant: 其作为食品添加剂的E编码为E319。 User: Thomas still has not arrived. Assistant: 亨利没有到场。 User: Using a combination of strokes, and progressively finer files, a skilled operator can attain a surface that is perfectly flat and near mirror finish. Assistant: 使用笔划和逐渐精细的文件的组合,熟练的操作员可以获得完美的平面和接近镜面的表面。 User: In 2012, Martin Kleppe created a "jsfuck" project on GitHub, and a JSFuck.com website with a web app using that implementation of the encoder. Assistant: 2012年,马丁·克莱普在GitHub上创建了一个编码器项目“jsfuck”,并创建了JSFuck.com网站,放置了一个使用该编码器实现的Web应用程序。 User: Between 1988 and 1996, the annual animal conferences were organized by the former National Alliance for Animal Rights. Assistant: 至于 1988 至 1996 年期间的年度动物权利会议,则由当时的全美动物权利联盟 (National Alliance for Animal Rights) 举办。 User: Although most submarine volcanoes are located in the depths of seas and oceans, some also exist in shallow water, and these can discharge material into the atmosphere during an eruption. Assistant: 尽管多数海底火山位于深海,但是也有一些位于浅水区域,在喷发时会向空中喷出物质。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Number of Orthodox Christians was higher in Syrmia: 32,090 Orthodox Christians and 12,633 Roman Catholics. Assistant: 斯雷姆的东正教徒人数较多:32,090名东正教徒和12,633名罗马天主教徒。 User: On 27 July, Looff received a message from the Admiralstab (Admiralty Staff) informing him of the worsening political situation in Europe. Assistant: 7月27日,洛夫收到了来自海军参谋本部的信息,知会他欧洲的政治局势正在恶化。 User: Duff-Gordon denied the allegation that he disobeyed orders, maintaining there had been no women or children in the immediate vicinity when his boat was launched. Assistant: 科斯莫·达夫-戈登爵士否认有关指控,并表示1号救生艇在降下时附近没有其他女人和小孩。 User: 1948 Office of the Astronomer Royal was moved to Herstmonceux. Assistant: 1948 皇家天文台搬迁至赫斯特蒙索。 User: He resigned in 1936 when he was appointed a judge. Assistant: 1936年,他辞去法官职务。 User: Neves led the vote of the end of congressional immunity for common crimes, the establishment of a code of ethics and propriety and the Ethics Committee. Assistant: 国会表决了废止国会议员犯罪豁免权、为道德、礼仪和伦理委员会建立规范。 User: The bridge and the Montlake Cut together are a City of Seattle Designated Landmark (ID #107995), and the bridge was added to the National Register of Historic Places in 1982, as well as the Washington Heritage Register. Assistant: 大桥与蒙特莱克河岸(英语:Montlake Cut)两者整体是西雅图地标(英语:City of Seattle Designated Landmark)之一(ID#107995),而大桥在1982年被收录进国家史迹名录和华盛顿州遗产名录(英语:Washington Heritage Register)。 User: Anna Freud recommended in 1956 to a journalist who was preparing an article about psychoanalysis for The Observer of London that she not quote Freud's letter to the American mother, on the grounds that "nowadays we can cure many more homosexuals than was thought possible in the beginning. Assistant: 安娜于1956年向一位正为《观察家报》择写一篇关于精神分析的报道的记者表示,她不同意其父亲写给该名美国母亲的信,而理由如下:“现在我们可以治愈比起初想像还要多的同性恋者。 User: Potok revealed that in 1996 there were approximately 858 domestic militias and other antigovernment groups but the number had dropped to 152 by 2004. Assistant: 波托克还透露,1996年时,美国境内一共有约858个本土民兵或其他反政府组织,不过到了2004年时这个数字已大幅下降到152个。 User: In the West, one fires a group of shots into the target and then simply measure the overall diameter of the group. Assistant: 在西方,人们向目标发射一组弹药,然后简单地测量该组的整体散布直径。 User: At the University of Vienna, Hayek earned doctorates in law and political science in 1921 and 1923 respectively and also studied philosophy, psychology and economics. Assistant: 哈耶克就读了维也纳大学并且在1921到1923年之间分别获颁法律和政治学的博士学位,他同时也学习了哲学、心理学、和经济学。 User: However, the next morning, as he prepared to advance further, Caesar received word from Atrius that, once again, his ships at anchor had been dashed against each other in a storm and suffered considerable damage. Assistant: 然而第二天早上,当凯撒准备继续前进时,他收到了来自阿特里亚乌斯的消息,他停泊在岸边的船再次因为风暴而互相撞击,受到巨大损伤。 User: By contrast, some of the Nez Perce were aided by Cree who were in the area. Assistant: 相比之下,一些内兹珀斯人却得到了这一地区的克里人的援助。 User: He then no longer hears his allies' voices even when he shouts, and stumbles in the darkness. Assistant: 齐王不听即墨大夫而听陈驰,遂入秦。 User: It looks like a giant lion with diffused stripes. Assistant: 它就像有着扩散条纹的大型狮子。 User: School Meeting passes, amends and repeals school rules, manages the school's budget, and decides on hiring and firing of staff. Assistant: 校务会议决定学校的校规、分配预算、以及人员的聘用和开除。 User: Lacking the distinct features of "usual" JavaScript, obfuscation techniques like JSFuck can assist malicious JavaScript code in bypassing intrusion prevention systems or content filters. Assistant: 因为缺乏原生JavaScript应有的特征,类似JSFuck的JavaScript混淆技术可帮助恶意代码绕过入侵防御系统或内容过滤器。 User: He is renowned for his application of systems theory to the study of political science. Assistant: 他尤以系统理论套入政治科学研究而闻名。 User: Posts to the blog continued, but with little substance until suddenly NASA announced a press conference. Assistant: 博客上的帖子还在继续,但并没有什么实质性内容,直到美国宇航局突然宣布召开记者会。 User: The methane gas that is collected and refined can be used as an energy source for various products. Assistant: 沼气经过收集和提炼后,可以作为多种产品的能量来源。 User: These devices record spectra of the Sun, as sunlight passes through the Earth's atmosphere, making analyses of the chemical elements of the atmosphere possible. Assistant: 这些设备会记录穿过地球大气层之后阳光光谱,依此分析大气中的化学元素。 User: Many of the health-issues associated with teenage mothers appear to result from lack of access to adequate medical care. Assistant: 许多未成年妈妈的健康问题,是肇因于没有机会接受适当的医疗照护。 User: He will usually cite the sentence in its original English. Assistant: 他通常引用此话的原文——英语。 User: At every branch of Grameen Bank, the borrowers recite these Decisions and vow to follow them. Assistant: 在格莱珉银行的每一个分行,借款人都会背诵这些宗旨并发誓跟随他们。 User: Though the painting's unusual composition was noted from its earliest viewings, initially its subject was interpreted simply as that of girls at play, but it has subsequently been viewed in more abstract terms, reflecting Freudian analysis and a greater interest in the ambiguities of adolescence. Assistant: 虽然,画作罕见的构图早就被注意到,但是,最初,画作的主题只被视作一群玩耍的女童,后来,人们对画作有了更抽象的解读,认为当中含有弗洛伊德精神分析学的成分,而且,人们对画中隐隐约约的少女兴趣增加了。 User: The Czechoslovakia team was controlled by the Czechoslovak Football Association. Assistant: 捷克足球协会的前身是捷克斯洛伐克足球协会。 User: He delivered his last lecture in December 1997, just a few weeks before he died from a heart attack on January 7, 1998. Assistant: 1997年12月在逝世前几周完成他最后的授课;1998年1月7日死于心脏病。 User: The British launched Operation Bluecoat on 30 July to secure Vire and the high ground of Mont Pinçon. Assistant: 与此同时,英军于7月30日发动蓝衣行动,夺取维尔及潘松山高地。 User: May 25: The Paris Commune demands the release of Hébert and Varlet. Assistant: 五月二十五日:巴黎公社要求释放埃贝尔和瓦雷特。 User: This may be done by irradiation of a suitable target, but care is needed in target selection and other factors to ensure that only the required isotope of the element of interest is produced. Assistant: 这可以通过对一个合适的目标进行辐射,但是需要注意选择合适的目标以及注意其他的一些因素,以使得所需要的同位素是该元素惟一的产物。 User: Transitions between different refresh rates are seamless and undetectable to the user. Assistant: 不同刷新率之间可以无缝转换,用户不会察觉。 User: French North Africa was a collection of territories in North Africa controlled by France during the 19th and 20th century colonial era, centering on French Algeria. Assistant: 法属北非,是19世纪至20世纪中期殖民时代法国控制的北非地区的集合,以法属阿尔及利亚为中心。 User: The station itself has 17 platforms, making it the largest in England outside London. Assistant: 本站设有17个月台,是英格兰伦敦地区以外拥有最多月台的车站。 User: However, for later episodes of the Quebec version, other text was changed as well, such as movie titles ("Cosmic Wars" became "La guerre de l'espace" in the episode "Co-Dependent's Day"). Assistant: 然而,对于魁北克版本最新集数中,文字变更加清楚又能理解,如电影片名(在“Co-Dependent's Day”中,"Cosmic Wars"变成"La guerre de l'espace")。 User: See Licensure section above. Assistant: 上方为密檐部分。 User: Since federal funding for prison education programs was eliminated in 1994, the BPI is one of only a small number of programs in the country of its kind. Assistant: 1994年,联邦政府停止了对于监狱教育的财政支出,所以巴德首创性监狱是全美为数不多的此类项目。 User: In January 1998, the North Korean government publicly announced that the PDS would no longer distribute rations and that families needed to somehow procure their own food supplies. Assistant: 1998年1月,北韩政府官方宣布配给制度已无法为国民提供粮食,民众需要自行收集粮食。 User: In the mid-19th century there was much concern about the quality of legal education in the United States. Assistant: 19世纪中期,在美国很多人致力于提高法律教育的质量。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Aukštaitija is in the northeast part of Lithuania and also encompasses a small part of Latvia and Belarus. Assistant: 奥克施泰提亚位于立陶宛东北部,古代的奥克施泰提亚地区现在有一部分属于拉脱维亚和白俄罗斯。 User: For example, Ugandan male rape victims explain their choice to not speak out with the fear of being branded homosexuals. Assistant: 比如说,乌干达的男性强奸受害者解释说他们之所以不敢说出真相,是因为害怕被认作同性恋。 User: From the time of its introduction in the fall of 1949, the new pistol was a success, and though it faced competition from the beginning, it soon dominated a large share of the rimfire pistol market segment. Assistant: 自1949年秋季上市以来,儒格的新手枪虽然一开始就面对这激烈的竞争,但是很快就占领了凸缘底火手枪市场的一大块份额。 User: Removals of about 95 percent nickel removal and 67 to 85 percent vanadium have been reported. Assistant: 有报告称使用该工艺,可以去除约95%的镍和67~85%的钒。 User: He used the Book of Magic to become an instant Adept. Assistant: 擅长使用魔法终端的事务工作。 User: There are periodic crackdowns by the police, particularly against hotels being used for prostitution. Assistant: 警方定期镇压,特别是针对用于卖淫的酒店。 User: Prince Imrahil of Dol Amroth had proposed to attack Mordor via Minas Morgul but others feared that the evil in the valley would drive the men of Gondor mad. Assistant: 多尔安罗斯亲王印拉希尔(Imrahil)建议穿越米那斯魔窟攻击魔多,但其他人却惧怕山谷的邪恶力量会使人疯狂。 User: Many industrialized countries also have test centers, but at times test-takers must cross country borders. Assistant: 许多工业化的国家也拥有考试中心,但是有时考生需要出境参加考试。 User: Akbarpur is an H chondrite meteorite that fell to earth on April 18, 1838, in Uttar Pradesh, India. Assistant: 阿克巴铺陨石是一颗H球粒陨石,于1838年4月18日坠落在印度北方邦。 User: In mathematical logic, a propositional variable (also called a sentential variable or sentential letter) is a variable which can either be true or false. Assistant: 在数理逻辑中,命题变量(也叫做句子变量)是要么为真要么为假的变量。 User: In the 18th century, fishing was the most important industry. Assistant: 18世纪,渔业是哥德堡最重要的产业。 User: However, as a popular monarchy the Scottish monarch was instead titled the of Scots (as the film's title and eponymous character accurately states), something which was the norm until usage started to decline during the reigns of William II and Mary II. Assistant: 然而,作为一个“流行的君主制”,苏格兰君主以“苏格兰的国王/女皇”(正如电影的标题与同名人物准确地说明那样),这种称号直至威廉三世及玛丽二世时使用量开始下降。 User: He was granted quadruple rations but remained hungry; he would scavenge for garbage in gutters and refuse containers, eat the scraps of food left by other patients, and creep into the apothecary's room to eat the poultices. Assistant: 虽然一人独得四人份口粮,但塔拉里还是饿得慌,水槽或垃圾箱中的食物残渣他都不会放过,还会吃掉其他病人吃剩的食物,甚至潜入药剂师的房间偷吃膏药。 User: In 1865, he was appointed as a physics teacher at the HBS in Deventer and in 1866, he received such a position in The Hague, which was close enough to Leiden to allow van der Waals to resume his courses at the University there. Assistant: 1865年,他被聘请为在Deventer的哈佛商学院的物理教师,并且在1866年,他在海牙也获得这样的职位,这里离莱顿很近,范德瓦耳斯可以在莱顿的大学继续衔接之前所学的课程。 User: All points of order against the motion to proceed to the joint committee bill are waived. Assistant: 列入常委会会议议程的法律案需经审议(三审表决)后再交付表决。 User: For territorial and administrative purposes, Romania is divided into 41 counties (județe, singular județ) and the city of Bucharest. Assistant: 罗马尼亚的行政区划由41个县(罗马尼亚语:Județe)和布加勒斯特市组成的。 User: In 2009, academics and technical experts attended a conference organized by the Association for the Advancement of Artificial Intelligence to discuss the potential impact of robots and computers and the impact of the hypothetical possibility that they could become self-sufficient and able to make their own decisions. Assistant: 2009年,学者与技术专家出席一场会议进行讨论,假设机器人与电脑拥有自给自足与独立思考时,所带来可能性的影响。 User: Random (or non-informative) censoring is when each subject has a censoring time that is statistically independent of their failure time. Assistant: 随机 (或 非信息) 删失 是在每个主题都有一个删失时间 的统计学上的独立 ,他们的故障时间。 User: The Committee will examine each report and address its concerns and recommendations to the state party in the form of “concluding observations”. Assistant: 本委员会将检验每一份报告,并且以“总结意见”(concluding observations)的形式向各缔约国表达其关切及建议的意见。 User: Themes can be divided into two categories: a work's thematic concept is what readers "think the work is about" and its thematic statement being "what the work says about the subject". Assistant: 主题可以分为两类:作品的概念性主题(英语:thematic concept)是读者“认为作品是关于什么的”;陈述性主题(英语:thematic statement)是“关于作品是表达什么的”。 User: Montenegro's 118,477 Muslims make up 19.11% of the total population. Assistant: 黑山共有118,477名穆斯林,占总人口的19.11%。 User: Sounds as part of a linguistic system are called phonemes. Assistant: 作为语言系统的一部分的声音被称作音素。 User: Since the epidemic, Tinta Negra or Negra Mole and Complexa are the workhorse varieties on the island, and are found in various concentrations in many blends and vintage wines. Assistant: 疫情灾害以来,Tinta Negra Mole和Complexa称为了岛上的主力葡萄品种,用于不同浓度,发混和马德拉酒或陈年佳酿中。 User: All of his numbers continued to improve, and he led the team in minutes played (37.5) and field goal percentage (.517), while playing a strong second scoring option to Ben Gordon, with a marked improvement to 18.8 points per game. Assistant: 他的个人数据得到了继续的进步,他有着球队最高的场均上场时间(37.5分钟)和投篮命中率(51.7%),并且得到场均18.8分,是本·戈登后球队的第二得分点,也是球队最稳定的得分点之一。 User: Six of the chaplains and all of his senior officers advised him to comply with the German demands while one of the chaplains suggested immediate surrender. Assistant: 六名牧师和所有高级军官都建议他遵守德军要求,一名牧师建议即刻投降。 User: In 1964, Johnson named Assistant Secretary of Labor Esther Peterson to be the first presidential assistant for consumer affairs. Assistant: 1964年,约翰逊总统提名劳动部助理秘书埃斯特·彼得森为第一总统助理,主要负责消费者方面的事务。 User: 'Fuck Off' emphasizes the independent and critical stance that is basic to art existence, and its status of independence, freedom and plurality in the situation of contradictions and conflicts. Assistant: ‘去他妈的’强调独立和批判的立场是艺术存在的基础,及其在矛盾冲突下独立、自由和多元化的状态。 User: An unparsed entity can only be external. Assistant: 未解析的实体只能是外部的。 User: Lovecraft's fiction has been grouped into three categories by some critics. Assistant: 洛夫克拉夫特的创作被一些评论家分成三个时期。 User: In 1837 the Göttingen Seven professors were dismissed for their protest against the abolition of the Hanover constitution. Assistant: 在1837年,格林兄弟加入哥廷根大学中同为教授的五位同事,抗议汉诺威国王破坏宪法。 User: Nucky gets Jimmy out of trouble, while privately reproaching him and banishing him from Atlantic City. Assistant: 努基替吉米摆脱了麻烦,同时私下责备他,并把他驱逐出大西洋城。 User: Croly asserted that McKinley and Hanna desired an easterner on the ticket to balance it and boost support in the Mid-Atlantic region. Assistant: 克罗利宣称,麦金莱和汉纳希望找一个来自东部的政治家,从而提升自己在中大西洋地区的得票率。 User: BoyBoy: Sula's grandfather, who leaves Eva for another woman. Assistant: BoyBoy:Sula的祖父,因为另一个女人抛弃了Eva。 User: It used two ultrasonic transducers to determine distance, location within the halls, and obstructions in its path. Assistant: 它使用两个 超声波传感器 ,以确定距离,以及在大环境中定位,并在其路径进行阻挡。 User: If cancer is treated early, many cases can be cured. Assistant: 如果在癌症早期被诊断出来,康复的几率会很大。 User: During these three years, the builders were faced with many challenges because of the strong current at that point in the river. Assistant: 在这三年中,建造者由于河中强烈的潮流而面临许多挑战。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Bernard Foccroulle succeeded Mortier in 1991 and served for fifteen seasons, maintaining and even expanding the reputation Mortier had gained in the 1980s. Assistant: 1991年贝尔纳·福克鲁尔继承他成为院长,在他任职的14个演季中他保持,甚至广大了剧院在1980年代获得的声誉。 User: The Emperor planned to restore Peter, but the locals were strongly opposed. Assistant: 皇帝计划为彼得复位,但遭到当地人的强烈反对。 User: In 1985, O'Neill appeared alongside Jeff Kinsland in a Red Lobster commercial and made a brief guest appearance in The Equalizer. Assistant: 1985年,奥尼尔与Jeff Kinsland一起为Red Lobster拍摄了一则广告,并在The Equalizer中客串。 User: Television news magazines once aired five nights a week on most television networks. Assistant: 新闻杂志曾经在大多数电视台一星期连续五天广播。 User: Crossroads Foundation is a non-profit charity based in Hong Kong which connects those with resources and those who need help. Assistant: 国际十字路会(英语:Crossroads Foundation)是位于香港的非牟利机构,服务主要为有需要人士提供物资。 User: Nationalist sentiment remaining from the Civil War developed into the proto-Fascist Lapua Movement in 1929. Assistant: 在内战中滋长的民族主义情绪于1929年发展为一个名为Lapua的原初法西斯运动。 User: Originally, sodium fluoride was used to fluoridate water; hexafluorosilicic acid (H2SiF6) and its salt sodium hexafluorosilicate (Na2SiF6) are more commonly used additives, especially in the United States. Assistant: 起初是用氟化钠来为饮用水加氟,但后来逐渐被氟硅酸(H2SiF6)及其盐氟硅酸钠(Na2SiF6)代替,尤其是在美国。 User: He made a voyage to the Mountain in Khusro’s retinue, then he acted in a blameworthy manner towards the fathers, to whom he behaved with arrogance. Assistant: 不过,后来石勒进攻林虑,一众父老就谋求转往大头山,凭着该山的险峻及山上古人遗迹而自保。 User: Under his reign, Bhutan continued to maintain almost complete isolation from the outside world, maintaining only limited relations with the British Raj in India. Assistant: 在他统治期间,不丹基本上保持着与世隔绝的状态,仅仅与英国保持外交关系。 User: In part because of lessons learned in the Dieppe Raid of 19 August 1942, the Allies decided not to directly assault a heavily defended French seaport in their first landing. Assistant: 盟军自1942年8月19日迪耶普战役的失利中获取教训,决定在首次登陆行动中不对防御严密的法国港口发动进攻。 User: As early as April 1939, Pius XII announced a plan for peace, hoping to mediate a negotiation between the major European powers on the brink of war. Assistant: 早在1939年4月,庇护十二世便宣布了一项和平计划,希望调和在战争边缘的欧洲大国,让其进行和平谈判。 User: During the SPFW she walked for 29 different fashion designers. Assistant: 在圣保罗时装周SPFW上,她为29位时装设计师担任模特。 User: The flight engineer was found to have failed to open the slat system bleed air valves as required on the pre-flight checklist. Assistant: 调查发现飞行工程师未能,按照飞行前检查单中所要求的那样,打开前缘缝翼引气阀。 User: They are arranged spirally on the shoot but twisted at the base to appear in two or four flattened ranks. Assistant: 它们是螺旋形地排列在枝干上,在底部扭曲仿佛平排成二或四组。 User: Whereas SELinux re-invents certain concepts to provide access to a more expressive set of policy choices, AppArmor was designed to be simple by extending the same administrative semantics used for DAC up to the mandatory access control level. Assistant: 虽然SELinux重新提出了特定的概念以提供更丰富的策略选择表达集,但AppArmor通过扩展用于自主访问控制级的特定相同自主访问控制管理语言设计来简化其使用。 User: The US news organization ProPublica is known as a pioneer of data journalism. Assistant: 美国新闻组织ProPublica就以资料新闻着名。 User: In September 2016, it was announced athletes from Oceania were invited to compete. Assistant: 2016年9月宣布邀请大洋洲运动员参赛。 User: As George Gamow wrote in his popular science book, One, Two, Three...Infinity (1947), "The metallic substances differ from all other materials by the fact that the outer shells of their atoms are bound rather loosely, and often let one of their electrons go free. Assistant: 如同乔治·伽莫夫在他发表于1947年的科学畅销书《One, Two, Three...Infinity》谈到: 金属物质与其它物质不同的地方,在于其最外层的电子很松弛地束缚于原子,电子能够很容易地逃离原子。 User: The 2011 census found that 63,479 white people living in South Africa were born in Europe; of these, 28,653 had moved to South Africa since 2001. Assistant: 2011年人口普查发现,生活在南非的63,479名白人出生在欧洲;其中,自2006年以来已有28,653人迁往南非。 User: Real-time, interactive rendering of NURBS curves and surfaces was first made commercially available on Silicon Graphics workstations in 1989. Assistant: NURBS曲线和曲面的实时、交互绘制最初由Silicon Graphics工作站于1989年提供。 User: The unused junction is to the east side of Fourth Avenue. Assistant: 未使用的交汇处位于第四大道东侧。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The complex includes the Royal Exchange Theatre and the Royal Exchange Shopping Centre. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 建筑综合体包括皇家交易所剧院和皇家交易所购物中心。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In 1999, the nacre mutation was identified in the zebrafish ortholog of the mammalian MITF transcription factor. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1999年,nacre变异在斑马鱼体内的哺乳类同源基因MITF传输因子中被识别出来。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Several other characters were also considered as protagonists, including Charlie Cutter, Nathan's daughter Cassie, Nathan's brother Sam Drake and friend Victor Sullivan; the team felt Sullivan's age would hinder gameplay. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 团队也曾经考虑将数个在《秘境探险》系列出现的角色设计为主角,例如查理·卡特、奈森的女儿凯西·德瑞克,甚至是奈森的兄弟山姆·德瑞克及友人维特·苏利文,但团队认为后者的年龄会阻碍游戏玩法。 User: 将这句话从英文翻译到中文 However, in a 1996 study by Davis et al., 62% of women in a partnered relationship said they were satisfied with the frequency/consistency of their orgasms. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 然而另一项由戴维斯(Davis)等人进行并于1996年发表的研究则显示62%拥有性伴侣的女性对他们的高潮频率/一致性表示满意。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: 0600 UTC - Tropical Depression 21W (Nando) strengthens into Tropical Storm Kirogi (Nando). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 0600 UTC - 热带低压21W (Nando)增强为热带风暴奇洛基(Nando)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The small star's relatively low temperature allows the planet to exist. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 矮星相对低的温度允许行星的存在。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Thus they would go to the Bishop for permission who would then perform the rite of enclosure. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 成祖起兵,预城守有劳,授典仪所引礼舍人。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Literary works also pose issues concerning truth and the philosophy of language. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 文学作品也有对事实和语言哲学问题的讨论。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: All member nations of the Oceania Football Confederation are allowed to enter a team. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 所有大洋洲羽毛球联合会辖下的会员都具有参赛资格。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The loss of fuel pool cooling water at unit 4 is classified as a level 3. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 4号机乏燃料池缺水定为第3级。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Joule effect and Joule's law are any of several different physical effects discovered or characterized by English physicist James Prescott Joule. Assistant: 当然,翻译后的文本是:焦耳效应和焦耳定律是英国物理学家詹姆斯·普雷斯科特·焦耳发现或表征的几种不同物理效应中的任何一种。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Sexual impulsivity. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 个性略带冲动。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: But, as major fires started to break out throughout the Rocky Mountain region, the media began to take notice. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 但是,当整个落基山脉的山火开始爆发时,媒体开始关注事态发展。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 1992 the speaker of the Russian Supreme Soviet, Ruslan Khasbulatov, came out in opposition to the reforms, despite claiming to support Yeltsin's overall goals. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 最高苏维埃主席鲁斯兰·哈斯布拉托夫于1992年公开宣布反对改革,虽然他仍然支持叶利钦改革的总体目标。 User: 将这句话从英文翻译到中文 She met with Taylor to express a desire to work in the film. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 她面见泰勒并表达出对于出演电影的渴望。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Journalist John Ed Pearce recounts that Kentucky natives began to complain that they could not get reservations in the parks during peak seasons and called for limitations on the number of out-of-state visitors or a reservation system that favored Kentuckians, although nothing was done to address these complaints. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 记者约翰·埃德·皮尔斯(John Ed Pearce)回忆称,肯塔基州当地人开始抱怨,公园旅游旺季里他们很难预订到行程,因此要求对州外游客人数设限,或是在预订系统中向肯塔基州人提供优先,但政府并没有就此采取过任何实际措施。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:When Fixer and Slade ran for it upon their being disarmed, the Daredevil pursued them into the subway station. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 因为佐助跟鸣人在考试中,与化身为考生的大蛇丸对战时体力耗尽,倒在地上不能作战,故小樱就在死亡森林里照顾他们。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 In 1593 Canossa was assigned as fief to the Counts Rondinelli. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1593年,卡诺莎作为封地封给了Rondinelli伯爵。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The expected time (te) is computed using the formula (o + 4m + p) ÷ 6. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 使用公式(o + 4m + p)÷6 计算预期时间(te)。 User: 将这句话从英文翻译到中文: FreeSWITCH is a modular application, in which modules can extend the functionality, but the abstraction layer prevents inter-module dependency. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: FreeSWITCH是一个模块化结构的程序,模块可以扩展核心的功能,而内部的抽象层则可以避免模块间的相互依赖关系。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The inflorescences produce 9-14 (sometimes 4-17) flowers with unequal calyx lobes, 3–5 mm long. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 花序具9至14朵花(偶尔可为4至17朵),花萼裂片不均等,长3至5毫米。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 He also claims that the form addressed the interests and capacities of the new middle-class reading public and the new book trade evolving in response to them. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 瓦特还宣称小说这种形式适符合新兴中产阶级公众阅读的兴趣和能力,并引领新的图书销售业来满足新兴中产阶级的需求。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Thus, enforcement of laws, including criminal law, is not a restriction on individual liberty: the individual, as a citizen, explicitly agreed to be constrained if, as a private individual, he did not respect his own will as formulated in the general will. Assistant: 故执行法律,包括刑法,不是对个人自由的限制,因为作为个人,作为一个公民,表示明确同意受到限制;如果他不尊重自己的意志已反映到公共意志中,他会受到限制。 User: In the early 1970s, researchers demonstrated salts of tetrathiafulvalene show almost metallic conductivity, while superconductivity was demonstrated in 1980. Assistant: 在1970年代初期,研究人员展示了四硫富瓦烯的盐显示出几乎有金属导电性,而其超导电性被展示在1980年。 User: According to Scarseth "in true great literature the pain of Life is transmuted into the beauty of Art",. Assistant: 斯卡赛特称“在真正的文学中,生命的苦难被转化为艺术的美。 User: In Kenya, the home country of Obama's father, people celebrated the inauguration as a public holiday. Assistant: 肯尼亚是奥巴马父亲的故国,当地居民将就职庆典作为公众假期来庆祝。 User: After the final victory, Hancock remained in Mexico with the 6th Infantry until the treaty of peace was signed in 1848. Assistant: 战争胜利后,汉考克和第6步兵团继续留在墨西哥直到两国于1848年签订和平条约。 User: With the new army only partially completed, on 5 February, as the Russian army was about to enter Warsaw, the Polish units moved out, not sure of their immediate purpose. Assistant: 在新军只是部分建立的时候,在2月5日,俄军正打算进军华沙的时候,波军撤出华沙,他们的意图无从可知,他们最终抵达克拉科夫,在那里他们停留了几周,以为对他们最终的考验作准备。 User: Eventually, on 21 April, most of the deputies had signed the act of the confederation, which was accepted by the king. Assistant: 最终,大多数议员在4月21日签署联盟法案,此法案也得到国王的认可。 User: The 255 members of the National Assembly were elected from 169 single-member constituencies and 36 multi-member constituencies with between two and six seats. Assistant: 国民议会的255名议员由169个单议席选区和36个多议席选区选出,每个多议席选区有2至6个议席。 User: It is published by Monumenta Serica Institute in Sankt Augustin. Assistant: 现时由德国华裔学志研究中心(Monumenta Serica Institute)在奥古斯丁(Sankt Augustin)发行。 User: In Pressburg, Maria Christina and her husband were able to host a luxurious court life with frequent parties and visits home to Vienna. Assistant: 在普雷斯堡,玛丽亚·克里斯蒂娜和她的丈夫能够举办奢华的宫廷生活,经常举办派对,并回维也纳探亲。 User: The squatters moved to another building. Assistant: 美国媒体公司搬到另一建筑。 User: 2008: Jysk Nordic opens Northern Europe's largest warehouse in Uldum in Mid-Jutland. Assistant: 2008年:JYSK北欧在Uldum建造了北欧最大的仓库。 User: Many of the members of the NSB were arrested, but only a few were convicted. Assistant: Mussert仅接着被逮捕,许多NSB的党员也被逮捕,但仅有少数被定罪。 User: He also tells him that he has the makings of a great leader. Assistant: 他本人也认为自己具备英勇战士的资质。 User: The disease used to be uniformly fatal, with a 5-year survival rate between 10 and 35%. Assistant: 这类疾病是完全致命的,5年的生存率仅仅是10%至35%。 User: Douglas continued to develop new aircraft, including the successful four-engined Douglas DC-6 (1946) and its last propeller-driven commercial aircraft, the Douglas DC-7 (1953). Assistant: 道格拉斯继续发展新飞机,包括非常成功的四引擎飞机DC-6(1946年)和它们的最后一架螺旋桨民用飞机DC-7(1953年)。 User: The statue was also several times taken over briefly by demonstrators publicizing causes such as Puerto Rican independence, opposition to abortion, and opposition to US intervention in Grenada. Assistant: 此外还多次有示威者占据塑像,其立场包括波多黎各独立、反对堕胎、反对美国干预格林纳达等。 User: His second term of office was not fortunate. Assistant: 不过,他信的第二任期不太成功。 User: In its third week the album had sold 8,927 copies. Assistant: 第三周则卖出8,927 张。 User: National Time and Frequency Standard Laboratory. Assistant: 维持国家标准时间及频率。 User: Like ⟨kh⟩ /x/, ⟨gh⟩ may also be pharyngealized, as in several Caucasian and Native American languages. Assistant: 而就像〈kh〉 /x/,/ɣ/也可能是咽音,这种情况出现于一些高加索语言和美国本土语言。 User: After a two-year investigation into the plight of the Rohingya ethnic minority, the human rights group Amnesty International in their report described the restricted situation of the Rohingya people as "an open-air prison" as they are under a "vicious system of institutionalised discrimination and segregation" which is limiting their human rights, their freedom of movement, and their access to food, healthcare, and education. Assistant: 经过对罗兴亚少数民族困境的两年调查,人权组织国际特赦组织在他们的报告中描述了罗兴亚人遭限制的情况如同“露天监狱”,他们处于“制度化的歧视和隔离的恶性制度”下,人权、出入境自由、获取食物、健康保障和教育的权利受限。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: A severe earthquake at the beginning of the 9th century is believed to have destroyed the temple. Assistant: 9世纪初严重的地震再次摧毁了神庙。 User: In September 1938, the People's Commissar for Defense, Kliment Voroshilov, reported that a total of 37,761 officers and commissars were dismissed from the army, 10,868 were arrested and 7,211 were condemned for anti-Soviet crimes. Assistant: 1938年9月,国防人民委员克利缅特·伏罗希洛夫报告称,在红军中共有37,761名军官和政委被开除军籍,10,868人被捕,7,211人被控犯有反苏罪行。 User: Gedrosia is a dry, mountainous country along the northwestern shores of the Indian Ocean. Assistant: 格德罗西亚(Gedrosia)是印度洋西北沿岸的干旱、多山地区。 User: After he conquers the professor, he returns to the underworld to defeat Dark Gaia. Assistant: 之后他回到了地下世界,击败了黑暗盖亚。 User: Similar concerns of India, Ceylon, and the former Soviet Union regarding the use of non-Hindu and seemingly religious symbols were also dismissed by the ICRC, but their national bodies chose to adopt the Red Cross as their official emblems in order to gain entry. Assistant: 对于使用非印度教但似乎具有宗教意义的标志,印度、锡兰和前苏联也提出了类似的提议,但均遭到红十字国际委员会的拒绝,但这些国家为加入红十字运动都选择将红十字作为其官方标志。 User: The first believes that the extant speech varies considerably from the one given. Assistant: 其展开图的数量依边长的差异性有所不同。 User: The Chinese insisted on signing a memorandum in the name of civil aviation authorities, without the need to use the names of the countries. Assistant: 而中方则坚持以两国民航之间的名义签署备忘录,无需使用两国国名。 User: The mathematical status of quantum theory remained uncertain for some time. Assistant: 量子理论的数学表述在一段时期内仍前途未定。 User: At even higher intensities (around 1015 - 1016 W/cm2 of infrared or visible light), non-perturbative phenomena such as barrier suppression ionization and rescattering ionization are observed. Assistant: 在均匀的更高强度(大约1015 – 1016 W/cm2的红外线或可见光),非微扰的现象,如屏障抑制电离和再散射电离都已经被观测到。 User: M'Bolhi was born in Paris, France to a Congolese father and Algerian mother. Assistant: 麦保希于法国巴黎出生,其父为刚果人,其母为阿尔及利亚人。 User: Consequently, in different situations different sets of quantum numbers may be used for the description of the same system. Assistant: 故此,在不同的条件下,可使用不同的量子数组来描述同一个系统。 User: The receiver process keeps track of the sequence number of the earliest frame it has not received, and sends that number with every acknowledgement (ACK) it sends. Assistant: 接收进程记录它没有收到的最早的帧的序列号,并发送ACK时使用这个序列号。 User: The result is the first major change in many years of computing. Assistant: 这是多年来第一次电脑机壳与主板设计的重大改变。 User: The drink is intended as an alcoholic iced cappucino or digestif. Assistant: 该饮品被定位为含酒精的冰镇卡布奇诺或饭后酒(digestif)。 User: Trout began the 2012 season with the Salt Lake Bees of the Triple-A Pacific Coast League. Assistant: 2012年球季,楚劳特从3A太平洋岸联盟的盐湖城蜜蜂队开始。 User: Dudley Knowles, 67, British philosopher. Assistant: 达德利·诺尔斯(Dudley Knowles),67岁,英国哲学家。 User: Originally called Capsule Monsters, the game's title went through several transitions due to trademark difficulties, becoming CapuMon and KapuMon before eventually settling upon Pocket Monsters. Assistant: 游戏标题原本被称为《Capsule Monsters》,经历了几次转折和商标上的问题,演变成《CapuMon》和《KapuMon》,最后演变成如今的《Pocket Monsters》。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Buddhism in Denmark was brought back from expeditions that explored the Indian subcontinent. Assistant: 丹麦的佛教信仰游到印度次大陆的探险队带回来。 User: Competition for Malaya's rubber markets meant that the profitability of the rubber industry increasingly depended on keeping wages low, which perpetuated rural Malay poverty. Assistant: 为了让马来西亚出产的橡胶具有竞争力,意味着橡胶工业的获利能力的增加,越来越依赖维持低工资,这又保持农村马来人的贫困状态。 User: The House Un-American Activities Committee (HUAC) was created in 1938 to uncover sedition and treason within the United States. Assistant: 众议院非美活动调查委员会创立于1938年,目的是揭露在美国煽动叛乱和叛国罪。 User: He was a member of the gens Veturia. Assistant: 他是贝图利亚家族(gens Veturia)的一员。 User: In 1985, the government initiated a second round of privatization, revising previously introduced tariff increases and creating a greater supervisory role for the Central Bank. Assistant: 1985年,智利政府开始了第二轮的私有化改革,它修改了之前的提高关税政策,并赋予了中央银行更大的权力。 User: The advantage of this approach is that it appreciates the natural read-write asymmetry that is typical of many web applications, including chat, and as a consequence it offers high efficiency. Assistant: 这种方法的优点是,它能鉴别许多 web 应用程序的典型的读写不对称,包括聊天,它还提供了更高的效率。 User: Pre-existing medical conditions must be declared prior to the trip start date. Assistant: 预先存在的医疗条件,会在出发日期前声明。 User: On 7 January 2016, the classifieds advertising platform Quikr announced that they have acquired CommonFloor.com. Assistant: 2016年1月7日,印度分类广告平台Quikr宣布它们已成功收购CommonFloor。 User: Here again, tests have been positive with TMX files created by Transit. Assistant: 对于由Transit创建的TMX文件测试又通过了。 User: Galea believes the remaining cartridges can be sold by the city of Alamogordo through the Museum of Space History. Assistant: 盖勒阿认为剩下的卡带会经过航天历史博物馆被市政府卖出去。 User: Each Ui is homeomorphic to the open unit ball in Rn and the coordinate transition functions are smooth. Assistant: 每个 Ui 同胚于 Rn 中的开单位球体,且坐标转移函数是光滑的。 User: Forty C-130 cargo aircraft and about 300 personnel from Hurlburt Field were moved to the Little Rock Air Force Base in Arkansas to flee the storm's projected path. Assistant: 哈尔伯特营地的40架C-130运输机和约300名人员转移到了阿肯色州的小石城空军基地,以避开风暴的预计行进路径。 User: During the course of his studies, he amassed a collection of medieval histories, which inspired in him the idea for a popular account of English history modelled on the Historia ecclesiastica gentis Anglorum (Ecclesiastical History of the English People) of Bede. Assistant: 在他学习期间,他收集中世纪历史藏品,这赋予他一个想法,一个模仿比德的盎格鲁人教会史(Historia ecclesiastica gentis Anglorum)进行通俗记述的英国历史。 User: For example, social media websites may restrict hate speech to a larger degree than is required by US law (see also hate speech on Facebook), and may restrict harassment and verbal abuse. Assistant: 例如,一些社交媒体网站对仇恨言论的限制程度,可能比美国法律要求的更严格(例如Facebook),网站也可能会限制骚扰、辱骂的言论。 User: The previous 50 regular season home games had been sellouts. Assistant: 去年还俗僧年五十已上者依旧出家。 User: It has long been hoped that a theory of quantum gravity would also eliminate another problematic feature of general relativity: the presence of spacetime singularities. Assistant: 人们一直希望量子引力理论能够解决广义相对论的另一个问题:时空中存在引力奇点。 User: However his congregation had other tasks for him. Assistant: 可是,公主却给他派了另一个任务。 User: The maximum daily intake is calculated to be about 100 mg, of which some 80 mg are contributed from its use on machines in the baking industry. Assistant: 最大日常摄入量大约为100mg,其中80mg来自面包烘烤行业的器械。 User: They believe that soot will absorb solar energy and transport it to other areas such as the Himalayas where glacial melting occurs. Assistant: 研究者们认为碳黑可以吸收太阳的能量,然后将这些能量转移到其他区域,比如冰川正在消融的喜马拉雅山脉。 User: Thousands of well‐wishers gathered at various points along the train route taking pictures, cheering and waving American flags and homemade signs, with Obama reciting his trademark rejoinder "I love you back" to the enthusiastic crowds. Assistant: 成千上万的好心人聚集在火车沿途各处,向经过的列车欢呼、拍照,并且挥舞着美国国旗和自制的标语,奥巴马则向热情的群众报以呼喊“我也爱你们”。 User: ELF "monkeywrenching" is carried out against facilities and companies involved in logging, genetic engineering, GMO crops, deforestation, sport utility vehicle (SUV) sales, urban sprawl, rural cluster and developments with larger homes, energy production and distribution, and a wide variety of other activities, all charged by the ELF with exploiting the Earth, its environment and inhabitants. Assistant: ELF针对与伐木、基因工程、转基因作物、森林开伐、运动型多用途车(SUV)业务、城市延伸、农村簇群和豪宅开发、能源生产和销售,以及形形色色的其他活动相关的设备和企业进行“破坏阻挠”(monkeywrenching),它们都被ELF控以剥削地球、环境和居民之罪。 User: The Polish Catholic establishment would not miss the opportunity to form a union with the Orthodox, although their goal was rather the subjugation of the Eastern Rite Christians to the pope (the papacy solicited help in bringing the "schism" under control) and the Commonwealth's Catholic centers of power. Assistant: 波兰天主教会自然不会丢失良机,他们试图与东正教结盟,尽管其目的是为了让那些东正教徒屈服于教皇(教皇请求使东西教会大分裂压制在可控范围之内)和联邦的天主教权力中心。 User: Several GNU/Linux distributions were affected, including Debian (and derivatives such as Linux Mint and Ubuntu) and Red Hat Enterprise Linux (and derivatives such as CentOS, Oracle Linux 6 and Amazon Linux), as well as the following operating systems and firmware implementations: Android 4.1.1, used in various portable devices. Assistant: 若干GNU/Linux发行版都受到了影响,包括Debian(及其衍生版,如Linux Mint和Ubuntu)和Red Hat Enterprise Linux(及其衍生版,如CentOS、Oracle Linux 6和Amazon Linux(英语:Amazon Linux)),还有下列操作系统及固件: Android 4.1.1,在各种便携式设备中使用。 User: Production started in April 2013 in Manhattan Beach, California, and filming also took place in Washington, D.C. and Cleveland, Ohio. Assistant: 电影制作于2013年4月在加州曼哈顿海滩开始拍摄,并且在华盛顿及俄亥俄州的克里夫兰取景。 User: They were concerned that foreign ailments and diseases like leprosy and influenza were decimating the native Hawaiian population. Assistant: 他们担心一些外国传来的疾病,如麻风、流感等,可能会降低夏威夷的人口。 User: All visitors must have a return or onward ticket, copy of a bank statement, no record of deportation from other countries, no health problems that would pose a risk to Samoa, no history of criminal charges. Assistant: 另外,旅客入境时,需要出示往返机票、银行对账单、来自其他国家驱逐出境的记录、没有任何威胁到萨摩亚国民健康的问题以及没有任何犯罪记录。 User: First-Class accommodation occupied almost the entirety of B and C Decks, but also large sections forward on A, D and E-Decks; a handful of First-Class cabins were located on the Boat Deck between the forward Grand Staircase and Officer's Quarters. Assistant: 头等舱几乎占据了全部B甲板和C甲板,并占据了A、D、E甲板上很大的部分;还有几间头等舱室在船的主甲板上,位于前面的主楼梯和船长宿舍之间。 User: Gigantopithecus bilaspurensis is a very large fossil ape identified from a few jaw bones and teeth from India. Assistant: 毕拉斯普巨猿(学名:Gigantopithecus bilaspurensis)是一种很大及已灭绝的猿,其化石是在印度发现的一些颚骨及牙齿。 User: The study of reproduction and development in organisms was carried out by many botanists and zoologists. Assistant: 有关生物体生殖及胚胎发育的研究,曾被很多植物学家及动物学家发表。 User: Within a few years of its opening, the infrastructure was no longer sufficient for the growing needs. Assistant: 而在车站开业仅数年后,这些设施便已无法满足不断增长的业务需求。 User: Under Prime Minister Tony Blair, the United Kingdom effectively tried to revamp depopulated and unemployed cities through the enlargement of service sector industry. Assistant: 在英国首相托尼·布莱尔的领导下,英国通过扩充服务业试图改善人口减少和失业的城市,并取得一定成效。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: 1, No. 1, published July 1875 in London 1875 Henan: Henry Taylor is the first Protestant Christian to work in one of the 9 provinces of China so far considered unaware of the Gospel message. Assistant: 1875年1月 《招募18个同工》在伦敦出版 1875年7月,《China's Millions》第一期在伦敦出版 1875年 河南 : 戴亨利(Henry Taylor (missionary))是该省最早的新教传教士,该省是中国未听见过福音的9个省份之一。 User: Valve also thought that the use of a monastery would help provide a starker contrast between old human architecture and futuristic Combine technology found within it. Assistant: 维尔福还考虑到,使用教堂作为建筑,有助于在人类的古典建筑与联合军未来技术的对比之中产生强烈感觉。 User: Mark-to-market accounting requires that once a long-term contract was signed, income is estimated as the present value of net future cash flow. Assistant: 调至市价的会计方法要求,当一份长期合同签订时,其估计收入使用未来现金流的净现值衡量。 User: Warhol produced both comic and serious works; his subject could be a soup can or an electric chair. Assistant: 沃霍尔的作品既包括卡通漫画也包括严肃作品,他的绘画主题既可以是一个汤罐头,又可以是一把电椅。 User: So far, a number of programming languages, application frameworks, programs, libraries, games, game engines and other software have already been ported. Assistant: 到目前为止,已有不少编程语言、应用程序框架(英语:Application framework)、程序、函式库、游戏、游戏引擎及其他软件已被移植。 User: All were built up before us. Assistant: 万物皆备于我矣。 User: When the proposal was put forward again in the government's 2002 consultation, it was rejected on the grounds of insufficient information and prohibitive expense. Assistant: 当计划于2002年的研讨会上被再次提出时,又因不足的信息和过高的费用而被弃置。 User: In March 2014, Lingvist was handpicked by TechStars London Accelerator Program. Assistant: 2014年3月,Lingvist由Techstars London Accelerator Program精心挑选。 User: The bank has diversified among different applications of microcredit. Assistant: 银行多元化了小额信贷的应用。 User: This can be heard more clearly in the "(Girl)" version of the track. Assistant: 这一点可以从小说中对应的“回疆”这一历史称为看出。 User: Communist Party of Greece/Marxist–Leninist Assistant: 希腊共产党/马列 User: The success of this programme has recently been compromised by the increase in rhino poaching within the park. Assistant: 这一计划的胜利果实最近随着偷猎犀牛行为的增加的破坏。 User: Of those who took a voluntary discharge, fully one in five signed on again within six months. Assistant: 原先加入的一百多所代用国中,五年之内几乎全数退出。 User: The list below contains only Category III films produced in Hong Kong. Assistant: 下面的列表中仅限于类别香港制作的三级片。 User: The P-channel had four cameras: P1 and P2 (narrow angle) and P3 and P4 (wide angle). Assistant: P-频道有4部照相机:P1和P2是窄视野,P3和P4是广角。 User: Meteorological reports from ships confirm that the hurricane continued northward, passing about midway between Bermuda and the East Coast of the United States. Assistant: 多艘船只的气象纪录确认飓风继续北上,从百慕大和美国东岸之间的中途海域经过。 User: Glycans are secondary gene products and therefore are generated by the coordinated action of many enzymes in the subcellular compartments of a cell. Assistant: 聚糖是次级的基因产物,因此通过细胞亚细胞区室中许多酶的协同作用产生。 User: The group consisted of Cyril and Erika (from Marseille), Nicolas (from Toulon) and Monia (from the Lyon suburbs). Assistant: 它由Cyril(来自马赛)、Erika(来自马赛)、Nicolas(来自土伦)和Monia(来自里昂市郊)组成。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Metternich's wife and children joined him in October, and he went into society, using his charm to win great eminence there. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 他的夫人和孩子10月才来到巴黎,他利用这段时间融入到巴黎的社交圈,靠自己的魅力,迅速成为上流社会的宠儿。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 This meant that mobile subscribers who wanted to use GPRS whilst roaming could only do so if their operator had a direct agreement with the operator in the country or area in which they were roaming. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这也就意味着,想要在漫游期间使用 GPRS 的移动签约用户,只能在他们的归属运营商与他们所漫游到的国家或地区的运营商之间,有一个直接的协议时,才能实现。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Several StepMania-based commercial games have been released due to its open nature: In The Groove (ITG) is an arcade dance game series developed by the core StepMania developers, and is based on 3.9 and a CVS build of StepMania often known as version 3.95. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:由于其开放的性质,有数个基于StepMania的商业游戏被发行: In The Groove(ITG)是一个由StepMania核心开发者开发的街机跳舞游戏系列,基于StepMania的3.9和CVS(也称3.95)版。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 In the Japanese Grand Prix he and Charles Pic of Caterham were given ten-place grid penalties for receiving three reprimands over the season, and at the race, his race ended early after a collision with Giedo van der Garde. Assistant: 好的,翻译后的文本是:在日本大奖赛,他和卡特汉姆的查尔斯·皮克因为该季累计受到三次训诫而被罚退后十位发车,而在正赛,他早早与吉多·范德加德发生碰撞以退赛收场。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: As an attorney-entrepreneur, Rothblatt was also responsible for leading the efforts to obtain worldwide approval, via new international treaties, of satellite orbit/spectrum allocations for space-based navigation services (1987) and for direct-to-person satellite radio transmissions (1992). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 作为一个律师-企业家,罗斯布拉特还致力于获得全球批准的,通过新的国际条约的,空基导航服务(1987年)和直达私人的无线电传输(1992年)的卫星轨道/频谱分配权。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The third is the increased presence of animal protection laws for the benefit of nonhuman animals themselves. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 其三,是为保护非人类动物而不断发展的动物保护法。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Gibson realized that the Great Falls of the Missouri could provide abundant, cheap electricity for industry, and proceeded to promote the town on this basis. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 吉布森意识到,密苏里河的大瀑布可以为工业提供丰富,便宜的电力,并在此基础上推动城镇发展。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In 1985, Tracy was named a Distinguished Service Professor there, and in 1987, a Distinguished Service Professor of Roman Catholic Studies. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 自1985起,特蕾西被任命为杰出服务教授,而1987年他担任杰出服务天主教教授一职。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: An oil pipeline supplying a refinery in Homs was attacked and set on fire, an attack SANA blamed on "armed terrorists" and protesters blamed on security forces and shabiha. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 位于霍姆斯的一处供应炼油厂的石油管道受到攻击并燃烧,官方的SANA新闻机构谴责“武装恐怖分子”攻击政府军和shabiha。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: How the term is used will ultimately be determined by personal preference. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:该称谓如何使用最终是由个人偏好所决定。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Bachir sent to the Israelis a series of exaggerated messages about the condition of Zahle in order to receive any kind of help from them. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 巴希尔向以色列传达了一些关于扎赫勒局势的被夸大的消息,以寻求以色列任何形式的帮助。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In some cases, a portion of that Florida land is still owned by the Seminole and Black Seminole descendants in Florida. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 某些情况下,佛罗里达一部分的土地依旧归佛罗里达州的塞米诺尔人和塞米诺尔黑人的子孙拥有。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Minorities, Modernity and the Emerging Nation: Christians in Indonesia, a Biographical Approach. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 少数民族、现代性与新兴国家: 印度尼西亚基督徒传记研究。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: The research and development of shogi software has been carried out mainly by freelance programmers, university research groups and private companies. Assistant: 将棋软件的研发主要由自由程序员、大学研究团体和私营公司进行。 User: On 14 July, Hamas started to shell Israeli settlements inside and outside the Gaza Strip with dozens of Qassam rockets, killing an Israeli woman. Assistant: 7月14日哈马斯又开始对加沙地带内外的以色列居民点进行卡桑火箭攻击,杀死一名以色列妇女。 User: The logo of the 2015 Southeast Asian Games is an image depicts a winning athlete crossing the finishing line with his/her arms raised in victory represents the potential that exists in every participating athletes. Assistant: 2015年东南亚运动会的会徽是一幅优胜的运动选手跨过终点,手举着胜利的手势的图片,代表着存在每位参赛运动员的潜能。 User: This process has been termed 'functional translational readthrough'. Assistant: 这个过程被称为“功能性转译通读”(functional translational readthrough)。 User: In 2016, the new Ukrainian Hockey League was created instead. Assistant: 2016年,中国苏州子公司新厂奠基。 User: The 1999 IIHF World Championship in ice hockey were held in Oslo, as have three Bandy World Championships, in 1961, 1977 and 1985. Assistant: 1999年IIHF冰球世界锦标赛在奥斯陆举行,在1961年,1977年和1985年奥斯陆还举行了三届世界锦标赛。 User: The French Revolution put an end to this quiet and prosperous period. Assistant: 法国大革命结束了里昂这段平静且繁荣的时期。 User: Islam in Syria is the most practiced religion in Syria, constituting approximately 90% of the population and forming a majority in all districts of the country. Assistant: 伊斯兰教是叙利亚最常见的宗教,大概90%的人口均信仰伊斯兰教,并且是叙利亚各个地区的宗教多数派。 User: At the end of their meeting, the men agreed to meet the next day at Cajamarca. Assistant: 双方同意次日在卡哈马卡会面。 User: It became extinct due to habitat loss by domestic rabbits, and ultimately World War II. Assistant: 它们因野兔及第二次世界大战而失去栖息地,最终灭绝。 User: It can be shown this change is due to an increase in radiation pressure in massive stars. Assistant: 这可以显示这样的变化是因为大质量恒星辐射压力的增加。 User: Some programs that were part of later versions of Research Unix, such as mk and rc, were also incorporated into Plan 9. Assistant: 来自Research Unix的较新版本的一些程序,例如mk和rc(英语:rc)也加入到Plan 9系统中。 User: All more recent cladistic studies (e.g. Jacques Gauthier 1986) have confirmed that the traditional Thecodontia is indeed a paraphyletic taxon, the members of which are not united by any shared derived characteristics. Assistant: 所有最近的亲缘分支分类法研究,例如嘉克斯·高斯特(Jacques Gauthier)的1986年研究,确认传统的槽齿目的确是个并系群,里面的物种没有共同的共有衍征。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Such intensification met the criterion for explosive deepening, an average hourly pressure decrease of at least 2.5 millibars (0.074 inHg). Assistant: 这样的强化速度已经达到爆发性增强的标准,其要求为每小时气压降幅至少达到2.5毫巴(百帕,0.074英寸汞柱)。 User: By 1914, he had started writing down his compositions. Assistant: 到1914年,他开始写下他的作品。 User: Global hypomethylation has also been implicated in the development and progression of cancer through different mechanisms. Assistant: 整体的低甲基化也通过不同机制与癌症的发生和发展有关。 User: The station platforms have several doors for various non-public uses, including crew quarters. Assistant: 车站月台设有大量门,作为许多非公共用途,包括职员宿舍。 User: In 1969 he published the important critical work, La nueva novela hispanoamericana. Assistant: 1969年,他出版了重要的评论作品──《美洲西班牙语小说》。 User: However mankind has yet to be created at this time. Assistant: 这个能力至今为止只有人类才体现出来。 User: In 2004, it included 269,953 baptized inhabitants. Assistant: 2004年,教区有269,953名受洗教友。 User: Pope Alexander VII commissioned Bernini to build a monument to display this relic in a triumphant manner. Assistant: 教宗亚历山大七世下令贝尼尼为其建造一个奢华的框架,以尊贵的形态展示这件圣物。 User: South of this fort, also along the ringvaart, is the first fore position of the fort, currently part of a golf course. Assistant: 堡垒南部,沿ringvaart,是该堡垒的第一个前哨(fore position),现在是高尔夫球场的一部分。 User: The information is intended to be found quickly when needed. Assistant: 需要时可立即获得所需帮助信息。 User: In 2009, British, Viennese and Dutch researchers performed epidemiological research combined with a study of other deaths in Vienna at the time of Mozart's death. Assistant: 2009年,一组来自英国、奥地利和荷兰的研究者,对莫扎特去世时的其他维也纳人的死因进行了一项流行病学研究。 User: Tea was appearing in German apothecaries by 1657 but never gained much esteem except in coastal areas such as Ostfriesland. Assistant: 1657年茶叶出现在德国的药店,但是除了东弗里西亚(今下萨克森)一带地区之外,没有赢得德国人太多的兴趣。 User: In a 2007 character poll from the Japanese magazine Newtype magazine character polls, Rukia has been featured as one of the most popular female characters from any anime. Assistant: 在一本日本杂志《Newtype》做的一项民意调查中,露琪亚被评为最受欢迎的女性动画角色之一。 User: While the Rights of Woman may have paved the way for feminist arguments, 20th century feminists have tended to use Wollstonecraft's life story, rather than her texts, for inspiration; her unorthodox lifestyle convinced them to try new "experiments in living", as Virginia Woolf termed it in her famous essay on Wollstonecraft. Assistant: 虽然《女权》一书也许为女权主义的观念铺平了道路,但对20世纪的女权主义者来说,沃斯通克拉夫特的生活经历的影响远大于其著作;她的另类生活方式促使了她们去尝试新的“生活体验”,就像吴尔夫在她那篇关于沃斯通克拉夫特的著名杂文里写的那样。 User: The Congress of the Federated States of Micronesia is the unicameral legislature of the Federated States of Micronesia. Assistant: 密克罗尼西亚联邦国会(英语:Congress of the Federated States of Micronesia)是密克罗尼西亚联邦的国家立法机关。 User: We also know very little about the transfer of Buddhism to the region which today is called Laos, but the current state of research suggests that Buddhism did not come in a single movement. Assistant: 佛教向老挝传播的历史并不清晰,但目前的研究状况表明佛教并不是只有单一的传播路线。 User: Construction, however, depended on the prosperity of the town's silver mines, which became much less productive. Assistant: 但是工程依赖于该镇银矿的繁荣,而其产量已在下降。 User: The venue had been planned to be the home of the World Aquatics Championships in 2021 but after the original host of the 2017 venue, Guadalajara withdrew in February 2015, it was announced that Budapest would host the 2017 Championships. Assistant: 该馆原本规划2021年世界游泳锦标赛在此举行,但2017年主办城市墨西哥瓜达拉哈拉在2015年2月宣布退出,改由布达佩斯接手。 User: The current SPICE protocol also allows for use of the SASL authentication protocol, thus enabling support for a wide range of admin configurable authentication mechanisms, in particular Kerberos. Assistant: 现在的SPICE协议还支持使用SASL认证协议,支持多个可配置的认证方案,特别是Kerberos。 User: When county home rule was enacted statewide by amendment to the Georgia state constitution in the early 1960s, Ernest W. Barrett became the first chairman of the new county commission. Assistant: 1960年代初期,科布县获乔治亚大会(Georgia General Assembly)颁布地方自治权,欧内斯特·W.·巴雷特(Ernest W. Barrett)成为新成立的县委员会的首任主席。 User: All support outside the workhouse was to be abolished. Assistant: 所有新政,除京师大学堂外,一律都被废止。 User: These new super-Earths have radii of 1.3, 1.4, 1.6, and 1.9 times that of Earth. Assistant: 这五颗超级地球的半径从小到大为地球的0.54、1.3、1.4、1.6、及1.9倍。 User: Most Mapuches valued the treaties they had with the Spanish authorities, while many other Mapuches regarded the matter with indifference and played both sides against each other. Assistant: 马普切人重视与西班牙当权者们制定的那些条约,不过,许多马普切人对这场战争持不同态度并两头占便宜。 User: Columbia University is an independent, privately supported, nonsectarian institution of higher education. Assistant: 哥伦比亚大学是一所独立的,私人资助的,无宗派的高等教育机构。 User: Offshore, over 100 vessels were affected by the storm, including a Panamanian freighter where 13 people lost their lives. Assistant: 在沿海地区,有超过100只船受到影响,包括一首巴拿马货轮,有13名船员死亡。 User: Gert's trail of destruction extended as far inland as Hidalgo, where 35 rivers overtopped their banks. Assistant: 格特的毁灭之路深入内陆,一直到达了伊达尔戈州,该州有35条河流决口。 User: In the game, the player starts with three lives and can only run, jump and throw shurikens. Assistant: 在游戏中,玩家拥有三个生命点,能够跑,跳和投掷忍者标。 User: On 11 April 2017, the tour bus of German football team Borussia Dortmund was attacked with roadside bombs in Dortmund, Germany. Assistant: 2017年4月11日,德国足球队多特蒙德足球俱乐部的旅游大巴遭到路边炸弹袭击。 User: The title is currently held by his son John Michael Edward Seymour who was born in 1952. Assistant: 这个爵位目前由珀西1952年出生的儿子约翰·迈克尔·爱德华·西摩持有。 User: Lierne has a significant population of brown bears. Assistant: 主要动物有棕熊等。 User: The type species, Silesaurus opolensis, was described by Jerzy Dzik in 2003. Assistant: 模式种是奥波莱西里龙(S. opolensis),是由Jerzy Dzik在2003年命名。 User: By around 350 BC, it was common for children at schools in Athens to also study various arts such as drawing, painting, and sculpture. Assistant: 到了公元前350年,雅典的孩子们学习绘画和雕刻等艺术也是很常见的。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: For the scapular it is prescribed only that it be of red cloth. Assistant: 至于离产地较远的地方,便只可以买到冰冻过的。 User: Example's album Live Life Living, released in 2014, contains elements of jungle and other '90s dance and rave genres. Assistant: 范例(英语:Example (musician))2014年发行的新专辑《Live Life Living(英语:Live Life Living)》,包含了丛林音乐和其他90年代舞曲与锐舞流派的元素。 User: One consequence of objection to military service was the adoption of the name Christadelphians to distinguish this small community of believers and to be granted exemption from military service in the American Civil War. Assistant: 反对服兵役的后果是采用“基督弟兄会”这名称去区分这个小社群的信徒,并要在美国内战兵役获得豁免。 User: After being shot down from the World Trade Center, Kong is kept alive in a coma for about ten years. Assistant: 在世界贸易中心被击倒之后,金刚仍旧活着并昏迷了将近10年。 User: They...they weren't human. Assistant: 他们不曾是人类。 User: He ultimately finished third. Assistant: 最后他得到了第三名。 User: There are now approximately 600 terrestrial and celestial globes in the collection, and around 200 of them are constantly on display. Assistant: 该博物馆现有约 600 个地球仪和天球仪,其中约 200 个是常设展品。 User: William Tell Coleman built the Harmony Borax Works plant and began to process ore in late 1883 or early 1884, continuing until 1888. Assistant: 威廉•退尔•科尔曼(William Tell Coleman)建起了和谐硼砂工厂,并于1883年年底或1884年年初开始处理矿石,一直到1888年为止。 User: When it could not keep up with the Army's demands production was awarded to the Pacific Car & Foundry Co. of Seattle, Washington. Assistant: 不过因为该公司的生产能力不足以应付陆军的需求,因此完成的设计交由位于华盛顿州西雅图的Pacific Car & Foundry Co.公司进行生产。 User: Moreover, he suggested that such a process might also explain contagious disease. Assistant: 他还暗示此类微生物活动可能也是传染病的病因。 User: He joined a local drama club, and garnered the attention of a talent agent. Assistant: 他参加了当地的戏剧俱乐部,吸引了一名星探的注意。 User: It introduced a new model of DLC, integrated with the Games For Windows Marketplace. Assistant: 本作游戏中启用了新的DLC系统,这个系统被整合在Game For Windows市场中。 User: Some are simple structural molecules, like the fibers formed by the protein collagen. Assistant: 一些蛋白质是简单的结构分子,如形成纤维的胶原蛋白。 User: The DRAO is operated by the Herzberg Institute of Astrophysics of the National Research Council of the Canadian government. Assistant: DRAO由加拿大政府下属的国家研究委员会赫茨贝格天体物理研究所(英语:Herzberg Institute of Astrophysics)运营。 User: Nintendo entered a licensing agreement to use a 3D LED eyepiece technology originally developed by U.S.-based company Reflection Technology. Assistant: 任天堂签署了一项授权协议,使用由美国公司Reflection科技开发的3D LED目镜技术。 User: Cilento is an Italian geographical region of Campania in the central and southern part of the Province of Salerno and an important tourist area of southern Italy. Assistant: 奇伦托(Cilento)是意大利南部坎帕尼亚大区的一个地区,包括萨莱诺省的中部和南部,也是意大利南部一个重要的旅游区。 User: This was part of the ambitious program of Charles III, who intended to make Madrid the Capital of the Arts and Sciences. Assistant: 这是卡洛斯三世雄心勃勃计划的一部分,他打算将马德里建成艺术与科学之都。 User: A cage is an enclosure often made of mesh, bars, or wires, used to confine, contain or protect something or someone. Assistant: 笼(笼子)是一个由长条物编织而成的封闭容器,通常由网格或栏杆组成,用来限制、包含或保护其中的物体。 User: Metre gauge Ex. Assistant: 黄土高原地貌。 User: Fahreddin Pasha not only had to defend Medina but also protect the single-track narrow gauge Hejaz Railway from sabotage attacks by T. E. Lawrence and his Arab forces, on which his entire logistics depended. Assistant: 法赫雷丁帕夏不仅要保卫麦地那,还要保护单轨窄轨的汉志铁路免受劳伦斯及其阿拉伯军队的破坏攻击,他的整个后勤依赖于此。 User: Moisture from the system persisted as it passed through the state and the Pacific Northwest, ultimately merging with a larger extratropical cyclone involving the remnants of Hurricane Guillermo. Assistant: 系统中的水分继续经过加利福尼亚州和美国太平洋西北地区,最终与包含飓风吉列尔莫残留系统的另一个更大规模温带气旋融合。 User: Datagram Transport Layer Security (DTLS or Datagram TLS) 1.0 is a modification of TLS 1.1 for a packet-oriented transport layer, where packet loss and packet reordering have to be tolerated. Assistant: 数据报传输层安全性(DTLS或数据报TLS)1.0是针对面向数据包的传输层的TLS 1.1修改,其中必须容忍数据包丢失和数据包重新排序。 User: Protein sequencing had great potential for the quantitative study of evolution (through the molecular clock hypothesis), but leading evolutionary biologists questioned the relevance of molecular biology for answering the big questions of evolutionary causation. Assistant: 蛋白质序列对演化的定量研究有很大的潜力(通过分子钟假说(英语:molecular clock hypothesis)),但是主流的演化生物学家对于分子生物学在回答演化因果关系重大问题上的意义表示怀疑。 User: He rejected the notion that Texas had merely created a compact with the other states; rather, he said it had in fact incorporated itself into an already existing indissoluble political body. Assistant: 他拒绝了德克萨斯州只是跟其他州订立了一个合同的说法;相反,他说,它(德克萨斯州)实际上是把自己结合进了一个已经存在的不可分割的政治团体。 User: National Literacy and Numeracy Week. Assistant: 《简帛佚籍与学术史》。 User: As of May 4, 2013, the foundation was second in terms of assets and tenth in terms of annual grant giving. Assistant: 截至2013年5月4日,基金会在资产方面排名第二,在年度赠款方面排名第十。 User: The web color light coral is displayed at right. Assistant: 网页颜色亮珊瑚红呈于右。 User: Nobel Peace Prize. Assistant: 诺贝尔和平奖得主。 User: Louis Crane: Mathematician who helped develop the Barrett–Crane model of quantum gravity. Assistant: 路易斯·克瑞恩(英语:Louis Crane):数学物理学家,协助开发量子重力中的巴瑞特-克瑞恩模型。 User: At last, Valérian, exhausted, reaches the summit of the mountain. Assistant: 在明代末期海龙囤已达到山城的规模。 User: If a message is intended for a computer partway down the line, each system bounces it along in sequence until it reaches the destination. Assistant: 若是一个讯息是针对电脑中途向下行时,每个系统弹起其沿线于序列中,直到该到达目的地为止。 User: The Great Central Road leads west and southwest into Western Australia, but is generally only suitable for high clearance four-wheel drive vehicles. Assistant: 大中央公路通往西澳大利亚西部及西南部,但通常只适用于高间隙四轮驱动车辆。 User: The tsar had two main goals, to gain control of Poland and to promote the peaceful coexistence of European nations. Assistant: 沙皇的主要目标有二,分别是夺取波兰和推动欧洲各国的和平共处。 User: Umar at last gave in. Assistant: 武德时,遣使入朝。 User: Judaism believes that Jesus is one of the false Jewish Messiah claimants because he failed to fulfill any Messianic prophecies, which include: Build the Third Temple (Ezekiel 37:26-28). Assistant: 犹太教认为耶稣是伪犹太弥赛亚的声称者,因为他没有完成任何弥赛亚的预言,这包括: 1,建造第三圣殿(以西结书37:26-28)。 User: Google engineer Patrick Brady once stated in the company's developer conference that "Android is not Linux", with Computerworld adding that "Let me make it simple for you, without Linux, there is no Android". Assistant: Google的工程师帕特里克·布雷迪(Patrick Brady)曾在该公司的开发者大会中表示过“Android不是Linux”,而他在周刊《电脑世界(英语:Computerworld)》补充指“让我替你简化一下,要是没有Linux,这里就没有Android”。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: It is the second highest point on the island. Assistant: 它们是现今世界上第二最大的岛鹃。 User: The replica was laid down in February 2005 and completed just two months later. Assistant: 复制品于2005年2月动工,二个月后完成。 User: In 1987, he became a full member of the Cabinet as the minister for trade and Industry and second minister for defence. Assistant: 1987年,他成为内阁正式成员,出任贸工部长及国防部第二部长。 User: He also gave a stimulus to the public exhibition of works of art. Assistant: 他还鼓励艺术品的公共展览。 User: I may tell all my bones: they look and stare upon me. Assistant: 我的骨头,我都能数过;他们瞪着眼看我。 User: The North American release's poor sales are partly due to the fact that the game was released after the release of 16-bit gaming systems, making it seem archaic to gamers. Assistant: 北美的低销量的另一部分原因在于游戏的发布晚于16位游戏机的的发售,导致玩家认为游戏很古老。 User: One night, near the end of Amy's tour at Guantanamo, Ali takes a blade hidden in his Quran and tries to commit suicide, but is talked down by Amy, who tells him her name and where she's from (also violations of SOP). Assistant: 在接近艾美于那里服役尾声的一晚,阿里拿出他藏于可兰经的刀片试图自杀,但最终被艾美说服,她把自己的真实姓名和来自的地方告诉他(这违反了标准程序)。 User: The screenplay by Tracy Letts is based on his 1993 play of the same name. Assistant: 编剧特雷西·莱特根据他创作的1993年同名戏剧改编而成。 User: Violating this prohibition may result in denial or revocation of tax-exempt status and the imposition of certain excise taxes. Assistant: 违反此禁令可能导致相关组织的免税待遇被拒绝或撤销并且被征收某些消费税。 User: Roughly half the population of Madagascar was enslaved. Assistant: 马达加斯加半数人口都是奴隶。 User: The First occurred on the thanksgiving special. Assistant: 初登场于《大合体晚宴》。 User: After his second wife's death in 1831 Therese took over the household and cared for Gauss for the rest of his life. Assistant: 当他的第二任妻子在长期的病痛后死于1831年时,他的其中一个女儿Therese接手了整个家庭并且照顾高斯直到他的生命结束。 User: Austria (who had not taken part in 1969), Finland, Norway, Portugal and Sweden boycotted this contest as they were not pleased with the result of 1969 and the voting structure. Assistant: 当时与瑞典、芬兰、挪威,以及1969年没有参赛的奥地利一起退出比赛,抵制投票制度。 User: However, the situation might be more complex, since modern computational studies have established that traditional examples of proximity effects cannot be related directly to enzyme entropic effects. Assistant: 然而,这种情况可能会变得更加复杂,因为现代计算研究已公认传统的临近效应例子并不与酶的熵效应直接挂钩。 User: The others, however, denied that this agreement took place. Assistant: 然而,后者否认作出过这样的承诺。 User: The theory is similar to telepathy, which answers the question of how organisms are able to simultaneously communicate ideas to each other, without physical or social interaction. Assistant: 这一理论类似心灵感应,回答了生物体在无物理和社会交互的情况下,如何同时思想交流的问题。 User: Radiation data showed increased dosages due to solar particle events producing low energy protons. Assistant: 辐射数据显示由于太阳能粒子所产生的低能质子使月表辐射量有所升高。 User: The wall painting represents the Emperor as the builder of the church. Assistant: 这幅壁画代表了国王作为教会的建造者。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: For example, in performance testing of websites, hundreds or even thousands of "vusers" (virtual users) may be created, each executing a test script against the website under test, in order to simulate what will happen when the system goes "live" and a large number of users log on at once. Assistant: 例如,在网站性能测试,成百上千的“用户”(虚拟用户)可能被创建,每个都在执行测试网站的测试脚本,以模拟当系统上线和大量用户立刻登录时会发生什么事。 User: In the history of Chinese cuisine, Chinese imperial cuisine experienced a development process which changed from simple to exquisite. Assistant: 在中国饮食文化史中,中国宫廷菜经历了从简单到精致的发展。 User: Some of these ports were major U-boat bases as well, and had bomb-proof concrete submarine pens built. Assistant: 其中一些主要港口是U-潜艇的基地,并已兴建潜艇基地炸弹防爆混凝土围墙。 User: At the time of division, the overwhelming majority of Korean industry was concentrated in the North, while most of the agricultural land was in the South. Assistant: 在南北两韩分裂的这段期间里,朝鲜半岛的工业绝大部分是集中于北部,而南部则分布了大部分的农地。 User: For example, shipbuilding for the U.S. Navy must respect that the nautical terms and their hierarchy structure put into MIL-STD are embedded in Naval Architecture and that matching Navy offices and procedures have been built to match this naval architecture structure, so any significant change of WBS element numbering or naming in the hierarchy would be unacceptable. Assistant: 例如,为美国海军造船必须遵循美国海军建物内嵌的军规标准〈MIL-STD〉 航海条款和阶层架构,并符合美国海军总部、以及为了匹配美国海军建物结构所建立的程序书,因此工作分解结构元素在阶层中编码和命名的任何重大变更,将是不可接受。 User: In their personal lives this often meant an excessively stringent lifestyle from a Jewish perspective, as they did away with the oral tradition, and in turn the Pharisaic understanding of the Torah, creating two Jewish understandings of the Torah. Assistant: 从犹太观点来看,他们在个人生活中通常意味着过于严谨的生活方式,因为他们废弃了口头传统,而法利赛人是懂得律法的。 User: Some minor roof damage was caused by the winds. Assistant: 部分建筑物的屋顶因狂风而受到轻微损伤。 User: Sola scriptura - the concept that the Bible alone has authority. Assistant: 唯独圣经(Sola Scriptura):唯有圣经是信仰的终极权威。 User: He continued to serve at Hitler's side and they were on very good terms. Assistant: 此后他仍继续服侍于希特勒左右,两人的关系亦相当良好。 User: He is the co-founder of the "Azerbaijan-Kazakhstan Friendship Society" Public Union. Assistant: 阿塞拜疆哈萨克斯坦友谊社会”公共联盟的共同创始人。 User: Mr. Chilton having died of heart disease, Dr. Don W. Green was chosen to edit the 6th edition. Assistant: 奇尔顿后来死于心脏病,遂改由唐·格林出任第六版之共同作者。 User: Ludmila Berlinskaya is the daughter of a lawyer mother and musician father: cellist Valentin Berlinsky, founder of the Borodin Quartet. Assistant: 卢德米拉·柏林斯卡娅的母亲是律师,父亲是音乐家,即包罗定弦乐四重奏的创建人,大提琴演奏家瓦伦汀·柏林斯基。 User: Having multiple names was the custom. Assistant: 随名姓来自于满族习俗。 User: In 1892 he was appointed librarian to the Royal Geographical Society in London. Assistant: 1892年,被指派为伦敦皇家地理学会图书馆员。 User: These "Pea galaxies" appear in the SDSS as unresolved green images. Assistant: 这些"豌豆星系"在SDSS中的影像都是无法解析的绿色天体。 User: The first fixed version, 1.0.1g, was released on the same day. Assistant: 第一个修复后的版本1.0.1g于同一天发布。 User: If instead of addition multiplication is considered, one obtains multiplicative groups. Assistant: 如果把加法替代为乘法,就得到了乘法群。 User: Messier described M24 as a "large nebulosity containing many stars" and gave its dimensions as being some 1.5° across. Assistant: 梅西尔描述M24是一个“拥有许多恒星的大云状体”,并且认为他的直径广达1.5°,是对星云很适当的描述。 User: A word with similar meaning, the cognate to English sake (purpose), sak in Norwegian and Swedish, sag in Danish, zaak in Dutch, and Sache in German, still retains the meaning "affair, matter" alongside "thing, object". Assistant: 另外在日耳曼诸语中,除了与英语的thing同源的字外,另一个有类似意义的字眼,也就是挪威语和瑞典语的sak、丹麦语的sag、荷兰语的zaak和德语的Sache(这些字和英语的sake同源),它们除了有“事物、东西”之意外,亦有“事务、事情”的意思。 User: The player starts with ten hint coins, but more can be obtained by thorough investigation of the village. Assistant: 玩家初始时有10枚提示硬币,而之后则可以通过调查村庄各个角落而获得。 User: Today, members hold a range of occupations including winemakers, viticulturists, winemaking consultants, wine writers and journalists, wine educators, and wine service, restaurant and hotel management. Assistant: 今天,葡萄酒大师的职业包括酿酒师、葡萄栽培者、酿酒顾问、葡萄酒作者和记者、葡萄酒培训师,以及葡萄酒服务、餐馆和酒店管理。 User: The Fleet Commander's purpose is to provide ships, submarines and aircraft ready for any operations that the Government requires. Assistant: 舰队司令(英语:Fleet Commander)负责在政府有需求时供给军舰、潜艇及飞机。 User: Like all amphibians, the life of a long-toed salamander begins as an egg. Assistant: 和所有两栖动物一样,长趾钝口螈的生命起始于一颗小小的卵。 User: Not Confused Just Lost. Assistant: 现在也没失传。 User: Its first Master was Edward White Benson, later Archbishop of Canterbury. Assistant: 他的堂兄,后来是他的姐夫爱德华·怀特·本森(Edward White Benson),后来成为坎特伯雷大主教。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: She also went to the streets with her cousins carrying cameras to do research on voting at election, editing the material recorded at home. Assistant: 她还与她的表兄弟扛着摄像机上街在投票选举中做调查,早家里编辑拍下的素材。 User: She survived her injuries, but learned after she came out of surgery that, despite her efforts, Sarah had been fatally shot in the head. Assistant: 虽然她幸存下来,但她在外科手术后得知,尽管她努力保护女儿的安全,莎拉的头部中枪死亡。 User: He became a superintendent for his father’s contracting company. Assistant: 他成为父亲承包公司的管理人。 User: Students' unions in universities of applied sciences are similarly recognized in the legislation, but membership is voluntary and does not include special university student health care (which is organised and partly financed by the students' unions). Assistant: 应用科学大学的学生也有学生会,但是采学生自愿加入,不过不包含学生特别健保(由学生会负担保费)。 User: Among the cut footage is a scene featuring Coulson as the infant's midwife, another of a man torturing two women—one again played by Coulson—with a car battery, and one of Spencer toying with a dead cat. Assistant: 这些剪掉的内容包括库尔森扮演婴儿的助产士,还有一名男子用汽车电瓶拷打两个女人(其中一个女人也是由库尔森扮演),以及斯宾塞玩弄一只死猫的镜头。 User: On that day, the believers will rejoice in Allah's victory. Assistant: 在那日,信道的人将要欢喜。 User: Flash flooding was also reported in southeast New York, and high wind gusts caused sporadic tree damage. Assistant: 纽约州东南部还爆发了山洪,并有强烈的阵风引起零星的树木受损。 User: He came to Switzerland, where he asked for asylum. Assistant: 后来他逃到了法国,在那里他提交了庇护申请。 User: The intensification rate briefly slowed, before Dina rapidly intensified late on January 19, becoming an intense tropical cyclone early the next day. Assistant: 风暴的增强速度减慢,但很快就于1月19日晚迅速强化,到次日清晨就已达到强烈热带气旋标准。 User: Stuttgart and Stettin meanwhile remained in Germany. Assistant: 斯图加特号和斯德丁号则同时留在德国。 User: They enjoy the highest degree of autonomy. Assistant: 后者的自律性最高。 User: The film is about a group of scientists who begin a space voyage to find a mysterious alien creature, and in the process are victimized by the ship's malevolent computer. Assistant: 本片是关于一群开始太空旅行去寻找神秘外星生物的科学家,而在过程中受到了该太空船的恶毒电脑所侵害。 User: Groening has said that Springfield has much in common with Portland, Oregon, the city where he grew up. Assistant: 尽管如此,格勒宁亦曾说过,春田镇与他成长的城市俄勒冈州的波特兰有许多共同点。 User: Another 25 minutes elapsed. Assistant: 25分钟又过去了。 User: The result incommoded Russia, which had planned to take possession of various Ottoman territories in Southeastern Europe in the course of the conflict. Assistant: 这干扰了俄国的计划,因为她打算趁混乱期间,夺取奥斯曼帝国在东南欧的地区。 User: The game begins with 8 available information tokens and 3 fuse tokens. Assistant: 游戏开始时配以8个可用的资讯标记和3个防火标记。 User: Since language is made up of lexicons, grammar and a wide array of different sublanguages, they should be included. Assistant: 鉴于语言由字典词汇、语法以及大批量的亚语言构成,这些亚语言应当被囊括进语料库中。 User: The story appears to takes place sometime between the first and second films. Assistant: 故事似乎发生在第一部和第二部电影之间。 User: The fal'Cie have given the humans advanced technology, including flying airships and mechanical creatures, and a form of magic also exists. Assistant: 法尔希带给人类先进的技术,如飞空艇和机械生物,而同时并存的还有一种魔法。 User: The Daily Telegraph had learned that the redundancies would include up 500 starred officers, equivalent to the rank of an Army brigadier and above. Assistant: 《每日电讯报》了解到,裁员将包括500名星级军官,相当于陆军准将及以上职级。 User: Liver biopsies are used to determine the degree of liver damage present; however, there are risks from the procedure. Assistant: 肝切片检查(英语:Liver biopsy)是用来确认病人目前肝脏毁损的程度;然而,这项检查的疗程具有风险。 User: The shoes are typically worn as safety boots in occupationally hazardous environments, as ordinary work boots for people whose work is occasionally hazardous and who need to enter hazardous sites, as formal dress boots, as riding boots, or for particular aesthetic purposes. Assistant: 这种鞋一般是作为安全靴在危险的工作环境下穿的,作为平常的工作靴,适合在危险环境下工作的人,还有那些需要进入危险场所的人,这种鞋也可以当作出入正式场合的靴子、骑马靴,或者作为特定审美需求的靴子。 User: All inminban members are responsible for monitoring each other for criminal activity or political disobedience. Assistant: 人民班内成员负责监督彼此的犯罪活动或政治不服从。 User: Geoenvironmental Engineering: Geoenvironmental Impact Management. Assistant: 交叉学科:生态环境地理学。 User: RRS James Clark Ross is named after the English explorer James Clark Ross. Assistant: 罗斯属地的名字是来自发现罗斯海的詹姆斯·克拉克·罗斯爵士(James Clark Ross)。 User: At the waist the tunic splits into two flaps: a full flap in the back (made up of two flaps sewn together) and the two flaps in the front which are not sewn together but can be tied together or left dangling. Assistant: 自腰部以下,外衣分成两个部分:一个完整的衣摆在后面(由两片衣下摆缝在一起),前面的两个衣摆不缝在一起,但可以结在一起,或任其悬摆。 User: This species is locally common in Santa Catarina. Assistant: 该物种的模式产地在印度科罗曼德尔。 User: It begins with a depiction of the brutal robbery and then explores the motivations of those who committed the crime. Assistant: 本剧先是讲述了一场凶恶的抢劫,之后探索了抢劫犯的犯罪动机。 User: Kuhn called the core concepts of an ascendant revolution its "paradigms" and thereby launched this word into widespread analogical use in the second half of the 20th century. Assistant: 孔恩将某一优越革新的核心概念,称为它的“典范”,而使得这个词语在20世纪下半叶被广泛地类比使用。 User: ACL2 is intended to be an "industrial strength" version of the Boyer–Moore theorem prover, NQTHM. Assistant: ACL2设计的目标是成为 Boyer–Moore 定理证明器 NQTHM 的一个“工业级别”版本。 User: It was a new denomination with mauve colouration – the pound system had no £21⁄2 note. Assistant: 这是一个采用淡紫色调的全新面额,因为澳镑的体系中并没有£21⁄2。 User: He referenced approximately six different images while creating the portrait of Anthony, but it was based largely on just two. Assistant: 开始创作安东尼的肖像前,他参考了约6种不同的影像,但总的来讲是根据其中两幅进行创作。 User: The human genome project initially faced many of the above criticisms, but was nevertheless completed ahead of schedule and has led to many advances in genetics. Assistant: 人类基因组计划最初面临许多上述批评,但仍然提前完成,并在遗传学方面取得了许多进展。 User: Florida real estate records show that the Seminole and Black Seminole people owned large quantities of Florida land. Assistant: 佛罗里达房产记录显示,塞米诺尔人和塞米诺尔黑人拥有大量的佛罗里达土地。 User: In February 1958, due to the "Great Leap Forward" and Tianjin's good industrial foundation, Tianjin was incorporated into Hebei Province and Hebei Province was relocated to Tianjin for eight years. Assistant: 1958年2月,后因“大跃进”和天津良好的工业基础,天津市被并入河北省,河北省会迁往天津时间达八年。 User: While on the quest, the individual may receive a vision of a spirit, which would take the form of a mammal or bird. Assistant: 在探索的过程中,探索的人会收到一个神灵的幻象,这一神灵的形式可能是哺乳动物,也可能是鸟类。 User: The Cord 810 used front-wheel drive, had hidden headlights, and was offered with a supercharger. Assistant: Cord 810使用了前轮驱动,包含隐藏式的大灯,由增压器提供动力,采用流线型设计。 User: The X-wings were designed to appear more "traditional" than the Empire's TIE fighters. Assistant: 按照设计者的理念,X翼战机需要有比银河帝国的钛战机看上去更“传统”的外观。 User: Each set was individually numbered (from 1 to 3000) and also contained a T-shirt and a poster depicting the box art from The Devil's Experiment. Assistant: 每套都有各自的编号(从1到3000),还有一件T恤和一张《恶魔实验》海报。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Intensive work for halutziut (pioneering) and hachsharah (training for halutziut). Assistant: ‘先锋’(halutziut)及‘先锋训练’(hachsharah)之密集工作。 User: During the 1960s, awareness of the negative consequences of its indiscriminate use increased, ultimately leading to bans on agricultural applications of DDT in many countries in the 1970s. Assistant: 1960年代,公众开始意识到DDT滥用的危害,最后很多国家在1970年代禁止在农业中使用DDT。 User: The European Union's report on the election compiled at the end of May 1994, published two years after the election, criticised the Independent Electoral Commission's lack of preparedness for the polls, the shortages of voting materials at many voting stations, and the absence of effective safeguards against fraud in the counting process. Assistant: 欧盟对此次大选的报告于1994年5月开始编写,于大选的两年后出版,当中批评了独立选举委员会没有对投票处做好准备,很多投票站选举材料不足,以及在计票过程中缺乏防止舞弊的有效防护手段。 User: Each bundle is roughly 20 kg, and a typical core loading is on the order of 4500-6500 bundles, depending on the design. Assistant: 每捆棒束毛重 20 kg,一个典型堆芯装料4500-6500捆棒束,具体取决于设计。 User: Many other scholars, including some generally regarded as conservative, have opposed these views. Assistant: 许多学者,包括通常被认为是保守的学者,反对这一观点。 User: In attempts to revive the brilliance of colour found in Quattrocento art, Hunt and Millais developed a technique of painting in thin glazes of pigment over a wet white ground in the hope that the colours would retain jewel-like transparency and clarity. Assistant: 为了复兴15世纪艺术光辉的色彩风格,亨特和米莱发展了一种绘画的方法,用稀薄的透明颜料(Glaze)覆盖在潮湿的白色表面上,以此让颜色保持如宝石一般的透明度和清晰度。 User: According to the Comoran police, the nation possesses no sea rescue capabilities. Assistant: 科摩罗警方称,该国缺乏海上搜救能力。 User: In May, a consortium including the leading Hollywood studios signed up with Western Electric's licensing division, ERPI, for sound conversion. Assistant: 5月一个由为首的好莱坞公司组成的集团与美国西电(英语:Western Electric)签署了声音转换技术的合同。 User: Statistics South Africa asks people to describe themselves in the census in terms of five racial population groups. Assistant: 南非统计局(英语:Statistics South Africa)要求人们在人口普查的五个种族群体中描述自己的身份。 User: The headquarters of the MOD are in Whitehall and is known as MOD Main Building. Assistant: 国防部总部在白厅,现在被称为主楼。 User: Demonstrations and protests began in March 2018, when members of the Republican Party did not exclude the option of nominating Serzh Sargsyan for the prime minister's post. Assistant: 示威开始于2018年3月,执政党共和党并未排除前总统 谢尔日·萨尔基相被再次提名的可能性。 User: Disraeli caused an uproar in the congress by making his opening address in English, rather than in French, hitherto accepted as the international language of diplomacy. Assistant: 迪斯雷利在会议上以英文而不是至今仍是国际外交语言法文发言引起了一片喧嚣。 User: Since these languages are all text-based, this work can be done in a text editor, or a special HTML editor which may have WYSIWYG features or other aids. Assistant: 由于这些语言都是基于文本的,因此可以在文本编辑器或可能具有所见即所得功能或其他辅助工具的特殊HTML编辑器中完成此工作。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Infants respond to the distress of others by getting distressed themselves; only when they are 2 years old do they start to respond in other-oriented ways, trying to help, comfort and share. Assistant: 目前的研究发现婴儿能透过展现自己心疼来回应他人的痛苦,而到了2岁时,才开始能够以像是:试图帮助、安慰和分享等其他方式回应。 User: Climate in a wider sense is the state, including a statistical description, of the climate system. Assistant: 从更广阔的层面来讲,包括统计描述,气候就是气候体系的状态。 User: George's translation, done under the patronage of Pope Nicholas V, was intended to supplant the old translation. Assistant: 乔治的翻译是在教皇尼古拉斯五世的赞助下进行的,目的是在取代旧有的翻译。 User: With Hurricane Dean's path predicted well in advance of the storm, the Government of Mexico was able to make ample preparations. Assistant: 由于对飓风迪安的行进路径预测准确,并且预告的提前时间也比较长,因此墨西哥政府可以做出充分的准备。 User: However, on February 12, 2006, the United States Olympic Committee announced that Kwan had withdrawn from the Games after suffering a new groin injury in her first practice in Turin. Assistant: 然而美国奥运委员会在2006年2月12日宣布关颖珊将退出杜林冬季奥运,因为她在杜林进行首次练习时导致鼠蹊部受伤。 User: The Village God has developed from land worship. Assistant: 卡农(カノン,声:平栗萌香) 从大城市来到乡村的少女。 User: The lake appears to be permanent. Assistant: 湖泊形状呈长条形。 User: As his father was born in the United States, Potts was presumed eligible to play for both the England national football team and the United States men's national soccer team. Assistant: 由于波兹的父亲出生在美国,波兹是有资格为英格兰国家足球队和美国国家足球队上阵。 User: The first major action had happened in December 1991 at Port of Tilbury. Assistant: 首次主要行动发生在1991年12月的蒂伯里港(英语:Port of Tilbury)。 User: Over thirty different large rocket proposals carried the Nova name, but none was developed. Assistant: 有三十多种大型火箭的提议都以新星命名,但是没有一种真正建造了。 User: Levitt's work on politics includes papers on the effects of campaign spending, on the median voter theorem, and on the effects of federal spending. Assistant: 列维特对于政治的研究包括了对竞选经费的研究(中位选民定理),以及联邦花费所产生的影响。 User: The standard M203 is intended for permanent attachment to the M16A1, M16A2 and M16A3 rifles, and utilizes a 12-inch rifled barrel. Assistant: 标准型M203乃固定安装型号,专供M16A1,M16A2及M16A3突击步枪,12吋标准枪管。 User: I don't really think about telling personal stories when I'm writing music. Assistant: 我不认为当我在写音乐的时候我的目的是要告诉别人我自己的故事。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Others have suggested that as more and more 3D printers start to enter people's homes, the conventional relationship between the home and the workplace might get further eroded. Assistant: 其中较为重要的一个预测是,随着3D打印技术越来越多的应用到人们的家庭生活中,家居和工作环境的界限可能变得模糊。 User: Xpress Air established itself as a Domestic Regular Airline that offers direct flights to the Eastern parts of Indonesia, with its first leap in the year 2005 and from 2014 served international routes to Malaysia. Assistant: 快速航空(Xpress Air)是印度尼西亚的一家航空公司,自身定位为主要提供飞往东部地区航线的国内航空公司,2014年开通了飞往马来西亚的国际航班。 User: He was chairman of the school until 1950. Assistant: 此后,陈担任该校校长直至1950年。 User: As of 2008, no deviation from universality, and thus from Galilean equivalence, has ever been found, at least to the precision 10−12. Assistant: 截止到2008年,还没有发现自由落体的普遍性的——因此也就是伽利略等价原理的任何偏离,实验的精度至少是10-12。 User: It is difficult to single out one of these nations as being primarily responsible for the birth of Paraguayan rugby, as illustrated by Asuncion Rugby Club, which was formed by two Britons, two Argentines, a Dutchman, and a New Zealander. Assistant: 很难说哪个国家将橄榄球传入了巴拉圭,因为就拿亚松森的橄榄球俱乐部来说,它是由两个英国人、两个阿根廷人、一个荷兰人和一个新西兰人创办的。 User: Abdul-Malik al-Houthi, leader of the Houthi movement, gave a lengthy speech on Yemeni television demanding that Hadi move more quickly to implement political changes demanded by the Houthis. Assistant: 胡塞运动领袖阿卜杜勒-马利克·胡塞在也门电视台发表长篇讲话,要求哈迪尽快落实胡塞军所需的政治变革。 User: Tekin, Talat. Assistant: 谋父,字也。 User: The original version of the bill, introduced in the House of Representatives on February 16, 1925 by Pennsylvania Congressman George P. Darrow and in the Senate by that state's George W. Pepper, called for a $1.50 gold coin for the 150th anniversary, for commemorative half dollars, and for a $1 bill honoring the Declaration of Independence. Assistant: 1925年2月16日,宾夕法尼亚州联邦参议员乔治·W·佩珀(George W. Pepper)和联邦众议员乔治·P·达罗(George P. Darrow)分别在参众两院提出法案,建议在美国独立150周年之际发行1.5美元面值金币,还建议发行半美元纪念币和1美元纸币向独立宣言的签署致敬。 User: He was considered a lead candidate to become head coach of the Orlando Magic and also the Sacramento Kings. Assistant: 他被认为是奥兰多魔术队和萨克拉门托国王队的主教练候选人。 User: In her columns, she used to explore the socialite life in Mumbai lifestyles of the celebrities. Assistant: 在她的专栏中,她经常去探索名人在孟买的社交生活。 User: Colonel Díaz was also present. Assistant: 迪亚兹上校也在场。 User: A Dog's Love. Assistant: 而歆匹夫之祀。 User: Another act of repression by the government was the closure of the Cambodia Daily newspaper. Assistant: 以抹去日章旗事件为契机,朝鲜总督府责令《东亚日报》停刊。 User: The Android operating system uses empty .nomedia files to tell smartphone apps not to display or include the contents of the folder. Assistant: Android操作系统中用空的 .nomedia 文件表示智能手机应用不应该显示和包含该文件夹中的内容。 User: The most well-known species is cosmopolitan Megaselia scalaris. Assistant: 最常见的是别名棺材蝇的蛆症异蚤蝇(Megaselia scalaris)。 User: On June 15, 1897, Tirpitz unveiled a memorandum that was to alter European history. Assistant: 在1897年6月15日,提尔皮茨公布了一个改变欧洲历史的计划。 User: The station was opened in 1917, gained additional service from the Ninth Avenue Elevated on July 1, 1918 and was rehabilitated in 2004. Assistant: 车站于1917年启用,并于1918年7月1日加入额外的第九大道高架(英语:IRT Ninth Avenue Line)服务并于2004年翻新。 User: Italian artillery officers, on their own initiative, ordered the remaining batteries to open fire, sinking two German landing craft and killing five Germans. Assistant: 意大利炮兵指挥官们主动下令炮兵开火,击沉两艘德国登陆艇,击毙5名德国人。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: At international level, he won 36 caps for Liberia, scoring 11 goals, and was in their squad for the 1996 Africa Cup of Nations. Assistant: 他亦曾36次代表利比里亚国家队,攻入11球,曾代表国家参加1996年非洲国家杯。 User: Also in 1989, German director Thomas Schadt made a documentary about Kreator (focusing on the social aspect of heavy metal in the Ruhr Area) titled Thrash Altenessen (named after the band's hometown, a suburb of Essen). Assistant: 同样在1989年,德国导演汤马斯·沙德(德语:Thomas Schadt)制作了一部关于造物主的纪录片(该片关注于德国鲁尔区重金属音乐在社会层面的影响),片名以造物主的家乡阿尔滕内森(德语:Altenessen)命名为《鞭击阿尔滕内森(英语:Thrash Altenessen)》(阿尔滕内森是位于埃森北方的郊区)。 User: As an example, the ideal low-pass filter with impulse response equal to a sinc function is not BIBO stable, because the sinc function does not have a finite L1 norm. Assistant: 作为一个例子,冲激响应等于Sinc函数的理想低通滤波器不是BIBO稳定的,因为Sinc函数不具有有限的L1范数。 User: Her most notable film was White Christmas. Assistant: 其中最著名的歌曲是白色圣诞节。 User: The term "Mass Effect" is defined as a form of mass-negating technology, allowing the creation of physics phenomena, like artificial gravity or FTL travel. Assistant: 术语“质量效应”被定义为质量否定技术的一种形式,其允许创造人工重力或超光速旅行等物理现象。 User: I'm the same kind of person 50 Cent was. Assistant: 我就是50美分那类人。 User: Rulli is an Advisory Board Member of the Global Medical Relief Fund, an organization working to bring aid to children injured or otherwise adversely affected by war, natural disaster or illness. Assistant: 鲁利是全球医疗救助基金会(Global Medical Relief Fund)的顾问委员会委员,该基金会旨在援助受伤儿童或因战争,自然灾害而贻误病情的儿童。 User: The young footballers took part in the international International Football for Friendship Forum, a tournament in street football and attended the UEFA Champions League Final in 2013/2014. Assistant: 小球员们参加了“足球-友谊”国际论坛、街头足球比赛和现场观看了 2013/2014 欧洲足球锦标赛决赛。 User: Since his first wife had died in 1404, Ladislaus solved the matter of Taranto by marrying Mary of Enghien on 23 April 1407. Assistant: 他的妻子已于1404年过世,他通过于1407年4月23日迎娶昂吉安的玛丽解决了塔兰托问题。 User: A 2003 study conducted by researchers out of Bristol attempted to provide a scientific basis for measuring severe deprivation based on levels of adequate nutrition, safe drinking water, decent sanitation facilities, health, shelter, education, and information. Assistant: 由布里斯托尔大学研究人员实施的一份2003年的报告,试图通过适量营养、安全饮用水、正规的卫生设施、健康、住房、教育和信息等相关情况为极度贫困的测量提供科学依据。 User: The steles dedicated to Apis in the Serapeum at Saqqara, commissioned by the reigning monarch, represent a key element in understanding the events of this period. Assistant: 由当时在位的法老在萨卡拉的塞拉比尤姆神庙中树立的石碑是了解这段时期孟菲斯的关键。 User: Roman temples were converted into Christian churches and city walls remained in use. Assistant: 罗马式神庙(英语:Roman temple)被改造成基督教堂,城墙被保留使用。 User: She lives in Kota Kinabalu, the capital of Sabah, and is married to Datuk Anthony Lamb (with two children, Serena and Alexander Lamb). Assistant: 她生活在沙巴州首府亚庇,并嫁给了安东尼·兰姆(Anthony Lamb),有两个孩子:塞丽娜·兰博(Serena·lamb)和亚历山大·兰博(Alexander Lamb)。 User: The rest of the genitals are also stimulated by fingering. Assistant: 生殖器的其他部分亦可以手指方式助其性兴奋。 User: The branches on the tree were broken up to five metres high, suggesting that one of the skiers had climbed up to look for something, perhaps the camp. Assistant: 从地面到树上5米高处的树枝都折断了,暗示滑雪者们可能曾爬到树上寻找某种东西,或是寻求避难处。 User: The soldiers then open fire on the village and the warriors fight back. Assistant: 士兵们之后向村庄开火,而村庄的勇士们将他们打了回去。 User: The Royal Netherlands Air Force (RNLAF) is the second youngest operational part of the Dutch Armed Forces, which consists of four parts: Navy, Army, Air Force and Marechaussee. Assistant: 荷兰皇家空军(RNLAF)是荷兰军队第二个年轻的单位,它由四个部分组成:海军、陆军、空军和宪兵。 User: Registered Citizen/Unregistered Citizen A differential classification for residents of the city, established by Eunomia as a means of regulating resource distribution amongst the residents. Assistant: 已登录市民(合法居民)/未登录市民(非法居民) 城市居民的分类制度,由艾坞诺米亚建立,用以管理资源分配至居民的方式。 User: A month later, however, the head of the Pontifical Council for Culture, Gianfranco Ravasi, revealed that the plan to erect a statue of Galileo in the grounds of the Vatican had been suspended. Assistant: 然而一个月后,宗教文化院长加弗科·拉瓦锡表示在梵蒂冈城墙上树立伽利略雕塑被搁置了。 User: Catalyst: A Rogue One Novel is a science fiction novel written by James Luceno that was published on November 15, 2016. Assistant: 催化:侠盗一号前传(英语:Catalyst: A Rogue One Novel)是詹姆士·卢森诺写的关于星球大战的科幻小说,该作于2016年11月15日出版。 User: Vogue Paris", Retrieved November 5, 2015. Assistant: Vogue Paris", 检索2015年11月5日。 User: On December 1, 2008, New Zealand was added to Google Street View. Assistant: 2008年12月1日,新西兰也被加到Google街景视图中。 User: The IMPU can also be shared with another phone, so that both can be reached with the same identity (for example, a single phone-number for an entire family). Assistant: IMPU也可以和其它电话共享(就像一个家庭使用一个电话号码)。 User: The end of the Cold War significantly affected India's foreign policy, as it did for much of the world. Assistant: 冷战的结束大大影响了印度的外交政策。 User: This school functions like how a school really should function. Assistant: 学校以 真 实 细 三字作为校训。 User: Females on the other hand display their emotions more frequently under many circumstances regarding feelings caused from various emotions. Assistant: 女性则在许多的状况下更加频繁的展现来自于情绪的感受。 User: One of them has to clean the bathroom, another sweep the floors and the third washes the windows, but they each demand different pay for the various tasks. Assistant: 你需要其中一个清洁浴室,另一个打扫地板,第三个洗窗,但他们每个人对各项任务要求不同数目数量的钱。 User: Over the years Facchetti held various managerial positions at Internazionale, including technical director, board member, worldwide ambassador and vice-chairman. Assistant: 退役后,法切蒂仍然留在国际米兰,长期担任管理职务,曾担任技术总监、董事会成员、世界大使及副会长。 User: The stated aim was to create nodes of excellence attracting young researchers. Assistant: 宣布的目标是促进与国内知名专家的青年科学家的研究成果。 User: The character of the X-ray spectrum is Be thermal, possibly emitted from plasmas of temperatures up to least ten million kelvins, and shows very short term and long-term cycles. Assistant: X射线光谱的特点是Be热,可能是从温度至少高达一千万K的电浆发出的,并显示出非常短和长期的周期。 User: Holland McTyeire "Howlin' Mad" Smith, KCB (April 20, 1882 – January 12, 1967) was a general in the United States Marine Corps during World War II. Assistant: 霍兰·麦克提尔·“嚎叫的疯子”·史密斯(英语:Holland McTyeire "Howlin' Mad" Smith,1882年4月20日-1967年1月12日),第二次世界大战时的美国海军陆战队上将。 User: They provide expedition equipment during the voyage. Assistant: 参加者在旅程中体验机上的设施。 User: The seat of city government and the seat of Ducal government thus faced each other as complements through a series of rational, symmetrical but varied urban spaces, unequalled in Europe at the time. Assistant: 两座建筑彼此相对,中间填充了一系列理性的、对称的,但也是多样的,在当时欧洲无与伦比的城市空间。 User: In 1284, the city was destroyed by the Mongols. Assistant: 1284年被蒙古人所毁。 User: The Ministry of Love identifies, monitors, arrests, and converts real and imagined dissidents. Assistant: 仁爱部(The Ministry of Love,新语:Miniluv) 仁爱部识别、监视、逮捕,并转化真实和虚构出来的异见人士。 User: The changes resulted from the gradual development of a strong spirit of nationalism and were to result eventually in independence. Assistant: 这一转变造成了民族意识的逐步崛起和殖民地最终的独立。 User: The center propeller is totally buried, while the force of the impact caused the two wing propellers and shafts to be bent upwards by an angle of about 20°. Assistant: 中心螺旋桨被完全掩埋,而力的影响导致了两个翼螺旋桨和轴向上弯曲了大约20°。 User: The classes are about one hour in length, with occasional double periods lasting two hours. Assistant: 该课堂约一个小时,偶尔会有两小时的双课堂时间。 User: They are larger than those borne on shorter stems, but nonetheless relatively short, measuring 5–15 cm in length by 1.8–4 cm in width. Assistant: 其较短茎的叶片大,但相对较短,可长达5至15厘米,宽至1.8至4厘米。 User: One tree fell onto a car in Louth, severely injuring the driver. Assistant: 劳斯郡有一辆车被倒塌的树木砸中,司机因此重伤。 User: Chemical analysis of its teeth shows that it could move between salt and fresh water. Assistant: 针对走鲸牙齿的化学成分分析显示其可以出入淡水及海洋区域。 User: His firm would remain a leader in machine tools for decades afterward. Assistant: 他的公司在十年后仍然是机床的领导品牌。 User: In June 2014, the original study was republished with the addition of the entire data set, in the journal Environmental Sciences Europe. Assistant: 2014年6月,在《欧洲环境科学》(Environmental Sciences Europe)杂志上,随着完整数据集的加入,最初的研究被重新发表。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: It was not the purpose of the court to determine whether Germany or the Soviet Union was responsible for the crime, but rather to attribute the crime to at least one of the defendants, which the court was unable to do. Assistant: 此次审判的目的并非在于判断是德国还是苏联应为此罪行负责,把罪责归因于某一方,这并非是此次审判能做到的。 User: An earlier appearance in ACM publications is from 1983. Assistant: 它于1983年在ACM的出版物中有更早的出现。 User: Executive producers Cuse and Lindelof claimed in a podcast that the original script for "Confirmed Dead" listed Charlotte's birthday as being in 1970 and that Mader had it changed because she did not want people to think she was significantly older than she actually is. Assistant: 林道夫和库斯对此在播客中表示,《确认死亡》的剧本中原本将夏洛特的生日定在1970年,但马德尔不希望观众觉得她的实际年龄要比看起来老很多,所以要求做出更改。 User: TSSM would be the first mission in the 50 years of space exploration where an extensive and interdisciplinary in situ survey of active organic chemistry and climate on the land, on the sea, and in the air of another world will take place. Assistant: TSSM 将是50年来的太空探测中,首度广泛的和跨学科的在另一个世界的地上、海上、和空中,就定位的调查有机化学活动和气候的任务。 User: It was released exclusively in Japan on September 22, 2004 and re-released under the PlayStation 2 the Best label on July 7, 2005. Assistant: 游戏于2004年9月22日在日本独占发行,2005年7月7日又以The Best标签再版。 User: Its stated goals are to improve the spiritual, mental, social, and economic condition of African Americans in the United States and all of humanity. Assistant: 该组织的宗旨为改善非裔美国人的灵魂、精神、社会和经济状态,及至全人类。 User: Dąbrowski introduces the notion that although the lower aspects may initially be intrinsic to the self, as human beings we are able to become aware of their lower nature. Assistant: Dąbrowski引入了这样一个观点:尽管人低层次的方面也许一开始对自我来说是生而有之的——但作为人,我们能注意到它们低层次的本性。 User: Scott said that a sequel would follow Shaw to her next destination, "because if it is paradise, paradise cannot be what you think it is. Assistant: 斯科特称,续集将跟随肖前往她的下一个目的地:“因为要是那就是天堂,天堂就不可能是你所想像的那个样子。 User: In 1786, the Adairs migrated westward to Kentucky, settling in Mercer County. Assistant: 1786年,亚岱尔一家向西迁入肯塔基州,在默瑟县定居。 User: Amontillados and Olorosos will keep for longer, while sweeter versions such as PX, and blended cream Sherries, are able to last several weeks or even months after opening, since the sugar content acts as a preservative. Assistant: Amontillados和Olorosos存放时间较长,而更甜的品种,如PX的和混合奶油雪利酒,开瓶后能够存放几个星期甚至几个月的时间,因为其中含有的糖分可以起到防腐剂的作用。 User: Sterling banknotes are the banknotes in circulation in the United Kingdom and its related territories, denominated in pounds sterling (symbol: £; ISO 4217 currency code GBP ). Assistant: 圣赫勒拿镑是英国海外领地圣赫勒拿岛及其附属领地的货币名称,货币符号为£,ISO 4217货币代码为SHP。 User: Restless for travel and adventure, Sinbad sets sail again from Basra. Assistant: 坐不住的辛巴达又想着旅行和冒险,他再次从巴士拉启航。 User: By the mid-1960s Canadian Lady was exporting and licensing the Wonderbra line to Western Europe, Australia, South Africa, Israel and the West Indies. Assistant: 到了1960年代中期,加拿大淑女已经拥有向西欧、澳大利亚、南非、以色列和西印度群岛出口和销售神奇胸罩产品线的权利。 User: An alternative solution to the radial velocities gives a period of 29.92 days and a minimum mass 17% that of Jupiter. Assistant: 另一个径向速度的解表示它的公转周期是29.92日,质量下限是木星的17%。 User: In October, he made a short tour of New Jersey to campaign, expressing relief to his wife when it came to a close. Assistant: 10月,他回到新泽西州进行了短暂的宣传,并告诉夫人,自己对这一切已接近尾声感到欣慰。 User: In 1994, the then-unused Eddie Martin Terminal was demolished. Assistant: 在1994年,被弃用的埃迪·马丁航站楼被拆除。 User: Two days later, he was recalled by the Magic. Assistant: 两天后,魔术召回了他。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: The self-schema refers to a long lasting and stable set of memories that summarize a person's beliefs, experiences and generalizations about the self, in specific behavioral domains. Assistant: 自我图式(self-schema)是指一个长期及稳定的记忆,内容是有关在特定行为领域下的信念、经验及对自我的总括。 User: On January 19, 2011, a federal grand jury handed down an indictment for three counts against Loughner for the attempt to assassinate Representative Giffords, and attempting to kill two federal employees, her aides Ron Barber and Pamela Simon. Assistant: 2011年1月19日,一个联邦大陪审团决定以三项罪名起诉劳纳,分别是试图刺案众议员吉佛斯和试图杀害两位联邦雇员,即吉佛斯的助手罗恩·巴伯(Ron Barber)和帕梅拉·西蒙(Pamela Simon)。 User: Jim Rawley: Manages the camp at Weedpatch, he shows the Joads surprising favor. Assistant: 吉姆·罗利 (Jim Rawley)–韦德派奇营的管理员,他出奇地对优待约德家。 User: Thanks to him, what could have been an unbearable experience becomes merely empty. Assistant: 但阮翁仲此人,正史无记载,只可当作奇闻而已。 User: The term has entered popular culture, including a parody role-playing video game, Social Justice Warriors, released in 2014. Assistant: 现在此术语已进入流行文化,例如2014年发行的戏仿角色扮演游戏“社会正义战士”。 User: April 7: After a series of victories by Bonaparte, the Austrians agree to negotiate. Assistant: 四月七日:在拿破仑一系列的胜利下,奥地利同意协商和谈。 User: In 1192 the Bremian Chapter elected Valdemar as its new Prince-Archbishop. Assistant: 1192年,不来梅主教团选举瓦尔德马为新任大主教。 User: Special support in plain TeX is still under development. Assistant: 对plain TeX的特殊支持仍在开发中。 User: Therefore, a general strike called by an "energetic and enthusiastic" minority of workers, may be embraced by the mass of workers who remain unorganised. Assistant: 因此,一群“精力充沛而热情”的工人所称的大罢工可能会被大量无组织的工人所接受。 User: Behind the staircases were installed the three First-Class elevators which ran between E and A Decks. Assistant: 楼梯后面的是在A和E甲板之间运行的三台头等舱电梯。 User: The niches of the façade of the New Cathedral carry statues of four Jesuit saints. Assistant: 在新主教座堂的立面,有4位耶稣会圣人的雕像。 User: Felis (Latin for cat) was a constellation created by French astronomer Jérôme Lalande in 1799. Assistant: 猫座(拉丁语:Felis)是一个已经被废除的星座,由法国天文学家拉朗德于1799年创建。 User: Baum used just a single globular cluster, but individual formations are often poor standard candles. Assistant: 鲍姆只使用单一的球状星团,但个别的单位往往欠缺标准烛光。 User: CSP is used to produce electricity (sometimes called solar thermoelectricity, usually generated through steam). Assistant: 聚光太阳能热发电(CSP)被用来产生电力(有时也称为太阳能热能发电,通常通过水蒸气产生)。 User: If any of these variables is used to execute dangerous commands (such as direct commands to a SQL database or the host computer operating system), the taint checker warns that the program is using a potentially dangerous tainted variable. Assistant: 如果这些变量中任何一个变量被用于执行危险命令(例如对SQL数据库或主机操作系统的直接命令),污点检检验工具将警告该程序正在使用有潜在危险的污点变量。 User: Schneckenburger wrote "The Watch on the Rhine" in a specific patriotic response to French assertions that the Rhine was France's "natural" eastern boundary. Assistant: 施内肯伯格创作《守护莱茵河》是为了对法国称莱茵河为“天然东部国境”做出回应。 User: The Saturn V that launched Apollo 15 was designated SA-510, the tenth flight-ready model of the rocket. Assistant: 阿波罗15号使用的土星5号的序列号为SA-510,是该系列中的第十艘可发射火箭。 User: For the next seven months, he trained at Hare Hall Camp in Essex. Assistant: 接下来七个月,他在Essex的Hare Hall Camp受训。 User: Other critics argue that the immunity granted by vaccines is only temporary and requires boosters, whereas those who survive the disease become permanently immune. Assistant: 有些批评者认为因为疫苗而产生的免疫是暂时的,需要追加疫苗接种,而罹患疾病后仍存活的人会有永久的免疫力。 User: Each state of an FSM is either "accepting" or "not accepting". Assistant: 所有FSM的状态被称为要么接受要么不接受。 User: There is a natural limit to what can be produced internally, however. Assistant: 不过,其中对于什么商品可以在内部生产,有一些自然的限制。 User: The story is about a scientist who is experimenting with time travel. Assistant: 在这里,他遇到了一个研究时间旅行的科学家。 User: He started his musical career around 1985. Assistant: 他的演艺生涯开始于1985年。 User: From 1572 in the Southern Netherlands the Habsburg lords continued to appoint provincial stadtholders for the region, until it was annexed by France in 1794. Assistant: 从1572年起,南尼德兰的哈布斯堡领主们持续地指派荷兰省督们来统治那些省份,直到1794年,这片土地被法国吞并。 User: A native of New York City, Theodore Roosevelt spent many summers of his youth on extended vacations with his family in the Oyster Bay area. Assistant: 西奥多·罗斯福虽然是纽约市本地人,但是在青年时代他的许多夏天延长假期都与他的家人在牡蛎湾地区度过。 User: Under this revised system, television programming would continue to fall into one of the six ratings categories (TV-Y, TV-Y7, TV-G, TV-PG, TV-14 or TV-MA), but content descriptors would be added to the ratings where appropriate, based on the type(s) of objectionable content included in the individual program or episode: D (suggestive dialogue), L (coarse language), S (sexual content), V (violence) and FV (fantasy violence – a descriptor exclusively for use in the TV-Y7 category). Assistant: 在此一修正后的系统下,电视节目将会维持现有的6种分级(TV-Y、TV-Y7、TV-G、TV-PG、TV-14和TV-MA),但依个别节目或单集中主观性认定的内容种类,可适时加入内容标示,包括:D(暗示性对话)、L(粗俗语言)、S(性相关内容)、V(暴力)和FV(虚构暴力,仅限使用于TV-Y7分级)。 User: The resulting smoke plume was visible for many miles. Assistant: 大火产生的烟雾数公里外可见。 User: Some researchers have suggested that the whales migrate into Hawaiian waters primarily in the autumn and winter. Assistant: 一些研究人员认为长须鲸最早在秋季与冬季时进入夏威夷附近的海域。 User: At the suggestion of Douglas McIlroy, the redirection syntax was expanded so that the output of one command could be passed to the input of another command. Assistant: 在道格拉斯·麦克罗伊的建议下,重定向的功能被扩展,这样一条命令的输出就可以用作另一条命令的输入。 User: However, as the license terms on which it is mostly based explicitly stipulate, Red Hat has made the entire source code available in RPM format via their network of servers. Assistant: 然而,因为其以明确的自由软件条款释出,所以其源代码可以RPM的格式在他们的服务器网络上取得。 User: New Special Awards were introduced at this event. Assistant: 游戏也在这次展会上获得了更多奖项。 User: IndieWire, 16 September 2018. Assistant: IndieWire ,2018年9月16日。 User: He probably saw the concrete bridge being built during Sultan Mohammad's period (1837-1839) because in his second visit here, Munshi wrote about the bridge in 1838. Assistant: 他也很可能看到在苏丹穆罕默德期间建立的混凝土桥梁(1837-1839年),因为在他1838年第二次访问这里时在书中提到桥梁。 User: Not really an important part in the show. Assistant: 并没有实际在本剧登场。 User: Long before the election campaign, the PPP had decided on President Suharto as its presidential candidate for the 1993-1998 term. Assistant: 建设统一党早在竞选活动开始之前便已经决定提名苏哈托为1993年至1998年任期的总统候选人。 User: Despite representing 4.6% of the Chilean population, few Mapuche have reached government positions. Assistant: 尽管马普切人占智利人口的4.6%,但是很少有马普切人坐到了政府的位置上。 User: In the example, the Response Time is 8.97 us, therefore within specifications. Assistant: 在如下示例中,响应时间为8.97微秒,因此在规格范围内。 User: Under the homeland system, the government attempted to divide South Africa into a number of separate states, each of which was supposed to develop into a separate nation-state for a different ethnic group. Assistant: 在“黑人家园”体系之下,政府尝试把南非分成一系列单独的州,并希望每个州发展成为单一民族组成的国家。 User: Reporters Without Borders and Freedom House have also condemned the violence. Assistant: 无国界记者和自由之家亦谴责暴力行为。 User: November – James Monroe defeats Rufus King in the U.S. presidential election. Assistant: 11月——詹姆斯·门罗在美国总统大选中获胜。 User: The electrical resistivity can vary considerably depending on the direction, in some cases by 200:1 or more. Assistant: 电阻率因方向的不同而产生相当大地变化,在一些情况下可以达到200:1甚至更多。 User: However, following the Allied successes in France during the summer, the U.S. Chiefs relented, and there was complete agreement amongst the Combined Chiefs of Staff at the Second Quebec Conference on 12 September. Assistant: 然而随着今年夏天盟军在法国的胜利后,美军参谋长让步,并在9月12日的第二次魁北克会议上通过联合参谋长会议达成一致协议。
User: 请将这句话从英文翻译到中文 White primer. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 白方先行。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: During his later travels in the Pacific, thanks to his prodigious memory, he would acquire some knowledge of an immense number of dialects of Polynesia and Melanesia. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在之后的太平洋旅程中,拜他惊人的记忆力所赐,学会一些波利尼西亚与美拉尼西亚的当地语言。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The Dyson net reduces to a special case of Dyson shell or bubble, however, depending on how the cables are supported against the sun's gravity. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 戴森网络是戴森壳或戴森泡的一种缩减形式,这取决于绳索抵抗恒星引力的能力。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Trustus Theatre is Columbia's professional theatre company. Assistant: 当然,翻译后的文本是: Trustus Theatre是哥伦比亚的专业剧院公司。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:In the early 1960s, missiles were expected to replace manned interceptors and the guns in other manned aircraft. Assistant: 当然,翻译后的文本是 1960年代初期,导弹有望取代载人拦截机和其他有人驾驶飞机的机枪。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:It is a form of hyperlipidemia, high blood lipids, and hyperlipoproteinemia (elevated levels of lipoproteins in the blood). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 高胆固醇血症属于高脂血症及高脂蛋白血症(hyperlipoproteinemia,血液中脂蛋白过高的病症)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Robert Alan Durst (born April 12, 1943) is an American real estate heir, the son of New York City mogul Seymour Durst, and the elder brother of Douglas Durst, head of the Durst Organization. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 罗伯特·阿兰·德斯特(英语:Robert Alan Durst,1943年4月12日-)是一名美国籍地产商继承人, 纽约大地产商西摩·德斯特的儿子以及商业开发商道格拉斯·德斯特的兄弟。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Kurata's description was published on February 6, whereas Turnbull and Middleton's was printed four days later, on February 10. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 仓田重夫的描述发表于2月6日,而约翰·特恩布尔和安妮·米德尔顿的描述发表于四天后,即2月10日。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:It is the most joyous traditional holiday. Assistant: 当然,翻译后的文本是:这是最欢乐的传统节日。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 One genealogy of Semar is that he is the eldest descendent of God, and elder brother to Batara Guru, king of the other gods; however, Semar became a man. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 徐真,父亲孙坚之妹夫 吴景,母亲吴夫人之弟 孙策,长兄,孙吴奠基者,其兄孙权称帝后追谥其长兄为长沙桓王。 User: 将这句话从英文翻译到中文: This design was also found in the neighboring Hunal tomb. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 同样的设计也见于毗邻墓地的围墙。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Archaeological findings suggest the area, which Sandton comprises today, had originally been occupied by various indigenous groups, before European settlement, most notably the Tswana and, to a lesser extent, Sotho people. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 考古发现表明桑顿今天所包含的地区最初由各种土著群体占领,在欧洲人定居之前,最值得注意的是茨瓦纳人、以及规模上较小的索托人。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 His death was widely reported in both the fashion and the general press. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 他的逝世在时尚界和新闻界都有广泛报道。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In 2006 they started to make ice cream, sold by their shops all over the world. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2006年,Venchi开始涉足制作雪糕,由世界各地的商店销售。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Bayern had previously completed the double on 11 occasions (in 2013 as part of a treble), a record in Germany, most recently in 2016. Assistant: 它们此前共11次以双冠王(2013年为三冠王)完赛,创造了德国纪录,最近一次是在2016年。 User: They tested the substances on rats, but due to rodents' tolerance for this type of neurotoxin nothing was observed. Assistant: 他们将这种物质在大鼠身上做了测试,不过由于啮齿类动物对这类神经毒素的耐受性,他们并没有观察到任何现象。 User: It is considered one of the greatest victories in Vietnamese military history. Assistant: 这被认为是越南军事史上最伟大的成就之一。 User: His mentor and friend is Angeal Hewley, a 1st class SOLDIER who is also friends with fellow SOLDIER members Sephiroth and Genesis, who ultimately becomes the game's primary antagonist. Assistant: 他的导师兼朋友安吉尔·休雷是一等战士,安吉尔和同僚战士萨菲罗斯与杰尼西斯是好友,后者最终变成游戏主要敌人。 User: Before, the people had never considered governmental income and expenditure to be their concern, but the Compte rendu made them more proactive. Assistant: 此前公众从未将政府的收支当作自己的事务,但是他们因为《财政报告书》而更加积极。 User: S.M. Entertainment later stated that Yoona was the girl on the cover. Assistant: SM Entertainment 后来表示,封面上的女孩是润娥。 User: The final Act Prohibiting Importation of Slaves was adopted in 1807, effective in 1808. Assistant: 最终的《禁止奴隶进口法案》在1807年通过,在1808年生效。 User: During the following four days of negotiations, authorities agreed to 28 of the prisoners' demands, but would not agree to demands for complete amnesty from criminal prosecution for the prison takeover or for the removal of Attica's superintendent. Assistant: 在接下来四天的谈判中,官方同意了囚犯的28条要求,但是没有同意对囚犯控制监狱和挟持人质在刑事指控上的完全赦免。 User: The study of change of matter (chemical reactions) and synthesis lies at the heart of chemistry, and gives rise to concepts such as organic functional groups and rate laws for chemical reactions. Assistant: 物质的变化(化学反应)及合成是化学的中心,并由此引出诸如有机官能团、化学反应速率定律的概念。 User: Polish historians were not able to determine the circumstances of those massacres. Assistant: 波兰历史学家无法确定这几次屠杀的情况。 User: In September 1883 Provost Yanysev, Chancellor of the Theological Academy in St. Petersburg, came to Copenhagen to consecrate the church, assisted by the congregation's priest and a monk from Alexander Nevsky Lavra in St. Petersburg. Assistant: 1883年9月,圣彼得堡神学院院长Janysev来到哥本哈根,为该堂祝圣,由该堂神父和圣彼得堡亚历山大·涅夫斯基修道院的一位修士协助。 User: The period was also marked with political scandals. Assistant: 然而,这也在当年年底的政坛丑闻中的崔顺实有所关联。 User: In the eastern Atlantic, it occurs off northern Norway, northern Scotland, and western Ireland, from France to Morocco including Madeira, and off Mauritania. Assistant: 大西洋东部地区包括挪威北部、苏格兰北部、爱尔兰岛西部、法国至摩洛哥包括马德拉、以及毛里塔尼亚。 User: In Parliament, Johnson was appointed to a standing committee assessing the Proceeds of Crime Bill, although he missed many of its meetings. Assistant: 在议会中,约翰逊被任命参加评估《犯罪所得的法案(英语:Proceeds of Crime Act 2002)》的常设委员会,他错过了许多会议。 User: The Price of Civilization. Assistant: 文明的代价 。 User: The added forces slowed, then eventually halted the Japanese advance towards Port Moresby in September 1942, and defeated an attempt by the Japanese to overpower an Allied base at Milne Bay. Assistant: 增援的部队阻滞了日军的攻势,最终在1942年9月遏止了日军对莫尔兹比港的进攻,并在米尔恩战役(英语:Battle of Milne Bay)中成功从日军手中保卫住了一处盟军基地。 User: In the United Kingdom, following a tradition established by the British newspaper The Sun in 1970, several mainstream tabloid newspapers feature topless female models on their third page, known as Page 3 girls. Assistant: 在英国,延续著太阳报在1970年所建立的传统,几种主流的小报在第三版(翻开第一页才看得到)刊登上空女模特儿的照片,称为三版女郎。 User: Available on CD only; no catalogue number. Assistant: 首版:单CD,无侧标。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: The oil that has been collected must be taken to the garage. Assistant: 有关被保存车辆的资料,请参阅保存车辆段落。 User: In 1693, an earthquake damaged many buildings in Malta, particularly in the former capital of Mdina. Assistant: 1693年西西里地震(英语:1693 Sicily earthquake)毁坏了马耳他不少建筑物,尤其是马耳他前首都姆迪纳。 User: The remote manipulator system (JEMRMS) is a 10 m long robotic arm, mounted at the port cone of the PM, intended to service the EF and to move equipment from and to the ELM. Assistant: 遥控操纵系统(Remote Manipulator System,JEM RMS),是一机械手臂,装在PM锥体左舷,主要用来服务EF和移动物件到ELM。 User: Some defended segregation for the sake of keeping ties with the white power structure from which many relied on for social and economic mobility above other blacks. Assistant: 不过有些黑人捍卫种族隔离是为了依赖与白人权力统治集团之间的联系以在社会地位和经济状况上凌驾于其他黑人之上。 User: A construction project on a new railway line connecting Armenia and Iran directly is currently being studied. Assistant: 目前,将亚美尼亚和伊朗直接连接的新铁路正在研究中。 User: Adding to the devastation, Vargas State had experienced high population growth and development since the 1951 disaster, thus increasing the toll of casualties. Assistant: 自1951年灾难以来,巴尔加斯州经历了高人口增长和发展,因此增加了该次事件中的人员伤亡。 User: Negotiations resumed, however, and the Soviet Union and Japan signed a Joint Declaration on October 19, 1956, providing for the restoration of diplomatic relations and ending the war. Assistant: 不过很快谈判便重启,苏联和日本于1956年10月19日签署了《日苏共同宣言》,决定恢复外交关系,结束战争。 User: He is a professor at the University of California, San Francisco, and won the 2010 Shaw Prize in life science and medicine. Assistant: 他是加利福尼亚大学旧金山分校教授,曾获邵逸夫生命科学及医学奖。 User: Some skills behave like magic (like healing or throwing a burning ember at an enemy), but are based on "lore". Assistant: 一些技能的效果如同魔法(如治愈或者向敌人投射火焰),但它们的产生是基于“知识 ”(lore)。 User: The new society, whose motto was "God and the People," sought the unification of Italy. Assistant: 新组织的格言是“上帝与人民”,以统一意大利为目标。 User: TinyOS provides interfaces and components for common abstractions such as packet communication, routing, sensing, actuation and storage. Assistant: TinyOS为普通的抽象描述(abstractions)提供了接口和组件,例如数据包通信(packet communication),路由,感知(sensing),行为(actuation)和储存。 User: A range parameter on a PAUSE request specifies when to pause. Assistant: PAUSE请求中的范围参数指定何时暂停。 User: In Italy, he is remembered with the appellatives of "Il Papa del Sorriso" (The Smiling Pope) and "Il Sorriso di Dio" (The smile of God). Assistant: 在意大利,若望·保禄一世被教徒亲切的称作“微笑教宗”(Il Papa del sorriso)和“上帝的微笑”(God's smile)。 User: By the second half of the 21st century, it is likely that precipitation will have increased over northern mid- to high latitudes and Antarctica in winter. Assistant: 至21世纪下半叶,北半球的中高纬度以及南极洲的冬季降水量很可能会增加。 User: Saint-Just made the proposal that deputies from the Convention should directly oversee all military efforts, which was approved on 10 October 1793. Assistant: 圣茹斯特提案从公会派出代表直接监督所有军事工作,1793年10月10日被批准。 User: For the next five years, Kane toured the American Midwest, working as an itinerant portrait painter, travelling to New Orleans. Assistant: 接下来的五年,凯恩作为流动肖像画家,游历了美国中西部,最后抵达新奥尔良。 User: Currently, she is a UNESCO Goodwill Ambassador, and a Member of the Club of Madrid. Assistant: 目前,她是联合国教科文组织的亲善大使和马德里俱乐部的成员。 User: A basic construction of analytic geometry is to find a line through two given points. Assistant: 解析几何中一个基本构造是寻找过两个定点的一条直线。 User: Thereafter, he began to train for a military career. Assistant: 随后,他开始为军事生涯而接受训练。 User: He provoked opposition by ruling without Parliament from 1629 to 1640, unilaterally levying taxes and adopting controversial religious policies (many of which were offensive to the Scottish Presbyterians and the English Puritans). Assistant: 1629年至1640年他解散国会独自统治,并单方面立新税,且推行一系列具有争议的宗教政策(激怒了苏格兰的长老宗和英格兰的清教徒),导致了反对势力的崛起。 User: Stuart bids farewell to his friends as he, George, Eleanor, Frederick, Snowbell, and Monty head back home to New York. Assistant: 斯图尔特告别了他的朋友,乔治、埃莉诺、弗雷德里克、Snowbell和蒙蒂头也都回了家,从此过上幸福的生活。 User: In 1976, the American Institute of Architects recognized the campus as one of the 200 most significant works of architecture in the United States. Assistant: 1976年,美国建筑师学会将这个景观评定为全国200处最重要的景观建筑艺术之一。 User: Health insurance became mandatory for all individuals in 2008; in 2010 over 90% of the population was covered. Assistant: 2008年,卢旺达开始实行全民强制医疗保险,到2010年时已经覆盖了超过90%的人口。 User: Opposition leaders refused to take part in the government's proposed commission provided the president abstained from them himself. Assistant: 反对派领导人拒绝参加政府提出、总统投了弃权票的委员会。 User: Vanadium(III) sulfate is stable in dry air but upon exposure to moist air for several weeks forms a green hydrate form. Assistant: 硫酸钒可于干燥空气中稳定存在,但暴露于潮湿空气几周后变成绿色的水合物。 User: With the conclusion of the campaign against the Barbary states, the US Navy was downsized and nearly all of her frigates remained in port. Assistant: 随着与巴巴里国家战事的结束,美国海军进行了裁军,几乎所有军舰都停泊在港口内。 User: After touring the East Coast for two weeks, they returned to Kiel on 24 June. Assistant: 在美国东海岸游历两周后,它们于6月24日回到基尔。 User: A gay player himself would probably feel equally ill-at-ease. Assistant: 因此独奏家的演奏也会有暧昧不清的感觉。 User: The attitude of the Judenrat in Będzin to the resistance was negative from the start, but it changed during the ghetto liquidation. Assistant: 本津犹太人委员会(英语:Judenrat)一开始对抵抗持消极态度,但在隔都清场期间却发生了转变。 User: It is built with white limestone from the quarries of Olihuelas, near Toledo. Assistant: 其建筑材料白石来自托莱多附近的 Olihuelas。 User: He is the long-time clown host of Bart and Lisa's favorite TV show, a combination of kiddie variety television hijinks and cartoons including The Itchy & Scratchy Show. Assistant: 他是巴特和莉萨最喜欢的电视节目的主持人,这个是一个各类儿童节目的大杂烩,包括卡通片“痒痒鼠与抓抓猫”。 User: The original library was written in ANSI C, and it has been made available under the GNU General Public License. Assistant: 最初的库是用ANSI C编写、并且遵从GNU通用公共许可证发布的。 User: Iceland Geosurvey (ÍSOR) is a public consulting and research institute providing specialist services to the Icelandic power industry, dedicated mainly to geothermal and hydroelectric research. Assistant: 冰岛地质调查局是一所为电力行业提供专业服务的公共咨询研究机构,主要致力于地热和水电研究。 User: After the childless death of the last Griffin duke, Bogislaw XIV in 1637, the land again became a terra (land, ziemia) of the Polish Crown and in 1641 became part of the Pomeranian Voivodeship of the Polish-Lithuanian Commonwealth. Assistant: 在无子女的最后一位格里芬公爵波基斯瓦夫十四世于1637年死亡后,该地区被并入波兰,并在1641年变为波兰立陶宛联邦波美拉尼亚省的一部分。 User: There are several notions of "equivalence" and "reduction" that allow lambda terms to be "reduced" to "equivalent" lambda terms. Assistant: 有几个“等价”和“化简”的概念,允许将各个lambda项“缩减”为“相同”的lambda项。 User: Lukacs recounted in 1967: It is hard for most people to imagine how paradoxical this sounded then. Assistant: 1967年,卢卡奇进一步阐释: 对于大多数人来说,很难想象这听起来多么自相矛盾。 User: The Union runs 18 sports clubs, 11 of which compete in either University of London Union or BUCS leagues. Assistant: 学生会管理18个运动社团,其中11个社团参与伦敦大学联盟与英国大学与学院运动联盟(British Universities and Colleges Sport)的校际竞赛。 User: De Haas argues that restrictive European immigration policies have generally failed to reduce migration flows from Africa because they do not address the underlying structural demand for labour in European states. Assistant: 海因·戴哈斯指出,欧洲的限制性移民政策一般都未能有效减少来自非洲的移民,因为各国没有解决潜在的结构性劳动力需求。 User: There is no room for death. Assistant: 死不得其所。 User: The first observer opens the shutter of his lamp, and, the second, upon seeing the light, immediately opens the shutter of his own lantern. Assistant: 第一个观测者打开灯笼的百叶,第二个观测者看到后,立即打开他手上的灯笼百叶。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He hit him (LeJeune) and knocked him into a field. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 又诏伤其废绝,降封重安县侯,以子响袭封。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:In this configuration, the output levels can be modified by appropriate choice of Zener diode, and these levels are resistant to power supply fluctuations (i.e., they increase the PSRR of the comparator). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 在这一配置中,输出电平可以通过选择适宜的齐纳二极管来改变,而输出电平对于电源波动具有抵抗力,也就是说输出电平提高了比较器的电源电压抑制比(PSRR)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:A contest was held on the official website to determine the location of the world premiere on April 27. Assistant: 当然,翻译后的文本是:片商有在其官网举行比赛,以决定4月27日全球首映的位置。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Contemporary historians were also conflicted in their assessment — many including Ibn Battuta record that their relationship was illicit and too intimate in public, but others assert that Yaqut was just a close advisor and friend. Assistant: 好的,翻译后的文本是:当时历史学家-包括伊本·白图泰的许多纪录,也评估他们的关系是非法的和在公共场合太亲密。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: One of the most spectacular was the balloon escape in September 1979 of eight people from two families in a home-made hot-air balloon. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 其中最令人咂舌的就是1979年9月两户人家的八个人乘坐热气球逃跑的事件。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Before entering politics, he was a businessman and television personality. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在从政前,他曾是一名商人和电视名人。 User: 将这句话从英文翻译到中文: McCay's biographer, animator John Canemaker, called The Sinking of the Lusitania "a monumental work in the history of the animated film". Assistant: 好的,翻译后的文本是: 麦凯的传记作者,动画师约翰·凯恩麦克(John Canemaker)称《卢西塔尼亚号的沉没》是“动画电影史上的不朽之作”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Growling Bear (Gordon Tootoosis), an elderly Lakota medicine man, has an apocalyptic vision that the buffalo his people rely upon will soon vanish from the prairie and the Lakota will live in square houses. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 拉科塔老巫医“哮熊”(戈登·图图西斯(英语:Gordon Tootoosis))得到了一个启示幻象,那就是他的人民赖以生存的野牛将会很快从大草原消失,而拉科塔人将会生活在方形的房子里。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:In the game's stage mode, the player is able to freely customize a stand-alone performance, including options for the song, costume, accessories, choreography and camera positioning. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在游戏的舞台模式中,玩家可以自由订制独立演出——包括选择歌曲、服装、佩饰、动作模块和镜头位置。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Audley also stated that his stepmother Anne Stanley behaved in a lewd manner and had taken servants as her lovers. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 奥德利还说继母安妮·斯坦利行为放荡,以仆人为情夫。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Rome declared war on them. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 罗马尼亚对美国宣战。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Both federal and state roads have blue road signs and the text colour is white. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 联邦和州级公路都有蓝色路标,文字颜色为白色。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The list he compiled contains only objects found in the area of the sky he could observe, from the north celestial pole to a declination of about −35.7°. Assistant: 好的,翻译后的文本是 他编制的表单只包含他可以观测到的天空区域中的天体:从北天极至大约−35.7°。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Aviva are the parent company of Norwich Union. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 父亲在保险公司Norwich Union工作。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Jacki Weaver as Janine 'Smurf' Cody, the leader of the family; the mother of Pope, Darren and Craig's; and the grandmother of J's. Assistant: 好的,翻译后的文本是 Jacki Weaver - Janine 'Smurf' Cody,家族的领袖,她是Pope, Darren 和 Craig的母亲,J的外婆。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Sofia returns for a visit and promptly gets into a fight with Harpo's new girlfriend, Squeak, knocking Squeak's teeth out. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 索菲亚回来探访,与哈泼的新女友吱吱叫(Squeak)扭打,将后者的牙齿打了出来。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Kabataang Makabayan (Tagalog, "Patriotic Youth" or "Nationalist Youth"), also known by the acronym KM, is a clandestine socialist youth organization in the Philippines. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 爱国青年(他加禄语:Kabataang Makabayan,缩写为KM,意为“爱国青年”或“民族主义青年”),是菲律宾的秘密社会主义青年组织。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Ryan Dombal of Pitchfork wrote that Beyoncé's vocal delivery was "strident and exposed", reminiscent of Céline Dion's style. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 Pitchfork Media的莱恩·敦渤(Ryan Dombal)写道碧昂丝的演唱方式是“尖厉且毫无遮蔽的”,使人想起席琳·狄翁的风格。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Pederasty has been understood as educative, and Greek authors from Aristophanes to Pindar felt it naturally present in the context of aristocratic education (paideia). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 此时的少年爱已经被理解为一种教育方式, 从阿里斯托芬到品达(Pindar)的古希腊作家都认为,少年爱是从贵族教育制度里自然产生的。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: UK, Canadian and US citizens are required to be escorted by a government approved guide at all times. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 根据伊朗政府要求,英国、美国和加拿大公民在伊朗境内必须要有获得授权的伊朗向导全程陪同。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Fisheries research vessels are often designed and built along the same lines as a large fishing vessel, but with space given over to laboratories and equipment storage, as opposed to storage of the catch. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 渔业研究船通常会按照大型渔船的样式设计与建造,但是会把储存渔获的空间,改成实验室以及设备存放的空间。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The cities and nations that have invested most heavily in car-based transport systems are now the least environmentally sustainable, as measured by per capita fossil fuel use. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 交通系统以汽车为基础的城市或国家,投资越多环境的可持续性越差,其衡量标准是人均化石燃料的使用量。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Blue and gray uniforms are mentioned, as are yellow and orange sunlight, and green forests, while men's faces grow red with rage or courage, and gray with death. Assistant: 小说提到了蓝色与灰色制服,黄色与橙色阳光,绿色的树林,士兵的脸因愤怒或义勇变红,因死亡而变灰。 User: On 28 October 1989, the Supreme Soviet of Ukraine changed the Constitution and adopted the "Law of Languages". Assistant: 1989年10月28日,乌克兰苏维埃社会主义共和国最高苏维埃修改了宪法,并通过了《语言法》。 User: It also enlarged the Tribunal's membership to enable it to handle the increased number of claims. Assistant: 它还扩大审裁处的容量,使其能够处理日益增加的控告数量。 User: Increasing the angle of disks causes residues to be buried more deeply. Assistant: 增加盘的角度会导致残留物被埋得更深。 User: Over the course of Rainilaiarivony's 31-year tenure as prime minister, numerous policies were adopted to modernize and consolidate the power of the central government. Assistant: 赖尼莱亚里沃尼担任总理的超过31年时间里,王国通过了许多政策来巩固中央政府权力,并令政府逐步现代化。 User: The title is a reference to the movie The Lawnmower Man (1992), in which a scientist enhances the intellect of a simple-minded gardener. Assistant: 《智慧狗狗》一标题可能参考自《未来终结者(英语:The Lawnmower Man (film))》(1992年),该片描述科学家强化了一名园丁的智慧,这与《智慧狗狗》中的情节雷同。 User: With Aerojet's assistance, CARDE and Bristol developed the "Propulsion Test Vehicle" to test new fuel and engine designs. Assistant: 在Aerojet公司的协助下,加拿大军备研究与发展机构和布里斯托尔方面研发了“推进测试载具”以测试新型燃料和发动机设计。 User: As a commissioner, he proved to be an independent who sometimes opposed Johnson's organization. Assistant: 作为一名委员,他证明他是一个有时反对强森组织的独立人士。 User: Designer Hiromichi Tanaka said that the original game was never released outside Japan because Square was focused on developing for Nintendo's new console. Assistant: 设计师田中弘道称,原版游戏之所以未在日本之外发行,是因为史克威尔正专注于为任天堂新机种开发。 User: Congress finally saw fit to implement a salary for the position, as well as to provide a minimal funding to operate the park. Assistant: 联邦国会也终于同意拨出一小笔款项来支付其薪水并为公园的运作提供数额不多的资金。 User: Further trials of the RV 144 vaccine are ongoing. Assistant: 目前对于RV144疫苗的试验还在进行。 User: Based on data from 2000, researchers at the Political Economy Research Institute listed the corporation as the fourth-largest corporate producer of air pollution in the United States, with more than 4.4 million pounds per year (2,000 tons) of toxic chemicals released into the air. Assistant: 据2000年政治经济研究学院的调查记录显示,GE在“美国四大制造型污染企业”名单当中,污染的数据是每年排放超过4.4百万磅(相当于2,000公吨)的有毒化学物质。 User: They purchased first-class tickets on Pan Am Flight 93 and hijacked that flight instead. Assistant: 他们在被拒登机后购买泛美航空93号班机的头等舱机票,随后将该班机劫持。 User: Most Nazi bureaux, including the Foreign Office, the Security Police, and the Generalgouvernement pinned their hopes on the plan as the last chance to "solve the Jewish problem" through emigration. Assistant: 包括外交部、治安警察和波兰总督府在内的多数纳粹部门均认为这一计划将是通过移民“解决犹太人问题”的最后途径。 User: Natural gas is suitable for internal combustion engines, such as Otto engine and gas turbine systems. Assistant: 天然气适用于内燃机,如奥托四冲程发动机和燃气涡轮发动机系统。 User: Twelve countries — Argentina, Australia, Austria, Belgium, France, Great Britain, Ireland, Israel, Italy, Netherlands, Switzerland, United States — have been represented at all Summer Paralympic Games. Assistant: 阿根廷、澳洲、奥地利、比利时、法国、英国、爱尔兰、以色列、意大利、荷兰、瑞士、美国 等12个国家参与了每届夏季残奥。 User: Later observations by Eduard Heis and Friedrich Wilhelm Argelander reinforced Fritsch's initial suspicions and attracted attention to the star. Assistant: 稍后,爱德华·海斯和弗里德里希·阿格兰德确认弗里奇最初的怀疑,并对这颗恒星特别关注。 User: Caroline Steel and Oliver Leek, portrayed by Naomi Bentley and Karl Theobald respectively, were two new characters for the second series, both of whom conspired with Helen Cutter. Assistant: Caroline Steel及Oliver Leek,分别由Naomi Bentley和Karl Theobald饰演,是第二季的两名新角色,他们都是Helen的阴谋伙伴。 User: Thai For. Assistant: 萧齐因之。 User: In such citations, it is usual in these jurisdictions to apply square brackets "" to the year (which may not be the year that the case was decided: for example, a case decided in December 2001 may have been reported in 2002). Assistant: 在这些引注中,通常在这些司法管辖区内将""的方括号应用于该年(可能不是判例决定的年份:例如,2001年12月判决的判例可能在2002年的汇编出现)之注记表示。 User: Lead billing for Cozi Zuehlsdorff was later dropped to guest star. Assistant: Cozi Zuehlsdorff(英语:Cozi Zuehlsdorff)则被释出为客串明星。 User: Ramsey later visited Wittgenstein in Austria. Assistant: 拉姆齐后来去奥地利拜访了维特根斯坦。 User: All administration-, police-, school-, justice-, and commercial activities stopped within three months after many Pieds-Noirs were told to choose either "la valise ou le cercueil" (the suitcase or the coffin). Assistant: 当地的很多法国侨民被告知 “la valise ou le cercueil”(要不选手提箱,要不选棺材),三个月内,当地几乎所有的行政机构、警局、学校、法院和公司都关停。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: XML Japanese Profile was translated into English and published as a W3C Technical Report. Assistant: 《XML 日文子集》后来也翻译成英文并作为 W3C 技术报告出版。 User: For languages with simple morphology, like English, table sizes are modest, but highly inflected languages like Turkish may have hundreds of potential inflected forms for each root. Assistant: 对于具有简单形态的语言,像英文,表的大小比较适中,但对于变化较大语言,如土耳其语,对于每个词根都可能有几百个潜在的变化形式。 User: It has a tiny blue nucleus in which stars continue to form. Assistant: 它有个蓝色的小核心,有恒星在那里继续的生成。 User: While doing that they must also protect their city from a war brewing between vampires, werewolves, and witches. Assistant: 在这样做的同时,他们还必须保护自己的城市免于吸血鬼,狼人和女巫之间的战争冲击。 User: The linked ammunition version was intended for the AH-1S Cobra, but was later dropped. Assistant: 弹链链接弹药版本原计划装在AH-1S“眼镜蛇”上使用,但后来放弃了。 User: She was named Augusta and her image appears in coinage during the regency of her mother. Assistant: 本名奥古斯塔,其母摄政期间画像出现在货币上。 User: TAMs produce immunosuppressive cytokines like IL-10, TGFβ and PGE2 very small amount of NO or ROI and low levels of inflammatory cytokines (IL-12, IL-1β, TNFα, IL-6). Assistant: TAM会制造免疫抑制细胞激素,像是IL-10、TGF-β和PGE2,还有少量的NO和ROS,及低浓度的发炎细胞激素(IL-12、IL-1β、TNFα、IL-6)。 User: In 2007 there was direct observational confirmation of the YORP effect on the small asteroids 54509 YORP (then designated 2000 PH5) and 1862 Apollo. Assistant: 在2007年,有几颗小行星的YORP效应被直接观测到:2000 PH5 (稍后它被名名为(54509) YORP和(1862) 阿波罗。 User: In 2005, Karimova established and promoted the "Centre for Political Studies", the first independent think tank. which focuses on scientific-applied research on present-day issues of internal and foreign policy of Uzbekistan, regional security, economic development and international cooperation. Assistant: 2005年,卡丽莫娃成立乌兹别克首个独立智库“政治研究中心”,聚焦在对当今乌兹别克的内政及外交议题、地区安全、经济发展及国际合作方面的竿学研究。 User: The AK-12 basic platform allows for nearly 20 different modifications to change into other configurations. Assistant: 这时AK-12具有近20个不同的基本平台修改而成的版本。 User: However, the background - the decorative grille and its gold frame - does not match other depictions of the café, and suggests the painting was made in Manet’s studio, where he is known to have had a café-style marble table on iron legs. Assistant: 然而,背景——装饰格栅及其金色框架——与其他对咖啡馆的描绘不符,这说明此画可能是在马奈的画室里创作的,在那儿马奈有一张铁足的大理石桌子。 User: Most of this noise comes from the first transistor the antenna is attached to. Assistant: 大多数噪声来自天线附属的首个晶体管。 User: SAM76 was a TRAC-like language which eliminated that limitation. Assistant: 《雪国列车》就是这样的故事,还讲述了可以突破这种限制的故事。 User: One of the shells cut the cables to the four forward searchlights and damaged the forward funnel. Assistant: 其中一枚切断了连接至四盏前探照灯的电缆,并损坏了前烟囱。 User: The Dulles brothers and James Forrestal helped form the Office of Policy Coordination. Assistant: 杜勒斯兄弟与詹姆斯·佛瑞斯托协助组建政策协调处(英语:Office of Policy Coordination)。 User: A year later he won an Irish national media award for Social and Campaigning Journalism and moved to Kenya to work as a freelance journalist. Assistant: 一年后,他获得了一个爱尔兰国家性的媒体奖项,这个奖项专门颁发给报道社会和活动的新闻人士,并搬去了肯尼亚,在那里作为一位自由记者活动。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: January 6 – Education reformer Maria Montessori opens her first Casa dei Bambini, or Children's House, in Rome. Assistant: 1月6日——蒙特梭利在罗马创办第一所儿童之家。 User: With the under-16 team, Hazard was a regular participant. Assistant: 其中在U16梯队,阿扎尔是一位常规参与者。 User: A 2007 study of attitudes towards rape among university students in South Korea found that date rape was "rarely recognized" as a form of rape, and that forced sex by a date was not viewed as traumatizing or criminal. Assistant: 2007年在大韩民国(韩国)针对大学生有关强奸的研究中发现,大家很少会将约会强奸视为是强奸,而约会的强迫性行为不认为是精神受创,也不认为是犯罪。 User: For example, if the pawn on e4 were to capture a black piece on f5, the pawn retains the option to move to f7. Assistant: 例如:在e4格中的兵可以吃f5格中的黑子,它也就多了移至f7的走法。 User: Some generalisations of differences between Middle Welsh spelling and Modern Welsh spelling can be made (Evans 1964). Assistant: 中古威尔士语在语音方面和现代威尔士语仅有些许不同 (Evans 1964)。 User: Laffoon rushed back to the state, arriving in Ashland on February 7, and immediately issued a proclamation revoking Chandler's call. Assistant: 拉冯得知后立即赶回,于2月7日到达爱许兰并马上发布公告撤消钱德勒的要求。 User: The group had strong ties to the Danish police, with 5 of its members being police officers. Assistant: 她的父母都是担任警察,且她的家族中有5人担任警察。 User: She modeled for Victoria's Secret as well as American Eagle Outfitters, Tommy Hilfiger, and Levi's. Assistant: 戴维斯曾是维多利亚的秘密、美国之鹰服饰(英语:American Eagle Outfitters)、汤米·希尔费格及Levi's的模特儿。 User: In 1905 Norway became independent from Sweden. Assistant: 1905年,挪威以和平的方式从瑞典独立。 User: Australia was among the first countries to announce it was at war with Germany, on 3 September 1939. Assistant: 澳洲为第一批向德国宣战的国家之一(在1939年9月3日)。 User: Lambs may also present themselves with one shoulder to the side, completely backward, or with only some of their limbs protruding. Assistant: 一般人皆能够徒手将图钉钉在特定位置,与其上部较大面积的圆盖和尖端有关。 User: In 1756, the Dutch reported that 80 Chinese families lived in Kharg Island, where they worked as farmers. Assistant: 在1756年荷兰探险家在波斯湾的哈尔克岛发现80个中国家庭,他们也是农民。 User: Quantum clocks like this are able to be far more precise than microwave standards. Assistant: 利用频率较高的可见光所制成的原子钟可以比利用微波的铯原子钟更加准确。 User: Benzophenone prevents ultraviolet (UV) light from damaging scents and colors in products such as perfumes and soaps. Assistant: 二苯基甲酮可防止紫外线对香水和肥皂等产品中香料或色剂的破坏作用。 User: He served in Montgomery's Eighth Army during the Second World War. Assistant: 最终蒙哥马利在沙漠战争的剩余时间都指挥第8集团军。 User: According to historian Benigno Palomo, in 1669, one of the main missions of the Spanish soldiers and missionaries was to exalt "the Catholic faith" and that "the people living in islands and land of this sort, you will and ought to bring to the Christian religion", from the Bill of Partition issued by Pope Alexander VI. Assistant: 根据历史学家Benigno Palomo的研究,1669年,西班牙士兵和传教士们的一项主要任务就是提升“天主教信仰”,并且“居住在岛屿和陆地上的此等人民,你将要且必须要使他们皈依天主教”,这来自教宗亚历山大六世发表的分割法案(Bill of Partition)。 User: In 1205 he acknowledged the feudal supremacy of the papacy and was crowned in Rome by Pope Innocent III, swearing to defend the Catholic faith (hence his epithet, "the Catholic"). Assistant: 1205年,佩德罗二世承认教皇在封建制度至高无上的地位,并在罗马被教皇诺森三世加冕,誓言捍卫天主教信仰(因此他被称为“天主教徒”)。 User: Eventually Turner was captured with 17 other rebels, who were subdued by the militia. Assistant: 最终,特纳被捕,其余17名起义者被民兵镇压。 User: Tsey Gorge is opened for foreigners from 2012. Assistant: Tsey峡谷自2012起对外国人开放。 User: Pierre Boulez's Répons (1981) for 24 musicians and 6 soloists used the 4X to transform and route soloists to a loudspeaker system. Assistant: 皮耶·布莱兹的《响应(英语:Répons)》(1981年)是为24位音乐家及6位独奏者而作,使用4X转换以及将独奏者们安排上扬声器系统。 User: In total nearly 1,000 survivors of Repulse were rescued, 571 by Electra. Assistant: 共有近1,000个“反击号”的幸存者获救,其中有571人由“伊莱克特拉号”救出。 User: In 1822, St. Augustine and Pensacola became the first municipalities to incorporate. Assistant: 圣奥古斯丁和彭萨科拉于1822年成为全州最早注册成立的市法团。 User: Agnes Bernice Martin (March 22, 1912 – December 16, 2004) was a Canadian-born American abstract painter. Assistant: 艾格尼丝·柏尼斯·马丁(1912年3月22日-2004年12月16日)是一位加拿大裔美国抽象画家。 User: Two hundred Bermuda Regiment soldiers helped clear debris and began repairing structural damage. Assistant: 百慕大团出动200名军人,帮助清理垃圾并开始修复受损的建筑物。 User: His Socialist Labor Party has remained influential, largely by keeping his ideas alive. Assistant: 他的社会主义劳工党一直保持着影响力,主要是保持他的想法。 User: Freiburg station was already in the 1950s an important junction between long-distance, regional and local transport. Assistant: 早在1950年代,弗赖堡火车总站便已成为长途运输、区域运输和短途运输的一个重要交通枢纽。 User: Soon it was shown that TK1 is present in the cytoplasm only in anticipation of cell division (cell cycle-dependent) whereas the presence of TK2, which is located in the mitochondria, is cell cycle-independent. Assistant: 不久之后发现,TK1仅于细胞分裂初期(与细胞周期相关)存在于细胞质中,而TK2定位于线粒体中,与细胞周期无关。 User: Egon Sendler, 90, German-born French Jesuit priest and art historian. Assistant: 埃贡·森德勒(德语:Egon Sendler),90岁,德裔法国耶稣会教士和艺术史学家。 User: Fawkes converted to Catholicism and left for mainland Europe, where he fought for Catholic Spain in the Eighty Years' War against Protestant Dutch reformers in the Low Countries. Assistant: 福克斯改宗天主教,离开英格兰前往欧洲大陆,参加了八十年战争,为信仰天主教的西班牙人战斗,反对低地国家信仰克尔文宗的荷兰改革者。 User: Promiscuous port (P-Port): The switch port connects to a router, firewall or other common gateway device. Assistant: 混杂端口(P-Port):交换机端口连接到路由器,防火墙或其他网关设备。 User: After Parks' arrest, African Americans gathered and organized the Montgomery Bus Boycott to demand a bus system in which passengers would be treated equally. Assistant: 当此事传到了黑人社区后,50名非裔美国领袖聚集并组织了蒙哥马利公车抵制活动,要求乘客能得到平等待遇。 User: In particle physics, weak isospin is a quantum number relating to the weak interaction, and parallels the idea of isospin under the strong interaction. Assistant: 在粒子物理学中,弱同位旋是一个与弱相互作用相关联的量子数,类比了强相互作用中同位旋的观点。 User: When scientists discovered that there are two different MAO enzymes (MAO-A and MAO-B), they developed selective compounds for MAO-B, (for example, selegiline, which is used for Parkinson's disease), to reduce the side-effects and serious interactions. Assistant: 当研究者发现有两种不同的单胺氧化酶(MAO-A和MAO-B)时,他们研发了针对MAO-B的选择性单胺氧化酶抑制剂(如用于帕金森氏病的丙炔苯丙胺),来减少副作用和严重的相互作用。 User: How will the two new friends work it out? Assistant: 两人的未来关系将会如何演变? User: So, it would appear that the proposition expressed by "The present king of France is bald" is neither true nor false. Assistant: 然而对“当今法国国王是秃头”(the present King of France is bald)这个句子来说,它既不是真的(是秃头),也不是假的(不是秃头)。 User: The site was sent to several campus group list-servers, but was shut down a few days later by Harvard administration. Assistant: 很快的“Facemash”就流传到许多其他的校内群组服务器上,但在数日后被哈佛校方强制关闭。 User: This planet orbits in an eccentric orbit about 1.1 AU from its star (HD 128311). Assistant: 该行星的轨道是长椭圆形,与母恒星 HD 128311 的平均距离约1.1天文单位。 User: J. G. Bennett also visited from England, the first meeting for 25 years. Assistant: J. G. Bennett也从英格兰远道而来,那是25年来的首次会面。 User: The related hashtag #HimToo emerged in popularity with the #MeToo movement. Assistant: 随着#MeToo运动的流行,相关的主题标签#HimToo跟着出现。 User: The city was founded in 1784 as a fortress during the Russian conquest of the Caucasus and was for many years the main Russian military base in the region. Assistant: 城市建立于1784年,最初是俄罗斯征服高加索地区时期的要塞,逐步演变成这一地区俄罗斯重要的军事基地。 User: In 1880, 22-year-old Roosevelt purchased 155 acres (63 ha) of land for $30,000 (equal to $778,862 today) on Cove Neck, a small peninsula roughly 2 miles (3.2 km) northeast of the hamlet of Oyster Bay. Assistant: 1880年,22岁的罗斯福在Cove Neck用 3万美元(相当于今天的约70万美元)购买了155英亩(63公顷)的土地,这是一个小半岛,在牡蛎湾村的东北大约2英里(3.2公里)。 User: The city has an important and long-established finance sector, which specialises in private banking, managing assets of about US$1 trillion, and the financing of international trade. Assistant: 这个城市有古老的金融业,特别是私人银行业务(管理约1万亿美元的资产)和国际贸易融资。 User: In the days leading to 8 March 1980 (the seventeenth anniversary of the Ba'thist coup), nearly all Syrian cities were paralysed by strikes and protests, which developed into pitched battles with security forces. Assistant: 在1980年3月8日(这一天是阿拉伯复兴党政变17周年纪念日),几乎所有的叙利亚城市因为罢工和抗议陷入了瘫痪,这些活动随后演变成了针对安全部队的激战。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: It was featured in Empire's 50 Worst Movies Ever poll, Total Film's 66 Worst Movies Ever list and the MRQE's 50 Worst Movies list (where it holds a score of 17, the lowest score on the site). Assistant: 它被列入Empire的50部最坏的电影,电影有史以来66部最差的电影和MRQE的 50部最糟糕的电影(它拥有17分,得分最低的在网站上) 。 User: In 1963, the EBRC adopted a rule allowing the numbers of voters in divisions to differ by no more than 20%. Assistant: 1963年,有关委员会采纳一项范围划定之标准,使各选区的选民人数的差距不得超过20%,有关差距之标准后来在1980年提高至30%。 User: The German original term is "Verwertung" (specifically Kapitalverwertung) but this is difficult to translate, and often wrongly rendered as "realisation of capital", "creation of surplus-value" or "self-expansion of capital" or "increase in value". Assistant: 该词的德语较难翻译,常被错误地译为“资本的实现”、“剩余价值的创造”、“资本的自我扩张”,或“价值增长”。 User: ITN accused the police of attempting "to censor what information we can broadcast" while the constabulary filed a complaint with the Office of Communications, calling the broadcast "unfair, naïve and irresponsible reporting". Assistant: 面对禁令,独立电视新闻批评警方企图“通过审查限制我们能够播出的信息”,警局对此向英国通信办公室投诉,称该台的报道“不公平、幼稚且不负责任”。 User: Like the IBM PC and IBM XT models before it, many third-party manufacturers produced motherboards compatible with the IBM AT form factor, allowing end users to upgrade their computers for faster processors. Assistant: 就像在它之前推出的IBM PC和IBM XT,许多第三方生产商生产兼容IBM AT规格的主板,使终端用户能够更快的升级自己的电脑。 User: Eddard learns that the crown is heavily indebted, primarily to the queen's father, Lord Tywin Lannister. Assistant: 艾德了解到王国已经负债累累,特别是欠了王后的父亲泰温·兰尼斯特一大笔钱。 User: Dun began acting at the Asian American Theater Company in San Francisco. Assistant: 邓刚开始在旧金山的亚裔美国人剧院公司(英语:Asian American Theater Company)演出。 User: Classical liberals and libertarians support free markets on moral, ideological grounds: principles of individual liberty morally dictate support for free markets. Assistant: 古典自由主义和自由意志主义在道德和意识形态上都支持自由市场的理念:从支持个人自由的理念延伸至对于自由市场的支持。 User: Danielle and Este were members of the pop-rock group the Valli Girls, and appeared on the soundtrack to the 2005 film The Sisterhood of the Traveling Pants. Assistant: 丹尼尔和伊斯特是流行摇滚乐队瓦利女孩(Valli Girls)的成员,曾献声2005年电影《牛仔裤的夏天(英语:The Sisterhood of the Traveling Pants)》原声带。 User: Scholar Ravee Phawilai of Chulalongkorn University went as far as accusing the temple of "commercializing Buddhism to seek money and power". Assistant: 朱拉隆功大学的啦未•帕未莱甚至指责法身寺将“佛教商业化,以寻求金钱与权力”。 User: Meisner grew up in Detroit during the austere years of the Great Depression and World War II. Assistant: 迈斯纳于经济大萧条和第二次世界大战期间在底特律长大。 User: The Power 6/32 platform (codenamed "Tahoe") developed by Computer Consoles Inc. seemed promising at the time, but was abandoned by its developers shortly thereafter. Assistant: Computer Consoles有限公司开发的Power 6/32平台(代号为"Tahoe"),当时看来大有可为,但不久即被他们的开发员所遗弃。 User: He failed to achieve the task. Assistant: 但他未能完成该使命。 User: There are two indexes, “Dow Jones BBVA EAGLEs” and “Dow Jones BBVA EAGLEs Optimized”, both composed of a set of 50 companies. Assistant: 这俩个指数分别为:“道琼斯BBVA EAGLEs指数”和“道琼斯BBVA EAGLEs优化指数”。 User: A ferry boat connects the town to neighbouring Mlini and Dubrovnik. Assistant: 渡轮将该镇与邻近的Mlini和杜布罗夫尼克连接。 User: On the other hand, many European Indo-European languages themselves, such as Gothic, have also become extinct. Assistant: 另一方面,许多欧洲印欧语言如哥特语也灭绝了。 User: The Wii version of the game received mixed reviews. Assistant: 本游戏Wii版本收到混合的评价。 User: Although gauge theory is dominated by the study of connections (primarily because it's mainly studied by high-energy physicists), the idea of a connection is not central to gauge theory in general. Assistant: 注意,虽然规范理论被联络的研究占据了大部分(主要是因为它主要在高能物理中研究),联络这个概念一般而言其非规范理论的中心概念。 User: The classes of affective intent were then modeled as a gaussian mixture model and trained with these samples using the expectation-maximization algorithm. Assistant: 然后将情感意图的类别建模为高斯混合模型,并使用期望最大化算法将这些样本进行分类。 User: There is one "trap" scene in the film that producers would not allow in previous Saw films that they described as "too violent", "too disgusting", and "just wrong". Assistant: 当中有一个“机关”场境是被制作人禁止在之前各部《恐惧斗室》电影中出现,原因是他们形容为“太暴力”、“太恶心”及“就是错”。 User: Omega No. 5 is the latest material by the punk band Scaterd Few. Assistant: 《Odyssey Number Five》是粉状手指乐团最短的一张专辑。 User: Many NPs seek to work independently of other health professionals, while in some states a supervisory agreement with a physician is required for practice. Assistant: 一些执业护士力图脱离医生独立工作,而在有些州他们需要签署和医生的合作协议才能行医。 User: The post mortem was also carried out by Sir Bernard Spilsbury. Assistant: 该案的尸检也是由伯纳德·斯皮尔斯伯里爵士进行的。 User: In 2008, he signed with Spartak Moscow. Assistant: 2008年8月,他被任命为莫斯科斯巴达克的总监。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: During the 2000s public order was one of the key topics of the Hungarian political life, especially after in 2006 Roma people lynched a Hungarian teacher in the Eastern Hungarian village of Olaszliszka. Assistant: 在2000年代,公共秩序是匈牙利政治生活的重要话题之一,尤其是在2006年罗姆人在匈牙利东部的一个村庄欧洛斯利斯考杀了一名匈牙利教师。 User: Major Hart with 250 cavalry and 100 Indian scouts was to guard the Shoshone River exit also on the east. Assistant: 哈特(Hart)少校与250名骑兵和100名印第安人侦察兵负责保卫也在东面的休休尼河(英语:Shoshone River)出口。 User: Freud claimed that Dostoevsky's epilepsy was not a natural condition but instead a physical manifestation of the author's hidden guilt over his father's death. Assistant: 在论文中他称陀思妥耶夫斯基的癫痫病并非自然发生,而是对于父亲死亡含有愧疚的生理表现。 User: Dewey added that if the response was not strongly pro-Nixon, the senator should leave the ticket. Assistant: 杜威还表示,如果演讲后公众没有强烈地表示支持,那么尼克松最好还是退出。 User: October 1942: Sir Stafford Cripps retires as Lord Privy Seal and Leader of the House of Commons and leaves the War Cabinet. Assistant: 1942年10月:斯塔福·克里普斯爵士不再任掌玺大臣和下议院领袖,并且脱离战时内阁。 User: The motor was a version of the CBR1000F. Assistant: 摩托车是以本田CBR1000RR作为蓝本。 User: There are three primary peaks in this formation, which rise to altitudes of 1.0–1.4 km above the surface. Assistant: 该丘地有三座主峰,海拨高度距月球地表超过1-1.4公里不等。 User: Shared Ground, Uncertain Borders. Assistant: 地球的大气层并无明确边界。 User: The station was opened in 1967. Assistant: 车站开通于1967年。 User: Vettel pitted again and returned on soft tyres, while Hamilton took the lead on older tyres, with Bottas moving into second place. Assistant: 维特尔再次进站并以软胎回场,此时赛道上汉密尔顿使用着更为老旧的轮胎在领跑,同时博塔斯掉到了第二。 User: The heaviest bombing took place between 7 September 1940 and 10 May 1941. Assistant: 最猛烈的轰炸发生在1940年9月7日到1941年5月10日之间。 User: This method is especially common for creating faces and heads. Assistant: 这种方法在生成人脸与头部的场合中非常常见。 User: A manual device is useful for one-time set up of a system, and is a near-equivalent to a fixed attenuator, and may be referred to as an "adjustable attenuator". Assistant: 手动装置对于系统的一次性设置有用,并且近似等同于固定衰减器,并且可被称为“可调衰减器”。 User: Dissolved organic content and dissolved gases content are also important factors. Assistant: 溶解有机物含量及溶解气体含量亦是重要的因素。 User: Many important buildings, such as the Solís Theatre and the workplaces of the President of Uruguay (both the Estévez Palace and the Executive Tower) are located by this square. Assistant: 广场周围有许多重要建筑,如索利斯剧院,和乌拉圭总统的工作场所(埃斯特韦斯宫和行政大楼)。 User: Sarawak and Sabah are the only two states in Malaysia that declare Good Friday a public holiday. Assistant: 砂拉越及沙巴是马来西亚仅有两个将圣周五视为公定假日的州属。 User: An OUN member estimated 10,000 dead victims at Brygidki, although the numbers were later adjusted by the German investigation down to 7,000 in total. Assistant: 一名乌克兰民族主义者组织(英语:OUN)(OUN)成员估计在布里吉德基监狱(英语:Brygidki)约有10,000名遇难者,这一数字后来经德国调查调整为7,000人。 User: On September 7, 2015, in a press conference held at Davao City, Duterte declared he would not be running for President in 2016 and apologized to all of his supporters on the decision. Assistant: 2015年9月7日,杜特地在达沃市召开记者会,宣布不会参加2016年总统选举,并向支持者致歉。 User: As early as 1861, Elias Fries recommended them dried and served with salt, pepper, and oil. Assistant: 1861年时,Elias Fries把菇体烘干并且加盐、胡椒和油之后食用,其成熟体则不可食用。 User: Pharaonism was widely held by Coptic and Muslim scholars in the early 20th century, and it helped bridge the divide between those groups. Assistant: 法老主义在20世纪初被科普特人和穆斯林学者广泛使用,它帮助弥合了这些群体之间的鸿沟。 User: 52 Aftermath: The Four Horsemen #1 (October 2007) shows a S.T.A.R. Labs relief operation working, side by side with Waynetech, in the devastated remains of the country of Bialya. Assistant: 《52余波:四骑士》#1(2007年10月)讲述星辰实验室与韦恩技术一起在比阿利阿国被毁的废墟中参与救援工作。 User: Their high melting point reflects their high lattice energies. Assistant: 它们的高熔点反映了它们的高晶格能。 User: The Gherkin nickname was applied to the current building at least as long ago as 1999, referring to that plan's highly unorthodox layout and appearance. Assistant: 小黄瓜这个名称的由来至少可以追溯到1999年,其所指的是这栋大楼极度非正统(unorthodox)的外观建构。 User: This session report came from a private collection. Assistant: 这些珍藏品是出自一人之收藏。 User: On February 21, 2008 at 03:26 UTC, the Ticonderoga-class guided-missile cruiser USS Lake Erie fired a single SM-3 missile, hit and successfully destroyed the satellite, with a closing velocity of about 22,783 mph (36,667 km/h) while the satellite was 247 kilometers (133 nautical miles) above the Pacific Ocean. Assistant: 2008年2月21日早上3:26分(UTC)伊利湖号巡洋舰发射一枚SM-3,成功击落标靶卫星USA 193号,当时该卫星时速22,783 mph(36,667 km/h),高度达太平洋上空247公里(133海里)。 User: The Catholic Church is also very active. Assistant: 地下的家庭教会也非常活跃。 User: As of 2016, The Open Group claims that TOGAF is employed by 80% of Global 50 companies and 60% of Fortune 500 companies. Assistant: 截至2016年,国际开放标准组织报告称,TOGAF被使用于80%的全球50强企业和60%的财富美国500强企业。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: And even if this charity were not commanded by reason, Locke continues, such a strategy for gaining dominion would prove only that the foundation of government lies in consent. Assistant: 洛克继续说,即使这个慈善机构没有被理性指挥,这种获得统治的策略也只能证明政府的基础在于同意。 User: For example, in his introduction to Ptolemaic astronomy, al-Farghānī gave a mean solar distance of 7003117000000000000♠1170 Earth radii, whereas in his zij, al-Battānī used a mean solar distance of 7003110800000000000♠1108 Earth radii. Assistant: 例如,在介绍托勒密天文学时,al-Farghānī给的太阳与地球的平均距离是1170个地球半径;而在他的zij,al-Battānī所用太阳的平均距离为1108个地球半径。 User: Thus, swapping left for right in a sequent corresponds to negating all of the constituent formulae. Assistant: 因为对换相继式左右侧的公式对应于否定所有构成公式。 User: At this time the site was completely derelict. Assistant: 此时诗音已经完全疯了。 User: By 1944, this had become the standard British tank gun, equipping the Cromwell tank and Churchill tank for the campaigns in northwest Europe. Assistant: 到了1944年,该炮已经成为英国制式坦克炮,搭配于克伦威尔巡航坦克和丘吉尔步兵坦克,并于欧洲西北部的战役当中使用。 User: Christine Horne attended this school. Assistant: Christine Horne毕业于该校。 User: This section lists some of the fields that publish (or at least discuss publishing) a large amount of open data. Assistant: 本节将列出一些已经刊出大量 Open Data(或至少研拟刊出)的领域。 User: In 1946, the song was adopted as the national anthem of the Kurdistan Republic of Mahabad, a short-lived Kurdish republic of the 20th century in Iran that lasted for a year. Assistant: 1946年,该曲被从伊朗短暂独立的马哈巴德库尔德斯坦共和国定为国歌。 User: Historically, the Spanish term Tejano has been used to identify various groups of people. Assistant: 从历史上看,德哈诺人已经被用来确定各种群体的人。 User: Seven of the nine original schools remain members in some form today. Assistant: 美国的九所殖民地大学中七所一开始即为独立的学院存在。 User: Most of these flashlights use light-emitting diodes lamps since they have lower energy consumption compared to incandescent light bulbs. Assistant: 大多数这些手电筒使用LED照明灯因为它们与白炽灯泡相比具有更低的能量消耗。 User: Bleeker named this new species Carangoides talamparoides, with the specific epithet having a slightly ambiguous meaning. Assistant: 布莱克尔将此新物种命名为白舌若鲹种(Carangoides talamparoides),其种加词略有歧义。 User: On 5 September 1944, U-861 sank a Greek freighter off the coast of Madagascar. Assistant: 1944年9月5日,U-861在马达加斯加海岸附近击沉了一艘希腊货轮。 User: In the 1870 census, there were 63,000 Chinese men (with a few women) in the entire U.S.; this number grew to 106,000 in 1880. Assistant: 在1870年的一次粗略的人口调查中,中国人(主要是男性,还有少部分女性)在全美的人口达到了63,000;到了1880这个数字增长到了106,000。 User: Psychosocial hazards are occupational hazards that affect someone's social life or psychological health. Assistant: 社会心理危害(英语:Psychosocial hazards)是指影响到人的社交生活或心理健康的职业危害。 User: If Y is the set of real numbers R, then the pointwise product of f, g : X → R is just normal multiplication of the images. Assistant: 若Y 是实数集R,则f,g : X → R的逐点乘积是映射的普通乘法。 User: By 1870, the Allegheny Time service extended over 2,500 miles with 300 telegraph offices receiving time signals. Assistant: 迄1870年,阿利根尼时间服务已扩展至300个电报办公室,在2,500英里的距离内接收时间信号。 User: After recovering from a shoulder injury suffered earlier in the year, Lloyd made her debut for the Flash on May 12, 2013 during the team's 2–1 defeat of FC Kansas City. Assistant: 年初患上的肩膀伤痊愈后,劳埃德在2013年5月12日完成她的闪电队首秀,在比赛中2-1击败堪萨斯城足球俱乐部(英语:FC Kansas City)。 User: Under McCloy's successor, George Champion, the bank relinquished its antiquated 1799 state charter for a modern one. Assistant: 在McCloy的后继者George Champion带领下, 共1799间过时的州际分行被合并为一间现代银行。 User: The massive urban migration has placed further strain on the country's ageing water infrastructure and created a large backlog. Assistant: 大规模的城市迁移增加对老化水利基础设施的压力,形成大量积压。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: After the meeting, Tracy offers to take Liz back to the studio, but he makes a detour to a strip club in the Bronx. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 之后崔西提议送丽兹回公司,但他却绕到了布朗克斯的一家脱衣舞俱乐部。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: They were able to detect a new isomer,261mSg, decaying by internal conversion into the ground state. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:他们探测到一个新的同核异构体261mSg,其通过内部转换衰变到基态。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:With time, the party has played into the traditional sympathies of its voter base, though the origins and ideology of Likud are secular. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 随着时间的推移,利库德集团已经发挥了其选民基础的传统同情,虽然利库德集团的起源和意识形态是非常世俗的。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In addition, the new client is less resource-intensive on the graphical processing unit and may improve frame rates. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 此外,新的客户端对图形处理器的负担更小,因此可能会有提高帧率的效果。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The holy Church throughout all the world: doth acknowledge Thee; The Father: of an infinite Majesty; Thine honourable, true: and only Son. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:齐王令人谓燕太子曰:“寡人闻太子将饬君臣之义,明父子之位,寡人之国〔虽小〕,唯太子所以令之。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Nigeria's armed forces have confirmed that the Nigerian military had four-hour advance notice of the attack but said that their over-extended forces were unable to mobilize reinforcements. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 尼日利亚军方证实了这一说法,但他们表示军队需要防守的地方太多,无法调动增援。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Her mother took her to live in Franklin, Kentucky. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 但就在此时她的姑姑将她接到法兰克福。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Except for the two engagements with the 10th Tank Division, its forces were not in combat. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 除了两场与第10战车师一同参与的战斗外,该兵团没有与德军发生任何战斗。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The other two rivers in the province are the Lam Sae Bok and Lam Sae Bai. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:另有Lam Sae Bok、Lam Sae Bai两条比较小的河流。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Eventually, with driver Jim Clark at the wheel of his race cars, Team Lotus appeared as though they could win whenever they pleased. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 最终,随着车手吉姆·克拉克(Jim Clark)驾驶他的赛车,莲花车队看起来似乎只要他们高兴就能获胜。 User: 将这句话从英文翻译到中文:This, plus competition from the simultaneous launch of the 2012 Summer Olympics, would negatively impact ticket sales for The Watch. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 除了这一点,加上同时举行的2012年夏季奥林匹克运动会之竞争,都对电影的门票销售造成负面影响。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Our strength lies in our culture. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 我们把身体藏在我们的文化之中。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Yet the two men whom God had blessed among those who were afraid said, "Go in to them through the gate and when you go in you will overcome them. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 两人携手徐行,到一太宅之门,神女曰:“君暂且站在此处。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The radius of this star is about four times that of the Sun. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:该星的直径大约为4倍太阳。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Kungsbacka, Varberg & Falkenberg, historical Northern Halland, part of the kingdom from 1287 to 1305. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 孔斯巴卡、瓦尔贝里和法尔肯贝里,历史上的北哈兰(瑞典语:Norra Halland),1287年至1305年是挪威王国的一部分。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In India, the Indian government charged him with breach of Official Secrets Act, forcing him to stay out of India to avoid arrest, until the charges were annulled by Prime Minister Morarji Desai eight years later. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 印度政府指控他违反官方保密法,迫使他离开印度以避免逮捕,直到八年后印度总理莫拉尔吉·德赛废除。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Serpell Report made no recommendations as such, but did set out various options for the network including, at their most extreme, a skeletal system of less than 2000 route km. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:Serpell报告(英语:Serpell Report)未作出如Beeching那样的建议,不过也为铁路网列出了数个选项,包括最极端的——少于2000公里的骨干线路系统——方案在内。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It is somewhat similar to the iPod. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 外观上显著地相似于iPod shuffle。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The first way was to physically cross a p-type wire over an n-type wire. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 第一种是物理方法:把一条P型线放到一条N型线之上。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: While Relander can not be considered a strong President, he did a few notable things during his single term: he allowed the Social Democrats to form a minority government (1926–27), appointed Finland's first female Cabinet minister, Miina Sillanpää (as Assistant Minister of Social Welfare), dissolved Parliament twice (in 1929 over a dispute on the civil servants' salaries, and in 1930 to have the Parliament outlaw the Communist Party, which required a constitutional amendment and thus a two-thirds majority), and generally speaking supported the far-right Lapua Movement, until it started to kidnap various political opponents. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 虽然雷兰德不能被认为是一位强有力的总统,但他仍做了一些引人注目的事情:他让社会民主党组成少数派政府(1926 - 27),任命芬兰的第一位女性内阁部长蜜娜·西兰派(英语:Miina Sillanpää)(社会福利部长助理),两次解散议会(1929年的公务员的工资纠纷和1930年的国会取缔共产党,这需要一个宪法修正案,并获得三分之二的议员支持),还支持极右翼的拉普阿运动(英语:Lapua Movement),直到它开始绑架各种政治对手。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: After that, one could compress new drives as they could do on Windows 98. Assistant: 这样做之后,可以在Windows 98上如往常一样压缩新的驱动器。 User: On the day Perón returned to Argentina, the clash between Peronist internal factions—right-wing union leaders and left-wing youth from Montoneros—resulted in the Ezeiza Massacre. Assistant: 庇隆回国当天,右派工会领导人与蒙托内罗斯左派青年之间的庇隆党派系矛盾导致了埃塞萨屠杀(英语:Ezeiza Massacre)的发生。 User: Madison resisted calls for war, as he was ideologically opposed to the debt and taxes necessary for a war effort. Assistant: 麦迪逊在思想上反对债务和税收,拒绝相应战争。 User: The Fortran front end was g77 before version 4.0, which only supports FORTRAN 77. Assistant: Fortran前端在4.0版之前是G77,此前端仅支援Fortran 77。 User: The following day, he ordered the military tanks to leave the Pearl Monument and protesters were allowed to occupy the area peacefully and were guaranteed by the Crown Prince that they would be able to demonstrate without any further attacks. Assistant: 翌日,他下令军队坦克离开广场,并容许示威者和平占据该处,更保证他们能继续示威而不会再受攻击。 User: It developed on September 24 in the western Caribbean Sea, and moved northwestward for several days without intensifying. Assistant: 气旋于9月24日在西加勒比海发展成型,之后数天朝西北方向移动,在此期间未能增强。 User: RETScreen Expert was highlighted at the 2016 Clean Energy Ministerial held in San Francisco. Assistant: RETScreen Expert 在旧金山举行的2016 清洁能源部长级会议(Clean Energy Ministerial)上闪亮登场。 User: Bryan refused to comment on the events of the convention and stressed the importance of party loyalty. Assistant: 布莱恩拒绝对大会上的事件发表评价,还强调了对党派忠诚的重要性。 User: It is the first of kind that combines a HiFi music player, a 32G local storage, voice recognition, activity tracking and biometric sensors (like heart rate). Assistant: 这是第一台结合了一个高保真的音乐播放器, 32G本地存储、语音识别、活动跟踪和生物传感器(如心率)的听穿戴。 User: Immunosuppressive drugs such as cyclosporin prevent T cells from responding to signals correctly by inhibiting signal transduction pathways. Assistant: 免疫抑制药物,如环孢素,可以通过抑制细胞信号转导通路来阻止T细胞对信号进行应答。 User: Its responsibilities and funding were also reduced. Assistant: 其责任和资金也减少。 User: Ibn Ishaq says that the timber for the reconstruction of the Kaaba came from a Greek ship that had been wrecked on the Red Sea coast at Shu'ayba and that the work was undertaken by a Coptic carpenter called Baqum. Assistant: 伊本·易斯哈格说当时用以重建克尔白的木材来自一艘搁浅在濒红海城市舒艾巴(Shu'ayba)的海岸上的希腊船只,一名叫做巴昆(Baqum)的科普特木匠取其木材。 User: He is survived by his wife and younger son. Assistant: 他的妻儿都比他活得长。 User: William IV Iron Arm (963–995), son of William III, also Count of Poitiers. Assistant: 铁臂威廉四世 (963–995), 威廉三世的儿子,也是普瓦捷伯爵。 User: From 1887 until 1900, the Progressive Party (French: Parti Progressiste, Dutch: Progressieve Partij) existed as a separate progressive Liberal party. Assistant: 从1887年到1900年,再次从中分离出进步党 (法语: Parti Progressiste, Dutch: Progressieve Partij)。 User: In 1918, the Lick Observatory, also in California, announced that it too had disproved Einstein's prediction, although its findings were not published. Assistant: 1918年,同样在加利福尼亚州的利克天文台宣布,其观测结果也反驳了爱因斯坦的预测,尽管其调查结果并未发表。 User: Many of the relevant genes were first identified by studying yeast, especially Saccharomyces cerevisiae; genetic nomenclature in yeast dubs many of these genes cdc (for "cell division cycle") followed by an identifying number, e.g. cdc25 or cdc20. Assistant: 许多相关基因首先通过研究酵母,尤其是酿酒酵母(Saccharomyces cerevisiae)来鉴定; 酵母中的遗传命名法将许多这些基因cdc(即“细胞分裂周期(For "cell division cycle")”)跟随着一个鉴定数字,cdc25(英语:cdc25)或cdc20(英语:cdc20)。 User: The event that Americans commonly call the "First Thanksgiving" was celebrated by the Pilgrims after their first harvest in October 1621. Assistant: 美国人通常称之为“第一感恩节”的活动是在1621年他们在新大陆有了第一次收获之后由朝圣者庆祝的。 User: In 1947, Lancashire County Council proposed a three "ridings" system to meet the changing needs of the county of Lancashire, including those for Manchester and surrounding districts. Assistant: 在1947年,兰开郡议会提议用3级瑞丁(Ridings)制以切合兰开郡的地方改革,受影响的包括曼彻斯特和邻近地区。 User: The Tenth was the first legion levied personally by Caesar and was consistently his most trusted. Assistant: 第十军团是第一只由凯撒亲自建立的军团,也是他一直最信任的军团。 User: They would follow up with attacks upon Vietnamese civilians, which continued even after the end of the 1993 elections. Assistant: 接着他们又对越南裔平民发动袭击,这些袭击在当届大选结束后仍会继续发生。 User: Again, this bill was fiercely opposed by Ulster Unionists who raised the Ulster Volunteers and signed the Ulster Covenant to oppose the bill, thereby raising the spectre of civil war. Assistant: 该法案遭到阿尔斯特统一党的强烈反对,他们发起阿尔斯特志愿者运动,并签署阿尔斯特公约以反制该法案,引发内战的疑虑。 User: In 1971, anthropologist Ashley Montagu published The Elephant Man: A Study in Human Dignity which drew on Treves's book and explored Merrick's character. Assistant: 在1971年,人类学家阿什利·蒙塔古(Ashley Montagu)出版了《象人:对人类尊严的研究》(The Elephant Man: A Study in Human Dignity),此书借鉴特里夫斯的书籍并探索梅里克的人格。 User: It was rebuilt in the Piazza Ciompi only in 1956, re-using most of the original materials. Assistant: 1956年在Ciompi广场重建,大部分使用原来的材料。 User: The First Holocaust was a Jewish Holocaust against Christians. Assistant: 第一次大屠杀正是犹太人针对基督徒的。 User: The lexicographer Hesychius of Alexandria states that in the fifth century there was still a temple and a statue of "Zeus Athonite". Assistant: 辞典编纂者Esychios the Alexandrian(Ησύχιος ο Αλεξανδρεύς)记载:在5世纪时,仍有异教徒的神殿以及“宙斯 Athonite”的雕像。 User: At least four Citipati specimens have been found in brooding positions, the most famous of which, a large specimen nicknamed "Big Mamma", was first announced (but not named) in 1995, described in 1999, and referred to the genus Citipati in 2001. Assistant: 最少有四个葬火龙标本都是在孵蛋的姿势,当中最著名的是昵称为“大妈妈”的大型标本,是于1995年被发表,于1999年被描述,及于2001年被命名为葬火龙属。 User: When one of the dealers reaches for his gun, Neto precipitately shoots him, starting the gunfight seen earlier. Assistant: 若其中一个是清的,则整个辅音丛清化,且第一个塞音会去圆唇化。 User: In any given language, only a limited number of the many distinct sounds that can be created by the human vocal apparatus contribute to constructing meaning. Assistant: 在任何给定的语言中,只有有限数目的许多不同的声音可以由人类的发音器发出有助于构建意义。 User: The idea of the "liberty" of this country "enlightening the world," or even Patagonia, is ridiculous in the extreme. Assistant: 否则,不要说用这个国家的“自由”“照亮世界”,哪怕只是想让它照亮巴塔哥尼亚,也只能是荒谬绝伦之事。 User: The two had not lived together for many years. Assistant: 双方因此不通往来许多年。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: The Centre's towns are also important industrial centres, especially for timber. Assistant: 中部省的城市是喀麦隆重要的工业中心,尤其是木材工业的中心。 User: For hundreds of years, abdominal gunshot wounds had meant death by gangrene or other infection, with doctors able to do little more than ease pain. Assistant: 在数百年的时间里,腹部枪伤通常意味着因坏疽或其它感染而导致的死亡,大夫能做的也就只是缓解疼痛而已。 User: However, they have been denied citizenship by the government of Myanmar, which describes them as illegal immigrants from Bangladesh. Assistant: 不过,他们被缅甸政府剥夺了公民身份,缅甸政府将这些移民称为来自孟加拉国的非法移民。 User: The statue could have been recast to erect that of Claude Bernard, which was never done, but it was recast without glory in 1902. Assistant: 该雕像本来可以改雕为克劳德·贝尔纳,但并未付诸实施,而是在1902年销毁。 User: Sheen then watched Flowers of Flesh and Blood and, mistaking it for a genuine snuff film, contacted the FBI to report it. Assistant: 然后,辛观看了《血肉之花》,误认为是真正的虐杀电影,遂联系联邦调查局,并将其报道出来。 User: One of the bullets entered his head. Assistant: 有一发子弹射进了他的手里。 User: It is mildly radioactive but safe to handle. Assistant: 辐射量轻微,但可安全处理。 User: The prototype turret was armed with the 105 mm leFH 18/1 L/28. Assistant: 蝗虫自走炮原型车上安装的主炮为一门105毫米 leFH 18/1 L/28。 User: Both stars had ceased to produce energy through nuclear fusion and were now compact objects. Assistant: 这两颗星都已经停止通过核融合产生能量,而已经都是致密天体。 User: Free State Premier, Ace Magashule, was elected Secretary-General of the ANC at its 54th Elective Conference in December 2018. Assistant: 自由邦省总理亚斯·马格甚勒(英语:Ace Magashule)在2018年12月的第54届选举会议上当选为非国大秘书长。 User: When this occurs the gas is referred to as flare gas. Assistant: 当这种情况发生时,水则称作过冷液态水。 User: Many Southeast Asian coffee shops, hawker centres, and food courts offer this dessert. Assistant: 在很多东南亚地区的咖啡店、小贩中心及美食广场都会有这种甜品售卖。 User: In a concession to neighbouring Prussia, Luxembourg was to be a member of the German Confederation, with several thousand Prussian soldiers stationed there. Assistant: 在对普鲁士的一次外交让步中,卢森堡加入了德意志邦联,并有普鲁士数千驻兵。 User: The Ministry of Finance rejected the possibility that Cyprus would be forced to undergo the sweeping austerity measures that have caused turbulence in Greece, but admitted that there would be "some negative repercussion". Assistant: 财政部否认该国可能被迫推行紧缩措施,类似措施在希腊造成动乱,但承认将会有一些“负面反响”。 User: Billboard separated its statistical tabulations into 1890–1954 and 1955–present. Assistant: 告示牌区分其统计表格由1890年至1954年以及1955年至今。 User: ‹ The template Infobox NRHP is being considered for merging. › The Union Temple of Brooklyn is a Reform synagogue located at 17 Eastern Parkway between Underhill Avenue and Plaza Street East in the Prospect Heights neighborhood of Brooklyn, New York City, across the street from the Brooklyn Public Library, the Brooklyn Museum, and the Brooklyn Botanical Gardens. Assistant: 布鲁克林协和圣殿(Union Temple of Brooklyn)是一个犹太教改革派犹太会堂,位于纽约市布鲁克林展望高地社区的东公园大道17号,布鲁克林公共图书馆、布鲁克林博物馆和布鲁克林植物园的街对面。 User: On January 15, 2009, US Airways pilots Captain Chesley "Sully" Sullenberger and First Officer Jeff Skiles board US Airways Flight 1549 from LaGuardia Airport to Charlotte Douglas International Airport. Assistant: 2009年1月15日,全美航空的机长切斯利·“萨利”·苏伦柏格及副机师杰夫·史凯斯(Jeff Skiles)登上全美航空1549号班机,从纽约拉瓜地亚机场飞往北卡罗来纳州夏洛特道格拉斯国际机场。 User: Funding for this was collected over the next six years, and the reconstruction of the station included outfitting the Main Hall with a recessed pit to display a slide show presentation. Assistant: 经费在这之后的六年内募集,而车站的重建包含了替车站主大厅增设一个休息厅。 User: On May 28, 2000, Martínez and Roger Clemens had a dramatic duel on ESPN's "Sunday Night Baseball" telecast. Assistant: 2000年5月28日,马丁尼兹和罗杰·克莱门斯在ESPN的周日夜间棒球转播中有了一场戏剧性的对决。 User: Although the Greeks and Romans did much to advance water clock technology, they still continued to use shadow clocks. Assistant: 虽然希腊人和罗马人大大改进水钟的技术,他们仍然继续使用影子钟表。 User: It is currently based in Germany. Assistant: 当时位于德国境内,现属于波兰。 User: In 2005, Norwegian Spirit hit a pier in Juneau, causing minor damage. Assistant: 2005年,挪威精神号撞在朱诺的码头上,造成轻微损坏。 User: In The New 52, Mark Shaw appears in the Forever Evil storyline as a U.S. Marshal who is assigned to find Barbara Minerva, the Cheetah. Assistant: 在新52中,马克·肖出现在邪恶永恒的故事情节中,成为一名美国警官,他被派去寻找”豹女“芭芭拉·密涅瓦。 User: In this metabolic pathway, energy is derived from the carbon compound without the use of oxygen. Assistant: 在此代谢途径,能量从有机化合物而来却无需使用氧气。 User: The name Valentino, first mentioned in 1275, seems to derive from a saint called Valentine whose relics were venerated in a church which stood nearby. Assistant: 瓦伦蒂诺这个名字始于1275年,似乎源于附近一个教堂供奉的圣瓦伦丁的遗物。 User: The franchise rights had been sold to a Polish mobile game studio, but the studio had not worked on anything related to the franchise and CD Projekt acquired the rights to the Wiedźmin franchise. Assistant: 最初该系列小说的改编权卖给了一个波兰手机游戏工作室,但该工作室并没有做任何相关的游戏,CD Projekt随后购得了《猎魔人》系列的改编权。 User: There were also several problems with the ammunition. Assistant: 另外,弹药也存在着一些问题。 User: Some of the earliest mentions are in the 5th century, St. Patrick calls the Irish "Scoti", and in the 6th century, St. Isidore bishop of Seville and Gildas the British historian both refer to Ireland as Scotia. Assistant: 圣博德叫爱尔兰人“Scot(英语:Scoti)”,而在第6世纪,圣伊西多尔和吉尔达斯(英语:Gildas)都叫爱尔兰作“Scotia”。 User: The young prince and his brother are coaxed (by Richard) into an extended stay at the Tower of London. Assistant: 理查将年轻的王子和他的弟弟监禁在伦敦塔。 User: They have no money. Assistant: 他们没有钱。 User: On July 23, 1947, the United States Atomic Energy Commission announced the establishment of the Pacific Proving Grounds. Assistant: 1947年7月23日,美国原子能委员会宣布成立太平洋试验场。 User: On 1 April 2010, the British government Cabinet established the Chagos Marine Protected Area as the world's largest marine reserve. Assistant: 2010年,英国政府将查戈斯群岛划为全世界最大的海洋保护区。 User: In a pitched battle the Muslims were routed; Musa was severely injured and barely evaded capture, while his Basque son-in-law, García (distinct from García Íñiguez), was killed. Assistant: 一阵激战后穆斯林被击退;穆萨也受到重伤,而且几乎就要被俘虏,而他的女婿加西亚(并非加西亚·伊尼格斯)也阵亡了。 User: Only students who have passed at least two years of studies are considered for admission. Assistant: 只有那些已学习两年时间的学生可以申请住校。 User: On December 22, 2001, al-Qaeda operative Richard Reid attempted to detonate explosives packed into the shoes he was wearing, while on American Airlines Flight 63 from Paris to Miami. Assistant: 2001年12月22日,英国籍恐怖分子en:Richard Reid打算将藏有爆炸物的鞋子在从巴黎飞往迈阿密的美国航空63次班机上引爆。 User: While originally looking at ivy league universities, the Navy ultimately selected a one-year program that Fox developed. Assistant: 虽然最初寻找的是常春藤联盟大学,海军最终选择了福克斯开发的一个为期一年的计划。 User: After hydrogen, helium is the second lightest and second most abundant element in the observable universe, being present at about 24% of the total elemental mass, which is more than 12 times the mass of all the heavier elements combined. Assistant: 继氢原子之后,氦是可观宇宙中第二轻且含量第二高的元素,在全宇宙的质量中大约占了24%,是其他较重双原子分子的12倍。 User: He received an IBM Faculty award in 2009. Assistant: 2009年他获得BBT的奖学金。 User: A 1.5-mile (2.4 km), $6 billion second phase from 96th to 125th Streets is in planning and is expected to open by 2027–2029. Assistant: 一项1.5英里(2.4公里)长、60亿美元的第二期,由96街到125街正在规划中,预计在2027至2029年开放。 User: In these he foreshadowed several of the discoveries of subsequent scientific men. Assistant: 他为后来的科学家提供了许多豁然开朗的启示。 User: Its dimensions are 116 x 50 x 12.9 mm, and the weight is 79g. Assistant: 其尺寸为116×50×12.9毫米,重量是79克。 User: As Qafsiel, he is sometimes regarded as the ruler of the moon instead of Saturn. Assistant: 作为Qafsiel,他有时也被认为是月亮的统治者而不是土星。 User: On 8 June he and his fleet were able to intercept a homeward-bound convoy of 15 British merchant vessels escorted by the frigate HMS Barbadoes and the sloop or schooner HMS Netley. Assistant: 6月8日,他的舰队前往拦截驶向英国并由巴巴多斯号和奈特利号护卫的15艘商船。 User: Secondary (or Elementary, Technical and Professional in the UDHR) Education must be generally available and accessible. Assistant: 中等教育(世界人权宣言中称为初级技术、职业教育)必须是可用的和可接受的。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: They serve two key roles in plants and algae: they absorb light energy for use in photosynthesis, and they protect the green chlorophyll from photodamage. Assistant: 在植物与藻类中有两大关键作用: 吸收光能用于光合作用;保护叶绿素不受光氧化损害。 User: The Vatican has also considered negotiations with Vietnam about freedom for Vietnamese Catholics. Assistant: 梵蒂冈还考虑与越南谈判越南天主教信徒的自由问题。 User: Swiss manufacturer Hess produces a bi-articulated trolleybus called LighTram that is in use in several Swiss cities, including Zürich, Geneva and Lucerne. Assistant: 瑞士制造商Hess制造了一种双铰接的无轨电车,名为LighTram,在瑞士苏黎世、日内瓦和卢塞恩等城市使用。 User: Nimbuzz made Skype available to BlackBerry users and Fring provided mobile video calling over Skype as well as support for the Android platform. Assistant: Nimbuzz 将 Skype 引入 BlackBerry,Fring 则不但完成了 Android 平台的支援,它还通过 Skype 网络提供视频通话服务。 User: See the DCT article for a general discussion of how the boundary conditions relate the various DCT and DST types. Assistant: 参考DCT本文有关边界条件和不同的DCT和DST关联的一般讨论。 User: Captain Nemo's motivation is implied to be both a scientific thirst for knowledge and a desire for revenge upon (and self-imposed exile from) civilization. Assistant: 尼莫船长的动机既是出于科学探索的热忱,也是对人类文明的报复(自我流放)。 User: A review by a panel of 15 experts commissioned by NASA recommended against extending the data analysis phase beyond 2008. Assistant: NASA委派的一个由15人组成的专家团给出了一份评论报告,其中反对将数据分析阶段延长至2008年后。 User: In 1986, Shelby won the Democratic nomination for the Senate seat held by Republican Jeremiah Denton, the first Republican elected to the Senate from Alabama since Reconstruction. Assistant: 在1986年谢尔比获得民主党提名,角逐原本由共和党籍的耶利米·丹顿(英语:Jeremiah Denton)占据的参议员职位,当时耶利米·丹顿是阿拉巴马州自美国内战重建时期之后第一位共和党籍的参议员。 User: Between 09:05 and 09:14, Jun'yō had arrived within 280 nmi (320 mi; 520 km) of the U.S. carriers and launched a strike of 17 dive bombers and 12 Zeros. Assistant: 9时05分至9时14分,“隼鹰号”已经到达美国航空母舰280海里(520公里)之内,并出动17架俯冲轰炸机和12架零式战斗机展开攻击。 User: Its lobbying efforts were hampered somewhat by Democratic opposition to any sort of rail subsidies to the privately owned railroads, and Republican opposition to nationalization of the railroad industry. Assistant: 这些游说工作或多或少受到了来自民主党的、针对向私营铁路公司提供任何形式的铁路补贴(rail subsidies)的反对,以及来自共和党的、针对将铁路行业国有化(nationalization of the railroad industry)的反对。 User: At around the same time Mahler discovered the German folk-poem collection Des Knaben Wunderhorn ("The Youth's Magic Horn"), which would dominate much of his compositional output for the following 12 years. Assistant: 就在这段时间,马勒发现了德国民间诗集《少年魔号》(德语:Des Knaben Wunderhorn),这部诗集将在之后的十二年间深深影响马勒的创作。 User: Jane's reign lasted only nine days; with popular support, Mary deposed her and declared herself the lawful monarch. Assistant: 简的统治最终只持续了九日;在民众支持下玛丽将之废黜并宣告自己为合法君主。 User: Nowadays modern diagnostic tools exist which allow physicians to easily locate and visualize all kinds of intracranial lesions without having to rely on indirect effects to make a reliable diagnosis. Assistant: 目前存在现代诊断工具,允许医师轻松定位并可视化各种颅内病变,而不必依靠间接影响来做出可靠的诊断。 User: He later served as governor of Virginia and Maryland. Assistant: 之后,安德罗斯还曾担任弗吉尼亚和马里兰总督。 User: Later, rubber bullets were used against protesters as more police vehicles were set ablaze. Assistant: 随后,警方采用橡皮子弹对付示威者,更多的警车被纵火。 User: WMI prescribes enterprise management standards and related technologies for Windows that work with existing management standards, such as Desktop Management Interface (DMI) and SNMP. Assistant: WMI规定了企业管理标准以及现有的适用于Windows的相关技术,例如桌面管理接口(英语:Desktop Management Interface)(DMI)和SNMP。 User: Western dress is now common among many Giáy, especially men. Assistant: 现代客家人基本上都穿西式服装,与其他汉族人无异。 User: The community is found in many parts of the Indian subcontinent. Assistant: 它们分布在印度次大陆的大部分地区。 User: It was 100 ft. long in total and could accommodate 473 at a time. Assistant: 它总共有100英尺长,可以同时容纳473人。 User: Russia's coach Fabio Capello blamed the laser for the decisive conceded goal, saying, "The goalkeeper was unable to do his job. Assistant: 俄罗斯主帅法比奥·卡佩罗指责激光笔引发致命性的失球,他表示:“守门员没法专下心来,激光就照在他脸上。 User: In the 1980s, loyalist paramilitary groups, including the Ulster Volunteer Force, the Ulster Defence Association and Ulster Resistance, imported arms and explosives from South Africa. Assistant: 1980年代中期保皇派准军事组织,包括阿尔斯特防卫协会、阿尔斯特志愿军与阿尔斯特抵抗运动(英语:Ulster Resistance),从南非进口武器弹药。 User: Dugongs and seahorses which feed on seagrass made their home in the nearby coral reefs. Assistant: 四萼狸藻属与双瓣狸藻属曾经是狸藻科下的二个属,目前已经将这二个属并入狸藻属内。 User: The surface of the star is not uniformly bright, but has darker and brighter areas (like the sun's solar spots). Assistant: 恒星表面的光度不均匀,有明亮和黑暗的区域(类似太阳黑子)。 User: Sometimes the terms "smart headphones" or "smart advisors" are also used to denominate hearables. Assistant: 有时“智能耳机”或“语音助手”也被用来描述这类产品。 User: An XDP can also package a PDF file, along with XML form and template data. Assistant: XDP也可以打包一个PDF文件,伴随XML表单和模板数据。 User: Das Absteigequartier der Weltrevolution. Assistant: 改变世界线的重要人物。 User: Mass Effect 2 received several other notable awards, including Best Game at the 2011 British Academy of Film and Television Arts Awards, Best Writing at the 2011 Game Developers Choice Awards, and two Golden Joystick Awards: Best RPG of the Year and Ultimate Game of the Year. Assistant: 《质量效应2》获得了其他几个知名奖项,如2011年英国电影和电视艺术学院奖中的最佳游戏奖,2011年游戏开发者选择奖中的最佳剧本奖以及两项金摇杆奖:年度最佳RPG和终极年度游戏。 User: If a problem is both hard for the class and a member of the class, it is complete for that class (for that type of reduction). Assistant: 如果一个问题是此类别的,且本身是这个类别里面的一员,则这个问题就是对这个复杂度类完备的(在给定的归约条件之下)。 User: Using a domain-specific language environment can significantly lower the cost of obtaining tool support for a domain-specific language, since a well-designed domain-specific language environment will automate the creation of program parts that are costly to build from scratch, such as domain-specific editors, browsers and components. Assistant: 采用DSM环境可以大大降低获取支持DSM语言工具的成本,因为设计良好的DSM环境将自动生成从零开始费用高昂的部分程序,如特定域的编辑器,浏览器和构件。 User: The last Buru was said to be reported by a young woman, who sighted it in a spring one night while she was drawing water. Assistant: 最后一只布鲁据说是在某日的夜晚被一个正在取水的年轻女子目击的。 User: Unfortunately, Sundari reaches there. Assistant: 最终,马瓜他们还是赶到那里。 User: Serena and her family own half the top floor in a 14-room penthouse. Assistant: 瑟琳娜和她的家人买下半个顶楼的有14间居室的顶楼公寓。 User: For this reason, Goryeong Gaya did not participate in the Baekje-Daegaya offensive against Silla in 538. Assistant: 出于这个原因,古宁伽倻没有参与538年百济和大伽倻对新罗的进攻。 User: As early as 1868 Supreme Court Chief Justice Salmon P. Chase, a leading Radical during the war, concluded that: Congress was right in not limiting, by its reconstruction acts, the right of suffrage to whites; but wrong in the exclusion from suffrage of certain classes of citizens and all unable to take its prescribed retrospective oath, and wrong also in the establishment of despotic military governments for the States and in authorizing military commissions for the trial of civilians in time of peace. Assistant: 早在1868年,内战时身为激进派领袖之一的最高法院首席大法官萨蒙·蔡斯即做出以下结论: “国会在经由它的重建法案,使选举权不局限于白人这一点上做对了,但在剥夺某一阶级公民,以及所有无法宣发它所指定的、效力溯及既往的誓言之人选举权利上却做错了,至于和平时期在合众国境内建立专横的军管政府,并且授权军法委员会审判平民,更是大错。 User: On 21 March 2013, the UN's 47-nation Human Rights Council established the Commission of Inquiry (COI) on Human Rights in the DPRK with resolution 22/13. Assistant: 由47个国家组成的联合国人权理事会 根据2013年3月21日通过的第22/13号决议成立了北韩人权状况调查委员会。 User: Further complicating this distinction is the fact that applications that support programmable snippets almost always include support for recognition of multiple programming languages, either through basic syntax highlighting or execution of embedded commands. Assistant: 更复杂化这种辨识的是,事实上支援可程式化片段的应用程序几乎总是包括支援认识多种程式语言,以及强调显示基本语法标亮或执行嵌入式命令。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: The Bureau for Paranormal Research and Defense (the B.P.R.D. or BPRD) is a fictional organization in the comic book work of Mike Mignola, founded by the United States and United Kingdom governments, charged with researching the occult, paranormal and supernatural, and defending against their dangers. Assistant: 超自然调查防御署(英语:Bureau for Paranormal Research and Defense,简称B.P.R.D.或BPRD)是麦克·米格诺拉漫画作品中的一个虚构机构,负责保护美国以至世界免受神秘主义,超自然等活动的侵害。 User: The temple sits on a prominent site in the Oakland hills and has become a local landmark. Assistant: 该庙坐落在奥克兰山上一个显著的位置,为当地的地标。 User: This lasted until closure. Assistant: 这种情形直到清末。 User: Timofti is married to the lawyer Margareta Timofti and they have three sons: Alexei (born 1977) works as a lawyer for the World Bank in Washington, Nicolae (Nicu) (born 1980) is a sports journalist in Chișinău, and Ștefan (born 1989) studies economics in Chișinău. Assistant: 他妻子Margareta Timofti是个律师,两人育有三个儿子: Alexei(1977年生)是在世界银行工作的一名律师,Nicu(1980年生)是在基希讷乌工作的体育记者,Ștefan (1989年生)在基希讷乌学习经济学。 User: The regiment lost a total of 217 men during service; 3 officers and 61 enlisted men killed or mortally wounded, 6 officer and 147 enlisted men died of disease. Assistant: 在效命过程中,团队总共损失了217人,其中3名军官和61名士兵死于战斗,6名军官和147名士兵死于疾病。 User: The treaty effectively granted Japan direct control over Korean politics. Assistant: 该协定是日本对韩殖民统治的必然结果。 User: The Prime Minister was hesitant. Assistant: 然而天皇却犹豫了。 User: A further device was placed under the car of Andor Sebesteny, a researcher for the Imperial Cancer Research Fund, which he spotted before it exploded. Assistant: 另外一个装置给放在了帝国癌症研究基金会(英语:Imperial Cancer Research Fund)的一名研究员安道·塞波斯坦尼(Andor Sebesteny)博士的汽车底下,但在其爆炸以前被他发现。 User: Further exchanges of cabinet-level officials occurred between 1985 and 1989, capped by President Bush's visit to Beijing in February 1989. Assistant: 1985年至1989年间双方进行了多次内阁层级的交流,1989年2月美国总统老布什再度访华。 User: The passage of Isabel resulted in an unusual increase in phytoplankton in the middle portion of the Chesapeake Bay, followed by an abrupt return to normal conditions by early October. Assistant: 伊莎贝尔还导致切萨皮克湾中部的浮游植物出现不同寻常的增长,之后又在十月初突然恢复到正常水平。 User: The medal and a diploma are usually presented by the Head of State at a ceremony in their own country, which is required to have "a formal character, in keeping with the founders' wishes". Assistant: 通常,国家元首在该国的颁奖仪式上颁发奖章和证书,以便“确保按照创始人的意愿举办一个正式的颁奖仪式”。 User: In late September 2014 the IZ109T was released in the USA. Assistant: 2014年9月下旬,Saiga IZ109T在美国推出。 User: Cape gannets and other seabirds were seen "plunging from considerable heights" to catch the sardines, especially on the South Coast. Assistant: 海角湾和其他海鸟看到“从相当高的高度”,以捕捉沙丁鱼,尤其是在南海岸。 User: This version has a greater resolution than the DK2, a lower weight, built-in audio, and 360-degree tracking thanks to the presence of tracking LEDs in the back of the headset. Assistant: 该版本具有比DK2更高的分辨率与更轻的重量,内建音效,且因为头套背部新增追纵LED灯,可实现360度追纵。 User: The Museum of Saint Helena is situated in Jamestown, one of two museums on the island (the other being Longwood House). Assistant: 圣赫勒拿博物馆亦位于詹姆斯敦,为全岛两个博物馆之一(另一博物馆为朗伍德府(英语:Longwood House))。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Its head is removed and is dropped from 40 centimetres to test calibrate the head instrumentation. Assistant: 它的头被取下,从40厘米高处落下,来校准头里的仪器。 User: Between chapters in which Penelope is narrating, the twelve maids speak on topics from their point-of-view. Assistant: 在佩涅罗珀的叙述章节中,十二个女仆穿插了她们的观点。 User: His next stop was the Red River Colony (near modern-day Winnipeg). Assistant: 他的下一站是红河殖民地(靠近今日的温尼伯)。 User: The work was done at the Imperial Dockyard in Wilhelmshaven, and was completed in May. Assistant: 这项工作是在威廉港的帝国船厂(英语:Wilhelmshaven Imperial Shipyard)进行,并于5月完成。 User: The company was also known for its very generous social welfare policies. Assistant: 该公司也因其非常慷慨的社会福利政策而闻名。 User: Some of the buildings therefore date to before its whisky production days. Assistant: 现今学测的日期大都订在农历过年之前。 User: In 1889, a Methodist missionary and medical doctor, Dr. Benjamin West, arrived in Singapore and soon after set up his dispensary and home in Japan Street (now Boon Tat Street). Assistant: 1889年,卫理公会传教士 Benjamin West医生抵达新加坡,住在日本街(今文达街)。 User: Due to insufficient space inside the vehicle, a coupling for the Sonderanhänger 51 trailer was added, with additional ammunition and replacement barrels for the gun transported in the trailer. Assistant: 有鉴于车内的狭小空间,可以加挂Sonderanhänger 51拖车,额外的弹药和替补的枪管可以放在拖车里。 User: 12 March : According to the Japanese Government, an official confirmed that the Japan Ministry of Finance rewrote 14 decision documents in accordance with the response about a cooperative school in Osaka Prefecture to the National Assembly in 2017. Assistant: 3月12日:日本国政府正式承认金融厅根据大阪府合作学校2017年对国会的回应,重新编写了14份决定文件。 User: This in turn yields in-place algorithms for problems such as determining if a graph is bipartite or testing whether two graphs have the same number of connected components. Assistant: 有些问题像是决定一个图形是否为二分图(bipartite graph)或测试两个图形使否有相同数量的连通分支,接着针对这些问题产出原地算法。 User: The pilot is provided with the capability to respond to messages, to request clearances and information, to report information, and to declare/rescind an emergency. Assistant: 飞行员则可以响应报文、请求许可和信息、报告信息,以及宣布/撤销紧急状态。 User: Any object represented as a data unit, such as contact, image, video, document etc., can be stored in a WinFS store as a specialization of the Item type. Assistant: 任何以资料单位(例如,连络人、影像、视讯或文件等)所代表的物件都可以储存在WinFS存放区中做为Item型别的特殊项。 User: From 1976 to 1998 he had a private medical practice, specialising in endocrinology and diabetes, in Basel. Assistant: 1976年至1998年,他在巴塞尔进行内分泌及糖尿病的私人医学实践。 User: Argus Reference Manual Assistant: 《明武宗实录》 User: In 1536, he was offered a job in Rome by the Church, and in 1538 he became head of the papal foundry, and director of munitions. Assistant: 1536年他接受了罗马教廷提供的一个职位,1538年成为教皇的金属铸造负责人和武器负责者。 User: Out of the three, Yukon has the most French speakers, comprising just under 4% of the population. Assistant: 这三个地区当中,育空地区拥有最多的法语人口,占该地区人口比例4%。 User: If the distance between two planets could be measured, all the other distances would be known from Kepler's laws of planetary motion. Assistant: 如果二颗行星间距离可测量的话,则所有其他天体间的距离都可借助开普勒行星运动定律计算出来。 User: According to the conjectural reconstructions of Noel Swerdlow and G. J. Toomer, this was derived from his assumption of a "least perceptible" solar parallax of 7 arc minutes. Assistant: 依据诺埃尔斯维尔德洛和G.J.图默重建的推测,可以看得出这是来自太阳的视差"至少"有7弧分的假设。 User: The pra tries to counter the problem of phishing, while SPF or mfrom tries to counter the problem of spam bounces and other auto-replies to forged Return-Paths. Assistant: pra尝试抵制的是网络钓鱼问题,而SPF或mfrom尝试解决的是垃圾邮件退回和其他自动回复到伪造的回复地址(Return-Path)的问题。 User: Republicans, as well as protectionist Northern Democrats like Samuel J. Randall, believed that American industries would fail absent high tariffs, and continued to fight efforts to lower tariffs. Assistant: 共和党人,以及包括塞缪尔·兰德尔在内的一些支持贸易保护论的北方民主党人深信,如果失去高关税的保护,美国的工业就会没落,因此他们继续抵制关税改革。 User: After the enactment of the Civil Marriage Act, CIC adopted an interim immigration policy which did not recognize same-sex marriages which took place outside Canada. Assistant: 在民事婚姻法案通过后,移民部通过了不认可在加拿大以外注册的同性婚姻的内部政策。 User: The Wall of Grief was built on an old parking lot at the busy intersection of Garden Ring Road and Academician Sakharov Avenue in central Moscow. Assistant: 该纪念碑建立在莫斯科市中心花园环路和萨哈罗夫院士大街的繁忙路口的一个废弃停车场遗址上。 User: David H. Moriarty (August 19, 1911 – September 16, 1989) was an American sound engineer. Assistant: 大卫·莫里亚蒂(英语:David H. Moriarty,1911年8月19日-1989年9月16日),美国音频工程师。 User: On 30 October she was unsuccessfully attacked by U-56 under the command of captain Wilhelm Zahn near the Orkney Islands and was hit by three torpedoes, none of which exploded. Assistant: 10月30日,纳尔逊号在奥克尼群岛附近遭到由威廉·扎恩指挥的U-56攻击,被命中三枚鱼雷,但无一爆炸。 User: After moving to Chicago, the company again produced The MOBA Plays in March and April 2011, using three of the original plays and translating three new paintings. Assistant: 公司迁至芝加哥后,又在2011年三月和四月间编演了MOBA戏剧,采用了原来的三出戏,后来又根据三幅新的作品创作了新的戏剧。 User: They are skaters, and they will have ice on which to skate. Assistant: 它们的蹄上有嗅腺,可以用来划定地盘。 User: Another reason for the new organizational committee to avoid Puig i Cadafalch’s continuation was the transfer of the contract from the construction company Ingeniería y Construcciones to another company Construcciones y Pavimentos, contradicting the statement of conditions previously agreed. Assistant: 新的组织委员会为避免普格·伊·卡达法尔齐继续所给出的理由是,由于将工程建筑公司与建筑投资方的合同转让给了一家新的建筑公司,从而违反了之前签订通过的条款,因此委员会决定中断并延期宫殿的建设。 User: I really wanna be a hero. Assistant: 梦想是成为英雄。 User: This allows some portions of the memory to be marked as non-executable, working alongside ASLR to prevent buffer overflow attacks including return-to-libc attacks. Assistant: 此容许某些部分的内存被标记为不可执行,它与ASLR一起防止缓冲区的溢出攻击,包括Return-to-libc攻击。 User: Their first public performance was at a high school talent show, which they won. Assistant: 以第一首创作曲参加辅仁大学所举办的热音赛,获得第二名。 User: Not to say laughable, frankly. Assistant: 卢景裕理义精微,谈吐闲雅。 User: She finished 3rd in her heat and 71st out of the 92 competitors overall. Assistant: 她在热身赛中得到了第三名,而总成绩则是在92名选手中排名第71。 User: Later in the year, Brandenburg took part in a winter cruise, followed by a period in the shipyard in Wilhelmshaven for periodic maintenance. Assistant: 同年末,勃兰登堡又参加了冬季巡航,然后在威廉港的船坞进行定期保养。 User: Hong Kong is one of the main source markets for UK boarding schools and universities in terms of overseas born students – with more and more Hong Kong parents sending their children to UK boarding schools at an early stage. Assistant: 香港以海外出生学生而言是英国寄宿学校与大学主要市场来源,因为越来越多香港家长将其子女早期送往英国寄宿学校就读。 User: It is designed to be used by people with a wide range of security experience including developers and functional testers who are new to penetration testing. Assistant: 它旨在供具有广泛安全经验的人员使用,包括不熟悉渗透测试的开发人员和功能测试人员。 User: In 1943, there were further improvements in rates and conditions for those in receipt of supplementary pensions and unemployment assistance. Assistant: 1943年,补充养老金和失业补助的领取比例和领取条件有了进一步改善。 User: There is no evidence that aspirin prevents dementia. Assistant: 不过,没有足够证据表明阿司匹林能抗感染。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Still, Allgame noted the presence of a subtle shimmering effect in the graphics, an effect typically seen on early PlayStation 2 titles, while the American website Game Revolution found the graphics "severely jagged". Assistant: 然而Allgame称图形存在隐约闪烁的效果,这在早期PlayStation 2作品中经常出现,而美国网站Game Revolution认为图形“锯齿严重”。 User: 2009: Acquired Innova Card, headquartered in La Ciotat, France, for the financial transaction terminal semiconductor market. Assistant: 2009:并购总部位于法国拉西约塔市的Innova Card公司,进军金融终端半导体市场。 User: The legs and feet are blue-grey. Assistant: 腿和脚均为蓝灰色。 User: Diamond drilling can routinely achieve depths in excess of 1200 m. Assistant: 金刚石钻机的深度一般可达1200 m。 User: Matthew Joseph O'Leary (born July 6, 1987) is an American actor. Assistant: 麦特·欧黎瑞(Matthew Joseph "Matt" O'Leary,1987年7月6日-)是美国的一位演员。 User: Similarly, objects that are thought of as spaces often admit a model category structure, such as the category of simplicial sets. Assistant: 相似地,许多可以视为拓扑空间的对象也往往带有模型范畴结构,例如单纯集合的范畴。 User: Martin Scorsese is set to direct a movie regarding Sheeran's life and his alleged involvement in the slaying of Jimmy Hoffa titled The Irishman. Assistant: 马田·史高西斯执导了一部电影关于希兰的一生和他涉嫌参与杀害吉米·霍法,片名为《爱尔兰杀手》。 User: After retirement from active football and management, he was the chairman of the Israel Professional Footballers Association for over five years until he was killed in a motorcycle crash. after his death Maccabi Tel Aviv retired the number 5 that he formerly wore. Assistant: 在他退休后,他担任以色列职业足球员协会主席长达五年,直到他在一宗摩托车车祸中丧生为止。 User: Transformers comic book writer Simon Furman and Beast Wars script consultant Benson Yee both considered the film to be spectacular fun, although Furman also argued that there were too many human storylines. Assistant: 《变形金刚》的漫画作者西蒙·福尔曼和《百变金刚》的脚本顾问本森·议(Benson Yee)都称赞这是一部壮观而充满乐趣的电影,不过福尔曼觉得片中人类的故事情节有些太多了。 User: However, some are only grown in cooler highlands, where it may be possible to grow multiple crops per year. Assistant: 许多凉季谷物可以种植在热带地区,不过有些只能种在较凉爽的高地,在那里可以一年收成几次。 User: After China and India, there is a second tier of smaller countries with large water deficits – Algeria, Egypt, Iran, Mexico, and Pakistan. Assistant: 在中国和印度之后,又有小一些的国家大幅度缺水:阿尔及利亚、埃及、伊朗、墨西哥和巴基斯坦。 User: Also, SBS FM radio stations use a five-letter call sign, xSBSFM. Assistant: SBS短波电台用五字母的呼号,xSBSFM。 User: It replaced existing ancient Greek dialects with an everyday form that people anywhere could understand. Assistant: 它替代了各种古希腊语方言并形成了一个能为众人理解的日常语言形式。 User: A Federal Communications Commission (FCC) document clarifies that only channel 14 is forbidden and that low-power transmitters with low-gain antennas may operate legally in channels 12 and 13. Assistant: 美国联邦通信委员会(FCC)的文件澄清,只有第14频道的低功率发射机和低增益天线是不被允许的,第12频道和第13频道则可以。 User: Only top stars such as BoA, Lee Hyori and Rain have been given this honor by Mnet. Assistant: 过往只有BoA、李孝利和Rain等明星才能于Mnet上进行纪念公演。 User: A diagnosis of asthma should be suspected if there is a history of recurrent wheezing, coughing or difficulty breathing and these symptoms occur or worsen due to exercise, viral infections, allergens or air pollution. Assistant: 如有以下病史,对则应怀疑哮喘的诊断应该当暂缓: 复发性喘息、咳嗽或呼吸困难,这些症状的发生或恶化可能是由锻炼、病毒性感染、过敏源或空气污染导致的。 User: In foams, they are used to emulsify the liquid components, regulate cell size, and stabilize the cell structure to prevent collapse and sub-surface voids. Assistant: 在泡沫塑料中,它们用于乳化液相,调整气穴大小,稳定气穴结构以防止塌陷和次表面空。 User: During the 2008–2009 fiscal year, MEC continued its acquisitions. Assistant: 于2008-2009年财政年度,蒙古能源继续进行收购。 User: Another well-known story is that the actors did not know until the last day of shooting how the film was to end. Assistant: 另一个广为人知的故事是演员一直到最后一天才得知电影的结尾是什么。 User: Only authorized licensees can use the FAIRTRADE Mark on their products. Assistant: 只有被授权者才可以使用公平贸易标章在自己的产品上。 User: In September 2006 a large landslip at Lusitania Bay, on the eastern side of the island, partially destroyed an important penguin breeding colony. Assistant: 2006年9月,该岛东面的路西塔尼亚湾(Lusitania Bay)发生大山崩,破坏了部分重要的企鹅繁殖群落。 User: He then called his parents at 9:00 a.m. and spoke with his mother, Louise. Assistant: 接着,早上9时正,他给他的父母拨打了电话,并与他的母亲Louise通了话。 User: A POMDP models an agent decision process in which it is assumed that the system dynamics are determined by an MDP, but the agent cannot directly observe the underlying state. Assistant: POMDP模拟代理人决策程序是假设系统动态由MDP决定,但是代理人无法直接观察目前的状态。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: In March 2018, it was reported that Google had begun to block "uncertified" Android devices from using Google Mobile Services software, and display a warning indicating that "the device manufacturer has preloaded Google apps and services without certification from Google". Assistant: 2018年3月,据报导Google开始阻止“未经认证”的Android装置使用Google流动服务软件,并显示一条警告指,“设备制造商已预载了未经Google认证的Google应用程序及服务”。 User: This method can save thousands or millions of CPU cycles per command, as the CPU is freed to do other work. Assistant: 用这种方法,每条命令可以节约几千到几百万个CPU周期,这样CPU就可以转去处理其他工作了。 User: When the race resumed, Nico Rosberg led the race until the chequered flag, while Hamilton ultimately finished third after being unable to catch Daniel Ricciardo. Assistant: 当比赛重新开始时,尼科·罗斯伯格领先比赛直到方格旗,而汉密尔顿最终在无法抓住丹尼尔里卡多后获得第三名。 User: Netbooting is also used for unattended operating system installations. Assistant: 网络启动也用于无人值守的操作系统安装。 User: This bus service aims to increase usage of public transport, which in turn will reduce traffic congestion during peak hours on the Penang Bridge and therefore ease the financial burden of factory workers. Assistant: 该巴士服务旨在提升公共交通使用量,降低高峰时期槟威大桥的交通阻塞及减轻工厂工人的财政负担。 User: The museum features the valuable scientific instruments from the Medici Collections which were first displayed in the Stanzino delle Matematiche (Mathematics Room) in the Uffizi Gallery. Assistant: 伽利略博物馆的藏品包括美第奇家族收藏的宝贵的科学仪器,最初展出于乌菲齐美术馆的数学室。 User: Tides along Nantucket were reported at the highest levels since the 1944 Great Atlantic Hurricane. Assistant: 南塔克特沿岸的海潮是继1944年大西洋大飓风以来最高的。 User: The player creates virtual people called "Sims" and places them in houses and helps direct their moods and satisfy their desires. Assistant: 玩家创造叫做“市民”的模拟人物,将他们放进房子里,帮助控制他们的情绪,满足他们的期望。 User: Haredi Jews also use other terms to refer to themselves. Assistant: 噶哈巫语限定词亦作为连接词使用。 User: Many firearms are acquired in the U.S. by women with no criminal history, who transfer their purchases to smugglers through relatives, boyfriends and acquaintances who then smuggle them to Mexico a few at a time. Assistant: 许多枪械是由没有犯罪记录的女人在美国购得,经亲戚、伴侣或熟人流入偷运者手中,然后每次以拆解等方式,小量偷运入墨西哥。 User: John Serba of the Grand Rapids Press named it his favorite episode, "because the tale of Lisa's conversion to vegetarianism has more humorous scenes per square inch than any other episode". Assistant: 《大急流城新闻》(Grand Rapids Press)的约翰·塞尔巴(John Serba)称这是他最喜欢的剧集,因为莉萨转变成素食主义者的笑料密度超越其他任何剧集。 User: They recorded the Love Byrd album, which featured Isaac Hayes on drums. Assistant: 他们录制了爱拜尔德(Love Byrd),一张有艾萨克·海耶斯(Isaac Hayes)鼓声特色的专辑。 User: Other common animals on the peak include western rattlesnakes and western blacklegged ticks. Assistant: 山上常见的其它野生动物包括西部响尾蛇和西部黑足蜱。 User: The W32Time service was originally implemented for the purpose of the Kerberos version 5 authentication protocol, which required time to be within 5 minutes of the correct value to prevent replay attacks. Assistant: W32Time服务最初是为实现Kerberos第五版的身份验证协议,它需要误差5分钟内正确时间值以防止重放攻击。 User: But appearances were not what they seemed. Assistant: 剧中外貌似乎不是其本来的模样。 User: Soon afterwards Rose Island issued a number of stamps, including a stamp showing the approximate location of Rose Island in the Adriatic Sea. Assistant: 之后很快玫瑰岛发行了许多邮票,包括一张显示玫瑰岛在亚得里亚海上大概位置的邮票。 User: They seem to think alike as well. Assistant: 一见思惑见即分别也。 User: As with the original film, each episode begins with the superimposed text: As with the film, this claim is untrue. Assistant: 该句话与原电影相同,亦出现于剧集的每一集: 如同原电影,此一声明完全为虚构的。 User: If no better place is available – e.g. in a heavily deforested area – they will even use places like the large mailboxes typical of the rural United States. Assistant: 如果没有太好的筑巢地点,如当地的森林被严重砍伐时,它们甚至会选择如大信箱作为筑巢地点,这种情况在美国乡村地区很典型。 User: A detailed bioinformatic examination of SH2 domains of human and mouse reveals 120 SH2 domains contained within 115 proteins encoded by the human genome, representing a rapid rate of evolutionary expansion among the SH2 domains. Assistant: 前人做过详尽的对人类及小鼠中SH2结构域的生物信息学检测,发现人类基因组编码出的115种蛋白质中包含了120个SH2结构域,这意味着SH2结构域的进化速度很快。 User: While this may protect the environment, it is more labour-intensive, as more gritting runs are needed; because the sand is insoluble, it tends to accumulate at the sides of the road, making it more difficult for buses to pull in at bus stops. Assistant: 虽然这种方法比较保护环境,不过它需要更多的劳力;而且因为沙子无法融解,它往往会在道路的两侧积聚,使得巴士更难靠站。 User: On 4 April 2013, the Senate started the debate on the bill and five days later it approved its first article in a 179–157 vote. Assistant: 2013年4月4日参议院开始就法案进行辩论,并且在5天后以179张支持票对上157张反对票批准法案第一条内容。 User: Cultural exchanges between India and Japan began early in the 6th century with the introduction of Buddhism to Japan from India. Assistant: 日本与印度间的文化交流始于6世纪初佛教之传入日本。 User: The official time of death was given, however, as 2:17 pm local time, meaning that Senna had been killed instantly. Assistant: 稍后官方公布了塞纳的死亡时间,塞纳死于当地时间下午2点17分死亡,这意味着塞纳是在事故发生时即已死亡。 User: Close to the Barrier's edge, it was a natural starting point for southern journeys. Assistant: 因为靠近Barrier's edge,这是南部旅程的天然出发点。 User: The nearby East Lake Shore Drive District and parts of northern Streeterville and the Magnificent Mile near the lake also may be considered part of the Gold Coast (such as the area around the famous 860-880 Lake Shore Drive Apartments), even if not technically in the historic designation. Assistant: 附近的东湖滨大道地区和部分北 Streeterville 以及近湖的华丽一英里,也有可能被认为是黄金海岸的一部分(如著名的湖滨大道860-880号公寓周围地区) 市长办公室地图将黄金海岸向南延伸到西北大学芝加哥校园。 User: In 2013 Whitianga had an unemployment level of 6.2%, lower than the national average of 7.1. Assistant: 在2013年,怀蒂昂格的失业率为6.2%,低于全国7.1的平均水平。 User: Wherever I will roam, The values you have taught. Assistant: 无论你在哪里,无论你想做什么,你都会得到所有你想知道的资料。 User: For example, Newton's law of universal gravitation simplifies to F = mg, where m is the mass of the body. Assistant: 例如,牛顿万有引力定律给出了一个简单的方程F = mg,其中m代表物体的质量。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: At Alec's Bar – the worst in a series of depressing nightspots – they encounter "the battered remnants of men who...despised of the world, must despise themselves beyond all hope, it seemed, of salvation". Assistant: 在亚力克的酒吧——在令人沮丧的一些夜总会中最糟的一个——她们遇到了“受创后只剩下残余躯壳的人,他们鄙视这个世界,必须超越一切希望地鄙视自己,这似乎,才是救赎。 User: He and his wife live in Eerbeek. Assistant: 他和他的妻子(来旺家的)是王熙凤的陪房,心腹仆人。 User: Thus, the nature of noble status was fundamentally changed. Assistant: 因此,贵族阶级的性质在根本上就发生改变了。 User: Andrius Kubilius (born 8 December 1956) is a Lithuanian politician who was Prime Minister of Lithuania from 1999 to 2000 and again from 2008 to 2012. Assistant: 安德留斯·库比柳斯(Andrius Kubilius)(1956年12月8日-) 立陶宛政治人物,1999年—2000年和2008年—2012年两次担任立陶宛总理。 User: Dahl's sponsoring radio station was 97.9 WLUP, so attendees would pay 98 cents and bring a disco record; between games, Dahl would destroy the collected vinyl in an explosion. Assistant: 达尔的赞助电台是97.9 WLUP-FM,因此观众要付98美分并带一张迪斯可唱片入场,而达尔将在中间休息时引爆这些唱片。 User: Cogeneration plants are commonly found in district heating systems of cities, central heating systems of larger buildings (e.g. hospitals, hotels, prisons) and are commonly used in the industry in thermal production processes for process water, cooling, steam production or CO2 fertilization. Assistant: 热电联产厂通常在城市的区域供热(英语:District heating)系统、医院、监狱等建筑物的中央供暖系统中使用,并且通常用于工业用水、冷却、蒸汽生产等产热过程中。 User: Gilbert L. Voss and Gordon Williamson observed six freshly mated female A. hians off Hong Kong that were swimming along in a string. Assistant: 吉尔伯特·沃斯(Gilbert Voss)和高登·威廉森(Gordon Williamson)在香港近岸海面观察到六只活泼成对的雌阔船蛸串在一起游泳。 User: Islamic State launched a series of attacks in late February 2015 against Christian villages in the northeastern Hassakeh province located in the Khabur River valley, with the ultimate goal of capturing the strategic town of Tel Tamer under control of the YPG and MFS. Assistant: 伊斯兰国在2015年2月末发起一连串针对哈塞克省东北的哈布尔河谷(Khabur river valley)内基督徒村庄的攻击,并意图夺取YPG和MFS所控制的战略重镇泰尔坦默(Tel Tamer)。 User: The building was constructed between 1842 and 1846 to a Neoclassical design by Italian architect Fortunato Lodi. Assistant: 这座建筑兴建于1842年到1846年,新古典主义风格,设计者是意大利建筑师福尔图洛。 User: Prawo i bezprawie. Assistant: 不依律及对法。 User: Close inspection of the wreckage confirmed that none of the torpedoes or shells had penetrated the second layer of the inner hull. Assistant: 通过对残骸的仔细检查,确认了没有鱼雷或炮弹能穿透第二层内部舰体。 User: Many ISPs have software that seek and destroy duplicate messages. Assistant: 许多ISP拥有搜索和删除重复信息的软件。 User: In particular, the Soviet Constitution of 1936 guaranteed direct universal suffrage with the secret ballot. Assistant: 尤其是1936年苏联宪法,保证了不记名投票中的普选权。 User: Sulfur and oxygen could be present in the outer core. Assistant: 硫磺和氧也存在于外核中。 User: On 1 April 2008, Dr. Don Pollacco of Queen’s University Belfast announced them at the RAS National Astronomy Meeting (NAM 2008). Assistant: 2008年4月1日,贝尔法斯特女王大学的唐·波勒(Don Pollacco)在2008年的英国皇家天文学学会全国天文学会议(NAM 2008)宣布这项发现。 User: In recent years, two major road construction spree took place on the main state roads of Kosovo, involving the construction of new roadways, putting of contemporary signs, planting of trees, and related greening projects. Assistant: 近年来,在科索沃发生了两次主要道路的建设热潮,包括修建新的道路,放置现代交通标志,种植树木以及相关的绿化项目。 User: He is known in Albania as Onufri. Assistant: 他在耶鲁以“无瑕君子”而闻名。 User: Both programs have already secured the support of the External Validation Panel of the Hong Kong Council for Accreditation of Academic and Vocational Qualifications. Assistant: 两项课程均获香港学术及职业资历评审局外部评审小组的支持。 User: The color scheme was changed from green to purple. Assistant: 原有的界面配色由绿色改为紫色。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Related probabilistic methods are used to determine system Mean Time Between Failure (MTBF), system availability, or probability of mission success or failure. Assistant: 其他和几率有关的方法也用来计算系统的平均故障间隔(MTBF)、可用度,以及任务成功几率或失败几率。 User: It contains twenty-three books; the final book, which deals with the events of 1183 and the beginning of 1184, has only a prologue and one chapter, so it is either unfinished or the rest of the pages were lost before the whole chronicle began to be copied. Assistant: 它包含了二十三本书;最后的一本书,论述了1183年和1184年初的事件,只有一篇序言和一个章节,所以它不是没有完成就是剩余的书页在整部编年史被复制以前就散失了。 User: Though Nobel wrote several wills during his lifetime, the last was written a little over a year before he died at the age of 63. Assistant: 诺贝尔在他的一生中写了多次遗嘱,最后一次大约写于距他63岁逝世前的一年多时。 User: Among these works are an excerpt (preserved by Eusebius) from On Sacrifices, and certain alleged letters of Apollonius. Assistant: 这些失传的作品包括(该撒利亚的优西比乌保存下来的)《论献祭》的节选,以及某些据称由阿波罗尼乌斯所写的信件。 User: They are an at most countable (maybe empty) set, whose probability is the sum of probabilities of all atoms. Assistant: 他们大部分都是可数的集合(有可能为空集合) ,其可能性为所有原子几率的和。 User: She was the third artist to have provided images for successive editions of the book, of which the first edition was released in 1972. Assistant: 为了让书籍能够连续的发行,她有提供第三艺术家的图片,其相关的首度编辑于1972年。 User: For the first time since 1990, more than 100 orbital launches were performed globally. Assistant: 这是1990年以来第一次全球有超过100次轨道发射。 User: Another possible parent species, N. stenophylla, is apparently absent from the site. Assistant: 其他可能的杂交亲本为窄叶猪笼草(N. stenophylla),但其也显然不存在于此。 User: Phoebe is inclined by 5° with respect to Saturn's orbit plane (often written as 175°, due to Phoebe's retrograde orbital motion), and its resulting vertical excursions above and below the ring plane agree closely with the ring's observed thickness of 40 Saturn radii. Assistant: 菲比对土星的轨道平面倾斜5度(因为是逆行轨道,通常会写成175度),其结果是,从环的平面观察,菲比环的上下厚度足足是土星半径的40倍。 User: An officer corps and two regiments were organized. Assistant: 一本日志和两具遗体被找到。 User: Each time they tried to move forward they were stopped by anti-tank guns. Assistant: 他们的每次进攻都被反坦克炮击退了。 User: Initially, Hollyleaf chooses to become a medicine cat as a result of the respect she sees other cats giving Leafpool, the current medicine cat, and wants to be considered extremely important to her Clan. Assistant: 原本,她选择做巫医,因为她看见其他猫儿对叶池的尊敬,而且她想让其他猫儿认为她对雷族非常重要。 User: Although Lansbury played Raymond Shaw's mother, played by Laurence Harvey, she was in fact only three years older than Harvey. Assistant: 虽然安吉拉·兰斯伯里在片中饰演雷曼的母亲,但实际上她只比饰演雷曼的 Laurence Harvey 大三岁。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: This uncertainty prompted the decision not to hold a board of inquiry, and XX377 was declared "lost in action". Assistant: 在肇事者不明的情况下,有关单位决定不召开调查委员会,并宣布XX377号机“于行动中失踪”。 User: Moreover, with the party's Central Executive Committee and the government's Council of Ministers, farmers were able to grow small parts of a cooperative's poorest field for five years. Assistant: 而且,在中央执行委员会和政府的部长会议认可下,农民可以种植合作社中一部分最贫瘠的土地达五年之久。 User: Siegbahn received the Nobel Prize for Physics in 1981, to acknowledge his extensive efforts to develop XPS into a useful analytical tool. Assistant: 1981年西格巴恩获得诺贝尔物理学奖,以表彰他将XPS发展为一个重要分析技术所作出的杰出贡献。 User: The insurgents were aided by the incompetence of Russian ambassador and commander, Iosif Igelström, and the chosen day being the Thursday of Holy Week when many soldiers of the Russian garrison went to the churches for the Eucharist not carrying their arms. Assistant: 起义者受到了不称职的俄罗斯使节和指挥官伊奥西弗·伊格尔斯特罗姆的帮助,而且事实上那一天是圣周的星期四,很多俄罗斯士兵没有携带武器来到教堂享用圣餐。 User: At the age of 17, Winfrey won the Miss Black Tennessee beauty pageant. Assistant: 在17岁时,欧普拉赢得了黑人小姐田纳西选美冠军。 User: The incident was caused, in a large part, by the confusion over the conversion between litres, kilograms, and pounds, resulting in the aircraft receiving 22,300 pounds of fuel instead of the required 22,300 kg. Assistant: 该事件一大部分归因于在转换过程中混淆了单位升、千克和磅,导致飞机只加注了22,300磅而非要求的22,300千克燃油。 User: On 11 October 2016, Žižić was named the MVP of the fourth week of the 2016–17 ABA League season. Assistant: 2016年10月11日,日日奇被评选为2016-17赛季ABA联盟第四周的MVP。 User: Some faculty members publicly expressed concerns about Collins' lack of experience in academia, and she withdrew her name from consideration shortly before the new president was announced. Assistant: 一些教职员工公开表示对柯林斯缺乏学术经验感到担忧,结果她在新任校长人选宣布前不久退出了竞争。 User: He takes pride in his heritage. Assistant: 他以美德为荣。 User: This last copy can be seen at Samsung Museum of Art Leeum and has been designated as Korean National Treasure 1430 in 2005-04-15. Assistant: 最后一份可以在三星艺术博物馆看到,并在2005-04-15被指定为国宝1430号。 User: While there is no standard set of beliefs among Christian feminists, most agree that God does not discriminate on the basis of sex, and are involved in issues such as the ordination of women, male dominance and the balance of parenting in Christian marriage, claims of moral deficiency and inferiority of women compared to men, and the overall treatment of women in the church. Assistant: 基督教的女权主义者没有标准的信仰,大部分人认为上帝不会在性别基础上歧视人,上帝参与的事务包括,女性圣职授任(英语:ordination of women)、基督教婚姻中的男性统治地位和育儿平衡、主张与男性相比,女性病态性道德缺失和自卑、以及女性在教会中受到的整体待遇。 User: They are involved more with an underhand (supine) grip. Assistant: 具有抑制副交感(迷走)神经之作用。 User: Takumi found these constraints fun, as it was a chance to improve the team's abilities and a source of inspiration for doing as much as possible within the memory limitations. Assistant: 巧舟认为这些限制很有趣,是提高团体能力的机会和在有限内存内加入尽可能多的内容的灵感来源。 User: Since the implementation of the “Eleventh Five-Year” plan, the university has won 13 national research awards, among which, the project of "Integrated Repair Techniques of Road Construction in Expansive Soil Area" won the first prize of the "National Scientific and Technological Advancement Award" in 2009; the projects of "Key Technologies of Security Control in Concrete Bridge Construction and Use Period", "Assessment Method of Concrete Bridge Service Performance and Remaining Life and Its Application", "Design of Bitumen Road Surface and Improvement Method of Its Structural Performance as well as Engineering Application" won the second prize of the National Scientific and Technological Advancement Award in 2006, 2011 and 2012 respectively. Assistant: 学校主持完成的“膨胀土地区公路建设成套技术”项目2009年获得国家科学技术进步奖一等奖;主持完成的“混凝土桥梁施工期和使用期安全控制的关键技术”、“混凝土桥梁服役性能与剩余寿命评估方法及应用”、“沥青路面状态设计法与结构性能提升技术及工程应用”项目分别于2006、2011、2012年3次获得国家科学技术进步奖二等奖。 User: The group of boys followed her inside the crowded clubhouse where she sought refuge, and similar assaults continued. Assistant: 莉莉走进拥挤的俱乐部内寻求帮助,这群男孩又跟进去,接下来又发生类似的暴力攻击。 User: On September 30, 2018, it was announced that the United States, Mexico, and Canada had come to an agreement to replace NAFTA with the United States–Mexico–Canada Agreement (USMCA). Assistant: 2018年9月30日,美国、墨西哥和加拿大就更新北美自由贸易协定达成一致,新的贸易协定被命名为“美国-墨西哥-加拿大协定”(United States-Mexico-Canada Agreement, USMCA)。 User: We, as Muslims, are against suicide bombers. Assistant: 甚至,成为穆斯林原教旨主义恐怖份子的袭击目标。 User: Belkacem was one of those responsible for the 1995 Paris Métro and RER bombings that killed eight people. Assistant: 巴卡森发动了造成8人死亡的1995年巴黎地铁和区域快铁爆炸案。 User: However, Billboard's Jeremy D. Larson considered the song's message untrue because "staying high does not keep anyone off your mind". Assistant: 然而,《告示牌》的杰瑞米·D·拉森(Jeremy D. Larson)认为歌曲的信息不真实,因为“感到快感并不会将某人抛诸脑后”。 User: Production was extremely slow to ramp up, in order to avoid delays in the existing Jumo 211 production. Assistant: 量产速度就如同缓缓爬升的斜线一样,为了避免排挤到现存Jumo 211生产数量。 User: The 887 offers several improvements over the 870's design, usually in the name of user-friendliness. Assistant: 雷明登887提供了多种从雷明登870改进而成、而通常都是在使用者友好性的名义以下改进的设计。 User: In 1999, Jo Malone sold the company to Estée Lauder Companies for "undisclosed millions". Assistant: 1999年,Jo Malone将该公司出售给雅诗兰黛公司,以“未公开的数百万美元”收购。 User: KIC 8462852 is situated south of 31 Cygni, and northeast of the star cluster NGC 6866. Assistant: KIC 8462852位在天鹅座ο1星(天鹅座31)南边,NGC 6866(英语:NGC 6866)星团的东北边。 User: London (2012, 25) contends that in terms of multiple and simultaneous levels of metrical "entrainment" (evenly spaced temporal events "that we internalize and come to expect", pp. 9), there is no in-principle distinction between metre and hypermetre; instead, they are the same phenomenon occurring at different levels. Assistant: London (2012, 25)争辩说,从多层同时的节拍流(第9页:被听众内化并期待的均匀时间事件)来看,节拍和超节拍并没有原则上的区别,而只是不同层次上的同一现象。 User: Adult frogs are themselves attacked by many predators. Assistant: 本物种也被许多掠食者捕食。 User: Amorphous silica is considered to have low toxicity, but prolonged inhalation causes changes to the lungs. Assistant: 二氧化硅被认为具有低毒性,但长时间吸入会导致肺部变化。 User: Elsewhere, it is usually written with a simple c. Assistant: 这个参数通常以小写的字母n表示。 User: In the 20th century the breed has spread worldwide. Assistant: 到20世纪已遍及世界各地。 User: Austin believed the public was calmed simply by having the opportunity to air their grievances. Assistant: 奥斯汀(Austin)相信民众已经平静下来了,仅仅是因为他们得到了可以宣泄不满的机会。 User: Impacts in project risk management are more diverse, overlapping monetary, schedule, capability, quality and engineering disciplines. Assistant: 然而,专案风险管理涉及金钱、时程、能力、品质及工程等领域的交叠,就更多元了。 User: They completely replaced T-60 production in September 1942, although that tank remained in use until the end of the war. Assistant: T-70于1942年9月完全取代了T-60的生产工作,虽然该坦克仍然持续使用直到战争结束。 User: Both parties then appealed. Assistant: 随后双方再度上诉。 User: This is a new concept in the US where, unlike in Europe, most people would usually order take out or cook their own meals. Assistant: 若一家庭在美国已经几代了,他们平常会吃其祖先国家的菜以及在其居住或长大地区最普遍的饮食。 User: In Windows 2000, the user's RSA private key is not only stored in a truly encrypted form, but there is also a backup of the user's RSA private key that is more weakly protected. Assistant: 在Windows 2000中,用户的RSA私钥只存储在“真正”的加密形式中,但用户的RSA私钥备份存在更脆弱的保护。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Newer Microsoft operating systems, including Windows 2000, support only PAE. Assistant: 更新的微软操作系统(包括Windows 2000)只支持PAE。 User: Der Fischbrunnen wird erneuert. Assistant: 抓到的鱼再次放生。 User: The Allied air forces, having flown 480,317 sorties in support of the invasion, lost 4,101 aircraft and 16,714 airmen (8,536 members of the USAAF, and 8,178 flying under the command of the RAF). Assistant: 盟军飞机出动480,317架次以支援登陆行动,损失4,101架飞机及16,714名飞行员(美国空军8,536人,英国空军8,178人)。 User: Vasabron (Swedish: "The Vasa Bridge") is a bridge over Norrström in central Stockholm, Sweden connecting Norrmalm to Gamla stan, the old city. Assistant: 瓦萨桥(Vasabron)是瑞典首都斯德哥尔摩的一座桥梁,连接诺马姆和斯德哥尔摩老城。 User: However, both Taft and another member, Louis Ayres, recommended acceptance. Assistant: 但是,塔夫特和美术委员会另一成员路易斯·艾尔斯(Louis Ayres)都建议接受莫拉的设计。 User: Keshav is based out of New Delhi, India. Assistant: 拉杰什来自印度新德里。 User: On his 25th birthday, 29 March, he made his first start and scored to open a 4–2 win over Russia at the Stade de France; fellow birthday celebrant Dimitri Payet also scored. Assistant: 4天后他在自己25岁的生日当天完成首发上场,在法兰西体育场4:2击败俄罗斯的比赛中射入首个进球;与他同日生日的迪米崔·帕耶特也打进一球。 User: The post-merger elliptical galaxy has a very low gas content, and so H II regions can no longer form. Assistant: 在已经合并成的椭圆星系中只有少量的气体,因此也就不能形成H II区了。 User: The program is a voluntary self-regulation program designed to modify advertising messages aimed at children so as to encourage healthier eating habits and lifestyles. Assistant: 该项目提议企业自我管理自我监督,旨在修改自身以儿童为目标群体的广告内容,鼓励其践行更健康的饮食习惯和生活方式。 User: Grand Casemates Square (colloquially Casemates Square or Casemates) is the larger of the two main squares within the city centre of Gibraltar (the other being John Mackintosh Square). Assistant: 大炮台广场(Grand Casemates Square)是直布罗陀市中心的两个主要广场之一(另外一个是约翰·麦金托什广场)。 User: The United Kingdom was more than happy to host the talks as the British government feared that the absorption of Luxembourg by either power would weaken Belgium, its strategic ally on the continent. Assistant: 英国非常乐于主办该场会议,因为他们还怕见到卢森堡被任何势力吞并,这会削弱他们在大陆上的战略盟友比利时。 User: He spent his childhood in Iturbe, a provincial town in the Guaira region where his father was an administrator on a sugar plantation. Assistant: 他的童年是在伊土比、瓜伊塔区的省城渡过的,他父亲在那儿管理一个糖料种植园。 User: As a result, she was selected for the Chinese team at the 2007 World Championships in Athletics, but at the event in Osaka she failed to match her early season form and finished in 37th place. Assistant: 因此,她被选中参加2007年世界田径锦标赛,但在这项大阪赛事中,她未能如前发挥,以第37名告终。 User: Something Curated. Assistant: 所行清洁。 User: The production and study of connectomes, known as connectomics, may range in scale from a detailed map of the full set of neurons and synapses within part or all of the nervous system of an organism to a macro scale description of the functional and structural connectivity between all cortical areas and subcortical structures. Assistant: 连接组的产生和研究,称为连接组学,可以从生物体的部分或全部神经系统内的全套神经元和突触的详细图谱到宏观尺度描述之间的功能和结构连接的范围。 User: Lawyers for The Progressive voluntarily underwent security reviews and were granted Q clearances that allowed them to access restricted nuclear information. Assistant: 《进步》的律师自愿接受了安全审查并获得Q级安全权限,从而得以访问受到限制的核信息。 User: A number of Prussians escaped either to Sudovia or to Lithuania, or were resettled by the Knights. Assistant: 很多普鲁士人逃到索多维亚或立陶宛,或被强制迁徙。 User: Knickknack later appeared as a member of Hood's crime syndicate. Assistant: 光孝堂后来加入中华基督教会广东协会。 User: Bruce escapes with fifty men. Assistant: 乔众遂散,与五百骑奔平氏。 User: Mostly black students from area colleges led a sit-in at a Woolworth's store in Greensboro, North Carolina. Assistant: 周边大学大多数黑人学生在格林斯伯勒 (北卡罗来纳州)伍尔沃斯的店里进行静坐抗议。 User: Since it was first established, the national emblem has undergone many changes in shape and in design. Assistant: 自从成为了第一个被确立的国徽,主要因为制度的改变,在形状和设计上经过了很多的修改。 User: Laboratory findings are usually normal. Assistant: 实验室的发现经常是常态化。 User: The characteristic that unites the concept in all of these examples is that limits of nets and filters (when they exist) are unique (for separated spaces) or unique up to topological indistinguishability (for preregular spaces). Assistant: 在所有这些例子中统一的概念特征是网或滤子(在它们存在的时候)的极限是唯一的(对于分离空间)或在拓扑同构意义下唯一的(对于预正则空间)。 User: Following the aftermath of Blair's dismissal, the planned broadcast was canceled and replaced with "Charlie and the Hot Nerd" – the first episode produced without Blair. Assistant: 由于布莱儿遭到解雇,该集便取消,并由另一集“查理与宅女(Charlie and the Hot Nerd)”取代,该集是首次布莱儿未出现的一集。 User: Sieyès essentially argued that the aristocracy's privileges established it as an alien body acting outside of the nation of France, and deemed noble privilege "treason to the commonwealth". Assistant: 西哀士基本上认为,贵族的特权确立它作为法兰西国家之外利益团体的代理人,并认为高贵特权是“公民社会的叛徒”。 User: The Germans and Turks were well equipped with grenades from the start of the war, but the British, who had ceased using grenadiers in the 1870s and did not anticipate a siege war, entered the conflict with virtually none, so soldiers had to improvise bombs with whatever was available (see Jam Tin Grenade). Assistant: 德军和土耳其军在战争一开始就装备了大量手榴弹,但是自1870年就废除了榴弹兵,并且没有参加过围困战的英军却几乎没有装备任何手榴弹,所以士兵们必须使用手中一切可得的东西自造爆炸物。 User: Greater Reykjavík (Icelandic: Höfuðborgarsvæðið, meaning "The Capital Region") is a region in southwestern Iceland that comprises the national capital Reykjavík and six municipalities around it. Assistant: 大雷克雅维克(Höfuðborgarsvæðið,意指“首都地区”)是指雷克雅维克及其周围六个自治市的区域。 User: Sam Shilsky: Ruth's brother. Assistant: 山姆·希尔斯凯 Sam Shilsky: 路德的兄长。 User: American film critic Roger Ebert called Irréversible "a movie so violent and cruel that most people will find it unwatchable". Assistant: 美国电影评论家罗杰·埃伯特称其为“一部如此暴力和残酷的电影,大多数人都会觉得它无法观看”。 User: While each state government within the United States holds legal and administrative jurisdiction within its bounds, they are not sovereign in the Westphalian sense in international law which says that each State has sovereignty over its territory and domestic affairs, to the exclusion of all external powers, on the principle of non-interference in another State's domestic affairs, and that each State (no matter how large or small) is equal in international law. Assistant: 西发利亚主权体系,是国际法的建立基础,即每个主权国家对其领土和国内事务拥有主权,排除所有外部势力侵扰,不干涉别国内政的原则,每个国家(无论如何大或小)在国际法中是平等的。 User: 844, the last of the FEF-3 class, is the longest continuously operating 4-8-4 engine in the world, and the only one never retired by a Class I railroad. Assistant: 最后交付的FEF-3蒸汽机车是844号,它是世界上也是唯一一辆能在I级铁路中连续运行最长时间的4-8-4轮式的蒸汽机车。 User: However, federal courts will refuse to force journalists to reveal their sources, unless the information the court seeks is highly relevant to the case and there's no other way to get it. Assistant: 一般而言联邦法院不会强迫记者透露消息来源,只有法院寻求的信息是高度相关案件,也没有其他的方式来获得时才会强迫记者透露消息来源。 User: Its planet WASP-121b orbits around WASP-121 in about 1.27 days. Assistant: 它环绕母恒星WASP-121(英语:WASP-121)的轨道周期为1.27日。 User: The Raiders' lawsuit further contended that they had the rights to the Los Angeles market, and thus were entitled to compensation from the league for giving up those rights by moving to Oakland. Assistant: 突袭者队称他们有权利进入洛杉矶市场,因此他们有权从NFL得到补偿金,因为他们放弃了他们开拓洛杉矶市场的权利而返回了奥克兰。 User: Some Senators raised questions about Stone's connection to Wall Street making him a tool of corporate interests. Assistant: 一些参议员对斯通与华尔街的关系提出质疑,认为他是公司利益的工具。 User: The first U-Bahn lines, U8/U1 (now U2/U1) commenced operations through the station on 18 October 1980. Assistant: 首条地铁线,当时的U8/U1线(今U2/U1线)于1980年10月18日开始经由慕尼黑总站运行。 User: Karlsruhe completed sea trials in the Baltic Sea after entering service, after which she was assigned to training ship duty. Assistant: 入役后,卡尔斯鲁厄号在波罗的海完成了海上试航(英语:Sea trial),之后被指定为教练船职能。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Strictly speaking, spheres are the only solids to have radii, but broader uses of the term radius are common in many fields, including those dealing with models of Earth. Assistant: 严格地说,立体图形中只有球体才有半径的概念,但在很多领域,包括处理地球的模型,都会扩展“半径”的用法。 User: Senators are chosen by an electoral college of about 145,000 local elected officials for six-year terms, and half of the Senate is renewed every three years. Assistant: 参议员由大约145,000名被选举的地方官员组成的选举人团选择,任期6年,并且参议院的一半议员每3年重新被选举。 User: Owing to its partial preservation, only the prologue and 5 of the laws were discernible. Assistant: 基于其部分保存,只有序言和5条法律可辨。 User: The Cuban government, in partnership with the French company Pernod Ricard, sells its Havana Club products internationally, except in the United States and its territories. Assistant: 古巴政府与法国的保乐力加(Pernod-Ricard)公司合作,在全球出售哈瓦那俱乐部,只有美国与其领地除外。 User: His mother was an English nurse who came from Lancashire. Assistant: 他母亲是一名来自Transcaspia的护士。 User: S&P Global Market Intelligence is a provider of multi-asset class and real-time data, research, news and analytics to institutional investors, investment and commercial banks, investment advisors and wealth managers, corporations, and universities. Assistant: 标普全球市场财智(S&P Global Market Intelligence)为各类机构投资者、投资银行、商业银行、投资顾问、资产管理机构、公司和大学提供多资产类别和实时数据、研究、新闻与分析。 User: Within the wider Muslim and Christian communities, Indians have established their own places of worship, where sermons, services and prayers are conducted in Indian languages. Assistant: 印度裔穆斯林和基督徒社群内,有自己专数的宗教场所,在讲道、服务和祷告用印度语言来进行。 User: In people coinfected with M. tuberculosis and HIV, the risk of reactivation increases to 10% per year. Assistant: 同时感染有结核菌和人类免疫缺陷病毒的患者,结核再活化得几率会上升到每年10%之多。 User: In 1925, it became Simmons University. Assistant: 1925年学校成为西蒙斯大学 (Simmons University)。 User: In particular, the expansions of an autoepistemic formula T {\displaystyle T} makes this distinction for every subformula ◻ F {\displaystyle \Box F} contained in T {\displaystyle T} . Assistant: 特别是,自动认识公式 T {\displaystyle T} 的展开对在 T {\displaystyle T} 中包含的所有子公式 ◻ F {\displaystyle \Box F} 都做这种区分。 User: He appeared as Vladimir Lenin in Fall of Eagles; Sejanus in I, Claudius; Karla in Tinker Tailor Soldier Spy and Smiley's People; Claudius in a 1980 BBC adaptation of Hamlet. Assistant: 他曾饰演过《Fall of Eagles》中的列宁,《罗马帝国兴亡史》(I, Claudius)中的塞扬努斯(Sejanus),《锅匠、裁缝、士兵、间谍》(Tinker, Tailor, Soldier, Spy)中的Karla,以及1980年BBC改编版《哈姆雷特》里的克劳迪斯(Claudius)。 User: His mother, of the house of Visconti, died in childbirth. Assistant: 他的母亲出生于维斯康蒂家族,在他出生时逝世。 User: Developers have to make money, and no one should begrudge that. Assistant: 开发商要赚钱,没有人会抱怨。 User: Ross gets a job lecturing at New York University and starts dating one of his students, Elizabeth (Alexandra Holden). Assistant: 罗斯开始在纽约大学教书,还开始和他的学生伊丽莎白(Alexandra Holden饰演)交往。 User: After ending Constellation production Lockheed chose not to develop a first-generation jetliner, sticking to its military business and production of the turboprop Lockheed L-188 Electra. Assistant: 随着星座生产的关闭,洛克希德选择不开发第一代喷气客机,而是坚持生产L-188伊莱克特拉客机。 User: Its three Fine Guidance Sensors (FGS) are primarily used to keep the telescope accurately pointed during an observation, but can also be used to carry out extremely accurate astrometry; measurements accurate to within 0.0003 arcseconds have been achieved. Assistant: 哈伯太空望远镜的导引系统也可以做为科学仪器,它的三个精细导星感测器(FGS)在观测期间主要用于保持望远镜指向的准确性, 但也能用于进行非常准确的天体测量,测量的精确度达到0.0003弧秒。 User: The first elections to the restructured Greek local government areas were held between 7 November and 14 November 2010. Assistant: 大区与市实行自治,已在2010年11月7日和2010年11月14日分别举行了首次地方选举。 User: Until then, the manufacture of complex integrated circuits was not reliable enough for customers to depend on a single supplier, but Grove began producing processors in three geographically distinct factories, and ceased licensing the chip designs to competitors such as Zilog and AMD. Assistant: 但是当时碍于积体电路的制程无法让Intel独立生产以应付消费者的需求,但格罗夫还是在三个不同位置的工厂开始生产处理器,并停止授权芯片设计给像是Zilog与AMD的竞争对手。 User: After talking to Sutcliffe one night at the Casbah Coffee Club (owned by Pete Best's mother, Mona Best), Lennon and McCartney persuaded Sutcliffe to buy a Höfner President 500/5 model bass guitar on hire-purchase from Frank Hessey's Music Shop. Assistant: 在喀什巴咖啡馆(英语:the Casbah Coffee Club)(业主为皮特·贝斯特的母亲蒙娜·贝斯特(英语:Mona Best))的一次谈话中,列侬和麦卡特尼说服了萨克利夫以分期付款的形式从弗兰克·海塞(Frank Hessey)的乐器店购买一把霍夫纳(英语:Höfner)总统500/5型贝斯。 User: It ended up winning Best Foreign Language Film and three technical awards. Assistant: 《卧虎藏龙》最终获得最佳外语片奖及三个技术奖项。 User: That same day in the afternoon, a video showed FSA fighters patrolling the streets while activists inside the city reported that fighting had moved to the outskirts where the army was preparing to recapture the city by using tanks. Assistant: 同一天下午,一段视频显示FSA的武装分子正在大街上巡逻,而城内的活动人士报道称战斗已经向杜马的外围地区转移,在当地政府军正准备使用坦克重新夺回该市。 User: The first version of GNU Chess was written by Stuart Cracraft. Assistant: GNU Chess的第一个版本由Stuart Cracraft编写。 User: The team were awarded a place in the 1939–40 La Liga campaign only as a replacement for Real Oviedo. Assistant: 该球队被授予了一个地方作赛,在1939-40赛季也只能作为皇家奥维多的替代球队。 User: Gian Carlo Menotti (pronounced ; July 7, 1911 – February 1, 2007) was an Italian-American composer and librettist. Assistant: 吉安·卡洛·梅诺蒂(意大利语:Gian Carlo Menotti,1911年7月7日-2007年2月1日),意大利裔美国作曲家、歌剧台本作家。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Signal Hill is a National Historic Site of Canada. Assistant: 现在信号山是加拿大的国家历史遗址。 User: This arrangement marked the first time a network has made such an exclusive pact with a record label. Assistant: 这项安排标志着一个电视网首次与一家唱片品牌签订这样一份独家协议。 User: K–14 education also includes community colleges (the first two years of university). Assistant: 类似的,K–14教育也包括了社区学院(大学的头两年)。 User: Brussels is also served by Brussels Airport, located in the nearby Flemish municipality of Zaventem, and by the smaller Brussels South Charleroi Airport, located near Charleroi (Wallonia), some 50 km (30 mi) from Brussels. Assistant: 布鲁塞尔主要的机场包括位于Zaventem的布鲁塞尔机场和位于Charleroi的South Charleroi机场(距离市区50公里)。 User: The American people were generally extremely dissatisfied with the crumbling economy, mass unemployment, declining wages and profits and especially Herbert Hoover's policies such as the Smoot–Hawley Tariff Act and the Revenue Act of 1932. Assistant: 美国人民对于破碎的经济、大量失业、薪水与收益减少感到极端不满,尤其是诸如斯姆特-霍利关税法与1932年的税收法案等胡佛的政策。 User: The new road opened up the Hurstville region and created a settlement at Bottle Forest, now known as Heathcote. Assistant: 这条新路使得赫斯特维尔地区得到开发的机会,并且形成了位于瓶子森林(Bottle Forest)的一个定居地,这里现在被称为希思科特(Heathcote)。 User: They continue the relationship back home, but Fry intends to end it the day before Valentine's Day because he feels that they are spending too much time together. Assistant: 他们继续回到家里的关系(与暗示性关系),但弗莱想在前一天情人节结束,因为他觉得花太多时间在一起。 User: On 8 April Alexios V's army put up a strong resistance, which did much to discourage the crusaders. Assistant: 4月8日,阿历克塞五世的军队进行了顽强的抵抗,来阻止十字军的进攻。 User: The initial reports were confused, leading the American press to report erroneously on 15 April that Titanic was being towed to port by the SS Virginian. Assistant: 最初的报导很混乱,导致美国媒体在4月15日报导“维吉尼亚号(英语:SS Drottningholm)已经拖曳著泰坦尼克号抵达港口”的错误消息。 User: Because of its open rear door design, picking up and dropping off is easy for both passengers and drivers, they can stop anywhere unlike buses. Assistant: 因为它们车门敞开的设计,对于乘客和司机双方来说,上下车都很是方便,他们可以随时停靠,不像公交车有固定的停靠点。 User: The committees are as follows: The Rules Committee, which sets the rules of the convention and the standing rules that govern the party until the next convention, met on July 14. Assistant: 规则和议程委员会(Committee on Rules and Order of Business),或称规则委员会(Rules Committee),负责制定党代会的规则和直到下次党代会之前共和党遵循的规定,于7月14日会面。 User: Atoms, even in a solid, are in perpetual motion and under the right conditions many chemicals react spontaneously to form new products. Assistant: 即使是固体,其中的原子也在不停的运动之中,在合适的条件下,许多化学物质可以同时反应生成新物质。 User: Confronted with heavy fire, Alfonso II reached out to Charlemagne's Franks. Assistant: 面对强大的军事威胁,阿方索二世联系了查理曼的法兰克人。 User: The prime example is the classical auxiliary たり -tari, whose modern forms た -ta and て -te are no longer viewed as inflections of the same suffix, and can take no further affixes. Assistant: 最典型的例子是古典助动词“たり” -tari,其现代形式“た” -ta和“て” -te不再看作同一词尾的变形,也不能再附加词缀。 User: In addition to the annual north-south oscillation of the Sun's apparent position, corresponding to the variation of its declination described above, there is also a smaller but more complex oscillation in the east-west direction. Assistant: 除了前述太阳视位置周年性的南北振荡,对应于纬度的变化之外,在东西方向上也有规模较小但更复杂的振荡。 User: The university was named in honor of astronomer Johannes Kepler (1571-1630) who wrote his magnum opus harmonices mundi ("The Harmony of the world") in Linz during the early 17th century and taught mathematics at a school for the landed gentry (Adelichen Landt-Schuelen) near Linz. Assistant: 这所大学的名字是为了纪念天文学家约翰尼斯·开普勒(1571-1630),他在17世纪早期在林兹写下了他的科学巨著 “世界的和谐(The Harmony of the Worlds)”,并在此处为地主教授数学知识。 User: The Japanese farmer and writer Masanobu Fukuoka invented a no-till system for small-scale grain production that he called Natural Farming. Assistant: 日本农民和作家Masanobu Fukuoka发明了一种称为自然农业的小型粮食生产免耕农业免耕制度。 User: Shoe insoles do not help prevent low back pain. Assistant: 鞋垫(英语:Shoe insert)对预防背痛并无效果。 User: The stages of this model relate to the qualitative moral reasonings adopted by individuals, and so do not translate directly into praise or blame of any individual's actions or character. Assistant: 柯尔伯格阶段模型属于定性的道德推理,因此不能直接翻译成赞扬或责备人的行为或特质。 User: Plants with root rot should be removed and destroyed. Assistant: 具有根腐病的植物应该被去除和破坏。 User: Kronprinz attempted to find the range by observing the British muzzle flashes, but the worsening visibility prevented her gunners from acquiring a target. Assistant: 王储号试图观察英国炮口的闪光以确定射程,但能见度的不断恶化阻碍了其炮兵捕获目标。 User: The referendum question was "Should Scotland be an independent country?", which voters answered with "Yes" or "No". Assistant: 公投中的问题由选举委员会提出,题目为:“苏格兰是否应该成为一个独立的国家?”(Should Scotland be an independent country?),而选民只能够回答“是”或者“不是”。 User: Amazonian evergreen forests account for about 10% of the world's terrestrial primary productivity and 10% of the carbon stores in ecosystems – of the order of 1.1 × 1011 metric tonnes of carbon. Assistant: 亚马逊雨林的常绿森林占全球陆地主要碳元素产量的10%及生态系统碳元素储存量的10%— 约为1.1 x 1011公吨碳元素。 User: Gapon became a religious teacher at the St. Olga children's orphanage in 1900 and became involved in working with factory workers and families impoverished by unemployment. Assistant: 加邦在1900年成为圣奥丽加儿童孤儿院的宗教教师,并参与一些协助工厂员工、家庭贫穷和失业人士的活动。 User: School enrollment was 108 students. Assistant: 乐团共有108名学生。 User: In this mode of operation, the coil would "buzz" continuously, producing a constant train of sparks. Assistant: 这种操作模式下,线圈会不断地"蜂鸣",从而产生一列火花。 User: He landed in Connecticut on the morning of 6 October. Assistant: 他在康奈尔结识了阳早。 User: Due to this unclonable license and its large independent community RIOT is often referred to as the Linux of the Internet of Things. Assistant: 由于它的授权协议和非常大的独立社区,它经常被称为物联网界的Linux。 User: He is also known to have switched political parties a number of times. Assistant: 多年来,他曾数次转换政党。 User: Jeal is the parent, with his wife Joyce Jeal, of three daughters. Assistant: 吉尔目前与他的妻子乔伊斯·吉尔(Joyce Jeal)以及3个女儿同住。 User: Also the Lorraine tank's electromechanical transmission was less of a development hazard; its suspension was that of the Lorraine 37L tractor and thus already in mass production. Assistant: 不过,Lorraine公司的电机传动装置已发展成熟;G1L坦克使用的履带亦与Lorraine 37L拖拉机相同,因此投入量产仍旧不无可能。 User: Bilbo Baggins, the titular protagonist, is a respectable, reserved hobbit. Assistant: 比尔博·巴金斯,本书标题所指的主人公,是一位受人尊敬的、内敛的哈比人。 User: The actual ability of a prime minister to give direct orders is largely limited; most of the position's power comes about through other means, such as: The ability to set the Cabinet agenda, thereby controlling items for discussion. Assistant: 总理给予直接命令的能力在很大程度上是有限的;大多数总理权力来自其他方式,例如: 设定内阁议程,从而控制内阁会议的内容的权力。
User: 将这句话从英文翻译到中文: On March 15, 2002, the church was designated a Historic-Cultural Monument by the Los Angeles Cultural Heritage Commission. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2002年3月15日,该堂被洛杉矶文化遗产委员会指定为洛杉矶历史文化古迹。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He passed the bar exam in 1955 and qualified as a lawyer. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:1955年他通过了律师资格考试并成为了一名律师。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The filmmakers sent out letters to many politicians, both Democrat and Republican, asking them to make cameo appearances in the film. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:电影的主创人员还向多位民主党和共和党的政治家发信,邀请他们在片中客串出镜。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: According to a 2016 study published in BMJ, annual sales of sodas in Mexico declined 6% in 2014 after the introduction of the soda tax. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 根据BMJ发布的一项2016年研究报告,墨西哥苏打水的年销售额在2014年实行苏打税后下降了6%。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The reviewers also found suggestive evidence that exposure to PM2.5 is positively associated with mortality from coronary heart diseases and exposure to SO2 increases mortality from lung cancer, but the data was insufficient to provide solid conclusions. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 研究人员也发现暴露在PM2.5下与冠心病死亡率正向相关,暴露在SO2下会增加肺癌死亡率,但研究数据没有找到过硬的结论。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 1847 St John's father, the journalist James Augustus St John, introduced him to James Brooke. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 1847年,斯宾塞·圣约翰的父亲将他介绍了给了伦敦的詹姆士·布鲁克。 User: 将这句话从英文翻译到中文: It is named for Kentucky Governor Simeon S. Willis. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 它以肯塔基州州长西米恩·S·威利斯的名字命名。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Further, the differences in chronology of the wali suggest that there might never have been a time when nine of them were alive contemporaneously. Assistant: 好的,翻译后的文本是 此外,圣人生活时代的差异表明,9人不可能同时存活于世。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The extra copies are used as evidence to decide which of the copies are correct and which are faulty. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 多余的拷贝被用作区分正确和故障拷贝的证据。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Red Army's heavy KV-1 and medium T-34 tanks outclassed most Wehrmacht armor, but in 1941 most Soviet tank units used older and inferior models. Assistant: 好的,翻译后的文本是 红军重型坦克KV-1和中型坦克T-34超越了多数德军的装甲装备,但在1941年,多数苏联坦克部队仍使用旧式坦克。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Colosseum was shortened to the Rome – Basel portion, which continued in operation until 31 May 1997. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 科洛西姆号在这一时期的路线被缩短为罗马-巴塞尔间运行,直至1997年5月31日。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The world record for the number of people simultaneously fire breathing was set on 23 April 2009 by 293 students in the Dutch city of Maastricht as part of the Ragweek charity event. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2009年4月23日,作为Ragweek慈善活动的一部分,293名学生在荷兰城市马斯特里赫特的表演创造了同时口中喷火人数的世界纪录。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Although commentators perceived Brown to have made some good decisions during the economic crisis, such as providing financial aid to several UK banks which found themselves in difficulty, his fiscal policy of borrowing and spending led to a dramatic increase in the country's national debt. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 虽然评论家认为布朗在经济危机期间做出了一些出色的决策,例如向几家陷入困境的英国银行提供财政援助,但这种加大支出的财经政策导致英国国债(英语:United Kingdom national debt)大幅增加。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The Prime Minister is the most powerful political figure in the country. Assistant: 当然,翻译后的文本是:总理是国内最有影响力的政治人物。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Because the cluster members are of similar age and chemical composition, their properties (such as distance, age, metallicity, extinction, and velocity) are more easily determined than they are for isolated stars. Assistant: 因为集团中的恒星成员年龄和化学成分都相仿,它们的特性(像是距离、年龄、金属量和消光)也比单独的恒星容易测量。 User: Regulations forbid construction of tall buildings in the city centre. Assistant: 现行法规禁止在市中心建造高层建筑。 User: On 26 November, the East Asia Squadron departed the Gulf of Penas, bound for Cape Horn and the Atlantic and reached the Cape on 2 December. Assistant: 11月26日,东亚分舰队离开佩纳斯湾,开往合恩角和大西洋,并于12月2日抵达海岬。 User: Most given names have one or more standard diminutives. Assistant: 大多数名字都有一个或多个标准缩写。 User: Maghrebi Arabic is very hard to understand for Arabic speakers from the Mashriq or Mesopotamia, the easiest being Libyan Arabic and the hardest Moroccan Arabic. Assistant: 对于马什里克地区的人来说,马格里布阿拉伯语十分难理解——其中最易的是利比亚阿拉伯语,最难的是摩洛哥阿拉伯语。 User: At the time of discovery it was the extrasolar planet with the longest orbital period, though longer-period planets have subsequently been discovered. Assistant: 在当时,它是已发现的系外行星中轨道周期最长的,不过随后又发现了周期更长的系外行星。 User: He claims that the torture included frequent beatings with sticks, being strung up by his hands and legs, nearly drowned, and having his feet broken. Assistant: 他公开表示所受的折磨包括被使用木棍频繁殴打,手脚被吊,几乎被淹死以及脚步受重伤。 User: Spears revealed she was rehearsing for something "top secret next week", on August 29. Assistant: 8月29日,布兰妮曾表示她下周将排练一些“top secret”(秘密的东西)。 User: During an event to celebrate Antonioni's 90th birthday in September 2002, his wife Enrica announced that Almodóvar had left the project and would be replaced by Steven Soderbergh. Assistant: 在2002年9月安东尼奥尼90岁生日的庆祝活动上,妻子艾瑞卡(Enrica)宣布阿尔莫多瓦尔离开剧组,美国导演史蒂文·索德伯格将顶替他。 User: Motorized watercraft are generally not allowed on the lake. Assistant: 一般来说在湖上不允许使用摩托艇。 User: They have two sons, two daughters and eight grandchildren. Assistant: 他们有两个儿子、两个女儿和八名孙子。 User: His mother is Felicity Alexandra Loxton-Peacock, the daughter of Hungarian-born artist Clarisse Loxton-Peacock (née Fehér). Assistant: 奥斯本的母亲是Felicity Alexandra Loxton-Peacock,她是匈牙利画家Clarisse Loxton-Peacock的女儿。 User: Kaspersky also allegedly ignored a Russian-based spyware called Sofacy, which is believed to have been used by Russia against NATO and Eastern Europe. Assistant: 卡巴斯基还忽略了一个名为Sofacy的俄罗斯间谍软件,据称俄罗斯已使用该软件对付北约和东欧。 User: URI schemes introduced before this date are not affected. Assistant: 此前的URI不受此标准的影响。 User: In the case of support-vector machines, a data point is viewed as a p {\displaystyle p} -dimensional vector (a list of p {\displaystyle p} numbers), and we want to know whether we can separate such points with a ( p − 1 ) {\displaystyle (p-1)} -dimensional hyperplane. Assistant: 对于支持向量机来说,数据点被视为 p {\displaystyle p} 维向量,而我们想知道是否可以用 ( p − 1 ) {\displaystyle (p-1)} 维超平面来分开这些点。 User: This particular bronze sundial is marked "Whitehurst and Son/Derby/1812" and is thought to have been made for George Benson Strutt (who was the younger brother of the cotton spinner William Strutt), for his home Bridge Hill House, in Belper. Assistant: 这个特制的青铜日晷被标记赫斯特父子/德比/1812,被认为是乔治·本森·斯特拉特(发明棉花纺纱机的威廉·斯特拉特年轻的兄弟) 为他在伯帕的家,乔山屋制作的。 User: Their body is usually gray, brown or olive coloured, the antennae are relatively short and robust. Assistant: 它们的身体通常是灰色、棕色或橄榄色,触角比较短而强健。 User: Most of Vertov's films were highly controversial, and the kinok movement was despised by many filmmakers of the time. Assistant: 这样说,大部分维托夫的电影极具争议性,并且电影眼运动也被许多当时的制片人所藐视。 User: He knew intuitively that his engine would have the maximum efficiency, but was unable to state what that efficiency would be. Assistant: 他凭直觉知道,他的引擎将有最高的效率,但无法说出效率会是多少。 User: By the middle of 1814, American generals, including Major Generals Jacob Brown and Winfield Scott, had drastically improved the fighting abilities and discipline of the army. Assistant: 1814年,杰克·布朗和斯科特·温斯菲尔德将军大幅提高了美军的纪律和战斗力。 User: Internal politics of the Republic were based on the conflict between two factions. Assistant: 共和国的内部有二个相互冲突的政治派别。 User: No New Enemies. Assistant: 新敌人。 User: For a brief period in the mid-1980s GW took over publication of the Fighting Fantasy magazine Warlock from Puffin Books who had produced the first 5 issues. Assistant: 在1980年代中期的一小段时间,GW由Puffin Books取得了Fighting Fantasy杂志Warlock的出版权。 User: SIG hosts an internal poker tournament annually and has even used poker as a recruiting tool. Assistant: SIG每年都会举办内部的扑克巡回赛,甚至曾使用扑克作为招聘工具。 User: Tyler Foster of DVD Talk praised the episode for its creativity and complimented the entry's humor and its message to girls. Assistant: 《DVD Talk》的泰勒·福斯特(Tyler Foster)赞扬此集创作,并将该作品的幽默感及对女孩的寓意称赞。 User: Shokalsky insisted on differentiating oceanography and hydrography and coined the term "World Ocean". Assistant: 绍卡利斯基坚持将海洋学和水文学差异化,并提出了“海洋世界”一词。 User: The Chief of Staff is listed as having "direct responsibility for leading and co-ordinating operations across Number 10" and reports directly to the Prime Minister. Assistant: 幕僚长的职权为“直接负责领导和协调唐宁街10号行动”,直属首相。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Red Hat Enterprise Linux (RHEL) and Microsoft Windows Server 2008 R2 images are a part of the premier operating system images which are available for an additional fee. Assistant: 而 Red Hat Enterprise Linux(RHEL)和Microsoft Windows Server 2008 R2镜像需要额外费用才能使用。 User: From Bern east (except Ticino) the population generally speaks German. Assistant: 伯尔尼以东(除提契诺州)主要讲德语,伯尔尼以西主要讲法语。 User: The International Astronomical Union (IAU) defines the geographic north pole of a planet or any of its satellites in the Solar System as the planetary pole that is in the same celestial hemisphere, relative to the invariable plane of the Solar System, as Earth's north pole. Assistant: 国际天文学联合会(IAU)定义太阳系中的行星和它们的任何一颗卫星的地理北极是相对于地球北极,在不变平面的同一个半球内的行星极。 User: At about the same time, two secret groups that would later evolve into the Mongolian People's Party were founded, and Sükhbaatar was a member of one of them. Assistant: 大约在同一时间,两个秘密团体成立,它们后来演变为蒙古人民党,苏赫巴托尔为其中一个组织的成员。 User: Santa Maria della Concezione is a church in Rome, located on Piazza Campo Marzio in the Campo Marzio rione. Assistant: 圣母始胎堂(Santa Maria della Concezione)是罗马的一座教堂,位于战神广场区的战神广场(Piazza Campo Marzio)。 User: Many civilians were killed. Assistant: 许多平民遇害。 User: Also known as the Treaty of Washington. Assistant: 亦称为华盛顿条约。 User: The Y chromosome contains a gene, SRY, which will switch on androgen production at a later stage leading to the development of a male body type. Assistant: 然而,Y染色体上含有一个SRY基因,它在以后的阶段中会开启产生雄激素的开关,引导向男性的体型发展。 User: It is owned by Shaw Communications, and is available on cable systems in the Vancouver and Calgary markets. Assistant: SMC由肖氏通讯所有,可以在温哥华和卡尔加里的有线电视上看到。 User: A trust fund for public donations, set up by Grace Xue, raised $NZ40,000 but the money was rejected by Qian Xun's grandmother. Assistant: Grace Xue设立的一个用于接收公共捐赠的信托基金收到了40,000新西兰元,但是薛千寻的外祖母拒绝接受这笔钱。 User: Its current leader, Deputy Commissioner of Operations Nancy Berryhill, was acting commissioner from January 19, 2017 through November 17, 2017. Assistant: 其当前的领导人为副行动专员南希·贝里希尔,其在2017年1月19日至2017年11月17日任代理行动专员。 User: In 2002, during an economic crisis, Bergoglio harshly criticized those in power, saying, "et's not tolerate the sad spectacle of those who no longer know how to lie and contradict themselves to hold onto their privileges, their rapaciousness, and their ill-earned wealth". Assistant: 2002年,在发生经济危机期间,贝尔高利奥强烈批评掌权者,说道,“我们不要忍受令人悲痛的表相,在这表相之下,那些人一直寻找着新的撒谎方式,不承认自己紧紧掌握着他们的特权、贪婪和通过卑劣手段挣来的财富。 User: This launch occurred only hours after a meeting of the UN Security Council condemned North Korean missile and nuclear testing activities again. Assistant: 此次发射几小时前,联合国安全理事会刚刚对朝鲜的导弹和核试验行为再次表达谴责。 User: A novel of Mexico City. Assistant: 这是一个墨西哥城市的列表。 User: The U.S. Attorney directed that all negotiations would go through Weaver's court-appointed counsel; however, Weaver did not have any contact with the attorney and refused to talk with him. Assistant: 联邦检察官要求所有的谈判都要经过威弗的法院指定辩护律师来进行;但是威弗和检察官完全没有任何接触,而且威弗拒绝和他交谈。 User: Premaré sent the translation to be delivered to Étienne Fourmont, a member of the French Academy. Assistant: 马若瑟托人将翻译完成的剧作送往法国,希望交到法兰西学术院的傅尔蒙(Étienne Fourmont,《中国文典》的作者)之手。 User: Berg Collection, New York Public Library. Assistant: 有纽约市教育局,布鲁克林公共图书馆。 User: After the fall of France, as Britain prepared for an expected German invasion, a Royal Navy officer in the Directorate of Miscellaneous Weapons Development calculated that Hitler could use slave labour to build two Channel tunnels in 18 months. Assistant: 法国沦陷之后,作为英国应对预期的德国侵略的准备,一位英国皇家海军综合武器发展部(英语:Directorate of Miscellaneous Weapons Development)的军官计算出,希特勒可在18个月内使用奴隶建造2条隧道。 User: The federal government immediately deprived the councils of their powers to hold citizenship ceremonies. Assistant: 联邦政府立即剥夺了理事会举行公民身份仪式的权力。 User: The Urban Redevelopment Authority (URA) Master Plan for Marina Bay aims to encourage a mix of uses for this area, including commercial, residential, hotel and entertainment. Assistant: 市区重建局的滨海湾总体计划旨在促进一个包括商业、住宅、酒店及娱乐的混合区。 User: And indeed, the wishes come true. Assistant: 愿望是Nothing(即没有东西)。 User: Sociologist Frank Furedi also deems VHEMT to be a Malthusian group, classifying them as a type of environmental organization that " the worst about the human species". Assistant: 社会学家弗兰克·富里迪也将人类自愿灭绝运动视为马尔萨斯主义团体,将其划分为认识到“人类最坏一面”的环保组织。 User: Jim Horne, a sleep researcher at Loughborough University, has suggested that REM in modern humans compensates for the reduced need for wakeful food foraging. Assistant: 拉夫堡大学的睡眠研究者Jim Horne,认为现代人类的REM睡眠,是对清醒时寻找食物的需求减少的补偿。 User: Today older people may speak the language but have no written competence because of those years. Assistant: 以上这些鲜卑语图书无一本传世至今,故其文字无法考证。 User: During this period, Zoroastrianism spread in the Caucasus and in Atropatene. Assistant: 在这个时期,琐罗亚斯德教传播到高加索地区和阿特罗帕特尼地区。 User: However, in 1930, Nikolai Bukharin was attacked by Stalin, because he insisted that the state must wither away to bring forth communism, as Marx had advocated, and stripped of all his political posts. Assistant: 但是,1930年,布哈林被斯大林攻击,因为布哈林坚持国家必须被消灭以迎接共产主义到来,如同马克思所鼓吹的一样,布哈林被免去了所有政治职务。 User: After the breakup, the two never spoke to one another again. Assistant: 两人分手后,再也不跟对方说话。 User: The Governing Body investigation resulted in the disfellowshipping of several other headquarters staff. Assistant: 中央长老团的调查亦导致了其他几个总部工作人员的开除。 User: In fact, safety issues have been discovered one by one, over more than a century in the case mentioned, in the work of many thousands of practitioners, and cannot be deduced by a single individual over a few decades. Assistant: 事实上,在超过一百年的时间内,安全议题一个接一个出现.成千上万从业者从事相关工作,不太可能由单一工程师在数十年内完全推知。 User: Conway showed that the equational theory of regular expressions admit models in which a* was not the reflexive transitive closure of a, by giving a four-element model 0 ≤ 1 ≤ a ≤ a* in which a•a = a. Assistant: Conway 证明了正则表达式的等式理论允许其中 a* 不是 a 的自反传递闭包的模型,通过给出一个四元素模型 0 ≤ 1 ≤ a ≤ a* 其中 a·a = a。 User: He is living between two worlds, that of the middle class and that of the homeless. Assistant: 他生活在两个世界之间,即中产阶级和无家可归者之间。 User: Thousands of people may have been killed during this period. Assistant: 数以千计的人在这段时间内罹难。 User: A mandatory evacuation was issued for Stann Creek and Toledo coastal villages and all offshore islands. Assistant: 政府向斯坦克里克区和托莱多区的沿海村庄以及所有的近海岛屿发布强制撤离令。 User: Crittenden debated the issue at length with Senator Benton, and Congress ultimately passed a bill requiring the government to accept the notes of specie-paying banks for the purchase of government lands, but President Jackson employed his pocket veto to prevent it from becoming law. Assistant: 克里滕登与本顿针对这一议题展开了长时间的辩论,最终国会通过法案,要求政府在售买土地时接受银行本票或其他票据,但杰克逊总统采用口袋否决的方式令法案无法生效成为法律。 User: It was regarded as one of the most effective of all of Clinton's campaign ads. Assistant: 这则广告被认为是克林顿大选中最有效的广告之一。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Finally, he has learned to speak Kalmyk and Russian. Assistant: 他还学会了卡尔梅克语和俄语。 User: Cipher – In cryptography, a cipher (or cypher) is an algorithm for performing encryption or decryption—a series of well-defined steps that can be followed as a procedure. Assistant: 在密码学中,密码(英语:cipher,或cypher),是一种用于执行加密或解密的算法——一系列可以作为一个过程来遵循的定义明确的步骤。 User: The ideas to introduce a uniform and neutral protection symbol as well as its specific design originally came from Dr. Louis Appia, a Swiss surgeon, and Swiss General Henri Dufour, founding members of the International Committee. Assistant: 创立一个统一且中立的保护性标志的想法以及标志的设计灵感来自于红十字国际委员会的创始人瑞士外科医生路易•阿皮亚和瑞士将军亨利•杜福尔。 User: Railing against a "white-collar mentality," the authorities also slashed the salaries of mid- and high-level officials, ousted administrators and specialists from their desk jobs, and sent such persons to toil in the factories and fields. Assistant: 为了限制“白领作风”,当局还大幅削减了中高级官员的工资,将管理和技术人员赶出办公室,送到工厂和农田做苦工。 User: Copper phosphide can be produced in a reverberatory furnace or in a crucible, e.g. by a reaction of red phosphorus with a copper-rich material. Assistant: 磷化亚铜可以在反射炉或坩埚中生产,例如:红磷的反应具有丰富的铜材料。 User: The storm originated from an area of disturbed weather that had persisted in the Gulf of Mexico during late October 1887, outside the area of coastal stations. Assistant: 风暴最初起源于墨西哥湾自1887年10月下旬形成的不稳定天气。 User: He holds a M.A. from Mount Saint Mary's Seminary and a S.T.D. from The Catholic University of America. Assistant: 他拥有圣玛丽山大学文学硕士和美国天主教大学神学博士学位。 User: Depp was cast in November 2016, causing some controversy due to domestic violence allegations recently made against him, and Law signed on in April 2017. Assistant: 强尼·戴普于2016年11月为电影进行试镜,但近来有一些针对他的家庭暴力指控引起了一些争议,他最终在2017年4月落实签约。 User: In 1833, Earl Grey's government conferred on him a pension of £150, raised in 1836 to £300. Assistant: 1833年,格雷伯爵政府给予67岁的道尔顿150英镑年金,在1836年提到300英镑。 User: Though Takatora won the battle, his two sons died in combat. Assistant: 虽然塔玛提亚最后取得了胜利,但他的弟弟却在战斗中丧生了。 User: Whoever said that is lying. Assistant: 就我记忆所及,这是个谎言。 User: The queen insisted upon another colloquy, which was opened at St. Germain Jan. 28, 1562, eleven days after the proclamation of the famous January edict, which granted important privileges to those of the Reformed faith. Assistant: 女王要求举行另一次会谈,这次会谈在1562年1月28日于圣日耳曼举行,正值授予新教信仰者重要特权的著名的一月敕令发布11天后。 User: When loaded, significantly more than 90 percent of the mass of the stage was propellant; however, the ultra-lightweight design had led to two failures in structural testing. Assistant: 尽管加满燃料以后90%以上的重量都是推进剂,超轻的设计在结构测试中导致了两次失败。 User: But now their full evil is revealed. Assistant: 但现在他们想将这个术法隐藏于世间。 User: There are some Thelemites who do accept The Book of the Law in some way but not the rest of Crowley's "inspired" writings or teachings. Assistant: 有一些泰勒玛主义者以某种方式接受了《律法之书》,但并不接受剩下的那些克劳利“受启发”后给出的作品或教导。 User: Fazekas's grandfather, Albert Fazekas, was a freedom fighter in the 1956 Hungarian Revolution who escaped from a Soviet-operated Hungarian prison after setting himself on fire to create a diversion. Assistant: 尼克·法泽卡斯的爷爷,阿尔伯特·法泽卡斯是1956年匈牙利十月事件的自由战士,最后逃离了苏联统治下的匈牙利监狱,带着家眷移民去了美国。 User: Shielding against harmful external influences such as radiation and micro-meteorites is also necessary. Assistant: 对于像是辐射和陨石微粒等的外部防护也是必要的。 User: Renaissance's flagship Medallion fund, which is run mostly for fund employees, "is famed for one of the best records in investing history, returning more than 35 percent annualized over a 20-year span". Assistant: 文艺复兴科技公司的旗舰投资基金——“大奖章基金”主要面向其基金公司所雇佣的员工, “(大奖章基金)以投资历史上最佳纪录之一而闻名,在20年的时间里,其投资年回报率超过35%。 User: Low to medium power laser diodes are used in laser pointers, laser printers and CD/DVD players. Assistant: 低到中等功率激光二极管被应用于激光打印机和CD/DVD播放机。 User: Although many details of the mechanism were changed from the EMP, it retained Vollmer's telescoping main operating spring basically unchanged. Assistant: 尽管从EMP以上的机构的许多细节都已有所改变,它仍然保留了沃尔默设计上基本不变的伸缩式主操作弹簧组件。 User: Shadow: Damn, not here... Assistant: 至于指向中外野......不,他没有。 User: The series was published by Dark Horse Comics between April and July 2013, and a collected edition was published in October 2013. Assistant: 系列由黑马漫画在2013年4月至7月间发行,合版于同年10月发行。 User: Jackson began work on the audiobook of E.T. the Extra-Terrestrial in June 1982—around the same time he began recording his sixth studio album Thriller. Assistant: 杰克逊于1982年6月开始录制《E.T.外星人》的有声书,他大约也就是在这个时候开始录制自己的第六张录音室专辑《Thriller》。 User: The former is used by many graphical user interfaces, such as Staxrip and MeGUI. Assistant: 前者在许多图形用户界面软件中得到应用,如Staxrip和MeGUI。 User: All other players were required to be outside the penalty area. Assistant: 对方的球员必须全部在禁区之外。 User: An unofficial Aruban-affiliated spokesperson and commentator on the case said that the uncut videotape showed that Kalpoe had shaken his head and said "No, she didn't.", thereby denying that Holloway had sex with him and the other two men. Assistant: 为阿鲁巴政府工作的某位非正式发言人兼评论员称,录像带显示卡尔珀摇头并称“没有,她没做”,否认霍洛威曾与他和另外两名男子发生性关系。 User: When asked about the character model of CJ, actor Young Maylay stated that the development team took "very professional" photographs of him to model CJ. Assistant: CJ的角色原型出自演员杨·马莱(Young Maylay),他表示开发团队给他照了“非常专业”的照片,来给CJ做模型。 User: We stand with you. Assistant: 汝意与朕合。 User: According to the World Trade Organization (WTO), in 2009 France was the world's sixth-largest exporter and the fourth-largest importer of manufactured goods. Assistant: 根据世界贸易组织的统计,2009年,法国是世界第六大制成品出口国以及第四大进口国。 User: It is usual for the testator and the witnesses to sign every sheet. Assistant: 曾替朱元璋与徐达作预言,皆应验。 User: Meta elements can be used to specify page description, keywords and any other metadata not provided through the other head elements and attributes. Assistant: Meta元素可用于指定页面描述、关键字以及未在其他head元素、属性中提供的其他元数据。 User: Clement was an early Christian humanist who argued that reason is the most important aspect of human existence and that gnosis (not something we can attain by ourselves, but the gift of Christ) helps us find the spiritual realities that are hidden behind the natural world and within the scriptures. Assistant: 革利免是一个早期的基督教人文主义学者,他主张理性是人类生存最重要的一面和诺斯底(不是我们可以自己实现,而是基督的礼物)帮助我们找出灵性的真实,这是隐藏在自然世界及经文背后的。 User: WinSAT would remain a key focus throughout development of the operating system before its release to manufacturing. Assistant: WinSAT在发布给制造商前将是操作系统的一个开发重点。 User: Now the new prince is capable to be on his own and will not destroy his heritage. Assistant: 若己方的玉将被杀,而王子尚在,己方尚未战败。 User: This version of the separation principle is a special case of the separation principle of stochastic control which states that even when the process and output noise sources are possibly non-Gaussian martingales, as long as the system dynamics are linear, the optimal control separates into an optimal state estimator (which may no longer be a Kalman filter) and an LQR regulator. Assistant: 这个版本的分离原理是随机控制的分离原理(separation principle of stochastic control)提到就算过程及输出噪声源可能是非高斯鞅,只要其系统动态是线性的,其最佳控制仍可以分离为最佳状态估测器(不再是卡尔曼滤波器)及LQR控制器。 User: While attending UCLA, Park co-founded the largest and longest running University Asian American theater company named "Lapu, the Coyote that Cares", which is now known as the LCC Theatre Company. Assistant: 朴在就读加利福尼亚大学期间,和他人联合创立了规模最大、历史最悠久的大学亚裔美国人戏剧公司,名为Lapu, the Coyote that Cares,现名为LCC戏剧公司。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: The events are trying to give them a sense of narrative. Assistant: 兴趣是推理小说。 User: However he said of Chibok girls; "...frankly, just about a third of them remain, as the rest have been martyred". Assistant: 不过他这样说奇博克女生:“......坦率地说,她们只有三分之一活了下来,剩下的都牺牲了。 User: She continued to compete at the national level until 1998 but did not win any medals over this period. Assistant: 她继续参加国家级赛事直至1998年,但未能再获奖牌。 User: The church has eight chapels and is decorated with frescoes made by Franz Anton Maulbertsch in 1752–53. Assistant: 堂内有8个附属小堂,壁画为Franz Anton Maulbertsch绘于1752–53年。 User: Erin Martell of AOL's TV Squad rated "Greatest Hits" as a 6/7, saying that it succeeded in building momentum for the season finale, but pointed out the plot inconsistency regarding Charlie's (in)ability to swim. Assistant: 《美国在线》电视小队的艾琳·马特尔(Erin Martell)给《精选辑》打出的分数为6(最高为7),称赞节目成功建立起季终集的声势,但也指出剧情中查理的游泳能力存在前后矛盾的地方。 User: The first factory was situated in old stables behind the Railway Hotel in Hornsey, North London. Assistant: 最初该公司的工厂是一些在Hornsea铁道酒店后面的残旧马厩。 User: His musical style consists of folk, pop, rock, and Islamic music. Assistant: 他的音乐风格包括民谣、流行乐、摇滚和伊斯兰音乐。 User: Version 1.1 was released on June 29, 2009. Assistant: 版本 1.1a,2009年7月29日发布。 User: This resulted in drastic changes to Slayer's sound, and changed audiences' perception of the band. Assistant: 这令超级杀手的音乐风格出现大幅变更,并且改变了观众对乐队的看法。 User: MBC current-affairs and documentary programs have won recognition from the New York and Banff TV Festivals, the Asian TV Awards, ABU Prizes, Earth Vision and the Japan Wildlife Festival. Assistant: MBC的时事节目及纪录片的优秀性得到了国际TV奖项评比的认可,在纽约国际电视节、班芙国际电视节、ABU大奖、 Earth Vision、亚洲电视大奖赛、Japan Wildlife Film Festival等著名活动中获奖。 User: She reached the fourth round of both French Open and the US Open in 2001 and her ranking hit a high of No. 38 during the season. Assistant: 2001年她在法国公开赛和美国公开赛中均达到了第四轮,赛季结束时她列入第38名。 User: Later, TEE trains serving single countries were also introduced on other routes in France and Germany as well as in Italy, but most TEE routes continued to be international. Assistant: 其后,全欧快车在法国、西德和意大利境内还开行了其它一些只于单一国家运营的列车服务,但大多数的全欧快车仍然维持跨境服务。 User: Another great achievement of US cinema during this era came through Walt Disney's animation company. Assistant: 在这一时期美国电影业取得的另一个伟大成就是华特迪士尼公司。 User: The assault was crude and Hoepner lost 80 out of 500 AFVs in the first attack. Assistant: 但这场进攻太过粗放,埃里希·霍普纳在第一波攻势中早早损失了500辆车辆中的80辆。 User: And I got hurt. Assistant: 我们受伤了。 User: The South African Astronomical Observatory is administered at present as a National Facility under management of the National Research Foundation (NRF), formerly the Foundation for Research Development (FRD). Assistant: 南非天文台作为国家研究基金会(National Research Foundation,NRF),现在成为研究发展基金会(Foundation for Research Development,FRD)管理下的国家设施。 User: During April 2008, construction started on the ground facilities necessary to support the launch of the SpaceX Falcon 9 rocket. Assistant: 2008年春,为支持SpaceX的猎鹰9号火箭的地面设施开始建造。 User: In the early 1970s, Famagusta was the number-one tourist destination in Cyprus. Assistant: 于1970年代,法马古斯塔是塞浦路斯第一大旅游地。 User: The Constitution was admired by most Jacobins as the foundation of the emerging republic and of the rise of citizenship. Assistant: 宪法被大多数的雅各宾派推崇,雅各宾派成为崛起的公民和新兴共和国的基础。 User: Mother Barberin tells Rémi that Barberin is in Paris in search of Rémi, because his real parents appear to be in search of him. Assistant: 巴贝兰太太告诉雷米他先生正在巴黎寻找他们,因为雷米的生父母来找他。 User: It was his first match since February 2006. Assistant: 自2006年2月,这是他的第一场比赛。 User: He also added referring to Russia–Ukraine relations, "We'll have to learn lessons for the future and not to repeat such mistakes". Assistant: 他还就俄乌关系表示:“我们会为未来吸取教训不去重复这样的错误”。 User: Then, some tents are reinforced by plastic plate or board, to cope with the rain water penetration. Assistant: 后来,部分帐幕底下加上塑料板或木板,以应对雨天的入水情况。 User: Writer Herbert Steinhouse, who interviewed him in 1948, wrote that "Schindler's exceptional deeds stemmed from just that elementary sense of decency and humanity that our sophisticated age seldom sincerely believes in. Assistant: 作家赫伯特·斯坦豪斯(Herbert Steinhouse)曾于1948年采访过辛德勒,他对辛德勒的事迹作出了这样的评价:“辛德勒的卓越事迹只是源自于基本的礼仪和人性,只不过我们长大后就极少再真诚地相信这些礼仪和人性了。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Edith Mary Tolkien, born Bratt (21 January 1889 – 29 November 1971) was the wife of J. R. R. Tolkien. Assistant: 伊迪丝·玛丽·托尔金,原姓布拉特(1889年1月21日——1971年11月29日),是J·R· R·托尔金的妻子。 User: The DVD release includes the official music video for the film, and three documentaries detailing how Daniel Craig was chosen for the role of Bond, the filming, and an expanded version of the Bond Girls Are Forever documentary incorporating new interviews with Casino Royale cast members. Assistant: 电影DVD中包括官方发布的音乐影片,三部纪录片,分别详细描述了丹尼尔·克雷格成为邦德扮演者的经过、电影拍摄,以及纪录片《永远的邦德女郎》(Bond Girls Are Forever)的扩充版本,内含对本片演员的采访。 User: As of January 2018, whilst negotiations remain underway, a decision will be made as to whether or not continue the participating libraries will continue the boycott. Assistant: 2018年1月时,虽然谈判仍在进行中,参与的图书馆决定无论谈判是否进行下去将继续抵制。 User: The trio immediately sold him one-fourth of the patent in return for his paying all their expenses so far. Assistant: 三人立即将四分之一的专利权卖给了他,作为回报,登斯莫尔支付了他们迄今为止的所有费用。 User: The subsequent growth in Jewish migration and the impact of Nazi propaganda aimed at the Arab world led to the 1936–1939 Arab revolt in Palestine. Assistant: 犹太移民随之增长,加之纳粹针对阿拉伯世界的宣传的影响,导致了1936 - 1939年巴勒斯坦地区阿拉伯人暴动。 User: Fermat's theorem is a theorem in real analysis, named after Pierre de Fermat. Assistant: 费马引理是实分析中的一个定理,以皮埃尔·德·费马命名。 User: The general crystallographic restriction on rotations does not guarantee that a rotation will be compatible with a specific lattice. Assistant: 这种晶体学上对旋转操作普遍的限制是不保证一种旋转总可以与一种特定的晶格相容的。 User: In early 197 Severus departed Rome and travelled to the east by sea. Assistant: 197年初,塞维鲁离开罗马,乘船前往东方。 User: Boston receives the highest absolute amount of annual funding from the National Institutes of Health of all cities in the United States. Assistant: 波士顿每年从国家健康协会得到的资金是所有美国城市中最多的。 User: Afterward, the player is able to issue commands to each citizen, including actions such as digging and fighting. Assistant: 随后,玩家能够向任何臣民发出命令,包括挖地和战斗。 User: Kramko is the chairman of the Hrodna Voblast agricultural collective "October", while Karchmit was the director of the Minsk Voblast cooperative "Snov" until his death in 2004. Assistant: Kramko是格罗德诺州"October"农业协会的主席,Karčmit是明斯克州"Snov"合作社的董事。 User: A man named José Antonio Gómez Iglesias would normally be addressed as either señor Gómez or señor Gómez Iglesias instead of señor Iglesias, because Gómez is his first surname. Assistant: 一个叫作何塞·安东尼奥·戈麦斯·伊格莱西亚斯(José Antonio Gómez Iglesias)的男子一般会被简称为戈麦斯或是戈麦斯·伊格莱西亚斯,很少简称为伊格莱西亚斯。 User: In 2000, the first campus was completed and Sri Bhagavan and his team of teachers moved to the campus. Assistant: 2000年,第一校区完工,巴关和他的教师团队移到该校区。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: He also headed the development of the Proton satellite. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:他还领导了卫星研制的质子。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Experimental evidence suggests that the nucleoid is largely composed of DNA, about 60%, with a small amount of RNA and protein. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 实验显示,拟核的主要成分是占60%的DNA和少量RNA以及蛋白质。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Between March 1 and June 18, 2008, 406 people were arrested for mortgage fraud in an FBI sting across the country. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:从2008年3月1日到6月18日,在FBI一次全国性诱捕行动中共406人以抵押贷款欺诈罪名被逮捕。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Strong winds damaged property and public facilities in and around New York City, and damaging floods extended into central and northern New England. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 纽约市及其周边的房产和公共设施因狂风受损,破坏性的洪灾一直延伸到了新英格兰中部和北部。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Officially, the only acceptable religious doctrines in Prague were Catholic and Utraquist, but Kepler's position in the imperial court allowed him to practice his Lutheran faith unhindered. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 布拉格正式被认可的宗教教义是天主教和主稳健派,但是开普勒凭借他在宫廷的地位可以信仰他的路德教会而不受阻碍。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Mythic also introduced a new island, called Agramon, which acts as a central island that connected the frontiers of the three realms. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:Mythic引入了一块新的岛屿,称为Agramon,它用作连接三个王国的边境的中央岛屿。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Even if the ARBiH had not provided aid, the HV would almost certainly have defeated the Banija Corps on its own, albeit at greater cost. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:另一方面,就算波赫军队没有提供协助,克军也绝对有能力以自身之力击败塞军的巴诺维纳兵团,只不过伤亡代价可能更高。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The mayor has no veto power, but has a vote on the council. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 长老院不具有制定法律的权力,但是它有一定的否决权。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The primary advantage is that by removing the moderator, the size of the reactor can be greatly reduced, and to some extent the complexity. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:移除慢化剂所带来的首要优势是反应堆的尺寸可以大幅度地减小,某种程度上其复杂度也可以减小。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Based on the Recommendations of the Ninth Revision Conference, 1975, and Adopted by the Twenty-ninth World Health Assembly. Assistant: 当然,翻译后的文本是 本列表基于1975年第九次修改会议作出的建议和第二十九届世界卫生大会的认可。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Yulia confesses her true feelings for Hekon in a phone call to Artyom, while Artyom arrives with his friends to beat up the alien. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 Yulia透过电话打给Artyom承认了她对Hekon的真正感觉,而Artyom来到时与他的朋友们一起痛打了外星人。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Later that month, the Weather Research Center forecast ten named storms and six hurricanes, of which five would become major hurricanes while three would hit the United States. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 当月晚些时候,气象研究中心(Weather Research Center,简称WRC)预测将会有十个获得命名的风暴,其中六个会成为飓风,五个成为大型飓风,三个会吹袭美国。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In Australia, Canada and the US representative surveys indicate that between 6% and 9% of the adult population has a partner who lives elsewhere. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 澳大利亚、加拿大与美国的调查也发现,6%至9%的成年人有一位不与他/她同住的伴侣。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The weather is very variable from day to day. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:每天的天气也不同。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The ancient Greeks also knew about a people, living far to the west, who are the "dog-headed ones", who worshipped dogs on an island. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 实际上古希腊有一个传说是西方有一群“狗头人”,他们居住在一个岛屿上,并崇拜狗。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Modern London stands on the Thames, its primary geographical feature, a navigable river which crosses the city from the south-west to the east. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 现代的伦敦位于其最主要地理景观——泰晤士河两侧,该河流适航度高,由西南至东横贯全城。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The successful performance of the Little Entente resulted in its institutionalisation. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 小协约国的成功表现,最终结果是其制度化。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The number of people on board later increased when about 10–12 survivors were transferred to collapsible D from another boat. Assistant: 好的,翻译后的文本是 当大约10-12名生还者从另一艘救生艇转移到D折叠艇时,乘客人数增加。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Armed Forces of the Philippines (AFP) stated that the fighting in Marawi was due to a raid conducted by the military in coordination with the Philippine National Police, contrary to earlier reports that the clash was initiated by the militant groups. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:菲律宾武装部队表示,马拉维的战斗是由于军方与菲律宾国家警察协调进行的突击行动,这与以前的报导相反,并非武装组织发起的进攻。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Powell quoted a letter he received from a woman in Northumberland, about an elderly woman living on a Wolverhampton street where she was the only white resident. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 鲍威尔引述诺森伯兰一名女士寄给他的信件,内容关于住在伍尔弗汉普顿的一条街道上住着一名老妇人。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Its name, ANS, stands for Azerbaijani News Service. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 它的名称是阿塞拜疆新闻服务(Azerbaijani News Service)的缩写。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Multilevelness thus represents a new and powerful type of conflict, a conflict that is developmental in Dąbrowski's approach. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:多层次因而意味着一种新型的、强有力的冲突类型,这种冲突在Dąbrowski的方法中是有建设性、发展性的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The station number is T05. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 车站编号是T05。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The Academy also has an in-state rivalry with Colorado State University, which is located in Fort Collins and is a fellow member of the Mountain West Conference. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 学校在州内也有一个对手——位于柯林斯堡的科罗拉多州立大学,其代表队是西部山联盟的一员。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This varies with time and distinct requirements, or stresses, that a cell or organism undergoes. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这随着时间和细胞或有机体经历的不同要求或压力而变化。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The United Nations General Assembly adopted the United Nations Declaration of the Rights of the Child (1959), which enunciated ten principles for the protection of children's rights, including the universality of rights, the right to special protection, and the right to protection from discrimination, among other rights. Assistant: 当然,翻译后的文本是 联合国大会也通过了《儿童权利公约》(1959年),这份文件明确指出了十项保护儿童人权的准则,例如:享有普遍的人权,享有特别的照顾,享有免于受到歧视的权力等等。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:However, in terms of whether AAC is better than MP3, the advantages of AAC are not entirely decisive, and the MP3 specification, although antiquated, has proven surprisingly robust in spite of considerable flaws. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 尽管如此,若要论及AAC是否比MP3好,AAC并没有完全的决定性的优势,MP3虽然较为古老且有相当的瑕疵,却也被证实是意外的坚固耐用。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Tulum was one of the last cities built and inhabited by the Maya; it was at its height between the 13th and 15th centuries and managed to survive about 70 years after the Spanish began occupying Mexico. Assistant: 好的,翻译后的文本是:图卢姆是玛雅文明最后建造和居住的城市之一,13和15世纪之间为其最繁盛时期,在西班牙人占据墨西哥后还存在了70年。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The video was exclusively posted on mp3.com late in October 2006. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:影片之后于2006年10月在mp3.com独家发布。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:On 21 July 2010, in a unanimous vote, the Parliament of Georgia instituted the Soviet Occupation Day on 25 February and declared 23 August the Day of Memory of Victims of Totalitarian Regimes. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2010年7月21日,格鲁吉亚议会一致通过将2月25日订为苏联占领日,8月23日为极权政权受害人纪念日。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Teutonic Knights could not raise large armies to deliver supplies to the starving garrisons and smaller castles began to fall. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:条顿骑士团不能发动大军向饥饿的驻军提供补给,小城堡开始陷落。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Support for 18 languages. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 支援 18 国语言。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Madonna opted not to work with either Kamins or Bray, but chose Reggie Lucas, a Warner Bros. producer. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 当麦当娜开始准备录制专辑的时候,她选择不与Kamins或是Bray合作,但挑选了华纳兄弟音乐制作人Reggie Lucas。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Both of these were later divided into commercial and community-supported distributions. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这两种发行版后来都分为商业版本和社区支持版本。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: A commemorative 50,000 dram note was issued on 4 June 2001 in commemoration of the 1700th anniversary of the adoption of Christianity in Armenia. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2001年7月4日,发行了纪念性的50,000德拉姆纸币,以庆祝亚美尼亚皈依基督教1700周年。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In the mid 1980s, students from the University of Texas at Austin discovered a bonebed on a ranch in Hood County, but early work stopped in 1987. Assistant: 好的,翻译后的文本是 在1980年代中期,德克萨斯大学奥斯汀分校的学生在德州胡德郡的一个牧场,发现一个尸骨层,并挖掘到1987年。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: At this time, Fletcher sent Crace's cruiser force, now designated Task Group 17.3 (TG 17.3), to block the Jomard Passage. Assistant: 当然,翻译后的文本是 此时弗莱彻决定把克雷斯的巡洋舰和驱逐舰(此时已改称TF17.3)派去封锁乔马德海峡。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 For Martin Luther King Jr., Malcolm X and other leading activists and groups during the movement, these opposing viewpoints acted as an obstacle against their ideas. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 对于马丁·路德·金、马尔科姆·X、其他运动领袖以及运动团体来说,这些反对意见是他们的阻碍。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Many technophobic groups revolt against modern technology because of their beliefs that these technologies are threatening their ways of life and livelihoods. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 许多技术恐惧团体反对现代技术,因为他们相信,这些技术正在威胁他们的生活方式和生计。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The Zähringerstadt contained the medieval city's principal political, economic and spiritual institutions. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 宰林根城包含中世纪城市的主要政治,经济和宗教设施。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:From her home in Toronto, the 64-year-old author made attempts at writing the Norse creation myth and a Native American story but struggled. Assistant: 好的,翻译后的文本是:在多伦多的家中,这个六十四岁的年迈作家曾尝试改写尤弭尔和一个北美当地的故事,但却发现困难重重。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Rifles with manual actions do not have this problem. Assistant: 好的,翻译后的文本是 纯聚变核武器却没有这个问题。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Also listed as 10,452 km2. Assistant: 好的,翻译后的文本是:也有10,452 km2的说法。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: It is a 7-mile (11 km) hike that takes 5 to 8 hours. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 这是一个7-英里(11-公里)的徒步旅行,耗时5到8个小时。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Upon emission of a registered signal, that signal's closure is invoked. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 当注册的信号被发出时,对应的closure就会被调用。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: The cruiser Bremen, then in North American waters, was also due to return to Germany, but her intended replacement, Karlsruhe, had not yet entered service. Assistant: 当时部署在北美海域的不来梅号也将返回德国,但轮替它的小巡洋舰卡尔斯鲁厄号(英语:SMS Karlsruhe)却尚未投入使用。 User: It could even be seen without a glass, extending from southwest true to north-northeast. Assistant: 真的,是在那里!甚至不用望远镜就能看见,从西南向东北真实的延伸。 User: Alex wanted to show Lena that her mother was alive. Assistant: 阿丽亚对邓肯暗示她希望她母亲消失。 User: With the 1860 presidential victory of Abraham Lincoln, seven Deep South states whose economy was based on cotton and slavery decided to secede and form a new nation. Assistant: 在亚伯拉罕·林肯于1860年美国总统选举胜利后,七个以种植棉花为主的州分决定脱离联邦,组成了美利坚联盟国。 User: Ref.2 radiation Assistant: 辐射2 User: Directional couplers are most frequently constructed from two coupled transmission lines set close enough together such that energy passing through one is coupled to the other. Assistant: 定向耦合器最常由两个耦合的传输线构成,这两个传输线足够靠近,使得其中一个的能量能耦合到另一个。 User: Cicero wrote letters to his friend Gaius Trebatius Testa and his brother Quintus, both of whom were serving in Caesar's army, expressing his excitement at the prospect. Assistant: 西塞罗给他的朋友特雷巴图斯(英语:Trebatius Testa)和他的弟弟昆图斯(英语:Quintus Tullius Cicero)写信,他们两个人都在凯撒的军队中当兵,表达对自己的广大前途而感到兴奋。 User: It was sung at the funeral of Baroness Thatcher on 17 April 2013. Assistant: 2013年4月17日撒切尔夫人葬礼。 User: However, due to coordination issues, on May 28, 2009, the Obama Administration announced a change of venue to Pittsburgh in order to highlight the city's economic recovery following the collapse of its manufacturing sector in the latter half of the 20th century. Assistant: 不过,由于协调问题,2009年5月28日,奥巴马政府宣布改为在匹兹堡举行,同时突出该城市在20世纪下半叶制造业崩溃后经济得以复苏的经历。 User: The Albany Despatch. Assistant: 最后爱德华开车离开。 User: His revolution is objectively determined by the forces that create a social order incorporating these class relations, regardless of the subjective goals accompanying this process. Assistant: 他的革命客观上是由创立一个社会秩序体现这些阶级关系,而不顾及伴随这一进程的主观目的性的武力确立的。 User: The Act also establishes a Chairperson, a Deputy Chairperson, and a royally appointed Secretary General for the administration of the National Council. Assistant: 该法案也为全国委员会的行政设立了一位主席、一位副主席以及一位皇家任命的秘书长。 User: Players can usually only control one character, though a multiplayer option was implemented for Destiny and has reappeared in later Tales games. Assistant: 玩家一般只能控制单一角色,但《宿命传说》和以后的一些游戏有多人选项。 User: Earlier data loggers used magnetic tape, punched paper tape, or directly viewable records such as "strip chart recorders". Assistant: 更早期的数据记录器使用磁带、穿孔纸带,或者更直观可见的记录,例如“条带图表记录器(英语:Chart recorder)”。 User: After his death, his wife, Florence Schieffelin, renounced her British subject status in order to restore her American citizenship on 14 November 1949. Assistant: 在他去世后,遗孀朱莉亚·佛罗伦斯·席费林放弃了她的英国臣民身份,1949年11月14日恢复美国公民身份。 User: They shall have the right to correspond with their families and to receive relief. Assistant: 他们应有权与家人通信,以及接受救援。 User: It passed over western Cuba, causing heavy rainfall and possibly several casualties from drowning. Assistant: 风暴从古巴西部上空经过并降下暴雨,可能导致多人溺毙。 User: In 1986 international standard SGML provided facilities to define and parse lightweight markup languages using grammars and tag implication. Assistant: 1986年的国际标准SGML使用语法与标记使得定义与解析轻量级标记语言变得容易。 User: In early May 1929, Meyer Lansky, the Jewish-American crime syndicate boss, was married and he and his closest underworld friends concluded that the resort town of Atlantic City, New Jersey would be an ideal place to have both a honeymoon and also a conference, allowing Lansky to mix pleasure and business, along with the rest of the bosses. Assistant: 1929年5月初,犹太裔美国犯罪集团(英语:Jewish-American organized crime)的老大迈尔·兰斯基结婚,他和他最亲密的黑社会朋友决定,新泽西州大西洋城的这个度假小镇会是一个度蜜月和会议的理想场所,让兰斯基和其他老大把社交活动和做生意结合起来。 User: Regime opponents in Iran are said to rely heavily on Web-based communication with the outside world. Assistant: 伊朗的主要反对派在很大程度上依赖互联网与外界联络。 User: Throughout the rest of the country, civil servants were under the formal authority of French ministers in Vichy. Assistant: 法国剩下的领土上的官员们都听命于维希政府。 User: It is said that it is one of the world's most important libraries. Assistant: 它们被认为是世界上最有价值的书籍之一。 User: The PPDCSS and RCPS are supposed to complement each other. Assistant: PPDCSS与RCPS被设计为两套互补的系统。 User: Of these, only groups A and B are pandemic. Assistant: 其中,只有A组和B组流行。 User: Almost half of the participants reported that plain packs had either increased the above behaviours or reduced consumption. Assistant: 约有一半的参与者报告,简单包装让他们增加了上述行为或减少了香烟消费。 User: To accomplish this, Microsoft moved away from open standards and adopted non-standard features used in Safari and Chrome, implemented browser detection, improved page rendering by detecting legacy WebKit features, brought support for HTML5, and fixed interoperability issues with bad HTML code. Assistant: 要做到这一点,微软远离了开放标准并采用在 Safari 和 Chrome 中使用的非标准特性,实现浏览器检测,改善检测到的使用旧式 WebKit 特征页面的渲染、带来HTML 5的支持,修复与错误 HTML 代码的互操作性问题。 User: Afterwards the group issued a statement in which they said "We are not highway bandits. Assistant: 随后,劫机者在一份声明中说:“我们不是劫匪,我们掌握着真理。 User: In September 2008, the company also filed for approval in Japan, winning approval in April 2010. Assistant: 2008年11月,武田公司也在日本申请了审批,并且在2010年4月通过了审批。 User: This is sub-divided into "fulminant hepatic failure", which requires onset of encephalopathy within 8 weeks, and "subfulminant", which describes onset of encephalopathy after 8 weeks but before 26 weeks. Assistant: 有一种分法会定义急性肝衰竭是“第一次肝病症状后的26周内出现肝性脑病”,又可以细分为8周内出现肝性脑病的“暴发性肝衰竭”(fulminant hepatic failure)以及“亚暴发性肝衰竭”(subfulminant hepatic failure),时间是在8周到26周之间。 User: The posters attempt to garner support for a Chinese occupation, with slogans such as "Rebuilding Your Reputation", "Repairing Your Economy", and "Fighting Corporate Corruption". Assistant: 海报意在争取对中国侵略的支持,标语诸如“重建你们的声誉”、“恢复你们的经济”和“打击企业腐败”之类。 User: Chotiner, a Jew, successfully appealed to the Anti-Defamation League and the Jewish press for support for Nixon in the controversy, providing them with a list of Jewish causes which he had favored. Assistant: 身位犹太人的乔蒂纳成功地向反诽谤联盟和犹太人媒体表明了对尼克松的支持,向他们提供了一份尼克松对犹太人有利的主张名单。 User: It is recognised by the International Air Transport Association (IATA) as a city destination, with the code XKL. Assistant: 此空港已被国际航空运输协会承认,并携带XKL代码。 User: In ordinary modern usage, the word denotes "respect" and "status", and it is often used to suggest that someone is not receiving a proper degree of respect, or even that they are failing to treat themselves with proper self-respect. Assistant: 在日常用法中,该词指示尊重和身份地位,常用来表明一个未获得他人足够尊重或甚至不能正确对待自尊的人之诉求。 User: In 1896, he received an award for photography from the avantgarde magazine Jugend. Assistant: 1896年,他获得了由前卫杂志青年艺术派(Jugend)颁发的摄影奖。 User: Some of the notable races on these were as follows: Except for the 1948 Italian Grand Prix, the official title for these races was the Gran Premio del Valentino. Assistant: 其中一些著名的比赛如下: 除1948年意大利大奖赛之外,这些比赛的官方名称是瓦伦蒂诺大奖赛。 User: Like other oviraptorids, Khaan was probably at least partially a meat eater, feeding on small vertebrates like mammals, lizards and possibly other small dinosaurs. Assistant: 如同其他的偷蛋龙科恐龙,可汗龙可能是部分肉食性恐龙,它们可能以小型脊椎动物为食,例如:哺乳类、蜥蜴、可能还有其他小型恐龙。 User: During the heat wave, hundreds of deaths occurred in the city, particularly in the inner neighborhood of the city. Assistant: 在热浪期间,该市有数百人死亡,特别是在该市的内城地区。 User: His relationship with the media was improved through his very public action of organizing strikes and rallies that raised huge media interest in him and his many books became more popular through this new notoriety. Assistant: 他与媒体的关系获得改善,透过他确实执行的社会行动,发动罢工和游行,引发媒体对他产生兴趣,而且他的许多书籍透过这个新的恶名,变得越来越流行。 User: Bob likes oranges. Assistant: 有点喜欢橘杏。 User: Some scenes were also filmed at the Dunsfold Aerodrome in Surrey, England. Assistant: 部分场景也在英国萨里郡的丹斯佛德机场(英语:Dunsfold Aerodrome)取景。 User: But the renovation never occurred, and the building sat empty—consuming $100,000 to $150,000 a month in security, heating, electricity, water, and other costs. Assistant: 但其后装修工程并没有进行,大厦亦因而空置,仅维持每个月100,000至150,000美元的保安、供热、电费、水费和其他费用。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: The first civil suit was in 1982, and the first criminal prosecution in 1993. Assistant: 1982年法国出现了首宗关于女阴残割的民事诉讼,1993年出现了首宗刑事诉讼。 User: M63 is an active galaxy with a LINER nucleus. Assistant: M63是一个具有低电离星系核的活跃星系。 User: Subsequent study of the Earth's interior confirmed the existence of the discontinuity under all continents and oceans. Assistant: 后续有关地球内部的研究证实了存在于所有大陆及海洋以下的不连续层。 User: Blücher was the only warship lost during the battle. Assistant: 布吕歇尔号亦成为在是次海战中唯一损失的军舰。 User: The Manitoba French Language Services Policy of 1999 is intended to provide a comparable level of provincial government services in both official languages. Assistant: 1999年“马尼托巴法语服务政策”旨在提供两种官方语言的相当水平的省政府服务。 User: He's carrying Mosley's letter and I'd still like to know where he's heading with it. Assistant: 他仍带着莫斯里的信件,而我仍想知道他想把它带到哪里去。 User: The Japanese Grand Prix was one of only two events in the 2015 season to have only one drag reduction system (DRS) zone, the other being Monaco. Assistant: 这场日本大奖赛是2015年赛季赛历中,两场仅有单一DRS区的赛事之一,另一个则为摩纳哥。 User: The safety of nuclear plants and materials controlled by the U.S. government for research and weapons production, as well those powering naval vessels, is not governed by the NRC. Assistant: 而由美国政府控制的用于研究、生产武器和驱动海军核动力船的核电站和核物质不受核能管理委员会监督控制。 User: Frusciante became the driving force behind By the Way, causing initial strife between him and Flea. Assistant: Frusciante成了《By The Way》专辑中的主导,这引起了他跟Flea初期的不和。 User: The violence continued for two hours. Assistant: 屠杀持续两小时。 User: A block is always two words, but the words may be 16, 24, 32, 48 or 64 bits in size. Assistant: 单个分组总是包含两个单字,每个单字可以由16位、24位、32位、48位或64位比特组成。 User: From 1931 Lille felt the repercussions of the Great Depression, and by 1935 a third of the city's population lived in poverty. Assistant: 里尔受到1931年经济大萧条的影响,1935年时全市人口的三分之一生活在贫困之中。 User: Yunus encourages all borrowers to become savers, so that their local capital can be converted into new loans to others. Assistant: 尤努斯鼓励所有借款人成为储户,这样他们的资本就可以转化为给其他人的新的贷款。 User: 1978 – The Solomon Islands join the United Nations. Assistant: 1978年:所罗门群岛成为联合国成员国。 User: In 2013, Japan and Korea also reported several cases with deaths. Assistant: 在2013年,日本与韩国亦确诊数例并有死亡发生。 User: Students of pharmacology must have detailed working knowledge of aspects in physiology, pathology and chemistry. Assistant: 药理学学生必须在生理学、病理学和化学上有着详细的知识储备。 User: He began training two-to-three times a week and later went on to captain the club at U16 and U18 level under coach Pepijn Lijnders. Assistant: 他开始每周训练两到三次,然后在教练利恩德斯(Pepijn Lijnders)的指导下继续担任U16和U18级别的球队队长。 User: Klaw's imprisonment would not last. Assistant: 这样拉鲁的官位才没有被撤销。 User: The Paris–Rouen rally was 126 km (78 mi), from Porte Maillot in Paris, through the Bois de Boulogne, to Rouen. Assistant: 这场巴黎-鲁昂赛全长126 km(78 mi),从巴黎的马约门(英语:Porte Maillot)开始,途径布洛涅林苑,最终到达鲁昂。 User: Here is a comparison between the prediction and Winkler's data: Until the late 1930s, germanium was thought to be a poorly conducting metal. Assistant: 下表比较了预测与温克勒的数据: 直至1930年代末期,科学家们一直以为锗只是一种导电性差的金属。 User: The slow build up had brought Allied force levels up to a total of 54,000 British, 73,800 American and 7,000 French troops. Assistant: 持续性的缓步集结将盟军兵力带到共计英军54,000人、美军73,800人,和法军7,000人的高位。 User: What role schizophrenia has on violence independent of drug misuse is controversial, but certain aspects of individual histories or mental states may be factors. Assistant: 若把精神分裂症跟物质滥用分开看待后,其在使用暴力上扮演了什么角色仍是具一定争议性,但个人经历或精神状态的某些层面可能是使用暴力的其中一些因素。 User: Les Pilules magiques. Assistant: 是咒药。 User: The UK-based Swedish television presenter Ulrika Jonsson has a home on the island. Assistant: 奥斯卡获奖者Patricia Neal拥有一个家就在岛上。 User: He became a Freemason in 1780, and introduced the Rite of Strict Observance into Sweden. Assistant: 他在1780年加入共济会,并把严规礼仪(Rite of Strict Observance )引入瑞典。 User: According to Smith's autobiography, Kissinger told Smith of Mrs. Kissinger's admiration for him, but Smith stated that he thought Kissinger was asking him to sign Rhodesia's "death certificate". Assistant: 根据史密斯的自传,基辛格告诉史密斯其夫人对他的爱慕之情,但史密斯表示,他认为基辛格要他签署罗得西亚的“死亡证明”。 User: Mike Williams of US Gamer called it the "pinnacle" of the computer role-playing game (CRPG) genre, praising its characters, role-playing options, environments, and combat. Assistant: 《US Gamer》的迈克·威廉姆斯称其为CRPG游戏的“巅峰之作”,盛赞了它的角色设计,剧情选项,场景设计与战斗机制。 User: The university is organized since the beginning of 2011 into six schools formed out of the three merged universities. Assistant: 2011年起其已经划分为组成阿尔托大学六个学院中的四个理工类学院。 User: He was the first President of Catalonia to refuse to take the oath of loyalty to the Spanish constitution and the Spanish monarch. Assistant: 他是第一个拒绝对西班牙宪法和现任君主费利佩六世宣誓的加泰罗尼亚自治区主席。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: The loss of glaciers not only directly causes landslides, flash floods and glacial lake overflow, but also increases annual variation in water flows in rivers. Assistant: 冰川的损失不仅直接造成了山体滑坡、山洪暴发以及冰川湖的外溢,同时也增加了河流年度内流量的起伏变化。 User: Signals are transduced within cells or in between cells and thus form complex signaling networks. Assistant: 信号在细胞内或细胞之间转导,从而形成复杂的信号传导网络。 User: A binary (or higher arity) operation that commutes with itself is called medial or entropic. Assistant: 与自身可交换的二元(或更多元)运算称为medial或entropic。 User: Many of the sets and the bridge used for one of the final scenes were built in three months. Assistant: 大部分外景以及片尾镜头拍摄所用的桥梁都是在三个月里搭建起来的。 User: The Turkish Presidential office said President Erdoğan was on holiday inside Turkey and safe, and condemned the coup attempt as an attack on democracy. Assistant: 土耳其总统办公室表示,埃尔多安总统在土耳其境外度假且十分安全,并谴责政变是对民主的破坏。 User: The symbols of the old regime are left, like Ghannouchi. Assistant: 旧政权的符号依然留着,比如说像加努希。 User: Firstly between Jewish forces in West Jerusalem and Arab irregulars in the Old City, later between the Jordanian Arab Legion soldiers and the Israeli army. Assistant: 首先是西耶路撒冷的犹太武装和老城的巴勒斯坦非正规军交战,后来是约旦阿拉伯军团的士兵和以色列军队交战。 User: Subsequently, fluorescence decreases over a few minutes. Assistant: 然而之后萤光水平通常在几分钟内开始再次下降。 User: Venture capitalists take on the risk of financing risky start-ups in the hopes that some of the firms they support will become successful. Assistant: 风险投资家承担风险,为有风险的初创公司提供融资,希望他们有些公司能够支持将成功。 User: Roxanna Panufnik's recent output includes The Song of Names and All Shall be Well. Assistant: 罗克珊娜·帕努夫尼克(英语:Roxanna Panufnik)最近的作品包括《名字之歌》和《一切都会好起来》。 User: This gave one atom per experiment. Assistant: 结果为每次试验会产生1颗原子。 User: After several name changes, this became today's American Rabbit Breeders Association (ARBA). Assistant: 在数次的名字变更后,国家宠物家畜协会成了“美国兔子饲育者协会”( American Rabbit Breeders Association)。 User: The default form of dispatch is static. Assistant: 调度的默认形式是静态的。 User: Soon after, the song leaked onto the internet, however was not officially released through iTunes and Amazon until August 24, 2011. Assistant: 不久之后,这首歌曲泄露到互联网上,但直到2011年8月24日才通过iTunes和亚马逊正式发布。 User: The eldest inscription mentioning the town as villa Ben dates back to 1232. Assistant: 最古老的题字提到这个城镇 Villa Ben,可以追溯到1232年。 User: Unlike most satays, it is served without sauce. Assistant: 到清代,酱油的使用远超过酱。 User: In Sweden, methylphenidate is a List II controlled substance with recognized medical value. Assistant: 在瑞典,哌甲酯是List II类管制物质,具有公认的医疗价值。 User: For example, move.l #$FEEDABBA, D0 to move the immediate hex value of "FEEDABBA" into register D0. Assistant: 例如, move.l #$FEEDABBA, D0将十六进制值“FEEDABBA”值移动到寄存器D0中。 User: Rostock served as a torpedo boat flotilla leader with the High Seas Fleet following her commissioning; her flotilla frequently screened for the battlecruisers in the I Scouting Group, including during the Battle of Dogger Bank in January 1915 and operations off the British coast in early 1916. Assistant: 罗斯托克号在投入公海舰队使用后便担任一支鱼雷艇区舰队的向导舰;它曾多次为第一侦察集群的战列巡洋舰提供屏护,包括1915年1月的多格滩海战(英语:Battle of Dogger Bank (1915))以及1916年初在英国海岸的作战行动。 User: The camera was so popular that it bred over 500 imitations, more than half of them from Japan. Assistant: 这台相机有500多个仿制品,其中半数以上来自日本。 User: Hitchcock joined Chelsea for £250,000 in March 1988, and made his debut on 26 March in a 1–0 defeat to Southampton. Assistant: 1988年3月希契科克以£250,000价格加盟切尔西,并在3月26日对南安普顿赛事中首次上场,以1-0落败。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: 1 January: New Year's Eve sexual assaults in Germany – During the 2016 New Year's Eve celebrations, hundreds of sexual assaults, numerous thefts, and at least five rapes were reported in several German cities, mostly in Cologne city centre. Assistant: 1月1日:德国跨年夜性侵——2016年跨年夜庆祝活动期间,据报道有数以百计的性侵犯,数不清的偷窃以及至少5起强奸案在德国几个城市发生,其中大多数发生在科隆市中心。 User: He believed that immigrants from Southern and Eastern Europe, most of them Catholics or Jews, arrived sick and starving and therefore less capable of contributing to the American economy, and unable to adapt to American culture. Assistant: 他认为东欧和欧洲南部以及犹太移民来到美国时是饥寒交迫、疾病缠身,没有能力为美国经济作出贡献,也无法适应美国的文化。 User: Television in Finland is one of the main media outlets in Finland. Assistant: 现在电视是西班牙主要媒体之一。 User: A Confederate officer estimated that 10,000 liberated slaves followed Sherman's army, and hundreds died of "hunger, disease, or exposure" along the way. Assistant: 至于那些选择逃离他们庄园,跟随舍曼军队的奴隶的命运,一位邦联军官估计,有10,000人跟随,数百人沿路上死于“饥饿,疾病,或者曝晒”。 User: Greece's main industries are tourism, shipping, industrial products, food and tobacco processing, textiles, chemicals, metal products, mining and petroleum. Assistant: 希腊的主要行业为旅游、航运、工业产品、食品和烟草的加工、纺织、化工、金属制品、煤矿和石油业。 User: He was a bank manager. Assistant: 他曾是中信银行行长。 User: The omission has been publicly regretted by later members of the Nobel Committee. Assistant: 后来筹安会的参加者均遭到舆论非议。 User: After the merger of MCCI into the Communist Party of India (Maoist) in 2004, Sheri became a member of the Central Committee (Provisional) of the new party. Assistant: 2004年印度毛主义共产主义中心并入印度共产党(毛主义)后,谢里成为新党的中央委员。 User: The use of some paths by mountain bikers is believed to have exacerbated the problem. Assistant: 近期山地自行车手对一些步道的使用被认为恶化了这一现存问题。 User: Apart from attempts to control the spread of the Aedes mosquito there are ongoing efforts to develop antiviral drugs that would be used to treat attacks of dengue fever and prevent severe complications. Assistant: 除了努力控制埃及斑蚊的播散及开发登革疫苗外,人们也在努力研制抗病毒药物,这些药物可用于治疗登革热及避免严重并发症的发生。 User: She was also one of the best-known targets of the FBI COINTELPRO project. Assistant: 茜宝也是FBI反谍项目的最著名的目标之一。 User: Media Prima Berhad (MYX: 4502) listed on the Main Board of Bursa Malaysia, Media Prima Berhad (“Media Prima” or the “Group”) is Malaysia’s leading fully integrated media company with a complete repertoire of media-related businesses in Television, Print, Radio, Out-of-Home Advertising, as well as Content and Digital Media. Assistant: 首要媒体有限公司(马来语:Media Prima Berhad,MYX:4502),简称“首要媒体”,又称“首要媒体集团”,是马来西亚一家私营综合媒体公司,业务范围包括电视、印刷、广播、户外广告和数字媒体。 User: 25% of women reported their hospital notes were lost in hospital though none of the women forgot to take their own notes to any appointments. Assistant: 有25%的孕妇反应她们的病历在医院遗失了,而没有一个孕妇在产检时会忘记带自己的病历摘要。 User: This gives Salsa20 and ChaCha the unusual advantage that the user can efficiently seek to any position in the key stream in constant time. Assistant: 这使Salsa20具有了不同寻常的优势,用户可以在恒定时间内寻求输出流中的任何位置。 User: Adolescents' conceptions about and conduct within these relationships are heavily influenced by interaction and communication with other girls or other boys. Assistant: 青少年对这些关系的认知及行动,都大幅的受到和其他男孩或是女孩谈话互动的影响。 User: Earl Charles Slipher (/ˈslaɪfər/; March 25, 1883 – August 7, 1964) was an American astronomer. Assistant: 厄尔·查尔斯·斯里弗(Earl Charles Slipher,1883年3月25日-1964年8月7日)是一位美国天文学家。 User: When originally constructed, classical railway lines through mountainous terrain tried to minimize tunneling, due to technical limitations and expense, and therefore required long and steep gradients and many curves, or even spirals. Assistant: 在最初建造时,由于技术上的限制和费用,传统的铁路线在穿过山地时试图尽量减少挖掘隧道,因此需要长和陡峭的坡度和许多弯道,甚至螺旋形展线。 User: Music and dance become a regular feature. Assistant: 音乐和舞蹈是常见的元素。 User: Lady Mary Hastings, who married Thomas Berkeley, 6th Baron Berkeley. Assistant: 玛丽·黑斯廷斯,嫁予第六代伯克利男爵托马斯·伯克利。 User: John Carroll University Public education in the city of University Heights is provided by the Cleveland Heights-University Heights City School District. Assistant: 约翰卡罗尔大学 大学高地的教育主要由克利夫兰高地-大学高地城市学区提供。 User: In other words, when a document is written in DocBook format it becomes easily portable into other formats. Assistant: 换句话说,一份DocBook格式的文件能简单的移植成其他格式。 User: At that time he also became administrator of the Courland diocese. Assistant: 在那时他也成为库尔兰教区管理者。 User: Over 12,000 officers from the National Police Corps and the Civil Guard were deployed throughout Catalonia in an effort to close off polling stations and seize all election material to prevent the vote from taking place. Assistant: 西班牙政府在加泰各地部署超过12,000名国家警察和国民警卫队,试图关闭投票站和没收所有公投物资,以暴力阻止公投举行。 User: He completed the revision of Pierre Olivetan's translation of the New Testament, begun some years before. Assistant: 他完成了对新约皮埃尔·奥利韦唐(Pierre Olivetan)译本的修订,这件事已经拖了很久。 User: However, if this were due to relativistic time dilation then the spectrum would be red-shifted by the same factor of 6, which is inconsistent with their observations. Assistant: 然而,如果这是由于相对论性的时间扩张,那么频谱将被红移相同的因素:6,这是不符合他们的观测。 User: It comes with only two colour choices: Medallion Grey and Majestic Black, and comes in automatic transmission only. Assistant: 只有两种颜色可供选择(Medallion Grey和Majestic Black),仅提供自动变速箱。 User: In 1797, Pitt was forced to protect the kingdom's gold reserves by preventing individuals from exchanging banknotes for gold. Assistant: 1797年,为免国库藏金量进一步下跌,皮特被迫禁止个人将纸币兑换为金币。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: He portrayed "The Butcher" in the film American Sniper. Assistant: 其事件被改编成电影《美国狙击手》。 User: European liberalism offered an intellectual basis for unification by challenging dynastic and absolutist models of social and political organization; its German manifestation emphasized the importance of tradition, education, and linguistic unity of peoples in a geographic region. Assistant: 欧洲自由主义思潮挑战了王朝制度和专制制度下的社会和政治结构,为统一提供了思想上的基础;这一思想的德意志版本强调了一个地区内的人民传统、教育和语言统一的重要性。 User: The animation quality of the film has been praised as being "impressive" for a direct-to-video and comparable to that of the original film. Assistant: 影片的动画品质一直称赞为一个令人印象深刻和媲美原电影的录像带首映影片。 User: In May 1991, his body's condition was evaluated when he was moved to a new storage dewar. Assistant: 在1991年5月,当他被调到一个新的存储杜瓦时,对他的身体状况进行了评价。 User: The upper parts are glossy black while the underparts are fawn. Assistant: 黑人士兵的长处应当获得肯定,他的晋升之路也应当畅通。 User: There are additional entrance/exit stairs and passages leading to Lagrange Street and Hayward Place that were closed off in 1972, though they are still used as emergency exits. Assistant: 1972年之前,在拉格朗日街和海沃德广场交界设有出入口,在1972年关闭后用作紧急出口之用。 User: In typical stochastic control problems, it is assumed that there exist random noise and disturbances in the model and the controller, and the control design must take into account these random deviations. Assistant: 在典型的统计控制问题中,会假设在模型及控制器中存在随机的噪声及扰动,控制器设计时需考虑这些随机的变异。 User: Compaoré visited Pyongyang in September 1988. Assistant: 1988年9月,孔波雷访问平壤。 User: In October 2003 the first totally autonomous flight across the Atlantic by a computer-controlled model aircraft occurred. Assistant: 在2003年10月,第一趟全自动穿越大西洋的飞行由一台电脑控制的原型机所完成。 User: By the middle of the decade, prosperity was widespread, with the second half of the decade known, especially in Germany, as the "Golden Twenties". Assistant: 20年代后半的欧洲经济高速发展,在这十年中期,繁荣是很普遍的,十年的下半期,特别是在德国被称作“黄金的二十年代”。 User: The increase of exchange lines from 36,000 in 1976 to more than 737,000 in 1998 was one of the important indicators of Etisalat network's growth and development. Assistant: 交换线路从1976年的36,000门增加到1998年的73.7万门是Etisalat网络增长与发展的重要指标之一。 User: In 1876 the British Women's Temperance Association was formed to persuade men to stop drinking, rebranded in 2006 as the White Ribbon Association. Assistant: 1876年,英国女性禁酒协会形成,目标是说服男性停止饮酒。 User: Read-only data types (sources) can be covariant; write-only data types (sinks) can be contravariant. Assistant: 只读数据型别(源)是协变的;只写数据型别(汇/sink)是逆变的。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: THE PRISONER ON THE STAND. Assistant: 站长所在站。 User: All these days are placed outside of any month. Assistant: 这些日子并不属于任何一个月。 User: On the other hand, titles such as archbishop or patriarch imply no ontological alteration, and existing bishops who rise to those offices do not require further ordination. Assistant: 另一方面,如总主教或宗主教之类的头衔并不意味着本质论上的改变,而已身为主教者升任这些职位时不需要再举行晋秩礼。 User: When Bursuq didn't turn back to defend the town, the allied leaders assumed the campaign was over. Assistant: 由于布尔苏克没有回军帮助西扎城抵御盟军,盟军将领一致以为此次战争已经结束了,于是各自率军返回。 User: There are hundreds of recognised gravity hills around the world. Assistant: 目前,全世界有数百个公认的重力山。 User: Today, the Universal House of Justice still uses letters as a primary method of communication. Assistant: 时至今日,世界正义院依然使用信件作为主要的交流方法。 User: Out came the yellow flags, and the race proceeded under the safety car until the eighth lap, at which point Alonso fought Trulli for the lead, followed by Button. Assistant: 这一下出了黄旗,安全车继续带领比赛到第八圈,在这时候阿隆索和特鲁利争抢第一位,在阿隆索的后面是巴顿。 User: They had four children: John, Emeline, Henry, and Terry (who died shortly after birth). Assistant: 两人共有4个孩子,分别叫约翰(John)、艾米莱恩(Emeline)、亨利(Henry)和特里(Terry),但特里出生后没多久便夭折了。 User: For example, the months in the two last years of the Jalali calendar had: 1303 AP: 30, 31, 32, 31, 32, 30, 31, 30, 29, 30, 29, and 30 days, 1302 AP: 30, 31, 32, 31, 31, 31, 31, 29, 30, 29, 30, and 30 days. Assistant: 例如,在伊朗历1303年的各月的长度分别是30,31,32,31,32,30,31,30,29,30,29以及30天,而在伊朗历1302年的各月的长度是30,31,32,31,31,31,31,29,30,29,30以及30天。 User: Moreover, there is no compositional change so the atoms generally retain their same neighbours. Assistant: 而且没有成分改变,因此原子一般保留变换前的邻居。 User: At any given moment, the amount of solar radiation received at a location on the Earth's surface depends on the state of the atmosphere, the location's latitude, and the time of day. Assistant: 而在任何给定的时刻,在地球的表面上的某个位置接收的太阳辐射量,取决该位置的纬度和大气层的状态。 User: Sea snakes do not occur in the Atlantic Ocean. Assistant: 小丑鱼不存在于大西洋中。 User: The British Royal Family faced a serious problem during the First World War because of its blood ties to the ruling family of Germany, Britain's prime adversary in the war. Assistant: 英国王室在战时因为他们与英国的头号大敌——德国的亲缘关系而受到公众质疑。 User: Renaissance Neo-Platonists such as Marsilio Ficino (whose translations of Plato's works into Latin were still used into the 19th century) attempted to reconcile Platonism with Christianity, according to the suggestions of early Church fathers Lactantius and Saint Augustine. Assistant: 一些文艺复兴时期的新柏拉图主义者,例如所翻译的柏拉图著作直至十九世纪仍广为使用的马尔西利奥·费奇诺,在早期基督教父例如拉克唐修和圣奥古斯丁的引导下试图调和柏拉图主义和基督教义的矛盾。 User: In 2003, Bahrain banned the capture of sea cows, marine turtles and dolphins within its territorial waters. Assistant: 2003年,巴林政府禁止在其领海捕捉海牛、海龟和海豚。 User: After growing the number of employees by more than 500 in 2015, the company responded to weak sales in the fourth quarter by cutting about 7% of its workforce (100 workers) in January 2016. Assistant: 在2015年雇员人数增加了500多人后,该公司在第四季度的销售额疲弱,在2016年1月份削减了约7%员工(100名)。 User: He was Chancellor of the Chamber of Princes. Assistant: 她是princess garden酒店的社长。 User: Zero-sum thinking, also known as zero-sum bias, is a cognitive bias that describes when an individual thinks that one situation is like a zero-sum game, where one person's gain would be another's loss. Assistant: 零和思维(Zero-sum thinking)又称为零和偏见(Zero-sum bias),是个人认为情况就像一个零和博弈,一个人的收益将是另一个人的损失。 User: The militia set fire to a barn on the island, destroying 80 tons of hay, and prevented the British from taking more than 3 tons. Assistant: 民兵纵火于岛上仓库,销毁了80吨草料,使英国人得不到超过3吨的草料。 User: The following are some hypotheses. Assistant: 以下是其中一些假设。 User: In areas of language modeling, there are limitations on the applicability of any language model as the statistics for different types of text will be different. Assistant: 在语言建模的领域中,任意一个语言模型都会产生应用方面的限制,因为不同种类的文本,其统计数字也会不同。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Brisbane is the capital city of Queensland, Australia. Assistant: 布里斯本市乃澳大利亚昆士兰州的首府。 User: He was first elected to the House of Commons in 2005, and was promoted to the Shadow Cabinet as Shadow Minister for Disabled People and later as Shadow Secretary of State for Culture, Media and Sport. Assistant: 2005年当选西南萨里议员,在影子内阁升任残疾人影子部长,后来改任为文化、媒体和体育影子影子内阁国务大臣。 User: This caused massive power outages in Brazil and Paraguay, blacking out the entire country of Paraguay for 15 minutes, and plunging Rio de Janeiro and São Paulo into darkness for more than 2 hours. Assistant: 这导致在巴西和巴拉圭的大面积停电,巴拉圭整个国家停电为15分钟,而里约热内卢和圣保罗陷入黑暗超过2小时。 User: It's the main center of political, social, and economic development in southern of Pará and one of the most dynamic municipalities in Brazil. Assistant: 这是帕拉州南部的政治,社会和经济发展的主要中心,并在巴西最有活力的直辖市之一。 User: The Suez Crisis, or the Second Arab–Israeli War, also named the Tripartite Aggression in the Arab world and Operation Kadesh or Sinai War in Israel, was an invasion of Egypt in late 1956 by Israel, followed by the United Kingdom and France. Assistant: 苏伊士运河危机,也被称为苏伊士运河战争、第二次中东战争、西奈战役或卡代什行动,是一次于1956年发生在埃及的国际武装冲突,当时埃及与英国、法国和以色列的军队爆发战争。 User: A form of the word "berry" is found in all the Germanic languages; for example, Old English berie compares with Old Saxon and Old High German beri, and Old Norse ber. Assistant: 所有日耳曼语中都有“莓果”一词的形式;例如,古英语berie与Old Saxon和Old High German beri以及Old Norse ber相比。 User: The U.S. Naval Observatory (USNO) first compiled the ACT Reference Catalog, (Astrographic Catalogue / Tycho) containing nearly one million stars, by combining the Astrographic Catalogue (AC 2000) with the Tycho-1 Catalogue; the large epoch span between the two catalogues improved the accuracy of proper motions by about an order of magnitude. Assistant: 美国海军天文台(USNO) 先把照相天图星表 (AC 2000)与第谷第一星表合并,编纂成包含约一百万颗恒星的ACT(照相天图星表/第谷);两个星表的大时间跨度使得恒星自行的数据精度提高了约一个数量级。 User: Ford long had an interest in plastics developed from agricultural products, especially soybeans. Assistant: 亨利·福特一直对塑料很感兴趣,尤其对大豆制成的塑料非常感兴趣。 User: Reserve Korps Oud Militairen (RK); this unit was made up from five companies of retired KNIL personnel with an average age of over 50 and was commanded by Captain W.C. van den Berg. Assistant: 后备老兵队(Reserve Korps Oud Militairen):这个单位由五个荷属东印度皇家军(英语:Royal Netherlands East Indies Army)连的退休老兵组成,平均年龄超过50岁,由W.C. van den Berg上尉指挥。 User: After a battle, Castle is wounded after falling off a roof. Assistant: 在战斗中,卡索从屋顶掉下后受伤。 User: Before joining the youth team of VfB Stuttgart in 1995, he played at TV Oeffingen. Assistant: 在1995年加入斯图加特足球俱乐部青年队之前,他在少年足球俱乐部TV Oeffingen踢球。 User: In April 2010 General Motors and the Indianapolis Motors Speedway announced limited production of the Pace Car that was introduced to pace the 2010 Indianapolis 500. Assistant: 通用与印第安纳波利斯赛车场于2010年4月宣布限量生产介绍于2010年印第安纳波利斯500的领跑车。 User: While the fluid mechanics of the original flow are unsteady when T a > T a c {\displaystyle \mathrm {Ta} >\mathrm {Ta_{c}} } , the new flow, called Taylor–Couette flow, with the Taylor vortices present, is actually steady until the flow reaches a large Reynolds number, at which point the flow transitions to unsteady "wavy vortex" flow, presumably indicating the presence of non-axisymmetric instabilities. Assistant: 尽管当 T a > T a c {\displaystyle \mathrm {Ta} >\mathrm {Ta_{c}} } 时,原始流动的流体动力学是不稳定的,然而有泰勒涡出现的,被称作泰勒-库埃特流的新流动,在流动达到一个较大雷诺数之前,实际上是稳定的,一旦达到,流动就会转变成不稳定的“波状涡流”,很可能标志着非轴对称不稳定性的出现。 User: Flavio Cotti, Swiss politician. Assistant: 帕斯卡尔·库什潘,瑞士政治人物。 User: The site of the square used to be a harbour, built in 1753. Assistant: 这个广场的所在地原是一个港口,建于1753年。 User: He enjoys being alone. Assistant: 喜欢独处。 User: His father cut sugarcane. Assistant: 父亲是松平清宗。 User: His ministers used their absolute power in their own self-interest, to the people's great chagrin. Assistant: 他的大臣们利用自己绝对的权力谋取私利,却做成人民的极度懊恼。 User: But the real way to get happiness is by giving out happiness to other people. Assistant: 但真正得到快乐的途径,则是带给别人快乐。 User: In almost every northern state, organizers attempted to have a Republican Party or an anti-Nebraska fusion movement on ballots in 1854. Assistant: 几乎在北方的每一州,都有政党组织者企图让共和党候选人,或各个反内布拉斯加提案运动联合推举的人士,出现在1854年的选票上。 User: The localist rhetorics, often mix with the nation's right to self-determination as well as anti-immigration stances against mainland immigrants and tourists, preserving local identity and culture similar to the Western new nationalism. Assistant: 地方主义的修辞往往与国家的自决权以及针对大陆移民和游客的反移民立场相结合,保留了与西方新民族主义相似的地方特征和文化。 User: The SEATV headquarters is located on UC’s Phnom Penh campus, and are used in conjunction with UC's College of Media and Communications for practical degree components. Assistant: SEATV总部位于UC金边校区 ,并与柬埔寨大学UC的媒体与传播学院联合实施学位课程。 User: He preferred Argentina for its vast and sparsely populated territory and temperate climate, but conceded that Palestine would have greater attraction because of the historic ties of Jews with that area. Assistant: 他喜欢阿根廷,因为地域辽阔,人口稀少,气候温和,但他承认由于犹太人与巴勒斯坦的历史关系,所以巴勒斯坦具有更大的吸引力。 User: Varo, Francisco (1704), Arte de la lengua mandarina. Assistant: 王永誉(?-1704年),字孝扬,清朝军事将领。 User: It was at these Listening Sessions that Grande discovered the album reached number one on US iTunes. Assistant: 在The Listening Sessions期间,爱莉得知自己的专辑登上美国iTunese首位。 User: Many of the computers were based on the First Draft of a Report on the EDVAC report published in 1945. Assistant: 许多早期的电子式计算机都以1945年所公布的《EDVAC报告书的第一份草案》为基础。 User: An investigation by a reporter for the National Observer, who interviewed family members and examined official records, concluded she was born in 1904. Assistant: 根据National Observer,调查家庭成员、验证官方记录的报社,当中的一位记者的一次调查显示她出生于1904年。 User: The total number of wounded and disabled was 147. Assistant: 致伤与致残的总人数为147人。 User: On 30 May 2013, Rostec CEO Sergey Chemezov and King Abdullah II opened a production facility for the Russian RPG-32 in Jordan. Assistant: 2013年5月30日,Rostec首席执行官谢尔盖·切梅佐夫和国王阿卜杜拉二世在约旦开设了一家生产工厂以生产俄罗斯RPG-32。 User: The siege began in October 1734. Assistant: 攻城开始于1734年10月。 User: Consequently, this positive sexual arousal continues the sexual desire that women feel, and this desire increases intimacy with the partner. Assistant: 这种正面的性兴奋体验会使女性的性欲得以延存,其跟伴侣的亲密度亦因此而增加。 User: The famous encounter between explorer Magellan and the local chieftain Lapu-Lapu ended in the death of Magellan at the Battle of Mactan. Assistant: 葡萄牙人探险家麦哲伦和当地酋长拉普拉普之间的著名遭遇以麦哲伦在麦克坦战役中的死亡而告终。 User: In 1969, the Enfield factory began work on a brand new family of weapons, chambered in a newly designed British 4.85×49mm intermediate cartridge. Assistant: 在1969年,恩菲尔德兵工厂开始着手于发展一个全新的武器家族,有别于新设计的使用英式4.85×49毫米中型子弹的型号。 User: A map of Freshwater Ecoregions of the World, released in 2008, has 426 ecoregions covering virtually the entire non-marine surface of the earth. Assistant: 在2008年出版的一张地图上标出了世界上426个淡水生态域,几乎覆盖了整个地球表面非海洋的部分。 User: Such a duality is interesting from the point of view of cosmology since many cosmologists believe that the very early universe was close to being de Sitter space. Assistant: 从宇宙学的观点来看,由于许多宇宙学家认为极早期的宇宙与德西特空间相近,因此这样的对偶是非常有意思的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文 It is later revealed that Noah is hiding the truth from his father: Noah in fact has feelings for Luke Snyder, not Maddie, and admits as much to them both, even as he fears Winston's reaction. Assistant: 好的,翻译后的文本是 努尔哈赤对她不甚放心,故训诫一番,要她以“原本之礼恭养”尼堪阿哥之母,并妥善保管尼堪阿哥财物,不得“做为共同之财物挥霍之”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The world's first atomic bomb was detonated in New Mexico on July 16 of that year. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:同年7月16日,世界上的首颗原子弹在新墨西哥州被引爆。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Eva often talks about love and forgiveness, convincing the dour slave girl Topsy that she deserves love. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 伊娃经常会谈论一些爱与宽恕的话题,她甚至说服了固执的奴隶女孩托普西,让她相信她也应该得到爱。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: All Assam Students' Union or AASU is a students' organisation in Assam, India. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:全波多学生联盟(All Bodo Students' Union (ABSU)),为印度阿萨姆邦的一个学生组织,成立于1967年。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Taylor was sent to the United States in 1944–1945 as part of the British delegation to the Manhattan Project. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 并于1944年至1945年作为英国曼哈顿计划代表团的成员被派往美国。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The cemetery was apparently established in 1965, although the earliest graves appear to date from 1968. Assistant: 好的,翻译后的文本是 坟场建于1965年,但最早的坟墓出现在1968年。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Adam Stegerwald (14 December 1874, Greußenheim, Lower Franconia – 3 December 1945) was a German Catholic politician and a leader of the left wing of the Centre Party. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 阿当·施特格瓦尔德 (Adam Stegerwald;1874年12月14日-1945年12月3日) 是一位德国的天主教政治人物,也是德国中央党的左翼领袖。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The most common are β-lactam antibiotics (such as penicillin) followed by aspirin and NSAIDs. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 最常见药物是β-内酰胺类抗生素(如青霉素),其次为阿司匹林和非甾体抗炎药。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Both are interested in how the "cultural other can best preserve that otherness". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:两人都对“文化上的差异〔......〕能最好地保存〔......〕差异性”该如何达成感到兴趣。 User: 将这句话从英文翻译到中文 During the trip she visited Moscow and Leningrad and spent time in Artek, the main Soviet pioneer camp, in the town of Gurzuf on the Crimean Peninsula. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在这次旅程中,她访问了莫斯科和列宁格勒,并在克里米亚古尔祖夫镇的苏联少年先锋队阿尔捷克营地度过了一段时间。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Traditional mathematics (sometimes classical math education) was the predominant method of mathematics education in the United States in the early-to-mid 20th century. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 传统数学(有时称为古典数学教育)是20世纪初期到中期美国数学教育的主要方法。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The second year was also very competitive. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:这只不过是非常有竞争性的一年。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 A statement from Van der Biezen did not mention what, if anything, officials were searching for, but indicated nothing was removed from the home. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 范德比赞发布的声明中没有说明办案人员是在找什么,但他们没有从卡尔珀家中取走任何物品。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Like most members of the subfamily, the golden hamster has expandable cheek pouches, which extend from its cheeks to its shoulders. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 就如仓鼠亚科的大多数成员,黄金仓鼠有具延展性的颊囊从它的颊到肩。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Synthetic biology is an emerging discipline that takes genetic engineering a step further by introducing artificially synthesised material into an organism. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 合成生物学是一个新兴的学科,它使遗传工程进一步将人工合成的材料从原材料引入生物体。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The LS 600h L is sold in major global markets in North America, Asia, and Europe, while the LS 600h is sold in Asian and European markets. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 LS 600hL只在美国市场销售,而LS 600h则在欧洲、日本和其他国家销售。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Square released the game December 1989 in Japan as Makai Toushi Sa·Ga and included a map for the four major worlds in the game; a revised version followed shortly after. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 史克威尔于1989年12月在日本发行游戏,并附带一张绘有四个主要世界的地图;随后不久他们发行了一个修订版。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 However, many modems now incorporate the features mentioned below and thus are appropriately described as residential gateways. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 但是,许多调制解调器现在也包括下面提到的功能,因此也被描述为“住宅网关”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The single was the title track from their first mini-album entitled "The Wonder Years: Trilogy", the single became a smash-hit on all Korean charts, and sold 4,648,973 digital downloads in South Korea alone. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 该单曲是他们的第一个迷你专辑《The Wonder Years:Trilogy》的标题曲,在韩国极为成功,出售了4,648,973个数字下载。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Note: figure for Indonesia is GDP Nominal, the GDP Nominal total for Indonesia is 11,651.1 trillion IDR in 2015. Assistant: 注:印度尼西亚的数字为名义国内生产总值,印度尼西亚的国内生产总值在2015年为11,651.1万亿IDR(印尼盾)。 User: His most important achievements were made in functional analysis, especially, in the theory of Hilbert space operators. Assistant: 他最重要的成就在泛函分析领域,特别是希尔伯特空间算子的理论。 User: New York's population reached all-time highs in the 2000 Census and then again in the 2010 Census. Assistant: 2000年人口普查中,纽约的人口达到历史新高,而在2010年的人口普查中再次达到新高。 User: The following contains the list of the French Catholic Roman Catholic dioceses of France as since 2002. Assistant: 以下是2002年12月以后的法国天主教教区列表。 User: The Quebec and Port Royal expeditions were the only major New England offensives of King William's War; for the remainder of the war the English colonists were primarily engaged in defensive operations, skirmishes and retaliatory raids. Assistant: 在威廉王之战中,新英格兰唯一重要的进攻态势是魁北克和卢瓦尔港远征,其余则主要是英国的殖民从事防御作战,小规模战斗和报复性的突袭。 User: In 1966 two departments were added: the Departments of English and Early Childhood Education. Assistant: 1966年 两个学科即幼儿教育科、英文科成立。 User: This party consisted of eight men and their wives, mostly relatives of Stearns. Assistant: 这群人由8个男人和他们的妻子组成,大多是斯特恩斯的亲戚。 User: The Ultimate Rose Book says that 'Garden Party' has "the 'Peace' colors but more delicate". Assistant: 《终极月季指南》(The Ultimate Rose Book)指出游园会有着和平的颜色,但更加精致。 User: As of 2014, the camp suspected of being a popular destination for jihadist rebels fleeing neighbouring Syria, particularly after the Syrian Army, backed by the Shia Lebanese militia Hezbollah, regained control of Yabroud from the rebels in March 2014. Assistant: 2014年,有人怀疑营地成为从叙利亚逃亡的圣战者叛军的避难所,尤其是在叙利亚军队在黎巴嫩真主党的支持下,于2014年3月赶走叛军,重新控制了耶卜鲁德(Yabroud)之后。 User: The third shell hit from Prince of Wales had damaged the steam line on the aircraft catapult, rendering it inoperative. Assistant: 然而,被威尔士亲王号命中的第三发炮弹击穿了飞机弹射器的蒸汽管路,致使其失效。 User: Also, for the first time, chairs of select committees were elected by secret ballot by the whole House, while select committee members were elected internally within each party group. Assistant: 此外,专责委员会的主席首次由下院全体议员以无记名投票方式选出,而专责委员会的成员则在每个党派内部选举产生。 User: Maroney's attorney, John Manly, referred to Nassar as a "pedophile doctor". Assistant: 但是马罗尼的律师——约翰·曼利(John Manly)在提及拉里·纳萨尔的时候,说他是一个恋童癖医生。 User: In Sumerian religion, the goddess Nin-imma is the divine personification of female genitalia. Assistant: 在苏美人的宗教中,女神Nin-imma是女性生殖器的神圣化身。 User: Radio transmitters use low-pass filters to block harmonic emissions that might interfere with other communications. Assistant: 无线电发射机使用低通滤波器阻塞可能引起与其它通信发生干扰的谐波发射。 User: Critics have also argued that, in so far as one of Lyotard's targets was Science, he was mistaken in thinking science relies on a grand narrative for social and epistemic validation, rather than upon the accumulation of many lesser narrative successes. Assistant: 批评者也认为,就利奥塔的一个目标是科学而言,他错误地认为科学依赖于社会和认知验证的宏大叙事,而不是许多较小的叙事的成功的积累。 User: In 2003, a scientific team from University of York, working under Joann Fletcher, examined the mummy. Assistant: 2003年,一组由Joann Fletcher所带领的加拿大约克大学的科学团队对木乃伊进行检测。 User: With support significantly derived from charismatic authority, Erdoğanism has been described as the "strongest phenomenon in Turkey since Kemalism" and enjoys broad support throughout the country. Assistant: 由于具有超凡魅力的权威支持,埃尔多安主义被描述为 “自凯末尔主义以来土耳其最强烈的现象”,并在全国范围内得到广泛支持。 User: A radio telescope is a specialized antenna and radio receiver used to receive radio waves from astronomical radio sources in the sky in radio astronomy. Assistant: 射电望远镜(英语:Radio telescope)是一个专门的天线和无线电接收机,在射电天文学用来接收天空中从天文射电源的无线电波。 User: Schools in Bangalore are either government run or are private (both aided and un-aided by the government). Assistant: 班加罗尔的学校要么是政府办的,要么是私立的(由政府资助和非资助)。 User: Usage: Overshoot occurs when the transitory values exceed final value. Assistant: 惯例: 过冲发生于瞬时值超过最终值。 User: WYPR is Baltimore's flagship National Public Radio member station, carrying content from NPR, American Public Media (the distribution arm of Minnesota Public Radio), Public Radio International and the BBC World Service (on HD2). Assistant: WYPR是全国公共广播电台在巴尔的摩的成员台,播放来自全国公共广播电台、美国公共媒体(英语:American Public Media)、国际公共电台(英语:Public Radio International)以及英国广播公司国际频道(在 HD2 频道播出)的节目内容。 User: Furthermore, each official may nominate only one candidate. Assistant: 每名委员只可提出一名候选人。 User: One scholar indicates that he may have been born in Spain. Assistant: 从他的口音中可以听得出他是在波士顿长大的。 User: From a patient workflow perspective, the room could be run by their surgical department and should rather be situated next to other surgical facilities, to ensure proper patient care and fast transportation. Assistant: 从患者工作流程来看,这个房间要能被外科部门所使用,而且应该被安装在其他手术设施的旁边,以确保患者适当治疗和快速转运。 User: The flight proceeded normally, taking off from Belize City's Philip S. W. Goldson International Airport and flying over the Gulf of Mexico toward the Louisiana coast. Assistant: 在意外当日,航班的程序正常,在伯利兹市的菲利普·S.W.高臣国际机场起飞并飞过墨西哥湾前往路易斯安那州沿岸。 User: The Hooded One (Briar Harvestar) Servant of the Lord of the Locusts, Kingdok's superior, and the main antagonist. Assistant: 异性残暴,无远略,督责大连军主及以左右私树威福,众并患之。 User: In 2010, Roberts co-starred as Grace in the film Valentine's Day in which her aunt, Julia Roberts also appeared, although they were never together on-screen. Assistant: 2010年,罗勃兹在电影《情人节快乐》中饰演葛瑞丝,而她的姑姑茱莉亚·罗勃兹也有出现,但两人并未在剧中碰面。 User: Wessel was elevated by Goebbels' propaganda apparatus to the status of leading martyr of the Nazi movement. Assistant: 戈培尔的宣传机器将威塞尔拔高到纳粹运动头号烈士的地位。 User: After Kagame's death, he was opposed to Valentine, Kagame's designated successor, seeking more violent methods and recruiting criminals into his version of Liber8. Assistant: 自Kagame死后他一直反对 Valentine作为继任者,一直寻找更加暴力的方式和雇佣罪犯来加入他所构建的Liber8。 User: Thus they are connected, and discussed together. Assistant: 他们之间的内容都是相互呼应,彼此牵扯的。 User: It is, however, neither an Aten asteroid nor an Apollo asteroid because the semi-major axis of its orbit is neither less than nor greater than 1 AU, but oscillates between approximately 0.996 and 1.004 AU, with a period of about 350 years. Assistant: 然而,它暨不是阿波罗型小行星,也不是阿登型小行星,因为它的轨道半长轴暨不小于也不大于1天文单位,而是以大约350年的周期,在大约0.996和1.004天文单位之间振荡著。
User: 将这句话从英文翻译到中文: This might indicate that Eagle station grouplet and IIF formed close to each other in the solar nebula. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这可能指出鹰站子群和IIF在太阳星云中的位置彼此相当接近。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Felis margarita is listed on CITES Appendix II. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: Felis margarita已被列入在CITES的附录二中。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 He ordered the building of theatres and promoted athletic games. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 他下令建造剧院和促进竞技运动。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Carolyn Jones argues that the dog represents prejudice within the town of Maycomb, and Atticus, who waits on a deserted street to shoot the dog, must fight against the town's racism without help from other white citizens. Assistant: 好的,翻译后的文本是 卡洛琳·琼斯(Carolyn Jones)辩称那条狗代表了梅康镇的歧视,而阿提克斯则站在荒凉的路上将其射杀,必须孤立无援地与种族主义做斗争。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Most computer models consistently predicted Debby to track to the northwest throughout its lifetime, though intensity was more problematic for forecasters. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:多个计算机模型预计黛比会一直朝西北方向移动,但在强度预报方面遇到许多问题。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Both their hands and feet are shackled. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 手脚和颈有金属露出。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The party's leader was Preben Møller Hansen, writer, cook, and leader of the Danish sailors' union, who was expelled from the Communist Party of Denmark in 1979. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 该党的创始人兼领袖是Preben Møller Hansen,他于1979年被丹麦共产党开除出党。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: 80 meters – 3.5–4.0 MHz (3500–4000 kHz) – Best at night, with significant daytime signal absorption. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:80 米 - 3.5 - 4.0 MHz (3500 - 4000 kHz) - 最好的夜晚,白天信号吸收很大。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:More often, word-final /sp/, /st/, and /sk/ are reduced, again with the final element being deleted rather than the former. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 通常,词尾的/sp/、/st/以及/sk/被简化,同样的,最后一个音素被省略。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: X-rays will also show bone features of renal osteodystrophy (subperiostic bone resorption, chondrocalcinosis at the knees and pubic symphysis, osteopenia and bone fractures) but may be difficult to differentiate from other conditions. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: X光片显示肾性骨病(在膝盖及耻骨联合(Pubic symphysis)、骨质疏松及骨折的软骨钙质沉着症(chondrocalcinosis))的骨骼特点,但可能较难判断与其他病症的区别。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In Plato's view the number of souls was fixed; birth therefore is never the creation of a soul, but only a transmigration from one body to another. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在柏拉图的观点中灵魂的数量是固定的;因此诞生绝不是灵魂的创造,只不过是从一个肉体转换到另一个肉体的一种轮回过程而已。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The arthritis forced him to retire from football as well. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 四川足球俱乐部还因此威胁要退出足坛。 User: 将这句话从英文翻译到中文: According to the Honolulu Advertiser, that remarkable figure was recorded at a digital weather station whose wind gauging equipment blew off after taking the measurement during the storm. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 据《檀香山广告报》(The Honolulu Advertiser)报道,该数据是由数字气象站测出,当时使用的风速计刚刚达到此读数后马上就被狂风刮落。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Tablets from the Old Babylonian period also contain the earliest known statement of the Pythagorean theorem. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 旧巴比伦时期的表格还包括了最早对毕达哥拉斯定理的表述。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Proto-Indo-European language itself is typically reconstructed as having two voices, active and mediopassive, where the middle-voice element in the mediopassive voice was dominant. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 原始印欧语自身典型的重构为有两种语态,主动语态和中间被动语态,而在中间被动语态中的中间语态的成分是主导地位的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The first docking of two spacecraft was achieved on March 16, 1966 when Gemini 8, under the command of Neil Armstrong, rendezvoused and docked with an unmanned Agena Target Vehicle. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 首次有两艘太空船对接是发生在1966年3月16日,双子星8号在尼尔·阿姆斯壮的指挥下与无人目标太空船会合。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Only one ball is used at a time, unless it is lost, when it is replaced with a ball of similar wear. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 同时只能使用一颗球,除非球遗失,才可以类似图案的球替换。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The benefits provided by no-tillage to predators may lead to larger predator populations, which is a good way to control pests (biological control), but also can facilitate predation of the crop itself. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 通过免耕害虫提供的好处可能会导致更大的掠夺者,但这是控制害虫(生物防治)的好方法,也可以促进作物本身的捕食。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The head of the department in the Jewish hospital, Adam Ruff, was shot during an epileptic attack. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 犹太医院的部门负责人亚当·鲁夫(Adam Ruff)在癫痫发作期间被枪杀。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The municipal coat of arms of Sandton pays homage to the three farms with three round fountain barrels on its chevron. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 桑顿的市徽向三个农场致敬,其人字形上有三个圆形喷泉桶。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:By law, freight railroads must grant Amtrak access to their track upon request. Assistant: 好的,翻译后的文本是 按照法律规定,货运铁路公司必须允许美铁按需使用它们的铁轨。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Both the Angels and the Doctor's team face danger from a widening crack in space and time which has the power to erase persons from history. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 天使和博士的队伍都面临不断扩大的时空裂缝带来的危险,这个裂缝有能力将人从历史中抹去。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Caesar's Commentarii de Bello Gallico describes this battle at 2.7 - 2.11. Assistant: 凯撒的《高卢战记》中 2.7 - 2.11 部分描写了这场战役。 User: From the French Revolution of 1789, the prison system has been governed by a new penal code. Assistant: 1789年,法国大革命开始,国会开始研究新的刑法。 User: As the first major rock star to die of AIDS, Mercury's death represented an important event in the history of the disease. Assistant: 身为第一位公开宣告罹患艾滋病及去世的主流摇滚巨星,默丘里的死在该病种的历史上有重要地位。 User: The street plan of the historic core of the city dates from medieval times and is not suitable for modern traffic. Assistant: 街道的设计和规划可以追溯到中世纪时代,但并不适合现代的交通方式。 User: Addis Ababa is the headquarters of the United Nations Economic Commission for Africa and the African Union. Assistant: 作为非洲的著名大都市,亚的斯亚贝巴是联合国非洲经济委员会和非洲联盟的总部所在。 User: One such safety factor was physical containment, exemplified by the use of hoods or where applicable, limited access or negative pressure laboratories. Assistant: 其中之一是物理控制,例如使用隔离罩或在适当情况下使用限制进出的或负压实验室。 User: The earliest members of the Varangian guard came from Kievan Rus'. Assistant: 瓦兰吉卫队最早的成员来自基辅罗斯。 User: A live USB is a USB flash drive or external hard disk drive containing a full operating system that can be booted. Assistant: Live USB 是USB随身碟或USB硬盘,里面含有完整的操作系统,可以被用来开机(booting)。 User: Leda Strike is Strike's mother, a 'supergroupie' of Jonny Rokeby's. Assistant: 丽妲·史崔克(Leda Strike),柯莫蓝的母亲,强尼·罗克比的“超级粉丝”(supergroupie)。 User: Do not pardon; it is an infamy. Assistant: 不行其诫,即为失一也。 User: No one is rescued. Assistant: 必合有人救汝。 User: Hierarchical ensembles based on Gabor Fisher classifier and independent component analysis preprocessing techniques are some of the earliest ensembles employed in this field. Assistant: 基于Gabor Fisher分类器和独立分量分析预处理技术的分层集成是该领域中最早使用的一些集成方法。 User: Also, the shopping center structure where the Parkway was located could not support a large theater, so two small theaters were built to avoid that issue, and at first both theaters played the same film. Assistant: 此外,“Parkway”戏院原本所在的购物中心内没有可容纳大型戏院的空间,因此最后改为建造了两座较小型的戏院,最初两座戏院也是同时播放同一部电影。 User: Lloyd attended Rutgers University from 2001 to 2004 and played for the Scarlet Knights women's soccer team under head coach Glenn Crooks. Assistant: 2001年到2004年,劳埃德就读于罗格斯大学,加入主格伦·克罗克斯(Glenn Crooks)率领的罗格斯大学红衣骑士(英语:Rutgers Scarlet Knights)女子足球队。 User: It is located in Suite 850 of the Phipps Tower in the Buckhead area of Atlanta. Assistant: 它位于亚特兰大巴克海特地区菲普斯塔的850套房。 User: This lens down-played interactive factors in the relationship between humans and their biophysical environments. Assistant: 这种观点开始在人类与其生物物理环境之间的关系引起了交互作用。 User: Scoring quickly typically means trying to score at least one run per ball bowled. Assistant: 迅速得分意味着每个投球都要去争取至少拿到一分。 User: The House committee proposing the 1851 bill included Dickinson's three-cent piece, and provided that it be legal tender up to 30 cents. Assistant: 众议院筹款委员会于1851年提出的法案中包含迪金森建议的3美分硬币,还建议将新币的法定支付上限设在30美分。 User: Given a vector bundle V over M, the corresponding field concept is called a section of the bundle: for m varying over M, a choice of vector vm in Vm, where Vm is the vector space "at" m. Assistant: 给定M上的向量丛V,相应的场的概念称为丛的一个“截面”:随着m在M上改变,在m点的向量空间Vm上的向量vm的一个选择。 User: Use of cigarettes is especially high in those diagnosed with schizophrenia, with estimates ranging from 80 to 90% being regular smokers, as compared to 20% of the general population. Assistant: 在诊断出精神分裂症的人中,抽烟的比例较一般人口高:普通人群中只有20%是经常抽烟者,精神分裂症患者中则估计达80%至90%。 User: Corder was tracked down in London, where he had married and started a new life. Assistant: 科德后在伦敦被发现,他在那里结婚并开始了新的生活。 User: Teburoro Tito was elected president in 1994. Assistant: 1994年塞布罗罗·斯托(英语:Teburoro Tito)当选为总统。 User: They typically use a direct-painting paradigm, where the user controls virtual pens, brushes, and other free-hand artistic instruments to apply paint to a virtual canvas. Assistant: 他们主要采用直接绘制的范型,其中用户控制虚拟笔、刷、以及其他自由手动艺术设备来将色彩绘于虚拟画布上。 User: Ironically, in view of the repeated attempts by many senior Wehrmacht commanders to shift blame for atrocities onto the SS, the most senior SS commanders in Italy, Karl Wolff and Heinrich Himmler's personal representative in Italy, SS Standartenführer Eugen Dollmann, escaped prosecution. Assistant: 颇具讽刺意味的是,虽然很多国防军高级军官试图把罪责扣在党卫军头上,但在意大利的大部分党卫军高级指挥官(包括卡尔·沃尔夫和党卫军最高领导人海因里希·希姆莱驻意大利的私人代表尤金·道曼(Eugen Dollmann)在内)最终都逃脱了审判。 User: The CS global network of trade professionals helps thousands of U.S. companies to export goods and services worth billions of dollars every year. Assistant: 由贸易人士所组成的美国商务服务局全球网络帮助成千美国公司每年出口价值成亿美元的商品和服务。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Jean-Claude Turcotte (French pronunciation: ​); 26 June 1936 – 8 April 2015) was a Canadian Roman Catholic cardinal. Assistant: 让-克劳德·提尔戈特(英语:Jean-Claude Turcotte,1936年6月26日-2015年4月8日),是天主教加拿大籍司铎级枢机。 User: He opened the coffin and observed that the body, after 234 years, was in a surprisingly good condition. Assistant: 他开启了棺材并进行了观察,历经234年,她的尸体在一个出奇的好的环境中得以保存。 User: Parks Canada is planning to add more trails, education and orientation centres and improved signage and interpretive panels and displays throughout the park. Assistant: 加拿大国家公园局计划在公园内设置更多的步道、教育向导中心和指示牌。 User: He produced a 100" map of the Moon, which included new names for a number of features. Assistant: 他曾绘制了一幅100英寸的月球地图,里面包含了许多新的特征名称。 User: He is subdued by Will, and only recognises his son after seeing Jones stab him. Assistant: 崔允是她全部希望,至于他是谁的儿子无人知晓。 User: In the 1990s, President François Mitterrand gave the second obelisk back to the Egyptians. Assistant: 1990年代,法国总统弗朗索瓦·密特朗把第二个方尖碑归还给埃及政府。 User: He was interred at Mount Hope Cemetery in Chicago's Morgan Park neighborhood. Assistant: 他被埋葬在芝加哥摩根公园附近的希望山公墓。 User: In Nice, he lost to Kho Sin-Kie. Assistant: 但在平江、浏阳先后失利。 User: In CSS, the font-family property accepts a list of comma-separated font faces to use, like so: font-family: Helvetica, "Nimbus Sans L", "Liberation Sans", Arial, sans-serif; The first font specified is the preferred font. Assistant: 在CSS中,font-family属性接受用逗号分隔的字体列表,如下所示: font-family: Helvetica, "Nimbus Sans L", "Liberation Sans", Arial, sans-serif; 指定的第一个字体是首选字体。 User: Exhibition matches also take place. Assistant: 赛事排行榜也会展出。 User: It can provide corroborative evidence as to the identity of a compound. Assistant: 它可以提供确定一种化合物的佐证证据。 User: He helped increase centralization and efficiency of the police in both Paris and the provinces. Assistant: 他帮助拿破仑在巴黎和各省增进警政的集权和效率。 User: Area code changed in 1998. Assistant: 区号在1998年更改。 User: The bridge is 344 ft (105 m) long, and was designed by Carl F. Gould, one of the original architects of the University of Washington campus. Assistant: 大桥总长105米(344英尺),由卡尔·F·古尔德(英语:Carl F. Gould)(华盛顿大学校舍的其中一名建筑师)所设计。 User: Animal advocates and cultural studies scholars have implicated both the government and the media as the two primary channels responsible for legitimizing carnist discourse in the United States. Assistant: 动物权利人士与文化研究学者都暗示,美国荤食者论述之所以得以合法化,最应负责的就是政府与媒体这两大管道。 User: Death dissolves this compact, but only to re-imprison the liberated soul after a short time: for the wheel of birth revolves inexorably. Assistant: 死亡瓦解这个紧密的禁锢,但是经过一个很短的时间被释放的灵魂只能又再度的被禁锢著:由这出生之轮(the wheel of birth)无情的回转之原因。 User: Kush decrees that a statue of himself be erected in the city, and he forces the inhabitants to worship it. Assistant: 于城镇内有着一个传说——为了爱而作出莫大牺牲的人,将会得到命运之果的奖励。 User: Degenerate matter Exotic atoms Negative mass would possess some strange properties, such as accelerating in the direction opposite of applied force. Assistant: 负物质可能拥有一些奇特的特性,如往施力方向的反方向加速。 User: Every attempt to infringe on these laws was treated as a great crime. Assistant: 每种试图违反这些法律的行为都会被看做是偌大的罪行。 User: Enthusiasm for game distribution ebbed, and CD Projekt's founders wondered if the company should continue as a distributor or a game developer after Dark Alliance's cancellation. Assistant: 在对游戏分销的热情退却后,CD Projekt的创始者们开始思考,公司接下来是应该做分销商还是游戏开发商。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: The social system provides a medium through which and boundaries within which, innovation is adopted. Assistant: 社会系统提供了一个媒介,创新通过它被接受,并以之为边界。 User: According to Fars News Agency, at least one missile was adorned with the slogans "death to America," "death to Israel" and "death to Al Saud. Assistant: 据法斯社报导,至少有一支导弹外装写有“美国去死(英语:Death to America)”、“以色列去死”与“沙地家族去死”的口号。 User: In June 2006, a statement regarding the death of Abu Musab al-Zarqawi in Iraq was released hailing al-Zarqawi as a martyr and claimed that the resistance movements in Afghanistan and Iraq "will not be weakened". Assistant: 2006年伊拉克“统一圣战组织”阿布·穆萨布·扎卡维被美军炸死,奥马尔对其表示敬意,称赞他是“殉道者”,声称在阿富汗和伊拉克的抵抗运动“不会被削弱”。 User: In 1987, J. Moody, Robert P. Kirshner, G. MacAlpine, and S. Gregory published their findings of eight galaxies in the void. Assistant: 在1987年,J 穆迪、罗伯特克须娜、G 麦考潘和S葛利格里发表在其中发现了8个新的星系。 User: Esphigmenou ranks eighteenth in the hierarchy of the Athonite monasteries and since the early 1970s has been embroiled in legal and ecclesiastical disputes. Assistant: 埃斯菲格迈诺斯修道院在阿索斯山修道院中排名第18位,自1970年代初以来一直卷入法律和宗教纠纷。 User: Designed hardware such as a Motor Driver board to allow the BBC micro:bit to control devices such as motors and servos. Assistant: 设计硬件比如Motor Driver board来允许BBC micro:bit控制设备比如电动机和伺服系统。 User: In May 2008, Mike Gilbert, a former agent and friend of Simpson, released his book How I Helped O.J. Get Away with Murder, which details Simpson confessing to the killings to Gilbert. Assistant: 2008年5月,麦克·吉尔伯特(Mike Gilbert)发布了新书《我如何帮助O·J逃脱罪责》(How I Helped O.J. Get Away with Murder),其中详细描述了辛普森如何向他坦白自己的谋杀行为。 User: The storms damaged 115 houses or trailers, of which one was destroyed. Assistant: 风暴令115套房屋或拖车受到破坏,其中一套被毁。 User: All told, he wrote over 170 novels, 18 stage plays, and 957 short stories, and his works were translated into 28 languages. Assistant: 他一共撰写了18埸舞台剧、957篇短篇小说和多于170篇的长篇小说。 User: In May 2009, the monument to the victims in Lviv was defaced with red paint bearing the words "Death to the Lachs ". Assistant: 2009年5月,利沃夫的受害者纪念碑被红色油漆涂鸦上了“波兰人去死”的字样。 User: The next tier consists of 64 regional/local airports formerly owned by the federal government, most of which have now been transferred to other owners (most often to municipalities). Assistant: 下一级是原属联邦政府的64座区域/地方机场,大多数都已转移给其他拥有者(通常是各市镇)。 User: Slow growing trees incorporate atmospheric carbon for decades. Assistant: 相反的,缓慢生长的树木可以将空气中的二氧化碳固化数十年。 User: BOOPSI (Basic Object Oriented Programming System for Intuition) was introduced with OS 2.0 and enhanced Intuition with a system of classes in which every class represents a single widget or describes an interface event. Assistant: Amiga OS上: BOOPSI(Basic Object Oriented Programming System for Intuition),OS 2.0时引入,增强的Intuition含有一个类系统,其中每个类都可表示一个单独的部件,或描述一个接口事件。 User: Half of this group is theistic but nonreligious. Assistant: 这个群体中有一半是有神论但非宗教的。 User: When creating these microchannels, one major factor to take into account is that the closer the tubes are together, the lower the strength will be, but the more efficient the recovery will be. Assistant: 在制造这些微小的管道的过程中,唯一需要考虑的因素是:管道之间靠得越近,强度就越小,但是恢复能力就越强。 User: The type species is Mesadactylus ornithosphyos. Assistant: 模式种是Mesadactylus ornithosphyos。 User: The magazine's ideology and readership closely paralleled that of the independent Marxist weekly newspaper The National Guardian, established in 1948. Assistant: 该杂志的意识形态和读者群与1948年建立的独立的马克思主义周刊《全国卫报》紧密相连。 User: Though initially received with outrage, Lenin's idea of an armed, proletariat insurrection became increasingly popular. Assistant: 虽然最初受到许多人的反对,但列宁的关于武装无产阶级起义的想法变得越来越流行。 User: According to historian R. H. Bruce Lockhart, the governmental reforms enacted by Trịnh Cương and his great-grandfather, Trịnh Căn, made the government more effective but, they also made the government more of a burden to the people. Assistant: 历史学家Bruce Lockhart认为,郑根与郑㭎所制定的改革政策,虽然使郑氏政权更加强大,但是加重了百姓的负担。 User: It can be found growing on dead plant matter after fires. Assistant: 它被发现可以在火灾后死去的植物物质里生长。 User: Thus only a limited number of individuals were hired as scribes to be trained in its reading and writing. Assistant: 因此,只有数量有限的人被聘为文士,接受阅读和写作训练。 User: Shere Hite's 1976 and 1981 research on female sexuality found that some adult women reported being able to achieve orgasm via intercrural contact to stimulate the clitoris. Assistant: 海特(Shere Hite)曾在1976年与1981年发表对妇女性爱的研究调查,发现有些成年妇女表述可以藉大腿内侧间的性接触促进阴蒂兴奋以至性高潮。 User: Western Reserve College, or "Reserve" as it was popularly called, was the first college in northern Ohio. Assistant: 当时人们普遍称该校为 “储备学院” (Reserve),是俄亥俄州北部的第一所大学。 User: And Allâh judges, there is none to put back His Judgement and He is Swift at reckoning. Assistant: 羿也不负帝喾深望,当白难反叛时,他一举将其平定。 User: By his death in 1264, Daniel had reconstructed and expanded the territories held by his father, held off the expansionist threats of Poland and Hungary, minimized Mongol influence on Western Ukraine, and raised the economic and social standards of his domains. Assistant: 到1264年去世时,丹尼尔已经将他父亲的土地重建并扩大,挫败波兰和匈牙利的扩张威胁,尽力减小蒙古对西乌克兰的影响力,并提高他的领地的经济水平和社会标准。 User: Carroll used the same gel sleeve concept to ease painful prosthetic limbs for US Air Force Senior Airman Brian Kolfage, who lost both legs and his right hand in a 2004 mortar attack in Iraq. Assistant: Carroll同样使用软胶材质接合,帮助了在伊拉克迫击炮攻击下失去双腿的美国军人Brian Kolfag的适应义肢。 User: David Russell Lange ONZ CH PC (/ˈlɒŋi/ LONG-ee; 4 August 1942 – 13 August 2005) was a New Zealand politician who served as the 32nd Prime Minister of New Zealand from 1984 to 1989. Assistant: 戴维·罗素·朗伊,ONZ,CH(英语:David Russell Lange,1942年8月4日-2005年8月13日),作为第三十二任新西兰总理(1984年-1989年)领导了新西兰的第四届工党政府。 User: The game won multiple industry awards and became regarded as one of the benchmark strategy video games. Assistant: 该游戏多次获得业界大奖,成为了战略游戏的基准之一。 User: The church was restored in the 19th and 20th centuries. Assistant: 教堂在19世纪和20世纪被修复。 User: Major General Ulysses S. Grant moved on Vicksburg from the north while Banks advanced to Port Hudson from the south. Assistant: 尤利西斯·辛普森·格兰特从北面向维克斯堡进军,同时班克斯从南面逼近哈德逊港。 User: Marat quickly becomes the voice of the most turbulent sans-culottes faction of the Revolution. Assistant: 马拉迅速成为了无套裤汉中最激进的声音。 User: Alfreda Murck notes the striking contrast between the harmonious sounds of the wild geese in this poem with the ineffable sadness expressed elsewhere in the Shijing, such as in particular, in the "Wild Geese" poem (75; and, note 8, 312). Assistant: 阿尔弗雷达·默克注意到诗中野雁的和谐之声与《诗经》其他地方如尤其在《鸿雁》中表现出的难以形容的悲伤之间的显著对比(75;和注释8,312)。 User: In this military, the French, Italian, Belgian, Dutch and Luxembourgish components would report to their national governments, whereas the West German component would report to the EDC. Assistant: 在这个军队,法国,意大利,比利时,荷兰和卢森堡的组成部分将向其国家政府报告,而西德组成部分则向欧洲防务共同体报告。 User: Hilbert responded with indignation, stating, "I do not see that the sex of the candidate is an argument against her admission as privatdozent. Assistant: 希尔伯特说:“我看不出候选人的性别会阻挠她申请私人讲师(Privatdozent)。 User: In 1988 Freeman established the European Council for High Ability, bringing cooperation across the West and the Soviet zone. Assistant: 在1988年,费里曼成立了高能力者的欧洲理事会,串连起西方与苏联地区的合作。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The following day there was a meeting in the local Duma which set up an Executive Committee of Public Organisations to manage the "sociopolitical and economic life of the city". Assistant: 好的,翻译后的文本是: 第二天,在当地的杜马会议设立了公共组织执行委员会,以管理城市的社会政治和经济生活。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In November 2006, an American embassy cable released via WikiLeaks listed Telmex as among "Mexico's monopolists", with a 95% share of landlines. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在2006年11月,美国大使馆电报通过发布的Wikileaks将Telmex列为"墨西哥垄断者"之一,它拥有固定电话95%的市场份额。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: During the Middle Ages this abbey was the most influential of all of Vienne's monasteries. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在中世纪,这是维埃纳最有影响的修道院。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 However, Bentsen was simultaneously re-elected to the United States Senate with 59 percent of the vote. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 尽管如此,本特森以59%得票率当选连任参议员。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:For part of its red giant life, the Sun will have a strong stellar wind that will carry away around 33% of its mass. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在太阳成为红巨星的阶段,它会产生很强的星风,这将带走它自身33%的质量。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Such a process would be able to accept almost any polymer or mix of polymers, including thermoset materials such as vulcanized rubber tires and the biopolymers in feathers and other agricultural waste. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这种方式几乎囊括所有聚合物,包括热固性聚合物,如硫化橡胶轮胎和羽毛中的生物聚合物及其它农业废料。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 These expeditions obtained 350 photographic plates for the 1874 transit. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这些考察队总共得到了350块银版来拍摄1874年的金星凌日。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In August 2013, Arquette married her fourth husband, investment banker Todd Morgan, following a two-year engagement. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:2013年8月,艾奎特与她的第四任丈夫,投资银行家Todd Morgan结婚,经过两年的约会。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:In 2007, international players outnumbered Americans for the first time. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 在2007年,非美国选手人数第一次超过美国选手。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:He spent eight years as a journalist on the Graphic before establishing the Black and White in 1891 as founding editor. Assistant: 当然,翻译后的文本是:他在1891年作为创始编辑成立黑与白杂志之前,曾在 《图形》杂志中担任了八年的记者。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:All of the members have been friends since high school. Assistant: 好的,翻译后的文本是 四位团员均是高中同学。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 1975, Dith and The New York Times reporter Sydney Schanberg stayed behind in Cambodia to cover the fall of the capital Phnom Penh to the Communist Khmer Rouge. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1975年,潘与纽约时报记者西德尼·尚伯格留在柬埔寨,见证了红色高棉攻下金边。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Most of the photographs presented on the website date to the early twentieth century. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 网站上提供的大多数照片可追溯到20世纪初期。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Last Battle for the USSR. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 这是苏联最后一次阅兵。 User: 将这句话从英文翻译到中文: To prepare for her role, Moore visited strip clubs in New York City, California, and Florida, and she met with strippers. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 为了对出演角色加以准备,她参观了位于纽约、加利福尼亚州和佛罗里达州的脱衣舞俱乐部,并且与脱衣舞女进行交谈。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This congress was the Russian Communist Party (Bolsheviks)' first to take place after the death of Vladimir Lenin, and represents a transition between the Lenin and Joseph Stalin regimes. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 此次代表大会是俄共(布)在弗拉基米尔·列宁死后召开的第一次代表大会,代表着列宁政权向斯大林政权的转变。 User: 将这句话从英文翻译到中文: For example, Hill claimed his last meal the day he was busted for drugs consisted of rolled veal cutlets, sauce with pork butt, veal shanks, ziti, and green beans with olive oil and garlic. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 例如,希尔宣称在他最后一餐的日子,因为含有卷饼小牛肉、猪肉屁股酱,小牛肉,通心粉和橄榄油青豆与大蒜组成的毒品而被逮捕。
User: 将这句话从英文翻译到中文: An August 1992 issue of The Los Angeles Times quoted her statement on page two: "Let's give them food, clothing and shelter and we'll worry about role models later", alongside a shot of her dressed in a formal gown, holding an infant girl. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1992年8月的《洛杉矶时报》在第二页引述了她的声明:“给他们食物、衣服和住所吧,我们很担忧这些社会未来的栋梁。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In August 2016, Perry stated that she aspired to create material "that connects and relates and inspires" and told Ryan Seacrest that she was "not rushing" her fifth album, adding "I'm just having a lot of fun, but experimenting and trying different producers, and different collaborators, and different styles". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2016年8月,佩里称她渴望去加入一些可以“联系起来而且鼓舞人心的”素材并告诉瑞安·西克雷斯特她“不着急”制作第五张专辑,并补充说:“尝试不同的制作人,不同的合作者,还有不同的风格让我感觉很有意思。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The accumulated cyclone energy (ACE) value for the season was predicted to be 120–190% of the median ACE of 87.5 × 104 kt2. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 同时预计的气旋能量指数则会达到平均值87.5×104kt2的120%至190%。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It was founded on March 9, 2000, under the ownership of Bomis, a web portal company. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:Nupedia在2000年3月9日创立之后,一直持续接受入口网站公司Bomis的各式协助。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Although contemporaries often referred to Hamilton's opponents as "Anti-Federalists", that term today is seen as imprecise, due to several Anti-Administration leaders having supported ratification, including Virginia Congressman James Madison. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 尽管当时人经常将汉密尔顿的反对者们称呼为“反联邦主义者”,但历史学家并不喜欢使用这个词,因这些领导者(指汉密尔顿的反对者)的某些人(如弗吉尼亚议员詹姆斯·麦迪逊)支持宪法(指1787联邦宪法)的批准。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The practice was fought first through passage of the Fair Housing Act of 1968 (which prevents redlining when the criteria for redlining are based on race, religion, gender, familial status, disability, or ethnic origin), and later through the Community Reinvestment Act of 1977, which requires banks to apply the same lending criteria in all communities. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 首先反对这一行为的是1968年公平住房法的颁布(这部法律反对那些以种族,宗教,性别,家庭地位,残疾或种族出身为基准实行的经济歧视),接着是1977年社区再投资法的颁布,它要求银行对所有群体实行相同贷款标准。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Academy's co-founders include Klatz and Goldman, who are licensed osteopathic physicians and have Doctor of Osteopathic Medicine degrees (D.O.). Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这个学会的共同创办人包括Klatz和Goldman,均是整骨疗法医师,具有骨科医学博士学位。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Leicester is at the nexus of the A6/(A14), A50, A47 and A607 trunk roads and A426 and A5199 primary routes. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 莱斯特是A6/(A14)、A50、A47、A607干线公路以及A426和A5199主要途径的交叉点。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 On 5 March 1860, Parma, Tuscany, Modena, and Romagna voted in referenda to join the Kingdom of Sardinia. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1860年3月5日帕尔马、托斯卡纳、摩德纳和罗马涅公投决定加入萨丁尼亚王国。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Michael Britten, a detective with the Los Angeles Police Department (LAPD), and his family are involved in a car accident. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 迈克尔·布里登(Michael Britten,詹森·艾萨克饰)是洛杉矶警察局警探,他和家人遭遇了一起致命的交通事故。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: This program authorized the Attorney General to create a list of organizations which were deemed to be subversive. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这个计划授权总检察长创建一份列举危害政权的组织的名单。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: France and Mauritius reached a co-management treaty in 2010. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 最后,法国和毛里求斯于2010年达成了对特罗姆兰岛的共同管理条约。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The first implementation of the P6 core was the Pentium Pro CPU in 1995, the immediate successor to the original Pentium design (P5). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:最先采用 P6 实做的 CPU 是在 1995年推出的 Pentium Pro,而 P6 的上一代则是第一代 Pentium 的 P5 核心。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Emirates Executive was launched in 2013 for corporate and private charters. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 阿联酋航空私人专机(Emirates Executive)于2013年7月开始运营,主营企业和私人包机。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Poor beggar! Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 可怜白发生! User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In both cases, the type of writing support goes beyond author editing and becomes a form of academic mentoring. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在这两种情况下,写作支持的类型已经超出了为作者提供编辑,而是变成了学术指导的一种形式。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Following the first release of data from the WMAP spacecraft in 2003, the determination by Becker that the end of reionization occurred at z ≈ 6 appeared to conflict with estimates made from the WMAP measurement of the electron column density. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 从WMAP太空船在2003年第一次释放出来的资料,贝克测量再电离结束在 z {\displaystyle z} ≈ 6 {\displaystyle 6} ,似乎与WMAP测量到的电子密度估计值有所冲突。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The trade route also led to cultural exchange as well. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 伴随着贸易的还有文化交流。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:She made her first professional recording at the age of nine, singing 12 folk and children's Crimean Tatar songs. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 她九岁时就制作了她自己的第一张专业唱片,内容包含12首的民谣及克里米亚鞑靼人的童谣。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:A well-preserved juvenile skull was described by Teresa Maryańska in 1971 and 1977. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:目前保存最好的头颅骨是一个由Teresa Maryanska在1971年与1977年所研究的未成年头颅骨。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In March 1957, the Air Force added additional funding, and the aircraft became Weapons System 606A. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1957年3月,美国空军又投入了新的资金,这架飞机也被命名为“武器系统606A”(WS-606A)。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The parents talk to the suit as if it is their son and they are very proud of him. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 而皇帝却把他们看做自己的儿子一样,对他们非常礼遇。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 He was a true revolutionary in the sense that he believed that nations which had undergone a revolution, in this instance France, should give aid to oppressed countries. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:他认为法兰西已经经历了一场实质革命,在这种情况下应该援助被压迫的国家,在这个意义上他是真正革命者。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Thompson subsequently claimed that he sent the letter to Zelnick's lawyer, as opposed to his mother, formulated as a parody intended to induce feelings of "shame" in Zelnick. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 汤普森后来声称,他把信寄给了泽尔尼克的律师,意图引起泽尔尼克的“羞耻”感。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: On March 31, 2006, Novell announced that iFolder Enterprise Server is now Open Source. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2006年3月31日,Novell宣布把iFolder Enterprise Server的源码开放。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 At around the same time, the YMO albums Solid State Survivor and X∞Multiplies held both the top two spots on the Oricon charts for seven consecutive weeks, making YMO the only band in Japanese chart history to achieve this feat. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 同年,他们的专辑“Solid State Survivor”和“X∞Multiplies”连续七周在Oricon排行榜上排名前两名,让YMO成为日本唱片史上唯一能够实现这一壮举的乐队。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 It is defined as 1×10−18 statcoulomb-centimetre. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:德拜被定义为1×10-18 直流库伦·厘米(statcoulomb-centimeter)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Though not always used, a set of expensive crown jewels did exist and was augmented by various monarchs. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 虽然不是经常使用,但是还是有一系列珍贵的王冠首饰被保留下来了,并且每一代国王也要添加更多的数量。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In order to encourage the local Romanian Christians to join him, he announced that he had "the support of a Great Power", implying Russia. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 为了鼓励当地的罗马尼亚人基督徒加入起义的行列,他宣布行动“得到了某个大国(暗指俄国)的支持”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: TPM noted that this inherently skews negative, and reported that multiple polling experts were critical of the concept. Assistant: 当然,翻译后的文本是:TPM指出了这个固有的偏倚,并报导多方民意调查专家均对此表示反对。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Wonder Girls had their official comeback on the weekend of September 26–28, 2008, performing on KBS's Music Bank, MBC's Music Core, and SBS's 인기가요 ("Top Songs"). Assistant: 当然,翻译后的文本是: 奇迹女孩在2008年9月26-28日的周末正式回归,参与KBS的《音乐银行》、MBC的《音乐核心》及SBS的《颂歌》等节目的表演。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Network and System Security. Assistant: 网络与系统安全性。 User: Although RIF occurs as a consequence of conscious remembering through explicit retrieval, the actual forgetting is thought to occur implicitly, below the level of awareness. Assistant: 虽然RIF是透过显性提取来进行有意识记忆的结果,实际遗忘被认为是下意识隐性发生。 User: Following down the course of this stream we presently passed two fine roaring cascades, where the water tumbled over rocks to the depth of 20 and 50 feet successively. Assistant: 此后不久我们就穿过了两个咆哮著的瀑布,水流不停地冲刷著20至50英尺高的岩石。 User: A dominant theme in One Hundred Years of Solitude is the inevitable and inescapable repetition of history in Macondo. Assistant: 《百年孤独》的主旨是马康多无法避免、不可逃脱的历史循环。 User: When a client system without an IP address enters a network it will request an IP address from the resident DHCP server. Assistant: 当一个没有IP地址的客户端系统进入网络时他会从常驻的DHCP服务器那里索求一个IP地址。 User: On November 22, 2007, at Tbilisi, Georgia, a statue of Prometheus was dedicated by Georgian President Mikheil Saakashvili and Polish President Lech Kaczyński. Assistant: 2007年11月22日,普罗米修斯雕像在格鲁吉亚第比利斯竣工,格鲁吉亚总统米哈伊尔·萨卡什维利和波兰总统莱赫·卡钦斯基出席竣工仪式。 User: In the game the player must simultaneously drive a bus and clear roads of alien potato beings. Assistant: 在游戏中,玩家必须模拟驾驶车辆,清理路上的外星马铃薯生物。 User: Mission Control announced that it had decided to cancel a planned stop at a crater named Flow due to time constraints. Assistant: 任务控制中心宣布,由于时间的限制,原本要在一座叫”流陨坑“作停留的计划现已取消。 User: Folkloric vampirism has been associated with clusters of deaths from unidentifiable or mysterious illnesses, usually within the same family or the same small community. Assistant: 吸血鬼民间传说一直与一些无法确诊的神秘疾病致死脱不开关系,尤其是在同一家族或者同一小范围内的接连死亡。 User: Let me hear her as well, I said. Assistant: 汝言有果我亦说有。 User: New Police Story (Chinese: 新警察故事), made in 2004, is a reboot of the Police Story series. Assistant: 《新警察故事》(英文:New Police Story)是一部于2004年上映的香港电影,为《警察故事系列》的第五部。 User: Dr. Sherer argued that kids will modify their gender expression to seek reward from their parents and society but this will not affect their gender identity (their internal sense of self). Assistant: Sherer博士认为,孩子们会修改他们的性别表达,以寻求父母和社会的奖励,但这不会影响他们的性别认同(他们内在的自我意识)。 User: Between 1988 and 1990, Frérot worked at Credit National as finance operations manager for major transport, aerospace and heavy machinery enterprises. Assistant: 1988年到1990年间,他在法国国家信用局(Crédit national)担任财政项目主管,主管航空,交通和机械领域的大型企业的财务运作。 User: Waterfowl aren't real birds, like us. Assistant: 火烈鸟不是严格的候鸟。 User: Captain Alexander V. Fraser, USRM, 1843–1848 Captain Richard Evans, USRM, 1848–1849 In 1849 the Revenue Marine Bureau was dissolved, and the Revenue Marine fell under the control the Commissioner of Customs until the Revenue Marine Bureau was again established in 1869. Assistant: 美国水陆关税局 亚历山大·弗雷泽 上校 1843-1848 美国水陆关税局 理查德·埃文斯 上校 1848-1849 1849年,水陆关税局被撤销,水陆关税队受海关税司的指挥直至1869年水陆关税局重建。 User: Lorenzo Semple, Jr., 91, American screenwriter (Batman, Flash Gordon, Three Days of the Condor). Assistant: 小洛伦佐·森普尔(Lorenzo Semple, Jr.),91岁,美国编剧(《蝙蝠侠》、《暗杀十三招》、《秃鹰七十二小时》)。 User: On 14 February, Syrian press agency told that the security forces discovered an insurgent hiding place and confiscated weapons, bomb making kits and military suits. Assistant: 2月14日,SANA报道称安全部队发现了一处反对派武装的藏匿场所,并收缴了一批武器、炸弹未成品和军服。 User: Options for presentism in special relativity appear to be exhausted, but Gödel and others suspect presentism may be valid for some forms of general relativity. Assistant: 狭义相对论中当下主义的选择似乎已经用尽,但是哥德尔和其他人认为当下主义可能对某些形式的广义相对论有效。 User: Madurai Thangam. Assistant: 万分感谢。 User: This is the heart and soul of it. Assistant: 宇宙和万物的本质就是这种意志。 User: He went on to convert every single save opportunity the rest of the way. Assistant: 接着,他把握住剩余的每一次救援机会。 User: A second series was at one point planned, with a storyline, according to Alan Bell and Mark Wing-Davey that would have come from Adams's abandoned Doctor Who and the Krikkitmen project (instead of simply making a TV version of the second radio series). Assistant: 根据Alan Bell和Mark Wing-Davey,第二系列影集的故事主线主要是根据亚当斯放弃的“Doctor Who and the Krikkitmen”计划(并非只是将广播系列搬到萤幕上)。 User: Henry then took holy orders, which required him to maintain celibacy, ending the possibility that he would produce a legitimate heir, infuriating Charles, who had not been consulted. Assistant: 亨利接受了圣职,这要求他保持独身,结束了他生下合法继承人的可能性,激怒了未被咨询的查理。 User: Other early official statements at the time followed this line. Assistant: 这一时期其他的官方早期声明也遵循了这一说法。 User: Finally, in March 1856 he announced his findings in a letter to his deputy in Calcutta. Assistant: 最终,他在1856年3月给他的代表的信中宣布了他的发现。 User: Convinced the book would be popular, Jewett made the unusual decision (for the time) to have six full-page illustrations by Hammatt Billings engraved for the first printing. Assistant: 因为深信这本书将会名闻于世,朱伊特(在当时)作出了一项不同寻常的决定——将哈马特·比林斯(英语:Hammatt Billings)雕制的6张全页插图印入第一版中。 User: It also support coalition forces in operations in Iraq and Afghanistan. Assistant: 另外,他们也负责在伊拉克和阿富汗执行牵制基地组织的任务。 User: He was supportive of the Kentucky Resolutions of 1798 and 1799. Assistant: 此外,加勒德对1798和1799年的肯塔基决议案表示支持。 User: In a two-day period in January 1954, Hemingway and Mary were in two plane crashes in the African bush. Assistant: 1954年1月,海明威和玛丽在非洲丛林中两天内遭遇了两次坠机。 User: ISAPI applications can be developed using any development tool that can generate a Windows DLL. Assistant: 利用ISAPI,可以用任何能够生成Windows标准DLL的编程语言来编写网页程序。 User: Brokaw matriculated at the University of Iowa in Iowa City, Iowa, but dropped out after a year as he apparently failed to keep up in his studies, in his words majoring in "beer and co-eds". Assistant: 布罗考获位于艾奥瓦州艾奥瓦城的艾奥瓦大学录取,但在一年后退学,因为他显然未能跟上学业,他说他主修“啤酒和男女同校”(beer and co-eds)。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Some of the works are welded with three layers of 99% pure gold foils to further convey the idea of light or extreme positivity. Assistant: 还有一些作品贴上三层纯度99%的金箔,延伸出光芒或极度正向的概念。 User: It is a founding member of the Revolutionary Internationalist Movement. Assistant: 它是革命国际主义运动的创始成员。 User: After many years of little progress, computer bridge made great progress at the end of the 20th century. Assistant: 经过一长段缺乏进展的年间,电脑桥牌终于在二十世纪末迈出了一大步。 User: With its 2009 rate schedule, the TSR will transport a forty-foot container to Poland from Yokohama for $2,820, or from Busan for $2,154. Assistant: 按照2009年的利率,日本横滨到波兰的40英尺货柜将收费2,820美元、韩国釜山则为2,154美元。 User: Once this is done, a custom Linux build or DOS application can then access the external device. Assistant: 完成此操作后,定制的Linux版本或DOS应用程序就可以访问外部设备。 User: This ammunition consists of items the player has collected throughout the game. Assistant: 这些弹药由玩家在游戏中收集的道具组成。 User: In September 1929 Trippe toured Latin America with Charles Lindbergh to negotiate landing rights in a number of countries, including Barranquilla on SCADTA's home turf of Colombia, Maracaibo and Caracas. Assistant: 1929年9月,特里普与查尔斯·林白到拉丁美洲几个国家商讨着陆权,其中包括SCADTA的基地—哥伦比亚。 User: When used skillfully, desktop publishing allows the user to produce a wide variety of materials, from menus to magazines and books, without the expense of commercial printing. Assistant: 如果使用得当,用户可以通过桌面出版制作各种材料,从菜单到杂志和书籍,而不需要花费商业印刷的费用。 User: She refuses to stay with them because she can't follow their trail of killing people every time she feeds. Assistant: 她表示要与死不悔改的陶彻底分手,因为她不能容忍对方一直在犯罪的道路上走下去。 User: The Boulevard shows up again in Primm, Nevada, but is currently not connected to the northern sections. Assistant: 拉斯维加斯大道接着在普里姆(英语:Primm, Nevada)(Primm)再度出现一小段,但并没有与北侧路段相连。 User: I feel deeply honoured and privileged to have been chosen to become a member of the Army’s “Special Assault Unit,” which embodies the glory of Japan. Assistant: 所感 我感到非常骄傲和光荣能够被征召为象征日本荣誉的陆军特别攻击队的成员。 User: It has been used in classes at Carnegie Mellon School of Art, and as a tool for information literacy. Assistant: 目前已经用在卡内基美隆艺术学院的课堂上,并且当做一种文学课的工具。 User: If these two processes were not balancing each other, the cell would either balloon outward to an unmanageable size or completely deplete its plasma membrane within a short time. Assistant: 因此,如果这两个过程没有相互平衡,那么细胞将向外膨胀至无法正常发挥作用的大小,或在几分钟内耗尽其细胞膜。 User: Miranda v. Arizona, 384 U.S. 436 (1966), was a landmark decision of the United States Supreme Court. Assistant: 米兰达诉亚利桑那州案(英语:Miranda v. Arizona,384 U.S. 436 (1966))是联邦最高法院于1966年审理并最终以5比4作出判决的一个里程碑式的案件。 User: Almost one and a half years after the departure, the vessel returned to Gothenburg on 27 August 1733. Assistant: 1733年8月27日,即启航后一年半,船只回到哥德堡。 User: The allegation was prompted by the massive revision of the 2009 budget deficit forecast by the new PASOK government elected in October 2009, from "6–8%" (estimated by the previous New Democracy government) to 12.7% (later revised to 15.7%). Assistant: 这是由2009年10月选出的新社会主义政府预测的关于2009 年预算赤字的大规模修订导致的,从"6-8%"(由前政府估算)到12.7%(后修订为 15.4%)。 User: Later, a survey of Malaysians found that 55% of respondents agreed politicians should be "blamed for segregating the people by playing racial politics". Assistant: 稍后,一项对于马来西亚人所做的调查显示,55%的受访者同意政治人物应该“因操弄种族政治而受到人民谴责”。 User: They break up after Ted kisses Robin. Assistant: 经过一段沉淀之后,罗宾原谅了泰德。 User: Ben 10: The Ben 10 franchises between each of the series. Assistant: 10*10方格棋盘,组成100格棋格。 User: Cut off, the Japanese forces on Truk and other central Pacific islands ran low on food and faced starvation before Japan surrendered in August 1945. Assistant: 之后,在土鲁克与其他中太平洋岛屿的日军被切断食物补给,面临饥饿,最终日本在1945年8月投降。 User: The B.P.R.D. is a well known and respected organization that has excellent relations with most international governments and United States government agencies, with the exceptions of China and the CIA. Assistant: BPRD是一个受尊敬的、注明的机构,他与世界上大部分政府(除了CIA和中国政府)和美国政府机构有很好的合作关系。 User: There are five or six subfamilies. Assistant: 有五、六个弟弟。 User: On his release, he returned to Lwów. Assistant: 释放后,他回到利沃夫。 User: In contrast, young girls use of language in messages to close friends and boyfriends is more similar in form and content. Assistant: 相反的,女孩对同侪及对伴侣的语言,不论形式上及内容都很类似。 User: Former Presidents of Ivory Coast are entitled to lifetime membership on the Council. Assistant: 根据索马里共和国的宪法,离任的总统可以享有共和国国会会员的终生资格。 User: Von Windisch wrote at one point that Kempelen "refused the entreaties of his friends, and a crowd of curious persons from all countries, the satisfaction of seeing this far-famed machine". Assistant: 冯·温迪施写道,肯佩伦“拒绝了朋友们,以及全世界的人们对这台名声远扬的机器的恳求。 User: And he would never admit that he was a homosexual, but he was. Assistant: 他不准别人是同性恋,只有他才可以是。 User: Another surprising unit is measuring resistivity in units of seconds. Assistant: 另外一个令人惊讶的事实为,电阻率的计量单位为秒。 User: Bayern Munich II (Bayern Munich Amateure until 2005) are the reserve team of German association football club Bayern Munich. Assistant: 拜仁慕尼黑二队(FC Bayern München II)是德国拜仁慕尼黑足球俱乐部的一支预备队。 User: In May 2008 the CoreAVC-For-Linux project was taken down by Google due to a DMCA complaint. Assistant: 2008年5月,CoreAVC-For-Linux因一次根据数字千年版权法的控告而被Google撤下。 User: If Curie's work helped overturn established ideas in physics and chemistry, it has had an equally profound effect in the societal sphere. Assistant: 居里夫人的工作有助于推翻物理和化学的旧有概念,而且给社会带来同样深刻的影响。 User: These discrepancies serve to emphasise the uncertainties in the listed heights. Assistant: 这些差异旨在强调所列高度的不确定性。 User: In the late 17th century, the Ottoman traveler Evliya Çelebi passed through Elbasan and noted that "all the inhabitants speak Albanian" having knowledge of Turkish with Muslim clergy being literate in Persian, while merchants also used the Greek and "Frankish" languages. Assistant: 在17世纪后期,鄂图曼旅行者EvliyaÇelebi游览了爱尔巴桑,并指出“所有居民都会说阿尔巴尼亚语”,他们也懂得土耳其语,穆斯林神职人员对波斯文化感到兴趣,而商人也使用希腊语和“ 法兰克语言。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: For example, with a slight change of variables it is used to compute the normalizing constant of the normal distribution. Assistant: 例如,在变量略有变化的情况下,它用于计算正态分布的归一化常数(英语:normalizing constant)。 User: The history of musical development in Iran (Persian music) dates back to the prehistoric era. Assistant: 伊朗的音乐发展历史(波斯音乐(英语:Persian music))早至史前时期开始。 User: The great wealth this brought, then allowed for the development of grand civic buildings, which were designed to allow the local administrators to 'run the city with pride'. Assistant: 这带来巨大的财富,随后又兴建宏伟的公共建筑,让管理者“骄傲地管理城市”。 User: In 2016, the United States Centers for Disease Control and Prevention published its Guideline for Prescribing Opioids for Chronic Pain, recommending that opioids only be used when benefits for pain and function are expected to outweigh risks, and then used at the lowest effective dosage, with avoidance of concurrent opioid and benzodiazepine use whenever possible. Assistant: 2016年,美国疾病控制与预防中心(CDC)发布《处方鸦片类药物治理慢性痛症指引》(Guideline for Prescribing Opioids for Chronic Pain),建议仅在控制疼痛和维持身体功能的益处大于风险时才处方鸦片类药物,而且仅处方最低的有效剂量,并且尽可能避免同时使用鸦片类药物和苯二氮䓬类药物。 User: This less prestigious office was established in 1963 for those Eastern Catholic Churches which have developed in size and stability to allow full self-governance if historical, ecumenical, or political conditions do not allow their elevation to a patriarchate. Assistant: 这个名望(prestigious)稍次的职位是在1963年为已经在规模和稳定性上发展至允许完全的自我治理的东方天主教会设立,如果历史的、大公的(ecumenical)或政治的条件不允许其升格为宗主教区(patriarchate)。 User: Early museums began as the private collections of wealthy individuals, families or institutions of art and rare or curious natural objects and artifacts. Assistant: 早期的博物馆始于富裕的个人、家庭或艺术机构的私人收藏品,包括稀有或令人好奇的自然物件和文物。 User: Unlike the first game, Mega Man 2 does not feature a score counter, and the player is unable to return to Robot Master levels once completed. Assistant: 和第一作不同,《洛克人2》不再设有得分功能,而一旦机器人头目被消灭,该关也不再能返回。 User: The test implies that a person can identify an unknown subject by observing that subject's habitual characteristics. Assistant: 这个测试表明人能够通过观察未知事物的惯常行为来识别该事物。 User: The island is entirely cultivated for agriculture, although it lacks freshwater sources. Assistant: 岛上居民完全以农业种植为生计,虽然该岛缺乏新鲜淡水。 User: In October 2013, the city of Munich had migrated over 15,000 desktop PCs (of about 18,000 desktops) from Windows NT 4.0 or Windows 2000, and Microsoft Office to the Linux operating system and OpenOffice.org. Assistant: 2013年10月,慕尼黑市已迁移超过15,000台桌面电脑(共有约18,000台桌面电脑)到Linux操作系统和OpenOffice.org,它们原使用Windows NT 4.0或Windows 2000,以及Microsoft Office。 User: With his win, McAdams became the first Democratic member of congress elected from Utah since Jim Matheson won reelection to the 4th District in 2012. Assistant: 随着赢得选举,他成为自2012年吉姆·马特森(Jim Matheson)于第四选区获得连任以来第一位从犹他州选出的民主党国会议员。 User: The fruit is a juicy drupe which may be green, red, or black. Assistant: 主干与叶子在老去的过程中都从绿色渐变成黄色、红色、或者黑色。 User: The American movie The Black Hand (1906) is thought to be the earliest surviving gangster film. Assistant: 美国电影《黑手》(1906年)被认为是最早期尚存的黑帮电影。 User: The upper part of the courtyard, the Cortile della Pigna, takes its name from the fountain. Assistant: 庭院的上半部分,松果中庭就是得名于喷泉。 User: The script was rewritten to place more emphasis on Barbara Carrera's character, and the reworked version was released after Davis' death. Assistant: 剧本也因此作出调整,增加了芭芭拉·卡雷拉的戏份,影片在戴维斯逝世后发行。 User: These rivers are discharged into the Argentine Sea, the shallow area of the Atlantic Ocean over the Argentine Shelf, an unusually wide continental platform. Assistant: 河水最终都归向阿根廷海,这是一个浅海,处于异常宽阔的阿根廷大陆架之上。 User: 1862: 109P/Swift–Tuttle, the comet generating the Perseid meteor shower, was independently discovered by Lewis Swift on 16 July 1862, and by Horace Parnell Tuttle on 19 July 1862. Assistant: 斯威夫特-塔特尔彗星 (正式的名称是109P/斯威夫特-塔特尔)是路易斯·斯威夫特在1862年7月16日和霍勒斯·帕内尔·塔特尔在1862年7月19日先后独立发现的。 User: I see myself as a humanitarian who loves people. Assistant: 我是一个兵, 爱国爱人民。 User: The Franco-Prussian War of 1870–71 showed that even Red Cross actors (in this case National Societies) can be so bound by nationalism that they are unable to sustain neutral humanitarianism. Assistant: 1870-71年的普法战争表明即使是红十字的参与者(这里是指国家红会)也可能为民族主义所束缚而无法保持中立的人道主义。 User: Benjamin Robins (1707 – 29 July 1751) was a pioneering English scientist, Newtonian mathematician, and military engineer. Assistant: 本杰明·罗宾斯 (英语:Benjamin Robins,1707年 – 1751年7月29日)是创新的英国科学家、古典力学家、军事工程师。 User: The city has several museums, including Weston Park Museum (formerly the Sheffield City Museum), the Kelham Island Museum, the Sheffield Fire and Police Museum, Abbeydale Industrial Hamlet and Shepherd Wheel. Assistant: 该市拥有几座博物馆,包括 韦斯顿公园博物馆、科尔汉姆岛屿博物馆、谢菲尔德消防与警察博物馆、阿比戴尔工业村和牧羊车轮。 User: Woman was learning to fly. Assistant: 马本人学习飞机驾驶。 User: The city was built upon two hills, which are opposite to one another, and have a valley to divide them asunder; Of these hills, that which contains the upper city is much higher, and in length more direct. Assistant: 大坑可分为两部分: 山上的属于住宅区,不少中产人士居住于此,例如沿着大坑道而建的屋苑光明台、帝后台及Y.I。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: He appears to be based on Satan. Assistant: 相传是恶魔们的创世主。 User: Her scene, in which the two kiss, does not appear in the film. Assistant: 她的镜头包括两场吻戏,都没出现在戏里面。 User: In the United States, The Magic School Bus originally aired on PBS as a part of its children's block, PBS Kids, through South Carolina's SCETV network; it was the first fully animated series to be aired on PBS. Assistant: 在美国,该节目最初在PBS播送,通过南卡罗来纳州的SCETV电视网,它是PBS第一个全面播送的动画系列。 User: Thailand has also participated in the Winter Olympic Games since 2002. Assistant: 泰国也于2002年起参加冬季奥运。 User: The phrase and concept of "smart contracts" was developed by Szabo with the goal of bringing what he calls the "highly evolved" practices of contract law and practice to the design of electronic commerce protocols between strangers on the Internet. Assistant: 萨博创建了“智能合同”这个词和概念,最初创建目的是将他所谓的“高度演进”的合同法和惯例算法设计成互联网上陌生人之间的电子商务协议。 User: Without pollution control, the waste products from overconsumption, heating, agriculture, mining, manufacturing, transportation and other human activities, whether they accumulate or disperse, will degrade the environment. Assistant: 缺乏污染控制,消费、供暖、农业、采矿、制造、交通和其他人类活动所产生的废物,无论是积蓄的或是散布的,会腐蚀生态环境。 User: The PXA272 can be clocked to 312 MHz, 416 MHz or 520 MHz and has 64 MB of 32-bit stacked StrataFlash memory. Assistant: PXA272可以运行在312 MHz, 416 MHz 或 520 MHz,并内置 64 MiB 的 32位 stacked StrataFlash 闪存。 User: In both Catholicism and Anglicanism, courage is also one of the seven gifts of the Holy Spirit. Assistant: 在天主教和圣公会中 ,勇气也是圣灵的七大恩赐之一 。 User: His 2010 entry into the poll at number 19 was the highest new entry of that year's list. Assistant: 而他在2010年的票选进入第19名,是当年最佳的新进歌手成绩。 User: His goal was stability, not general control, which simplified the problem significantly. Assistant: 他的目的是在于稳定性,而不是泛用的控制,因此大幅的简化了问题。 User: To implement the pardon, the British Government announced on 20 October 2016 that it would support an amendment to the Policing and Crime Act that would provide a posthumous pardon, also providing an automatic formal pardon for living people who had had such offences removed from their record. Assistant: 2016年10月20日,英国政府宣布将修正警务与犯罪法令,赦免因之前反同性法律获罪的人:逝者将获得死后赦免,在世者如通过删除程序成功地将罪行从犯罪记录中删除后将获得自动赦免。 User: Since SHA-1 generates 160-bit digests, the digest is truncated to 128 bits before the version and variant bits are replaced. Assistant: 由于 SHA1 生成 160-bit 摘要,因此在替换版本和变体位之前,摘要将截断为 128-bits。 User: Tylor also theorized about the origins of religious beliefs in human beings, proposing a theory of animism as the earliest stage, and noting that "religion" has many components, of which he believed the most important to be belief in supernatural beings (as opposed to moral systems, cosmology, etc.). Assistant: 泰勒也建立关于人类宗教情感起源的理论,提出一套泛灵论的理论,视为宗教的最早阶段,并指出“宗教”具有许多成分,其中他相信最重要的是对于超自然存在的信仰(这是相对于道德体系与宇宙观等等而言)。 User: In 2006, Mezco toys released a second collection containing a total of six series, each containing six or four figures. Assistant: 2006年,Mezco发行了第二套人偶,总共六个系列、每系列4名角色。 User: Thus, Demand Notes were at least as good as Legal Tender Notes, and clearly superior because only the former could be used to pay duties on imports – a major source of revenue to the Union government. Assistant: 由此,即期券地位和国家券一样,而且明显优于国家券,因为只有前者才能支付进口税——美国联邦政府的主要财政收入。 User: Ángel Tulio Zof, 86, Argentine football player and coach (Rosario Central). Assistant: 安祖·图拉·速(西班牙语:Ángel Tulio Zof),86岁,阿根廷足球运动员和教练(罗萨里奥中央)。 User: The ACLU defended many persons who were prosecuted under the Smith Act, including labor leader Harry Bridges. Assistant: 美国公民自由联盟保护了许多因史密斯法案而被起诉的人,包括工人领袖Harry Bridges。 User: Twelve years later, then-provost William Smith sailed to England to raise additional funds to increase the collection size. Assistant: 20年后,当时的教务长威廉·史密斯远渡英国筹集资金以扩充藏书量。 User: In May 2011, the working group advanced HTML5 to "Last Call", an invitation to communities inside and outside W3C to confirm the technical soundness of the specification. Assistant: 2011年 HTML5 – 最终征求 2011年5月,工作小组将HTML5推进至“最终征求”(Last Call)阶段,邀请W3C社区内外人士以确认本规范的技术可靠性。 User: Late on August 2, it merged with a non-tropical front and dissipated. Assistant: 8月2日,它减弱为一热带低气压并消散。 User: Some researchers claim the hippocampus is important for the retrieval of memories, whereas adjacent cortical regions can support familiarity-based memories. Assistant: 某些研究者认为海马体对记忆检索很重要,而熟悉性基础记忆由邻近皮质区域维持。 User: Trade and industry flourished, the Philippine military was at its prime, and the country gained international recognition in sports, culture, and foreign affairs. Assistant: 贸易和工业蓬勃发展,菲律宾人在体育、文化和外交事务方面受到国际认可。 User: A PGM-19 is on display at the South Carolina State Fairgrounds in Columbia, South Carolina. Assistant: 一枚PGM-19在南卡罗来纳州哥伦比亚的露天游乐场展出。 User: Theodosius II, sometimes nicknamed "the Younger", became Eastern Roman Emperor at the age of seven following the death of his father Arcadius in 408. Assistant: 狄奥多西二世,也被称作“小狄奥多西”在其父阿卡狄乌斯于408年去世之后成为东罗马帝国皇帝,时年七岁。 User: The EuroHawk was officially rolled out on 8 October 2009 and its first flight took place on 29 June 2010. Assistant: 欧洲鹰在2009年10月8日出厂,并在2010年6月29日时进行了首次飞行。 User: Previously, she appeared in season 10 of The Voice. Assistant: 此前,她曾参加《美国之声》第10季。 User: Daryl Hannah was brought in to read for Whispers, because they were thinking of making him an androgynous character at the time, but when she arrived she was told they'd like her to read for the role of Angelica. Assistant: >汉娜作为低语者的候选者被带到剧组,因为当时他们觉得可以让她扮演一个去性别化的角色, 但当她到来之后,他们告诉她他们想让她扮演安吉利卡。 User: To some extent, European and the US traditions diverged after World War II. Assistant: 在某程度上,欧洲和美国的传统在第二次世界大战后产生了分歧。 User: Anxious to pay homage to Stalin, Albania's rulers implemented elements of the Stalinist economic system. Assistant: 为了急于向苏联共产党总书记斯大林表忠心,阿尔巴尼亚领导人实施了新的斯大林式的经济制度。 User: Flashing operation can also be used during times of day when traffic is light, such as late at night. Assistant: 闪烁形式的交通信号灯亦可能使用于当交通流量较低的时段,例如深夜时段。 User: When Rick returns to the garage, he kills the alien and leaves. Assistant: 瑞克回来后,他杀死了外星人并离开。 User: The group also includes what are arguably the largest and oldest individual organisms on earth: the mycelium of one individual Armillaria gallica has been estimated to extend over 150,000 square metres (37 acres) with a mass of 10,000 kg (22,000 lb) and an age of 1,500 years. Assistant: 这个群组也包含了争论中地球上最大也最古老的个体:高卢蜜环菌(Armillaria gallica)的菌丝体,据估计延展了超过150,000平方米,质量约10,000公斤,年龄大约1,500年。 User: The people in the pool are youthful and naked, and after a while they leave it, and are shown fashionably dressed enjoying a courtly party, sometimes including a meal. Assistant: 池中的人是年轻而裸露的,而一阵之后,他们离开池子,穿上时髦的衣服,享受宫廷式的聚会,有时候还包含一顿大餐。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: The meeting between the leaders of two countries that took place on 5 May 2016 in Moscow was expected to make progress in the resolution of a prolonged territorial disputes. Assistant: 日俄双方领导人于2016年5月5日在莫斯科的会面原先被外界预期将就这项长久的领土问题做出进展。 User: Though she only appears for a short time she is an important character. Assistant: 虽然她还只是个小孩,她却有着非常坚强的个性。 User: Eine Liebesgeschichte. Assistant: 是一部爱情片。 User: Also, in the Treaty of Simulambuco and the Berlin Conference in 1885, Cabinda and Angola were treated as distinct entities. Assistant: 在1885年的《西木拉布科条约》(Treaty of Simulambuco)和柏林会议中,卡宾达和安哥拉被分开对待。 User: Prajna is a Apache Spark-like distributed computational platform on .Net. Assistant: Prajna是类似于Apache Spark的在.Net上的分布式计算平台。 User: He was a member of the School Board till 1962. Assistant: 此后,他仍是该校董事会成员,直到1962年。 User: Several hundred homes and two schools were damaged, and the Rose Hall Police Station's roof was lost. Assistant: 数以百计的民居和两所学校受损,罗斯霍尔警察局的屋顶也不翼而飞。 User: Then a third group of Mapuches appeared, this time with Lautaro behind it. Assistant: 之后第三群马普切人又出现了,这一次莱夫扎茹也随着队伍登场了。 User: The Real Rule of Four. Assistant: 四大天王的实质领导人。 User: She goes to Rothstein's widow, Carolyn, to ask for help; Carolyn instead threatens to publicly reveal Margaret's ties to Nucky unless she gives her the profits from Rothstein's illegal stock trade. Assistant: 她去找罗斯汀的遗孀Carolyn,寻求帮助;Carolyn反而威胁要公开揭露玛格丽特与努基的关系,除非她给她罗斯汀的非法股票交易的利润。 User: On April 5, 1927, NBC expanded to the West Coast with the launch of the NBC Orange Network, also known as the Pacific Coast Network. Assistant: 1927年4月5日,NBC将广播服务拓展至美国西海岸,并在此开播NBC橙网(the NBC Orange Network),又称为太平洋海岸网(the Pacific Coast Network)。 User: As a result, the delivery-style and distinctive colour-palette ("scientific" looking neutral-blue backgrounds etc.) of these films is instantly recognizable to any child of the appropriate generation. Assistant: 因此,这些影片的讲述风格和与众不同的色彩搭配(“科学”看起来是正蓝色背景等) ,使得那一代的孩子可以立即被分辨出来。 User: The most common is dominated (> 99%) by methane contained in a structure I clathrate and generally found at depth in the sediment. Assistant: 最常见的绝大多数(> 99%)都是甲烷包覆于结构一型的包合物,而且一般都在沉淀物的深处才能发现。 User: There is controversy among historians about the relationship between Ali and Uthman. Assistant: 历史学家对于阿里与奥斯曼的关系存有争议。 User: I have not urged a mechanical fusion of the civil rights and peace movements. Assistant: 我并没有要求民权运动与反战和平运动机械地融合起来。 User: Anything new or potentially useful was available to the guests of the Ritz. Assistant: 任何顾客可能用得上的新式物品,丽兹酒店都有提供。 User: Nothing More Powerful. Assistant: 未发挥较大之威力。 User: Class IV: LDLR bound to LDL does not properly cluster in clathrin-coated pits for receptor-mediated endocytosis (pathway step 2). Assistant: 4类: LDLR与LDL结合时没有正常地聚集在网格蛋白包被进行受体介导的内吞作用(途径中的步骤2)。 User: ACL2 is designed to support automated reasoning in inductive logical theories, mostly for the purpose of software and hardware verification. Assistant: ACL2从设计上支持基于归纳逻辑理论的自动推理,可应用于软件或硬件系统的验证。 User: He frequently addresses Sgt. Wilson as "Uncle Arthur". Assistant: 他也常常把华生医生称之为“我亲爱的华生”。 User: Palmer wanted the Lady Managers "to have credit of being the authors of the first really beautiful and artistic coin that has ever been issued by the government of the United States". Assistant: 雄心勃勃的帕尔默希望,女士经理人董事会能够“拥有美国政府发行的第一种真正融美观和艺术性于一体的硬币作者荣光”。 User: However, this definition is only applicable while a storm maintains these characteristics—when and while a storm does not feature annular characteristics, the tropical cyclone is considered asymmetric. Assistant: 但是,此定义仅适用于风暴保持这些特征的情况——风暴何时何地都没有环状特征,热带气旋被认定为不对称。