text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Note also that the past participle is either "gewist" or "gewest", the latter of which could be confused for the past participle of "sîn" (Modern German 'sein', English 'to be'), one form of which is "geweset".
Assistant: 亦当注意的是,它的过去分词形为gewist或gewest,其中后者可能会与sîn(意即“是”,对应至现代德语的sein)的其中一种过去分词形geweset相混淆。
User: Meteoroids that experience disruption in the atmosphere may fall as meteorite showers, which can range from only a few up to thousands of separate individuals.
Assistant: 流星体在大气层中碎裂,有可能形成陨石雨,落下的陨石从几颗到几千颗都有可能。
User: SQL became a standard of the American National Standards Institute (ANSI) in 1986, and of the International Organization for Standardization (ISO) in 1987.
Assistant: SQL在1986年成为美国国家标准学会(ANSI)的一项标准,在1987年成为国际标准化组织(ISO)标准。
User: Eruptive irregular variables are divided into three categories: Group I variables are split into subgroups IA (spectral types O to A) and IB (spectral types F through M).
Assistant: 激变型不规则变星可以分成三类: 第一类可以分为IA(光谱分类为O至A)和IB(光谱分类为F至M)。
User: The headquarters were relocated to Galileo-Strasse in Kägiswil in 2008.
Assistant: 2008 年,总部迁往凯济斯维尔 Galileo 街。
User: Throughout the remainder of the 19th century, Masyaf's population continued to decrease.
Assistant: 直到19世纪结束,迈斯亚夫的人口持续的减少。
User: All physicians who practise medicine in the province must be registrants of the College.
Assistant: 根据《中医药条例》,所有在香港执业的中医师,必须向中医药管理委员会注册。
User: Therefore, the answer is July 16.
Assistant: 答案是7月16日。
User: CD Projekt Red co-founder Marcin Iwinski listed three pillars that he considered integral to marketing: game quality, a "gamer-centric value proposition", and communication with fans.
Assistant: CD Projekt RED联合创始人马尔钦·伊温斯基(Marcin Iwiński)列出了他认为营销不可或缺的三大支柱:游戏品质、“以玩家为中心的价值主张”以及与粉丝的沟通。
User: He continued to practice law for the next 25 years; he helped found the New York State Bar Association in 1876, and in 1884 was its fifth president.
Assistant: 他的律师生涯持续了25年,于1876年帮助创立纽约州律师协会,并在1884年当选第5任主席。
User: The last aircraft was delivered on 11 March 1924.
Assistant: 最后一架飞机在1924年3月11日交付。
User: Perfluorocarbons, in which all hydrogen atoms are substituted, are insoluble in most organic solvents, reacting at ambient conditions only with sodium in liquid ammonia.
Assistant: 全氟化碳 中所有的氢原子都被氟取代了,它在大多数有机溶剂中都无法溶解,通常的条件下只能在液氨中与钠发生反应。
User: By the Illustrious Sir Isaac Newton.
Assistant: 县名纪念纪念著名科学家伊萨克·牛顿 (Sir Issac Newton)。
User: 2011 YEAR END REPORT.
Assistant: 2011年度末结束。
User: JWS files contain Java class source code that should be exposed as Web service.
Assistant: jws文件包含Java类的源代码要予以作为Web Service。
User: The power measurement is often the average power used while running the benchmark, but other measures of power usage may be employed (e.g. peak power, idle power).
Assistant: 功率测量通常是运行基准时使用的平均功率,但也可以采用其他功率使用度量(例如峰值功率,空闲功率)。
User: Make adjustments to the tables, as needed.
Assistant: 改礼部郎中,修起居注如故。
User: Finally, the braze alloy joins the other two materials to create a composite structure, much as layers of wood and glue create plywood.
Assistant: 最后银焊合金接合其他两种材料形成一个复合结构,就像层层叠合的木材和黏胶所形成的三夹(胶合)板。
User: Nkunda was arrested on 22 January after he had crossed in Rwanda.
Assistant: 1月22日,洛朗·恩孔达在逃入卢旺达时被捕。
User: It was rebuilt in 1580-1616 to designs by Simone Sorela.
Assistant: 1580-1616年重建时,是由Simone Sorela设计。
User: On 11 November 2005, the Austrian police in the southern state of Styria, acting under the 1989 warrant, arrested Irving.
Assistant: 2005年11月11日奥地利警方依据1989年版逮捕令批捕了当时正在境内的艾文。
User: My mom taught me how to read, and my dad taught me how to navigate DOS", she has said.
Assistant: 母亲教我阅读,父亲教我如何使用DOS。
User: "Cast of Dreamgirls unveiled".
Assistant: ”另外,Dream Girls屡传团员不合。
User: On February 2, 2010 until the release of the album, Fireflight posted their lead track, "For Those Who Wait", for free to download on Amiestreet.
Assistant: 2010年2月2日,Fireflight 宣布他们的主打歌"For Those Who Wait" 可以在Amiestreet 免费下载直到专辑发行专辑之前。
User: Its primary advantage is the amount of power and control it can provide.
Assistant: 其主要优点是其可提供的功率和控制度。
User: Levels detected in kidneys and lungs were approximately 100 times higher than the limit.
Assistant: 在肺与肾脏中则约超标100倍。
User: Overgrazing of meadows (especially by sheep), logging of giant sequoia, and other damage caused Muir to become an advocate for further protection.
Assistant: 过度放牧的草甸(尤其是羊)、巨型红杉的采伐以及其它损害导致了缪尔成了进一步保护约塞米蒂公园的倡议者。
User: The unit would redeploy back to the United States in July 2005 highly decorated for its efforts during their mission following hundreds of successful combat patrols and engagements.
Assistant: 部队最终于2005年7月返回美国并因其在任务期间成功执行上百次的巡逻与交战任务而获得高度表彰。
User: A subsequent study of digital rights management for e-books by Gal Oestreicher-Singer and Arun Sundararajan showed that relaxing some forms of DRM can be beneficial to digital rights holders because the losses from piracy are outweighed by the increases in value to legal buyers.
Assistant: 在后续研究中,Gal Oestreicher-Singer和Arun Sundararajan指出放开DRM限制能让数字版权拥有者受益,因为更多合法用户带来的增值超过了盗版带来的损失。
User: Once reaching the cathode, the ions are reunited with the electrons and the two react with a third chemical, usually oxygen, to create water or carbon dioxide.
Assistant: 一旦达到阴极,离子与电子团聚,两者与第三化学品(通常为氧气)一起反应,而产生水或二氧化碳。
User: However, she doesn't reveal anything more.
Assistant: 但他没有透露其他情况。
User: Homossexualidade, Casamento, Família (Lisboa.
Assistant: 《感情、婚姻、家庭》(编)。
User: The New Walk Museum and Art Gallery is a museum on New Walk in Leicester, England, not far from the city centre.
Assistant: 新沃克博物馆和艺术画廊,是一所位于英国莱斯特市新沃克街的博物馆,离莱斯特市中心不远。
User: The mangrove forest on the south coast provides a habitat for birds and other wildlife.
Assistant: 位于南部海岸的红树林则为鸟类和其他野生动物提供了栖息地。
User: The cD-type is a classification in the Yerkes galaxy classification scheme, one of two Yerkes classifications still in common use, along with D-type.
Assistant: cD-型是在耶基斯星系分类中的一种类型,耶基斯星类中的一两个类型依然被普遍的使用,包括D类型。
User: Over a hundred different species of birds can be observed in the park including the rare black-headed stork.
Assistant: 在公园里还可以看到400多种的观赏性鸟类,如稀有的白翅栖鸭等。
User: The Romans would also raid Britannia and Germania, but these expeditions never developed into full-scale invasions.
Assistant: 在过程中,罗马共和国也曾经入侵不列颠尼亚及日耳曼尼亚,但并未在这些地区演变为全面入侵战争。
User: In amending the Articles, the North wanted slaves to count for more than the South did because the objective was to determine taxes paid by the states to the federal government.
Assistant: 在条例的修正之时,北方希望计算的奴隶数能比南方多,因为目的是确定向联邦政府所支付的州税。
User: Then, Alfonso took Victoria Eugenie and her mother to San Sebastián to meet Queen Maria Cristina.
Assistant: 阿方索把维多利亚·尤金尼和她的母亲带到了圣塞瓦斯蒂安见玛利亚·克里斯蒂娜。
User: Although the group initially referred to the first intimate group of a person's childhood, the classification was later extended to include other intimate relations.
Assistant: 虽然群体最初指的是一个人童年时期的第一个亲密群体,但后来范围扩大,包括了其他亲密关系。
User: Today, Swazi people reside in both Swaziland and South Africa.
Assistant: 现在史瓦济人居住于斯威士兰和南非。
User: The action of a user of moving from one LA to another is followed by the HLR with a Location area update procedure.
Assistant: 一个用户从一个LA移动到另一个的动作,被HLR以一个位置区域更新过程(Location area update procedure)来跟踪。
User: After 1800, the institution became known as the École d'Arts et Métiers.
Assistant: 1800年后,该校更名为 École d'Arts et Métier。
User: Because of the United Kingdom's weakness early in the war, Iraq backed away from its Anglo-Iraqi Alliance with the country.
Assistant: 因为英国在战争初期呈现疲弱不振的状况,伊拉克背离了“英国-伊拉克”联盟。
User: The reduction of oil tanker traffic on the Bosphorus will contribute to greater security for Istanbul.
Assistant: 博斯普鲁斯海峡的油轮通过量的减少也有助于伊斯坦布尔的安全。
User: In 2005, Dormer had a small part in Distant Shores.
Assistant: 2005年格兰德森在为数不多的大联盟出场机会中表现出色。
User: On arrival in New Zealand, travellers who are neither New Zealand nor Australian citizens or permanent residents who are granted entry into the country will receive a 'Visitor Visa' rectangular stamp in their travel document.
Assistant: 抵达新西兰后,非纽、澳公民的旅客或获准进入该国的永久居民将在旅行证件中收到“访客签证”矩形印章。
User: The airline was established in 2002 when the Australiawide Airlines consortium (set up by former Ansett Australia employees) acquired Hazelton Airlines and Kendell Airlines, merged the two companies and started operations in August 2002 as Rex.
Assistant: 该航空公司成立于2002年,在安捷航空倒闭后,其原来的员工组成了全澳航空联合会(Australianwide Airlines Consortium),收购了黑泽尔顿航空公司(Hazelton Airlines)和肯德尔航空公司(Kendell Airlines),将这两个公司合并并以“Rex”为名自2002年8月开始运营。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: The album will be released in Germany on the same day as the United Kingdom.
Assistant: 同日,专辑在英国发布的情况与德国相同。
User: In the absence of other large predators or scavengers, a Haast's eagle could easily have monopolised a single large kill over a number of days.
Assistant: 因为缺乏其他大型的掠食者或食腐动物,一只哈斯特鹰可以轻易地在几天中独占一只巨大的猎物。
User: Literacy in Uzbekistan is almost universal, and workers are generally well-educated and trained accordingly in their respective fields.
Assistant: 乌兹别克的国民普遍识字,工人一般接受良好教育和接受所属领域的培训。
User: The money market had been a key source of credit for banks (CDs) and nonfinancial firms (commercial paper).
Assistant: 货币市场是银行(存证)和非金融企业(商业票据)的主要信贷来源。
User: "WC" indicates this is only a World Championship event.
Assistant: "WC"说明它只是世锦赛项目。
User: Another example are the Lorentz transformations, which relate measurements of time and velocity of two observers in motion relative to each other.
Assistant: 另一个例子是洛伦兹变换,它有关于两个相互运动的观察者的时间和速度的测量。
User: He has published short stories in various literary journals.
Assistant: 她在各种文学期刊上发表过很多短篇小说。
User: Its thousands of sensors are located under the Antarctic ice, distributed over a cubic kilometre.
Assistant: 观测站的数千个探测器位于南极的冰层之下,分布范围超过一立方公里。
User: B.P. – for Before Present, specifically, the number of radiocarbon years before 1950.
Assistant: BP就是从1950年起以前的放射性碳年数。
User: He worked as a consultant to the chemical industry jointly with his brother Alfred, founded the Chemical Trade Journal and had 67 patents granted, as well as publishing scientific papers.
Assistant: 他与其弟阿尔弗雷德(Alfred)一同工作,担任化学工业界顾问,创办了《化学贸易期刊》(Chemical Trade Journal),发表诸多科学论文并持有67项专利。
User: Any additional periods are expected to contain a larger number of elements than the seventh period, as they are calculated to have an additional so-called g-block, containing at least 18 elements with partially filled g-orbitals in each period.
Assistant: 任何新的周期都预测会比第7周期拥有更多的元素,因为根据计算将会出现额外的g区块,其中各周期包括18个有部分填充的g-壳层的元素。
User: C and C++ source code is the most common code to be audited since many higher-level languages, such as Python, have fewer potentially vulnerable functions (e.g., functions that do not check bounds).
Assistant: C和C++源代码是最常见的分析对象,因为其他更高层的语言如Python拥有更少可能存在漏洞的函数(比如不检查边界条件)。
User: However, XForms does include an event model and actions for implementing more complex form behaviors.
Assistant: 但是,XForms确实包含一个事件模型,以及用于实现更复杂表单行为的操作。
User: The two churches were intended to be built on Charlotte Square (originally to be named St George Square), at the west end of George Street, and St Andrew Square at the east end.
Assistant: 这两座教堂分别规划在乔治街西端的夏洛特广场(最初命名为圣乔治广场),和乔治街东端的圣安得鲁广场。
User: That’s how its name Teneye Bridge comes out.
Assistant: 龙门大桥的桥名由陈毅题字。
User: At first Galvani wished to enter the church, so he joined a religious institution, Oratorio dei Padri Filippini, at 15 years old.
Assistant: 起初,路易吉·伽伐尼希望进入教会,因此15岁时进入一家宗教机构——菲力彼尼神父礼拜堂(Oratorio dei Padri Filippini)——学习。
User: In the first few centuries of Christianity, many Christians refused to engage in military combat.
Assistant: 在基督教最初的几个世纪,很多基督徒拒绝加入军事战斗。
User: Screens with a "frequency" of 60 to 120 lines per inch (lpi) reproduce color photographs in newspapers.
Assistant: 每英寸60至120线(lpi)网线的网屏用于复制报纸上的彩色图像。
User: The TVM signalling is interconnected with the signalling on the high-speed lines either side, allowing trains to enter and exit the tunnel system without stopping.
Assistant: TVM信号系统与隧道两端高速铁路的信号系统联接,使得列车在进出隧道区域时无需停车。
User: Additional recording of the song was done in Sofitel Paris Le Faubourg and Savoy London hotels.
Assistant: 歌曲的协助录制在索菲特巴黎法布格酒店和伦敦萨伏伊酒店完成。
User: On May 9, 1993, he was arrested by the National Security Agency.
Assistant: 1993年5月9日,被青海省国家安全部门逮捕。
User: He modeled his mechanism on the human eye, which blinks every few seconds, rather than continuously, presenting the idea to Ford.
Assistant: 他模拟了人眼的机制,每隔几秒闪烁一次,而不是连续的闪烁。
User: Many high-rise buildings have been built.
Assistant: 现已建成了许多高层楼房。
User: Spiridakos moved to Vancouver in 2007 to pursue acting, and within weeks landed her first television role, a small part on Supernatural.
Assistant: 特蕾西在2007年搬到了温哥华以追逐演员生涯,并在几周之内就拿到了她的第一个电视角色。
User: Expressing feelings to others or one's self: happiness, sadness, anxiety, surprise, anger.
Assistant: 表达自己或他人的感受:高兴、悲伤、焦虑、惊奇、气愤。
User: The name comes from the French word for honey, miel.
Assistant: 名字由来取自英语的蜂蜜(Honey)。
User: In outlying areas neglected by the Vandals, the inhabitants had sought the protection of tribal chieftains and, having grown accustomed to their autonomy, resisted re-assimilation into the imperial system.
Assistant: 在被汪达尔人忽视的边远地区,居民们寻求到了部落酋长们的保护,并开始习惯于自治,抵触被重新纳入帝国的体制之中。
User: Because the contents of the file would be under attacker's control, the attacker would be able to execute any program with root privileges.
Assistant: 因为该文件的内容可能受到攻击者的控制,因而攻击者将能以root特权执行任意程序。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Juan Maldacena and Leonard Susskind have suggested in ER=EPR that the outgoing and infalling particles are somehow connected by wormholes, and therefore are not independent systems; however, as of 2013, this hypothesis is still a "work in progress".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:胡安·马尔达西那和李奥纳特·色斯金提出,在ER=EPR(英语:ER=EPR)之中,向外离开以及向内坠落的粒子会以某种方式被虫洞所联结,所以并非独立系统;然而截至2013年,该假说仍处于建构阶段。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The WHO recommends that pregnant women should all receive four antenatal visits to spot and treat problems and give immunizations.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
世界卫生组织建议怀孕妇女应该在产生接受四次产前访问,可以发现问题且治疗,并且接受免疫接种。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:On September 29, 2015, the official Twitter account of Call of Duty was temporarily renamed to "Current Events Aggregate".
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2015年9月29日,使命召唤的官方Twitter账户暂时改名为“时事汇总”(Current Events Aggregate)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Benchmarks on computers running the (long outdated) Linux kernel version 2.2 have shown that: Green threads significantly outperform Linux native threads on thread activation and synchronization.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在一台运行着(过时很久的)Linux 2.2 内核的电脑上的测试表明: 绿色线程的性能在线程激活和同步上明显好于原生线程。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
On July 22, 2008, Proposition 8 supporters mounted a legal challenge to the revised ballot title and summary, contending that Attorney General Brown inserted "language so inflammatory that it will unduly prejudice voters against the measure".
Assistant: 好的,翻译后的文本是:2008年7月22日,8号提案的支持者发动了一项法律疑议,质疑总检察长布朗对投票标题及概要的修改插入了“煽动性”语言,会造成“过度偏见的投票人反对”8号提案。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The college's principal, Godfrey Pawson, wrote that Tutu "has exceptional knowledge and intelligence and is very industrious.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:该校的校长Godfrey Pawson写道,屠图“有非凡的知识和智慧,非常勤劳。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:He was shot in the leg in the Battle of Mentana, and had to withdraw from the Papal territory.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在门塔纳战役(英语:Battle of Mentana)中,他的腿部受伤,并且不得不撤出教皇的领地。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Most of the tents and buildings in the city's sprawling refugee camps and the Cité Soleil neighborhood were flooded or leaking, a repeat of what happened earlier in the year during the passage of Hurricane Isaac.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
绵延在市区的难民帐篷或住房以及Cité Soleil街区或已被淹、或不断漏水,而此情此景不过是今年早些时候飓风艾萨克来袭的重现。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
A set of core medical investigations were performed on all three Skylab manned missions.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在所有三个天空实验室载人任务中都包括一组核心医学研究。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:If the pursuers fell on this body ambush detachments would fall on their flanks.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
如果这些追兵攻击这些伏兵,那么分遣队的人就会攻击他们的侧翼。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The Intel Core i7 has two branch target buffers and possibly two or more branch predictors.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: Intel Core i7有两个分支目标预测器(Branch target predictor),可能有两个或更多分支预测器。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
As the trend continues, it is expected that graphics processors will continue to decouple the various parts of their architectures to enhance their adaptability to future graphics applications.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
随着趋势的继续,预计图形处理器将继续解耦其架构的各个部分,以增强其对未来图形应用程序的适应性。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The Morgan Report was the final result of an official U.S. Congressional investigation into the overthrow, conducted by the United States Senate Committee on Foreign Relations, whose chairman was Senator John Tyler Morgan, Democrat of Alabama.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
摩根报告是指一份由美国外交关系委员会向美国参议院提交的报告,该委员会的主席是阿拉巴马州民主党参议员约翰·摩根。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:They had not expected him to catch them so quickly.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他们并没有预计到斯特吉斯会如此快地追上他们。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The parents have signed the master promissory note to repay the loan and, if they do not repay the loan, their credit rating will suffer.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
家长们签署了高级别信用证明去偿还贷款,如果他们不偿还贷款,可能父母信用会被降级。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Not assigned countries (6 members): Armenia, Kiribati, Nauru, South Sudan, Tajikistan, Tuvalu.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 未分类国家(6名成员):亚美尼亚、基里巴斯、瑙鲁、南苏丹、塔吉克斯坦和图瓦卢。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: This hall is the main hall of this temple.
Assistant: 礼拜堂是该寺主要建筑。
User: Russian President Dmitry Medvedev openly complimented Kanaeva’s contribution.
Assistant: 为此,俄罗斯总统德米特里·梅德韦杰夫公开赞扬卡纳耶娃的贡献。
User: Luxembourg (CFL) also joined at a later date.
Assistant: 西班牙(RENFE)也在随后加入。
User: A total of 12 people were killed.
Assistant: 共有12人死亡。
User: Facing virtually certain impeachment in the House of Representatives and equally certain conviction by the Senate, Nixon resigned the presidency on August 9, 1974, preventing the House from impeaching him.
Assistant: 面对国会众议院几乎可以肯定通过的弹劾总统的动议,并且也很可能会被参议院定罪,1974年8月9日,尼克松发表电视讲话正式宣布辞去美国总统职务。
User: Scholars have noted that Lee also addresses issues of class, courage, compassion, and gender roles in the American Deep South.
Assistant: 学者指出哈波·李着墨于阶级、勇气、同理心,以及美国南部诸州性别角色议题。
User: JavaScript can be used in a web browser to display the user interface (UI), run application logic, and communicate with a web server.
Assistant: 在网页浏览器中可以使用JavaScript显示用户界面(UI)、运行应用程序逻辑,以及与Web服务器通信。
User: He is the brother of Charles Konan Banny, a former Prime Minister of Côte d'Ivoire.
Assistant: 总裁是科特迪瓦前总理夏尔·科南·班尼。
User: In 2015, the Durdy Bayramov Art Foundation was established in Toronto, with the aim of advancing Bayramov's legacy in art and education.
Assistant: 2015年,杜迪·拜拉莫夫艺术基金会在多伦多成立,旨在推广拜拉莫夫的艺术遗产和促进教育。
User: The economy of Statesboro is based on education, manufacturing, and agribusiness sectors.
Assistant: 斯泰茨伯勒的经济包括教育、制造和农商等行业。
User: To allow developers to create content for the Gear VR and to allow VR and technology enthusiasts to get early access to the technology, Samsung had released two innovator editions of the Gear VR before the consumer version.
Assistant: 为了让开发人员能够为Gear VR创建内容,并允许VR和技术爱好者尽早获得该技术,三星在消费者版本之前发布了Gear VR的两个创新版本。
User: Eight counties became part of the Diocese of St. Petersburg and the new Diocese of Orlando.
Assistant: 有8个县成为天主教圣彼得斯堡教区和新成立的天主教奥兰多教区的一部分。
User: Non-formal education is one of the only ways for students who dropped out of school to attain a primary school equivalency education.
Assistant: 非正规教育是为辍学者达到一所小学等效教育水平的途径之一。
User: Indonesia's Constitutional Court also ruled that independent candidates would not be allowed to run.
Assistant: 印尼宪法法庭亦裁定独立人士不能参选。
User: As they leave, Otis and Tiny, disguised as scarecrows, attack the couples in the drive way and take them prisoner.
Assistant: 当他们离开时,伪装成稻草人的奥提斯和提尼突然袭击了他们的车子并将他们俘虏。
User: This proved to be more of a hindrance than a help in the turning fights in which the Me 410s often found themselves when engaged by enemy fighters, as the maneuvering targets easily escaped from the telescopic sight's small field of view, forcing them to use to normal sights instead.
Assistant: 但事实证明这些瞄准具在回旋战时帮倒忙的情况多于协助,比如Me 410“大黄蜂”经常发现自己攻击的目标改为敌方战机,而由于高机动性目标可轻易地从望远瞄准镜那狭小的视场中逃脱,迫使他们使用普通的瞄准具代替。
User: Every minute, the professor points out something (or someone) in his house.
Assistant: 接下来的一年,有了他的小说《在一个家庭中》(In einer Familie)。
User: Coty was elected as a member of the Council of the Republic in November 1948, and served as Vice President of the Council from 1952.
Assistant: 1948年11月科蒂当选参议院参议员,1952年担任副议长。
User: The name X is a temporary name, indicating that there are still some questions about its properties to be tested.
Assistant: X是一个暂时的名称,表示它的性质仍需要进一步实验来测定。
User: The asset demand for money is inversely related to the market interest rate.
Assistant: 股票的供给超过了市场上资金的投资需求。
User: Contains over 70 applications.
Assistant: 会所提供超过70项设施。
User: However, in the internal correspondence of Russian Imperial offices this functionary was still called namiestnik.
Assistant: 但是,在俄罗斯帝国政府内部信件中,这个官员依然叫“总督”。
User: However, in August 1933, he did call a special session to debate a "gross receipts tax", which was essentially a sales tax by another name.
Assistant: 不过到了1933年8月,他还是召集了特别会议讨论一项“毛收入税”,与消费税基本上是换汤不换药。
User: Such algorithms belong to the complexity class 2-EXPTIME.
Assistant: 这种算法属于复杂性等级 2-EXPTIME。
User: On March 13, 2006, construction workers arrived at the WTC site to begin work on the Reflecting Absence design.
Assistant: 2006年3月13日,建筑工人到达世贸遗址开始将《倒映虚空》付诸实施。
User: Social media systems, such as Facebook, play a large role in the broadcasting of fake news.
Assistant: 例如Facebook的社交媒体网站,在假新闻的传播中起重要作用。
User: This condition should clearly be false: the degree of Bill Gates has nothing to do with whether Elvis is still alive.
Assistant: 这个条件明显是假的:Bill Gates 的受教育程度和 Elvis 是否健在没有任何关系。
User: He returned to Guyana and was later appointed an acting magistrate.
Assistant: 之后他返回圭亚那,其后被任命成为暂委裁判官。
User: In the process, forces of the German 7th Army became further enveloped by the Allied advance out of Normandy.
Assistant: 在这个过程中德国第7军团的部队被从诺曼底攻击前进的盟军进一步包围。
User: It grew to 165 people and went public through a reverse merger structured by investment banker Stan Medley in 1999, but, near the end of 2000, investigators discovered illegal stock manipulation by Paul and corporate officer Stephan Gordon.
Assistant: 这家公司后来拥有165名雇员并上市,但在2000年末,调查员发现保尔和公司员工史蒂芬·戈登(Stephan Gordon)涉嫌非法操纵股票交易。
User: After lunch there was a strict siesta (no talking allowed), followed by the afternoon activity based on the subject of the day.
Assistant: 在午餐之后则是一段严格的午休(不允许讲话),下午则是基于当日主题的活动。
User: Songwriter, humorist and academic Tom Lehrer, who attended and taught at Harvard, suggested that McKinstry's pseudonym was inspired by the name of the Vanserg Building at Harvard, which is an acronym of its original tenants: Veterans Administration, Naval Science, Electronic Research, and Graduate dining hall.
Assistant: 曾在哈佛大学就读并任教的作曲家、幽默作家及学者”汤姆·莱勒“(Tom Lehrer)认为,麦金斯特里所用笔名是受了哈佛“范塞尔格大楼”的启发,该大楼的取名源于其最初目的:“退伍军人管理局(VA)、海军科学(NS)、电子研究(ER)及毕业生(G)餐厅”。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: At least 6 protesters were injured in Damascus, the LCC said.
Assistant: LCC说至少6名抗议者在大马士革受伤。
User: By not detecting any antihelium the AMS-01 established an upper limit of 1.1×10−6 for the antihelium to helium flux ratio and proved that the detector concept worked in space.
Assistant: AMS-01没有侦测到任何反氦原子核,因此制定反氦原子与氦原子通量比率的上限为1.1×10−6,并且证实太空侦测器概念的可行性。
User: This increased runoff, in addition to eroding and degrading the land that it flows over, also causes major disruption to surrounding watersheds by altering the volume and rate of water that flows through them, and filling them with chemically polluted sedimentation.
Assistant: 这种增加的径流,除了侵蚀和降解流经的土地,还通过改变流经它们的水的体积和速率,并且对它们进行化学污染的沉积,对周围流域造成严重破坏。
User: The four constituent parts of the UK are also known, particularly in sporting contexts, as Home Nations or the "Four Nations".
Assistant: 联合王国的四个组成部分通常也被称为家国(Home Nations)或"四国"(Four Nations)。
User: It reoccurs in the film during the quiet moments of the siege, becoming in effect a musical articulation of rhythm of the siege itself.
Assistant: 它在围困的安静时刻重新出现在电影中,实际上这是围攻本身节奏上的音乐表达。
User: Programmers access the WER service to retrieve data for specific error reports and for statistics-based debugging.
Assistant: 程序员可以访问WER服务以检索特定错误报告和基于统计的调试的数据。
User: The negative course of the war led many naval officers to join a coup against the Young Turk government; the officers commanding the fleet at Nagara threatened to bring the ships to Constantinople if their demands were not met.
Assistant: 战争的消极影响使众多海军军官加入了反对青年土耳其政权(英语:1912 Ottoman coup d'état)的颠覆行动;纳拉的舰队司令官员甚至威胁称,如果要求无法得到满足,他们会将舰只开进君士坦丁堡。
User: William Botting Hemsley (29 December 1843, in East Hoathly – 7 October 1924, in Kent) was an English botanist and 1909 Victoria Medal of Honour recipient.
Assistant: 威廉·博廷·赫姆斯利(William Botting Hemsley,1843年12月29日-1924年10月7日)为英国植物学家,1909年维多利亚荣誉勋章获得者。
User: A ring or field is a group under the operation of addition and thus these also have a unique additive identity 0.
Assistant: 一个环或一个体也会是一个在加法运算下的群,因此它们也会有一个唯一的加法单位元0。
User: Normalisability is a rare feature of most non-trivial type theories, which is a big departure from the logical world.
Assistant: 可规范化性是多数非平凡的类型论所稀有的特征,这是对逻辑世界的巨大违背。
User: Adams is a member of the International Academy of Digital Arts and Sciences and a former member of Mensa.
Assistant: 亚当斯是国际科学与数字传媒学院的成员,也是门萨前会员。
User: This was the first time the X-ray emission pattern of a supernova (which only lasted about five minutes) was captured at the moment of its birth.
Assistant: 这是第一次观测到超新星诞生时的X-射线爆发模式(大约在爆发后5分钟)。
User: He is first and foremost a politician and a ladder climber.
Assistant: 愈大受,是一名清朝政治人物。
User: Later, coffee was banned completely; despite the ban, consumption continued.
Assistant: 不久后,咖啡消费即被完全禁止;尽管如此,人们仍暗中饮用咖啡。
User: In 2003, Watney's first professional victory came at the Lewis Chitengwa Memorial on the Canadian Tour.
Assistant: 2003年,沃特尼在加拿大巡回赛(英语:Canadian Tour)赛事刘易斯·奇登瓦纪念赛(Lewis Chitengwa Memorial)上赢得了他的首个职业赛事胜利。
User: At and near the poles, the Sun never rises very high above the horizon, even in summer, which is one of reasons why these regions of the world are consistently cold in all seasons (others include the effect of albedo, the relative increased reflection of solar radiation of snow and ice).
Assistant: 这也是这些地区在任何季节,一贯都是世界上最冷地点的原因之一(其它包括 反照率的影响,冰和雪相对地增加了对太阳辐射的反射)。
User: They were known for throwing spartan but large parties that were attended by members of Congress, justices of the Supreme Court, and President Taft himself.
Assistant: 两人关系密切,因举办国会议员、最高法院大法官和塔夫脱总统出席的的大型聚会而知名。
User: However, increased amount of moisture towards harvest time has been associated with lower amount of vomitoxin in wheat grain due to leaching of toxins.
Assistant: 然而,由于毒素的浸出,收获时间增加的水分量与小麦籽粒中呕吐毒素的量较低有关。
User: In 2005 he was appointed governor of Red Sea state.
Assistant: 2005年,其获委任为红海州州长。
User: The first configuration was relatively simple: westbound traffic from 38th St (later MacArthur Blvd) merged with northbound traffic from Cypress St and crossed above the Southern Pacific tracks, then split into ramps north to the Eastshore Highway (US 40) and west to the Bay Bridge.
Assistant: 交流道最初的形式并不复杂:向西的38街,即后来的麦克阿瑟大道(MacArthur Blvd)和向北的柏树街(Cypress St)交汇并跨过当时南太平洋铁路的铁路线,然后与当时的东岸公路(Eastshore Highway),即40号美国国道合并,最后衔接海湾大桥。
User: Because ARP packets are easily identified by their size, and the vast majority of the contents of this packet would be known to an attacker, the number of bytes an attacker must guess using the above method is rather small (approximately 14 bytes).
Assistant: 由于地址解析协议包(ARP包)可以非常简单通过包大小鉴别,并且包中内容通常很容易猜到(大多ARP包内容相似),从而留给攻击者需要猜测的包大小则变得非常有限(大约为14字节)。
User: Typical materials for aircraft rivets are aluminium alloys (2017, 2024, 2117, 7050, 5056, 55000, V-65), titanium, and nickel-based alloys (e.g., Monel).
Assistant: 飞机用铆钉的材质一般会是铝合金(2017, 2024, 2117, 7050, 5056, 55000, V-65)、钛合金或是镍合金(像蒙乃尔合金(英语:Monel))。
User: The Department of Defense prohibits its personnel from accessing certain IP addresses from DoD computers.
Assistant: 美国国防部禁止通过国防部的计算机访问某些IP地址。
User: Though the company loses money for each sale, the company hopes to force other competitors out of the market, after which the company would be free to raise prices for a greater profit.
Assistant: 尽管公司每次出售都会亏损,但公司希望迫使其他竞争对手退出市场,之后公司就可自由提高价格以获得更大利润。
User: Obstructive uropathy is a structural or functional hindrance of normal urine flow, sometimes leading to renal dysfunction (obstructive nephropathy).
Assistant: 梗阻性尿路症(Obstructive uropathy)是正常尿液流动的结构或功能障碍,有时导致肾功能不全(梗阻性肾病)。
User: In May 1924, the ship returned to Atlantic service.
Assistant: 1924年5月,该船回到了大西洋航线上的营运中。
User: In the same year he also started the Virtual Museum of Computing.
Assistant: 在同一年,他还启动了虚拟计算博物馆。
User: His contributions to the world of dental science consist primarily of his 1728 publication Le chirurgien dentiste or The Surgeon Dentist.
Assistant: 他对牙医学界的贡献主要包括他1728出版的《牙外科医生》(Le chirurgien dentiste)。
User: IGN granted the game with an Editor's Choice award.
Assistant: IGN授予游戏编辑推荐奖。
User: The problem was expected to take little time to fix, though residents were advised to boil the water before drinking it.
Assistant: 有关部门预计问题很快就会解决,但还是建议居民饮用前先把水烧开。
User: The Purification Rundown, also known as the Purif or the Hubbard Method, is a controversial detoxification program developed by Scientology's founder L. Ron Hubbard and used by the Church of Scientology as an introductory service.
Assistant: 净化程式,也被称为排毒程式,是一个有争议的排毒计划,由山达基教的创始人 罗恩·贺伯特制定,使用于山达基教会作为一个初部的服务。
User: In 1894 the Emperor Wilhelm II made him a "Wirklicher Geheimrat" with the title of "Excellenz," and his bust, along with that of Helmholtz, was set up at the Brandenburg Gate near the statues erected to the Emperor and Empress Frederick.
Assistant: 1894年,威廉二世皇帝授予他“阁下(Excellenz)”头衔,他与亥姆霍兹的半身像被竖立在勃兰登堡门皇帝和弗雷德里克皇后的雕像附近。
User: Spreading through Asia.
Assistant: 分布于亚洲。
User: Not big, but powerful.
Assistant: 效果单纯但威力强大。
User: While Gödel never published anything bearing on his independent discovery of undefinability, he did describe it in a 1931 letter to John von Neumann.
Assistant: 尽管哥德尔在1930年证明不完备定理的期间也发现了不可定义定理,远早于塔斯基的发表,但是哥德尔并未发表自己有关不可定义性的发现,仅在1931年致约翰·冯·纽曼的信中提到它。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文: The state of preschool 2010.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 初等教育 2010.
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Later that month, Patton, Bradley, and Eisenhower toured the Merkers salt mine as well as the Ohrdruf concentration camp, and seeing the conditions of the camp firsthand caused Patton great disgust.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:当月晚些时候,巴顿、布拉德利和艾森豪威尔一起参观了梅尔克尔斯盐矿和奥尔德鲁夫集中营,这一过程中的所见所闻让巴顿非常厌恶。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: While only 29% of the absolute wealthiest South Africans are black, this jumps to 50% among the "entry-level" rich (defined as earning more than $4,000 per month).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
黑人分别占“绝对富有”和“比较富有”(定义为每月收入超过4千美元)的南非人中的29%和50%。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Type Ia supernovae are some of the best ways to determine extragalactic distances.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
Ia型超新星是确定星系距离最好的方法之一。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: All nations are so.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:在各家都是如此。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Overall, the cyclone killed 50 people in the country; by the fourth day after it struck the country, 27 people had been reported missing.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
整场风暴一共在阿曼夺走50条人命,气旋过去4天后,该国尚有27人失踪。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Dr. Strange got very low ratings.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
罗列丹得到的评价很低。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Single-nucleotide polymorphisms may fall within coding sequences of genes, non-coding regions of genes, or in the intergenic regions (regions between genes).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:单核苷酸多态性(SNP)根据其在基因中的位置,可以分为基因编码区、基因非编码区、基因间隔区(基因之间的区域)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The comic strip Mark Trail, by environmentalist Ed Dodd, began in 1946; it still appears weekly in 175 newspapers.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:漫画《马克·特雷尔》由环保人士艾德·多德于1946年制作;漫画每周在175家报纸上连载。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Strong winds were reported throughout the region, and wind gusts reached 73 mph (117 km/h) at Richmond International Airport.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 整个中部都报告出现了狂风,里士满国际机场的阵风时速达到117公里。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Josephus identified the Essenes as one of the three major Jewish sects of that period.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 约瑟夫斯指出艾赛尼是当时犹太教的三大派系之一。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
On July 4, the Royal Netherlands Air Force deployed three F-16 aircraft equipped with infrared sensors to aid in the search, but the results came up empty.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
7月4日,荷兰皇家空军出动三架配有红外线传感器的F-16战斗机协助搜寻,但起初仍然没有结果。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:You cannot protect your Seaboard against Pirates & Buccaneers.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 你不能保护你的海岸线抵抗海盗。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Of course, some preferences also have important benefits – and can be crucial interface features.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 当然,某些选项亦有重要的价值-亦可成为关键的界面功能。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Many famous and infamous people stayed in Varadero, for example: Al Capone.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 许多著名的和声名狼藉的人住在巴拉德罗,例如Al Capone。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The 608-metre-long (1,995 ft) bridge uses cable stayed construction to provide clearance for vessels up to 50 metres (164 ft) in height.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
大桥全长608米(1,995英尺),采用斜拉桥型式,实现桥下通航净空高度达到50米(164英尺)。
User: 将这句话从英文翻译到中文
He began taking astrophotos in high school, but did not begin serious asteroid observations until 1986.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
圆馆在大学期间已经接触天文摄影,但直到1986年才开始进行深入的天文观测。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:A CoP can evolve naturally because of the members' common interest in a particular domain or area, or it can be created deliberately with the goal of gaining knowledge related to a specific field.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
这个组织可以自然演变,因为成员有共同兴趣在某一领域或地区,或者它可以创建专门的目标,获得有关他们的知识领域。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
His obituary in Physics Today described him as "a major player in the drama of the eruption of nuclear physics into world affairs".
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
《今日物理(英语:Physic today)》杂志中的讣闻描述他为“核物理爆发性地进入世界事务这出剧中的主要角色......”。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Angry Birds, a popular video game on iOS App Store, was the number one paid app on Mac App Store on the first day.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在iOS App Store受欢迎的游戏Angry Birds的Mac版本是Mac App Store上线首日排名第一的付费应用程序。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
After maintaining this intensity for several hours, Rick began to weaken in response to a combination of an eyewall replacement cycle and increasing wind shear.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:保持最高强度数小时后,里克由于风切变的增加和眼墙置换的影响而开始减弱。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Quintin Smith replaced Gillen as a writer in October 2010 before also leaving in July 2011.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
但于2010年接手Gillen的作家Quintin Smith也于2011年7月辞职。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Meanwhile, in 1843, James Prescott Joule independently discovered the mechanical equivalent in a series of experiments.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
同时,詹姆斯·普雷斯科特·焦耳在1843年借由一连串的实验,独立的发现机械能和热等价。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
However the film flopped.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:然而,电影却告吹。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In December 1821, the HBC monopoly was extended from Rupert's Land to the Pacific coast.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:1821年,哈德逊湾公司的垄断权从鲁珀特地扩展到了太平洋沿岸。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Dengue is spread by several species of female mosquitoes of the Aedes type, principally A. aegypti.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 登革病毒由黑斑蚊属的几种蚊子传播,主要是埃及斑蚊(A. aegypti)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The murder of Travis Alexander (2013), where Jodi Arias was found guilty of first-degree murder.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:特拉维斯·亚历山大谋杀案(英语:Murder of Travis Alexander)(2013),乔迪·阿里亚斯(Jodi Arias)被判犯有一级谋杀案。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Our bass player, Adam Russell, has made the personal decision to move on from Destroy Rebuild Until God Shows to pursue other opportunities.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 我们的贝斯手,Adam Russell,做了个人的决定,他将离去Destroy Rebuild Until God Shows,追求其他人生的可能性。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Rebuilt, Damascus continued to serve as a Mamluk provincial capital until 1516.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
重建之后的大马士革在1516年前继续做一个行省的首府。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Technetics Group Leicester – Technetics Group Leicester, which was known as Wide Range Elastomers when it was acquired in 2009, manufactures elastomeric seals and profiles for the aerospace, medical and pharmaceutical industries.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
泰科耐斯(莱斯特) – 泰科耐斯(莱斯特)于2009年被收购,当时称为Wide Range Elastomers,它为航空航天、医疗和制药行业制造合成橡胶密封件并绘制剖面图。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Disk compression usually creates a single large file, which becomes a virtual hard drive.
Assistant: 磁盘压缩程序会创建一个大的文件,使其成为一个虚拟硬盘。
User: Within a couple of years the brand was spun off as an independent chain (still owned at the time by Holiday Inn).
Assistant: 几年内从品牌中独立出来(在当时仍然拥有假日酒店)。
User: At their cruising altitude and speed, the position of the jammed stabilizer required the pilots to pull on their yoke with approximately 10 pounds (44 N) of force to keep level.
Assistant: 以他们当时的巡航高度和速度,卡住的水平尾翼迫使机长要施以约10磅(44牛)的力去拉动控制杆以保持飞机平直飞行。
User: In November 2005, Sawyer sued Atari, claiming that they had failed to pay him certain royalties.
Assistant: 于2005年11月,索耶起诉雅达利,声称雅达利未能支付他全部专利费。
User: Aluminum baffles are seldom used with fully automatic weapons, because service life is unacceptably short.
Assistant: 自动武器很少使用铝材质的阻体,因为其寿命会短到无法接受。
User: Before the script was settled upon, Bennett gathered his production staff.
Assistant: 在剧本确定前,贝内特召集了他的制片团队。
User: The group received crowdfunding in excess of $200,000 via Kickstarter.
Assistant: 这个开发小组曾通过 Kickstarter 进行众筹得到200,000美元。
User: Russian scholars, such as Pyotr Kozlov, V. I. Lisovskii, A. D. Simukov, and the American researcher Roy Chapman Andrews contributed to the museum's early collections and exhibits.
Assistant: 俄国学者 P. K. Kozlov,V. I. Lisovskii,A. D. Simukov,以及美国学者C. Andrews等人的收藏及研究均对本博物馆的建馆作出了贡献。
User: Position in Women's World Golf Rankings at the end of each calendar year.
Assistant: 每日历年年末女子高尔夫世界排名。
User: The involuntary spontaneous development of Level III is replaced by a deliberate, conscious and self-directed review of life from the multilevel perspective.
Assistant: 第三层不由自主的自发发展为有意识的、自觉的、自我引导的发展所取代,这种对人生的认识来自于多层次视角。
User: She was "World's Baby Petite" in the "World's Our Little Miss Scholarship Competition" in 1985.
Assistant: 1985年,她在“我们的世界小姐学术竞赛”中赢得了“世界小宝贝”(World's Our Little Miss Scholarship Competition)的称号。
User: Geraldo Magela da Cruz Quintão (born 1 July 1935) is a Brazilian politician.
Assistant: 热拉尔多·马热拉·京腾(Geraldo Magela da Cruz Quintão )1935年7月1日出生,巴西政治人物。
User: Game Informer's Wallace echoed similar remarks, noting that Seifert "nailed the role".
Assistant: Game Informer的华莱士给出了类似的评价,指出塞弗特“入戏”。
User: However, the army sustained heavy casualties, and was forced to retreat.
Assistant: 但是,政府军遭遇严重损失,并被迫撤退。
User: For example, Caiaphas was appointed High Priest of Herod's Temple by Prefect Valerius Gratus and deposed by Syrian Legate Lucius Vitellius.
Assistant: 例如,大祭司该亚法被瓦利亚斯·格拉托斯任命为希律圣殿的大祭司,后被叙利亚使节卢西亚斯·维特留斯解职。
User: Fossilized footprints were also discovered with the fossils nearby.
Assistant: 化石发现处的附近也发现足迹化石。
User: On February 5–12, 1943, the first group of approximately 10,000 Białystok Jews were rounded up by the mobile battalions for the mass 'evacuation' of the ghetto.
Assistant: 1943年2月5日至12日,第一批约10,000名比亚韦斯托克犹太人被移动营围捕,以便大规模“疏散”隔都。
User: At the 1994 European elections, he was elected on Philippe de Villiers's Movement for France (MPF)'s electoral list.
Assistant: 在1994年的欧洲议院选举中他加入菲利普·德·维里耶的为法国运动获选。
User: He continued to exhibit at the Salon in Paris, but never repeated his earlier successes.
Assistant: 同时他仍旧在巴黎的沙龙展出自己的作品,但再没能像他早年那样成功。
User: The use of biomas is carbon neutral over time, but is otherwise similar to burning fossil fuels.
Assistant: 如果使用时间跨度够长,生物质的燃烧是零碳排放的,但其他方面则类似化石燃料的燃烧。
User: Reference (also called a pointer or handle), a small value referring to another object's address in memory, possibly a much larger one.
Assistant: 参照(又称作指针或handle),它是一个较小的值,指向其它可能大得多的物件,其所在的内存位址。
User: You are worth almost as much as Christ.
Assistant: 十分酷似基督教。
User: In this application the transmission channel is the CD itself.
Assistant: 在此应用中传输信道就是光盘本身。
User: On 30 November, SOHR reported that government troops abandoned the Omar oilfield east of Deir ez-Zor, which was soon occupied by opposition forces.
Assistant: 11月30日,SOHR报道称政府军放弃了代尔祖尔市东部的Omar油田,之后这处油田很快被反对派武装攻占。
User: On 26 November, a rally of 50 was held in Donetsk.
Assistant: 11月26日,顿涅茨克发生了50人参与的集会。
User: It was originally planned to be released worldwide in the northern fall of 2005 but was delayed.
Assistant: 游戏最初计划于2005年北半球秋季在全球发行,但最终延迟。
User: It used Ilyushin's typical load-bearing armored shell, but the armor was thinner in comparison to that of the Il-10.
Assistant: 它使用伊留申的典型承重装甲机壳,但也因为较轻的缘故,Il-16的机壳比Il-10薄。
User: On the centenary of Maxwell's birthday, Einstein described Maxwell's work as the "most profound and the most fruitful that physics has experienced since the time of Newton".
Assistant: 在麦克斯韦百年诞辰时,爱因斯坦本人盛赞了麦克斯韦,称其对于物理学做出了“自牛顿时代以来的一次最深刻、最富有成效的变革”。
User: The number of participants in the preliminary rounds of the pageant has increased considerably.
Assistant: 《波斯王子》系列先作的杂技式的角色动作被大大增强。
User: Another titular version was released for SoftBank Yahoo!
Assistant: 另一个名称版本,SoftBank Yahoo!
User: This government remained in power through 1990, when the Alignment pulled out and Shamir stitched together a right-wing coalition that held on until its defeat in 1992 by Labor.
Assistant: 这个政府在1990年仍然掌权,沙米尔将右翼政党一起组成一个政府,直到1992年解散政府,宣告失败。
User: To process these punched cards he invented the tabulator, and the keypunch machine.
Assistant: 基于打孔卡技术,他发明了打孔卡片制表机(Tabulation Machine)。
User: Ever since, interested persons have been asking what that new something is.
Assistant: 从那时起,好奇的人一直在问什么是新的知识。
User: The fuselage of the Tiger is made from 80% carbon fibre reinforced polymer and kevlar, 11% aluminium, and 6% titanium.
Assistant: 虎式直升机的机体成分含80%纤维增强复合材料(carbon fiber reinforced polymer)和Kevlar,11%的铝,和6%的钛。
User: Death penalty – The ACLU is opposed to the death penalty in all circumstances.
Assistant: 死刑 - 美国公民自由联盟在任何情况下反对死刑。
User: This concern was repeated by the United States National Institute on Aging who stated in 2009 that: As with other hormones, hGH levels often decline with age, but this decrease is not necessarily bad.
Assistant: 国国家衰老研究院也表达了这一观点,其在2009年指出: 与其他激素一样,人类生长激素水平经常随着年龄增长而下降,但这种下降不一定是坏事。
User: Later, Trung was granted a house, appointed as an officer on the list, receive the salary of the rank of a colonel.
Assistant: 阮必忠获得一套房子,获任命为军官,并接受上校级别的薪水。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Laurent series with complex coefficients are an important tool in complex analysis, especially to investigate the behavior of functions near singularities.
Assistant: 复系数洛朗级数是复分析中的一个重要工具,尤其在研究函数奇点附近的行为时。
User: Namaqualand is famous throughout the world for the spectacular sight of its many coloured wildflowers during the spring.
Assistant: 纳马夸兰因其春天五颜六色鲜花绽放的壮观景象而闻名于世。
User: New catch methods for the debris are being studied, which would have low energy input and low marine life loss.
Assistant: 新的漂浮物捕获方法正在研究中,这些方法需要低能量输入,对海洋生命低伤害。
User: David Denby of New York magazine felt that the film would not make sense to viewers who had not previously read the book.
Assistant: 《纽约》(New York)杂志的大卫·邓比(David Denby)认为,之前没有看过原著的观众可能会难以理解本片。
User: This was necessary because PlayStation sales were running at twice the rate of Saturn sales, and dramatically increased their lead when both the PlayStation and Saturn dropped in price to $199 in May; this was largely because some retailers (such as KB Toys) did not stock the Saturn.
Assistant: PlayStation的销量是世嘉土星销量的两倍,当PlayStation和土星5月价格跌至199美元时,索尼的领先优势也大幅提升,这在很大程度上是因为一些零售商(如KB_Toys)没有备货土星。
User: HD 213240 b is an extrasolar planet located approximately 133 light-years (41 parsecs) away in the constellation of Grus, orbiting the star HD 213240.
Assistant: HD 213240 b是一颗距离地球约133光年(41秒差距)的太阳系外行星,位于天鹤座,母恒星是HD 213240。
User: He was rescued by an aunt living in Paris.
Assistant: 她有个住在巴黎的阿姨。
User: From 2002 to 2005, the U.S.-led coalition forces ran international operations at the airport.
Assistant: 此后,在2002年至2005年期间,美国领导下的多国部队一直驻扎在赫拉特机场。
User: Studies of the wage gap for various minority races in the United States have revealed a number of factors that contribute to the differences in wages observed between white Americans and Americans of other races.
Assistant: 对美国各不同种族间工资差距的研究已经揭示了多个造成白人和其他种族工资差异的原因。
User: About.com rated the game 3.5/5 and said "Democracy does exactly what it sets out to do - get you thinking about how even small changes effect different groups of people".
Assistant: About.com则给予此游戏3.5/5分,并指出“《民主选举》做到了它所说的——让你思考微小的变化如何影响不同的群体”。
User: Crowley taught skeptical examination of all results obtained through meditation or magick, at least for the student.
Assistant: 至少对于学生,克劳利教授了如何使用怀疑论的方法来检验一切由冥想或Magick所取得的结果。
User: IGN's Keza MacDonald also highlighted the issue, but was less critical of it than Speer, pointing out that both Lara and the player had to adapt quickly to killing in order to survive.
Assistant: IGN的凯扎·麦当劳也提出了这项问题,但未如史皮尔强烈批评;她认为劳拉和玩家两者都得在很短的时间内适应——必须杀人,才得以生存。
User: In 1948 he formed a band, which included the guitarists Willie Johnson and Matt "Guitar" Murphy, the harmonica player Junior Parker, a pianist remembered only as "Destruction" and the drummer Willie Steele.
Assistant: 在1948年他组建了一支乐队,其中包括吉他手Willie Johnson和马特·墨菲(英语:Matt_Murphy_(blues_guitarist)),口琴手Junior Parker(英语:Junior_Parker),钢琴手(只记得被称作“Destruction”),以及鼓手Willie Steele。
User: An attractive, moderately lightweight wood (specific gravity 0.4), its primary use is in household articles used to store clothing.
Assistant: 其木材的外观吸引,略为轻身(比重只有0.4),主要用在存放衣物的家俱上。
User: Space weathering is important because these processes affect the physical and optical properties of the surface of many planetary bodies.
Assistant: 太空风化的过程是影响天体表层物理和光学性质的重要因素。
User: The type species is G. minutus.
Assistant: 模式种是G. minuta。
User: At the "Square Millennium" event in Japan on January 28, 2000, Square announced three Final Fantasy games, including Final Fantasy XI, to be released in the summer of 2001, and that Square had been working on an online portal called "PlayOnline" with Japanese telecom company NTT Communications, and would feature online games, chat, email, online comics, Internet browsing, online shopping, sports, and instant messaging.
Assistant: 在日本2000年1月28日的“史克威尔千禧年庆祝活动”上,史克威尔公布了三款最终幻想游戏,其中包括预定于2001年夏季发行的《最终幻想XI》;史克威尔当时已和日本电信公司NTT通信合作创作一款在线门户“PlayStation”,并提供在线游戏、聊天、电子有限、在线漫画、上网、在线购物、运动和即时通讯功能。
User: By mid-afternoon, close to 10,000 German troops had escaped through the corridor.
Assistant: 下午中旬,10,000名以德军士兵通过走廊逃跑。
User: However, the country had a large Muslim population and many pan-Arabist and left-wing groups opposed the pro-western government.
Assistant: 但是,在黎巴嫩有大量的穆斯林人口以及许多泛阿拉伯主义分子和左翼派别,这些人反对亲西方政府。
User: Shortly after renewing the Alliance in June 1902, Italy secretly extended a similar guarantee to France.
Assistant: 1902年6月,意大利延续同盟协定后,对法国许下了类似的承诺。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Like the DVD video format, AVI files support multiple streaming audio and video, although these features are seldom used.
Assistant: 和DVD视频格式一样,AVI文件支持多视频流和音频流,虽然这些功能很少使用。
User: Typically, weapons systems pertaining to ships, land vehicles, guided missiles and aircraft differ in hazards and effects; some are inherent, such as explosives, and some are created due to the specific operating environments (as in, for example, aircraft sustaining flight).
Assistant: 一般而言,轮船、车辆、导弹及航空器的武器系统有不同的危害及破坏影响,有些是武器的固有特性,例如爆炸,也有些是特殊操作环境下会有的(例如飞机在飞行状态下)。
User: MESSENGER's high-resolution images obtained during the mission's second Mercury flyby have revealed a number of irregularly shaped depressions on the floor of Praxiteles crater, making it a pit-floor crater.
Assistant: 信使号在第二次飞掠水星时拍摄了普拉克西特利斯撞击坑的高分辨率影像,并发现在坑底有一定数量的不规则形下陷区域,因此是所谓的 "Pit-floor crater"。
User: After completing their secondary education, students either attend Pre University (PUC) or continue High School in one of three streams – Arts, Commerce or Science.
Assistant: 在完成中学教育后,学生可以进入大学预科(英语:Pre-university course)(PUC),或者在三种流派中继续读高中——博雅教育、商业或科学。
User: Despite the actions against the work, it continues to be studied in college courses on Latin literature.
Assistant: 即便反对行动持续存在,直到今天,此书仍然是世界高中和大学拉丁文学课程的话题。
User: A day later, it was sent by RCA Records to US hot adult contemporary radio.
Assistant: 一日后,其透过大西洋唱片发行至当代流行电台和节奏当代(英语:rhythmic contemporary)电台。
User: Also, pursuant to its authority granted to it by the Mine Safety and Health Act of 1977, NIOSH may "develop recommendations for mine health standards for the Mine Safety and Health Administration", "administer a medical surveillance program for miners, including chest X‐rays to detect pneumoconiosis (black lung disease) in coal miners", "conduct on-site investigations in mines similar to those authorized for general industry under the Occupational Safety and Health Act; and "test and certify personal protective equipment and hazard-measurement instruments".
Assistant: 另外,依照1977年采矿安全卫生条例对其的授权,NIOSH可以“对采矿卫生标准向矿山安全卫生管理局提供建议”、“对矿工进行医药监察,包括用胸部X光的方法检测煤矿工人尘肺病状况”、“进行与《职业安全卫生条例》中授权其他一般行业一样的采矿实地检查”以及“个人护具与危害物测量仪器的测试与证明”。
User: To save her life, her father injects her with an experimental serum based on irradiated spiders' blood.
Assistant: 为了挽救她的生命,她的父亲给她注射基于辐射蜘蛛血液的实验血清。
User: A permanent private hall (PPH) at the University of Oxford is an educational institution within the university.
Assistant: 永久私人学堂(英语:Permanent Private Hall,缩写:PPH)是牛津大学里的一种教育机构。
User: Scalise defeated the Democratic nominee, Myron Katz, and an Independent, Arden Wells, in his 2010 bid for reelection.
Assistant: 2010年,斯卡利斯继续战胜民主党候选人迈伦·卡茨(英语:Myron Katz)和独立竞选人阿尔丁·威尔斯(英语:Arden Wells)。
User: 70 Swedish soldiers have been sent to Erbil to train Kurdish soldiers in urban warfare, healthcare, and protection against chemical weapons.
Assistant: 有70名瑞典士兵被派往埃尔比勒,以对当地士兵进行城镇战、医疗和防范化学武器的训练。
User: By the mid-1960s, the intellectual core of molecular biology—a model for the molecular basis of metabolism and reproduction— was largely complete.
Assistant: 到1960年代中期,分子生物学的知识核心—代谢和繁殖的分子基础模型基本完成。
User: 203 Non-Authoritative Information (since HTTP/1.1) The server is a transforming proxy (e.g. a Web accelerator) that received a 200 OK from its origin, but is returning a modified version of the origin's response.
Assistant: 203 Non-Authoritative Information(自HTTP / 1.1起) 服务器是一个转换代理服务器(transforming proxy,例如网络加速器),以200 OK状态码为起源,但回应了原始响应的修改版本。
User: In the 17th century, the Moon was sometimes referred to as Proserpina.
Assistant: 在17世纪,月球有时被称为普洛塞庇娜(Proserpina)。
User: Both appeared to explode on impact.
Assistant: 两者似乎都在撞击后爆炸。
User: After the permanent division of the Roman Empire in 395 AD, Chios was for six centuries part of the Byzantine Empire.
Assistant: 罗马帝国于公元395年永久分裂后,以后六个世纪希俄斯均属于拜占廷帝国的一部分。
User: George smiles back at the television.
Assistant: 你们最后在电视上都看到我笑了。
User: In 1949, the line was still operable at only 85 km/h.
Assistant: 至1949年,线路的最高行车速度只能达到85公里/小时。
User: Images of envelopes taken by the U.S. Postal Service's Mail Isolation Control and Tracking system have been examined as part of the investigation.
Assistant: 调查期间,美国邮政的邮件隔离控制和跟踪系统(英语:Mail Isolation Control and Tracking)检查时拍摄的包裹照片被拿走。
User: Blue Bottle first expanded to several cafés in locations around San Francisco, including the Ferry Building and the San Francisco Museum of Modern Art's rooftop garden.
Assistant: 旗下咖啡店更是拓展到旧金山多个区域,包括渡轮大厦和现代艺术博物馆的屋顶花园等。
User: Phobos has also been proposed as an early target for a manned mission to Mars because a landing on Phobos would be considerably less difficult and expensive than a landing on the surface of Mars itself.
Assistant: 同样,火卫一也是载人登火星任务的目标,因为在火卫一上登陆比在火星表面登陆要容易和便宜很多。
User: Representative James F. Wilson of Iowa soon followed with a similar proposal.
Assistant: 艾奥瓦州众议员詹姆斯·F·威尔森(英语:James F. Wilson)也很快提出了类似的提案。
User: The Judicial Committee had direct jurisdiction in cases relating to the Scotland Act 1998, the Government of Wales Act 1998 and the Northern Ireland Act 1998, but this was transferred to the new Supreme Court of the United Kingdom in 2009.
Assistant: 司法委员会对涉及《1998年苏格兰法案》、《1998年威尔士政府法案》和《1998年北爱尔兰法案》的案件,原本均可直接行使其司法裁判权,惟有关权力已于2009年移交至联合王国最高法院。
User: The current city hall, designed by G. Lloyd Preacher, was completed in February 1930.
Assistant: 目前的市政厅,由G. Lloyd Preacher设计,于1930年2月完成。
User: During the period of World War II, when America was neutral, the government of Franklin D. Roosevelt approved the Lend-Lease supply to the United Kingdom of the S200 Class, designed specifically to fit into the restricted British loading gauge.
Assistant: 在第二次世界大战期间,当美国处于中立状态时,富兰克林·德拉诺·罗斯福政府根据租借法案,批准向英国供应按照英国铁路限界设计的S200型机车。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文: The chart and overlay are mounted so that they are free to rotate about a common pivot point at their centers.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:星图和覆盖物是镶嵌住的,并且可以用它们的中心做枢纽自由的转动。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The government has initiated a programme to replace these with more modern materials such as corrugated iron.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
政府已启动计划,使用像波纹铁之类更为现代化的材料取代传统建材。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Daniel Craig returned as James Bond for the third time, saying he felt lucky to have the chance to appear as 007.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:三度出演邦德的丹尼尔·克雷格,表示自己有机会饰演007很高兴。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
On June 30, Van der Sloot was indicted on the charges.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
6月30日,范德斯罗特正式受到上述罪名指控。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
A number of SPS candidates came second in single-mandate electoral districts the party had previously held, such as Irina Khakamada in St. Petersburg, Vladimir V. Kara-Murza in Moscow, or Boris Nadezhdin in the Moscow region.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
一些SPS候选人在该党以前胜出的单一选区中排名第二,如圣彼得堡的伊琳娜· 卡卡马达 ,莫斯科的弗拉基米尔·卡拉·穆尔扎,莫斯科地区的鲍里斯·纳德日丹 。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
White dwarfs are the remnants of low-mass stars and, if they form a binary system with another star, they can cause large stellar explosions known as type Ia supernova.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 白矮星是低质量恒星的残骸,如果它与其他的恒星结合成联星系统,它们可能会形成称为Ia超新星的剧烈恒星爆炸。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Haley lived with his family in Henning, Tennessee, before returning to Ithaca with his family when he was five years old.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
哈利与他的家人住在田纳西州亨宁,五岁时,他与家人返回伊萨卡。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
You can marshal any object that is serializable or remote (that is, implements the java.rmi.Remote interface).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:可以marshal任何能被序列化或远程(即实现java.rmi.Remote接口)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The latter provides better security, supports more protocol features, and integrates better with the rest of the kernel.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
后者提供更好的安全性、支持更多协议功能,并与内核的其余部分更好地集成。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
On January 11, 2019, it was reported that the deal is expected to close by either February or March 2019.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:1月11日,据报导该交易预计将于2019年2月或3月完成。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The concept firing post (See: ACCP image) used a scaled-down version of the MILAN tracking and guidance system, but was found in field condition tests to be impractical both from a technical and cost standpoint.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 击发装置的概念机采用了米兰反坦克导弹的追踪及制导系统的缩小型版本,但从现场条件的测试当中发现,这从技术和成本的角度而言都是不切实际的事。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Athletes from Mongolia (Naidangiin Tüvshinbayar – judo, men's 100 kg), and Panama (Irving Saladino – athletics, men's long jump) won their nations' first gold medal.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 蒙古(奈丹·图布辛巴亚尔:柔道,男子100公斤级)和巴拿马(欧文·哈伊尔·萨拉迪诺·阿兰达:田径,男子跳远)的运动员则拿下该国首枚奥运会金牌。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The remaining plants were generally inefficient, and most of these industries required significant investment to achieve productivity.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:其他工厂的效率普遍偏低,大部分工业需要大量投资以实现生产力。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The flow of pioneers and settlers through territory of American Indians provoked their resentment and caused attacks.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
拓荒者和移居者们穿越美国印第安人领地而涌来,这导致了印第安人们的愤怒并引发了攻击行为。
User: 将这句话从英文翻译到中文
It is a yellow subgiant, meaning that hydrogen fusion has ceased in its core.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 该恒星是黄次巨星,代表核心内的氢核融合已经停止。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Deportations on a smaller scale continued after 1931.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
1931年后继续进行规模较小的驱逐。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In 1801 24,000 Brandenburg-Prussian soldiers invaded, surprising Hanover, which surrendered without a fight.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
1801年,24,000名勃兰登堡-普鲁士士兵入侵了不伦瑞克-吕讷堡,震惊了汉诺威人并迫使他们投降。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The historic High Trips, sometimes large expeditions with more than a hundred participants and crew, have given way to smaller and more numerous excursions held across the United States and abroad.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:高级旅行,有时是参与者和工作人员超过一百名的庞大的考察,已经为在美国及国外进行的更小且更多的远足让了路。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Feminist theory typically characterizes patriarchy as a social construction, which can be overcome by revealing and critically analyzing its manifestations.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
女权主义理论通常认为男权主义是一种社会构建,可以通过揭露和批判性地分析其表现来推翻它。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Tirpitz refused to consider using smaller guns, even if it meant increasing the displacement of the ship.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
提尔皮茨却拒绝考虑使用小型火炮,即便这意味着舰只的排水量需要增加。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Another figure is Muhammad Iqbal, who reshaped and revitalized Islamic philosophy among the Muslims of the Indian sub-continent in the early 20th century.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
另一个不得不提的哲学家是穆罕默德·伊克巴勒,他在20世纪早期的印度次大陆重整及复兴了伊斯兰哲学。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Led by two fan sites, most notably "We Demand the Truth from Tablo" (Hangul: "타블로에게 진실을 요구합니다"; also known as "Tajinyo", Hangul: "타진요"), some netizens claimed that Tablo could not have graduated from Stanford University with both a bachelor's degree and master's degree in English and Creative Writing, respectively, in just three and a half years.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:由2个粉丝专页主导,其中最为人熟知的网站名为“向Tablo要求真相”(韩语:타블로에게 진실을 요구합니다),又称“Ta真要”(韩语:타진요)部分网友认为Tablo不可能在短短三年半内从史丹佛大学取得英国文学学士及创意写作硕士。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Suppose that f is a function of n − 1 real variables.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
设f是一个有n - 1个实变数的函数。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
As a former Czech President, Havel was a member of the Club of Madrid.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
作为前国家元首,阿赫蒂萨里也成为马德里俱乐部的一名成员。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Historically, the prevailing notions of what was deemed as sexually ethical have been tied to religious values.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
从历史上看,那些被视为具有普遍性的性伦理概念通常与宗教价值观有所关联。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In 1986 the predecessor company was incorporated as Golden Sky Resources Inc. and publicly traded on the Vancouver Stock Exchange (now the TSX Venture Exchange) in February 1989.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1986年当时名为“Golden Sky Resources Inc.”,其后在1989年于TSX创业交易所(英语:TSX Venture Exchange)(前身为多伦多交易所)上市。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Potere Operaio, unlike political communists of the Soviet Union and China who sought to combine the student bodies with the workers' unions, focused mainly on factory and industrial workers in a program stemming from Marx's theory criticising the organization of work.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:Potere Operaio与苏联和中国的政治共产主义者不同,他们试图将学生团体与工会结合起来,主要集中在工厂和工业工人之中,该项目源于马克思批评理论。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
F-Droid was chosen as part of the GNU Project's GNU a Day initiative during their 30th anniversary to encourage more use of free software.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
F-Droid被选中作为GNU计划30周年庆典期间的《GNU a Day》倡议的一部分以鼓励多用自由软件。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Two other women also accused Kavanaugh of sexual misconduct.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
在接下来的几天里,另有两名女性指控卡瓦诺的性行为不端问题。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The principles of treatment for MDR-TB and for XDR-TB are the same.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
对XDR-TB的治疗手段与MDR-TB的相同。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
However, Hitler knew that having Rommel branded and executed as a traitor would severely damage morale on the home front.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
然而希特勒深知,若将战功卓著的隆美尔贬为叛徒,将大大损伤自军的士气。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The runtime environment of the subsystem is provided by two files: psxss.exe and psxdll.dll.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
此子系统是由两个文件提供的运行时环境:psxss.exe和psxdll.dll。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Thus the encyclopedia takes care to emphasize in every biographical article the Jewishness of the person, even when Judaism is of no significance in the person's life (e.g. Boris Pasternak), as well as the person's impact on Jewish people.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
该书特意在每一人物传记条目强调该人的犹太性,即使犹太教在该人的生平中无足轻重(例如鲍里斯·帕斯捷尔纳克),及该人对犹太人的影响。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: He served as an intimate adviser to two presidential candidates, and launched exploratory bids himself in 2000 and 2006.
Assistant: 他作为私人顾问为两任总统候选人提供服务,并在2000年和2006年亲自发起尝试性的参选。
User: Titanium is non-toxic even in large doses and does not play any natural role inside the human body.
Assistant: 钛没有毒性,即使大剂量时也是如此,钛在人体中不会发生任何自然作用。
User: This process repeats itself throughout the summer, producing multiple generations that typically live 20 to 40 days.
Assistant: 这样的生殖循环一直持续到整个夏季,大约20-40天能够繁殖多代。
User: NPTL has been part of Red Hat Enterprise Linux since version 3, and in the Linux kernel since version 2.6.
Assistant: 从第3版开始NPTL是Red Hat Enterprise Linux的一部分,从Linux内核2.6开始它被纳入内核。
User: He protested against the German policies and Germanization of former Czechoslovakia to little effect.
Assistant: 他曾抗议德国的政策以及对捷克的德意志化,但没什么效果。
User: The quarreling between the princes left Kievan Rus’ vulnerable to foreign attacks, and the invasion of the Mongols in 1236. and 1240. finally destroyed the state.
Assistant: 诸侯之间的争吵使得基辅罗斯就容易受到外来攻击,蒙古人在1236年入侵,并在1240年终于摧毁了国家。
User: The party was founded in March 2012 when the agrarian centrist party People's Union of Estonia and the nationalist pressure group Estonian Patriotic Movement merged.
Assistant: 该党成立于2012年3月,当时由爱沙尼亚人民联盟和政治团体爱沙尼亚爱国运动(英语:Estonian Patriotic Movement)合并组成。
User: Like the Model 11, the gun operated by way of two return springs.
Assistant: 很像雷明登11的是,该枪是由双重复进簧的方法操作。
User: Certainly, no other league business would have required such a great force.
Assistant: 没有哪四支乐团的演出会造成如此大的影响。
User: The 2002 Malaysian Grand Prix was a Formula One motor race held on 17 March 2002 at the Sepang International Circuit and was the second round of the 2002 Formula One season.
Assistant: 2002年马来西亚大奖赛于3月17日在马来西亚雪邦国际赛道举行,该场比赛也是2002赛季的第二场比赛。
User: Many of the coal fields date to the Carboniferous period of Earth's history.
Assistant: 许多煤炭都可以追溯到地球历史的石炭纪。
User: When pairing could be established, the new fragment would not be given a new name, and the "total known mass" of the original meteorite would increase.
Assistant: 当配对能成立时,新发现的陨石不会获得新的名称,并且将会增加原有陨石的总已知质量。
User: In truth, Enix themselves decided to hold off the release of future Dragon Quest games until weekends.
Assistant: 而实际上则是艾尼克斯自己决定将未来的勇者斗恶龙推迟到周末发售。
User: Diabetes complications.
Assistant: 糖尿病并发症。
User: Michel's plan to sell his camera to the Swiss Army failed, as he was unable to find a manufacturer to produce it in quantity; only about 100 of his cameras were constructed.
Assistant: 米歇尔欲将相机出售给瑞士军方的计划失败了,理由是他无法找到能将它量产的制造商,他只制造了大约100台相机。
User: Jules Ferry, a lawyer holding the office of Minister of Public Instruction in the 1880s, is widely credited for creating the modern Republican school (l'école républicaine).
Assistant: 在1880年代,一位律师出身,数次交替出任法国教育部长和总理职务的朱尔·费里(Jules Ferry),通常被认为创立了现代共和国学校(l'école républicaine)。
User: Although it was significantly smaller than the correct value of 19.5 km/s measured in 1901, Struve's result was correct in that the velocity of the Sun was smaller than that of stars.
Assistant: 虽然这个值明显小于1901年测定的正确值19.5 km/s,奥托在太阳速度小于其他恒星的这个结果仍是正确的。
User: Nixon's career was frequently dogged by his persona and the public's perception of it.
Assistant: 尼克松的政治生涯经常受到自己个性和公众对其看法的影响。
User: 2005 4 March – Rosetta executed its first planned close swing-by (gravity assist passage) of Earth.
Assistant: 2005年 3月4日 - 罗塞塔号执行它的第一次计划的接近借力飞过(重力辅助通过)地球。
User: Consider the abelian group Z4 = Z/4Z (that is, the set { 0, 1, 2, 3 } with addition modulo 4), and its subgroup { 0, 2 }.
Assistant: 考虑阿贝尔群Z4 = Z/4Z(也就是集合{ 0, 1, 2, 3 }带有加法模4),和它的子群{ 0, 2 }。
User: The hurricane's eye never made landfall and moved back out to sea before becoming extratropical on September 17 and striking Atlantic Canada.
Assistant: 奥菲莉亚的风眼从未登陆,飓风完全回到海上后于9月17日转变成温带气旋并吹袭加拿大大西洋省份。
User: On 7 March 1883, Kjeldahl presented his method at the Danish Chemical Society.
Assistant: 1883年3月7日,凯耶达尔在丹麦化学协会发表了他的发明。
User: The resonant frequency of a quartz crystal oscillator is changed by mechanically loading it, and this principle is used for very accurate measurements of very small mass changes in the quartz crystal microbalance and in thin-film thickness monitors.
Assistant: 石英晶体振荡器的谐振频率通过机械加载而改变,并且该原理用于非常精确地测量石英晶体微量天平(英语:Quartz crystal microbalance)和薄膜厚度监视器(英语:Thin-film thickness monitor)中的非常小的质量变化。
User: On September 19, 1944, Finland accepted Soviet conditions for peace and exited the war.
Assistant: 到了1944年9月19日时,芬兰接受苏联的和平协议并退出战争。
User: After the renovation of the adjacent Forest Park Golf Course, the building was converted into the park Visitor Center.
Assistant: 毗邻的森林公园高尔夫球场的改造后,该建筑被转换成公园游客中心。
User: Toby Stephens (born 21 April 1969) is an English stage, television, and film actor who has appeared in films in both Hollywood and Bollywood.
Assistant: 托比·斯蒂芬斯(Toby Stephens,1969年4月21日-)是英国的一位演员,活跃于电视、电影和舞台领域,并同时出演好莱坞和宝莱坞电影。
User: The song moves at a tempo of 100 beats per minute.
Assistant: 歌曲的速度是每分钟100拍。
User: Hong Kong was transferred to China on 1 July 1997.
Assistant: 香港的主权于1997年7月1日移交予中国。
User: Based on his lifetime artistic achievements and contributions to the culture of Turkmenistan, in 2008 Bayramov was awarded the “For the Love of the Motherland” medal, presented to him by the President of Turkmenistan.
Assistant: 基于他一生的艺术成就和对土库曼斯坦文化的贡献,2008年土库曼斯坦总统向他颁发的“祖国的爱”奖牌。
User: But where you would expect to add or multiply probabilities, instead you add or multiply probability amplitudes that now are complex numbers.
Assistant: 在你以为要加或乘几率的地方,此时要加或乘的却是几率幅,是复数。
User: During the war, the ICRC was unable to obtain an agreement with Nazi Germany about the treatment of detainees in concentration camps, and it eventually abandoned applying pressure in order to avoid disrupting its work with POWs.
Assistant: 在二战期间,红十字国际委员会无法就集中营中被拘留者的待遇问题与纳粹德国达成协议,而且为了避免中断其战俘工作最终放弃对纳粹德国施加压力。
User: This enabled the raiders to control the loose stock.
Assistant: 这使得这些突袭者能控制这些被松掉的牲畜。
User: He served in the government as Minister of Justice from 2008 to 2010 and as Minister of Posts and New Information Technologies from 2010 to 2013.
Assistant: 他在2008年至2010年担任了司法部部长,并且从2010年至2013年期间担任新设立的资讯技术部部长。
User: She has since left the FSLN and is now a major critic of the current government.
Assistant: 自那以后,她离开了FSLN,现在是现政府的主要批评者。
User: The billboard aimed to honour all the South Africans who have lost their lives, because of crime, the Life Healthcare Esidimeni Scandal, Marikana killings, and children who have fallen into pit toilets.
Assistant: 该广告牌旨在纪念因犯罪、生命医疗埃斯蒂梅尼丑闻(英语:Life Healthcare Esidimeni Scandal)、马里卡谋杀事件以及儿童堕入旱厕而丧生的所有南非人。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Jones is equipped with lock picks, and safe crackers making him capable of forced entry into any locked room or safe, enabling noiseless and stealthy entry into restricted areas and buildings, and obtaining military secrets or private information, and objects.
Assistant: 琼斯配备的开锁器和安全破解器使他能够强行进入任何房间,无声和隐蔽的进入限制区域和建筑物,获得军事机密或私人信息,和需要的物体。
User: She also holds the Chinese junior record on 100 m with a time of 11.17 s; clocked in the same competition and has a 200 m personal best of 23.27 s, set in Ningbo in April 2001.
Assistant: 她还保持着中国100米11秒17的青年纪录,在同一场竞赛中获得,并在2001年4月在宁波创下200米个人最好成绩23秒27。
User: That same year, construction of the Absecon Lighthouse, designed by George Meade of the Corps of Topographical Engineers, was approved, with work initiated the next year.
Assistant: 同年,由地质工程师团队(英语:Corps of Topographical Engineers)的乔治·米德设计的阿布西肯灯塔(英语:Absecon Lighthouse)的构思得到了批准,下年开始工作。
User: Eventually, he adopted the concept of ordinary adults, and gave them designs that would stand out in-game.
Assistant: 最终,他采用了普通成年人的设计,但又设计得恰好使这些角色能在游戏中脱颖而出。
User: He married Suzanne Bernard (1673, Geneva – 1712, Geneva) – she was the daughter of yet another clockmaker, Jacques Bernard.
Assistant: 他与苏珊娜·伯纳德(1673 - 1712)结婚- 她是另一位钟表匠雅克·伯纳德的女儿。
User: However, by the late 14th century and the early 15th century, French military power declined during the first part of the Hundred Years' War.
Assistant: 在14世纪末和15世纪初,法国的军事力量在百年战争的初期减弱了。
User: The main problem is actually the illegal competence.
Assistant: 首先是严嵩的专国擅政问题。
User: In 1808, Napoleonic forces suppressed the church and converted it into a prison.
Assistant: 1808年,拿破仑军队镇压该堂,并改成一个监狱。
User: Initially Nordic Ware’s product line were all designed to make Scandinavian specialty items including Rosette, Krumkake, Platte Panne and Ebelskiver.
Assistant: 起初北欧器具的产品是为了促进斯堪的纳维亚特色商品,包含罗斯特饼干、克鲁姆克、银煎饼盘和金苹玫。
User: Other comments were similarly tough.
Assistant: 其他批评也很强硬。
User: The film began a limited release in the United States on August 6, 2010, followed by a wider release on September 10.
Assistant: 此片于2010年8月6日在美国进行限量发行,随后于9月10日开始大规模发行。
User: SCADA systems have evolved through four generations as follows: Early SCADA system computing was done by large minicomputers.
Assistant: SCADA系统可分为以下的三个世代: 在第一代SCADA系统中,计算是由大型计算机(mainframe)进行。
User: CNRP Vice President Kem Sokha said Hun Sen might use the trip to seek Vietnam's support to hold on to power, adding that the premier should discuss the country's problems with Cambodians instead of foreign leaders.
Assistant: 救国党副主席庚速卡表示,洪森可能藉着这次访问,寻求越南支持,好让他继续掌权,又说首相应该和柬埔寨人商议国家的问题,而不是和外国领袖商议。
User: Aside from his political positions, he also served as the second Commissioner of Baseball from 1945 to 1951 and was inducted into the Baseball Hall of Fame in 1982.
Assistant: 除了政治生涯外,他还曾于1945到1951年担任第二任大联盟执行长,并于1982年入选美国国家棒球名人堂博物馆。
User: In response, the Qataris, led by the Al Thani tribe, attacked and defeated the Bahraini army that was based on the peninsula, effectively expelling them.
Assistant: 作为回应,由纳姆部落领导的卡塔尔人,击败了以半岛为根据的巴林军队,并且有效地驱逐了他们。
User: The game's seven police interviews were filmed roughly in chronological order over five days, in a process that Barlow called "natural".
Assistant: 七段警方审讯大致按时间顺序拍摄了五天,这一过程在巴洛看来是“自然的”。
User: On December 8, 1966 the inclination was altered to 17.5 degrees to provide new data on lunar gravity.
Assistant: 1966年12月8日,为获取新的月球引力新数据,探测器轨道倾角调整为17.5度。
User: After studying in Strasbourg, Halle, Leipzig and Berlin, he passed the first state examination in Naumburg in 1880 in Naumburg and earned his doctorate (Dr. rer. pol.) in 1882 with a thesis on the Making of markets in Germany from the University of Straßburg.
Assistant: 他在斯特拉斯堡大学、哈雷大学、莱比锡大学和柏林大学学习后,1880年在瑙姆堡通过了第一次国家考试,1882年以一篇有关德国市场形成的论文在斯特拉斯堡大学获得博士学位(Dr. rer. pol.)。
User: This pair of tales may not be the closest matching among the motif group.
Assistant: 此种两极评价尤以多个妇女运动团体间最为对立。
User: The few successes included the creation of national news media and limited improvements in public health, education, and telecommunications.
Assistant: 少数成功的例子有建立国家新闻媒体和稍微改善公共健康、教育和电讯。
User: The original Jerusalem Municipality complex was built by the British in 1930, during the British Mandatory period.
Assistant: 耶路撒冷历史市政厅大楼由英国人建于1930年,英国托管期间。
User: Malta (available since 8 October 2008): €70 for persons over 16 years old, valid for 10 years, €35 for children between 10–16 years (valid for 5 years) and €14 for children under 10 years (valid for 2 years).
Assistant: 马耳他 (2008年10月8日开始发行):16岁以上€70(有效期为 10年),10-16岁€35(有效期为5年),10岁以下€14(有效期为2年)。
User: Amaya started as an HTML and CSS editor and now supports XML, XHTML, MathML, and SVG.
Assistant: Amaya最初的设计成一套HTML及CSS编辑器,但它后来扩展成支持XML相容规格的编辑器,如XHTML,MathML及SVG。
User: This was the first edition of the World Cup in which every continent had a representative.
Assistant: 这是世界杯第一次每个大洲都有代表。
User: The occupation of Denmark was initially not an important objective for the German government.
Assistant: 对德国而言,军事占领丹麦一开始不是一个重要目标。
User: In the general election, he defeated Republican William B. Harrison by what was then the largest margin of victory in Kentucky gubernatorial history.
Assistant: 接下来他在普选中轻取共和党对手威廉·B·哈里森(William B. Harrison),领先幅度之大创下了肯塔基州州长选举历史上的新纪录。
User: He exists, he lives, perhaps he is seeking me; he is seeking a soul which is capable of love for him.
Assistant: 他丢弃我了,一幕一幕地,他一定是丢弃我了 他是很幸运的,能得到我的爱,我真是非常爱他的哟。
User: Nobody said anything.
Assistant: 其他就没说什么。
User: According to author Adam Gollner, some fruitarians eat only fallen fruit.
Assistant: 根据作者Adam Gollner,有些果食主义者只吃已经掉落的果实 。
User: The collection only applies to purchases made on Amazon and not to third-party sellers through Amazon.
Assistant: 亚马逊市场是专为了让亚马逊以外的第三者贩卖商品而提供的。
User: The street is famous as the site of the Bank of England; the bank itself is sometimes known as 'the Old Lady of Threadneedle Street' and has been based at its current location since 1734.
Assistant: 这条街以英格兰银行的所在地而著称;该银行自从1734年起就位于此处,常被称为“针线街的老小姐”。
User: If Internet service providers (ISPs) can provide varying levels of service to websites at various prices, this may be a way to manage the costs of unused capacity by selling surplus bandwidth (or "leverage price discrimination to recoup costs of 'consumer surplus'").
Assistant: 如果互联网服务供应商能够以不同价格提供不同的服务层级给网站接取,这也许是一种透过贩售剩余带宽来管理未使用容量的成本(或操作价格歧视以回收“消费者剩余”成本)之方法。
User: Arbeiten allgemeiner Richtung.
Assistant: 按方向运行。
User: Later he worked for various Palm OS-related businesses.
Assistant: 后来他曾为各种Palm OS的相关业务工作。
User: Irises is currently (as of 2012) tenth on the inflation-adjusted list of most expensive paintings ever sold and in 25th place if the effects of inflation are ignored.
Assistant: 目前《鸢尾花》(截至2012年)的售价在通货膨胀调整后是有史以来第十昂贵的画作,如果忽略通货膨胀的影响则排在第25位。
User: However, one can choose the index of the first element by an appropriate choice of the base address B. For example, if the array has five elements, indexed 1 through 5, and the base address B is replaced by B + 30c, then the indices of those same elements will be 31 to 35.
Assistant: 譬如阵列有五个元素,索引为1到5,基底位址B以B+30c来替换,则相同阵列的这些元素索引将转为31到35。
User: Grassmann's law (Th-Th > T-Th, e.g. dhi-dheh1- > di-dheh1-) and Bartholomae's law (ThT > TTh, e.g. budh-to- > bud-dho-) describe the behaviour of aspirates in particular contexts in some early daughter languages.
Assistant: 格拉斯曼定律 (Th-Th > T-Th 比如 dhi-dheh1- > di-dheh1-),和 Bartholomae定律 (ThT > TTh 比如 budh-to- > bud-dho-) 描述了在某些后代语言中在特定语言环境中的送气音的表现。
User: As one of example of the measure he took, he deprived the nobles of their right to administer justice on their estates.
Assistant: 他上任后振兴王权,他剥夺了贵族在其管理遗产上的司法权利。
User: These included the sole integration of covering forces, or in other words, those deployed within West Germany, as well as the implementation of greater national autonomy in regard to budgetary and other administrative questions.
Assistant: 这些措施包括单独整合覆盖力量,换句话说就是在西德部署的部队,以及在预算和其他行政问题上实施更大的民族自治。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In October 2015, a fire severely damaged the evidence room containing Scully's computer logs and videos, destroying key evidence.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
2015年10月,一场大火严重破坏了包含斯卡里计算机日志和视频的证据室,破坏了关键证据。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Although the village was abandoned shortly after its foundation, and most of the Jews eventually moved to the city itself, the name stuck and has been used ever since.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
虽然这个村庄建成不久就被废弃,大部分犹太人迁入市内,这个名称保留下来并沿用至今。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Part of the allegations against him, was that he as Riyadh Governor had awarded contracts for the Riyadh Metro to his own companies.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
其中一项对他的指控就是他担任里雅德省省长期间批出利雅德地铁的合约给予自己的公司。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
According to the official Bulgarian sources, in the period between 2000 and 2006 some 30,000 Macedonian citizens applied for Bulgarian citizenship, attracted by the Bulgaria's recent positive development and the opportunity to get European Union passports after Bulgaria joined EU on the beginning of 2007.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
保加利亚的官方人士透露,2000至2006年间,约30,000名马其顿公民申请了保加利亚国籍,保加利亚良好的发展势头以及在未来有机会获得欧盟护照提供了绝佳的吸引力。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Natural Disasters.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:天然灾害。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
A Flag Desecration Amendment to the U.S. Constitution has been proposed repeatedly in Congress since 1989, and in 2006 failed to pass the Senate by a single vote.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
自1989年以来,美国国会已经屡次提请一个有关“国旗污损修正案”的投票,但是直到2006年,该修正案仍以一票之差未能被参议院通过。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The Caliphate was thus held nominally by Mehmed V, but the authority attached to the office rested with the Young Turks.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
穆罕默德五世名义上仍是哈里发,但其权力已旁落在青年土耳其党的政府。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The song was featured on the Scream 3 soundtrack and in the video game Rock Band 4.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
这首歌被收录于Scream 3(英语:Scream 3)的音乐带里、以及出现于Rock Band 4(英语:Rock Band 4)游戏里。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
College football coach and innovator Homer Woodson Hargiss went to Beulah High School before it closed.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:比尤拉高中(Beulah High School)废校之前,大学橄榄球(英语:College football)教练和改革者荷马·伍德森·哈吉斯(英语:Homer Woodson Hargiss)曾赴该校。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Among these, a few come first as tourists, especially to Kuta and Ubud, and then after repeat visits, marry a local man.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 当中部分女性首先会到巴厘岛(特别是库塔和乌布地区)旅行,然后又会重访当地,最后会在多次到访之后和当地男子结婚。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Action potentials are also responsible for coordinating activities in certain plants.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 此外,动作电位也负责协调某些植物的功能。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Other reactions, such as itching, eczema or skin dryness, are rare.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
其他反应如瘙痒、湿疹或皮肤干燥,则很少见。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
They talk about the value of life.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
这就可能显出生命的价值。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The war was costly for Philip and the Macedonians, losing them a fleet that had taken three years to build as well as triggering the defection of their Greek allies, the Achean League and the Aetolian League, to the Romans.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这场战争对于腓力和马其顿人来说是昂贵的,他们损失了一只舰队,且花了三年时间才重建,由于他们的希腊盟友埃托利亚同盟和亚该亚同盟背叛了他们投向罗马人。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The young Catholics from the Archdiocese of Hanoi and Archdiocese of Ho Chi Minh city formed in 2006 an organization for helping children in rural and underdeveloped areas of Vietnam.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2006年,河内总教区和胡志明市总教区的年轻天主教徒成立一个组织,帮助乡村和贫困地区的儿童。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:On 23 November 2011, Canalis and Clooney were among 200 witnesses accepted by a Milan court in the trial of former Italian Prime Minister Silvio Berlusconi for allegedly paying for sex with an underage prostitute (Rubygate).
Assistant: 当然,翻译后的文本是
2011年11月23日,卡娜丽斯和克鲁尼作为200个证人之一,出庭了米兰法院因涉嫌与未成年妓女进行性交易对意大利前总理西尔维奥·贝卢斯科尼的审判。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: He is considered Hungary's national poet, and was one of the key figures of the Hungarian Revolution of 1848.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
他被认为是匈牙利民族文学的奠基人,1848年匈牙利革命的重要人物之一。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The globally averaged drift has been westward since about 1400 AD but eastward between about 1000 AD and 1400 AD.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:全球平均的漂移方向自公元1400年起向西,1000年至1400年间则向东。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Since 1994 the villa has been open to the public as a museum administered by the city of Brno.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1994年始,图格哈特别墅作为由布尔诺市政府管理的博物馆对公众开放。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: It was assumed he would return after the winter.
Assistant: 这是假设入冬后他会回来。
User: The second short film Henri 2, Paw de Deux was released on YouTube in April 6, 2012.
Assistant: 第二部短片《亨利2,续集》(Henri 2, Paw De Deux)于2012年4月6日在YouTube上发表。
User: Dark brown tail and ears.
Assistant: 一度发现波可的耳朵和尾巴。
User: Thriller film, also known as suspense film or suspense thriller, is a broad film genre that involves excitement and suspense in the audience.
Assistant: 惊悚片或惊悚电影(英语:Thriller Film),也被称为“悬念电影(Suspense Film)”或“悬念惊悚(Suspense Thriller)”,这是一种广泛的电影类型,涉及观影者的兴奋感和悬念感。
User: Chinese men were interned in concentration camps to perform hard labour.
Assistant: 华人男子被集中营集结营进行艰苦劳动。
User: In late May 2016, a "massive brawl" with unclear causes broke out at the "Jungle" encampment, resulting in 40 injuries (33 migrants, 5 aid workers, and 2 police officers), of which 3 were serious (including a stabbing).
Assistant: 在2016年5月下旬,“丛林”营地发生了一起不明原因的“大规模打斗”,造成40人受伤(33名移民、5名援助工作者、2名警察),其中3人严重受伤(包括刺伤)。
User: At the time it was thought that the floatplanes could operate from concealed bases in the Dodecanese Islands, disrupting supply lines to German outposts in the area which relied on resupply by transport aircraft.
Assistant: 此时水上飞机计划从多德卡尼斯群岛(位于希腊)上的秘密基地出发,扰乱这个区域德军前哨站的补给线,以使他们不得不依靠运输机补给。
User: The armies of Gondor ride up to the Gate here, not as a diversion, but seemingly as a merely suicidal attack on Mordor.
Assistant: 刚铎军队向黑门机动,其目的不在于牵制,而是向魔多发动自杀式的进攻。
User: There are also closed fare control areas at the north end of the station, which led to all four corners of the intersection of Prince Street/Charlton Street and Sixth Avenue.
Assistant: 此站北端还设有已关闭的闸机区,并前往王子街/查尔顿街及第六大道的全部四个角落。
User: Diabetic ketoacidosis occurs in 4.6–8.0 per 1000 people with diabetes annually.
Assistant: 每年于1000名1型糖尿患者者中就有4.6-8.0名病发糖尿病酮症酸中毒。
User: Gudeman brings post-modern cultural relativism to its logical conclusion.
Assistant: 顾德曼将后现代的文化相对论带到它的合乎逻辑的结论。
User: As each world was built up using these pieces, Blow suggested more changes that reflected the tone of each world and avoided art that distracted from the gameplay.
Assistant: 每个利用这些物件的世界建构起来后,布洛提出了更多的修改,以反映每个世界的标题腔调所提示的气氛,并避免关卡外表喧宾夺主。
User: Thus, these wastes must be shielded for centuries and isolated from the living environment for millennia.
Assistant: 因此,这些废料必须被封存几个世纪并与自然环境隔离更长时间。
User: The presence of the military on the islands has been drastically scaled down in recent decades.
Assistant: 在最近几十年来岛上的军事部署大幅度地下降。
User: San Pablo Airport was closed following the accident.
Assistant: 塞维利亚机场于事故后关闭。
User: This is the same reaction that occurs internally in conventional designs, but in this case the blanket does not have to sustain a reaction and thus can be made of natural uranium or depleted uranium.
Assistant: 在内部,这与传统的反应堆设计是相同的反应,但是在快堆中,覆盖层中是不必维持链式反应的,因此是可以使用天然铀甚至是贫铀。
User: This data will be used to help understand the characteristics of asteroids in general, their relationship to meteoroids and comets, and the conditions in the early Solar System.
Assistant: 这些数据将帮助科学家理解小行星的普遍特征,陨石和彗星之间的关系及太阳系早期的情况。
User: Weather maps first indicated a tropical storm in the extreme northwestern Gulf of Mexico on June 26.
Assistant: 6月26日,天气图显示墨西哥湾最西北角有热带风暴存在。
User: In Europe, surgery was mostly associated with barber-surgeons who also used their hair-cutting tools to undertake surgical procedures, often at the battlefield and also for their employers.
Assistant: 在以往的欧洲,外科手术多半是和理发师有关,理发师会利用其理发的用具来进行手术,一般是在战场上,或是为雇请他们的贵族所工作。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The Royal Canadian Mounted Police laid no charges.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
而悬挂的香港区旗则未被移走。
User: 将这句话从英文翻译到中文
She is an all-round player.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
他是一个全面型球员。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Rasmussen Reports notes that, "It is important to remember that the Rasmussen Reports job approval ratings are based upon a sample of likely voters.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
拉斯穆森报导提到:“需要记住的重要一点是,拉斯穆森报导的工作支持率的调查样本是由可能的投票者(英语:likely voters)组成的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Independent accounts from family members strongly suggest that Betty had more than once attempted to kill Mary and make her death look accidental during the first few years of her life.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
一名贝蒂的家族成员强烈暗示,母亲贝蒂曾经不止一次在玛丽刚出生几年内尝试杀死她,及伪造事故假象。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The screenplay by Paul Gangelin and B. Harrison Orkow, set during the waning days of the Prohibition era, is based on a story by Higgin.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:Paul Gangelin和B. Harrison Orkow编剧,故事设定在禁酒时代的衰落时期。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
After the attack, the airport was cleared and handed over to the Civil Aviation Authority and ASF.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
袭击事件发生后,机场被清空并移交至民航局和机场安全部队。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
After that, she and her younger sister Sofie went to live with their brother Christian at the parsonage of Rothau (Bas-Rhin), where they stayed when Christian was transferred.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
然后,她和她的妹妹索菲娅一起搬到位于罗德豪(Rothau)基督教牧区的哥哥克里斯蒂安那里。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
He later fled to Brazil and then Buenos Aires, Argentina, where he died in 1965.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
晚些时候他潜逃至巴西,后至阿根廷的布宜诺斯艾利斯,于1965年过世。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:According to Carl Sferrazza Anthony, China was Pat Nixon's "moment", her turning point as an acclaimed First Lady in the United States.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
据卡尔·斯弗拉扎·安东尼称,中国是帕特·尼克松的“珍贵瞬间”,是她成为美国享有盛名第一夫人的转折点。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
He was awarded the John Desmond Bernal Prize by the Society for Social Studies of Science in 1996 in recognition of his distinguished contribution to the field.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
布鲁尔曾在1996年获得科学的社会研究学会(4S)的 John Desmond Bernal Prize,以表彰其在此领域的杰出贡献。
User: 将这句话从英文翻译到中文
He engaged in the so-called five lesser sciences and sixty-four arts (literary skills, astronomy, performing arts, etc.).
Assistant: 好的,翻译后的文本是
人称他掌握五种科学、六十四种艺术(文学技巧、天文学、表演艺术等等)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:It also meant that Bayernliga side SpVgg Unterhaching II and the Landesliga sides SSV Jahn Regensburg II and Wacker Burghausen II could not gain entry to the Regionalliga unless the first teams won promotion to the 2.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
这也意味着原处于巴伐利亚联赛的翁特哈兴二队(英语:SpVgg Unterhaching II)以及处于州级联赛的雷根斯堡二队(英语:SSV Jahn Regensburg II)和布格豪森二队(英语:SV Wacker Burghausen II)将无法参加地区联赛,除非他们的一线队能够升入乙级联赛。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
4 January 2001.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:2001年1月4日。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: In a 2014 study by Nature, 88 percent of the responding scientists and engineers said that they were aware of ResearchGate and would use it when "contacted", but less than 10% said they would use it to actively discuss research with 40% instead preferring to use Twitter when discussing research.
Assistant: 在《自然》杂志2014年的一项研究中,88% 的科学家和工程师表示他们知道 ResearchGate,在"联系"的时候会使用它,但不到10% 的人说他们会用它来积极讨论研究,而不是在讨论研究时使用 Twitter。
User: After viewing the museum, the children's hatred of the Japanese people was reported to increase significantly.
Assistant: 参观完博物馆后,孩子们对日本的仇恨增加。
User: Rebels also reportedly used civilians as human shields during the battle.
Assistant: 据报道在战斗中反对派还将居民当做人盾使用。
User: The Japanese delivered 85 fighters and bombers to their air units at Rabaul while the U.S. brought 23 fighters and attack aircraft to Henderson Field.
Assistant: 日军增派85架战斗机和轰炸机,增援在拉包尔的航空部队,而美军亦调派23架战斗机和攻击机至亨德森机场。
User: Cooperation between them remained difficult for many decades, but from Egypt to Syria to Baghdad there were calls for the expulsion of the crusaders, culminating in the recapture of Jerusalem under Saladin later in the century when the Ayyubids had united the surrounding areas.
Assistant: 东西教派的合作艰难维持了几十年,然而地中海东岸从埃及到叙利亚直到巴格达的土地都在穆斯林国家的掌控下,有着各种呼吁将十字军驱逐出去的声音,在后来萨拉丁的阿尤布王朝连结周边区域并收复耶路撒冷之时达到高潮。
User: MGP-14 A semi-automatic version of the MGP-84, which has a folding forward grip.
Assistant: MGP-14是MGP-84的半自动射击型战斗冲锋枪版本,其中还有一个可折叠式前握把。
User: Chicken Little says that a piece of the sky shaped like a stop sign had fallen on his head, but he is unable to find the piece.
Assistant: Chicken Little说,一块形状像停车标志的天空已经落在他的头上,但他无法找不到那块。
User: On 7 April 1979, the Marxist philosopher Antonio Negri was arrested along with the other persons associated with the Autonomist movement, including Oreste Scalzone.
Assistant: 1979年4月7日,马克思主义哲学家安东尼奥·奈格里与其它Autonomia Operaia组织的领导人同时被捕。
User: A report in December 2013 said that he had been concentrating on travel, advising charities, and providing informal advice to some small companies.
Assistant: 2013年12月的一份报告称,他一直在旅行,为慈善机构提供咨询,并向一些小公司提供非正式建议。
User: Tsar Nicholas II had taken personal command of the army in September 1915.
Assistant: 对此沙皇尼古拉二世在1915年向军队下达了个人指令。
User: Later, after Japan was defeated and Japanese troops had withdrawn from Asia, all these former colonies achieved independence through their own efforts during the next dozen years.
Assistant: 最后日本战败,部队从亚洲其他国家撤离,在接下来的十几年间各殖民地自行先后独立。
User: Population status and threats it are unknown.
Assistant: 亚洲种的数量和威胁情况不明。
User: On a theoretical level, speech acoustics can be modeled in a way analogous to electrical circuits.
Assistant: 在理论层面上,语音声学可以以类似于电路的方式建模。
User: Others have Missouri historical markers (HM).
Assistant: 内皮尔有完整的毛利人(Māori)历史。
User: After the collision, Fleet and Lee remained on duty for twenty more minutes.
Assistant: 碰撞冰山后,弗莱特和李继续执行剩下的20分钟值班时间。
User: However, they omit a voyage between the third and the last.
Assistant: 欺瞒者和第三者之间不得互相投票。
User: She then moved to Israel to live with him.
Assistant: 三个月后,她搬去与他一起住。
User: Lennon took a train home, but as Sutcliffe had a cold he stayed in Hamburg.
Assistant: 列侬乘坐火车回家,而萨克利夫因患感冒继续留在汉堡。
User: James V led another disastrous war with the English in 1542, and his death in the same year left the Crown in the hands of his six-day-old daughter, Mary I. Once again, a regency was established.
Assistant: 詹姆斯五世于1542年再次入侵英格兰,但在同年过世,王位传予其六日大的女儿玛丽一世。
User: Developmental psychologist Erik Erikson formulated the psychosocial theory that explained that people progress through a series of crises as they grow older.
Assistant: 发展心理学家埃里克 · 埃里克森提出了一个心理社会学理论,解释了人们随着年龄的增长经历了一系列的危机。
User: Issues 948 and 949 are collectively called Batwoman Begins.
Assistant: 948和949的故事为蝙蝠女侠起源。
User: The software is used in the engineering field as well as in the life sciences.
Assistant: 该软件用于工程领域,以及生命科学领域。
User: This takes place by means of information and material-energy exchanges.
Assistant: 这通过信息和物质-能量交换来实现。
User: "Allow me to clarify.
Assistant: ”,则可以提起之。
User: The Pauline Epistles also contain similar references.
Assistant: 保罗书信中也包含类似的引用。
User: First, it admits a geometric formulation.
Assistant: 该词汇最初是地质学词语。
User: It is used in doping of semiconductors and in the production of explosives and fireworks.
Assistant: 它用于半导体的掺杂和爆炸物及烟火的生产。
User: Club Mixing: The equivalent of Technical Mixing from the original DJMax Technika.
Assistant: Club Mixing:DJMAX TECHNIKA 旋风Technical Mixing的强化模式。
User: The Oneida business ventures have brought millions of dollars into the community and improved the standard of living.
Assistant: 奥奈达的企业给部落带了上百万的收益并提高了人民的生活水平。
User: He collaborated with his brother, guitarist Eller van Buuren, at Together As One in Los Angeles, U.S., on New Year's Eve 2009, as well as on Armin's 2008 studio album Imagine.
Assistant: 他最近和他的吉他手兄弟埃勒·凡·布伦(Eller van Buuren)一齐合作,包括在美国洛杉矶的Together As One电音圣典和2008年的专辑Imagine。
User: Colette's marriage to Jouvenel ended in divorce in 1924, due partly to his infidelities and partly to her affair with her 16-year-old stepson, Bertrand de Jouvenel.
Assistant: 与乔弗内尔的婚姻在1924年以离婚告终,部分原因是由于乔弗内尔的不忠,部分归因于科莱特与她16岁的继子伯特兰·代·乔弗内尔(英语:Bertrand de Jouvenel)之间的婚外情。
User: In some religions, the day of the Sabbath is the seventh day of the week, said to be the day God rested after six days of creation.
Assistant: 根据《圣经》的描述,星期六是上帝以六天时间创造万物后的第七天,上帝在这一天休息。
User: In early 1949 he was named a member of the Mongol Autonomous Preparatory Committee (蒙古自治籌備委員會) at Dingyuanying (定遠營; today Bayan Hot, Alxa League); he died there on 16 April 1949.
Assistant: 1949年(民国38年)春,他在定远营(今阿拉善盟)任蒙古自治筹备委员会主任委员,其后于4月16日病逝。
User: On 17 March, the old battleship Schlesien, now used as an icebreaker, escorted Bismarck through the ice to Gotenhafen, where the latter continued combat readiness training.
Assistant: 3月17日,此时已被用作破冰船的旧战列舰西里西亚号,负责护送俾斯麦号穿越冰层前往戈滕哈芬,并由后者在当地继续进行战备训练。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: He had 19 points in the second quarter, marking his second-highest quarter of his career; he previously had 20 in the fourth against Golden State on April 11, 2015.
Assistant: 他在第二节得到接近生涯单节得分纪录的19分;他曾在2015年4月11日对上勇士的第四节拿下20分。
User: Some Lion tanks may have featured explosive reactive armor, possibly obtained from Polish T-72M1 spare parts.
Assistant: 有些巴比伦之狮坦克很可能装有自波兰T-72M1坦克的备用套件中取得的反应装甲。
User: He moved to the United States in search of opportunities to sell his ideas.
Assistant: 在此之后,他去美国寻找使他的想法变为经济利益的机会。
User: In 2011 it became part of Disney's Friends for Change, a pro-social "green" initiative of charity for environmental issues encouraging fans to take action.
Assistant: 2011年,布莉琪加入Disney's Friends for Change,一个绿色环保组织鼓励粉丝多参与环保问题。
User: During the Halloween Festival, Mark and his friends chase Sarah and John into the woods, where they try to beat John up.
Assistant: 在春季狂欢日,马克和他的朋友在认定约翰和莎菈有所关系后,跟踪两人进入了树林,并试图围殴约翰,却在约翰使用异能抵挡的状况下被击倒。
User: The baby slips from under her coat.
Assistant: 外衣底下绑着龟甲缚。
User: Andrzej Błasik, 47, general, Chief of the Air Force (since 2007).
Assistant: 安杰伊·布洛希克(Andrzej Błasik),47岁,空军司令,2007年就职。
User: However, this could not prevent the inevitable from happening.
Assistant: 不过,这并非必然发生的现象。
User: Liddy, in turn, gave the money to Barker, and attempted to hide its origin.
Assistant: 利迪把钱交给巴克,企图隐瞒来源。
User: Eggs, hatchlings, and young tortoises are food for many predators, but the main threats for adults are jaguars and humans.
Assistant: 红腿象龟的蛋及幼龟是许多食肉动物的食物;而对成年龟只而言,主要威胁是美洲虎和人类。
User: Robert Geroch (born 1 June 1942 in Akron, Ohio) is an American theoretical physicist and professor at the University of Chicago.
Assistant: 罗伯特·杰勒西(1942年6月1日-),出生在美国俄亥俄州阿克伦,是一名美国理论物理学家,也是芝加哥大学教授。
User: Various novels have been set in the Deep Space Nine version of the Mirror Universe, including a trilogy by William Shatner, which reveals the Mirror Kirk (or "Emperor Tiberius" as he calls himself) is still alive and plotting to reconquer the Empire.
Assistant: 许多小说的剧情基于《深空九号》中的镜像宇宙,包括威廉·夏特纳的Shatnerverse三部曲,在此作品中,镜像宇宙的柯克(自称提贝里乌斯大帝)还活着,并计划重建地球帝国。
User: In the context of a familiar word, listeners often ignored the mispronunciation altogether (a phenomenon later explored by researchers in the field of cognitive science).
Assistant: 在熟悉单词组成的语境中,听众常常完全忽视发音错误(这一现象后来被认知科学领域的研究人员发现)。
User: The council was losing power and influence.
Assistant: 可是,社会党已失去斗志和影响力。
User: The first published work documenting an oral history source was in 1999, and the first publication of this theory is believed to be a 1980 children's book.
Assistant: 1999年出版的文献是第一份记录了口头历史的资料,而第一个提到这一理论的出版物据信是1980年的儿童读物。
User: The 11th Congress of the Tuvan People's Revolutionary Party, held in November 1939, instructed the Central Committee of the Party in the next 2-3 years to provide the army with full weapons and raise its level of combat readiness to an even higher level.
Assistant: 1939年11月举行的第十一届图瓦人革命党代表大会,党中央委员会指示在未来2-3年内向军队提供全面武器,并将战备水平提高到更高水平。
User: Compared to other Latin authors of the twelfth century, William is surprisingly favourable to the Byzantine Empire.
Assistant: 和十二世纪的其他拉丁语作家相比,威廉在拜占庭帝国惊人地备受欢迎。
User: Surviving passengers said that they saw a man with a cap with a large black suitcase, in addition, one of the found parts was a piece of fire extinguisher.
Assistant: 幸存的乘客称,他们看到一个戴着帽子的男人提着一个黑色大型手提箱,另外,在找到的零件之中有一项是灭火器的一部分。
User: Two months after the storm, in December 1941, the United States entered World War II and new vehicles became unavailable, forcing residents to resort to horse-drawn carriages for transportation.
Assistant: 风暴过去两个月后,美国于1941年12月加入第二次世界大战,由于无法买到新的车辆,当地居民只能选择马车运输。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: With the financial backing of the many donors, Gomm was able to make a convincing case to the committee for keeping Merrick in the hospital.
Assistant: 随着许多人的解囊相助,卡尔·戈姆便说服委员会将梅里克留在医院里。
User: Starting in the middle of July 2015, Netflix Brazil released a series of documentary shorts called Sense8: Decoded.
Assistant: 2015年7月开始,Netflix巴西分公司发布了一系列名为《超感8人组:解码》(英语:Sense8: Decoded)的纪录片。
User: The Function Discovery API aims to create applications that enumerate system resources, use devices of a specific type and discover and manage lists of devices or objects, which are sorted by functionality or class, whether local or network connected.
Assistant: 功能发现API旨在创建枚举系统资源、使用特定类型的设备,以及按功能或类别发现和管理设备或对象列表的应用程序,无论其在本地还是通过网络连接。
User: By early February, a mere week after Hitler's assumption of the chancellorship, the government had begun to clamp down on the opposition.
Assistant: 2月初,当希特勒的任期刚刚开始时,政府已经开始镇压异己。
User: In Gadsden, Alabama in April 2008, two sixth-grade boys were arrested for possession of a "Death Note" that listed names of several staff members and fellow students.
Assistant: 在美国阿拉巴马州加兹登,两名六年级的男孩子因为持有一份“死亡笔记本”而被捕,这本笔记本上列出了几个学校教职员和同学的姓名。
User: Wynyard: The area along George Street from King Street in the south up to Alfred Street in the north is given over largely to offices of large corporations and financial institutions, interspersed with retail, large hotels and large-scale bars and entertainment facilities.
Assistant: 温雅(Wynyard)——南起国王街(King Street)路口、北至阿尔弗莱德街(Alfred Street)路口的区域主要是大公司及金融机构办公楼,中间夹杂零售商、大型旅馆以及大型酒吧和其他娱乐设施。
User: Potter was eclectic in her tastes: collecting fossils, studying archeological artefacts from London excavations, and interested in entomology.
Assistant: 波特的研究兴趣则比较折衷:收集化石,借由伦敦的考察工作中学习考古学与其文物,以及钟情于昆虫学。
User: Microsoft introduced MS-DOS 3.0 in parallel.
Assistant: 微软公司也同步发布了MS-DOS 3.0。
User: The California sea lion (Zalophus californianus) is a coastal eared seal native to western North America.
Assistant: 加州海狮(Zalophus californianus)是一种原产北太平洋的海狮品种。
User: Władysław IV was unable to attract a wider szlachta following, and many of his plans had foundered because of lack of support in the increasingly ineffectual sejm.
Assistant: 瓦迪斯瓦夫未能拉拢更多什拉赫塔,他的很多计划都因在越发无效的瑟姆中缺乏支持而以失败告终。
User: Northern lights appeared in much of the eastern United States, creating brightly lit night skies.
Assistant: 在美国东部有许多地区都能看见极光,创造出明亮的夜空。
User: In Dutch service it is used on the Diemaco C7 (regular infantry), C7A1 (airmobile infantry) and C8, FN minimi and FN MAG series of firearms.
Assistant: 在荷兰服役的C79则是用来安装在迪玛科C7(常规步兵),C7A1(空中机动步兵)和C8、FN Minimi和FN MAG系列的枪械。
User: Austrian architect Roland Rainer designed the hall which was constructed between 1953 and 1958.
Assistant: 此场地由奥地利建筑师Roland Rainer设计,建于1953至1958年间。
User: This produces x = yz = 0 and, assuming not all of x, y and z are 0, the solutions are x = y = 0, z ≠ 0 and x = z = 0, y ≠ 0.
Assistant: 这会导出 x = yz = 0,且假设 x 、y 及 z 不全为 0,其解答为 x = y = 0, z ≠ 0 及 x = z = 0, y ≠ 0。
User: There has been a small population increase in the 21st Century.
Assistant: 十七世纪起人口始告增加。
User: The Dutch Constitution lists the basic civil and social rights of the Dutch citizens and it describes the position and function of the institutions that have executive, legislative and judiciary power.
Assistant: 宪法列举了荷兰公民的基本权与社会权,并陈述行政、立法、司法等机构的立场与功能。
User: He wrote 21 works mainly on religious topics but also on history, 13 of them written in Arabic and 8 in Turkish.
Assistant: 他曾著作了21部作品,内容主要是信仰方面的,但也有历史方面的,其中13部是以阿拉伯语著述的,8部是土耳其语的。
User: The point where these schedules intersect represents a short-run equilibrium in the real and monetary sectors (though not necessarily in other sectors, such as labor markets): both the product market and the money market are in equilibrium.
Assistant: 两条线段的交点代表货品与货币市场的短期均衡(但其他的市场如劳动市场可能并未达到均衡)。
User: In June 1999, William Wisher, Jr. was hired to write a new script, and Cage assisted on story elements.
Assistant: 1999年6月,小威廉·威谢尔(William Wisher, Jr.)获聘撰写新的剧本,尼古拉斯·凯奇也在故事元素方面给予了协助。
User: This letter is the only surviving document written by Eleanor.
Assistant: 这是埃莉诺唯一留存于世的手书。
User: The Everly brothers spent most of their childhood in Shenandoah, Iowa.
Assistant: 埃弗里兄弟在爱荷华州舍安多阿(英语:Shenandoah)度过了大部分童年时光。
User: In reality the communities were economically successful but hardly constituted any important source of income for the Jesuit order.
Assistant: 在现实中,社区在经济上成功,但绝对不是构成耶稣会整体收入的重要来源。
User: It is one of the largest vehicle manufacturers by production in India and the largest manufacturer of tractors in the world.
Assistant: 是印度最大的汽车制造商之一,也是世界上最大的拖拉机制造商之一。
User: The rebels made the first move in the war, seizing the strategic Rochester Castle, owned by Langton but left almost unguarded by the archbishop.
Assistant: 叛乱诸侯率先行动:他们占领了属于大主教朗顿但几乎无人防守的战略要塞罗切斯特城堡。
User: The four remaining battlecruisers turned south immediately in the direction of Norderney to avoid further mine damage.
Assistant: 其余四艘战列巡洋舰则立即朝南转往诺德奈方向,以规避进一步的水雷威胁。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: The study became the first Cold War-era contingency plan for war with the Soviet Union.
Assistant: 这份研究成为冷战时期第一份有关与苏联发生战争的应急计划。
User: The game was developed using Unreal Engine 3 and funded through a Kickstarter campaign, which doubled its fundraising goals within its first two days.
Assistant: 游戏使用虚幻引擎3开发,并由Kickstarter资助,在首两天就加倍了其募捐目标。
User: There he taught logic, physics, and metaphysics from 1629 to 1632, and engaged in some experiments with falling bodies and pendulums.
Assistant: 从1629年至1632年,他在那里教授逻辑、物理和形而上学,并进行了一些落体和钟摆实验。
User: Since there is absolutely no page copying involved (consuming additional memory), this technique is an optimization over plain fork in full-copy environments when used with exec.
Assistant: 因为没有页面复制(消耗额外的内存),此技术在纯复制环境中使用exec时较普通fork更优化。
User: We will soon be together.
Assistant: 不久我们就同居了。
User: Viren is feeling a great regret for what he had done.
Assistant: 汉多是一个心地善良的人,对自己的所作所为非常内疚。
User: In 1992, various efforts were made to procure funding for follow on Landsats and continued operations, but by the end of the year EOSAT ceased processing Landsat data.
Assistant: 1992年,在多方努力之后,该计划的资金足以使之继续维持,但在该年底,地球观测卫星公司停止处理陆地卫星数据。
User: Slaveholding interests sought to uphold their constitutional rights in the territories and to maintain sufficient political strength to repulse "hostile" and "ruinous" legislation.
Assistant: 奴隶主既得利益者寻求外界支持其于新领土上的宪法权,并维持有效的政治力量以抵御“敌意”且“有害”的立法。
User: He called the dialogue "consistently wonderful", and liked how Maya was given a bigger role than in Justice for All, with her often taking the lead during conversations with other characters.
Assistant: 他表示对话“一如既往地精彩”,喜欢千寻在本作中被赋予更大角色,经常引导与其他角色的对话。
User: Other sources, such as the pro-Aristide Haitian Lawyers Leadership Network call Wilme a community leader and a martyr.
Assistant: 另外一些言论,比如亲阿里斯蒂德的“海地律师领袖网络”(Haitian Lawyers Leadership Network),则称特莱德·韦姆为社团领导和烈士。
User: A vast amount of labour was needed to create and sustain plantations that required intensive labour to grow, harvest, and process prized tropical crops.
Assistant: 这产生了大量劳工的需求,种植园需要密集的劳动力来种植、收获、处理热带作物。
User: Loom: Codehaus Loom continues development of a microkernel container after the design of Avalon Phoenix.
Assistant: Loom: 继Avalon Phoenix后,Codehaus Loom继续开发一个微内核容器。
User: Often food that includes a pig and fruit are set before the headstone as respect for the dead.
Assistant: 通常的食物包括猪和水果作为对死者的尊重。
User: Early Bayesian inference, which used uniform priors following Laplace's principle of insufficient reason, was called "inverse probability" (because it infers backwards from observations to parameters, or from effects to causes).
Assistant: 早期的贝叶斯推断是用拉普拉斯不充分理由原则(英语:principle of insufficient reason)所得的均匀先验,称为逆向几率(英语:inverse probability)(因为是由观测值倒推参数的归纳推理,或是从结果倒推到原因)。
User: AdvancED is a non-profit, non-governmental organization that accredits primary and secondary schools throughout the United States and internationally.
Assistant: AdvancED 是一个位于美国的非盈利非政府机构,主要职责为对美国及国际间中小学进行教育认证(英语:Pre-tertiary education accreditation)。
User: At the top is a unique view of the region.
Assistant: 这是一个非常独特切新颖的视角。
User: Andrew Creer as Detective Zach Bowman (season 2), a young detective who starts working at the precinct.
Assistant: Andrew Creer 饰 柴克·鲍曼(Zach Bowman,港译:布撒克)(粤语配音:曹启谦) 年轻的警探,贝利的新搭档。
User: The next presidential election took place on 22 September 2006.
Assistant: 2006年9月22日,总统选举举行。
User: Wenceslas Square (Czech: Václavské náměstí (help·info) , colloquially Václavák ) is one of the main city squares and the centre of the business and cultural communities in the New Town of Prague, Czech Republic.
Assistant: 瓦茨拉夫广场 (捷克语:Václavské náměstí)是捷克共和国首都布拉格的主要广场之一,布拉格新城的商业和文化生活的中心。
User: The entire area of the park opened on August 6, 2011, days before the 2011 Summer Universiade that took place in Shenzhen.
Assistant: 2011年8月6日,深圳举行2011年夏季大运会前,公园全部开放。
User: In 2014, on an occasion in New York, Stone and Garfield encouraged paparazzi to visit websites which spread awareness of causes such as autism.
Assistant: 2014年,在纽约的盛会上,史东与加菲尔德鼓励狗仔队去浏览一些传播病症意识的网站,例如自闭症。
User: DLC released after the game contained additional weapons, costumes, and monsters.
Assistant: 在游戏后发行的DLC包括武器、装饰和怪物。
User: Autolysis may refer to: Autolysis (biology), the destruction (or lysis) of a cell by its own enzymes Autolysis (chemistry), the production of a substance which catalyzes a chemical reaction it was made in, or catalyzes its own transformation into another compound Autolysis (wine), the complex chemical reactions that take place when a wine spends time in contact with lees after fermentation
Assistant: 自溶可以指: 自溶 (生物学):通过细胞自身的酶破坏(或裂解)细胞自身 自溶 (化学)(英语:Autocatalysis):催化它产生的化学反应的物质的产生,或催化它自身转化成另一种化合物 自溶 (葡萄酒)(英语:Autolysis_(wine)):葡萄酒在发酵后花费时间与酒糟接触时发生的复杂化学反应
User: While some sources report his birthday as being 4 April 1948, no official birth records for him exist, and he himself claims not to know exactly when he was born, estimating the year to be 1946 or 1947.
Assistant: 虽然有资料记录其生于1948年4月4日,但其并未有准确的出生记录,其本人也声称不知道其出生日期,其出生年估计为1946年或1947年。
User: It has been suggested as a possible precursor for similar objects in other mythology such as Arthurian lore.
Assistant: 据认为它可能是其他神话中(如亚瑟王传说)所出现的类似武器的前身。
User: In Connecticut, state officials deployed about 200 trucks to remove debris on roads.
Assistant: 康涅狄格州政府官员调遣约200辆卡车清理道路上的各种垃圾。
User: Lindman married Annie Almström in 1888, with whom he had three children.
Assistant: 林德曼与Annie Almström在1888年结婚,有三个孩子。
User: His account was later restored.
Assistant: 但他的账户随后被恢复。
User: Other favorite political reform topics in Chautauqua lectures included temperance (even prohibition), women's suffrage, and child labor laws.
Assistant: 其他较常出现在肖托夸演讲中的政治议题有禁酒运动(甚至禁酒令),妇女选举权和童工法等等。
User: The worlds are split up into four home realms: Sunrise Spring, Midday Garden, Evening Lake, and Midnight Mountain.
Assistant: 这些世界被分成了四个家乡王国:日出之秋、正午花园、傍晚之湖以及深夜之丘。
User: The name cestello derives from the Cistercians who occupied the church in 1628.
Assistant: 名称中的cestello来自于在1628年占用教堂的熙笃会。
User: New works from Contemporary classical music program students comprise roughly 150 of these performances.
Assistant: 来自当代古典音乐课程学生的新作品亦有大约150场演出。
User: In 2008, Musopen released newly commissioned recordings of the 32 Beethoven piano sonatas into the public domain.
Assistant: 2008年,Musopen重新录制32首贝多芬的钢琴奏鸣曲,并放到公有领域上。
User: Kadıköy became a district in 1928 when it was separated from Üsküdar district.
Assistant: 卡德柯伊在1928年成为一个区,从于斯屈达尔区分出。
User: T.I.) - Single by Killer Mike".
Assistant: 绰号为“杀手米拿”。
User: Lewinsky stated that she had sexual encounters with Bill Clinton on nine occasions from November 1995 to March 1997.
Assistant: 莱温斯基称,1995年11月至1997年3月期间,她与时任总统比尔·克林顿发生了九次性接触。
User: Climbing the tower, the party discovers the remains of a family that attempted to reach Paradise but failed, and a library suggesting Ashura is controlled by someone else.
Assistant: 继续攀塔,队伍发现企图登天堂失败一家的残骸,一本书暗示阿修罗是被其他人控制的。
User: Members of both major parties praised Collins for her impartiality and knowledge of parliamentary procedure in this role.
Assistant: 两大主要党派的参议员都称赞了她在议事程序上表现出的公正和学识。
User: Even without the RGB PPU, the picture quality for the U.S. versions of the Sharp TVs were superior to many home console connections because the system was connected via a straight composite signal directly to the TV.
Assistant: 即使没有RGB输出,美版的夏普任天堂电视图像质量仍优于许多家庭主机连接电视的品质,因为讯号直接传送到电视。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: The Public Safety and Recreational Firearms Act was enacted as part of the Violent Crime Control and Law Enforcement Act of 1994.
Assistant: 这是基于1994年颁布的暴力犯罪控制和执法法案的禁止攻击武器条款。
User: If b is much greater than a, then a straightforward calculation of (a + b) − b can accumulate an unacceptable round-off error, perhaps even returning zero.
Assistant: 如果 b 远大于 a,那么 (a + b) − b 直觉化的计算会导致不可接受的舍入误差,甚至得到结果 0。
User: The Chinese government believes that, by 2050, it can restore most desert land back to forest.
Assistant: 中国政府认为,到2050年,大部分沙漠将恢复成森林。
User: Inorganic arsenic can also cause DNA strand break even at low concentrations.
Assistant: 无机砷即使在低浓度时也会导致DNA链断裂。
User: A change implemented by modifying only a few layers is typically called a metal-mask ECO or a post-mask ECO.
Assistant: 仅修改少量层实现的改变通常称为金属掩膜ECO或后掩膜ECO。
User: A screening was held for The Whistleblower in Bosnia-Herzegovina for the first time in March 2014.
Assistant: 2014年3月,《告密者》首次在波斯尼亚和黑塞哥维那放映。
User: Their London home was 3 Howley Place, Harrow Road, London.
Assistant: 他的第二位妻子是凯瑟琳,他们住在伦敦的Harrow Road 3 Howley Place。
User: Some of Iraq's largest oil fields are located in the province, and most of Iraq's oil exports leave from Al Basrah Oil Terminal.
Assistant: 巴士拉省集中了大量石油资源,另外伊拉克出口的石油大部分要经过巴士拉石油码头。
User: In order to sample points uniformly at random across the surface of the triangle mesh, the random sampling is broken into two stages: uniformly sampling points within a triangle; and non-uniformly sampling triangles, such that each triangle's associated probability is proportional to its surface area.
Assistant: 为了在网格曲面上均匀抽样,抽样过程分为两步:在单一三角形内均匀抽样;不均匀地抽样三角形,使得每个三角形出现的概率正比于它的面积。
User: In August 2009 he stepped down and passed the function of coordinator over to the "coreteam" led by Patrick Mächler and Samir Allioui.
Assistant: 2009年8月,他进一步降低及通过功能超越“核心团队”的领导 Patrick Mächler 和 Samir Allioui 。
User: Meier states that a number of other criteria — the criterion of multiple attestation (i.e., confirmation by more than one source), the criterion of coherence (i.e., that it fits with other historical elements) and the criterion of rejection (i.e., that it is not disputed by ancient sources) — help establish the crucifixion of Jesus as a historical event.
Assistant: Meier指出,许多其他标准——多重见证的标准(即多于一个来源确认),一致性标准(即它与其他历史要素相符)和拒绝标准(即没有争议的古代来源) ——有助于确立耶稣被钉十字是一个历史事件。
User: Consequently, many black and white religious organizations, former Union Army officers and soldiers, and wealthy philanthropists were inspired to create and fund educational efforts specifically for the betterment of African Americans; some African Americans had started their own schools before the end of the war.
Assistant: 由此,很懂黑人和白人宗教团体,前联邦将士和富有的慈善家都为非裔美国人捐资助教;有的非裔美国人在战争结束前就开设自己的学校。
User: It was Rossetti's most substantial literary achievement.
Assistant: 这成为了罗塞蒂在文学上的主要成就。
User: On 6 August, Resolution 661 placed economic sanctions on Iraq.
Assistant: 8月6日联合国安理会通过第661号决议,对伊拉克施加经济制裁。
User: With Kim at the helm, surely nothing can go wrong.
Assistant: 如果东江做太平馆,自己肯定就不会再做。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Examples: A number 2134567 in Bangkok: 02-2134567 A number 213456 in Nakhon Ratchasima: 044-213456 Thailand switched to a closed dialing plan in 2001, which means that calling within the area code requires the area code to be dialed.
Assistant: 例如: 曼谷的“2134567”号码:02-2134567 呵叻府的“213456”号码:044-213456 需要注意的是,由于泰国自2001年起采用封闭拨号系统,因此使用泰国的固定电话拨打另一泰国固定电话时,无论区号是否相同都须加拨“0”。
User: Texas House Bill 588, commonly referred to as the "Top 10% Rule", is a Texas law passed in 1997.
Assistant: 百分之十规定(Top 10% Rule;Texas House Bill 588),官方名为众议院588号法案,是美国德克萨斯州1997年通过的法律。
User: The movie uses elements from Tim Powers' novel of the same name, particularly Blackbeard and the Fountain of Youth, but the film is not a straight adaptation of the novel.
Assistant: 电影使用了添·鲍尔斯(英语:Tim Powers)的同名小说(英语:On Stranger Tides)的元素,特别是黑胡子与青春之泉,但此电影并非从小说中直接改编。
User: Currently, students competing in swimming at Awty practice at Dad's Club.
Assistant: 目前,学生们正在参加Daddy俱乐部的Awty练习赛。
User: Inspired by an unused design for Liverpool's Anglican Cathedral, which had been developed several years earlier, the architects added the dome to the design in order to give the building a more imposing look.
Assistant: 受到数年前利物浦座堂一份未被使用的设计的启发,建筑师增加了这个穹顶,使得这座建筑的外观更为富丽堂皇。
User: Sometimes there are lattice defects or inclusions of atoms of other elements that give color to the stone, but the lattice arrangement of the carbons remains cubic and bonding is purely sp3.
Assistant: 有时候它们会有一些缺陷或者是杂质原子,这使它们有一定的颜色,但是晶格仍然是立方结构而且键合仍然是纯粹的sp3杂化。
User: That's why there should be women priests.
Assistant: 是少数知道祭司为女性的人。
User: April 20: The Assembly declares war on the King of Bohemia and Hungary, i.e. to the Holy Roman Empire.
Assistant: 四月二十日:议会向波西米亚及匈牙利的国王宣战,即向神圣罗马帝国宣战。
User: It follows the line of the old city wall, and divides the town into two sections.
Assistant: 它沿着旧城墙修建,将城市分为两个部分。
User: They trap small animals and digest them to obtain mineral nutrients, especially nitrogen and phosphorus.
Assistant: 它们捕捉及消化小动物以获取矿物质,尤其是氮。
User: Unable to reach the caves with the smaller artillery, the Japanese came out of the caves and prepared for a full-scale flanking on Hu's unit.
Assistant: 日军无法用小型炮到达洞穴,从洞穴中出来准备全面攻击胡克先军的侧面。
User: Over the last twenty years, futsal and beach football have become increasingly popular.
Assistant: 1990年代以后,五人足球和沙滩足球越来越受欢迎。
User: Doucet arrived and was led in handcuffs by police officers through the airport at around 9:30 p.m., where Plauche was waiting for Doucet with a gun.
Assistant: 杜赛抵达机场之后,在当天大约晚上9点30分的时候戴着手铐被警察带领穿过机场大厅,而普拉奇则正拿着枪在机场等着杜赛。
User: Castillo Armas was the only candidate; he won the election with 99% of the vote, completing his transition into power.
Assistant: 阿玛斯成了唯一的参选人,以99%的选票赢得大选,完成权力过渡。
User: The sets of orbitals with the same n value are often referred to as electron shells or energy levels.
Assistant: 相同n值所对应的轨道经常被称作原子壳层,对应能量值称为能级。
User: By 09:45 on the 16th, the two groups had reassembled, and began to retreat eastward.
Assistant: 至16日09:45,两组成员重新集结,开始向东撤离。
User: In autumn 1984, the westbound trip's schededule was moved about one hour earlier, from 7:47 to 6:59 (later 6:52), and otherwise the schedule and classification of Stanislas remained unchanged until at least summer 1988, but the train was discontinued by at least 1991—and possibly as early as September 1988.
Assistant: 自1984年秋季起,西行列车的时刻表较以往移前了一个小时,发车时间由7:45分调整至6:59(后又改为6:52)分,而其它的时刻表及列车类别则维持不变直至1988年夏季。
User: Example: Dow Corning’s silicone-gel breast implant Some crises are caused not only by skewed values and deception but deliberate amorality and illegality.
Assistant: 例子: 美国道康宁硅胶隆胸事件 有些危机的爆发不是由于歪曲的价值观和欺骗,而是蓄意的非法和无道德行为。
User: It was named after the Swiss collector Werner J. Uebelmann (1921-2014).
Assistant: 其属名是为纪念瑞士收藏家Werner J. Uebelmann (1921-2014)于1966年发现。
User: Apart from "acid rock", the terms "heavy metal" and "hard rock" have often been used interchangeably, particularly in discussing bands of the 1970s, a period when the terms were largely synonymous.
Assistant: 因此“重金属”和“硬式摇滚”这两个词汇经常被交替使用,特别是在提及1970年代的乐团时,这两个词汇的意义便会非常相近。
User: After operating at a loss for two years in a row, Air Seychelles planned to restructure and re-position itself to return to profit.
Assistant: 在经历两年的亏损后,塞舌尔航空计划把公司重组及重新定位,以求转亏为盈。
User: On the other hand, advisory opinions are, by definition, non-binding.
Assistant: 另一方面,咨询意见在理论上是没有约束力的。
User: Because of a damaging air attack by Allied land- and carrier-based aircraft on Japanese naval forces invading the Lae-Salamaua area in New Guinea in March, Inoue requested Japan's Combined Fleet send carriers to provide air cover for MO.
Assistant: 但在萨拉马瓦-莱城(英语:Invasion of Salamaua–Lae)的作战中,日军3月在新几内亚地区受到盟军陆基及舰载飞机的袭击,蒙受了相当的损失,井上遂请求联合舰队为MO作战部队提供空中支援。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: The Security Council may apply or disregard this guidance as it sees fit.
Assistant: 安全理事会可斟酌情况,采用或无视这一指导意见。
User: Born in St. Petersburg.
Assistant: 出生在圣彼得堡。
User: After her probation ended, she began rehearsals for the theater, and signed on with Office Nigun Niiba, as a first step towards returning to the media committee.
Assistant: 受事件影响,酒井法子暂时退出艺能界,缓刑期满后,她开始为舞台剧进行彩排,并且与事务所office nigun niiba签约,作为重返艺能界的第一步。
User: For the rim-fire models, the stock holds 15 rim-fire cartridges and four shotgun shells.
Assistant: 制作竹筷枪需要至少五根竹筷及四条橡皮筋。
User: Codes are studied for the purpose of designing efficient and reliable data transmission methods.
Assistant: 研究编码的目的在于设计更高效、可靠的数据传输方法。
User: More than two centuries later, in 1859, the palace was ransacked and the Cantino Map lost.
Assistant: 两个多世纪后,1859年,宫殿遭到洗劫,地图丢失。
User: Between 1965 and 1994 350,000 M62 rifles were produced jointly by Valmet and Sako.
Assistant: 自1965年起至1994年止一共有近三十五万把RK 62步枪被瓦尔梅特与沙科制造生产。
User: The cake and its original recipe are well known in the United States from New York City's famous Waldorf-Astoria Hotel, which has dubbed the confection Waldorf-Astoria cake.
Assistant: 这个蛋糕及其原始食谱从美国纽约华尔道夫酒店闻名,这被称为华尔道夫─阿斯托里亚蛋糕。
User: As engineering rose as a distinct profession during the 19th century, engineers saw themselves as either independent professional practitioners or technical employees of large enterprises.
Assistant: 随着19世纪不停地演进,工程学逐渐发展成为专门职业,大多数工程师认为自己是独立职业从事者或大型企业的技术员工。
User: Men and women can both fall victim to this type of abuse.
Assistant: 不论男女,皆可成为这一种类型的性暴力受害者。
User: As May 18 dawned, Mount St. Helens' activity did not show any change from the pattern of the preceding month.
Assistant: 5月18日清晨,圣海伦火山的活动看起来与之前一个月的模式没有什么不同。
User: This elevated station, opened on July 28, 1906 and renovated in 2005-2006, has two side platforms and two tracks.
Assistant: 此高架车站在1906年12月28日启用,2005至2006年间翻新,设有两个侧式月台和两条轨道。
User: Crohn's disease is also a non-infectious source of (often severe) gastroenteritis.
Assistant: 克隆氏症也属于非传染性疾病来源(通常很严重的)肠胃炎。
User: Original short /ŭ/ usually merges with /ə/ except in the vicinity of a labial or velar consonant.
Assistant: 在视觉化浏览器中,可显示元素可呈现为区块或内行。
User: Cortana also uses a special feature called a "Notebook", where it will automatically gather information about and interests of the user based on usage and allow the user to input additional personal information, such as quiet hours and close friends who are allowed to get through to the user during these quiet hours.
Assistant: 另外 Cortana 有纪录关键资料的功能,她将借由使用过程中自动获得使用者有兴趣的资料,并且允许使用者输入额外的个人资料,像是设定安静时段及该时段可接收的特定友人讯息。
User: Carver trained various animals and went on tour.
Assistant: 卡弗训练了各种动物并继续巡回演出。
User: Experienced marines are able to obtain various specialisations.
Assistant: 经验丰富的海军陆战队,能获得不同的专长。
User: The fourth intervention was in the choir's walls, which were totally destroyed during its reconstruction.
Assistant: 第四幅在唱经楼的墙壁,在重建过程中被完全摧毁。
User: This seems to have been the first time household electric stoves were produced with the express purpose of bringing "cooking by electricity ... within the reach of anyone".
Assistant: 这是第一次以“使以电力煮食......在任何人的能力范围内”的目的生产家用电炉。
User: From the Free dictionary See note 2.
Assistant: 册文曰、朕惟典征丝枲。
User: Most people recover in two to four weeks; however, feeling tired may last for months.
Assistant: 大部分人会在两到四周后痊愈,然而疲倦感会持续数月。
User: In 2015, 89% of corn, 94% of soybeans, and 89% of cotton produced in the United States were genetically modified to be herbicide-tolerant.
Assistant: 在2015年,89%的玉米,94%的大豆,并且在美国生产的89%的棉花是抗除草剂转基因作物。
User: The most popular languages with declaration-site variance annotations are C# (using the keywords out and in), and Scala and OCaml (using the keywords + and -).
Assistant: 具有这种记法的最流行语言包括 C#(使用关键字 in 和 out)、Scala 以及 OCaml(这两者使用加号减号)。
User: In 2015, fragments of a very early Quran, dating back to 1370 years ago, were discovered in the library of the University of Birmingham, England.
Assistant: 在2015年,可追溯至1370年前的《古兰经》残卷被发现藏在英格兰伯明翰大学图书馆。
User: Telephone service for much of Lower Manhattan was also disrupted.
Assistant: 曼哈顿下城区大部分地方的电话服务也受到干扰。
User: Though inflation spiked again after Russia’s 1998 currency devaluation, Moldova made great strides in bringing it under control: 18.4% in 2000, 6.3% in 2001, and 4.4% in 2002.
Assistant: 尽管通胀率在1998年俄罗斯货币贬值后再次飙升,该国在控制方面取得重大的进步,通胀率在2000至2002年分别是6.3%、18.4%和4.4%。
User: Changing geomagnetic conditions can induce changes in atmospheric density causing the rapid degradation of spacecraft altitude in Low Earth orbit.
Assistant: 不断变化的地磁条件可以造成大气密度的急剧改变,造成低地球轨道上太空船高度的堕落。
User: Benjamin Mountfort died in 1898, aged 73.
Assistant: 本杰明·芒福德于1898年逝世,享年73岁。
User: Georges Albert Julien Catroux (29 January 1877 – 21 December 1969) was a French Army general and diplomat who served in both World War I and World War II, and served as Grand Chancellor of the Légion d'honneur from 1954 to 1969.
Assistant: 乔治斯·阿尔伯特·于连·卡特鲁(法语:Georges Albert Julien Catroux,1877年1月29日-1969年12月21日)是一名 法国陆军将军和外交官,在第一次世界大战和第二次世界大战中都曾服役,并从1954到1969年担任法国荣誉军团大使。
User: According to the family's history, the family had ties with the Italian nobility: Giuseppe Salinguerra, a member of the Italian family of Torelli, settled in Poland about the middle of the 17th century, and there assumed the name of Poniatowski from the estate of Poniatow, belonging to his wife, who was the daughter of Albert Poniatowski and Anna Leszczyńska.
Assistant: 根据家族史的记载,这个家族与意大利贵族,出身于托雷利家族的朱塞皮·萨利古埃拉有着紧密联系,这个人在17世纪中期定居波兰,并根据属于他妻子位于的波尼亚托夫的土地,托名波尼亚托夫斯基,他的妻子是阿尔伯特·波尼亚托夫斯基和安娜·莱什琴斯卡的女儿。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: It is open 10:00-17:00 weekdays, closed weekends and Japanese national holidays.
Assistant: 平日10:00-17:00开放,周末及日本的法定假日不开放。
User: In 1714 the British government passed the Longitude Act which offered large financial rewards to the first person to demonstrate a practical method for determining the longitude of a ship at sea.
Assistant: 1714年,英国政府通过了经度法案(英语:Longitude Act),该法案提供丰厚的经费奖励给第一个提出在航船上确定经度的可行方案的人。
User: It was announced in November 2008 and was released in April 2009, being aimed at first-time mobile phone users.
Assistant: 它于2008年11月宣布,并于2009年4月发布,面向初次使用手机的用户。
User: Salas participated in the 2011 LPGA Qualifying School in the fall of 2011, finishing 20th and earning full status on the LPGA Tour for 2012.
Assistant: 2011年秋天,莉泽特参加了2011年LPGA资格学校(英语:Qualifying School),排名第20名,获得了2012年LPGA巡回赛的完整资格。
User: Ubuntu for Android is an inactive variant of Ubuntu designed to run on Android phones.
Assistant: Ubuntu for Android是一个开源的Ubuntu变体,设计用来在Android手机上运行。
User: Furthermore, studies have shown that academic performance is stunted for black students with these feelings as a result of their campus race interactions.
Assistant: 并且,这些研究也发现在这些情绪笼罩下,黑人学生的学习成绩也受到了严重影响,而这些情绪都是他们在校园中遇到的种族交流结果。
User: Internet hosts and other IP hosts have one or more IP addresses assigned to their network interfaces.
Assistant: 互联网主机和其他IP主机在其网络接口上被分配一个或多个IP地址。
User: Hidden cameras are used to capture the reactions of unsuspecting customers and bypassers.
Assistant: 隐藏摄像头会拍摄下不知情的顾客和行人的反应。
User: Alexander I of Russia nominated the Armoury as the first public museum in Moscow in 1806, but the collections were not opened to the public until seven years later.
Assistant: 1806年,亚历山大一世命令军械库改为莫斯科第一个公共博物馆,不过藏品直到7年后才对公众开放。
User: So the Ministry of Supply requisitioned this new site in Leavesden, which was an empty plot of land at the time from the Watford Corporation, and it was developed into the complex that it is today.
Assistant: 因此,供应部(英语:Ministry of Supply)在利维斯登征用了这个新地点,当时这是沃特福德公司的一片空地,它被发展成为今天的综合体。
User: During this time, Virginia's forces were taken from George Washington and put under the control of Colonel William Byrd.
Assistant: 弗吉尼亚殖民地的兵力在此期间从乔治·华盛顿手下转由威廉·伯德(William Byrd)上校统领。
User: In an exclusive interview with X17Online on March 4, 2007, Simon Cowell foresaw Lewis' chance to take the crown.
Assistant: 2007年3月4日,西门·考尔(Simon Cowell)在跟 X17Online 的独家专访中,指路易斯有机会夺标。
User: At the restaurant Ted shows off his wealth and his power.
Assistant: 喜棚的装饰代表家中财富和地位。
User: The first altar on the left has a stucco crucifix.
Assistant: 左侧第二个祭台供奉十字架。
User: Pakistan's envoy in New Delhi, Abdul Basit, told India's Foreign Secretary S. Jaishankar that India sought to divert world attention from state atrocities in Kashmir by blaming the attack on Pakistan.
Assistant: 巴基斯坦驻新德里特使Abdul Basit告诉印度外交大臣S. Jaishankar ,印度试图通过将袭击归咎于巴基斯坦,转移世界对克什米尔国家暴行的关注。
User: Moreover, the probability of a candidate being valid is often affected by the previous failed trials.
Assistant: 此外,候选项有效的概率经常会受之前失败的试验影响。
User: This is a remote procedure call and task distribution pattern.
Assistant: 这是一种远程过程调用和任务分发模式。
User: However, damage in Hong Kong was minor.
Assistant: 但在香港期间她都比较低调。
User: This was accomplished after several years of negotiations, when the South Africa Act 1909 consolidated the Cape Colony, Natal, Transvaal, and Orange Free State into one nation.
Assistant: 经过多年的协商,1909年南非法案通过,由开普敦殖民地、纳塔尔、德兰士瓦和奥兰治自由邦联合建立南非联邦。
User: At one point, Anderson toyed with the idea of shooting the private school scenes in England and the public school scenes in Detroit in order to "get the most extreme variation possible," according to the director.
Assistant: 据安德森所述,他想出一个开玩笑式建议-在英格兰私立学校和底特律公立学校拍摄,以“获得最极端的可能变化”。
User: The authorities blocked on February 7, 2007 a symposium titled "Pour la Vérité, la Paix et la Conciliation" (For Truth, Peace and Conciliation) organised by the CFDA (Collectif des familles de disparus en Algérie, Collective of the Families of Disappeared People in Algeria), SOS Disparus, Djazairouna, the ANFD (Association nationale des familles de disparus) and Somoud.
Assistant: 阿尔及利亚当局禁止2007年2月7日举行的题为Pour la Vérité, la Paix et la Conciliation(为着真实、和平和重聚)、由CFDA(Collectif des familles de disparus en Algérie,阿尔及利亚失踪者家人团体)、SOS Disparus、Djazairouna、ANFD(Association nationale des familles de disparus)的关于内战时失踪人口的论坛。
User: From that time onwards the building became known as Edificio Pacífico.
Assistant: 从此该建筑称为“太平洋大厦”。
User: The managing director of a VEB was called a plant or works manager (German: Werkleiter, Werkdirektor or Betriebsdirektor).
Assistant: 人民企业的总经理被称为工厂管理者(德语:Werkleiter、Werkdirektor或Betriebdirektor)。
User: Though these facts are unconfirmed, it is possible that Murdoch was that officer.
Assistant: 虽然这些证词未经证实,但默多克有可能是那名海官。
User: Almost 44 percent of the products are exported.
Assistant: 其产品的44%用于出口。
User: American UAVs were also sent to fly over Libya to search for the perpetrators of the attack.
Assistant: 美国的无人机也奉派至利比亚以寻找攻击事件的主凶。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Taito's Western Gun used TTL-based hardware, which Dave Nutting Associates ported to the Intel 8080 microprocessor for its North American release.
Assistant: Taito的《Western Gun》使用TTL构架硬件,而美版由Dave Nutting Associates移植到Intel 8080微处理器。
User: In 1964 he became the general secretary of the Ceylon Communist Party (Peking Wing) (later CCP(Maoist)).
Assistant: 1964年成为锡兰共产党(北京派)(后来的锡兰共产党(毛主义))总书记。
User: The first, a short story entitled "The Butcher of Anderson Station: A Story of The Expanse" was released as an eBook in October 2011.
Assistant: 第一个短篇故事名为《The Butcher of Anderson Station: A Story of The Expanse》,于2011年10月以电子书形式出版。
User: Hemorrhagic cystitis, characterized by blood in the urine, can occur secondary to a number of causes including: infections, radiation therapy, underlying cancer, medications and toxins.
Assistant: 出血性膀胱炎(英语:Hemorrhagic cystitis)的特色是尿液中会出现血,而这种疾病的原因包括:感染、放射线治疗、癌症、药物或是毒素。
User: The two bailiwicks have been administered separately since the late 13th century.
Assistant: 这两个行政区从十三世纪晚期起便分开治理。
User: In a letter to IEEE Computer, Steven Rakitin expressed cynicism about agile software development, calling it "yet another attempt to undermine the discipline of software engineering" and translating "working software over comprehensive documentation" as "we want to spend all our time coding.
Assistant: 程式码与文件 在给IEEE计算机的一封信中,Steven Rakitin表达了对敏捷软件开发的愤世嫉俗,称敏捷开发为 "再次破坏软件工程学科的尝试" ,并将 "将软件工作在综合性文件之上" 翻译为 "我们要花时间编码。
User: The initial designs were deemed "too vagina-like", and the network made the show redesign the character.
Assistant: 最初设计被认为“太像阴道”,电视台叫节目重新设计过角色。
User: Growth hormone treatment has been attempted.
Assistant: 生长激素疗法(Growth hormone treatment)也曾被尝试。
User: The Court was founded under the Supreme Court Act No. 22/1919 and held its first session on 16 February 1920.
Assistant: 法院根据动议第22/1919号成立,并于1920年2月16日召开首次会议。
User: At the Cannes Festival, Thompson said she did not base her performance on Hillary Clinton, while Travolta said he based his on several presidents, but mostly on Bill Clinton.
Assistant: 在康城影展上,汤逊说她的演出没有基于希拉里·克林顿,而特拉华达说他是基于几个总统,但主要是比尔·克林顿。
User: The same holds true for permanent residents of the United States (resident alien) if moral turpitude is invoked.
Assistant: 美国永久居民(英语:United States permanent resident)是指获得美国合法永久居留权的外籍人士。
User: During that time he also spent some time in Copenhagen with Niels Bohr.
Assistant: 他后来亦曾到哥本哈根跟尼尔斯·玻尔合作。
User: On 23 July 2016, this protest was bombed killing at least 80 people and injuring 260.
Assistant: 2016年7月23日,此次抗议活动中遭受炸弹袭击,导致80人死亡,260人受伤。
User: In the longer term the fundamental breakthrough of molten fuel salt in tubes opens up other options.
Assistant: 在较长时期内的根本性突破的熔盐燃料管开辟其他的选择。
User: Resembles a Ruby Dragon.
Assistant: 它与瑞拖斯龙很相似。
User: Now the children become orphans.
Assistant: 父母沦为乞丐。
User: In fact, the majority of food consumed by human beings are seed-based foods.
Assistant: 事实上,人类大多数消费的都是以种子为基础的食物。
User: Such patches are located mainly near the border of lowland and hills, especially in the lowest places.
Assistant: 这些斑块主要分布在低地与山丘的边界附近,尤其在最低处。
User: However, enthusiasm soon waned after gardeners became familiar with its suckering habits and its foul smelling odour.
Assistant: 然而在园艺家熟悉了其吸枝习性与难闻的气味之后,这种热情便很快减弱。
User: According to legend he selected a pious cowherd to be the first of the many kings of the Gopala Dynasty.
Assistant: 他选择了一个虔诚的牧牛人当国王,是第一个王朝戈帕拉王朝起源传说。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: While seignorage would still be gained from the amero, this would be shared among the Bank of Canada, the Federal Reserve, and the Banco de México.
Assistant: 虽然铸币税仍可以从amero上获得,但是这将是被加拿大中央银行、联邦准备系统和墨西哥银行分担。
User: In time, five of the eight properties foreclosed.
Assistant: 五台片是晋语的八个片之一。
User: While Michael frantically searches for a solution, Connie discovers that the hair will stop growing by yelling at it.
Assistant: 虽然Michael疯狂寻找一个解决办法,Connie发现对着头发大叫,它将停止生长。
User: Although McCullough ultimately issued an apology, he still considered the material offensive.
Assistant: 虽然麦卡洛最终发表了道歉声明,但他仍然认为游戏令人反感。
User: This Christological theme continued into the 20th century, both in the Eastern and Western Churches.
Assistant: 这个基督论的主题一直延续到20世纪,体现在东方和西方教会中。
User: It meandered generally northwestward before being absorbed into another weather system on August 29.
Assistant: 风暴总体朝西北方向蜿蜒行进,最终于8月29日被另一个天气系统吸收。
User: As of August 2008, the most recent calculation of HAT-P-2b's Rossiter–McLaughlin effect and so spin-orbit angle was that of Winn in 2007 but Loeillet has in 2008 disputed it.
Assistant: 2008年8月,对HAT-P-2b的罗斯特-麦克劳克林效应进行的最新的估算表明该行星的自旋轨道角和温在2007年计算的一致,而2008年洛雷列特曾对此结果表示质疑。
User: When electrodes are placed in an electrolyte and a voltage is applied, the electrolyte will conduct electricity.
Assistant: 当电极置于电解质中并有电压被施加时,电解质将导电。
User: CrO2 was first prepared by Friedrich Wöhler by decomposition of chromyl chloride.
Assistant: CrO2最初由Friedrich Wöhler分解铬酰氯制备。
User: In the year 1904, Standard Oil controlled 91% of oil production and 85% of final sales in the United States.
Assistant: 在1904年,91%的产油与85%的石油的最终销售都为标准石油控制。
User: This has been cited at 10%, but a more recent analysis revises the estimate to 4.9%, most often occurring in the period following onset or first hospital admission.
Assistant: 据引证为10%,但是一项较以上引证新的分析将估计值修改成4.9%,自杀最常发生在发病或首次住院后的一段时间。
User: The bodies of 23 Palestinians were pulled from the rubble in the Tel al-Hawa district of Gaza City after Israeli tanks withdraw in the pre-dawn hours.
Assistant: 23名巴勒斯坦人的尸体在以军黎明前从Tel al-Hawa区撤离时被挖出。
User: The events probably took place around 1340, and some eyewitnesses could still have been alive when the chronicle was written.
Assistant: 这一事件可能发生在1340年前后,因此一些目击证人可能当时还活着。
User: By June 1950, all these army units had suffered extensive troop reductions and their combat effectiveness was seriously weakened.
Assistant: 从1950年6月起,这些的部队开始大范围裁员,严重削弱了他们的战斗力。
User: The square was built in 1929 on the historic Castillo de San Cristóbal, a bastion for defending the island of piracy, currently there are only a few walls of the original building on display in an underground tunnel under the square.
Assistant: 西班牙广场始建于1929年,位于圣克里斯托瓦尔城堡的旧址,原建筑目前只有少数墙壁在广场地下的隧道展出。
User: Asteroid 30991 Minenze is named in his honor.
Assistant: 30991号小行星以他的名字命名。
User: It is said that his body was decapitated by a local landlord and his head was displayed in Rasht to establish the government's new hegemony over revolution and revolutionary ideas.
Assistant: 据说他的头被一个当地地主从尸体上砍下来在拉什特展出,以显示政府镇压革命后的权威。
User: At the end of 2017, the tour placed at number 77 on Pollstar's "2017 Year-End Top 100 Worldwide Tours" list, estimating that it grossed $28.1 million and that 266,300 people attended throughout the year.
Assistant: 2017年底,巡演位列《Pollstar(英语:Pollstar)》“2017年年终百强世界巡回演唱会榜”第77名,估计全年票房收入为2810万美元,动员266,300人次。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Eight years later, Norrington is promoted to commodore and proposes to Elizabeth.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
8年后,诺林顿获提升为海军准将,随即向伊丽莎白求婚。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
He is married to Natasha Cowen, a lawyer.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:他的妻子为娜塔莎·科文(Natasha Cowen),是一名律师。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In image processing and computer vision, smoothing ideas are used in scale space representations.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在图像处理和计算机视觉中,平滑被用于尺度空间的表示。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In the United States, he met President George H.W. Bush, addressed both Houses of Congress and visited eight cities, being particularly popular among the African-American community.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
在美国,他与布什总统见面,在国会两院发表讲话,并到了八个城市参观,深受非裔美国人的赞赏。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In addition, Lincoln had to reinforce Union sympathies in the border slave states and keep the war from becoming an international conflict.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
除此之外,林肯还需要保证边缘蓄奴州对联邦的同情,并且使战争不要扩展成为国际冲突。
User: 将这句话从英文翻译到中文: When a major attack was planned, assembly trenches would be dug near the front trench.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
当准备发动一次大规模进攻,前方战壕附近就会出现几个临时战壕。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
North used to be a very large school and was overcrowded with over 2800 students attending the school in 1931.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 北中也曾是一所生源庞大的学校,1931年时学生人数一度超过2800人。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Jesus is understood to have preached salvation through submission to God's will and worshipping God alone.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:耶稣谈及末世的预言,从而警惕信徒要随时随地预备天国的降临。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
He became a member of the Homeland Union – Lithuanian Christian Democrats in 1993.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1993年加入祖国联盟-立陶宛基督教民主党。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The Serbian campaign may have taken place between two distinct phases in the war against Hungary.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
塞尔维亚战役可能发生在对匈牙利战争的两个阶段之间。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
However, the supply lines into Chattanooga were at risk, and the Confederates soon occupied the surrounding heights and laid siege upon the Union forces.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:然而,查塔诺加的供应链存在风险,邦联军占据周围的高地并对联邦军的军队进行了围攻。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Widespread use of hydrogen for fueling transportation is a key element of a proposed hydrogen economy.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 广泛使用氢助长交通是在提议中的氢经济的一个关键因素。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
It is considered both an industrial and agrarian Oblast.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
巴南区既是工业大区,又是农业大区。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:A drawback of the original ATA TRIM command is that it was defined as a non-queueable command and therefore could not easily be mixed with a normal workload of queued read and write operations.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
原版ATA TRIM命令的缺点是它被定义为不可排队命令,因此不能轻松地与正常的、排队的读和写操作混合。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The star is 17% the mass and 20% the radius of our own Sun.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
该恒星的质量为太阳的17%,半径为太阳的20%。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
On 15 May 2015, a brief, single radio signal at 11 GHz (2.7 cm wavelength) was observed in the direction of HD 164595 by a team led by N. N. Bursov involving Claudio Maccone at the RATAN-600 radio observatory.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在2015年5月15日,一个短暂、单一的11GHz(波长2.7厘米)的电波讯号被拉坦-600(英语:RATAN-600)电波天文台,包括克劳迪奥·梅肯(英语:Claudio Maccone)在内的一组科学家观测到来自HD 164595的方向。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Attalea tessmannii.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
抛弃地心说。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
It can be used as an image (photon) sensor.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
它可以用作图像(光子)感应器。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Another early story, "Under the Rose" (1961), includes among its cast of characters a cyborg set anachronistically in Victorian-era Egypt (a type of writing now called steampunk).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
另一篇早期的小说《玫瑰之下》(1961)中,在一众角色中一个赛伯格的时代背景被错误的设置在维多利亚时代的埃及(这种写作风格被称作“蒸汽朋克”)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In addition, Holland Sport, Honvéd and BK Copenhagen rejected the opportunity to represent the Netherlands, Hungary and Denmark respectively, being replaced by PSV Eindhoven, Vörös Lobogó and AGF Aarhus.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
此外,汉维特、荷兰体育会(Holland Sport)及BK哥本哈根都拒绝代表匈牙利、荷兰和丹麦出赛,改由禾路斯、PSV燕豪芬及阿晓斯参赛。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In his autobiography Mein Kampf, Adolf Hitler described how, in his youth, he wanted to become a professional artist, but his dreams were ruined because he failed the entrance exam of the Academy of Fine Arts Vienna.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在其自传《我的奋斗》中,希特勒指出自己在年青时希望成为一个画家,但其愿望因他在维也纳美术学院入学试不合格而落空。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The schedule was extremely strict.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:他的作息时间非常严格。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The keys are not really any weaker than any other keys anyway, as they do not give an attack any advantage.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这些密钥事实上并不比其它的密钥弱,因为他们没有给攻击以任何可利用的好处。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Bonfatti announced that Santa Fe province would provide financial help to the victims of the explosion.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
邦法蒂宣布,圣菲省会向遇难者家属提供经济援助。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
You were seven months without teeth, always sucking.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 7个月大的你还没长出牙齿,还没有断奶。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
On 15 July 1958, she was struck down and killed by a car driven by an off-duty policeman, close to her sister's house at 251 Menlove Avenue.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1958年7月15日,茱莉亚在咪咪家附近的一条路上(251 Menlove Avenue(英语:251 Menlove Avenue)),被一名下班了的警察开车撞倒后致死。
User: 将这句话从英文翻译到中文
This gives a user more control in the conversation because they do not have to give an immediate response.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这个动作就是一个异步的消息驱动过程,因为用户不必等待当时会返回某个结果。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Douching after intercourse is estimated to reduce the chances of conception by only 15–25%.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:据估计,性交后的清洗会使受孕几率降低15至25%。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The player takes the role of Morgan Yu, a human aboard a space station with numerous species of hostile aliens known collectively as the Typhon.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:玩家使用的是摩根·余(Morgan Yu)角色,这是一名在有许多敌意外星人的太空站上的人类。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Called the Fliegende Auge ("Flying Eye") of the German Army, the Fw 189 was used extensively on the Eastern Front with great success.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在部队中被昵称为“飞行之眼”的Fw 189,广泛的运用在东线战场上并获得巨大的成功。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: De Botton wrote a sequel to Essays in Love, published in 2016, titled The Course of Love.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
狄波顿给此书写了本续集,发布于2016年,名字是《爱情课程》。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Seaman Adolf Eich was off duty for some fresh air.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
士兵阿道夫·埃希当时离开岗位去呼吸一些新鲜空气。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
It won a Flurry App Spotlight Award in 2012.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
此游戏亦获颁2012年乱舞应用程序聚光灯奖(Flurry App Spotlight Award)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Iggy Azalea and Lauv were set to perform as opening acts on the second North American leg of the tour, in which one of the shows was cancelled, leaving Azalea as the only opening act on the leg.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:伊基·阿塞莉娅和Lauv给北美第二部分开场,其中一场演出因故取消,只有阿塞莉娅作开场。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Also known as "Jack", he entered the banking industry, like his father, becoming a partner at Drexel, Morgan and Company, Bankers and Brokers of New York City in 1892.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他也被称为“杰克”,像其父一样进入银行业,1892年成为在德雷克塞尔·摩根纽约银行经纪公司的合伙人。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: The city's population dwindled to a low of 646 in 1910, but grew to 1,380 by 2010.
Assistant: 此城市在1910年时人口下跌至646人,2010年时人口回升至1,380人。
User: Donald Trump's Real Estate Tycoon is a business simulation game developed by RedCap and published by Activision Value.
Assistant: 《唐纳德·特朗普之地产大亨》(英语:Donald Trump's Real Estate Tycoon)是RedCap开发,Activision Value发行的经营模拟游戏。
User: In this situation, the rigid rotating enclosure provides an extra force, namely an extra pressure gradient in the water, directed inwards, that prevents evolution of the rigid-body flow to the irrotational state.
Assistant: 在这些状况下,刚体旋转的水桶外壳提供了一个额外的力,即方向向内的水的额外压力梯度,并且阻止了刚性涡旋流演变为无旋流。
User: Before a relationship between individuals can begin to be understood, it is important to recognize and acknowledge that each person, including the counselor, has a unique personality, perception, set of values and history.
Assistant: 在开始解析两个人之间的关系之前,最重要的认知是:“必须要了解每个人,包括咨询师,都具有独特的个性、感觉、价值观和生命历程。
User: Avalon pioneered the use of Design Patterns such as separation of concerns (SoC) and inversion of control (IoC).
Assistant: Avalon率先使用了如关注点分离和控制反转(IoC)的设计模式。
User: After the user evaluation, another prototype will be built based on feedback from users, and again the cycle returns to customer evaluation.
Assistant: 在使用者评估测试后,另外一个原型将会被建置在使用者回馈的基础上,且再次循环到使用者评估测试上。
User: As a backbench MP, Davis continued campaigning for civil liberties.
Assistant: 作为后座议员,戴维斯继续争取公民自由。
User: Precompiled headers are shared for all modules of the project if possible.
Assistant: 如果可能的话,预编译头会被项目的所有模块共享。
User: It can live in a variety of environments, and is very adaptable.
Assistant: 它们可以生活在多种环境下,具有高度的适应性。
User: They employ several strategies to achieve this, including: Expanding the capacity of the queue, thus allowing more patrons to have a place.
Assistant: 他们采用了几种策略来实现这一目标,包括: 扩展队列的容量,从而允许更多的顾客拥有一个位置。
User: He was one of the founders of the "Munich School", composed of Greek artists who had studied in that city.
Assistant: 他是慕尼黑学院的其中一位创办人,该校有着很多在慕尼黑学习的希腊艺术家。
User: By 17 May, Rommel claimed to have taken 10,000 prisoners and suffered only 36 losses.
Assistant: 至5月17日,隆美尔宣称已俘获10,000人,自身则只损失了36人。
User: The Swiss Brethren became known as Mennonites after the division of 1693, a disagreement between groups led by Jacob Amman and Hans Reist.
Assistant: 瑞士弟兄会成名于1693年门诺会(mennonites)一个由于在雅各·阿曼(Jacob Amman)和汉斯·赖斯特(Hans Reist)两组之间的分歧而导致的分裂。
User: Instapaper's paid app, then called Instapaper Pro, launched shortly afterward on August 26, 2008 and introduced tilt scrolling, which automatically scrolls a column of text when the device is tilted slightly up or down.
Assistant: 已付费Instapaper应用程序(后称Instapaper Pro)推出之后不久于2008年8月26日引入倾斜滚动,当iPhone稍微向上或向下倾斜时,可自动滚动栏的文字。
User: With Nanou Duggan, Roland Carey, Jean-Pierre Althaus and Annie Chaplin 2001: Three architects of Europe.
Assistant: 与杜根Nanou,罗兰·凯莉,让 - 皮埃尔·奥尔索斯和安妮·卓别林 2001年:欧洲建筑师。
User: A special feature of the Chinatown in Lima, Peru (Barrio Chino de Lima) is the chifa, a Chinese-Peruvian type of restaurant which mixes Cantonese Chinese cuisine with local Peruvian flavors.
Assistant: Chifa 是秘鲁首都利马的唐人街的一个重要部分,是一种混合了广式中国菜和秘鲁当地风味的秘鲁中餐厅。
User: Langar Houz to Rajiv Gandhi International Airport.
Assistant: 国际机场为拉吉夫·甘地国际机场。
User: They allegedly guarantee normal religious activities of Tibetan Buddhism and protect the religious belief of Tibetan Buddhism followers according to law.
Assistant: 条款声称依法保障藏传佛教常规宗教活动、保护藏传佛教信徒的宗教信仰。
User: Chua has four daughters; the eldest, Amy Chua (a Professor of Law at Yale University), Michelle, Katrin (a Professor of Medicine at Stanford University), and Cynthia (Cindy, a Special Olympics Gold medalist).
Assistant: 蔡有四个女儿:长女蔡美儿(Amy Chua)、Michelle、Katrin(斯坦福大学教授)和Cynthia(Cindy,一位特殊奥林匹克运动会金牌获得者)。
User: Kepler-37 has a mass about 80.3 percent of the Sun's and a radius about 77 percent as large.
Assistant: 开普勒37的质量是太阳的80.3%,半径是太阳的77%。
User: This makes it the second-largest city in the county and Oregon's sixth-largest city.
Assistant: 这使得它成为该县的第二大城市,以及俄勒冈州的第六大城市。
User: For this cruise her crew consisted of 20 volunteers from Saint John.
Assistant: 该组织由圣彼得堡的约20个马克思主义工人小组联合而成。
User: Fruitlands residents, who called themselves "the consociate family", wished to separate themselves from the world economy by refraining from trade, having no personal property, and not using hired labor.
Assistant: 果园公社的居民自称“结合家庭”, 希望通过避免贸易、财产公有以及禁止雇佣劳力来达到使他们与世界经济隔离。
User: NBC started to use the chimes sequence in 1931, and it eventually became the first audio trademark to be accepted by the U.S. Patent and Trademark Office.
Assistant: NBC从1931年开始使用这个三响音阶,而这也是有史以来第一个在美国专利及商标局注册的“声音商标”。
User: The backlash was inspired by Frederic Wertham, who hypothesized that mass media (especially comic books) was responsible for the rise in juvenile delinquency, violence and homosexuality, particularly in young males.
Assistant: 弗雷德里克·魏特汉引发了这种强烈反应,他宣称大众媒体(特别是漫画)会引发导致青少年犯罪,暴力和同性恋上升,特别是对年轻男性造成了更大的影响。
User: Junot's army entered Lisbon on the 30 November, whereupon the Portuguese royal family departed for Brazil where they would remain until 1821.
Assistant: 11月30日,朱诺的军队攻入里斯本,葡萄牙王室随即逃往巴西,并在那里一直呆到1821年。
User: Henrik Syse (born 1966), Senior Researcher at the Peace Research Institute Oslo.
Assistant: 亨里克·塞斯(1966年出生),奥斯陆和平研究所高级研究员。
User: The company was founded in 1947 by Bernard van Hool in Koningshooikt, near Lier, Belgium.
Assistant: 公司于1947年由创始人贝尔纳·范·胡尔(Bernard Van Hool)在利尔附近的Koningshooikt(英语:Koningshooikt)创立。
User: Anyone already in those positions was grandfathered in, but new hires were classified instead as "Police Officers," which continues to this day.
Assistant: 之前已经分开的仍然保留,但新入警官只被授予“警官”这一警衔,这一做法延续至今。
User: Instead it’s a long, cold death march.
Assistant: 相反它是一场漫长、冷血的死亡之旅。
User: His letters also asked them to renounce their material possessions, work together to settle disputes, and endeavour towards the betterment of the world and its peoples.
Assistant: 他的信件还让世界的统治者放弃他们的物质财产,共同协作解决争端,为世界和人类的进步而努力。
User: Master Van said to do it, after all.
Assistant: 唐高宗早有此意,当即应允。
User: Kitao had won 36 bouts in the last three tournaments and been runner-up in the last two, so the de facto promotion standard of "two tournament championships or the equivalent" was interpreted rather loosely.
Assistant: 在过去的三场比赛中,北尾赢得了36场比赛,在后两场比赛中获得亚军,因此“两项锦标赛或同等水平”的事实上的晋升标准被解释得相当松散。
User: Ch'an Buddhist training involves sitting meditation (Zazen in Japanese) and walking meditation.
Assistant: 训练禅学包括禅坐(日语:zazen)及行走冥想。
User: Tium later regained its autonomy, but the other three remained part of the city of Amastris' territory.
Assistant: 其中一个城镇(Tium)其后恢复自主,但其余三镇仍是阿玛斯特里丝领土上一个城市的一部分。
User: He did play a key role in drafting the Code Napoléon, but this was a civil law code.
Assistant: 起草拿破仑民法典,他确实发挥了关键作用,但这是一部民法典。
User: In addition to singing in his father's church choir, Whalum learned to love music from his grandmother, Thelma Twigg Whalum, a piano teacher, and two uncles, Wendell Whalum and Hugh "Peanuts" Whalum, who performed with jazz bands around the country.
Assistant: 除了在父亲的教堂唱诗班唱歌,华伦还从祖母和两个叔叔那里学会了热爱音乐,他的祖母Thelma Twigg Whalum是一个钢琴老师,两个叔叔Wendell Whalum和Hugh "Peanuts" Whalum随爵士乐队在全国各地表演。
User: His death prompted the United States Secret Service to protect presidential candidates.
Assistant: 他的死促使美国特勤局开始对总统候选人提供保护。
User: This abnormality is found in 5–10% of patients with CLL.
Assistant: 在5-10%的CLL患者中发现这种异常。
User: He lived and worked in Frascati for many years, descending each afternoon in his carriage to Rome, where his position as vice-chancellor entitled him to the Palazzo della Cancelleria.
Assistant: 亨利在弗拉斯卡蒂工作多年,每天下午都乘马车去罗马,他的副校长身份使他能够进入文书院宫。
User: The student may withdraw the money anytime.
Assistant: 持有人可以在任何时间把钱提取出来。
User: Research in the field flourished after this breakthrough, and to date more than 25 isotopes have been found to exhibit proton emission.
Assistant: 在这一突破之后,该领域的研究蓬勃发展,并且到今天为止已发现有超过25种同位素显示出质子发射。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Atlee and Pór state that "collective intelligence also involves achieving a single focus of attention and standard of metrics which provide an appropriate threshold of action".
Assistant: 汤姆·阿特利和George Pór说明“集体智慧还包括实现单一的关注点以及标准的衡量尺度,以提供适当的行动门槛”。
User: Two daily newspapers are published in the region.
Assistant: 市内还有两份专门登启事的报纸。
User: Kubin also illustrated the German fantasy magazine Der Orchideengarten.
Assistant: 库宾同时还为德国幻想杂志《兰花园(英语:Der Orchideengarten)》绘制插图。
User: This edition was increased to 9 teams.
Assistant: 随着这支团队的人数规模扩充至9人。
User: It is a standard KDE SC tool, it comes packaged with the kdesdk module.
Assistant: 它是一个标准的 KDE SC 工具,同 kdesdk 模块一齐被打包。
User: For example, Greek-American opera singer Maria Callas—who reached her peak in the 1950s—became a gay icon because the uniquely compelling qualities of her stage performances were allied to a tempestuous private life, a sequence of unhappy love affairs, and a lonely premature death in Paris after her voice had deserted her.
Assistant: 例如,希腊美籍歌剧演唱家玛丽亚·卡拉丝在1950年代达到事业巅峰,她因为舞蹈表演的独特吸睛的特质类似她跌宕起伏的私生活、连续不愉快的风流韵事、和她丧失声音之后在巴黎的寂寥早逝,而成为一位同志偶像。
User: In the first double episode of the first series, the Lithuanian actress Severija Janušauskaitė as Swetlana Sorokina, crossdressing as the male singer Nikoros, performs the main theme of the series, "Zu Asche, Zu Staub" in the Moka Efti cabaret.
Assistant: 在第1季前两集中,立陶宛女演员斯维里娅·雅努索斯凯伊特扮演异装化名为尼科洛斯的斯维塔拉娜·索罗齐纳,在Moka Efti舞厅表演了剧集主题曲《归于尘土》(Zu Asche, Zu Staub)。
User: Due to this, the United States requires that rocket manufacturers and launchers adhere to specific regulations to carry insurance and protect the safety of people and property that may be affected by a flight.
Assistant: 因此有些国家要求火箭制造者及发射者遵循特定法令去补偿及保护人员及财产可能受到的影响。
User: Forces of Nature is a four-part television documentary series presented by physicist Brian Cox.
Assistant: 《万物生机》(英语:Wonders of Life)是一套5集电视系列纪录片,由物理学家布莱恩·考克斯教授主持。
User: Interacting with the audience, he introduces himself as a "psychedelic teddy bear" and reveals that he is "looking for my Donna" ("Donna").
Assistant: 伯杰自称自己是“迷幻泰迪熊”和透露他在“寻找我的唐娜”。
User: The band members occasionally wore satirical T-shirts reading "Alcoholica/Drank 'Em All".
Assistant: 随后成员偶尔穿着讽刺的T恤上台,上面写着“酒精制品/醉光他们”。
User: They last investigated terminology used by college students, ranging from Euro-American (76%/76%), Hispanic (18%/14%), and African American (4%/7%), regarding the students' beliefs about sexuality and knowledge on the subject.
Assistant: 他们最后调查了大学生所使用的字词,该些研究对象包括欧裔(76%/ 76%)、西班牙裔(18%/ 14%)和非裔(4%/ 7%)美国人。
User: Crowley's father was particularly devout, spending his time as a travelling preacher for the sect and reading a chapter from the Bible to his wife and son after breakfast every day.
Assistant: 克劳利的父亲非常虔诚,一直致力于做一名旅行的宗派布道者,且每天早餐后都会给他的妻子和儿子阅读圣经中的一章。
User: The judgment does not cover refugees who were adults at the time of Bangladesh Liberation War.
Assistant: 判决书不包括孟加拉国解放战争时期的成年难民。
User: Seek medical attention immediately.
Assistant: 建议马上去看医生。
User: He was labelled a far-right populist by his opponents and in the media, but he fiercely rejected this label.
Assistant: 被媒体称之为极右翼民粹主义者,但他本人却极力否认这种标签。
User: He is also the director of a drill-making firm, Grunnings, and seems to be quite successful in his career.
Assistant: 他还是一家钻机公司的主管,在他的职业生涯中似乎很成功。
User: This can affect the appearance of the wares being fired and, for example, some glazes containing iron fire brown in an oxidising atmosphere, but green in a reducing atmosphere.
Assistant: 以上因素可以影响烧制陶器的外观,例如部分包含铁的釉料,在氧化环境中会变为棕色,而在还原环境中则会变为绿色。
User: The guilds likewise competed against each other for the favour of the Emperor, never uniting in order to fight for more rights.
Assistant: 另外,工匠的同业公会彼此竞争以向皇帝争宠,而从来没有试着联合起来争取更多政治权利。
User: The other announced candidates were Benjamin Logan and Thomas Todd.
Assistant: 另外两位宣布参选的是本杰明·洛根和托马斯·托德。
User: Both doctors defended the bill and fielded questions from groups against the anti-idling ordinance.
Assistant: 两位医生都为该法案辩护,圆满回答反对《反怠速条例》的团队的问题。
User: In 1196, the Latin Church was established, and the Orthodox Cypriot Church experienced a series of religious persecutions.
Assistant: 1196年,拉丁教会成立,东正教教会经历了一系列的宗教迫害。
User: On 3 June 1979, the well suffered a blowout resulting in one of the largest oil spills in history.
Assistant: 1979年6月3日,湾内一个油井发生爆炸,酿成史上最严重的漏油意外。
User: In 1716, an assassination was attempted by a Saxon officer, Lacroix, but Stanisław was saved by Stanisław Poniatowski, father of the future king.
Assistant: 在1716年,有人企图暗杀萨克森官员拉克鲁瓦,但斯坦尼斯瓦夫被未来的波兰国王的父亲斯坦尼斯瓦夫·波尼亚托夫斯基相救。
User: An error frequently made in press reports is the confusion of the discussion regarding Greece’s Eurozone entry with the controversy regarding usage of derivatives’ deals with US banks by Greece and other Eurozone countries to hide their reported budget deficits.
Assistant: 新闻报道中常犯的一个错误是把有关希腊进入欧元区的讨论和希腊及其他欧元区国家与美国银行使用衍生产品交易来人为减少预算赤字的争议相混淆。
User: In March 1950 Downey withdrew from a vicious primary battle with Douglas by announcing his retirement, after which Los Angeles Daily News publisher Manchester Boddy joined the race.
Assistant: 1950年3月,唐尼宣布退休,退出了自己和道格拉斯激烈的初选战,洛杉矶《每日新闻报》出版商曼彻斯特·博迪(Manchester Boddy)加入了竞选。
User: In addition to a number of synagogues, there is an eruv, sponsored by members of the various communities, that surrounds Park Slope.
Assistant: 除了许多犹太教堂,还有一个eruv,由公园坡的各个社区的成员赞助。
User: She began an annual routine of gunnery training in the western Baltic that was interrupted only by yearly gunnery drills with the entire High Seas Fleet in October.
Assistant: 舰只随即在波罗的海西部开始进行每年例行的炮术训练,期间只会在10月随整个公海舰队进行的年度炮术操练而中断。
User: On 17 January, Nicolas Tiangaye was appointed Prime Minister.
Assistant: 1月17日,尼古拉·蒂昂盖伊出任新总理。
User: During the duration of these programs the trainee is expected to receive a salary as well as is expected to have a full-time employment awaiting in the company when the program is over.
Assistant: 在参与这些计划的期间,预计训练生将获得工资,以及预计在计划结束时获得全职工作。
User: 1 October – Nigeria gains its independence from the United Kingdom.
Assistant: 10月1日——尼日利亚脱离英国独立。
User: When the House is in session, the mace stands on a pedestal to the speaker's own right.
Assistant: 在众议院会议进行期间,权杖会被安放在议长右边的一个基座上。
User: The historian Polybius was born about 200 BC.
Assistant: 历史学家波利比乌斯(Polybius)出生于公元前200年左右。
User: On 25 January 2009 an accident took place on this river, causing 40 dead, 5 missing.
Assistant: 2009年1月25日,净江发生沉船事故,造成40人死亡、5人失踪。
User: The Ballot Act 1872 introduced the secret ballot, which greatly hindered patrons from controlling elections by preventing them from knowing how an elector had voted.
Assistant: 1872年的选票法案颁布了秘密投票制度,使行贿很难成效,因为行贿者不能得知收贿者实际投票给哪位侯选人。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: The British submitted a memorandum arguing partition was a feasible option.
Assistant: 英国人提交了一份备忘录,认为分割是一个可行的选择。
User: The film consists of three 30 minute segments, each filmed by a different director.
Assistant: 每部短片时长30分钟,由五位不同的导演分别执导。
User: Martin has singled it out as his personal favourite of all the band's albums; Lennon said it was "competent" but had "no life in it".
Assistant: 马丁挑选出该专辑为所有披头士专辑中的私人最爱;列侬说它“有水平”但“没有生命”。
User: A set with a built-in water cooler for people who drink lots of water.
Assistant: 椰子纤维相对防水,是耐盐水损伤的少数天然纤维之一。
User: A few, however, have a marked presence in the core Batman titles: Superman (Clark Kent/Kal-El) – As the two earliest superheroes, Batman and Superman are frequent costars in each other's titles, and are often used to highlight differences between vigilante and lawful crimefighting.
Assistant: 然而,少数人在蝙蝠侠故事中拥有明显的核心地位: 超人(克拉克·肯特/卡尔-艾尔)——作为两个最早的超级英雄,蝙蝠侠和超人经常出现在彼此的连载中,常常突出义警和合法的打击犯罪之间的区别。
User: Ford and Fulkerson extended the method to general transportation problems.
Assistant: Ford和Fulkerson将该方法推广到了一般运输问题。
User: Augsburg meanwhile was mobilized for active service and sent into the Baltic.
Assistant: 与此同时,奥格斯堡号也被重新动员至现役,并派往波罗的海。
User: The church was built in the 11th century, and though remodelled in the 15th and 16th centuries, is one of the few in the city to have maintained its High Middle Age features.
Assistant: 该堂建于11世纪,虽然在15、16世纪经过改建,仍是该市少数保留中世纪特征的建筑之一。
User: Furthermore, a national society can choose to display a previously and effectively used symbol, after officially communicating this symbol to the state parties of the Geneva Conventions through Switzerland as the depositary state prior to the adoption of the proposed third additional protocol.
Assistant: 此外,国家红会可以选择嵌入其此前有效使用、并于第三附加议定书通过之前经保存国瑞士向日内瓦公约缔约国做了正式通报的其他标志。
User: The Dreamcast launched in North America on September 9, 1999 at a price of $199, which Sega dubbed "9/9/99 for $199".
Assistant: Dreamcast于1999年9月9日在北美推出,价格为199美元,世嘉的促销口号为“9/9/99,价格为199美元 (9/9/99 for $199)”。
User: Starting his career as a hip hop singer, Boom released his first single "Boom Up" in 2006, and his second single "질러" in 2007.
Assistant: 最初他以Hip Hop歌手身份出道,他在2006年发表个人首张单曲"Boom Up",以及在2007年发表第二张单曲《질러》。
User: However, the catch from those sources has decreased sharply in recent decades, yielding only a few species of fish for domestic markets in 2004.
Assistant: 然而,近几十年来,这些来源的捕捞量急剧下降,2004年国内市场只有少量鱼类。
User: But Boasians also understood that such integration was always in tensions with diffusion, and any appearance of a stable configuration is contingent (see Bashkow 2004: 445).
Assistant: 但鲍亚士学派也认为,这种整合状态往往与传播处于紧张状态,而且任何一个稳定结构的表象都是暂时的(见Bashkow 2004: 445)。
User: The actual realisation of a vocalised /l/ is influenced by surrounding vowels and it may be realised as , , or .
Assistant: 现实使用中的/l/替代因为会受到附近母音的影响而可以发为,、、或。
User: The 1916 pieces were struck in very small numbers—Breen stated that he had seen only four—and only three 1917 proof coins are confirmed, most likely struck for VIPs at a time when proof coins were not sold to the public.
Assistant: 1916年版精制币的产量很小,布林自称只见过四枚,另经确认存在的1917年版精制币也只有三枚,当时精制币尚未向公众发售,所以很可能是专为贵宾打造。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Under the codename Falcon SS and board Shuang, it was announced on January 14, 2014, along with the Sony Xperia T2 Ultra.
Assistant: 在Falcon SS 和 board Shuang的代号下,它与索尼Xperia T2 Ultra一起于2014年1月14日发布。
User: Participants also took less time to zero their machine guns when using the LSAT; one soldier failed repeatedly to accurately zero the SAW but successfully zeroed the LSAT on the first try.
Assistant: 参与者使用LSAT时还花了更少的时间将他们的机枪归零;一名士兵多次未能将其SAW准确地归零,但在LSAT上却第一次尝试的成功归零。
User: Moravian Serbia is named after Morava, the main river of the region.
Assistant: 摩拉维亚塞尔维亚以该地区的主要河流大摩拉瓦河命名。
User: In some fatality cases, the body of the asphyxiophilic individual is discovered naked or with genitalia in hand, with pornographic material or sex toys present, or with evidence of having orgasmed prior to death.
Assistant: 在部分死亡案例中,窒息癖死者的尸体被发现时全裸或手握性器,身旁有情色材料、性玩具,有死前高潮过的迹象。
User: Otherwise, the entry is found.
Assistant: 否则,表项被找到。
User: In August 2010, it was announced that the Chilean Air Force plans to order 6 KC-390s.
Assistant: 在2010年8月,它宣布,智利空军计划订购6架KC-390。
User: It lies alongside the A303 road.
Assistant: A303公路途径这里。
User: Two compilations were released by the China Friendship Publishing Company.
Assistant: 由中国友谊出版公司出版,已出版2卷。
User: The protected environment is implemented completely in software, so software-based attacks such as patching the Windows kernel are possible.
Assistant: 受保护环境完全采用软件实现,因此基于软件的攻击如修改Windows内核是可能实现的。
User: The predominant colors are red, white, blue and gold, the same as those of the United States and the Navy.
Assistant: 舰徽的主要颜色为红、白、蓝、金,同美国海军的颜色一致。
User: The newsletter LIBRIS-meddelanden (ISSN 0348-1891) has been published since 1972 and is online since 1997.
Assistant: 自从1972年起,最新消息通讯LIBRIS-meddelanden(ISSN 0348-1891)开始发行,自从1997年起上线。
User: The divestment agreement specified that Aspentech would retain rights to market and develop most Hyprotech products (including HYSYS) royalty-free.
Assistant: 于撤资协议中,AspenTech保留市场贩售以及免税开发多数Hyprotech产品(包含HYSYS)的权利。
User: The story was by A. Bhaskarrao with screenplay and dialogue by Anant Kanekar.
Assistant: 故事由A. Bhaskarrao创作,Anant Kanekar编剧。
User: In order to play games such as Galaxian that were ported to the NEC PC-8001 by Geimu Kyoujin from I/O magazine, Nakamura bought a PC-8001 using money he'd saved up by delivering newspapers.
Assistant: 为了玩被《I/O》杂志的铃木孝成移植到NEC PC-8001的《Galaxian》等游戏,中村用他卖报纸积攒的钱买了一台PC-8001。
User: The current format began in April 2005.
Assistant: 组装开始于2005年4月。
User: The division was placed within Ford's Premier Automotive Group alongside Jaguar, Land Rover and Aston Martin.
Assistant: 它在仍然是操作的英国拥有Jaguar,Land Rover和Aston Martin汽车厂。
User: On typewriters and computers that do not support this symbol, it is acceptable and commonplace to replace it with the trigraph "No." (letter "N", letter "o", and a period (full stop)).
Assistant: 在不支援此符号的打字机和电脑上,它可以普遍被三合字母“No.”(字母“N”、字母“o”和句号)取代。
User: Celebrities with larger Twitter followings began to weigh in overnight.
Assistant: 拥有更多Twitter粉丝的知名人物一夜之间也开始积极参与。
User: At the higher altitudes, the TUC becomes very short; considering this danger, the emphasis is on prevention rather than cure.
Assistant: 在高海拔区域,TUC会变得很短;考量到这个危险,重点会放在预防而非治疗。
User: 17 He rescued me from my strong enemy and from those who hated me, for they were too mighty for me.
Assistant: 他救我脱离我的劲敌和那些恨我的人,因为他们比我强盛。
User: Physical abuse means any non-accidental act or behavior causing injury, trauma, or other physical suffering or bodily harm.
Assistant: 身体虐待是指造成伤害,创伤或其他身体痛苦或身体伤害的任何非意外举动或行为。
User: Also, the decisive battle of the American Revolution, the siege of Yorktown in 1781, took place on the Virginia Peninsula.
Assistant: 而且,1781年美国革命时,围困约克镇的决战就是发生在维吉尼亚半岛。
User: The next year, HK added the SR9TC to their catalog and imported 100 guns.
Assistant: 在下一年度,HK SR9 TC新增到他们的产品目录,而美国方面则进口100 枝枪支。
User: However, the U.S. government revokes his passport, forcing him to remain in Moscow indefinitely.
Assistant: 不过,他的护照被美国政府撤销,迫使他无限期地留在莫斯科。
User: If all exploratory mandates prove to be unsuccessful, the President summons all party leaders, and if the impossibility to form a cabinet enjoying the confidence of the parliament is confirmed, he shall attempt to form a cabinet composed of all parties in parliament for the purpose of holding parliamentary elections.
Assistant: 如果所有尝试都失败,总统将召集所有党的领袖;如果确定不可能形成获议会信任的内阁,他将组成由议会中所有政党参与的内阁,以举行议会选举。
User: La Joliette is a neighbourhood of the 2nd arrondissement of Marseille located at the start of the autonomous port of Marseille.
Assistant: 若利耶特(Joliette)是马赛第二区的一个社区,位于马赛自治港的起点,包含船坞和马赛主教座堂。
User: The total value of the Phoenix Townsite was $550, with downtown lots selling for between $7 and $11 each.
Assistant: 整个凤凰城公所的价值为550美元,而市中心的价格为每片7到11美元。
User: The two countries have enjoyed close and friendly relations with India supporting Ethiopian developmental efforts while Ethiopia has supported Indian interests such as its claim to a permanent seat on the United Nations Security Council.
Assistant: 两国关系密切而友好,印度支持埃塞俄比亚的发展,埃塞俄比亚亦一直支持印度成为联合国安理会常任理事国。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: On February 18, 2013 the first footage of the PlayStation Vita version of Final Fantasy X HD was released, showing off HD models of Tidus, Yuna, Bahamut and Yojimbo.
Assistant: 2013年2月18日,《最终幻想X》PlayStation Vita高清版的第一个镜头释出,将提达、尤娜、巴哈姆特和Yojimbo的HD模型展现给大众。
User: As a part of this strategy, he negotiated the Strategic Arms Limitation Talks (culminating in the SALT I treaty) and the Anti-Ballistic Missile Treaty with Leonid Brezhnev, General Secretary of the Soviet Communist Party.
Assistant: 他参与了限制战略武器谈判,并在1973年与苏共中央总书记勃列日涅夫达成了《第一阶段限制战略武器条约》和《反弹道导弹条约》(SALT I Treaty)。
User: Copyright functions by granting the author the right to exclude others.
Assistant: 著作权规定了作者有署名的权利。
User: After the death of Queen Victoria in 1901, the Battenbergs moved to London and took up residence in Kensington Palace.
Assistant: 在1901年维多利亚女王去世后,巴腾堡家族搬到了伦敦,住于肯辛顿宫。
User: With the exception of this tactical error, Model is considered to have fought an outstanding battle and handed the Allies a sharp defeat.
Assistant: 随了这一战术的异常错误外,莫德尔被认为进行了一场杰出的战斗,并使盟军遭受严重的失败。
User: The chase caused several accidents and a motorcyclist was killed.
Assistant: 追逐造成数起事故,一个骑摩托车的人丧生。
User: Lincoln was elected president on 6 November 1860.
Assistant: 1860年11月6日,林肯当选总统。
User: BioWare described Pinnacle Station as "a Fight Club-style arena" and originally intended to include a similar arena in the base game, but the idea was ultimately dropped because they were not able to do it well enough.
Assistant: BioWare称《极点空间站》是一个“搏击俱乐部风格的竞技场”,最初他们打算在游戏本体中加入一个类似的竞技场,但因做的不好而放弃。
User: For example, if the dimension of the state space is greater than the dimension of the output, then there will be a set of possible state configurations for each individual output.
Assistant: 例如,假如状态空间的维度大于输出的维度,针对每一个输出,都有一组可能的对应状态组态。
User: Of the previous finals, Bayern had won on 18 occasions, also a competition record, and lost three times.
Assistant: 在之前的决赛中,拜仁18次获胜,同样创造了纪录,但亦有3次失利。
User: The City of Hornell is surrounded by Town of Hornellsville.
Assistant: 霍内尔市四周环绕着霍内尔斯维尔镇(Town of Hornellsville)。
User: Some scholars suggest that this served as the basis for the story of Eve created from Adam's rib in the Book of Genesis.
Assistant: 一些学者认为,这可能就是《创世纪》中从亚当肋骨造出夏娃的故事基础。
User: But due to the signing of Sammy Clingan from Norwich in the summer of 2009, Doyle found his first team place under threat, the reason for him wishing to seek guaranteed first team football elsewhere.
Assistant: 不过,当森美·奇宁根于2009年夏天从诺域治加盟后,杜尔尼发现他的正选位置受到威胁,这亦是他为何希望在其他球会寻找保证一队上阵的原因。
User: In 1981 they re-released the unit with the BASIC cartridge included for free, this time known as the Bally Computer System, with the name changing again, in 1982, to Astrocade.
Assistant: 在1981年他们重新发售了这款机器,并且包含免费的卡带,这是大众才开始了解Bally计算机系统,在1982年又将主机名改成Astrocade。
User: When Death was eventually liberated and it came time for Sisyphus himself to die, he concocted a deceit which let him escape from the underworld.
Assistant: 当死亡最终被解放并且西西弗斯自己死去的时候,他制造了一个让他逃离黑社会的欺骗手段。
User: Diệm addressed the Parliament of Australia and was made an honorary Knight Grand Cross of the Order of St Michael and St George, one of the highest imperial honours that can be bestowed on a non-British subject—at the time, Australians were also British subjects.
Assistant: 吴廷琰在澳大利亚国会讲话,并获颁圣米迦勒及圣乔治勋章,澳大利亚公民当时仍属英籍人士,这种勋章则是当时非英籍人士能够获得的最高荣誉之一。
User: The story mixes realism, fantasy, science fiction and terror.
Assistant: 这部小说混杂了现实与幻想、科学与恐怖。
User: RELAX was approved as JIS and ISO/IEC standards.
Assistant: RELAX 在2000年出版,后来成为 JIS 与 ISO/IEC 标准。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: A call for the orders of the day, in parliamentary procedure, is a motion to require a deliberative assembly to conform to its agenda or order of business.
Assistant: 唤起日程(call for the orders of the day)是一项议事程序,动议目的在于要求会议秘书人员确认议程表或行事历。
User: He explains that he had been very angry for most of his life, but found some peace in talking in Jackson's voice because it made everyone around him happy.
Assistant: 他还说,自己以前长年脾气暴燥,只有在模仿杰克逊的嗓音说话时才会平静下来,因为这样的声音让身边的人都很开心。
User: You got to motivate the audience, you know.
Assistant: 自省而且把内心动机说给观众听。
User: Each block was made of birch wood from the southern islands of Korea and treated to prevent the decay of the wood.
Assistant: 每个木块均由韩国南部的桦树木所制成,并进行过以防止木材的腐烂的相关处理。
User: Airspace Industry Corporation of China is a company registered in Hong Kong in 2012, with claimed business ranging from airport equipment, aviation logistics, aircraft and aero-engine manufacturing to environmental technology, import and export trade since 2001.
Assistant: 中国空域产业集团(Airspace Industry Corporation of China)是一家2012年在香港注册成立,自称从2001年以来就参与装备180多个民航机场,涉及航空物流、飞机及飞机发动机研发制造、环保科技、进出口贸易的企业。
User: GLIM used a command-line interface and allowed users to define their own macros.
Assistant: GLIM使用命令行界面,允许用户定义自己的宏模块。
User: After one year the case was still unsolved.
Assistant: 一年后,此案的案情仍毫无进展。
User: Snowden later takes a position with the NSA in Japan, initially under the pretense of building a program that would allow the government to back up all critical data from the Middle East in an emergency, a program which he names "Epic Shelter".
Assistant: 史诺登后来接受NSA在日本的工作,最初是建立一个程式的幌子,允许政府在紧急情况下备份来自中东的所有关键数据,一个他命名为“史诗庇护所”的程式。
User: They saunter, they soar, they dive down to despair.
Assistant: 须臾焚荡,俄成灰烬,暴风卒至,飘散无遗。
User: He was always counted as "Olav IV" until 1957 (when Olav V became king, who otherwise would have been VI), and counting him was dropped from the official Norwegian list of monarchs.
Assistant: 他一直被视为“奥拉夫四世”直到1957年(当奥拉夫五世成为国王时,本应排列为六世),并且将他从挪威官方的君主名单中剔除。
User: The London Sustainable Development Commission has calculated that for housing to meet the 60% target, all new developments would have to be constructed to be carbon-neutral with immediate effect (using zero energy building techniques), in addition to cutting energy used in existing housing by 40%.
Assistant: 伦敦可持续发展委员会(London Sustainable Development Commission)计算出,如果住房的温室气体排放要达至缩减60%的目标,所有的新发展项目必须马上改用碳中和(Carbon-neutral)的方式兴建,以便将目前的住房的能源使用减低40%。
User: The name Maclisp began being used in the early 1970s to distinguish it from other forks of PDP-6 Lisp, notably BBN Lisp.
Assistant: 在1970年代开始,在PDP-6 上,Lisp又发展出其他分支,如BBN Lisp,为了区分,它开始被称呼为Maclisp。
User: Similarly, in early versions of Internet Explorer, about: followed by a string of HTML (e.g. about:<em>hello world</em>) would render that string as though it were the source of the page — thus providing a similar (though more limited) facility to the data: URI scheme defined by RFC 2397.
Assistant: 与此类似,在早期版本的IE浏览器中,如果在about:后面追加HTML代码(比如about:<em>hello world</em>),后面追加的HTML代码将会被渲染显示,类似RFC 2397中定义的data: URI方案(英语:data URI scheme)(虽然前者受限制更多)。
User: Georgia Southern is classified as a Doctoral and Research Institution by the Carnegie Foundation for the Advancement of Teaching, plus a comprehensive university by the University System of Georgia.
Assistant: 佐治亚南方大学被卡耐基高等教育机构分类评为博士研究型大学, 亦被佐治亚大学系统评为综合性大学。
User: 2016 Tom Kibble (posthumously) for his "outstanding lifelong commitment to physics".
Assistant: 2016年 汤姆·基博尔(追授):为他“对物理学的终生杰出贡献”。
User: During the last few decades, one of the fundamental features of the movement of Islamic resurgence has been the call to restore the Sharia, which has generated a vast amount of literature and affected world politics.
Assistant: 从1970年代开始的伊斯兰复兴运动,其中很重要的一项诉求为回复沙里亚法规,这已产生了大量的文献,并影响了整个世界政治。
User: I LOVE this character so much.
Assistant: 我很喜欢她的这种特点。
User: Since the proletariat must first of all acquire political supremacy, must rise to be the leading class of the nation, must constitute itself the nation, it is so far, itself national, though not in the bourgeois sense of the word.
Assistant: 因为无产阶级首先必须取得政治统治,上升为民族的阶级,把自身组织成为民族,所以它本身还是民族的,虽然完全不是资产阶级所理解的那种意思。
User: If the rocket is not launched within a given window, it has to wait for the window on the next day of the period.
Assistant: 如果未能在此“窗口”发射,则必须等待下一次的发射窗口。
User: 91% of the Dutch population blamed the Turkish government for the incident's escalation.
Assistant: 91%的荷兰人将事件的升级归咎于土耳其政府。
User: To begin with he must personally prescribe for, on an average, 120 hospital patients every morning, besides an extensive outside practice, which includes several of the foreign Legations, and involves driving long distances in the blazing heat and in the horrible springless carts.
Assistant: 首先他个人必须每天早上为120名病人开出处方,同时还有繁重的出诊任务包括几个其他国家的公使馆。
User: Low cost due to readily available raw material.
Assistant: 起始物 相对简单易得的原料物质。
User: Beamer reported that one passenger had been killed and that a flight attendant had told him that both the pilot and co-pilot had been forced from the cockpit and may have been injured.
Assistant: 比默指出有一名乘客已经被杀害了,并且称有一名空服员告诉他正副驾驶都已经被赶离驾驶舱、而且很可能已遭刺伤。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: The boom in urban development and modern architecture has brought some changes to the city's skyline.
Assistant: 城市开发和现代建筑的蓬勃发展给该市的天际线带来了一定的变化。
User: On July 4, 1829, William Lloyd Garrison delivered his Address to the Colonization Society at Park Street, making his first major public statement against slavery.
Assistant: 1829年7月4日,威廉·洛埃德·加里森在公园街发表致殖民协会,第一次公开声明反对奴隶制。
User: IPv6 was designed as a replacement for IPv4 which has been in use since 1982, and is in the final stages of exhausting its unallocated address space, but still carries most Internet traffic.
Assistant: IPv6是为了替代自1982年以来一直在使用的IPv4而设计的,并正处于耗尽未分配地址的最后阶段,但仍然传输着大多数的互联网流量。
User: For example, one of the most widely used silica gel grades in the former technique is mesh 230 – 400 (40 – 63 μm), while the latter technique typically requires mesh 70 – 230 (63 – 200 μm) silica gel.
Assistant: 前者最常用的粒径为230 – 400目 (40 – 63 μm),而后者通常为70 – 230目(63 – 200 μm)。
User: The force of the water and mud was enough to crack the walls of city hall.
Assistant: 洪水夹杂着泥沙的冲击力足以击毁市政厅的墙。
User: The Captain and the Doctor, passing by, hear Wozzeck moaning and rush off in fright.
Assistant: 医生和队长路过,听到伍采克的呻吟,惊惶的走开了。
User: With his group, Wang has discovered golden bucky-balls and the smallest golden pyramid, as well as aromatic clusters and planar boron clusters.
Assistant: 王来生与他的研究小组发现了黄金巴基球和最小的黄金金字塔,以及硼的芳香性原子簇和平面原子簇。
User: In 2009, he published his first collection of poems, as announced at the Tibet House in New York.
Assistant: 2009年,他发表了他的第一本诗集,发布会在纽约的西藏之家举行。
User: The document included with new Tomcat 3032 pistols warns that the owner should never use +P (high-pressure) ammunition that exceeds 130 ft⋅lbf (176 J) muzzle energy.
Assistant: 新款的“雄猫”3032手枪所附带的文件警告说,使用者不得用以发射任何枪口能量超过130英尺·磅(英语:Foot-pound (energy))(176焦耳)的高膛压(英语:Overpressure ammunition)(+P)弹药。
User: The Jewish population in Germany was persecuted by the State and all its organs during the Nazi dictatorship and millions lost their lives.
Assistant: 德国的犹太人民在纳粹专政期间被政权及其机关迫害,有数百万人丧生。
User: Comonfort was subsequently forced to resign and Gen. Félix Zuloaga was put in his place.
Assistant: 科蒙弗特随后被逼辞职,菲利克斯·左拉格(Félix Zuloaga)将军接替了他的职务。
User: However, this two-parent, nuclear family has become less prevalent, and alternative family forms have become more common.
Assistant: 但是,这种双亲核心家庭已经变得不那么普遍,其它的家庭形式开始变得越来越常见。
User: In 1984, he survived the Brighton bombing at the Conservative Party Conference.
Assistant: 他经历了1984年发生在保守党会议年会的布赖顿旅馆爆炸案。
User: Molecular evolution is the process of selective changes (mutations) at a molecular level (genes, proteins, etc.) throughout various branches in the tree of life (evolution).
Assistant: 分子进化是在生命树(进化)的各个分支中在分子水平(基因,蛋白质等)上选择性变化(突变)的过程。
User: Greek musical history extends far back into ancient Greece, since music was a major part of ancient Greek theater.
Assistant: 希腊有记录的音乐历史延伸到早至古希腊时代,它是古希腊戏剧的一个重要部分。
User: Popular features of DownBeat magazine include its "Reviews" section where jazz critics, using a '1-Star to 5-Star' maximum rating system, rate the latest musical recordings, vintage recordings, and books; articles on individual musicians and music forms; and its famous "Blindfold Test" column, in a which a musician listens to records by other artists, tries to guess who they are, and rates them using the 5-star maximum rating system.
Assistant: Down Bea杂志最为出名的是以下特点:爵士评论家使用1星到5星级的评价系统、报导最新发行的专辑、专辑重新录音和书籍出版的消息、评论音乐家及音乐形式的专文和其著名的“蒙眼测试”:邀请音乐家聆听其他人的录音并试图猜测他们是谁,再让他们使用5星级的最高评级系统和价格。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: And, therefore, intentional generalization can never be successful.
Assistant: 所以,意向性概括也是决不可能成功的。
User: However, he also expressed confidence that the election would be conducted "in peace and quiet".
Assistant: 另一方面,他又称“占领一方的撤离”可迈向“和平和稳定”。
User: The 1989 Gissar earthquake occurred at 23:02 UTC on 22 January near Gissar in Tajikistan.
Assistant: 1989年希萨尔地震发生在1989年1月22日世界协调时间23:02,震央位于塔吉克希萨尔。
User: Her dream was to be an air hostess.
Assistant: 将来梦想是空姐。
User: The messenger never returned and Junack primed the charges and ordered the crew to abandon the ship.
Assistant: 信差没有再返回,而茹纳克点燃了导火索并责令船员弃舰。
User: In 1986, Zhang studied in Iran.
Assistant: 1986年,张鸿年到伊朗留学。
User: Joseph Szadkowski of The Washington Times praised the design decisions made in the making of the movie and, specifically, called the fight between Laira and her father one of the best animated hand-to-hand combat sequences that he had ever seen.
Assistant: 《华盛顿时报》的约瑟夫·斯扎德科夫斯基赞许了在制作电影时所作的设计决策,而且特别称莱拉和她父亲的战斗时的打斗场面是他曾见过最好的动画白刃战之一。
User: In August, he had announced that the upcoming season would be his last.
Assistant: 外界预估这将会是他的最后一个赛季。
User: Putin responded that religious organizations should be protected, because "the country has very grave memories of the initial period of Soviet rule, when a huge number of priests suffered.
Assistant: 普京认为,宗教组织尤其应该受到保护,因为“国家的初期有非常不好的回忆,苏联统治时期有数量庞大教堂遭受摧毁,我们的传统信仰遭受了巨大的损失。
User: The Free Port of Trieste is a port in the Adriatic Sea in Trieste, Italy.
Assistant: 的里雅斯特港(Free Port of Trieste)是位于亚德里亚海北部,意大利的里雅斯特的一座港口。
User: Between 18 and 20 April 2015, a delegation from Nauru visited Abkhazia headed by Vice President David Adeang.
Assistant: 2015年4月18日至20日,瑙鲁代表团访问了由副总统戴维·阿德领导的访问了阿布哈兹。
User: Components of an underwriting spread in an initial public offering (IPO) typically include the following (on a per share basis): Manager's fee, Underwriting fee—earned by members of the syndicate, and the Concession—earned by the broker-dealer selling the shares.
Assistant: 在首次公开募股中,承销差价通常包含以下部分(基于每股价格):经理人佣金,包销费 – 由投资银行组成的“财团”获得,特许费 – 由买卖股票的证券经纪人获得。
User: On February 2, 2015, Sony Pictures stated that the film's final title would be Aloha; the previous working titles were Deep Tiki and Volcano Romance.
Assistant: 2015年2月2日,索尼影业宣布影片定名《阿罗哈》,而此前的制作名称为《Deep Tiki》和《Volcano Romance》。
User: By 1989, the population was estimated to be 609,000; with 277,000 in Central Africa, 110,000 in eastern Africa, 204,000 in southern Africa, and 19,000 in western Africa.
Assistant: 但在1989年的调查中发现仅余下609,000头:当中非洲中部有277,000头,东部非洲有110,000头,南部非洲有20,400头及西部非洲有19,000头。
User: Proponents of the arguments to display the works claim that the excavation was indeed legal as the work was carried out in accordance with Indonesian law, at the request of the Indonesian government, and in accordance with international laws at the time.
Assistant: 支持者认为,对黑石号的发掘在印尼政府的请求下展开,符合印尼当地的法律,并符合当时的国际公约。
User: Lady Wang, however, was able to persuade him to send a messenger to her daily so that she could be assured that he was still safe.
Assistant: 但王氏说服他每天派一个使者回报她,这样她能确认他还安全。
User: Algol 60 was particularly influential in the design of later languages, some of which soon became more popular.
Assistant: Algol 60对之后语言的设计上带来了特殊的影响,部分的语言很快的就被广泛采用。
User: Intelligence on Saddam's whereabouts came from his family members and former bodyguards.
Assistant: 对萨达姆下落的情报来自他的家人和前任保镖。
User: Weber's 1876 Christmas presents to his parents, when he was thirteen years old, were two historical essays entitled "About the course of German history, with special reference to the positions of the Emperor and the Pope", and "About the Roman Imperial period from Constantine to the migration of nations".
Assistant: 在1876年的圣诞节,年仅13岁的马克斯·韦伯撰写了两篇历史论文送给父母,标题分别为〈论德国历史的发展以及皇帝和教宗的角色〉以及〈论罗马帝国从君士坦丁至民族迁徙运动的历史〉。
User: We can touch the feet of Lord.
Assistant: 阻绝王者的脚部组成。
User: Additionally, English is moderately analytic, and it and Afrikaans can be considered as some of the most analytic of all Indo-European languages.
Assistant: 此外,英语一定程度上属于分析语,可以认为它和南非语是所有印欧语系语言中最具分析性的。
User: The prime minister, Winston Churchill, who was concerned with the state of the country's anti-tank defences, learnt about the grenade and urged its development.
Assistant: 英国首相温斯顿·丘吉尔,此时关注着英国本土的反坦克防御状况,他得悉此款手榴弹的研发工程后,开始敦促其开发和生产。
User: The designated holotype, Kondo 11514, was collected on April 14, 1968, from a "wimming pool between Hayangobon & Carrascar" in Surigao Province, Mindanao, at an altitude of 800 m.
Assistant: 编号为“Kondo 11514”的标本被指定为模式标本,其于1968年4月14日采集于棉兰老岛苏里高海拔800米的地区。
User: After his call, Matthew invited Jesus home for a feast.
Assistant: 在耶稣召唤之后,马太在家里为耶稣举行了一个宴会。
User: Once detected, two electrical prongs were extended until they entered the wall socket and made the electrical connection to charge the vehicle.
Assistant: 一旦检测到了,两个电叉将被不断延长,直到他们进入了墙上插座,进而通电以便进行装置的充电。
User: Randolph stated, as one reason for dismissing the sculptor, that Borglum had taken seven months to design the coin, when, he said, any competent artist could have done it in three weeks.
Assistant: 兰多夫称,博格勒姆被炒的其中一个重要原因是他设计半美元所花时间实在太长,达七个月,据他所说,任何有真本事的艺术家都可以在三个星期内完成这项工作。
User: Many observers have questioned whether there was enough evidence to support the charges against Luciano.
Assistant: 许多的观察家质疑是否有足够的证据支持对卢西安诺的指控。
User: As the German commanders on the spot had warned Hitler in vain, there was little chance of the attack succeeding, and the concentration of their armoured reserves at the western end of the front in Normandy soon led to disaster, as they were outflanked to their south and the front to their east collapsed, resulting in many of the German troops in Normandy being trapped in the Falaise Pocket.
Assistant: 当时德军在前线的指挥官曾经警告希特勒攻势是徒劳的,几乎没有攻击成功的机会,及集中在其装甲预备队在西线的诺曼底前线不久将导致灾难,因为他们的南面侧翼被包和向东的战线已崩溃,导致许多在诺曼底的德军被围困在法莱兹口袋内。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Moreover, Alexander's pretensions at friendship with Napoleon led the latter to seriously misjudge the true intentions of his Russian counterpart, who would violate numerous provisions of the treaty in the next few years.
Assistant: 而且,在和拿破仑缔结的友谊中,亚历山大的抱负让他严重错判自己外长的真正意图,使他们在接下来几年内不断违反和约的内容。
User: Delegate David Rice, a Presbyterian minister, was the leading voice against the inclusion of slavery protections in the new constitution, while George Nicholas argued most strenuously in favor of them.
Assistant: 与会代表、长老宗牧师大卫·赖斯(David Rice)是反对在新宪法中保护奴隶制一派的领袖人物,而乔治·尼古拉斯(George Nicholas)则极力赞成。
User: On April 20, 2016, Stossel, who stated that he had never smoked, revealed that he had lung cancer which was caught early and given an excellent prognosis.
Assistant: 2016年4月20日,表示自己从未吸烟的斯托塞尔透露自己患有肺癌,但因在早期时发现,所以预后结果十分理想。
User: TRACE – The Transition Region and Coronal Explorer is a NASA Small Explorer program (SMEX) to image the solar corona and transition region at high angular and temporal resolution.
Assistant: TRACE:太阳过渡区与日冕探测器是NASA小探测计划(英语:Small Explorer program)(SMEX),以获得高角分辨和时间分辨率的太阳日冕和过渡区影像。
User: This document describes the general architecture of CAN in terms of hierarchical layers according to the ISO reference model for open systems interconnection (OSI) established in ISO/IEC 7498-1 and provides the characteristics for setting up an interchange of digital information between modules implementing the CAN DLL with detailed specification of the logical link control (LLC) sublayer and medium access control (MAC) sublayer.
Assistant: 该文档根据ISO/IEC 7498-1中建立的开放系统互连(OSI)的ISO参考模型,描述了CAN总线层级通用架构,并提供了在模块之间建立数字信息交换实现CAN数据链路层的特性,和逻辑链路控制(LLC)次层和介质访问控制(MAC)次层的详细参数。
User: King Manuel II then settled in England.
Assistant: 曼努埃尔二世后定居英国伦敦。
User: Grigory Potemkin was involved in the coup d'état of 1762.
Assistant: 格里高利·波将金也参与了1762年政变。
User: Christianity is the predominant religion in Austria.
Assistant: 基督宗教是奥地利的主要宗教。
User: In "Jurassic Bark" he states that he loves Fry "the way a human loves a dog", and in "I Second That Emotion" when Bender gets jealous of Nibbler and flushes him down the toilet, a distraught Leela asks how he would feel if she did the same to Fry, describing Fry as Bender's pet (Bender responds with an apathetic "Only one way to find out.").
Assistant: 在《侏罗纪巴克》他说,他爱弗莱“人类喜欢狗”的方式及《我情绪丰富》当班德嫉妒尼布勒并把他冲进马桶,悲痛欲绝莉拉问他如果她对弗莱做同样的事,比喻弗莱当班德的宠物(班德冷漠回应“只有一个办法,找。
User: The original release bears the catalog numbers SSCX-10071-2, and the re-release bears the catalog numbers SQEX-10032-3.
Assistant: 原版目录号为SSCX-10071~2,再版目录号为SQEX-10032~3。
User: Computers and networks can run multiple network protocols, so almost all IPX sites will be running TCP/IP as well to allow for Internet connectivity.
Assistant: 计算机和网络可以运行多个网络协议,因此几乎所有的IPX站点都能很好地运行TCP/IP以连接Internet。
User: These stars are all thought to be main sequence members of NGC 2362.
Assistant: 以上这些星星都是NGC 2362的主要成员。
User: Lebanon–European Union relations see substantial ties through the EU's European Neighborhood Policy (ENP).
Assistant: 但是,以色列可以从欧盟的邻国政策(Neighbourhood Policy)达到非常紧密的一体化。
User: After two months, if no proposed candidate could gain the parliament's approval, the parliament would automatically be dissolved and the acting president would call new elections.
Assistant: 若在第一次投票后两个月内,没有候选人获得相对多数,议会将自动解散,临时委员会将宣布召开新的主席选举。
User: In terms of recognition in other areas of Asia, Super Junior is the first overseas artist to win Asia's Artist of the Year at the Tencent Stars Magnificent Ceremony in China, and is also the second musical group to win Favorite Artist Korea at the MTV Asia Awards, after jtL in 2003.
Assistant: 在亚洲的其他地区被认识的Super Junior是第一个在腾讯星光大典赢得亚洲年度艺人的海外艺人,也是继2003年的JTL第二个在MTV Asia中获得韩国最受欢迎艺人的音乐组合。
User: He stopped working with his friend Stuchka.
Assistant: 他中止了同斯图奇卡的合作。
User: Each tooth has a single sharp cusp.
Assistant: 沛温翼龙的每个牙齿都是单一尖头的。
User: Most of Germany's red kites – more than half of the 25,000 that live in Europe – live along the former border.
Assistant: 在德国生活的红鸢数量超过其在欧洲总数—25,000只的一半,而且大部分都生活在边境地区。
User: Prior to becoming a leading figure in the Christian countercult movement, Hanegraaff was closely affiliated with the ministry of D. James Kennedy of Coral Ridge Presbyterian Church in Florida.
Assistant: 1980年代,在成为基督教反邪教运动领袖之前,汉尼葛夫与佛罗里达州劳德代尔堡珊瑚脊长老会(Coral Ridge Presbyterian Church)的甘雅各(James Kennedy)牧师关系密切。
User: At the Pacific Sectional Championships in November 2014, he landed a clean quadruple toe loop and double toe loop combination (4T+2T) in his free skate, winning the senior men's division, and advanced to the 2015 U.S. Championships in Greensboro, North Carolina.
Assistant: 在2014年11月举行的太平洋地区锦标赛上,他在自由滑中完成了一次毫无瑕疵的后外点冰四周跳接后外点冰两周跳(4T+2T), 赢得了该项赛事的冠军,并成功晋级在北卡罗来纳州格林斯博罗举办的2015年美国花样滑冰锦标赛。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: President David Jayne Hill allowed the first woman, Helen E. Wilkinson, to enroll as a normal student, although she was not allowed to matriculate or to pursue a degree.
Assistant: 校长David Jayne Hill允许第一位女学生Helen E. Wilkinson正式登记成为一名普通学生,但是她也没能被允许正式录取以及获取学位。
User: Encouraged by the reception to his idea, Romero expounded on it by proposing a "loud" and "cool" fast action game where the player could shoot soldiers before dragging and looting their bodies.
Assistant: 受到其概念评价的鼓舞,罗梅洛作出阐述,提出一款“喧闹”且“酷”的快节奏动作游戏,玩家将士兵击毙后,可以拖拽或搜索他们的尸体。
User: It is possible to start a trial for an indictable offence by a voluntary bill of indictment, and go directly to the Crown Court, but that would be unusual.
Assistant: 当然,有关公诉罪行(indictable offence)的案件可以透过自愿起诉书(voluntary bill of indictment),直接在皇室法庭展开审讯,但这种情况并不常见。
User: They met with Riel on January 5, 1870, but reached no conclusions.
Assistant: 里尔与加拿大政府代表在1870年1月5日和6日举行会面,但并没有取得任何成果。
User: Conference paper
Assistant: 会议基础文件
User: White still wins with 7.Qf5!
Assistant: 虽然白后续有7.Qf5!
User: He returned to Italy after the war.
Assistant: 一战后改属意大利。
User: Through the EEA, Iceland participates with a non-voting status in certain EU agencies and programmes, including enterprise, environment, education (including the Erasmus Programme) and research programs.
Assistant: 由于冰岛是欧洲经济区成员国,因此它也是一些欧盟机构和企业、环境以及教育(包括伊拉斯谟项目)和科研项目的无投票权成员。
User: Then the “T” and “TC” models got in, even though they had pistol grips.
Assistant: 其后,“T”和“TC”型亦可进口,虽然他们装有手枪握把(英语:Pistol grip)。
User: It is thrown into the fire.
Assistant: 已复置火中。
User: Beans are one of the Tarahumaras’ essential protein-rich foods and are usually served fried after being boiled.
Assistant: 豆类是塔拉乌马拉人重要的蛋白质来源之一,通常煮沸后进行油炸处理。
User: It celebrates outsized celebration of joy, and rejects irony, and particularly ironic appreciation of cultural products.
Assistant: 它颂扬特大规模的欢乐庆祝,并反对讽刺,尤其是对文化作品的讽刺。
User: In the late Middle Ages in Europe, it was believed that men could lose their penises through magical attacks by witches.
Assistant: 欧洲在中世纪后期,人们一直认为男人会受到女巫攻击,用魔法令他们的阴茎消失。
User: Bevan was born into an ecclesiastical family on 27 September 1898.
Assistant: 贝益芬于1898年9月27日生于一个基督教家庭。
User: Suleiman said, in the same interview, that the Egyptian people do not have a culture of democracy and that an Islamic current is pushing young people to protest.
Assistant: 而也在这次采访中,副总统奥马尔苏莱曼还透露出,埃及人民没有民主文化,这次事件就是纯粹推动伊斯兰年轻人抗议。
User: Bear lives in the Big Blue House with his friends Ojo, Tutter, Treelo, Pip, Pop, and Shadow.
Assistant: 贝儿(Bear)与他的朋友Ojo、Tutter、Treelo、Pip、Pop和Shadow一起住在蓝色的家。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: In January 2011, Flock Inc. was acquired by Zynga.
Assistant: 2011年1月,Flock公司被Zynga收购。
User: Filming for City Lights officially began on December 27, 1928, after Chaplin and Carr had worked on the script for almost an entire year.
Assistant: 在卓别林和卡尔花了几乎一年时间写了剧本后,《城市之光》的拍摄正式开始于1928年12月27日。
User: It was released on December 7, 1992 by Square and NTT Publishing with the catalog number N33D-013~4, and re-released on November 26, 1994 and October 1, 2004 by NTT Publishing with the catalog numbers of PSCN-5015~6 and NTCP-5015~6, respectively.
Assistant: 专辑由史克威尔和NTT出版于1992年12月7日发行,目录号为N33D-013~4,并由NTT出版于1994年11月26日和2004年10月1日再版,目录号分别是PSCN-5015~6和NTPC-5015~6。
User: So we're not coming back.
Assistant: 》而不会回归。
User: He subdivided nonscience into philosophical, mathematical, mythological, religious and metaphysical formulations on one hand, and pseudoscientific formulations on the other, though he did not provide clear criteria for the differences.
Assistant: 他进而将非科学分为哲学、数学、玄学、宗教,并将伪科学区分开来,然而他并没有清晰地提供明确的评判标准。
User: Switzerland's largest trading partner is Germany.
Assistant: 最大的国外商业伙伴国是德国。
User: Multiple novels based on Persona 3 and 4 have also been released.
Assistant: 基于《女神异闻录3》和《女神异闻录4》的多部小说也已经出版。
User: The flight data is then to be transmitted to the drone via WI-FI.
Assistant: 数据信号到达航机后在机舱内通过Wi-Fi系统传播。
User: With subsequent conferences came many more international participants with the first international presentation in 1958.
Assistant: 1958年,接下来的研讨会中来了比第一次国际发表会更多的国际参与者。
User: Deboe was elected on the 112th ballot, becoming the first Republican senator from the Commonwealth.
Assistant: 最终德博伊在第112轮投票中成功胜出,成为肯塔基州历史上第一位共和党联邦参议员。
User: Witnesses of the incident then said that "a soldier got off his motorcycle, pointed his shotgun at her head and fired".
Assistant: 事件的目击者则说,“那名士兵下车后,用猎枪指着女性的头部开枪。
User: Niven's corollary: The gene-tampered turkey you're talking to isn't necessarily one of them.
Assistant: 尼文释义:跟你聊天的那只经过了基因改造的火鸡必然不是一只普通的火鸡。
User: The temple's emphasis on discipline and order is expressed in its huge and detailed ceremonies.
Assistant: 法身寺注重纪律与整齐性,都在其大型与详细的活动策划中,被展现出来。
User: The invention of polished stone axes was a major advance that allowed forest clearance on a large scale to create farms.
Assistant: 研磨石斧的发明是一个重大的进步,因为它允许大规模砍伐森林来创建农场。
User: Further contributions were made later on by Murphy, Shleifer and Robert W. Vishny in 1989.
Assistant: 随后 1989 年 Murphy 、Shleifer 和 Vishny 也有贡献。
User: This limitation depends on the mass m of the particle.
Assistant: 其大小取决于该粒子的质量 m {\displaystyle m\ } 。
User: Underwood, whose term would expire in 1853, desired re-election, and Whigs Charles S. Morehead and George Robertson had also announced their respective candidacies.
Assistant: 安德伍德的任期会在1853年届满,但他期望能取得连任;辉格党人查尔斯·S·莫尔黑德(Charles S. Morehead)和乔治·罗伯逊(George Robertson)也都宣布加入竞争。
User: After the makeshift hospital in Vanimo was dismantled, the sick people became worse because the nearest hospital was over a day's walk away.
Assistant: 瓦尼莫野战医院被拆除后,病人处境变得更糟,因为最近的医院必须步行一天才能抵达。
User: He was the father of actress Lori March.
Assistant: 他是女演员洛瑞·玛奇(英语:Lori March)的父亲。
User: To avoid encirclement, the British withdraw.
Assistant: 为避免被包围,英军撤退。
User: The Times Literary Supplement thought Potter's illustrations "pencil perfect", but suggested that she engage a literary assistant for future productions.
Assistant: 泰晤士报文学增刊 (Times Literary Supplement)除了形容波特小姐的笔触完美(pencil perfect) , 也建议波特小姐可以找一个文字助理为日后的创作而准备。
User: They are capable of many things a Fey would find abhorrent.
Assistant: 它们有的气势恢弘,有的精巧别致。
User: By 1992, three priests and two deacons in Belarus were celebrating the Byzantine liturgy in Belarusian.
Assistant: 在1992年,三名神父和两名执事庆祝拜占庭礼天主教会在白俄罗斯。
User: After Vaišvilkas was baptized in a Greek Orthodox rite, he was drawn to religious life so much that he transferred his title and lands to Roman Danylovich, son of Daniel of Halych.
Assistant: 在昄依希腊东正教后,他便迷醉于宗教生活,以至于他将她的头衔和土地都交给了哈利奇的丹尼尔之子,罗曼·达尼洛维奇手中。
User: The point of Arab socialism was not to answer questions such as: how much state control was necessary, or economic equality; but instead Arab socialism was a system that freed the Arab people from oppression and enslavement, which in turn created independent individuals.
Assistant: 阿拉伯社会主义的重点不是回答如下问题:国家控制多少是必须的,或者如何实现经济平等;阿拉伯社会主义是一种将阿拉伯人民从压迫和奴役中解放出来的制度,从而为个体创造独立的发展空间。
User: The blue iguana's eyes have a golden iris and red sclera.
Assistant: 蓝岩鬣蜥的眼睛有金色的瞳孔及红色的巩膜。
User: Your module invokes callbacks to query the user, checks their response and generates a Subject.
Assistant: 你的模块调用回调函数查询用户,检查他们的应答并生成Subject。
User: About 230 were built at KhPZ from 1939, and after the German invasion of 1941 production was shifted to the Stalingrad Tractor Factory until August 1942.
Assistant: 该车从1939年起到德国入侵前在KhPZ厂生产了约230辆,1941年入侵开始后,生产被转移到斯大林格勒拖拉机厂(英语:Volgograd Tractor Plant),直到1942年八月,总产量450辆左右。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: It can also directly fine public accountants for mishandling funds, and refer civil servants who misused funds to the Court of Financial and Budgetary Discipline.
Assistant: 它也能直接以不当处理资金处罚公共会计员,并把滥用资金的公务员提交财政和预算处罚法院。
User: It is revealed in "Last Cigarette Ever" that in the future, he and Lily have a son.
Assistant: 曾经有一集描述现在的时候,剧中显示马修和莉莉有一个儿子。
User: In 2014 Sanrio announced that Hello Kitty is not a cat.
Assistant: Hello Kitty形象注册商日本三丽鸥(Sanrio)指Hello Kitty不是猫。
User: A well designed air core inductor may have a Q of several hundred.
Assistant: 一个经良好设计的含空气核心的电感元件能有高达几百的品质因数。
User: Although information about when the Chinese first arrived in Nicaragua is scarce, Fernando Centeno Chiong, a Nicaraguan historian, journalist and university professor of Chinese descent, published an article in La Prensa about the presence of the Chinese.
Assistant: 尽管关于华人何时首次抵达尼加拉瓜的信息很稀有,但是尼加拉瓜华裔历史学家、新闻工作者兼大学教师Fernando Centeno Chiong在《报刊评论(英语:La Prensa (Managua))》上发表了一篇关于华人的存在的文章。
User: In the Bahá'í view, since humanity's spiritual capacity and receptivity has increased over time, the extent to which these spiritual truths are expounded changes.
Assistant: 在巴哈伊看来,人类的灵性潜能和接受能力已历时获得发展,关于这些灵性真理的论述深度也会发生变化。
User: Again, in vii.
Assistant: 还,卒于宁。
User: Before leaving Constantinople, Sigurd gave all of his ships and many treasures away to the Byzantine Emperor.
Assistant: 在离开君士坦丁堡之前,西居尔一世将他所有船只和许多宝物送给拜占庭皇帝。
User: One need not take a position on this, but can note that it is also a theorem of NFU that any set model of NFU has non-well-ordered "ordinals"; NFU does not conclude that the universe V is a model of NFU, despite V being a set, because the membership relation is not a set relation.
Assistant: 我们不接受这种立场,而我们注意到还有一个NFU的定理,任何NFU的集合模型都有非良序的“序数”;NFU不结论出全集V是NFU的模型,尽管V是集合,因为成员关系不是集合关系。
User: The signals were intercepted by the British, from which bearings were determined.
Assistant: 这些信号被英国人拦截,并从中确定了相对方位。
User: She is the only freshman in the U.S. House of Representatives who won a seat in the U.S. Senate during the 2018 midterm elections and the only challenger to defeat a Republican incumbent Senator in the 2018 cycle.
Assistant: 她是在2018年中期选举中当选参议员的唯一众议院新人,以及唯一的击败了现任共和党参议员的民主党人。
User: Muslims who have publicly defended Zionism include Dr. Tawfik Hamid, Islamic thinker and reformer and former member of al-Gama'a al-Islamiyya, an Islamist militiant group that is designated as a terrorist organization by the United States and European Union, Sheikh Prof. Abdul Hadi Palazzi, Director of the Cultural Institute of the Italian Islamic Community, and Tashbih Sayyed, a Pakistani-American scholar, journalist, and author.
Assistant: 公开为锡安主义辩护的穆斯林包括伊斯兰教思想家、改革家、al-Gama'a al-Islamiyya(这是伊斯兰武装组织,美国和欧洲联盟认为这是恐怖组织)的前成员Tawfik Hamid博士;意大利伊斯兰群体文化研究所所长Abdul Hadi Palazzi酋长教授;和巴基斯坦-美国学者、记着和作家塔什比·沙耶德(Tashbih Sayyed)。
User: One of the most famous performers of the 20th century, Claude Alexander, was often billed as "Alexander the Crystal Seer".
Assistant: 20世纪最著名的CG表演者是克劳德·亚历山大(Claude Alexander), 被称为“亚历山大水晶预言者(Alexander the Crystal Seer)”。
User: Despite lacking explicit authorization from Jefferson, Monroe and ambassador Robert R. Livingston negotiated the Louisiana Purchase, in which France sold over 800,000 square miles (2,100,000 square kilometers) of land in exchange for $15 million.
Assistant: 虽然没有得到总统明确许可,门罗和大使罗伯特·李维顿协商购地,以150万美元购得路易斯安那800,000平方英里(2,100,000平方公里)。
User: Clinton himself did not say anything on the matter.
Assistant: 但杨淑君本人未对此事做出声明。
User: The staff at STScI consists of scientists (mostly astronomers and astrophysicists), software engineers, data management and telescope operations personnel, education and public outreach experts, and administrative and business support personnel.
Assistant: STScI的工作人员包括科学家 (大多数是天文学家和天文物理学家)、软件工程师、资料管理翰望远镜操作人员,还有教育人员、公共关系专家、行政和业务支援人员。
User: Back at the Soviet airfields, the fuel shortage allowed only 298 of 500 planned sorties, leaving corps anti-tank guns and 2,017 paratroops undelivered.
Assistant: 回到苏军的机场,燃料短缺只允许飞行计划中500架次中之298架次,以运送部队的45毫米反坦克炮和未运送的2,017名伞兵。
User: Ingested plastics release toxic compounds, including polychlorinated biphenyls, which may accumulate in internal tissues.
Assistant: 被吃下的塑料也会释放有毒化合物,包括了多氯联苯,多氯联苯可能会囤积在内部组织中。
User: Up to the nineteenth century, there was still a large number of Tat population (who claim to be descendants of Sassanid era Persian settlers), however due to similar culture and religion with Turkic-speaking Azerbaijanis, this population was partly assimilated.
Assistant: 到19世纪,希尔凡仍有大量的塔特人聚居,他们自称是萨珊王朝时代波斯殖民者的后裔,但由于其文化和宗教与突厥语系的阿塞拜疆人相近,塔特人在一定程度上已被同化。
User: The London Metal Market and Exchange Company (London Metal Exchange) was founded in 1877, but the market traces its origins back to 1571 and the opening of the Royal Exchange, London.
Assistant: 伦敦金属交易所建立于1877年,但是该交易所可以追溯到1571年的伦敦皇家交易所的建立。
User: 1991 – The first Gulf War ends.
Assistant: 1991年:第一次海湾战争爆发。
User: It is supported by most normal DVD players and is approved by the DVD Forum.
Assistant: 支持被DVD论坛核准的DVD播放器。
User: Food trucks are just coming up.
Assistant: 食物风潮本就来来去去。
User: It caused widespread economic and social disruption on both sides; East Germans living in the region suffered especially draconian restrictions.
Assistant: 边界的设立造成两德经济和社会上的极大差异;对住在该地区的东德居民更是有着十分严苛的限制。
User: Spain and Portugal joined (having applied in 1977) on 1 January 1986 in the third enlargement.
Assistant: 西班牙与葡萄牙(1977年申请)在1986年1月1日第三次扩张成为会员国。
User: The blockade choked imports of not only petroleum, but also medicines and earthquake relief material.
Assistant: 封锁不仅阻止进口石油,还有药品和抗震救灾材料。
User: However, many claimed that the medium was ideal for spreading new music and would increase sales, and strongly defended their right to copy at least their own records onto tape.
Assistant: 然而,很多人认为卡式录音带这种媒体适合分发新的音乐作品并能促进销量,并坚持自己至少有将自己的唱片复制到磁带上的权利。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: The plan also included the kidnapping of children deemed to have Aryan-Nordic traits, who were presumed to be of German descent.
Assistant: 这一计划同时还包括绑架(英语:Kidnapping of children by Nazi Germany)一些据称是具有雅利安-北欧特征的儿童,假定其拥有德意志血统。
User: He and his adherents looked at the compromise as a good solution both for the Church and the Emperor, and did not trust the Norman vassals of the Holy See, who expressed some expansionist tendencies.
Assistant: 他跟他的支持者认为该协定对教会和神圣罗马帝国皇帝的关系会变得更好,而他们并不信任跟圣座有关系和主张扩张主义的诺曼人。
User: Malassezia were originally identified by the French scientist Louis-Charles Malassez in the late 19th century.
Assistant: 马拉色菌属最初是由法国科学家路易斯-查理·马拉色在19世纪的时候发现的。
User: Until about 1800, standard German was almost solely a written language.
Assistant: 直到约1800年为止,标准德语都只是个书写语言。
User: Both of them succumbed to their wounds later.
Assistant: 两人最后伤重不治。
User: The ANC campaigned on a Reconstruction and Development Programme (RDP) to build a million houses in five years, introduce universal free education and extend access to water and electricity.
Assistant: 非国大在竞选运动中宣传一个重建与发展项目(RDP)——将在五年内建100万座房子,普及义务教育以及让更多人享用水和电力资源。
User: The film was released on March 4, 1983, in a limited number of theaters.
Assistant: 电影于1983年3月4日开始在有限的几家电影院上映。
User: In 323 AD the Chinese astronomer Kong Ting was able to reorganize the arrangement of rings on the armillary sphere so that the ecliptic ring could be pegged on to the equator at any point desired.
Assistant: 在公元323年,天文学家Kong Ting重新组合了浑仪的环,以便黄道可以和赤道在任何需要的点上结合。
User: Officials started to prepare for the introduction of the litas even before independence was declared, it was thought to introduce the litas alongside the ruble even if Lithuania remained a part of the Soviet Union.
Assistant: 早在立陶宛宣告独立之前,发行立特的官方准备工作就开始了,纵然立陶宛仍是苏联的一部分,也将在境内发行立特来与苏联卢布同时流通。
User: TMA is also employed as a methylation agent.
Assistant: TMA也作为甲基化试剂。
User: The Central Committee of the Russian Social Democratic Labour Party provided leadership to the spontaneous movements.
Assistant: 俄国社会民主工党中央委员会对自发性的抗议给予领导。
User: Since the 1990s the Leaping Bunny has been the only international third-party cruelty-free certification program.
Assistant: 从1990年代开始,跳跃兔子是目前国际间唯一的免于残忍第三方认证。
User: In the Byzantine period, the area was known in Greek as Hagios Demetrios.
Assistant: 在拜占庭帝国时期,这一地区在希腊语中称为圣迪米特里奥斯(Hagios Demetrios)。
User: As of March 2014, the airline branch of the corporation had 10,929 employees.
Assistant: 截至2014年3月 (2014-03),航空公司共雇用10,929名员工。
User: The forced early start led to significant later problems, not least of which was the fact that the podium columns were not strong enough to support the roof structure, and had to be re-built.
Assistant: 迫使工程尽快开展的行为最终导致一些显而易见的问题:平台的强度并不能够支撑它的屋顶结构,因此必须要重建。
User: From 1947 on, Boganda conducted a lively campaign against racism and the colonial regime.
Assistant: 从1947年起,他在议会中发起了一场生动的反对种族主义和殖民统治的运动。
User: Forest conditions in Syria and Lebanon.
Assistant: 顶峰位于叙利亚和黎巴嫩。
User: The children were told to call her "mother".
Assistant: 子女部下们皆以“妈妈”来称呼她。
User: Discrimination against Turks in French society is seen particularly within the labour market when they are looking for jobs.
Assistant: 法国社会对土耳其人的歧视,在找工作特别是在劳动力市场上看到。
User: The radioactivity is of academic interest because bismuth is one of a few elements whose radioactivity was suspected and theoretically predicted before being detected in the laboratory.
Assistant: 而对它的放射性是纯粹是学术兴趣,因为铋是少数几个元素,它的放射性首先在理论上被怀疑而不会在实验室中被发现。
User: In 1542, England's remaining monasteries were all dissolved, and their property transferred to the Crown.
Assistant: 1542年,英格兰剩余的修道院全数解散,其财产收归皇室。
User: CLAES produced a 19-month global database showing the vertical distributions of important ozone-layer gases in the stratosphere and their variation with time of day, season, latitude, and longitude.
Assistant: 克拉斯生产19个月的全球数据库,显示出重要的臭氧层的气体的垂直分布在平流层中,并与日,季节,纬度,经度和时间的变化。
User: The Zugspitzplatt is Germany's highest ski resort, and thus normally has sufficient snow throughout the winter.
Assistant: 它是德国最高的滑雪场,因此冬季积雪充足。
User: Netscape Communicator 5.0 and Mariner never shipped.
Assistant: Netscape Communicator 5.0和Mariner从未发布过。
User: These are situations in which a complex real-world constraint governing the valid combinations of attribute values in the 4NF table is not implicit in the structure of that table.
Assistant: 这发生在复杂的真实世界的约束限定了属性的有效组合,但不能在满足第四范式的表的结构中体现出来。
User: Whaam! was first exhibited at the Leo Castelli Gallery in New York City in 1963, and purchased by the Tate Gallery, London, in 1966.
Assistant: 《空中火力》于1963年在纽约李欧·卡斯特里画廊首次展出,并于1966年由伦敦泰特美术馆收购。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: In Hartmann's ontological theory, the levels of reality are: (1) the inorganic level (German: anorganische Schicht), (2) the organic level (organische Schicht), (3) the psychical/emotional level (seelische Schicht) and (4) the intellectual/cultural level (geistige Schicht).
Assistant: 在哈特曼的本体论理论中,实在等级如下: 1.无机层次;2.有机层次;3.心理/情绪层次;4.智性/文化层次。
User: There are two dances of ancient origin found in Corsica: the caracolu, a women's funeral dance, and the moresca, illustrating the struggle between Moors and Christians.
Assistant: 在科西嘉岛发现有古老起源的两个舞蹈:caracolu,是妇女的葬礼舞蹈,和Moresca,说明摩尔人和基督徒之间的斗争。
User: When Woodward accomplished this feat, organic synthesis was still largely a matter of trial and error, and nobody thought that such complex structures could actually be constructed.
Assistant: 伍德沃德完成这个工作的时候,有机化学总体上还是一门实验学科,当时普遍认为如此复杂的分子难以被人工合成出来。
User: Parental interventions also provide positive reinforcement for a child who exhibits appropriate behaviors as alternatives to compulsive responses.
Assistant: 而家长的介入也能为孩子提供正向增强使他们用另一种合适的行为来代替强迫性的反应。
User: Prominently displayed in the Burying Ground is an obelisk erected in 1827 to the parents and relatives of Benjamin Franklin who was born in Boston and is buried in Philadelphia.
Assistant: 1827年为富兰克林亲属建立的方尖碑在此墓地最为显眼,他本人在波士顿出生,埋葬于费城。
User: Manitoba's culture has been influenced by traditional (Aboriginal and Métis) and modern Canadian artistic values, as well as by the cultures of its immigrant populations and American neighbours.
Assistant: 马尼托巴的文化受到加拿大传统(原住民和梅蒂人)和现代艺术价值的影响,移民人口和邻国美国的文化也有贡献。
User: Although each realm is a different world, they simultaneously exist in the same space.
Assistant: 就算,不同世界,仍然,同一天空。
User: The opposition chose a provisional president, Louis Eugène Roy.
Assistant: 反对派选择了临时大总统路易·欧仁·罗伊。
User: Like the first and third games in the series, it centers on a customizable main character titled "El Presidente" – the dictator who runs the island banana republic.
Assistant: 就像该系列的第一作与第三作,玩家将扮演一个“香蕉共和国”海岛上的独裁者。
User: The first email Tomlinson sent was a test.
Assistant: 汤姆林森发送的第一封电子邮件是一封测试邮件。
User: Originally, the weapon was designed and manufactured by McDonnell Douglas. it is now produced by ATK at its Mesa, Arizona facility.
Assistant: 该武器本来由麦克唐纳·道格拉斯公司(后来被波音公司收购)所设计和生产;但现在它已经交由美国亚利桑那州梅萨市的阿连特科技系统公司(ATK)所生产。
User: The name perch is neither the land measure, nor a bird perch.
Assistant: 甚而漠不相识,绝不相关者,或具帖邀请,或上书乞帮。
User: By September 1991, however, numerous delays had prevented the completion of the deal between Davis and Oakland.
Assistant: 然而1991年9月,一些延误阻挡了Al Davis回到奥克兰的脚步。
User: There he is warmly welcomed by his nine sons and former wife - they are reunited and tell him their story.
Assistant: 九世孙:王鹤先,与书法家康和声有交往。
User: In early 1942, the Ju 87s gave the German Army yet more valuable support.
Assistant: 在1942年初Ju 87即给了德国陆军极为重要的支援。
User: The Syrian Army keeps its control over the surrounding hills.
Assistant: 叙利亚军队继续控制周边的山头。
User: She fled and guards offered to drive her to a hotel.
Assistant: 她逃跑并提供警卫将她开到一家旅馆。
User: Trattato d'Abaco.
Assistant: 是为阿德瓦条约。
User: Although Gbeke was born in Ivory Coast, he grew up in Montreal and is a citizen of Canada.
Assistant: 格贝克出生于科特迪瓦阿比让,成长于加拿大蒙特利尔,并获得加拿大国籍。
User: One poster bore pictures of the band in concert, overlaid with scattered letters to form PINK FLOYD, and the other an infrared photograph of the Great Pyramids of Giza, created by Powell and Thorgerson.
Assistant: 一张海报上是在音乐会上表演的乐队成员,上面还印着PINK FLOYD的字母,另外一张式Powell和Thorgerson设计的,吉萨金字塔的航拍图。
User: On the south side of Fourvière are the vast ruins of Roman Baths, partially intact ruins of a Roman Theatre (15 BC) and a 2nd Century Roman Odéon rediscovered in the 20th century and now home to a museum as well as a series of concerts and operas throughout the summer.
Assistant: 在富维耶山的南侧,是古罗马剧场(公元前15年,部分完好),直到20世纪才重新发现,现在设有一个博物馆,夏季的一系列音乐会和歌剧。
User: The following year she was third at the Olympic Trials and was again runner-up in the hurdles at the Chinese Championships.
Assistant: 次年,她在奥林匹克测试赛上取得第三名,在中国锦标赛上再次取得跨栏亚军。
User: Adobe Encore (previously Adobe Encore DVD) is a DVD authoring software tool produced by Adobe Systems and targeted at professional video producers.
Assistant: Adobe Encore(以前的Adobe Encore DVD)是一个由Adobe Systems制作的DVD制作软件工具,用来针对专业的影片制作。
User: Molecular phylogenetics is one aspect of molecular systematics, a broader term that also includes the use of molecular data in taxonomy and biogeography.
Assistant: 分子系统发生学是分子系统分类学的一个方面,更广泛的术语还包括在生物分类学和生物地理学中使用分子数据。
User: This investigation ultimately resulted in Hiss's trial and conviction for perjury, and convinced many of the usefulness of congressional committees for uncovering Communist subversion.
Assistant: 调查最终导致希斯的审判和伪证定罪,并将许多国会委员会定为包庇共产党颠覆活动。
User: Accordingly, Article 12 gives the Board the responsibility of allocating quotas among Parties concerning licit cultivation, production, manufacture, export, import, distribution and trade in an attempt to prevent leakage of drugs from licit sources into the illicit traffic.
Assistant: 公约第12条规定委员会有权定义生产、制造、出口、进口、分配和销售各方的数量来防止药品被偷窃,非法传播。
User: When he went north to suppress the Phra Fang faction, he could see that monks in the north were lax and undisciplined.
Assistant: 当他去北方镇压拍·方的势力的时候,他看见北部的僧侣废弛且无修养。
User: Some universities provide professional degrees.
Assistant: 一些大学提供具有专业执照的学位。
User: Vogue would later announce this 1940s floral style as the season's trend.
Assistant: 时尚稍后会公布这个1940年的花卉风格随着赛季的走势。
User: By 1908, having sunk more than £500,000 into their Persian venture and found no oil, D'Arcy and Burmah decided to abandon exploration in Iran.
Assistant: 到1908年,达西与伯麦石油已投资逾500,000英镑仍一无所获,于是决定放弃在伊朗勘探石油。
User: The following quote highlights this: The epithets SOCIABLE, GOOD-NATURED, HUMANE, MERCIFUL, GRATEFUL, FRIENDLY, GENEROUS, BENEFICENT, or their equivalents, are known in all languages, and universally express the highest merit, which HUMAN NATURE is capable of attaining.
Assistant: 以下引用强调了这一点: 可塑性,良好的,有人性的,有益的,有益的,有益的,有益的,有益的或等同的绰号在所有语言中都是众所周知的,并且普遍表达了人类自然能够实现的最高价值。
User: The last two correspond to the B2 and A2 Coxeter planes.
Assistant: 最后两个对应B2和A2考克斯特平面。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Whether Japan and South Korea will be able to resolve their differences still remains to be seen.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
日本、琉球 日本的僧装即由直裰发展而来,但又有所区别。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Between the years 1846 and 1877, the city went through a period of enrichment, economic and infrastructural improvement.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1846年至1877年,福塔莱萨经历繁荣期,经济和基础设施得以发展。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:It assumes that everything we see, we understand only through past exposure, which then informs our future perception of the external world.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
它假设我们所看到的一切,我们只通过过去的看过的事物来理解,然后告诉我们对未来外部世界的看法。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The Web 2.0 Summit was an invitation-only event and featured many of the most prominent entrepreneurs and thinkers of the web community.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
Web2.0峰会是一个受邀参加的活动,并邀请在互联网界最突出的企业家和思想家前来参会。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
It is customary at Quantic Dream to develop an engine for each new game, hardware, or platform; Cage believes that, while an engine's methodology can be ported, its code cannot.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:Quantic Dream习惯为每个新游戏、硬件或平台开发新引擎,凯奇认为,虽然引擎方法可以移植,但其代码却不能。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
This was the scene of many televised historic moments in Conservative history from Margaret Thatcher's victory rallies to Iain Duncan Smith's resignation.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:这里也是最为公众熟知的地点,很多重大政治事件电视直播从这里发出,包括玛格丽特·撒切尔的胜利,到伊恩·邓肯·史密斯的辞职。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Cybermen were originally a wholly organic species of humanoids originating on Earth's twin planet Mondas that began to implant more and more artificial parts into their bodies.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
Cyberman最开始完全是一种有机生命物种,起源于地球双行星Mondas(地球的姐妹星,差异为星球颜色和地球颠倒)的人形机器人,他们为了自我保护,把更多的人造器官移植到自己的身体上。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
On May 9, Sheriff Fleming took Washington to Hill County to prevent vigilante action.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
5月9日,弗莱明把华盛顿带到希尔县,以防出现私刑行动。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Today, Loacker is operated by the founder's grandsons.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
目前培乐多由孩之宝制造。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
All the building materials, as well as the furniture, were brought from Russia by a Russian shipping line established especially for that purpose, which also brought shiploads of pilgrims.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 所有建筑材料,以及家具,都由专门为此目的成立的俄国航运公司从俄国运来,该公司也搭载朝圣者。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: After the DOS-2 failure, the USSR attempted to launch four more Salyut-class stations up to 1975, with another failure due to an explosion of the final rocket stage, which punctured the station with shrapnel so that it would not hold pressure.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
DOS-2失败后,苏联计划在1975年发射另外四个礼炮号级别的空间站,火箭最后阶段发生爆炸,弹片划破了空间站,使其不能承受压力,造成了再次失败。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
From the Spanish withdrawal to 1879, there were twenty-one changes of government and at least fifty military uprisings.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:从西班牙离开到1879年,政府有21次变更以及至少五十多次起义。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Gremlin works for both OLTP-based graph databases as well as OLAP-based graph processors.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: Gremlin适用于基于OLTP的图数据库以及基于OLAP的图处理器。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
SNMPv2, defined by RFC 1441 and RFC 1452, revises version 1 and includes improvements in the areas of performance, security and manager-to-manager communications.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
SNMP第二版(RFC 1441–RFC 1452)修订了第一版并且包含了在性能、安全、机密性和管理者之间通信这些领域的改进。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Further, the athlete is prohibited from turning completely around such that his back faces the direction of throw.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
此外,运动员在投掷时禁止将其背部转向投掷方向。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In early 1997 he was appointed Group Deputy Managing Director and then in 2000 promoted to his current position of Group Managing Director, looking after the Group’s overall business operations, strategies and development.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在1997年年初,被任命为集团副董事总经理,后又于2000年晋升为集团董事总经理,负责集团整体业务的运营、战略和发展。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
1937 – Turkey, Iran, Iraq and Afghanistan sign the Treaty of Saadabad.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
1937年:阿富汗、伊朗、伊拉克和土耳其签订要求互不侵犯的《萨达巴德条约(英语:Treaty of Saadabad)》。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The two stars of ι Cancri are separated by 30 arcseconds, changing only slowly.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
巨蟹座ι的两颗星距离30弧秒,只有缓慢的改变。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The closure, associativity and identity axioms are satisfied, but inverses do not exist: for example, a = 2 is an integer, but the only solution to the equation a · b = 1 in this case is b = 1/2, which is a rational number, but not an integer.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
闭合、结合律和单位元公理满足,但逆元不存在:例如, a = 2 是整数,但方程 a·b = 1 的唯一解在这种情况下是b = 1/2,它是有理数而非整数。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The system consists of HD 98800 A and HD 98800 B each of which contains two stars.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
系统中的HD 98800 A和HD 98800 B各为联星。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Only the tour guide escapes with his life.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 烟花手玉屋清吉过着逃避生活。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Some agencies may still respond to non-emergency calls, depending on their remit and availability of resource.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
有些机构仍会响应非紧急求助,具体取决于其资源配备和可用性。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
His appearance is somewhat based on Rocky J. Squirrel from Rocky and Bullwinkle.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:可能参照了 Rocky & Bullwinkle中的Rocky J. Squirrel。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Some black widow spiders like to spin their web below the toilet seat because insects abound in and around it.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
一些黑寡妇蜘蛛喜欢在马桶下围织网,因为那里有许多昆虫。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Its area is 4,803 square kilometres (1,854 sq mi), and its resident population was 40,718 in 2009.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
该区面积为4,803平方公里(1,854平方英里),2009年常住人口为40,718人。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Many federal agencies adopted whites-only employment practices, the Army excluded blacks from officer ranks, and the immigration service prohibited the immigration of persons of African ancestry.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:很多联邦机构只雇佣白人,军队不允许黑人担任军官,而移民部门则禁止非裔人士移民。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Results from CQ ranking.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
防QQ盗帐号。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Maharaja Ranjit Singh (1780 –1839) was the leader of the Sikh Empire which ruled the northwest Indian subcontinent in the early half of the 19th century.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
兰季德·辛格摩诃拉者(英语:Maharaja Ranjit Singh,1780年-1839年)是19世纪上半叶统治了西北印度次大陆的锡克帝国的开国君主。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:This required much larger boosters.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
而这需要推力更大的助推器。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
She is known for her best-selling 1903 novel Briefe, die ihn nicht erreichten (Letters Which Never Reached Him) and her travel diaries, published posthumously in 1926.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1903年,她出版了畅销小说《他未曾收到的那些书信》(Briefe, die ihn nicht mehr erreichten),这也是她的代表作品。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The volume of a quantity of liquid is fixed by its temperature and pressure.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 一的定量液体的体积由其温度和压强决定。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Some are beggars, some are hawkers trying to sell him items, but most are thugs who'll attempt to mug him.
Assistant: 有些是乞丐,有些是兜售商品的贩子,但最多的是想要抢钱的流氓。
User: This is a list of rediscovered film footage, i.e. for incomplete films for which missing parts were found.
Assistant: 有些电影的备份被重新发现但是部分没有修复的电影被称为部分散失电影。
User: She also became close with Scipione Carteromacho, a humanist scholar whose ties to a well-known publisher allowed Felice to acquire many books in both Latin and Italian.
Assistant: 她也和人文主义学者希皮欧内·卡尔特洛马丘(Scipione Carteromacho)熟识,因为希皮欧内与一位当时著名的出版商关系密切,费丽切获得了许多意大利文及拉丁文的书籍。
User: Players navigate the knight to collide with enemies.
Assistant: 玩家导航骑士与敌人相撞。
User: Then the superstructure also contains functions and relations, since these may be represented as subsets of Cartesian products.
Assistant: 而且,这个超结构也包含各种函数和关系,因为他们可以被表示为笛卡尔积的子集。
User: Ninety percent of Rovaniemi, the capital of Lapland, was burned to the ground, with only a few pre-war buildings surviving the destruction.
Assistant: 拉普兰首府城市罗瓦涅米的90%被烧毁(英语:Battle of Rovaniemi),只有几幢建筑得以幸存。
User: In 1988 the company started packaging their products in small boxes.
Assistant: 1988年公司开始采用小型纸盒作包装。
User: On May 26, 1960, the 26th anniversary of the "Dawn-to-Dusk" dash, the original Pioneer Zephyr train (car numbers 9900, 505 and 570) was donated to Chicago's Museum of Science and Industry (MSI).
Assistant: 在1960年的5月26日, 也就是在“朝发夕至(Dawn-to-Dusk)”的第26周年庆时,这列最原始的先锋者微风号 (Pioneer Zephyr) 火车(编号9900,505和570)被捐赠给芝加哥的科学与工业博物馆(Museum of Science and Industry)。
User: The Manneans were a confederation of Iranian and non-Iranian groups.
Assistant: 曼努亚人是一股由伊朗人及非伊朗人组成的群体。
User: He made his first puppet, a version of Mickey Mouse, at the age of 10.
Assistant: 他在10岁时制作了自己的第一个玩偶——一只米老鼠。
User: Based on the size, one defines the weight as weight = size + 1.
Assistant: 一个结点的权重取决于它的大小或者等于它的大小,或weight = size + 1。
User: Play media The anatomical structure of the lungs is less complex in reptiles than in mammals, with reptiles lacking the very extensive airway tree structure found in mammalian lungs.
Assistant: 播放媒体 爬行动物肺部的解剖学结构要比哺乳动物的简单,他们缺少了如哺乳动物肺部所拥有的广泛的支气管树结构。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Cori was born in Prague (then in the Austro-Hungarian Empire, now the Czech Republic).
Assistant: 科里出生于布拉格(当时属奥匈帝国,今天属捷克)。
User: Beginning with the reign of Lê Thánh Tông, the Vietnamese military force quickly expanded and began adopting new weapons in preparation for war.
Assistant: 从黎圣宗开始,越南军队迅速扩大并开始采用新武器准备战争。
User: The Leader of Her Majesty's Most Loyal Opposition is often seen as the Prime Minister-in-waiting; as well as his salary as an MP, he or she receives a statutory salary and perquisites like those of a cabinet minister, including appointment as a Privy Counsellor.
Assistant: 女王陛下最忠诚的反对党领袖通常是影子内阁首相,他和正式首相一样,享有英国阁员法定薪资和福利待遇,甚至还可以任命一名枢密院顾问。
User: As the opium trade was illegal in China, Company ships could not carry opium to China.
Assistant: 但由于中国禁止鸦片贸易,所以公司不能直接运输鸦片到中国。
User: Liberals, such as the utilitarian Jeremy Bentham, demanded equal rights for women in every sense, as people increasingly came to believe that women were treated unfairly under the law.
Assistant: 自由主义者,如:功利主义者杰里米·边沁,在当时由于越来越多人相信妇女在法律上遭受不公正对待,因此他要求妇女在各种意义上的平等权利。
User: In ten minutes, the list increased to 30 to 40 degrees; the captain issued the order to abandon ship.
Assistant: 在十分钟时间内,倾斜已提升为30至40度;舰长下达了弃舰的命令。
User: Scholars regard the effect of the treaty is to make Bhutan into a protected state, but not a protectorate, because Bhutan continues to have the power to conduct its own foreign policy.
Assistant: 学者认为,该条约的影响在于使不丹变成印度的受保护国家,而并非保护国,因为不丹仍然有权行使自己的外交政策。
User: In October 2006, the U.S. Department of State reiterated previous warnings to U.S. citizens, strongly urging them to consider carefully the risks of traveling to Yemen.
Assistant: 2006年10月,美国国务院重申之前对美国公民的警告,强烈要求他们仔细考虑前往也门的风险,英国外交办公室发出类似劝喻。
User: Abbey Road sold four million copies in its first two months of release.
Assistant: 《艾比路》在发行后两个月内即卖出400万张。
User: The National Crime Agency (NCA) arrested Love in 2013.
Assistant: 英国国家刑事局(英语:National Crime Agency)在2013年逮捕了勒夫。
User: On October 28, the Empire State Building darkened its lights in honor of the victims.
Assistant: 10月28日,帝国大厦大楼熄灯,悼念遇害者。
User: At her trial, Bormann said she had joined the Auxiliary SS in 1938 "to earn more money".
Assistant: 在审讯中,博尔曼说她在1938年为了“挣些钱”加入了党卫队辅助部队。
User: According to an analysis of the news reports by the South Asia Terrorism Portal, 2111 Maoists, 2669 civilians, and 1695 armed forces' personnel have lost their lives in the battle since 2005.
Assistant: 根据南亚恐怖主义门户网站新闻报道的分析,自2005年以来,2111名毛派、2669名平民和1695名武装部队人员失去了他们的生命。
User: It had an area of 4,470 square kilometres (1,730 sq mi), and a total population of 543,310 (2001).
Assistant: 它面积为4,470平方公里(1,730平方英里),总人口为543,310(2001年)。
User: Roman Jakobson (1896–1982) elaborated the idea that the production and interpretation of texts depends on the existence of codes or conventions for communication.
Assistant: 雅各布森 (1896-1982)认为文本的生产与诠释取决于符码的存在或沟通的惯例。
User: Additionally, renewed devolution in Northern Ireland was conditional on co-operation between the newly established Northern Ireland Executive and the Government of Ireland through a new all-Ireland body, the North/South Ministerial Council.
Assistant: 此外,北爱尔兰新的权力下放取决于新成立的北爱尔兰行政当局与爱尔兰政府之间通过一个新的全爱尔兰机构——北/南部长理事会的合作。
User: They both hear him.
Assistant: 二者耳识。
User: In their village was a mullah, who was taught to read the Koran.
Assistant: 在他们的登陆点,有一块纪念碑纪念他们的事迹。
User: The Soviet Air Force learned from its early mistakes, and by late February instituted more effective tactics.
Assistant: 后来苏联空军吸取教训,到了2月下旬学会了施行更有效的战术。
User: The Georgian scripts are of uncertain provenance, but appear to be part of the Persian-Aramaic (or perhaps the Greek) family.
Assistant: 格鲁吉亚字母的起源不详,但应属于波斯─亚兰(或希腊)语系。
User: Swift wrote the song after reading Maya Thompson's blog.
Assistant: 斯威夫特在阅读了马雅·汤普森的博客后写下了这首歌曲。
User: Aside from Mr. Krabs (who spends most of his time at the restaurant counting money in his office), the Krusty Krab has two full-time employees: Squidward Tentacles, the restaurant's cashier, and SpongeBob SquarePants, the fry cook and janitor.
Assistant: 除了蟹老板(他大部分时间都在餐厅办公室里数钱),蟹堡王还有有两名全职员工:收银员章鱼哥和厨师兼清洁工海绵宝宝。
User: The collection of von Neumann ordinals, like the collection in the Russell paradox, cannot be a set in any set theory with classical logic.
Assistant: 冯·诺伊曼序数的搜集,像在罗素悖论中的搜集一样,不能是使用经典逻辑的集合论的一个集合。
User: Diamond began performing with a local music group 2007.
Assistant: Arad在2007年开始活跃于纽约音乐界。
User: Since 1990 The Fine Arts Institute "Nicolae Grigorescu" changed its name into the Academy of Arts and, from 2002, its current name is The National University of Arts.
Assistant: 1990年“尼古拉耶·格里高雷斯库”美术学院的名称为美术科学院,目前的名称是国家美术大学。
User: The MAS said that the notes will likely remain legal tender until all the notes slowly get returned as they get damaged.
Assistant: 新加坡金融管理局表示这些钞券仍可继续保持法定地位,直到所有钞券因损坏而慢慢退出流通。
User: Filming for the show began on January 18, 2003 and finished on February 14, 2003.
Assistant: 这季于2003年1月18日开拍,并于2003年2月14日拍毕。
User: On 19 March, it was confirmed that the PS3 version of the game would also include its sequel X-2, and that it would also be remastered in HD and would be based on the International version.
Assistant: 3月19日,开发商证实PS3版游戏也将包括其续集《X-2》,它也会基于国际版进行高清重制,《X-2》的“最终的任务”也会包含在HD版中。
User: Given one or (typically) more images of a scene, or a video, scene reconstruction aims at computing a 3D model of the scene.
Assistant: 给定一个场景的二或多幅图像或者一段录像,场景重建寻求为该场景建立一个三维模型。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Single-ended (or dead-end) siding with similar purpose to passing loop.
Assistant: ⊙仄⊙平平仄, ⊙平⊙仄平平(换平韵)。
User: Growing up, Bayramov endured starvation and the many hardships that accompanied World War II and the post-war devastation.
Assistant: 成长过程中,拜拉莫夫忍饥挨饿,经历第二次世界大战和战后废墟中生活的种种艰辛。
User: The DSM-5 diagnosis for exhibitionistic disorder has three subtypes: exhibitionists interested in exposing themselves to non-consenting adults, to prepubescent children, or to both.
Assistant: DSM-5将露体分为三种子类型:对自己有兴趣的成年人暴露身体、对青少年或儿童暴露身体,或两者皆是。
User: Lion pierced by a sword- to fallen during Carbonari revolution of 1820.
Assistant: 被剑刺穿的狮子- 献给1820年烧炭党革命死难者。
User: The United States Congress passed the Slave Trade Act of 1794, which prohibited the building or outfitting of ships in the U.S. for use in the slave trade.
Assistant: 美国国会于1794年通过了《奴隶贸易法案》,该法案禁止在美国制造和供应用于奴隶贸易的船只。
User: In the May 13, 1956, issue of Parade Magazine she wrote that the 1960 presidential election would be "dominated by labor and won by a Democrat" who would then go on to"(b)e assassinated or die in office though not necessarily in his first term".
Assistant: 在1956年五月13日,她在Parade Magazine杂志的一个系列报道中写道1960年总统大选将为“共和党主导但由一位民主党候选人胜出”,之后便会“在任内遇刺或死去”。
User: As Soviet (and now Russian) naval nuclear vessels are decommissioned, they are laid up at Polyarny to await defuelling and disposal.
Assistant: 由于苏联 (现在的俄罗斯)海军核动力舰艇已经退役,他们停靠在波利亚尔内等待放油和拆解。
User: In September 1989, Cates was chosen as producer of the 1990 telecast.
Assistant: 1989年9月,凯茨获聘成为1990年颁奖典礼电视转播的制作人。
User: Mori was appointed as an assistant professor at Gifu Pharmaceutical University in 1985, before becoming a postdoctoral fellow at the University of Texas Southwestern Medical Center in 1989, and he began research on unfolded protein response (UPR) in the United States.
Assistant: 森和俊于1985年担任岐阜药科大学助手,1989年辞职赴美国得克萨斯州大学做博士后研究,开始从事未折叠蛋白反应的研究。
User: Soon thereafter, he had Major General Omar Bradley reassigned to his corps as its deputy commander.
Assistant: 不久,他把奥马尔·布拉德利调来担任副军长。
User: Arthur remained in South Africa, where he died of severe haemorrhage following rheumatic fever, on 15 February 1896, before he had the opportunity to join his family in England.
Assistant: 亚瑟留在了南非,1896年2月15日,在有机会返回英格兰探视家庭之前,他死于风湿热产生的严重出血。
User: He later volunteers as a Pioneer.
Assistant: 灭蜀后进爵为晋王。
User: Now both buildings are occupied by the district department of internal affairs.
Assistant: 而且两省都已省虚级化,目前由行政院与区域联合中心负责。
User: It was written by Scott Watson, who founded The FreeSoft Company of Beaver Falls, Pennsylvania.
Assistant: 它是由比弗福尔斯,宾夕法尼亚FreeSoft公司的创建者Scott Watson编写的。
User: Because the different isotopes of lead have half-lives of 50–200 years, there is not enough time for the isotopic ratios to be homogenized throughout the whole ocean.
Assistant: 由于不同的铅同位素的半衰期为50-200年,因此没有足够的时间使同位素比率在整个海洋均匀化。
User: There were two forms of input and output: primary user input and output and an intermediate results output and input.
Assistant: 输入和输出的形式有两种:主要的用户输入输出和中间结果的输入输出。
User: This was not due to lack of originality, but because it is here where he found the entire range of the human condition in a single motif, without any cultural, racial, political, geographical, or stylistic, limitations.
Assistant: 这不是因为他缺乏独创性,而是因为在这里,他在一个单一的主题中找到了整个人类状况的范围,没有任何文化,种族,政治,地理或风格的限制。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: She worked on this set for 15 years beginning in 1977.
Assistant: 她从1977年开始为此工作了15年。
User: Santa Rosa Island was explored by Spanish Conquistadors circa 1519.
Assistant: 圣罗莎岛由西班牙征服者在大约1519年开始探索。
User: After the war he was invited to be the president of the East China Theological College at Hangchow, which was affiliated with the China Inland Mission.
Assistant: 战后,他应邀担任了位于杭州的华东神学院(East China Theological College) 主席;这学院附属于中国内地会(China Inland Mission) 布道组织。
User: Although many students had criticized the University's choice of speaker, he received a standing ovation from about half the audience and reviews of his speech were generally positive.
Assistant: 虽然又很多学生抱怨学校对于演讲人选择不当,但是,史宾格仍然获得了将近半数的听众长时间的起立鼓掌,并且评价他的演讲总体上是积极的。
User: They have claimed that the US has tried to conceal the numbers and whereabouts of detainees.
Assistant: 他们声称美国尝试隐藏被拘留人士的数目及去向。
User: However, industrial data usually is structured, but may be low-quality.
Assistant: 然而,工业数据通常是结构化的,且数据的质量低。
User: In January 2007, he premiered a new series echoing Biblical stories.
Assistant: 在2007年1月,他首次以圣经故事为题,创作了一个新的系列。
User: Encouraged by his clients, he started writing, first for Women's Wear Daily and then for the Chicago Tribune.
Assistant: 受到他的客户的鼓励,他开始写专栏,首先是女性日报,然后是芝加哥论坛报。
User: He also provided the processing and votes of bills on the Internet so that the public could monitor the processing of the legislative process.
Assistant: 他还推动上线公开议会议程及投票过程,使公众可以监督立法过程。
User: This is, if the input to a system is the complex waveform A s e s t {\displaystyle A_{s}e^{st}} for some complex amplitude A s {\displaystyle A_{s}} and complex frequency s {\displaystyle s} , the output will be some complex constant times the input, say B s e s t {\displaystyle B_{s}e^{st}} for some new complex amplitude B s {\displaystyle B_{s}} .
Assistant: 这即是说,如果一个系统的输入是复波形 A e s t {\displaystyle Ae^{st}} ,复振幅为 A {\displaystyle A} ,复频率为 s {\displaystyle s} ,输出将是输入的复常数倍,表示为新复振幅 B {\displaystyle B} 的式子 B e s t {\displaystyle Be^{st}} 。
User: Locomotive types derived from the DBAG Class 145 included a dual-voltage version for international traffic, the DBAG Class 185, ordered in July 1998.
Assistant: 由145型机车衍生的机车型号还包括用于国际运输业务、搭载双电压操作系统版本的德国铁路185型电力机车,后者在1998年7月由德国铁路率先订购。
User: On July 23, 2002, Square Enix registered the Dragon Quest trademark in the United States for use with manuals, video cassette tapes, and other video game software.
Assistant: 在2002年7月23日,史克威尔艾尼克斯在美国将“Dragon Quest”注册为说明书、盒式录像带和其它电子游戏软件的商标。
User: He studied the breakdown products of glucose and the chemistry of the yeast cell, and produced a series of papers on the antiscorbutic and anti-neuritic vitamins.
Assistant: 他还研究了葡萄糖的裂解产物,以及酵母细胞的化学,发表了关于抗坏血病和抗神经炎维生素的多篇论文。
User: The proposed tunnel project would provide a savings of about 30 percent in costs of transporting goods between the countries.
Assistant: 拟议中的隧道工程将使这两个国家之间的运输成本节约大约30%。
User: Thornton joined Goldman Sachs in 1980 and became a partner at age 34.
Assistant: 他1980年进入高盛,34岁担任公司合伙人。
User: The site and its forums were still available via IPv6 at the time.
Assistant: 当时仍可通过IPv6访问网站及论坛。
User: INFOCOMP Journal of Computer Science was first published in 1999.
Assistant: INFOCOMP电脑科学期刊在1999年第一次出版。
User: As with the rest of the Jikes RVM, the implementation is in Java, but the main dependence is on VM Magic.
Assistant: 正如Jikes RVM其他部件一样,MMTk是用Java实现的,但主要还是依赖于VM Magic。
User: In addition, the nose is also enlarged and the eyes omitted because dogs have weak eyesight but a sensitive sense of smell.
Assistant: 此外,鼻子也被放大了,眼睛省略,因为狗的视力比较弱,而是有着灵敏嗅觉。
User: Lewinsky engaged in oral sex with Clinton several times.
Assistant: 莱温斯基多次为克林顿口交。
User: Pierce Brown grew up in seven different states.
Assistant: 皮尔斯·布朗在七个不同的州长大。
User: On April 4, the Syrian Army was still shelling Binnish and Taftanaz.
Assistant: 4月4日,叙利亚政府军仍在对本尼什和塔夫塔纳兹进行炮击。
User: Alpine skiing In the mixed team, the Swiss team defeated Austria, 3–1, in the gold medal final.
Assistant: 高山滑雪 全能团体赛(英语:Alpine skiing at the 2018 Winter Olympics – Mixed team)举行,瑞士在金牌决赛中3–1击败奥地利。
User: The good one is of life, the evil one of death.
Assistant: 福”善无征,祸衅奄及。
User: The following second field is the ERROR DELIMITER (8 recessive bits).
Assistant: 接下来的第二段是错误帧定界符(ERROR DELIMITER,8个隐性位)。
User: Adele released her second studio album, 21, on 24 January 2011 in the UK and 22 February in the US.
Assistant: 爱黛儿于2011年1月24日在英国推出她的第二张录音室专辑《21》,在美国于2011年2月22日推出。
User: March 23: Salem Marshal Deputy Samuel Brabrook arrests four-year-old Dorothy Good.
Assistant: 3月23日,塞勒姆的司法官员塞缪尔·布拉布鲁克(Samuel Brabrook)逮捕年仅四岁的多萝西·古德。
User: After the pre-recording for Show!
Assistant: 以下纪录《Show!
User: The name is derived from the fact that, in the Office as it developed in Jerusalem and Constantinople, the psalms would be read by one of the brethren while the others sat and listened attentively.
Assistant: 将这二十个节点称为座位的原因是,在君士坦丁堡与耶路撒冷的日课中,一般由一位教会弟兄站着诵读圣咏,而其他人则坐着仔细地聆听。
User: In 1983, after recording their third album The Law of Devil's Land, they embarked on their first United States tour, followed by a tour in Europe.
Assistant: 1983年发表了第三张专辑The Law of Devil's Land后,便开始了美国的巡回演唱。
User: V838 Monocerotis reached maximum visual magnitude of 6.75 on February 6, 2002, after which it started to dim rapidly, as expected.
Assistant: 麒麟座V838在2002年2月6日达到6.75等的最大视星等,然后光度一 如预期的很快变暗。
User: This immigration contributed a great deal to the Jewish settlements in Israel in the world public opinion and the British authorities decided to let the United Nations decide upon the fate of Palestine.
Assistant: 这次移民让以色列的犹太定居点在世界舆论做成很大影响,英国当局决定让联合国决定巴勒斯坦的命运。
User: A Pentagon spokesperson claimed the diplomatic crisis would not affect the US military posture in Qatar.
Assistant: 五角大楼的发言人称卡塔尔外交危机不会影响美国在卡塔尔的军事部署。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Key strategies include representing the conflicting parties as well as the conflict and its history appropriately, identifying propaganda, and articulating the suffering of the people.
Assistant: 主要策略包括代表冲突各方以及适当描述冲突和冲突历史,鉴定宣传,并清晰报道人民遭受的苦难。
User: From 1941 to 1954 the building was the tallest building in city.
Assistant: 在1941年至1954年期间,这座建筑是基辅最高的建筑。
User: List of Presidents of Portugal Portuguese First Republic History of Portugal Timeline of Portuguese history Politics of Portugal
Assistant: 葡萄牙总统列表 葡萄牙总理列表 救国军政府 葡萄牙政治 葡萄牙历史事件年表 葡萄牙历史
User: Because he or she is "playing a part," his or her personality is not involved.
Assistant: 由于只是“扮演一个角色”,自己的人格并没有参与其中。
User: On February 17, 2011, Mol gave birth to their second child, daughter Winter Morgan Williams.
Assistant: 2011年2月17日,莫尔生下了他们的第二个孩子,女儿Winter Morgan Williams。
User: She rejects the offer of joining them, but later changes her mind and meets up at their uncle's place.
Assistant: 凯一开始并没有答应加入她们的队伍,但之后她改变主意,并与他们在叔叔家见面。
User: Like the MGP-79A, the barrel can be unscrewed and replaced by a combined barrel and silencer assembly for covert operations.
Assistant: 和MGP-79/79A一样,枪管可以被拧下来,取而代之的是一根连消音器的枪管以便执行秘密任务。
User: The Fort Hood website posted a notice indicating that the shooting was not a drill.
Assistant: 胡德堡的网站上贴出了一份告示,表示这起枪击事件并非在演习。
User: After becoming a tropical storm again, the thunderstorms organized into a rainband about 100 mi (160 km) away from the center, characteristics more typical of a subtropical cyclone.
Assistant: 再度成为热带风暴后,气旋的雷暴在距中心约160公里处组织成雨带,这种情况通常在亚热带气旋中更加常见。
User: Moses was born among the people of Israel, (slaves in Egypt at that time), but raised as part of the royal family.
Assistant: 刘虞守道慕名,以忠厚自牧。
User: The air travel market has evolved rapidly over recent years in Latin America.
Assistant: 近年来拉丁美洲的空运市场发展迅速。
User: In 1864, he returned to Pennsylvania again to help bring the regiment up to strength.
Assistant: 1864年,他返回宾夕法尼亚州为部队招募军人。
User: Although the E-126 turbine was initially developed with a power rating of 6 MW, it has since been upgraded to 7.5 MW.
Assistant: 尽管E-126涡轮机最初的额定功率为6 MW,但已经升级到7.5 MW。
User: SecureCRT and SecureFX can be started from within each other and use a combined host information list.
Assistant: SecureCRT和SecureFX可以从彼此内部启动,并共享主机信息列表。
User: He definitely didn't disgrace himself.
Assistant: 他没被困难吓退。
User: Both sides carried out brutal acts: the anti-treaty forces murdered TDs and burned many historic homes, while the government executed anti-treaty prisoners, officially and unofficially.
Assistant: 双方都有暴行上演:反条约武装谋杀议员,烧毁多处古迹;政府正式或暗地处决反条约囚犯。
User: In mid-1793, the Revolutionary Army officially comprised 196 infantry demi-brigades.
Assistant: 在1793年中期,革命卫队正式由196步兵半旅团(英语:Demi-brigade)组成。
User: Most modern editions are based on the longer Folio version, but often incorporate Quarto readings of words when the Folio text appears to be in error.
Assistant: 很多现代版本则依据对开本编订,但当其出错时常参考四开本版本。
User: Wolff emigrated to Switzerland in 1849 and then to England in 1851.
Assistant: 1849年,移民瑞士,稍后于1851年前往英国。
User: In 1951, he married Elisabeth Ziegler in Antibes.
Assistant: 1951年,他在法国昂蒂布与Elisabeth Ziegler 结婚。
User: Much of the province south of the Quetta region is sparse desert terrain with pockets of inhabitable towns mostly near rivers and streams.
Assistant: 大部分的省,奎达以南地区是沙漠地形,稀疏的小城镇大多位于河流和溪涧附近。
User: Revealed Recordings (or shortened to Revealed, stylized as revealed) is a Dutch record label established by Hardwell in 2010.
Assistant: 映现唱片(英文名为Revealed Recordings,通常简写为Revealed或revealed)是由Hardwell于2010年创办的荷兰音乐厂牌。
User: Communication mechanisms such as buses or FIFOs are modeled as channels, and are presented to modules using SystemC interface classes.
Assistant: 通信机制(如总线或者FIFO)被建模成信道,并且以SystemC接口类的形式向模块呈现。
User: For example: People who helped slaves find the railroad were "agents" (or "shepherds") Guides were known as "conductors" Hiding places were "stations" or "way stations" "Station masters" hid slaves in their homes Escaped slaves were referred to as "passengers" or "cargo" Slaves would obtain a "ticket" Similar to common gospel lore, the "wheels would keep on turning" Financial benefactors of the Railroad were known as "stockholders" The Big Dipper (whose "bowl" points to the North Star) was known as the drinkin' gourd.
Assistant: 如: 帮助奴隶寻找铁路的人叫做“代理人”(或“牧羊人”) 向导叫做“售票员” 藏匿地点叫做“车站” “站长”将奴隶们藏在自己家中 逃亡奴隶叫做“乘客”或“货物” 奴隶们可以得到“车票” 类似于民谣,“车轮会继续转动” 铁路的赞助人叫做“股东”。
User: Home to Wilmington College, founded in 1870 by the Society of Friends, the city and the surrounding area include more than a dozen Quaker meeting houses.
Assistant: 市内的威尔明顿学院由公谊会于1870年创建,该市及周边地区包括十多个贵格会议室。
User: In 2008 she was ranked #34.
Assistant: 2008年,她排名第34位。
User: The history of Yuan poetry involves both the received legacy of Classical Chinese poetry together with innovations, in part related to linguist and other changes in regard to aspects of the cultural background.
Assistant: 元朝诗的历史既涉及古典诗词的传承,又涉及创新,一定程度上与语言学家和文化背景方面的其他变化相关。
User: In Advent, a Christmas Market is held.
Assistant: 在基督将临期有五彩缤纷的圣诞市场。
User: John Lennon once described his wife as "the world's most famous unknown artist: everybody knows her name, but nobody knows what she does".
Assistant: 约翰·蓝侬曾经这样描述自己妻子:“世界上最有名,却最不为人知的艺术家:每个人都知道她的名字,可没有人知道她做了什么。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: As the co-author of the "Wittgenstein Studien" he has published extensively in the field by focusing on logic-grammatical analysis of language.
Assistant: 作为”维特根斯坦研究”(Wittgenstein Studien)的合著人,他通过研究语言的逻辑语法分析,在这一领域广泛发表作品。
User: Thomas' ethics are based on the concept of "first principles of action".
Assistant: 阿奎那的伦理学是根基于他所谓“行为的第一原则”之上的。
User: But it is revealed that he is deaf and dumb.
Assistant: 不过缺点是她难以取悦,傲慢,以及过分着重分析。
User: Richard Honeywood, of Square Enix's localization office and famous for his work with Final Fantasy VIII and Chocobo Racing, was the main force behind the game's English localization.
Assistant: 以为《最终幻想VIII》和《陆行鸟大赛车》而工作的史克威尔艾尼克斯本地化办公室Richard Honeywood是游戏英文本地化背后的主要推动力。
User: They now have a name.
Assistant: 他们现在只徒有其名。
User: The groups were joined by the United Nation's Secretary-General, Ban Ki-moon, in the "Help African Children" project co-organized by the Korean Red Cross Society and the Korean UNICEF committee.
Assistant: 联合国秘书长潘基文与组合一起参与由韩国红十字会和联合国儿童基金会韩国委员会安排的《帮助非洲儿童计划》。
User: Before the advent of cheaper, battery-backed RAM, DIP switches were also often used on arcade games in the 1980s and early 1990s to enter game settings such as difficulty or the number of credits per coin.
Assistant: 在较便宜的电池供电RAM出现之前,1980年代的街机也常用DIP开关来设定游戏的参数,例如难度,或是每次需要投币的金额。
User: Several companies and advocacy groups have lobbied the U.S. government to allow the number of secret data requests (requests which include a gag orders - including National Security Letters) to be described within ranges in the report.
Assistant: 多个公司和倡议团体已游说美国政府允许在报告中披露秘密请求(例如gag orders(英语:Gag order),包括国家安全信函)的数量范围。
User: The Russian-Georgian war occurred during this period, and OSCE brokered an agreement to send military observers to the area.
Assistant: 在此期间发生俄格战争,欧安组织达成一项协议,派遣军事观察员到该地区。
User: Currently, the entrance of the Philippines in the APEC has strengthened ties with Spanish-speaking countries, including as Mexico, where the islands share a common history and other Spanish-speaking countries such as Peru and Chile.
Assistant: 目前,菲律宾在亚太经合组织加强了与包括墨西哥、秘鲁和智利等西班牙语国家的联系,这些国家与菲律宾也有着共同的历史。
User: If a comet has an accumulation of thick dust layers, it may have frequent perihelion passages that don't approach the Sun too closely.
Assistant: 如果一颗彗星有着厚厚的尘埃层,它可能已经频繁的经过近日点,但并没有过度的接近太阳。
User: The best fit radius is 0.81 times that of Jupiter, but the uncertainty in this value is large, around 12%.
Assistant: 该行星的质量上限是3.8倍木星质量,半径大约是0.81倍木星半径,但其误差高达12%。
User: The JAR itself is not signed, but instead every file inside the archive is listed along with its checksum; it is these checksums that are signed.
Assistant: JAR本身并没有被签名,而是归档内的每一个文件的校验和连同其名字作为签名,被记录在Manifest文件中。
User: Several proposals for apportionment of votes have been raised to address disparities in UN members' population and economic power.
Assistant: 部分议案建议按满足联合国成员国的人口和经济实力的不同比例来分配选举票数。
User: In the three months between his election and coronation, Władysław sounded the waters regarding the possibility of a peaceful succession to the Swedish throne, following the recent death of Gustavus Adolphus, but this, as well as his proposal to mediate between Sweden and its enemies, was rejected, primarily by the Swedish chancellor and head of the regency council, Axel Oxenstierna.
Assistant: 政治 在当选和加冕之间的三个月内,因古斯塔夫二世·阿道夫不久前逝世,瓦迪斯瓦夫提出和平继承瑞典王位的可能性,但这一提议,和他所提出的在瑞典及其敌国间居中调停的建议,都遭到瑞典宰相兼摄政会议首领阿克塞尔·奥克森提尔纳的回绝。
User: They were discovered in maize by Barbara McClintock in 1950.
Assistant: 转座子是在1950年由巴巴拉·麦克林托克在玉米中发现的。
User: It is one of the central concepts of psychoanalysis.
Assistant: 是结构化分析的重要概念之一。
User: The Born This Way Ball was the third concert tour by American singer Lady Gaga, in support of her second studio album Born This Way (2011).
Assistant: 《Born This Way Ball》是美国女歌手Lady Gaga举办的第三场全球巡演,以支持于2011年发行的录音室专辑《Born This Way》。
User: This category includes rills similar to those found on the Moon, and a new type, called canali, consisting of long, distinct channels which maintain their width throughout their entire course.
Assistant: 这类峡谷包含类似在月球上的“溪流”,和一种称为“Canali”的新类型结构,这是长而独特的峡谷,在整个路径上都保持一定的宽度。
User: However, the game's creators maintain that she was not designed with marketing in mind, and have claimed to be rather surprised at her pinup-style adoration.
Assistant: 不过游戏的设计者却声称,劳拉的设计与市场取向无关,并表示对她受到海报女郎式的崇拜感到惊讶。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: The main form of food production in such societies is the daily collection of wild plants and the hunting of wild animals.
Assistant: 狩猎采集的主要食物来源是每天采集野生植物以及猎取野生动物。
User: In 1958 he participated in the Mantova City National Art Exhibition and in 1966 he had his first one-man exhibition in Frosinone.
Assistant: 1958年他参加了“曼多瓦国家展览”,1966年,他在佛罗西奥奈举办了首个个人展览。
User: The Cleveland Cavaliers had two lottery picks, their own pick and the Los Angeles Clippers' pick.
Assistant: 克里夫兰骑士有两个乐透选秀权,他们自己的选秀权和洛杉矶快船的选秀权。
User: Life is known only as opposed to death, and death as opposed to life (comp.
Assistant: 又译丧尸,本应死亡的人却没死成,行尸走肉的活着(非法僵尸)。
User: The Times maintained that for the Republicans to be competitive in the 1860 elections, they would need to broaden their base of support to include all voters who for one reason or another were upset with the Buchanan Administration.
Assistant: 时报认为,共和党为了能于1860年大选中竞争,须扩大其支持基础以吸纳为任何理由反对布坎南执政的选票。
User: But in fact the Mississippi does not extend that far northward; the line going west from the Lake of the Woods never intersects the river.
Assistant: 但事实上,密西西比河并没有向北延伸那么远,从森林湖向西的路线从来没有与河流相交过。
User: Some pet owners and veterinary organizations have advised that, as a legume rather than a grass hay, alfalfa consumed in large amounts may lead to obesity, as well as bladder stones from the excess calcium in all animals except for pregnant and very young guinea pigs.
Assistant: 有些宠物饲养者和兽医建议,喂食豆类植物效果更佳,苜蓿可能导致肥胖,除了怀孕的母猪和幼年小猪外, 其他豚鼠会从苜蓿吸收过多的钙而患上膀胱结石。
User: The adverse effect on tourism and conventioneering, however, proved only temporary.
Assistant: 不过事实证明,火山爆发对旅游业和其他产业的不利影响只是暂时的。
User: The party was established in 1997.
Assistant: 该党成立于1997年。
User: However, no action was taken due to the international crisis.
Assistant: 但由于战争原因并未推行。
User: Marxism is concerned with the distribution of wealth on an equal basis and the equitable utilisation of the means of production.
Assistant: 马克思主义关注财富的平等分配和生产资料的公平利用。
User: Implement effective communications across all levels of the organisation.
Assistant: 信息系统为企业的每个层级提供服务。
User: Each team plays 54 games (27 home games and 27 away games).
Assistant: 每个球队54场比赛(27场主场比赛,27场客场比赛)。
User: Ali is reported to have repeatedly said that had there been forty men with him he would have resisted.
Assistant: 据说阿里当时曾说如果有四十人站在他的身边,他会作出抵抗。
User: Scientists initially ruled out radiation as the cause of the illness.
Assistant: 科学家一开始的判断把辐射从致病的可能原因中排除。
User: An alloy of 90% platinum and 10% iridium was used in 1889 to construct the International Prototype Metre and kilogram mass, kept by the International Bureau of Weights and Measures near Paris.
Assistant: 1889年制成的国际米原器和国际公斤原器是由含90%铂和10%铱的合金组成的,原器由位于巴黎附近的国际度量衡局保存。
User: On November 26, 2006, Variety announced that Portobello Pictures had purchased the film rights to the book.
Assistant: 2006年11月26日,Variety宣布Portobello Pictures已经购买了该书的电影版权。
User: Internationalism is a left communist political party in the United States.
Assistant: 国际主义(英语:Internationalism)是美国的一个左翼共产主义政党。
User: During this lecture, Bose committed an error in applying the theory, which unexpectedly gave a prediction that agreed with the experiment.
Assistant: 在讲课期间,玻色在应用理论时犯了错,意想不到的是居然得出一个跟实验一致的预测。
User: In the same year Ayatollah Mohammad Beheshti was appointed to lead the center.
Assistant: 同年穆罕默德·贝赫什提任中心的领袖。
User: Kerber's next tournament was the Toray Pan Pacific Open in Tokyo.
Assistant: 原先亚太区唯一一站超五赛是于日本东京举行的泛太平洋公开赛。
User: On 25 October 1924, the Daily Mail published the forged Zinoviev letter, which indicated that British Communists were planning violent revolution.
Assistant: 1924年10月25日,《每日邮报》刊发了一封造假信件“季诺维也夫信件”,信中暗示英国共产党正在密谋一次暴力革命。
User: Ferguson adds that measures by Allied commanders to improve the ratio of Japanese prisoners to Japanese dead, resulted in it reaching 1:7, by mid-1945.
Assistant: 弗格森补充说,盟军指挥官为提高日军囚犯与日军死亡人数的比例而采取的措施,导致这一比例在1945年中期达到1:7。
User: After it had become a National Bank in 1865, a president of the same name presided over its liquidation in 1908.
Assistant: 1865年,在它成为一家国家银行之后,1908年,一位同名董事长主持了它的清算工作。
User: In 1909, after much argument, the Parliament decided that the new capital would be in the southern part of New South Wales, on the site which is now Canberra.
Assistant: 经过大量讨论后,国会在1909年决定定都于新南威尔士南部,现在堪培拉的位置。
User: For a "random point" in a plane or in space, one can choose an origin, and consider a probability distribution with circular or spherical symmetry, respectively.
Assistant: 若是在平面或是空间中的随机点,可以先选取原点,再考虑一个有圆对称性或球对称性的几率分布。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: This action was criticised by both the Israel Sailing Association and the World Sailing body.
Assistant: 此举遭到以色列帆船协会和世界帆联的抨击。
User: Like many other fictional cities in DC Comics, the location of Metropolis has varied over the years but is usually portrayed as a major city in the Northeast, sharing various qualities with New York City.
Assistant: 与DC漫画中其他虚构城市一样,大都会的位置在这些年的发展中屡有变动,但基本上都被描绘成是美国东北部的一个主要城市,与纽约市有诸多相似之处。
User: Compared to conventional milk production, organic milk production tends to have lower eutrophication potential per ton of milk or per hectare of farmland, because it potentially reduces leaching of nitrates (NO3−) and phosphates (PO4−) due to lower fertilizer application rates.
Assistant: 与常规的牛奶生产相比,有机牛奶生产倾向于每吨牛奶或每公顷农田具有更低的富营养化潜力,因为其潜在地减少了硝酸盐的浸出(NO3−)和磷酸盐(PO4−)。
User: The demonstration was widely reported in the newspapers and garnered public interest.
Assistant: 这次示范亦在报纸上获得广泛报导并引起公众的兴趣。
User: From 1957 to 1958, he chief of staff at the headquarters of the United States Forces in Japan.
Assistant: 1957年至1958年,任驻日美军本部的参谋。
User: Rural women received schooling and job training if they chose to receive it, which allowed them to work outside of agriculture.
Assistant: 农村妇女可选择接受教育和就业培训,帮助她们从事农业以外的工作。
User: This mass generation of activated tumor specific CD8+ T cells increases anti-tumor immunity, and is also able to overcome many of the immune suppressive effects of tumor cells.
Assistant: 当CD8+胞毒T细胞大量生产时,便可以增加抗癌效果,而且这可以减低肿瘤细胞本身带有的免疫抑制效果。
User: The actor who portrays Han Solo in Star Wars, Harrison Ford, also has a species of spider named for him, Calponia harrisonfordi.
Assistant: 星战中扮演了韩·索罗的演员哈里森·福特也有一种为他命名:Calponia harrisonfordi(英语:Calponia)。
User: Within an hour of the first murder, the two men attacked their next victim, Roman Tatarevich, as he slept on a bench near the first murder scene.
Assistant: 在第一起谋杀发生后不出一小时,第二名受害者罗曼·塔塔列维奇(乌克兰语:Роман Татаревич)便遇害,其时他正在距离第一起谋杀案现场不远的长椅上睡觉。
User: Its central story has several endings, determined by the player's choices at certain points in the game.
Assistant: 游戏的核心故事有多种结局,由玩家在剧情某些分支点的选择决定。
User: Gardening allows players to raise plants in their residence, or "Mog House" as it is known in the game.
Assistant: 园艺可让玩家在住宅,或游戏中称的“莫古之屋”,种植植物。
User: All Saints' Day is a holy day to honour all the saints and martyrs, both known and unknown.
Assistant: 诸圣是一个天主教、圣公宗和东正教的称呼,用于所有忠诚的圣者和殉道者,包括知名的和不知名的。
User: News of the Clinton–Lewinsky relationship broke in January 1998.
Assistant: 克林顿 - 莱温斯基关系的新闻于1998年1月爆出。
User: In December 2014, John Lee Hancock was signed to direct the picture.
Assistant: 2014年12月,约翰·李·汉考克签约执导影片。
User: Although she retained her ex-husband's surname, Ruth started calling her son John; many friends throughout his life knew him as Jack.
Assistant: 虽然露丝保留了前夫的姓氏,但她却开始叫她的儿子为约翰(John),他一生中很多朋友都叫他为杰克。
User: In 1972, Switzerland ordered a NEC satellite communications earth station.
Assistant: 1972年,瑞士向NEC订购了一套卫星通信地面工作站。
User: By V-E Day, the 12th Army Group was a force of four armies (1st, 3rd, 9th, and 15th) that numbered over 1.3 million men.
Assistant: 4月4日第9军团从蒙哥马利下归回美军第12集团军指挥,共辖4个军团(美国第1、3、9、15军团),总兵力大约有130万人。
User: Opposition forces continued to make territorial gains in the city, controlling most of eastern and southwestern Aleppo, including Salaheddine and parts of Hamdaniyeh.
Assistant: 武装反对派在阿勒颇市持续夺取地盘,控制了包括萨拉赫丁和部分Hamdaniyeh地区在内的大部分阿勒颇市东部和西南地区。
User: Philip was later decisively defeated by the Romans at the battle of Cynoscephalae, but Sparta remained in control of Argos.
Assistant: 腓力随后在库诺斯克法莱战役中被罗马彻底击溃但斯巴达仍继续控制着阿尔戈斯。
User: The degree of loyalty of these soldiers to the Nazi cause varied; tens of thousands of them volunteered to join Polish formations after being taken prisoner by the Allies (15,000 joined in 1944 alone during fighting in Western Europe).
Assistant: 这些士兵对纳粹事业的忠诚程度各有差异,其中数万人在被盟军俘获后志愿加入波兰部队,仅在1944年就有15,000人加入波兰西方军团。
User: In 2000, Advertising Age magazine named 'A Diamond is Forever' the best advertising slogan of the 20th century.
Assistant: 在2000年,《广告时代》提名“钻石恒久远,一颗永留传”为20世纪最佳广告语。
User: They sell not only high quality Japanese green tea of Uji, but also wide range of green tea products, such as sweets, noodles, and alcoholic beverages known for “Yowa-no-midori”.
Assistant: 他们不仅销售优质的宇治日本绿茶,还销售以“Yowa-no-midori”闻名的各种绿茶产品,如糖果、面条及酒精饮料。
User: It is currently unclear which factors predict partial remission.
Assistant: 目前不确定什么因素造成了部分康复的出现。
User: Without loss of generality, it can be assumed that D is connected.
Assistant: 不失一般性,我们可以假设D是连通的。
User: However, in the case of hemochromatosis, which is now recognized as the most common hereditary disorder in European populations, bloodletting (venesection) has become the mainstay treatment option.
Assistant: 然而,对于血色素沉着症这一现被认为是欧洲人群中最常见的遗传性血色病,定量放血已成为主要的治疗选择。
User: Currently a coach.
Assistant: 现时为教练。
User: If it means, "This statement is not true", then it is negating itself.
Assistant: 如果意思是“这个句子不为真”,那么它是否定自身。
User: This plant was once said to be the closest nuclear power plant to a prefecture capital.
Assistant: 这个发电厂曾经被说成是最接近一个地方县厅的核电厂。
User: In the 17th century, Giovanni Cassini reported a moon orbiting Venus, which was named Neith and numerous sightings were reported over the following 7009631152000000000♠200 years, but most were determined to be stars in the vicinity.
Assistant: 在17世纪, 乔凡尼·卡西尼报告有一颗卫星环绕着金星,还将之命名为Neith,并且在其后的200 years还有断断续续的观测报告,但大多数被确认只是邻近的背景恒星。
User: In 2007, the three members reunited to celebrate their 10th anniversary, and in 2008, they appeared as a group on the South Korean show Happy Sunday.
Assistant: 2007年,为庆祝成军十周年,三人进行了短暂的重聚,并在2008年以团体身份参加韩国电视节目《Happy Sunday》。
User: Although it changes direction many times, it flows generally west for 215 miles (346 km) from the Cascade Range through the Rogue River – Siskiyou National Forest and the Klamath Mountains to the Pacific Ocean at Gold Beach.
Assistant: 虽然它改变方向许多次,它一般流向西部215英里(346公里),从喀斯喀特山脉通过罗格河-锡斯基尤国家森林和克拉马斯山(英语:Klamath Mountains)到达太平洋的黄金海滩。
User: CZ weapons are known for their long service life and high reliability while using various types of cartridges.
Assistant: CZ的武器因为其寿命周期长、可靠性高,同时可以使用多种子弹种类而广为人知。
User: Updates and renovations throughout the entire building were done to meet modern international standards.
Assistant: 整座建筑经过更新和整修,以符合现代国际标准。
User: It does not conduct its own original research.
Assistant: 不过他仍没有原创性的研究结果。
User: A first landing in Florida was made by Jean Ribault, and a second by René Goulaine de Laudonnière in 1562, before moving north where he set up Charlesfort, on Parris Island, South Carolina.
Assistant: 首次登陆佛罗里达由让·里博完成,第二次是由RenéGoulainedeLaudonnière在1562年完成,之后他在北卡罗来纳州帕里斯岛的北部建立了查尔斯福特。
User: Democratic centralism was defined as "centralism on the basis of democracy and democracy under centralized guidance".
Assistant: 实行民主集中制,即民主基础上的集中,集中指导下的民主。
User: Subsequently, known as Harris Art College, then Preston Polytechnic, then Lancashire Polytechnic, in 1992 it was granted university status by the Privy Council.
Assistant: 之后,历经哈里斯艺术学院、普雷斯顿理工以及兰开夏理工的数次变迁,1992年由枢密院授予大学地位。
User: The inauguration of the President of the United States is a ceremony to mark the commencement of a new four-year term of the President of the United States.
Assistant: 美国总统就职典礼的举行,标志着新一届美国总统任期的开始。
User: Originally developed by JBoss, Netty is now developed and maintained by the Netty Project Community.
Assistant: Netty最初由JBoss开发,现在由Netty项目社区开发和维护。
User: Richard Rhodes concludes the incident was an Israeli nuclear test, conducted in cooperation with South Africa, and that the United States administration deliberately obscured this fact in order to avoid complicating relations with Israel.
Assistant: 记者理查德·罗兹(Richard Rhodes)主张事件原因是以色列与南非合作进行的核爆炸试验,而美国政府有意掩盖这一事实,以避免与南非关系的复杂化。
User: Many early 20th-century technologies are available, and the steel and railroad industries are especially significant; jet planes are described as a relatively new technology, and television is significantly less influential than radio.
Assistant: 许多20世纪初的技术都存在小说里,而钢铁业和铁路则特别重要,喷射机是属于刚刚出现的实验技术,而电视则远没有广播来的有影响力。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Those who blatantly rejected integration had various rationales for doing so, such as fearing a change in the status quo they had been used to for so long or fearing for their safety if they found themselves in environments where whites were much more present.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
那些公然拒绝种族融合的人通常都有一个合法的理由,比如说他们害怕改变习以为常的现状,或者呆在一个有更多白人的环境中让他们感到不安全。
User: 将这句话从英文翻译到中文
They burned many Iroquois villages and stores throughout western New York; refugees moved north to Canada.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
他们烧毁了整个纽约西部的很多易洛魁人村子和仓库,难民们都向北搬去了加拿大。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
After the war, the activities of the party led to implementation of the Bengal Criminal Law Amendment in the early 1920s, which reinstated the powers of incarceration and detention from the Defence of India Act.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:战后,该组织的活动导致1920年代初实施孟加拉刑法修正案,恢复了“印度防卫法”的监禁和拘留权。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Then blood glucose levels are measured over the following two hours.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在接下来的2小时中测试血浆葡萄糖水平。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Many countries around the world provide digital AIPs either on CD-ROM subscription or on a Web site.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:世界上许多国家提供的航行资料汇编的数字,无论是在CD-ROM光盘的订购,或者一个网站。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The next total lunar eclipse of a longer duration was on June 15, 2011.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 下一次持续时间较长的月全食在2011年6月15日。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
This is done to improve security and privacy.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这是为提高安全性和隐私性。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
They tracked him to a hotel room in Round Rock (north of Austin), then onto Interstate 35, where they pulled him over at around 2:00 a.m.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
他们追踪他到其所在的旅馆房间,接着跟踪其到35号州际公路上,在大约凌晨2点(北美中部夏令时)时将其拦停。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Some African Americans such as Max Yergan were granted an 'honorary white' status as well.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
一些非裔美国人如马克斯·耶根(英语:Max Yergan)也被授予“荣誉白人”身份。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The line west of St. Jean did not reopen after the war.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
江宁的织造业在太平天国战争后一蹶不振。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
All of these devices except Xperia XA2 family have 1080p video recording cameras.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:除了Xperia XA2家族之外,所有这些设备都有1080p的录像摄像头。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Under previous K Desktop Environment versions, Konqueror had served both as the default file manager and web browser.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在以往的KDE SC,Konqueror作为预设的档案管理程式和网页浏览器。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The biggest railway workshop of Bangladesh is here.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 孟加拉国铁路的总部在这里。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:He maintained close relations with the Cuban-American exile community through his friend, Bebe Rebozo, who often suggested ways of irritating Castro.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:他通过朋友彼比·雷博佐(Bebe Rebozo)与流亡的古巴裔美国人社区保持密切联系,后者经常建议一些可以刺激卡斯特罗的方法。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Gnash – Lights Down Low".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
Blaze Down “辉下”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:This is an equation between functions.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
这也和功能定理相应。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In October 2010, the Nevada Supreme Court affirmed his convictions.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
2010年10月,内华达最高法院判证实其罪行。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Sunk Garden - a flower garden with over 30 kinds of roses.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
Sunk Garden 种植了30种类玫瑰的花园。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The concept of a transparency group in PDF specification is independent of existing notions of "group" or "layer" in applications such as Adobe Illustrator.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:PDF规格中透明度组的概念独立于Adobe Illustrator之类的应用中已有的“组”或“层”的概念。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
She also made some joint appearances with Michelle Obama.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
她还在竞选期间与米歇尔·奥巴马共同出席了一系列活动。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
This proposal was accepted, and on 28 June 2006, Theodore Ts'o, the ext3 maintainer, announced the new plan of development for ext4.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
该要求被接受以后,ext3维护者曹子德(Theodore Ts'o)在2006年6月28日公开了ext4的开发计划。
User: 将这句话从英文翻译到中文:From the 17th century until the 1930s, the river was used for wood transport.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
17世纪至1930年代,河流以木材运输为主。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In 1916, Ole Kirk Christiansen, who would later found LEGO, bought a Billund furniture company that was founded in 1895.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1916年,后来乐高集团的创立者奥莱·柯克·克里斯蒂安森(英语:Ole Kirk Christiansen),买了比隆一家1895年成立的家具公司。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:At 19:15, Belfast joined in from the north.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
19:15,贝尔法斯特号由北面加入。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Kiev Oblast has a highly developed rail transport system.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
基辅州拥有高度发展的铁路运输系统。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The abbot was the son of a minor family of knights, but his political advice was extremely valuable to the king.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
苏格出自一个骑士小家族,但他的政治建议对国王来说极其有价值。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The Chinese historian Xi Zezong has claimed that Gan De, an ancient Chinese astronomer, discovered one of Jupiter's moons in 362 BC with the unaided eye.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
中国的历史天文学家席泽宗宣称中国天文学家甘德在公元前362年就以裸眼发现木星的卫星之一。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
At different times and in different cultures and countries, mathematics education has attempted to achieve a variety of different objectives.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:在不同的时期在不同的文化和国家中,数学教育试图达到不同的目标。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:6 September 2012 – Announcement that in future the bulk of Raspberry Pi units would be manufactured in the UK, at Sony's manufacturing facility in Pencoed, Wales.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在2012年9月6日基金会宣布大批量的树莓派将在英国制造,由位于威尔士Pencoed市的索尼工厂生产。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Each treatment centre is divided into a number of distinct and rigorously separate areas.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 每个治疗中心被分为若干独立和严格分开的区域。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Grand theaters from the late 19th and early 20th centuries were torn down or converted to churches.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
许多19世纪末和20世纪初的大剧院被拆除或改建成教堂。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The envoys were also told that if Antiochus couldn't come to Greece he should send money and reinforcements.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 使者告诉塞琉古国王,如果他没法亲自率军回到希腊,至少也要提供一些资金和援军。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
He later presented his credentials to Norwegian King Harald V on 17 October 2013 and to Icelandic President Ólafur Ragnar Grímsson on 7 December 2013.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2013年10月17日他向挪威国王哈拉尔五世递交国书,2013年12月7日向冰岛总统奥拉维尔·拉格纳·格里姆松递交国书。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In 1912 Crocco and Rinaldoni tested an hydroplane on the Bracciano lake while experimenting with airships together with other researchers (one of them, Umberto Nobile, would become eventually a famous polar explorer).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
1912年,克罗科和里卡尔多尼在布拉恰诺湖上测试了水上飞机,同时与其他研究人员(其中翁贝托·诺毕尔后来成为著名的极地探险家)一起试飞飞艇。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
This star was observed to be double in speckle interferometric observations in 1988, but this has not been confirmed by later infrared observations.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
该星在1988年的散斑成像观测到是个双星,但是在后来的红外线观测中未被证实。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Any error is multiplied by two and appears as a wedge or taper.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:二维物件的对称轴是一条线,因此又称轴对称或线对称。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
It was quickly decided that, in order to limit airspace conflicts between air force and naval strike forces, North Vietnam was divided into six target regions called "route packages", each of which was assigned to either the air force or navy and into which the other was forbidden to intrude.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:美国为了减少空军与海军之间空中作业的冲突,很快决定将北越分为六个“路线区”(Route Package),每一个路线区仅由空军或者是海军负责攻击。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Premio Accademia Musicale Chigiana, Siena Diapason d’Or Grand Prix du Disque (twice) Gramophone Award Edison Award (twice) Cremona Music Award In May 2006, Mintz received an honorary doctorate from the Ben-Gurion University of the Negev in Be’er Sheva, Israel for his international artistic contributions.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
奥斯卡Chigiana奖,锡耶纳(Premio Accademia Musicale Chigiana) 和谐金奖(Diapason D’Or) 唱片大奖 (三次)(Grand Prix du Disque) 留声机奖 爱迪生奖(两次)(Edison Award) 2006年5月,什洛莫·敏茨被以色列比尔谢巴市的本-古里安大学授予名誉博士学位。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: In May 2000, the Canadian Species at Risk Act listed the Centrocercus urophasianus phaios, formerly found in British Columbia, as being extirpated in Canada.
Assistant: 2000年5月,加拿大的《危害物种法》将昔日生活在不列颠哥伦比亚的Centrocercus urophasianus phaios列为在加拿大灭绝。
User: It was given the designation 'D', to distinguish it from other R-7 payload designations 'A', 'B', 'V', and 'G' which were nuclear weapon payloads.
Assistant: 它被称为‘D’,以此来将它和其他的R-7核武器有效负载指称‘A’,‘B’,‘V’和‘G’区分开来。
User: In xenobiology, the aim is to design and construct biological systems that differ from their natural counterparts on one or more fundamental levels.
Assistant: 在异源生物学,其目的是设计和建造,在一个或多个基本水平上与他们的自然同类不同的生物系统。
User: The event was originally given a November date so as to allow for stability to return to the country.
Assistant: 赛事最初定在11月举行,以便等到安定后再重返该国。
User: Originally the character of the little girl, known as Mary, became a fearless seven-year-old who has been toughened by years of teasing and pranks from four older brothers.
Assistant: 起初这个小女孩名叫玛丽(Mary),之后变成了一个在四个哥哥多年戏弄和恶作剧下无所畏惧的7岁小姑娘。
User: Today, the vast majority of the approximately 11,000 public housing buildings are organised into 22 new towns across the country.
Assistant: 今天,绝大多数的约11,000公营楼宇被组织为22个新市镇全国各地。
User: The use of chemical weapons in the Syrian Civil War has been confirmed by the United Nations.
Assistant: 叙利亚当地媒体和联合国都确认叙利亚内战中化学武器的使用。
User: The newest growth sectors for organized crime are identity theft and online extortion.
Assistant: 黑社会的最新发展趋势是身份盗窃和网络敲诈。
User: This project is no longer developed.
Assistant: 该项目已不再进行开发。
User: Writing to Spiritualist journal Light, that year, he declared himself to be a Spiritualist and spoke of one particular psychic event that had convinced him.
Assistant: 他写给唯灵论杂志《Light》,宣称自己是一名唯灵论者,并且谈到一件令他信服的特殊超自然事件。
User: EAFF - East Asian Football Federation - 10 members - founded in 2002, represents nations generally agreed to constitute the "far east".
Assistant: EAFF - 东亚足球协会 - 10名会员 - 成立于2002年,代表普遍被认为组成"远东"地区的国家。
User: Some traditional Native lands and boreal forest on Lake Winnipeg's east side are a proposed UNESCO World Heritage Site.
Assistant: 温尼伯湖东侧的一些传统土著土地和北方森林曾被提议申请联合国教科文组织世界遗产。
User: It was designed by Leo von Klenze in the neoclassical style, and built from 1816 to 1830.
Assistant: 建筑由Leo von Klenze(英语:Leo von Klenze)设计,属于新古典主义风格,建于1816-1830年。
User: This process could be stopped by applying holy water to the bite.
Assistant: 透过致死节或圣水便能驱除。
User: In early 2011, Boeing outlined plans for a 737 replacement that would arrive in 2020.
Assistant: 2011年早些时候,波音规划在2020年完成737客机取代工作。
User: It was said that Manto's abilities in prophecy were much greater than her father's.
Assistant: 有人说,曼托的预言能力比她父亲大得多。
User: The PXA27x family was released in April 2004.
Assistant: PXA27x系列于2004年4月发布。
User: The updated look was promoted by the artists and magazines of Tự Lực văn đoàn (Self-Reliant Literary Group) as a national costume for the modern era.
Assistant: 改版款式被艺术家和自力文团(英语:Tự Lực văn đoàn)推崇为现代国服。
User: According to reports, aurorae would be visible at night toward the poleward horizon in temperate latitudes between 45° to 50°, and near overhead in regions closer to the poles.
Assistant: 根据报告,在夜晚向着级区的方向可以在地平线上看见极光的地区扩展到纬度45°至50°的温带,在靠近极点的地区极光则接近头顶正上方。
User: In 1848 he became, for four years, the first Chairman of the Democratic National Committee.
Assistant: 在1848年他成为该国的第一任总统。
User: Style, D1 No author.
Assistant: 政称画一,居乃非泰。
User: Since March 2008, the APRD began its conversion from a military coalition, to a political front.
Assistant: 2008年3月,人民民主阵线开始从一个军事联盟向政治联盟转变。
User: When Pelé suffered an injury after the second match and was sidelined for the rest of the tournament, Garrincha played a leading role in Brazil's triumph, excelling particularly against England and Chile, scoring 4 goals in those two matches.
Assistant: 当比利在当届第 2 场拉伤了肌肉需要退出余下的比赛后,加连渣在巴西的凯旋之旅担任领导的角色,在对英格兰及智利两场尤其精彩,合共获得4个入球。
User: After the fall of the pashalik in 1868, the city was the capital of the sanjak of Ergiri.
Assistant: 1868年被帕夏克人沦陷后,这座城市是埃尔吉里sanjak的首府。
User: The register per thread count is also doubled in GK110 with 255 registers per thread.
Assistant: 在GK110中每个线程的寄存器数也翻倍到了255个。
User: It was also seen on Intel motherboards, as recently as 2004, and was still used in 2006 for server motherboards.
Assistant: 它亦见于Intel的主机版上,最近在2004年使用过,到2006年亦用于服务器主机版上。
User: Monroe made Wilder angry by asking him to alter many of her scenes, which in turn made her stage fright worse, and it is suggested that she deliberately ruined several scenes to act them her way.
Assistant: 梦露要求他修改关于她的许多场景,这反过来又使她更加怯场,而且据称她故意毁了几个场景以迫使导演接受她的意见。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文
She has hosted OK!
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
她也拍摄了《OK!
User: 将这段文本从英文翻译到中文
This is suggested but not realized within the novel.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这点在小说中被暗示,但没有被明写。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The film was titled Wolverine: Immortal in Brazil and Spanish-language markets.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
于巴西及西班牙语市场,电影被称为《Wolverine: Immortal》。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The studio hoped to stay above the politics of the ongoing general elections, especially California's anti-gay-marriage Proposition 8, which parallels the anti-gay rights Proposition 6 that is explored in the film.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
电影公司想于当时的美国选举想脱离,尤其是加利福尼亚州的反对同性恋婚姻的8号提案,而相关的在电影中第6号提案同样也被提及。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: During the stoppage, rain began to fall, keeping most drivers in the garage when practice was restarted.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在练习赛中断期间,天空开始下雨,使得大部分的车手在练习赛重新展开后仍旧留在车库中。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
From March 2007 to February 2010, he was Vice President of Emerging Platforms at Sun, until the company merged with Oracle and he resigned his position with the company.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:2007年3月到2010年2月期间,他在Sun新兴平台部门担任副总裁,直到该公司与甲骨文公司合并后辞职。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Core Video lets developers easily integrate real-time video effects and processing into their applications.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
Core Video 使开发人员能够轻松地将实时视频特效与处理功能与他们的程序进行整合。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: This is an interdisciplinary group covering the anthropology, history and art of the Arctic.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这是一个跨学科小组,研究范围涵盖北极地区的人类学、历史和艺术。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Researchers, scientists, and students at the centers are designing technologies to explore the sea, harvest renewable energy, discover new medicines, and develop new therapeutics to combat agents of bioterrorism.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
中心的研究人员、科学家和学生致力设计海洋探索技术,收获可再生能源,发掘新的药物,开发新的治疗方法来打击生物恐怖主义。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:On 15 June, state TV reported that government troops had captured the Ahmadiyeh suburb of Damascus, which is part of Eastern Ghouta.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
6月15日,叙利亚国家电视台报道政府军已经攻占了大马士革市郊的Ahmadiyeh镇,该镇是东古塔地区的一部分。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The Peruvian Foreign Ministry said that Ivette Santa Maria, a 22-year-old Miss Peru America contestant, was invited to Gabon to be a hostess for a pageant there.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
秘鲁外交部表示,22岁的秘鲁美国小姐伊万特圣玛丽亚被邀请到加蓬担任美国选美大会的女主持人。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Next, attention was directed to the shipbuilders.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:随后福建水师成立。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The church building is the oldest structure on Michigan Avenue, with the exception of the Chicago Water Tower, and is listed on the National Register of Historic Places.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 该堂为密歇根大街上除芝加哥水塔之外最古老的一座建筑,并已被列入国家史迹名录。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Egmont (25) - A nobleman representative to the Netherlands government.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
埃格蒙特:25岁,代表荷兰政府的贵族。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
However, many players were vocal in their disdain for the new ball, saying that it was too sticky when dry, and too slippery when wet.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:事实上,很多球员对新球并不好感,抱怨新球干的时候太黏手,沾到汗水却又太滑。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Several events then occurred that sealed the fate of the cavalry in the Battle of White Bird.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 随后一些事件接连发生,决定了怀特伯德战役中的骑兵们的结局。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The latter (broader sense) generally correspond to a wide range of non-equilibrium driven dynamical systems.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
后者(广义上)一般符合一系列非均衡驱动动态系统。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
This defeat of the pro-Frankish force appears to have allowed the anti-Frankish Íñigo to come to power.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
此次的击败亲法兰克军队让反法兰克的伊尼哥能够拥有实力。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:If the Federal Council approves of the bill or simply does nothing for a period of eight weeks, the bill has succeeded.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
若联邦议会同样通过法案,或超过8星期不处理该法案,则成为联邦法律。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
A free-floating barrel is a specific design technology used in highly accurate rifles, particularly match grade rifles, to increase the accuracy of the weapon.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
自由浮动式枪管(英语:Free-floating barrel)是高精度步枪(尤其是现代竞赛步枪与狙击步枪)所使用的特殊设计技术,以增加武器的精确度。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The Mozilla project has traditionally been overseen by a committee known as mozilla.org staff; some individuals on that committee later became Foundation or Corporation board members or employees.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:Mozilla的专案通常交给Mozilla.org的委员会来管理,这些委员会的成员后来都成为Mozilla公司的董事会成员和员工。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
A meeting in 1295 became known as the Model Parliament because it set the pattern for later Parliaments.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1295年爱德华一世召开模范议会,被视为往后议会的经典范例。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Microsoft announced at Microsoft Build 2016 that Cortana would be able to mirror notifications between the Actions Centers of Windows 10 Mobile and Windows 10, and Cortana would also be able to synchronize notifications from Android devices to the Windows 10 Action Center.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:微软在Build 2016上宣布,Cortana将可以镜像Windows 10 Mobile和Windows 10之间的通知,Cortana也将能同步Android设备的通知到Windows 10操作中心。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Chemical injection, which can involve the use of long-chained molecules called polymers to increase the effectiveness of waterfloods, accounts for about one percent of EOR production in the United States.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:化学品注入可能涉及使用称为聚合物的长链分子来提高注水的有效性,它占美国EOR产量的大约1%。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:All ants in this genus, and some related genera, possess an obligate bacterial endosymbiont called Blochmannia.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
所有这种类蚂蚁体内都会有细菌的内共生体,称为Blochmannia。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Each elevator can hold up to 15 standing passengers or five wheelchair passengers.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
每部升降机可承载15名乘客或五名轮椅乘客。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In November 2014 Game Jolt announced the "Indies vs PewDiePie" game jam, partnering with the popular Youtuber Felix "PewDiePie" Kjellberg.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:于2014年11月,Game Jolt宣布了“Indies vs PewDiePie”的游戏果酱,与知名YouTuber——Pewdiepie合作。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Pi then offers them a second story in which he is adrift on a lifeboat not with zoo animals, but with the ship's cook, a Taiwanese sailor with a broken leg, and his own mother.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: Pi于是告诉他们第二个故事──救生艇上没有动物,而是另外三位幸存者,包括轮船的厨师、断了一条腿的台湾船员、和Pi的母亲。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Voting members elect Directors and comment and vote on standards.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:投票会员选出董事,并对标准进行评论和投票。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In a critical Cabinet meeting in March 1917, Lane, with other Cabinet members, urged American intervention in the war.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1917年3月,总统召集了一次至关重要的内阁会议,莱恩与其他多位内阁官员一起敦促总统带领美国介入战争。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The second observation was that the entire German 1st Mountain Division had transited from Russia on rail lines through Chetnik-controlled territory.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 第2个意见是,整个德军第1山地师已经从俄罗斯利用过境铁路线通过塞尔维亚游击队控制的领土转移至这里。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The length of the web depends on the size of the spider, capable of reaching a total length of 2 meters.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:珠网长度取决于蜘蛛的大小,直径最大可以达到2米左右。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Nothing must disturb him.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:让他无所不能。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Being that December 30 is sandwiched between Christmas and New Year's Day, National Historical Commission chairperson Ambeth Ocampo pushed for the moving of Rizal Day from December 30 to June 19, Rizal's birth.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
因为黎刹日在圣诞节和新年期间,所以国家历史委员会(英语:National Historical Commission of the Philippines)主席朗伯斯·奥坎波(英语:Ambeth Ocampo)建议将黎刹日由12月30日改为6月19日,即黎刹的诞辰。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Established in 1920, the University of Pretoria Faculty of Veterinary Science is the second oldest veterinary school in Africa and the only veterinary school in South Africa.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1920年建立的兽医学院是非洲第二古老的兽医学院,且是南非唯一的兽医学院。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The New York Institute of Photography (or NYIP) is a for-profit online school based out of New York City, offering different courses in photography to students all over the world.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
纽约摄影学院(New York Institute of Photography,简称NYIP)是总部位于美国纽约的一座营利性远程教育学校,为世界各地的学生提供不同的摄影课程。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: On 7 December it was reported that police were prohibiting those from Ternopil and Ivano-Frankivsk from driving to Kiev.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:12月7日有报道称,警方禁止民众自捷尔诺波尔和伊万诺-弗兰科夫斯克开车前往基辅。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Although the extensive use of judicial caning is a policy commonly associated with the ruling People's Action Party (PAP), the opposition parties do not oppose it because they agree on its effectiveness as a deterrent to crime.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 虽然许多人都认为鞭刑制度是李光耀和人民行动党主力推张的政策,但反对党也不反对鞭刑,因为他们同意鞭刑能够很有效地达到震慑犯罪的作用。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The Soviet Union, and subsequently Russia, did not acknowledge responsibility for this and similar massacres of Polish officers until the 1990s.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
直到1990年代前,苏联都拒不承认其对卡廷大屠杀和其他类似的对波兰军官的屠杀负有责任。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Workshop in Nonviolence (WIN), a magazine published by New York activists, encouraged the use of Flower Power.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
《非暴力工作坊》(Workshop in Nonviolence)是一本由纽约活动(New York activists)出版的杂志,鼓励使用权力归花儿这口号。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: A national labor organization, the Union of Comoran Workers (Union des Travailleurs des Comores), also had headquarters in Moroni.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 全国劳工组织科摩罗工人联合会的总部设在莫罗尼。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
According to the Financial Times, he is thought to control as much as 60% of the Syrian economy through his web of business interests.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
根据《金融时报》的报道,马赫卢夫通过他的商业利益网络掌握了叙利亚60%的经济产值。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: The resulting uproar in the press was so great that Dalí apologized.
Assistant: 这场闹剧在媒体上太过显眼以至于达利不得不公开致歉。
User: A man of progressive and relatively liberal ideas, Albert not only led reforms in university education, welfare, the royal finances and slavery, he had a special interest in applying science and art to the manufacturing industry.
Assistant: 作为一个具有先进的以及相对宽松想法的人,艾伯特不仅引导着教育、福利、王室财政以及奴隶制的改革,他对制造业中的应用科学和艺术也有着极大地兴趣。
User: Other reviewers such as Chris and Simon from Square Enix Music Online agreed, terming the album "an orchestral masterpiece amassed with some of the best quality and most subtle attempts of arranging available in the Final Fantasy series' discography" and "technically accomplished and on scale that was rarely done at the time of making", respectively.
Assistant: Square Enix Music Online的克里斯和西蒙等评论也同意这点,他们分别称专辑“汇集了现有的最终幻想系列唱片中的一些佳作,以及最巧妙的尝试,是一部交响乐杰作”,以及“在技术上做到了,在音阶上当时很少这么制作做”。
User: The band embarked on an Irish tour in May.
Assistant: 5月,开始在爱尔兰与英国巡演。
User: During the 1970s he joined the Digital Equipment Corporation's Laboratory Data Processing Group and during 1977 relocated to Boston, Massachusetts to manage its sales training program.
Assistant: 在1970年代,他加入迪吉多实验室数据处理组,并于1977年移居马萨诸塞州波士顿,开展销售培训项目。
User: The popular MPlayer, xine and VLC media players use it as their main, built-in decoding engine that enables playback of many audio and video formats on all supported platforms.
Assistant: 常见的MPlayer、xine和VLC媒体播放器都使用它作为它们的主要内置解码引擎,用于许多音频视频格式在所有支持的平台上的重放。
User: The film was written by Lang and his wife Thea von Harbou and was the director's first sound film.
Assistant: 该片由朗和他的妻子蒂娅·冯·哈伯(英语:Thea von Harbou)编剧,是朗的第一部有声电影。
User: This engine was named a Historic Mechanical Engineering Landmark by the American Society of Mechanical Engineers in 1986.
Assistant: 这台发动机在1986年被美国机械工程师协会命名,标记着这个历史性的机械工程。
User: If a train on a West Berlin line broke down in East Berlin territory, then passengers had to wait for Eastern border police to appear and escort them out.
Assistant: 一旦列车在东德领土发生故障,车上乘客需等待东德边防警察到达车厢并护送疏散。
User: After he declines this dangerously powerful machine's aid (which he receives anyway), he sends it to Arthur Dent for safety ("Oh yes, whose?"—Arthur).
Assistant: 在他拒绝这个电脑的帮助后(但还是得到了),他把指南寄给亚瑟保管。
User: The coins were demonetised on 30 April 1990.
Assistant: 1990年4月30日这些硬币作废。
User: Netanyahu threatened to resign from office in 2004 unless the Gaza pullout plan was put to a referendum.
Assistant: 2004年,内塔尼亚胡威胁假如不将加沙撤军计划改为一个备忘录的话他将辞职,但后来他又延长了他的最后通牒。
User: Other possible exoplanets to have been directly imaged include GQ Lupi b, AB Pictoris b, and SCR 1845 b.
Assistant: 当时还有另外三个疑似系外行星被拍摄到,包括豺狼座GQb、AB Pictoris b、及SCR 1845 b。
User: The rather modest building failed to meet the evolving requirements of the city.
Assistant: 不符合标准的基建阻碍了该地区的经济发展。
User: On 20 May 1875 representatives from seventeen of countries that attended the Conference of the Metre in 1875, signed the Convention of the Metre.
Assistant: 1875年5月20日,17个国家的代表出现了在巴黎召开的米制大会,并签署了米制公约。
User: Since the collapse of the Soviet Union, the museum has developed a more critical view to Lenin's work and the Soviet Union.
Assistant: 苏联解体后,该博物馆对于列宁和苏联批评的观点增多。
User: Other games in The Legend of Zelda series only allow Link to increase his strength through new weapons, items, and Heart Containers.
Assistant: 在其他塞尔达游戏中,林克只能通过武器、道具和心之器提升力量。
User: The canal was created around 1820 to feed water into the Champlain Canal.
Assistant: 这条运河大约是1820年建造的,其目的是给香普兰运河灌水。
User: Cooper welcomed Locke into his life, and the two bonded over hunting trips.
Assistant: 库珀欢迎洛克进入他的生活,两人一起狩猎之旅,相处融洽。
User: His successor Charles V also assumed that title after his coronation in 1520 until he was crowned emperor by the pope in 1530.
Assistant: 他的继承者查理五世在1530年被教皇加冕之前,也享有“选帝”的头衔。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Dmowski had a scientist's background and thus preferred logic and reason over emotion and passion.
Assistant: 德莫夫斯基是一位科学家,他偏爱逻辑和理性胜过感性和激情。
User: The idea of the logical positivists, such as A.J. Ayer and Rudolf Carnap, was to formulate the doctrine of phenomenalism in linguistic terms, so as to define out of existence references to such entities as physical objects in the external world.
Assistant: 逻辑实证主义者(如A.J.艾耶尔、鲁道夫·卡尔纳普)主张用语言学的术语来表述现象主义理论,以此把对这类实体的指涉定义为外部世界中不存在的物理对象。
User: A new 20,000m2 terminal, costing USD $84 million with a capacity of 4 million passengers per year, opened to receive its first domestic flight on 15 December 2011.
Assistant: 新20,000m2航空站,花费USD $ 84万,容量为每年4万人次,优先于12月15日给国内航班使用。
User: These were the fourth elections held following local government reorganisation.
Assistant: 这次补选为民建联建党以后参加的第四次选举,第二次区议会补选。
User: In August 1994, Jason Rubin and Andy Gavin began their move from Boston, Massachusetts to Los Angeles, California.
Assistant: 1994年8月,Jason Rubin和Andy Gavin从波士顿搬至加利福尼亚洛杉矶。
User: This way even high-temperature inspections are possible.
Assistant: 这种方法甚至使高温检查成为可能。
User: Students studying the Ocean are immersed in marine topics that are enhanced with close proximity to the water, a fleet of research vessels and graduate research projects that are ongoing.
Assistant: 就读海洋研究的学生都沉浸在海洋的主题中,加强与水接近,许多研究生研究项目也正在进行中。
User: In proteomics, the study of the full set of proteins expressed by a genome, identifying diseases biomarkers can involve the usage of stable isotope labeling by amino acids in cell culture (SILAC), that provides isotopic labeled forms of amino acid used to estimate protein levels.
Assistant: 在蛋白质组学中,研究由基因组表达的一整套蛋白质,识别疾病的生物标记可能涉及到稳定同位素标记的细胞培养(SILAC),其中同位素标记形式的氨基酸可以用来估计蛋白质代谢水平。
User: This consisted of porting a high-speed Java virtual machine to the platform, and exposing macOS-specific "Cocoa" APIs to the Java language.
Assistant: 这包含了把最好的高速Java系统移植到这个平台,同时也把 OS X特定的 "Cocoa" API加入到 Java语言中。
User: Rummel (Rummel 1999) replies to this criticism by stating that, in general, studies on democratic peace do not focus on other countries' perceptions of democracy; and in the specific case of Serbia, by arguing that the limited credit accorded by western democracies to Milosevic in the early '90s did not amount to a recognition of democracy, but only to the perception that possible alternative leaders could be even worse.
Assistant: 拉梅尔则对这些批评回应道:一般而言,对于民主和平论的研究并没有聚焦于“西方”对于民主的看法;至于塞尔维亚的例子,批评者举出西方国家对塞尔维亚在90年代初期有限认可并不足以使其被认为是民主政权,而只是因为预料换上其他领导人可能会表现的更糟。
User: In addition many Jewish and Polish "capitalists" were deported by Soviet authorities to Siberia.
Assistant: 此外,许多犹太人和波兰人“资本家”被苏联当局流放到西伯利亚。
User: In 1885 he became a member of the Imperial Austrian Academy of Sciences and in 1887 he became the President of the University of Graz.
Assistant: 1885年,他成为奥地利皇家科学院院士,而后,1887年,他成为格拉茨大学的校长。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Starting as a small fort guarding the northern end of the new bridge across the River Thames, Londinium grew to become an important port for trade between Britain and the Roman provinces on the continent.
Assistant: 作为保卫泰晤士河新桥的北端的小要塞,伦敦逐渐发展为不列颠尼亚行省与大陆上其他罗马帝国行省之间的重要的贸易港口。
User: In 2010, Yagudin completed his third Ice Age tour.
Assistant: 2010年春季,亚古丁结束了Ice Age第三季的演出。
User: The treaty allowed free trade by foreigners in Bangkok, as foreign trade had previously been subject to heavy royal taxation.
Assistant: 这份条约允许曼谷的外国人进行自由贸易,而对外贸易在之前曾是从重征收的皇家税务课税对象。
User: Study of the oceans is linked to understanding global climate changes, potential global warming and related biosphere concerns.
Assistant: 研究海洋与了解全球气候变迁、潜在的全球暖化和相关生物圈问题有关。
User: His Lettres galantes du chevalier d'Her ..., published anonymously in 1685, was a collection of letters portraying worldly society of the time.
Assistant: 1685年,匿名出版他的名士书简(Lettres galantes du chevalier d'Her),是以书信集结成册描绘那时期的世俗社会。
User: Since then, immigrants from Mainland China and Taiwan have arrived in increasing numbers.
Assistant: 近年来由亚洲中国及东南亚地方的移民有逐渐提升的趋势。
User: Martel lamented the 1906 construction of the dam at Brownsville, pointing out that this made a full hydrologic study of the cave impossible.
Assistant: 马特尔慨叹了于1906年建造的布朗斯维尔大坝,并指出大坝的建造使他不可能完成一份完整的水文研究。
User: Some objects are actually giant glowing regions of ionized hydrogen in a galaxy including Mrk 59, 71, 86b, 94, 256b, 404, 489b, 1039, 1236, 1315, and 1379a.
Assistant: 一些目录中的天体实际上是银河系中电离氢产生的巨大发光区域,其中有马克仁59、71、86b、94、256b、404、489b、1039、1236、1315和1379a.。
User: He served as the minister of cabinet affairs from 1993 to 2005.
Assistant: 1993年至2005年期间,他担任内阁事务部长。
User: He tightened his hold over political life, jailing several hundred opposition supporters.
Assistant: 他再度紧缩政治自由,并且监禁数百位反对派支持者。
User: In December 2010, he was taken off the Dragon Quest team and placed in charge of the staff that developed the massively multiplayer online role-playing game (MMORPG) Final Fantasy XIV, which had been unsuccessful since its launch several months before.
Assistant: 2010年12月,他离开勇者斗恶龙团队,担任发售前几个月一直不成功的大型多人在线角色扮演游戏(MMORPG)《最终幻想XIV》的开发职员。
User: Conductive polymers are generally not thermoplastics, i.e., they are not thermoformable.
Assistant: 导电聚合物通常不是热塑性塑料,也就是说,它们不是可以热成型。
User: In September 1775 the Continental Congress described foreign assistance as "undoubtedly attainable" and began to seek supplies and assistance from European powers hostile to Britain.
Assistant: 1775年9月,大陆会议认为外国的协助是"毫无疑问可实现的",便开始寻求欧洲列强的支援与协助以对抗英国。
User: This technique, rediscovered by the logician Emil Post, became a standard method in the design of computer programming languages.
Assistant: 这种技术被逻辑学家 Emil Post 重新发现并且是现在计算机编程语言设计的标准方法。
User: As in the problem of evil, some apologists argue that the torments of Hell are attributable not to a defect in God's benevolence, but in human free will.
Assistant: 像邪恶的问题一样,一些护教者认为,地狱的折磨不应归咎为上帝仁慈的缺陷,而且人的自由意志导致的。
User: Opposition parties were legalized and a new constitution approved in 1991 which put an end to formal military rule.
Assistant: 1991年,一个新宪法通过,结束了军政府统治。
User: Here ia a former NVA of DDR.
Assistant: TNA初期为NWA联盟一员。
User: By spitting out water, he could form pearls and jades, and they would not revert .
Assistant: 大水忽起,卒至无期;世人不信,故为有常。
User: U.S. policy has considered Taiwan's status as unsettled.
Assistant: 美国的政策认为台湾地位未定。
User: The Regional Security System (RSS) is an international agreement for the defence and security of the eastern Caribbean region.
Assistant: 地区安全体系( Regional Security System,RSS)为东加勒比海国家所签署的一项国际防卫协定。
User: The Lab Management component of Visual Studio Ultimate 2010 uses virtualization to create a similar execution environment for testers and developers.
Assistant: Visual Studio Team System 2010的实验室管理组件使用虚拟化技术来为测试者和开发人员创建一个类似的执行环境。
User: An album based on fan request was released on January 23, 2008, titled Zard Request Best: Beautiful Memory.
Assistant: 2008年 1月23日 原本预定2007年秋发表但延期多时的精选专辑‘ZARD Request Best 〜beautiful memory〜’登场。
User: Google launched the social network to compete with Facebook, but the service never became as popular and Facebook remained the Internet's preferred website for social networking and photo sharing.
Assistant: Google启动Google+以和Facebook竞争,但它从未十分流行,Facebook仍是互联网上图片分享的首选网站。
User: The Feather River and its forks were a center of gold mining during the 19th century.
Assistant: 羽毛河和其支流在19世纪时曾为掏金潮的中心。
User: In the Eighty Years' War, the Capture of Brielle by the Watergeuzen in 1572 provided the first foothold on land for the rebels, who would conquer the northern Netherlands and establish an independent Dutch Republic.
Assistant: 在八十年战争期间,海上丐军于1572年占据布里勒(Brielle),为立志征服尼德兰北部并建立独立的荷兰共和国的叛军提供了第一个立足点。
User: After arriving in the Indian Ocean in September, Emden captured several British merchantmen along the sea lanes from India to Aden.
Assistant: 9月抵达印度洋后,埃姆登号从印度至亚丁的航线中俘获了几艘英籍商船。
User: The three islands were declared a national park in 1980, which was later extended to include the surrounding marine area and a section of Flores in 1984.
Assistant: 1980年三个岛屿合建国家公园,并在1984年扩大到包括弗洛勒斯岛在内的周边海域。
User: Carmack's reason for leaving was because id's parent company ZeniMax Media didn't want to support Oculus Rift.
Assistant: 卡马克辞职的原因是id的母公司ZeniMax Media不赞成id在Oculus Rift这个平台上发展游戏。
User: Before Apollo 16 sampled the Descartes Highlands, it was believed that volcanic material would be abundant in the area after visual analysis of the features there.
Assistant: 在阿波罗16号对笛卡尔高地取样前,依据视觉分析,相信该地区的火山物较为丰富,都认为那里的地层是由比形成月海更粘的熔岩构成。
User: To avoid feuds or war, the three half-brothers co-ruled the kingdom from 1103.
Assistant: 为了避免争执或战争,这三个同父异母兄弟从1103年起已经共同统治王国。
User: The storm rapidly weakened over the mountainous Sierra Madre Oriental, and Erika dissipated early on August 17.
Assistant: 风暴在东马德雷山脉上空急剧弱化,于8月17日清晨消散。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: It was first climbed on 29 June 1865 by Edward Whymper, Christian Almer and Franz Biner, a fortnight before the fateful first ascent of the Matterhorn.
Assistant: 第一次攀登于1865年6月29日由爱德华·温珀(英语:Edward Whymper)、克里斯蒂安·奥尔默(英语:Christian Almer)和Franz Biner在决定性的攀登马特洪峰前两周完成。
User: The first letter describes its moisture properties, with c used for continental air masses (dry) and m for maritime air masses (moist).
Assistant: 第一个字母描述气候潮湿的特性,用C表示干燥的大陆气团,而用M表示潮湿的海洋气团。
User: The President could veto the disapproval, but the Congress, by a two-thirds vote in each House, could override the veto.
Assistant: 总统可以否决任何获国会通过的法案,但是如果法案获国会两院均以三分之二票数通过,总统的否决权将会被推翻。
User: Linz didn't hear and kept playing.
Assistant: 蔡姬不听,晃个不停。
User: They were named by the king and occupied the Tower of David, but their specific duties are mostly unknown and were probably not particularly important; one of the duties of the viscount was apprehending criminals and administering justice in the lower-class burgess court.
Assistant: 他们由国王任命驻防大卫塔,但他们的具体职责大多不为人知并且可能并不特别重要;次侍从官的其中一项职责是逮捕罪犯和在下层自由民法庭中执行法律。
User: The first is that MOBA artists are unable to render hands or feet, and mask them by extending figures' arms off the canvas, hiding them with long sleeves, or placing shoes on feet in inappropriate scenarios.
Assistant: 首先,MOBA的艺术家难以画好手足,往往会延长人物的胳膊,使其手部位于帆布涵盖范围之外,或者用很长的袖子把双手盖住,或者在不合适的情境中给人物穿上鞋子。
User: The early Pennsylvanian (Late Carboniferous) Romeriscus was also named after Romer.
Assistant: 宾夕法尼亚世早期(晚石炭纪)的Romeriscus也是以罗默的名字命名的。
User: Gove was behind plans to provide schools throughout England and Wales with a copy of the King James Bible (inscribed "presented by the Secretary of State for Education") to celebrate the 400th anniversary of its translation into English, though he said he backed the scheme because of the historical and cultural significance of that translation rather than on purely religious grounds.
Assistant: 戈夫支持向英格兰和威尔士的所有学校提供詹姆士王译本(扉页题写“教育大臣敬献”)以纪念该书出版400周年,他说他支持这个计划是因为其中的历史和文化意义,而不是纯粹的宗教理由。
User: He improved upon this with a jump of 8.17 m at the Chinese Championships to defeat Li Jinzhe and win his second national title.
Assistant: 在中国锦标赛上,他又跳出刷新战绩的8.17米,击败李金哲,夺得第二个全国冠军。
User: Geneus of this species is Climatius.
Assistant: 驯鹿为该气候带的标志性动物。
User: Several state holidays, like Independence Day or Victory Day draw big crowds and include various displays such as fireworks and military parades.
Assistant: 一些国家假日,如独立日和胜利日,吸引了很多人潮,同时也举办烟花汇演、各种军事游行。
User: South of this station, the IND Rockaway Line descends to ground level.
Assistant: 车站以南,IND洛克威线下降至地面。
User: It is the parallel access version of VxFS.
Assistant: 它是VxFS的并行访问版本。
User: No details were to hand to verify the dates and times of his publication, nor how it appeared to be unredacted.
Assistant: 没有任何细节可以验证他的出版日期和时间,以及它为什么似乎是全篇照抄。
User: Bernanke referred to this as a "saving glut" that may have pushed capital into the United States, a view differing from that of some other economists, who view such capital as having been pulled into the U.S. by its high consumption levels.
Assistant: 伯南克提到这是一种“储蓄过剩”,可能“推动”资本流入美国,这是一种不同于主流经济学家的观点。
User: She had a sister called Mary, who sat at the Lord’s feet listening to what he said.
Assistant: 39他有一个妹子,名叫马利亚,在耶稣脚前坐着听他的道。
User: He stated, " May Fourth gave me a new spirit and a new literary language.
Assistant: 他说:“‘五四’给了我一个新的心灵,也给了我一个新的文学语言。
User: McVitie & Price merged with another Scottish bakery company, Macfarlane, Lang & Co., Ltd, in 1948 to become United Biscuits Group.
Assistant: 1948年与McVitie & Price苏格兰家族企业Macfarlane, Lang & Co., Ltd合并,形成联合饼干集团。
User: Commonly, the updates were between 30 and 90 minutes in length, while the live feeds usually lasted several hours.
Assistant: 通常定期更新的影片长度在30至90分钟之间,而Live Feed影片长达数小时之久。
User: The Minor 7th.
Assistant: 厓季载最少。
User: Over billions of years, the lunar regolith has acted as a collector for solar wind particles, and so studies of rocks from the Moon's surface can be valuable in studies of the solar wind.
Assistant: 经历了数百万年,月球的土壤就成为太阳风粒子的收集器,所以研究月球表面的岩石对了解太阳风的变化是很有帮助的。
User: Rutherford Appleton Laboratory – a national scientific research laboratories in the UK operated by the Science and Technology Facilities Council.
Assistant: 拉塞福-阿普尔顿实验室(Rutherford Appleton Laboratory)是英国国家级实验室,由科学暨科技设施委员会(Science and Technology Facilities Council)所控制 。
User: Upon explaining this to Ryuu, she asks that he keeps her secret as they will be severely punished if it is revealed.
Assistant: 李琪害怕安重诲,不敢弹劾,又怕谏官议论,托宰相任圜先知会安重诲,再报告明宗,但仍然迟疑不敢直言。
User: The Rue Burdeau is a street located in the 1st arrondissement of Lyon, at the bottom of the slopes of La Croix-Rousse, just above the Église Saint-Polycarpe, between the Saône and the Rhône.
Assistant: 布尔多路(Rue Burdeau)是法国里昂第一区的一条街道,位于红十字山斜坡的底部,圣玻里加堂的上方,介于索恩河和罗纳河之间。
User: From July 2011, he was responsible for cities policy since July 2011 as Minister for Cities.
Assistant: 自2011年7月起,他负责城市政策,自2011年7月起担任城市大臣。
User: While the battle was not decisive, it was a significant setback for Philip, who lost 92 ships destroyed and 7 captured.
Assistant: 这场战斗对腓力来说代价太大了,他有92艘战船被毁,7艘被俘。
User: Baden was ordered as Ersatz Wörth, Württemberg as Ersatz Kaiser Wilhelm II, and Sachsen as Ersatz Kaiser Friedrich III; Bayern was regarded as an addition to the fleet, and was ordered under the provisional name "T".
Assistant: 其中巴登号是作为沃尔特号的继任者所订购,符腾堡号将取代德皇威廉二世号以及萨克森号将取代德皇腓特烈三世号;巴伐利亚号则被视为舰队的增补,并在订购时使用“T”作为临时代号。
User: Combat is the main focus of the game.
Assistant: 战争是该游戏的核心。
User: Weir promptly accepted, and on 17 August was appointed as a lieutenant colonel in the Australian Imperial Force (AIF), making him the first South Australian to be commissioned in the AIF.
Assistant: 威尔很快就接受邀请,于8月17日成为澳大利亚帝国部队陆军中校,成为该部队的首位南澳大利亚军官。
User: Ba'ad Al Shattat (After Parting).
Assistant: 其后传其佩法者,有傅雯、瑛宝。
User: He showed them to Crabtree, who told Horrocks about them, and reported back to Gascoigne saying: "My friend Mr Horrox professeth, that little Touch I gave him, hath ravished his mind quite from itself, and left him in an Exstasie between Admiration and Amazement.
Assistant: 克拉布特里将其告诉给了霍罗克斯,并向加斯科因回报道到:“我的朋友霍罗克斯坦诚地表示,我提到的那件事让他魂不守舍,他现在还在又惊又喜的意外之境中。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: George D. Prentice, editor of the Unionist Louisville Journal, wrote on May 21, 1861 that "the object of , though not officially explained, is believed to be the separation of the First District from Kentucky if Kentucky remains in the Union, and its annexation to Tennessee".
Assistant: 亲联邦的《路易斯维尔日报》(Louisville Journal)主编乔治·普伦蒂斯(George D. Prentice)于1861年5月21日写道,梅菲尔德这场会议的“目标虽未正式说明,但相信是第一选区打算在肯塔基州留在联邦的情况下从州内分裂出去,加入田纳西州”。
User: The user can explicitly create links to other articles, and the system also automatically turns certain words into links to the defining articles.
Assistant: 使用者可以明确地设定到其他文章的连结,系统亦会自动将某些字词转换成连接到已有文章的连结。
User: No bond is completely ionic, and some supposedly "ionic" compounds, especially of the transition metals, are particularly covalent in character.
Assistant: 化学键中不存在彻底的离子键,而某些“离子”化合物中,特别是过渡金属的离子化合物中,具有较强的共价性。
User: Additionally, WFP is used to implement NAT and to store IPSec policy configuration.
Assistant: 另外,WFP也被用于实现网络地址转换(NAT)和存储IPSec策略配置。
User: If she were to not follow any of these clauses, she would be fined ₴2 million.
Assistant: 如果她没有遵从任何一项条款的话,她将被罚款两百万格里夫纳。
User: Because the state's courts were closed on account of the war, he was unable to earn a living by practicing law.
Assistant: 由于州内的法院都因战争而关闭,他也无法通过从事法律工作谋生。
User: At this point, in order to prove that this ostensible fibre bundle is in fact a fibre bundle, it suffices to establish that it has non-singular transition functions under a change of coordinates.
Assistant: 至此,要证明这个表面上的纤维丛是真正的纤维丛,只需证明它在坐标变换下有非奇异的变换函数。
User: They name the baby girl Hannah.
Assistant: 那个少女的名字叫作加纳渚。
User: He was also interested in poetry, as well as in cartography and historical and scientific works; he corresponded with Galileo.
Assistant: 他对诗歌、制图学和历史类与科学类作品也颇有兴趣;他曾与伽利略保持联络。
User: NCSA released the browser in 1993, and officially discontinued development and support on January 7, 1997.
Assistant: NCSA于1993年发布浏览器,并于1997年1月7日正式停止发展和支援。
User: This promotes commercial communication and more fluid transfer of capital in a region where financial regulation and rule of law remain largely undeveloped in Southeast Asia.
Assistant: 这促进了商业交流与在一个财政法规依旧不完善的领域的资本快速转移。
User: At first the moth was thought to be from China or Bengal, but was later found to be endemic to Madagascar.
Assistant: 一开始人们认为这种蛾来自中国或孟加拉,但后来发现它是马达加斯加的特有种。
User: On the other hand, some children with social anxiety will act out because of their fear.
Assistant: 另一方面,一些社交焦虑的孩童的会因为他们的恐惧而采取行动。
User: Marxist theory allows for the possibility that Labour content can serve as a common means of valuing capital goods, a position now out of favour with economists following the success of the theory of marginal utility.
Assistant: 马克思主义的理论允许劳动含量作为可能的资本财物定价的通用方法,现在随着边际效用理论的成功而在经济学界不受欢迎。
User: On February 26, 2009, Walmart Canada announced that it would be closing all six of its Canadian Sam's Club locations.
Assistant: 2009年2月26日,由于经营欠佳,沃尔玛加拿大公司宣布关闭6家设在加拿大境内的山姆会员商店。
User: Often it is given in combination with the measles vaccine and mumps vaccine, known as the MMR vaccine.
Assistant: 疫苗通常会与麻疹疫苗、腮腺炎疫苗合并为三合一疫苗,也就是所谓的MMR混合疫苗。
User: Since 1988 it recognises the sovereignty of the State of Palestine over all of Israel, except for the disputed region of the Golan Heights, which it recognises as part of Syria.
Assistant: 自1988年以来,北韩承认巴勒斯坦国对整个以色列但不包括戈兰高地的主权,并且承认戈兰高地是叙利亚的一部分。
User: No stakes, let us fight for honor.
Assistant: 《你猜》特别企划,金好球奖争霸赛,FIGHT FOR HONOR。
User: It was a founding member of the European Research Consortium for Informatics and Mathematics (ERCIM).
Assistant: 它是欧洲信息与数学研究联盟(ERCIM)的创始成员之一。
User: The result is always an individual solution tailored to the needs and preferences of the interdisciplinary team and the hospital.
Assistant: 结果要以建立跨学科的团队和医院的个性化需求和喜好来量身定制最终解决方案。
User: Other sites with similar names appear in various ancient sources, including the Amarna letters.
Assistant: 而其他有相似名称的地点也在各种古代文献中出现,包括Amarna letters。
User: In December 2015, it was reported that Gearbox is opening a second development studio in Quebec City, Canada.
Assistant: 2015年12月,Gearbox软件宣布在加拿大魁北克建立新的游戏工作室:Gearbox Studio Quebec。
User: Research on the effects of class size reduction has linked small class sizes with a variety of cognitive and non-cognitive benefits for students and teachers, both short and long-term, especially when class sizes are reduced in the early grades.
Assistant: 关于小班小校的影响的研究已经将小班教学与学生和教师的各种认知和非认知益处联系起来,包括短期和长期,特别是在班级规模在早期阶段减少时。
User: For example: "Righteousness is best (of all that is) good.
Assistant: 乐善论功最大,优叙。
User: Management included as one of the factors of production – along with machines, materials and money.
Assistant: 管理是生产的一个要素 —— 与器械、资源、财务列席而坐。
User: Matter flows from the supergiant to the smaller, denser companion.
Assistant: 物质流从超巨星流向较小、高密度的伴星。
User: A number of European Parliament Committee on International Trade delegates were staying in the Taj hotel when it was attacked, but none of them were injured.
Assistant: 一些欧洲议会国际贸易代表们在泰姬酒店休息时遇到袭击,所幸无人受伤。
User: Wilhelm and Susanna Sonderegger's admiration for Dunant, felt by both even after Dunant's allegations, was passed on to their children.
Assistant: 威廉和苏珊娜夫妇即使在受到杜南指责后,依然对杜南满怀钦佩之情,这种感情也传给了他们的孩子。
User: On 18 October, the 3rd Battalion of the 26th Infantry Regiment prepared to assault the Hotel Quellenhof, which was one of the last areas of resistance in the city.
Assistant: 10月18日,第26步兵团第3营准备进攻亨姆施铁德酒店,这是该市中最后1处仍在抵抗的地区。
User: Many historic buildings are located in the vicinity of Alexanderplatz.
Assistant: 许多历史悠久的建筑物都位于亚历山大广场周围地区。
User: Hadīth (حديث) is literally "speech"; recorded saying or tradition of Muhammad validated by isnad; with Sirah Rasul Allah these comprise the sunnah and reveal shariah.
Assistant: 《古兰经》经文还采用kalimatullah一词作为对尔撒的描述:这被解释为“尔撒因真主的话语而被造”,或被解释为“真主的信使”。
User: One clear benefit to TLS offloading in the balancer is that it enables it to do balancing or content switching based on data in the HTTPS request.
Assistant: 在负载均衡器上截断SSL的另一个优点是允许负载均衡器可以对基于HTTPS请求数据进行负载均衡或内容交换。
User: The group is also active in accident and supplemental health insurance and general insurance, and has limited banking activities.
Assistant: 集团也着力于意外保险,补充健康保险以及综合保险和有限的银行业务。
User: Details can be found on the IUJ Admissions page of 138.9473917
Assistant: 详细内容可以登陆网站查询: 138.9473917
User: Such an extension will provide significant trade benefits by substantially harmonizing U.S. copyright law to that of the European Union while ensuring fair compensation for American creators who deserve to benefit fully from the exploitation of their works.
Assistant: 这样的延展让美国的著作权法规跟欧洲联盟的年限达到一致,能够提供明显的经济效益,确保美国的创作者能够完全地利用其创作而享有合理的补偿。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文
Then the station was rebuilt.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
随后,车站开始进行重建。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Sudan secretly allowed Israel to evacuate the refugees.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 苏丹默许以色列撤离难民。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: On December 7, 2018, it was reported that the episode was directed by Sophia Takal from a script written by Adam Gaines and that it was now expected to premiere on December 28, 2018.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
12月7日,报道称索菲亚·塔卡尔(英语:Sophia Takal)执导《新年新开始》,该集剧本由亚当·盖恩斯撰写,播出日期提前至2018年12月28日。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
C 5H 7O− 2 in some cases also binds to metals through the central carbon atom; this bonding mode is more common for the third-row transition metals such as platinum(II) and iridium(III).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在一些情况下,C5H7O2−还可以通过中心的碳原子与金属结合,这种键合模式对于第六周期的过渡金属如Pt(II)和Ir(III)则更为常见。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:13 – 19 October On 13 October loyalist forces counter-attacked, pushing NTC troops two kilometers back to the police headquarters they had captured two days before.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
10月13-19日 10月13日,卡部队进行反攻,把NTC部队打退2公里,NTC部队又回退到两天前所在的警察局前。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Until approximately 2010, the blog focused largely on topics such as productivity and being organized, but Babauta later drifted away from these topics.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:大约到2010年,Zen Habits多数侧重于效率和规划的话题,但之后Babauta远离了这些话题。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Didrichsen Art Museum (Finnish: Didrichsenin taidemuseo, Swedish: Didrichsens konstmuseum) is an art museum in Helsinki, Finland.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:迪德里克森艺术博物馆(瑞典语:Didrichsens konstmuseum,芬兰语:Didrichsenin taidemuseo)是一座位于芬兰赫尔辛基的艺术博物馆。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Reluctantly she gives it to him, then asks and receives his forgiveness.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
之后王振乱朝纲,钱耻于与之合作,乞求归养。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Although 200 vehicles were ordered, Krupp completed only 10 prototypes in the final four months of 1942.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
尽管军方订购了200辆这样的自走炮,但是在1942年最后四个月间,克虏伯仅仅完成了10辆原型车。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The turn was poorly conducted, and the ships fell out of formation, blocking each other's fields of fire.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
调头举动进行得很差,舰只跌出了阵型,并阻挡了彼此的射界(英语:Field of fire)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Rusalka sings her "Song to the Moon", asking it to tell the Prince of her love.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
露莎卡对月亮歌唱,希望月亮能将她的爱意传递给王子。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In "Along Came a Sister", it is revealed that he has a fear of spiders like Leni.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
强尼对妹妹害怕墓园一事嘲笑不已,并嬉闹的说:“芭芭拉,他们要来抓你啰。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Tihomir "Tim" Orešković (Croatian pronunciation: ; born 1 January 1966) is a Croatian Canadian businessman who was the Prime Minister of Croatia from 22 January 2016 to 19 October 2016.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
蒂霍米尔·奥雷什科维奇(克罗地亚语:Tihomir Orešković;1966年1月1日-),是一名克罗地亚裔加拿大(英语:Croatian Canadians)企业家,自2016年1月22日出任克罗地亚总理。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The Palace of the Doges was restored in 1992, in occasion of the celebrations of Christopher Columbus and the 500th anniversary of the discovery of the Americas.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
总督宫在1992年修复,庆祝克里斯托弗·哥伦布和殖民美洲500周年之际。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
They are mostly collectively referred to as ManaKana (マナカナ).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
她们多数被昵称为ManaKana(日语:マナカナ)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The success of delayed replantation depends on the vitality of the cells remaining on the root surface.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:非立即再植的成功取决于残留在牙根表面的细胞的活性。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Hannum is mostly known for coaching the Wilt Chamberlain-led Philadelphia 76ers of 1966–67 to the NBA championship, ending the eight-year title streak of the Boston Celtics.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
汉纳姆最为著名的执教时刻是在1966-67赛季带领拥有威尔特·张伯伦的费城76人夺取当年的NBA总冠军,而且终结了波士顿凯尔特人队的八连冠。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Specific examples of vector flows include the geodesic flow, the Hamiltonian flow, the Ricci flow, the mean curvature flow, and the Anosov flow.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:向量流的特例包括测地流、哈密顿流、里奇流、平均曲率流以及 Anosov 流。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The Voice of Youth Advocates agrees, writing that Divergent shows the pressure of "having to choose between following in your parents' footsteps or doing something new".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
《青年拥护者之声》对此表示同意,指出《分歧者》叙述了“必须在追随父母的脚步及创造新的生活之间二选一”带来的压力。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The two pilots ejected safely.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:机上两名飞行员平安获救。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Nineteenth-century historians had been applying the techniques of philology to reconstruct the histories of, and relationships between, literate societies.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
十久世纪历史学家已采用文献学(philology)研究技术,重建有文字社会的历史及它们之间的关系。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
As of 2003, there are markets in over 90 countries where films from India are screened.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
截至2003年,共有超过90个国家已放映过印度电影。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Locations were used in Antibes, Cannes, Belgium, Paris, northern France, and Brussels.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:拍摄地包括昂蒂布、戛纳、巴黎、法国北部和比利时。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Many other things do not yet fit into this model – for example, SyncML, Java ME providing another set of APIs on top of most of the OS and multimedia.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
当然,有很多东西并没有一起放入装置内,像是SyncML,Java ME提供另一组应用程序界面给操作系统及多媒体应用。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Akvavit and other kinds of snaps are served, as well as beer.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
阿瓜维特酒(Akvavit)和其他烈酒(snaps)以及啤酒都很受欢迎。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Some, such as Street Sense, are begun by homeless or formerly homeless individuals, whereas others are more professional ventures.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
有些如Street Sense , 是由街友或正式的街友创办的,有些则是更专业的企业。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In October 2010, human remains were discovered from an old cemetery during excavations for an outdoor garden walkway and fountain.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:2010年10月,在挖掘建造一个户外花园走道和喷泉的过程中,从一座古老的墓地发现了人类遗骸。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The M230 is mounted on the chin turret.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
M230被安装在机鼻炮塔内。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The biggest basketball court in Akita is Akita Prefectural Gymnasium.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
秋田最大的篮球场是秋田县体育馆。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In call by value, the argument expression is evaluated, and the resulting value is bound to the corresponding variable in the function (frequently by copying the value into a new memory region).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
在传值调用中实际参数被求值,其值被绑定到函数中对应的变量上(通常是把值复制到新内存区域)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The services of these men are always at the disposal of the highest bidder.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
神职人员的职位常常落到出价最高的竞标者手里。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Even the little children mock at you.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
甚或有小过必闻于君。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Some Greens advocate new ways of organizing authority to increase local control, including urban secession, bioregional democracy, and co-operative / local stakeholder ownership.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
一些绿人提倡组织新的管理单位以增加地方控制,包括都市分离(Urban secession)和生物区域民主制(Bioregional democracy)。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Stowe herself never authorized dramatization of her work, because of her puritanical distrust of drama (although she did eventually go to see George Aiken's version, and, according to Francis Underwood, was "delighted" by Caroline Howard's portrayal of Topsy).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 斯托夫人拒绝亲自将小说改编为戏剧,因为她对戏剧有着清教徒式的不信任(尽管她在后来去看过乔治·艾肯(英语:George Aiken (playwright))改编的版本,而据弗朗西斯·安德伍德(Francis Underwood)描述,她对卡罗琳·霍华德(Caroline Howard)饰演的托普西感到十分“欣喜”)。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: The reaction does not have any intermediate steps, only a transition state.
Assistant: 没有中间体存在,只有过渡态。
User: These nutrients become useful for the plant when new shoots must be formed or when the plant dies back for the winter.
Assistant: 当新梢必须被形成或当植物过冬回来,这些营养成分变得对植物有用。
User: Although initially tweeting that the protests were free promotion, Bramantyo later entered discussions with the MUI and agreed to cut some scenes to avoid protests.
Assistant: 虽然导演哈农一开始还发推称“抗议活动是在免费打广告”,但后来他还是与MUI组织进行磋商,并同意砍掉部分场景以避免抗议活动。
User: Pumps, trucks and other machinery belonging to the company were destroyed after legal campaigners, Friends of the Earth, spent two years advocating a boycott of the company.
Assistant: 属于该公司的泵、卡车和其他机器被毁,时逢从事合法活动的地球之友已提倡了两年对该公司的抵制。
User: Byron "Barney" Calame (born April 14, 1939 in Appleton City, Missouri) is an American journalist.
Assistant: 拜伦· "巴内"· 科拉梅 (于1939年4月14日在美国密苏里州的阿普灵顿城出生)是一位美国记者。
User: Bird later recalled that he clashed with executives who wished to add characters, such as a sidekick dog, set the film in the present day, and include a soundtrack of hip hop.
Assistant: 博德回忆他曾经和经理争执因为他们想添加其他角色,比如一条助手犬,把电影的背景放到今天,加一首嘻哈歌。
User: The Integrated Ocean Drilling Program (IODP) brought together scientists from different countries and scientific disciplines to conduct investigations of the Earth deep below the sea-floor.
Assistant: 综合大洋钻探计划招集了不同领域以及不同国家的科学家们,共同进行深海海床底下的地球科学调查。
User: The Royal Hungarian Honvéd was restored, and the Imperial-Royal Landwehr was created, but both states had to continue to finance the Common Army, much larger than both.
Assistant: 恢复了匈牙利王家国民军(英语:Royal Hungarian Honvéd),同时创建了帝国皇家后备军(英语:Imperial-Royal Landwehr),但两国必须继续资助规模远远大于前两者的共有陆军。
User: Unlike the National Assembly, the Senate cannot be dissolved by the President.
Assistant: 此外,与众议院不同的是,总统不能解散参议院。
User: On October 25, 2015, Saunders died at age 60.
Assistant: 2015年10月25日,桑德斯逝世,享年60岁。
User: Americas Tower, also known as 1177 Avenue of the Americas, is a 50-story, 692-foot (211 m) skyscraper in Midtown Manhattan, New York City, standing at West 45th Street.
Assistant: 美洲大厦(Americas Tower),也被称为美洲大道1177号,(1177 Avenue of the Americas),是位于纽约市曼哈顿的一栋50层,高692英尺(211米)的摩天大楼。
User: Jimmy was raised by his mother with support from Nucky, who became a father figure to Jimmy; the Commodore, meanwhile, was indifferent to his son.
Assistant: 吉米是由他的母亲在努基的支持下抚养的,努基成为了吉米的一个父亲形象,同时,Commodore则对他的儿子漠不关心。
User: The Leopard 2E is a major improvement over the M60 Patton tank, which it replaced in Spain's mechanized and armored units.
Assistant: 豹2E坦克比M60巴顿坦克还要先进许多,取代其而成了西班牙机械化和装甲部队的主力。
User: Naw-Rúz is one of nine holy days for adherents of the Bahá'í Faith worldwide.
Assistant: 巴哈伊信仰的诺露兹节是巴哈伊历中9个圣日之一。
User: Unlike the DOM parser, the SAX parser does not create an in-memory representation of the XML document and so runs faster and uses less memory.
Assistant: 与DOM解析器不同,SAX解析器并不创建XML文档的内存表示,因此要更快使用更少的内存。
User: RX J0852.0-4622 (also known as G266.2−1.2) is a supernova remnant.
Assistant: RX J0852.0-4622(也称为G266.2−1.2)是一个超新星残骸。
User: However, they were unsatisfied with the script and conducted rewrites for an additional 15 years.
Assistant: 然而,他们对剧本不满意,并用了额外15年进行重写。
User: Nancy and John's friends at Hamersley then travel to the community of Dampier in support of Red Dog and, after a "civilised chat" with some of the miners, the caretaker and his wife leave, leaving their cat, Red Cat, behind.
Assistant: 萳茜和约翰在哈默斯利的朋友们开始在丹皮尔社区为红狗寻求支持,在有几名矿工参与的“文明的对谈”后,公园管理员和他的妻子离开了,但留了他们的猫,红猫(Red Cat)。
User: One of several species similar in appearance, it is a small white funnel-shaped toadstool widely found in lawns, meadows and other grassy areas in Europe and North America.
Assistant: 与部分同类真菌相近,环带杯伞是一种细小的白色漏斗状真菌,并且广泛分布在欧洲和北美的草坪、草地和其他长满草的地区。
User: Prisoner Albert Speer mentions in his book, Spandau: The Secret Diaries, a "hard-nosed, irritating American Commandant"; that man was later identified as Speirs.
Assistant: 在阿尔伯特·斯佩尔的书Spandau: The Secret Diaries(英语:Spandau: The Secret Diaries)中,他提到了一个让人愤怒的美国司令官,但是没有提到具体名字。
User: A gag order was imposed during the trial, prohibiting attorneys on either side from commenting to the press on the evidence, proceedings, or opinions regarding the trial proceedings.
Assistant: 庭审期间法官颁布了禁言令,双方律师都不得向媒体谈论证据、法律程序或对审判过程的看法。
User: When the truce expired, Samogitians did not seek an extension, but once again organized a raid to Courland.
Assistant: 停战期满后,萨摩吉希亚并无扩张的打算,只是再次组织对库尔兰的突袭。
User: The campaign focused on grassroots advocacy (astroturfing), ostensibly on behalf of small business owners.
Assistant: 这个组织致力于制造伪草根舆论(Astroturfing),表面上代表小企业主。
User: Typical management processes include corporate governance and strategic management.
Assistant: 典型的管理过程例如公司治理、战略管理。
User: Captain Bridger: Not this time.
Assistant: 桓帝时,博士征,不就。
User: The contemporary British dreadnoughts carried three of their five turrets on the centerline of the ship, while the other two were on the "wings".
Assistant: 当时英国无畏舰的五座炮塔是有三座设于舰只中心线、其余两座设于“侧翼”。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Christian Gottlieb Schick (15 August 1776 – 7 May 1812) was a German Neoclassical painter.
Assistant: 克里斯蒂安·戈特利布·席克 (1776年8月15日–1812年5月7日)是一位德国新古典主义画家。
User: Moreover, since this category of cells needs to be harvested from the patient, there are also some concerns related to the necessity of performing such surgical operations that might lead to donor site infection or chronic pain.
Assistant: 此外,由于这一类的细胞必须从患者体内采集,此时也需要顾虑在执行这样的手术操作是否会导致供体部位(donor site)的感染或慢性疼痛,而这两者间的取舍必须经过缜密评估后再进行抉择。
User: HBO cancelled the project and gave the rights to Sony Pictures, which produced and released the television series on Amazon Studios in 2016.
Assistant: HBO取消项目和将版权送给索尼影视,于2016年由Amazon Studios(英语:Amazon Studios)制作及播出电视剧。
User: A study on the transportation impacts of the fused grid asserted through comparative analysis using computer-based traffic modeling that the fused grid produces the least total delay in all four density scenarios tested and performed progressively better as the density increased.
Assistant: 一项融合型路网的交通影响研究 通过计算机交通模型进行比较分析,推断融合型路网在所有测试的四个密度情景下总延迟最低,而且密度越高表现越好。
User: Diageo – name created by branding consultancy Wolff Olins in 1997.
Assistant: 公司名称“Diageo”是1997年成立时由品牌顾问事务所沃尔夫·奥林斯所新创的名字。
User: The traditional arts and culture of the Dutch encompasses various forms of traditional music, dances, architectural styles and clothing, some of which are globally recognizable.
Assistant: 荷兰人的传统艺术与文化包含了传统音乐、舞蹈、建筑风格及服饰等许多种类,而许多也都是世界闻名的。
User: However, more studies are needed to confirm its safety and efficacy.
Assistant: 但这需要其它研究加以验证和增强效果。
User: He believed that a constitutional arrangement could be worked out to incorporate these ideas while still respecting Hungary's internal independence.
Assistant: 他相信宪法安排可以融合不同派别的诉求,同时尊重匈牙利内部的独立性。
User: In 2010, she attracted controversy due to comments she made.
Assistant: 2010年,由于她的评论引起了争议。
User: Weir's health had not completely recovered by the time he embarked for Egypt, and he rejoined his battalion on 4 March 1916.
Assistant: 返回埃及时,威尔尚未完全康复,他于1916年3月4日回到第10营。
User: He is best known for novels such as One Hundred Years of Solitude (1967) and The Autumn of the Patriarch (1975), No One Writes to the Colonel (1962), and post-Boom work such as Love in the Time of Cholera (1985).
Assistant: 知名的作品有长篇小说《百年孤独》(1967)、《族长的没落》(1975);中篇小说《没有人写信给上校》(1962)、以及后爆炸时期的《霍乱时期的爱情》(1985)。
User: Some of the members of her race somewhat resemble the Yautja.
Assistant: 某程度上,她的角色好比雅音的妈妈。
User: In practice, meetings will only be attended by a small number of Councillors rather than the full Cabinet.
Assistant: 实际上行政会议开会时一般只有很少几位部长参加,而不是整个内阁。
User: By the beginning of the twentieth century, other European countries, such as Germany and Russia, had caught up with France and overtaken it in number of people.
Assistant: 20世纪初期,欧洲其他国家(如德国和俄罗斯)的人口数超过法国。
User: However, it was later revealed that the company only provided information to them, instead of working directly with them.
Assistant: 但据泄露的消息,后者只向工作室提供了一些信息,而未与之一起工作。
User: In 1601 Sir Fulke Greville remarked that "the little stone building there was, mightily in decay ... so as in very short time there will be nothing left but a name of Warwick".
Assistant: 1601年,弗路克·格雷维爵士陈述道:“那栋小小的石砌建筑物就在那里,严重的毁损......因此在短时间内这里将一无所有,只留下沃里克这个名字。
User: Fox married actress Tracy Pollan on July 16, 1988 at West Mountain Inn in Arlington, Vermont.
Assistant: 福克斯和女演员特瑞西·宝兰于1988年7月16日在佛蒙特州阿灵顿的West Mountain Inn酒店结婚。
User: This policy would have to be pursued ad infinitum to get it to work.
Assistant: 必须做好对未来长期训练的规划,好让相关工作可以持续进行。
User: Preaching the Word.
Assistant: 预言告讲。
User: In Praise of Poteen.
Assistant: 礼乐诗书之教。
User: The chosen reverse, designed by Mint sculptor-engraver Thomas D. Rogers, depicted a soaring eagle.
Assistant: 入选的背面方案由铸币局雕刻师兼雕塑家托马斯·罗杰斯(Thomas D. Rogers)设计,主体内容是雄鹰展翅。
User: Also near Priština is the Gračanica monastery, the last endowment of the Serbian King Stefan Milutin, built in 1315.
Assistant: 普里什蒂纳附近还有Gračanica修道院(英语:Gračanica monastery),这是塞尔维亚国王Stefan Milutin(英语:Stefan Milutin)最后的贡献,建于1315年。
User: In 2006 observations revealed a previously unknown class of variable stars, the "slowly pulsating B supergiants" (SPBsg).
Assistant: 2006年的观测揭示了一类以前未知的变星,即“缓慢脉动的B超巨星”(SPBsg)。
User: Vinay Samuel, former executive director of the International Fellowship of Evangelical Mission Theologians, has said: "These numbers are, to say the least, not gathered in a social-scientific way" and that "They have no way of knowing this".
Assistant: 国际福音派使命神学家前执行主任Vinay Samuel说:“这些数字至少不是以社会科学的方式统计”,所以“他们无法知道这一点”。
User: The implication is that if the latter is true, then justice is arbitrary; if the former is true, then morality exists on a higher order than God, who becomes little more than a passer-on of moral knowledge.
Assistant: 若是前者,则正义是武断的,若是后者,那道德是比上帝还要高级的存在,上帝变成仅是道德知识的传递者。
User: The research group was unaware of this publication until 1932, when they quickly realized that the De Broglie wavelength of electrons was many orders of magnitude smaller than that for light, theoretically allowing for imaging at atomic scales.
Assistant: TEM研究组直到1932年才知道了这篇论文,随后,他们迅速的意识到了电子波的波长比光波波长小了若干数量级,理论上允许人们观察原子尺度的物质。
User: The ambit of Section 377 extends to any sexual union involving penile insertion.
Assistant: 第377条涉及的范围延伸到任何涉及非阴茎插入阴道的性结合。
User: Two days after the US mission succeeded in having a probe collide with a comet, China revealed a plan for what it called a "more clever" version of the mission: landing a probe on a small comet or asteroid to push it off course.
Assistant: 在任务成功的2天后,中国披露了一个“更加聪明”的任务版本:发射一个探测器到彗星或小行星上,并把它推离轨道。
User: He had the power, as he had the duty, to control his troops and to protect the unfortunate citizens of Nanking.
Assistant: 他既有义务也有全力统制他自己的军队和保护不幸的南京市民。
User: Little is known of the history of Gabon prior to European contact.
Assistant: 在和欧洲人接触之前,加蓬的历史鲜为人知。
User: Additionally, if the graphics used in the entry are found to have been copied from another artist and used without their authorization (as happened once in StepMix 2), the entry may be disqualified.
Assistant: 此外,如果参赛者使用的图像被发现是从另一位画家处复制并未经授权使用(在StepMix 2发生过一次),参赛者将被淘汰。
User: Mickey convinces Chalky's rivals, the D'Alessio brothers, to murder Chalky and gives them a description of his car, a Packard.
Assistant: 米奇说服Chalky的竞争对手D'Alessio兄弟,去杀害Chalky并给他们描述他的帕卡德汽车。
User: It is not people they want to avoid, but negative and positive emotions, emotional intimacy, and self-disclosure.
Assistant: 有人提出,分裂人格者想躲避的不是人,而是正面或负面的情感、亲密感和自我表露(英语:Self-disclosure)。
User: The meaning of this text is unclear, although presumably it refers to the bull killed by Mithras, as no other source refers to a Mithraic salvation.
Assistant: 这个意思是不清楚的,虽然大概是提及密特拉斯屠杀了公牛,因为没有其他来源言及到是密特拉密教救赎。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: It is thought that the typesetting and printing of the First Folio was such a large job that the King's Men simply needed the capacities of the Jaggards' shop.
Assistant: 分析原因是《第一对开本》的排版和印刷是如此巨大的一项工程因此国王剧团只是需要贾加德公司的生产量。
User: Therefore, superhabitable exoplanets must be warmer than Earth, yet orbit further out than Earth does and closer to the center of the system's habitable zone.
Assistant: 因此,超级适居系外行星的表面温度比需比地球更温暖,但和母恒星的距离必须大于日地距离,并且更接近该系统的适居带中心位置。
User: Applications that use ARQ must have a return channel; applications having no return channel cannot use ARQ.
Assistant: 使用ARQ的应用程序必须有一个返回信道(英语:Return channel);没有返回信道的应用程序不能使用ARQ。
User: Despite that, Karl Lagerfeld announced publicly that he was celebrating his "70th birthday" on 10 September 2008, despite actually turning 75.
Assistant: 尽管如此,卡尔·拉格斐于2008年9月10日公开宣布他庆祝其“70岁寿辰”的活动,尽管实际上他将是75岁。
User: It is also spread by people cutting down the cactus but leaving the cuttings, which then re-sprout.
Assistant: 它也被人们削减仙人掌,但留下了切割物,留在原地,然后重新发芽。
User: It occupies one city block between the Hall of Graduate Studies, the Beinecke Library, Sterling Library, and the Grove Street Cemetery.
Assistant: 它占据一个街块,介于研究生院、拜内克图书馆、斯特林图书馆和格罗夫街公墓之间。
User: Several people, including Senator Joe Lieberman and General Barry McCaffrey, have called the event a terrorist attack.
Assistant: 参议员乔·李伯曼、巴利·麦卡夫瑞(英语:Barry McCaffrey)将军等多人都称此事件为恐怖攻击。
User: Deposited funds were then "converted" into Liberty Reserve Dollars or Liberty Reserve Euros, which were tied to the value of the U.S. dollar and the euro, respectively, or to ounces of gold.
Assistant: 存入的款项会“转换”为“自由储备美元”或“自由储备欧元”,分别与美元和欧元的价值挂钩,或以盎司黄金挂钩。
User: It has four all-seater stands, all constructed since 1997, although one is only of a temporary nature.
Assistant: 目前球场拥有四面全坐席看台,均为1997年之后所建,但其中一面属于临时看台。
User: Finally, there is the Special Edition series which will consist of previously unreleased albums.
Assistant: 现场专辑有时也包含一些以前从未发布的录音室专辑。
User: Brasidas (Greek: Βρασίδας, died 422 BC) was the most distinguished Spartan officer during the first decade of the Peloponnesian War.
Assistant: 布拉西达斯(?-前422年),阿基达姆斯战争中斯巴达统帅。
User: Instrumentalism is the view that creativity in the interpretation of legal texts is justified in order to assure that the law serves good public policy and social interests, although legal instrumentalists could also see the end of law as the promotion of justice or the protection of human rights.
Assistant: 工具主义认为,为了实现好的公共政策和社会利益,可以在对法律的文本解释中进行创新,尽管法律工具论也会认为法律的目的是推动公正或保障人权。
User: For example, the law of conservation of energy states that the energy of a closed system must remain constant.
Assistant: 能量守恒法则意味着封闭系统里的能量总量永远固定。
User: He was the world's leading teacher of neurosurgeons in the first decades of the 20th century.
Assistant: 他是20世纪前十年神经外科学界教师的第一把交椅。
User: The timeout causes a second copy of the previous packet to be sent to replace the 'lost' packet.
Assistant: 此时超时已经发生,于是原来的数据包的一个副本被重新发送,为了去代替那个“丢失”的包。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Retrieved 23 Nov 2011.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
检索23日2011年。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Countries were assigned quotas using the world rankings of results from 1 November 2012 to 31 December 2013.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
各国的参赛名额由2012年11月1日至2013年12月31日的世界排名来分配。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The two major landfalls made the 1945–1950 period the only five-year period to feature five major hurricane landfalls in the United States—a record that held until tied in 2000–2005.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
一年中有两场大型飓风登陆,使1945至1950年成为历史上首次在5年间有5场大型飓风登陆美国,这一纪录一直保持了半个世纪才被2000至2005年追平。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
According to the Interior Ministry's official website, demonstrators captured and beat one Berkut riot-police officer who was taken to the opposition-occupied House of Trade Unions and later sent to a hospital for treatment.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
内政部官方网站显示,被抓获的示威者殴打一名接管反对派占领的工会大楼的别尔库克部队警察,该名警察随后被送往医院进行治疗。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
As it was late in the day and Caesar was unsure of the territory, he called off the pursuit and made camp.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
因为正值午夜时分,而且凯撒还对这个是非之地留有戒心,所以他就命令部队不再追击,并且退回岸边。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:A trio of Short seaplanes fared a little better, though they too were quickly disabled by the conditions.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:三架肖特水上飞机的表现稍好,但它们也因气候条件而迅速失灵。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The headquarters of the DR was located in East Berlin at No. 33 Voßstraße, close to the Berlin Wall and across from the site of the former Reich Chancellery.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 其总部位于东柏林沃斯大街33号,近帝国总理府和柏林墙。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Salameh had reported the van stolen, and when he returned on March 4, 1993, to get his deposit back, authorities arrested him.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
沙拉门曾报告车辆也许已被偷,当他于1993年3月4日返店欲取回定金时,当局当场将其拘捕。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In 1885 the French Third Republic decided to sell the Crown Jewels.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1885年,法国皇室珠宝被第三共和国出售。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Fay was caned on 5 May 1994 in Queenstown Remand Prison.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:1994年5月5日,费尔在女皇镇监狱受刑。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Two of these parties would experience hostile encounters with elements of the Nez Perce.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:其中两个团体将会经历和内兹珀斯人群体的敌对冲突。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: CPV2a and CPV2b have been isolated from a small percentage of symptomatic cats and is more common than feline panleukopenia in big cats.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:少数患病的猫曾被分离出CPV2a和CPV2b,对于成猫而言,这两种病毒比猫瘟病毒更为常见。
User: 将这句话从英文翻译到中文
He remained at Cambridge, but during the vacations was an ambulance driver at the front for the Friends' Ambulance Unit, and insisted on undertaking jobs of particular danger.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在战争期间,他平时一直呆在剑桥,假期的时候在Friend’s Ambulance Unit担任救护车司机的志愿者工作并坚持主动要求承担最危险的工作。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
At issue are restrictions imposed by the design of iOS, namely digital rights management (DRM) intended to lock purchased media to Apple's platform, the development model (requiring a yearly subscription to distribute apps developed for the iOS), the centralized approval process for apps, as well as Apple's general control and lockdown of the platform itself.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
问题是iOS的设计所施加的限制,即数码权利管理(DRM)旨在苹果公司的平台上锁定已购买的媒体,其发展模式(需要每年订阅以分发为iOS开发的应用程序),应用程序的集中审批流程,以及苹果公司对其平台的一般控制和平台本身的锁定。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Second, it doesn't need an airtight housing like the Francis.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
再者,他不需要像法兰西斯式水轮机一样必须要有完全气密的水轮机蜗壳。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
From 19–21 December, North Korea experienced technical difficulties with Internet access.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
12月19日至21日,朝鲜的互联网访问遇到了技术困难。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Each barnacle is capable of fertilising other nearby individuals by transmitting sperm through a long, fine tube and also of brooding its own eggs in its mantle cavity.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 每个藤壶都能够通过长而细的管子传送精子,并在其地幔腔内孵化自己的卵子,从而使附近的其他个体受精。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Shortly after Canadian Confederation in 1867, the need for distinctive Canadian flags emerged.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在加拿大联邦化不久的1867年,设计一面用以区分加拿大的旗帜变得非常必要。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In mid-2006, IBM announced "Viper," which is the codename for DB2 9 on both distributed platforms and z/OS.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
2006年年中,IBM宣布应用在分布式平台以及z/OS上的DB2 9代码名称为“Viper”。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: This is a list of cities in Pennsylvania, of which there are 57.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
宾夕法尼亚州城市列表列出了美国宾夕法尼亚州现有的57个城市。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
O Lamb of God, that takest away the sins of the world, grant us thy peace.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 上帝的羔羊,除去世人罪的主,赐我们平安。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The Slovenian Territorial Defence had no armored units of its own and JNA M-84s were commonly used to break through barricades.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 由于斯洛文尼亚边防部队当时并没有装甲部队,南斯拉夫人民军的M-84s经常被用于突破斯洛文尼亚所设立的障碍物。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
This theory became known as the "swaddling hypothesis", and was generally regarded as unworkable, simplistic, and hastily determined.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:他的这理论又被称为“包裹假说”(swaddling hypothesis),而这假说常被认为是不切实际、过度简化且过早下定论的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:This peritoneal tissue is known as the processus vaginalis.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这个腹膜憩室组织被称为鞘状突(processus vaginalis)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The corresponding triflate anion, CF 3SO− 3, is an extremely stable polyatomic ion, being the conjugate base of triflic acid (CF3SO3H), one of the strongest acids known.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
三氟甲磺酸负离子CF3SO3-,是一种非常稳定的多原子离子,属于三氟甲磺酸——最强的有机酸之一(CF3SO3H)的共轭碱。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
She no longer shows off after the episode 6.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在DL6号事件后下落不明。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
APKWS is the U.S. government's only program of record for the semi-active, laser-guided 2.75-inch (70 millimeter) rocket.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
APKWS是美国联邦政府唯一有记录的半主动激光制导型2.75英寸(70毫米)火箭弹的计划。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
After 1820 it was discontinued and finally abolished in 1838.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这个职位在1820年停用,1838年被废除。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
It has well-defined rules of procedure.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:它包含着一项非常明确规定的内容范围。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
He was chair of the Committee of Science & Public Policy of the United States National Academy of Sciences, a member of the White House Science Council (1982–88), and on the Governing Board of the United States National Research Council (1995–99).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他曾任美国国家科学院科学与公共政策委员会主席,白宫科学委员会的成员 (1982–88),以及美国国家科学研究委员会成员 (1995–99)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The graphics were praised; a review from 1UP.com called the game "absolutely gorgeous", which they attributed to its position towards the end of the era of 2D SNES games, but before developers tried to start working with prerendered 3D graphics.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
游戏的图形获得称赞;1UP.com的评论称游戏“绝对华丽”,并将优势归为2D超级任天堂末期,开发者开始尝试预渲染3D图形前的游戏。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
However, Hoover was running for re-election, eventually against Franklin Roosevelt, so a larger political calculation may have been operating.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 不过,胡佛正在竞选连任,最终对付富兰克林·罗斯福,或许背后有更深的算盘。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:He remained in that role until 1948, and then was elected as the first President of Israel after the nation gained independence.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
直到1948年才退位,然后在国家获得独立后当选为以色列第一任总统。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: On 31 March 2017, AirAsia statement to the Malaysia Stock Exchange that they plan to to establish a new budget airline in Vietnam in a joint venture with Vietnamese partners.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:2017年3月31日,亚航向马来西亚证券交易所声明,他们计划与越南合作伙伴在越南建立新的廉价航空公司。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
However, there have been many circumstances of the political autonomy of newspapers being curtailed.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:但是近来报纸的政治自主权已经被削弱不少。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Another presidential poll was conducted by The Wall Street Journal in 2005, with James Lindgren of Northwestern University Law School for the Federalist Society.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
《华尔街日报》在2005年进行了另一项调查,由西北大学法学院联邦社会的詹姆斯·林格伦(英语:James Lindgren)组织进行。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Many substituted hydrazines are known, and several occur naturally.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
硫酸亚铁有诸多水合物,有些存在于自然界中。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: In the comics, Falcone is a powerful Mafia chieftain nicknamed "The Roman", where his stranglehold over Gotham City's organized crime is referenced as "The Roman Empire" at least once.
Assistant: 在漫画中,法尔科内是一个强大的黑手党首领,被尊称为“罗马人”,这个外号来自于他曾经控制了高谭市的黑道并被一度被称为“罗马帝国”。
User: Conferring is allowed and encouraged.
Assistant: 要给予表扬和鼓励。
User: I don't pretend to understand losers.
Assistant: 我们不会奖励失败者。
User: Songs that had been intentionally written for other artists.
Assistant: 这首歌原本是预定提供给其他歌手唱的。
User: Their satellite radio show will continue unaffected.
Assistant: 原来的类比声道广播不会受影响。
User: The statement, however, is taken at face value and widely cited by conspiracy theorists as proof that the Council on Foreign Relations uses its role as the brain trust of American presidents, senators and representatives to manipulate them into supporting a New World Order in the form of a one-world government.
Assistant: 然而,他的说法受到阴谋论者广泛引用,证明美国外交关系协会频繁利用成员关系,安插美国总统、参议员和其他政治人选,操纵他们推动“新世界秩序”的议程,企图建立一个世界政府。
User: The next morning, Yanukovych left the country.
Assistant: 同日,亚努科维奇离开基辅。
User: He received the Academy Award for Best Adapted Screenplay for the first film in 1972 and Part II in 1974.
Assistant: 他凭1972年第一部电影和1974年第二部电影而获得奥斯卡最佳改编剧本奖。
User: This time can only be reduced by spending gold coins, which are much rarer in the game than R$, unless the player is willing to spend real money on them in the in-app store.
Assistant: 但金币在游戏中又比R$罕见,除非玩家愿望在内置商店花钱。
User: Some commentators, most notably Richard C. Hoagland, believe the "Face on Mars" to be evidence of a long-lost Martian civilization along with other features they believe are present, such as apparent pyramids, which they argue are part of a ruined city.
Assistant: 有些评论家,如理查德·霍格兰(Richard C. Hoagland)相信这张“脸”与其他火星表面地表特征是火星已消失生命曾经存在的证据;他也认为类似金字塔的结构是高智慧生命的废墟一部分。
User: From 1969 to 1979 Point Verde was homeported at Dauphin Island.
Assistant: 1969年-1979年,呼伦贝尔盟划归黑龙江省。
User: For example, they can look like a sphere or a torus or several sheets glued together.
Assistant: 例如,他们可以看起来像球或是环,或者两个页面粘在一起。
User: You can change yours, too.
Assistant: ’能补过也。
User: Version 5 came out in March 1999, following Microsoft's release of Internet Explorer 5.0 Beta versions in late 1998 .
Assistant: 第五版发布于1999年3月,这是在Microsoft于1998年底发布测试版Internet Explorer 5.0后更新的。
User: A declaration which includes initialization is commonly called definition.
Assistant: 一个包含初始化的声明则通常被称为定义。
User: Girls first start to wear rings when they are around 5 years old.
Assistant: 长颈族的女孩第一次戴上铜项圈是在她们5岁左右。
User: There is evidence for all three theories.
Assistant: 有证据可以证明以上三个理论。
User: The ST segment starts from the J point (termination of QRS complex and the beginning of ST segment) and ends with the T wave.
Assistant: ST节段始于J点(英语:J-point)(即QRS复合波的终点),结束于T波的起始点。
User: Part of a series of works by Darwin related to his theory of natural selection, the book is a study of carnivorous plants with specific attention paid to the adaptations that allow them to live in difficult conditions.
Assistant: 其为达尔文一系列涉及自然选择学说的著作之一,研究了使食虫植物能够在困难条件下生存所出现的适应。
User: This has also been shown to be the case in other animals.
Assistant: 类似的情况在其它动物上被发现。
User: The prefrontal cortex (and in particular the right hemisphere) is also involved in the formation of new episodic memories (also known as episodic encoding).
Assistant: 前额叶皮质 (特别是左脑 )也参与新的情节记忆形成(也称为情节编列)。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: At the end of the month, the Daily News referred to her for the first time as "the pink lady".
Assistant: 月底的《每日新闻报》首度称呼国会女议员为“粉红女郎”。
User: In Carroll v. United States (1925), the Supreme Court stated that probable cause to search is a flexible, common-sense standard.
Assistant: 在1925年的卡罗尔诉合众国案(英语:Carroll v. United States)中,最高法院认为搜查的相当理由可以是一个灵活、常识性的标准。
User: Secaucus and most of West Hudson are part of the New Jersey Meadowlands.
Assistant: 哈德逊郡西部地区是属于新泽西湿地(New Jersey Meadowlands)一部分。
User: The Swedish explorer Johan Peter Falk noted 18th-century hunter gatherers living along the banks of the Chulym River.
Assistant: 瑞典探险家Johan Peter Falk(英语:Johan Peter Falk)记录18世纪楚利姆河地区的狩猎采集人沿河居住。
User: 1903: Paul Zimmerman establishes first naturist resort near Hamburg, Germany.
Assistant: 1903年保罗•齐默尔曼(Paul Zimmermann)在德国汉堡附近开设了第一家天然主义俱乐部,名为”Freilichtpark”。
User: Making of America collection.
Assistant: 美国制作影集。
User: As with much of the production of Final Fantasy VII, series creator and veteran Hironobu Sakaguchi served as the executive producer, working primarily on the development of Final Fantasy: The Spirits Within and leaving direction of Final Fantasy VIII to Yoshinori Kitase.
Assistant: 起用《最终幻想VII》的许多制作人员,系列创作者坂口博信担任执行制作人,他主要负责《最终幻想:灵魂深处》的开发,并将《最终幻想VIII》总监一职让给北濑佳范。
User: The digamma has a rational zeta series, given by the Taylor series at z = 1.
Assistant: 双伽玛函数有一个有理ζ级数,由z=1的泰勒级数给出。
User: Cardinal Giovanni Antonio Sangiorgio (died 1509) had been the Archpriest, and was buried in the church.
Assistant: Giovanni Antonio Sangiorgio(死于1509年)枢机曾是总司铎,埋葬在教堂里。
User: Once armed conflict broke out, the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY) became involved.
Assistant: 战争结束后,前南斯拉夫问题国际刑事法庭判处前南斯拉夫官员犯下反人类罪。
User: On 30 October 2009, Ricciardo was signed by Tech 1 to compete in the 2010 season.
Assistant: 2009年10月30日,里卡多与Tech 1车队签约将出赛于2010年。
User: Species of the Methylocystaceae are methanotrophs; they use methanol (CH3OH) or methane (CH4) as their sole energy and carbon sources.
Assistant: Methylocystaceae的种属是甲烷氧化菌(英语:甲烷营养生物); 它们使用甲醇(CH3OH)或甲烷(CH4)作为唯一的能源和碳源。
User: Mau Mau was "perverted tribalism" that sought to take the Kikuyu people back to "the bad old days" before British rule.
Assistant: 茅茅是一种“变态的部落文化”,企图将基库尤人带回英国管治肯尼亚之前的“黑暗旧时代”。
User: Then Sky allies himself with Hadad.
Assistant: 最后被天地 寿击败。
User: Ford dated Christiane Schmidtmer during the mid-1960s, but subsequently married actress Kathryn Hays (1966–1969); Cynthia Hayward (1977–1984), and Jeanne Baus (1993–1994).
Assistant: 后来福特分别与女演员Kathryn Hays(1966–1969);Cynthia Hayward (1977–1984)和Jeanne Baus (1993–1994)结婚。
User: Look what's happened to him.
Assistant: 能观别他事故。
User: By the night of the December 23, a low-level circulation developed in the system, located to the south of the deep convection.
Assistant: 到了12月23日晚,系统已发展出下层环流,其位置在深层对流南侧。
User: Like Diablo and Rogue before them, Torchlight, Din's Curse, Hellgate: London and Fate use procedural generation to create new game levels dynamically.
Assistant: 就像前辈游戏《暗黑破坏神》和《Rogue》那样,《火炬之光》、《丁神的诅咒》、《暗黑之门:伦敦》和《Fate》使用程序动态生成新的游戏关卡。
User: His purpose was to have me meet Doctor William Sturgis Bigelow of Boston, a lover of art and friend of the President, who was showing great interest in the undertaking for improving the appearance of American coins, and who had a new design for the smaller gold coins.
Assistant: 他有意安排我和他来自波士顿的朋友、艺术爱好者威廉·斯特吉斯·毕格罗博士会面,后者在改善美国硬币外观方面表现出非常浓厚的兴趣,还为两种较小的金币准备了新设计。
User: It was named after Pamela Lamplugh, founder of the Indian Statistical Institute.
Assistant: 莱姆帕拉佛龙的属名是以印度统计研究所的创立者Pamela Lamplugh为名。
User: Its use in this context originated in 1968 with Edsger Dijkstra's letter "Go To Statement Considered Harmful".
Assistant: 其起源可以追溯到1968年艾兹赫尔·戴克斯特拉的文章《Go To语句被认为有害》(Go To Statement Considered Harmful)。
User: The islands were already known to the Māori, who called one of the larger islands Te Taniwha ("The sea-monster").
Assistant: 这群岛自古就为毛利人所知,他们称之为Te Taniwha(即The sea-monster=海怪)。
User: Murder of invalids took place on German soil.
Assistant: 在荷兰政府内部,对纳入德国领土曾经出现争论。
User: She served four years in the Florida House of Representatives and 10 years in the Florida Senate.
Assistant: 在当选国会议员之前,他曾经担任四年佛罗里达州参议员和五年佛罗里达州众议员。
User: Police were dispatched to break up the demonstrations, and reportedly shot tear gas and stun grenades into the crowd.
Assistant: 公安干警被派往现场驱散示威群众,并有报道称他们还向人群中发射了催泪弹和眩晕手榴弹。
User: It is in this light that some philosophers have chosen various narrative forms to teach their philosophy (see below).
Assistant: 就此而言,一些哲学家选择各种叙事形式来传授他们的哲学(见下文)。
User: Symptoms include severe itching, bumps under the skin, and blindness.
Assistant: 病状包括严重搔痒、皮下肿块,以及失明。
User: NationStates is a multiplayer government simulation browser game.
Assistant: 这类游戏的例子之一是模拟市民系列。
User: Babies with CRS may spread the virus for more than a year.
Assistant: 患有先天性风疹症候群的婴孩会传染该病毒超过一年时间。
User: In 1852, he was appointed to his late father's position at the Stettin Gymnasium, thereby acquiring the title of Professor.
Assistant: 1852年,他得到了他亡父在什切青文理中学的职位,因而获得了教授的头衔。
User: In September 2008, Microsoft's then-CEO Steve Ballmer stated that 60% of web servers ran Linux, versus 40% that ran Windows Server.
Assistant: 在2008年9月,微软公司的CEO史蒂芬·巴尔默指称有60%的服务器使用Linux,而40%为Windows Server。
User: In July 1945, a B-25 bomber that was lost in the fog had crashed into the 78th and 79th floors of the Empire State Building.
Assistant: 1945年7月,一架B-25轰炸机由于在大雾中迷路而撞上了帝国大厦78和79楼。
User: William V the Great (995–1030), son of William IV, also Count of Poitiers.
Assistant: 伟大的威廉五世 (995–1030), 威廉四世的儿子,也是普瓦捷伯爵。
User: In 2002, Tina Fey, then head writer of Saturday Night Live (SNL), pitched the idea for a series about a cable news network to NBC, which rejected it.
Assistant: 2002年,《周六夜现场》首席编剧蒂娜·菲向全国广播公司提出制作一部有关有线新闻网络的电视剧集,但后者没有接受。
User: His Giasone was " the most popular opera of the 17th century".
Assistant: 他的作品《伊阿宋》(Giasone)是“十七世纪最受欢迎的歌剧”。
User: By the end of May 2000, Ethiopia occupied about a quarter of Eritrea's territory, displacing 650,000 people and destroying key components of Eritrea's infrastructure.
Assistant: 2000年5月底,埃塞占领了大约厄特四分之一的国土,迁移了650,000人,摧毁了占领区的关键基础设施。
User: These activities typically attract participation of over 100 students from different secondary schools.
Assistant: 这些活动通常会吸引来自不同中学的百多名学生参与。
User: As the disease progresses, the deposits will eventually be cleared, leaving cavities in the basement membrane.
Assistant: 随着病情的发展,沉积物最终将被清除,留下在基底膜上的空腔。
User: In May 1968, she attained the title designating the highest level technical position at IBM, Senior Systems Programmer.
Assistant: 1968年5月,她获得了IBM高级系统程序员最高职位的称号。
User: Sea Island Sea Island The RSM Classic is a golf tournament on the PGA Tour, played in the autumn in Georgia.
Assistant: Sea Island Golf Club RSM经典赛(RSM Classic)是美国PGA巡回赛的一个赛事,于每年秋季在乔治亚州举行。
User: The paramilitary forces of Italy consists of the Carabinieri and the Guardia di Finanza.
Assistant: 意大利准军事部队包括卡宾枪骑兵和意大利财政卫队。
User: Armstrong named the site at 20:17:58 UTC, approximately 18 seconds after his and Aldrin's successful landing, as he announced: Houston, Tranquility Base here.
Assistant: 阿姆斯特朗在世界时20点17分58秒命名了该地点,约在他和奥尔德林成功登陆18秒后,他呼叫道: "休斯顿,这里是静海基地,“鹰”已降落"。
User: In September 1991, at only 19, she improved Li Guilian's national record on 400 m of 52.13 seconds to 52.04 seconds, during the Chinese City Games held in Tangshan.
Assistant: 1991年9月,才19岁的马玉芹就在唐山的中国城市运动会上将李桂莲的400米国家纪录52.13秒提高到了52.04秒。
User: Another European ankylosaurid, Rhodanosaurus ludguensis Nopsca, 1929, from Campanian-Maastrichtian-age rocks of southern France, is now regarded as a nomen dubium and referred to Nodosauridae incertae sedis.
Assistant: 在1929年所命名的另一种欧洲甲龙科,纤龙(Rhadinosaurus),化石发现于法国南部的坎潘阶马斯特里赫特阶岩层,现在被认为是疑名,并且是结节龙科的分类未定物种。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: The Chili Peppers entered the studio, and completed recording of their fourth album, Mother's Milk, in early 1989.
Assistant: 1989年年初Chili Peppers进入录音棚录制完成了他们第四张专辑《Mother's Milk》。
User: The difference between 11111111 and 11111110 in the value for blue intensity is likely to be undetectable by the human eye.
Assistant: 而像11111111和11111110这两个值所表示的蓝色,人眼几乎无法区分。
User: The skull bones of the holotype were slightly dislocated due to transportation.
Assistant: 萨伯车队的小林可梦伟因为液压系统故障而退赛。
User: Maybe that's when I started to resent him, even hate him.
Assistant: 权臣听到后就终止此事,但已经怨恨他。
User: An estimated 10-15% of Argentine farmland is foreign owned.
Assistant: 据估计有10%至15%的农业用地为外国人所有。
User: By the early twentieth century scientists had come to believe that cells are surrounded by a thin oil-like barrier, but the structural nature of this membrane was not known.
Assistant: 在二十世纪初,科学家开始相信细胞周围存在薄的油性屏障, 但对这种膜的结构性质尚不清楚。
User: In the European Union, labeling of "crystal" products is regulated by Council Directive 69/493/EEC, which defines four categories, depending on the chemical composition and properties of the material.
Assistant: 在欧盟,水晶产品的标示由欧洲联盟指令69/493/EEC规范,根据材料的性质与组成区分为四类。
User: The partnership provides funding and media exposure for one of the World Heritage Committee's priority programmes, leading to the listing of new marine sites and protection measures for the 46 sites already listed.
Assistant: 该合作将为世界遗产委员会首要专案提供经费和媒体宣传,增录新的海洋遗址专案,对46项已经在录的遗址提出保护对策。
User: In addition to these domains, hsDicer contains four other functional domains: two RNaseIII domains and two double stranded RNA binding domains (DUF283 and dsRBD).
Assistant: 除了上述结构域外,DICER蛋白还有两个RNaseIII结构域和两个双链RNA结合结构域(DUF283和dsRBD)。
User: When acid molecules dissociate, the concentration of the undissociated acid molecules (HA) decreases and the concentrations of the product ions (H+ and A−) increase.
Assistant: 当乙酸分子解离时,未解离的乙酸分子数量减少,而产物离子(H+和A−)数量增加。
User: During the 13th century, many towers were taken down or demolished, and others simply collapsed.
Assistant: 13世纪时,许多塔被拆除或倒塌。
User: The writing of Roa Bastos spans four countries, six decades, and countless genres.
Assistant: 罗亚·巴斯托斯的写作横跨四个国家、六十年的事件、以及无数的流派。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Suddenly a car appears behind them.
Assistant: 在延线里可次看到一个车厂。
User: It was established in 1992 and named after double Nobel Laureate, Frederick Sanger.
Assistant: 它成立于1992年,以双重诺贝尔奖获得者弗雷德里克·桑格(Frederick Sanger)命名。
User: The remainder of Northwest Territory was transferred to Indiana Territory.
Assistant: 西北领地剩下的部分被划入印第安纳领地。
User: Tales of the Jazz Age (1922) is a collection of eleven short stories by F. Scott Fitzgerald.
Assistant: 《爵士时代的故事》(英语:Tales of the Jazz Age),出版于1922年,是美国作家弗朗西斯·斯科特·菲茨杰拉德的短篇小说集。
User: On 7 January 2010, Microsoft Security Essentials won the Best Free Software award from PC Advisor.
Assistant: 2010年1月7日,Microsoft Security Essentials赢得了PC Advisor(英语:PC Advisor)的“最佳免费软件”奖项。
User: On September 8, the system gained sufficient organization to be declared a subtropical depression off the Southeast United States coast; later that day, the system was named Subtropical Storm Gustav.
Assistant: 9月8日,系统的组织结构已有足够改善,在美国东南方向洋面成为亚热带低气压,并于同日晚些时候获命名为亚热带风暴古斯塔夫。
User: This type of tunnel typically connects two valleys at about the same altitudes.
Assistant: 这种类型的隧道通常在大约相同的高度上连接两条山谷。
User: She was twice named a Parade All American.
Assistant: 在此期间,她两次入选Parade全美最佳阵容。
User: Before the crusade, there was little fighting in the area and it had a fairly sophisticated polity.
Assistant: 十字军启动前在该地区有小的战斗,这里有个相当复杂的行政体。
User: The Diamond HK36 Super Dimona is an extensive family of Austrian low-wing, T-tailed, two-seat motor gliders that were designed by Wolf Hoffmann and currently produced by Diamond Aircraft Industries.
Assistant: 钻石HK36超级迪莫纳(英语:Diamond HK36 Super Dimona)是一款由奥地利钻石飞行器公司的生产的低单翼动力滑翔机,设计者为沃尔夫·霍夫曼。
User: In addition, she is fully support to poverty reduction activities, such as fair trade activities, support for farmers in developing countries, Chung Ying Theatre Company's "Kids at Room 2009" fundraising events, sharing Mainland flood relief situation and joined the event of International Day for the Eradication of Poverty.
Assistant: 此外,她致力参与扶贫活动,例如公平交易活动,支持为发展中国家的农民、中英剧团主办的《2009室的细路》筹款场、站台分享中国水灾的赈灾情况及国际灭贫日等。
User: As a member of the under-21 team, she played at the Nordic Cup four times winning consecutive titles from 2002 to 2005 in Finland, Denmark, Iceland, and Sweden respectively.
Assistant: 在21岁以下队的时候,她参加北欧杯(英语:Nordic Cup),于2002年到2005年分别在芬兰、丹麦、冰岛和瑞典夺取四连冠。
User: The Tang Dynasty (618–907) Newly Reorganized Pharmacopoeia of 659 also described this process of mixing and heating wrought iron and cast iron together, stating that the steel product was used to make sickles and Chinese sabers.
Assistant: 唐朝(618年-907年)于659年刊行的《新修本草》亦介绍了将熟铁与铸铁一起搅拌加热的过程,并指出钢铁制品是用来锻造镰刀和刀。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: There are two main strains of thought on economic efficiency, which respectively emphasize the distortions created by governments (and reduced by decreasing government involvement) and the distortions created by markets (and reduced by increasing government involvement).
Assistant: 关于经济效率的思想主要有两种,它们分别强调政府造成的扭曲(通过减少政府干预来减少这种影响)和市场造成的扭曲(通过增加政府干预来减少这种影响)。
User: After Margaret realizes how close Andrew's family is, she becomes upset, gets on Andrew's boat, and speeds away with him.
Assistant: 但玛格丽特开始意识到自己与安德鲁的家人已经很亲近,她心里很不开心,坐上安鲁德的汽艇一起暂时离开。
User: Žemaitija/Samogitia was returned to Lithuania in perpetuity, while the city of Memel (present-day Klaipėda) and surrounding territories stayed with the Order.
Assistant: 萨莫吉希亚永远地回到了立陶宛,但是梅梅尔(现在的克莱佩达)和周围地区依然处在骑士团之中。
User: In order to demonstrate that IP ⊆ PSPACE, we present a simulation of an interactive proof system by a polynomial space machine.
Assistant: 要证明出 IP ⊆ PSPACE {\displaystyle {\text{IP}}\subseteq {\text{PSPACE}}} ,我们展现出一个用多项式空间的机器可以怎样模拟一个交互式证明系统。
User: People panic, fearing foreign invasion.
Assistant: 个性害羞,害怕陌生人。
User: Another commonly noted example is a series of Dutch statistics showing a positive correlation between the number of storks nesting in a series of springs and the number of human babies born at that time.
Assistant: 例二 荷兰的统计数字显示,在一连串的春季中,鹳鸟巢的数目与人类婴儿出生数目之间呈现正相关。
User: Other big changes included support for copy and paste, and the ability to forward or delete multiple messages at a time.
Assistant: 其他的重大变更包括支援复制与贴上,以及能同时删除多则讯息的功能。
User: Richard Hinckley Allen described the star as lucid white and violet.
Assistant: 理查德·辛革莱·阿伦描述这颗恒星像是清澈的紫白色。
User: The first three ships were assigned to the reconnaissance forces of the High Seas Fleet; Augsburg was instead used as a torpedo and gunnery training ship.
Assistant: 入役后,同级的前三艘舰是被分配至公海舰队的侦察部队,而奥格斯堡号则主要用作鱼雷及炮术教练船。
User: Following the war, he became one of the founding members of the Society of the Cincinnati.
Assistant: 战争结束后,他成为辛辛那提协会(Society of the Cincinnati)的创始人之一。
User: Prisoners even receive questionnaires asking how their prison experience can be improved.
Assistant: 进入监狱的囚犯都会收到一份问卷,问卷的内容主要是询问如何改善囚犯本身的牢狱生活。
User: Many soldiers suffered from parasites and related infections.
Assistant: 许多士兵遭受寄生虫害和相应的感染。
User: Recognising that their shows were no longer about the music, they decided to make the August tour their last.
Assistant: 披头士认识到他们演唱会的重点已经不再是音乐了,便决定把八月巡演定为最后一次巡演。
User: Asha is a very poor woman from a village who is living with her mother and blind father.
Assistant: 婉丽出身在泰国一个偏僻的村庄里,她与母亲和失明的外婆住在一起。
User: The first-ever United States Social Forum took place in Atlanta in June 2007.
Assistant: 连第一次召开的美国社会论坛(英语:US Social Forum)也在2007年6月于亚特兰大举行。
User: In September 2007, a trial began in central west New South Wales of Everyday Rewards, a Woolworths shopping card that automatically tracks supermarket purchases and stores fuel discount entitlements, thus eliminating the need for shoppers to retain paper coupons previously used for this purpose.
Assistant: 2007年九月,在环西新南威尔士展开了“每日奖励”的试用,它是一张伍尔沃斯购物卡,可以自动的记录消费者在超级市场的购物以及应获得的油价折扣补贴,因此,消除了顾客之前为了获得油价折扣而保留纸制优惠券的需要。
User: Olga-Beata then allegedly married and had a son named "Prince Alexis".
Assistant: 然后据说奥尔加·贝娅塔结婚后生下一个名为“亚历克斯王子”的儿子。
User: Named the "Most Innovative Network & Internet Technology Company" for two years running by the Wall Street Journal.
Assistant: 有两年被《华尔街日报》誉为 ""Most Innovative Network & Internet Technology Company""(最佳创新网络与互联网技术公司)。
User: Glass Rose primarily takes place in a remote Japanese mansion in 1929.
Assistant: 《玻璃蔷薇》的故事设定于1929年一个偏远的日本豪宅中。
User: In the end, the Fruitlands community had no effect on the economy of the outside world; Fruitlands allowed its residents to practice their ideals without forcing them to effect any real change.
Assistant: 最后,果园公社对外部世界的经济没有影响;果园公社允许它的居民实践他们的理念,却不强迫他们做出任何真正的改变。
User: Paolo Lucio Anafesto (Latin: Paulucius Anafestus) was, according to tradition, the first Doge of Venice, serving from 697 to 717.
Assistant: 保罗·吕齐奥·阿纳法斯托(威尼斯语:Paolo Lucio Anafesto或Paoluccio Anafesto, 拉丁语:Anafestus Paulucius),被认为是首任威尼斯总督,任期为697年至717年。
User: This species is native to the Atlantic coast of North America, from Labrador to Texas, but it is now also found as an introduced species in some locations on the Pacific coast.
Assistant: 宝石文蛤原产于北美洲的大西洋海岸,由拉布拉多至德克萨斯州,但发现它们也入侵到太平洋海岸。
User: Thus all EU sex discrimination law applies to transgender people.
Assistant: 因此,所有欧盟关于性别歧视的法律都适用于变性者族群。
User: Rapid subsidence may be responsible for these low values.
Assistant: 快速的地层下陷可能代表着这些低值。
User: These genes are reused, unchanged, many times in different parts of the embryo and at different stages of development, forming a complex cascade of control, switching other regulatory genes as well as structural genes on and off in a precise pattern.
Assistant: 这些基因在胚胎的不同部位和不同的发育阶段被重复使用,不改变,多次,形成了复杂的控制级联,以精确的模式开启和关闭其他调控基因以及结构基因。
User: Macbeth, disturbed, visits the three witches once more and asks them to reveal the truth of their prophecies to him.
Assistant: 深受困扰的马克白再次造访女巫们,也从她们那里获得预言的真相。
User: SpaceX CRS-4, also known as SpX-4, was a Commercial Resupply Service mission to the International Space Station, contracted to NASA, which was launched on 21 September 2014 and arrived at the space station on 23 September 2014.
Assistant: SpaceX CRS-4,也称为SpX-4,是国际空间站的商业再补给服务飞船,其于2014年9月21日发射并于2014年9月23日抵达空间站。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Each team will have five acts in the Sing Off.
Assistant: 每方必须轮流下五子于空棋格。
User: She considers Clear Light of Day (1980) her most autobiographical work as it is set during her coming of age and also in the same neighbourhood in which she grew up.
Assistant: 她认为《白日悠光(英语:Clear Light of Day)》(1980年)是她最具自传性质的作品,因为它是在她成年时以及在她成长的同一地区创作的。
User: By using the equation of hydrostatic equilibrium, combined with conservation of angular momentum and assuming that the disk is thin, the equations of disk structure may be solved in terms of the α {\displaystyle \alpha } parameter.
Assistant: 基于流体静力学平衡方程的引用,结合传统的角动量理论并假设吸积盘是薄的,则盘的结构方程也许会倾向于 α {\displaystyle \alpha } 参数的确定方法而得到解决。
User: The Ukrainian anti-protest laws are a group of ten laws restricting freedom of speech and freedom of assembly.
Assistant: 乌克兰反示威法指十项限制言论自由和集会自由的法律。
User: "Everyone will know that events in Tibet have taken a terrible turn.
Assistant: ”“大家都感受到台湾的退步,令人痛心。
User: He stayed there for fourteen years, ten of which he spent at the Nalanda Mahavihara.
Assistant: 乾隆四十年进士,授江西高安知县,调庐陵。
User: It is issued by a certification authority (CA).
Assistant: 它假设有一套严格的层次化的证书颁发机构(CA)。
User: One of these plants bore a mature infructescence that had already dispersed "nearly all" of its seeds.
Assistant: 这些植株中有一株带有一枝已成熟的果序,但“绝大部分”的种子都已散去。
User: In 1990 in Anderson, Indiana physician Frank Meshberger noted in the Journal of the American Medical Association that the background figures and shapes portrayed behind the figure of God appeared to be an anatomically accurate picture of the human brain.
Assistant: 1990年,美国印第安纳州安德森的一位医生在《美国医学会杂志》(署名Frank Meshberger, M.D.)上撰文称上帝周围的形象实际上是一副人脑解剖图。
User: Wisdom was a popular genre in the ancient world, where it was cultivated in scribal circles and directed towards young men who would take up careers in high officialdom and royal courts; there is strong evidence that some of these books, or at least sayings and teachings, were translated into Hebrew and influenced the Book of Proverbs, and the author of Ecclesiastes was probably familiar with examples from Egypt and Mesopotamia.
Assistant: 智慧是古代流行的体裁,在文士圈中发展,为准备升入高官和上朝的年轻人予以忠告;有强烈证据显示一些书籍或至少一些教导被翻译成希伯来文,影响了《箴言》,《传道书》的作者可能熟知埃及和美索不达米亚的例子。
User: They scientifically select and then train, teach, and develop the workman, whereas in the past he chose his own work and trained himself as best he could.
Assistant: 应该以科学方法甄选工人,然后加以训练,以代替以往由工人自己选择工作和自己训练自己的方式。
User: It is host to the Dark Energy Spectroscopic Instrument.
Assistant: 他现在是暗能量光谱仪器合作的联合发言人。
User: Since 1984, the official name of the celebration day has been "World Red Cross and Red Crescent Day".
Assistant: 1984年,由于不断有穆斯林国家的红新月会加入,世界红十字日正式更名为“世界红十字和红新月日”。
User: I am not a newcomer.
Assistant: 我不是精日。
User: Bohemian a person with an unconventional artistic lifestyle (originally meaning an inhabitant of Bohemia; the secondary meaning may derive from an erroneous idea that the Romani people originate from Bohemia).
Assistant: 某些过着离经叛道的艺术性生活方式的人(最初的含义来自波希米亚地区的居民;另说可能来自对源于波希米亚地区的吉普赛人的错误概念)。
User: The flight to Zürich had excited considerable public interest, and large crowds gathered along the route to witness the flight, which took it over Konstanz, Schaffhausen, Basel and Strasbourg.
Assistant: 前往苏黎世的飞行引起了相当大的公众兴趣,沿途有大批人聚集在一起,目睹飞船飞越康斯坦茨、沙夫豪森、巴塞尔和斯特拉斯堡。
User: He speaks with a strait tongue, and will not lie.
Assistant: 盘舌蟾舌头成圆盘状,不能伸出,故名。
User: After two decades of dilapidation and insecurity, the renovation of the Passage Thiaffait was decided in 1997 and completed in 2001.
Assistant: 经过二十年的破旧和不安全感,蒂亚费廊街在1997年作出翻修的决定,2001年完成。
User: This wealth was concentrated in the hands of a small minority of mostly French and European planters, who used slave labor from Sub-Saharan Africa to cultivate, harvest, and process their crops.
Assistant: 这种财富集中在少数法国和欧洲种植园主手中,他们利用撒哈拉以南西非的黑奴劳动力来种植,收获和加工作物。
User: The 6600 GT performs quite a bit better than the GeForce FX 5950 Ultra or Radeon 9800 XT, with the 6600 GT scoring around 8000 in 3DMark03, while the GeForce FX 5950 Ultra scored around 6000, and it is also much cheaper.
Assistant: 6600GT的效能比GeForce FX 5950 Ultra和Radeon 9800 XT稍快,6600GT在3DMark03中的得分约为8000左右,GeForce FX 5950 Ultra则约为6000左右,而且6600GT亦比较便宜。
User: The French were infuriated at King Leopold III's open declaration of neutrality in October 1936.
Assistant: 法国人对于利奥波德三世在1936年10月宣布比利时中立感到愤怒。
User: If the family is taken alive, the Nhus should be banished to France or any other country willing to receive them.
Assistant: 如果活着出去的话,吴廷瑈他们应该被放逐到法国或是其他愿意接收他们的地方。
User: Care and accuracy in the design process show respect towards the consumer. is environmentally friendly – Design makes an important contribution to the preservation of the environment.
Assistant: 好的设计是环保的(Gutes Design ist umweltfreundlich.) 设计为保护环境作出了重要贡献。
User: By early July 2018, there were negative and positive results already showing up in the economy as a result of the tariffs, with a number of industries showing employment growth while others were planning on layoffs.
Assistant: 2018年7月初,受实行关税打击影响,美国经济中呈现出相对稳定的发展状态,部分行业呈现出就业增长趋势,部分行业开始计划裁员。
User: Any warrantor warranting a consumer product to a consumer by means of a written warranty must disclose, fully and conspicuously, in simple and readily understood language, the terms and conditions of the warranty to the extent required by rules of the Federal Trade Commission.
Assistant: 通过书面保证向消费者保证消费品的任何担保人必须以简单和容易理解的语言充分和显着地披露联邦贸易委员会规定所要求的保证条款和条件。
User: 'Pour Lolita' was Novala Takemoto's line of clothing as sponsored by Baby, the Stars Shine Bright.
Assistant: 萝莉塔服装由“BABY, THE STAR SHINES BRIGHT”品牌担任。
User: There are signs of deterioration.
Assistant: 间有水溢漂失。
User: Through this model students and teachers participate together in a mutually humanizing process of dialogue.
Assistant: 后来这群男女中学生终能透过运动竞赛中,培养出团结及积极上进的精神。
User: The nationalist was unable to stop the enemy from rushing in from the collapsed section and after one and half hour fierce battle, the entire nationalist garrison of Huaiyin consisted of the 28th Division and the Huaiyin Security Regiment totaling more than 8,600 men were annihilated by the enemy.
Assistant: 国军不能阻止敌军从城墙破损处入城,激战1个半小时后,由第28师和淮阴保安团组成的淮阴全部国民党驻军8,600余人被敌军全歼。
User: Writing, "the destruction of every voice," defies adherence to a single interpretation or perspective.
Assistant: 写作这种“摧毁每一种声音”的东西挑战了每一种单一的阐释或者视角。
User: This made them more suitable for battery-powered devices.
Assistant: 这使它们更适合于电池供电设备。
User: Network directories supported by Openfiler include NIS, LDAP (with support for SMB/CIFS encrypted passwords), Active Directory (in native and mixed modes), Windows NT 4 domain controller and Hesiod.
Assistant: Openfiler支持的网络目录包括:NIS,LDAP(支持SMB/CIFS密码加密),Active Directory(本地和混合模式),基于Windows NT的域控制器和Hesiod。
User: Rotterdam had had an airport before the war - Waalhaven airport - but it was heavily damaged in the German bombing of Rotterdam, and was later completely destroyed to prevent it from being used by the Germans.
Assistant: 在战前鹿特丹曾经有过一个机场 —— WAALHAVEN机场 ,但它被鹿特丹轰炸破坏,后来被彻底摧毁,以防它被德国人使用。
User: 2012 VP113 could even be captured from another planetary system.
Assistant: 2012 VP113甚至可能是被捕获的太阳系外行星。
User: This led to the Quasi-War of 1798–1800; largely dismantled after independence, the US Navy was quickly re-established and gained the upper hand, with limited support from the British Royal Navy.
Assistant: 这导致了1798年至1800年的美法短暂冲突;殖民地独立后已大部分被拆除的美国海军,在英国皇家海军有限支持下,很快得以重建并在战斗中获得了上风。
User: In the introduction, Ronson relates a story of an automated parody Twitter handle, @jon_ronson (Ronson's twitter username is actually @jonronson).
Assistant: 在引言中,朗森讲述一个自动化的戏仿Twitter账号,号称@jon_ronson(朗森的实际Twitter用户名是@jonronson)的故事。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: This was the first year in which the gold statuettes were called "Oscars".
Assistant: 这是第一年颁发的金色塑像("小金人")被称为"奥斯卡"。
User: Despite suspicions that it was a "doomed project", according to managing director Guillaume Rambourg, it has expanded since its introduction.
Assistant: 根据董事总经理纪尧姆·兰博格(Guillaume Rambourg)的说法,尽管他怀疑这是一个“注定失败的项目”,但是它自推出以来却不断扩大。
User: The Hong Kong's Prince of Wales Hospital is the faculty's teaching facility and base of research.
Assistant: 香港威尔士亲王医院为有关学院的教学医院及研究基地。
User: The party registered with the Election Commission of Nepal ahead of the 2008 Constituent Assembly election. and filed a list of candidates for the proportional representation vote.
Assistant: 2008年,该党参加了尼泊尔制宪会议选举,提出了一个38人的候选人名单。
User: Although abortion was illegal, it was nevertheless the most widespread form of birth control in use.
Assistant: 虽然堕胎是犯法行为,但是,它仍然是最为广泛的生育控制方法。
User: There is an effort to close this station due to the crime the station is alleged to bring to its community, including an attempted murder.
Assistant: 有人认为本站为邻近社区带来犯罪(包括一起杀人未遂案),因此倡议关闭本站。
User: A further bull, Dignum censemus, of 15 May empowered Despenser to preach the crusade in both archdioceses of England, Canterbury and York, and to take action against opponents of his message.
Assistant: 5月15日又一份诏书《Dignum censemus》赋予德宾塞在英格兰两个总主教区约克和坎特伯里宣扬十字军,并能对反对者采取行动。
User: The Home Page.
Assistant: 主页是 。
User: Though Hurricane Elena never crossed Florida's coast, its drawn-out interaction with land agitated large swaths of the state's western shore.
Assistant: 虽然飓风艾琳娜始终没有越过佛罗里达州海岸,但其与陆地间的相互作用还是对该州西部海岸的大片区域构成了影响。
User: Computer software is used to study probabilities; this may lead to less costly system analysis.
Assistant: 电脑软件可以用来研究相关几率,可以进行成本较低的系统分析。
User: He would be out for the entire season.
Assistant: 又称其季曰都内。
User: A criminal investigation of the bombings was completed in 2002.
Assistant: 炸弹案的刑事调查在2002年完成。
User: They encountered wild cattle bulls and killed several of them in defense.
Assistant: 公家射杀你其中一头母牛,又卖给你另一头母牛。
User: As such, Moynihan and Sanchez created the scenes "trying to be simultaneously funny and terrifying".
Assistant: 为此莫伊尼汉和桑切斯创造了“同时有趣又可怕”的场景。
User: Final Cut Studio version 3, the final release upon discontinuation of the suite, contains six main applications and several smaller applications used in content creation.
Assistant: Final Cut Studio 3包含了六个主要应用程序,以及数个剪辑影片使用的小型应用程序。
User: During the conflict, the Israeli newspaper Haaretz stated that the RPG-29 was a major source of IDF casualties in the 2006 Lebanon War.
Assistant: 据以色列日报《国土报》所指,RPG-29是2006年以黎冲突之中以色列国防军最主要的伤亡原因。
User: Anticipated to be available in 20 markets and 10 languages, the product was scheduled for release before the end of 2009; the final build was released on 29 September 2009.
Assistant: 微软预计将在2009年底推出面向20个市场和10种语言的产品, 最终版于2009年9月29日推出。
User: He moved to Riyadh to work at the Ministry of Health where he brought in Egyptian doctors to work in Saudi Arabia.
Assistant: 他搬到利雅得在卫生部工作,带领埃及医生到沙特阿拉伯工作。
User: His parents and grandparents wanted him to study Greek and Latin.
Assistant: 他的父母鼓励努维尔学数学和语言。
User: On the east coast of Florida, the worst impact occurred in Cocoa, where some buildings were destroyed and others were deroofed.
Assistant: 佛罗里达州东岸以可可灾情最为严重,部分建筑被毁,还有一些房屋失去屋顶。
User: The growing strength and activity of the opposition caused the government of Wojciech Jaruzelski to declare martial law in December 1981.
Assistant: 反对势力逐渐增大,使得沃依切赫·雅鲁泽尔斯基的政府于1981年12月公告了戒严令。
User: At the outer edge of the clock, golden Schwabacher numerals are set on a black background.
Assistant: 在钟的外缘,金色的施瓦巴赫数字安放在黑色背景上。
User: In 1977, a massive ten-year-long clean-up project was embarked by the Singapore Government at the Kallang Basin and the nearby Singapore River, transforming them into the clean bodies of water today.
Assistant: 1977年,新加坡政府在加冷盆地及新加坡河展开为期十年的水道清洁工程,造就了今日的干净水道。
User: Historically, the ensign displayed has changed as the flag of the United States has changed.
Assistant: 历史上,悬挂的舰旗随美国国旗的转变而更改。
User: Six star systems have been found to have planets: the red dwarf Gliese 832 is one of the closest stars to Earth to have a planetary system.
Assistant: 有六颗恒星被发现有系外行星环绕:红矮星葛利斯832是最靠近地球的行星系统之一。
User: Since its first exploration by James Cameron in 1995, the Reception Room has become one of the best documented rooms inside the wreck of the Titanic.
Assistant: 自詹姆斯·卡梅隆于1995年第一次探访接待室,这里成为泰坦尼克号残骸中探查最为明了的地方。
User: That night she leaves a note for Grace and runs away.
Assistant: 她留下一张字条给埃利斯,执拾并离开了。
User: On 29 August 2012, the Indian Supreme Court upheld the death sentence for Kasab.
Assistant: 2012年8月29日,印度最高法院维持了卡萨布的死刑。
User: 32-bit versions of Windows XP, Vista, 7, 8, and 10 on the other hand, can usually run 16-bit applications with few to no problems.
Assistant: 32位版本的Windows XP、Vista、7和8在另一方面通常也可以几乎无问题地运行16位应用程序。
User: In order to help children in poverty, schools need to invest more money in school meals, libraries, and healthcare.
Assistant: 为了帮助那些贫困儿童,学校需要在校园餐、图书馆和医疗保健上投入更多的钱。
User: During an acceptance speech, she said, "This is crazy.
Assistant: 在颁奖致辞中,她说道:“这太疯狂了。
User: Then, beginning in 1992, astronomers began to detect large numbers of icy bodies beyond the orbit of Neptune that were similar to Pluto in composition, size, and orbital characteristics.
Assistant: 然后,从1992年开始,天文学家开始在海王星轨道之外检测到许多冰状的小天体,其大小、成分和轨道特性,都与冥王星相似。
User: The enmity system comes into play heavily in parties, as players try to keep the monsters attention off fragile jobs and on the tanks.
Assistant: 仇恨度系统在队伍中相当重要,玩家需要让怪物注意坦克而非脆弱的职业。
User: Stalin later rewarded Ustinov, whom he called "the Red-head", with the Soviet Union's highest civilian honour, Hero of Socialist Labour.
Assistant: 斯大林后来奖励乌斯季诺夫,称其为“红色领导”,并给与其苏联公民最高荣誉“社会主义劳动英雄”。
User: After the death of Caupolicán, García Hurtado de Mendoza thought that they had subjugated the Mapuche.
Assistant: 在考波利坎死后,加西亚·乌尔塔多·德·门多萨认为他们已经征服了马普切人。
User: Addressed to mothers, young women, and teachers, Thoughts on the Education of Daughters explains how to educate a woman from infancy through marriage.
Assistant: 对于母亲,年轻女子和教师来说,《女教论》(Thoughts on the Education of Daughters)一书阐释了怎样对婴儿至婚姻时期的女子实施教育。
User: Welsh singer Shirley Bassey also protested against her receiving the award.
Assistant: 流行女歌手Shirley Bassey也前来助阵。
User: After Gerald Battistoni was named as a suspect, Private Detective Dan Malley and the Bish family asked for DNA testing to be done.
Assistant: 在杰拉尔德·巴蒂斯通尼被命为嫌疑犯之后,私家侦探丹·马利和比什家族要求进行DNA检测。
User: In that year, the Supreme Court revisited the issue of school desegregation in Green v. County School Board, ruling that it was not enough to eliminate racially discriminatory practices; state governments were under an obligation to actively work to desegregate schools.
Assistant: 这年最高法院在格林诉新肯特县县教育董事会案(Green v. County School Board of New Kent County)中重新审视了废除学校中种族隔离的问题,认为单靠消除种族歧视性做法是不够的,州政府有义务积极努力地废除学校中的种族隔离制度。
User: The time code format has changed only slightly since 1965; it sends a decimal time code, using four binary bits to send each digit in binary-coded decimal (BCD).
Assistant: 时间代码的格式自1965年变化不大;它发送十进制的时间代码,使用四位二进制来发送每个数字的二进码十进数 (BCD)。
User: The period of the Middle Ages neither begins nor ends neatly at any particular date, nor at the same time in all regions, and the same is true for the major phases of art within the period.
Assistant: 中世纪时期的开始和结束并没有一个明确的日期,对于不同的宗教而言中世纪的开始与终结也不尽相同,即使是其中的主要艺术阶段也是如此。
User: Torino, the former regional capital of the province, and capital of the present day Metropolitan City of Turin, was the first national capital of unified Italy in 1861.
Assistant: 首府都灵是1861年意大利统一后的第一个首都。
User: Lastly, the medals are lacquered to preserve the piece.
Assistant: 最后,将这些管道密封起来以保存燃料的颗粒。
User: Later in May, the President met with Congressional leaders.
Assistant: 之后君主会与众议院各党团领袖会面。
User: Functional languages generally support first-class functions, which can be passed as callbacks to other functions, stored as data or returned from functions.
Assistant: 函数式编程语言通常支持第一级函数,可以作为回调传递给其它函数,也可以作为数据类型存储或是返回给其它函数。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: SV Darmstadt 98 is a German football club based in Darmstadt, Hesse.
Assistant: 达斯泰特98体育会(德语:SV Darmstadt 98),是一家位于德国黑森州达姆施塔特的足球俱乐部。
User: Although much more efficient methods of primality testing are known, the existence of any effective method is enough to establish decidability.
Assistant: 尽管存在很多效能更佳的质数判定方法,任何有效方法的存在就已足够建立可决定性。
User: He remained in the GWF for two years until it declared bankruptcy.
Assistant: 他在喀尔喀传教20年,直至圆寂。
User: The Muscovites, led by Ivan III of Moscow, began military campaigns in 1486 in an attempt to incorporate the lands of Kievan Rus', specifically the territories of modern Belarus, Russia and Ukraine.
Assistant: 1486年莫斯科人伊凡三世打算以武力来统一诸罗斯公国,特别是白俄罗斯、乌克兰和俄罗斯西部的土地。
User: The amount of substance, symbol n, of a system is a measure of the number of specified elementary entities.
Assistant: 一个系统的物质的量,符号 n,是该系统包含的特定基本粒子数量的量度。
User: Extremely extensible: can be used as a template engine framework if needed.
Assistant: 极易扩展:如果需要,可以用作模板引擎框架。
User: In Campeche, a blue (minimal) alert was issued.
Assistant: 坎佩切州发布蓝色预警(最低预警级别)。
User: She saw a need for field radiological centres near the front lines to assist battlefield surgeons.
Assistant: 第一次世界大战期间,居里夫人认为需要在靠近前线的地方设立战地放射中心,以协助战地外科医生。
User: The list of serious incidents at nightclubs includes those caused by stampede; overcrowding; terrorism, such as the 2002 Bali bombings that targeted a nightclub; and especially fire.
Assistant: 夜总会发生的严重事包括因踩踏事故造成的伤亡;恐怖袭击,例如针对夜总会的2002年巴厘岛爆炸案;火灾也需要特别注意。
User: The Middle Indo-Aryan (MIA) stage in the evolution of Indo-Aryan languages is thought to have spanned more than a millennium between 600 BCE and 1000 CE, and is often divided into three major subdivisions.
Assistant: 中古印度-雅利安语阶段被认为跨越了在公元前600年到公元1000年的时段,并经常被分成三或四个主要细分。
User: Different sufferers may have different missing precursors, ultimately leading to a deficiency of the same particular neurosteroid, causing similar symptoms.
Assistant: 不同的患者可能有不同的前体缺失,最终导致相同的特定神经甾体的缺乏,引起类似的症状。
User: By the following year, the album's concepts were "beginning to flourish" as Gaga collaborated with producers Fernando Garibay and DJ White Shadow.
Assistant: 在次年,专辑概念“开始萌芽”,同时Gaga开始与Fernando Garibay、DJ White Shadow合作制作专辑。
User: Although historically benzalkonium chloride has been ubiquitous as a preservative in ophthalmic preparations, its ocular toxicity and irritant properties, in conjunction with consumer demand, have led pharmaceutical companies to increase production of preservative-free preparations, or to replace benzalkonium chloride with preservatives which are less harmful.
Assistant: 虽然在历史上苯扎氯铵已经普遍地作为杀菌剂在眼用药剂,但其具有眼毒性和刺激性,为了符合消费者的需求致使制药公司增加生产不含杀菌剂的药剂,或改用危害较小的杀菌剂替代。
User: Some languages, such as Japanese and perhaps the Northern Iroquoian languages, have a sound typically transcribed as where the lips are compressed (or at least not rounded), which is a true labial–velar (as opposed to labialized velar) consonant.
Assistant: 有些语言,如日语,或是北方易洛魁语,有一个声音通常转录为嘴唇被压缩(或至少不省略),为一个真正的唇,软腭(反对双唇软腭)辅音。
User: It was a top-selling gun during the 1980s and it is considered to be Charter Arms' trademark weapon.
Assistant: 这是1980年代最畅销的枪械,亦被认为是宪章武器公司的商标武器。
User: Before 1598 the road was part of Broad Street (now Old Broad Street).
Assistant: 1598年之前,它是宽街(现在的老宽街)的一部分。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: 20–22 August: Macedonia sealed its southern border with Greece and declared a state of emergency to help it cope with a large influx of migrants, as the numbers trying to enter Macedonia rose to more than 3,000 a day.
Assistant: 8月20-22日:马其顿封锁了与土耳其接壤的南部边境,并宣布进入紧急状态以应对大量涌入的移民,因为每天试图进入马其顿的人数增加至3,000人。
User: As is usual with animation projects, the voice actors did not perform together but recorded their parts separately to avoid clashing with other commitments.
Assistant: 跟一般动画的制作过程一样,配音员通常不在一起工作,而是分开录自己的部分,以免跟其他的工作撞期。
User: Shortly thereafter, he started a coal delivery business and, at age 21, became a partner in a scrap iron business named Earp and Randall.
Assistant: 此后不久,他开办煤炭运输业务,仅21岁就成为废铁业务公司“厄普和兰德尔”(Earp and Randall)的合伙人。
User: The status word at the end of a data transfer sequence ensures that the data has been received and that the result of the data transfer is acceptable.
Assistant: 在序列的数据传输结束时的状态字确保数据已接收、且可接受数据传输的结果。
User: Samuel Johnson quoted him more often than any other author in his A Dictionary of the English Language, the first serious work of its type.
Assistant: 塞缪尔·约翰逊在《约翰逊字典》中引用莎士比亚之处比任何其他作家都多,该字典是这个领域第一本专著。
User: The original prototype named CSP-80 was chambered in .45 ACP.
Assistant: 最初的原型CSP-80的口径为.45 ACP。
User: Herschel also catalogued the Triangulum Galaxy's brightest and largest H II region (diffuse emission nebula containing ionized hydrogen) as H III.150 separately from the galaxy itself; the nebula eventually obtained NGC number 604.
Assistant: 赫歇尔也收录了三角座星系内最明亮和最大的电离氢区(包含电离氢的弥漫发射星云),将它与星系本身份开单独编入目录中,编号为H III.150;现在这个星云被编为NGC 604。
User: However, he said that he was wary of getting "close to Schumacher" and said that he would hold a distance of at least 40 meters from the German goalkeeper.
Assistant: 但他说他不敢再靠近舒马赫,他会和舒马赫保持40米以上的距离。
User: This galaxy is also a megamaser, which means that it acts as a giant astronomical laser generating microwaves rather than visible light.
Assistant: 该星系也是一个巨型激光激发器,这意味着它表现得像天文学激光激发器,产生微波,而不是可见光。
User: He also became a member of the Royal Society of Edinburgh in 1908, and of the scientific academies of Belgium (1909), Norway (1910), Sweden (1913), and the Netherlands (1914).
Assistant: 1908年他被选为爱丁堡皇家学会院士,以及比利时(1909年)、挪威(1910年)、瑞典(1913年)等国科学院院士。
User: However, he failed to gain control of Tashkent, Bukhara and Khiva.
Assistant: 然而他失去了对塔什干、布哈拉和希瓦的控制。
User: The recent introduction of image-stabilized binoculars has changed this to some extent; however, cost is still an issue.
Assistant: 最近推出的影像稳定双筒望远镜已经在某种程度上改善了这个问题,但制作成本又是另一个问题。
User: People with milk allergies may still need to avoid butter, which contains enough of the allergy-causing proteins to cause reactions.
Assistant: 但牛奶过敏患者必须要避免食用牛油,因为牛油含有的酪蛋白量足以引发过敏反应。
User: Obsession to wash or clean themselves.
Assistant: 化妆转趋轻描淡扫,朴实自然。
User: Before Nice was urbanised, the coastline at Nice was just bordered by a deserted stretch of shingle beach (covered with large pebbles).
Assistant: 在尼斯城市化以前,尼斯海岸还只是一片荒芜的海滩,被大鹅卵石所覆盖。
User: In 1950, Dani was promoted to the position of Superintendent-in-Charge of Archaeology.
Assistant: 1950年,达尼晋升为考古学司司长。
User: Footage seen within the movie was compiled from multiple sources, including IMAX cameras taken into space on Hubble Space Telescope Servicing Missions by the Space Shuttle.
Assistant: 该电影是由多个不同来源的影片组合而成的,其中包含了在航天飞机执行哈伯太空望远镜维修任务期间以 IMAX 摄影机拍摄的影片。
User: Additionally, the Battle of the Dnieper demonstrated the strength of the Soviet partisan movement.
Assistant: 此外第聂伯河战役表现出苏联游击队的实力。
User: Following the post-war boundary changes, Greifenberg was renamed Gryfice and became part of Poland.
Assistant: 随着战后界线的调整,格雷芬堡成为波兰的一部分并更名为格雷菲采。
User: On November 2 they worship the deceased adults.
Assistant: 以及11月2日为追思亡者节。
User: His mother's side of the family was musically inclined, and his maternal grandfather was a poet, which inspired young Martin to write songs.
Assistant: 他母亲那边的家庭是身受音乐影响的家庭,那边的爷爷是位诗人,这启发了年轻的瑞奇写歌。
User: Le's entire family — her parents and five children — were eventually reunited in Northern California.
Assistant: 她的所有家人,包括父母和五个孩子最终在北加利福尼亚州团圆。
User: He was found not guilty on 19 December 2013.
Assistant: 最终在2013年12月19日,他被判无罪。
User: By December, 2009, the live silkworms had been replaced with models.
Assistant: 但在2009年12月后,活的蚕就被模型取代了。
User: Mamoru's hobbies are cooking and listening to music and her skill is ballet.
Assistant: 护麻奈的趣味是烹饪及听音乐,她的技能是跳芭蕾舞。
User: The Perl Foundation owns an alternative symbol, an onion, which it licenses to its subsidiaries, Perl Mongers, PerlMonks, Perl.org, and others.
Assistant: Perl基金会拥有一个可选的标志,一个洋葱,允许它的子站点,Perl Mongers,PerlMonks,Perl.org和其它网站使用。
User: Burnett tried to emulate Rodgers's "blue yodel" but found that his efforts sounded more like a growl or a howl: "I couldn't do no yodelin', so I turned to howlin'.
Assistant: 伯内特曾试着去模仿罗杰斯的《blue yodel》,但是他发现他努力得到的声音更像是在吼叫或是咆哮:“我唱不出约德尔唱法(yodeling),所以我转成了嚎叫唱法。
User: No hindrance should be caused by any one to those who enjoy it.
Assistant: 无论何人奉行决无弊端。
User: The authors conclude that the "...current practice of the (Oregon) Death with Dignity Act may fail to protect some patients whose choices are influenced by depression from receiving a prescription for a lethal drug".
Assistant: 由此,该调查的作者认为“......《(俄勒冈州)尊严死亡法案》可能无法保护一些受抑郁症影响的患者在获得致死药剂的处方时的权利”。
User: Voluntary human extinction is promoted on the grounds that it will prevent human suffering and the extinction of other species; Knight points out that many species are threatened by the increasing human population.
Assistant: 人类自愿灭绝运动的一个宣传理据就认为,人类自愿的灭绝可以避免人类的苦难和其它物种的灭绝,奈特指出,许多物种都受到人口不断增长的威胁。
User: By mid-August, the last remnants of Turkish authority were summarily deported without opportunity to liquidate significant assets.
Assistant: 到8月中旬,土耳其当局的最后残余人员被立即驱逐出境,没有机会点算重要资产。
User: Other general population studies indicate that around half those who have an episode recover (whether treated or not) and remain well, while the other half will have at least one more, and around 15% of those experience chronic recurrence.
Assistant: 针对一般人群的调查研究显示在有一次重性抑郁发作的人当中(不论是否接受治疗)大约有一半的人康复并不再复发,大约有35%的人会至少再发作一次,并有15%的人经历慢性复发。
User: Modernizr uses the result to assess whether that feature is supported by the web browser.
Assistant: Modernizr利用这些结果来判断浏览器是否支援这些功能。
User: As of 2006, virtually all tahrs have been culled from Table Mountain, thus clearing the way for the re-introduction of the smaller klipspringer, with which the tahr would have competed due to similar niches.
Assistant: 2006年,几乎桌山所有的塔尔羊都被挑拣出来,清理用作引进小型山羚用,致使塔尔羊和山羚因相似的栖息地而展开竞争。
User: The aim was to protect Air France's position as the country's dominant scheduled carrier by making UTA a less attractive takeover target for its foreign rivals in the event of a merger.
Assistant: 此举的目的是保护法国航空作为法国最主要航空公司的地位,使得法联航成为对法航国外对手而言没有并购吸引力。
User: John W. Fox, from the University of Northern Colorado, conducted a study in 1990 that looked at previous studies concerning the relationship between social class and mental illness.
Assistant: 已退休的北科罗拉多大学社会学教授约翰·福克斯(John W. Fox)曾带领研究先前关于社会阶级与心理疾病关系的研究。
User: The legislature elected Hanna over his fellow Republican, Cleveland Mayor Robert McKisson, both for the remainder of Sherman's original term (expiring in 1899) and for a full six-year term to conclude in 1905.
Assistant: 选举结果,汉纳战胜共和党同僚、克利夫兰市长罗伯特·麦基森,这样,他不但能够就职到舍曼原本的任期结束(1899年),还能继续完成时长6年的完整任期(到1905年止)。
User: Another was the new Pratt & Whitney turbofan engines, which burned more fuel than expected; by the time CFM International (CFM) had a more efficient engine ready for market, many A318 customers had already backed out, including Air China and British Airways.
Assistant: 另外一个就是普惠(Pratt & Whitney)新研制的涡轮风扇发动机耗油量比预期高:同时通用电气公司效率更高的发动机投放市场,令许多A318客户因此收回订单,其中有中国国际航空公司,美国航空和英国航空。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Under the Interim Constitution adopted in January 2007, all powers of governance were removed from the King of Nepal, and the Nepalese Constituent Assembly elected in the 2008 Constituent Assembly election was to decide in its first meeting whether to continue the monarchy or to declare a republic.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
根据在2007年1月通过的尼泊尔临时宪法的规定,废除了国王对国家的所有统治权力,由在2008年国会大选中产生的尼泊尔制宪大会在其第一次会议上决定是否继续该国的君主立宪制或宣布实行共和制。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The Egyptians invented and used many simple machines, such as the ramp to aid construction processes.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
古埃及人发明使用了很多简单机械,如斜坡、杠杆,用于辅助建筑。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In November 2014, Vice Media announced that Alyssa Mastromonaco, who formerly worked in the Obama administration, would come on board as the company's chief operating officer in January 2015, and that James Schwab, who had previously advised Vice and DreamWorks on media deals, would be joining as Co-President.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
2014年11月,Vice媒体宣布,曾在奥巴马政府工作过的阿利萨·马斯特罗莫纳哥(英语:Alyssa Mastromonaco)将于2015年1月加入公司,担任首席运营官 曾在媒体交易方面为Vice和梦工厂提供咨询的詹姆斯·施瓦布(James Schwab)将担任联席总裁。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Unusually high tides were reported at St. Johns, Florida, causing considerable damage to wharves and freight between September 15 and September 18, long after the storm moved offshore the Southeastern United States.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
9月15至18日,佛罗里达州圣约翰斯县的圣约翰斯(St. Johns)海潮异常高涨,对码头和海上运输构成相当程度破坏,此时风暴早已离开美国东南部进入大西洋。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: They refused to disclose any information about the sexual assault to others, especially if they have experienced date or acquaintance rape due to self-humiliation and self-blame feelings.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
他们会拒绝透露有关加害者的资讯,特别是他们曾经历过约会强奸或熟人强奸,且感受羞辱和自责的情绪。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In January, the U.S. House of Representatives released the Cox Report (Christopher Cox R-CA) which alleged that China had somehow acquired classified information about the U.S. W88 warhead.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 当年1月份,美国众议院发表了考克斯报告,报告宣称中国曾经通过某种方式得到了关于美国W88核弹头的机密信息。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
As a Jeffersonian Republican, he vigorously opposed Secretary of the Treasury Alexander Hamilton's financial plans for federal assumption of the states' debts from the Revolutionary War.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:作为杰斐逊派共和党人,他大力主张反对财政部长亚历山大·汉密尔顿的财务计划,该计划旨在通过向各州发行债务以增加联邦政府收入。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Some 239 Pu remains, and the leftover, along with leftover 238 U, can be recycled during nuclear reprocessing.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:剩余的Pu-239,和剩余的U-238,在]过程中可以被分离出来用作新燃料。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Abram Weaver, a Democrat involved in local politics, was elected clerk of the district court in 1848; he often vied for election to other offices, usually unsuccessfully.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
詹姆斯的父亲是民主党人,于1848年当选地区法院书记员,他还多次参加其他公职的选举,但大多以失败告终。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The current status of this university remains unclear.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
国际关系学院当前的隶属关系并不明晰。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: The heir to the British throne (now Charles, Prince of Wales) is known in Scotland as the Duke of Rothesay.
Assistant: 英国王位的继承人(现为查尔斯亲王)在苏格兰被称为罗撒西公爵。
User: Lauffeld was the largest battle in terms of numbers in which Wolfe fought, with the combined strength of both armies totalling over 140,000.
Assistant: 这场战役是沃尔夫参与过的战役中,规模最大的,双方士兵加起来超过140,000人。
User: At the time most of China's territory was under the control of the Government of the Republic of China, using a direct voting system elected 759 Legislative Representatives.
Assistant: 当时政权仍及于全中国绝大部分领土的中华民国政府,以直接选举方式选出759名立法委员。
User: In 2014, Offensive Security discovered an exploit in Symantec Endpoint Protection during a penetration test of a financial services organization.
Assistant: 2014年,Offensive Security在对一金融服务机构进行渗透测试期间发现了赛门铁克端点防护的一个漏洞。
User: By early on August 20, Hurricane Hunters reported several low-level circulations embedded within a large low pressure area.
Assistant: 到了8月20日清晨,飓风猎人的报告表明多个低层环流已经嵌入到一个大型低气压区域中。
User: In such an environment, where it is very easy to ascertain a user's IP address a BNC may help to hide the original connection source, as well as providing the opportunity for "vhosts" or "virtual hosts".
Assistant: 在那样的环境下,本来很容易通过IRC通讯确定用户的IP地址,而用了BNC就可以隐藏原始的连接信息,同时BNC也提供了有趣的vhost或者是"虚拟主机" 。
User: Such tests may be supplemented by information from the Kasiski examination.
Assistant: 这样的试验可以作为卡西斯基试验的补充。
User: There are several reasons why a serial device, with fewer external pins than a parallel device, can significantly reduce overall cost: Many ASICs are pad-limited, meaning that the size of the die is constrained by the number of wire bond pads, rather than the complexity and number of gates used for the device logic.
Assistant: 有好几个理由说明了为何使用较少外部接脚的序列式元件,而不是使用平行式元件,可以大大的降低整体的成本: 许多特殊应用积体电路是受接垫所限制的〈Pad-limited〉,意思是晶粒的大小是由引线键合接垫的数量所决定,而不是由元件逻辑闸数及功能复杂度所决定。
User: Many of the country's foreign policy actions from 2017 onwards, such as its blockade of Qatar and its diplomatic dispute with Canada have been described as motivated by this nationalism.
Assistant: 该国2017年以来的许多外交政策行动,例如对卡塔尔的封锁以及与加拿大的外交争端,都被这种民族主义所激发。
User: DeBlois explained the release date shifts as such: "It's just that these movies take three years.
Assistant: 戴布洛伊解释上映日期的转变:“只是这些电影需要三年时间,我认为说2016年有点雄心勃勃。
User: To check if a virtual counter such as c is equal to zero, just divide the real counter by 5, see what the remainder is, then multiply by 5 and add back the remainder.
Assistant: 要检查一个虚拟计数器比如 c 是否等于零,只要把实际计数器除以 5,看余数是什么,接着乘以 5 并加回余数。
User: The 2007 Constitution did contain a broad prohibition of "unfair discrimination" based on "personal status" and promises to respect various civil liberties in accordance with "state security" and "public morality".
Assistant: 2007年修订的宪法确实有全面禁止依据“个人身份”的“不公平”的歧视,并根据“国家安全”和“公众道德”承诺尊重各种公民自由。
User: The first commercial implementation of a NUMA-based Unix system was the Symmetrical Multi Processing XPS-100 family of servers, designed by Dan Gielan of VAST Corporation for Honeywell Information Systems Italy.
Assistant: 首个基于NUMA的Unix系统商业化实现是对称多处理XPS-100系列服务器,它是由VAST公司的Dan Gielen为HISI设计。
User: Although Kazakhstan is a member of the Olympic Council of Asia, the football team has been a member of the UEFA since 2002.
Assistant: 现为亚洲奥林匹克理事会的成员,但自2002年起在足球上为欧洲足球协会联盟成员。
User: Dave Appell, 92, American musician, musical arranger and record producer.
Assistant: 戴夫·阿佩尔(Dave Appell),92岁,美国音乐家、编曲人及唱片制作人。
User: Scenes set in UN buildings were filmed in Toronto.
Assistant: 联合国大楼内部的镜头则是在多伦多拍摄。
User: Its armament consists of two nuclear warhead-launching rail guns (similar to Metal Gear REX), two vulcan cannons, six guided missile pods, two automated flying attack pods, a pair of spread fire cannons, and a close range flamethrower.
Assistant: GANDER的装备包括有两支发射核弹头的轨道炮,两支机关枪,6个诱导导弹发射器,两个自动的飞行攻击装置,一对spread fire cannons,以及一个近距离火焰发射器。
User: Its visual, hearing and smelling senses are acute.
Assistant: 巨蜥的视觉、听觉、嗅觉均十分敏锐。
User: Visual information is then sent to the brain from retinal ganglion cells via the optic nerve to the optic chiasma: a point where the two optic nerves meet and information from the temporal (contralateral) visual field crosses to the other side of the brain.
Assistant: 视觉信息然后从视网膜神经节细胞通过视神经被送往大脑的视交叉(Optic chiasm):一个两个视神经相互交汇,来自 (对侧) 颞部视野的信息交叉至脑的另一侧的点。
User: Because of the location of the wreck in international waters and the lack of any exclusive jurisdiction over the wreckage area, the convention provides a state co-operation system, by which states inform each other of any potential activity concerning ancient shipwreck sites, like the Titanic, and co-operate to prevent unscientific or unethical interventions.
Assistant: 由于残骸在国际水域中的位置特殊,它的管辖权不属于任何单一国家,该公约提供一个国家合作系统,各国透过该系统相互通报任何有关古代沉船遗址的潜在活动,如合作防止针对泰坦尼克号残骸任何不科学或不道德的干预。
User: They risk hostility and isolation from colleagues, supervisors, teachers, fellow students, and even friends.
Assistant: 他们承受着来自同事、领导、导师、同学甚至是朋友的敌意和孤立。
User: Hence the output is a stream of incrementally updated results with zero result latency.
Assistant: 因此,输出的是一些逐步更新的零延迟结果形成的数据流。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: As a consequence of the Union of Utrecht in 1579 and the events that followed afterwards, the States General declared that they no longer obeyed King Philip II of Spain, who was also overlord of the Netherlands.
Assistant: 1579年乌得勒支同盟 成立了,这个事件后,荷兰议会宣布,他们不再服从荷兰的领主 ,西班牙国王菲利普二世的统治。
User: Modern attempts to formulate M-theory are typically based on matrix theory or the AdS/CFT correspondence.
Assistant: 现今表述M理论的尝试一般都是基于矩阵理论或AdS/CFT对偶。
User: Modern research has shown that the latter accusation is unfounded and that, quite contrarily, Randon had advocated an immediate action against Prussia.
Assistant: 现代研究表明,指控是毫无根据的,相反朗东曾主张立即行动反对普鲁士。
User: This structure is typical for four-coordinate 18 e− complexes.
Assistant: 其结构是典型的符合18e的四配位配合物。
User: One night, she has a dream in which an all-knowing woman (similar to Oracle at Delphi of Greek mythology) has her own face; it's then that she adopts "Oracle" as her codename.
Assistant: 一天晚上,她梦见了希腊神话中的一位无所不知的女人“Oracle”有着与她一样的相貌。
User: Anda and her new baby girl were killed.
Assistant: 安达和她的新生女儿被杀。
User: In Germany, Comau Deutschland GmbH was established.
Assistant: Comau Deutschland GmbH在德国成立。
User: Routine vaccination of health care workers was discontinued in the U.S. in 1976, and among military recruits in 1990 (although military personnel deploying to the Middle East and Korea still receive the vaccination).
Assistant: 除此,美方亦分别于1976及1990年停止向医护人员及新兵进行常规注射(被派遣中东及韩国的部队除外)。
User: As for the previous Fantastic Beasts film, the screenplay by J K Rowling was released as a book shortly after the premiere.
Assistant: 至于从前的怪兽系列电影,J·K·罗琳于首映礼举行后不久就把剧本发行。
User: She's pregnant.
Assistant: 已怀有身孕。
User: But when she began seeing Dong-won in an indecent arrangement, her dreams were dashed away and replaced with a different desire.
Assistant: 但开始与多爱发展为不正当关系后,她的这一梦想渐渐被其他的欲望所取代。
User: The reluctance to criminalize and prosecute marital rape has been attributed to traditional views of marriage, interpretations of religious doctrines, ideas about male and female sexuality, and to cultural expectations of subordination of a wife to her husband—views which continue to be common in many parts of the world.
Assistant: 不愿将婚内强奸定为犯罪行为的原因有传统的婚姻观念、宗教教义的诠释、关于男女性别的观念,以及妻子从属于丈夫的文化期待——这种观点在世界许多地方仍然普遍存在。
User: In Edgbaston, Tolkien lived there in the shadow of Perrott's Folly and the Victorian tower of Edgbaston Waterworks, which may have influenced the images of the dark towers within his works.
Assistant: 在艾吉巴斯顿期间,托尔金住在佩罗特的荒谬高塔和维多利亚时期的艾吉巴斯顿水厂附近,读者们推测,也许这个经验影响了他作品中黑暗双塔的想象。
User: For Prashnam, 108 shells of Monetaria moneta are rotated a number of times and the blessings of God and one's Guru are invoked.
Assistant: 对于Prashnam而言,将108个货贝贝壳旋转一定的次数,由古鲁呼唤和神灵祝福。
User: In 2004, the nation's newly elected Socialist Government, led by President José Luis Rodríguez Zapatero, began a campaign for its legalization, including the right of adoption by same-sex couples.
Assistant: 2004年,由首相何塞·路易斯·罗德里格斯·萨帕特罗领导的西班牙工人社会党政府开始推动同性婚姻的合法化运动,包括同性伴侣收养子女的同等权利。
User: When Vladimir was twelve years old, the family moved again to Kiev.
Assistant: 当切洛梅12岁时,全家又搬到基辅。
User: Dark AleX, as well as other variations of the name, is a pseudonym under which he works.
Assistant: Dark Alex以及其他形式的变体是他在程序作品中所使用的化名。
User: This initially unexpected and humiliating defeat for Rome was followed by numerous campaigns over the next two centuries entailing many notable engagements such as: the Battle of Cilician Gates, Mount Gindarus, Mark Antony's Parthian Campaign and finally culminating in the bloody Battle of Nisibis in 217 CE, which resulted in a slight Parthian victory, and Emperor Macrinus being forced to concede peace with Parthia.
Assistant: 这个出乎意料且带有羞辱意味的战败对罗马而言是接下来两个世纪带来无数次战争,造就出许多著名的遭遇战如:吉里吉亚门战役(Battle of Cilician Gates)、吉达鲁斯山战役(Battle of Mount Gindarus|)、安东尼远征安息以及最后217年的最高峰,血腥的尼西比斯战役(Battle of Nisibis),这场会战带给安息人一个轻微的胜利以及罗马皇帝马克里努斯被迫让予安息和平。
User: Another author is free to describe the same theory in their own words without infringing on the original author's copyright.
Assistant: 另一个作者可以用他自己的语言来描写同一工业过程而不侵犯原作者的版权。
User: Some agents are more specific to a certain species.
Assistant: 一些病源对某些物种有针对性。
User: In exchange for marrying Philip's daughter, Odo IV abandoned his niece's cause, not only her claim to the French throne but also her claim to Navarre's.
Assistant: 以换取腓力五世将女儿嫁给自己,厄德四世更放弃了自己侄女的继承权,不仅是她的对法国王位的要求,亦为她放弃了声称纳瓦拉的皇位。
User: This practice is sometimes referred to as "native advertising," due to how ads are often mingled with regular content.
Assistant: 这种做法有时被称为“原生广告”,因为广告常常与常规内容混合在一起。
User: Furthermore, the process of nomination and election is a subject of criticism.
Assistant: 市场定位与体裁的选择也成为了批评的对象。
User: He drew his inspiration from his experiences as a boy around Kyoto, where he explored nearby fields, woods, and caves, always trying through Zelda titles to impart players some sense of that limitless wonder he felt through unknown exploration.
Assistant: 他以孩提时代探索京都附近田野、森林、洞窟的体验作为灵感,并尝试借助《塞尔达》,将探索的感觉与无限的惊奇传递给玩家。
User: The work was finished by R.T. Crawford of Berkeley, California.
Assistant: 这项工作是由加州柏克莱分校的R.T. Crawford所完成。
User: Furthermore, Manuel may have wanted to encourage Amalric's plans, not only to deflect the ambitions of the Latins away from Antioch, but also to create new opportunities for joint military ventures that would keep the King of Jerusalem in his debt, and would also allow the Empire to share in territorial gains.
Assistant: 再者,曼努埃尔可能也想要去鼓励阿马尔里克的计划,不仅是为了让安条克从拉丁人的手中离开,而且加入这次军事冒险也可以建立了一个让耶路撒冷国王继续对曼努埃尔负债的新机会,这也将允许帝国去分享新取得的领土。
User: His grandfather Alfred, his father Edward, and his half-brother Ælfweard had been buried at Winchester, but Æthelstan chose not to honour the city associated with opposition to his rule.
Assistant: 他的祖父阿尔弗雷德、父亲爱德华和异母弟埃尔夫沃德都葬于温彻斯特,但由于温彻斯特在埃塞尔斯坦统治时期曾经反对过他,他不想让自己的墓地坐落在这里。
User: Within a year Tricky had released two more full-length albums which were considered even more challenging, without finding the same popularity as his Bristol contemporaries Massive Attack and Portishead.
Assistant: 在一年内,Tricky又发布了两张被认为更具挑战性的、完整长度的专辑,然而他的知名度却不如他在布里斯托的同行Massive Attack和Portishead。
User: Like the novel, the film depicts the life of Jesus Christ and his struggle with various forms of temptation including fear, doubt, depression, reluctance and lust.
Assistant: 像小说一样,这部电影描述了耶稣基督的生活和他对各种形式诱惑的挣扎,包括恐惧、怀疑、抑郁、不情愿和性欲。
User: When the JVM invokes the function, it passes a JNIEnv pointer, a jobject pointer, and any Java arguments declared by the Java method.
Assistant: 当JVM调用这些函数,就传递一个JNIEnv指针,一个jobject的指针,任何在Java方法中声明的Java参数。
User: Animal welfare issues vary among dairy farms and are not necessarily related to the way of producing milk (organically or conventionally).
Assistant: 动物福利问题在奶牛场不同,并不一定与生产牛奶的方式(有机或常规)有关。
User: Isaac settled in Nyon, slightly to the north-east of Geneva, and remarried.
Assistant: 艾萨克定居在日内瓦东北部的尼翁,并且再婚。
User: Gavia Baker-Whitelaw, writing for the Daily Dot, praised the originality of the SCP Foundation and described it as the "most uniquely compelling horror writing on the Internet".
Assistant: 为Daily Dot(英语:The Daily Dot)写作的加维亚·怀特劳赞扬了SCP基金会的独创性,并将其描述为“互联网上最引人注目的恐怖作品”。
User: According to the study, men who were self-employed initially used the "nothing to hide" argument before shifting to an argument in which they perceived surveillance to be a nuisance instead of a threat.
Assistant: 研究表明,从事个体经营的男性受访者起初以“无所隐瞒论”作答,继续询问后,则表示他们将受到的监控看作不便,而并非一种威胁。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: In 1982 the government, under the then-Prime Minister General Prem Tinsulanonda, issued another executive order, 65/2525, offering amnesty to CPT/PLAT fighters.
Assistant: 1982年,泰国总理炳·廷素拉暖(Prem Tinsulanonda)将军宣布了“65/2525命令”,再次赦免归降的共产党员和解放军。
User: Western music inherited the concept of metre from poetry (Scholes 1977; Latham 2002b) where it denotes: the number of lines in a verse; the number of syllables in each line; and the arrangement of those syllables as long or short, accented or unaccented (Scholes 1977; Latham 2002b).
Assistant: 西方音乐中,节拍的概念承袭自诗歌( Scholes 1977; Latham 2002b),即一节诗中的行数、一行中的音节数,以及音节之间的长短、强弱格局( Scholes 1977; Latham 2002b)。
User: It has an apparent magnitude of +7.12 and absolute magnitude of +3.90.
Assistant: 它的视星等为+7.12,而绝对星等为+3.90。
User: On 7 January 1918, Trotsky returned from Brest-Litovsk to St. Petersburg with an ultimatum from the Central Powers: either Russia accept Germany's territorial demands or the war would resume.
Assistant: 1918年1月7日,托洛斯基从布列斯特返回圣彼得堡,并带着同盟国的最后通牒;后者要求俄罗斯同意德国的领土要求,否则战争将继续进行:338。
User: Critics claim that Sharon knew that the visit could trigger violence, and that the purpose of his visit was political.
Assistant: 批评者说沙龙知道他的访问会导致暴力,认为他的访问是政治性的。
User: The song was included on Nas's fifth studio album, Stillmatic, released in December 2001.
Assistant: 这首歌被收录进纳斯2001年12月发布的第五张专辑《Stillmatic》中。
User: From these he developed 3-view drawings.
Assistant: 开皇时,曾绘《三礼图》。
User: Ten Kenyans died, nine of whom were employed by the hotel, most of them were said to be traditional dancers who came to welcome the 140 guests arriving from Israel by state-chartered jet and three Israelis, two of whom were children.
Assistant: 死者中有十名是肯亚人,当中六人是酒店雇员,大部分人据报是曾经乘坐以色列包机,到肯亚欢迎以色列宾客的传统舞者;另外有三人是以色列人,包括两名小童。
User: The laws of France where applicable apply.
Assistant: 如果适用法律也将依循法国的法律处理。
User: The 67,500 ton ex-Soviet aircraft carrier Varyag (Kuznetsov class), which was only 70% completed and floating in Ukraine, was purchased through a private Macau tourist venture in 1998.
Assistant: 67,500吨的瓦良格号航空母舰(库兹涅佐夫级)于1998年被一家澳门私人旅游娱乐公司购买。
User: ISIL managed to force al-Nusra to withdraw to the town's hospital and the mountain overlooking Markada.
Assistant: ISIS成功迫使努斯拉阵线撤到镇内的医院以及远处可以眺望该镇的山上。
User: In 1929, Walter Bock invented synthetic rubber Buna-S which is made up of styrene and butadiene and used to make car tires.
Assistant: 1929年,Walter Bock发明了由苯乙烯和丁二烯组成的合成橡胶Buna-S,用于制造汽车轮胎。
User: Hundreds of cohousing communities exist in Denmark and other countries in northern Europe.
Assistant: 现今在丹麦以及其它北欧国家有数以百计的共同住宅社区。
User: But if York be relieved, and you beat the rebels' army of both kingdoms, which are before it, then (but otherwise not) I may possibly make a shift upon the defensive to spin out time until you come to assist me.
Assistant: 但若约克解围,汝击溃两国叛军,那么(不然则不会)朕可能转变守势,拖延时间,直至汝来援助朕。
User: Vesicles made by model bilayers have also been used clinically to deliver drugs.
Assistant: 由双分子层构成的囊泡也已在临床上用于传送药物分子。
User: As of September 26, 2010, the Nano Edition was made available for pre-order on the EA website for a $149.95 price tag but was sold out before March 2011.
Assistant: 2010年9月26日,纳米版在EA网站上开启预购,售价$149.95,在2011年3月前售罄。
User: The song "Like The Weather", also co-written with Dennis, appears on the B-side of the song "Push The Button".
Assistant: 歌曲《Like The Weather》也是与Dennis合作的,在《Push the Button》的B面出现。
User: The two had a mutual interest in astronomy and decided to go into business together.
Assistant: 两人都共同爱好天文,决定一起去做生意。
User: Instead there commenced a protracted series of negotiations.
Assistant: 后来推出了数部续集。
User: Cantor developed an entire theory and arithmetic of infinite sets, called cardinals and ordinals, which extended the arithmetic of the natural numbers.
Assistant: 康托尔发展了整套的集合论和无穷集合的算术,称为基数和序数,它扩充了自然数的算术。
User: The township has now stated that it will not pursue the matter.
Assistant: 该镇目前已经表示不会继续追究此事。
User: He stood down from the post at the February 2012 Sumo Association board elections as the terms are for two years and he was close to the mandatory retirement age of 65.
Assistant: 他在2012年2月的相扑协会理事长选举中脱颖而出,任期两年,接近65岁的强制退休年龄。
User: However, the Sun is much more complex than assumed by this model—both its temperature and density vary strongly with radius—and such excellent agreement (≈7% relative error) is partly fortuitous.
Assistant: 但是,太阳被这个模型假设的要复杂得多——它的温度及质量都随半径而变动甚大——而且如此极佳的切合度(≈7%相对误差)在一定情况下是偶然的。
User: Four of NEC's factories were destroyed, killing 105 of NEC's engineers and workers.
Assistant: NEC有四家工厂被毁,105名工程师和工人遇难。
User: The fight drained the national treasury, led to serious inflation, and forced land values—and badly needed taxes—down.
Assistant: 战斗耗尽国库,导致严重的通货膨胀,并迫使土地价值,以及急需的税收减少。
User: She arrived at Pearl Harbor on 17 December for patrols and exercises there the next year.
Assistant: 她于12月17日到达珍珠港,为了第二年在那里的巡逻和练习做准备。
User: If more and more people attempt to seek novelty to share with others and catch their attention, perhaps they would progressively feel more isolated and empty.
Assistant: 如果越来越多的人通过分享讯息、吸引别人眼球来获得新奇感,他们也许就会渐渐地感到越发孤立和空虚。
User: Her demolition, however, was not completed until 1950.
Assistant: 整个拆除工作直到1950年才结束。
User: On June 3, Van der Sloot was arrested in Chile on a murder charge and extradited to Peru the next day.
Assistant: 6月3日,范德斯罗特在智利被捕,再于次日被引渡至秘鲁。
User: International human rights organizations Amnesty International said the "decision to finally pass a resolution condemning illegal Israeli settlements is a welcome step," that "the resolution includes a crucial demand that the Israeli authorities immediately halt all settlement activities in the Occupied Palestinian Territories.
Assistant: 国际人权组织 国际特赦组织表示“决定最终通过一项决议,以谴责以色列非法定居点是值得欢迎的一步”“该决议包括一个关键性要求,即以色列当局立即停止在巴勒斯坦被占领土的所有定居点活动。
User: The degree to which adolescents are perceived as autonomous beings varies widely by culture, as do the behaviors that represent this emerging autonomy.
Assistant: 青少年的自主权因文化而异,故此青少年拥有自主权的代表行为亦不尽相同。
User: When the teams met in the Second Division in the 1982–83 season, their first match for four seasons, 153 Leeds and Chelsea hooligans were arrested after fighting broke out at Piccadilly Circus tube station on the London Underground, and another 60 were arrested at the match itself.
Assistant: 1982/83球季,双方自四个球季以来首次相遇,153名列斯联和车路士的足球流氓在伦敦地铁的皮卡迪利圆环站爆发打斗而被捕,另外有60名则在赛事期间被捕。
User: He signed the Treaty of Paris.
Assistant: 他支持其后达成的《巴黎协定》。
User: The treaty ended the maritime warfare.
Assistant: 该条约结束了海上争端。
User: Mongolia has always been suspicious that China wants to claim Mongolian territory, and concerned by fears of China's overpopulation pouring into Mongolian territory.
Assistant: 蒙古国一些人长期怀疑中国希望宣称蒙古为其领土,亦担心中国人口过多造成的问题。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Cyclone Gonu set several intensity records.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
气旋古努创下多项强度纪录。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Tonnes of United States agriculture production, as reported by the FAO in 2003 and 2013 (ranked roughly in order of value): The only other crops to ever appear in the top 20 in the last 40 years were, commonly: tobacco, barley, and oats, and, rarely: peanuts, almonds, and sunflower seeds.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
根据联合国粮食农业组织2003年和2013年报告的美国农业产量(根据价值大致排名): 过去40年中排名能进入前20名的农作物还有:烟草,大麦,燕麦。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The engineers at DEC used it as a diagnostic program on every new PDP-1 before shipping it.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在DEC的工程师在每台新PDP-1付运前,将其作为诊断程序。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
If the trustee refuses this permission, the insolvent may appeal to the Master.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
抽取签条之后,祈福问事者必须确定此圣签为“神佛钦定”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The French attack on Algeria was provoked by the Dey's demands that the French government pay its large outstanding wheat debts to two Jewish merchants.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
法国对阿尔及利亚的袭击是由于迪伊要求法国政府向两名犹太商人支付大笔的小额债务而引起的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
5 World Trade Center will eventually replace the building, expanding the ground space on which the World Trade Center stands, as this land was not part of the original World Trade Center.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 世界贸易中心五号楼将取代该楼,扩展了世界贸易中心的占地范围。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: They came down by sea via Singapore and Burma, or overland almost all the way via India.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他们海上出发通过新加坡和缅甸,或几乎全部通过印度陆上过境。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
However, contrary to what was at that time still the widespread assumption, it is yet unknown from theoretical predictions whether the QCD "plasma", especially close to the transition temperature, should behave like a gas or liquid.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 然而,与一般的假设相违背,QCD“浆体”尤其是接近于转换温度,究竟是该表现得像气体或者液体,从理论上则不得而知。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Starting in 1980s, continuous renovation projects have rehabilitated destroyed buildings and statues.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:1980年代开始大庙开始了持续的整修,损坏的建筑和神像等都已经复原。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
That is, even before the start of searching, one can say, hypothetically, "there is a 65% chance of finding it in a 5-day search.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 即使在搜索前,我们可以估计“5天内找到失踪物的概率是65%。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: The Royal Navy disposed of its last operational boat in 1969, although it retained one permanently moored as a static training submarine until 1974.
Assistant: 最后一艘英国海军现役艘于1969年退役但是仍充当固定训练艇直到1974年。
User: Other projects which have been rejected include ones based on My Little Pony: Friendship Is Magic due to the property being owned by rival toy manufacturer Hasbro, certain sets based on The Legend of Zelda due to the need to create too many original molds, although Lego did not completely rule out other projects based on the franchise, and a Sandcrawler set for the Ultimate Collector Series due to The Lego Group's ongoing collaboration with Lucasfilm on Lego Star Wars.
Assistant: 其它被拒绝的项目包括:基于小马宝莉:友情就是魔法的套装,由于其知识产权属于竞争对手厂商孩之宝;某些基于塞尔达传说的套装,由于需要制造太多的原始模具,虽然乐高并没有完全排除其它基于特许经营权的项目;一个终极收藏系列的沙地车套装,由于乐高集团正在与卢卡斯影业在乐高星球大战进行的合作。
User: In 1833 an eruption ejected water from the crater lake, forming lahars that produced damage and fatalities at Talang, Klingi, and Bliti villages.
Assistant: 1833年,一次从火山湖的喷发,喷发的火山碎屑岩与湖水混合成火山泥流,对下方的Klingi、Bliti、Talang等村庄的民众造成严重伤亡。
User: Apache Beam is an open source unified programming model to define and execute data processing pipelines, including ETL, batch and stream (continuous) processing.
Assistant: Apache Beam是一个开源统一编程模型,用于定义和执行数据处理流水线,包括ETL、批处理和流(连续)处理。
User: He was also the first flamenco singer to use an orchestra to accompany flamenco singing, though later he returned to the guitar.
Assistant: 他也是第一个使用管弦乐团来伴唱的歌手,虽然后来他又回到使用吉他伴唱。
User: Oliver Wendell Holmes, Jr. and Louis Brandeis were the first Supreme Court justices to use recent law school graduates as clerks, rather than hiring a "stenographer-secretary".
Assistant: 奥利弗·温德尔·霍姆斯和路易斯·布兰戴斯是最先聘请法学院应届毕业生而不是秘书兼速记员为书记员。
User: On 1 November 1988, they founded the All Burma Students’ Democratic Front (ABSDF) on the Myanmar-Thailand border.
Assistant: 1988年11月1日,他们在缅泰边境建立了全缅学生民主阵线(ABSDF)。
User: Tovey could now turn his forces toward France to converge in areas through which Bismarck would have to pass.
Assistant: 托维此时可以将他的兵力调往法国,在俾斯麦号必须经过的区域集结。
User: Designated Rogue:Win32/FakePAV or Unknown Win32/Trojan, it closely resembles Microsoft Security Essentials and uses sophisticated social engineering to deceive users and infect their systems, under the guise of five different fictional anti-malware products.
Assistant: 一个更危险的流氓软件出现在2010年8月,名为Rogue:Win32/FakePAV或Unknown Win32/Trojan,它与Microsoft Security Essentials非常相似,并使用复杂的社会工程学,通过五款虚假的反病毒软件欺骗用户并感染系统。
User: The resulting wine has a colour similar to a tawny port wine.
Assistant: 生产出来的葡萄酒具有类似茶色波特酒的色泽。
User: The resulting soot, from which sinful mankind is born, contains the bodies of the Titans and Dionysus.
Assistant: 因此产生了烟灰,从中诞生出罪孽深重的人类(mankind),他们含有着提坦和狄俄倪索斯的身体、形体。
User: The history of philosophy and the history of social science show with perfect clarity that there is nothing resembling “sectarianism” in Marxism, in the sense of its being a hidebound, petrified doctrine, a doctrine which arose away from the high road of the development of world civilisation.
Assistant: 哲学史和社会科学史都十分清楚地表明:马克思主义同“宗派主义”毫无相似之处,它绝不是离开世界文明发展大道而产生的一种固步自封、僵化不变的学说。
User: Ultimately, the arrest of twenty-nine Girondins was decreed, marking the end of the Girondin faction's political power.
Assistant: 最终,颁布法令逮捕吉伦特派29名代表,标志着吉伦特派政治权力的结束。
User: Such decisions may in rare cases result in grave situations such as accidental death.
Assistant: 少数的情形下可能会因此造成不幸的结果,例如意外死亡。
User: Piscano dies of a heart attack in front of his wife upon observing federal agents discover his notebook.
Assistant: Piscano在联邦探员发现他的笔记本后当场死于心脏病。
User: After several hours, all passengers and crew are released and the hijackers surrender.
Assistant: 最终,机组人员及所有乘客获悉,劫机者举手投降。
User: Phaulkon's closeness to the king earned him the envy of some Thai members of the royal court, which would eventually prove to be his undoing.
Assistant: 华尔康与国王之间的亲密关系遭致了一些暹罗大臣的妒忌,最后毁灭了他。
User: Extensions for bioinformatics and text mining RapidMiner – Data mining software written in Java, fully integrating Weka, featuring 350+ operators for preprocessing, machine learning, visualization, etc. – the previous version is available as open-source Scriptella ETL – ETL (Extract-Transform-Load) and script execution tool.
Assistant: RapidMiner——用Java写成的数据挖掘软件,充分整合Weka,具有350多种操作,用于预处理、机器学习、可视化等,预览版以开放源代码形式发布 Scriptella ETL——ETL (Extract-Transform-Load)和脚本执行工具。
User: Its effective range is 700 m against moving targets and 1,000 m against positioned targets.
Assistant: 它对移动目标的有效射程为700米,而定位目标则是1,000米。
User: Initial tests proved successful, and at the 2000 San Marino Grand Prix the final report was released which concluded that the HANS should be recommended for use.
Assistant: 早期的报告中就显示汉斯装置是有效的,在2000年圣马力诺大奖赛中,最后一份报告认为汉斯装置应该被引入F1。
User: For example, in the United States and Canada, "only a licensed engineer may seal engineering work for public and private clients".
Assistant: 例如,在美国和加拿大,只有认证工程师可以签发公共或私人的工程项目。
User: The first large-scale anarcho-pacifist movement was the Tolstoyan peasant movement in Russia.
Assistant: 无政府主义主题 第一次大规模的无政府和平主义运动是发生于俄罗斯的托尔斯泰派(Tolstoyan)农民运动。
User: In 1969, Joshi introduced a family of grammars that exploits this complementarity by mixing the two types of rules.
Assistant: 在 1969 年,Joshi 通过混合两种类型的规则介入了开拓出这种补足的文法家族。
User: The series follows the adventures of protagonist Sam "Serious" Stone and his fight against the forces of the notorious extraterrestrial overlord Mental who seeks to destroy humanity.
Assistant: 整个系列讲述的是主角Sam "Serious" Stone与企图毁灭人类的外星人霸主Mental的战斗探险故事。
User: A further expansion of freight transport facilities followed in 1860.
Assistant: 货运设施在1860年得到进一步扩大。
User: Wales was adept at determining future movements of foreign currencies and interest rates; he was successful in Chicago, became independently wealthy, and was director of research at Chicago Options Associates from 1994 to 2000.
Assistant: 威尔士擅长断定外汇和利率的变动,在芝加哥获得成功后,变得独立且富有,于1994年到2000年间担任芝加哥期权协会研究主任。
User: July – The Railway Magazine is first published, in London.
Assistant: 7月:《铁路杂志(英语:The Railway Magazine)》首次在伦敦出版。
User: Today, only the former SAL line survives.
Assistant: 现在只保留原上行线站台。
User: As was common with Russian ships of the time, changes were made while the ships were under construction.
Assistant: 本级一如俄国当时的军舰,在建造时即进行了一系列修改。
User: Much like Linux itself, Linux.com plans to rely on the community to create and drive the content and conversation.
Assistant: 很像Linux本身,Linux.com计划依靠社区来创建和驱动内容和对话。
User: The April 1957 Official Airline Guide shows 72 airline departures each weekday: 41 TWA, 16 American, 6 Eastern, 6 Lake Central and 3 Piedmont.
Assistant: 根据1957年4月机场指南记载,每个工作日有72个航班离港:环球航空41个、美国航空16个、(美国)东方航空6个、Lake Centra航空6个、Piedmont航空3个。
User: Lempel–Ziv–Storer–Szymanski (LZSS) is a lossless data compression algorithm, a derivative of LZ77, that was created in 1982 by James Storer and Thomas Szymanski.
Assistant: Lempel–Ziv–Storer–Szymanski(LZSS)是一个无损数据压缩算法,属于LZ77的派生,1982年由James Storer和Thomas Szymanski(英语:Thomas_Szymanski)创建。
User: The Battle of Blenheim (German: Zweite Schlacht bei Höchstädt; French Bataille de Höchstädt), fought on 13 August 1704, was a major battle of the War of the Spanish Succession.
Assistant: 布伦亨战役 (英语:Battle of Blenheim)(在某些国家被称作霍赫施塔特第二次战役),于1704年8月13日开战,是西班牙王位继承战争中的一场重要战役。
User: Solid Re2O7 is not molecular but consists of crosslinked Re centers with both tetrahedral and octahedral sites; in the vapour phase it is molecular with a similar structure to Tc2O7.
Assistant: 固态的Re2O7不是由分子构成,但它也由一个交联的铼原子中心与四面体及八面体结构构成;而在气态中它由分子构成且结构与Tc2O7相似。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: During this period, the Black Watch had suffered 12 soldiers killed, 73 wounded and 20 missing.
Assistant: 黑卫士1营约12名士兵阵亡、73人负伤、20人失踪。
User: However, only very loose constraints of the maximum mass of the planets could be determined.
Assistant: 但是能用来确认行星最大质量的限制条件太过宽松而难以得到较严谨的质量估计值。
User: The truth then begins to unravel.
Assistant: 王莽时才开始大乱。
User: Primarily starting in the mid-1960s, London became a centre for the worldwide youth culture, exemplified by the Swinging London subculture associated with the King's Road, Chelsea and Carnaby Street.
Assistant: 自1960年代中期起,伦敦成为世界青年文化的中心,例如与国王路、切尔西和卡纳比街相关的“摇摆伦敦(英语:Swinging London)”(Swinging London)亚文化。
User: A 2001 study by researchers at the Scripps Institution of Oceanography suggests that tiny particles of soot and other pollutants have a significant effect on the hydrological cycle.
Assistant: 一份2001年的由斯克里普斯海洋研究所(英语:Scripps Institution of Oceanography)的科学家进行的研究表明,那些十分微小的碳黑颗粒以及其他颗粒物污染物对水循环有重要的影响。
User: On 15 September 1995, Restano founded the Independent Press Bureau of Cuba with the support of the France-based press freedom organization Reporters Without Borders.
Assistant: 于1995年9月15日,雷斯塔诺在无国界记者的支持下创立了古巴独立新闻局。
User: NREL receives funding from Congress to be applied toward research and development projects.
Assistant: NREL也会收到国会的资金,以用于研究和进一步开发的项目。
User: The tour was then extended to Europe and South America, adding another four stops in Spain, Germany, Chile and Peru.
Assistant: 这场巡演扩大至欧洲和南美州,后又追加了西班牙、德国、智利和秘鲁四站。
User: A home appliance (quesadilla maker) is sold to produce this kind of quesadilla, although it does not use oil and cooks both sides at once.
Assistant: 家用的制作墨西哥芝士馅饼的电器就是用来制作这种芝士馅饼的,但是这种电器不需要油并且能两面一起烤。
User: Only two prototypes were produced in mid 1918, but no vehicles were ordered.
Assistant: 到1918年中期时该型号只生产了两辆原型车 且未被采购。
User: Guerrero experienced the greatest effects from Trudy, with landslides and flooding claiming eight lives in the state.
Assistant: 格雷罗州受特鲁迪影响的最大,山崩和水灾在该州夺去8人生命。
User: Today, visitors from the south may visit the second, third and fourth tunnels through guided tours.
Assistant: 到了今日,外来的游客已被允许在导游的带领下,参观第二、第三和第四条隧道。
User: They are called the myeloid differentiation primary response gene 88 (MYD88) and interleukin-1 receptor-activated protein kinase (IRAK) 4.
Assistant: 这两个蛋白叫髓样分化主反应基因88(MYD88)和白细胞介素1受体蛋白激酶(IRAK) 4。
User: That winter, Beijing Sport University and Beijing Iron and Steel Engineering Institute pilot projects were conducted, followed by 12 higher education institutes.
Assistant: 从1955年冬季起,首先在北京体育学院、北京钢铁学院开展军训试点,后又增加北京邮电学院等12所高等院校。
User: The cane toad has a high tolerance to water loss; some can withstand a 52.6% loss of body water, allowing them to survive outside tropical environments.
Assistant: 它们对于失水有高忍耐性,研究发现它们可以忍耐失去身体的52.6%水分,故它们能在热带以外的环境生存。
User: On July 25, she attended the 2015 General Election Concert, and was awarded 9th place.
Assistant: 7月25日,参加2015年总决选演唱会,荣获第9位。
User: Technical writers with expertise in writing skills can join printed media or electronic media companies, potentially providing an opportunity to make more money or improved working conditions.
Assistant: 具有写作技巧专业知识的技术写作人员能进入印刷媒体或电子媒体公司,从而获得赚取更多收入或改善工作条件的潜在机会。
User: The company also has a 100% interest in MCL Land, a Singapore residential developer active also in Malaysia.
Assistant: 公司同时持有于新加坡上市的发展商MCL Land,该公司活跃于新加坡和马来西亚的中高档住宅项目。
User: On 6 May 2010, Russian Naval Infantry deployed from Marshal Shaposhnikov rescued the hijacked tanker MV Moscow University.
Assistant: 2010年5月6日,来自萨伯什柯夫元帅号驱逐舰的俄罗斯特种部队营救了遭劫持的莫斯科大学号油船,船员当时藏匿于机舱中。
User: The planet was discovered as a result of examinations of data from the previously discovered exoplanet, Kepler-19b.
Assistant: 这颗行星是从调查先前发现的系外行星:克布勒-19b的资料中发现的。
User: The cameras were named LWP, LWR, SWP and SWR where P stands for prime, R for redundant and LW/SW for long/short wavelength.
Assistant: 四组照相机分别命名为 LWP、LWR、SWP 和 SWR,P 代表主要的、R 代表备用的、而 LW/SW 则代表短/长波长。
User: Although this sometimes resulted in inefficient command according to most historians, the Party leadership considered political control over the military absolutely necessary, as the army relied more and more on officers from the pre-revolutionary Imperial period and understandably feared a military coup.
Assistant: 虽然根据一些美国历史学者这有时候导致效率低下的指挥,党的领导人认为对军事的政治控制是绝对必要的,同样红军依赖越来越多来自革命前的帝俄时期的军官并且理所当然害怕兵变。
User: However Johnson was accused of covering up pollution ahead of the games by deploying dust suppressants to remove air particulates near monitoring stations.
Assistant: 然而约翰逊被指控在奥运会开幕之前通过部署除尘剂来除去监测站附近的空气颗粒物以掩盖污染。
User: Also credited as a special guest in two episodes.
Assistant: 但亦以客串身份参与两期的录制。
User: Late in the night of Saturday May 19, 2007, a building was surrounded by Lebanese Internal Security Forces (ISF) in which a group of Fatah al-Islam militants accused of taking part in a bank robbery earlier that day were hiding.
Assistant: 2007年5月19日,周六深夜,黎巴嫩安全部队包围了一座建筑物,据称被控当天早些时候劫持银行的法塔赫武装分子藏身其中。
User: On June 7, 2011, Apple's then-CEO Steve Jobs presented to Cupertino City Council details of the architectural design of the new buildings and their environs.
Assistant: 2011年6月7日,时任苹果首席执行官史蒂夫·乔布斯向库比蒂诺展示新大楼及其周围建筑设计的细节。
User: In February 2010, the Conservative Party issued press releases to every constituency in the UK claiming that crime had "risen sharply" in the UK.
Assistant: 2010年2月,保守党向英国每个国会选区发布新闻稿,声称英国犯罪率“急剧上升”。
User: Presently, only one rail bridge out of two is available for intense train traffic.
Assistant: 两座铁路桥只有一座可承受繁忙的铁路交通使用。
User: Raymund Flandez of The Wall Street Journal also enjoyed it, appreciating the twist of having males sing a feminist empowerment song.
Assistant: 《华尔街日报》的雷蒙德·弗兰德斯(Raymund Flandez)非常喜欢这个翻唱版本,欣赏男生演唱女权主义歌曲。
User: Argentina also has a healthy fleet of Alcos DL540 running commuter and cargo trains.
Assistant: 阿根廷也拥有一批Alcos的DL540型机车在牵引通勤和货运列车。
User: Growing up in a tight-knit, football-loving family, "Leo" developed a passion for the sport from an early age, playing constantly with his older brothers, Rodrigo and Matías, and his cousins, Maximiliano and Emanuel Biancucchi, both of whom became professional footballers.
Assistant: 美斯成长在一个喜爱足球的家庭,他从很小的时候就展现出对足球的热情,常与哥哥们和表兄弟一起踢足球,他的两个表兄弟马克西米兰诺(Maximilano)和伊曼纽尔(Emanuel Biancucchi)也是职业足球员。
User: By the third quarter of 2011, Gartner estimated that more than half (52.5%) of the smartphone sales belonged to Android.
Assistant: 截至2011年第三季,高德纳估计超过一半(52.5%)的智能手机销量是属于Android的。
User: Many ethnic Mapuche now live across southern Chile and Argentina; some maintain their traditions and continue living from agriculture, but a majority have migrated to cities in search of better economic opportunities.
Assistant: 现在许多马普切后人生活在智利南部与阿根廷;一些人还保持着他们的传统并继续以农业为生,但是多数人已经迁移到了城市以寻求更好的经济机遇。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: The figure of Christ is standing with the right hand held near the chin and the left hand near his chest.
Assistant: 基督像站立,右手举起,靠近下巴,左手靠近胸口。
User: He was the first to explain that the Moon shines due to reflected light from the Sun.
Assistant: 他是第一位解释月球的光辉是来自于太阳照耀的人。
User: To judge by the accounts of wholesale massacres in 115 BCE, the number of Jewish residents in Cyrenaica, Cyprus, and Mesopotamia was also large.
Assistant: 根据对公元前115年全面大屠杀的记载,昔兰尼加,塞浦路斯和美索不达米亚的犹太居民人数同样很多。
User: NPK testing may be helpful before the vermicompost or tea is applied to the garden.
Assistant: 在将蚯蚓或茶叶应用于花园之前,NPK测试可能是有帮助的。
User: On 3 June 2013, Baptistão signed a five-year contract with Atlético Madrid for an undisclosed fee.
Assistant: 2013年6月3日,巴普蒂斯唐与马德里竞技签下一份五年合同,转会费不详。
User: Over the next few years, Xanga underwent several formatting changes.
Assistant: 接下来的几年里,Xanga经历了几次格式上的转变。
User: 1905 – Albert Einstein proposed a new quantum theory of light and explained the photoelectric effect in a landmark paper, for which he received the Nobel Prize in Physics in 1921.
Assistant: 1905年,阿尔伯特·爱因斯坦给出了光电效应实验数据的理论解释,推动了量子力学的诞生,因此获得了1921年的诺贝尔物理学奖。
User: There is typically very little one can do to recover from such an error, apart from logging it with as much detail as possible.
Assistant: 一般来说,此类异常很少能够恢复,唯一能做的就是尽可能详细的打印异常日记。
User: God assures him that he will put words in his heart and orders him to find his brother Aron.
Assistant: 让他拜见天子,天子命令他做了蔡侯。
User: One year later, Josh and Cornelia are driving to the airport to adopt a baby from Haiti.
Assistant: 一年后,贾许和寇妮拉开车前往机场迎接自海地领养的婴儿。
User: The compromise that was reached disenfranchised many Confederate civil and military leaders.
Assistant: 随后达成的妥协则剥夺了许多前邦联内政和军事领导人的公民权。
User: In a model, a function symbol will be modelled by a function.
Assistant: 在模型中,函数符号被建模为函数。
User: Pedro gives up and begins to cry.
Assistant: 蒋冕继续请奏,并为之哭泣。
User: His forces were eventually defeated in battle and he himself died in a besieged castle at Tykocin.
Assistant: 他的军队最终战败,而他自己也死在了蒂科钦一个被包围的城堡中。
User: Unlike the iPad, the iPhone does not rotate the screen when turned upside-down, with the Home button above the screen, unless the running program has been specifically designed to do so.
Assistant: 不像iPad,当装置反转时,iPhone反转时萤幕不会旋转,Home键置于屏幕上方,除非是运作的应用程序专门这样做。
User: Air sampling confirmed these findings.
Assistant: 空气采样证实了这些发现。
User: Kessler 1976, pp. 27; Rawski 1998, pp. 163 (specific date).
Assistant: Kessler 1976,第27页; Rawski 1998,第163页(具体日期)。
User: According to Ariel Sharon and Elie Hobeika's bodyguard, the Phalangists were given "harsh and clear" warnings about harming civilians.
Assistant: 根据沙龙和荷拜卡的保镖Ariel Sharonand的说法,长枪党收到了关于不要伤害平民的“严格且明确”的警告。
User: Sassanian settlements in Oman and Yemen testify to the importance of trade with India, but the silk trade with China was mainly in the hands of Sasanian vassals and the Iranian people, the Sogdians.
Assistant: 萨珊人在阿曼和也门建立的据点对于他们与印度的贸易至关重要,而与中国的丝绸贸易则多落入萨珊王朝的附庸国和粟特人的手里。
User: From April 2010 to May 2011 he was the head of the regional party association.
Assistant: 从2010年4月至2011年5月,他一直是地方党委协会的负责人。
User: Near the middle of the square is an ancient Roman column known as the Column of Justice due to the sculpture of "Justice" on the top.
Assistant: 广场的中间是一个古罗马的正义柱,顶部有被“正义”雕塑。
User: Their death by stratagem had already been planned, and on 10 March they had to go into hiding.
Assistant: 置他们与死地的诡计已经规划排定进程,3月10日流产的骚乱,使他们不得不躲藏。
User: Grand Prix races were still isolated events, not a series like today's F1.
Assistant: 大奖赛仍是独立的比赛,不像今天的F1一样是系列赛。
User: The technique of giving people an activity to distract them from a wait has been used to reduce complaints of delays at: Baggage claim in the Houston, Texas airport, by moving the arrival gates further away so passengers spend more time walking than standing around waiting Elevators, by adding mirrors so people can groom themselves or watch other people Retail checkout, by placing small items for purchase so customers can continue shopping while waiting Other techniques to reduce queueing anxiety include: Hiding the length of a line by wrapping it around a corner.
Assistant: 为人们开展一项让他们分散注意力的活动的技术被用来减少延误的投诉: 在德克萨斯州休斯顿机场的行李领取处 ,通过将抵达大门移动得更远,以便乘客花更多的时间走路而不是站在等待 电梯,通过添加镜子,人们可以自我修饰或观看其他人 零售结账,通过放置小件物品进行购买,以便顾客可以在等待时继续购物 其他减少排队焦虑的技巧包括: 通过将其包裹在角落周围来隐藏线的长度。
User: Tekken was not originally conceived as a fighting game.
Assistant: 铁拳最早没有被构思成为一款格斗游戏。
User: It is also compatible using magazines from the AKM, AK-103, and RPK.
Assistant: 它也兼容AK-47、AKM、AK-103及RPK的弹匣和弹鼓。
User: Following loud international protest by prominent Italians including Benito Mussolini and the Vatican, 101 professors who were older than 40 were released from Sachsenhausen on February 8, 1940.
Assistant: 在包括贝尼托·墨索里尼和宗座宫在内的意大利知名人士强烈抗议之后,1940年2月8日,萨克森豪森释放了101名超过40岁的教授;其他学者后来被释放。
User: It is not certain who commissioned the arch, although it is probable that the citizens of Athens or another Greek group were responsible for its construction and design.
Assistant: 虽然不能确定是谁修建了此门,但是负责设计和修建的可能是雅典或其他希腊城市的公民。
User: She also studied dance.
Assistant: 另外,他也正在学习跳舞。
User: They were a great mystery when discovered in 1967, and the team who identified the first one considered the possibility that it could be a signal from an advanced civilization.
Assistant: 1967年刚发现这种天体时就产生一个令人费解的谜团,该团队甚至考虑了那可能是先进文明发出的信号。
User: Amongst Australia's 100 largest listed companies, more are located here than on any other street.
Assistant: 在澳洲证券交易所上市的一百所规模最大的企业中总部位于这条街的多过全国任何其他街道。
User: The dust storms of Mars vary in size, but can often cover the entire planet.
Assistant: 火星的沙尘暴规模大小不等,但有时会覆盖整个行星。
User: The night was cold with heavy rain, and those without shelter suffered severely.
Assistant: 漫漫长夜,屹立明灯,使命莫辜负。
User: The ICE claims the school issued F-1 visas to students who lived outside California.
Assistant: ICE声称该校曾经为居住在加州以外的学生提供学生签证身份。
User: At the age of 28 the "Minerva of the North" moved to Rome.
Assistant: 在28岁时,这位“北方的智慧女神”搬到了罗马。
User: In January 2016, Germany opened a training base in Erbil to train more Kurdish soldiers.
Assistant: 2016年1月,德国在埃尔比勒开设了一个训练基地以训练更多库尔德士兵。
User: Fuhrman was not called to testify, and Simpson was subpoenaed to testify on his own behalf.
Assistant: 福尔曼没有被传唤作证,而辛普森则被传唤为自己作证。
User: That same year, Personal Taste (Korean: 개인의 취향, also "Personal Preference") was broadcast on MBC and revolved around a straight man who pretends to be gay to become a woman's roommate.
Assistant: 同年,《个人取向》(朝鲜语:개인의 취향)在MBC电视台播放,该剧讲述一名为了和女性同居而假装同性恋的直男。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Aspiration pneumonia is a type of lung infection that is due to a relatively large amount of material from the stomach or mouth entering the lungs.
Assistant: 吸入性肺炎是一种肺部感染,这是由于胃或口腔进入肺部的物质相对较多引起的。
User: This was also the first international agreement regulating use of lasers during war.
Assistant: 这同样是第一个对战争状态下激光的使用作出规定的国际性条约。
User: On 28 October, Admiral Scott transferred to Atlanta.
Assistant: 道光二十八年三月二十四,由湖北提督调任广西提督。
User: BS Zelda was the first Satellaview game to feature a "SoundLink" soundtrack—a streaming audio track through which, every few minutes, players were cautioned to listen carefully as a voice actor narrator, broadcasting live from the St.GIGA studio, would give them plot and gameplay clues.
Assistant: 《BS塞尔达传说》是首款支持“声音联动”音轨——由St.GIGA工作室现场广播,每几分钟提示玩家仔细聆听,指示玩家剧情和玩法的人声旁白流音频——的Satellaview游戏。
User: He has all the qualities of a good ninja.
Assistant: 网罗了许多优秀的忍者。
User: After development work was complete the rockets were manufactured in quantity further north, near Waltham Abbey, Essex.
Assistant: 研发完成后,这些火箭在更北面靠近埃塞克斯郡沃尔瑟姆修道院的工厂中进行大批量生产。
User: The cultural site Rhaetian Railway in the Albula / Bernina Landscapes is shared between Italy and Switzerland.
Assistant: 文化遗产“阿尔布拉/贝尔尼纳景观中的雷塔恩铁路”为意大利与瑞士共有。
User: This was a prerequisite for integrating the European System of Central Banks.
Assistant: 这是欧洲中央银行系统整合的先决条件。
User: Upon the station's opening in September 2016, the only way to transfer is to exit the "Andronovka" station and walk outside for 3-5 minutes, across the "Kazansky" line tracks.
Assistant: 直至车站2016年9月启用以前,唯一转乘的方法是离开安德罗诺夫卡站,步外3至5分钟,横跨喀山线轨道。
User: Adolf Frederick or Adolph Frederick (Swedish: Adolf Fredrik, German: Adolf Friedrich; 14 May 1710 – 12 February 1771) was King of Sweden from 1751 until his death.
Assistant: 阿道夫·弗雷德里克(瑞典语:Adolf Fredrik、德语:Adolph Friedrich,1710年5月14日-1771年2月12日)是1751年至1771年间的瑞典国王。
User: Thus the fundamental force for divergence and greater wealth inequality can be summed up in the inequality r > g.
Assistant: 因此,两极分化和贫富差距的原理可以用不等式r > g来概括。
User: About 150 homes were damaged or destroyed, while many mines and roads and railways were impacted.
Assistant: 约有150户民居受损或被毁,许多矿山、公路和铁路受到影响。
User: This resulted in the FK 2 design.
Assistant: 这便导致了FK2方案的出台。
User: In fact, the number and variety of foreign residents (especially the expatriates) make the city quite culturally diverse, with many foreign pubs, shops and cultural events.
Assistant: 事实上,不同种类和数量的外国餐厅(特别是外国居民)使市内出现了很大的文化差异,连带衍生的是为数不少的外国酒馆、商店及文化活动。
User: Paternalism was considered by many nineteenth-century businessmen as a moral responsibility, or often a religious obligation, which would advance society whilst furthering their own business interests.
Assistant: 许多19世纪的企业家将父爱主义视为一种道德责任或信仰般的义务,可在扩展自家企业利益的同时让社会进步。
User: In 2003, Gaddafi stated that he believed that it was "impossible" to contract AIDS–HIV through unprotected, heterosexual vaginal sex.
Assistant: 2003年,卡扎菲表示,他认为通过无保护的异性阴道性交感染艾滋病是不可能的。
User: Moshe Safdie's works are known for their dramatic curves, arrays of geometric patterns, use of windows, and key placement of open and green spaces.
Assistant: 摩西·萨夫迪的作品以其充满戏剧性的曲线、几何图案阵列、窗户的使用以及开放的绿色空间的设置而闻名。
User: Each version is composed of 20 songs, of which six are performed by 765 Pro Allstars and common to all three versions.
Assistant: 每个游戏版本收录20首曲目,其中6曲全版本共通,皆由765事务所全偶像演出。
User: In January 2017, one channel under control of a YouTube partner in Vietnam, Spiderman Frozen Marvel Superhero Real Life, blocked their Vietnamese subscribers after complaints from parents regarding the content of their videos.
Assistant: 2017年1月,越南YouTube合作伙伴控制的一个频道,“蜘蛛侠/冰雪奇缘/超级英雄的真实生活”,在家长对其视频内容提出投诉后,阻止了他们的越南用户订阅和观看。
User: In May 2014, Lewinsky wrote an essay for Vanity Fair magazine titled "Shame and Survival", wherein she discussed her life and the scandal.
Assistant: 2014年5月,莱温斯基在《名利场》杂志发表了一篇名为“羞耻与生存”(Shame and Survival)的文章,讨论她的生活和丑闻。
User: The custom was, however, not limited to the nobility, as Polish people of all classes observed this tradition, reflected in old Polish proverbs.
Assistant: 这个习俗并不限于贵族,普通平民也有这个传统,这体现在波兰谚语中。
User: Each helix, or segment, is a gene, numbered 1 to 11 by decreasing size.
Assistant: 每一条螺旋或是分段即是一个基因,并且依照分子尺寸由大到小依次编号为1到11。
User: When Dressler was announced as the winner, Cooper had to be eased onto his mother’s lap.
Assistant: 当杜丝勒被宣布为获胜者上台领奖后,他不得不改睡在母亲的大腿上。
User: The influence on phonology is more disputed, although it is argued that the retention of aspirated /h/ and /k/ in Norman is due to Norse influence.
Assistant: 对音韵学的影响是比较有争议的,虽然有人认为,在诺曼语中保留的吸气/ h /和/ k/是由于斯堪的纳维亚的影响。
User: Jesus seems to have displayed a similar style.
Assistant: 耶稣似乎表现出类似的风格。
User: The survivors were found over the following days by the Rhodesian Army and police; Hill and the Hansens were taken to Kariba Hospital, while MacLaren and his group were airlifted to Andrew Fleming Hospital in Salisbury.
Assistant: 生还者们于数日后被罗得西亚军和警察发现,希尔和汉森夫妇被送到卡里巴医院,而迈凯轮与其同伴则被空运到索尔兹伯里的安德鲁·弗莱明医院(英语:Parirenyatwa Hospital)。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Jane Smith, Samantha's mother, filed a wrongful death suit against Bar Harbor Airlines.
Assistant: 萨曼莎的母亲简·史密斯以非正常死亡案起诉巴港航空。
User: Therefore, the main focus of an elevator pitch should be making it short and direct.
Assistant: 三、沟通管道应该尽量直接、简短。
User: Charles Wilds – The president of the board at Wild's High.
Assistant: 查尔斯‧瓦尔兹(찰스 와일즈,Charles Wilds) 瓦尔兹高中理事长。
User: It contains the string CIH v1.4 TATUNG.
Assistant: 它包含这个字符串:CIH v1.4 TATUNG。
User: The number of steps of this approach grows linearly with b, or exponentially in the number of digits.
Assistant: 在这个算法中,步骤数随b线性增长,也就是随输入数字的位数呈指数级增长。
User: In 1922 she married Pierre Mortier and took French nationality.
Assistant: 1922年,她嫁给皮埃尔·莫蒂埃(Pierre Mortier) 并加入法国籍。
User: The car has a VTS sport version with only red colour.
Assistant: 该车型VTS运动版仅使用红色。
User: After the 2005 U.S. Grand Prix at Indianapolis, rumors again circulated, however, it is one of many circuits linked with future races, and a strict limit on the number of races in a year means Las Vegas is not a favourite for a race.
Assistant: 然而在印第安纳波利斯赛车场的2005年美国大奖赛后,谣言再度流传着这是在未来众多的赛事中,可以考虑的举办其中一场,而一年当中严格限制的比赛场次,也意味着拉斯维加斯并不是大家所喜爱的一场赛事。
User: Vermiculite holds more water than perlite and has a natural "wicking" property that can draw water and nutrients in a passive hydroponic system.
Assistant: 蛭石比珍珠岩含有更多的水,并具有天然的“芯吸”特性,可以在被动的水耕系统中吸取水分和养分。
User: However, during World War II many Indian men and women left for Burma as part of the Indian National Army with thousands thought to have perished.
Assistant: 然而,在第二次世界大战期间,许多印度男女作为印度国民军的一部分前往缅甸而估计成千上万人战亡。
User: He maintained his fame transformed him physically and spiritually, and so there was no need to understand his past.
Assistant: 他让迪奥舍弃了人性和情感,并将他的性格塑造得毫无弱点,以致使他很难被击败。
User: The reasons why this occurred at such a late date, nearly 50 years after Alfred Werner had proposed the correct structures for coordination complexes, have been summarised by Beck and Nagypál.
Assistant: 这发生在阿尔弗雷德·维尔纳 提出配合物的正确结构的近50年后,这件事发生得这么晚的原因已经被Beck和Nagypál总结。
User: The system has a relatively high proper motion, exceeding 1 second of arc per year.
Assistant: 该系统有着相对较高的运行速度,每年超过1角秒。
User: Variants of this gene are associated with an increased risk of Parkinson's disease and also Crohn's disease.
Assistant: 这个基因的变异与帕金森氏症和克隆氏症危险性增高相关。
User: Sternberg's prediction of this love was that it would diminish as the relationship became less interrupted, thus increasing predictability.
Assistant: 斯滕伯格对于这种爱的预测是在感情被更少中断时会消失,因此有着更佳的预测性。
User: Later he paid more attention to the Bible and early Christian writers, especially Gregory of Tours and Augustine of Hippo; and thus he came to formal theology.
Assistant: 尔后,他较多注意圣经和早期基督徒作家,特别是图尔的格雷戈里(Gregory)和希波的奥古斯丁。
User: Future-Abe sedates Original-Abe (so he will never conduct the initial time travel experiment), and meets Original-Aaron at a park bench (so as to dissuade him), but finds that Future-Aaron has gotten there first (armed with pre-recordings of the past conversations, and an unobtrusive earpiece), having brought a disassembled "third failsafe box" four days back with his own body.
Assistant: 未来的亚伯弄昏了原本的亚伯(为此他永远不会进行最初的时间旅行实验),并在公园长椅上遇见原本的亚伦(以劝阻他),但却发现未来的亚伦已经到达那里(戴着预先录好过去的谈话且不起眼的耳机),他带着自己的身体放进已拆卸的“第三故障保险箱”并将其送回四天前。
User: Before anything more happens, the police arrive.
Assistant: 并未直接登场,每发生一些小事就会报警。
User: Nickie DeVito and Hank Majewski left in 1958 to be replaced by Nick Macioci (now Nick Massi) and Hugh Garrity.
Assistant: 尼基·德维托和汉克·马耶夫斯基于1958年离开组合之后,由尼克·麦西奥西(后称为尼克·马西(Nick Massi)和休·加里蒂(Hugh Garrity)取代。
User: She won it in 2013 with a perfect score of 9/9.
Assistant: 她以完美的9/9得分赢得2013年的该赛事。
User: The show primarily deals with the storylines of its three female leads – Diane, Lucca, and Maia – and contains considerable political and social commentary, exploring topical issues such as the alt-right, the Me Too movement, online harassment, and fake news.
Assistant: 这部戏主要讲述三位女主角戴安、卢卡和玛雅的故事,其中也包含了大量的政治和社会评论,探讨了诸如极右翼、#MeToo运动、网路霸凌和假新闻等话题。
User: This is not guaranteed to happen in general; however, it always happens for some forms of constraint propagation and/or for certain kinds of problems.
Assistant: 一般来说他不保证会发生,但是它总是会发生一些形式的约束传递(Constraint propagation)或某些种类的问题。
User: An expected result or expected outcome is usually given.
Assistant: 通常会给出期望的结果或现象。
User: It marked the end of the king's resistance to the tide of reform, and he made no further open attempts to push back the Revolution.
Assistant: 这标志这国王抵抗改革浪潮的结束,他再也没有公开做出阻止革命的努力。
User: In the Still of the Night (Whitesnake) 2007 Are You Listening?
Assistant: 在2007年11月的洛克菲勒中心圣诞活动中卡丽和其他乡村艺人一起现身,她表演了《Do You Hear What I Hear?
User: The Germans were executing Operation Schwarz (Battle of Sutjeska, the Fifth anti-Partisan offensive), one of a series of offensives aimed at the resistance fighters, when F.W.D. Deakin was sent by the British to gather information.
Assistant: 德军实施施瓦茨行动(苏积斯卡河战役,第5次反南斯拉夫游击队攻势),是一系列攻势的其中之一,目的是消灭抵抗力量,当时英国派遣威廉·迪肯到来,以收集资料。
User: After the murder, Martínez partially cooked the body and ate it with her husband.
Assistant: 之后,在Brandes的同意下阿明·迈韦斯将其杀害并吃掉其身体的某些部分。
User: The Second Army was 38,500 strong and consisted of three divisions: the First Division (Tokyo), Third Division (Nagoya) and Fourth Division (Osaka).
Assistant: 第二军共38,500人,由三个师团构成:第一师团(东京)、第三师团(名古屋)和第四师团(大阪)。
User: Project Kaisei (from 海星, kaisei, "ocean planet" in Japanese) is a scientific and commercial mission to study and clean up the Great Pacific Garbage Patch, a large body of floating debris trapped in the Pacific Ocean by the currents of the North Pacific Gyre.
Assistant: 海星计划(Project Kaisei,kaisei来自日语海星,意思是海洋星球)是一项研究和清理太平洋垃圾带的科学和商业航海计划,太平洋垃圾带是北太平洋环流带来的漂浮废弃物形成的大片区域。
User: Dmowski had advocated emigration of the entire Jewish population of Poland as the solution to what he regarded as Poland's "Jewish problem", and over time came to argue for increasing harsh measures against the Jewish minority, though he never explicitly suggested killing Jews.
Assistant: 德莫夫斯基很长时间以来一直在支持将波兰犹太人驱逐出境,以解决德莫夫斯基所谓的波兰“犹太人问题”,这时他开始主张增加针对犹太少数民族的严厉政策,但他从未主张杀害犹太人。
User: Morgan went into banking in 1857 at the London branch of merchant banking firm Peabody, Morgan & Co., a partnership between his father and George Peabody founded three years earlier.
Assistant: 摩根1857年进入商业银行皮博迪·摩根公司的伦敦分行,这家公司是他的父亲和乔治·皮博迪三年前建立的合伙企业。
User: Using certain colors or designs, costumes in narrative cinema are used to signify characters or to make clear distinctions between characters.
Assistant: 使用特定的颜色或图案,叙事电影中的服装是用来表示人物或明确人物之间的区别。
User: Mr Darcy's costume went through a series of phases.
Assistant: 达西先生的服装经过了多个阶段性的变化。
User: They also suffered disproportionately from the decline in Baltimore's manufacturing sector.
Assistant: 他们也承受着巴尔的摩制造业不成比例衰退的压力。
User: The company was founded after World War I, when then French President Raymond Poincaré rejected the idea of forming a partnership with Royal Dutch Shell in favour of creating an entirely French oil company.
Assistant: 第一次世界大战后,法国总理雷蒙·普恩加莱拒绝与另一欧洲石油公司皇家荷兰壳牌合作,决定改为创建一家完全属于法国的石油公司。
User: Gamelin also considered a move towards Breda in the Netherlands; if the Allies prevented a German occupation of Holland, the ten divisions of the Dutch army would join the Allied armies, control of the North Sea would be enhanced and the Germans denied bases for attacks on Britain.
Assistant: 甘莫林还考虑向荷兰的布雷达进一步推进;假如盟军能够阻止德国占领荷兰,荷兰军队的十个师将加入盟军,盟军对北海的控制将得到加强,德国人则无法获得攻击英国的基地。
User: Its core functionality includes a word processor, a spreadsheet and a database management system.
Assistant: 其核心程序包括一个文字处理器、一个电子表格和一个数据库。
User: He spoke with US Senator Hillary Clinton and President George W. Bush and first met the then-Senator Barack Obama.
Assistant: 他与美国参议员希拉里·克里顿以及布什总统交谈,并首次会见了当时还是参议员的巴拉克·奥巴马。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Cultural studies researchers often concentrate on how a particular phenomenon relates to matters of ideology, nationality, ethnicity, social class, and/or gender.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:文化研究者时常关注某个现象是如何与意识形态、种族、社会阶级或性别等议题产生关连。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Voter turnout had to be at least 50% in a constituency for the result to be valid.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 某一选区的投票率需至少有50%,选举结果方为有效。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Having no sisters to play with, Margaret said she was a boy named Jimmy until she was fourteen.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
玛格丽特没有姐妹一起玩,便自称是个男孩,叫吉米,一直持续到她十四岁。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: One of the largest old Jewish cemeteries in Europe.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
欧洲现存最古老的犹太公墓。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: In December 2013, a similar study was published by researchers from the Polish-Japanese Institute of Information Technology in Warsaw which aimed to model the results of requests for adminship on the Polish Wikipedia using a model derived from Wikipedia's edit history.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
2013年12月,来自波兰华沙的波兰—日本信息技术研究院(Polish-Japanese Institute of Information Technology)的学者也发表了类似的研究,旨在运用从维基百科的编辑历史所得到的样本,模拟波兰语维基百科的管理员申请结果。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:One, banded in 1978 with an orange leg band, was unique.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
其中,于1978年被橙色腿带标记的一只暗色海滨沙鹀非常特别。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In apparent contrast to her predecessor, Truss declared that she fully believed that climate change is happening, and that "human beings have contributed to that".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
与她的前任形成明显的对比,特拉斯声称她完全相信气候变化正在发生,而且“人类已经为此做出了贡献”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Vortices are a major component of turbulent flow.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 涡旋是湍流的主要组成部分。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Monogram responded by creating their own gentlemanly Oriental detective, Mr. Wong, adapted from a Hugh Wiley story.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 作为回应,摩诺格拉姆创造了他们自己的绅士风度东方侦探——王先生——改编自一部休·威利(Hugh Wiley)的小说。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The band finished recording Hot Fuss in November 2003 with Jeff Saltzman, they decided to keep many of the previously recorded demos as they felt they had a spontaneity that re-recordings would not have.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
杀手乐团在2003年11月与Jeff Saltzman完成了“声名大噪”的专辑录制,它们决定保留多首先前录制的试唱带。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In 2006, a family of three in Poland was poisoned, resulting in one death and the two survivors requiring liver transplants.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2006年,一个三口的波兰家庭中毒后,一名逝世,两名幸存者则需要肝脏移植。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Such factors remain in the 21st century.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
这种看法在21世纪仍然保留。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
To properly represent psychosis, developers worked closely with neuroscientists, mental health specialists, and people suffering from the condition.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:为了正确表现精神病的特点,开发者与神经科学家,心理健康专家以及患病者展开了密切合作。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Eurovision rules prohibit songs with lyrics that could be interpreted as having "political content".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
欧洲歌唱大赛的规则提到禁止歌曲的歌词可能被解释为具有“政治内容”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Gatewood was able to show in 1995 that planets with 10 MJ were impossible around Barnard's Star, in a paper which helped refine the negative certainty regarding planetary objects in general.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:Gatewood在1995年表示可能有10倍木星质量的行星(这是棕矮星质量的下限)环绕着巴纳德星运转,他在一篇论文中协助天文学家降低行星存在的普遍性。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Toretto recruits the couple to prevent a heist planned by Owen Shaw (Luke Evans), which could potentially kill millions of people.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这时,唐老大重新找来两人,好阻止跨国罪犯欧文·萧(Owen Shaw,路克·伊凡斯饰演)抢到能制作成可能会害死数百万人的武器的材料。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:It was first released to the public on November 1, 2012, licensed under the GNU GPLv2 or later.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:PPSSPP于2012年11月1日推出,使用GNU GPLv2+许可发布。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: However, the date of Mini's return is still an unknown.
Assistant: Mini的回归日期还是未知数。
User: Enzymes can catalyze up to several million reactions per second.
Assistant: 酶可以在一秒钟内催化数百万个反应。
User: In November 1990, D&G opened its New York City showroom at 532 Broadway in SoHo, Manhattan.
Assistant: 1990年11月,D&G在纽约曼哈顿苏豪区百老汇大街532号开设时装店。
User: The camps are overrun, Italian General Pietro Maletti is killed, and the Maletti Group, the 1st Libyan Division, the 2nd Libyan Division, and the 4th Blackshirt Division are all but destroyed.
Assistant: 意军营地迅速被攻占,意军彼得罗·马莱蒂将军死亡,马莱蒂组织、利比亚第1师、利比亚第2师和第4黑衫师几乎全军覆没。
User: Yet, poor devils they really did exist".
Assistant: 然而,穷鬼们却真实的存在着"。
User: Gil can then be exchanged amongst players for goods through the Auction House, or be used to purchase items and rewards from NPCs.
Assistant: 基尔可以用来在拍卖场中玩家交易货物,也可以用于从NPC处购买道具和奖品。
User: For von Reuter's statement, see Herwig, pp. 256.
Assistant: 对于罗伊特的声明,参见 Herwig,第256页。
User: Late in September, Douglas complained of alleged whispering campaigns aimed at her husband's Jewish heritage, and which stated that he was a communist.
Assistant: 9月下旬,道格拉斯抱怨有人在有组织地散步流言,针对她丈夫的犹太人血统指称他是个共产主义者。
User: In Mario Kart DS, a kart is able to draft behind another kart to gain a speed boost momentarily, a feature that was also previously used in the 1996 video game Mario Kart 64.
Assistant: 在《马力欧卡丁车DS》中,卡丁车可以在其他卡丁车后面漂移获得瞬间加速,这一特性也在之前1996年的《马力欧卡丁车64》中出现。
User: Bolkovac was fired after trying to investigate the ring, but she later won a wrongful-dismissal lawsuit.
Assistant: 波克瓦克在试图展开调查后遭到解雇,但她之后打赢了非法解雇的官司。
User: Regarding the machinery room, it was also necessary to pull down the existing southern facade in order to expand the plant's area toward the river, thus aligning it with the boiler room in order to allow the installation of the new and final Escher Wyss/Thompson generating set (which, following the sequence used until then, was assigned the number 5), as well as creating a space on the lower floor for unloading and managing turbines, alternators and other material.
Assistant: 至于发电机组室,公司也推倒了之前的南面墙体,并将厂房向特茹河方向延伸,从而实现了锅炉室的并行成排,同时扩建后的发电机组室也安装了最后一批新的发电机组,该发电机组品牌为 Escher Wiss / Thompson(新增发电机组按照之前的排列顺序最终被定为第 5 号发电机组),此外扩建多余的空地被用作装卸和维修涡轮机、交流发电机和其他物料设备的专用场地。
User: In Sherbert v. Verner (1963), the Supreme Court required states to meet the "strict scrutiny" standard when refusing to accommodate religiously motivated conduct.
Assistant: 在1963年的“谢伯特诉佛纳案(英语:Sherbert v. Verner)”中, 美国联邦最高法院裁定各州不得以“严格审查”为由拒绝民众基于自身宗教信仰的活动。
User: It is also popular in Bali which the majority are Hindus, and also popular in The Netherlands.
Assistant: 也在大部分是印度教徒的巴厘岛受欢迎,并在荷兰流行。
User: In 2009 a British couple caught publicly kissing in Dubai was deported following a three-month prison sentence.
Assistant: 2009年时,一对英国情侣因为在迪拜公开接吻,坐牢三个月后驱逐出境。
User: He changes his mind and becomes part owner, unaware that McCoy has killed one of his investors.
Assistant: 他改变了主意,成为部分老板,却不知道麦考伊已经杀死了他的其中一个投资者。
User: Vicky Vette (born 12 June 1965) is a Norwegian-Canadian pornographic actress, webcam model and webmaster.
Assistant: 薇姬·维特(英语:Vicky Vette,1965年6月12日-)是一名挪威和加拿大女色情演员、网络摄像头模特儿(英语:Webcam model)与网站管理员。
User: Boosinger called the game too easy and streamlined, and found the Logic system to be too simple.
Assistant: 柏辛格称游戏难度太低、组织简单,且逻辑系统过于简单。
User: You bruise against them, tumble over them, elbow them against the wall — all to no purpose; they will not budge; and you are forced to leave the pavement every step.
Assistant: 向魋想攻打宫里的宋景公,向子车劝阻他:“不能事奉国君,又要攻打公室,百姓不会亲附,只是寻死。
User: As of 2009 the fate of Kremikovtsi steel factories has come under debate because of serious pollution in the capital, Sofia.
Assistant: 截至2009年 ,由于首都索菲亚的严重污染,克雷米科夫茨钢铁厂的命运受到争议。
User: Currency conversions to US dollars are also given as reference points, but may not be consistent, as the dollar-rupee exchange rate has varied over time, from 48 rupees per dollar in 2009 to over 65 rupees per dollar in 2017.
Assistant: 货币转换为美元也作为参考点,但可能并不一致,因为美元兑卢比汇率随着时间而变化,从2009年的每美元48卢比 到2017年每美元65卢比。
User: A 2006 court case, Abigail Alliance v. von Eschenbach, would have forced radical changes in FDA regulation of unapproved drugs.
Assistant: 2006年的“阿比盖尔开发中药物获得联盟对冯·埃森巴赫案”使美国食品药品监督管理局对未批准药物的监管发生重大变化。
User: Many of the same things that attracted the Indians made Seattle a plum choice for an expansion team.
Assistant: 吸引印地安人的许多理由让西雅图成为大联盟扩张球队的绝佳选择。
User: Darfur - Separate travel permit is required. Sudan outside Khartoum - All foreigners traveling more than 25 kilometers outside of Khartoum must obtain a travel permit. Tajikistan.
Assistant: 苏丹:所有外国人若要前往离喀土穆超过25公里的行政区域,必须取得特别通行证。
User: Jacobsen set up the Carlsberg Laboratory in 1875, which worked on scientific problems related to brewing.
Assistant: 杰克布森于1875年设立嘉士伯实验室,从事酿造相关的科学问题研究。
User: On the chord BC, the inscribed angles ∠BAC = ∠BDC, and on AB, ∠ADB = ∠ACB.
Assistant: 在弦BC上,圆周角∠BAC = ∠BDC,而在AB上,∠ADB = ∠ACB。
User: Rain clouds originating over the Indian Ocean discharge much of their moisture over the island's eastern coast; the heavy precipitation supports the area's rainforest ecosystem.
Assistant: 源于印度洋上空的雨云会在岛上东部沿海地区上空释放掉大部分湿气,充沛的降水支撑当地雨林生态系统。
User: The two drive the horses down into the deeps of Busiltjörn, and all of the horses swim back to land but a large, young, and handsome grey horse that no one had ever mounted.
Assistant: 老人叫他将马匹带到河上,所有马匹都立时游回岸边,只有一匹年轻及骏美的灰马没有回来。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: She notices that the Silvia S13's driver is a woman.
Assistant: 驾驶车种为NISSAN SILVIA S13,颇受飙车族喜爱。
User: Before that, he was a faculty member with the now disbanded Department of Biochemistry at the same university.
Assistant: 在此之前,他是该校现在已经解散的生物化学系的一名教师。
User: The honorary title "Mother Heroine" was established on July 8, 1944 by Decree of the Presidium of the Supreme Soviet.
Assistant: 荣誉称号“英雄母亲”于1944年7月8日由苏联最高苏维埃主席团颁布法令设立。
User: China accuses the U.S. of starting the "largest trade war in economic history" and announces immediate retaliatory tariffs.
Assistant: 中方指责美国发起“经济史上最大的贸易战”,宣布启动报复性关税。
User: A minimum of one driver is required.
Assistant: 这需要至少一名乘客下车。
User: Due to distraction from his neighbours on the Balkan frontier, Manuel was kept from his main objective, the subjugation of the Normans of Sicily.
Assistant: 由于帝国在巴尔干边境的邻国们分散了曼努埃尔的注意力,所以这阻拦了他想要征服诺曼西西里王国的目标。
User: The land is all publicly owned.
Assistant: 所有土地都是社区公有。
User: His character profile on The British Comedy Guide says that he has split up from his partner.
Assistant: 在英国喜剧指南里,马尔科姆的个人档案提到他已经与伴侣分手。
User: Botanist Andrew Hurrell has described plants growing on the summit as small rosettes rarely exceeding 30 cm in height, with proportionately huge pitchers sometimes measuring over 30 cm themselves.
Assistant: 植物学家安德鲁·赫里尔(Andrew Hurrell)描述道,山顶处植株的高度极少超过30厘米,呈小型的莲座状,而其捕虫笼有时却非常的巨大,可超过30厘米。
User: Asteya - Not to take anything if not given.
Assistant: 不偷窃(Asteya(英语:Asteya))——不拿经由不当方法、途径得到的东西。
User: The women first marched to the Hôtel de Ville, demanding that city officials address their concerns.
Assistant: 妇女组成的游行队伍开始在巴黎的市场中集合并游行到市政厅, 要求市政厅官员解决他们的问题。
User: Verily, all are pleased and all is obtained by any person knowing this.
Assistant: 这机关是无论何国皆必有的,其理为人所易晓。
User: Born in Xi'an, China, she became a Singaporean citizen in 2003.
Assistant: 出生于中国西安,2003年成为新加坡公民。
User: Doctors were not trying to turn popular medicine into an anthropological concept, rather they wanted to construct a scientifically based medical concept which they could use to establish the cultural limits of biomedicine.
Assistant: 医生并不试图将大众医疗转变成一个人类学概念,反之,他们想建构一个有科学根据的医疗概念,可用来建立文化上的生物医学限制。
User: The field of ecosystem network analysis, developed by Robert Ulanowicz and others, involves using concepts from information theory and thermodynamics to study the evolution of these networks over time.
Assistant: 由Robert Ulanowicz及其他人发展的生态系统网络分析领域包含使用信息论及热力学的概念去研究这些网络随时间的演变。
User: Just war theorists combine a moral abhorrence towards war with a readiness to accept that war may sometimes be necessary.
Assistant: 正义战争理论者结合了对战争在道德上的深恶痛绝和对战争在某些时候的必要性的接受。
User: Because of technological advancement, cell phones function more than just as a phone.
Assistant: 由于技术进步,手机功能越来越多,远不只是用来打电话。
User: The Uruguay River (Spanish: Río Uruguay, Spanish pronunciation: ; Portuguese: Rio Uruguai, Portuguese pronunciation: ) is a river in South America.
Assistant: 乌拉圭河(西班牙语:Río Uruguay,发音为/uɾuˈɣwaj/;葡萄牙语:Rio Uruguai,)是南美洲的一条河流。
User: Results published in 2009 of radar measurements of the north polar ice cap determined that the volume of water ice in the cap is 821,000 cubic kilometers (197,000 cu mi), equal to 30% of the Earth's Greenland ice sheet.
Assistant: 根据2009年雷达的测量报告显示,火星北极地区冰盖下的冰块的体积有821,000立方千米(197,000 立方英里), 这等于地球上格陵兰岛冰块的30%。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: John Lam, former secretary of the church's management board, was found guilty of 3 counts of criminal breach of trust.
Assistant: 林岭恒(John Lam),城市丰收教会前董事会秘书、财务委员会成员,被判三项刑事背信罪罪名成立。
User: Apart from not smoking, the American Cancer Society recommends keeping a healthy weight, and increasing consumption of fruits, vegetables, and whole grains, while decreasing consumption of red and processed meat, although there is no consistent evidence this will prevent or reduce pancreatic cancer specifically.
Assistant: 除了不要抽烟之外,美国癌症协会也建议人们维持健康的体重、增加蔬果和全谷(英语:whole grain)的摄取,同时减少食用加工肉品,虽然目前没有明确的证据显示这能有效预防并降低罹患胰脏癌的几率。
User: Modified Julian day (MJD) is defined as MJD = JD - 2400000.5.
Assistant: 修饰后儒略日(MJD)被定义为MJD= JD - 2400000.5。
User: The North Atlantic Treaty Organisation (NATO) and the Motion Imagery Standards Board (MISB) of the United States Department of Defense (DoD) have adopted H.264/AVC as their preferred video codec for a broad variety of military applications.
Assistant: 美国国防部下的运动图像标准协会(MISB for The Motion Imagery Standards Board)已经接受H.264/AVC为其核心应用的推荐视频编解码器。
User: After Mexico established independence from Spain in 1821, the region was briefly controlled by the Mexican government until the United States purchased the territory in 1846 during the Mexican–American War.
Assistant: 在墨西哥于1821年宣布独立后,附近地区落入了墨西哥政府的控制,直到美国在1846年美墨战争时占领。
User: Border conflicts have occurred many times between China and their neighbors during its history.
Assistant: 历史上,中国与其邻国发生过许多次冲突。
User: Skardu became part of the Pakistan-controlled Kashmir, eventually renamed Gilgit-Baltistan.
Assistant: 斯卡都成为巴基斯坦控制的克什米尔的一部分,最终改名为吉尔吉特-巴尔蒂斯坦。
User: Also in chemistry, the term "proton NMR" refers to the observation of hydrogen-1 nuclei in (mostly organic) molecules by nuclear magnetic resonance.
Assistant: 在化学里,“质子核磁共振”指的是对于在分子(主要是有机分子)里的氢-1原子核做核磁共振观察。
User: The celebration was somewhat muted due to fears stemming from an alleged prophecy dating back to the days of King Rama I, which predicted the end of the dynasty on its 150th anniversary.
Assistant: 庆祝活动却显得有些刻意的轻描淡写,这是源于一个可以追溯到国王拉玛一世的预言,他预言王朝将在其150周年结束。
User: The fountain was designed by architect George Tole and created by Richard Gross, it is constructed of Sicilian marble fluted to catch the light and decorated with three bronze sea monsters gushing water.
Assistant: 喷泉由建筑师乔治·托勒(George Tole)设计,由理查德·格罗斯(Richard Gross)设计,由西西里岛大理石雕刻而成,装饰着三个青铜海怪喷水以捕捉光线。
User: Today, many funerals are conducted in a Christian way.
Assistant: 许多传统庆典都以基督教的形式得以保留。
User: It never occurs freely in nature, but only in (usually ionic) compounds, such as pegmatitic minerals, which were once the main source of lithium.
Assistant: 它不会以元素状态存在于自然界,而只能于(通常是离子)化合物中发生,例如伟晶岩矿物,它们曾经是锂的主要来源。
User: Optical 3D measuring systems use this principle as well in order to determine the spatial dimensions and the geometry of an item.
Assistant: 光学3D量测系统亦使用这个原理来定义一个物体的空间维度及几何形状。
User: Other instruments include opi, a wind instrument similar to the flute, igba, and ichaka.
Assistant: 其他乐器还有OPI,类似笛子的管乐器,igba和ichaka。
User: French and Commonwealth troops would also call British soldiers "Tommies".
Assistant: 法军和英联邦军队也会把英军称作“汤米们”(Tommies)。
User: Galileo had no equipment with which to objectively confirm his conjecture, but he suggested that without any friction to slow down an object in motion, its inherent tendency is to maintain its speed without the application of any additional force.
Assistant: 伽利略并没有能客观证实其猜想的设备;但他认为,如果没有任何摩擦使运动中的物体慢下来,那么在没有任何附加力之下,这物体固有的趋势,仍将保持运动的速度。
User: The M3E1 is also 2.5 inches shorter and has an improved carrying handle, shoulder padding and an improved sighting system that can be adjusted for better comfort without sacrificing performance.
Assistant: M3E1也缩短了152.4毫米(2.5英寸)英寸,具有改进型提把、额外的肩托垫和作出可调节的改进型瞄准系统,具有更良好的舒适性,而不会牺牲性能。
User: One, however, is known to have returned.
Assistant: 但据报道他已经恢复。
User: Member states were encouraged to inspect ships and destroy any cargo suspected of being related to the nuclear weapons program.
Assistant: 鼓励成员国检查船舶并销毁涉嫌与核武器计划有关的任何货物。
User: As customs duties averaged $6 to 9 million per month the slow drain of outstanding Demand Notes was tracked in the financial columns.
Assistant: 由于关税平均每月6到9百万美元,因此可以在金融专栏里发现未偿付的即期券在慢慢减少。
User: However, as they never came, The Oval was never actually used for this purpose.
Assistant: 但尽管它们计划上要作为度假胜地使用,实际上它们却从来没有用于此目的。
User: Because of the EU requirement to declare additions of allergens in foods, in addition to regulations regarding genetically modified crops, a gradual shift to other sources of lecithin (e.g., sunflower lecithin) is taking place.
Assistant: 由于欧盟要求声明食品之中过敏原的添加情况,再加上那些与转基因作物有关的法规,人们如今正在逐步转向其他的卵磷脂来源,如葵花籽油。
User: He returned to Infantry School in 1940.
Assistant: 1940年,回到步兵学校学习。
User: The G Division men were a relatively small political division active in subverting the republican movement and were detested by the IRA as often they were used to identify volunteers, who would have been unknown to British soldiers or the later Black and Tans.
Assistant: 共和军很厌恶G处成员,因其经常参与查找英军和黑棕军团还不知道的志愿军人。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: The pyrolysis gasoline typically consists of C6 to C8 aromatics, heavier aromatics containing 9 to 11 or 12 carbon atoms, and non-aromatic cyclic hydrocarbons (naphthenes) containing 6 or more carbon atoms.
Assistant: 裂解汽油通常由C6-C8芳烃,或是含有9至11或12个碳原子的较重的芳族化合物以及含有6个或更多碳原子的非环状碳氢化合物。
User: The Great Conversation and the set of related great books changes as the representative thought of man changes or progresses, and is therefore representative of an evolution of thought, but is not based upon the whim or fancy of the latest cultural fads.
Assistant: 作为人类思想变化或进步的代表,伟大会话和相关的伟大名著也在变化,因此是思想演变的一个代表,但它并不是心血来潮或最新的文化潮流幻想。
User: Examples of self-assessments are country-led assessments that can be led by government, civil society, researchers and/or other stakeholders at the national level.
Assistant: 自我评价的例子是国家导向评价,在国家层面上由政府、公民社会、研究者和/或其他的利益相关者领导。
User: These creeds date to within a few years of Jesus' death, and developed within the Christian community in Jerusalem.
Assistant: 这些信条出现耶稣死后的几年内,在耶路撒冷基督徒社区内发展出来。
User: Specification of the parameters of the linear predictor is a wide topic and a large number of other approaches have been proposed.
Assistant: 参数优化是一个非常广泛的话题,人们已经提出了大量的其它实现方法。
User: Thomas Cooper, the Chartist, kept a shop in Church Gate.
Assistant: 宪章派的托马斯·库珀(Thomas Cooper)在教堂门路(Church Gate)开了一家商店。
User: Two PVC 1006L racks for carrying torpedoes could be added.
Assistant: 可以加装两个携带鱼雷的PVC 1006L挂架。
User: Version 0.4.1 of PPCBoot was first publicly released July 19, 2000.
Assistant: PPCBoot 在 2000年 7 月 19 日第一次公开发布 0.4.1 版。
User: Exceptions to this policy include the ability to participate in the arts once a year.
Assistant: 有参加国际比赛的经验才会在一年级就被挑选加入比赛。
User: Lonsdale reacted to this trend by sponsoring anti-racist events and campaigns, and by refusing to deliver products to known neo-Nazi retailers.
Assistant: 为此,龙狮戴尔赞助反种族主义活动,并拒绝向公开的新纳粹主义零售商供货。
User: Organizations such as Child Aid, Pueblo a Pueblo, and Common Hope, which train teachers in villages throughout the Central Highlands region, are working to improve educational outcomes for children.
Assistant: 像关怀儿童(英语:Child Aid)等一些组织,协助中部高地的村庄训练教师,以努力提高儿童教育成效。
User: February 2009 – Acquisition: LINK Conference Service, LLC: Seattle-based audio and conferencing provider.
Assistant: 2009年2月 - 收购:LINK Conference Service有限责任公司,西雅图音频和会议提供商。
User: The use of metallic BBs, or any foreign objects, is very dangerous for the user and other people and property in close vicinity, and may damage the airsoft gun as well.
Assistant: 但是使用金属弹丸或任何其它异物,是非常危险的,并在损害附近的其他人员和财产包括用于发射的软气枪。
User: The protests of 1944 strengthened the labor movement to the point where Ponce Vaides stopped enforcing the repressive vagrancy law, which was abolished in the 1945 constitution.
Assistant: 1944年的示威强化了劳工运动,迫使庞塞·维德斯放弃执行流浪法,1945年的新宪更直接废止流浪法。
User: Not all stompboxes and rackmounted electronic devices designed for musicians are effects.
Assistant: 并非所有为音乐人设计的单颗效果器以及机架式电子装置是拿来制造效果的。
User: First-year students also had to serve six months in a labour camp for the Reich Labour Service; an additional ten weeks service were required of second-year students.
Assistant: 第一年新生亦被要求在国家劳役团组织的劳役营中服役六个月;对于第二年学生则需要多服役十周。
User: Furthermore, Fogel does not discuss the role railroads played in the development of the financial system or in attracting foreign capital, which otherwise might not have been available.
Assistant: 此外,福格尔也没有讨论关于铁路在金融系统的发展方面所扮演的角色,以及有关吸引外国资本方面的作用(如果没有铁路,可能外国资本的流入会更少)。
User: The office has evolved into a dual role of an administrator of the UN organization and a diplomat and mediator addressing disputes between member states and finding consensus to global issues.
Assistant: 该职位现已演变为联合国的双重管理角色、外交官和发言人,负责解决成员国之间的纠纷,并在国际性问题上谋求共识。
User: The Communist Party merged with the New People's Party of Korea to form the Workers' Party of North Korea, with Kim as vice-chairman.
Assistant: 8月,北朝鲜共产党与朝鲜新民党合并为北朝鲜劳动党,金枓奉出任中央委员会委员长。
User: Yamal holds Russia's biggest natural gas reserves.
Assistant: 亚马尔半岛是俄罗斯天然气储量最大的地区。
User: She began to move in socialist circles, and in 1898 was appointed assistant secretary of the National Amalgamated Union of Shop Assistants, Warehousemen and Clerks (NAUSAWC).
Assistant: 她后来进入了社会主义者的圈子,并于1898年成为全国店员、仓务员及文员工会(NAUSAWC)的助理秘书长。
User: Desha's major accomplishment as governor was in the area of internal improvements.
Assistant: 德沙担任州长期间在内部改善领域取得了重大成就。
User: Furthermore, to avoid ethnocentrism, researchers must be careful not to define the culture's role in adolescence in terms of their own cultural beliefs.
Assistant: 此外研究者亦需避免以自身文化的角度研究青少年的文化。
User: In practice, members usually agree not to notice that a quorum is not present, so that debates on routine bills can continue without other members having to be present.
Assistant: 实际上议员们为了能够在另外一些议员未出席的情况下对例行议案进行辩论一般同意忽略法定人数。
User: Touch may also announce the intention of the male to mount the female, as when a male kangaroo grabs the tail of a female.
Assistant: 雄性通过触摸向雌性表达交配欲望,如雄性袋鼠抓拿雌性袋鼠的尾巴。
User: He has Chalky White (Michael K. Williams), the leader of the black community in Atlantic City, to get all the black workers in the city to go on strike.
Assistant: 努基向大西洋城黑人社区的领袖Chalky White(迈克尔·K·威廉姆斯 饰演),要让所有黑人工人在城里罢工。
User: He buries his mother-in-law in the backyard and plants the new tree he purchased some time earlier on top of her remains.
Assistant: 他在后院埋葬了他的岳母,并在其周围种上了他先前购买的新树。
User: It was a decisive victory for Alexander.
Assistant: 高加米拉会战是亚历山大的辉煌胜利。
User: Préface de Pierre Meunier.
Assistant: 建筑师Pierre Meunier 。
User: The first tanks produced were sent along with a team from Vickers to the 1st Battalion RTC.
Assistant: 第一辆坦克被送到了RTC第一营。
User: The communist group has accused the Central Intelligence Agency in particular with collaborating with critics of the peace talks, ultra-rightists groups linked to the Armed Forces of the Philippines, and drug lords.
Assistant: 该共产组织指责中央情报局与批评和平谈判的菲律宾武装部队极右派团体和毒枭有合作。
User: While he was attending classes at the Give Center, a professional theater company out of Atlanta started a mentoring program with the school, and Chatham was chosen to write a play that was later performed by his classmates.
Assistant: 当他在中心上课的时候,一间在亚特兰大郊外的专业剧院公司开始了与学校的辅导计划,而查塔姆被选中来编写一个后来由他同学演出的戏剧。
User: Although it suffered only minor damage, it remained closed for nearly two months.
Assistant: 虽然只受轻微损坏,但它仍然封闭了近两个月。
User: Siamese soldiers committed atrocities on Việtnamese settlers.
Assistant: 暹罗士兵对越族移民犯下暴行。
User: He wrote a letter to Kofi Annan on 9 January 1998 asking him to take a step for saving the world's languages from extinction by declaring an International Mother Language Day.
Assistant: 他于1998年1月9日给科菲·安南写了一封信,要求他通过宣布国际母语日来拯救世界语言免于灭绝。
User: Eisenhower suppressed the incident in the media, but in November journalist Drew Pearson revealed it on his radio program.
Assistant: 起初,艾森豪威尔阻止了媒体报道这一事件,但到了11月,记者德鲁·皮尔森(Drew Pearson)将之通过自己的广播节目抖了出来。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Television and film franchises are often expanded upon in novels, particularly those in the fantasy and science fiction genres, such as The Twilight Zone, Star Trek, Doctor Who and Star Wars.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 电视剧和电影经常扩展至小说,尤其是奇幻与科幻类型作品,像是星舰奇航记、超时空博士、星际大战等。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Semi-automatic variants were also produced for the civilian market.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:除了可全自动射击的军用型,生产商亦为民用市场生产了半自动版本。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
He is the only vice president ever elected by the United States Senate under the provisions of the Twelfth Amendment.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
约翰逊是唯一一位由美国参议院根据《美国宪法第十二修正案》选举产生的副总统。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
This color is #06E50 on the 5252 color list.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:此颜色被列入英国标准5252颜色列表,在上面的颜色为#06E50。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Speaking about Nuages: Live at Yoshi's, Volume 2, Jim Ferguson wrote: The follow up to 1993's Joe Pass & Co. Live at Yoshi's, this release was colored by sad circumstances: both bassist Monty Budwig and Pass were stricken with fatal illnesses.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
谈到发布于1997年的《Nuages: Live at Yoshi's, Volume 2》这张专辑,吉姆·费古森(英语:吉姆·费古森)写道: (这张专辑)作为1993年《Joe Pass & Co. Live at Yoshi's》专辑的后续,它的发布带有忧伤的色彩,贝斯手蒙蒂·巴德温(英语:Monty Budwig)与乔·帕斯都已因病辞世。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
At first, he attended the Accademia di San Luca, then enrolled at the French Academy in Rome at the Villa Medici.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:后来获得学院奖学金来到罗马游学,先后在圣路卡学院、美第奇别墅罗马法国学院学习。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The offensive is also referred to in American and British histories of the Battle of Normandy as the Mortain counter-offensive.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在美国和英国的诺曼底战役历史中,该进攻亦仅仅被称当作“摩尔坦反攻”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The Court of Appeals overturned an order to have Hasan's beard be forcibly shaven; it did not rule on whether Hasan's religious rights had been violated.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:该上诉法院也推翻了强迫哈桑刮胡子的命令,但没有对哈桑的宗教权利是否受到侵犯作出裁决。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Some news agencies gave the impression that most of the park was being destroyed.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
一些新闻机构甚至让人觉得公园的绝大部分被焚毁。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Above all else, he wanted to regain the initiative and take the fight to the Japanese.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他一上任就积极整顿舰队,并主动出击挑战日军。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
On 28 October, under these new political and military conditions, the Austro-Hungarian high command ordered a general retreat.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
10月28日,在政治与军事上的不利条件下,奥匈帝国最高统帅部下令全军进行总撤退。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Texas Governor Greg Abbott ordered the director of the Texas Department of Public Safety to offer any assistance to Dallas when requested.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:播放媒体 德克萨斯州州长格雷格·阿博特命令德克萨斯州公共安全部(英语:Texas Department of Public Safety)向达拉斯提供一切请求的协助。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In Gibraltar the money raised was used for the construction of new vestries and the creation of a second chapel in the south aisle of the cathedral, to be dedicated to Saint George and in memory of all who lost their lives in the Mediterranean area during the war.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在直布罗陀筹集的资金用于建设新的法衣室和南侧走道第二个小堂(供奉圣乔治),纪念所有战争期间在地中海地区丧生者。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The excellent preservation of Archaeopteryx fossils and other terrestrial fossils found at Solnhofen indicates that they did not travel far before becoming preserved.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
保存最完好的始祖鸟化石及其他在索伦霍芬石灰岩发现的化石显示它们并非在保存前经历了很远的距离。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
On the afternoon of Tuesday, 21 May, the Prime Minister of Sweden Fredrik Reinfeldt announced: "We've experienced two nights of serious unrest, vandalism and an intimidating atmosphere in Husby, and there is a risk that it will continue.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 5月21日,周二下午,瑞典首相赖因费尔特说:“我们已经有了两个晚上的骚乱、伤害和恐怖气氛,这一种风险将继续。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Suddenly a blood-chilling cry was heard.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 久而久之历炼出炉火纯青的歌喉。
User: 将这句话从英文翻译到中文
This mighty dipteros with its 110 × 44 m substructure and 8 × 20 columns was to be one of the largest Corinthian temples ever.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:这是一座伟大的双列柱廊式建筑连同祂的 110 × 44 米底部构造基础工事以及 8 × 20 根圆柱列是曾经成为了最大的科林斯柱式神庙之一。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
A large number of these incidents have ended with serious injuries or even fatalities.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
这种游戏已经导致多人重伤甚至死亡。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: As a child, Salk did not show any interest in medicine or science in general.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:索尔克小时候对医学和其他的自然科学并没有兴趣。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Communist party officials later attempted to erase all traces of the romance from the public.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:共产党当局后来试图从公众场合抹掉所有这场罗曼史的痕迹。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The final design, FK 4, was larger still.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
FK4作为最终的方案,仍然更大。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: August 13: Royal family imprisoned in the Temple.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:八月十三日:国王一家被囚禁在圣殿塔。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:A procession of more cards, kings and queens and even the White Rabbit enters the garden.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
接着,更多纸牌仆人、国王和王后都列队进入了花园,连白兔先生也来了。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The Code was a revised form of Roman law, with some modifications drawn from the laws of the Franks still current in northern France (Coutume de Paris).
Assistant: 当然,翻译后的文本是:这部民法典是按罗马法形式修订的,有一些修订延用来自法兰西北部法兰克人当时的巴黎习惯法(英语:Custom of Paris in New France)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
May you, lords, tie him up with a rope.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
我现在要断长蛇之腰,诸君为我用一根绳子绑缚他。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The Partition of India in 1947 was along religious lines, with the Republic of India emerging with a Hindu majority.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
1947年的印巴分离是沿着宗教界线分割,出现了一个印度教徒占多数的印度共和国。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
There are now fewer than 500.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
现数量已经不足500条。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Warshaw also believes that Atari's downfall was more a result of their business practices—including alleged block booking of poorly selling games with successful ones when dealing with distributors—than any specific failed games.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
华肖也认为,比起其他失败的游戏公司,雅达利的覆灭,更多是他们业务惯例的结果,如和分销商达成交易时,将优秀的游戏跟销量欠佳的游戏一起捆绑销售。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The British Band was reduced to roughly 500 people by this time, including about 150 warriors.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:当时不列颠团的人数不到500人,其中包含约150名战士。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: According to theories that predict proton decay, the stellar remnants left behind will disappear, leaving behind only black holes, which themselves eventually disappear as they emit Hawking radiation.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 根据预测质子衰变的理论,恒星残余物将会消失,剩下的将会只是黑洞,而黑洞亦会因放出霍金辐射而慢慢消失。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
This sudden sharp rise in the city's population caused a large demand for housing development, and many previously outlying villages and forests became engulfed into the greater metropolitan area of Istanbul.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这一突然大幅度的人口增长为房产开发创造了巨大的需求,许多先前位于外沿的村庄和森林被并入城市版图中。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Neptunium is fissionable, and could theoretically be used as fuel in a fast neutron reactor or a nuclear weapon, with a critical mass of around 60 kilograms.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:镎可进行核裂变,理论上可用作快中子反应炉或核武器的燃料,其临界质量大约为60公斤。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In children, this can interfere with neurological development.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
这对于儿童可影响神经系统的发育。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Previously, the gun underwent a firing demonstration with special operations elements at Camp Roberts, California.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
此前,该枪曾在加利福尼亚州罗伯茨营(英语:Camp Roberts, California)进行过一次有着特种作战要素的射击演示。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The Fermat prize was created in 1989 and is awarded once every two years in Toulouse by the Institut de Mathématiques de Toulouse.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
本奖在1989年创立,每两年由图卢兹数学院在图卢兹颁发一次。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: The site covers television and focuses on English-language shows made or broadcast in Australia, Canada, Ireland, Japan, New Zealand, the United States and the United Kingdom.
Assistant: 该站涵盖电视信息,主要关注在美国、英国、加拿大、澳大利亚、新西兰、爱尔兰和日本制作或播放的英文节目。
User: It was an honour to be with him.
Assistant: 我本人也为能与他相识感到荣幸。
User: This completes both of their outer shells making them stable.
Assistant: 这两点又保证了它们成功的固定在人体身上。
User: After his trial, he wrote that the shooting was "the greatest love offering in the history of the world", and did not indicate any regrets at the time.
Assistant: 审判结束后他写道,这次枪击是“世界历史上最伟大的爱情表白”,并且没有表现出有任何的悔恨。
User: The rules concerning when children must go to bed are also made according to age group.
Assistant: 还根据年龄组规定儿童上床睡觉时间。
User: It was subsequently observed and catalogued by James Dunlop and Sir John Herschel whose instruments could resolve it into individual stars.
Assistant: 它随后也被詹姆士·丹露帕和约翰·赫歇尔观测和收录至星表内,它们的仪器可以将恒星解析出来。
User: In 2016, PM-International AG signed a strategic collaboration agreement with the Luxembourg Institute of Science and Technology (LIST), a research and technology organization that develops advanced technologies and delivers innovative products and services to industry and society.
Assistant: 2016年,PM-International AG与卢森堡科学技术研究院(LIST)签署战略合作协议,该研究院是一家科研技术机构,为产业及社会专事开发先进技术、提供创新产品。
User: Some powders and activated charcoal insoles, such as odor eaters, have been developed with the purpose of preventing foot odor by keeping the feet dry.
Assistant: 物理疗法:一些粉末和活性炭鞋垫已经开发出来,目的是通过保持脚部干燥来防止脚臭。
User: Alfonso also moved the capital from Pravia, where Silo had located it, to Oviedo, the city of his father's founding and his birth.
Assistant: 阿方索还将首都从希罗选定的普拉维亚迁往奥维耶多,也就是他父亲所建立的城市以及他的出生地。
User: However, they won only two seats.
Assistant: 前进党仅得2席。
User: Sometimes these were positioned with their backs to the battle so as not to get unduly excited.
Assistant: 有时这些部队被安排背对战斗以使他们不会受到过分刺激。
User: According to the European Telecommunications Standards Institute's (ETSI) intellectual property rights (IPR) database, about 50 companies have declared, as of March 2012, holding essential patents covering the LTE standard.
Assistant: 根据欧洲电信标准协会(European Telecommunications Standards Institute,ETSI)知识产权库,至2012年3月,有约50 家企业已宣布拥有LTE标准中的必要专利。
User: The theatre has 250 permanent members of staff, and operates across 6 stages.
Assistant: 剧院有250名长期员工,在6个演厅里演出。
User: The Angels and Devils are required to form pairs as part of their education, each of which will have to deal with a human being, known as Earthly Ones, and help them choose between the right and wrong way in life without being discovered.
Assistant: 为六年二班学生沙知代的好友,生前和沙知代约定其中一方身故时要协助对方复活,后死于交通事故,其遗骨被沙知代作为泥人复活术的媒介。
User: In 1904, a storm washed away part of Steel Pier and many engineers stated that it could not be rebuilt but Bader and his company accepted the challenge to rebuild it.
Assistant: 1904年,一场风暴冲毁了钢铁码头的一部分,而许多的工程师表示它不能够重建,但巴德和他的公司接受了重建它的挑战。
User: Radio waves used for broadcasting and other communication experience the same effect.
Assistant: 无线电波用于广播和其他的通讯传输时也具有相同的效果。
User: On May 5, 2015, the film was pushed back again, to March 18, 2016.
Assistant: 2015年5月5日,电影又被延期至2016年3月18日。
User: On March 7, 2014, an App titled "Alien Ride" was put up on Apple's App Store which contained a secret folder with 11 hidden objects and a countdown ending March 10 at 6:30EST.
Assistant: 2014年3月7日,一个名为《Alien Ride》的应用程序在iOS的App Store上架,其内容包含了一个含有11会隐藏物件的秘密资料夹及一个在北美东部标准时间3月10日早上6:30会归零的倒数计时器。
User: Because of her adventures, she often gets into trouble.
Assistant: 因为他的一意孤行,常给自己带来麻烦。
User: He was an avid table tennis player and had hoped to become a professional player.
Assistant: 凶手是一个乒乓球爱好者,曾经想成为一名职业选手。
User: He has authored more than 550 articles, 85 book chapters and reviews, and five books, including two seminal works, Magnetism and the Chemical Bond (1963) and Les oxydes des metaux de transition (1973).
Assistant: 他撰写了550多篇文章,85本书的章节和评论,五本书,其中包括两个开创性著作,Magnetism and the Chemical Bond (1963) 和 Les oxydes des metaux de transition (1973)。
User: After the Romanian Revolution of 1989, which resulted in the fall of Communism, Romania was left with one of the largest, most dense and most frequently used railway networks in Europe; but at the same time having relatively outdated infrastructure.
Assistant: 1989年罗马尼亚革命的爆发直接导致了共产主义的垮台,前任政权留下了欧洲其中一个最大、最密集和最频繁使用的铁路网络,但同时也拥有相对过时的基础设施。
User: Lennart Carleson (professor, Sweden): for outstanding achievements in mathematics.
Assistant: 里纳特·卡尔松教授(瑞典):在数学上的杰出成就。
User: She believed if the team continued to improve, they could eventually qualify for the 2014 Winter Olympics.
Assistant: 近藤表示,如果球队继续提高,有望入围2014年冬季奥林匹克运动会冰球比赛。
User: Powerful strikes to the heavy bag are not recommended for inexperienced, or younger athletes (<18 female, <21 male), as risk of sprain, strain, or bone-plate damage may adversely affect bone structures.
Assistant: 对于缺乏经验或年轻运动员(小于18岁的女性或小于21岁的男性),不建议对重包进行强力打击,因为扭伤,拉伤或骨板损伤的风险可能会对骨骼结构产生不利影响。
User: Geothermal energy is produced by tapping into the thermal energy created and stored within the earth.
Assistant: 地热能是通过开发地球内部产生和储存的热能而生产的。
User: Unlike the mortality rate in men – which began declining more than 20 years ago, women's lung cancer mortality rates have risen over the last decades, and are just recently beginning to stabilize.
Assistant: 和20多年前就开始下降的男性肺癌死亡率相比,女性的肺癌死亡率在过去数十年来不断上升,最近才趋于稳定。
User: On board for Enterprise's maiden voyage in January 1962, McCain gained visibility with the captain and shipboard publicity that fellow sailors and aviators attributed to his famous last name.
Assistant: 1962年1月,企业号航母展开处女航,麦凯恩的姓氏引起舰长注意,还成为船上其他官兵眼里的名人。
User: Along with posters, the Nazis produced a number of films and books to spread their beliefs.
Assistant: 除了宣传画外,纳粹还创作了很多电影和书籍,以传播他们的信仰。
User: TAMs are officially requested by the respective national government and are conducted by a team of experts.
Assistant: 技术咨询访问来自于各个国家政府的官方要求,并由专家团队指导进行。
User: Four were captured.
Assistant: 受追封从四位。
User: Shortly after World War II, which began in 1939 and ended in 1945, large quantities of Chinese began arriving in Nicaragua, but during the 1979 Sandinista revolution, many fled to nearby Honduras, Costa Rica, and the United States.
Assistant: 第二次世界大战(1939-1945)结束后不久,大量华人开始抵达尼加拉瓜,但是在1979年的桑迪诺党人革命期间,许多人又逃到了附近的洪都拉斯、哥斯达黎加,以及美国。
User: If the pain is severe and lasts for more than six weeks, surgery may be an option.
Assistant: 如果疼痛持续六周以上或是变的过于剧烈,也许应该考虑进行手术。
User: Traditionally, its residents were shoemakers.
Assistant: 传统上,其居民为鞋匠。
User: A Japan-exclusive PlayStation 3 port was released in 2009 as well.
Assistant: 日本独占PlayStation 3移植版也于2009年发行。
User: The Social Security tax is not an income tax.
Assistant: 地价税是一种不动产税制。
User: Their own nutrient uptake reduces nutrient available to algae.
Assistant: 它们自身的营养摄取降低了藻类可用的营养。
User: By early 1973, inflation had risen 800% under Allende's presidency.
Assistant: 至1973年初期,在阿连德的任期内,通货膨胀率高达800%。
User: Because she was born on Christmas Day, she also celebrates an "official birthday" on 25 June, following the example of Paddington Bear.
Assistant: 由于她在圣诞节那天出生,像柏灵顿熊一样,蒂朵在每年的6月25日还要过一个“官方生日”。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: 241 is the larger of the twin primes (239, 241).
Assistant: 第17对孪生质数,为(239、 241)。
User: In 1943, during the Vichy regime, Laplanche joined the French Resistance, and was active in Paris and Bourgogne.
Assistant: 1943年维系政府执政期间,拉普朗什加入了法国抵抗组织,并且活跃在巴黎和勃良第。
User: Oh My Goddess!
Assistant: 女神大人!
User: Like its predecessor the MP-444, the 445 features a frame made from super strong thermosetting plastic material.
Assistant: 就像像它的前辈MP-444,瓦良格具有由强大的热固性塑料制成的底把。
User: Many army, corps, and divisional commanders were sacked: most were imprisoned or sent to labor camps; others were executed.
Assistant: 许多集团军级、军级和师级指挥官被解职,多数被拘禁或送入劳改营,其他人被处死。
User: The staunchly Catholic King Philip II of Spain sought to model himself after King Solomon.
Assistant: 西班牙国王菲利浦二世致力于效法所罗门王。
User: Qantas' kangaroo logo was first used on the "Kangaroo Route", begun in 1944, from Sydney to Karachi, where BOAC crews took over for the rest of the journey to the UK.
Assistant: 澳航的袋鼠标志在1944年启用,最早使用的是悉尼到卡拉奇的“袋鼠航线”,英国海外航空运营从卡拉奇到英国的剩余航段。
User: Past and ongoing research continues to elucidate the many biological functions of sulfatide and their many implications as well as the pathology that has been associated with sulfatide.
Assistant: 过往及正在进行的研究将继续阐明脑硫脂的多种生物学功能及其众多的影响,且在病理学上已相关联到脑硫脂。
User: Hunting and fishing were not always cooperative efforts, but the Iroquois generally did better in parties than as individuals.
Assistant: 打猎和捕鱼并非总是以团队进行,不过易洛魁人独自行动的成果不如团队协作。
User: A year later he declares himself as Emperor Napoleon III, ending the Second Republic.
Assistant: 之后,他宣称自己是拿破仑三世皇帝,法兰西第二共和结束,第二帝国开始。
User: They discover his dead body frozen in the ice of the river.
Assistant: 如今,她被冷冻在冰层内的尸体被发现。
User: Modern rail transport systems first appeared in England in the 1820s.
Assistant: 现代的铁路运输系统是在1820年代于英国第一次出现。
User: Stewards showed them to their cabins, and First Class passengers were personally greeted by Captain Smith.
Assistant: 服务员会带领他们到各自的套房或客房,而船长史密斯则亲自迎接头等舱乘客。
User: Although both SJS and TEN can also be caused by infections, they are most often adverse effects of medications.
Assistant: 虽然SJS和TEN都能由感染造成,他们最常都是药物的不良反应。
User: Guggenheim told a steward, "We've dressed in our best, and are prepared to go down like gentlemen.
Assistant: 古根海姆告诉一位服务员:“我们已经准备好了,就算沉没也要像个绅士那样。
User: However, when asked how they would vote if Britain renegotiated the terms of its membership of the EU, and the UK Government stated that British interests had been satisfactorily protected, more than 50% indicated that they would vote for Britain to stay in.
Assistant: 不过,当被问到如果英国与欧盟重新议定英国作为欧盟成员国的条件,而英国的利益得到保障时,超过50%的人表示他们会支持英国留在欧盟。
User: DRIVER: R340.52 or higher.
Assistant: 驱动程序:R340.52或更高。
User: ARINC 633 is the air-ground protocol for ACARS and IP networks used for AOC data exchanges between aircraft and the ground.
Assistant: ARINC 633是ACARS和IP网络的空中协议,用于飞机与地面之间的AOC数据交换。
User: A fluorescent indicator-displacement molecular imprinting sensor was developed for discriminating saccharides.
Assistant: 一种荧光指示剂 - 位移分子印迹传感器已经被开发用于区分糖类。
User: His parents, Ronald Milton MacFarlane and Ann Perry (née Sager), were born in Newburyport, Massachusetts.
Assistant: 他的父母Ann Perry Sager 与 Ronald Milton MacFarlane来自于马萨诸塞州的Newburyport。
User: Derek Cooper, 88, British broadcaster (The Food Programme) and food journalist, Parkinson's disease.
Assistant: 德瑞克·库珀(Derek Cooper),88岁,英国电台节目主持人及食品新闻工作者,柏金逊症。
User: Some of the named trains had already existed for some years before creation of the TEE network and were simply newly designated as Trans-Europe Expresses in 1957 or later.
Assistant: 一些命名列车在此前便已存在,只是在1957年全欧快车确立后升级为新类别。
User: Except for one year as a professor at Osaka University, he stayed in Minnesota until 1960.
Assistant: 他有一年往大阪大学担任教授,其余时间一直留在明尼苏达大学,直到1960年。
User: The American Statistical Association named its Wilks Memorial Award in his honor.
Assistant: 美国统计协会以他的名字命名统计学奖项威尔克斯纪念奖,表彰他的卓越贡献。
User: For example, the Diplomatic Protection Group and Counter Terrorism Command.
Assistant: 团结贩盐武装队伍,抗击元军。
User: Another historian, David Fitzpatrick notes that, "The guerrilla fighters... were vastly outnumbered by the forces of the Crown... the success of the Irish Volunteers in surviving so long is therefore noteworthy" (Bartlett, Military History of Ireland, pp. 406).
Assistant: 另一位历史学家大卫·菲茨帕特里克(David Fitzpatrick)写道:“游击战士们......经常数量上不及英军......因此爱尔兰志愿军存活了如此之久是引人瞩目的。
User: His friendship with Lennie helps sustain his dream of a better future.
Assistant: 他们之间的友谊维持着雷尼对未来的美好梦想。
User: The company leased two Boeing 737-500s to replace its old Soviet planes, and in 1996, after obtaining two more Fokker 50s, it was able to retire the Soviet fleet entirely.
Assistant: 在1995年,爱沙尼亚航空租借两架波音737 - 500s ,以取代旧的苏联飞机,并在1996年获得两架福克F50飞机,苏联的机队可说是全部“退休”。
User: They began a romance that she ended the following year after Kennedy told her he could never marry her because of his political ambitions.
Assistant: 他们开始了一段罗曼史,在第二年,肯尼迪告诉她,由于他的政治野心,他不能和她结婚。
User: Many aspects of modernist design still persist within the mainstream of contemporary architecture, though previous dogmatism has given way to a more playful use of decoration, historical quotation, and spatial drama.
Assistant: 当代主流建筑仍然保留着现代主义设计的许多方面,尽管以前的许多成规已经让位于更加随兴的装饰、复古和空间的戏剧感。
User: After the conclusion of the exercises, the Heimatflotte was reorganized as the Aktive Schlachtflotte (Active Battle Fleet), and Koester replaced Prince Heinrich as the fleet commander; he transferred his flag from Kaiser Friedrich III to Kaiser Wilhelm II.
Assistant: 演习结束后,练习舰队被重组为“活动舰队(Aktive Schlachtflotte)”,而克斯特亦接替海因里希亲王成为舰队司令;他将自己的旗帜从德皇腓特烈三世号转移至德皇威廉二世号。
User: By the end of the day the Allied artillery once again reduced the intensity of its fire.
Assistant: 晚间,联合台风警报中心再度将其降格为热带风暴。
User: In the first letter, Rilke respectfully declines to review or criticize Kappus' poetry, advising the younger Kappus that "Nobody can advise you and help you, nobody.
Assistant: 在第一封信当中,里尔克拒绝评论或批评卡普斯的诗作,而告诉他“没人能给你建议,没有任何人。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: His song, "Machi DiDi", which featured Andrew rapping in reverse, was a promoted single, while the album itself reached platinum status in Taiwan.
Assistant: 他的歌曲“Machi DiDi”是Andrew推荐的单曲,而专辑本身在台湾达到了白金级别。
User: Constructing such a system would make such a civilization a Type II Kardashev civilization.
Assistant: 建造这样一个系统意味着该文明已经到达卡尔达肖夫II类文明。
User: The goals of the association are to cultivate the science of jurisprudence; to promote reform in the law; to facilitate the administration of justice, and to elevate the standards of integrity, honor, professional skill, and courtesy in the legal profession.
Assistant: 该公会的目标是培养法学的科学;;促进法律的改革;促进司法第行政效率的提升,以及提高法律专业的诚信、荣誉、专业技能与礼节等之标准。
User: Cumulative preferred stock—If the dividend is not paid, it will accumulate for future payment.
Assistant: 可累积优先股(cumulative preferred stock):如果没有支付股利,则股利将累积至未来支付。
User: In its report on the CCS technology, IPCC projects that more than 99% of carbon dioxide which is stored through geologic sequestration is likely to stay in place for more than 1000 years.
Assistant: 在其关于CCS的技术报告,IPCC预测超过99%以地质封存存储的二氧化碳很有可能会在原处逗留超过1000年。
User: We were terribly excited and I was fantastically naïve, because when you fall in love with a project, you assume that everyone else will be in love with it as well.
Assistant: 我们都非常兴奋,我很想象中地单纯,因为当你爱上一个项目,你会假定所有人都会爱上它。
User: Amidst massive public controversy, he ruthlessly sold off 90 obsolete and small ships and put a further 64 into reserve, describing them as "too weak to fight and too slow to run away", and "a miser's hoard of useless junk".
Assistant: 他在一片批评之中无情地售出90艘旧战舰、小战舰,又将另外64艘类似的战舰封存,称它们“太弱不能打仗,太慢不能逃走”,“吝啬鬼囤积的无用垃圾”。
User: Many natural language processing applications, like question answering (QA), information extraction (IE), summarization, multi-document summarization, and evaluation of machine translation (MT) systems, need to recognize that a particular target meaning can be inferred from different text variants.
Assistant: 许多自然语言处理的应用程序一样,问答(QA)的信息抽取(IE)的(多文档)汇总和机器翻译(MT)的评价,需要这种可变性现象的一个模型,为了一个特殊目标意思可以从不同的文本变形被推断。
User: If over generations, white mice became more frequent and gray mice less frequent, then the color of the fur in this population of mice would be evolving.
Assistant: 如果经过数代之后,原本罕见的白老鼠变得常见了,就可以说这些老鼠的毛色部分发生了进化。
User: Some of the 134 Union casualties were caused by torpedoes, a name for crude land mines that were used only rarely in the war.
Assistant: 134人的联邦军伤亡中有些人是被torpedo所伤(一种粗制的地雷名称,很少在此战争中使用)。
User: In need of a new secure headquarters, the Justice League moved into an orbiting satellite headquarters in Justice League of America #78 (February 1970).
Assistant: 正义联盟成立后需要一个新的安全总部,《正义联盟》#78(1970年)正义联盟搬进卫星作为基地。
User: The systems engineering process is a discovery process that is quite unlike a manufacturing process.
Assistant: 系统工程流程是一种发现的过程,与制造流程显著不同。
User: Natural replicators have all or most of their design from nonhuman sources.
Assistant: 所有或者大部分天然自我复制者都具有非人类的起源。
User: In 1949, the genetic transmission was determined by E. A. Beet and J. V. Neel.
Assistant: 1949年,此病的遗传现象被E. A. Beet和J. V. Neel所确认 。
User: The remnants of Agni moved along the Somalian coastline until dissipating on December 5.
Assistant: 之后阿耆尼的残余继续沿着索马里的海岸线移动,直到12月5日才消散。
User: In contrast, the new e-learning places increased emphasis on social learning and use of social software such as blogs, wikis and podcast.
Assistant: 相对新的e-learning环境更加强调社交化的学习以及使用社交软件,例如博客、维基、播客、3D虚拟世界。
User: 1 U.S. dollar was worth 4.5 litai and decreased to about 4.2 a couple of weeks later.
Assistant: 1美元值4.5立特,几周后降到了4.2立特。
User: Lecturer (Lektor): Lecturers work in upper secondary school and high schools, from 8th grade up to the third year of high school.
Assistant: 讲师(挪威语Lektor): 讲师于初中以及高中授课,从初中八年级到高中三年级。
User: For example, there are problems that can be solved with n2 time but not n time.
Assistant: 举例:必然存在问题是图灵机可以用n2的时间解决,但是不能用n的时间解决。
User: In The Development of the Komnenian Army 1081–1180, he stresses the wisdom of John's approach to warfare, which focused on sieges rather than risking pitched battles.
Assistant: 科穆宁王朝的军队从1081-1180年的发展过程中,他强调正是由于约翰的战争注重于围城战而不是有风险的对战。
User: Sinatra was 55 at the time and since the character of Harry Callahan was originally written as a man in his mid-to-late 50s (and Eastwood was then only 41), Sinatra fit the character profile.
Assistant: 辛纳屈在当时已经55岁,由于哈利·卡拉汉的角色是在50年代中后期写成的(当时的伊斯威特已41岁),所以辛纳屈很符合角色的设定。
User: The Norwegian forces were taken by surprise, and were not in battle order.
Assistant: 挪威军队因此感到意外,并没有处于战斗状态。
User: It entailed signing a five-year contract that bound the labors physically to specific planters and their estates, and subjected them to physical and financial penalties whenever any contractual conditions were broken.
Assistant: 这需要签订一项五年合同,将劳动力的活动限定在特定的种植者和他们的庄园,如违反合同的任何条文,0对他们进行身体和经济处罚。
User: The Qur'an states, "There is no (permission) to force (anyone into following this) way of life.
Assistant: 《文始经》说:“圣人终不能出道以示人。
User: Using these coefficients gives the Taylor polynomial of f.
Assistant: 利用这些系数,可以得到f的泰勒多项式。
User: Although PALGN called the DMW system a "handy tool", they also felt it was the game's weakest point.
Assistant: 虽然PALGN将DWM系统称为“简便的工具”,但同时认为这是游戏的最大弱点。
User: They recruit Kara member Youngji, After School's Lizzy, G.NA and 4minute's So-hyun.
Assistant: 他们招募了Kara的成员龄智、After School成员Lizzy、G.NA以及4minute成员昭贤。
User: Latte macchiato (Italian pronunciation: ) is a coffee beverage; the name literally means stained milk.
Assistant: 拿铁玛琪雅朵(意大利语:latte macchiato, 意大利语发音:) 是一种咖啡饮料,字面含义是“玷污的牛奶”。
User: 3rd century The Crisis of the Third Century (234–284), a period of political instability.
Assistant: 234年—284年,三世纪危机,一段无政府状态的时期。
User: In the eastern Mediterranean the Sahara extends to the southern shore of the Mediterranean, with the exception of the northern fringe of the peninsula of Cyrenaica in Libya, which has a dry Mediterranean climate.
Assistant: 撒哈拉沙漠延伸到东地中海的南岸,仅利比亚的昔兰尼加半岛的北部边缘属于地中海气候。
User: Man Ray directed a number of influential avant-garde short films, known as Cinéma Pur.
Assistant: 曼·雷曾导演过很多先锋派短片,是纯粹电影运动的一部分。
User: Kovacs led the overall direction of the organization and the Firefox web browser.
Assistant: 科瓦克斯领导该组织和Firefox浏览器的整体方向。
User: A field theory tends to be expressed mathematically by using Lagrangians.
Assistant: 一个场论倾向于在数学上用拉格朗日量来表达。
User: From its initial involvement in the "Old China Trade", the firm expanded into other countries including Great Britain, Australia and New Zealand.
Assistant: 该公司开始时在广州参与“旧中国贸易”,后来扩展到其他国家,包括英国, 澳大利亚和新西兰。
User: Which is also known by name "Hand of God".
Assistant: 他也被认为是上帝之(左)手。
User: During the ghetto liquidation action which began on 20 August 1942 approximately 20,000-21,000 Jews were led to awaiting Holocaust trains and sent to Treblinka extermination camp.
Assistant: 在1942年8月20日开始的隔都清场行动中,约有20,000~21,000名犹太人被大屠杀列车送往特雷布林卡灭绝营。
User: Commercial trading and exchanges between Europe and the Ottoman Empire reinforced the Jewish community.
Assistant: 欧洲和奥斯曼帝国之间的商业贸易和交流加强了犹太社区。
User: Algorithms for these problems include the basic brute-force search (also called "naïve" or "uninformed" search), and a variety of heuristics that try to exploit partial knowledge about the structure of this space, such as linear relaxation, constraint generation, and constraint propagation.
Assistant: 针对这些问题的算法包括基本的强力搜索(也称为“天真”或“非信息”搜索)以及尝试利用关于该空间结构的部分知识的各种启发式算法,如线性松弛,约束生成,和约束传播。
User: Pentatonix subsequently re-released a deluxe version of PTXmas on November 18, 2013 with two new tracks, "Little Drummer Boy" and "Go Tell It On The Mountain".
Assistant: 2013年11月18日,他们紧接推出了PTXMas豪华版,除上碟原有歌曲外,还收录两首"Little Drummer Boy"和"Go Tell It On The Mountain"两首新曲 。
User: Apollos University's programs are offered worldwide through an online, distance learning methodology designed to meet the needs of the global student.
Assistant: 阿波罗大学的课程是通过网上及远程学习方法向全球提供教学及学习,满足全球学生在远程学习的需求。
User: With effect from 1 April 1986 “Regional Council Rates” was introduced to replace the General Rates and to provide the main source of finance for the newly established Regional Council and were payable in the Regional Council area (i.e. the New Territories).
Assistant: 自1986年4月1日起,区域市政局管辖范围(即新界区)内开征“区域市政局差饷”,以取代一般差饷,并为当时新成立的区域市政局提供主要财政来源。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: The entire route is designated as a Blue Star Memorial Highway to recognize those in the United States armed forces.
Assistant: 整个1号公路的标示名称为“蓝星纪念公路(Blue Star Memorial Highway)”以纪念美国军队的贡献。
User: In 1775, Adams became head of the Board of War and Ordnance, charged with keeping an accurate record of the officers in the army and their ranks, the disposition of troops throughout the colonies, and ammunition.
Assistant: 1775年,亚当斯成为了战争与军械委员会的主席,负责准确记录军队中的军官及其军衔、整个殖民地的军队部署和弹药。
User: Spores are not only airborne, but are also carried by insects and other arthropods in the soil.
Assistant: 病菌孢子不仅可借由空气传播,也可以经由昆虫和土壤中的节肢动物携带传播。
User: Market trends are classified as secular, primary and secondary for long, medium and short time frames.
Assistant: 市场趋势 被归类为长期、初期和间接的长期、中期和短期的时间框架。
User: According to Time magazine, the Republican Party leaders in the Western U.S. felt that while there remained a significant number of Nixon loyalists in the party, the majority believed that Nixon should step down as quickly as possible.
Assistant: 《时代》杂志援引共和党西部领导的观点,感觉党内仍有人支持尼克松,但大多数人认为尼克松应尽快下台。
User: Collins' VII Corps were quite disheartened to meet fierce enemy artillery fire, which they expected to have been suppressed by the bombing.
Assistant: 柯林斯的第7军在相当沮丧下应付敌人的猛烈炮火,他们估计抵抗将被轰炸压制。
User: In 1973 and 1974, the communities of Langenordnach, Schwärzenbach und Waldau were added to the amalgamation.
Assistant: 1973年和1974年,Langenordnach, Schwärzenbach 和 Waldau 也加入进来。
User: If energy use grows too rapidly, renewable energy development will chase a receding target.
Assistant: 如果能源使用的增长速度过快,可再生能源的发展将追赶后退的目标。
User: From 1920 to 1923 he was chairman of the "National Union of Turkistan".
Assistant: 1920年至1923年他是“土耳其斯坦国家联盟”之主席。
User: Among these controls were one-way streets, closures, half-closures, traffic circles, and a liberal use of stop signs.
Assistant: 这些控制手段包括单向道路、封闭、半封闭街道、交通转盘以及广泛使用停车路标 。
User: Each molybdenum has local octahedral symmetry and two chlorides bridge between the molybdenum centers.
Assistant: 每个钼具有local八面体对称,在两个钼之间由两个氯桥连接。
User: I began to resent that, even though I basically felt the same way, because I still thought they weren't going about it in the right way.
Assistant: 我开始对此感到痛恨,尽管基本上我有相同的感觉,因为我仍然认为他们的方式并不正确。
User: Huygens knew the eminent Polish astronomer Johannes Hevelius, and gave him the manuscript copy.
Assistant: 惠更斯认识杰出的波兰天文学家约翰·赫维留,并给他了一份手稿复制本。
User: Therefore, German ammunition could be used in captured Russian arms, but not vice versa.
Assistant: 有趣的是,德国的枪弹能够用在法国的手枪上,但却不能反之亦然。
User: In 1920, the American chemist Richard Chace Tolman further developed Rice's idea of the critical increment.
Assistant: 1920年,美国化学家Richard Chase Tolman(英语:Richard Chase Tolman)进一步发展了Rice关于临界增量的概念。
User: She wants to go away with Golaud.
Assistant: 但她同意跟戈洛走。
User: The houses were mostly constructed between 1910 and 1917.
Assistant: 这些房屋大部分是在1910到1917年之间建成的。
User: However, practitioners of different fields and techniques tend to conventionally use different quantities drawn from the list above.
Assistant: 然而,不同领域的从业人员,在技术上倾向使用上面清单中传统的不同数量。
User: As previously stated, in 2008 alone, NCD's were the cause of 63% of deaths worldwide; a number that is expected to rise considerably in the near future if measures are not taken.
Assistant: 如前所述,2008年慢性病(NCDs)死亡人数占全世界死亡人数的63%,如果不采取措施,预计不久后这一数字还将有所上升。
User: The framework contains all the elements for building an application such as: extensive input support for mouse, keyboard, TUIO, and OS-specific multitouch events, a graphic library using only OpenGL ES 2, and based on Vertex Buffer Object and shaders, a wide range of widgets that support multitouch, an intermediate language (Kv) used to easily design custom widgets.
Assistant: 其架构包括所有建造应用程序的元素,例如: 支援许多种输入,例如鼠标,键盘、触控式使用者界面(TUIO)和特定操作系统的多重触控事件, 只采用OpenGL ES 2的图形函式库,且根基于向量缓冲物件(Vertex Buffer Object)和着色器, 支援多点触控的庞大控件, 一个中间语言(Kv)用来简化客制控件的设计。
User: The title song's video featuring Katrina Kaif and sung by Aditi Singh Sharma was unveiled on 14 November 2013.
Assistant: 主题曲录影带由卡特里娜·卡芙主演,阿迪提·辛格·夏尔马(Aditi Singh Sharma)演唱,于2013年11月14日发布。
User: It sent more than 4,300 pictures from six cameras to waiting scientists and engineers.
Assistant: 从他的六架照相机总共发送超过4,300张影像给守候着的科学家与工程师。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: During the following debate the party first distanced itself from the Social Democrats, but after being criticised internally for that too, returned to an oppositional role.
Assistant: 在随后的辩论中,该党第一次疏离社民党,但再次引起党内批评,又重新回到反对党角色。
User: In terms of gender, males were more likely to become crime victims than were females, with 79% percent of all murder victims being male.
Assistant: 对不同性别的人的分析发现,男人更有可能成为犯罪件的受害者,79%的谋杀案的受害者为男性。
User: In 1963 she left for Paris to finish her degree in biology which was awarded in 1964.
Assistant: 1963年她前往巴黎完成生物学的学位,并在1964年获颁证书。
User: A sex museum is a museum that displays erotic art, historical sexual aids, and documents on the history of erotica.
Assistant: 性博物馆(英语:sex museum)是一种展示情色艺术(erotic art),历史上的性玩具,以及情色历史文件的博物馆。
User: As of 2009, it is also suspected to be the burial place of Cleopatra VII and Mark Antony.
Assistant: 根据2009年的研究,阿布西尔可能是克丽奥佩脱拉七世和马克·安东尼埋葬地点。
User: On the left wall is the funeral monument of Teresa Tognoli Canale (1807) and on the right wall the funeral monument by Lorenzo Ottoni (1658–1736) of Silvio Cavalleri († 1717), private secretary to the popes Innocent XII and Clement XI.
Assistant: 左边的墙上是Teresa Tognoli Canale 的墓碑(1807年),在右墙上是Lorenzo Ottoni(1658-1736)创作,教宗依诺增爵十二世和克雷芒十一世的私人秘书Silvio Cavalleri的墓碑(†1717)。
User: The Vignerons indépendants de France (VIF) (English: Independent winemakers of France) is a viticultural trade association based in Paris that promotes and assists small and independent winemakers within France, similar to the British Society of Independent Brewers(SIBA).
Assistant: 法国独立酒庄协会(Vignerons indépendants de France 简称VIF) 是一个位于巴黎的葡萄栽培的行业协会,旨在促进和帮助法国小的和独立的酒庄,类似英国独立啤酒商协会(Society of Independent Brewers)。
User: They appeared in more significant cameo roles in Rob Marshall's film-adaptation of Nine.
Assistant: 他们还曾在罗伯·马歇尔(Rob Marshall)的改编电影《九》(Nine)中出演较为重要的客串角色。
User: The 1982 Citizenship Law further restricted Burmese citizenship for Burmese Chinese (as it stratified citizenship into three categories: full, associate, and naturalized) and severely limited Burmese Chinese, especially those without full citizenship and those holding FRCs, from attending professional tertiary schools, including medical, engineering, agricultural and economics institutions.
Assistant: 1982年《公民法》进一步限制了缅甸华人缅甸公民身份(将公民分为三类:普通公民,准公民和归化公民),严格限制特别是没有完全公民身份的和持有外侨证的华人接受包括医疗、工程、农业和经济在内的高等教育。
User: Everyone has occasion to doubt and question beliefs, their own or those of others, with more or less success and without any theory of what they are doing.
Assistant: 每个人都在某种情境下会在对他们在做的事并没有任何理论认识的情况下质疑自己或他人的信仰并伴随着或多或少的成功。
User: Based on incomplete survival data, the MeST was reported as 14.2 months and the time to tumor progression was 5.8 months.
Assistant: 根据不完整的生存率数据统计,所报道的平均生存时间为14.2个月,肿瘤进展时间为5.8个月。
User: The method is named for Alonzo Church, who first encoded data in the lambda calculus this way.
Assistant: 方法得名于阿隆佐·邱奇,他首先以这种方法把数据编码到lambda演算中。
User: The Cadillac Gage company also intended to use the solenoid trigger equipped fixed machine gun version of the Stoner 63 weapon system, but this was dropped after tests showed the smaller caliber cartridge to be unsuited to this role.
Assistant: 凯迪拉克盖奇公司还打算利用配备电磁扳机的固定版本斯通纳63武器系统,但测试显示,小口径枪弹不合这个角色。
User: In 2001, Sriram Raghavan and Hector Garcia-Molina (Stanford Computer Science Department, Stanford University) presented an architectural model for a hidden-Web crawler that used key terms provided by users or collected from the query interfaces to query a Web form and crawl the Deep Web content.
Assistant: 2001年,斯利拉姆·拉格哈瓦(Sriram Raghavan)和赫克托·加西亚·莫利纳(Hector Garcia-Molina)发明了一个从用户请求界面表格收集关键词的深网抓取模型并且抓取深网资源。
User: 2003 – A car bomb explodes in the Indonesian capital of Jakarta outside the Marriott Hotel killing 12 and injuring 150.
Assistant: 2003年:印尼雅加达的万豪酒店发生自杀式汽车炸弹爆炸(英语:2003 Marriott Hotel bombing),共造成至少12人死亡,150人受伤。
User: Major racially and ethnically structured institutions include slavery, segregation, Native American reservations, Native American boarding schools, immigration and naturalization law, and internment camps.
Assistant: 以种族主义和民族主义为导向制度架构主要包括奴隶制,与印第安人的战争,美国原住民保留地,对原住民的隔离,专门的寄宿学校,以及集中营。
User: In 1997 two elderly speakers remained, but now the language is extinct, with the ethnic group assimilated into the Chukchi (Fortescue 2005: 1).
Assistant: 1997年,两位老人依然能够使用,但现在该语言已经灭绝,克列克人已融入楚科奇人的族群圈里(Fortescue 2005: 1)。
User: There are many vineyards in the area.
Assistant: 在该地区有很多葡萄园。
User: Her first live concert DVD Thank You My Teens was released on November 14, 2007, which contained footage of her second live concert tour.
Assistant: 而她的演唱会DVD《Thank You My Teens(英语:Thank You My Teens)》于2007年11月14日发行,当中包括了她的第二次巡回音乐会的片段。
User: On 24 December, three weeks later than the original target sailing date, the Aurora finally sailed for the Antarctic, arriving off Ross Island on 16 January 1915.
Assistant: 12月24号,即在原定起航日期的三周后,极光号终于开始向南极进发并于1915年1月16号到达罗斯岛附近海域。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
During the 1990s, creating a non-neutral Internet was technically infeasible.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在互联网的早期,产生一个非中立的互联网在技术上是不可行的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: According to Chester A. Crocker, smart power "involves the strategic use of diplomacy, persuasion, capacity building, and the projection of power and influence in ways that are cost-effective and have political and social legitimacy" – essentially the engagement of both military force and all forms of diplomacy.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
根据 Chester Crocker(英语:Chester A. Crocker),巧实力“牵涉到外交、游说、斡旋、示威、影响等有效率又合于情理法的策略运用”,换言之,巧实力是所有军事和外交手段双管齐下、软硬兼施的策略能力。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
It was revived in 1998 with a renewed and very different look.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
1998年,张咪重出,以一种时尚、靓丽的全新形象出现在人们面前。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
HD 49674 b is an extrasolar planet located approximately 134 light-years away in the constellation of Auriga, orbiting the star HD 49674.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: HD 49674 b是一颗距离地球约134光年的系外行星,位于御夫座,母恒星是 HD 49674。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Places named after her include Africa's largest lake, Victoria Falls, the capitals of British Columbia (Victoria) and Saskatchewan (Regina), and two Australian states (Victoria and Queensland).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:以她名字命名的地方包括塞舌尔群岛的首都、非洲最大的湖、维多利亚瀑布、加拿大不列颠哥伦比亚的首府、萨斯卡切温(女王)、澳大利亚的两个州(维多利亚州和昆士兰州)、香港维多利亚港等。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The first bomb, which went off in the city's commercial district near a public plaza and crowded food markets, killed twelve people and injured 47; a Baluch separatist group, the United Baloch Army, claimed responsibility.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
第一次爆炸发生在一个商业区附近的公共广场和食品市场,12人死亡,47人受伤,肇事者是俾路支的分离主义团体。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
McCay conferred with the American Historical Society in 1912, and announced plans for "the presentation of pictures showing the great monsters that used to inhabit the earth".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1912年,麦凯和美国历史学会商谈后,宣布了“展现曾占据地球的大怪物”的计划。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The station was opened in 1854 with the commissioning of the Bavarian Ludwig Western Railway (Ludwigs-West-Bahn]) on what was then a green field.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 火车总站是在1854年随着路德维希西部铁路(德语:Ludwigs-West-Bahn)的建成通车而在当时的“绿色原野(grünen Wiese)”上投入运营。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Ever since the city of Mosul fell to ISIL forces on 10 June 2014, the United States and the Iraqi Government had been planning to retake the city.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 自从2014年6月10日摩苏尔失陷后,美国和伊拉克政府即计划收回该城。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: By the evening of 17 July, Polish troops were near Agugliano, and the following morning they took Offagna.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
到了7月17日晚上波兰军队迫近Agugiano,并于翌日早上攻占奥法尼亚。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:January 3 – Construction of the Brooklyn Bridge begins.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1月3日——布鲁克林大桥的建筑工程开始。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
A few men escaped; Captain Christopher Milner of the Rifle Brigade, spent the rest of the day on the run and crossed back into British lines after dark.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 有几个人比如步枪旅的军功十字章获得者Christopher Milner上尉拔腿狂奔了一天于天黑前回到英军那儿。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Unit strength was 959.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
即959部队。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: They were much less economically developed than Malaya, and their local political leaderships were too weak to demand independence.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 相较于马来亚,这些地区的经济发展落后得多,当地的政治领袖过于软弱,而未寻求独立。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The 2004 laureate Zaha Hadid was the first female prize winner.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2004年获奖者萨哈·哈帝是第一位女性得主。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
According to Wistrich, "a third of all critical resolutions passed by Human Rights Commission during the past forty years have been directed exclusively at Israel.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 威斯特里奇研究指出:“在过去的四十年中,联合国人权理事会(前身为人权委员会)通过的重要决议中的三分之一都是针对以色列的。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:William Huskisson PC (11 March 1770 – 15 September 1830) was a British statesman, financier, and Member of Parliament for several constituencies, including Liverpool.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
威廉·赫斯基森 PC(William Huskisson;1770年3月11日-1830年9月15日)或译威廉·霍金深,是一位英国政客,曾担任包括利物浦在内的多个地区的国会议员以及下议院领袖。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Several theoretical contacts have been proposed, but the earliest physical evidence comes from the Norse or Vikings.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
虽然有人提出了一些理论,但我们找到的最早的实物证据来自诺斯人或者维京人的。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
However, in this case, care must be taken to account for the fact that multiplication may not be commutative.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
不过,在此情况下,必须小心考虑其乘法可能是不可交换的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The Indian Calendar.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
源于印度历书。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Although the cryptographic construction that is used is based on the MD5 hash function, collision attacks were in 2004 generally believed to not affect applications where the plaintext (i.e. password) is not known.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:虽然所使用的密码结构是基于MD5杂凑函数的,在2004年,通常认为冲突攻击不会影响明文(如密码)未被得知的应用。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
When outbreaks cause an unusually high proportion of cases in a population, community, or region, they are called epidemics.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
当疾病爆发导致一个人群、社区或地区中有反常的高比例患病者时,这一疾病就称为流行病;如果疾病传播到世界范围则称为瘟疫。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
After the war he moved to the United States and became an insurance executive with the New York Life Insurance Company.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
战争结束后,他到美国,成为纽约人寿保险公司行政人员。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
On Monday 17 September, police learned the identities of the girl and her father, who had flown from Auckland two days prior to the abandonment.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
9月17日星期一,警方查明了小女孩的身份,并且得知她的父亲于抛弃女儿的两天前从奥克兰飞抵墨尔本。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Start of Reign of Terror.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:恐怖统治开始。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Pilger has won Britain's Journalist of the Year Award in 1967 and 1979.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
皮尔格在1967年和1979年赢得了英国年度新闻记者奖。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In its extreme the Golden Liberty has been criticized as being responsible for "civil wars and invasions, national weakness, irresolution, and poverty of spirit".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在贵族民主制的尽头,它被批评,并为“内战与外族的入侵,国力虚弱,不决断和精神的贫乏”负责。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The war shifted the balance of power in Central Europe and marked the rise of the Polish–Lithuanian union as the dominant power in the region.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:这场战争改变了东欧的权力平衡,并标志着波兰立陶宛联邦作为该地区主导力量的兴起。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
For example, an invitation in Mail can automatically be added as a Calendar event.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
例如,在邮件应用中发出的邀请将被自动添加为日历事件。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Improving effectiveness and efficiency.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
改善稳定性及效能。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
YouTube Tone Damli feat.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
配音员为松下美由纪。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
At the House Judiciary Committee hearing, there was concern among some observers that the set of speakers who testified lacked technical expertise.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在众议院司法委员会的听证会中,有一些观察员担心该组证人缺乏技术知识。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Meissen porcelain was the first high-quality porcelain to be produced outside of the Orient.
Assistant: 迈森瓷器是第一批在东方以外烧造的高品质的瓷器。
User: Now imagine that the experiment is repeated, this time with only a few molecules, perhaps ten, in a very small container.
Assistant: 现在我们重复上面的实验,但这次我们用一个非常小的、只能容纳几个分子(大概10个)的容器。
User: They all lack the active camouflage mentioned in the novels.
Assistant: 他念念不忘《新约》的福音所阐明的德行教条。
User: Manganiello is a fan of the Pittsburgh Steelers and the Wests Tigers.
Assistant: 曼格尼洛本身是匹兹堡钢人和西老虎(英语:Wests Tigers)的粉丝。
User: On April 19, 2013, Scorsese indicated that he would begin production on Silence in 2014.
Assistant: 在2013年4月19日,史高西斯表明他将在2014年开始在《沉默》的制作。
User: Direct flights to Singapore are planned for the near future.
Assistant: 计划在不久的将来开通直达新加坡的航班。
User: His company, founded on 17 June 1909, became the first British public company to build aircraft.
Assistant: 他的公司成立于1909年6月17日,成为了英国首家公开上市的航空企业。
User: On May 7, shooting of the film was spotted around El Centro; a milk factory was used as the abandoned date factory which insurgents close in on from all directions at the climax of the film.
Assistant: 5月7日,电影在埃尔森特罗周围拍摄时被发现;牛奶工厂用于当作废弃的椰枣工厂,叛军在电影的高潮时自四面八方逼近。
User: In February 1214, John campaigned in Aquitaine and Poitou with Eleanor, as well as his queen and Prince Richard, against Alix, hoping to get Breton support and establish Eleanor as his puppet duchess; his ambition was dashed in his defeat at the Battle of Roche-au-Moine.
Assistant: 1214年2月,约翰带着埃莉诺、王后和理查王子讨伐阿基坦和普瓦图,对抗阿丽斯,希望得到布列塔尼支持,立埃莉诺为傀儡女公爵;但在德拉罗歇-奥-穆瓦纳战役战败后,他的雄心遭到破灭。
User: Catherine asks Jim to get into her car, saying she has something to tell him.
Assistant: 凯瑟琳让吉姆上了自己的车,她说她有事情要告诉他。
User: In 1918, the Mongolian government set up a printing office for printing law codes and Buddhist texts, and Sükhbaatar was transferred there.
Assistant: 1918年,蒙古政府成立了一个印刷所,印刷法律和佛教典籍,苏赫巴托尔被派到该所任职。
User: Their high luminosity and low surface gravity means they are rapidly losing mass.
Assistant: 它们的高亮度和低表面重力,意味着它们正在迅速地失去质量。
User: The Online Oxford English Dictionary indicates use of the phrase in a March 1964 New Statesman article.
Assistant: 线上牛津英语词典表示在 1964年3月的新政治家文章中使用了这个字词。
User: The couple now have a son.
Assistant: 夫妻目前于有一子。
User: The Office of the First Lady is also in charge of all social and ceremonial events of the White House, and is a branch of the Executive Office of the President.
Assistant: 第一夫人办公室也负责白宫的所有的社交和礼仪活动,是美国总统行政办公室的一部分。
User: This increased his confidence.
Assistant: 这使他的信心大受强化。
User: Similarly, Hooley argued that Political Animals and Animal Politics was "less of a work in the emerging field of animal politics than it is a collection of essays in the field of environmental politics".
Assistant: Hooley也同样认为《政治动物学和动物政治学》与其说是一部动物政治新兴领域的著作,不如说是一部环境政治学的论文集著。
User: The next day, Will asks Louisa to watch a film with subtitles with him, and she accepts.
Assistant: 翌日,威尔要求露伊莎跟他一起看一部带有字幕的电影,她接受这提议。
User: The only city in Afghanistan with over a million residents is its capital, Kabul.
Assistant: 阿富汗只有首都喀布尔一个城市人口超过一百万。
User: The indictment was of major legal significance and was the first time that sexual assaults were investigated for the purpose of prosecution under the rubric of torture and enslavement as a crime against humanity.
Assistant: 起诉书具有十分重要的法律作用,这是第一次在折磨和奴役的框架下,性骚扰被调查以用于起诉其犯反人类罪。
User: The second leg of the tour started on 3 October 2007, now promoting new music from the EP.
Assistant: 2007年10月3日,乐团巡回来到了第二站,现在则在宣传新 EP。
User: CentOS previously referred to Red Hat as the "Upstream Vendor", or more formally as a "Prominent North American Enterprise Linux vendor".
Assistant: CentOS以前称红帽公司为“上游供应商”,或是更精确的“著名的北美企业级Linux供应商”。
User: On the same date the station name was changed to West Ruislip (for Ickenham).
Assistant: 同日站名改为“(伊肯纳姆的)西莱斯里普”(West Ruislip (for Ickenham))。
User: Richard Lewis Arnowitt (May 3, 1928 – June 12, 2014) was an American physicist known for his contributions to theoretical particle physics and to general relativity.
Assistant: 理查德·刘易斯·阿诺维特(英语:Richard Lewis Arnowitt,1928年5月3日-2014年6月12日),美国物理学家,对理论粒子物理学和广义相对论做出了贡献。
User: Peace movements emerged in Japan and in 1954 they converged to form a unified "Japanese Council Against Atomic and Hydrogen Bombs".
Assistant: 1954年,他们聚集起来组成一个“日本反原子弹和氢弹委员会”。
User: Establishing itself as an inter-city railway, the Caledonian set about securing territory by leasing other authorised or newly built lines, and fierce competition developed with other, larger Scottish railways, particularly the North British Railway and the Glasgow and South Western Railway.
Assistant: 作为一家致力于拓展城际铁路网的公司,加里东铁路局通过出租旗下线路和拓展新线路来确保势力范围的安全,并与其他大型的苏格兰铁路公司,尤其是北不列颠铁路局(英语:North British Railway)和格拉斯哥及西南铁路(英语:Glasgow and South Western Railway)展开了激烈的竞争。
User: The mall has seven zones modeled on international cities, nations and regions, including Amsterdam, Paris, Rome, Venice, Egypt, the Caribbean, and California.
Assistant: 这个购物中心拥有七个世界著名城市为模板的的景区,包括阿姆斯特丹、巴黎、罗马、威尼斯、埃及、加勒比和加利福尼亚州。
User: As of October 2008 it had 28 members in the United States and Canada with a total monthly circulation of about 255,000 copies.
Assistant: 在2008年10月时,该协会在美国和加拿大共有28个组织成员,每月发行街头报纸总量约255,000份。
User: The machine was, however, the first to implement three critical ideas that are still part of every modern computer: Using binary digits to represent all numbers and data Performing all calculations using electronics rather than wheels, ratchets, or mechanical switches Organizing a system in which computation and memory are separated.
Assistant: 然而,这台计算机实现了三个关键思想,这些思想在现代计算机中仍然是一个组成部分: 使用二进制数表示所有的数值和数据 使用电子器件进行所有计算操作,而不是滚轮、棘轮或者机械开关 计算和存储在系统中分离成两部分 另外,这套系统开创了对蓄热式电容内存的使用,今天它仍在DRAM中广泛使用。
User: Many of these women fought, but the majority of the resistance remained in villages, collecting supplies and intelligence.
Assistant: 这些妇女中的许多人进行了战斗,但大部分仍然留在村庄,收集物资和情报。
User: The developers estimate that on one complete circumnavigation of the globe players will see approximately 2% of the game's 750,000 words of textual content.
Assistant: 据游戏开发者估算,玩家在游戏中完成了一次完整的环球旅行后,他们将阅读游戏总文字数750,000词中约2%的内容。
User: The epidemic infected more than 1,700 people and claimed 299 lives.
Assistant: 这场疫症令到超过1,700人受到感染,夺去了299人的性命。
User: Let the welcome train of Wei be to my south, but I will still face east.
Assistant: 你们魏国的队伍面向南方,我自己面向东方就行了。
User: At 53 kg (117 pounds) 60 cm (24 in)x60 cm (24 in) wide and tall and 24 cm (9 in) deep, it is the size and weight of a small chest or an extra-large suitcase filled with electronics.
Assistant: 在53公斤(117磅)60厘米(24)X60厘米(24英寸)宽和高,24厘米(9)深,这使它成为微卫星类别。
User: It is also responsible for financial-economic policy.
Assistant: 他专长于经济财政政策。
User: Concerned about the FDA dispute, Van Andel and DeVos launched a new company, the American Way, (later known as Amway), to use the multi-level marketing system for other household products.
Assistant: 由于担心FDA的争议,Van Andel和DeVos推出了一家新公司American Way(后来称为Amway),将多层次直销系统用于其他家用产品。
User: The training schedule returned to normal for 1913 and 1914, and the summer cruises again went to Norway.
Assistant: 1913年及1914年的训练计划恢复正常,夏季巡航得以再度驶往挪威。
User: The TO each time is held in a different country.
Assistant: 举行地点每年会在不同的国家举行。
User: It's a pity we can't all go the same way instead of suffering goodness knows what".
Assistant: 然而,在没有平静的情况下,享乐是不可能的;在完全平静的时候,则是无论发生什么事情都能够与其为乐”。
User: In popular Malaysian culture, the Emergency has frequently been portrayed as a primarily Malay struggle against the Communists.
Assistant: 在马来西亚的流行文化之中,这场冲突经常被描绘成马来人争取自由的斗争。
User: Neither the place nor the date of his birth are known.
Assistant: 何易于,生卒出生地不详。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Mrs. Duck – A wild duck who lives in the duck pond with the other ducks.
Assistant: 鸭子太太(Mrs. Duck)-一只黄色的野生鸭子,和其他野鸭住在池塘中。
User: People wearing a red hat will not be considered part of the revolutionaries, and therefore will not have oranges thrown at them.
Assistant: 若有人载红帽子,表示不是革命份子的一员,其他人不会向他丢柳橙。
User: The government does not appear to be systematically examining Internet content, as this seems to be technically impractical.
Assistant: 但政府并不会系统地审查网络项目,因为这在技术上来说是不现实的。
User: The couple had only one child, Princess Anna Beatrice (19 October 1848 in Gries, Bolzano – 8 July 1849 in Modena).
Assistant: 他们只有一个孩子安妮·碧翠丝公主(1848年10月19日生于博尔察诺的格里斯 - 1849年7月8日卒于摩德纳)。
User: The original Iguanodon tooth is held at Te Papa Tongarewa, the national museum of New Zealand in Wellington, although it is not on display.
Assistant: 禽龙的最初牙齿目前位在新西兰威灵顿的新西兰国家博物馆,但并没有被展出。
User: In 1961, China was producing one third of its total oil production from oil shale.
Assistant: 1961年,中国的页岩油产量占世界总产量的三分之一。
User: They love to create beauty instead.
Assistant: 喜欢将“美丽”挂在嘴边。
User: Dignidad Rebelde.
Assistant: 个性叛逆。
User: Heidegger does not engage in speculation about whether being after death is possible.
Assistant: 海德格尔并不是在猜测死后是否有可能存在。
User: Gray attempted to assert his archiepiscopal authority over Scotland, which not only resisted by the Scots but by the Archbishops of Canterbury.
Assistant: 格雷试图维护他在苏格兰的大主教权威,这不仅遭到苏格兰人的抵制,还受到坎特伯雷大主教的反对。
User: It was decided to develop a new lightweight carbine that can fit the requirements of various Indian security forces units.
Assistant: 委员会决定改为研制一枝全新的轻型卡宾枪,以适合各种印度安全部队的要求。
User: Shortly after its introduction, the P90 was adopted and used in service with the Belgian special forces group in the 1991 Gulf War.
Assistant: P90的首次实战纪录是比利时的特种部队用于1991年的海湾战争。
User: These new images offer fresh insight into the origins and evolution of the universe.
Assistant: 而这些新影像让人类得以洞察宇宙的起源与演变。
User: In 1993, Jagger performed it in New York city during his only show promoting his solo album Wandering Spirit.
Assistant: 但是米克·贾格尔1993年在纽约宣传他的专辑Wandering Spirit的个人演出上表演过它。
User: The advertising and publishing group was responsible for printing and distributing telephone books, selling advertising, and operating online electronic directories.
Assistant: 广告和出版部门负责印刷和发行电话簿,销售广告,以及运营在线电子目录。
User: Subsequently, in 1884, together with some of his associates, he established a Mystical Order which he called the Ordre Martiniste or the Martinist Order.
Assistant: 随后,昂柯斯和他的一些同伴于1884年建立了一个密契主义团体,此团体就是马丁教派门徒会。
User: Permanent members China and Russia had reservations about the no-fly zone, including the practicalities of enforcing such a zone and concerns about the use of force when other means had not been exhausted, but had noted requests by the Arab League and the "special situation" in Libya and therefore abstained.
Assistant: 常任理事国中国和俄罗斯对禁飞区有所保留,包括质疑设立禁飞区的实用性,亦考虑到使用武力前还未有使用所有其他手段,但注意到阿拉伯联盟提交的请求和利比亚的“特殊局势”,因此弃权。
User: IGN noted that all "100+ hours" of the game are enjoyable despite the dated visuals and clunky presentation.
Assistant: IGN称累计“100+小时”的游戏时间令人得到乐趣,尽管游戏的视觉效果过时而粗陋。
User: G38 fired two torpedoes into the ship, and two minutes later she disappeared below the waves.
Assistant: G38号向该舰发射了两枚鱼雷,两分钟后,它便消失在浪底。
User: His biographers mostly follow the same contemporary newspaper evidence in saying that he was born on 1 May 1769, the day before he was baptised.
Assistant: 大多数传记作者以当时的报纸为证据,认为他在1769年5月1日出生,这是他受洗的日期。
User: In spite of the war and surrounding turbulence, Mrvica entered in, and won, his first major competition in Zagreb in 1993.
Assistant: 不管战争和动乱多么可怕,马克西姆依然在1993年在萨格勒布参加了他的钢琴生涯中第一个比赛并胜出。
User: Haiti has constantly been plagued with low levels of living conditions, with many Haitians moving into the capital city of Port-au-Prince in a bid to escape poverty in the more rural areas of the country.
Assistant: 海地一直不断被低水平生活条件困扰,许多海地人迁入首都太子港,企图摆脱贫困。
User: Szczecin's city plan resembles that of Paris, mostly because Szczecin was rebuilt in the 1880s according to a design by Georges-Eugène Haussmann, who had redesigned Paris under Napoléon III.
Assistant: 原因是,什切青(像巴黎一样)都是在1880年代由Georges-Eugène Haussmann设计重建的(拿破仑三世时期主持巴黎的重新设计的建筑师)。
User: Dharavi exports goods around the world.
Assistant: 达拉维生产的商品出口到全球各地。
User: Macrocosm and microcosm refers to a vision of cosmos where the part (microcosm) reflects the whole (macrocosm) and vice versa.
Assistant: 宏观与微观(Macrocosm and microcosm,或译为大宇宙与小宇宙)是指宇宙的视野,其中局部(微观)能够反映出整体(宏观)而且反之亦然。
User: One Puritan leader, John Winthrop, metaphorically expressed this idea as a "City upon a Hill"—that the Puritan community of New England should serve as a model community for the rest of the world.
Assistant: 清教徒领袖之一,约翰·温梭普(John Winthrop),将此理念表述于其岭上之都(City on a Hill)的修辞隐喻中─即新英格兰的清教徒社会须成为世上其他国家之模范社区。
User: Freedom of religion – Section 116 creates a freedom of religion, by prohibiting the Commonwealth (but not the states) from making "any law for establishing any religion, or for imposing any religious observance, or for prohibiting the free exercise of any religion".
Assistant: 此明言的自由是: 宗教自由 – 第116条设立宗教自由,即禁止联邦(但不影响各州)订立法律“立任何宗教为国教、进行强制宗教仪式、或禁止某一宗教的自由行使”,并且联邦不得在公职上进行宗教歧视。
User: The headquarters are located on the grounds of the old Royal Observatory where the main building, offices, national library for astronomy and computer facilities are housed.
Assistant: 总部设于老旧的皇家天文台的主楼,因为天文学的国家图书馆和电脑设施、办公室、主建物等都在那儿。
User: It is common that at a small platform outside the temple people seek justice from the Goddess.
Assistant: 妙文法师圆寂之后,寺众建塔供奉宝集寺外侧。
User: He said I would become his personal driver.
Assistant: 他的导师认为他应该成为职业赛车手。
User: The Federal Republic strongly condemns these criminal acts.
Assistant: 德意志联邦共和国强烈谴责这些犯罪行为。
User: Yet the Convention did not overlook the peasants.
Assistant: 然而,它并没有忽视农民。
User: That same year, his novel Snowbound was awarded the French Grand Prix de Littérature Policière.
Assistant: 同年,《暗店街》获法国龚古尔文学奖。
User: Text encoding uses a markup language to tag the structure and other features of a text to facilitate processing by computers.
Assistant: 文字编码(Text encoding)使用一种标记语言来标记一篇文字的结构和其他特征,以方便计算机进行处理。
User: When the Syrian civil war reached the Kurdish areas of North Syria in 2012, President of Kurdistan Region Masoud Barzani gathered the various Kurdish factions of Syria in Erbil to unite them against Syrian President Bashar al-Assad.
Assistant: 当叙利亚内战的战事在2012年蔓延至叙利亚北部的库尔德地区时,库尔德斯坦总统马苏德·巴尔扎尼在库尔德斯坦首府埃尔比勒聚集叙利亚各个库尔德派系,将他们联合起来反抗叙利亚的巴沙尔·阿萨德政权。
User: Rick and Morty: Virtual Rick-ality is a virtual reality game compatible with HTC Vive, PlayStation VR and Oculus Rift developed by Owlchemy Labs and published by Adult Swim Games for Microsoft Windows on April 20, 2017.
Assistant: 《瑞克和莫蒂:虚拟瑞境》(英语:Rick and Morty: Virtual Rick-ality)是款支持HTC Vive和Oculus Rift的虚拟现实游戏,由Owlchemy Labs开发并于2017年4月20日由Adult Swim Games发行到Microsoft Windows。
User: Merrick's group of managers decided that he should go on tour in Continental Europe, with the hope that authorities there would be more lenient.
Assistant: 梅里克的经理人决定该去欧洲大陆旅行,但愿那里能够更宽容。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: A single cider, Bulmers, dominates sales in Ireland: owned by C&C and produced in Clonmel, County Tipperary, Bulmers has a connected history to the British Bulmers cider brand up until 1949.
Assistant: 单一品牌的果酒Bulmers占据了爱尔兰的销售市场,该品牌属于C&C公司,由位于蒂伯雷利的柯南梅尔有限公司生产,直到1949年为止,爱尔兰的Bulmers与英国Bulmers果酒一直有着历史渊源。
User: Although 19 destroyers and 38 submarines were still operational, their use was limited by the lack of fuel.
Assistant: 另外,虽然日本尚有19艘驱逐舰和38艘潜艇仍保有作战能力,但是军舰仍然受到缺乏燃料的限制而无法使用。
User: It also marked Netflix' first major acting award.
Assistant: 这也是Netfix获得的首个主要表演类奖项。
User: A given visual type can be used for more screens and for different depths.
Assistant: 一个给定的视觉类型可用于更多的萤幕和各种不同的色彩深度。
User: However, he was not allowed to present the evidence to McCoy, whose defense team was relying on an insanity defense based on paranoid schizophrenia.
Assistant: 然而,他不被允许向麦考伊出示证据,麦考伊辩方团队根据偏狂型精神分裂症坚持精神障碍辩护。
User: Tom shows Summer his favorite spot in the city, which overlooks a number of buildings he likes, though the view is somewhat spoiled by parking lots.
Assistant: Tom带Summer去了洛杉矶他最喜欢的地方——一个可以俯瞰众多高楼的平台,尽管视线所及充斥着不少停车场。
User: Thermo-Electrical Cooking Made Easy, published in March 1907, is therefore the world's first cookbook for electric stoves.
Assistant: 《电热煮食变得简单》(英语:Thermo-Electrical Cooking Made Easy)于1907年3月出版,是世界上第一本电炉的食谱。
User: Hadrian's Wall was 80 Roman miles or 117.5 km (73.0 mi) long; its width and height varied according to the construction materials available nearby.
Assistant: 哈德良长城总长80罗马里,即117.5公里(73.0英里);高宽因就近可用来修筑的材料种类的不同而不同。
User: It has a large quantity of Irish and Irish-related material which can be consulted without charge; this includes books, maps, manuscripts, music, newspapers, periodicals and photographs.
Assistant: 爱尔兰国家图书馆是一个参考图书馆,有大量的爱尔兰的和有关爱尔兰的材料,可供免费咨询,乔治包括图书、地图、手稿、音乐、报纸、期刊和照片。
User: The membership fees of this society were fixed low and thus affordable to a more diverse range of citizens than those of many other political clubs at the time, including the Jacobin Club.
Assistant: 这个俱乐部的固定会员费很低,因此比其他许多政治俱乐部,包括雅各宾俱乐部,有更广泛阶层的公民能够负担加入。
User: Nintendo Power said the game's historical significance is its greatest aspect, and noted that "playing Dragon Warrior these days can be a bit of a chore".
Assistant: 《任天堂力量》称游戏的历史性意义是其最重要的一面,它还指出“玩《勇者斗恶龙》的这些日子可称之为繁琐”。
User: Reston's line had not gone unnoticed.
Assistant: 斯特恩斯的讲道并没有被记录下来。
User: AIPAC expressed its support for an "undivided Jerusalem" but also said that relocating the American embassy to Jerusalem would not "prejudge the outcome of the Israeli-Palestinian peace process".
Assistant: 美国以色列公共事务委员会表示支持“不分割的耶路撒冷”,但也表示将美国大使馆迁往耶路撒冷不会“预先判断以色列和巴勒斯坦和平进程的结果”。
User: Eiffel and his structural engineer, Maurice Koechlin, decided to abandon the pier and instead build an iron truss tower.
Assistant: 埃菲尔与手下的结构工程师莫里斯·克什兰(Maurice Koechlin)决定放弃墩头工艺,改用铁桁架塔。
User: Indian goods are brought in Arabian vessels to Aden.
Assistant: 印度的货物由阿拉伯船只带到亚丁。
User: According to John Stephens and Robyn McCallum, a metanarrative "is a global or totalizing cultural narrative schema which orders and explains knowledge and experience" – a story about a story, encompassing and explaining other "little stories" within conceptual models that assemble the "little stories" into a whole.
Assistant: 根据约翰·斯蒂芬斯(John Stephens)和罗宾·麦卡勒姆(Robyn McCallum)的说法,元叙事“是一种全球性或全面化的文化叙事模式 ,它整理并解释知识和经验”——即一个关于故事的故事,包含和解释将“小故事”整合为一体的概念模型中的其他“小故事”。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: "Discussion Nineteen".
Assistant: ” 十九甫有争议。
User: Instead Japan measures poverty based on a "minimum standard of living" calculated using median income, the OECD index and other factors differing from prefecture to prefecture.
Assistant: 相反,日本根据中等收入,经合组织指数和其他不同于县的因素计算出的“最低生活标准”来衡量贫困。
User: For the last years he suffers from Parkinson's disease, nevertheless remains active.
Assistant: 1995年,被诊断出罹患帕金森氏症,但她仍然持续工作。
User: The interior, despite a fire in 1675, has maintained the original basilica plan with a nave and two aisles.
Assistant: 内部虽然在1675年发生火灾,但保持了原来巴西利卡的平面,有一个中殿和两个走道。
User: This would have led to increased absorption of solar energy, thereby compensating for the lower solar output.
Assistant: 这将导致更多的太阳能吸收,从而补偿较低的太阳能量产出。
User: May 18 - "Smiling Buddha" nuclear weapon test by India.
Assistant: 5月18日:印度进行首次核实验——微笑的佛陀。
User: In the book, she claims "While my body was asleep, I think my soul rode on a triangular-shaped UFO and went to Venus...
Assistant: 她说:“当我的身体入睡时,我的灵魂进入了一个三角形的不明飞行物,驶向了金星。
User: His successor was appointed the following day.
Assistant: 他的继任者第二天被任命为首相。
User: It is transparent for wavelengths between 350 and 5200 nanometers.
Assistant: 它可以透过波长为350至5200纳米之间的波。
User: Dare released two albums with Cox – Out of the Silence in 1988 and Blood from Stone in 1991.
Assistant: Dare乐队发行过两张考克斯参与制作的专辑,分别是1988年发行的Out of the Silence以及1991年发行的Blood from Stone。
User: Using statistical regressions, they found that human capital, region, and marital status account for 55 percent of the wage gap difference.
Assistant: 运用统计回归分析后他们发现,这一差异中有55%是由于人力资本、地区差异和婚姻状况造成,还有20%是由黑人和白人在职业分布上的差异导致。
User: Sutcliffe wrote to friends that he was infatuated with Kirchherr, and asked her German friends which colours, films, books and painters she liked.
Assistant: 萨克利夫在写给朋友的信中说到基尔赫让他入迷,并向她的德国朋友询问她喜爱的颜色、电影、书籍和画家都是哪些。
User: An airship training base was created there as well.
Assistant: 一个飞艇训练基地也建在那里。
User: However, for this same reason, co-ordination between players can be difficult to achieve.
Assistant: 由于这个原因,玩家之间的合作就会变得很难完成。
User: The house depicted in the painting is known as the Olson House in Cushing, Maine and is open to the public, operated by the Farnsworth Art Museum.
Assistant: 背景中的房子是缅因州库欣的奥尔森别墅,现由缅因州的法恩斯沃斯艺术馆(Farnsworth Art Museum)负责管理,并对公众开放。
User: A force of 50 fighters out of an initial 150 fighters took part at first, using RPGs, machine guns, and assault rifles.
Assistant: 150名反对派武装中有50人参与了第一波进攻,在进攻中使用了RPG、机枪和自动步枪。
User: In 2005, Ghani gave keynote speeches for meetings including the American Bar Association's International Rule of Law Symposium, the Trans-Atlantic Policy Network, the annual meeting of the Norwegian Government's development staff, CSIS's meeting on UN reform, the UN–OECD–World Bank's meeting on Fragile States and TEDGlobal.
Assistant: 加尼一直致力于成为一位公众演说家,在2005年的时候,他在一系列会议上作了主题演讲,其中包括美国律师协会主办的国际法治研讨会、大西洋两岸政策网络(TPN)、挪威政府开发人员的年度会议、国际战略研究中心(CSIS)针对联合国改革的研讨会议、联合国-经合组织-世界银行针对弱国的研讨会以及全球科技、娱乐及设计大会(TED Global)。
User: He forwarded a list of 109 names, five of whom were council members, along with his wife's name, implicating them all in illegal activities related to the heroin trade.
Assistant: 他列出了包括5个理事会成员和自己的妻子在内的一份109人名单,指证他们全部涉及海洛因贩卖。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Nevertheless, bosonic string theory remains a very useful model to understand many general features of perturbative string theory, and many theoretical difficulties of superstrings can actually already be found in the context of bosonic strings.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
尽管如此,玻色弦理论仍然是了解微扰弦理论的有用工具,并且超弦理论中的一些理论困难之处在玻色弦理论中已然现身。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Rio was only the second city in Latin America to host the Summer Olympics, after Mexico City in 1968, and Brazil was only the second country of the southern hemisphere to host the Olympics, after Australia in 1956 and 2000.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
里约热内卢是继墨西哥城(1968)之后第二个举办奥运会的拉丁美洲城市;此外,巴西也成为继澳大利亚(1956、2000)之后第二个举办奥运会的南半球国家。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
He approached them with a gun, which Hartnell believed to be a .45.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
他拿着枪走近他们,哈特奈尔相信是.45口径。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Editors at IGN ranked Final Fantasy the 11th best game on the NES, calling the game's class system diverse, and praising its convenient use of vehicles as a means of traveling across the world map.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:IGN编辑将《最终幻想》列为第11佳游戏机游戏,称游戏职业系统变化多样,并称赞其以交通工具穿行世界的手段。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:He also served as the French president of the United Nations Security Council between 1952 and 1955.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
他还在1952-1955担任过法籍联合国安全理事会主席(英语:President of the United Nations Security Council)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Often the history of science too is rewritten, being presented as an inevitable process leading up to the current, established framework of thought.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
通常科学史也会被重写,而被表示成一个必然过程,主导现行潮流并确立思想框架。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The insurrection of 31 May – 2 June 1793 marked a significant milestone in the history of the French Revolution.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1793年5月31日- 6月2日的暴动,标志着法国大革命历史上的一个里程碑。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Polymer OLEDs are quite efficient and require a relatively small amount of power for the amount of light produced.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
聚合物OLED是相当有效率的,并且对于光产生的量只需要一个相对较小的的功率。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:He was also significantly influenced by traditional Irish music, which he heard performed weekly by Dennis Day on the Jack Benny radio program.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
而他每周收听的在“杰克·本尼(Jack Benny)”广播频道播放的由丹尼斯·戴(Dennis Day)演奏的传统爱尔兰音乐也对他产生了巨大影响。
User: 将这句话从英文翻译到中文
French Armies of the Thirty Years' War.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 三十年战争法国参战。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
As the mutinies spread, Regensburg was sent to Swinemünde, arriving on 7 November.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
随着叛乱蔓延,雷根斯堡号被发往斯维内明德,并于11月7日抵达。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The conflict was so serious that the Iranian leader stepped in to resolve it.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:冲突的严重程度使伊朗的领导人介入调停。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Despite his feminine appearance and voice, he is in fact a boy who crossdresses like a girl.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:外表和说话的语气就像个男孩子,实际上是女孩子。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Red flags on the lift line guide the pilot during daylight recoveries; lights on the lift line are used for night recoveries.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在白天,利用升力线上的红旗引导飞机回收,夜间则利用升力线上的灯光。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:A short time after that, R. Harrison of London performed the first human vasectomy; however the surgery was not done for sterilization purposes, but to bring about atrophy of the prostate.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
很快的,伦敦的R. Harrison医生进行了第一个人类的输精管切除术,但手术不是为了避孕,而是为了使前列腺萎缩。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Two joint boundary commissions were set up to establish the boundary line in the Northeast (it agreed on one) and in the Northwest (this commission never met and the boundary was settled after the War of 1812).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:设立了两个联合边界委员会,分别确定在东北部(商定一个)和西北部(该委员会从未开会,边界要在1812年战争后才确定)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Nock was also a passionate opponent of war, and what he considered the US government's aggressive foreign policy.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:诺克也强烈反对战争和他所说的美国政府的侵略性外交政策。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:This was the largest percentage of unanimous decisions that the Court had in ten years, since the October 2002 term (when 51% of the decisions handed down were unanimous).
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 自2002年10月的任期以来,这是法最高院十年来全体一致判决的最大比例(51%的判决是全体一致作出的)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: By standardizing the interface of SSDs, operating systems only need one driver to work with all SSDs adhering to the specification.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 若使用标准化的SSD接口,操作系统只需要一个驱动程序就能使用符合规范的所有SSD。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The T.Mi.Z.43 fuze can be fitted to the Teller mine 35, 42 and 43 series.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
T.Mi.Z.43引信主要使用于泰勒地雷35型、42型及43型系列。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In March 1992, Disney Stores closed two Mickey's Kitchens as the restaurants were only breaking even while well received by the customers as the company wanted to focus on overseas expansions.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 迪士尼商店在1992年3月关闭了两间米奇厨房,虽然顾客的评价反应良好,但营收却只能维持平衡,而迪士尼计划专注在海外的扩张,因此决定关闭两间餐厅。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The castle was partially destroyed during the Swedish invasion known as The Deluge in 1655, and then reduced to ruin during the war of the Bar Confederation by the Russians in 1770.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
在1655年,该城堡被瑞典人部分破坏,之后又在俄罗斯人1770年的入侵中沦为废墟。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:It was granted town status in 1925.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:该城在1925年获得城镇地位。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:This unruly mob began to attack and pillage outside the city in search of supplies and food, prompting Alexios to hurriedly ferry the gathering across the Bosporus one week later.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:这群暴民开始在城外为搜寻食物和其他补给品而四下攻击掠夺,这使得皇帝阿历克塞在一周后迅速将平民十字军摆渡过博斯普鲁斯海峡。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
After a difficult first season, PSV released him on loan to Fluminense, before he returned to the Netherlands as regular of the team that won the first Dutch title in 5 years in 1997.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
经过艰难的第一个赛季他被借到富明尼斯,然后他回到荷兰后5年在1997年赢得第一个冠军。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In 1992, when Pet Shop Boys were asked by Derek Jarman to perform at an AIDS charity event at The Haçienda nightclub in Manchester, Chris Lowe of the duo selected "Go West" as the song they would perform.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
在1992年,德里克·加曼让宠物店男孩在曼彻斯特为艾滋病慈善晚会演出,乐团的克里斯·洛选择了“向西行”作为他们的演唱曲目。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: It took four days to re-open one track.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
而轨道也花了四天的时间抢修才勉强重开。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Before actual production began, BioWare created a list of goals to work towards based on feedback from fans, reviewers, and internal people.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在实际制作开始前,BioWare根据粉丝、评测员和内部人员的反馈建立了一系列目标。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: They are not disparate aspects of social work but merely two faces of the same coin to be spent on more and better services for the people who need our help.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他不仅有可供自由支配的时间,收入也比此后相当一段时期丰厚,可以负担两个房间的租金和一名仆役的工资。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Prevention of schizophrenia is difficult as there are no reliable markers for the later development of the disorder.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
精神分裂症是难以预防的,因为没有可靠的迹象可用于鉴定病发的后期阶段 。
User: 将这句话从英文翻译到中文
About 240 absorbers are added during initial core loading.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在最初装料后大约会放入240个吸收剂。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Both the Romans and the Gauls reinterpreted Gallic religious traditions in relation to Roman models, particularly Imperial cult.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 罗马人和高卢人两者都重新诠释了与罗马模式相关的高卢宗教传统,尤其是君主崇拜(英语:Imperial cult (ancient Rome))这一特征。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The Legislature is bicameral, with the Chamber of Deputies (Poslanecká sněmovna) consisting of 200 members and the Senate (Senát) consisting of 81 members.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:捷克议会实行两院制,由众议院(200人)和参议院(81人)组成。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The prize citation reads: "World-class teaching, research and consultancy programme in astronomy and space and planetary science fields.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
授奖词如下:“天文、空间与行星科学领域的世界顶级教学研究与咨询课程。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:One of these (a Mrs. Brake) they killed (tomahawked and scalped) outright and the other (a Mrs. Neff) they took prisoner.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
有获罪,挑带销除旗档者,即古之削属籍也。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: A thorough government survey in 1987 gave a clearer picture: an estimated 33,000 people resided within the Walled City.
Assistant: 政府在1987年做的一个彻底的调查得出更清晰的数据:估计有33,000人在寨城居住。
User: 29 February 2012 – Initial sales commence 29 February 2012 at 06:00 UTC;.
Assistant: 最初的销售开始2012年2月29日06:00 UTC。
User: Section 61 of the Education Act empowers the Minister for Education to regulate schools, including prohibiting students from wearing anything not forming part of an official school uniform.
Assistant: 《教育法令》第61条授权教育部长管制学校,包括禁止学生身穿任何不构成正式校服的一部分的服饰。
User: They divorced in February 1960.
Assistant: 他们在1960年2月离婚。
User: He was also arrested on multiple occasions for charges that included theft, battery, and drug possession, with convictions in 1991, 2013, and 2014.
Assistant: 过去30年,他因被控以偷窃、殴打、藏毒等罪名多次遭到逮捕,并于1991年、2013年和2014年被定罪 。
User: The death of Kurdi and reports that his family had been trying to ultimately reach Canada had an immediate impact on domestic Canadian politics.
Assistant: 库尔迪之死和他的家人一直试图前往加拿大的新闻报道,对加拿大国内政治立即产生了影响。
User: The flooding forced at least 20 to evacuate from their homes, and numerous houses were damaged.
Assistant: 洪水迫使至少20人背离家园,还有许多房屋受损。
User: Factory accessories included extremely rare white Hogue nylon grips, smooth and checkered walnut grips by Herrett, a 5" full sized .45 ACP top half conversion kit and a very few and therefore rare 6" 10mm barrels.
Assistant: 原厂配件包括非常罕见的白色霍格尼龙制握把、赫伯特光滑及方格式核桃木制握把,5英寸全尺寸型.45 ACP口径上半部转换套件和因产量极少而罕见的6英寸10毫米Auto口径枪管。
User: On 12 October 2007 KNAB closed the criminal investigation – no wrongdoing was discovered.
Assistant: 2007年10月12日KNAB终止了刑事调查,没有发现任何他的不法行为。
User: The Australian Republic Movement (ARM) is a non-partisan member-based organisation campaigning for Australia to become an independent republic with an Australian as head of state.
Assistant: 澳大利亚共和运动(英语:Australian Republic Movement)是澳大利亚联邦内一个非党派成员性质的政治团体,其旨在推动澳大利亚成为由澳大利亚人担任国家元首的独立共和制国家。
User: Yves Bonnefoy, 93, French poet.
Assistant: 伊夫·博纳富瓦(法语:Yves Bonnefoy),93岁,法国诗人。
User: From the early modern period onward, this Western-style organizational form gradually spread from the medieval Latin west across the globe, eventually replacing all other higher-learning institutions and becoming the preeminent model for higher education everywhere.
Assistant: 到了近世,这种西式的教育组织开始普及到世界其他地区,基本上取代了其他形式的高等教育机构,形成了现在的大学。
User: According to Colt historian, R.L. Wilson, Colt Pythons have been collected by Elvis Presley and various kings in the traditional sense: "H.M. (His Majesty) Hussein I of Jordan ordered a limited number of Pythons with 4-inch and 6-inch barrels, as gifts to his selected friends.
Assistant: 根据柯特官方历史学家,R.L.威尔逊,蟒蛇亦已经被猫王和传统意义上的各个国王所收集了:“H.M.(英语:His Majesty,意为:陛下)约旦·侯赛因本人下令将数量有限的蟒蛇,尤其是4英寸和6英寸枪管的,作为他选定的礼物,送给他的朋友。
User: Their goal in creating the inventory was to create a set of questions that could be applied towards assessing different types of anxiety.
Assistant: 一般问题求解器的目的是提供了一组核心的过程,可用于不同类型的问题求解。
User: Eleven hundred warehouses with nearly 1.5 square miles (3.9 km2) of enclosed space served freight along with 575 tugboats and 39 active shipyards (perhaps most importantly New York Naval Shipyard founded 1801).
Assistant: 有1100座总面积近1.5平方英里(3.9平方公里)的仓库、575艘拖船及39座船坞(可能是极重要的,于1801年建造的纽约海军船厂)为货运提供服务。
User: 200 Clarendon Street, previously John Hancock Tower and colloquially known as The Hancock, is a 60-story, 790-foot (240 m) skyscraper in Boston.
Assistant: 约翰·汉考克大厦(英语:John Hancock Tower),正式名称为汉考克广场(英语:Hancock Place),在在波士顿当地俗称为汉考克,是一座60层,790英尺(240 M)的摩天大楼。
User: He was a "passable" racquets player and fencer and a competent cricketer but did not do well at the other sports played: hockey, football, rugby and boxing.
Assistant: 作为一名“合格”的击球手、击剑手和板球手,他对曲棍球、足球、橄榄球和拳击等运动却无力施展。
User: Torture of any resident or arbitrary or unlawful deprivation of the life of any resident shall be prohibited.
Assistant: 禁止对居民施行酷刑、任意或非法剥夺居民的生命。
User: The formula is based on the affected individual's TBSA and weight.
Assistant: 该公式是以被灼伤人的体表总面积和重量为基础的。
User: It is a very powerful temple.
Assistant: 这是一座非常有影响力的庙宇。
User: Nikolai Tolstoy has suggested that the present version of the legend may have been influenced by the eleventh century battles of Brian Boru and Máel Sechnaill, while Will Parker has proposed that the branch is distantly related to the Irish tales of Cath Maige Mucrama and Immram Brain as well as the early Arthurian texts The Spoils of Annwfn and How Culhwch won Olwen.
Assistant: 作家尼古拉·托尔斯泰认为,这个传说如今的版本可能受到十一世纪布赖恩·博鲁与Mael Sechnail(布赖恩·博鲁是他的继任者)的战斗的影响;同时Will Parker 则认为这一个分支与爱尔兰的神话——Mag Mucrama的战争(Cath Maige Mucrama)、布兰的航道(Immram Brain)以及早期的亚瑟王故事——劫掠安温(Preiddeu Annwfn)、Culhwch and Olwen有着遥远的联系。
User: Donald became king on the death or deposition of Giric (Giric mac Dúngail), the date of which is not certainly known but usually placed in 889.
Assistant: 唐纳德在吉里思王 (Giric mac Dúngail)死亡或退位后成为皮特克人国王,他即位的时间很不确定,但通常被认为在889年。
User: However, the troop transport carrying the 588th Unit was discovered and sunk by United Nations ships outside Pusan harbor the morning of June 25, destroying the 3rd Battalion.
Assistant: 但在6月25日清晨,装载第588部队的船舰在釜山港外被联合国军队发现并摧毁,第766团3营也成为历史。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.